1# Ozge <ozgebarbaros@gmail.com>. 2# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2017, 2021. 3# Filiz Alver <filizalvr@gmail.com>, 2019, 2020. 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: \n" 7"POT-Creation-Date: \n" 8"PO-Revision-Date: 2021-10-29 16:16+0200\n" 9"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n" 10"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" 11"Language: tr\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 16"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n" 17"X-Qt-Contexts: true\n" 18"X-Qt-Contexts: true\n" 19 20#. Activity title 21#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:15 22msgctxt "ActivityInfo|" 23msgid "Advanced colors" 24msgstr "Gelişmiş renkler" 25 26#. Help title 27#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:17 28msgctxt "ActivityInfo|" 29msgid "Select the butterfly of the correct color." 30msgstr "Doğru renkteki kelebeği seç." 31 32#. Help goal 33#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:20 34msgctxt "ActivityInfo|" 35msgid "Learn to recognize unusual colors." 36msgstr "Farklı renkleri tanımayı öğrenme." 37 38#. Help prerequisite 39#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:22 40#: activities/positions/ActivityInfo.qml:22 41msgctxt "ActivityInfo|" 42msgid "Can read." 43msgstr "Okuyabiliyorum." 44 45#. Help manual 46#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:24 47msgctxt "ActivityInfo|" 48msgid "" 49"You will see dancing butterflies of different colors and a question. You " 50"have to find the correct butterfly and touch it." 51msgstr "" 52"Farklı renklerde dans eden kelebekler ve soru göreceksin. Doğru kelebeği " 53"bulmalı ve ona dokunmalısın." 54 55#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:25 56#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:25 57#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:25 58#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:25 59#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:25 60#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:23 61#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:23 62#: activities/align4/ActivityInfo.qml:23 63#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:25 64#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:26 65#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:26 66#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:25 67#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:25 68#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:25 69#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:25 70#: activities/colors/ActivityInfo.qml:25 activities/crane/ActivityInfo.qml:30 71#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:25 72#: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:25 73#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:25 74#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:29 75#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:29 76#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:28 77#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:29 78#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:29 79#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:25 80#: activities/gravity/ActivityInfo.qml:29 81#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:25 82#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:25 83#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:29 activities/lang/ActivityInfo.qml:33 84#: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:25 85#: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:24 86#: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:25 87#: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:25 88#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:25 89#: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:24 90#: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:25 91#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:25 92#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:25 93#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:25 94#: activities/maze/ActivityInfo.qml:29 95#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:29 96#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:30 97#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:25 98#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:25 99#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:25 100#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25 101#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:25 102#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:25 103#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:25 104#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:25 105#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:25 106#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:25 107#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:25 108#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:25 109#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:25 110#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25 111#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:25 112#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:25 113#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:25 114#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:25 115#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:25 116#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:25 117#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:25 118#: activities/memory/ActivityInfo.qml:25 119#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:26 120#: activities/money/ActivityInfo.qml:25 121#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:25 122#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:25 123#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:25 124#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:25 125#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:25 126#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:33 127#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:25 128#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:30 129#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:32 130#: activities/positions/ActivityInfo.qml:25 131#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:26 132#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:26 133#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:26 134#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:26 135#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:25 136#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:25 137#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:25 138#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:28 139#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:25 140msgctxt "ActivityInfo|" 141msgid "<b>Keyboard controls:</b>" 142msgstr "<b>Klavye kontrolleri:</b>" 143 144#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:26 145#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:24 146#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:26 147#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:26 148#: activities/colors/ActivityInfo.qml:26 149#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:30 150#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:30 151#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:29 152#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:30 153#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:30 154#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:26 155#: activities/lang/ActivityInfo.qml:34 156#: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:26 157#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:26 158#: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:26 159#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:26 160#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:26 161#: activities/maze/ActivityInfo.qml:30 162#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:30 163#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:26 164#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:26 165#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:26 166#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26 167#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:26 168#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:26 169#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:26 170#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:26 171#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:26 172#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:26 173#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:26 174#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:26 175#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:26 176#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26 177#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:26 178#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:26 179#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:26 180#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:26 181#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:26 182#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:26 183#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:26 184#: activities/memory/ActivityInfo.qml:26 185#: activities/positions/ActivityInfo.qml:26 186#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:26 187#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:29 188msgctxt "ActivityInfo|" 189msgid "Arrows: navigate" 190msgstr "Oklar: gezinme" 191 192#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:27 193#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:25 194#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:27 195#: activities/money/ActivityInfo.qml:27 196#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:27 197#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:27 198#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:27 199msgctxt "ActivityInfo|" 200msgid "Space or Enter: select an item" 201msgstr "Boşluk veya Enter : bir öğe seçin" 202 203#. Look at https://gcompris.net/wiki/Advanced_color_translation to see all the advanced colors Color #FF7F50 204#. ---------- 205#. Color #FF7F50 206#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:15 207#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:530 208msgctxt "advanced_colors|" 209msgid "Find the coral butterfly" 210msgstr "Mercan rengi kelebeğini bul" 211 212#. Color #7F1734 213#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:20 214#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:57 215#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:597 216#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:646 217#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:718 218#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:735 219#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:849 220msgctxt "advanced_colors|" 221msgid "Find the claret butterfly" 222msgstr "Bordo kelebeğini bul" 223 224#. Color #000080 225#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:25 226#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:324 227#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:562 228msgctxt "advanced_colors|" 229msgid "Find the navy butterfly" 230msgstr "Lacivert kelebeği bul" 231 232#. Color #FBEC5D 233#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:30 234#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:67 235msgctxt "advanced_colors|" 236msgid "Find the corn butterfly" 237msgstr "Mısır rengi kelebeği bul" 238 239#. Color #0047AB 240#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:35 241#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:72 242msgctxt "advanced_colors|" 243msgid "Find the cobalt butterfly" 244msgstr "Kobalt kelebeğini bul" 245 246#. Color #00FFFF 247#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:40 248#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:77 249#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:483 250msgctxt "advanced_colors|" 251msgid "Find the cyan butterfly" 252msgstr "Camgöbeği rengi kelebeği bul" 253 254#. Color #954535 255#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:45 256#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:82 257#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:525 258#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:592 259#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:604 260#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:688 261msgctxt "advanced_colors|" 262msgid "Find the chestnut butterfly" 263msgstr "Kiremit rengi kelebeği bul" 264 265#. Color #AB784E 266#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:50 267#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:87 268msgctxt "advanced_colors|" 269msgid "Find the almond butterfly" 270msgstr "Badem rengi kelebeği bul" 271 272#. Color #0F52BA 273#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:62 274#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:844 275msgctxt "advanced_colors|" 276msgid "Find the sapphire butterfly" 277msgstr "Safir rengi kelebeği bul" 278 279#. Color #E0115F 280#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:92 281#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:213 282msgctxt "advanced_colors|" 283msgid "Find the ruby butterfly" 284msgstr "Pembe kelebeği bul" 285 286#. Color #882D17 287#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:99 288#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:824 289msgctxt "advanced_colors|" 290msgid "Find the sienna butterfly" 291msgstr "Toprak rengi kelebeği bul" 292 293#. Color #BCB88A 294#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:104 295msgctxt "advanced_colors|" 296msgid "Find the sage butterfly" 297msgstr "Adaçayı rengi kelebeği bul" 298 299#. Color #FF8C69 300#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:109 301#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:513 302#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:703 303msgctxt "advanced_colors|" 304msgid "Find the salmon butterfly" 305msgstr "Somon rengi kelebeği bul" 306 307#. Color #704214 308#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:114 309#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:466 310#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:787 311msgctxt "advanced_colors|" 312msgid "Find the sepia butterfly" 313msgstr "Sepya rengi kelebeği bul" 314 315#. Color #E4BB25 316#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:119 317msgctxt "advanced_colors|" 318msgid "Find the sulfur butterfly" 319msgstr "Kükürt rengi kelebeği bul" 320 321#. Color #DB6D7B 322#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:124 323#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:814 324msgctxt "advanced_colors|" 325msgid "Find the tea butterfly" 326msgstr "Çay rengi kelebeği bul" 327 328#. Color #BFFF00 329#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:129 330msgctxt "advanced_colors|" 331msgid "Find the lime butterfly" 332msgstr "Kireç rengi kelebeği bul" 333 334#. Color #40E0D0 335#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:134 336msgctxt "advanced_colors|" 337msgid "Find the turquoise butterfly" 338msgstr "Turkuaz kelebeğini bul" 339 340#. Color #73B881 341#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:141 342msgctxt "advanced_colors|" 343msgid "Find the absinthe butterfly" 344msgstr "Limoni rengi kelebeğini bul" 345 346#. Color #C04000 347#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:146 348msgctxt "advanced_colors|" 349msgid "Find the mahogany butterfly" 350msgstr "Maun rengi kelebeği bul" 351 352#. Color #7FFFD4 353#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:151 354#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:760 355msgctxt "advanced_colors|" 356msgid "Find the aquamarine butterfly" 357msgstr "Akuamarin rengi kelebeği bul" 358 359#. Color #F2F0E6 360#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:156 361#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:520 362msgctxt "advanced_colors|" 363msgid "Find the alabaster butterfly" 364msgstr "Kaymak taşı rengi kelebeği bul" 365 366#. Color #FFBF00 367#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:161 368#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:708 369msgctxt "advanced_colors|" 370msgid "Find the amber butterfly" 371msgstr "Kehribar rengi kelebeğini bul" 372 373#. Color #9966CC 374#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:166 375msgctxt "advanced_colors|" 376msgid "Find the amethyst butterfly" 377msgstr "Ametist rengi kelebeği bul" 378 379#. Color #F5EACC 380#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:171 381#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:639 382#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:772 383msgctxt "advanced_colors|" 384msgid "Find the anise butterfly" 385msgstr "Anason rengi kelebeği bul" 386 387#. Color #E34234 388#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:176 389#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:356 390#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:555 391msgctxt "advanced_colors|" 392msgid "Find the vermilion butterfly" 393msgstr "Parlak kırmızı kelebeği bul" 394 395#. Color #EEEBEB 396#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:183 397msgctxt "advanced_colors|" 398msgid "Find the ceruse butterfly" 399msgstr "Krem rengi kelebeği bul" 400 401#. Color #E5AA70 402#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:188 403#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:488 404#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:629 405#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:651 406msgctxt "advanced_colors|" 407msgid "Find the fawn butterfly" 408msgstr "Geyik rengi kelebeği bul" 409 410#. Color #7FFF00 411#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:193 412#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:713 413msgctxt "advanced_colors|" 414msgid "Find the chartreuse butterfly" 415msgstr "Fosforlu yeşil kelebeği bul" 416 417#. Color #50C878 418#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:198 419msgctxt "advanced_colors|" 420msgid "Find the emerald butterfly" 421msgstr "Zümrüt rengi kelebeği bul" 422 423#. Color #614051 424#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:203 425#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:225 426#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:471 427#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:478 428#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:614 429#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:698 430#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:829 431msgctxt "advanced_colors|" 432msgid "Find the aubergine butterfly" 433msgstr "Patlıcan rengi kelebeği bul" 434 435#. Color #CC397B 436#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:208 437#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:797 438msgctxt "advanced_colors|" 439msgid "Find the fuchsia butterfly" 440msgstr "Fuşya rengi kelebeği bul" 441 442#. Color #6082B6 443#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:218 444msgctxt "advanced_colors|" 445msgid "Find the glaucous butterfly" 446msgstr "Mat mavi kelebeği bul" 447 448#. Color #A52A2A 449#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:230 450#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:441 451msgctxt "advanced_colors|" 452msgid "Find the auburn butterfly" 453msgstr "Koyu kestane kelebeğini bul" 454 455#. Color #458AC6 456#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:235 457#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:456 458msgctxt "advanced_colors|" 459msgid "Find the azure butterfly" 460msgstr "Gök mavisi kelebeğini bul" 461 462#. Color #9F7F58 463#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:240 464#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:681 465msgctxt "advanced_colors|" 466msgid "Find the grayish brown butterfly" 467msgstr "Grimsi kahverengi kelebeğini bul" 468 469#. Color #3D2B1F 470#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:245 471msgctxt "advanced_colors|" 472msgid "Find the bistre butterfly" 473msgstr "Bistre rengi kelebeği bul" 474 475#. Color #DC143C 476#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:250 477#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:671 478msgctxt "advanced_colors|" 479msgid "Find the crimson butterfly" 480msgstr "Koyu kırmızı kelebeği bul" 481 482#. Color #ACE1AF 483#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:255 484msgctxt "advanced_colors|" 485msgid "Find the celadon butterfly" 486msgstr "Seladon rengi kelebeği bul" 487 488#. Color #007BA7 489#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:260 490#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:567 491#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:777 492msgctxt "advanced_colors|" 493msgid "Find the cerulean butterfly" 494msgstr "Gök mavisi kelebeği bul" 495 496#. Color #8B8E8D 497#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:267 498#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:666 499msgctxt "advanced_colors|" 500msgid "Find the dove butterfly" 501msgstr "Kumru rengi kelebeği bul" 502 503#. Color #943543 504#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:272 505msgctxt "advanced_colors|" 506msgid "Find the garnet butterfly" 507msgstr "Lal taşı rengi kelebeği bul" 508 509#. Color #4B0082 510#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:277 511#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:661 512msgctxt "advanced_colors|" 513msgid "Find the indigo butterfly" 514msgstr "Çivit rengi kelebeği bul" 515 516#. Color #FFFFF0 517#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:282 518#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:535 519#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:782 520msgctxt "advanced_colors|" 521msgid "Find the ivory butterfly" 522msgstr "Fildişi rengi kelebeği bul" 523 524#. Color #00A86B 525#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:287 526msgctxt "advanced_colors|" 527msgid "Find the jade butterfly" 528msgstr "Yeşim taşı rengi kelebeği bul" 529 530#. Color #B57EDC 531#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:292 532msgctxt "advanced_colors|" 533msgid "Find the lavender butterfly" 534msgstr "Lavanta rengi kelebeği bul" 535 536#. Color #9BC4AF 537#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:297 538msgctxt "advanced_colors|" 539msgid "Find the lichen butterfly" 540msgstr "Yosun rengi kelebeği bul" 541 542#. Color #722F37 543#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:302 544#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:582 545#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:624 546msgctxt "advanced_colors|" 547msgid "Find the wine butterfly" 548msgstr "Şarap rengi kelebeğini bul" 549 550#. Color #9955BB 551#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:309 552#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:755 553msgctxt "advanced_colors|" 554msgid "Find the lilac butterfly" 555msgstr "Leylak rengi kelebeği bul" 556 557#. Color #FF00FF 558#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:314 559#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:634 560#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:765 561msgctxt "advanced_colors|" 562msgid "Find the magenta butterfly" 563msgstr "Eflatun rengi kelebeği bul" 564 565#. Color #0BDA51 566#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:319 567#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:572 568msgctxt "advanced_colors|" 569msgid "Find the malachite butterfly" 570msgstr "Malakit taşı kelebeği bul" 571 572#. Color #D9C3AD 573#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:329 574msgctxt "advanced_colors|" 575msgid "Find the larch butterfly" 576msgstr "Karaçam rengi kelebeği bul" 577 578#. Color #EFC050 579#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:334 580#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:493 581msgctxt "advanced_colors|" 582msgid "Find the mimosa butterfly" 583msgstr "Mimoza rengi kelebeği bul" 584 585#. Color #CC7722 586#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:339 587#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:498 588msgctxt "advanced_colors|" 589msgid "Find the ochre butterfly" 590msgstr "Koyu sarı kelebeğini bul" 591 592#. Color #808000 593#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:344 594#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:436 595msgctxt "advanced_colors|" 596msgid "Find the olive butterfly" 597msgstr "Zeytin yeşili kelebeği bul" 598 599#. Color #F7F9F4 600#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:351 601#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:577 602#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:619 603msgctxt "advanced_colors|" 604msgid "Find the opaline butterfly" 605msgstr "Opal rengi kelebeği bul" 606 607#. Color #120A8F 608#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:361 609#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:740 610msgctxt "advanced_colors|" 611msgid "Find the ultramarine butterfly" 612msgstr "Lacivert kelebeğini bul" 613 614#. Color #E0B0FF 615#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:366 616#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:451 617#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:540 618msgctxt "advanced_colors|" 619msgid "Find the mauve butterfly" 620msgstr "Leylak rengi kelebeği bul" 621 622#. Color #91A3B0 623#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:371 624#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:693 625#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:745 626msgctxt "advanced_colors|" 627msgid "Find the grayish blue butterfly" 628msgstr "Grimsi mavi kelebeği bul" 629 630#. Color #93C572 631#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:376 632#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:587 633#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:839 634msgctxt "advanced_colors|" 635msgid "Find the pistachio butterfly" 636msgstr "Fıstık rengi kelebeği bul" 637 638#. Color #AEADA5 639#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:381 640#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:656 641msgctxt "advanced_colors|" 642msgid "Find the platinum butterfly" 643msgstr "Platin rengi kelebeği bul" 644 645#. Color #32004A 646#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:386 647#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:723 648#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:807 649msgctxt "advanced_colors|" 650msgid "Find the purple butterfly" 651msgstr "Mor kelebeği bul" 652 653#. Color #5C3960 654#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:393 655#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:461 656#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:545 657#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:730 658#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:802 659msgctxt "advanced_colors|" 660msgid "Find the plum butterfly" 661msgstr "Erik rengi kelebeği bul" 662 663#. Color #003153 664#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:398 665#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:503 666msgctxt "advanced_colors|" 667msgid "Find the prussian blue butterfly" 668msgstr "Prusya mavisi kelebeği bul" 669 670#. Color #B7410E 671#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:403 672#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:508 673#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:550 674#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:834 675msgctxt "advanced_colors|" 676msgid "Find the rust butterfly" 677msgstr "Pas rengi kelebeği bul" 678 679#. Color #F4C430 680#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:408 681msgctxt "advanced_colors|" 682msgid "Find the saffron butterfly" 683msgstr "Safran rengi kelebeği bul" 684 685#. Color #F3E5AB 686#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:413 687msgctxt "advanced_colors|" 688msgid "Find the vanilla butterfly" 689msgstr "Vanilya rengi kelebeği bul" 690 691#. Color #40826D 692#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:418 693#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:676 694msgctxt "advanced_colors|" 695msgid "Find the veronese butterfly" 696msgstr "Avcı yeşili kelebeği bul" 697 698#. Color #529371 699#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:423 700#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:792 701msgctxt "advanced_colors|" 702msgid "Find the verdigris butterfly" 703msgstr "Turkuaz kelebeği bul" 704 705#. Color #32004A 706#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:428 707#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:446 708#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:609 709#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:750 710#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:819 711msgctxt "advanced_colors|" 712msgid "Find the dark purple butterfly" 713msgstr "Koyu mor kelebeği bul" 714 715#: activities/algebra_by/ActivityConfig.qml:27 716#: activities/algebra_div/ActivityConfig.qml:27 717#: activities/algebra_minus/ActivityConfig.qml:27 718#: activities/algebra_plus/ActivityConfig.qml:27 719#: activities/gletters/ActivityConfig.qml:50 720#: activities/note_names/ActivityConfig.qml:27 721#: activities/readingh/ActivityConfig.qml:42 722#: activities/readingv/ActivityConfig.qml:42 723#: activities/smallnumbers/ActivityConfig.qml:27 724#: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:40 725#: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:50 726msgctxt "ActivityConfig|" 727msgid "Speed" 728msgstr "Hız" 729 730#. Activity title 731#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:15 732msgctxt "ActivityInfo|" 733msgid "Multiplication of numbers" 734msgstr "Sayıların çarpımı" 735 736#. Help title 737#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:17 738msgctxt "ActivityInfo|" 739msgid "Practice the multiplication operation." 740msgstr "Çarpma işlemi üzerine alıştırma yap." 741 742#. Help goal 743#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:20 744msgctxt "ActivityInfo|" 745msgid "Learn to multiply numbers within a limited period of time." 746msgstr "Sınırlı sürede sayıları nasıl çarpacağını öğren." 747 748#. Help prerequisite 749#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:22 750msgctxt "ActivityInfo|" 751msgid "Multiplication tables from 1 to 10." 752msgstr "1 den 10 a kadar çarpım tablosu." 753 754#. Help manual 755#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:24 756msgctxt "ActivityInfo|" 757msgid "" 758"A multiplication is displayed on the screen. Quickly find the result and use " 759"your computer's keyboard or the on-screen keypad to type the product of the " 760"numbers. You have to be fast and submit the answer before the penguins in " 761"their balloon land!" 762msgstr "" 763"Ekranda bir çarpma işlemi görünüyor. Hızlıca onları çarp ve ekrandaki tuş " 764"takımını veya bilgisayarın klavyesini kullanarak sayıların çarpımını gir. " 765"Hızlı olmalı ve balondaki penguenler aşağı düşmeden önce cevabı vermelisin!" 766 767#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:26 768#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:26 769#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:26 770#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:26 771#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:26 772#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:26 773msgctxt "ActivityInfo|" 774msgid "Digits: type your answer" 775msgstr "Rakamlar: cevabını yaz" 776 777#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:27 778#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:27 779#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:27 780#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:27 781msgctxt "ActivityInfo|" 782msgid "Backspace: delete the last digit in your answer" 783msgstr "Geri tuşu: cevabındaki son rakamı sil" 784 785#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:28 786#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:28 787#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:28 788#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:28 789#: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:28 790#: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:25 791#: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:26 792#: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:26 793#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:28 794#: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:25 795#: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:28 796#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:28 797#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:29 798msgctxt "ActivityInfo|" 799msgid "Enter: validate your answer" 800msgstr "Enter: cevabını doğrula" 801 802#: activities/algebra_by/resource/1/Data.qml:13 803msgctxt "Data|" 804msgid "Learn multiplication table of 1." 805msgstr "1'ler çarpım tablosunu öğren." 806 807#: activities/algebra_by/resource/10/Data.qml:13 808msgctxt "Data|" 809msgid "Learn multiplication table of 10." 810msgstr "10'lar çarpım tablosunu öğren." 811 812#: activities/algebra_by/resource/2/Data.qml:13 813msgctxt "Data|" 814msgid "Learn multiplication table of 2." 815msgstr "2'ler çarpım tablosunu öğren." 816 817#: activities/algebra_by/resource/3/Data.qml:13 818msgctxt "Data|" 819msgid "Learn multiplication table of 3." 820msgstr "3'ler çarpım tablosunu öğren." 821 822#: activities/algebra_by/resource/4/Data.qml:13 823msgctxt "Data|" 824msgid "Learn multiplication table of 4." 825msgstr "4'ler çarpım tablosunu öğren." 826 827#: activities/algebra_by/resource/5/Data.qml:13 828msgctxt "Data|" 829msgid "Learn multiplication table of 5." 830msgstr "5'ler çarpım tablosunu öğren." 831 832#: activities/algebra_by/resource/6/Data.qml:13 833msgctxt "Data|" 834msgid "Learn multiplication table of 6." 835msgstr "6'lar çarpım tablosunu öğren." 836 837#: activities/algebra_by/resource/7/Data.qml:13 838msgctxt "Data|" 839msgid "Learn multiplication table of 7." 840msgstr "7'ler çarpım tablosunu öğren." 841 842#: activities/algebra_by/resource/8/Data.qml:13 843msgctxt "Data|" 844msgid "Learn multiplication table of 8." 845msgstr "8'ler çarpım tablosunu öğren." 846 847#: activities/algebra_by/resource/9/Data.qml:13 848msgctxt "Data|" 849msgid "Learn multiplication table of 9." 850msgstr "9'lar çarpım tablosunu öğren." 851 852#. Activity title 853#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:15 854msgctxt "ActivityInfo|" 855msgid "Division of numbers" 856msgstr "Sayıların bölünmesi" 857 858#. Help title 859#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:17 860msgctxt "ActivityInfo|" 861msgid "Practice the division operation." 862msgstr "Bölme işlemi alıştırması yap." 863 864#. Help goal 865#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:20 866msgctxt "ActivityInfo|" 867msgid "Find the result of the division within a limited period of time." 868msgstr "Sınırlı süre içinde bölmenin sonucunu bul." 869 870#. Help prerequisite 871#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:22 872msgctxt "ActivityInfo|" 873msgid "Division of small numbers." 874msgstr "Küçük sayılar ile bölme işlemi." 875 876#. Help manual 877#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:24 878msgctxt "ActivityInfo|" 879msgid "" 880"A division is displayed on the screen. Quickly find the result and use your " 881"computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast " 882"and submit the answer before the penguins in their balloon land!" 883msgstr "" 884"Ekranda bir bölme işlemi görünüyor. Hızlıca sonucu bul ve ekrandaki tuş " 885"takımını veya bilgisayarın klavyesini kullanarak sonucu gir. Hızlı olmalı ve " 886"balondaki penguenler aşağı inmeden önce cevabı vermelisin!" 887 888#: activities/algebra_div/resource/1/Data.qml:13 889msgctxt "Data|" 890msgid "Learn division table of 1." 891msgstr "1'in bölme tablosunu öğren." 892 893#: activities/algebra_div/resource/10/Data.qml:13 894msgctxt "Data|" 895msgid "Learn division table of 10." 896msgstr "10'un bölme tablosunu öğren." 897 898#: activities/algebra_div/resource/2/Data.qml:13 899msgctxt "Data|" 900msgid "Learn division table of 2." 901msgstr "2'nin bölme tablosunu öğren." 902 903#: activities/algebra_div/resource/3/Data.qml:13 904msgctxt "Data|" 905msgid "Learn division table of 3." 906msgstr "3'ün bölme tablosunu öğren." 907 908#: activities/algebra_div/resource/4/Data.qml:13 909msgctxt "Data|" 910msgid "Learn division table of 4." 911msgstr "4'ün bölme tablosunu öğren." 912 913#: activities/algebra_div/resource/5/Data.qml:13 914msgctxt "Data|" 915msgid "Learn division table of 5." 916msgstr "5'in bölme tablosunu öğren." 917 918#: activities/algebra_div/resource/6/Data.qml:13 919msgctxt "Data|" 920msgid "Learn division table of 6." 921msgstr "6'nın bölme tablosunu öğren." 922 923#: activities/algebra_div/resource/7/Data.qml:13 924msgctxt "Data|" 925msgid "Learn division table of 7." 926msgstr "7'nin bölme tablosunu öğren." 927 928#: activities/algebra_div/resource/8/Data.qml:13 929msgctxt "Data|" 930msgid "Learn division table of 8." 931msgstr "8'in bölme tablosunu öğren." 932 933#: activities/algebra_div/resource/9/Data.qml:13 934msgctxt "Data|" 935msgid "Learn division table of 9." 936msgstr "9'un bölme tablosunu öğren." 937 938#. Activity title 939#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:15 940msgctxt "ActivityInfo|" 941msgid "Subtraction of numbers" 942msgstr "Çıkarma işlemi" 943 944#. Help title 945#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:17 946msgctxt "ActivityInfo|" 947msgid "Practice the subtraction operation." 948msgstr "Çıkarma işlemi üzerine alıştırma yap." 949 950#. Help goal 951#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:20 952msgctxt "ActivityInfo|" 953msgid "" 954"Learn to find the difference between two numbers within a limited period of " 955"time." 956msgstr "Sınırlı sürede iki sayı arasındaki farkı bul." 957 958#. Help prerequisite 959#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:22 960msgctxt "ActivityInfo|" 961msgid "Subtraction of small numbers." 962msgstr "Küçük sayılar ile çıkarma işlemi." 963 964#. Help manual 965#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:24 966msgctxt "ActivityInfo|" 967msgid "" 968"A subtraction is displayed on the screen. Quickly find the result and use " 969"your computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be " 970"fast and submit the answer before the penguins in their balloon land!" 971msgstr "" 972"Ekranda bir çıkarma işlemi görünüyor. Hızlıca sonucu bul ve ekrandaki tuş " 973"takımını veya bilgisayarın klavyesini kullanarak sonucu gir. Hızlı olmalı ve " 974"balondaki penguenler aşağı inmeden önce cevabı vermelisin!" 975 976#: activities/algebra_minus/resource/1/Data.qml:13 977msgctxt "Data|" 978msgid "Learn subtraction table of 1." 979msgstr "1'in çıkarma tablosunu öğren." 980 981#: activities/algebra_minus/resource/10/Data.qml:13 982msgctxt "Data|" 983msgid "Learn subtraction table of 10." 984msgstr "10'nun çıkarma tablosunu öğren." 985 986#: activities/algebra_minus/resource/2/Data.qml:13 987msgctxt "Data|" 988msgid "Learn subtraction table of 2." 989msgstr "2'nin çıkarma tablosunu öğren." 990 991#: activities/algebra_minus/resource/3/Data.qml:13 992msgctxt "Data|" 993msgid "Learn subtraction table of 3." 994msgstr "3'ün çıkarma tablosunu öğren." 995 996#: activities/algebra_minus/resource/4/Data.qml:13 997msgctxt "Data|" 998msgid "Learn subtraction table of 4." 999msgstr "4'ün çıkarma tablosunu öğren." 1000 1001#: activities/algebra_minus/resource/5/Data.qml:13 1002msgctxt "Data|" 1003msgid "Learn subtraction table of 5." 1004msgstr "5'in çıkarma tablosunu öğren." 1005 1006#: activities/algebra_minus/resource/6/Data.qml:13 1007msgctxt "Data|" 1008msgid "Learn subtraction table of 6." 1009msgstr "6'nın çıkarma tablosunu öğren." 1010 1011#: activities/algebra_minus/resource/7/Data.qml:13 1012msgctxt "Data|" 1013msgid "Learn subtraction table of 7." 1014msgstr "7'nin çıkarma tablosunu öğren." 1015 1016#: activities/algebra_minus/resource/8/Data.qml:13 1017msgctxt "Data|" 1018msgid "Learn subtraction table of 8." 1019msgstr "8'in çıkarma tablosunu öğren." 1020 1021#: activities/algebra_minus/resource/9/Data.qml:13 1022msgctxt "Data|" 1023msgid "Learn subtraction table of 9." 1024msgstr "9'un çıkarma tablosunu öğren." 1025 1026#. Activity title 1027#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:15 1028msgctxt "ActivityInfo|" 1029msgid "Addition of numbers" 1030msgstr "Toplama işlemi" 1031 1032#. Help title 1033#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:17 1034msgctxt "ActivityInfo|" 1035msgid "Practice the addition of numbers." 1036msgstr "Toplama işlemi üzerine alıştırma yap." 1037 1038#. Help goal 1039#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:20 1040msgctxt "ActivityInfo|" 1041msgid "Learn to find the sum of two numbers within a limited period of time." 1042msgstr "Sınırlı süre içinde iki sayının toplamını bul." 1043 1044#. Help prerequisite 1045#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:22 1046msgctxt "ActivityInfo|" 1047msgid "Simple addition. Can recognize written numbers." 1048msgstr "Basit toplama. Yazılan sayıları tanıma." 1049 1050#. Help manual 1051#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:24 1052msgctxt "ActivityInfo|" 1053msgid "" 1054"An addition is displayed on the screen. Quickly find the result and use your " 1055"computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast " 1056"and submit the answer before the penguins land in their balloon!" 1057msgstr "" 1058"Ekranda bir toplama işlemi görünüyor. Hızlıca iki sayının toplamını bul ve " 1059"ekrandaki tuş takımını veya bilgisayarın klavyesini kullanarak sonucu gir. " 1060"Hızlı olmalı ve balondaki penguenler aşağı inmeden önce cevabı bulmalısın!" 1061 1062#: activities/algebra_plus/resource/1/Data.qml:13 1063msgctxt "Data|" 1064msgid "Learn addition table of 1." 1065msgstr "1'in toplama tablosunu öğren." 1066 1067#: activities/algebra_plus/resource/10/Data.qml:13 1068msgctxt "Data|" 1069msgid "Learn addition table of 10." 1070msgstr "10'un toplama tablosunu öğren." 1071 1072#: activities/algebra_plus/resource/2/Data.qml:13 1073msgctxt "Data|" 1074msgid "Learn addition table of 2." 1075msgstr "2'nin toplama tablosunu öğren." 1076 1077#: activities/algebra_plus/resource/3/Data.qml:13 1078msgctxt "Data|" 1079msgid "Learn addition table of 3." 1080msgstr "3'ün toplama tablosunu öğren." 1081 1082#: activities/algebra_plus/resource/4/Data.qml:13 1083msgctxt "Data|" 1084msgid "Learn addition table of 4." 1085msgstr "4'ün toplama tablosunu öğren." 1086 1087#: activities/algebra_plus/resource/5/Data.qml:13 1088msgctxt "Data|" 1089msgid "Learn addition table of 5." 1090msgstr "5'in toplama tablosunu öğren." 1091 1092#: activities/algebra_plus/resource/6/Data.qml:13 1093msgctxt "Data|" 1094msgid "Learn addition table of 6." 1095msgstr "6'nın toplama tablosunu öğren." 1096 1097#: activities/algebra_plus/resource/7/Data.qml:13 1098msgctxt "Data|" 1099msgid "Learn addition table of 7." 1100msgstr "7'nin toplama tablosunu öğren." 1101 1102#: activities/algebra_plus/resource/8/Data.qml:13 1103msgctxt "Data|" 1104msgid "Learn addition table of 8." 1105msgstr "8'in toplama tablosunu öğren." 1106 1107#: activities/algebra_plus/resource/9/Data.qml:13 1108msgctxt "Data|" 1109msgid "Learn addition table of 9." 1110msgstr "9'un toplama tablosunu öğren." 1111 1112#. Activity title 1113#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:15 1114msgctxt "ActivityInfo|" 1115msgid "Logical associations" 1116msgstr "Mantıksal çağrışımlar" 1117 1118#. Help title 1119#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:17 1120msgctxt "ActivityInfo|" 1121msgid "Complete the arrangement of fruit." 1122msgstr "Meyvelerin dizilişini tamamla." 1123 1124#. Help goal 1125#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:20 1126msgctxt "ActivityInfo|" 1127msgid "Logic training activity." 1128msgstr "Mantık egzersizi etkinliği." 1129 1130#. Help manual 1131#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:22 1132msgctxt "ActivityInfo|" 1133msgid "" 1134"Look at the two sequences. Each fruit in the first sequence has been " 1135"replaced by another fruit in the second sequence. Complete the second " 1136"sequence by using the correct fruit, after studying this pattern." 1137msgstr "" 1138"İki diziye bak. ilk dizideki her bir meyve, ikinci dizideki başka bir meyve " 1139"ile yer değiştirmiştir. ilk dizideki meyve sıralamasına bakarak ikinci " 1140"diziyi tamamla. ikinci diziyi tamamlamak için en alttaki meyvelere " 1141"dokunmalısın." 1142 1143#. Activity title 1144#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:15 1145msgctxt "ActivityInfo|" 1146msgid "Align four (with a friend)" 1147msgstr "Dördü hizala (bir arkadaş ile)" 1148 1149#. Help title 1150#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:17 1151#: activities/align4/ActivityInfo.qml:17 1152msgctxt "ActivityInfo|" 1153msgid "Arrange four tokens in a row." 1154msgstr "Arka arkaya dört jetonu bir sıraya diz." 1155 1156#. Help goal 1157#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:20 1158#: activities/align4/ActivityInfo.qml:20 1159msgctxt "ActivityInfo|" 1160msgid "" 1161"Create a line of 4 tokens either horizontally (lying down), vertically " 1162"(standing up) or diagonally." 1163msgstr "" 1164"4 jetondan bir sıra oluştur, hem yatay hem dikey veya çapraz bir şekilde." 1165 1166#. Help manual 1167#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:22 1168msgctxt "ActivityInfo|" 1169msgid "" 1170"Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to drop a " 1171"token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 1172msgstr "" 1173"Bir arkadaş ile oyna. Jetonu bırakmak istediğin satıra tıkla. 4 jeton ile " 1174"bir sıra oluşturan ilk kişi kazanır." 1175 1176#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:24 1177#: activities/align4/ActivityInfo.qml:24 1178msgctxt "ActivityInfo|" 1179msgid "Left arrow: move the token to the left" 1180msgstr "Sol ok: jetonu sola hareket ettirir" 1181 1182#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:25 1183#: activities/align4/ActivityInfo.qml:25 1184msgctxt "ActivityInfo|" 1185msgid "Right arrow: move the token to the right" 1186msgstr "Sağ ok: jetonu sağa hareket ettirir" 1187 1188#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:26 1189#: activities/align4/ActivityInfo.qml:26 1190msgctxt "ActivityInfo|" 1191msgid "Space or Down arrow: drop the token" 1192msgstr "Boşluk veya Aşağı ok: jetonu bırakır" 1193 1194#. Activity title 1195#: activities/align4/ActivityInfo.qml:15 1196msgctxt "ActivityInfo|" 1197msgid "Align four (against Tux)" 1198msgstr "Dördü hizala (Tux'a karşı)" 1199 1200#. Help manual 1201#: activities/align4/ActivityInfo.qml:22 1202msgctxt "ActivityInfo|" 1203msgid "" 1204"Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to " 1205"drop a token. The first player to create a line of 4 tokens wins." 1206msgstr "" 1207"Bilgisayar ile oyna. . Jeton bırakmak istediğin satıra tıkla. 4 jeton ile " 1208"bir sıra oluşturan ilk kişi kazanır." 1209 1210#. Activity title 1211#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:15 1212msgctxt "ActivityInfo|" 1213msgid "Alphabet sequence" 1214msgstr "Alfabe sıralaması" 1215 1216#. Help title 1217#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:17 1218msgctxt "ActivityInfo|" 1219msgid "" 1220"Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet." 1221msgstr "" 1222"Aşağıdaki bulutların içindeki harfleri alfabetik sıraya göre yakalamak için " 1223"helikopteri buluta doğru hareket ettir." 1224 1225#. Help goal 1226#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:20 1227msgctxt "ActivityInfo|" 1228msgid "Alphabet sequence." 1229msgstr "Alfabe sıralaması." 1230 1231#. Help prerequisite 1232#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:22 1233msgctxt "ActivityInfo|" 1234msgid "Can decode letters." 1235msgstr "Harfler çözülebilir." 1236 1237#. Help manual 1238#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:24 1239msgctxt "ActivityInfo|" 1240msgid "" 1241"Catch the alphabet letters. With a keyboard use the arrow keys to move the " 1242"helicopter. With a pointing device you just click or tap on the target " 1243"location. To know which letter you have to catch you can either remember it " 1244"or check the bottom right corner." 1245msgstr "" 1246"Alfabe harflerini yakala. Ok tuşlarıyla helikopteri hareket ettir. İşaretçi " 1247"aygıtla, hedef noktaya tıkla veya dokun. Hangi harfi yakalayacağını bilmek " 1248"için, sıradaki harfi hatırlamalı veya sağ alt köşeyi kontrol etmelisin." 1249 1250#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:26 1251#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:26 1252#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:26 1253msgctxt "ActivityInfo|" 1254msgid "Arrows: move the helicopter" 1255msgstr "Oklar: helikopteri hareket ettirir" 1256 1257#: activities/alphabet-sequence/AlphabetSequence.qml:18 1258msgctxt "AlphabetSequence|" 1259msgid "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z" 1260msgstr "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z" 1261 1262#: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:22 1263#: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:22 1264msgctxt "ActivityConfig|" 1265msgid "Tutorial Mode" 1266msgstr "Öğretici Mod" 1267 1268#: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:23 1269#: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:23 1270msgctxt "ActivityConfig|" 1271msgid "Free Mode" 1272msgstr "Serbest Mod" 1273 1274#: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:32 1275#: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:32 1276#: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:31 1277#: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:38 1278#: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:31 1279#: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:31 1280#: activities/traffic/ActivityConfig.qml:31 1281msgctxt "ActivityConfig|" 1282msgid "Select your mode" 1283msgstr "Modunu seç" 1284 1285#. Activity title 1286#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:15 1287#, fuzzy 1288#| msgctxt "ActivityInfo|" 1289#| msgid "Analog Electricity" 1290msgctxt "ActivityInfo|" 1291msgid "Analog electricity" 1292msgstr "Analog elektrik" 1293 1294#. Help title 1295#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:17 1296msgctxt "ActivityInfo|" 1297msgid "Create and simulate an analog electric schema." 1298msgstr "Analog bir elektrik şeması oluştur ve simüle et." 1299 1300#. Help goal 1301#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:20 1302msgctxt "ActivityInfo|" 1303msgid "Create an analog electric schema with a real time simulation." 1304msgstr "Gerçek zamanlı bir simülasyonla analog bir elektrik şeması oluştur." 1305 1306#. Help prerequisite 1307#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:22 1308msgctxt "ActivityInfo|" 1309msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity." 1310msgstr "Elektrik kavramı bazı temel anlama becerileri gerektirir." 1311 1312#. Help manual 1313#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1314msgctxt "ActivityInfo|" 1315msgid "" 1316"Drag electrical components from the selector and drop them in the working " 1317"area. In the working area, you can move the components by dragging them." 1318msgstr "" 1319"Elektrikli bileşenleri seçiciden sürükle ve çalışma alanına bırak. Çalışma " 1320"alanında bileşenleri sürükleyerek taşıyabilirsin." 1321 1322#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1323msgctxt "ActivityInfo|" 1324msgid "" 1325"To delete a component or wire, select the deletion tool on top of the " 1326"component selector, and select the component or wire." 1327msgstr "" 1328"Bir bileşeni veya teli silmek için, bileşen seçicinin üst kısmındaki silme " 1329"aracını seç ve bileşeni veya teli seç." 1330 1331#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1332msgctxt "ActivityInfo|" 1333msgid "" 1334"You can click on the component and then on the rotate buttons to rotate it " 1335"or on the info button to get information about it." 1336msgstr "" 1337"Bileşeni tıklayıp, döndürmek için döndür düğmelerine veya hakkında bilgi " 1338"almak için bilgi düğmesine tıklayabilirsin." 1339 1340#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1341#, fuzzy 1342#| msgctxt "ActivityInfo|" 1343#| msgid "" 1344#| "You can click on the switch to open and close it. You can change the " 1345#| "rheostat value by dragging its slider." 1346msgctxt "ActivityInfo|" 1347msgid "" 1348"You can click on the switch to open and close it. Likewise, you can change " 1349"the rheostat value by dragging its slider." 1350msgstr "" 1351"Açmak ve kapatmak için anahtara tıklayabilirsin. Akım sağlayıcısı değerini " 1352"sürükleyerek değiştirebilirsin." 1353 1354#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1355msgctxt "ActivityInfo|" 1356msgid "" 1357"To connect two terminals, click on the first terminal, then on the second " 1358"terminal. To deselect a terminal, click on any empty area." 1359msgstr "" 1360"İki terminali bağlamak için ilk terminale, ardından ikinci terminale tıkla. " 1361"Bir terminalin seçimini kaldırmak için herhangi bir boş alana tıkla." 1362 1363#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24 1364#, fuzzy 1365#| msgctxt "ActivityInfo|" 1366#| msgid "" 1367#| "In order to repair a broken bulb or LED, click on it after disconnecting " 1368#| "it from the circuit. The simulation is updated in real time by any user " 1369#| "action." 1370msgctxt "ActivityInfo|" 1371msgid "" 1372"For repairing a broken bulb or LED, click on it after disconnecting it from " 1373"the circuit. The simulation is updated in real time by any user action." 1374msgstr "" 1375"Kırık bir ampulü veya LED'i onarmak için, devreden çıkardıktan sonra üzerine " 1376"tıkla. Simülasyon, herhangi bir kullanıcı eylemiyle gerçek zamanlı olarak " 1377"güncellenir." 1378 1379#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:25 1380msgctxt "ActivityInfo|" 1381msgid "The electric simulation engine is from edX: " 1382msgstr "Elektrik simülasyon motoru edX'ten alınmıştır. " 1383 1384#: activities/analog_electricity/cktsim.js:138 1385msgctxt "cktsim|" 1386msgid "" 1387"Warning! Circuit has a voltage source loop or a source shorted by a wire, " 1388"please remove the wire causing the short." 1389msgstr "" 1390"Uyarı! Devrede bir voltaj kaynağı döngüsü veya bir tel tarafından kısa devre " 1391"yapılmış bir kaynak var, lütfen kısa devreye neden olan kabloyu çıkar." 1392 1393#: activities/analog_electricity/cktsim.js:139 1394msgctxt "cktsim|" 1395msgid "" 1396"Warning! Simulator might produce meaningless results or no result with this " 1397"circuit." 1398msgstr "" 1399"Uyarı! Simülatör bu devre ile anlamsız sonuçlar üretebilir veya sonuç " 1400"vermeyebilir." 1401 1402#: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19 1403msgctxt "Battery|" 1404msgid "" 1405"Battery is used for powering up electrical devices. It can supply voltage in " 1406"a closed circuit. Which means there should be a path for the current to flow " 1407"from one terminal of the battery to the other." 1408msgstr "" 1409"Pil, elektrikli cihazların çalıştırılması için kullanılır. Kapalı bir " 1410"devrede voltaj sağlayabilir. Bu, akımın pilin bir terminalinden diğerine " 1411"akması için bir yol olması gerektiği anlamına gelir." 1412 1413#: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19 1414#, fuzzy 1415#| msgctxt "Battery|" 1416#| msgid "" 1417#| "If the current in a circuit is too high then the battery can be damaged. " 1418#| "Wires can be used to connect components and create the circuit." 1419msgctxt "Battery|" 1420msgid "" 1421"If the current in a circuit is too high then the battery can be damaged." 1422msgstr "" 1423"Bir devredeki akım çok yüksekse, pil zarar görebilir. Bileşenleri bağlamak " 1424"ve devreyi oluşturmak için teller kullanılabilir." 1425 1426#. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1427#: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:21 1428#, qt-format 1429msgctxt "Battery|" 1430msgid "V = %1V" 1431msgstr "V = %1V" 1432 1433#. I for current intensity, A for Ampere 1434#: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:23 1435#, qt-format 1436msgctxt "Battery|" 1437msgid "I = %1A" 1438msgstr "I = %1A" 1439 1440#: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:19 1441msgctxt "Bulb|" 1442msgid "" 1443"Bulb glows when it has enough power. Its intensity is proportional to the " 1444"supplied voltage. It will be broken if there is a power greater than a " 1445"certain limit." 1446msgstr "" 1447"Yeterli güce sahip olduğunda ampul yanar. Yoğunluğu, sağlanan voltajla " 1448"orantılıdır. Belli bir limitin üzerinde bir güç varsa kırılır." 1449 1450#. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1451#: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:21 1452#, qt-format 1453msgctxt "Bulb|" 1454msgid "V = %1V" 1455msgstr "V = %1V" 1456 1457#. I for current intensity, A for Ampere 1458#: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:23 1459#, qt-format 1460msgctxt "Bulb|" 1461msgid "I = %1A" 1462msgstr "I = %1A" 1463 1464#: activities/analog_electricity/components/Connection.qml:19 1465msgctxt "Connection|" 1466msgid "" 1467"A simple connection point to connect several wires in an electrical circuit." 1468msgstr "" 1469"Bir elektrik devresindeki birkaç kabloyu bağlamak için basit bir bağlantı " 1470"noktası." 1471 1472#: activities/analog_electricity/components/RedLed.qml:19 1473msgctxt "RedLed|" 1474msgid "" 1475"Red LED converts electrical energy into red light energy. It can glow only " 1476"if the current flow is in the direction of the arrow. Electrical energy more " 1477"than a certain limit can break it." 1478msgstr "" 1479"Kırmızı LED, elektrik enerjisini kırmızı ışık enerjisine dönüştürür. Sadece " 1480"akım akışı ok yönünde ise parlayabilir. Elektrik enerjisi belli bir sınırın " 1481"üzerinde ise kırabilir." 1482 1483#: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:19 1484msgctxt "Resistor|" 1485msgid "Resistors are used to reduce the current flow in an electrical circuit." 1486msgstr "" 1487"Dirençler, bir elektrik devresindeki akım akışını azaltmak için kullanılır." 1488 1489#. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1490#: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:21 1491#, qt-format 1492msgctxt "Resistor|" 1493msgid "V = %1V" 1494msgstr "V = %1V" 1495 1496#. I for current intensity, A for Ampere 1497#: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:23 1498#, qt-format 1499msgctxt "Resistor|" 1500msgid "I = %1A" 1501msgstr "I = %1A" 1502 1503#: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:19 1504msgctxt "Rheostat|" 1505msgid "Rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit." 1506msgstr "" 1507"Akım ayarlayıcısı, bir elektrik devresindeki direnci değiştirmek için " 1508"kullanılır." 1509 1510#. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt 1511#: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:21 1512#, qt-format 1513msgctxt "Rheostat|" 1514msgid "V = %1V" 1515msgstr "V = %1V" 1516 1517#. I for current intensity, A for Ampere 1518#: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:23 1519#, qt-format 1520msgctxt "Rheostat|" 1521msgid "I = %1A" 1522msgstr "I = %1A" 1523 1524#: activities/analog_electricity/components/Switch1.qml:19 1525msgctxt "Switch1|" 1526msgid "" 1527"Switch can connect or disconnect the conducting path in an electrical " 1528"circuit." 1529msgstr "" 1530"Anahtar, bir elektrik devresindeki iletken yolu bağlayabilir veya " 1531"bağlantısını kesebilir." 1532 1533#: activities/analog_electricity/components/Switch2.qml:19 1534msgctxt "Switch2|" 1535msgid "" 1536"A three points switch can toggle a circuit between two connection points." 1537msgstr "" 1538"Üç noktalı bir anahtar, iki bağlantı noktası arasında bir devreyi " 1539"değiştirebilir." 1540 1541#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:20 1542msgctxt "TutorialDataset|" 1543msgid "Battery" 1544msgstr "Batarya" 1545 1546#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:29 1547msgctxt "TutorialDataset|" 1548msgid "Bulb" 1549msgstr "Ampul" 1550 1551#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:38 1552#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:82 1553msgctxt "TutorialDataset|" 1554msgid "Switch" 1555msgstr "Anahtar" 1556 1557#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:47 1558msgctxt "TutorialDataset|" 1559msgid "3 points switch" 1560msgstr "3 nokta anahtarı" 1561 1562#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:56 1563msgctxt "TutorialDataset|" 1564msgid "Simple connector" 1565msgstr "Basit bağlayıcı" 1566 1567#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:64 1568msgctxt "TutorialDataset|" 1569msgid "Rheostat" 1570msgstr "Akım ayarlayıcı" 1571 1572#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:73 1573msgctxt "TutorialDataset|" 1574msgid "Resistor" 1575msgstr "Direnç" 1576 1577#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:82 1578msgctxt "TutorialDataset|" 1579msgid "Red LED" 1580msgstr "Kırmızı LED" 1581 1582#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:101 1583msgctxt "TutorialDataset|" 1584msgid "" 1585"A bulb glows when current travels through it. If there is a gap in the path, " 1586"the current cannot travel and the electrical devices will not work." 1587msgstr "" 1588"İçinden akım geçtiğinde bir ampul yanar. Yolda boşluk varsa akım ilerleyemez " 1589"ve elektrikli cihazlar çalışmaz." 1590 1591#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:102 1592#, fuzzy 1593#| msgctxt "Battery|" 1594#| msgid "" 1595#| "If the current in a circuit is too high then the battery can be damaged. " 1596#| "Wires can be used to connect components and create the circuit." 1597msgctxt "TutorialDataset|" 1598msgid "" 1599"The travelling path is called a circuit. Electrical devices can work only in " 1600"a closed circuit. Wires can be used to connect devices and create the " 1601"circuit." 1602msgstr "" 1603"Bir devredeki akım çok yüksekse, pil zarar görebilir. Bileşenleri bağlamak " 1604"ve devreyi oluşturmak için teller kullanılabilir." 1605 1606#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:103 1607#, fuzzy 1608#| msgctxt "TutorialDataset|" 1609#| msgid "" 1610#| "For a more detailed description about the NOR gate, select it and click " 1611#| "on the info button." 1612msgctxt "TutorialDataset|" 1613msgid "" 1614"For a detailed description of battery and bulb, click on those and then " 1615"click on the info button." 1616msgstr "" 1617"NOR kapısı hakkında daha ayrıntılı bir açıklama için, NOR'u seç ve bilgi " 1618"düğmesine tıklayın." 1619 1620#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:104 1621#, fuzzy 1622#| msgctxt "TutorialDataset|" 1623#| msgid "" 1624#| "To connect two terminals, click on a first terminal, then on a second " 1625#| "terminal." 1626msgctxt "TutorialDataset|" 1627msgid "" 1628"Turn on the bulb using the provided battery. To connect two terminals, click " 1629"on a terminal, then on a second terminal." 1630msgstr "" 1631"İki terminali bağlamak için ilk terminale, ardından ikinci terminale tıkla." 1632 1633#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:117 1634msgctxt "TutorialDataset|" 1635msgid "" 1636"When connecting two terminals which are not supposed to be connected, it " 1637"creates a short circuit (also called short) in the electrical circuit." 1638msgstr "" 1639"Bağlanmaması gereken iki terminali bağlarken, elektrik devresinde bir kısa " 1640"devre (kısa olarak da adlandırılır) oluşturur." 1641 1642#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:118 1643msgctxt "TutorialDataset|" 1644msgid "" 1645"If both terminals of some batteries are directly connected together or they " 1646"are shorted, then those batteries create a voltage source loop and they " 1647"cannot act as a voltage source for the circuit." 1648msgstr "" 1649"Bazı pillerin her iki terminali de doğrudan birbirine bağlıysa veya kısa " 1650"devre yapıyorsa, bu piller bir voltaj kaynağı döngüsü oluşturur ve devre " 1651"için bir voltaj kaynağı görevi göremezler." 1652 1653#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119 1654msgctxt "TutorialDataset|" 1655msgid "" 1656"For example, if two terminals of one battery are directly connected " 1657"together, it creates a voltage source loop." 1658msgstr "" 1659"Örneğin, bir pilin iki terminali doğrudan birbirine bağlanırsa, bir voltaj " 1660"kaynağı döngüsü oluşturur." 1661 1662#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119 1663msgctxt "TutorialDataset|" 1664msgid "" 1665"Or, if two batteries are forming a closed circuit together, it creates a " 1666"voltage source loop." 1667msgstr "" 1668"Veya iki pil birlikte kapalı bir devre oluşturuyorsa, bir voltaj kaynağı " 1669"döngüsü oluşturur." 1670 1671#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:120 1672msgctxt "TutorialDataset|" 1673msgid "" 1674"Create a voltage source loop with the provided batteries. Then click on the " 1675"warning box to make it disappear and click on the OK button." 1676msgstr "" 1677"Sağlanan pillerle bir voltaj kaynağı döngüsü oluştur. Ardından, kaybolması " 1678"için uyarı kutusuna ve Tamam düğmesine tıkla." 1679 1680#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:133 1681msgctxt "TutorialDataset|" 1682msgid "" 1683"Too much current in an electrical circuit can damage the connected devices." 1684msgstr "" 1685"Bir elektrik devresinde çok fazla akım bağlı cihazlara zarar verebilir." 1686 1687#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:134 1688#, fuzzy 1689#| msgctxt "ActivityInfo|" 1690#| msgid "" 1691#| "In order to repair a broken bulb or LED, click on it after disconnecting " 1692#| "it from the circuit. The simulation is updated in real time by any user " 1693#| "action." 1694msgctxt "TutorialDataset|" 1695msgid "" 1696"To repair a broken bulb in this activity, click on it after disconnecting it " 1697"from the circuit. Don't forget to disable the delete button after removing " 1698"the connected wires." 1699msgstr "" 1700"Kırık bir ampulü veya LED'i onarmak için, devreden çıkardıktan sonra üzerine " 1701"tıkla. Simülasyon, herhangi bir kullanıcı eylemiyle gerçek zamanlı olarak " 1702"güncellenir." 1703 1704#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:135 1705#, fuzzy 1706#| msgctxt "ActivityInfo|" 1707#| msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order." 1708msgctxt "TutorialDataset|" 1709msgid "Break the bulb by connecting it with the two batteries." 1710msgstr "Noktaları doğru sırayla birleştirerek sayıları çiz." 1711 1712#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:148 1713#, fuzzy 1714#| msgctxt "Switch1|" 1715#| msgid "" 1716#| "Switch can connect or disconnect the conducting path in an electrical " 1717#| "circuit." 1718msgctxt "TutorialDataset|" 1719msgid "" 1720"A switch can connect or disconnect the current travelling path or a circuit." 1721msgstr "" 1722"Anahtar, bir elektrik devresindeki iletken yolu bağlayabilir veya " 1723"bağlantısını kesebilir." 1724 1725#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:149 1726#, fuzzy 1727#| msgctxt "ActivityInfo|" 1728#| msgid "You can click on a switch component to open and close it." 1729msgctxt "TutorialDataset|" 1730msgid "You can click on the switch to open and close it." 1731msgstr "Açmak ve kapatmak için bir anahtar bileşenine tıklayabilirsin." 1732 1733#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:150 1734#, fuzzy 1735#| msgctxt "TutorialDataset|" 1736#| msgid "" 1737#| "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows " 1738#| "only when both of the switches are turned on." 1739msgctxt "TutorialDataset|" 1740msgid "" 1741"Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 1742"when the switch is on." 1743msgstr "" 1744"Sağlanan bileşenleri kullanarak bir devre oluştur, böylece ampul yalnızca " 1745"anahtarların ikisi de açıldığında yanar." 1746 1747#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:163 1748#, fuzzy 1749#| msgctxt "Connection|" 1750#| msgid "" 1751#| "A simple connection point to connect several wires in an electrical " 1752#| "circuit." 1753msgctxt "TutorialDataset|" 1754msgid "" 1755"A simple connector can be used to connect several wires in an electrical " 1756"circuit." 1757msgstr "" 1758"Bir elektrik devresindeki birkaç kabloyu bağlamak için basit bir bağlantı " 1759"noktası." 1760 1761#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:164 1762#, fuzzy 1763#| msgctxt "TutorialDataset|" 1764#| msgid "" 1765#| "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows " 1766#| "only when both of the switches are turned on." 1767msgctxt "TutorialDataset|" 1768msgid "" 1769"Create a circuit so that one bulb should be always lit and the other should " 1770"be lit only when the switch is on." 1771msgstr "" 1772"Sağlanan bileşenleri kullanarak bir devre oluştur, böylece ampul yalnızca " 1773"anahtarların ikisi de açıldığında yanar." 1774 1775#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:177 1776msgctxt "TutorialDataset|" 1777msgid "" 1778"Electric current intensity or simply current is a flow of electric charge. " 1779"One can imagine like a flow of electrons." 1780msgstr "" 1781 1782#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:178 1783msgctxt "TutorialDataset|" 1784msgid "" 1785"The conventional symbol for current is I. The unit of current is ampere " 1786"under the International System of Units, which is denoted as A." 1787msgstr "" 1788 1789#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:179 1790msgctxt "TutorialDataset|" 1791msgid "" 1792"Voltage or electric potential difference is what makes a current in a " 1793"circuit. It is like a \"push\" or \"pull\" for electric charge." 1794msgstr "" 1795 1796#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:180 1797msgctxt "TutorialDataset|" 1798msgid "" 1799"The conventional symbol for voltage is V. The unit of measure of voltage is " 1800"volt under the International System of Units, which is denoted as V." 1801msgstr "" 1802 1803#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:181 1804#, fuzzy 1805#| msgctxt "TutorialDataset|" 1806#| msgid "Light the bulb using the provided XOR gate." 1807msgctxt "TutorialDataset|" 1808msgid "Light the bulb and observe the displayed values." 1809msgstr "Ampulü, verilen XOR kapısını kullanarak yak." 1810 1811#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:194 1812msgctxt "TutorialDataset|" 1813msgid "" 1814"A resistor restricts the flow of current in an electrical circuit. The " 1815"restriction of current is called resistance." 1816msgstr "" 1817 1818#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:195 1819msgctxt "TutorialDataset|" 1820msgid "" 1821"The conventional symbol for resistance is R. The unit of measure of " 1822"resistance is ohm under the International System of Units, which is denoted " 1823"as Ω." 1824msgstr "" 1825 1826#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:196 1827#, fuzzy 1828#| msgctxt "TutorialDataset|" 1829#| msgid "Turn on the digital light using the provided components." 1830msgctxt "TutorialDataset|" 1831msgid "" 1832"Light the bulb so that the bulb glows with 5V using the provided components." 1833msgstr "Sağlanan bileşenleri kullanarak dijital ışığı aç." 1834 1835#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:209 1836#, fuzzy 1837#| msgctxt "Rheostat|" 1838#| msgid "Rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit." 1839msgctxt "TutorialDataset|" 1840msgid "A rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit." 1841msgstr "" 1842"Akım ayarlayıcısı, bir elektrik devresindeki direnci değiştirmek için " 1843"kullanılır." 1844 1845#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:210 1846#, fuzzy 1847#| msgctxt "ActivityInfo|" 1848#| msgid "" 1849#| "You can click on the switch to open and close it. You can change the " 1850#| "rheostat value by dragging its slider." 1851msgctxt "TutorialDataset|" 1852msgid "You can change the rheostat value by dragging its slider." 1853msgstr "" 1854"Açmak ve kapatmak için anahtara tıklayabilirsin. Akım sağlayıcısı değerini " 1855"sürükleyerek değiştirebilirsin." 1856 1857#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:211 1858msgctxt "TutorialDataset|" 1859msgid "" 1860"Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the " 1861"light intensity of the bulb can be changed while dragging the slider." 1862msgstr "" 1863 1864#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:224 1865msgctxt "TutorialDataset|" 1866msgid "" 1867"A rheostat can act as a simple resistor if the terminals of the extremities " 1868"are connected in a circuit." 1869msgstr "" 1870 1871#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:225 1872msgctxt "TutorialDataset|" 1873msgid "" 1874"Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the " 1875"slider cannot change the light intensity of the bulb." 1876msgstr "" 1877 1878#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:238 1879msgctxt "TutorialDataset|" 1880msgid "" 1881"Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat and set the " 1882"slider so that the voltage drop in the bulb should be 10V. Note that the " 1883"bulb intensity should vary while dragging the slider." 1884msgstr "" 1885 1886#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:251 1887msgctxt "TutorialDataset|" 1888msgid "" 1889" A red LED converts electrical energy into red light energy under particular " 1890"conditions." 1891msgstr "" 1892 1893#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:252 1894msgctxt "TutorialDataset|" 1895msgid "" 1896"The first condition is current flow in it should be in the direction of the " 1897"arrow. That means the positive terminal of the battery connected to the " 1898"terminal at the tail of the arrow shown, and the negative terminal to the " 1899"head side. This condition is called forward bias." 1900msgstr "" 1901 1902#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:253 1903msgctxt "TutorialDataset|" 1904msgid "" 1905"Electrical energy more than a certain limit can break an LED. In this " 1906"activity, you can click on the broken red LED after disconnecting from the " 1907"circuit to repair it." 1908msgstr "" 1909 1910#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:254 1911msgctxt "TutorialDataset|" 1912msgid "" 1913"Connect the provided red LED to the battery in forward bias. Don't worry " 1914"about the broken LED for now." 1915msgstr "" 1916 1917#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:267 1918msgctxt "TutorialDataset|" 1919msgid "The battery is providing too much energy to the LED." 1920msgstr "" 1921 1922#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:268 1923msgctxt "TutorialDataset|" 1924msgid "" 1925"One can limit the electrical energy by restricting the current flow in a " 1926"circuit. That means using a resistor." 1927msgstr "" 1928 1929#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:269 1930#, fuzzy 1931#| msgctxt "TutorialDataset|" 1932#| msgid "Turn on the digital light using the provided components." 1933msgctxt "TutorialDataset|" 1934msgid "Light the red LED using the provided components." 1935msgstr "Sağlanan bileşenleri kullanarak dijital ışığı aç." 1936 1937#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:282 1938msgctxt "TutorialDataset|" 1939msgid "" 1940"Create a circuit so that the voltage drop in both bulbs are equal to the " 1941"voltage source (battery)." 1942msgstr "" 1943 1944#. Activity title 1945#: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:15 1946msgctxt "ActivityInfo|" 1947msgid "Baby keyboard" 1948msgstr "Bebek Klavyesi" 1949 1950#. Help title 1951#: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:17 1952msgctxt "ActivityInfo|" 1953msgid "A simple activity to discover the keyboard." 1954msgstr "Klavyeyi keşfetmek için basit bir aktivite." 1955 1956#. Help goal 1957#: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:20 1958msgctxt "ActivityInfo|" 1959msgid "Discover the keyboard." 1960msgstr "Klavyeyi keşfet." 1961 1962#. Help manual 1963#: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:24 1964msgctxt "ActivityInfo|" 1965msgid "" 1966"Type any key on the keyboard.\n" 1967" Letters, numbers and other character keys will display the corresponding " 1968"character on the screen.\n" 1969" If there is a corresponding voice it will be played, else it will play a " 1970"bleep sound.\n" 1971" Other keys will just play a click sound.\n" 1972" " 1973msgstr "" 1974"Klavyedeki herhangi bir tuşa bas.\n" 1975"Harfler, sayılar ve diğer karakter tuşları, ekranda karşılık gelen karakteri " 1976"gösterecektir.\n" 1977"karşılık gelen bir ses varsa çalınacaktır, aksi takdirde bir bip sesi " 1978"çıkaracaktır.\n" 1979"Diğer tuşlar sadece bir tıklama sesi çıkarır " 1980 1981#. Activity title 1982#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:14 1983#, fuzzy 1984#| msgctxt "ActivityInfo|" 1985#| msgid "Baby Puzzle" 1986msgctxt "ActivityInfo|" 1987msgid "Baby mouse" 1988msgstr "Bebek Yapboz" 1989 1990#. Help title 1991#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:16 1992#, fuzzy 1993#| msgctxt "ActivityInfo|" 1994#| msgid "Move the mouse or touch the screen" 1995msgctxt "ActivityInfo|" 1996msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result." 1997msgstr "Fareyi oynat veya ekrana dokun" 1998 1999#. Help goal 2000#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:19 2001msgctxt "ActivityInfo|" 2002msgid "" 2003"Provide audio-visual feedback when using the mouse to help discovering its " 2004"usage for young children." 2005msgstr "" 2006 2007#. Help prerequisite 2008#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:21 2009#: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:22 2010#: activities/erase/ActivityInfo.qml:22 2011#: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:22 2012#: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:22 2013#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:22 2014#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:22 2015#: activities/memory/ActivityInfo.qml:22 activities/tangram/ActivityInfo.qml:29 2016msgctxt "ActivityInfo|" 2017msgid "Mouse-manipulation." 2018msgstr "Fare işlemleri." 2019 2020#. Help manual 2021#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:23 2022msgctxt "ActivityInfo|" 2023msgid "The screen has 3 sections:" 2024msgstr "" 2025 2026#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:24 2027msgctxt "ActivityInfo|" 2028msgid "" 2029"The leftmost column contains 4 ducks, clicking on one of them produces a " 2030"sound and an animation." 2031msgstr "" 2032 2033#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:25 2034msgctxt "ActivityInfo|" 2035msgid "" 2036"The central area contains a blue duck, moving the mouse cursor or doing a " 2037"drag gesture on a touchscreen makes the blue duck move." 2038msgstr "" 2039 2040#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:26 2041msgctxt "ActivityInfo|" 2042msgid "" 2043"The arrows area, clicking on one of them makes the blue duck move in the " 2044"corresponding direction." 2045msgstr "" 2046 2047#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:27 2048msgctxt "ActivityInfo|" 2049msgid "" 2050"Doing a simple click in the central area shows a marker at the click " 2051"position." 2052msgstr "" 2053 2054#. Activity title 2055#: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:15 2056#, fuzzy 2057#| msgctxt "ActivityInfo|" 2058#| msgid "Baby Puzzle" 2059msgctxt "ActivityInfo|" 2060msgid "Baby puzzle" 2061msgstr "Bebek Yapboz" 2062 2063#. Help title 2064#: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:17 2065msgctxt "ActivityInfo|" 2066msgid "The objective is to assemble the baby puzzle." 2067msgstr "Amaç, bebek yapbozunu bir araya getirmektir." 2068 2069#. Help manual 2070#: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:24 2071msgctxt "ActivityInfo|" 2072msgid "" 2073"Move a piece by dragging it. Use the rotation button if necessary. More " 2074"complicated levels can be found in tangram activity." 2075msgstr "" 2076"Bir parçayı sürükleyerek taşı. Gerekirse döndürme düğmesini kullan. Tangram " 2077"aktivitesinde daha karmaşık seviyeler bulunabilir." 2078 2079#: activities/baby_wordprocessor/ActivityConfig.qml:27 2080msgctxt "ActivityConfig|" 2081msgid "Play characters' sound when typed" 2082msgstr "Yazmaya başladığında karakterlerin sesini oyna" 2083 2084#. Activity title 2085#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:15 2086msgctxt "ActivityInfo|" 2087msgid "A baby word processor" 2088msgstr "Bir bebek kelime işlemcisi" 2089 2090#. Help title 2091#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:17 2092msgctxt "ActivityInfo|" 2093msgid "" 2094"A simplistic word processor to let the children play around with a keyboard " 2095"and see letters." 2096msgstr "" 2097"Çocukların, bir klavye ile oynaması ve harfleri görebilmesine izin veren " 2098"basit bir kelime işlemcisi." 2099 2100#. Help goal 2101#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:20 2102msgctxt "ActivityInfo|" 2103msgid "Discover the keyboard and the letters." 2104msgstr "Klavye ve harfleri keşfet." 2105 2106#. Help manual 2107#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:24 2108msgctxt "ActivityInfo|" 2109msgid "" 2110"Just type on the real or virtual keyboard like in a word processor.\n" 2111" Clicking on the 'Title' button will make the text bigger. Similarly, the " 2112"'subtitle' button will make the text slightly less bigger. Clicking on " 2113"'paragraph' will remove the formatting." 2114msgstr "" 2115"Bir kelime işlemcideymiş gibi, gerçek veya sanal klavyede yaz.\n" 2116" 'Başlık' düğmesi, metni daha büyük yapar. Bezer şekilde, 'alt başlık' " 2117"düğmesi daha az büyütür. 'paragraf' düğmesi ise biçimlendirmeyi kaldırır." 2118 2119#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:27 2120msgctxt "ActivityInfo|" 2121msgid "Arrows: navigate inside the text" 2122msgstr "Oklar: metnin içinde gezin" 2123 2124#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:28 2125msgctxt "ActivityInfo|" 2126msgid "Shift + Arrows: select a part of the text" 2127msgstr "Shift + Oklar: metnin bir bölümünü seç" 2128 2129#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:29 2130msgctxt "ActivityInfo|" 2131msgid "Ctrl + A: select all the text" 2132msgstr "Ctrl + A: tüm metni seç" 2133 2134#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:30 2135msgctxt "ActivityInfo|" 2136msgid "Ctrl + C: copy selected text" 2137msgstr "Ctrl + C: seçili metni kopyala" 2138 2139#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:31 2140msgctxt "ActivityInfo|" 2141msgid "Ctrl + X: cut selected text" 2142msgstr "Ctrl + X: seçili metni kes" 2143 2144#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:32 2145msgctxt "ActivityInfo|" 2146msgid "Ctrl + V: paste copied or cut text" 2147msgstr "Ctrl + V: kopyalanan veya kesilen metni yapıştır" 2148 2149#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:33 2150msgctxt "ActivityInfo|" 2151msgid "Ctrl + D: delete selected text" 2152msgstr "Ctrl + D: seçili metni sil" 2153 2154#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:34 2155msgctxt "ActivityInfo|" 2156msgid "Ctrl + Z: undo" 2157msgstr "Ctrl + Z: geri al" 2158 2159#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:35 2160msgctxt "ActivityInfo|" 2161msgid "Ctrl + Shift + Z: redo" 2162msgstr "Ctrl + Shift + Z: ileri al" 2163 2164#: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:91 2165msgctxt "BabyWordprocessor|" 2166msgid "Title" 2167msgstr "Başlık" 2168 2169#: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:97 2170msgctxt "BabyWordprocessor|" 2171msgid "Subtitle" 2172msgstr "Altbaşlık" 2173 2174#: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:104 2175msgctxt "BabyWordprocessor|" 2176msgid "Paragraph" 2177msgstr "Paragraf" 2178 2179#: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:130 2180msgctxt "BabyWordprocessor|" 2181msgid "Load" 2182msgstr "Yükle" 2183 2184#: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:140 2185msgctxt "BabyWordprocessor|" 2186msgid "Save" 2187msgstr "Kaydet" 2188 2189#. Activity title 2190#: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:18 2191#, fuzzy 2192#| msgctxt "ActivityInfo|" 2193#| msgid "Matching Items" 2194msgctxt "ActivityInfo|" 2195msgid "Matching items" 2196msgstr "Eşleşen Nesneler" 2197 2198#. Help title 2199#: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:20 2200#, fuzzy 2201#| msgctxt "ActivityInfo|" 2202#| msgid "Drag and Drop the items to match them." 2203msgctxt "ActivityInfo|" 2204msgid "Drag and drop the items to match them." 2205msgstr "Eşleştirme için nesneleri sürükleyip bırakın." 2206 2207#. Help goal 2208#: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:23 2209msgctxt "ActivityInfo|" 2210msgid "Motor coordination. Conceptual matching." 2211msgstr "Motor koordinasyon. Kavramsal eşleştirme." 2212 2213#. Help prerequisite 2214#: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:25 2215msgctxt "ActivityInfo|" 2216msgid "Cultural references." 2217msgstr "Kültürel referanslar." 2218 2219#. Help manual 2220#: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:27 2221msgctxt "ActivityInfo|" 2222msgid "" 2223"In the main board area, a set of objects is displayed. In the side panel, " 2224"another set of objects is shown. Each object in the side panel corresponds " 2225"logically to one object in the main board area. Drag each object from the " 2226"side panel to the correct spot in the main area." 2227msgstr "" 2228"Ana panelde bir dizi nesne görüntülenir. Yan panelde başka bir nesne grubu " 2229"gösterilmektedir. Yan paneldeki her nesne mantıksal olarak ana panel " 2230"alanındaki bir nesneye karşılık gelir. Her bir nesneyi yan panelden ana " 2231"alandaki doğru noktaya sürüklemelisin." 2232 2233#: activities/babymatch/resource/board/board1_0.qml:14 2234#, fuzzy 2235#| msgctxt "board1_0|" 2236#| msgid "Drag and Drop the items to match them." 2237msgctxt "board1_0|" 2238msgid "Drag and drop the items to match them." 2239msgstr "Eşleştirme için nesneleri sürükleyip bırakın." 2240 2241#. Activity title 2242#: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:19 2243msgctxt "ActivityInfo|" 2244msgid "Complete the puzzle" 2245msgstr "Yapbozu tamamla" 2246 2247#. Help title 2248#: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:21 2249#: activities/details/ActivityInfo.qml:20 2250msgctxt "ActivityInfo|" 2251msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets." 2252msgstr "Şekilleri ilgili hedeflere sürükleyip bırakmalısın." 2253 2254#. Help manual 2255#: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:28 2256msgctxt "ActivityInfo|" 2257msgid "" 2258"Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching spot." 2259msgstr "" 2260"Yan taraftaki her parçayı eşleşen noktaya sürükleyerek yapbozu tamamla." 2261 2262#: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:29 2263msgctxt "ActivityInfo|" 2264msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL" 2265msgstr "" 2266"Köpek, Andre Connes tarafından sağlanır ve GPL kapsamında piyasaya sürülür" 2267 2268#: activities/babyshapes/resource/board/board1_0.qml:14 2269msgctxt "board1_0|" 2270msgid "Drag and Drop the items to match them." 2271msgstr "Eşleştirme için nesneleri sürükleyip bırakın." 2272 2273#: activities/babyshapes/resource/board/board5_0.qml:14 2274msgctxt "board5_0|" 2275msgid "Hello! My name is Lock." 2276msgstr "Merhaba! Benim adım Kilit." 2277 2278#: activities/babyshapes/resource/board/board6_0.qml:14 2279msgctxt "board6_0|" 2280msgid "Lock with colored shapes." 2281msgstr "Renkli şekillerle kilitle." 2282 2283#: activities/babyshapes/resource/board/board7_0.qml:15 2284msgctxt "board7_0|" 2285msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892" 2286msgstr "Paul Gauguin, Arearea - 1892" 2287 2288#: activities/babyshapes/resource/board/board7_1.qml:14 2289msgctxt "board7_1|" 2290msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568" 2291msgstr "Yaşlı Pieter Bruegel, Köylülerin düğünü - 1568" 2292 2293#: activities/babyshapes/resource/board/board7_2.qml:14 2294msgctxt "board7_2|" 2295msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century" 2296msgstr "Leydi ve Tek Boynuzlu At - XV. Yüzyıl" 2297 2298#: activities/babyshapes/resource/board/board7_3.qml:14 2299msgctxt "board7_3|" 2300msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888" 2301msgstr "Vincent Van Gogh, Arles'teki Yatak Odası - 1888" 2302 2303#: activities/babyshapes/resource/board/board7_4.qml:14 2304msgctxt "board7_4|" 2305msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614" 2306msgstr "Yaşlı Ambrosius Bosschaert, Çiçek Hala Canlı- 1614" 2307 2308#: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:23 2309msgctxt "ActivityConfig|" 2310msgid "Built-in" 2311msgstr "Yerleşik" 2312 2313#: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:24 2314msgctxt "ActivityConfig|" 2315msgid "User" 2316msgstr "Kullanıcı" 2317 2318#: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:34 2319msgctxt "ActivityConfig|" 2320msgid "Select your level set" 2321msgstr "Seviye kümeni seç" 2322 2323#: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:40 2324msgctxt "ActivityConfig|" 2325msgid "Start the editor" 2326msgstr "Düzenleyiciyi başlat" 2327 2328#: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:40 2329msgctxt "ActivityConfig|" 2330msgid "Start the activity to access the editor" 2331msgstr "Düzenleyiciye erişmek için etkinliği başlat" 2332 2333#: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:49 2334msgctxt "ActivityConfig|" 2335msgid "Load saved levels" 2336msgstr "Kaydedilen seviyeleri yükle" 2337 2338#: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:49 2339msgctxt "ActivityConfig|" 2340msgid "Start the activity to load your levels" 2341msgstr "Seviyelerini yüklemek için aktiviteyi başlat" 2342 2343#. Activity title 2344#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:18 2345#, fuzzy 2346#| msgctxt "ActivityInfo|" 2347#| msgid "Balance Box" 2348msgctxt "ActivityInfo|" 2349msgid "Balance box" 2350msgstr "Denge Kutusu" 2351 2352#. Help title 2353#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:20 2354msgctxt "ActivityInfo|" 2355msgid "Navigate the ball to the door by tilting the box." 2356msgstr "Kutuyu eğerek, topu kapıya doğru yönlendir." 2357 2358#. Help goal 2359#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:23 2360msgctxt "ActivityInfo|" 2361msgid "Practice fine motor skills and basic counting." 2362msgstr "İyi motor becerileri ve temel sayım alıştırmaları." 2363 2364#. Help manual 2365#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:27 2366msgctxt "ActivityInfo|" 2367msgid "" 2368"Navigate the ball to the door. Be careful not to make it fall into the " 2369"holes. Numbered-contact buttons in the box need to be touched in the correct " 2370"order to unlock the door. You can move the ball by tilting your mobile " 2371"device. On desktop platforms use the arrow keys to simulate tilting." 2372msgstr "" 2373"Topu kapıya doğru yönlendir. Deliklere düşmemesine dikkat et. Kapının " 2374"kilidini açmak için kutudaki numaralı temas düğmelerine doğru sırada " 2375"dokunulması gerekir. Mobil cihazını eğerek topu hareket ettirebilirsin. " 2376"Masaüstü platformlarda, topları hareket ettirmek için ok tuşlarını kullan." 2377 2378#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:29 2379msgctxt "ActivityInfo|" 2380msgid "" 2381"In the activity settings menu you can choose between the default 'Built-in' " 2382"level set and one that you can define yourself ('User'). To create a level " 2383"set, select the 'user' level set and start the level editor by clicking on " 2384"the corresponding button." 2385msgstr "" 2386"Aktivite ayarları menüsünde varsayılan 'Yerleşik' seviye seti ile kendin " 2387"tanımlayabileceğin bir seviye seti ('Kullanıcı') arasında seçim " 2388"yapabilirsin. Bir seviye seti oluşturmak için, 'kullanıcı' seviye setini seç " 2389"ve ilgili butona tıklayarak seviye düzenleyiciyi başlat." 2390 2391#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:31 2392msgctxt "ActivityInfo|" 2393msgid "" 2394"In the <b>level editor</b> you can create your own levels. Choose one of the " 2395"editing tools on the side to modify the map cells of the currently active " 2396"level in the editor:" 2397msgstr "" 2398"<b> Seviye düzenleyicide </b> kendi seviyelerini oluşturabilirsin. " 2399"Düzenleyicide o anda aktif olan seviyenin harita hücrelerini değiştirmek " 2400"için yandaki düzenleme araçlarından birini seç:" 2401 2402#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:32 2403msgctxt "ActivityInfo|" 2404msgid "Cross: clear a map cell completely" 2405msgstr "Çapraz: bir harita hücresini tamamen temizleme" 2406 2407#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:33 2408msgctxt "ActivityInfo|" 2409msgid "" 2410"Horizontal Wall: add/remove a horizontal wall on the lower edge of a cell" 2411msgstr "Yatay Duvar: bir hücrenin alt kenarına yatay bir duvar ekle / kaldır" 2412 2413#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:34 2414msgctxt "ActivityInfo|" 2415msgid "Vertical Wall: add/remove a vertical wall on the right edge of a cell" 2416msgstr "Dikey Duvar: bir hücrenin sağ kenarına dikey bir duvar ekle/kaldır" 2417 2418#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:35 2419msgctxt "ActivityInfo|" 2420msgid "Hole: add/remove a hole on a cell" 2421msgstr "Boşluk: hücreye boşluk ekleme / çıkarma" 2422 2423#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:36 2424msgctxt "ActivityInfo|" 2425msgid "Ball: set the starting position of the ball" 2426msgstr "Top: topun başlangıç konumunu ayarla" 2427 2428#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:37 2429msgctxt "ActivityInfo|" 2430msgid "Door: Set the door position" 2431msgstr "Kapı: Kapı konumunu ayarla" 2432 2433#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:38 2434msgctxt "ActivityInfo|" 2435msgid "" 2436"Contact: add/remove a contact button. With the spin-box you can adjust the " 2437"value of the contact button. It is not possible to set a value more than " 2438"once on a map." 2439msgstr "" 2440"İletişim: bir iletişim düğmesi ekle / kaldır. Döndürme kutusu ile temas " 2441"düğmesinin değerini ayarlayabilirsin. Bir harita üzerinde bir defadan fazla " 2442"değer ayarlamak mümkün değildir." 2443 2444#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:40 2445msgctxt "ActivityInfo|" 2446msgid "" 2447"All tools (except the clear-tool) toggle their respective target on the " 2448"clicked cell: An item can be placed by clicking on an empty cell, and by " 2449"clicking again on the same cell with the same tool, you can remove it again." 2450msgstr "" 2451"Tüm araçlar (temizleme aracı dışında) tıklanan hücrede ilgili hedeflerini " 2452"değiştirir: Boş bir hücreye tıklanarak bir öğe yerleştirilebilir ve aynı " 2453"araçla aynı hücreye tekrar tıklayarak onu tekrar kaldırabilirsin." 2454 2455#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:41 2456msgctxt "ActivityInfo|" 2457msgid "" 2458"You can test a modified level by clicking on the 'Test' button on the side " 2459"of the editor view. You can return from testing mode by clicking on the home-" 2460"button on the bar or by pressing escape on your keyboard or the back-button " 2461"on your mobile device." 2462msgstr "" 2463"Düzenleyici görünümünün yan tarafındaki 'Test' düğmesine tıklayarak " 2464"değiştirilmiş bir seviyeyi test edebilirsin. Çubuktaki ana sayfa düğmesine " 2465"tıklayarak veya klavyendeki Esc tuşuna veya mobil aygıtınızdaki geri " 2466"düğmesine basarak test modundan çıkabilirsin." 2467 2468#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:42 2469msgctxt "ActivityInfo|" 2470msgid "" 2471"In the editor you can change the level currently edited by using the arrow " 2472"buttons on the bar. Back in the editor you can continue editing the current " 2473"level and test it again if needed." 2474msgstr "" 2475"Editörde, çubuk üzerindeki ok düğmelerini kullanarak o anda düzenlenen " 2476"seviyeyi değiştirebilirsin. Düzenleyiciye geri döndüğünde, mevcut seviyeyi " 2477"düzenlemeye devam edebilir ve gerekirse tekrar test edebilirsin." 2478 2479#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:43 2480msgctxt "ActivityInfo|" 2481msgid "" 2482"When your level is finished you can save it to a file by clicking on the " 2483"'Save' button on the side." 2484msgstr "" 2485"Seviyeyi tamamladığında 'Kaydet' butonuna basarak seviyeni kaydedebilirsin." 2486 2487#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:44 2488msgctxt "ActivityInfo|" 2489msgid "" 2490"To return to the activity settings click on the home-button on the bar or " 2491"press Escape on your keyboard or the back button on your mobile device." 2492msgstr "" 2493"Aktivite ayarlarına geri dönmek için çubuktaki ana sayfa düğmesine " 2494"tıklayabilirsin veya klavyendeki Esc tuşuna veya mobil cihazındaki geri " 2495"düğmesine basabilirsin." 2496 2497#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:45 2498msgctxt "ActivityInfo|" 2499msgid "" 2500"Finally, to load your level set, click on the 'Load saved levels' button." 2501msgstr "" 2502"Son olarak, seviye setini yüklemek için, 'Kaydedilmiş seviyeleri yükle' " 2503"düğmesine tıkla." 2504 2505#: activities/balancebox/balancebox.js:73 2506msgctxt "balancebox|" 2507msgid "" 2508"Either create your levels by starting the level editor in the activity " 2509"settings menu and then load your file, or choose the 'built-in' level set." 2510msgstr "" 2511"Aktivite ayarları menüsünde seviye düzenleyiciyi başlatarak ve ardından " 2512"dosyanı yükleyerek veya 'yerleşik' seviye setini seçerek seviyelerini " 2513"oluştur." 2514 2515#: activities/balancebox/balancebox.js:106 2516#, qt-format 2517msgctxt "balancebox|" 2518msgid "The file '%1' is missing!<br>Falling back to builtin levels." 2519msgstr "Dosya %1 eksik ! <br> Yerleşik seviyelere geri dönüldü." 2520 2521#: activities/balancebox/Balancebox.qml:72 2522msgctxt "Balancebox|" 2523msgid "" 2524"You selected the user-defined level set, but you have not yet loaded any " 2525"user level!" 2526msgstr "" 2527"Kullanıcı tanımlı seviye setini seçtin, ancak henüz herhangi bir kullanıcı " 2528"seviyesi yüklemedin!" 2529 2530#: activities/balancebox/Balancebox.qml:74 2531msgctxt "Balancebox|" 2532msgid "Ok" 2533msgstr "Tamam" 2534 2535#: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:254 2536msgctxt "balanceboxeditor|" 2537msgid "" 2538"You have unsaved changes!<br/> Do you really want to leave this level and " 2539"lose your changes?" 2540msgstr "" 2541"Kaydedilmemiş değişikliklerin var! <br/> Bu seviyeden gerçekten çıkmak ve " 2542"değişikliklerini kaybetmek istiyor musun?" 2543 2544#: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:256 2545msgctxt "balanceboxeditor|" 2546msgid "Yes" 2547msgstr "Evet" 2548 2549#: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:261 2550msgctxt "balanceboxeditor|" 2551msgid "No" 2552msgstr "Hayır" 2553 2554#: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:140 2555msgctxt "BalanceboxEditor|" 2556msgid "Load" 2557msgstr "Yükle" 2558 2559#: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:147 2560msgctxt "BalanceboxEditor|" 2561msgid "Save" 2562msgstr "Kaydet" 2563 2564#: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:154 2565msgctxt "BalanceboxEditor|" 2566msgid "Test" 2567msgstr "Test" 2568 2569#. Activity title 2570#: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:15 2571msgctxt "ActivityInfo|" 2572msgid "Make the ball go to Tux" 2573msgstr "Topu Tux'a gönder" 2574 2575#. Help title 2576#: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:17 2577msgctxt "ActivityInfo|" 2578msgid "" 2579"Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in " 2580"a straight line." 2581msgstr "Topun düz gitmesi için sol ve sağ yön tuşlarının ikisine beraber bas." 2582 2583#. Help manual 2584#: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:24 2585msgctxt "ActivityInfo|" 2586msgid "" 2587"Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in " 2588"a straight line. On a touch screen you have to touch the two hands at the " 2589"same time." 2590msgstr "" 2591"Topun düz gitmesi için sol ve sağ yön tuşlarının ikisine beraber bas. " 2592"Dokunmatik ekranda, iki parmağını birden kullanmalısın." 2593 2594#: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:220 2595msgctxt "Ballcatch|" 2596msgid "" 2597"Tap both hands at the same time, to make the ball go in a straight line." 2598msgstr "Topun düz gitmesi için iki elinle aynı anda dokunmalısın." 2599 2600#: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:222 2601msgctxt "Ballcatch|" 2602msgid "" 2603"Press left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in a " 2604"straight line." 2605msgstr "" 2606"Topun düz çizgide gitmesi için sol ve sağ yön tuşlarının ikisine beraber bas." 2607 2608#: activities/bargame/ActivityConfig.qml:21 2609#: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:21 2610msgctxt "ActivityConfig|" 2611msgid "Easy" 2612msgstr "Kolay" 2613 2614#: activities/bargame/ActivityConfig.qml:22 2615#: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:22 2616msgctxt "ActivityConfig|" 2617msgid "Medium" 2618msgstr "Normal" 2619 2620#: activities/bargame/ActivityConfig.qml:23 2621#: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:23 2622msgctxt "ActivityConfig|" 2623msgid "Difficult" 2624msgstr "Zor" 2625 2626#: activities/bargame/ActivityConfig.qml:32 2627#: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:32 2628msgctxt "ActivityConfig|" 2629msgid "Select your difficulty" 2630msgstr "Zorluk derecesi seç" 2631 2632#. Activity title 2633#: activities/bargame/ActivityInfo.qml:15 2634msgctxt "ActivityInfo|" 2635msgid "Bargame (against Tux)" 2636msgstr "Bar oyunu (Tux'a karşı)" 2637 2638#. Help title 2639#: activities/bargame/ActivityInfo.qml:17 2640#: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:17 2641msgctxt "ActivityInfo|" 2642msgid "" 2643"Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on " 2644"the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole." 2645msgstr "" 2646"Deliklere yerleştirmek istediğin topların sayısını seç ve ardından Tamam " 2647"düğmesine tıkla. Kırmızı deliğe top atmayan kişi oyunu kazanır." 2648 2649#. Help goal 2650#: activities/bargame/ActivityInfo.qml:20 2651#: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:20 2652msgctxt "ActivityInfo|" 2653msgid "Don't put the ball in the last hole." 2654msgstr "Topu son deliğe koyma." 2655 2656#. Help prerequisite 2657#: activities/bargame/ActivityInfo.qml:22 2658#: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:22 2659msgctxt "ActivityInfo|" 2660msgid "Ability to count." 2661msgstr "Sayma yeteneği." 2662 2663#. Help manual 2664#: activities/bargame/ActivityInfo.qml:24 2665msgctxt "ActivityInfo|" 2666msgid "" 2667"Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK " 2668"button to place the balls in the holes. You win if the computer has to place " 2669"the last ball. If you want Tux to begin, just click on him." 2670msgstr "" 2671"Bir top numarası seçmek için top simgesine tıkla, ardından topları deliklere " 2672"yerleştirmek için Tamam düğmesine tıkla. Kazanman için son topu Tux'un " 2673"yerleştirmesi gerek. Tux'un başlamasını istiyorsan, ona tıklaman yeterlidir." 2674 2675#. Activity title 2676#: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:15 2677msgctxt "ActivityInfo|" 2678msgid "Bargame (with a friend)" 2679msgstr "Bar oyunu (arkadaş ile)" 2680 2681#. Help manual 2682#: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:24 2683msgctxt "ActivityInfo|" 2684msgid "" 2685"Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK " 2686"button to place the balls in the holes. You win if your friend has to place " 2687"the last ball." 2688msgstr "" 2689"Bir top numarası seçmek için top simgesine tıkla, ardından topları deliklere " 2690"yerleştirmek için Tamam düğmesine tıkla. Arkadaşın son topu yerleştirmek " 2691"zorunda kalırsa kazanırsın." 2692 2693#. Activity title 2694#: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:15 2695msgctxt "ActivityInfo|" 2696msgid "Binary bulbs" 2697msgstr "İkili ampuller" 2698 2699#. Help title 2700#: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:17 2701msgctxt "ActivityInfo|" 2702msgid "" 2703"This activity helps you to learn the concept of conversion from decimal " 2704"number system to binary number system." 2705msgstr "" 2706"Bu aktivite, ondalık sayı sisteminden ikili sayı sistemine dönüştürme " 2707"kavramını öğrenmeene yardımcı olur." 2708 2709#. Help goal 2710#: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:20 2711msgctxt "ActivityInfo|" 2712msgid "To get familiar with the binary number system." 2713msgstr "İkili sayı sistemini tanıma." 2714 2715#. Help prerequisite 2716#: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:22 2717msgctxt "ActivityInfo|" 2718msgid "Decimal number system." 2719msgstr "Ondalık sayı sistemi." 2720 2721#. Help manual 2722#: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:24 2723msgctxt "ActivityInfo|" 2724msgid "" 2725"Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. " 2726"When you have achieved it, press OK." 2727msgstr "" 2728"Verilen ondalık sayının ikili değerini gösteren doğru ampulleri aç. Bunu " 2729"başardığında TAMAM tuşuna bas." 2730 2731#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:20 2732msgctxt "binary_bulb|" 2733msgid "This activity teaches how to convert decimal numbers to binary numbers." 2734msgstr "" 2735"Bu aktivite ondalık sayıları nasıl ikili sayılara dönüştüreceğini öğretir." 2736 2737#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:24 2738msgctxt "binary_bulb|" 2739msgid "" 2740"Computers use transistors to count and transistors have only two states, 0 " 2741"and 1. Mathematically, these states are represented by 0 and 1, which makes " 2742"up the binary system of numeration." 2743msgstr "" 2744"Bilgisayarlar saymak için transistörleri kullanır ve transistörlerin sadece " 2745"iki durumu vardır, 0 ve 1. Matematiksel olarak, bu durumlar 0 ve 1 ile " 2746"temsil edilir ve bu da ikili numaralandırma sistemini oluşturur." 2747 2748#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:28 2749msgctxt "binary_bulb|" 2750msgid "In the activity 0 and 1 are simulated by bulbs, switched on or off." 2751msgstr "" 2752"Aktivitede 0 ve 1, ampuller tarafından açık veya kapalı olarak simüle edilir." 2753 2754#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:32 2755msgctxt "binary_bulb|" 2756msgid "" 2757"Binary system uses these numbers very efficiently, allowing to count from 0 " 2758"to 255 with 8 bits only." 2759msgstr "" 2760"İkili sistem bu numaraları çok verimli bir şekilde kullanır, sadece 8 " 2761"parça(bit) ile 0'dan 255'e kadar saymasına izin verir." 2762 2763#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:36 2764msgctxt "binary_bulb|" 2765msgid "" 2766"Each bit adds a progressive value, corresponding to the powers of 2, " 2767"ascending from right to left: bit 1 → 2⁰=1 , bit 2 → 2¹=2 , bit 3 → 2²=4 , " 2768"bit 4 → 2³=8 , bit 5 → 2⁴=16 , bit 6 → 2⁵=32 , bit 7 → 2⁶=64 , bit 8 → " 2769"2⁷=128." 2770msgstr "" 2771"Her parça(bit) bir aşamalı değer ekler, 2 gücüne karşılık gelen, sağdan sola " 2772"doğru yükselen : bit 1 → 2⁰=1 , bit 2 → 2¹=2 , bit 3 → 2²=4 , bit 4 → 2³=8 , " 2773"bit 5 → 2⁴=16 , bit 6 → 2⁵=32 , bit 7 → 2⁶=64 , bit 8 → 2⁷=128." 2774 2775#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:40 2776msgctxt "binary_bulb|" 2777msgid "To convert a decimal 5 to a binary value, 1 and 4 are added." 2778msgstr "5 ondalık sayıyı ikili bir değere dönüştürmek için, 1 ve 4 eklenir." 2779 2780#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:44 2781msgctxt "binary_bulb|" 2782msgid "" 2783"Their corresponding bits are set to 1, the others are set to 0. Decimal 5 is " 2784"equal to binary 101." 2785msgstr "" 2786"Onların uyan parçaları(bit) 1 olarak ayarlanır, diğerleri 0. 5 ondalık 101 " 2787"ikilik' e eşittir." 2788 2789#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:48 2790msgctxt "binary_bulb|" 2791msgid "This image will help you to compute bits' value." 2792msgstr "Bu resim parça(bit) değerini hesaplamaya yardım eder." 2793 2794#: activities/binary_bulb/BinaryBulb.qml:121 2795#, qt-format 2796msgctxt "BinaryBulb|" 2797msgid "What is the binary representation of %1?" 2798msgstr "%1 ikili sistemde neyi temsil eder ?" 2799 2800#: activities/binary_bulb/resource/tutorial4.qml:29 2801msgctxt "tutorial4|" 2802msgid "0 to 255 with" 2803msgstr "0 dan 255 e" 2804 2805#: activities/binary_bulb/resource/tutorial5.qml:29 2806msgctxt "tutorial5|" 2807msgid "0 to 255 with" 2808msgstr "0 dan 255 e" 2809 2810#. Activity title 2811#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:15 2812msgctxt "ActivityInfo|" 2813msgid "Discover the braille system" 2814msgstr "Braille sistemini keşfet" 2815 2816#. Help title 2817#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:17 2818msgctxt "ActivityInfo|" 2819msgid "Learn and memorize the braille system." 2820msgstr "Braille sistemini öğren ve ezberle." 2821 2822#. Help goal 2823#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:20 2824msgctxt "ActivityInfo|" 2825msgid "Let children discover the braille system." 2826msgstr "Çocukların Braille sistemini keşfetmesine izin verin." 2827 2828#. Help manual 2829#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:24 2830msgctxt "ActivityInfo|" 2831msgid "" 2832"The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction " 2833"telling you the character to reproduce, and at the top the braille " 2834"characters to use as a reference. Each level teaches a set of 10 characters." 2835msgstr "" 2836"Ekranda 3 bölüm vardır: etkileşimli bir braille hücresi, sana yeniden " 2837"üretmen gereken karakteri söyleyen bir talimat ve en üstte referans olarak " 2838"kullanılacak braille karakterleri. Her seviye 10 karakterlik bir set öğretir." 2839 2840#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:24 2841msgctxt "ActivityInfo|" 2842msgid "Reproduce the requested character in the interactive braille cell." 2843msgstr "Etkileşimli braille hücresinde istenen karakteri yeniden oluştur." 2844 2845#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:25 2846msgctxt "ActivityInfo|" 2847msgid "" 2848"You can open the braille chart by clicking on the blue braille cell icon." 2849msgstr "Mavi braille hücre simgesine tıklayarak braille tablosunu açabilirsin." 2850 2851#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:27 2852msgctxt "ActivityInfo|" 2853msgid "Digits: 1 to 6 select/deselect the corresponding dots" 2854msgstr "Basamaklar: 1 ila 6 ya karşılık gelen noktaları seç / seçimini kaldır" 2855 2856#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:28 2857#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:26 2858msgctxt "ActivityInfo|" 2859msgid "Space: open or close the braille chart" 2860msgstr "Boşluk: Braille grafiğini aç veya kapat" 2861 2862#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:48 2863#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:58 2864#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:68 2865#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:78 2866#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:88 2867msgctxt "braille_alphabets|" 2868msgid "Now it's a little bit harder without the reference." 2869msgstr "Şimdi, Braille tablosu olmadan biraz daha zor olacak." 2870 2871#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:53 2872msgctxt "braille_alphabets|" 2873msgid "" 2874"Look at the braille character chart and observe how similar the first and " 2875"second lines are." 2876msgstr "" 2877"Braille karakter tablosuna bak, birinci ve ikinci satırın ne kadar benzer " 2878"olduğunu gözlemle." 2879 2880#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:63 2881msgctxt "braille_alphabets|" 2882msgid "" 2883"Again, similar to the first line in the character chart but take care, the " 2884"'W' letter was added afterward." 2885msgstr "" 2886"Yeniden, ilk satır ile benzer ancak dikkat et, 'W' harfi sonradan eklenmiş." 2887 2888#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:73 2889msgctxt "braille_alphabets|" 2890msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J." 2891msgstr "Bu kolay, sayılar A ve J arası harfler ile aynı." 2892 2893#: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:26 2894msgctxt "FirstScreen|" 2895msgid "Braille: Unlocking the Code" 2896msgstr "Braille: Kodun Kilidini Açma" 2897 2898#: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:54 2899msgctxt "FirstScreen|" 2900msgid "" 2901"The braille system is a method that is used by blind people to read and " 2902"write." 2903msgstr "" 2904"Braille sistemi, görme engelli insanların okuyup yazabilmesi için kullanılan " 2905"bir yöntemdir." 2906 2907#: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:55 2908msgctxt "FirstScreen|" 2909msgid "" 2910"Each braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged " 2911"in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the " 2912"left, each dot is referenced by a number from 1 to 6." 2913msgstr "" 2914"Her bir braille karakteri veya hücre, her biri üç noktadan oluşan iki sütun " 2915"içeren bir dikdörtgen şeklinde düzenlenmiş altı nokta konumundan oluşur. " 2916"Solda görüldüğü gibi, her nokta 1'den 6'ya kadar bir sayı ile belirtilir." 2917 2918#: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:79 2919msgctxt "FirstScreen|" 2920msgid "When you are ready, click on me and try reproducing braille characters." 2921msgstr "" 2922"Hazır olduğunda, bana tıkla ve braille karakterlerini yeniden üretmeyi dene." 2923 2924#: activities/braille_alphabets/questions.js:12 2925#: activities/braille_alphabets/questions.js:16 2926#: activities/braille_alphabets/questions.js:20 2927#: activities/braille_alphabets/questions.js:24 2928#: activities/braille_alphabets/questions.js:28 2929#: activities/braille_alphabets/questions.js:32 2930#: activities/braille_alphabets/questions.js:36 2931#: activities/braille_alphabets/questions.js:40 2932#: activities/braille_alphabets/questions.js:44 2933#: activities/braille_alphabets/questions.js:48 2934#: activities/braille_alphabets/questions.js:54 2935#: activities/braille_alphabets/questions.js:58 2936#: activities/braille_alphabets/questions.js:62 2937#: activities/braille_alphabets/questions.js:66 2938#: activities/braille_alphabets/questions.js:70 2939#: activities/braille_alphabets/questions.js:74 2940#: activities/braille_alphabets/questions.js:78 2941#: activities/braille_alphabets/questions.js:82 2942#: activities/braille_alphabets/questions.js:86 2943#: activities/braille_alphabets/questions.js:90 2944#: activities/braille_alphabets/questions.js:96 2945#: activities/braille_alphabets/questions.js:100 2946#: activities/braille_alphabets/questions.js:104 2947#: activities/braille_alphabets/questions.js:108 2948#: activities/braille_alphabets/questions.js:112 2949#: activities/braille_alphabets/questions.js:116 2950#, qt-format 2951msgctxt "questions|" 2952msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the letter %1." 2953msgstr "%1 harfini oluşturmak için braille hücre alanındaki noktalara tıkla." 2954 2955#: activities/braille_alphabets/questions.js:122 2956#: activities/braille_alphabets/questions.js:126 2957#: activities/braille_alphabets/questions.js:130 2958#: activities/braille_alphabets/questions.js:134 2959#: activities/braille_alphabets/questions.js:139 2960#: activities/braille_alphabets/questions.js:143 2961#: activities/braille_alphabets/questions.js:147 2962#: activities/braille_alphabets/questions.js:151 2963#: activities/braille_alphabets/questions.js:155 2964#: activities/braille_alphabets/questions.js:159 2965#, qt-format 2966msgctxt "questions|" 2967msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the number %1." 2968msgstr "%1 sayısını oluşturmak için braille hücre alanındaki noktalara tıkla." 2969 2970#: activities/braille_alphabets/questions.js:165 2971#: activities/braille_alphabets/questions.js:169 2972#: activities/braille_alphabets/questions.js:173 2973#: activities/braille_alphabets/questions.js:177 2974#: activities/braille_alphabets/questions.js:181 2975#, qt-format 2976msgctxt "questions|" 2977msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the symbol %1." 2978msgstr "%1 sembolünü oluşturmak için braille hücre alanındaki noktalara tıkla." 2979 2980#. Activity title 2981#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:15 2982#, fuzzy 2983#| msgctxt "ActivityInfo|" 2984#| msgid "Braille Fun" 2985msgctxt "ActivityInfo|" 2986msgid "Braille fun" 2987msgstr "Braille Eğlencesi" 2988 2989#. Help title 2990#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:17 2991msgctxt "ActivityInfo|" 2992msgid "Practice braille letters." 2993msgstr "Braille harfleri pratiği yapma." 2994 2995#. Help prerequisite 2996#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:22 2997msgctxt "ActivityInfo|" 2998msgid "Braille alphabet." 2999msgstr "Braille Alfabesi." 3000 3001#. Help manual 3002#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:24 3003msgctxt "ActivityInfo|" 3004msgid "" 3005"Create the braille cells for the letters on the banner. Check the braille " 3006"chart by clicking on the blue braille cell icon if you need some help." 3007msgstr "" 3008"Afiş üzerindeki harfler için braille hücreleri oluştur. Yardıma ihtiyacın " 3009"olursa mavi braille hücresi simgesine tıklayarak braille tablosunu kontrol " 3010"edebilirsin." 3011 3012#. Activity title 3013#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:15 3014msgctxt "ActivityInfo|" 3015msgid "Calendar" 3016msgstr "Takvim" 3017 3018#. Help title 3019#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:17 3020msgctxt "ActivityInfo|" 3021msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar." 3022msgstr "Talimatları gözden geçir ve doğru tarihi takvim üzerinde seç." 3023 3024#. Help goal 3025#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:20 3026msgctxt "ActivityInfo|" 3027msgid "Learn how to use a calendar." 3028msgstr "Takvimi nasıl kullanacağını öğren." 3029 3030#. Help prerequisite 3031#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:22 3032msgctxt "ActivityInfo|" 3033msgid "Concept of week, month and year." 3034msgstr "Hafta, ay ve yıl kavramı." 3035 3036#. Help manual 3037#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24 3038msgctxt "ActivityInfo|" 3039msgid "" 3040"Read the instructions and select the correct date on the calendar, and then " 3041"validate your answer by clicking on the OK button." 3042msgstr "" 3043"Talimatları oku ve takvimde doğru tarihi seç ve ardından Tamam düğmesine " 3044"tıklayarak cevabını doğrula." 3045 3046#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24 3047#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24 3048msgctxt "ActivityInfo|" 3049msgid "" 3050"In some levels, you need to find the day of the week for a given date. In " 3051"this case, click on the corresponding day of the week in the list." 3052msgstr "" 3053"Bazı seviyelerde, belirli bir tarih için haftanın gününü bulman gerekir. Bu " 3054"durumda, listeden haftanın ilgili gününe tıklamalısın." 3055 3056#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:26 3057#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:26 3058msgctxt "ActivityInfo|" 3059msgid "Arrows: navigate through the answers" 3060msgstr "Oklar: cevaplar arasında gezin" 3061 3062#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:27 3063#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:27 3064msgctxt "ActivityInfo|" 3065msgid "Space or Enter: validate your answer" 3066msgstr "Boşluk veya Enter: cevabını doğrula" 3067 3068#: activities/calendar/Calendar.qml:255 3069msgctxt "Calendar|" 3070msgid "Sunday" 3071msgstr "Pazar" 3072 3073#: activities/calendar/Calendar.qml:256 3074msgctxt "Calendar|" 3075msgid "Monday" 3076msgstr "Pazartesi" 3077 3078#: activities/calendar/Calendar.qml:257 3079msgctxt "Calendar|" 3080msgid "Tuesday" 3081msgstr "Salı" 3082 3083#: activities/calendar/Calendar.qml:258 3084msgctxt "Calendar|" 3085msgid "Wednesday" 3086msgstr "Çarşamba" 3087 3088#: activities/calendar/Calendar.qml:259 3089msgctxt "Calendar|" 3090msgid "Thursday" 3091msgstr "Perşembe" 3092 3093#: activities/calendar/Calendar.qml:260 3094msgctxt "Calendar|" 3095msgid "Friday" 3096msgstr "Cuma" 3097 3098#: activities/calendar/Calendar.qml:261 3099msgctxt "Calendar|" 3100msgid "Saturday" 3101msgstr "Cumartesi" 3102 3103#: activities/calendar/calendar_dataset.js:35 3104msgctxt "calendar_dataset|" 3105msgid "Select the 23rd" 3106msgstr "23. günü seç" 3107 3108#: activities/calendar/calendar_dataset.js:39 3109msgctxt "calendar_dataset|" 3110msgid "Select the 1st" 3111msgstr "1. günü seç" 3112 3113#: activities/calendar/calendar_dataset.js:43 3114msgctxt "calendar_dataset|" 3115msgid "Select the 16th" 3116msgstr "16. günü seç" 3117 3118#: activities/calendar/calendar_dataset.js:47 3119msgctxt "calendar_dataset|" 3120msgid "Select the 28th" 3121msgstr "28. günü seç" 3122 3123#: activities/calendar/calendar_dataset.js:51 3124msgctxt "calendar_dataset|" 3125msgid "Select the 11th" 3126msgstr "11. günü seç" 3127 3128#: activities/calendar/calendar_dataset.js:55 3129msgctxt "calendar_dataset|" 3130msgid "Select the 20th" 3131msgstr "20. günü seç" 3132 3133#: activities/calendar/calendar_dataset.js:75 3134msgctxt "calendar_dataset|" 3135msgid "Which day of the week is the 4th of the given month?" 3136msgstr "Ayın 4'ü haftanın hangi günüdür?" 3137 3138#: activities/calendar/calendar_dataset.js:79 3139msgctxt "calendar_dataset|" 3140msgid "Which day of the week is the 12th of the given month?" 3141msgstr "Ayın 12'si haftanın hangi günüdür?" 3142 3143#: activities/calendar/calendar_dataset.js:83 3144msgctxt "calendar_dataset|" 3145msgid "Which day of the week is the 20th of the given month?" 3146msgstr "Ayın 20'si haftanın hangi günüdür?" 3147 3148#: activities/calendar/calendar_dataset.js:87 3149msgctxt "calendar_dataset|" 3150msgid "Which day of the week is the 28th of the given month?" 3151msgstr "Ayın 28'i haftanın hangi günüdür?" 3152 3153#: activities/calendar/calendar_dataset.js:91 3154msgctxt "calendar_dataset|" 3155msgid "Which day of the week is the 22nd of the given month?" 3156msgstr "Ayın 22'si haftanın hangi günüdür?" 3157 3158#: activities/calendar/calendar_dataset.js:95 3159msgctxt "calendar_dataset|" 3160msgid "Which day of the week is the 16th of the given month?" 3161msgstr "Ayın 16'sı haftanın hangi günüdür?" 3162 3163#: activities/calendar/calendar_dataset.js:99 3164msgctxt "calendar_dataset|" 3165msgid "Which day of the week is the 10th of the given month?" 3166msgstr "Ayın 10'u haftanın hangi günüdür?" 3167 3168#: activities/calendar/calendar_dataset.js:119 3169msgctxt "calendar_dataset|" 3170msgid "Select a Monday between days 1 and 7 of the given month" 3171msgstr "Ayın 1. ve 7. günleri arasında bir Pazartesi seç" 3172 3173#: activities/calendar/calendar_dataset.js:123 3174msgctxt "calendar_dataset|" 3175msgid "Select a Tuesday between days 8 and 16 of the given month" 3176msgstr "Ayın 8'i ile 16'sı arasında bir Salı seç" 3177 3178#: activities/calendar/calendar_dataset.js:127 3179msgctxt "calendar_dataset|" 3180msgid "Select a Wednesday between days 15 and 22 of the given month" 3181msgstr "Ayın 15'i ile 22'si arasında bir Çarşamba seç" 3182 3183#: activities/calendar/calendar_dataset.js:131 3184msgctxt "calendar_dataset|" 3185msgid "Select a Thursday between days 26 and 31 of the given month" 3186msgstr "Ayın 26'sı ile 31'i arasında bir Perşembe seç" 3187 3188#: activities/calendar/calendar_dataset.js:135 3189msgctxt "calendar_dataset|" 3190msgid "Select a Friday between days 20 and 25 of the given month" 3191msgstr "Ayın 20'si ile 25'i arasında bir Cuma seç" 3192 3193#: activities/calendar/calendar_dataset.js:139 3194msgctxt "calendar_dataset|" 3195msgid "Select a Saturday between days 13 and 23 of the given month" 3196msgstr "Ayın 13'ü ile 23'ü arasında bir Cumartesi seç" 3197 3198#: activities/calendar/calendar_dataset.js:143 3199msgctxt "calendar_dataset|" 3200msgid "Select a Sunday between days 5 and 17 of the given month" 3201msgstr "Ayın 5'i ile 17'si arasında bir Pazar seç" 3202 3203#: activities/calendar/calendar_dataset.js:162 3204msgctxt "calendar_dataset|" 3205msgid "Select the second day before the 15th of the given month" 3206msgstr "Ayın 15'inden önceki ikinci günü seç" 3207 3208#: activities/calendar/calendar_dataset.js:166 3209msgctxt "calendar_dataset|" 3210msgid "Select the fourth Sunday of the given month" 3211msgstr "Ayın dördüncü Pazar gününü seç" 3212 3213#: activities/calendar/calendar_dataset.js:170 3214msgctxt "calendar_dataset|" 3215msgid "Select the day one week after 13th of the given month" 3216msgstr "Ayın 13'ünden bir hafta sonraki günü seç" 3217 3218#: activities/calendar/calendar_dataset.js:174 3219msgctxt "calendar_dataset|" 3220msgid "Select the fifth Thursday of the given month" 3221msgstr "Ayın beşinci Perşembesini seç" 3222 3223#: activities/calendar/calendar_dataset.js:178 3224msgctxt "calendar_dataset|" 3225msgid "Select the third day after 27th of the given month" 3226msgstr "Ayın 27'sinden sonraki üçüncü günü seç" 3227 3228#: activities/calendar/calendar_dataset.js:197 3229msgctxt "calendar_dataset|" 3230msgid "Find the month starting a Thursday and having 28 days" 3231msgstr "Perşembe ile başlayan ve 28 gün süren bir ay bul" 3232 3233#: activities/calendar/calendar_dataset.js:201 3234msgctxt "calendar_dataset|" 3235msgid "Find a month starting a Monday and having 31 days" 3236msgstr "Pazartesi ile başlayan ve 31 gün süren bir ay bul" 3237 3238#: activities/calendar/calendar_dataset.js:205 3239msgctxt "calendar_dataset|" 3240msgid "Find the month between June and August" 3241msgstr "Haziran ve Ağustos arasındaki ayı bul" 3242 3243#: activities/calendar/calendar_dataset.js:209 3244msgctxt "calendar_dataset|" 3245msgid "Find a month starting a Saturday" 3246msgstr "Cumartesi ile başlayan bir ay bul" 3247 3248#: activities/calendar/calendar_dataset.js:213 3249msgctxt "calendar_dataset|" 3250msgid "Find a month having 30 days" 3251msgstr "30 gün süren bir ay bul" 3252 3253#: activities/calendar/calendar_dataset.js:233 3254msgctxt "calendar_dataset|" 3255msgid "Find the first Monday of January in the year 2019" 3256msgstr "2019'un Ocak ayının ilk Pazartesi gününü bul" 3257 3258#: activities/calendar/calendar_dataset.js:237 3259msgctxt "calendar_dataset|" 3260msgid "Find the second Wednesday of February in the year 2019" 3261msgstr "2019'un Şubat ayının ikinci Çarşamba gününü bul" 3262 3263#: activities/calendar/calendar_dataset.js:241 3264msgctxt "calendar_dataset|" 3265msgid "Find the third Friday of March in the year 2019" 3266msgstr "2019'un Mart ayının üçüncü Cuma gününü bul" 3267 3268#: activities/calendar/calendar_dataset.js:245 3269msgctxt "calendar_dataset|" 3270msgid "Find the fifth Sunday of April in the year 2018" 3271msgstr "2018'in Nisan ayının beşinci Pazar gününü bul" 3272 3273#: activities/calendar/calendar_dataset.js:249 3274msgctxt "calendar_dataset|" 3275msgid "Find the fourth Tuesday of July in the year 2018" 3276msgstr "2018'in Temmuz ayının dördüncü Salı gününü bul" 3277 3278#: activities/calendar/calendar_dataset.js:253 3279msgctxt "calendar_dataset|" 3280msgid "Find the first Monday of August in the year 2018" 3281msgstr "2018'in Ağustos ayının ilk Pazartesi gününü bul" 3282 3283#: activities/calendar/calendar_dataset.js:257 3284msgctxt "calendar_dataset|" 3285msgid "Find the third Thursday of September in the year 2017" 3286msgstr "2017'nin Eylül ayının üçüncü Perşembe gününü bul" 3287 3288#: activities/calendar/calendar_dataset.js:261 3289msgctxt "calendar_dataset|" 3290msgid "Find the fifth Sunday of October in the year 2017" 3291msgstr "2017'nin Ekim ayının beşinci Pazar gününü bul" 3292 3293#: activities/calendar/calendar_dataset.js:265 3294msgctxt "calendar_dataset|" 3295msgid "Find the second Friday of December in the year 2017" 3296msgstr "2017'nin Aralık ayının ikinci Cuma gününü bul" 3297 3298#: activities/calendar/calendar_dataset.js:284 3299msgctxt "calendar_dataset|" 3300msgid "" 3301"Human Rights Day is celebrated five days after December 5.<br> Find the date " 3302"of Human Rights Day in 2017." 3303msgstr "" 3304"İnsan Hakları Günü 5 Ocak'tan beş gün sonra kutlanır. 2017'deki İnsan " 3305"Hakları Gününün tarihini bul." 3306 3307#: activities/calendar/calendar_dataset.js:288 3308msgctxt "calendar_dataset|" 3309msgid "" 3310"Braille Day is celebrated one day before January 5.<br> Find the date of " 3311"Braille Day in 2018" 3312msgstr "" 3313"Braille Günü 5 Ocak'tan bir gün önce kutlanır. <br> 2018'deki Braille " 3314"Gününün tarihini bul" 3315 3316#: activities/calendar/calendar_dataset.js:292 3317msgctxt "calendar_dataset|" 3318msgid "" 3319"Mark's birthday is on November 4. In 2017 his party was exactly two weeks " 3320"later.<br> Find the date of his party in 2017" 3321msgstr "" 3322"Mark'ın doğum günü 4 Kasım'da. Partisi tam olarak iki hafta sonra. 2017'deki " 3323"partisinin tarihini bul" 3324 3325#: activities/calendar/calendar_dataset.js:296 3326msgctxt "calendar_dataset|" 3327msgid "" 3328"International Women's Day is celebrated two days before March 10.<br> Find " 3329"the date of International Women's Day in 2018." 3330msgstr "" 3331"Kadınlar Günü 10 Mart'tan iki gün önce kutlanır. 2018'deki Kadınlar Gününün " 3332"tarihini bul." 3333 3334#: activities/calendar/calendar_dataset.js:300 3335msgctxt "calendar_dataset|" 3336msgid "" 3337"The sports competition was held on last Friday of September 2017.<br> Select " 3338"the date of the sports competition on the calendar." 3339msgstr "" 3340"Spor yarışması Eylül 2017'in son cuma günü yapıldı. Takvimde spor " 3341"karşılaşmasının tarihini seç." 3342 3343#. Activity title 3344#: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:15 3345msgctxt "ActivityInfo|" 3346msgid "Operate a canal lock" 3347msgstr "Kanal kilidini çalıştır" 3348 3349#. Help title 3350#: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:17 3351msgctxt "ActivityInfo|" 3352msgid "" 3353"Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and " 3354"find out how a canal lock works." 3355msgstr "" 3356"Tux'un başı dertte, teknesini bir kilitten geçirmesi gerekiyor. Tux'a yardım " 3357"et ve kanaldaki kilidin nasıl çalıştığını çözmeye çalış." 3358 3359#. Help goal 3360#: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:20 3361msgctxt "ActivityInfo|" 3362msgid "Understand how a canal lock works." 3363msgstr "Kanal kilidinin nasıl çalıştığını çözmeye çalış." 3364 3365#. Help manual 3366#: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:24 3367msgctxt "ActivityInfo|" 3368msgid "" 3369"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the " 3370"right order, so that Tux can travel through the gates in both directions." 3371msgstr "" 3372"Kanal kilitleri şu an senin yönetiminde. Kapalı geçitleri düzgün sırayla " 3373"açman gerekiyor. Sonra Tux'u bu iki yoldan götürmelisin. Tux'u hareket " 3374"ettirmek için onun üzerine tıklamayı unutma." 3375 3376#: activities/canal_lock/CanalLock.qml:54 3377msgctxt "CanalLock|" 3378msgid "" 3379"Your goal is to lead Tux across the canal lock to get the wooden logs, using " 3380"the different types of water locks available." 3381msgstr "" 3382"Senin hedefin, tux'un kanal kilidini geçmesi için ahşap sütunları almak. " 3383"Kullanılabilir farklı tür su kilitleri mevcut." 3384 3385#: activities/canal_lock/CanalLock.qml:56 3386msgctxt "CanalLock|" 3387msgid "" 3388"The vertical colored bars represent the water locks, which can be operated " 3389"by clicking on them. Two locks of the same type cannot be operated " 3390"simultaneously." 3391msgstr "" 3392"Dikey renkli çubuklar su kilitlerini temsil eder, bunlar tıklanarak " 3393"çalıştırılabilir. Aynı türden iki kilit aynı anda çalışmaz." 3394 3395#: activities/canal_lock/CanalLock.qml:58 3396msgctxt "CanalLock|" 3397msgid "" 3398"The water level inside the lock will change according to the side of the " 3399"canal it is connected to. Use this property to help Tux get the job done." 3400msgstr "" 3401"Kilidin içindeki su seviyesi bağlı olduğu kanalın tarafına göre " 3402"değişecektir. Bu bilgiyi kullanarak Tux'a yardım et ve görevi tamamla." 3403 3404#: activities/categorization/ActivityConfig.qml:39 3405msgctxt "ActivityConfig|" 3406msgid "Put together all the items from a category (with score)" 3407msgstr "Bir kategorideki tüm öğeleri bir araya getirme (puanlı)" 3408 3409#: activities/categorization/ActivityConfig.qml:52 3410msgctxt "ActivityConfig|" 3411msgid "Put together all the items from a category (without score)" 3412msgstr "Bir kategorideki tüm öğeleri bir araya getirme (puansız)" 3413 3414#: activities/categorization/ActivityConfig.qml:65 3415msgctxt "ActivityConfig|" 3416msgid "Discover a category, grouping items together" 3417msgstr "Bir kategori keşfet, öğeleri birlikte sınıflandırma" 3418 3419#. Activity title 3420#: activities/categorization/ActivityInfo.qml:15 3421msgctxt "ActivityInfo|" 3422msgid "Categorization" 3423msgstr "Sınıflandırma" 3424 3425#. Help title 3426#: activities/categorization/ActivityInfo.qml:17 3427msgctxt "ActivityInfo|" 3428msgid "Categorize the items into correct and incorrect groups." 3429msgstr "Öğeleri doğru ve yanlış gruplara ayır." 3430 3431#. Help goal 3432#: activities/categorization/ActivityInfo.qml:20 3433msgctxt "ActivityInfo|" 3434msgid "Build conceptual thinking and enrich knowledge." 3435msgstr "Kavramsal düşünmeyi oluştur ve bilgiyi zenginleştir." 3436 3437#. Help prerequisite 3438#: activities/categorization/ActivityInfo.qml:22 3439msgctxt "ActivityInfo|" 3440msgid "Can drag items using a mouse or touchscreen." 3441msgstr "Fareyi veya dokunmatik ekranı kullanarak ögeleri sürükleyebilirsin." 3442 3443#. Help manual 3444#: activities/categorization/ActivityInfo.qml:24 3445msgctxt "ActivityInfo|" 3446msgid "Review the instructions and then drag and drop the items as specified." 3447msgstr "" 3448"Talimatları gözden geçir ve belirtildiği gibi ögeleri sürükleyip bırak." 3449 3450#: activities/categorization/Categorization.qml:156 3451msgctxt "Categorization|" 3452msgid "" 3453"You don't have all the images for this activity. Click on 'Update the image " 3454"set' to download the full word image set. Click on the cross or on 'Never " 3455"show this dialog again' to play with the demo version." 3456msgstr "" 3457"Bu etkinlik için tüm resimlere sahip değilsin. Tam kelime görsel setini " 3458"indirmek için 'Görsel setini güncelle' ye tıkla. Çarpı tuşuna basarak " 3459"tanıtım sürümünü oynayabilir veya 'Bu pencereyi bir daha gösterme' düğmesine " 3460"basarak iletişim penceresini kapatabilirsin." 3461 3462#: activities/categorization/Categorization.qml:159 3463msgctxt "Categorization|" 3464msgid "Update the image set" 3465msgstr "Görsel setini güncelle" 3466 3467#: activities/categorization/Categorization.qml:160 3468msgctxt "Categorization|" 3469msgid "Never show this dialog again" 3470msgstr "Bu pencereyi bir daha gösterme" 3471 3472#: activities/categorization/CategoryReview.qml:130 3473msgctxt "CategoryReview|" 3474msgid "" 3475"Place the majority category images to the right and other images to the left" 3476msgstr "" 3477"Çoğunluk kategorisindeki resimleri sağa ve diğer resimleri sola yerleştir" 3478 3479#: activities/categorization/resource/1/Data.qml:13 3480msgctxt "Data|" 3481msgid "Very familiar categories." 3482msgstr "Çok bilinen kategoriler." 3483 3484#: activities/categorization/resource/2/Data.qml:13 3485msgctxt "Data|" 3486msgid "Less familiar categories." 3487msgstr "Az bilinen kategoriler." 3488 3489#: activities/categorization/resource/3/Data.qml:13 3490msgctxt "Data|" 3491msgid "Unfamiliar categories." 3492msgstr "Bilinmeyen kategoriler." 3493 3494#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:18 3495msgctxt "category_alphabets|" 3496msgid "Alphabets" 3497msgstr "Alfabe" 3498 3499#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:22 3500#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:31 3501#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:40 3502#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:49 3503#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:58 3504#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:67 3505msgctxt "category_alphabets|" 3506msgid "Place the LETTERS to the right and other objects to the left" 3507msgstr "HARFLERI sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3508 3509#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:19 3510msgctxt "category_animals|" 3511msgid "Animals" 3512msgstr "Hayvanlar" 3513 3514#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:23 3515#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:32 3516#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:41 3517#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:50 3518#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:59 3519#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:68 3520#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:77 3521#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:86 3522#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:95 3523msgctxt "category_animals|" 3524msgid "Place the ANIMALS to the right and other objects to the left" 3525msgstr "HAYVANLARI sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3526 3527#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:19 3528msgctxt "category_birds|" 3529msgid "Birds" 3530msgstr "Kuşlar" 3531 3532#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:23 3533#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:32 3534#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:41 3535#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:50 3536#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:59 3537#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:68 3538#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:77 3539#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:86 3540#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:95 3541msgctxt "category_birds|" 3542msgid "Place the BIRDS to the right and other objects to the left" 3543msgstr "KUŞLARI sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3544 3545#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:19 3546msgctxt "category_colors|" 3547msgid "Colors" 3548msgstr "Renkler" 3549 3550#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:23 3551msgctxt "category_colors|" 3552msgid "" 3553"Place the objects matching GREEN color to the right and others to the left" 3554msgstr "YEŞİL renkle eşleşen nesneleri sağa ve diğerlerini sola yerleştir" 3555 3556#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:32 3557msgctxt "category_colors|" 3558msgid "" 3559"Place the objects matching WHITE color to the right and others to the left" 3560msgstr "BEYAZ renkle eşleşen nesneleri sağa ve diğerlerini sola yerleştir" 3561 3562#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:41 3563msgctxt "category_colors|" 3564msgid "" 3565"Place the objects matching PINK color to the right and others to the left" 3566msgstr "PEMBE renkle eşleşen nesneleri sağa ve diğerlerini sola yerleştir" 3567 3568#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:51 3569msgctxt "category_colors|" 3570msgid "" 3571"Place the objects matching RED color to the right and others to the left" 3572msgstr "KIRMIZI renkle eşleşen nesneleri sağa ve diğerlerini sola yerleştir" 3573 3574#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:60 3575msgctxt "category_colors|" 3576msgid "" 3577"Place the objects matching BROWN color to the right and others to the left" 3578msgstr "KAHVERENGİ renkle eşleşen nesneleri sağa ve diğerlerini sola yerleştir" 3579 3580#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:69 3581msgctxt "category_colors|" 3582msgid "" 3583"Place the objects matching PURPLE color to the right and others to the left" 3584msgstr "MOR renkle eşleşen nesneleri sağa ve diğerlerini sola yerleştir" 3585 3586#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:79 3587msgctxt "category_colors|" 3588msgid "" 3589"Place the objects matching GREY color to the right and others to the left" 3590msgstr "GRİ renkle eşleşen nesneleri sağa ve diğerlerini sola yerleştir" 3591 3592#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:88 3593msgctxt "category_colors|" 3594msgid "" 3595"Place the objects matching ORANGE color to the right and others to the left" 3596msgstr "TURUNCU renkle eşleşen nesneleri sağa ve diğerlerini sola yerleştir" 3597 3598#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:97 3599msgctxt "category_colors|" 3600msgid "" 3601"Place the objects matching YELLOW color to the right and others to the left" 3602msgstr "SARI renkle eşleşen nesneleri sağa ve diğerlerini sola yerleştir" 3603 3604#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:19 3605msgctxt "category_fishes|" 3606msgid "Fishes" 3607msgstr "Balıklar" 3608 3609#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:23 3610#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:32 3611#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:41 3612#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:50 3613#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:60 3614#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:69 3615msgctxt "category_fishes|" 3616msgid "Place the FISHES to the right and other objects to the left" 3617msgstr "BALIKLARI sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3618 3619#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:18 3620msgctxt "category_flowers|" 3621msgid "Flowers" 3622msgstr "Çiçekler" 3623 3624#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:22 3625#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:31 3626#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:40 3627#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:49 3628#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:58 3629#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:67 3630#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:76 3631#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:85 3632#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:94 3633msgctxt "category_flowers|" 3634msgid "Place the FLOWERS to the right and other objects to the left" 3635msgstr "ÇİÇEKLERİ sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3636 3637#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:19 3638msgctxt "category_food|" 3639msgid "Food" 3640msgstr "Yiyecekler" 3641 3642#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:23 3643#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:32 3644#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:41 3645#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:50 3646#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:59 3647#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:68 3648msgctxt "category_food|" 3649msgid "Place the FOOD ITEMS to the right and other objects to the left" 3650msgstr "YİYECEKLERİ sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3651 3652#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:19 3653msgctxt "category_fruits|" 3654msgid "Fruits" 3655msgstr "Meyveler" 3656 3657#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:23 3658#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:32 3659#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:41 3660#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:50 3661#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:59 3662#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:68 3663#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:77 3664#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:86 3665msgctxt "category_fruits|" 3666msgid "Place the FRUITS to the right and other objects to the left" 3667msgstr "MEYVELERİ sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3668 3669#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:19 3670msgctxt "category_household_goods|" 3671msgid "Household goods" 3672msgstr "Ev eşyaları" 3673 3674#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:23 3675#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:32 3676#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:41 3677#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:50 3678#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:59 3679#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:68 3680#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:77 3681#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:86 3682#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:95 3683#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:105 3684#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:114 3685#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:123 3686#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:132 3687#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:141 3688msgctxt "category_household_goods|" 3689msgid "Place the HOUSEHOLD GOODS to the right and other objects to the left" 3690msgstr "EV EŞYALARIINI sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3691 3692#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:19 3693msgctxt "category_insects|" 3694msgid "Insects" 3695msgstr "Böcekler" 3696 3697#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:23 3698#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:32 3699#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:41 3700#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:50 3701#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:59 3702#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:68 3703msgctxt "category_insects|" 3704msgid "Place the INSECTS to the right and other objects to the left" 3705msgstr "BÖCEKLERİ sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3706 3707#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:19 3708msgctxt "category_living_beings|" 3709msgid "Living" 3710msgstr "Canlı" 3711 3712#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:23 3713#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:32 3714#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:41 3715#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:50 3716#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:59 3717#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:68 3718#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:77 3719msgctxt "category_living_beings|" 3720msgid "Place the living beings to the right and other objects to the left" 3721msgstr "Canlı varlıklar sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3722 3723#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:19 3724msgctxt "category_monuments|" 3725msgid "Monuments" 3726msgstr "Anıtlar" 3727 3728#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:23 3729#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:32 3730#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:41 3731#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:50 3732#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:59 3733#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:68 3734msgctxt "category_monuments|" 3735msgid "Place the MONUMENTS to the right and other objects to the left" 3736msgstr "ANITLARI sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3737 3738#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:19 3739msgctxt "category_nature|" 3740msgid "Nature" 3741msgstr "Doğa" 3742 3743#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:23 3744#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:32 3745#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:41 3746#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:50 3747#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:59 3748#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:68 3749#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:77 3750#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:86 3751msgctxt "category_nature|" 3752msgid "Place the NATURE images to the right and other objects to the left" 3753msgstr "DOĞA resimlerini sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3754 3755#: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:19 3756msgctxt "category_numbers|" 3757msgid "Numbers" 3758msgstr "Sayılar" 3759 3760#: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:23 3761#: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:32 3762#: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:41 3763msgctxt "category_numbers|" 3764msgid "Place the NUMBERS to the right and other objects to the left" 3765msgstr "SAYILARI sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3766 3767#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:20 3768msgctxt "category_odd_even|" 3769msgid "Odd even numbers" 3770msgstr "Tek ve çift sayılar" 3771 3772#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:24 3773#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:33 3774#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:42 3775#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:51 3776#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:60 3777#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:69 3778msgctxt "category_odd_even|" 3779msgid "Place the EVEN Numbers to the right and the ODD Numbers to the left" 3780msgstr "ÇİFT sayıları sağ tarafa TEK sayıları sol tarafa yerleştir" 3781 3782#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:19 3783msgctxt "category_renewable|" 3784msgid "Renewable" 3785msgstr "Yenilenebilir" 3786 3787#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:23 3788#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:32 3789#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:41 3790#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:50 3791#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:59 3792#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:68 3793#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:77 3794#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:86 3795msgctxt "category_renewable|" 3796msgid "" 3797"Place the RENEWABLE energy sources to the right and other objects to the left" 3798msgstr "" 3799"YENİLENEBİLİR enerji kaynaklarını sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa " 3800"yerleştir" 3801 3802#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:21 3803msgctxt "category_shapes|" 3804msgid "Shapes" 3805msgstr "Şekiller" 3806 3807#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:25 3808msgctxt "category_shapes|" 3809msgid "Place the objects matching a CIRCLE to the right and others to the left" 3810msgstr "ÇEMBER nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3811 3812#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:34 3813msgctxt "category_shapes|" 3814msgid "" 3815"Place the objects matching a RECTANGLE to the right and others to the left" 3816msgstr "DİKDÖRTGEN nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3817 3818#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:43 3819msgctxt "category_shapes|" 3820msgid "Place the objects matching a SPHERE to the right and others to the left" 3821msgstr "KÜRE nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3822 3823#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:52 3824msgctxt "category_shapes|" 3825msgid "" 3826"Place the objects matching a TRAPEZOID to the right and others to the left" 3827msgstr "YAMUK nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3828 3829#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:61 3830msgctxt "category_shapes|" 3831msgid "" 3832"Place the objects matching a TRIANGLE to the right and others to the left" 3833msgstr "ÜÇGEN nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3834 3835#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:70 3836msgctxt "category_shapes|" 3837msgid "" 3838"Place the objects matching a SEMICIRCLE to the right and others to the left" 3839msgstr "YARIM DAİRE nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3840 3841#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:79 3842msgctxt "category_shapes|" 3843msgid "" 3844"Place the objects matching a PENTAGON to the right and others to the left" 3845msgstr "BEŞGEN nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3846 3847#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:88 3848msgctxt "category_shapes|" 3849msgid "Place the objects matching a SQUARE to the right and others to the left" 3850msgstr "KARE nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3851 3852#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:97 3853msgctxt "category_shapes|" 3854msgid "Place the objects matching a CONE to the right and others to the left" 3855msgstr "KONİK nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3856 3857#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:106 3858msgctxt "category_shapes|" 3859msgid "" 3860"Place the objects matching a PARALLELOGRAM to the right and others to the " 3861"left" 3862msgstr "PARALELKENAR nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3863 3864#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:115 3865msgctxt "category_shapes|" 3866msgid "" 3867"Place the objects matching a HEPTAGON to the right and others to the left" 3868msgstr "YEDİGEN nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3869 3870#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:124 3871msgctxt "category_shapes|" 3872msgid "Place the objects matching a CUBE to the right and others to the left" 3873msgstr "KÜP olan nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3874 3875#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:133 3876msgctxt "category_shapes|" 3877msgid "" 3878"Place the objects matching a RHOMBUS to the right and others to the left" 3879msgstr "" 3880"EŞKENAR DÖRTGEN olan nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa " 3881"yerleştir" 3882 3883#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:142 3884msgctxt "category_shapes|" 3885msgid "" 3886"Place the objects matching a NONAGON to the right and others to the left" 3887msgstr "" 3888"DOKUZGEN olan nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3889 3890#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:151 3891msgctxt "category_shapes|" 3892msgid "Place the objects matching a CUBOID to the right and others to the left" 3893msgstr "KÜBOİD olan nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3894 3895#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:160 3896msgctxt "category_shapes|" 3897msgid "" 3898"Place the objects matching a HEXAGON to the right and others to the left" 3899msgstr "ALTIGEN olan nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3900 3901#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:169 3902msgctxt "category_shapes|" 3903msgid "" 3904"Place the objects matching an OCTAGON to the right and others to the left" 3905msgstr "" 3906"SEKİZGEN olan nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3907 3908#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:178 3909msgctxt "category_shapes|" 3910msgid "" 3911"Place the objects matching a CYLINDER to the right and others to the left" 3912msgstr "" 3913"SİLİNDİR olan nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3914 3915#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:187 3916msgctxt "category_shapes|" 3917msgid "" 3918"Place the objects matching a DECAGON to the right and others to the left" 3919msgstr "DEKAGON olan nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3920 3921#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:19 3922msgctxt "category_tools|" 3923msgid "Tools" 3924msgstr "Araçlar" 3925 3926#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:23 3927#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:32 3928#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:41 3929#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:50 3930#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:59 3931#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:68 3932#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:77 3933#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:86 3934#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:95 3935#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:104 3936msgctxt "category_tools|" 3937msgid "Place the TOOLS to the right and other objects to the left" 3938msgstr "ALETLERİ sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3939 3940#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:19 3941msgctxt "category_transports|" 3942msgid "Transport" 3943msgstr "Ulaşım" 3944 3945#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:23 3946#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:32 3947#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:41 3948#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:50 3949#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:60 3950#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:69 3951#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:78 3952#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:87 3953#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:96 3954#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:105 3955msgctxt "category_transports|" 3956msgid "" 3957"Place the MEANS OF TRANSPORTATION to the right and other objects to the left" 3958msgstr "ULAŞIM ARAÇLARINI sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3959 3960#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:19 3961msgctxt "category_vegetables|" 3962msgid "Vegetables" 3963msgstr "Sebzeler" 3964 3965#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:23 3966#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:32 3967#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:41 3968#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:50 3969#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:59 3970#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:68 3971msgctxt "category_vegetables|" 3972msgid "Place the VEGETABLES to the right and other objects to the left" 3973msgstr "SEBZELERİ sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir" 3974 3975#. Activity title 3976#: activities/checkers/ActivityInfo.qml:15 3977msgctxt "ActivityInfo|" 3978msgid "Play checkers against the computer" 3979msgstr "Bilgisayara karşı dama oyna" 3980 3981#. Help title 3982#: activities/checkers/ActivityInfo.qml:17 3983#: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:17 3984msgctxt "ActivityInfo|" 3985msgid "The version in GCompris is the international draughts." 3986msgstr "GCompris'deki sürüm uluslararası taslaklardır." 3987 3988#. Help goal 3989#: activities/checkers/ActivityInfo.qml:20 3990#: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:20 3991msgctxt "ActivityInfo|" 3992msgid "" 3993"Capture all the pieces of your opponent before your opponent captures all of " 3994"yours." 3995msgstr "Rakibin tüm taşlarını almadan önce sen rakibinin taşlarını almalısın." 3996 3997#. Help manual 3998#: activities/checkers/ActivityInfo.qml:24 3999#: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:24 4000msgctxt "ActivityInfo|" 4001msgid "" 4002"Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One " 4003"player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players " 4004"alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists " 4005"of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the " 4006"adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately " 4007"beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) " 4008"by jumping over it.\n" 4009"Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only " 4010"diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player " 4011"without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the " 4012"game.\n" 4013"When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it " 4014"becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the " 4015"first man, and acquires additional powers including the ability to move " 4016"backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can " 4017"move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any " 4018"distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond " 4019"it.\n" 4020msgstr "" 4021"Dama, oyun tahtasında, karşılıklı olarak iki rakip tarafından oynanır. Bir " 4022"oyuncu koyu renk taşları, diğeri ise açık renk taşları alır. Oyuncular " 4023"sırayla hamle yaparlar. Bir oyuncu, rakibinin taşını oynatamaz. Bir hareket, " 4024"bir taşı çapraz olarak bitişikteki boş bir kareye hareket ettirmekten " 4025"oluşur. \n" 4026"Bitişik karede rakibin taşı varsa ve hemen arkasındaki kare boşsa, taş " 4027"üstünden atlanarak ele geçirilebilir (ve taş oyundan çıkarılabilir)..\n" 4028"Sadece tahtadaki koyu renkli kareler kullanılabilirdir. Bir taş sadece " 4029"çapraz ve boş olan kareye hareket ettirilebilir. Taşı almak zorunludur. Taşı " 4030"kalmayan veya engellendiğinden hareket edemeyen oyuncu, oyunu kaybeder.\n" 4031"Bir kişi krallar sırasına(en uzakta sondaki sıra) geçerse, kral olur ve " 4032"taşın üstüne bir taş daha koyularak işaretlenir. Geriye doğru hareket etme " 4033"özelliği de dahil ek güçler edinir. Bir kralın yakalayabileceği çapraz bir " 4034"parça varsa, köşegen boyunca istediği mesafeyi kat edebilir ve hemen " 4035"ötesinde boş olan karelerden birine atlayarak rakibinin taşını alabilir.\n" 4036 4037#: activities/checkers/ActivityInfo.qml:28 4038#: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:28 4039msgctxt "ActivityInfo|" 4040msgid "" 4041"The checkers library is draughts.js <https://github.com/shubhendusaurabh/" 4042"draughts.js>. Manual is from wikipedia <https://en.wikipedia.org/wiki/" 4043"Draughts>" 4044msgstr "" 4045"Dama kütüphanesi draughts.js <https://github.com/shubhendusaurabh/" 4046"draughts.js>. Wikipedia'daki kullanım kılavuzu <https://en.wikipedia." 4047"org/wiki/Draughts>" 4048 4049#: activities/checkers/checkers.js:73 4050msgctxt "checkers|" 4051msgid "Black's turn" 4052msgstr "Sıra Siyahta" 4053 4054#: activities/checkers/checkers.js:73 4055msgctxt "checkers|" 4056msgid "White's turn" 4057msgstr "Sıra Beyazda" 4058 4059#: activities/checkers/checkers.js:76 4060msgctxt "checkers|" 4061msgid "White wins" 4062msgstr "Beyaz kazandı" 4063 4064#: activities/checkers/checkers.js:76 4065msgctxt "checkers|" 4066msgid "Black wins" 4067msgstr "Siyah kazandı" 4068 4069#. Activity title 4070#: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:15 4071msgctxt "ActivityInfo|" 4072msgid "Play checkers with your friend" 4073msgstr "Bir arkadaşın ile dama oyna" 4074 4075#. Activity title 4076#: activities/chess/ActivityInfo.qml:15 4077msgctxt "ActivityInfo|" 4078msgid "Play chess against Tux" 4079msgstr "Tux'a karşı satranç oyna" 4080 4081#. Help manual 4082#: activities/chess/ActivityInfo.qml:24 4083msgctxt "ActivityInfo|" 4084msgid "" 4085"In this activity you discover the chess game by playing against the " 4086"computer. It displays the possible target positions for any selected piece " 4087"which helps the children understand how pieces moves. At first level the " 4088"computer is fully random to give more chances to the children. As level " 4089"increases, the computer plays better.\n" 4090"\n" 4091"You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4092" Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4093"<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4094"directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4095" 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4096"<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4097"zone'.\n" 4098" Be patient enough.\n" 4099"<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4100"little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4101"catch him or secure your pieces from his attacks." 4102msgstr "" 4103"Bu etkinlikte, bilgisayar ile oynayarak satranç oyununu keşfedeceksin. Bu, " 4104"seçilen herhangi bir taşın olası hedef konumunu görüntüler ve nasıl hareket " 4105"etmesi gerektiğini çocuklara anlatır. İlk seviyede bilgisayar, çocuklara " 4106"daha çok şans vermek için tamamen rastgele oynar. Seviye arttıkça bilgisayar " 4107"daha iyi oynamaya başlar.\n" 4108"\n" 4109"Şu basit kuralları uygularsan, daha erken bir mat yapabilirsin. Rakibinin " 4110"kralını köşeye sürmeye çalış.\n" 4111"<b>Açıklama</b>: Bu hamle ile rakibin taşına en iyi konumdaki 8 yön yerine " 4112"sadece 3 yön bırakırsın.\n" 4113" 'Bir tuzak kur'. Piyonlarını yem olarak kullan.\n" 4114"<b>Açıklama</b>: Bu şekilde, rakibi rahatlık bölgesinden çıkarabilirsin.\n" 4115" Yeterince sabırlı olmalısın.\n" 4116"<b>Açıklama</b>: çok acele etme, sabırlı ol. Biraz düşünmek için kendine " 4117"zaman ver ve rakibinin gelecekteki hamlelerini tahmin etmeye çalış, böylece " 4118"onu yakalayabilir veya saldırılarından korunabilirsin." 4119 4120#: activities/chess/ActivityInfo.qml:32 4121#: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:32 4122msgctxt "ActivityInfo|" 4123msgid "" 4124"The chess engine is p4wn <https://github.com/douglasbagnall/p4wn>." 4125msgstr "" 4126"Satranç motoru p4wn dir <https://github.com/douglasbagnall/p4wn>." 4127 4128#: activities/chess/chess.js:120 4129msgctxt "chess|" 4130msgid "Black's turn" 4131msgstr "Sıra siyahta" 4132 4133#: activities/chess/chess.js:120 4134msgctxt "chess|" 4135msgid "White's turn" 4136msgstr "Sıra beyazda" 4137 4138#: activities/chess/chess.js:125 4139msgctxt "chess|white wins" 4140msgid "White mates" 4141msgstr "Beyaz mat yaptı" 4142 4143#: activities/chess/chess.js:125 4144msgctxt "chess|black wins" 4145msgid "Black mates" 4146msgstr "Siyah mat yaptı" 4147 4148#: activities/chess/chess.js:135 4149msgctxt "chess|" 4150msgid "Drawn game" 4151msgstr "Berabere" 4152 4153#: activities/chess/chess.js:139 4154msgctxt "chess|black king is under attack" 4155msgid "White checks" 4156msgstr "Beyaz şah çekti" 4157 4158#: activities/chess/chess.js:139 4159msgctxt "chess|white king is under attack" 4160msgid "Black checks" 4161msgstr "Siyah şah çekti" 4162 4163#: activities/chess/chess.js:142 4164msgctxt "chess|" 4165msgid "Invalid, your king may be in check" 4166msgstr "Geçersiz, kralın şah çekilebilir" 4167 4168#. Activity title 4169#: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:15 4170msgctxt "ActivityInfo|" 4171msgid "Play chess against your friend" 4172msgstr "Arkadaşına karşı satranç oyna" 4173 4174#. Help manual 4175#: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:24 4176msgctxt "ActivityInfo|" 4177msgid "" 4178"In this activity you discover the chess game by playing against a friend. It " 4179"displays the possible target positions for any selected piece which helps " 4180"the children understand how pieces moves.\n" 4181"\n" 4182"You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4183" Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4184"<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4185"directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4186" 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4187"<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4188"zone'.\n" 4189" Be patient enough.\n" 4190"<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4191"little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4192"catch him or secure your pieces from his attacks." 4193msgstr "" 4194"Bu etkinlikte, bir arkadaşına karşı oynayarak satranç oyununu keşfedeceksin. " 4195"Bu, seçilen herhangi bir taşın olası hedef konumunu görüntüler ve nasıl " 4196"hareket etmesi gerektiğini çocuklara anlatır.\n" 4197"\n" 4198"Şu basit kuralları uygularsan, daha erken bir mat yapabilirsin.\n" 4199"Rakibinin kralını köşeye sürmeye çalış.\n" 4200"<b>Açıklama</b>: Bu hamle ile rakibin taşına en iyi konumdaki 8 yön yerine " 4201"sadece 3 yön bırakırsın.\n" 4202"'Bir tuzak kur'. Piyonlarını yem olarak kullan.\n" 4203"<b>Açıklama</b>: Bu şekilde, rakibi rahatlık bölgesinden çıkarabilirsin.\n" 4204"Yeterince sabırlı olmalısın.\n" 4205"<b>Açıklama</b>: çok acele etme, sabırlı ol. Biraz düşünün ve rakibinin " 4206"gelecekteki hamlelerini tahmin etmeye çalış, böylece onu yakalayabilir veya " 4207"saldırılarından korunabilirsin." 4208 4209#. Activity title 4210#: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:15 4211msgctxt "ActivityInfo|" 4212msgid "End of chess game" 4213msgstr "Satranç oyununun sonu" 4214 4215#. Help title 4216#: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:17 4217msgctxt "ActivityInfo|" 4218msgid "Play the end of the chess game against Tux." 4219msgstr "Satranç oyununun sonunu Tux'a karşı oyna." 4220 4221#. Help manual 4222#: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:24 4223msgctxt "ActivityInfo|" 4224msgid "" 4225"In this activity you discover the chess game by playing only the end of a " 4226"game. It displays the possible target positions for any selected piece which " 4227"helps the children understand how pieces moves.\n" 4228"\n" 4229"You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n" 4230" Trying to drive your opponent's king in the corner.\n" 4231"<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 " 4232"directions to move instead of 8 from a better position.\n" 4233" 'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n" 4234"<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort " 4235"zone'.\n" 4236" Be patient enough.\n" 4237"<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a " 4238"little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can " 4239"catch him or secure your pieces from his attacks." 4240msgstr "" 4241"Bu aktivitede, satranç oyununu sadece oyunun sonunda oynayarak keşfedersin. " 4242"Çocukların parçaların nasıl hareket ettiğini anlamalarına yardımcı olan, " 4243"seçilen herhangi bir parça için olası hedef konumlarını görüntüler.\n" 4244"Şu basit kuralları uygularsan, daha erken bir mat yapabilirsin.\n" 4245"Rakibinin kralını köşeye çekmeye çalış.\n" 4246"<b>Açıklama</b>: Bu hamle ile rakibinin taşına en iyi konumdaki 8 yön yerine " 4247"sadece 3 yön bırakırsın.\n" 4248"'Bir tuzak kur'. Piyonlarını yem olarak kullan.\n" 4249"<b>Açıklama</b>: Bu şekilde, rakibi rahatlık bölgesinden çıkarabilirsin.\n" 4250"Yeterince sabırlı olmalısın.\n" 4251"<b>Açıklama</b>: çok acele etme, sabırlı ol. Biraz düşünmek için kendine " 4252"zaman ver ve rakibinin gelecekteki hamlelerini tahmin etmeye çalış, böylece " 4253"onu yakalayabilir veya saldırılarından korunabilirsin." 4254 4255#. Activity title 4256#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:19 4257msgctxt "ActivityInfo|" 4258msgid "Chronos" 4259msgstr "Kronos (Zaman)" 4260 4261#. Help title 4262#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:21 4263msgctxt "ActivityInfo|" 4264msgid "Drag and Drop the items to organize the story." 4265msgstr "Hikayeyi düzenlemek için nesneleri sürükleyip bırak." 4266 4267#. Help goal 4268#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:24 4269msgctxt "ActivityInfo|" 4270msgid "Sort the pictures into the order that tells the story." 4271msgstr "Resimleri hikayeyi anlatan sıraya göre sırala." 4272 4273#. Help prerequisite 4274#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:26 4275#: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:28 4276msgctxt "ActivityInfo|" 4277msgid "Tell a short story." 4278msgstr "Kısa bir hikaye anlat." 4279 4280#. Help manual 4281#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28 4282msgctxt "ActivityInfo|" 4283msgid "" 4284"Pick the pictures on the side and put them on the dots in the right order." 4285msgstr "Yandaki resimleri seç ve doğru sırayla noktalara yerleştir." 4286 4287#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28 4288msgctxt "ActivityInfo|" 4289msgid "Then, click on the OK button to validate your answer." 4290msgstr "Ardından, cevabını onaylamak için Tamam düğmesine tıkla." 4291 4292#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:29 4293msgctxt "ActivityInfo|" 4294msgid "" 4295"Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and " 4296"Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation " 4297"images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on " 4298"those found in <https://www.wikipedia.org>." 4299msgstr "" 4300"Ay fotoğrafının hakları NASA'ya aittir. Uzay sesleri, GPL lisansı altında " 4301"dağıtılan Tuxpaint ve Vegastrike üzerinden gelir. Taşıma görüntüleri hakları " 4302"Franck Doucet'e aittir. Ulaşımın tarihleri, <http://www.wikipedia.org> " 4303"içinde bulunabilir." 4304 4305#: activities/chronos/resource/1/Data.qml:13 4306msgctxt "Data|" 4307msgid "For children who can read numbers." 4308msgstr "Sayıları okuyabilen çocuklar için." 4309 4310#: activities/chronos/resource/2/Data.qml:13 4311msgctxt "Data|" 4312msgid "For children who can read words." 4313msgstr "Kelimeleri okuyabilen çocuklar için." 4314 4315#: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:14 4316msgctxt "board1_0|" 4317msgid "Moonwalker" 4318msgstr "Ay'da yürüyüş" 4319 4320#: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:49 4321msgctxt "board1_0|" 4322msgid "1" 4323msgstr "1" 4324 4325#: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:57 4326msgctxt "board1_0|" 4327msgid "2" 4328msgstr "2" 4329 4330#: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:65 4331msgctxt "board1_0|" 4332msgid "3" 4333msgstr "3" 4334 4335#: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:73 4336msgctxt "board1_0|" 4337msgid "4" 4338msgstr "4" 4339 4340#: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:14 4341msgctxt "board2_0|" 4342msgid "The 4 Seasons" 4343msgstr "4 Mevsim" 4344 4345#: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:45 4346msgctxt "board2_0|" 4347msgid "Spring" 4348msgstr "İlkbahar" 4349 4350#: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:53 4351msgctxt "board2_0|" 4352msgid "Summer" 4353msgstr "Yaz" 4354 4355#: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:61 4356msgctxt "board2_0|" 4357msgid "Autumn" 4358msgstr "Sonbahar" 4359 4360#: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:69 4361msgctxt "board2_0|" 4362msgid "Winter" 4363msgstr "Kış" 4364 4365#: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:14 4366msgctxt "board3_0|" 4367msgid "Gardening" 4368msgstr "Bahçe işleri" 4369 4370#: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:45 4371msgctxt "board3_0|" 4372msgid "1" 4373msgstr "1" 4374 4375#: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:53 4376msgctxt "board3_0|" 4377msgid "2" 4378msgstr "2" 4379 4380#: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:61 4381msgctxt "board3_0|" 4382msgid "3" 4383msgstr "3" 4384 4385#: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:69 4386msgctxt "board3_0|" 4387msgid "4" 4388msgstr "4" 4389 4390#: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:14 4391msgctxt "board4_0|" 4392msgid "Tux and the apple tree" 4393msgstr "Tux ve elma ağacı" 4394 4395#: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:45 4396msgctxt "board4_0|" 4397msgid "1" 4398msgstr "1" 4399 4400#: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:53 4401msgctxt "board4_0|" 4402msgid "2" 4403msgstr "2" 4404 4405#: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:61 4406msgctxt "board4_0|" 4407msgid "3" 4408msgstr "3" 4409 4410#: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:69 4411msgctxt "board4_0|" 4412msgid "4" 4413msgstr "4" 4414 4415#: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:15 4416msgctxt "board5_0|" 4417msgid "Place each object on the date it was invented." 4418msgstr "Her nesneyi icat edildiği tarihe yerleştir." 4419 4420#: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:32 4421msgctxt "board5_0|" 4422msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4423msgstr "1829 Stefen'ın Roket Buharlı Lokomotifi" 4424 4425#: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:40 4426msgctxt "board5_0|" 4427msgid "1769 Cugnot's fardier" 4428msgstr "1769 Cugnot'un buharlı vagonu" 4429 4430#: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:48 4431msgctxt "board5_0|" 4432msgid "Transportation" 4433msgstr "Ulaşım" 4434 4435#: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:14 4436msgctxt "board5_1|" 4437msgid "Transportation" 4438msgstr "Taşıma" 4439 4440#: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:38 4441msgctxt "board5_1|" 4442msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon" 4443msgstr "1783 Montgolfier kardeşlerin sıcak hava balonu" 4444 4445#: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:46 4446msgctxt "board5_1|" 4447msgid "1880 Clement Ader's Eole" 4448msgstr "1880 Clement Ader Eole uçağı" 4449 4450#: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:54 4451msgctxt "board5_1|" 4452msgid "1906 Paul Cornu First helicopter flight" 4453msgstr "1906 Paul Cornu İlk helikopter uçuşu" 4454 4455#: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:14 4456msgctxt "board5_2|" 4457msgid "Transportation" 4458msgstr "Ulaşım" 4459 4460#: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:38 4461msgctxt "board5_2|" 4462msgid "1791 Comte de Sivrac's Celerifere" 4463msgstr "1791 Comte de Sivrac'ın pedalsız bisikleti" 4464 4465#: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:46 4466msgctxt "board5_2|" 4467msgid "1769 Cugnot's fardier" 4468msgstr "1769 Cugnot'un buharlı vagonu" 4469 4470#: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:54 4471msgctxt "board5_2|" 4472msgid "1880 Clement Ader's Eole" 4473msgstr "1880 Clement Ader'in Eole Uçağı" 4474 4475#: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:14 4476msgctxt "board5_3|" 4477msgid "Transportation" 4478msgstr "Ulaşım" 4479 4480#: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:38 4481msgctxt "board5_3|" 4482msgid "1791 Comte de Sivrac's Celerifere" 4483msgstr "1791 Comte de Sivrac'ın Celerifere" 4484 4485#: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:46 4486msgctxt "board5_3|" 4487msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon" 4488msgstr "1783 Montgolfier kardeşlerin sıcak hava balonu" 4489 4490#: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:54 4491msgctxt "board5_3|" 4492msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4493msgstr "1829 Stefen'ın Roket Buharlı lokomotifi" 4494 4495#: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:14 4496msgctxt "board5_4|" 4497msgid "Transportation" 4498msgstr "Taşımacılık" 4499 4500#: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:38 4501msgctxt "board5_4|" 4502msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive" 4503msgstr "1829 Stefen'ın Roket Buharlı lokomotifi" 4504 4505#: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:46 4506msgctxt "board5_4|" 4507msgid "1880 Clement Ader's Eole" 4508msgstr "1880 Clement Ader'in Eole Uçağı" 4509 4510#: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:54 4511msgctxt "board5_4|" 4512msgid "1769 Cugnot's fardier" 4513msgstr "1769 Cugnot'un buharlı vagonu" 4514 4515#: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:15 4516msgctxt "board6_0|" 4517msgid "Aviation" 4518msgstr "Havacılık" 4519 4520#: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:39 4521msgctxt "board6_0|" 4522msgid "1880 Clement Ader's Eole" 4523msgstr "1880 Clement Ader'in Eole uçağı" 4524 4525#: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:47 4526msgctxt "board6_0|" 4527msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III" 4528msgstr "1903 Wright kardeşler Uçuş III" 4529 4530#: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:55 4531msgctxt "board6_0|" 4532msgid "1909 Louis Bleriot crosses the English Channel" 4533msgstr "1909'de Louis Bleriot İngiltere kanalını geçiyor" 4534 4535#: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:14 4536msgctxt "board6_1|" 4537msgid "Aviation" 4538msgstr "Havacılık" 4539 4540#: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:38 4541msgctxt "board6_1|" 4542msgid "1947 Chuck Yeager breaks the sound-barrier" 4543msgstr "1947 Chuck Yeager ses sınırını aştı" 4544 4545#: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:46 4546msgctxt "board6_1|" 4547msgid "1927 Charles Lindbergh crosses the Atlantic Ocean" 4548msgstr "1927'de Charles Lindbergh Atlantik okyanusunu geçiyor" 4549 4550#: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:54 4551msgctxt "board6_1|" 4552msgid "1934 Hélène Boucher's speed record of 444km/h" 4553msgstr "1934'te Hélène Boucher'ın hız rekoru 444km/h" 4554 4555#: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:14 4556msgctxt "board6_2|" 4557msgid "Cars" 4558msgstr "Arabalar" 4559 4560#: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:38 4561msgctxt "board6_2|" 4562msgid "1878 Amédée Bollée's La Mancelle" 4563msgstr "1878 Léon Bollé'un La Mancelle" 4564 4565#: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:46 4566msgctxt "board6_2|" 4567msgid "1769 Cugnot's fardier" 4568msgstr "1769 Cugnot'un buharlı vagonu" 4569 4570#: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:54 4571msgctxt "board6_2|" 4572msgid "1885 The first petrol car by Benz" 4573msgstr "1885 Benz'in ilk benzinli arabası" 4574 4575#: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:14 4576msgctxt "board6_3|" 4577msgid "Cars" 4578msgstr "Arabalar" 4579 4580#: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:38 4581msgctxt "board6_3|" 4582msgid "1899 Renault voiturette" 4583msgstr "1899 Renault voiturette" 4584 4585#: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:46 4586msgctxt "board6_3|" 4587msgid "1923 Lancia Lambda" 4588msgstr "1923 Lancia Lambda" 4589 4590#: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:54 4591msgctxt "board6_3|" 4592msgid "1955 Citroën DS 19" 4593msgstr "1955 Citroën DS 19" 4594 4595#: activities/click_on_letter/ActivityConfig.qml:35 4596#: activities/click_on_letter_up/ActivityConfig.qml:35 4597#: activities/gletters/ActivityConfig.qml:40 4598#: activities/hangman/ActivityConfig.qml:38 4599#: activities/lang/ActivityConfig.qml:35 4600#: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:78 4601#: activities/missing-letter/ActivityConfig.qml:35 4602#: activities/readingh/ActivityConfig.qml:38 4603#: activities/readingv/ActivityConfig.qml:38 4604#: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:40 4605msgctxt "ActivityConfig|" 4606msgid "Select your locale" 4607msgstr "Yerel ayarını seç" 4608 4609#. Activity title 4610#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:15 4611msgctxt "ActivityInfo|" 4612msgid "Click on a lowercase letter" 4613msgstr "Küçük bir harfin üzerine tıkla" 4614 4615#. Help title 4616#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:17 4617#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:17 4618msgctxt "ActivityInfo|" 4619msgid "Listen to a letter and click on it." 4620msgstr "Harfi dinle ve doğru olanın üzerine tıkla." 4621 4622#. Help goal 4623#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:20 4624#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:20 4625msgctxt "ActivityInfo|" 4626msgid "Letter-name recognition." 4627msgstr "Harfleri tanıma." 4628 4629#. Help prerequisite 4630#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:22 4631#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:22 4632msgctxt "ActivityInfo|" 4633msgid "Visual letter-recognition." 4634msgstr "Görsel harf tanıma." 4635 4636#. Help manual 4637#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:24 4638#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:24 4639msgctxt "ActivityInfo|" 4640msgid "" 4641"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can " 4642"listen to the letter again by clicking on the mouth icon." 4643msgstr "" 4644"Sesli olarak verilen harfi dinle. Ana alandaki eşleşen harfe tıkla. Dudak " 4645"simgesinin üstüne tıklayarak harfi yeniden dinleyebilirsin." 4646 4647#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:27 4648#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:27 4649#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:27 4650#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:27 4651msgctxt "ActivityInfo|" 4652msgid "Space: select an item" 4653msgstr "Boşluk: bir öğe seç" 4654 4655#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:28 4656#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:28 4657#: activities/colors/ActivityInfo.qml:28 4658msgctxt "ActivityInfo|" 4659msgid "Tab: repeat the question" 4660msgstr "Sekme: soruyu tekrarla" 4661 4662#. Activity title 4663#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:15 4664msgctxt "ActivityInfo|" 4665msgid "Click on an uppercase letter" 4666msgstr "Büyük bir harfe tıkla" 4667 4668#: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:21 4669#: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:21 4670#: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:21 4671#: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:21 4672#: activities/erase/ActivityConfig.qml:21 4673#: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:21 4674#: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:21 4675#: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:21 4676msgctxt "ActivityConfig|" 4677msgid "Automatic" 4678msgstr "Otomatik" 4679 4680#: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:22 4681#: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:22 4682#: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:22 4683#: activities/erase/ActivityConfig.qml:22 4684#: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:22 4685#: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:22 4686#: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:22 4687msgctxt "ActivityConfig|" 4688msgid "Manual" 4689msgstr "Manuel" 4690 4691#: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:31 4692#: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:31 4693#: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:31 4694#: activities/erase/ActivityConfig.qml:31 4695#: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:31 4696#: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:31 4697#: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:31 4698msgctxt "ActivityConfig|" 4699msgid "Go to the next level" 4700msgstr "Bir sonraki seviyeye git" 4701 4702#. Activity title 4703#: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:15 4704msgctxt "ActivityInfo|" 4705msgid "Click and draw" 4706msgstr "Tıkla ve çiz" 4707 4708#. Help title 4709#: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:17 4710msgctxt "ActivityInfo|" 4711msgid "Draw the picture by clicking on the selected points." 4712msgstr "Seçilen noktalara tıklayarak resmi çiz." 4713 4714#. Help prerequisite 4715#: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:22 4716msgctxt "ActivityInfo|" 4717msgid "Can move the mouse and click accurately on points." 4718msgstr "Fareyi hareket ettirebilir ve noktalara doğru şekilde tıklayabilirsin." 4719 4720#. Help manual 4721#: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:24 4722msgctxt "ActivityInfo|" 4723msgid "" 4724"Draw the picture by clicking on each point in sequence. Each time a point is " 4725"selected the next blue one appears." 4726msgstr "" 4727"Sırayla her noktaya tıklayarak resmi çiz. Her nokta seçildiğinde bir sonraki " 4728"mavi nokta belirir." 4729 4730#. Activity title 4731#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:15 4732#, fuzzy 4733#| msgctxt "ActivityInfo|" 4734#| msgid "Click On Me" 4735msgctxt "ActivityInfo|" 4736msgid "Click on me" 4737msgstr "Bana tıkla" 4738 4739#. Help title 4740#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:17 4741msgctxt "ActivityInfo|" 4742msgid "Catch all the swimming fish before they leave the fish tank." 4743msgstr "Balıklar akvaryumdan çıkmadan önce onları yakalamaya çalış." 4744 4745#. Help goal 4746#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:20 4747msgctxt "ActivityInfo|" 4748msgid "Motor coordination: moving the hand precisely." 4749msgstr "Motor düzeni: elini düzenli olarak hareket ettir." 4750 4751#. Help prerequisite 4752#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:22 4753msgctxt "ActivityInfo|" 4754msgid "Can move mouse and click on the correct place." 4755msgstr "Fareyi hareket ettirebilir ve doğru noktaya tıklayabilirsin." 4756 4757#. Help manual 4758#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:24 4759msgctxt "ActivityInfo|" 4760msgid "" 4761"Catch all the moving fish by clicking or touching them with your finger." 4762msgstr "" 4763"Tıklayarak veya parmağınla dokunarak hareket eden tüm balıkları yakala." 4764 4765#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:25 4766msgctxt "ActivityInfo|" 4767msgid "" 4768"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to " 4769"Guillaume Rousse." 4770msgstr "" 4771"Balıklar, Unix aracı olan xfishtank'ten alınmıştır. Tüm görüntüler Guillaume " 4772"Rousse'a aittir." 4773 4774#: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:23 4775#, fuzzy 4776#| msgctxt "Dataset|" 4777#| msgid "12 hours" 4778msgctxt "ActivityConfig|" 4779msgid "12 hours" 4780msgstr "12 saat" 4781 4782#: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:24 4783#, fuzzy 4784#| msgctxt "Dataset|" 4785#| msgid "24 hours" 4786msgctxt "ActivityConfig|" 4787msgid "24 hours" 4788msgstr "24 saat" 4789 4790#: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:33 4791#, fuzzy 4792#| msgctxt "ActivityConfig|" 4793#| msgid "Select your locale" 4794msgctxt "ActivityConfig|" 4795msgid "Select a clock system" 4796msgstr "Yerel ayarını seç" 4797 4798#. Activity title 4799#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:15 4800#, fuzzy 4801#| msgctxt "ActivityInfo|" 4802#| msgid "Learning Clock" 4803msgctxt "ActivityInfo|" 4804msgid "Learning clock" 4805msgstr "Saatleri öğrenme" 4806 4807#. Help title 4808#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:17 4809msgctxt "ActivityInfo|" 4810msgid "Learn how to tell the time on an analog clock." 4811msgstr "Analog saatte zamanı nasıl söyleyeceğini öğren." 4812 4813#. Help goal 4814#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:20 4815msgctxt "ActivityInfo|" 4816msgid "" 4817"Learn units of time (hours, minutes and seconds). Set the time on an analog " 4818"clock." 4819msgstr "" 4820"Zaman birimlerini öğren (saat, dakika ve saniye). Zamanı analog bir saate " 4821"ayarla." 4822 4823#. Help prerequisite 4824#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:22 4825msgctxt "ActivityInfo|" 4826msgid "The concept of time." 4827msgstr "Zaman kavramı." 4828 4829#. Help manual 4830#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:24 4831msgctxt "ActivityInfo|" 4832msgid "" 4833"Set the clock to the given time. Drag the different hands to control their " 4834"respective unit." 4835msgstr "" 4836"Saati verilen zamana ayarla. İlgili birimi kontrol etmek için farklı " 4837"ibreleri sürükle." 4838 4839#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:25 4840msgctxt "ActivityInfo|" 4841msgid "" 4842"The shortest hand indicates the hours, a longer hand indicates the minutes, " 4843"and the longest hand indicates the seconds." 4844msgstr "" 4845"En kısa ibre saatleri (Akrep), uzun ibre dakikaları (Yelkovan) ve en uzun " 4846"ibre saniyeleri gösterir." 4847 4848#: activities/clockgame/Clockgame.qml:106 4849msgctxt "Clockgame|" 4850msgid "Set the watch to:" 4851msgstr "Saati şuna ayarla:" 4852 4853#: activities/clockgame/Clockgame.qml:109 4854#, qt-format 4855msgctxt "Clockgame|" 4856msgid "%n hour(s)" 4857msgid_plural "%n hour(s)" 4858msgstr[0] "%n saat" 4859msgstr[1] "%n saatler" 4860 4861#: activities/clockgame/Clockgame.qml:112 4862#, qt-format 4863msgctxt "Clockgame|" 4864msgid "%n minute(s)" 4865msgid_plural "%n minute(s)" 4866msgstr[0] "%n dakika" 4867msgstr[1] "%n dakikalar" 4868 4869#: activities/clockgame/Clockgame.qml:115 4870#, qt-format 4871msgctxt "Clockgame|" 4872msgid "%n second(s)" 4873msgid_plural "%n second(s)" 4874msgstr[0] "%n saniye" 4875msgstr[1] "%n saniyeler" 4876 4877#: activities/clockgame/resource/1/Data.qml:13 4878msgctxt "Data|" 4879msgid "Full hours." 4880msgstr "Tam." 4881 4882#: activities/clockgame/resource/2/Data.qml:13 4883msgctxt "Data|" 4884msgid "Half hours." 4885msgstr "Yarım." 4886 4887#: activities/clockgame/resource/3/Data.qml:13 4888msgctxt "Data|" 4889msgid "Quarters of an hour." 4890msgstr "Çeyrek." 4891 4892#: activities/clockgame/resource/4/Data.qml:13 4893msgctxt "Data|" 4894msgid "Time containing minutes." 4895msgstr "Dakika içeren zaman." 4896 4897#: activities/clockgame/resource/5/Data.qml:13 4898msgctxt "Data|" 4899msgid "Time containing minutes and seconds." 4900msgstr "Dakika ve saniye içeren zaman." 4901 4902#: activities/clockgame/resource/6/Data.qml:13 4903msgctxt "Data|" 4904msgid "No hints." 4905msgstr "İpucu yok." 4906 4907#. Activity title 4908#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:15 4909msgctxt "ActivityInfo|" 4910msgid "Mixing paint colors" 4911msgstr "Boya renklerini karıştırma" 4912 4913#. Help title 4914#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:17 4915msgctxt "ActivityInfo|" 4916msgid "Discover paint color mixing." 4917msgstr "Boya renk karışımını keşfet." 4918 4919#. Help goal 4920#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:20 4921#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:20 4922msgctxt "ActivityInfo|" 4923msgid "Mix primary colors to match the given color." 4924msgstr "Verilen renge uyması için ana renkleri karıştır." 4925 4926#. Help manual 4927#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:24 4928msgctxt "ActivityInfo|" 4929msgid "" 4930"This activity teaches how mixing primary paint colors works (subtractive " 4931"mixing)." 4932msgstr "" 4933"Bu aktivite ana renklerdeki boyaların nasıl karıştırılması ( çıkarmalı renk) " 4934"gerektiğini öğretir." 4935 4936#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:25 4937msgctxt "ActivityInfo|" 4938msgid "" 4939"Paints and inks absorb different colors of the light falling on it, " 4940"subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is " 4941"absorbed, and the darker the resulting color becomes. We can mix just three " 4942"primary colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are " 4943"cyan (a special shade of blue), magenta (a special shade of pink), and " 4944"yellow." 4945msgstr "" 4946"Boyalar ve mürekkepler, üzerine düşen ışığın farklı renklerini emerek " 4947"gördüklerinden çıkarır. Ne kadar çok mürekkep eklersen, o kadar çok ışık " 4948"emilir ve elde edilen renk o kadar koyu olur. Sadece 3 ana rengi " 4949"karıştırarak birden fazla yeni renk elde edebiliriz. Boya / mürekkep için " 4950"ana renkler camgöbeği (özel bir mavi tonu), macenta (özel bir pembe tonu) ve " 4951"sarıdır." 4952 4953#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:26 4954msgctxt "ActivityInfo|" 4955msgid "" 4956"Change the color by moving the sliders on the tubes of paint or by clicking " 4957"on the + and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer." 4958msgstr "" 4959"Kaydırıcıları boya tüpleri üzerinde hareket ettirerek veya + ve - " 4960"düğmelerine tıklayarak rengi değiştir. Ardından cevabını onaylamak için " 4961"Tamam düğmesine tıkla." 4962 4963#: activities/color_mix/ColorMix.qml:88 4964msgctxt "ColorMix|" 4965msgid "Match the color" 4966msgstr "Rengi eşleştir" 4967 4968#: activities/color_mix/ColorMix.qml:200 4969msgctxt "ColorMix|" 4970msgid "Not enough red" 4971msgstr "Kırmızı yeterli değil" 4972 4973#: activities/color_mix/ColorMix.qml:202 4974msgctxt "ColorMix|" 4975msgid "Too much red" 4976msgstr "Kırmızı çok fazla" 4977 4978#: activities/color_mix/ColorMix.qml:205 4979msgctxt "ColorMix|" 4980msgid "Not enough green" 4981msgstr "Yeşil yeterli değil" 4982 4983#: activities/color_mix/ColorMix.qml:207 4984msgctxt "ColorMix|" 4985msgid "Too much green" 4986msgstr "Yeşil çok fazla" 4987 4988#: activities/color_mix/ColorMix.qml:210 4989msgctxt "ColorMix|" 4990msgid "Not enough blue" 4991msgstr "Mavi yeterli değil" 4992 4993#: activities/color_mix/ColorMix.qml:212 4994msgctxt "ColorMix|" 4995msgid "Too much blue" 4996msgstr "Mavi çok fazla" 4997 4998#: activities/color_mix/ColorMix.qml:216 4999msgctxt "ColorMix|" 5000msgid "Not enough magenta" 5001msgstr "Eflatun yeterli değil" 5002 5003#: activities/color_mix/ColorMix.qml:218 5004msgctxt "ColorMix|" 5005msgid "Too much magenta" 5006msgstr "Eflatun çok fazla" 5007 5008#: activities/color_mix/ColorMix.qml:221 5009msgctxt "ColorMix|" 5010msgid "Not enough yellow" 5011msgstr "Sarı yeterli değil" 5012 5013#: activities/color_mix/ColorMix.qml:223 5014msgctxt "ColorMix|" 5015msgid "Too much yellow" 5016msgstr "Sarı çok fazla" 5017 5018#: activities/color_mix/ColorMix.qml:226 5019msgctxt "ColorMix|" 5020msgid "Not enough cyan" 5021msgstr "Camgöbeği yeterli değil" 5022 5023#: activities/color_mix/ColorMix.qml:228 5024msgctxt "ColorMix|" 5025msgid "Too much cyan" 5026msgstr "Camgöbeği çok fazla" 5027 5028#. Activity title 5029#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:15 5030msgctxt "ActivityInfo|" 5031msgid "Mixing light colors" 5032msgstr "Açık renkleri karıştırma" 5033 5034#. Help title 5035#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:17 5036msgctxt "ActivityInfo|" 5037msgid "Discover light color mixing." 5038msgstr "Açık renk karışımını keşfet." 5039 5040#. Help manual 5041#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:24 5042msgctxt "ActivityInfo|" 5043msgid "" 5044"This activity teaches how mixing primary light colors works (additive " 5045"mixing)." 5046msgstr "" 5047"Bu aktivite, açık ana renklerin nasıl karıştırıldığını öğretir. (Eklemeli " 5048"renk)" 5049 5050#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:25 5051msgctxt "ActivityInfo|" 5052msgid "" 5053"Mixing light colors is just the opposite of mixing paint colors. The more " 5054"light you add, the lighter the resulting color becomes. Primary colors of " 5055"light are red, green and blue." 5056msgstr "" 5057"Açık renkleri karıştırmak, boya renklerini karıştırmanın tam tersidir. Ne " 5058"kadar çok ışık eklersen, ortaya çıkan renk o kadar açık olur. Işığın ana " 5059"renkleri kırmızı, yeşil ve mavidir." 5060 5061#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:26 5062msgctxt "ActivityInfo|" 5063msgid "" 5064"Change the color by moving the sliders on the torches or by clicking on the " 5065"+ and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer." 5066msgstr "" 5067"Meşaleler üzerindeki kaydırıcıları hareket ettirerek veya + ve - düğmelerine " 5068"tıklayarak rengi değiştir. Ardından cevabını onaylamak için Tamam düğmesine " 5069"tıkla." 5070 5071#. Activity title 5072#: activities/colors/ActivityInfo.qml:15 5073msgctxt "ActivityInfo|" 5074msgid "Colors" 5075msgstr "Renkler" 5076 5077#. Help title 5078#: activities/colors/ActivityInfo.qml:17 5079msgctxt "ActivityInfo|" 5080msgid "Click on the right color." 5081msgstr "Doğru renge tıkla." 5082 5083#. Help goal 5084#: activities/colors/ActivityInfo.qml:20 5085msgctxt "ActivityInfo|" 5086msgid "This activity teaches you to recognize different colors." 5087msgstr "Bu aktivite, farklı renkleri tanımana yardımcı olur." 5088 5089#. Help prerequisite 5090#: activities/colors/ActivityInfo.qml:22 5091msgctxt "ActivityInfo|" 5092msgid "Identifying colors." 5093msgstr "Renkleri tanımlama." 5094 5095#. Help manual 5096#: activities/colors/ActivityInfo.qml:24 5097msgctxt "ActivityInfo|" 5098msgid "Listen to the color and click on the matching duck." 5099msgstr "Rengi dinleyin ve eşleşen ördeğe tıkla." 5100 5101#: activities/colors/ActivityInfo.qml:27 5102msgctxt "ActivityInfo|" 5103msgid "Space or Enter: select an answer" 5104msgstr "Boşluk veya Enter: bir cevap seç" 5105 5106#: activities/colors/colors.js:13 activities/colors/colors.js:45 5107#: activities/colors/colors.js:87 5108msgctxt "colors|" 5109msgid "Find the yellow duck" 5110msgstr "Sarı ördeği bul" 5111 5112#: activities/colors/colors.js:18 activities/colors/colors.js:50 5113msgctxt "colors|" 5114msgid "Find the black duck" 5115msgstr "Siyah ördeği bul" 5116 5117#: activities/colors/colors.js:23 activities/colors/colors.js:60 5118#: activities/colors/colors.js:97 5119msgctxt "colors|" 5120msgid "Find the green duck" 5121msgstr "Yeşil ördeği bul" 5122 5123#: activities/colors/colors.js:28 5124msgctxt "colors|" 5125msgid "Find the red duck" 5126msgstr "Kırmızı ördeği bul" 5127 5128#: activities/colors/colors.js:33 activities/colors/colors.js:80 5129msgctxt "colors|" 5130msgid "Find the white duck" 5131msgstr "Beyaz ördeği bul" 5132 5133#: activities/colors/colors.js:38 activities/colors/colors.js:122 5134msgctxt "colors|" 5135msgid "Find the blue duck" 5136msgstr "Mavi ördeği bul" 5137 5138#: activities/colors/colors.js:55 activities/colors/colors.js:92 5139msgctxt "colors|" 5140msgid "Find the brown duck" 5141msgstr "Kahverengi ördeği bul" 5142 5143#: activities/colors/colors.js:65 activities/colors/colors.js:102 5144msgctxt "colors|" 5145msgid "Find the grey duck" 5146msgstr "Gri ördeği bul" 5147 5148#: activities/colors/colors.js:70 activities/colors/colors.js:107 5149msgctxt "colors|" 5150msgid "Find the orange duck" 5151msgstr "Turuncu ördeği bul" 5152 5153#: activities/colors/colors.js:75 activities/colors/colors.js:112 5154msgctxt "colors|" 5155msgid "Find the purple duck" 5156msgstr "Mor ördeği bul" 5157 5158#: activities/colors/colors.js:117 5159msgctxt "colors|" 5160msgid "Find the pink duck" 5161msgstr "Pembe ördeği bul" 5162 5163#: activities/colors/FindIt.qml:235 5164msgctxt "FindIt|" 5165msgid "" 5166"This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 5167"voices or effects are disabled in the main configuration." 5168msgstr "" 5169"Bu aktivite seslidir, bu nedenle ayarlarda sesler veya efektler devre dışı " 5170"bırakılsa bile bazı sesler çalacaktır." 5171 5172#: activities/colors/FindIt.qml:236 5173msgctxt "FindIt|" 5174msgid "Quit" 5175msgstr "Çık" 5176 5177#: activities/colors/FindIt.qml:237 5178msgctxt "FindIt|" 5179msgid "Continue" 5180msgstr "Devam et" 5181 5182#. Activity title 5183#: activities/crane/ActivityInfo.qml:20 5184msgctxt "ActivityInfo|" 5185msgid "Build the same model" 5186msgstr "Aynı modeli oluştur" 5187 5188#. Help title 5189#: activities/crane/ActivityInfo.qml:22 5190msgctxt "ActivityInfo|" 5191msgid "Drive the crane and copy the model." 5192msgstr "Vinci sür ve modeli kopyala." 5193 5194#. Help goal 5195#: activities/crane/ActivityInfo.qml:25 5196msgctxt "ActivityInfo|" 5197msgid "Practice motor-coordination." 5198msgstr "Motor koordinasyonu uygula." 5199 5200#. Help prerequisite 5201#: activities/crane/ActivityInfo.qml:27 5202msgctxt "ActivityInfo|" 5203msgid "Mouse/keyboard manipulation." 5204msgstr "Fare/klavye kullanımı." 5205 5206#. Help manual 5207#: activities/crane/ActivityInfo.qml:29 5208msgctxt "ActivityInfo|" 5209msgid "" 5210"Move the items in the blue frame to match their position in the model frame. " 5211"To select an item, just click on it. Next to the crane, you will find four " 5212"arrows that let you move the selected item. You can also swipe up/down/left/" 5213"right to move the selected item." 5214msgstr "" 5215"Mavi çerçevedeki öğeleri model çerçevesindeki konumlarına uyacak şekilde " 5216"taşı. Bir öğeyi seçmek için üzerine tıklaman yeterlidir. Vincin yanında, " 5217"seçili öğeyi hareket ettirmene izin veren dört ok bulacaksın. Seçili öğeyi " 5218"taşımak için yukarı / aşağı / sola / sağa da kaydırabilirsin." 5219 5220#: activities/crane/ActivityInfo.qml:31 5221msgctxt "ActivityInfo|" 5222msgid "Arrows: move the selected item" 5223msgstr "Oklar: seçili öğeyi taşıma" 5224 5225#: activities/crane/ActivityInfo.qml:32 5226msgctxt "ActivityInfo|" 5227msgid "Space or Enter or Tab: select the next item" 5228msgstr "Boşluk veya Enter veya Sekme: sonraki öğeyi seçme" 5229 5230#. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 15–25 simple 3-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: cat;dog;win;red;yes 5231#: activities/crane/crane.js:45 5232msgctxt "crane|" 5233msgid "" 5234"cat;dog;win;red;yes;big;box;air;arm;car;bus;fun;day;eat;hat;leg;ice;old;egg" 5235msgstr "" 5236"kedi; köpek; kazan; kırmızı; evet; büyük; kutu; hava; kol; araba; otobüs; " 5237"eğlence; gün; yemek; şapka; bacak; buz; eski; yumurta" 5238 5239#. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 4-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: blue;best;good;area 5240#: activities/crane/crane.js:52 5241msgctxt "crane|" 5242msgid "" 5243"blue;best;good;area;bell;coat;easy;farm;food;else;girl;give;hero;help;hour;" 5244"sand;song" 5245msgstr "" 5246"mavi; en iyi; iyi; alan; zil; ceket; kolay; çiftlik; yiyecek; başka; kız; " 5247"ver; kahraman; yardım; saat; kum; şarkı" 5248 5249#. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 5-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: happy;child;white;apple 5250#: activities/crane/crane.js:59 5251msgctxt "crane|" 5252msgid "" 5253"happy;child;white;apple;brown;truth;fresh;green;horse;hotel;house;paper;" 5254"shape;shirt;study" 5255msgstr "" 5256"mutlu; çocuk; beyaz; elma; kahverengi; gerçek; taze; yeşil; at; otel; ev; " 5257"kağıt; şekil; gömlek; çalışma" 5258 5259#: activities/crane/resource/1/Data.qml:13 5260msgctxt "Data|" 5261msgid "Play with images." 5262msgstr "Resimlerle oyna." 5263 5264#: activities/crane/resource/2/Data.qml:13 5265msgctxt "Data|" 5266msgid "Play with words of 3 letters." 5267msgstr "3 harfli kelimelerle oyna." 5268 5269#: activities/crane/resource/3/Data.qml:13 5270msgctxt "Data|" 5271msgid "Play with words of 4 letters." 5272msgstr "4 harfli kelimelerle oyna." 5273 5274#: activities/crane/resource/4/Data.qml:13 5275msgctxt "Data|" 5276msgid "Play with words of 5 letters." 5277msgstr "5 harfli kelimelerle oyna." 5278 5279#. Activity title 5280#: activities/details/ActivityInfo.qml:18 5281msgctxt "ActivityInfo|" 5282msgid "Find the details" 5283msgstr "Ayrıntıları bul" 5284 5285#. Help manual 5286#: activities/details/ActivityInfo.qml:27 5287msgctxt "ActivityInfo|" 5288msgid "" 5289"Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching space " 5290"in the puzzle." 5291msgstr "" 5292"Yan taraftaki her bir parçayı yapboz'daki eşleşen alana sürükleyerek " 5293"bulmacayı tamamla." 5294 5295#: activities/details/ActivityInfo.qml:28 5296msgctxt "ActivityInfo|" 5297msgid "The images are from Wikimedia Commons." 5298msgstr "Resimler Wikimedia Commons'tan alınmıştır." 5299 5300#: activities/details/resource/1/Data.qml:13 5301msgctxt "Data|" 5302msgid "Play with paintings." 5303msgstr "Resimlerle oyna." 5304 5305#: activities/details/resource/2/Data.qml:13 5306msgctxt "Data|" 5307msgid "Play with simple photographs." 5308msgstr "Basit fotoğraflarla oyna." 5309 5310#: activities/details/resource/3/Data.qml:13 5311msgctxt "Data|" 5312msgid "Play with complex photographs." 5313msgstr "Karmaşık fotoğraflarla oyna." 5314 5315#: activities/details/resource/board/board10_0.qml:14 5316msgctxt "board10_0|" 5317msgid "Eilean Donan castle" 5318msgstr "Eilean Donan kalesi" 5319 5320#: activities/details/resource/board/board11_0.qml:14 5321msgctxt "board11_0|" 5322msgid "Gizah Pyramids, Egypt" 5323msgstr "Gize Piramitleri, Mısır" 5324 5325#: activities/details/resource/board/board12_0.qml:14 5326msgctxt "board12_0|" 5327msgid "Sydney Opera House, Australia" 5328msgstr "Sidney Opera Evi, Avustralya" 5329 5330#: activities/details/resource/board/board13_0.qml:14 5331msgctxt "board13_0|" 5332msgid "Tower Bridge in London" 5333msgstr "Londra'daki Tower Bridge Köprüsü" 5334 5335#: activities/details/resource/board/board14_0.qml:14 5336msgctxt "board14_0|" 5337msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France" 5338msgstr "Eyfel Kulesi, champ de Mars'tan görüldü, Paris, Fransa" 5339 5340#: activities/details/resource/board/board15_0.qml:14 5341msgctxt "board15_0|" 5342msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid" 5343msgstr "Louvre Müzesinin Avlusu ve piramidi" 5344 5345#: activities/details/resource/board/board16_0.qml:14 5346msgctxt "board16_0|" 5347msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France." 5348msgstr "Chenonceau Şatosu Manzarası, Indre-et-Loire, Fransa." 5349 5350#: activities/details/resource/board/board17_0.qml:14 5351msgctxt "board17_0|" 5352msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark" 5353msgstr "Sønderho Rüzgar Gülü, Fanø, Denmark" 5354 5355#: activities/details/resource/board/board18_0.qml:14 5356msgctxt "board18_0|" 5357msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan." 5358msgstr "Nagoya Kalesi, Aichi Prefecture, Japonya." 5359 5360#: activities/details/resource/board/board19_0.qml:14 5361msgctxt "board19_0|" 5362msgid "Taj Mahal, Agra, India" 5363msgstr "Tac Mahal, Agra, Hindistan" 5364 5365#: activities/details/resource/board/board1_0.qml:14 5366msgctxt "board1_0|" 5367msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889" 5368msgstr "Vincent van Gogh, Saint-Paul Hastanesi Girişi - 1889" 5369 5370#: activities/details/resource/board/board20_0.qml:14 5371msgctxt "board20_0|" 5372msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany" 5373msgstr "Schwangau'de Neuschwanstein Şatosu, Almanya" 5374 5375#: activities/details/resource/board/board21_0.qml:14 5376msgctxt "board21_0|" 5377msgid "Egeskov Castle, Denmark" 5378msgstr "Egeskov Şatosu, Danimarka" 5379 5380#: activities/details/resource/board/board2_0.qml:14 5381msgctxt "board2_0|" 5382msgid "" 5383"Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella " 5384"- 1888" 5385msgstr "" 5386"Vincent van Gogh, Arles'te Langlois köprüsünde şemsiyeli bir hanımefendi - " 5387"1888" 5388 5389#: activities/details/resource/board/board3_0.qml:14 5390msgctxt "board3_0|" 5391msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890" 5392msgstr "Vincent van Gogh, Auvers-sur-Oise Kilisesi - 1890" 5393 5394#: activities/details/resource/board/board4_0.qml:14 5395msgctxt "board4_0|" 5396msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888" 5397msgstr "Vincent van Gogh, İşinin başındaki Ressam - 1888" 5398 5399#: activities/details/resource/board/board5_0.qml:14 5400msgctxt "board5_0|" 5401msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888" 5402msgstr "Vincent van Gogh, Hasat - 1888" 5403 5404#: activities/details/resource/board/board6_0.qml:14 5405msgctxt "board6_0|" 5406msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888" 5407msgstr "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888" 5408 5409#: activities/details/resource/board/board7_0.qml:14 5410msgctxt "board7_0|" 5411msgid "Vincent van Gogh, The Night Café - 1888" 5412msgstr "Vincent van Gogh, The Night Café - 1888" 5413 5414#: activities/details/resource/board/board8_0.qml:14 5415msgctxt "board8_0|" 5416msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8" 5417msgstr "Vincent van Gogh, Père Tanguy'in Portresi 1887-8" 5418 5419#: activities/details/resource/board/board9_0.qml:14 5420msgctxt "board9_0|" 5421msgid "Notre Dame de Paris cathedral on the Île de la Cité in Paris, France." 5422msgstr "Paris, Fransa'daki Île de la Cité'deki Notre Dame de Paris Katedrali." 5423 5424#. Activity title 5425#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:15 5426#, fuzzy 5427#| msgctxt "ActivityInfo|" 5428#| msgid "Digital Electricity" 5429msgctxt "ActivityInfo|" 5430msgid "Digital electricity" 5431msgstr "Dijital elektrik" 5432 5433#. Help title 5434#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:17 5435msgctxt "ActivityInfo|" 5436msgid "Create and simulate a digital electric schema." 5437msgstr "Dijital bir elektrik şeması oluşturun ve simüle et." 5438 5439#. Help goal 5440#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:20 5441msgctxt "ActivityInfo|" 5442msgid "Create a digital electric schema with a real time simulation of it." 5443msgstr "Gerçek zamanlı simülasyon ile bir dijital elektrik şeması oluştur." 5444 5445#. Help prerequisite 5446#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:22 5447msgctxt "ActivityInfo|" 5448msgid "" 5449"Requires some basic understanding of the concept of digital electronics." 5450msgstr "Dijital elektronik konsepti bazı temel anlama becerisi gerektirir." 5451 5452#. Help manual 5453#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:24 5454msgctxt "ActivityInfo|" 5455msgid "" 5456"Drag electrical components from the side bar and drop them in the working " 5457"area." 5458msgstr "Elektrikli bileşenleri yan çubuktan sürükle ve çalışma alanına bırak." 5459 5460#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:25 5461msgctxt "ActivityInfo|" 5462msgid "" 5463"To connect two terminals with a wire, click on a first terminal, then on a " 5464"second terminal." 5465msgstr "" 5466"İki terminali bir kabloyla bağlamak için ilk terminale, ardından ikinci " 5467"terminale tıkla." 5468 5469#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:26 5470msgctxt "ActivityInfo|" 5471msgid "The simulation is updated in real time by any user action." 5472msgstr "" 5473"Simülasyon, herhangi bir kullanıcı eylemi ile gerçek zamanlı olarak " 5474"güncellenir." 5475 5476#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:27 5477msgctxt "ActivityInfo|" 5478msgid "In the working area, you can move the components by dragging them." 5479msgstr "Çalışma alanında bileşenleri sürükleyerek taşıyabilirsin." 5480 5481#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:28 5482msgctxt "ActivityInfo|" 5483msgid "" 5484"In the side bar, you can click on the tool icon to access the tool menu." 5485msgstr "Araç menüsüne erişmek için yan çubukta araç simgesine tıklayabilirsin." 5486 5487#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:29 5488msgctxt "ActivityInfo|" 5489msgid "" 5490"To delete a component or a wire, select the delete tool (cross icon) from " 5491"the tool menu, and click on the component or on the wire you want to delete." 5492msgstr "" 5493"Bir bileşeni veya bir kabloyu silmek için, araç menüsünden silme aracını " 5494"(çarpı simgesi) seçin ve silmek istediğiniz bileşene veya kabloya tıkla." 5495 5496#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:30 5497msgctxt "ActivityInfo|" 5498msgid "To deselect a terminal or the delete tool, click on any empty area." 5499msgstr "" 5500"Bir terminalin veya silme aracının seçimini kaldırmak için, herhangi bir boş " 5501"alana tıkla." 5502 5503#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:31 5504msgctxt "ActivityInfo|" 5505msgid "" 5506"You can rotate the selected component using the rotate buttons (circle arrow " 5507"icons) from the tool menu." 5508msgstr "" 5509"Araç menüsündeki döndür düğmelerini (daire ok simgeleri) kullanarak seçili " 5510"bileşeni döndürebilirsin." 5511 5512#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:32 5513msgctxt "ActivityInfo|" 5514msgid "" 5515"You can read information about the selected component using the info button " 5516"(i icon) from the tool menu." 5517msgstr "" 5518"Araç menüsündeki bilgi düğmesini (i simgesi) kullanarak seçilen bileşen " 5519"hakkındaki bilgileri okuyabilirsin." 5520 5521#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:33 5522msgctxt "ActivityInfo|" 5523msgid "" 5524"You can zoom in or out the working area using the + and - keys, using the " 5525"zoom buttons from the tool menu, or using pinch gestures on a touchscreen." 5526msgstr "" 5527"+ Ve - tuşlarını kullanarak, araç menüsündeki yakınlaştırma düğmelerini " 5528"kullanarak veya dokunmatik ekrandaki kıstırma hareketlerini kullanarak " 5529"çalışma alanını yakınlaştırabilir veya uzaklaştırabilirsin." 5530 5531#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:34 5532msgctxt "ActivityInfo|" 5533msgid "" 5534"You can pan the working area by clicking on an empty area and dragging it." 5535msgstr "Boş bir alana tıklayıp sürükleyerek çalışma alanını kaydırabilirsin." 5536 5537#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:35 5538msgctxt "ActivityInfo|" 5539msgid "You can click on a switch component to open and close it." 5540msgstr "Açmak ve kapatmak için bir anahtar bileşenine tıklayabilirsin." 5541 5542#: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:21 5543msgctxt "AndGate|" 5544msgid "" 5545"An AND gate outputs 1 only if all its inputs are equal to 1. As soon as one " 5546"input is equal to 0 the result is 0. The output for a 2 inputs AND gate is:" 5547msgstr "" 5548"Bir AND geçidi yalnızca tüm girişleri 1'e eşitse 1 çıkışı verir. Bir giriş " 5549"0'a eşit olduğunda sonuç 0 olur. 2 girişli VE geçidi için çıkış:" 5550 5551#: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:24 5552msgctxt "AndGate|" 5553msgid "A AND B" 5554msgstr "A ve B" 5555 5556#: activities/digital_electricity/components/BcdCounter.qml:25 5557msgctxt "BcdCounter|" 5558msgid "" 5559"A BCD counter usually takes a signal generator as input. The output is a BCD " 5560"number starting from 0 which is increased by one at each tick." 5561msgstr "" 5562"Bir BCD sayacı genellikle giriş olarak bir sinyal oluşturucu alır. Çıktı, " 5563"0'dan başlayan bir BCD numarasıdır ve her tikte bir artar." 5564 5565#: activities/digital_electricity/components/BCDToSevenSegment.qml:29 5566msgctxt "BCDToSevenSegment|" 5567msgid "" 5568"A BCD to 7 segment converter takes 4 binary inputs and gives 7 binary " 5569"outputs which allow to light BCD number segments (binary-coded decimal) to " 5570"display numbers between 0 and 9. The output for a BCD To 7 Segment converter " 5571"is:" 5572msgstr "" 5573"Bir BCD - 7 segment dönüştürücü, 4 ikili giriş alır ve 0 ile 9 arasındaki " 5574"sayıları görüntülemek için BCD sayı segmentlerinin (ikili kodlu ondalık) " 5575"ışıklandırılmasına izin veren 7 ikili çıkış verir:" 5576 5577#: activities/digital_electricity/components/Comparator.qml:22 5578msgctxt "Comparator|" 5579msgid "" 5580"A comparator takes 2 numbers as input, A and B. It compares them and outputs " 5581"3 values. The first output is 1 if A < B, otherwise it's 0. The second " 5582"output is 1 if A = B, otherwise it's 0. The third output is 1 if A > B, " 5583"otherwise it's 0. " 5584msgstr "" 5585"Bir BCD - 7 segment dönüştürüA karşılaştırıcısı, giriş olarak A ve B olmak " 5586"üzere 2 sayıyı alır. Bunları karşılaştırır ve 3 değer çıkarır. İlk çıktı 1, " 5587"eğer A <B ise, aksi halde 0. A = B ise ikinci çıktı 1, aksi halde 0. Üçüncü " 5588"çıktı A> B ise 1, yoksa 0. cü, 4 ikili giriş alır ve 0 ile 9 arasındaki " 5589"sayıları görüntüleme için BCD sayı segmentlerinin (ikili kodlu ondalık) " 5590"ışıklandırılmasına izin veren 7 ikili çıkış verir. " 5591 5592#: activities/digital_electricity/components/DigitalLight.qml:21 5593msgctxt "DigitalLight|" 5594msgid "" 5595"A digital light is used to check the output of other digital components. It " 5596"turns green if the input is 1, and turns red if the input is 0." 5597msgstr "" 5598"Diğer dijital bileşenlerin çıkışını kontrol etmek için dijital bir ışık " 5599"kullanılır. Giriş 1 ise yeşile, 0 ise kırmızıya döner." 5600 5601#: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:21 5602msgctxt "NandGate|" 5603msgid "" 5604"A NAND gate outputs the opposite of an AND gate. If all the inputs are 1, " 5605"the output is equal to 0 and as soon as one input is equal to 0 it gives a 1:" 5606msgstr "" 5607"Bir NAND geçidi, bir AND geçidinin tersini verir. Tüm girişler 1 ise, çıkış " 5608"0'a eşittir ve bir giriş 0'a eşit olduğunda 1 verir:" 5609 5610#: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:24 5611msgctxt "NandGate|" 5612msgid "NOT (A AND B)" 5613msgstr "NOT (A ve B)" 5614 5615#: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:21 5616msgctxt "NorGate|" 5617msgid "" 5618"A NOR gate outputs the opposite of an OR gate. As soon as there is a 1 in an " 5619"input the output is equal to 0. To obtain a 1 all the inputs must be equal " 5620"to 0:" 5621msgstr "" 5622"Bir NOR geçidi, OR geçidinin tersini verir. Bir girişte 1 olduğu anda çıkış " 5623"0'a eşittir. 1 elde etmek için tüm girişler 0'a eşit olmalıdır:" 5624 5625#: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:24 5626msgctxt "NorGate|" 5627msgid "NOT (A OR B)" 5628msgstr "NOT (A ya da B)" 5629 5630#: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:20 5631msgctxt "NotGate|" 5632msgid "" 5633"A Not gate (also known as inverter) outputs the opposite of the input. An " 5634"input 0 gives an output 1. An Input 1 gives an output 0:" 5635msgstr "" 5636"Bir Not kapısı (inverter olarak da bilinir) girişin tersini verir. Giriş 0, " 5637"çıkış 1 verir. Giriş 1, çıkış 0 verir:" 5638 5639#: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:23 5640msgctxt "NotGate|" 5641msgid "NOT A" 5642msgstr "NOT A" 5643 5644#: activities/digital_electricity/components/One.qml:20 5645msgctxt "One|" 5646msgid "" 5647"Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate " 5648"mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics " 5649"of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage " 5650"nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply " 5651"voltage of a circuit." 5652msgstr "" 5653"Dijital devreler sadece iki durumla çalışır: 0 ve 1. Bu, toplama, çıkarma " 5654"gibi matematiksel işlemlerin yapılmasına izin verir ... Bilgisayar " 5655"tekniklerinin temelidir. Gerçekte, 0 genellikle neredeyse toprak voltajına " 5656"eşit bir voltajın temsilidir ve 1, bir devrenin besleme voltajının " 5657"temsilidir." 5658 5659#: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:21 5660msgctxt "OrGate|" 5661msgid "" 5662"An OR gate outputs 1 if any of the inputs is 1, otherwise its output is 0:" 5663msgstr "" 5664"Girişlerden herhangi biri 1 ise OR geçidi 1 çıkışı verir, aksi takdirde " 5665"çıkışı 0'dır:" 5666 5667#: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:22 5668msgctxt "OrGate|" 5669msgid "A OR B" 5670msgstr "A ya da B" 5671 5672#: activities/digital_electricity/components/SevenSegment.qml:26 5673msgctxt "SevenSegment|" 5674msgid "" 5675"A 7 segment display takes 7 binary inputs. The display consists of 7 " 5676"segments and each segment is lighted according to the input. By generating " 5677"different combinations of binary inputs, the display can be used to display " 5678"numbers from 0 to 9 and a few letters. The diagram is:" 5679msgstr "" 5680"7 segmentli bir ekran, 7 ikili giriş alır. Ekran 7 bölümden oluşur ve her " 5681"bölüm girişe göre aydınlatılır. Farklı ikili giriş kombinasyonları " 5682"oluşturarak, ekran 0'dan 9'a kadar sayıları ve birkaç harfi görüntülemek " 5683"için kullanılabilir. Diyagram şu şekildedir:" 5684 5685#: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:22 5686msgctxt "SignalGenerator|" 5687msgid "" 5688"A signal generator is used to generate alternating signals of 0 and 1. The " 5689"time between two changes can be modified by pressing the arrows on the " 5690"generator." 5691msgstr "" 5692"0 ve 1'in alternatif sinyallerini üretmek için bir sinyal oluşturucu " 5693"kullanılır. İki değişiklik arasındaki süre, jeneratör üzerindeki oklara " 5694"basılarak değiştirilebilir." 5695 5696#: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:152 5697#, qt-format 5698msgctxt "SignalGenerator|" 5699msgid "%1 s" 5700msgstr "%1 s" 5701 5702#: activities/digital_electricity/components/Switch.qml:22 5703msgctxt "Switch|" 5704msgid "" 5705"A switch is used to connect or disconnect two terminals. If the switch is " 5706"turned on, the current can flow through the switch. If the switch is turned " 5707"off, then the connection inside the switch is broken and the current can not " 5708"flow through it." 5709msgstr "" 5710"İki terminali bağlamak veya ayırmak için bir anahtar kullanılır. Anahtar " 5711"açılırsa, akım anahtardan geçebilir. Anahtar kapatılırsa, anahtarın içindeki " 5712"bağlantı kopar ve akım içinden akamaz." 5713 5714#: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:21 5715msgctxt "XorGate|" 5716msgid "" 5717"An XOR gate outputs 1 if the number of 1 in inputs is odd, and 0 if number " 5718"of 1 in inputs is even. In this activity, a 2 inputs XOR gate is shown. The " 5719"output for a 2 inputs XOR gate is:" 5720msgstr "" 5721"Bir XOR geçidi, girişlerdeki 1 sayısı tekse 1 ve girişlerdeki 1 sayısı " 5722"çiftse 0 verir. Bu aktivitede 2 girişli XOR geçidi gösterilmektedir. 2 " 5723"girişli XOR geçidi için çıktı:" 5724 5725#: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:23 5726msgctxt "XorGate|" 5727msgid "A XOR B" 5728msgstr "A XOR B" 5729 5730#: activities/digital_electricity/components/Zero.qml:20 5731msgctxt "Zero|" 5732msgid "" 5733"Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate " 5734"mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics " 5735"of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage " 5736"nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply " 5737"voltage of a circuit." 5738msgstr "" 5739"Dijital devreler sadece iki durumla çalışır: 0 ve 1. Bu, toplama, çıkarma " 5740"gibi matematiksel işlemlerin yapılmasına izin verir ... Bilgisayar " 5741"tekniklerinin temelidir. Gerçekte, 0 genellikle neredeyse toprak voltajına " 5742"eşit bir voltajın temsilidir ve 1, bir devrenin besleme voltajının " 5743"temsilidir." 5744 5745#: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:245 5746msgctxt "DigitalElectricity|" 5747msgid "Input" 5748msgstr "Giriş" 5749 5750#: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:263 5751msgctxt "DigitalElectricity|" 5752msgid "Output" 5753msgstr "Çıkış" 5754 5755#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:19 5756msgctxt "TutorialDataset|" 5757msgid "Zero input" 5758msgstr "Sıfır giriş" 5759 5760#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:26 5761msgctxt "TutorialDataset|" 5762msgid "One input" 5763msgstr "Bir giriş" 5764 5765#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:33 5766msgctxt "TutorialDataset|" 5767msgid "Digital light" 5768msgstr "Dijital ışık" 5769 5770#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:40 5771msgctxt "TutorialDataset|" 5772msgid "AND gate" 5773msgstr "AND geçidi" 5774 5775#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:47 5776msgctxt "TutorialDataset|" 5777msgid "OR gate" 5778msgstr "OR geçidi" 5779 5780#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:54 5781msgctxt "TutorialDataset|" 5782msgid "NOT gate" 5783msgstr "NOT geçidi" 5784 5785#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:61 5786msgctxt "TutorialDataset|" 5787msgid "XOR gate" 5788msgstr "XOR geçidi" 5789 5790#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:68 5791msgctxt "TutorialDataset|" 5792msgid "NAND gate" 5793msgstr "NAND geçidi" 5794 5795#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:75 5796msgctxt "TutorialDataset|" 5797msgid "NOR gate" 5798msgstr "NOR geçidi" 5799 5800#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:89 5801msgctxt "TutorialDataset|" 5802msgid "Comparator" 5803msgstr "Karşılaştırıcı" 5804 5805#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:96 5806msgctxt "TutorialDataset|" 5807msgid "BCD to 7 segment" 5808msgstr "BCD'den 7 segmente" 5809 5810#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:103 5811msgctxt "TutorialDataset|" 5812msgid "7 segment display" 5813msgstr "7 segmentli ekran" 5814 5815#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:110 5816msgctxt "TutorialDataset|" 5817msgid "Signal generator" 5818msgstr "Sinyal üretici" 5819 5820#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:117 5821msgctxt "TutorialDataset|" 5822msgid "BCD counter" 5823msgstr "BCD sayacı" 5824 5825#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:144 5826msgctxt "TutorialDataset|" 5827msgid "" 5828"The digital light glows when its terminal is connected with an input of 1." 5829msgstr "Dijital ışık, terminali 1 girişine bağlandığında yanar." 5830 5831#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:145 5832#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:202 5833msgctxt "TutorialDataset|" 5834msgid "Turn on the digital light using the provided inputs." 5835msgstr "Sağlanan girişleri kullanarak dijital ışığı aç." 5836 5837#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:146 5838msgctxt "TutorialDataset|" 5839msgid "" 5840"To connect two terminals, click on a first terminal, then on a second " 5841"terminal." 5842msgstr "" 5843"İki terminali bağlamak için ilk terminale, ardından ikinci terminale tıkla." 5844 5845#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:159 5846msgctxt "TutorialDataset|" 5847msgid "" 5848"The AND gate produces an output of 1 when both of its input terminals are of " 5849"value 1." 5850msgstr "" 5851"AND geçidi, her iki giriş terminali 1 değerinde olduğunda 1 çıkış üretir." 5852 5853#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:160 5854msgctxt "TutorialDataset|" 5855msgid "Turn on the digital light using an AND gate and the provided inputs." 5856msgstr "Bir AND geçidi ve sağlanan girişleri kullanarak dijital ışığı aç." 5857 5858#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:173 5859msgctxt "TutorialDataset|" 5860msgid "" 5861"The OR gate produces an output of 1 when at least one of its input terminals " 5862"is of value 1." 5863msgstr "" 5864"OR geçidi, giriş terminallerinden en az biri 1 değerinde olduğunda 1 çıkış " 5865"üretir." 5866 5867#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:174 5868msgctxt "TutorialDataset|" 5869msgid "Turn on the digital light using an OR gate and the provided inputs." 5870msgstr "Bir OR geçidi ve sağlanan girişleri kullanarak dijital ışığı aç." 5871 5872#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:187 5873msgctxt "TutorialDataset|" 5874msgid "You can draw multiple wires from the output terminal of a component." 5875msgstr "Bir bileşenin çıkış terminalinden birden fazla kablo çekebilirsin." 5876 5877#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:188 5878msgctxt "TutorialDataset|" 5879msgid "Turn on the digital light using the provided components." 5880msgstr "Sağlanan bileşenleri kullanarak dijital ışığı aç." 5881 5882#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:201 5883msgctxt "TutorialDataset|" 5884msgid "" 5885"The NOT gate takes a single binary input and flips the value in the output." 5886msgstr "NOT geçidi, tek bir ikili giriş alır ve çıkıştaki değeri çevirir." 5887 5888#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:215 5889msgctxt "TutorialDataset|" 5890msgid "The NAND gate takes two binary inputs and produces one binary output." 5891msgstr "NAND geçidi iki ikili giriş alır ve bir ikili çıkış üretir." 5892 5893#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:216 5894msgctxt "TutorialDataset|" 5895msgid "" 5896"The output of the NAND gate is zero if both of its inputs are 1. Else, the " 5897"output is one." 5898msgstr "" 5899"NAND geçidinin çıkışı, her iki girişi de 1 ise sıfırdır. Aksi takdirde, " 5900"çıkış birdir." 5901 5902#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:217 5903msgctxt "TutorialDataset|" 5904msgid "" 5905"For a more detailed description about the NAND gate, select it and click on " 5906"the info button." 5907msgstr "" 5908"NAND geçidi hakkında daha ayrıntılı bir açıklama için, NAND'I seç ve bilgi " 5909"düğmesine tıklaya." 5910 5911#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:218 5912msgctxt "TutorialDataset|" 5913msgid "Light the bulb using the provided NAND gate." 5914msgstr "Verilen NAND geçidini kullanarak ampulü yak." 5915 5916#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:234 5917#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:386 5918#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:463 5919msgctxt "TutorialDataset|" 5920msgid "" 5921"Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 5922"when both of the switches are turned on." 5923msgstr "" 5924"Sağlanan bileşenleri kullanarak bir devre oluştur, böylece ampul yalnızca " 5925"anahtarların ikisi de açıldığında yanar." 5926 5927#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:250 5928#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:402 5929msgctxt "TutorialDataset|" 5930msgid "" 5931"Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 5932"either of the switch is turned on." 5933msgstr "" 5934"Anahtarlardan biri açıldığında ampulün yanması için, sağlanan bileşenleri " 5935"kullanarak bir devre oluştur." 5936 5937#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:266 5938msgctxt "TutorialDataset|" 5939msgid "" 5940"Light the bulb using the three switches so that the bulb glows only if all " 5941"the three switches are turned on." 5942msgstr "" 5943"Üç düğmeyi kullanarak ampulü yakmaya çalış. Ampulün yalnızca üç düğmede de " 5944"açık olduğunda yanmasını sağla." 5945 5946#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:282 5947msgctxt "TutorialDataset|" 5948msgid "" 5949"Light the bulb using the three switches so that the bulb glows if any of the " 5950"switches are turned on." 5951msgstr "" 5952"Düğmelerden herhangi biri açıldığında ampulün yanması için üç anahtarı " 5953"kullanarak ampulü yak." 5954 5955#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:295 5956msgctxt "TutorialDataset|" 5957msgid "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is on." 5958msgstr "Kapıları, ampulün yalnızca anahtar açıkken yanması için kullan." 5959 5960#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:308 5961msgctxt "TutorialDataset|" 5962msgid "The XOR Gate takes two binary inputs and produces one binary output." 5963msgstr "XOR Kapısı iki ikili giriş alır ve bir ikili çıkış üretir." 5964 5965#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:309 5966msgctxt "TutorialDataset|" 5967msgid "" 5968"The output of the XOR gate is one if the number of 1 in the input is odd. " 5969"Else, the output is zero." 5970msgstr "" 5971"Girişteki 1 sayısı tek ise XOR geçidinin çıkışı birdir. Aksi takdirde çıktı " 5972"sıfırdır." 5973 5974#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:310 5975msgctxt "TutorialDataset|" 5976msgid "Light the bulb using the provided XOR gate." 5977msgstr "Ampulü, verilen XOR kapısını kullanarak yak." 5978 5979#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:326 5980msgctxt "TutorialDataset|" 5981msgid "" 5982"Light the bulb using the two switches so that the bulb glows when one of the " 5983"switch is on and the other is off." 5984msgstr "" 5985"İki anahtarı kullanarak ampulü yak, böylece anahtarlardan biri açıkken " 5986"diğeri kapalı olduğunda ampul yanar." 5987 5988#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:342 5989msgctxt "TutorialDataset|" 5990msgid "" 5991"Light the bulb using the three switches so that the bulb glows when odd " 5992"number of the switches are turned on." 5993msgstr "" 5994"Üç anahtarı kullanarak ampulü yak, böylece anahtarların tek sayısı " 5995"açıldığında ampul yanar." 5996 5997#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:355 5998msgctxt "TutorialDataset|" 5999msgid "" 6000"A NOR gate takes 2 binary inputs and outputs 1 if both of them are 0, " 6001"otherwise produces an output of 0." 6002msgstr "" 6003"Bir NOR geçidi 2 ikili giriş alır ve her ikisi de 0 ise 1 çıkar, aksi " 6004"takdirde 0 çıkış üretir." 6005 6006#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:356 6007msgctxt "TutorialDataset|" 6008msgid "" 6009"For a more detailed description about the NOR gate, select it and click on " 6010"the info button." 6011msgstr "" 6012"NOR kapısı hakkında daha ayrıntılı bir açıklama için, NOR'u seç ve bilgi " 6013"düğmesine tıklayın." 6014 6015#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:357 6016msgctxt "TutorialDataset|" 6017msgid "Light the bulb using the provided NOR gate." 6018msgstr "Ampulü, verilen NOR kapısını kullanarak yak." 6019 6020#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:370 6021msgctxt "TutorialDataset|" 6022msgid "" 6023"Use the gates so that the bulb glows only when the switch is turned off and " 6024"doesn't glow when the switch is turned on." 6025msgstr "" 6026"Kapıları, ampulün yalnızca anahtar kapatıldığında yanması ve anahtar " 6027"açıldığında yanmaması için kullan." 6028 6029#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:418 6030msgctxt "TutorialDataset|" 6031msgid "" 6032"Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only " 6033"when both of the switches are turned off." 6034msgstr "" 6035"Sağlanan bileşenleri kullanarak bir devre oluştur, böylece ampul yalnızca " 6036"her iki anahtar da kapatıldığında yanar." 6037 6038#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:434 6039msgctxt "TutorialDataset|" 6040msgid "" 6041"Light the bulb using the provided components so that the bulb glows if the " 6042"first switch is turned ON, or if both the second and the third switches are " 6043"turned on." 6044msgstr "" 6045"Ampulü, birinci anahtar AÇIK konuma getirildiğinde veya hem ikinci hem de " 6046"üçüncü anahtarlar açıldığında ampulün yanması için verilen bileşenleri " 6047"kullanarak yak." 6048 6049#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:447 6050#, fuzzy 6051#| msgctxt "TutorialDataset|" 6052#| msgid "" 6053#| "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is turned off " 6054#| "and doesn't glow when the switch is turned on." 6055msgctxt "TutorialDataset|" 6056msgid "" 6057"Use the gates so that the bulb glows when the switch is turned off and " 6058"doesn't glow when the switch is turned on." 6059msgstr "" 6060"Kapıları, ampulün yalnızca anahtar kapatıldığında yanması ve anahtar " 6061"açıldığında yanmaması için kullan." 6062 6063#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:479 6064msgctxt "TutorialDataset|" 6065msgid "" 6066"Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6067"either of the switches are turned on." 6068msgstr "" 6069"Anahtarlardan biri açıldığında ampulün yanması için, sağlanan bileşenleri " 6070"kullanarak bir devre oluştur." 6071 6072#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:495 6073msgctxt "TutorialDataset|" 6074msgid "" 6075"Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6076"at least one of the switches is turned off." 6077msgstr "" 6078"Anahtarlardan en az biri kapatıldığında ampulün yanması için, sağlanan " 6079"bileşenleri kullanarak bir devre oluştur." 6080 6081#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:511 6082msgctxt "TutorialDataset|" 6083msgid "" 6084"A comparator takes two numbers (A and B) as input and produces 3 values as " 6085"output. The first value is 1 if A < B, the second value is 1 if A = B and " 6086"the third value is 1 if A > B." 6087msgstr "" 6088"Bir karşılaştırıcı, giriş olarak iki sayı (A ve B) alır ve çıkış olarak 3 " 6089"değer üretir. A <B, ikinci değer A = B için 1, üçüncü değer A> B için 1 ise " 6090"ilk değer 1'dir." 6091 6092#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:512 6093#, fuzzy 6094#| msgctxt "TutorialDataset|" 6095#| msgid "" 6096#| "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows " 6097#| "when the value of the current flowing through the first switch is less " 6098#| "than or equal to the current in the second switch." 6099msgctxt "TutorialDataset|" 6100msgid "" 6101"Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when " 6102"the output of the first switch is less than or equal to the output of the " 6103"second switch." 6104msgstr "" 6105"Birinci anahtardan geçen akımın değeri, ikinci anahtarınkinden küçük veya " 6106"ona eşit olduğunda, ampulün parlayacağı şekilde sağlanan bileşenleri " 6107"kullanarak bir devre oluştur." 6108 6109#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:525 6110msgctxt "TutorialDataset|" 6111msgid "The component in the middle is a BCD to seven segment converter." 6112msgstr "Ortadaki bileşen, BCD'den yedi segmente dönüştürücüdür." 6113 6114#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:526 6115msgctxt "TutorialDataset|" 6116msgid "" 6117"It takes 4 bits as input represented in the binary coded decimal (BCD) " 6118"format and converts the BCD number into a seven segment code." 6119msgstr "" 6120"İkili kodlu ondalık (BCD) biçiminde temsil edilen giriş olarak 4 bit alır ve " 6121"BCD numarasını yedi bölümlü bir koda dönüştürür." 6122 6123#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:527 6124msgctxt "TutorialDataset|" 6125msgid "" 6126"The output of the converter is connected to the seven segment display, to " 6127"view the value of the input provided." 6128msgstr "" 6129"Dönüştürücünün çıkışı, sağlanan girişin değerini görüntülemek için yedi " 6130"segmentli ekrana bağlanır." 6131 6132#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:528 6133msgctxt "TutorialDataset|" 6134msgid "Display the number 6 in the seven segment display." 6135msgstr "Yedi bölümlü ekranda 6 sayısını görüntüle." 6136 6137#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:541 6138msgctxt "TutorialDataset|" 6139msgid "" 6140"The signal generator on the left is used to generate alternating signals " 6141"between 0 and 1 in a given time period taken as input. The time period by " 6142"default is 1 second, but it can be changed between 0.25 and 2s." 6143msgstr "" 6144"Soldaki sinyal oluşturucu, girdi olarak alınan belirli bir süre içinde 0 ile " 6145"1 arasında değişen sinyaller üretmek için kullanılır. Zaman periyodu " 6146"varsayılan olarak 1 saniyedir ancak 0,25 ile 2 saniye arasında " 6147"değiştirilebilir." 6148 6149#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:542 6150msgctxt "TutorialDataset|" 6151msgid "" 6152"The BCD counter placed under it is a special type of counter which can count " 6153"from 0 to 9 and back to 0 on application of a clock signal." 6154msgstr "" 6155"Altına yerleştirilen BCD sayacı, bir saat sinyali uygulandığında 0'dan 9'a " 6156"ve 0'a geri sayabilen özel bir sayaç türüdür." 6157 6158#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:543 6159msgctxt "TutorialDataset|" 6160msgid "" 6161"Connect the components to make sure that the count of 0 to 9 is visible in " 6162"the provided seven segment display." 6163msgstr "" 6164"Sağlanan yedi segmentli ekranda 0'dan 9'a kadar sayının göründüğünden emin " 6165"olmak için bileşenleri bağla." 6166 6167#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:559 6168msgctxt "TutorialDataset|" 6169msgid "" 6170"Light the bulb using both the switches so that the bulb glows only when " 6171"either the first switch is on and the second switch is off, or when the " 6172"first switch is off and the second switch is on." 6173msgstr "" 6174"Ampulü her iki düğmeyi de kullanarak yakmalısın. ampulün yalnızca birinci " 6175"anahtar açıkken ve ikinci anahtar kapalıyken veya birinci anahtar kapalı ve " 6176"ikinci anahtar açıkken yanmasını sağlayın." 6177 6178#. Activity title 6179#: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:15 6180#, fuzzy 6181#| msgctxt "ActivityInfo|" 6182#| msgid "Draw Letters" 6183msgctxt "ActivityInfo|" 6184msgid "Draw letters" 6185msgstr "Harf Çiz" 6186 6187#. Help title 6188#: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:17 6189msgctxt "ActivityInfo|" 6190msgid "Connect the dots to draw the letters." 6191msgstr "Noktaları birleştirerek harfleri çiz." 6192 6193#. Help goal 6194#: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:20 6195msgctxt "ActivityInfo|" 6196msgid "Learning how to draw letters in a funny way." 6197msgstr "Eğlenceli bir yol ile harfleri nasıl çizeceğini öğren." 6198 6199#. Help manual 6200#: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:24 6201msgctxt "ActivityInfo|" 6202msgid "Draw the letters by connecting the dots in the correct order." 6203msgstr "Noktaları doğru sırayla birleştirerek harfleri çiz." 6204 6205#. Activity title 6206#: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:15 6207#, fuzzy 6208#| msgctxt "ActivityInfo|" 6209#| msgid "Draw Numbers" 6210msgctxt "ActivityInfo|" 6211msgid "Draw numbers" 6212msgstr "Sayıları çiz" 6213 6214#. Help title 6215#: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:17 6216msgctxt "ActivityInfo|" 6217msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9." 6218msgstr "0'dan 9'a kadar olan sayıları çizmek için noktaları birleştir." 6219 6220#. Help goal 6221#: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:20 6222msgctxt "ActivityInfo|" 6223msgid "Learning how to draw numbers in a funny way." 6224msgstr "Eğlenceli bir yol ile sayılarını nasıl çizeceğini öğren." 6225 6226#. Help manual 6227#: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:24 6228msgctxt "ActivityInfo|" 6229msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order." 6230msgstr "Noktaları doğru sırayla birleştirerek sayıları çiz." 6231 6232#: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:22 6233msgctxt "ActivityConfig|" 6234msgid "OK button" 6235msgstr "OK tuşu" 6236 6237#: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:32 6238msgctxt "ActivityConfig|" 6239msgid "Validate answers" 6240msgstr "Cevapları doğrula" 6241 6242#. Activity title 6243#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:15 6244msgctxt "ActivityInfo|" 6245msgid "Count the items" 6246msgstr "Nesneleri say" 6247 6248#. Help title 6249#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:17 6250msgctxt "ActivityInfo|" 6251msgid "Place the items in the best way to count them." 6252msgstr "Nesneleri saymak için en iyi şekilde yerleştir." 6253 6254#. Help goal 6255#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:20 6256#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:20 6257#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:20 6258msgctxt "ActivityInfo|" 6259msgid "Numeration training." 6260msgstr "Sayma egzersizi." 6261 6262#. Help prerequisite 6263#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:22 6264msgctxt "ActivityInfo|" 6265msgid "Basic enumeration." 6266msgstr "Temel numaralandırma." 6267 6268#. Help manual 6269#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:24 6270msgctxt "ActivityInfo|" 6271msgid "" 6272"First, properly organize the items so that you can count them. Then, click " 6273"on an item of the answers list in the top left area and enter the " 6274"corresponding answer with the keyboard." 6275msgstr "" 6276"İlk olarak, öğeleri sayabilmen için uygun şekilde düzenle. Ardından, sol üst " 6277"alandaki cevaplar listesindeki bir maddeye tıkla ve klavye ile karşılık " 6278"gelen cevabı gir." 6279 6280#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:26 6281msgctxt "ActivityInfo|" 6282msgid "Up arrow: select next item" 6283msgstr "Yukarı ok: sonraki öğeyi seç" 6284 6285#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:27 6286msgctxt "ActivityInfo|" 6287msgid "Down arrow: select previous item" 6288msgstr "Aşağı ok: önceki öğeyi seç" 6289 6290#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:28 6291msgctxt "ActivityInfo|" 6292msgid "Digits: enter your answer for the selected item" 6293msgstr "Rakamlar: seçili öğe için cevabını gir" 6294 6295#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:29 6296msgctxt "ActivityInfo|" 6297msgid "" 6298"Enter: validate your answer (if the 'Validate answers' option is set to 'OK " 6299"button')" 6300msgstr "" 6301"Enter: cevabını doğrula ('Cevapları doğrula' seçeneği 'Tamam düğmesi' olarak " 6302"ayarlanmışsa)" 6303 6304#: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:13 6305#: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:29 6306msgctxt "Data|" 6307msgid "Enumerate up to 4 fruit." 6308msgstr "4 meyveye kadar numaralandır." 6309 6310#: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:17 6311msgctxt "Data|" 6312msgid "Enumerate up to 2 fruit." 6313msgstr "2 meyveye kadar numaralandır." 6314 6315#: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:23 6316msgctxt "Data|" 6317msgid "Enumerate up to 3 fruit." 6318msgstr "3 meyveye kadar numaralandır." 6319 6320#: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:13 6321#: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:29 6322#: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:29 6323msgctxt "Data|" 6324msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (5 fruit max)." 6325msgstr "Grup 2 çeşit meyve ve her grubu say (en fazla 5 meyve)." 6326 6327#: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:17 6328msgctxt "Data|" 6329msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)." 6330msgstr "Grup 2 çeşit meyve ve her grubu say (en fazla 3 meyve)." 6331 6332#: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:23 6333msgctxt "Data|" 6334msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)." 6335msgstr "Grup 2 çeşit meyve ve her grubu say (en fazla 4 meyve)." 6336 6337#: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:13 6338#: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:35 6339msgctxt "Data|" 6340msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)." 6341msgstr "Grup 3 çeşit meyve ve her grubu say (en fazla 6 meyve)." 6342 6343#: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:17 6344msgctxt "Data|" 6345msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)." 6346msgstr "Grup 3 çeşit meyve ve her grubu say (en fazla 3 meyve)." 6347 6348#: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:23 6349msgctxt "Data|" 6350msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)." 6351msgstr "Grup 3 çeşit meyve ve her grubu say (en fazla 4 meyve)." 6352 6353#: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:13 6354#: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:35 6355msgctxt "Data|" 6356msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (9 fruit max)." 6357msgstr "4 çeşit meyveyi grupla ve her grubu numaralandır (en fazla 9 meyve)." 6358 6359#: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:17 6360msgctxt "Data|" 6361msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)." 6362msgstr "Grup 4 çeşit meyve ve her grubu say (en fazla 6 meyve)." 6363 6364#: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:23 6365msgctxt "Data|" 6366msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (7 fruit max)." 6367msgstr "Grup 4 çeşit meyve ve her grubu say (en fazla 7 meyve)." 6368 6369#: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:29 6370msgctxt "Data|" 6371msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (8 fruit max)." 6372msgstr "Grup 4 çeşit meyve ve her grubu say (en fazla 8 meyve)." 6373 6374#. Activity title 6375#: activities/erase/ActivityInfo.qml:15 6376msgctxt "ActivityInfo|" 6377msgid "Move the mouse or touch the screen" 6378msgstr "Fareyi oynat veya ekrana dokun" 6379 6380#. Help title 6381#: activities/erase/ActivityInfo.qml:17 6382msgctxt "ActivityInfo|" 6383msgid "" 6384"Move the mouse or touch the screen to erase the area and discover the " 6385"background." 6386msgstr "" 6387"Alanı silmek ve arka planı keşfetmek için fareyi hareket ettir veya ekrana " 6388"dokun." 6389 6390#. Help goal 6391#: activities/erase/ActivityInfo.qml:20 6392#: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:20 6393#: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:20 6394msgctxt "ActivityInfo|" 6395msgid "Motor-coordination." 6396msgstr "Motor koordinasyon." 6397 6398#. Help manual 6399#: activities/erase/ActivityInfo.qml:24 6400msgctxt "ActivityInfo|" 6401msgid "" 6402"Move the mouse or touch the screen on the blocks to make them disappear." 6403msgstr "" 6404"Blokların kaybolması için fareyi hareket ettir veya blokların üzerindeki " 6405"ekrana dokun." 6406 6407#. Activity title 6408#: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:15 6409msgctxt "ActivityInfo|" 6410msgid "Double tap or double click" 6411msgstr "Çift dokun veya çift tıkla" 6412 6413#. Help title 6414#: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:17 6415msgctxt "ActivityInfo|" 6416msgid "" 6417"Double tap or double click to erase the area and discover the background " 6418"image." 6419msgstr "" 6420"Alanı silmek ve arka plan resmini keşfetmek için çift dokun veya çift tıkla." 6421 6422#. Help manual 6423#: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:24 6424msgctxt "ActivityInfo|" 6425msgid "Double tap or double click on the blocks to make them disappear." 6426msgstr "Kaybolmaları için bloklara çift dokun veya çift tıkla." 6427 6428#. Activity title 6429#: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:15 6430msgctxt "ActivityInfo|" 6431msgid "Click or tap" 6432msgstr "Tıkla veya dokun" 6433 6434#. Help title 6435#: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:17 6436msgctxt "ActivityInfo|" 6437msgid "Click or tap to erase the area and discover the background." 6438msgstr "Alanı silmek ve arka planı keşfetmek için tıkla veya dokun." 6439 6440#. Help manual 6441#: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:24 6442msgctxt "ActivityInfo|" 6443msgid "Click or tap on the blocks to make them disappear." 6444msgstr "Kaybolmalarını sağlamak için bloklara tıkla veya dokun." 6445 6446#. Activity title 6447#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:15 6448#, fuzzy 6449#| msgctxt "ActivityInfo|" 6450#| msgid "Explore Farm Animals" 6451msgctxt "ActivityInfo|" 6452msgid "Explore farm animals" 6453msgstr "Çiftlik Hayvanlarını Keşfet" 6454 6455#. Help title 6456#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:17 6457msgctxt "ActivityInfo|" 6458msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts." 6459msgstr "" 6460"Çiftlik hayvanlarının çıkardıkları sesleri ve onlar hakkında ilginç " 6461"bilgileri öğren." 6462 6463#. Help goal 6464#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:20 6465msgctxt "ActivityInfo|" 6466msgid "" 6467"Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal " 6468"looks like." 6469msgstr "" 6470"Hayvan seslerini hayvan adıyla ve hayvanın neye benzediğiyle " 6471"ilişkilendirmeyi öğren." 6472 6473#. Help manual 6474#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:24 6475msgctxt "ActivityInfo|" 6476msgid "There are three levels in this game." 6477msgstr "Bu oyunda üç seviye var." 6478 6479#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:25 6480msgctxt "ActivityInfo|" 6481msgid "" 6482"In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on an " 6483"animal and learn about it, what its name is, what sound it makes, and what " 6484"it looks like. Study well this information, because you will be tested in " 6485"level 2 and 3." 6486msgstr "" 6487"Birinci seviyede, oyuncular ekrandaki her hayvanı keşfetmekten keyif alıyor. " 6488"Bir hayvana tıkla ve onun hakkında bilgi al, isminin ne olduğunu, nasıl ses " 6489"çıkardığını ve neye benzediğini öğren. Bu bilgilere iyi çalış çünkü 2. ve 3. " 6490"seviyede test edileceksin." 6491 6492#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:26 6493msgctxt "ActivityInfo|" 6494msgid "" 6495"In level two, a random animal sound is played and you must find which animal " 6496"makes this sound. Click on the corresponding animal. If you'd like to hear " 6497"the animal sound repeated, click on the play button." 6498msgstr "" 6499"İkinci seviyede, rastgele bir hayvan sesi çalınır ve bu sesi hangi hayvanın " 6500"çıkardığını bulman gerekir. Bulduğun hayvana tıkla. Hayvan sesini tekrar " 6501"duymak istiyorsan, oynat düğmesine tıkla." 6502 6503#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:27 6504msgctxt "ActivityInfo|" 6505msgid "" 6506"In level three, a random text prompt is displayed and you must click on the " 6507"animal that matches the text." 6508msgstr "" 6509"Üçüncü seviyede, rastgele bir metin istemi görüntülenir ve metinle eşleşen " 6510"hayvana tıklaman gerekir." 6511 6512#: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:323 6513msgctxt "ExploreLevels|" 6514msgid "" 6515"This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 6516"voices or effects are disabled in the main configuration." 6517msgstr "" 6518"Bu sesli bir aktivitedir. Ayarlarda sesler devre dışı olsa da ses çıkarır." 6519 6520#: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:324 6521msgctxt "ExploreLevels|" 6522msgid "Quit" 6523msgstr "Çık" 6524 6525#: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:325 6526msgctxt "ExploreLevels|" 6527msgid "Continue" 6528msgstr "Devam et" 6529 6530#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:21 6531msgctxt "board1|" 6532msgid "Horse" 6533msgstr "At" 6534 6535#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:22 6536msgctxt "board1|" 6537msgid "The horse goes 'neigh! neigh!'. Horses usually sleep standing up." 6538msgstr "At kişniyor! 'neiiihh! neiiihh!'. Atlar genellikle ayakta uyurlar." 6539 6540#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:25 6541msgctxt "board1|" 6542msgid "You can ride on the back of this animal!" 6543msgstr "Bu hayvanın sırtına binebilirsin!" 6544 6545#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:33 6546msgctxt "board1|" 6547msgid "Chicken" 6548msgstr "Tavuk" 6549 6550#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:34 6551msgctxt "board1|" 6552msgid "" 6553"The chicken goes 'luck, cackle, cluck'. Chickens have over 200 different " 6554"noises they can use to communicate." 6555msgstr "" 6556"Tavuklar 'gıt gıt gıdıklarlar!'. Tavukların iletişim kurmak için " 6557"kullanabilecekleri 200'den fazla farklı ses vardır." 6558 6559#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:37 6560msgctxt "board1|" 6561msgid "This animal lays eggs." 6562msgstr "Bu hayvan yumurta bırakır." 6563 6564#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:45 6565msgctxt "board1|" 6566msgid "Cow" 6567msgstr "İnek" 6568 6569#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:46 6570msgctxt "board1|" 6571msgid "" 6572"The cow goes 'moo! moo!'. Cows are herbivorous mammals. They graze all day " 6573"in the meadow." 6574msgstr "" 6575"İnek 'mööler!'. İnekler otçul memelilerdir. Bütün gün çayırda otlanırlar." 6576 6577#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:49 6578msgctxt "board1|" 6579msgid "You can drink the milk this animal produces." 6580msgstr "Bu hayvanın ürettiği sütü içebilirsin." 6581 6582#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:57 6583msgctxt "board1|" 6584msgid "Cat" 6585msgstr "Kedi" 6586 6587#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:58 6588msgctxt "board1|" 6589msgid "" 6590"The cat goes 'meow, meow'. Cats usually hate water because their fur doesn't " 6591"stay warm when it is wet." 6592msgstr "" 6593"Kedi 'miyavlar'. Kediler genellikle sudan nefret eder çünkü ıslak " 6594"olduklarında kürkleri ısınmaz." 6595 6596#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:61 6597msgctxt "board1|" 6598msgid "This pet likes chasing mice." 6599msgstr "Bu hayvan, fareleri kovalamayı sever." 6600 6601#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:69 6602msgctxt "board1|" 6603msgid "Pig" 6604msgstr "Domuz" 6605 6606#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:70 6607msgctxt "board1|" 6608msgid "The pig goes 'oink, oink'. Pigs are the 4th most intelligent animal." 6609msgstr "Domuz 'oink, oink' sesi çıkarır. Domuzlar 4. en zeki hayvanlardır." 6610 6611#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:73 6612msgctxt "board1|" 6613msgid "This animal likes to lie in the mud." 6614msgstr "Bu hayvan, çamura uzanmayı sever." 6615 6616#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:81 6617msgctxt "board1|" 6618msgid "Duck" 6619msgstr "Ördek" 6620 6621#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:82 6622msgctxt "board1|" 6623msgid "" 6624"The duck goes 'quack, quack'. Ducks have special features like webbed feet " 6625"and produce an oil to make their feathers 'waterproof'." 6626msgstr "" 6627"Ördek 'vak vaklar!'. Ördekler perdeli ayaklar gibi özelliklere sahiptirler " 6628"ve tüylerinin su geçirmemesi için özel bir yağ üretirler." 6629 6630#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:85 6631msgctxt "board1|" 6632msgid "This animal has webbed feet so it can swim in the water." 6633msgstr "Bu hayvan perdeli ayaklara sahiptir, böylece suda yüzebilirler." 6634 6635#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:93 6636msgctxt "board1|" 6637msgid "Owl" 6638msgstr "Baykuş" 6639 6640#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:94 6641msgctxt "board1|" 6642msgid "" 6643"The owl goes 'hoo. hoo.' The owl has excellent vision and hearing at night." 6644msgstr "" 6645"Baykuş 'huu huu!' diye ses çıkarır. Baykuşlar geceleri çok iyi görür ve " 6646"duyarlar." 6647 6648#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:97 6649msgctxt "board1|" 6650msgid "This animal likes to come out at night." 6651msgstr "Bu hayvan geceleri dışarı çıkmayı sever." 6652 6653#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:105 6654msgctxt "board1|" 6655msgid "Dog" 6656msgstr "Köpek" 6657 6658#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:106 6659msgctxt "board1|" 6660msgid "" 6661"The dog goes 'bark! bark!'. Dogs are great human companions and usually " 6662"enjoy love and attention." 6663msgstr "" 6664"Köpek 'Hav havlar!'. Köpekler çok iyi birer insan yoldaşlarıdır, genellikle " 6665"sevgi ve ilgiden hoşlanırlar." 6666 6667#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:109 6668msgctxt "board1|" 6669msgid "This animal's ancestors were wolves." 6670msgstr "Bu hayvanın ataları kurtlardır." 6671 6672#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:117 6673msgctxt "board1|" 6674msgid "Rooster" 6675msgstr "Horoz" 6676 6677#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:118 6678msgctxt "board1|" 6679msgid "" 6680"The rooster goes 'coc-a-doodle-doo!'. Roosters have been on farms for about " 6681"5,000 years. Every morning it wakes the farm up with its noises." 6682msgstr "" 6683"Horoz, 'üüürü üüü' sesi çıkarır. Horozlar yaklaşık 5,000 yıldır " 6684"çiftliklerdedirler. Her sabah sesleriyle tüm çiftliği uyandırırlar." 6685 6686#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:121 6687msgctxt "board1|" 6688msgid "This animal wakes the farm up in the morning." 6689msgstr "Bu hayvan, sabahları tüm çiftliği uyandırır." 6690 6691#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:129 6692msgctxt "board1|" 6693msgid "Sheep" 6694msgstr "Koyun" 6695 6696#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:130 6697msgctxt "board1|" 6698msgid "" 6699"The sheep is a mammal that bears a fleece of wool. It is a grazing " 6700"herbivore, bred for its wool, its meat, and its milk. The fleece can be " 6701"removed and used to produce articles of clothing and blankets, among other " 6702"things." 6703msgstr "" 6704"Koyun, yün postu olan bir memelidir. Ot yerler, eti ve sütü için " 6705"yetiştirilen, ot ile beslenen bir otçuldur. Postu, başka şeylerin yanı sıra, " 6706"giyim eşyası ve battaniye ürünlerini üretmek için kullanılabilir." 6707 6708#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:133 6709msgctxt "board1|" 6710msgid "This animal is a close relative to the goat." 6711msgstr "Bu hayvan keçiye yakın bir akrabadır." 6712 6713#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:143 6714msgctxt "board1|" 6715msgid "Click on each farm animal to discover them." 6716msgstr "Onları keşfetmek için her bir çiftlik hayvanına tıkla." 6717 6718#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:146 6719msgctxt "board1|" 6720msgid "Click on the farm animal that makes the sound you hear." 6721msgstr "Duyduğun sesi çıkaran çiftlik hayvanının üstüne tıkla." 6722 6723#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:149 6724msgctxt "board1|" 6725msgid "Click the animal that matches the description." 6726msgstr "Açıklamasıyla eşleşen hayvanın üstüne tıkla." 6727 6728#. Activity title 6729#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:15 6730#, fuzzy 6731#| msgctxt "ActivityInfo|" 6732#| msgid "Explore Monuments" 6733msgctxt "ActivityInfo|" 6734msgid "Explore monuments" 6735msgstr "Anıtları Keşfet" 6736 6737#. Help title 6738#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:17 6739#, fuzzy 6740#| msgctxt "ActivityInfo|" 6741#| msgid "Explore Monuments around the world." 6742msgctxt "ActivityInfo|" 6743msgid "Explore monuments around the world." 6744msgstr "Dünyadaki Anıtları keşfet." 6745 6746#. Help goal 6747#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:20 6748msgctxt "ActivityInfo|" 6749msgid "" 6750"Learn about various monuments from around the world and remember their " 6751"location." 6752msgstr "" 6753"Dünyanın dört bir yanından çeşitli anıtlar hakkında bilgi edin ve yerlerini " 6754"hatırla." 6755 6756#. Help prerequisite 6757#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:22 6758msgctxt "ActivityInfo|" 6759msgid "Knowledge of different monuments." 6760msgstr "Farklı anıtlar hakkında bilgi." 6761 6762#. Help manual 6763#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:24 6764msgctxt "ActivityInfo|" 6765msgid "" 6766"Click on the spots to learn about the monuments and then locate them on the " 6767"map." 6768msgstr "" 6769"Anıtlar hakkında bilgi edinmek için noktalara tıkla ve ardından onları " 6770"haritada bul." 6771 6772#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:25 6773msgctxt "ActivityInfo|" 6774msgid "Photos taken from Wikipedia." 6775msgstr "Fotoğraflar Wikipedia'dan alınmıştır." 6776 6777#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:19 6778#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:22 6779msgctxt "board1|" 6780msgid "Chichén Itzá" 6781msgstr "Chichén-Itzá" 6782 6783#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:20 6784msgctxt "board1|" 6785msgid "" 6786"Chichen Itza, meaning “at the mouth of the Itza well”, is a Mayan City on " 6787"the Yucatan Peninsula in Mexico, between Valladolid and Merida. It was " 6788"established before the period of Christopher Colombus and probably served as " 6789"the religion center of Yucatan for a while." 6790msgstr "" 6791"\"Itza kuyusunun ağzında\" anlamına gelen Chichen Itza, Meksika'daki Yucatan " 6792"Yarımadası'nda, Valladolid ve Merida arasında bir Maya Şehri. Christopher " 6793"Colombus döneminden önce kurulmuş ve muhtemelen bir süre Yucatan'ın din " 6794"merkezi olarak hizmet vermiştir." 6795 6796#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:30 6797#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:33 6798msgctxt "board1|" 6799msgid "Colosseum" 6800msgstr "Kolezyum" 6801 6802#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:31 6803msgctxt "board1|" 6804msgid "" 6805"The Colosseum or Coliseum is today the most recognizable of Rome's Classical " 6806"buildings. Even 2000 years after it was built, and despite centuries when " 6807"the abandoned building was pillaged for building materials, it is instantly " 6808"recognizable as a classical template for the stadia of today. It was the " 6809"first permanent amphitheatre to be raised in Rome, and the most impressive " 6810"arena the Classical world had yet seen." 6811msgstr "" 6812"Kolezyum veya coliseum, bugün Roma'nın Klasik binalarının en tanınmışıdır. " 6813"İnşa edildikten 2000 yıl sonra ve terk edilmiş binanın inşaat malzemeleri " 6814"için yağmalandığı yüzyıllara rağmen, bugünün stadyumları için klasik bir " 6815"şablon olarak anında tanınır. Roma'da yükselen ilk kalıcı amfitiyatro ve " 6816"Klasik dünyanın gördüğü en etkileyici arenaydı.." 6817 6818#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:41 6819#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:44 6820msgctxt "board1|" 6821msgid "Christ the Redeemer" 6822msgstr "Kurtarıcı İsa Heykeli" 6823 6824#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:42 6825msgctxt "board1|" 6826msgid "" 6827"Christ the Redeemer is an Art Deco statue of Jesus Christ in Rio de Janeiro, " 6828"Brazil. A symbol of Christianity across the world, the statue has also " 6829"become a cultural icon of both Rio de Janeiro and Brazil." 6830msgstr "" 6831"Kurtarıcı İsa heykeli, Brezilya'nın Rio de Janeiro kentinde bulunan İsa " 6832"Mesih'in Art Deco heykelidir. Dünya çapında Hristiyanlığın sembolü olan " 6833"heykel, aynı zamanda hem Rio de Janeiro'nun hem de Brezilya'nın kültürel bir " 6834"simgesi haline geldi." 6835 6836#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:52 6837#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:55 6838msgctxt "board1|" 6839msgid "The Great Wall of China" 6840msgstr "Çin Seddi" 6841 6842#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:53 6843msgctxt "board1|" 6844msgid "" 6845"The Great Wall was listed as a World Heritage by UNESCO in 1987. Just like a " 6846"gigantic dragon, it winds up and down across deserts, grasslands, mountains " 6847"and plateaus, stretching approximately 13170 miles (21196 kilometers) from " 6848"east to west of China." 6849msgstr "" 6850"Çin Seddi, 1987 yılında UNESCO tarafından Dünya Mirası olarak " 6851"listelenmiştir. Tıpkı dev bir ejderha gibi, çöllerde, çayırlarda, dağlarda " 6852"ve platolarda aşağı yukarı Çin'in doğusundan batısına yaklaşık 13170 mil " 6853"(21196 kilometre) kadar uzanır." 6854 6855#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:63 6856#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:66 6857msgctxt "board1|" 6858msgid "Machu Picchu" 6859msgstr "Maçu Piçu" 6860 6861#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:64 6862msgctxt "board1|" 6863msgid "" 6864"The Machu Picchu stands 2430 meters above sea-level, in the middle of a " 6865"tropical mountain forest, in an extraordinarily beautiful setting. It was " 6866"probably the most amazing urban creation of the Inca Empire at its height, " 6867"its giant walls, terraces and ramps seem as if they had been cut naturally " 6868"in the continuous rock escarpments. The natural setting, on the eastern " 6869"slopes of the Andes, encompasses the upper Amazon basin with its rich " 6870"diversity of flora and fauna." 6871msgstr "" 6872"Machu Picchu, olağanüstü güzel bir ortamda, tropikal bir dağ ormanının " 6873"ortasında, deniz seviyesinden 2430 metre yüksekte yer almaktadır. İnka " 6874"İmparatorluğu'nun zirvesinde muhtemelen en şaşırtıcı kentsel oluşumuydu, dev " 6875"duvarları, terasları ve rampaları, sanki kesintisiz kaya tırmanışlarında " 6876"doğal olarak kesilmiş gibi görünüyor. And Dağları'nın doğu yamaçlarındaki " 6877"doğal ortam, zengin flora ve fauna çeşitliliği ile yukarı Amazon havzasını " 6878"kapsar." 6879 6880#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:74 6881#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:77 6882msgctxt "board1|" 6883msgid "Petra" 6884msgstr "Petra" 6885 6886#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:75 6887msgctxt "board1|" 6888msgid "" 6889"Petra is a historical and archaeological city in the southern Jordanian " 6890"governorate of Ma'an that is famous for its rock-cut architecture and water " 6891"conduit system. Established possibly as early as 312 BC as the capital city " 6892"of the Arab Nabataeans, it is a symbol of Jordan, as well as Jordan's most-" 6893"visited tourist attraction." 6894msgstr "" 6895"Petra, kayalara oyulmuş mimarisi ve su kanalı sistemi ile ünlü güney Ürdün " 6896"Ma'an vilayetinde bulunan tarihi ve arkeolojik bir şehirdir. Muhtemelen MÖ " 6897"312'de Arap Nabatalıların başkenti olarak kurulan bu şehir, Ürdün'ün en çok " 6898"ziyaret edilen turistik cazibesinin yanı sıra Ürdün'ün de sembolüdür." 6899 6900#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:85 6901msgctxt "board1|" 6902msgid "Taj Mahal, India" 6903msgstr "Tac Mahal, Hindistan" 6904 6905#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:86 6906msgctxt "board1|" 6907msgid "" 6908"The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of " 6909"the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 by " 6910"the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his favorite wife " 6911"of three, Mumtaz Mahal." 6912msgstr "" 6913"Tac Mahal, Hindistan'ın Agra kentindeki Yamuna Nehri'nin güney kıyısında " 6914"bulunan beyaz mermer bir türbedir. 1632'de Babür imparatoru Şah Jahan " 6915"tarafından en sevdiği üç karısı Mumtaz Mahal'ın mezarına ev sahipliği yapmak " 6916"için hüküm sürdü." 6917 6918#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:88 6919msgctxt "board1|" 6920msgid "Taj Mahal" 6921msgstr "Tac Mahal" 6922 6923#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:98 6924msgctxt "board1|" 6925msgid "The New 7 Wonders of the World." 6926msgstr "Dünyanın 7 Yeni Harikası." 6927 6928#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:101 6929msgctxt "board1|" 6930msgid "Click on the location of the given monument." 6931msgstr "Verilen anıtın bulunduğu yere tıkla." 6932 6933#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:18 6934#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:21 6935msgctxt "board2|" 6936msgid "Golden Temple" 6937msgstr "Altın Tapınak (Golden Temple)" 6938 6939#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:19 6940msgctxt "board2|" 6941msgid "" 6942"Sri Harimandir Sahib, known as the Golden Temple in Amritsar, is one of the " 6943"most revered spiritual sites of Sikhism. The construction was intended to " 6944"build a place of worship for men and women from all walks of life and all " 6945"religions to worship God equally." 6946msgstr "" 6947"Amritsar'daki Altın Tapınak olarak bilinen Sri Harimandir Sahib, Sihizmin en " 6948"saygı duyulan ruhani yerlerinden biridir. İnşaat, yaşamın her kesiminden ve " 6949"tüm dinlerden erkekler ve kadınlar için Tanrı'ya eşit bir şekilde ibadet " 6950"edebilecekleri bir ibadet yeri inşa etmeyi amaçlıyordu." 6951 6952#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:29 6953#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:32 6954msgctxt "board2|" 6955msgid "Hawa Mahal" 6956msgstr "Hawa Mahal" 6957 6958#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:30 6959msgctxt "board2|" 6960msgid "" 6961"Hawa Mahal is a palace in Jaipur, India, so named because it was essentially " 6962"a high screen wall built so that the women of the royal household could " 6963"observe street festivals while unseen from the outside. Constructed of red " 6964"and pink sandstone, the palace sits on the edge of the City Palace, and " 6965"extends to the zenana, or women's chambers." 6966msgstr "" 6967"Hawa Mahal, Hindistan'ın Jaipur kentinde bulunan bir saraydır, çünkü esasen " 6968"kraliyet ailesinin kadınlarının dışarıdan görünmeden sokak festivallerini " 6969"izleyebilmeleri için inşa edilmiş yüksek bir ekran duvarıydı. Kırmızı ve " 6970"pembe kum taşından inşa edilen saray, Şehir Sarayı'nın kenarında yer alır ve " 6971"zenana veya kadın odalarına kadar uzanır." 6972 6973#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:40 6974#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:43 6975msgctxt "board2|" 6976msgid "Gateway of India" 6977msgstr "Hindistan Geçidi" 6978 6979#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:41 6980msgctxt "board2|" 6981msgid "" 6982"The Gateway of India is one of India's most unique landmarks situated in the " 6983"city of Mumbai. The colossal structure was constructed in 1924. Located at " 6984"the tip of Apollo Bunder, the gateway overlooks the Mumbai harbor, bordered " 6985"by the Arabian Sea in the Colaba district. The Gateway of India is a " 6986"monument that marks India's chief ports and is a major tourist attraction " 6987"for visitors who arrive in India for the first time." 6988msgstr "" 6989"Hindistan Geçidi, Mumbai şehrinde bulunan Hindistan'ın en eşsiz yerlerinden " 6990"biridir. Devasa yapı 1924'te inşa edildi. Apollo Bunder'ın ucunda bulunan " 6991"geçit, Colaba bölgesinde Umman Denizi ile sınırlanan Mumbai limanına " 6992"bakmaktadır. Hindistan Geçidi, Hindistan'ın başlıca limanlarını gösteren bir " 6993"anıttır ve Hindistan'a ilk kez gelen ziyaretçiler için önemli bir turistik " 6994"cazibe merkezidir." 6995 6996#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:51 6997#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:54 6998msgctxt "board2|" 6999msgid "Great Stupa" 7000msgstr "Büyük Stupa" 7001 7002#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:52 7003msgctxt "board2|" 7004msgid "" 7005"The Great Stupa at Sanchi is the oldest stone structure in India and was " 7006"originally commissioned by the emperor Ashoka the Great in the 3rd century " 7007"BCE. Its nucleus was a simple hemispherical brick structure built over the " 7008"relics of the Buddha. It was crowned by the chatra, a parasol-like structure " 7009"symbolizing high rank, which was intended to honor and shelter the relics." 7010msgstr "" 7011"Sanchi'deki Büyük Stupa, Hindistan'daki en eski taş yapıdır ve aslen MÖ 3. " 7012"yüzyılda İmparator Büyük Ashoka tarafından yaptırılmıştır. Çekirdeği, " 7013"Buda'nın kalıntıları üzerine inşa edilmiş basit bir yarım küre şeklindeki " 7014"tuğla yapıydı. Kalıntıları onurlandırmak ve barındırmak amacıyla yüksek " 7015"rütbeyi simgeleyen şemsiye benzeri bir yapı olan chatra ile taçlandırıldı." 7016 7017#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:62 7018#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:65 7019msgctxt "board2|" 7020msgid "Ajanta Caves" 7021msgstr "Ajanta Mağaraları" 7022 7023#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:63 7024msgctxt "board2|" 7025msgid "" 7026"The Ajanta Caves are about 29 rock-cut Buddhist cave monuments which date " 7027"from the 2nd century BCE to about 480 CE in Aurangabad district of " 7028"Maharashtra state of India. The caves include paintings and rock cut " 7029"sculptures described as among the finest surviving examples of ancient " 7030"Indian art, particularly expressive paintings that present emotion through " 7031"gesture, pose and form. Since 1983, the caves have been a UNESCO World " 7032"Heritage Site." 7033msgstr "" 7034"Ajanta Mağaraları, Hindistan'ın Maharashtra eyaletinin Aurangabad bölgesinde " 7035"MÖ 2. yüzyıldan MS 480 yılına kadar uzanan yaklaşık 29 adet kayaya oyulmuş " 7036"Budist mağara anıtıdır. Mağaralar, eski Hint sanatının hayatta kalan en " 7037"güzel örnekleri arasında olarak tanımlanan resimler ve kaya kesme " 7038"heykelleri, özellikle duyguları jest, poz ve form aracılığıyla sunan " 7039"etkileyici resimler içerir. 1983'ten beri mağaralar UNESCO Dünya Mirası " 7040"Listesi'nde." 7041 7042#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:73 7043#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:76 7044msgctxt "board2|" 7045msgid "Konark Sun Temple" 7046msgstr "Konarak Güneş Tapınağı" 7047 7048#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:74 7049msgctxt "board2|" 7050msgid "" 7051"The Konark Sun Temple (also spelled Konarak) is a 13th-century Hindu temple " 7052"dedicated to the Sun god. Shaped like a giant chariot, the temple is known " 7053"for the exquisite stone carvings that cover the entire structure." 7054msgstr "" 7055"Konarak Güneş Tapınağı, Güneş tanrısına adanmış 13. yüzyıldan kalma bir " 7056"Hindu tapınağıdır. Dev bir arabaya benzeyen tapınak, tüm yapıyı kaplayan " 7057"zarif taş oymalarıyla bilinir." 7058 7059#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:84 7060#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:87 7061msgctxt "board2|" 7062msgid "Mysore Palace" 7063msgstr "Mysore Sarayı" 7064 7065#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:85 7066msgctxt "board2|" 7067msgid "" 7068"Mysore Palace or Mysore Maharaja Palace is one of the largest and most " 7069"spectacular monuments in India. Also known as Amba Vilas, it is located in " 7070"the heart of the city of Mysore. The palace was initially built by the " 7071"Wodeyar kings in the 14th century." 7072msgstr "" 7073"Mysore Sarayı veya Mysore Maharaja Sarayı, ülkenin en büyük ve en muhteşem " 7074"anıtlarından biridir. Ayrıca Amba Vilas olarak da bilinir. Mysore Şehrinin " 7075"kalbinde bulunur. Saray, 14. yüzyılda Wodeyar kralları tarafından " 7076"yaptırılmıştır." 7077 7078#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:95 7079#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:98 7080msgctxt "board2|" 7081msgid "Charminar" 7082msgstr "Charminar" 7083 7084#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:96 7085msgctxt "board2|" 7086msgid "" 7087"The Charminar in Hyderabad was constructed in 1591 by Mohammed Quli Qutab " 7088"Shah. He built the Charminar to mark the end of plague in the Hyderabad " 7089"city. Since the construction of the Charminar, the Hyderabad city has almost " 7090"become synonymous with the monument. The Charminar is a massive and " 7091"impressive structure with four minarets." 7092msgstr "" 7093"Haydarabad'daki Charminar, 1591'de Mohammed Quli Qutab Shah tarafından inşa " 7094"edildi. Haydarabad şehrinde vebanın sonunu işaretlemek için Charminar'ı inşa " 7095"etti. Charminar'ın yapımından bu yana, Haydarabad şehri neredeyse anıtla " 7096"eşanlamlı hale geldi. Charminar, dört minareli devasa ve etkileyici bir " 7097"yapıdır." 7098 7099#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:106 7100#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:109 7101msgctxt "board2|" 7102msgid "Victoria Memorial" 7103msgstr "Victoria Anıtı" 7104 7105#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:107 7106msgctxt "board2|" 7107msgid "" 7108"The Victoria Memorial was built to commemorate the peak of the British " 7109"Empire in India. It represents the architectural climax of Kolkata city, and " 7110"blends the best of the British and Mughal architecture. The Victoria " 7111"Memorial hall was built with white Makrana marbles." 7112msgstr "" 7113"Victoria Anıtı, Britanya İmparatorluğu'nun Hindistan'daki zirvesini anmak " 7114"için inşa edildi. Kolkata şehrinin mimari doruk noktasını temsil eder ve " 7115"İngiliz ve Babür mimarisinin en iyi özelliklerini harmanlamaktadır. Victoria " 7116"Anıt salonu beyaz Makrana mermerleri ile inşa edildi." 7117 7118#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:117 7119#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:120 7120msgctxt "board2|" 7121msgid "Rang Ghar" 7122msgstr "Rang Ghar" 7123 7124#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:118 7125msgctxt "board2|" 7126msgid "" 7127"The Rang Ghar is a two-storied building which once served as the royal " 7128"sports-pavilion where Ahom kings and nobles were spectators at games like " 7129"buffalo fights and other sports at Rupahi Pathar - particularly during the " 7130"Rongali Bihu festival in the Ahom capital of Rangpur." 7131msgstr "" 7132"Rang Ghar, bir zamanlar Ahom krallarının ve soylularının Rupahi Pathar'da " 7133"manda dövüşleri ve diğer sporlar gibi oyunlarda - özellikle Ahom'un başkenti " 7134"Rangpur'daki Rongali Bihu festivalinde - seyirci oldukları kraliyet spor " 7135"köşkü olarak hizmet veren iki katlı bir binadır." 7136 7137#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:128 7138#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:131 7139msgctxt "board2|" 7140msgid "Qutub Minar" 7141msgstr "Kutub Minar" 7142 7143#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:129 7144msgctxt "board2|" 7145msgid "" 7146"Qutub Minar, at 74 meters, is the tallest brick minaret in the world, and " 7147"the second tallest minar in India after Fateh Burj at Mohali. Along with the " 7148"ancient and medieval monuments surrounding it, they form the Qutb Complex, " 7149"which is a UNESCO World Heritage Site. The tower, located in the Mehrauli " 7150"area of Delhi, is made of red sandstone and marble." 7151msgstr "" 7152"74 metre yüksekliğindeki Kutub Minar, dünyanın en uzun tuğla minaresi ve " 7153"Mohali'deki Fateh Burj'dan sonra Hindistan'daki en uzun ikinci minar. " 7154"Çevresindeki antik ve ortaçağ anıtlarının yanı sıra UNESCO Dünya Mirası " 7155"Listesi olan Kutub Kompleksi'ni oluştururlar. Delhi'nin Mehrauli bölgesinde " 7156"bulunan kule, kırmızı kumtaşı ve mermerden yapılmıştır." 7157 7158#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:141 7159msgctxt "board2|" 7160msgid "Monuments of India" 7161msgstr "Hindistan Anıtları" 7162 7163#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:144 7164msgctxt "board2|" 7165msgid "Click on the location of the given monument." 7166msgstr "Verilen anıtın bulunduğu yere tıkla." 7167 7168#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:18 7169#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:21 7170msgctxt "board3|" 7171msgid "Mont-Saint-Michel" 7172msgstr "Mont-Saint-Michel" 7173 7174#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:19 7175msgctxt "board3|" 7176msgid "" 7177"Mont Saint-Michel is a rocky tidal island located in Normandy, at the mouth " 7178"of the Couesnon River, near the city of Avranches. The highest point of the " 7179"island is the spire at the top of the Abbey’s bell tower, 170 meters above " 7180"sea level. There are currently less than 50 people living on the island. The " 7181"unique feature of Mont Saint-Michel is that it is completely surrounded by " 7182"water and can only be accessed at low tide." 7183msgstr "" 7184"Mont Saint-Michel, Normandiya'da, Couesnon Nehri'nin ağzında, Avranches " 7185"şehri yakınlarında bulunan kayalık bir gelgit adasıdır. Adanın en yüksek " 7186"noktası, manastırın deniz seviyesinden 170 metre yükseklikte bulunan çan " 7187"kulesinin tepesindeki sivri uçludur. Adada şu anda 50'den az insan yaşıyor. " 7188"Mont Saint-Michel'in benzersiz özelliği, tamamen suyla çevrili olması ve " 7189"ancak gelgitte erişilebilmesidir." 7190 7191#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:29 7192#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:32 7193msgctxt "board3|" 7194msgid "Cité de Carcassonne" 7195msgstr "Cité de Carcassonne" 7196 7197#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:30 7198msgctxt "board3|" 7199msgid "" 7200"With more than 4 million visitors each year, Carcassonne is among the most " 7201"prestigious tourist destinations in France, on a par with Mont Saint Michel " 7202"and Paris’ Notre-Dame. A UNESCO World Heritage Site since 1997, Carcassonne " 7203"is a dramatic representation of medieval architecture perched on a rocky " 7204"spur that towers above the River Aude, southeast of the new town." 7205msgstr "" 7206"Her yıl 4 milyondan fazla ziyaretçi alan Carcassonne, Mont Saint Michel ve " 7207"Paris'in Notre-Dame'ı ile paralel olarak Fransa'nın en prestijli turistik " 7208"yerleri arasındadır. 1997 yılından bu yana UNESCO Dünya Mirası Listesi'nde " 7209"olan Carcassonne, ortaçağ mimarisinin dramatik bir temsilidir ve yeni " 7210"kasabanın güneydoğusundaki Aude Nehri'nin üstünde yüksek bir kayalıkta " 7211"bulunmaktadır." 7212 7213#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:40 7214#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:43 7215msgctxt "board3|" 7216msgid "Reims Cathedral" 7217msgstr "Reims Katedrali" 7218 7219#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:41 7220msgctxt "board3|" 7221msgid "" 7222"By size, Reims Cathedral is quite an extraordinary construction: designed to " 7223"accommodate huge crowds, its gigantic dimensions include a surface area of " 7224"6650 m2 and a length of 122m. A Gothic art masterpiece and the coronation " 7225"site of the Kings of France, it has been listed as a UNESCO World Heritage " 7226"Site since 1991. The Mecca for tourists in the Champagne region welcomes " 7227"1500000 visitors every year." 7228msgstr "" 7229"Reims Katedrali, boyut olarak oldukça sıra dışı bir yapıdır: büyük " 7230"kalabalığı barındırmak için tasarlanmış, devasa boyutları 6650 m2'lik bir " 7231"yüzey alanı ve 122m'lik bir uzunluğu içermektedir. Bir Gotik sanat başyapıtı " 7232"ve Fransa Krallarının taç giyme töreni alanı, 1991'den beri UNESCO Dünya " 7233"Mirası Listesi'nde yer almaktadır. Champagne bölgesindeki turistler için " 7234"Mekke, her yıl 1500.000 ziyaretçiyi ağırlamaktadır." 7235 7236#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:51 7237#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:54 7238msgctxt "board3|" 7239msgid "Pont du Gard" 7240msgstr "Pont du Gard" 7241 7242#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:52 7243msgctxt "board3|" 7244msgid "" 7245"The Pont du Gard was built shortly before the Christian era to allow the " 7246"aqueduct of Nîmes (which is almost 50 km long) to cross the Gardon river. " 7247"The Roman architects and hydraulic engineers who designed this bridge, which " 7248"stands almost 50 m high and is on three levels – the longest measuring 275 m " 7249"– created a technical as well as an artistic masterpiece." 7250msgstr "" 7251"Pont du Gard, neredeyse 50 km uzunluğundaki Nîmes su kemerinin, Gardon " 7252"nehrinden geçmesine izin vermek için, Hıristiyanlık döneminden kısa bir süre " 7253"önce inşa edilmiştir. Yaklaşık 50 metre yükseklikte ve 275 metre " 7254"uzunluğundaki en uzun ölçüye sahip olan bu köprüyü tasarlayan Roma mimarları " 7255"ve hidrolik mühendisleri, fevkalade teknik ve sanatsal bir başyapıt " 7256"yaratmışlardır." 7257 7258#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:62 7259#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:65 7260msgctxt "board3|" 7261msgid "Arles Amphitheatre" 7262msgstr "Arles Amfi Tiyatrosu" 7263 7264#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:63 7265msgctxt "board3|" 7266msgid "" 7267"This Roman amphitheatre dates back to the first century BC and was " 7268"originally the setting for gladiator battles and chariot races during " 7269"Antiquity. Modified many times, it was finally renovated during the 19th " 7270"century." 7271msgstr "" 7272"Bu Roma amfi tiyatrosu, M.Ö. ilk yüzyıla kadar uzanır ve aslında Antik " 7273"Dönemde gladyatör savaşları ve savaş arabası yarışları için bir yer teşkil " 7274"eder. Birçok kez değiştirilmiş, sonunda 19. yüzyılda yenilenmiştir." 7275 7276#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:73 7277#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:76 7278msgctxt "board3|" 7279msgid "Château de Chambord" 7280msgstr "Chambord Şatosu" 7281 7282#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:74 7283msgctxt "board3|" 7284msgid "" 7285"Prestigious, majestic, colossal, extravagant, are these adjectives enough to " 7286"fully describe the splendour of Chambord? The largest château of the Loire " 7287"Valley is indeed full of surprises for those who are lucky enough to explore " 7288"its domain. This remarkable piece of architecture is certainly more than " 7289"just a castle: it is the dream of a king, transformed into reality." 7290msgstr "" 7291"Prestijli, görkemli, muazzam, abartılı, bu sıfatlar Chambord'un ihtişamını " 7292"tam olarak tarif etmek için yeterli mi? Loire Vadisi'nin en büyük şatosu, " 7293"alanını keşfedecek kadar şanslı olanlar için gerçekten de sürprizlerle " 7294"doludur. Bu dikkat çekici mimari yapı kesinlikle bir kaleden daha " 7295"fazlasıdır: Gerçekliğe dönüşen bir kralın hayalidir." 7296 7297#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:84 7298#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:87 7299msgctxt "board3|" 7300msgid "Rocamadour" 7301msgstr "Rocamadour" 7302 7303#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:85 7304msgctxt "board3|" 7305msgid "" 7306"When coming from Cahors by road, Rocamadour suddenly appears clinging " 7307"precariously against the cliff above the Alzou canyon. One of the most " 7308"famous villages of Europe, Rocamadour seemingly defies the laws of gravity. " 7309"The vertiginous Citadel of Faith is best summed up by an old local saying: " 7310"“houses on the river, churches on the houses, rocks on the churches, castle " 7311"on the rock”." 7312msgstr "" 7313"Cahors'dan karayoluyla gelirken, Rocamadour aniden Alzou kanyonunun " 7314"üstündeki uçuruma karşı tutunamıyor gibi gözüküyor. Avrupa'nın en ünlü " 7315"kasabalarından biri olan Rocamadour, ilk bakışta yerçekimi kanunlarına " 7316"meydan okuyor gibidir. İncil'in baş döndürücü Kalesi, eski bir yerli " 7317"deyişiyle şu şekilde özetlenebilir: “nehir evleri, evler üzerindeki " 7318"kiliseler, kiliselerdeki kayalar, kayadaki kale”." 7319 7320#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:95 7321#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:98 7322msgctxt "board3|" 7323msgid "Palais des Papes" 7324msgstr "Palais des Papes" 7325 7326#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:96 7327msgctxt "board3|" 7328msgid "" 7329"The star attraction of Avignon is the Palais des Papes (Palace of the " 7330"Popes), a vast castle of significant historic, religious and architectural " 7331"importance. It is one of the largest and most important medieval Gothic " 7332"buildings in Europe." 7333msgstr "" 7334"Avignon'un en büyük cazibe merkezi önemli tarihi, dini ve mimari önemi olan " 7335"geniş bir kale olan Palais des Papes'dir (Papalık Sarayı). Avrupa'daki en " 7336"büyük ve en önemli ortaçağdan kalma Gotik yapılardan biridir." 7337 7338#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:106 7339#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:109 7340msgctxt "board3|" 7341msgid "Château de Chenonceau" 7342msgstr "Chenonceau Şatosu" 7343 7344#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:107 7345msgctxt "board3|" 7346msgid "" 7347"The Château de Chenonceau is among many of Loire Valley Châteaux that boast " 7348"amazing architecture and historical significance drawing thousands of " 7349"tourists from all over the world. Château de Chenonceau is sometimes called " 7350"the Ladies Castle by some historians due to feminine figures having greatly " 7351"influenced the construction and development of this French Château over the " 7352"centuries." 7353msgstr "" 7354"Chenonceau Şatosu, muhteşem mimarisi ve tarihi önemi ile dünyanın her " 7355"yerinden binlerce turisti kendine çeken Loire Vadisi, Chateaux'nun bir " 7356"parçasıdır. Chenonceau Şatosu bazen tarihçiler tarafından Ladies Kalesi " 7357"olarak adlandırılır; kadınsı figürler yüzyıllar boyu Fransız Şato'nun " 7358"yapısını ve gelişimini büyük ölçüde etkilemiştir." 7359 7360#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:117 7361#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:120 7362msgctxt "board3|" 7363msgid "Eiffel Tower" 7364msgstr "Eyfel Kulesi" 7365 7366#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:118 7367msgctxt "board3|" 7368msgid "" 7369"The world-famous metallic tower was built for the Paris International " 7370"Exhibition in 1889 for the centenary of the French Revolution. At the time " 7371"of its inauguration, it was the world’s tallest monument." 7372msgstr "" 7373"Dünyaca ünlü metalik kule, Fransız Devrimi'nin yüzüncü yılı için 1889'da " 7374"Paris Uluslararası Sergisi için inşa edilmiştir. Açıldığı tarihte, dünyanın " 7375"en yüksek anıtıydı." 7376 7377#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:130 7378msgctxt "board3|" 7379msgid "Monuments of France" 7380msgstr "Fransa'nın Anıtları" 7381 7382#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:133 7383msgctxt "board3|" 7384msgid "Click on the location of the given monument." 7385msgstr "Verilen anıtın bulunduğu yere tıkla." 7386 7387#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:18 7388#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:21 7389msgctxt "board4|" 7390msgid "Neuschwanstein Castle" 7391msgstr "Neuschwanstein Şatosu" 7392 7393#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:19 7394msgctxt "board4|" 7395msgid "" 7396"The ultimate fairytale castle, Neuschwanstein is situated on a rugged hill " 7397"near Füssen in southwest Bavaria. It was the inspiration for the Sleeping " 7398"Beauty castles in the Disneyland parks. The castle was commissioned by King " 7399"Ludwig II of Bavaria who was declared insane when the castle was almost " 7400"completed in 1886 and found dead a few days later. Neuschwanstein is the " 7401"most photographed building in the country and one of the most popular " 7402"tourist attractions in Germany." 7403msgstr "" 7404"Nihai masal kalesi Neuschwanstein, Bavyera'nın güneybatısında, Füssen " 7405"yakınlarındaki engebeli bir tepede bulunmaktadır. Disneyland parklarındaki " 7406"Uyuyan Güzel Kalelerinin ilham kaynağıydı. Kale 1886'da neredeyse " 7407"tamamlandığında delirmiş olarak ilan edilen Bavyera Kralı II. Ludwig " 7408"tarafından yaptırıldı ve birkaç gün sonra ölü bulundu. Neuschwanstein, " 7409"ülkedeki en çok fotoğrafı çekilen bina ve Almanya'nın en popüler turistik " 7410"mekanlarından biridir." 7411 7412#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:29 7413#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:32 7414msgctxt "board4|" 7415msgid "Trier Imperial Baths" 7416msgstr "Trier İmparatorluk Hamamları" 7417 7418#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:30 7419msgctxt "board4|" 7420msgid "" 7421"The Trier Imperial Baths are a large Roman bath complex in Trier, Germany. " 7422"It is designated as part of the Roman Monuments, Cathedral of St. Peter and " 7423"Church of Our Lady in Trier UNESCO World Heritage Site." 7424msgstr "" 7425"Trier İmparatorluk Hamamları, Trier, Almanya'da geniş bir Roma hamam " 7426"kompleksidir. Roma Anıtları, St. Peter Katedrali ve Trier UNESCO Dünya " 7427"Mirası Listesi'ndeki Leydim Kilisesi'nin parçası olarak belirlenmiştir." 7428 7429#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:40 7430#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:43 7431msgctxt "board4|" 7432msgid "Brandenburg Gate" 7433msgstr "Brandenburg Kapısı" 7434 7435#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:41 7436msgctxt "board4|" 7437msgid "" 7438"The Brandenburg Gate is the only surviving city gate of Berlin and " 7439"symbolizes the reunification of East and West Berlin. Built in the 18th " 7440"century, the Brandenburg Gate is the entry to Unter den Linden, the " 7441"prominent boulevard of linden trees which once led directly to the palace of " 7442"the Prussian monarchs. It is regarded as one of the most famous landmarks in " 7443"Europe." 7444msgstr "" 7445"Brandenburg Kapısı, Berlin'in hayatta kalan tek geçidi ve Doğu ile Batı " 7446"Berlin'in birleşmesini simgelemektedir. 18. yüzyılda inşa edilen Brandenburg " 7447"Kapısı, bir zamanlar doğrudan Prusya hükümdarlarının sarayına götüren " 7448"tanınmış ıhlamur ağaçları bulvarı olan Unter den Linden'e giriş noktasıdır. " 7449"Avrupa'daki en ünlü simgelerden biri olarak kabul edilir." 7450 7451#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:51 7452#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:54 7453msgctxt "board4|" 7454msgid "Berlin Cathedral" 7455msgstr "Berlin Katedrali" 7456 7457#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:52 7458msgctxt "board4|" 7459msgid "" 7460"The Cathedral of Berlin is the largest church in the city, and it serves as " 7461"a vital center for the Protestant church of Germany. Reaching out well " 7462"beyond the borders of the parish and of Berlin, the cathedral attracts " 7463"thousands of visitors, year after year, from Germany and abroad." 7464msgstr "" 7465"Berlin Katedrali, kentin en büyük kilisesi ve Protestan Almanya Kilisesi " 7466"için hayati bir merkez olarak hizmet vermektedir. Kilisenin sınırlarının " 7467"ötesine uzanan katedral, Almanya ve yurtdışından her yıl binlerce " 7468"ziyaretçiyi cezbetmektedir." 7469 7470#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:62 7471#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:65 7472msgctxt "board4|" 7473msgid "Schwerin Palace" 7474msgstr "Schwerin Sarayı" 7475 7476#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:63 7477msgctxt "board4|" 7478msgid "" 7479"This romantic fairytale fortress, with all its many towers, domes and wings, " 7480"is reflected in the waters of Lake Schwerin. It was completed in 1857 and " 7481"symbolized the powerful dynasty of its founder, Friedrich Franz II." 7482msgstr "" 7483"Bu romantik masal kalesi, kuleleri, kubbeleri ve kanatları ile Schwerin Gölü " 7484"sularına yansır. 1857 yılında tamamlanmış ve kurucusu Friedrich Franz II'nin " 7485"güçlü hanedanını sembolize etmiştir." 7486 7487#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:73 7488#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:76 7489msgctxt "board4|" 7490msgid "Aula Palatina" 7491msgstr "Aula Palatina" 7492 7493#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:74 7494msgctxt "board4|" 7495msgid "" 7496"The long, high-ceilinged brick structure was the throne hall of the Roman " 7497"emperor until the destruction of the city by Germanic tribes. The invaders " 7498"built a settlement inside the roofless ruin. In the 12th century, the apse " 7499"was converted into a tower to accommodate the Archbishop of Trier." 7500msgstr "" 7501"Uzun, yüksek tavanlı bu tuğla yapı, Germen kabileleri tarafından şehrin yok " 7502"edilmesine kadar Roma imparatorunun tahtıydı. İşgalciler çatısız yıkıntıya " 7503"bir yerleşim kurdular. 12. yüzyılda, Trier Başpiskoposunu barındıracak bir " 7504"kule haline getirildi." 7505 7506#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:84 7507#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:87 7508msgctxt "board4|" 7509msgid "Worms Cathedral" 7510msgstr "Worms Katedrali" 7511 7512#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:85 7513msgctxt "board4|" 7514msgid "" 7515"Worms Cathedral (Wormser Dom) also known as the Cathedral of St Peter is a " 7516"Romanesque cathedral in the German city of Worms. A sandstone structure with " 7517"distinctive conical towers, Worms Cathedral was constructed in phases " 7518"throughout the twelfth century and mostly completed by 1181." 7519msgstr "" 7520"St Peter Katedrali olarak da bilinen Worms Katedrali (Wormser Kubbesi), " 7521"Alman şehirleri Worms'daki bir Romanesk katedralidir. Ayırıcı konik kuleleri " 7522"olan bir kumtaşı yapısı olan Worms Katedrali, on ikinci yüzyıl boyunca " 7523"aşamalı olarak inşa edilmiş ve büyük bir kısmı 1181 yılına kadar " 7524"tamamlanmıştır." 7525 7526#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:97 7527msgctxt "board4|" 7528msgid "Monuments of Germany" 7529msgstr "Almanya'nın Anıtları" 7530 7531#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:100 7532msgctxt "board4|" 7533msgid "Click on the location of the given monument." 7534msgstr "Verilen anıtın bulunduğu yere tıkla." 7535 7536#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:18 7537#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:21 7538msgctxt "board5|" 7539msgid "Cabrillo" 7540msgstr "Cabrillo" 7541 7542#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:19 7543msgctxt "board5|" 7544msgid "" 7545"Situated on Point Loma in San Diego, California, Cabrillo National Monument " 7546"commemorates the first European to land on the West Coast of the United " 7547"States, Juan Rodriguez Cabrillo. Portuguese by birth, Cabrillo carried the " 7548"Spanish flag in his conquests of the New World. He arrived at San Diego Bay " 7549"in September 1542, three months after departing from Barra de Navidad on the " 7550"west coast of Mexico." 7551msgstr "" 7552"California, San Diego'daki Point Loma'da yer alan Cabrillo Ulusal Anıtı, " 7553"Amerika Birleşik Devletleri'nin Batı Sahili'ndeki ilk Avrupalı olan Juan " 7554"Rodriguez Cabrillo'yu anıyor. Cabrillo, doğum gününe kadar Portekiz'i Yeni " 7555"Dünya fethi sırasında taşıdı. Meksika'nın batı kıyısındaki Barra de " 7556"Navidad'tan ayrıldıktan üç ay sonra, Eylül 1542'de San Diego Körfezi'ne " 7557"geldi." 7558 7559#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:29 7560#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:32 7561msgctxt "board5|" 7562msgid "Canyon de Chelly" 7563msgstr "Chelly Kanyonu" 7564 7565#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:30 7566msgctxt "board5|" 7567msgid "" 7568"The stoic red ruins of Canyon de Chelly in northeastern Arizona are at once " 7569"part of the National Park Service and the Navajo Nation, having been " 7570"established as a national monument in 1931. A number of important early " 7571"Native American sites are preserved in the nearly 84000 acres of parkland, " 7572"and Canyon de Chelly also offers an array of Southwestern geological " 7573"formations, including Spider Rock, an 800-foot-tall sandstone spire that " 7574"rises eerily from the bottom of the canyon floor." 7575msgstr "" 7576"Kuzeydoğu Arizona'daki Canyon de Chelly'nin stoik kırmızı harabeleri, " 7577"1931'de ulusal bir anıt olarak kurulan Ulusal Park Servisi ve Navajo " 7578"Nation'ın bir parçasıdır. Yaklaşık 84000 dönümlük bir dizi önemli erken " 7579"Kızılderili alanı korunmuştur. Parkland ve Canyon de Chelly, kanyon " 7580"tabanının dibinden ürkütücü bir şekilde yükselen 800 fit uzunluğunda bir " 7581"kumtaşı sivri olan Spider Rock da dahil olmak üzere bir dizi Güneybatı " 7582"jeolojik oluşum sunar." 7583 7584#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:40 7585#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:43 7586msgctxt "board5|" 7587msgid "Castillo de San Marcos" 7588msgstr "San Marcos Şatosu" 7589 7590#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:41 7591msgctxt "board5|" 7592msgid "" 7593"Set on more than 20 acres in St. Augustine, Florida, the Castillo de San " 7594"Marcos was completed as the city's defensive fort in 1695, when Florida was " 7595"still a Spanish territory. Constructed out of the rare coquina limestone, " 7596"the star-shaped Castillo also is the oldest masonry fort in the country." 7597msgstr "" 7598"Augustine, Florida'daki 20 dönüm üzerinde kurulu Castillo de San Marcos hâlâ " 7599"İspanyol topraklarındadır ve 1695'de şehrin savunma kalesi olarak " 7600"tamamlanmıştır. Nadir cevher kireçtaşından inşa edilen yıldız şeklindeki " 7601"Castillo, ülkedeki en eski duvar taşıdır." 7602 7603#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:51 7604#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:54 7605msgctxt "board5|" 7606msgid "Castle Clinton" 7607msgstr "Clinton Kalesi" 7608 7609#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:52 7610msgctxt "board5|" 7611msgid "" 7612"This round, sandstone fort sitting at the bottom of Manhattan Island " 7613"predates Ellis Island by about 50 years as the first U.S. immigration " 7614"checkpoint. Castle Clinton (nps.gov/cacl) was originally built as a fort to " 7615"protect New York from a British invasion during the War of 1812, and was " 7616"dedicated as a national monument in 1946." 7617msgstr "" 7618"Manhattan Adası'nın alt kısmındaki bu yuvarlak kumtaşı, Ellis Adası'nın ilk " 7619"ABD göç kontrol noktası olarak yaklaşık 50 yıl öncesinden kalmadır. Clinton " 7620"Kalesi (nps.gov/cacl) aslen New York'u 1812 Savaşı sırasında İngiliz " 7621"istilasından korumak için bir kale olarak inşa edilmiş ve 1946 yılında " 7622"ulusal bir anıt olarak atanmıştır." 7623 7624#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:62 7625#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:65 7626msgctxt "board5|" 7627msgid "George Washington Birthplace" 7628msgstr "George Washington'un Doğum Yeri" 7629 7630#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:63 7631msgctxt "board5|" 7632msgid "" 7633"The George Washington Birthplace National Monument is in Westmoreland " 7634"County, Virginia, United States. Originally settled by John Washington, " 7635"George Washington's great-grandfather, George Washington was born here on " 7636"February 22, 1732. He lived here until age three, returning later as a " 7637"teenager." 7638msgstr "" 7639"George Washington'un Doğum Yeri Ulusal Anıtı Westmoreland County, Virginia, " 7640"Amerika Birleşik Devletleri'ndedir. George Washington'un büyük dedesi olan " 7641"John Washington tarafından yerleştirilen George Washington, 22 Şubat 1732'de " 7642"burada doğdu. Üç yaşına kadar burada yaşayan George bir genç olarak sonradan " 7643"buraya geri döndü." 7644 7645#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:73 7646#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:76 7647msgctxt "board5|" 7648msgid "Lincoln Memorial" 7649msgstr "Lincoln Anıtı" 7650 7651#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:74 7652msgctxt "board5|" 7653msgid "" 7654"Built in white stone with 36 iconic columns, The Lincoln Memorial is one of " 7655"the most recognized structures in the United States. The memorial is at the " 7656"west end of the National Mall, in West Potomac Park, and is an example in " 7657"Neoclassical architecture. It features a solitary, 19-foot-tall statue of " 7658"Abraham Lincoln sitting in contemplation, which is flanked on both side " 7659"chambers with inscriptions of Lincoln’s Second Inaugural Address and " 7660"arguably his most famous speech, the Gettysburg Address." 7661msgstr "" 7662"36 ikonik kolon üzerine beyaz taş ile inşa edilen Lincoln Anıtı, Amerika " 7663"Birleşik Devletleri'nde en tanınmış yapılardan biridir. Anıt, Batı Potomac " 7664"Parkı'ndaki Ulusal Alışveriş Merkezi'nin batı ucunda, Neoklasik mimariye bir " 7665"örnektir. Lincoln'un İkinci Buluşma Adresinin ve muhtemelen en ünlü " 7666"konuşması olan Gettysburg'un kitabesinin yazıtlarıyla çevrelenmiş, iki " 7667"taraflı odalardan oluşan 19 metre yüksekliğinde heybetli bir İbrahim Lincoln " 7668"heykeli bulunuyor." 7669 7670#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:84 7671#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:87 7672msgctxt "board5|" 7673msgid "Mount Rushmore" 7674msgstr "Rushmore Dağı" 7675 7676#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:85 7677msgctxt "board5|" 7678msgid "" 7679"Mt. Rushmore stands as a shrine of democracy, a monument and memorial to " 7680"George Washington, this country's birth, growth and ideals. Mount Rushmore " 7681"symbolizes the greatness of this nation through the greatness of its " 7682"leaders. The epic sculpture of Mount Rushmore depicts the faces of four " 7683"exalted American presidents that symbolize this nation's rich history, " 7684"rugged determination and lasting achievements." 7685msgstr "" 7686"Rushmore Dağı, ülkenin doğuşu, büyümesi ve idealleriyle ilgili bir demokrasi " 7687"tapınağı olan George Washington'a bir anıt ve abidedir. Rushmore Dağı, " 7688"liderlerinin büyüklüğü sayesinde bu ulusun büyüklüğünü simgeler. Rushmore " 7689"Dağı'nın destansı heykeli, bu ulusun zengin tarihini, sağlam kararlılığını " 7690"ve kalıcı başarılarını sembolize eden dört tane yüce Amerikalı " 7691"cumhurbaşkanının yüzlerini tasvir ediyor." 7692 7693#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:95 7694#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:98 7695msgctxt "board5|" 7696msgid "Navajo" 7697msgstr "Navajo" 7698 7699#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:96 7700msgctxt "board5|" 7701msgid "" 7702"Navajo National Monument is a National Monument located within the northwest " 7703"portion of the Navajo Nation territory in northern Arizona, which was " 7704"established to preserve three-well preserved cliff dwellings of the " 7705"Ancestral Puebloan People: Keet Seel (Kitsʼiil), Betatakin (Bitátʼahkin), " 7706"and Inscription House (Tsʼah Biiʼ Kin). The monument is high on the Shonto " 7707"plateau, overlooking the Tsegi Canyon system, west of Kayenta, Arizona. It " 7708"features a visitor center with a museum, two short self-guided mesa top " 7709"trails, two small campgrounds, and a picnic area. Rangers guide visitors on " 7710"free tours of the Keet Seel and Betatakin cliff dwellings. The Inscription " 7711"House site, further west, is currently closed to public access." 7712msgstr "" 7713"Navajo Ulusal Anıtı, Ancestral Puebloan Halkının üç iyi korunmuş uçurum " 7714"konutlarını korumak için kurulan Kuzey Arizona'daki Navajo Nation bölgesinin " 7715"kuzeybatı kesiminde yer alan Ulusal Bir Anıttır: Keet Seel (Kits'iil), " 7716"Betatakin (Bitát'ahkin) ve Yazı Evi (Ts'ah Bii'Kin). Anıt, Arizona'nın " 7717"Kayenta kentinin batısındaki Tsegi Kanyonu'na bakan Shonto platosundan " 7718"yüksektir. Bir müzeye sahip ziyaretçi merkezi, iki kısa öz-rehberli üst yol, " 7719"iki küçük kamp yeri ve bir piknik alanı bulunur. Rangers, Keet Seel ve " 7720"Betatakin uçurum konutlarını ücretsiz turlarken ziyaretçilere rehberlik " 7721"etmektedir. Daha batıdaki Yazı Evi sitesi, şu anda genel girişe kapalıdır." 7722 7723#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:106 7724#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:109 7725msgctxt "board5|" 7726msgid "Statue of Liberty" 7727msgstr "Özgürlük Anıtı" 7728 7729#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:107 7730msgctxt "board5|" 7731msgid "" 7732"Perhaps the best-known monument and symbol of the United States is the " 7733"Statue of Liberty, which sits on its own tiny island in New York City. The " 7734"statue was a gift from the people of France and was dedicated in October " 7735"1886." 7736msgstr "" 7737"Özgürlük Anıtı, belki de Amerika Birleşik Devletleri'nin en tanınmış anıtı " 7738"ve simgesidir, New York'taki kendi küçük adasında Özgürlük Anıtı bulunur. " 7739"Heykel Fransa halkının armağandır ve Ekim 1886'da verilmiştir." 7740 7741#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:117 7742#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:120 7743msgctxt "board5|" 7744msgid "Fort Sumter" 7745msgstr "Fort Sumter" 7746 7747#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:118 7748msgctxt "board5|" 7749msgid "" 7750"Originally built as a defensive structure following the War of 1812, it was " 7751"at this oceanfront fortification in Charleston Harbor, South Carolina, that " 7752"the first shots of the Civil War were fired. Inside Fort Sumter, a number of " 7753"exhibits offer perspectives on U.S. history, particularly the divisions " 7754"between North and South that eventually resulted in the war." 7755msgstr "" 7756"Başlangıçta 1812 Savaşı'ndan sonra savunma yapısı olarak inşa edilen Güney " 7757"Carolina Charleston Limanı'ndaki bu okyanus kıyısındaki surlara " 7758"bakıldığında, İç Savaşın ilk atışlarının yapıldığı anlaşılır. Fort Sumter'ın " 7759"içinde birçok sergi, ABD tarihine, özellikle Kuzey ve Güney arasındaki " 7760"bölünmelere, savaşlara neden olan perspektifler sunuyor." 7761 7762#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:130 7763msgctxt "board5|" 7764msgid "Monuments of US" 7765msgstr "Amerika'nın Anıtları" 7766 7767#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:133 7768msgctxt "board5|" 7769msgid "Click on the location of the given monument." 7770msgstr "Verilen anıtın bulunduğu yere tıkla." 7771 7772#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:17 7773#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:20 7774msgctxt "board6|" 7775msgid "Great Pyramid of Giza" 7776msgstr "Giza'nin Büyük Piramidi" 7777 7778#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:18 7779msgctxt "board6|" 7780msgid "" 7781"The Great Pyramid of Giza is also known as the Pyramid of Khufu or the " 7782"Pyramid of Cheops. It is considered to be the oldest of all the Seven " 7783"Wonders of the Ancient World. It is also the largest of all the three " 7784"pyramids in Giza. It is situated in the Giza Necropolis, in Egypt. The " 7785"initial construction has been started by Egyptian Pharaoh Khufu, then it was " 7786"continued by his son Khafre and finally completed by Menkaure. It took " 7787"almost 20 years to build the pyramid and approximately 2 million blocks of " 7788"stone have been used in the construction. The height of the pyramid is " 7789"approximately 139 meters making it the highest pyramid of Egypt." 7790msgstr "" 7791"Büyük Giza Piramidi, Khufu Piramidi veya Cheops Piramidi olarak da bilinir. " 7792"Antik Dünyanın Yedi Harikası'nın en eskisi olarak kabul edilir. Aynı zamanda " 7793"Giza'daki üç piramidin en büyüğüdür. Mısır'daki Gize Nekropolü'nde yer " 7794"almaktadır. İlk inşaat Mısır Firavunu Khufu tarafından başlatılmış, daha " 7795"sonra oğlu Khafre tarafından devam ettirilmiş ve nihayet Menkaure tarafından " 7796"tamamlanmıştır. Piramidin inşası neredeyse 20 yıl sürdü ve inşaatta yaklaşık " 7797"2 milyon blok taş kullanıldı. Piramidin yüksekliği yaklaşık 139 metredir ve " 7798"onu Mısır'ın en yüksek piramidi yapar." 7799 7800#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:28 7801#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:31 7802msgctxt "board6|" 7803msgid "Bent Pyramid" 7804msgstr "Bent Piramidi" 7805 7806#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:29 7807msgctxt "board6|" 7808msgid "" 7809"The Bent Pyramid located at Dahshur was the second pyramid built by pharaoh " 7810"Sneferu. Mysteriously, this true pyramid rises from the desert at an angle " 7811"of 55 degrees and then suddenly changes to a more gradual angle of 43 " 7812"degrees. One theory holds that due to the steepness of the original angle " 7813"the weight to be added above the inner chambers and passageways became too " 7814"large, forcing the builders to adopt a shallower angle. Today, the Bent " 7815"Pyramid is the only pyramid in Egypt of which the outer casing of polished " 7816"limestone is still largely intact." 7817msgstr "" 7818"Dahshur'daki Bent Piramidi firavun Sneferu tarafından inşa edilen ikinci " 7819"piramitti. Gizemli bir şekilde, bu gerçek piramit 55 derecelik bir açıyla " 7820"çölden yükselir ve aniden 43 derece daha kademeli bir açıyla değişir. Bir " 7821"teori, orijinal açının dikeyliğinden dolayı, iç haznelerin ve geçitlerin " 7822"üstünde eklenecek ağırlık maddesinin çok büyük olmasını ve inşaatçıların " 7823"daha sığ bir açı oluşturmalarını gerektirdiğini ileri sürmektedir. Bugün, " 7824"Bent Piramidi, Mısır'da, cilalı kalker dış kaplaması hala büyük ölçüde " 7825"bozulmamış tek piramittir." 7826 7827#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:39 7828#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:42 7829msgctxt "board6|" 7830msgid "Pyramid of Meidum" 7831msgstr "Meidum Piramidi" 7832 7833#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:40 7834msgctxt "board6|" 7835msgid "" 7836"Five miles south of Saqqara in Egypt stands the mysterious tower-like " 7837"pyramid of Meidum, which today scarcely resembles a typical pyramid at all. " 7838"This pyramid was probably built during the reign of the 4th Dynasty pharaoh " 7839"Sneferu, although it is believed by some that the pyramid may have been " 7840"started by Sneferu’s predecessor, Huni. At some point during its " 7841"construction the steps of the pyramid were filled with limestone encasing " 7842"marking the first attempt by the ancient Egyptians at the construction of a " 7843"true pyramid." 7844msgstr "" 7845"Mısır'da Saqqara'nın beş mil güneyinde, bugün tipik bir piramide neredeyse " 7846"hiç benzmeyen gizemli kule benzeri Meidum piramidi duruyor. Bu piramit " 7847"muhtemelen 4. Hanedan firavunu Sneferu döneminde inşa edildi, ancak bazıları " 7848"piramidin Sneferu'nun selefi Huni tarafından başlatılmış olabileceğine " 7849"inanılıyor. İnşası sırasında bir noktada, piramidin basamakları, eski " 7850"Mısırlıların gerçek bir piramidin inşası için ilk girişimini işaret eden " 7851"kireçtaşı ile doldurulmuştu." 7852 7853#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:50 7854#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:53 7855msgctxt "board6|" 7856msgid "Red Pyramid" 7857msgstr "Kızıl Piramid" 7858 7859#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:51 7860msgctxt "board6|" 7861msgid "" 7862"The Red Pyramid was one of the finest and most successful attempts by " 7863"Pharaoh Sneferu in building world’s first ever smooth sided pyramid during " 7864"the Ancient Egypt period. The height of the pyramid is 104 meters making it " 7865"the world’s 4th largest pyramid in Egypt. The pyramid has been built with " 7866"red limestone stones, hence the name. The local people of Egypt called it as " 7867"el-heram el-watwaat meaning the Bat Pyramid." 7868msgstr "" 7869"Kızıl Piramit, Antik Mısır döneminde Firavun Sneferu'nun dünyanın ilk " 7870"pürüzsüz kenarlı piramidini inşa etme konusundaki en iyi ve en başarılı " 7871"girişimlerinden biriydi. Piramidin yüksekliği 104 metredir ve onu Mısır'daki " 7872"dünyanın 4. en büyük piramidi yapar. Piramit kırmızı kireçtaşı taşlarla inşa " 7873"edilmiştir, dolayısıyla Mısır yerel halkı onu Yarasa Piramidi anlamına gelen " 7874"el-heram el-watwaat olarak adlandırdı." 7875 7876#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:63 7877msgctxt "board6|" 7878msgid "Egyptian pyramids" 7879msgstr "Mısır piramitleri" 7880 7881#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:66 7882msgctxt "board6|" 7883msgid "Click on the location of the given pyramid." 7884msgstr "Verilen piramidin bulunduğu yere tıkl." 7885 7886#. Activity title 7887#: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:19 7888#, fuzzy 7889#| msgctxt "ActivityInfo|" 7890#| msgid "Explore World Animals" 7891msgctxt "ActivityInfo|" 7892msgid "Explore world animals" 7893msgstr "Dünyadaki Hayvanları Keşfet" 7894 7895#. Help title 7896#: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:21 7897msgctxt "ActivityInfo|" 7898msgid "" 7899"Learn about world animals, interesting facts and their location on a map." 7900msgstr "" 7901"Dünyadaki hayvanları, onların hakkındaki ilginç bilgileri ve haritadaki " 7902"yerlerini öğren." 7903 7904#. Help goal 7905#: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:24 7906msgctxt "ActivityInfo|" 7907msgid "" 7908"Learn about various wild animals from around the world and remember where " 7909"they live." 7910msgstr "" 7911"Dünyanın dört bir yanında çeşitli vahşi hayvanlar hakkında bilgi edin ve " 7912"nerede yaşadıklarını hatırla." 7913 7914#. Help manual 7915#: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:28 7916msgctxt "ActivityInfo|" 7917msgid "There are two levels in this game." 7918msgstr "Bu oyunda iki seviye var." 7919 7920#: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:29 7921msgctxt "ActivityInfo|" 7922msgid "" 7923"In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on " 7924"the question mark, and learn about the animal, what its name is, and what it " 7925"looks like. Study well this information, because you will be tested in level " 7926"2." 7927msgstr "" 7928"Birinci seviyede, oyuncular ekrandaki her hayvanı keşfetmekten keyif alıyor. " 7929"Soru işaretine tıkla ve hayvan hakkında, isminin ne olduğu ve neye " 7930"benzediğini öğren. Bu bilgiye iyi çalış çünkü 2. seviyede test edileceksin." 7931 7932#: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:30 7933msgctxt "ActivityInfo|" 7934msgid "" 7935"In level two, a random text prompt is displayed and you must click on the " 7936"animal that matches the text." 7937msgstr "" 7938"İkinci seviyede, rastgele bir metin görüntülenir ve metinle eşleşen hayvana " 7939"tıklaman gerekir." 7940 7941#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:19 7942#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:22 7943msgctxt "board1|" 7944msgid "Jaguar" 7945msgstr "Jaguar" 7946 7947#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:20 7948msgctxt "board1|" 7949msgid "" 7950"The jaguar's jaw is well developed. Because of this, it has the strongest " 7951"bite of all the felines, being able to break even a tortoise shell!" 7952msgstr "" 7953"Jaguarın çenesi iyi gelişmiştir. Bu nedenle, tüm kedigillerin en güçlü " 7954"ısırığına sahiptir ve bir kaplumbağa kabuğunu bile kırabilir!" 7955 7956#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:30 7957#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:33 7958msgctxt "board1|" 7959msgid "Hedgehog" 7960msgstr "Kirpi" 7961 7962#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:31 7963msgctxt "board1|" 7964msgid "" 7965"Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep " 7966"them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick " 7967"up their coat of sharp spines." 7968msgstr "" 7969"Kirpiler, kurbağalar ve böcekler gibi küçük hayvanları yerler, bu yüzden " 7970"birçok insan onları faydalı evcil hayvanlar olarak tutar. Tehlikede " 7971"olduklarında, bir top şeklinde kıvrılırlar ve sivri dikenli tüylerini " 7972"dikerler." 7973 7974#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:41 7975#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:44 7976msgctxt "board1|" 7977msgid "Giraffe" 7978msgstr "Zürafa" 7979 7980#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:42 7981msgctxt "board1|" 7982msgid "" 7983"The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just " 7984"their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!" 7985msgstr "" 7986"Zürafalar, Afrika'da yaşar ve dünyadaki en uzun memelidirler. Genellikle 1,8 " 7987"metre uzunluğundaki bacakları, çoğu insandan daha uzundur!" 7988 7989#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:52 7990#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:55 7991msgctxt "board1|" 7992msgid "Bison" 7993msgstr "Bizon" 7994 7995#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:53 7996msgctxt "board1|" 7997msgid "" 7998"Bisons live on the plains of North America and were hunted by the Native " 7999"Americans for food." 8000msgstr "" 8001"Bizonlar, Kuzey Amerika ovalarında yaşar ve yerli Amerikalılar tarafından " 8002"yemek için avlanırlar." 8003 8004#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:63 8005#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:66 8006msgctxt "board1|" 8007msgid "Narwhal" 8008msgstr "Deniz Gergedanı" 8009 8010#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:64 8011msgctxt "board1|" 8012msgid "" 8013"Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. These " 8014"tusks remind many people of the mythical unicorn's horn." 8015msgstr "" 8016"Deniz gergedanları, Arktik Okyanusu'nda yaşayan ve uzun dişleri olan " 8017"balinalardır. Bu dişler birçok insana efsanevi tek boynuzlu atın boynuzunu " 8018"hatırlatıyor." 8019 8020#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:76 8021msgctxt "board1|" 8022msgid "Explore wild animals from around the world." 8023msgstr "Dünyanın dört bir yanından vahşi hayvanları keşfedin." 8024 8025#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:79 8026msgctxt "board1|" 8027msgid "Click on the location where the given animal lives." 8028msgstr "Verilen hayvanın yaşadığı yere tıklay." 8029 8030#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:19 8031#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:22 8032msgctxt "board2|" 8033msgid "Chameleon" 8034msgstr "Bukalemun" 8035 8036#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:20 8037msgctxt "board2|" 8038msgid "" 8039"The chameleon lives in Africa and Madagascar and is well-known for its " 8040"ability to change its skin color in a couple of seconds." 8041msgstr "" 8042"Bukalemunlar Afrika ve Madagaskar'da yaşar ve en bilinen özellikleri, " 8043"derilerinin rengini bir kaç saniye içinde değiştirebilmeleridir." 8044 8045#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:30 8046#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:33 8047msgctxt "board2|" 8048msgid "Polar bear" 8049msgstr "Kutup ayısı" 8050 8051#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:31 8052msgctxt "board2|" 8053msgid "" 8054"The polar bear is one of the world's largest predatory mammals. It weights " 8055"up to a ton and can be as long as 3 meters!" 8056msgstr "" 8057"Kutup ayısı, dünyanın en büyük yırtıcı memelilerinden biridir. Bir tona " 8058"kadar ağırlıktadır ve 3 metreye kadar uzayabilir!" 8059 8060#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:41 8061#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:44 8062msgctxt "board2|" 8063msgid "Kangaroo" 8064msgstr "Kanguru" 8065 8066#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:42 8067msgctxt "board2|" 8068msgid "" 8069"The kangaroo lives in Australia and is well-known for the pouch on its belly " 8070"used to cradle baby kangaroos." 8071msgstr "" 8072"Kanguru Avustralya'da yaşıyor ve karnındaki bebek kanguruları kucaklamak " 8073"için kullanılan kesesiyle tanınıyor." 8074 8075#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:52 8076#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:55 8077msgctxt "board2|" 8078msgid "Scarlet macaw" 8079msgstr "Kırmızı Macaw papağanı" 8080 8081#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:53 8082msgctxt "board2|" 8083msgid "" 8084"The scarlet macaw lives in South America and is a big and bright colored " 8085"parrot, able to learn up to 100 words!" 8086msgstr "" 8087"Macaw papağanı, Güney Amerika'da yaşar ve 100 kelimeyi öğrenebilen büyük ve " 8088"parlak bir papağandır!" 8089 8090#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:63 8091#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:66 8092msgctxt "board2|" 8093msgid "Moose" 8094msgstr "Sığın" 8095 8096#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:64 8097msgctxt "board2|" 8098msgid "" 8099"Being the largest of all the deers, the moose eats as much as 25 kg per day. " 8100"However, it's not easy, so sometimes the moose has to stand on its hind legs " 8101"to reach branches up to 4 meters!" 8102msgstr "" 8103"Geyiklerin en büyüğü olan Sığın, günde 25 kg kadar yer. Ancak, bu kolay " 8104"değildir, bu nedenle bazen geyik 4 metreye kadar dallara ulaşmak için arka " 8105"ayakları üzerinde durmak zorundadır!" 8106 8107#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:76 8108msgctxt "board2|" 8109msgid "Explore wild animals from around the world." 8110msgstr "Dünyadaki vahşi hayvanları keşfet." 8111 8112#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:79 8113msgctxt "board2|" 8114msgid "Click on the location where the given animal lives." 8115msgstr "Verilen hayvanın yaşadığı yere tıkla." 8116 8117#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:19 8118#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:22 8119msgctxt "board3|" 8120msgid "Crocodile" 8121msgstr "Timsah" 8122 8123#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:20 8124msgctxt "board3|" 8125msgid "" 8126"The crocodile is a large amphibious reptile. It lives mostly in large " 8127"tropical rivers, where it is an ambush predator." 8128msgstr "" 8129"Timsah büyük bir amfibi sürüngendir. Çoğunlukla büyük tropik nehirlerde " 8130"yaşar ve pusu avcısıdır." 8131 8132#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:30 8133#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:33 8134msgctxt "board3|" 8135msgid "Komodo dragon" 8136msgstr "Komodo ejderi" 8137 8138#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:31 8139msgctxt "board3|" 8140msgid "" 8141"The Komodo dragon is the largest living lizard (up to 3 meters). It lives in " 8142"the Indonesian islands." 8143msgstr "" 8144"Komodo ejderi, yaşayan en büyük kertenkeledir (boyu 3 metreye kadar " 8145"çıkabilir). Endonezya adalarında görülür." 8146 8147#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:41 8148#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:44 8149msgctxt "board3|" 8150msgid "Koala" 8151msgstr "Koala" 8152 8153#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:42 8154msgctxt "board3|" 8155msgid "" 8156"Koalas are herbivore marsupials that live in the eucalyptus forests of " 8157"eastern Australia." 8158msgstr "" 8159"Koalalar, doğu Avustralya'nın okaliptüs ormanlarında yaşayan otobur " 8160"keselilerdir." 8161 8162#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:52 8163#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:55 8164msgctxt "board3|" 8165msgid "Ring-tailed lemur" 8166msgstr "Halka kuyruklu lemur" 8167 8168#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:53 8169msgctxt "board3|" 8170msgid "" 8171"The ring-tailed lemur is a primate that lives in the dry regions of " 8172"southwest Madagascar. Its striped tail makes it easy to recognize." 8173msgstr "" 8174"Halka kuyruklu lemur, güneybatı Madagaskar'ın kuru bölgelerinde yaşayan bir " 8175"primattır. Çizgili kuyruğu tanımayı kolaylaştırır." 8176 8177#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:63 8178#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:66 8179msgctxt "board3|" 8180msgid "Panda" 8181msgstr "Panda" 8182 8183#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:64 8184msgctxt "board3|" 8185msgid "" 8186"The panda is a bear with black and white fur that lives in a few mountain " 8187"ranges in central China. Pandas mostly eat bamboo." 8188msgstr "" 8189"Panda, Çin'in ortasında yaşayan siyah beyaz kürklü bir ayıdır. Pandalar " 8190"çoğunlukla bambu yerler." 8191 8192#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:76 8193msgctxt "board3|" 8194msgid "Explore wild animals from around the world." 8195msgstr "Dünyadaki vahşi hayvanları keşfet." 8196 8197#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:79 8198msgctxt "board3|" 8199msgid "Click on the location where the given animal lives." 8200msgstr "Verilen hayvanın yaşadığı yere tıkla." 8201 8202#. Activity title 8203#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:15 8204#, fuzzy 8205#| msgctxt "ActivityInfo|" 8206#| msgid "Explore World Music" 8207msgctxt "ActivityInfo|" 8208msgid "Explore world music" 8209msgstr "Dünya Müziklerini Keşfet" 8210 8211#. Help title 8212#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:17 8213msgctxt "ActivityInfo|" 8214msgid "Learn about the music of the world." 8215msgstr "Dünya müzikleri hakkında bilgi edin." 8216 8217#. Help goal 8218#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:20 8219msgctxt "ActivityInfo|" 8220msgid "" 8221"Develop a better understanding of the variety of music present in the world." 8222msgstr "Dünyadaki mevcut müzik çeşitliliğini daha iyi anlayabilirsin." 8223 8224#. Help manual 8225#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:24 8226msgctxt "ActivityInfo|" 8227msgid "There are three levels in this activity." 8228msgstr "Bu aktivitede üç seviye vardır." 8229 8230#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:25 8231msgctxt "ActivityInfo|" 8232msgid "" 8233"In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on " 8234"each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a short " 8235"sample. Study well, because you will be tested in level 2 and 3." 8236msgstr "" 8237"Birinci seviyede, dünyanın dört bir yanındaki müzikleri keşfetmenin tadını " 8238"çıkar. O bölgedeki müzik hakkında bilgi edinmek için her bir bavulun üzerine " 8239"tıkla ve kısa bir örnek dinle. İyi çalış çünkü 2. ve 3. seviyelerde test " 8240"edileceksin." 8241 8242#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:26 8243msgctxt "ActivityInfo|" 8244msgid "" 8245"In the second level you will hear a sample of music, and you must select the " 8246"location that corresponds to this music. Click on the play button if you'd " 8247"like to hear the music again." 8248msgstr "" 8249"İkinci seviyede bir müzik örneği duyacaksın ve bu müziğe karşılık gelen " 8250"konumu seçmelisin. Müziği tekrar dinlemek istersen oynat düğmesine tıkla." 8251 8252#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:27 8253msgctxt "ActivityInfo|" 8254msgid "" 8255"In the third level, you must select the location that matches the text " 8256"description on the screen." 8257msgstr "Üçüncü seviyede, ekrandaki metin açıklamasına uyan konumu seçmelisin." 8258 8259#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:28 8260msgctxt "ActivityInfo|" 8261msgid "Images from https://commons.wikimedia.org/wiki, https://archive.org" 8262msgstr "" 8263"Resimler http://commons.wikimedia.org/wiki, http://archive.org dan alınmıştır" 8264 8265#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:20 8266#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:24 8267msgctxt "board1|" 8268msgid "Australia" 8269msgstr "Avustralya" 8270 8271#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:21 8272msgctxt "board1|" 8273msgid "" 8274"Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play " 8275"instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to " 8276"five meters long!" 8277msgstr "" 8278"Aborijinler, Avustralya'da yaşayan ilk insanlardı. Didgeridoo gibi şarkı " 8279"söyler ve enstrümanlar çalarlar. Enstrümanları bir kütükten yapılır ve beş " 8280"metreye kadar uzunlukta olabilir!" 8281 8282#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:32 8283#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:36 8284msgctxt "board1|" 8285msgid "Africa" 8286msgstr "Afrika" 8287 8288#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:33 8289msgctxt "board1|" 8290msgid "" 8291"Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great " 8292"variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument." 8293msgstr "" 8294"Müzik, Afrika'daki gündelik hayatın bir parçasıdır. Afrika müziğinde çok " 8295"çeşitli vurmalı çalgılar bulunur ve kutsal, büyülü bir enstrüman olduğuna " 8296"inanılır." 8297 8298#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:44 8299#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:48 8300msgctxt "board1|" 8301msgid "Middle East" 8302msgstr "Orta Doğu" 8303 8304#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:45 8305msgctxt "board1|" 8306msgid "" 8307"Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs are " 8308"played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented " 8309"thousands of years ago and still in use today." 8310msgstr "" 8311"Müzik, Ortadoğu kültürünün çok önemli bir parçasıdır. İbadet edenleri dua " 8312"etmeye çağırmak için belirli şarkılar çalınır. Kopuz binlerce yıl önce icat " 8313"edilen ve bugün hala kullanımda olan bir alettir." 8314 8315#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:56 8316#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:60 8317msgctxt "board1|" 8318msgid "Japan" 8319msgstr "Japonya" 8320 8321#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:57 8322msgctxt "board1|" 8323msgid "" 8324"Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used " 8325"to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very " 8326"exciting with crowds cheering and performers yelling!" 8327msgstr "" 8328"Taiko davulculuğu Japonya'dan geliyor. Bu tür davul çalma, başlangıçta " 8329"savaşta düşmanları korkutmak için kullanılıyordu. Çok gürültülü ve " 8330"performanslar, tezahürat yapan kalabalığın ve sanatçıların bağırmasıyla çok " 8331"heyecan verici bir etki yaratırdı!" 8332 8333#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:68 8334#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:72 8335msgctxt "board1|" 8336msgid "Scotland and Ireland" 8337msgstr "İskoçya ve İrlanda" 8338 8339#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:69 8340msgctxt "board1|" 8341msgid "" 8342"Folk music of this region is called celtic music. It often incorporates a " 8343"narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, " 8344"flutes, harps, and accordions." 8345msgstr "" 8346"Bu bölgenin halk müziğine Kelt müziği denir. Genellikle bir anlatı şiiri " 8347"veya öyküsü içerir. Tipik enstrümanlar arasında tulum, keman, flüt, harp ve " 8348"akordeon bulunur." 8349 8350#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:80 8351#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:84 8352msgctxt "board1|" 8353msgid "Italy" 8354msgstr "İtalya" 8355 8356#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:81 8357msgctxt "board1|" 8358msgid "" 8359"Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell " 8360"a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn " 8361"special techniques to sing operas." 8362msgstr "" 8363"İtalya, Operası ile ünlüdür. Opera, oyuncuların oyunculuk ve şarkı " 8364"söyleyerek bir hikaye anlattıkları bir müzikal tiyatrodur. Hem erkek hem de " 8365"kadın opera sanatçıları opera söylemek için özel teknikler öğrenirler." 8366 8367#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:92 8368#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:96 8369msgctxt "board1|" 8370msgid "European Classical Music" 8371msgstr "Avrupa Klasik Müziği" 8372 8373#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:93 8374msgctxt "board1|" 8375msgid "" 8376"Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, " 8377"Beethoven, and Mozart forever changed music history." 8378msgstr "" 8379"Avrupa, klasik müziğin yuvasıdır. Bach, Beethoven ve Mozart gibi ünlü " 8380"besteciler sonsuza kadar müzik tarihini değiştirdiler." 8381 8382#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:104 8383#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:108 8384msgctxt "board1|" 8385msgid "Mexico" 8386msgstr "Meksika" 8387 8388#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:105 8389msgctxt "board1|" 8390msgid "" 8391"Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, " 8392"and violins. These bands play for many occasions, including weddings and " 8393"parties." 8394msgstr "" 8395"Mariachi ünlü bir Meksika müziği türüdür. Gitar, trompet ve keman ön plana " 8396"çıkar. Bu gruplar, düğünler ve partiler de dahil olmak üzere birçok yerde " 8397"çalarlar." 8398 8399#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:116 8400#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:120 8401msgctxt "board1|" 8402msgid "United States of America" 8403msgstr "Amerika Birleşik Devletleri" 8404 8405#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:117 8406msgctxt "board1|" 8407msgid "" 8408"USA also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most famous " 8409"for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and drums." 8410msgstr "" 8411"ABD çok çeşitli müzik türlerine sahiptir, belki de bunların içinde rock n' " 8412"roll en ünlüsüdür. Bu müziğin vokalistleri, gitarları ve davulları ön plana " 8413"çıkmaktadır." 8414 8415#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:130 8416msgctxt "board1|" 8417msgid "Explore world music. Click on the suitcases." 8418msgstr "Dünya müziklerini keşfet. Bavullara tıkla." 8419 8420#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:133 8421msgctxt "board1|" 8422msgid "Click on the location that matches the music you hear." 8423msgstr "Duyduğun müzik ile eşleşen konuma tıkla." 8424 8425#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:136 8426msgctxt "board1|" 8427msgid "Click on the location that matches the text." 8428msgstr "Metin ile eşleşen konuma tıkla." 8429 8430#. Activity title 8431#: activities/family/ActivityInfo.qml:15 8432msgctxt "ActivityInfo|" 8433msgid "Family" 8434msgstr "Aile" 8435 8436#. Help title 8437#: activities/family/ActivityInfo.qml:17 8438msgctxt "ActivityInfo|" 8439msgid "Select the name you should call this family member." 8440msgstr "Araman gereken bir aile üyesinin adını seç." 8441 8442#. Help goal 8443#: activities/family/ActivityInfo.qml:20 8444#: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:20 8445msgctxt "ActivityInfo|" 8446msgid "" 8447"Learn the relationships in a family, according to the lineal system used in " 8448"most Western societies." 8449msgstr "" 8450"Çoğu Batı toplumunda kullanılan çizgisel sisteme göre bir aile içindeki " 8451"ilişkileri öğren." 8452 8453#. Help prerequisite 8454#: activities/family/ActivityInfo.qml:22 8455msgctxt "ActivityInfo|" 8456msgid "Reading skills." 8457msgstr "Okuma becerileri." 8458 8459#. Help manual 8460#: activities/family/ActivityInfo.qml:24 8461msgctxt "ActivityInfo|" 8462msgid "" 8463"A family tree is shown.\n" 8464"The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are " 8465"marked with a ring on the link.\n" 8466"You are the person in the white circle. Select the name you should call the " 8467"person in the orange circle.\n" 8468msgstr "" 8469"Bir aile ağacı gösterilmektedir.\n" 8470"İlişkileri belirtmek için daireler çizgilerle bağlanmıştır. Evli çiftler " 8471"bağlantıda bir yüzük ile işaretlenmiştir.\n" 8472"Beyaz çemberdeki kişi sensin. Turuncu daire içindeki kişiyi araman gereken " 8473"adı seç.\n" 8474 8475#: activities/family/Family.qml:227 8476msgctxt "Family|" 8477msgid "Me" 8478msgstr "Ben" 8479 8480#: activities/family/Family.qml:250 8481msgctxt "Family|" 8482msgid "?" 8483msgstr "?" 8484 8485#: activities/family/Family.qml:364 8486#, qt-format 8487msgctxt "Family|" 8488msgid "Select one of the pairs corresponding to: %1" 8489msgstr "Şuna karşılık gelen çiftlerden birini seç: %1" 8490 8491#: activities/family/FamilyDataset.qml:125 8492#: activities/family/FamilyDataset.qml:126 8493msgctxt "FamilyDataset|" 8494msgid "Father" 8495msgstr "Baba" 8496 8497#: activities/family/FamilyDataset.qml:126 8498#: activities/family/FamilyDataset.qml:237 8499#: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8500#: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8501#: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8502#: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8503msgctxt "FamilyDataset|" 8504msgid "Grandfather" 8505msgstr "Büyükbaba" 8506 8507#: activities/family/FamilyDataset.qml:126 8508#: activities/family/FamilyDataset.qml:388 8509#: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8510#: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8511#: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8512#: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8513msgctxt "FamilyDataset|" 8514msgid "Uncle" 8515msgstr "Amca" 8516 8517#: activities/family/FamilyDataset.qml:148 8518#: activities/family/FamilyDataset.qml:149 8519msgctxt "FamilyDataset|" 8520msgid "Mother" 8521msgstr "Anne" 8522 8523#: activities/family/FamilyDataset.qml:149 8524#: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8525#: activities/family/FamilyDataset.qml:270 8526#: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8527#: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8528#: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8529msgctxt "FamilyDataset|" 8530msgid "Grandmother" 8531msgstr "Büyükanne" 8532 8533#: activities/family/FamilyDataset.qml:149 8534#: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8535#: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8536#: activities/family/FamilyDataset.qml:440 8537#: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8538#: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8539msgctxt "FamilyDataset|" 8540msgid "Aunt" 8541msgstr "Teyze" 8542 8543#: activities/family/FamilyDataset.qml:175 8544#: activities/family/FamilyDataset.qml:176 8545#: activities/family/FamilyDataset.qml:205 8546#: activities/family/FamilyDataset.qml:364 8547msgctxt "FamilyDataset|" 8548msgid "Brother" 8549msgstr "Erkek kardeş" 8550 8551#: activities/family/FamilyDataset.qml:176 8552#: activities/family/FamilyDataset.qml:205 8553#: activities/family/FamilyDataset.qml:363 8554#: activities/family/FamilyDataset.qml:364 8555msgctxt "FamilyDataset|" 8556msgid "Cousin" 8557msgstr "Kuzen" 8558 8559#: activities/family/FamilyDataset.qml:176 8560#: activities/family/FamilyDataset.qml:204 8561#: activities/family/FamilyDataset.qml:205 8562#: activities/family/FamilyDataset.qml:364 8563msgctxt "FamilyDataset|" 8564msgid "Sister" 8565msgstr "Kız kardeş" 8566 8567#: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8568#: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8569#: activities/family/FamilyDataset.qml:303 8570#: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8571#: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8572msgctxt "FamilyDataset|" 8573msgid "Granddaughter" 8574msgstr "Kız Torun" 8575 8576#: activities/family/FamilyDataset.qml:238 8577#: activities/family/FamilyDataset.qml:271 8578#: activities/family/FamilyDataset.qml:304 8579#: activities/family/FamilyDataset.qml:336 8580#: activities/family/FamilyDataset.qml:337 8581msgctxt "FamilyDataset|" 8582msgid "Grandson" 8583msgstr "Erkek Torun" 8584 8585#: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8586#: activities/family/FamilyDataset.qml:413 8587#: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8588#: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8589#: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8590msgctxt "FamilyDataset|" 8591msgid "Nephew" 8592msgstr "Erkek Yeğen" 8593 8594#: activities/family/FamilyDataset.qml:389 8595#: activities/family/FamilyDataset.qml:414 8596#: activities/family/FamilyDataset.qml:441 8597#: activities/family/FamilyDataset.qml:467 8598#: activities/family/FamilyDataset.qml:468 8599msgctxt "FamilyDataset|" 8600msgid "Niece" 8601msgstr "Kız Yeğen" 8602 8603#: activities/family/FamilyDataset.qml:494 8604#: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8605#: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8606#: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8607#: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8608msgctxt "FamilyDataset|" 8609msgid "Father-in-law" 8610msgstr "Kayınpeder" 8611 8612#: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8613#: activities/family/FamilyDataset.qml:521 8614#: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8615#: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8616#: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8617#: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8618msgctxt "FamilyDataset|" 8619msgid "Mother-in-law" 8620msgstr "Kayınvalide" 8621 8622#: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8623#: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8624#: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8625#: activities/family/FamilyDataset.qml:577 8626#: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8627#: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8628msgctxt "FamilyDataset|" 8629msgid "Sister-in-law" 8630msgstr "Baldız" 8631 8632#: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8633#: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8634#: activities/family/FamilyDataset.qml:548 8635#: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8636#: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8637#: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8638msgctxt "FamilyDataset|" 8639msgid "Brother-in-law" 8640msgstr "Kayınbirader" 8641 8642#: activities/family/FamilyDataset.qml:495 8643#: activities/family/FamilyDataset.qml:522 8644#: activities/family/FamilyDataset.qml:549 8645#: activities/family/FamilyDataset.qml:578 8646#: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8647msgctxt "FamilyDataset|" 8648msgid "Daughter-in-law" 8649msgstr "Gelin" 8650 8651#: activities/family/FamilyDataset.qml:604 8652#: activities/family/FamilyDataset.qml:605 8653msgctxt "FamilyDataset|" 8654msgid "Son-in-law" 8655msgstr "Damat" 8656 8657#. Activity title 8658#: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:15 8659msgctxt "ActivityInfo|" 8660msgid "Point the relatives" 8661msgstr "Akrabaları göster" 8662 8663#. Help title 8664#: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:17 8665msgctxt "ActivityInfo|" 8666msgid "Click on a pair corresponding to the given relation." 8667msgstr "Verilen ilişkiye karşılık gelen bir çifte tıkla." 8668 8669#. Help prerequisite 8670#: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:22 8671msgctxt "ActivityInfo|" 8672msgid "Reading, moving and clicking with the mouse." 8673msgstr "Fare ile okuma, taşıma ve tıklama." 8674 8675#. Help manual 8676#: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:24 8677msgctxt "ActivityInfo|" 8678msgid "" 8679"A family tree is shown, with some instructions.\n" 8680"The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are " 8681"marked with a ring on the link.\n" 8682"Click on a pair of family members which corresponds to the given relation." 8683msgstr "" 8684"Bazı talimatlarla birlikte bir soy ağacı gösterilir.\n" 8685"İlişkileri işaretlemek için daireler çizgilerle bağlanmıştır. Evli çiftler " 8686"bağlantıda bir yüzük ile işaretlenmiştir.\n" 8687"Verilen ilişkiye karşılık gelen bir çift aile üyesine tıkla." 8688 8689#. Activity title 8690#: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:15 8691msgctxt "ActivityInfo|" 8692msgid "The fifteen game" 8693msgstr "On beş oyun" 8694 8695#. Help title 8696#: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:17 8697msgctxt "ActivityInfo|" 8698msgid "Move each item to recreate the image." 8699msgstr "Resmi tekrar oluşturmak için nesneleri taşı." 8700 8701#. Help goal 8702#: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:20 8703msgctxt "ActivityInfo|" 8704msgid "Arrange the pieces in the right order." 8705msgstr "Parçaları doğru sırayla düzenle." 8706 8707#. Help manual 8708#: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:24 8709msgctxt "ActivityInfo|" 8710msgid "" 8711"Click or drag on any piece next to the empty space, and it will move to the " 8712"empty space." 8713msgstr "" 8714"Boş alanın yanındaki herhangi bir parçaya tıkla veya sürükle. Böylelikle boş " 8715"alana taşınacaktır." 8716 8717#: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:26 8718msgctxt "ActivityInfo|" 8719msgid "Arrows: move a piece to the empty space." 8720msgstr "Oklar: Bir parçayı boş alana taşı." 8721 8722#. Activity title 8723#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:15 8724msgctxt "ActivityInfo|" 8725msgid "Find the day" 8726msgstr "Günü bul" 8727 8728#. Help title 8729#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:17 8730msgctxt "ActivityInfo|" 8731msgid "Find the correct date and select it on the calendar." 8732msgstr "Doğru tarihi bul ve takvimden seç." 8733 8734#. Help goal 8735#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:20 8736msgctxt "ActivityInfo|" 8737msgid "Learn how to count days and find a date on a calendar." 8738msgstr "Günleri nasıl sayacağını öğren ve takvim üzerinde bir tarih bul." 8739 8740#. Help prerequisite 8741#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:22 8742msgctxt "ActivityInfo|" 8743msgid "Basics of calendar." 8744msgstr "Takvim hakkında temel bilgiler." 8745 8746#. Help manual 8747#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24 8748msgctxt "ActivityInfo|" 8749msgid "" 8750"Read the instructions and perform the requested calculation to find the " 8751"date. Then select this date on the calendar, and validate your answer by " 8752"clicking on the OK button." 8753msgstr "" 8754"Tarihi bulmak için talimatları oku ve istenen hesaplamayı yap. Ardından " 8755"takvimde bu tarihi seç ve cevabını Tamam düğmesine tıklayarak onayla." 8756 8757#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:35 8758msgctxt "find_the_day_dataset|" 8759msgid "Find the date 13 days after May 3rd." 8760msgstr "3 Mayıs'tan 13 gün sonraki tarihi bul." 8761 8762#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:39 8763msgctxt "find_the_day_dataset|" 8764msgid "Find the date 7 days after October 1st." 8765msgstr "1 Ekim'den 7 gün sonraki tarihi bul." 8766 8767#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:43 8768msgctxt "find_the_day_dataset|" 8769msgid "Find the date 31 days after July 12th." 8770msgstr "12 Temmuz'dan 31 gün sonraki tarihi bul." 8771 8772#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:47 8773msgctxt "find_the_day_dataset|" 8774msgid "Find the date two weeks after November 27th." 8775msgstr "27 Kasım'dan 2 hafta sonraki tarihi bul." 8776 8777#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:51 8778msgctxt "find_the_day_dataset|" 8779msgid "Find the date 19 days before September 1st." 8780msgstr "1 Eylül'den 19 gün önceki tarihi bul." 8781 8782#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:55 8783msgctxt "find_the_day_dataset|" 8784msgid "Find the date 5 days before December 8th." 8785msgstr "8 Aralık'tan 5 gün önceki tarihi bul." 8786 8787#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:75 8788msgctxt "find_the_day_dataset|" 8789msgid "Find the day of the week 3 days after December 5th." 8790msgstr "5 Aralık'tan 3 gün sonraki tarihi bul." 8791 8792#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:79 8793msgctxt "find_the_day_dataset|" 8794msgid "Find the day of the week 12 days before November 12th." 8795msgstr "12 Kasım'dan 12 gün önceki tarihi bul." 8796 8797#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:83 8798msgctxt "find_the_day_dataset|" 8799msgid "Find the day of the week 32 days after January 5th." 8800msgstr "5 Ocak'tan 32 gün sonraki tarihi bul." 8801 8802#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:87 8803msgctxt "find_the_day_dataset|" 8804msgid "Find the day of the week 5 days after February 23rd." 8805msgstr "23 Şubat'tan 5 gün sonraki tarihi bul." 8806 8807#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:91 8808msgctxt "find_the_day_dataset|" 8809msgid "Find the day of the week 17 days before August 16th." 8810msgstr "16 Ağustos'tan 17 gün önceki tarihi bul." 8811 8812#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:112 8813msgctxt "find_the_day_dataset|" 8814msgid "Find the date 2 weeks and 3 days after January 12th." 8815msgstr "12 Ocak'tan 2 hafta ve 3 gün sonraki tarihi bul." 8816 8817#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:116 8818msgctxt "find_the_day_dataset|" 8819msgid "Find the date 3 weeks and 2 days after March 22nd." 8820msgstr "22 Mart'tan 3 hafta ve 2 gün sonraki tarihi bul." 8821 8822#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:120 8823msgctxt "find_the_day_dataset|" 8824msgid "Find the date 5 weeks and 6 days after October 5th." 8825msgstr "5 Ekim'den 5 hafta ve 6 gün sonraki tarihi bul." 8826 8827#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:124 8828msgctxt "find_the_day_dataset|" 8829msgid "Find the date 1 week and 1 day before August 8th." 8830msgstr "8 Ağustos'tan 1 hafta ve 1 gün önceki tarihi bul." 8831 8832#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:128 8833msgctxt "find_the_day_dataset|" 8834msgid "Find the date 2 weeks and 5 days before July 2nd." 8835msgstr "2 Temmuz'dan 2 hafta ve 5 gün önceki tarihi bul." 8836 8837#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:148 8838msgctxt "find_the_day_dataset|" 8839msgid "Find the day of the week 5 months and 2 days after July 3rd." 8840msgstr "3 Temmuz'dan 5 ay ve 2 gün sonraki tarihi bul." 8841 8842#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:152 8843msgctxt "find_the_day_dataset|" 8844msgid "Find the day of the week 2 months and 4 days after October 8th." 8845msgstr "8 Ekim'den 2 ay ve 4 gün sonraki tarihi bul." 8846 8847#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:156 8848msgctxt "find_the_day_dataset|" 8849msgid "Find the day of the week 1 month and 3 days before December 28th." 8850msgstr "28 Aralık'tan 1 ay ve 3 gün önceki tarihi bul." 8851 8852#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:160 8853msgctxt "find_the_day_dataset|" 8854msgid "Find the day of the week 8 months and 7 days after February 28th." 8855msgstr "28 Şubat'tan 8 ay ve 7 gün sonraki günün hangisi olduğunu bul." 8856 8857#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:164 8858msgctxt "find_the_day_dataset|" 8859msgid "Find the day of the week 3 months and 3 days before September 15th." 8860msgstr "15 Eylül'den 3 ay ve 3 gün önceki günü bul." 8861 8862#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:183 8863msgctxt "find_the_day_dataset|" 8864msgid "Find the date 2 months, 1 week and 5 days after January 12th." 8865msgstr "12 Ocaktan 2 ay, 1 hafta ve 5 gün sonraki tarihi bul." 8866 8867#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:187 8868msgctxt "find_the_day_dataset|" 8869msgid "Find the date 3 months, 2 weeks and 1 day after August 23rd." 8870msgstr "23 Ağustostan 3 ay, 2 hafta ve 1 gün sonraki tarihi bul." 8871 8872#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:191 8873msgctxt "find_the_day_dataset|" 8874msgid "Find the date 5 months, 3 weeks and 2 days after March 20th." 8875msgstr "20 Mart'tan 5 ay, 3 hafta ve 2 gün sonraki tarihi bul." 8876 8877#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:195 8878msgctxt "find_the_day_dataset|" 8879msgid "Find the date 1 month 1 week and 1 day before September 10th." 8880msgstr "10 Eylülden 1 ay, 1 hafta ve 1 gün önceki tarihi bul." 8881 8882#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:199 8883msgctxt "find_the_day_dataset|" 8884msgid "Find the date 2 months, 1 week and 8 days before April 7th." 8885msgstr "7 Nisan'dan 2 ay, 1 hafta ve 8 gün önceki tarihi bul." 8886 8887#. Activity title 8888#: activities/followline/ActivityInfo.qml:15 8889msgctxt "ActivityInfo|" 8890msgid "Control the hose-pipe" 8891msgstr "Hortumu kontrol et" 8892 8893#. Help title 8894#: activities/followline/ActivityInfo.qml:17 8895msgctxt "ActivityInfo|" 8896msgid "The fireman needs to stop the fire, but the hose is blocked." 8897msgstr "İtfaiyecinin yangını söndürmesi gerek, ancak hortum tıkalı." 8898 8899#. Help goal 8900#: activities/followline/ActivityInfo.qml:20 8901msgctxt "ActivityInfo|" 8902msgid "Fine motor coordination." 8903msgstr "Düzgün motor koordinasyonu." 8904 8905#. Help manual 8906#: activities/followline/ActivityInfo.qml:24 8907msgctxt "ActivityInfo|" 8908msgid "" 8909"Move the mouse or your finger over the lock which is represented as a red " 8910"part in the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to " 8911"the fire. Be careful, if you move off the hose, the lock will go backward." 8912msgstr "" 8913"Hortum borusunda kırmızı bir parça olarak gösterilen kilidin üzerinde fareyi " 8914"veya parmağını hareket ettir. Bu onu ileri doğru hareket ettirecek, parça " 8915"parça ateşe kadar getirecektir. Dikkatli ol, hortumdan çıkarsan kilit geri " 8916"gider." 8917 8918#. Activity title 8919#: activities/football/ActivityInfo.qml:15 8920msgctxt "ActivityInfo|" 8921msgid "The football game" 8922msgstr "Futbol oyunu" 8923 8924#. Help title 8925#: activities/football/ActivityInfo.qml:17 8926msgctxt "ActivityInfo|" 8927msgid "Kick the ball into the goal." 8928msgstr "Topu kaleye vur." 8929 8930#. Help goal 8931#: activities/football/ActivityInfo.qml:20 8932msgctxt "ActivityInfo|" 8933msgid "Kick the ball behind the goal keeper on the right." 8934msgstr "Sağdaki kalecinin arkasından topa vur." 8935 8936#. Help manual 8937#: activities/football/ActivityInfo.qml:24 8938msgctxt "ActivityInfo|" 8939msgid "" 8940"Drag a line from the ball to set its speed and direction, and release it to " 8941"kick the ball." 8942msgstr "" 8943"Hızını ve yönünü ayarlamak için toptan bir çizgi çek ve topa vurmak için " 8944"serbest bırak." 8945 8946#. Activity title 8947#: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:19 8948msgctxt "ActivityInfo|" 8949msgid "Locate the region" 8950msgstr "Bölgeyi bul" 8951 8952#. Help title 8953#: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:21 8954msgctxt "ActivityInfo|" 8955msgid "Drag and Drop the regions to complete the country maps." 8956msgstr "Ülke haritalarını tamamlamak için bölgeleri sürükleyip bırak." 8957 8958#. Help manual 8959#: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:28 8960msgctxt "ActivityInfo|" 8961msgid "" 8962"Drag and drop different regions of the country to their correct locations to " 8963"complete the map." 8964msgstr "" 8965"Haritayı tamamlamak için ülkenin farklı bölgelerini doğru konumlarına " 8966"sürükleyip bırak." 8967 8968#: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:29 8969msgctxt "ActivityInfo|" 8970msgid "" 8971"The map of the counties of Norway is © Kartverket (the Norwegian Mapping " 8972"Authority) and is released under the CC BY 4.0 license. Download links can " 8973"be found at <https://www.kartverket.no/til-lands/kart/" 8974"illustrasjonskart>." 8975msgstr "" 8976 8977#: activities/geo-country/resource/1/Data.qml:13 8978msgctxt "Data|" 8979msgid "Countries of America." 8980msgstr "Amerika Ülkeleri." 8981 8982#: activities/geo-country/resource/2/Data.qml:13 8983msgctxt "Data|" 8984msgid "Countries of Asia." 8985msgstr "Asya Ülkeleri." 8986 8987#: activities/geo-country/resource/3/Data.qml:13 8988msgctxt "Data|" 8989msgid "Countries of Oceania." 8990msgstr "Okyanusya Ülkeleri." 8991 8992#: activities/geo-country/resource/4/Data.qml:13 8993msgctxt "Data|" 8994msgid "Countries of Europe." 8995msgstr "Avrupa Ülkeleri." 8996 8997#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:15 8998msgctxt "board10_0|" 8999msgid "United States of America" 9000msgstr "Amerika Birleşik Devletleri" 9001 9002#. State of America: Washington 9003#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:24 9004msgctxt "board10_0|" 9005msgid "Washington" 9006msgstr "" 9007 9008#. State of America: Oregon 9009#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:31 9010msgctxt "board10_0|" 9011msgid "Oregon" 9012msgstr "" 9013 9014#. State of America: Idaho 9015#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:38 9016msgctxt "board10_0|" 9017msgid "Idaho" 9018msgstr "" 9019 9020#. State of America: Montana 9021#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:45 9022msgctxt "board10_0|" 9023msgid "Montana" 9024msgstr "" 9025 9026#. State of America: North Dakota 9027#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:52 9028#, fuzzy 9029#| msgctxt "board9_0|" 9030#| msgid "North Korea" 9031msgctxt "board10_0|" 9032msgid "North Dakota" 9033msgstr "Kuzey Kore" 9034 9035#. State of America: South Dakota 9036#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:59 9037#, fuzzy 9038#| msgctxt "board9_0|" 9039#| msgid "South Korea" 9040msgctxt "board10_0|" 9041msgid "South Dakota" 9042msgstr "Güney Kore" 9043 9044#. State of America: Nebraska 9045#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:66 9046msgctxt "board10_0|" 9047msgid "Nebraska" 9048msgstr "" 9049 9050#. State of America: Kansas 9051#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:73 9052msgctxt "board10_0|" 9053msgid "Kansas" 9054msgstr "" 9055 9056#. State of America: Colorado 9057#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:80 9058#, fuzzy 9059#| msgctxt "category_colors|" 9060#| msgid "Colors" 9061msgctxt "board10_0|" 9062msgid "Colorado" 9063msgstr "Renkler" 9064 9065#. State of America: New Mexico 9066#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:87 9067#, fuzzy 9068#| msgctxt "board1|" 9069#| msgid "Mexico" 9070msgctxt "board10_0|" 9071msgid "New Mexico" 9072msgstr "Meksika" 9073 9074#. State of America: Arizona 9075#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:94 9076msgctxt "board10_0|" 9077msgid "Arizona" 9078msgstr "" 9079 9080#. State of America: Alaska 9081#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:101 9082#, fuzzy 9083#| msgctxt "board2_0|" 9084#| msgid "Alaska" 9085msgctxt "board10_0|" 9086msgid "Alaska" 9087msgstr "Alaska" 9088 9089#. State of America: Hawaii 9090#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:108 9091msgctxt "board10_0|" 9092msgid "Hawaii" 9093msgstr "Hawaii" 9094 9095#. State of America: Texas 9096#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:115 9097msgctxt "board10_0|" 9098msgid "Texas" 9099msgstr "" 9100 9101#. State of America: Oklahoma 9102#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:122 9103msgctxt "board10_0|" 9104msgid "Oklahoma" 9105msgstr "" 9106 9107#. State of America: Minnesota 9108#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:129 9109msgctxt "board10_0|" 9110msgid "Minnesota" 9111msgstr "" 9112 9113#. State of America: Iowa 9114#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:136 9115msgctxt "board10_0|" 9116msgid "Iowa" 9117msgstr "" 9118 9119#. State of America: Missouri 9120#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:143 9121msgctxt "board10_0|" 9122msgid "Missouri" 9123msgstr "" 9124 9125#. State of America: Arkansas 9126#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:150 9127msgctxt "board10_0|" 9128msgid "Arkansas" 9129msgstr "" 9130 9131#. State of America: Louisiana 9132#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:157 9133#, fuzzy 9134#| msgctxt "board7_0|" 9135#| msgid "Tunisia" 9136msgctxt "board10_0|" 9137msgid "Louisiana" 9138msgstr "Tunus" 9139 9140#. State of America: Mississippi 9141#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:164 9142msgctxt "board10_0|" 9143msgid "Mississippi" 9144msgstr "" 9145 9146#. State of America: Tennessee 9147#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:171 9148msgctxt "board10_0|" 9149msgid "Tennessee" 9150msgstr "" 9151 9152#. State of America: Kentucky 9153#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:178 9154msgctxt "board10_0|" 9155msgid "Kentucky" 9156msgstr "" 9157 9158#. State of America: Indiana 9159#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:185 9160#, fuzzy 9161#| msgctxt "board9_0|" 9162#| msgid "India" 9163msgctxt "board10_0|" 9164msgid "Indiana" 9165msgstr "Hindistan" 9166 9167#. State of America: Illinois 9168#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:192 9169msgctxt "board10_0|" 9170msgid "Illinois" 9171msgstr "" 9172 9173#. State of America: Wisconsin 9174#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:199 9175msgctxt "board10_0|" 9176msgid "Wisconsin" 9177msgstr "" 9178 9179#. State of America: Michigan 9180#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:206 9181msgctxt "board10_0|" 9182msgid "Michigan" 9183msgstr "" 9184 9185#. State of America: Ohio 9186#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:213 9187msgctxt "board10_0|" 9188msgid "Ohio" 9189msgstr "" 9190 9191#. State of America: West Virginia 9192#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:220 9193msgctxt "board10_0|" 9194msgid "West Virginia" 9195msgstr "" 9196 9197#. State of America: Virginia 9198#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:227 9199msgctxt "board10_0|" 9200msgid "Virginia" 9201msgstr "" 9202 9203#. State of America: North Carolina 9204#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:234 9205#, fuzzy 9206#| msgctxt "board2_0|" 9207#| msgid "North America" 9208msgctxt "board10_0|" 9209msgid "North Carolina" 9210msgstr "Kuzey Amerika" 9211 9212#. State of America: South Carolina 9213#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:241 9214#, fuzzy 9215#| msgctxt "board8_0|" 9216#| msgid "South Africa" 9217msgctxt "board10_0|" 9218msgid "South Carolina" 9219msgstr "Güney Africa" 9220 9221#. State of America: Georgia 9222#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:248 9223#, fuzzy 9224#| msgctxt "board9_0|" 9225#| msgid "Asia|Georgia" 9226msgctxt "board10_0|" 9227msgid "Georgia" 9228msgstr "Asya|Gürcistan" 9229 9230#. State of America: Florida 9231#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:255 9232#, fuzzy 9233#| msgctxt "Calendar|" 9234#| msgid "Friday" 9235msgctxt "board10_0|" 9236msgid "Florida" 9237msgstr "Cuma" 9238 9239#. State of America: Alabama 9240#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:262 9241msgctxt "board10_0|" 9242msgid "Alabama" 9243msgstr "" 9244 9245#. State of America: Maryland 9246#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:269 9247#, fuzzy 9248#| msgctxt "board5_0|" 9249#| msgid "Ireland" 9250msgctxt "board10_0|" 9251msgid "Maryland" 9252msgstr "İrlanda" 9253 9254#. State of America: New Jersey 9255#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:276 9256msgctxt "board10_0|" 9257msgid "New Jersey" 9258msgstr "" 9259 9260#. State of America: Delaware 9261#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:283 9262msgctxt "board10_0|" 9263msgid "Delaware" 9264msgstr "" 9265 9266#. State of America: Pennsylvania 9267#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:290 9268msgctxt "board10_0|" 9269msgid "Pennsylvania" 9270msgstr "" 9271 9272#. State of America: New York 9273#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:297 9274msgctxt "board10_0|" 9275msgid "New York" 9276msgstr "" 9277 9278#. State of America: Vermont 9279#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:304 9280msgctxt "board10_0|" 9281msgid "Vermont" 9282msgstr "" 9283 9284#. State of America: New Hampshire 9285#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:311 9286msgctxt "board10_0|" 9287msgid "New Hampshire" 9288msgstr "" 9289 9290#. State of America: Maine 9291#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:318 9292#, fuzzy 9293#| msgctxt "board6_0|" 9294#| msgid "Ukraine" 9295msgctxt "board10_0|" 9296msgid "Maine" 9297msgstr "Ukrayna" 9298 9299#. State of America: California 9300#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:325 9301msgctxt "board10_0|" 9302msgid "California" 9303msgstr "" 9304 9305#. State of America: Nevada 9306#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:332 9307msgctxt "board10_0|" 9308msgid "Nevada" 9309msgstr "" 9310 9311#. State of America: Utah 9312#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:339 9313msgctxt "board10_0|" 9314msgid "Utah" 9315msgstr "" 9316 9317#. State of America: Wyoming 9318#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:346 9319msgctxt "board10_0|" 9320msgid "Wyoming" 9321msgstr "" 9322 9323#. State of America: Massachusetts 9324#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:353 9325msgctxt "board10_0|" 9326msgid "Massachusetts" 9327msgstr "" 9328 9329#. State of America: Rhode Island 9330#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:360 9331#, fuzzy 9332#| msgctxt "board10_0|" 9333#| msgid "Cook Islands" 9334msgctxt "board10_0|" 9335msgid "Rhode Island" 9336msgstr "Cook Adaları" 9337 9338#. State of America: Connecticut 9339#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:367 9340msgctxt "board10_0|" 9341msgid "Connecticut" 9342msgstr "" 9343 9344#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:15 9345#, fuzzy 9346#| msgctxt "board11_0|" 9347#| msgid "Districts of Italy" 9348msgctxt "board11_0|" 9349msgid "Regions of Italy" 9350msgstr "İtalya'nın Bölgeleri" 9351 9352#. Region of Italy: Liguria 9353#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:24 9354msgctxt "board11_0|" 9355msgid "Liguria" 9356msgstr "" 9357 9358#. Region of Italy: Piedmont 9359#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:31 9360msgctxt "board11_0|" 9361msgid "Piedmont" 9362msgstr "" 9363 9364#. Region of Italy: Aosta Valley 9365#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:38 9366msgctxt "board11_0|" 9367msgid "Aosta Valley" 9368msgstr "" 9369 9370#. Region of Italy: Lombardy 9371#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:45 9372msgctxt "board11_0|" 9373msgid "Lombardy" 9374msgstr "" 9375 9376#. Region of Italy: Trentino-South Tyrol 9377#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:52 9378msgctxt "board11_0|" 9379msgid "Trentino-South Tyrol" 9380msgstr "" 9381 9382#. Region of Italy: Veneto 9383#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:59 9384msgctxt "board11_0|" 9385msgid "Veneto" 9386msgstr "" 9387 9388#. Region of Italy: Friuli Venezia Giulia 9389#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:66 9390msgctxt "board11_0|" 9391msgid "Friuli Venezia Giulia" 9392msgstr "" 9393 9394#. Region of Italy: Emilia-Romagna 9395#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:73 9396msgctxt "board11_0|" 9397msgid "Emilia-Romagna" 9398msgstr "" 9399 9400#. Region of Italy: Tuscany 9401#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:80 9402msgctxt "board11_0|" 9403msgid "Tuscany" 9404msgstr "" 9405 9406#. Region of Italy: Umbria 9407#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:87 9408msgctxt "board11_0|" 9409msgid "Umbria" 9410msgstr "" 9411 9412#. Region of Italy: Marche 9413#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:94 9414#, fuzzy 9415#| msgctxt "GCCreationHandler|" 9416#| msgid "Search" 9417msgctxt "board11_0|" 9418msgid "Marche" 9419msgstr "Ara" 9420 9421#. Region of Italy: Lazio 9422#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:101 9423msgctxt "board11_0|" 9424msgid "Lazio" 9425msgstr "" 9426 9427#. Region of Italy: Abruzzo 9428#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:108 9429msgctxt "board11_0|" 9430msgid "Abruzzo" 9431msgstr "" 9432 9433#. Region of Italy: Molise 9434#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:115 9435msgctxt "board11_0|" 9436msgid "Molise" 9437msgstr "" 9438 9439#. Region of Italy: Campania 9440#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:122 9441#, fuzzy 9442#| msgctxt "board6_0|" 9443#| msgid "Romania" 9444msgctxt "board11_0|" 9445msgid "Campania" 9446msgstr "Romanya" 9447 9448#. Region of Italy: Apulia 9449#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:129 9450msgctxt "board11_0|" 9451msgid "Apulia" 9452msgstr "" 9453 9454#. Region of Italy: Basilicata 9455#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:136 9456msgctxt "board11_0|" 9457msgid "Basilicata" 9458msgstr "" 9459 9460#. Region of Italy: Calabria 9461#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:143 9462#, fuzzy 9463#| msgctxt "board5|" 9464#| msgid "Cabrillo" 9465msgctxt "board11_0|" 9466msgid "Calabria" 9467msgstr "Cabrillo" 9468 9469#. Region of Italy: Sicily 9470#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:150 9471msgctxt "board11_0|" 9472msgid "Sicily" 9473msgstr "" 9474 9475#. Region of Italy: Sardinia 9476#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:157 9477msgctxt "board11_0|" 9478msgid "Sardinia" 9479msgstr "" 9480 9481#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:15 9482msgctxt "board12_0|" 9483msgid "States and Union Territories of India" 9484msgstr "" 9485 9486#. State of India: Himachal Pradesh 9487#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:24 9488msgctxt "board12_0|" 9489msgid "Himachal Pradesh" 9490msgstr "" 9491 9492#. State of India: Punjab 9493#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:31 9494msgctxt "board12_0|" 9495msgid "Punjab" 9496msgstr "" 9497 9498#. State of India: Uttarakhand 9499#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:38 9500msgctxt "board12_0|" 9501msgid "Uttarakhand" 9502msgstr "" 9503 9504#. State of India: Rajasthan 9505#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:45 9506msgctxt "board12_0|" 9507msgid "Rajasthan" 9508msgstr "" 9509 9510#. State of India: Uttar Pradesh 9511#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:52 9512msgctxt "board12_0|" 9513msgid "Uttar Pradesh" 9514msgstr "" 9515 9516#. State of India: Bihar 9517#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:59 9518msgctxt "board12_0|" 9519msgid "Bihar" 9520msgstr "" 9521 9522#. State of India: Gujarat 9523#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:66 9524msgctxt "board12_0|" 9525msgid "Gujarat" 9526msgstr "" 9527 9528#. State of India: Haryana 9529#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:73 9530#, fuzzy 9531#| msgctxt "board4_0|" 9532#| msgid "Guyana" 9533msgctxt "board12_0|" 9534msgid "Haryana" 9535msgstr "Guyana" 9536 9537#. State of India: Madhya Pradesh 9538#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:80 9539msgctxt "board12_0|" 9540msgid "Madhya Pradesh" 9541msgstr "" 9542 9543#. State of India: Jharkhand 9544#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:87 9545msgctxt "board12_0|" 9546msgid "Jharkhand" 9547msgstr "" 9548 9549#. State of India: Maharashtra 9550#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:94 9551msgctxt "board12_0|" 9552msgid "Maharashtra" 9553msgstr "" 9554 9555#. State of India: Chhattisgarh 9556#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:101 9557msgctxt "board12_0|" 9558msgid "Chhattisgarh" 9559msgstr "" 9560 9561#. State of India: Goa 9562#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:108 9563#, fuzzy 9564#| msgctxt "DialogHelp|" 9565#| msgid "Goal:" 9566msgctxt "board12_0|" 9567msgid "Goa" 9568msgstr "Hedef:" 9569 9570#. State of India: Karnataka 9571#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:115 9572msgctxt "board12_0|" 9573msgid "Karnataka" 9574msgstr "" 9575 9576#. State of India: Telangana 9577#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:122 9578msgctxt "board12_0|" 9579msgid "Telangana" 9580msgstr "" 9581 9582#. State of India: Andhra Pradesh 9583#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:130 9584msgctxt "board12_0|" 9585msgid "Andhra Pradesh" 9586msgstr "" 9587 9588#. State of India: Kerala 9589#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:137 9590msgctxt "board12_0|" 9591msgid "Kerala" 9592msgstr "" 9593 9594#. State of India: Tamil Nadu 9595#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:144 9596msgctxt "board12_0|" 9597msgid "Tamil Nadu" 9598msgstr "" 9599 9600#. State of India: West Bengal 9601#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:151 9602msgctxt "board12_0|" 9603msgid "West Bengal" 9604msgstr "" 9605 9606#. State of India: Sikkim 9607#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:158 9608msgctxt "board12_0|" 9609msgid "Sikkim" 9610msgstr "" 9611 9612#. State of India: Assam 9613#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:165 9614msgctxt "board12_0|" 9615msgid "Assam" 9616msgstr "" 9617 9618#. State of India: Arunachal Pradesh 9619#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:172 9620msgctxt "board12_0|" 9621msgid "Arunachal Pradesh" 9622msgstr "" 9623 9624#. State of India: Nagaland 9625#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:179 9626#, fuzzy 9627#| msgctxt "board10_0|" 9628#| msgid "New Zealand" 9629msgctxt "board12_0|" 9630msgid "Nagaland" 9631msgstr "Yeni Zelanda" 9632 9633#. State of India: Odisha 9634#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:186 9635msgctxt "board12_0|" 9636msgid "Odisha" 9637msgstr "" 9638 9639#. State of India: Manipur 9640#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:193 9641msgctxt "board12_0|" 9642msgid "Manipur" 9643msgstr "" 9644 9645#. State of India: Mizoram 9646#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:200 9647msgctxt "board12_0|" 9648msgid "Mizoram" 9649msgstr "" 9650 9651#. State of India: Tripura 9652#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:207 9653msgctxt "board12_0|" 9654msgid "Tripura" 9655msgstr "" 9656 9657#. State of India: Meghalaya 9658#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:214 9659#, fuzzy 9660#| msgctxt "board9_0|" 9661#| msgid "Malaysia" 9662msgctxt "board12_0|" 9663msgid "Meghalaya" 9664msgstr "Malezya" 9665 9666#. Union Territory of India: Andaman and Nicobar Islands 9667#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:221 9668msgctxt "board12_0|" 9669msgid "Andaman and Nicobar Islands" 9670msgstr "" 9671 9672#. Union Territory of India: Delhi 9673#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:228 9674msgctxt "board12_0|" 9675msgid "Delhi" 9676msgstr "" 9677 9678#. Union Territory of India: Chandigarh 9679#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:235 9680msgctxt "board12_0|" 9681msgid "Chandigarh" 9682msgstr "" 9683 9684#. Union Territory of India: Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu 9685#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:243 9686msgctxt "board12_0|" 9687msgid "Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu" 9688msgstr "" 9689 9690#. Union Territory of India: Ladakh 9691#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:251 9692msgctxt "board12_0|" 9693msgid "Ladakh" 9694msgstr "" 9695 9696#. Union Territory of India: Lakshadweep 9697#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:258 9698msgctxt "board12_0|" 9699msgid "Lakshadweep" 9700msgstr "" 9701 9702#. Union Territory of India: Jammu and Kashmir 9703#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:265 9704msgctxt "board12_0|" 9705msgid "Jammu and Kashmir" 9706msgstr "" 9707 9708#. Union Territory of India: Puducherry 9709#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:272 9710msgctxt "board12_0|" 9711msgid "Puducherry" 9712msgstr "" 9713 9714#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:15 9715#, fuzzy 9716#| msgctxt "board13_0|" 9717#| msgid "Districts of Australia" 9718msgctxt "board13_0|" 9719msgid "States and Territories of Australia" 9720msgstr "Avustralya'nın Bölgeleri" 9721 9722#. State of Australia: Western Australia 9723#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:24 9724#, fuzzy 9725#| msgctxt "board1|" 9726#| msgid "Australia" 9727msgctxt "board13_0|" 9728msgid "Western Australia" 9729msgstr "Avustralya" 9730 9731#. Territory of Australia: Northern Territory 9732#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:31 9733#, fuzzy 9734#| msgctxt "board7_0|" 9735#| msgid "Northern Africa" 9736msgctxt "board13_0|" 9737msgid "Northern Territory" 9738msgstr "Kuzey Afrika" 9739 9740#. State of Australia: South Australia 9741#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:38 9742#, fuzzy 9743#| msgctxt "board1|" 9744#| msgid "Australia" 9745msgctxt "board13_0|" 9746msgid "South Australia" 9747msgstr "Avustralya" 9748 9749#. State of Australia: Queensland 9750#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:45 9751#, fuzzy 9752#| msgctxt "board2_0|" 9753#| msgid "Greenland" 9754msgctxt "board13_0|" 9755msgid "Queensland" 9756msgstr "Grönland" 9757 9758#. State of Australia: New South Wales 9759#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:52 9760msgctxt "board13_0|" 9761msgid "New South Wales" 9762msgstr "" 9763 9764#. State of Australia: Victoria 9765#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:59 9766#, fuzzy 9767#| msgctxt "board2|" 9768#| msgid "Victoria Memorial" 9769msgctxt "board13_0|" 9770msgid "Victoria" 9771msgstr "Victoria Anıtı" 9772 9773#. State of Australia: Tasmania 9774#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:66 9775#, fuzzy 9776#| msgctxt "board8_0|" 9777#| msgid "Tanzania" 9778msgctxt "board13_0|" 9779msgid "Tasmania" 9780msgstr "Tanzanya" 9781 9782#. Territory of Australia: Australian Capital Territory 9783#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:73 9784msgctxt "board13_0|" 9785msgid "Australian Capital Territory" 9786msgstr "" 9787 9788#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:15 9789#, fuzzy 9790#| msgctxt "board14_0|" 9791#| msgid "Districts of China" 9792msgctxt "board14_0|" 9793msgid "Provinces of China" 9794msgstr "Çin'in Bölgeleri" 9795 9796#. Province of China: Xinjiang 9797#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:24 9798msgctxt "board14_0|" 9799msgid "Xinjiang" 9800msgstr "" 9801 9802#. Province of China: Gansu 9803#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:31 9804msgctxt "board14_0|" 9805msgid "Gansu" 9806msgstr "" 9807 9808#. Province of China: Inner Mongolia 9809#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:38 9810#, fuzzy 9811#| msgctxt "board9_0|" 9812#| msgid "Mongolia" 9813msgctxt "board14_0|" 9814msgid "Inner Mongolia" 9815msgstr "Moğolistan" 9816 9817#. Province of China: Ningxia 9818#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:45 9819msgctxt "board14_0|" 9820msgid "Ningxia" 9821msgstr "" 9822 9823#. Province of China: Heilongjiang 9824#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:52 9825msgctxt "board14_0|" 9826msgid "Heilongjiang" 9827msgstr "" 9828 9829#. Province of China: Jilin 9830#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:59 9831msgctxt "board14_0|" 9832msgid "Jilin" 9833msgstr "" 9834 9835#. Province of China: Liaoning 9836#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:66 9837#, fuzzy 9838#| msgctxt "SolarSystem|" 9839#| msgid "Learning" 9840msgctxt "board14_0|" 9841msgid "Liaoning" 9842msgstr "Öğrenme" 9843 9844#. Province of China: Tianjin 9845#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:73 9846msgctxt "board14_0|" 9847msgid "Tianjin" 9848msgstr "" 9849 9850#. Province of China: Beijing 9851#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:80 9852msgctxt "board14_0|" 9853msgid "Beijing" 9854msgstr "" 9855 9856#. Province of China: Shandong 9857#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:87 9858msgctxt "board14_0|" 9859msgid "Shandong" 9860msgstr "" 9861 9862#. Province of China: Shanxi 9863#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:94 9864msgctxt "board14_0|" 9865msgid "Shanxi" 9866msgstr "" 9867 9868#. Province of China: Shaanxi 9869#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:101 9870msgctxt "board14_0|" 9871msgid "Shaanxi" 9872msgstr "" 9873 9874#. Province of China: Qinghai 9875#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:108 9876msgctxt "board14_0|" 9877msgid "Qinghai" 9878msgstr "" 9879 9880#. Province of China: Tibet 9881#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:115 9882msgctxt "board14_0|" 9883msgid "Tibet" 9884msgstr "" 9885 9886#. Province of China: Sichuan 9887#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:122 9888#, fuzzy 9889#| msgctxt "board6_0|" 9890#| msgid "Lithuania" 9891msgctxt "board14_0|" 9892msgid "Sichuan" 9893msgstr "Litvanya" 9894 9895#. Province of China: Chongqing 9896#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:129 9897msgctxt "board14_0|" 9898msgid "Chongqing" 9899msgstr "" 9900 9901#. Province of China: Henan 9902#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:136 9903msgctxt "board14_0|" 9904msgid "Henan" 9905msgstr "" 9906 9907#. Province of China: Jiangsu 9908#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:143 9909msgctxt "board14_0|" 9910msgid "Jiangsu" 9911msgstr "" 9912 9913#. Province of China: Anhui 9914#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:150 9915msgctxt "board14_0|" 9916msgid "Anhui" 9917msgstr "" 9918 9919#. Province of China: Hubei 9920#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:157 9921msgctxt "board14_0|" 9922msgid "Hubei" 9923msgstr "" 9924 9925#. Province of China: Shanghai 9926#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:164 9927msgctxt "board14_0|" 9928msgid "Shanghai" 9929msgstr "" 9930 9931#. Province of China: Zhejiang 9932#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:171 9933msgctxt "board14_0|" 9934msgid "Zhejiang" 9935msgstr "" 9936 9937#. Province of China: Fujian 9938#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:178 9939msgctxt "board14_0|" 9940msgid "Fujian" 9941msgstr "" 9942 9943#. Province of China: Jiangxi 9944#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:185 9945msgctxt "board14_0|" 9946msgid "Jiangxi" 9947msgstr "" 9948 9949#. Province of China: Hunan 9950#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:192 9951msgctxt "board14_0|" 9952msgid "Hunan" 9953msgstr "" 9954 9955#. Province of China: Guizhou 9956#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:199 9957msgctxt "board14_0|" 9958msgid "Guizhou" 9959msgstr "" 9960 9961#. Province of China: Yunnan 9962#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:206 9963msgctxt "board14_0|" 9964msgid "Yunnan" 9965msgstr "" 9966 9967#. Province of China: Guangxi 9968#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:213 9969msgctxt "board14_0|" 9970msgid "Guangxi" 9971msgstr "" 9972 9973#. Province of China: Guangdong 9974#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:220 9975msgctxt "board14_0|" 9976msgid "Guangdong" 9977msgstr "" 9978 9979#. Province of China: Hainan 9980#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:227 9981msgctxt "board14_0|" 9982msgid "Hainan" 9983msgstr "" 9984 9985#. Province of China: Hebei 9986#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:234 9987msgctxt "board14_0|" 9988msgid "Hebei" 9989msgstr "" 9990 9991#: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:16 9992msgctxt "board15_0|" 9993msgid "Council areas of Scotland (North)" 9994msgstr "" 9995 9996#. Council area of Scotland: Aberdeenshire 9997#: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:25 9998msgctxt "board15_0|" 9999msgid "Aberdeenshire" 10000msgstr "" 10001 10002#. Council area of Scotland: Aberdeen 10003#: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:32 10004msgctxt "board15_0|" 10005msgid "Aberdeen" 10006msgstr "" 10007 10008#. Council area of Scotland: Moray 10009#: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:39 10010msgctxt "board15_0|" 10011msgid "Moray" 10012msgstr "" 10013 10014#. Council area of Scotland: Na h-Eileanan Siar 10015#: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:46 10016msgctxt "board15_0|" 10017msgid "Na h-Eileanan Siar" 10018msgstr "" 10019 10020#. Council area of Scotland: Orkney Islands 10021#: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:53 10022#, fuzzy 10023#| msgctxt "board10_0|" 10024#| msgid "Cook Islands" 10025msgctxt "board15_0|" 10026msgid "Orkney Islands" 10027msgstr "Cook Adaları" 10028 10029#. Council area of Scotland: Shetland Islands 10030#: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:60 10031#, fuzzy 10032#| msgctxt "board10_0|" 10033#| msgid "Solomon Islands" 10034msgctxt "board15_0|" 10035msgid "Shetland Islands" 10036msgstr "Solomon Adaları" 10037 10038#. Council area of Scotland: Highland 10039#: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:67 10040#, fuzzy 10041#| msgctxt "board5_0|" 10042#| msgid "Finland" 10043msgctxt "board15_0|" 10044msgid "Highland" 10045msgstr "Finlandiya" 10046 10047#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:15 10048msgctxt "board15_1|" 10049msgid "Council areas of Scotland (South)" 10050msgstr "" 10051 10052#. Council area of Scotland: Angus 10053#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:24 10054msgctxt "board15_1|" 10055msgid "Angus" 10056msgstr "" 10057 10058#. Council area of Scotland: Dundee 10059#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:31 10060msgctxt "board15_1|" 10061msgid "Dundee" 10062msgstr "" 10063 10064#. Council area of Scotland: Perth and Kinross 10065#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:38 10066msgctxt "board15_1|" 10067msgid "Perth and Kinross" 10068msgstr "" 10069 10070#. Council area of Scotland: Stirling 10071#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:45 10072msgctxt "board15_1|" 10073msgid "Stirling" 10074msgstr "" 10075 10076#. Council area of Scotland: Argyll and Bute 10077#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:52 10078msgctxt "board15_1|" 10079msgid "Argyll and Bute" 10080msgstr "" 10081 10082#. Council area of Scotland: Fife 10083#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:59 10084msgctxt "board15_1|" 10085msgid "Fife" 10086msgstr "" 10087 10088#. Council areas of Scotland: Scottish Borders 10089#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:66 10090msgctxt "board15_1|" 10091msgid "Scottish Borders" 10092msgstr "" 10093 10094#. Council areas of Scotland: East Lothian 10095#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:73 10096msgctxt "board15_1|" 10097msgid "East Lothian" 10098msgstr "" 10099 10100#. Council areas of Scotland: Midlothian 10101#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:80 10102msgctxt "board15_1|" 10103msgid "Midlothian" 10104msgstr "" 10105 10106#. Council areas of Scotland: West Lothian 10107#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:87 10108msgctxt "board15_1|" 10109msgid "West Lothian" 10110msgstr "" 10111 10112#. Council areas of Scotland: Edinburgh 10113#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:94 10114msgctxt "board15_1|" 10115msgid "Edinburgh" 10116msgstr "" 10117 10118#. Council areas of Scotland: Falkirk 10119#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:101 10120msgctxt "board15_1|" 10121msgid "Falkirk" 10122msgstr "" 10123 10124#. Council areas of Scotland: South Lanarkshire 10125#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:108 10126msgctxt "board15_1|" 10127msgid "South Lanarkshire" 10128msgstr "" 10129 10130#. Council areas of Scotland: North Lanarkshire 10131#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:115 10132msgctxt "board15_1|" 10133msgid "North Lanarkshire" 10134msgstr "" 10135 10136#. Council areas of Scotland: Dumfries and Galloway 10137#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:122 10138msgctxt "board15_1|" 10139msgid "Dumfries and Galloway" 10140msgstr "" 10141 10142#. Council areas of Scotland: South Ayrshire 10143#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:129 10144#, fuzzy 10145#| msgctxt "board8_0|" 10146#| msgid "South Africa" 10147msgctxt "board15_1|" 10148msgid "South Ayrshire" 10149msgstr "Güney Africa" 10150 10151#. Council areas of Scotland: East Ayrshire 10152#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:136 10153#, fuzzy 10154#| msgctxt "board10_0|" 10155#| msgid "East Timor" 10156msgctxt "board15_1|" 10157msgid "East Ayrshire" 10158msgstr "Doğu Timor" 10159 10160#. Council areas of Scotland: Glasgow 10161#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:143 10162msgctxt "board15_1|" 10163msgid "Glasgow" 10164msgstr "" 10165 10166#. Council areas of Scotland: East Dunbartonshire 10167#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:150 10168msgctxt "board15_1|" 10169msgid "East Dunbartonshire" 10170msgstr "" 10171 10172#. Council areas of Scotland: West Dunbartonshire 10173#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:157 10174msgctxt "board15_1|" 10175msgid "West Dunbartonshire" 10176msgstr "" 10177 10178#. Council areas of Scotland: East Renfrewshire 10179#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:164 10180msgctxt "board15_1|" 10181msgid "East Renfrewshire" 10182msgstr "" 10183 10184#. Council areas of Scotland: Renfrewshire 10185#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:171 10186msgctxt "board15_1|" 10187msgid "Renfrewshire" 10188msgstr "" 10189 10190#. Council areas of Scotland: Inverclyde 10191#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:178 10192msgctxt "board15_1|" 10193msgid "Inverclyde" 10194msgstr "" 10195 10196#. Council areas of Scotland: North Ayrshire 10197#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:185 10198#, fuzzy 10199#| msgctxt "board2_0|" 10200#| msgid "North America" 10201msgctxt "board15_1|" 10202msgid "North Ayrshire" 10203msgstr "Kuzey Amerika" 10204 10205#. Council areas of Scotland: Clackmannanshire 10206#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:192 10207msgctxt "board15_1|" 10208msgid "Clackmannanshire" 10209msgstr "" 10210 10211#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:15 10212#, fuzzy 10213#| msgctxt "board16_0|" 10214#| msgid "Historical provinces of Romania" 10215msgctxt "board16_0|" 10216msgid "Historical regions of Romania" 10217msgstr "Romanya'nın Tarihi Şehirleri" 10218 10219#. Historical Region of Romania: Oltenia 10220#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:24 10221#, fuzzy 10222#| msgctxt "board6_0|" 10223#| msgid "Slovenia" 10224msgctxt "board16_0|" 10225msgid "Oltenia" 10226msgstr "Slovenya" 10227 10228#. Historical Region of Romania: Muntenia 10229#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:31 10230msgctxt "board16_0|" 10231msgid "Muntenia" 10232msgstr "" 10233 10234#. Historical Region of Romania: Northern Dobruja 10235#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:38 10236#, fuzzy 10237#| msgctxt "board7_0|" 10238#| msgid "Northern Africa" 10239msgctxt "board16_0|" 10240msgid "Northern Dobruja" 10241msgstr "Kuzey Afrika" 10242 10243#. Historical Region of Romania: Moldavia 10244#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:45 10245#, fuzzy 10246#| msgctxt "board6_0|" 10247#| msgid "Moldova" 10248msgctxt "board16_0|" 10249msgid "Moldavia" 10250msgstr "Moldovya" 10251 10252#. Historical Region of Romania: Bukovina 10253#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:52 10254msgctxt "board16_0|" 10255msgid "Bukovina" 10256msgstr "" 10257 10258#. Historical Region of Romania: Transylvania 10259#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:59 10260#, fuzzy 10261#| msgctxt "board8_0|" 10262#| msgid "Tanzania" 10263msgctxt "board16_0|" 10264msgid "Transylvania" 10265msgstr "Tanzanya" 10266 10267#. Historical Region of Romania: Maramureș 10268#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:66 10269msgctxt "board16_0|" 10270msgid "Maramureș" 10271msgstr "" 10272 10273#. Historical Region of Romania: Crișana 10274#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:73 10275msgctxt "board16_0|" 10276msgid "Crișana" 10277msgstr "" 10278 10279#. Historical Region of Romania: Banat 10280#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:80 10281msgctxt "board16_0|" 10282msgid "Banat" 10283msgstr "" 10284 10285#: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:15 10286msgctxt "board17_0|" 10287msgid "Cultural regions of Lithuania" 10288msgstr "" 10289 10290#. Cultural region of Lithuania: Aukštaitija 10291#: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:24 10292msgctxt "board17_0|" 10293msgid "Aukštaitija" 10294msgstr "" 10295 10296#. Cultural region of Lithuania: Dzūkija 10297#: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:31 10298msgctxt "board17_0|" 10299msgid "Dzūkija" 10300msgstr "" 10301 10302#. Cultural region of Lithuania: Lithuania Minor 10303#: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:38 10304#, fuzzy 10305#| msgctxt "board6_0|" 10306#| msgid "Lithuania" 10307msgctxt "board17_0|" 10308msgid "Lithuania Minor" 10309msgstr "Litvanya" 10310 10311#. Cultural region of Lithuania: Samogitia 10312#: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:45 10313msgctxt "board17_0|" 10314msgid "Samogitia" 10315msgstr "" 10316 10317#. Cultural region of Lithuania: Suvalkija 10318#: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:52 10319msgctxt "board17_0|" 10320msgid "Suvalkija" 10321msgstr "" 10322 10323#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:15 10324#, fuzzy 10325#| msgctxt "board3|" 10326#| msgid "Monuments of France" 10327msgctxt "board1_0|" 10328msgid "Regions of France" 10329msgstr "Fransa'nın Anıtları" 10330 10331#. Region of France: Corsica 10332#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:27 10333msgctxt "board1_0|" 10334msgid "Corsica" 10335msgstr "" 10336 10337#. Region of France: Nouvelle-Aquitaine 10338#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:35 10339msgctxt "board1_0|" 10340msgid "Nouvelle-Aquitaine" 10341msgstr "" 10342 10343#. Region of France: Occitanie 10344#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:43 10345msgctxt "board1_0|" 10346msgid "Occitanie" 10347msgstr "" 10348 10349#. Region of France: Provence-Alpes-Côte d'Azur 10350#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:51 10351msgctxt "board1_0|" 10352msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur" 10353msgstr "" 10354 10355#. Region of France: Auvergne-Rhône-Alpes 10356#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:59 10357msgctxt "board1_0|" 10358msgid "Auvergne-Rhône-Alpes" 10359msgstr "" 10360 10361#. Region of France: Centre-Val de Loire 10362#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:67 10363msgctxt "board1_0|" 10364msgid "Centre-Val de Loire" 10365msgstr "" 10366 10367#. Region of France: Pays de la Loire 10368#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:75 10369msgctxt "board1_0|" 10370msgid "Pays de la Loire" 10371msgstr "" 10372 10373#. Region of France: Île-de-France 10374#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:83 10375msgctxt "board1_0|" 10376msgid "Île-de-France" 10377msgstr "" 10378 10379#. Region of France: Brittany 10380#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:91 10381#, fuzzy 10382#| msgctxt "melodies|" 10383#| msgid "Britain" 10384msgctxt "board1_0|" 10385msgid "Brittany" 10386msgstr "Britanya" 10387 10388#. Region of France: Normandy 10389#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:99 10390#, fuzzy 10391#| msgctxt "SolarSystem|" 10392#| msgid "Normal" 10393msgctxt "board1_0|" 10394msgid "Normandy" 10395msgstr "Normal" 10396 10397#. Region of France: Hauts de France 10398#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:107 10399#, fuzzy 10400#| msgctxt "board3|" 10401#| msgid "Monuments of France" 10402msgctxt "board1_0|" 10403msgid "Hauts de France" 10404msgstr "Fransa'nın Anıtları" 10405 10406#. Region of France: Grand est 10407#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:115 10408#, fuzzy 10409#| msgctxt "FamilyDataset|" 10410#| msgid "Grandson" 10411msgctxt "board1_0|" 10412msgid "Grand est" 10413msgstr "Erkek Torun" 10414 10415#. Region of France: Bourgogne-Franche-Comté 10416#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:123 10417msgctxt "board1_0|" 10418msgid "Bourgogne-Franche-Comté" 10419msgstr "" 10420 10421#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:15 10422#, fuzzy 10423#| msgctxt "board2_0|" 10424#| msgid "Districts of Germany" 10425msgctxt "board2_0|" 10426msgid "States of Germany" 10427msgstr "Almanya'nın Bölgeleri" 10428 10429#. State of Germany: Thuringia 10430#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:24 10431msgctxt "board2_0|" 10432msgid "Thuringia" 10433msgstr "" 10434 10435#. State of Germany: Schleswig-Holstein 10436#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:31 10437msgctxt "board2_0|" 10438msgid "Schleswig-Holstein" 10439msgstr "" 10440 10441#. State of Germany: Saxony 10442#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:38 10443msgctxt "board2_0|" 10444msgid "Saxony" 10445msgstr "" 10446 10447#. State of Germany: Saxony-Anhalt 10448#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:45 10449msgctxt "board2_0|" 10450msgid "Saxony-Anhalt" 10451msgstr "" 10452 10453#. State of Germany: Saarland 10454#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:52 10455#, fuzzy 10456#| msgctxt "board8_0|" 10457#| msgid "Swaziland" 10458msgctxt "board2_0|" 10459msgid "Saarland" 10460msgstr "Svaziland" 10461 10462#. State of Germany: Rhineland-Palatinate 10463#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:59 10464#, fuzzy 10465#| msgctxt "board4|" 10466#| msgid "Aula Palatina" 10467msgctxt "board2_0|" 10468msgid "Rhineland-Palatinate" 10469msgstr "Aula Palatina" 10470 10471#. State of Germany: North Rhine-Westphalia 10472#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:66 10473msgctxt "board2_0|" 10474msgid "North Rhine-Westphalia" 10475msgstr "" 10476 10477#. State of Germany: Lower Saxony 10478#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:73 10479#, fuzzy 10480#| msgctxt "ActivityConfig|" 10481#| msgid "Lower Case" 10482msgctxt "board2_0|" 10483msgid "Lower Saxony" 10484msgstr "Küçük Harf" 10485 10486#. State of Germany: Mecklenburg-Vorpommern 10487#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:80 10488msgctxt "board2_0|" 10489msgid "Mecklenburg-Vorpommern" 10490msgstr "" 10491 10492#. State of Germany: Hesse 10493#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:87 10494msgctxt "board2_0|" 10495msgid "Hesse" 10496msgstr "" 10497 10498#. State of Germany: Hamburg 10499#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:94 10500msgctxt "board2_0|" 10501msgid "Hamburg" 10502msgstr "" 10503 10504#. State of Germany: Bremen 10505#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:101 10506#, fuzzy 10507#| msgctxt "board9_0|" 10508#| msgid "Yemen" 10509msgctxt "board2_0|" 10510msgid "Bremen" 10511msgstr "Yemen" 10512 10513#. State of Germany: Brandenburg 10514#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:108 10515#, fuzzy 10516#| msgctxt "board4|" 10517#| msgid "Brandenburg Gate" 10518msgctxt "board2_0|" 10519msgid "Brandenburg" 10520msgstr "Brandenburg Kapısı" 10521 10522#. State of Germany: Berlin 10523#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:115 10524msgctxt "board2_0|" 10525msgid "Berlin" 10526msgstr "" 10527 10528#. State of Germany: Bavaria 10529#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:122 10530#, fuzzy 10531#| msgctxt "board6_0|" 10532#| msgid "Bulgaria" 10533msgctxt "board2_0|" 10534msgid "Bavaria" 10535msgstr "Bulgaristan" 10536 10537#. State of Germany: Baden-Württemberg 10538#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:129 10539msgctxt "board2_0|" 10540msgid "Baden-Württemberg" 10541msgstr "" 10542 10543#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:15 10544#, fuzzy 10545#| msgctxt "board3_0|" 10546#| msgid "Districts of Argentina" 10547msgctxt "board3_0|" 10548msgid "Provinces of Argentina" 10549msgstr "Arjantin'in Bölgeleri" 10550 10551#. Province of Argentina: Tucumán 10552#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:24 10553msgctxt "board3_0|" 10554msgid "Tucumán" 10555msgstr "" 10556 10557#. Province of Argentina: Tierra del Fuego 10558#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:31 10559msgctxt "board3_0|" 10560msgid "Tierra del Fuego" 10561msgstr "" 10562 10563#. Province of Argentina: Santiago del Estero 10564#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:38 10565msgctxt "board3_0|" 10566msgid "Santiago del Estero" 10567msgstr "" 10568 10569#. Province of Argentina: Santa Fe 10570#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:45 10571msgctxt "board3_0|" 10572msgid "Santa Fe" 10573msgstr "" 10574 10575#. Province of Argentina: Santa Cruz 10576#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:52 10577msgctxt "board3_0|" 10578msgid "Santa Cruz" 10579msgstr "" 10580 10581#. Province of Argentina: San Luis 10582#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:59 10583msgctxt "board3_0|" 10584msgid "San Luis" 10585msgstr "" 10586 10587#. Province of Argentina: San Juan 10588#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:66 10589msgctxt "board3_0|" 10590msgid "San Juan" 10591msgstr "" 10592 10593#. Province of Argentina: Salta 10594#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:73 10595msgctxt "board3_0|" 10596msgid "Salta" 10597msgstr "" 10598 10599#. Province of Argentina: Río Negro 10600#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:80 10601msgctxt "board3_0|" 10602msgid "Río Negro" 10603msgstr "" 10604 10605#. Province of Argentina: Neuquén 10606#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:87 10607msgctxt "board3_0|" 10608msgid "Neuquén" 10609msgstr "" 10610 10611#. Province of Argentina: Misiones 10612#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:94 10613#, fuzzy 10614#| msgctxt "ActivityInfo|" 10615#| msgid "Divisions" 10616msgctxt "board3_0|" 10617msgid "Misiones" 10618msgstr "Bölme" 10619 10620#. Province of Argentina: Mendoza 10621#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:101 10622msgctxt "board3_0|" 10623msgid "Mendoza" 10624msgstr "" 10625 10626#. Province of Argentina: La Rioja 10627#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:108 10628msgctxt "board3_0|" 10629msgid "La Rioja" 10630msgstr "" 10631 10632#. Province of Argentina: La Pampa 10633#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:115 10634msgctxt "board3_0|" 10635msgid "La Pampa" 10636msgstr "" 10637 10638#. Province of Argentina: Jujuy 10639#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:122 10640msgctxt "board3_0|" 10641msgid "Jujuy" 10642msgstr "" 10643 10644#. Province of Argentina: Formosa 10645#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:129 10646msgctxt "board3_0|" 10647msgid "Formosa" 10648msgstr "" 10649 10650#. Province of Argentina: Entre Rios 10651#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:136 10652msgctxt "board3_0|" 10653msgid "Entre Rios" 10654msgstr "" 10655 10656#. Province of Argentina: Corrientes 10657#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:143 10658msgctxt "board3_0|" 10659msgid "Corrientes" 10660msgstr "" 10661 10662#. Province of Argentina: Córdoba 10663#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:150 10664msgctxt "board3_0|" 10665msgid "Córdoba" 10666msgstr "" 10667 10668#. Province of Argentina: Chubut 10669#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:157 10670msgctxt "board3_0|" 10671msgid "Chubut" 10672msgstr "" 10673 10674#. Province of Argentina: Chaco 10675#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:164 10676msgctxt "board3_0|" 10677msgid "Chaco" 10678msgstr "" 10679 10680#. Province of Argentina: Catamarca 10681#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:171 10682msgctxt "board3_0|" 10683msgid "Catamarca" 10684msgstr "" 10685 10686#. Province of Argentina: Buenos Aires 10687#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:186 10688msgctxt "board3_0|" 10689msgid "Buenos Aires" 10690msgstr "" 10691 10692#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:15 10693#, fuzzy 10694#| msgctxt "board4_0|" 10695#| msgid "Districts of Poland" 10696msgctxt "board4_0|" 10697msgid "Provinces of Poland" 10698msgstr "Polonya'nın Bölgeleri" 10699 10700#. Province of Poland: Lower Silesian 10701#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:24 10702msgctxt "board4_0|" 10703msgid "Lower Silesian" 10704msgstr "" 10705 10706#. Province of Poland: West Pomeranian 10707#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:31 10708msgctxt "board4_0|" 10709msgid "West Pomeranian" 10710msgstr "" 10711 10712#. Province of Poland: Greater Poland 10713#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:38 10714#, fuzzy 10715#| msgctxt "board2_0|" 10716#| msgid "Greenland" 10717msgctxt "board4_0|" 10718msgid "Greater Poland" 10719msgstr "Grönland" 10720 10721#. Province of Poland: Warmian-Masurian 10722#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:45 10723msgctxt "board4_0|" 10724msgid "Warmian-Masurian" 10725msgstr "" 10726 10727#. Province of Poland: Holy Cross 10728#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:52 10729msgctxt "board4_0|" 10730msgid "Holy Cross" 10731msgstr "" 10732 10733#. Province of Poland: Silesian 10734#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:59 10735msgctxt "board4_0|" 10736msgid "Silesian" 10737msgstr "" 10738 10739#. Province of Poland: Pomeranian 10740#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:66 10741#, fuzzy 10742#| msgctxt "board6_0|" 10743#| msgid "Romania" 10744msgctxt "board4_0|" 10745msgid "Pomeranian" 10746msgstr "Romanya" 10747 10748#. Province of Poland: Podlaskie 10749#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:73 10750msgctxt "board4_0|" 10751msgid "Podlaskie" 10752msgstr "" 10753 10754#. Province of Poland: Subcarpathian 10755#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:80 10756msgctxt "board4_0|" 10757msgid "Subcarpathian" 10758msgstr "" 10759 10760#. Province of Poland: Opole 10761#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:87 10762msgctxt "board4_0|" 10763msgid "Opole" 10764msgstr "" 10765 10766#. Province of Poland: Masovian 10767#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:94 10768msgctxt "board4_0|" 10769msgid "Masovian" 10770msgstr "" 10771 10772#. Province of Poland: Lesser Poland 10773#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:101 10774#, fuzzy 10775#| msgctxt "board6_0|" 10776#| msgid "Poland" 10777msgctxt "board4_0|" 10778msgid "Lesser Poland" 10779msgstr "Polanya" 10780 10781#. Province of Poland: Łódź 10782#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:108 10783msgctxt "board4_0|" 10784msgid "Łódź" 10785msgstr "" 10786 10787#. Province of Poland: Lubusz 10788#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:115 10789msgctxt "board4_0|" 10790msgid "Lubusz" 10791msgstr "" 10792 10793#. Province of Poland: Lublin 10794#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:122 10795msgctxt "board4_0|" 10796msgid "Lublin" 10797msgstr "" 10798 10799#. Province of Poland: Kuyavian-Pomeranian 10800#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:129 10801msgctxt "board4_0|" 10802msgid "Kuyavian-Pomeranian" 10803msgstr "" 10804 10805#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:16 10806#, fuzzy 10807#| msgctxt "board5_1|" 10808#| msgid "Eastern Districts of Turkey" 10809msgctxt "board5_0|" 10810msgid "Western Provinces of Turkey" 10811msgstr "Türkiye'nin Doğu Bölgeleri" 10812 10813#. Province of Turkey: Zonguldak 10814#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:25 10815msgctxt "board5_0|" 10816msgid "Zonguldak" 10817msgstr "" 10818 10819#. Province of Turkey: Yozgat 10820#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:32 10821msgctxt "board5_0|" 10822msgid "Yozgat" 10823msgstr "" 10824 10825#. Province of Turkey: Yalova 10826#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:39 10827msgctxt "board5_0|" 10828msgid "Yalova" 10829msgstr "" 10830 10831#. Province of Turkey: Uşak 10832#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:46 10833msgctxt "board5_0|" 10834msgid "Uşak" 10835msgstr "" 10836 10837#. Province of Turkey: Tekirdağ 10838#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:53 10839msgctxt "board5_0|" 10840msgid "Tekirdağ" 10841msgstr "" 10842 10843#. Province of Turkey: Sinop 10844#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:60 10845msgctxt "board5_0|" 10846msgid "Sinop" 10847msgstr "" 10848 10849#. Province of Turkey: Samsun 10850#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:67 10851msgctxt "board5_0|" 10852msgid "Samsun" 10853msgstr "" 10854 10855#. Province of Turkey: Sakarya 10856#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:74 10857msgctxt "board5_0|" 10858msgid "Sakarya" 10859msgstr "" 10860 10861#. Province of Turkey: Niğde 10862#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:81 10863msgctxt "board5_0|" 10864msgid "Niğde" 10865msgstr "" 10866 10867#. Province of Turkey: Nevşehir 10868#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:88 10869msgctxt "board5_0|" 10870msgid "Nevşehir" 10871msgstr "" 10872 10873#. Province of Turkey: Muğla 10874#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:95 10875msgctxt "board5_0|" 10876msgid "Muğla" 10877msgstr "" 10878 10879#. Province of Turkey: Mersin 10880#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:102 10881msgctxt "board5_0|" 10882msgid "Mersin" 10883msgstr "" 10884 10885#. Province of Turkey: Manisa 10886#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:109 10887msgctxt "board5_0|" 10888msgid "Manisa" 10889msgstr "" 10890 10891#. Province of Turkey: Kütahya 10892#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:116 10893msgctxt "board5_0|" 10894msgid "Kütahya" 10895msgstr "" 10896 10897#. Province of Turkey: Konya 10898#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:123 10899msgctxt "board5_0|" 10900msgid "Konya" 10901msgstr "" 10902 10903#. Province of Turkey: Kocaeli 10904#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:130 10905msgctxt "board5_0|" 10906msgid "Kocaeli" 10907msgstr "" 10908 10909#. Province of Turkey: Kirsehir 10910#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:137 10911msgctxt "board5_0|" 10912msgid "Kirsehir" 10913msgstr "" 10914 10915#. Province of Turkey: Kırklareli 10916#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:144 10917msgctxt "board5_0|" 10918msgid "Kırklareli" 10919msgstr "" 10920 10921#. Province of Turkey: Kırıkkale 10922#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:151 10923msgctxt "board5_0|" 10924msgid "Kırıkkale" 10925msgstr "" 10926 10927#. Province of Turkey: Kayseri 10928#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:158 10929msgctxt "board5_0|" 10930msgid "Kayseri" 10931msgstr "" 10932 10933#. Province of Turkey: Kastamonu 10934#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:165 10935msgctxt "board5_0|" 10936msgid "Kastamonu" 10937msgstr "" 10938 10939#. Province of Turkey: Karaman 10940#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:172 10941msgctxt "board5_0|" 10942msgid "Karaman" 10943msgstr "" 10944 10945#. Province of Turkey: Karabük 10946#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:179 10947msgctxt "board5_0|" 10948msgid "Karabük" 10949msgstr "" 10950 10951#. Province of Turkey: İzmir 10952#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:186 10953msgctxt "board5_0|" 10954msgid "İzmir" 10955msgstr "" 10956 10957#. Province of Turkey: İstanbul 10958#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:193 10959msgctxt "board5_0|" 10960msgid "İstanbul" 10961msgstr "" 10962 10963#. Province of Turkey: Isparta 10964#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:200 10965msgctxt "board5_0|" 10966msgid "Isparta" 10967msgstr "" 10968 10969#. Province of Turkey: Eskişehir 10970#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:207 10971msgctxt "board5_0|" 10972msgid "Eskişehir" 10973msgstr "" 10974 10975#. Province of Turkey: Edirne 10976#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:214 10977msgctxt "board5_0|" 10978msgid "Edirne" 10979msgstr "" 10980 10981#. Province of Turkey: Düzce 10982#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:221 10983msgctxt "board5_0|" 10984msgid "Düzce" 10985msgstr "" 10986 10987#. Province of Turkey: Denizli 10988#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:228 10989msgctxt "board5_0|" 10990msgid "Denizli" 10991msgstr "" 10992 10993#. Province of Turkey: Çorum 10994#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:235 10995msgctxt "board5_0|" 10996msgid "Çorum" 10997msgstr "" 10998 10999#. Province of Turkey: Çankırı 11000#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:242 11001msgctxt "board5_0|" 11002msgid "Çankırı" 11003msgstr "" 11004 11005#. Province of Turkey: Çanakkale 11006#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:249 11007msgctxt "board5_0|" 11008msgid "Çanakkale" 11009msgstr "" 11010 11011#. Province of Turkey: Bursa 11012#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:256 11013msgctxt "board5_0|" 11014msgid "Bursa" 11015msgstr "" 11016 11017#. Province of Turkey: Burdur 11018#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:263 11019msgctxt "board5_0|" 11020msgid "Burdur" 11021msgstr "" 11022 11023#. Province of Turkey: Bolu 11024#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:270 11025msgctxt "board5_0|" 11026msgid "Bolu" 11027msgstr "" 11028 11029#. Province of Turkey: Bilecik 11030#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:277 11031msgctxt "board5_0|" 11032msgid "Bilecik" 11033msgstr "" 11034 11035#. Province of Turkey: Bartın 11036#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:284 11037msgctxt "board5_0|" 11038msgid "Bartın" 11039msgstr "" 11040 11041#. Province of Turkey: Balıkesir 11042#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:291 11043msgctxt "board5_0|" 11044msgid "Balıkesir" 11045msgstr "" 11046 11047#. Province of Turkey: Aydın 11048#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:298 11049msgctxt "board5_0|" 11050msgid "Aydın" 11051msgstr "" 11052 11053#. Province of Turkey: Antalya 11054#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:305 11055#, fuzzy 11056#| msgctxt "board5_0|" 11057#| msgid "Italy" 11058msgctxt "board5_0|" 11059msgid "Antalya" 11060msgstr "İtalya" 11061 11062#. Province of Turkey: Ankara 11063#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:312 11064msgctxt "board5_0|" 11065msgid "Ankara" 11066msgstr "" 11067 11068#. Province of Turkey: Amasya 11069#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:319 11070msgctxt "board5_0|" 11071msgid "Amasya" 11072msgstr "" 11073 11074#. Province of Turkey: Aksaray 11075#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:326 11076msgctxt "board5_0|" 11077msgid "Aksaray" 11078msgstr "" 11079 11080#. Province of Turkey: Afyon 11081#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:333 11082msgctxt "board5_0|" 11083msgid "Afyon" 11084msgstr "" 11085 11086#. Province of Turkey: Adana 11087#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:340 11088msgctxt "board5_0|" 11089msgid "Adana" 11090msgstr "" 11091 11092#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:15 11093#, fuzzy 11094#| msgctxt "board5_1|" 11095#| msgid "Eastern Districts of Turkey" 11096msgctxt "board5_1|" 11097msgid "Eastern Provinces of Turkey" 11098msgstr "Türkiye'nin Doğu Bölgeleri" 11099 11100#. Province of Turkey: Van 11101#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:24 11102#, fuzzy 11103#| msgctxt "Warning|" 11104#| msgid "and" 11105msgctxt "board5_1|" 11106msgid "Van" 11107msgstr "ve" 11108 11109#. Province of Turkey: Tunceli 11110#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:31 11111#, fuzzy 11112#| msgctxt "DialogChooseLevel|" 11113#| msgid "Cancel" 11114msgctxt "board5_1|" 11115msgid "Tunceli" 11116msgstr "İptal" 11117 11118#. Province of Turkey: Trabzon 11119#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:38 11120msgctxt "board5_1|" 11121msgid "Trabzon" 11122msgstr "" 11123 11124#. Province of Turkey: Tokat 11125#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:45 11126msgctxt "board5_1|" 11127msgid "Tokat" 11128msgstr "" 11129 11130#. Province of Turkey: Sivas 11131#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:52 11132msgctxt "board5_1|" 11133msgid "Sivas" 11134msgstr "" 11135 11136#. Province of Turkey: Şırnak 11137#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:59 11138msgctxt "board5_1|" 11139msgid "Şırnak" 11140msgstr "" 11141 11142#. Province of Turkey: Siirt 11143#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:66 11144msgctxt "board5_1|" 11145msgid "Siirt" 11146msgstr "" 11147 11148#. Province of Turkey: Şanlıurfa 11149#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:73 11150msgctxt "board5_1|" 11151msgid "Şanlıurfa" 11152msgstr "" 11153 11154#. Province of Turkey: Rize 11155#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:80 11156msgctxt "board5_1|" 11157msgid "Rize" 11158msgstr "" 11159 11160#. Province of Turkey: Osmaniye 11161#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:87 11162msgctxt "board5_1|" 11163msgid "Osmaniye" 11164msgstr "" 11165 11166#. Province of Turkey: Ordu 11167#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:94 11168msgctxt "board5_1|" 11169msgid "Ordu" 11170msgstr "" 11171 11172#. Province of Turkey: Muş 11173#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:101 11174msgctxt "board5_1|" 11175msgid "Muş" 11176msgstr "" 11177 11178#. Province of Turkey: Mardin 11179#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:108 11180msgctxt "board5_1|" 11181msgid "Mardin" 11182msgstr "" 11183 11184#. Province of Turkey: Malatya 11185#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:115 11186#, fuzzy 11187#| msgctxt "board9_0|" 11188#| msgid "Malaysia" 11189msgctxt "board5_1|" 11190msgid "Malatya" 11191msgstr "Malezya" 11192 11193#. Province of Turkey: Kilis 11194#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:122 11195msgctxt "board5_1|" 11196msgid "Kilis" 11197msgstr "" 11198 11199#. Province of Turkey: Kars 11200#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:129 11201msgctxt "board5_1|" 11202msgid "Kars" 11203msgstr "" 11204 11205#. Province of Turkey: Kahramanmaraş 11206#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:136 11207msgctxt "board5_1|" 11208msgid "Kahramanmaraş" 11209msgstr "" 11210 11211#. Province of Turkey: Iğdır 11212#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:143 11213msgctxt "board5_1|" 11214msgid "Iğdır" 11215msgstr "" 11216 11217#. Province of Turkey: Hatay 11218#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:150 11219msgctxt "board5_1|" 11220msgid "Hatay" 11221msgstr "" 11222 11223#. Province of Turkey: Hakkari 11224#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:157 11225msgctxt "board5_1|" 11226msgid "Hakkari" 11227msgstr "" 11228 11229#. Province of Turkey: Gümüşhane 11230#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:164 11231msgctxt "board5_1|" 11232msgid "Gümüşhane" 11233msgstr "" 11234 11235#. Province of Turkey: Giresun 11236#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:171 11237msgctxt "board5_1|" 11238msgid "Giresun" 11239msgstr "" 11240 11241#. Province of Turkey: Gaziantep 11242#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:178 11243msgctxt "board5_1|" 11244msgid "Gaziantep" 11245msgstr "" 11246 11247#. Province of Turkey: Erzurum 11248#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:185 11249msgctxt "board5_1|" 11250msgid "Erzurum" 11251msgstr "" 11252 11253#. Province of Turkey: Erzincan 11254#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:192 11255msgctxt "board5_1|" 11256msgid "Erzincan" 11257msgstr "" 11258 11259#. Province of Turkey: Elazığ 11260#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:199 11261msgctxt "board5_1|" 11262msgid "Elazığ" 11263msgstr "" 11264 11265#. Province of Turkey: Diyarbakır 11266#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:206 11267msgctxt "board5_1|" 11268msgid "Diyarbakır" 11269msgstr "" 11270 11271#. Province of Turkey: Bitlis 11272#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:213 11273msgctxt "board5_1|" 11274msgid "Bitlis" 11275msgstr "" 11276 11277#. Province of Turkey: Bingöl 11278#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:220 11279msgctxt "board5_1|" 11280msgid "Bingöl" 11281msgstr "" 11282 11283#. Province of Turkey: Bayburt 11284#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:227 11285msgctxt "board5_1|" 11286msgid "Bayburt" 11287msgstr "" 11288 11289#. Province of Turkey: Batman 11290#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:234 11291msgctxt "board5_1|" 11292msgid "Batman" 11293msgstr "" 11294 11295#. Province of Turkey: Artvin 11296#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:241 11297msgctxt "board5_1|" 11298msgid "Artvin" 11299msgstr "" 11300 11301#. Province of Turkey: Ardahan 11302#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:248 11303msgctxt "board5_1|" 11304msgid "Ardahan" 11305msgstr "" 11306 11307#. Province of Turkey: Ağrı 11308#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:255 11309msgctxt "board5_1|" 11310msgid "Ağrı" 11311msgstr "" 11312 11313#. Province of Turkey: Adıyaman 11314#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:262 11315msgctxt "board5_1|" 11316msgid "Adıyaman" 11317msgstr "" 11318 11319#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:17 11320msgctxt "board6_0|" 11321msgid "Counties of Norway" 11322msgstr "Norveç'in Bölgeleri" 11323 11324#. County of Norway: Vestfold og Telemark 11325#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:26 11326msgctxt "board6_0|" 11327msgid "Vestfold og Telemark" 11328msgstr "" 11329 11330#. County of Norway: Viken 11331#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:33 11332msgctxt "board6_0|" 11333msgid "Viken" 11334msgstr "" 11335 11336#. County of Norway: Nordland 11337#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:40 11338#, fuzzy 11339#| msgctxt "board6_0|" 11340#| msgid "Poland" 11341msgctxt "board6_0|" 11342msgid "Nordland" 11343msgstr "Polanya" 11344 11345#. County of Norway: Troms og Finnmark 11346#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:47 11347msgctxt "board6_0|" 11348msgid "Troms og Finnmark" 11349msgstr "" 11350 11351#. County of Norway: Trøndelag 11352#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:54 11353msgctxt "board6_0|" 11354msgid "Trøndelag" 11355msgstr "" 11356 11357#. County of Norway: Oslo 11358#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:61 11359msgctxt "board6_0|" 11360msgid "Oslo" 11361msgstr "" 11362 11363#. County of Norway: Møre og Romsdal 11364#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:68 11365msgctxt "board6_0|" 11366msgid "Møre og Romsdal" 11367msgstr "" 11368 11369#. County of Norway: Agder 11370#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:75 11371msgctxt "board6_0|" 11372msgid "Agder" 11373msgstr "" 11374 11375#. County of Norway: Innlandet 11376#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:82 11377#, fuzzy 11378#| msgctxt "board5_0|" 11379#| msgid "Finland" 11380msgctxt "board6_0|" 11381msgid "Innlandet" 11382msgstr "Finlandiya" 11383 11384#. County of Norway: Vestland 11385#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:89 11386#, fuzzy 11387#| msgctxt "board2_0|" 11388#| msgid "Iceland" 11389msgctxt "board6_0|" 11390msgid "Vestland" 11391msgstr "İzlanda" 11392 11393#. County of Norway: Rogaland 11394#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:96 11395#, fuzzy 11396#| msgctxt "board6_0|" 11397#| msgid "Poland" 11398msgctxt "board6_0|" 11399msgid "Rogaland" 11400msgstr "Polanya" 11401 11402#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:15 11403#, fuzzy 11404#| msgctxt "board7_0|" 11405#| msgid "Counties of Brazil" 11406msgctxt "board7_0|" 11407msgid "Federative units of Brazil" 11408msgstr "Brezilya'nın Bölgeleri" 11409 11410#. Federative unit of Brazil: Amazonas 11411#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:24 11412msgctxt "board7_0|" 11413msgid "Amazonas" 11414msgstr "" 11415 11416#. Federative unit of Brazil: Pará 11417#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:31 11418msgctxt "board7_0|" 11419msgid "Pará" 11420msgstr "" 11421 11422#. Federative unit of Brazil: Mato Grosso 11423#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:38 11424msgctxt "board7_0|" 11425msgid "Mato Grosso" 11426msgstr "" 11427 11428#. Federative unit of Brazil: Minas Gerais 11429#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:45 11430msgctxt "board7_0|" 11431msgid "Minas Gerais" 11432msgstr "" 11433 11434#. Federative unit of Brazil: Bahia 11435#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:52 11436msgctxt "board7_0|" 11437msgid "Bahia" 11438msgstr "" 11439 11440#. Federative unit of Brazil: Mato Grosso do Sul 11441#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:59 11442msgctxt "board7_0|" 11443msgid "Mato Grosso do Sul" 11444msgstr "" 11445 11446#. Federative unit of Brazil: Goiás 11447#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:66 11448msgctxt "board7_0|" 11449msgid "Goiás" 11450msgstr "" 11451 11452#. Federative unit of Brazil: Maranhão 11453#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:73 11454msgctxt "board7_0|" 11455msgid "Maranhão" 11456msgstr "" 11457 11458#. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Sul 11459#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:80 11460msgctxt "board7_0|" 11461msgid "Rio Grande do Sul" 11462msgstr "" 11463 11464#. Federative unit of Brazil: Tocantins 11465#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:87 11466#, fuzzy 11467#| msgctxt "board1_0|" 11468#| msgid "Continents" 11469msgctxt "board7_0|" 11470msgid "Tocantins" 11471msgstr "Kıtalar" 11472 11473#. Federative unit of Brazil: Piauí 11474#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:94 11475msgctxt "board7_0|" 11476msgid "Piauí" 11477msgstr "" 11478 11479#. Federative unit of Brazil: São Paulo 11480#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:101 11481msgctxt "board7_0|" 11482msgid "São Paulo" 11483msgstr "" 11484 11485#. Federative unit of Brazil: Rondônia 11486#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:108 11487msgctxt "board7_0|" 11488msgid "Rondônia" 11489msgstr "" 11490 11491#. Federative unit of Brazil: Roraima 11492#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:115 11493msgctxt "board7_0|" 11494msgid "Roraima" 11495msgstr "" 11496 11497#. Federative unit of Brazil: Paraná 11498#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:122 11499msgctxt "board7_0|" 11500msgid "Paraná" 11501msgstr "" 11502 11503#. Federative unit of Brazil: Acre 11504#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:129 11505msgctxt "board7_0|" 11506msgid "Acre" 11507msgstr "" 11508 11509#. Federative unit of Brazil: Ceará 11510#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:136 11511msgctxt "board7_0|" 11512msgid "Ceará" 11513msgstr "" 11514 11515#. Federative unit of Brazil: Amapá 11516#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:143 11517msgctxt "board7_0|" 11518msgid "Amapá" 11519msgstr "" 11520 11521#. Federative unit of Brazil: Pernambuco 11522#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:150 11523msgctxt "board7_0|" 11524msgid "Pernambuco" 11525msgstr "" 11526 11527#. Federative unit of Brazil: Santa Catarina 11528#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:157 11529msgctxt "board7_0|" 11530msgid "Santa Catarina" 11531msgstr "" 11532 11533#. Federative unit of Brazil: Paraíba 11534#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:164 11535#, fuzzy 11536#| msgctxt "board4_0|" 11537#| msgid "Paraguay" 11538msgctxt "board7_0|" 11539msgid "Paraíba" 11540msgstr "Paraguay" 11541 11542#. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Norte 11543#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:171 11544msgctxt "board7_0|" 11545msgid "Rio Grande do Norte" 11546msgstr "" 11547 11548#. Federative unit of Brazil: Espírito Santo 11549#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:178 11550msgctxt "board7_0|" 11551msgid "Espírito Santo" 11552msgstr "" 11553 11554#. Federative unit of Brazil: Rio de Janeiro 11555#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:185 11556msgctxt "board7_0|" 11557msgid "Rio de Janeiro" 11558msgstr "" 11559 11560#. Federative unit of Brazil: Alagoas 11561#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:192 11562msgctxt "board7_0|" 11563msgid "Alagoas" 11564msgstr "" 11565 11566#. Federative unit of Brazil: Sergipe 11567#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:199 11568msgctxt "board7_0|" 11569msgid "Sergipe" 11570msgstr "" 11571 11572#. Federative unit of Brazil: Distrito Federal 11573#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:206 11574#, fuzzy 11575#| msgctxt "board1_0|" 11576#| msgid "Districts of France" 11577msgctxt "board7_0|" 11578msgid "Distrito Federal" 11579msgstr "Fransanın Bölgeleri" 11580 11581#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:15 11582#, fuzzy 11583#| msgctxt "board8_0|" 11584#| msgid "Districts of Canada" 11585msgctxt "board8_0|" 11586msgid "Provinces and territories of Canada" 11587msgstr "Kanada'nın Bölgeleri" 11588 11589#. Provinces and territories of Canada: Yukon 11590#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:24 11591msgctxt "board8_0|" 11592msgid "Yukon" 11593msgstr "" 11594 11595#. Provinces and territories of Canada: British Columbia 11596#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:31 11597msgctxt "board8_0|" 11598msgid "British Columbia" 11599msgstr "" 11600 11601#. Provinces and territories of Canada: Northwest Territories 11602#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:38 11603msgctxt "board8_0|" 11604msgid "Northwest Territories" 11605msgstr "" 11606 11607#. Provinces and territories of Canada: Nunavut 11608#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:45 11609msgctxt "board8_0|" 11610msgid "Nunavut" 11611msgstr "" 11612 11613#. Provinces and territories of Canada: Alberta 11614#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:52 11615msgctxt "board8_0|" 11616msgid "Alberta" 11617msgstr "" 11618 11619#. Provinces and territories of Canada: Saskatchewan 11620#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:59 11621msgctxt "board8_0|" 11622msgid "Saskatchewan" 11623msgstr "" 11624 11625#. Provinces and territories of Canada: Manitoba 11626#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:66 11627msgctxt "board8_0|" 11628msgid "Manitoba" 11629msgstr "" 11630 11631#. Provinces and territories of Canada: Ontario 11632#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:73 11633msgctxt "board8_0|" 11634msgid "Ontario" 11635msgstr "" 11636 11637#. Provinces and territories of Canada: Quebec 11638#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:80 11639msgctxt "board8_0|" 11640msgid "Quebec" 11641msgstr "" 11642 11643#. Provinces and territories of Canada: Newfoundland and Labrador 11644#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:87 11645msgctxt "board8_0|" 11646msgid "Newfoundland and Labrador" 11647msgstr "" 11648 11649#. Provinces and territories of Canada: New Brunswick 11650#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:94 11651msgctxt "board8_0|" 11652msgid "New Brunswick" 11653msgstr "" 11654 11655#. Provinces and territories of Canada: Nova Scotia 11656#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:101 11657msgctxt "board8_0|" 11658msgid "Nova Scotia" 11659msgstr "" 11660 11661#. Provinces and territories of Canada: Prince Edward Island 11662#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:108 11663#, fuzzy 11664#| msgctxt "board10_0|" 11665#| msgid "Pitcairn Islands" 11666msgctxt "board8_0|" 11667msgid "Prince Edward Island" 11668msgstr "Pitcairn Adaları" 11669 11670#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:15 11671#, fuzzy 11672#| msgctxt "board9_0|" 11673#| msgid "Districts of Mexico" 11674msgctxt "board9_0|" 11675msgid "States of Mexico" 11676msgstr "Meksika'nın Bölgeleri" 11677 11678#. State of Mexico: Zacatecas 11679#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:24 11680msgctxt "board9_0|" 11681msgid "Zacatecas" 11682msgstr "" 11683 11684#. State of Mexico: Yucatán 11685#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:31 11686msgctxt "board9_0|" 11687msgid "Yucatán" 11688msgstr "" 11689 11690#. State of Mexico: Veracruz 11691#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:38 11692msgctxt "board9_0|" 11693msgid "Veracruz" 11694msgstr "" 11695 11696#. State of Mexico: Tlaxcala 11697#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:45 11698msgctxt "board9_0|" 11699msgid "Tlaxcala" 11700msgstr "" 11701 11702#. State of Mexico: Tamaulipas 11703#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:52 11704msgctxt "board9_0|" 11705msgid "Tamaulipas" 11706msgstr "" 11707 11708#. State of Mexico: Tabasco 11709#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:59 11710msgctxt "board9_0|" 11711msgid "Tabasco" 11712msgstr "" 11713 11714#. State of Mexico: Sonora 11715#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:66 11716msgctxt "board9_0|" 11717msgid "Sonora" 11718msgstr "" 11719 11720#. State of Mexico: Sinaloa 11721#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:73 11722msgctxt "board9_0|" 11723msgid "Sinaloa" 11724msgstr "" 11725 11726#. State of Mexico: San Luis Potosí 11727#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:80 11728msgctxt "board9_0|" 11729msgid "San Luis Potosí" 11730msgstr "" 11731 11732#. State of Mexico: Quintana Roo 11733#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:87 11734msgctxt "board9_0|" 11735msgid "Quintana Roo" 11736msgstr "" 11737 11738#. State of Mexico: Querétaro 11739#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:94 11740msgctxt "board9_0|" 11741msgid "Querétaro" 11742msgstr "" 11743 11744#. State of Mexico: Puebla 11745#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:101 11746msgctxt "board9_0|" 11747msgid "Puebla" 11748msgstr "" 11749 11750#. State of Mexico: Oaxaca 11751#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:108 11752msgctxt "board9_0|" 11753msgid "Oaxaca" 11754msgstr "" 11755 11756#. State of Mexico: Nuevo León 11757#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:115 11758msgctxt "board9_0|" 11759msgid "Nuevo León" 11760msgstr "" 11761 11762#. State of Mexico: Nayarit 11763#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:122 11764msgctxt "board9_0|" 11765msgid "Nayarit" 11766msgstr "" 11767 11768#. State of Mexico: Morelos 11769#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:129 11770msgctxt "board9_0|" 11771msgid "Morelos" 11772msgstr "" 11773 11774#. State of Mexico: Michoacán 11775#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:136 11776msgctxt "board9_0|" 11777msgid "Michoacán" 11778msgstr "" 11779 11780#. State of Mexico: Jalisco 11781#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:143 11782msgctxt "board9_0|" 11783msgid "Jalisco" 11784msgstr "" 11785 11786#. State of Mexico: Hidalgo 11787#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:150 11788msgctxt "board9_0|" 11789msgid "Hidalgo" 11790msgstr "" 11791 11792#. State of Mexico: Guerrero 11793#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:157 11794msgctxt "board9_0|" 11795msgid "Guerrero" 11796msgstr "" 11797 11798#. State of Mexico: Guanajuato 11799#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:164 11800msgctxt "board9_0|" 11801msgid "Guanajuato" 11802msgstr "" 11803 11804#. State of Mexico: Estado de México 11805#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:171 11806msgctxt "board9_0|" 11807msgid "Estado de México" 11808msgstr "" 11809 11810#. State of Mexico: Durango 11811#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:178 11812msgctxt "board9_0|" 11813msgid "Durango" 11814msgstr "" 11815 11816#. State of Mexico: Districto Federal 11817#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:185 11818#, fuzzy 11819#| msgctxt "board1_0|" 11820#| msgid "Districts of France" 11821msgctxt "board9_0|" 11822msgid "Districto Federal" 11823msgstr "Fransanın Bölgeleri" 11824 11825#. State of Mexico: Coahuila 11826#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:192 11827msgctxt "board9_0|" 11828msgid "Coahuila" 11829msgstr "" 11830 11831#. State of Mexico: Chiapas 11832#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:199 11833msgctxt "board9_0|" 11834msgid "Chiapas" 11835msgstr "" 11836 11837#. State of Mexico: Chihuahua 11838#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:206 11839msgctxt "board9_0|" 11840msgid "Chihuahua" 11841msgstr "" 11842 11843#. State of Mexico: Campeche 11844#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:213 11845msgctxt "board9_0|" 11846msgid "Campeche" 11847msgstr "" 11848 11849#. State of Mexico: Baja California 11850#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:220 11851msgctxt "board9_0|" 11852msgid "Baja California" 11853msgstr "" 11854 11855#. State of Mexico: Baja California Sur 11856#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:227 11857msgctxt "board9_0|" 11858msgid "Baja California Sur" 11859msgstr "" 11860 11861#. State of Mexico: Colima 11862#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:234 11863msgctxt "board9_0|" 11864msgid "Colima" 11865msgstr "" 11866 11867#. State of Mexico: Aguascalientes 11868#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:241 11869msgctxt "board9_0|" 11870msgid "Aguascalientes" 11871msgstr "" 11872 11873#. Activity title 11874#: activities/geography/ActivityInfo.qml:19 11875msgctxt "ActivityInfo|" 11876msgid "Locate the countries" 11877msgstr "Ülkeleri yerleştir" 11878 11879#. Help title 11880#: activities/geography/ActivityInfo.qml:21 11881msgctxt "ActivityInfo|" 11882msgid "Drag and Drop the items to complete the map." 11883msgstr "Haritayı tamamlamak için öğeleri sürükleyip bırak." 11884 11885#. Help manual 11886#: activities/geography/ActivityInfo.qml:28 11887msgctxt "ActivityInfo|" 11888msgid "" 11889"Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the map." 11890msgstr "" 11891"Haritayı tamamlamak için harita parçalarını doğru konumlarına sürükleyip " 11892"bırak." 11893 11894#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:15 11895#, fuzzy 11896#| msgctxt "board3_0|" 11897#| msgid "Central America" 11898msgctxt "board10_0|" 11899msgid "Central Asia" 11900msgstr "Orta Amerika" 11901 11902#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:24 11903#, fuzzy 11904#| msgctxt "board9_0|" 11905#| msgid "Kazakhstan" 11906msgctxt "board10_0|" 11907msgid "Kazakhstan" 11908msgstr "Kazakistan" 11909 11910#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:31 11911#, fuzzy 11912#| msgctxt "board9_0|" 11913#| msgid "Kyrgyzstan" 11914msgctxt "board10_0|" 11915msgid "Kyrgyzstan" 11916msgstr "Kırgızistan" 11917 11918#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:38 11919#, fuzzy 11920#| msgctxt "board9_0|" 11921#| msgid "Tajikistan" 11922msgctxt "board10_0|" 11923msgid "Tajikistan" 11924msgstr "Tacikistan" 11925 11926#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:45 11927#, fuzzy 11928#| msgctxt "board9_0|" 11929#| msgid "Turkmenistan" 11930msgctxt "board10_0|" 11931msgid "Turkmenistan" 11932msgstr "Türkmenistan" 11933 11934#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:52 11935#, fuzzy 11936#| msgctxt "board9_0|" 11937#| msgid "Uzbekistan" 11938msgctxt "board10_0|" 11939msgid "Uzbekistan" 11940msgstr "Özbekistan" 11941 11942#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:15 11943#, fuzzy 11944#| msgctxt "board8_0|" 11945#| msgid "South Africa" 11946msgctxt "board11_0|" 11947msgid "South Asia" 11948msgstr "Güney Africa" 11949 11950#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:24 11951#, fuzzy 11952#| msgctxt "board9_0|" 11953#| msgid "India" 11954msgctxt "board11_0|" 11955msgid "India" 11956msgstr "Hindistan" 11957 11958#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:31 11959#, fuzzy 11960#| msgctxt "board9_0|" 11961#| msgid "Sri Lanka" 11962msgctxt "board11_0|" 11963msgid "Sri Lanka" 11964msgstr "Sri Lanka" 11965 11966#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:38 11967#, fuzzy 11968#| msgctxt "board9_0|" 11969#| msgid "Pakistan" 11970msgctxt "board11_0|" 11971msgid "Pakistan" 11972msgstr "Pakistan" 11973 11974#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:45 11975#, fuzzy 11976#| msgctxt "board9_0|" 11977#| msgid "Afghanistan" 11978msgctxt "board11_0|" 11979msgid "Afghanistan" 11980msgstr "Afganistan" 11981 11982#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:52 11983#, fuzzy 11984#| msgctxt "board9_0|" 11985#| msgid "Nepal" 11986msgctxt "board11_0|" 11987msgid "Nepal" 11988msgstr "Nepal" 11989 11990#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:59 11991#, fuzzy 11992#| msgctxt "board9_0|" 11993#| msgid "Bangladesh" 11994msgctxt "board11_0|" 11995msgid "Bangladesh" 11996msgstr "Bangladeş" 11997 11998#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:66 11999#, fuzzy 12000#| msgctxt "board9_0|" 12001#| msgid "Bhutan" 12002msgctxt "board11_0|" 12003msgid "Bhutan" 12004msgstr "Butan" 12005 12006#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:73 12007msgctxt "board11_0|" 12008msgid "Maldives" 12009msgstr "" 12010 12011#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:15 12012#, fuzzy 12013#| msgctxt "board8_0|" 12014#| msgid "South Africa" 12015msgctxt "board12_0|" 12016msgid "Southeast Asia" 12017msgstr "Güney Africa" 12018 12019#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:24 12020msgctxt "board12_0|" 12021msgid "Singapore" 12022msgstr "" 12023 12024#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:32 12025#, fuzzy 12026#| msgctxt "board10_0|" 12027#| msgid "Indonesia" 12028msgctxt "board12_0|" 12029msgid "Indonesia" 12030msgstr "Endonezya" 12031 12032#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:39 12033#, fuzzy 12034#| msgctxt "board9_0|" 12035#| msgid "Myanmar" 12036msgctxt "board12_0|" 12037msgid "Myanmar" 12038msgstr "Miyanmar" 12039 12040#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:46 12041#, fuzzy 12042#| msgctxt "board9_0|" 12043#| msgid "Thailand" 12044msgctxt "board12_0|" 12045msgid "Thailand" 12046msgstr "Tayland" 12047 12048#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:53 12049#, fuzzy 12050#| msgctxt "board9_0|" 12051#| msgid "Laos" 12052msgctxt "board12_0|" 12053msgid "Laos" 12054msgstr "Laos" 12055 12056#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:60 12057#, fuzzy 12058#| msgctxt "board9_0|" 12059#| msgid "Vietnam" 12060msgctxt "board12_0|" 12061msgid "Vietnam" 12062msgstr "Vietnam" 12063 12064#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:67 12065#, fuzzy 12066#| msgctxt "board9_0|" 12067#| msgid "Cambodia" 12068msgctxt "board12_0|" 12069msgid "Cambodia" 12070msgstr "Kamboçya" 12071 12072#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:74 12073#, fuzzy 12074#| msgctxt "board9_0|" 12075#| msgid "Malaysia" 12076msgctxt "board12_0|" 12077msgid "Malaysia" 12078msgstr "Malezya" 12079 12080#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:81 12081msgctxt "board12_0|" 12082msgid "Brunei" 12083msgstr "" 12084 12085#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:88 12086#, fuzzy 12087#| msgctxt "board10_0|" 12088#| msgid "East Timor" 12089msgctxt "board12_0|" 12090msgid "East Timor" 12091msgstr "Doğu Timor" 12092 12093#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:95 12094#, fuzzy 12095#| msgctxt "board9_0|" 12096#| msgid "Philippines" 12097msgctxt "board12_0|" 12098msgid "Philippines" 12099msgstr "Filipinler" 12100 12101#: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:15 12102#, fuzzy 12103#| msgctxt "board10_0|" 12104#| msgid "East Timor" 12105msgctxt "board13_0|" 12106msgid "East Asia" 12107msgstr "Doğu Timor" 12108 12109#: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:24 12110#, fuzzy 12111#| msgctxt "board1|" 12112#| msgid "Japan" 12113msgctxt "board13_0|" 12114msgid "Japan" 12115msgstr "Japonya" 12116 12117#: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:31 12118#, fuzzy 12119#| msgctxt "board9_0|" 12120#| msgid "China" 12121msgctxt "board13_0|" 12122msgid "China" 12123msgstr "Çin" 12124 12125#: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:38 12126#, fuzzy 12127#| msgctxt "board9_0|" 12128#| msgid "Mongolia" 12129msgctxt "board13_0|" 12130msgid "Mongolia" 12131msgstr "Moğolistan" 12132 12133#: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:45 12134#, fuzzy 12135#| msgctxt "board9_0|" 12136#| msgid "North Korea" 12137msgctxt "board13_0|" 12138msgid "North Korea" 12139msgstr "Kuzey Kore" 12140 12141#: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:52 12142#, fuzzy 12143#| msgctxt "board9_0|" 12144#| msgid "South Korea" 12145msgctxt "board13_0|" 12146msgid "South Korea" 12147msgstr "Güney Kore" 12148 12149#: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:59 12150#, fuzzy 12151#| msgctxt "board9_0|" 12152#| msgid "Taiwan" 12153msgctxt "board13_0|" 12154msgid "Taiwan" 12155msgstr "Tayvan" 12156 12157#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:15 12158#, fuzzy 12159#| msgctxt "board10_0|" 12160#| msgid "Oceania" 12161msgctxt "board14_0|" 12162msgid "Oceania" 12163msgstr "Okyanusya" 12164 12165#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:24 12166#, fuzzy 12167#| msgctxt "board10_0|" 12168#| msgid "Pitcairn Islands" 12169msgctxt "board14_0|" 12170msgid "Pitcairn Islands" 12171msgstr "Pitcairn Adaları" 12172 12173#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:31 12174#, fuzzy 12175#| msgctxt "board10_0|" 12176#| msgid "French Polynesia" 12177msgctxt "board14_0|" 12178msgid "French Polynesia" 12179msgstr "Fransız Polinezyası" 12180 12181#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:38 12182#, fuzzy 12183#| msgctxt "board10_0|" 12184#| msgid "Papua New Guinea" 12185msgctxt "board14_0|" 12186msgid "Papua New Guinea" 12187msgstr "Papua Yeni Gine" 12188 12189#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:45 12190#, fuzzy 12191#| msgctxt "board10_0|" 12192#| msgid "Palau" 12193msgctxt "board14_0|" 12194msgid "Palau" 12195msgstr "Palau" 12196 12197#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:52 12198#, fuzzy 12199#| msgctxt "board10_0|" 12200#| msgid "Marshall Islands" 12201msgctxt "board14_0|" 12202msgid "Mariana Islands" 12203msgstr "Marşal Adaları" 12204 12205#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:59 12206#, fuzzy 12207#| msgctxt "board10_0|" 12208#| msgid "Micronesia" 12209msgctxt "board14_0|" 12210msgid "Micronesia" 12211msgstr "Mikronezya" 12212 12213#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:66 12214msgctxt "board14_0|" 12215msgid "Nauru" 12216msgstr "" 12217 12218#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:74 12219#, fuzzy 12220#| msgctxt "board10_0|" 12221#| msgid "Vanuatu" 12222msgctxt "board14_0|" 12223msgid "Vanuatu" 12224msgstr "Vanuatu" 12225 12226#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:81 12227#, fuzzy 12228#| msgctxt "board10_0|" 12229#| msgid "Tuvalu" 12230msgctxt "board14_0|" 12231msgid "Tuvalu" 12232msgstr "Tuvalu" 12233 12234#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:88 12235#, fuzzy 12236#| msgctxt "board10_0|" 12237#| msgid "Tonga" 12238msgctxt "board14_0|" 12239msgid "Tonga" 12240msgstr "Tonga" 12241 12242#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:95 12243#, fuzzy 12244#| msgctxt "board10_0|" 12245#| msgid "New Caledonia" 12246msgctxt "board14_0|" 12247msgid "New Caledonia" 12248msgstr "Yeni Kaledonya" 12249 12250#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:102 12251#, fuzzy 12252#| msgctxt "board10_0|" 12253#| msgid "Marshall Islands" 12254msgctxt "board14_0|" 12255msgid "Marshall Islands" 12256msgstr "Marşal Adaları" 12257 12258#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:109 12259#, fuzzy 12260#| msgctxt "board10_0|" 12261#| msgid "Kiribati" 12262msgctxt "board14_0|" 12263msgid "Kiribati" 12264msgstr "Kiribati" 12265 12266#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:116 12267#, fuzzy 12268#| msgctxt "board10_0|" 12269#| msgid "Fiji" 12270msgctxt "board14_0|" 12271msgid "Fiji" 12272msgstr "Fiji" 12273 12274#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:123 12275#, fuzzy 12276#| msgctxt "board10_0|" 12277#| msgid "Solomon Islands" 12278msgctxt "board14_0|" 12279msgid "Solomon Islands" 12280msgstr "Solomon Adaları" 12281 12282#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:130 12283#, fuzzy 12284#| msgctxt "board10_0|" 12285#| msgid "New Zealand" 12286msgctxt "board14_0|" 12287msgid "New Zealand" 12288msgstr "Yeni Zelanda" 12289 12290#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:137 12291#, fuzzy 12292#| msgctxt "board10_0|" 12293#| msgid "Cook Islands" 12294msgctxt "board14_0|" 12295msgid "Cook Islands" 12296msgstr "Cook Adaları" 12297 12298#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:144 12299#, fuzzy 12300#| msgctxt "board10_0|" 12301#| msgid "Solomon Islands" 12302msgctxt "board14_0|" 12303msgid "Samoan Islands" 12304msgstr "Solomon Adaları" 12305 12306#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:151 12307#, fuzzy 12308#| msgctxt "board1|" 12309#| msgid "Australia" 12310msgctxt "board14_0|" 12311msgid "Australia" 12312msgstr "Avustralya" 12313 12314#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:158 12315#, fuzzy 12316#| msgctxt "board10_0|" 12317#| msgid "United States Minor Outlying Islands" 12318msgctxt "board14_0|" 12319msgid "United States Minor Outlying Islands" 12320msgstr "Amerika Birleşik Devletleri Küçük Dış Adaları" 12321 12322#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:165 12323#, fuzzy 12324#| msgctxt "board10_0|" 12325#| msgid "Hawaii" 12326msgctxt "board14_0|" 12327msgid "Hawaii" 12328msgstr "Hawaii" 12329 12330#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:172 12331msgctxt "board14_0|" 12332msgid "Wallis and Futuna" 12333msgstr "" 12334 12335#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:15 12336msgctxt "board1_0|" 12337msgid "Continents" 12338msgstr "Kıtalar" 12339 12340#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:24 12341msgctxt "board1_0|" 12342msgid "Oceania" 12343msgstr "Okyanusya" 12344 12345#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:31 12346msgctxt "board1_0|" 12347msgid "Europe" 12348msgstr "Avrupa" 12349 12350#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:38 12351msgctxt "board1_0|" 12352msgid "Asia" 12353msgstr "Asya" 12354 12355#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:45 12356msgctxt "board1_0|" 12357msgid "Antarctica" 12358msgstr "Antartika" 12359 12360#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:52 12361msgctxt "board1_0|" 12362msgid "America" 12363msgstr "Amerika" 12364 12365#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:59 12366msgctxt "board1_0|" 12367msgid "Africa" 12368msgstr "Afrika" 12369 12370#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:15 12371msgctxt "board2_0|" 12372msgid "North America" 12373msgstr "Kuzey Amerika" 12374 12375#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:24 12376msgctxt "board2_0|" 12377msgid "United States of America" 12378msgstr "Amerika Birleşik Devletleri" 12379 12380#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:31 12381msgctxt "board2_0|" 12382msgid "Mexico" 12383msgstr "Meksika" 12384 12385#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:38 12386msgctxt "board2_0|" 12387msgid "Greenland" 12388msgstr "Grönland" 12389 12390#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:45 12391msgctxt "board2_0|" 12392msgid "Canada" 12393msgstr "Kanada" 12394 12395#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:15 12396msgctxt "board3_0|" 12397msgid "Central America" 12398msgstr "Orta Amerika" 12399 12400#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:24 12401msgctxt "board3_0|" 12402msgid "Puerto Rico" 12403msgstr "Porto Riko" 12404 12405#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:31 12406msgctxt "board3_0|" 12407msgid "Panama" 12408msgstr "Panama" 12409 12410#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:38 12411msgctxt "board3_0|" 12412msgid "Nicaragua" 12413msgstr "Nikaragua" 12414 12415#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:45 12416msgctxt "board3_0|" 12417msgid "Mexico" 12418msgstr "Meksika" 12419 12420#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:52 12421msgctxt "board3_0|" 12422msgid "Jamaica" 12423msgstr "Jamaika" 12424 12425#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:59 12426msgctxt "board3_0|" 12427msgid "Honduras" 12428msgstr "Honduras" 12429 12430#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:66 12431msgctxt "board3_0|" 12432msgid "Haiti" 12433msgstr "Haiti" 12434 12435#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:73 12436msgctxt "board3_0|" 12437msgid "Guatemala" 12438msgstr "Guatemala" 12439 12440#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:80 12441msgctxt "board3_0|" 12442msgid "El Salvador" 12443msgstr "El Salvador" 12444 12445#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:87 12446msgctxt "board3_0|" 12447msgid "Dominican Republic" 12448msgstr "Dominik Cumhuriyeti" 12449 12450#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:94 12451msgctxt "board3_0|" 12452msgid "Cuba" 12453msgstr "Küba" 12454 12455#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:101 12456msgctxt "board3_0|" 12457msgid "Costa Rica" 12458msgstr "Kosta Rika" 12459 12460#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:108 12461msgctxt "board3_0|" 12462msgid "Belize" 12463msgstr "Belize" 12464 12465#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:115 12466msgctxt "board3_0|" 12467msgid "Bahamas" 12468msgstr "Bahamalar" 12469 12470#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:15 12471msgctxt "board4_0|" 12472msgid "South America" 12473msgstr "Güney Amerika" 12474 12475#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:24 12476msgctxt "board4_0|" 12477msgid "Venezuela" 12478msgstr "Venezuela" 12479 12480#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:31 12481msgctxt "board4_0|" 12482msgid "Uruguay" 12483msgstr "Uruguay" 12484 12485#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:38 12486msgctxt "board4_0|" 12487msgid "Suriname" 12488msgstr "Surinam" 12489 12490#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:45 12491msgctxt "board4_0|" 12492msgid "Peru" 12493msgstr "Peru" 12494 12495#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:52 12496msgctxt "board4_0|" 12497msgid "Paraguay" 12498msgstr "Paraguay" 12499 12500#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:59 12501msgctxt "board4_0|" 12502msgid "Panama" 12503msgstr "Panama" 12504 12505#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:66 12506msgctxt "board4_0|" 12507msgid "Guyana" 12508msgstr "Guyana" 12509 12510#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:73 12511msgctxt "board4_0|" 12512msgid "French Guiana" 12513msgstr "Fransız Guanası" 12514 12515#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:80 12516msgctxt "board4_0|" 12517msgid "Ecuador" 12518msgstr "Ekvator" 12519 12520#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:87 12521msgctxt "board4_0|" 12522msgid "Colombia" 12523msgstr "Kolombiya" 12524 12525#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:94 12526msgctxt "board4_0|" 12527msgid "Chile" 12528msgstr "Şili" 12529 12530#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:101 12531msgctxt "board4_0|" 12532msgid "Brazil" 12533msgstr "Brezilya" 12534 12535#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:108 12536msgctxt "board4_0|" 12537msgid "Bolivia" 12538msgstr "Bolivya" 12539 12540#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:115 12541msgctxt "board4_0|" 12542msgid "Argentina" 12543msgstr "Arjantin" 12544 12545#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:15 12546msgctxt "board5_0|" 12547msgid "Western Europe" 12548msgstr "Batı Avrupa" 12549 12550#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:24 12551msgctxt "board5_0|" 12552msgid "United Kingdom" 12553msgstr "Birleşik Krallık" 12554 12555#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:31 12556msgctxt "board5_0|" 12557msgid "Switzerland" 12558msgstr "İsviçre" 12559 12560#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:38 12561msgctxt "board5_0|" 12562msgid "Sweden" 12563msgstr "İsveç" 12564 12565#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:45 12566msgctxt "board5_0|" 12567msgid "Spain" 12568msgstr "İspanya" 12569 12570#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:52 12571msgctxt "board5_0|" 12572msgid "Portugal" 12573msgstr "Portekiz" 12574 12575#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:59 12576msgctxt "board5_0|" 12577msgid "Norway" 12578msgstr "Norveç" 12579 12580#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:66 12581msgctxt "board5_0|" 12582msgid "The Netherlands" 12583msgstr "Hollanda" 12584 12585#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:80 12586msgctxt "board5_0|" 12587msgid "Italy" 12588msgstr "İtalya" 12589 12590#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:87 12591msgctxt "board5_0|" 12592msgid "Ireland" 12593msgstr "İrlanda" 12594 12595#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:94 12596msgctxt "board5_0|" 12597msgid "Iceland" 12598msgstr "İzlanda" 12599 12600#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:101 12601msgctxt "board5_0|" 12602msgid "Germany" 12603msgstr "Almanya" 12604 12605#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:108 12606msgctxt "board5_0|" 12607msgid "France" 12608msgstr "Fransa" 12609 12610#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:115 12611msgctxt "board5_0|" 12612msgid "Finland" 12613msgstr "Finlandiya" 12614 12615#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:122 12616msgctxt "board5_0|" 12617msgid "Denmark" 12618msgstr "Danimarka" 12619 12620#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:129 12621msgctxt "board5_0|" 12622msgid "Belgium" 12623msgstr "Belçika" 12624 12625#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:136 12626msgctxt "board5_0|" 12627msgid "Austria" 12628msgstr "Avusturya" 12629 12630#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:15 12631msgctxt "board6_0|" 12632msgid "Eastern Europe" 12633msgstr "Doğu Avrupa" 12634 12635#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:31 12636msgctxt "board6_0|" 12637msgid "Greece" 12638msgstr "Yunanistan" 12639 12640#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:38 12641msgctxt "board6_0|" 12642msgid "Ukraine" 12643msgstr "Ukrayna" 12644 12645#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:45 12646msgctxt "board6_0|" 12647msgid "Turkey" 12648msgstr "Türkiye" 12649 12650#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:53 12651msgctxt "board6_0|" 12652msgid "Slovenia" 12653msgstr "Slovenya" 12654 12655#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:60 12656msgctxt "board6_0|" 12657msgid "Slovak Republic" 12658msgstr "Slovak Cumhuriyeti" 12659 12660#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:67 12661msgctxt "board6_0|" 12662msgid "Montenegro" 12663msgstr "Karadağ" 12664 12665#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:75 12666msgctxt "board6_0|" 12667msgid "Serbia" 12668msgstr "Sırbistan" 12669 12670#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:82 12671msgctxt "board6_0|" 12672msgid "Russia" 12673msgstr "Rusya" 12674 12675#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:89 12676msgctxt "board6_0|" 12677msgid "Romania" 12678msgstr "Romanya" 12679 12680#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:96 12681msgctxt "board6_0|" 12682msgid "Poland" 12683msgstr "Polanya" 12684 12685#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:103 12686msgctxt "board6_0|" 12687msgid "Moldova" 12688msgstr "Moldovya" 12689 12690#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:110 12691#, fuzzy 12692#| msgctxt "board6_0|" 12693#| msgid "Macedonia" 12694msgctxt "board6_0|" 12695msgid "North Macedonia" 12696msgstr "Makedonya" 12697 12698#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:118 12699msgctxt "board6_0|" 12700msgid "Lithuania" 12701msgstr "Litvanya" 12702 12703#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:125 12704msgctxt "board6_0|" 12705msgid "Latvia" 12706msgstr "Letonya" 12707 12708#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:132 12709msgctxt "board6_0|" 12710msgid "Hungary" 12711msgstr "Macaristan" 12712 12713#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:139 12714msgctxt "board6_0|" 12715msgid "Estonia" 12716msgstr "Estonya" 12717 12718#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:146 12719msgctxt "board6_0|" 12720msgid "Czechia" 12721msgstr "Çekya" 12722 12723#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:153 12724msgctxt "board6_0|" 12725msgid "Croatia" 12726msgstr "Hırvatistan" 12727 12728#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:160 12729msgctxt "board6_0|" 12730msgid "Bulgaria" 12731msgstr "Bulgaristan" 12732 12733#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:167 12734msgctxt "board6_0|" 12735msgid "Bosnia Herzegovina" 12736msgstr "Bosna Hersek" 12737 12738#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:174 12739msgctxt "board6_0|" 12740msgid "Belarus" 12741msgstr "Beyaz Rusya" 12742 12743#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:181 12744msgctxt "board6_0|" 12745msgid "Albania" 12746msgstr "Arnavutluk" 12747 12748#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:15 12749msgctxt "board7_0|" 12750msgid "Northern Africa" 12751msgstr "Kuzey Afrika" 12752 12753#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:24 12754msgctxt "board7_0|" 12755msgid "Western Sahara" 12756msgstr "Batı Sahra" 12757 12758#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:31 12759msgctxt "board7_0|" 12760msgid "Uganda" 12761msgstr "Uganda" 12762 12763#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:38 12764msgctxt "board7_0|" 12765msgid "Tunisia" 12766msgstr "Tunus" 12767 12768#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:45 12769msgctxt "board7_0|" 12770msgid "Togo" 12771msgstr "Togo" 12772 12773#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:52 12774msgctxt "board7_0|" 12775msgid "Sudan" 12776msgstr "Sudan" 12777 12778#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:59 12779#, fuzzy 12780#| msgctxt "board15_1|" 12781#| msgid "Southern Scotland" 12782msgctxt "board7_0|" 12783msgid "South Sudan" 12784msgstr "Güney İskoçya" 12785 12786#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:66 12787msgctxt "board7_0|" 12788msgid "Somalia" 12789msgstr "Somali" 12790 12791#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:73 12792msgctxt "board7_0|" 12793msgid "Sierra Leone" 12794msgstr "Sierra Leone" 12795 12796#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:80 12797msgctxt "board7_0|" 12798msgid "Senegal" 12799msgstr "Senegal" 12800 12801#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:87 12802msgctxt "board7_0|" 12803msgid "Rwanda" 12804msgstr "Ruanda" 12805 12806#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:94 12807msgctxt "board7_0|" 12808msgid "Niger" 12809msgstr "Nijer" 12810 12811#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:101 12812msgctxt "board7_0|" 12813msgid "Nigeria" 12814msgstr "Nijerya" 12815 12816#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:108 12817msgctxt "board7_0|" 12818msgid "Morocco" 12819msgstr "Fas" 12820 12821#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:115 12822msgctxt "board7_0|" 12823msgid "Mauritania" 12824msgstr "Moritanya" 12825 12826#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:122 12827msgctxt "board7_0|" 12828msgid "Mali" 12829msgstr "Mali" 12830 12831#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:129 12832msgctxt "board7_0|" 12833msgid "Libya" 12834msgstr "Libya" 12835 12836#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:136 12837msgctxt "board7_0|" 12838msgid "Liberia" 12839msgstr "Liberya" 12840 12841#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:143 12842#, fuzzy 12843#| msgctxt "board8_0|" 12844#| msgid "Kenya" 12845msgctxt "board7_0|" 12846msgid "Kenya" 12847msgstr "Kenya" 12848 12849#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:150 12850msgctxt "board7_0|" 12851msgid "Ivory Coast" 12852msgstr "Fildişi Sahilleri" 12853 12854#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:157 12855msgctxt "board7_0|" 12856msgid "Guinea" 12857msgstr "Gine" 12858 12859#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:164 12860msgctxt "board7_0|" 12861msgid "Guinea Bissau" 12862msgstr "Gine Bissau" 12863 12864#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:171 12865msgctxt "board7_0|" 12866msgid "Ghana" 12867msgstr "Gana" 12868 12869#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:178 12870msgctxt "board7_0|" 12871msgid "Gambia" 12872msgstr "Gambiya" 12873 12874#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:185 12875msgctxt "board7_0|" 12876msgid "Gabon" 12877msgstr "Gabun" 12878 12879#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:192 12880msgctxt "board7_0|" 12881msgid "Eritrea" 12882msgstr "Eritre" 12883 12884#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:199 12885msgctxt "board7_0|" 12886msgid "Ethiopia" 12887msgstr "Etyopya" 12888 12889#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:206 12890msgctxt "board7_0|" 12891msgid "Equatorial Guinea" 12892msgstr "Ekvator Ginesi" 12893 12894#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:213 12895msgctxt "board7_0|" 12896msgid "Egypt" 12897msgstr "Mısır" 12898 12899#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:220 12900msgctxt "board7_0|" 12901msgid "Djibouti" 12902msgstr "Cibuti" 12903 12904#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:227 12905msgctxt "board7_0|" 12906msgid "Chad" 12907msgstr "Çad" 12908 12909#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:234 12910msgctxt "board7_0|" 12911msgid "Central African Republic" 12912msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti" 12913 12914#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:241 12915msgctxt "board7_0|" 12916msgid "Cameroon" 12917msgstr "Kamerun" 12918 12919#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:248 12920msgctxt "board7_0|" 12921msgid "Burkina Faso" 12922msgstr "Burkina Faso" 12923 12924#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:255 12925msgctxt "board7_0|" 12926msgid "Benin" 12927msgstr "Benin" 12928 12929#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:262 12930msgctxt "board7_0|" 12931msgid "Algeria" 12932msgstr "Cezayir" 12933 12934#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:15 12935msgctxt "board8_0|" 12936msgid "Southern Africa" 12937msgstr "Güney Afrika" 12938 12939#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:24 12940msgctxt "board8_0|" 12941msgid "Zimbabwe" 12942msgstr "Zimbabve" 12943 12944#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:31 12945msgctxt "board8_0|" 12946msgid "Zambia" 12947msgstr "Zambiya" 12948 12949#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:38 12950msgctxt "board8_0|" 12951msgid "Uganda" 12952msgstr "Uganda" 12953 12954#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:45 12955msgctxt "board8_0|" 12956msgid "Tanzania" 12957msgstr "Tanzanya" 12958 12959#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:52 12960msgctxt "board8_0|" 12961msgid "Eswatini" 12962msgstr "" 12963 12964#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:59 12965msgctxt "board8_0|" 12966msgid "South Africa" 12967msgstr "Güney Africa" 12968 12969#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:66 12970msgctxt "board8_0|" 12971msgid "Rwanda" 12972msgstr "Ruanda" 12973 12974#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:73 12975#, fuzzy 12976#| msgctxt "board8_0|" 12977#| msgid "Republic of Congo" 12978msgctxt "board8_0|" 12979msgid "Republic of the Congo" 12980msgstr "Kongo Cumhuriyeti" 12981 12982#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:80 12983msgctxt "board8_0|" 12984msgid "Namibia" 12985msgstr "Namibya" 12986 12987#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:87 12988msgctxt "board8_0|" 12989msgid "Mozambique" 12990msgstr "Mozambik" 12991 12992#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:94 12993msgctxt "board8_0|" 12994msgid "Malawi" 12995msgstr "Malavi" 12996 12997#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:101 12998msgctxt "board8_0|" 12999msgid "Madagascar" 13000msgstr "Madagaskar" 13001 13002#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:108 13003msgctxt "board8_0|" 13004msgid "Lesotho" 13005msgstr "Lesoto" 13006 13007#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:115 13008msgctxt "board8_0|" 13009msgid "Kenya" 13010msgstr "Kenya" 13011 13012#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:122 13013msgctxt "board8_0|" 13014msgid "Gabon" 13015msgstr "Gabun" 13016 13017#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:129 13018msgctxt "board8_0|" 13019msgid "Equatorial Guinea" 13020msgstr "Ekvator Ginesi" 13021 13022#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:136 13023#, fuzzy 13024#| msgctxt "board8_0|" 13025#| msgid "Democratic Republic of Congo" 13026msgctxt "board8_0|" 13027msgid "Democratic Republic of the Congo" 13028msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti" 13029 13030#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:143 13031msgctxt "board8_0|" 13032msgid "Burundi" 13033msgstr "Burundi" 13034 13035#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:150 13036msgctxt "board8_0|" 13037msgid "Botswana" 13038msgstr "Botsvana" 13039 13040#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:157 13041msgctxt "board8_0|" 13042msgid "Angola" 13043msgstr "Angola" 13044 13045#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:15 13046#, fuzzy 13047#| msgctxt "board7_0|" 13048#| msgid "Western Sahara" 13049msgctxt "board9_0|" 13050msgid "Western Asia" 13051msgstr "Batı Sahra" 13052 13053#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:24 13054msgctxt "board9_0|" 13055msgid "Turkey" 13056msgstr "Türkiye" 13057 13058#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:31 13059msgctxt "board9_0|" 13060msgid "Cyprus" 13061msgstr "" 13062 13063#. Translators: Strip Asia| and translate only Georgia 13064#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:39 13065msgctxt "board9_0|" 13066msgid "Asia|Georgia" 13067msgstr "Asya|Gürcistan" 13068 13069#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:46 13070msgctxt "board9_0|" 13071msgid "Azerbaijan" 13072msgstr "Azerbeycan" 13073 13074#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:53 13075#, fuzzy 13076#| msgctxt "board9_0|" 13077#| msgid "Turkmenistan" 13078msgctxt "board9_0|" 13079msgid "Armenia" 13080msgstr "Türkmenistan" 13081 13082#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:60 13083msgctxt "board9_0|" 13084msgid "Iran" 13085msgstr "İran" 13086 13087#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:67 13088msgctxt "board9_0|" 13089msgid "Iraq" 13090msgstr "Irak" 13091 13092#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:74 13093msgctxt "board9_0|" 13094msgid "Syria" 13095msgstr "Suriye" 13096 13097#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:81 13098msgctxt "board9_0|" 13099msgid "Jordan" 13100msgstr "Ürdün" 13101 13102#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:88 13103msgctxt "board9_0|" 13104msgid "Israel" 13105msgstr "" 13106 13107#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:95 13108msgctxt "board9_0|" 13109msgid "Palestine" 13110msgstr "" 13111 13112#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:103 13113msgctxt "board9_0|" 13114msgid "Lebanon" 13115msgstr "" 13116 13117#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:110 13118msgctxt "board9_0|" 13119msgid "Saudi Arabia" 13120msgstr "Suudi Arabistan" 13121 13122#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:117 13123msgctxt "board9_0|" 13124msgid "Kuwait" 13125msgstr "" 13126 13127#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:124 13128msgctxt "board9_0|" 13129msgid "Qatar" 13130msgstr "" 13131 13132#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:131 13133msgctxt "board9_0|" 13134msgid "United Arab Emirates" 13135msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri" 13136 13137#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:138 13138msgctxt "board9_0|" 13139msgid "Oman" 13140msgstr "Umman" 13141 13142#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:145 13143msgctxt "board9_0|" 13144msgid "Yemen" 13145msgstr "Yemen" 13146 13147#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:152 13148msgctxt "board9_0|" 13149msgid "Egypt" 13150msgstr "Mısır" 13151 13152#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:159 13153msgctxt "board9_0|" 13154msgid "Bahrain" 13155msgstr "" 13156 13157#: activities/gletters/ActivityConfig.qml:45 13158#: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:45 13159msgctxt "ActivityConfig|" 13160msgid "Uppercase only mode" 13161msgstr "Yalnızca büyük harf modu" 13162 13163#. Activity title 13164#: activities/gletters/ActivityInfo.qml:15 13165#, fuzzy 13166#| msgctxt "ActivityInfo|" 13167#| msgid "Simple Letters" 13168msgctxt "ActivityInfo|" 13169msgid "Simple letters" 13170msgstr "Basit Harfler" 13171 13172#. Help title 13173#. ---------- 13174#. Help manual 13175#: activities/gletters/ActivityInfo.qml:17 13176#: activities/gletters/ActivityInfo.qml:24 13177msgctxt "ActivityInfo|" 13178msgid "Type the falling letters before they reach the ground." 13179msgstr "Düşen harfleri yere ulaşmadan yaz." 13180 13181#. Help goal 13182#: activities/gletters/ActivityInfo.qml:20 13183msgctxt "ActivityInfo|" 13184msgid "Letter association between the screen and the keyboard." 13185msgstr "Ekran ve klavyedeki harflerin eşleştirilmesi." 13186 13187#. Activity title 13188#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:15 13189#, fuzzy 13190#| msgctxt "ActivityInfo|" 13191#| msgid "Gnumch Inequality" 13192msgctxt "ActivityInfo|" 13193msgid "Gnumch equality" 13194msgstr "Gnumch Eşitsizliği" 13195 13196#. Help title 13197#. ---------- 13198#. Help manual 13199#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:17 13200#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:24 13201msgctxt "ActivityInfo|" 13202msgid "" 13203"Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the " 13204"bottom of the screen." 13205msgstr "" 13206"Number Muncher'ı (Yeşil canavar), ekranın altındaki sayıya eşit olan " 13207"ifadelere yönlendir." 13208 13209#. Help goal 13210#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:20 13211msgctxt "ActivityInfo|" 13212msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction." 13213msgstr "Toplama, çarpma, bölme ve çıkarma işlemleri üzerine alıştırma yap." 13214 13215#. Help manual 13216#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:26 13217#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:26 13218#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:25 13219#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:26 13220#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:26 13221msgctxt "ActivityInfo|" 13222msgid "" 13223"If you have a keyboard you can use the arrow keys to move and press space to " 13224"swallow the numbers. With a mouse you can click on the block next to your " 13225"position to move and click again to swallow the numbers. With a touch screen " 13226"you can do like with a mouse or swipe anywhere in the direction you want to " 13227"move and tap to swallow the numbers." 13228msgstr "" 13229"Klavyen varsa, hareket etmek için ok tuşlarını kullanabilir ve sayıları " 13230"yutmak için boşluk tuşuna basabilirsin. Bir fare ile hareket etmek için " 13231"konumunun yanındaki bloğa tıklayabilir ve sayıları yutmak için tekrar " 13232"tıklayabilirsin. Dokunmatik ekran ile fareyi beğenebilir veya hareket " 13233"ettirmek istediğin yönde herhangi bir yeri kaydırabilir ve sayıları yutmak " 13234"için dokunabilirsin." 13235 13236#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:28 13237#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:28 13238#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:27 13239#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:28 13240#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:28 13241msgctxt "ActivityInfo|" 13242msgid "Take care to avoid the Troggles." 13243msgstr "Troggle'lardan kaçınmaya özen göster." 13244 13245#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:31 13246#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:31 13247#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:30 13248#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:31 13249#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:31 13250msgctxt "ActivityInfo|" 13251msgid "Space: swallow the numbers" 13252msgstr "Boşluk: sayıları yut" 13253 13254#: activities/gnumch-equality/resource/1/Data.qml:13 13255msgctxt "Data|" 13256msgid "Practice addition equality." 13257msgstr "Çarpma eşitliği alıştırması yap." 13258 13259#: activities/gnumch-equality/resource/2/Data.qml:13 13260msgctxt "Data|" 13261msgid "Practice subtraction equality." 13262msgstr "Çıkarma eşitliği alıştırması yap." 13263 13264#: activities/gnumch-equality/resource/3/Data.qml:13 13265msgctxt "Data|" 13266msgid "Practice multiplication equality." 13267msgstr "Çarpma eşitliği alıştırması yap." 13268 13269#: activities/gnumch-equality/resource/4/Data.qml:13 13270msgctxt "Data|" 13271msgid "Practice division equality." 13272msgstr "Bölme eşitliği alıştırması yap." 13273 13274#: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:52 13275#, qt-format 13276msgctxt "TopPanel|" 13277msgid "Equal to %1" 13278msgstr "%1 e eşit" 13279 13280#: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:54 13281#, qt-format 13282msgctxt "TopPanel|" 13283msgid "Not equal to %1" 13284msgstr "%1 'e eşit değil" 13285 13286#: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:56 13287#, qt-format 13288msgctxt "TopPanel|" 13289msgid "Factor of %1" 13290msgstr "%1 faktörü" 13291 13292#: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:58 13293#, qt-format 13294msgctxt "TopPanel|" 13295msgid "Multiple of %1" 13296msgstr "%1 in katı" 13297 13298#: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:60 13299#, qt-format 13300msgctxt "TopPanel|" 13301msgid "Primes less than %1" 13302msgstr "%1 'den küçük asal sayılar" 13303 13304#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:39 13305msgctxt "Warning|" 13306msgid "You were eaten by a Troggle." 13307msgstr "Troggle tarafından yendin." 13308 13309#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:43 13310msgctxt "Warning|" 13311msgid "You ate a wrong number." 13312msgstr "Yanlış bir sayıyı yedin." 13313 13314#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:58 13315msgctxt "Warning|" 13316msgid "1 is not a prime number." 13317msgstr "1 asal sayı değildir." 13318 13319#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:68 13320#, qt-format 13321msgctxt "Warning|" 13322msgid "%1 is divisible by %2" 13323msgstr "%1, %2 tarafından bölünebilir" 13324 13325#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:76 13326msgctxt "Warning|" 13327msgid "and" 13328msgstr "ve" 13329 13330#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:82 13331#, qt-format 13332msgctxt "Warning|" 13333msgid "Multiples of %1 include %2, " 13334msgstr "%1 'in çarpımları %2' yi içerir, " 13335 13336#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:83 13337#, qt-format 13338msgctxt "Warning|" 13339msgid "but %1 is not a multiple of %2." 13340msgstr "ama %1 %2 nin katı değil." 13341 13342#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:100 13343#, qt-format 13344msgctxt "Warning|" 13345msgid "and %1 are the divisors of %2." 13346msgstr "ve %1, %2 'nin bölenidir." 13347 13348#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:129 13349msgctxt "Warning|" 13350msgid "Press \"Return\" or click on me to continue." 13351msgstr "Devam etmek için \"Return\" tuşuna bas veya bana tıkla." 13352 13353#: activities/gnumch-equality/WarnMonster.qml:31 13354msgctxt "WarnMonster|" 13355msgid "Be careful, a troggle!" 13356msgstr "Dikkatli ol, bir troggle var !" 13357 13358#. Activity title 13359#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:15 13360#, fuzzy 13361#| msgctxt "ActivityInfo|" 13362#| msgid "Gnumch Factors" 13363msgctxt "ActivityInfo|" 13364msgid "Gnumch factors" 13365msgstr "Gnumch Çarpanları" 13366 13367#. Help title 13368#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:17 13369msgctxt "ActivityInfo|" 13370msgid "" 13371"Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the bottom of " 13372"the screen." 13373msgstr "" 13374"Number Muncher'ı (yeşil canavar), ekranın altındaki sayının tüm çarpanlarına " 13375"yönlendir." 13376 13377#. Help goal 13378#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:20 13379#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:20 13380msgctxt "ActivityInfo|" 13381msgid "Learn about multiples and factors." 13382msgstr "Katlar ve çarpanları öğren." 13383 13384#. Help manual 13385#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:24 13386msgctxt "ActivityInfo|" 13387msgid "" 13388"The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. " 13389"For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 " 13390"because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple " 13391"of a second number, then the second number is a factor of the first number. " 13392"You can think of multiples as families, and factors are the people in those " 13393"families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to " 13394"another family." 13395msgstr "" 13396"Bir sayının çarpanları, o sayıyı eşit olarak bölen tüm sayılardır. Örneğin " 13397"6'nın çarpanları 1, 2, 3 ve 6'dır. 4, 6'nın çarpanı değildir çünkü 6, 4 eşit " 13398"parçaya bölünemez. Bir sayı, ikinci bir sayının katı ise, ikinci sayı, " 13399"birinci sayının bir çarpanıdır. Katları aileler olarak düşünebilirsiniz ve " 13400"faktörler bu ailelerdeki insanlardır. Yani 1, 2, 3 ve 6'nın tümü 6 ailesine " 13401"uyuyor, ancak 4'ü başka bir aileye ait." 13402 13403#. Activity title 13404#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:16 13405#, fuzzy 13406#| msgctxt "ActivityInfo|" 13407#| msgid "Gnumch Inequality" 13408msgctxt "ActivityInfo|" 13409msgid "Gnumch inequality" 13410msgstr "Gnumch Eşitsizliği" 13411 13412#. Help title 13413#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:18 13414msgctxt "ActivityInfo|" 13415msgid "" 13416"Guide the Number Muncher to all the expressions that do not equal the number " 13417"at the bottom of the screen." 13418msgstr "" 13419"Number Muncher'ı, (yeşil canavar) ekranın altındaki verilen sayıya eşit " 13420"olmayan tüm ifadelere yönlendir." 13421 13422#. Help goal 13423#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:21 13424msgctxt "ActivityInfo|" 13425msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division." 13426msgstr "Toplama, çıkarma, çarpma ve bölme işlemi üzerine alıştırma yap." 13427 13428#: activities/gnumch-inequality/resource/1/Data.qml:13 13429msgctxt "Data|" 13430msgid "Practice addition inequality." 13431msgstr "Toplama eşitsizliği üzerine alıştırma yap." 13432 13433#: activities/gnumch-inequality/resource/2/Data.qml:13 13434msgctxt "Data|" 13435msgid "Practice subtraction inequality." 13436msgstr "Çıkarma eşitsizliği üzerine alıştırma yap." 13437 13438#: activities/gnumch-inequality/resource/3/Data.qml:13 13439msgctxt "Data|" 13440msgid "Practice multiplication inequality." 13441msgstr "Çarpma işlemi eşitsizliği üzerine alıştırma yap." 13442 13443#: activities/gnumch-inequality/resource/4/Data.qml:13 13444msgctxt "Data|" 13445msgid "Practice division inequality." 13446msgstr "Bölme işlemi eşitsizliği üzerine alıştırma yap." 13447 13448#. Activity title 13449#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:15 13450#, fuzzy 13451#| msgctxt "ActivityInfo|" 13452#| msgid "Gnumch Multiples" 13453msgctxt "ActivityInfo|" 13454msgid "Gnumch multiples" 13455msgstr "Gnumch Çarpanları" 13456 13457#. Help title 13458#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:17 13459msgctxt "ActivityInfo|" 13460msgid "" 13461"Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the bottom of " 13462"the screen." 13463msgstr "" 13464"Number Muncher'ı (yeşil canavar), ekranın altındaki sayının tüm katlarına " 13465"yönlendir." 13466 13467#. Help manual 13468#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:24 13469msgctxt "ActivityInfo|" 13470msgid "" 13471"The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original " 13472"number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all " 13473"multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number " 13474"that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a " 13475"second number, then the second number is a multiple of the first number. You " 13476"can think of multiples as families, and factors are the people who belong to " 13477"those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-" 13478"grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is " 13479"another great- in front! But the number 5 does not belong to the 8 or 23 " 13480"families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left " 13481"over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are " 13482"multiples (or families or steps) of 5." 13483msgstr "" 13484"Bir sayının katları, o sayıya eşit olan tüm sayılardır. Örneğin, 24, 36, 48 " 13485"ve 60, 12'nin katlarıdır. 25, 12'nin katı değildir çünkü 25'i elde etmek " 13486"için 12 ile çarpılabilecek herhangi bir sayı yoktur. Bir sayı, ikinci bir " 13487"sayının çarpanı ise, o zaman ikinci sayı birinci sayının katıdır. Katları " 13488"aileler olarak düşünebilirsin ve çarpanlar bu ailelere ait kişilerdir. " 13489"Çarpan 5, ebeveynler 10, büyükanne ve büyükbabalar 15, büyük büyükanne ve " 13490"büyükbabalar 20, büyük büyük büyükanne 25 ve 5'in her fazladan adımı önde " 13491"başka bir büyük! Ancak 5 rakamı 8 veya 23 aileye ait değil. Geriye hiçbir " 13492"şey kalmadan 8 veya 23'e herhangi bir sayıda 5 sığdıramazsın. Yani 8, 5'in " 13493"katı değildir, 23 de değildir. Yalnızca 5, 10, 15, 20, 25 ...5'in katlarıdır " 13494"(veya aileler veya adımlar)." 13495 13496#. Activity title 13497#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:15 13498#, fuzzy 13499#| msgctxt "ActivityInfo|" 13500#| msgid "Gnumch Primes" 13501msgctxt "ActivityInfo|" 13502msgid "Gnumch primes" 13503msgstr "Gnumch Asal Sayılar" 13504 13505#. Help title 13506#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:17 13507msgctxt "ActivityInfo|" 13508msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers." 13509msgstr "Number Muncher'ı tüm asal sayılara yönlendir." 13510 13511#. Help goal 13512#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:20 13513msgctxt "ActivityInfo|" 13514msgid "Learn about prime numbers." 13515msgstr "Asal sayıları öğren." 13516 13517#. Help manual 13518#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:24 13519msgctxt "ActivityInfo|" 13520msgid "" 13521"Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For " 13522"example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You " 13523"can think of prime numbers as very small families: they only ever have two " 13524"people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into " 13525"them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = " 13526"5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × " 13527"3 = 6). So 6 is not a prime number." 13528msgstr "" 13529"Asal sayılar, yalnızca kendi kendilerine bölünebilen sayılardır ve 1. Örnek, " 13530"3 bir asal sayıdır, ancak 4 değildir (çünkü 4, 2'ye bölünebilir). Asal " 13531"sayıları çok küçük aileler olarak düşünebilirsiniz: içlerinde sadece iki " 13532"kişi var! Sadece kendileri ve 1. Onlara hiçbir şey kalmadan başka sayılar " 13533"sığdıramazsınız. 5 bu yalnız sayılardan biridir (sadece 5 × 1 = 5), ancak " 13534"6'nın da ailesinde 2 ve 3 olduğunu görebilirsiniz (6 × 1 = 6, 2 × 3 = 6). " 13535"Yani 6 asal bir sayı değildir." 13536 13537#: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:21 13538#: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:21 13539#: activities/traffic/ActivityConfig.qml:21 13540msgctxt "ActivityConfig|" 13541msgid "Colors" 13542msgstr "Renkler" 13543 13544#: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:22 13545#: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:22 13546msgctxt "ActivityConfig|" 13547msgid "Shapes" 13548msgstr "Şekiller" 13549 13550#. Activity title 13551#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:15 13552#, fuzzy 13553#| msgctxt "ActivityInfo|" 13554#| msgid "Graph Coloring" 13555msgctxt "ActivityInfo|" 13556msgid "Graph coloring" 13557msgstr "Grafik Renklendirme" 13558 13559#. Help title 13560#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:17 13561msgctxt "ActivityInfo|" 13562msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color." 13563msgstr "" 13564"Grafiği, bitişik iki düğümün aynı renge sahip olmaması için renklendir." 13565 13566#. Help goal 13567#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:20 13568msgctxt "ActivityInfo|" 13569msgid "" 13570"Learn to distinguish between different colors/shapes and learn about " 13571"relative positions." 13572msgstr "" 13573"Farklı renkleri / şekilleri ayırt etmeyi öğren ve ilişkili konumlar hakkında " 13574"bilgi edin." 13575 13576#. Help prerequisite 13577#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:22 13578msgctxt "ActivityInfo|" 13579msgid "Ability to distinguish different colors/shapes, sense of positions." 13580msgstr "Farklı renkleri / şekilleri ayırt etme becerisi, konum duygusu." 13581 13582#. Help manual 13583#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:24 13584msgctxt "ActivityInfo|" 13585msgid "" 13586"Place colors/shapes on the graph so that no two adjacent nodes have the same " 13587"color. Select a node, then select an item in the list to place it on the " 13588"node." 13589msgstr "" 13590"Renkleri / şekilleri grafiğe, bitişik iki düğümün aynı renge sahip olmaması " 13591"için yerleştir. Bir düğüm seç, ardından düğüme yerleştirmek için listeden " 13592"bir öğe seç." 13593 13594#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:26 13595msgctxt "ActivityInfo|" 13596msgid "Right and Left arrows: navigate" 13597msgstr "Sağ ve Sol oklar: gezinme" 13598 13599#. Activity title 13600#: activities/gravity/ActivityInfo.qml:19 13601msgctxt "ActivityInfo|" 13602msgid "Gravity" 13603msgstr "Yerçekimi" 13604 13605#. Help title 13606#: activities/gravity/ActivityInfo.qml:21 13607msgctxt "ActivityInfo|" 13608msgid "Introduction to the concept of gravity." 13609msgstr "Yerçekimi kavramına giriş." 13610 13611#. Help goal 13612#: activities/gravity/ActivityInfo.qml:24 13613msgctxt "ActivityInfo|" 13614msgid "" 13615"Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station." 13616msgstr "" 13617"Gezegenlere çarpmamak için uzay gemisini hareket ettir ve uzay istasyonuna " 13618"ulaş." 13619 13620#. Help manual 13621#: activities/gravity/ActivityInfo.qml:28 13622msgctxt "ActivityInfo|" 13623msgid "" 13624"Move the spaceship with the left and right keys, or with the buttons on the " 13625"screen for mobile devices. Try to stay near the center of the screen and " 13626"anticipate by looking at the size and direction of the arrow showing the " 13627"gravity force." 13628msgstr "" 13629"Uzay gemisini sol ve sağ tuşlarla veya mobil cihazlar için ekrandaki " 13630"düğmelerle hareket ettir. Ekranın merkezine yakın durmaya çalış ve yerçekimi " 13631"kuvvetini gösteren okun boyutuna ve yönüne bakarak tahmin et." 13632 13633#: activities/gravity/ActivityInfo.qml:30 13634msgctxt "ActivityInfo|" 13635msgid "Left and Right arrows: move the spaceship" 13636msgstr "Sol ve Sağ oklar: uzay gemisini hareket ettir" 13637 13638#: activities/gravity/Gravity.qml:206 13639msgctxt "Gravity|" 13640msgid "" 13641"Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends " 13642"gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly " 13643"dependent upon the mass of both objects and inversely proportional to the " 13644"square of the distance between their centers." 13645msgstr "" 13646"Yerçekimi evrenseldir ve Newton'un evrensel çekim yasası yerçekimini " 13647"dünyanın ötesine taşır. Bu yerçekimi çekim kuvveti, her iki nesnenin " 13648"kütlesine doğrudan bağlıdır ve merkezleri arasındaki mesafenin karesiyle " 13649"ters orantılıdır." 13650 13651#: activities/gravity/Gravity.qml:210 13652msgctxt "Gravity|" 13653msgid "" 13654"Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both " 13655"interacting objects, more massive objects will attract each other with a " 13656"greater gravitational force." 13657msgstr "" 13658"Yerçekimi kuvveti, etkileşen her iki nesnenin kütlesiyle doğru orantılı " 13659"olduğundan, daha büyük nesneler, daha büyük bir yerçekimi kuvveti ile " 13660"birbirlerini çekecektir." 13661 13662#: activities/gravity/Gravity.qml:213 13663msgctxt "Gravity|" 13664msgid "" 13665"But as this force is inversely proportional to the square of the distance " 13666"between the two interacting objects, more distance will result in weaker " 13667"gravitational force." 13668msgstr "" 13669"Ancak bu kuvvet, etkileşen iki nesne arasındaki mesafenin karesiyle ters " 13670"orantılı olduğundan, daha fazla mesafe, daha zayıf yerçekimi kuvveti ile " 13671"sonuçlanacaktır." 13672 13673#: activities/gravity/Gravity.qml:216 13674msgctxt "Gravity|" 13675msgid "" 13676"Your goal is to move the spaceship and avoid hitting the planets until you " 13677"reach the space station. The arrow indicates the direction and the intensity " 13678"of the gravity on your ship." 13679msgstr "" 13680"Amacın uzay gemisini hareket ettirmek ve uzay istasyonuna ulaşana kadar " 13681"gezegenlere çarpmaktan kaçınmaktır. Ok, gemindeki yer çekiminin yönünü ve " 13682"yoğunluğunu gösterir." 13683 13684#: activities/gravity/Gravity.qml:219 13685msgctxt "Gravity|" 13686msgid "" 13687"Try to stay near the center of the screen, and anticipate by looking at the " 13688"size and direction of the arrow." 13689msgstr "" 13690"Ekranın merkezine yakın durmaya çalış ve okun boyutuna ve yönüne bakarak " 13691"tahmin et." 13692 13693#: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:26 13694msgctxt "ActivityConfig|" 13695msgid "Admin" 13696msgstr "Yönetici" 13697 13698#: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:27 13699msgctxt "ActivityConfig|" 13700msgid "BuiltIn" 13701msgstr "Yerleşik" 13702 13703#: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:70 13704msgctxt "ActivityConfig|" 13705msgid "Selected" 13706msgstr "Seçildi" 13707 13708#: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:70 13709msgctxt "ActivityConfig|" 13710msgid "Not Selected" 13711msgstr "Seçilmedi" 13712 13713#. Activity title 13714#: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:19 13715msgctxt "ActivityInfo|" 13716msgid "Guesscount" 13717msgstr "Sayıtahmin" 13718 13719#. Help title 13720#: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:21 13721msgctxt "ActivityInfo|" 13722msgid "" 13723"Guess the algebraic expression and drag the tiles to get a result equal to " 13724"the Guesscount." 13725msgstr "" 13726"Cebirsel ifadeyi tahmin et ve Sayıtahmin'e eşit bir sonuç elde etmek için " 13727"karoları sürükle." 13728 13729#. Help goal 13730#: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:24 13731msgctxt "ActivityInfo|" 13732msgid "Intuition and practice of algebraic-like calculations." 13733msgstr "Cebirsel benzeri hesaplamaların sezgi ve pratiği." 13734 13735#. Help prerequisite 13736#: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:26 13737msgctxt "ActivityInfo|" 13738msgid "Knowledge of arithmetic operations." 13739msgstr "Aritmetik işlemler bilgisi." 13740 13741#. Help manual 13742#: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:28 13743msgctxt "ActivityInfo|" 13744msgid "" 13745"Drag the appropriate numbers and the operators to the boxes to obtain the " 13746"number to guess in the instruction." 13747msgstr "" 13748"Talimatta tahmin edilecek sayıyı elde etmek için uygun numaraları ve " 13749"operatörleri kutulara sürükle." 13750 13751#: activities/guesscount/Admin.qml:30 13752#, qt-format 13753msgctxt "Admin|" 13754msgid "Level %1" 13755msgstr "Seviye %1" 13756 13757#: activities/guesscount/guesscount.js:132 13758msgctxt "guesscount|" 13759msgid "result is not positive integer" 13760msgstr "sonuç pozitif bir tamsayı değil" 13761 13762#: activities/guesscount/guesscount.js:134 13763msgctxt "guesscount|" 13764msgid "result is not an integer" 13765msgstr "sonuç bir tamsayı değil" 13766 13767#: activities/guesscount/Guesscount.qml:130 13768#, qt-format 13769msgctxt "Guesscount|" 13770msgid "%1/%2" 13771msgstr "%1/%2" 13772 13773#: activities/guesscount/Guesscount.qml:164 13774#, qt-format 13775msgctxt "Guesscount|" 13776msgid "Guesscount: %1" 13777msgstr "Sayıtahmin: %1" 13778 13779#: activities/guesscount/OperandRow.qml:40 13780msgctxt "OperandRow|" 13781msgid "Numbers" 13782msgstr "Sayılar" 13783 13784#: activities/guesscount/OperatorRow.qml:44 13785msgctxt "OperatorRow|" 13786msgid "Operators" 13787msgstr "Operatörler" 13788 13789#: activities/guesscount/resource/1/Data.qml:20 13790msgctxt "Data|" 13791msgid "Practice algebraic calculations with a single operator." 13792msgstr "Tek bir operatörle cebirsel hesaplamalar yap." 13793 13794#: activities/guesscount/resource/2/Data.qml:14 13795msgctxt "Data|" 13796msgid "Practice algebraic calculations with two operators." 13797msgstr "İki operatörle cebirsel hesaplamalar yap." 13798 13799#: activities/guesscount/resource/3/Data.qml:14 13800msgctxt "Data|" 13801msgid "Practice algebraic calculations with three operators." 13802msgstr "Üç operatörle cebirsel hesaplamalar yap." 13803 13804#: activities/guesscount/resource/4/Data.qml:14 13805msgctxt "Data|" 13806msgid "Practice algebraic calculations with four operators." 13807msgstr "Dört operatörle cebirsel hesaplamalar yap." 13808 13809#. Activity title 13810#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:15 13811msgctxt "ActivityInfo|" 13812msgid "Guess a number" 13813msgstr "Bir sayı tahmin et" 13814 13815#. Help title 13816#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:17 13817msgctxt "ActivityInfo|" 13818msgid "Help Tux escape the cave by finding the hidden number." 13819msgstr "Saklı numarayı bularak Tux'un mağaradan kaçmasına yardım et." 13820 13821#. Help prerequisite 13822#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:22 13823msgctxt "ActivityInfo|" 13824msgid "Numbers." 13825msgstr "Sayılar." 13826 13827#. Help manual 13828#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:24 13829msgctxt "ActivityInfo|" 13830msgid "" 13831"Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a " 13832"number in the top right entry box. You will be told if your number is higher " 13833"or lower than the one to find. Then try again until you find the correct " 13834"answer. The distance between Tux and the right side of the screen represents " 13835"how far you are from the number to find. If Tux is over or under the " 13836"vertical center of the screen, it means your number is over or under the " 13837"number to find." 13838msgstr "" 13839"Sana bulman gereken numara aralığını veren talimatları oku. Sağ üstteki " 13840"giriş kutusuna bir sayı gir. Numaranın bulunandan yüksek veya düşük olup " 13841"olmadığı sana söylenecektir. Ardından doğru cevabı bulana kadar tekrar dene. " 13842"Tux ile ekranın sağ tarafı arasındaki mesafe, bulunacak numaradan ne kadar " 13843"uzakta olduğunu gösterir. Tux, ekranın dikey merkezinin üstünde veya " 13844"altındaysa, bu, numaranın bulunacak sayının üzerinde veya altında olduğu " 13845"anlamına gelir." 13846 13847#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:26 13848msgctxt "ActivityInfo|" 13849msgid "Digits: enter a number" 13850msgstr "Basamaklar: bir sayı gir" 13851 13852#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:27 13853msgctxt "ActivityInfo|" 13854msgid "Backspace: erase a number" 13855msgstr "Geri tuşu: bir sayıyı sil" 13856 13857#: activities/guessnumber/guessnumber.js:62 13858#: activities/guessnumber/guessnumber.js:66 13859msgctxt "guessnumber|" 13860msgid "Your number is too high" 13861msgstr "Sayın çok büyük" 13862 13863#: activities/guessnumber/guessnumber.js:69 13864msgctxt "guessnumber|" 13865msgid "Your number is too low" 13866msgstr "Sayın çok küçük" 13867 13868#: activities/guessnumber/guessnumber.js:73 13869msgctxt "guessnumber|" 13870msgid "You found the number!" 13871msgstr "Sayıyı buldun!" 13872 13873#: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:14 13874#: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:19 13875#: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:23 13876#: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:27 13877#: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:14 13878#: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:19 13879#: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:23 13880#: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:15 13881#: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:20 13882#: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:24 13883#: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:28 13884#: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:15 13885#: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:20 13886#: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:24 13887#: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:28 13888#: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:32 13889#: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:15 13890#: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:20 13891#: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:24 13892#: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:28 13893#: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:32 13894#: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:36 13895#, qt-format 13896msgctxt "Data|" 13897msgid "Guess a number between 1 and %1." 13898msgstr "1 ile %1 arasında bir sayı tahmin et." 13899 13900#: activities/hangman/ActivityConfig.qml:43 13901msgctxt "ActivityConfig|" 13902msgid "Display the image to find as hint" 13903msgstr "İpucu olarak, bulmak için resmi görüntüle" 13904 13905#: activities/hangman/ActivityConfig.qml:52 13906msgctxt "ActivityConfig|" 13907msgid "" 13908"Speak the words to find (if available) when three attempts are remaining" 13909msgstr "Üç deneme kaldığında (varsa) bulmak için kelimeleri söyle" 13910 13911#. Activity title 13912#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:15 13913msgctxt "ActivityInfo|" 13914msgid "The classic hangman game" 13915msgstr "Klasik adam asmaca oyunu" 13916 13917#. Help title 13918#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:17 13919msgctxt "ActivityInfo|" 13920msgid "Guess the letters of the given word." 13921msgstr "Verilen kelimenin harflerini tahmin et." 13922 13923#. Help goal 13924#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:19 13925msgctxt "ActivityInfo|" 13926msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills." 13927msgstr "" 13928"Bu oyun okuma ve konuşma yeteneğini geliştirmek için güzel bir alıştırma." 13929 13930#. Help manual 13931#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:24 13932msgctxt "ActivityInfo|" 13933msgid "" 13934"You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with " 13935"the real keyboard." 13936msgstr "" 13937"Harfleri ekrandaki sanal klavyeyi kullanarak veya gerçek klavye kullanarak " 13938"girebilirsin." 13939 13940#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:25 13941msgctxt "ActivityInfo|" 13942msgid "" 13943"If the option 'Display the image to find as hint' is activated, on every " 13944"wrong try a part of the image representing the word will be revealed." 13945msgstr "" 13946"'İpucu olarak bulmak için resmi görüntüle' seçeneği etkinleştirilirse, her " 13947"yanlış denemede resmin sözcüğü temsil eden bir kısmı ortaya çıkacaktır." 13948 13949#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:26 13950msgctxt "ActivityInfo|" 13951msgid "" 13952"If the option 'Speak the words to find...' is activated, and if the " 13953"corresponding voice is available, you will hear the word to find when three " 13954"attempts are remaining." 13955msgstr "" 13956"'Bulmak için kelimeleri söyle ...' seçeneği etkinleştirilirse ve ilgili ses " 13957"mevcutsa, üç deneme kaldığında bulmak için kelimeyi duyarsınız." 13958 13959#: activities/hangman/hangman.js:208 13960#, qt-format 13961msgctxt "hangman|" 13962msgid "Attempted: %1" 13963msgstr "Deneme: %1" 13964 13965#: activities/hangman/Hangman.qml:396 13966msgctxt "Hangman|" 13967msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 13968msgstr "Özür dileriz, sizin diliniz için henüz çevirimiz bulunmamaktadır." 13969 13970#: activities/hangman/Hangman.qml:397 13971#, qt-format 13972msgctxt "Hangman|" 13973msgid "" 13974"GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 13975"joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 13976msgstr "" 13977"GCompris, KDE topluluğu tarafından geliştirilmiştir, <a href=\"%2\">%2</a> " 13978"üzerinden çeviri takımına katılarak GCompris'i çevirebilirsiniz" 13979 13980#: activities/hangman/Hangman.qml:399 13981msgctxt "Hangman|" 13982msgid "" 13983"We switched to English for this activity but you can select another language " 13984"in the configuration dialog." 13985msgstr "" 13986"Bu etkinlik için İngilizceye geçtik, ancak ayarlar penceresinden başka bir " 13987"dil seçebilirsiniz." 13988 13989#. Activity title 13990#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:15 13991msgctxt "ActivityInfo|" 13992msgid "Simplified Tower of Hanoi" 13993msgstr "Basitleştirilmiş Hanoi Kulesi" 13994 13995#. Help title 13996#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:17 13997msgctxt "ActivityInfo|" 13998msgid "Reproduce the given tower." 13999msgstr "Verilen kuleyi yeniden oluştur." 14000 14001#. Help goal 14002#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:20 14003msgctxt "ActivityInfo|" 14004msgid "Reproduce the tower on the right in the empty area." 14005msgstr "Sağdaki kuleyi boş alanda yeniden oluştur." 14006 14007#. Help manual 14008#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:24 14009msgctxt "ActivityInfo|" 14010msgid "" 14011"Drag and Drop one top piece at a time, from one tower to another, to " 14012"reproduce the tower on the right in the empty area." 14013msgstr "" 14014"En sağdaki dizinin aynısını boş direğe çizmelisin. Bunun için en soldaki " 14015"nesneleri kullan." 14016 14017#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:25 14018msgctxt "ActivityInfo|" 14019msgid "Concept taken from EPI games." 14020msgstr "Konsept EPI oyunundan alınmıştır." 14021 14022#. Activity title 14023#: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:15 14024msgctxt "ActivityInfo|" 14025msgid "The Tower of Hanoi" 14026msgstr "Hanoi Kulesi" 14027 14028#. Help title 14029#: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:17 14030msgctxt "ActivityInfo|" 14031msgid "Move the tower to the right side." 14032msgstr "Kuleyi sağ tarafa taşı." 14033 14034#. Help goal 14035#: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:20 14036msgctxt "ActivityInfo|" 14037msgid "" 14038"The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying " 14039"the following rules:\n" 14040" only one disc may be moved at a time\n" 14041" no disc may be placed atop a smaller disc\n" 14042msgstr "" 14043"Oyunun amacı, aşağıdaki kurallara uyarak tüm diskleri başka bir direğe " 14044"taşımaktır:\n" 14045" bir seferde yalnızca bir disk hareket ettirilebilir\n" 14046" daha küçük bir diskin üzerine daha büyük disk yerleştirilemez\n" 14047 14048#. Help manual 14049#: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:27 14050msgctxt "ActivityInfo|" 14051msgid "" 14052"Drag and drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the " 14053"initial left side tower on the right peg." 14054msgstr "" 14055"Sağ mandaldaki ilk sol taraftaki kuleyi yeniden oluşturmak için üst " 14056"parçaları yalnızca bir direkten diğerine sürükleyip bırak." 14057 14058#: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:28 14059msgctxt "ActivityInfo|" 14060msgid "" 14061"The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. " 14062"There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged " 14063"in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi " 14064"puzzle. According to the legend, the world would end when the priests " 14065"finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of " 14066"Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was " 14067"inspired by it. (source Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/" 14068"Tower_of_hanoi)" 14069msgstr "" 14070"Bulmaca, 1883'te Fransız matematikçi Edouard Lucas tarafından icat edildi. " 14071"Hanoi Kulesi bulmacasının kurallarına göre rahiplerin sürekli olarak 64 " 14072"disklik bir setin hareket ettirilmesiyle uğraştığı bir Hindu tapınağı " 14073"hakkındaki bir efsaneye dayanıyor. Efsaneye göre, rahipler işlerini " 14074"bitirdiğinde dünya sona erecekti. Bu nedenle bulmaca, Brahma Kulesi " 14075"bulmacası olarak da bilinir. Lucas'ın bu efsaneyi icat edip etmediği veya " 14076"ondan ilham alıp almadığı bilinmiyor. (kaynak Wikipedia: https://en." 14077"wikipedia.org/wiki/Tower_of_hanoi)" 14078 14079#: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:75 14080msgctxt "HanoiReal|" 14081msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time." 14082msgstr "Tüm yığını, her seferinde bir disk olacak şekilde sağdaki direğe taşı." 14083 14084#: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:76 14085msgctxt "HanoiReal|" 14086msgid "" 14087"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand " 14088"side" 14089msgstr "Sağ tarafta gördüğün kulenin aynısını boş alana inşa et" 14090 14091#. Activity title 14092#: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:15 14093msgctxt "ActivityInfo|" 14094msgid "Hexagon" 14095msgstr "Altıgen" 14096 14097#. Help title 14098#: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:17 14099msgctxt "ActivityInfo|" 14100msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields." 14101msgstr "Mavi alanlara tıklayarak çileği bul." 14102 14103#. Help goal 14104#: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:20 14105msgctxt "ActivityInfo|" 14106msgid "Logic-training activity." 14107msgstr "Mantık eğitimi etkinliği." 14108 14109#. Help manual 14110#: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:24 14111msgctxt "ActivityInfo|" 14112msgid "" 14113"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder " 14114"as you get closer." 14115msgstr "" 14116"Mavi alanların altındaki çileği bulmaya çalış. Çileğe yaklaştıkça alanlar " 14117"kırmızılaşır." 14118 14119#. Activity title 14120#: activities/imagename/ActivityInfo.qml:18 14121#, fuzzy 14122#| msgctxt "Categorization|" 14123#| msgid "Update the image set" 14124msgctxt "ActivityInfo|" 14125msgid "Name the image" 14126msgstr "Görsel setini güncelle" 14127 14128#. Help title 14129#: activities/imagename/ActivityInfo.qml:20 14130msgctxt "ActivityInfo|" 14131msgid "Drag and Drop each item above its name." 14132msgstr "Her öğeyi adının üzerine sürükleyip bırakın." 14133 14134#. Help goal 14135#: activities/imagename/ActivityInfo.qml:23 14136msgctxt "ActivityInfo|" 14137msgid "Vocabulary and reading." 14138msgstr "Kelime bilgisi ve okuma." 14139 14140#. Help prerequisite 14141#: activities/imagename/ActivityInfo.qml:25 activities/lang/ActivityInfo.qml:28 14142#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:22 14143#: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:28 14144#: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:27 14145#: activities/readingh/ActivityInfo.qml:22 14146#: activities/readingv/ActivityInfo.qml:22 14147msgctxt "ActivityInfo|" 14148msgid "Reading." 14149msgstr "Okuma." 14150 14151#. Help manual 14152#: activities/imagename/ActivityInfo.qml:27 14153msgctxt "ActivityInfo|" 14154msgid "" 14155"Drag each image from the side to the corresponding name in the main area. " 14156"Click on the OK button to check your answer." 14157msgstr "" 14158"Her resmi yan taraftan ana alandaki ilgili isme sürükle. Cevabını kontrol " 14159"etmek için Ok düğmesine tıkla." 14160 14161#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:14 14162msgctxt "board1_0|" 14163msgid "Drag and Drop each item above its name" 14164msgstr "Her öğeyi adının üzerine sürükleyip bırak" 14165 14166#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:59 14167msgctxt "board1_0|" 14168msgid "mail box" 14169msgstr "posta kutusu" 14170 14171#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:67 14172msgctxt "board1_0|" 14173msgid "sailing boat" 14174msgstr "yelkenli" 14175 14176#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:75 14177msgctxt "board1_0|" 14178msgid "lamp" 14179msgstr "lamba" 14180 14181#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:83 14182msgctxt "board1_0|" 14183msgid "postcard" 14184msgstr "kartpostal" 14185 14186#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:91 14187msgctxt "board1_0|" 14188msgid "fishing boat" 14189msgstr "balık teknesi" 14190 14191#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:99 14192msgctxt "board1_0|" 14193msgid "bulb" 14194msgstr "ampül" 14195 14196#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:58 14197msgctxt "board2_0|" 14198msgid "bottle" 14199msgstr "şişe" 14200 14201#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:66 14202msgctxt "board2_0|" 14203msgid "glass" 14204msgstr "bardak" 14205 14206#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:74 14207msgctxt "board2_0|" 14208msgid "egg" 14209msgstr "yumurta" 14210 14211#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:82 14212msgctxt "board2_0|" 14213msgid "eggcup" 14214msgstr "yumurtalık" 14215 14216#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:90 14217msgctxt "board2_0|" 14218msgid "flower" 14219msgstr "çiçek" 14220 14221#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:98 14222msgctxt "board2_0|" 14223msgid "vase" 14224msgstr "vazo" 14225 14226#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:58 14227msgctxt "board3_0|" 14228msgid "rocket" 14229msgstr "roket" 14230 14231#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:66 14232msgctxt "board3_0|" 14233msgid "star" 14234msgstr "yıldız" 14235 14236#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:74 14237msgctxt "board3_0|" 14238msgid "sofa" 14239msgstr "kanepe" 14240 14241#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:82 14242msgctxt "board3_0|" 14243msgid "house" 14244msgstr "ev" 14245 14246#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:90 14247msgctxt "board3_0|" 14248msgid "light house" 14249msgstr "deniz feneri" 14250 14251#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:98 14252msgctxt "board3_0|" 14253msgid "sailing boat" 14254msgstr "yelkenli" 14255 14256#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:58 14257msgctxt "board4_0|" 14258msgid "apple" 14259msgstr "elma" 14260 14261#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:66 14262msgctxt "board4_0|" 14263msgid "tree" 14264msgstr "ağaç" 14265 14266#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:74 14267msgctxt "board4_0|" 14268msgid "bicycle" 14269msgstr "bisiklet" 14270 14271#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:82 14272msgctxt "board4_0|" 14273msgid "car" 14274msgstr "araba" 14275 14276#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:90 14277msgctxt "board4_0|" 14278msgid "carrot" 14279msgstr "havuç" 14280 14281#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:98 14282msgctxt "board4_0|" 14283msgid "grater" 14284msgstr "rende" 14285 14286#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:58 14287msgctxt "board5_0|" 14288msgid "pencil" 14289msgstr "kalem" 14290 14291#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:66 14292msgctxt "board5_0|" 14293msgid "postcard" 14294msgstr "kartpostal" 14295 14296#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:74 14297msgctxt "board5_0|" 14298msgid "tree" 14299msgstr "ağaç" 14300 14301#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:82 14302msgctxt "board5_0|" 14303msgid "star" 14304msgstr "yıldız" 14305 14306#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:90 14307msgctxt "board5_0|" 14308msgid "truck" 14309msgstr "kamyon" 14310 14311#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:98 14312msgctxt "board5_0|" 14313msgid "van" 14314msgstr "kamyonet" 14315 14316#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:58 14317msgctxt "board6_0|" 14318msgid "castle" 14319msgstr "kale" 14320 14321#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:66 14322msgctxt "board6_0|" 14323msgid "crown" 14324msgstr "taç" 14325 14326#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:74 14327msgctxt "board6_0|" 14328msgid "sailing boat" 14329msgstr "yelkenli" 14330 14331#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:82 14332msgctxt "board6_0|" 14333msgid "flag" 14334msgstr "bayrak" 14335 14336#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:90 14337msgctxt "board6_0|" 14338msgid "racket" 14339msgstr "raket" 14340 14341#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:98 14342msgctxt "board6_0|" 14343msgid "ball" 14344msgstr "top" 14345 14346#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:58 14347msgctxt "board7_0|" 14348msgid "tree" 14349msgstr "ağaç" 14350 14351#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:66 14352msgctxt "board7_0|" 14353msgid "mail box" 14354msgstr "posta kutusu" 14355 14356#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:74 14357msgctxt "board7_0|" 14358msgid "sailing boat" 14359msgstr "yelkenli" 14360 14361#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:82 14362msgctxt "board7_0|" 14363msgid "bulb" 14364msgstr "ampül" 14365 14366#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:90 14367msgctxt "board7_0|" 14368msgid "bottle" 14369msgstr "şişe" 14370 14371#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:98 14372msgctxt "board7_0|" 14373msgid "flower" 14374msgstr "çiçek" 14375 14376#. Activity title 14377#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:15 14378msgctxt "ActivityInfo|" 14379msgid "Music instruments" 14380msgstr "Müzik aletleri" 14381 14382#. Help title 14383#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:17 14384msgctxt "ActivityInfo|" 14385msgid "Click on the correct musical instruments." 14386msgstr "Doğru müzik aletinin üzerine tıkla." 14387 14388#. Help goal 14389#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:20 14390msgctxt "ActivityInfo|" 14391msgid "Learn to recognize musical instruments." 14392msgstr "Müzik aletlerini tanımayı öğren." 14393 14394#. Help manual 14395#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:24 14396msgctxt "ActivityInfo|" 14397msgid "Click on the correct musical instrument." 14398msgstr "Doğru müzik aletinin üzerine tıkla." 14399 14400#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:28 14401msgctxt "ActivityInfo|" 14402msgid "Tab: repeat the instrument sound" 14403msgstr "Sekme: enstrüman sesini tekrarla" 14404 14405#: activities/instruments/instruments.js:13 14406#: activities/instruments/instruments.js:62 14407msgctxt "instruments|" 14408msgid "Find the clarinet" 14409msgstr "Klarneti bul" 14410 14411#: activities/instruments/instruments.js:18 14412#: activities/instruments/instruments.js:67 14413#: activities/instruments/instruments.js:109 14414msgctxt "instruments|" 14415msgid "Find the transverse flute" 14416msgstr "Yan flütü bul" 14417 14418#: activities/instruments/instruments.js:23 14419#: activities/instruments/instruments.js:72 14420#: activities/instruments/instruments.js:114 14421msgctxt "instruments|" 14422msgid "Find the guitar" 14423msgstr "Gitarı bul" 14424 14425#: activities/instruments/instruments.js:28 14426#: activities/instruments/instruments.js:77 14427#: activities/instruments/instruments.js:119 14428msgctxt "instruments|" 14429msgid "Find the harp" 14430msgstr "Arpı bul" 14431 14432#: activities/instruments/instruments.js:35 14433#: activities/instruments/instruments.js:82 14434#: activities/instruments/instruments.js:124 14435msgctxt "instruments|" 14436msgid "Find the piano" 14437msgstr "Piyanoyu bul" 14438 14439#: activities/instruments/instruments.js:40 14440#: activities/instruments/instruments.js:87 14441#: activities/instruments/instruments.js:129 14442msgctxt "instruments|" 14443msgid "Find the saxophone" 14444msgstr "Saksofonu bul" 14445 14446#: activities/instruments/instruments.js:45 14447#: activities/instruments/instruments.js:92 14448#: activities/instruments/instruments.js:134 14449msgctxt "instruments|" 14450msgid "Find the trombone" 14451msgstr "Trombonu bul" 14452 14453#: activities/instruments/instruments.js:50 14454#: activities/instruments/instruments.js:97 14455#: activities/instruments/instruments.js:139 14456msgctxt "instruments|" 14457msgid "Find the trumpet" 14458msgstr "Trompeti bul" 14459 14460#: activities/instruments/instruments.js:55 14461#: activities/instruments/instruments.js:104 14462msgctxt "instruments|" 14463msgid "Find the violin" 14464msgstr "Kemanı bul" 14465 14466#: activities/instruments/instruments.js:146 14467#: activities/instruments/instruments.js:178 14468msgctxt "instruments|" 14469msgid "Find the drum kit" 14470msgstr "Bateriyi bul" 14471 14472#: activities/instruments/instruments.js:151 14473#: activities/instruments/instruments.js:183 14474msgctxt "instruments|" 14475msgid "Find the accordion" 14476msgstr "Akordiyonu bul" 14477 14478#: activities/instruments/instruments.js:156 14479#: activities/instruments/instruments.js:188 14480msgctxt "instruments|" 14481msgid "Find the banjo" 14482msgstr "Banjoyu bul" 14483 14484#: activities/instruments/instruments.js:161 14485#: activities/instruments/instruments.js:206 14486msgctxt "instruments|" 14487msgid "Find the bongo" 14488msgstr "Bongoyu bul" 14489 14490#: activities/instruments/instruments.js:166 14491#: activities/instruments/instruments.js:211 14492msgctxt "instruments|" 14493msgid "Find the electric guitar" 14494msgstr "Elektro gitarı bul" 14495 14496#: activities/instruments/instruments.js:171 14497msgctxt "instruments|" 14498msgid "Find the castanets" 14499msgstr "Kastanyeti bul" 14500 14501#: activities/instruments/instruments.js:193 14502msgctxt "instruments|" 14503msgid "Find the cymbal" 14504msgstr "Halileyi bul" 14505 14506#: activities/instruments/instruments.js:198 14507msgctxt "instruments|" 14508msgid "Find the cello" 14509msgstr "Çelloyu bul" 14510 14511#: activities/instruments/instruments.js:216 14512msgctxt "instruments|" 14513msgid "Find the harmonica" 14514msgstr "Mızıkayı bul" 14515 14516#: activities/instruments/instruments.js:221 14517#: activities/instruments/instruments.js:254 14518msgctxt "instruments|" 14519msgid "Find the horn" 14520msgstr "Korna'yı bul" 14521 14522#: activities/instruments/instruments.js:226 14523#: activities/instruments/instruments.js:259 14524msgctxt "instruments|" 14525msgid "Find the maracas" 14526msgstr "Marakas'ı bul" 14527 14528#: activities/instruments/instruments.js:231 14529#: activities/instruments/instruments.js:264 14530msgctxt "instruments|" 14531msgid "Find the organ" 14532msgstr "Org'u bul" 14533 14534#: activities/instruments/instruments.js:239 14535#: activities/instruments/instruments.js:272 14536msgctxt "instruments|" 14537msgid "Find the snare drum" 14538msgstr "Trampeti bul" 14539 14540#: activities/instruments/instruments.js:244 14541#: activities/instruments/instruments.js:277 14542msgctxt "instruments|" 14543msgid "Find the timpani" 14544msgstr "Timpaniyi bul" 14545 14546#: activities/instruments/instruments.js:249 14547#: activities/instruments/instruments.js:282 14548msgctxt "instruments|" 14549msgid "Find the triangle" 14550msgstr "Üçgeni bul" 14551 14552#: activities/instruments/instruments.js:287 14553msgctxt "instruments|" 14554msgid "Find the tambourine" 14555msgstr "Tef'i bul" 14556 14557#: activities/instruments/instruments.js:292 14558msgctxt "instruments|" 14559msgid "Find the tuba" 14560msgstr "Tuba'yı bul" 14561 14562#. Activity title 14563#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:15 14564#, fuzzy 14565#| msgctxt "ActivityInfo|" 14566#| msgid "Land Safe" 14567msgctxt "ActivityInfo|" 14568msgid "Land safe" 14569msgstr "Güvenli İniş" 14570 14571#. Help title 14572#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:17 14573msgctxt "ActivityInfo|" 14574msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area." 14575msgstr "Uzay gemisini yeşil iniş alanına yönlendir." 14576 14577#. Help goal 14578#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:20 14579msgctxt "ActivityInfo|" 14580msgid "Understand the acceleration caused by the gravity." 14581msgstr "Yerçekiminin neden olduğu ivmeyi anlamaya çalış." 14582 14583#. Help manual 14584#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:24 14585msgctxt "ActivityInfo|" 14586msgid "" 14587"The acceleration caused by the gravity experienced by the spaceship is " 14588"directly proportional to the mass of the planet and inversely proportional " 14589"to the square of the distance from the center of the planet. Thus, with " 14590"every planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer " 14591"and closer to the planet the acceleration increases." 14592msgstr "" 14593"Uzay gemisinin yaşadığı yerçekiminin neden olduğu ivme, gezegenin kütlesi " 14594"ile doğru orantılıdır ve gezegenin merkezinden uzaklığın karesiyle ters " 14595"orantılıdır. Böylece, her gezegende ivme farklı olacak ve uzay gemisi " 14596"gezegene yaklaştıkça ivme artacaktır." 14597 14598#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:25 14599msgctxt "ActivityInfo|" 14600msgid "" 14601"In first levels, use the up/down keys to control the thrust and the right/" 14602"left keys to control the direction. On touch screens you can control the " 14603"rocket through the corresponding on-screen buttons." 14604msgstr "" 14605"İlk seviyelerde, itme gücünü kontrol etmek için yukarı / aşağı tuşlarını ve " 14606"yönü kontrol etmek için sağ / sol tuşlarını kullan. Dokunmatik ekranlarda " 14607"roketi ilgili ekrandaki düğmelerle kontrol edebilirsin." 14608 14609#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:26 14610msgctxt "ActivityInfo|" 14611msgid "" 14612"In higher levels, you can use the right/left keys to rotate the spaceship. " 14613"By rotating the spaceship you can trigger an acceleration in non-vertical " 14614"direction using the up/down keys." 14615msgstr "" 14616"Daha ileri seviyelerde, uzay gemisini döndürmek için sağ / sol tuşlarını " 14617"kullanabilirsin. Uzay gemisini döndürerek yukarı / aşağı tuşlarını " 14618"kullanarak dikey olmayan yönde bir ivme tetikleyebilirsin." 14619 14620#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:27 14621msgctxt "ActivityInfo|" 14622msgid "The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing." 14623msgstr "Güvenli bir iniş için hızın iyiyse iniş platformu yeşildir." 14624 14625#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:28 14626msgctxt "ActivityInfo|" 14627msgid "" 14628"The accelerometer on the right border shows your rocket's overall vertical " 14629"acceleration including gravitational force. In the upper green area of the " 14630"accelerometer your acceleration is higher than the gravitational force, in " 14631"the lower red area it's lower, and on the blue baseline in the yellow middle " 14632"area the two forces cancel each other out." 14633msgstr "" 14634"Sağ kenardaki ivmeölçer, yerçekimi kuvveti dahil roketinin genel dikey " 14635"ivmesini gösterir. İvmeölçerin üst yeşil alanında ivmen yerçekimi " 14636"kuvvetinden daha yüksektir, alt kırmızı alanda daha düşüktür ve sarı orta " 14637"alandaki mavi taban çizgisinde iki kuvvet birbirini iptal eder." 14638 14639#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:30 14640msgctxt "ActivityInfo|" 14641msgid "Up and Down arrows: control the thrust of the rear engine" 14642msgstr "Yukarı ve Aşağı oklar: arka motorun itme gücünü kontrol et" 14643 14644#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:31 14645msgctxt "ActivityInfo|" 14646msgid "" 14647"Left and Right arrows: at first levels, move to the sides; at higher levels, " 14648"rotate the spaceship" 14649msgstr "" 14650"Sol ve Sağ oklar: ilk seviyelerde yanlara doğru hareket et; daha yüksek " 14651"seviyelerde uzay gemisini döndür" 14652 14653#: activities/land_safe/LandSafe.qml:574 14654#, qt-format 14655msgctxt "LandSafe|" 14656msgid "Fuel: %1" 14657msgstr "Yakıt: %1" 14658 14659#: activities/land_safe/LandSafe.qml:584 14660#, qt-format 14661msgctxt "LandSafe|" 14662msgid "Altitude: %1" 14663msgstr "Rakım: %1" 14664 14665#: activities/land_safe/LandSafe.qml:594 14666#, qt-format 14667msgctxt "LandSafe|" 14668msgid "Velocity: %1" 14669msgstr "Hız: %1" 14670 14671#: activities/land_safe/LandSafe.qml:605 14672#, qt-format 14673msgctxt "LandSafe|" 14674msgid "Acceleration: %1" 14675msgstr "Hızlanma: %1" 14676 14677#: activities/land_safe/LandSafe.qml:639 14678#, qt-format 14679msgctxt "LandSafe|" 14680msgid "Gravity: %1" 14681msgstr "Yerçekimi: %1" 14682 14683#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:13 14684msgctxt "Data|" 14685msgid "The spaceship translates when you use the direction keys." 14686msgstr "Yön tuşlarını kullandığında uzay gemisini çevirir." 14687 14688#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:17 14689#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:17 14690msgctxt "Data|" 14691msgid "Ceres" 14692msgstr "Ceres (cüce gezegen)" 14693 14694#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:24 14695msgctxt "Data|" 14696msgid "" 14697"Use the up and down keys to control the thrust.<br/>Use the right and left " 14698"keys to control the direction.<br/>You must drive Tux's ship towards the " 14699"landing platform.<br/>The landing platform turns green when the velocity is " 14700"safe to land." 14701msgstr "" 14702"İtişi kontrol etmek için yukarı ve aşağı tuşlarını kullan. <br/> Yönü " 14703"kontrol etmek için sağ ve sol tuşları kullan. <br/> Tux'un gemisini iniş " 14704"platformuna doğru sürmelisin. <br/> İniş platformu yeşile döndüğünde hız " 14705"iniş için güvenlidir." 14706 14707#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:30 14708#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:29 14709msgctxt "Data|" 14710msgid "Pluto" 14711msgstr "Plüton" 14712 14713#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:39 14714#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:38 14715msgctxt "Data|" 14716msgid "Titan" 14717msgstr "Titan" 14718 14719#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:48 14720#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:47 14721msgctxt "Data|" 14722msgid "Moon" 14723msgstr "Ay" 14724 14725#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:57 14726#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:56 14727msgctxt "Data|" 14728msgid "Mars" 14729msgstr "Mars" 14730 14731#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:66 14732#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:65 14733msgctxt "Data|" 14734msgid "Venus" 14735msgstr "Venüs" 14736 14737#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:75 14738#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:74 14739msgctxt "Data|" 14740msgid "Earth" 14741msgstr "Dünya" 14742 14743#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:13 14744msgctxt "Data|" 14745msgid "The spaceship rotates when you use the direction keys." 14746msgstr "Yön tuşlarını kullandığında uzay gemisi döner." 14747 14748#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:24 14749msgctxt "Data|" 14750msgid "" 14751"The up and down keys control the thrust of the rear engine.<br/>The right " 14752"and left keys now control the rotation of the ship.<br/>To move the ship in " 14753"horizontal direction you must first rotate and then accelerate." 14754msgstr "" 14755"Yukarı ve aşağı tuşları, arka motorun itişini kontrol eder. <br/> Sağ ve sol " 14756"tuşlar artık geminin dönüşünü kontrol eder. <br/> Gemiyi yatay yönde hareket " 14757"ettirmek için önce döndürmeli ve sonra hızlanmalısın." 14758 14759#. Activity title 14760#: activities/lang/ActivityInfo.qml:21 14761msgctxt "ActivityInfo|" 14762msgid "Enrich your vocabulary" 14763msgstr "Kelime bilgini zenginleştir" 14764 14765#. Help title 14766#: activities/lang/ActivityInfo.qml:23 14767msgctxt "ActivityInfo|" 14768msgid "Complete language learning activities." 14769msgstr "Dil öğrenme etkinliklerini tamamla." 14770 14771#. Help goal 14772#: activities/lang/ActivityInfo.qml:26 14773msgctxt "ActivityInfo|" 14774msgid "Enrich your vocabulary in your native language or in a foreign one." 14775msgstr "Kelime dağarcığını ana dilinde veya yabancı bir dilde zenginleştir." 14776 14777#. Help manual 14778#: activities/lang/ActivityInfo.qml:30 14779msgctxt "ActivityInfo|" 14780msgid "" 14781"Review a set of words. Each word is shown with a voice, a text and an image." 14782"<br/>When done, you will have some exercises to recognize the text from the " 14783"voice and the image, then only from the voice, and finally an exercise to " 14784"type the text." 14785msgstr "" 14786"Bir dizi kelimeyi gözden geçir. Her kelime bir ses, bir metin ve bir resimle " 14787"gösterilir. <br/> Bittiğinde, metni sesten ve görüntüden tanımak için bazı " 14788"alıştırmalar yapacak, sonra sadece sesten ve son olarak da yazmak için bir " 14789"alıştırma yapacaksın." 14790 14791#: activities/lang/ActivityInfo.qml:32 14792msgctxt "ActivityInfo|" 14793msgid "In the configuration, you can select the language you want to learn." 14794msgstr "Ayarlardan öğrenmek istediğin dili seçebilirsin." 14795 14796#: activities/lang/ActivityInfo.qml:35 14797msgctxt "ActivityInfo|" 14798msgid "Space or Enter: select an item from the list" 14799msgstr "Boşluk veya Enter: listeden bir öğe seç" 14800 14801#: activities/lang/ActivityInfo.qml:36 14802msgctxt "ActivityInfo|" 14803msgid "Enter: validate your answer when the OK button is visible" 14804msgstr "Enter: Tamam(OK) düğmesi göründüğünde cevabını doğrula" 14805 14806#: activities/lang/ActivityInfo.qml:37 14807#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:27 14808msgctxt "ActivityInfo|" 14809msgid "Tab: repeat the word" 14810msgstr "Sekme: kelimeyi tekrarla" 14811 14812#: activities/lang/ActivityInfo.qml:38 14813msgctxt "ActivityInfo|" 14814msgid "" 14815"The images and voices come from the Art4Apps project: https://www.art4apps." 14816"org/." 14817msgstr "" 14818"Görüntüler ve sesler Art4Apps projesinden geliyor: https://www.art4apps.org/." 14819 14820#: activities/lang/Lang.qml:140 14821msgctxt "Lang|" 14822msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 14823msgstr "Özür dileriz, senin dilin için henüz çevirimiz bulunmamaktadır." 14824 14825#: activities/lang/Lang.qml:141 14826#, qt-format 14827msgctxt "Lang|" 14828msgid "" 14829"GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 14830"joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 14831msgstr "" 14832"GCompris, KDE topluluğu tarafından geliştirilmiştir, <a href=\"%2\">%2</a> " 14833"üzerinden çeviri takımına katılarak GCompris'i çevirebilirsiniz" 14834 14835#: activities/lang/Lang.qml:143 14836msgctxt "Lang|" 14837msgid "" 14838"We switched to English for this activity but you can select another language " 14839"in the configuration dialog." 14840msgstr "" 14841"Bu etkinlik için İngilizceye döndük, ancak ayarlar penceresinden başka bir " 14842"dil seçebilirsin." 14843 14844#: activities/lang/Lang.qml:191 activities/lang/Lang.qml:192 14845msgctxt "Lang|" 14846msgid "other" 14847msgstr "diğer" 14848 14849#: activities/lang/Lang.qml:193 14850msgctxt "Lang|" 14851msgid "action" 14852msgstr "hareket" 14853 14854#: activities/lang/Lang.qml:193 14855msgctxt "Lang|" 14856msgid "adjective" 14857msgstr "sıfat" 14858 14859#: activities/lang/Lang.qml:194 14860msgctxt "Lang|" 14861msgid "color" 14862msgstr "renk" 14863 14864#: activities/lang/Lang.qml:194 14865msgctxt "Lang|" 14866msgid "number" 14867msgstr "sayı" 14868 14869#: activities/lang/Lang.qml:195 14870msgctxt "Lang|" 14871msgid "people" 14872msgstr "kişi" 14873 14874#: activities/lang/Lang.qml:195 14875msgctxt "Lang|" 14876msgid "bodyparts" 14877msgstr "vücudun kısımları" 14878 14879#: activities/lang/Lang.qml:196 14880msgctxt "Lang|" 14881msgid "clothes" 14882msgstr "kıyafetler" 14883 14884#: activities/lang/Lang.qml:196 14885msgctxt "Lang|" 14886msgid "emotion" 14887msgstr "duygu" 14888 14889#: activities/lang/Lang.qml:197 14890msgctxt "Lang|" 14891msgid "job" 14892msgstr "meslek" 14893 14894#: activities/lang/Lang.qml:197 14895msgctxt "Lang|" 14896msgid "sport" 14897msgstr "spor" 14898 14899#: activities/lang/Lang.qml:198 14900msgctxt "Lang|" 14901msgid "nature" 14902msgstr "doğa" 14903 14904#: activities/lang/Lang.qml:198 14905msgctxt "Lang|" 14906msgid "animal" 14907msgstr "hayvan" 14908 14909#: activities/lang/Lang.qml:199 14910msgctxt "Lang|" 14911msgid "fruit" 14912msgstr "meyve" 14913 14914#: activities/lang/Lang.qml:199 14915msgctxt "Lang|" 14916msgid "plant" 14917msgstr "bitki" 14918 14919#: activities/lang/Lang.qml:200 14920msgctxt "Lang|" 14921msgid "vegetables" 14922msgstr "sebze" 14923 14924#: activities/lang/Lang.qml:200 14925msgctxt "Lang|" 14926msgid "object" 14927msgstr "nesne" 14928 14929#: activities/lang/Lang.qml:201 14930msgctxt "Lang|" 14931msgid "construction" 14932msgstr "yapı" 14933 14934#: activities/lang/Lang.qml:202 14935msgctxt "Lang|" 14936msgid "furniture" 14937msgstr "mobilya" 14938 14939#: activities/lang/Lang.qml:202 14940msgctxt "Lang|" 14941msgid "houseware" 14942msgstr "ev eşyaları" 14943 14944#: activities/lang/Lang.qml:203 14945msgctxt "Lang|" 14946msgid "tool" 14947msgstr "alet" 14948 14949#: activities/lang/Lang.qml:203 14950msgctxt "Lang|" 14951msgid "food" 14952msgstr "yemek" 14953 14954#: activities/lang/Lang.qml:204 14955msgctxt "Lang|" 14956msgid "transport" 14957msgstr "ulaşım" 14958 14959#. Activity title 14960#: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:15 14961msgctxt "ActivityInfo|" 14962msgid "Learn additions" 14963msgstr "Toplama işlemlerini öğren" 14964 14965#. Help title 14966#: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:17 14967msgctxt "ActivityInfo|" 14968msgid "Learn additions with small numbers." 14969msgstr "Küçük sayılarla toplama işlemini öğren." 14970 14971#. Help goal 14972#: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:20 14973msgctxt "ActivityInfo|" 14974msgid "Learn additions by counting their result." 14975msgstr "Sonuçlarını sayarak toplamayı öğren." 14976 14977#. Help manual 14978#: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:24 14979msgctxt "ActivityInfo|" 14980msgid "" 14981"An addition is displayed on the screen. Calculate the result, fill the " 14982"corresponding number of circles and validate your answer." 14983msgstr "" 14984"Ekranda bir toplama işlemi görüntüleniyor. Sonucu hesapla, karşılık gelen " 14985"daire sayısını doldur ve cevabını doğrula." 14986 14987#: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:27 14988#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:27 14989#: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:27 14990msgctxt "ActivityInfo|" 14991msgid "Space: select or deselect a circle" 14992msgstr "Boşluk: bir daire seç veya seçimini kaldır" 14993 14994#: activities/learn_additions/resource/1/Data.qml:14 14995msgctxt "Data|" 14996msgid "Additions with 1 and 2." 14997msgstr "1 ve 2 ile toplama." 14998 14999#: activities/learn_additions/resource/2/Data.qml:14 15000msgctxt "Data|" 15001msgid "Additions with 1, 2 and 3." 15002msgstr "1,2 ve 3 ile toplama." 15003 15004#: activities/learn_additions/resource/3/Data.qml:14 15005msgctxt "Data|" 15006msgid "Additions with 1, 2, 3 and 4." 15007msgstr "1, 2, 3 ve 4 ile toplama." 15008 15009#. Activity title 15010#: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:14 15011#, fuzzy 15012#| msgctxt "ActivityInfo|" 15013#| msgid "Learn division of numbers." 15014msgctxt "ActivityInfo|" 15015msgid "Learn decimal numbers" 15016msgstr "Sayıların bölünmesini öğrenme." 15017 15018#. Help title 15019#: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:16 15020#, fuzzy 15021#| msgctxt "ActivityInfo|" 15022#| msgid "Learn additions with small numbers." 15023msgctxt "ActivityInfo|" 15024msgid "Learn decimals with small numbers." 15025msgstr "Küçük sayılarla toplama işlemini öğren." 15026 15027#. Help goal 15028#: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:19 15029msgctxt "ActivityInfo|" 15030msgid "" 15031"Learn decimals by counting how many squares are needed to represent the " 15032"decimal number." 15033msgstr "" 15034 15035#. Help manual 15036#: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:23 15037msgctxt "ActivityInfo|" 15038msgid "" 15039"A decimal number is displayed. Drag the arrow to select a part of the bar, " 15040"and drag the selected part of the bar to the empty area. Repeat these steps " 15041"until the number of dropped bars corresponds to the displayed decimal " 15042"number. Then click on the OK button to validate your answer." 15043msgstr "" 15044 15045#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:27 15046msgctxt "learn_decimals|" 15047msgid "" 15048"A decimal number is displayed. The bar with the arrow represents a full " 15049"unit, and each square in it represents one tenth of this unit." 15050msgstr "" 15051 15052#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:31 15053msgctxt "learn_decimals|" 15054msgid "" 15055"Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 15056"the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped " 15057"bars corresponds to the displayed decimal number. Then click on the OK " 15058"button to validate your answer." 15059msgstr "" 15060 15061#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:38 15062msgctxt "learn_decimals|" 15063msgid "" 15064"A subtraction with two decimal numbers is displayed. Below it, the first " 15065"number from the subtraction is represented with bars. One bar represents a " 15066"full unit, and each square in it represents one tenth of this unit." 15067msgstr "" 15068 15069#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:42 15070#, fuzzy 15071#| msgctxt "ActivityInfo|" 15072#| msgid "" 15073#| "Change the color by moving the sliders on the torches or by clicking on " 15074#| "the + and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer." 15075msgctxt "learn_decimals|" 15076msgid "" 15077"Click on the squares to subtract them and display the result of the " 15078"operation, and click on the OK button to validate your answer." 15079msgstr "" 15080"Meşaleler üzerindeki kaydırıcıları hareket ettirerek veya + ve - düğmelerine " 15081"tıklayarak rengi değiştir. Ardından cevabını onaylamak için Tamam düğmesine " 15082"tıkla." 15083 15084#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:46 15085#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:61 15086#, fuzzy 15087#| msgctxt "ActivityInfo|" 15088#| msgid "" 15089#| "Drag each image from the side to the corresponding name in the main area. " 15090#| "Click on the OK button to check your answer." 15091msgctxt "learn_decimals|" 15092msgid "" 15093"If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK " 15094"button to validate your answer." 15095msgstr "" 15096"Her resmi yan taraftan ana alandaki ilgili isme sürükle. Cevabını kontrol " 15097"etmek için Ok düğmesine tıkla." 15098 15099#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:53 15100msgctxt "learn_decimals|" 15101msgid "" 15102"An addition with two decimal numbers is displayed. The bar with the arrow " 15103"represents a full unit, and each square in it represents one tenth of this " 15104"unit." 15105msgstr "" 15106 15107#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:57 15108msgctxt "learn_decimals|" 15109msgid "" 15110"Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of " 15111"the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped " 15112"bars corresponds to the result of the addition, and click on the OK button " 15113"to validate your answer." 15114msgstr "" 15115 15116#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:68 15117msgctxt "learn_decimals|" 15118msgid "A quantity is requested. The arrow allows to select up to 10 oranges." 15119msgstr "" 15120 15121#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:72 15122msgctxt "learn_decimals|" 15123msgid "" 15124"Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the selected oranges " 15125"to the empty area. Repeat these steps until the number of oranges " 15126"corresponds to the requested quantity. Then click on the OK button to " 15127"validate your answer." 15128msgstr "" 15129 15130#: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:109 15131#, qt-format 15132msgctxt "Learn_decimals|" 15133msgid "Display the number: %1" 15134msgstr "" 15135 15136#: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:110 15137#, qt-format 15138msgctxt "Learn_decimals|" 15139msgid "Display the result of: %1 + %2" 15140msgstr "" 15141 15142#: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:111 15143#, qt-format 15144msgctxt "Learn_decimals|" 15145msgid "Display the result of: %1 - %2" 15146msgstr "" 15147 15148#: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:112 15149#, qt-format 15150msgctxt "Learn_decimals|" 15151msgid "Represent the quantity: %1" 15152msgstr "" 15153 15154#: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:565 15155#, fuzzy, qt-format 15156#| msgctxt "Data|" 15157#| msgid "Enter the weight of the gift: %1" 15158msgctxt "Learn_decimals|" 15159msgid "Enter the result: %1" 15160msgstr "Hediyenin ağırlığını gir: %1" 15161 15162#: activities/learn_decimals/resource/1/Data.qml:13 15163#, fuzzy 15164#| msgctxt "Data|" 15165#| msgid "Numbers between 1 and 8." 15166msgctxt "Data|" 15167msgid "Between 0.1 and 1." 15168msgstr "1 ile 8 arası sayılar." 15169 15170#: activities/learn_decimals/resource/2/Data.qml:13 15171#: activities/learn_quantities/resource/3/Data.qml:13 15172#, fuzzy 15173#| msgctxt "Data|" 15174#| msgid "Numbers between 1 and 8." 15175msgctxt "Data|" 15176msgid "Between 1 and 5." 15177msgstr "1 ile 8 arası sayılar." 15178 15179#. Activity title 15180#: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:14 15181#, fuzzy 15182#| msgctxt "ActivityInfo|" 15183#| msgid "Learn additions with small numbers." 15184msgctxt "ActivityInfo|" 15185msgid "Additions with decimal numbers" 15186msgstr "Küçük sayılarla toplama işlemini öğren." 15187 15188#. Help title 15189#: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:16 15190#, fuzzy 15191#| msgctxt "ActivityInfo|" 15192#| msgid "Learn additions with small numbers." 15193msgctxt "ActivityInfo|" 15194msgid "Learn additions with decimal numbers." 15195msgstr "Küçük sayılarla toplama işlemini öğren." 15196 15197#. Help goal 15198#: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:19 15199msgctxt "ActivityInfo|" 15200msgid "" 15201"Learn additions with decimal numbers by counting how many squares are needed " 15202"to represent the result." 15203msgstr "" 15204 15205#. Help manual 15206#: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:23 15207msgctxt "ActivityInfo|" 15208msgid "" 15209"An addition with two decimal numbers is displayed. Drag the arrow to select " 15210"a part of the bar, and drag the selected part of the bar to the empty area. " 15211"Repeat these steps until the number of dropped bars corresponds to the " 15212"result of the addition, and click on the OK button to validate your answer." 15213msgstr "" 15214 15215#: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:24 15216#: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:24 15217#, fuzzy 15218#| msgctxt "ActivityInfo|" 15219#| msgid "" 15220#| "Drag each image from the side to the corresponding name in the main area. " 15221#| "Click on the OK button to check your answer." 15222msgctxt "ActivityInfo|" 15223msgid "" 15224"If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK " 15225"button to validate your answer." 15226msgstr "" 15227"Her resmi yan taraftan ana alandaki ilgili isme sürükle. Cevabını kontrol " 15228"etmek için Ok düğmesine tıkla." 15229 15230#: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:27 15231#: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:27 15232msgctxt "ActivityInfo|" 15233msgid "Numbers: type the result" 15234msgstr "" 15235 15236#: activities/learn_decimals_additions/resource/1/Data.qml:13 15237#, fuzzy 15238#| msgctxt "Data|" 15239#| msgid "Add stars up to 10." 15240msgctxt "Data|" 15241msgid "Add decimal numbers up to 1." 15242msgstr "10'a kadar yıldız ekle." 15243 15244#: activities/learn_decimals_additions/resource/2/Data.qml:13 15245#, fuzzy 15246#| msgctxt "Data|" 15247#| msgid "Match the numbers up to 3." 15248msgctxt "Data|" 15249msgid "Add decimal numbers up to 3." 15250msgstr "3'e kadar sayıları eşleştir." 15251 15252#: activities/learn_decimals_additions/resource/3/Data.qml:13 15253#, fuzzy 15254#| msgctxt "Data|" 15255#| msgid "Match the numbers up to 5." 15256msgctxt "Data|" 15257msgid "Add decimal numbers up to 5." 15258msgstr "5'e kadar sayıları eşleştir." 15259 15260#. Activity title 15261#: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:14 15262#, fuzzy 15263#| msgctxt "ActivityInfo|" 15264#| msgid "Learn subtractions with small numbers." 15265msgctxt "ActivityInfo|" 15266msgid "Subtractions with decimal numbers" 15267msgstr "Küçük sayılarla çıkarma işlemini öğren." 15268 15269#. Help title 15270#: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:16 15271#, fuzzy 15272#| msgctxt "ActivityInfo|" 15273#| msgid "Learn subtractions with small numbers." 15274msgctxt "ActivityInfo|" 15275msgid "Learn subtractions with decimal numbers." 15276msgstr "Küçük sayılarla çıkarma işlemini öğren." 15277 15278#. Help goal 15279#: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:19 15280msgctxt "ActivityInfo|" 15281msgid "" 15282"Learn subtractions with decimal numbers by counting how many squares need to " 15283"be subtracted to represent the result." 15284msgstr "" 15285 15286#. Help manual 15287#: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:23 15288msgctxt "ActivityInfo|" 15289msgid "" 15290"A subtraction with two decimal numbers is displayed. The first number from " 15291"the subtraction is represented with bars. Each bar represents one unit, and " 15292"each square in the bar represent one tenth of this unit. Click on the " 15293"squares to subtract the second number and represent the result of the " 15294"operation" 15295msgstr "" 15296 15297#: activities/learn_decimals_subtractions/resource/1/Data.qml:13 15298#, fuzzy 15299#| msgctxt "Data|" 15300#| msgid "Match the numbers up to 2." 15301msgctxt "Data|" 15302msgid "Subtract decimal numbers up to 1." 15303msgstr "2'ye kadar sayıları eşleştir." 15304 15305#: activities/learn_decimals_subtractions/resource/2/Data.qml:13 15306#, fuzzy 15307#| msgctxt "Data|" 15308#| msgid "Match the numbers up to 3." 15309msgctxt "Data|" 15310msgid "Subtract decimal numbers up to 3." 15311msgstr "3'e kadar sayıları eşleştir." 15312 15313#: activities/learn_decimals_subtractions/resource/3/Data.qml:13 15314#, fuzzy 15315#| msgctxt "Data|" 15316#| msgid "Match the numbers up to 5." 15317msgctxt "Data|" 15318msgid "Subtract decimal numbers up to 5." 15319msgstr "5'e kadar sayıları eşleştir." 15320 15321#: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:23 15322msgctxt "ActivityConfig|" 15323msgid "Arabic numerals" 15324msgstr "Arapça rakamlar" 15325 15326#: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:24 15327#: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:21 15328#: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:20 15329msgctxt "ActivityConfig|" 15330msgid "Dots" 15331msgstr "Noktalar" 15332 15333#: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:25 15334msgctxt "ActivityConfig|" 15335msgid "Fingers" 15336msgstr "Parmaklar" 15337 15338#: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:34 15339msgctxt "ActivityConfig|" 15340msgid "Digits representation" 15341msgstr "Basamak gösterimi" 15342 15343#: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:38 15344msgctxt "ActivityConfig|" 15345msgid "Enable voices" 15346msgstr "Sesleri etkinleştir" 15347 15348#. Activity title 15349#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:15 15350msgctxt "ActivityInfo|" 15351msgid "Learn digits" 15352msgstr "Rakamları öğren" 15353 15354#. Help title 15355#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:17 15356msgctxt "ActivityInfo|" 15357msgid "Learn digits from 0 to 9." 15358msgstr "0'dan 9'a kadar rakamları öğren." 15359 15360#. Help goal 15361#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:20 15362msgctxt "ActivityInfo|" 15363msgid "Learn digits by counting their corresponding value." 15364msgstr "Rakamları karşılık gelen değerlerini sayarak öğren." 15365 15366#. Help manual 15367#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:24 15368msgctxt "ActivityInfo|" 15369msgid "" 15370"A digit is displayed on the screen. Fill the corresponding number of circles " 15371"and validate your answer." 15372msgstr "" 15373"Ekranda bir rakam görüntülenir. Karşılık gelen sayıda daireyi doldur ve " 15374"cevabını onayla." 15375 15376#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:29 15377msgctxt "ActivityInfo|" 15378msgid "Tab: say the digit again" 15379msgstr "Sekme: rakamı tekrar söyle" 15380 15381#: activities/learn_digits/resource/1/Data.qml:14 15382msgctxt "Data|" 15383msgid "Digits from 1 to 2." 15384msgstr "1'den 2'ye kadar rakamlar." 15385 15386#: activities/learn_digits/resource/2/Data.qml:14 15387msgctxt "Data|" 15388msgid "Digits from 1 to 3." 15389msgstr "1'den 3'e kadar rakamlar." 15390 15391#: activities/learn_digits/resource/3/Data.qml:14 15392msgctxt "Data|" 15393msgid "Digits from 1 to 4." 15394msgstr "1'den 4'e kadar rakamlar." 15395 15396#: activities/learn_digits/resource/4/Data.qml:14 15397msgctxt "Data|" 15398msgid "Digits from 1 to 5." 15399msgstr "1'den 5'e kadar rakamlar." 15400 15401#: activities/learn_digits/resource/5/Data.qml:14 15402msgctxt "Data|" 15403msgid "Digits from 1 to 6." 15404msgstr "1'den 6'ya kadar rakamlar." 15405 15406#: activities/learn_digits/resource/6/Data.qml:14 15407msgctxt "Data|" 15408msgid "Digits from 1 to 7." 15409msgstr "1'den 7'ye kadar rakamlar." 15410 15411#: activities/learn_digits/resource/7/Data.qml:14 15412msgctxt "Data|" 15413msgid "Digits from 1 to 8." 15414msgstr "1'den 8'e kadar rakamlar." 15415 15416#: activities/learn_digits/resource/8/Data.qml:14 15417msgctxt "Data|" 15418msgid "Digits from 1 to 9." 15419msgstr "1'den 9'a kadar rakamlar." 15420 15421#: activities/learn_digits/resource/9/Data.qml:14 15422msgctxt "Data|" 15423msgid "Digits from 0 to 9." 15424msgstr "0 - 9 arası rakamlar." 15425 15426#. Activity title 15427#: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:14 15428#, fuzzy 15429#| msgctxt "ActivityInfo|" 15430#| msgid "Learn additions" 15431msgctxt "ActivityInfo|" 15432msgid "Learn quantities" 15433msgstr "Toplama işlemlerini öğren" 15434 15435#. Help title 15436#: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:16 15437msgctxt "ActivityInfo|" 15438msgid "Learn to represent a quantity of objects." 15439msgstr "" 15440 15441#. Help goal 15442#: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:19 15443msgctxt "ActivityInfo|" 15444msgid "" 15445"Learn quantities by counting how many oranges are needed to represent the " 15446"requested quantity." 15447msgstr "" 15448 15449#. Help manual 15450#: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:23 15451msgctxt "ActivityInfo|" 15452msgid "" 15453"A quantity is requested. Drag the arrow to select a number of oranges, and " 15454"drag the selected oranges to the empty area. Repeat these steps until the " 15455"number of dropped oranges corresponds to the requested quantity. Then click " 15456"on the OK button to validate your answer." 15457msgstr "" 15458 15459#: activities/learn_quantities/resource/1/Data.qml:13 15460#, fuzzy 15461#| msgctxt "Data|" 15462#| msgid "Numbers between 1 and 8." 15463msgctxt "Data|" 15464msgid "Between 1 and 3." 15465msgstr "1 ile 8 arası sayılar." 15466 15467#: activities/learn_quantities/resource/2/Data.qml:13 15468#, fuzzy 15469#| msgctxt "Data|" 15470#| msgid "Numbers between 1 and 8." 15471msgctxt "Data|" 15472msgid "Between 1 and 4." 15473msgstr "1 ile 8 arası sayılar." 15474 15475#: activities/learn_quantities/resource/4/Data.qml:13 15476#, fuzzy 15477#| msgctxt "Data|" 15478#| msgid "Numbers between 1 and 8." 15479msgctxt "Data|" 15480msgid "Between 1 and 6." 15481msgstr "1 ile 8 arası sayılar." 15482 15483#: activities/learn_quantities/resource/5/Data.qml:13 15484#, fuzzy 15485#| msgctxt "Data|" 15486#| msgid "Numbers between 1 and 8." 15487msgctxt "Data|" 15488msgid "Between 1 and 10." 15489msgstr "1 ile 8 arası sayılar." 15490 15491#: activities/learn_quantities/resource/6/Data.qml:13 15492#, fuzzy 15493#| msgctxt "Data|" 15494#| msgid "Numbers between 1 and 8." 15495msgctxt "Data|" 15496msgid "Between 10 and 20." 15497msgstr "1 ile 8 arası sayılar." 15498 15499#: activities/learn_quantities/resource/7/Data.qml:13 15500#, fuzzy 15501#| msgctxt "Data|" 15502#| msgid "Numbers between 2 and 18." 15503msgctxt "Data|" 15504msgid "Between 20 and 50." 15505msgstr "2 ile 18 arası sayılar." 15506 15507#. Activity title 15508#: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:15 15509msgctxt "ActivityInfo|" 15510msgid "Learn subtractions" 15511msgstr "Çıkarma işlemini öğren" 15512 15513#. Help title 15514#: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:17 15515msgctxt "ActivityInfo|" 15516msgid "Learn subtractions with small numbers." 15517msgstr "Küçük sayılarla çıkarma işlemini öğren." 15518 15519#. Help goal 15520#: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:20 15521msgctxt "ActivityInfo|" 15522msgid "Learn subtractions by counting their result." 15523msgstr "Sonuçlarını sayarak çıkarmayı öğren." 15524 15525#. Help manual 15526#: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:24 15527msgctxt "ActivityInfo|" 15528msgid "" 15529"A subtraction is displayed on the screen. Calculate the result, fill the " 15530"corresponding number of circles and validate your answer." 15531msgstr "" 15532"Ekranda bir çıkarma işlemi görüntülenir. Sonucu hesapla, karşılık gelen " 15533"daire sayısını doldur ve cevabını doğrula." 15534 15535#: activities/learn_subtractions/resource/1/Data.qml:14 15536msgctxt "Data|" 15537msgid "Subtractions with 1, 2 and 3." 15538msgstr "1, 2 ve 3 ile çıkarma işlemi." 15539 15540#: activities/learn_subtractions/resource/2/Data.qml:14 15541msgctxt "Data|" 15542msgid "Subtractions with 1, 2, 3 and 4." 15543msgstr "1, 2, 3 ve 4 ile çıkarma işlemi." 15544 15545#: activities/learn_subtractions/resource/3/Data.qml:14 15546msgctxt "Data|" 15547msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4 and 5." 15548msgstr "1, 2, 3 ve 4 ile çıkarma işlemi." 15549 15550#. Activity title 15551#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:15 15552msgctxt "ActivityInfo|" 15553msgid "Find your left and right hands" 15554msgstr "Sol ve sağ ellerini bul" 15555 15556#. Help title 15557#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:17 15558msgctxt "ActivityInfo|" 15559msgid "Determine if a hand is a right or a left hand." 15560msgstr "Bir elin sağ mı yoksa sol el mi olduğunu belirle." 15561 15562#. Help goal 15563#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:20 15564msgctxt "ActivityInfo|" 15565msgid "" 15566"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial " 15567"representation." 15568msgstr "Farklı bakış açılarından sağ ve sol eli ayırt et. Mekansal temsil." 15569 15570#. Help manual 15571#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:24 15572msgctxt "ActivityInfo|" 15573msgid "" 15574"You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the left " 15575"button, or the right button depending on the displayed hand." 15576msgstr "" 15577"Bir el görebilirsin: bu sağ el mi sol el mi? Gösterilen ele göre sol veya " 15578"sağ yön düğmelerine bas." 15579 15580#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:26 15581msgctxt "ActivityInfo|" 15582msgid "Left arrow: left hand answer" 15583msgstr "Sol ok: sol el yanıtı" 15584 15585#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:27 15586msgctxt "ActivityInfo|" 15587msgid "Right arrow: right hand answer" 15588msgstr "Sağ ok: sağ el cevabı" 15589 15590#: activities/leftright/Leftright.qml:144 15591msgctxt "Leftright|" 15592msgid "Left hand" 15593msgstr "Sol el" 15594 15595#: activities/leftright/Leftright.qml:161 15596msgctxt "Leftright|" 15597msgid "Right hand" 15598msgstr "Sağ el" 15599 15600#: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:41 15601msgctxt "ActivityConfig|" 15602msgid "All the words" 15603msgstr "Tüm kelimeler" 15604 15605#: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:49 15606msgctxt "ActivityConfig|" 15607msgid "Only 5 words" 15608msgstr "Sadece 5 kelime" 15609 15610#: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:59 15611msgctxt "ActivityConfig|" 15612msgid "Select the case for the letters to search" 15613msgstr "Aranacak harf için durum seç" 15614 15615#: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:62 15616msgctxt "ActivityConfig|" 15617msgid "Mixed Case" 15618msgstr "Karışık Harf" 15619 15620#: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:63 15621msgctxt "ActivityConfig|" 15622msgid "Upper Case" 15623msgstr "Büyük Harf" 15624 15625#: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:64 15626msgctxt "ActivityConfig|" 15627msgid "Lower Case" 15628msgstr "Küçük Harf" 15629 15630#. Activity title 15631#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:15 15632msgctxt "ActivityInfo|" 15633msgid "Letter in which word" 15634msgstr "Kelimedeki harf" 15635 15636#. Help title 15637#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:17 15638msgctxt "ActivityInfo|" 15639msgid "" 15640"A letter is written. Some words are displayed, and you must find the word or " 15641"the words in which this letter appears." 15642msgstr "" 15643"Bir mektup yazıldı. Bazı sözcükler görüntülenecek ve bu harfin geçtiği " 15644"sözcüğü veya sözcükleri bulman gerek." 15645 15646#. Help goal 15647#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:20 15648msgctxt "ActivityInfo|" 15649msgid "Select all the words which contain the given letter." 15650msgstr "Verilen harfi içeren tüm kelimeleri seç." 15651 15652#. Help prerequisite 15653#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:22 15654msgctxt "ActivityInfo|" 15655msgid "Spelling, letter recognition." 15656msgstr "Heceleme, harf tanıma." 15657 15658#. Help manual 15659#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:24 15660msgctxt "ActivityInfo|" 15661msgid "" 15662"A letter is displayed on the flag attached to the plane. Select all the " 15663"words in the list containing this letter and then press the OK button." 15664msgstr "" 15665"Uçağa iliştirilmiş bayrakta bir harf görüntüleniyor. Listedeki bu harfi " 15666"içeren tüm kelimeleri seç ve ardından OK düğmesine bas." 15667 15668#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:298 15669msgctxt "LetterInWord|" 15670msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 15671msgstr "Özür dileriz, sizin dilin için henüz çevirimiz bulunmamaktadır." 15672 15673#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:299 15674#, qt-format 15675msgctxt "LetterInWord|" 15676msgid "" 15677"GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 15678"joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 15679msgstr "" 15680"GCompris KDE topluluğu tarafından geliştirildi, <a href=\"%2\">%2</a> " 15681"üzerinde bir çeviri ekibine katılarak GCompris'ı çevirebilirsin" 15682 15683#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:301 15684msgctxt "LetterInWord|" 15685msgid "" 15686"We switched to English for this activity but you can select another language " 15687"in the configuration dialog." 15688msgstr "" 15689"Bu etkinlik için İngilizceye dönüldü, ancak ayarlar penceresinden başka bir " 15690"dil seçebilirsin." 15691 15692#. Activity title 15693#: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:15 15694#, fuzzy 15695#| msgctxt "ActivityInfo|" 15696#| msgid "Lights Off" 15697msgctxt "ActivityInfo|" 15698msgid "Lights off" 15699msgstr "Işıkları Kapat" 15700 15701#. Help title 15702#. ---------- 15703#. Help goal 15704#: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:17 15705#: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:20 15706msgctxt "ActivityInfo|" 15707msgid "The goal is to turn off all the lights." 15708msgstr "Amaç, tüm ışıkları kapatmaktır." 15709 15710#. Help manual 15711#: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:24 15712msgctxt "ActivityInfo|" 15713msgid "" 15714"The effect of pressing a window is to toggle the state of that window, and " 15715"of its immediate vertical and horizontal neighbors. You must turn off all " 15716"the lights. If you click on Tux, the solution is shown." 15717msgstr "" 15718"Bir pencereye tıklamanın etkisi, o pencerenin ve ona yakın dikey ve yatay " 15719"komşularının ışık durumunu değiştirmektir. Tüm ışıkları kapatmalısın. Tux'a " 15720"(penguen) tıklarsan, sana ipucu verecektir." 15721 15722#: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:25 15723msgctxt "ActivityInfo|" 15724msgid "" 15725"The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the " 15726"Lights Off game: <https://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)>" 15727msgstr "" 15728"Çözüm algoritması, Wikipedia'da açıklanmıştır. Işıkları Kapat oyunu hakkında " 15729"daha fazla bilgi için şuraya göz atın: <http://en.wikipedia.org/wiki/" 15730"Lights_Out_(game)>" 15731 15732#: activities/lightsoff/resource/1/Data.qml:13 15733msgctxt "Data|" 15734msgid "5×5 grids, Very easy." 15735msgstr "5 × 5 daire, Çok kolay." 15736 15737#: activities/lightsoff/resource/2/Data.qml:13 15738msgctxt "Data|" 15739msgid "5×5 grids, Easy." 15740msgstr "5×5 daire, Kolay." 15741 15742#: activities/lightsoff/resource/3/Data.qml:13 15743msgctxt "Data|" 15744msgid "5×5 grids, Medium." 15745msgstr "5×5 daire, Orta." 15746 15747#: activities/lightsoff/resource/4/Data.qml:13 15748msgctxt "Data|" 15749msgid "5×5 grids, Difficult." 15750msgstr "5×5 daire, Zor." 15751 15752#: activities/lightsoff/resource/5/Data.qml:13 15753msgctxt "Data|" 15754msgid "5×5 grids, Very Difficult." 15755msgstr "5×5 daire, Çok Zor." 15756 15757#: activities/lightsoff/resource/6/Data.qml:13 15758msgctxt "Data|" 15759msgid "6×6 grids, Very Difficult." 15760msgstr "6×6 Daire, Çok Zor." 15761 15762#: activities/lightsoff/resource/7/Data.qml:13 15763msgctxt "Data|" 15764msgid "7×7 grids, Very Difficult." 15765msgstr "7×7 daire, Çok Zor." 15766 15767#: activities/lightsoff/resource/8/Data.qml:13 15768msgctxt "Data|" 15769msgid "8×8 grids, Very Difficult." 15770msgstr "8×8 daire, Çok Zor." 15771 15772#: activities/lightsoff/resource/9/Data.qml:13 15773msgctxt "Data|" 15774msgid "9×9 grids, Very Difficult." 15775msgstr "9×9 daire, Çok Zor." 15776 15777#. Activity title 15778#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:15 15779#, fuzzy 15780#| msgctxt "ActivityInfo|" 15781#| msgid "The History of Louis Braille" 15782msgctxt "ActivityInfo|" 15783msgid "The history of Louis Braille" 15784msgstr "Louis Braille'nin Tarihi" 15785 15786#. Help title 15787#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:17 15788msgctxt "ActivityInfo|" 15789msgid "Review the major dates of the inventor of the braille system." 15790msgstr "Braille sisteminin mucidinin başlıca tarihlerini gözden geçir." 15791 15792#. Help manual 15793#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:24 15794msgctxt "ActivityInfo|" 15795msgid "" 15796"Read the history of Louis Braille, his biography, and the invention of the " 15797"braille system. Click on the previous and next buttons to move between the " 15798"story pages. At the end, arrange the sequence in chronological order." 15799msgstr "" 15800"Louis Braille'in tarihini, biyografisini ve braille sisteminin icadını oku. " 15801"Hikaye sayfaları arasında geçiş yapmak için önceki ve sonraki butonlara " 15802"tıkla. Sonrasında, sıralamayı kronolojik sıraya göre düzenle." 15803 15804#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:27 15805msgctxt "ActivityInfo|" 15806msgid "Space or Enter: select an item and change its position" 15807msgstr "Boşluk veya Enter: bir öğe seç ve konumunu değiştir" 15808 15809#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:28 15810msgctxt "ActivityInfo|" 15811msgid "" 15812"Louis Braille Video: <https://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4>" 15813msgstr "" 15814"Louis Braille Videosu: <http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4>" 15815 15816#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:12 15817msgctxt "louis_braille_data|" 15818msgid "Born on January 4th 1809 in Coupvray near Paris in France." 15819msgstr "4 Ocak 1809'da Fransa'da Paris yakınlarında Coupvray'de doğdu." 15820 15821#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:17 15822msgctxt "louis_braille_data|" 15823msgid "" 15824"Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's " 15825"workshop." 15826msgstr "" 15827"Louis Braille, babasının atölyesinde dikilmiş bir baykuşla sağ gözünü " 15828"yaraladı." 15829 15830#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:22 15831msgctxt "louis_braille_data|" 15832msgid "" 15833"At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that " 15834"spread to his left eye." 15835msgstr "" 15836"Louis üç yaşındayken sol gözünde yayılan ciddi bir enfeksiyon nedeniyle kör " 15837"oldu." 15838 15839#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:27 15840msgctxt "louis_braille_data|" 15841msgid "" 15842"At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for " 15843"Blind Youth." 15844msgstr "On yaşındayken, Kör Gençler Kraliyet Enstitüsü için Paris'e gitti." 15845 15846#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:32 15847msgctxt "louis_braille_data|" 15848msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ." 15849msgstr "Sınıf arkadaşlarını etkiledi ve piyano ve org çalmaya başladı." 15850 15851#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:37 15852msgctxt "louis_braille_data|" 15853msgid "" 15854"Charles Barbier, a French soldier, visited his school and shared his " 15855"invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on " 15856"battlefields." 15857msgstr "" 15858"Bir Fransız askeri olan Charles Barbier, okulunu ziyaret etti ve savaş " 15859"alanları hakkında bilgi paylaşmak için 12 noktadan oluşan bir kod olan gece " 15860"yazısını icat etti." 15861 15862#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:42 15863msgctxt "louis_braille_data|" 15864msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the braille system." 15865msgstr "" 15866"Louis, Barbier'in 12 noktasını 6'ya böldü ve braille sistemini icat etti." 15867 15868#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:47 15869msgctxt "louis_braille_data|" 15870msgid "" 15871"He became a teacher after graduating and promoted his method while secretly " 15872"teaching it at the Institute." 15873msgstr "" 15874"Mezun olduktan sonra öğretmen oldu ve Enstitüde gizlice öğretmenlik yapıp " 15875"kendi yöntemini geliştirdi." 15876 15877#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:52 15878msgctxt "louis_braille_data|" 15879msgid "" 15880"He revised and extended braille to include mathematics, symbols, " 15881"punctuations and music notations." 15882msgstr "" 15883"Braille sistemini gözden geçirdi ve geliştirip, matematik, semboller, " 15884"işaretler ve müzik gösterimlerini de ekledi." 15885 15886#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:57 15887msgctxt "louis_braille_data|" 15888msgid "" 15889"He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument " 15890"is erected to honor him." 15891msgstr "" 15892"Tüberkülozdan öldü. Paris'teki Pantheon'a gömüldü. Onu onurlandırmak için " 15893"bir anıt dikildi." 15894 15895#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:62 15896msgctxt "louis_braille_data|" 15897msgid "" 15898"Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if " 15899"you have motivation you can do incredible things." 15900msgstr "" 15901"Braille, dünya çapında bir standart olarak kabul edildi. Louis Braille, bir " 15902"motivasyonun olursa, inanılmaz şeyler yapılabileceğini kanıtladı." 15903 15904#: activities/louis-braille/ReorderList.qml:157 15905msgctxt "ReorderList|" 15906msgid "" 15907"Arrange the events in the order in which they happened. Select the line to " 15908"move, then select its target position." 15909msgstr "" 15910"Olayları meydana geldikleri sıraya göre düzenle. Taşınacak hattı seçin, " 15911"ardından hedef konumunu seç." 15912 15913#. Activity title 15914#: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:15 15915#: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:15 15916msgctxt "ActivityInfo|" 15917msgid "The magician hat" 15918msgstr "Sihirbazın şapkası" 15919 15920#. Help title 15921#: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:17 15922msgctxt "ActivityInfo|" 15923msgid "Calculate how many stars are under the magic hat." 15924msgstr "Sihirli şapkanın altında kaç yıldız olduğunu say." 15925 15926#. Help goal 15927#: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:20 15928msgctxt "ActivityInfo|" 15929msgid "Learn subtractions." 15930msgstr "Çıkarma işlemini öğren." 15931 15932#. Help prerequisite 15933#: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:22 15934#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:22 15935#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:22 15936msgctxt "ActivityInfo|" 15937msgid "Subtractions." 15938msgstr "Çıkarma işlemi." 15939 15940#. Help manual 15941#: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:24 15942msgctxt "ActivityInfo|" 15943msgid "" 15944"Click on the hat to open it. Stars go in and a few stars escape. You have to " 15945"calculate how many stars are still under the hat. Click on the bottom area " 15946"to input your answer and on the OK button to validate it." 15947msgstr "" 15948"Açmak için şapkaya tıkla. Yıldızlar içeri girer ve birkaç yıldız kaçar. Ne " 15949"kadarının hala şapka altında olduğunu saymalısın. Cevabını girmek için " 15950"alttaki alana tıkla ve cevabını onaylamak için OK düğmesine bas." 15951 15952#: activities/magic-hat-minus/MagicHat.qml:93 15953msgctxt "MagicHat|" 15954msgid "Click on the hat to begin the game" 15955msgstr "Şapkaya tıklayarak oyuna başla" 15956 15957#: activities/magic-hat-minus/resource/1/Data.qml:13 15958#, fuzzy 15959#| msgctxt "Data|" 15960#| msgid "Calculate remaining stars up to 30." 15961msgctxt "Data|" 15962msgid "Calculate remaining stars up to 3." 15963msgstr "Kalan yıldızları 30'a kadar hesapla." 15964 15965#: activities/magic-hat-minus/resource/2/Data.qml:13 15966#, fuzzy 15967#| msgctxt "Data|" 15968#| msgid "Calculate remaining stars up to 5." 15969msgctxt "Data|" 15970msgid "Calculate remaining stars up to 4." 15971msgstr "Kalan yıldızları 5'e kadar say." 15972 15973#: activities/magic-hat-minus/resource/3/Data.qml:13 15974msgctxt "Data|" 15975msgid "Calculate remaining stars up to 5." 15976msgstr "Kalan yıldızları 5'e kadar say." 15977 15978#: activities/magic-hat-minus/resource/4/Data.qml:13 15979msgctxt "Data|" 15980msgid "Calculate remaining stars up to 10." 15981msgstr "10'a kadar kalan yıldızları say." 15982 15983#: activities/magic-hat-minus/resource/5/Data.qml:13 15984msgctxt "Data|" 15985msgid "Calculate remaining stars up to 30." 15986msgstr "Kalan yıldızları 30'a kadar hesapla." 15987 15988#. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 15989#: activities/magic-hat-minus/resource/6/Data.qml:14 15990msgctxt "Data|" 15991msgid "Calculate remaining stars up to 100 with coefficients." 15992msgstr "Katsayılarla 100'e kadar kalan yıldızları hesapla." 15993 15994#. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 15995#: activities/magic-hat-minus/resource/7/Data.qml:14 15996msgctxt "Data|" 15997msgid "Calculate remaining stars up to 1000 with coefficients." 15998msgstr "Katsayılarla 1000'e kadar kalan yıldızları hesapla." 15999 16000#. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 16001#: activities/magic-hat-minus/resource/8/Data.qml:14 16002msgctxt "Data|" 16003msgid "Calculate remaining stars up to 10000 with coefficients." 16004msgstr "Katsayılarla 10000'e kadar kalan yıldızları hesapla." 16005 16006#. text displaying coefficient with which the set of stars is to be multiplied along with multiplication symbol. 16007#: activities/magic-hat-minus/StarsBar.qml:38 16008#, qt-format 16009msgctxt "StarsBar|" 16010msgid "%1x" 16011msgstr "%1x" 16012 16013#. Help title 16014#: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:17 16015msgctxt "ActivityInfo|" 16016msgid "Count how many stars are under the magic hat." 16017msgstr "Sihirli şapkanın altında kaç yıldız olduğunu say." 16018 16019#. Help goal 16020#: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:20 16021msgctxt "ActivityInfo|" 16022msgid "Learn additions." 16023msgstr "Toplama işlemini öğren." 16024 16025#. Help prerequisite 16026#: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:22 16027#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:22 16028#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:22 16029msgctxt "ActivityInfo|" 16030msgid "Additions." 16031msgstr "Toplama işlemi." 16032 16033#. Help manual 16034#: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:24 16035msgctxt "ActivityInfo|" 16036msgid "" 16037"Click on the hat to open it. How many stars went under it? Count carefully. " 16038"Click on the bottom area to input your answer and on the OK button to " 16039"validate it." 16040msgstr "" 16041"Açmak için şapkaya tıkla. Şapkanın altına kaç yıldız girdi? Dikkatlice say. " 16042"Cevabını girmek için alt alana ve onaylamak için Tamam düğmesine tıkla." 16043 16044#: activities/magic-hat-plus/resource/1/Data.qml:13 16045#, fuzzy 16046#| msgctxt "Data|" 16047#| msgid "Add stars up to 30." 16048msgctxt "Data|" 16049msgid "Add stars up to 3." 16050msgstr "30'a kadar yıldız ekle." 16051 16052#: activities/magic-hat-plus/resource/2/Data.qml:13 16053#, fuzzy 16054#| msgctxt "Data|" 16055#| msgid "Add stars up to 5." 16056msgctxt "Data|" 16057msgid "Add stars up to 4." 16058msgstr "5'e kadar yıldız ekle." 16059 16060#: activities/magic-hat-plus/resource/3/Data.qml:13 16061msgctxt "Data|" 16062msgid "Add stars up to 5." 16063msgstr "5'e kadar yıldız ekle." 16064 16065#: activities/magic-hat-plus/resource/4/Data.qml:13 16066msgctxt "Data|" 16067msgid "Add stars up to 10." 16068msgstr "10'a kadar yıldız ekle." 16069 16070#: activities/magic-hat-plus/resource/5/Data.qml:13 16071msgctxt "Data|" 16072msgid "Add stars up to 30." 16073msgstr "30'a kadar yıldız ekle." 16074 16075#. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 16076#: activities/magic-hat-plus/resource/6/Data.qml:14 16077msgctxt "Data|" 16078msgid "Add stars up to 100 with coefficients." 16079msgstr "Katsayılarla 100'e kadar yıldız ekle." 16080 16081#. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 16082#: activities/magic-hat-plus/resource/7/Data.qml:14 16083msgctxt "Data|" 16084msgid "Add stars up to 1000 with coefficients." 16085msgstr "Katsayılarla 1000'e kadar yıldız ekleyin." 16086 16087#. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total 16088#: activities/magic-hat-plus/resource/8/Data.qml:14 16089msgctxt "Data|" 16090msgid "Add stars up to 10000 with coefficients." 16091msgstr "Katsayılarla 10000'e kadar yıldız ekle." 16092 16093#. Activity title 16094#: activities/maze/ActivityInfo.qml:15 16095msgctxt "ActivityInfo|" 16096msgid "Maze" 16097msgstr "Labirent" 16098 16099#. Help title 16100#: activities/maze/ActivityInfo.qml:17 16101msgctxt "ActivityInfo|" 16102msgid "Help Tux get out of this maze." 16103msgstr "Tux'un bu labirentten çıkmasına yardım et." 16104 16105#. Help manual 16106#: activities/maze/ActivityInfo.qml:24 16107#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:24 16108msgctxt "ActivityInfo|" 16109msgid "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door." 16110msgstr "Tux'u kapıya ulaştırmak için ok tuşlarını kullan veya ekranı kaydır." 16111 16112#: activities/maze/ActivityInfo.qml:25 16113msgctxt "ActivityInfo|" 16114msgid "" 16115"In first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, " 16116"through the maze." 16117msgstr "" 16118"İlk seviyelerde Tux, labirentte her hareket isteği üzerine bir adım rahatça " 16119"yürür." 16120 16121#: activities/maze/ActivityInfo.qml:26 16122#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:26 16123#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:27 16124msgctxt "ActivityInfo|" 16125msgid "" 16126"For larger mazes, there is a special walking mode, called \"run-fast-mode\". " 16127"If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way automatically " 16128"until he reaches a fork and you have to decide which way to go further." 16129msgstr "" 16130"Büyük labirentlerde, \"hızlı-yürüme-kipi\" denen özel bir yürüme kipi " 16131"vardır. hızlı-yürüme-kipi etkinse, Tux çatala ulaşana kadar tüm yolu " 16132"otomatik olarak alacaktır ve hangi yöne gitmek istediğine karar vermen " 16133"gerekir." 16134 16135#: activities/maze/ActivityInfo.qml:27 16136msgctxt "ActivityInfo|" 16137msgid "" 16138"You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: " 16139"If Tux is barefoot, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red sport " 16140"shoes, \"run-fast-mode\" is enabled." 16141msgstr "" 16142"Tux'un ayaklarına bakarak bu modun etkin olup olmadığını görebilirsiniz: Tux " 16143"yalın ayaksa, \"hızlı çalıştır modu\" devre dışı bırakılır. Ve kırmızı spor " 16144"ayakkabılar giyerse, \"hızlı koş modu\" etkinleştirilir." 16145 16146#: activities/maze/ActivityInfo.qml:28 16147#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:28 16148#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:29 16149msgctxt "ActivityInfo|" 16150msgid "" 16151"At higher levels, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want " 16152"to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced " 16153"levels, click on the \"barefoot / sportshoe\" icon in the upper left corner " 16154"of the screen to toggle the run-fast-mode.\t" 16155msgstr "" 16156"Daha üst seviyelerde, hızlı-yürüme-kipi otomatik olarak etkinleşir. Bu " 16157"özelliği daha alt seviyelerde yapmak istiyorsan veya gelişmiş seviyelerde " 16158"kapatmak istiyorsan, ekranın sol üst köşesindeki \"yalın ayak/spor ayakkabı" 16159"\" simgesine tıkla ve hızlı-yürüme-kipi 'ni değiştir.\n" 16160"\t" 16161 16162#: activities/maze/Maze.qml:313 16163msgctxt "Maze|" 16164msgid "" 16165"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your " 16166"moves" 16167msgstr "" 16168"Kendi pozisyonuna bak, daha sonra hareket etmeye devam etmek için görünmez " 16169"moda geri dön" 16170 16171#. Activity title 16172#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:15 16173#, fuzzy 16174#| msgctxt "ActivityInfo|" 16175#| msgid "Invisible Maze" 16176msgctxt "ActivityInfo|" 16177msgid "Invisible maze" 16178msgstr "Görünmez Labirent" 16179 16180#. Help title 16181#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:17 16182msgctxt "ActivityInfo|" 16183msgid "Guide Tux out of the invisible maze." 16184msgstr "Tux'u görünmez labirentten çıkar." 16185 16186#. Help manual 16187#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:24 16188msgctxt "ActivityInfo|" 16189msgid "" 16190"Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door. Use the maze " 16191"icon or the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible " 16192"mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot " 16193"move Tux in visible mode." 16194msgstr "" 16195"Tux'u kapıya taşımak için ok tuşlarını kullan veya ekranı kaydır. Görünmez " 16196"ve görünür modlar arasında geçiş yapmak için labirent simgesini veya boşluk " 16197"çubuğunu kullan. Görünür mod, size bir harita gibi konumunun bir " 16198"göstergesini verir. Tux'u görünür modda taşıyamazsın." 16199 16200#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:25 16201#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:26 16202msgctxt "ActivityInfo|" 16203msgid "" 16204"At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, " 16205"through the maze." 16206msgstr "" 16207"İlk seviyelerde, Tux rahatça yürür, her bir ilerleme isteğinde labirent " 16208"içinde bir adım atar." 16209 16210#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:27 16211#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:28 16212msgctxt "ActivityInfo|" 16213msgid "" 16214"You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: " 16215"If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red " 16216"sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled." 16217msgstr "" 16218"Bu modun etkin olup olmadığını, Tux'un ayağına bakarak görebilirsin: Tux " 16219"yalın ayaksa, \"hızlı-yürüme-kipi\" etkin değildir. Eğer kırmızı spor bir " 16220"ayakkabı giymişse, \"hızlı-yürüme-kipi\" etkin demektir." 16221 16222#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:31 16223msgctxt "ActivityInfo|" 16224msgid "Space: switch between invisible and visible modes" 16225msgstr "Boşluk: görünmez ve görünür modlar arasında geçiş yap" 16226 16227#. Activity title 16228#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:15 16229#, fuzzy 16230#| msgctxt "ActivityInfo|" 16231#| msgid "Relative Maze" 16232msgctxt "ActivityInfo|" 16233msgid "Relative maze" 16234msgstr "Bağıntılı Labirent" 16235 16236#. Help title 16237#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:17 16238#, fuzzy 16239#| msgctxt "ActivityInfo|" 16240#| msgid "Help Tux get out of this maze (Moves are relative)." 16241msgctxt "ActivityInfo|" 16242msgid "Help Tux get out of this maze (moves are relative)." 16243msgstr "" 16244"Tux'un bu labirentten çıkmasına yardım edin (Hareketler bağlantılıdır)." 16245 16246#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:25 16247msgctxt "ActivityInfo|" 16248msgid "" 16249"In this maze, the moves are relative (first person). Left and right are used " 16250"to turn and up to move forward." 16251msgstr "" 16252"Bu labirentte hareketler görecelidir (birinci kişi). Sol ve sağ, ileri doğru " 16253"hareket etmek için döndürmek ve yukarı gitmek için kullanılır." 16254 16255#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:31 16256msgctxt "ActivityInfo|" 16257msgid "Left and Right arrows: turn left and right" 16258msgstr "Sol ve Sağ oklar: sola ve sağa dön" 16259 16260#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:32 16261msgctxt "ActivityInfo|" 16262msgid "Down arrow: turn backward" 16263msgstr "Aşağı ok: geri dön" 16264 16265#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:33 16266msgctxt "ActivityInfo|" 16267msgid "Up arrow: move forward" 16268msgstr "Yukarı ok: ileri git" 16269 16270#. Activity title 16271#: activities/melody/ActivityInfo.qml:15 16272msgctxt "ActivityInfo|" 16273msgid "Melody" 16274msgstr "Melodi" 16275 16276#. Help title 16277#: activities/melody/ActivityInfo.qml:17 16278msgctxt "ActivityInfo|" 16279msgid "Reproduce a sound sequence." 16280msgstr "Bir ses dizisi oluştur." 16281 16282#. Help goal 16283#: activities/melody/ActivityInfo.qml:20 16284msgctxt "ActivityInfo|" 16285msgid "Ear-training activity." 16286msgstr "Kulak eğitimi etkinliği." 16287 16288#. Help prerequisite 16289#: activities/melody/ActivityInfo.qml:22 16290msgctxt "ActivityInfo|" 16291msgid "Move and click the mouse." 16292msgstr "Fareyi taşı ve tıkla." 16293 16294#. Help manual 16295#: activities/melody/ActivityInfo.qml:24 16296msgctxt "ActivityInfo|" 16297msgid "" 16298"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the " 16299"xylophone's bars. You can listen again the sound sequence by clicking on the " 16300"repeat button." 16301msgstr "" 16302"Çalınan ses dizisini dinle ve ksilofonun çubuklarına tıklayarak tekrarla. " 16303"Yinele düğmesine tıklayarak ses dizisini tekrar dinleyebilirsin." 16304 16305#: activities/melody/Melody.qml:284 16306msgctxt "Melody|" 16307msgid "" 16308"This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 16309"voices or effects are disabled in the main configuration." 16310msgstr "" 16311"Bu sesli bir aktivitedir, bu nedenle sesler veya efektler devre dışı " 16312"bırakılsa bile bazı sesler çıkacaktır." 16313 16314#: activities/melody/Melody.qml:285 16315msgctxt "Melody|" 16316msgid "Quit" 16317msgstr "Çık" 16318 16319#: activities/melody/Melody.qml:286 16320msgctxt "Melody|" 16321msgid "Continue" 16322msgstr "Devam et" 16323 16324#. Activity title 16325#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:15 16326msgctxt "ActivityInfo|" 16327msgid "Case association memory game against Tux" 16328msgstr "Tux'a karşı durum ilişkilendirme hafıza oyunu" 16329 16330#. Help title 16331#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:17 16332msgctxt "ActivityInfo|" 16333msgid "" 16334"Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter, " 16335"playing against Tux." 16336msgstr "" 16337"Tux'a karşı oynarken aynı harfin büyük ve küçük harflerini bulmak için " 16338"kartları çevir." 16339 16340#. Help goal 16341#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:20 16342#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:20 16343msgctxt "ActivityInfo|" 16344msgid "Learning lowercase and uppercase letters, memory." 16345msgstr "Küçük ve büyük harf alfabeyi öğrenme." 16346 16347#. Help prerequisite 16348#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:22 16349#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:22 16350msgctxt "ActivityInfo|" 16351msgid "Knowing alphabets." 16352msgstr "Alfabeyi öğrenme." 16353 16354#. Help manual 16355#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:24 16356#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:24 16357msgctxt "ActivityInfo|" 16358msgid "" 16359"Each card is hiding a letter, lowercase or uppercase. You have to match the " 16360"lowercase and uppercase of the same letter." 16361msgstr "" 16362"Her kart, küçük veya büyük harf gizler. Aynı harfin küçük ve büyük " 16363"harflerini eşleştirmelisin." 16364 16365#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:27 16366#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:27 16367#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:27 16368#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27 16369#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:27 16370#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:27 16371#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:27 16372#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:27 16373#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:27 16374#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:27 16375#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:27 16376#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:27 16377#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:27 16378#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27 16379#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:27 16380#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:27 16381#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:27 16382#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:27 16383#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:27 16384#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:27 16385#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:27 16386#: activities/memory/ActivityInfo.qml:27 16387msgctxt "ActivityInfo|" 16388msgid "Space or Enter: flip the selected card" 16389msgstr "Boşluk veya Enter: seçili kartı çevir" 16390 16391#: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:23 16392#: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:23 16393#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:23 16394#: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:23 16395#: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:23 16396#: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:23 16397#: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:23 16398#: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:23 16399#: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:23 16400#: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:23 16401#: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:23 16402#: activities/memory/ActivityConfig.qml:23 16403msgctxt "ActivityConfig|" 16404msgid "1 player" 16405msgstr "" 16406 16407#: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:24 16408#: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:24 16409#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:24 16410#: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:24 16411#: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:24 16412#: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:24 16413#: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:24 16414#: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:24 16415#: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:24 16416#: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:24 16417#: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:24 16418#: activities/memory/ActivityConfig.qml:24 16419msgctxt "ActivityConfig|" 16420msgid "2 players" 16421msgstr "" 16422 16423#: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:33 16424#: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:33 16425#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:33 16426#: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:33 16427#: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:33 16428#: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:33 16429#: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:33 16430#: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:33 16431#: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:33 16432#: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:33 16433#: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:33 16434#: activities/memory/ActivityConfig.qml:33 16435msgctxt "ActivityConfig|" 16436msgid "Choose number of players" 16437msgstr "" 16438 16439#. Activity title 16440#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:15 16441msgctxt "ActivityInfo|" 16442msgid "Case association memory game" 16443msgstr "Durum ilişkilendirme hafıza oyunu" 16444 16445#. Help title 16446#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:17 16447msgctxt "ActivityInfo|" 16448msgid "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter." 16449msgstr "Aynı harfin büyük ve küçük harflerini bulmak için kartları çevir." 16450 16451#. Activity title 16452#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:15 16453msgctxt "ActivityInfo|" 16454msgid "Enumeration memory game" 16455msgstr "Numaralandırma hafıza oyunu" 16456 16457#. Help title 16458#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:17 16459msgctxt "ActivityInfo|" 16460msgid "Flip the cards to match a number with a picture." 16461msgstr "Bir sayıyı bir resimle eşleştirmek için kartları çevir." 16462 16463#. Help goal 16464#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:20 16465msgctxt "ActivityInfo|" 16466msgid "Numeration training, memory." 16467msgstr "Numaralandırma eğitimi, hafıza." 16468 16469#. Help manual 16470#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:24 16471msgctxt "ActivityInfo|" 16472msgid "" 16473"Each card is hiding either a picture with a number of items, or a number. " 16474"You have to match the numbers with the corresponding pictures." 16475msgstr "" 16476"Her kart, birkaç öğe içeren bir resmi veya bir sayıyı saklıyor. Rakamları " 16477"ilgili resimlerle eşleştirmelisin." 16478 16479#: activities/memory-enumerate/resource/1/Data.qml:15 16480msgctxt "Data|" 16481msgid "Match the numbers up to 2." 16482msgstr "2'ye kadar sayıları eşleştir." 16483 16484#: activities/memory-enumerate/resource/2/Data.qml:15 16485msgctxt "Data|" 16486msgid "Match the numbers up to 3." 16487msgstr "3'e kadar sayıları eşleştir." 16488 16489#: activities/memory-enumerate/resource/3/Data.qml:15 16490msgctxt "Data|" 16491msgid "Match the numbers up to 4." 16492msgstr "4'e kadar sayıları eşleştir." 16493 16494#: activities/memory-enumerate/resource/4/Data.qml:15 16495msgctxt "Data|" 16496msgid "Match the numbers up to 5." 16497msgstr "5'e kadar sayıları eşleştir." 16498 16499#: activities/memory-enumerate/resource/5/Data.qml:15 16500msgctxt "Data|" 16501msgid "Match the numbers up to 6." 16502msgstr "6'ya kadar sayıları eşleştir." 16503 16504#: activities/memory-enumerate/resource/6/Data.qml:15 16505msgctxt "Data|" 16506msgid "Match the numbers up to 7." 16507msgstr "7'ye kadar sayıları eşleştir." 16508 16509#: activities/memory-enumerate/resource/7/Data.qml:15 16510msgctxt "Data|" 16511msgid "Match the numbers up to 8." 16512msgstr "8'e kadar sayıları eşleştir." 16513 16514#: activities/memory-enumerate/resource/8/Data.qml:15 16515msgctxt "Data|" 16516msgid "Match the numbers up to 9." 16517msgstr "9'a kadar sayıları eşleştir." 16518 16519#. Activity title 16520#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15 16521msgctxt "ActivityInfo|" 16522msgid "All operations memory game against Tux" 16523msgstr "Tux'a karşı tüm operasyonlar hafıza oyunu" 16524 16525#. Help title 16526#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17 16527msgctxt "ActivityInfo|" 16528msgid "" 16529"Flip the cards to match an operation with its result, playing against Tux." 16530msgstr "" 16531"Tux'a karşı oynayarak, bir işlemi sonucuyla eşleştirmek için kartları çevir." 16532 16533#. Help goal 16534#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20 16535#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:20 16536msgctxt "ActivityInfo|" 16537msgid "Practice additions, subtractions, multiplications, divisions." 16538msgstr "Toplama, çıkarma, çarpma ve bölme işlemi üzerine alıştırma yap." 16539 16540#. Help prerequisite 16541#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22 16542#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:22 16543#, fuzzy 16544#| msgctxt "ActivityInfo|" 16545#| msgid "Additions, subtractions, multiplications, divisions" 16546msgctxt "ActivityInfo|" 16547msgid "Additions, subtractions, multiplications, divisions." 16548msgstr "Toplama, çıkarma, çarpma, bölme" 16549 16550#. Help manual 16551#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24 16552#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:24 16553msgctxt "ActivityInfo|" 16554msgid "" 16555"Each card is hiding either an operation, or a result. You have to match the " 16556"operations with their result." 16557msgstr "" 16558"Her kart, bir işlemi veya bir sonucu saklıyor. İşlemleri sonuçları ile " 16559"eşleştirmelisin." 16560 16561#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15 16562#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/1/Data.qml:15 16563#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/1/Data.qml:15 16564#: activities/memory-math-add-minus/resource/1/Data.qml:15 16565msgctxt "Data|" 16566msgid "Table of 1." 16567msgstr "Tablo 1." 16568 16569#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/10/Data.qml:15 16570#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/10/Data.qml:15 16571#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/10/Data.qml:15 16572#: activities/memory-math-add-minus/resource/10/Data.qml:15 16573#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15 16574#: activities/memory-math-mult-div/resource/9/Data.qml:15 16575msgctxt "Data|" 16576msgid "Table of 10." 16577msgstr "Tablo 10." 16578 16579#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15 16580#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/2/Data.qml:15 16581#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/2/Data.qml:15 16582#: activities/memory-math-add-minus/resource/2/Data.qml:15 16583#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15 16584#: activities/memory-math-mult-div/resource/1/Data.qml:15 16585msgctxt "Data|" 16586msgid "Table of 2." 16587msgstr "Tablo 2." 16588 16589#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15 16590#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/3/Data.qml:15 16591#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/3/Data.qml:15 16592#: activities/memory-math-add-minus/resource/3/Data.qml:15 16593#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15 16594#: activities/memory-math-mult-div/resource/2/Data.qml:15 16595msgctxt "Data|" 16596msgid "Table of 3." 16597msgstr "Tablo 3." 16598 16599#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15 16600#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/4/Data.qml:15 16601#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/4/Data.qml:15 16602#: activities/memory-math-add-minus/resource/4/Data.qml:15 16603#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15 16604#: activities/memory-math-mult-div/resource/3/Data.qml:15 16605msgctxt "Data|" 16606msgid "Table of 4." 16607msgstr "Tablo 4." 16608 16609#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15 16610#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/5/Data.qml:15 16611#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/5/Data.qml:15 16612#: activities/memory-math-add-minus/resource/5/Data.qml:15 16613#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15 16614#: activities/memory-math-mult-div/resource/4/Data.qml:15 16615msgctxt "Data|" 16616msgid "Table of 5." 16617msgstr "Tablo 5." 16618 16619#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15 16620#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/6/Data.qml:15 16621#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/6/Data.qml:15 16622#: activities/memory-math-add-minus/resource/6/Data.qml:15 16623#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15 16624#: activities/memory-math-mult-div/resource/5/Data.qml:15 16625msgctxt "Data|" 16626msgid "Table of 6." 16627msgstr "Tablo 6." 16628 16629#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15 16630#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/7/Data.qml:15 16631#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/7/Data.qml:15 16632#: activities/memory-math-add-minus/resource/7/Data.qml:15 16633#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15 16634#: activities/memory-math-mult-div/resource/6/Data.qml:15 16635msgctxt "Data|" 16636msgid "Table of 7." 16637msgstr "Tablo 7." 16638 16639#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15 16640#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/8/Data.qml:15 16641#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/8/Data.qml:15 16642#: activities/memory-math-add-minus/resource/8/Data.qml:15 16643#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15 16644#: activities/memory-math-mult-div/resource/7/Data.qml:15 16645msgctxt "Data|" 16646msgid "Table of 8." 16647msgstr "Tablo 8." 16648 16649#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15 16650#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/9/Data.qml:15 16651#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/9/Data.qml:15 16652#: activities/memory-math-add-minus/resource/9/Data.qml:15 16653#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15 16654#: activities/memory-math-mult-div/resource/8/Data.qml:15 16655msgctxt "Data|" 16656msgid "Table of 9." 16657msgstr "Tablo 9." 16658 16659#. Activity title 16660#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:15 16661msgctxt "ActivityInfo|" 16662msgid "All operations memory game" 16663msgstr "Tüm işlemlerle hafıza oyunu" 16664 16665#. Help title 16666#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:17 16667msgctxt "ActivityInfo|" 16668msgid "Flip the cards to match an operation with its result." 16669msgstr "Bir işlemi sonucuyla eşleştirmek için kartları çevir." 16670 16671#. Activity title 16672#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:15 16673msgctxt "ActivityInfo|" 16674msgid "Addition and subtraction memory game against Tux" 16675msgstr "Tux'a karşı toplama, çıkarma hafıza oyunu" 16676 16677#. Help title 16678#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:17 16679msgctxt "ActivityInfo|" 16680msgid "" 16681"Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result, " 16682"playing against Tux." 16683msgstr "" 16684"Tux'a karşı oynayarak, bir toplama veya çıkarma işlemini sonucuyla " 16685"eşleştirmek için kartları çevir." 16686 16687#. Help goal 16688#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:20 16689#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:20 16690msgctxt "ActivityInfo|" 16691msgid "Practice additions and subtractions." 16692msgstr "Toplama ve çıkarma alıştırması." 16693 16694#. Help prerequisite 16695#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:22 16696#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:22 16697msgctxt "ActivityInfo|" 16698msgid "Additions and subtractions." 16699msgstr "Toplama ve çıkarma." 16700 16701#. Help manual 16702#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:24 16703#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:24 16704msgctxt "ActivityInfo|" 16705msgid "" 16706"Each card is hiding either an operation (an addition or a subtraction), or a " 16707"result. You have to match the operations with their result." 16708msgstr "" 16709"Her kart bir işlemi (bir toplama veya çıkarma) veya bir sonucu saklıyor. " 16710"İşlemleri sonuçları ile eşleştirmelisin." 16711 16712#. Activity title 16713#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:15 16714msgctxt "ActivityInfo|" 16715msgid "Addition and subtraction memory game" 16716msgstr "Toplama ve çıkarma hafıza oyunu" 16717 16718#. Help title 16719#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:17 16720msgctxt "ActivityInfo|" 16721msgid "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result." 16722msgstr "" 16723"Bir toplama veya çıkarma işlemini sonucuyla eşleştirmek için kartları çevir." 16724 16725#. Activity title 16726#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:15 16727msgctxt "ActivityInfo|" 16728msgid "Addition memory game against Tux" 16729msgstr "Tux'a karşı bir toplama işlemi hafıza oyunu" 16730 16731#. Help title 16732#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:17 16733msgctxt "ActivityInfo|" 16734msgid "" 16735"Flip the cards to match an addition with its result, playing against Tux." 16736msgstr "" 16737"Tux'a karşı oynayarak, sonuç ile bir toplamayı eşleştirmek için kartları " 16738"çevir." 16739 16740#. Help goal 16741#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:20 16742#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:20 16743msgctxt "ActivityInfo|" 16744msgid "Practice additions." 16745msgstr "Toplama işlemi üzerine alıştırma yap." 16746 16747#. Help manual 16748#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:24 16749#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:24 16750msgctxt "ActivityInfo|" 16751msgid "" 16752"Each card is hiding either an addition, or a result. You have to match the " 16753"additions with their result." 16754msgstr "" 16755"Her kart, bir toplama işlemini veya bir sonucu saklıyor. Toplama sonuçları " 16756"ile eşleştirmelisin." 16757 16758#: activities/memory-math-add-tux/resource/1/Data.qml:15 16759#: activities/memory-math-add/resource/1/Data.qml:15 16760msgctxt "Data|" 16761msgid "Addition table of 1." 16762msgstr "1'in toplama tablosu." 16763 16764#: activities/memory-math-add-tux/resource/10/Data.qml:15 16765#: activities/memory-math-add/resource/10/Data.qml:15 16766msgctxt "Data|" 16767msgid "Addition table of 10." 16768msgstr "10'nun toplama tablosu." 16769 16770#: activities/memory-math-add-tux/resource/2/Data.qml:15 16771#: activities/memory-math-add/resource/2/Data.qml:15 16772msgctxt "Data|" 16773msgid "Addition table of 2." 16774msgstr "2'nin toplama tablosu." 16775 16776#: activities/memory-math-add-tux/resource/3/Data.qml:15 16777#: activities/memory-math-add/resource/3/Data.qml:15 16778msgctxt "Data|" 16779msgid "Addition table of 3." 16780msgstr "3'ün toplama tablosu." 16781 16782#: activities/memory-math-add-tux/resource/4/Data.qml:15 16783#: activities/memory-math-add/resource/4/Data.qml:15 16784msgctxt "Data|" 16785msgid "Addition table of 4." 16786msgstr "4'ün toplama tablosu." 16787 16788#: activities/memory-math-add-tux/resource/5/Data.qml:15 16789#: activities/memory-math-add/resource/5/Data.qml:15 16790msgctxt "Data|" 16791msgid "Addition table of 5." 16792msgstr "5'in toplama tablosu." 16793 16794#: activities/memory-math-add-tux/resource/6/Data.qml:15 16795#: activities/memory-math-add/resource/6/Data.qml:15 16796msgctxt "Data|" 16797msgid "Addition table of 6." 16798msgstr "6'nın toplama tablosu." 16799 16800#: activities/memory-math-add-tux/resource/7/Data.qml:15 16801#: activities/memory-math-add/resource/7/Data.qml:15 16802msgctxt "Data|" 16803msgid "Addition table of 7." 16804msgstr "7'nin toplama tablosu." 16805 16806#: activities/memory-math-add-tux/resource/8/Data.qml:15 16807#: activities/memory-math-add/resource/8/Data.qml:15 16808msgctxt "Data|" 16809msgid "Addition table of 8." 16810msgstr "8'in toplama tablosu." 16811 16812#: activities/memory-math-add-tux/resource/9/Data.qml:15 16813#: activities/memory-math-add/resource/9/Data.qml:15 16814msgctxt "Data|" 16815msgid "Addition table of 9." 16816msgstr "9'un toplama tablosu." 16817 16818#. Activity title 16819#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:15 16820msgctxt "ActivityInfo|" 16821msgid "Addition memory game" 16822msgstr "Toplama işlemi hafıza oyunu" 16823 16824#. Help title 16825#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:17 16826msgctxt "ActivityInfo|" 16827msgid "Flip the cards to match an addition with its result." 16828msgstr "Bir toplama sonucuyla eşleştirmek için kartları çevir." 16829 16830#. Activity title 16831#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:15 16832msgctxt "ActivityInfo|" 16833msgid "Division memory game against Tux" 16834msgstr "Tux'a karşı bölme işlemi hafıza oyunu" 16835 16836#. Help title 16837#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:17 16838msgctxt "ActivityInfo|" 16839msgid "" 16840"Flip the cards to match a division with its result, playing against Tux." 16841msgstr "" 16842"Tux'a karşı oynayarak, bir bölümeyi sonucuyla eşleştirmek için kartları " 16843"çevir." 16844 16845#. Help goal 16846#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:20 16847#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:20 16848msgctxt "ActivityInfo|" 16849msgid "Practice divisions." 16850msgstr "Bölme işlemi üzerine alıştırma yap." 16851 16852#. Help prerequisite 16853#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:22 16854msgctxt "ActivityInfo|" 16855msgid "Divisions." 16856msgstr "Bölme." 16857 16858#. Help manual 16859#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:24 16860#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:24 16861msgctxt "ActivityInfo|" 16862msgid "" 16863"Each card is hiding either a division, or a result. You have to match the " 16864"divisions with their result." 16865msgstr "" 16866"Her kart ya bir bölmeyi ya da sonucu saklıyor. Bölmeleri sonuçlarıyla " 16867"eşleştirmelisin." 16868 16869#: activities/memory-math-div-tux/resource/1/Data.qml:15 16870#: activities/memory-math-div/resource/1/Data.qml:15 16871msgctxt "Data|" 16872msgid "Division table of 1." 16873msgstr "Bölme tablosu 1." 16874 16875#: activities/memory-math-div-tux/resource/10/Data.qml:15 16876#: activities/memory-math-div/resource/10/Data.qml:15 16877msgctxt "Data|" 16878msgid "Division table of 10." 16879msgstr "Bölme tablosu 10." 16880 16881#: activities/memory-math-div-tux/resource/2/Data.qml:15 16882#: activities/memory-math-div/resource/2/Data.qml:15 16883msgctxt "Data|" 16884msgid "Division table of 2." 16885msgstr "Bölme tablosu 2." 16886 16887#: activities/memory-math-div-tux/resource/3/Data.qml:15 16888#: activities/memory-math-div/resource/3/Data.qml:15 16889msgctxt "Data|" 16890msgid "Division table of 3." 16891msgstr "Bölme tablosu 3." 16892 16893#: activities/memory-math-div-tux/resource/4/Data.qml:15 16894#: activities/memory-math-div/resource/4/Data.qml:15 16895msgctxt "Data|" 16896msgid "Division table of 4." 16897msgstr "Bölme tablosu 4." 16898 16899#: activities/memory-math-div-tux/resource/5/Data.qml:15 16900#: activities/memory-math-div/resource/5/Data.qml:15 16901msgctxt "Data|" 16902msgid "Division table of 5." 16903msgstr "Bölme tablosu 5." 16904 16905#: activities/memory-math-div-tux/resource/6/Data.qml:15 16906#: activities/memory-math-div/resource/6/Data.qml:15 16907msgctxt "Data|" 16908msgid "Division table of 6." 16909msgstr "Bölme tablosu 6." 16910 16911#: activities/memory-math-div-tux/resource/7/Data.qml:15 16912#: activities/memory-math-div/resource/7/Data.qml:15 16913msgctxt "Data|" 16914msgid "Division table of 7." 16915msgstr "Bölme tablosu 7." 16916 16917#: activities/memory-math-div-tux/resource/8/Data.qml:15 16918#: activities/memory-math-div/resource/8/Data.qml:15 16919msgctxt "Data|" 16920msgid "Division table of 8." 16921msgstr "Bölme tablosu 8." 16922 16923#: activities/memory-math-div-tux/resource/9/Data.qml:15 16924#: activities/memory-math-div/resource/9/Data.qml:15 16925msgctxt "Data|" 16926msgid "Division table of 9." 16927msgstr "Bölme tablosu 9." 16928 16929#. Activity title 16930#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:15 16931msgctxt "ActivityInfo|" 16932msgid "Division memory game" 16933msgstr "Bölme hafıza oyunu" 16934 16935#. Help title 16936#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:17 16937msgctxt "ActivityInfo|" 16938msgid "Flip the cards to match a division with its result." 16939msgstr "Sonucu bir bölme işlemi ile eşleştirmek için kartları çevir." 16940 16941#. Help prerequisite 16942#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:22 16943msgctxt "ActivityInfo|" 16944msgid "Divisions" 16945msgstr "Bölme" 16946 16947#. Activity title 16948#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:15 16949msgctxt "ActivityInfo|" 16950msgid "Subtraction memory game against Tux" 16951msgstr "Tux'a karşı çıkarma işlemi hafıza oyunu" 16952 16953#. Help title 16954#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:17 16955msgctxt "ActivityInfo|" 16956msgid "" 16957"Flip the cards to match a subtraction with its result, playing against Tux." 16958msgstr "" 16959"Tux'a karşı oynayarak, sonuçla bir çıkarma işlemini eşleştirmek için " 16960"kartları çevir." 16961 16962#. Help goal 16963#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:20 16964#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:20 16965msgctxt "ActivityInfo|" 16966msgid "Practice subtractions." 16967msgstr "Çıkarma işlemi üzerine alıştırma yap." 16968 16969#. Help manual 16970#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:24 16971#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:24 16972msgctxt "ActivityInfo|" 16973msgid "" 16974"Each card is hiding either a subtraction, or a result. You have to match the " 16975"subtractions with their result." 16976msgstr "" 16977"Her bir kart, bir çıkarma işlemini veya bir sonucu saklıyor. Çıkarma " 16978"işlemini sonuçlarıyla eşleştirmelisin." 16979 16980#: activities/memory-math-minus-tux/resource/1/Data.qml:15 16981#: activities/memory-math-minus/resource/1/Data.qml:15 16982msgctxt "Data|" 16983msgid "Subtraction table of 1." 16984msgstr "Çıkarma tablosu 1." 16985 16986#: activities/memory-math-minus-tux/resource/10/Data.qml:15 16987#: activities/memory-math-minus/resource/10/Data.qml:15 16988msgctxt "Data|" 16989msgid "Subtraction table of 10." 16990msgstr "Çıkarma tablosu 10." 16991 16992#: activities/memory-math-minus-tux/resource/2/Data.qml:15 16993#: activities/memory-math-minus/resource/2/Data.qml:15 16994msgctxt "Data|" 16995msgid "Subtraction table of 2." 16996msgstr "Çıkarma tablosu 2." 16997 16998#: activities/memory-math-minus-tux/resource/3/Data.qml:15 16999#: activities/memory-math-minus/resource/3/Data.qml:15 17000msgctxt "Data|" 17001msgid "Subtraction table of 3." 17002msgstr "Çıkarma tablosu 3." 17003 17004#: activities/memory-math-minus-tux/resource/4/Data.qml:15 17005#: activities/memory-math-minus/resource/4/Data.qml:15 17006msgctxt "Data|" 17007msgid "Subtraction table of 4." 17008msgstr "Çıkarma tablosu 4." 17009 17010#: activities/memory-math-minus-tux/resource/5/Data.qml:15 17011#: activities/memory-math-minus/resource/5/Data.qml:15 17012msgctxt "Data|" 17013msgid "Subtraction table of 5." 17014msgstr "Çıkarma tablosu 5." 17015 17016#: activities/memory-math-minus-tux/resource/6/Data.qml:15 17017#: activities/memory-math-minus/resource/6/Data.qml:15 17018msgctxt "Data|" 17019msgid "Subtraction table of 6." 17020msgstr "Çıkarma tablosu 6." 17021 17022#: activities/memory-math-minus-tux/resource/7/Data.qml:15 17023#: activities/memory-math-minus/resource/7/Data.qml:15 17024msgctxt "Data|" 17025msgid "Subtraction table of 7." 17026msgstr "Çıkarma tablosu 7." 17027 17028#: activities/memory-math-minus-tux/resource/8/Data.qml:15 17029#: activities/memory-math-minus/resource/8/Data.qml:15 17030msgctxt "Data|" 17031msgid "Subtraction table of 8." 17032msgstr "Çıkarma tablosu 8." 17033 17034#: activities/memory-math-minus-tux/resource/9/Data.qml:15 17035#: activities/memory-math-minus/resource/9/Data.qml:15 17036msgctxt "Data|" 17037msgid "Subtraction table of 9." 17038msgstr "Çıkarma tablosu 9." 17039 17040#. Activity title 17041#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:15 17042msgctxt "ActivityInfo|" 17043msgid "Subtraction memory game" 17044msgstr "Çıkartma işlemi ile hafıza oyunu" 17045 17046#. Help title 17047#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:17 17048msgctxt "ActivityInfo|" 17049msgid "Flip the cards to match a subtraction with its result." 17050msgstr "Çıkarma işlemini sonucuyla eşleştirmek için kartları çevir." 17051 17052#. Activity title 17053#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15 17054msgctxt "ActivityInfo|" 17055msgid "Multiplication and division memory game against Tux" 17056msgstr "Tux'a karşı çarpma ve bölme hafıza oyunu" 17057 17058#. Help title 17059#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17 17060msgctxt "ActivityInfo|" 17061msgid "" 17062"Flip the cards to match a multiplication or a division with its result, " 17063"playing against Tux." 17064msgstr "" 17065"Tux'a karşı oynayarak, bir çarpma veya bölmeyi sonucuyla eşleştirmek için " 17066"kartları çevir." 17067 17068#. Help goal 17069#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20 17070#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:20 17071msgctxt "ActivityInfo|" 17072msgid "Practice multiplications and divisions." 17073msgstr "Çarpma ve bölme alıştırmaları yap." 17074 17075#. Help prerequisite 17076#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22 17077#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:22 17078msgctxt "ActivityInfo|" 17079msgid "Multiplications, divisions." 17080msgstr "Çarpma, bölme." 17081 17082#. Help manual 17083#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24 17084#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:24 17085msgctxt "ActivityInfo|" 17086msgid "" 17087"Each card is hiding either an operation (a multiplication or a division), or " 17088"a result. You have to match the operations with their result." 17089msgstr "" 17090"Her kart ya bir işlemi (çarpma ya da bölme) ya da bir sonucu saklıyor. " 17091"İşlemleri sonuçları ile eşleştirmelisin." 17092 17093#. Activity title 17094#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:15 17095msgctxt "ActivityInfo|" 17096msgid "Multiplication and division memory game" 17097msgstr "Çarpma ve bölme ile hafıza oyunu" 17098 17099#. Help title 17100#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:17 17101msgctxt "ActivityInfo|" 17102msgid "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result." 17103msgstr "Sonuç ile bir çarpma veya bölmeyi eşleştirmek için kartları çevir." 17104 17105#. Activity title 17106#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:15 17107msgctxt "ActivityInfo|" 17108msgid "Multiplication memory game against Tux" 17109msgstr "Tux'a karşı çarpma işlemi hafıza oyunu" 17110 17111#. Help title 17112#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:17 17113msgctxt "ActivityInfo|" 17114msgid "" 17115"Flip the cards to match a multiplication with its result, playing against " 17116"Tux." 17117msgstr "" 17118"Tux'a karşı oynayarak, çarpma işlemini sonucuyla eşleştirmek için kartları " 17119"çevir." 17120 17121#. Help goal 17122#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:20 17123#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:20 17124msgctxt "ActivityInfo|" 17125msgid "Practice multiplications." 17126msgstr "Çarpım işlemi üzerine alıştırma yap." 17127 17128#. Help prerequisite 17129#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:22 17130#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:22 17131msgctxt "ActivityInfo|" 17132msgid "Multiplications." 17133msgstr "Çarpma işlemi." 17134 17135#. Help manual 17136#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:24 17137#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:24 17138msgctxt "ActivityInfo|" 17139msgid "" 17140"Each card is hiding either a multiplication, or a result. You have to match " 17141"the multiplications with their result." 17142msgstr "" 17143"Her kart bir çarpmayı veya bir sonucu saklıyor. Çarpma işlemlerini " 17144"sonuçlarıyla eşleştirmelisin." 17145 17146#: activities/memory-math-mult-tux/resource/1/Data.qml:15 17147#: activities/memory-math-mult/resource/1/Data.qml:15 17148msgctxt "Data|" 17149msgid "Multiplication table of 1." 17150msgstr "Çarpım tablosu 1." 17151 17152#: activities/memory-math-mult-tux/resource/10/Data.qml:15 17153#: activities/memory-math-mult/resource/10/Data.qml:15 17154msgctxt "Data|" 17155msgid "Multiplication table of 10." 17156msgstr "Çarpım tablosu 10." 17157 17158#: activities/memory-math-mult-tux/resource/2/Data.qml:15 17159#: activities/memory-math-mult/resource/2/Data.qml:15 17160msgctxt "Data|" 17161msgid "Multiplication table of 2." 17162msgstr "Çarpım tablosu 2." 17163 17164#: activities/memory-math-mult-tux/resource/3/Data.qml:15 17165#: activities/memory-math-mult/resource/3/Data.qml:15 17166msgctxt "Data|" 17167msgid "Multiplication table of 3." 17168msgstr "Çarpım tablosu 3." 17169 17170#: activities/memory-math-mult-tux/resource/4/Data.qml:15 17171#: activities/memory-math-mult/resource/4/Data.qml:15 17172msgctxt "Data|" 17173msgid "Multiplication table of 4." 17174msgstr "Çarpım tablosu 4." 17175 17176#: activities/memory-math-mult-tux/resource/5/Data.qml:15 17177#: activities/memory-math-mult/resource/5/Data.qml:15 17178msgctxt "Data|" 17179msgid "Multiplication table of 5." 17180msgstr "Çarpım tablosu 5." 17181 17182#: activities/memory-math-mult-tux/resource/6/Data.qml:15 17183#: activities/memory-math-mult/resource/6/Data.qml:15 17184msgctxt "Data|" 17185msgid "Multiplication table of 6." 17186msgstr "Çarpım tablosu 6." 17187 17188#: activities/memory-math-mult-tux/resource/7/Data.qml:15 17189#: activities/memory-math-mult/resource/7/Data.qml:15 17190msgctxt "Data|" 17191msgid "Multiplication table of 7." 17192msgstr "Çarpım tablosu 7." 17193 17194#: activities/memory-math-mult-tux/resource/8/Data.qml:15 17195#: activities/memory-math-mult/resource/8/Data.qml:15 17196msgctxt "Data|" 17197msgid "Multiplication table of 8." 17198msgstr "Çarpım tablosu 8." 17199 17200#: activities/memory-math-mult-tux/resource/9/Data.qml:15 17201#: activities/memory-math-mult/resource/9/Data.qml:15 17202msgctxt "Data|" 17203msgid "Multiplication table of 9." 17204msgstr "Çarpım tablosu 9." 17205 17206#. Activity title 17207#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:15 17208msgctxt "ActivityInfo|" 17209msgid "Multiplication memory game" 17210msgstr "Çarpma işlemi ile hafıza oyunu" 17211 17212#. Help title 17213#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:17 17214msgctxt "ActivityInfo|" 17215msgid "Flip the cards to match a multiplication with its result." 17216msgstr "Çarpma işlemini sonucuyla eşleştirmek için kartları çevir." 17217 17218#. Activity title 17219#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:15 17220msgctxt "ActivityInfo|" 17221msgid "Audio memory game against Tux" 17222msgstr "Tux'a karşı sesli hafıza oyunu" 17223 17224#. Help title 17225#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:17 17226msgctxt "ActivityInfo|" 17227msgid "Flip the cards to match the sound pairs, playing against Tux." 17228msgstr "Kartları, ses çiftlerine uyacak şekilde çevir, Tux'a karşı oyna." 17229 17230#. Help goal 17231#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:20 17232#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:20 17233msgctxt "ActivityInfo|" 17234msgid "Train your audio memory." 17235msgstr "Ses hafızanı kullan." 17236 17237#. Help manual 17238#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:24 17239#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:24 17240msgctxt "ActivityInfo|" 17241msgid "" 17242"Each card plays a sound when you flip it, and each card has a twin with " 17243"exactly the same sound. Click on a card to hear its hidden sound, and try to " 17244"match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to " 17245"remember where a sound is, while you search for its twin. When you flip the " 17246"twins, they both disappear." 17247msgstr "" 17248"Her kart, çevirdiğinde bir ses çalar ve her kartın tam olarak aynı sese " 17249"sahip bir ikizi vardır. Gizli sesini duymak için bir karta tıkla ve ikizleri " 17250"eşleştirmeye çalış. Aynı anda yalnızca iki kart çevirebilirsin, bu nedenle " 17251"ikizini ararken bir sesin nerede olduğunu hatırlaman gerekir. İkizleri ters " 17252"çevirdiğinde ikisi de kaybolur." 17253 17254#. Activity title 17255#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:15 17256msgctxt "ActivityInfo|" 17257msgid "Audio memory game" 17258msgstr "Sesli hafıza oyunu" 17259 17260#. Help title 17261#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:17 17262msgctxt "ActivityInfo|" 17263msgid "Flip the cards to match the sound pairs." 17264msgstr "Eşleşen çiftleri bulmak için kartları çevir." 17265 17266#. Activity title 17267#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:15 17268#, fuzzy 17269#| msgctxt "ActivityInfo|" 17270#| msgid "Memory Game with images against Tux" 17271msgctxt "ActivityInfo|" 17272msgid "Memory game with images against Tux" 17273msgstr "Tux'a karşı resimli Hafıza Oyunu" 17274 17275#. Help title 17276#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:17 17277msgctxt "ActivityInfo|" 17278msgid "Flip the cards to find the matching pairs, playing against Tux." 17279msgstr "Tux'a karşı, eşleşen çiftleri bulmak için kartları çevir." 17280 17281#. Help goal 17282#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:20 17283#: activities/memory/ActivityInfo.qml:20 17284msgctxt "ActivityInfo|" 17285msgid "Train your memory and remove all the cards." 17286msgstr "Hafızanı geliştir ve tüm kartları kaldır." 17287 17288#. Help manual 17289#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:24 17290#: activities/memory/ActivityInfo.qml:24 17291msgctxt "ActivityInfo|" 17292msgid "" 17293"Each card has a picture on the hidden side, and each card has a twin with " 17294"exactly the same picture. Click on a card to see its hidden picture, and try " 17295"to match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to " 17296"remember where a picture is, while you look for its twin. When you flip the " 17297"twins, they both disappear." 17298msgstr "" 17299"Her kartın gizli tarafında bir resim vardır ve her kartın tam olarak aynı " 17300"resme sahip bir ikizi vardır. Gizli resmi görmek için bir karta tıkla ve " 17301"ikizleri eşleştirmeye çalış. Aynı anda yalnızca iki kart çevirebilirsin, bu " 17302"nedenle ikizini ararken bir resmin nerede olduğunu hatırlaman gerekir. Aynı " 17303"olan kartları ters çevirdiğinde, ikisi de kaybolur." 17304 17305#. Activity title 17306#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:15 17307msgctxt "ActivityInfo|" 17308msgid "Wordnumber memory game" 17309msgstr "Kelime sayısı hafıza oyunu" 17310 17311#. Help title 17312#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:17 17313msgctxt "ActivityInfo|" 17314msgid "Flip the cards to match a numeral with its number name." 17315msgstr "" 17316"Yazı ile verilen numarayı bir rakam ile eşleştirmek için kartları çevir." 17317 17318#. Help goal 17319#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:20 17320msgctxt "ActivityInfo|" 17321msgid "Reading numbers, memory." 17322msgstr "Sayıları okuma, hafıza." 17323 17324#. Help manual 17325#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:24 17326msgctxt "ActivityInfo|" 17327msgid "" 17328"Each card is hiding either a numeral (a number written in figures), or a " 17329"number name (a number written in words). You have to match the numerals with " 17330"the corresponding number names." 17331msgstr "" 17332"Her kart ya bir rakamı (rakamlarla yazılmış bir rakam) ya da bir rakam adını " 17333"(kelimelerle yazılmış bir rakam) saklamaktadır. Rakamları ilgili numara " 17334"isimleriyle eşleştirmen gerekir." 17335 17336#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:11 17337msgctxt "dataset|" 17338msgid "zero" 17339msgstr "sıfır" 17340 17341#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:12 17342msgctxt "dataset|" 17343msgid "one" 17344msgstr "bir" 17345 17346#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:13 17347msgctxt "dataset|" 17348msgid "two" 17349msgstr "iki" 17350 17351#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:14 17352msgctxt "dataset|" 17353msgid "three" 17354msgstr "üç" 17355 17356#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:15 17357msgctxt "dataset|" 17358msgid "four" 17359msgstr "dört" 17360 17361#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:16 17362msgctxt "dataset|" 17363msgid "five" 17364msgstr "beş" 17365 17366#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:17 17367msgctxt "dataset|" 17368msgid "six" 17369msgstr "altı" 17370 17371#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:18 17372msgctxt "dataset|" 17373msgid "seven" 17374msgstr "yedi" 17375 17376#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:19 17377msgctxt "dataset|" 17378msgid "eight" 17379msgstr "sekiz" 17380 17381#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:20 17382msgctxt "dataset|" 17383msgid "nine" 17384msgstr "dokuz" 17385 17386#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:21 17387msgctxt "dataset|" 17388msgid "ten" 17389msgstr "on" 17390 17391#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:22 17392msgctxt "dataset|" 17393msgid "eleven" 17394msgstr "on bir" 17395 17396#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:23 17397msgctxt "dataset|" 17398msgid "twelve" 17399msgstr "on iki" 17400 17401#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:24 17402msgctxt "dataset|" 17403msgid "thirteen" 17404msgstr "on üç" 17405 17406#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:25 17407msgctxt "dataset|" 17408msgid "fourteen" 17409msgstr "on dört" 17410 17411#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:26 17412msgctxt "dataset|" 17413msgid "fifteen" 17414msgstr "on beş" 17415 17416#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:27 17417msgctxt "dataset|" 17418msgid "sixteen" 17419msgstr "on altı" 17420 17421#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:28 17422msgctxt "dataset|" 17423msgid "seventeen" 17424msgstr "on yedi" 17425 17426#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:29 17427msgctxt "dataset|" 17428msgid "eighteen" 17429msgstr "on sekiz" 17430 17431#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:30 17432msgctxt "dataset|" 17433msgid "nineteen" 17434msgstr "on dokuz" 17435 17436#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:31 17437msgctxt "dataset|" 17438msgid "twenty" 17439msgstr "yirmi" 17440 17441#. Activity title 17442#: activities/memory/ActivityInfo.qml:15 17443#, fuzzy 17444#| msgctxt "ActivityInfo|" 17445#| msgid "Memory Game with images" 17446msgctxt "ActivityInfo|" 17447msgid "Memory game with images" 17448msgstr "Resimli Hafıza Oyunu" 17449 17450#. Help title 17451#: activities/memory/ActivityInfo.qml:17 17452msgctxt "ActivityInfo|" 17453msgid "Flip the cards to find the matching pairs." 17454msgstr "Eşleşen çiftleri bulmak için kartları çevir." 17455 17456#: activities/memory/math_util.js:15 activities/memory/math_util.js:18 17457msgctxt "math_util|" 17458msgid "+" 17459msgstr "+" 17460 17461#: activities/memory/math_util.js:28 17462msgctxt "math_util|" 17463msgid "−" 17464msgstr "−" 17465 17466#: activities/memory/math_util.js:39 activities/memory/math_util.js:42 17467msgctxt "math_util|" 17468msgid "×" 17469msgstr "×" 17470 17471#: activities/memory/math_util.js:52 17472msgctxt "math_util|" 17473msgid "÷" 17474msgstr "÷" 17475 17476#: activities/memory/MemoryCommon.qml:324 17477msgctxt "MemoryCommon|" 17478msgid "" 17479"This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 17480"voices or effects are disabled in the main configuration." 17481msgstr "" 17482"Bu aktivite ses gerektirir, bu nedenle ayarlarda sesler veya efektler devre " 17483"dışı bırakılsa bile bazı sesler çalacaktır." 17484 17485#: activities/memory/MemoryCommon.qml:325 17486msgctxt "MemoryCommon|" 17487msgid "Quit" 17488msgstr "Çık" 17489 17490#: activities/memory/MemoryCommon.qml:326 17491msgctxt "MemoryCommon|" 17492msgid "Continue" 17493msgstr "Devam et" 17494 17495#. Activity title 17496#: activities/menu/ActivityInfo.qml:13 17497msgctxt "ActivityInfo|" 17498msgid "GCompris Main Menu" 17499msgstr "GCompris Ana Menü" 17500 17501#. Help title 17502#: activities/menu/ActivityInfo.qml:15 17503msgctxt "ActivityInfo|" 17504msgid "Select an activity to run it." 17505msgstr "Çalıştırmak için bir aktivite seç." 17506 17507#. Help goal 17508#: activities/menu/ActivityInfo.qml:17 17509msgctxt "ActivityInfo|" 17510msgid "" 17511"GCompris is a high quality educational software suite, including a large " 17512"number of activities for children aged 2 to 10." 17513msgstr "" 17514"GCompris, 2 'den 10 yaşına kadar olan çocuklar için sayısız etkinlik içeren, " 17515"yüksek kaliteli bir eğitim yazılımıdır." 17516 17517#. Help prerequisite 17518#: activities/menu/ActivityInfo.qml:19 17519msgctxt "ActivityInfo|" 17520msgid "Some of the activities are game orientated, but still educational." 17521msgstr "Bazı etkinlikler oyun odaklı, ancak yine de eğiticidir." 17522 17523#. Help manual 17524#: activities/menu/ActivityInfo.qml:21 17525msgctxt "ActivityInfo|" 17526msgid "" 17527"Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in a " 17528"category.\n" 17529"At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you can " 17530"hide or show the bar by touching its anchor." 17531msgstr "" 17532"Bir aktiviteye girmek veya bir kategoride aktivitelerin bir listesini " 17533"görüntülemek için bir simge seç.\n" 17534"Ekranın altında GCompris kontrol çubuğu bulunur. Çubuğa dokunarak çubuğu " 17535"gizleyebileceğini veya gösterebileceğini unutma." 17536 17537#: activities/menu/ActivityInfo.qml:23 17538msgctxt "ActivityInfo|" 17539msgid "" 17540"The following icons are displayed:\n" 17541"(note that each icon is displayed only if available in the current activity)" 17542msgstr "" 17543"Aşağıdaki simgeler görüntülenir:\n" 17544"(her simgenin yalnızca mevcut etkinlikte varsa görüntülendiğini unutma)" 17545 17546#: activities/menu/ActivityInfo.qml:25 17547msgctxt "ActivityInfo|" 17548msgid "Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W or Escape key)" 17549msgstr "" 17550"Ana Sayfa - Bir aktiviteden çık, menüye geri dön (Ctrl + W veya Esc tuşu)" 17551 17552#: activities/menu/ActivityInfo.qml:26 17553msgctxt "ActivityInfo|" 17554msgid "Arrows - Display the current level. Click to select another level" 17555msgstr "Oklar - Mevcut seviyeyi görüntüle. Başka bir seviye seçmek için tıkla" 17556 17557#: activities/menu/ActivityInfo.qml:27 17558msgctxt "ActivityInfo|" 17559msgid "Lips - Repeat the question" 17560msgstr "Dudaklar - Soruyu tekrarla" 17561 17562#: activities/menu/ActivityInfo.qml:28 17563msgctxt "ActivityInfo|" 17564msgid "Question Mark - Help" 17565msgstr "Soru İşareti - Yardım" 17566 17567#: activities/menu/ActivityInfo.qml:29 17568msgctxt "ActivityInfo|" 17569msgid "Reload - Start the activity from the beginning again" 17570msgstr "Yeniden Yükle - Aktiviteyi yeniden başlat" 17571 17572#: activities/menu/ActivityInfo.qml:30 17573msgctxt "ActivityInfo|" 17574msgid "Tool - The configuration menu" 17575msgstr "Araç - Yapılandırma menüsü" 17576 17577#: activities/menu/ActivityInfo.qml:31 17578msgctxt "ActivityInfo|" 17579msgid "Three lines - The activity settings menu" 17580msgstr "Üç satır - Etkinlik ayarları menüsü" 17581 17582#: activities/menu/ActivityInfo.qml:32 17583msgctxt "ActivityInfo|" 17584msgid "G - About GCompris" 17585msgstr "G - GCompris Hakkında" 17586 17587#: activities/menu/ActivityInfo.qml:33 17588msgctxt "ActivityInfo|" 17589msgid "Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)" 17590msgstr "Çık - GCompris'ten çık (Ctrl + Q)" 17591 17592#: activities/menu/ActivityInfo.qml:34 17593msgctxt "ActivityInfo|" 17594msgid "The stars show suitable age groups for each activity:" 17595msgstr "Yıldızlar, her aktivite için uygun yaş gruplarını gösterir:" 17596 17597#: activities/menu/ActivityInfo.qml:35 17598msgctxt "ActivityInfo|" 17599msgid "1, 2 or 3 yellow stars - from 2 to 6 years old" 17600msgstr "1, 2 veya 3 sarı yıldız - 2 ila 6 yaş arası" 17601 17602#: activities/menu/ActivityInfo.qml:36 17603msgctxt "ActivityInfo|" 17604msgid "1, 2 or 3 red stars - 7 years and up" 17605msgstr "1, 2 veya 3 kırmızı yıldız - 7 yaş ve üstü" 17606 17607#: activities/menu/ActivityInfo.qml:37 17608msgctxt "ActivityInfo|" 17609msgid "" 17610"If there are two different star icons on an activity, the first one shows " 17611"the minimum difficulty, and the second one the maximum difficulty." 17612msgstr "" 17613"Bir aktivitede iki farklı yıldız simgesi varsa, birincisi minimum zorluğu ve " 17614"ikincisi maksimum zorluğu gösterir." 17615 17616#: activities/menu/ActivityInfo.qml:38 17617msgctxt "ActivityInfo|" 17618msgid "<b>Keyboard shortcuts:</b>" 17619msgstr "<b> Klavye kısayolları: </b>" 17620 17621#: activities/menu/ActivityInfo.qml:39 17622#, fuzzy 17623#| msgctxt "ActivityInfo|" 17624#| msgid "Ctrl+B Show or Hide the control bar" 17625msgctxt "ActivityInfo|" 17626msgid "Ctrl+B: Show or Hide the control bar" 17627msgstr "Ctrl + B Kontrol çubuğunu Göster veya Gizle" 17628 17629#: activities/menu/ActivityInfo.qml:40 17630#, fuzzy 17631#| msgctxt "ActivityInfo|" 17632#| msgid "Ctrl+F Toggle full screen" 17633msgctxt "ActivityInfo|" 17634msgid "Ctrl+F: Toggle full screen" 17635msgstr "Ctrl + F Tam ekranı değiştir" 17636 17637#: activities/menu/ActivityInfo.qml:41 17638#, fuzzy 17639#| msgctxt "ActivityInfo|" 17640#| msgid "Ctrl+S Toggle the activity section bar" 17641msgctxt "ActivityInfo|" 17642msgid "Ctrl+S: Toggle the activity section bar" 17643msgstr "Ctrl + S Etkinlik bölümü çubuğunu değiştir" 17644 17645#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:55 17646msgctxt "BackgroundMusicList|" 17647msgid "Background music" 17648msgstr "Arka plan müziği" 17649 17650#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:117 17651msgctxt "BackgroundMusicList|" 17652msgid "Disable the background music if you don't want to play them." 17653msgstr "Çalmak istemiyorsan arka plan müziğini devre dışı bırakabilirsin." 17654 17655#. Current background music playing 17656#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:157 17657msgctxt "BackgroundMusicList|" 17658msgid "Now Playing:" 17659msgstr "Şimdi oynuyor:" 17660 17661#. Title of the current background music playing 17662#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:166 17663#, qt-format 17664msgctxt "BackgroundMusicList|" 17665msgid "Title: %1" 17666msgstr "Başlık: %1" 17667 17668#. Artist of the current background music playing 17669#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:175 17670#, qt-format 17671msgctxt "BackgroundMusicList|" 17672msgid "Artist: %1" 17673msgstr "Sanatçı: %1" 17674 17675#. Year of the current background music playing 17676#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:184 17677#, qt-format 17678msgctxt "BackgroundMusicList|" 17679msgid "Year: %1" 17680msgstr "Yıl: %1" 17681 17682#. Copyright of the current background music playing 17683#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:193 17684#, qt-format 17685msgctxt "BackgroundMusicList|" 17686msgid "Copyright: %1" 17687msgstr "Telif hakkı: %1" 17688 17689#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:45 17690msgctxt "ConfigurationItem|" 17691msgid "Language selector" 17692msgstr "Dil seçimi" 17693 17694#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:71 17695msgctxt "ConfigurationItem|" 17696msgid "Localized voices" 17697msgstr "Yerelleştirilmiş sesler" 17698 17699#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:88 17700msgctxt "ConfigurationItem|" 17701msgid "Check for updates" 17702msgstr "Güncellemeleri kontrol et" 17703 17704#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:89 17705msgctxt "ConfigurationItem|" 17706msgid "Download" 17707msgstr "İndir" 17708 17709#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:103 17710msgctxt "ConfigurationItem|" 17711msgid "Enable audio voices" 17712msgstr "Sesi etkinleştir" 17713 17714#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:112 17715msgctxt "ConfigurationItem|" 17716msgid "Enable audio effects" 17717msgstr "Ses efektlerini etkinleştir" 17718 17719#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:121 17720msgctxt "ConfigurationItem|" 17721msgid "Audio effects volume" 17722msgstr "Ses efektlerini etkinleştir" 17723 17724#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:142 17725msgctxt "ConfigurationItem|" 17726msgid "Download background music" 17727msgstr "Arka plan müziğini indir" 17728 17729#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:152 17730msgctxt "ConfigurationItem|" 17731msgid "Enable background music" 17732msgstr "Arka plan müziğini etkinleştir" 17733 17734#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:161 17735msgctxt "ConfigurationItem|" 17736msgid "Background Music" 17737msgstr "Arka plan müziği" 17738 17739#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:178 17740msgctxt "ConfigurationItem|" 17741msgid "Not playing" 17742msgstr "Oynatılamıyor" 17743 17744#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:180 17745#, qt-format 17746msgctxt "ConfigurationItem|" 17747msgid "Title: %1 Artist: %2" 17748msgstr "Başlık: %1 Sanatçı: %2" 17749 17750#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:182 17751msgctxt "ConfigurationItem|" 17752msgid "Introduction music" 17753msgstr "Giriş müziği" 17754 17755#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:205 17756msgctxt "ConfigurationItem|" 17757msgid "Background music volume" 17758msgstr "Arka plan müziği sesi" 17759 17760#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:223 17761msgctxt "ConfigurationItem|" 17762msgid "Fullscreen" 17763msgstr "Tam Ekran" 17764 17765#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:233 17766msgctxt "ConfigurationItem|" 17767msgid "Virtual Keyboard" 17768msgstr "Sanal Klavye" 17769 17770#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:243 17771msgctxt "ConfigurationItem|" 17772msgid "Enable automatic downloads/updates of sound files" 17773msgstr "Ses dosyalarının otomatik indirilmesini/güncellenmesini etkinleştir" 17774 17775#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:255 17776msgctxt "ConfigurationItem|" 17777msgid "Download full word image set" 17778msgstr "Tam kelime görsel setini indir" 17779 17780#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:275 17781msgctxt "ConfigurationItem|" 17782msgid "Full word image set is installed" 17783msgstr "Tam kelime resim seti yüklendi" 17784 17785#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:275 17786msgctxt "ConfigurationItem|" 17787msgid "Full word image set is not installed" 17788msgstr "Tam kelime resim kümesi yüklenmedi" 17789 17790#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:296 17791msgctxt "ConfigurationItem|" 17792msgid "The activity section menu is visible" 17793msgstr "Aktivite bölümü menüsü görünür durumdadır" 17794 17795#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:306 17796msgctxt "ConfigurationItem|" 17797msgid "Font selector" 17798msgstr "Yazı tipi seçici" 17799 17800#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:311 17801msgctxt "ConfigurationItem|" 17802msgid "Font size" 17803msgstr "Yazı boyutu" 17804 17805#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:331 17806#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:365 17807msgctxt "ConfigurationItem|" 17808msgid "Default" 17809msgstr "Varsayılan" 17810 17811#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:340 17812msgctxt "ConfigurationItem|" 17813msgid "Font Capitalization" 17814msgstr "Yazı Tipi Büyük Harf Kullanımı" 17815 17816#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:345 17817msgctxt "ConfigurationItem|" 17818msgid "Font letter spacing" 17819msgstr "Yazı tipi harf aralığı" 17820 17821#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:371 17822msgctxt "ConfigurationItem|" 17823msgid "Difficulty filter:" 17824msgstr "Zorluk filtresi:" 17825 17826#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:658 17827msgctxt "ConfigurationItem|" 17828msgid "Mixed case (default)" 17829msgstr "Karışık büyük / küçük harf (varsayılan)" 17830 17831#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:659 17832msgctxt "ConfigurationItem|" 17833msgid "All uppercase" 17834msgstr "Tümü büyük harf" 17835 17836#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:660 17837msgctxt "ConfigurationItem|" 17838msgid "All lowercase" 17839msgstr "Tümü küçük harf" 17840 17841#: activities/menu/Menu.qml:82 17842msgctxt "Menu|" 17843msgid "" 17844"You selected a new locale, you need to restart GCompris to use it.<br/>Do " 17845"you want to download the corresponding sound files now?" 17846msgstr "" 17847"Yeni bir dil ayarı seçtin, kullanmak için GCompris'i yeniden başlatman " 17848"gerekiyor. <br/> İlgili ses dosyalarını şimdi indirmek istiyor musun?" 17849 17850#: activities/menu/Menu.qml:83 17851msgctxt "Menu|" 17852msgid "Yes" 17853msgstr "Evet" 17854 17855#: activities/menu/Menu.qml:89 17856msgctxt "Menu|" 17857msgid "No" 17858msgstr "Hayır" 17859 17860#: activities/menu/Menu.qml:119 17861msgctxt "Menu|" 17862msgid "Logic" 17863msgstr "Mantık" 17864 17865#: activities/menu/Menu.qml:120 17866msgctxt "Menu|" 17867msgid "Fine Arts" 17868msgstr "Güzel Sanatlar" 17869 17870#: activities/menu/Menu.qml:121 17871msgctxt "Menu|" 17872msgid "Music" 17873msgstr "Müzik" 17874 17875#: activities/menu/Menu.qml:127 17876msgctxt "Menu|" 17877msgid "Experiment" 17878msgstr "Deney" 17879 17880#: activities/menu/Menu.qml:128 17881msgctxt "Menu|" 17882msgid "History" 17883msgstr "Tarih" 17884 17885#: activities/menu/Menu.qml:129 17886msgctxt "Menu|" 17887msgid "Geography" 17888msgstr "Coğrafya" 17889 17890#: activities/menu/Menu.qml:139 17891msgctxt "Menu|" 17892msgid "Numeration" 17893msgstr "Numaralandırma" 17894 17895#: activities/menu/Menu.qml:140 17896msgctxt "Menu|" 17897msgid "Arithmetic" 17898msgstr "Aritmetik" 17899 17900#: activities/menu/Menu.qml:141 17901msgctxt "Menu|" 17902msgid "Measures" 17903msgstr "Ölçümler" 17904 17905#: activities/menu/Menu.qml:151 17906msgctxt "Menu|" 17907msgid "Letters" 17908msgstr "Harfler" 17909 17910#: activities/menu/Menu.qml:152 17911msgctxt "Menu|" 17912msgid "Words" 17913msgstr "Kelimeler" 17914 17915#: activities/menu/Menu.qml:153 17916msgctxt "Menu|" 17917msgid "Vocabulary" 17918msgstr "Kelime Bilgisi" 17919 17920#: activities/menu/Menu.qml:366 17921msgctxt "Menu|" 17922msgid "" 17923"Put your favorite activities here by clicking on the sun at the top right of " 17924"that activity." 17925msgstr "" 17926"Favori aktivitelerini buraya koymak için o aktivitenin sağ üst köşesindeki " 17927"güneşe tıkla." 17928 17929#: activities/menu/Menu.qml:745 17930msgctxt "Menu|" 17931msgid "Search specific activities" 17932msgstr "Belirli etkinlikleri ara" 17933 17934#: activities/menu/Menu.qml:772 17935msgctxt "Menu|" 17936msgid "Activity Settings" 17937msgstr "Aktivite Ayarları" 17938 17939#. Activity title 17940#: activities/mining/ActivityInfo.qml:15 17941msgctxt "ActivityInfo|" 17942msgid "Mining for gold" 17943msgstr "Altın madenciliği" 17944 17945#. Help title 17946#: activities/mining/ActivityInfo.qml:17 17947msgctxt "ActivityInfo|" 17948msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall and look for gold nuggets." 17949msgstr "" 17950"Kaya duvarına yaklaşmak için fare tekerleğini kullan veya dokunmatikte aşağı " 17951"yukarı kaydır, altın külçeleri ara." 17952 17953#. Help goal 17954#: activities/mining/ActivityInfo.qml:20 17955msgctxt "ActivityInfo|" 17956msgid "" 17957"Learn to use the mousewheel or the zoom / pinch gesture to zoom in and out." 17958msgstr "" 17959"Yakınlaştırmak ve uzaklaştırmak için fare tekerleğini veya telefondan " 17960"yakınlaştırma / kıstırma hareketini kullanmayı öğren." 17961 17962#. Help prerequisite 17963#: activities/mining/ActivityInfo.qml:22 17964msgctxt "ActivityInfo|" 17965msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking." 17966msgstr "Fareyi hareket ettirmeyi ve tıklamayı öğrenmelisin." 17967 17968#. Help manual 17969#: activities/mining/ActivityInfo.qml:24 17970msgctxt "ActivityInfo|" 17971msgid "" 17972"Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move next to this " 17973"sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to zoom in. When you " 17974"reach the maximum zoom level, a gold nugget will appear at the position of " 17975"the sparkle. Click on the gold nugget to collect it." 17976msgstr "" 17977"Kaya duvarına baktığında bir yerlerde bir ışıltı görebilirsin. Bu ışıltının " 17978"yanına git ve yakınlaştırmak için fare tekerleğini veya yakınlaştırma " 17979"hareketini kullan. Maksimum yakınlaştırma düzeyine ulaştığında, ışıltının " 17980"olduğu yerde altın bir külçe görünecektir. Toplamak için altın külçeye tıkla." 17981 17982#: activities/mining/ActivityInfo.qml:25 17983msgctxt "ActivityInfo|" 17984msgid "" 17985"After collecting the nugget, use the mousewheel or the pinch gesture to zoom " 17986"out again. When you reach the minimum zoom level, another sparkle will " 17987"appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets to " 17988"complete the level." 17989msgstr "" 17990"Külçeyi topladıktan sonra, tekrar uzaklaştırmak için fare tekerleğini veya " 17991"kıstırma hareketini kullan. Minimum yakınlaştırma düzeyine ulaştığında, " 17992"toplanacak bir sonraki altın külçeyi gösteren başka bir ışıltı görünecektir. " 17993"Seviyeyi tamamlamak için yeterince külçe toplamalısın." 17994 17995#: activities/mining/ActivityInfo.qml:26 17996msgctxt "ActivityInfo|" 17997msgid "" 17998"The wagon in the lower right corner of the screen will tell you the number " 17999"of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in " 18000"this level." 18001msgstr "" 18002"Ekranın sağ alt köşesindeki vagon, sana önceden toplanan külçelerin sayısını " 18003"ve bu seviyede toplanacak toplam külçe sayısını söyleyecektir." 18004 18005#: activities/mining/ActivityInfo.qml:27 18006msgctxt "ActivityInfo|" 18007msgid "" 18008"Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under GPL:" 18009msgstr "GPL altında aşağıdaki sesleri sağlayan Tuxpaint ekibine teşekkürler:" 18010 18011#: activities/mining/ActivityInfo.qml:28 18012msgctxt "ActivityInfo|" 18013msgid "realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears" 18014msgstr "realrainbow.ogg - yeni bir altın külçe göründüğünde kullanılır" 18015 18016#: activities/mining/ActivityInfo.qml:29 18017msgctxt "ActivityInfo|" 18018msgid "metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected" 18019msgstr "" 18020"metalpaint.wav - yeniden karıştırılır ve altın külçe toplandığında kullanılır" 18021 18022#: activities/mining/Mining.qml:407 18023msgctxt "Mining|" 18024msgid "" 18025"Find the sparkle and zoom in around it. If you have a mouse, point the " 18026"cursor on the sparkle then use the scroll wheel. If you have a trackpad, " 18027"point the cursor on the sparkle then drag one finger on the right area or " 18028"two fingers on the center. On a touch area, drag two fingers away from the " 18029"sparkle, one in each direction." 18030msgstr "" 18031"Işıltıyı bul ve etrafını yakınlaştır. Faren varsa, yer çubuğunu ışıltı " 18032"üzerine getir ve ardından kaydırma tekerleğini kullan. ardından bir " 18033"parmağını sağ alana veya iki parmağını ortaya doğru sürükle. Dokunma " 18034"alanında, iki parmağını her iki yönde birer tane olmak üzere ışıltıdan uzağa " 18035"sürükle." 18036 18037#: activities/mining/Mining.qml:418 18038msgctxt "Mining|" 18039msgid "Perfect you are zooming. Continue until you see the nugget." 18040msgstr "Mükemmel yakınlaştırıyorsun. Külçeyi görene kadar devam et." 18041 18042#: activities/mining/Mining.qml:424 18043msgctxt "Mining|" 18044msgid "Hum, take care, you are zooming too far from the sparkle." 18045msgstr "Hmm, dikkat et, ışıltıdan çok uzaklara yakınlaştırma yapıyorsun." 18046 18047#: activities/mining/Mining.qml:430 18048msgctxt "Mining|" 18049msgid "Now you see the nugget, click on it to catch it." 18050msgstr "Şimdi bir külçe gördün, yakalamak için üzerine tıkla." 18051 18052#: activities/mining/Mining.qml:436 18053msgctxt "Mining|" 18054msgid "" 18055"Hum, you are too far from the nugget to see it. Unzoom then zoom again as " 18056"close as you can from the sparkle." 18057msgstr "" 18058"Hmm, görünen o ki külçeden çok uzaktasın. Uzaklaş ve ışıltının yakınına " 18059"gelince tekrar yakınlaştır." 18060 18061#: activities/mining/Mining.qml:442 18062msgctxt "Mining|" 18063msgid "Now unzoom and try to find another sparkle." 18064msgstr "Şimdi uzaklaş ve başka bir ışıltıyı bulmayı dene." 18065 18066#: activities/mining/Mining.qml:448 18067msgctxt "Mining|" 18068msgid "Continue to unzoom until you see the sparkle." 18069msgstr "Işıltıyı görene kadar uzaklaşmaya devam et." 18070 18071#: activities/mining/Mining.qml:454 18072msgctxt "Mining|" 18073msgid "Now you see the sparkle, go ahead, you can zoom on it." 18074msgstr "Şimdi bir ışıltı görüyorsun, devam et, ona yakınlaşabilirsin." 18075 18076#. Activity title 18077#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:16 18078#, fuzzy 18079#| msgctxt "ActivityInfo|" 18080#| msgid "Missing Letter" 18081msgctxt "ActivityInfo|" 18082msgid "Missing letter" 18083msgstr "Eksik Harf" 18084 18085#. Help title 18086#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:18 18087msgctxt "ActivityInfo|" 18088msgid "Find the missing letter to complete the word." 18089msgstr "Kelimeyi tamamlamak için eksik harfi bul." 18090 18091#. Help goal 18092#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:21 18093msgctxt "ActivityInfo|" 18094msgid "Training reading skills." 18095msgstr "Okuma becerileri egzersizi." 18096 18097#. Help prerequisite 18098#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:23 18099msgctxt "ActivityInfo|" 18100msgid "Word reading." 18101msgstr "Kelime okuma." 18102 18103#. Help manual 18104#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:25 18105msgctxt "ActivityInfo|" 18106msgid "" 18107"A picture is displayed in the main area, and an incomplete word is written " 18108"under the picture. Click on the missing letter to complete the word, or type " 18109"the letter on your keyboard." 18110msgstr "" 18111"Ana ekranda bir resim görüntüleniyor ve resmin altında eksik bir kelime " 18112"yazılı. Sözcüğü tamamlamak için eksik harfe tıkla veya klavyen ile harfi yaz." 18113 18114#: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:316 18115msgctxt "MissingLetter|" 18116msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language." 18117msgstr "Özür dileriz, senin dilin için henüz çevirimiz bulunmamaktadır." 18118 18119#: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:317 18120#, qt-format 18121msgctxt "MissingLetter|" 18122msgid "" 18123"GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by " 18124"joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>" 18125msgstr "" 18126"GCompris, KDE topluluğu tarafından geliştirilmiştir, <a href=\"%2\">%2</a> " 18127"üzerinden çeviri takımına katılarak GCompris'i çevirebilirsin" 18128 18129#: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:319 18130msgctxt "MissingLetter|" 18131msgid "" 18132"We switched to English for this activity but you can select another language " 18133"in the configuration dialog." 18134msgstr "" 18135"Bu etkinlik için İngilizceye döndük, ancak ayarlar penceresinden başka bir " 18136"dil seçebilirsin." 18137 18138#. Activity title 18139#: activities/money/ActivityInfo.qml:15 18140msgctxt "ActivityInfo|" 18141msgid "Money" 18142msgstr "Para" 18143 18144#. Help title 18145#: activities/money/ActivityInfo.qml:17 18146msgctxt "ActivityInfo|" 18147msgid "Practice money usage." 18148msgstr "Para kullanımı alıştırması yap." 18149 18150#. Help goal 18151#: activities/money/ActivityInfo.qml:20 18152msgctxt "ActivityInfo|" 18153msgid "" 18154"You must buy different items and give the exact price. At higher levels, " 18155"several items are displayed, and you must first calculate the total price." 18156msgstr "" 18157"Farklı ürünler satın almalı ve tam fiyatı vermelisin. Daha yüksek " 18158"seviyelerde birkaç öğe görüntülenir ve önce toplam fiyatı hesaplaman gerekir." 18159 18160#. Help goal 18161#. ---------- 18162#. Help prerequisite 18163#: activities/money/ActivityInfo.qml:22 18164#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:22 18165#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:22 18166#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:22 18167#: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:20 18168msgctxt "ActivityInfo|" 18169msgid "Can count." 18170msgstr "Sayılabilir." 18171 18172#. Help manual 18173#: activities/money/ActivityInfo.qml:24 18174msgctxt "ActivityInfo|" 18175msgid "" 18176"Click or tap on the coins or on the notes at the bottom of the screen to " 18177"pay. If you want to remove a coin or a note, click or tap on it on the upper " 18178"screen area." 18179msgstr "" 18180"Ödemek için ekranın alt bölümündeki madeni veya kağıt paraya tıkla veya " 18181"ekrana dokun. Madeni parayı veya kağıt parayı kaldırmak için, üstüne tıkla " 18182"veya dokun." 18183 18184#: activities/money/ActivityInfo.qml:26 18185#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:26 18186#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:26 18187#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:26 18188msgctxt "ActivityInfo|" 18189msgid "Left and Right arrows: navigate inside an area" 18190msgstr "Sol ve Sağ oklar: bir alan içinde gez" 18191 18192#: activities/money/ActivityInfo.qml:28 18193#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:28 18194#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:28 18195#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:28 18196msgctxt "ActivityInfo|" 18197msgid "Tab: navigate between the bottom and the top areas" 18198msgstr "Sekme: alt ve üst alanlar arasında gez" 18199 18200#: activities/money/money.js:143 18201msgctxt "money|" 18202msgid "" 18203"Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If " 18204"you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area." 18205msgstr "" 18206"Ödemek için ekranın altındaki bozuk veya kağıt paralara tıkla. Bir bozuk " 18207"para veya banknot(kağıt para) çıkarmak istiyorsan, ekranın üst kısmında " 18208"paranın üzerine tıkla." 18209 18210#: activities/money/money.js:174 18211#, qt-format 18212msgctxt "money|" 18213msgid "" 18214"Tux just bought some items in your shop.\n" 18215"He gives you %1, please give back his change." 18216msgstr "" 18217"Tux, mağazandan bazı ürünler satın aldı.\n" 18218"Sana %1 veriyor, parasının üstünü geri vermelisin." 18219 18220#: activities/money/resource/1/Data.qml:14 18221#: activities/money_back/resource/1/Data.qml:14 18222#: activities/money_back_cents/resource/1/Data.qml:14 18223#: activities/money_cents/resource/1/Data.qml:15 18224msgctxt "Data|" 18225msgid "Amount up to 10 units." 18226msgstr "10 birime kadar olan miktar." 18227 18228#: activities/money/resource/2/Data.qml:14 18229#: activities/money_back/resource/2/Data.qml:14 18230#: activities/money_back_cents/resource/2/Data.qml:14 18231#: activities/money_cents/resource/2/Data.qml:15 18232msgctxt "Data|" 18233msgid "Amount up to 100 units." 18234msgstr "100 birime kadar olan miktar." 18235 18236#: activities/money/resource/3/Data.qml:14 18237#: activities/money_back/resource/3/Data.qml:14 18238#: activities/money_back_cents/resource/3/Data.qml:14 18239#: activities/money_cents/resource/3/Data.qml:15 18240msgctxt "Data|" 18241msgid "Amount up to 1000 units." 18242msgstr "1000 birime kadar olan miktar." 18243 18244#. Activity title 18245#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:15 18246msgctxt "ActivityInfo|" 18247msgid "Give Tux his change" 18248msgstr "Tux'a para üstü ver" 18249 18250#. Help title 18251#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:17 18252#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:17 18253msgctxt "ActivityInfo|" 18254msgid "Practice money usage by giving Tux his change." 18255msgstr "Tux'a para üstü vererek, para kullanma egzersizi yap." 18256 18257#. Help goal 18258#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:20 18259#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:20 18260msgctxt "ActivityInfo|" 18261msgid "" 18262"Tux bought different items from you and shows you his money. You must give " 18263"him back his change. At higher levels, several items are displayed, and you " 18264"must first calculate the total price." 18265msgstr "" 18266"Tux senden farklı eşyalar aldı ve sana parasını gösteriyor. Ona para üstünü " 18267"geri vermelisin. Daha yüksek seviyelerde, birkaç öğe görüntülenir ve önce " 18268"toplam fiyatı hesaplaman gerekir." 18269 18270#. Help manual 18271#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:24 18272#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:24 18273#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:24 18274msgctxt "ActivityInfo|" 18275msgid "" 18276"Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If " 18277"you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area." 18278msgstr "" 18279"Ödemek için ekranın alt bölümündeki bozuk veya kağıt paraya tıkla. Bozuk " 18280"veya kağıt parayı kaldırmak için, üstüne tıkla." 18281 18282#. Activity title 18283#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:15 18284msgctxt "ActivityInfo|" 18285msgid "Give Tux his change, including cents" 18286msgstr "Tux'a para üstünü ver, kuruşlar dahil" 18287 18288#. Activity title 18289#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:15 18290msgctxt "ActivityInfo|" 18291msgid "Money with cents" 18292msgstr "Kuruşlu para" 18293 18294#. Help title 18295#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:17 18296msgctxt "ActivityInfo|" 18297msgid "Practice money usage including cents." 18298msgstr "Kuruşlar dahil para kullanma egzersizi yap." 18299 18300#. Help goal 18301#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:20 18302msgctxt "ActivityInfo|" 18303msgid "" 18304"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, " 18305"several items are displayed, and you must first calculate the total price." 18306msgstr "" 18307"Farklı ürünler alıp tam para vermelisin. İleri seviyelerde birden fazla ürün " 18308"görüntülenir ve öderken toplam fiyat hesaplanmalıdır." 18309 18310#. Activity title 18311#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:15 18312msgctxt "ActivityInfo|" 18313msgid "Rebuild the mosaic" 18314msgstr "Mozaiği yeniden yap" 18315 18316#. Help title 18317#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:17 18318msgctxt "ActivityInfo|" 18319msgid "Put each item at the same place as in the given example." 18320msgstr "Her bir öğeyi verilen örnekteki gibi aynı yere koy." 18321 18322#. Help manual 18323#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:24 18324msgctxt "ActivityInfo|" 18325msgid "" 18326"First select an item from the list, and then click on a spot of the mosaic " 18327"to place the item." 18328msgstr "" 18329"Önce listeden bir öğe seç ve ardından öğeyi yerleştirmek için mozaiğin " 18330"herhangi bir noktasına tıkla." 18331 18332#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:26 18333msgctxt "ActivityInfo|" 18334msgid "Arrows: navigate inside an area" 18335msgstr "Oklar: bir alan içinde gezinme" 18336 18337#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:27 18338msgctxt "ActivityInfo|" 18339msgid "Space or Enter: select or place an item" 18340msgstr "Boşluk veya Enter: bir öğe seç veya yerleştir" 18341 18342#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:28 18343msgctxt "ActivityInfo|" 18344msgid "Tab: navigate between the item list and the mosaic" 18345msgstr "Sekme: öğe listesi ve mozaik arasında gezin" 18346 18347#: activities/mosaic/resource/1/Data.qml:13 18348msgctxt "Data|" 18349msgid "Up to 5 items, on a single line." 18350msgstr "Tek bir satırda 5 adede kadar öğe." 18351 18352#: activities/mosaic/resource/2/Data.qml:13 18353msgctxt "Data|" 18354msgid "Up to 8 items, on a single line." 18355msgstr "Tek bir satırda 8 adede kadar öğe." 18356 18357#: activities/mosaic/resource/3/Data.qml:13 18358msgctxt "Data|" 18359msgid "Up to 16 items, on multiple lines." 18360msgstr "Birden çok satırda 16 adede kadar öğe." 18361 18362#: activities/mosaic/resource/4/Data.qml:13 18363msgctxt "Data|" 18364msgid "Up to 24 items, on multiple lines." 18365msgstr "Birden çok satırda 24 adede kadar öğe." 18366 18367#. Activity title 18368#: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:15 18369msgctxt "ActivityInfo|" 18370msgid "Nine men's morris (against Tux)" 18371msgstr "Dokuz taş (Tux'a karşı)" 18372 18373#. Help goal 18374#: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:20 18375msgctxt "ActivityInfo|" 18376msgid "" 18377"Form mills (lines of 3 pieces) to remove Tux's pieces until he has only 2 " 18378"pieces left or can not move anymore." 18379msgstr "" 18380"Tux'un parçalarını sadece 2 parçası kalana veya artık hareket edemeyene " 18381"kadar çıkarmak için miller (3 parçalık sıralar) oluştur." 18382 18383#. Help manual 18384#: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:24 18385msgctxt "ActivityInfo|" 18386msgid "" 18387"Play with the computer. First take turns to place nine pieces, and then take " 18388"turns to move your pieces." 18389msgstr "" 18390"Bilgisayarla oyna. ilk önce dokuz adet taşı yerleştir ve sıra gelmesi için " 18391"taşları oynat." 18392 18393#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:29 18394msgctxt "nine_men_morris|" 18395msgid "" 18396"You and Tux start with 9 pieces each, and take turns to place your pieces on " 18397"the empty spots of the board (by clicking on the spots)." 18398msgstr "" 18399"Sen ve Tux, her biriniz 9 parça ile başlayacaksınız ve sırayla parçalarınızı " 18400"tahtanın boş noktalarına yerleştirin (noktalara tıklayarak)." 18401 18402#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:33 18403msgctxt "nine_men_morris|" 18404msgid "" 18405"If you form a mill (line of 3 pieces), then select one of Tux's pieces to " 18406"remove it. Pieces of formed mill can not be removed unless no other pieces " 18407"are left on the board." 18408msgstr "" 18409"Bir mill oluşturursan (3 parçalık bir sıra), Tux'un parçalarından birini " 18410"çıkarmak için seç. Tahta üzerinde başka parça kalmadıkça oluşan mill " 18411"parçaları çıkarılamaz." 18412 18413#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:37 18414msgctxt "nine_men_morris|" 18415msgid "" 18416"After all the pieces are placed, you and Tux will take turns to move them. " 18417"Click on one of your pieces, and then on an adjacent empty spot to move it " 18418"there. Green color spots indicates where you can move." 18419msgstr "" 18420"Tüm parçalar yerleştirildikten sonra, sen ve Tux sırayla onları hareket " 18421"ettireceksin. Parçalarından birine ve ardından oraya taşımak için " 18422"bitişikteki boş bir noktaya tıkla. Yeşil renkli noktalar, nereye hareket " 18423"edebileceğini gösterir." 18424 18425#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:41 18426msgctxt "nine_men_morris|" 18427msgid "" 18428"If you are left with 3 pieces, they gain the ability to 'fly' and can be " 18429"moved to any vacant spot on the board." 18430msgstr "" 18431"Eğer 3 taşın kaldıysa, taşların 'uçma' özelliği kazanır ve taşlarını " 18432"herhangi bir boş bölgeye taşıyabilirsin." 18433 18434#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:45 18435msgctxt "nine_men_morris|" 18436msgid "" 18437"If you immobilize the computer or leave it with less than 3 pieces, then you " 18438"win the game." 18439msgstr "" 18440"Bilgisayarın hamlesi kalmazsa veya 3 taştan az kalırsa, oyunu kazanırsın." 18441 18442#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:262 18443#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1112 18444msgctxt "nine_men_morris|" 18445msgid "Place a piece" 18446msgstr "Bir taş koy" 18447 18448#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:392 18449#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1170 18450msgctxt "nine_men_morris|" 18451msgid "Move a piece" 18452msgstr "Bir taşı hareket ettir" 18453 18454#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:944 18455msgctxt "nine_men_morris|" 18456msgid "Remove a piece" 18457msgstr "Bir taş kaldır" 18458 18459#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1147 18460msgctxt "nine_men_morris|" 18461msgid "Congratulations" 18462msgstr "Tebrikler" 18463 18464#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1150 18465msgctxt "nine_men_morris|" 18466msgid "Congratulations Player 1" 18467msgstr "Tebrikler Oyuncu 1" 18468 18469#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1161 18470msgctxt "nine_men_morris|" 18471msgid "Congratulations Player 2" 18472msgstr "Tebrikler Oyuncu 2" 18473 18474#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1164 18475msgctxt "nine_men_morris|" 18476msgid "Try again" 18477msgstr "Tekrar dene" 18478 18479#. Activity title 18480#: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:15 18481msgctxt "ActivityInfo|" 18482msgid "Nine men's morris (with a friend)" 18483msgstr "Dokuz taş (bir arkadaşınla)" 18484 18485#. Help goal 18486#: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:20 18487msgctxt "ActivityInfo|" 18488msgid "" 18489"Form mills (lines of 3 pieces) to remove your opponent's pieces until your " 18490"opponent has only 2 pieces left or can not move anymore." 18491msgstr "" 18492"Rakibinin sadece 2 parçası kalana veya artık hareket edemeyene kadar " 18493"rakibinin taşlarını çıkarmak için miller (3 parçalı çizgiler) oluştur." 18494 18495#. Help manual 18496#: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:24 18497msgctxt "ActivityInfo|" 18498msgid "" 18499"Play with a friend. First take turns to place nine pieces, and then take " 18500"turns to move your pieces." 18501msgstr "" 18502"Arkadaşınla oyna. Önce sırayla dokuz parçayı yerleştir ve ardından sırayla " 18503"parçalarını hareket ettir." 18504 18505#. Activity title 18506#: activities/note_names/ActivityInfo.qml:18 18507#, fuzzy 18508#| msgctxt "ActivityInfo|" 18509#| msgid "Name that Note" 18510msgctxt "ActivityInfo|" 18511msgid "Name that note" 18512msgstr "Notalar" 18513 18514#. Help title 18515#: activities/note_names/ActivityInfo.qml:20 18516msgctxt "ActivityInfo|" 18517msgid "Learn the names of the notes, in bass and treble clef." 18518msgstr "Bas ve tiz nota anahtarında notaların adlarını öğren." 18519 18520#. Help goal 18521#: activities/note_names/ActivityInfo.qml:23 18522msgctxt "ActivityInfo|" 18523msgid "" 18524"Develop a good understanding of note position and naming convention. Prepare " 18525"for the 'Play Piano' and 'Piano Composition' activities." 18526msgstr "" 18527"Notaları öğrenmek için kendini geliştir. 'Piyano Çalma' ve 'Piyano " 18528"Kompozisyonu' etkinliklerine hazırlan." 18529 18530#. Help manual 18531#: activities/note_names/ActivityInfo.qml:27 18532msgctxt "ActivityInfo|" 18533msgid "Identify the notes correctly and score 100% to complete a level." 18534msgstr "Notaları doğru tanımla ve bir seviyeyi tamamlamak için% 100 puan al." 18535 18536#: activities/note_names/NoteNames.qml:175 18537#, qt-format 18538msgctxt "NoteNames|" 18539msgid "New note: %1" 18540msgstr "Yeni nota : %1" 18541 18542#. The following translation represents percentage. 18543#: activities/note_names/NoteNames.qml:269 18544#, qt-format 18545msgctxt "NoteNames|" 18546msgid "%1%" 18547msgstr "%1/%" 18548 18549#: activities/note_names/NoteNames.qml:461 18550msgctxt "NoteNames|" 18551msgid "" 18552"This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 18553"voices or effects are disabled in the main configuration." 18554msgstr "" 18555"Bu aktivite seslidir. Bu nedenle ayarlarda sesler veya efektler devre dışı " 18556"bırakılsa bile bazı sesler çalacaktır." 18557 18558#: activities/note_names/NoteNames.qml:462 18559msgctxt "NoteNames|" 18560msgid "Quit" 18561msgstr "Çık" 18562 18563#: activities/note_names/NoteNames.qml:463 18564msgctxt "NoteNames|" 18565msgid "Continue" 18566msgstr "Devam et" 18567 18568#: activities/note_names/resource/dataset_01.qml:89 18569#, fuzzy 18570#| msgctxt "dataset_01|" 18571#| msgid "" 18572#| "This activity will teach you to read notes from F1 in bass clef up to D6 " 18573#| "in treble clef.<br>On each level you will learn new notes and train " 18574#| "practice the ones you have already learned.<br>Reference notes are " 18575#| "colored in red and will help you to read the notes placed around them." 18576msgctxt "dataset_01|" 18577msgid "" 18578"This activity will teach you to read notes from F1 in bass clef up to D6 in " 18579"treble clef.<br>On each level you will learn new notes and practice the ones " 18580"you have already learned.<br>Reference notes are colored in red and will " 18581"help you to read the notes placed around them." 18582msgstr "" 18583"Bu aktivite sana F1'den bas nota anahtarında D6'ya kadar tiz nota " 18584"anahtarındaki notaları okumayı öğretecektir. <br> Her seviyede yeni notlar " 18585"öğrenecek ve daha önce öğrendiklerinin alıştırmasını yapacaksın. <br> " 18586"Referans notları kırmızı renktedir ve etraflarına yerleştirilen notları " 18587"okumana yardımcı olur." 18588 18589#. Activity title 18590#: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:15 18591msgctxt "ActivityInfo|" 18592msgid "Number sequence" 18593msgstr "Sayı dizisi" 18594 18595#. Help title 18596#: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:17 18597msgctxt "ActivityInfo|" 18598msgid "Touch the numbers in the right order." 18599msgstr "Doğru sıradaki numaralara dokun." 18600 18601#. Help manual 18602#: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:24 18603msgctxt "ActivityInfo|" 18604msgid "Draw the picture by clicking on each number in the right order." 18605msgstr "Doğru sıradaki her numaraya tıklayarak resmi çiz." 18606 18607#. Activity title 18608#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:15 18609#, fuzzy 18610#| msgctxt "ActivityInfo|" 18611#| msgid "Even and Odd Numbers" 18612msgctxt "ActivityInfo|" 18613msgid "Even and odd numbers" 18614msgstr "Çift ve Tek Sayılar" 18615 18616#. Help title 18617#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:17 18618msgctxt "ActivityInfo|" 18619msgid "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers." 18620msgstr "" 18621"Çift veya tek sayılara sahip bulutları yakalamak için helikopteri hareket " 18622"ettir." 18623 18624#. Help manual 18625#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:24 18626msgctxt "ActivityInfo|" 18627msgid "" 18628"Catch the clouds with an odd or even number, in the right order. With a " 18629"keyboard, use the arrow keys to move the helicopter. With a pointing device, " 18630"just click or tap on the target location. To know which number you have to " 18631"catch you can either remember it or check the number on the bottom right " 18632"corner." 18633msgstr "" 18634"Tek veya çift numaralı bulutları doğru sıra ile yakala. Helikopteri hareket " 18635"ettirmek için klavye ile ok tuşlarını kullan. Hedef konuma tıklaman veya " 18636"dokunman yeterlidir. Hangi numarayı yakalaman gerektiğini hatırlamaya çalış " 18637"ya da öğrenmek için sağ alt köşedeki numarayı kontrol edebilirsin." 18638 18639#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:36 18640msgctxt "NumbersOddEven|" 18641msgid "This activity teaches about even and odd numbers." 18642msgstr "Bu aktivite, çift ve tek sayıları öğretir." 18643 18644#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:40 18645#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:50 18646msgctxt "NumbersOddEven|" 18647msgid "" 18648"Even numbers are numbers which leave a remainder of 0 when divided by 2." 18649msgstr "Çift sayılar, 2'ye bölündüğünde 0'ın kalanını veren sayılardır." 18650 18651#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:45 18652msgctxt "NumbersOddEven|" 18653msgid "What is meant by remainder?" 18654msgstr "Kalan ile kastedilen nedir?" 18655 18656#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:54 18657msgctxt "NumbersOddEven|" 18658msgid "" 18659"Odd numbers are numbers which do not leave a remainder of 0 when divided by " 18660"2." 18661msgstr "Tek sayılar, 2'ye bölündüğünde 0'ın kalanını vermeyen sayılardır." 18662 18663#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:58 18664#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:62 18665#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:66 18666msgctxt "NumbersOddEven|" 18667msgid "Exercise to test your understanding." 18668msgstr "Anlayıp anlamadığını test etmek için egzersiz yap." 18669 18670#: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial1.qml:22 18671msgctxt "Tutorial1|" 18672msgid "" 18673"The remainder is the amount \"left over\" after dividing a number with " 18674"another number.\n" 18675" If 6 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 0.\n" 18676" If 7 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 1." 18677msgstr "" 18678"Kalan, bir sayıyı başka bir sayıya böldükten sonra \"kalan\" miktardır.\n" 18679" 6, 2'ye bölünürse, sonuç 3 olur ve geri kalan 0 olur.\n" 18680" 7, 2'ye bölünürse, sonuç 3 olur ve geri kalan 1 olur." 18681 18682#: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial2.qml:22 18683msgctxt "Tutorial2|" 18684msgid "" 18685"For example: 12, 38, 52, 68, 102, 118, 168, 188, 502, 532, 700, 798, 842, " 18686"892, 1000. All of these numbers are even numbers as they leave a remainder " 18687"of 0 when divided by 2." 18688msgstr "" 18689"Örneğin: 12, 38, 52, 68, 102, 118, 168, 188, 502, 532, 700, 798, 842, 892, " 18690"1000. Bu sayıların tümü, 2'ye bölündüğünde 0'ın kalanını bıraktıkları için " 18691"çift sayılardır." 18692 18693#: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial3.qml:22 18694msgctxt "Tutorial3|" 18695msgid "" 18696"For example: 15, 19, 51, 65, 103, 119, 169, 185, 505, 533, 701, 799, 845, " 18697"897, 1001. All of these numbers are odd numbers as they do not leave a " 18698"remainder of 0 when divided by 2." 18699msgstr "" 18700"Örneğin: 15, 19, 51, 65, 103, 119, 169, 185, 505, 533, 701, 799, 845, 897, " 18701"1001. Tüm bu sayılar tek sayılardır çünkü 2'ye bölündüğünde 0'ın kalanını " 18702"vermezler." 18703 18704#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32 18705msgctxt "TutorialBase|" 18706msgid "Choose the even number:" 18707msgstr "Çift sayıyı seç:" 18708 18709#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32 18710msgctxt "TutorialBase|" 18711msgid "Choose the odd number:" 18712msgstr "Tek sayıyı seç:" 18713 18714#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:57 18715#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:87 18716msgctxt "TutorialBase|" 18717msgid "Great" 18718msgstr "Harika" 18719 18720#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:61 18721#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:91 18722#, qt-format 18723msgctxt "TutorialBase|" 18724msgid "" 18725"There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 1. Therefore " 18726"this is an odd number." 18727msgstr "" 18728"Bir hata var: 2'ye bölündüğünde, %1 1'in kalanını bırakır. Dolayısıyla bu " 18729"tek sayıdır." 18730 18731#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:64 18732#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:94 18733#, qt-format 18734msgctxt "TutorialBase|" 18735msgid "" 18736"There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 0. Therefore " 18737"this is an even number." 18738msgstr "" 18739"Bir hata var: 2'ye bölündüğünde, %1, 0'ın kalanını bırakır. Bu nedenle, bu " 18740"bir çift sayıdır." 18741 18742#. Activity title 18743#: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:21 18744#, fuzzy 18745#| msgctxt "ActivityInfo|" 18746#| msgid "Missing Letter" 18747msgctxt "ActivityInfo|" 18748msgid "Ordering letters" 18749msgstr "Eksik Harf" 18750 18751#. Help title 18752#: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:23 18753msgctxt "ActivityInfo|" 18754msgid "" 18755"Arrange the given letters in alphabetical order or in reverse alphabetical " 18756"order as requested." 18757msgstr "" 18758 18759#. Help goal 18760#: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:26 18761#, fuzzy 18762#| msgctxt "ActivityInfo|" 18763#| msgid "Learn the water cycle." 18764msgctxt "ActivityInfo|" 18765msgid "Learn the alphabetical order." 18766msgstr "Su döngüsünü öğren." 18767 18768#. Help manual 18769#: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:30 18770msgctxt "ActivityInfo|" 18771msgid "" 18772"You are provided with some letters. Drag and drop them to the upper area in " 18773"alphabetical order or in reverse alphabetical order as requested." 18774msgstr "" 18775 18776#: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:13 18777msgctxt "Data|" 18778msgid "Ascending order, 5 defined letters." 18779msgstr "" 18780 18781#. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order. 18782#: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:22 18783msgctxt "Data|" 18784msgid "a|b|c|d|e" 18785msgstr "" 18786 18787#. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order. 18788#: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:28 18789msgctxt "Data|" 18790msgid "c|f|g|l|m" 18791msgstr "" 18792 18793#: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:13 18794msgctxt "Data|" 18795msgid "Descending order, 5 defined letters." 18796msgstr "" 18797 18798#. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order. 18799#: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:22 18800msgctxt "Data|" 18801msgid "v|w|x|y|z" 18802msgstr "" 18803 18804#. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order. 18805#: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:28 18806msgctxt "Data|" 18807msgid "a|b|d|f|g" 18808msgstr "" 18809 18810#: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:13 18811msgctxt "Data|" 18812msgid "Ascending order, 5 random letters." 18813msgstr "" 18814 18815#. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in ascending order. 18816#. ---------- 18817#. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in descending order. 18818#: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:23 18819#: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:23 18820#: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:21 18821#: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:21 18822msgctxt "Data|" 18823msgid "a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z" 18824msgstr "" 18825 18826#: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:13 18827msgctxt "Data|" 18828msgid "Descending order, 5 random letters." 18829msgstr "" 18830 18831#: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:13 18832msgctxt "Data|" 18833msgid "Ascending order, 8 random letters." 18834msgstr "" 18835 18836#: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:13 18837msgctxt "Data|" 18838msgid "Descending order, 8 random letters." 18839msgstr "" 18840 18841#. Activity title 18842#: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:21 18843msgctxt "ActivityInfo|" 18844msgid "Ordering chronology" 18845msgstr "" 18846 18847#. Help title 18848#: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:23 18849#, fuzzy 18850#| msgctxt "ActivityInfo|" 18851#| msgid "Arrange the pieces in the right order." 18852msgctxt "ActivityInfo|" 18853msgid "Arrange the given events in their chronological order." 18854msgstr "Parçaları doğru sırayla düzenle." 18855 18856#. Help goal 18857#: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:26 18858msgctxt "ActivityInfo|" 18859msgid "Can decide chronological order of events." 18860msgstr "" 18861 18862#. Help manual 18863#: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:30 18864msgctxt "ActivityInfo|" 18865msgid "" 18866"You are provided with some images. Drag and drop them to the upper area in " 18867"their chronological order." 18868msgstr "" 18869 18870#: activities/ordering_chronology/resource/1/Data.qml:13 18871msgctxt "Data|" 18872msgid "Cycle of life of a flower." 18873msgstr "" 18874 18875#: activities/ordering_chronology/resource/2/Data.qml:13 18876msgctxt "Data|" 18877msgid "Travel to the Moon." 18878msgstr "" 18879 18880#: activities/ordering_chronology/resource/3/Data.qml:13 18881#, fuzzy 18882#| msgctxt "board4_0|" 18883#| msgid "Tux and the apple tree" 18884msgctxt "Data|" 18885msgid "Tux gathers an apple." 18886msgstr "Tux ve elma ağacı" 18887 18888#. Activity title 18889#: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:20 18890#, fuzzy 18891#| msgctxt "category_odd_even|" 18892#| msgid "Odd even numbers" 18893msgctxt "ActivityInfo|" 18894msgid "Ordering numbers" 18895msgstr "Tek ve çift sayılar" 18896 18897#. Help title 18898#: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:22 18899msgctxt "ActivityInfo|" 18900msgid "" 18901"Arrange the given numbers in ascending or descending order as requested." 18902msgstr "" 18903 18904#. intro: "Arrange the numbers in the correct order." Help goal 18905#: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:25 18906#, fuzzy 18907#| msgctxt "ActivityConfig|" 18908#| msgid "Roman numbers" 18909msgctxt "ActivityInfo|" 18910msgid "Compare numbers." 18911msgstr "Roma rakamları" 18912 18913#. Help prerequisite 18914#: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:27 18915#, fuzzy 18916#| msgctxt "ActivityInfo|" 18917#| msgid "Counting skills." 18918msgctxt "ActivityInfo|" 18919msgid "Counting." 18920msgstr "Sayma becerileri." 18921 18922#. Help manual 18923#: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:29 18924msgctxt "ActivityInfo|" 18925msgid "" 18926"You are provided with some numbers. Drag and drop them to the upper area in " 18927"ascending or descending order as requested." 18928msgstr "" 18929 18930#: activities/ordering_numbers/ordering.js:62 18931#, fuzzy 18932#| msgctxt "ActivityInfo|" 18933#| msgid "Drag and Drop the items to match them." 18934msgctxt "ordering|" 18935msgid "Drag and drop the items in ascending order." 18936msgstr "Eşleştirme için nesneleri sürükleyip bırakın." 18937 18938#: activities/ordering_numbers/ordering.js:63 18939#, fuzzy 18940#| msgctxt "ActivityInfo|" 18941#| msgid "Drag and Drop the items to match them." 18942msgctxt "ordering|" 18943msgid "Drag and drop the items in descending order." 18944msgstr "Eşleştirme için nesneleri sürükleyip bırakın." 18945 18946#: activities/ordering_numbers/ordering.js:64 18947#, fuzzy 18948#| msgctxt "ActivityInfo|" 18949#| msgid "Drag and Drop the items to match them." 18950msgctxt "ordering|" 18951msgid "Drag and drop the letters in alphabetical order." 18952msgstr "Eşleştirme için nesneleri sürükleyip bırakın." 18953 18954#: activities/ordering_numbers/ordering.js:65 18955#, fuzzy 18956#| msgctxt "ActivityInfo|" 18957#| msgid "Drag and Drop the items to organize the story." 18958msgctxt "ordering|" 18959msgid "Drag and drop the letters in reverse alphabetical order." 18960msgstr "Hikayeyi düzenlemek için nesneleri sürükleyip bırak." 18961 18962#: activities/ordering_numbers/ordering.js:66 18963#, fuzzy 18964#| msgctxt "ActivityInfo|" 18965#| msgid "Drag and Drop the items to match them." 18966msgctxt "ordering|" 18967msgid "Drag and drop the items in chronological order." 18968msgstr "Eşleştirme için nesneleri sürükleyip bırakın." 18969 18970#: activities/ordering_numbers/ordering.js:67 18971msgctxt "ordering|" 18972msgid "Drag and drop the words to the upper box to form a meaningful sentence." 18973msgstr "" 18974 18975#: activities/ordering_numbers/resource/1/Data.qml:13 18976#, fuzzy 18977#| msgctxt "Data|" 18978#| msgid "Guess a number between 1 and %1." 18979msgctxt "Data|" 18980msgid "Ascending order, 5 defined numbers between 1 and 5." 18981msgstr "1 ile %1 arasında bir sayı tahmin et." 18982 18983#: activities/ordering_numbers/resource/2/Data.qml:13 18984#, fuzzy 18985#| msgctxt "Data|" 18986#| msgid "Guess a number between 1 and %1." 18987msgctxt "Data|" 18988msgid "Descending order, 5 defined numbers between 1 and 5." 18989msgstr "1 ile %1 arasında bir sayı tahmin et." 18990 18991#: activities/ordering_numbers/resource/3/Data.qml:13 18992#, fuzzy 18993#| msgctxt "Data|" 18994#| msgid "Guess a number between 1 and %1." 18995msgctxt "Data|" 18996msgid "Ascending order, 5 random numbers between 2 and 10." 18997msgstr "1 ile %1 arasında bir sayı tahmin et." 18998 18999#: activities/ordering_numbers/resource/4/Data.qml:13 19000#, fuzzy 19001#| msgctxt "Data|" 19002#| msgid "Guess a number between 1 and %1." 19003msgctxt "Data|" 19004msgid "Descending order, 5 random numbers between 2 and 10." 19005msgstr "1 ile %1 arasında bir sayı tahmin et." 19006 19007#: activities/ordering_numbers/resource/5/Data.qml:13 19008#, fuzzy 19009#| msgctxt "Data|" 19010#| msgid "Guess a number between 1 and %1." 19011msgctxt "Data|" 19012msgid "Ascending order, 5 random numbers between 8 and 20." 19013msgstr "1 ile %1 arasında bir sayı tahmin et." 19014 19015#: activities/ordering_numbers/resource/6/Data.qml:13 19016#, fuzzy 19017#| msgctxt "Data|" 19018#| msgid "Guess a number between 1 and %1." 19019msgctxt "Data|" 19020msgid "Descending order, 5 random numbers between 8 and 20." 19021msgstr "1 ile %1 arasında bir sayı tahmin et." 19022 19023#: activities/ordering_numbers/resource/7/Data.qml:13 19024#, fuzzy 19025#| msgctxt "Data|" 19026#| msgid "Guess a number between 1 and %1." 19027msgctxt "Data|" 19028msgid "Ascending order, 8 random numbers between 2 and 30." 19029msgstr "1 ile %1 arasında bir sayı tahmin et." 19030 19031#: activities/ordering_numbers/resource/8/Data.qml:13 19032#, fuzzy 19033#| msgctxt "Data|" 19034#| msgid "Guess a number between 1 and %1." 19035msgctxt "Data|" 19036msgid "Descending order, 8 random numbers between 2 and 30." 19037msgstr "1 ile %1 arasında bir sayı tahmin et." 19038 19039#. Activity title 19040#: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:20 19041msgctxt "ActivityInfo|" 19042msgid "Ordering sentences" 19043msgstr "" 19044 19045#. Help title 19046#: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:22 19047msgctxt "ActivityInfo|" 19048msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence." 19049msgstr "" 19050 19051#. Help goal 19052#: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:25 19053msgctxt "ActivityInfo|" 19054msgid "Order words to form meaningful sentences." 19055msgstr "" 19056 19057#. Help manual 19058#: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:29 19059msgctxt "ActivityInfo|" 19060msgid "" 19061"You are provided with some words. Drag and drop them to the upper area to " 19062"form a meaningful sentence." 19063msgstr "" 19064 19065#: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:13 19066#, fuzzy 19067#| msgctxt "ActivityConfig|" 19068#| msgid "Only 5 words" 19069msgctxt "Data|" 19070msgid "Below 5 words." 19071msgstr "Sadece 5 kelime" 19072 19073#. These sentences should not need to be translated word by word. Please add several sentences (between 3 and 5), each one being between 3 and 5 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. 19074#: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:18 19075msgctxt "Data|" 19076msgid "" 19077"The|dog|barks.\n" 19078"The|house|is|red.\n" 19079"The boy|reads|a book.\n" 19080"Football|is|a|team|game." 19081msgstr "" 19082 19083#: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:13 19084msgctxt "Data|" 19085msgid "Below 10 words." 19086msgstr "" 19087 19088#. These sentences should not need to be translated word by word. Please add several sentences (between 2 and 4), each one being between 6 and 10 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly. 19089#: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:18 19090msgctxt "Data|" 19091msgid "" 19092"The|sun|is|shining|in|the|sky.\n" 19093"Kids|enjoy|playing|outside|in|the|evening." 19094msgstr "" 19095 19096#. Activity title 19097#: activities/oware/ActivityInfo.qml:14 19098#, fuzzy 19099#| msgctxt "ActivityInfo|" 19100#| msgid "Play chess against Tux" 19101msgctxt "ActivityInfo|" 19102msgid "Play oware against Tux" 19103msgstr "Tux'a karşı satranç oyna" 19104 19105#. Help title 19106#: activities/oware/ActivityInfo.qml:16 19107#, fuzzy 19108#| msgctxt "ActivityInfo|" 19109#| msgid "Play the audio memory game against Tux" 19110msgctxt "ActivityInfo|" 19111msgid "Play the Oware strategy game against Tux." 19112msgstr "Tux'a karşı sesli hafıza oyunu oyna" 19113 19114#. Help goal 19115#: activities/oware/ActivityInfo.qml:19 19116#: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:19 19117msgctxt "ActivityInfo|" 19118msgid "" 19119"The game starts with four seeds in each house. The objective of the game is " 19120"to capture more seeds than one's opponent. Since the game has only 48 seeds, " 19121"capturing 25 is sufficient to win the game. Since there is an even number of " 19122"seeds, it is possible for the game to end in a draw, where each player has " 19123"captured 24." 19124msgstr "" 19125 19126#. Help manual 19127#: activities/oware/ActivityInfo.qml:23 19128#: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:23 19129msgctxt "ActivityInfo|" 19130msgid "" 19131"Players take turns moving the seeds. On a turn, a player chooses one of the " 19132"six houses under their control. The player removes all seeds from that " 19133"house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise " 19134"from this house, in a process called sowing. Seeds are not distributed into " 19135"the end scoring houses, nor into the house drawn from. The starting house is " 19136"always left empty; if it contained 12 (or more) seeds, it is skipped, and " 19137"the twelfth seed is placed in the next house." 19138msgstr "" 19139 19140#: activities/oware/ActivityInfo.qml:24 19141#: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:24 19142msgctxt "ActivityInfo|" 19143msgid "" 19144"Capturing occurs only when a player brings the count of an opponent's house " 19145"to exactly two or three with the final seed he sowed in that turn. This " 19146"always captures the seeds in the corresponding house, and possibly more: if " 19147"the previous-to-last seed also brought an opponent's house to two or three, " 19148"these are captured as well, and so on until a house is reached which does " 19149"not contain two or three seeds or does not belong to the opponent. The " 19150"captured seeds are placed in the player's scoring house. However, if a move " 19151"would capture all of an opponent's seeds, the capture is forfeited since " 19152"this would prevent the opponent from continuing the game, and the seeds are " 19153"instead left on the board." 19154msgstr "" 19155 19156#: activities/oware/ActivityInfo.qml:25 19157#: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:25 19158msgctxt "ActivityInfo|" 19159msgid "" 19160"If an opponent's houses are all empty, the current player must make a move " 19161"that gives the opponent seeds. If no such move is possible, the current " 19162"player captures all seeds in their own territory, ending the game." 19163msgstr "" 19164 19165#: activities/oware/oware.js:107 19166msgctxt "oware|" 19167msgid "Invalid Move!" 19168msgstr "" 19169 19170#. Activity title 19171#: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:14 19172#, fuzzy 19173#| msgctxt "ActivityInfo|" 19174#| msgid "Bargame (with a friend)" 19175msgctxt "ActivityInfo|" 19176msgid "Play oware with a friend" 19177msgstr "Bar oyunu (arkadaş ile)" 19178 19179#. Help title 19180#: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:16 19181#, fuzzy 19182#| msgctxt "ActivityInfo|" 19183#| msgid "Bargame (with a friend)" 19184msgctxt "ActivityInfo|" 19185msgid "Play the Oware strategy game with a friend." 19186msgstr "Bar oyunu (arkadaş ile)" 19187 19188#. Activity title 19189#: activities/paintings/ActivityInfo.qml:20 19190msgctxt "ActivityInfo|" 19191msgid "Assemble the puzzle" 19192msgstr "Yap boz' u birleştir" 19193 19194#. Help title 19195#: activities/paintings/ActivityInfo.qml:22 19196msgctxt "ActivityInfo|" 19197msgid "Drag and Drop the pieces to rebuild the original paintings." 19198msgstr "Orijinal resimleri yeniden oluşturmak için parçaları sürükleyip bırak." 19199 19200#. Help goal 19201#: activities/paintings/ActivityInfo.qml:25 19202msgctxt "ActivityInfo|" 19203msgid "Spatial representation." 19204msgstr "Mekansal görünüm." 19205 19206#. Help prerequisite 19207#: activities/paintings/ActivityInfo.qml:27 19208msgctxt "ActivityInfo|" 19209msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop." 19210msgstr "Fare işlevi: hareket ettir, sürükle ve bırak." 19211 19212#. Help manual 19213#: activities/paintings/ActivityInfo.qml:29 19214msgctxt "ActivityInfo|" 19215msgid "Drag the pieces to the right place to rebuild the painting." 19216msgstr "Resmi yeniden oluşturmak için parçaları doğru yere sürükle." 19217 19218#: activities/paintings/resource/board/board10_0.qml:14 19219msgctxt "board10_0|" 19220msgid "" 19221"Katsushika Hokusai, Viewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya " 19222"Embankment - 1830" 19223msgstr "" 19224"Katsushika Hokusai, Ommaya Dolgusu'ndan Ryogoku Köprüsü Üzerinden Gün Batımı " 19225"Manzarası - 1830" 19226 19227#: activities/paintings/resource/board/board11_0.qml:14 19228msgctxt "board11_0|" 19229msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834" 19230msgstr "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834" 19231 19232#: activities/paintings/resource/board/board12_0.qml:14 19233msgctxt "board12_0|" 19234msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830." 19235msgstr "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830." 19236 19237#: activities/paintings/resource/board/board13_0.qml:14 19238msgctxt "board13_0|" 19239msgid "Michelangelo, Pieta - 1499" 19240msgstr "Michelangelo, Pieta - 1499" 19241 19242#: activities/paintings/resource/board/board14_0.qml:14 19243msgctxt "board14_0|" 19244msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19" 19245msgstr "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19" 19246 19247#: activities/paintings/resource/board/board15_0.qml:14 19248msgctxt "board15_0|" 19249msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85" 19250msgstr "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85" 19251 19252#: activities/paintings/resource/board/board16_0.qml:14 19253msgctxt "board16_0|" 19254msgid "Albrecht Dürer, Lion - 1494" 19255msgstr "Albrecht Dürer, Lion - 1494" 19256 19257#: activities/paintings/resource/board/board17_0.qml:14 19258msgctxt "board17_0|" 19259msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565" 19260msgstr "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565" 19261 19262#: activities/paintings/resource/board/board18_0.qml:14 19263msgctxt "board18_0|" 19264msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" 19265msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892" 19266 19267#: activities/paintings/resource/board/board19_0.qml:14 19268msgctxt "board19_0|" 19269msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923" 19270msgstr "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923" 19271 19272#: activities/paintings/resource/board/board1_0.qml:14 19273msgctxt "board1_0|" 19274msgid "Pierre-Auguste Renoir, Bal du moulin de la Galette - 1876" 19275msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876" 19276 19277#: activities/paintings/resource/board/board20_0.qml:14 19278msgctxt "board20_0|" 19279msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" 19280msgstr "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867" 19281 19282#: activities/paintings/resource/board/board21_0.qml:14 19283msgctxt "board21_0|" 19284msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894" 19285msgstr "Mary Cassatt, Summertime - 1894" 19286 19287#: activities/paintings/resource/board/board22_0.qml:14 19288msgctxt "board22_0|" 19289msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" 19290msgstr "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890" 19291 19292#: activities/paintings/resource/board/board2_0.qml:14 19293msgctxt "board2_0|" 19294msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573" 19295msgstr "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573" 19296 19297#: activities/paintings/resource/board/board3_0.qml:14 19298msgctxt "board3_0|" 19299msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566" 19300msgstr "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566" 19301 19302#: activities/paintings/resource/board/board4_0.qml:14 19303msgctxt "board4_0|" 19304msgid "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro" 19305msgstr "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro" 19306 19307#: activities/paintings/resource/board/board5_0.qml:14 19308msgctxt "board5_0|" 19309msgid "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan" 19310msgstr "Katsushika Hokusai, yelpaze tutan kadın" 19311 19312#: activities/paintings/resource/board/board6_0.qml:14 19313msgctxt "board6_0|" 19314msgid "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833" 19315msgstr "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833" 19316 19317#: activities/paintings/resource/board/board7_0.qml:14 19318msgctxt "board7_0|" 19319msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829" 19320msgstr "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829" 19321 19322#: activities/paintings/resource/board/board8_0.qml:14 19323msgctxt "board8_0|" 19324msgid "Utagawa Hiroshige, The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70" 19325msgstr "" 19326"Utagawa Hiroshige, The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70" 19327 19328#: activities/paintings/resource/board/board9_0.qml:14 19329msgctxt "board9_0|" 19330msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840" 19331msgstr "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840" 19332 19333#. Activity title 19334#: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:14 19335msgctxt "ActivityInfo|" 19336msgid "Path decoding" 19337msgstr "" 19338 19339#. Help title 19340#: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:16 19341#: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:16 19342#, fuzzy 19343#| msgctxt "ActivityInfo|" 19344#| msgid "Follow the instructions when you run the activity." 19345msgctxt "ActivityInfo|" 19346msgid "Follow the given directions to help Tux reach the target." 19347msgstr "Etkinliğe başladığında talimatları takip et." 19348 19349#. Help manual 19350#: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:23 19351#: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:23 19352#, fuzzy 19353#| msgctxt "ActivityInfo|" 19354#| msgid "Click on a pair corresponding to the given relation." 19355msgctxt "ActivityInfo|" 19356msgid "Click on the grid squares to move Tux following the given directions." 19357msgstr "Verilen ilişkiye karşılık gelen bir çifte tıkla." 19358 19359#: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:24 19360#: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:24 19361msgctxt "ActivityInfo|" 19362msgid "" 19363"The directions are absolute, they do not depend on the current orientation " 19364"of Tux." 19365msgstr "" 19366 19367#: activities/path_decoding/resource/1/Data.qml:13 19368#: activities/path_decoding/resource/2/Data.qml:13 19369#: activities/path_decoding/resource/3/Data.qml:13 19370#: activities/path_decoding/resource/4/Data.qml:13 19371#: activities/path_decoding_relative/resource/1/Data.qml:13 19372#: activities/path_decoding_relative/resource/2/Data.qml:13 19373#: activities/path_decoding_relative/resource/3/Data.qml:13 19374#: activities/path_decoding_relative/resource/4/Data.qml:13 19375#: activities/path_encoding/resource/1/Data.qml:13 19376#: activities/path_encoding/resource/2/Data.qml:13 19377#: activities/path_encoding/resource/3/Data.qml:13 19378#: activities/path_encoding/resource/4/Data.qml:13 19379#: activities/path_encoding_relative/resource/1/Data.qml:13 19380#: activities/path_encoding_relative/resource/2/Data.qml:13 19381#: activities/path_encoding_relative/resource/3/Data.qml:13 19382#: activities/path_encoding_relative/resource/4/Data.qml:13 19383#, qt-format 19384msgctxt "Data|" 19385msgid "%1x%2 grids." 19386msgstr "" 19387 19388#. Activity title 19389#: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:14 19390#, fuzzy 19391#| msgctxt "ActivityInfo|" 19392#| msgid "Point the relatives" 19393msgctxt "ActivityInfo|" 19394msgid "Path decoding relative" 19395msgstr "Akrabaları göster" 19396 19397#: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:24 19398#: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:24 19399msgctxt "ActivityInfo|" 19400msgid "The directions are relative to the current orientation of Tux." 19401msgstr "" 19402 19403#: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:25 19404#: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:25 19405msgctxt "ActivityInfo|" 19406msgid "" 19407"This means that UP moves forward, DOWN moves backward, LEFT moves to the " 19408"left side of Tux and RIGHT moves to the right side of Tux." 19409msgstr "" 19410 19411#. Activity title 19412#: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:14 19413msgctxt "ActivityInfo|" 19414msgid "Path encoding" 19415msgstr "" 19416 19417#. Help title 19418#: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:16 19419#: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:16 19420#, fuzzy 19421#| msgctxt "ActivityInfo|" 19422#| msgid "Move each item to recreate the image." 19423msgctxt "ActivityInfo|" 19424msgid "Move Tux along the path to reach the target." 19425msgstr "Resmi tekrar oluşturmak için nesneleri taşı." 19426 19427#. Help manual 19428#: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:23 19429#: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:23 19430msgctxt "ActivityInfo|" 19431msgid "" 19432"Use the arrow buttons to move Tux along the path until he reaches the target." 19433msgstr "" 19434 19435#: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:25 19436#: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:26 19437#, fuzzy 19438#| msgctxt "ActivityInfo|" 19439#| msgid "<b>Keyboard controls:</b>" 19440msgctxt "ActivityInfo|" 19441msgid "Keyboard controls:" 19442msgstr "<b>Klavye kontrolleri:</b>" 19443 19444#: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:26 19445#: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:27 19446msgctxt "ActivityInfo|" 19447msgid "Arrows: directions" 19448msgstr "" 19449 19450#: activities/path_encoding/GridPath.qml:122 19451#, qt-format 19452msgctxt "GridPath|" 19453msgid "Errors: %1" 19454msgstr "" 19455 19456#. Activity title 19457#: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:14 19458#, fuzzy 19459#| msgctxt "ActivityInfo|" 19460#| msgid "Point the relatives" 19461msgctxt "ActivityInfo|" 19462msgid "Path encoding relative" 19463msgstr "Akrabaları göster" 19464 19465#. Activity title 19466#: activities/penalty/ActivityInfo.qml:15 19467msgctxt "ActivityInfo|" 19468msgid "Penalty kick" 19469msgstr "Penaltı vuruşu" 19470 19471#. Help title 19472#: activities/penalty/ActivityInfo.qml:17 19473msgctxt "ActivityInfo|" 19474msgid "Double click or double tap on any side of the goal in order to score." 19475msgstr "" 19476"Gol atmak için hedefin herhangi bir tarafına çift tıkla veya çift dokun." 19477 19478#. Help manual 19479#: activities/penalty/ActivityInfo.qml:24 19480msgctxt "ActivityInfo|" 19481msgid "" 19482"Double click or double tap on a side of the goal to kick the ball. You can " 19483"double click the left, right or middle mouse button. If you do not double " 19484"click fast enough, Tux catches the ball. You must click on it to bring it " 19485"back to its initial position." 19486msgstr "" 19487"Topa vurmak için kalenin bir tarafına çift tıkla veya çift dokun. Farenin " 19488"sol, sağ veya ortasına çift tıklayabilirsin. Yeterince hızlı çift tıklama " 19489"yapmazsan, Tux topu yakalar. Topu ilk konumuna geri getirmek için topun " 19490"üzerine tıklamalısın." 19491 19492#: activities/penalty/Penalty.qml:207 19493msgctxt "Penalty|" 19494msgid "" 19495"Double click or double tap on the side of the goal you want to put the ball " 19496"in." 19497msgstr "" 19498"Topu atmak istediğin tarafın üzerine çift tıkla veya iki kere çift dokun." 19499 19500#: activities/penalty/Penalty.qml:247 19501msgctxt "Penalty|" 19502msgid "Click or tap on the ball to bring it back to its initial position." 19503msgstr "Topu eski konumuna götürmek için topa tıkla veya dokun." 19504 19505#. Activity title 19506#: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:15 19507#, fuzzy 19508#| msgctxt "ActivityInfo|" 19509#| msgid "Photo Hunter" 19510msgctxt "ActivityInfo|" 19511msgid "Photo hunter" 19512msgstr "Fotoğraf Avcısı" 19513 19514#. Help title 19515#: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:17 19516msgctxt "ActivityInfo|" 19517msgid "Find the differences between the two pictures." 19518msgstr "İki resim arasındaki farkları bul." 19519 19520#. Help goal 19521#: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:20 19522msgctxt "ActivityInfo|" 19523msgid "Visual perception." 19524msgstr "Görsel algı." 19525 19526#. Help manual 19527#: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:24 19528msgctxt "ActivityInfo|" 19529msgid "" 19530"Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When " 19531"you find a difference you must click on it." 19532msgstr "" 19533"İki fotoğrafı dikkatle incele. Bazı küçük farklılıklar var. Bir fark " 19534"bulduğunda üzerine tıklaman gerekir." 19535 19536#: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:95 19537msgctxt "PhotoHunter|" 19538msgid "Drag the slider to show the differences." 19539msgstr "Farkları göstermek için sürükle." 19540 19541#: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:96 19542msgctxt "PhotoHunter|" 19543msgid "Click on the differences between the two images." 19544msgstr "İki resim arasındaki farklara tıkla." 19545 19546#. Activity title 19547#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:16 19548#, fuzzy 19549#| msgctxt "ActivityInfo|" 19550#| msgid "Piano Composition" 19551msgctxt "ActivityInfo|" 19552msgid "Piano composition" 19553msgstr "Piyano kompozisyonu" 19554 19555#. Help title 19556#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:18 19557msgctxt "ActivityInfo|" 19558msgid "" 19559"Learn how the piano keyboard works, and how notes are written on a musical " 19560"staff." 19561msgstr "" 19562"Piyano klavyesinin nasıl çalıştığını ve bir müzik tablosuna notaların nasıl " 19563"yazıldığını öğren." 19564 19565#. Help goal 19566#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:21 19567msgctxt "ActivityInfo|" 19568msgid "" 19569"Develop an understanding of music composition, and increase interest in " 19570"making music with a piano keyboard. This activity covers many fundamental " 19571"aspects of music, but there is much more to explore about music composition. " 19572"If you enjoy this activity but want a more advanced tool, try downloading " 19573"Minuet (https://minuet.kde.org/), an open source software for music " 19574"education or MuseScore (https://musescore.org), an open source music " 19575"notation tool." 19576msgstr "" 19577"Bir müzik kompozisyonunu anlamayı geliştir ve bir piyano klavyesi ile müzik " 19578"yapmaya ilgi duyabilirsin. Bu aktivite müziğin birçok temel yönünü kapsar, " 19579"ancak müzik kompozisyonu hakkında keşfedilecek çok şey var. Bu etkinlikten " 19580"hoşlandıysan ancak daha gelişmiş bir araç istiyorsan, müzik eğitimi veya " 19581"MuseScore için açık kaynaklı bir yazılım olan Minuet'ü (https://minuet.kde." 19582"org/) indirmeyi dene." 19583 19584#. Help prerequisite 19585#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:23 19586msgctxt "ActivityInfo|" 19587msgid "Familiarity with note naming conventions." 19588msgstr "Nota adlandırma kurallarına aşinalık." 19589 19590#. Help manual 19591#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:25 19592msgctxt "ActivityInfo|" 19593msgid "" 19594"This activity has several levels, each level adding a new functionality to " 19595"the previous one." 19596msgstr "" 19597"Bu aktivitenin birkaç seviyesi vardır, her seviye bir öncekine yeni bir " 19598"işlevsellik ekler." 19599 19600#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:26 19601msgctxt "ActivityInfo|" 19602msgid "" 19603"Level 1: Basic piano keyboard (white keys only) where users can experiment " 19604"with clicking the colored rectangle keys to write music." 19605msgstr "" 19606"Seviye 1: Kullanıcıların müzik yazmak için renkli dikdörtgen tuşlara " 19607"tıklayarak deney yapabilecekleri temel piyano klavyesi (yalnızca beyaz " 19608"tuşlar)." 19609 19610#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:27 19611msgctxt "ActivityInfo|" 19612msgid "" 19613"Level 2: The musical staff switches to bass clef, so notes are lower than in " 19614"previous level." 19615msgstr "" 19616"Seviye 2: Müzik kadrosu bas nota anahtarına geçer, bu nedenle notalar önceki " 19617"seviyeden daha düşüktür." 19618 19619#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:28 19620msgctxt "ActivityInfo|" 19621msgid "" 19622"Level 3: Option to choose between treble and bass clef, addition of black " 19623"keys (sharp keys)." 19624msgstr "" 19625"Seviye 3: Tiz ve bas nota anahtarı arasında seçim yapma seçeneği, siyah " 19626"tuşların eklenmesi (keskin tuşlar)." 19627 19628#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:29 19629msgctxt "ActivityInfo|" 19630msgid "Level 4: Flat notation used for black keys." 19631msgstr "Seviye 4: Siyah tuşlar için kullanılan düz notasyon." 19632 19633#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:30 19634msgctxt "ActivityInfo|" 19635msgid "" 19636"Level 5: Option to select a note duration (whole, half, quarter, eighth " 19637"notes)." 19638msgstr "" 19639"Seviye 5: Bir nota süresi seçme seçeneği (tam, yarım, çeyrek, sekizinci " 19640"notalar)." 19641 19642#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:31 19643#, fuzzy 19644#| msgctxt "ActivityInfo|" 19645#| msgid "Level 6: Addition of rests (whole, half, quarter, eighth rests)" 19646msgctxt "ActivityInfo|" 19647msgid "Level 6: Addition of rests (whole, half, quarter, eighth rests)." 19648msgstr "" 19649"Seviye 6: Dinlenmelerin eklenmesi (tam, yarım, çeyrek, sekizinci dinlenme)" 19650 19651#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:32 19652msgctxt "ActivityInfo|" 19653msgid "Level 7: Save your compositions and load pre-defined or saved melodies." 19654msgstr "" 19655"Seviye 7: Kompozisyonlarını kaydet ve önceden tanımlanmış veya kaydedilmiş " 19656"melodileri yükle." 19657 19658#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:34 19659#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:32 19660msgctxt "ActivityInfo|" 19661msgid "Digits 1 to 7: white keys" 19662msgstr "1-7 arası rakamlar: beyaz tuşlar" 19663 19664#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:35 19665#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:33 19666msgctxt "ActivityInfo|" 19667msgid "F2 to F7: black keys" 19668msgstr "F2 - F7: siyah tuşlar" 19669 19670#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:36 19671#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:31 19672msgctxt "ActivityInfo|" 19673msgid "Space: play" 19674msgstr "Boşluk: oyna" 19675 19676#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:37 19677msgctxt "ActivityInfo|" 19678msgid "Left and Right arrows: switch keyboard octave" 19679msgstr "Sol ve Sağ oklar: klavye oktavını değiştir" 19680 19681#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:38 19682msgctxt "ActivityInfo|" 19683msgid "Backspace: undo" 19684msgstr "Geri tuşu: geri al" 19685 19686#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:39 19687msgctxt "ActivityInfo|" 19688msgid "Delete: erase selected note or everything" 19689msgstr "Sil: seçili notayı veya hepsini sil" 19690 19691#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:40 19692#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:35 19693msgctxt "ActivityInfo|" 19694msgid "" 19695"The synthesizer original code is from https://github.com/vsr83/miniSynth" 19696msgstr "Synthesizer orijinal kodu https://github.com/vsr83/miniSynth" 19697 19698#. BPM is the abbreviation for Beats Per Minute. 19699#: activities/piano_composition/BpmMeter.qml:36 19700#, qt-format 19701msgctxt "BpmMeter|" 19702msgid "%1 BPM" 19703msgstr "%1 BPM" 19704 19705#. Treble clef and Bass clef are the notations to indicate the pitch of the sound written on it. 19706#: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47 19707msgctxt "KeyOption|" 19708msgid "Treble clef" 19709msgstr "Tiz nota anahtarı" 19710 19711#: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47 19712msgctxt "KeyOption|" 19713msgid "Bass clef" 19714msgstr "Bas nota anahtarı" 19715 19716#: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63 19717msgctxt "KeyOption|" 19718msgid "Treble clef added" 19719msgstr "Tiz nota anahtarı eklendi" 19720 19721#: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63 19722msgctxt "KeyOption|" 19723msgid "Bass clef added" 19724msgstr "Bas nota anahtarı eklendi" 19725 19726#: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:37 19727#, qt-format 19728msgctxt "LyricsArea|" 19729msgid "Title: %1" 19730msgstr "Başlık: %1" 19731 19732#: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:65 19733#, qt-format 19734msgctxt "LyricsArea|" 19735msgid "Origin: %1" 19736msgstr "Kaynak: %1" 19737 19738#: activities/piano_composition/melodies.js:18 19739msgctxt "melodies|" 19740msgid "America: English Lullaby" 19741msgstr "Amerika: İngilizce Ninni" 19742 19743#: activities/piano_composition/melodies.js:25 19744msgctxt "melodies|" 19745msgid "America: Patriotic" 19746msgstr "Amerikan : Yurtsever" 19747 19748#: activities/piano_composition/melodies.js:32 19749msgctxt "melodies|" 19750msgid "America: Shaker Tune" 19751msgstr "Amerika: Shaker Tune" 19752 19753#: activities/piano_composition/melodies.js:39 19754msgctxt "melodies|" 19755msgid "America: Nursery Rhyme" 19756msgstr "Amerika: Nursery Rhyme" 19757 19758#: activities/piano_composition/melodies.js:46 19759#: activities/piano_composition/melodies.js:214 19760#: activities/piano_composition/melodies.js:221 19761#: activities/piano_composition/melodies.js:228 19762msgctxt "melodies|" 19763msgid "Mexico" 19764msgstr "Meksika" 19765 19766#: activities/piano_composition/melodies.js:53 19767msgctxt "melodies|" 19768msgid "Italy" 19769msgstr "İtalya" 19770 19771#: activities/piano_composition/melodies.js:60 19772msgctxt "melodies|" 19773msgid "Spain" 19774msgstr "İspanya" 19775 19776#: activities/piano_composition/melodies.js:67 19777msgctxt "melodies|" 19778msgid "German Kid's Song" 19779msgstr "Alman Çocuk Şarkısı" 19780 19781#: activities/piano_composition/melodies.js:74 19782msgctxt "melodies|" 19783msgid "Children's Song from Brazil" 19784msgstr "Brezilya'dan Çocuk Şarkısı" 19785 19786#: activities/piano_composition/melodies.js:81 19787#: activities/piano_composition/melodies.js:95 19788msgctxt "melodies|" 19789msgid "Germany" 19790msgstr "Almanya" 19791 19792#: activities/piano_composition/melodies.js:88 19793#: activities/piano_composition/melodies.js:102 19794#: activities/piano_composition/melodies.js:123 19795#: activities/piano_composition/melodies.js:130 19796msgctxt "melodies|" 19797msgid "France" 19798msgstr "Fransa" 19799 19800#: activities/piano_composition/melodies.js:109 19801#: activities/piano_composition/melodies.js:116 19802msgctxt "melodies|" 19803msgid "Brazil" 19804msgstr "Brezilya" 19805 19806#: activities/piano_composition/melodies.js:137 19807#: activities/piano_composition/melodies.js:144 19808msgctxt "melodies|" 19809msgid "Hungary, Nursery Rhyme" 19810msgstr "Macaristan, Nursery Rhyme" 19811 19812#: activities/piano_composition/melodies.js:151 19813#: activities/piano_composition/melodies.js:158 19814msgctxt "melodies|" 19815msgid "Hungary, Children's Song" 19816msgstr "Macaristan, Çocuk Şarkısı" 19817 19818#: activities/piano_composition/melodies.js:165 19819msgctxt "melodies|" 19820msgid "Serbia" 19821msgstr "Sırbistan" 19822 19823#: activities/piano_composition/melodies.js:172 19824#: activities/piano_composition/melodies.js:207 19825#: activities/piano_composition/melodies.js:249 19826msgctxt "melodies|" 19827msgid "Britain" 19828msgstr "Britanya" 19829 19830#: activities/piano_composition/melodies.js:179 19831msgctxt "melodies|" 19832msgid "Poland" 19833msgstr "Polanya" 19834 19835#: activities/piano_composition/melodies.js:186 19836#: activities/piano_composition/melodies.js:193 19837msgctxt "melodies|" 19838msgid "Greece" 19839msgstr "Yunanistan" 19840 19841#: activities/piano_composition/melodies.js:200 19842msgctxt "melodies|" 19843msgid "Ukraine" 19844msgstr "Ukrayna" 19845 19846#: activities/piano_composition/melodies.js:235 19847msgctxt "melodies|" 19848msgid "Mexican song to break a piñata" 19849msgstr "Bir piñata kırmak için Meksika şarkısı" 19850 19851#: activities/piano_composition/melodies.js:242 19852msgctxt "melodies|" 19853msgid "Finland" 19854msgstr "Finlandiya" 19855 19856#: activities/piano_composition/MelodyList.qml:61 19857msgctxt "MelodyList|" 19858msgid "Melodies" 19859msgstr "Melodiler" 19860 19861#. Whole note, Half note, Quarter note and Eighth note are the different length notes in the musical notation. 19862#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 19863msgctxt "OptionsRow|" 19864msgid "Whole note" 19865msgstr "Tam nota" 19866 19867#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 19868msgctxt "OptionsRow|" 19869msgid "Half note" 19870msgstr "Yarım nota" 19871 19872#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 19873msgctxt "OptionsRow|" 19874msgid "Quarter note" 19875msgstr "Çeyrek nota" 19876 19877#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23 19878msgctxt "OptionsRow|" 19879msgid "Eighth note" 19880msgstr "Sekizlik nota" 19881 19882#. Whole rest, Half rest, Quarter rest and Eighth rest are the different length rests (silences) in the musical notation. 19883#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 19884msgctxt "OptionsRow|" 19885msgid "Whole rest added" 19886msgstr "Tam duraklama (es) eklendi" 19887 19888#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 19889msgctxt "OptionsRow|" 19890msgid "Half rest added" 19891msgstr "Yarım duraklama (es) eklendi" 19892 19893#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 19894msgctxt "OptionsRow|" 19895msgid "Quarter rest added" 19896msgstr "Çeyrek duraklama (es) eklendi" 19897 19898#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26 19899msgctxt "OptionsRow|" 19900msgid "Eighth rest added" 19901msgstr "Sekizlik duraklama (es) eklendi" 19902 19903#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 19904msgctxt "OptionsRow|" 19905msgid "Whole rest" 19906msgstr "Tüm duraklama (tam es)" 19907 19908#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 19909msgctxt "OptionsRow|" 19910msgid "Half rest" 19911msgstr "Yarım duraklama (es)" 19912 19913#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 19914msgctxt "OptionsRow|" 19915msgid "Quarter rest" 19916msgstr "Çeyrek duraklama" 19917 19918#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27 19919msgctxt "OptionsRow|" 19920msgid "Eighth rest" 19921msgstr "Sekizlik duraklama" 19922 19923#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28 19924msgctxt "OptionsRow|" 19925msgid "Piano" 19926msgstr "Piyano" 19927 19928#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28 19929msgctxt "OptionsRow|" 19930msgid "Lyrics" 19931msgstr "Şarkı sözleri" 19932 19933#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:70 19934msgctxt "OptionsRow|" 19935msgid "Play melody" 19936msgstr "Melodi çal" 19937 19938#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:89 19939msgctxt "OptionsRow|" 19940msgid "Undo" 19941msgstr "Geri Al" 19942 19943#. Sharp notes and Flat notes represents the accidental style of the notes in the music. 19944#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:157 19945msgctxt "OptionsRow|" 19946msgid "Sharp notes" 19947msgstr "Keskin notalar" 19948 19949#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:157 19950msgctxt "OptionsRow|" 19951msgid "Flat notes" 19952msgstr "Düz notalar" 19953 19954#: activities/piano_composition/piano_composition.js:25 19955msgctxt "piano_composition|" 19956msgid "This is the treble clef staff for high pitched notes." 19957msgstr "Bu tiz notalar için, tiz nota anahtarıdır." 19958 19959#: activities/piano_composition/piano_composition.js:28 19960msgctxt "piano_composition|" 19961msgid "This is the bass clef staff for low pitched notes." 19962msgstr "Bu, düşük perdeli notalar için bas nota anahtarıdır." 19963 19964#: activities/piano_composition/piano_composition.js:31 19965msgctxt "piano_composition|" 19966msgid "The black keys are sharp and flat keys. Sharp notes have a ♯ sign." 19967msgstr "" 19968"Siyah tuşlar keskin ve düz tuşlardır. Keskin notalarda ♯ işareti bulunur." 19969 19970#: activities/piano_composition/piano_composition.js:34 19971msgctxt "piano_composition|" 19972msgid "Each black key has two names: flat and sharp. Flat notes have ♭ sign." 19973msgstr "" 19974"Her siyah tuşun iki adı vardır: düz ve keskin. Düz notlarda ♭ işareti " 19975"bulunur." 19976 19977#: activities/piano_composition/piano_composition.js:37 19978msgctxt "piano_composition|" 19979msgid "" 19980"Click on the note symbol to write different length notes such as whole " 19981"notes, half notes, quarter notes and eighth notes." 19982msgstr "" 19983"Tüm notalar, yarım notalar, çeyrek notalar ve sekizilik notalar gibi farklı " 19984"uzunluktaki notaları yazmak için nota sembolüne tıkla." 19985 19986#: activities/piano_composition/piano_composition.js:40 19987msgctxt "piano_composition|" 19988msgid "" 19989"Rests are equivalent to notes during which silence is maintained. Click on " 19990"the rest symbol to select the rest length and then click on the add button " 19991"to enter it to the staff." 19992msgstr "" 19993"Dinlenme (es), sessizliğin korunduğu notalara eşdeğerdir. Dinlenme " 19994"uzunluğunu seçmek için dinlenme sembolüne tıkla ve ardından nota çizgisine " 19995"gitmek için ekle düğmesine tıkla." 19996 19997#: activities/piano_composition/piano_composition.js:43 19998msgctxt "piano_composition|" 19999msgid "Now you can load music and also save your compositions." 20000msgstr "Artık müzik yükleyebilir ve bestelediklerini de kaydedebilirsin." 20001 20002#: activities/piano_composition/piano_composition.js:66 20003#, qt-format 20004msgctxt "piano_composition|" 20005msgid "Error saving melody to your file (%1)" 20006msgstr "Hata! Melodi dosyana kaydedilmedi (%1)" 20007 20008#: activities/piano_composition/piano_composition.js:71 20009#, qt-format 20010msgctxt "piano_composition|" 20011msgid "Melody saved to your file (%1)" 20012msgstr "Melodi dosyana kaydedildi (%1)" 20013 20014#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:360 20015msgctxt "Piano_composition|" 20016msgid "You have not selected any note. Do you want to erase all the notes?" 20017msgstr "Herhangi bir nota seçmedin. Tüm notaları silmek istiyor musun?" 20018 20019#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:361 20020msgctxt "Piano_composition|" 20021msgid "Yes" 20022msgstr "Evet" 20023 20024#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:367 20025msgctxt "Piano_composition|" 20026msgid "No" 20027msgstr "Hayır" 20028 20029#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:418 20030msgctxt "Piano_composition|" 20031msgid "Select the type of melody to load." 20032msgstr "Yüklenecek melodi tipini seç." 20033 20034#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:423 20035msgctxt "Piano_composition|" 20036msgid "Pre-defined melodies" 20037msgstr "Önceden tanımlanmış melodiler" 20038 20039#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:441 20040msgctxt "Piano_composition|" 20041msgid "Your saved melodies" 20042msgstr "Kaydedilen melodilerin" 20043 20044#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:548 20045msgctxt "Piano_composition|" 20046msgid "" 20047"This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 20048"voices or effects are disabled in the main configuration." 20049msgstr "" 20050"Bu aktivite ses gerektirir, bu nedenle ayarlarda sesler veya efektler devre " 20051"dışı bırakılsa bile bazı sesler çalacaktır." 20052 20053#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:549 20054msgctxt "Piano_composition|" 20055msgid "Quit" 20056msgstr "Çık" 20057 20058#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:550 20059msgctxt "Piano_composition|" 20060msgid "Continue" 20061msgstr "Devam et" 20062 20063#. Translators, C, D, E, F, G, A and B are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C4 is a C note in the 4th octave. 20064#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:42 20065#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:49 20066#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:56 20067#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:63 20068#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:70 20069#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:77 20070#, qt-format 20071msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20072msgid "F%1" 20073msgstr "F%1" 20074 20075#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:43 20076#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:50 20077#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:57 20078#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:64 20079#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:71 20080#, qt-format 20081msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20082msgid "G%1" 20083msgstr "G%1" 20084 20085#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:44 20086#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:51 20087#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:58 20088#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:65 20089#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:72 20090#, qt-format 20091msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20092msgid "A%1" 20093msgstr "A%1" 20094 20095#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:45 20096#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:52 20097#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:59 20098#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:66 20099#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:73 20100#, qt-format 20101msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20102msgid "B%1" 20103msgstr "B%1" 20104 20105#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:46 20106#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:53 20107#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:60 20108#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:67 20109#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:74 20110#, qt-format 20111msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20112msgid "C%1" 20113msgstr "C%1" 20114 20115#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:47 20116#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:54 20117#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:61 20118#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:68 20119#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:75 20120#, qt-format 20121msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20122msgid "D%1" 20123msgstr "D%1" 20124 20125#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:48 20126#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:55 20127#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:62 20128#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:69 20129#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:76 20130#, qt-format 20131msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20132msgid "E%1" 20133msgstr "E%1" 20134 20135#. Translators, C♯, D♯, F♯, G♯, and A♯ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C♯4 is a C♯ note in the 4th octave. 20136#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:82 20137#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:87 20138#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:92 20139#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:97 20140#, qt-format 20141msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20142msgid "C♯%1" 20143msgstr "C♯%1" 20144 20145#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:83 20146#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:88 20147#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:93 20148#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:98 20149#, qt-format 20150msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20151msgid "D♯%1" 20152msgstr "D♯%1" 20153 20154#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:84 20155#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:89 20156#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:94 20157#, qt-format 20158msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20159msgid "F♯%1" 20160msgstr "F♯%1" 20161 20162#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:85 20163#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:90 20164#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:95 20165#, qt-format 20166msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20167msgid "G♯%1" 20168msgstr "G♯%1" 20169 20170#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:86 20171#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:91 20172#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:96 20173#, qt-format 20174msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20175msgid "A♯%1" 20176msgstr "A♯%1" 20177 20178#. Translators, D♭, E♭, G♭, A♭, B♭ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, D♭4 is a D♭ note in the 4th octave. 20179#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:103 20180#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:108 20181#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:113 20182#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:118 20183#, qt-format 20184msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20185msgid "D♭%1" 20186msgstr "D♭%1" 20187 20188#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:104 20189#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:109 20190#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:114 20191#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:119 20192#, qt-format 20193msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20194msgid "E♭%1" 20195msgstr "E♭%1" 20196 20197#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:105 20198#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:110 20199#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:115 20200#, qt-format 20201msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20202msgid "G♭%1" 20203msgstr "G♭%1" 20204 20205#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:106 20206#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:111 20207#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:116 20208#, qt-format 20209msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20210msgid "A♭%1" 20211msgstr "A♭%1" 20212 20213#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:107 20214#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:112 20215#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:117 20216#, qt-format 20217msgctxt "PianoOctaveKeyboard|" 20218msgid "B♭%1" 20219msgstr "B♭%1" 20220 20221#. Activity title 20222#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:15 20223#, fuzzy 20224#| msgctxt "ActivityInfo|" 20225#| msgid "Numbers in Order" 20226msgctxt "ActivityInfo|" 20227msgid "Numbers in order" 20228msgstr "Sıralı Sayılar" 20229 20230#. Help title 20231#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:17 20232msgctxt "ActivityInfo|" 20233msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order." 20234msgstr "Bulutları doğru sırada yakalamak için helikopteri hareket ettir." 20235 20236#. Help manual 20237#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:24 20238msgctxt "ActivityInfo|" 20239msgid "" 20240"Catch the clouds in increasing order. With a keyboard, use the arrow keys to " 20241"move the helicopter. With a pointing device, just click or tap on the target " 20242"location. To know which number you have to catch you can either remember it " 20243"or check the number on the bottom right corner." 20244msgstr "" 20245"Bulutları artan sırayla yakala. Bir klavye ile helikopteri hareket ettirmek " 20246"için ok tuşlarını kullan. Bir işaretleme cihazı ile hedef konuma tıklaman " 20247"veya dokunman yeterlidir. Hangi numarayı yakalaman gerektiğini öğrenmek için " 20248"ya hatırlayabilir ya da sağ alt köşedeki numarayı kontrol edebilirsin." 20249 20250#: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:35 20251msgctxt "ActivityConfig|" 20252msgid "Display colored notes." 20253msgstr "Renkli notaları görüntüle." 20254 20255#: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:48 20256msgctxt "ActivityConfig|" 20257msgid "Display colorless notes." 20258msgstr "Renksiz notaları görüntüle." 20259 20260#. Activity title 20261#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:19 20262msgctxt "ActivityInfo|" 20263msgid "Play piano" 20264msgstr "Piyano çal" 20265 20266#. Help goal 20267#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:24 20268msgctxt "ActivityInfo|" 20269msgid "" 20270"Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical " 20271"staff." 20272msgstr "" 20273"Piyano klavyesinin, müzik panosuna yazıldığı gibi nasıl müzik çalabildiğini " 20274"öğren." 20275 20276#. Help prerequisite 20277#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:26 20278msgctxt "ActivityInfo|" 20279msgid "Knowledge of musical notation and musical staff." 20280msgstr "Müzik notalama ve müzikal pano bilgisi." 20281 20282#. Help manual 20283#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:28 20284msgctxt "ActivityInfo|" 20285msgid "" 20286"Some notes are played on the staff. Click on the keyboard keys matching the " 20287"notes on the staff." 20288msgstr "" 20289"Müzik panosunda bazı notalar çalınır. Panodaki notlarla eşleşen klavye " 20290"tuşlarına tıkla." 20291 20292#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:29 20293msgctxt "ActivityInfo|" 20294msgid "" 20295"On levels 1 to 5 you will practice treble clef notes and on levels 6 to 10 " 20296"you will practice bass clef notes." 20297msgstr "" 20298"1'den 5'e kadar olan seviyelerde tiz notaları, 6 ile 10 arası seviyelerde " 20299"ise bas notaları alıştırması yapacaksın." 20300 20301#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:34 20302msgctxt "ActivityInfo|" 20303msgid "Backspace or Delete: undo" 20304msgstr "Geri tuşu veya Sil: geri al" 20305 20306#: activities/play_piano/PlayPiano.qml:172 20307msgctxt "PlayPiano|" 20308msgid "Click on the piano keys that match the given notes." 20309msgstr "Verilen notalarla eşleşen piyano tuşlarına bas." 20310 20311#: activities/play_piano/PlayPiano.qml:279 20312msgctxt "PlayPiano|" 20313msgid "" 20314"This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 20315"voices or effects are disabled in the main configuration." 20316msgstr "" 20317"Bu aktivite seslidir, bu nedenle ana yapılandırmada sesler veya efektler " 20318"devre dışı bırakılsa bile bazı sesler çalacaktır." 20319 20320#: activities/play_piano/PlayPiano.qml:280 20321msgctxt "PlayPiano|" 20322msgid "Quit" 20323msgstr "Çık" 20324 20325#: activities/play_piano/PlayPiano.qml:281 20326msgctxt "PlayPiano|" 20327msgid "Continue" 20328msgstr "Devam et" 20329 20330#. Activity title 20331#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:19 20332msgctxt "ActivityInfo|" 20333msgid "Play rhythm" 20334msgstr "Ritim çal" 20335 20336#. Help goal 20337#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:24 20338msgctxt "ActivityInfo|" 20339msgid "Learn to follow a rhythm accurately." 20340msgstr "Bir ritmi doğru şekilde takip etmeyi öğren." 20341 20342#. Help prerequisite 20343#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:26 20344msgctxt "ActivityInfo|" 20345msgid "Simple understanding of musical rhythm." 20346msgstr "Müzikal ritmin basit şekilde anlama." 20347 20348#. Help manual 20349#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:28 20350msgctxt "ActivityInfo|" 20351msgid "" 20352"Listen to the rhythm played. When you're ready, click on the drum following " 20353"the same rhythm. If you clicked at correct times, another rhythm is played. " 20354"If not, you must try again." 20355msgstr "" 20356"Çalınan ritmi dinle. Hazır olduğunda, aynı ritmi takip ederek davulun " 20357"üzerine tıkla. Doğru zamanlarda tıklarsan, başka bir ritim çalınır. Değilse, " 20358"tekrar denemelisin." 20359 20360#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:29 20361msgctxt "ActivityInfo|" 20362msgid "" 20363"Odd levels display a vertical line on the staff following the rhythm: click " 20364"on the drum when the line is in the middle of the notes." 20365msgstr "" 20366"Tek seviyeler, ritmi takip eden müzik panosu üzerinde dikey bir çizgi " 20367"görüntüler: çizgi notaların ortasındayken davul üzerine tıklamalısın." 20368 20369#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:30 20370msgctxt "ActivityInfo|" 20371msgid "" 20372"Even levels are harder, because there is no vertical line. You must read the " 20373"notes length and play the rhythm accordingly. You can also click on the " 20374"metronome to hear the quarter notes as reference." 20375msgstr "" 20376"Dikey çizginin olmadığı seviyeler daha zordur. Notaların uzunluğunu okumalı " 20377"ve buna göre ritmi çalmalısın. Çeyrek notaları referans olarak duymak için " 20378"metronoma da tıklayabilirsin." 20379 20380#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:31 20381msgctxt "ActivityInfo|" 20382msgid "Click on the reload button if you want to replay the rhythm." 20383msgstr "Ritmi tekrar çalmak istiyorsan yeniden yükle düğmesine tıkla." 20384 20385#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:33 20386msgctxt "ActivityInfo|" 20387msgid "Space bar: click on the drum" 20388msgstr "Boşluk çubuğu: davula tıkla" 20389 20390#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:34 20391msgctxt "ActivityInfo|" 20392msgid "Enter or Return: replay the rhythm" 20393msgstr "Enter veya Geri: ritmi yeniden çal" 20394 20395#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:35 20396msgctxt "ActivityInfo|" 20397msgid "Up and Down: increase or decrease the tempo" 20398msgstr "Yukarı ve Aşağı: tempoyu artır veya azalt" 20399 20400#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:36 20401msgctxt "ActivityInfo|" 20402msgid "Tab: Start or stop the metronome if it is visible" 20403msgstr "Sekme: Görünüyorsa metronomu başlat veya durdur" 20404 20405#: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:114 20406msgctxt "PlayRhythm|" 20407msgid "" 20408"Use the metronome to estimate the time intervals and play the rhythm " 20409"correctly." 20410msgstr "" 20411"Zaman aralıklarını tahmin etmek ve ritmi doğru çalmak için metronomu kullan." 20412 20413#: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:115 20414msgctxt "PlayRhythm|" 20415msgid "" 20416"Follow the vertical line and click on the drum or press space key to play " 20417"the rhythm correctly." 20418msgstr "" 20419"Dikey çizgiyi takip et ve ritmi doğru şekilde çalmak için davul üzerine " 20420"tıkla veya boşluk tuşuna bas." 20421 20422#: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:359 20423msgctxt "PlayRhythm|" 20424msgid "" 20425"This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio " 20426"voices or effects are disabled in the main configuration." 20427msgstr "" 20428"Bu sesli bir aktivitedir, bu nedenle ayarlarda sesler veya efektler devre " 20429"dışı bırakılsa bile bazı sesler çalacaktır." 20430 20431#: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:360 20432msgctxt "PlayRhythm|" 20433msgid "Quit" 20434msgstr "Çık" 20435 20436#: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:361 20437msgctxt "PlayRhythm|" 20438msgid "Continue" 20439msgstr "Devam et" 20440 20441#. Activity title 20442#: activities/positions/ActivityInfo.qml:15 20443#, fuzzy 20444#| msgctxt "ActivityInfo|" 20445#| msgid "Additions." 20446msgctxt "ActivityInfo|" 20447msgid "Positions" 20448msgstr "Toplama işlemi." 20449 20450#. Help title 20451#: activities/positions/ActivityInfo.qml:17 20452msgctxt "ActivityInfo|" 20453msgid "Find the boy's position in relation to the box." 20454msgstr "" 20455 20456#. Help goal 20457#: activities/positions/ActivityInfo.qml:20 20458msgctxt "ActivityInfo|" 20459msgid "Describe the relative position of an object." 20460msgstr "" 20461 20462#. Help manual 20463#: activities/positions/ActivityInfo.qml:24 20464msgctxt "ActivityInfo|" 20465msgid "" 20466"You will see different images representing a boy and a box, you have to find " 20467"out the position of the boy in relation to the box and select the correct " 20468"answer." 20469msgstr "" 20470 20471#: activities/positions/ActivityInfo.qml:27 20472#, fuzzy 20473#| msgctxt "ActivityInfo|" 20474#| msgid "Space or Enter: validate your answer" 20475msgctxt "ActivityInfo|" 20476msgid "Space or Enter: validate selected answer" 20477msgstr "Boşluk veya Enter: cevabını doğrula" 20478 20479#: activities/positions/resource/1/Data.qml:14 20480#, fuzzy 20481#| msgctxt "ActivityInfo|" 20482#| msgid "Basic enumeration." 20483msgctxt "Data|" 20484msgid "Basic positions." 20485msgstr "Temel numaralandırma." 20486 20487#. it refers to the next to position 20488#: activities/positions/resource/1/Data.qml:20 20489msgctxt "Data|" 20490msgid "beside" 20491msgstr "" 20492 20493#: activities/positions/resource/1/Data.qml:21 20494msgctxt "Data|" 20495msgid "Select the image where the child is beside the box." 20496msgstr "" 20497 20498#. it refers to the behind position 20499#: activities/positions/resource/1/Data.qml:26 20500#: activities/positions/resource/2/Data.qml:32 20501msgctxt "Data|" 20502msgid "behind" 20503msgstr "" 20504 20505#: activities/positions/resource/1/Data.qml:27 20506#: activities/positions/resource/2/Data.qml:33 20507msgctxt "Data|" 20508msgid "Select the image where the child is behind the box." 20509msgstr "" 20510 20511#. it refers to the in front of position 20512#: activities/positions/resource/1/Data.qml:32 20513#: activities/positions/resource/2/Data.qml:38 20514msgctxt "Data|" 20515msgid "in front of" 20516msgstr "" 20517 20518#: activities/positions/resource/1/Data.qml:33 20519#: activities/positions/resource/2/Data.qml:39 20520msgctxt "Data|" 20521msgid "Select the image where the child is in front of the box." 20522msgstr "" 20523 20524#. it refers to the inside position 20525#: activities/positions/resource/1/Data.qml:38 20526#: activities/positions/resource/2/Data.qml:44 20527msgctxt "Data|" 20528msgid "inside" 20529msgstr "" 20530 20531#: activities/positions/resource/1/Data.qml:39 20532#: activities/positions/resource/2/Data.qml:45 20533msgctxt "Data|" 20534msgid "Select the image where the child is inside the box." 20535msgstr "" 20536 20537#. it refers to the above position 20538#: activities/positions/resource/1/Data.qml:44 20539#: activities/positions/resource/2/Data.qml:50 20540msgctxt "Data|" 20541msgid "above" 20542msgstr "" 20543 20544#: activities/positions/resource/1/Data.qml:45 20545#: activities/positions/resource/2/Data.qml:51 20546msgctxt "Data|" 20547msgid "Select the image where the child is above the box." 20548msgstr "" 20549 20550#. it refers to the beneath position 20551#: activities/positions/resource/1/Data.qml:50 20552#: activities/positions/resource/2/Data.qml:56 20553msgctxt "Data|" 20554msgid "under" 20555msgstr "" 20556 20557#: activities/positions/resource/1/Data.qml:51 20558#: activities/positions/resource/2/Data.qml:57 20559msgctxt "Data|" 20560msgid "Select the image where the child is under the box." 20561msgstr "" 20562 20563#: activities/positions/resource/2/Data.qml:14 20564#, fuzzy 20565#| msgctxt "Data|" 20566#| msgid "Additions with 1 and 2." 20567msgctxt "Data|" 20568msgid "All positions (with left and right)." 20569msgstr "1 ve 2 ile toplama." 20570 20571#. it refers to the position on the right side 20572#: activities/positions/resource/2/Data.qml:20 20573#, fuzzy 20574#| msgctxt "dataset|" 20575#| msgid "eight" 20576msgctxt "Data|" 20577msgid "right" 20578msgstr "sekiz" 20579 20580#: activities/positions/resource/2/Data.qml:21 20581msgctxt "Data|" 20582msgid "Select the image where the child is at the right of the box." 20583msgstr "" 20584 20585#. it refers to the position on the left side 20586#: activities/positions/resource/2/Data.qml:26 20587msgctxt "Data|" 20588msgid "left" 20589msgstr "" 20590 20591#: activities/positions/resource/2/Data.qml:27 20592msgctxt "Data|" 20593msgid "Select the image where the child is at the left of the box." 20594msgstr "" 20595 20596#. Activity title 20597#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:16 20598#, fuzzy 20599#| msgctxt "ActivityInfo|" 20600#| msgid "Programming Maze" 20601msgctxt "ActivityInfo|" 20602msgid "Programming maze" 20603msgstr "Labirent Programlama" 20604 20605#. Help title 20606#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:18 20607#, fuzzy 20608#| msgctxt "ActivityInfo|" 20609#| msgid "" 20610#| "This activity teaches to program Tux to reach its goal using simple " 20611#| "instructions like move forward, turn left and right." 20612msgctxt "ActivityInfo|" 20613msgid "" 20614"This activity teaches to program Tux to reach its goal using simple " 20615"instructions like move forward, turn left or right." 20616msgstr "" 20617"Bu aktivite, ileri gitme, sola ve sağa dönme gibi basit talimatlar " 20618"kullanarak Tux'u amacına ulaşmak için programlamayı öğretir." 20619 20620#. Help goal 20621#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:21 20622msgctxt "ActivityInfo|" 20623msgid "" 20624"Tux is hungry. Help him find fish by programming him to the correct ice spot." 20625msgstr "" 20626"Tux acıktı. Doğru buz noktasına programlayarak balık bulmasına yardımcı ol." 20627 20628#. Help prerequisite 20629#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:23 20630msgctxt "ActivityInfo|" 20631msgid "Can read instructions, and think logically to find a path." 20632msgstr "Talimatları okuyabilir ve bir yol bulmak için mantık yürütebilirsin." 20633 20634#. Help manual 20635#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:25 20636msgctxt "ActivityInfo|" 20637msgid "" 20638"Choose the instructions from the menu, and arrange them in order to lead Tux " 20639"to his goal." 20640msgstr "Menüden talimatları seç ve Tux'u amacına ulaştıracak şekilde düzenle." 20641 20642#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:27 20643#, fuzzy 20644#| msgctxt "ActivityInfo|" 20645#| msgid "Left and Right arrows: navigate inside an area" 20646msgctxt "ActivityInfo|" 20647msgid "Left and Right arrows: navigate inside selected area" 20648msgstr "Sol ve Sağ oklar: bir alan içinde gez" 20649 20650#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:28 20651#, fuzzy 20652#| msgctxt "ActivityInfo|" 20653#| msgid "Up and Down: increase or decrease the tempo" 20654msgctxt "ActivityInfo|" 20655msgid "" 20656"Up and Down arrows: increase or decrease the loop counter if the loop area " 20657"is selected" 20658msgstr "Yukarı ve Aşağı: tempoyu artır veya azalt" 20659 20660#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:29 20661#, fuzzy 20662#| msgctxt "ActivityInfo|" 20663#| msgid "" 20664#| "4. To delete the selected instruction in the main/procedure code area:" 20665msgctxt "ActivityInfo|" 20666msgid "" 20667"Space: select an instruction or append selected instruction in main/" 20668"procedure/loop area" 20669msgstr "4. Ana / prosedür kodu alanında seçilen talimatı silmek için:" 20670 20671#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:30 20672#, fuzzy 20673#| msgctxt "ActivityInfo|" 20674#| msgid "5. To edit an instruction in the main/procedure code area:" 20675msgctxt "ActivityInfo|" 20676msgid "Tab: switch between instructions area and main/procedure/loop area" 20677msgstr "5. Ana / prosedür kodu alanındaki bir talimatı düzenlemek için:" 20678 20679#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:31 20680#, fuzzy 20681#| msgctxt "ActivityInfo|" 20682#| msgid "" 20683#| "4. To delete the selected instruction in the main/procedure code area:" 20684msgctxt "ActivityInfo|" 20685msgid "Delete: remove selected instruction from main/procedure/loop area" 20686msgstr "4. Ana / prosedür kodu alanında seçilen talimatı silmek için:" 20687 20688#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:32 20689#, fuzzy 20690#| msgctxt "ActivityInfo|" 20691#| msgid "6. To run the code or reset Tux when it fails to reach the fish:" 20692msgctxt "ActivityInfo|" 20693msgid "Enter: run the code or reset Tux when it fails to reach the fish" 20694msgstr "6. Kodu çalıştırmak veya balığa ulaşamadığında Tux'u sıfırlamak için:" 20695 20696#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:33 20697#, fuzzy 20698#| msgctxt "ActivityInfo|" 20699#| msgid "" 20700#| "2. To append an instruction from the instruction area to the main/" 20701#| "procedure code area:" 20702msgctxt "ActivityInfo|" 20703msgid "" 20704"To add an instruction in main/procedure/loop area, select it from " 20705"instructions area, then switch to the main/procedure/loop area and press " 20706"Space." 20707msgstr "" 20708"2. Talimat alanından ana / prosedür kodu alanına bir talimat eklemek için:" 20709 20710#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:34 20711msgctxt "ActivityInfo|" 20712msgid "" 20713"To modify an instruction in main/procedure/loop area, select it from main/" 20714"procedure/loop area, then switch to instructions area, choose the new " 20715"instruction and press Space." 20716msgstr "" 20717 20718#: activities/programmingMaze/InstructionArea.qml:28 20719msgctxt "InstructionArea|" 20720msgid "Choose the instructions" 20721msgstr "Talimatları seç" 20722 20723#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:96 20724msgctxt "programmingMaze|" 20725msgid "Instruction Area:" 20726msgstr "Talimat alanı:" 20727 20728#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:97 20729msgctxt "programmingMaze|" 20730msgid "" 20731"There are 3 instructions which you can use to code and lead Tux to the fish:" 20732msgstr "" 20733"Tux'u balığa kodlamak ve yönlendirmek için kullanabileceğin 3 talimat var:" 20734 20735#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:98 20736msgctxt "programmingMaze|" 20737msgid "" 20738"<b>1. Move forward:</b> Moves Tux one step forward in the direction it is " 20739"facing." 20740msgstr "<b> 1. İleri git: </b> Tux'u baktığı yönde bir adım ileri taşır." 20741 20742#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:99 20743msgctxt "programmingMaze|" 20744msgid "<b>2. Turn left:</b> Turns Tux to the left." 20745msgstr "<b> 2. Sola dön: </b> Tux'u sola tarafa çevirir." 20746 20747#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:100 20748msgctxt "programmingMaze|" 20749msgid "<b>3. Turn right:</b> Turns Tux to the right." 20750msgstr "<b> 3. Sağa dön: </b> Tux'u sağa tarafa çevirir." 20751 20752#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:104 20753msgctxt "programmingMaze|" 20754msgid "Main Function:" 20755msgstr "Ana işlev:" 20756 20757#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:105 20758msgctxt "programmingMaze|" 20759msgid "The execution of the code starts here." 20760msgstr "Kodun çalıştırılması burada başlar." 20761 20762#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:106 20763msgctxt "programmingMaze|" 20764msgid "" 20765"-Click on any instruction in the <b>instruction area</b> to add it to the " 20766"<b>Main Function</b>." 20767msgstr "" 20768"- <b> Ana Fonksiyon </b> 'a eklemek için <b> talimat alanındaki </b> " 20769"herhangi bir talimatı tıkla." 20770 20771#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:107 20772msgctxt "programmingMaze|" 20773msgid "" 20774"-The instructions will execute in order until there's none left, or until a " 20775"dead-end, or when Tux reaches the fish." 20776msgstr "" 20777"- Talimatlar, hiçbiri kalmayana kadar veya bir çıkmaza kadar veya Tux balığa " 20778"ulaşana kadar sırayla uygulanacaktır." 20779 20780#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:114 20781msgctxt "programmingMaze|" 20782msgid "Procedure:" 20783msgstr "Prosedür:" 20784 20785#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:115 20786msgctxt "programmingMaze|" 20787msgid "" 20788"<b>Procedure</b> is a reusable set of instructions which can be <b>used in " 20789"the code by calling it where needed</b>." 20790msgstr "" 20791"<b> Prosedür </b>, <b> gerektiği yerde arayarak kodda kullanılabilen </b> " 20792"yeniden kullanılabilir bir talimatlar dizisidir." 20793 20794#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:116 20795msgctxt "programmingMaze|" 20796msgid "" 20797"-To <b>switch</b> between the <b>Procedure area</b> and the <b>Main Function " 20798"area</b> to add your code, click on the <b>Procedure</b> or <b>Main " 20799"Function</b> label." 20800msgstr "" 20801"- Kodunu eklemek üzere <b> Prosedür alanı </b> ile <b> Ana İşlev alanı </b> " 20802"arasında <b> geçiş yapmak </b> için, <b> Prosedür </b> 'e veya <b> Ana İşlev " 20803"</b> etiketi." 20804 20805#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:123 20806msgctxt "programmingMaze|" 20807msgid "Loop:" 20808msgstr "" 20809 20810#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:124 20811msgctxt "programmingMaze|" 20812msgid "" 20813"<b>Loop</b> is a sequence of instructions that is <b>continually repeated " 20814"the number of times defined by the number inside it</b>." 20815msgstr "" 20816 20817#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:125 20818#, fuzzy 20819#| msgctxt "programmingMaze|" 20820#| msgid "" 20821#| "-To <b>switch</b> between the <b>Procedure area</b> and the <b>Main " 20822#| "Function area</b> to add your code, click on the <b>Procedure</b> or " 20823#| "<b>Main Function</b> label." 20824msgctxt "programmingMaze|" 20825msgid "" 20826"-To <b>switch</b> between the <b>Loop area</b> and the <b>Main Function " 20827"area</b> to add your code, click on the <b>Loop</b> or <b>Main Function</b> " 20828"label." 20829msgstr "" 20830"- Kodunu eklemek üzere <b> Prosedür alanı </b> ile <b> Ana İşlev alanı </b> " 20831"arasında <b> geçiş yapmak </b> için, <b> Prosedür </b> 'e veya <b> Ana İşlev " 20832"</b> etiketi." 20833 20834#: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:190 20835#, qt-format 20836msgctxt "ProgrammingMaze|" 20837msgid "Reach the fish in less than %1 instructions." 20838msgstr "Balığa %1 talimattan daha az bir sürede ulaş." 20839 20840#: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:254 20841msgctxt "ProgrammingMaze|" 20842msgid "Main function" 20843msgstr "Ana fonksiyon" 20844 20845#: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:282 20846msgctxt "ProgrammingMaze|" 20847msgid "Procedure" 20848msgstr "Prosedür" 20849 20850#: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:282 20851msgctxt "ProgrammingMaze|" 20852msgid "Loop" 20853msgstr "" 20854 20855#: activities/programmingMaze/resource/1/Data.qml:14 20856msgctxt "Data|" 20857msgid "Using the main area only." 20858msgstr "" 20859 20860#: activities/programmingMaze/resource/2/Data.qml:14 20861msgctxt "Data|" 20862msgid "Using both the main area and the procedure area." 20863msgstr "" 20864 20865#: activities/programmingMaze/resource/3/Data.qml:14 20866msgctxt "Data|" 20867msgid "Using both the main area and the loop area." 20868msgstr "" 20869 20870#. Activity title 20871#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:17 20872msgctxt "ActivityInfo|" 20873msgid "Railroad activity" 20874msgstr "Demiryolu aktivitesi" 20875 20876#. Help title 20877#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:19 20878msgctxt "ActivityInfo|" 20879msgid "Rebuild the train model at the top of the screen." 20880msgstr "Tren modelini ekranın üst kısmında yeniden oluştur." 20881 20882#. Help goal 20883#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:22 20884msgctxt "ActivityInfo|" 20885msgid "Memory training." 20886msgstr "Hafıza eğitimi." 20887 20888#. Help manual 20889#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:26 20890msgctxt "ActivityInfo|" 20891msgid "" 20892"A train is displayed for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen " 20893"by dragging the appropriate items. Remove an item from the answer area by " 20894"dragging it down." 20895msgstr "" 20896"Ana bölgenin üst kısmında birkaç saniye boyunca bir tren - bir lokomotif ve " 20897"vagonlar - görüntülenir. Uygun vagonları ve lokomotifi sürükleyerek ekranın " 20898"en üstünde yeniden inşa et. Aşağı doğru sürükleyerek bir öğenin seçimini " 20899"kaldır." 20900 20901#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:27 20902msgctxt "ActivityInfo|" 20903msgid "<b>Keyboard Controls:</b>" 20904msgstr "<b>Klavye kontrolleri:</b>" 20905 20906#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:28 20907msgctxt "ActivityInfo|" 20908msgid "Arrows: navigate in the sample area and in the answer area" 20909msgstr "Oklar: örnek alanında ve cevap alanında gezin" 20910 20911#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:29 20912msgctxt "ActivityInfo|" 20913msgid "" 20914"Space: add an item from the samples to the answer area, or swap two items in " 20915"the answer area" 20916msgstr "" 20917"Boşluk: örneklerden cevap alanına bir öğe ekle veya cevap alanındaki iki " 20918"öğeyi değiştir" 20919 20920#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:30 20921msgctxt "ActivityInfo|" 20922msgid "Delete or Backspace: remove the selected item from the answer area" 20923msgstr "Sil veya Geri Al: seçili öğeyi yanıt alanından kaldır" 20924 20925#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:31 20926msgctxt "ActivityInfo|" 20927msgid "Enter or Return: submit your answer" 20928msgstr "Giriş veya Geri Dön: cevabını gönder" 20929 20930#: activities/railroad/Railroad.qml:103 20931msgctxt "Railroad|" 20932msgid "" 20933"Observe and remember the train before the timer ends and then drag the items " 20934"to set up a similar train." 20935msgstr "" 20936"Zamanlayıcı sona ermeden önce treni gözlemle ve ezberle. Ardından benzer bir " 20937"tren kurmak için öğeleri sürükle." 20938 20939#: activities/railroad/Railroad.qml:104 20940msgctxt "Railroad|" 20941msgid "" 20942"If you forgot the model, you can click on the Hint button to view it again." 20943msgstr "" 20944"Modeli unuttuysan, tekrar görüntülemek için İpucu düğmesine tıklayabilirsin." 20945 20946#. Activity title 20947#: activities/readingh/ActivityInfo.qml:15 20948msgctxt "ActivityInfo|" 20949msgid "Horizontal reading practice" 20950msgstr "Yatay okuma alıştırması" 20951 20952#. Help title 20953#: activities/readingh/ActivityInfo.qml:17 20954msgctxt "ActivityInfo|" 20955msgid "Read a list of words and say if a given word is in it." 20956msgstr "" 20957"Bir kelime listesi oku ve içinde belirli bir kelimenin olup olmadığını söyle." 20958 20959#. Help goal 20960#: activities/readingh/ActivityInfo.qml:20 20961#: activities/readingv/ActivityInfo.qml:20 20962msgctxt "ActivityInfo|" 20963msgid "Reading training in a limited time." 20964msgstr "Sınırlı bir sürede okuma eğitimi." 20965 20966#. Help manual 20967#: activities/readingh/ActivityInfo.qml:24 20968msgctxt "ActivityInfo|" 20969msgid "" 20970"A word is shown on the board. A list of words, displayed horizontally, will " 20971"appear and disappear. Did the given word appear in the list?" 20972msgstr "" 20973"Tahtada bir kelime gösterilir. Yatay olarak görüntülenen bir kelime listesi " 20974"görünecek ve kaybolacaktır. Verilen kelimeyi listede göründü mü?" 20975 20976#: activities/readingh/Readingh.qml:171 20977#, qt-format 20978msgctxt "Readingh|" 20979msgid "" 20980"<font color=\"#373737\">Check if the word<br/></font><b><font color=\"#315AAA" 20981"\">%1</font></b><br/><font color=\"#373737\">is displayed</font>" 20982msgstr "" 20983"<font color=\"#373737\">kelimesini kontrol et<br/></font><b><font color=" 20984"\"#315AAA\">%1</font></b><br/><font color=\"#373737\">görüntüleniyorsa</font>" 20985 20986#: activities/readingh/Readingh.qml:197 20987msgctxt "Readingh|" 20988msgid "Yes, I saw it!" 20989msgstr "Evet, onu gördüm!" 20990 20991#: activities/readingh/Readingh.qml:211 20992msgctxt "Readingh|" 20993msgid "No, it was not there!" 20994msgstr "Hayır, orada değildi!" 20995 20996#. Activity title 20997#: activities/readingv/ActivityInfo.qml:15 20998msgctxt "ActivityInfo|" 20999msgid "Vertical reading practice" 21000msgstr "Dikey okuma alıştırması" 21001 21002#. Help title 21003#: activities/readingv/ActivityInfo.qml:17 21004msgctxt "ActivityInfo|" 21005msgid "Read a vertical list of words and say if a given word is in it." 21006msgstr "" 21007"Dikey bir kelime listesi oku ve içinde belirli bir kelimenin olup olmadığını " 21008"söyle." 21009 21010#. Help manual 21011#: activities/readingv/ActivityInfo.qml:24 21012msgctxt "ActivityInfo|" 21013msgid "" 21014"A word is shown on the board. A list of words, displayed vertically, will " 21015"appear and disappear. Did the given word appear in the list?" 21016msgstr "" 21017"Tahtada bir kelime gösterilir. Dikey olarak görüntülenen bir sözcük listesi " 21018"görünecek ve kaybolacaktır. Verilen kelimeyi listede göründü mü?" 21019 21020#. Activity title 21021#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:15 21022msgctxt "ActivityInfo|" 21023msgid "Redraw the given image" 21024msgstr "Verilen resmi yeniden çiz" 21025 21026#. Help title 21027#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:17 21028msgctxt "ActivityInfo|" 21029msgid "Draw perfectly the given image on the empty grid." 21030msgstr "Boş hücrede verilen resmi mükemmel şekilde çiz." 21031 21032#. Help manual 21033#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:24 21034#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:24 21035msgctxt "ActivityInfo|" 21036msgid "" 21037"First, select the proper color from the toolbar. Click on the grid and drag " 21038"to paint, then release the click to stop painting." 21039msgstr "" 21040"İlk önce, araç çubuğundan uygun rengi seç. Hücreye tıkla ve boyamak için " 21041"sürükle, ardından boyamayı durdurmak için tıklamayı bırak." 21042 21043#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:27 21044#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:27 21045msgctxt "ActivityInfo|" 21046msgid "Digits: select a color" 21047msgstr "Rakamlar: bir renk seç" 21048 21049#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:28 21050#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:28 21051msgctxt "ActivityInfo|" 21052msgid "Arrows: navigate in the grid" 21053msgstr "Oklar: daireler arasında gezinme" 21054 21055#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:29 21056#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:29 21057#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:27 21058msgctxt "ActivityInfo|" 21059msgid "Space or Enter: paint" 21060msgstr "Boşluk veya Enter: boya" 21061 21062#: activities/redraw/resource/1/Data.qml:14 21063msgctxt "Data|" 21064msgid "Small grids." 21065msgstr "Küçük ızgaralar." 21066 21067#: activities/redraw/resource/2/Data.qml:13 21068msgctxt "Data|" 21069msgid "Medium grids." 21070msgstr "Orta boy ızgaralar." 21071 21072#: activities/redraw/resource/3/Data.qml:13 21073msgctxt "Data|" 21074msgid "Large grids." 21075msgstr "Büyük ızgaralar." 21076 21077#. Activity title 21078#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:15 21079msgctxt "ActivityInfo|" 21080msgid "Mirror the given image" 21081msgstr "Verilen görüntüyü yansıt" 21082 21083#. Help title 21084#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:17 21085msgctxt "ActivityInfo|" 21086msgid "Draw the image on the empty grid as if you saw it in a mirror." 21087msgstr "Resmi aynadaki yansıması gibi boş ızgara üzerine çiz." 21088 21089#: activities/redraw_symmetrical/resource/1/Data.qml:16 21090msgctxt "Data|" 21091msgid "Small grids (3×3)." 21092msgstr "Küçük ızgaralar (3 × 3)." 21093 21094#: activities/redraw_symmetrical/resource/2/Data.qml:15 21095msgctxt "Data|" 21096msgid "Medium grids (5×5)." 21097msgstr "Orta boy ızgaralar (5 × 5)." 21098 21099#: activities/redraw_symmetrical/resource/3/Data.qml:15 21100msgctxt "Data|" 21101msgid "Large grids (7×7)." 21102msgstr "Büyük ızgaralar (7 × 7)." 21103 21104#. Activity title 21105#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:15 21106#, fuzzy 21107#| msgctxt "ActivityInfo|" 21108#| msgid "Renewable Energy" 21109msgctxt "ActivityInfo|" 21110msgid "Renewable energy" 21111msgstr "Yenilenebilir Enerji" 21112 21113#. Help title 21114#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:17 21115msgctxt "ActivityInfo|" 21116msgid "" 21117"Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back " 21118"up so he can have light in his home." 21119msgstr "" 21120"Tux teknesiyle çıktığı balık avından geri döndü. Elektrik sistemini " 21121"getirmesine yardımcı ol, böylece Tux'un evinde ışık olabilir." 21122 21123#. Help goal 21124#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:20 21125msgctxt "ActivityInfo|" 21126msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy." 21127msgstr "" 21128"Yenilenebilir enerjiye dayalı bir elektrik sistemi hakkında bilgi edin." 21129 21130#. Help manual 21131#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:22 21132msgctxt "ActivityInfo|" 21133msgid "" 21134"Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm " 21135"and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When " 21136"the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. " 21137"To win you must switch on all the consumers while all the producers are up." 21138msgstr "" 21139"Tüm elektrik sistemini yeniden etkinleştirmek için farklı aktif unsurlara " 21140"tıkla: güneş, bulut, baraj, güneş dizisi, rüzgar çiftliği ve " 21141"transformatörler. Sistem yedeklendiğinde ve Tux evindeyken, onun için ışığa " 21142"aç. Kazanmak için tüm üreticiler çalışırken, tüm tüketicileri de devreye " 21143"sokmalısın." 21144 21145#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:25 21146msgctxt "ActivityInfo|" 21147msgid "Drawing by Stephane Cabaraux" 21148msgstr "Stephane Cabaraux tarafından çizildi" 21149 21150#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:152 21151msgctxt "RenewableEnergy|" 21152msgid "" 21153"Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back " 21154"up so he can have light in his home." 21155msgstr "" 21156"Tux teknesiyle çıktığı balık avından geri döndü. Evini aydınlatabilmek için " 21157"elektrik sistemini getirmesine yardım et." 21158 21159#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:154 21160msgctxt "RenewableEnergy|" 21161msgid "" 21162"Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm " 21163"and transformers, in order to reactivate the entire electrical system." 21164msgstr "" 21165"Tüm elektrik sistemini yeniden etkinleştirmek için güneş, bulut, baraj, " 21166"güneş panelleri, rüzgar çiftliği ve transformatörler gibi farklı aktif " 21167"elementlere tıkla." 21168 21169#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:156 21170msgctxt "RenewableEnergy|" 21171msgid "" 21172"When the system is back up and Tux is in his home, push the light button for " 21173"him. To win you must switch on all the consumers while all the producers are " 21174"up." 21175msgstr "" 21176"Sistem yedeklendiğinde ve Tux evinde olduğunda, onun için ışığı aç. Kazanmak " 21177"için tüm üreticiler çalışırken, tüm tüketicileri de devreye sokmalısın." 21178 21179#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:158 21180msgctxt "RenewableEnergy|" 21181msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy. Enjoy." 21182msgstr "Yenilebilir enerji tabanlı elektrik sistemi hakkında bilgi edin." 21183 21184#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:181 21185msgctxt "RenewableEnergy|" 21186msgid "" 21187"It is not possible to consume more electricity than what is produced. There " 21188"is a key limitation in the distribution of electricity, with minor " 21189"exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be " 21190"generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore " 21191"required to ensure electric generation very closely matches the demand. If " 21192"supply and demand are not in balance, generation plants and transmission " 21193"equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major " 21194"regional blackout." 21195msgstr "" 21196"Üretilen enerjiden daha fazla elektrik tüketmek mümkün değildir. Bu, " 21197"elektrik dağıtımında kilit bir sınırlamadır, ancak bazı istisnalar dışında " 21198"elektrik enerjisi depolanamaz ve bu nedenle ihtiyaç duyulduğunda üretilmesi " 21199"gerekir. Bu nedenle elektrik üretiminin talebe uymasını sağlamak için çok " 21200"yönlü bir kontrol sistemi gereklidir. Arz ve talep artı dengede değilse, " 21201"üretim tesisleri ve iletim teçhizatı kapanabilir, bu durum en kötü hallerde " 21202"büyük bir bölgesel karartmaya neden olabilir." 21203 21204#: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:22 21205#: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:21 21206msgctxt "ActivityConfig|" 21207msgid "Arabic numbers" 21208msgstr "Arapça rakamlar" 21209 21210#: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:23 21211#: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:22 21212msgctxt "ActivityConfig|" 21213msgid "Roman numbers" 21214msgstr "Roma rakamları" 21215 21216#: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:24 21217#: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:23 21218#: activities/traffic/ActivityConfig.qml:22 21219msgctxt "ActivityConfig|" 21220msgid "Images" 21221msgstr "Resimler" 21222 21223#: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:33 21224#: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:36 21225msgctxt "ActivityConfig|" 21226msgid "Select Domino Representation" 21227msgstr "Domino Temsilcini Seç" 21228 21229#. Activity title 21230#: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:15 21231msgctxt "ActivityInfo|" 21232msgid "Count intervals" 21233msgstr "Aralıkları sayma" 21234 21235#. Help title 21236#. ---------- 21237#. Help goal 21238#: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:17 21239#: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:20 21240msgctxt "ActivityInfo|" 21241msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot." 21242msgstr "" 21243"Tux acıktı. Buz parçalarını doğru şekilde sayarak, balık bulmasına yardım et." 21244 21245#. Help prerequisite 21246#: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:22 21247msgctxt "ActivityInfo|" 21248msgid "Can read numbers on a domino." 21249msgstr "Domino üzerindeki sayıları okuyabilme." 21250 21251#. Help manual 21252#: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:24 21253msgctxt "ActivityInfo|" 21254msgid "" 21255"Click on the domino to show how many ice spots there are between Tux and the " 21256"fish. Click the domino with the right mouse button to count backwards. When " 21257"done, click on the OK button or hit the Enter key." 21258msgstr "" 21259"Zarın üstüne tıklayarak, Tux ve balık arasında kaç tane buz parçası olduğunu " 21260"görebilirsin. Zarın üstüne sağ tıklarsan, geriye doğru sayar. Bittiğinde, " 21261"Tamam düğmesine veya Enter tuşuna bas." 21262 21263#: activities/reversecount/resource/1/Data.qml:13 21264#: activities/reversecount/resource/10/Data.qml:13 21265#: activities/reversecount/resource/11/Data.qml:13 21266#: activities/reversecount/resource/12/Data.qml:13 21267#: activities/reversecount/resource/2/Data.qml:13 21268#: activities/reversecount/resource/3/Data.qml:13 21269#: activities/reversecount/resource/4/Data.qml:13 21270#: activities/reversecount/resource/5/Data.qml:13 21271#: activities/reversecount/resource/6/Data.qml:13 21272#: activities/reversecount/resource/7/Data.qml:13 21273#: activities/reversecount/resource/8/Data.qml:13 21274#: activities/reversecount/resource/9/Data.qml:13 21275#, fuzzy, qt-format 21276#| msgctxt "Data|" 21277#| msgid "Numbers between 1 and 8." 21278msgctxt "Data|" 21279msgid "Numbers between %1 and %2." 21280msgstr "1 ile 8 arası sayılar." 21281 21282#. Activity title 21283#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:15 21284msgctxt "ActivityInfo|" 21285msgid "Roman numerals" 21286msgstr "Roma rakamları" 21287 21288#. Help goal 21289#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:20 21290msgctxt "ActivityInfo|" 21291msgid "" 21292"Learn how to read roman numerals and do the conversion to and from arabic " 21293"numerals." 21294msgstr "" 21295"Romen rakamlarını nasıl okuyacağını ve Arapça rakamlarına nasıl çevireceğini " 21296"öğren." 21297 21298#. Help manual 21299#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:24 21300msgctxt "ActivityInfo|" 21301msgid "" 21302"Roman numerals are a numeral system that originated in ancient Rome and " 21303"remained the usual way of writing numbers throughout Europe well into the " 21304"Late Middle Ages. Numbers in this system are represented by combinations of " 21305"letters from the Latin alphabet." 21306msgstr "" 21307"Roma rakamları, antik Roma'da ortaya çıkan ve Orta Çağ'ın sonlarına kadar " 21308"Avrupa genelinde kullanılan bir sayı sistemidir. Bu sistemdeki sayılar, " 21309"Latin alfabesindeki harf kombinasyonları ile temsil edilir." 21310 21311#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:25 21312msgctxt "ActivityInfo|" 21313msgid "" 21314"Learn the rules to read Roman numerals and practice converting numbers to " 21315"and from arabic numerals. Click on the OK button to validate your answer." 21316msgstr "" 21317"Romen rakamlarını okuma ve sayıları Arapça rakamlara çevirme alıştırması " 21318"yapma kurallarını öğren. Cevabınızı onaylamak için Tamam düğmesine tıkla." 21319 21320#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:27 21321msgctxt "ActivityInfo|" 21322msgid "Digits: type arabic numerals" 21323msgstr "Rakamlar: Arapça rakamlarını yaz" 21324 21325#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:28 21326msgctxt "ActivityInfo|" 21327msgid "Letters: type roman numerals (with I, V, X, L, C, D and M)" 21328msgstr "Harfler: roma rakamlarını yaz (I, V, X, L, C, D ve M ile)" 21329 21330#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:78 21331#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:84 21332msgctxt "RomanNumerals|" 21333msgid "" 21334"The roman numbers are all built out of these 7 numbers:\n" 21335"I and V (units, 1 and 5)\n" 21336"X and L (tens, 10 and 50)\n" 21337"C and D (hundreds, 100 and 500)\n" 21338" and M (1000).\n" 21339" An interesting observation here is that the roman numeric system lacks the " 21340"number 0." 21341msgstr "" 21342"Roma numaralarının tümü bu 7 sayıdan oluşur:\n" 21343"I ve V (birlikler, 1 ve 5)\n" 21344"X ve L (onlar, 10 ve 50)\n" 21345"C ve D (yüzler, 100 ve 500)\n" 21346" ve M (1000).\n" 21347" Buradaki ilginç bir gözlem, Roma sayısal sisteminde 0 sayısının olmamasıdır." 21348 21349#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:79 21350#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:91 21351#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:103 21352#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:115 21353#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:127 21354#, qt-format 21355msgctxt "RomanNumerals|" 21356msgid "Convert the roman number %1 to arabic." 21357msgstr "%1 Roma rakamını Arapçaya çevir." 21358 21359#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:85 21360#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:97 21361#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:109 21362#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:121 21363#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:133 21364#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:139 21365#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:145 21366#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:151 21367#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:157 21368#, qt-format 21369msgctxt "RomanNumerals|" 21370msgid "Convert the arabic number %1 to roman." 21371msgstr "%1 Arapça sayıyı Roma rakamına çevir." 21372 21373#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:90 21374#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:96 21375#, fuzzy 21376#| msgctxt "RomanNumerals|" 21377#| msgid "" 21378#| "All the units except 4 and 9 are built using sums of I and V:\n" 21379#| "I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n" 21380#| " The 4 and the 9 units are built using differences:\n" 21381#| "IV (5 – 1) and IX (10 – 1)" 21382msgctxt "RomanNumerals|" 21383msgid "" 21384"All the units except 4 and 9 are built using sums of I and V:\n" 21385"I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n" 21386" The 4 and the 9 units are built using differences:\n" 21387"IV (5 – 1) and IX (10 – 1)." 21388msgstr "" 21389"4 ve 9 dışındaki tüm birimler, I ve V toplamları kullanılarak " 21390"oluşturulmuştur:\n" 21391"I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n" 21392" 4 ve 9 birimler farklılıklar kullanılarak üretildi:\n" 21393"IV (5 - 1) ve IX (10 - 1)" 21394 21395#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:102 21396#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:108 21397#, fuzzy 21398#| msgctxt "RomanNumerals|" 21399#| msgid "" 21400#| "All the tens except 40 and 90 are built using sums of X and L:\n" 21401#| "X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n" 21402#| "The 40 and the 90 tens are built using differences:\n" 21403#| "XL (10 taken from 50) and XC (10 taken from 100)\n" 21404#| " " 21405msgctxt "RomanNumerals|" 21406msgid "" 21407"All the tens except 40 and 90 are built using sums of X and L:\n" 21408"X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n" 21409"The 40 and the 90 tens are built using differences:\n" 21410"XL (10 taken from 50) and XC (10 taken from 100)." 21411msgstr "" 21412"40 ve 90 dışındaki bütün onlarca X ve L toplamları kullanılarak " 21413"oluşturulmuştur:\n" 21414"X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n" 21415"40 ve 90 onlarca farklılıklar kullanılarak inşa edilmiştir:\n" 21416"XL (10, 50'den alınmıştır) ve XC (10, 100'den alınmıştır) " 21417 21418#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:114 21419#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:120 21420#, fuzzy 21421#| msgctxt "RomanNumerals|" 21422#| msgid "" 21423#| "All the hundreds except 400 and 900 are built using sums of C and D:\n" 21424#| "C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC.\n" 21425#| "The 400 and the 900 hundreds are built using differences:\n" 21426#| "CD (100 taken from 500) and CM (100 taken from 1000)" 21427msgctxt "RomanNumerals|" 21428msgid "" 21429"All the hundreds except 400 and 900 are built using sums of C and D:\n" 21430"C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC.\n" 21431"The 400 and the 900 hundreds are built using differences:\n" 21432"CD (100 taken from 500) and CM (100 taken from 1000)." 21433msgstr "" 21434"400 ve 900 hariç tüm yüzlerce C ve D toplamı kullanılarak yapılmıştır:\n" 21435"C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC\n" 21436"400 ve 900 yüzlerce farklılıklar kullanılarak inşa edilmiştir:\n" 21437"CD (100'den 500) ve CM (100'den 100)" 21438 21439#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:126 21440#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:132 21441#, fuzzy 21442#| msgctxt "RomanNumerals|" 21443#| msgid "" 21444#| "Sums of M are used for building thousands: M, MM, MMM.\n" 21445#| "Notice that you cannot join more than three identical symbols. The first " 21446#| "implication of this rule is that you cannot use just sums for building " 21447#| "all possible units, tens or hundreds, you must use differences too. On " 21448#| "the other hand, it limits the maximum roman number to 3999 (MMMCMXCIX).\n" 21449msgctxt "RomanNumerals|" 21450msgid "" 21451"Sums of M are used for building thousands: M, MM, MMM.\n" 21452"Notice that you cannot join more than three identical symbols. The first " 21453"implication of this rule is that you cannot use just sums for building all " 21454"possible units, tens or hundreds, you must use differences too. On the other " 21455"hand, it limits the maximum roman number to 3999 (MMMCMXCIX)." 21456msgstr "" 21457"Binlerce bina için M toplamı kullanılır: M, MM, MMM.\n" 21458"Üçten fazla aynı sembole katılamayacağına dikkat et. Bu kuralın ilk maddesi, " 21459"tüm olası birleri, onları veya yüzleri oluşturmak için farklılıkları da " 21460"kullanman gerektiğidir. Öte yandan, maksimum roman sayısını 3999 (MMMCMXCIX) " 21461"ile sınırlıdır.\n" 21462 21463#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:138 21464msgctxt "RomanNumerals|" 21465msgid "" 21466"Now you know the rules, you can read and write numbers in roman numerals." 21467msgstr "" 21468"Artık kuralları biliyorsun, Roma rakamlarında herhangi bir sayı okuyabilir " 21469"ve yazabilirsin." 21470 21471#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:382 21472#, qt-format 21473msgctxt "RomanNumerals|" 21474msgid "Roman value: %1" 21475msgstr "Roma değer: %1" 21476 21477#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:383 21478#, qt-format 21479msgctxt "RomanNumerals|" 21480msgid "Arabic value: %1" 21481msgstr "Arapça değer: %1" 21482 21483#. Activity title 21484#: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:15 21485msgctxt "ActivityInfo|" 21486msgid "Balance the scales properly" 21487msgstr "Terazileri uygun şekilde dengele" 21488 21489#. Help title 21490#: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:17 21491msgctxt "ActivityInfo|" 21492msgid "Drag and Drop some weights to balance the scales." 21493msgstr "Tartıları dengelemek için birkaç ağırlık sürükleyip bırak." 21494 21495#. Help goal 21496#: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:20 21497msgctxt "ActivityInfo|" 21498msgid "Mental calculation, arithmetic equality." 21499msgstr "Zihinsel hesaplama, aritmetik eşitlik." 21500 21501#. Help manual 21502#: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:24 21503msgctxt "ActivityInfo|" 21504msgid "" 21505"To balance the scales, move some weights to the left or the right side (on " 21506"higher levels). The weights can be arranged in any order." 21507msgstr "" 21508"Tartıları dengelemek için, bazı ağırlıkları sola veya sağa (daha yüksek " 21509"seviyelerde) taşı. Ağırlıklar herhangi bir sırada düzenlenebilir." 21510 21511#: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:13 21512#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:13 21513#: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:13 21514#: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:13 21515#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:13 21516#, fuzzy, qt-format 21517#| msgctxt "Data|" 21518#| msgid "Balance up to 10." 21519msgctxt "Data|" 21520msgid "Balance up to %1." 21521msgstr "10'a kadar dengele." 21522 21523#: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:20 21524#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:20 21525#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:26 21526#: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:20 21527#: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:20 21528#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:20 21529#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:26 21530#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:32 21531#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:20 21532#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:26 21533#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:32 21534#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:20 21535#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:26 21536#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:32 21537#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:20 21538#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:26 21539#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:32 21540#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:38 21541#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:32 21542#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:33 21543#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:34 21544#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:40 21545#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:46 21546#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:31 21547#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:37 21548#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:43 21549#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:38 21550#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:32 21551#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:33 21552#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:34 21553#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:40 21554#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:46 21555#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:32 21556#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:38 21557#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:44 21558#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:41 21559msgctxt "Data|" 21560msgid "Drop weights on the left side to balance the scales." 21561msgstr "Tartıları dengelemek için sol tarafa ağırlıkları bırak." 21562 21563#: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:26 21564#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:32 21565#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:38 21566#: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:26 21567#: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:26 21568#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:38 21569#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:43 21570#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:38 21571#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:43 21572#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:49 21573#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:37 21574#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:43 21575#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:49 21576#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:43 21577#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:49 21578#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:55 21579#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:37 21580#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:39 21581#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:52 21582#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:59 21583#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:66 21584#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:72 21585#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:48 21586#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:54 21587#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:61 21588#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:32 21589#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:37 21590#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:39 21591#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:52 21592#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:59 21593#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:66 21594#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:72 21595#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:49 21596#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:55 21597#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:61 21598msgctxt "Data|" 21599msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scales." 21600msgstr "Dikkat et ! Terazinin her iki tarafına da ağırlık bırakabilirsin." 21601 21602#: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:32 21603#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:44 21604#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:51 21605#: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:32 21606#: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:32 21607#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:50 21608#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:57 21609#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:56 21610#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:63 21611#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:70 21612#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:56 21613#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:63 21614#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:70 21615#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:62 21616#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:69 21617#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:76 21618#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:83 21619#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:90 21620#: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:38 21621#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:44 21622#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:51 21623#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:46 21624#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:53 21625#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:79 21626#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:86 21627#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:93 21628#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:100 21629#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:68 21630#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:75 21631#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:82 21632#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:89 21633#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:96 21634#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:56 21635#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:63 21636#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:70 21637#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:77 21638#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:38 21639#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:44 21640#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:51 21641#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:46 21642#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:53 21643#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:79 21644#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:86 21645#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:93 21646#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:100 21647#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:68 21648#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:75 21649#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:82 21650#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:89 21651#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:96 21652#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:60 21653#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:67 21654#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:74 21655#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:81 21656msgctxt "Data|" 21657msgid "Now you have to guess the weight of the gift." 21658msgstr "Şimdi hediyenin ağırlığını tahmin etmelisin." 21659 21660#: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:33 21661#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:45 21662#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:52 21663#: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:33 21664#: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:33 21665#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:51 21666#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:58 21667#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:57 21668#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:64 21669#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:71 21670#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:57 21671#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:64 21672#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:71 21673#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:63 21674#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:70 21675#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:77 21676#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:84 21677#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:91 21678#, qt-format 21679msgctxt "Data|" 21680msgid "Enter the weight of the gift: %1" 21681msgstr "Hediyenin ağırlığını gir: %1" 21682 21683#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:13 21684msgctxt "Data|" 21685msgid "Balance up to 20." 21686msgstr "20'ye kadar dengele." 21687 21688#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:13 21689msgctxt "Data|" 21690msgid "Balance up to 50." 21691msgstr "50'ye kadar dengele." 21692 21693#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:13 21694msgctxt "Data|" 21695msgid "Balance up to 100." 21696msgstr "100'e kadar dengele." 21697 21698#. Activity title 21699#: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:15 21700msgctxt "ActivityInfo|" 21701msgid "Balance using the International System of Units" 21702msgstr "Uluslararası Birimler Sistemini kullanarak dengeleme" 21703 21704#. Help title 21705#: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:17 21706#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:17 21707msgctxt "ActivityInfo|" 21708msgid "" 21709"Drag and Drop some masses to balance the scales and calculate the weight." 21710msgstr "" 21711"Ölçekleri dengelemek ve ağırlığı hesaplamak için bazı kütleleri sürükleyip " 21712"bırak." 21713 21714#. Help goal 21715#: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:20 21716#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:20 21717msgctxt "ActivityInfo|" 21718msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion." 21719msgstr "Zihinsel hesaplama, aritmetik eşitlik, birim dönüştürme." 21720 21721#. Help manual 21722#: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:24 21723msgctxt "ActivityInfo|" 21724msgid "" 21725"To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on " 21726"higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight " 21727"and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) is 1000 grams (g)." 21728msgstr "" 21729"Ölçekleri dengelemek için bazı kütleleri sola veya sağa (daha yüksek " 21730"seviyelerde) taşı. Herhangi bir sırayla düzenlenebilirler. Ağırlığa ve " 21731"kütlelerin birimine dikkat et, bir kilogramın (kg) 1000 gram (g) olduğunu " 21732"unutma." 21733 21734#: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:13 21735msgctxt "Data|" 21736msgid "Balance up to 5 grams." 21737msgstr "5 grama kadar dengele." 21738 21739#: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:18 21740#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:18 21741#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:18 21742#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:18 21743#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:18 21744#, qt-format 21745msgctxt "Data|" 21746msgid "%1 g" 21747msgstr "%1 g" 21748 21749#: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:26 21750msgctxt "Data|" 21751msgid "The \"g\" symbol at the end of a number means gram." 21752msgstr "Bir sayının sonundaki \"kg\" sembolü, kilogram anlamına gelir." 21753 21754#: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:32 21755msgctxt "Data|" 21756msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale." 21757msgstr "Dikkatli ol ! Terazinin her iki tarafına da ağırlık bırakabilirsin." 21758 21759#: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:39 21760#, qt-format 21761msgctxt "Data|" 21762msgid "Enter the weight of the gift in grams: %1" 21763msgstr "Hediyenin ağırlığını gram cinsinden gir: %1" 21764 21765#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:13 21766msgctxt "Data|" 21767msgid "Balance up to 10 grams." 21768msgstr "10 grama kadar dengele." 21769 21770#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:26 21771#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:26 21772#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:25 21773msgctxt "Data|" 21774msgid "" 21775"The \"g\" symbol at the end of a number means gram. \n" 21776" Drop weights on the left side to balance the scales." 21777msgstr "" 21778"Bir sayının sonundaki \"g\" sembolü gram anlamına gelir. Tartıları " 21779"dengelemek için sol tarafa ağırlıkları bırak." 21780 21781#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:45 21782#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:52 21783#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:47 21784#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:54 21785#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:69 21786#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:76 21787#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:83 21788#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:90 21789#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:97 21790#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:71 21791#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:78 21792#, qt-format 21793msgctxt "Data|" 21794msgid "Enter the weight of the gift in gram: %1" 21795msgstr "Hediyenin ağırlığını gram cinsinden gir: %1" 21796 21797#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:13 21798msgctxt "Data|" 21799msgid "Balance up to 20 grams." 21800msgstr "20 grama kadar dengele." 21801 21802#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:13 21803msgctxt "Data|" 21804msgid "Balance up to 10 kilograms." 21805msgstr "10 kilograma kadar dengele." 21806 21807#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:18 21808#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:23 21809#, qt-format 21810msgctxt "Data|" 21811msgid "%1 kg" 21812msgstr "%1 kg" 21813 21814#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:26 21815msgctxt "Data|" 21816msgid "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram." 21817msgstr "Bir sayının sonundaki \"kg\" sembolü, kilogram anlamına gelir." 21818 21819#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:27 21820msgctxt "Data|" 21821msgid "" 21822"The kilogram is a unit of mass, a property which corresponds to the common " 21823"perception of how \"heavy\" an object is. \n" 21824" Drop weights on the left side to balance the scales." 21825msgstr "" 21826"Kilogram, bir nesnenin ne kadar \"ağır\" olduğuna dair genel algıya karşılık " 21827"gelen bir kütle birimi, bir özelliktir.\n" 21828" Tartıları dengelemek için sol tarafa ağırlıkları bırak." 21829 21830#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:80 21831#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:87 21832#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:94 21833#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:101 21834#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:57 21835#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:64 21836#, qt-format 21837msgctxt "Data|" 21838msgid "Enter the weight of the gift in kilogram: %1" 21839msgstr "Hediyenin kilogram cinsinden ağırlığını gir: %1" 21840 21841#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:13 21842msgctxt "Data|" 21843msgid "Balance up to 100 grams." 21844msgstr "100 grama kadar dengele." 21845 21846#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:13 21847msgctxt "Data|" 21848msgid "Balance up to 10 kilograms including grams." 21849msgstr "Gramlar dahil 10 kilograma kadar dengele." 21850 21851#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:32 21852msgctxt "Data|" 21853msgid "" 21854"The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram. The kilogram is a " 21855"unit of mass, a property which corresponds to the common perception of how " 21856"\"heavy\" an object is. \n" 21857" Drop weights on the left side to balance the scales." 21858msgstr "" 21859"Bir sayının sonundaki \"kg\" sembolü kilogram anlamına gelir. Kilogram, bir " 21860"nesnenin ne kadar \"ağır\" olduğuna dair genel algıya karşılık gelen bir " 21861"kütle birimi, bir özelliktir.\n" 21862" Tartıları dengelemek için sol tarafa ağırlıkları bırak." 21863 21864#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:44 21865#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:50 21866msgctxt "Data|" 21867msgid "" 21868"Remember, one kilogram (\"kg\") equals 1000 grams (\"g\"). \n" 21869" Drop weights on the left side to balance the scales." 21870msgstr "" 21871"Unutma, bir kilogram (\"kg\") 1000 grama (\"g\") eşittir.\n" 21872" Tartıları dengelemek için sol tarafa ağırlıkları bırak." 21873 21874#. Activity title 21875#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:15 21876msgctxt "ActivityInfo|" 21877msgid "Balance using the imperial system of units" 21878msgstr "İmparatorluk birimleri sistemini kullanarak dengele" 21879 21880#. Help manual 21881#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:24 21882msgctxt "ActivityInfo|" 21883msgid "" 21884"To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on " 21885"higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight " 21886"and the unit of the masses, remember that a pound (lb) is 16 ounce (oz)." 21887msgstr "" 21888"Ölçekleri dengelemek için bazı kütleleri sola veya sağa (daha yüksek " 21889"seviyelerde) taşı. Herhangi bir sırayla düzenlenebilirler. Ağırlığa ve " 21890"kütlelerin birimine dikkat et, bir pound (lb) 'nin 16 ons (oz) olduğunu " 21891"unutma." 21892 21893#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:13 21894msgctxt "Data|" 21895msgid "Balance up to 5 ounces." 21896msgstr "5 onsa kadar dengele." 21897 21898#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:18 21899#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:18 21900#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:18 21901#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:18 21902#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:18 21903#, qt-format 21904msgctxt "Data|" 21905msgid "%1 oz" 21906msgstr "%1 oz" 21907 21908#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:26 21909#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:26 21910#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:26 21911msgctxt "Data|" 21912msgid "" 21913"The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. One pound equals " 21914"sixteen ounces. \n" 21915" Drop weights on the left side to balance the scales." 21916msgstr "" 21917"Bir sayının sonundaki \"oz\" sembolü ons anlamına gelir. Bir pound on altı " 21918"onsa eşittir.\n" 21919" Tartıları dengelemek için sol tarafa ağırlıkları bırak." 21920 21921#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:39 21922#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:45 21923#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:52 21924#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:47 21925#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:54 21926#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:69 21927#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:76 21928#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:83 21929#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:90 21930#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:97 21931#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:68 21932#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:82 21933#, qt-format 21934msgctxt "Data|" 21935msgid "Enter the weight of the gift in ounce: %1" 21936msgstr "Hediyenin ağırlığını ons cinsinden gir: %1" 21937 21938#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:13 21939msgctxt "Data|" 21940msgid "Balance up to 10 ounces." 21941msgstr "10 onsa kadar dengele." 21942 21943#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:13 21944msgctxt "Data|" 21945msgid "Balance up to 20 ounces." 21946msgstr "20 onsa kadar dengele." 21947 21948#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:13 21949msgctxt "Data|" 21950msgid "Balance up to 10 pounds." 21951msgstr "10 pound'a kadar dengele." 21952 21953#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:18 21954#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:23 21955#, qt-format 21956msgctxt "Data|" 21957msgid "%1 lb" 21958msgstr "%1 lb" 21959 21960#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:26 21961#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:31 21962msgctxt "Data|" 21963msgid "" 21964"The \"lb\" symbol at the end of a number means pound. The pound is a unit of " 21965"mass, a property which corresponds to the common perception of how \"heavy\" " 21966"an object is. This unit is used in the USA." 21967msgstr "" 21968"Bir sayının sonundaki \"lb\" sembolü pound anlamına gelir. Pound, bir " 21969"nesnenin ne kadar \"ağır\" olduğuna dair ortak algıya karşılık gelen bir " 21970"özellik olan bir kütle birimidir. Bu birim ABD'de kullanılmaktadır." 21971 21972#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:80 21973#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:87 21974#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:94 21975#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:101 21976#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:61 21977#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:75 21978#, qt-format 21979msgctxt "Data|" 21980msgid "Enter the weight of the gift in pound: %1" 21981msgstr "Hediyenin ağırlığını pound cinsinden gir: %1" 21982 21983#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:13 21984msgctxt "Data|" 21985msgid "Balance up to 100 ounces." 21986msgstr "100 onsa kadar dengele." 21987 21988#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:26 21989msgctxt "Data|" 21990msgid "" 21991"The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. \n" 21992" Drop weights on the left side to balance the scales." 21993msgstr "" 21994"Bir sayının sonundaki \"oz\" sembolü ons anlamına gelir.\n" 21995" Tartıları dengelemek için sol tarafa ağırlıkları bırak." 21996 21997#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:13 21998msgctxt "Data|" 21999msgid "Balance up to 10 pounds including ounces." 22000msgstr "Ons dahil 10 pound'a kadar dengele." 22001 22002#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:48 22003#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:54 22004msgctxt "Data|" 22005msgid "" 22006"Remember, one pound (\"lb\") equals sixteen ounces (\"oz\"). \n" 22007" Drop the weights on the left side of the scales to balance it." 22008msgstr "" 22009"Unutmayın, bir pound (\"lb\") on altı onsa (\"oz\") eşittir.\n" 22010" Tartıyı dengelemek için tartının sol tarafındaki ağırlıkları bırak." 22011 22012#: activities/share/ActivityConfig.qml:27 22013msgctxt "ActivityConfig|" 22014msgid "Display counters" 22015msgstr "Sayaçları göster" 22016 22017#. Activity title 22018#: activities/share/ActivityInfo.qml:15 22019msgctxt "ActivityInfo|" 22020msgid "Share pieces of candy" 22021msgstr "Şeker parçalarını paylaş" 22022 22023#. Help title 22024#: activities/share/ActivityInfo.qml:17 22025msgctxt "ActivityInfo|" 22026msgid "Try to split the pieces of candy between a given number of children." 22027msgstr "Belirli sayıda çocuk arasında şeker parçalarını bölmeye çalış." 22028 22029#. Help goal 22030#: activities/share/ActivityInfo.qml:20 22031msgctxt "ActivityInfo|" 22032msgid "Learn division of numbers." 22033msgstr "Sayıların bölünmesini öğrenme." 22034 22035#. Help prerequisite 22036#: activities/share/ActivityInfo.qml:22 22037msgctxt "ActivityInfo|" 22038msgid "Know how to count." 22039msgstr "Nasıl sayılacağını öğren." 22040 22041#. Help manual 22042#: activities/share/ActivityInfo.qml:24 22043msgctxt "ActivityInfo|" 22044msgid "" 22045"Follow the instructions shown on the screen: first, drag the given number of " 22046"boys/girls to the center, then drag pieces of candy to each child's " 22047"rectangle." 22048msgstr "" 22049"Ekranda gösterilen talimatları izle: önce, verilen sayıda erkek / kız " 22050"sayısını ortaya sürükle, ardından şeker parçalarını her çocuğun " 22051"dikdörtgenine sürükle." 22052 22053#: activities/share/ActivityInfo.qml:25 22054msgctxt "ActivityInfo|" 22055msgid "If there is a rest, it needs to be placed inside the candy jar." 22056msgstr "Fazla kalan varsa şeker kavanozunun içine konması gerekir." 22057 22058#: activities/share/resource/1/Data.qml:13 22059#, fuzzy 22060#| msgctxt "Data|" 22061#| msgid "Maximum 25 candies and 5 kids, no rest." 22062msgctxt "Data|" 22063msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, no rest." 22064msgstr "Maksimum 25 şeker ve 5 çocuk, geriye şeker kalmamalı." 22065 22066#: activities/share/resource/1/Data.qml:18 22067#: activities/share/resource/2/Data.qml:18 22068#, fuzzy 22069#| msgctxt "Data|" 22070#| msgid "" 22071#| "Paul wants to equally share 2 pieces of candy between 2 of his girl " 22072#| "friends. Can you help him? First, place the children in the center, then " 22073#| "drag the pieces of candy to each of them." 22074msgctxt "Data|" 22075msgid "" 22076"Paul wants to share 2 pieces of candy equally between 2 of his girl friends. " 22077"Can you help him? First, place the children in the center, then drag the " 22078"pieces of candy to each of them." 22079msgstr "" 22080"Paul, 2 kız arkadaşı arasında 2 parça şekeri eşit olarak paylaşmak istiyor. " 22081"Ona Yardım edebilir misin? Önce çocukları ortaya yerleştir, ardından şeker " 22082"parçalarını her birine sürükle." 22083 22084#: activities/share/resource/1/Data.qml:28 22085#, fuzzy 22086#| msgctxt "Data|" 22087#| msgid "Now he wants to give 4 pieces of candy to his friends." 22088msgctxt "Data|" 22089msgid "Now he wants to share 4 pieces of candy equally among his friends." 22090msgstr "Paul, Şimdi arkadaşlarına 4 tane şeker vermek istiyor." 22091 22092#: activities/share/resource/1/Data.qml:38 22093#, fuzzy 22094#| msgctxt "Data|" 22095#| msgid "Can you now give 6 of Paul's pieces of candy to his friends?" 22096msgctxt "Data|" 22097msgid "" 22098"Can you now share 6 of Paul's pieces of candy equally among his friends?" 22099msgstr "Şimdi Paul'ün 6 tane şekerini arkadaşlarına verebilir misin?" 22100 22101#: activities/share/resource/1/Data.qml:48 22102msgctxt "Data|" 22103msgid "" 22104"Some of his friends already have pieces of candy. He wants to give them 7 " 22105"more pieces so that they all have the same amount." 22106msgstr "" 22107 22108#: activities/share/resource/1/Data.qml:58 22109#, fuzzy 22110#| msgctxt "Data|" 22111#| msgid "" 22112#| "Paul has only 12 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he " 22113#| "gives the rest to his friends. Can you help him equally split the 10 " 22114#| "remaining pieces of candy?" 22115msgctxt "Data|" 22116msgid "" 22117"Paul has only 12 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he " 22118"gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 10 " 22119"remaining pieces of candy?" 22120msgstr "" 22121"Paul'da sadece 12 tane şeker kaldı. Paul, 2 tane şeker yer ve gerisini " 22122"arkadaşlarına verir. Kalan 10 şekeri eşit olarak paylaştırmasına yardım " 22123"edebilir misin?" 22124 22125#: activities/share/resource/1/Data.qml:70 22126#, fuzzy 22127#| msgctxt "Data|" 22128#| msgid "" 22129#| "Charles wants to share his 6 pieces of candy with 2 of his girl friends. " 22130#| "Can he split the pieces of candy equally?" 22131msgctxt "Data|" 22132msgid "" 22133"George wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl " 22134"friends. Can he split the pieces of candy equally?" 22135msgstr "" 22136"Charles 6 tane şekerini 2 kız arkadaşıyla paylaşmak istiyor. Şekerleri eşit " 22137"olarak bölebilir mi?" 22138 22139#: activities/share/resource/1/Data.qml:80 22140#, fuzzy 22141#| msgctxt "Data|" 22142#| msgid "" 22143#| "Charles wants to share his 6 pieces of candy with 2 of his girl friends. " 22144#| "Can he split the pieces of candy equally?" 22145msgctxt "Data|" 22146msgid "" 22147"Maria wants to share 6 pieces of candy equally between 3 of her friends: 1 " 22148"girl and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?" 22149msgstr "" 22150"Charles 6 tane şekerini 2 kız arkadaşıyla paylaşmak istiyor. Şekerleri eşit " 22151"olarak bölebilir mi?" 22152 22153#: activities/share/resource/1/Data.qml:90 22154#, fuzzy 22155#| msgctxt "Data|" 22156#| msgid "" 22157#| "John wants to equally share 8 pieces of candy between 3 of his friends: 1 " 22158#| "boy and 2 girls. Can he equally split the pieces of candy? First, place " 22159#| "the the children in the center, then drag the pieces of candy to each of " 22160#| "them." 22161msgctxt "Data|" 22162msgid "" 22163"John wants to share 8 pieces of candy equally between 3 of his friends: 1 " 22164"boy and 2 girls. The boy already has one. Can he make sure that they all " 22165"have the same amount?" 22166msgstr "" 22167"John, 3 arkadaşı arasında 8 tane şekeri eşit olarak paylaştırmak istiyor: 1 " 22168"erkek ve 2 kız. Şekerleri eşit olarak bölebilir mi? Önce çocukları ortaya " 22169"yerleştirin, ardından şeker parçalarını her birine sürükleyin." 22170 22171#: activities/share/resource/1/Data.qml:100 22172#, fuzzy 22173#| msgctxt "Data|" 22174#| msgid "" 22175#| "Charles wants to share his 6 pieces of candy with 2 of his girl friends. " 22176#| "Can he split the pieces of candy equally?" 22177msgctxt "Data|" 22178msgid "" 22179"Paul wants to share 12 pieces of candy equally between 3 of his friends: 2 " 22180"boys and 1 girl. Can he split the pieces of candy equally?" 22181msgstr "" 22182"Charles 6 tane şekerini 2 kız arkadaşıyla paylaşmak istiyor. Şekerleri eşit " 22183"olarak bölebilir mi?" 22184 22185#: activities/share/resource/1/Data.qml:110 22186#, fuzzy 22187#| msgctxt "Data|" 22188#| msgid "" 22189#| "Maria wants to equally share 11 pieces of candy between 3 of his friends: " 22190#| "1 boy and 2 girls. Can he equally split the pieces of candy? First, place " 22191#| "the children in the center, then drag the pieces of candy to each of them." 22192msgctxt "Data|" 22193msgid "" 22194"Maria wants to share 11 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and " 22195"2 girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the " 22196"pieces of candy so that they all have the same amount?" 22197msgstr "" 22198"Maria 11 tane şekeri 3 arkadaşı arasında eşit olarak paylaştırmak istiyor: 1 " 22199"erkek ve 2 kız. Şekerleri eşit olarak bölebilir mi? Önce çocukları ortaya " 22200"yerleştir, ardından şeker parçalarını her birine sürükle." 22201 22202#: activities/share/resource/1/Data.qml:122 22203#: activities/share/resource/2/Data.qml:112 22204#, fuzzy 22205#| msgctxt "Data|" 22206#| msgid "Alice wants to give 16 pieces of candy to her friends." 22207msgctxt "Data|" 22208msgid "" 22209"Alice wants to share 4 pieces of candy equally between 4 of her girl " 22210"friends. Can you help her?" 22211msgstr "Alice, arkadaşlarına 16 tane şeker vermek istiyor." 22212 22213#: activities/share/resource/1/Data.qml:132 22214msgctxt "Data|" 22215msgid "Now, Alice wants to give 8 pieces of candy to her friends." 22216msgstr "Şimdi, Alice arkadaşlarına 8 şeker vermek istiyor." 22217 22218#: activities/share/resource/1/Data.qml:142 22219#, fuzzy 22220#| msgctxt "Data|" 22221#| msgid "" 22222#| "Jon wants to share the rest of his pieces of candies with his brothers " 22223#| "and his sisters. Can you split them equally, knowing that his brothers " 22224#| "already have 2 pieces of candy?" 22225msgctxt "Data|" 22226msgid "" 22227"Alice wants to give 10 pieces of candy to her friends, 1 girl and 3 boys, so " 22228"that they all have the same amount. The girls already have some pieces of " 22229"candy." 22230msgstr "" 22231"Jon kalan şekerleri kardeşleriyle paylaşmak istiyor. Kardeşlerinde zaten 2 " 22232"parça şeker olduğunu bilerek onları eşit olarak paylaşabilir misin?" 22233 22234#: activities/share/resource/1/Data.qml:152 22235msgctxt "Data|" 22236msgid "Alice wants to give 16 pieces of candy to her friends." 22237msgstr "Alice, arkadaşlarına 16 tane şeker vermek istiyor." 22238 22239#: activities/share/resource/1/Data.qml:162 22240#, fuzzy 22241#| msgctxt "Data|" 22242#| msgid "" 22243#| "Bob wants to give 3 pieces of candy to his girl friends. Can you help him " 22244#| "equally split the pieces of candy so that each friend will have the same " 22245#| "amount?" 22246msgctxt "Data|" 22247msgid "" 22248"Alice wants to give pieces of candy to 4 friends. Some of them already have " 22249"some pieces of candy. Can you help her split 14 pieces of candy so that all " 22250"her friends have the same amount?" 22251msgstr "" 22252"Bob, kız arkadaşlarına 3 tane şeker vermek istiyor. Her arkadaşın aynı " 22253"miktarda şekeri olması için şekerleri eşit şekilde bölmesine yardım edebilir " 22254"misin?" 22255 22256#: activities/share/resource/1/Data.qml:174 22257#, fuzzy 22258#| msgctxt "Data|" 22259#| msgid "" 22260#| "Thomas wants to share his 20 pieces of candy with his friends: 1 boy and " 22261#| "4 girls. Can you help him?" 22262msgctxt "Data|" 22263msgid "" 22264"Michael wants to share 5 pieces of candy equally between 5 of his girl " 22265"friends. Can you help him?" 22266msgstr "" 22267"Thomas, 20 tane şekerini arkadaşlarıyla paylaşmak istiyor: 1 erkek ve 4 kız. " 22268"Ona Yardım edebilir misin?" 22269 22270#: activities/share/resource/1/Data.qml:184 22271#, fuzzy 22272#| msgctxt "Data|" 22273#| msgid "" 22274#| "Helen has 5 friends: 2 boys and 3 girls. She wants to give them 10 pieces " 22275#| "of candy. Help her split the pieces of candy between her friends." 22276msgctxt "Data|" 22277msgid "" 22278"Helen has 5 friends: 2 boys and 3 girls. She wants to give them 10 pieces of " 22279"candy. Help her split the pieces of candy equally between her friends." 22280msgstr "" 22281"Helen'in 5 arkadaşı var: 2 erkek ve 3 kız. Onlara 10 tane şeker vermek " 22282"istiyor. Şekerleri arkadaşları arasında bölmesine yardım et." 22283 22284#: activities/share/resource/1/Data.qml:194 22285#, fuzzy 22286#| msgctxt "Data|" 22287#| msgid "" 22288#| "Michelle has 12 pieces of candy and wants to split them between 4 " 22289#| "brothers and 1 sister. Help her share the pieces of candy." 22290msgctxt "Data|" 22291msgid "" 22292"Michelle wants to share 12 pieces of candy equally between her 4 brothers " 22293"and 1 sister, so that they all have the same amount. Her sister already has " 22294"some pieces of candy." 22295msgstr "" 22296"Michelle'in 12 tane şekeri var ve bunları 4 erkek ve 1 kız kardeşi arasında " 22297"paylaştırmak istiyor. Şekerleri paylaştırmasına yardım et." 22298 22299#: activities/share/resource/1/Data.qml:204 22300msgctxt "Data|" 22301msgid "" 22302"Thomas wants to share his 20 pieces of candy with his friends: 1 boy and 4 " 22303"girls. Can you help him?" 22304msgstr "" 22305"Thomas, 20 tane şekerini arkadaşlarıyla paylaşmak istiyor: 1 erkek ve 4 kız. " 22306"Ona Yardım edebilir misin?" 22307 22308#: activities/share/resource/1/Data.qml:214 22309#, fuzzy 22310#| msgctxt "Data|" 22311#| msgid "" 22312#| "Charles wants to share his 6 pieces of candy with 2 of his girl friends. " 22313#| "Can he split the pieces of candy equally?" 22314msgctxt "Data|" 22315msgid "" 22316"Paul wants to share 20 pieces of candy equally between 5 of his friends. " 22317"They already have one piece of candy each. Can you help him?" 22318msgstr "" 22319"Charles 6 tane şekerini 2 kız arkadaşıyla paylaşmak istiyor. Şekerleri eşit " 22320"olarak bölebilir mi?" 22321 22322#: activities/share/resource/1/Data.qml:226 22323#, fuzzy 22324#| msgctxt "Data|" 22325#| msgid "" 22326#| "Charles wants to share his 6 pieces of candy with 2 of his girl friends. " 22327#| "Can he split the pieces of candy equally?" 22328msgctxt "Data|" 22329msgid "" 22330"Charles wants to share his 6 pieces of candy equally with 2 of his girl " 22331"friends. Can he split the pieces of candy equally?" 22332msgstr "" 22333"Charles 6 tane şekerini 2 kız arkadaşıyla paylaşmak istiyor. Şekerleri eşit " 22334"olarak bölebilir mi?" 22335 22336#: activities/share/resource/1/Data.qml:236 22337#, fuzzy 22338#| msgctxt "Data|" 22339#| msgid "" 22340#| "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her " 22341#| "friends: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy to " 22342#| "her friends?" 22343msgctxt "Data|" 22344msgid "" 22345"For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her " 22346"friends: 2 girls and 1 boy. The girls already have some pieces of candy. How " 22347"should she split the pieces of candy so that they all have the same amount?" 22348msgstr "" 22349"Elizabeth'in doğum günü için 2 kız ve 1 erkek arkadaşıyla paylaşacağı 8 " 22350"şekeri vardır. Şekerleri arkadaşlarına nasıl paylaştırabilir?" 22351 22352#: activities/share/resource/1/Data.qml:246 22353#, fuzzy 22354#| msgctxt "Data|" 22355#| msgid "" 22356#| "Jason's father gave him 16 pieces of candy to share with his friends: 2 " 22357#| "boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his friends." 22358msgctxt "Data|" 22359msgid "" 22360"Jason's father gave him 16 pieces of candy to share equally with his " 22361"friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his " 22362"friends." 22363msgstr "" 22364"Jason'ın babası ona arkadaşlarıyla paylaşması için 16 tane şeker verdi: 2 " 22365"erkek ve 2 kız. Şekerleri arkadaşlarına vermesine yardım et." 22366 22367#: activities/share/resource/1/Data.qml:256 22368#, fuzzy 22369#| msgctxt "Data|" 22370#| msgid "" 22371#| "George wants to equally share 14 pieces of candy between 4 of his " 22372#| "friends: 2 girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy? " 22373#| "First, place the children in the center, then drag the pieces of candy to " 22374#| "each of them." 22375msgctxt "Data|" 22376msgid "" 22377"George wants to share 14 pieces of candy between 4 of his friends: 2 girls " 22378"and 2 boys. The boys already have one piece of candy each. He wants all of " 22379"them to have the same amount." 22380msgstr "" 22381"George, 14 tane şekeri 4 arkadaşıyla eşit olarak paylaşmak istiyor: 2 kız ve " 22382"2 erkek. Şeker parçalarını eşit olarak bölebilir mi? Önce çocukları ortaya " 22383"yerleştir, ardından şeker parçalarını her birine sürükle." 22384 22385#: activities/share/resource/1/Data.qml:266 22386#, fuzzy 22387#| msgctxt "Data|" 22388#| msgid "" 22389#| "Charles wants to share his 6 pieces of candy with 2 of his girl friends. " 22390#| "Can he split the pieces of candy equally?" 22391msgctxt "Data|" 22392msgid "" 22393"Maria wants to share 25 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 " 22394"girls and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?" 22395msgstr "" 22396"Charles 6 tane şekerini 2 kız arkadaşıyla paylaşmak istiyor. Şekerleri eşit " 22397"olarak bölebilir mi?" 22398 22399#: activities/share/resource/2/Data.qml:13 22400#, fuzzy 22401#| msgctxt "Data|" 22402#| msgid "Maximum 25 candies and 5 kids, possible rest." 22403msgctxt "Data|" 22404msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, possible rest." 22405msgstr "Maksimum 25 şeker ve 5 çocuk, olası artan." 22406 22407#: activities/share/resource/2/Data.qml:28 22408#, fuzzy 22409#| msgctxt "Data|" 22410#| msgid "Now he wants to give 5 pieces of candy to his friends." 22411msgctxt "Data|" 22412msgid "Now he wants to share 5 pieces of candy among his friends." 22413msgstr "Şimdi arkadaşlarına 5 tane şeker vermek istiyor." 22414 22415#: activities/share/resource/2/Data.qml:38 22416#, fuzzy 22417#| msgctxt "Data|" 22418#| msgid "Can you now give 7 of Paul's pieces of candy to his friends?" 22419msgctxt "Data|" 22420msgid "Can you now share 7 of Paul's pieces of candy among his friends?" 22421msgstr "Şimdi Paul'ün 7 tane şekerini arkadaşlarına verebilir misin?" 22422 22423#: activities/share/resource/2/Data.qml:48 22424#, fuzzy 22425#| msgctxt "Data|" 22426#| msgid "Can you now give 6 of Paul's pieces of candy to his friends?" 22427msgctxt "Data|" 22428msgid "Can you now share 8 of Paul's pieces of candy among his friends?" 22429msgstr "Şimdi Paul'ün 6 tane şekerini arkadaşlarına verebilir misin?" 22430 22431#: activities/share/resource/2/Data.qml:58 22432#, fuzzy 22433#| msgctxt "Data|" 22434#| msgid "" 22435#| "Paul has only 11 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he " 22436#| "gives the rest to his friends. Can you help him equally split the 9 " 22437#| "remaining pieces of candy?" 22438msgctxt "Data|" 22439msgid "" 22440"Paul has only 11 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he " 22441"gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 9 " 22442"remaining pieces of candy?" 22443msgstr "" 22444"Paul'da sadece 11 tane şeker kaldı. 2 tane şeker yer ve gerisini " 22445"arkadaşlarına verir. Kalan 9 şekeri eşit olarak paylaşmasına yardım edebilir " 22446"misin?" 22447 22448#: activities/share/resource/2/Data.qml:70 22449#, fuzzy 22450#| msgctxt "Data|" 22451#| msgid "" 22452#| "Charles wants to share his 6 pieces of candy with 2 of his girl friends. " 22453#| "Can he split the pieces of candy equally?" 22454msgctxt "Data|" 22455msgid "" 22456"Bob wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl friends. " 22457"Can he split the pieces of candy equally?" 22458msgstr "" 22459"Charles 6 tane şekerini 2 kız arkadaşıyla paylaşmak istiyor. Şekerleri eşit " 22460"olarak bölebilir mi?" 22461 22462#: activities/share/resource/2/Data.qml:80 22463#, fuzzy 22464#| msgctxt "Data|" 22465#| msgid "" 22466#| "Harry wants to equally share 8 pieces of candy between his friends: 1 boy " 22467#| "and 2 girls. Place the children in the center, then drag the pieces of " 22468#| "candy so that each of them has an equal number of it." 22469msgctxt "Data|" 22470msgid "" 22471"Harry wants to share 8 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and 2 " 22472"girls. The boy already has one piece of candy. Can he split the pieces of " 22473"candy so that they all have the same amount?" 22474msgstr "" 22475"Harry, 8 parça şekeri arkadaşları arasında eşit olarak paylaştırmak istiyor: " 22476"1 erkek ve 2 kız. Çocukları ortaya yerleştir, ardından şeker parçalarını her " 22477"biri eşit sayıda olacak şekilde sürükle." 22478 22479#: activities/share/resource/2/Data.qml:90 22480#, fuzzy 22481#| msgctxt "Data|" 22482#| msgid "" 22483#| "Maria wants to equally share 11 pieces of candy between 3 of his friends: " 22484#| "1 boy and 2 girls. Can he equally split the pieces of candy? First, place " 22485#| "the children in the center, then drag the pieces of candy to each of them." 22486msgctxt "Data|" 22487msgid "" 22488"Maria wants to share 8 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and 2 " 22489"girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the pieces " 22490"of candy so that they all have the same amount?" 22491msgstr "" 22492"Maria 11 tane şekeri 3 arkadaşı arasında eşit olarak paylaştırmak istiyor: 1 " 22493"erkek ve 2 kız. Şekerleri eşit olarak bölebilir mi? Önce çocukları ortaya " 22494"yerleştir, ardından şeker parçalarını her birine sürükle." 22495 22496#: activities/share/resource/2/Data.qml:100 22497#, fuzzy 22498#| msgctxt "Data|" 22499#| msgid "" 22500#| "Harry wants to equally share 8 pieces of candy between his friends: 1 boy " 22501#| "and 2 girls. Place the children in the center, then drag the pieces of " 22502#| "candy so that each of them has an equal number of it." 22503msgctxt "Data|" 22504msgid "" 22505"Harry wants to share 12 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and " 22506"2 girls. The boy already has some pieces of candy. Can he split the pieces " 22507"of candy so that they all have the same amount?" 22508msgstr "" 22509"Harry, 8 parça şekeri arkadaşları arasında eşit olarak paylaştırmak istiyor: " 22510"1 erkek ve 2 kız. Çocukları ortaya yerleştir, ardından şeker parçalarını her " 22511"biri eşit sayıda olacak şekilde sürükle." 22512 22513#: activities/share/resource/2/Data.qml:122 22514#, fuzzy 22515#| msgctxt "Data|" 22516#| msgid "Now, Alice wants to give 8 pieces of candy to her friends." 22517msgctxt "Data|" 22518msgid "Now, Alice wants to share 8 pieces of candy equally among her friends." 22519msgstr "Şimdi, Alice arkadaşlarına 8 şeker vermek istiyor." 22520 22521#: activities/share/resource/2/Data.qml:132 22522#, fuzzy 22523#| msgctxt "Data|" 22524#| msgid "" 22525#| "Can you help Alice give 10 pieces of candy to her friends: 1 girl and 3 " 22526#| "boys?" 22527msgctxt "Data|" 22528msgid "" 22529"Can you help Alice share 10 pieces of candy equally among her friends: 1 " 22530"girl and 3 boys? The girl already has some pieces of candy." 22531msgstr "" 22532"Alice'in 1 kız ve 3 erkek arkadaşına 10 tane şeker vermesine yardım edebilir " 22533"misin?" 22534 22535#: activities/share/resource/2/Data.qml:142 22536#, fuzzy 22537#| msgctxt "Data|" 22538#| msgid "Alice wants to give 16 pieces of candy to her friends." 22539msgctxt "Data|" 22540msgid "Alice wants to share 16 pieces of candy equally among her friends." 22541msgstr "Alice, arkadaşlarına 16 tane şeker vermek istiyor." 22542 22543#: activities/share/resource/2/Data.qml:152 22544#, fuzzy 22545#| msgctxt "Data|" 22546#| msgid "" 22547#| "Alice has 14 pieces of candy left. She wants to give them all to her " 22548#| "friends. Can you help her split the pieces of candy equally?" 22549msgctxt "Data|" 22550msgid "" 22551"Alice has 14 pieces of candy left. She wants to share them equally among her " 22552"friends. The boys already have some pieces of candy. Can you help her split " 22553"the pieces of candy equally?" 22554msgstr "" 22555"Alice'de 14 tane şeker kaldı. Hepsini arkadaşlarına vermek istiyor. Şeker " 22556"parçalarını eşit bir şekilde bölmesine yardım edebilir misin?" 22557 22558#: activities/share/resource/2/Data.qml:164 22559#, fuzzy 22560#| msgctxt "Data|" 22561#| msgid "" 22562#| "Help Jon split 11 pieces of candies between five girls. The rest will " 22563#| "remain to Jon." 22564msgctxt "Data|" 22565msgid "" 22566"Help Jon share 11 pieces of candies equally between five girls. The rest " 22567"will remain to Jon." 22568msgstr "" 22569"Jon'un 11 şekeri beş kız arasında paylaşmasına yardım et. Gerisi Jon'a " 22570"kalacak." 22571 22572#: activities/share/resource/2/Data.qml:174 22573msgctxt "Data|" 22574msgid "" 22575"Jon wants to share the rest of his pieces of candies with his brothers and " 22576"his sisters. Can you split them equally, knowing that his brothers already " 22577"have 2 pieces of candy?" 22578msgstr "" 22579"Jon kalan şekerleri kardeşleriyle paylaşmak istiyor. Kardeşlerinde zaten 2 " 22580"parça şeker olduğunu bilerek onları eşit olarak paylaşabilir misin?" 22581 22582#: activities/share/resource/2/Data.qml:184 22583msgctxt "Data|" 22584msgid "" 22585"Help Tux split 19 pieces of candies between his friends: 4 boys and 1 girl." 22586msgstr "" 22587"Tux'un 19 tane şekerini 4 erkek ve 1 kız arkadaşı arasında bölüşmesine " 22588"yardım et." 22589 22590#: activities/share/resource/2/Data.qml:194 22591#, fuzzy 22592#| msgctxt "Data|" 22593#| msgid "Help Maria split 18 pieces of candy between 3 boys and 2 girls." 22594msgctxt "Data|" 22595msgid "Help Maria share 18 pieces of candy equally between 3 boys and 2 girls." 22596msgstr "" 22597"Maria'nın 18 parça şekerini 3 erkek ve 2 kız arasında bölüşmesine yardım et." 22598 22599#: activities/share/resource/2/Data.qml:206 22600#, fuzzy 22601#| msgctxt "Data|" 22602#| msgid "" 22603#| "Charles wants to share his 6 pieces of candy with 2 of his girl friends. " 22604#| "Can he split the pieces of candy equally?" 22605msgctxt "Data|" 22606msgid "" 22607"Charles wants to share his 6 pieces of candy equally between 2 of his girl " 22608"friends. Can he split the pieces of candy equally?" 22609msgstr "" 22610"Charles 6 tane şekerini 2 kız arkadaşıyla paylaşmak istiyor. Şekerleri eşit " 22611"olarak bölebilir mi?" 22612 22613#: activities/share/resource/2/Data.qml:216 22614#, fuzzy 22615#| msgctxt "Data|" 22616#| msgid "" 22617#| "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her " 22618#| "friends: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy to " 22619#| "her friends?" 22620msgctxt "Data|" 22621msgid "" 22622"For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her " 22623"friends equally: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy " 22624"between her friends?" 22625msgstr "" 22626"Elizabeth'in doğum günü için 2 kız ve 1 erkek arkadaşıyla paylaşacağı 8 " 22627"şekeri vardır. Şekerleri arkadaşlarına nasıl paylaştırabilir?" 22628 22629#: activities/share/resource/2/Data.qml:226 22630#, fuzzy 22631#| msgctxt "Data|" 22632#| msgid "" 22633#| "Jason's father gave him 17 pieces of candy to share with his friends: 2 " 22634#| "boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his friends." 22635msgctxt "Data|" 22636msgid "" 22637"Jason's father gave him 17 pieces of candy to share equally between his " 22638"friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his " 22639"friends." 22640msgstr "" 22641"Jason'ın babası ona 2 erkek ve 2 kız arkadaşıyla paylaşması için 17 tane " 22642"şeker verdi. Şekerleri arkadaşlarına vermesine yardım et." 22643 22644#: activities/share/resource/2/Data.qml:236 22645#, fuzzy 22646#| msgctxt "Data|" 22647#| msgid "" 22648#| "George wants to equally share 14 pieces of candy between 4 of his " 22649#| "friends: 2 girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy? " 22650#| "First, place the children in the center, then drag the pieces of candy to " 22651#| "each of them." 22652msgctxt "Data|" 22653msgid "" 22654"George wants to share 14 pieces of candy equally between 4 of his friends: 2 " 22655"girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy between his " 22656"friends?" 22657msgstr "" 22658"George, 14 tane şekeri 4 arkadaşıyla eşit olarak paylaşmak istiyor: 2 kız ve " 22659"2 erkek. Şeker parçalarını eşit olarak bölebilir mi? Önce çocukları ortaya " 22660"yerleştir, ardından şeker parçalarını her birine sürükle." 22661 22662#: activities/share/resource/2/Data.qml:246 22663#, fuzzy 22664#| msgctxt "Data|" 22665#| msgid "" 22666#| "Maria wants to equally share 25 pieces of candy between 5 of her friends: " 22667#| "3 girls and 2 boys. Can she equally split the pieces of candy? First, " 22668#| "place the children in the center, then drag the pieces of candy to each " 22669#| "of them." 22670msgctxt "Data|" 22671msgid "" 22672"Maria wants to share 23 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 " 22673"girls and 2 boys. Can she share the pieces of candy equally between her " 22674"friends?" 22675msgstr "" 22676"Maria 25 şekeri 5 arkadaşı arasında eşit olarak paylaşmak istiyor: 3 kız ve " 22677"2 erkek. Şeker parçalarını eşit olarak bölebilir mi? Önce çocukları ortaya " 22678"yerleştir, ardından şeker parçalarını her birine sürükle." 22679 22680#: activities/share/resource/3/Data.qml:13 22681#, fuzzy 22682#| msgctxt "Data|" 22683#| msgid "Maximum 30 candies and 6 kids, possible rest." 22684msgctxt "Data|" 22685msgid "Maximum 30 pieces of candy and 6 kids, possible rest." 22686msgstr "Maksimum 30 şeker ve 6 çocuk, olası kalan." 22687 22688#: activities/share/share.js:97 22689#, fuzzy, qt-format 22690#| msgctxt "" 22691#| "share|First part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then " 22692#| "equally split %n pieces of candy between them." 22693#| msgid "Place %n boy(s) " 22694#| msgid_plural "Place %n boy(s) " 22695msgctxt "" 22696"share|First part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split " 22697"%n pieces of candy equally between them." 22698msgid "Place %n boy(s) " 22699msgid_plural "Place %n boy(s) " 22700msgstr[0] "Yer %n erkek " 22701msgstr[1] "Yer %n erkekler " 22702 22703#: activities/share/share.js:101 22704#, fuzzy, qt-format 22705#| msgctxt "" 22706#| "share|Second part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then " 22707#| "equally split %n pieces of candy between them." 22708#| msgid "and %n girl(s) in the center. " 22709#| msgid_plural "and %n girl(s) in the center. " 22710msgctxt "" 22711"share|Second part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then " 22712"split %n pieces of candy equally between them." 22713msgid "and %n girl(s) in the center. " 22714msgid_plural "and %n girl(s) in the center. " 22715msgstr[0] "ve %n kız ortada " 22716msgstr[1] "ve %n kızlar ortada " 22717 22718#: activities/share/share.js:105 22719#, fuzzy, qt-format 22720#| msgctxt "" 22721#| "share|Third part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then " 22722#| "equally split %n pieces of candy between them." 22723#| msgid "Then equally split %n pieces of candy between them." 22724#| msgid_plural "Then equally split %n pieces of candy between them." 22725msgctxt "" 22726"share|Third part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split " 22727"%n pieces of candy equally between them." 22728msgid "Then split %n pieces of candy equally between them." 22729msgid_plural "Then split %n pieces of candy equally between them." 22730msgstr[0] "Ardından eşit şekilde %n tane şekeri aralarında paylaştır." 22731msgstr[1] "Ardından eşit şekilde %n tane şekerleri aralarında paylaştır." 22732 22733#: activities/share/Share.qml:340 22734#, qt-format 22735msgctxt "Share|" 22736msgid "You can't put more than %1 pieces of candy in the same rectangle" 22737msgstr "%1 şekerden fazlasını aynı dikdörtgene koyamazsın" 22738 22739#. Activity title 22740#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:15 22741msgctxt "ActivityInfo|" 22742msgid "A simple drawing activity" 22743msgstr "Basit bir çizim etkinliği" 22744 22745#. Help title 22746#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:17 22747msgctxt "ActivityInfo|" 22748msgid "Create your own drawing." 22749msgstr "Kendi çizimini oluştur." 22750 22751#. Help goal 22752#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:20 22753msgctxt "ActivityInfo|" 22754msgid "Enhance creative skills." 22755msgstr "Yaratıcı becerileri geliştir." 22756 22757#. Help manual 22758#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:24 22759msgctxt "ActivityInfo|" 22760msgid "" 22761"Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing." 22762msgstr "" 22763"Bir renk seç ve bir çizim oluşturmak için istediğin gibi dikdörtgenleri boya." 22764 22765#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:28 22766msgctxt "ActivityInfo|" 22767msgid "Tab: switch between the color selector and the painting area" 22768msgstr "Sekme: renk seçici ve boyama alanı arasında geçiş yap" 22769 22770#. Activity title 22771#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:15 22772#, fuzzy 22773#| msgctxt "ActivityInfo|" 22774#| msgid "Numbers with Dice" 22775msgctxt "ActivityInfo|" 22776msgid "Numbers with dice" 22777msgstr "Zar ve Sayılar" 22778 22779#. Help title 22780#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:17 22781msgctxt "ActivityInfo|" 22782msgid "Count the number of dots on the dice before it reaches the ground." 22783msgstr "Zemine ulaşmadan önce zardaki noktaları say." 22784 22785#. Help goal 22786#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:20 22787msgctxt "ActivityInfo|" 22788msgid "In a limited time, count the number of dots." 22789msgstr "Sınırlı bir süre içinde kaç nokta olduğunu say." 22790 22791#. Help prerequisite 22792#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:22 22793#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:22 22794msgctxt "ActivityInfo|" 22795msgid "Counting skills." 22796msgstr "Sayma becerileri." 22797 22798#. Help manual 22799#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:24 22800msgctxt "ActivityInfo|" 22801msgid "Type the number of dots you see on each falling dice." 22802msgstr "Her düşen zarda gördüğün nokta sayısını yaz." 22803 22804#: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:14 22805#: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:14 22806msgctxt "Data|" 22807msgid "Numbers up to 3." 22808msgstr "3'e kadar sayılar." 22809 22810#: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:18 22811msgctxt "Data|" 22812msgid "Type the number on the dice, 1 or 2." 22813msgstr "Zardaki sayıyı yaz, 1 veya 2." 22814 22815#: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:26 22816msgctxt "Data|" 22817msgid "Type the number on the dice, from 1 to 3." 22818msgstr "1'den 3'e kadar zardaki sayıyı yaz." 22819 22820#: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:14 22821#: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:14 22822msgctxt "Data|" 22823msgid "Numbers up to 4." 22824msgstr "4'e kadar sayılar." 22825 22826#: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:18 22827msgctxt "Data|" 22828msgid "Type the number on the dice, from 1 to 4." 22829msgstr "1'den 4'e kadar zardaki sayıyı yaz." 22830 22831#: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:14 22832#: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:14 22833msgctxt "Data|" 22834msgid "Numbers up to 5." 22835msgstr "5'e kadar sayılar." 22836 22837#: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:18 22838msgctxt "Data|" 22839msgid "Type the number on the dice, from 1 to 5." 22840msgstr "1'den 5'e kadar zardaki sayıyı yaz." 22841 22842#: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:14 22843#: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:14 22844msgctxt "Data|" 22845msgid "Numbers up to 6." 22846msgstr "6'ya kadar sayılar." 22847 22848#: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:18 22849msgctxt "Data|" 22850msgid "Type the number on the dice, from 1 to 6." 22851msgstr "1'den 6'ya kadar zardaki sayıyı yaz." 22852 22853#: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:14 22854#: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:14 22855msgctxt "Data|" 22856msgid "Numbers up to 7." 22857msgstr "7'ye kadar sayılar." 22858 22859#: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:18 22860msgctxt "Data|" 22861msgid "Type the number on the dice, from 1 to 7." 22862msgstr "1'den 7'ye kadar zardaki sayıyı yaz." 22863 22864#: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:14 22865#: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:14 22866msgctxt "Data|" 22867msgid "Numbers up to 8." 22868msgstr "8'e kadar sayılar." 22869 22870#: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:18 22871msgctxt "Data|" 22872msgid "Type the number on the dice, from 1 to 8." 22873msgstr "1'den 8'e kadar zardaki sayıyı yaz." 22874 22875#: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:14 22876#: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:14 22877msgctxt "Data|" 22878msgid "Numbers up to 9." 22879msgstr "9'a kadar sayılar." 22880 22881#: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:18 22882msgctxt "Data|" 22883msgid "Type the number on the dice, from 1 to 9." 22884msgstr "1'den 9'a kadar zardaki sayıyı yaz." 22885 22886#: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:13 22887#: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:13 22888msgctxt "Data|" 22889msgid "Numbers from 0 to 9." 22890msgstr "0'dan 9'a kadar sayılar." 22891 22892#: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:17 22893msgctxt "Data|" 22894msgid "Type the number on the dice, from 0 to 9." 22895msgstr "0'dan 9'a kadar zardaki sayıyı yaz." 22896 22897#. Activity title 22898#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:15 22899#, fuzzy 22900#| msgctxt "ActivityInfo|" 22901#| msgid "Numbers with Dominoes" 22902msgctxt "ActivityInfo|" 22903msgid "Numbers with dominoes" 22904msgstr "Domino ile Sayılar" 22905 22906#. Help title 22907#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:17 22908msgctxt "ActivityInfo|" 22909msgid "Count the number on the domino before it reaches the ground." 22910msgstr "Yere ulaşmadan önce domino üzerindeki sayıyı say." 22911 22912#. Help goal 22913#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:20 22914msgctxt "ActivityInfo|" 22915msgid "Count a number in a limited time." 22916msgstr "Sınırlı bir süre içinde bir sayı say." 22917 22918#. Help manual 22919#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:24 22920msgctxt "ActivityInfo|" 22921msgid "Type the number you see on each falling domino." 22922msgstr "Her düşen domino üzerinde gördüğün sayıyı yaz." 22923 22924#: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:18 22925msgctxt "Data|" 22926msgid "Type the number on the domino, 1 or 2." 22927msgstr "Domino üzerindeki numarayı yaz. 1 veya 2." 22928 22929#: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:26 22930msgctxt "Data|" 22931msgid "Type the number on the domino, from 1 to 3." 22932msgstr "Domino üzerinde 1'den 3'e kadar olan sayıyı yaz." 22933 22934#: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:18 22935msgctxt "Data|" 22936msgid "Type the number on the domino, from 1 to 4." 22937msgstr "Domino üzerinde 1'den 4'e kadar olan sayıyı yaz." 22938 22939#: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:18 22940msgctxt "Data|" 22941msgid "Type the number on the domino, from 1 to 5." 22942msgstr "Domino üzerinde 1'den 5'e kadar olan sayıyı yaz." 22943 22944#: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:18 22945msgctxt "Data|" 22946msgid "Type the number on the domino, from 1 to 6." 22947msgstr "Domino üzerinde 1'den 6'ya kadar olan sayıyı yaz." 22948 22949#: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:18 22950msgctxt "Data|" 22951msgid "Type the number on the domino, from 1 to 7." 22952msgstr "Domino üzerinde 1'den 7'ye kadar olan sayıyı yaz." 22953 22954#: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:18 22955msgctxt "Data|" 22956msgid "Type the number on the domino, from 1 to 8." 22957msgstr "Domino üzerinde 1'den 8'e kadar olan sayıyı yaz." 22958 22959#: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:18 22960msgctxt "Data|" 22961msgid "Type the number on the domino, from 1 to 9." 22962msgstr "Domino üzerinde 1'den 9'a kadar olan sayıyı yaz." 22963 22964#: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:17 22965msgctxt "Data|" 22966msgid "Type the number on the domino, from 0 to 9." 22967msgstr "Domino üzerinde 0'dan 9'a kadar olan sayıyı yaz." 22968 22969#: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:21 22970msgctxt "ActivityConfig|" 22971msgid "Learning Mode" 22972msgstr "Öğrenme Modu" 22973 22974#: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:22 22975msgctxt "ActivityConfig|" 22976msgid "Assessment Mode" 22977msgstr "Değerlendirme modu" 22978 22979#. Activity title 22980#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:18 22981#, fuzzy 22982#| msgctxt "ActivityInfo|" 22983#| msgid "Solar System" 22984msgctxt "ActivityInfo|" 22985msgid "Solar system" 22986msgstr "Güneş Sistemi" 22987 22988#. Help title 22989#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:20 22990msgctxt "ActivityInfo|" 22991msgid "Answer the questions with a correctness of 100%." 22992msgstr "Soruları% 100 doğrulukla cevapla." 22993 22994#. Help goal 22995#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:23 22996msgctxt "ActivityInfo|" 22997msgid "" 22998"Learn information about the solar system. If you want to learn more about " 22999"astronomy, try downloading KStars (https://edu.kde.org/kstars/) or " 23000"Stellarium (https://stellarium.org/) which are astronomy Free Software." 23001msgstr "" 23002"Güneş sistemi hakkında bilgi edin. Astronomi hakkında daha fazla bilgi " 23003"edinmek istiyorsan, açık kaynaklı astronomi yazılımları olan KStars (https://" 23004"edu.kde.org/kstars/) veya Stellarium (http://stellarium.org/) indirmeyi dene." 23005 23006#. Help manual 23007#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:27 23008msgctxt "ActivityInfo|" 23009msgid "" 23010"Click on a planet or on the Sun, and answer the corresponding questions. " 23011"Each question contains 4 options. One of those is 100% correct. Try to " 23012"answer the questions until you get 100% in the closeness meter." 23013msgstr "" 23014"Bir gezegene veya Güneş'e tıkla ve ilgili soruları cevapla. Her soru 4 " 23015"seçenek içerir. Bunlardan biri %100 doğru. Yakınlık ölçerde %100 olana kadar " 23016"soruları cevaplamaya çalış." 23017 23018#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:30 23019msgctxt "ActivityInfo|" 23020msgid "Space or Enter: select" 23021msgstr "Boşluk veya Enter: seç" 23022 23023#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:31 23024msgctxt "ActivityInfo|" 23025msgid "Escape: return to previous screen" 23026msgstr "Escape: önceki ekrana dön" 23027 23028#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:32 23029msgctxt "ActivityInfo|" 23030msgid "Tab: view the hint (only when the hint icon is visible)" 23031msgstr "Sekme: ipucunu görüntüle (yalnızca ipucu simgesi göründüğünde)" 23032 23033#: activities/solar_system/Dataset.js:14 23034msgctxt "Dataset|" 23035msgid "Sun" 23036msgstr "Güneş" 23037 23038#: activities/solar_system/Dataset.js:18 23039msgctxt "Dataset|" 23040msgid "How large is the Sun compared to the planets in our Solar System?" 23041msgstr "Güneş Sistemimizdeki gezegenlere kıyasla Güneş ne kadar büyük?" 23042 23043#: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115 23044#: activities/solar_system/Dataset.js:190 23045msgctxt "Dataset|" 23046msgid "Sixth largest" 23047msgstr "Altıncı en büyük" 23048 23049#: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262 23050#: activities/solar_system/Dataset.js:307 23051#: activities/solar_system/Dataset.js:370 23052#: activities/solar_system/Dataset.js:421 23053msgctxt "Dataset|" 23054msgid "Third largest" 23055msgstr "Üçüncü en büyük" 23056 23057#: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262 23058#: activities/solar_system/Dataset.js:307 23059#: activities/solar_system/Dataset.js:370 23060#: activities/solar_system/Dataset.js:421 23061msgctxt "Dataset|" 23062msgid "Largest" 23063msgstr "En büyük" 23064 23065#: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115 23066#: activities/solar_system/Dataset.js:190 23067#: activities/solar_system/Dataset.js:370 23068msgctxt "Dataset|" 23069msgid "Seventh largest" 23070msgstr "Yedinci en büyük" 23071 23072#: activities/solar_system/Dataset.js:24 23073msgctxt "Dataset|" 23074msgid "The temperature of the Sun is around:" 23075msgstr "Güneşin sıcaklığı yaklaşık:" 23076 23077#: activities/solar_system/Dataset.js:25 23078msgctxt "Dataset|" 23079msgid "1000 °C" 23080msgstr "1000 °C" 23081 23082#: activities/solar_system/Dataset.js:25 23083msgctxt "Dataset|" 23084msgid "4500 °C" 23085msgstr "4500 °C" 23086 23087#: activities/solar_system/Dataset.js:25 23088msgctxt "Dataset|" 23089msgid "5505 °C" 23090msgstr "5505 °C" 23091 23092#: activities/solar_system/Dataset.js:25 23093msgctxt "Dataset|" 23094msgid "3638 °C" 23095msgstr "3638 °C" 23096 23097#: activities/solar_system/Dataset.js:30 23098msgctxt "Dataset|" 23099msgid "How old is the Sun?" 23100msgstr "Güneş kaç yaşında?" 23101 23102#: activities/solar_system/Dataset.js:31 23103msgctxt "Dataset|" 23104msgid "1.2 billion years" 23105msgstr "1,2 milyar yıl" 23106 23107#: activities/solar_system/Dataset.js:31 23108msgctxt "Dataset|" 23109msgid "3 billion years" 23110msgstr "3 milyar yıl" 23111 23112#: activities/solar_system/Dataset.js:31 23113msgctxt "Dataset|" 23114msgid "7 billion years" 23115msgstr "7 milyar yıl" 23116 23117#: activities/solar_system/Dataset.js:31 23118msgctxt "Dataset|" 23119msgid "4.5 billion years" 23120msgstr "4,5 milyar yıl" 23121 23122#: activities/solar_system/Dataset.js:36 23123msgctxt "Dataset|" 23124msgid "How long does it take for the Sun’s light to reach the Earth?" 23125msgstr "Güneş'in ışığının Dünya'ya ulaşması ne kadar sürer?" 23126 23127#: activities/solar_system/Dataset.js:37 23128msgctxt "Dataset|" 23129msgid "8 minutes" 23130msgstr "8 dakika" 23131 23132#: activities/solar_system/Dataset.js:37 23133msgctxt "Dataset|" 23134msgid "30 minutes" 23135msgstr "30 dakika" 23136 23137#: activities/solar_system/Dataset.js:37 23138msgctxt "Dataset|" 23139msgid "60 minutes" 23140msgstr "60 dakika" 23141 23142#: activities/solar_system/Dataset.js:37 23143msgctxt "Dataset|" 23144msgid "15 minutes" 23145msgstr "15 dakika" 23146 23147#: activities/solar_system/Dataset.js:42 23148msgctxt "Dataset|" 23149msgid "The Sun is as big as:" 23150msgstr "Güneş şu kadar büyüktür:" 23151 23152#: activities/solar_system/Dataset.js:43 23153msgctxt "Dataset|" 23154msgid "1 million Earths" 23155msgstr "1 milyon Dünya" 23156 23157#: activities/solar_system/Dataset.js:43 23158msgctxt "Dataset|" 23159msgid "2.6 million Earths" 23160msgstr "2,6 milyon Dünya" 23161 23162#: activities/solar_system/Dataset.js:43 23163msgctxt "Dataset|" 23164msgid "1.3 million Earths" 23165msgstr "1,3 milyon Dünya" 23166 23167#: activities/solar_system/Dataset.js:43 23168msgctxt "Dataset|" 23169msgid "5 million Earths" 23170msgstr "5 milyon Dünya" 23171 23172#: activities/solar_system/Dataset.js:51 23173msgctxt "Dataset|" 23174msgid "Mercury" 23175msgstr "Merkür" 23176 23177#: activities/solar_system/Dataset.js:53 activities/solar_system/Dataset.js:98 23178#: activities/solar_system/Dataset.js:200 23179msgctxt "Dataset|" 23180msgid "The maximum temperature on Earth is 58 °C." 23181msgstr "Dünyadaki maksimum sıcaklık 58 ° C'dir." 23182 23183#: activities/solar_system/Dataset.js:54 activities/solar_system/Dataset.js:150 23184#, fuzzy 23185#| msgctxt "Dataset|" 23186#| msgid "The length of a year on Venus is 225 days." 23187msgctxt "Dataset|" 23188msgid "The length of a year on Venus is 225 Earth days." 23189msgstr "Venüs'te bir yılın uzunluğu 225 gündür." 23190 23191#: activities/solar_system/Dataset.js:57 23192msgctxt "Dataset|" 23193msgid "At which position is Mercury in the Solar System?" 23194msgstr "Güneş Sisteminde Merkür hangi konumda?" 23195 23196#: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 23197#: activities/solar_system/Dataset.js:346 23198#: activities/solar_system/Dataset.js:391 23199msgctxt "Dataset|" 23200msgid "Seventh" 23201msgstr "Yedinci" 23202 23203#: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 23204#: activities/solar_system/Dataset.js:154 23205#: activities/solar_system/Dataset.js:205 23206#: activities/solar_system/Dataset.js:256 23207#: activities/solar_system/Dataset.js:301 23208msgctxt "Dataset|" 23209msgid "Sixth" 23210msgstr "Altıncı" 23211 23212#: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:154 23213#: activities/solar_system/Dataset.js:205 23214#: activities/solar_system/Dataset.js:256 23215#: activities/solar_system/Dataset.js:301 23216msgctxt "Dataset|" 23217msgid "First" 23218msgstr "İlk" 23219 23220#: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103 23221#: activities/solar_system/Dataset.js:205 23222#: activities/solar_system/Dataset.js:256 23223#: activities/solar_system/Dataset.js:301 23224#: activities/solar_system/Dataset.js:346 23225#: activities/solar_system/Dataset.js:391 23226msgctxt "Dataset|" 23227msgid "Fourth" 23228msgstr "Dördüncü" 23229 23230#: activities/solar_system/Dataset.js:63 23231msgctxt "Dataset|" 23232msgid "How small is Mercury compared to other planets in our Solar System?" 23233msgstr "" 23234"Merkür Güneş Sistemimizdeki diğer gezegenlerle karşılaştırıldığında ne kadar " 23235"küçük?" 23236 23237#: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 23238msgctxt "Dataset|" 23239msgid "Smallest" 23240msgstr "En küçük" 23241 23242#: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 23243msgctxt "Dataset|" 23244msgid "Second smallest" 23245msgstr "İkinci en küçük" 23246 23247#: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 23248msgctxt "Dataset|" 23249msgid "Third smallest" 23250msgstr "Üçüncü en küçük" 23251 23252#: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241 23253msgctxt "Dataset|" 23254msgid "Fifth smallest" 23255msgstr "Beşinci en küçük" 23256 23257#: activities/solar_system/Dataset.js:69 23258msgctxt "Dataset|" 23259msgid "How many moons has Mercury?" 23260msgstr "Merkür'ün kaç uydusu vardır?" 23261 23262#: activities/solar_system/Dataset.js:75 23263msgctxt "Dataset|" 23264msgid "The maximum temperature on Mercury is:" 23265msgstr "Merkür'deki maksimum sıcaklık:" 23266 23267#: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:268 23268msgctxt "Dataset|" 23269msgid "50 °C" 23270msgstr "50 °C" 23271 23272#: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:211 23273msgctxt "Dataset|" 23274msgid "35 °C" 23275msgstr "35 °C" 23276 23277#: activities/solar_system/Dataset.js:76 23278msgctxt "Dataset|" 23279msgid "427 °C" 23280msgstr "427 °C" 23281 23282#: activities/solar_system/Dataset.js:76 23283msgctxt "Dataset|" 23284msgid "273 °C" 23285msgstr "273 °C" 23286 23287#: activities/solar_system/Dataset.js:81 23288msgctxt "Dataset|" 23289msgid "How long is a year on Mercury?" 23290msgstr "Merkür'de bir yıl ne kadar sürer?" 23291 23292#: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88 23293#: activities/solar_system/Dataset.js:121 23294#: activities/solar_system/Dataset.js:127 23295#: activities/solar_system/Dataset.js:235 23296msgctxt "Dataset|" 23297msgid "365 Earth days" 23298msgstr "365 Dünya günü" 23299 23300#: activities/solar_system/Dataset.js:82 23301#, fuzzy 23302#| msgctxt "Dataset|" 23303#| msgid "365 Earth days" 23304msgctxt "Dataset|" 23305msgid "433 Earth days" 23306msgstr "365 Dünya günü" 23307 23308#: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:127 23309msgctxt "Dataset|" 23310msgid "88 Earth days" 23311msgstr "88 Dünya günü" 23312 23313#: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88 23314#: activities/solar_system/Dataset.js:127 23315msgctxt "Dataset|" 23316msgid "107 Earth days" 23317msgstr "107 Dünya günü" 23318 23319#: activities/solar_system/Dataset.js:87 23320msgctxt "Dataset|" 23321msgid "How long is one rotation on Mercury?" 23322msgstr "Merkür'de bir dönüş ne kadar sürer?" 23323 23324#: activities/solar_system/Dataset.js:88 23325msgctxt "Dataset|" 23326msgid "50 Earth days" 23327msgstr "50 Dünya günü" 23328 23329#: activities/solar_system/Dataset.js:88 23330msgctxt "Dataset|" 23331msgid "59 Earth days" 23332msgstr "59 Dünya günü" 23333 23334#: activities/solar_system/Dataset.js:96 23335msgctxt "Dataset|" 23336msgid "Venus" 23337msgstr "Venüs" 23338 23339#: activities/solar_system/Dataset.js:99 activities/solar_system/Dataset.js:201 23340msgctxt "Dataset|" 23341msgid "The length of a year on Earth is 365 days." 23342msgstr "Dünyada bir yıl 365 gündür." 23343 23344#: activities/solar_system/Dataset.js:102 23345msgctxt "Dataset|" 23346msgid "At which position is Venus in the Solar System?" 23347msgstr "Venüs'ün, Güneş Sistemindeki konumu nedir?" 23348 23349#: activities/solar_system/Dataset.js:103 23350msgctxt "Dataset|" 23351msgid "Second" 23352msgstr "İkinci" 23353 23354#: activities/solar_system/Dataset.js:108 23355msgctxt "Dataset|" 23356msgid "Venus is as heavy as:" 23357msgstr "Venüs şu kadar ağırdır:" 23358 23359#: activities/solar_system/Dataset.js:109 23360msgctxt "Dataset|" 23361msgid "0.7 Earths" 23362msgstr "0.7 Dünya" 23363 23364#: activities/solar_system/Dataset.js:109 23365msgctxt "Dataset|" 23366msgid "0.8 Earths" 23367msgstr "0.8 Dünya" 23368 23369#: activities/solar_system/Dataset.js:109 23370msgctxt "Dataset|" 23371msgid "1.3 Earths" 23372msgstr "1.3 Dünya" 23373 23374#: activities/solar_system/Dataset.js:109 23375msgctxt "Dataset|" 23376msgid "2.5 Earths" 23377msgstr "2.5 Dünya" 23378 23379#: activities/solar_system/Dataset.js:114 23380msgctxt "Dataset|" 23381msgid "How large is Venus compared to other planets in our Solar System?" 23382msgstr "Güneş Sistemimizdeki Venüs, diğer gezegenlere göre ne kadar büyük?" 23383 23384#: activities/solar_system/Dataset.js:115 23385#: activities/solar_system/Dataset.js:190 23386#: activities/solar_system/Dataset.js:262 23387#: activities/solar_system/Dataset.js:307 23388msgctxt "Dataset|" 23389msgid "Fifth largest" 23390msgstr "Beşinci en büyük" 23391 23392#: activities/solar_system/Dataset.js:115 23393#: activities/solar_system/Dataset.js:190 23394#: activities/solar_system/Dataset.js:421 23395msgctxt "Dataset|" 23396msgid "Fourth largest" 23397msgstr "Dördüncü en büyük" 23398 23399#: activities/solar_system/Dataset.js:120 23400msgctxt "Dataset|" 23401msgid "How long is a year on Venus?" 23402msgstr "Venüs'te bir yıl ne kadar sürer?" 23403 23404#: activities/solar_system/Dataset.js:121 23405#, fuzzy 23406#| msgctxt "Dataset|" 23407#| msgid "50 Earth days" 23408msgctxt "Dataset|" 23409msgid "225 Earth days" 23410msgstr "50 Dünya günü" 23411 23412#: activities/solar_system/Dataset.js:121 23413#, fuzzy 23414#| msgctxt "Dataset|" 23415#| msgid "117 Earth days" 23416msgctxt "Dataset|" 23417msgid "116 Earth days" 23418msgstr "117 Dünya günü" 23419 23420#: activities/solar_system/Dataset.js:121 23421#, fuzzy 23422#| msgctxt "Dataset|" 23423#| msgid "107 Earth days" 23424msgctxt "Dataset|" 23425msgid "100 Earth days" 23426msgstr "107 Dünya günü" 23427 23428#: activities/solar_system/Dataset.js:126 23429msgctxt "Dataset|" 23430msgid "How long is one rotation on Venus?" 23431msgstr "Venüs'te bir dönüş ne kadar sürer?" 23432 23433#: activities/solar_system/Dataset.js:127 23434#, fuzzy 23435#| msgctxt "Dataset|" 23436#| msgid "365 Earth days" 23437msgctxt "Dataset|" 23438msgid "243 Earth days" 23439msgstr "365 Dünya günü" 23440 23441#: activities/solar_system/Dataset.js:132 23442msgctxt "Dataset|" 23443msgid "The maximum temperature on Venus is:" 23444msgstr "Venüs'teki maksimum sıcaklık :" 23445 23446#: activities/solar_system/Dataset.js:133 23447#: activities/solar_system/Dataset.js:184 23448#: activities/solar_system/Dataset.js:211 23449#: activities/solar_system/Dataset.js:268 23450#: activities/solar_system/Dataset.js:325 23451#: activities/solar_system/Dataset.js:376 23452#: activities/solar_system/Dataset.js:415 23453msgctxt "Dataset|" 23454msgid "100 °C" 23455msgstr "100 °C" 23456 23457#: activities/solar_system/Dataset.js:133 23458#: activities/solar_system/Dataset.js:211 23459msgctxt "Dataset|" 23460msgid "20 °C" 23461msgstr "20 °C" 23462 23463#: activities/solar_system/Dataset.js:133 23464msgctxt "Dataset|" 23465msgid "467 °C" 23466msgstr "467 °C" 23467 23468#: activities/solar_system/Dataset.js:133 23469#: activities/solar_system/Dataset.js:184 23470msgctxt "Dataset|" 23471msgid "45 °C" 23472msgstr "45 °C" 23473 23474#: activities/solar_system/Dataset.js:138 23475msgctxt "Dataset|" 23476msgid "How many moons has Venus?" 23477msgstr "Venüs'ün kaç uydusu vardır ?" 23478 23479#: activities/solar_system/Dataset.js:147 23480msgctxt "Dataset|" 23481msgid "Earth" 23482msgstr "Dünya" 23483 23484#: activities/solar_system/Dataset.js:149 23485#: activities/solar_system/Dataset.js:251 23486msgctxt "Dataset|" 23487msgid "The maximum temperature on Mars is 20 °C." 23488msgstr "Mars'taki maksimum sıcaklık 20 ° C'dir." 23489 23490#: activities/solar_system/Dataset.js:153 23491msgctxt "Dataset|" 23492msgid "At which position is Earth in the Solar System?" 23493msgstr "Güneş Sisteminde Dünya hangi pozisyondadır?" 23494 23495#: activities/solar_system/Dataset.js:154 23496msgctxt "Dataset|" 23497msgid "Third" 23498msgstr "Üçüncü" 23499 23500#: activities/solar_system/Dataset.js:154 23501#: activities/solar_system/Dataset.js:205 23502#: activities/solar_system/Dataset.js:256 23503#: activities/solar_system/Dataset.js:301 23504#: activities/solar_system/Dataset.js:346 23505#: activities/solar_system/Dataset.js:391 23506msgctxt "Dataset|" 23507msgid "Fifth" 23508msgstr "Beşinci" 23509 23510#: activities/solar_system/Dataset.js:159 23511msgctxt "Dataset|" 23512msgid "How long does it take for Earth to make one revolution around the Sun?" 23513msgstr "Dünya'nın Güneş'in etrafında bir dönüş yapması ne kadar sürer?" 23514 23515#: activities/solar_system/Dataset.js:160 23516msgctxt "Dataset|" 23517msgid "200 days" 23518msgstr "200 Gün" 23519 23520#: activities/solar_system/Dataset.js:160 23521msgctxt "Dataset|" 23522msgid "30 days" 23523msgstr "30 Gün" 23524 23525#: activities/solar_system/Dataset.js:160 23526msgctxt "Dataset|" 23527msgid "7 days" 23528msgstr "7 Gün" 23529 23530#: activities/solar_system/Dataset.js:160 23531msgctxt "Dataset|" 23532msgid "365 days" 23533msgstr "365 gün" 23534 23535#: activities/solar_system/Dataset.js:165 23536msgctxt "Dataset|" 23537msgid "How many moons has Earth?" 23538msgstr "Dünya'nın kaç uydusu var?" 23539 23540#: activities/solar_system/Dataset.js:171 23541msgctxt "Dataset|" 23542msgid "How long is one rotation on Earth?" 23543msgstr "Dünyada bir dönüş ne kadar sürer?" 23544 23545#: activities/solar_system/Dataset.js:172 23546#: activities/solar_system/Dataset.js:229 23547#: activities/solar_system/Dataset.js:280 23548#: activities/solar_system/Dataset.js:319 23549msgctxt "Dataset|" 23550msgid "12 hours" 23551msgstr "12 saat" 23552 23553#: activities/solar_system/Dataset.js:172 23554#: activities/solar_system/Dataset.js:229 23555#: activities/solar_system/Dataset.js:280 23556#: activities/solar_system/Dataset.js:319 23557msgctxt "Dataset|" 23558msgid "24 hours" 23559msgstr "24 saat" 23560 23561#: activities/solar_system/Dataset.js:172 23562msgctxt "Dataset|" 23563msgid "365 hours" 23564msgstr "365 saat" 23565 23566#: activities/solar_system/Dataset.js:172 23567#: activities/solar_system/Dataset.js:229 23568#: activities/solar_system/Dataset.js:280 23569#: activities/solar_system/Dataset.js:319 23570#: activities/solar_system/Dataset.js:364 23571#: activities/solar_system/Dataset.js:409 23572msgctxt "Dataset|" 23573msgid "48 hours" 23574msgstr "48 saat" 23575 23576#: activities/solar_system/Dataset.js:177 23577msgctxt "Dataset|" 23578msgid "How many seasons has Earth?" 23579msgstr "Dünya'da kaç mevsim yaşanır?" 23580 23581#: activities/solar_system/Dataset.js:183 23582msgctxt "Dataset|" 23583msgid "The maximum temperature on Earth is:" 23584msgstr "Dünya'daki maksimum sıcaklık:" 23585 23586#: activities/solar_system/Dataset.js:184 23587msgctxt "Dataset|" 23588msgid "58 °C" 23589msgstr "58 °C" 23590 23591#: activities/solar_system/Dataset.js:184 23592#: activities/solar_system/Dataset.js:415 23593msgctxt "Dataset|" 23594msgid "30 °C" 23595msgstr "30 °C" 23596 23597#: activities/solar_system/Dataset.js:189 23598msgctxt "Dataset|" 23599msgid "How large is Earth compared to other planets in our Solar System?" 23600msgstr "Güneş Sistemindeki diğer gezegenlere kıyasla Dünya ne kadar büyük?" 23601 23602#: activities/solar_system/Dataset.js:198 23603msgctxt "Dataset|" 23604msgid "Mars" 23605msgstr "Mars" 23606 23607#: activities/solar_system/Dataset.js:204 23608msgctxt "Dataset|" 23609msgid "At which position is Mars in the Solar System?" 23610msgstr "Mars Güneş Sisteminde hangi pozisyonda yer alır?" 23611 23612#: activities/solar_system/Dataset.js:210 23613msgctxt "Dataset|" 23614msgid "The maximum temperature on Mars is:" 23615msgstr "Mars'taki maksimum sıcaklık:" 23616 23617#: activities/solar_system/Dataset.js:211 23618msgctxt "Dataset|" 23619msgid "60 °C" 23620msgstr "60 °C" 23621 23622#: activities/solar_system/Dataset.js:216 23623msgctxt "Dataset|" 23624msgid "How big is the size of Mars compared to Earth?" 23625msgstr "Mars'ın büyüklüğü Dünya'ya kıyasla ne kadar büyük?" 23626 23627#: activities/solar_system/Dataset.js:217 23628msgctxt "Dataset|" 23629msgid "The same" 23630msgstr "Aynı" 23631 23632#: activities/solar_system/Dataset.js:217 23633msgctxt "Dataset|" 23634msgid "Half" 23635msgstr "Yarısı" 23636 23637#: activities/solar_system/Dataset.js:217 23638msgctxt "Dataset|" 23639msgid "Two times" 23640msgstr "İki katı" 23641 23642#: activities/solar_system/Dataset.js:217 23643msgctxt "Dataset|" 23644msgid "Three times" 23645msgstr "Üç katı" 23646 23647#: activities/solar_system/Dataset.js:222 23648msgctxt "Dataset|" 23649msgid "How many moons has Mars?" 23650msgstr "Mars'ın kaç uydusu vardır?" 23651 23652#: activities/solar_system/Dataset.js:228 23653msgctxt "Dataset|" 23654msgid "How long is one rotation on Mars?" 23655msgstr "Mars'ta bir dönüş ne kadar sürer?" 23656 23657#: activities/solar_system/Dataset.js:229 23658msgctxt "Dataset|" 23659msgid "24.5 hours" 23660msgstr "24.5 saat" 23661 23662#: activities/solar_system/Dataset.js:234 23663msgctxt "Dataset|" 23664msgid "How long does it take for Mars to make one revolution around the Sun?" 23665msgstr "Mars'ın Güneş etrafında bir tur dönmesi ne kadar sürer?" 23666 23667#: activities/solar_system/Dataset.js:235 23668#, fuzzy 23669#| msgctxt "Dataset|" 23670#| msgid "88 Earth days" 23671msgctxt "Dataset|" 23672msgid "687 Earth days" 23673msgstr "88 Dünya günü" 23674 23675#: activities/solar_system/Dataset.js:235 23676#, fuzzy 23677#| msgctxt "Dataset|" 23678#| msgid "50 Earth days" 23679msgctxt "Dataset|" 23680msgid "30 Earth days" 23681msgstr "50 Dünya günü" 23682 23683#: activities/solar_system/Dataset.js:235 23684#, fuzzy 23685#| msgctxt "Dataset|" 23686#| msgid "107 Earth days" 23687msgctxt "Dataset|" 23688msgid "7 Earth days" 23689msgstr "107 Dünya günü" 23690 23691#: activities/solar_system/Dataset.js:240 23692msgctxt "Dataset|" 23693msgid "How small is Mars compared to other planets in our Solar System?" 23694msgstr "" 23695"Mars, Güneş Sistemimizdeki diğer gezegenlerle karşılaştırıldığında ne kadar " 23696"küçük?" 23697 23698#: activities/solar_system/Dataset.js:249 23699msgctxt "Dataset|" 23700msgid "Jupiter" 23701msgstr "Jüpiter" 23702 23703#: activities/solar_system/Dataset.js:252 23704#: activities/solar_system/Dataset.js:342 23705msgctxt "Dataset|" 23706msgid "The length of a year on Saturn is 29.5 Earth years." 23707msgstr "Satürn'deki bir yılın uzunluğu 29,5 Dünya yılıdır." 23708 23709#: activities/solar_system/Dataset.js:255 23710msgctxt "Dataset|" 23711msgid "At which position is Jupiter in the Solar System?" 23712msgstr "Jüpiter Güneş Sisteminde hangi pozisyonda yer alır?" 23713 23714#: activities/solar_system/Dataset.js:261 23715msgctxt "Dataset|" 23716msgid "How large is Jupiter compared to other planets in the Solar System?" 23717msgstr "Güneş Sistemindeki diğer gezegenlere kıyasla Jüpiter ne kadar büyük?" 23718 23719#: activities/solar_system/Dataset.js:262 23720#: activities/solar_system/Dataset.js:307 23721#: activities/solar_system/Dataset.js:370 23722#: activities/solar_system/Dataset.js:421 23723msgctxt "Dataset|" 23724msgid "Second largest" 23725msgstr "İkinci en büyük" 23726 23727#: activities/solar_system/Dataset.js:267 23728msgctxt "Dataset|" 23729msgid "The minimum temperature on Jupiter is:" 23730msgstr "Jüpiter'deki minimum sıcaklık:" 23731 23732#: activities/solar_system/Dataset.js:268 23733msgctxt "Dataset|" 23734msgid "-145 °C" 23735msgstr "-145 °C" 23736 23737#: activities/solar_system/Dataset.js:268 23738msgctxt "Dataset|" 23739msgid "-180 °C" 23740msgstr "-180 °C" 23741 23742#: activities/solar_system/Dataset.js:273 23743msgctxt "Dataset|" 23744msgid "How many moons has Jupiter?" 23745msgstr "Jüpiter'in kaç uydusu vardır?" 23746 23747#: activities/solar_system/Dataset.js:279 23748msgctxt "Dataset|" 23749msgid "How long is one rotation on Jupiter?" 23750msgstr "Jüpiter'de bir dönüş ne kadar sürer?" 23751 23752#: activities/solar_system/Dataset.js:280 23753#: activities/solar_system/Dataset.js:364 23754msgctxt "Dataset|" 23755msgid "10 hours" 23756msgstr "10 saat" 23757 23758#: activities/solar_system/Dataset.js:285 23759msgctxt "Dataset|" 23760msgid "" 23761"How long does it take for Jupiter to make one revolution around the Sun?" 23762msgstr "Jüpiter'in Güneş etrafında bir tur dönmesi ne kadar sürer?" 23763 23764#: activities/solar_system/Dataset.js:286 23765msgctxt "Dataset|" 23766msgid "5 Earth years" 23767msgstr "5 Dünya yılı" 23768 23769#: activities/solar_system/Dataset.js:286 23770msgctxt "Dataset|" 23771msgid "12 Earth years" 23772msgstr "12 Dünya yılı" 23773 23774#: activities/solar_system/Dataset.js:286 23775msgctxt "Dataset|" 23776msgid "30 Earth years" 23777msgstr "30 Dünya yılı" 23778 23779#: activities/solar_system/Dataset.js:286 23780#: activities/solar_system/Dataset.js:331 23781#: activities/solar_system/Dataset.js:352 23782#: activities/solar_system/Dataset.js:397 23783msgctxt "Dataset|" 23784msgid "1 Earth year" 23785msgstr "1 Dünya yılı" 23786 23787#: activities/solar_system/Dataset.js:294 23788msgctxt "Dataset|" 23789msgid "Saturn" 23790msgstr "Satürn" 23791 23792#: activities/solar_system/Dataset.js:296 23793msgctxt "Dataset|" 23794msgid "The minimum temperature on Jupiter is -145 °C." 23795msgstr "Jüpiter'de minimum sıcaklık -145 ° C'dir." 23796 23797#: activities/solar_system/Dataset.js:297 23798msgctxt "Dataset|" 23799msgid "The length of a year on Jupiter is 12 Earth years." 23800msgstr "Jüpiter'de bir yılın uzunluğu 12 Dünya yılıdır." 23801 23802#: activities/solar_system/Dataset.js:300 23803msgctxt "Dataset|" 23804msgid "At which position is Saturn in the Solar System?" 23805msgstr "Güneş Sisteminde Satürn hangi konumda yer alır?" 23806 23807#: activities/solar_system/Dataset.js:306 23808msgctxt "Dataset|" 23809msgid "How large is Saturn compared to other planets in the Solar System?" 23810msgstr "Satürn, Güneş Sistemindeki diğer gezegenlere göre ne kadar büyük?" 23811 23812#: activities/solar_system/Dataset.js:312 23813msgctxt "Dataset|" 23814msgid "How many moons has Saturn?" 23815msgstr "Satürn'ün kaç uydusu vardır?" 23816 23817#: activities/solar_system/Dataset.js:318 23818msgctxt "Dataset|" 23819msgid "How long is one rotation on Saturn?" 23820msgstr "Satürn'de bir dönüşü tamamlaması ne kadar sürer?" 23821 23822#: activities/solar_system/Dataset.js:319 23823msgctxt "Dataset|" 23824msgid "10.5 hours" 23825msgstr "10.5 saat" 23826 23827#: activities/solar_system/Dataset.js:324 23828msgctxt "Dataset|" 23829msgid "The minimum temperature on Saturn is:" 23830msgstr "Satürn'deki minimum sıcaklık:" 23831 23832#: activities/solar_system/Dataset.js:325 23833#: activities/solar_system/Dataset.js:376 23834msgctxt "Dataset|" 23835msgid "0 °C" 23836msgstr "0 °C" 23837 23838#: activities/solar_system/Dataset.js:325 23839msgctxt "Dataset|" 23840msgid "-178 °C" 23841msgstr "-178 °C" 23842 23843#: activities/solar_system/Dataset.js:325 23844#: activities/solar_system/Dataset.js:376 23845#: activities/solar_system/Dataset.js:415 23846msgctxt "Dataset|" 23847msgid "-100 °C" 23848msgstr "-100 °C" 23849 23850#: activities/solar_system/Dataset.js:330 23851msgctxt "Dataset|" 23852msgid "How long does it take for Saturn to make one revolution around the Sun?" 23853msgstr "Satürn'ün Güneş etrafında bir tur dönmesi ne kadar sürer?" 23854 23855#: activities/solar_system/Dataset.js:331 23856msgctxt "Dataset|" 23857msgid "29.5 Earth years" 23858msgstr "29.5 Dünya yılı" 23859 23860#: activities/solar_system/Dataset.js:331 23861msgctxt "Dataset|" 23862msgid "20 Earth years" 23863msgstr "20 Dünya yılı" 23864 23865#: activities/solar_system/Dataset.js:331 23866msgctxt "Dataset|" 23867msgid "10 Earth years" 23868msgstr "10 Dünya yılı" 23869 23870#: activities/solar_system/Dataset.js:339 23871msgctxt "Dataset|" 23872msgid "Uranus" 23873msgstr "Uranüs" 23874 23875#: activities/solar_system/Dataset.js:341 23876msgctxt "Dataset|" 23877msgid "The temperature on Saturn is -178 °C." 23878msgstr "Satürn'deki sıcaklık -178 ° C'dir." 23879 23880#: activities/solar_system/Dataset.js:345 23881msgctxt "Dataset|" 23882msgid "At which position is Uranus in the Solar System?" 23883msgstr "Uranüs Güneş Sisteminde hangi pozisyondadır?" 23884 23885#: activities/solar_system/Dataset.js:346 23886#: activities/solar_system/Dataset.js:391 23887msgctxt "Dataset|" 23888msgid "Eighth" 23889msgstr "Sekizinci" 23890 23891#: activities/solar_system/Dataset.js:351 23892msgctxt "Dataset|" 23893msgid "How many years does it take for Uranus to go once around the Sun?" 23894msgstr "Uranüs'ün Güneş'i bir kez gezmesi kaç yıl sürer?" 23895 23896#: activities/solar_system/Dataset.js:352 23897#, fuzzy 23898#| msgctxt "Dataset|" 23899#| msgid "12 Earth years" 23900msgctxt "Dataset|" 23901msgid "24 Earth years" 23902msgstr "12 Dünya yılı" 23903 23904#: activities/solar_system/Dataset.js:352 23905#, fuzzy 23906#| msgctxt "Dataset|" 23907#| msgid "5 Earth years" 23908msgctxt "Dataset|" 23909msgid "68 Earth years" 23910msgstr "5 Dünya yılı" 23911 23912#: activities/solar_system/Dataset.js:352 23913#, fuzzy 23914#| msgctxt "Dataset|" 23915#| msgid "5 Earth years" 23916msgctxt "Dataset|" 23917msgid "84 Earth years" 23918msgstr "5 Dünya yılı" 23919 23920#: activities/solar_system/Dataset.js:357 23921msgctxt "Dataset|" 23922msgid "How many moons has Uranus?" 23923msgstr "Uranüs'ün kaç tane uydusu vardır?" 23924 23925#: activities/solar_system/Dataset.js:363 23926msgctxt "Dataset|" 23927msgid "How long is one rotation on Uranus?" 23928msgstr "Uranüs'te bir dönüş ne kadar sürer?" 23929 23930#: activities/solar_system/Dataset.js:364 23931#: activities/solar_system/Dataset.js:409 23932msgctxt "Dataset|" 23933msgid "27 hours" 23934msgstr "27 saat" 23935 23936#: activities/solar_system/Dataset.js:364 23937#: activities/solar_system/Dataset.js:409 23938msgctxt "Dataset|" 23939msgid "17 hours" 23940msgstr "17 saat" 23941 23942#: activities/solar_system/Dataset.js:369 23943msgctxt "Dataset|" 23944msgid "How large is Uranus compared to other planets in the Solar System?" 23945msgstr "" 23946"Uranüs, Güneş Sistemindeki diğer gezegenlerle karşılaştırıldığında ne kadar " 23947"büyük?" 23948 23949#: activities/solar_system/Dataset.js:375 23950msgctxt "Dataset|" 23951msgid "The maximum temperature on Uranus is:" 23952msgstr "Uranüs'ün maksimum sıcaklığı:" 23953 23954#: activities/solar_system/Dataset.js:376 23955msgctxt "Dataset|" 23956msgid "-216 °C" 23957msgstr "-216 °C" 23958 23959#: activities/solar_system/Dataset.js:384 23960msgctxt "Dataset|" 23961msgid "Neptune" 23962msgstr "Neptün" 23963 23964#: activities/solar_system/Dataset.js:386 23965msgctxt "Dataset|" 23966msgid "The maximum temperature on Saturn is -178 °C." 23967msgstr "Satürn'deki maksimum sıcaklık -178 ° C'dir." 23968 23969#: activities/solar_system/Dataset.js:387 23970#, fuzzy 23971#| msgctxt "Dataset|" 23972#| msgid "The length of a year on Uranus is 84 years." 23973msgctxt "Dataset|" 23974msgid "The length of a year on Uranus is 84 Earth years." 23975msgstr "Uranüs'te bir yılın uzunluğu 84'tür." 23976 23977#: activities/solar_system/Dataset.js:390 23978msgctxt "Dataset|" 23979msgid "At which position is Neptune in the Solar System?" 23980msgstr "Güneş Sisteminde Neptün hangi konumdadır?" 23981 23982#: activities/solar_system/Dataset.js:396 23983msgctxt "Dataset|" 23984msgid "" 23985"How long does it take for Neptune to make one revolution around the Sun?" 23986msgstr "Neptün'ün Güneş etrafında bir tur dönmesi ne kadar sürer?" 23987 23988#: activities/solar_system/Dataset.js:397 23989#, fuzzy 23990#| msgctxt "Dataset|" 23991#| msgid "5 Earth years" 23992msgctxt "Dataset|" 23993msgid "165 Earth years" 23994msgstr "5 Dünya yılı" 23995 23996#: activities/solar_system/Dataset.js:397 23997#, fuzzy 23998#| msgctxt "Dataset|" 23999#| msgid "30 Earth years" 24000msgctxt "Dataset|" 24001msgid "3 Earth years" 24002msgstr "30 Dünya yılı" 24003 24004#: activities/solar_system/Dataset.js:397 24005#, fuzzy 24006#| msgctxt "Dataset|" 24007#| msgid "10 Earth years" 24008msgctxt "Dataset|" 24009msgid "100 Earth years" 24010msgstr "10 Dünya yılı" 24011 24012#: activities/solar_system/Dataset.js:402 24013msgctxt "Dataset|" 24014msgid "How many moons has Neptune?" 24015msgstr "Neptün'ün kaç uydusu vardır?" 24016 24017#: activities/solar_system/Dataset.js:408 24018msgctxt "Dataset|" 24019msgid "How long is one rotation on Neptune?" 24020msgstr "Neptün'de bir dönüş ne kadar sürer?" 24021 24022#: activities/solar_system/Dataset.js:409 24023msgctxt "Dataset|" 24024msgid "16 hours" 24025msgstr "16 saat" 24026 24027#: activities/solar_system/Dataset.js:414 24028msgctxt "Dataset|" 24029msgid "The average temperature on Neptune is:" 24030msgstr "Neptün'de ortalama sıcaklık:" 24031 24032#: activities/solar_system/Dataset.js:415 24033msgctxt "Dataset|" 24034msgid "-210 °C" 24035msgstr "-210 °C" 24036 24037#: activities/solar_system/Dataset.js:420 24038msgctxt "Dataset|" 24039msgid "How large is Neptune compared to other planets in the Solar System?" 24040msgstr "" 24041"Neptün, Güneş Sistemindeki diğer gezegenlerle karşılaştırıldığında ne kadar " 24042"büyük?" 24043 24044#: activities/solar_system/QuizScreen.qml:199 24045#, qt-format 24046msgctxt "QuizScreen|" 24047msgid "Accuracy: %1%" 24048msgstr "Doğruluk: %1%" 24049 24050#: activities/solar_system/QuizScreen.qml:239 24051#, qt-format 24052msgctxt "QuizScreen|" 24053msgid "%1%" 24054msgstr "%1%" 24055 24056#: activities/solar_system/QuizScreen.qml:283 24057#, qt-format 24058msgctxt "QuizScreen|" 24059msgid "Your final score is: <font color=\"#3bb0de\">%1%</font>.<br><br>%2" 24060msgstr "Son puanın: <font color=\"#3bb0de\">%1%</font>.<br><br>%2" 24061 24062#: activities/solar_system/QuizScreen.qml:283 24063msgctxt "QuizScreen|" 24064msgid "" 24065"You should score above 90% to become a Solar System expert!<br>Retry to test " 24066"your skills again or train in normal mode to learn more about the Solar " 24067"System." 24068msgstr "" 24069"Solar Sistem uzmanı olmak için% 90'dan fazla puan almalısın! <br> " 24070"Yeteneklerini tekrar test etmek için deneyin veya Solar Sistem hakkında daha " 24071"fazla bilgi edinmek için normal mod ile çalış." 24072 24073#: activities/solar_system/QuizScreen.qml:283 24074msgctxt "QuizScreen|" 24075msgid "" 24076"Great! You can replay the assessment to test your knowledge on more " 24077"questions." 24078msgstr "" 24079"Harika! Daha fazla soru hakkındaki bilgini sınamak için değerlendirmeyi " 24080"tekrarlayabilirsin." 24081 24082#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:155 24083#, qt-format 24084msgctxt "SolarSystem|" 24085msgid "" 24086"Mode: <font color=\"#3bb0de\">%1</font><br><br>There are two modes in the " 24087"activity which you can switch from the configuration window:<br><b>1. " 24088"Learning mode</b> - In this mode you can play and learn about the Solar " 24089"System.<br><b>2. Assessment mode</b> - In this mode you can test your " 24090"knowledge about the Solar System." 24091msgstr "" 24092"Mod: <font color=\"#3bb0de\">%1</font><br><br>Aktivite konfigürasyon " 24093"penceresinden değiştirebileceğin iki mod vardır:<br><b>1. Normal mod</b> - " 24094"Bu modda Güneş Sistemi hakkında oynayabilir ve öğrenebilirsin.<br><b>2. " 24095"değerlendirme modu</b> - Bu modda Güneş Sistemi hakkında bilgini test " 24096"edebilirsin." 24097 24098#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:155 24099msgctxt "SolarSystem|" 24100msgid "Assessment" 24101msgstr "Değerlendirme" 24102 24103#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:155 24104msgctxt "SolarSystem|" 24105msgid "Learning" 24106msgstr "Öğrenme" 24107 24108#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:159 24109msgctxt "SolarSystem|" 24110msgid "" 24111"Click on the Sun or any planet to reveal questions. Each question has 4 " 24112"options, out of which one is correct." 24113msgstr "" 24114"Soruları ortaya çıkarmak için Güneş'e veya herhangi bir gezegene tıkla. Her " 24115"soruda, biri doğru olan 4 seçenek bulunur." 24116 24117#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160 24118msgctxt "SolarSystem|" 24119msgid "" 24120"After a planet is clicked, the Closeness meter at the bottom-right corner of " 24121"the screen represents the degree of correctness of your selected answer. The " 24122"least correct answer is represented by 1%. Try again until you reach a 100% " 24123"closeness by following the closeness meter. If the hint button is visible, " 24124"you can click on it to get a hint to find the answer." 24125msgstr "" 24126"Bir gezegene tıklandıktan sonra, ekranın sağ alt köşesindeki Yakınlık ölçer, " 24127"seçtiğin cevabın doğruluk derecesini gösterir. En az doğru cevap% 1 ile " 24128"temsil edilir. Yakınlık ölçeri takip ederek% 100 yakınlığa ulaşana kadar " 24129"tekrar dene. İpucu butonu görünüyorsa, cevabı bulmak için üzerine " 24130"tıklayabilir, bir ipucu alabilirsin." 24131 24132#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:165 24133msgctxt "SolarSystem|" 24134msgid "" 24135"There are 20 questions initially with 4 options each. The progress bar at " 24136"the bottom right of the screen shows your percentage score." 24137msgstr "" 24138"Her birinde 4 seçenek bulunan 20 soru var. Ekranın sağ altındaki ilerleme " 24139"çubuğu yüzde puanını gösterir." 24140 24141#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:166 24142msgctxt "SolarSystem|" 24143msgid "" 24144"If your answer is correct, your score increases.<br>If your answer is wrong, " 24145"your score decreases and one more question will be asked in the end along " 24146"with the incorrectly answered question.<br>A maximum of 25 questions will be " 24147"asked after which no more question will be added." 24148msgstr "" 24149"Cevabın doğruysa puanın artar. <br> Cevabın yanlışsa puanın düşer ve sonunda " 24150"yanlış cevaplanan soru ile birlikte bir soru daha sorulur. <br> En fazla 25 " 24151"soru sorulur. Bundan sonra başka soru eklenmeyecektir." 24152 24153#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:167 24154msgctxt "SolarSystem|" 24155msgid "" 24156"You should score above 90% to pass the assessment and become a Solar System " 24157"expert!" 24158msgstr "" 24159"Değerlendirmeyi geçmek ve Güneş Sistemi uzmanı olmak için% 90'ın üzerinde " 24160"puan almalısın!" 24161 24162#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:349 24163#, qt-format 24164msgctxt "SolarSystem|" 24165msgid "" 24166"1. The <b>farther</b> a planet from the Sun, the <b>lower</b> is its " 24167"temperature.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 24168msgstr "" 24169"1. Bir gezegen Güneş'ten <b>ne kadar uzaksa </b> sıcaklığı da o kadar<b> " 24170"düşüktür.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 24171 24172#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:350 24173#, qt-format 24174msgctxt "SolarSystem|" 24175msgid "" 24176"2. The duration of a year on a planet <b>increases as we go away from the " 24177"Sun</b>.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 24178msgstr "" 24179"2. Bir gezegende bir yılın süresi <b>Güneş'ten uzaklaştıkça artar</b>." 24180"<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 24181 24182#. find an equivalent rhyme in your language where the first letter of each word corresponds to the first letter of the planet in proper sequence 24183#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:353 24184#, fuzzy 24185#| msgctxt "SolarSystem|" 24186#| msgid "" 24187#| "3. Always remember this rhyme to learn the position of planets, examine " 24188#| "the first letter in each word - <b>M</b>y <b>V</b>ery <b>E</b>xcellent " 24189#| "<b>M</b>other <b>J</b>ust <b>S</b>erved <b>U</b>s <b>N</b>oodles." 24190#| "<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 24191msgctxt "SolarSystem|" 24192msgid "" 24193"3. Always remember this rhyme to learn the position of planets, examine the " 24194"first letter in each word - <b>M</b>y <b>V</b>ery <b>E</b>xcellent <b>M</" 24195"b>other <b>J</b>ust <b>S</b>erved <b>U</b>s <b>N</b>oodles.<br>" 24196msgstr "" 24197"3. Gezegenlerin konumunu öğrenmek için her zaman bu kafiyeyi hatırla, her " 24198"bir kelimenin ilk harfini incele- <b>B</b>enim <b>Ç</b>ok <b>Ş</b>ahane " 24199"<b>A</b>nnem<b>Ş</b>imdi <b>B</b>ize<b>N</b>oodle<b>S</b>ervis etti." 24200"<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>" 24201 24202#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:355 24203msgctxt "SolarSystem|" 24204msgid "Hint" 24205msgstr "İpucu" 24206 24207#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:363 24208msgctxt "SolarSystem|" 24209msgid "View the solar system" 24210msgstr "Güneş sistemini görüntüle" 24211 24212#. Activity title 24213#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:15 24214#, fuzzy 24215#| msgctxt "ActivityInfo|" 24216#| msgid "Pilot a Submarine" 24217msgctxt "ActivityInfo|" 24218msgid "Pilot a submarine" 24219msgstr "Denizaltı Pilotu" 24220 24221#. Help title 24222#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:17 24223msgctxt "ActivityInfo|" 24224msgid "Drive the submarine to the end point." 24225msgstr "Denizaltını bitiş noktasına sür." 24226 24227#. Help goal 24228#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:20 24229msgctxt "ActivityInfo|" 24230msgid "Learn how to control a submarine." 24231msgstr "Bir denizaltını nasıl kontrol edeceğini öğren." 24232 24233#. Help prerequisite 24234#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:22 24235msgctxt "ActivityInfo|" 24236msgid "Move and click using the mouse, physics basics." 24237msgstr "Fare kullanarak hareket ettir ve tıkla, fizik temelleri." 24238 24239#. Help manual 24240#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:24 24241msgctxt "ActivityInfo|" 24242msgid "" 24243"Control the various parts of the submarine (the engine, ballast tanks and " 24244"diving planes) to reach the end point." 24245msgstr "" 24246"Son noktaya ulaşmak için denizaltının çeşitli kısımlarını (motor, balast " 24247"tankları ve dalış uçakları) kontrol et." 24248 24249#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:26 24250msgctxt "ActivityInfo|" 24251msgid "<b>Engine</b>" 24252msgstr "<b>Motor</b>" 24253 24254#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:27 24255msgctxt "ActivityInfo|" 24256msgid "D or Right arrow: increase the velocity" 24257msgstr "D veya Sağ ok: hızı arttır" 24258 24259#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:28 24260msgctxt "ActivityInfo|" 24261msgid "A or Left arrow: decrease the velocity" 24262msgstr "A veya Sol ok: hızı azalt" 24263 24264#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:29 24265msgctxt "ActivityInfo|" 24266msgid "<b>Ballast tanks</b>" 24267msgstr "<b>Balast tankları</b>" 24268 24269#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:30 24270msgctxt "ActivityInfo|" 24271msgid "W or Up arrow: switch filling of the central ballast tank" 24272msgstr "W veya Yukarı ok: merkezi balast tankını doldurma anahtarı" 24273 24274#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:31 24275msgctxt "ActivityInfo|" 24276msgid "S or Down arrow: switch flushing of the central ballast tank" 24277msgstr "S veya Aşağı ok: merkezi balast tankının yıkamasını değiştir" 24278 24279#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:32 24280msgctxt "ActivityInfo|" 24281msgid "R: switch filling of the left ballast tank" 24282msgstr "R: sol balast tankının anahtar dolumu" 24283 24284#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:33 24285msgctxt "ActivityInfo|" 24286msgid "F: switch flushing of the left ballast tank" 24287msgstr "F: sol balast tankının yıkama anahtarı" 24288 24289#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:34 24290msgctxt "ActivityInfo|" 24291msgid "T: switch filling of the right ballast tank" 24292msgstr "T: sağ balast tankının anahtar dolumu" 24293 24294#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:35 24295msgctxt "ActivityInfo|" 24296msgid "G: switch flushing of the right ballast tank" 24297msgstr "G: sağ balast tankının yıkamasını değiştir" 24298 24299#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:36 24300msgctxt "ActivityInfo|" 24301msgid "<b>Diving planes</b>" 24302msgstr "<b>Dalış uçakları</b>" 24303 24304#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:37 24305msgctxt "ActivityInfo|" 24306msgid "+: increase diving planes angle" 24307msgstr "+: dalış düzlemlerinin açısını arttır" 24308 24309#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:38 24310msgctxt "ActivityInfo|" 24311msgid "-: decrease diving planes angle" 24312msgstr "-: dalış uçaklarının açısını azalt" 24313 24314#: activities/submarine/Controls.qml:166 24315msgctxt "Controls|" 24316msgid "Left Ballast Tank" 24317msgstr "Sol Balast Tankı" 24318 24319#: activities/submarine/Controls.qml:274 24320msgctxt "Controls|" 24321msgid "Central Ballast Tank" 24322msgstr "Merkezi Balast Tankı" 24323 24324#: activities/submarine/Controls.qml:381 24325msgctxt "Controls|" 24326msgid "Right Ballast Tank" 24327msgstr "Sağ Balast Tankı" 24328 24329#: activities/submarine/submarine.js:21 24330msgctxt "submarine|" 24331msgid "Move the submarine to the other side of the screen." 24332msgstr "Denizaltını ekranın diğer tarafına doğru hareket ettir." 24333 24334#: activities/submarine/submarine.js:22 24335msgctxt "submarine|" 24336msgid "" 24337"The leftmost item in the control panel is the engine of the submarine, " 24338"indicating the current speed of the submarine." 24339msgstr "" 24340"Kontrol panelinde en soldaki öğe denizaltının motorudur ve denizaltının " 24341"mevcut hızını gösterir." 24342 24343#: activities/submarine/submarine.js:23 24344msgctxt "submarine|" 24345msgid "Increase or decrease the velocity of the submarine using the engine." 24346msgstr "Motoru kullanarak denizaltının hızını arttır veya azalt." 24347 24348#: activities/submarine/submarine.js:24 24349msgctxt "submarine|" 24350msgid "" 24351"Press the + button to increase the velocity, or the - button to decrease the " 24352"velocity." 24353msgstr "Hızı arttırmak için + düğmesine, hızı azaltmak için - düğmesine bas." 24354 24355#: activities/submarine/submarine.js:27 24356msgctxt "submarine|" 24357msgid "The item next to the engine is the ballast tank." 24358msgstr "Motorun yanındaki öğe, balast tankıdır." 24359 24360#: activities/submarine/submarine.js:28 24361msgctxt "submarine|" 24362msgid "The ballast tanks are used to float or dive under water." 24363msgstr "Balast tankları su altında yüzmek veya dalmak için kullanılır." 24364 24365#: activities/submarine/submarine.js:29 24366msgctxt "submarine|" 24367msgid "" 24368"If the ballast tanks are empty, the submarine will float. If the ballast " 24369"tanks are full of water, the submarine will dive underwater." 24370msgstr "" 24371"Balast tankları boşsa, deniz altı yüzer. Balast tankları su dolu ise, " 24372"denizaltı su altında dalabilir." 24373 24374#: activities/submarine/submarine.js:30 24375msgctxt "submarine|" 24376msgid "" 24377"Turning the upper valve on or off will alternatively allow or stop the water " 24378"from filling in the ballast tank, thus allowing it to dive underwater." 24379msgstr "" 24380"Üst vanayı açmak veya kapatmak, alternatif olarak suyun balast tankına " 24381"dolmasına izin verecek veya durduracak, böylece su altına dalmasına izin " 24382"verecektir." 24383 24384#: activities/submarine/submarine.js:31 24385msgctxt "submarine|" 24386msgid "" 24387"Turning the lower valve on or off will alternatively allow or stop the water " 24388"from flushing out the ballast tank, thus allowing it to float on the surface " 24389"of the water." 24390msgstr "" 24391"Alt vananın açılması veya kapatılması, alternatif olarak suyun balast " 24392"tankından dışarı atılmasına izin verecek veya durduracak, böylece su " 24393"yüzeyinde yüzmesine izin verecektir." 24394 24395#: activities/submarine/submarine.js:34 24396msgctxt "submarine|" 24397msgid "" 24398"The rightmost item in the control panel controls the diving planes of the " 24399"submarine" 24400msgstr "" 24401"Kontrol panelinde en sağdaki öğe denizaltının dalış uçaklarını kontrol eder" 24402 24403#: activities/submarine/submarine.js:35 24404msgctxt "submarine|" 24405msgid "" 24406"The diving planes in a submarine are used to control the depth of the " 24407"submarine accurately once it is underwater." 24408msgstr "" 24409"Bir denizaltındaki dalış uçakları, denizaltının su altındayken derinliğini " 24410"doğru bir şekilde kontrol etmek için kullanılır." 24411 24412#: activities/submarine/submarine.js:36 24413msgctxt "submarine|" 24414msgid "" 24415"Once the submarine is moving underwater, increasing or decreasing the angle " 24416"of the planes will increase and decrease the depth of the submarine." 24417msgstr "" 24418"Denizaltı su altında hareket ettikten sonra, uçakların açısını artırmak veya " 24419"azaltmak denizaltının derinliğini artıracak ve azaltacaktır." 24420 24421#: activities/submarine/submarine.js:37 24422msgctxt "submarine|" 24423msgid "" 24424"The + button will increase the depth of the submarine, while the - button " 24425"will decrease the depth of the submarine." 24426msgstr "" 24427"+ Düğmesi denizaltının derinliğini artırırken - düğmesi denizaltının " 24428"derinliğini azaltacaktır." 24429 24430#: activities/submarine/submarine.js:38 24431msgctxt "submarine|" 24432msgid "Grab the crown to open the gate." 24433msgstr "Kapıyı açmak için tacı tut." 24434 24435#: activities/submarine/submarine.js:39 24436msgctxt "submarine|" 24437msgid "Check out the help menu for the keyboard controls." 24438msgstr "Klavye kontrolleri için yardım menüsüne bak." 24439 24440#. Activity title 24441#: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:15 24442msgctxt "ActivityInfo|" 24443msgid "Sudoku, place unique symbols in a grid" 24444msgstr "Sudoku, benzersiz sembolleri bir kareye yerleştir" 24445 24446#. Help title 24447#: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:17 24448msgctxt "ActivityInfo|" 24449msgid "" 24450"Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) in each " 24451"region." 24452msgstr "" 24453"Semboller bir satırda, bir sütunda ve her bölgede (tanımlanmışsa) benzersiz " 24454"olmalıdır." 24455 24456#. Help goal 24457#: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:20 24458msgctxt "ActivityInfo|" 24459msgid "" 24460"The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 to 9 in each " 24461"cell of a grid. In the official Sudoku the grid is 9×9 and made up of 3×3 " 24462"subgrids (called 'regions'). In GCompris we start at lower levels with a " 24463"simpler version using symbols and with no regions. In all cases the grid is " 24464"presented with various symbols or numerals given in some cells (the " 24465"'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of " 24466"each symbol or numeral (Source <https://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku>)." 24467msgstr "" 24468"Bulmacanın amacı, bir ızgaranın her hücresine 1'den 9'a kadar bir sembol " 24469"veya sayı girmektir. Resmi Sudoku'da ızgara 9 × 9'dur ve 3 × 3 alt " 24470"ızgaralardan ('bölgeler' olarak adlandırılır) oluşur. GCompris'te, semboller " 24471"kullanan ve bölge içermeyen daha basit bir sürümle daha düşük seviyelerden " 24472"başlıyoruz. Her durumda, ızgara, bazı hücrelerde ('verilenler') verilen " 24473"çeşitli semboller veya sayılarla sunulur. Her satır, sütun ve bölge, her " 24474"sembolün veya rakamın yalnızca bir örneğini içermelidir (Kaynak & lt; " 24475"https: //en.wikipedia.org/wiki/Sudoku>)." 24476 24477#. Help prerequisite 24478#: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:22 24479msgctxt "ActivityInfo|" 24480msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability." 24481msgstr "Bulmacayı tamamlamak sabır ve mantıksal beceri gerektirir." 24482 24483#. Help manual 24484#: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:24 24485msgctxt "ActivityInfo|" 24486msgid "" 24487"Select a number or a symbol on the left and click on its target position. " 24488"GCompris will not let you enter invalid answer." 24489msgstr "" 24490"Sol taraftan bir sayı veya sembol seç ve hedef konumuna tıkla. GCompris " 24491"geçersiz cevap girmene izin vermeyecektir." 24492 24493#: activities/sudoku/resource/1/Data.qml:13 24494msgctxt "Data|" 24495msgid "Small grids using symbols." 24496msgstr "Sembolleri kullanan küçük ızgaralar." 24497 24498#: activities/sudoku/resource/2/Data.qml:13 24499msgctxt "Data|" 24500msgid "Medium grids using symbols." 24501msgstr "Sembolleri kullanan orta boy ızgaralar." 24502 24503#: activities/sudoku/resource/3/Data.qml:13 24504msgctxt "Data|" 24505msgid "Medium grids using numbers and symbols." 24506msgstr "Sayılar ve semboller kullanan orta boy ızgaralar." 24507 24508#: activities/sudoku/resource/4/Data.qml:13 24509msgctxt "Data|" 24510msgid "Large grids using numbers." 24511msgstr "Sayı kullanan büyük ızgaralar." 24512 24513#. Activity title 24514#: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:15 24515#, fuzzy 24516#| msgctxt "ActivityInfo|" 24517#| msgid "Super Brain" 24518msgctxt "ActivityInfo|" 24519msgid "Super brain" 24520msgstr "Süper Beyin" 24521 24522#. Help title 24523#. ---------- 24524#. Help goal 24525#: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:17 24526#: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:20 24527msgctxt "ActivityInfo|" 24528msgid "Tux has hidden several items. Find them in the correct order." 24529msgstr "Tux bazı nesneleri sakladı. Bu nesneleri düzgün sıra ile bulmalısın." 24530 24531#. Help manual 24532#: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:24 24533msgctxt "ActivityInfo|" 24534msgid "" 24535"Click on the items until you find what you think is the correct answer. " 24536"Then, click on the OK button. A black dot means that you found the correct " 24537"item in the correct position, while a white dot means an item is correct but " 24538"in the wrong position. At lower levels, Tux also gives you an indication " 24539"with a black square on correct items in the correct position, and a white " 24540"square on the correct items in the wrong position. In the levels 4 and 8 an " 24541"item may be hidden several times.<br/>You can use the right mouse button to " 24542"flip the items in the opposite order, or the item chooser to directly pick " 24543"an item from the list. Press two seconds on an item to automatically choose " 24544"the last item selected in this position. Double click on a previously " 24545"selected item in your guess history to mark it as 'correct'. Such marked " 24546"items are automatically selected in your current and future guesses until " 24547"you un-mark them, by double clicking on them again." 24548msgstr "" 24549"Doğru cevabı bulana kadar maddelere tıkla. Ardından, Tamam düğmesine tıkla. " 24550"Siyah nokta, doğru öğeyi doğru konumda bulduğun anlamına gelirken beyaz " 24551"nokta, öğenin doğru ancak yanlış konumda olduğu anlamına gelir. Daha düşük " 24552"seviyelerde, Tux sana doğru konumdaki doğru öğeler üzerinde siyah bir kare " 24553"ve yanlış konumdaki doğru öğeler üzerinde beyaz bir kare ile bir gösterge " 24554"verir. 4. ve 8. seviyelerde bir nesne birkaç kez gizlenebilir. <br/> Öğeleri " 24555"ters sırada çevirmek için farenin sağ düğmesini veya listeden bir nesneyi " 24556"doğrudan seçmek için öğe seçiciyi kullanabilirsin. Bu konumda seçilen son " 24557"öğeyi otomatik olarak seçmek için bir öğeye iki saniye bas. Tahmin " 24558"geçmişinde önceden seçilmiş bir öğeyi 'doğru' olarak işaretlemek için " 24559"üzerine çift tıkla. Bu tür işaretli öğeler, tekrar çift tıklayarak " 24560"işaretlerini kaldırana kadar mevcut ve gelecekteki tahminlerinde otomatik " 24561"olarak seçilir." 24562 24563#: activities/superbrain/Superbrain.qml:136 24564msgctxt "Superbrain|" 24565msgid "This item is well placed." 24566msgstr "Bu öğe iyi yerleştirilmiş." 24567 24568#: activities/superbrain/Superbrain.qml:138 24569msgctxt "Superbrain|" 24570msgid "This item is misplaced." 24571msgstr "Bu öğe yanlış yerleştirilmiş." 24572 24573#. Activity title 24574#: activities/tangram/ActivityInfo.qml:15 24575msgctxt "ActivityInfo|" 24576msgid "The tangram puzzle game" 24577msgstr "Tangram yap boz oyunu" 24578 24579#. Help title 24580#: activities/tangram/ActivityInfo.qml:17 24581msgctxt "ActivityInfo|" 24582msgid "The objective is to form a given shape." 24583msgstr "Amaç, verilen şekli oluşturmaktır." 24584 24585#. Help goal 24586#: activities/tangram/ActivityInfo.qml:20 24587msgctxt "ActivityInfo|" 24588msgid "" 24589"From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally 'seven " 24590"boards of cunning') is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to " 24591"be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It " 24592"consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; " 24593"Using the square side as 1 unit, the 7 pieces contains:\n" 24594" 5 right isosceles triangles, including:\n" 24595" - 2 small size ones (legs of 1)\n" 24596" - 1 medium size (legs of square root of 2)\n" 24597" - 2 large size (legs of 2)\n" 24598" 1 square (side of 1) and\n" 24599" 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)\n" 24600" " 24601msgstr "" 24602"Vikipedi, özgür ansiklopedi. Tangram (Çince: kelimenin tam anlamıyla 'yedi " 24603"kurnazlık tahtası') bir Çin bulmacasıdır. Tangramın genellikle eski olduğu " 24604"söylense de, varlığı ancak 1800'lü yıllara kadar kanıtlanmıştır. Bir kare " 24605"oluşturmak için birbirine uyan ve tans adı verilen 7 parçadan oluşur; Kare " 24606"tarafı 1 birim olarak kullanan 7 parça şunları içerir:\n" 24607" Aşağıdakileri içeren 5 sağ ikizkenar üçgen:\n" 24608" - 2 küçük boy (1 bacak)\n" 24609" - 1 orta boy (2'lik karekök bacaklar)\n" 24610" - 2 büyük boy (2'li bacak)\n" 24611" 1 kare (1'in kenarı) ve\n" 24612" 1 paralelkenar (1'in kenarları ve 2'nin karekökü) " 24613 24614#. Help manual 24615#: activities/tangram/ActivityInfo.qml:31 24616msgctxt "ActivityInfo|" 24617msgid "" 24618"Move a piece by dragging it. The symmetrical button appears on items that " 24619"supports it. Click on the rotation button or drag around it to rotate " 24620"selected piece. Check the activity 'Baby Puzzle' for a simpler introduction " 24621"to tangram." 24622msgstr "" 24623"Bir parçayı sürükleyerek taşı. Simetrik düğme, onu destekleyen öğelerde " 24624"görünür. Seçili parçayı döndürmek için döndürme düğmesine tıkla veya " 24625"etrafında sürükle. Tangrama daha basit bir giriş için 'Bebek Bulmacası' " 24626"etkinliğine bakabilirsin." 24627 24628#. Activity title 24629#: activities/target/ActivityInfo.qml:15 24630msgctxt "ActivityInfo|" 24631msgid "Practice addition with a target game" 24632msgstr "Hedef oyunu ile toplama alıştırması yap" 24633 24634#. Help title 24635#: activities/target/ActivityInfo.qml:17 24636msgctxt "ActivityInfo|" 24637msgid "Hit the target and count your points." 24638msgstr "Hedefi vur ve puanlarını say." 24639 24640#. Help goal 24641#: activities/target/ActivityInfo.qml:20 24642msgctxt "ActivityInfo|" 24643msgid "Throw darts at a target and count your score." 24644msgstr "Bir hedefe dart at ve puanınızı sayın." 24645 24646#. Help prerequisite 24647#: activities/target/ActivityInfo.qml:22 24648#, fuzzy 24649#| msgctxt "ActivityInfo|" 24650#| msgid "" 24651#| "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first " 24652#| "level" 24653msgctxt "ActivityInfo|" 24654msgid "" 24655"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level." 24656msgstr "" 24657"Fareyi hareket ettirebilir, sayıları okuyabilir ve ilk seviye için 15'e " 24658"kadar sayılabilir" 24659 24660#. Help manual 24661#: activities/target/ActivityInfo.qml:24 24662msgctxt "ActivityInfo|" 24663msgid "" 24664"Check the speed and direction of the target, and then click on it to launch " 24665"a dart. When all your darts are thrown, you are asked to count your score. " 24666"Enter the score with the keyboard." 24667msgstr "" 24668"Hedefin hızını ve yönünü kontrol et ve ardından dartı başlatmak için üzerine " 24669"tıkla. Tüm dartların atıldığında, puanın sorulacaktır. Puanını klavyeyi " 24670"kullanarak gir." 24671 24672#: activities/target/resource/1/Data.qml:13 24673msgctxt "Data|" 24674msgid "Maximum value: 10." 24675msgstr "Maksimum değer: 10." 24676 24677#: activities/target/resource/2/Data.qml:13 24678msgctxt "Data|" 24679msgid "Maximum value: 50." 24680msgstr "Maksimum değer: 50." 24681 24682#: activities/target/resource/3/Data.qml:13 24683msgctxt "Data|" 24684msgid "Maximum value: 500." 24685msgstr "Maksimum değer: 500." 24686 24687#: activities/target/resource/4/Data.qml:13 24688msgctxt "Data|" 24689msgid "Maximum value: 50000." 24690msgstr "Maksimum değer: 5000." 24691 24692#: activities/target/resource/5/Data.qml:13 24693msgctxt "Data|" 24694msgid "Maximum value: 500000." 24695msgstr "Maksimum değer: 500000." 24696 24697#. Activity title 24698#: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:18 24699#, fuzzy 24700#| msgctxt "ActivityInfo|" 24701#| msgid "Tic Tac Toe (against Tux)" 24702msgctxt "ActivityInfo|" 24703msgid "Tic tac toe (against Tux)" 24704msgstr "Tic Tac Toe (Tux'a karşı)" 24705 24706#. Help title 24707#: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:20 24708#: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:20 24709msgctxt "ActivityInfo|" 24710msgid "Place three marks in a row." 24711msgstr "Arka arkaya üç işaret koy." 24712 24713#. Help goal 24714#: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:23 24715#: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:23 24716msgctxt "ActivityInfo|" 24717msgid "" 24718"Place three marks in any horizontal, vertical, or diagonal row to win the " 24719"game." 24720msgstr "" 24721"Oyunu kazanmak için herhangi bir yatay, dikey veya çapraz sıraya üç işaret " 24722"koyun." 24723 24724#. Help manual 24725#: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:27 24726msgctxt "ActivityInfo|" 24727msgid "" 24728"Play with the computer. Take turns to click on the square which you want to " 24729"mark. The first player to create a line of 3 marks wins." 24730msgstr "" 24731"Bilgisayarla oyna. İşaretlemek istediğin kareyi sırayla tıkla. 3 marklık bir " 24732"çizgi oluşturan ilk oyuncu kazanır." 24733 24734#. Activity title 24735#: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:18 24736#, fuzzy 24737#| msgctxt "ActivityInfo|" 24738#| msgid "Tic Tac Toe (with a friend)" 24739msgctxt "ActivityInfo|" 24740msgid "Tic tac toe (with a friend)" 24741msgstr "Tic Tac Toe (bir arkadaş ile)" 24742 24743#. Help manual 24744#: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:27 24745msgctxt "ActivityInfo|" 24746msgid "" 24747"Play with a friend. Take turns to click on the square which you want to " 24748"mark. The first player to create a line of 3 marks wins." 24749msgstr "" 24750"Bir arkadaşla oynamak. İşaretlemek istediğin kareyi sırayla tıkla. 3 puanlık " 24751"bir çizgi oluşturan ilk oyuncu kazanır." 24752 24753#. Activity title 24754#: activities/traffic/ActivityInfo.qml:15 24755msgctxt "ActivityInfo|" 24756msgid "A sliding-block puzzle game" 24757msgstr "Kayan blok yap boz oyunu" 24758 24759#. Help title 24760#: activities/traffic/ActivityInfo.qml:17 24761msgctxt "ActivityInfo|" 24762msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right." 24763msgstr "Kırmızı arabayı park yerinden, sağdaki kapıdan çıkar." 24764 24765#. Help manual 24766#: activities/traffic/ActivityInfo.qml:24 24767msgctxt "ActivityInfo|" 24768msgid "" 24769"Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some " 24770"room in order to let the red car move through the gate on the right." 24771msgstr "" 24772"Her araba yalnızca yatay veya dikey olarak hareket edebilir. Kırmızı " 24773"arabanın sağdaki kapıdan geçmesine izin vermek için biraz yer açmalısın. " 24774"Bunu yaparken, kapının önündeki nesnenin de hareket ettirilebildiğini unutma." 24775 24776#. Activity title 24777#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:15 24778msgctxt "ActivityInfo|" 24779msgid "Watercycle" 24780msgstr "Su Döngüsü" 24781 24782#. Help title 24783#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:17 24784msgctxt "ActivityInfo|" 24785msgid "" 24786"Tux has come back from fishing on his boat. Bring the water system back up " 24787"so he can take a shower." 24788msgstr "" 24789"Tux, teknesinde balık tutmaktan geri döndü. Duş alabilmesi için su sistemini " 24790"tekrar yukarı getir." 24791 24792#. Help goal 24793#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:20 24794msgctxt "ActivityInfo|" 24795msgid "Learn the water cycle." 24796msgstr "Su döngüsünü öğren." 24797 24798#. Help manual 24799#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:24 24800msgctxt "ActivityInfo|" 24801msgid "" 24802"Click on different active elements: sun, cloud, pumping station, and the " 24803"sewage treatment plant, in order to reactivate the entire water system. When " 24804"the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for " 24805"him." 24806msgstr "" 24807"Tüm su sistemini yeniden etkinleştirmek için farklı aktif unsurlara tıkla: " 24808"güneş, bulut, pompa istasyonu ve kanalizasyon arıtma tesisi. Sistem geri " 24809"geldiğinde ve Tux duştayken, onun için duş düğmesine bas." 24810 24811#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:25 24812msgctxt "ActivityInfo|" 24813msgid "Drawing by Stephane Cabaraux." 24814msgstr "Çizim Stephane Cabaraux." 24815 24816#: activities/watercycle/Watercycle.qml:84 24817msgctxt "Watercycle|" 24818msgid "" 24819"The sun is the main component of the water cycle. Click on the sun to start " 24820"the water cycle." 24821msgstr "" 24822"Güneş, su döngüsünün ana bileşenidir. Su döngüsünü başlatmak için güneşe " 24823"tıkla." 24824 24825#: activities/watercycle/Watercycle.qml:85 24826msgctxt "Watercycle|" 24827msgid "As the sun rises, the water of the sea starts heating and evaporates." 24828msgstr "Güneş yükseldikçe denizin suyu ısınmaya başlar ve buharlaşır." 24829 24830#: activities/watercycle/Watercycle.qml:86 24831msgctxt "Watercycle|" 24832msgid "" 24833"Water vapor condenses to form cloud and when clouds become heavy, it rains. " 24834"Click on the cloud." 24835msgstr "" 24836"Su buharı bulut oluşturmak için yoğunlaşır ve bulutlar ağırlaştığında yağmur " 24837"yağar. Buluta tıkla." 24838 24839#: activities/watercycle/Watercycle.qml:87 24840msgctxt "Watercycle|" 24841msgid "" 24842"The rain causes rivers to swell up and this water is transported to us via " 24843"motor pumps through water-towers. Click on the motor pump to supply water to " 24844"residents." 24845msgstr "" 24846"Yağmur, nehirlerin su dolmasına neden olur ve bu su bize su kuleleri " 24847"vasıtasıyla motorlu pompalar vasıtasıyla taşınır. Sakinlere su sağlamak için " 24848"motor pompasına tıkla." 24849 24850#: activities/watercycle/Watercycle.qml:89 24851msgctxt "Watercycle|" 24852msgid "" 24853"See the tower filled with water. Activate the sewage treatment station by " 24854"clicking on it." 24855msgstr "" 24856"Su dolu kuleyi gör. Kanalizasyon arıtma istasyonunu üzerine tıklayarak " 24857"etkinleştir." 24858 24859#: activities/watercycle/Watercycle.qml:90 24860msgctxt "Watercycle|" 24861msgid "Great, click on the shower, as Tux arrives home." 24862msgstr "Müthiş, Tux eve ulaştığında duşa tıkla." 24863 24864#: activities/watercycle/Watercycle.qml:91 24865msgctxt "Watercycle|" 24866msgid "" 24867"Fantastic, you have completed the water cycle. You can continue playing." 24868msgstr "Harika, su döngüsünü tamamladın. Oynamaya devam edebilirsin." 24869 24870#: activities/watercycle/Watercycle.qml:116 24871msgctxt "Watercycle|" 24872msgid "" 24873"The water cycle (also known as the hydrologic cycle) is the journey water " 24874"takes as it circulates from the land to the sky and back again. The sun's " 24875"heat provides energy to evaporate water from water bodies like oceans." 24876msgstr "" 24877"Su döngüsü (hidrolojik döngü olarak da bilinir), suyun karadan gökyüzüne ve " 24878"tekrar geri dönerken yaptığı yolculuktur. Güneşin ısısı, okyanuslar gibi su " 24879"kütlelerinden suyun buharlaşması için enerji sağlar." 24880 24881#: activities/watercycle/Watercycle.qml:119 24882msgctxt "Watercycle|" 24883msgid "" 24884"Plants also lose water to the air through transpiration. The water vapor " 24885"cools down forming tiny droplets in clouds. When the clouds meet cool air " 24886"over the land, precipitation is triggered and fall down as rain." 24887msgstr "" 24888"Bitkiler ayrıca terleme yoluyla havaya su kaybederler. Su buharı soğuyarak " 24889"bulutlarda küçük damlacıklar oluşturur. Bulutlar kara üzerinde soğuk havayla " 24890"karşılaştığında yağış tetiklenir ve yağmur olarak düşer." 24891 24892#: activities/watercycle/Watercycle.qml:122 24893msgctxt "Watercycle|" 24894msgid "" 24895"Some of the water is trapped between rock or clay layers, called " 24896"groundwater. But most of the water flows as runoff, eventually returning to " 24897"the seas via rivers." 24898msgstr "" 24899"Suyun bir kısmı yeraltı suyu adı verilen kaya veya kil katmanları arasında " 24900"sıkışmış durumda. Ancak suyun çoğu akış olarak akar ve sonunda nehirler " 24901"yoluyla denizlere geri döner." 24902 24903#: activities/watercycle/Watercycle.qml:124 24904msgctxt "Watercycle|" 24905msgid "" 24906"Your goal is to complete the water cycle before Tux reaches home. Click on " 24907"the different components which make up the water cycle. First click on the " 24908"sun, then on the cloud, the water pumping station near the river, the sewage " 24909"treatment, and at last regulate the switch to provide water to Tux's shower." 24910msgstr "" 24911"Amacın Tux eve ulaşmadan önce su döngüsünü tamamlamaktır. Su döngüsünü " 24912"oluşturan farklı bileşenlere tıkla. Önce güneşe, sonra buluta, nehrin " 24913"yanındaki su pompalama istasyonuna, kanalizasyon arıtma sistemine tıkla ve " 24914"sonunda Tux'un duşuna su sağlamak için düğmeyi düzenle." 24915 24916#. Activity title 24917#: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:15 24918#, fuzzy 24919#| msgctxt "ActivityInfo|" 24920#| msgid "Falling Words" 24921msgctxt "ActivityInfo|" 24922msgid "Falling words" 24923msgstr "Düşen Kelimeler" 24924 24925#. Help title 24926#: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:17 24927msgctxt "ActivityInfo|" 24928msgid "Type the falling words before they reach the ground." 24929msgstr "Düşen kelimeleri yere düşmeden yazmalısın." 24930 24931#. Help goal 24932#: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:20 24933msgctxt "ActivityInfo|" 24934msgid "Keyboard training." 24935msgstr "Klavye egzersizi." 24936 24937#. Help prerequisite 24938#: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:22 24939msgctxt "ActivityInfo|" 24940msgid "Keyboard manipulation." 24941msgstr "Klavye kullanımı." 24942 24943#. Help manual 24944#: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:24 24945msgctxt "ActivityInfo|" 24946msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground." 24947msgstr "Düşen kelimelerin tamamını yere değmeden önce yaz." 24948 24949#: core/ChangeLog.qml:30 24950#, fuzzy 24951#| msgctxt "ChangeLog|" 24952#| msgid "Translation added for Macedonian." 24953msgctxt "ChangeLog|" 24954msgid "Translation added for Azerbaijani" 24955msgstr "Makedonca için çeviri eklendi." 24956 24957#: core/ChangeLog.qml:31 24958msgctxt "ChangeLog|" 24959msgid "New maps and update of the maps for geography activities" 24960msgstr "" 24961 24962#: core/ChangeLog.qml:32 24963msgctxt "ChangeLog|" 24964msgid "" 24965"New dataset containing loops operations for programming maze, and make " 24966"tutorial images translated" 24967msgstr "" 24968 24969#: core/ChangeLog.qml:33 24970msgctxt "ChangeLog|" 24971msgid "" 24972"Addition of a level to teach voltage source loop in analog electricity " 24973"activity" 24974msgstr "" 24975 24976#: core/ChangeLog.qml:34 core/ChangeLog.qml:39 core/ChangeLog.qml:45 24977msgctxt "ChangeLog|" 24978msgid "Many new images" 24979msgstr "Birçok yeni resim" 24980 24981#: core/ChangeLog.qml:35 core/ChangeLog.qml:38 core/ChangeLog.qml:44 24982msgctxt "ChangeLog|" 24983msgid "Many usability improvements" 24984msgstr "Birçok küçük düzeltmeler ve geliştirmeler" 24985 24986#: core/ChangeLog.qml:40 core/ChangeLog.qml:46 24987msgctxt "ChangeLog|" 24988msgid "Many bug fixes" 24989msgstr "Birçok hata düzeltmesi" 24990 24991#: core/ChangeLog.qml:43 24992msgctxt "ChangeLog|" 24993msgid "New Activity Settings menu, with dataset selection" 24994msgstr "Veri seti seçimi ile yeni Aktivite Ayarları menüsü" 24995 24996#: core/ChangeLog.qml:49 24997msgctxt "ChangeLog|" 24998msgid "New sub-categories to organize activities" 24999msgstr "Aktiviteleri düzenlemek için yeni alt kategoriler" 25000 25001#: core/ChangeLog.qml:50 25002msgctxt "ChangeLog|" 25003msgid "Translation added for Macedonian." 25004msgstr "Makedonca için çeviri eklendi." 25005 25006#: core/ChangeLog.qml:51 25007msgctxt "ChangeLog|" 25008msgid "New activities Programming Maze and Baby Tangram" 25009msgstr "Labirent ve Bebek Tangram Programlama Yeni Aktiviteler" 25010 25011#: core/ChangeLog.qml:52 25012msgctxt "ChangeLog|" 25013msgid "New background music and volume settings." 25014msgstr "Yeni arka plan müziği ve ses seviyesi ayarları." 25015 25016#: core/ChangeLog.qml:53 25017msgctxt "ChangeLog|" 25018msgid "New speed setting in several activities." 25019msgstr "Çeşitli aktivitelerde yeni hız ayarı." 25020 25021#: core/ChangeLog.qml:54 25022msgctxt "ChangeLog|" 25023msgid "New option in chess to display captured pieces." 25024msgstr "Satrançta yakalanan taşları görüntülemek için yeni bir seçenek." 25025 25026#: core/ChangeLog.qml:55 25027msgctxt "ChangeLog|" 25028msgid "New images in Colors, Advanced colors and Target game." 25029msgstr "Renkler, Gelişmiş renkler ve Hedef oyunda yeni resimler." 25030 25031#: core/ChangeLog.qml:56 25032msgctxt "ChangeLog|" 25033msgid "New voices for US English." 25034msgstr "Amerikan İngilizcesi için yeni sesler." 25035 25036#: core/ChangeLog.qml:57 core/ChangeLog.qml:65 25037msgctxt "ChangeLog|" 25038msgid "Many little fixes and improvements." 25039msgstr "Birçok küçük düzeltme ve iyileştirme." 25040 25041#: core/ChangeLog.qml:58 25042msgctxt "ChangeLog|" 25043msgid "" 25044"Translation updated for multiple languages (Breton, Brazilian Portuguese, " 25045"Finnish...)." 25046msgstr "" 25047"Birden çok dil için güncellenen çeviri (Bretonca, Brezilya Portekizcesi, " 25048"Fince ...)." 25049 25050#: core/ChangeLog.qml:59 25051msgctxt "ChangeLog|" 25052msgid "Add Russian dataset for Click on letter activity." 25053msgstr "Harf üzerine tıkla etkinliği için Rusça veri kümesi ekle." 25054 25055#: core/ChangeLog.qml:60 25056msgctxt "ChangeLog|" 25057msgid "Lang activity now available in Dutch." 25058msgstr "Dil etkinliği artık Hollandaca olarak mevcuttur." 25059 25060#: core/ChangeLog.qml:61 25061msgctxt "ChangeLog|" 25062msgid "" 25063"Merge Norwegian counties Nord-Trøndelag and Sør-Trøndelag into Trøndelag in " 25064"geo-country activity." 25065msgstr "" 25066"Norveç ilçelerini Nord-Trøndelag ve Sør-Trøndelag'ı coğrafi ülke " 25067"faaliyetlerinde Trøndelag ile birleştir." 25068 25069#: core/ChangeLog.qml:62 25070msgctxt "ChangeLog|" 25071msgid "Fix in braille activities where the cells start at 1, not 0." 25072msgstr "Hücrelerin 0'dan değil 1'den başladığı braille aktivitelerini düzelt." 25073 25074#: core/ChangeLog.qml:63 25075msgctxt "ChangeLog|" 25076msgid "Translation added for Basque, Hungarian and Malayalam." 25077msgstr "Baskça, Macarca ve Malayalam için çeviri eklendi." 25078 25079#: core/ChangeLog.qml:64 25080msgctxt "ChangeLog|" 25081msgid "" 25082"Loading/saving of creations (Baby Wordprocessor, Balance Box and Piano " 25083"Composition)." 25084msgstr "" 25085"Kreasyonların yüklenmesi / kaydedilmesi (Bebek Kelime İşlemcisi, Denge " 25086"Kutusu ve Piyano Kompozisyonu)." 25087 25088#: core/ChangeLog.qml:65 25089msgctxt "ChangeLog|" 25090msgid "Translations added for Scottish Gaelic." 25091msgstr "İskoç Galcesi için çeviriler eklendi." 25092 25093#: core/ChangeLog.qml:66 25094msgctxt "ChangeLog|" 25095msgid "License page added in configuration." 25096msgstr "Yapılandırmaya lisans sayfası eklendi." 25097 25098#: core/ChangeLog.qml:66 25099msgctxt "ChangeLog|" 25100msgid "Multiple changes on layouts to improve the ergonomy." 25101msgstr "Ergonomiyi geliştirmek için planlarda yapılan birden fazla değişiklik." 25102 25103#: core/ChangeLog.qml:67 25104msgctxt "ChangeLog|" 25105msgid "Lang activity now available in Polish, Swedish and Ukrainian." 25106msgstr "Dil etkinliği artık Lehçe, İsveççe ve Ukraynaca olarak mevcuttur." 25107 25108#: core/ChangeLog.qml:68 25109msgctxt "ChangeLog|" 25110msgid "Search feature." 25111msgstr "Arama özelliği." 25112 25113#: core/ChangeLog.qml:69 25114msgctxt "ChangeLog|" 25115msgid "A Changelog." 25116msgstr "Bir Değişiklik Günlüğü." 25117 25118#: core/ChangeLog.qml:70 25119msgctxt "ChangeLog|" 25120msgid "Many little fixes." 25121msgstr "Birçok küçük düzeltme." 25122 25123#: core/ChangeLog.qml:70 25124msgctxt "ChangeLog|" 25125msgid "Lang activity now available in French." 25126msgstr "Dil etkinliği artık Fransızca olarak mevcuttur." 25127 25128#: core/ChangeLog.qml:71 25129msgctxt "ChangeLog|" 25130msgid "" 25131"Adding a loading overlay to let the user know that some actions are taking " 25132"place (loading an activity for example) and can take some seconds." 25133msgstr "" 25134"Kullanıcıya bazı eylemlerin gerçekleştiğini bildirmek için bir yükleme " 25135"katmanı eklemek (örneğin bir etkinlik yükleme) birkaç saniye sürebilir." 25136 25137#: core/ChangeLog.qml:71 25138msgctxt "ChangeLog|" 25139msgid "" 25140"Translations added for: Catalan (Valencian), Chinese Traditional, Finnish " 25141"(92% translated), Russian (98% translated), Slovak (92% translated), Turkish." 25142msgstr "" 25143"Çeviriler eklendi: Katalanca (Valensiya), Geleneksel Çince, Fince (% 92 " 25144"çevrildi), Rusça (% 98 çevrildi), Slovakça (% 92 çevrildi), Türkçe." 25145 25146#: core/ChangeLog.qml:72 25147msgctxt "ChangeLog|" 25148msgid "Translations added for: Slovenian, German, Galician." 25149msgstr "Çeviriler eklendi: Slovence, Almanca, Galiçyaca." 25150 25151#: core/ChangeLog.qml:97 25152#, qt-format 25153msgctxt "ChangeLog|" 25154msgid "Version %1:" 25155msgstr "Sürüm %1:" 25156 25157#: core/core.js:179 25158msgctxt "core|" 25159msgid "Missing sound files!" 25160msgstr "Ses dosyaları eksik!" 25161 25162#: core/core.js:180 25163msgctxt "core|" 25164msgid "" 25165"This activity uses language sound files, that are not yet installed on your " 25166"system." 25167msgstr "" 25168"Bu etkinlik dil ses dosyaları kullanır ve bu dosyalar henüz sisteminize " 25169"yüklenmemiş." 25170 25171#: core/core.js:182 25172msgctxt "core|" 25173msgid "For downloading the needed sound files go to the preferences dialog." 25174msgstr "Gerekli olan ses dosyalarını indirmek için, tercihler penceresine git." 25175 25176#: core/core.js:210 25177msgctxt "core|" 25178msgid "Download in progress" 25179msgstr "İndirme devam ediyor" 25180 25181#: core/core.js:212 25182msgctxt "core|" 25183msgid "Download in progress.<br/>'Abort' it to quit immediately." 25184msgstr "" 25185"İndirme işlemi sürüyor.<br/>Hemen çıkmak için 'İptal Et' düğmesine bas." 25186 25187#: core/core.js:222 25188msgctxt "core|" 25189msgid "Quit?" 25190msgstr "Çıkılsın mı?" 25191 25192#: core/core.js:224 25193msgctxt "core|" 25194msgid "Do you really want to quit GCompris?" 25195msgstr "Gerçekten GCompris'ten çıkmak istiyor musun?" 25196 25197#: core/core.js:225 25198msgctxt "core|" 25199msgid "Yes" 25200msgstr "Evet" 25201 25202#: core/core.js:226 25203msgctxt "core|" 25204msgid "No" 25205msgstr "Hayır" 25206 25207#: core/DialogAbout.qml:22 25208msgctxt "DialogAbout|" 25209msgid "About GCompris" 25210msgstr "GCompris Hakkında" 25211 25212#: core/DialogAbout.qml:23 core/DialogAbout.qml:36 25213msgctxt "DialogAbout|" 25214msgid "License" 25215msgstr "Lisans" 25216 25217#. Replace this string with your names, one name per line. 25218#: core/DialogAbout.qml:46 core/DialogAbout.qml:47 25219msgctxt "DialogAbout|" 25220msgid "translator-credits" 25221msgstr "" 25222"çeviri- email adres\n" 25223"Filiz Karadil (filizalvr@gmail.com)\n" 25224"Kaan Özdinçer (kaanozdincer@gmail.com)" 25225 25226#: core/DialogAbout.qml:54 25227#, qt-format 25228msgctxt "DialogAbout|" 25229msgid "GCompris %1" 25230msgstr "GCompris %1" 25231 25232#: core/DialogAbout.qml:55 25233#, qt-format 25234msgctxt "DialogAbout|" 25235msgid "Based on Qt %1" 25236msgstr "%1 Qt'ye göre" 25237 25238#: core/DialogAbout.qml:59 25239msgctxt "DialogAbout|" 25240msgid "GCompris Home Page: https://gcompris.net" 25241msgstr "GCompris Ana Sayfası: http://gcompris.net" 25242 25243#. Replace the link with the page in your language if it exists, else keep the english page link 25244#: core/DialogAbout.qml:63 25245msgctxt "DialogAbout|" 25246msgid "" 25247"You can provide financial support for the development of <b>GCompris</b>, " 25248"please visit <a href='https://gcompris.net/donate-en.html'>https://gcompris." 25249"net/donate-en.html</a>." 25250msgstr "" 25251 25252#: core/DialogAbout.qml:73 25253msgctxt "DialogAbout|" 25254msgid "<b>GCompris</b> is a Free Software developed within the KDE community." 25255msgstr "" 25256"<b>GCompris</b> KDE topluluğu tarafından geliştirilmiş bir Özgür Yazılımdır." 25257 25258#: core/DialogAbout.qml:77 25259#, qt-format 25260msgctxt "DialogAbout|" 25261msgid "" 25262"<b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, " 25263"translators and facilitators who are committed to <a href=\"%1\">Free " 25264"Software</a> development. This community has created hundreds of Free " 25265"Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and " 25266"applications.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no single " 25267"entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. " 25268"Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br /><br /" 25269">Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE community " 25270"and the software we produce." 25271msgstr "" 25272"<b>KDE Masaüstü</b> dünyanın dört bir yanında bulunan ve <a href=" 25273"\"%1\">Özgür Yazılım</a> geliştirme felsefesini benimsemiş olan " 25274"mühendislerin, sanatçıların, yazarların ve çevirmenlerin katılımı ile " 25275"geliştiriliyor. Bu topluluk KDE Geliştirme Ortamının ve KDE çatılarının, " 25276"çalışma alanlarının ve uygulamalarının bir parçası olarak yüzlerce Özgür " 25277"Yazılım oluşturdu. <br /><br />KDE katılımcı bir girişimdir ve KDE " 25278"ürünlerini ya da çalışmalarını kontrol eden tekil bir kişilik yoktur. KDE " 25279"Projesine siz de dahil herkes katkıda bulunabilir.<br /><br />KDE topluluğu " 25280"ve ürettiği yazılımlar hakkında daha fazla bilgi almak için <a href=\"%2\">" 25281"%2</a> adresini ziyaret edin." 25282 25283#: core/DialogAbout.qml:94 25284#, qt-format 25285msgctxt "DialogAbout|" 25286msgid "" 25287"Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. " 25288"However, you - the user - must tell us when something does not work as " 25289"expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. " 25290"Visit <a href=\"%1\">%1</a> to report a bug.<br /><br />If you have a " 25291"suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking " 25292"system to register your wish. Make sure you use the severity called " 25293"\"Wishlist\"." 25294msgstr "" 25295"Yazılım daima daha da geliştirilebilir ve KDE ekibi bunu yapmaya hazırdır. " 25296"Siz kullanıcılar, bir şeyler beklediğiniz gibi çalışmadığında veya daha iyi " 25297"olabileceğini düşündüğünüzde bize bildirebilirsiniz.<br /><br />KDE Masaüstü " 25298"Ortamının bir hata izleme sistemi vardır. Hataları bildirmek için <a href=" 25299"\"%1\">%1</a> adresini ziyaret edin.<br /><br />Bir iyileştirme önerisinde " 25300"bulunmak için de hata izleme sistemini kullanabilirsiniz. \"İyileştirme\" " 25301"önceliğini seçtiğinizden emin olun." 25302 25303#: core/DialogAbout.qml:106 25304#, qt-format 25305msgctxt "DialogAbout|" 25306msgid "" 25307"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. " 25308"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " 25309"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" 25310"<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in " 25311"which you can participate.<br /><br />If you need more information or " 25312"documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with " 25313"what you need." 25314msgstr "" 25315"KDE Takımının bir üyesi olmak için yazılım mühendisi olmanız gerekmez. " 25316"Uygulama ara yüzlerinin çevirisi için ulusal çeviri ekibimize " 25317"katılabilirsiniz. Grafikler, temalar, sesler ve geliştirilmiş belgeler " 25318"hazırlayabilirsiniz. Karar sizin!<br /><br /><a href=\"%1\">%1</a> adresini " 25319"ziyaret ederek katkıda bulunabileceğiniz projeler hakkında bilgi " 25320"alabilirsiniz.<br /><br />Daha fazla bilgi ve belge için <a href=\"%2\">%2</" 25321"a> adresine bakabilirsiniz." 25322 25323#: core/DialogAbout.qml:123 25324#, qt-format 25325msgctxt "DialogAbout|" 25326msgid "" 25327"To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-" 25328"profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE " 25329"community in legal and financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for " 25330"information on KDE e.V.<br /><br />KDE benefits from many kinds of " 25331"contributions, including financial. We use the funds to reimburse members " 25332"and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used " 25333"for legal support and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We " 25334"would like to encourage you to support our efforts with a financial " 25335"donation, using one of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /" 25336"><br />Thank you very much in advance for your support." 25337msgstr "" 25338"KDE topluluğu kar amacı gütmeyen bir organizasyon olan KDE e.V.'i Almanya'da " 25339"kurdu. KDE e.V, KDE topluluğunu finansal ve hukuki konularda temsil " 25340"etmektedir. KDE e.V. hakkında bilgi almak için <a href=\"%1\">%1</a> " 25341"adresini ziyaret edin. <br /><br />KDE Takımı'nın her zaman finansal desteğe " 25342"ihtiyacı vardır. Yapılan bağışlar, yasal destek sağlamak, KDE " 25343"geliştiricilerinin KDE'ye yaptıkları desteğin devamını sağlamak ve " 25344"toplantıların, konferansların organizasyonu için harcanıyor.<br /> <br /" 25345">Sizin de <a href=\"%2\">%2</a> adresinde anlatılan şekilde KDE'ye yardım " 25346"etmenizi bekliyoruz.<br /><br />Desteğiniz için şimdiden teşekkürler." 25347 25348#: core/DialogAbout.qml:140 25349#, qt-format 25350msgctxt "DialogAbout|" 25351msgid "<b>A big thanks to the development team:</b> %1" 25352msgstr "<b>Geliştirme takımına çok teşekkür ederiz:</b> %1" 25353 25354#: core/DialogAbout.qml:144 25355#, qt-format 25356msgctxt "DialogAbout|" 25357msgid "<b>A big thanks to the translation team:</b> %1" 25358msgstr "<b>Çeviri takımına çok teşekkür ederiz:</b> %1" 25359 25360#: core/DialogActivityConfig.qml:84 25361#, qt-format 25362msgctxt "DialogActivityConfig|" 25363msgid "%1 configuration" 25364msgstr "%1 yapılandırma" 25365 25366#: core/DialogActivityConfig.qml:86 25367msgctxt "DialogActivityConfig|" 25368msgid "Configuration" 25369msgstr "Yapılandırma" 25370 25371#: core/DialogChooseLevel.qml:45 25372#, qt-format 25373msgctxt "DialogChooseLevel|" 25374msgid "%1 settings" 25375msgstr "%1 ayarlar" 25376 25377#: core/DialogChooseLevel.qml:205 25378msgctxt "DialogChooseLevel|" 25379msgid "Dataset" 25380msgstr "Veri kümesi" 25381 25382#: core/DialogChooseLevel.qml:218 25383msgctxt "DialogChooseLevel|" 25384msgid "Options" 25385msgstr "Seçenekler" 25386 25387#: core/DialogChooseLevel.qml:349 25388msgctxt "DialogChooseLevel|" 25389msgid "Cancel" 25390msgstr "İptal" 25391 25392#: core/DialogChooseLevel.qml:357 25393msgctxt "DialogChooseLevel|" 25394msgid "Save" 25395msgstr "Kaydet" 25396 25397#: core/DialogChooseLevel.qml:371 25398msgctxt "DialogChooseLevel|" 25399msgid "Save and start" 25400msgstr "Kaydet ve başla" 25401 25402#: core/DialogHelp.qml:49 25403msgctxt "DialogHelp|" 25404msgid "Author:" 25405msgstr "Yazar:" 25406 25407#: core/DialogHelp.qml:53 25408msgctxt "DialogHelp|" 25409msgid "Prerequisite:" 25410msgstr "Önkoşul:" 25411 25412#: core/DialogHelp.qml:58 25413msgctxt "DialogHelp|" 25414msgid "Goal:" 25415msgstr "Hedef:" 25416 25417#: core/DialogHelp.qml:63 25418msgctxt "DialogHelp|" 25419msgid "Manual:" 25420msgstr "Kılavuz:" 25421 25422#: core/DialogHelp.qml:67 25423msgctxt "DialogHelp|" 25424msgid "Credit:" 25425msgstr "Hazırlayanlar:" 25426 25427#: core/DialogHelp.qml:71 25428msgctxt "DialogHelp|" 25429msgid "Section:" 25430msgstr "Bölüm:" 25431 25432#. "Dots" is for representation of the points in a domino in the form of dots 25433#: core/Domino.qml:57 25434msgctxt "Domino|" 25435msgid "Dots" 25436msgstr "Noktalar" 25437 25438#. "Arabic Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of integer numbers 25439#: core/Domino.qml:59 25440msgctxt "Domino|" 25441msgid "Arabic Numbers" 25442msgstr "Arapça Rakamlar" 25443 25444#. "Roman Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of roman numbers 25445#: core/Domino.qml:61 25446msgctxt "Domino|" 25447msgid "Roman Numbers" 25448msgstr "Roma Rakamları" 25449 25450#. "Images" is for representation of the points in a domino in the form of an image (containing a specific count of same elements) 25451#: core/Domino.qml:63 25452msgctxt "Domino|" 25453msgid "Images" 25454msgstr "Resimler" 25455 25456#: core/DownloadDialog.qml:201 25457msgctxt "DownloadDialog|" 25458msgid "Downloading..." 25459msgstr "İndiriliyor..." 25460 25461#. Run this task in background 25462#: core/DownloadDialog.qml:253 25463msgctxt "DownloadDialog|" 25464msgid "Background" 25465msgstr "Arkaplan" 25466 25467#: core/DownloadDialog.qml:270 25468msgctxt "DownloadDialog|" 25469msgid "Abort" 25470msgstr "İptal" 25471 25472#: core/DownloadDialog.qml:366 25473#, qt-format 25474msgctxt "DownloadDialog|" 25475msgid "Download error (code: %1): %2" 25476msgstr "İndirme hatası (kod: %1): %2" 25477 25478#: core/DownloadDialog.qml:394 25479msgctxt "DownloadDialog|" 25480msgid "Your download finished successfully. The data files are now available." 25481msgstr "" 25482"İndirme işlemi başarıyla tamamlandı. Veri dosyaları artık kullanılabilir." 25483 25484#: core/DownloadDialog.qml:396 25485msgctxt "DownloadDialog|" 25486msgid "Restart any currently active activity." 25487msgstr "Şu anda aktif olan herhangi bir etkinliği yeniden başlat." 25488 25489#: core/DownloadDialog.qml:398 25490msgctxt "DownloadDialog|" 25491msgid "Your local data files are up-to-date." 25492msgstr "Yerel veri dosyaların güncel." 25493 25494#: core/DownloadManager.cpp:95 25495msgctxt "QObject|" 25496msgid "Download cancelled by user" 25497msgstr "İndirme kullanıcı tarafından iptal edildi" 25498 25499#: core/DownloadManager.cpp:215 25500msgctxt "QObject|" 25501msgid "Could not create resource path" 25502msgstr "Kaynak yolu oluşturulamadı" 25503 25504#: core/DownloadManager.cpp:222 25505#, qt-format 25506msgctxt "QObject|" 25507msgid "Could not open target file %1" 25508msgstr "%1 hedef dosyası açılamadı" 25509 25510#: core/DownloadManager.cpp:521 25511msgctxt "QObject|" 25512msgid "Invalid format of Contents file" 25513msgstr "Geçersiz İçerik dosyası biçimi" 25514 25515#: core/DownloadManager.cpp:543 25516#, qt-format 25517msgctxt "QObject|" 25518msgid "The url %1 does not exist." 25519msgstr "%1 URL'si mevcut değil." 25520 25521#: core/DownloadManager.cpp:556 25522#, qt-format 25523msgctxt "QObject|" 25524msgid "Checksum of downloaded file does not match: %1" 25525msgstr "İndirilen dosyanın sağlama toplamı eşleşmiyor: %1" 25526 25527#: core/GCCreationHandler.qml:135 25528#, qt-format 25529msgctxt "GCCreationHandler|" 25530msgid "%1 deleted successfully!" 25531msgstr "%1 başarıyla silindi!" 25532 25533#: core/GCCreationHandler.qml:136 core/GCCreationHandler.qml:141 25534#: core/GCCreationHandler.qml:182 25535msgctxt "GCCreationHandler|" 25536msgid "Ok" 25537msgstr "Tamam" 25538 25539#: core/GCCreationHandler.qml:140 25540#, qt-format 25541msgctxt "GCCreationHandler|" 25542msgid "Unable to delete %1!" 25543msgstr "%1 silinemiyor!" 25544 25545#: core/GCCreationHandler.qml:173 25546msgctxt "GCCreationHandler|" 25547msgid "A file with this name already exists. Do you want to replace it?" 25548msgstr "" 25549"Bu isimde bir dosya zaten var. Var olan dosyayı değiştirmek ister misin?" 25550 25551#: core/GCCreationHandler.qml:174 25552msgctxt "GCCreationHandler|" 25553msgid "Yes" 25554msgstr "Evet" 25555 25556#: core/GCCreationHandler.qml:174 25557msgctxt "GCCreationHandler|" 25558msgid "No" 25559msgstr "Hayır" 25560 25561#: core/GCCreationHandler.qml:181 25562msgctxt "GCCreationHandler|" 25563msgid "Saved successfully!" 25564msgstr "Başarıyla kaydedildi!" 25565 25566#: core/GCCreationHandler.qml:203 25567msgctxt "GCCreationHandler|" 25568msgid "Enter file name" 25569msgstr "Dosya adını gir" 25570 25571#: core/GCCreationHandler.qml:203 25572msgctxt "GCCreationHandler|" 25573msgid "Search" 25574msgstr "Ara" 25575 25576#: core/GCCreationHandler.qml:222 25577msgctxt "GCCreationHandler|" 25578msgid "Save" 25579msgstr "Kaydet" 25580 25581#: core/GCCreationHandler.qml:327 25582msgctxt "GCCreationHandler|" 25583msgid "Load" 25584msgstr "Yükle" 25585 25586#: core/GCCreationHandler.qml:337 25587msgctxt "GCCreationHandler|" 25588msgid "Delete" 25589msgstr "Sil" 25590 25591#: core/IntroMessage.qml:174 25592msgctxt "IntroMessage|" 25593msgid "Previous" 25594msgstr "Önceki" 25595 25596#: core/IntroMessage.qml:190 25597msgctxt "IntroMessage|" 25598msgid "Next" 25599msgstr "Sonraki" 25600 25601#: core/IntroMessage.qml:205 25602msgctxt "IntroMessage|" 25603msgid "Skip" 25604msgstr "Atla" 25605 25606#: core/IntroMessage.qml:205 25607msgctxt "IntroMessage|" 25608msgid "Start" 25609msgstr "Başla" 25610 25611#: core/LanguageList.qml:34 25612msgctxt "LanguageList|" 25613msgid "Your system default" 25614msgstr "Varsayılan" 25615 25616#: core/LanguageList.qml:34 25617msgctxt "LanguageList|" 25618msgid "GCompris' language" 25619msgstr "GCompris'in dili" 25620 25621#: core/main.cpp:164 25622msgctxt "QObject|" 25623msgid "Run GCompris with the default system cursor." 25624msgstr "GCompris'i varsayılan sistem imleci ile çalıştır." 25625 25626#: core/main.cpp:168 25627msgctxt "QObject|" 25628msgid "Run GCompris without cursor (touch screen mode)." 25629msgstr "GCompris'i imleç olmadan çalıştır (dokunmatik ekran kipi)." 25630 25631#: core/main.cpp:172 25632msgctxt "QObject|" 25633msgid "Run GCompris in fullscreen mode." 25634msgstr "GCompris'i tam ekran modunda çalıştır." 25635 25636#: core/main.cpp:176 25637msgctxt "QObject|" 25638msgid "Run GCompris in window mode." 25639msgstr "GCompris'i pencere modunda çalıştır." 25640 25641#: core/main.cpp:180 25642msgctxt "QObject|" 25643msgid "Run GCompris with sound enabled." 25644msgstr "GCompris'in sesini etkinleştir." 25645 25646#: core/main.cpp:184 25647msgctxt "QObject|" 25648msgid "Run GCompris without sound." 25649msgstr "GCompris'i sessiz çalıştır." 25650 25651#: core/main.cpp:187 25652msgctxt "QObject|" 25653msgid "Disable the kiosk mode (default)." 25654msgstr "Kiosk modunu devre dışı bırak (varsayılan)." 25655 25656#: core/main.cpp:190 25657msgctxt "QObject|" 25658msgid "Enable the kiosk mode." 25659msgstr "Kiosk modunu etkinleştir." 25660 25661#: core/main.cpp:194 25662msgctxt "QObject|" 25663msgid "" 25664"Use software renderer instead of openGL (slower but should run with any " 25665"graphical card, needs Qt 5.8 minimum)." 25666msgstr "" 25667"OpenGL yerine yazılım oluşturucuyu kullan (daha yavaştır ancak herhangi bir " 25668"grafik kartla çalışmalıdır, minimum Qt 5.8 gerektirir)." 25669 25670#: core/main.cpp:197 25671msgctxt "QObject|" 25672msgid "" 25673"Use openGL renderer instead of software (faster but crash potentially " 25674"depending on your graphical card)." 25675msgstr "" 25676"Yazılım yerine openGL oluşturucuyu kullan (daha hızlıdır ancak grafik " 25677"kartınıza bağlı olarak çökme olasılığı vardır)." 25678 25679#: core/main.qml:233 25680msgctxt "main|" 25681msgid "Voices for your language" 25682msgstr "Dilin için sesler" 25683 25684#: core/main.qml:234 25685msgctxt "main|" 25686msgid "Full word image set" 25687msgstr "Tam kelime resim seti" 25688 25689#: core/main.qml:235 25690msgctxt "main|" 25691msgid "Background music" 25692msgstr "Arka plan müziği" 25693 25694#: core/main.qml:240 25695msgctxt "main|" 25696msgid "Do you want to download the following external assets?" 25697msgstr "Şu anda hepsini yüklemek istiyor musun?" 25698 25699#: core/main.qml:246 25700msgctxt "main|" 25701msgid "Yes" 25702msgstr "Evet" 25703 25704#: core/main.qml:256 25705msgctxt "main|" 25706msgid "No" 25707msgstr "Hayır" 25708 25709#: core/main.qml:281 25710msgctxt "main|" 25711msgid "Welcome to GCompris!" 25712msgstr "GCompris'e Hoş Geldin!" 25713 25714#: core/main.qml:282 25715msgctxt "main|" 25716msgid "You are running GCompris for the first time." 25717msgstr "GCompris'i ilk defa çalıştırıyorsun." 25718 25719#: core/main.qml:283 25720msgctxt "main|" 25721msgid "" 25722"You should verify that your application settings especially your language is " 25723"set correctly, and that all language specific sound files are installed. You " 25724"can do this in the Preferences Dialog." 25725msgstr "" 25726"Uygulamanın ayarlarında özellikle dil ayarının doğru olduğunu ve dile özel " 25727"tüm dosyaların kurulu olduğunu doğrulamalısın. Bunu Tercihler Penceresinden " 25728"yapabilirisin." 25729 25730#: core/main.qml:285 25731msgctxt "main|" 25732msgid "Have Fun!" 25733msgstr "İyi Eğlenceler!" 25734 25735#: core/main.qml:287 25736#, qt-format 25737msgctxt "main|" 25738msgid "Your current language is %1 (%2)." 25739msgstr "Mevcut dil tercihin %1 (%2)." 25740 25741#: core/main.qml:312 25742msgctxt "main|" 25743msgid "GCompris has been updated! Here are the new changes:<br/>" 25744msgstr "GCompris güncellendi! İşte yeni değişiklikler: <br/>" 25745 25746#: core/ReadyButton.qml:67 25747msgctxt "ReadyButton|" 25748msgid "I am Ready" 25749msgstr "Hazırım" 25750 25751#: core/Tutorial.qml:175 25752msgctxt "Tutorial|" 25753msgid "Previous" 25754msgstr "Önceki" 25755 25756#: core/Tutorial.qml:195 25757msgctxt "Tutorial|" 25758msgid "Next" 25759msgstr "Sonraki" 25760 25761#: core/Tutorial.qml:214 25762msgctxt "Tutorial|" 25763msgid "Skip" 25764msgstr "Atla" 25765 25766#: core/Tutorial.qml:214 25767msgctxt "Tutorial|" 25768msgid "Start" 25769msgstr "Başla" 25770 25771#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25772#~ msgid "Mouse-manipulation" 25773#~ msgstr "Fare işlemleri" 25774 25775#~ msgctxt "TutorialDataset|" 25776#~ msgid "" 25777#~ "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is turned off " 25778#~ "and remains off when the switch is turned on." 25779#~ msgstr "" 25780#~ "Kapıları, ampulün yalnızca anahtar kapatıldığında yanması ve anahtar " 25781#~ "açıldığında kapalı kalması için kullan." 25782 25783#~ msgctxt "board10_1|" 25784#~ msgid "United States of America" 25785#~ msgstr "Amerika Birleşik Devletleri" 25786 25787#~ msgctxt "board11_1|" 25788#~ msgid "Districts of Northern Italy" 25789#~ msgstr "Kuzey İtalya'nın Bölgeleri" 25790 25791#~ msgctxt "board11_2|" 25792#~ msgid "Districts of Central Italy" 25793#~ msgstr "Orta İtalya'nın Bölgeleri" 25794 25795#~ msgctxt "board11_3|" 25796#~ msgid "Districts of Southern Italy" 25797#~ msgstr "Güney İtalya'nın Bölgeleri" 25798 25799#~ msgctxt "board12_0|" 25800#~ msgid "States of India" 25801#~ msgstr "Hindistan'ın Eyaletleri" 25802 25803#~ msgctxt "board15_0|" 25804#~ msgid "Northern Scotland" 25805#~ msgstr "Kuzey İskoçya" 25806 25807#~ msgctxt "board15_2|" 25808#~ msgid "Northern Scotland" 25809#~ msgstr "Kuzey İskoçya" 25810 25811#~ msgctxt "board15_3|" 25812#~ msgid "Southern Scotland" 25813#~ msgstr "Güney İskoçya" 25814 25815#~ msgctxt "board5_0|" 25816#~ msgid "Districts of Turkey" 25817#~ msgstr "Türkiye'nin Bölgeleri" 25818 25819#~ msgctxt "board5_2|" 25820#~ msgid "Districts of Turkey" 25821#~ msgstr "Türkiye'nin Bölgeleri" 25822 25823#~ msgctxt "board10_0|" 25824#~ msgid "Northern Mariana Islands" 25825#~ msgstr "Kuzey Marina Adaları" 25826 25827#~ msgctxt "board10_0|" 25828#~ msgid "American Samoa" 25829#~ msgstr "Amerikan Samoası" 25830 25831#~ msgctxt "board10_0|" 25832#~ msgid "Australia" 25833#~ msgstr "Avustralya" 25834 25835#~ msgctxt "board3_1|" 25836#~ msgid "Central America" 25837#~ msgstr "Orta Amerika" 25838 25839#~ msgctxt "board3_1|" 25840#~ msgid "Puerto Rico" 25841#~ msgstr "Porto Riko" 25842 25843#~ msgctxt "board3_1|" 25844#~ msgid "Panama" 25845#~ msgstr "Panama" 25846 25847#~ msgctxt "board3_1|" 25848#~ msgid "Nicaragua" 25849#~ msgstr "Nikaragua" 25850 25851#~ msgctxt "board3_1|" 25852#~ msgid "Mexico" 25853#~ msgstr "Meksika" 25854 25855#~ msgctxt "board3_1|" 25856#~ msgid "Jamaica" 25857#~ msgstr "Jamaika" 25858 25859#~ msgctxt "board3_1|" 25860#~ msgid "Honduras" 25861#~ msgstr "Honduras" 25862 25863#~ msgctxt "board3_1|" 25864#~ msgid "Haiti" 25865#~ msgstr "Haiti" 25866 25867#~ msgctxt "board3_1|" 25868#~ msgid "Guatemala" 25869#~ msgstr "Guatemala" 25870 25871#~ msgctxt "board3_1|" 25872#~ msgid "El Salvador" 25873#~ msgstr "El Salvador" 25874 25875#~ msgctxt "board3_1|" 25876#~ msgid "Dominican Republic" 25877#~ msgstr "Dominik Cumhuriyeti" 25878 25879#~ msgctxt "board3_1|" 25880#~ msgid "Cuba" 25881#~ msgstr "Küba" 25882 25883#~ msgctxt "board3_1|" 25884#~ msgid "Costa Rica" 25885#~ msgstr "Kosta Rika" 25886 25887#~ msgctxt "board3_1|" 25888#~ msgid "Belize" 25889#~ msgstr "Beliz" 25890 25891#~ msgctxt "board3_1|" 25892#~ msgid "Bahamas" 25893#~ msgstr "Bahamalar" 25894 25895#~ msgctxt "board9_0|" 25896#~ msgid "Asia" 25897#~ msgstr "Asya" 25898 25899#~ msgctxt "board9_0|" 25900#~ msgid "Russia" 25901#~ msgstr "Rusya" 25902 25903#~ msgctxt "board9_0|" 25904#~ msgid "Japan" 25905#~ msgstr "Japonya" 25906 25907#~ msgctxt "board9_0|" 25908#~ msgid "Indonesia" 25909#~ msgstr "Endonezya" 25910 25911#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25912#~ msgid "Gnumch Equality" 25913#~ msgstr "Gnumch Eşitliği" 25914 25915#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25916#~ msgid "Image Name" 25917#~ msgstr "Resim Adı" 25918 25919#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25920#~ msgid "Knowing alphabets" 25921#~ msgstr "Alfabeyi öğrenme" 25922 25923#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25924#~ msgid "1. To navigate through the instructions in the selected area:" 25925#~ msgstr "1. Seçilen alandaki talimatlarda gezinmek için:" 25926 25927#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25928#~ msgid "Use the ARROW keys" 25929#~ msgstr "Ok tuşlarını kullan" 25930 25931#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25932#~ msgid "Select an instruction from the instruction area by pressing SPACE." 25933#~ msgstr "SPACE (boşluk) tuşuna basarak talimat alanından bir talimat seç." 25934 25935#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25936#~ msgid "" 25937#~ "Navigate to the code area by pressing TAB, then press SPACE to append the " 25938#~ "instruction." 25939#~ msgstr "" 25940#~ "SEKME tuşuna basarak kod alanına git ve talimatı eklemek için BOŞLUK " 25941#~ "tuşuna bas." 25942 25943#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25944#~ msgid "" 25945#~ "3. To add an instruction at any particular position in the main/procedure " 25946#~ "code area:" 25947#~ msgstr "" 25948#~ "3. Ana / prosedür kodu alanında herhangi bir belirli konuma talimat " 25949#~ "eklemek için:" 25950 25951#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25952#~ msgid "" 25953#~ "Navigate to the instruction at this position and press SPACE to add the " 25954#~ "selected instruction from the instruction area." 25955#~ msgstr "" 25956#~ "Bu konumdaki talimata git ve seçilen talimatı talimat alanına eklemek " 25957#~ "için Boşluk tuşuna bas." 25958 25959#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25960#~ msgid "Press DELETE." 25961#~ msgstr "SİL tuşuna bas." 25962 25963#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25964#~ msgid "Navigate to the instruction to edit using the ARROW keys." 25965#~ msgstr "OK tuşlarını kullanarak düzenleme talimatına git." 25966 25967#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25968#~ msgid "Press SPACE to select it." 25969#~ msgstr "Seçmek için BOŞLUK tuşuna bas." 25970 25971#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25972#~ msgid "" 25973#~ "Then navigate to the instruction area using TAB and select the new " 25974#~ "instruction by pressing SPACE." 25975#~ msgstr "" 25976#~ "Ardından TAB kullanarak talimat alanına git ve BOŞLUK tuşuna basarak yeni " 25977#~ "talimatı seç." 25978 25979#~ msgctxt "ActivityInfo|" 25980#~ msgid "Press ENTER or RETURN." 25981#~ msgstr "GİRİŞ ya da GERİ tuşuna bas." 25982 25983#~ msgctxt "ProgrammingMaze|" 25984#~ msgid "" 25985#~ "Click on Tux or press the Enter key to reset it or click on the RELOAD " 25986#~ "button to reload the level." 25987#~ msgstr "" 25988#~ "Sıfırlamak için Tux'a tıkla veya Enter tuşuna bas veya seviyeyi yeniden " 25989#~ "yüklemek için TEKRAR YÜKLE düğmesine tıkla." 25990 25991#~ msgctxt "Data|" 25992#~ msgid "Balance up to 5." 25993#~ msgstr "5'e kadar dengele." 25994 25995#~ msgctxt "Data|" 25996#~ msgid "He wants to give 7 more pieces of candy to his friends." 25997#~ msgstr "Arkadaşlarına 7 parça şeker daha vermek istiyor." 25998 25999#~ msgctxt "Data|" 26000#~ msgid "" 26001#~ "George wants to equally share 3 pieces of candy between 3 of his girl " 26002#~ "friends. Can he equally split the pieces of candy? First, place the " 26003#~ "children in the center, then drag the pieces of candy to each of them." 26004#~ msgstr "" 26005#~ "George, 3 parça şekeri 3 kız arkadaşı arasında eşit olarak paylaştırmak " 26006#~ "istiyor. Şekeri eşit olarak bölebilir mi? Önce çocukları ortaya " 26007#~ "yerleştir, ardından şeker parçalarını her birine sürükle." 26008 26009#~ msgctxt "Data|" 26010#~ msgid "" 26011#~ "Maria wants to equally share 6 pieces of candy between 3 of her friends: " 26012#~ "1 girl and 2 boys. Can she equally split the pieces of candy? First, " 26013#~ "place the children in the center, then drag the pieces of candy to each " 26014#~ "of them." 26015#~ msgstr "" 26016#~ "Maria 6 tane şekerini 3 arkadaşı arasında eşit olarak paylaştırmak " 26017#~ "istiyor: 1 kız ve 2 erkek. Şekerleri eşit olarak bölebilir mi? Önce " 26018#~ "çocukları ortaya yerleştir, ardından şeker parçalarını her birine sürükle." 26019 26020#~ msgctxt "Data|" 26021#~ msgid "" 26022#~ "Paul wants to equally share 12 pieces of candy between 3 of his friends: " 26023#~ "2 boys and 1 girl. Can he equally split the pieces of candy? First, place " 26024#~ "the children in the center, then drag the pieces of candy to each of them." 26025#~ msgstr "" 26026#~ "Paul, 12 tane şekeri 3 arkadaşı arasında eşit olarak paylaştırmak " 26027#~ "istiyor: 2 erkek ve 1 kız. Şekerleri eşit olarak bölebilir mi? Önce " 26028#~ "çocukları ortaya yerleştir, ardından şeker parçalarını her birine sürükle." 26029 26030#~ msgctxt "Data|" 26031#~ msgid "" 26032#~ "Alice wants to equally share 4 pieces of candy between 4 of her girl " 26033#~ "friends. Can you help her? First, place the children in the center, then " 26034#~ "drag the pieces of candy to each of them." 26035#~ msgstr "" 26036#~ "Alice, 4 tane şekeri 4 kız arkadaşı arasında eşit olarak paylaştırmak " 26037#~ "istiyor. Ona yardım edebilir misin? Önce çocukları ortaya yerleştir, " 26038#~ "ardından şeker parçalarını her birine sürükle." 26039 26040#~ msgctxt "Data|" 26041#~ msgid "" 26042#~ "Can you help Alice give 10 pieces of candy to her friends, 1 girl and 3 " 26043#~ "boys?" 26044#~ msgstr "" 26045#~ "Alice'in 1 kız ve 3 erkek arkadaşına 10 tane şeker vermesine yardım " 26046#~ "edebilir misin?" 26047 26048#~ msgctxt "Data|" 26049#~ msgid "" 26050#~ "Michael wants to equally share 5 pieces of candy between 5 of his girl " 26051#~ "friends. Can you help him? First, place the children in the center, then " 26052#~ "drag the pieces of candy to each of them." 26053#~ msgstr "" 26054#~ "Michael, 5 tane şekeri 5 kız arkadaşı arasında eşit olarak paylaştırmak " 26055#~ "istiyor. Ona Yardım edebilir misin? Önce çocukları ortaya yerleştir, " 26056#~ "ardından şeker parçalarını her birine sürükle." 26057 26058#~ msgctxt "Data|" 26059#~ msgid "" 26060#~ "Paul wants to equally share 20 pieces of candy between 5 of his friends: " 26061#~ "2 girls and 3 boys. Can you help him? First, place the children in the " 26062#~ "center, then drag the pieces of candy to each of them." 26063#~ msgstr "" 26064#~ "Paul, 20 tane şekeri 5 arkadaşı arasında eşit olarak paylaştırmak " 26065#~ "istiyor: 2 kız ve 3 erkek. Ona Yardım edebilir misin? Önce çocukları " 26066#~ "ortaya yerleştir, ardından şeker parçalarını her birine sürükle." 26067 26068#~ msgctxt "Data|" 26069#~ msgid "" 26070#~ "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her " 26071#~ "friends: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy?" 26072#~ msgstr "" 26073#~ "Elizabeth'in doğum günü için 3 arkadaşıyla paylaşacağı 8 tane şeker " 26074#~ "vardır: 2 kız ve 1 erkek. Şekerleri nasıl bölmeli?" 26075 26076#~ msgctxt "Data|" 26077#~ msgid "He wants to give 8 more pieces of candy to his friends." 26078#~ msgstr "Arkadaşlarına 8 tane şeker daha vermek istiyor." 26079 26080#~ msgctxt "Data|" 26081#~ msgid "Can you now give 8 of Harry's pieces of candy to his friends?" 26082#~ msgstr "Şimdi Harry'nin 8 şekerini arkadaşlarına verebilir misin?" 26083 26084#~ msgctxt "Data|" 26085#~ msgid "" 26086#~ "Harry is left with 12 pieces of candy, can you share them between his " 26087#~ "friends?" 26088#~ msgstr "" 26089#~ "Harry'de 12 tane şeker kaldı, bunları arkadaşları arasında " 26090#~ "paylaştırabilir misin?" 26091 26092#~ msgctxt "Data|" 26093#~ msgid "" 26094#~ "George wants to equally share 14 pieces of candy between 4 of his " 26095#~ "friends: 2 girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy " 26096#~ "between his friends? First, place the children in center, then drag the " 26097#~ "pieces of candy to each of them. Be careful." 26098#~ msgstr "" 26099#~ "George, 14 tane şekeri 4 arkadaşıyla eşit olarak paylaşmak istiyor: 2 kız " 26100#~ "ve 2 erkek. Şekerleri arkadaşları arasında eşit olarak bölebilir mi? Önce " 26101#~ "çocukları ortaya yerleştir, ardından şeker parçalarını her birine " 26102#~ "sürükle. Dikkatli olmalısın." 26103 26104#~ msgctxt "Data|" 26105#~ msgid "" 26106#~ "Maria wants to equally share 23 pieces of candy between 5 of her friends: " 26107#~ "3 girls and 2 boys. Can she equally split the pieces of candy between her " 26108#~ "friends? First, place the children in center, then drag the pieces of " 26109#~ "candy to each of them. Be careful, a rest will remain." 26110#~ msgstr "" 26111#~ "Maria 23 tane şekeri 5 arkadaşı arasında eşit olarak paylaşmak istiyor: 3 " 26112#~ "kız ve 2 erkek. Şekerleri arkadaşları arasında eşit şekilde bölebilir mi? " 26113#~ "Önce çocukları ortaya yerleştir, ardından şekeri her birine sürükle. " 26114#~ "Dikkatli ol, fazla şeker kalacak." 26115 26116#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26117#~ msgid "Counting skills" 26118#~ msgstr "Sayma becerileri" 26119 26120#~ msgctxt "Dataset|" 26121#~ msgid "433 days" 26122#~ msgstr "433 gün" 26123 26124#~ msgctxt "Dataset|" 26125#~ msgid "88 days" 26126#~ msgstr "88 gün" 26127 26128#~ msgctxt "Dataset|" 26129#~ msgid "107 days" 26130#~ msgstr "107 gün" 26131 26132#~ msgctxt "Dataset|" 26133#~ msgid "225 days" 26134#~ msgstr "255 Gün" 26135 26136#~ msgctxt "Dataset|" 26137#~ msgid "116 days" 26138#~ msgstr "116 Gün" 26139 26140#~ msgctxt "Dataset|" 26141#~ msgid "100 days" 26142#~ msgstr "100 Gün" 26143 26144#~ msgctxt "Dataset|" 26145#~ msgid "687 days" 26146#~ msgstr "687 Gün" 26147 26148#~ msgctxt "Dataset|" 26149#~ msgid "1 year" 26150#~ msgstr "1 Yıl" 26151 26152#~ msgctxt "Dataset|" 26153#~ msgid "24 years" 26154#~ msgstr "24 Yıl" 26155 26156#~ msgctxt "Dataset|" 26157#~ msgid "68 years" 26158#~ msgstr "68 Yıl" 26159 26160#~ msgctxt "Dataset|" 26161#~ msgid "84 years" 26162#~ msgstr "84 Yıl" 26163 26164#~ msgctxt "Dataset|" 26165#~ msgid "165 years" 26166#~ msgstr "165 yıl" 26167 26168#~ msgctxt "Dataset|" 26169#~ msgid "3 years" 26170#~ msgstr "3 yıl" 26171 26172#~ msgctxt "Dataset|" 26173#~ msgid "100 years" 26174#~ msgstr "100 yıl" 26175 26176#~ msgctxt "MagicHat|" 26177#~ msgid "−" 26178#~ msgstr "−" 26179 26180#~ msgctxt "MagicHat|" 26181#~ msgid "+" 26182#~ msgstr "+" 26183 26184#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26185#~ msgid "" 26186#~ "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to " 26187#~ "drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or " 26188#~ "right, and the down or space key to drop a token. First player to create " 26189#~ "a line of 4 tokens wins" 26190#~ msgstr "" 26191#~ "Bir arkadaş ile oyna. Jetonu düşürmek istediğiniz satıra tıklayarak " 26192#~ "sıranızı alın. Jetonu sağa veya sola taşımak için ok tuşlarını, düşürmek " 26193#~ "içinse aşağu tuşuna veya boşluk tuşunu kullanabilirsiniz. 4 jeton ile bir " 26194#~ "sıra oluşturan ilk kişi kazanır" 26195 26196#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26197#~ msgid "" 26198#~ "Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to " 26199#~ "drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or " 26200#~ "right, and the down or space key to drop a token. First player to create " 26201#~ "a line of 4 tokens wins" 26202#~ msgstr "" 26203#~ "Bilgisayar ile oyna. Jetonu düşürmek istediğiniz satıra tıklayarak " 26204#~ "sıranızı alın. Jetonu sağa veya sola taşımak için ok tuşlarını, düşürmek " 26205#~ "içinse aşağu tuşuna veya boşluk tuşunu kullanabilirsiniz. 4 jeton ile bir " 26206#~ "sıra oluşturan ilk kişi kazanır" 26207 26208#, fuzzy 26209# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 26210# ~| msgid "Assemble the puzzle" 26211#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26212#~ msgid "Reassemble the shapes" 26213#~ msgstr "Yap-boz'u tamamla" 26214 26215#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26216#~ msgid "" 26217#~ "Navigate the ball to the door. Be careful not to make it fall into the " 26218#~ "holes. Numbered-contact buttons in the box need to be touched in the " 26219#~ "correct order to unlock the door. You can move the ball by tilting your " 26220#~ "mobile device. On desktop platforms use the arrow keys to simulate " 26221#~ "tilting.\n" 26222#~ "\n" 26223#~ "In the <b>configuration dialog</b> you can choose between the default " 26224#~ "'Built-in' level set and one that you can define yourself ('User'). A " 26225#~ "user-defined level set can be created by choosing the 'user' level set " 26226#~ "and start the level editor by clicking on the corresponding button.\n" 26227#~ "\n" 26228#~ "In the <b>level editor</b> you can create your own levels. Choose one of " 26229#~ "the editing tools on the left side to modify the map cells of the " 26230#~ "currently active level in the editor:\n" 26231#~ " Cross: Clear a map cell completely\n" 26232#~ " Horizontal Wall: Set/remove a horizontal wall on the lower edge of a " 26233#~ "cell\n" 26234#~ " Vertical Wall: Set/remove a vertical wall on the right edge of a " 26235#~ "cell\n" 26236#~ " Hole: Set/remove a hole on a cell\n" 26237#~ " Ball: Set the starting position of the ball\n" 26238#~ " Door: Set the door position\n" 26239#~ " Contact: Set/remove a contact button. With the spin-box you can " 26240#~ "adjust the value of the contact button. It is not possible to set a value " 26241#~ "more than once on a map.\n" 26242#~ "All tools (except the clear-tool) toggle their respective target on the " 26243#~ "clicked cell: An item can be placed by clicking on an empty cell, and by " 26244#~ "clicking again on the same cell with the same tool, you can remove it " 26245#~ "again.\n" 26246#~ "You can test a modified level by clicking on the 'Test' button on the " 26247#~ "right side of the editor view. You can return from testing mode by " 26248#~ "clicking on the home-button on the bar or by pressing escape on your " 26249#~ "keyboard or the back-button on your mobile device.\n" 26250#~ "In the editor you can change the level currently edited by using the " 26251#~ "arrow buttons on the bar. Back in the editor you can continue editing the " 26252#~ "current level and test it again if needed.\n" 26253#~ "When your level is finished you can save it to the user level file by " 26254#~ "clicking on the 'Save' button on the right side.\n" 26255#~ "To return to the configuration dialog click on the home-button on the bar " 26256#~ "or press Escape on your keyboard or the back button on your mobile device." 26257#~ msgstr "" 26258#~ "Topu kapıya doğru yönlendir. Deliklere düşmemesine dikkat et. Kapının " 26259#~ "kilidinin açılması için, kutudaki numaralı bağlantı kutularına doğru sıra " 26260#~ "ile dokunmalısın. Mobil cihazını sallayarak, topu hareket ettirebilirsin. " 26261#~ "Masaüstü cihazlarda, yön tuşlarını kullanarak bu hareketi taklit " 26262#~ "edebilirsin.\n" 26263#~ "\n" 26264#~ "<b>yapılandırma penceresi</b>'nde, öntanımlı 'Yerleşik' seviye seti ve " 26265#~ "kendini ('Kullanıcı') olarak tanımlama arasında seçim yapabilirsin. " 26266#~ "Kullanıcı tanımlı bir seviye seti, 'kullanıcı' seviye seti ve ilgili tuşa " 26267#~ "basarak bir seviye düzenleyici başlatılarak oluşuturulabilir.\n" 26268#~ "\n" 26269#~ "<b>seviye düzenleyicisi</b>'nde, kendi seviyelerinizi yaratabilirsiniz. " 26270#~ "Düzenleyicideki, mevcut etkin seviyenin hücrelerini düzenlemek için sol " 26271#~ "taraftaki düzenleme araçlarından birini seçin:\n" 26272#~ " Çarpı: Tüm hücre haritasını siler\n" 26273#~ " Yatay Duvar: Bir hücrenin alt kenarına yatay bir duvar ekler/siler\n" 26274#~ " Dikey Duvar: Bir hücrenin sağ kenarına dikey bir duvar ekler\n" 26275#~ " Delik: Hücrenin üstüne bir delik ekler/çıkartır\n" 26276#~ " Top: Topun başlangıç noktasını ayarlar\n" 26277#~ " Kapı: Kapının konumunu ayarlar\n" 26278#~ " Bağlantı: Bağlantı düğmesi ekler/çıkartır. Liste kutusu ile birlikte " 26279#~ "bağlantı düğmesinin değeri ayarlanabilir. Bir haritada birden fazla değer " 26280#~ "olamaz.\n" 26281#~ "Tüm araçlar (temizleme aracı hariç) tıklanan hücredeki ilgili hedefleri " 26282#~ "değiştirir: Bir öge, boş bir hücreye tıklanarak konumlandırılabilir ve " 26283#~ "aynı araç ile aynı hücreye tekrar tıklanarak kaldırılabilir.\n" 26284#~ "Değiştirilmiş bir seviyede, düzenleyinin sağ tarafındaki 'Test' düğmesine " 26285#~ "basarak test edebilirsin. Bar üzerindeki Ev düğmesine basarak veya " 26286#~ "klavyedeki ESC tuşuna basarak test kipinden çıkabilirsin.\n" 26287#~ "Bardaki yön düğmelerini kullanarak, mevcut olarak düzenlenmiş seviyeyi " 26288#~ "değiştirebilirsin. Gerekirse, düzenleyiciye geri dönüp, mevcut seviyeyi " 26289#~ "düzenlemeye devam edebilir ve yeniden test edebilirsin.\n" 26290#~ "Seviye düzenlemen bittiğinde, sağ taraftaki 'Kaydet' tuşuna basarak " 26291#~ "kullanıcı seviyeleri dosyasına kaydedebilirsin.\n" 26292#~ "Yapılandırma penceresine geri dönmek için, Ev düğmesine tıkla veya ESC " 26293#~ "tuşuna bas veya mobil cihazındaki geri tuşuna basabilirsin." 26294 26295#~ msgctxt "Balancebox|" 26296#~ msgid "" 26297#~ "You selected the user-defined level set, but you have not yet defined any " 26298#~ "user levels!<br/> Either create your user levels by starting the level " 26299#~ "editor or choose the 'built-in' level set." 26300#~ msgstr "" 26301#~ "Kullanıcı tanımlı seviye kümesi seçtin, ancak henüz bir kullanıcı tanımlı " 26302#~ "seviyen yok!<br/> Seviye düzenleyicini başlatarak kullanıcı seviyesi " 26303#~ "oluşturun veya 'yerleşik' seviye kümesi seçin." 26304 26305#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26306#~ msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar" 26307#~ msgstr "Talimatları gözden geçirin ve doğru tarihi takvim üzerinde seçin" 26308 26309#~ msgctxt "calendar_dataset|" 26310#~ msgid "What day of week is the 4th of given month?" 26311#~ msgstr "Verilen ayın 4'ü haftanın hangi günüdür?" 26312 26313#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26314#~ msgid "" 26315#~ "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You " 26316#~ "can listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the " 26317#~ "bottom box." 26318#~ msgstr "" 26319#~ "Bir harf konuştu. Ana alanda eşleşen harfin üstüne tıklayın. Alt kutudaki " 26320#~ "ağız simgesinin üstüne tıklayarak harfi yeniden dinleyebilirsiniz." 26321 26322#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26323#~ msgid "" 26324#~ "Set the clock to the given time, in the time-units shown (hours:minutes " 26325#~ "or hours:minutes:seconds). Drag the different arrows, to make the " 26326#~ "respective time unit go up or down." 26327#~ msgstr "" 26328#~ "Saati verilen şekilde ayarlayın (saat:dakika veya saat:dakika:saniye) " 26329#~ "olarak. farklı yön tuşları kullanarak saati yukarı aşağı çekebilirsin." 26330 26331#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26332#~ msgid "Mixing color of paint" 26333#~ msgstr "Boyanın rengi karıştırmak" 26334 26335#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26336#~ msgid "Mix the primary colors to match to the given color" 26337#~ msgstr "Verilen renkle eşleşmesi için ana renkleri karıştır" 26338 26339#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26340#~ msgid "Images from http://openclipart.org" 26341#~ msgstr "Resimler http://openclipart.org adresinden" 26342 26343#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26344#~ msgid "" 26345#~ "This activity teaches you to recognize different colors. When you hear " 26346#~ "the name of the color, touch the duck wearing it." 26347#~ msgstr "" 26348#~ "Bu etkinlik size farklı renkleri öğretir. Rengin ismini duyduğunda o " 26349#~ "rengi giyen ördeğe dokun." 26350 26351#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26352#~ msgid "" 26353#~ "Drag electrical components from the selector and drop them in the working " 26354#~ "area. In the working area, you can move the components by dragging them. " 26355#~ "To delete a component, select the deletion tool on top of the component " 26356#~ "selector, and select the component. You can click on the component and " 26357#~ "then on the rotate button to rotate it or info button to get information " 26358#~ "about it. You can click on the switch to open and close it. To connect " 26359#~ "two terminals, click on first terminal, then on second terminal. To " 26360#~ "deselect terminal or delete tool, click on any empty area. The simulation " 26361#~ "is updated in real time by any user action." 26362#~ msgstr "" 26363#~ "Elektrik bileşenlerini seçiciden sürükleyin ve çalışma alanına bırakın. " 26364#~ "Çalışma alanında, bileşenleri sürükleyerek hareket ettirebilirsin. Bir " 26365#~ "bileşeni silmek için, bileşen seçicinin üstündeki silme aracını seçin ve " 26366#~ "bileşeni seçin. Bileşenin üzerine tıklayabilirsin ve sonra döndür " 26367#~ "düğmesine basarak döndürebilirsin ya da 'daha fazla bilgi' seçeneğine " 26368#~ "tıklayarak ayrıntılı bilgi al. Açmak ve kapatmak için düğmeye " 26369#~ "tıklayabilirsin. Terminale bağlanmak için, önce ilk terminale tıkla, " 26370#~ "sonra da ikinci terminale. Terminal seçimini kaldırmak veya aracı silmek " 26371#~ "için, herhangi boş bir yere bas. Simülasyon, kullanıcı eylemi ile gerçek " 26372#~ "zamanlı olarak güncellenir." 26373 26374#~ msgctxt "DigitalElectricity|" 26375#~ msgid "Select your Mode" 26376#~ msgstr "Yöntemini Seç" 26377 26378#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26379#~ msgid "" 26380#~ "There are three levels in this game.\n" 26381#~ "\n" 26382#~ "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on " 26383#~ "an animal and learn about it, what its name is, what sound it makes, and " 26384#~ "what it looks like. Study well this information, because you will be " 26385#~ "tested in level 2 and 3!\n" 26386#~ "\n" 26387#~ "In level two, a random animal sound is played and you must find which " 26388#~ "animal makes this sound. Click on the corresponding animal. If you'd like " 26389#~ "to hear the animal sound repeated, click on the play button. When you " 26390#~ "have matched all animals correctly, you win!\n" 26391#~ "\n" 26392#~ "In level three, a random text prompt is displayed and you must click on " 26393#~ "the animal that matches the text. When you have matched all texts " 26394#~ "correctly, you win!\n" 26395#~ msgstr "" 26396#~ "Bu oyunda üç seviye vardır.\n" 26397#~ "\n" 26398#~ "Birinci seviyede, oyuncular ekrandaki her bir hayvanı keşfeder. Soru " 26399#~ "işaretine tıklayarak, hayvan hakkında bilgi alır, ismini, çıkardığı sesi " 26400#~ "ve nasıl göründüğünü öğrenir. Bu bilgiler iyi çalışılmalı, çünkü seviye 2 " 26401#~ "ve 3 te kontrol edilecekler!\n" 26402#~ "\n" 26403#~ "İkinci seviyede, rastgele bir hayvan sesi çalınır ve bunun ne olduğunu " 26404#~ "bilmeniz istenir. Soru işaretine tıklayarak istediğiniz hayvanın sesini " 26405#~ "duyabilirsiniz. Sesi tekrarlatmak isterseniz, oynat düğmesine tıklayın. " 26406#~ "Tüm hayvanları eksiksiz şekilde eşleştirdiğinizde, kazanırsınız!\n" 26407#~ "\n" 26408#~ "Üçüncü seviyede, rastgele bir metin gösterilir ve metin ile eşleşen " 26409#~ "hayvana tıklamanız gerekir. Tümünü doğru şekilde eşleştirdiğinizde, " 26410#~ "kazanırsınız!\n" 26411 26412#~ msgctxt "board2|" 26413#~ msgid "Taj Mahal" 26414#~ msgstr "Tac Mahal" 26415 26416#~ msgctxt "board2|" 26417#~ msgid "" 26418#~ "The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of " 26419#~ "the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 " 26420#~ "by the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his " 26421#~ "favorite wife of three, Mumtaz Mahal." 26422#~ msgstr "" 26423#~ "Tac Mahal, Hindistan'ın Agra şehrindeki Yamuna Nehri'nin güney kıyısında " 26424#~ "bulunan beyaz mermerden yapılmış bir türbedir. 1632'de Mugal imparatoru " 26425#~ "Shah Jahan tarafından, çok sevdiği üçüncü karısı Mumtaz Mahal için " 26426#~ "yaptırılmıştır." 26427 26428#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26429#~ msgid "" 26430#~ "There are three levels in this activity.\n" 26431#~ "\n" 26432#~ "In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on " 26433#~ "each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a " 26434#~ "short sample. Study well, because there will be two games related to this " 26435#~ "information next!\n" 26436#~ "\n" 26437#~ "The second level is a matching game. You will hear a clip of music, and " 26438#~ "you must select the location that corresponds to that music. Click the " 26439#~ "play button if you'd like to hear the music again. You win the level when " 26440#~ "you have correctly matched all sound clips.\n" 26441#~ "\n" 26442#~ "The third level is also a matching game. You must select the location " 26443#~ "that matches the text description on the screen. You win the level when " 26444#~ "you have correctly matched all text prompts.\n" 26445#~ msgstr "" 26446#~ "Bu etkinlikte üç seviye vardır.\n" 26447#~ "\n" 26448#~ "İlk seviyede, dünyanın dört bir yanından müziğin tadını çıkarın. O " 26449#~ "bölgedeki müzik hakkında bilgi edinmek için her bir çantaya tıklayın ve " 26450#~ "kısa bir parça dinleyin. İyi çalışın, çünkü bu bilgiler ile ilgili olarak " 26451#~ "iki oyun oynayacaksınız!\n" 26452#~ "\n" 26453#~ "İkinci seviye eşleştirme oyundur. Bir müzik dinleyecek ve o müziğe " 26454#~ "karşılık gelen yeri seçmeniz gerekecek. Müziği tekrar dinlemek isterseniz " 26455#~ "oynat düğmesine tıklayın. Tüm müzikleri doğru bir şekilde eşleştirdikten " 26456#~ "sonra seviyeyi kazanmış olacaksınız.\n" 26457#~ "\n" 26458#~ "Üçüncü seviye de bir eşleştirme oyunudur. Ekrandaki metin açıklamasına " 26459#~ "uyan yeri seçmelisiniz. Tüm metinleri doğru bir şekilde eşleştirdikten " 26460#~ "sonra seviyeyi kazanmış olacaksınız.\n" 26461 26462#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26463#~ msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map" 26464#~ msgstr "Nesneleri sürükleyip bırakarak haritaya yerleştirin" 26465 26466#~ msgctxt "Gletters|" 26467#~ msgid "Select your locale" 26468#~ msgstr "Yerelinizi seçin" 26469 26470#~ msgctxt "Gletters|" 26471#~ msgid "Select Domino mode" 26472#~ msgstr "Domino kipini seç" 26473 26474#~ msgctxt "GraphColoring|" 26475#~ msgid "Colors" 26476#~ msgstr "Renkler" 26477 26478#~ msgctxt "GraphColoring|" 26479#~ msgid "Shapes" 26480#~ msgstr "Şekiller" 26481 26482#~ msgctxt "Admin|" 26483#~ msgid "empty" 26484#~ msgstr "boş" 26485 26486#~ msgctxt "Guesscount|" 26487#~ msgid "Select your mode" 26488#~ msgstr "Kipinizi seçin" 26489 26490#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26491#~ msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level." 26492#~ msgstr "Sayılar 1'den başlar, son seviyede 1000'e kadardır." 26493 26494#~ msgctxt "guessnumber|" 26495#~ msgid "Number found!" 26496#~ msgstr "Sayı bulundu!" 26497 26498#~ msgctxt "Hangman|" 26499#~ msgid "Select your locale" 26500#~ msgstr "Yerelinizi seçin" 26501 26502#~ msgctxt "board1_0|" 26503#~ msgid "Drag and Drop each item onto its name" 26504#~ msgstr "Nesneleri isimlerinin üzerine sürükleyip bırakın" 26505 26506#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26507#~ msgid "Click on the correct instrument." 26508#~ msgstr "Doğru müzik aletinin üzerine tıklayın." 26509 26510#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26511#~ msgid "Intro gravity" 26512#~ msgstr "Yerçekimine giriş" 26513 26514#~ msgctxt "IntroGravity|" 26515#~ msgid "Avoid the asteroid and join the space shuttle to win." 26516#~ msgstr "Astroidlerden kaçının ve kazanmak için uzay mekiğine katılın." 26517 26518#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26519#~ msgid "" 26520#~ "Acceleration due to gravity experienced by the spaceship is directly " 26521#~ "proportional to the mass of the planet and inversely proportional to the " 26522#~ "square of the distance from the center of the planet. Thus, with every " 26523#~ "planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer and " 26524#~ "closer to the planet the acceleration increases.\n" 26525#~ "\n" 26526#~ "Use the up/down keys to control the thrust and the right/left keys to " 26527#~ "control direction. On touch screens you can control the rocket through " 26528#~ "the corresponding on-screen buttons.\n" 26529#~ "\n" 26530#~ "The accelerometer on the right border shows your rocket's overall " 26531#~ "vertical acceleration including gravitational force. In the upper green " 26532#~ "area of the accelerometer your acceleration is higher than the " 26533#~ "gravitational force, in the lower red area it's lower, and on the blue " 26534#~ "baseline in the yellow middle area the two forces cancel each other out.\n" 26535#~ "\n" 26536#~ "In higher levels, you can use the right/left keys to rotate the " 26537#~ "spaceship. By rotating the spaceship you can trigger an acceleration in " 26538#~ "non-vertical direction using the up/down keys.\n" 26539#~ "\n" 26540#~ "The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing." 26541#~ msgstr "" 26542#~ "Uzay aracında, yerçekimi nedeniyle hızlanma, gezegenin kütlesi ile doğru " 26543#~ "orantılıdır ve gezegenin merkezinden uzaklığın karesi ile ters " 26544#~ "orantılıdır. Böylece, her gezegende ivme farklı olacak ve gezegene daha " 26545#~ "yakınlaştığında ivme artar.\n" 26546#~ "Yönü kontrol etmek için ve sağ/sol yön tuşlarını, yol almak için yukarı/" 26547#~ "aşağı yön tuşlarını kullanın. Dokunmatik ekranlarda, rota üzerinde ilgili " 26548#~ "ekran düğmelerini kullanarak kontrol sağlayabilirsiniz.\n" 26549#~ "Sağ kenarlıktaki ivme ölçer roketinizin yerçekimi kuvveti de dahil olmak " 26550#~ "üzere genel dikey ivmelenmesini gösterir. İvme ölçerin üst yeşil alanında " 26551#~ "ivme yerçekimi kuvvetinden daha yüksek, alttaki kırmızı alanda daha " 26552#~ "düşüktür ve sarı orta alanın mavi taban çizgisinde iki kuvvet birbirini " 26553#~ "etkisiz hale getirir.\n" 26554#~ "Daha yüksek seviyelerde, uzay gemisini döndürmek için sağ/sol tuşlarını " 26555#~ "kullanabilirsiniz. Uzay gemisini döndürerek yukarı/aşağı tuşlarını " 26556#~ "kullanarak dikey olmayan yönde bir ivme başlatabilirsiniz.\n" 26557#~ "Hızınız güvenli bir iniş için uygunsa, iniş platformu yeşil renkte " 26558#~ "olacaktır." 26559 26560#~ msgctxt "Lang|" 26561#~ msgid "Select your locale" 26562#~ msgstr "Yerel ayarını seç" 26563 26564#~ msgctxt "LetterInWord|" 26565#~ msgid "Select your locale" 26566#~ msgstr "Yerel dilini seç" 26567 26568#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26569#~ msgid "" 26570#~ "Count how many items are under the magic hat after some have got away" 26571#~ msgstr "" 26572#~ "Bazıları gittikten sonra sihirli şapkanın altında kaç nesne olduğunu say" 26573 26574#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26575#~ msgid "" 26576#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26577#~ "them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you " 26578#~ "have to associate all the upper case letters with its lower case and vice " 26579#~ "versa. Tux teacher does the same." 26580#~ msgstr "" 26581#~ "Bazı kartları görebilirsiniz, ancak diğer tarafında ne olduğunu " 26582#~ "göremiyorsunuz. Her kart bir alfabenin küçük / büyük harflerini gizliyor " 26583#~ "ve tüm büyük harfleri küçük harfleriyle ilişkilendirmek zorundasınız ve " 26584#~ "tam tersi. Tux öğretmen de aynı şeyi yapar." 26585 26586#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26587#~ msgid "" 26588#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26589#~ "them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you " 26590#~ "have to associate all the upper case letters with its lower case and vice " 26591#~ "versa." 26592#~ msgstr "" 26593#~ "Bazı kartları görebilirsiniz, ancak diğer tarafında ne olduğunu " 26594#~ "göremiyorsunuz. Her kart bir alfabenin küçük/büyük harflerini gizliyor ve " 26595#~ "tüm büyük harfleri küçük harfleriyle ilişkilendirmek zorundasınız ve tam " 26596#~ "tersi." 26597 26598#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26599#~ msgid "" 26600#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26601#~ "them. Each card is hiding a number of pictures, or the written number." 26602#~ msgstr "" 26603#~ "Birkaç kart göreceksin, ancak diğer tarafında ne var göremeyeceksin. Her " 26604#~ "bir kart, bir resmin numarasını veya yazılmış sayıyı saklar." 26605 26606#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26607#~ msgid "" 26608#~ "Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are " 26609#~ "gone." 26610#~ msgstr "Tüm kartlar bitene kadar uyan işlemi bulmak için kartları döndürün." 26611 26612#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26613#~ msgid "" 26614#~ "Practice addition, subtraction, multiplication, division, until all the " 26615#~ "cards are gone." 26616#~ msgstr "" 26617#~ "Tüm kartlar bitene kadar toplama, çıkarma, çarpma, bölme alıştırmaları " 26618#~ "yapın." 26619 26620#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26621#~ msgid "" 26622#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26623#~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" 26624#~ "\n" 26625#~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You " 26626#~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together " 26627#~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find " 26628#~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only " 26629#~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers " 26630#~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. " 26631#~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " 26632#~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those " 26633#~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more than " 26634#~ "Tux, you've won the game!" 26635#~ msgstr "" 26636#~ "Bazı kartları görebilirsiniz, fakat arka taraflarını göremezsiniz. Her " 26637#~ "bir kartta bir işlem veya işlemin sonucu saklıdır.\n" 26638#~ "\n" 26639#~ "Bu oyunda kartlar arkalarında işlemin iki parçası gizlidir. Bir karta " 26640#~ "tıklayarak arkasında ne olduğunu görün ve aynı sonucu veren başka bir " 26641#~ "kart bulmaya çalışın. Bir seferde sadece iki kartı çevirebilirsiniz. Bu " 26642#~ "nedenle kartların arkasında ne olduğunu hatırlamaya çalışın ve uyan " 26643#~ "ikilileri bulun. Bulduğunuzda kartlar kaybolacak. Tüm kartlar " 26644#~ "kaybolduğunda, daha fazla Tux bulacak ve kazanacaksınız!" 26645 26646#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26647#~ msgid "" 26648#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26649#~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" 26650#~ "\n" 26651#~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You " 26652#~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together " 26653#~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find " 26654#~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only " 26655#~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers " 26656#~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. " 26657#~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " 26658#~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those " 26659#~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found all the " 26660#~ "operations, you've won the game!" 26661#~ msgstr "" 26662#~ "Bazı kartları görebilirsiniz, fakat arka taraflarını göremezsiniz. Her " 26663#~ "bir kartta bir işlem veya işlemin sonucu saklıdır.\n" 26664#~ "\n" 26665#~ "Bu oyunda kartlar arkalarında işlemin iki parçası gizlidir. Bir karta " 26666#~ "tıklayarak arkasında ne olduğunu görün ve aynı sonucu veren başka bir " 26667#~ "kart bulmaya çalışın. Bir seferde sadece iki kartı çevirebilirsiniz. Bu " 26668#~ "nedenle kartların arkasında ne olduğunu hatırlamaya çalışın ve uyan " 26669#~ "ikilileri bulun. Bulduğunuzda kartlar kaybolacak. Tüm kartlar " 26670#~ "kaybolduğunda, tüm sonuçları bulmuş olacaksınız ve kazanacaksınız!" 26671 26672#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26673#~ msgid "" 26674#~ "Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, " 26675#~ "until all the cards are gone." 26676#~ msgstr "" 26677#~ "Tüm kartlar bitene kadar toplanınca veya çıkarılınca aynı sayıyı veren " 26678#~ "kart çiftlerini bulun." 26679 26680#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26681#~ msgid "Practice addition, subtraction, until all the cards are gone." 26682#~ msgstr "Tüm kartlar bitene kadar toplama ve çıkarma alıştırmaları yapın." 26683 26684#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26685#~ msgid "" 26686#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26687#~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" 26688#~ "\n" 26689#~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You " 26690#~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together " 26691#~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find " 26692#~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only " 26693#~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers " 26694#~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. " 26695#~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " 26696#~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those " 26697#~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more than " 26698#~ "Tux, and you've won the game!" 26699#~ msgstr "" 26700#~ "Bazı kartları görebilirsiniz, fakat arka taraflarını göremezsiniz. Her " 26701#~ "bir kartta bir işlem veya işlemin sonucu saklıdır.\n" 26702#~ "\n" 26703#~ "Bu oyunda kartlar arkalarında işlemin iki parçası gizlidir. Bir karta " 26704#~ "tıklayarak arkasında ne olduğunu görün ve aynı sonucu veren başka bir " 26705#~ "kart bulmaya çalışın. Bir seferde sadece iki kartı çevirebilirsiniz. Bu " 26706#~ "nedenle kartların arkasında ne olduğunu hatırlamaya çalışın ve uyan " 26707#~ "ikilileri bulun. Bulduğunuzda kartlar kaybolacak. Tüm kartlar " 26708#~ "kaybolduğunda, daha fazla Tux bulacak ve kazanacaksınız!" 26709 26710#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26711#~ msgid "" 26712#~ "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all " 26713#~ "the cards are gone. Tux will do the same. You have to beat it!" 26714#~ msgstr "" 26715#~ "Tüm kartlar bitene kadar aynı sayıları veren iki sayı bulmak için " 26716#~ "kartları ters çevirin. Tux aynı şeyi yapacak. Onu yenmek zorundasın!" 26717 26718#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26719#~ msgid "Practice adding up, until all the cards are gone." 26720#~ msgstr "Tüm kartlar gidene kadar toplamayı dene." 26721 26722#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26723#~ msgid "" 26724#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26725#~ "them. Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n" 26726#~ "An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n" 26727#~ "The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the " 26728#~ "number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count " 26729#~ "aloud when you work this out, and count on your fingers, because the more " 26730#~ "ways you do something, the better you remember it. You can also use " 26731#~ "blocks, or buttons, or anything you can count. If you have lots of " 26732#~ "brothers and sisters, you can count them! Or the kids in your class at " 26733#~ "school. Sing counting songs. Count lots of things, for practice, and " 26734#~ "you'll be very good at adding-up!\n" 26735#~ "\n" 26736#~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum " 26737#~ "(also called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, " 26738#~ "and bring them together again. Click on a card to see what number it's " 26739#~ "hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a " 26740#~ "whole sum. You can only turn over two cards in one go, so you need to " 26741#~ "remember where the numbers are hiding, then you can match them when you " 26742#~ "find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the " 26743#~ "numbers need you to put them together and make a proper sum. When you do " 26744#~ "that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, " 26745#~ "found more sums than Tux and you've won the game!" 26746#~ msgstr "" 26747#~ "Bazı kartlar görebiliyorsunuz, ancak diğer tarafını göremiyorsunuz. Her " 26748#~ "bir kart belli toplamı gizler veya toplamın cevabını içerir.\n" 26749#~ "Belli olan toplam şu şekilde gözükür: 2 + 2 = 4\n" 26750#~ "Eşittir işaretinin (=) bir tarafındaki sayılar, diğer tarafındaki sayılar " 26751#~ "ile aynı olmalıdır. Böylece 2 (1,2) ve 2'den fazla (3,4) 4 yapar. Bu işi " 26752#~ "yüksek sesle yapın ve parmaklarınızı kullanın, çünkü yaptığınız bu yollar " 26753#~ "daha iyi hatırlamanızı sağlayacaktır. Aynı zamanda blokları, düğmeleri " 26754#~ "veya saymanıza yarayacak herhangi bir şeyi kullanabilirsiniz. Çok sayıda " 26755#~ "kız ve erkek kardeşiniz varsa, onları sayabilirsiniz! Veya okuldaki " 26756#~ "sınıfındaki çocukları sayın. Sayma şarkıları söyleyin. Egzersiz için " 26757#~ "birçok şeyi sayın ve toplamada iyi bir hale gelin!\n" 26758#~ "\n" 26759#~ "Bu oyunda, bu toplamın (eklemeli toplam) iki tarafını gizler. İki " 26760#~ "taraftaki toplamı da bulmalısınız ve onları tekrar bir araya " 26761#~ "getirmelisiniz. Kartın üstüne tıklayarak hangi sayının gizlendiğini " 26762#~ "görebilirsiniz, ardından diğer bir karta bakın böylece tüm toplamı " 26763#~ "yapabilirsiniz. Her bir turda bir kartı bir defa çevirebilirsiniz, " 26764#~ "gizlenen kartların nerede olduğunu hatırlamalısınız, ardından diğer bir " 26765#~ "yarısını eşleştirin. Eşitlik işaretinin işini yapıyorsunuz ve düzgün " 26766#~ "toplamı bulacaksınız. Bunu yaptığınızda, tüm kartlar gözden kaybolacak! " 26767#~ "Tümünü yok ettiğinizde, Tux'tan daha fazla toplam bulacak ve oyunu " 26768#~ "kazanacaksınız!" 26769 26770#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26771#~ msgid "" 26772#~ "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all " 26773#~ "the cards are gone." 26774#~ msgstr "Tüm kartlar bitene kadar toplamları aynı olan ikişer kartı bul." 26775 26776#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26777#~ msgid "" 26778#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26779#~ "them. Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n" 26780#~ "An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n" 26781#~ "The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the " 26782#~ "number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count " 26783#~ "aloud when you work this out, and count on your fingers, because the more " 26784#~ "ways you do something, the better you remember it. You can also use " 26785#~ "blocks, or buttons, or anything you can count. If you have lots of " 26786#~ "brothers and sisters, you can count them! Or the kids in your class at " 26787#~ "school. Sing counting songs. Count lots of things, for practice, and " 26788#~ "you'll be very good at adding-up!\n" 26789#~ "\n" 26790#~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum " 26791#~ "(also called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, " 26792#~ "and bring them together again. Click on a card to see what number it's " 26793#~ "hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a " 26794#~ "whole sum. You can only turn over two cards in one go, so you need to " 26795#~ "remember where the numbers are hiding, then you can match them when you " 26796#~ "find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the " 26797#~ "numbers need you to put them together and make a proper sum. When you do " 26798#~ "that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, " 26799#~ "found all the sums, you've won the game!" 26800#~ msgstr "" 26801#~ "Bazı kartlar görebiliyorsunuz, ancak diğer tarafını göremiyorsunuz. Her " 26802#~ "bir kart belli toplamı gizler veya toplamın cevabını içerir.\n" 26803#~ "Belli olan toplam şu şekilde gözükür: 2 + 2 = 4\n" 26804#~ "Eşittir işaretinin (=) bir tarafındaki sayılar, diğer tarafındaki sayılar " 26805#~ "ile aynı olmalıdır. Böylece 2 (1,2) ve 2'den fazla (3,4) 4 yapar. Bu işi " 26806#~ "yüksek sesle yapın ve parmaklarınızı kullanın, çünkü yaptığınız bu yollar " 26807#~ "daha iyi hatırlamanızı sağlayacaktır. Aynı zamanda blokları, düğmeleri " 26808#~ "veya saymanıza yarayacak herhangi bir şeyi kullanabilirsiniz. Çok sayıda " 26809#~ "kız ve erkek kardeşiniz varsa, onları sayabilirsiniz! Veya okuldaki " 26810#~ "sınıfındaki çocukları sayın. Sayma şarkıları söyleyin. Egzersiz için " 26811#~ "birçok şeyi sayın ve toplamada iyi bir hale gelin!\n" 26812#~ "\n" 26813#~ "Bu oyunda, bu toplamın (eklemeli toplam) iki tarafını gizler. İki " 26814#~ "taraftaki toplamı da bulmalısınız ve onları tekrar bir araya " 26815#~ "getirmelisiniz. Kartın üstüne tıklayarak hangi sayının gizlendiğini " 26816#~ "görebilirsiniz, ardından diğer bir karta bakın böylece tüm toplamı " 26817#~ "yapabilirsiniz. Her bir turda bir kartı bir defa çevirebilirsiniz, " 26818#~ "gizlenen kartların nerede olduğunu hatırlamalısınız, ardından diğer bir " 26819#~ "yarısını eşleştirin. Eşitlik işaretinin işini yapıyorsunuz ve düzgün " 26820#~ "toplamı bulacaksınız. Bunu yaptığınızda, tüm kartlar gözden kaybolacak! " 26821#~ "Tümünü yok ettiğinizde, tüm toplamları bulmuş olacak ve oyunu " 26822#~ "kazanacaksınız!" 26823 26824#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26825#~ msgid "Practice division, until all the cards are gone." 26826#~ msgstr "Tüm kartlar bitene kadar bölme alıştırmaları yap." 26827 26828#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26829#~ msgid "" 26830#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26831#~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" 26832#~ "\n" 26833#~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You " 26834#~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together " 26835#~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find " 26836#~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only " 26837#~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers " 26838#~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. " 26839#~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " 26840#~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those " 26841#~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more than Tux " 26842#~ "and you've won the game!" 26843#~ msgstr "" 26844#~ "Bazı kartları görebilirsiniz, fakat arka taraflarını göremezsiniz. Her " 26845#~ "bir kartta bir işlem veya işlemin sonucu saklıdır.\n" 26846#~ "\n" 26847#~ "Bu oyunda kartlar arkalarında işlemin iki parçası gizlidir. Bir karta " 26848#~ "tıklayarak arkasında ne olduğunu görün ve aynı sonucu veren başka bir " 26849#~ "kart bulmaya çalışın. Bir seferde sadece iki kartı çevirebilirsiniz. Bu " 26850#~ "nedenle kartların arkasında ne olduğunu hatırlamaya çalışın ve uyan " 26851#~ "ikilileri bulun. Bulduğunuzda kartlar kaybolacak. Tüm kartlar " 26852#~ "kaybolduğunda, daha fazla Tux bulacak ve kazanacaksınız!" 26853 26854#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26855#~ msgid "" 26856#~ "Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until " 26857#~ "all the cards are gone." 26858#~ msgstr "" 26859#~ "Tüm kartlar bitene kadar çıkarılınca aynı sayıyı veren kart çiftlerini " 26860#~ "bul." 26861 26862#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26863#~ msgid "" 26864#~ "Practice subtraction, until all the cards are gone. Tux will do the same" 26865#~ msgstr "" 26866#~ "Tüm kartlar bitene kadar çıkarma alıştırması yap. Tux aynı şeyi yapacak" 26867 26868#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26869#~ msgid "subtraction" 26870#~ msgstr "çıkartma" 26871 26872#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26873#~ msgid "" 26874#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26875#~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n" 26876#~ "\n" 26877#~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You " 26878#~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together " 26879#~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find " 26880#~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only " 26881#~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers " 26882#~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. " 26883#~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put " 26884#~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those " 26885#~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more " 26886#~ "operations than Tux and you've won the game!" 26887#~ msgstr "" 26888#~ "Bazı kartları görebilirsiniz, fakat arka taraflarını göremezsiniz. Her " 26889#~ "bir kartta bir işlem veya işlemin sonucu saklıdır.\n" 26890#~ "\n" 26891#~ "Bu oyunda kartlar arkalarında işlemin iki parçası gizlidir. Bir karta " 26892#~ "tıklayarak arkasında ne olduğunu görün ve aynı sonucu veren başka bir " 26893#~ "kart bulmaya çalışın. Bir seferde sadece iki kartı çevirebilirsiniz. Bu " 26894#~ "nedenle kartların arkasında ne olduğunu hatırlamaya çalışın ve uyan " 26895#~ "ikilileri bulun. Bulduğunuzda kartlar kaybolacak. Tüm kartlar " 26896#~ "kaybolduğunda, daha fazla Tux bulacak ve kazanacaksınız!" 26897 26898#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26899#~ msgid "Practice subtraction, until all the cards are gone." 26900#~ msgstr "Tüm kartlar bitene kadar çıkarma işlemi alıştırmaları yapın." 26901 26902#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26903#~ msgid "Practice multiplication, division, until all the cards are gone." 26904#~ msgstr "Tüm kartlar bitene kadar bölme ve çarpma alıştırması yapın." 26905 26906#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26907#~ msgid "" 26908#~ "Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until " 26909#~ "all the cards are gone." 26910#~ msgstr "" 26911#~ "Tüm kartlar bitene kadar aynı çarpma sonucunu veren kartları bulmaya " 26912#~ "çalışın." 26913 26914#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26915#~ msgid "Practice multiplication, until all the cards are gone." 26916#~ msgstr "Tüm kartlar bitene kadar çarpım işlemi üzerine alıştırma yap." 26917 26918#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26919#~ msgid "Click on cards and listen to find the matching sounds" 26920#~ msgstr "Kartların üzerine tıklayın ve aynı sesi bulmaya çalışın" 26921 26922#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26923#~ msgid "" 26924#~ "A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, " 26925#~ "and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see " 26926#~ "its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over " 26927#~ "two cards at once, so you need to remember where a picture is, while you " 26928#~ "look for its twin. When you turn over the twins, they both disappear. Tux " 26929#~ "teacher do the same." 26930#~ msgstr "" 26931#~ "Kapalı halde bir miktar kart bulunmaktadır. Bunların ön yüzlerinde aynı " 26932#~ "resimli olan çiftler bulunmaktadır. Kartın üzerine tıklayarak ön " 26933#~ "yüzündeki resmi görebilirsiniz. O resmin eşini bulun. Her seferinde " 26934#~ "sadece iki kartı çevirebilirsiniz. Eşini bulduğunuzda her iki kart da yok " 26935#~ "olur." 26936 26937#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26938#~ msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it." 26939#~ msgstr "" 26940#~ "Kelimeler ile eşleştirerek, sayıları eşleştirmek için kartları çevirin." 26941 26942#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26943#~ msgid "" 26944#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of " 26945#~ "them. Each card is hiding the numeral form of a number, or the word to " 26946#~ "write it." 26947#~ msgstr "" 26948#~ "Bazı kartlar görebiliyorsunuz, ancak diğer tarafını göremiyorsunuz. Her " 26949#~ "bir kart, bir sayının sayısal formunu gizler ve yazacak bir kelimedir." 26950 26951#~ msgctxt "ActivityInfo|" 26952#~ msgid "" 26953#~ "Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in " 26954#~ "a category.\n" 26955#~ "At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you " 26956#~ "can hide or show the bar by touching its anchor.\n" 26957#~ "The following icons are displayed:\n" 26958#~ "(note that each icon is displayed only if available in the current " 26959#~ "activity)\n" 26960#~ " Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W and escape key)\n" 26961#~ " Arrows - Display the current level. Click to select another level\n" 26962#~ " Lips - Repeat the question\n" 26963#~ " Question Mark - Help\n" 26964#~ " Reload - Start the activity from the beginning again\n" 26965#~ " Tool - The configuration menu\n" 26966#~ " G - About GCompris\n" 26967#~ " Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)\n" 26968#~ "The stars show suitable age groups for each game:\n" 26969#~ " 1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n" 26970#~ " 1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up\n" 26971#~ "Shortcuts:\n" 26972#~ " Ctrl+B Show or Hide the control bar\n" 26973#~ " Ctrl+F Toggle full screen\n" 26974#~ " Ctrl+M Toggle mute for the background music\n" 26975#~ " Ctrl+S Toggle the activity section bar\n" 26976#~ " " 26977#~ msgstr "" 26978#~ "Bir etkinliğe girmek veya bir kategori içindeki etkinliklerin listesini " 26979#~ "görmek için bir simge seçin.\n" 26980#~ "Ekranın en altında GCompris'in denetim çubuğu var. Bunu tutturucusuna " 26981#~ "tıklayarak onu gizleyip gösterebileceğiniz unutmayın.\n" 26982#~ "Aşağıdaki simgeler gözükecektir:\n" 26983#~ "(her bir simge, mevcut etkinlikte kullanılabilirse gösterileceğini " 26984#~ "unutmayın) Ev - Bir etkinlikten çıkar ve menüye geri döner (Ctrl+W ve " 26985#~ "ESC tuşu)\n" 26986#~ " Başlangıç - Etkinlikten çıkar, menüye geri dönün (Ctrl+W ve ESC " 26987#~ "tuşu)\n" 26988#~ " Oklar - Mevcut seviyeyi gösterir. Başka bir seviye seçin\n" 26989#~ " Dudaklar - Soruyu tekrarlar\n" 26990#~ " Soru İşareti - Mevcut seviyeyi göster. Başka seviye için tıklayın.\n" 26991#~ " Yeniden Yükle - Etkinliği baştan başlatır\n" 26992#~ " Araç - Yapılandırma menüsü\n" 26993#~ " G - GCompris Hakkında\n" 26994#~ " Çıkış - GCompris'ten Çık (Ctrl+Q)\n" 26995#~ "Her bir oyun için uygun yaş gruplarını gösteren yıldızlar:\n" 26996#~ " 1, 2 veya 3 sade yıldız - 2, 6 yaş arası\n" 26997#~ " 1, 2 veya 3 karışık yıldız - 7 yaş ve üstü\n" 26998#~ "Kısayollar:\n" 26999#~ " Ctrl+B Denetim çubuğunu Göster veya Gizle\n" 27000#~ " Ctrl+F Tam ekran yap\n" 27001#~ " Ctrl+M Arka plan müziğini aç/kapat\n" 27002#~ " Ctrl+S Etkinlik seçim çubuğun aç/kapat " 27003 27004#~ msgctxt "ConfigurationItem|" 27005#~ msgid "You have the full version" 27006#~ msgstr "Tam sürüme sahipsiniz" 27007 27008#~ msgctxt "ConfigurationItem|" 27009#~ msgid "Buy the full version" 27010#~ msgstr "Tam sürümü satın alın" 27011 27012#~ msgctxt "ConfigurationItem|" 27013#~ msgid "" 27014#~ "On <a href='https://gcompris.net'>https://gcompris.net</a> you will find " 27015#~ "the instructions to obtain an activation code." 27016#~ msgstr "" 27017#~ "<a href='http://gcompris.net'>http://gcompris.net</a> adresinde " 27018#~ "etkinleştirme kodu ve talimatlarını bulabilirsiniz." 27019 27020#~ msgctxt "ConfigurationItem|" 27021#~ msgid "Enter your activation code" 27022#~ msgstr "Etkinleştirme kodunuzu girin" 27023 27024#~ msgctxt "ConfigurationItem|" 27025#~ msgid "Sorry, your code is too old for this version of GCompris" 27026#~ msgstr "Üzgünüz, etkinleştirme kodu GCompris'in bu sürümü için çok eski" 27027 27028#~ msgctxt "ConfigurationItem|" 27029#~ msgid "Your code is valid, thanks a lot for your support" 27030#~ msgstr "Etkinleştirme kodunuz geçerli, desteğiniz için teşekkürler" 27031 27032#~ msgctxt "ConfigurationItem|" 27033#~ msgid "Show locked activities" 27034#~ msgstr "Kilitli etkinlikleri göster" 27035 27036#~ msgctxt "ConfigurationItem|" 27037#~ msgid "Yes" 27038#~ msgstr "Evet" 27039 27040#~ msgctxt "ConfigurationItem|" 27041#~ msgid "No" 27042#~ msgstr "Hayır" 27043 27044#~ msgctxt "ConfigurationItem|" 27045#~ msgid "The images for several activities are not yet installed. " 27046#~ msgstr "Birkaç etkinlik için resimler henüz kurulmadı. " 27047 27048#, fuzzy 27049# ~| msgctxt "ConfigurationItem|" 27050# ~| msgid "The images for several activities are not yet installed. " 27051#~ msgctxt "ConfigurationItem|" 27052#~ msgid "The background music is not yet installed. " 27053#~ msgstr "Birkaç etkinlik için resimler henüz kurulmadı. " 27054 27055#, fuzzy 27056# ~| msgctxt "ConfigurationItem|" 27057# ~| msgid "Do you want to download them now?" 27058#~ msgctxt "ConfigurationItem|" 27059#~ msgid "Do you want to download it now?" 27060#~ msgstr "Şuanda hepsini yüklemek istiyor musunuz?" 27061 27062#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27063#~ msgid "" 27064#~ "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move next to " 27065#~ "this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to zoom in. If " 27066#~ "you zoomed in at maximum, a gold nugget will appear at the position of " 27067#~ "the sparkle. Click on the gold nugget to collect it.\n" 27068#~ "\n" 27069#~ "Having collected the nugget, use the mousewheel or the pinch gesture to " 27070#~ "zoom out again. If you zoomed out at maximum, another sparkle will " 27071#~ "appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets " 27072#~ "to complete the level.\n" 27073#~ "\n" 27074#~ "The truck in the lower, right corner of the screen will tell you the " 27075#~ "number of already collected nuggets and the total number of nuggets to " 27076#~ "collect in this level." 27077#~ msgstr "" 27078#~ "Taş duvara bakın, bir yerlerde ışıltılar görebilirsiniz. Bu ışıltıyı " 27079#~ "ileri hareket ettirin ve fare tekerleğini kullanarak yakınlaştırın. Azami " 27080#~ "yakınlaşmaya ulaşırsanız, ışıltının orada bir altın kütlesi gözükecektir. " 27081#~ "Toplamak için altın kütlesine tıklayın.\n" 27082#~ "\n" 27083#~ "Topladığınız kütlelere yeniden yakınlaşın. Azami yakınlaşmaya " 27084#~ "ulaştığınızda, bir diğer ışıltıyı göreceksiniz ve toplanacak diğer altını " 27085#~ "gösterecektir. Yeteri kadar altın topladığınızda, seviye tamamlanacak.\n" 27086#~ "\n" 27087#~ "Ekranın sağ altında bulunan kamyon, size ne kadar altın topladığınızı ve " 27088#~ "bu seviyeyi geçmek için gereken altın sayısını verecektir." 27089 27090#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27091#~ msgid "" 27092#~ "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under " 27093#~ "GPL:\n" 27094#~ "- realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears\n" 27095#~ "- metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected" 27096#~ msgstr "" 27097#~ "Aşağıdaki sesleri GPL altında dağıttıkları için Tuxpaint takımına " 27098#~ "teşekkürler:\n" 27099#~ "- realrainbow.ogg - yeni bir altın külçesi göründüğünde kullanılır\n" 27100#~ "- mealpaint.wav - yeniden düzenlenmiş ve altın külçesi toplandığında " 27101#~ "kullanılır" 27102 27103#~ msgctxt "MissingLetter|" 27104#~ msgid "Select your locale" 27105#~ msgstr "Yerelinizi seçin" 27106 27107#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27108#~ msgid "" 27109#~ "Reduce the opponent to two pieces, or by leaving him without a legal move." 27110#~ msgstr "Rakibinizde iki taş bırakın veya yapabileceği bir hamle bırakmayın." 27111 27112#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27113#~ msgid "" 27114#~ "Draw the picture by touching each number in the right sequence, or " 27115#~ "sliding your finger or dragging the mouse through the numbers in the " 27116#~ "correct sequence." 27117#~ msgstr "" 27118#~ "Sağ sıradaki her bir sayıya tıkayarak veya parmağını, fareni sayıların " 27119#~ "üstünden doğru bir sırada geçirerek resim çiz." 27120 27121#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27122#~ msgid "" 27123#~ "Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the " 27124#~ "main board." 27125#~ msgstr "" 27126#~ "Sol taraftaki kutudan parçaları alıp ana bölüme taşıyarak resmi oluştur." 27127 27128#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27129#~ msgid "Visual Discrimination" 27130#~ msgstr "Görsel Ayırt Etme" 27131 27132#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27133#~ msgid "" 27134#~ "An activity to learn how the piano keyboard works, how notes are written " 27135#~ "on a musical staff and explore music composition by loading and saving " 27136#~ "your work." 27137#~ msgstr "" 27138#~ "Piyano klavyesinin nasıl çalıştığını, notaların bir müzik panosuna nasıl " 27139#~ "yazıldığını ve çalışmalarını yükleyerek ve saklayarak müzik " 27140#~ "kompozisyonunu keşfetmeyi öğrenme etkinliği." 27141 27142#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27143#~ msgid "" 27144#~ "This activity has several levels, each level adds a new functionality to " 27145#~ "the previous level. \n" 27146#~ " Level 1: Basic piano keyboard (white keys only) and students can " 27147#~ "experiment with clicking the colored rectangle keys to write music.\n" 27148#~ " Level 2: The musical staff switches to bass clef, so pitches are lower " 27149#~ "than in previous level.\n" 27150#~ " Level 3: Option to choose between treble and bass clef, addition of " 27151#~ "black keys (sharp keys).\n" 27152#~ " Level 4: Flat notation used for black keys.\n" 27153#~ " Level 5: Option to select note duration (whole, half, quarter, eighth " 27154#~ "notes).\n" 27155#~ " Level 6: Addition of rests (whole, half, quarter, eighth rests)\n" 27156#~ " Level 7: Load children's melodies from around the world and also save " 27157#~ "your composition.\n" 27158#~ "\n" 27159#~ "The following keyboard bindings work in this game:\n" 27160#~ "- backspace: undo\n" 27161#~ "- delete: erase attempt\n" 27162#~ "- enter/return: OK button\n" 27163#~ "- space bar: play\n" 27164#~ "- left/right arrow keys: switch keyboard octave\n" 27165#~ "- number keys:\n" 27166#~ " - 1 to 8: Corresponding white keys in the order on the displayed " 27167#~ "octave.\n" 27168#~ " - F1 to F5: Corresponding black keys in the order on the displayed " 27169#~ "octave.\n" 27170#~ msgstr "" 27171#~ "Bu aktivitenin birkaç seviyesi var, her seviye önceki seviyeye yeni bir " 27172#~ "işlevsellik ekliyor.\n" 27173#~ " Seviye 1: Temel piyano klavyesi (sadece beyaz tuşlar) ve öğrenciler " 27174#~ "müzik yazmak için renkli dikdörtgen tuşlara tıklamayı deneyebilirler.\n" 27175#~ " Seviye 2: Müzik personelinin bas nota anahtarı olduğu için ses perdesi " 27176#~ "önceki seviyeye göre daha düşüktür.\n" 27177#~ " Seviye 3: Tiz ve bas nota anahtarı arasında seçim yapma seçeneği, siyah " 27178#~ "tuşların eklenmesi (keskin tuşlar).\n" 27179#~ " Seviye 4: Siyah tuşlar için kullanılan düz notalar.\n" 27180#~ " Seviye 5: Nota süresini seçme seçeneği (bütün, yarım, çeyrek, sekizinci " 27181#~ "notlar).\n" 27182#~ " Seviye 6: Dinlenmelerin eklenmesi (bütün, yarım, çeyrek, sekizinci " 27183#~ "dinlenme)\n" 27184#~ "\n" 27185#~ " Seviye 7: Dünyanın dört bir yanından çocukların melodilerini yükleyin " 27186#~ "ve kompozisyonunuzu koruyun.\n" 27187#~ "\n" 27188#~ "Aşağıdaki klavye ciltleri bu oyunda çalışıyor:\n" 27189#~ "- geri al: geri al\n" 27190#~ "- delete: girişimi silme\n" 27191#~ "- Enter / return: Tamam düğmesi\n" 27192#~ "- boşluk çubuğu: oyun\n" 27193#~ "- sol / sağ ok tuşları: klavye oktavını değiştir\n" 27194#~ "- sayı tuşları:\n" 27195#~ " - 1 ila 8: Görüntülenen oktavdaki sırayla beyaz tuşlara karşılık " 27196#~ "gelir.\n" 27197#~ " - F1 ila F5: Görüntülenen siyah okta sırasıyla siyah tuşlara karşılık " 27198#~ "gelir.\n" 27199 27200#~ msgctxt "KeyOption|" 27201#~ msgid "Added Treble clef" 27202#~ msgstr "Tiz nota anahtarı eklendi" 27203 27204#~ msgctxt "KeyOption|" 27205#~ msgid "Added Bass clef" 27206#~ msgstr "Bas nota anahtarı eklendi" 27207 27208#~ msgctxt "OptionsRow|" 27209#~ msgid "Added whole rest" 27210#~ msgstr "Tüm dinlenmeler eklendi" 27211 27212#~ msgctxt "OptionsRow|" 27213#~ msgid "Added half rest" 27214#~ msgstr "Yarım dinlenme eklendi" 27215 27216#~ msgctxt "OptionsRow|" 27217#~ msgid "Added quarter rest" 27218#~ msgstr "Çeyrek dinlenme eklendi" 27219 27220#~ msgctxt "OptionsRow|" 27221#~ msgid "Added eighth rest" 27222#~ msgstr "Sekizlik dinlenme eklendi" 27223 27224#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27225#~ msgid "" 27226#~ "The notes you see will be played to you. Click on the corresponding keys " 27227#~ "on the keyboard that match the notes you hear and see.<br>Levels 1-5 will " 27228#~ "offer treble clef to practice and levels 6-10 will offer bass clef." 27229#~ msgstr "" 27230#~ "Gördüğün notalar çalınacaktır. Klavyede duyduğun ve gördüğün notlarla " 27231#~ "eşleşen ilgili tuşlara tıkla. <br> 1-5 Seviyeleri pratikte tiz nota " 27232#~ "anahtarı sunacak ve 6-10 seviyeleri bas nota anahtarı sunacak." 27233 27234#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27235#~ msgid "" 27236#~ "Learn to beat rhythms precisely and accurately based on what you see and " 27237#~ "hear." 27238#~ msgstr "" 27239#~ "Tam olarak gördüklerine ve duyduklarına göre belli ritimleri çalmayı " 27240#~ "öğren." 27241 27242#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27243#~ msgid "" 27244#~ "Listen to the rhythm played, and follow along with the music. When you're " 27245#~ "ready to perform the identical rhythm, click the drum to the rhythm. If " 27246#~ "you clicked tempo at correct times, another rhythm is displayed. If not, " 27247#~ "you must try again.<br>Odd levels display a vertical playing line when " 27248#~ "you click the drum, which helps you see when to click, to follow the " 27249#~ "rhythm. Click on the drum when the line is in the middle of the notes." 27250#~ "<br>Even levels are harder, because there is no vertical playing line. " 27251#~ "You must read the rhythm, and click it back in tempo. Click the metronome " 27252#~ "to hear the quarter note tempos.<br>Click on the reload button to replay " 27253#~ "the rhythm." 27254#~ msgstr "" 27255#~ "Çalınan ritmi dinle ve müziği takip et. Aynı ritmi çalmaya hazır " 27256#~ "olduğunda, davula dinlediğin ritmi vur. Tempoyu doğru zamanlarda " 27257#~ "vurabilirsen, başka bir ritim görüntülenir. Aksi takdirde, tekrar " 27258#~ "denemelisin. <br> Tek düzeyler, davula vurduğunda, ritmi takip etmek için " 27259#~ "vurduğunda görmene yardımcı olan dikey bir oynatma çizgisi görüntüler. " 27260#~ "Satır notaların ortasındayken davul üzerine tıkla. <br> Düşey oynama " 27261#~ "çizgisi olmadığı için seviyeler daha zordur. Ritmi okuman ve tempoda " 27262#~ "tekrar vurman gerekir. Çeyrek nota sesini duymak için metronomu tıkla. " 27263#~ "<br> Ritmi tekrarlamak için yeniden yükle düğmesine tıkla." 27264 27265#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27266#~ msgid "" 27267#~ "Rebuild the displayed train at the top of the screen by dragging the " 27268#~ "appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by dragging it " 27269#~ "down." 27270#~ msgstr "" 27271#~ "Uygun vagonları ve lokomotifi sürükleyerek, görüntülenen treni ekranın en " 27272#~ "üstünde yeniden oluşturun. Aşağı doğru sürükleyerek bir öğenin seçimini " 27273#~ "kaldırın." 27274 27275#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27276#~ msgid "1. Use arrow keys to move in the answer or sample zone.<br>" 27277#~ msgstr "" 27278#~ "1. Yanıt veya örnek bölgesinde hareket etmek için ok tuşlarını kullanın. " 27279#~ "<br>" 27280 27281#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27282#~ msgid "" 27283#~ "3. Use Space key to swap two wagons or locomotives in answer zone.<br>" 27284#~ msgstr "" 27285#~ "3. Cevap bölgesindeki iki vagon veya lokomotifleri değiştirmek için Space " 27286#~ "tuşunu kullanın. <br>" 27287 27288#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27289#~ msgid "" 27290#~ "4. Use Space key to add a wagon or locomotive from samples to answer list." 27291#~ "<br>" 27292#~ msgstr "" 27293#~ "4. Örneklerden cevap listesine bir vagon veya lokomotif eklemek için " 27294#~ "Space tuşunu kullanın" 27295 27296#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27297#~ msgid "" 27298#~ "5. Use Delete key to remove a wagon or locomotive from answer zone.<br>" 27299#~ msgstr "" 27300#~ "5. Bir vagonu veya lokomotifi cevap bölgesinden kaldırmak için Delete " 27301#~ "tuşunu kullanın" 27302 27303#~ msgctxt "Readingh|" 27304#~ msgid "Select your locale" 27305#~ msgstr "Yerelini seç" 27306 27307#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27308#~ msgid "" 27309#~ "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system " 27310#~ "back up so he can have light in his home. " 27311#~ msgstr "" 27312#~ "Tux teknesiyle çıktığı balık avından geri döndü. Evini aydınlatabilmek " 27313#~ "için elektrik sistemini destekleyin. " 27314 27315#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27316#~ msgid "" 27317#~ "Can read numbers on a domino, and count intervals up to 10 for the first " 27318#~ "level" 27319#~ msgstr "" 27320#~ "Zarın üstündeki sayıları okuyabilir ve ilk seviye için 10'a kadar " 27321#~ "sayılabilir" 27322 27323#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27324#~ msgid "" 27325#~ "A Roman numeral is the name for a number when it is written in the way " 27326#~ "the Romans used to write numbers. Roman numerals are not used very often " 27327#~ "today in the west. They are used to write the names of kings and queens, " 27328#~ "or popes. For example: Queen Elizabeth II. They may be used to write the " 27329#~ "year a book or movie was made.\n" 27330#~ "\n" 27331#~ " The building of the roman numbers is made up by an agglutination of " 27332#~ "numbers (the thousands, joined with the hundreds, joined with the tens, " 27333#~ "joined with the units → just like the arab decimal system). This " 27334#~ "agglutination of numbers is interpreted as the sum of these particular " 27335#~ "numbers (again → just like the arab decimal system: you add up thousands" 27336#~ "+hundreds+tens+units, and you write the respective figures combined).\n" 27337#~ "\n" 27338#~ " Examples:\n" 27339#~ "\n" 27340#~ " 2394: we got a sum of 2000 (MM), 300 (CCC), 90 (XC) and 4 units (IV), " 27341#~ "so we write this combined: MMCCCXCIV\n" 27342#~ "\n" 27343#~ " MMMCMXLIX: we got first thousands (MMM=3000), then we got hundreds " 27344#~ "(CM=1000–100=900), then we got tens (XL=50–10=40), and at last we got " 27345#~ "units (IX=10–1=9), so we write this in the decimal system: 3949." 27346#~ msgstr "" 27347#~ "Bir Romen rakamı, Romalıların rakam yazarken kullandığı şekilde " 27348#~ "yazıldığında bir rakamın adıdır. Bugün Romen rakamları batıda çok sık " 27349#~ "kullanılmıyor. Kralların ve kraliçelerin veya papaların adlarını yazmak " 27350#~ "için kullanılırlar. Örneğin: Kraliçe II. Bir kitap veya filmin yapıldığı " 27351#~ "yılı yazmak için kullanılabilirler.\n" 27352#~ "\n" 27353#~ " Romen sayılarının inşası, sayıların bir araya getirilmesiyle oluşur " 27354#~ "(binlerce, yüzlerce birleştiler, onlarca birleşti, birimlerle birleştiler " 27355#~ "→ tıpkı Arap ondalık sistemi gibi). Sayıların bu bir araya toplanması, bu " 27356#~ "belirli sayıların toplamı olarak yorumlanır (yine, tıpkı Arap ondalık " 27357#~ "sistemindeki gibi: binlerce + yüzlerce + onlarca + birim ekler ve " 27358#~ "karşılık gelen değerleri bir araya getirirsiniz).\n" 27359#~ "\n" 27360#~ " Örnekler:\n" 27361#~ "\n" 27362#~ " 2394: toplamda 2000 (MM), 300 (CCC), 90 (XC) ve 4 adet (IV) var, bu " 27363#~ "yüzden şunu bir araya getirdik: MMCCCXCIV\n" 27364#~ "\n" 27365#~ " MMMCMXLIX: İlk binleriz (MMM = 3000), sonra yüzlerce (CM = 1000–100 = " 27366#~ "900), daha sonra onlarca (XL = 50–10 = 40) ve en sonunda birimlerimiz (IX " 27367#~ "= 10) var. –1 = 9), bunu ondalık sistemde yazıyoruz: 3949." 27368 27369#~ msgctxt "ScalesboardWeight|" 27370#~ msgid "" 27371#~ "The kilogram is a unit of mass, a property which corresponds to the " 27372#~ "common perception of how \"heavy\" an object is." 27373#~ msgstr "" 27374#~ "Kilogram bir kütle birimidir, bir nesnenin ne kadar \"ağır\" olduğuna " 27375#~ "karşılık gelen bir özelliktir." 27376 27377#~ msgctxt "ScalesboardWeight|" 27378#~ msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale." 27379#~ msgstr "Terazinin her iki tarafına da ağırlık koyabileceğini unutma." 27380 27381#~ msgctxt "ScalesboardWeight|" 27382#~ msgid "Now you have to guess the weight of the gift." 27383#~ msgstr "Şimdi hediyenin ağırlığını tahmin etmelisin." 27384 27385#~ msgctxt "ScalesboardWeight|" 27386#~ msgid "Remember, one kilogram ('kg') equals 1000 grams ('g')." 27387#~ msgstr "Unutma, bir kilo ('kg') 1000 grama ('g') eşittir." 27388 27389#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27390#~ msgid "" 27391#~ "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight in " 27392#~ "the avoirdupois unit" 27393#~ msgstr "" 27394#~ "Teraziyi dengelemek için kütleleri sürükleyip bırakın ve İngiliz ağırlık " 27395#~ "ölçü biriminden hesaplayın" 27396 27397#~ msgctxt "ScalesboardWeight|" 27398#~ msgid "The \"lb\" symbol at the end of a number means pound." 27399#~ msgstr "Bir sayının sonundaki \"lb\" sembolü, pound anlamına gelir." 27400 27401#~ msgctxt "Dataset|" 27402#~ msgid "How many days make a year on Mercury?" 27403#~ msgstr "Merkür'de yılda kaç gün var?" 27404 27405#~ msgctxt "Dataset|" 27406#~ msgid "Maximum temperature on Earth is:" 27407#~ msgstr "Dünyadaki maksimum sıcaklık:" 27408 27409#, fuzzy 27410# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27411# ~| msgid "" 27412# ~| "Control the various parts of the submarine (the engine, rudders and " 27413# ~| "ballast tanks) to reach the end point.\n" 27414# ~| " Controls:\n" 27415# ~| "\n" 27416# ~| " Engine:\n" 27417# ~| " D / Right arrow: Increase velocity\n" 27418# ~| " A / Left arrow: Decrease velocity\n" 27419# ~| "\n" 27420# ~| " Ballast tanks:\n" 27421# ~| " Switch filling of Ballast tanks:\n" 27422# ~| " W / Up arrow: Central ballast tank\n" 27423# ~| " R: Left ballast tank\n" 27424# ~| " T: Right ballast tank\n" 27425# ~| " Switch flush ballast tanks:\n" 27426# ~| " S / Down arrow: Central ballast tank\n" 27427# ~| " F: Left ballast tank\n" 27428# ~| " G: Right ballast tank\n" 27429# ~| "\n" 27430# ~| " Diving planes:\n" 27431# ~| " + : Increase diving plane angle\n" 27432# ~| " - : Decrease diving plane angle" 27433#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27434#~ msgid "" 27435#~ "Control the various parts of the submarine (the engine, rudders and " 27436#~ "ballast tanks) to reach the end point.\n" 27437#~ " Controls:\n" 27438#~ "\n" 27439#~ " Engine:\n" 27440#~ " D / Right arrow: Increase velocity\n" 27441#~ " A / Left arrow: Decrease velocity\n" 27442#~ "\n" 27443#~ " Ballast tanks:\n" 27444#~ " Switch filling of Ballast tanks:\n" 27445#~ " W / Up arrow: Central ballast tank\n" 27446#~ " R: Left ballast tank\n" 27447#~ " T: Right ballast tank\n" 27448#~ " Switch flush ballast tanks:\n" 27449#~ " S / Down arrow: Central ballast tank\n" 27450#~ " F: Left ballast tank\n" 27451#~ " G: Right ballast tank\n" 27452#~ "\n" 27453#~ " Diving planes:\n" 27454#~ " + : Increase diving plane angle\n" 27455#~ " - : Decrease diving plane angle" 27456#~ msgstr "" 27457#~ "Bitiş noktasına ulaşmak için denizaltının çeşitli bölümlerini (motor, " 27458#~ "dümen ve balast tanklarını) kontrol edin.\n" 27459#~ " Kontroller:\n" 27460#~ "\n" 27461#~ " Motor:\n" 27462#~ " D / Sağ ok: Hızı arttır\n" 27463#~ " A / Sol ok: Hızı azaltır\n" 27464#~ "\n" 27465#~ " Balast tankları:\n" 27466#~ " Balast tanklarının anahtar dolumu:\n" 27467#~ " W / Yukarı ok: Merkezi balast tankı\n" 27468#~ " R: Sol balast tankı\n" 27469#~ " T: Sağ balast tankı\n" 27470#~ " Floş balast tanklarını değiştirin:\n" 27471#~ " S / Aşağı ok: Merkezi balast tankı\n" 27472#~ " F: Sol balast tankı\n" 27473#~ " G: Sağ balast tankı\n" 27474#~ "\n" 27475#~ " Dalış uçakları:\n" 27476#~ " +: Dalış düzlemi açısını arttırın\n" 27477#~ " -: Dalış düzlemi açısını azaltın" 27478 27479#~ msgctxt "Superbrain|" 27480#~ msgid "Colors" 27481#~ msgstr "Renkler" 27482 27483#~ msgctxt "Superbrain|" 27484#~ msgid "Shapes" 27485#~ msgstr "Şekiller" 27486 27487#~ msgctxt "Superbrain|" 27488#~ msgid "Select your mode" 27489#~ msgstr "Modunu seç" 27490 27491#~ msgctxt "Traffic|" 27492#~ msgid "Colors" 27493#~ msgstr "Renkler" 27494 27495#~ msgctxt "Traffic|" 27496#~ msgid "Images" 27497#~ msgstr "Resimler" 27498 27499#~ msgctxt "Traffic|" 27500#~ msgid "Select your mode" 27501#~ msgstr "Modunuzu seçin" 27502 27503#~ msgctxt "BuyMeOverlay|" 27504#~ msgid "" 27505#~ "This activity is only available in the full version of GCompris.<br/>On " 27506#~ "<a href='https://gcompris.net'>https://gcompris.net</a> you will find the " 27507#~ "instructions to obtain an activation code. Then go to the main " 27508#~ "configuration dialog to enter the code." 27509#~ msgstr "" 27510#~ "Bu etkinlik yalnızca GCompris'in tam sürümünde bulunmaktadır. <br/> <a " 27511#~ "href='http://gcompris.net'>http://gcompris.net</a> Bir aktivasyon kodu " 27512#~ "almak için talimatları bulacaksınız. Ardından kodu girmek için ana " 27513#~ "yapılandırma iletişim kutusuna gidin." 27514 27515#~ msgctxt "BuyMeOverlayInapp|" 27516#~ msgid "This activity is only available in the full version of GCompris." 27517#~ msgstr "Bu etkinlik sadece GCompris'in tam sürümünde kullanılabilirdir." 27518 27519#~ msgctxt "BuyMeOverlayInapp|" 27520#~ msgid "Buy the full version" 27521#~ msgstr "Tam sürümü satın al" 27522 27523#~ msgctxt "main|" 27524#~ msgid "" 27525#~ "The images for several activities are not yet installed. Do you want to " 27526#~ "download them now?" 27527#~ msgstr "" 27528#~ "Birkaç etkinlik için görüntüler henüz yüklü değil. Şimdi indirmek istiyor " 27529#~ "musun?" 27530 27531#, fuzzy 27532# ~| msgctxt "ConfigurationItem|" 27533# ~| msgid "Do you want to download them now?" 27534#~ msgctxt "main|" 27535#~ msgid "Do you want to download it now?" 27536#~ msgstr "Şuanda hepsini yüklemek istiyor musunuz?" 27537 27538#~ msgctxt "main|" 27539#~ msgid "Do you want to download the corresponding sound files now?" 27540#~ msgstr "İlgili ses dosyalarını şimdi indirmek istiyor musunuz?" 27541 27542#~ msgctxt "Dataset|" 27543#~ msgid "How long does it take for Earth to complete one year?" 27544#~ msgstr "Dünyanın bir yılı tamamlaması ne kadar sürer?" 27545 27546#~ msgctxt "Dataset|" 27547#~ msgid "How long does it take for Mars to complete one year?" 27548#~ msgstr "Mars'ın bir yıl boyunca tamamlanması ne kadar sürer?" 27549 27550#~ msgctxt "Dataset|" 27551#~ msgid "How long does it take for Jupiter to complete one year?" 27552#~ msgstr "Jüpiter'in bir yılı tamamlanması ne kadar sürer?" 27553 27554#~ msgctxt "Dataset|" 27555#~ msgid "How long does it take for Saturn to complete one year?" 27556#~ msgstr ",Satürn'ün bir yıl boyunca tamamlanması ne kadar sürer?" 27557 27558#~ msgctxt "main|" 27559#~ msgid "" 27560#~ "There is an issue while running GCompris. We have fallbacken to software " 27561#~ "renderer mode that should solve the issue. " 27562#~ msgstr "" 27563#~ "GCompris'i çalıştırırken bir sorun var. Sorunu çözmesi gereken yazılım " 27564#~ "oluşturma moduna geri döndük." 27565 27566#~ msgctxt "board1|" 27567#~ msgid "" 27568#~ "Jaguars are named after the Native American word meaning 'he who kills " 27569#~ "with one leap' because they like to climb trees to attack their prey." 27570#~ msgstr "" 27571#~ "Jaguarlar, \"avına saldırmak için ağaçlara tırmanmayı sevdikleri için\" " 27572#~ "sıçrayarak öldüren Amerikalı Yerli kelimesinin adından türemiştir." 27573 27574#~ msgctxt "Checkers|" 27575#~ msgid "Undo" 27576#~ msgstr "Geri Al" 27577 27578#~ msgctxt "Checkers|" 27579#~ msgid "Redo" 27580#~ msgstr "İleri Al" 27581 27582#~ msgctxt "Checkers|" 27583#~ msgid "Swap" 27584#~ msgstr "Değiştir" 27585 27586#~ msgctxt "Chess|" 27587#~ msgid "Undo" 27588#~ msgstr "Geri Al" 27589 27590#~ msgctxt "Chess|" 27591#~ msgid "Redo" 27592#~ msgstr "Yeniden yap" 27593 27594#~ msgctxt "Chess|" 27595#~ msgid "Swap" 27596#~ msgstr "Değiştir" 27597 27598#, fuzzy 27599# ~| msgctxt "board5_0|" 27600# ~| msgid "Germany" 27601#~ msgctxt "melodies|" 27602#~ msgid "German" 27603#~ msgstr "Almanya" 27604 27605#, fuzzy 27606# ~| msgctxt "category_numbers|" 27607# ~| msgid "Numbers" 27608#~ msgctxt "Reversecount|" 27609#~ msgid "Numbers" 27610#~ msgstr "Sayılar" 27611 27612#, fuzzy 27613# ~| msgctxt "board6_0|" 27614# ~| msgid "Romania" 27615#~ msgctxt "Reversecount|" 27616#~ msgid "Romans" 27617#~ msgstr "Romanya" 27618 27619#~ msgctxt "balanceboxeditor|" 27620#~ msgid "Error saving %n level(s) to your levels file (%1)" 27621#~ msgid_plural "Error saving %n level(s) to your levels file (%1)" 27622#~ msgstr[0] "Seviye %n, seviye dosyalarınıza kaydedilirken hata oluştu (%1)" 27623#~ msgstr[1] "" 27624#~ "Seviyeler %n, seviye dosyalarınıza kaydedilirken hata oluştu (%1)" 27625 27626#~ msgctxt "balanceboxeditor|" 27627#~ msgid "Saved %n level(s) to your levels file (%1)" 27628#~ msgid_plural "Saved %n level(s) to your levels file (%1)" 27629#~ msgstr[0] "Seviye %n, seviye dosyalarınıza kaydedildi (%1)" 27630#~ msgstr[1] "Seviyeler %n, seviye dosyalarınıza kaydedildi (%1)" 27631 27632#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27633#~ msgid "" 27634#~ "A Roman numeral is the name for a number when it is written in the way " 27635#~ "the Romans used to write numbers. Roman numerals are not used very often " 27636#~ "today in the west. They are used to write the names of kings and queens, " 27637#~ "or popes. For example: Queen Elizabeth II. They may be used to write the " 27638#~ "year a book or movie was made." 27639#~ msgstr "" 27640#~ "Bir Roma rakamı, Romalıların sayıları yazma biçimidir. Bugün batıda Roma " 27641#~ "rakamları çok sık kullanılmıyor. Bunlar, kralların, kraliçelerin ya da " 27642#~ "papalıkların isimlerini yazmak için kullanılırlardı. Örneğin: Kraliçe " 27643#~ "Elizabeth II. Bir kitap veya film yapıldığı yılı yazmak için " 27644#~ "kullanılabilirler." 27645 27646#~ msgctxt "RomanNumerals|" 27647#~ msgid "" 27648#~ "Roman numerals, are based on seven symbols: \n" 27649#~ "I = 1, V = 5\n" 27650#~ "X = 10, L = 50\n" 27651#~ "C = 100, D = 500\n" 27652#~ "M = 1000" 27653#~ msgstr "" 27654#~ "Roma rakamları, yedi sembolden oluşur: \n" 27655#~ "I = 1, V = 5\n" 27656#~ "X = 10, L = 50\n" 27657#~ "C = 100, D = 500\n" 27658#~ "M = 1000" 27659 27660#~ msgctxt "RomanNumerals|" 27661#~ msgid "" 27662#~ "Several symbols create a larger number like:\n" 27663#~ "II = 2\n" 27664#~ "XX = 20\n" 27665#~ "XI = 11" 27666#~ msgstr "" 27667#~ "Çeşitli semboller, şunun gibi büyük bir sayı oluşturur:\n" 27668#~ "II = 2\n" 27669#~ "XX = 20\n" 27670#~ "XI = 11" 27671 27672#~ msgctxt "RomanNumerals|" 27673#~ msgid "" 27674#~ "If a lower value symbol is before a higher value one, it is subtracted. " 27675#~ "Otherwise it is added. So:\n" 27676#~ "'IV' is '4'\n" 27677#~ "'VI' is '6'\n" 27678#~ "'IX' is '9'" 27679#~ msgstr "" 27680#~ "Ufak değer sembolu, büyük değerinkinden önce ise, çıkarma işlemi yapılır. " 27681#~ "Değilse, ekleme işlemi yapılır. Yani:\n" 27682#~ "'IV' = '4'\n" 27683#~ "'VI' = '6'\n" 27684#~ "'IX' = '9'" 27685 27686#~ msgctxt "RomanNumerals|" 27687#~ msgid "" 27688#~ "Only one number is subtracted, not two. So 8 is always VIII and never IIX." 27689#~ msgstr "" 27690#~ "Sadece tek bir rakam çıkarılabilir, iki değil. Yani 8 her zaman VIII " 27691#~ "olur, asla IIX olmaz." 27692 27693#~ msgctxt "RomanNumerals|" 27694#~ msgid "" 27695#~ "Proper form is to subtract only a value with the next lower power of 10. " 27696#~ "Thus, 900 is written CM, but 990 would not be XM - properly, it is CM for " 27697#~ "the 900 portion and XC for the 90 portion, or CMXC. Similarly, 999 would " 27698#~ "not be IM but rather CMXCIX - CM for the 900 portion, XC for the 90 " 27699#~ "portion, and IX for the 9 portion. Only values starting in 1's are ever " 27700#~ "used to subtract; 45 is properly XLV, not VL." 27701#~ msgstr "" 27702#~ "Uygun olan, sadece 10'un küçük olanı çıkarmaktır. Böylece, 900 CM olur, " 27703#~ "ancak 990 XM olamaz - düzgün olanı, 900 için CM ve 90 için XC, veya CMXC " 27704#~ "olmasıdır. Benzer şekilde, 999 IM değil CMXCIX olur - 900 için CM, 90 " 27705#~ "için XC ve 9 için IX olur. Yanlızca 1'den başlayan değerler çıkarılırlar; " 27706#~ "45 VL değil, XLV olur." 27707 27708#~ msgctxt "calendar_dataset|" 27709#~ msgid "" 27710#~ "Columbus Day is celebrated on the second monday of October. Find the date " 27711#~ "of Columbus Day in 2018" 27712#~ msgstr "" 27713#~ "Kolomb Günü Ekim'in ikinci pazartesi kutlanır. 2018'deki Kolomb Gününü bul" 27714 27715#~ msgctxt "calendar_dataset|" 27716#~ msgid "" 27717#~ "Mother's Day falls on the second Sunday in May. Find the date of Mother's " 27718#~ "Day in 2018" 27719#~ msgstr "" 27720#~ "Anneler günü Mayıs'ın ikinci Pazar gününe denk geliyor. 2018'deki Anneler " 27721#~ "Gününün tarihini bul" 27722 27723#~ msgctxt "board2|" 27724#~ msgid "" 27725#~ "The Golden Temple Amritsar India (Sri Harimandir Sahib Amritsar) is not " 27726#~ "only a central religious place of the Sikhs, but also a symbol of human " 27727#~ "brotherhood and equality. Everybody, irrespective of cast, creed or race " 27728#~ "can seek spiritual solace and religious fulfillment without any " 27729#~ "hindrance. It also represents the distinct identity, glory and heritage " 27730#~ "of the Sikhs. To pen-down the philosophy, ideology, the inner and outer " 27731#~ "beauty, as well as the historical legacy of Sri Harimandir Sahib is a " 27732#~ "momentous task. It is a matter of experience rather than a of description." 27733#~ msgstr "" 27734#~ "Altın Tapınak Amritsar Hindistan (Sri Harmandir Sahib Amritsar), yalnızca " 27735#~ "Sihlerin merkezi bir dini değil aynı zamanda bir insan kardeşliği ve " 27736#~ "eşitlik sembolüdür. Geçmişine, inanç ya da ırka bakılmaksızın herkes, " 27737#~ "herhangi bir engel olmaksızın manevi tazeleme ve dini tatmin arayabilir. " 27738#~ "Aynı zamanda Sihlerin farklı kimliğini, şanını ve mirasını temsil eder. " 27739#~ "Felsefeyi, ideolojiyi, iç ve dış güzelliği ve Sri Harimandir Sahib'in " 27740#~ "tarihi mirasını vurgulamak çok önemli bir görevdir. Bu bir açıklama " 27741#~ "değil, tecrübe meselesidir." 27742 27743#~ msgctxt "board2|" 27744#~ msgid "" 27745#~ "Ajanta is world's greatest historical monument recognized by UNESCO " 27746#~ "located just 55kms from Jalgaon city and 105kms from Aurangabad City of " 27747#~ "Maharashtra, India. There are 30 caves in Ajanta of which 9, 10, 19, 26 " 27748#~ "and 29 are chaitya-grihas and the rest are monasteries." 27749#~ msgstr "" 27750#~ "Ajanta, Jalgaon şehri sadece 55km ve Hindistan Maharashtra'nın Aurangabad " 27751#~ "Şehri'nden 105 kilometre uzaklıkta, UNESCO tarafından tanınan dünyanın en " 27752#~ "büyük tarihi eseridir. Ajanta'da 9, 10, 19, 26 ve 29'u chaitya-grihas ve " 27753#~ "geri kalanları manastır olan 30 mağara bulunmaktadır." 27754 27755#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27756#~ msgid "To get an idea about relationships in the family" 27757#~ msgstr "Ailenin ilişkileri hakkında fikir sahibi olmak" 27758 27759#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27760#~ msgid "To get an idea of family relations" 27761#~ msgstr "Aile ilişkileri hakkında fikir sahibi olmak" 27762 27763#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27764#~ msgid "" 27765#~ "You are provided with a relation and a family hierarchy. Click on a pair " 27766#~ "of family members which correctly identifies the given relation." 27767#~ msgstr "" 27768#~ "Size bir ilişki ve aile hiyerarşisi verilir. Verilen ilişkiyi doğru bir " 27769#~ "şekilde tanımlayan bir çift aile üyesini tıklayın." 27770 27771#~ msgctxt "MagicHat|" 27772#~ msgid "-" 27773#~ msgstr "-" 27774 27775#~ msgctxt "math_util|" 27776#~ msgid "-" 27777#~ msgstr "-" 27778 27779#~ msgctxt "board1|" 27780#~ msgid "Click on the questions to explore each farm animal." 27781#~ msgstr "" 27782#~ "Her bir çiftlik hayvanını keşfetmek için, soruların üstüne tıklayın." 27783 27784#, fuzzy 27785# ~| msgctxt "ActivityInfo|" 27786# ~| msgid "To teach algebra" 27787#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27788#~ msgid "To learn algebra" 27789#~ msgstr "Cebir öğretmek için" 27790 27791#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27792#~ msgid "" 27793#~ "At the first level a hint is provided to show that no symmetry is " 27794#~ "requested." 27795#~ msgstr "İlk seviyededeki ipucu, hiç simetrinin gerekmediğini göstermektir." 27796 27797#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27798#~ msgid "" 27799#~ "At the first level a hint is provided to show that a symmetry is " 27800#~ "requested." 27801#~ msgstr "İlk seviyededeki ipucu, hiç simetrinin gerekmediğini göstermektir." 27802 27803#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27804#~ msgid "" 27805#~ "Two numbers are displayed on the screen. Quickly find the difference " 27806#~ "between them and use your computer's keyboard or the on-screen keypad to " 27807#~ "type it. You have to be fast and submit the answer before the penguins in " 27808#~ "their balloon land!" 27809#~ msgstr "" 27810#~ "Ekranda iki tane sayı görünüyor. Hızlıca iki sayı arasındaki farkı bul ve " 27811#~ "ekrandaki tuş takımını veya bilgisayrın klavyesini kullanarak sonucu gir. " 27812#~ "Hızlı olmalı ve penguenlerin balonları inmeden önce cevabı vermelisin." 27813 27814#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27815#~ msgid "Double click or double tap on the ball to score a goal." 27816#~ msgstr "" 27817#~ "Golü atabilmek için fare ile topun üzerine çift tıkla veya çift dokun." 27818 27819#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27820#~ msgid "" 27821#~ "The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU " 27822#~ "Free Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and " 27823#~ "Julia Ronneberger created the German level." 27824#~ msgstr "" 27825#~ "Wikipedia'dan alınmış Almanya haritası Olaf Ronneberger ve çocukları Lina " 27826#~ "and Julia tarafından GNU'nun özgür yazılım lisansına açılmış ve " 27827#~ "wikipedia'dan alınmıştır." 27828 27829#~ msgctxt "ActivityInfo|" 27830#~ msgid "" 27831#~ "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his " 27832#~ "magic hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click " 27833#~ "again on the hat to close it. You have to count how many are still under " 27834#~ "the hat. Click on the bottom area to answer." 27835#~ msgstr "" 27836#~ "Sihirbaza bakın, o size sihirli şapkasının altında kaç tane yıldız " 27837#~ "olduğunu söyleyecek. Sonra açmak için şapkaya tıklayın. Birkaç yıldız " 27838#~ "kaçacak. Kapatmak için tekrar şapkaya tıklayın. Hala kaç yıldız olduğunu " 27839#~ "saymalısınız. Cevaplamak için alt bölümü tıklayın." 27840 27841#~ msgctxt "Categorization|" 27842#~ msgid "Instructions and score visible" 27843#~ msgstr "Talimatlar ve puanlar görünür" 27844 27845#~ msgctxt "Categorization|" 27846#~ msgid "Instructions visible and score invisible" 27847#~ msgstr "Talimatlar görünür ve pualar görünür" 27848 27849#, fuzzy 27850# ~| msgctxt "category_tools|" 27851# ~| msgid "Tools" 27852#~ msgctxt "ListWidget|" 27853#~ msgid "Tools" 27854#~ msgstr "Araçlar" 27855 27856#, fuzzy 27857# ~| msgctxt "MagicHat|" 27858# ~| msgid "+" 27859#~ msgctxt "ListWidget|" 27860#~ msgid "+" 27861#~ msgstr "+" 27862 27863#, fuzzy 27864# ~| msgctxt "MagicHat|" 27865# ~| msgid "-" 27866#~ msgctxt "ListWidget|" 27867#~ msgid "-" 27868#~ msgstr "-" 27869 27870#~ msgctxt "IntroMessage|" 27871#~ msgid "Let's go" 27872#~ msgstr "Başlayalım" 27873 27874#~ msgctxt "IntroMessage|" 27875#~ msgid "Skip Instruction" 27876#~ msgstr "Talimatları Geç" 27877 27878#~ msgctxt "NineMenMorris|" 27879#~ msgid "Skip tutorial" 27880#~ msgstr "Kılavuzu geç" 27881 27882#~ msgctxt "Penalty|" 27883#~ msgid "Double click or double tap on the ball to kick it." 27884#~ msgstr "" 27885#~ "Topa vurmak için fare ile topun üzerine çift tıkla veya çift dokun. " 27886 27887#~ msgctxt "Categorization|" 27888#~ msgid "Instructions and score invisible" 27889#~ msgstr "Talimatlar ve puanlar gizli" 27890 27891#~ msgctxt "category_tools|" 27892#~ msgid "Place the TOOLS to the right and others to the left" 27893#~ msgstr "ARÇLAR'ı sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa konumlandırın" 27894 27895#~ msgctxt "category_alphabets|" 27896#~ msgid "Place the ALPHABETS to the right and others objects to the left" 27897#~ msgstr "ALFABELER'i sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa konumlandırın" 27898 27899#~ msgctxt "board6_0|" 27900#~ msgid "Czech Republic" 27901#~ msgstr "Çek Cumhuriyeti" 27902 27903#~ msgctxt "board10_0|" 27904#~ msgid "Japan" 27905#~ msgstr "Japonya" 27906 27907#~ msgctxt "board11_0|" 27908#~ msgid "Indonesia" 27909#~ msgstr "Endonezya" 27910 27911#~ msgctxt "board11_0|" 27912#~ msgid "Australia" 27913#~ msgstr "Avustralya" 27914 27915#~ msgctxt "board9_0|" 27916#~ msgid "Africa" 27917#~ msgstr "Afrika" 27918 27919#~ msgctxt "board9_0|" 27920#~ msgid "Zimbabwe" 27921#~ msgstr "Zimbabve" 27922 27923#~ msgctxt "board9_0|" 27924#~ msgid "Zambia" 27925#~ msgstr "Zambia" 27926 27927#~ msgctxt "board9_0|" 27928#~ msgid "Tunisia" 27929#~ msgstr "Tunus" 27930 27931#~ msgctxt "board9_0|" 27932#~ msgid "Togo" 27933#~ msgstr "Togo" 27934 27935#~ msgctxt "board9_0|" 27936#~ msgid "Chad" 27937#~ msgstr "Çad" 27938 27939#~ msgctxt "board9_0|" 27940#~ msgid "Tanzania" 27941#~ msgstr "Tanzanya" 27942 27943#~ msgctxt "board9_0|" 27944#~ msgid "Sudan" 27945#~ msgstr "Sudan" 27946 27947#~ msgctxt "board9_0|" 27948#~ msgid "Somalia" 27949#~ msgstr "Somali" 27950 27951#~ msgctxt "board9_0|" 27952#~ msgid "Senegal" 27953#~ msgstr "Senegal" 27954 27955#~ msgctxt "board9_0|" 27956#~ msgid "Democratic Republic of Congo" 27957#~ msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti" 27958 27959#~ msgctxt "board9_0|" 27960#~ msgid "Central African Republic" 27961#~ msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti" 27962 27963#~ msgctxt "board9_0|" 27964#~ msgid "Uganda" 27965#~ msgstr "Uganda" 27966 27967#~ msgctxt "board9_0|" 27968#~ msgid "Nigeria" 27969#~ msgstr "Nijerya" 27970 27971#~ msgctxt "board9_0|" 27972#~ msgid "Niger" 27973#~ msgstr "Nijer" 27974 27975#~ msgctxt "board9_0|" 27976#~ msgid "Namibia" 27977#~ msgstr "Namibya" 27978 27979#~ msgctxt "board9_0|" 27980#~ msgid "Mozambique" 27981#~ msgstr "Mozambik" 27982 27983#~ msgctxt "board9_0|" 27984#~ msgid "Mauritania" 27985#~ msgstr "Moritanya" 27986 27987#~ msgctxt "board9_0|" 27988#~ msgid "Morocco" 27989#~ msgstr "Fas" 27990 27991#~ msgctxt "board9_0|" 27992#~ msgid "Mali" 27993#~ msgstr "Mali" 27994 27995#~ msgctxt "board9_0|" 27996#~ msgid "Malawi" 27997#~ msgstr "Malavi" 27998 27999#~ msgctxt "board9_0|" 28000#~ msgid "Madagascar" 28001#~ msgstr "Madagaskar" 28002 28003#~ msgctxt "board9_0|" 28004#~ msgid "Libya" 28005#~ msgstr "Libya" 28006 28007#~ msgctxt "board9_0|" 28008#~ msgid "Liberia" 28009#~ msgstr "Liberya" 28010 28011#~ msgctxt "board9_0|" 28012#~ msgid "Kenya" 28013#~ msgstr "Kenya" 28014 28015#~ msgctxt "board9_0|" 28016#~ msgid "Guinea" 28017#~ msgstr "Gine" 28018 28019#~ msgctxt "board9_0|" 28020#~ msgid "Ghana" 28021#~ msgstr "Gana" 28022 28023#~ msgctxt "board9_0|" 28024#~ msgid "Gabon" 28025#~ msgstr "Gabun" 28026 28027#~ msgctxt "board9_0|" 28028#~ msgid "Ethiopia" 28029#~ msgstr "Etyopya" 28030 28031#~ msgctxt "board9_0|" 28032#~ msgid "Eritrea" 28033#~ msgstr "Eritre" 28034 28035#~ msgctxt "board9_0|" 28036#~ msgid "Ivory Coast" 28037#~ msgstr "Fildişi Sahilleri" 28038 28039#~ msgctxt "board9_0|" 28040#~ msgid "Republic of Congo" 28041#~ msgstr "Kongo Cumhuriyeti" 28042 28043#~ msgctxt "board9_0|" 28044#~ msgid "Cameroon" 28045#~ msgstr "Kamerun" 28046 28047#~ msgctxt "board9_0|" 28048#~ msgid "Burkina Faso" 28049#~ msgstr "Burkina Faso" 28050 28051#~ msgctxt "board9_0|" 28052#~ msgid "Botswana" 28053#~ msgstr "Bostvana" 28054 28055#~ msgctxt "board9_0|" 28056#~ msgid "Benin" 28057#~ msgstr "Benin" 28058 28059#~ msgctxt "board9_0|" 28060#~ msgid "Angola" 28061#~ msgstr "Angola" 28062 28063#~ msgctxt "board9_0|" 28064#~ msgid "Algeria" 28065#~ msgstr "Cezayir" 28066 28067#~ msgctxt "board9_0|" 28068#~ msgid "South Africa" 28069#~ msgstr "Güney Africa" 28070 28071#, fuzzy 28072# ~| msgctxt "Imageid|" 28073# ~| msgid "OK" 28074#~ msgctxt "Hangman|" 28075#~ msgid "OK" 28076#~ msgstr "Tamam" 28077 28078#~ msgctxt "Lang|" 28079#~ msgid "The images for this activity are not yet installed." 28080#~ msgstr "Bu etkinlik için resimler henüz kurulmadı." 28081 28082#~ msgctxt "MissingLetter|" 28083#~ msgid "The images for this activity are not yet installed." 28084#~ msgstr "Bu etkinlik için resimler henüz kurulmadı." 28085 28086#~ msgctxt "MissingLetter|" 28087#~ msgid "Download the images" 28088#~ msgstr "Resimleri indir" 28089 28090#~ msgctxt "BuyMeOverlay|" 28091#~ msgid "Buy the full version" 28092#~ msgstr "Tam sürümü alın" 28093 28094#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28095#~ msgid "" 28096#~ "In this activity you discover the chess game by playing against the " 28097#~ "computer. It displays the possible target position for any selected piece " 28098#~ "which helps the children understand how pieces moves. At first level the " 28099#~ "computer is fully random to give the most chances to the children. As " 28100#~ "level increases, better the computer plays." 28101#~ msgstr "" 28102#~ "Bu etkinlikte, bilgisayara karşı oynayarak satranç oyununu " 28103#~ "keşfedeceksiniz. Çocuklara hangi taşın oynanabileceğini göstermek için " 28104#~ "uygun konumları gösterir. İlk seviye tamamen rastgele şekilde çocuklara " 28105#~ "şanslar verecektir. Seviye arttıkça bilgisayar daha iyi oynayacaktır." 28106 28107#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28108#~ msgid "" 28109#~ "In this activity you discover the chess game by playing against a friend. " 28110#~ "It displays the possible target position for any selected piece which " 28111#~ "helps the children understand how pieces moves." 28112#~ msgstr "" 28113#~ "Bu etkinlikte, arkadaşınıza karşı oynayarak satranç oyununu " 28114#~ "keşfedeceksiniz. Çocuklara hangi taşın oynanabileceğini göstermek için " 28115#~ "uygun konumları gösterir." 28116 28117#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28118#~ msgid "" 28119#~ "In this activity you discover the chess game by playing only the end of a " 28120#~ "game. It displays the possible target position for any selected piece " 28121#~ "which helps the children understand how pieces moves." 28122#~ msgstr "" 28123#~ "Bu etkinlikte, sadece oyunun sonunu oynayarak satranç oyununu " 28124#~ "keşfedeceksiniz. Çocuklara hangi taşın oynanabileceğini göstermek için " 28125#~ "uygun konumları gösterir." 28126 28127#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28128#~ msgid "Read training in a limited time" 28129#~ msgstr "Kısıtlı zamanda okuma egzersizi" 28130 28131#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28132#~ msgid "Numbers with pairs of dice" 28133#~ msgstr "Çift zar ile sayılar" 28134 28135#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28136#~ msgid "Reading practice" 28137#~ msgstr "Okuma alıştırması" 28138 28139#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28140#~ msgid "Practice reading by finding the word matching an image" 28141#~ msgstr "Bir resimle eşleşen kelimeyi okuyarak alıştırma yapın" 28142 28143#, fuzzy 28144# ~| msgid "" 28145#~ msgctxt "ActivityInfo|" 28146#~ msgid "" 28147#~ msgstr "" 28148#~ "MIME-Version: 1.0\n" 28149#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 28150#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 28151#~ "X-Qt-Contexts: true\n" 28152#~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 28153