1# Thai translation of gnome-games. 2# Copyright (C) 2004-2012 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the gnome-games package. 4# 5# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2004-2012. 6# Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2005-2007. 7# Kitt Tientanopajai <kitty@kitty.in.th>, 2006. 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12"POT-Creation-Date: 2018-02-01 00:39+0100\n" 13"PO-Revision-Date: 2012-09-24 17:15+0700\n" 14"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" 15"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" 16"Language: th\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 21 22#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1 23#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../data/four-in-a-row.ui.h:1 24#: ../src/main.h:5 25msgid "Four-in-a-row" 26msgstr "แถวเรียงสี่" 27 28#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2 29#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2 30msgid "Make lines of the same color to win" 31msgstr "เอาชนะด้วยการสร้างแถวสีเดียว" 32 33#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:3 34msgid "" 35"A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four " 36"of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from " 37"building a line of his or her own. A line can be horizontal, vertical or " 38"diagonal. The first player to connect four in a row is the winner!" 39msgstr "" 40 41#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:4 42msgid "" 43"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, " 44"you can always ask for a hint." 45msgstr "" 46 47#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:5 48msgid "The GNOME Project" 49msgstr "" 50 51#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3 52msgid "game;strategy;logic;" 53msgstr "" 54 55#: ../data/four-in-a-row.ui.h:2 56#, fuzzy 57msgid "Undo your most recent move" 58msgstr "ระดับล่าสุดของผู้ใช้" 59 60#: ../data/four-in-a-row.ui.h:3 61msgid "_Hint" 62msgstr "บอกใ_บ้" 63 64#: ../data/four-in-a-row.ui.h:4 65#, fuzzy 66msgid "Receive a hint for your next move" 67msgstr "ขอคำใบ้สำหรับตานี้" 68 69#: ../data/four-in-a-row.ui.h:5 70#, fuzzy 71msgid "_Start Over" 72msgstr "เ_ริ่ม" 73 74#: ../data/four-in-a-row.ui.h:6 75msgid "Start a new game" 76msgstr "เปิดเกมใหม่" 77 78#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1 79#, fuzzy 80msgid "Opponent" 81msgstr "ผู้เล่นคอมพิวเตอร์" 82 83#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2 84msgid "" 85"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer " 86"player." 87msgstr "ศูนย์หมายถึงมนุษย์; หนึ่งถึงสามหมายถึงระดับผู้เล่นที่เป็นคอมพิวเตอร์" 88 89#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3 90msgid "Theme ID" 91msgstr "หมายเลขชุดตกแต่ง" 92 93#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4 94msgid "A number specifying the preferred theme." 95msgstr "ตัวเลขระบุชุดตกแต่งที่เลือก" 96 97#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5 98msgid "Sound" 99msgstr "เสียง" 100 101#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6 102msgid "Whether or not to play event sounds." 103msgstr "กำหนดว่าจะเล่นเสียงของเหตุการณ์ต่างๆ หรือไม่" 104 105#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:247 106msgid "Move left" 107msgstr "เลื่อนซ้าย" 108 109#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8 110msgid "Key press to move left." 111msgstr "ปุ่มกดเพื่อเลื่อนซ้าย" 112 113#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:248 114msgid "Move right" 115msgstr "เลื่อนขวา" 116 117#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10 118msgid "Key press to move right." 119msgstr "ปุ่มกดเพื่อเลื่อนขวา" 120 121#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:249 122msgid "Drop marble" 123msgstr "ปล่อยลูกแก้ว" 124 125#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12 126msgid "Key press to drop a marble." 127msgstr "ปุ่มกดเพื่อปล่อยลูกแก้ว" 128 129#: ../src/games-controls.c:105 130#, fuzzy 131msgid "This key is already in use." 132msgstr "ชื่อผู้ใช้นี้ถูกใช้ไปแล้ว" 133 134#: ../src/games-controls.c:326 135msgid "Unknown Command" 136msgstr "คำสั่งไม่รู้จัก" 137 138#: ../src/gfx.c:247 139#, c-format 140msgid "" 141"Unable to load image:\n" 142"%s" 143msgstr "" 144"ไม่สามารถโหลดรูปภาพ:\n" 145"%s" 146 147#: ../src/main.c:476 148#, fuzzy 149msgid "It’s a draw!" 150msgstr "เสมอกัน!" 151 152#: ../src/main.c:484 153msgid "You win!" 154msgstr "คุณชนะ!" 155 156#: ../src/main.c:486 ../src/main.c:502 157msgid "Your Turn" 158msgstr "" 159 160#: ../src/main.c:489 161msgid "I win!" 162msgstr "ผมชนะ!" 163 164#: ../src/main.c:491 ../src/main.c:590 165msgid "I’m Thinking…" 166msgstr "" 167 168#: ../src/main.c:603 169#, c-format 170msgid "Hint: Column %d" 171msgstr "บอกใบ้: คอลัมน์ %d" 172 173#: ../src/main.c:631 ../src/main.c:635 174msgid "You:" 175msgstr "คุณ:" 176 177#: ../src/main.c:632 ../src/main.c:634 178msgid "Me:" 179msgstr "ผม:" 180 181#: ../src/main.c:680 182msgid "Scores" 183msgstr "สถิติ" 184 185#: ../src/main.c:721 186msgid "Drawn:" 187msgstr "เสมอ:" 188 189#: ../src/main.c:762 190#, fuzzy 191msgid "Connect four in a row to win." 192msgstr "เรียงลูกบอลสี่ลูกให้เป็นแถว" 193 194#: ../src/main.c:765 195msgid "translator-credits" 196msgstr "" 197"Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" 198"Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>\n" 199"Kitt Tientanopajai <kitty@kitty.in.th>" 200 201#: ../src/main.c:1130 202msgid "_Scores" 203msgstr "_คะแนน" 204 205#: ../src/main.c:1131 206msgid "_Preferences" 207msgstr "_ปรับแต่ง" 208 209#: ../src/main.c:1134 210msgid "_Help" 211msgstr "_วิธีใช้" 212 213#: ../src/main.c:1135 214msgid "_About" 215msgstr "เ_กี่ยวกับ" 216 217#: ../src/main.c:1136 218msgid "_Quit" 219msgstr "_ออก" 220 221#: ../src/prefs.c:171 222msgid "Preferences" 223msgstr "ปรับแต่ง" 224 225#: ../src/prefs.c:193 226msgid "Game" 227msgstr "เกม" 228 229#: ../src/prefs.c:196 230msgid "Opponent:" 231msgstr "" 232 233#: ../src/prefs.c:207 234msgid "Human" 235msgstr "มนุษย์" 236 237#: ../src/prefs.c:211 238msgid "Level one" 239msgstr "ระดับที่หนึ่ง" 240 241#: ../src/prefs.c:215 242msgid "Level two" 243msgstr "ระดับที่สอง" 244 245#: ../src/prefs.c:219 246msgid "Level three" 247msgstr "ระดับที่สาม" 248 249#: ../src/prefs.c:225 250msgid "_Theme:" 251msgstr "_ชุดตกแต่ง:" 252 253#: ../src/prefs.c:238 254msgid "E_nable sounds" 255msgstr "เปิดเ_สียง" 256 257#. keyboard tab 258#: ../src/prefs.c:243 259msgid "Keyboard Controls" 260msgstr "ปุ่มควบคุม" 261 262#: ../src/theme.c:40 263msgid "High Contrast" 264msgstr "ขาวกับดำ" 265 266#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53 267msgid "Circle" 268msgstr "วงกลม" 269 270#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53 271msgid "Cross" 272msgstr "กากบาท" 273 274#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54 275#, fuzzy 276msgid "Circle wins!" 277msgstr "วงกลม" 278 279#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54 280#, fuzzy 281msgid "Cross wins!" 282msgstr "%s ชนะ!" 283 284#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55 285msgid "Circle’s turn" 286msgstr "" 287 288#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55 289msgid "Cross’s turn" 290msgstr "" 291 292#: ../src/theme.c:49 293msgid "High Contrast Inverse" 294msgstr "ขาวกับดำ กลับสี" 295 296#: ../src/theme.c:58 297msgid "Red and Green Marbles" 298msgstr "" 299 300#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:71 ../src/theme.c:80 301msgid "Red" 302msgstr "แดง" 303 304#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:80 305msgid "Green" 306msgstr "เขียว" 307 308#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:81 309#, fuzzy 310msgid "Red wins!" 311msgstr "%s ชนะ!" 312 313#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:81 314#, fuzzy 315msgid "Green wins!" 316msgstr "%s ชนะ!" 317 318#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:82 319msgid "Red’s turn" 320msgstr "" 321 322#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:82 323msgid "Green’s turn" 324msgstr "" 325 326#: ../src/theme.c:67 327#, fuzzy 328msgid "Blue and Red Marbles" 329msgstr "ลูกกวาด" 330 331#: ../src/theme.c:71 332msgid "Blue" 333msgstr "น้ำเงิน" 334 335#: ../src/theme.c:72 336#, fuzzy 337msgid "Blue wins!" 338msgstr "ฝ่ายดำชนะ" 339 340#: ../src/theme.c:73 341msgid "Blue’s turn" 342msgstr "" 343 344#: ../src/theme.c:76 345#, fuzzy 346msgid "Stars and Rings" 347msgstr "กำลังเริ่ม %s" 348