1# Thai translation of gnome-games.
2# Copyright (C) 2004-2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
4#
5# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2004-2012.
6# Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2005-2007.
7# Kitt Tientanopajai <kitty@kitty.in.th>, 2006.
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: gnome-games.HEAD\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2018-02-01 00:39+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2012-09-24 17:15+0700\n"
14"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
15"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
16"Language: th\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
22#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1
23#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../data/four-in-a-row.ui.h:1
24#: ../src/main.h:5
25msgid "Four-in-a-row"
26msgstr "แถวเรียงสี่"
27
28#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
29#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
30msgid "Make lines of the same color to win"
31msgstr "เอาชนะด้วยการสร้างแถวสีเดียว"
32
33#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:3
34msgid ""
35"A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
36"of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
37"building a line of his or her own. A line can be horizontal, vertical or "
38"diagonal. The first player to connect four in a row is the winner!"
39msgstr ""
40
41#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:4
42msgid ""
43"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
44"you can always ask for a hint."
45msgstr ""
46
47#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:5
48msgid "The GNOME Project"
49msgstr ""
50
51#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3
52msgid "game;strategy;logic;"
53msgstr ""
54
55#: ../data/four-in-a-row.ui.h:2
56#, fuzzy
57msgid "Undo your most recent move"
58msgstr "ระดับล่าสุดของผู้ใช้"
59
60#: ../data/four-in-a-row.ui.h:3
61msgid "_Hint"
62msgstr "บอกใ_บ้"
63
64#: ../data/four-in-a-row.ui.h:4
65#, fuzzy
66msgid "Receive a hint for your next move"
67msgstr "ขอคำใบ้สำหรับตานี้"
68
69#: ../data/four-in-a-row.ui.h:5
70#, fuzzy
71msgid "_Start Over"
72msgstr "เ_ริ่ม"
73
74#: ../data/four-in-a-row.ui.h:6
75msgid "Start a new game"
76msgstr "เปิดเกมใหม่"
77
78#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
79#, fuzzy
80msgid "Opponent"
81msgstr "ผู้เล่นคอมพิวเตอร์"
82
83#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2
84msgid ""
85"Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
86"player."
87msgstr "ศูนย์หมายถึงมนุษย์; หนึ่งถึงสามหมายถึงระดับผู้เล่นที่เป็นคอมพิวเตอร์"
88
89#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3
90msgid "Theme ID"
91msgstr "หมายเลขชุดตกแต่ง"
92
93#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4
94msgid "A number specifying the preferred theme."
95msgstr "ตัวเลขระบุชุดตกแต่งที่เลือก"
96
97#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5
98msgid "Sound"
99msgstr "เสียง"
100
101#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6
102msgid "Whether or not to play event sounds."
103msgstr "กำหนดว่าจะเล่นเสียงของเหตุการณ์ต่างๆ หรือไม่"
104
105#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:247
106msgid "Move left"
107msgstr "เลื่อนซ้าย"
108
109#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8
110msgid "Key press to move left."
111msgstr "ปุ่มกดเพื่อเลื่อนซ้าย"
112
113#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:248
114msgid "Move right"
115msgstr "เลื่อนขวา"
116
117#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10
118msgid "Key press to move right."
119msgstr "ปุ่มกดเพื่อเลื่อนขวา"
120
121#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:249
122msgid "Drop marble"
123msgstr "ปล่อยลูกแก้ว"
124
125#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12
126msgid "Key press to drop a marble."
127msgstr "ปุ่มกดเพื่อปล่อยลูกแก้ว"
128
129#: ../src/games-controls.c:105
130#, fuzzy
131msgid "This key is already in use."
132msgstr "ชื่อผู้ใช้นี้ถูกใช้ไปแล้ว"
133
134#: ../src/games-controls.c:326
135msgid "Unknown Command"
136msgstr "คำสั่งไม่รู้จัก"
137
138#: ../src/gfx.c:247
139#, c-format
140msgid ""
141"Unable to load image:\n"
142"%s"
143msgstr ""
144"ไม่สามารถโหลดรูปภาพ:\n"
145"%s"
146
147#: ../src/main.c:476
148#, fuzzy
149msgid "It’s a draw!"
150msgstr "เสมอกัน!"
151
152#: ../src/main.c:484
153msgid "You win!"
154msgstr "คุณชนะ!"
155
156#: ../src/main.c:486 ../src/main.c:502
157msgid "Your Turn"
158msgstr ""
159
160#: ../src/main.c:489
161msgid "I win!"
162msgstr "ผมชนะ!"
163
164#: ../src/main.c:491 ../src/main.c:590
165msgid "I’m Thinking…"
166msgstr ""
167
168#: ../src/main.c:603
169#, c-format
170msgid "Hint: Column %d"
171msgstr "บอกใบ้: คอลัมน์ %d"
172
173#: ../src/main.c:631 ../src/main.c:635
174msgid "You:"
175msgstr "คุณ:"
176
177#: ../src/main.c:632 ../src/main.c:634
178msgid "Me:"
179msgstr "ผม:"
180
181#: ../src/main.c:680
182msgid "Scores"
183msgstr "สถิติ"
184
185#: ../src/main.c:721
186msgid "Drawn:"
187msgstr "เสมอ:"
188
189#: ../src/main.c:762
190#, fuzzy
191msgid "Connect four in a row to win."
192msgstr "เรียงลูกบอลสี่ลูกให้เป็นแถว"
193
194#: ../src/main.c:765
195msgid "translator-credits"
196msgstr ""
197"Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
198"Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>\n"
199"Kitt Tientanopajai <kitty@kitty.in.th>"
200
201#: ../src/main.c:1130
202msgid "_Scores"
203msgstr "_คะแนน"
204
205#: ../src/main.c:1131
206msgid "_Preferences"
207msgstr "_ปรับแต่ง"
208
209#: ../src/main.c:1134
210msgid "_Help"
211msgstr "_วิธีใช้"
212
213#: ../src/main.c:1135
214msgid "_About"
215msgstr "เ_กี่ยวกับ"
216
217#: ../src/main.c:1136
218msgid "_Quit"
219msgstr "_ออก"
220
221#: ../src/prefs.c:171
222msgid "Preferences"
223msgstr "ปรับแต่ง"
224
225#: ../src/prefs.c:193
226msgid "Game"
227msgstr "เกม"
228
229#: ../src/prefs.c:196
230msgid "Opponent:"
231msgstr ""
232
233#: ../src/prefs.c:207
234msgid "Human"
235msgstr "มนุษย์"
236
237#: ../src/prefs.c:211
238msgid "Level one"
239msgstr "ระดับที่หนึ่ง"
240
241#: ../src/prefs.c:215
242msgid "Level two"
243msgstr "ระดับที่สอง"
244
245#: ../src/prefs.c:219
246msgid "Level three"
247msgstr "ระดับที่สาม"
248
249#: ../src/prefs.c:225
250msgid "_Theme:"
251msgstr "_ชุดตกแต่ง:"
252
253#: ../src/prefs.c:238
254msgid "E_nable sounds"
255msgstr "เปิดเ_สียง"
256
257#. keyboard tab
258#: ../src/prefs.c:243
259msgid "Keyboard Controls"
260msgstr "ปุ่มควบคุม"
261
262#: ../src/theme.c:40
263msgid "High Contrast"
264msgstr "ขาวกับดำ"
265
266#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
267msgid "Circle"
268msgstr "วงกลม"
269
270#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:53
271msgid "Cross"
272msgstr "กากบาท"
273
274#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
275#, fuzzy
276msgid "Circle wins!"
277msgstr "วงกลม"
278
279#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:54
280#, fuzzy
281msgid "Cross wins!"
282msgstr "%s ชนะ!"
283
284#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
285msgid "Circle’s turn"
286msgstr ""
287
288#: ../src/theme.c:46 ../src/theme.c:55
289msgid "Cross’s turn"
290msgstr ""
291
292#: ../src/theme.c:49
293msgid "High Contrast Inverse"
294msgstr "ขาวกับดำ กลับสี"
295
296#: ../src/theme.c:58
297msgid "Red and Green Marbles"
298msgstr ""
299
300#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:71 ../src/theme.c:80
301msgid "Red"
302msgstr "แดง"
303
304#: ../src/theme.c:62 ../src/theme.c:80
305msgid "Green"
306msgstr "เขียว"
307
308#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:72 ../src/theme.c:81
309#, fuzzy
310msgid "Red wins!"
311msgstr "%s ชนะ!"
312
313#: ../src/theme.c:63 ../src/theme.c:81
314#, fuzzy
315msgid "Green wins!"
316msgstr "%s ชนะ!"
317
318#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:82
319msgid "Red’s turn"
320msgstr ""
321
322#: ../src/theme.c:64 ../src/theme.c:82
323msgid "Green’s turn"
324msgstr ""
325
326#: ../src/theme.c:67
327#, fuzzy
328msgid "Blue and Red Marbles"
329msgstr "ลูกกวาด"
330
331#: ../src/theme.c:71
332msgid "Blue"
333msgstr "น้ำเงิน"
334
335#: ../src/theme.c:72
336#, fuzzy
337msgid "Blue wins!"
338msgstr "ฝ่ายดำชนะ"
339
340#: ../src/theme.c:73
341msgid "Blue’s turn"
342msgstr ""
343
344#: ../src/theme.c:76
345#, fuzzy
346msgid "Stars and Rings"
347msgstr "กำลังเริ่ม %s"
348