1# Ozge <ozgebarbaros@gmail.com>.
2# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2017, 2021.
3# Filiz Alver <filizalvr@gmail.com>, 2019, 2020.
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: \n"
7"POT-Creation-Date: \n"
8"PO-Revision-Date: 2021-10-29 16:16+0200\n"
9"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
10"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
11"Language: tr\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
16"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n"
17"X-Qt-Contexts: true\n"
18"X-Qt-Contexts: true\n"
19
20#. Activity title
21#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:15
22msgctxt "ActivityInfo|"
23msgid "Advanced colors"
24msgstr "Gelişmiş renkler"
25
26#. Help title
27#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:17
28msgctxt "ActivityInfo|"
29msgid "Select the butterfly of the correct color."
30msgstr "Doğru renkteki kelebeği seç."
31
32#. Help goal
33#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:20
34msgctxt "ActivityInfo|"
35msgid "Learn to recognize unusual colors."
36msgstr "Farklı renkleri tanımayı öğrenme."
37
38#. Help prerequisite
39#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:22
40#: activities/positions/ActivityInfo.qml:22
41msgctxt "ActivityInfo|"
42msgid "Can read."
43msgstr "Okuyabiliyorum."
44
45#. Help manual
46#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:24
47msgctxt "ActivityInfo|"
48msgid ""
49"You will see dancing butterflies of different colors and a question. You "
50"have to find the correct butterfly and touch it."
51msgstr ""
52"Farklı renklerde dans eden kelebekler ve soru göreceksin. Doğru kelebeği "
53"bulmalı ve ona dokunmalısın."
54
55#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:25
56#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:25
57#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:25
58#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:25
59#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:25
60#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:23
61#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:23
62#: activities/align4/ActivityInfo.qml:23
63#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:25
64#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:26
65#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:26
66#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:25
67#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:25
68#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:25
69#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:25
70#: activities/colors/ActivityInfo.qml:25 activities/crane/ActivityInfo.qml:30
71#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:25
72#: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:25
73#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:25
74#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:29
75#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:29
76#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:28
77#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:29
78#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:29
79#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:25
80#: activities/gravity/ActivityInfo.qml:29
81#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:25
82#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:25
83#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:29 activities/lang/ActivityInfo.qml:33
84#: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:25
85#: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:24
86#: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:25
87#: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:25
88#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:25
89#: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:24
90#: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:25
91#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:25
92#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:25
93#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:25
94#: activities/maze/ActivityInfo.qml:29
95#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:29
96#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:30
97#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:25
98#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:25
99#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:25
100#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25
101#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:25
102#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:25
103#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:25
104#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:25
105#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:25
106#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:25
107#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:25
108#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:25
109#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:25
110#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:25
111#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:25
112#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:25
113#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:25
114#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:25
115#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:25
116#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:25
117#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:25
118#: activities/memory/ActivityInfo.qml:25
119#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:26
120#: activities/money/ActivityInfo.qml:25
121#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:25
122#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:25
123#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:25
124#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:25
125#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:25
126#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:33
127#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:25
128#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:30
129#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:32
130#: activities/positions/ActivityInfo.qml:25
131#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:26
132#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:26
133#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:26
134#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:26
135#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:25
136#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:25
137#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:25
138#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:28
139#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:25
140msgctxt "ActivityInfo|"
141msgid "<b>Keyboard controls:</b>"
142msgstr "<b>Klavye kontrolleri:</b>"
143
144#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:26
145#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:24
146#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:26
147#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:26
148#: activities/colors/ActivityInfo.qml:26
149#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:30
150#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:30
151#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:29
152#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:30
153#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:30
154#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:26
155#: activities/lang/ActivityInfo.qml:34
156#: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:26
157#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:26
158#: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:26
159#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:26
160#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:26
161#: activities/maze/ActivityInfo.qml:30
162#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:30
163#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:26
164#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:26
165#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:26
166#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26
167#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:26
168#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:26
169#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:26
170#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:26
171#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:26
172#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:26
173#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:26
174#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:26
175#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:26
176#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:26
177#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:26
178#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:26
179#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:26
180#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:26
181#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:26
182#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:26
183#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:26
184#: activities/memory/ActivityInfo.qml:26
185#: activities/positions/ActivityInfo.qml:26
186#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:26
187#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:29
188msgctxt "ActivityInfo|"
189msgid "Arrows: navigate"
190msgstr "Oklar: gezinme"
191
192#: activities/advanced_colors/ActivityInfo.qml:27
193#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:25
194#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:27
195#: activities/money/ActivityInfo.qml:27
196#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:27
197#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:27
198#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:27
199msgctxt "ActivityInfo|"
200msgid "Space or Enter: select an item"
201msgstr "Boşluk veya Enter : bir öğe seçin"
202
203#. Look at https://gcompris.net/wiki/Advanced_color_translation to see all the advanced colors Color #FF7F50
204#. ----------
205#. Color #FF7F50
206#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:15
207#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:530
208msgctxt "advanced_colors|"
209msgid "Find the coral butterfly"
210msgstr "Mercan rengi kelebeğini bul"
211
212#. Color #7F1734
213#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:20
214#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:57
215#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:597
216#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:646
217#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:718
218#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:735
219#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:849
220msgctxt "advanced_colors|"
221msgid "Find the claret butterfly"
222msgstr "Bordo kelebeğini bul"
223
224#. Color #000080
225#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:25
226#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:324
227#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:562
228msgctxt "advanced_colors|"
229msgid "Find the navy butterfly"
230msgstr "Lacivert kelebeği bul"
231
232#. Color #FBEC5D
233#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:30
234#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:67
235msgctxt "advanced_colors|"
236msgid "Find the corn butterfly"
237msgstr "Mısır rengi kelebeği bul"
238
239#. Color #0047AB
240#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:35
241#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:72
242msgctxt "advanced_colors|"
243msgid "Find the cobalt butterfly"
244msgstr "Kobalt kelebeğini bul"
245
246#. Color #00FFFF
247#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:40
248#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:77
249#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:483
250msgctxt "advanced_colors|"
251msgid "Find the cyan butterfly"
252msgstr "Camgöbeği rengi kelebeği bul"
253
254#. Color #954535
255#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:45
256#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:82
257#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:525
258#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:592
259#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:604
260#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:688
261msgctxt "advanced_colors|"
262msgid "Find the chestnut butterfly"
263msgstr "Kiremit rengi kelebeği bul"
264
265#. Color #AB784E
266#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:50
267#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:87
268msgctxt "advanced_colors|"
269msgid "Find the almond butterfly"
270msgstr "Badem rengi kelebeği bul"
271
272#. Color #0F52BA
273#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:62
274#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:844
275msgctxt "advanced_colors|"
276msgid "Find the sapphire butterfly"
277msgstr "Safir rengi kelebeği bul"
278
279#. Color #E0115F
280#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:92
281#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:213
282msgctxt "advanced_colors|"
283msgid "Find the ruby butterfly"
284msgstr "Pembe kelebeği bul"
285
286#. Color #882D17
287#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:99
288#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:824
289msgctxt "advanced_colors|"
290msgid "Find the sienna butterfly"
291msgstr "Toprak rengi kelebeği bul"
292
293#. Color #BCB88A
294#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:104
295msgctxt "advanced_colors|"
296msgid "Find the sage butterfly"
297msgstr "Adaçayı rengi kelebeği bul"
298
299#. Color #FF8C69
300#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:109
301#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:513
302#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:703
303msgctxt "advanced_colors|"
304msgid "Find the salmon butterfly"
305msgstr "Somon rengi kelebeği bul"
306
307#. Color #704214
308#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:114
309#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:466
310#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:787
311msgctxt "advanced_colors|"
312msgid "Find the sepia butterfly"
313msgstr "Sepya rengi kelebeği bul"
314
315#. Color #E4BB25
316#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:119
317msgctxt "advanced_colors|"
318msgid "Find the sulfur butterfly"
319msgstr "Kükürt rengi kelebeği bul"
320
321#. Color #DB6D7B
322#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:124
323#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:814
324msgctxt "advanced_colors|"
325msgid "Find the tea butterfly"
326msgstr "Çay rengi kelebeği bul"
327
328#. Color #BFFF00
329#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:129
330msgctxt "advanced_colors|"
331msgid "Find the lime butterfly"
332msgstr "Kireç rengi kelebeği bul"
333
334#. Color #40E0D0
335#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:134
336msgctxt "advanced_colors|"
337msgid "Find the turquoise butterfly"
338msgstr "Turkuaz kelebeğini bul"
339
340#. Color #73B881
341#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:141
342msgctxt "advanced_colors|"
343msgid "Find the absinthe butterfly"
344msgstr "Limoni rengi kelebeğini bul"
345
346#. Color #C04000
347#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:146
348msgctxt "advanced_colors|"
349msgid "Find the mahogany butterfly"
350msgstr "Maun rengi kelebeği bul"
351
352#. Color #7FFFD4
353#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:151
354#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:760
355msgctxt "advanced_colors|"
356msgid "Find the aquamarine butterfly"
357msgstr "Akuamarin rengi kelebeği bul"
358
359#. Color #F2F0E6
360#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:156
361#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:520
362msgctxt "advanced_colors|"
363msgid "Find the alabaster butterfly"
364msgstr "Kaymak taşı rengi kelebeği bul"
365
366#. Color #FFBF00
367#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:161
368#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:708
369msgctxt "advanced_colors|"
370msgid "Find the amber butterfly"
371msgstr "Kehribar rengi kelebeğini bul"
372
373#. Color #9966CC
374#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:166
375msgctxt "advanced_colors|"
376msgid "Find the amethyst butterfly"
377msgstr "Ametist rengi kelebeği bul"
378
379#. Color #F5EACC
380#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:171
381#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:639
382#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:772
383msgctxt "advanced_colors|"
384msgid "Find the anise butterfly"
385msgstr "Anason rengi kelebeği bul"
386
387#. Color #E34234
388#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:176
389#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:356
390#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:555
391msgctxt "advanced_colors|"
392msgid "Find the vermilion butterfly"
393msgstr "Parlak kırmızı kelebeği bul"
394
395#. Color #EEEBEB
396#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:183
397msgctxt "advanced_colors|"
398msgid "Find the ceruse butterfly"
399msgstr "Krem rengi kelebeği bul"
400
401#. Color #E5AA70
402#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:188
403#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:488
404#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:629
405#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:651
406msgctxt "advanced_colors|"
407msgid "Find the fawn butterfly"
408msgstr "Geyik rengi kelebeği bul"
409
410#. Color #7FFF00
411#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:193
412#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:713
413msgctxt "advanced_colors|"
414msgid "Find the chartreuse butterfly"
415msgstr "Fosforlu yeşil kelebeği bul"
416
417#. Color #50C878
418#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:198
419msgctxt "advanced_colors|"
420msgid "Find the emerald butterfly"
421msgstr "Zümrüt rengi kelebeği bul"
422
423#. Color #614051
424#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:203
425#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:225
426#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:471
427#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:478
428#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:614
429#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:698
430#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:829
431msgctxt "advanced_colors|"
432msgid "Find the aubergine butterfly"
433msgstr "Patlıcan rengi kelebeği bul"
434
435#. Color #CC397B
436#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:208
437#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:797
438msgctxt "advanced_colors|"
439msgid "Find the fuchsia butterfly"
440msgstr "Fuşya rengi kelebeği bul"
441
442#. Color #6082B6
443#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:218
444msgctxt "advanced_colors|"
445msgid "Find the glaucous butterfly"
446msgstr "Mat mavi kelebeği bul"
447
448#. Color #A52A2A
449#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:230
450#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:441
451msgctxt "advanced_colors|"
452msgid "Find the auburn butterfly"
453msgstr "Koyu kestane kelebeğini bul"
454
455#. Color #458AC6
456#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:235
457#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:456
458msgctxt "advanced_colors|"
459msgid "Find the azure butterfly"
460msgstr "Gök mavisi kelebeğini bul"
461
462#. Color #9F7F58
463#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:240
464#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:681
465msgctxt "advanced_colors|"
466msgid "Find the grayish brown butterfly"
467msgstr "Grimsi kahverengi kelebeğini bul"
468
469#. Color #3D2B1F
470#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:245
471msgctxt "advanced_colors|"
472msgid "Find the bistre butterfly"
473msgstr "Bistre rengi kelebeği bul"
474
475#. Color #DC143C
476#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:250
477#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:671
478msgctxt "advanced_colors|"
479msgid "Find the crimson butterfly"
480msgstr "Koyu kırmızı kelebeği bul"
481
482#. Color #ACE1AF
483#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:255
484msgctxt "advanced_colors|"
485msgid "Find the celadon butterfly"
486msgstr "Seladon rengi kelebeği bul"
487
488#. Color #007BA7
489#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:260
490#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:567
491#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:777
492msgctxt "advanced_colors|"
493msgid "Find the cerulean butterfly"
494msgstr "Gök mavisi kelebeği bul"
495
496#. Color #8B8E8D
497#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:267
498#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:666
499msgctxt "advanced_colors|"
500msgid "Find the dove butterfly"
501msgstr "Kumru rengi kelebeği bul"
502
503#. Color #943543
504#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:272
505msgctxt "advanced_colors|"
506msgid "Find the garnet butterfly"
507msgstr "Lal taşı rengi kelebeği bul"
508
509#. Color #4B0082
510#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:277
511#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:661
512msgctxt "advanced_colors|"
513msgid "Find the indigo butterfly"
514msgstr "Çivit rengi kelebeği bul"
515
516#. Color #FFFFF0
517#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:282
518#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:535
519#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:782
520msgctxt "advanced_colors|"
521msgid "Find the ivory butterfly"
522msgstr "Fildişi rengi kelebeği bul"
523
524#. Color #00A86B
525#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:287
526msgctxt "advanced_colors|"
527msgid "Find the jade butterfly"
528msgstr "Yeşim taşı rengi kelebeği bul"
529
530#. Color #B57EDC
531#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:292
532msgctxt "advanced_colors|"
533msgid "Find the lavender butterfly"
534msgstr "Lavanta rengi kelebeği bul"
535
536#. Color #9BC4AF
537#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:297
538msgctxt "advanced_colors|"
539msgid "Find the lichen butterfly"
540msgstr "Yosun rengi kelebeği bul"
541
542#. Color #722F37
543#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:302
544#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:582
545#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:624
546msgctxt "advanced_colors|"
547msgid "Find the wine butterfly"
548msgstr "Şarap rengi kelebeğini bul"
549
550#. Color #9955BB
551#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:309
552#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:755
553msgctxt "advanced_colors|"
554msgid "Find the lilac butterfly"
555msgstr "Leylak rengi kelebeği bul"
556
557#. Color #FF00FF
558#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:314
559#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:634
560#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:765
561msgctxt "advanced_colors|"
562msgid "Find the magenta butterfly"
563msgstr "Eflatun rengi kelebeği bul"
564
565#. Color #0BDA51
566#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:319
567#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:572
568msgctxt "advanced_colors|"
569msgid "Find the malachite butterfly"
570msgstr "Malakit taşı kelebeği bul"
571
572#. Color #D9C3AD
573#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:329
574msgctxt "advanced_colors|"
575msgid "Find the larch butterfly"
576msgstr "Karaçam rengi kelebeği bul"
577
578#. Color #EFC050
579#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:334
580#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:493
581msgctxt "advanced_colors|"
582msgid "Find the mimosa butterfly"
583msgstr "Mimoza rengi kelebeği bul"
584
585#. Color #CC7722
586#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:339
587#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:498
588msgctxt "advanced_colors|"
589msgid "Find the ochre butterfly"
590msgstr "Koyu sarı kelebeğini bul"
591
592#. Color #808000
593#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:344
594#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:436
595msgctxt "advanced_colors|"
596msgid "Find the olive butterfly"
597msgstr "Zeytin yeşili kelebeği bul"
598
599#. Color #F7F9F4
600#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:351
601#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:577
602#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:619
603msgctxt "advanced_colors|"
604msgid "Find the opaline butterfly"
605msgstr "Opal rengi kelebeği bul"
606
607#. Color #120A8F
608#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:361
609#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:740
610msgctxt "advanced_colors|"
611msgid "Find the ultramarine butterfly"
612msgstr "Lacivert kelebeğini bul"
613
614#. Color #E0B0FF
615#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:366
616#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:451
617#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:540
618msgctxt "advanced_colors|"
619msgid "Find the mauve butterfly"
620msgstr "Leylak rengi kelebeği bul"
621
622#. Color #91A3B0
623#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:371
624#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:693
625#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:745
626msgctxt "advanced_colors|"
627msgid "Find the grayish blue butterfly"
628msgstr "Grimsi mavi kelebeği bul"
629
630#. Color #93C572
631#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:376
632#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:587
633#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:839
634msgctxt "advanced_colors|"
635msgid "Find the pistachio butterfly"
636msgstr "Fıstık rengi kelebeği bul"
637
638#. Color #AEADA5
639#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:381
640#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:656
641msgctxt "advanced_colors|"
642msgid "Find the platinum butterfly"
643msgstr "Platin rengi kelebeği bul"
644
645#. Color #32004A
646#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:386
647#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:723
648#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:807
649msgctxt "advanced_colors|"
650msgid "Find the purple butterfly"
651msgstr "Mor kelebeği bul"
652
653#. Color #5C3960
654#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:393
655#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:461
656#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:545
657#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:730
658#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:802
659msgctxt "advanced_colors|"
660msgid "Find the plum butterfly"
661msgstr "Erik rengi kelebeği bul"
662
663#. Color #003153
664#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:398
665#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:503
666msgctxt "advanced_colors|"
667msgid "Find the prussian blue butterfly"
668msgstr "Prusya mavisi kelebeği bul"
669
670#. Color #B7410E
671#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:403
672#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:508
673#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:550
674#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:834
675msgctxt "advanced_colors|"
676msgid "Find the rust butterfly"
677msgstr "Pas rengi kelebeği bul"
678
679#. Color #F4C430
680#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:408
681msgctxt "advanced_colors|"
682msgid "Find the saffron butterfly"
683msgstr "Safran rengi kelebeği bul"
684
685#. Color #F3E5AB
686#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:413
687msgctxt "advanced_colors|"
688msgid "Find the vanilla butterfly"
689msgstr "Vanilya rengi kelebeği bul"
690
691#. Color #40826D
692#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:418
693#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:676
694msgctxt "advanced_colors|"
695msgid "Find the veronese butterfly"
696msgstr "Avcı yeşili kelebeği bul"
697
698#. Color #529371
699#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:423
700#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:792
701msgctxt "advanced_colors|"
702msgid "Find the verdigris butterfly"
703msgstr "Turkuaz kelebeği bul"
704
705#. Color #32004A
706#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:428
707#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:446
708#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:609
709#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:750
710#: activities/advanced_colors/advanced_colors.js:819
711msgctxt "advanced_colors|"
712msgid "Find the dark purple butterfly"
713msgstr "Koyu mor kelebeği bul"
714
715#: activities/algebra_by/ActivityConfig.qml:27
716#: activities/algebra_div/ActivityConfig.qml:27
717#: activities/algebra_minus/ActivityConfig.qml:27
718#: activities/algebra_plus/ActivityConfig.qml:27
719#: activities/gletters/ActivityConfig.qml:50
720#: activities/note_names/ActivityConfig.qml:27
721#: activities/readingh/ActivityConfig.qml:42
722#: activities/readingv/ActivityConfig.qml:42
723#: activities/smallnumbers/ActivityConfig.qml:27
724#: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:40
725#: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:50
726msgctxt "ActivityConfig|"
727msgid "Speed"
728msgstr "Hız"
729
730#. Activity title
731#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:15
732msgctxt "ActivityInfo|"
733msgid "Multiplication of numbers"
734msgstr "Sayıların çarpımı"
735
736#. Help title
737#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:17
738msgctxt "ActivityInfo|"
739msgid "Practice the multiplication operation."
740msgstr "Çarpma işlemi üzerine alıştırma yap."
741
742#. Help goal
743#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:20
744msgctxt "ActivityInfo|"
745msgid "Learn to multiply numbers within a limited period of time."
746msgstr "Sınırlı sürede sayıları nasıl çarpacağını öğren."
747
748#. Help prerequisite
749#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:22
750msgctxt "ActivityInfo|"
751msgid "Multiplication tables from 1 to 10."
752msgstr "1 den 10 a kadar çarpım tablosu."
753
754#. Help manual
755#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:24
756msgctxt "ActivityInfo|"
757msgid ""
758"A multiplication is displayed on the screen. Quickly find the result and use "
759"your computer's keyboard or the on-screen keypad to type the product of the "
760"numbers. You have to be fast and submit the answer before the penguins in "
761"their balloon land!"
762msgstr ""
763"Ekranda bir çarpma işlemi görünüyor. Hızlıca onları çarp ve ekrandaki tuş "
764"takımını veya bilgisayarın klavyesini kullanarak sayıların çarpımını gir. "
765"Hızlı olmalı ve balondaki penguenler aşağı düşmeden önce cevabı vermelisin!"
766
767#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:26
768#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:26
769#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:26
770#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:26
771#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:26
772#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:26
773msgctxt "ActivityInfo|"
774msgid "Digits: type your answer"
775msgstr "Rakamlar: cevabını yaz"
776
777#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:27
778#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:27
779#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:27
780#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:27
781msgctxt "ActivityInfo|"
782msgid "Backspace: delete the last digit in your answer"
783msgstr "Geri tuşu: cevabındaki son rakamı sil"
784
785#: activities/algebra_by/ActivityInfo.qml:28
786#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:28
787#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:28
788#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:28
789#: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:28
790#: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:25
791#: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:26
792#: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:26
793#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:28
794#: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:25
795#: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:28
796#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:28
797#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:29
798msgctxt "ActivityInfo|"
799msgid "Enter: validate your answer"
800msgstr "Enter: cevabını doğrula"
801
802#: activities/algebra_by/resource/1/Data.qml:13
803msgctxt "Data|"
804msgid "Learn multiplication table of 1."
805msgstr "1'ler çarpım tablosunu öğren."
806
807#: activities/algebra_by/resource/10/Data.qml:13
808msgctxt "Data|"
809msgid "Learn multiplication table of 10."
810msgstr "10'lar çarpım tablosunu öğren."
811
812#: activities/algebra_by/resource/2/Data.qml:13
813msgctxt "Data|"
814msgid "Learn multiplication table of 2."
815msgstr "2'ler çarpım tablosunu öğren."
816
817#: activities/algebra_by/resource/3/Data.qml:13
818msgctxt "Data|"
819msgid "Learn multiplication table of 3."
820msgstr "3'ler çarpım tablosunu öğren."
821
822#: activities/algebra_by/resource/4/Data.qml:13
823msgctxt "Data|"
824msgid "Learn multiplication table of 4."
825msgstr "4'ler çarpım tablosunu öğren."
826
827#: activities/algebra_by/resource/5/Data.qml:13
828msgctxt "Data|"
829msgid "Learn multiplication table of 5."
830msgstr "5'ler çarpım tablosunu öğren."
831
832#: activities/algebra_by/resource/6/Data.qml:13
833msgctxt "Data|"
834msgid "Learn multiplication table of 6."
835msgstr "6'lar çarpım tablosunu öğren."
836
837#: activities/algebra_by/resource/7/Data.qml:13
838msgctxt "Data|"
839msgid "Learn multiplication table of 7."
840msgstr "7'ler çarpım tablosunu öğren."
841
842#: activities/algebra_by/resource/8/Data.qml:13
843msgctxt "Data|"
844msgid "Learn multiplication table of 8."
845msgstr "8'ler çarpım tablosunu öğren."
846
847#: activities/algebra_by/resource/9/Data.qml:13
848msgctxt "Data|"
849msgid "Learn multiplication table of 9."
850msgstr "9'lar çarpım tablosunu öğren."
851
852#. Activity title
853#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:15
854msgctxt "ActivityInfo|"
855msgid "Division of numbers"
856msgstr "Sayıların bölünmesi"
857
858#. Help title
859#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:17
860msgctxt "ActivityInfo|"
861msgid "Practice the division operation."
862msgstr "Bölme işlemi alıştırması yap."
863
864#. Help goal
865#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:20
866msgctxt "ActivityInfo|"
867msgid "Find the result of the division within a limited period of time."
868msgstr "Sınırlı süre içinde bölmenin sonucunu bul."
869
870#. Help prerequisite
871#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:22
872msgctxt "ActivityInfo|"
873msgid "Division of small numbers."
874msgstr "Küçük sayılar ile bölme işlemi."
875
876#. Help manual
877#: activities/algebra_div/ActivityInfo.qml:24
878msgctxt "ActivityInfo|"
879msgid ""
880"A division is displayed on the screen. Quickly find the result and use your "
881"computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast "
882"and submit the answer before the penguins in their balloon land!"
883msgstr ""
884"Ekranda bir bölme işlemi görünüyor. Hızlıca sonucu bul ve ekrandaki tuş "
885"takımını veya bilgisayarın klavyesini kullanarak sonucu gir. Hızlı olmalı ve "
886"balondaki penguenler aşağı inmeden önce cevabı vermelisin!"
887
888#: activities/algebra_div/resource/1/Data.qml:13
889msgctxt "Data|"
890msgid "Learn division table of 1."
891msgstr "1'in bölme tablosunu öğren."
892
893#: activities/algebra_div/resource/10/Data.qml:13
894msgctxt "Data|"
895msgid "Learn division table of 10."
896msgstr "10'un bölme tablosunu öğren."
897
898#: activities/algebra_div/resource/2/Data.qml:13
899msgctxt "Data|"
900msgid "Learn division table of 2."
901msgstr "2'nin bölme tablosunu öğren."
902
903#: activities/algebra_div/resource/3/Data.qml:13
904msgctxt "Data|"
905msgid "Learn division table of 3."
906msgstr "3'ün bölme tablosunu öğren."
907
908#: activities/algebra_div/resource/4/Data.qml:13
909msgctxt "Data|"
910msgid "Learn division table of 4."
911msgstr "4'ün bölme tablosunu öğren."
912
913#: activities/algebra_div/resource/5/Data.qml:13
914msgctxt "Data|"
915msgid "Learn division table of 5."
916msgstr "5'in bölme tablosunu öğren."
917
918#: activities/algebra_div/resource/6/Data.qml:13
919msgctxt "Data|"
920msgid "Learn division table of 6."
921msgstr "6'nın bölme tablosunu öğren."
922
923#: activities/algebra_div/resource/7/Data.qml:13
924msgctxt "Data|"
925msgid "Learn division table of 7."
926msgstr "7'nin bölme tablosunu öğren."
927
928#: activities/algebra_div/resource/8/Data.qml:13
929msgctxt "Data|"
930msgid "Learn division table of 8."
931msgstr "8'in bölme tablosunu öğren."
932
933#: activities/algebra_div/resource/9/Data.qml:13
934msgctxt "Data|"
935msgid "Learn division table of 9."
936msgstr "9'un bölme tablosunu öğren."
937
938#. Activity title
939#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:15
940msgctxt "ActivityInfo|"
941msgid "Subtraction of numbers"
942msgstr "Çıkarma işlemi"
943
944#. Help title
945#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:17
946msgctxt "ActivityInfo|"
947msgid "Practice the subtraction operation."
948msgstr "Çıkarma işlemi üzerine alıştırma yap."
949
950#. Help goal
951#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:20
952msgctxt "ActivityInfo|"
953msgid ""
954"Learn to find the difference between two numbers within a limited period of "
955"time."
956msgstr "Sınırlı sürede iki sayı arasındaki farkı bul."
957
958#. Help prerequisite
959#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:22
960msgctxt "ActivityInfo|"
961msgid "Subtraction of small numbers."
962msgstr "Küçük sayılar ile çıkarma işlemi."
963
964#. Help manual
965#: activities/algebra_minus/ActivityInfo.qml:24
966msgctxt "ActivityInfo|"
967msgid ""
968"A subtraction is displayed on the screen. Quickly find the result and use "
969"your computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be "
970"fast and submit the answer before the penguins in their balloon land!"
971msgstr ""
972"Ekranda bir çıkarma işlemi görünüyor. Hızlıca sonucu bul ve ekrandaki tuş "
973"takımını veya bilgisayarın klavyesini kullanarak sonucu gir. Hızlı olmalı ve "
974"balondaki penguenler aşağı inmeden önce cevabı vermelisin!"
975
976#: activities/algebra_minus/resource/1/Data.qml:13
977msgctxt "Data|"
978msgid "Learn subtraction table of 1."
979msgstr "1'in çıkarma tablosunu öğren."
980
981#: activities/algebra_minus/resource/10/Data.qml:13
982msgctxt "Data|"
983msgid "Learn subtraction table of 10."
984msgstr "10'nun çıkarma tablosunu öğren."
985
986#: activities/algebra_minus/resource/2/Data.qml:13
987msgctxt "Data|"
988msgid "Learn subtraction table of 2."
989msgstr "2'nin çıkarma tablosunu öğren."
990
991#: activities/algebra_minus/resource/3/Data.qml:13
992msgctxt "Data|"
993msgid "Learn subtraction table of 3."
994msgstr "3'ün çıkarma tablosunu öğren."
995
996#: activities/algebra_minus/resource/4/Data.qml:13
997msgctxt "Data|"
998msgid "Learn subtraction table of 4."
999msgstr "4'ün çıkarma tablosunu öğren."
1000
1001#: activities/algebra_minus/resource/5/Data.qml:13
1002msgctxt "Data|"
1003msgid "Learn subtraction table of 5."
1004msgstr "5'in çıkarma tablosunu öğren."
1005
1006#: activities/algebra_minus/resource/6/Data.qml:13
1007msgctxt "Data|"
1008msgid "Learn subtraction table of 6."
1009msgstr "6'nın çıkarma tablosunu öğren."
1010
1011#: activities/algebra_minus/resource/7/Data.qml:13
1012msgctxt "Data|"
1013msgid "Learn subtraction table of 7."
1014msgstr "7'nin çıkarma tablosunu öğren."
1015
1016#: activities/algebra_minus/resource/8/Data.qml:13
1017msgctxt "Data|"
1018msgid "Learn subtraction table of 8."
1019msgstr "8'in çıkarma tablosunu öğren."
1020
1021#: activities/algebra_minus/resource/9/Data.qml:13
1022msgctxt "Data|"
1023msgid "Learn subtraction table of 9."
1024msgstr "9'un çıkarma tablosunu öğren."
1025
1026#. Activity title
1027#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:15
1028msgctxt "ActivityInfo|"
1029msgid "Addition of numbers"
1030msgstr "Toplama işlemi"
1031
1032#. Help title
1033#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:17
1034msgctxt "ActivityInfo|"
1035msgid "Practice the addition of numbers."
1036msgstr "Toplama işlemi üzerine alıştırma yap."
1037
1038#. Help goal
1039#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:20
1040msgctxt "ActivityInfo|"
1041msgid "Learn to find the sum of two numbers within a limited period of time."
1042msgstr "Sınırlı süre içinde iki sayının toplamını bul."
1043
1044#. Help prerequisite
1045#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:22
1046msgctxt "ActivityInfo|"
1047msgid "Simple addition. Can recognize written numbers."
1048msgstr "Basit toplama. Yazılan sayıları tanıma."
1049
1050#. Help manual
1051#: activities/algebra_plus/ActivityInfo.qml:24
1052msgctxt "ActivityInfo|"
1053msgid ""
1054"An addition is displayed on the screen. Quickly find the result and use your "
1055"computer's keyboard or the on-screen keypad to type it. You have to be fast "
1056"and submit the answer before the penguins land in their balloon!"
1057msgstr ""
1058"Ekranda bir toplama işlemi görünüyor. Hızlıca iki sayının toplamını bul ve "
1059"ekrandaki tuş takımını veya bilgisayarın klavyesini kullanarak sonucu gir. "
1060"Hızlı olmalı ve balondaki penguenler aşağı inmeden önce cevabı bulmalısın!"
1061
1062#: activities/algebra_plus/resource/1/Data.qml:13
1063msgctxt "Data|"
1064msgid "Learn addition table of 1."
1065msgstr "1'in toplama tablosunu öğren."
1066
1067#: activities/algebra_plus/resource/10/Data.qml:13
1068msgctxt "Data|"
1069msgid "Learn addition table of 10."
1070msgstr "10'un toplama tablosunu öğren."
1071
1072#: activities/algebra_plus/resource/2/Data.qml:13
1073msgctxt "Data|"
1074msgid "Learn addition table of 2."
1075msgstr "2'nin toplama tablosunu öğren."
1076
1077#: activities/algebra_plus/resource/3/Data.qml:13
1078msgctxt "Data|"
1079msgid "Learn addition table of 3."
1080msgstr "3'ün toplama tablosunu öğren."
1081
1082#: activities/algebra_plus/resource/4/Data.qml:13
1083msgctxt "Data|"
1084msgid "Learn addition table of 4."
1085msgstr "4'ün toplama tablosunu öğren."
1086
1087#: activities/algebra_plus/resource/5/Data.qml:13
1088msgctxt "Data|"
1089msgid "Learn addition table of 5."
1090msgstr "5'in toplama tablosunu öğren."
1091
1092#: activities/algebra_plus/resource/6/Data.qml:13
1093msgctxt "Data|"
1094msgid "Learn addition table of 6."
1095msgstr "6'nın toplama tablosunu öğren."
1096
1097#: activities/algebra_plus/resource/7/Data.qml:13
1098msgctxt "Data|"
1099msgid "Learn addition table of 7."
1100msgstr "7'nin toplama tablosunu öğren."
1101
1102#: activities/algebra_plus/resource/8/Data.qml:13
1103msgctxt "Data|"
1104msgid "Learn addition table of 8."
1105msgstr "8'in toplama tablosunu öğren."
1106
1107#: activities/algebra_plus/resource/9/Data.qml:13
1108msgctxt "Data|"
1109msgid "Learn addition table of 9."
1110msgstr "9'un toplama tablosunu öğren."
1111
1112#. Activity title
1113#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:15
1114msgctxt "ActivityInfo|"
1115msgid "Logical associations"
1116msgstr "Mantıksal çağrışımlar"
1117
1118#. Help title
1119#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:17
1120msgctxt "ActivityInfo|"
1121msgid "Complete the arrangement of fruit."
1122msgstr "Meyvelerin dizilişini tamamla."
1123
1124#. Help goal
1125#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:20
1126msgctxt "ActivityInfo|"
1127msgid "Logic training activity."
1128msgstr "Mantık egzersizi etkinliği."
1129
1130#. Help manual
1131#: activities/algorithm/ActivityInfo.qml:22
1132msgctxt "ActivityInfo|"
1133msgid ""
1134"Look at the two sequences. Each fruit in the first sequence has been "
1135"replaced by another fruit in the second sequence. Complete the second "
1136"sequence by using the correct fruit, after studying this pattern."
1137msgstr ""
1138"İki diziye bak. ilk dizideki her bir meyve, ikinci dizideki başka bir meyve "
1139"ile yer değiştirmiştir. ilk dizideki meyve sıralamasına bakarak ikinci "
1140"diziyi tamamla. ikinci diziyi tamamlamak için en alttaki meyvelere "
1141"dokunmalısın."
1142
1143#. Activity title
1144#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:15
1145msgctxt "ActivityInfo|"
1146msgid "Align four (with a friend)"
1147msgstr "Dördü hizala (bir arkadaş ile)"
1148
1149#. Help title
1150#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:17
1151#: activities/align4/ActivityInfo.qml:17
1152msgctxt "ActivityInfo|"
1153msgid "Arrange four tokens in a row."
1154msgstr "Arka arkaya dört jetonu bir sıraya diz."
1155
1156#. Help goal
1157#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:20
1158#: activities/align4/ActivityInfo.qml:20
1159msgctxt "ActivityInfo|"
1160msgid ""
1161"Create a line of 4 tokens either horizontally (lying down), vertically "
1162"(standing up) or diagonally."
1163msgstr ""
1164"4 jetondan bir sıra oluştur, hem yatay hem dikey veya çapraz bir şekilde."
1165
1166#. Help manual
1167#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:22
1168msgctxt "ActivityInfo|"
1169msgid ""
1170"Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to drop a "
1171"token. The first player to create a line of 4 tokens wins."
1172msgstr ""
1173"Bir arkadaş ile oyna. Jetonu bırakmak istediğin satıra tıkla. 4 jeton ile "
1174"bir sıra oluşturan ilk kişi kazanır."
1175
1176#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:24
1177#: activities/align4/ActivityInfo.qml:24
1178msgctxt "ActivityInfo|"
1179msgid "Left arrow: move the token to the left"
1180msgstr "Sol ok: jetonu sola hareket ettirir"
1181
1182#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:25
1183#: activities/align4/ActivityInfo.qml:25
1184msgctxt "ActivityInfo|"
1185msgid "Right arrow: move the token to the right"
1186msgstr "Sağ ok: jetonu sağa hareket ettirir"
1187
1188#: activities/align4-2players/ActivityInfo.qml:26
1189#: activities/align4/ActivityInfo.qml:26
1190msgctxt "ActivityInfo|"
1191msgid "Space or Down arrow: drop the token"
1192msgstr "Boşluk veya Aşağı ok: jetonu bırakır"
1193
1194#. Activity title
1195#: activities/align4/ActivityInfo.qml:15
1196msgctxt "ActivityInfo|"
1197msgid "Align four (against Tux)"
1198msgstr "Dördü hizala (Tux'a karşı)"
1199
1200#. Help manual
1201#: activities/align4/ActivityInfo.qml:22
1202msgctxt "ActivityInfo|"
1203msgid ""
1204"Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to "
1205"drop a token. The first player to create a line of 4 tokens wins."
1206msgstr ""
1207"Bilgisayar ile oyna. . Jeton bırakmak istediğin satıra tıkla. 4 jeton ile "
1208"bir sıra oluşturan ilk kişi kazanır."
1209
1210#. Activity title
1211#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:15
1212msgctxt "ActivityInfo|"
1213msgid "Alphabet sequence"
1214msgstr "Alfabe sıralaması"
1215
1216#. Help title
1217#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:17
1218msgctxt "ActivityInfo|"
1219msgid ""
1220"Move the helicopter to catch the clouds following the order of the alphabet."
1221msgstr ""
1222"Aşağıdaki bulutların içindeki harfleri alfabetik sıraya göre yakalamak için "
1223"helikopteri buluta doğru hareket ettir."
1224
1225#. Help goal
1226#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:20
1227msgctxt "ActivityInfo|"
1228msgid "Alphabet sequence."
1229msgstr "Alfabe sıralaması."
1230
1231#. Help prerequisite
1232#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:22
1233msgctxt "ActivityInfo|"
1234msgid "Can decode letters."
1235msgstr "Harfler çözülebilir."
1236
1237#. Help manual
1238#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:24
1239msgctxt "ActivityInfo|"
1240msgid ""
1241"Catch the alphabet letters. With a keyboard use the arrow keys to move the "
1242"helicopter. With a pointing device you just click or tap on the target "
1243"location. To know which letter you have to catch you can either remember it "
1244"or check the bottom right corner."
1245msgstr ""
1246"Alfabe harflerini yakala. Ok tuşlarıyla helikopteri hareket ettir. İşaretçi "
1247"aygıtla, hedef noktaya tıkla veya dokun. Hangi harfi yakalayacağını bilmek "
1248"için, sıradaki harfi hatırlamalı veya sağ alt köşeyi kontrol etmelisin."
1249
1250#: activities/alphabet-sequence/ActivityInfo.qml:26
1251#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:26
1252#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:26
1253msgctxt "ActivityInfo|"
1254msgid "Arrows: move the helicopter"
1255msgstr "Oklar: helikopteri hareket ettirir"
1256
1257#: activities/alphabet-sequence/AlphabetSequence.qml:18
1258msgctxt "AlphabetSequence|"
1259msgid "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z"
1260msgstr "a/b/c/d/e/f/g/h/i/j/k/l/m/n/o/p/q/r/s/t/u/v/w/x/y/z"
1261
1262#: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:22
1263#: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:22
1264msgctxt "ActivityConfig|"
1265msgid "Tutorial Mode"
1266msgstr "Öğretici Mod"
1267
1268#: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:23
1269#: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:23
1270msgctxt "ActivityConfig|"
1271msgid "Free Mode"
1272msgstr "Serbest Mod"
1273
1274#: activities/analog_electricity/ActivityConfig.qml:32
1275#: activities/digital_electricity/ActivityConfig.qml:32
1276#: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:31
1277#: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:38
1278#: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:31
1279#: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:31
1280#: activities/traffic/ActivityConfig.qml:31
1281msgctxt "ActivityConfig|"
1282msgid "Select your mode"
1283msgstr "Modunu seç"
1284
1285#. Activity title
1286#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:15
1287#, fuzzy
1288#| msgctxt "ActivityInfo|"
1289#| msgid "Analog Electricity"
1290msgctxt "ActivityInfo|"
1291msgid "Analog electricity"
1292msgstr "Analog elektrik"
1293
1294#. Help title
1295#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:17
1296msgctxt "ActivityInfo|"
1297msgid "Create and simulate an analog electric schema."
1298msgstr "Analog bir elektrik şeması oluştur ve simüle et."
1299
1300#. Help goal
1301#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:20
1302msgctxt "ActivityInfo|"
1303msgid "Create an analog electric schema with a real time simulation."
1304msgstr "Gerçek zamanlı bir simülasyonla analog bir elektrik şeması oluştur."
1305
1306#. Help prerequisite
1307#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:22
1308msgctxt "ActivityInfo|"
1309msgid "Requires some basic understanding of the concept of electricity."
1310msgstr "Elektrik kavramı bazı temel anlama becerileri gerektirir."
1311
1312#. Help manual
1313#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1314msgctxt "ActivityInfo|"
1315msgid ""
1316"Drag electrical components from the selector and drop them in the working "
1317"area. In the working area, you can move the components by dragging them."
1318msgstr ""
1319"Elektrikli bileşenleri seçiciden sürükle ve çalışma alanına bırak. Çalışma "
1320"alanında bileşenleri sürükleyerek taşıyabilirsin."
1321
1322#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1323msgctxt "ActivityInfo|"
1324msgid ""
1325"To delete a component or wire, select the deletion tool on top of the "
1326"component selector, and select the component or wire."
1327msgstr ""
1328"Bir bileşeni veya teli silmek için, bileşen seçicinin üst kısmındaki silme "
1329"aracını seç ve bileşeni veya teli seç."
1330
1331#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1332msgctxt "ActivityInfo|"
1333msgid ""
1334"You can click on the component and then on the rotate buttons to rotate it "
1335"or on the info button to get information about it."
1336msgstr ""
1337"Bileşeni tıklayıp, döndürmek için döndür düğmelerine veya hakkında bilgi "
1338"almak için bilgi düğmesine tıklayabilirsin."
1339
1340#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1341#, fuzzy
1342#| msgctxt "ActivityInfo|"
1343#| msgid ""
1344#| "You can click on the switch to open and close it. You can change the "
1345#| "rheostat value by dragging its slider."
1346msgctxt "ActivityInfo|"
1347msgid ""
1348"You can click on the switch to open and close it. Likewise, you can change "
1349"the rheostat value by dragging its slider."
1350msgstr ""
1351"Açmak ve kapatmak için anahtara tıklayabilirsin. Akım sağlayıcısı değerini "
1352"sürükleyerek değiştirebilirsin."
1353
1354#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1355msgctxt "ActivityInfo|"
1356msgid ""
1357"To connect two terminals, click on the first terminal, then on the second "
1358"terminal. To deselect a terminal, click on any empty area."
1359msgstr ""
1360"İki terminali bağlamak için ilk terminale, ardından ikinci terminale tıkla. "
1361"Bir terminalin seçimini kaldırmak için herhangi bir boş alana tıkla."
1362
1363#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:24
1364#, fuzzy
1365#| msgctxt "ActivityInfo|"
1366#| msgid ""
1367#| "In order to repair a broken bulb or LED, click on it after disconnecting "
1368#| "it from the circuit. The simulation is updated in real time by any user "
1369#| "action."
1370msgctxt "ActivityInfo|"
1371msgid ""
1372"For repairing a broken bulb or LED, click on it after disconnecting it from "
1373"the circuit. The simulation is updated in real time by any user action."
1374msgstr ""
1375"Kırık bir ampulü veya LED'i onarmak için, devreden çıkardıktan sonra üzerine "
1376"tıkla. Simülasyon, herhangi bir kullanıcı eylemiyle gerçek zamanlı olarak "
1377"güncellenir."
1378
1379#: activities/analog_electricity/ActivityInfo.qml:25
1380msgctxt "ActivityInfo|"
1381msgid "The electric simulation engine is from edX: "
1382msgstr "Elektrik simülasyon motoru edX'ten alınmıştır. "
1383
1384#: activities/analog_electricity/cktsim.js:138
1385msgctxt "cktsim|"
1386msgid ""
1387"Warning! Circuit has a voltage source loop or a source shorted by a wire, "
1388"please remove the wire causing the short."
1389msgstr ""
1390"Uyarı! Devrede bir voltaj kaynağı döngüsü veya bir tel tarafından kısa devre "
1391"yapılmış bir kaynak var, lütfen kısa devreye neden olan kabloyu çıkar."
1392
1393#: activities/analog_electricity/cktsim.js:139
1394msgctxt "cktsim|"
1395msgid ""
1396"Warning! Simulator might produce meaningless results or no result with this "
1397"circuit."
1398msgstr ""
1399"Uyarı! Simülatör bu devre ile anlamsız sonuçlar üretebilir veya sonuç "
1400"vermeyebilir."
1401
1402#: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19
1403msgctxt "Battery|"
1404msgid ""
1405"Battery is used for powering up electrical devices. It can supply voltage in "
1406"a closed circuit. Which means there should be a path for the current to flow "
1407"from one terminal of the battery to the other."
1408msgstr ""
1409"Pil, elektrikli cihazların çalıştırılması için kullanılır. Kapalı bir "
1410"devrede voltaj sağlayabilir. Bu, akımın pilin bir terminalinden diğerine "
1411"akması için bir yol olması gerektiği anlamına gelir."
1412
1413#: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:19
1414#, fuzzy
1415#| msgctxt "Battery|"
1416#| msgid ""
1417#| "If the current in a circuit is too high then the battery can be damaged. "
1418#| "Wires can be used to connect components and create the circuit."
1419msgctxt "Battery|"
1420msgid ""
1421"If the current in a circuit is too high then the battery can be damaged."
1422msgstr ""
1423"Bir devredeki akım çok yüksekse, pil zarar görebilir. Bileşenleri bağlamak "
1424"ve devreyi oluşturmak için teller kullanılabilir."
1425
1426#. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1427#: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:21
1428#, qt-format
1429msgctxt "Battery|"
1430msgid "V = %1V"
1431msgstr "V = %1V"
1432
1433#. I for current intensity, A for Ampere
1434#: activities/analog_electricity/components/Battery.qml:23
1435#, qt-format
1436msgctxt "Battery|"
1437msgid "I = %1A"
1438msgstr "I = %1A"
1439
1440#: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:19
1441msgctxt "Bulb|"
1442msgid ""
1443"Bulb glows when it has enough power. Its intensity is proportional to the "
1444"supplied voltage. It will be broken if there is a power greater than a "
1445"certain limit."
1446msgstr ""
1447"Yeterli güce sahip olduğunda ampul yanar. Yoğunluğu, sağlanan voltajla "
1448"orantılıdır. Belli bir limitin üzerinde bir güç varsa kırılır."
1449
1450#. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1451#: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:21
1452#, qt-format
1453msgctxt "Bulb|"
1454msgid "V = %1V"
1455msgstr "V = %1V"
1456
1457#. I for current intensity, A for Ampere
1458#: activities/analog_electricity/components/Bulb.qml:23
1459#, qt-format
1460msgctxt "Bulb|"
1461msgid "I = %1A"
1462msgstr "I = %1A"
1463
1464#: activities/analog_electricity/components/Connection.qml:19
1465msgctxt "Connection|"
1466msgid ""
1467"A simple connection point to connect several wires in an electrical circuit."
1468msgstr ""
1469"Bir elektrik devresindeki birkaç kabloyu bağlamak için basit bir bağlantı "
1470"noktası."
1471
1472#: activities/analog_electricity/components/RedLed.qml:19
1473msgctxt "RedLed|"
1474msgid ""
1475"Red LED converts electrical energy into red light energy. It can glow only "
1476"if the current flow is in the direction of the arrow. Electrical energy more "
1477"than a certain limit can break it."
1478msgstr ""
1479"Kırmızı LED, elektrik enerjisini kırmızı ışık enerjisine dönüştürür. Sadece "
1480"akım akışı ok yönünde ise parlayabilir. Elektrik enerjisi belli bir sınırın "
1481"üzerinde ise kırabilir."
1482
1483#: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:19
1484msgctxt "Resistor|"
1485msgid "Resistors are used to reduce the current flow in an electrical circuit."
1486msgstr ""
1487"Dirençler, bir elektrik devresindeki akım akışını azaltmak için kullanılır."
1488
1489#. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1490#: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:21
1491#, qt-format
1492msgctxt "Resistor|"
1493msgid "V = %1V"
1494msgstr "V = %1V"
1495
1496#. I for current intensity, A for Ampere
1497#: activities/analog_electricity/components/Resistor.qml:23
1498#, qt-format
1499msgctxt "Resistor|"
1500msgid "I = %1A"
1501msgstr "I = %1A"
1502
1503#: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:19
1504msgctxt "Rheostat|"
1505msgid "Rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit."
1506msgstr ""
1507"Akım ayarlayıcısı, bir elektrik devresindeki direnci değiştirmek için "
1508"kullanılır."
1509
1510#. 1st V for Voltage, 2nd V for Volt
1511#: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:21
1512#, qt-format
1513msgctxt "Rheostat|"
1514msgid "V = %1V"
1515msgstr "V = %1V"
1516
1517#. I for current intensity, A for Ampere
1518#: activities/analog_electricity/components/Rheostat.qml:23
1519#, qt-format
1520msgctxt "Rheostat|"
1521msgid "I = %1A"
1522msgstr "I = %1A"
1523
1524#: activities/analog_electricity/components/Switch1.qml:19
1525msgctxt "Switch1|"
1526msgid ""
1527"Switch can connect or disconnect the conducting path in an electrical "
1528"circuit."
1529msgstr ""
1530"Anahtar, bir elektrik devresindeki iletken yolu bağlayabilir veya "
1531"bağlantısını kesebilir."
1532
1533#: activities/analog_electricity/components/Switch2.qml:19
1534msgctxt "Switch2|"
1535msgid ""
1536"A three points switch can toggle a circuit between two connection points."
1537msgstr ""
1538"Üç noktalı bir anahtar, iki bağlantı noktası arasında bir devreyi "
1539"değiştirebilir."
1540
1541#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:20
1542msgctxt "TutorialDataset|"
1543msgid "Battery"
1544msgstr "Batarya"
1545
1546#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:29
1547msgctxt "TutorialDataset|"
1548msgid "Bulb"
1549msgstr "Ampul"
1550
1551#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:38
1552#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:82
1553msgctxt "TutorialDataset|"
1554msgid "Switch"
1555msgstr "Anahtar"
1556
1557#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:47
1558msgctxt "TutorialDataset|"
1559msgid "3 points switch"
1560msgstr "3 nokta anahtarı"
1561
1562#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:56
1563msgctxt "TutorialDataset|"
1564msgid "Simple connector"
1565msgstr "Basit bağlayıcı"
1566
1567#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:64
1568msgctxt "TutorialDataset|"
1569msgid "Rheostat"
1570msgstr "Akım ayarlayıcı"
1571
1572#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:73
1573msgctxt "TutorialDataset|"
1574msgid "Resistor"
1575msgstr "Direnç"
1576
1577#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:82
1578msgctxt "TutorialDataset|"
1579msgid "Red LED"
1580msgstr "Kırmızı LED"
1581
1582#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:101
1583msgctxt "TutorialDataset|"
1584msgid ""
1585"A bulb glows when current travels through it. If there is a gap in the path, "
1586"the current cannot travel and the electrical devices will not work."
1587msgstr ""
1588"İçinden akım geçtiğinde bir ampul yanar. Yolda boşluk varsa akım ilerleyemez "
1589"ve elektrikli cihazlar çalışmaz."
1590
1591#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:102
1592#, fuzzy
1593#| msgctxt "Battery|"
1594#| msgid ""
1595#| "If the current in a circuit is too high then the battery can be damaged. "
1596#| "Wires can be used to connect components and create the circuit."
1597msgctxt "TutorialDataset|"
1598msgid ""
1599"The travelling path is called a circuit. Electrical devices can work only in "
1600"a closed circuit. Wires can be used to connect devices and create the "
1601"circuit."
1602msgstr ""
1603"Bir devredeki akım çok yüksekse, pil zarar görebilir. Bileşenleri bağlamak "
1604"ve devreyi oluşturmak için teller kullanılabilir."
1605
1606#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:103
1607#, fuzzy
1608#| msgctxt "TutorialDataset|"
1609#| msgid ""
1610#| "For a more detailed description about the NOR gate, select it and click "
1611#| "on the info button."
1612msgctxt "TutorialDataset|"
1613msgid ""
1614"For a detailed description of battery and bulb, click on those and then "
1615"click on the info button."
1616msgstr ""
1617"NOR kapısı hakkında daha ayrıntılı bir açıklama için, NOR'u seç ve bilgi "
1618"düğmesine tıklayın."
1619
1620#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:104
1621#, fuzzy
1622#| msgctxt "TutorialDataset|"
1623#| msgid ""
1624#| "To connect two terminals, click on a first terminal, then on a second "
1625#| "terminal."
1626msgctxt "TutorialDataset|"
1627msgid ""
1628"Turn on the bulb using the provided battery. To connect two terminals, click "
1629"on a terminal, then on a second terminal."
1630msgstr ""
1631"İki terminali bağlamak için ilk terminale, ardından ikinci terminale tıkla."
1632
1633#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:117
1634msgctxt "TutorialDataset|"
1635msgid ""
1636"When connecting two terminals which are not supposed to be connected, it "
1637"creates a short circuit (also called short) in the electrical circuit."
1638msgstr ""
1639"Bağlanmaması gereken iki terminali bağlarken, elektrik devresinde bir kısa "
1640"devre (kısa olarak da adlandırılır) oluşturur."
1641
1642#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:118
1643msgctxt "TutorialDataset|"
1644msgid ""
1645"If both terminals of some batteries are directly connected together or they "
1646"are shorted, then those batteries create a voltage source loop and they "
1647"cannot act as a voltage source for the circuit."
1648msgstr ""
1649"Bazı pillerin her iki terminali de doğrudan birbirine bağlıysa veya kısa "
1650"devre yapıyorsa, bu piller bir voltaj kaynağı döngüsü oluşturur ve devre "
1651"için bir voltaj kaynağı görevi göremezler."
1652
1653#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119
1654msgctxt "TutorialDataset|"
1655msgid ""
1656"For example, if two terminals of one battery are directly connected "
1657"together, it creates a voltage source loop."
1658msgstr ""
1659"Örneğin, bir pilin iki terminali doğrudan birbirine bağlanırsa, bir voltaj "
1660"kaynağı döngüsü oluşturur."
1661
1662#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:119
1663msgctxt "TutorialDataset|"
1664msgid ""
1665"Or, if two batteries are forming a closed circuit together, it creates a "
1666"voltage source loop."
1667msgstr ""
1668"Veya iki pil birlikte kapalı bir devre oluşturuyorsa, bir voltaj kaynağı "
1669"döngüsü oluşturur."
1670
1671#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:120
1672msgctxt "TutorialDataset|"
1673msgid ""
1674"Create a voltage source loop with the provided batteries. Then click on the "
1675"warning box to make it disappear and click on the OK button."
1676msgstr ""
1677"Sağlanan pillerle bir voltaj kaynağı döngüsü oluştur. Ardından, kaybolması "
1678"için uyarı kutusuna ve Tamam düğmesine tıkla."
1679
1680#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:133
1681msgctxt "TutorialDataset|"
1682msgid ""
1683"Too much current in an electrical circuit can damage the connected devices."
1684msgstr ""
1685"Bir elektrik devresinde çok fazla akım bağlı cihazlara zarar verebilir."
1686
1687#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:134
1688#, fuzzy
1689#| msgctxt "ActivityInfo|"
1690#| msgid ""
1691#| "In order to repair a broken bulb or LED, click on it after disconnecting "
1692#| "it from the circuit. The simulation is updated in real time by any user "
1693#| "action."
1694msgctxt "TutorialDataset|"
1695msgid ""
1696"To repair a broken bulb in this activity, click on it after disconnecting it "
1697"from the circuit. Don't forget to disable the delete button after removing "
1698"the connected wires."
1699msgstr ""
1700"Kırık bir ampulü veya LED'i onarmak için, devreden çıkardıktan sonra üzerine "
1701"tıkla. Simülasyon, herhangi bir kullanıcı eylemiyle gerçek zamanlı olarak "
1702"güncellenir."
1703
1704#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:135
1705#, fuzzy
1706#| msgctxt "ActivityInfo|"
1707#| msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order."
1708msgctxt "TutorialDataset|"
1709msgid "Break the bulb by connecting it with the two batteries."
1710msgstr "Noktaları doğru sırayla birleştirerek sayıları çiz."
1711
1712#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:148
1713#, fuzzy
1714#| msgctxt "Switch1|"
1715#| msgid ""
1716#| "Switch can connect or disconnect the conducting path in an electrical "
1717#| "circuit."
1718msgctxt "TutorialDataset|"
1719msgid ""
1720"A switch can connect or disconnect the current travelling path or a circuit."
1721msgstr ""
1722"Anahtar, bir elektrik devresindeki iletken yolu bağlayabilir veya "
1723"bağlantısını kesebilir."
1724
1725#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:149
1726#, fuzzy
1727#| msgctxt "ActivityInfo|"
1728#| msgid "You can click on a switch component to open and close it."
1729msgctxt "TutorialDataset|"
1730msgid "You can click on the switch to open and close it."
1731msgstr "Açmak ve kapatmak için bir anahtar bileşenine tıklayabilirsin."
1732
1733#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:150
1734#, fuzzy
1735#| msgctxt "TutorialDataset|"
1736#| msgid ""
1737#| "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows "
1738#| "only when both of the switches are turned on."
1739msgctxt "TutorialDataset|"
1740msgid ""
1741"Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only "
1742"when the switch is on."
1743msgstr ""
1744"Sağlanan bileşenleri kullanarak bir devre oluştur, böylece ampul yalnızca "
1745"anahtarların ikisi de açıldığında yanar."
1746
1747#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:163
1748#, fuzzy
1749#| msgctxt "Connection|"
1750#| msgid ""
1751#| "A simple connection point to connect several wires in an electrical "
1752#| "circuit."
1753msgctxt "TutorialDataset|"
1754msgid ""
1755"A simple connector can be used to connect several wires in an electrical "
1756"circuit."
1757msgstr ""
1758"Bir elektrik devresindeki birkaç kabloyu bağlamak için basit bir bağlantı "
1759"noktası."
1760
1761#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:164
1762#, fuzzy
1763#| msgctxt "TutorialDataset|"
1764#| msgid ""
1765#| "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows "
1766#| "only when both of the switches are turned on."
1767msgctxt "TutorialDataset|"
1768msgid ""
1769"Create a circuit so that one bulb should be always lit and the other should "
1770"be lit only when the switch is on."
1771msgstr ""
1772"Sağlanan bileşenleri kullanarak bir devre oluştur, böylece ampul yalnızca "
1773"anahtarların ikisi de açıldığında yanar."
1774
1775#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:177
1776msgctxt "TutorialDataset|"
1777msgid ""
1778"Electric current intensity or simply current is a flow of electric charge. "
1779"One can imagine like a flow of electrons."
1780msgstr ""
1781
1782#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:178
1783msgctxt "TutorialDataset|"
1784msgid ""
1785"The conventional symbol for current is I. The unit of current is ampere "
1786"under the International System of Units, which is denoted as A."
1787msgstr ""
1788
1789#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:179
1790msgctxt "TutorialDataset|"
1791msgid ""
1792"Voltage or electric potential difference is what makes a current in a "
1793"circuit. It is like a \"push\" or \"pull\" for electric charge."
1794msgstr ""
1795
1796#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:180
1797msgctxt "TutorialDataset|"
1798msgid ""
1799"The conventional symbol for voltage is V. The unit of measure of voltage is "
1800"volt under the International System of Units, which is denoted as V."
1801msgstr ""
1802
1803#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:181
1804#, fuzzy
1805#| msgctxt "TutorialDataset|"
1806#| msgid "Light the bulb using the provided XOR gate."
1807msgctxt "TutorialDataset|"
1808msgid "Light the bulb and observe the displayed values."
1809msgstr "Ampulü, verilen XOR kapısını kullanarak yak."
1810
1811#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:194
1812msgctxt "TutorialDataset|"
1813msgid ""
1814"A resistor restricts the flow of current in an electrical circuit. The "
1815"restriction of current is called resistance."
1816msgstr ""
1817
1818#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:195
1819msgctxt "TutorialDataset|"
1820msgid ""
1821"The conventional symbol for resistance is R. The unit of measure of "
1822"resistance is ohm under the International System of Units, which is denoted "
1823"as Ω."
1824msgstr ""
1825
1826#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:196
1827#, fuzzy
1828#| msgctxt "TutorialDataset|"
1829#| msgid "Turn on the digital light using the provided components."
1830msgctxt "TutorialDataset|"
1831msgid ""
1832"Light the bulb so that the bulb glows with 5V using the provided components."
1833msgstr "Sağlanan bileşenleri kullanarak dijital ışığı aç."
1834
1835#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:209
1836#, fuzzy
1837#| msgctxt "Rheostat|"
1838#| msgid "Rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit."
1839msgctxt "TutorialDataset|"
1840msgid "A rheostat is used to vary resistance in an electrical circuit."
1841msgstr ""
1842"Akım ayarlayıcısı, bir elektrik devresindeki direnci değiştirmek için "
1843"kullanılır."
1844
1845#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:210
1846#, fuzzy
1847#| msgctxt "ActivityInfo|"
1848#| msgid ""
1849#| "You can click on the switch to open and close it. You can change the "
1850#| "rheostat value by dragging its slider."
1851msgctxt "TutorialDataset|"
1852msgid "You can change the rheostat value by dragging its slider."
1853msgstr ""
1854"Açmak ve kapatmak için anahtara tıklayabilirsin. Akım sağlayıcısı değerini "
1855"sürükleyerek değiştirebilirsin."
1856
1857#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:211
1858msgctxt "TutorialDataset|"
1859msgid ""
1860"Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the "
1861"light intensity of the bulb can be changed while dragging the slider."
1862msgstr ""
1863
1864#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:224
1865msgctxt "TutorialDataset|"
1866msgid ""
1867"A rheostat can act as a simple resistor if the terminals of the extremities "
1868"are connected in a circuit."
1869msgstr ""
1870
1871#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:225
1872msgctxt "TutorialDataset|"
1873msgid ""
1874"Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat so that the "
1875"slider cannot change the light intensity of the bulb."
1876msgstr ""
1877
1878#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:238
1879msgctxt "TutorialDataset|"
1880msgid ""
1881"Connect the bulb to the appropriate terminals of the rheostat and set the "
1882"slider so that the voltage drop in the bulb should be 10V. Note that the "
1883"bulb intensity should vary while dragging the slider."
1884msgstr ""
1885
1886#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:251
1887msgctxt "TutorialDataset|"
1888msgid ""
1889" A red LED converts electrical energy into red light energy under particular "
1890"conditions."
1891msgstr ""
1892
1893#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:252
1894msgctxt "TutorialDataset|"
1895msgid ""
1896"The first condition is current flow in it should be in the direction of the "
1897"arrow. That means the positive terminal of the battery connected to the "
1898"terminal at the tail of the arrow shown, and the negative terminal to the "
1899"head side. This condition is called forward bias."
1900msgstr ""
1901
1902#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:253
1903msgctxt "TutorialDataset|"
1904msgid ""
1905"Electrical energy more than a certain limit can break an LED. In this "
1906"activity, you can click on the broken red LED after disconnecting from the "
1907"circuit to repair it."
1908msgstr ""
1909
1910#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:254
1911msgctxt "TutorialDataset|"
1912msgid ""
1913"Connect the provided red LED to the battery in forward bias. Don't worry "
1914"about the broken LED for now."
1915msgstr ""
1916
1917#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:267
1918msgctxt "TutorialDataset|"
1919msgid "The battery is providing too much energy to the LED."
1920msgstr ""
1921
1922#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:268
1923msgctxt "TutorialDataset|"
1924msgid ""
1925"One can limit the electrical energy by restricting the current flow in a "
1926"circuit. That means using a resistor."
1927msgstr ""
1928
1929#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:269
1930#, fuzzy
1931#| msgctxt "TutorialDataset|"
1932#| msgid "Turn on the digital light using the provided components."
1933msgctxt "TutorialDataset|"
1934msgid "Light the red LED using the provided components."
1935msgstr "Sağlanan bileşenleri kullanarak dijital ışığı aç."
1936
1937#: activities/analog_electricity/TutorialDataset.qml:282
1938msgctxt "TutorialDataset|"
1939msgid ""
1940"Create a circuit so that the voltage drop in both bulbs are equal to the "
1941"voltage source (battery)."
1942msgstr ""
1943
1944#. Activity title
1945#: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:15
1946msgctxt "ActivityInfo|"
1947msgid "Baby keyboard"
1948msgstr "Bebek Klavyesi"
1949
1950#. Help title
1951#: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:17
1952msgctxt "ActivityInfo|"
1953msgid "A simple activity to discover the keyboard."
1954msgstr "Klavyeyi keşfetmek için basit bir aktivite."
1955
1956#. Help goal
1957#: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:20
1958msgctxt "ActivityInfo|"
1959msgid "Discover the keyboard."
1960msgstr "Klavyeyi keşfet."
1961
1962#. Help manual
1963#: activities/baby_keyboard/ActivityInfo.qml:24
1964msgctxt "ActivityInfo|"
1965msgid ""
1966"Type any key on the keyboard.\n"
1967"    Letters, numbers and other character keys will display the corresponding "
1968"character on the screen.\n"
1969"    If there is a corresponding voice it will be played, else it will play a "
1970"bleep sound.\n"
1971"    Other keys will just play a click sound.\n"
1972"    "
1973msgstr ""
1974"Klavyedeki herhangi bir tuşa bas.\n"
1975"Harfler, sayılar ve diğer karakter tuşları, ekranda karşılık gelen karakteri "
1976"gösterecektir.\n"
1977"karşılık gelen bir ses varsa çalınacaktır, aksi takdirde bir bip sesi "
1978"çıkaracaktır.\n"
1979"Diğer tuşlar sadece bir tıklama sesi çıkarır "
1980
1981#. Activity title
1982#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:14
1983#, fuzzy
1984#| msgctxt "ActivityInfo|"
1985#| msgid "Baby Puzzle"
1986msgctxt "ActivityInfo|"
1987msgid "Baby mouse"
1988msgstr "Bebek Yapboz"
1989
1990#. Help title
1991#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:16
1992#, fuzzy
1993#| msgctxt "ActivityInfo|"
1994#| msgid "Move the mouse or touch the screen"
1995msgctxt "ActivityInfo|"
1996msgid "Move the mouse or touch the screen and observe the result."
1997msgstr "Fareyi oynat veya ekrana dokun"
1998
1999#. Help goal
2000#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:19
2001msgctxt "ActivityInfo|"
2002msgid ""
2003"Provide audio-visual feedback when using the mouse to help discovering its "
2004"usage for young children."
2005msgstr ""
2006
2007#. Help prerequisite
2008#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:21
2009#: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:22
2010#: activities/erase/ActivityInfo.qml:22
2011#: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:22
2012#: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:22
2013#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:22
2014#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:22
2015#: activities/memory/ActivityInfo.qml:22 activities/tangram/ActivityInfo.qml:29
2016msgctxt "ActivityInfo|"
2017msgid "Mouse-manipulation."
2018msgstr "Fare işlemleri."
2019
2020#. Help manual
2021#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:23
2022msgctxt "ActivityInfo|"
2023msgid "The screen has 3 sections:"
2024msgstr ""
2025
2026#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:24
2027msgctxt "ActivityInfo|"
2028msgid ""
2029"The leftmost column contains 4 ducks, clicking on one of them produces a "
2030"sound and an animation."
2031msgstr ""
2032
2033#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:25
2034msgctxt "ActivityInfo|"
2035msgid ""
2036"The central area contains a blue duck, moving the mouse cursor or doing a "
2037"drag gesture on a touchscreen makes the blue duck move."
2038msgstr ""
2039
2040#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:26
2041msgctxt "ActivityInfo|"
2042msgid ""
2043"The arrows area, clicking on one of them makes the blue duck move in the "
2044"corresponding direction."
2045msgstr ""
2046
2047#: activities/baby_mouse/ActivityInfo.qml:27
2048msgctxt "ActivityInfo|"
2049msgid ""
2050"Doing a simple click in the central area shows a marker at the click "
2051"position."
2052msgstr ""
2053
2054#. Activity title
2055#: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:15
2056#, fuzzy
2057#| msgctxt "ActivityInfo|"
2058#| msgid "Baby Puzzle"
2059msgctxt "ActivityInfo|"
2060msgid "Baby puzzle"
2061msgstr "Bebek Yapboz"
2062
2063#. Help title
2064#: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:17
2065msgctxt "ActivityInfo|"
2066msgid "The objective is to assemble the baby puzzle."
2067msgstr "Amaç, bebek yapbozunu bir araya getirmektir."
2068
2069#. Help manual
2070#: activities/baby_tangram/ActivityInfo.qml:24
2071msgctxt "ActivityInfo|"
2072msgid ""
2073"Move a piece by dragging it. Use the rotation button if necessary. More "
2074"complicated levels can be found in tangram activity."
2075msgstr ""
2076"Bir parçayı sürükleyerek taşı. Gerekirse döndürme düğmesini kullan. Tangram "
2077"aktivitesinde daha karmaşık seviyeler bulunabilir."
2078
2079#: activities/baby_wordprocessor/ActivityConfig.qml:27
2080msgctxt "ActivityConfig|"
2081msgid "Play characters' sound when typed"
2082msgstr "Yazmaya başladığında karakterlerin sesini oyna"
2083
2084#. Activity title
2085#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:15
2086msgctxt "ActivityInfo|"
2087msgid "A baby word processor"
2088msgstr "Bir bebek kelime işlemcisi"
2089
2090#. Help title
2091#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:17
2092msgctxt "ActivityInfo|"
2093msgid ""
2094"A simplistic word processor to let the children play around with a keyboard "
2095"and see letters."
2096msgstr ""
2097"Çocukların, bir klavye ile oynaması ve harfleri görebilmesine izin veren "
2098"basit bir kelime işlemcisi."
2099
2100#. Help goal
2101#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:20
2102msgctxt "ActivityInfo|"
2103msgid "Discover the keyboard and the letters."
2104msgstr "Klavye ve harfleri keşfet."
2105
2106#. Help manual
2107#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:24
2108msgctxt "ActivityInfo|"
2109msgid ""
2110"Just type on the real or virtual keyboard like in a word processor.\n"
2111"    Clicking on the 'Title' button will make the text bigger. Similarly, the "
2112"'subtitle' button will make the text slightly less bigger. Clicking on "
2113"'paragraph' will remove the formatting."
2114msgstr ""
2115"Bir kelime işlemcideymiş gibi, gerçek veya sanal klavyede yaz.\n"
2116"    'Başlık' düğmesi, metni daha büyük yapar. Bezer şekilde, 'alt başlık' "
2117"düğmesi daha az büyütür. 'paragraf' düğmesi ise biçimlendirmeyi kaldırır."
2118
2119#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:27
2120msgctxt "ActivityInfo|"
2121msgid "Arrows: navigate inside the text"
2122msgstr "Oklar: metnin içinde gezin"
2123
2124#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:28
2125msgctxt "ActivityInfo|"
2126msgid "Shift + Arrows: select a part of the text"
2127msgstr "Shift + Oklar: metnin bir bölümünü seç"
2128
2129#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:29
2130msgctxt "ActivityInfo|"
2131msgid "Ctrl + A: select all the text"
2132msgstr "Ctrl + A: tüm metni seç"
2133
2134#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:30
2135msgctxt "ActivityInfo|"
2136msgid "Ctrl + C: copy selected text"
2137msgstr "Ctrl + C: seçili metni kopyala"
2138
2139#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:31
2140msgctxt "ActivityInfo|"
2141msgid "Ctrl + X: cut selected text"
2142msgstr "Ctrl + X: seçili metni kes"
2143
2144#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:32
2145msgctxt "ActivityInfo|"
2146msgid "Ctrl + V: paste copied or cut text"
2147msgstr "Ctrl + V: kopyalanan veya kesilen metni yapıştır"
2148
2149#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:33
2150msgctxt "ActivityInfo|"
2151msgid "Ctrl + D: delete selected text"
2152msgstr "Ctrl + D: seçili metni sil"
2153
2154#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:34
2155msgctxt "ActivityInfo|"
2156msgid "Ctrl + Z: undo"
2157msgstr "Ctrl + Z: geri al"
2158
2159#: activities/baby_wordprocessor/ActivityInfo.qml:35
2160msgctxt "ActivityInfo|"
2161msgid "Ctrl + Shift + Z: redo"
2162msgstr "Ctrl + Shift + Z: ileri al"
2163
2164#: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:91
2165msgctxt "BabyWordprocessor|"
2166msgid "Title"
2167msgstr "Başlık"
2168
2169#: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:97
2170msgctxt "BabyWordprocessor|"
2171msgid "Subtitle"
2172msgstr "Altbaşlık"
2173
2174#: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:104
2175msgctxt "BabyWordprocessor|"
2176msgid "Paragraph"
2177msgstr "Paragraf"
2178
2179#: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:130
2180msgctxt "BabyWordprocessor|"
2181msgid "Load"
2182msgstr "Yükle"
2183
2184#: activities/baby_wordprocessor/BabyWordprocessor.qml:140
2185msgctxt "BabyWordprocessor|"
2186msgid "Save"
2187msgstr "Kaydet"
2188
2189#. Activity title
2190#: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:18
2191#, fuzzy
2192#| msgctxt "ActivityInfo|"
2193#| msgid "Matching Items"
2194msgctxt "ActivityInfo|"
2195msgid "Matching items"
2196msgstr "Eşleşen Nesneler"
2197
2198#. Help title
2199#: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:20
2200#, fuzzy
2201#| msgctxt "ActivityInfo|"
2202#| msgid "Drag and Drop the items to match them."
2203msgctxt "ActivityInfo|"
2204msgid "Drag and drop the items to match them."
2205msgstr "Eşleştirme için nesneleri sürükleyip bırakın."
2206
2207#. Help goal
2208#: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:23
2209msgctxt "ActivityInfo|"
2210msgid "Motor coordination. Conceptual matching."
2211msgstr "Motor koordinasyon. Kavramsal eşleştirme."
2212
2213#. Help prerequisite
2214#: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:25
2215msgctxt "ActivityInfo|"
2216msgid "Cultural references."
2217msgstr "Kültürel referanslar."
2218
2219#. Help manual
2220#: activities/babymatch/ActivityInfo.qml:27
2221msgctxt "ActivityInfo|"
2222msgid ""
2223"In the main board area, a set of objects is displayed. In the side panel, "
2224"another set of objects is shown. Each object in the side panel corresponds "
2225"logically to one object in the main board area. Drag each object from the "
2226"side panel to the correct spot in the main area."
2227msgstr ""
2228"Ana panelde bir dizi nesne görüntülenir. Yan panelde başka bir nesne grubu "
2229"gösterilmektedir. Yan paneldeki her nesne mantıksal olarak ana panel "
2230"alanındaki bir nesneye karşılık gelir. Her bir nesneyi yan panelden ana "
2231"alandaki doğru noktaya sürüklemelisin."
2232
2233#: activities/babymatch/resource/board/board1_0.qml:14
2234#, fuzzy
2235#| msgctxt "board1_0|"
2236#| msgid "Drag and Drop the items to match them."
2237msgctxt "board1_0|"
2238msgid "Drag and drop the items to match them."
2239msgstr "Eşleştirme için nesneleri sürükleyip bırakın."
2240
2241#. Activity title
2242#: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:19
2243msgctxt "ActivityInfo|"
2244msgid "Complete the puzzle"
2245msgstr "Yapbozu tamamla"
2246
2247#. Help title
2248#: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:21
2249#: activities/details/ActivityInfo.qml:20
2250msgctxt "ActivityInfo|"
2251msgid "Drag and Drop the shapes on their respective targets."
2252msgstr "Şekilleri ilgili hedeflere sürükleyip bırakmalısın."
2253
2254#. Help manual
2255#: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:28
2256msgctxt "ActivityInfo|"
2257msgid ""
2258"Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching spot."
2259msgstr ""
2260"Yan taraftaki her parçayı eşleşen noktaya sürükleyerek yapbozu tamamla."
2261
2262#: activities/babyshapes/ActivityInfo.qml:29
2263msgctxt "ActivityInfo|"
2264msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
2265msgstr ""
2266"Köpek, Andre Connes tarafından sağlanır ve GPL kapsamında piyasaya sürülür"
2267
2268#: activities/babyshapes/resource/board/board1_0.qml:14
2269msgctxt "board1_0|"
2270msgid "Drag and Drop the items to match them."
2271msgstr "Eşleştirme için nesneleri sürükleyip bırakın."
2272
2273#: activities/babyshapes/resource/board/board5_0.qml:14
2274msgctxt "board5_0|"
2275msgid "Hello! My name is Lock."
2276msgstr "Merhaba! Benim adım Kilit."
2277
2278#: activities/babyshapes/resource/board/board6_0.qml:14
2279msgctxt "board6_0|"
2280msgid "Lock with colored shapes."
2281msgstr "Renkli şekillerle kilitle."
2282
2283#: activities/babyshapes/resource/board/board7_0.qml:15
2284msgctxt "board7_0|"
2285msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
2286msgstr "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
2287
2288#: activities/babyshapes/resource/board/board7_1.qml:14
2289msgctxt "board7_1|"
2290msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568"
2291msgstr "Yaşlı Pieter Bruegel, Köylülerin düğünü - 1568"
2292
2293#: activities/babyshapes/resource/board/board7_2.qml:14
2294msgctxt "board7_2|"
2295msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century"
2296msgstr "Leydi ve Tek Boynuzlu At - XV. Yüzyıl"
2297
2298#: activities/babyshapes/resource/board/board7_3.qml:14
2299msgctxt "board7_3|"
2300msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
2301msgstr "Vincent Van Gogh, Arles'teki Yatak Odası - 1888"
2302
2303#: activities/babyshapes/resource/board/board7_4.qml:14
2304msgctxt "board7_4|"
2305msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614"
2306msgstr "Yaşlı Ambrosius Bosschaert, Çiçek Hala Canlı- 1614"
2307
2308#: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:23
2309msgctxt "ActivityConfig|"
2310msgid "Built-in"
2311msgstr "Yerleşik"
2312
2313#: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:24
2314msgctxt "ActivityConfig|"
2315msgid "User"
2316msgstr "Kullanıcı"
2317
2318#: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:34
2319msgctxt "ActivityConfig|"
2320msgid "Select your level set"
2321msgstr "Seviye kümeni seç"
2322
2323#: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:40
2324msgctxt "ActivityConfig|"
2325msgid "Start the editor"
2326msgstr "Düzenleyiciyi başlat"
2327
2328#: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:40
2329msgctxt "ActivityConfig|"
2330msgid "Start the activity to access the editor"
2331msgstr "Düzenleyiciye erişmek için etkinliği başlat"
2332
2333#: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:49
2334msgctxt "ActivityConfig|"
2335msgid "Load saved levels"
2336msgstr "Kaydedilen seviyeleri yükle"
2337
2338#: activities/balancebox/ActivityConfig.qml:49
2339msgctxt "ActivityConfig|"
2340msgid "Start the activity to load your levels"
2341msgstr "Seviyelerini yüklemek için aktiviteyi başlat"
2342
2343#. Activity title
2344#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:18
2345#, fuzzy
2346#| msgctxt "ActivityInfo|"
2347#| msgid "Balance Box"
2348msgctxt "ActivityInfo|"
2349msgid "Balance box"
2350msgstr "Denge Kutusu"
2351
2352#. Help title
2353#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:20
2354msgctxt "ActivityInfo|"
2355msgid "Navigate the ball to the door by tilting the box."
2356msgstr "Kutuyu eğerek, topu kapıya doğru yönlendir."
2357
2358#. Help goal
2359#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:23
2360msgctxt "ActivityInfo|"
2361msgid "Practice fine motor skills and basic counting."
2362msgstr "İyi motor becerileri ve temel sayım alıştırmaları."
2363
2364#. Help manual
2365#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:27
2366msgctxt "ActivityInfo|"
2367msgid ""
2368"Navigate the ball to the door. Be careful not to make it fall into the "
2369"holes. Numbered-contact buttons in the box need to be touched in the correct "
2370"order to unlock the door. You can move the ball by tilting your mobile "
2371"device. On desktop platforms use the arrow keys to simulate tilting."
2372msgstr ""
2373"Topu kapıya doğru yönlendir. Deliklere düşmemesine dikkat et. Kapının "
2374"kilidini açmak için kutudaki numaralı temas düğmelerine doğru sırada "
2375"dokunulması gerekir. Mobil cihazını eğerek topu hareket ettirebilirsin. "
2376"Masaüstü platformlarda, topları hareket ettirmek için ok tuşlarını kullan."
2377
2378#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:29
2379msgctxt "ActivityInfo|"
2380msgid ""
2381"In the activity settings menu you can choose between the default 'Built-in' "
2382"level set and one that you can define yourself ('User'). To create a level "
2383"set, select the 'user' level set and start the level editor by clicking on "
2384"the corresponding button."
2385msgstr ""
2386"Aktivite ayarları menüsünde varsayılan 'Yerleşik' seviye seti ile kendin "
2387"tanımlayabileceğin bir seviye seti ('Kullanıcı') arasında seçim "
2388"yapabilirsin. Bir seviye seti oluşturmak için, 'kullanıcı' seviye setini seç "
2389"ve ilgili butona tıklayarak seviye düzenleyiciyi başlat."
2390
2391#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:31
2392msgctxt "ActivityInfo|"
2393msgid ""
2394"In the <b>level editor</b> you can create your own levels. Choose one of the "
2395"editing tools on the side to modify the map cells of the currently active "
2396"level in the editor:"
2397msgstr ""
2398"<b> Seviye düzenleyicide </b> kendi seviyelerini oluşturabilirsin. "
2399"Düzenleyicide o anda aktif olan seviyenin harita hücrelerini değiştirmek "
2400"için yandaki düzenleme araçlarından birini seç:"
2401
2402#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:32
2403msgctxt "ActivityInfo|"
2404msgid "Cross: clear a map cell completely"
2405msgstr "Çapraz: bir harita hücresini tamamen temizleme"
2406
2407#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:33
2408msgctxt "ActivityInfo|"
2409msgid ""
2410"Horizontal Wall: add/remove a horizontal wall on the lower edge of a cell"
2411msgstr "Yatay Duvar: bir hücrenin alt kenarına yatay bir duvar ekle / kaldır"
2412
2413#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:34
2414msgctxt "ActivityInfo|"
2415msgid "Vertical Wall: add/remove a vertical wall on the right edge of a cell"
2416msgstr "Dikey Duvar: bir hücrenin sağ kenarına dikey bir duvar ekle/kaldır"
2417
2418#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:35
2419msgctxt "ActivityInfo|"
2420msgid "Hole: add/remove a hole on a cell"
2421msgstr "Boşluk: hücreye boşluk ekleme / çıkarma"
2422
2423#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:36
2424msgctxt "ActivityInfo|"
2425msgid "Ball: set the starting position of the ball"
2426msgstr "Top: topun başlangıç ​​konumunu ayarla"
2427
2428#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:37
2429msgctxt "ActivityInfo|"
2430msgid "Door: Set the door position"
2431msgstr "Kapı: Kapı konumunu ayarla"
2432
2433#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:38
2434msgctxt "ActivityInfo|"
2435msgid ""
2436"Contact: add/remove a contact button. With the spin-box you can adjust the "
2437"value of the contact button. It is not possible to set a value more than "
2438"once on a map."
2439msgstr ""
2440"İletişim: bir iletişim düğmesi ekle / kaldır. Döndürme kutusu ile temas "
2441"düğmesinin değerini ayarlayabilirsin. Bir harita üzerinde bir defadan fazla "
2442"değer ayarlamak mümkün değildir."
2443
2444#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:40
2445msgctxt "ActivityInfo|"
2446msgid ""
2447"All tools (except the clear-tool) toggle their respective target on the "
2448"clicked cell: An item can be placed by clicking on an empty cell, and by "
2449"clicking again on the same cell with the same tool, you can remove it again."
2450msgstr ""
2451"Tüm araçlar (temizleme aracı dışında) tıklanan hücrede ilgili hedeflerini "
2452"değiştirir: Boş bir hücreye tıklanarak bir öğe yerleştirilebilir ve aynı "
2453"araçla aynı hücreye tekrar tıklayarak onu tekrar kaldırabilirsin."
2454
2455#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:41
2456msgctxt "ActivityInfo|"
2457msgid ""
2458"You can test a modified level by clicking on the 'Test' button on the side "
2459"of the editor view. You can return from testing mode by clicking on the home-"
2460"button on the bar or by pressing escape on your keyboard or the back-button "
2461"on your mobile device."
2462msgstr ""
2463"Düzenleyici görünümünün yan tarafındaki 'Test' düğmesine tıklayarak "
2464"değiştirilmiş bir seviyeyi test edebilirsin. Çubuktaki ana sayfa düğmesine "
2465"tıklayarak veya klavyendeki Esc tuşuna veya mobil aygıtınızdaki geri "
2466"düğmesine basarak test modundan çıkabilirsin."
2467
2468#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:42
2469msgctxt "ActivityInfo|"
2470msgid ""
2471"In the editor you can change the level currently edited by using the arrow "
2472"buttons on the bar. Back in the editor you can continue editing the current "
2473"level and test it again if needed."
2474msgstr ""
2475"Editörde, çubuk üzerindeki ok düğmelerini kullanarak o anda düzenlenen "
2476"seviyeyi değiştirebilirsin. Düzenleyiciye geri döndüğünde, mevcut seviyeyi "
2477"düzenlemeye devam edebilir ve gerekirse tekrar test edebilirsin."
2478
2479#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:43
2480msgctxt "ActivityInfo|"
2481msgid ""
2482"When your level is finished you can save it to a file by clicking on the "
2483"'Save' button on the side."
2484msgstr ""
2485"Seviyeyi tamamladığında 'Kaydet' butonuna basarak seviyeni kaydedebilirsin."
2486
2487#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:44
2488msgctxt "ActivityInfo|"
2489msgid ""
2490"To return to the activity settings click on the home-button on the bar or "
2491"press Escape on your keyboard or the back button on your mobile device."
2492msgstr ""
2493"Aktivite ayarlarına geri dönmek için çubuktaki ana sayfa düğmesine "
2494"tıklayabilirsin veya klavyendeki Esc tuşuna veya mobil cihazındaki geri "
2495"düğmesine basabilirsin."
2496
2497#: activities/balancebox/ActivityInfo.qml:45
2498msgctxt "ActivityInfo|"
2499msgid ""
2500"Finally, to load your level set, click on the 'Load saved levels' button."
2501msgstr ""
2502"Son olarak, seviye setini yüklemek için, 'Kaydedilmiş seviyeleri yükle' "
2503"düğmesine tıkla."
2504
2505#: activities/balancebox/balancebox.js:73
2506msgctxt "balancebox|"
2507msgid ""
2508"Either create your levels by starting the level editor in the activity "
2509"settings menu and then load your file, or choose the 'built-in' level set."
2510msgstr ""
2511"Aktivite ayarları menüsünde seviye düzenleyiciyi başlatarak ve ardından "
2512"dosyanı yükleyerek veya 'yerleşik' seviye setini seçerek seviyelerini "
2513"oluştur."
2514
2515#: activities/balancebox/balancebox.js:106
2516#, qt-format
2517msgctxt "balancebox|"
2518msgid "The file '%1' is missing!<br>Falling back to builtin levels."
2519msgstr "Dosya %1 eksik ! <br> Yerleşik seviyelere geri dönüldü."
2520
2521#: activities/balancebox/Balancebox.qml:72
2522msgctxt "Balancebox|"
2523msgid ""
2524"You selected the user-defined level set, but you have not yet loaded any "
2525"user level!"
2526msgstr ""
2527"Kullanıcı tanımlı seviye setini seçtin, ancak henüz herhangi bir kullanıcı "
2528"seviyesi yüklemedin!"
2529
2530#: activities/balancebox/Balancebox.qml:74
2531msgctxt "Balancebox|"
2532msgid "Ok"
2533msgstr "Tamam"
2534
2535#: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:254
2536msgctxt "balanceboxeditor|"
2537msgid ""
2538"You have unsaved changes!<br/> Do you really want to leave this level and "
2539"lose your changes?"
2540msgstr ""
2541"Kaydedilmemiş değişikliklerin var! <br/> Bu seviyeden gerçekten çıkmak ve "
2542"değişikliklerini kaybetmek istiyor musun?"
2543
2544#: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:256
2545msgctxt "balanceboxeditor|"
2546msgid "Yes"
2547msgstr "Evet"
2548
2549#: activities/balancebox/editor/balanceboxeditor.js:261
2550msgctxt "balanceboxeditor|"
2551msgid "No"
2552msgstr "Hayır"
2553
2554#: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:140
2555msgctxt "BalanceboxEditor|"
2556msgid "Load"
2557msgstr "Yükle"
2558
2559#: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:147
2560msgctxt "BalanceboxEditor|"
2561msgid "Save"
2562msgstr "Kaydet"
2563
2564#: activities/balancebox/editor/BalanceboxEditor.qml:154
2565msgctxt "BalanceboxEditor|"
2566msgid "Test"
2567msgstr "Test"
2568
2569#. Activity title
2570#: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:15
2571msgctxt "ActivityInfo|"
2572msgid "Make the ball go to Tux"
2573msgstr "Topu Tux'a gönder"
2574
2575#. Help title
2576#: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:17
2577msgctxt "ActivityInfo|"
2578msgid ""
2579"Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in "
2580"a straight line."
2581msgstr "Topun düz gitmesi için sol ve sağ yön tuşlarının ikisine beraber bas."
2582
2583#. Help manual
2584#: activities/ballcatch/ActivityInfo.qml:24
2585msgctxt "ActivityInfo|"
2586msgid ""
2587"Press the left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in "
2588"a straight line. On a touch screen you have to touch the two hands at the "
2589"same time."
2590msgstr ""
2591"Topun düz gitmesi için sol ve sağ yön tuşlarının ikisine beraber bas. "
2592"Dokunmatik ekranda, iki parmağını birden kullanmalısın."
2593
2594#: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:220
2595msgctxt "Ballcatch|"
2596msgid ""
2597"Tap both hands at the same time, to make the ball go in a straight line."
2598msgstr "Topun düz gitmesi için iki elinle aynı anda dokunmalısın."
2599
2600#: activities/ballcatch/Ballcatch.qml:222
2601msgctxt "Ballcatch|"
2602msgid ""
2603"Press left and right arrow keys at the same time, to make the ball go in a "
2604"straight line."
2605msgstr ""
2606"Topun düz çizgide gitmesi için sol ve sağ yön tuşlarının ikisine beraber bas."
2607
2608#: activities/bargame/ActivityConfig.qml:21
2609#: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:21
2610msgctxt "ActivityConfig|"
2611msgid "Easy"
2612msgstr "Kolay"
2613
2614#: activities/bargame/ActivityConfig.qml:22
2615#: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:22
2616msgctxt "ActivityConfig|"
2617msgid "Medium"
2618msgstr "Normal"
2619
2620#: activities/bargame/ActivityConfig.qml:23
2621#: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:23
2622msgctxt "ActivityConfig|"
2623msgid "Difficult"
2624msgstr "Zor"
2625
2626#: activities/bargame/ActivityConfig.qml:32
2627#: activities/bargame_2players/ActivityConfig.qml:32
2628msgctxt "ActivityConfig|"
2629msgid "Select your difficulty"
2630msgstr "Zorluk derecesi seç"
2631
2632#. Activity title
2633#: activities/bargame/ActivityInfo.qml:15
2634msgctxt "ActivityInfo|"
2635msgid "Bargame (against Tux)"
2636msgstr "Bar oyunu (Tux'a karşı)"
2637
2638#. Help title
2639#: activities/bargame/ActivityInfo.qml:17
2640#: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:17
2641msgctxt "ActivityInfo|"
2642msgid ""
2643"Select the number of balls you wish to place in the holes and then click on "
2644"the OK button. The winner is the one who hasn't put a ball in the red hole."
2645msgstr ""
2646"Deliklere yerleştirmek istediğin topların sayısını seç ve ardından Tamam "
2647"düğmesine tıkla. Kırmızı deliğe top atmayan kişi oyunu kazanır."
2648
2649#. Help goal
2650#: activities/bargame/ActivityInfo.qml:20
2651#: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:20
2652msgctxt "ActivityInfo|"
2653msgid "Don't put the ball in the last hole."
2654msgstr "Topu son deliğe koyma."
2655
2656#. Help prerequisite
2657#: activities/bargame/ActivityInfo.qml:22
2658#: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:22
2659msgctxt "ActivityInfo|"
2660msgid "Ability to count."
2661msgstr "Sayma yeteneği."
2662
2663#. Help manual
2664#: activities/bargame/ActivityInfo.qml:24
2665msgctxt "ActivityInfo|"
2666msgid ""
2667"Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK "
2668"button to place the balls in the holes. You win if the computer has to place "
2669"the last ball. If you want Tux to begin, just click on him."
2670msgstr ""
2671"Bir top numarası seçmek için top simgesine tıkla, ardından topları deliklere "
2672"yerleştirmek için Tamam düğmesine tıkla. Kazanman için son topu Tux'un "
2673"yerleştirmesi gerek. Tux'un başlamasını istiyorsan, ona tıklaman yeterlidir."
2674
2675#. Activity title
2676#: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:15
2677msgctxt "ActivityInfo|"
2678msgid "Bargame (with a friend)"
2679msgstr "Bar oyunu (arkadaş ile)"
2680
2681#. Help manual
2682#: activities/bargame_2players/ActivityInfo.qml:24
2683msgctxt "ActivityInfo|"
2684msgid ""
2685"Click on the ball icon to select a number of balls, then click on the OK "
2686"button to place the balls in the holes. You win if your friend has to place "
2687"the last ball."
2688msgstr ""
2689"Bir top numarası seçmek için top simgesine tıkla, ardından topları deliklere "
2690"yerleştirmek için Tamam düğmesine tıkla. Arkadaşın son topu yerleştirmek "
2691"zorunda kalırsa kazanırsın."
2692
2693#. Activity title
2694#: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:15
2695msgctxt "ActivityInfo|"
2696msgid "Binary bulbs"
2697msgstr "İkili ampuller"
2698
2699#. Help title
2700#: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:17
2701msgctxt "ActivityInfo|"
2702msgid ""
2703"This activity helps you to learn the concept of conversion from decimal "
2704"number system to binary number system."
2705msgstr ""
2706"Bu aktivite, ondalık sayı sisteminden ikili sayı sistemine dönüştürme "
2707"kavramını öğrenmeene yardımcı olur."
2708
2709#. Help goal
2710#: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:20
2711msgctxt "ActivityInfo|"
2712msgid "To get familiar with the binary number system."
2713msgstr "İkili sayı sistemini tanıma."
2714
2715#. Help prerequisite
2716#: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:22
2717msgctxt "ActivityInfo|"
2718msgid "Decimal number system."
2719msgstr "Ondalık sayı sistemi."
2720
2721#. Help manual
2722#: activities/binary_bulb/ActivityInfo.qml:24
2723msgctxt "ActivityInfo|"
2724msgid ""
2725"Turn on the right bulbs to represent the binary of the given decimal number. "
2726"When you have achieved it, press OK."
2727msgstr ""
2728"Verilen ondalık sayının ikili değerini gösteren doğru ampulleri aç. Bunu "
2729"başardığında TAMAM tuşuna bas."
2730
2731#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:20
2732msgctxt "binary_bulb|"
2733msgid "This activity teaches how to convert decimal numbers to binary numbers."
2734msgstr ""
2735"Bu aktivite ondalık sayıları nasıl ikili sayılara dönüştüreceğini öğretir."
2736
2737#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:24
2738msgctxt "binary_bulb|"
2739msgid ""
2740"Computers use transistors to count and transistors have only two states, 0 "
2741"and 1. Mathematically, these states are represented by 0 and 1, which makes "
2742"up the binary system of numeration."
2743msgstr ""
2744"Bilgisayarlar saymak için transistörleri kullanır ve transistörlerin sadece "
2745"iki durumu vardır, 0 ve 1. Matematiksel olarak, bu durumlar 0 ve 1 ile "
2746"temsil edilir ve bu da ikili numaralandırma sistemini oluşturur."
2747
2748#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:28
2749msgctxt "binary_bulb|"
2750msgid "In the activity 0 and 1 are simulated by bulbs, switched on or off."
2751msgstr ""
2752"Aktivitede 0 ve 1, ampuller tarafından açık veya kapalı olarak simüle edilir."
2753
2754#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:32
2755msgctxt "binary_bulb|"
2756msgid ""
2757"Binary system uses these numbers very efficiently, allowing to count from 0 "
2758"to 255 with 8 bits only."
2759msgstr ""
2760"İkili sistem bu numaraları çok verimli bir şekilde kullanır, sadece 8 "
2761"parça(bit) ile 0'dan 255'e kadar saymasına izin verir."
2762
2763#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:36
2764msgctxt "binary_bulb|"
2765msgid ""
2766"Each bit adds a progressive value, corresponding to the powers of 2, "
2767"ascending from right to left: bit 1 → 2⁰=1 , bit 2 → 2¹=2 , bit 3 → 2²=4 , "
2768"bit 4 → 2³=8 , bit 5 → 2⁴=16 , bit 6 → 2⁵=32 , bit 7 → 2⁶=64 , bit 8 → "
2769"2⁷=128."
2770msgstr ""
2771"Her parça(bit) bir aşamalı değer ekler, 2 gücüne karşılık gelen, sağdan sola "
2772"doğru yükselen : bit 1 → 2⁰=1 , bit 2 → 2¹=2 , bit 3 → 2²=4 , bit 4 → 2³=8 , "
2773"bit 5 → 2⁴=16 , bit 6 → 2⁵=32 , bit 7 → 2⁶=64 , bit 8 → 2⁷=128."
2774
2775#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:40
2776msgctxt "binary_bulb|"
2777msgid "To convert a decimal 5 to a binary value, 1 and 4 are added."
2778msgstr "5 ondalık sayıyı ikili bir değere dönüştürmek için, 1 ve 4 eklenir."
2779
2780#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:44
2781msgctxt "binary_bulb|"
2782msgid ""
2783"Their corresponding bits are set to 1, the others are set to 0. Decimal 5 is "
2784"equal to binary 101."
2785msgstr ""
2786"Onların uyan parçaları(bit) 1 olarak ayarlanır, diğerleri 0. 5 ondalık 101 "
2787"ikilik' e eşittir."
2788
2789#: activities/binary_bulb/binary_bulb.js:48
2790msgctxt "binary_bulb|"
2791msgid "This image will help you to compute bits' value."
2792msgstr "Bu resim parça(bit) değerini hesaplamaya yardım eder."
2793
2794#: activities/binary_bulb/BinaryBulb.qml:121
2795#, qt-format
2796msgctxt "BinaryBulb|"
2797msgid "What is the binary representation of %1?"
2798msgstr "%1 ikili sistemde neyi temsil eder ?"
2799
2800#: activities/binary_bulb/resource/tutorial4.qml:29
2801msgctxt "tutorial4|"
2802msgid "0 to 255 with"
2803msgstr "0 dan 255 e"
2804
2805#: activities/binary_bulb/resource/tutorial5.qml:29
2806msgctxt "tutorial5|"
2807msgid "0 to 255 with"
2808msgstr "0 dan 255 e"
2809
2810#. Activity title
2811#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:15
2812msgctxt "ActivityInfo|"
2813msgid "Discover the braille system"
2814msgstr "Braille sistemini keşfet"
2815
2816#. Help title
2817#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:17
2818msgctxt "ActivityInfo|"
2819msgid "Learn and memorize the braille system."
2820msgstr "Braille sistemini öğren ve ezberle."
2821
2822#. Help goal
2823#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:20
2824msgctxt "ActivityInfo|"
2825msgid "Let children discover the braille system."
2826msgstr "Çocukların Braille sistemini keşfetmesine izin verin."
2827
2828#. Help manual
2829#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:24
2830msgctxt "ActivityInfo|"
2831msgid ""
2832"The screen has 3 sections: an interactive braille cell, an instruction "
2833"telling you the character to reproduce, and at the top the braille "
2834"characters to use as a reference. Each level teaches a set of 10 characters."
2835msgstr ""
2836"Ekranda 3 bölüm vardır: etkileşimli bir braille hücresi, sana yeniden "
2837"üretmen gereken karakteri söyleyen bir talimat ve en üstte referans olarak "
2838"kullanılacak braille karakterleri. Her seviye 10 karakterlik bir set öğretir."
2839
2840#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:24
2841msgctxt "ActivityInfo|"
2842msgid "Reproduce the requested character in the interactive braille cell."
2843msgstr "Etkileşimli braille hücresinde istenen karakteri yeniden oluştur."
2844
2845#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:25
2846msgctxt "ActivityInfo|"
2847msgid ""
2848"You can open the braille chart by clicking on the blue braille cell icon."
2849msgstr "Mavi braille hücre simgesine tıklayarak braille tablosunu açabilirsin."
2850
2851#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:27
2852msgctxt "ActivityInfo|"
2853msgid "Digits: 1 to 6 select/deselect the corresponding dots"
2854msgstr "Basamaklar: 1 ila 6 ya karşılık gelen noktaları seç / seçimini kaldır"
2855
2856#: activities/braille_alphabets/ActivityInfo.qml:28
2857#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:26
2858msgctxt "ActivityInfo|"
2859msgid "Space: open or close the braille chart"
2860msgstr "Boşluk: Braille grafiğini aç veya kapat"
2861
2862#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:48
2863#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:58
2864#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:68
2865#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:78
2866#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:88
2867msgctxt "braille_alphabets|"
2868msgid "Now it's a little bit harder without the reference."
2869msgstr "Şimdi, Braille tablosu olmadan biraz daha zor olacak."
2870
2871#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:53
2872msgctxt "braille_alphabets|"
2873msgid ""
2874"Look at the braille character chart and observe how similar the first and "
2875"second lines are."
2876msgstr ""
2877"Braille karakter tablosuna bak, birinci ve ikinci satırın ne kadar benzer "
2878"olduğunu gözlemle."
2879
2880#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:63
2881msgctxt "braille_alphabets|"
2882msgid ""
2883"Again, similar to the first line in the character chart but take care, the "
2884"'W' letter was added afterward."
2885msgstr ""
2886"Yeniden, ilk satır ile benzer ancak dikkat et, 'W' harfi sonradan eklenmiş."
2887
2888#: activities/braille_alphabets/braille_alphabets.js:73
2889msgctxt "braille_alphabets|"
2890msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J."
2891msgstr "Bu kolay, sayılar A ve J arası harfler ile aynı."
2892
2893#: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:26
2894msgctxt "FirstScreen|"
2895msgid "Braille: Unlocking the Code"
2896msgstr "Braille: Kodun Kilidini Açma"
2897
2898#: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:54
2899msgctxt "FirstScreen|"
2900msgid ""
2901"The braille system is a method that is used by blind people to read and "
2902"write."
2903msgstr ""
2904"Braille sistemi, görme engelli insanların okuyup yazabilmesi için kullanılan "
2905"bir yöntemdir."
2906
2907#: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:55
2908msgctxt "FirstScreen|"
2909msgid ""
2910"Each braille character, or cell, is made up of six dot positions, arranged "
2911"in a rectangle containing two columns of three dots each. As seen on the "
2912"left, each dot is referenced by a number from 1 to 6."
2913msgstr ""
2914"Her bir braille karakteri veya hücre, her biri üç noktadan oluşan iki sütun "
2915"içeren bir dikdörtgen şeklinde düzenlenmiş altı nokta konumundan oluşur. "
2916"Solda görüldüğü gibi, her nokta 1'den 6'ya kadar bir sayı ile belirtilir."
2917
2918#: activities/braille_alphabets/FirstScreen.qml:79
2919msgctxt "FirstScreen|"
2920msgid "When you are ready, click on me and try reproducing braille characters."
2921msgstr ""
2922"Hazır olduğunda, bana tıkla ve braille karakterlerini yeniden üretmeyi dene."
2923
2924#: activities/braille_alphabets/questions.js:12
2925#: activities/braille_alphabets/questions.js:16
2926#: activities/braille_alphabets/questions.js:20
2927#: activities/braille_alphabets/questions.js:24
2928#: activities/braille_alphabets/questions.js:28
2929#: activities/braille_alphabets/questions.js:32
2930#: activities/braille_alphabets/questions.js:36
2931#: activities/braille_alphabets/questions.js:40
2932#: activities/braille_alphabets/questions.js:44
2933#: activities/braille_alphabets/questions.js:48
2934#: activities/braille_alphabets/questions.js:54
2935#: activities/braille_alphabets/questions.js:58
2936#: activities/braille_alphabets/questions.js:62
2937#: activities/braille_alphabets/questions.js:66
2938#: activities/braille_alphabets/questions.js:70
2939#: activities/braille_alphabets/questions.js:74
2940#: activities/braille_alphabets/questions.js:78
2941#: activities/braille_alphabets/questions.js:82
2942#: activities/braille_alphabets/questions.js:86
2943#: activities/braille_alphabets/questions.js:90
2944#: activities/braille_alphabets/questions.js:96
2945#: activities/braille_alphabets/questions.js:100
2946#: activities/braille_alphabets/questions.js:104
2947#: activities/braille_alphabets/questions.js:108
2948#: activities/braille_alphabets/questions.js:112
2949#: activities/braille_alphabets/questions.js:116
2950#, qt-format
2951msgctxt "questions|"
2952msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the letter %1."
2953msgstr "%1 harfini oluşturmak için braille hücre alanındaki noktalara tıkla."
2954
2955#: activities/braille_alphabets/questions.js:122
2956#: activities/braille_alphabets/questions.js:126
2957#: activities/braille_alphabets/questions.js:130
2958#: activities/braille_alphabets/questions.js:134
2959#: activities/braille_alphabets/questions.js:139
2960#: activities/braille_alphabets/questions.js:143
2961#: activities/braille_alphabets/questions.js:147
2962#: activities/braille_alphabets/questions.js:151
2963#: activities/braille_alphabets/questions.js:155
2964#: activities/braille_alphabets/questions.js:159
2965#, qt-format
2966msgctxt "questions|"
2967msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the number %1."
2968msgstr "%1 sayısını oluşturmak için braille hücre alanındaki noktalara tıkla."
2969
2970#: activities/braille_alphabets/questions.js:165
2971#: activities/braille_alphabets/questions.js:169
2972#: activities/braille_alphabets/questions.js:173
2973#: activities/braille_alphabets/questions.js:177
2974#: activities/braille_alphabets/questions.js:181
2975#, qt-format
2976msgctxt "questions|"
2977msgid "Click on the dots in the braille cell area to produce the symbol %1."
2978msgstr "%1 sembolünü oluşturmak için braille hücre alanındaki noktalara tıkla."
2979
2980#. Activity title
2981#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:15
2982#, fuzzy
2983#| msgctxt "ActivityInfo|"
2984#| msgid "Braille Fun"
2985msgctxt "ActivityInfo|"
2986msgid "Braille fun"
2987msgstr "Braille Eğlencesi"
2988
2989#. Help title
2990#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:17
2991msgctxt "ActivityInfo|"
2992msgid "Practice braille letters."
2993msgstr "Braille harfleri pratiği yapma."
2994
2995#. Help prerequisite
2996#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:22
2997msgctxt "ActivityInfo|"
2998msgid "Braille alphabet."
2999msgstr "Braille Alfabesi."
3000
3001#. Help manual
3002#: activities/braille_fun/ActivityInfo.qml:24
3003msgctxt "ActivityInfo|"
3004msgid ""
3005"Create the braille cells for the letters on the banner. Check the braille "
3006"chart by clicking on the blue braille cell icon if you need some help."
3007msgstr ""
3008"Afiş üzerindeki harfler için braille hücreleri oluştur. Yardıma ihtiyacın "
3009"olursa mavi braille hücresi simgesine tıklayarak braille tablosunu kontrol "
3010"edebilirsin."
3011
3012#. Activity title
3013#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:15
3014msgctxt "ActivityInfo|"
3015msgid "Calendar"
3016msgstr "Takvim"
3017
3018#. Help title
3019#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:17
3020msgctxt "ActivityInfo|"
3021msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar."
3022msgstr "Talimatları gözden geçir ve doğru tarihi takvim üzerinde seç."
3023
3024#. Help goal
3025#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:20
3026msgctxt "ActivityInfo|"
3027msgid "Learn how to use a calendar."
3028msgstr "Takvimi nasıl kullanacağını öğren."
3029
3030#. Help prerequisite
3031#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:22
3032msgctxt "ActivityInfo|"
3033msgid "Concept of week, month and year."
3034msgstr "Hafta, ay ve yıl kavramı."
3035
3036#. Help manual
3037#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24
3038msgctxt "ActivityInfo|"
3039msgid ""
3040"Read the instructions and select the correct date on the calendar, and then "
3041"validate your answer by clicking on the OK button."
3042msgstr ""
3043"Talimatları oku ve takvimde doğru tarihi seç ve ardından Tamam düğmesine "
3044"tıklayarak cevabını doğrula."
3045
3046#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:24
3047#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24
3048msgctxt "ActivityInfo|"
3049msgid ""
3050"In some levels, you need to find the day of the week for a given date. In "
3051"this case, click on the corresponding day of the week in the list."
3052msgstr ""
3053"Bazı seviyelerde, belirli bir tarih için haftanın gününü bulman gerekir. Bu "
3054"durumda, listeden haftanın ilgili gününe tıklamalısın."
3055
3056#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:26
3057#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:26
3058msgctxt "ActivityInfo|"
3059msgid "Arrows: navigate through the answers"
3060msgstr "Oklar: cevaplar arasında gezin"
3061
3062#: activities/calendar/ActivityInfo.qml:27
3063#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:27
3064msgctxt "ActivityInfo|"
3065msgid "Space or Enter: validate your answer"
3066msgstr "Boşluk veya Enter: cevabını doğrula"
3067
3068#: activities/calendar/Calendar.qml:255
3069msgctxt "Calendar|"
3070msgid "Sunday"
3071msgstr "Pazar"
3072
3073#: activities/calendar/Calendar.qml:256
3074msgctxt "Calendar|"
3075msgid "Monday"
3076msgstr "Pazartesi"
3077
3078#: activities/calendar/Calendar.qml:257
3079msgctxt "Calendar|"
3080msgid "Tuesday"
3081msgstr "Salı"
3082
3083#: activities/calendar/Calendar.qml:258
3084msgctxt "Calendar|"
3085msgid "Wednesday"
3086msgstr "Çarşamba"
3087
3088#: activities/calendar/Calendar.qml:259
3089msgctxt "Calendar|"
3090msgid "Thursday"
3091msgstr "Perşembe"
3092
3093#: activities/calendar/Calendar.qml:260
3094msgctxt "Calendar|"
3095msgid "Friday"
3096msgstr "Cuma"
3097
3098#: activities/calendar/Calendar.qml:261
3099msgctxt "Calendar|"
3100msgid "Saturday"
3101msgstr "Cumartesi"
3102
3103#: activities/calendar/calendar_dataset.js:35
3104msgctxt "calendar_dataset|"
3105msgid "Select the 23rd"
3106msgstr "23. günü seç"
3107
3108#: activities/calendar/calendar_dataset.js:39
3109msgctxt "calendar_dataset|"
3110msgid "Select the 1st"
3111msgstr "1. günü seç"
3112
3113#: activities/calendar/calendar_dataset.js:43
3114msgctxt "calendar_dataset|"
3115msgid "Select the 16th"
3116msgstr "16. günü seç"
3117
3118#: activities/calendar/calendar_dataset.js:47
3119msgctxt "calendar_dataset|"
3120msgid "Select the 28th"
3121msgstr "28. günü seç"
3122
3123#: activities/calendar/calendar_dataset.js:51
3124msgctxt "calendar_dataset|"
3125msgid "Select the 11th"
3126msgstr "11. günü seç"
3127
3128#: activities/calendar/calendar_dataset.js:55
3129msgctxt "calendar_dataset|"
3130msgid "Select the 20th"
3131msgstr "20. günü seç"
3132
3133#: activities/calendar/calendar_dataset.js:75
3134msgctxt "calendar_dataset|"
3135msgid "Which day of the week is the 4th of the given month?"
3136msgstr "Ayın 4'ü haftanın hangi günüdür?"
3137
3138#: activities/calendar/calendar_dataset.js:79
3139msgctxt "calendar_dataset|"
3140msgid "Which day of the week is the 12th of the given month?"
3141msgstr "Ayın 12'si haftanın hangi günüdür?"
3142
3143#: activities/calendar/calendar_dataset.js:83
3144msgctxt "calendar_dataset|"
3145msgid "Which day of the week is the 20th of the given month?"
3146msgstr "Ayın 20'si haftanın hangi günüdür?"
3147
3148#: activities/calendar/calendar_dataset.js:87
3149msgctxt "calendar_dataset|"
3150msgid "Which day of the week is the 28th of the given month?"
3151msgstr "Ayın 28'i haftanın hangi günüdür?"
3152
3153#: activities/calendar/calendar_dataset.js:91
3154msgctxt "calendar_dataset|"
3155msgid "Which day of the week is the 22nd of the given month?"
3156msgstr "Ayın 22'si haftanın hangi günüdür?"
3157
3158#: activities/calendar/calendar_dataset.js:95
3159msgctxt "calendar_dataset|"
3160msgid "Which day of the week is the 16th of the given month?"
3161msgstr "Ayın 16'sı haftanın hangi günüdür?"
3162
3163#: activities/calendar/calendar_dataset.js:99
3164msgctxt "calendar_dataset|"
3165msgid "Which day of the week is the 10th of the given month?"
3166msgstr "Ayın 10'u haftanın hangi günüdür?"
3167
3168#: activities/calendar/calendar_dataset.js:119
3169msgctxt "calendar_dataset|"
3170msgid "Select a Monday between days 1 and 7 of the given month"
3171msgstr "Ayın 1. ve 7. günleri arasında bir Pazartesi seç"
3172
3173#: activities/calendar/calendar_dataset.js:123
3174msgctxt "calendar_dataset|"
3175msgid "Select a Tuesday between days 8 and 16 of the given month"
3176msgstr "Ayın 8'i ile 16'sı arasında bir Salı seç"
3177
3178#: activities/calendar/calendar_dataset.js:127
3179msgctxt "calendar_dataset|"
3180msgid "Select a Wednesday between days 15 and 22 of the given month"
3181msgstr "Ayın 15'i ile 22'si arasında bir Çarşamba seç"
3182
3183#: activities/calendar/calendar_dataset.js:131
3184msgctxt "calendar_dataset|"
3185msgid "Select a Thursday between days 26 and 31 of the given month"
3186msgstr "Ayın 26'sı ile 31'i arasında bir Perşembe seç"
3187
3188#: activities/calendar/calendar_dataset.js:135
3189msgctxt "calendar_dataset|"
3190msgid "Select a Friday between days 20 and 25 of the given month"
3191msgstr "Ayın 20'si ile 25'i arasında bir Cuma seç"
3192
3193#: activities/calendar/calendar_dataset.js:139
3194msgctxt "calendar_dataset|"
3195msgid "Select a Saturday between days 13 and 23 of the given month"
3196msgstr "Ayın 13'ü ile 23'ü arasında bir Cumartesi seç"
3197
3198#: activities/calendar/calendar_dataset.js:143
3199msgctxt "calendar_dataset|"
3200msgid "Select a Sunday between days 5 and 17 of the given month"
3201msgstr "Ayın 5'i ile 17'si arasında bir Pazar seç"
3202
3203#: activities/calendar/calendar_dataset.js:162
3204msgctxt "calendar_dataset|"
3205msgid "Select the second day before the 15th of the given month"
3206msgstr "Ayın 15'inden önceki ikinci günü seç"
3207
3208#: activities/calendar/calendar_dataset.js:166
3209msgctxt "calendar_dataset|"
3210msgid "Select the fourth Sunday of the given month"
3211msgstr "Ayın dördüncü Pazar gününü seç"
3212
3213#: activities/calendar/calendar_dataset.js:170
3214msgctxt "calendar_dataset|"
3215msgid "Select the day one week after 13th of the given month"
3216msgstr "Ayın 13'ünden bir hafta sonraki günü seç"
3217
3218#: activities/calendar/calendar_dataset.js:174
3219msgctxt "calendar_dataset|"
3220msgid "Select the fifth Thursday of the given month"
3221msgstr "Ayın beşinci Perşembesini seç"
3222
3223#: activities/calendar/calendar_dataset.js:178
3224msgctxt "calendar_dataset|"
3225msgid "Select the third day after 27th of the given month"
3226msgstr "Ayın 27'sinden sonraki üçüncü günü seç"
3227
3228#: activities/calendar/calendar_dataset.js:197
3229msgctxt "calendar_dataset|"
3230msgid "Find the month starting a Thursday and having 28 days"
3231msgstr "Perşembe ile başlayan ve 28 gün süren bir ay bul"
3232
3233#: activities/calendar/calendar_dataset.js:201
3234msgctxt "calendar_dataset|"
3235msgid "Find a month starting a Monday and having 31 days"
3236msgstr "Pazartesi ile başlayan ve 31 gün süren bir ay bul"
3237
3238#: activities/calendar/calendar_dataset.js:205
3239msgctxt "calendar_dataset|"
3240msgid "Find the month between June and August"
3241msgstr "Haziran ve Ağustos arasındaki ayı bul"
3242
3243#: activities/calendar/calendar_dataset.js:209
3244msgctxt "calendar_dataset|"
3245msgid "Find a month starting a Saturday"
3246msgstr "Cumartesi ile başlayan bir ay bul"
3247
3248#: activities/calendar/calendar_dataset.js:213
3249msgctxt "calendar_dataset|"
3250msgid "Find a month having 30 days"
3251msgstr "30 gün süren bir ay bul"
3252
3253#: activities/calendar/calendar_dataset.js:233
3254msgctxt "calendar_dataset|"
3255msgid "Find the first Monday of January in the year 2019"
3256msgstr "2019'un Ocak ayının ilk Pazartesi gününü bul"
3257
3258#: activities/calendar/calendar_dataset.js:237
3259msgctxt "calendar_dataset|"
3260msgid "Find the second Wednesday of February in the year 2019"
3261msgstr "2019'un Şubat ayının ikinci Çarşamba gününü bul"
3262
3263#: activities/calendar/calendar_dataset.js:241
3264msgctxt "calendar_dataset|"
3265msgid "Find the third Friday of March in the year 2019"
3266msgstr "2019'un Mart ayının üçüncü Cuma gününü bul"
3267
3268#: activities/calendar/calendar_dataset.js:245
3269msgctxt "calendar_dataset|"
3270msgid "Find the fifth Sunday of April in the year 2018"
3271msgstr "2018'in Nisan ayının beşinci Pazar gününü bul"
3272
3273#: activities/calendar/calendar_dataset.js:249
3274msgctxt "calendar_dataset|"
3275msgid "Find the fourth Tuesday of July in the year 2018"
3276msgstr "2018'in Temmuz ayının dördüncü Salı gününü bul"
3277
3278#: activities/calendar/calendar_dataset.js:253
3279msgctxt "calendar_dataset|"
3280msgid "Find the first Monday of August in the year 2018"
3281msgstr "2018'in Ağustos ayının ilk Pazartesi gününü bul"
3282
3283#: activities/calendar/calendar_dataset.js:257
3284msgctxt "calendar_dataset|"
3285msgid "Find the third Thursday of September in the year 2017"
3286msgstr "2017'nin Eylül ayının üçüncü Perşembe gününü bul"
3287
3288#: activities/calendar/calendar_dataset.js:261
3289msgctxt "calendar_dataset|"
3290msgid "Find the fifth Sunday of October in the year 2017"
3291msgstr "2017'nin Ekim ayının beşinci Pazar gününü bul"
3292
3293#: activities/calendar/calendar_dataset.js:265
3294msgctxt "calendar_dataset|"
3295msgid "Find the second Friday of December in the year 2017"
3296msgstr "2017'nin Aralık ayının ikinci Cuma gününü bul"
3297
3298#: activities/calendar/calendar_dataset.js:284
3299msgctxt "calendar_dataset|"
3300msgid ""
3301"Human Rights Day is celebrated five days after December 5.<br> Find the date "
3302"of Human Rights Day in 2017."
3303msgstr ""
3304"İnsan Hakları Günü 5 Ocak'tan beş gün sonra kutlanır. 2017'deki İnsan "
3305"Hakları Gününün tarihini bul."
3306
3307#: activities/calendar/calendar_dataset.js:288
3308msgctxt "calendar_dataset|"
3309msgid ""
3310"Braille Day is celebrated one day before January 5.<br> Find the date of "
3311"Braille Day in 2018"
3312msgstr ""
3313"Braille Günü 5 Ocak'tan bir gün önce kutlanır. <br> 2018'deki Braille "
3314"Gününün tarihini bul"
3315
3316#: activities/calendar/calendar_dataset.js:292
3317msgctxt "calendar_dataset|"
3318msgid ""
3319"Mark's birthday is on November 4. In 2017 his party was exactly two weeks "
3320"later.<br> Find the date of his party in 2017"
3321msgstr ""
3322"Mark'ın doğum günü 4 Kasım'da. Partisi tam olarak iki hafta sonra. 2017'deki "
3323"partisinin tarihini bul"
3324
3325#: activities/calendar/calendar_dataset.js:296
3326msgctxt "calendar_dataset|"
3327msgid ""
3328"International Women's Day is celebrated two days before March 10.<br> Find "
3329"the date of International Women's Day in 2018."
3330msgstr ""
3331"Kadınlar Günü 10 Mart'tan iki gün önce kutlanır. 2018'deki Kadınlar Gününün "
3332"tarihini bul."
3333
3334#: activities/calendar/calendar_dataset.js:300
3335msgctxt "calendar_dataset|"
3336msgid ""
3337"The sports competition was held on last Friday of September 2017.<br> Select "
3338"the date of the sports competition on the calendar."
3339msgstr ""
3340"Spor yarışması Eylül 2017'in son cuma günü yapıldı. Takvimde spor "
3341"karşılaşmasının tarihini seç."
3342
3343#. Activity title
3344#: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:15
3345msgctxt "ActivityInfo|"
3346msgid "Operate a canal lock"
3347msgstr "Kanal kilidini çalıştır"
3348
3349#. Help title
3350#: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:17
3351msgctxt "ActivityInfo|"
3352msgid ""
3353"Tux is in trouble, and needs to take his boat through a lock. Help Tux and "
3354"find out how a canal lock works."
3355msgstr ""
3356"Tux'un başı dertte, teknesini bir kilitten geçirmesi gerekiyor. Tux'a yardım "
3357"et ve kanaldaki kilidin nasıl çalıştığını çözmeye çalış."
3358
3359#. Help goal
3360#: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:20
3361msgctxt "ActivityInfo|"
3362msgid "Understand how a canal lock works."
3363msgstr "Kanal kilidinin nasıl çalıştığını çözmeye çalış."
3364
3365#. Help manual
3366#: activities/canal_lock/ActivityInfo.qml:24
3367msgctxt "ActivityInfo|"
3368msgid ""
3369"You are in charge of the canal lock. Open the gates and the locks in the "
3370"right order, so that Tux can travel through the gates in both directions."
3371msgstr ""
3372"Kanal kilitleri şu an senin yönetiminde. Kapalı geçitleri düzgün sırayla "
3373"açman gerekiyor. Sonra Tux'u bu iki yoldan götürmelisin. Tux'u hareket "
3374"ettirmek için onun üzerine tıklamayı unutma."
3375
3376#: activities/canal_lock/CanalLock.qml:54
3377msgctxt "CanalLock|"
3378msgid ""
3379"Your goal is to lead Tux across the canal lock to get the wooden logs, using "
3380"the different types of water locks available."
3381msgstr ""
3382"Senin hedefin, tux'un kanal kilidini geçmesi için ahşap sütunları almak. "
3383"Kullanılabilir farklı tür su kilitleri mevcut."
3384
3385#: activities/canal_lock/CanalLock.qml:56
3386msgctxt "CanalLock|"
3387msgid ""
3388"The vertical colored bars represent the water locks, which can be operated "
3389"by clicking on them. Two locks of the same type cannot be operated "
3390"simultaneously."
3391msgstr ""
3392"Dikey renkli çubuklar su kilitlerini temsil eder, bunlar tıklanarak "
3393"çalıştırılabilir. Aynı türden iki kilit aynı anda çalışmaz."
3394
3395#: activities/canal_lock/CanalLock.qml:58
3396msgctxt "CanalLock|"
3397msgid ""
3398"The water level inside the lock will change according to the side of the "
3399"canal it is connected to. Use this property to help Tux get the job done."
3400msgstr ""
3401"Kilidin içindeki su seviyesi bağlı olduğu kanalın tarafına göre "
3402"değişecektir. Bu bilgiyi kullanarak Tux'a yardım et ve görevi tamamla."
3403
3404#: activities/categorization/ActivityConfig.qml:39
3405msgctxt "ActivityConfig|"
3406msgid "Put together all the items from a category (with score)"
3407msgstr "Bir kategorideki tüm öğeleri bir araya getirme (puanlı)"
3408
3409#: activities/categorization/ActivityConfig.qml:52
3410msgctxt "ActivityConfig|"
3411msgid "Put together all the items from a category (without score)"
3412msgstr "Bir kategorideki tüm öğeleri bir araya getirme (puansız)"
3413
3414#: activities/categorization/ActivityConfig.qml:65
3415msgctxt "ActivityConfig|"
3416msgid "Discover a category, grouping items together"
3417msgstr "Bir kategori keşfet, öğeleri birlikte sınıflandırma"
3418
3419#. Activity title
3420#: activities/categorization/ActivityInfo.qml:15
3421msgctxt "ActivityInfo|"
3422msgid "Categorization"
3423msgstr "Sınıflandırma"
3424
3425#. Help title
3426#: activities/categorization/ActivityInfo.qml:17
3427msgctxt "ActivityInfo|"
3428msgid "Categorize the items into correct and incorrect groups."
3429msgstr "Öğeleri doğru ve yanlış gruplara ayır."
3430
3431#. Help goal
3432#: activities/categorization/ActivityInfo.qml:20
3433msgctxt "ActivityInfo|"
3434msgid "Build conceptual thinking and enrich knowledge."
3435msgstr "Kavramsal düşünmeyi oluştur ve bilgiyi zenginleştir."
3436
3437#. Help prerequisite
3438#: activities/categorization/ActivityInfo.qml:22
3439msgctxt "ActivityInfo|"
3440msgid "Can drag items using a mouse or touchscreen."
3441msgstr "Fareyi veya dokunmatik ekranı kullanarak ögeleri sürükleyebilirsin."
3442
3443#. Help manual
3444#: activities/categorization/ActivityInfo.qml:24
3445msgctxt "ActivityInfo|"
3446msgid "Review the instructions and then drag and drop the items as specified."
3447msgstr ""
3448"Talimatları gözden geçir ve belirtildiği gibi ögeleri sürükleyip bırak."
3449
3450#: activities/categorization/Categorization.qml:156
3451msgctxt "Categorization|"
3452msgid ""
3453"You don't have all the images for this activity. Click on 'Update the image "
3454"set' to download the full word image set. Click on the cross or on 'Never "
3455"show this dialog again' to play with the demo version."
3456msgstr ""
3457"Bu etkinlik için tüm resimlere sahip değilsin. Tam kelime görsel setini "
3458"indirmek için 'Görsel setini güncelle' ye tıkla. Çarpı tuşuna basarak "
3459"tanıtım sürümünü oynayabilir veya 'Bu pencereyi bir daha gösterme' düğmesine "
3460"basarak iletişim penceresini kapatabilirsin."
3461
3462#: activities/categorization/Categorization.qml:159
3463msgctxt "Categorization|"
3464msgid "Update the image set"
3465msgstr "Görsel setini güncelle"
3466
3467#: activities/categorization/Categorization.qml:160
3468msgctxt "Categorization|"
3469msgid "Never show this dialog again"
3470msgstr "Bu pencereyi bir daha gösterme"
3471
3472#: activities/categorization/CategoryReview.qml:130
3473msgctxt "CategoryReview|"
3474msgid ""
3475"Place the majority category images to the right and other images to the left"
3476msgstr ""
3477"Çoğunluk kategorisindeki resimleri sağa ve diğer resimleri sola yerleştir"
3478
3479#: activities/categorization/resource/1/Data.qml:13
3480msgctxt "Data|"
3481msgid "Very familiar categories."
3482msgstr "Çok bilinen kategoriler."
3483
3484#: activities/categorization/resource/2/Data.qml:13
3485msgctxt "Data|"
3486msgid "Less familiar categories."
3487msgstr "Az bilinen kategoriler."
3488
3489#: activities/categorization/resource/3/Data.qml:13
3490msgctxt "Data|"
3491msgid "Unfamiliar categories."
3492msgstr "Bilinmeyen kategoriler."
3493
3494#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:18
3495msgctxt "category_alphabets|"
3496msgid "Alphabets"
3497msgstr "Alfabe"
3498
3499#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:22
3500#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:31
3501#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:40
3502#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:49
3503#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:58
3504#: activities/categorization/resource/board/category_alphabets.qml:67
3505msgctxt "category_alphabets|"
3506msgid "Place the LETTERS to the right and other objects to the left"
3507msgstr "HARFLERI sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3508
3509#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:19
3510msgctxt "category_animals|"
3511msgid "Animals"
3512msgstr "Hayvanlar"
3513
3514#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:23
3515#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:32
3516#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:41
3517#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:50
3518#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:59
3519#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:68
3520#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:77
3521#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:86
3522#: activities/categorization/resource/board/category_animals.qml:95
3523msgctxt "category_animals|"
3524msgid "Place the ANIMALS to the right and other objects to the left"
3525msgstr "HAYVANLARI sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3526
3527#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:19
3528msgctxt "category_birds|"
3529msgid "Birds"
3530msgstr "Kuşlar"
3531
3532#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:23
3533#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:32
3534#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:41
3535#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:50
3536#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:59
3537#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:68
3538#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:77
3539#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:86
3540#: activities/categorization/resource/board/category_birds.qml:95
3541msgctxt "category_birds|"
3542msgid "Place the BIRDS to the right and other objects to the left"
3543msgstr "KUŞLARI sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3544
3545#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:19
3546msgctxt "category_colors|"
3547msgid "Colors"
3548msgstr "Renkler"
3549
3550#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:23
3551msgctxt "category_colors|"
3552msgid ""
3553"Place the objects matching GREEN color to the right and others to the left"
3554msgstr "YEŞİL renkle eşleşen nesneleri sağa ve diğerlerini sola yerleştir"
3555
3556#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:32
3557msgctxt "category_colors|"
3558msgid ""
3559"Place the objects matching WHITE color to the right and others to the left"
3560msgstr "BEYAZ renkle eşleşen nesneleri sağa ve diğerlerini sola yerleştir"
3561
3562#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:41
3563msgctxt "category_colors|"
3564msgid ""
3565"Place the objects matching PINK color to the right and others to the left"
3566msgstr "PEMBE renkle eşleşen nesneleri sağa ve diğerlerini sola yerleştir"
3567
3568#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:51
3569msgctxt "category_colors|"
3570msgid ""
3571"Place the objects matching RED color to the right and others to the left"
3572msgstr "KIRMIZI renkle eşleşen nesneleri sağa ve diğerlerini sola yerleştir"
3573
3574#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:60
3575msgctxt "category_colors|"
3576msgid ""
3577"Place the objects matching BROWN color to the right and others to the left"
3578msgstr "KAHVERENGİ renkle eşleşen nesneleri sağa ve diğerlerini sola yerleştir"
3579
3580#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:69
3581msgctxt "category_colors|"
3582msgid ""
3583"Place the objects matching PURPLE color to the right and others to the left"
3584msgstr "MOR renkle eşleşen nesneleri sağa ve diğerlerini sola yerleştir"
3585
3586#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:79
3587msgctxt "category_colors|"
3588msgid ""
3589"Place the objects matching GREY color to the right and others to the left"
3590msgstr "GRİ renkle eşleşen nesneleri sağa ve diğerlerini sola yerleştir"
3591
3592#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:88
3593msgctxt "category_colors|"
3594msgid ""
3595"Place the objects matching ORANGE color to the right and others to the left"
3596msgstr "TURUNCU renkle eşleşen nesneleri sağa ve diğerlerini sola yerleştir"
3597
3598#: activities/categorization/resource/board/category_colors.qml:97
3599msgctxt "category_colors|"
3600msgid ""
3601"Place the objects matching YELLOW color to the right and others to the left"
3602msgstr "SARI renkle eşleşen nesneleri sağa ve diğerlerini sola yerleştir"
3603
3604#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:19
3605msgctxt "category_fishes|"
3606msgid "Fishes"
3607msgstr "Balıklar"
3608
3609#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:23
3610#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:32
3611#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:41
3612#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:50
3613#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:60
3614#: activities/categorization/resource/board/category_fishes.qml:69
3615msgctxt "category_fishes|"
3616msgid "Place the FISHES to the right and other objects to the left"
3617msgstr "BALIKLARI sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3618
3619#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:18
3620msgctxt "category_flowers|"
3621msgid "Flowers"
3622msgstr "Çiçekler"
3623
3624#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:22
3625#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:31
3626#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:40
3627#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:49
3628#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:58
3629#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:67
3630#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:76
3631#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:85
3632#: activities/categorization/resource/board/category_flowers.qml:94
3633msgctxt "category_flowers|"
3634msgid "Place the FLOWERS to the right and other objects to the left"
3635msgstr "ÇİÇEKLERİ sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3636
3637#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:19
3638msgctxt "category_food|"
3639msgid "Food"
3640msgstr "Yiyecekler"
3641
3642#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:23
3643#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:32
3644#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:41
3645#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:50
3646#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:59
3647#: activities/categorization/resource/board/category_food.qml:68
3648msgctxt "category_food|"
3649msgid "Place the FOOD ITEMS to the right and other objects to the left"
3650msgstr "YİYECEKLERİ sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3651
3652#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:19
3653msgctxt "category_fruits|"
3654msgid "Fruits"
3655msgstr "Meyveler"
3656
3657#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:23
3658#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:32
3659#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:41
3660#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:50
3661#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:59
3662#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:68
3663#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:77
3664#: activities/categorization/resource/board/category_fruits.qml:86
3665msgctxt "category_fruits|"
3666msgid "Place the FRUITS to the right and other objects to the left"
3667msgstr "MEYVELERİ sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3668
3669#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:19
3670msgctxt "category_household_goods|"
3671msgid "Household goods"
3672msgstr "Ev eşyaları"
3673
3674#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:23
3675#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:32
3676#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:41
3677#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:50
3678#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:59
3679#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:68
3680#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:77
3681#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:86
3682#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:95
3683#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:105
3684#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:114
3685#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:123
3686#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:132
3687#: activities/categorization/resource/board/category_household_goods.qml:141
3688msgctxt "category_household_goods|"
3689msgid "Place the HOUSEHOLD GOODS to the right and other objects to the left"
3690msgstr "EV EŞYALARIINI sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3691
3692#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:19
3693msgctxt "category_insects|"
3694msgid "Insects"
3695msgstr "Böcekler"
3696
3697#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:23
3698#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:32
3699#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:41
3700#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:50
3701#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:59
3702#: activities/categorization/resource/board/category_insects.qml:68
3703msgctxt "category_insects|"
3704msgid "Place the INSECTS to the right and other objects to the left"
3705msgstr "BÖCEKLERİ sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3706
3707#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:19
3708msgctxt "category_living_beings|"
3709msgid "Living"
3710msgstr "Canlı"
3711
3712#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:23
3713#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:32
3714#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:41
3715#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:50
3716#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:59
3717#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:68
3718#: activities/categorization/resource/board/category_living_beings.qml:77
3719msgctxt "category_living_beings|"
3720msgid "Place the living beings to the right and other objects to the left"
3721msgstr "Canlı varlıklar sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3722
3723#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:19
3724msgctxt "category_monuments|"
3725msgid "Monuments"
3726msgstr "Anıtlar"
3727
3728#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:23
3729#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:32
3730#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:41
3731#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:50
3732#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:59
3733#: activities/categorization/resource/board/category_monuments.qml:68
3734msgctxt "category_monuments|"
3735msgid "Place the MONUMENTS to the right and other objects to the left"
3736msgstr "ANITLARI sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3737
3738#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:19
3739msgctxt "category_nature|"
3740msgid "Nature"
3741msgstr "Doğa"
3742
3743#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:23
3744#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:32
3745#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:41
3746#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:50
3747#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:59
3748#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:68
3749#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:77
3750#: activities/categorization/resource/board/category_nature.qml:86
3751msgctxt "category_nature|"
3752msgid "Place the NATURE images to the right and other objects to the left"
3753msgstr "DOĞA resimlerini sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3754
3755#: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:19
3756msgctxt "category_numbers|"
3757msgid "Numbers"
3758msgstr "Sayılar"
3759
3760#: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:23
3761#: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:32
3762#: activities/categorization/resource/board/category_numbers.qml:41
3763msgctxt "category_numbers|"
3764msgid "Place the NUMBERS to the right and other objects to the left"
3765msgstr "SAYILARI sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3766
3767#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:20
3768msgctxt "category_odd_even|"
3769msgid "Odd even numbers"
3770msgstr "Tek ve çift sayılar"
3771
3772#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:24
3773#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:33
3774#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:42
3775#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:51
3776#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:60
3777#: activities/categorization/resource/board/category_odd_even.qml:69
3778msgctxt "category_odd_even|"
3779msgid "Place the EVEN Numbers to the right and the ODD Numbers to the left"
3780msgstr "ÇİFT sayıları sağ tarafa TEK sayıları sol tarafa yerleştir"
3781
3782#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:19
3783msgctxt "category_renewable|"
3784msgid "Renewable"
3785msgstr "Yenilenebilir"
3786
3787#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:23
3788#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:32
3789#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:41
3790#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:50
3791#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:59
3792#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:68
3793#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:77
3794#: activities/categorization/resource/board/category_renewable.qml:86
3795msgctxt "category_renewable|"
3796msgid ""
3797"Place the RENEWABLE energy sources to the right and other objects to the left"
3798msgstr ""
3799"YENİLENEBİLİR enerji kaynaklarını sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa "
3800"yerleştir"
3801
3802#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:21
3803msgctxt "category_shapes|"
3804msgid "Shapes"
3805msgstr "Şekiller"
3806
3807#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:25
3808msgctxt "category_shapes|"
3809msgid "Place the objects matching a CIRCLE to the right and others to the left"
3810msgstr "ÇEMBER nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3811
3812#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:34
3813msgctxt "category_shapes|"
3814msgid ""
3815"Place the objects matching a RECTANGLE to the right and others to the left"
3816msgstr "DİKDÖRTGEN nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3817
3818#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:43
3819msgctxt "category_shapes|"
3820msgid "Place the objects matching a SPHERE to the right and others to the left"
3821msgstr "KÜRE nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3822
3823#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:52
3824msgctxt "category_shapes|"
3825msgid ""
3826"Place the objects matching a TRAPEZOID to the right and others to the left"
3827msgstr "YAMUK nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3828
3829#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:61
3830msgctxt "category_shapes|"
3831msgid ""
3832"Place the objects matching a TRIANGLE to the right and others to the left"
3833msgstr "ÜÇGEN nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3834
3835#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:70
3836msgctxt "category_shapes|"
3837msgid ""
3838"Place the objects matching a SEMICIRCLE to the right and others to the left"
3839msgstr "YARIM DAİRE nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3840
3841#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:79
3842msgctxt "category_shapes|"
3843msgid ""
3844"Place the objects matching a PENTAGON to the right and others to the left"
3845msgstr "BEŞGEN nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3846
3847#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:88
3848msgctxt "category_shapes|"
3849msgid "Place the objects matching a SQUARE to the right and others to the left"
3850msgstr "KARE nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3851
3852#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:97
3853msgctxt "category_shapes|"
3854msgid "Place the objects matching a CONE to the right and others to the left"
3855msgstr "KONİK nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3856
3857#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:106
3858msgctxt "category_shapes|"
3859msgid ""
3860"Place the objects matching a PARALLELOGRAM to the right and others to the "
3861"left"
3862msgstr "PARALELKENAR nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3863
3864#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:115
3865msgctxt "category_shapes|"
3866msgid ""
3867"Place the objects matching a HEPTAGON to the right and others to the left"
3868msgstr "YEDİGEN nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3869
3870#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:124
3871msgctxt "category_shapes|"
3872msgid "Place the objects matching a CUBE to the right and others to the left"
3873msgstr "KÜP olan nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3874
3875#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:133
3876msgctxt "category_shapes|"
3877msgid ""
3878"Place the objects matching a RHOMBUS to the right and others to the left"
3879msgstr ""
3880"EŞKENAR DÖRTGEN olan nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa "
3881"yerleştir"
3882
3883#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:142
3884msgctxt "category_shapes|"
3885msgid ""
3886"Place the objects matching a NONAGON to the right and others to the left"
3887msgstr ""
3888"DOKUZGEN olan nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3889
3890#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:151
3891msgctxt "category_shapes|"
3892msgid "Place the objects matching a CUBOID to the right and others to the left"
3893msgstr "KÜBOİD olan nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3894
3895#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:160
3896msgctxt "category_shapes|"
3897msgid ""
3898"Place the objects matching a HEXAGON to the right and others to the left"
3899msgstr "ALTIGEN olan nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3900
3901#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:169
3902msgctxt "category_shapes|"
3903msgid ""
3904"Place the objects matching an OCTAGON to the right and others to the left"
3905msgstr ""
3906"SEKİZGEN olan nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3907
3908#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:178
3909msgctxt "category_shapes|"
3910msgid ""
3911"Place the objects matching a CYLINDER to the right and others to the left"
3912msgstr ""
3913"SİLİNDİR olan nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3914
3915#: activities/categorization/resource/board/category_shapes.qml:187
3916msgctxt "category_shapes|"
3917msgid ""
3918"Place the objects matching a DECAGON to the right and others to the left"
3919msgstr "DEKAGON olan nesneleri sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3920
3921#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:19
3922msgctxt "category_tools|"
3923msgid "Tools"
3924msgstr "Araçlar"
3925
3926#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:23
3927#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:32
3928#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:41
3929#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:50
3930#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:59
3931#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:68
3932#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:77
3933#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:86
3934#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:95
3935#: activities/categorization/resource/board/category_tools.qml:104
3936msgctxt "category_tools|"
3937msgid "Place the TOOLS to the right and other objects to the left"
3938msgstr "ALETLERİ sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3939
3940#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:19
3941msgctxt "category_transports|"
3942msgid "Transport"
3943msgstr "Ulaşım"
3944
3945#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:23
3946#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:32
3947#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:41
3948#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:50
3949#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:60
3950#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:69
3951#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:78
3952#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:87
3953#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:96
3954#: activities/categorization/resource/board/category_transports.qml:105
3955msgctxt "category_transports|"
3956msgid ""
3957"Place the MEANS OF TRANSPORTATION to the right and other objects to the left"
3958msgstr "ULAŞIM ARAÇLARINI sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3959
3960#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:19
3961msgctxt "category_vegetables|"
3962msgid "Vegetables"
3963msgstr "Sebzeler"
3964
3965#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:23
3966#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:32
3967#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:41
3968#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:50
3969#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:59
3970#: activities/categorization/resource/board/category_vegetables.qml:68
3971msgctxt "category_vegetables|"
3972msgid "Place the VEGETABLES to the right and other objects to the left"
3973msgstr "SEBZELERİ sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa yerleştir"
3974
3975#. Activity title
3976#: activities/checkers/ActivityInfo.qml:15
3977msgctxt "ActivityInfo|"
3978msgid "Play checkers against the computer"
3979msgstr "Bilgisayara karşı dama oyna"
3980
3981#. Help title
3982#: activities/checkers/ActivityInfo.qml:17
3983#: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:17
3984msgctxt "ActivityInfo|"
3985msgid "The version in GCompris is the international draughts."
3986msgstr "GCompris'deki sürüm uluslararası taslaklardır."
3987
3988#. Help goal
3989#: activities/checkers/ActivityInfo.qml:20
3990#: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:20
3991msgctxt "ActivityInfo|"
3992msgid ""
3993"Capture all the pieces of your opponent before your opponent captures all of "
3994"yours."
3995msgstr "Rakibin tüm taşlarını almadan önce sen rakibinin taşlarını almalısın."
3996
3997#. Help manual
3998#: activities/checkers/ActivityInfo.qml:24
3999#: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:24
4000msgctxt "ActivityInfo|"
4001msgid ""
4002"Checkers is played by two opponents, on opposite sides of the gameboard. One "
4003"player has the dark pieces; the other has the light pieces. Players "
4004"alternate turns. A player may not move an opponent's piece. A move consists "
4005"of moving a piece diagonally to an adjacent unoccupied square. If the "
4006"adjacent square contains an opponent's piece, and the square immediately "
4007"beyond it is vacant, the piece may be captured (and removed from the game) "
4008"by jumping over it.\n"
4009"Only the dark squares of the checkered board are used. A piece may move only "
4010"diagonally into an unoccupied square. Capturing is mandatory. The player "
4011"without pieces remaining, or who cannot move due to being blocked, loses the "
4012"game.\n"
4013"When a man reaches the crownhead or kings row (the farthest row forward), it "
4014"becomes a king, and is marked by placing an additional piece on top of the "
4015"first man, and acquires additional powers including the ability to move "
4016"backwards. If there is a piece in a diagonal that a king can capture, he can "
4017"move any distance along the diagonal, and may capture an opposing man any "
4018"distance away by jumping to any of the unoccupied squares immediately beyond "
4019"it.\n"
4020msgstr ""
4021"Dama, oyun tahtasında, karşılıklı olarak iki rakip tarafından oynanır. Bir "
4022"oyuncu koyu renk taşları, diğeri ise açık renk taşları alır. Oyuncular "
4023"sırayla hamle yaparlar. Bir oyuncu, rakibinin taşını oynatamaz. Bir hareket, "
4024"bir taşı çapraz olarak bitişikteki boş bir kareye hareket ettirmekten "
4025"oluşur. \n"
4026"Bitişik karede rakibin taşı varsa ve hemen arkasındaki kare boşsa, taş "
4027"üstünden atlanarak ele geçirilebilir (ve taş oyundan çıkarılabilir)..\n"
4028"Sadece tahtadaki koyu renkli kareler kullanılabilirdir. Bir taş sadece "
4029"çapraz ve boş olan kareye hareket ettirilebilir. Taşı almak zorunludur. Taşı "
4030"kalmayan veya engellendiğinden hareket edemeyen oyuncu, oyunu kaybeder.\n"
4031"Bir kişi krallar sırasına(en uzakta sondaki sıra) geçerse, kral olur ve "
4032"taşın üstüne bir taş daha koyularak işaretlenir. Geriye doğru hareket etme "
4033"özelliği de dahil ek güçler edinir. Bir kralın yakalayabileceği çapraz bir "
4034"parça varsa, köşegen boyunca istediği mesafeyi kat edebilir ve hemen "
4035"ötesinde boş olan karelerden birine atlayarak rakibinin taşını alabilir.\n"
4036
4037#: activities/checkers/ActivityInfo.qml:28
4038#: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:28
4039msgctxt "ActivityInfo|"
4040msgid ""
4041"The checkers library is draughts.js &lt;https://github.com/shubhendusaurabh/"
4042"draughts.js&gt;. Manual is from wikipedia &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/"
4043"Draughts&gt;"
4044msgstr ""
4045"Dama kütüphanesi draughts.js &lt;https://github.com/shubhendusaurabh/"
4046"draughts.js&gt;. Wikipedia'daki kullanım kılavuzu &lt;https://en.wikipedia."
4047"org/wiki/Draughts&gt;"
4048
4049#: activities/checkers/checkers.js:73
4050msgctxt "checkers|"
4051msgid "Black's turn"
4052msgstr "Sıra Siyahta"
4053
4054#: activities/checkers/checkers.js:73
4055msgctxt "checkers|"
4056msgid "White's turn"
4057msgstr "Sıra Beyazda"
4058
4059#: activities/checkers/checkers.js:76
4060msgctxt "checkers|"
4061msgid "White wins"
4062msgstr "Beyaz kazandı"
4063
4064#: activities/checkers/checkers.js:76
4065msgctxt "checkers|"
4066msgid "Black wins"
4067msgstr "Siyah kazandı"
4068
4069#. Activity title
4070#: activities/checkers_2players/ActivityInfo.qml:15
4071msgctxt "ActivityInfo|"
4072msgid "Play checkers with your friend"
4073msgstr "Bir arkadaşın ile dama oyna"
4074
4075#. Activity title
4076#: activities/chess/ActivityInfo.qml:15
4077msgctxt "ActivityInfo|"
4078msgid "Play chess against Tux"
4079msgstr "Tux'a karşı satranç oyna"
4080
4081#. Help manual
4082#: activities/chess/ActivityInfo.qml:24
4083msgctxt "ActivityInfo|"
4084msgid ""
4085"In this activity you discover the chess game by playing against the "
4086"computer. It displays the possible target positions for any selected piece "
4087"which helps the children understand how pieces moves. At first level the "
4088"computer is fully random to give more chances to the children. As level "
4089"increases, the computer plays better.\n"
4090"\n"
4091"You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4092"    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4093"<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4094"directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4095"    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4096"<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort "
4097"zone'.\n"
4098"    Be patient enough.\n"
4099"<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
4100"little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can "
4101"catch him or secure your pieces from his attacks."
4102msgstr ""
4103"Bu etkinlikte, bilgisayar ile oynayarak satranç oyununu keşfedeceksin. Bu, "
4104"seçilen herhangi bir taşın olası hedef konumunu görüntüler ve nasıl hareket "
4105"etmesi gerektiğini çocuklara anlatır. İlk seviyede bilgisayar, çocuklara "
4106"daha çok şans vermek için tamamen rastgele oynar. Seviye arttıkça bilgisayar "
4107"daha iyi oynamaya başlar.\n"
4108"\n"
4109"Şu basit kuralları uygularsan, daha erken bir mat yapabilirsin. Rakibinin "
4110"kralını köşeye sürmeye çalış.\n"
4111"<b>Açıklama</b>: Bu hamle ile rakibin taşına en iyi konumdaki 8 yön yerine "
4112"sadece 3 yön bırakırsın.\n"
4113"    'Bir tuzak kur'. Piyonlarını yem olarak kullan.\n"
4114"<b>Açıklama</b>: Bu şekilde, rakibi rahatlık bölgesinden çıkarabilirsin.\n"
4115"    Yeterince sabırlı olmalısın.\n"
4116"<b>Açıklama</b>: çok acele etme, sabırlı ol. Biraz düşünmek için kendine "
4117"zaman ver ve rakibinin gelecekteki hamlelerini tahmin etmeye çalış, böylece "
4118"onu yakalayabilir veya saldırılarından korunabilirsin."
4119
4120#: activities/chess/ActivityInfo.qml:32
4121#: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:32
4122msgctxt "ActivityInfo|"
4123msgid ""
4124"The chess engine is p4wn &lt;https://github.com/douglasbagnall/p4wn&gt;."
4125msgstr ""
4126"Satranç motoru p4wn dir &lt;https://github.com/douglasbagnall/p4wn&gt;."
4127
4128#: activities/chess/chess.js:120
4129msgctxt "chess|"
4130msgid "Black's turn"
4131msgstr "Sıra siyahta"
4132
4133#: activities/chess/chess.js:120
4134msgctxt "chess|"
4135msgid "White's turn"
4136msgstr "Sıra beyazda"
4137
4138#: activities/chess/chess.js:125
4139msgctxt "chess|white wins"
4140msgid "White mates"
4141msgstr "Beyaz mat yaptı"
4142
4143#: activities/chess/chess.js:125
4144msgctxt "chess|black wins"
4145msgid "Black mates"
4146msgstr "Siyah mat yaptı"
4147
4148#: activities/chess/chess.js:135
4149msgctxt "chess|"
4150msgid "Drawn game"
4151msgstr "Berabere"
4152
4153#: activities/chess/chess.js:139
4154msgctxt "chess|black king is under attack"
4155msgid "White checks"
4156msgstr "Beyaz şah çekti"
4157
4158#: activities/chess/chess.js:139
4159msgctxt "chess|white king is under attack"
4160msgid "Black checks"
4161msgstr "Siyah şah çekti"
4162
4163#: activities/chess/chess.js:142
4164msgctxt "chess|"
4165msgid "Invalid, your king may be in check"
4166msgstr "Geçersiz, kralın şah çekilebilir"
4167
4168#. Activity title
4169#: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:15
4170msgctxt "ActivityInfo|"
4171msgid "Play chess against your friend"
4172msgstr "Arkadaşına karşı satranç oyna"
4173
4174#. Help manual
4175#: activities/chess_2players/ActivityInfo.qml:24
4176msgctxt "ActivityInfo|"
4177msgid ""
4178"In this activity you discover the chess game by playing against a friend. It "
4179"displays the possible target positions for any selected piece which helps "
4180"the children understand how pieces moves.\n"
4181"\n"
4182"You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4183"    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4184"<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4185"directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4186"    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4187"<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort "
4188"zone'.\n"
4189"    Be patient enough.\n"
4190"<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
4191"little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can "
4192"catch him or secure your pieces from his attacks."
4193msgstr ""
4194"Bu etkinlikte, bir arkadaşına karşı oynayarak satranç oyununu keşfedeceksin. "
4195"Bu, seçilen herhangi bir taşın olası hedef konumunu görüntüler ve nasıl "
4196"hareket etmesi gerektiğini çocuklara anlatır.\n"
4197"\n"
4198"Şu basit kuralları uygularsan, daha erken bir mat yapabilirsin.\n"
4199"Rakibinin kralını köşeye sürmeye çalış.\n"
4200"<b>Açıklama</b>: Bu hamle ile rakibin taşına en iyi konumdaki 8 yön yerine "
4201"sadece 3 yön bırakırsın.\n"
4202"'Bir tuzak kur'. Piyonlarını yem olarak kullan.\n"
4203"<b>Açıklama</b>: Bu şekilde, rakibi rahatlık bölgesinden çıkarabilirsin.\n"
4204"Yeterince sabırlı olmalısın.\n"
4205"<b>Açıklama</b>: çok acele etme, sabırlı ol. Biraz düşünün ve rakibinin "
4206"gelecekteki hamlelerini tahmin etmeye çalış, böylece onu yakalayabilir veya "
4207"saldırılarından korunabilirsin."
4208
4209#. Activity title
4210#: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:15
4211msgctxt "ActivityInfo|"
4212msgid "End of chess game"
4213msgstr "Satranç oyununun sonu"
4214
4215#. Help title
4216#: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:17
4217msgctxt "ActivityInfo|"
4218msgid "Play the end of the chess game against Tux."
4219msgstr "Satranç oyununun sonunu Tux'a karşı oyna."
4220
4221#. Help manual
4222#: activities/chess_partyend/ActivityInfo.qml:24
4223msgctxt "ActivityInfo|"
4224msgid ""
4225"In this activity you discover the chess game by playing only the end of a "
4226"game. It displays the possible target positions for any selected piece which "
4227"helps the children understand how pieces moves.\n"
4228"\n"
4229"You can achieve a mate sooner if you follow these simple rules:\n"
4230"    Trying to drive your opponent's king in the corner.\n"
4231"<b>Explanation</b>: this way your opponent's king would have only 3 "
4232"directions to move instead of 8 from a better position.\n"
4233"    'Making a trap'. Use your pawns as baits.\n"
4234"<b>Explanation</b>: this way you can lure your opponent out of his 'comfort "
4235"zone'.\n"
4236"    Be patient enough.\n"
4237"<b>Explanation</b>: don't rush too quick, be patient. Let yourself think a "
4238"little bit and try to predict your opponent's future moves, so that you can "
4239"catch him or secure your pieces from his attacks."
4240msgstr ""
4241"Bu aktivitede, satranç oyununu sadece oyunun sonunda oynayarak keşfedersin. "
4242"Çocukların parçaların nasıl hareket ettiğini anlamalarına yardımcı olan, "
4243"seçilen herhangi bir parça için olası hedef konumlarını görüntüler.\n"
4244"Şu basit kuralları uygularsan, daha erken bir mat yapabilirsin.\n"
4245"Rakibinin kralını köşeye çekmeye çalış.\n"
4246"<b>Açıklama</b>: Bu hamle ile rakibinin taşına en iyi konumdaki 8 yön yerine "
4247"sadece 3 yön bırakırsın.\n"
4248"'Bir tuzak kur'. Piyonlarını yem olarak kullan.\n"
4249"<b>Açıklama</b>: Bu şekilde, rakibi rahatlık bölgesinden çıkarabilirsin.\n"
4250"Yeterince sabırlı olmalısın.\n"
4251"<b>Açıklama</b>: çok acele etme, sabırlı ol. Biraz düşünmek için kendine "
4252"zaman ver ve rakibinin gelecekteki hamlelerini tahmin etmeye çalış, böylece "
4253"onu yakalayabilir veya saldırılarından korunabilirsin."
4254
4255#. Activity title
4256#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:19
4257msgctxt "ActivityInfo|"
4258msgid "Chronos"
4259msgstr "Kronos (Zaman)"
4260
4261#. Help title
4262#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:21
4263msgctxt "ActivityInfo|"
4264msgid "Drag and Drop the items to organize the story."
4265msgstr "Hikayeyi düzenlemek için nesneleri sürükleyip bırak."
4266
4267#. Help goal
4268#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:24
4269msgctxt "ActivityInfo|"
4270msgid "Sort the pictures into the order that tells the story."
4271msgstr "Resimleri hikayeyi anlatan sıraya göre sırala."
4272
4273#. Help prerequisite
4274#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:26
4275#: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:28
4276msgctxt "ActivityInfo|"
4277msgid "Tell a short story."
4278msgstr "Kısa bir hikaye anlat."
4279
4280#. Help manual
4281#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28
4282msgctxt "ActivityInfo|"
4283msgid ""
4284"Pick the pictures on the side and put them on the dots in the right order."
4285msgstr "Yandaki resimleri seç ve doğru sırayla noktalara yerleştir."
4286
4287#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:28
4288msgctxt "ActivityInfo|"
4289msgid "Then, click on the OK button to validate your answer."
4290msgstr "Ardından, cevabını onaylamak için Tamam düğmesine tıkla."
4291
4292#: activities/chronos/ActivityInfo.qml:29
4293msgctxt "ActivityInfo|"
4294msgid ""
4295"Moon photo is copyright NASA. The space sounds come from Tuxpaint and "
4296"Vegastrike which are released under the GPL license. The transportation "
4297"images are copyright Franck Doucet. Dates of Transportation are based on "
4298"those found in &lt;https://www.wikipedia.org&gt;."
4299msgstr ""
4300"Ay fotoğrafının hakları NASA'ya aittir. Uzay sesleri, GPL lisansı altında "
4301"dağıtılan Tuxpaint ve Vegastrike üzerinden gelir. Taşıma görüntüleri hakları "
4302"Franck Doucet'e aittir. Ulaşımın tarihleri, &lt;http://www.wikipedia.org&gt; "
4303"içinde bulunabilir."
4304
4305#: activities/chronos/resource/1/Data.qml:13
4306msgctxt "Data|"
4307msgid "For children who can read numbers."
4308msgstr "Sayıları okuyabilen çocuklar için."
4309
4310#: activities/chronos/resource/2/Data.qml:13
4311msgctxt "Data|"
4312msgid "For children who can read words."
4313msgstr "Kelimeleri okuyabilen çocuklar için."
4314
4315#: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:14
4316msgctxt "board1_0|"
4317msgid "Moonwalker"
4318msgstr "Ay'da yürüyüş"
4319
4320#: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:49
4321msgctxt "board1_0|"
4322msgid "1"
4323msgstr "1"
4324
4325#: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:57
4326msgctxt "board1_0|"
4327msgid "2"
4328msgstr "2"
4329
4330#: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:65
4331msgctxt "board1_0|"
4332msgid "3"
4333msgstr "3"
4334
4335#: activities/chronos/resource/board/board1_0.qml:73
4336msgctxt "board1_0|"
4337msgid "4"
4338msgstr "4"
4339
4340#: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:14
4341msgctxt "board2_0|"
4342msgid "The 4 Seasons"
4343msgstr "4 Mevsim"
4344
4345#: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:45
4346msgctxt "board2_0|"
4347msgid "Spring"
4348msgstr "İlkbahar"
4349
4350#: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:53
4351msgctxt "board2_0|"
4352msgid "Summer"
4353msgstr "Yaz"
4354
4355#: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:61
4356msgctxt "board2_0|"
4357msgid "Autumn"
4358msgstr "Sonbahar"
4359
4360#: activities/chronos/resource/board/board2_0.qml:69
4361msgctxt "board2_0|"
4362msgid "Winter"
4363msgstr "Kış"
4364
4365#: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:14
4366msgctxt "board3_0|"
4367msgid "Gardening"
4368msgstr "Bahçe işleri"
4369
4370#: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:45
4371msgctxt "board3_0|"
4372msgid "1"
4373msgstr "1"
4374
4375#: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:53
4376msgctxt "board3_0|"
4377msgid "2"
4378msgstr "2"
4379
4380#: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:61
4381msgctxt "board3_0|"
4382msgid "3"
4383msgstr "3"
4384
4385#: activities/chronos/resource/board/board3_0.qml:69
4386msgctxt "board3_0|"
4387msgid "4"
4388msgstr "4"
4389
4390#: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:14
4391msgctxt "board4_0|"
4392msgid "Tux and the apple tree"
4393msgstr "Tux ve elma ağacı"
4394
4395#: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:45
4396msgctxt "board4_0|"
4397msgid "1"
4398msgstr "1"
4399
4400#: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:53
4401msgctxt "board4_0|"
4402msgid "2"
4403msgstr "2"
4404
4405#: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:61
4406msgctxt "board4_0|"
4407msgid "3"
4408msgstr "3"
4409
4410#: activities/chronos/resource/board/board4_0.qml:69
4411msgctxt "board4_0|"
4412msgid "4"
4413msgstr "4"
4414
4415#: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:15
4416msgctxt "board5_0|"
4417msgid "Place each object on the date it was invented."
4418msgstr "Her nesneyi icat edildiği tarihe yerleştir."
4419
4420#: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:32
4421msgctxt "board5_0|"
4422msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
4423msgstr "1829 Stefen'ın Roket Buharlı Lokomotifi"
4424
4425#: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:40
4426msgctxt "board5_0|"
4427msgid "1769 Cugnot's fardier"
4428msgstr "1769 Cugnot'un buharlı vagonu"
4429
4430#: activities/chronos/resource/board/board5_0.qml:48
4431msgctxt "board5_0|"
4432msgid "Transportation"
4433msgstr "Ulaşım"
4434
4435#: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:14
4436msgctxt "board5_1|"
4437msgid "Transportation"
4438msgstr "Taşıma"
4439
4440#: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:38
4441msgctxt "board5_1|"
4442msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon"
4443msgstr "1783 Montgolfier kardeşlerin sıcak hava balonu"
4444
4445#: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:46
4446msgctxt "board5_1|"
4447msgid "1880 Clement Ader's Eole"
4448msgstr "1880 Clement Ader Eole uçağı"
4449
4450#: activities/chronos/resource/board/board5_1.qml:54
4451msgctxt "board5_1|"
4452msgid "1906 Paul Cornu First helicopter flight"
4453msgstr "1906 Paul Cornu İlk helikopter uçuşu"
4454
4455#: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:14
4456msgctxt "board5_2|"
4457msgid "Transportation"
4458msgstr "Ulaşım"
4459
4460#: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:38
4461msgctxt "board5_2|"
4462msgid "1791 Comte de Sivrac's Celerifere"
4463msgstr "1791 Comte de Sivrac'ın pedalsız bisikleti"
4464
4465#: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:46
4466msgctxt "board5_2|"
4467msgid "1769 Cugnot's fardier"
4468msgstr "1769 Cugnot'un buharlı vagonu"
4469
4470#: activities/chronos/resource/board/board5_2.qml:54
4471msgctxt "board5_2|"
4472msgid "1880 Clement Ader's Eole"
4473msgstr "1880 Clement Ader'in Eole Uçağı"
4474
4475#: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:14
4476msgctxt "board5_3|"
4477msgid "Transportation"
4478msgstr "Ulaşım"
4479
4480#: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:38
4481msgctxt "board5_3|"
4482msgid "1791 Comte de Sivrac's Celerifere"
4483msgstr "1791 Comte de Sivrac'ın Celerifere"
4484
4485#: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:46
4486msgctxt "board5_3|"
4487msgid "1783 Montgolfier brothers' hot air balloon"
4488msgstr "1783 Montgolfier kardeşlerin sıcak hava balonu"
4489
4490#: activities/chronos/resource/board/board5_3.qml:54
4491msgctxt "board5_3|"
4492msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
4493msgstr "1829 Stefen'ın Roket Buharlı lokomotifi"
4494
4495#: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:14
4496msgctxt "board5_4|"
4497msgid "Transportation"
4498msgstr "Taşımacılık"
4499
4500#: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:38
4501msgctxt "board5_4|"
4502msgid "1829 Stephenson's Rocket Steam locomotive"
4503msgstr "1829 Stefen'ın Roket Buharlı lokomotifi"
4504
4505#: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:46
4506msgctxt "board5_4|"
4507msgid "1880 Clement Ader's Eole"
4508msgstr "1880 Clement Ader'in Eole Uçağı"
4509
4510#: activities/chronos/resource/board/board5_4.qml:54
4511msgctxt "board5_4|"
4512msgid "1769 Cugnot's fardier"
4513msgstr "1769 Cugnot'un buharlı vagonu"
4514
4515#: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:15
4516msgctxt "board6_0|"
4517msgid "Aviation"
4518msgstr "Havacılık"
4519
4520#: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:39
4521msgctxt "board6_0|"
4522msgid "1880 Clement Ader's Eole"
4523msgstr "1880 Clement Ader'in Eole uçağı"
4524
4525#: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:47
4526msgctxt "board6_0|"
4527msgid "1903 The Wright brothers' Flyer III"
4528msgstr "1903 Wright kardeşler Uçuş III"
4529
4530#: activities/chronos/resource/board/board6_0.qml:55
4531msgctxt "board6_0|"
4532msgid "1909 Louis Bleriot crosses the English Channel"
4533msgstr "1909'de Louis Bleriot İngiltere kanalını geçiyor"
4534
4535#: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:14
4536msgctxt "board6_1|"
4537msgid "Aviation"
4538msgstr "Havacılık"
4539
4540#: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:38
4541msgctxt "board6_1|"
4542msgid "1947 Chuck Yeager breaks the sound-barrier"
4543msgstr "1947 Chuck Yeager ses sınırını aştı"
4544
4545#: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:46
4546msgctxt "board6_1|"
4547msgid "1927 Charles Lindbergh crosses the Atlantic Ocean"
4548msgstr "1927'de Charles Lindbergh Atlantik okyanusunu geçiyor"
4549
4550#: activities/chronos/resource/board/board6_1.qml:54
4551msgctxt "board6_1|"
4552msgid "1934 Hélène Boucher's speed record of 444km/h"
4553msgstr "1934'te Hélène Boucher'ın hız rekoru 444km/h"
4554
4555#: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:14
4556msgctxt "board6_2|"
4557msgid "Cars"
4558msgstr "Arabalar"
4559
4560#: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:38
4561msgctxt "board6_2|"
4562msgid "1878 Amédée Bollée's La Mancelle"
4563msgstr "1878 Léon Bollé'un La Mancelle"
4564
4565#: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:46
4566msgctxt "board6_2|"
4567msgid "1769 Cugnot's fardier"
4568msgstr "1769 Cugnot'un buharlı vagonu"
4569
4570#: activities/chronos/resource/board/board6_2.qml:54
4571msgctxt "board6_2|"
4572msgid "1885 The first petrol car by Benz"
4573msgstr "1885 Benz'in ilk benzinli arabası"
4574
4575#: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:14
4576msgctxt "board6_3|"
4577msgid "Cars"
4578msgstr "Arabalar"
4579
4580#: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:38
4581msgctxt "board6_3|"
4582msgid "1899 Renault voiturette"
4583msgstr "1899 Renault voiturette"
4584
4585#: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:46
4586msgctxt "board6_3|"
4587msgid "1923 Lancia Lambda"
4588msgstr "1923 Lancia Lambda"
4589
4590#: activities/chronos/resource/board/board6_3.qml:54
4591msgctxt "board6_3|"
4592msgid "1955 Citroën DS 19"
4593msgstr "1955 Citroën DS 19"
4594
4595#: activities/click_on_letter/ActivityConfig.qml:35
4596#: activities/click_on_letter_up/ActivityConfig.qml:35
4597#: activities/gletters/ActivityConfig.qml:40
4598#: activities/hangman/ActivityConfig.qml:38
4599#: activities/lang/ActivityConfig.qml:35
4600#: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:78
4601#: activities/missing-letter/ActivityConfig.qml:35
4602#: activities/readingh/ActivityConfig.qml:38
4603#: activities/readingv/ActivityConfig.qml:38
4604#: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:40
4605msgctxt "ActivityConfig|"
4606msgid "Select your locale"
4607msgstr "Yerel ayarını seç"
4608
4609#. Activity title
4610#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:15
4611msgctxt "ActivityInfo|"
4612msgid "Click on a lowercase letter"
4613msgstr "Küçük bir harfin üzerine tıkla"
4614
4615#. Help title
4616#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:17
4617#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:17
4618msgctxt "ActivityInfo|"
4619msgid "Listen to a letter and click on it."
4620msgstr "Harfi dinle ve doğru olanın üzerine tıkla."
4621
4622#. Help goal
4623#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:20
4624#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:20
4625msgctxt "ActivityInfo|"
4626msgid "Letter-name recognition."
4627msgstr "Harfleri tanıma."
4628
4629#. Help prerequisite
4630#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:22
4631#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:22
4632msgctxt "ActivityInfo|"
4633msgid "Visual letter-recognition."
4634msgstr "Görsel harf tanıma."
4635
4636#. Help manual
4637#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:24
4638#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:24
4639msgctxt "ActivityInfo|"
4640msgid ""
4641"A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You can "
4642"listen to the letter again by clicking on the mouth icon."
4643msgstr ""
4644"Sesli olarak verilen harfi dinle. Ana alandaki eşleşen harfe tıkla. Dudak "
4645"simgesinin üstüne tıklayarak harfi yeniden dinleyebilirsin."
4646
4647#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:27
4648#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:27
4649#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:27
4650#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:27
4651msgctxt "ActivityInfo|"
4652msgid "Space: select an item"
4653msgstr "Boşluk: bir öğe seç"
4654
4655#: activities/click_on_letter/ActivityInfo.qml:28
4656#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:28
4657#: activities/colors/ActivityInfo.qml:28
4658msgctxt "ActivityInfo|"
4659msgid "Tab: repeat the question"
4660msgstr "Sekme: soruyu tekrarla"
4661
4662#. Activity title
4663#: activities/click_on_letter_up/ActivityInfo.qml:15
4664msgctxt "ActivityInfo|"
4665msgid "Click on an uppercase letter"
4666msgstr "Büyük bir harfe tıkla"
4667
4668#: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:21
4669#: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:21
4670#: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:21
4671#: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:21
4672#: activities/erase/ActivityConfig.qml:21
4673#: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:21
4674#: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:21
4675#: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:21
4676msgctxt "ActivityConfig|"
4677msgid "Automatic"
4678msgstr "Otomatik"
4679
4680#: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:22
4681#: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:22
4682#: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:22
4683#: activities/erase/ActivityConfig.qml:22
4684#: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:22
4685#: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:22
4686#: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:22
4687msgctxt "ActivityConfig|"
4688msgid "Manual"
4689msgstr "Manuel"
4690
4691#: activities/clickanddraw/ActivityConfig.qml:31
4692#: activities/drawletters/ActivityConfig.qml:31
4693#: activities/drawnumbers/ActivityConfig.qml:31
4694#: activities/erase/ActivityConfig.qml:31
4695#: activities/erase_2clic/ActivityConfig.qml:31
4696#: activities/erase_clic/ActivityConfig.qml:31
4697#: activities/number_sequence/ActivityConfig.qml:31
4698msgctxt "ActivityConfig|"
4699msgid "Go to the next level"
4700msgstr "Bir sonraki seviyeye git"
4701
4702#. Activity title
4703#: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:15
4704msgctxt "ActivityInfo|"
4705msgid "Click and draw"
4706msgstr "Tıkla ve çiz"
4707
4708#. Help title
4709#: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:17
4710msgctxt "ActivityInfo|"
4711msgid "Draw the picture by clicking on the selected points."
4712msgstr "Seçilen noktalara tıklayarak resmi çiz."
4713
4714#. Help prerequisite
4715#: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:22
4716msgctxt "ActivityInfo|"
4717msgid "Can move the mouse and click accurately on points."
4718msgstr "Fareyi hareket ettirebilir ve noktalara doğru şekilde tıklayabilirsin."
4719
4720#. Help manual
4721#: activities/clickanddraw/ActivityInfo.qml:24
4722msgctxt "ActivityInfo|"
4723msgid ""
4724"Draw the picture by clicking on each point in sequence. Each time a point is "
4725"selected the next blue one appears."
4726msgstr ""
4727"Sırayla her noktaya tıklayarak resmi çiz. Her nokta seçildiğinde bir sonraki "
4728"mavi nokta belirir."
4729
4730#. Activity title
4731#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:15
4732#, fuzzy
4733#| msgctxt "ActivityInfo|"
4734#| msgid "Click On Me"
4735msgctxt "ActivityInfo|"
4736msgid "Click on me"
4737msgstr "Bana tıkla"
4738
4739#. Help title
4740#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:17
4741msgctxt "ActivityInfo|"
4742msgid "Catch all the swimming fish before they leave the fish tank."
4743msgstr "Balıklar akvaryumdan çıkmadan önce onları yakalamaya çalış."
4744
4745#. Help goal
4746#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:20
4747msgctxt "ActivityInfo|"
4748msgid "Motor coordination: moving the hand precisely."
4749msgstr "Motor düzeni: elini düzenli olarak hareket ettir."
4750
4751#. Help prerequisite
4752#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:22
4753msgctxt "ActivityInfo|"
4754msgid "Can move mouse and click on the correct place."
4755msgstr "Fareyi hareket ettirebilir ve doğru noktaya tıklayabilirsin."
4756
4757#. Help manual
4758#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:24
4759msgctxt "ActivityInfo|"
4760msgid ""
4761"Catch all the moving fish by clicking or touching them with your finger."
4762msgstr ""
4763"Tıklayarak veya parmağınla dokunarak hareket eden tüm balıkları yakala."
4764
4765#: activities/clickgame/ActivityInfo.qml:25
4766msgctxt "ActivityInfo|"
4767msgid ""
4768"Fish are taken from the Unix utility xfishtank. All image credits belong to "
4769"Guillaume Rousse."
4770msgstr ""
4771"Balıklar, Unix aracı olan xfishtank'ten alınmıştır. Tüm görüntüler Guillaume "
4772"Rousse'a aittir."
4773
4774#: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:23
4775#, fuzzy
4776#| msgctxt "Dataset|"
4777#| msgid "12 hours"
4778msgctxt "ActivityConfig|"
4779msgid "12 hours"
4780msgstr "12 saat"
4781
4782#: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:24
4783#, fuzzy
4784#| msgctxt "Dataset|"
4785#| msgid "24 hours"
4786msgctxt "ActivityConfig|"
4787msgid "24 hours"
4788msgstr "24 saat"
4789
4790#: activities/clockgame/ActivityConfig.qml:33
4791#, fuzzy
4792#| msgctxt "ActivityConfig|"
4793#| msgid "Select your locale"
4794msgctxt "ActivityConfig|"
4795msgid "Select a clock system"
4796msgstr "Yerel ayarını seç"
4797
4798#. Activity title
4799#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:15
4800#, fuzzy
4801#| msgctxt "ActivityInfo|"
4802#| msgid "Learning Clock"
4803msgctxt "ActivityInfo|"
4804msgid "Learning clock"
4805msgstr "Saatleri öğrenme"
4806
4807#. Help title
4808#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:17
4809msgctxt "ActivityInfo|"
4810msgid "Learn how to tell the time on an analog clock."
4811msgstr "Analog saatte zamanı nasıl söyleyeceğini öğren."
4812
4813#. Help goal
4814#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:20
4815msgctxt "ActivityInfo|"
4816msgid ""
4817"Learn units of time (hours, minutes and seconds). Set the time on an analog "
4818"clock."
4819msgstr ""
4820"Zaman birimlerini öğren (saat, dakika ve saniye). Zamanı analog bir saate "
4821"ayarla."
4822
4823#. Help prerequisite
4824#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:22
4825msgctxt "ActivityInfo|"
4826msgid "The concept of time."
4827msgstr "Zaman kavramı."
4828
4829#. Help manual
4830#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:24
4831msgctxt "ActivityInfo|"
4832msgid ""
4833"Set the clock to the given time. Drag the different hands to control their "
4834"respective unit."
4835msgstr ""
4836"Saati verilen zamana ayarla. İlgili birimi kontrol etmek için farklı "
4837"ibreleri sürükle."
4838
4839#: activities/clockgame/ActivityInfo.qml:25
4840msgctxt "ActivityInfo|"
4841msgid ""
4842"The shortest hand indicates the hours, a longer hand indicates the minutes, "
4843"and the longest hand indicates the seconds."
4844msgstr ""
4845"En kısa ibre saatleri (Akrep), uzun ibre dakikaları (Yelkovan) ve en uzun "
4846"ibre saniyeleri gösterir."
4847
4848#: activities/clockgame/Clockgame.qml:106
4849msgctxt "Clockgame|"
4850msgid "Set the watch to:"
4851msgstr "Saati şuna ayarla:"
4852
4853#: activities/clockgame/Clockgame.qml:109
4854#, qt-format
4855msgctxt "Clockgame|"
4856msgid "%n hour(s)"
4857msgid_plural "%n hour(s)"
4858msgstr[0] "%n saat"
4859msgstr[1] "%n saatler"
4860
4861#: activities/clockgame/Clockgame.qml:112
4862#, qt-format
4863msgctxt "Clockgame|"
4864msgid "%n minute(s)"
4865msgid_plural "%n minute(s)"
4866msgstr[0] "%n dakika"
4867msgstr[1] "%n dakikalar"
4868
4869#: activities/clockgame/Clockgame.qml:115
4870#, qt-format
4871msgctxt "Clockgame|"
4872msgid "%n second(s)"
4873msgid_plural "%n second(s)"
4874msgstr[0] "%n saniye"
4875msgstr[1] "%n saniyeler"
4876
4877#: activities/clockgame/resource/1/Data.qml:13
4878msgctxt "Data|"
4879msgid "Full hours."
4880msgstr "Tam."
4881
4882#: activities/clockgame/resource/2/Data.qml:13
4883msgctxt "Data|"
4884msgid "Half hours."
4885msgstr "Yarım."
4886
4887#: activities/clockgame/resource/3/Data.qml:13
4888msgctxt "Data|"
4889msgid "Quarters of an hour."
4890msgstr "Çeyrek."
4891
4892#: activities/clockgame/resource/4/Data.qml:13
4893msgctxt "Data|"
4894msgid "Time containing minutes."
4895msgstr "Dakika içeren zaman."
4896
4897#: activities/clockgame/resource/5/Data.qml:13
4898msgctxt "Data|"
4899msgid "Time containing minutes and seconds."
4900msgstr "Dakika ve saniye içeren zaman."
4901
4902#: activities/clockgame/resource/6/Data.qml:13
4903msgctxt "Data|"
4904msgid "No hints."
4905msgstr "İpucu yok."
4906
4907#. Activity title
4908#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:15
4909msgctxt "ActivityInfo|"
4910msgid "Mixing paint colors"
4911msgstr "Boya renklerini karıştırma"
4912
4913#. Help title
4914#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:17
4915msgctxt "ActivityInfo|"
4916msgid "Discover paint color mixing."
4917msgstr "Boya renk karışımını keşfet."
4918
4919#. Help goal
4920#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:20
4921#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:20
4922msgctxt "ActivityInfo|"
4923msgid "Mix primary colors to match the given color."
4924msgstr "Verilen renge uyması için ana renkleri karıştır."
4925
4926#. Help manual
4927#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:24
4928msgctxt "ActivityInfo|"
4929msgid ""
4930"This activity teaches how mixing primary paint colors works (subtractive "
4931"mixing)."
4932msgstr ""
4933"Bu aktivite ana renklerdeki boyaların nasıl karıştırılması ( çıkarmalı renk) "
4934"gerektiğini öğretir."
4935
4936#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:25
4937msgctxt "ActivityInfo|"
4938msgid ""
4939"Paints and inks absorb different colors of the light falling on it, "
4940"subtracting it from what you see. The more ink you add, the more light is "
4941"absorbed, and the darker the resulting color becomes. We can mix just three "
4942"primary colors to make many new colors. The primary colors for paint/ink are "
4943"cyan (a special shade of blue), magenta (a special shade of pink), and "
4944"yellow."
4945msgstr ""
4946"Boyalar ve mürekkepler, üzerine düşen ışığın farklı renklerini emerek "
4947"gördüklerinden çıkarır. Ne kadar çok mürekkep eklersen, o kadar çok ışık "
4948"emilir ve elde edilen renk o kadar koyu olur. Sadece 3 ana rengi "
4949"karıştırarak birden fazla yeni renk elde edebiliriz. Boya / mürekkep için "
4950"ana renkler camgöbeği (özel bir mavi tonu), macenta (özel bir pembe tonu) ve "
4951"sarıdır."
4952
4953#: activities/color_mix/ActivityInfo.qml:26
4954msgctxt "ActivityInfo|"
4955msgid ""
4956"Change the color by moving the sliders on the tubes of paint or by clicking "
4957"on the + and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer."
4958msgstr ""
4959"Kaydırıcıları boya tüpleri üzerinde hareket ettirerek veya + ve - "
4960"düğmelerine tıklayarak rengi değiştir. Ardından cevabını onaylamak için "
4961"Tamam düğmesine tıkla."
4962
4963#: activities/color_mix/ColorMix.qml:88
4964msgctxt "ColorMix|"
4965msgid "Match the color"
4966msgstr "Rengi eşleştir"
4967
4968#: activities/color_mix/ColorMix.qml:200
4969msgctxt "ColorMix|"
4970msgid "Not enough red"
4971msgstr "Kırmızı yeterli değil"
4972
4973#: activities/color_mix/ColorMix.qml:202
4974msgctxt "ColorMix|"
4975msgid "Too much red"
4976msgstr "Kırmızı çok fazla"
4977
4978#: activities/color_mix/ColorMix.qml:205
4979msgctxt "ColorMix|"
4980msgid "Not enough green"
4981msgstr "Yeşil yeterli değil"
4982
4983#: activities/color_mix/ColorMix.qml:207
4984msgctxt "ColorMix|"
4985msgid "Too much green"
4986msgstr "Yeşil çok fazla"
4987
4988#: activities/color_mix/ColorMix.qml:210
4989msgctxt "ColorMix|"
4990msgid "Not enough blue"
4991msgstr "Mavi yeterli değil"
4992
4993#: activities/color_mix/ColorMix.qml:212
4994msgctxt "ColorMix|"
4995msgid "Too much blue"
4996msgstr "Mavi çok fazla"
4997
4998#: activities/color_mix/ColorMix.qml:216
4999msgctxt "ColorMix|"
5000msgid "Not enough magenta"
5001msgstr "Eflatun yeterli değil"
5002
5003#: activities/color_mix/ColorMix.qml:218
5004msgctxt "ColorMix|"
5005msgid "Too much magenta"
5006msgstr "Eflatun çok fazla"
5007
5008#: activities/color_mix/ColorMix.qml:221
5009msgctxt "ColorMix|"
5010msgid "Not enough yellow"
5011msgstr "Sarı yeterli değil"
5012
5013#: activities/color_mix/ColorMix.qml:223
5014msgctxt "ColorMix|"
5015msgid "Too much yellow"
5016msgstr "Sarı çok fazla"
5017
5018#: activities/color_mix/ColorMix.qml:226
5019msgctxt "ColorMix|"
5020msgid "Not enough cyan"
5021msgstr "Camgöbeği yeterli değil"
5022
5023#: activities/color_mix/ColorMix.qml:228
5024msgctxt "ColorMix|"
5025msgid "Too much cyan"
5026msgstr "Camgöbeği çok fazla"
5027
5028#. Activity title
5029#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:15
5030msgctxt "ActivityInfo|"
5031msgid "Mixing light colors"
5032msgstr "Açık renkleri karıştırma"
5033
5034#. Help title
5035#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:17
5036msgctxt "ActivityInfo|"
5037msgid "Discover light color mixing."
5038msgstr "Açık renk karışımını keşfet."
5039
5040#. Help manual
5041#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:24
5042msgctxt "ActivityInfo|"
5043msgid ""
5044"This activity teaches how mixing primary light colors works (additive "
5045"mixing)."
5046msgstr ""
5047"Bu aktivite, açık ana renklerin nasıl karıştırıldığını öğretir. (Eklemeli "
5048"renk)"
5049
5050#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:25
5051msgctxt "ActivityInfo|"
5052msgid ""
5053"Mixing light colors is just the opposite of mixing paint colors. The more "
5054"light you add, the lighter the resulting color becomes. Primary colors of "
5055"light are red, green and blue."
5056msgstr ""
5057"Açık renkleri karıştırmak, boya renklerini karıştırmanın tam tersidir. Ne "
5058"kadar çok ışık eklersen, ortaya çıkan renk o kadar açık olur. Işığın ana "
5059"renkleri kırmızı, yeşil ve mavidir."
5060
5061#: activities/color_mix_light/ActivityInfo.qml:26
5062msgctxt "ActivityInfo|"
5063msgid ""
5064"Change the color by moving the sliders on the torches or by clicking on the "
5065"+ and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer."
5066msgstr ""
5067"Meşaleler üzerindeki kaydırıcıları hareket ettirerek veya + ve - düğmelerine "
5068"tıklayarak rengi değiştir. Ardından cevabını onaylamak için Tamam düğmesine "
5069"tıkla."
5070
5071#. Activity title
5072#: activities/colors/ActivityInfo.qml:15
5073msgctxt "ActivityInfo|"
5074msgid "Colors"
5075msgstr "Renkler"
5076
5077#. Help title
5078#: activities/colors/ActivityInfo.qml:17
5079msgctxt "ActivityInfo|"
5080msgid "Click on the right color."
5081msgstr "Doğru renge tıkla."
5082
5083#. Help goal
5084#: activities/colors/ActivityInfo.qml:20
5085msgctxt "ActivityInfo|"
5086msgid "This activity teaches you to recognize different colors."
5087msgstr "Bu aktivite, farklı renkleri tanımana yardımcı olur."
5088
5089#. Help prerequisite
5090#: activities/colors/ActivityInfo.qml:22
5091msgctxt "ActivityInfo|"
5092msgid "Identifying colors."
5093msgstr "Renkleri tanımlama."
5094
5095#. Help manual
5096#: activities/colors/ActivityInfo.qml:24
5097msgctxt "ActivityInfo|"
5098msgid "Listen to the color and click on the matching duck."
5099msgstr "Rengi dinleyin ve eşleşen ördeğe tıkla."
5100
5101#: activities/colors/ActivityInfo.qml:27
5102msgctxt "ActivityInfo|"
5103msgid "Space or Enter: select an answer"
5104msgstr "Boşluk veya Enter: bir cevap seç"
5105
5106#: activities/colors/colors.js:13 activities/colors/colors.js:45
5107#: activities/colors/colors.js:87
5108msgctxt "colors|"
5109msgid "Find the yellow duck"
5110msgstr "Sarı ördeği bul"
5111
5112#: activities/colors/colors.js:18 activities/colors/colors.js:50
5113msgctxt "colors|"
5114msgid "Find the black duck"
5115msgstr "Siyah ördeği bul"
5116
5117#: activities/colors/colors.js:23 activities/colors/colors.js:60
5118#: activities/colors/colors.js:97
5119msgctxt "colors|"
5120msgid "Find the green duck"
5121msgstr "Yeşil ördeği bul"
5122
5123#: activities/colors/colors.js:28
5124msgctxt "colors|"
5125msgid "Find the red duck"
5126msgstr "Kırmızı ördeği bul"
5127
5128#: activities/colors/colors.js:33 activities/colors/colors.js:80
5129msgctxt "colors|"
5130msgid "Find the white duck"
5131msgstr "Beyaz ördeği bul"
5132
5133#: activities/colors/colors.js:38 activities/colors/colors.js:122
5134msgctxt "colors|"
5135msgid "Find the blue duck"
5136msgstr "Mavi ördeği bul"
5137
5138#: activities/colors/colors.js:55 activities/colors/colors.js:92
5139msgctxt "colors|"
5140msgid "Find the brown duck"
5141msgstr "Kahverengi ördeği bul"
5142
5143#: activities/colors/colors.js:65 activities/colors/colors.js:102
5144msgctxt "colors|"
5145msgid "Find the grey duck"
5146msgstr "Gri ördeği bul"
5147
5148#: activities/colors/colors.js:70 activities/colors/colors.js:107
5149msgctxt "colors|"
5150msgid "Find the orange duck"
5151msgstr "Turuncu ördeği bul"
5152
5153#: activities/colors/colors.js:75 activities/colors/colors.js:112
5154msgctxt "colors|"
5155msgid "Find the purple duck"
5156msgstr "Mor ördeği bul"
5157
5158#: activities/colors/colors.js:117
5159msgctxt "colors|"
5160msgid "Find the pink duck"
5161msgstr "Pembe ördeği bul"
5162
5163#: activities/colors/FindIt.qml:235
5164msgctxt "FindIt|"
5165msgid ""
5166"This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
5167"voices or effects are disabled in the main configuration."
5168msgstr ""
5169"Bu aktivite seslidir, bu nedenle ayarlarda sesler veya efektler devre dışı "
5170"bırakılsa bile bazı sesler çalacaktır."
5171
5172#: activities/colors/FindIt.qml:236
5173msgctxt "FindIt|"
5174msgid "Quit"
5175msgstr "Çık"
5176
5177#: activities/colors/FindIt.qml:237
5178msgctxt "FindIt|"
5179msgid "Continue"
5180msgstr "Devam et"
5181
5182#. Activity title
5183#: activities/crane/ActivityInfo.qml:20
5184msgctxt "ActivityInfo|"
5185msgid "Build the same model"
5186msgstr "Aynı modeli oluştur"
5187
5188#. Help title
5189#: activities/crane/ActivityInfo.qml:22
5190msgctxt "ActivityInfo|"
5191msgid "Drive the crane and copy the model."
5192msgstr "Vinci sür ve modeli kopyala."
5193
5194#. Help goal
5195#: activities/crane/ActivityInfo.qml:25
5196msgctxt "ActivityInfo|"
5197msgid "Practice motor-coordination."
5198msgstr "Motor koordinasyonu uygula."
5199
5200#. Help prerequisite
5201#: activities/crane/ActivityInfo.qml:27
5202msgctxt "ActivityInfo|"
5203msgid "Mouse/keyboard manipulation."
5204msgstr "Fare/klavye kullanımı."
5205
5206#. Help manual
5207#: activities/crane/ActivityInfo.qml:29
5208msgctxt "ActivityInfo|"
5209msgid ""
5210"Move the items in the blue frame to match their position in the model frame. "
5211"To select an item, just click on it. Next to the crane, you will find four "
5212"arrows that let you move the selected item. You can also swipe up/down/left/"
5213"right to move the selected item."
5214msgstr ""
5215"Mavi çerçevedeki öğeleri model çerçevesindeki konumlarına uyacak şekilde "
5216"taşı. Bir öğeyi seçmek için üzerine tıklaman yeterlidir. Vincin yanında, "
5217"seçili öğeyi hareket ettirmene izin veren dört ok bulacaksın. Seçili öğeyi "
5218"taşımak için yukarı / aşağı / sola / sağa da kaydırabilirsin."
5219
5220#: activities/crane/ActivityInfo.qml:31
5221msgctxt "ActivityInfo|"
5222msgid "Arrows: move the selected item"
5223msgstr "Oklar: seçili öğeyi taşıma"
5224
5225#: activities/crane/ActivityInfo.qml:32
5226msgctxt "ActivityInfo|"
5227msgid "Space or Enter or Tab: select the next item"
5228msgstr "Boşluk veya Enter veya Sekme: sonraki öğeyi seçme"
5229
5230#. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 15–25 simple 3-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: cat;dog;win;red;yes
5231#: activities/crane/crane.js:45
5232msgctxt "crane|"
5233msgid ""
5234"cat;dog;win;red;yes;big;box;air;arm;car;bus;fun;day;eat;hat;leg;ice;old;egg"
5235msgstr ""
5236"kedi; köpek; kazan; kırmızı; evet; büyük; kutu; hava; kol; araba; otobüs; "
5237"eğlence; gün; yemek; şapka; bacak; buz; eski; yumurta"
5238
5239#. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 4-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: blue;best;good;area
5240#: activities/crane/crane.js:52
5241msgctxt "crane|"
5242msgid ""
5243"blue;best;good;area;bell;coat;easy;farm;food;else;girl;give;hero;help;hour;"
5244"sand;song"
5245msgstr ""
5246"mavi; en iyi; iyi; alan; zil; ceket; kolay; çiftlik; yiyecek; başka; kız; "
5247"ver; kahraman; yardım; saat; kum; şarkı"
5248
5249#. Translators: NOTE: Word list for crane activity. Translate this into a list of 10–20 simple 5-letter words separated by semi-colons. The words can only contain lowercase ASCII letters (a–z). Example: happy;child;white;apple
5250#: activities/crane/crane.js:59
5251msgctxt "crane|"
5252msgid ""
5253"happy;child;white;apple;brown;truth;fresh;green;horse;hotel;house;paper;"
5254"shape;shirt;study"
5255msgstr ""
5256"mutlu; çocuk; beyaz; elma; kahverengi; gerçek; taze; yeşil; at; otel; ev; "
5257"kağıt; şekil; gömlek; çalışma"
5258
5259#: activities/crane/resource/1/Data.qml:13
5260msgctxt "Data|"
5261msgid "Play with images."
5262msgstr "Resimlerle oyna."
5263
5264#: activities/crane/resource/2/Data.qml:13
5265msgctxt "Data|"
5266msgid "Play with words of 3 letters."
5267msgstr "3 harfli kelimelerle oyna."
5268
5269#: activities/crane/resource/3/Data.qml:13
5270msgctxt "Data|"
5271msgid "Play with words of 4 letters."
5272msgstr "4 harfli kelimelerle oyna."
5273
5274#: activities/crane/resource/4/Data.qml:13
5275msgctxt "Data|"
5276msgid "Play with words of 5 letters."
5277msgstr "5 harfli kelimelerle oyna."
5278
5279#. Activity title
5280#: activities/details/ActivityInfo.qml:18
5281msgctxt "ActivityInfo|"
5282msgid "Find the details"
5283msgstr "Ayrıntıları bul"
5284
5285#. Help manual
5286#: activities/details/ActivityInfo.qml:27
5287msgctxt "ActivityInfo|"
5288msgid ""
5289"Complete the puzzle by dragging each piece on the side to the matching space "
5290"in the puzzle."
5291msgstr ""
5292"Yan taraftaki her bir parçayı yapboz'daki eşleşen alana sürükleyerek "
5293"bulmacayı tamamla."
5294
5295#: activities/details/ActivityInfo.qml:28
5296msgctxt "ActivityInfo|"
5297msgid "The images are from Wikimedia Commons."
5298msgstr "Resimler Wikimedia Commons'tan alınmıştır."
5299
5300#: activities/details/resource/1/Data.qml:13
5301msgctxt "Data|"
5302msgid "Play with paintings."
5303msgstr "Resimlerle oyna."
5304
5305#: activities/details/resource/2/Data.qml:13
5306msgctxt "Data|"
5307msgid "Play with simple photographs."
5308msgstr "Basit fotoğraflarla oyna."
5309
5310#: activities/details/resource/3/Data.qml:13
5311msgctxt "Data|"
5312msgid "Play with complex photographs."
5313msgstr "Karmaşık fotoğraflarla oyna."
5314
5315#: activities/details/resource/board/board10_0.qml:14
5316msgctxt "board10_0|"
5317msgid "Eilean Donan castle"
5318msgstr "Eilean Donan kalesi"
5319
5320#: activities/details/resource/board/board11_0.qml:14
5321msgctxt "board11_0|"
5322msgid "Gizah Pyramids, Egypt"
5323msgstr "Gize Piramitleri, Mısır"
5324
5325#: activities/details/resource/board/board12_0.qml:14
5326msgctxt "board12_0|"
5327msgid "Sydney Opera House, Australia"
5328msgstr "Sidney Opera Evi, Avustralya"
5329
5330#: activities/details/resource/board/board13_0.qml:14
5331msgctxt "board13_0|"
5332msgid "Tower Bridge in London"
5333msgstr "Londra'daki Tower Bridge Köprüsü"
5334
5335#: activities/details/resource/board/board14_0.qml:14
5336msgctxt "board14_0|"
5337msgid "Eiffel Tower, seen from the champ de Mars, Paris, France"
5338msgstr "Eyfel Kulesi, champ de Mars'tan görüldü, Paris, Fransa"
5339
5340#: activities/details/resource/board/board15_0.qml:14
5341msgctxt "board15_0|"
5342msgid "Courtyard of the Museum of Louvre, and its pyramid"
5343msgstr "Louvre Müzesinin Avlusu ve piramidi"
5344
5345#: activities/details/resource/board/board16_0.qml:14
5346msgctxt "board16_0|"
5347msgid "Panorama of Château de Chenonceau, Indre-et-Loire, France."
5348msgstr "Chenonceau Şatosu Manzarası, Indre-et-Loire, Fransa."
5349
5350#: activities/details/resource/board/board17_0.qml:14
5351msgctxt "board17_0|"
5352msgid "Windmill in Sønderho, Fanø, Denmark"
5353msgstr "Sønderho Rüzgar Gülü, Fanø, Denmark"
5354
5355#: activities/details/resource/board/board18_0.qml:14
5356msgctxt "board18_0|"
5357msgid "Nagoya Castle, Aichi Prefecture, Japan."
5358msgstr "Nagoya Kalesi, Aichi Prefecture, Japonya."
5359
5360#: activities/details/resource/board/board19_0.qml:14
5361msgctxt "board19_0|"
5362msgid "Taj Mahal, Agra, India"
5363msgstr "Tac Mahal, Agra, Hindistan"
5364
5365#: activities/details/resource/board/board1_0.qml:14
5366msgctxt "board1_0|"
5367msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889"
5368msgstr "Vincent van Gogh, Saint-Paul Hastanesi Girişi - 1889"
5369
5370#: activities/details/resource/board/board20_0.qml:14
5371msgctxt "board20_0|"
5372msgid "Castle Neuschwanstein at Schwangau, Bavaria, Germany"
5373msgstr "Schwangau'de Neuschwanstein Şatosu, Almanya"
5374
5375#: activities/details/resource/board/board21_0.qml:14
5376msgctxt "board21_0|"
5377msgid "Egeskov Castle, Denmark"
5378msgstr "Egeskov Şatosu, Danimarka"
5379
5380#: activities/details/resource/board/board2_0.qml:14
5381msgctxt "board2_0|"
5382msgid ""
5383"Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella "
5384"- 1888"
5385msgstr ""
5386"Vincent van Gogh, Arles'te Langlois köprüsünde şemsiyeli bir hanımefendi - "
5387"1888"
5388
5389#: activities/details/resource/board/board3_0.qml:14
5390msgctxt "board3_0|"
5391msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890"
5392msgstr "Vincent van Gogh, Auvers-sur-Oise Kilisesi - 1890"
5393
5394#: activities/details/resource/board/board4_0.qml:14
5395msgctxt "board4_0|"
5396msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888"
5397msgstr "Vincent van Gogh, İşinin başındaki Ressam - 1888"
5398
5399#: activities/details/resource/board/board5_0.qml:14
5400msgctxt "board5_0|"
5401msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888"
5402msgstr "Vincent van Gogh, Hasat - 1888"
5403
5404#: activities/details/resource/board/board6_0.qml:14
5405msgctxt "board6_0|"
5406msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888"
5407msgstr "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888"
5408
5409#: activities/details/resource/board/board7_0.qml:14
5410msgctxt "board7_0|"
5411msgid "Vincent van Gogh, The Night Café - 1888"
5412msgstr "Vincent van Gogh, The Night Café - 1888"
5413
5414#: activities/details/resource/board/board8_0.qml:14
5415msgctxt "board8_0|"
5416msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8"
5417msgstr "Vincent van Gogh, Père Tanguy'in Portresi 1887-8"
5418
5419#: activities/details/resource/board/board9_0.qml:14
5420msgctxt "board9_0|"
5421msgid "Notre Dame de Paris cathedral on the Île de la Cité in Paris, France."
5422msgstr "Paris, Fransa'daki Île de la Cité'deki Notre Dame de Paris Katedrali."
5423
5424#. Activity title
5425#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:15
5426#, fuzzy
5427#| msgctxt "ActivityInfo|"
5428#| msgid "Digital Electricity"
5429msgctxt "ActivityInfo|"
5430msgid "Digital electricity"
5431msgstr "Dijital elektrik"
5432
5433#. Help title
5434#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:17
5435msgctxt "ActivityInfo|"
5436msgid "Create and simulate a digital electric schema."
5437msgstr "Dijital bir elektrik şeması oluşturun ve simüle et."
5438
5439#. Help goal
5440#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:20
5441msgctxt "ActivityInfo|"
5442msgid "Create a digital electric schema with a real time simulation of it."
5443msgstr "Gerçek zamanlı simülasyon ile bir dijital elektrik şeması oluştur."
5444
5445#. Help prerequisite
5446#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:22
5447msgctxt "ActivityInfo|"
5448msgid ""
5449"Requires some basic understanding of the concept of digital electronics."
5450msgstr "Dijital elektronik konsepti bazı temel anlama becerisi gerektirir."
5451
5452#. Help manual
5453#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:24
5454msgctxt "ActivityInfo|"
5455msgid ""
5456"Drag electrical components from the side bar and drop them in the working "
5457"area."
5458msgstr "Elektrikli bileşenleri yan çubuktan sürükle ve çalışma alanına bırak."
5459
5460#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:25
5461msgctxt "ActivityInfo|"
5462msgid ""
5463"To connect two terminals with a wire, click on a first terminal, then on a "
5464"second terminal."
5465msgstr ""
5466"İki terminali bir kabloyla bağlamak için ilk terminale, ardından ikinci "
5467"terminale tıkla."
5468
5469#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:26
5470msgctxt "ActivityInfo|"
5471msgid "The simulation is updated in real time by any user action."
5472msgstr ""
5473"Simülasyon, herhangi bir kullanıcı eylemi ile gerçek zamanlı olarak "
5474"güncellenir."
5475
5476#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:27
5477msgctxt "ActivityInfo|"
5478msgid "In the working area, you can move the components by dragging them."
5479msgstr "Çalışma alanında bileşenleri sürükleyerek taşıyabilirsin."
5480
5481#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:28
5482msgctxt "ActivityInfo|"
5483msgid ""
5484"In the side bar, you can click on the tool icon to access the tool menu."
5485msgstr "Araç menüsüne erişmek için yan çubukta araç simgesine tıklayabilirsin."
5486
5487#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:29
5488msgctxt "ActivityInfo|"
5489msgid ""
5490"To delete a component or a wire, select the delete tool (cross icon) from "
5491"the tool menu, and click on the component or on the wire you want to delete."
5492msgstr ""
5493"Bir bileşeni veya bir kabloyu silmek için, araç menüsünden silme aracını "
5494"(çarpı simgesi) seçin ve silmek istediğiniz bileşene veya kabloya tıkla."
5495
5496#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:30
5497msgctxt "ActivityInfo|"
5498msgid "To deselect a terminal or the delete tool, click on any empty area."
5499msgstr ""
5500"Bir terminalin veya silme aracının seçimini kaldırmak için, herhangi bir boş "
5501"alana tıkla."
5502
5503#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:31
5504msgctxt "ActivityInfo|"
5505msgid ""
5506"You can rotate the selected component using the rotate buttons (circle arrow "
5507"icons) from the tool menu."
5508msgstr ""
5509"Araç menüsündeki döndür düğmelerini (daire ok simgeleri) kullanarak seçili "
5510"bileşeni döndürebilirsin."
5511
5512#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:32
5513msgctxt "ActivityInfo|"
5514msgid ""
5515"You can read information about the selected component using the info button "
5516"(i icon) from the tool menu."
5517msgstr ""
5518"Araç menüsündeki bilgi düğmesini (i simgesi) kullanarak seçilen bileşen "
5519"hakkındaki bilgileri okuyabilirsin."
5520
5521#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:33
5522msgctxt "ActivityInfo|"
5523msgid ""
5524"You can zoom in or out the working area using the + and - keys, using the "
5525"zoom buttons from the tool menu, or using pinch gestures on a touchscreen."
5526msgstr ""
5527"+ Ve - tuşlarını kullanarak, araç menüsündeki yakınlaştırma düğmelerini "
5528"kullanarak veya dokunmatik ekrandaki kıstırma hareketlerini kullanarak "
5529"çalışma alanını yakınlaştırabilir veya uzaklaştırabilirsin."
5530
5531#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:34
5532msgctxt "ActivityInfo|"
5533msgid ""
5534"You can pan the working area by clicking on an empty area and dragging it."
5535msgstr "Boş bir alana tıklayıp sürükleyerek çalışma alanını kaydırabilirsin."
5536
5537#: activities/digital_electricity/ActivityInfo.qml:35
5538msgctxt "ActivityInfo|"
5539msgid "You can click on a switch component to open and close it."
5540msgstr "Açmak ve kapatmak için bir anahtar bileşenine tıklayabilirsin."
5541
5542#: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:21
5543msgctxt "AndGate|"
5544msgid ""
5545"An AND gate outputs 1 only if all its inputs are equal to 1. As soon as one "
5546"input is equal to 0 the result is 0. The output for a 2 inputs AND gate is:"
5547msgstr ""
5548"Bir AND geçidi yalnızca tüm girişleri 1'e eşitse 1 çıkışı verir. Bir giriş "
5549"0'a eşit olduğunda sonuç 0 olur. 2 girişli VE geçidi için çıkış:"
5550
5551#: activities/digital_electricity/components/AndGate.qml:24
5552msgctxt "AndGate|"
5553msgid "A AND B"
5554msgstr "A ve B"
5555
5556#: activities/digital_electricity/components/BcdCounter.qml:25
5557msgctxt "BcdCounter|"
5558msgid ""
5559"A BCD counter usually takes a signal generator as input. The output is a BCD "
5560"number starting from 0 which is increased by one at each tick."
5561msgstr ""
5562"Bir BCD sayacı genellikle giriş olarak bir sinyal oluşturucu alır. Çıktı, "
5563"0'dan başlayan bir BCD numarasıdır ve her tikte bir artar."
5564
5565#: activities/digital_electricity/components/BCDToSevenSegment.qml:29
5566msgctxt "BCDToSevenSegment|"
5567msgid ""
5568"A BCD to 7 segment converter takes 4 binary inputs and gives 7 binary "
5569"outputs which allow to light BCD number segments (binary-coded decimal) to "
5570"display numbers between 0 and 9. The output for a BCD To 7 Segment converter "
5571"is:"
5572msgstr ""
5573"Bir BCD - 7 segment dönüştürücü, 4 ikili giriş alır ve 0 ile 9 arasındaki "
5574"sayıları görüntülemek için BCD sayı segmentlerinin (ikili kodlu ondalık) "
5575"ışıklandırılmasına izin veren 7 ikili çıkış verir:"
5576
5577#: activities/digital_electricity/components/Comparator.qml:22
5578msgctxt "Comparator|"
5579msgid ""
5580"A comparator takes 2 numbers as input, A and B. It compares them and outputs "
5581"3 values. The first output is 1 if A < B, otherwise it's 0. The second "
5582"output is 1 if A = B, otherwise it's 0. The third output is 1 if A > B, "
5583"otherwise it's 0. "
5584msgstr ""
5585"Bir BCD - 7 segment dönüştürüA karşılaştırıcısı, giriş olarak A ve B olmak "
5586"üzere 2 sayıyı alır. Bunları karşılaştırır ve 3 değer çıkarır. İlk çıktı 1, "
5587"eğer A <B ise, aksi halde 0. A = B ise ikinci çıktı 1, aksi halde 0. Üçüncü "
5588"çıktı A> B ise 1, yoksa 0. cü, 4 ikili giriş alır ve 0 ile 9 arasındaki "
5589"sayıları görüntüleme için BCD sayı segmentlerinin (ikili kodlu ondalık) "
5590"ışıklandırılmasına izin veren 7 ikili çıkış verir. "
5591
5592#: activities/digital_electricity/components/DigitalLight.qml:21
5593msgctxt "DigitalLight|"
5594msgid ""
5595"A digital light is used to check the output of other digital components. It "
5596"turns green if the input is 1, and turns red if the input is 0."
5597msgstr ""
5598"Diğer dijital bileşenlerin çıkışını kontrol etmek için dijital bir ışık "
5599"kullanılır. Giriş 1 ise yeşile, 0 ise kırmızıya döner."
5600
5601#: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:21
5602msgctxt "NandGate|"
5603msgid ""
5604"A NAND gate outputs the opposite of an AND gate. If all the inputs are 1, "
5605"the output is equal to 0 and as soon as one input is equal to 0 it gives a 1:"
5606msgstr ""
5607"Bir NAND geçidi, bir AND geçidinin tersini verir. Tüm girişler 1 ise, çıkış "
5608"0'a eşittir ve bir giriş 0'a eşit olduğunda 1 verir:"
5609
5610#: activities/digital_electricity/components/NandGate.qml:24
5611msgctxt "NandGate|"
5612msgid "NOT (A AND B)"
5613msgstr "NOT (A ve B)"
5614
5615#: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:21
5616msgctxt "NorGate|"
5617msgid ""
5618"A NOR gate outputs the opposite of an OR gate. As soon as there is a 1 in an "
5619"input the output is equal to 0. To obtain a 1 all the inputs must be equal "
5620"to 0:"
5621msgstr ""
5622"Bir NOR geçidi, OR geçidinin tersini verir. Bir girişte 1 olduğu anda çıkış "
5623"0'a eşittir. 1 elde etmek için tüm girişler 0'a eşit olmalıdır:"
5624
5625#: activities/digital_electricity/components/NorGate.qml:24
5626msgctxt "NorGate|"
5627msgid "NOT (A OR B)"
5628msgstr "NOT (A ya da B)"
5629
5630#: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:20
5631msgctxt "NotGate|"
5632msgid ""
5633"A Not gate (also known as inverter) outputs the opposite of the input. An "
5634"input 0 gives an output 1. An Input 1 gives an output 0:"
5635msgstr ""
5636"Bir Not kapısı (inverter olarak da bilinir) girişin tersini verir. Giriş 0, "
5637"çıkış 1 verir. Giriş 1, çıkış 0 verir:"
5638
5639#: activities/digital_electricity/components/NotGate.qml:23
5640msgctxt "NotGate|"
5641msgid "NOT A"
5642msgstr "NOT A"
5643
5644#: activities/digital_electricity/components/One.qml:20
5645msgctxt "One|"
5646msgid ""
5647"Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate "
5648"mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics "
5649"of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage "
5650"nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply "
5651"voltage of a circuit."
5652msgstr ""
5653"Dijital devreler sadece iki durumla çalışır: 0 ve 1. Bu, toplama, çıkarma "
5654"gibi matematiksel işlemlerin yapılmasına izin verir ... Bilgisayar "
5655"tekniklerinin temelidir. Gerçekte, 0 genellikle neredeyse toprak voltajına "
5656"eşit bir voltajın temsilidir ve 1, bir devrenin besleme voltajının "
5657"temsilidir."
5658
5659#: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:21
5660msgctxt "OrGate|"
5661msgid ""
5662"An OR gate outputs 1 if any of the inputs is 1, otherwise its output is 0:"
5663msgstr ""
5664"Girişlerden herhangi biri 1 ise OR geçidi 1 çıkışı verir, aksi takdirde "
5665"çıkışı 0'dır:"
5666
5667#: activities/digital_electricity/components/OrGate.qml:22
5668msgctxt "OrGate|"
5669msgid "A OR B"
5670msgstr "A ya da B"
5671
5672#: activities/digital_electricity/components/SevenSegment.qml:26
5673msgctxt "SevenSegment|"
5674msgid ""
5675"A 7 segment display takes 7 binary inputs. The display consists of 7 "
5676"segments and each segment is lighted according to the input. By generating "
5677"different combinations of binary inputs, the display can be used to display "
5678"numbers from 0 to 9 and a few letters. The diagram is:"
5679msgstr ""
5680"7 segmentli bir ekran, 7 ikili giriş alır. Ekran 7 bölümden oluşur ve her "
5681"bölüm girişe göre aydınlatılır. Farklı ikili giriş kombinasyonları "
5682"oluşturarak, ekran 0'dan 9'a kadar sayıları ve birkaç harfi görüntülemek "
5683"için kullanılabilir. Diyagram şu şekildedir:"
5684
5685#: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:22
5686msgctxt "SignalGenerator|"
5687msgid ""
5688"A signal generator is used to generate alternating signals of 0 and 1. The "
5689"time between two changes can be modified by pressing the arrows on the "
5690"generator."
5691msgstr ""
5692"0 ve 1'in alternatif sinyallerini üretmek için bir sinyal oluşturucu "
5693"kullanılır. İki değişiklik arasındaki süre, jeneratör üzerindeki oklara "
5694"basılarak değiştirilebilir."
5695
5696#: activities/digital_electricity/components/SignalGenerator.qml:152
5697#, qt-format
5698msgctxt "SignalGenerator|"
5699msgid "%1 s"
5700msgstr "%1 s"
5701
5702#: activities/digital_electricity/components/Switch.qml:22
5703msgctxt "Switch|"
5704msgid ""
5705"A switch is used to connect or disconnect two terminals. If the switch is "
5706"turned on, the current can flow through the switch. If the switch is turned "
5707"off, then the connection inside the switch is broken and the current can not "
5708"flow through it."
5709msgstr ""
5710"İki terminali bağlamak veya ayırmak için bir anahtar kullanılır. Anahtar "
5711"açılırsa, akım anahtardan geçebilir. Anahtar kapatılırsa, anahtarın içindeki "
5712"bağlantı kopar ve akım içinden akamaz."
5713
5714#: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:21
5715msgctxt "XorGate|"
5716msgid ""
5717"An XOR gate outputs 1 if the number of 1 in inputs is odd, and 0 if number "
5718"of 1 in inputs is even. In this activity, a 2 inputs XOR gate is shown. The "
5719"output for a 2 inputs XOR gate is:"
5720msgstr ""
5721"Bir XOR geçidi, girişlerdeki 1 sayısı tekse 1 ve girişlerdeki 1 sayısı "
5722"çiftse 0 verir. Bu aktivitede 2 girişli XOR geçidi gösterilmektedir. 2 "
5723"girişli XOR geçidi için çıktı:"
5724
5725#: activities/digital_electricity/components/XorGate.qml:23
5726msgctxt "XorGate|"
5727msgid "A XOR B"
5728msgstr "A XOR B"
5729
5730#: activities/digital_electricity/components/Zero.qml:20
5731msgctxt "Zero|"
5732msgid ""
5733"Digital circuits work with only two states: 0 and 1. This allows to operate "
5734"mathematical operations such as additions, subtractions... It is the basics "
5735"of computer technics. In reality, 0 is often the representation of a voltage "
5736"nearly equal to ground voltage and 1 is the representation of the supply "
5737"voltage of a circuit."
5738msgstr ""
5739"Dijital devreler sadece iki durumla çalışır: 0 ve 1. Bu, toplama, çıkarma "
5740"gibi matematiksel işlemlerin yapılmasına izin verir ... Bilgisayar "
5741"tekniklerinin temelidir. Gerçekte, 0 genellikle neredeyse toprak voltajına "
5742"eşit bir voltajın temsilidir ve 1, bir devrenin besleme voltajının "
5743"temsilidir."
5744
5745#: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:245
5746msgctxt "DigitalElectricity|"
5747msgid "Input"
5748msgstr "Giriş"
5749
5750#: activities/digital_electricity/DigitalElectricity.qml:263
5751msgctxt "DigitalElectricity|"
5752msgid "Output"
5753msgstr "Çıkış"
5754
5755#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:19
5756msgctxt "TutorialDataset|"
5757msgid "Zero input"
5758msgstr "Sıfır giriş"
5759
5760#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:26
5761msgctxt "TutorialDataset|"
5762msgid "One input"
5763msgstr "Bir giriş"
5764
5765#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:33
5766msgctxt "TutorialDataset|"
5767msgid "Digital light"
5768msgstr "Dijital ışık"
5769
5770#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:40
5771msgctxt "TutorialDataset|"
5772msgid "AND gate"
5773msgstr "AND geçidi"
5774
5775#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:47
5776msgctxt "TutorialDataset|"
5777msgid "OR gate"
5778msgstr "OR geçidi"
5779
5780#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:54
5781msgctxt "TutorialDataset|"
5782msgid "NOT gate"
5783msgstr "NOT geçidi"
5784
5785#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:61
5786msgctxt "TutorialDataset|"
5787msgid "XOR gate"
5788msgstr "XOR geçidi"
5789
5790#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:68
5791msgctxt "TutorialDataset|"
5792msgid "NAND gate"
5793msgstr "NAND geçidi"
5794
5795#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:75
5796msgctxt "TutorialDataset|"
5797msgid "NOR gate"
5798msgstr "NOR geçidi"
5799
5800#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:89
5801msgctxt "TutorialDataset|"
5802msgid "Comparator"
5803msgstr "Karşılaştırıcı"
5804
5805#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:96
5806msgctxt "TutorialDataset|"
5807msgid "BCD to 7 segment"
5808msgstr "BCD'den 7 segmente"
5809
5810#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:103
5811msgctxt "TutorialDataset|"
5812msgid "7 segment display"
5813msgstr "7 segmentli ekran"
5814
5815#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:110
5816msgctxt "TutorialDataset|"
5817msgid "Signal generator"
5818msgstr "Sinyal üretici"
5819
5820#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:117
5821msgctxt "TutorialDataset|"
5822msgid "BCD counter"
5823msgstr "BCD sayacı"
5824
5825#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:144
5826msgctxt "TutorialDataset|"
5827msgid ""
5828"The digital light glows when its terminal is connected with an input of 1."
5829msgstr "Dijital ışık, terminali 1 girişine bağlandığında yanar."
5830
5831#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:145
5832#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:202
5833msgctxt "TutorialDataset|"
5834msgid "Turn on the digital light using the provided inputs."
5835msgstr "Sağlanan girişleri kullanarak dijital ışığı aç."
5836
5837#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:146
5838msgctxt "TutorialDataset|"
5839msgid ""
5840"To connect two terminals, click on a first terminal, then on a second "
5841"terminal."
5842msgstr ""
5843"İki terminali bağlamak için ilk terminale, ardından ikinci terminale tıkla."
5844
5845#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:159
5846msgctxt "TutorialDataset|"
5847msgid ""
5848"The AND gate produces an output of 1 when both of its input terminals are of "
5849"value 1."
5850msgstr ""
5851"AND geçidi, her iki giriş terminali 1 değerinde olduğunda 1 çıkış üretir."
5852
5853#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:160
5854msgctxt "TutorialDataset|"
5855msgid "Turn on the digital light using an AND gate and the provided inputs."
5856msgstr "Bir AND geçidi ve sağlanan girişleri kullanarak dijital ışığı aç."
5857
5858#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:173
5859msgctxt "TutorialDataset|"
5860msgid ""
5861"The OR gate produces an output of 1 when at least one of its input terminals "
5862"is of value 1."
5863msgstr ""
5864"OR geçidi, giriş terminallerinden en az biri 1 değerinde olduğunda 1 çıkış "
5865"üretir."
5866
5867#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:174
5868msgctxt "TutorialDataset|"
5869msgid "Turn on the digital light using an OR gate and the provided inputs."
5870msgstr "Bir OR geçidi ve sağlanan girişleri kullanarak dijital ışığı aç."
5871
5872#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:187
5873msgctxt "TutorialDataset|"
5874msgid "You can draw multiple wires from the output terminal of a component."
5875msgstr "Bir bileşenin çıkış terminalinden birden fazla kablo çekebilirsin."
5876
5877#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:188
5878msgctxt "TutorialDataset|"
5879msgid "Turn on the digital light using the provided components."
5880msgstr "Sağlanan bileşenleri kullanarak dijital ışığı aç."
5881
5882#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:201
5883msgctxt "TutorialDataset|"
5884msgid ""
5885"The NOT gate takes a single binary input and flips the value in the output."
5886msgstr "NOT geçidi, tek bir ikili giriş alır ve çıkıştaki değeri çevirir."
5887
5888#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:215
5889msgctxt "TutorialDataset|"
5890msgid "The NAND gate takes two binary inputs and produces one binary output."
5891msgstr "NAND geçidi iki ikili giriş alır ve bir ikili çıkış üretir."
5892
5893#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:216
5894msgctxt "TutorialDataset|"
5895msgid ""
5896"The output of the NAND gate is zero if both of its inputs are 1. Else, the "
5897"output is one."
5898msgstr ""
5899"NAND geçidinin çıkışı, her iki girişi de 1 ise sıfırdır. Aksi takdirde, "
5900"çıkış birdir."
5901
5902#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:217
5903msgctxt "TutorialDataset|"
5904msgid ""
5905"For a more detailed description about the NAND gate, select it and click on "
5906"the info button."
5907msgstr ""
5908"NAND geçidi hakkında daha ayrıntılı bir açıklama için, NAND'I seç ve bilgi "
5909"düğmesine tıklaya."
5910
5911#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:218
5912msgctxt "TutorialDataset|"
5913msgid "Light the bulb using the provided NAND gate."
5914msgstr "Verilen NAND geçidini kullanarak ampulü yak."
5915
5916#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:234
5917#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:386
5918#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:463
5919msgctxt "TutorialDataset|"
5920msgid ""
5921"Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only "
5922"when both of the switches are turned on."
5923msgstr ""
5924"Sağlanan bileşenleri kullanarak bir devre oluştur, böylece ampul yalnızca "
5925"anahtarların ikisi de açıldığında yanar."
5926
5927#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:250
5928#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:402
5929msgctxt "TutorialDataset|"
5930msgid ""
5931"Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
5932"either of the switch is turned on."
5933msgstr ""
5934"Anahtarlardan biri açıldığında ampulün yanması için, sağlanan bileşenleri "
5935"kullanarak bir devre oluştur."
5936
5937#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:266
5938msgctxt "TutorialDataset|"
5939msgid ""
5940"Light the bulb using the three switches so that the bulb glows only if all "
5941"the three switches are turned on."
5942msgstr ""
5943"Üç düğmeyi kullanarak ampulü yakmaya çalış. Ampulün yalnızca üç düğmede de "
5944"açık olduğunda yanmasını sağla."
5945
5946#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:282
5947msgctxt "TutorialDataset|"
5948msgid ""
5949"Light the bulb using the three switches so that the bulb glows if any of the "
5950"switches are turned on."
5951msgstr ""
5952"Düğmelerden herhangi biri açıldığında ampulün yanması için üç anahtarı "
5953"kullanarak ampulü yak."
5954
5955#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:295
5956msgctxt "TutorialDataset|"
5957msgid "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is on."
5958msgstr "Kapıları, ampulün yalnızca anahtar açıkken yanması için kullan."
5959
5960#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:308
5961msgctxt "TutorialDataset|"
5962msgid "The XOR Gate takes two binary inputs and produces one binary output."
5963msgstr "XOR Kapısı iki ikili giriş alır ve bir ikili çıkış üretir."
5964
5965#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:309
5966msgctxt "TutorialDataset|"
5967msgid ""
5968"The output of the XOR gate is one if the number of 1 in the input is odd. "
5969"Else, the output is zero."
5970msgstr ""
5971"Girişteki 1 sayısı tek ise XOR geçidinin çıkışı birdir. Aksi takdirde çıktı "
5972"sıfırdır."
5973
5974#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:310
5975msgctxt "TutorialDataset|"
5976msgid "Light the bulb using the provided XOR gate."
5977msgstr "Ampulü, verilen XOR kapısını kullanarak yak."
5978
5979#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:326
5980msgctxt "TutorialDataset|"
5981msgid ""
5982"Light the bulb using the two switches so that the bulb glows when one of the "
5983"switch is on and the other is off."
5984msgstr ""
5985"İki anahtarı kullanarak ampulü yak, böylece anahtarlardan biri açıkken "
5986"diğeri kapalı olduğunda ampul yanar."
5987
5988#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:342
5989msgctxt "TutorialDataset|"
5990msgid ""
5991"Light the bulb using the three switches so that the bulb glows when odd "
5992"number of the switches are turned on."
5993msgstr ""
5994"Üç anahtarı kullanarak ampulü yak, böylece anahtarların tek sayısı "
5995"açıldığında ampul yanar."
5996
5997#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:355
5998msgctxt "TutorialDataset|"
5999msgid ""
6000"A NOR gate takes 2 binary inputs and outputs 1 if both of them are 0, "
6001"otherwise produces an output of 0."
6002msgstr ""
6003"Bir NOR geçidi 2 ikili giriş alır ve her ikisi de 0 ise 1 çıkar, aksi "
6004"takdirde 0 çıkış üretir."
6005
6006#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:356
6007msgctxt "TutorialDataset|"
6008msgid ""
6009"For a more detailed description about the NOR gate, select it and click on "
6010"the info button."
6011msgstr ""
6012"NOR kapısı hakkında daha ayrıntılı bir açıklama için, NOR'u seç ve bilgi "
6013"düğmesine tıklayın."
6014
6015#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:357
6016msgctxt "TutorialDataset|"
6017msgid "Light the bulb using the provided NOR gate."
6018msgstr "Ampulü, verilen NOR kapısını kullanarak yak."
6019
6020#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:370
6021msgctxt "TutorialDataset|"
6022msgid ""
6023"Use the gates so that the bulb glows only when the switch is turned off and "
6024"doesn't glow when the switch is turned on."
6025msgstr ""
6026"Kapıları, ampulün yalnızca anahtar kapatıldığında yanması ve anahtar "
6027"açıldığında yanmaması için kullan."
6028
6029#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:418
6030msgctxt "TutorialDataset|"
6031msgid ""
6032"Create a circuit using the provided components so that the bulb glows only "
6033"when both of the switches are turned off."
6034msgstr ""
6035"Sağlanan bileşenleri kullanarak bir devre oluştur, böylece ampul yalnızca "
6036"her iki anahtar da kapatıldığında yanar."
6037
6038#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:434
6039msgctxt "TutorialDataset|"
6040msgid ""
6041"Light the bulb using the provided components so that the bulb glows if the "
6042"first switch is turned ON, or if both the second and the third switches are "
6043"turned on."
6044msgstr ""
6045"Ampulü, birinci anahtar AÇIK konuma getirildiğinde veya hem ikinci hem de "
6046"üçüncü anahtarlar açıldığında ampulün yanması için verilen bileşenleri "
6047"kullanarak yak."
6048
6049#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:447
6050#, fuzzy
6051#| msgctxt "TutorialDataset|"
6052#| msgid ""
6053#| "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is turned off "
6054#| "and doesn't glow when the switch is turned on."
6055msgctxt "TutorialDataset|"
6056msgid ""
6057"Use the gates so that the bulb glows when the switch is turned off and "
6058"doesn't glow when the switch is turned on."
6059msgstr ""
6060"Kapıları, ampulün yalnızca anahtar kapatıldığında yanması ve anahtar "
6061"açıldığında yanmaması için kullan."
6062
6063#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:479
6064msgctxt "TutorialDataset|"
6065msgid ""
6066"Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6067"either of the switches are turned on."
6068msgstr ""
6069"Anahtarlardan biri açıldığında ampulün yanması için, sağlanan bileşenleri "
6070"kullanarak bir devre oluştur."
6071
6072#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:495
6073msgctxt "TutorialDataset|"
6074msgid ""
6075"Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6076"at least one of the switches is turned off."
6077msgstr ""
6078"Anahtarlardan en az biri kapatıldığında ampulün yanması için, sağlanan "
6079"bileşenleri kullanarak bir devre oluştur."
6080
6081#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:511
6082msgctxt "TutorialDataset|"
6083msgid ""
6084"A comparator takes two numbers (A and B) as input and produces 3 values as "
6085"output. The first value is 1 if A < B, the second value is 1 if A = B and "
6086"the third value is 1 if A > B."
6087msgstr ""
6088"Bir karşılaştırıcı, giriş olarak iki sayı (A ve B) alır ve çıkış olarak 3 "
6089"değer üretir. A <B, ikinci değer A = B için 1, üçüncü değer A> B için 1 ise "
6090"ilk değer 1'dir."
6091
6092#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:512
6093#, fuzzy
6094#| msgctxt "TutorialDataset|"
6095#| msgid ""
6096#| "Create a circuit using the provided components so that the bulb glows "
6097#| "when the value of the current flowing through the first switch is less "
6098#| "than or equal to the current in the second switch."
6099msgctxt "TutorialDataset|"
6100msgid ""
6101"Create a circuit using the provided components so that the bulb glows when "
6102"the output of the first switch is less than or equal to the output of the "
6103"second switch."
6104msgstr ""
6105"Birinci anahtardan geçen akımın değeri, ikinci anahtarınkinden küçük veya "
6106"ona eşit olduğunda, ampulün parlayacağı şekilde sağlanan bileşenleri "
6107"kullanarak bir devre oluştur."
6108
6109#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:525
6110msgctxt "TutorialDataset|"
6111msgid "The component in the middle is a BCD to seven segment converter."
6112msgstr "Ortadaki bileşen, BCD'den yedi segmente dönüştürücüdür."
6113
6114#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:526
6115msgctxt "TutorialDataset|"
6116msgid ""
6117"It takes 4 bits as input represented in the binary coded decimal (BCD) "
6118"format and converts the BCD number into a seven segment code."
6119msgstr ""
6120"İkili kodlu ondalık (BCD) biçiminde temsil edilen giriş olarak 4 bit alır ve "
6121"BCD numarasını yedi bölümlü bir koda dönüştürür."
6122
6123#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:527
6124msgctxt "TutorialDataset|"
6125msgid ""
6126"The output of the converter is connected to the seven segment display, to "
6127"view the value of the input provided."
6128msgstr ""
6129"Dönüştürücünün çıkışı, sağlanan girişin değerini görüntülemek için yedi "
6130"segmentli ekrana bağlanır."
6131
6132#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:528
6133msgctxt "TutorialDataset|"
6134msgid "Display the number 6 in the seven segment display."
6135msgstr "Yedi bölümlü ekranda 6 sayısını görüntüle."
6136
6137#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:541
6138msgctxt "TutorialDataset|"
6139msgid ""
6140"The signal generator on the left is used to generate alternating signals "
6141"between 0 and 1 in a given time period taken as input. The time period by "
6142"default is 1 second, but it can be changed between 0.25 and 2s."
6143msgstr ""
6144"Soldaki sinyal oluşturucu, girdi olarak alınan belirli bir süre içinde 0 ile "
6145"1 arasında değişen sinyaller üretmek için kullanılır. Zaman periyodu "
6146"varsayılan olarak 1 saniyedir ancak 0,25 ile 2 saniye arasında "
6147"değiştirilebilir."
6148
6149#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:542
6150msgctxt "TutorialDataset|"
6151msgid ""
6152"The BCD counter placed under it is a special type of counter which can count "
6153"from 0 to 9 and back to 0 on application of a clock signal."
6154msgstr ""
6155"Altına yerleştirilen BCD sayacı, bir saat sinyali uygulandığında 0'dan 9'a "
6156"ve 0'a geri sayabilen özel bir sayaç türüdür."
6157
6158#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:543
6159msgctxt "TutorialDataset|"
6160msgid ""
6161"Connect the components to make sure that the count of 0 to 9 is visible in "
6162"the provided seven segment display."
6163msgstr ""
6164"Sağlanan yedi segmentli ekranda 0'dan 9'a kadar sayının göründüğünden emin "
6165"olmak için bileşenleri bağla."
6166
6167#: activities/digital_electricity/TutorialDataset.qml:559
6168msgctxt "TutorialDataset|"
6169msgid ""
6170"Light the bulb using both the switches so that the bulb glows only when "
6171"either the first switch is on and the second switch is off, or when the "
6172"first switch is off and the second switch is on."
6173msgstr ""
6174"Ampulü her iki düğmeyi de kullanarak yakmalısın. ampulün yalnızca birinci "
6175"anahtar açıkken ve ikinci anahtar kapalıyken veya birinci anahtar kapalı ve "
6176"ikinci anahtar açıkken yanmasını sağlayın."
6177
6178#. Activity title
6179#: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:15
6180#, fuzzy
6181#| msgctxt "ActivityInfo|"
6182#| msgid "Draw Letters"
6183msgctxt "ActivityInfo|"
6184msgid "Draw letters"
6185msgstr "Harf Çiz"
6186
6187#. Help title
6188#: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:17
6189msgctxt "ActivityInfo|"
6190msgid "Connect the dots to draw the letters."
6191msgstr "Noktaları birleştirerek harfleri çiz."
6192
6193#. Help goal
6194#: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:20
6195msgctxt "ActivityInfo|"
6196msgid "Learning how to draw letters in a funny way."
6197msgstr "Eğlenceli bir yol ile harfleri nasıl çizeceğini öğren."
6198
6199#. Help manual
6200#: activities/drawletters/ActivityInfo.qml:24
6201msgctxt "ActivityInfo|"
6202msgid "Draw the letters by connecting the dots in the correct order."
6203msgstr "Noktaları doğru sırayla birleştirerek harfleri çiz."
6204
6205#. Activity title
6206#: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:15
6207#, fuzzy
6208#| msgctxt "ActivityInfo|"
6209#| msgid "Draw Numbers"
6210msgctxt "ActivityInfo|"
6211msgid "Draw numbers"
6212msgstr "Sayıları çiz"
6213
6214#. Help title
6215#: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:17
6216msgctxt "ActivityInfo|"
6217msgid "Connect the dots to draw numbers from 0 to 9."
6218msgstr "0'dan 9'a kadar olan sayıları çizmek için noktaları birleştir."
6219
6220#. Help goal
6221#: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:20
6222msgctxt "ActivityInfo|"
6223msgid "Learning how to draw numbers in a funny way."
6224msgstr "Eğlenceli bir yol ile sayılarını nasıl çizeceğini öğren."
6225
6226#. Help manual
6227#: activities/drawnumbers/ActivityInfo.qml:24
6228msgctxt "ActivityInfo|"
6229msgid "Draw the numbers by connecting the dots in the correct order."
6230msgstr "Noktaları doğru sırayla birleştirerek sayıları çiz."
6231
6232#: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:22
6233msgctxt "ActivityConfig|"
6234msgid "OK button"
6235msgstr "OK tuşu"
6236
6237#: activities/enumerate/ActivityConfig.qml:32
6238msgctxt "ActivityConfig|"
6239msgid "Validate answers"
6240msgstr "Cevapları doğrula"
6241
6242#. Activity title
6243#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:15
6244msgctxt "ActivityInfo|"
6245msgid "Count the items"
6246msgstr "Nesneleri say"
6247
6248#. Help title
6249#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:17
6250msgctxt "ActivityInfo|"
6251msgid "Place the items in the best way to count them."
6252msgstr "Nesneleri saymak için en iyi şekilde yerleştir."
6253
6254#. Help goal
6255#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:20
6256#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:20
6257#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:20
6258msgctxt "ActivityInfo|"
6259msgid "Numeration training."
6260msgstr "Sayma egzersizi."
6261
6262#. Help prerequisite
6263#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:22
6264msgctxt "ActivityInfo|"
6265msgid "Basic enumeration."
6266msgstr "Temel numaralandırma."
6267
6268#. Help manual
6269#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:24
6270msgctxt "ActivityInfo|"
6271msgid ""
6272"First, properly organize the items so that you can count them. Then, click "
6273"on an item of the answers list in the top left area and enter the "
6274"corresponding answer with the keyboard."
6275msgstr ""
6276"İlk olarak, öğeleri sayabilmen için uygun şekilde düzenle. Ardından, sol üst "
6277"alandaki cevaplar listesindeki bir maddeye tıkla ve klavye ile karşılık "
6278"gelen cevabı gir."
6279
6280#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:26
6281msgctxt "ActivityInfo|"
6282msgid "Up arrow: select next item"
6283msgstr "Yukarı ok: sonraki öğeyi seç"
6284
6285#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:27
6286msgctxt "ActivityInfo|"
6287msgid "Down arrow: select previous item"
6288msgstr "Aşağı ok: önceki öğeyi seç"
6289
6290#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:28
6291msgctxt "ActivityInfo|"
6292msgid "Digits: enter your answer for the selected item"
6293msgstr "Rakamlar: seçili öğe için cevabını gir"
6294
6295#: activities/enumerate/ActivityInfo.qml:29
6296msgctxt "ActivityInfo|"
6297msgid ""
6298"Enter: validate your answer (if the 'Validate answers' option is set to 'OK "
6299"button')"
6300msgstr ""
6301"Enter: cevabını doğrula ('Cevapları doğrula' seçeneği 'Tamam düğmesi' olarak "
6302"ayarlanmışsa)"
6303
6304#: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:13
6305#: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:29
6306msgctxt "Data|"
6307msgid "Enumerate up to 4 fruit."
6308msgstr "4 meyveye kadar numaralandır."
6309
6310#: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:17
6311msgctxt "Data|"
6312msgid "Enumerate up to 2 fruit."
6313msgstr "2 meyveye kadar numaralandır."
6314
6315#: activities/enumerate/resource/1/Data.qml:23
6316msgctxt "Data|"
6317msgid "Enumerate up to 3 fruit."
6318msgstr "3 meyveye kadar numaralandır."
6319
6320#: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:13
6321#: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:29
6322#: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:29
6323msgctxt "Data|"
6324msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (5 fruit max)."
6325msgstr "Grup 2 çeşit meyve ve her grubu say (en fazla 5 meyve)."
6326
6327#: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:17
6328msgctxt "Data|"
6329msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)."
6330msgstr "Grup 2 çeşit meyve ve her grubu say (en fazla 3 meyve)."
6331
6332#: activities/enumerate/resource/2/Data.qml:23
6333msgctxt "Data|"
6334msgid "Group 2 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)."
6335msgstr "Grup 2 çeşit meyve ve her grubu say (en fazla 4 meyve)."
6336
6337#: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:13
6338#: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:35
6339msgctxt "Data|"
6340msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)."
6341msgstr "Grup 3 çeşit meyve ve her grubu say (en fazla 6 meyve)."
6342
6343#: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:17
6344msgctxt "Data|"
6345msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (3 fruit max)."
6346msgstr "Grup 3 çeşit meyve ve her grubu say (en fazla 3 meyve)."
6347
6348#: activities/enumerate/resource/3/Data.qml:23
6349msgctxt "Data|"
6350msgid "Group 3 types of fruit and enumerate each group (4 fruit max)."
6351msgstr "Grup 3 çeşit meyve ve her grubu say (en fazla 4 meyve)."
6352
6353#: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:13
6354#: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:35
6355msgctxt "Data|"
6356msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (9 fruit max)."
6357msgstr "4 çeşit meyveyi grupla ve her grubu numaralandır (en fazla 9 meyve)."
6358
6359#: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:17
6360msgctxt "Data|"
6361msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (6 fruit max)."
6362msgstr "Grup 4 çeşit meyve ve her grubu say (en fazla 6 meyve)."
6363
6364#: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:23
6365msgctxt "Data|"
6366msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (7 fruit max)."
6367msgstr "Grup 4 çeşit meyve ve her grubu say (en fazla 7 meyve)."
6368
6369#: activities/enumerate/resource/4/Data.qml:29
6370msgctxt "Data|"
6371msgid "Group 4 types of fruit and enumerate each group (8 fruit max)."
6372msgstr "Grup 4 çeşit meyve ve her grubu say (en fazla 8 meyve)."
6373
6374#. Activity title
6375#: activities/erase/ActivityInfo.qml:15
6376msgctxt "ActivityInfo|"
6377msgid "Move the mouse or touch the screen"
6378msgstr "Fareyi oynat veya ekrana dokun"
6379
6380#. Help title
6381#: activities/erase/ActivityInfo.qml:17
6382msgctxt "ActivityInfo|"
6383msgid ""
6384"Move the mouse or touch the screen to erase the area and discover the "
6385"background."
6386msgstr ""
6387"Alanı silmek ve arka planı keşfetmek için fareyi hareket ettir veya ekrana "
6388"dokun."
6389
6390#. Help goal
6391#: activities/erase/ActivityInfo.qml:20
6392#: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:20
6393#: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:20
6394msgctxt "ActivityInfo|"
6395msgid "Motor-coordination."
6396msgstr "Motor koordinasyon."
6397
6398#. Help manual
6399#: activities/erase/ActivityInfo.qml:24
6400msgctxt "ActivityInfo|"
6401msgid ""
6402"Move the mouse or touch the screen on the blocks to make them disappear."
6403msgstr ""
6404"Blokların kaybolması için fareyi hareket ettir veya blokların üzerindeki "
6405"ekrana dokun."
6406
6407#. Activity title
6408#: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:15
6409msgctxt "ActivityInfo|"
6410msgid "Double tap or double click"
6411msgstr "Çift dokun veya çift tıkla"
6412
6413#. Help title
6414#: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:17
6415msgctxt "ActivityInfo|"
6416msgid ""
6417"Double tap or double click to erase the area and discover the background "
6418"image."
6419msgstr ""
6420"Alanı silmek ve arka plan resmini keşfetmek için çift dokun veya çift tıkla."
6421
6422#. Help manual
6423#: activities/erase_2clic/ActivityInfo.qml:24
6424msgctxt "ActivityInfo|"
6425msgid "Double tap or double click on the blocks to make them disappear."
6426msgstr "Kaybolmaları için bloklara çift dokun veya çift tıkla."
6427
6428#. Activity title
6429#: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:15
6430msgctxt "ActivityInfo|"
6431msgid "Click or tap"
6432msgstr "Tıkla veya dokun"
6433
6434#. Help title
6435#: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:17
6436msgctxt "ActivityInfo|"
6437msgid "Click or tap to erase the area and discover the background."
6438msgstr "Alanı silmek ve arka planı keşfetmek için tıkla veya dokun."
6439
6440#. Help manual
6441#: activities/erase_clic/ActivityInfo.qml:24
6442msgctxt "ActivityInfo|"
6443msgid "Click or tap on the blocks to make them disappear."
6444msgstr "Kaybolmalarını sağlamak için bloklara tıkla veya dokun."
6445
6446#. Activity title
6447#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:15
6448#, fuzzy
6449#| msgctxt "ActivityInfo|"
6450#| msgid "Explore Farm Animals"
6451msgctxt "ActivityInfo|"
6452msgid "Explore farm animals"
6453msgstr "Çiftlik Hayvanlarını Keşfet"
6454
6455#. Help title
6456#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:17
6457msgctxt "ActivityInfo|"
6458msgid "Learn about farm animals, what sounds they make, and interesting facts."
6459msgstr ""
6460"Çiftlik hayvanlarının çıkardıkları sesleri ve onlar hakkında ilginç "
6461"bilgileri öğren."
6462
6463#. Help goal
6464#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:20
6465msgctxt "ActivityInfo|"
6466msgid ""
6467"Learn to associate animal sounds with the animal name and what the animal "
6468"looks like."
6469msgstr ""
6470"Hayvan seslerini hayvan adıyla ve hayvanın neye benzediğiyle "
6471"ilişkilendirmeyi öğren."
6472
6473#. Help manual
6474#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:24
6475msgctxt "ActivityInfo|"
6476msgid "There are three levels in this game."
6477msgstr "Bu oyunda üç seviye var."
6478
6479#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:25
6480msgctxt "ActivityInfo|"
6481msgid ""
6482"In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on an "
6483"animal and learn about it, what its name is, what sound it makes, and what "
6484"it looks like. Study well this information, because you will be tested in "
6485"level 2 and 3."
6486msgstr ""
6487"Birinci seviyede, oyuncular ekrandaki her hayvanı keşfetmekten keyif alıyor. "
6488"Bir hayvana tıkla ve onun hakkında bilgi al, isminin ne olduğunu, nasıl ses "
6489"çıkardığını ve neye benzediğini öğren. Bu bilgilere iyi çalış çünkü 2. ve 3. "
6490"seviyede test edileceksin."
6491
6492#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:26
6493msgctxt "ActivityInfo|"
6494msgid ""
6495"In level two, a random animal sound is played and you must find which animal "
6496"makes this sound. Click on the corresponding animal. If you'd like to hear "
6497"the animal sound repeated, click on the play button."
6498msgstr ""
6499"İkinci seviyede, rastgele bir hayvan sesi çalınır ve bu sesi hangi hayvanın "
6500"çıkardığını bulman gerekir. Bulduğun hayvana tıkla. Hayvan sesini tekrar "
6501"duymak istiyorsan, oynat düğmesine tıkla."
6502
6503#: activities/explore_farm_animals/ActivityInfo.qml:27
6504msgctxt "ActivityInfo|"
6505msgid ""
6506"In level three, a random text prompt is displayed and you must click on the "
6507"animal that matches the text."
6508msgstr ""
6509"Üçüncü seviyede, rastgele bir metin istemi görüntülenir ve metinle eşleşen "
6510"hayvana tıklaman gerekir."
6511
6512#: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:323
6513msgctxt "ExploreLevels|"
6514msgid ""
6515"This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
6516"voices or effects are disabled in the main configuration."
6517msgstr ""
6518"Bu sesli bir aktivitedir. Ayarlarda sesler devre dışı olsa da ses çıkarır."
6519
6520#: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:324
6521msgctxt "ExploreLevels|"
6522msgid "Quit"
6523msgstr "Çık"
6524
6525#: activities/explore_farm_animals/ExploreLevels.qml:325
6526msgctxt "ExploreLevels|"
6527msgid "Continue"
6528msgstr "Devam et"
6529
6530#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:21
6531msgctxt "board1|"
6532msgid "Horse"
6533msgstr "At"
6534
6535#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:22
6536msgctxt "board1|"
6537msgid "The horse goes 'neigh! neigh!'. Horses usually sleep standing up."
6538msgstr "At kişniyor! 'neiiihh! neiiihh!'. Atlar genellikle ayakta uyurlar."
6539
6540#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:25
6541msgctxt "board1|"
6542msgid "You can ride on the back of this animal!"
6543msgstr "Bu hayvanın sırtına binebilirsin!"
6544
6545#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:33
6546msgctxt "board1|"
6547msgid "Chicken"
6548msgstr "Tavuk"
6549
6550#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:34
6551msgctxt "board1|"
6552msgid ""
6553"The chicken goes 'luck, cackle, cluck'. Chickens have over 200 different "
6554"noises they can use to communicate."
6555msgstr ""
6556"Tavuklar 'gıt gıt gıdıklarlar!'. Tavukların iletişim kurmak için "
6557"kullanabilecekleri 200'den fazla farklı ses vardır."
6558
6559#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:37
6560msgctxt "board1|"
6561msgid "This animal lays eggs."
6562msgstr "Bu hayvan yumurta bırakır."
6563
6564#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:45
6565msgctxt "board1|"
6566msgid "Cow"
6567msgstr "İnek"
6568
6569#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:46
6570msgctxt "board1|"
6571msgid ""
6572"The cow goes 'moo! moo!'. Cows are herbivorous mammals. They graze all day "
6573"in the meadow."
6574msgstr ""
6575"İnek 'mööler!'. İnekler otçul memelilerdir. Bütün gün çayırda otlanırlar."
6576
6577#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:49
6578msgctxt "board1|"
6579msgid "You can drink the milk this animal produces."
6580msgstr "Bu hayvanın ürettiği sütü içebilirsin."
6581
6582#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:57
6583msgctxt "board1|"
6584msgid "Cat"
6585msgstr "Kedi"
6586
6587#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:58
6588msgctxt "board1|"
6589msgid ""
6590"The cat goes 'meow, meow'. Cats usually hate water because their fur doesn't "
6591"stay warm when it is wet."
6592msgstr ""
6593"Kedi 'miyavlar'. Kediler genellikle sudan nefret eder çünkü ıslak "
6594"olduklarında kürkleri ısınmaz."
6595
6596#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:61
6597msgctxt "board1|"
6598msgid "This pet likes chasing mice."
6599msgstr "Bu hayvan, fareleri kovalamayı sever."
6600
6601#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:69
6602msgctxt "board1|"
6603msgid "Pig"
6604msgstr "Domuz"
6605
6606#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:70
6607msgctxt "board1|"
6608msgid "The pig goes 'oink, oink'. Pigs are the 4th most intelligent animal."
6609msgstr "Domuz 'oink, oink' sesi çıkarır. Domuzlar 4. en zeki hayvanlardır."
6610
6611#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:73
6612msgctxt "board1|"
6613msgid "This animal likes to lie in the mud."
6614msgstr "Bu hayvan, çamura uzanmayı sever."
6615
6616#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:81
6617msgctxt "board1|"
6618msgid "Duck"
6619msgstr "Ördek"
6620
6621#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:82
6622msgctxt "board1|"
6623msgid ""
6624"The duck goes 'quack, quack'. Ducks have special features like webbed feet "
6625"and produce an oil to make their feathers 'waterproof'."
6626msgstr ""
6627"Ördek 'vak vaklar!'. Ördekler perdeli ayaklar gibi özelliklere sahiptirler "
6628"ve tüylerinin su geçirmemesi için özel bir yağ üretirler."
6629
6630#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:85
6631msgctxt "board1|"
6632msgid "This animal has webbed feet so it can swim in the water."
6633msgstr "Bu hayvan perdeli ayaklara sahiptir, böylece suda yüzebilirler."
6634
6635#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:93
6636msgctxt "board1|"
6637msgid "Owl"
6638msgstr "Baykuş"
6639
6640#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:94
6641msgctxt "board1|"
6642msgid ""
6643"The owl goes 'hoo. hoo.' The owl has excellent vision and hearing at night."
6644msgstr ""
6645"Baykuş 'huu huu!' diye ses çıkarır. Baykuşlar geceleri çok iyi görür ve "
6646"duyarlar."
6647
6648#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:97
6649msgctxt "board1|"
6650msgid "This animal likes to come out at night."
6651msgstr "Bu hayvan geceleri dışarı çıkmayı sever."
6652
6653#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:105
6654msgctxt "board1|"
6655msgid "Dog"
6656msgstr "Köpek"
6657
6658#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:106
6659msgctxt "board1|"
6660msgid ""
6661"The dog goes 'bark! bark!'. Dogs are great human companions and usually "
6662"enjoy love and attention."
6663msgstr ""
6664"Köpek 'Hav havlar!'. Köpekler çok iyi birer insan yoldaşlarıdır, genellikle "
6665"sevgi ve ilgiden hoşlanırlar."
6666
6667#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:109
6668msgctxt "board1|"
6669msgid "This animal's ancestors were wolves."
6670msgstr "Bu hayvanın ataları kurtlardır."
6671
6672#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:117
6673msgctxt "board1|"
6674msgid "Rooster"
6675msgstr "Horoz"
6676
6677#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:118
6678msgctxt "board1|"
6679msgid ""
6680"The rooster goes 'coc-a-doodle-doo!'. Roosters have been on farms for about "
6681"5,000 years. Every morning it wakes the farm up with its noises."
6682msgstr ""
6683"Horoz, 'üüürü üüü' sesi çıkarır. Horozlar yaklaşık 5,000 yıldır "
6684"çiftliklerdedirler. Her sabah sesleriyle tüm çiftliği uyandırırlar."
6685
6686#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:121
6687msgctxt "board1|"
6688msgid "This animal wakes the farm up in the morning."
6689msgstr "Bu hayvan, sabahları tüm çiftliği uyandırır."
6690
6691#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:129
6692msgctxt "board1|"
6693msgid "Sheep"
6694msgstr "Koyun"
6695
6696#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:130
6697msgctxt "board1|"
6698msgid ""
6699"The sheep is a mammal that bears a fleece of wool. It is a grazing "
6700"herbivore, bred for its wool, its meat, and its milk. The fleece can be "
6701"removed and used to produce articles of clothing and blankets, among other "
6702"things."
6703msgstr ""
6704"Koyun, yün postu olan bir memelidir. Ot yerler, eti ve sütü için "
6705"yetiştirilen, ot ile beslenen bir otçuldur. Postu, başka şeylerin yanı sıra, "
6706"giyim eşyası ve battaniye ürünlerini üretmek için kullanılabilir."
6707
6708#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:133
6709msgctxt "board1|"
6710msgid "This animal is a close relative to the goat."
6711msgstr "Bu hayvan keçiye yakın bir akrabadır."
6712
6713#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:143
6714msgctxt "board1|"
6715msgid "Click on each farm animal to discover them."
6716msgstr "Onları keşfetmek için her bir çiftlik hayvanına tıkla."
6717
6718#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:146
6719msgctxt "board1|"
6720msgid "Click on the farm animal that makes the sound you hear."
6721msgstr "Duyduğun sesi çıkaran çiftlik hayvanının üstüne tıkla."
6722
6723#: activities/explore_farm_animals/resource/board/board1.qml:149
6724msgctxt "board1|"
6725msgid "Click the animal that matches the description."
6726msgstr "Açıklamasıyla eşleşen hayvanın üstüne tıkla."
6727
6728#. Activity title
6729#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:15
6730#, fuzzy
6731#| msgctxt "ActivityInfo|"
6732#| msgid "Explore Monuments"
6733msgctxt "ActivityInfo|"
6734msgid "Explore monuments"
6735msgstr "Anıtları Keşfet"
6736
6737#. Help title
6738#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:17
6739#, fuzzy
6740#| msgctxt "ActivityInfo|"
6741#| msgid "Explore Monuments around the world."
6742msgctxt "ActivityInfo|"
6743msgid "Explore monuments around the world."
6744msgstr "Dünyadaki Anıtları keşfet."
6745
6746#. Help goal
6747#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:20
6748msgctxt "ActivityInfo|"
6749msgid ""
6750"Learn about various monuments from around the world and remember their "
6751"location."
6752msgstr ""
6753"Dünyanın dört bir yanından çeşitli anıtlar hakkında bilgi edin ve yerlerini "
6754"hatırla."
6755
6756#. Help prerequisite
6757#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:22
6758msgctxt "ActivityInfo|"
6759msgid "Knowledge of different monuments."
6760msgstr "Farklı anıtlar hakkında bilgi."
6761
6762#. Help manual
6763#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:24
6764msgctxt "ActivityInfo|"
6765msgid ""
6766"Click on the spots to learn about the monuments and then locate them on the "
6767"map."
6768msgstr ""
6769"Anıtlar hakkında bilgi edinmek için noktalara tıkla ve ardından onları "
6770"haritada bul."
6771
6772#: activities/explore_monuments/ActivityInfo.qml:25
6773msgctxt "ActivityInfo|"
6774msgid "Photos taken from Wikipedia."
6775msgstr "Fotoğraflar Wikipedia'dan alınmıştır."
6776
6777#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:19
6778#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:22
6779msgctxt "board1|"
6780msgid "Chichén Itzá"
6781msgstr "Chichén-Itzá"
6782
6783#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:20
6784msgctxt "board1|"
6785msgid ""
6786"Chichen Itza, meaning “at the mouth of the Itza well”, is a Mayan City on "
6787"the Yucatan Peninsula in Mexico, between Valladolid and Merida. It was "
6788"established before the period of Christopher Colombus and probably served as "
6789"the religion center of Yucatan for a while."
6790msgstr ""
6791"\"Itza kuyusunun ağzında\" anlamına gelen Chichen Itza, Meksika'daki Yucatan "
6792"Yarımadası'nda, Valladolid ve Merida arasında bir Maya Şehri. Christopher "
6793"Colombus döneminden önce kurulmuş ve muhtemelen bir süre Yucatan'ın din "
6794"merkezi olarak hizmet vermiştir."
6795
6796#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:30
6797#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:33
6798msgctxt "board1|"
6799msgid "Colosseum"
6800msgstr "Kolezyum"
6801
6802#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:31
6803msgctxt "board1|"
6804msgid ""
6805"The Colosseum or Coliseum is today the most recognizable of Rome's Classical "
6806"buildings. Even 2000 years after it was built, and despite centuries when "
6807"the abandoned building was pillaged for building materials, it is instantly "
6808"recognizable as a classical template for the stadia of today. It was the "
6809"first permanent amphitheatre to be raised in Rome, and the most impressive "
6810"arena the Classical world had yet seen."
6811msgstr ""
6812"Kolezyum veya coliseum, bugün Roma'nın Klasik binalarının en tanınmışıdır. "
6813"İnşa edildikten 2000 yıl sonra ve terk edilmiş binanın inşaat malzemeleri "
6814"için yağmalandığı yüzyıllara rağmen, bugünün stadyumları için klasik bir "
6815"şablon olarak anında tanınır. Roma'da yükselen ilk kalıcı amfitiyatro ve "
6816"Klasik dünyanın gördüğü en etkileyici arenaydı.."
6817
6818#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:41
6819#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:44
6820msgctxt "board1|"
6821msgid "Christ the Redeemer"
6822msgstr "Kurtarıcı İsa Heykeli"
6823
6824#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:42
6825msgctxt "board1|"
6826msgid ""
6827"Christ the Redeemer is an Art Deco statue of Jesus Christ in Rio de Janeiro, "
6828"Brazil. A symbol of Christianity across the world, the statue has also "
6829"become a cultural icon of both Rio de Janeiro and Brazil."
6830msgstr ""
6831"Kurtarıcı İsa heykeli, Brezilya'nın Rio de Janeiro kentinde bulunan İsa "
6832"Mesih'in Art Deco heykelidir. Dünya çapında Hristiyanlığın sembolü olan "
6833"heykel, aynı zamanda hem Rio de Janeiro'nun hem de Brezilya'nın kültürel bir "
6834"simgesi haline geldi."
6835
6836#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:52
6837#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:55
6838msgctxt "board1|"
6839msgid "The Great Wall of China"
6840msgstr "Çin Seddi"
6841
6842#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:53
6843msgctxt "board1|"
6844msgid ""
6845"The Great Wall was listed as a World Heritage by UNESCO in 1987. Just like a "
6846"gigantic dragon, it winds up and down across deserts, grasslands, mountains "
6847"and plateaus, stretching approximately 13170 miles (21196 kilometers) from "
6848"east to west of China."
6849msgstr ""
6850"Çin Seddi, 1987 yılında UNESCO tarafından Dünya Mirası olarak "
6851"listelenmiştir. Tıpkı dev bir ejderha gibi, çöllerde, çayırlarda, dağlarda "
6852"ve platolarda aşağı yukarı Çin'in doğusundan batısına yaklaşık 13170 mil "
6853"(21196 kilometre) kadar uzanır."
6854
6855#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:63
6856#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:66
6857msgctxt "board1|"
6858msgid "Machu Picchu"
6859msgstr "Maçu Piçu"
6860
6861#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:64
6862msgctxt "board1|"
6863msgid ""
6864"The Machu Picchu stands 2430 meters above sea-level, in the middle of a "
6865"tropical mountain forest, in an extraordinarily beautiful setting. It was "
6866"probably the most amazing urban creation of the Inca Empire at its height, "
6867"its giant walls, terraces and ramps seem as if they had been cut naturally "
6868"in the continuous rock escarpments. The natural setting, on the eastern "
6869"slopes of the Andes, encompasses the upper Amazon basin with its rich "
6870"diversity of flora and fauna."
6871msgstr ""
6872"Machu Picchu, olağanüstü güzel bir ortamda, tropikal bir dağ ormanının "
6873"ortasında, deniz seviyesinden 2430 metre yüksekte yer almaktadır. İnka "
6874"İmparatorluğu'nun zirvesinde muhtemelen en şaşırtıcı kentsel oluşumuydu, dev "
6875"duvarları, terasları ve rampaları, sanki kesintisiz kaya tırmanışlarında "
6876"doğal olarak kesilmiş gibi görünüyor. And Dağları'nın doğu yamaçlarındaki "
6877"doğal ortam, zengin flora ve fauna çeşitliliği ile yukarı Amazon havzasını "
6878"kapsar."
6879
6880#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:74
6881#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:77
6882msgctxt "board1|"
6883msgid "Petra"
6884msgstr "Petra"
6885
6886#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:75
6887msgctxt "board1|"
6888msgid ""
6889"Petra is a historical and archaeological city in the southern Jordanian "
6890"governorate of Ma'an that is famous for its rock-cut architecture and water "
6891"conduit system. Established possibly as early as 312 BC as the capital city "
6892"of the Arab Nabataeans, it is a symbol of Jordan, as well as Jordan's most-"
6893"visited tourist attraction."
6894msgstr ""
6895"Petra, kayalara oyulmuş mimarisi ve su kanalı sistemi ile ünlü güney Ürdün "
6896"Ma'an vilayetinde bulunan tarihi ve arkeolojik bir şehirdir. Muhtemelen MÖ "
6897"312'de Arap Nabatalıların başkenti olarak kurulan bu şehir, Ürdün'ün en çok "
6898"ziyaret edilen turistik cazibesinin yanı sıra Ürdün'ün de sembolüdür."
6899
6900#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:85
6901msgctxt "board1|"
6902msgid "Taj Mahal, India"
6903msgstr "Tac Mahal, Hindistan"
6904
6905#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:86
6906msgctxt "board1|"
6907msgid ""
6908"The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of "
6909"the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 by "
6910"the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his favorite wife "
6911"of three, Mumtaz Mahal."
6912msgstr ""
6913"Tac Mahal, Hindistan'ın Agra kentindeki Yamuna Nehri'nin güney kıyısında "
6914"bulunan beyaz mermer bir türbedir. 1632'de Babür imparatoru Şah Jahan "
6915"tarafından en sevdiği üç karısı Mumtaz Mahal'ın mezarına ev sahipliği yapmak "
6916"için hüküm sürdü."
6917
6918#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:88
6919msgctxt "board1|"
6920msgid "Taj Mahal"
6921msgstr "Tac Mahal"
6922
6923#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:98
6924msgctxt "board1|"
6925msgid "The New 7 Wonders of the World."
6926msgstr "Dünyanın 7 Yeni Harikası."
6927
6928#: activities/explore_monuments/resource/board/board1.qml:101
6929msgctxt "board1|"
6930msgid "Click on the location of the given monument."
6931msgstr "Verilen anıtın bulunduğu yere tıkla."
6932
6933#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:18
6934#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:21
6935msgctxt "board2|"
6936msgid "Golden Temple"
6937msgstr "Altın Tapınak (Golden Temple)"
6938
6939#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:19
6940msgctxt "board2|"
6941msgid ""
6942"Sri Harimandir Sahib, known as the Golden Temple in Amritsar, is one of the "
6943"most revered spiritual sites of Sikhism. The construction was intended to "
6944"build a place of worship for men and women from all walks of life and all "
6945"religions to worship God equally."
6946msgstr ""
6947"Amritsar'daki Altın Tapınak olarak bilinen Sri Harimandir Sahib, Sihizmin en "
6948"saygı duyulan ruhani yerlerinden biridir. İnşaat, yaşamın her kesiminden ve "
6949"tüm dinlerden erkekler ve kadınlar için Tanrı'ya eşit bir şekilde ibadet "
6950"edebilecekleri bir ibadet yeri inşa etmeyi amaçlıyordu."
6951
6952#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:29
6953#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:32
6954msgctxt "board2|"
6955msgid "Hawa Mahal"
6956msgstr "Hawa Mahal"
6957
6958#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:30
6959msgctxt "board2|"
6960msgid ""
6961"Hawa Mahal is a palace in Jaipur, India, so named because it was essentially "
6962"a high screen wall built so that the women of the royal household could "
6963"observe street festivals while unseen from the outside. Constructed of red "
6964"and pink sandstone, the palace sits on the edge of the City Palace, and "
6965"extends to the zenana, or women's chambers."
6966msgstr ""
6967"Hawa Mahal, Hindistan'ın Jaipur kentinde bulunan bir saraydır, çünkü esasen "
6968"kraliyet ailesinin kadınlarının dışarıdan görünmeden sokak festivallerini "
6969"izleyebilmeleri için inşa edilmiş yüksek bir ekran duvarıydı. Kırmızı ve "
6970"pembe kum taşından inşa edilen saray, Şehir Sarayı'nın kenarında yer alır ve "
6971"zenana veya kadın odalarına kadar uzanır."
6972
6973#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:40
6974#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:43
6975msgctxt "board2|"
6976msgid "Gateway of India"
6977msgstr "Hindistan Geçidi"
6978
6979#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:41
6980msgctxt "board2|"
6981msgid ""
6982"The Gateway of India is one of India's most unique landmarks situated in the "
6983"city of Mumbai. The colossal structure was constructed in 1924. Located at "
6984"the tip of Apollo Bunder, the gateway overlooks the Mumbai harbor, bordered "
6985"by the Arabian Sea in the Colaba district. The Gateway of India is a "
6986"monument that marks India's chief ports and is a major tourist attraction "
6987"for visitors who arrive in India for the first time."
6988msgstr ""
6989"Hindistan Geçidi, Mumbai şehrinde bulunan Hindistan'ın en eşsiz yerlerinden "
6990"biridir. Devasa yapı 1924'te inşa edildi. Apollo Bunder'ın ucunda bulunan "
6991"geçit, Colaba bölgesinde Umman Denizi ile sınırlanan Mumbai limanına "
6992"bakmaktadır. Hindistan Geçidi, Hindistan'ın başlıca limanlarını gösteren bir "
6993"anıttır ve Hindistan'a ilk kez gelen ziyaretçiler için önemli bir turistik "
6994"cazibe merkezidir."
6995
6996#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:51
6997#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:54
6998msgctxt "board2|"
6999msgid "Great Stupa"
7000msgstr "Büyük Stupa"
7001
7002#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:52
7003msgctxt "board2|"
7004msgid ""
7005"The Great Stupa at Sanchi is the oldest stone structure in India and was "
7006"originally commissioned by the emperor Ashoka the Great in the 3rd century "
7007"BCE. Its nucleus was a simple hemispherical brick structure built over the "
7008"relics of the Buddha. It was crowned by the chatra, a parasol-like structure "
7009"symbolizing high rank, which was intended to honor and shelter the relics."
7010msgstr ""
7011"Sanchi'deki Büyük Stupa, Hindistan'daki en eski taş yapıdır ve aslen MÖ 3. "
7012"yüzyılda İmparator Büyük Ashoka tarafından yaptırılmıştır. Çekirdeği, "
7013"Buda'nın kalıntıları üzerine inşa edilmiş basit bir yarım küre şeklindeki "
7014"tuğla yapıydı. Kalıntıları onurlandırmak ve barındırmak amacıyla yüksek "
7015"rütbeyi simgeleyen şemsiye benzeri bir yapı olan chatra ile taçlandırıldı."
7016
7017#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:62
7018#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:65
7019msgctxt "board2|"
7020msgid "Ajanta Caves"
7021msgstr "Ajanta Mağaraları"
7022
7023#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:63
7024msgctxt "board2|"
7025msgid ""
7026"The Ajanta Caves are about 29 rock-cut Buddhist cave monuments which date "
7027"from the 2nd century BCE to about 480 CE in Aurangabad district of "
7028"Maharashtra state of India. The caves include paintings and rock cut "
7029"sculptures described as among the finest surviving examples of ancient "
7030"Indian art, particularly expressive paintings that present emotion through "
7031"gesture, pose and form. Since 1983, the caves have been a UNESCO World "
7032"Heritage Site."
7033msgstr ""
7034"Ajanta Mağaraları, Hindistan'ın Maharashtra eyaletinin Aurangabad bölgesinde "
7035"MÖ 2. yüzyıldan MS 480 yılına kadar uzanan yaklaşık 29 adet kayaya oyulmuş "
7036"Budist mağara anıtıdır. Mağaralar, eski Hint sanatının hayatta kalan en "
7037"güzel örnekleri arasında olarak tanımlanan resimler ve kaya kesme "
7038"heykelleri, özellikle duyguları jest, poz ve form aracılığıyla sunan "
7039"etkileyici resimler içerir. 1983'ten beri mağaralar UNESCO Dünya Mirası "
7040"Listesi'nde."
7041
7042#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:73
7043#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:76
7044msgctxt "board2|"
7045msgid "Konark Sun Temple"
7046msgstr "Konarak Güneş Tapınağı"
7047
7048#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:74
7049msgctxt "board2|"
7050msgid ""
7051"The Konark Sun Temple (also spelled Konarak) is a 13th-century Hindu temple "
7052"dedicated to the Sun god. Shaped like a giant chariot, the temple is known "
7053"for the exquisite stone carvings that cover the entire structure."
7054msgstr ""
7055"Konarak Güneş Tapınağı, Güneş tanrısına adanmış 13. yüzyıldan kalma bir "
7056"Hindu tapınağıdır. Dev bir arabaya benzeyen tapınak, tüm yapıyı kaplayan "
7057"zarif taş oymalarıyla bilinir."
7058
7059#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:84
7060#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:87
7061msgctxt "board2|"
7062msgid "Mysore Palace"
7063msgstr "Mysore Sarayı"
7064
7065#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:85
7066msgctxt "board2|"
7067msgid ""
7068"Mysore Palace or Mysore Maharaja Palace is one of the largest and most "
7069"spectacular monuments in India. Also known as Amba Vilas, it is located in "
7070"the heart of the city of Mysore. The palace was initially built by the "
7071"Wodeyar kings in the 14th century."
7072msgstr ""
7073"Mysore Sarayı veya Mysore Maharaja Sarayı, ülkenin en büyük ve en muhteşem "
7074"anıtlarından biridir. Ayrıca Amba Vilas olarak da bilinir. Mysore Şehrinin "
7075"kalbinde bulunur. Saray, 14. yüzyılda Wodeyar kralları tarafından "
7076"yaptırılmıştır."
7077
7078#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:95
7079#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:98
7080msgctxt "board2|"
7081msgid "Charminar"
7082msgstr "Charminar"
7083
7084#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:96
7085msgctxt "board2|"
7086msgid ""
7087"The Charminar in Hyderabad was constructed in 1591 by Mohammed Quli Qutab "
7088"Shah. He built the Charminar to mark the end of plague in the Hyderabad "
7089"city. Since the construction of the Charminar, the Hyderabad city has almost "
7090"become synonymous with the monument. The Charminar is a massive and "
7091"impressive structure with four minarets."
7092msgstr ""
7093"Haydarabad'daki Charminar, 1591'de Mohammed Quli Qutab Shah tarafından inşa "
7094"edildi. Haydarabad şehrinde vebanın sonunu işaretlemek için Charminar'ı inşa "
7095"etti. Charminar'ın yapımından bu yana, Haydarabad şehri neredeyse anıtla "
7096"eşanlamlı hale geldi. Charminar, dört minareli devasa ve etkileyici bir "
7097"yapıdır."
7098
7099#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:106
7100#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:109
7101msgctxt "board2|"
7102msgid "Victoria Memorial"
7103msgstr "Victoria Anıtı"
7104
7105#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:107
7106msgctxt "board2|"
7107msgid ""
7108"The Victoria Memorial was built to commemorate the peak of the British "
7109"Empire in India. It represents the architectural climax of Kolkata city, and "
7110"blends the best of the British and Mughal architecture. The Victoria "
7111"Memorial hall was built with white Makrana marbles."
7112msgstr ""
7113"Victoria Anıtı, Britanya İmparatorluğu'nun Hindistan'daki zirvesini anmak "
7114"için inşa edildi. Kolkata şehrinin mimari doruk noktasını temsil eder ve "
7115"İngiliz ve Babür mimarisinin en iyi özelliklerini harmanlamaktadır. Victoria "
7116"Anıt salonu beyaz Makrana mermerleri ile inşa edildi."
7117
7118#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:117
7119#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:120
7120msgctxt "board2|"
7121msgid "Rang Ghar"
7122msgstr "Rang Ghar"
7123
7124#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:118
7125msgctxt "board2|"
7126msgid ""
7127"The Rang Ghar is a two-storied building which once served as the royal "
7128"sports-pavilion where Ahom kings and nobles were spectators at games like "
7129"buffalo fights and other sports at Rupahi Pathar - particularly during the "
7130"Rongali Bihu festival in the Ahom capital of Rangpur."
7131msgstr ""
7132"Rang Ghar, bir zamanlar Ahom krallarının ve soylularının Rupahi Pathar'da "
7133"manda dövüşleri ve diğer sporlar gibi oyunlarda - özellikle Ahom'un başkenti "
7134"Rangpur'daki Rongali Bihu festivalinde - seyirci oldukları kraliyet spor "
7135"köşkü olarak hizmet veren iki katlı bir binadır."
7136
7137#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:128
7138#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:131
7139msgctxt "board2|"
7140msgid "Qutub Minar"
7141msgstr "Kutub Minar"
7142
7143#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:129
7144msgctxt "board2|"
7145msgid ""
7146"Qutub Minar, at 74 meters, is the tallest brick minaret in the world, and "
7147"the second tallest minar in India after Fateh Burj at Mohali. Along with the "
7148"ancient and medieval monuments surrounding it, they form the Qutb Complex, "
7149"which is a UNESCO World Heritage Site. The tower, located in the Mehrauli "
7150"area of Delhi, is made of red sandstone and marble."
7151msgstr ""
7152"74 metre yüksekliğindeki Kutub Minar, dünyanın en uzun tuğla minaresi ve "
7153"Mohali'deki Fateh Burj'dan sonra Hindistan'daki en uzun ikinci minar. "
7154"Çevresindeki antik ve ortaçağ anıtlarının yanı sıra UNESCO Dünya Mirası "
7155"Listesi olan Kutub Kompleksi'ni oluştururlar. Delhi'nin Mehrauli bölgesinde "
7156"bulunan kule, kırmızı kumtaşı ve mermerden yapılmıştır."
7157
7158#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:141
7159msgctxt "board2|"
7160msgid "Monuments of India"
7161msgstr "Hindistan Anıtları"
7162
7163#: activities/explore_monuments/resource/board/board2.qml:144
7164msgctxt "board2|"
7165msgid "Click on the location of the given monument."
7166msgstr "Verilen anıtın bulunduğu yere tıkla."
7167
7168#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:18
7169#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:21
7170msgctxt "board3|"
7171msgid "Mont-Saint-Michel"
7172msgstr "Mont-Saint-Michel"
7173
7174#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:19
7175msgctxt "board3|"
7176msgid ""
7177"Mont Saint-Michel is a rocky tidal island located in Normandy, at the mouth "
7178"of the Couesnon River, near the city of Avranches. The highest point of the "
7179"island is the spire at the top of the Abbey’s bell tower, 170 meters above "
7180"sea level. There are currently less than 50 people living on the island. The "
7181"unique feature of Mont Saint-Michel is that it is completely surrounded by "
7182"water and can only be accessed at low tide."
7183msgstr ""
7184"Mont Saint-Michel, Normandiya'da, Couesnon Nehri'nin ağzında, Avranches "
7185"şehri yakınlarında bulunan kayalık bir gelgit adasıdır. Adanın en yüksek "
7186"noktası, manastırın deniz seviyesinden 170 metre yükseklikte bulunan çan "
7187"kulesinin tepesindeki sivri uçludur. Adada şu anda 50'den az insan yaşıyor. "
7188"Mont Saint-Michel'in benzersiz özelliği, tamamen suyla çevrili olması ve "
7189"ancak gelgitte erişilebilmesidir."
7190
7191#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:29
7192#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:32
7193msgctxt "board3|"
7194msgid "Cité de Carcassonne"
7195msgstr "Cité de Carcassonne"
7196
7197#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:30
7198msgctxt "board3|"
7199msgid ""
7200"With more than 4 million visitors each year, Carcassonne is among the most "
7201"prestigious tourist destinations in France, on a par with Mont Saint Michel "
7202"and Paris’ Notre-Dame. A UNESCO World Heritage Site since 1997, Carcassonne "
7203"is a dramatic representation of medieval architecture perched on a rocky "
7204"spur that towers above the River Aude, southeast of the new town."
7205msgstr ""
7206"Her yıl 4 milyondan fazla ziyaretçi alan Carcassonne, Mont Saint Michel ve "
7207"Paris'in Notre-Dame'ı ile paralel olarak Fransa'nın en prestijli turistik "
7208"yerleri arasındadır. 1997 yılından bu yana UNESCO Dünya Mirası Listesi'nde "
7209"olan Carcassonne, ortaçağ mimarisinin dramatik bir temsilidir ve yeni "
7210"kasabanın güneydoğusundaki Aude Nehri'nin üstünde yüksek bir kayalıkta "
7211"bulunmaktadır."
7212
7213#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:40
7214#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:43
7215msgctxt "board3|"
7216msgid "Reims Cathedral"
7217msgstr "Reims Katedrali"
7218
7219#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:41
7220msgctxt "board3|"
7221msgid ""
7222"By size, Reims Cathedral is quite an extraordinary construction: designed to "
7223"accommodate huge crowds, its gigantic dimensions include a surface area of "
7224"6650 m2 and a length of 122m. A Gothic art masterpiece and the coronation "
7225"site of the Kings of France, it has been listed as a UNESCO World Heritage "
7226"Site since 1991. The Mecca for tourists in the Champagne region welcomes "
7227"1500000 visitors every year."
7228msgstr ""
7229"Reims Katedrali, boyut olarak oldukça sıra dışı bir yapıdır: büyük "
7230"kalabalığı barındırmak için tasarlanmış, devasa boyutları 6650 m2'lik bir "
7231"yüzey alanı ve 122m'lik bir uzunluğu içermektedir. Bir Gotik sanat başyapıtı "
7232"ve Fransa Krallarının taç giyme töreni alanı, 1991'den beri UNESCO Dünya "
7233"Mirası Listesi'nde yer almaktadır. Champagne bölgesindeki turistler için "
7234"Mekke, her yıl 1500.000 ziyaretçiyi ağırlamaktadır."
7235
7236#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:51
7237#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:54
7238msgctxt "board3|"
7239msgid "Pont du Gard"
7240msgstr "Pont du Gard"
7241
7242#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:52
7243msgctxt "board3|"
7244msgid ""
7245"The Pont du Gard was built shortly before the Christian era to allow the "
7246"aqueduct of Nîmes (which is almost 50 km long) to cross the Gardon river. "
7247"The Roman architects and hydraulic engineers who designed this bridge, which "
7248"stands almost 50 m high and is on three levels – the longest measuring 275 m "
7249"– created a technical as well as an artistic masterpiece."
7250msgstr ""
7251"Pont du Gard, neredeyse 50 km uzunluğundaki Nîmes su kemerinin, Gardon "
7252"nehrinden geçmesine izin vermek için, Hıristiyanlık döneminden kısa bir süre "
7253"önce inşa edilmiştir. Yaklaşık 50 metre yükseklikte ve 275 metre "
7254"uzunluğundaki en uzun ölçüye sahip olan bu köprüyü tasarlayan Roma mimarları "
7255"ve hidrolik mühendisleri, fevkalade teknik ve sanatsal bir başyapıt "
7256"yaratmışlardır."
7257
7258#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:62
7259#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:65
7260msgctxt "board3|"
7261msgid "Arles Amphitheatre"
7262msgstr "Arles Amfi Tiyatrosu"
7263
7264#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:63
7265msgctxt "board3|"
7266msgid ""
7267"This Roman amphitheatre dates back to the first century BC and was "
7268"originally the setting for gladiator battles and chariot races during "
7269"Antiquity. Modified many times, it was finally renovated during the 19th "
7270"century."
7271msgstr ""
7272"Bu Roma amfi tiyatrosu, M.Ö. ilk yüzyıla kadar uzanır ve aslında Antik "
7273"Dönemde gladyatör savaşları ve savaş arabası yarışları için bir yer teşkil "
7274"eder. Birçok kez değiştirilmiş, sonunda 19. yüzyılda yenilenmiştir."
7275
7276#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:73
7277#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:76
7278msgctxt "board3|"
7279msgid "Château de Chambord"
7280msgstr "Chambord Şatosu"
7281
7282#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:74
7283msgctxt "board3|"
7284msgid ""
7285"Prestigious, majestic, colossal, extravagant, are these adjectives enough to "
7286"fully describe the splendour of Chambord? The largest château of the Loire "
7287"Valley is indeed full of surprises for those who are lucky enough to explore "
7288"its domain. This remarkable piece of architecture is certainly more than "
7289"just a castle: it is the dream of a king, transformed into reality."
7290msgstr ""
7291"Prestijli, görkemli, muazzam, abartılı, bu sıfatlar Chambord'un ihtişamını "
7292"tam olarak tarif etmek için yeterli mi? Loire Vadisi'nin en büyük şatosu, "
7293"alanını keşfedecek kadar şanslı olanlar için gerçekten de sürprizlerle "
7294"doludur. Bu dikkat çekici mimari yapı kesinlikle bir kaleden daha "
7295"fazlasıdır: Gerçekliğe dönüşen bir kralın hayalidir."
7296
7297#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:84
7298#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:87
7299msgctxt "board3|"
7300msgid "Rocamadour"
7301msgstr "Rocamadour"
7302
7303#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:85
7304msgctxt "board3|"
7305msgid ""
7306"When coming from Cahors by road, Rocamadour suddenly appears clinging "
7307"precariously against the cliff above the Alzou canyon. One of the most "
7308"famous villages of Europe, Rocamadour seemingly defies the laws of gravity. "
7309"The vertiginous Citadel of Faith is best summed up by an old local saying: "
7310"“houses on the river, churches on the houses, rocks on the churches, castle "
7311"on the rock”."
7312msgstr ""
7313"Cahors'dan karayoluyla gelirken, Rocamadour aniden Alzou kanyonunun "
7314"üstündeki uçuruma karşı tutunamıyor gibi gözüküyor. Avrupa'nın en ünlü "
7315"kasabalarından biri olan Rocamadour, ilk bakışta yerçekimi kanunlarına "
7316"meydan okuyor gibidir. İncil'in baş döndürücü Kalesi, eski bir yerli "
7317"deyişiyle şu şekilde özetlenebilir: “nehir evleri, evler üzerindeki "
7318"kiliseler, kiliselerdeki kayalar, kayadaki kale”."
7319
7320#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:95
7321#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:98
7322msgctxt "board3|"
7323msgid "Palais des Papes"
7324msgstr "Palais des Papes"
7325
7326#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:96
7327msgctxt "board3|"
7328msgid ""
7329"The star attraction of Avignon is the Palais des Papes (Palace of the "
7330"Popes), a vast castle of significant historic, religious and architectural "
7331"importance. It is one of the largest and most important medieval Gothic "
7332"buildings in Europe."
7333msgstr ""
7334"Avignon'un en büyük cazibe merkezi önemli tarihi, dini ve mimari önemi olan "
7335"geniş bir kale olan Palais des Papes'dir (Papalık Sarayı). Avrupa'daki en "
7336"büyük ve en önemli ortaçağdan kalma Gotik yapılardan biridir."
7337
7338#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:106
7339#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:109
7340msgctxt "board3|"
7341msgid "Château de Chenonceau"
7342msgstr "Chenonceau Şatosu"
7343
7344#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:107
7345msgctxt "board3|"
7346msgid ""
7347"The Château de Chenonceau is among many of Loire Valley Châteaux that boast "
7348"amazing architecture and historical significance drawing thousands of "
7349"tourists from all over the world. Château de Chenonceau is sometimes called "
7350"the Ladies Castle by some historians due to feminine figures having greatly "
7351"influenced the construction and development of this French Château over the "
7352"centuries."
7353msgstr ""
7354"Chenonceau Şatosu, muhteşem mimarisi ve tarihi önemi ile dünyanın her "
7355"yerinden binlerce turisti kendine çeken Loire Vadisi, Chateaux'nun bir "
7356"parçasıdır. Chenonceau Şatosu bazen tarihçiler tarafından Ladies Kalesi "
7357"olarak adlandırılır; kadınsı figürler yüzyıllar boyu Fransız Şato'nun "
7358"yapısını ve gelişimini büyük ölçüde etkilemiştir."
7359
7360#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:117
7361#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:120
7362msgctxt "board3|"
7363msgid "Eiffel Tower"
7364msgstr "Eyfel Kulesi"
7365
7366#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:118
7367msgctxt "board3|"
7368msgid ""
7369"The world-famous metallic tower was built for the Paris International "
7370"Exhibition in 1889 for the centenary of the French Revolution. At the time "
7371"of its inauguration, it was the world’s tallest monument."
7372msgstr ""
7373"Dünyaca ünlü metalik kule, Fransız Devrimi'nin yüzüncü yılı için 1889'da "
7374"Paris Uluslararası Sergisi için inşa edilmiştir. Açıldığı tarihte, dünyanın "
7375"en yüksek anıtıydı."
7376
7377#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:130
7378msgctxt "board3|"
7379msgid "Monuments of France"
7380msgstr "Fransa'nın Anıtları"
7381
7382#: activities/explore_monuments/resource/board/board3.qml:133
7383msgctxt "board3|"
7384msgid "Click on the location of the given monument."
7385msgstr "Verilen anıtın bulunduğu yere tıkla."
7386
7387#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:18
7388#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:21
7389msgctxt "board4|"
7390msgid "Neuschwanstein Castle"
7391msgstr "Neuschwanstein Şatosu"
7392
7393#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:19
7394msgctxt "board4|"
7395msgid ""
7396"The ultimate fairytale castle, Neuschwanstein is situated on a rugged hill "
7397"near Füssen in southwest Bavaria. It was the inspiration for the Sleeping "
7398"Beauty castles in the Disneyland parks. The castle was commissioned by King "
7399"Ludwig II of Bavaria who was declared insane when the castle was almost "
7400"completed in 1886 and found dead a few days later. Neuschwanstein is the "
7401"most photographed building in the country and one of the most popular "
7402"tourist attractions in Germany."
7403msgstr ""
7404"Nihai masal kalesi Neuschwanstein, Bavyera'nın güneybatısında, Füssen "
7405"yakınlarındaki engebeli bir tepede bulunmaktadır. Disneyland parklarındaki "
7406"Uyuyan Güzel Kalelerinin ilham kaynağıydı. Kale 1886'da neredeyse "
7407"tamamlandığında delirmiş olarak ilan edilen Bavyera Kralı II. Ludwig "
7408"tarafından yaptırıldı ve birkaç gün sonra ölü bulundu. Neuschwanstein, "
7409"ülkedeki en çok fotoğrafı çekilen bina ve Almanya'nın en popüler turistik "
7410"mekanlarından biridir."
7411
7412#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:29
7413#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:32
7414msgctxt "board4|"
7415msgid "Trier Imperial Baths"
7416msgstr "Trier İmparatorluk Hamamları"
7417
7418#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:30
7419msgctxt "board4|"
7420msgid ""
7421"The Trier Imperial Baths are a large Roman bath complex in Trier, Germany. "
7422"It is designated as part of the Roman Monuments, Cathedral of St. Peter and "
7423"Church of Our Lady in Trier UNESCO World Heritage Site."
7424msgstr ""
7425"Trier İmparatorluk Hamamları, Trier, Almanya'da geniş bir Roma hamam "
7426"kompleksidir. Roma Anıtları, St. Peter Katedrali ve Trier UNESCO Dünya "
7427"Mirası Listesi'ndeki Leydim Kilisesi'nin parçası olarak belirlenmiştir."
7428
7429#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:40
7430#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:43
7431msgctxt "board4|"
7432msgid "Brandenburg Gate"
7433msgstr "Brandenburg Kapısı"
7434
7435#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:41
7436msgctxt "board4|"
7437msgid ""
7438"The Brandenburg Gate is the only surviving city gate of Berlin and "
7439"symbolizes the reunification of East and West Berlin. Built in the 18th "
7440"century, the Brandenburg Gate is the entry to Unter den Linden, the "
7441"prominent boulevard of linden trees which once led directly to the palace of "
7442"the Prussian monarchs. It is regarded as one of the most famous landmarks in "
7443"Europe."
7444msgstr ""
7445"Brandenburg Kapısı, Berlin'in hayatta kalan tek geçidi ve Doğu ile Batı "
7446"Berlin'in birleşmesini simgelemektedir. 18. yüzyılda inşa edilen Brandenburg "
7447"Kapısı, bir zamanlar doğrudan Prusya hükümdarlarının sarayına götüren "
7448"tanınmış ıhlamur ağaçları bulvarı olan Unter den Linden'e giriş noktasıdır. "
7449"Avrupa'daki en ünlü simgelerden biri olarak kabul edilir."
7450
7451#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:51
7452#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:54
7453msgctxt "board4|"
7454msgid "Berlin Cathedral"
7455msgstr "Berlin Katedrali"
7456
7457#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:52
7458msgctxt "board4|"
7459msgid ""
7460"The Cathedral of Berlin is the largest church in the city, and it serves as "
7461"a vital center for the Protestant church of Germany. Reaching out well "
7462"beyond the borders of the parish and of Berlin, the cathedral attracts "
7463"thousands of visitors, year after year, from Germany and abroad."
7464msgstr ""
7465"Berlin Katedrali, kentin en büyük kilisesi ve Protestan Almanya Kilisesi "
7466"için hayati bir merkez olarak hizmet vermektedir. Kilisenin sınırlarının "
7467"ötesine uzanan katedral, Almanya ve yurtdışından her yıl binlerce "
7468"ziyaretçiyi cezbetmektedir."
7469
7470#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:62
7471#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:65
7472msgctxt "board4|"
7473msgid "Schwerin Palace"
7474msgstr "Schwerin Sarayı"
7475
7476#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:63
7477msgctxt "board4|"
7478msgid ""
7479"This romantic fairytale fortress, with all its many towers, domes and wings, "
7480"is reflected in the waters of Lake Schwerin. It was completed in 1857 and "
7481"symbolized the powerful dynasty of its founder, Friedrich Franz II."
7482msgstr ""
7483"Bu romantik masal kalesi, kuleleri, kubbeleri ve kanatları ile Schwerin Gölü "
7484"sularına yansır. 1857 yılında tamamlanmış ve kurucusu Friedrich Franz II'nin "
7485"güçlü hanedanını sembolize etmiştir."
7486
7487#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:73
7488#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:76
7489msgctxt "board4|"
7490msgid "Aula Palatina"
7491msgstr "Aula Palatina"
7492
7493#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:74
7494msgctxt "board4|"
7495msgid ""
7496"The long, high-ceilinged brick structure was the throne hall of the Roman "
7497"emperor until the destruction of the city by Germanic tribes. The invaders "
7498"built a settlement inside the roofless ruin. In the 12th century, the apse "
7499"was converted into a tower to accommodate the Archbishop of Trier."
7500msgstr ""
7501"Uzun, yüksek tavanlı bu tuğla yapı, Germen kabileleri tarafından şehrin yok "
7502"edilmesine kadar Roma imparatorunun tahtıydı. İşgalciler çatısız yıkıntıya "
7503"bir yerleşim kurdular. 12. yüzyılda, Trier Başpiskoposunu barındıracak bir "
7504"kule haline getirildi."
7505
7506#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:84
7507#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:87
7508msgctxt "board4|"
7509msgid "Worms Cathedral"
7510msgstr "Worms Katedrali"
7511
7512#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:85
7513msgctxt "board4|"
7514msgid ""
7515"Worms Cathedral (Wormser Dom) also known as the Cathedral of St Peter is a "
7516"Romanesque cathedral in the German city of Worms. A sandstone structure with "
7517"distinctive conical towers, Worms Cathedral was constructed in phases "
7518"throughout the twelfth century and mostly completed by 1181."
7519msgstr ""
7520"St Peter Katedrali olarak da bilinen Worms Katedrali (Wormser Kubbesi), "
7521"Alman şehirleri Worms'daki bir Romanesk katedralidir. Ayırıcı konik kuleleri "
7522"olan bir kumtaşı yapısı olan Worms Katedrali, on ikinci yüzyıl boyunca "
7523"aşamalı olarak inşa edilmiş ve büyük bir kısmı 1181 yılına kadar "
7524"tamamlanmıştır."
7525
7526#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:97
7527msgctxt "board4|"
7528msgid "Monuments of Germany"
7529msgstr "Almanya'nın Anıtları"
7530
7531#: activities/explore_monuments/resource/board/board4.qml:100
7532msgctxt "board4|"
7533msgid "Click on the location of the given monument."
7534msgstr "Verilen anıtın bulunduğu yere tıkla."
7535
7536#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:18
7537#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:21
7538msgctxt "board5|"
7539msgid "Cabrillo"
7540msgstr "Cabrillo"
7541
7542#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:19
7543msgctxt "board5|"
7544msgid ""
7545"Situated on Point Loma in San Diego, California, Cabrillo National Monument "
7546"commemorates the first European to land on the West Coast of the United "
7547"States, Juan Rodriguez Cabrillo. Portuguese by birth, Cabrillo carried the "
7548"Spanish flag in his conquests of the New World. He arrived at San Diego Bay "
7549"in September 1542, three months after departing from Barra de Navidad on the "
7550"west coast of Mexico."
7551msgstr ""
7552"California, San Diego'daki Point Loma'da yer alan Cabrillo Ulusal Anıtı, "
7553"Amerika Birleşik Devletleri'nin Batı Sahili'ndeki ilk Avrupalı olan Juan "
7554"Rodriguez Cabrillo'yu anıyor. Cabrillo, doğum gününe kadar Portekiz'i Yeni "
7555"Dünya fethi sırasında taşıdı. Meksika'nın batı kıyısındaki Barra de "
7556"Navidad'tan ayrıldıktan üç ay sonra, Eylül 1542'de San Diego Körfezi'ne "
7557"geldi."
7558
7559#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:29
7560#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:32
7561msgctxt "board5|"
7562msgid "Canyon de Chelly"
7563msgstr "Chelly Kanyonu"
7564
7565#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:30
7566msgctxt "board5|"
7567msgid ""
7568"The stoic red ruins of Canyon de Chelly in northeastern Arizona are at once "
7569"part of the National Park Service and the Navajo Nation, having been "
7570"established as a national monument in 1931. A number of important early "
7571"Native American sites are preserved in the nearly 84000 acres of parkland, "
7572"and Canyon de Chelly also offers an array of Southwestern geological "
7573"formations, including Spider Rock, an 800-foot-tall sandstone spire that "
7574"rises eerily from the bottom of the canyon floor."
7575msgstr ""
7576"Kuzeydoğu Arizona'daki Canyon de Chelly'nin stoik kırmızı harabeleri, "
7577"1931'de ulusal bir anıt olarak kurulan Ulusal Park Servisi ve Navajo "
7578"Nation'ın bir parçasıdır. Yaklaşık 84000 dönümlük bir dizi önemli erken "
7579"Kızılderili alanı korunmuştur. Parkland ve Canyon de Chelly, kanyon "
7580"tabanının dibinden ürkütücü bir şekilde yükselen 800 fit uzunluğunda bir "
7581"kumtaşı sivri olan Spider Rock da dahil olmak üzere bir dizi Güneybatı "
7582"jeolojik oluşum sunar."
7583
7584#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:40
7585#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:43
7586msgctxt "board5|"
7587msgid "Castillo de San Marcos"
7588msgstr "San Marcos Şatosu"
7589
7590#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:41
7591msgctxt "board5|"
7592msgid ""
7593"Set on more than 20 acres in St. Augustine, Florida, the Castillo de San "
7594"Marcos was completed as the city's defensive fort in 1695, when Florida was "
7595"still a Spanish territory. Constructed out of the rare coquina limestone, "
7596"the star-shaped Castillo also is the oldest masonry fort in the country."
7597msgstr ""
7598"Augustine, Florida'daki 20 dönüm üzerinde kurulu Castillo de San Marcos hâlâ "
7599"İspanyol topraklarındadır ve 1695'de şehrin savunma kalesi olarak "
7600"tamamlanmıştır. Nadir cevher kireçtaşından inşa edilen yıldız şeklindeki "
7601"Castillo, ülkedeki en eski duvar taşıdır."
7602
7603#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:51
7604#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:54
7605msgctxt "board5|"
7606msgid "Castle Clinton"
7607msgstr "Clinton Kalesi"
7608
7609#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:52
7610msgctxt "board5|"
7611msgid ""
7612"This round, sandstone fort sitting at the bottom of Manhattan Island "
7613"predates Ellis Island by about 50 years as the first U.S. immigration "
7614"checkpoint. Castle Clinton (nps.gov/cacl) was originally built as a fort to "
7615"protect New York from a British invasion during the War of 1812, and was "
7616"dedicated as a national monument in 1946."
7617msgstr ""
7618"Manhattan Adası'nın alt kısmındaki bu yuvarlak kumtaşı, Ellis Adası'nın ilk "
7619"ABD göç kontrol noktası olarak yaklaşık 50 yıl öncesinden kalmadır. Clinton "
7620"Kalesi (nps.gov/cacl) aslen New York'u 1812 Savaşı sırasında İngiliz "
7621"istilasından korumak için bir kale olarak inşa edilmiş ve 1946 yılında "
7622"ulusal bir anıt olarak atanmıştır."
7623
7624#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:62
7625#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:65
7626msgctxt "board5|"
7627msgid "George Washington Birthplace"
7628msgstr "George Washington'un Doğum Yeri"
7629
7630#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:63
7631msgctxt "board5|"
7632msgid ""
7633"The George Washington Birthplace National Monument is in Westmoreland "
7634"County, Virginia, United States. Originally settled by John Washington, "
7635"George Washington's great-grandfather, George Washington was born here on "
7636"February 22, 1732. He lived here until age three, returning later as a "
7637"teenager."
7638msgstr ""
7639"George Washington'un Doğum Yeri Ulusal Anıtı Westmoreland County, Virginia, "
7640"Amerika Birleşik Devletleri'ndedir. George Washington'un büyük dedesi olan "
7641"John Washington tarafından yerleştirilen George Washington, 22 Şubat 1732'de "
7642"burada doğdu. Üç yaşına kadar burada yaşayan George bir genç olarak sonradan "
7643"buraya geri döndü."
7644
7645#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:73
7646#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:76
7647msgctxt "board5|"
7648msgid "Lincoln Memorial"
7649msgstr "Lincoln Anıtı"
7650
7651#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:74
7652msgctxt "board5|"
7653msgid ""
7654"Built in white stone with 36 iconic columns, The Lincoln Memorial is one of "
7655"the most recognized structures in the United States. The memorial is at the "
7656"west end of the National Mall, in West Potomac Park, and is an example in "
7657"Neoclassical architecture. It features a solitary, 19-foot-tall statue of "
7658"Abraham Lincoln sitting in contemplation, which is flanked on both side "
7659"chambers with inscriptions of Lincoln’s Second Inaugural Address and "
7660"arguably his most famous speech, the Gettysburg Address."
7661msgstr ""
7662"36 ikonik kolon üzerine beyaz taş ile inşa edilen Lincoln Anıtı, Amerika "
7663"Birleşik Devletleri'nde en tanınmış yapılardan biridir. Anıt, Batı Potomac "
7664"Parkı'ndaki Ulusal Alışveriş Merkezi'nin batı ucunda, Neoklasik mimariye bir "
7665"örnektir. Lincoln'un İkinci Buluşma Adresinin ve muhtemelen en ünlü "
7666"konuşması olan Gettysburg'un kitabesinin yazıtlarıyla çevrelenmiş, iki "
7667"taraflı odalardan oluşan 19 metre yüksekliğinde heybetli bir İbrahim Lincoln "
7668"heykeli bulunuyor."
7669
7670#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:84
7671#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:87
7672msgctxt "board5|"
7673msgid "Mount Rushmore"
7674msgstr "Rushmore Dağı"
7675
7676#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:85
7677msgctxt "board5|"
7678msgid ""
7679"Mt. Rushmore stands as a shrine of democracy, a monument and memorial to "
7680"George Washington, this country's birth, growth and ideals. Mount Rushmore "
7681"symbolizes the greatness of this nation through the greatness of its "
7682"leaders. The epic sculpture of Mount Rushmore depicts the faces of four "
7683"exalted American presidents that symbolize this nation's rich history, "
7684"rugged determination and lasting achievements."
7685msgstr ""
7686"Rushmore Dağı, ülkenin doğuşu, büyümesi ve idealleriyle ilgili bir demokrasi "
7687"tapınağı olan George Washington'a bir anıt ve abidedir. Rushmore Dağı, "
7688"liderlerinin büyüklüğü sayesinde bu ulusun büyüklüğünü simgeler. Rushmore "
7689"Dağı'nın destansı heykeli, bu ulusun zengin tarihini, sağlam kararlılığını "
7690"ve kalıcı başarılarını sembolize eden dört tane yüce Amerikalı "
7691"cumhurbaşkanının yüzlerini tasvir ediyor."
7692
7693#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:95
7694#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:98
7695msgctxt "board5|"
7696msgid "Navajo"
7697msgstr "Navajo"
7698
7699#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:96
7700msgctxt "board5|"
7701msgid ""
7702"Navajo National Monument is a National Monument located within the northwest "
7703"portion of the Navajo Nation territory in northern Arizona, which was "
7704"established to preserve three-well preserved cliff dwellings of the "
7705"Ancestral Puebloan People: Keet Seel (Kitsʼiil), Betatakin (Bitátʼahkin), "
7706"and Inscription House (Tsʼah Biiʼ Kin). The monument is high on the Shonto "
7707"plateau, overlooking the Tsegi Canyon system, west of Kayenta, Arizona. It "
7708"features a visitor center with a museum, two short self-guided mesa top "
7709"trails, two small campgrounds, and a picnic area. Rangers guide visitors on "
7710"free tours of the Keet Seel and Betatakin cliff dwellings. The Inscription "
7711"House site, further west, is currently closed to public access."
7712msgstr ""
7713"Navajo Ulusal Anıtı, Ancestral Puebloan Halkının üç iyi korunmuş uçurum "
7714"konutlarını korumak için kurulan Kuzey Arizona'daki Navajo Nation bölgesinin "
7715"kuzeybatı kesiminde yer alan Ulusal Bir Anıttır: Keet Seel (Kits'iil), "
7716"Betatakin (Bitát'ahkin) ve Yazı Evi (Ts'ah Bii'Kin). Anıt, Arizona'nın "
7717"Kayenta kentinin batısındaki Tsegi Kanyonu'na bakan Shonto platosundan "
7718"yüksektir. Bir müzeye sahip ziyaretçi merkezi, iki kısa öz-rehberli üst yol, "
7719"iki küçük kamp yeri ve bir piknik alanı bulunur. Rangers, Keet Seel ve "
7720"Betatakin uçurum konutlarını ücretsiz turlarken ziyaretçilere rehberlik "
7721"etmektedir. Daha batıdaki Yazı Evi sitesi, şu anda genel girişe kapalıdır."
7722
7723#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:106
7724#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:109
7725msgctxt "board5|"
7726msgid "Statue of Liberty"
7727msgstr "Özgürlük Anıtı"
7728
7729#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:107
7730msgctxt "board5|"
7731msgid ""
7732"Perhaps the best-known monument and symbol of the United States is the "
7733"Statue of Liberty, which sits on its own tiny island in New York City. The "
7734"statue was a gift from the people of France and was dedicated in October "
7735"1886."
7736msgstr ""
7737"Özgürlük Anıtı, belki de Amerika Birleşik Devletleri'nin en tanınmış anıtı "
7738"ve simgesidir, New York'taki kendi küçük adasında Özgürlük Anıtı bulunur. "
7739"Heykel Fransa halkının armağandır ve Ekim 1886'da verilmiştir."
7740
7741#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:117
7742#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:120
7743msgctxt "board5|"
7744msgid "Fort Sumter"
7745msgstr "Fort Sumter"
7746
7747#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:118
7748msgctxt "board5|"
7749msgid ""
7750"Originally built as a defensive structure following the War of 1812, it was "
7751"at this oceanfront fortification in Charleston Harbor, South Carolina, that "
7752"the first shots of the Civil War were fired. Inside Fort Sumter, a number of "
7753"exhibits offer perspectives on U.S. history, particularly the divisions "
7754"between North and South that eventually resulted in the war."
7755msgstr ""
7756"Başlangıçta 1812 Savaşı'ndan sonra savunma yapısı olarak inşa edilen Güney "
7757"Carolina Charleston Limanı'ndaki bu okyanus kıyısındaki surlara "
7758"bakıldığında, İç Savaşın ilk atışlarının yapıldığı anlaşılır. Fort Sumter'ın "
7759"içinde birçok sergi, ABD tarihine, özellikle Kuzey ve Güney arasındaki "
7760"bölünmelere, savaşlara neden olan perspektifler sunuyor."
7761
7762#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:130
7763msgctxt "board5|"
7764msgid "Monuments of US"
7765msgstr "Amerika'nın Anıtları"
7766
7767#: activities/explore_monuments/resource/board/board5.qml:133
7768msgctxt "board5|"
7769msgid "Click on the location of the given monument."
7770msgstr "Verilen anıtın bulunduğu yere tıkla."
7771
7772#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:17
7773#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:20
7774msgctxt "board6|"
7775msgid "Great Pyramid of Giza"
7776msgstr "Giza'nin Büyük Piramidi"
7777
7778#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:18
7779msgctxt "board6|"
7780msgid ""
7781"The Great Pyramid of Giza is also known as the Pyramid of Khufu or the "
7782"Pyramid of Cheops. It is considered to be the oldest of all the Seven "
7783"Wonders of the Ancient World. It is also the largest of all the three "
7784"pyramids in Giza. It is situated in the Giza Necropolis, in Egypt. The "
7785"initial construction has been started by Egyptian Pharaoh Khufu, then it was "
7786"continued by his son Khafre and finally completed by Menkaure. It took "
7787"almost 20 years to build the pyramid and approximately 2 million blocks of "
7788"stone have been used in the construction. The height of the pyramid is "
7789"approximately 139 meters making it the highest pyramid of Egypt."
7790msgstr ""
7791"Büyük Giza Piramidi, Khufu Piramidi veya Cheops Piramidi olarak da bilinir. "
7792"Antik Dünyanın Yedi Harikası'nın en eskisi olarak kabul edilir. Aynı zamanda "
7793"Giza'daki üç piramidin en büyüğüdür. Mısır'daki Gize Nekropolü'nde yer "
7794"almaktadır. İlk inşaat Mısır Firavunu Khufu tarafından başlatılmış, daha "
7795"sonra oğlu Khafre tarafından devam ettirilmiş ve nihayet Menkaure tarafından "
7796"tamamlanmıştır. Piramidin inşası neredeyse 20 yıl sürdü ve inşaatta yaklaşık "
7797"2 milyon blok taş kullanıldı. Piramidin yüksekliği yaklaşık 139 metredir ve "
7798"onu Mısır'ın en yüksek piramidi yapar."
7799
7800#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:28
7801#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:31
7802msgctxt "board6|"
7803msgid "Bent Pyramid"
7804msgstr "Bent Piramidi"
7805
7806#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:29
7807msgctxt "board6|"
7808msgid ""
7809"The Bent Pyramid located at Dahshur was the second pyramid built by pharaoh "
7810"Sneferu. Mysteriously, this true pyramid rises from the desert at an angle "
7811"of 55 degrees and then suddenly changes to a more gradual angle of 43 "
7812"degrees. One theory holds that due to the steepness of the original angle "
7813"the weight to be added above the inner chambers and passageways became too "
7814"large, forcing the builders to adopt a shallower angle. Today, the Bent "
7815"Pyramid is the only pyramid in Egypt of which the outer casing of polished "
7816"limestone is still largely intact."
7817msgstr ""
7818"Dahshur'daki Bent Piramidi firavun Sneferu tarafından inşa edilen ikinci "
7819"piramitti. Gizemli bir şekilde, bu gerçek piramit 55 derecelik bir açıyla "
7820"çölden yükselir ve aniden 43 derece daha kademeli bir açıyla değişir. Bir "
7821"teori, orijinal açının dikeyliğinden dolayı, iç haznelerin ve geçitlerin "
7822"üstünde eklenecek ağırlık maddesinin çok büyük olmasını ve inşaatçıların "
7823"daha sığ bir açı oluşturmalarını gerektirdiğini ileri sürmektedir. Bugün, "
7824"Bent Piramidi, Mısır'da, cilalı kalker dış kaplaması hala büyük ölçüde "
7825"bozulmamış tek piramittir."
7826
7827#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:39
7828#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:42
7829msgctxt "board6|"
7830msgid "Pyramid of Meidum"
7831msgstr "Meidum Piramidi"
7832
7833#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:40
7834msgctxt "board6|"
7835msgid ""
7836"Five miles south of Saqqara in Egypt stands the mysterious tower-like "
7837"pyramid of Meidum, which today scarcely resembles a typical pyramid at all. "
7838"This pyramid was probably built during the reign of the 4th Dynasty pharaoh "
7839"Sneferu, although it is believed by some that the pyramid may have been "
7840"started by Sneferu’s predecessor, Huni. At some point during its "
7841"construction the steps of the pyramid were filled with limestone encasing "
7842"marking the first attempt by the ancient Egyptians at the construction of a "
7843"true pyramid."
7844msgstr ""
7845"Mısır'da Saqqara'nın beş mil güneyinde, bugün tipik bir piramide neredeyse "
7846"hiç benzmeyen gizemli kule benzeri Meidum piramidi duruyor. Bu piramit "
7847"muhtemelen 4. Hanedan firavunu Sneferu döneminde inşa edildi, ancak bazıları "
7848"piramidin Sneferu'nun selefi Huni tarafından başlatılmış olabileceğine "
7849"inanılıyor. İnşası sırasında bir noktada, piramidin basamakları, eski "
7850"Mısırlıların gerçek bir piramidin inşası için ilk girişimini işaret eden "
7851"kireçtaşı ile doldurulmuştu."
7852
7853#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:50
7854#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:53
7855msgctxt "board6|"
7856msgid "Red Pyramid"
7857msgstr "Kızıl Piramid"
7858
7859#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:51
7860msgctxt "board6|"
7861msgid ""
7862"The Red Pyramid was one of the finest and most successful attempts by "
7863"Pharaoh Sneferu in building world’s first ever smooth sided pyramid during "
7864"the Ancient Egypt period. The height of the pyramid is 104 meters making it "
7865"the world’s 4th largest pyramid in Egypt. The pyramid has been built with "
7866"red limestone stones, hence the name. The local people of Egypt called it as "
7867"el-heram el-watwaat meaning the Bat Pyramid."
7868msgstr ""
7869"Kızıl Piramit, Antik Mısır döneminde Firavun Sneferu'nun dünyanın ilk "
7870"pürüzsüz kenarlı piramidini inşa etme konusundaki en iyi ve en başarılı "
7871"girişimlerinden biriydi. Piramidin yüksekliği 104 metredir ve onu Mısır'daki "
7872"dünyanın 4. en büyük piramidi yapar. Piramit kırmızı kireçtaşı taşlarla inşa "
7873"edilmiştir, dolayısıyla Mısır yerel halkı onu Yarasa Piramidi anlamına gelen "
7874"el-heram el-watwaat olarak adlandırdı."
7875
7876#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:63
7877msgctxt "board6|"
7878msgid "Egyptian pyramids"
7879msgstr "Mısır piramitleri"
7880
7881#: activities/explore_monuments/resource/board/board6.qml:66
7882msgctxt "board6|"
7883msgid "Click on the location of the given pyramid."
7884msgstr "Verilen piramidin bulunduğu yere tıkl."
7885
7886#. Activity title
7887#: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:19
7888#, fuzzy
7889#| msgctxt "ActivityInfo|"
7890#| msgid "Explore World Animals"
7891msgctxt "ActivityInfo|"
7892msgid "Explore world animals"
7893msgstr "Dünyadaki Hayvanları Keşfet"
7894
7895#. Help title
7896#: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:21
7897msgctxt "ActivityInfo|"
7898msgid ""
7899"Learn about world animals, interesting facts and their location on a map."
7900msgstr ""
7901"Dünyadaki hayvanları, onların hakkındaki ilginç bilgileri ve haritadaki "
7902"yerlerini öğren."
7903
7904#. Help goal
7905#: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:24
7906msgctxt "ActivityInfo|"
7907msgid ""
7908"Learn about various wild animals from around the world and remember where "
7909"they live."
7910msgstr ""
7911"Dünyanın dört bir yanında çeşitli vahşi hayvanlar hakkında bilgi edin ve "
7912"nerede yaşadıklarını hatırla."
7913
7914#. Help manual
7915#: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:28
7916msgctxt "ActivityInfo|"
7917msgid "There are two levels in this game."
7918msgstr "Bu oyunda iki seviye var."
7919
7920#: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:29
7921msgctxt "ActivityInfo|"
7922msgid ""
7923"In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on "
7924"the question mark, and learn about the animal, what its name is, and what it "
7925"looks like. Study well this information, because you will be tested in level "
7926"2."
7927msgstr ""
7928"Birinci seviyede, oyuncular ekrandaki her hayvanı keşfetmekten keyif alıyor. "
7929"Soru işaretine tıkla ve hayvan hakkında, isminin ne olduğu ve neye "
7930"benzediğini öğren. Bu bilgiye iyi çalış çünkü 2. seviyede test edileceksin."
7931
7932#: activities/explore_world_animals/ActivityInfo.qml:30
7933msgctxt "ActivityInfo|"
7934msgid ""
7935"In level two, a random text prompt is displayed and you must click on the "
7936"animal that matches the text."
7937msgstr ""
7938"İkinci seviyede, rastgele bir metin görüntülenir ve metinle eşleşen hayvana "
7939"tıklaman gerekir."
7940
7941#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:19
7942#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:22
7943msgctxt "board1|"
7944msgid "Jaguar"
7945msgstr "Jaguar"
7946
7947#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:20
7948msgctxt "board1|"
7949msgid ""
7950"The jaguar's jaw is well developed. Because of this, it has the strongest "
7951"bite of all the felines, being able to break even a tortoise shell!"
7952msgstr ""
7953"Jaguarın çenesi iyi gelişmiştir. Bu nedenle, tüm kedigillerin en güçlü "
7954"ısırığına sahiptir ve bir kaplumbağa kabuğunu bile kırabilir!"
7955
7956#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:30
7957#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:33
7958msgctxt "board1|"
7959msgid "Hedgehog"
7960msgstr "Kirpi"
7961
7962#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:31
7963msgctxt "board1|"
7964msgid ""
7965"Hedgehogs eat small animals, like frogs and insects, so many people keep "
7966"them as useful pets. When in danger, they will curl up into a ball and stick "
7967"up their coat of sharp spines."
7968msgstr ""
7969"Kirpiler, kurbağalar ve böcekler gibi küçük hayvanları yerler, bu yüzden "
7970"birçok insan onları faydalı evcil hayvanlar olarak tutar. Tehlikede "
7971"olduklarında, bir top şeklinde kıvrılırlar ve sivri dikenli tüylerini "
7972"dikerler."
7973
7974#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:41
7975#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:44
7976msgctxt "board1|"
7977msgid "Giraffe"
7978msgstr "Zürafa"
7979
7980#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:42
7981msgctxt "board1|"
7982msgid ""
7983"The giraffe lives in Africa and is the tallest mammal in the world. Just "
7984"their legs, which are usually 1.8 meters long, are taller than most humans!"
7985msgstr ""
7986"Zürafalar, Afrika'da yaşar ve dünyadaki en uzun memelidirler. Genellikle 1,8 "
7987"metre uzunluğundaki bacakları, çoğu insandan daha uzundur!"
7988
7989#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:52
7990#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:55
7991msgctxt "board1|"
7992msgid "Bison"
7993msgstr "Bizon"
7994
7995#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:53
7996msgctxt "board1|"
7997msgid ""
7998"Bisons live on the plains of North America and were hunted by the Native "
7999"Americans for food."
8000msgstr ""
8001"Bizonlar, Kuzey Amerika ovalarında yaşar ve yerli Amerikalılar tarafından "
8002"yemek için avlanırlar."
8003
8004#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:63
8005#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:66
8006msgctxt "board1|"
8007msgid "Narwhal"
8008msgstr "Deniz Gergedanı"
8009
8010#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:64
8011msgctxt "board1|"
8012msgid ""
8013"Narwhals are whales that live in the Arctic Ocean and have long tusks. These "
8014"tusks remind many people of the mythical unicorn's horn."
8015msgstr ""
8016"Deniz gergedanları, Arktik Okyanusu'nda yaşayan ve uzun dişleri olan "
8017"balinalardır. Bu dişler birçok insana efsanevi tek boynuzlu atın boynuzunu "
8018"hatırlatıyor."
8019
8020#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:76
8021msgctxt "board1|"
8022msgid "Explore wild animals from around the world."
8023msgstr "Dünyanın dört bir yanından vahşi hayvanları keşfedin."
8024
8025#: activities/explore_world_animals/resource/board/board1.qml:79
8026msgctxt "board1|"
8027msgid "Click on the location where the given animal lives."
8028msgstr "Verilen hayvanın yaşadığı yere tıklay."
8029
8030#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:19
8031#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:22
8032msgctxt "board2|"
8033msgid "Chameleon"
8034msgstr "Bukalemun"
8035
8036#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:20
8037msgctxt "board2|"
8038msgid ""
8039"The chameleon lives in Africa and Madagascar and is well-known for its "
8040"ability to change its skin color in a couple of seconds."
8041msgstr ""
8042"Bukalemunlar Afrika ve Madagaskar'da yaşar ve en bilinen özellikleri, "
8043"derilerinin rengini bir kaç saniye içinde değiştirebilmeleridir."
8044
8045#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:30
8046#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:33
8047msgctxt "board2|"
8048msgid "Polar bear"
8049msgstr "Kutup ayısı"
8050
8051#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:31
8052msgctxt "board2|"
8053msgid ""
8054"The polar bear is one of the world's largest predatory mammals. It weights "
8055"up to a ton and can be as long as 3 meters!"
8056msgstr ""
8057"Kutup ayısı, dünyanın en büyük yırtıcı memelilerinden biridir. Bir tona "
8058"kadar ağırlıktadır ve 3 metreye kadar uzayabilir!"
8059
8060#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:41
8061#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:44
8062msgctxt "board2|"
8063msgid "Kangaroo"
8064msgstr "Kanguru"
8065
8066#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:42
8067msgctxt "board2|"
8068msgid ""
8069"The kangaroo lives in Australia and is well-known for the pouch on its belly "
8070"used to cradle baby kangaroos."
8071msgstr ""
8072"Kanguru Avustralya'da yaşıyor ve karnındaki bebek kanguruları kucaklamak "
8073"için kullanılan kesesiyle tanınıyor."
8074
8075#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:52
8076#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:55
8077msgctxt "board2|"
8078msgid "Scarlet macaw"
8079msgstr "Kırmızı Macaw papağanı"
8080
8081#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:53
8082msgctxt "board2|"
8083msgid ""
8084"The scarlet macaw lives in South America and is a big and bright colored "
8085"parrot, able to learn up to 100 words!"
8086msgstr ""
8087"Macaw papağanı, Güney Amerika'da yaşar ve 100 kelimeyi öğrenebilen büyük ve "
8088"parlak bir papağandır!"
8089
8090#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:63
8091#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:66
8092msgctxt "board2|"
8093msgid "Moose"
8094msgstr "Sığın"
8095
8096#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:64
8097msgctxt "board2|"
8098msgid ""
8099"Being the largest of all the deers, the moose eats as much as 25 kg per day. "
8100"However, it's not easy, so sometimes the moose has to stand on its hind legs "
8101"to reach branches up to 4 meters!"
8102msgstr ""
8103"Geyiklerin en büyüğü olan Sığın, günde 25 kg kadar yer. Ancak, bu kolay "
8104"değildir, bu nedenle bazen geyik 4 metreye kadar dallara ulaşmak için arka "
8105"ayakları üzerinde durmak zorundadır!"
8106
8107#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:76
8108msgctxt "board2|"
8109msgid "Explore wild animals from around the world."
8110msgstr "Dünyadaki vahşi hayvanları keşfet."
8111
8112#: activities/explore_world_animals/resource/board/board2.qml:79
8113msgctxt "board2|"
8114msgid "Click on the location where the given animal lives."
8115msgstr "Verilen hayvanın yaşadığı yere tıkla."
8116
8117#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:19
8118#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:22
8119msgctxt "board3|"
8120msgid "Crocodile"
8121msgstr "Timsah"
8122
8123#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:20
8124msgctxt "board3|"
8125msgid ""
8126"The crocodile is a large amphibious reptile. It lives mostly in large "
8127"tropical rivers, where it is an ambush predator."
8128msgstr ""
8129"Timsah büyük bir amfibi sürüngendir. Çoğunlukla büyük tropik nehirlerde "
8130"yaşar ve pusu avcısıdır."
8131
8132#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:30
8133#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:33
8134msgctxt "board3|"
8135msgid "Komodo dragon"
8136msgstr "Komodo ejderi"
8137
8138#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:31
8139msgctxt "board3|"
8140msgid ""
8141"The Komodo dragon is the largest living lizard (up to 3 meters). It lives in "
8142"the Indonesian islands."
8143msgstr ""
8144"Komodo ejderi, yaşayan en büyük kertenkeledir (boyu 3 metreye kadar "
8145"çıkabilir). Endonezya adalarında görülür."
8146
8147#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:41
8148#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:44
8149msgctxt "board3|"
8150msgid "Koala"
8151msgstr "Koala"
8152
8153#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:42
8154msgctxt "board3|"
8155msgid ""
8156"Koalas are herbivore marsupials that live in the eucalyptus forests of "
8157"eastern Australia."
8158msgstr ""
8159"Koalalar, doğu Avustralya'nın okaliptüs ormanlarında yaşayan otobur "
8160"keselilerdir."
8161
8162#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:52
8163#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:55
8164msgctxt "board3|"
8165msgid "Ring-tailed lemur"
8166msgstr "Halka kuyruklu lemur"
8167
8168#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:53
8169msgctxt "board3|"
8170msgid ""
8171"The ring-tailed lemur is a primate that lives in the dry regions of "
8172"southwest Madagascar. Its striped tail makes it easy to recognize."
8173msgstr ""
8174"Halka kuyruklu lemur, güneybatı Madagaskar'ın kuru bölgelerinde yaşayan bir "
8175"primattır. Çizgili kuyruğu tanımayı kolaylaştırır."
8176
8177#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:63
8178#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:66
8179msgctxt "board3|"
8180msgid "Panda"
8181msgstr "Panda"
8182
8183#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:64
8184msgctxt "board3|"
8185msgid ""
8186"The panda is a bear with black and white fur that lives in a few mountain "
8187"ranges in central China. Pandas mostly eat bamboo."
8188msgstr ""
8189"Panda, Çin'in ortasında yaşayan siyah beyaz kürklü bir ayıdır. Pandalar "
8190"çoğunlukla bambu yerler."
8191
8192#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:76
8193msgctxt "board3|"
8194msgid "Explore wild animals from around the world."
8195msgstr "Dünyadaki vahşi hayvanları keşfet."
8196
8197#: activities/explore_world_animals/resource/board/board3.qml:79
8198msgctxt "board3|"
8199msgid "Click on the location where the given animal lives."
8200msgstr "Verilen hayvanın yaşadığı yere tıkla."
8201
8202#. Activity title
8203#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:15
8204#, fuzzy
8205#| msgctxt "ActivityInfo|"
8206#| msgid "Explore World Music"
8207msgctxt "ActivityInfo|"
8208msgid "Explore world music"
8209msgstr "Dünya Müziklerini Keşfet"
8210
8211#. Help title
8212#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:17
8213msgctxt "ActivityInfo|"
8214msgid "Learn about the music of the world."
8215msgstr "Dünya müzikleri hakkında bilgi edin."
8216
8217#. Help goal
8218#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:20
8219msgctxt "ActivityInfo|"
8220msgid ""
8221"Develop a better understanding of the variety of music present in the world."
8222msgstr "Dünyadaki mevcut müzik çeşitliliğini daha iyi anlayabilirsin."
8223
8224#. Help manual
8225#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:24
8226msgctxt "ActivityInfo|"
8227msgid "There are three levels in this activity."
8228msgstr "Bu aktivitede üç seviye vardır."
8229
8230#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:25
8231msgctxt "ActivityInfo|"
8232msgid ""
8233"In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on "
8234"each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a short "
8235"sample. Study well, because you will be tested in level 2 and 3."
8236msgstr ""
8237"Birinci seviyede, dünyanın dört bir yanındaki müzikleri keşfetmenin tadını "
8238"çıkar. O bölgedeki müzik hakkında bilgi edinmek için her bir bavulun üzerine "
8239"tıkla ve kısa bir örnek dinle. İyi çalış çünkü 2. ve 3. seviyelerde test "
8240"edileceksin."
8241
8242#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:26
8243msgctxt "ActivityInfo|"
8244msgid ""
8245"In the second level you will hear a sample of music, and you must select the "
8246"location that corresponds to this music. Click on the play button if you'd "
8247"like to hear the music again."
8248msgstr ""
8249"İkinci seviyede bir müzik örneği duyacaksın ve bu müziğe karşılık gelen "
8250"konumu seçmelisin. Müziği tekrar dinlemek istersen oynat düğmesine tıkla."
8251
8252#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:27
8253msgctxt "ActivityInfo|"
8254msgid ""
8255"In the third level, you must select the location that matches the text "
8256"description on the screen."
8257msgstr "Üçüncü seviyede, ekrandaki metin açıklamasına uyan konumu seçmelisin."
8258
8259#: activities/explore_world_music/ActivityInfo.qml:28
8260msgctxt "ActivityInfo|"
8261msgid "Images from https://commons.wikimedia.org/wiki, https://archive.org"
8262msgstr ""
8263"Resimler http://commons.wikimedia.org/wiki, http://archive.org dan alınmıştır"
8264
8265#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:20
8266#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:24
8267msgctxt "board1|"
8268msgid "Australia"
8269msgstr "Avustralya"
8270
8271#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:21
8272msgctxt "board1|"
8273msgid ""
8274"Aboriginals were the first people to live in Australia. They sing and play "
8275"instruments, like the didgeridoo. It is made from a log and can be up to "
8276"five meters long!"
8277msgstr ""
8278"Aborijinler, Avustralya'da yaşayan ilk insanlardı. Didgeridoo gibi şarkı "
8279"söyler ve enstrümanlar çalarlar. Enstrümanları bir kütükten yapılır ve beş "
8280"metreye kadar uzunlukta olabilir!"
8281
8282#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:32
8283#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:36
8284msgctxt "board1|"
8285msgid "Africa"
8286msgstr "Afrika"
8287
8288#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:33
8289msgctxt "board1|"
8290msgid ""
8291"Music is a part of everyday life in Africa. African music features a great "
8292"variety of drums, and they believe it is a sacred and magical instrument."
8293msgstr ""
8294"Müzik, Afrika'daki gündelik hayatın bir parçasıdır. Afrika müziğinde çok "
8295"çeşitli vurmalı çalgılar bulunur ve kutsal, büyülü bir enstrüman olduğuna "
8296"inanılır."
8297
8298#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:44
8299#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:48
8300msgctxt "board1|"
8301msgid "Middle East"
8302msgstr "Orta Doğu"
8303
8304#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:45
8305msgctxt "board1|"
8306msgid ""
8307"Music is a very important part of middle eastern culture. Specific songs are "
8308"played to call worshipers to prayer. The lute is an instrument invented "
8309"thousands of years ago and still in use today."
8310msgstr ""
8311"Müzik, Ortadoğu kültürünün çok önemli bir parçasıdır. İbadet edenleri dua "
8312"etmeye çağırmak için belirli şarkılar çalınır. Kopuz binlerce yıl önce icat "
8313"edilen ve bugün hala kullanımda olan bir alettir."
8314
8315#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:56
8316#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:60
8317msgctxt "board1|"
8318msgid "Japan"
8319msgstr "Japonya"
8320
8321#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:57
8322msgctxt "board1|"
8323msgid ""
8324"Taiko drumming comes from Japan. This type of drumming was originally used "
8325"to scare enemies in battle. It is very loud, and performances are very "
8326"exciting with crowds cheering and performers yelling!"
8327msgstr ""
8328"Taiko davulculuğu Japonya'dan geliyor. Bu tür davul çalma, başlangıçta "
8329"savaşta düşmanları korkutmak için kullanılıyordu. Çok gürültülü ve "
8330"performanslar, tezahürat yapan kalabalığın ve sanatçıların bağırmasıyla çok "
8331"heyecan verici bir etki yaratırdı!"
8332
8333#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:68
8334#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:72
8335msgctxt "board1|"
8336msgid "Scotland and Ireland"
8337msgstr "İskoçya ve İrlanda"
8338
8339#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:69
8340msgctxt "board1|"
8341msgid ""
8342"Folk music of this region is called celtic music. It often incorporates a "
8343"narrative poem or story. Typical instruments include bagpipes, fiddles, "
8344"flutes, harps, and accordions."
8345msgstr ""
8346"Bu bölgenin halk müziğine Kelt müziği denir. Genellikle bir anlatı şiiri "
8347"veya öyküsü içerir. Tipik enstrümanlar arasında tulum, keman, flüt, harp ve "
8348"akordeon bulunur."
8349
8350#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:80
8351#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:84
8352msgctxt "board1|"
8353msgid "Italy"
8354msgstr "İtalya"
8355
8356#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:81
8357msgctxt "board1|"
8358msgid ""
8359"Italy is famous for its Opera. Opera is a musical theater where actors tell "
8360"a story by acting and singing. Opera singers, both male and female, learn "
8361"special techniques to sing operas."
8362msgstr ""
8363"İtalya, Operası ile ünlüdür. Opera, oyuncuların oyunculuk ve şarkı "
8364"söyleyerek bir hikaye anlattıkları bir müzikal tiyatrodur. Hem erkek hem de "
8365"kadın opera sanatçıları opera söylemek için özel teknikler öğrenirler."
8366
8367#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:92
8368#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:96
8369msgctxt "board1|"
8370msgid "European Classical Music"
8371msgstr "Avrupa Klasik Müziği"
8372
8373#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:93
8374msgctxt "board1|"
8375msgid ""
8376"Europe is the home of classical music. Famous composers like Bach, "
8377"Beethoven, and Mozart forever changed music history."
8378msgstr ""
8379"Avrupa, klasik müziğin yuvasıdır. Bach, Beethoven ve Mozart gibi ünlü "
8380"besteciler sonsuza kadar müzik tarihini değiştirdiler."
8381
8382#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:104
8383#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:108
8384msgctxt "board1|"
8385msgid "Mexico"
8386msgstr "Meksika"
8387
8388#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:105
8389msgctxt "board1|"
8390msgid ""
8391"Mariachi is a famous type of Mexican music. It features guitars, trumpets, "
8392"and violins. These bands play for many occasions, including weddings and "
8393"parties."
8394msgstr ""
8395"Mariachi ünlü bir Meksika müziği türüdür. Gitar, trompet ve keman ön plana "
8396"çıkar. Bu gruplar, düğünler ve partiler de dahil olmak üzere birçok yerde "
8397"çalarlar."
8398
8399#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:116
8400#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:120
8401msgctxt "board1|"
8402msgid "United States of America"
8403msgstr "Amerika Birleşik Devletleri"
8404
8405#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:117
8406msgctxt "board1|"
8407msgid ""
8408"USA also has a wide variety of musical genres, but perhaps it is most famous "
8409"for rock n' roll music. This music features vocalists, guitars, and drums."
8410msgstr ""
8411"ABD çok çeşitli müzik türlerine sahiptir, belki de bunların içinde rock n' "
8412"roll en ünlüsüdür. Bu müziğin vokalistleri, gitarları ve davulları ön plana "
8413"çıkmaktadır."
8414
8415#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:130
8416msgctxt "board1|"
8417msgid "Explore world music. Click on the suitcases."
8418msgstr "Dünya müziklerini keşfet. Bavullara tıkla."
8419
8420#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:133
8421msgctxt "board1|"
8422msgid "Click on the location that matches the music you hear."
8423msgstr "Duyduğun müzik ile eşleşen konuma tıkla."
8424
8425#: activities/explore_world_music/resource/board/board1.qml:136
8426msgctxt "board1|"
8427msgid "Click on the location that matches the text."
8428msgstr "Metin ile eşleşen konuma tıkla."
8429
8430#. Activity title
8431#: activities/family/ActivityInfo.qml:15
8432msgctxt "ActivityInfo|"
8433msgid "Family"
8434msgstr "Aile"
8435
8436#. Help title
8437#: activities/family/ActivityInfo.qml:17
8438msgctxt "ActivityInfo|"
8439msgid "Select the name you should call this family member."
8440msgstr "Araman gereken bir aile üyesinin adını seç."
8441
8442#. Help goal
8443#: activities/family/ActivityInfo.qml:20
8444#: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:20
8445msgctxt "ActivityInfo|"
8446msgid ""
8447"Learn the relationships in a family, according to the lineal system used in "
8448"most Western societies."
8449msgstr ""
8450"Çoğu Batı toplumunda kullanılan çizgisel sisteme göre bir aile içindeki "
8451"ilişkileri öğren."
8452
8453#. Help prerequisite
8454#: activities/family/ActivityInfo.qml:22
8455msgctxt "ActivityInfo|"
8456msgid "Reading skills."
8457msgstr "Okuma becerileri."
8458
8459#. Help manual
8460#: activities/family/ActivityInfo.qml:24
8461msgctxt "ActivityInfo|"
8462msgid ""
8463"A family tree is shown.\n"
8464"The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are "
8465"marked with a ring on the link.\n"
8466"You are the person in the white circle. Select the name you should call the "
8467"person in the orange circle.\n"
8468msgstr ""
8469"Bir aile ağacı gösterilmektedir.\n"
8470"İlişkileri belirtmek için daireler çizgilerle bağlanmıştır. Evli çiftler "
8471"bağlantıda bir yüzük ile işaretlenmiştir.\n"
8472"Beyaz çemberdeki kişi sensin. Turuncu daire içindeki kişiyi araman gereken "
8473"adı seç.\n"
8474
8475#: activities/family/Family.qml:227
8476msgctxt "Family|"
8477msgid "Me"
8478msgstr "Ben"
8479
8480#: activities/family/Family.qml:250
8481msgctxt "Family|"
8482msgid "?"
8483msgstr "?"
8484
8485#: activities/family/Family.qml:364
8486#, qt-format
8487msgctxt "Family|"
8488msgid "Select one of the pairs corresponding to: %1"
8489msgstr "Şuna karşılık gelen çiftlerden birini seç: %1"
8490
8491#: activities/family/FamilyDataset.qml:125
8492#: activities/family/FamilyDataset.qml:126
8493msgctxt "FamilyDataset|"
8494msgid "Father"
8495msgstr "Baba"
8496
8497#: activities/family/FamilyDataset.qml:126
8498#: activities/family/FamilyDataset.qml:237
8499#: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8500#: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8501#: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8502#: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8503msgctxt "FamilyDataset|"
8504msgid "Grandfather"
8505msgstr "Büyükbaba"
8506
8507#: activities/family/FamilyDataset.qml:126
8508#: activities/family/FamilyDataset.qml:388
8509#: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8510#: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8511#: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8512#: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8513msgctxt "FamilyDataset|"
8514msgid "Uncle"
8515msgstr "Amca"
8516
8517#: activities/family/FamilyDataset.qml:148
8518#: activities/family/FamilyDataset.qml:149
8519msgctxt "FamilyDataset|"
8520msgid "Mother"
8521msgstr "Anne"
8522
8523#: activities/family/FamilyDataset.qml:149
8524#: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8525#: activities/family/FamilyDataset.qml:270
8526#: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8527#: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8528#: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8529msgctxt "FamilyDataset|"
8530msgid "Grandmother"
8531msgstr "Büyükanne"
8532
8533#: activities/family/FamilyDataset.qml:149
8534#: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8535#: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8536#: activities/family/FamilyDataset.qml:440
8537#: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8538#: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8539msgctxt "FamilyDataset|"
8540msgid "Aunt"
8541msgstr "Teyze"
8542
8543#: activities/family/FamilyDataset.qml:175
8544#: activities/family/FamilyDataset.qml:176
8545#: activities/family/FamilyDataset.qml:205
8546#: activities/family/FamilyDataset.qml:364
8547msgctxt "FamilyDataset|"
8548msgid "Brother"
8549msgstr "Erkek kardeş"
8550
8551#: activities/family/FamilyDataset.qml:176
8552#: activities/family/FamilyDataset.qml:205
8553#: activities/family/FamilyDataset.qml:363
8554#: activities/family/FamilyDataset.qml:364
8555msgctxt "FamilyDataset|"
8556msgid "Cousin"
8557msgstr "Kuzen"
8558
8559#: activities/family/FamilyDataset.qml:176
8560#: activities/family/FamilyDataset.qml:204
8561#: activities/family/FamilyDataset.qml:205
8562#: activities/family/FamilyDataset.qml:364
8563msgctxt "FamilyDataset|"
8564msgid "Sister"
8565msgstr "Kız kardeş"
8566
8567#: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8568#: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8569#: activities/family/FamilyDataset.qml:303
8570#: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8571#: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8572msgctxt "FamilyDataset|"
8573msgid "Granddaughter"
8574msgstr "Kız Torun"
8575
8576#: activities/family/FamilyDataset.qml:238
8577#: activities/family/FamilyDataset.qml:271
8578#: activities/family/FamilyDataset.qml:304
8579#: activities/family/FamilyDataset.qml:336
8580#: activities/family/FamilyDataset.qml:337
8581msgctxt "FamilyDataset|"
8582msgid "Grandson"
8583msgstr "Erkek Torun"
8584
8585#: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8586#: activities/family/FamilyDataset.qml:413
8587#: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8588#: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8589#: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8590msgctxt "FamilyDataset|"
8591msgid "Nephew"
8592msgstr "Erkek Yeğen"
8593
8594#: activities/family/FamilyDataset.qml:389
8595#: activities/family/FamilyDataset.qml:414
8596#: activities/family/FamilyDataset.qml:441
8597#: activities/family/FamilyDataset.qml:467
8598#: activities/family/FamilyDataset.qml:468
8599msgctxt "FamilyDataset|"
8600msgid "Niece"
8601msgstr "Kız Yeğen"
8602
8603#: activities/family/FamilyDataset.qml:494
8604#: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8605#: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8606#: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8607#: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8608msgctxt "FamilyDataset|"
8609msgid "Father-in-law"
8610msgstr "Kayınpeder"
8611
8612#: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8613#: activities/family/FamilyDataset.qml:521
8614#: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8615#: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8616#: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8617#: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8618msgctxt "FamilyDataset|"
8619msgid "Mother-in-law"
8620msgstr "Kayınvalide"
8621
8622#: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8623#: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8624#: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8625#: activities/family/FamilyDataset.qml:577
8626#: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8627#: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8628msgctxt "FamilyDataset|"
8629msgid "Sister-in-law"
8630msgstr "Baldız"
8631
8632#: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8633#: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8634#: activities/family/FamilyDataset.qml:548
8635#: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8636#: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8637#: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8638msgctxt "FamilyDataset|"
8639msgid "Brother-in-law"
8640msgstr "Kayınbirader"
8641
8642#: activities/family/FamilyDataset.qml:495
8643#: activities/family/FamilyDataset.qml:522
8644#: activities/family/FamilyDataset.qml:549
8645#: activities/family/FamilyDataset.qml:578
8646#: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8647msgctxt "FamilyDataset|"
8648msgid "Daughter-in-law"
8649msgstr "Gelin"
8650
8651#: activities/family/FamilyDataset.qml:604
8652#: activities/family/FamilyDataset.qml:605
8653msgctxt "FamilyDataset|"
8654msgid "Son-in-law"
8655msgstr "Damat"
8656
8657#. Activity title
8658#: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:15
8659msgctxt "ActivityInfo|"
8660msgid "Point the relatives"
8661msgstr "Akrabaları göster"
8662
8663#. Help title
8664#: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:17
8665msgctxt "ActivityInfo|"
8666msgid "Click on a pair corresponding to the given relation."
8667msgstr "Verilen ilişkiye karşılık gelen bir çifte tıkla."
8668
8669#. Help prerequisite
8670#: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:22
8671msgctxt "ActivityInfo|"
8672msgid "Reading, moving and clicking with the mouse."
8673msgstr "Fare ile okuma, taşıma ve tıklama."
8674
8675#. Help manual
8676#: activities/family_find_relative/ActivityInfo.qml:24
8677msgctxt "ActivityInfo|"
8678msgid ""
8679"A family tree is shown, with some instructions.\n"
8680"The circles are linked with lines to mark the relations. Married couples are "
8681"marked with a ring on the link.\n"
8682"Click on a pair of family members which corresponds to the given relation."
8683msgstr ""
8684"Bazı talimatlarla birlikte bir soy ağacı gösterilir.\n"
8685"İlişkileri işaretlemek için daireler çizgilerle bağlanmıştır. Evli çiftler "
8686"bağlantıda bir yüzük ile işaretlenmiştir.\n"
8687"Verilen ilişkiye karşılık gelen bir çift aile üyesine tıkla."
8688
8689#. Activity title
8690#: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:15
8691msgctxt "ActivityInfo|"
8692msgid "The fifteen game"
8693msgstr "On beş oyun"
8694
8695#. Help title
8696#: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:17
8697msgctxt "ActivityInfo|"
8698msgid "Move each item to recreate the image."
8699msgstr "Resmi tekrar oluşturmak için nesneleri taşı."
8700
8701#. Help goal
8702#: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:20
8703msgctxt "ActivityInfo|"
8704msgid "Arrange the pieces in the right order."
8705msgstr "Parçaları doğru sırayla düzenle."
8706
8707#. Help manual
8708#: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:24
8709msgctxt "ActivityInfo|"
8710msgid ""
8711"Click or drag on any piece next to the empty space, and it will move to the "
8712"empty space."
8713msgstr ""
8714"Boş alanın yanındaki herhangi bir parçaya tıkla veya sürükle. Böylelikle boş "
8715"alana taşınacaktır."
8716
8717#: activities/fifteen/ActivityInfo.qml:26
8718msgctxt "ActivityInfo|"
8719msgid "Arrows: move a piece to the empty space."
8720msgstr "Oklar: Bir parçayı boş alana taşı."
8721
8722#. Activity title
8723#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:15
8724msgctxt "ActivityInfo|"
8725msgid "Find the day"
8726msgstr "Günü bul"
8727
8728#. Help title
8729#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:17
8730msgctxt "ActivityInfo|"
8731msgid "Find the correct date and select it on the calendar."
8732msgstr "Doğru tarihi bul ve takvimden seç."
8733
8734#. Help goal
8735#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:20
8736msgctxt "ActivityInfo|"
8737msgid "Learn how to count days and find a date on a calendar."
8738msgstr "Günleri nasıl sayacağını öğren ve takvim üzerinde bir tarih bul."
8739
8740#. Help prerequisite
8741#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:22
8742msgctxt "ActivityInfo|"
8743msgid "Basics of calendar."
8744msgstr "Takvim hakkında temel bilgiler."
8745
8746#. Help manual
8747#: activities/find_the_day/ActivityInfo.qml:24
8748msgctxt "ActivityInfo|"
8749msgid ""
8750"Read the instructions and perform the requested calculation to find the "
8751"date. Then select this date on the calendar, and validate your answer by "
8752"clicking on the OK button."
8753msgstr ""
8754"Tarihi bulmak için talimatları oku ve istenen hesaplamayı yap. Ardından "
8755"takvimde bu tarihi seç ve cevabını Tamam düğmesine tıklayarak onayla."
8756
8757#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:35
8758msgctxt "find_the_day_dataset|"
8759msgid "Find the date 13 days after May 3rd."
8760msgstr "3 Mayıs'tan 13 gün sonraki tarihi bul."
8761
8762#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:39
8763msgctxt "find_the_day_dataset|"
8764msgid "Find the date 7 days after October 1st."
8765msgstr "1 Ekim'den 7 gün sonraki tarihi bul."
8766
8767#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:43
8768msgctxt "find_the_day_dataset|"
8769msgid "Find the date 31 days after July 12th."
8770msgstr "12 Temmuz'dan 31 gün sonraki tarihi bul."
8771
8772#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:47
8773msgctxt "find_the_day_dataset|"
8774msgid "Find the date two weeks after November 27th."
8775msgstr "27 Kasım'dan 2 hafta sonraki tarihi bul."
8776
8777#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:51
8778msgctxt "find_the_day_dataset|"
8779msgid "Find the date 19 days before September 1st."
8780msgstr "1 Eylül'den 19 gün önceki tarihi bul."
8781
8782#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:55
8783msgctxt "find_the_day_dataset|"
8784msgid "Find the date 5 days before December 8th."
8785msgstr "8 Aralık'tan 5 gün önceki tarihi bul."
8786
8787#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:75
8788msgctxt "find_the_day_dataset|"
8789msgid "Find the day of the week 3 days after December 5th."
8790msgstr "5 Aralık'tan 3 gün sonraki tarihi bul."
8791
8792#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:79
8793msgctxt "find_the_day_dataset|"
8794msgid "Find the day of the week 12 days before November 12th."
8795msgstr "12 Kasım'dan 12 gün önceki tarihi bul."
8796
8797#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:83
8798msgctxt "find_the_day_dataset|"
8799msgid "Find the day of the week 32 days after January 5th."
8800msgstr "5 Ocak'tan 32 gün sonraki tarihi bul."
8801
8802#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:87
8803msgctxt "find_the_day_dataset|"
8804msgid "Find the day of the week 5 days after February 23rd."
8805msgstr "23 Şubat'tan 5 gün sonraki tarihi bul."
8806
8807#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:91
8808msgctxt "find_the_day_dataset|"
8809msgid "Find the day of the week 17 days before August 16th."
8810msgstr "16 Ağustos'tan 17 gün önceki tarihi bul."
8811
8812#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:112
8813msgctxt "find_the_day_dataset|"
8814msgid "Find the date 2 weeks and 3 days after January 12th."
8815msgstr "12 Ocak'tan 2 hafta ve 3 gün sonraki tarihi bul."
8816
8817#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:116
8818msgctxt "find_the_day_dataset|"
8819msgid "Find the date 3 weeks and 2 days after March 22nd."
8820msgstr "22 Mart'tan 3 hafta ve 2 gün sonraki tarihi bul."
8821
8822#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:120
8823msgctxt "find_the_day_dataset|"
8824msgid "Find the date 5 weeks and 6 days after October 5th."
8825msgstr "5 Ekim'den 5 hafta ve 6 gün sonraki tarihi bul."
8826
8827#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:124
8828msgctxt "find_the_day_dataset|"
8829msgid "Find the date 1 week and 1 day before August 8th."
8830msgstr "8 Ağustos'tan 1 hafta ve 1 gün önceki tarihi bul."
8831
8832#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:128
8833msgctxt "find_the_day_dataset|"
8834msgid "Find the date 2 weeks and 5 days before July 2nd."
8835msgstr "2 Temmuz'dan 2 hafta ve 5 gün önceki tarihi bul."
8836
8837#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:148
8838msgctxt "find_the_day_dataset|"
8839msgid "Find the day of the week 5 months and 2 days after July 3rd."
8840msgstr "3 Temmuz'dan 5 ay ve 2 gün sonraki tarihi bul."
8841
8842#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:152
8843msgctxt "find_the_day_dataset|"
8844msgid "Find the day of the week 2 months and 4 days after October 8th."
8845msgstr "8 Ekim'den 2 ay ve 4 gün sonraki tarihi bul."
8846
8847#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:156
8848msgctxt "find_the_day_dataset|"
8849msgid "Find the day of the week 1 month and 3 days before December 28th."
8850msgstr "28 Aralık'tan 1 ay ve 3 gün önceki tarihi bul."
8851
8852#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:160
8853msgctxt "find_the_day_dataset|"
8854msgid "Find the day of the week 8 months and 7 days after February 28th."
8855msgstr "28 Şubat'tan 8 ay ve 7 gün sonraki günün hangisi olduğunu bul."
8856
8857#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:164
8858msgctxt "find_the_day_dataset|"
8859msgid "Find the day of the week 3 months and 3 days before September 15th."
8860msgstr "15 Eylül'den 3 ay ve 3 gün önceki günü bul."
8861
8862#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:183
8863msgctxt "find_the_day_dataset|"
8864msgid "Find the date 2 months, 1 week and 5 days after January 12th."
8865msgstr "12 Ocaktan 2 ay, 1 hafta ve 5 gün sonraki tarihi bul."
8866
8867#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:187
8868msgctxt "find_the_day_dataset|"
8869msgid "Find the date 3 months, 2 weeks and 1 day after August 23rd."
8870msgstr "23 Ağustostan 3 ay, 2 hafta ve 1 gün sonraki tarihi bul."
8871
8872#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:191
8873msgctxt "find_the_day_dataset|"
8874msgid "Find the date 5 months, 3 weeks and 2 days after March 20th."
8875msgstr "20 Mart'tan 5 ay, 3 hafta ve 2 gün sonraki tarihi bul."
8876
8877#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:195
8878msgctxt "find_the_day_dataset|"
8879msgid "Find the date 1 month 1 week and 1 day before September 10th."
8880msgstr "10 Eylülden 1 ay, 1 hafta ve 1 gün önceki tarihi bul."
8881
8882#: activities/find_the_day/find_the_day_dataset.js:199
8883msgctxt "find_the_day_dataset|"
8884msgid "Find the date 2 months, 1 week and 8 days before April 7th."
8885msgstr "7 Nisan'dan 2 ay, 1 hafta ve 8 gün önceki tarihi bul."
8886
8887#. Activity title
8888#: activities/followline/ActivityInfo.qml:15
8889msgctxt "ActivityInfo|"
8890msgid "Control the hose-pipe"
8891msgstr "Hortumu kontrol et"
8892
8893#. Help title
8894#: activities/followline/ActivityInfo.qml:17
8895msgctxt "ActivityInfo|"
8896msgid "The fireman needs to stop the fire, but the hose is blocked."
8897msgstr "İtfaiyecinin yangını söndürmesi gerek, ancak hortum tıkalı."
8898
8899#. Help goal
8900#: activities/followline/ActivityInfo.qml:20
8901msgctxt "ActivityInfo|"
8902msgid "Fine motor coordination."
8903msgstr "Düzgün motor koordinasyonu."
8904
8905#. Help manual
8906#: activities/followline/ActivityInfo.qml:24
8907msgctxt "ActivityInfo|"
8908msgid ""
8909"Move the mouse or your finger over the lock which is represented as a red "
8910"part in the hose-pipe. This will move it, bringing it, part by part, up to "
8911"the fire. Be careful, if you move off the hose, the lock will go backward."
8912msgstr ""
8913"Hortum borusunda kırmızı bir parça olarak gösterilen kilidin üzerinde fareyi "
8914"veya parmağını hareket ettir. Bu onu ileri doğru hareket ettirecek, parça "
8915"parça ateşe kadar getirecektir. Dikkatli ol, hortumdan çıkarsan kilit geri "
8916"gider."
8917
8918#. Activity title
8919#: activities/football/ActivityInfo.qml:15
8920msgctxt "ActivityInfo|"
8921msgid "The football game"
8922msgstr "Futbol oyunu"
8923
8924#. Help title
8925#: activities/football/ActivityInfo.qml:17
8926msgctxt "ActivityInfo|"
8927msgid "Kick the ball into the goal."
8928msgstr "Topu kaleye vur."
8929
8930#. Help goal
8931#: activities/football/ActivityInfo.qml:20
8932msgctxt "ActivityInfo|"
8933msgid "Kick the ball behind the goal keeper on the right."
8934msgstr "Sağdaki kalecinin arkasından topa vur."
8935
8936#. Help manual
8937#: activities/football/ActivityInfo.qml:24
8938msgctxt "ActivityInfo|"
8939msgid ""
8940"Drag a line from the ball to set its speed and direction, and release it to "
8941"kick the ball."
8942msgstr ""
8943"Hızını ve yönünü ayarlamak için toptan bir çizgi çek ve topa vurmak için "
8944"serbest bırak."
8945
8946#. Activity title
8947#: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:19
8948msgctxt "ActivityInfo|"
8949msgid "Locate the region"
8950msgstr "Bölgeyi bul"
8951
8952#. Help title
8953#: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:21
8954msgctxt "ActivityInfo|"
8955msgid "Drag and Drop the regions to complete the country maps."
8956msgstr "Ülke haritalarını tamamlamak için bölgeleri sürükleyip bırak."
8957
8958#. Help manual
8959#: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:28
8960msgctxt "ActivityInfo|"
8961msgid ""
8962"Drag and drop different regions of the country to their correct locations to "
8963"complete the map."
8964msgstr ""
8965"Haritayı tamamlamak için ülkenin farklı bölgelerini doğru konumlarına "
8966"sürükleyip bırak."
8967
8968#: activities/geo-country/ActivityInfo.qml:29
8969msgctxt "ActivityInfo|"
8970msgid ""
8971"The map of the counties of Norway is © Kartverket (the Norwegian Mapping "
8972"Authority) and is released under the CC BY 4.0 license. Download links can "
8973"be found at &lt;https://www.kartverket.no/til-lands/kart/"
8974"illustrasjonskart&gt;."
8975msgstr ""
8976
8977#: activities/geo-country/resource/1/Data.qml:13
8978msgctxt "Data|"
8979msgid "Countries of America."
8980msgstr "Amerika Ülkeleri."
8981
8982#: activities/geo-country/resource/2/Data.qml:13
8983msgctxt "Data|"
8984msgid "Countries of Asia."
8985msgstr "Asya Ülkeleri."
8986
8987#: activities/geo-country/resource/3/Data.qml:13
8988msgctxt "Data|"
8989msgid "Countries of Oceania."
8990msgstr "Okyanusya Ülkeleri."
8991
8992#: activities/geo-country/resource/4/Data.qml:13
8993msgctxt "Data|"
8994msgid "Countries of Europe."
8995msgstr "Avrupa Ülkeleri."
8996
8997#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:15
8998msgctxt "board10_0|"
8999msgid "United States of America"
9000msgstr "Amerika Birleşik Devletleri"
9001
9002#. State of America: Washington
9003#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:24
9004msgctxt "board10_0|"
9005msgid "Washington"
9006msgstr ""
9007
9008#. State of America: Oregon
9009#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:31
9010msgctxt "board10_0|"
9011msgid "Oregon"
9012msgstr ""
9013
9014#. State of America: Idaho
9015#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:38
9016msgctxt "board10_0|"
9017msgid "Idaho"
9018msgstr ""
9019
9020#. State of America: Montana
9021#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:45
9022msgctxt "board10_0|"
9023msgid "Montana"
9024msgstr ""
9025
9026#. State of America: North Dakota
9027#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:52
9028#, fuzzy
9029#| msgctxt "board9_0|"
9030#| msgid "North Korea"
9031msgctxt "board10_0|"
9032msgid "North Dakota"
9033msgstr "Kuzey Kore"
9034
9035#. State of America: South Dakota
9036#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:59
9037#, fuzzy
9038#| msgctxt "board9_0|"
9039#| msgid "South Korea"
9040msgctxt "board10_0|"
9041msgid "South Dakota"
9042msgstr "Güney Kore"
9043
9044#. State of America: Nebraska
9045#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:66
9046msgctxt "board10_0|"
9047msgid "Nebraska"
9048msgstr ""
9049
9050#. State of America: Kansas
9051#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:73
9052msgctxt "board10_0|"
9053msgid "Kansas"
9054msgstr ""
9055
9056#. State of America: Colorado
9057#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:80
9058#, fuzzy
9059#| msgctxt "category_colors|"
9060#| msgid "Colors"
9061msgctxt "board10_0|"
9062msgid "Colorado"
9063msgstr "Renkler"
9064
9065#. State of America: New Mexico
9066#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:87
9067#, fuzzy
9068#| msgctxt "board1|"
9069#| msgid "Mexico"
9070msgctxt "board10_0|"
9071msgid "New Mexico"
9072msgstr "Meksika"
9073
9074#. State of America: Arizona
9075#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:94
9076msgctxt "board10_0|"
9077msgid "Arizona"
9078msgstr ""
9079
9080#. State of America: Alaska
9081#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:101
9082#, fuzzy
9083#| msgctxt "board2_0|"
9084#| msgid "Alaska"
9085msgctxt "board10_0|"
9086msgid "Alaska"
9087msgstr "Alaska"
9088
9089#. State of America: Hawaii
9090#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:108
9091msgctxt "board10_0|"
9092msgid "Hawaii"
9093msgstr "Hawaii"
9094
9095#. State of America: Texas
9096#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:115
9097msgctxt "board10_0|"
9098msgid "Texas"
9099msgstr ""
9100
9101#. State of America: Oklahoma
9102#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:122
9103msgctxt "board10_0|"
9104msgid "Oklahoma"
9105msgstr ""
9106
9107#. State of America: Minnesota
9108#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:129
9109msgctxt "board10_0|"
9110msgid "Minnesota"
9111msgstr ""
9112
9113#. State of America: Iowa
9114#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:136
9115msgctxt "board10_0|"
9116msgid "Iowa"
9117msgstr ""
9118
9119#. State of America: Missouri
9120#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:143
9121msgctxt "board10_0|"
9122msgid "Missouri"
9123msgstr ""
9124
9125#. State of America: Arkansas
9126#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:150
9127msgctxt "board10_0|"
9128msgid "Arkansas"
9129msgstr ""
9130
9131#. State of America: Louisiana
9132#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:157
9133#, fuzzy
9134#| msgctxt "board7_0|"
9135#| msgid "Tunisia"
9136msgctxt "board10_0|"
9137msgid "Louisiana"
9138msgstr "Tunus"
9139
9140#. State of America: Mississippi
9141#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:164
9142msgctxt "board10_0|"
9143msgid "Mississippi"
9144msgstr ""
9145
9146#. State of America: Tennessee
9147#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:171
9148msgctxt "board10_0|"
9149msgid "Tennessee"
9150msgstr ""
9151
9152#. State of America: Kentucky
9153#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:178
9154msgctxt "board10_0|"
9155msgid "Kentucky"
9156msgstr ""
9157
9158#. State of America: Indiana
9159#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:185
9160#, fuzzy
9161#| msgctxt "board9_0|"
9162#| msgid "India"
9163msgctxt "board10_0|"
9164msgid "Indiana"
9165msgstr "Hindistan"
9166
9167#. State of America: Illinois
9168#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:192
9169msgctxt "board10_0|"
9170msgid "Illinois"
9171msgstr ""
9172
9173#. State of America: Wisconsin
9174#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:199
9175msgctxt "board10_0|"
9176msgid "Wisconsin"
9177msgstr ""
9178
9179#. State of America: Michigan
9180#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:206
9181msgctxt "board10_0|"
9182msgid "Michigan"
9183msgstr ""
9184
9185#. State of America: Ohio
9186#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:213
9187msgctxt "board10_0|"
9188msgid "Ohio"
9189msgstr ""
9190
9191#. State of America: West Virginia
9192#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:220
9193msgctxt "board10_0|"
9194msgid "West Virginia"
9195msgstr ""
9196
9197#. State of America: Virginia
9198#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:227
9199msgctxt "board10_0|"
9200msgid "Virginia"
9201msgstr ""
9202
9203#. State of America: North Carolina
9204#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:234
9205#, fuzzy
9206#| msgctxt "board2_0|"
9207#| msgid "North America"
9208msgctxt "board10_0|"
9209msgid "North Carolina"
9210msgstr "Kuzey Amerika"
9211
9212#. State of America: South Carolina
9213#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:241
9214#, fuzzy
9215#| msgctxt "board8_0|"
9216#| msgid "South Africa"
9217msgctxt "board10_0|"
9218msgid "South Carolina"
9219msgstr "Güney Africa"
9220
9221#. State of America: Georgia
9222#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:248
9223#, fuzzy
9224#| msgctxt "board9_0|"
9225#| msgid "Asia|Georgia"
9226msgctxt "board10_0|"
9227msgid "Georgia"
9228msgstr "Asya|Gürcistan"
9229
9230#. State of America: Florida
9231#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:255
9232#, fuzzy
9233#| msgctxt "Calendar|"
9234#| msgid "Friday"
9235msgctxt "board10_0|"
9236msgid "Florida"
9237msgstr "Cuma"
9238
9239#. State of America: Alabama
9240#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:262
9241msgctxt "board10_0|"
9242msgid "Alabama"
9243msgstr ""
9244
9245#. State of America: Maryland
9246#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:269
9247#, fuzzy
9248#| msgctxt "board5_0|"
9249#| msgid "Ireland"
9250msgctxt "board10_0|"
9251msgid "Maryland"
9252msgstr "İrlanda"
9253
9254#. State of America: New Jersey
9255#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:276
9256msgctxt "board10_0|"
9257msgid "New Jersey"
9258msgstr ""
9259
9260#. State of America: Delaware
9261#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:283
9262msgctxt "board10_0|"
9263msgid "Delaware"
9264msgstr ""
9265
9266#. State of America: Pennsylvania
9267#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:290
9268msgctxt "board10_0|"
9269msgid "Pennsylvania"
9270msgstr ""
9271
9272#. State of America: New York
9273#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:297
9274msgctxt "board10_0|"
9275msgid "New York"
9276msgstr ""
9277
9278#. State of America: Vermont
9279#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:304
9280msgctxt "board10_0|"
9281msgid "Vermont"
9282msgstr ""
9283
9284#. State of America: New Hampshire
9285#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:311
9286msgctxt "board10_0|"
9287msgid "New Hampshire"
9288msgstr ""
9289
9290#. State of America: Maine
9291#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:318
9292#, fuzzy
9293#| msgctxt "board6_0|"
9294#| msgid "Ukraine"
9295msgctxt "board10_0|"
9296msgid "Maine"
9297msgstr "Ukrayna"
9298
9299#. State of America: California
9300#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:325
9301msgctxt "board10_0|"
9302msgid "California"
9303msgstr ""
9304
9305#. State of America: Nevada
9306#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:332
9307msgctxt "board10_0|"
9308msgid "Nevada"
9309msgstr ""
9310
9311#. State of America: Utah
9312#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:339
9313msgctxt "board10_0|"
9314msgid "Utah"
9315msgstr ""
9316
9317#. State of America: Wyoming
9318#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:346
9319msgctxt "board10_0|"
9320msgid "Wyoming"
9321msgstr ""
9322
9323#. State of America: Massachusetts
9324#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:353
9325msgctxt "board10_0|"
9326msgid "Massachusetts"
9327msgstr ""
9328
9329#. State of America: Rhode Island
9330#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:360
9331#, fuzzy
9332#| msgctxt "board10_0|"
9333#| msgid "Cook Islands"
9334msgctxt "board10_0|"
9335msgid "Rhode Island"
9336msgstr "Cook Adaları"
9337
9338#. State of America: Connecticut
9339#: activities/geo-country/resource/board/board10_0.qml:367
9340msgctxt "board10_0|"
9341msgid "Connecticut"
9342msgstr ""
9343
9344#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:15
9345#, fuzzy
9346#| msgctxt "board11_0|"
9347#| msgid "Districts of Italy"
9348msgctxt "board11_0|"
9349msgid "Regions of Italy"
9350msgstr "İtalya'nın Bölgeleri"
9351
9352#. Region of Italy: Liguria
9353#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:24
9354msgctxt "board11_0|"
9355msgid "Liguria"
9356msgstr ""
9357
9358#. Region of Italy: Piedmont
9359#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:31
9360msgctxt "board11_0|"
9361msgid "Piedmont"
9362msgstr ""
9363
9364#. Region of Italy: Aosta Valley
9365#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:38
9366msgctxt "board11_0|"
9367msgid "Aosta Valley"
9368msgstr ""
9369
9370#. Region of Italy: Lombardy
9371#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:45
9372msgctxt "board11_0|"
9373msgid "Lombardy"
9374msgstr ""
9375
9376#. Region of Italy: Trentino-South Tyrol
9377#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:52
9378msgctxt "board11_0|"
9379msgid "Trentino-South Tyrol"
9380msgstr ""
9381
9382#. Region of Italy: Veneto
9383#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:59
9384msgctxt "board11_0|"
9385msgid "Veneto"
9386msgstr ""
9387
9388#. Region of Italy: Friuli Venezia Giulia
9389#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:66
9390msgctxt "board11_0|"
9391msgid "Friuli Venezia Giulia"
9392msgstr ""
9393
9394#. Region of Italy: Emilia-Romagna
9395#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:73
9396msgctxt "board11_0|"
9397msgid "Emilia-Romagna"
9398msgstr ""
9399
9400#. Region of Italy: Tuscany
9401#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:80
9402msgctxt "board11_0|"
9403msgid "Tuscany"
9404msgstr ""
9405
9406#. Region of Italy: Umbria
9407#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:87
9408msgctxt "board11_0|"
9409msgid "Umbria"
9410msgstr ""
9411
9412#. Region of Italy: Marche
9413#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:94
9414#, fuzzy
9415#| msgctxt "GCCreationHandler|"
9416#| msgid "Search"
9417msgctxt "board11_0|"
9418msgid "Marche"
9419msgstr "Ara"
9420
9421#. Region of Italy: Lazio
9422#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:101
9423msgctxt "board11_0|"
9424msgid "Lazio"
9425msgstr ""
9426
9427#. Region of Italy: Abruzzo
9428#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:108
9429msgctxt "board11_0|"
9430msgid "Abruzzo"
9431msgstr ""
9432
9433#. Region of Italy: Molise
9434#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:115
9435msgctxt "board11_0|"
9436msgid "Molise"
9437msgstr ""
9438
9439#. Region of Italy: Campania
9440#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:122
9441#, fuzzy
9442#| msgctxt "board6_0|"
9443#| msgid "Romania"
9444msgctxt "board11_0|"
9445msgid "Campania"
9446msgstr "Romanya"
9447
9448#. Region of Italy: Apulia
9449#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:129
9450msgctxt "board11_0|"
9451msgid "Apulia"
9452msgstr ""
9453
9454#. Region of Italy: Basilicata
9455#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:136
9456msgctxt "board11_0|"
9457msgid "Basilicata"
9458msgstr ""
9459
9460#. Region of Italy: Calabria
9461#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:143
9462#, fuzzy
9463#| msgctxt "board5|"
9464#| msgid "Cabrillo"
9465msgctxt "board11_0|"
9466msgid "Calabria"
9467msgstr "Cabrillo"
9468
9469#. Region of Italy: Sicily
9470#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:150
9471msgctxt "board11_0|"
9472msgid "Sicily"
9473msgstr ""
9474
9475#. Region of Italy: Sardinia
9476#: activities/geo-country/resource/board/board11_0.qml:157
9477msgctxt "board11_0|"
9478msgid "Sardinia"
9479msgstr ""
9480
9481#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:15
9482msgctxt "board12_0|"
9483msgid "States and Union Territories of India"
9484msgstr ""
9485
9486#. State of India: Himachal Pradesh
9487#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:24
9488msgctxt "board12_0|"
9489msgid "Himachal Pradesh"
9490msgstr ""
9491
9492#. State of India: Punjab
9493#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:31
9494msgctxt "board12_0|"
9495msgid "Punjab"
9496msgstr ""
9497
9498#. State of India: Uttarakhand
9499#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:38
9500msgctxt "board12_0|"
9501msgid "Uttarakhand"
9502msgstr ""
9503
9504#. State of India: Rajasthan
9505#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:45
9506msgctxt "board12_0|"
9507msgid "Rajasthan"
9508msgstr ""
9509
9510#. State of India: Uttar Pradesh
9511#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:52
9512msgctxt "board12_0|"
9513msgid "Uttar Pradesh"
9514msgstr ""
9515
9516#. State of India: Bihar
9517#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:59
9518msgctxt "board12_0|"
9519msgid "Bihar"
9520msgstr ""
9521
9522#. State of India: Gujarat
9523#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:66
9524msgctxt "board12_0|"
9525msgid "Gujarat"
9526msgstr ""
9527
9528#. State of India: Haryana
9529#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:73
9530#, fuzzy
9531#| msgctxt "board4_0|"
9532#| msgid "Guyana"
9533msgctxt "board12_0|"
9534msgid "Haryana"
9535msgstr "Guyana"
9536
9537#. State of India: Madhya Pradesh
9538#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:80
9539msgctxt "board12_0|"
9540msgid "Madhya Pradesh"
9541msgstr ""
9542
9543#. State of India: Jharkhand
9544#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:87
9545msgctxt "board12_0|"
9546msgid "Jharkhand"
9547msgstr ""
9548
9549#. State of India: Maharashtra
9550#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:94
9551msgctxt "board12_0|"
9552msgid "Maharashtra"
9553msgstr ""
9554
9555#. State of India: Chhattisgarh
9556#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:101
9557msgctxt "board12_0|"
9558msgid "Chhattisgarh"
9559msgstr ""
9560
9561#. State of India: Goa
9562#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:108
9563#, fuzzy
9564#| msgctxt "DialogHelp|"
9565#| msgid "Goal:"
9566msgctxt "board12_0|"
9567msgid "Goa"
9568msgstr "Hedef:"
9569
9570#. State of India: Karnataka
9571#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:115
9572msgctxt "board12_0|"
9573msgid "Karnataka"
9574msgstr ""
9575
9576#. State of India: Telangana
9577#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:122
9578msgctxt "board12_0|"
9579msgid "Telangana"
9580msgstr ""
9581
9582#. State of India: Andhra Pradesh
9583#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:130
9584msgctxt "board12_0|"
9585msgid "Andhra Pradesh"
9586msgstr ""
9587
9588#. State of India: Kerala
9589#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:137
9590msgctxt "board12_0|"
9591msgid "Kerala"
9592msgstr ""
9593
9594#. State of India: Tamil Nadu
9595#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:144
9596msgctxt "board12_0|"
9597msgid "Tamil Nadu"
9598msgstr ""
9599
9600#. State of India: West Bengal
9601#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:151
9602msgctxt "board12_0|"
9603msgid "West Bengal"
9604msgstr ""
9605
9606#. State of India: Sikkim
9607#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:158
9608msgctxt "board12_0|"
9609msgid "Sikkim"
9610msgstr ""
9611
9612#. State of India: Assam
9613#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:165
9614msgctxt "board12_0|"
9615msgid "Assam"
9616msgstr ""
9617
9618#. State of India: Arunachal Pradesh
9619#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:172
9620msgctxt "board12_0|"
9621msgid "Arunachal Pradesh"
9622msgstr ""
9623
9624#. State of India: Nagaland
9625#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:179
9626#, fuzzy
9627#| msgctxt "board10_0|"
9628#| msgid "New Zealand"
9629msgctxt "board12_0|"
9630msgid "Nagaland"
9631msgstr "Yeni Zelanda"
9632
9633#. State of India: Odisha
9634#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:186
9635msgctxt "board12_0|"
9636msgid "Odisha"
9637msgstr ""
9638
9639#. State of India: Manipur
9640#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:193
9641msgctxt "board12_0|"
9642msgid "Manipur"
9643msgstr ""
9644
9645#. State of India: Mizoram
9646#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:200
9647msgctxt "board12_0|"
9648msgid "Mizoram"
9649msgstr ""
9650
9651#. State of India: Tripura
9652#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:207
9653msgctxt "board12_0|"
9654msgid "Tripura"
9655msgstr ""
9656
9657#. State of India: Meghalaya
9658#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:214
9659#, fuzzy
9660#| msgctxt "board9_0|"
9661#| msgid "Malaysia"
9662msgctxt "board12_0|"
9663msgid "Meghalaya"
9664msgstr "Malezya"
9665
9666#. Union Territory of India: Andaman and Nicobar Islands
9667#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:221
9668msgctxt "board12_0|"
9669msgid "Andaman and Nicobar Islands"
9670msgstr ""
9671
9672#. Union Territory of India: Delhi
9673#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:228
9674msgctxt "board12_0|"
9675msgid "Delhi"
9676msgstr ""
9677
9678#. Union Territory of India: Chandigarh
9679#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:235
9680msgctxt "board12_0|"
9681msgid "Chandigarh"
9682msgstr ""
9683
9684#. Union Territory of India: Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu
9685#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:243
9686msgctxt "board12_0|"
9687msgid "Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu"
9688msgstr ""
9689
9690#. Union Territory of India: Ladakh
9691#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:251
9692msgctxt "board12_0|"
9693msgid "Ladakh"
9694msgstr ""
9695
9696#. Union Territory of India: Lakshadweep
9697#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:258
9698msgctxt "board12_0|"
9699msgid "Lakshadweep"
9700msgstr ""
9701
9702#. Union Territory of India: Jammu and Kashmir
9703#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:265
9704msgctxt "board12_0|"
9705msgid "Jammu and Kashmir"
9706msgstr ""
9707
9708#. Union Territory of India: Puducherry
9709#: activities/geo-country/resource/board/board12_0.qml:272
9710msgctxt "board12_0|"
9711msgid "Puducherry"
9712msgstr ""
9713
9714#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:15
9715#, fuzzy
9716#| msgctxt "board13_0|"
9717#| msgid "Districts of Australia"
9718msgctxt "board13_0|"
9719msgid "States and Territories of Australia"
9720msgstr "Avustralya'nın Bölgeleri"
9721
9722#. State of Australia: Western Australia
9723#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:24
9724#, fuzzy
9725#| msgctxt "board1|"
9726#| msgid "Australia"
9727msgctxt "board13_0|"
9728msgid "Western Australia"
9729msgstr "Avustralya"
9730
9731#. Territory of Australia: Northern Territory
9732#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:31
9733#, fuzzy
9734#| msgctxt "board7_0|"
9735#| msgid "Northern Africa"
9736msgctxt "board13_0|"
9737msgid "Northern Territory"
9738msgstr "Kuzey Afrika"
9739
9740#. State of Australia: South Australia
9741#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:38
9742#, fuzzy
9743#| msgctxt "board1|"
9744#| msgid "Australia"
9745msgctxt "board13_0|"
9746msgid "South Australia"
9747msgstr "Avustralya"
9748
9749#. State of Australia: Queensland
9750#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:45
9751#, fuzzy
9752#| msgctxt "board2_0|"
9753#| msgid "Greenland"
9754msgctxt "board13_0|"
9755msgid "Queensland"
9756msgstr "Grönland"
9757
9758#. State of Australia: New South Wales
9759#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:52
9760msgctxt "board13_0|"
9761msgid "New South Wales"
9762msgstr ""
9763
9764#. State of Australia: Victoria
9765#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:59
9766#, fuzzy
9767#| msgctxt "board2|"
9768#| msgid "Victoria Memorial"
9769msgctxt "board13_0|"
9770msgid "Victoria"
9771msgstr "Victoria Anıtı"
9772
9773#. State of Australia: Tasmania
9774#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:66
9775#, fuzzy
9776#| msgctxt "board8_0|"
9777#| msgid "Tanzania"
9778msgctxt "board13_0|"
9779msgid "Tasmania"
9780msgstr "Tanzanya"
9781
9782#. Territory of Australia: Australian Capital Territory
9783#: activities/geo-country/resource/board/board13_0.qml:73
9784msgctxt "board13_0|"
9785msgid "Australian Capital Territory"
9786msgstr ""
9787
9788#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:15
9789#, fuzzy
9790#| msgctxt "board14_0|"
9791#| msgid "Districts of China"
9792msgctxt "board14_0|"
9793msgid "Provinces of China"
9794msgstr "Çin'in Bölgeleri"
9795
9796#. Province of China: Xinjiang
9797#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:24
9798msgctxt "board14_0|"
9799msgid "Xinjiang"
9800msgstr ""
9801
9802#. Province of China: Gansu
9803#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:31
9804msgctxt "board14_0|"
9805msgid "Gansu"
9806msgstr ""
9807
9808#. Province of China: Inner Mongolia
9809#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:38
9810#, fuzzy
9811#| msgctxt "board9_0|"
9812#| msgid "Mongolia"
9813msgctxt "board14_0|"
9814msgid "Inner Mongolia"
9815msgstr "Moğolistan"
9816
9817#. Province of China: Ningxia
9818#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:45
9819msgctxt "board14_0|"
9820msgid "Ningxia"
9821msgstr ""
9822
9823#. Province of China: Heilongjiang
9824#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:52
9825msgctxt "board14_0|"
9826msgid "Heilongjiang"
9827msgstr ""
9828
9829#. Province of China: Jilin
9830#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:59
9831msgctxt "board14_0|"
9832msgid "Jilin"
9833msgstr ""
9834
9835#. Province of China: Liaoning
9836#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:66
9837#, fuzzy
9838#| msgctxt "SolarSystem|"
9839#| msgid "Learning"
9840msgctxt "board14_0|"
9841msgid "Liaoning"
9842msgstr "Öğrenme"
9843
9844#. Province of China: Tianjin
9845#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:73
9846msgctxt "board14_0|"
9847msgid "Tianjin"
9848msgstr ""
9849
9850#. Province of China: Beijing
9851#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:80
9852msgctxt "board14_0|"
9853msgid "Beijing"
9854msgstr ""
9855
9856#. Province of China: Shandong
9857#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:87
9858msgctxt "board14_0|"
9859msgid "Shandong"
9860msgstr ""
9861
9862#. Province of China: Shanxi
9863#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:94
9864msgctxt "board14_0|"
9865msgid "Shanxi"
9866msgstr ""
9867
9868#. Province of China: Shaanxi
9869#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:101
9870msgctxt "board14_0|"
9871msgid "Shaanxi"
9872msgstr ""
9873
9874#. Province of China: Qinghai
9875#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:108
9876msgctxt "board14_0|"
9877msgid "Qinghai"
9878msgstr ""
9879
9880#. Province of China: Tibet
9881#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:115
9882msgctxt "board14_0|"
9883msgid "Tibet"
9884msgstr ""
9885
9886#. Province of China: Sichuan
9887#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:122
9888#, fuzzy
9889#| msgctxt "board6_0|"
9890#| msgid "Lithuania"
9891msgctxt "board14_0|"
9892msgid "Sichuan"
9893msgstr "Litvanya"
9894
9895#. Province of China: Chongqing
9896#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:129
9897msgctxt "board14_0|"
9898msgid "Chongqing"
9899msgstr ""
9900
9901#. Province of China: Henan
9902#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:136
9903msgctxt "board14_0|"
9904msgid "Henan"
9905msgstr ""
9906
9907#. Province of China: Jiangsu
9908#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:143
9909msgctxt "board14_0|"
9910msgid "Jiangsu"
9911msgstr ""
9912
9913#. Province of China: Anhui
9914#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:150
9915msgctxt "board14_0|"
9916msgid "Anhui"
9917msgstr ""
9918
9919#. Province of China: Hubei
9920#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:157
9921msgctxt "board14_0|"
9922msgid "Hubei"
9923msgstr ""
9924
9925#. Province of China: Shanghai
9926#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:164
9927msgctxt "board14_0|"
9928msgid "Shanghai"
9929msgstr ""
9930
9931#. Province of China: Zhejiang
9932#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:171
9933msgctxt "board14_0|"
9934msgid "Zhejiang"
9935msgstr ""
9936
9937#. Province of China: Fujian
9938#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:178
9939msgctxt "board14_0|"
9940msgid "Fujian"
9941msgstr ""
9942
9943#. Province of China: Jiangxi
9944#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:185
9945msgctxt "board14_0|"
9946msgid "Jiangxi"
9947msgstr ""
9948
9949#. Province of China: Hunan
9950#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:192
9951msgctxt "board14_0|"
9952msgid "Hunan"
9953msgstr ""
9954
9955#. Province of China: Guizhou
9956#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:199
9957msgctxt "board14_0|"
9958msgid "Guizhou"
9959msgstr ""
9960
9961#. Province of China: Yunnan
9962#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:206
9963msgctxt "board14_0|"
9964msgid "Yunnan"
9965msgstr ""
9966
9967#. Province of China: Guangxi
9968#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:213
9969msgctxt "board14_0|"
9970msgid "Guangxi"
9971msgstr ""
9972
9973#. Province of China: Guangdong
9974#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:220
9975msgctxt "board14_0|"
9976msgid "Guangdong"
9977msgstr ""
9978
9979#. Province of China: Hainan
9980#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:227
9981msgctxt "board14_0|"
9982msgid "Hainan"
9983msgstr ""
9984
9985#. Province of China: Hebei
9986#: activities/geo-country/resource/board/board14_0.qml:234
9987msgctxt "board14_0|"
9988msgid "Hebei"
9989msgstr ""
9990
9991#: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:16
9992msgctxt "board15_0|"
9993msgid "Council areas of Scotland (North)"
9994msgstr ""
9995
9996#. Council area of Scotland: Aberdeenshire
9997#: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:25
9998msgctxt "board15_0|"
9999msgid "Aberdeenshire"
10000msgstr ""
10001
10002#. Council area of Scotland: Aberdeen
10003#: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:32
10004msgctxt "board15_0|"
10005msgid "Aberdeen"
10006msgstr ""
10007
10008#. Council area of Scotland: Moray
10009#: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:39
10010msgctxt "board15_0|"
10011msgid "Moray"
10012msgstr ""
10013
10014#. Council area of Scotland: Na h-Eileanan Siar
10015#: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:46
10016msgctxt "board15_0|"
10017msgid "Na h-Eileanan Siar"
10018msgstr ""
10019
10020#. Council area of Scotland: Orkney Islands
10021#: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:53
10022#, fuzzy
10023#| msgctxt "board10_0|"
10024#| msgid "Cook Islands"
10025msgctxt "board15_0|"
10026msgid "Orkney Islands"
10027msgstr "Cook Adaları"
10028
10029#. Council area of Scotland: Shetland Islands
10030#: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:60
10031#, fuzzy
10032#| msgctxt "board10_0|"
10033#| msgid "Solomon Islands"
10034msgctxt "board15_0|"
10035msgid "Shetland Islands"
10036msgstr "Solomon Adaları"
10037
10038#. Council area of Scotland: Highland
10039#: activities/geo-country/resource/board/board15_0.qml:67
10040#, fuzzy
10041#| msgctxt "board5_0|"
10042#| msgid "Finland"
10043msgctxt "board15_0|"
10044msgid "Highland"
10045msgstr "Finlandiya"
10046
10047#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:15
10048msgctxt "board15_1|"
10049msgid "Council areas of Scotland (South)"
10050msgstr ""
10051
10052#. Council area of Scotland: Angus
10053#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:24
10054msgctxt "board15_1|"
10055msgid "Angus"
10056msgstr ""
10057
10058#. Council area of Scotland: Dundee
10059#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:31
10060msgctxt "board15_1|"
10061msgid "Dundee"
10062msgstr ""
10063
10064#. Council area of Scotland: Perth and Kinross
10065#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:38
10066msgctxt "board15_1|"
10067msgid "Perth and Kinross"
10068msgstr ""
10069
10070#. Council area of Scotland: Stirling
10071#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:45
10072msgctxt "board15_1|"
10073msgid "Stirling"
10074msgstr ""
10075
10076#. Council area of Scotland: Argyll and Bute
10077#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:52
10078msgctxt "board15_1|"
10079msgid "Argyll and Bute"
10080msgstr ""
10081
10082#. Council area of Scotland: Fife
10083#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:59
10084msgctxt "board15_1|"
10085msgid "Fife"
10086msgstr ""
10087
10088#. Council areas of Scotland: Scottish Borders
10089#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:66
10090msgctxt "board15_1|"
10091msgid "Scottish Borders"
10092msgstr ""
10093
10094#. Council areas of Scotland: East Lothian
10095#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:73
10096msgctxt "board15_1|"
10097msgid "East Lothian"
10098msgstr ""
10099
10100#. Council areas of Scotland: Midlothian
10101#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:80
10102msgctxt "board15_1|"
10103msgid "Midlothian"
10104msgstr ""
10105
10106#. Council areas of Scotland: West Lothian
10107#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:87
10108msgctxt "board15_1|"
10109msgid "West Lothian"
10110msgstr ""
10111
10112#. Council areas of Scotland: Edinburgh
10113#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:94
10114msgctxt "board15_1|"
10115msgid "Edinburgh"
10116msgstr ""
10117
10118#. Council areas of Scotland: Falkirk
10119#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:101
10120msgctxt "board15_1|"
10121msgid "Falkirk"
10122msgstr ""
10123
10124#. Council areas of Scotland: South Lanarkshire
10125#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:108
10126msgctxt "board15_1|"
10127msgid "South Lanarkshire"
10128msgstr ""
10129
10130#. Council areas of Scotland: North Lanarkshire
10131#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:115
10132msgctxt "board15_1|"
10133msgid "North Lanarkshire"
10134msgstr ""
10135
10136#. Council areas of Scotland: Dumfries and Galloway
10137#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:122
10138msgctxt "board15_1|"
10139msgid "Dumfries and Galloway"
10140msgstr ""
10141
10142#. Council areas of Scotland: South Ayrshire
10143#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:129
10144#, fuzzy
10145#| msgctxt "board8_0|"
10146#| msgid "South Africa"
10147msgctxt "board15_1|"
10148msgid "South Ayrshire"
10149msgstr "Güney Africa"
10150
10151#. Council areas of Scotland: East Ayrshire
10152#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:136
10153#, fuzzy
10154#| msgctxt "board10_0|"
10155#| msgid "East Timor"
10156msgctxt "board15_1|"
10157msgid "East Ayrshire"
10158msgstr "Doğu Timor"
10159
10160#. Council areas of Scotland: Glasgow
10161#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:143
10162msgctxt "board15_1|"
10163msgid "Glasgow"
10164msgstr ""
10165
10166#. Council areas of Scotland: East Dunbartonshire
10167#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:150
10168msgctxt "board15_1|"
10169msgid "East Dunbartonshire"
10170msgstr ""
10171
10172#. Council areas of Scotland: West Dunbartonshire
10173#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:157
10174msgctxt "board15_1|"
10175msgid "West Dunbartonshire"
10176msgstr ""
10177
10178#. Council areas of Scotland: East Renfrewshire
10179#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:164
10180msgctxt "board15_1|"
10181msgid "East Renfrewshire"
10182msgstr ""
10183
10184#. Council areas of Scotland: Renfrewshire
10185#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:171
10186msgctxt "board15_1|"
10187msgid "Renfrewshire"
10188msgstr ""
10189
10190#. Council areas of Scotland: Inverclyde
10191#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:178
10192msgctxt "board15_1|"
10193msgid "Inverclyde"
10194msgstr ""
10195
10196#. Council areas of Scotland: North Ayrshire
10197#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:185
10198#, fuzzy
10199#| msgctxt "board2_0|"
10200#| msgid "North America"
10201msgctxt "board15_1|"
10202msgid "North Ayrshire"
10203msgstr "Kuzey Amerika"
10204
10205#. Council areas of Scotland: Clackmannanshire
10206#: activities/geo-country/resource/board/board15_1.qml:192
10207msgctxt "board15_1|"
10208msgid "Clackmannanshire"
10209msgstr ""
10210
10211#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:15
10212#, fuzzy
10213#| msgctxt "board16_0|"
10214#| msgid "Historical provinces of Romania"
10215msgctxt "board16_0|"
10216msgid "Historical regions of Romania"
10217msgstr "Romanya'nın Tarihi Şehirleri"
10218
10219#. Historical Region of Romania: Oltenia
10220#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:24
10221#, fuzzy
10222#| msgctxt "board6_0|"
10223#| msgid "Slovenia"
10224msgctxt "board16_0|"
10225msgid "Oltenia"
10226msgstr "Slovenya"
10227
10228#. Historical Region of Romania: Muntenia
10229#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:31
10230msgctxt "board16_0|"
10231msgid "Muntenia"
10232msgstr ""
10233
10234#. Historical Region of Romania: Northern Dobruja
10235#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:38
10236#, fuzzy
10237#| msgctxt "board7_0|"
10238#| msgid "Northern Africa"
10239msgctxt "board16_0|"
10240msgid "Northern Dobruja"
10241msgstr "Kuzey Afrika"
10242
10243#. Historical Region of Romania: Moldavia
10244#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:45
10245#, fuzzy
10246#| msgctxt "board6_0|"
10247#| msgid "Moldova"
10248msgctxt "board16_0|"
10249msgid "Moldavia"
10250msgstr "Moldovya"
10251
10252#. Historical Region of Romania: Bukovina
10253#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:52
10254msgctxt "board16_0|"
10255msgid "Bukovina"
10256msgstr ""
10257
10258#. Historical Region of Romania: Transylvania
10259#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:59
10260#, fuzzy
10261#| msgctxt "board8_0|"
10262#| msgid "Tanzania"
10263msgctxt "board16_0|"
10264msgid "Transylvania"
10265msgstr "Tanzanya"
10266
10267#. Historical Region of Romania: Maramureș
10268#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:66
10269msgctxt "board16_0|"
10270msgid "Maramureș"
10271msgstr ""
10272
10273#. Historical Region of Romania: Crișana
10274#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:73
10275msgctxt "board16_0|"
10276msgid "Crișana"
10277msgstr ""
10278
10279#. Historical Region of Romania: Banat
10280#: activities/geo-country/resource/board/board16_0.qml:80
10281msgctxt "board16_0|"
10282msgid "Banat"
10283msgstr ""
10284
10285#: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:15
10286msgctxt "board17_0|"
10287msgid "Cultural regions of Lithuania"
10288msgstr ""
10289
10290#. Cultural region of Lithuania: Aukštaitija
10291#: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:24
10292msgctxt "board17_0|"
10293msgid "Aukštaitija"
10294msgstr ""
10295
10296#. Cultural region of Lithuania: Dzūkija
10297#: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:31
10298msgctxt "board17_0|"
10299msgid "Dzūkija"
10300msgstr ""
10301
10302#. Cultural region of Lithuania: Lithuania Minor
10303#: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:38
10304#, fuzzy
10305#| msgctxt "board6_0|"
10306#| msgid "Lithuania"
10307msgctxt "board17_0|"
10308msgid "Lithuania Minor"
10309msgstr "Litvanya"
10310
10311#. Cultural region of Lithuania: Samogitia
10312#: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:45
10313msgctxt "board17_0|"
10314msgid "Samogitia"
10315msgstr ""
10316
10317#. Cultural region of Lithuania: Suvalkija
10318#: activities/geo-country/resource/board/board17_0.qml:52
10319msgctxt "board17_0|"
10320msgid "Suvalkija"
10321msgstr ""
10322
10323#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:15
10324#, fuzzy
10325#| msgctxt "board3|"
10326#| msgid "Monuments of France"
10327msgctxt "board1_0|"
10328msgid "Regions of France"
10329msgstr "Fransa'nın Anıtları"
10330
10331#. Region of France: Corsica
10332#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:27
10333msgctxt "board1_0|"
10334msgid "Corsica"
10335msgstr ""
10336
10337#. Region of France: Nouvelle-Aquitaine
10338#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:35
10339msgctxt "board1_0|"
10340msgid "Nouvelle-Aquitaine"
10341msgstr ""
10342
10343#. Region of France: Occitanie
10344#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:43
10345msgctxt "board1_0|"
10346msgid "Occitanie"
10347msgstr ""
10348
10349#. Region of France: Provence-Alpes-Côte d'Azur
10350#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:51
10351msgctxt "board1_0|"
10352msgid "Provence-Alpes-Côte d'Azur"
10353msgstr ""
10354
10355#. Region of France: Auvergne-Rhône-Alpes
10356#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:59
10357msgctxt "board1_0|"
10358msgid "Auvergne-Rhône-Alpes"
10359msgstr ""
10360
10361#. Region of France: Centre-Val de Loire
10362#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:67
10363msgctxt "board1_0|"
10364msgid "Centre-Val de Loire"
10365msgstr ""
10366
10367#. Region of France: Pays de la Loire
10368#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:75
10369msgctxt "board1_0|"
10370msgid "Pays de la Loire"
10371msgstr ""
10372
10373#. Region of France: Île-de-France
10374#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:83
10375msgctxt "board1_0|"
10376msgid "Île-de-France"
10377msgstr ""
10378
10379#. Region of France: Brittany
10380#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:91
10381#, fuzzy
10382#| msgctxt "melodies|"
10383#| msgid "Britain"
10384msgctxt "board1_0|"
10385msgid "Brittany"
10386msgstr "Britanya"
10387
10388#. Region of France: Normandy
10389#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:99
10390#, fuzzy
10391#| msgctxt "SolarSystem|"
10392#| msgid "Normal"
10393msgctxt "board1_0|"
10394msgid "Normandy"
10395msgstr "Normal"
10396
10397#. Region of France: Hauts de France
10398#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:107
10399#, fuzzy
10400#| msgctxt "board3|"
10401#| msgid "Monuments of France"
10402msgctxt "board1_0|"
10403msgid "Hauts de France"
10404msgstr "Fransa'nın Anıtları"
10405
10406#. Region of France: Grand est
10407#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:115
10408#, fuzzy
10409#| msgctxt "FamilyDataset|"
10410#| msgid "Grandson"
10411msgctxt "board1_0|"
10412msgid "Grand est"
10413msgstr "Erkek Torun"
10414
10415#. Region of France: Bourgogne-Franche-Comté
10416#: activities/geo-country/resource/board/board1_0.qml:123
10417msgctxt "board1_0|"
10418msgid "Bourgogne-Franche-Comté"
10419msgstr ""
10420
10421#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:15
10422#, fuzzy
10423#| msgctxt "board2_0|"
10424#| msgid "Districts of Germany"
10425msgctxt "board2_0|"
10426msgid "States of Germany"
10427msgstr "Almanya'nın Bölgeleri"
10428
10429#. State of Germany: Thuringia
10430#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:24
10431msgctxt "board2_0|"
10432msgid "Thuringia"
10433msgstr ""
10434
10435#. State of Germany: Schleswig-Holstein
10436#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:31
10437msgctxt "board2_0|"
10438msgid "Schleswig-Holstein"
10439msgstr ""
10440
10441#. State of Germany: Saxony
10442#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:38
10443msgctxt "board2_0|"
10444msgid "Saxony"
10445msgstr ""
10446
10447#. State of Germany: Saxony-Anhalt
10448#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:45
10449msgctxt "board2_0|"
10450msgid "Saxony-Anhalt"
10451msgstr ""
10452
10453#. State of Germany: Saarland
10454#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:52
10455#, fuzzy
10456#| msgctxt "board8_0|"
10457#| msgid "Swaziland"
10458msgctxt "board2_0|"
10459msgid "Saarland"
10460msgstr "Svaziland"
10461
10462#. State of Germany: Rhineland-Palatinate
10463#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:59
10464#, fuzzy
10465#| msgctxt "board4|"
10466#| msgid "Aula Palatina"
10467msgctxt "board2_0|"
10468msgid "Rhineland-Palatinate"
10469msgstr "Aula Palatina"
10470
10471#. State of Germany: North Rhine-Westphalia
10472#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:66
10473msgctxt "board2_0|"
10474msgid "North Rhine-Westphalia"
10475msgstr ""
10476
10477#. State of Germany: Lower Saxony
10478#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:73
10479#, fuzzy
10480#| msgctxt "ActivityConfig|"
10481#| msgid "Lower Case"
10482msgctxt "board2_0|"
10483msgid "Lower Saxony"
10484msgstr "Küçük Harf"
10485
10486#. State of Germany: Mecklenburg-Vorpommern
10487#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:80
10488msgctxt "board2_0|"
10489msgid "Mecklenburg-Vorpommern"
10490msgstr ""
10491
10492#. State of Germany: Hesse
10493#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:87
10494msgctxt "board2_0|"
10495msgid "Hesse"
10496msgstr ""
10497
10498#. State of Germany: Hamburg
10499#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:94
10500msgctxt "board2_0|"
10501msgid "Hamburg"
10502msgstr ""
10503
10504#. State of Germany: Bremen
10505#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:101
10506#, fuzzy
10507#| msgctxt "board9_0|"
10508#| msgid "Yemen"
10509msgctxt "board2_0|"
10510msgid "Bremen"
10511msgstr "Yemen"
10512
10513#. State of Germany: Brandenburg
10514#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:108
10515#, fuzzy
10516#| msgctxt "board4|"
10517#| msgid "Brandenburg Gate"
10518msgctxt "board2_0|"
10519msgid "Brandenburg"
10520msgstr "Brandenburg Kapısı"
10521
10522#. State of Germany: Berlin
10523#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:115
10524msgctxt "board2_0|"
10525msgid "Berlin"
10526msgstr ""
10527
10528#. State of Germany: Bavaria
10529#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:122
10530#, fuzzy
10531#| msgctxt "board6_0|"
10532#| msgid "Bulgaria"
10533msgctxt "board2_0|"
10534msgid "Bavaria"
10535msgstr "Bulgaristan"
10536
10537#. State of Germany: Baden-Württemberg
10538#: activities/geo-country/resource/board/board2_0.qml:129
10539msgctxt "board2_0|"
10540msgid "Baden-Württemberg"
10541msgstr ""
10542
10543#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:15
10544#, fuzzy
10545#| msgctxt "board3_0|"
10546#| msgid "Districts of Argentina"
10547msgctxt "board3_0|"
10548msgid "Provinces of Argentina"
10549msgstr "Arjantin'in Bölgeleri"
10550
10551#. Province of Argentina: Tucumán
10552#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:24
10553msgctxt "board3_0|"
10554msgid "Tucumán"
10555msgstr ""
10556
10557#. Province of Argentina: Tierra del Fuego
10558#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:31
10559msgctxt "board3_0|"
10560msgid "Tierra del Fuego"
10561msgstr ""
10562
10563#. Province of Argentina: Santiago del Estero
10564#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:38
10565msgctxt "board3_0|"
10566msgid "Santiago del Estero"
10567msgstr ""
10568
10569#. Province of Argentina: Santa Fe
10570#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:45
10571msgctxt "board3_0|"
10572msgid "Santa Fe"
10573msgstr ""
10574
10575#. Province of Argentina: Santa Cruz
10576#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:52
10577msgctxt "board3_0|"
10578msgid "Santa Cruz"
10579msgstr ""
10580
10581#. Province of Argentina: San Luis
10582#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:59
10583msgctxt "board3_0|"
10584msgid "San Luis"
10585msgstr ""
10586
10587#. Province of Argentina: San Juan
10588#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:66
10589msgctxt "board3_0|"
10590msgid "San Juan"
10591msgstr ""
10592
10593#. Province of Argentina: Salta
10594#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:73
10595msgctxt "board3_0|"
10596msgid "Salta"
10597msgstr ""
10598
10599#. Province of Argentina: Río Negro
10600#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:80
10601msgctxt "board3_0|"
10602msgid "Río Negro"
10603msgstr ""
10604
10605#. Province of Argentina: Neuquén
10606#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:87
10607msgctxt "board3_0|"
10608msgid "Neuquén"
10609msgstr ""
10610
10611#. Province of Argentina: Misiones
10612#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:94
10613#, fuzzy
10614#| msgctxt "ActivityInfo|"
10615#| msgid "Divisions"
10616msgctxt "board3_0|"
10617msgid "Misiones"
10618msgstr "Bölme"
10619
10620#. Province of Argentina: Mendoza
10621#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:101
10622msgctxt "board3_0|"
10623msgid "Mendoza"
10624msgstr ""
10625
10626#. Province of Argentina: La Rioja
10627#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:108
10628msgctxt "board3_0|"
10629msgid "La Rioja"
10630msgstr ""
10631
10632#. Province of Argentina: La Pampa
10633#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:115
10634msgctxt "board3_0|"
10635msgid "La Pampa"
10636msgstr ""
10637
10638#. Province of Argentina: Jujuy
10639#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:122
10640msgctxt "board3_0|"
10641msgid "Jujuy"
10642msgstr ""
10643
10644#. Province of Argentina: Formosa
10645#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:129
10646msgctxt "board3_0|"
10647msgid "Formosa"
10648msgstr ""
10649
10650#. Province of Argentina: Entre Rios
10651#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:136
10652msgctxt "board3_0|"
10653msgid "Entre Rios"
10654msgstr ""
10655
10656#. Province of Argentina: Corrientes
10657#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:143
10658msgctxt "board3_0|"
10659msgid "Corrientes"
10660msgstr ""
10661
10662#. Province of Argentina: Córdoba
10663#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:150
10664msgctxt "board3_0|"
10665msgid "Córdoba"
10666msgstr ""
10667
10668#. Province of Argentina: Chubut
10669#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:157
10670msgctxt "board3_0|"
10671msgid "Chubut"
10672msgstr ""
10673
10674#. Province of Argentina: Chaco
10675#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:164
10676msgctxt "board3_0|"
10677msgid "Chaco"
10678msgstr ""
10679
10680#. Province of Argentina: Catamarca
10681#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:171
10682msgctxt "board3_0|"
10683msgid "Catamarca"
10684msgstr ""
10685
10686#. Province of Argentina: Buenos Aires
10687#: activities/geo-country/resource/board/board3_0.qml:186
10688msgctxt "board3_0|"
10689msgid "Buenos Aires"
10690msgstr ""
10691
10692#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:15
10693#, fuzzy
10694#| msgctxt "board4_0|"
10695#| msgid "Districts of Poland"
10696msgctxt "board4_0|"
10697msgid "Provinces of Poland"
10698msgstr "Polonya'nın Bölgeleri"
10699
10700#. Province of Poland: Lower Silesian
10701#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:24
10702msgctxt "board4_0|"
10703msgid "Lower Silesian"
10704msgstr ""
10705
10706#. Province of Poland: West Pomeranian
10707#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:31
10708msgctxt "board4_0|"
10709msgid "West Pomeranian"
10710msgstr ""
10711
10712#. Province of Poland: Greater Poland
10713#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:38
10714#, fuzzy
10715#| msgctxt "board2_0|"
10716#| msgid "Greenland"
10717msgctxt "board4_0|"
10718msgid "Greater Poland"
10719msgstr "Grönland"
10720
10721#. Province of Poland: Warmian-Masurian
10722#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:45
10723msgctxt "board4_0|"
10724msgid "Warmian-Masurian"
10725msgstr ""
10726
10727#. Province of Poland: Holy Cross
10728#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:52
10729msgctxt "board4_0|"
10730msgid "Holy Cross"
10731msgstr ""
10732
10733#. Province of Poland: Silesian
10734#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:59
10735msgctxt "board4_0|"
10736msgid "Silesian"
10737msgstr ""
10738
10739#. Province of Poland: Pomeranian
10740#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:66
10741#, fuzzy
10742#| msgctxt "board6_0|"
10743#| msgid "Romania"
10744msgctxt "board4_0|"
10745msgid "Pomeranian"
10746msgstr "Romanya"
10747
10748#. Province of Poland: Podlaskie
10749#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:73
10750msgctxt "board4_0|"
10751msgid "Podlaskie"
10752msgstr ""
10753
10754#. Province of Poland: Subcarpathian
10755#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:80
10756msgctxt "board4_0|"
10757msgid "Subcarpathian"
10758msgstr ""
10759
10760#. Province of Poland: Opole
10761#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:87
10762msgctxt "board4_0|"
10763msgid "Opole"
10764msgstr ""
10765
10766#. Province of Poland: Masovian
10767#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:94
10768msgctxt "board4_0|"
10769msgid "Masovian"
10770msgstr ""
10771
10772#. Province of Poland: Lesser Poland
10773#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:101
10774#, fuzzy
10775#| msgctxt "board6_0|"
10776#| msgid "Poland"
10777msgctxt "board4_0|"
10778msgid "Lesser Poland"
10779msgstr "Polanya"
10780
10781#. Province of Poland: Łódź
10782#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:108
10783msgctxt "board4_0|"
10784msgid "Łódź"
10785msgstr ""
10786
10787#. Province of Poland: Lubusz
10788#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:115
10789msgctxt "board4_0|"
10790msgid "Lubusz"
10791msgstr ""
10792
10793#. Province of Poland: Lublin
10794#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:122
10795msgctxt "board4_0|"
10796msgid "Lublin"
10797msgstr ""
10798
10799#. Province of Poland: Kuyavian-Pomeranian
10800#: activities/geo-country/resource/board/board4_0.qml:129
10801msgctxt "board4_0|"
10802msgid "Kuyavian-Pomeranian"
10803msgstr ""
10804
10805#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:16
10806#, fuzzy
10807#| msgctxt "board5_1|"
10808#| msgid "Eastern Districts of Turkey"
10809msgctxt "board5_0|"
10810msgid "Western Provinces of Turkey"
10811msgstr "Türkiye'nin Doğu Bölgeleri"
10812
10813#. Province of Turkey: Zonguldak
10814#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:25
10815msgctxt "board5_0|"
10816msgid "Zonguldak"
10817msgstr ""
10818
10819#. Province of Turkey: Yozgat
10820#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:32
10821msgctxt "board5_0|"
10822msgid "Yozgat"
10823msgstr ""
10824
10825#. Province of Turkey: Yalova
10826#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:39
10827msgctxt "board5_0|"
10828msgid "Yalova"
10829msgstr ""
10830
10831#. Province of Turkey: Uşak
10832#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:46
10833msgctxt "board5_0|"
10834msgid "Uşak"
10835msgstr ""
10836
10837#. Province of Turkey: Tekirdağ
10838#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:53
10839msgctxt "board5_0|"
10840msgid "Tekirdağ"
10841msgstr ""
10842
10843#. Province of Turkey: Sinop
10844#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:60
10845msgctxt "board5_0|"
10846msgid "Sinop"
10847msgstr ""
10848
10849#. Province of Turkey: Samsun
10850#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:67
10851msgctxt "board5_0|"
10852msgid "Samsun"
10853msgstr ""
10854
10855#. Province of Turkey: Sakarya
10856#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:74
10857msgctxt "board5_0|"
10858msgid "Sakarya"
10859msgstr ""
10860
10861#. Province of Turkey: Niğde
10862#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:81
10863msgctxt "board5_0|"
10864msgid "Niğde"
10865msgstr ""
10866
10867#. Province of Turkey: Nevşehir
10868#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:88
10869msgctxt "board5_0|"
10870msgid "Nevşehir"
10871msgstr ""
10872
10873#. Province of Turkey: Muğla
10874#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:95
10875msgctxt "board5_0|"
10876msgid "Muğla"
10877msgstr ""
10878
10879#. Province of Turkey: Mersin
10880#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:102
10881msgctxt "board5_0|"
10882msgid "Mersin"
10883msgstr ""
10884
10885#. Province of Turkey: Manisa
10886#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:109
10887msgctxt "board5_0|"
10888msgid "Manisa"
10889msgstr ""
10890
10891#. Province of Turkey: Kütahya
10892#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:116
10893msgctxt "board5_0|"
10894msgid "Kütahya"
10895msgstr ""
10896
10897#. Province of Turkey: Konya
10898#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:123
10899msgctxt "board5_0|"
10900msgid "Konya"
10901msgstr ""
10902
10903#. Province of Turkey: Kocaeli
10904#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:130
10905msgctxt "board5_0|"
10906msgid "Kocaeli"
10907msgstr ""
10908
10909#. Province of Turkey: Kirsehir
10910#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:137
10911msgctxt "board5_0|"
10912msgid "Kirsehir"
10913msgstr ""
10914
10915#. Province of Turkey: Kırklareli
10916#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:144
10917msgctxt "board5_0|"
10918msgid "Kırklareli"
10919msgstr ""
10920
10921#. Province of Turkey: Kırıkkale
10922#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:151
10923msgctxt "board5_0|"
10924msgid "Kırıkkale"
10925msgstr ""
10926
10927#. Province of Turkey: Kayseri
10928#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:158
10929msgctxt "board5_0|"
10930msgid "Kayseri"
10931msgstr ""
10932
10933#. Province of Turkey: Kastamonu
10934#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:165
10935msgctxt "board5_0|"
10936msgid "Kastamonu"
10937msgstr ""
10938
10939#. Province of Turkey: Karaman
10940#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:172
10941msgctxt "board5_0|"
10942msgid "Karaman"
10943msgstr ""
10944
10945#. Province of Turkey: Karabük
10946#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:179
10947msgctxt "board5_0|"
10948msgid "Karabük"
10949msgstr ""
10950
10951#. Province of Turkey: İzmir
10952#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:186
10953msgctxt "board5_0|"
10954msgid "İzmir"
10955msgstr ""
10956
10957#. Province of Turkey: İstanbul
10958#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:193
10959msgctxt "board5_0|"
10960msgid "İstanbul"
10961msgstr ""
10962
10963#. Province of Turkey: Isparta
10964#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:200
10965msgctxt "board5_0|"
10966msgid "Isparta"
10967msgstr ""
10968
10969#. Province of Turkey: Eskişehir
10970#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:207
10971msgctxt "board5_0|"
10972msgid "Eskişehir"
10973msgstr ""
10974
10975#. Province of Turkey: Edirne
10976#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:214
10977msgctxt "board5_0|"
10978msgid "Edirne"
10979msgstr ""
10980
10981#. Province of Turkey: Düzce
10982#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:221
10983msgctxt "board5_0|"
10984msgid "Düzce"
10985msgstr ""
10986
10987#. Province of Turkey: Denizli
10988#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:228
10989msgctxt "board5_0|"
10990msgid "Denizli"
10991msgstr ""
10992
10993#. Province of Turkey: Çorum
10994#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:235
10995msgctxt "board5_0|"
10996msgid "Çorum"
10997msgstr ""
10998
10999#. Province of Turkey: Çankırı
11000#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:242
11001msgctxt "board5_0|"
11002msgid "Çankırı"
11003msgstr ""
11004
11005#. Province of Turkey: Çanakkale
11006#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:249
11007msgctxt "board5_0|"
11008msgid "Çanakkale"
11009msgstr ""
11010
11011#. Province of Turkey: Bursa
11012#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:256
11013msgctxt "board5_0|"
11014msgid "Bursa"
11015msgstr ""
11016
11017#. Province of Turkey: Burdur
11018#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:263
11019msgctxt "board5_0|"
11020msgid "Burdur"
11021msgstr ""
11022
11023#. Province of Turkey: Bolu
11024#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:270
11025msgctxt "board5_0|"
11026msgid "Bolu"
11027msgstr ""
11028
11029#. Province of Turkey: Bilecik
11030#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:277
11031msgctxt "board5_0|"
11032msgid "Bilecik"
11033msgstr ""
11034
11035#. Province of Turkey: Bartın
11036#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:284
11037msgctxt "board5_0|"
11038msgid "Bartın"
11039msgstr ""
11040
11041#. Province of Turkey: Balıkesir
11042#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:291
11043msgctxt "board5_0|"
11044msgid "Balıkesir"
11045msgstr ""
11046
11047#. Province of Turkey: Aydın
11048#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:298
11049msgctxt "board5_0|"
11050msgid "Aydın"
11051msgstr ""
11052
11053#. Province of Turkey: Antalya
11054#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:305
11055#, fuzzy
11056#| msgctxt "board5_0|"
11057#| msgid "Italy"
11058msgctxt "board5_0|"
11059msgid "Antalya"
11060msgstr "İtalya"
11061
11062#. Province of Turkey: Ankara
11063#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:312
11064msgctxt "board5_0|"
11065msgid "Ankara"
11066msgstr ""
11067
11068#. Province of Turkey: Amasya
11069#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:319
11070msgctxt "board5_0|"
11071msgid "Amasya"
11072msgstr ""
11073
11074#. Province of Turkey: Aksaray
11075#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:326
11076msgctxt "board5_0|"
11077msgid "Aksaray"
11078msgstr ""
11079
11080#. Province of Turkey: Afyon
11081#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:333
11082msgctxt "board5_0|"
11083msgid "Afyon"
11084msgstr ""
11085
11086#. Province of Turkey: Adana
11087#: activities/geo-country/resource/board/board5_0.qml:340
11088msgctxt "board5_0|"
11089msgid "Adana"
11090msgstr ""
11091
11092#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:15
11093#, fuzzy
11094#| msgctxt "board5_1|"
11095#| msgid "Eastern Districts of Turkey"
11096msgctxt "board5_1|"
11097msgid "Eastern Provinces of Turkey"
11098msgstr "Türkiye'nin Doğu Bölgeleri"
11099
11100#. Province of Turkey: Van
11101#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:24
11102#, fuzzy
11103#| msgctxt "Warning|"
11104#| msgid "and"
11105msgctxt "board5_1|"
11106msgid "Van"
11107msgstr "ve"
11108
11109#. Province of Turkey: Tunceli
11110#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:31
11111#, fuzzy
11112#| msgctxt "DialogChooseLevel|"
11113#| msgid "Cancel"
11114msgctxt "board5_1|"
11115msgid "Tunceli"
11116msgstr "İptal"
11117
11118#. Province of Turkey: Trabzon
11119#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:38
11120msgctxt "board5_1|"
11121msgid "Trabzon"
11122msgstr ""
11123
11124#. Province of Turkey: Tokat
11125#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:45
11126msgctxt "board5_1|"
11127msgid "Tokat"
11128msgstr ""
11129
11130#. Province of Turkey: Sivas
11131#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:52
11132msgctxt "board5_1|"
11133msgid "Sivas"
11134msgstr ""
11135
11136#. Province of Turkey: Şırnak
11137#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:59
11138msgctxt "board5_1|"
11139msgid "Şırnak"
11140msgstr ""
11141
11142#. Province of Turkey: Siirt
11143#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:66
11144msgctxt "board5_1|"
11145msgid "Siirt"
11146msgstr ""
11147
11148#. Province of Turkey: Şanlıurfa
11149#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:73
11150msgctxt "board5_1|"
11151msgid "Şanlıurfa"
11152msgstr ""
11153
11154#. Province of Turkey: Rize
11155#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:80
11156msgctxt "board5_1|"
11157msgid "Rize"
11158msgstr ""
11159
11160#. Province of Turkey: Osmaniye
11161#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:87
11162msgctxt "board5_1|"
11163msgid "Osmaniye"
11164msgstr ""
11165
11166#. Province of Turkey: Ordu
11167#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:94
11168msgctxt "board5_1|"
11169msgid "Ordu"
11170msgstr ""
11171
11172#. Province of Turkey: Muş
11173#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:101
11174msgctxt "board5_1|"
11175msgid "Muş"
11176msgstr ""
11177
11178#. Province of Turkey: Mardin
11179#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:108
11180msgctxt "board5_1|"
11181msgid "Mardin"
11182msgstr ""
11183
11184#. Province of Turkey: Malatya
11185#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:115
11186#, fuzzy
11187#| msgctxt "board9_0|"
11188#| msgid "Malaysia"
11189msgctxt "board5_1|"
11190msgid "Malatya"
11191msgstr "Malezya"
11192
11193#. Province of Turkey: Kilis
11194#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:122
11195msgctxt "board5_1|"
11196msgid "Kilis"
11197msgstr ""
11198
11199#. Province of Turkey: Kars
11200#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:129
11201msgctxt "board5_1|"
11202msgid "Kars"
11203msgstr ""
11204
11205#. Province of Turkey: Kahramanmaraş
11206#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:136
11207msgctxt "board5_1|"
11208msgid "Kahramanmaraş"
11209msgstr ""
11210
11211#. Province of Turkey: Iğdır
11212#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:143
11213msgctxt "board5_1|"
11214msgid "Iğdır"
11215msgstr ""
11216
11217#. Province of Turkey: Hatay
11218#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:150
11219msgctxt "board5_1|"
11220msgid "Hatay"
11221msgstr ""
11222
11223#. Province of Turkey: Hakkari
11224#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:157
11225msgctxt "board5_1|"
11226msgid "Hakkari"
11227msgstr ""
11228
11229#. Province of Turkey: Gümüşhane
11230#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:164
11231msgctxt "board5_1|"
11232msgid "Gümüşhane"
11233msgstr ""
11234
11235#. Province of Turkey: Giresun
11236#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:171
11237msgctxt "board5_1|"
11238msgid "Giresun"
11239msgstr ""
11240
11241#. Province of Turkey: Gaziantep
11242#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:178
11243msgctxt "board5_1|"
11244msgid "Gaziantep"
11245msgstr ""
11246
11247#. Province of Turkey: Erzurum
11248#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:185
11249msgctxt "board5_1|"
11250msgid "Erzurum"
11251msgstr ""
11252
11253#. Province of Turkey: Erzincan
11254#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:192
11255msgctxt "board5_1|"
11256msgid "Erzincan"
11257msgstr ""
11258
11259#. Province of Turkey: Elazığ
11260#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:199
11261msgctxt "board5_1|"
11262msgid "Elazığ"
11263msgstr ""
11264
11265#. Province of Turkey: Diyarbakır
11266#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:206
11267msgctxt "board5_1|"
11268msgid "Diyarbakır"
11269msgstr ""
11270
11271#. Province of Turkey: Bitlis
11272#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:213
11273msgctxt "board5_1|"
11274msgid "Bitlis"
11275msgstr ""
11276
11277#. Province of Turkey: Bingöl
11278#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:220
11279msgctxt "board5_1|"
11280msgid "Bingöl"
11281msgstr ""
11282
11283#. Province of Turkey: Bayburt
11284#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:227
11285msgctxt "board5_1|"
11286msgid "Bayburt"
11287msgstr ""
11288
11289#. Province of Turkey: Batman
11290#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:234
11291msgctxt "board5_1|"
11292msgid "Batman"
11293msgstr ""
11294
11295#. Province of Turkey: Artvin
11296#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:241
11297msgctxt "board5_1|"
11298msgid "Artvin"
11299msgstr ""
11300
11301#. Province of Turkey: Ardahan
11302#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:248
11303msgctxt "board5_1|"
11304msgid "Ardahan"
11305msgstr ""
11306
11307#. Province of Turkey: Ağrı
11308#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:255
11309msgctxt "board5_1|"
11310msgid "Ağrı"
11311msgstr ""
11312
11313#. Province of Turkey: Adıyaman
11314#: activities/geo-country/resource/board/board5_1.qml:262
11315msgctxt "board5_1|"
11316msgid "Adıyaman"
11317msgstr ""
11318
11319#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:17
11320msgctxt "board6_0|"
11321msgid "Counties of Norway"
11322msgstr "Norveç'in Bölgeleri"
11323
11324#. County of Norway: Vestfold og Telemark
11325#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:26
11326msgctxt "board6_0|"
11327msgid "Vestfold og Telemark"
11328msgstr ""
11329
11330#. County of Norway: Viken
11331#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:33
11332msgctxt "board6_0|"
11333msgid "Viken"
11334msgstr ""
11335
11336#. County of Norway: Nordland
11337#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:40
11338#, fuzzy
11339#| msgctxt "board6_0|"
11340#| msgid "Poland"
11341msgctxt "board6_0|"
11342msgid "Nordland"
11343msgstr "Polanya"
11344
11345#. County of Norway: Troms og Finnmark
11346#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:47
11347msgctxt "board6_0|"
11348msgid "Troms og Finnmark"
11349msgstr ""
11350
11351#. County of Norway: Trøndelag
11352#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:54
11353msgctxt "board6_0|"
11354msgid "Trøndelag"
11355msgstr ""
11356
11357#. County of Norway: Oslo
11358#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:61
11359msgctxt "board6_0|"
11360msgid "Oslo"
11361msgstr ""
11362
11363#. County of Norway: Møre og Romsdal
11364#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:68
11365msgctxt "board6_0|"
11366msgid "Møre og Romsdal"
11367msgstr ""
11368
11369#. County of Norway: Agder
11370#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:75
11371msgctxt "board6_0|"
11372msgid "Agder"
11373msgstr ""
11374
11375#. County of Norway: Innlandet
11376#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:82
11377#, fuzzy
11378#| msgctxt "board5_0|"
11379#| msgid "Finland"
11380msgctxt "board6_0|"
11381msgid "Innlandet"
11382msgstr "Finlandiya"
11383
11384#. County of Norway: Vestland
11385#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:89
11386#, fuzzy
11387#| msgctxt "board2_0|"
11388#| msgid "Iceland"
11389msgctxt "board6_0|"
11390msgid "Vestland"
11391msgstr "İzlanda"
11392
11393#. County of Norway: Rogaland
11394#: activities/geo-country/resource/board/board6_0.qml:96
11395#, fuzzy
11396#| msgctxt "board6_0|"
11397#| msgid "Poland"
11398msgctxt "board6_0|"
11399msgid "Rogaland"
11400msgstr "Polanya"
11401
11402#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:15
11403#, fuzzy
11404#| msgctxt "board7_0|"
11405#| msgid "Counties of Brazil"
11406msgctxt "board7_0|"
11407msgid "Federative units of Brazil"
11408msgstr "Brezilya'nın Bölgeleri"
11409
11410#. Federative unit of Brazil: Amazonas
11411#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:24
11412msgctxt "board7_0|"
11413msgid "Amazonas"
11414msgstr ""
11415
11416#. Federative unit of Brazil: Pará
11417#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:31
11418msgctxt "board7_0|"
11419msgid "Pará"
11420msgstr ""
11421
11422#. Federative unit of Brazil: Mato Grosso
11423#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:38
11424msgctxt "board7_0|"
11425msgid "Mato Grosso"
11426msgstr ""
11427
11428#. Federative unit of Brazil: Minas Gerais
11429#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:45
11430msgctxt "board7_0|"
11431msgid "Minas Gerais"
11432msgstr ""
11433
11434#. Federative unit of Brazil: Bahia
11435#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:52
11436msgctxt "board7_0|"
11437msgid "Bahia"
11438msgstr ""
11439
11440#. Federative unit of Brazil: Mato Grosso do Sul
11441#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:59
11442msgctxt "board7_0|"
11443msgid "Mato Grosso do Sul"
11444msgstr ""
11445
11446#. Federative unit of Brazil: Goiás
11447#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:66
11448msgctxt "board7_0|"
11449msgid "Goiás"
11450msgstr ""
11451
11452#. Federative unit of Brazil: Maranhão
11453#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:73
11454msgctxt "board7_0|"
11455msgid "Maranhão"
11456msgstr ""
11457
11458#. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Sul
11459#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:80
11460msgctxt "board7_0|"
11461msgid "Rio Grande do Sul"
11462msgstr ""
11463
11464#. Federative unit of Brazil: Tocantins
11465#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:87
11466#, fuzzy
11467#| msgctxt "board1_0|"
11468#| msgid "Continents"
11469msgctxt "board7_0|"
11470msgid "Tocantins"
11471msgstr "Kıtalar"
11472
11473#. Federative unit of Brazil: Piauí
11474#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:94
11475msgctxt "board7_0|"
11476msgid "Piauí"
11477msgstr ""
11478
11479#. Federative unit of Brazil: São Paulo
11480#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:101
11481msgctxt "board7_0|"
11482msgid "São Paulo"
11483msgstr ""
11484
11485#. Federative unit of Brazil: Rondônia
11486#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:108
11487msgctxt "board7_0|"
11488msgid "Rondônia"
11489msgstr ""
11490
11491#. Federative unit of Brazil: Roraima
11492#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:115
11493msgctxt "board7_0|"
11494msgid "Roraima"
11495msgstr ""
11496
11497#. Federative unit of Brazil: Paraná
11498#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:122
11499msgctxt "board7_0|"
11500msgid "Paraná"
11501msgstr ""
11502
11503#. Federative unit of Brazil: Acre
11504#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:129
11505msgctxt "board7_0|"
11506msgid "Acre"
11507msgstr ""
11508
11509#. Federative unit of Brazil: Ceará
11510#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:136
11511msgctxt "board7_0|"
11512msgid "Ceará"
11513msgstr ""
11514
11515#. Federative unit of Brazil: Amapá
11516#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:143
11517msgctxt "board7_0|"
11518msgid "Amapá"
11519msgstr ""
11520
11521#. Federative unit of Brazil: Pernambuco
11522#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:150
11523msgctxt "board7_0|"
11524msgid "Pernambuco"
11525msgstr ""
11526
11527#. Federative unit of Brazil: Santa Catarina
11528#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:157
11529msgctxt "board7_0|"
11530msgid "Santa Catarina"
11531msgstr ""
11532
11533#. Federative unit of Brazil: Paraíba
11534#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:164
11535#, fuzzy
11536#| msgctxt "board4_0|"
11537#| msgid "Paraguay"
11538msgctxt "board7_0|"
11539msgid "Paraíba"
11540msgstr "Paraguay"
11541
11542#. Federative unit of Brazil: Rio Grande do Norte
11543#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:171
11544msgctxt "board7_0|"
11545msgid "Rio Grande do Norte"
11546msgstr ""
11547
11548#. Federative unit of Brazil: Espírito Santo
11549#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:178
11550msgctxt "board7_0|"
11551msgid "Espírito Santo"
11552msgstr ""
11553
11554#. Federative unit of Brazil: Rio de Janeiro
11555#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:185
11556msgctxt "board7_0|"
11557msgid "Rio de Janeiro"
11558msgstr ""
11559
11560#. Federative unit of Brazil: Alagoas
11561#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:192
11562msgctxt "board7_0|"
11563msgid "Alagoas"
11564msgstr ""
11565
11566#. Federative unit of Brazil: Sergipe
11567#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:199
11568msgctxt "board7_0|"
11569msgid "Sergipe"
11570msgstr ""
11571
11572#. Federative unit of Brazil: Distrito Federal
11573#: activities/geo-country/resource/board/board7_0.qml:206
11574#, fuzzy
11575#| msgctxt "board1_0|"
11576#| msgid "Districts of France"
11577msgctxt "board7_0|"
11578msgid "Distrito Federal"
11579msgstr "Fransanın Bölgeleri"
11580
11581#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:15
11582#, fuzzy
11583#| msgctxt "board8_0|"
11584#| msgid "Districts of Canada"
11585msgctxt "board8_0|"
11586msgid "Provinces and territories of Canada"
11587msgstr "Kanada'nın Bölgeleri"
11588
11589#. Provinces and territories of Canada: Yukon
11590#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:24
11591msgctxt "board8_0|"
11592msgid "Yukon"
11593msgstr ""
11594
11595#. Provinces and territories of Canada: British Columbia
11596#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:31
11597msgctxt "board8_0|"
11598msgid "British Columbia"
11599msgstr ""
11600
11601#. Provinces and territories of Canada: Northwest Territories
11602#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:38
11603msgctxt "board8_0|"
11604msgid "Northwest Territories"
11605msgstr ""
11606
11607#. Provinces and territories of Canada: Nunavut
11608#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:45
11609msgctxt "board8_0|"
11610msgid "Nunavut"
11611msgstr ""
11612
11613#. Provinces and territories of Canada: Alberta
11614#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:52
11615msgctxt "board8_0|"
11616msgid "Alberta"
11617msgstr ""
11618
11619#. Provinces and territories of Canada: Saskatchewan
11620#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:59
11621msgctxt "board8_0|"
11622msgid "Saskatchewan"
11623msgstr ""
11624
11625#. Provinces and territories of Canada: Manitoba
11626#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:66
11627msgctxt "board8_0|"
11628msgid "Manitoba"
11629msgstr ""
11630
11631#. Provinces and territories of Canada: Ontario
11632#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:73
11633msgctxt "board8_0|"
11634msgid "Ontario"
11635msgstr ""
11636
11637#. Provinces and territories of Canada: Quebec
11638#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:80
11639msgctxt "board8_0|"
11640msgid "Quebec"
11641msgstr ""
11642
11643#. Provinces and territories of Canada: Newfoundland and Labrador
11644#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:87
11645msgctxt "board8_0|"
11646msgid "Newfoundland and Labrador"
11647msgstr ""
11648
11649#. Provinces and territories of Canada: New Brunswick
11650#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:94
11651msgctxt "board8_0|"
11652msgid "New Brunswick"
11653msgstr ""
11654
11655#. Provinces and territories of Canada: Nova Scotia
11656#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:101
11657msgctxt "board8_0|"
11658msgid "Nova Scotia"
11659msgstr ""
11660
11661#. Provinces and territories of Canada: Prince Edward Island
11662#: activities/geo-country/resource/board/board8_0.qml:108
11663#, fuzzy
11664#| msgctxt "board10_0|"
11665#| msgid "Pitcairn Islands"
11666msgctxt "board8_0|"
11667msgid "Prince Edward Island"
11668msgstr "Pitcairn Adaları"
11669
11670#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:15
11671#, fuzzy
11672#| msgctxt "board9_0|"
11673#| msgid "Districts of Mexico"
11674msgctxt "board9_0|"
11675msgid "States of Mexico"
11676msgstr "Meksika'nın Bölgeleri"
11677
11678#. State of Mexico: Zacatecas
11679#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:24
11680msgctxt "board9_0|"
11681msgid "Zacatecas"
11682msgstr ""
11683
11684#. State of Mexico: Yucatán
11685#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:31
11686msgctxt "board9_0|"
11687msgid "Yucatán"
11688msgstr ""
11689
11690#. State of Mexico: Veracruz
11691#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:38
11692msgctxt "board9_0|"
11693msgid "Veracruz"
11694msgstr ""
11695
11696#. State of Mexico: Tlaxcala
11697#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:45
11698msgctxt "board9_0|"
11699msgid "Tlaxcala"
11700msgstr ""
11701
11702#. State of Mexico: Tamaulipas
11703#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:52
11704msgctxt "board9_0|"
11705msgid "Tamaulipas"
11706msgstr ""
11707
11708#. State of Mexico: Tabasco
11709#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:59
11710msgctxt "board9_0|"
11711msgid "Tabasco"
11712msgstr ""
11713
11714#. State of Mexico: Sonora
11715#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:66
11716msgctxt "board9_0|"
11717msgid "Sonora"
11718msgstr ""
11719
11720#. State of Mexico: Sinaloa
11721#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:73
11722msgctxt "board9_0|"
11723msgid "Sinaloa"
11724msgstr ""
11725
11726#. State of Mexico: San Luis Potosí
11727#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:80
11728msgctxt "board9_0|"
11729msgid "San Luis Potosí"
11730msgstr ""
11731
11732#. State of Mexico: Quintana Roo
11733#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:87
11734msgctxt "board9_0|"
11735msgid "Quintana Roo"
11736msgstr ""
11737
11738#. State of Mexico: Querétaro
11739#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:94
11740msgctxt "board9_0|"
11741msgid "Querétaro"
11742msgstr ""
11743
11744#. State of Mexico: Puebla
11745#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:101
11746msgctxt "board9_0|"
11747msgid "Puebla"
11748msgstr ""
11749
11750#. State of Mexico: Oaxaca
11751#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:108
11752msgctxt "board9_0|"
11753msgid "Oaxaca"
11754msgstr ""
11755
11756#. State of Mexico: Nuevo León
11757#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:115
11758msgctxt "board9_0|"
11759msgid "Nuevo León"
11760msgstr ""
11761
11762#. State of Mexico: Nayarit
11763#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:122
11764msgctxt "board9_0|"
11765msgid "Nayarit"
11766msgstr ""
11767
11768#. State of Mexico: Morelos
11769#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:129
11770msgctxt "board9_0|"
11771msgid "Morelos"
11772msgstr ""
11773
11774#. State of Mexico: Michoacán
11775#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:136
11776msgctxt "board9_0|"
11777msgid "Michoacán"
11778msgstr ""
11779
11780#. State of Mexico: Jalisco
11781#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:143
11782msgctxt "board9_0|"
11783msgid "Jalisco"
11784msgstr ""
11785
11786#. State of Mexico: Hidalgo
11787#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:150
11788msgctxt "board9_0|"
11789msgid "Hidalgo"
11790msgstr ""
11791
11792#. State of Mexico: Guerrero
11793#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:157
11794msgctxt "board9_0|"
11795msgid "Guerrero"
11796msgstr ""
11797
11798#. State of Mexico: Guanajuato
11799#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:164
11800msgctxt "board9_0|"
11801msgid "Guanajuato"
11802msgstr ""
11803
11804#. State of Mexico: Estado de México
11805#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:171
11806msgctxt "board9_0|"
11807msgid "Estado de México"
11808msgstr ""
11809
11810#. State of Mexico: Durango
11811#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:178
11812msgctxt "board9_0|"
11813msgid "Durango"
11814msgstr ""
11815
11816#. State of Mexico: Districto Federal
11817#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:185
11818#, fuzzy
11819#| msgctxt "board1_0|"
11820#| msgid "Districts of France"
11821msgctxt "board9_0|"
11822msgid "Districto Federal"
11823msgstr "Fransanın Bölgeleri"
11824
11825#. State of Mexico: Coahuila
11826#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:192
11827msgctxt "board9_0|"
11828msgid "Coahuila"
11829msgstr ""
11830
11831#. State of Mexico: Chiapas
11832#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:199
11833msgctxt "board9_0|"
11834msgid "Chiapas"
11835msgstr ""
11836
11837#. State of Mexico: Chihuahua
11838#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:206
11839msgctxt "board9_0|"
11840msgid "Chihuahua"
11841msgstr ""
11842
11843#. State of Mexico: Campeche
11844#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:213
11845msgctxt "board9_0|"
11846msgid "Campeche"
11847msgstr ""
11848
11849#. State of Mexico: Baja California
11850#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:220
11851msgctxt "board9_0|"
11852msgid "Baja California"
11853msgstr ""
11854
11855#. State of Mexico: Baja California Sur
11856#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:227
11857msgctxt "board9_0|"
11858msgid "Baja California Sur"
11859msgstr ""
11860
11861#. State of Mexico: Colima
11862#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:234
11863msgctxt "board9_0|"
11864msgid "Colima"
11865msgstr ""
11866
11867#. State of Mexico: Aguascalientes
11868#: activities/geo-country/resource/board/board9_0.qml:241
11869msgctxt "board9_0|"
11870msgid "Aguascalientes"
11871msgstr ""
11872
11873#. Activity title
11874#: activities/geography/ActivityInfo.qml:19
11875msgctxt "ActivityInfo|"
11876msgid "Locate the countries"
11877msgstr "Ülkeleri yerleştir"
11878
11879#. Help title
11880#: activities/geography/ActivityInfo.qml:21
11881msgctxt "ActivityInfo|"
11882msgid "Drag and Drop the items to complete the map."
11883msgstr "Haritayı tamamlamak için öğeleri sürükleyip bırak."
11884
11885#. Help manual
11886#: activities/geography/ActivityInfo.qml:28
11887msgctxt "ActivityInfo|"
11888msgid ""
11889"Drag and drop the map pieces to their correct locations to complete the map."
11890msgstr ""
11891"Haritayı tamamlamak için harita parçalarını doğru konumlarına sürükleyip "
11892"bırak."
11893
11894#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:15
11895#, fuzzy
11896#| msgctxt "board3_0|"
11897#| msgid "Central America"
11898msgctxt "board10_0|"
11899msgid "Central Asia"
11900msgstr "Orta Amerika"
11901
11902#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:24
11903#, fuzzy
11904#| msgctxt "board9_0|"
11905#| msgid "Kazakhstan"
11906msgctxt "board10_0|"
11907msgid "Kazakhstan"
11908msgstr "Kazakistan"
11909
11910#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:31
11911#, fuzzy
11912#| msgctxt "board9_0|"
11913#| msgid "Kyrgyzstan"
11914msgctxt "board10_0|"
11915msgid "Kyrgyzstan"
11916msgstr "Kırgızistan"
11917
11918#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:38
11919#, fuzzy
11920#| msgctxt "board9_0|"
11921#| msgid "Tajikistan"
11922msgctxt "board10_0|"
11923msgid "Tajikistan"
11924msgstr "Tacikistan"
11925
11926#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:45
11927#, fuzzy
11928#| msgctxt "board9_0|"
11929#| msgid "Turkmenistan"
11930msgctxt "board10_0|"
11931msgid "Turkmenistan"
11932msgstr "Türkmenistan"
11933
11934#: activities/geography/resource/board/board10_0.qml:52
11935#, fuzzy
11936#| msgctxt "board9_0|"
11937#| msgid "Uzbekistan"
11938msgctxt "board10_0|"
11939msgid "Uzbekistan"
11940msgstr "Özbekistan"
11941
11942#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:15
11943#, fuzzy
11944#| msgctxt "board8_0|"
11945#| msgid "South Africa"
11946msgctxt "board11_0|"
11947msgid "South Asia"
11948msgstr "Güney Africa"
11949
11950#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:24
11951#, fuzzy
11952#| msgctxt "board9_0|"
11953#| msgid "India"
11954msgctxt "board11_0|"
11955msgid "India"
11956msgstr "Hindistan"
11957
11958#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:31
11959#, fuzzy
11960#| msgctxt "board9_0|"
11961#| msgid "Sri Lanka"
11962msgctxt "board11_0|"
11963msgid "Sri Lanka"
11964msgstr "Sri Lanka"
11965
11966#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:38
11967#, fuzzy
11968#| msgctxt "board9_0|"
11969#| msgid "Pakistan"
11970msgctxt "board11_0|"
11971msgid "Pakistan"
11972msgstr "Pakistan"
11973
11974#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:45
11975#, fuzzy
11976#| msgctxt "board9_0|"
11977#| msgid "Afghanistan"
11978msgctxt "board11_0|"
11979msgid "Afghanistan"
11980msgstr "Afganistan"
11981
11982#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:52
11983#, fuzzy
11984#| msgctxt "board9_0|"
11985#| msgid "Nepal"
11986msgctxt "board11_0|"
11987msgid "Nepal"
11988msgstr "Nepal"
11989
11990#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:59
11991#, fuzzy
11992#| msgctxt "board9_0|"
11993#| msgid "Bangladesh"
11994msgctxt "board11_0|"
11995msgid "Bangladesh"
11996msgstr "Bangladeş"
11997
11998#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:66
11999#, fuzzy
12000#| msgctxt "board9_0|"
12001#| msgid "Bhutan"
12002msgctxt "board11_0|"
12003msgid "Bhutan"
12004msgstr "Butan"
12005
12006#: activities/geography/resource/board/board11_0.qml:73
12007msgctxt "board11_0|"
12008msgid "Maldives"
12009msgstr ""
12010
12011#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:15
12012#, fuzzy
12013#| msgctxt "board8_0|"
12014#| msgid "South Africa"
12015msgctxt "board12_0|"
12016msgid "Southeast Asia"
12017msgstr "Güney Africa"
12018
12019#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:24
12020msgctxt "board12_0|"
12021msgid "Singapore"
12022msgstr ""
12023
12024#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:32
12025#, fuzzy
12026#| msgctxt "board10_0|"
12027#| msgid "Indonesia"
12028msgctxt "board12_0|"
12029msgid "Indonesia"
12030msgstr "Endonezya"
12031
12032#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:39
12033#, fuzzy
12034#| msgctxt "board9_0|"
12035#| msgid "Myanmar"
12036msgctxt "board12_0|"
12037msgid "Myanmar"
12038msgstr "Miyanmar"
12039
12040#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:46
12041#, fuzzy
12042#| msgctxt "board9_0|"
12043#| msgid "Thailand"
12044msgctxt "board12_0|"
12045msgid "Thailand"
12046msgstr "Tayland"
12047
12048#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:53
12049#, fuzzy
12050#| msgctxt "board9_0|"
12051#| msgid "Laos"
12052msgctxt "board12_0|"
12053msgid "Laos"
12054msgstr "Laos"
12055
12056#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:60
12057#, fuzzy
12058#| msgctxt "board9_0|"
12059#| msgid "Vietnam"
12060msgctxt "board12_0|"
12061msgid "Vietnam"
12062msgstr "Vietnam"
12063
12064#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:67
12065#, fuzzy
12066#| msgctxt "board9_0|"
12067#| msgid "Cambodia"
12068msgctxt "board12_0|"
12069msgid "Cambodia"
12070msgstr "Kamboçya"
12071
12072#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:74
12073#, fuzzy
12074#| msgctxt "board9_0|"
12075#| msgid "Malaysia"
12076msgctxt "board12_0|"
12077msgid "Malaysia"
12078msgstr "Malezya"
12079
12080#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:81
12081msgctxt "board12_0|"
12082msgid "Brunei"
12083msgstr ""
12084
12085#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:88
12086#, fuzzy
12087#| msgctxt "board10_0|"
12088#| msgid "East Timor"
12089msgctxt "board12_0|"
12090msgid "East Timor"
12091msgstr "Doğu Timor"
12092
12093#: activities/geography/resource/board/board12_0.qml:95
12094#, fuzzy
12095#| msgctxt "board9_0|"
12096#| msgid "Philippines"
12097msgctxt "board12_0|"
12098msgid "Philippines"
12099msgstr "Filipinler"
12100
12101#: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:15
12102#, fuzzy
12103#| msgctxt "board10_0|"
12104#| msgid "East Timor"
12105msgctxt "board13_0|"
12106msgid "East Asia"
12107msgstr "Doğu Timor"
12108
12109#: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:24
12110#, fuzzy
12111#| msgctxt "board1|"
12112#| msgid "Japan"
12113msgctxt "board13_0|"
12114msgid "Japan"
12115msgstr "Japonya"
12116
12117#: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:31
12118#, fuzzy
12119#| msgctxt "board9_0|"
12120#| msgid "China"
12121msgctxt "board13_0|"
12122msgid "China"
12123msgstr "Çin"
12124
12125#: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:38
12126#, fuzzy
12127#| msgctxt "board9_0|"
12128#| msgid "Mongolia"
12129msgctxt "board13_0|"
12130msgid "Mongolia"
12131msgstr "Moğolistan"
12132
12133#: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:45
12134#, fuzzy
12135#| msgctxt "board9_0|"
12136#| msgid "North Korea"
12137msgctxt "board13_0|"
12138msgid "North Korea"
12139msgstr "Kuzey Kore"
12140
12141#: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:52
12142#, fuzzy
12143#| msgctxt "board9_0|"
12144#| msgid "South Korea"
12145msgctxt "board13_0|"
12146msgid "South Korea"
12147msgstr "Güney Kore"
12148
12149#: activities/geography/resource/board/board13_0.qml:59
12150#, fuzzy
12151#| msgctxt "board9_0|"
12152#| msgid "Taiwan"
12153msgctxt "board13_0|"
12154msgid "Taiwan"
12155msgstr "Tayvan"
12156
12157#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:15
12158#, fuzzy
12159#| msgctxt "board10_0|"
12160#| msgid "Oceania"
12161msgctxt "board14_0|"
12162msgid "Oceania"
12163msgstr "Okyanusya"
12164
12165#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:24
12166#, fuzzy
12167#| msgctxt "board10_0|"
12168#| msgid "Pitcairn Islands"
12169msgctxt "board14_0|"
12170msgid "Pitcairn Islands"
12171msgstr "Pitcairn Adaları"
12172
12173#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:31
12174#, fuzzy
12175#| msgctxt "board10_0|"
12176#| msgid "French Polynesia"
12177msgctxt "board14_0|"
12178msgid "French Polynesia"
12179msgstr "Fransız Polinezyası"
12180
12181#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:38
12182#, fuzzy
12183#| msgctxt "board10_0|"
12184#| msgid "Papua New Guinea"
12185msgctxt "board14_0|"
12186msgid "Papua New Guinea"
12187msgstr "Papua Yeni Gine"
12188
12189#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:45
12190#, fuzzy
12191#| msgctxt "board10_0|"
12192#| msgid "Palau"
12193msgctxt "board14_0|"
12194msgid "Palau"
12195msgstr "Palau"
12196
12197#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:52
12198#, fuzzy
12199#| msgctxt "board10_0|"
12200#| msgid "Marshall Islands"
12201msgctxt "board14_0|"
12202msgid "Mariana Islands"
12203msgstr "Marşal Adaları"
12204
12205#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:59
12206#, fuzzy
12207#| msgctxt "board10_0|"
12208#| msgid "Micronesia"
12209msgctxt "board14_0|"
12210msgid "Micronesia"
12211msgstr "Mikronezya"
12212
12213#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:66
12214msgctxt "board14_0|"
12215msgid "Nauru"
12216msgstr ""
12217
12218#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:74
12219#, fuzzy
12220#| msgctxt "board10_0|"
12221#| msgid "Vanuatu"
12222msgctxt "board14_0|"
12223msgid "Vanuatu"
12224msgstr "Vanuatu"
12225
12226#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:81
12227#, fuzzy
12228#| msgctxt "board10_0|"
12229#| msgid "Tuvalu"
12230msgctxt "board14_0|"
12231msgid "Tuvalu"
12232msgstr "Tuvalu"
12233
12234#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:88
12235#, fuzzy
12236#| msgctxt "board10_0|"
12237#| msgid "Tonga"
12238msgctxt "board14_0|"
12239msgid "Tonga"
12240msgstr "Tonga"
12241
12242#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:95
12243#, fuzzy
12244#| msgctxt "board10_0|"
12245#| msgid "New Caledonia"
12246msgctxt "board14_0|"
12247msgid "New Caledonia"
12248msgstr "Yeni Kaledonya"
12249
12250#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:102
12251#, fuzzy
12252#| msgctxt "board10_0|"
12253#| msgid "Marshall Islands"
12254msgctxt "board14_0|"
12255msgid "Marshall Islands"
12256msgstr "Marşal Adaları"
12257
12258#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:109
12259#, fuzzy
12260#| msgctxt "board10_0|"
12261#| msgid "Kiribati"
12262msgctxt "board14_0|"
12263msgid "Kiribati"
12264msgstr "Kiribati"
12265
12266#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:116
12267#, fuzzy
12268#| msgctxt "board10_0|"
12269#| msgid "Fiji"
12270msgctxt "board14_0|"
12271msgid "Fiji"
12272msgstr "Fiji"
12273
12274#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:123
12275#, fuzzy
12276#| msgctxt "board10_0|"
12277#| msgid "Solomon Islands"
12278msgctxt "board14_0|"
12279msgid "Solomon Islands"
12280msgstr "Solomon Adaları"
12281
12282#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:130
12283#, fuzzy
12284#| msgctxt "board10_0|"
12285#| msgid "New Zealand"
12286msgctxt "board14_0|"
12287msgid "New Zealand"
12288msgstr "Yeni Zelanda"
12289
12290#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:137
12291#, fuzzy
12292#| msgctxt "board10_0|"
12293#| msgid "Cook Islands"
12294msgctxt "board14_0|"
12295msgid "Cook Islands"
12296msgstr "Cook Adaları"
12297
12298#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:144
12299#, fuzzy
12300#| msgctxt "board10_0|"
12301#| msgid "Solomon Islands"
12302msgctxt "board14_0|"
12303msgid "Samoan Islands"
12304msgstr "Solomon Adaları"
12305
12306#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:151
12307#, fuzzy
12308#| msgctxt "board1|"
12309#| msgid "Australia"
12310msgctxt "board14_0|"
12311msgid "Australia"
12312msgstr "Avustralya"
12313
12314#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:158
12315#, fuzzy
12316#| msgctxt "board10_0|"
12317#| msgid "United States Minor Outlying Islands"
12318msgctxt "board14_0|"
12319msgid "United States Minor Outlying Islands"
12320msgstr "Amerika Birleşik Devletleri Küçük Dış Adaları"
12321
12322#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:165
12323#, fuzzy
12324#| msgctxt "board10_0|"
12325#| msgid "Hawaii"
12326msgctxt "board14_0|"
12327msgid "Hawaii"
12328msgstr "Hawaii"
12329
12330#: activities/geography/resource/board/board14_0.qml:172
12331msgctxt "board14_0|"
12332msgid "Wallis and Futuna"
12333msgstr ""
12334
12335#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:15
12336msgctxt "board1_0|"
12337msgid "Continents"
12338msgstr "Kıtalar"
12339
12340#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:24
12341msgctxt "board1_0|"
12342msgid "Oceania"
12343msgstr "Okyanusya"
12344
12345#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:31
12346msgctxt "board1_0|"
12347msgid "Europe"
12348msgstr "Avrupa"
12349
12350#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:38
12351msgctxt "board1_0|"
12352msgid "Asia"
12353msgstr "Asya"
12354
12355#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:45
12356msgctxt "board1_0|"
12357msgid "Antarctica"
12358msgstr "Antartika"
12359
12360#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:52
12361msgctxt "board1_0|"
12362msgid "America"
12363msgstr "Amerika"
12364
12365#: activities/geography/resource/board/board1_0.qml:59
12366msgctxt "board1_0|"
12367msgid "Africa"
12368msgstr "Afrika"
12369
12370#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:15
12371msgctxt "board2_0|"
12372msgid "North America"
12373msgstr "Kuzey Amerika"
12374
12375#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:24
12376msgctxt "board2_0|"
12377msgid "United States of America"
12378msgstr "Amerika Birleşik Devletleri"
12379
12380#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:31
12381msgctxt "board2_0|"
12382msgid "Mexico"
12383msgstr "Meksika"
12384
12385#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:38
12386msgctxt "board2_0|"
12387msgid "Greenland"
12388msgstr "Grönland"
12389
12390#: activities/geography/resource/board/board2_0.qml:45
12391msgctxt "board2_0|"
12392msgid "Canada"
12393msgstr "Kanada"
12394
12395#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:15
12396msgctxt "board3_0|"
12397msgid "Central America"
12398msgstr "Orta Amerika"
12399
12400#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:24
12401msgctxt "board3_0|"
12402msgid "Puerto Rico"
12403msgstr "Porto Riko"
12404
12405#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:31
12406msgctxt "board3_0|"
12407msgid "Panama"
12408msgstr "Panama"
12409
12410#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:38
12411msgctxt "board3_0|"
12412msgid "Nicaragua"
12413msgstr "Nikaragua"
12414
12415#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:45
12416msgctxt "board3_0|"
12417msgid "Mexico"
12418msgstr "Meksika"
12419
12420#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:52
12421msgctxt "board3_0|"
12422msgid "Jamaica"
12423msgstr "Jamaika"
12424
12425#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:59
12426msgctxt "board3_0|"
12427msgid "Honduras"
12428msgstr "Honduras"
12429
12430#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:66
12431msgctxt "board3_0|"
12432msgid "Haiti"
12433msgstr "Haiti"
12434
12435#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:73
12436msgctxt "board3_0|"
12437msgid "Guatemala"
12438msgstr "Guatemala"
12439
12440#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:80
12441msgctxt "board3_0|"
12442msgid "El Salvador"
12443msgstr "El Salvador"
12444
12445#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:87
12446msgctxt "board3_0|"
12447msgid "Dominican Republic"
12448msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
12449
12450#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:94
12451msgctxt "board3_0|"
12452msgid "Cuba"
12453msgstr "Küba"
12454
12455#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:101
12456msgctxt "board3_0|"
12457msgid "Costa Rica"
12458msgstr "Kosta Rika"
12459
12460#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:108
12461msgctxt "board3_0|"
12462msgid "Belize"
12463msgstr "Belize"
12464
12465#: activities/geography/resource/board/board3_0.qml:115
12466msgctxt "board3_0|"
12467msgid "Bahamas"
12468msgstr "Bahamalar"
12469
12470#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:15
12471msgctxt "board4_0|"
12472msgid "South America"
12473msgstr "Güney Amerika"
12474
12475#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:24
12476msgctxt "board4_0|"
12477msgid "Venezuela"
12478msgstr "Venezuela"
12479
12480#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:31
12481msgctxt "board4_0|"
12482msgid "Uruguay"
12483msgstr "Uruguay"
12484
12485#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:38
12486msgctxt "board4_0|"
12487msgid "Suriname"
12488msgstr "Surinam"
12489
12490#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:45
12491msgctxt "board4_0|"
12492msgid "Peru"
12493msgstr "Peru"
12494
12495#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:52
12496msgctxt "board4_0|"
12497msgid "Paraguay"
12498msgstr "Paraguay"
12499
12500#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:59
12501msgctxt "board4_0|"
12502msgid "Panama"
12503msgstr "Panama"
12504
12505#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:66
12506msgctxt "board4_0|"
12507msgid "Guyana"
12508msgstr "Guyana"
12509
12510#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:73
12511msgctxt "board4_0|"
12512msgid "French Guiana"
12513msgstr "Fransız Guanası"
12514
12515#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:80
12516msgctxt "board4_0|"
12517msgid "Ecuador"
12518msgstr "Ekvator"
12519
12520#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:87
12521msgctxt "board4_0|"
12522msgid "Colombia"
12523msgstr "Kolombiya"
12524
12525#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:94
12526msgctxt "board4_0|"
12527msgid "Chile"
12528msgstr "Şili"
12529
12530#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:101
12531msgctxt "board4_0|"
12532msgid "Brazil"
12533msgstr "Brezilya"
12534
12535#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:108
12536msgctxt "board4_0|"
12537msgid "Bolivia"
12538msgstr "Bolivya"
12539
12540#: activities/geography/resource/board/board4_0.qml:115
12541msgctxt "board4_0|"
12542msgid "Argentina"
12543msgstr "Arjantin"
12544
12545#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:15
12546msgctxt "board5_0|"
12547msgid "Western Europe"
12548msgstr "Batı Avrupa"
12549
12550#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:24
12551msgctxt "board5_0|"
12552msgid "United Kingdom"
12553msgstr "Birleşik Krallık"
12554
12555#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:31
12556msgctxt "board5_0|"
12557msgid "Switzerland"
12558msgstr "İsviçre"
12559
12560#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:38
12561msgctxt "board5_0|"
12562msgid "Sweden"
12563msgstr "İsveç"
12564
12565#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:45
12566msgctxt "board5_0|"
12567msgid "Spain"
12568msgstr "İspanya"
12569
12570#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:52
12571msgctxt "board5_0|"
12572msgid "Portugal"
12573msgstr "Portekiz"
12574
12575#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:59
12576msgctxt "board5_0|"
12577msgid "Norway"
12578msgstr "Norveç"
12579
12580#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:66
12581msgctxt "board5_0|"
12582msgid "The Netherlands"
12583msgstr "Hollanda"
12584
12585#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:80
12586msgctxt "board5_0|"
12587msgid "Italy"
12588msgstr "İtalya"
12589
12590#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:87
12591msgctxt "board5_0|"
12592msgid "Ireland"
12593msgstr "İrlanda"
12594
12595#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:94
12596msgctxt "board5_0|"
12597msgid "Iceland"
12598msgstr "İzlanda"
12599
12600#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:101
12601msgctxt "board5_0|"
12602msgid "Germany"
12603msgstr "Almanya"
12604
12605#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:108
12606msgctxt "board5_0|"
12607msgid "France"
12608msgstr "Fransa"
12609
12610#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:115
12611msgctxt "board5_0|"
12612msgid "Finland"
12613msgstr "Finlandiya"
12614
12615#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:122
12616msgctxt "board5_0|"
12617msgid "Denmark"
12618msgstr "Danimarka"
12619
12620#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:129
12621msgctxt "board5_0|"
12622msgid "Belgium"
12623msgstr "Belçika"
12624
12625#: activities/geography/resource/board/board5_0.qml:136
12626msgctxt "board5_0|"
12627msgid "Austria"
12628msgstr "Avusturya"
12629
12630#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:15
12631msgctxt "board6_0|"
12632msgid "Eastern Europe"
12633msgstr "Doğu Avrupa"
12634
12635#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:31
12636msgctxt "board6_0|"
12637msgid "Greece"
12638msgstr "Yunanistan"
12639
12640#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:38
12641msgctxt "board6_0|"
12642msgid "Ukraine"
12643msgstr "Ukrayna"
12644
12645#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:45
12646msgctxt "board6_0|"
12647msgid "Turkey"
12648msgstr "Türkiye"
12649
12650#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:53
12651msgctxt "board6_0|"
12652msgid "Slovenia"
12653msgstr "Slovenya"
12654
12655#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:60
12656msgctxt "board6_0|"
12657msgid "Slovak Republic"
12658msgstr "Slovak Cumhuriyeti"
12659
12660#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:67
12661msgctxt "board6_0|"
12662msgid "Montenegro"
12663msgstr "Karadağ"
12664
12665#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:75
12666msgctxt "board6_0|"
12667msgid "Serbia"
12668msgstr "Sırbistan"
12669
12670#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:82
12671msgctxt "board6_0|"
12672msgid "Russia"
12673msgstr "Rusya"
12674
12675#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:89
12676msgctxt "board6_0|"
12677msgid "Romania"
12678msgstr "Romanya"
12679
12680#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:96
12681msgctxt "board6_0|"
12682msgid "Poland"
12683msgstr "Polanya"
12684
12685#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:103
12686msgctxt "board6_0|"
12687msgid "Moldova"
12688msgstr "Moldovya"
12689
12690#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:110
12691#, fuzzy
12692#| msgctxt "board6_0|"
12693#| msgid "Macedonia"
12694msgctxt "board6_0|"
12695msgid "North Macedonia"
12696msgstr "Makedonya"
12697
12698#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:118
12699msgctxt "board6_0|"
12700msgid "Lithuania"
12701msgstr "Litvanya"
12702
12703#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:125
12704msgctxt "board6_0|"
12705msgid "Latvia"
12706msgstr "Letonya"
12707
12708#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:132
12709msgctxt "board6_0|"
12710msgid "Hungary"
12711msgstr "Macaristan"
12712
12713#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:139
12714msgctxt "board6_0|"
12715msgid "Estonia"
12716msgstr "Estonya"
12717
12718#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:146
12719msgctxt "board6_0|"
12720msgid "Czechia"
12721msgstr "Çekya"
12722
12723#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:153
12724msgctxt "board6_0|"
12725msgid "Croatia"
12726msgstr "Hırvatistan"
12727
12728#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:160
12729msgctxt "board6_0|"
12730msgid "Bulgaria"
12731msgstr "Bulgaristan"
12732
12733#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:167
12734msgctxt "board6_0|"
12735msgid "Bosnia Herzegovina"
12736msgstr "Bosna Hersek"
12737
12738#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:174
12739msgctxt "board6_0|"
12740msgid "Belarus"
12741msgstr "Beyaz Rusya"
12742
12743#: activities/geography/resource/board/board6_0.qml:181
12744msgctxt "board6_0|"
12745msgid "Albania"
12746msgstr "Arnavutluk"
12747
12748#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:15
12749msgctxt "board7_0|"
12750msgid "Northern Africa"
12751msgstr "Kuzey Afrika"
12752
12753#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:24
12754msgctxt "board7_0|"
12755msgid "Western Sahara"
12756msgstr "Batı Sahra"
12757
12758#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:31
12759msgctxt "board7_0|"
12760msgid "Uganda"
12761msgstr "Uganda"
12762
12763#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:38
12764msgctxt "board7_0|"
12765msgid "Tunisia"
12766msgstr "Tunus"
12767
12768#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:45
12769msgctxt "board7_0|"
12770msgid "Togo"
12771msgstr "Togo"
12772
12773#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:52
12774msgctxt "board7_0|"
12775msgid "Sudan"
12776msgstr "Sudan"
12777
12778#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:59
12779#, fuzzy
12780#| msgctxt "board15_1|"
12781#| msgid "Southern Scotland"
12782msgctxt "board7_0|"
12783msgid "South Sudan"
12784msgstr "Güney İskoçya"
12785
12786#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:66
12787msgctxt "board7_0|"
12788msgid "Somalia"
12789msgstr "Somali"
12790
12791#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:73
12792msgctxt "board7_0|"
12793msgid "Sierra Leone"
12794msgstr "Sierra Leone"
12795
12796#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:80
12797msgctxt "board7_0|"
12798msgid "Senegal"
12799msgstr "Senegal"
12800
12801#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:87
12802msgctxt "board7_0|"
12803msgid "Rwanda"
12804msgstr "Ruanda"
12805
12806#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:94
12807msgctxt "board7_0|"
12808msgid "Niger"
12809msgstr "Nijer"
12810
12811#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:101
12812msgctxt "board7_0|"
12813msgid "Nigeria"
12814msgstr "Nijerya"
12815
12816#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:108
12817msgctxt "board7_0|"
12818msgid "Morocco"
12819msgstr "Fas"
12820
12821#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:115
12822msgctxt "board7_0|"
12823msgid "Mauritania"
12824msgstr "Moritanya"
12825
12826#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:122
12827msgctxt "board7_0|"
12828msgid "Mali"
12829msgstr "Mali"
12830
12831#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:129
12832msgctxt "board7_0|"
12833msgid "Libya"
12834msgstr "Libya"
12835
12836#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:136
12837msgctxt "board7_0|"
12838msgid "Liberia"
12839msgstr "Liberya"
12840
12841#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:143
12842#, fuzzy
12843#| msgctxt "board8_0|"
12844#| msgid "Kenya"
12845msgctxt "board7_0|"
12846msgid "Kenya"
12847msgstr "Kenya"
12848
12849#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:150
12850msgctxt "board7_0|"
12851msgid "Ivory Coast"
12852msgstr "Fildişi Sahilleri"
12853
12854#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:157
12855msgctxt "board7_0|"
12856msgid "Guinea"
12857msgstr "Gine"
12858
12859#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:164
12860msgctxt "board7_0|"
12861msgid "Guinea Bissau"
12862msgstr "Gine Bissau"
12863
12864#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:171
12865msgctxt "board7_0|"
12866msgid "Ghana"
12867msgstr "Gana"
12868
12869#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:178
12870msgctxt "board7_0|"
12871msgid "Gambia"
12872msgstr "Gambiya"
12873
12874#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:185
12875msgctxt "board7_0|"
12876msgid "Gabon"
12877msgstr "Gabun"
12878
12879#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:192
12880msgctxt "board7_0|"
12881msgid "Eritrea"
12882msgstr "Eritre"
12883
12884#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:199
12885msgctxt "board7_0|"
12886msgid "Ethiopia"
12887msgstr "Etyopya"
12888
12889#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:206
12890msgctxt "board7_0|"
12891msgid "Equatorial Guinea"
12892msgstr "Ekvator Ginesi"
12893
12894#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:213
12895msgctxt "board7_0|"
12896msgid "Egypt"
12897msgstr "Mısır"
12898
12899#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:220
12900msgctxt "board7_0|"
12901msgid "Djibouti"
12902msgstr "Cibuti"
12903
12904#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:227
12905msgctxt "board7_0|"
12906msgid "Chad"
12907msgstr "Çad"
12908
12909#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:234
12910msgctxt "board7_0|"
12911msgid "Central African Republic"
12912msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
12913
12914#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:241
12915msgctxt "board7_0|"
12916msgid "Cameroon"
12917msgstr "Kamerun"
12918
12919#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:248
12920msgctxt "board7_0|"
12921msgid "Burkina Faso"
12922msgstr "Burkina Faso"
12923
12924#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:255
12925msgctxt "board7_0|"
12926msgid "Benin"
12927msgstr "Benin"
12928
12929#: activities/geography/resource/board/board7_0.qml:262
12930msgctxt "board7_0|"
12931msgid "Algeria"
12932msgstr "Cezayir"
12933
12934#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:15
12935msgctxt "board8_0|"
12936msgid "Southern Africa"
12937msgstr "Güney Afrika"
12938
12939#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:24
12940msgctxt "board8_0|"
12941msgid "Zimbabwe"
12942msgstr "Zimbabve"
12943
12944#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:31
12945msgctxt "board8_0|"
12946msgid "Zambia"
12947msgstr "Zambiya"
12948
12949#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:38
12950msgctxt "board8_0|"
12951msgid "Uganda"
12952msgstr "Uganda"
12953
12954#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:45
12955msgctxt "board8_0|"
12956msgid "Tanzania"
12957msgstr "Tanzanya"
12958
12959#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:52
12960msgctxt "board8_0|"
12961msgid "Eswatini"
12962msgstr ""
12963
12964#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:59
12965msgctxt "board8_0|"
12966msgid "South Africa"
12967msgstr "Güney Africa"
12968
12969#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:66
12970msgctxt "board8_0|"
12971msgid "Rwanda"
12972msgstr "Ruanda"
12973
12974#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:73
12975#, fuzzy
12976#| msgctxt "board8_0|"
12977#| msgid "Republic of Congo"
12978msgctxt "board8_0|"
12979msgid "Republic of the Congo"
12980msgstr "Kongo Cumhuriyeti"
12981
12982#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:80
12983msgctxt "board8_0|"
12984msgid "Namibia"
12985msgstr "Namibya"
12986
12987#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:87
12988msgctxt "board8_0|"
12989msgid "Mozambique"
12990msgstr "Mozambik"
12991
12992#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:94
12993msgctxt "board8_0|"
12994msgid "Malawi"
12995msgstr "Malavi"
12996
12997#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:101
12998msgctxt "board8_0|"
12999msgid "Madagascar"
13000msgstr "Madagaskar"
13001
13002#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:108
13003msgctxt "board8_0|"
13004msgid "Lesotho"
13005msgstr "Lesoto"
13006
13007#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:115
13008msgctxt "board8_0|"
13009msgid "Kenya"
13010msgstr "Kenya"
13011
13012#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:122
13013msgctxt "board8_0|"
13014msgid "Gabon"
13015msgstr "Gabun"
13016
13017#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:129
13018msgctxt "board8_0|"
13019msgid "Equatorial Guinea"
13020msgstr "Ekvator Ginesi"
13021
13022#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:136
13023#, fuzzy
13024#| msgctxt "board8_0|"
13025#| msgid "Democratic Republic of Congo"
13026msgctxt "board8_0|"
13027msgid "Democratic Republic of the Congo"
13028msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti"
13029
13030#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:143
13031msgctxt "board8_0|"
13032msgid "Burundi"
13033msgstr "Burundi"
13034
13035#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:150
13036msgctxt "board8_0|"
13037msgid "Botswana"
13038msgstr "Botsvana"
13039
13040#: activities/geography/resource/board/board8_0.qml:157
13041msgctxt "board8_0|"
13042msgid "Angola"
13043msgstr "Angola"
13044
13045#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:15
13046#, fuzzy
13047#| msgctxt "board7_0|"
13048#| msgid "Western Sahara"
13049msgctxt "board9_0|"
13050msgid "Western Asia"
13051msgstr "Batı Sahra"
13052
13053#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:24
13054msgctxt "board9_0|"
13055msgid "Turkey"
13056msgstr "Türkiye"
13057
13058#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:31
13059msgctxt "board9_0|"
13060msgid "Cyprus"
13061msgstr ""
13062
13063#. Translators: Strip Asia| and translate only Georgia
13064#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:39
13065msgctxt "board9_0|"
13066msgid "Asia|Georgia"
13067msgstr "Asya|Gürcistan"
13068
13069#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:46
13070msgctxt "board9_0|"
13071msgid "Azerbaijan"
13072msgstr "Azerbeycan"
13073
13074#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:53
13075#, fuzzy
13076#| msgctxt "board9_0|"
13077#| msgid "Turkmenistan"
13078msgctxt "board9_0|"
13079msgid "Armenia"
13080msgstr "Türkmenistan"
13081
13082#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:60
13083msgctxt "board9_0|"
13084msgid "Iran"
13085msgstr "İran"
13086
13087#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:67
13088msgctxt "board9_0|"
13089msgid "Iraq"
13090msgstr "Irak"
13091
13092#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:74
13093msgctxt "board9_0|"
13094msgid "Syria"
13095msgstr "Suriye"
13096
13097#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:81
13098msgctxt "board9_0|"
13099msgid "Jordan"
13100msgstr "Ürdün"
13101
13102#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:88
13103msgctxt "board9_0|"
13104msgid "Israel"
13105msgstr ""
13106
13107#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:95
13108msgctxt "board9_0|"
13109msgid "Palestine"
13110msgstr ""
13111
13112#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:103
13113msgctxt "board9_0|"
13114msgid "Lebanon"
13115msgstr ""
13116
13117#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:110
13118msgctxt "board9_0|"
13119msgid "Saudi Arabia"
13120msgstr "Suudi Arabistan"
13121
13122#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:117
13123msgctxt "board9_0|"
13124msgid "Kuwait"
13125msgstr ""
13126
13127#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:124
13128msgctxt "board9_0|"
13129msgid "Qatar"
13130msgstr ""
13131
13132#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:131
13133msgctxt "board9_0|"
13134msgid "United Arab Emirates"
13135msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
13136
13137#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:138
13138msgctxt "board9_0|"
13139msgid "Oman"
13140msgstr "Umman"
13141
13142#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:145
13143msgctxt "board9_0|"
13144msgid "Yemen"
13145msgstr "Yemen"
13146
13147#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:152
13148msgctxt "board9_0|"
13149msgid "Egypt"
13150msgstr "Mısır"
13151
13152#: activities/geography/resource/board/board9_0.qml:159
13153msgctxt "board9_0|"
13154msgid "Bahrain"
13155msgstr ""
13156
13157#: activities/gletters/ActivityConfig.qml:45
13158#: activities/wordsgame/ActivityConfig.qml:45
13159msgctxt "ActivityConfig|"
13160msgid "Uppercase only mode"
13161msgstr "Yalnızca büyük harf modu"
13162
13163#. Activity title
13164#: activities/gletters/ActivityInfo.qml:15
13165#, fuzzy
13166#| msgctxt "ActivityInfo|"
13167#| msgid "Simple Letters"
13168msgctxt "ActivityInfo|"
13169msgid "Simple letters"
13170msgstr "Basit Harfler"
13171
13172#. Help title
13173#. ----------
13174#. Help manual
13175#: activities/gletters/ActivityInfo.qml:17
13176#: activities/gletters/ActivityInfo.qml:24
13177msgctxt "ActivityInfo|"
13178msgid "Type the falling letters before they reach the ground."
13179msgstr "Düşen harfleri yere ulaşmadan yaz."
13180
13181#. Help goal
13182#: activities/gletters/ActivityInfo.qml:20
13183msgctxt "ActivityInfo|"
13184msgid "Letter association between the screen and the keyboard."
13185msgstr "Ekran ve klavyedeki harflerin eşleştirilmesi."
13186
13187#. Activity title
13188#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:15
13189#, fuzzy
13190#| msgctxt "ActivityInfo|"
13191#| msgid "Gnumch Inequality"
13192msgctxt "ActivityInfo|"
13193msgid "Gnumch equality"
13194msgstr "Gnumch Eşitsizliği"
13195
13196#. Help title
13197#. ----------
13198#. Help manual
13199#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:17
13200#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:24
13201msgctxt "ActivityInfo|"
13202msgid ""
13203"Guide the Number Muncher to the expressions that equal the number at the "
13204"bottom of the screen."
13205msgstr ""
13206"Number Muncher'ı (Yeşil canavar), ekranın altındaki sayıya eşit olan "
13207"ifadelere yönlendir."
13208
13209#. Help goal
13210#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:20
13211msgctxt "ActivityInfo|"
13212msgid "Practice addition, multiplication, division and subtraction."
13213msgstr "Toplama, çarpma, bölme ve çıkarma işlemleri üzerine alıştırma yap."
13214
13215#. Help manual
13216#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:26
13217#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:26
13218#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:25
13219#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:26
13220#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:26
13221msgctxt "ActivityInfo|"
13222msgid ""
13223"If you have a keyboard you can use the arrow keys to move and press space to "
13224"swallow the numbers. With a mouse you can click on the block next to your "
13225"position to move and click again to swallow the numbers. With a touch screen "
13226"you can do like with a mouse or swipe anywhere in the direction you want to "
13227"move and tap to swallow the numbers."
13228msgstr ""
13229"Klavyen varsa, hareket etmek için ok tuşlarını kullanabilir ve sayıları "
13230"yutmak için boşluk tuşuna basabilirsin. Bir fare ile hareket etmek için "
13231"konumunun yanındaki bloğa tıklayabilir ve sayıları yutmak için tekrar "
13232"tıklayabilirsin. Dokunmatik ekran ile fareyi beğenebilir veya hareket "
13233"ettirmek istediğin yönde herhangi bir yeri kaydırabilir ve sayıları yutmak "
13234"için dokunabilirsin."
13235
13236#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:28
13237#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:28
13238#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:27
13239#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:28
13240#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:28
13241msgctxt "ActivityInfo|"
13242msgid "Take care to avoid the Troggles."
13243msgstr "Troggle'lardan kaçınmaya özen göster."
13244
13245#: activities/gnumch-equality/ActivityInfo.qml:31
13246#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:31
13247#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:30
13248#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:31
13249#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:31
13250msgctxt "ActivityInfo|"
13251msgid "Space: swallow the numbers"
13252msgstr "Boşluk: sayıları yut"
13253
13254#: activities/gnumch-equality/resource/1/Data.qml:13
13255msgctxt "Data|"
13256msgid "Practice addition equality."
13257msgstr "Çarpma eşitliği alıştırması yap."
13258
13259#: activities/gnumch-equality/resource/2/Data.qml:13
13260msgctxt "Data|"
13261msgid "Practice subtraction equality."
13262msgstr "Çıkarma eşitliği alıştırması yap."
13263
13264#: activities/gnumch-equality/resource/3/Data.qml:13
13265msgctxt "Data|"
13266msgid "Practice multiplication equality."
13267msgstr "Çarpma eşitliği alıştırması yap."
13268
13269#: activities/gnumch-equality/resource/4/Data.qml:13
13270msgctxt "Data|"
13271msgid "Practice division equality."
13272msgstr "Bölme eşitliği alıştırması yap."
13273
13274#: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:52
13275#, qt-format
13276msgctxt "TopPanel|"
13277msgid "Equal to %1"
13278msgstr "%1 e eşit"
13279
13280#: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:54
13281#, qt-format
13282msgctxt "TopPanel|"
13283msgid "Not equal to %1"
13284msgstr "%1 'e eşit değil"
13285
13286#: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:56
13287#, qt-format
13288msgctxt "TopPanel|"
13289msgid "Factor of %1"
13290msgstr "%1 faktörü"
13291
13292#: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:58
13293#, qt-format
13294msgctxt "TopPanel|"
13295msgid "Multiple of %1"
13296msgstr "%1 in katı"
13297
13298#: activities/gnumch-equality/TopPanel.qml:60
13299#, qt-format
13300msgctxt "TopPanel|"
13301msgid "Primes less than %1"
13302msgstr "%1 'den küçük asal sayılar"
13303
13304#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:39
13305msgctxt "Warning|"
13306msgid "You were eaten by a Troggle."
13307msgstr "Troggle tarafından yendin."
13308
13309#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:43
13310msgctxt "Warning|"
13311msgid "You ate a wrong number."
13312msgstr "Yanlış bir sayıyı yedin."
13313
13314#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:58
13315msgctxt "Warning|"
13316msgid "1 is not a prime number."
13317msgstr "1 asal sayı değildir."
13318
13319#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:68
13320#, qt-format
13321msgctxt "Warning|"
13322msgid "%1 is divisible by %2"
13323msgstr "%1, %2 tarafından bölünebilir"
13324
13325#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:76
13326msgctxt "Warning|"
13327msgid "and"
13328msgstr "ve"
13329
13330#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:82
13331#, qt-format
13332msgctxt "Warning|"
13333msgid "Multiples of %1 include %2, "
13334msgstr "%1 'in çarpımları %2' yi içerir, "
13335
13336#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:83
13337#, qt-format
13338msgctxt "Warning|"
13339msgid "but %1 is not a multiple of %2."
13340msgstr "ama %1 %2 nin katı değil."
13341
13342#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:100
13343#, qt-format
13344msgctxt "Warning|"
13345msgid "and %1 are the divisors of %2."
13346msgstr "ve %1, %2 'nin bölenidir."
13347
13348#: activities/gnumch-equality/Warning.qml:129
13349msgctxt "Warning|"
13350msgid "Press \"Return\" or click on me to continue."
13351msgstr "Devam etmek için \"Return\" tuşuna bas veya bana tıkla."
13352
13353#: activities/gnumch-equality/WarnMonster.qml:31
13354msgctxt "WarnMonster|"
13355msgid "Be careful, a troggle!"
13356msgstr "Dikkatli ol, bir troggle var !"
13357
13358#. Activity title
13359#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:15
13360#, fuzzy
13361#| msgctxt "ActivityInfo|"
13362#| msgid "Gnumch Factors"
13363msgctxt "ActivityInfo|"
13364msgid "Gnumch factors"
13365msgstr "Gnumch Çarpanları"
13366
13367#. Help title
13368#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:17
13369msgctxt "ActivityInfo|"
13370msgid ""
13371"Guide the Number Muncher to all the factors of the number at the bottom of "
13372"the screen."
13373msgstr ""
13374"Number Muncher'ı (yeşil canavar), ekranın altındaki sayının tüm çarpanlarına "
13375"yönlendir."
13376
13377#. Help goal
13378#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:20
13379#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:20
13380msgctxt "ActivityInfo|"
13381msgid "Learn about multiples and factors."
13382msgstr "Katlar ve çarpanları öğren."
13383
13384#. Help manual
13385#: activities/gnumch-factors/ActivityInfo.qml:24
13386msgctxt "ActivityInfo|"
13387msgid ""
13388"The factors of a number are all the numbers that divide that number evenly. "
13389"For example, the factors of 6 are 1, 2, 3 and 6. 4 is not a factor of 6 "
13390"because 6 cannot be divided into 4 equal pieces. If one number is a multiple "
13391"of a second number, then the second number is a factor of the first number. "
13392"You can think of multiples as families, and factors are the people in those "
13393"families. So 1, 2, 3 and 6 all fit into the 6 family, but 4 belongs to "
13394"another family."
13395msgstr ""
13396"Bir sayının çarpanları, o sayıyı eşit olarak bölen tüm sayılardır. Örneğin "
13397"6'nın çarpanları 1, 2, 3 ve 6'dır. 4, 6'nın çarpanı değildir çünkü 6, 4 eşit "
13398"parçaya bölünemez. Bir sayı, ikinci bir sayının katı ise, ikinci sayı, "
13399"birinci sayının bir çarpanıdır. Katları aileler olarak düşünebilirsiniz ve "
13400"faktörler bu ailelerdeki insanlardır. Yani 1, 2, 3 ve 6'nın tümü 6 ailesine "
13401"uyuyor, ancak 4'ü başka bir aileye ait."
13402
13403#. Activity title
13404#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:16
13405#, fuzzy
13406#| msgctxt "ActivityInfo|"
13407#| msgid "Gnumch Inequality"
13408msgctxt "ActivityInfo|"
13409msgid "Gnumch inequality"
13410msgstr "Gnumch Eşitsizliği"
13411
13412#. Help title
13413#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:18
13414msgctxt "ActivityInfo|"
13415msgid ""
13416"Guide the Number Muncher to all the expressions that do not equal the number "
13417"at the bottom of the screen."
13418msgstr ""
13419"Number Muncher'ı, (yeşil canavar) ekranın altındaki verilen sayıya eşit "
13420"olmayan tüm ifadelere yönlendir."
13421
13422#. Help goal
13423#: activities/gnumch-inequality/ActivityInfo.qml:21
13424msgctxt "ActivityInfo|"
13425msgid "Practice addition, subtraction, multiplication and division."
13426msgstr "Toplama, çıkarma, çarpma ve bölme işlemi üzerine alıştırma yap."
13427
13428#: activities/gnumch-inequality/resource/1/Data.qml:13
13429msgctxt "Data|"
13430msgid "Practice addition inequality."
13431msgstr "Toplama eşitsizliği üzerine alıştırma yap."
13432
13433#: activities/gnumch-inequality/resource/2/Data.qml:13
13434msgctxt "Data|"
13435msgid "Practice subtraction inequality."
13436msgstr "Çıkarma eşitsizliği üzerine alıştırma yap."
13437
13438#: activities/gnumch-inequality/resource/3/Data.qml:13
13439msgctxt "Data|"
13440msgid "Practice multiplication inequality."
13441msgstr "Çarpma işlemi eşitsizliği üzerine alıştırma yap."
13442
13443#: activities/gnumch-inequality/resource/4/Data.qml:13
13444msgctxt "Data|"
13445msgid "Practice division inequality."
13446msgstr "Bölme işlemi eşitsizliği üzerine alıştırma yap."
13447
13448#. Activity title
13449#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:15
13450#, fuzzy
13451#| msgctxt "ActivityInfo|"
13452#| msgid "Gnumch Multiples"
13453msgctxt "ActivityInfo|"
13454msgid "Gnumch multiples"
13455msgstr "Gnumch Çarpanları"
13456
13457#. Help title
13458#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:17
13459msgctxt "ActivityInfo|"
13460msgid ""
13461"Guide the Number Muncher to all the multiples of the number at the bottom of "
13462"the screen."
13463msgstr ""
13464"Number Muncher'ı (yeşil canavar), ekranın altındaki sayının tüm katlarına "
13465"yönlendir."
13466
13467#. Help manual
13468#: activities/gnumch-multiples/ActivityInfo.qml:24
13469msgctxt "ActivityInfo|"
13470msgid ""
13471"The multiples of a number are all the numbers that are equal to the original "
13472"number times another number. For example, 24, 36, 48 and 60 are all "
13473"multiples of 12. 25 is not a multiple of 12 because there isn't any number "
13474"that can be multiplied by 12 to get 25. If one number is a factor of a "
13475"second number, then the second number is a multiple of the first number. You "
13476"can think of multiples as families, and factors are the people who belong to "
13477"those families. The factor 5, has parents 10, grandparents 15, great-"
13478"grandparents 20, great-great-grandparents 25, and every extra step of 5 is "
13479"another great- in front! But the number 5 does not belong to the 8 or 23 "
13480"families. You can't fit any number of 5s into 8 or 23 with nothing left "
13481"over. So 8 isn't a multiple of 5, nor is 23. Only 5, 10, 15, 20, 25 ... are "
13482"multiples (or families or steps) of 5."
13483msgstr ""
13484"Bir sayının katları, o sayıya eşit olan tüm sayılardır. Örneğin, 24, 36, 48 "
13485"ve 60, 12'nin katlarıdır. 25, 12'nin katı değildir çünkü 25'i elde etmek "
13486"için 12 ile çarpılabilecek herhangi bir sayı yoktur. Bir sayı, ikinci bir "
13487"sayının çarpanı ise, o zaman ikinci sayı birinci sayının katıdır. Katları "
13488"aileler olarak düşünebilirsin ve çarpanlar bu ailelere ait kişilerdir. "
13489"Çarpan 5, ebeveynler 10, büyükanne ve büyükbabalar 15, büyük büyükanne ve "
13490"büyükbabalar 20, büyük büyük büyükanne 25 ve 5'in her fazladan adımı önde "
13491"başka bir büyük! Ancak 5 rakamı 8 veya 23 aileye ait değil. Geriye hiçbir "
13492"şey kalmadan 8 veya 23'e herhangi bir sayıda 5 sığdıramazsın. Yani 8, 5'in "
13493"katı değildir, 23 de değildir. Yalnızca 5, 10, 15, 20, 25 ...5'in katlarıdır "
13494"(veya aileler veya adımlar)."
13495
13496#. Activity title
13497#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:15
13498#, fuzzy
13499#| msgctxt "ActivityInfo|"
13500#| msgid "Gnumch Primes"
13501msgctxt "ActivityInfo|"
13502msgid "Gnumch primes"
13503msgstr "Gnumch Asal Sayılar"
13504
13505#. Help title
13506#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:17
13507msgctxt "ActivityInfo|"
13508msgid "Guide the Number Muncher to all the prime numbers."
13509msgstr "Number Muncher'ı tüm asal sayılara yönlendir."
13510
13511#. Help goal
13512#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:20
13513msgctxt "ActivityInfo|"
13514msgid "Learn about prime numbers."
13515msgstr "Asal sayıları öğren."
13516
13517#. Help manual
13518#: activities/gnumch-primes/ActivityInfo.qml:24
13519msgctxt "ActivityInfo|"
13520msgid ""
13521"Prime numbers are numbers that are only divisible by themselves and 1. For "
13522"example, 3 is a prime number, but 4 isn't (because 4 is divisible by 2). You "
13523"can think of prime numbers as very small families: they only ever have two "
13524"people in them! Only themselves and 1. You can't fit any other numbers into "
13525"them with nothing left over. 5 is one of these lonely numbers (only 5 × 1 = "
13526"5), but you can see that 6 has 2 and 3 in its family as well (6 × 1 = 6, 2 × "
13527"3 = 6). So 6 is not a prime number."
13528msgstr ""
13529"Asal sayılar, yalnızca kendi kendilerine bölünebilen sayılardır ve 1. Örnek, "
13530"3 bir asal sayıdır, ancak 4 değildir (çünkü 4, 2'ye bölünebilir). Asal "
13531"sayıları çok küçük aileler olarak düşünebilirsiniz: içlerinde sadece iki "
13532"kişi var! Sadece kendileri ve 1. Onlara hiçbir şey kalmadan başka sayılar "
13533"sığdıramazsınız. 5 bu yalnız sayılardan biridir (sadece 5 × 1 = 5), ancak "
13534"6'nın da ailesinde 2 ve 3 olduğunu görebilirsiniz (6 × 1 = 6, 2 × 3 = 6). "
13535"Yani 6 asal bir sayı değildir."
13536
13537#: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:21
13538#: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:21
13539#: activities/traffic/ActivityConfig.qml:21
13540msgctxt "ActivityConfig|"
13541msgid "Colors"
13542msgstr "Renkler"
13543
13544#: activities/graph-coloring/ActivityConfig.qml:22
13545#: activities/superbrain/ActivityConfig.qml:22
13546msgctxt "ActivityConfig|"
13547msgid "Shapes"
13548msgstr "Şekiller"
13549
13550#. Activity title
13551#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:15
13552#, fuzzy
13553#| msgctxt "ActivityInfo|"
13554#| msgid "Graph Coloring"
13555msgctxt "ActivityInfo|"
13556msgid "Graph coloring"
13557msgstr "Grafik Renklendirme"
13558
13559#. Help title
13560#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:17
13561msgctxt "ActivityInfo|"
13562msgid "Color the graph so that no two adjacent nodes have the same color."
13563msgstr ""
13564"Grafiği, bitişik iki düğümün aynı renge sahip olmaması için renklendir."
13565
13566#. Help goal
13567#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:20
13568msgctxt "ActivityInfo|"
13569msgid ""
13570"Learn to distinguish between different colors/shapes and learn about "
13571"relative positions."
13572msgstr ""
13573"Farklı renkleri / şekilleri ayırt etmeyi öğren ve ilişkili konumlar hakkında "
13574"bilgi edin."
13575
13576#. Help prerequisite
13577#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:22
13578msgctxt "ActivityInfo|"
13579msgid "Ability to distinguish different colors/shapes, sense of positions."
13580msgstr "Farklı renkleri / şekilleri ayırt etme becerisi, konum duygusu."
13581
13582#. Help manual
13583#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:24
13584msgctxt "ActivityInfo|"
13585msgid ""
13586"Place colors/shapes on the graph so that no two adjacent nodes have the same "
13587"color. Select a node, then select an item in the list to place it on the "
13588"node."
13589msgstr ""
13590"Renkleri / şekilleri grafiğe, bitişik iki düğümün aynı renge sahip olmaması "
13591"için yerleştir. Bir düğüm seç, ardından düğüme yerleştirmek için listeden "
13592"bir öğe seç."
13593
13594#: activities/graph-coloring/ActivityInfo.qml:26
13595msgctxt "ActivityInfo|"
13596msgid "Right and Left arrows: navigate"
13597msgstr "Sağ ve Sol oklar: gezinme"
13598
13599#. Activity title
13600#: activities/gravity/ActivityInfo.qml:19
13601msgctxt "ActivityInfo|"
13602msgid "Gravity"
13603msgstr "Yerçekimi"
13604
13605#. Help title
13606#: activities/gravity/ActivityInfo.qml:21
13607msgctxt "ActivityInfo|"
13608msgid "Introduction to the concept of gravity."
13609msgstr "Yerçekimi kavramına giriş."
13610
13611#. Help goal
13612#: activities/gravity/ActivityInfo.qml:24
13613msgctxt "ActivityInfo|"
13614msgid ""
13615"Move the spaceship to avoid hitting the planets and reach the space station."
13616msgstr ""
13617"Gezegenlere çarpmamak için uzay gemisini hareket ettir ve uzay istasyonuna "
13618"ulaş."
13619
13620#. Help manual
13621#: activities/gravity/ActivityInfo.qml:28
13622msgctxt "ActivityInfo|"
13623msgid ""
13624"Move the spaceship with the left and right keys, or with the buttons on the "
13625"screen for mobile devices. Try to stay near the center of the screen and "
13626"anticipate by looking at the size and direction of the arrow showing the "
13627"gravity force."
13628msgstr ""
13629"Uzay gemisini sol ve sağ tuşlarla veya mobil cihazlar için ekrandaki "
13630"düğmelerle hareket ettir. Ekranın merkezine yakın durmaya çalış ve yerçekimi "
13631"kuvvetini gösteren okun boyutuna ve yönüne bakarak tahmin et."
13632
13633#: activities/gravity/ActivityInfo.qml:30
13634msgctxt "ActivityInfo|"
13635msgid "Left and Right arrows: move the spaceship"
13636msgstr "Sol ve Sağ oklar: uzay gemisini hareket ettir"
13637
13638#: activities/gravity/Gravity.qml:206
13639msgctxt "Gravity|"
13640msgid ""
13641"Gravity is universal and Newton's law of universal gravitation extends "
13642"gravity beyond earth. This force of gravitational attraction is directly "
13643"dependent upon the mass of both objects and inversely proportional to the "
13644"square of the distance between their centers."
13645msgstr ""
13646"Yerçekimi evrenseldir ve Newton'un evrensel çekim yasası yerçekimini "
13647"dünyanın ötesine taşır. Bu yerçekimi çekim kuvveti, her iki nesnenin "
13648"kütlesine doğrudan bağlıdır ve merkezleri arasındaki mesafenin karesiyle "
13649"ters orantılıdır."
13650
13651#: activities/gravity/Gravity.qml:210
13652msgctxt "Gravity|"
13653msgid ""
13654"Since the gravitational force is directly proportional to the mass of both "
13655"interacting objects, more massive objects will attract each other with a "
13656"greater gravitational force."
13657msgstr ""
13658"Yerçekimi kuvveti, etkileşen her iki nesnenin kütlesiyle doğru orantılı "
13659"olduğundan, daha büyük nesneler, daha büyük bir yerçekimi kuvveti ile "
13660"birbirlerini çekecektir."
13661
13662#: activities/gravity/Gravity.qml:213
13663msgctxt "Gravity|"
13664msgid ""
13665"But as this force is inversely proportional to the square of the distance "
13666"between the two interacting objects, more distance will result in weaker "
13667"gravitational force."
13668msgstr ""
13669"Ancak bu kuvvet, etkileşen iki nesne arasındaki mesafenin karesiyle ters "
13670"orantılı olduğundan, daha fazla mesafe, daha zayıf yerçekimi kuvveti ile "
13671"sonuçlanacaktır."
13672
13673#: activities/gravity/Gravity.qml:216
13674msgctxt "Gravity|"
13675msgid ""
13676"Your goal is to move the spaceship and avoid hitting the planets until you "
13677"reach the space station. The arrow indicates the direction and the intensity "
13678"of the gravity on your ship."
13679msgstr ""
13680"Amacın uzay gemisini hareket ettirmek ve uzay istasyonuna ulaşana kadar "
13681"gezegenlere çarpmaktan kaçınmaktır. Ok, gemindeki yer çekiminin yönünü ve "
13682"yoğunluğunu gösterir."
13683
13684#: activities/gravity/Gravity.qml:219
13685msgctxt "Gravity|"
13686msgid ""
13687"Try to stay near the center of the screen, and anticipate by looking at the "
13688"size and direction of the arrow."
13689msgstr ""
13690"Ekranın merkezine yakın durmaya çalış ve okun boyutuna ve yönüne bakarak "
13691"tahmin et."
13692
13693#: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:26
13694msgctxt "ActivityConfig|"
13695msgid "Admin"
13696msgstr "Yönetici"
13697
13698#: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:27
13699msgctxt "ActivityConfig|"
13700msgid "BuiltIn"
13701msgstr "Yerleşik"
13702
13703#: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:70
13704msgctxt "ActivityConfig|"
13705msgid "Selected"
13706msgstr "Seçildi"
13707
13708#: activities/guesscount/ActivityConfig.qml:70
13709msgctxt "ActivityConfig|"
13710msgid "Not Selected"
13711msgstr "Seçilmedi"
13712
13713#. Activity title
13714#: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:19
13715msgctxt "ActivityInfo|"
13716msgid "Guesscount"
13717msgstr "Sayıtahmin"
13718
13719#. Help title
13720#: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:21
13721msgctxt "ActivityInfo|"
13722msgid ""
13723"Guess the algebraic expression and drag the tiles to get a result equal to "
13724"the Guesscount."
13725msgstr ""
13726"Cebirsel ifadeyi tahmin et ve Sayıtahmin'e eşit bir sonuç elde etmek için "
13727"karoları sürükle."
13728
13729#. Help goal
13730#: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:24
13731msgctxt "ActivityInfo|"
13732msgid "Intuition and practice of algebraic-like calculations."
13733msgstr "Cebirsel benzeri hesaplamaların sezgi ve pratiği."
13734
13735#. Help prerequisite
13736#: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:26
13737msgctxt "ActivityInfo|"
13738msgid "Knowledge of arithmetic operations."
13739msgstr "Aritmetik işlemler bilgisi."
13740
13741#. Help manual
13742#: activities/guesscount/ActivityInfo.qml:28
13743msgctxt "ActivityInfo|"
13744msgid ""
13745"Drag the appropriate numbers and the operators to the boxes to obtain the "
13746"number to guess in the instruction."
13747msgstr ""
13748"Talimatta tahmin edilecek sayıyı elde etmek için uygun numaraları ve "
13749"operatörleri kutulara sürükle."
13750
13751#: activities/guesscount/Admin.qml:30
13752#, qt-format
13753msgctxt "Admin|"
13754msgid "Level %1"
13755msgstr "Seviye %1"
13756
13757#: activities/guesscount/guesscount.js:132
13758msgctxt "guesscount|"
13759msgid "result is not positive integer"
13760msgstr "sonuç pozitif bir tamsayı değil"
13761
13762#: activities/guesscount/guesscount.js:134
13763msgctxt "guesscount|"
13764msgid "result is not an integer"
13765msgstr "sonuç bir tamsayı değil"
13766
13767#: activities/guesscount/Guesscount.qml:130
13768#, qt-format
13769msgctxt "Guesscount|"
13770msgid "%1/%2"
13771msgstr "%1/%2"
13772
13773#: activities/guesscount/Guesscount.qml:164
13774#, qt-format
13775msgctxt "Guesscount|"
13776msgid "Guesscount: %1"
13777msgstr "Sayıtahmin: %1"
13778
13779#: activities/guesscount/OperandRow.qml:40
13780msgctxt "OperandRow|"
13781msgid "Numbers"
13782msgstr "Sayılar"
13783
13784#: activities/guesscount/OperatorRow.qml:44
13785msgctxt "OperatorRow|"
13786msgid "Operators"
13787msgstr "Operatörler"
13788
13789#: activities/guesscount/resource/1/Data.qml:20
13790msgctxt "Data|"
13791msgid "Practice algebraic calculations with a single operator."
13792msgstr "Tek bir operatörle cebirsel hesaplamalar yap."
13793
13794#: activities/guesscount/resource/2/Data.qml:14
13795msgctxt "Data|"
13796msgid "Practice algebraic calculations with two operators."
13797msgstr "İki operatörle cebirsel hesaplamalar yap."
13798
13799#: activities/guesscount/resource/3/Data.qml:14
13800msgctxt "Data|"
13801msgid "Practice algebraic calculations with three operators."
13802msgstr "Üç operatörle cebirsel hesaplamalar yap."
13803
13804#: activities/guesscount/resource/4/Data.qml:14
13805msgctxt "Data|"
13806msgid "Practice algebraic calculations with four operators."
13807msgstr "Dört operatörle cebirsel hesaplamalar yap."
13808
13809#. Activity title
13810#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:15
13811msgctxt "ActivityInfo|"
13812msgid "Guess a number"
13813msgstr "Bir sayı tahmin et"
13814
13815#. Help title
13816#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:17
13817msgctxt "ActivityInfo|"
13818msgid "Help Tux escape the cave by finding the hidden number."
13819msgstr "Saklı numarayı bularak Tux'un mağaradan kaçmasına yardım et."
13820
13821#. Help prerequisite
13822#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:22
13823msgctxt "ActivityInfo|"
13824msgid "Numbers."
13825msgstr "Sayılar."
13826
13827#. Help manual
13828#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:24
13829msgctxt "ActivityInfo|"
13830msgid ""
13831"Read the instructions that give you the range of the number to find. Enter a "
13832"number in the top right entry box. You will be told if your number is higher "
13833"or lower than the one to find. Then try again until you find the correct "
13834"answer. The distance between Tux and the right side of the screen represents "
13835"how far you are from the number to find. If Tux is over or under the "
13836"vertical center of the screen, it means your number is over or under the "
13837"number to find."
13838msgstr ""
13839"Sana bulman gereken numara aralığını veren talimatları oku. Sağ üstteki "
13840"giriş kutusuna bir sayı gir. Numaranın bulunandan yüksek veya düşük olup "
13841"olmadığı sana söylenecektir. Ardından doğru cevabı bulana kadar tekrar dene. "
13842"Tux ile ekranın sağ tarafı arasındaki mesafe, bulunacak numaradan ne kadar "
13843"uzakta olduğunu gösterir. Tux, ekranın dikey merkezinin üstünde veya "
13844"altındaysa, bu, numaranın bulunacak sayının üzerinde veya altında olduğu "
13845"anlamına gelir."
13846
13847#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:26
13848msgctxt "ActivityInfo|"
13849msgid "Digits: enter a number"
13850msgstr "Basamaklar: bir sayı gir"
13851
13852#: activities/guessnumber/ActivityInfo.qml:27
13853msgctxt "ActivityInfo|"
13854msgid "Backspace: erase a number"
13855msgstr "Geri tuşu: bir sayıyı sil"
13856
13857#: activities/guessnumber/guessnumber.js:62
13858#: activities/guessnumber/guessnumber.js:66
13859msgctxt "guessnumber|"
13860msgid "Your number is too high"
13861msgstr "Sayın çok büyük"
13862
13863#: activities/guessnumber/guessnumber.js:69
13864msgctxt "guessnumber|"
13865msgid "Your number is too low"
13866msgstr "Sayın çok küçük"
13867
13868#: activities/guessnumber/guessnumber.js:73
13869msgctxt "guessnumber|"
13870msgid "You found the number!"
13871msgstr "Sayıyı buldun!"
13872
13873#: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:14
13874#: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:19
13875#: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:23
13876#: activities/guessnumber/resource/1/Data.qml:27
13877#: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:14
13878#: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:19
13879#: activities/guessnumber/resource/2/Data.qml:23
13880#: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:15
13881#: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:20
13882#: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:24
13883#: activities/guessnumber/resource/3/Data.qml:28
13884#: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:15
13885#: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:20
13886#: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:24
13887#: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:28
13888#: activities/guessnumber/resource/4/Data.qml:32
13889#: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:15
13890#: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:20
13891#: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:24
13892#: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:28
13893#: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:32
13894#: activities/guessnumber/resource/5/Data.qml:36
13895#, qt-format
13896msgctxt "Data|"
13897msgid "Guess a number between 1 and %1."
13898msgstr "1 ile %1 arasında bir sayı tahmin et."
13899
13900#: activities/hangman/ActivityConfig.qml:43
13901msgctxt "ActivityConfig|"
13902msgid "Display the image to find as hint"
13903msgstr "İpucu olarak, bulmak için resmi görüntüle"
13904
13905#: activities/hangman/ActivityConfig.qml:52
13906msgctxt "ActivityConfig|"
13907msgid ""
13908"Speak the words to find (if available) when three attempts are remaining"
13909msgstr "Üç deneme kaldığında (varsa) bulmak için kelimeleri söyle"
13910
13911#. Activity title
13912#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:15
13913msgctxt "ActivityInfo|"
13914msgid "The classic hangman game"
13915msgstr "Klasik adam asmaca oyunu"
13916
13917#. Help title
13918#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:17
13919msgctxt "ActivityInfo|"
13920msgid "Guess the letters of the given word."
13921msgstr "Verilen kelimenin harflerini tahmin et."
13922
13923#. Help goal
13924#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:19
13925msgctxt "ActivityInfo|"
13926msgid "This is a good exercise to improve reading and spelling skills."
13927msgstr ""
13928"Bu oyun okuma ve konuşma yeteneğini geliştirmek için güzel bir alıştırma."
13929
13930#. Help manual
13931#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:24
13932msgctxt "ActivityInfo|"
13933msgid ""
13934"You can enter the letters using the virtual keyboard on the screen or with "
13935"the real keyboard."
13936msgstr ""
13937"Harfleri ekrandaki sanal klavyeyi kullanarak veya gerçek klavye kullanarak "
13938"girebilirsin."
13939
13940#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:25
13941msgctxt "ActivityInfo|"
13942msgid ""
13943"If the option 'Display the image to find as hint' is activated, on every "
13944"wrong try a part of the image representing the word will be revealed."
13945msgstr ""
13946"'İpucu olarak bulmak için resmi görüntüle' seçeneği etkinleştirilirse, her "
13947"yanlış denemede resmin sözcüğü temsil eden bir kısmı ortaya çıkacaktır."
13948
13949#: activities/hangman/ActivityInfo.qml:26
13950msgctxt "ActivityInfo|"
13951msgid ""
13952"If the option 'Speak the words to find...' is activated, and if the "
13953"corresponding voice is available, you will hear the word to find when three "
13954"attempts are remaining."
13955msgstr ""
13956"'Bulmak için kelimeleri söyle ...' seçeneği etkinleştirilirse ve ilgili ses "
13957"mevcutsa, üç deneme kaldığında bulmak için kelimeyi duyarsınız."
13958
13959#: activities/hangman/hangman.js:208
13960#, qt-format
13961msgctxt "hangman|"
13962msgid "Attempted: %1"
13963msgstr "Deneme: %1"
13964
13965#: activities/hangman/Hangman.qml:396
13966msgctxt "Hangman|"
13967msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
13968msgstr "Özür dileriz, sizin diliniz için henüz çevirimiz bulunmamaktadır."
13969
13970#: activities/hangman/Hangman.qml:397
13971#, qt-format
13972msgctxt "Hangman|"
13973msgid ""
13974"GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
13975"joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
13976msgstr ""
13977"GCompris, KDE topluluğu tarafından geliştirilmiştir, <a href=\"%2\">%2</a> "
13978"üzerinden çeviri takımına katılarak GCompris'i çevirebilirsiniz"
13979
13980#: activities/hangman/Hangman.qml:399
13981msgctxt "Hangman|"
13982msgid ""
13983"We switched to English for this activity but you can select another language "
13984"in the configuration dialog."
13985msgstr ""
13986"Bu etkinlik için İngilizceye geçtik, ancak ayarlar penceresinden başka bir "
13987"dil seçebilirsiniz."
13988
13989#. Activity title
13990#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:15
13991msgctxt "ActivityInfo|"
13992msgid "Simplified Tower of Hanoi"
13993msgstr "Basitleştirilmiş Hanoi Kulesi"
13994
13995#. Help title
13996#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:17
13997msgctxt "ActivityInfo|"
13998msgid "Reproduce the given tower."
13999msgstr "Verilen kuleyi yeniden oluştur."
14000
14001#. Help goal
14002#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:20
14003msgctxt "ActivityInfo|"
14004msgid "Reproduce the tower on the right in the empty area."
14005msgstr "Sağdaki kuleyi boş alanda yeniden oluştur."
14006
14007#. Help manual
14008#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:24
14009msgctxt "ActivityInfo|"
14010msgid ""
14011"Drag and Drop one top piece at a time, from one tower to another, to "
14012"reproduce the tower on the right in the empty area."
14013msgstr ""
14014"En sağdaki dizinin aynısını boş direğe çizmelisin. Bunun için en soldaki "
14015"nesneleri kullan."
14016
14017#: activities/hanoi/ActivityInfo.qml:25
14018msgctxt "ActivityInfo|"
14019msgid "Concept taken from EPI games."
14020msgstr "Konsept EPI oyunundan alınmıştır."
14021
14022#. Activity title
14023#: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:15
14024msgctxt "ActivityInfo|"
14025msgid "The Tower of Hanoi"
14026msgstr "Hanoi Kulesi"
14027
14028#. Help title
14029#: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:17
14030msgctxt "ActivityInfo|"
14031msgid "Move the tower to the right side."
14032msgstr "Kuleyi sağ tarafa taşı."
14033
14034#. Help goal
14035#: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:20
14036msgctxt "ActivityInfo|"
14037msgid ""
14038"The object of the game is to move the entire stack to another peg, obeying "
14039"the following rules:\n"
14040"    only one disc may be moved at a time\n"
14041"    no disc may be placed atop a smaller disc\n"
14042msgstr ""
14043"Oyunun amacı, aşağıdaki kurallara uyarak tüm diskleri başka bir direğe "
14044"taşımaktır:\n"
14045"    bir seferde yalnızca bir disk hareket ettirilebilir\n"
14046"    daha küçük bir diskin üzerine daha büyük disk yerleştirilemez\n"
14047
14048#. Help manual
14049#: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:27
14050msgctxt "ActivityInfo|"
14051msgid ""
14052"Drag and drop the top pieces only from one peg to another, to reproduce the "
14053"initial left side tower on the right peg."
14054msgstr ""
14055"Sağ mandaldaki ilk sol taraftaki kuleyi yeniden oluşturmak için üst "
14056"parçaları yalnızca bir direkten diğerine sürükleyip bırak."
14057
14058#: activities/hanoi_real/ActivityInfo.qml:28
14059msgctxt "ActivityInfo|"
14060msgid ""
14061"The puzzle was invented by the French mathematician Edouard Lucas in 1883. "
14062"There is a legend about a Hindu temple whose priests were constantly engaged "
14063"in moving a set of 64 discs according to the rules of the Tower of Hanoi "
14064"puzzle. According to the legend, the world would end when the priests "
14065"finished their work. The puzzle is therefore also known as the Tower of "
14066"Brahma puzzle. It is not clear whether Lucas invented this legend or was "
14067"inspired by it. (source Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/"
14068"Tower_of_hanoi)"
14069msgstr ""
14070"Bulmaca, 1883'te Fransız matematikçi Edouard Lucas tarafından icat edildi. "
14071"Hanoi Kulesi bulmacasının kurallarına göre rahiplerin sürekli olarak 64 "
14072"disklik bir setin hareket ettirilmesiyle uğraştığı bir Hindu tapınağı "
14073"hakkındaki bir efsaneye dayanıyor. Efsaneye göre, rahipler işlerini "
14074"bitirdiğinde dünya sona erecekti. Bu nedenle bulmaca, Brahma Kulesi "
14075"bulmacası olarak da bilinir. Lucas'ın bu efsaneyi icat edip etmediği veya "
14076"ondan ilham alıp almadığı bilinmiyor. (kaynak Wikipedia: https://en."
14077"wikipedia.org/wiki/Tower_of_hanoi)"
14078
14079#: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:75
14080msgctxt "HanoiReal|"
14081msgid "Move the entire stack to the right peg, one disc at a time."
14082msgstr "Tüm yığını, her seferinde bir disk olacak şekilde sağdaki direğe taşı."
14083
14084#: activities/hanoi_real/HanoiReal.qml:76
14085msgctxt "HanoiReal|"
14086msgid ""
14087"Build the same tower in the empty area as the one you see on the right-hand "
14088"side"
14089msgstr "Sağ tarafta gördüğün kulenin aynısını boş alana inşa et"
14090
14091#. Activity title
14092#: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:15
14093msgctxt "ActivityInfo|"
14094msgid "Hexagon"
14095msgstr "Altıgen"
14096
14097#. Help title
14098#: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:17
14099msgctxt "ActivityInfo|"
14100msgid "Find the strawberry by clicking on the blue fields."
14101msgstr "Mavi alanlara tıklayarak çileği bul."
14102
14103#. Help goal
14104#: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:20
14105msgctxt "ActivityInfo|"
14106msgid "Logic-training activity."
14107msgstr "Mantık eğitimi etkinliği."
14108
14109#. Help manual
14110#: activities/hexagon/ActivityInfo.qml:24
14111msgctxt "ActivityInfo|"
14112msgid ""
14113"Try to find the strawberry under the blue fields. The fields become redder "
14114"as you get closer."
14115msgstr ""
14116"Mavi alanların altındaki çileği bulmaya çalış. Çileğe yaklaştıkça alanlar "
14117"kırmızılaşır."
14118
14119#. Activity title
14120#: activities/imagename/ActivityInfo.qml:18
14121#, fuzzy
14122#| msgctxt "Categorization|"
14123#| msgid "Update the image set"
14124msgctxt "ActivityInfo|"
14125msgid "Name the image"
14126msgstr "Görsel setini güncelle"
14127
14128#. Help title
14129#: activities/imagename/ActivityInfo.qml:20
14130msgctxt "ActivityInfo|"
14131msgid "Drag and Drop each item above its name."
14132msgstr "Her öğeyi adının üzerine sürükleyip bırakın."
14133
14134#. Help goal
14135#: activities/imagename/ActivityInfo.qml:23
14136msgctxt "ActivityInfo|"
14137msgid "Vocabulary and reading."
14138msgstr "Kelime bilgisi ve okuma."
14139
14140#. Help prerequisite
14141#: activities/imagename/ActivityInfo.qml:25 activities/lang/ActivityInfo.qml:28
14142#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:22
14143#: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:28
14144#: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:27
14145#: activities/readingh/ActivityInfo.qml:22
14146#: activities/readingv/ActivityInfo.qml:22
14147msgctxt "ActivityInfo|"
14148msgid "Reading."
14149msgstr "Okuma."
14150
14151#. Help manual
14152#: activities/imagename/ActivityInfo.qml:27
14153msgctxt "ActivityInfo|"
14154msgid ""
14155"Drag each image from the side to the corresponding name in the main area. "
14156"Click on the OK button to check your answer."
14157msgstr ""
14158"Her resmi yan taraftan ana alandaki ilgili isme sürükle. Cevabını kontrol "
14159"etmek için Ok düğmesine tıkla."
14160
14161#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:14
14162msgctxt "board1_0|"
14163msgid "Drag and Drop each item above its name"
14164msgstr "Her öğeyi adının üzerine sürükleyip bırak"
14165
14166#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:59
14167msgctxt "board1_0|"
14168msgid "mail box"
14169msgstr "posta kutusu"
14170
14171#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:67
14172msgctxt "board1_0|"
14173msgid "sailing boat"
14174msgstr "yelkenli"
14175
14176#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:75
14177msgctxt "board1_0|"
14178msgid "lamp"
14179msgstr "lamba"
14180
14181#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:83
14182msgctxt "board1_0|"
14183msgid "postcard"
14184msgstr "kartpostal"
14185
14186#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:91
14187msgctxt "board1_0|"
14188msgid "fishing boat"
14189msgstr "balık teknesi"
14190
14191#: activities/imagename/resource/board/board1_0.qml:99
14192msgctxt "board1_0|"
14193msgid "bulb"
14194msgstr "ampül"
14195
14196#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:58
14197msgctxt "board2_0|"
14198msgid "bottle"
14199msgstr "şişe"
14200
14201#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:66
14202msgctxt "board2_0|"
14203msgid "glass"
14204msgstr "bardak"
14205
14206#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:74
14207msgctxt "board2_0|"
14208msgid "egg"
14209msgstr "yumurta"
14210
14211#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:82
14212msgctxt "board2_0|"
14213msgid "eggcup"
14214msgstr "yumurtalık"
14215
14216#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:90
14217msgctxt "board2_0|"
14218msgid "flower"
14219msgstr "çiçek"
14220
14221#: activities/imagename/resource/board/board2_0.qml:98
14222msgctxt "board2_0|"
14223msgid "vase"
14224msgstr "vazo"
14225
14226#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:58
14227msgctxt "board3_0|"
14228msgid "rocket"
14229msgstr "roket"
14230
14231#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:66
14232msgctxt "board3_0|"
14233msgid "star"
14234msgstr "yıldız"
14235
14236#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:74
14237msgctxt "board3_0|"
14238msgid "sofa"
14239msgstr "kanepe"
14240
14241#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:82
14242msgctxt "board3_0|"
14243msgid "house"
14244msgstr "ev"
14245
14246#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:90
14247msgctxt "board3_0|"
14248msgid "light house"
14249msgstr "deniz feneri"
14250
14251#: activities/imagename/resource/board/board3_0.qml:98
14252msgctxt "board3_0|"
14253msgid "sailing boat"
14254msgstr "yelkenli"
14255
14256#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:58
14257msgctxt "board4_0|"
14258msgid "apple"
14259msgstr "elma"
14260
14261#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:66
14262msgctxt "board4_0|"
14263msgid "tree"
14264msgstr "ağaç"
14265
14266#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:74
14267msgctxt "board4_0|"
14268msgid "bicycle"
14269msgstr "bisiklet"
14270
14271#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:82
14272msgctxt "board4_0|"
14273msgid "car"
14274msgstr "araba"
14275
14276#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:90
14277msgctxt "board4_0|"
14278msgid "carrot"
14279msgstr "havuç"
14280
14281#: activities/imagename/resource/board/board4_0.qml:98
14282msgctxt "board4_0|"
14283msgid "grater"
14284msgstr "rende"
14285
14286#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:58
14287msgctxt "board5_0|"
14288msgid "pencil"
14289msgstr "kalem"
14290
14291#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:66
14292msgctxt "board5_0|"
14293msgid "postcard"
14294msgstr "kartpostal"
14295
14296#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:74
14297msgctxt "board5_0|"
14298msgid "tree"
14299msgstr "ağaç"
14300
14301#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:82
14302msgctxt "board5_0|"
14303msgid "star"
14304msgstr "yıldız"
14305
14306#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:90
14307msgctxt "board5_0|"
14308msgid "truck"
14309msgstr "kamyon"
14310
14311#: activities/imagename/resource/board/board5_0.qml:98
14312msgctxt "board5_0|"
14313msgid "van"
14314msgstr "kamyonet"
14315
14316#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:58
14317msgctxt "board6_0|"
14318msgid "castle"
14319msgstr "kale"
14320
14321#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:66
14322msgctxt "board6_0|"
14323msgid "crown"
14324msgstr "taç"
14325
14326#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:74
14327msgctxt "board6_0|"
14328msgid "sailing boat"
14329msgstr "yelkenli"
14330
14331#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:82
14332msgctxt "board6_0|"
14333msgid "flag"
14334msgstr "bayrak"
14335
14336#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:90
14337msgctxt "board6_0|"
14338msgid "racket"
14339msgstr "raket"
14340
14341#: activities/imagename/resource/board/board6_0.qml:98
14342msgctxt "board6_0|"
14343msgid "ball"
14344msgstr "top"
14345
14346#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:58
14347msgctxt "board7_0|"
14348msgid "tree"
14349msgstr "ağaç"
14350
14351#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:66
14352msgctxt "board7_0|"
14353msgid "mail box"
14354msgstr "posta kutusu"
14355
14356#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:74
14357msgctxt "board7_0|"
14358msgid "sailing boat"
14359msgstr "yelkenli"
14360
14361#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:82
14362msgctxt "board7_0|"
14363msgid "bulb"
14364msgstr "ampül"
14365
14366#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:90
14367msgctxt "board7_0|"
14368msgid "bottle"
14369msgstr "şişe"
14370
14371#: activities/imagename/resource/board/board7_0.qml:98
14372msgctxt "board7_0|"
14373msgid "flower"
14374msgstr "çiçek"
14375
14376#. Activity title
14377#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:15
14378msgctxt "ActivityInfo|"
14379msgid "Music instruments"
14380msgstr "Müzik aletleri"
14381
14382#. Help title
14383#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:17
14384msgctxt "ActivityInfo|"
14385msgid "Click on the correct musical instruments."
14386msgstr "Doğru müzik aletinin üzerine tıkla."
14387
14388#. Help goal
14389#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:20
14390msgctxt "ActivityInfo|"
14391msgid "Learn to recognize musical instruments."
14392msgstr "Müzik aletlerini tanımayı öğren."
14393
14394#. Help manual
14395#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:24
14396msgctxt "ActivityInfo|"
14397msgid "Click on the correct musical instrument."
14398msgstr "Doğru müzik aletinin üzerine tıkla."
14399
14400#: activities/instruments/ActivityInfo.qml:28
14401msgctxt "ActivityInfo|"
14402msgid "Tab: repeat the instrument sound"
14403msgstr "Sekme: enstrüman sesini tekrarla"
14404
14405#: activities/instruments/instruments.js:13
14406#: activities/instruments/instruments.js:62
14407msgctxt "instruments|"
14408msgid "Find the clarinet"
14409msgstr "Klarneti bul"
14410
14411#: activities/instruments/instruments.js:18
14412#: activities/instruments/instruments.js:67
14413#: activities/instruments/instruments.js:109
14414msgctxt "instruments|"
14415msgid "Find the transverse flute"
14416msgstr "Yan flütü bul"
14417
14418#: activities/instruments/instruments.js:23
14419#: activities/instruments/instruments.js:72
14420#: activities/instruments/instruments.js:114
14421msgctxt "instruments|"
14422msgid "Find the guitar"
14423msgstr "Gitarı bul"
14424
14425#: activities/instruments/instruments.js:28
14426#: activities/instruments/instruments.js:77
14427#: activities/instruments/instruments.js:119
14428msgctxt "instruments|"
14429msgid "Find the harp"
14430msgstr "Arpı bul"
14431
14432#: activities/instruments/instruments.js:35
14433#: activities/instruments/instruments.js:82
14434#: activities/instruments/instruments.js:124
14435msgctxt "instruments|"
14436msgid "Find the piano"
14437msgstr "Piyanoyu bul"
14438
14439#: activities/instruments/instruments.js:40
14440#: activities/instruments/instruments.js:87
14441#: activities/instruments/instruments.js:129
14442msgctxt "instruments|"
14443msgid "Find the saxophone"
14444msgstr "Saksofonu bul"
14445
14446#: activities/instruments/instruments.js:45
14447#: activities/instruments/instruments.js:92
14448#: activities/instruments/instruments.js:134
14449msgctxt "instruments|"
14450msgid "Find the trombone"
14451msgstr "Trombonu bul"
14452
14453#: activities/instruments/instruments.js:50
14454#: activities/instruments/instruments.js:97
14455#: activities/instruments/instruments.js:139
14456msgctxt "instruments|"
14457msgid "Find the trumpet"
14458msgstr "Trompeti bul"
14459
14460#: activities/instruments/instruments.js:55
14461#: activities/instruments/instruments.js:104
14462msgctxt "instruments|"
14463msgid "Find the violin"
14464msgstr "Kemanı bul"
14465
14466#: activities/instruments/instruments.js:146
14467#: activities/instruments/instruments.js:178
14468msgctxt "instruments|"
14469msgid "Find the drum kit"
14470msgstr "Bateriyi bul"
14471
14472#: activities/instruments/instruments.js:151
14473#: activities/instruments/instruments.js:183
14474msgctxt "instruments|"
14475msgid "Find the accordion"
14476msgstr "Akordiyonu bul"
14477
14478#: activities/instruments/instruments.js:156
14479#: activities/instruments/instruments.js:188
14480msgctxt "instruments|"
14481msgid "Find the banjo"
14482msgstr "Banjoyu bul"
14483
14484#: activities/instruments/instruments.js:161
14485#: activities/instruments/instruments.js:206
14486msgctxt "instruments|"
14487msgid "Find the bongo"
14488msgstr "Bongoyu bul"
14489
14490#: activities/instruments/instruments.js:166
14491#: activities/instruments/instruments.js:211
14492msgctxt "instruments|"
14493msgid "Find the electric guitar"
14494msgstr "Elektro gitarı bul"
14495
14496#: activities/instruments/instruments.js:171
14497msgctxt "instruments|"
14498msgid "Find the castanets"
14499msgstr "Kastanyeti bul"
14500
14501#: activities/instruments/instruments.js:193
14502msgctxt "instruments|"
14503msgid "Find the cymbal"
14504msgstr "Halileyi bul"
14505
14506#: activities/instruments/instruments.js:198
14507msgctxt "instruments|"
14508msgid "Find the cello"
14509msgstr "Çelloyu bul"
14510
14511#: activities/instruments/instruments.js:216
14512msgctxt "instruments|"
14513msgid "Find the harmonica"
14514msgstr "Mızıkayı bul"
14515
14516#: activities/instruments/instruments.js:221
14517#: activities/instruments/instruments.js:254
14518msgctxt "instruments|"
14519msgid "Find the horn"
14520msgstr "Korna'yı bul"
14521
14522#: activities/instruments/instruments.js:226
14523#: activities/instruments/instruments.js:259
14524msgctxt "instruments|"
14525msgid "Find the maracas"
14526msgstr "Marakas'ı bul"
14527
14528#: activities/instruments/instruments.js:231
14529#: activities/instruments/instruments.js:264
14530msgctxt "instruments|"
14531msgid "Find the organ"
14532msgstr "Org'u bul"
14533
14534#: activities/instruments/instruments.js:239
14535#: activities/instruments/instruments.js:272
14536msgctxt "instruments|"
14537msgid "Find the snare drum"
14538msgstr "Trampeti bul"
14539
14540#: activities/instruments/instruments.js:244
14541#: activities/instruments/instruments.js:277
14542msgctxt "instruments|"
14543msgid "Find the timpani"
14544msgstr "Timpaniyi bul"
14545
14546#: activities/instruments/instruments.js:249
14547#: activities/instruments/instruments.js:282
14548msgctxt "instruments|"
14549msgid "Find the triangle"
14550msgstr "Üçgeni bul"
14551
14552#: activities/instruments/instruments.js:287
14553msgctxt "instruments|"
14554msgid "Find the tambourine"
14555msgstr "Tef'i bul"
14556
14557#: activities/instruments/instruments.js:292
14558msgctxt "instruments|"
14559msgid "Find the tuba"
14560msgstr "Tuba'yı bul"
14561
14562#. Activity title
14563#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:15
14564#, fuzzy
14565#| msgctxt "ActivityInfo|"
14566#| msgid "Land Safe"
14567msgctxt "ActivityInfo|"
14568msgid "Land safe"
14569msgstr "Güvenli İniş"
14570
14571#. Help title
14572#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:17
14573msgctxt "ActivityInfo|"
14574msgid "Pilot the spaceship towards the green landing area."
14575msgstr "Uzay gemisini yeşil iniş alanına yönlendir."
14576
14577#. Help goal
14578#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:20
14579msgctxt "ActivityInfo|"
14580msgid "Understand the acceleration caused by the gravity."
14581msgstr "Yerçekiminin neden olduğu ivmeyi anlamaya çalış."
14582
14583#. Help manual
14584#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:24
14585msgctxt "ActivityInfo|"
14586msgid ""
14587"The acceleration caused by the gravity experienced by the spaceship is "
14588"directly proportional to the mass of the planet and inversely proportional "
14589"to the square of the distance from the center of the planet. Thus, with "
14590"every planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer "
14591"and closer to the planet the acceleration increases."
14592msgstr ""
14593"Uzay gemisinin yaşadığı yerçekiminin neden olduğu ivme, gezegenin kütlesi "
14594"ile doğru orantılıdır ve gezegenin merkezinden uzaklığın karesiyle ters "
14595"orantılıdır. Böylece, her gezegende ivme farklı olacak ve uzay gemisi "
14596"gezegene yaklaştıkça ivme artacaktır."
14597
14598#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:25
14599msgctxt "ActivityInfo|"
14600msgid ""
14601"In first levels, use the up/down keys to control the thrust and the right/"
14602"left keys to control the direction. On touch screens you can control the "
14603"rocket through the corresponding on-screen buttons."
14604msgstr ""
14605"İlk seviyelerde, itme gücünü kontrol etmek için yukarı / aşağı tuşlarını ve "
14606"yönü kontrol etmek için sağ / sol tuşlarını kullan. Dokunmatik ekranlarda "
14607"roketi ilgili ekrandaki düğmelerle kontrol edebilirsin."
14608
14609#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:26
14610msgctxt "ActivityInfo|"
14611msgid ""
14612"In higher levels, you can use the right/left keys to rotate the spaceship. "
14613"By rotating the spaceship you can trigger an acceleration in non-vertical "
14614"direction using the up/down keys."
14615msgstr ""
14616"Daha ileri seviyelerde, uzay gemisini döndürmek için sağ / sol tuşlarını "
14617"kullanabilirsin. Uzay gemisini döndürerek yukarı / aşağı tuşlarını "
14618"kullanarak dikey olmayan yönde bir ivme tetikleyebilirsin."
14619
14620#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:27
14621msgctxt "ActivityInfo|"
14622msgid "The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing."
14623msgstr "Güvenli bir iniş için hızın iyiyse iniş platformu yeşildir."
14624
14625#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:28
14626msgctxt "ActivityInfo|"
14627msgid ""
14628"The accelerometer on the right border shows your rocket's overall vertical "
14629"acceleration including gravitational force. In the upper green area of the "
14630"accelerometer your acceleration is higher than the gravitational force, in "
14631"the lower red area it's lower, and on the blue baseline in the yellow middle "
14632"area the two forces cancel each other out."
14633msgstr ""
14634"Sağ kenardaki ivmeölçer, yerçekimi kuvveti dahil roketinin genel dikey "
14635"ivmesini gösterir. İvmeölçerin üst yeşil alanında ivmen yerçekimi "
14636"kuvvetinden daha yüksektir, alt kırmızı alanda daha düşüktür ve sarı orta "
14637"alandaki mavi taban çizgisinde iki kuvvet birbirini iptal eder."
14638
14639#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:30
14640msgctxt "ActivityInfo|"
14641msgid "Up and Down arrows: control the thrust of the rear engine"
14642msgstr "Yukarı ve Aşağı oklar: arka motorun itme gücünü kontrol et"
14643
14644#: activities/land_safe/ActivityInfo.qml:31
14645msgctxt "ActivityInfo|"
14646msgid ""
14647"Left and Right arrows: at first levels, move to the sides; at higher levels, "
14648"rotate the spaceship"
14649msgstr ""
14650"Sol ve Sağ oklar: ilk seviyelerde yanlara doğru hareket et; daha yüksek "
14651"seviyelerde uzay gemisini döndür"
14652
14653#: activities/land_safe/LandSafe.qml:574
14654#, qt-format
14655msgctxt "LandSafe|"
14656msgid "Fuel: %1"
14657msgstr "Yakıt: %1"
14658
14659#: activities/land_safe/LandSafe.qml:584
14660#, qt-format
14661msgctxt "LandSafe|"
14662msgid "Altitude: %1"
14663msgstr "Rakım: %1"
14664
14665#: activities/land_safe/LandSafe.qml:594
14666#, qt-format
14667msgctxt "LandSafe|"
14668msgid "Velocity: %1"
14669msgstr "Hız: %1"
14670
14671#: activities/land_safe/LandSafe.qml:605
14672#, qt-format
14673msgctxt "LandSafe|"
14674msgid "Acceleration: %1"
14675msgstr "Hızlanma: %1"
14676
14677#: activities/land_safe/LandSafe.qml:639
14678#, qt-format
14679msgctxt "LandSafe|"
14680msgid "Gravity: %1"
14681msgstr "Yerçekimi: %1"
14682
14683#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:13
14684msgctxt "Data|"
14685msgid "The spaceship translates when you use the direction keys."
14686msgstr "Yön tuşlarını kullandığında uzay gemisini çevirir."
14687
14688#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:17
14689#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:17
14690msgctxt "Data|"
14691msgid "Ceres"
14692msgstr "Ceres (cüce gezegen)"
14693
14694#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:24
14695msgctxt "Data|"
14696msgid ""
14697"Use the up and down keys to control the thrust.<br/>Use the right and left "
14698"keys to control the direction.<br/>You must drive Tux's ship towards the "
14699"landing platform.<br/>The landing platform turns green when the velocity is "
14700"safe to land."
14701msgstr ""
14702"İtişi kontrol etmek için yukarı ve aşağı tuşlarını kullan. <br/> Yönü "
14703"kontrol etmek için sağ ve sol tuşları kullan. <br/> Tux'un gemisini iniş "
14704"platformuna doğru sürmelisin. <br/> İniş platformu yeşile döndüğünde hız "
14705"iniş için güvenlidir."
14706
14707#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:30
14708#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:29
14709msgctxt "Data|"
14710msgid "Pluto"
14711msgstr "Plüton"
14712
14713#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:39
14714#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:38
14715msgctxt "Data|"
14716msgid "Titan"
14717msgstr "Titan"
14718
14719#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:48
14720#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:47
14721msgctxt "Data|"
14722msgid "Moon"
14723msgstr "Ay"
14724
14725#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:57
14726#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:56
14727msgctxt "Data|"
14728msgid "Mars"
14729msgstr "Mars"
14730
14731#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:66
14732#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:65
14733msgctxt "Data|"
14734msgid "Venus"
14735msgstr "Venüs"
14736
14737#: activities/land_safe/resource/1/Data.qml:75
14738#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:74
14739msgctxt "Data|"
14740msgid "Earth"
14741msgstr "Dünya"
14742
14743#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:13
14744msgctxt "Data|"
14745msgid "The spaceship rotates when you use the direction keys."
14746msgstr "Yön tuşlarını kullandığında uzay gemisi döner."
14747
14748#: activities/land_safe/resource/2/Data.qml:24
14749msgctxt "Data|"
14750msgid ""
14751"The up and down keys control the thrust of the rear engine.<br/>The right "
14752"and left keys now control the rotation of the ship.<br/>To move the ship in "
14753"horizontal direction you must first rotate and then accelerate."
14754msgstr ""
14755"Yukarı ve aşağı tuşları, arka motorun itişini kontrol eder. <br/> Sağ ve sol "
14756"tuşlar artık geminin dönüşünü kontrol eder. <br/> Gemiyi yatay yönde hareket "
14757"ettirmek için önce döndürmeli ve sonra hızlanmalısın."
14758
14759#. Activity title
14760#: activities/lang/ActivityInfo.qml:21
14761msgctxt "ActivityInfo|"
14762msgid "Enrich your vocabulary"
14763msgstr "Kelime bilgini zenginleştir"
14764
14765#. Help title
14766#: activities/lang/ActivityInfo.qml:23
14767msgctxt "ActivityInfo|"
14768msgid "Complete language learning activities."
14769msgstr "Dil öğrenme etkinliklerini tamamla."
14770
14771#. Help goal
14772#: activities/lang/ActivityInfo.qml:26
14773msgctxt "ActivityInfo|"
14774msgid "Enrich your vocabulary in your native language or in a foreign one."
14775msgstr "Kelime dağarcığını ana dilinde veya yabancı bir dilde zenginleştir."
14776
14777#. Help manual
14778#: activities/lang/ActivityInfo.qml:30
14779msgctxt "ActivityInfo|"
14780msgid ""
14781"Review a set of words. Each word is shown with a voice, a text and an image."
14782"<br/>When done, you will have some exercises to recognize the text from the "
14783"voice and the image, then only from the voice, and finally an exercise to "
14784"type the text."
14785msgstr ""
14786"Bir dizi kelimeyi gözden geçir. Her kelime bir ses, bir metin ve bir resimle "
14787"gösterilir. <br/> Bittiğinde, metni sesten ve görüntüden tanımak için bazı "
14788"alıştırmalar yapacak, sonra sadece sesten ve son olarak da yazmak için bir "
14789"alıştırma yapacaksın."
14790
14791#: activities/lang/ActivityInfo.qml:32
14792msgctxt "ActivityInfo|"
14793msgid "In the configuration, you can select the language you want to learn."
14794msgstr "Ayarlardan öğrenmek istediğin dili seçebilirsin."
14795
14796#: activities/lang/ActivityInfo.qml:35
14797msgctxt "ActivityInfo|"
14798msgid "Space or Enter: select an item from the list"
14799msgstr "Boşluk veya Enter: listeden bir öğe seç"
14800
14801#: activities/lang/ActivityInfo.qml:36
14802msgctxt "ActivityInfo|"
14803msgid "Enter: validate your answer when the OK button is visible"
14804msgstr "Enter: Tamam(OK) düğmesi göründüğünde cevabını doğrula"
14805
14806#: activities/lang/ActivityInfo.qml:37
14807#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:27
14808msgctxt "ActivityInfo|"
14809msgid "Tab: repeat the word"
14810msgstr "Sekme: kelimeyi tekrarla"
14811
14812#: activities/lang/ActivityInfo.qml:38
14813msgctxt "ActivityInfo|"
14814msgid ""
14815"The images and voices come from the Art4Apps project: https://www.art4apps."
14816"org/."
14817msgstr ""
14818"Görüntüler ve sesler Art4Apps projesinden geliyor: https://www.art4apps.org/."
14819
14820#: activities/lang/Lang.qml:140
14821msgctxt "Lang|"
14822msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
14823msgstr "Özür dileriz, senin dilin için henüz çevirimiz bulunmamaktadır."
14824
14825#: activities/lang/Lang.qml:141
14826#, qt-format
14827msgctxt "Lang|"
14828msgid ""
14829"GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
14830"joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
14831msgstr ""
14832"GCompris, KDE topluluğu tarafından geliştirilmiştir, <a href=\"%2\">%2</a> "
14833"üzerinden çeviri takımına katılarak GCompris'i çevirebilirsiniz"
14834
14835#: activities/lang/Lang.qml:143
14836msgctxt "Lang|"
14837msgid ""
14838"We switched to English for this activity but you can select another language "
14839"in the configuration dialog."
14840msgstr ""
14841"Bu etkinlik için İngilizceye döndük, ancak ayarlar penceresinden başka bir "
14842"dil seçebilirsin."
14843
14844#: activities/lang/Lang.qml:191 activities/lang/Lang.qml:192
14845msgctxt "Lang|"
14846msgid "other"
14847msgstr "diğer"
14848
14849#: activities/lang/Lang.qml:193
14850msgctxt "Lang|"
14851msgid "action"
14852msgstr "hareket"
14853
14854#: activities/lang/Lang.qml:193
14855msgctxt "Lang|"
14856msgid "adjective"
14857msgstr "sıfat"
14858
14859#: activities/lang/Lang.qml:194
14860msgctxt "Lang|"
14861msgid "color"
14862msgstr "renk"
14863
14864#: activities/lang/Lang.qml:194
14865msgctxt "Lang|"
14866msgid "number"
14867msgstr "sayı"
14868
14869#: activities/lang/Lang.qml:195
14870msgctxt "Lang|"
14871msgid "people"
14872msgstr "kişi"
14873
14874#: activities/lang/Lang.qml:195
14875msgctxt "Lang|"
14876msgid "bodyparts"
14877msgstr "vücudun kısımları"
14878
14879#: activities/lang/Lang.qml:196
14880msgctxt "Lang|"
14881msgid "clothes"
14882msgstr "kıyafetler"
14883
14884#: activities/lang/Lang.qml:196
14885msgctxt "Lang|"
14886msgid "emotion"
14887msgstr "duygu"
14888
14889#: activities/lang/Lang.qml:197
14890msgctxt "Lang|"
14891msgid "job"
14892msgstr "meslek"
14893
14894#: activities/lang/Lang.qml:197
14895msgctxt "Lang|"
14896msgid "sport"
14897msgstr "spor"
14898
14899#: activities/lang/Lang.qml:198
14900msgctxt "Lang|"
14901msgid "nature"
14902msgstr "doğa"
14903
14904#: activities/lang/Lang.qml:198
14905msgctxt "Lang|"
14906msgid "animal"
14907msgstr "hayvan"
14908
14909#: activities/lang/Lang.qml:199
14910msgctxt "Lang|"
14911msgid "fruit"
14912msgstr "meyve"
14913
14914#: activities/lang/Lang.qml:199
14915msgctxt "Lang|"
14916msgid "plant"
14917msgstr "bitki"
14918
14919#: activities/lang/Lang.qml:200
14920msgctxt "Lang|"
14921msgid "vegetables"
14922msgstr "sebze"
14923
14924#: activities/lang/Lang.qml:200
14925msgctxt "Lang|"
14926msgid "object"
14927msgstr "nesne"
14928
14929#: activities/lang/Lang.qml:201
14930msgctxt "Lang|"
14931msgid "construction"
14932msgstr "yapı"
14933
14934#: activities/lang/Lang.qml:202
14935msgctxt "Lang|"
14936msgid "furniture"
14937msgstr "mobilya"
14938
14939#: activities/lang/Lang.qml:202
14940msgctxt "Lang|"
14941msgid "houseware"
14942msgstr "ev eşyaları"
14943
14944#: activities/lang/Lang.qml:203
14945msgctxt "Lang|"
14946msgid "tool"
14947msgstr "alet"
14948
14949#: activities/lang/Lang.qml:203
14950msgctxt "Lang|"
14951msgid "food"
14952msgstr "yemek"
14953
14954#: activities/lang/Lang.qml:204
14955msgctxt "Lang|"
14956msgid "transport"
14957msgstr "ulaşım"
14958
14959#. Activity title
14960#: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:15
14961msgctxt "ActivityInfo|"
14962msgid "Learn additions"
14963msgstr "Toplama işlemlerini öğren"
14964
14965#. Help title
14966#: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:17
14967msgctxt "ActivityInfo|"
14968msgid "Learn additions with small numbers."
14969msgstr "Küçük sayılarla toplama işlemini öğren."
14970
14971#. Help goal
14972#: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:20
14973msgctxt "ActivityInfo|"
14974msgid "Learn additions by counting their result."
14975msgstr "Sonuçlarını sayarak toplamayı öğren."
14976
14977#. Help manual
14978#: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:24
14979msgctxt "ActivityInfo|"
14980msgid ""
14981"An addition is displayed on the screen. Calculate the result, fill the "
14982"corresponding number of circles and validate your answer."
14983msgstr ""
14984"Ekranda bir toplama işlemi görüntüleniyor. Sonucu hesapla, karşılık gelen "
14985"daire sayısını doldur ve cevabını doğrula."
14986
14987#: activities/learn_additions/ActivityInfo.qml:27
14988#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:27
14989#: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:27
14990msgctxt "ActivityInfo|"
14991msgid "Space: select or deselect a circle"
14992msgstr "Boşluk: bir daire seç veya seçimini kaldır"
14993
14994#: activities/learn_additions/resource/1/Data.qml:14
14995msgctxt "Data|"
14996msgid "Additions with 1 and 2."
14997msgstr "1 ve 2 ile toplama."
14998
14999#: activities/learn_additions/resource/2/Data.qml:14
15000msgctxt "Data|"
15001msgid "Additions with 1, 2 and 3."
15002msgstr "1,2 ve 3 ile toplama."
15003
15004#: activities/learn_additions/resource/3/Data.qml:14
15005msgctxt "Data|"
15006msgid "Additions with 1, 2, 3 and 4."
15007msgstr "1, 2, 3 ve 4 ile toplama."
15008
15009#. Activity title
15010#: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:14
15011#, fuzzy
15012#| msgctxt "ActivityInfo|"
15013#| msgid "Learn division of numbers."
15014msgctxt "ActivityInfo|"
15015msgid "Learn decimal numbers"
15016msgstr "Sayıların bölünmesini öğrenme."
15017
15018#. Help title
15019#: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:16
15020#, fuzzy
15021#| msgctxt "ActivityInfo|"
15022#| msgid "Learn additions with small numbers."
15023msgctxt "ActivityInfo|"
15024msgid "Learn decimals with small numbers."
15025msgstr "Küçük sayılarla toplama işlemini öğren."
15026
15027#. Help goal
15028#: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:19
15029msgctxt "ActivityInfo|"
15030msgid ""
15031"Learn decimals by counting how many squares are needed to represent the "
15032"decimal number."
15033msgstr ""
15034
15035#. Help manual
15036#: activities/learn_decimals/ActivityInfo.qml:23
15037msgctxt "ActivityInfo|"
15038msgid ""
15039"A decimal number is displayed. Drag the arrow to select a part of the bar, "
15040"and drag the selected part of the bar to the empty area. Repeat these steps "
15041"until the number of dropped bars corresponds to the displayed decimal "
15042"number. Then click on the OK button to validate your answer."
15043msgstr ""
15044
15045#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:27
15046msgctxt "learn_decimals|"
15047msgid ""
15048"A decimal number is displayed. The bar with the arrow represents a full "
15049"unit, and each square in it represents one tenth of this unit."
15050msgstr ""
15051
15052#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:31
15053msgctxt "learn_decimals|"
15054msgid ""
15055"Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
15056"the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped "
15057"bars corresponds to the displayed decimal number. Then click on the OK "
15058"button to validate your answer."
15059msgstr ""
15060
15061#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:38
15062msgctxt "learn_decimals|"
15063msgid ""
15064"A subtraction with two decimal numbers is displayed. Below it, the first "
15065"number from the subtraction is represented with bars. One bar represents a "
15066"full unit, and each square in it represents one tenth of this unit."
15067msgstr ""
15068
15069#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:42
15070#, fuzzy
15071#| msgctxt "ActivityInfo|"
15072#| msgid ""
15073#| "Change the color by moving the sliders on the torches or by clicking on "
15074#| "the + and - buttons. Then click on the OK button to validate your answer."
15075msgctxt "learn_decimals|"
15076msgid ""
15077"Click on the squares to subtract them and display the result of the "
15078"operation, and click on the OK button to validate your answer."
15079msgstr ""
15080"Meşaleler üzerindeki kaydırıcıları hareket ettirerek veya + ve - düğmelerine "
15081"tıklayarak rengi değiştir. Ardından cevabını onaylamak için Tamam düğmesine "
15082"tıkla."
15083
15084#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:46
15085#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:61
15086#, fuzzy
15087#| msgctxt "ActivityInfo|"
15088#| msgid ""
15089#| "Drag each image from the side to the corresponding name in the main area. "
15090#| "Click on the OK button to check your answer."
15091msgctxt "learn_decimals|"
15092msgid ""
15093"If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK "
15094"button to validate your answer."
15095msgstr ""
15096"Her resmi yan taraftan ana alandaki ilgili isme sürükle. Cevabını kontrol "
15097"etmek için Ok düğmesine tıkla."
15098
15099#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:53
15100msgctxt "learn_decimals|"
15101msgid ""
15102"An addition with two decimal numbers is displayed. The bar with the arrow "
15103"represents a full unit, and each square in it represents one tenth of this "
15104"unit."
15105msgstr ""
15106
15107#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:57
15108msgctxt "learn_decimals|"
15109msgid ""
15110"Drag the arrow to select a part of the bar, and drag the selected part of "
15111"the bar to the empty area. Repeat these steps until the number of dropped "
15112"bars corresponds to the result of the addition, and click on the OK button "
15113"to validate your answer."
15114msgstr ""
15115
15116#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:68
15117msgctxt "learn_decimals|"
15118msgid "A quantity is requested. The arrow allows to select up to 10 oranges."
15119msgstr ""
15120
15121#: activities/learn_decimals/learn_decimals.js:72
15122msgctxt "learn_decimals|"
15123msgid ""
15124"Drag the arrow to select a number of oranges, and drag the selected oranges "
15125"to the empty area. Repeat these steps until the number of oranges "
15126"corresponds to the requested quantity. Then click on the OK button to "
15127"validate your answer."
15128msgstr ""
15129
15130#: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:109
15131#, qt-format
15132msgctxt "Learn_decimals|"
15133msgid "Display the number: %1"
15134msgstr ""
15135
15136#: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:110
15137#, qt-format
15138msgctxt "Learn_decimals|"
15139msgid "Display the result of: %1 + %2"
15140msgstr ""
15141
15142#: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:111
15143#, qt-format
15144msgctxt "Learn_decimals|"
15145msgid "Display the result of: %1 - %2"
15146msgstr ""
15147
15148#: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:112
15149#, qt-format
15150msgctxt "Learn_decimals|"
15151msgid "Represent the quantity: %1"
15152msgstr ""
15153
15154#: activities/learn_decimals/Learn_decimals.qml:565
15155#, fuzzy, qt-format
15156#| msgctxt "Data|"
15157#| msgid "Enter the weight of the gift: %1"
15158msgctxt "Learn_decimals|"
15159msgid "Enter the result: %1"
15160msgstr "Hediyenin ağırlığını gir: %1"
15161
15162#: activities/learn_decimals/resource/1/Data.qml:13
15163#, fuzzy
15164#| msgctxt "Data|"
15165#| msgid "Numbers between 1 and 8."
15166msgctxt "Data|"
15167msgid "Between 0.1 and 1."
15168msgstr "1 ile 8 arası sayılar."
15169
15170#: activities/learn_decimals/resource/2/Data.qml:13
15171#: activities/learn_quantities/resource/3/Data.qml:13
15172#, fuzzy
15173#| msgctxt "Data|"
15174#| msgid "Numbers between 1 and 8."
15175msgctxt "Data|"
15176msgid "Between 1 and 5."
15177msgstr "1 ile 8 arası sayılar."
15178
15179#. Activity title
15180#: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:14
15181#, fuzzy
15182#| msgctxt "ActivityInfo|"
15183#| msgid "Learn additions with small numbers."
15184msgctxt "ActivityInfo|"
15185msgid "Additions with decimal numbers"
15186msgstr "Küçük sayılarla toplama işlemini öğren."
15187
15188#. Help title
15189#: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:16
15190#, fuzzy
15191#| msgctxt "ActivityInfo|"
15192#| msgid "Learn additions with small numbers."
15193msgctxt "ActivityInfo|"
15194msgid "Learn additions with decimal numbers."
15195msgstr "Küçük sayılarla toplama işlemini öğren."
15196
15197#. Help goal
15198#: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:19
15199msgctxt "ActivityInfo|"
15200msgid ""
15201"Learn additions with decimal numbers by counting how many squares are needed "
15202"to represent the result."
15203msgstr ""
15204
15205#. Help manual
15206#: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:23
15207msgctxt "ActivityInfo|"
15208msgid ""
15209"An addition with two decimal numbers is displayed. Drag the arrow to select "
15210"a part of the bar, and drag the selected part of the bar to the empty area. "
15211"Repeat these steps until the number of dropped bars corresponds to the "
15212"result of the addition, and click on the OK button to validate your answer."
15213msgstr ""
15214
15215#: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:24
15216#: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:24
15217#, fuzzy
15218#| msgctxt "ActivityInfo|"
15219#| msgid ""
15220#| "Drag each image from the side to the corresponding name in the main area. "
15221#| "Click on the OK button to check your answer."
15222msgctxt "ActivityInfo|"
15223msgid ""
15224"If the answer is correct, type the corresponding result, and click on the OK "
15225"button to validate your answer."
15226msgstr ""
15227"Her resmi yan taraftan ana alandaki ilgili isme sürükle. Cevabını kontrol "
15228"etmek için Ok düğmesine tıkla."
15229
15230#: activities/learn_decimals_additions/ActivityInfo.qml:27
15231#: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:27
15232msgctxt "ActivityInfo|"
15233msgid "Numbers: type the result"
15234msgstr ""
15235
15236#: activities/learn_decimals_additions/resource/1/Data.qml:13
15237#, fuzzy
15238#| msgctxt "Data|"
15239#| msgid "Add stars up to 10."
15240msgctxt "Data|"
15241msgid "Add decimal numbers up to 1."
15242msgstr "10'a kadar yıldız ekle."
15243
15244#: activities/learn_decimals_additions/resource/2/Data.qml:13
15245#, fuzzy
15246#| msgctxt "Data|"
15247#| msgid "Match the numbers up to 3."
15248msgctxt "Data|"
15249msgid "Add decimal numbers up to 3."
15250msgstr "3'e kadar sayıları eşleştir."
15251
15252#: activities/learn_decimals_additions/resource/3/Data.qml:13
15253#, fuzzy
15254#| msgctxt "Data|"
15255#| msgid "Match the numbers up to 5."
15256msgctxt "Data|"
15257msgid "Add decimal numbers up to 5."
15258msgstr "5'e kadar sayıları eşleştir."
15259
15260#. Activity title
15261#: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:14
15262#, fuzzy
15263#| msgctxt "ActivityInfo|"
15264#| msgid "Learn subtractions with small numbers."
15265msgctxt "ActivityInfo|"
15266msgid "Subtractions with decimal numbers"
15267msgstr "Küçük sayılarla çıkarma işlemini öğren."
15268
15269#. Help title
15270#: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:16
15271#, fuzzy
15272#| msgctxt "ActivityInfo|"
15273#| msgid "Learn subtractions with small numbers."
15274msgctxt "ActivityInfo|"
15275msgid "Learn subtractions with decimal numbers."
15276msgstr "Küçük sayılarla çıkarma işlemini öğren."
15277
15278#. Help goal
15279#: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:19
15280msgctxt "ActivityInfo|"
15281msgid ""
15282"Learn subtractions with decimal numbers by counting how many squares need to "
15283"be subtracted to represent the result."
15284msgstr ""
15285
15286#. Help manual
15287#: activities/learn_decimals_subtractions/ActivityInfo.qml:23
15288msgctxt "ActivityInfo|"
15289msgid ""
15290"A subtraction with two decimal numbers is displayed. The first number from "
15291"the subtraction is represented with bars. Each bar represents one unit, and "
15292"each square in the bar represent one tenth of this unit. Click on the "
15293"squares to subtract the second number and represent the result of the "
15294"operation"
15295msgstr ""
15296
15297#: activities/learn_decimals_subtractions/resource/1/Data.qml:13
15298#, fuzzy
15299#| msgctxt "Data|"
15300#| msgid "Match the numbers up to 2."
15301msgctxt "Data|"
15302msgid "Subtract decimal numbers up to 1."
15303msgstr "2'ye kadar sayıları eşleştir."
15304
15305#: activities/learn_decimals_subtractions/resource/2/Data.qml:13
15306#, fuzzy
15307#| msgctxt "Data|"
15308#| msgid "Match the numbers up to 3."
15309msgctxt "Data|"
15310msgid "Subtract decimal numbers up to 3."
15311msgstr "3'e kadar sayıları eşleştir."
15312
15313#: activities/learn_decimals_subtractions/resource/3/Data.qml:13
15314#, fuzzy
15315#| msgctxt "Data|"
15316#| msgid "Match the numbers up to 5."
15317msgctxt "Data|"
15318msgid "Subtract decimal numbers up to 5."
15319msgstr "5'e kadar sayıları eşleştir."
15320
15321#: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:23
15322msgctxt "ActivityConfig|"
15323msgid "Arabic numerals"
15324msgstr "Arapça rakamlar"
15325
15326#: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:24
15327#: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:21
15328#: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:20
15329msgctxt "ActivityConfig|"
15330msgid "Dots"
15331msgstr "Noktalar"
15332
15333#: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:25
15334msgctxt "ActivityConfig|"
15335msgid "Fingers"
15336msgstr "Parmaklar"
15337
15338#: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:34
15339msgctxt "ActivityConfig|"
15340msgid "Digits representation"
15341msgstr "Basamak gösterimi"
15342
15343#: activities/learn_digits/ActivityConfig.qml:38
15344msgctxt "ActivityConfig|"
15345msgid "Enable voices"
15346msgstr "Sesleri etkinleştir"
15347
15348#. Activity title
15349#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:15
15350msgctxt "ActivityInfo|"
15351msgid "Learn digits"
15352msgstr "Rakamları öğren"
15353
15354#. Help title
15355#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:17
15356msgctxt "ActivityInfo|"
15357msgid "Learn digits from 0 to 9."
15358msgstr "0'dan 9'a kadar rakamları öğren."
15359
15360#. Help goal
15361#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:20
15362msgctxt "ActivityInfo|"
15363msgid "Learn digits by counting their corresponding value."
15364msgstr "Rakamları karşılık gelen değerlerini sayarak öğren."
15365
15366#. Help manual
15367#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:24
15368msgctxt "ActivityInfo|"
15369msgid ""
15370"A digit is displayed on the screen. Fill the corresponding number of circles "
15371"and validate your answer."
15372msgstr ""
15373"Ekranda bir rakam görüntülenir. Karşılık gelen sayıda daireyi doldur ve "
15374"cevabını onayla."
15375
15376#: activities/learn_digits/ActivityInfo.qml:29
15377msgctxt "ActivityInfo|"
15378msgid "Tab: say the digit again"
15379msgstr "Sekme: rakamı tekrar söyle"
15380
15381#: activities/learn_digits/resource/1/Data.qml:14
15382msgctxt "Data|"
15383msgid "Digits from 1 to 2."
15384msgstr "1'den 2'ye kadar rakamlar."
15385
15386#: activities/learn_digits/resource/2/Data.qml:14
15387msgctxt "Data|"
15388msgid "Digits from 1 to 3."
15389msgstr "1'den 3'e kadar rakamlar."
15390
15391#: activities/learn_digits/resource/3/Data.qml:14
15392msgctxt "Data|"
15393msgid "Digits from 1 to 4."
15394msgstr "1'den 4'e kadar rakamlar."
15395
15396#: activities/learn_digits/resource/4/Data.qml:14
15397msgctxt "Data|"
15398msgid "Digits from 1 to 5."
15399msgstr "1'den 5'e kadar rakamlar."
15400
15401#: activities/learn_digits/resource/5/Data.qml:14
15402msgctxt "Data|"
15403msgid "Digits from 1 to 6."
15404msgstr "1'den 6'ya kadar rakamlar."
15405
15406#: activities/learn_digits/resource/6/Data.qml:14
15407msgctxt "Data|"
15408msgid "Digits from 1 to 7."
15409msgstr "1'den 7'ye kadar rakamlar."
15410
15411#: activities/learn_digits/resource/7/Data.qml:14
15412msgctxt "Data|"
15413msgid "Digits from 1 to 8."
15414msgstr "1'den 8'e kadar rakamlar."
15415
15416#: activities/learn_digits/resource/8/Data.qml:14
15417msgctxt "Data|"
15418msgid "Digits from 1 to 9."
15419msgstr "1'den 9'a kadar rakamlar."
15420
15421#: activities/learn_digits/resource/9/Data.qml:14
15422msgctxt "Data|"
15423msgid "Digits from 0 to 9."
15424msgstr "0 - 9 arası rakamlar."
15425
15426#. Activity title
15427#: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:14
15428#, fuzzy
15429#| msgctxt "ActivityInfo|"
15430#| msgid "Learn additions"
15431msgctxt "ActivityInfo|"
15432msgid "Learn quantities"
15433msgstr "Toplama işlemlerini öğren"
15434
15435#. Help title
15436#: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:16
15437msgctxt "ActivityInfo|"
15438msgid "Learn to represent a quantity of objects."
15439msgstr ""
15440
15441#. Help goal
15442#: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:19
15443msgctxt "ActivityInfo|"
15444msgid ""
15445"Learn quantities by counting how many oranges are needed to represent the "
15446"requested quantity."
15447msgstr ""
15448
15449#. Help manual
15450#: activities/learn_quantities/ActivityInfo.qml:23
15451msgctxt "ActivityInfo|"
15452msgid ""
15453"A quantity is requested. Drag the arrow to select a number of oranges, and "
15454"drag the selected oranges to the empty area. Repeat these steps until the "
15455"number of dropped oranges corresponds to the requested quantity. Then click "
15456"on the OK button to validate your answer."
15457msgstr ""
15458
15459#: activities/learn_quantities/resource/1/Data.qml:13
15460#, fuzzy
15461#| msgctxt "Data|"
15462#| msgid "Numbers between 1 and 8."
15463msgctxt "Data|"
15464msgid "Between 1 and 3."
15465msgstr "1 ile 8 arası sayılar."
15466
15467#: activities/learn_quantities/resource/2/Data.qml:13
15468#, fuzzy
15469#| msgctxt "Data|"
15470#| msgid "Numbers between 1 and 8."
15471msgctxt "Data|"
15472msgid "Between 1 and 4."
15473msgstr "1 ile 8 arası sayılar."
15474
15475#: activities/learn_quantities/resource/4/Data.qml:13
15476#, fuzzy
15477#| msgctxt "Data|"
15478#| msgid "Numbers between 1 and 8."
15479msgctxt "Data|"
15480msgid "Between 1 and 6."
15481msgstr "1 ile 8 arası sayılar."
15482
15483#: activities/learn_quantities/resource/5/Data.qml:13
15484#, fuzzy
15485#| msgctxt "Data|"
15486#| msgid "Numbers between 1 and 8."
15487msgctxt "Data|"
15488msgid "Between 1 and 10."
15489msgstr "1 ile 8 arası sayılar."
15490
15491#: activities/learn_quantities/resource/6/Data.qml:13
15492#, fuzzy
15493#| msgctxt "Data|"
15494#| msgid "Numbers between 1 and 8."
15495msgctxt "Data|"
15496msgid "Between 10 and 20."
15497msgstr "1 ile 8 arası sayılar."
15498
15499#: activities/learn_quantities/resource/7/Data.qml:13
15500#, fuzzy
15501#| msgctxt "Data|"
15502#| msgid "Numbers between 2 and 18."
15503msgctxt "Data|"
15504msgid "Between 20 and 50."
15505msgstr "2 ile 18 arası sayılar."
15506
15507#. Activity title
15508#: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:15
15509msgctxt "ActivityInfo|"
15510msgid "Learn subtractions"
15511msgstr "Çıkarma işlemini öğren"
15512
15513#. Help title
15514#: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:17
15515msgctxt "ActivityInfo|"
15516msgid "Learn subtractions with small numbers."
15517msgstr "Küçük sayılarla çıkarma işlemini öğren."
15518
15519#. Help goal
15520#: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:20
15521msgctxt "ActivityInfo|"
15522msgid "Learn subtractions by counting their result."
15523msgstr "Sonuçlarını sayarak çıkarmayı öğren."
15524
15525#. Help manual
15526#: activities/learn_subtractions/ActivityInfo.qml:24
15527msgctxt "ActivityInfo|"
15528msgid ""
15529"A subtraction is displayed on the screen. Calculate the result, fill the "
15530"corresponding number of circles and validate your answer."
15531msgstr ""
15532"Ekranda bir çıkarma işlemi görüntülenir. Sonucu hesapla, karşılık gelen "
15533"daire sayısını doldur ve cevabını doğrula."
15534
15535#: activities/learn_subtractions/resource/1/Data.qml:14
15536msgctxt "Data|"
15537msgid "Subtractions with 1, 2 and 3."
15538msgstr "1, 2 ve 3 ile çıkarma işlemi."
15539
15540#: activities/learn_subtractions/resource/2/Data.qml:14
15541msgctxt "Data|"
15542msgid "Subtractions with 1, 2, 3 and 4."
15543msgstr "1, 2, 3 ve 4 ile çıkarma işlemi."
15544
15545#: activities/learn_subtractions/resource/3/Data.qml:14
15546msgctxt "Data|"
15547msgid "Subtractions with 1, 2, 3, 4 and 5."
15548msgstr "1, 2, 3 ve 4 ile çıkarma işlemi."
15549
15550#. Activity title
15551#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:15
15552msgctxt "ActivityInfo|"
15553msgid "Find your left and right hands"
15554msgstr "Sol ve sağ ellerini bul"
15555
15556#. Help title
15557#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:17
15558msgctxt "ActivityInfo|"
15559msgid "Determine if a hand is a right or a left hand."
15560msgstr "Bir elin sağ mı yoksa sol el mi olduğunu belirle."
15561
15562#. Help goal
15563#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:20
15564msgctxt "ActivityInfo|"
15565msgid ""
15566"Distinguish right and left hands from different points of view. Spatial "
15567"representation."
15568msgstr "Farklı bakış açılarından sağ ve sol eli ayırt et. Mekansal temsil."
15569
15570#. Help manual
15571#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:24
15572msgctxt "ActivityInfo|"
15573msgid ""
15574"You can see a hand: is it a left hand or a right hand? Click on the left "
15575"button, or the right button depending on the displayed hand."
15576msgstr ""
15577"Bir el görebilirsin: bu sağ el mi sol el mi? Gösterilen ele göre sol veya "
15578"sağ yön düğmelerine bas."
15579
15580#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:26
15581msgctxt "ActivityInfo|"
15582msgid "Left arrow: left hand answer"
15583msgstr "Sol ok: sol el yanıtı"
15584
15585#: activities/leftright/ActivityInfo.qml:27
15586msgctxt "ActivityInfo|"
15587msgid "Right arrow: right hand answer"
15588msgstr "Sağ ok: sağ el cevabı"
15589
15590#: activities/leftright/Leftright.qml:144
15591msgctxt "Leftright|"
15592msgid "Left hand"
15593msgstr "Sol el"
15594
15595#: activities/leftright/Leftright.qml:161
15596msgctxt "Leftright|"
15597msgid "Right hand"
15598msgstr "Sağ el"
15599
15600#: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:41
15601msgctxt "ActivityConfig|"
15602msgid "All the words"
15603msgstr "Tüm kelimeler"
15604
15605#: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:49
15606msgctxt "ActivityConfig|"
15607msgid "Only 5 words"
15608msgstr "Sadece 5 kelime"
15609
15610#: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:59
15611msgctxt "ActivityConfig|"
15612msgid "Select the case for the letters to search"
15613msgstr "Aranacak harf için durum seç"
15614
15615#: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:62
15616msgctxt "ActivityConfig|"
15617msgid "Mixed Case"
15618msgstr "Karışık Harf"
15619
15620#: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:63
15621msgctxt "ActivityConfig|"
15622msgid "Upper Case"
15623msgstr "Büyük Harf"
15624
15625#: activities/letter-in-word/ActivityConfig.qml:64
15626msgctxt "ActivityConfig|"
15627msgid "Lower Case"
15628msgstr "Küçük Harf"
15629
15630#. Activity title
15631#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:15
15632msgctxt "ActivityInfo|"
15633msgid "Letter in which word"
15634msgstr "Kelimedeki harf"
15635
15636#. Help title
15637#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:17
15638msgctxt "ActivityInfo|"
15639msgid ""
15640"A letter is written. Some words are displayed, and you must find the word or "
15641"the words in which this letter appears."
15642msgstr ""
15643"Bir mektup yazıldı. Bazı sözcükler görüntülenecek ve bu harfin geçtiği "
15644"sözcüğü veya sözcükleri bulman gerek."
15645
15646#. Help goal
15647#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:20
15648msgctxt "ActivityInfo|"
15649msgid "Select all the words which contain the given letter."
15650msgstr "Verilen harfi içeren tüm kelimeleri seç."
15651
15652#. Help prerequisite
15653#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:22
15654msgctxt "ActivityInfo|"
15655msgid "Spelling, letter recognition."
15656msgstr "Heceleme, harf tanıma."
15657
15658#. Help manual
15659#: activities/letter-in-word/ActivityInfo.qml:24
15660msgctxt "ActivityInfo|"
15661msgid ""
15662"A letter is displayed on the flag attached to the plane. Select all the "
15663"words in the list containing this letter and then press the OK button."
15664msgstr ""
15665"Uçağa iliştirilmiş bayrakta bir harf görüntüleniyor. Listedeki bu harfi "
15666"içeren tüm kelimeleri seç ve ardından OK düğmesine bas."
15667
15668#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:298
15669msgctxt "LetterInWord|"
15670msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
15671msgstr "Özür dileriz, sizin dilin için henüz çevirimiz bulunmamaktadır."
15672
15673#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:299
15674#, qt-format
15675msgctxt "LetterInWord|"
15676msgid ""
15677"GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
15678"joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
15679msgstr ""
15680"GCompris KDE topluluğu tarafından geliştirildi, <a href=\"%2\">%2</a> "
15681"üzerinde bir çeviri ekibine katılarak GCompris'ı çevirebilirsin"
15682
15683#: activities/letter-in-word/LetterInWord.qml:301
15684msgctxt "LetterInWord|"
15685msgid ""
15686"We switched to English for this activity but you can select another language "
15687"in the configuration dialog."
15688msgstr ""
15689"Bu etkinlik için İngilizceye dönüldü, ancak ayarlar penceresinden başka bir "
15690"dil seçebilirsin."
15691
15692#. Activity title
15693#: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:15
15694#, fuzzy
15695#| msgctxt "ActivityInfo|"
15696#| msgid "Lights Off"
15697msgctxt "ActivityInfo|"
15698msgid "Lights off"
15699msgstr "Işıkları Kapat"
15700
15701#. Help title
15702#. ----------
15703#. Help goal
15704#: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:17
15705#: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:20
15706msgctxt "ActivityInfo|"
15707msgid "The goal is to turn off all the lights."
15708msgstr "Amaç, tüm ışıkları kapatmaktır."
15709
15710#. Help manual
15711#: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:24
15712msgctxt "ActivityInfo|"
15713msgid ""
15714"The effect of pressing a window is to toggle the state of that window, and "
15715"of its immediate vertical and horizontal neighbors. You must turn off all "
15716"the lights. If you click on Tux, the solution is shown."
15717msgstr ""
15718"Bir pencereye tıklamanın etkisi, o pencerenin ve ona yakın dikey ve yatay "
15719"komşularının ışık durumunu değiştirmektir. Tüm ışıkları kapatmalısın. Tux'a "
15720"(penguen) tıklarsan, sana ipucu verecektir."
15721
15722#: activities/lightsoff/ActivityInfo.qml:25
15723msgctxt "ActivityInfo|"
15724msgid ""
15725"The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the "
15726"Lights Off game: &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
15727msgstr ""
15728"Çözüm algoritması, Wikipedia'da açıklanmıştır. Işıkları Kapat oyunu hakkında "
15729"daha fazla bilgi için şuraya göz atın: &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/"
15730"Lights_Out_(game)&gt;"
15731
15732#: activities/lightsoff/resource/1/Data.qml:13
15733msgctxt "Data|"
15734msgid "5×5 grids, Very easy."
15735msgstr "5 × 5 daire, Çok kolay."
15736
15737#: activities/lightsoff/resource/2/Data.qml:13
15738msgctxt "Data|"
15739msgid "5×5 grids, Easy."
15740msgstr "5×5 daire, Kolay."
15741
15742#: activities/lightsoff/resource/3/Data.qml:13
15743msgctxt "Data|"
15744msgid "5×5 grids, Medium."
15745msgstr "5×5 daire, Orta."
15746
15747#: activities/lightsoff/resource/4/Data.qml:13
15748msgctxt "Data|"
15749msgid "5×5 grids, Difficult."
15750msgstr "5×5 daire, Zor."
15751
15752#: activities/lightsoff/resource/5/Data.qml:13
15753msgctxt "Data|"
15754msgid "5×5 grids, Very Difficult."
15755msgstr "5×5 daire, Çok Zor."
15756
15757#: activities/lightsoff/resource/6/Data.qml:13
15758msgctxt "Data|"
15759msgid "6×6 grids, Very Difficult."
15760msgstr "6×6 Daire, Çok Zor."
15761
15762#: activities/lightsoff/resource/7/Data.qml:13
15763msgctxt "Data|"
15764msgid "7×7 grids, Very Difficult."
15765msgstr "7×7 daire, Çok Zor."
15766
15767#: activities/lightsoff/resource/8/Data.qml:13
15768msgctxt "Data|"
15769msgid "8×8 grids, Very Difficult."
15770msgstr "8×8 daire, Çok Zor."
15771
15772#: activities/lightsoff/resource/9/Data.qml:13
15773msgctxt "Data|"
15774msgid "9×9 grids, Very Difficult."
15775msgstr "9×9 daire, Çok Zor."
15776
15777#. Activity title
15778#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:15
15779#, fuzzy
15780#| msgctxt "ActivityInfo|"
15781#| msgid "The History of Louis Braille"
15782msgctxt "ActivityInfo|"
15783msgid "The history of Louis Braille"
15784msgstr "Louis Braille'nin Tarihi"
15785
15786#. Help title
15787#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:17
15788msgctxt "ActivityInfo|"
15789msgid "Review the major dates of the inventor of the braille system."
15790msgstr "Braille sisteminin mucidinin başlıca tarihlerini gözden geçir."
15791
15792#. Help manual
15793#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:24
15794msgctxt "ActivityInfo|"
15795msgid ""
15796"Read the history of Louis Braille, his biography, and the invention of the "
15797"braille system. Click on the previous and next buttons to move between the "
15798"story pages. At the end, arrange the sequence in chronological order."
15799msgstr ""
15800"Louis Braille'in tarihini, biyografisini ve braille sisteminin icadını oku. "
15801"Hikaye sayfaları arasında geçiş yapmak için önceki ve sonraki butonlara "
15802"tıkla. Sonrasında, sıralamayı kronolojik sıraya göre düzenle."
15803
15804#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:27
15805msgctxt "ActivityInfo|"
15806msgid "Space or Enter: select an item and change its position"
15807msgstr "Boşluk veya Enter: bir öğe seç ve konumunu değiştir"
15808
15809#: activities/louis-braille/ActivityInfo.qml:28
15810msgctxt "ActivityInfo|"
15811msgid ""
15812"Louis Braille Video: &lt;https://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4&gt;"
15813msgstr ""
15814"Louis Braille Videosu: &lt;http://www.youtube.com/watch?v=9bdfC2j_4x4&gt;"
15815
15816#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:12
15817msgctxt "louis_braille_data|"
15818msgid "Born on January 4th 1809 in Coupvray near Paris in France."
15819msgstr "4 Ocak 1809'da Fransa'da Paris yakınlarında Coupvray'de doğdu."
15820
15821#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:17
15822msgctxt "louis_braille_data|"
15823msgid ""
15824"Louis Braille injured his right eye with a stitching awl from his father's "
15825"workshop."
15826msgstr ""
15827"Louis Braille, babasının atölyesinde dikilmiş bir baykuşla sağ gözünü "
15828"yaraladı."
15829
15830#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:22
15831msgctxt "louis_braille_data|"
15832msgid ""
15833"At the age of three, Louis became blind due to a severe infection that "
15834"spread to his left eye."
15835msgstr ""
15836"Louis üç yaşındayken sol gözünde yayılan ciddi bir enfeksiyon nedeniyle kör "
15837"oldu."
15838
15839#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:27
15840msgctxt "louis_braille_data|"
15841msgid ""
15842"At the age of 10, he was sent to Paris to study at the Royal Institute for "
15843"Blind Youth."
15844msgstr "On yaşındayken, Kör Gençler Kraliyet Enstitüsü için Paris'e gitti."
15845
15846#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:32
15847msgctxt "louis_braille_data|"
15848msgid "He impressed his classmates and began to play the piano and the organ."
15849msgstr "Sınıf arkadaşlarını etkiledi ve piyano ve org çalmaya başladı."
15850
15851#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:37
15852msgctxt "louis_braille_data|"
15853msgid ""
15854"Charles Barbier, a French soldier, visited his school and shared his "
15855"invention of night writing, a code of 12 raised dots to share information on "
15856"battlefields."
15857msgstr ""
15858"Bir Fransız askeri olan Charles Barbier, okulunu ziyaret etti ve savaş "
15859"alanları hakkında bilgi paylaşmak için 12 noktadan oluşan bir kod olan gece "
15860"yazısını icat etti."
15861
15862#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:42
15863msgctxt "louis_braille_data|"
15864msgid "Louis trimmed Barbier's 12 dots into 6 and invented the braille system."
15865msgstr ""
15866"Louis, Barbier'in 12 noktasını 6'ya böldü ve braille sistemini icat etti."
15867
15868#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:47
15869msgctxt "louis_braille_data|"
15870msgid ""
15871"He became a teacher after graduating and promoted his method while secretly "
15872"teaching it at the Institute."
15873msgstr ""
15874"Mezun olduktan sonra öğretmen oldu ve Enstitüde gizlice öğretmenlik yapıp "
15875"kendi yöntemini geliştirdi."
15876
15877#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:52
15878msgctxt "louis_braille_data|"
15879msgid ""
15880"He revised and extended braille to include mathematics, symbols, "
15881"punctuations and music notations."
15882msgstr ""
15883"Braille sistemini gözden geçirdi ve geliştirip, matematik, semboller, "
15884"işaretler ve müzik gösterimlerini de ekledi."
15885
15886#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:57
15887msgctxt "louis_braille_data|"
15888msgid ""
15889"He died of tuberculosis. He is buried in the Pantheon in Paris. A monument "
15890"is erected to honor him."
15891msgstr ""
15892"Tüberkülozdan öldü. Paris'teki Pantheon'a gömüldü. Onu onurlandırmak için "
15893"bir anıt dikildi."
15894
15895#: activities/louis-braille/louis_braille_data.js:62
15896msgctxt "louis_braille_data|"
15897msgid ""
15898"Braille got accepted as a world wide standard. Louis Braille proved that if "
15899"you have motivation you can do incredible things."
15900msgstr ""
15901"Braille, dünya çapında bir standart olarak kabul edildi. Louis Braille, bir "
15902"motivasyonun olursa, inanılmaz şeyler yapılabileceğini kanıtladı."
15903
15904#: activities/louis-braille/ReorderList.qml:157
15905msgctxt "ReorderList|"
15906msgid ""
15907"Arrange the events in the order in which they happened. Select the line to "
15908"move, then select its target position."
15909msgstr ""
15910"Olayları meydana geldikleri sıraya göre düzenle. Taşınacak hattı seçin, "
15911"ardından hedef konumunu seç."
15912
15913#. Activity title
15914#: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:15
15915#: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:15
15916msgctxt "ActivityInfo|"
15917msgid "The magician hat"
15918msgstr "Sihirbazın şapkası"
15919
15920#. Help title
15921#: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:17
15922msgctxt "ActivityInfo|"
15923msgid "Calculate how many stars are under the magic hat."
15924msgstr "Sihirli şapkanın altında kaç yıldız olduğunu say."
15925
15926#. Help goal
15927#: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:20
15928msgctxt "ActivityInfo|"
15929msgid "Learn subtractions."
15930msgstr "Çıkarma işlemini öğren."
15931
15932#. Help prerequisite
15933#: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:22
15934#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:22
15935#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:22
15936msgctxt "ActivityInfo|"
15937msgid "Subtractions."
15938msgstr "Çıkarma işlemi."
15939
15940#. Help manual
15941#: activities/magic-hat-minus/ActivityInfo.qml:24
15942msgctxt "ActivityInfo|"
15943msgid ""
15944"Click on the hat to open it. Stars go in and a few stars escape. You have to "
15945"calculate how many stars are still under the hat. Click on the bottom area "
15946"to input your answer and on the OK button to validate it."
15947msgstr ""
15948"Açmak için şapkaya tıkla. Yıldızlar içeri girer ve birkaç yıldız kaçar. Ne "
15949"kadarının hala şapka altında olduğunu saymalısın. Cevabını girmek için "
15950"alttaki alana tıkla ve cevabını onaylamak için OK düğmesine bas."
15951
15952#: activities/magic-hat-minus/MagicHat.qml:93
15953msgctxt "MagicHat|"
15954msgid "Click on the hat to begin the game"
15955msgstr "Şapkaya tıklayarak oyuna başla"
15956
15957#: activities/magic-hat-minus/resource/1/Data.qml:13
15958#, fuzzy
15959#| msgctxt "Data|"
15960#| msgid "Calculate remaining stars up to 30."
15961msgctxt "Data|"
15962msgid "Calculate remaining stars up to 3."
15963msgstr "Kalan yıldızları 30'a kadar hesapla."
15964
15965#: activities/magic-hat-minus/resource/2/Data.qml:13
15966#, fuzzy
15967#| msgctxt "Data|"
15968#| msgid "Calculate remaining stars up to 5."
15969msgctxt "Data|"
15970msgid "Calculate remaining stars up to 4."
15971msgstr "Kalan yıldızları 5'e kadar say."
15972
15973#: activities/magic-hat-minus/resource/3/Data.qml:13
15974msgctxt "Data|"
15975msgid "Calculate remaining stars up to 5."
15976msgstr "Kalan yıldızları 5'e kadar say."
15977
15978#: activities/magic-hat-minus/resource/4/Data.qml:13
15979msgctxt "Data|"
15980msgid "Calculate remaining stars up to 10."
15981msgstr "10'a kadar kalan yıldızları say."
15982
15983#: activities/magic-hat-minus/resource/5/Data.qml:13
15984msgctxt "Data|"
15985msgid "Calculate remaining stars up to 30."
15986msgstr "Kalan yıldızları 30'a kadar hesapla."
15987
15988#. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
15989#: activities/magic-hat-minus/resource/6/Data.qml:14
15990msgctxt "Data|"
15991msgid "Calculate remaining stars up to 100 with coefficients."
15992msgstr "Katsayılarla 100'e kadar kalan yıldızları hesapla."
15993
15994#. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
15995#: activities/magic-hat-minus/resource/7/Data.qml:14
15996msgctxt "Data|"
15997msgid "Calculate remaining stars up to 1000 with coefficients."
15998msgstr "Katsayılarla 1000'e kadar kalan yıldızları hesapla."
15999
16000#. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16001#: activities/magic-hat-minus/resource/8/Data.qml:14
16002msgctxt "Data|"
16003msgid "Calculate remaining stars up to 10000 with coefficients."
16004msgstr "Katsayılarla 10000'e kadar kalan yıldızları hesapla."
16005
16006#. text displaying coefficient with which the set of stars is to be multiplied along with multiplication symbol.
16007#: activities/magic-hat-minus/StarsBar.qml:38
16008#, qt-format
16009msgctxt "StarsBar|"
16010msgid "%1x"
16011msgstr "%1x"
16012
16013#. Help title
16014#: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:17
16015msgctxt "ActivityInfo|"
16016msgid "Count how many stars are under the magic hat."
16017msgstr "Sihirli şapkanın altında kaç yıldız olduğunu say."
16018
16019#. Help goal
16020#: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:20
16021msgctxt "ActivityInfo|"
16022msgid "Learn additions."
16023msgstr "Toplama işlemini öğren."
16024
16025#. Help prerequisite
16026#: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:22
16027#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:22
16028#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:22
16029msgctxt "ActivityInfo|"
16030msgid "Additions."
16031msgstr "Toplama işlemi."
16032
16033#. Help manual
16034#: activities/magic-hat-plus/ActivityInfo.qml:24
16035msgctxt "ActivityInfo|"
16036msgid ""
16037"Click on the hat to open it. How many stars went under it? Count carefully. "
16038"Click on the bottom area to input your answer and on the OK button to "
16039"validate it."
16040msgstr ""
16041"Açmak için şapkaya tıkla. Şapkanın altına kaç yıldız girdi? Dikkatlice say. "
16042"Cevabını girmek için alt alana ve onaylamak için Tamam düğmesine tıkla."
16043
16044#: activities/magic-hat-plus/resource/1/Data.qml:13
16045#, fuzzy
16046#| msgctxt "Data|"
16047#| msgid "Add stars up to 30."
16048msgctxt "Data|"
16049msgid "Add stars up to 3."
16050msgstr "30'a kadar yıldız ekle."
16051
16052#: activities/magic-hat-plus/resource/2/Data.qml:13
16053#, fuzzy
16054#| msgctxt "Data|"
16055#| msgid "Add stars up to 5."
16056msgctxt "Data|"
16057msgid "Add stars up to 4."
16058msgstr "5'e kadar yıldız ekle."
16059
16060#: activities/magic-hat-plus/resource/3/Data.qml:13
16061msgctxt "Data|"
16062msgid "Add stars up to 5."
16063msgstr "5'e kadar yıldız ekle."
16064
16065#: activities/magic-hat-plus/resource/4/Data.qml:13
16066msgctxt "Data|"
16067msgid "Add stars up to 10."
16068msgstr "10'a kadar yıldız ekle."
16069
16070#: activities/magic-hat-plus/resource/5/Data.qml:13
16071msgctxt "Data|"
16072msgid "Add stars up to 30."
16073msgstr "30'a kadar yıldız ekle."
16074
16075#. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16076#: activities/magic-hat-plus/resource/6/Data.qml:14
16077msgctxt "Data|"
16078msgid "Add stars up to 100 with coefficients."
16079msgstr "Katsayılarla 100'e kadar yıldız ekle."
16080
16081#. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16082#: activities/magic-hat-plus/resource/7/Data.qml:14
16083msgctxt "Data|"
16084msgid "Add stars up to 1000 with coefficients."
16085msgstr "Katsayılarla 1000'e kadar yıldız ekleyin."
16086
16087#. Coefficients are the numbers by which the numbers of stars are multiplied to get the total
16088#: activities/magic-hat-plus/resource/8/Data.qml:14
16089msgctxt "Data|"
16090msgid "Add stars up to 10000 with coefficients."
16091msgstr "Katsayılarla 10000'e kadar yıldız ekle."
16092
16093#. Activity title
16094#: activities/maze/ActivityInfo.qml:15
16095msgctxt "ActivityInfo|"
16096msgid "Maze"
16097msgstr "Labirent"
16098
16099#. Help title
16100#: activities/maze/ActivityInfo.qml:17
16101msgctxt "ActivityInfo|"
16102msgid "Help Tux get out of this maze."
16103msgstr "Tux'un bu labirentten çıkmasına yardım et."
16104
16105#. Help manual
16106#: activities/maze/ActivityInfo.qml:24
16107#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:24
16108msgctxt "ActivityInfo|"
16109msgid "Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door."
16110msgstr "Tux'u kapıya ulaştırmak için ok tuşlarını kullan veya ekranı kaydır."
16111
16112#: activities/maze/ActivityInfo.qml:25
16113msgctxt "ActivityInfo|"
16114msgid ""
16115"In first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, "
16116"through the maze."
16117msgstr ""
16118"İlk seviyelerde Tux, labirentte her hareket isteği üzerine bir adım rahatça "
16119"yürür."
16120
16121#: activities/maze/ActivityInfo.qml:26
16122#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:26
16123#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:27
16124msgctxt "ActivityInfo|"
16125msgid ""
16126"For larger mazes, there is a special walking mode, called \"run-fast-mode\". "
16127"If this run-fast-mode is enabled, Tux will run all the way automatically "
16128"until he reaches a fork and you have to decide which way to go further."
16129msgstr ""
16130"Büyük labirentlerde, \"hızlı-yürüme-kipi\" denen özel bir yürüme kipi "
16131"vardır. hızlı-yürüme-kipi etkinse, Tux çatala ulaşana kadar tüm yolu "
16132"otomatik olarak alacaktır ve hangi yöne gitmek istediğine karar vermen "
16133"gerekir."
16134
16135#: activities/maze/ActivityInfo.qml:27
16136msgctxt "ActivityInfo|"
16137msgid ""
16138"You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
16139"If Tux is barefoot, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red sport "
16140"shoes, \"run-fast-mode\" is enabled."
16141msgstr ""
16142"Tux'un ayaklarına bakarak bu modun etkin olup olmadığını görebilirsiniz: Tux "
16143"yalın ayaksa, \"hızlı çalıştır modu\" devre dışı bırakılır. Ve kırmızı spor "
16144"ayakkabılar giyerse, \"hızlı koş modu\" etkinleştirilir."
16145
16146#: activities/maze/ActivityInfo.qml:28
16147#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:28
16148#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:29
16149msgctxt "ActivityInfo|"
16150msgid ""
16151"At higher levels, run-fast-mode will be enabled automatically. If you want "
16152"to use this feature in earlier levels or want to disable it in advanced "
16153"levels, click on the \"barefoot / sportshoe\" icon in the upper left corner "
16154"of the screen to toggle the run-fast-mode.\t"
16155msgstr ""
16156"Daha üst seviyelerde, hızlı-yürüme-kipi otomatik olarak etkinleşir. Bu "
16157"özelliği daha alt seviyelerde yapmak istiyorsan veya gelişmiş seviyelerde "
16158"kapatmak istiyorsan, ekranın sol üst köşesindeki \"yalın ayak/spor ayakkabı"
16159"\" simgesine tıkla ve hızlı-yürüme-kipi 'ni değiştir.\n"
16160"\t"
16161
16162#: activities/maze/Maze.qml:313
16163msgctxt "Maze|"
16164msgid ""
16165"Look at your position, then switch back to invisible mode to continue your "
16166"moves"
16167msgstr ""
16168"Kendi pozisyonuna bak, daha sonra hareket etmeye devam etmek için görünmez "
16169"moda geri dön"
16170
16171#. Activity title
16172#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:15
16173#, fuzzy
16174#| msgctxt "ActivityInfo|"
16175#| msgid "Invisible Maze"
16176msgctxt "ActivityInfo|"
16177msgid "Invisible maze"
16178msgstr "Görünmez Labirent"
16179
16180#. Help title
16181#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:17
16182msgctxt "ActivityInfo|"
16183msgid "Guide Tux out of the invisible maze."
16184msgstr "Tux'u görünmez labirentten çıkar."
16185
16186#. Help manual
16187#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:24
16188msgctxt "ActivityInfo|"
16189msgid ""
16190"Use the arrow keys or swipe the screen to move Tux to the door. Use the maze "
16191"icon or the spacebar to switch between invisible and visible modes. Visible "
16192"mode just gives you an indication of your position, like a map. You cannot "
16193"move Tux in visible mode."
16194msgstr ""
16195"Tux'u kapıya taşımak için ok tuşlarını kullan veya ekranı kaydır. Görünmez "
16196"ve görünür modlar arasında geçiş yapmak için labirent simgesini veya boşluk "
16197"çubuğunu kullan. Görünür mod, size bir harita gibi konumunun bir "
16198"göstergesini verir. Tux'u görünür modda taşıyamazsın."
16199
16200#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:25
16201#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:26
16202msgctxt "ActivityInfo|"
16203msgid ""
16204"At the first levels, Tux walks comfortably, one step on each move request, "
16205"through the maze."
16206msgstr ""
16207"İlk seviyelerde, Tux rahatça yürür, her bir ilerleme isteğinde labirent "
16208"içinde bir adım atar."
16209
16210#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:27
16211#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:28
16212msgctxt "ActivityInfo|"
16213msgid ""
16214"You can see whether this mode is enabled or not, by looking at Tux's feet: "
16215"If Tux is barefooted, \"run-fast-mode\" is disabled. And if he wears red "
16216"sport shoes, \"run-fast-mode\" is enabled."
16217msgstr ""
16218"Bu modun etkin olup olmadığını, Tux'un ayağına bakarak görebilirsin: Tux "
16219"yalın ayaksa, \"hızlı-yürüme-kipi\" etkin değildir. Eğer kırmızı spor bir "
16220"ayakkabı giymişse, \"hızlı-yürüme-kipi\" etkin demektir."
16221
16222#: activities/mazeinvisible/ActivityInfo.qml:31
16223msgctxt "ActivityInfo|"
16224msgid "Space: switch between invisible and visible modes"
16225msgstr "Boşluk: görünmez ve görünür modlar arasında geçiş yap"
16226
16227#. Activity title
16228#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:15
16229#, fuzzy
16230#| msgctxt "ActivityInfo|"
16231#| msgid "Relative Maze"
16232msgctxt "ActivityInfo|"
16233msgid "Relative maze"
16234msgstr "Bağıntılı Labirent"
16235
16236#. Help title
16237#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:17
16238#, fuzzy
16239#| msgctxt "ActivityInfo|"
16240#| msgid "Help Tux get out of this maze (Moves are relative)."
16241msgctxt "ActivityInfo|"
16242msgid "Help Tux get out of this maze (moves are relative)."
16243msgstr ""
16244"Tux'un bu labirentten çıkmasına yardım edin (Hareketler bağlantılıdır)."
16245
16246#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:25
16247msgctxt "ActivityInfo|"
16248msgid ""
16249"In this maze, the moves are relative (first person). Left and right are used "
16250"to turn and up to move forward."
16251msgstr ""
16252"Bu labirentte hareketler görecelidir (birinci kişi). Sol ve sağ, ileri doğru "
16253"hareket etmek için döndürmek ve yukarı gitmek için kullanılır."
16254
16255#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:31
16256msgctxt "ActivityInfo|"
16257msgid "Left and Right arrows: turn left and right"
16258msgstr "Sol ve Sağ oklar: sola ve sağa dön"
16259
16260#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:32
16261msgctxt "ActivityInfo|"
16262msgid "Down arrow: turn backward"
16263msgstr "Aşağı ok: geri dön"
16264
16265#: activities/mazerelative/ActivityInfo.qml:33
16266msgctxt "ActivityInfo|"
16267msgid "Up arrow: move forward"
16268msgstr "Yukarı ok: ileri git"
16269
16270#. Activity title
16271#: activities/melody/ActivityInfo.qml:15
16272msgctxt "ActivityInfo|"
16273msgid "Melody"
16274msgstr "Melodi"
16275
16276#. Help title
16277#: activities/melody/ActivityInfo.qml:17
16278msgctxt "ActivityInfo|"
16279msgid "Reproduce a sound sequence."
16280msgstr "Bir ses dizisi oluştur."
16281
16282#. Help goal
16283#: activities/melody/ActivityInfo.qml:20
16284msgctxt "ActivityInfo|"
16285msgid "Ear-training activity."
16286msgstr "Kulak eğitimi etkinliği."
16287
16288#. Help prerequisite
16289#: activities/melody/ActivityInfo.qml:22
16290msgctxt "ActivityInfo|"
16291msgid "Move and click the mouse."
16292msgstr "Fareyi taşı ve tıkla."
16293
16294#. Help manual
16295#: activities/melody/ActivityInfo.qml:24
16296msgctxt "ActivityInfo|"
16297msgid ""
16298"Listen to the sound sequence played, and repeat it by clicking on the "
16299"xylophone's bars. You can listen again the sound sequence by clicking on the "
16300"repeat button."
16301msgstr ""
16302"Çalınan ses dizisini dinle ve ksilofonun çubuklarına tıklayarak tekrarla. "
16303"Yinele düğmesine tıklayarak ses dizisini tekrar dinleyebilirsin."
16304
16305#: activities/melody/Melody.qml:284
16306msgctxt "Melody|"
16307msgid ""
16308"This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
16309"voices or effects are disabled in the main configuration."
16310msgstr ""
16311"Bu sesli bir aktivitedir, bu nedenle sesler veya efektler devre dışı "
16312"bırakılsa bile bazı sesler çıkacaktır."
16313
16314#: activities/melody/Melody.qml:285
16315msgctxt "Melody|"
16316msgid "Quit"
16317msgstr "Çık"
16318
16319#: activities/melody/Melody.qml:286
16320msgctxt "Melody|"
16321msgid "Continue"
16322msgstr "Devam et"
16323
16324#. Activity title
16325#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:15
16326msgctxt "ActivityInfo|"
16327msgid "Case association memory game against Tux"
16328msgstr "Tux'a karşı durum ilişkilendirme hafıza oyunu"
16329
16330#. Help title
16331#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:17
16332msgctxt "ActivityInfo|"
16333msgid ""
16334"Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter, "
16335"playing against Tux."
16336msgstr ""
16337"Tux'a karşı oynarken aynı harfin büyük ve küçük harflerini bulmak için "
16338"kartları çevir."
16339
16340#. Help goal
16341#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:20
16342#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:20
16343msgctxt "ActivityInfo|"
16344msgid "Learning lowercase and uppercase letters, memory."
16345msgstr "Küçük ve büyük harf alfabeyi öğrenme."
16346
16347#. Help prerequisite
16348#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:22
16349#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:22
16350msgctxt "ActivityInfo|"
16351msgid "Knowing alphabets."
16352msgstr "Alfabeyi öğrenme."
16353
16354#. Help manual
16355#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:24
16356#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:24
16357msgctxt "ActivityInfo|"
16358msgid ""
16359"Each card is hiding a letter, lowercase or uppercase. You have to match the "
16360"lowercase and uppercase of the same letter."
16361msgstr ""
16362"Her kart, küçük veya büyük harf gizler. Aynı harfin küçük ve büyük "
16363"harflerini eşleştirmelisin."
16364
16365#: activities/memory-case-association-tux/ActivityInfo.qml:27
16366#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:27
16367#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:27
16368#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27
16369#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:27
16370#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:27
16371#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:27
16372#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:27
16373#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:27
16374#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:27
16375#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:27
16376#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:27
16377#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:27
16378#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:27
16379#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:27
16380#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:27
16381#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:27
16382#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:27
16383#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:27
16384#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:27
16385#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:27
16386#: activities/memory/ActivityInfo.qml:27
16387msgctxt "ActivityInfo|"
16388msgid "Space or Enter: flip the selected card"
16389msgstr "Boşluk veya Enter: seçili kartı çevir"
16390
16391#: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:23
16392#: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:23
16393#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:23
16394#: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:23
16395#: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:23
16396#: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:23
16397#: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:23
16398#: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:23
16399#: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:23
16400#: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:23
16401#: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:23
16402#: activities/memory/ActivityConfig.qml:23
16403msgctxt "ActivityConfig|"
16404msgid "1 player"
16405msgstr ""
16406
16407#: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:24
16408#: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:24
16409#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:24
16410#: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:24
16411#: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:24
16412#: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:24
16413#: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:24
16414#: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:24
16415#: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:24
16416#: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:24
16417#: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:24
16418#: activities/memory/ActivityConfig.qml:24
16419msgctxt "ActivityConfig|"
16420msgid "2 players"
16421msgstr ""
16422
16423#: activities/memory-case-association/ActivityConfig.qml:33
16424#: activities/memory-enumerate/ActivityConfig.qml:33
16425#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityConfig.qml:33
16426#: activities/memory-math-add-minus/ActivityConfig.qml:33
16427#: activities/memory-math-add/ActivityConfig.qml:33
16428#: activities/memory-math-div/ActivityConfig.qml:33
16429#: activities/memory-math-minus/ActivityConfig.qml:33
16430#: activities/memory-math-mult-div/ActivityConfig.qml:33
16431#: activities/memory-math-mult/ActivityConfig.qml:33
16432#: activities/memory-sound/ActivityConfig.qml:33
16433#: activities/memory-wordnumber/ActivityConfig.qml:33
16434#: activities/memory/ActivityConfig.qml:33
16435msgctxt "ActivityConfig|"
16436msgid "Choose number of players"
16437msgstr ""
16438
16439#. Activity title
16440#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:15
16441msgctxt "ActivityInfo|"
16442msgid "Case association memory game"
16443msgstr "Durum ilişkilendirme hafıza oyunu"
16444
16445#. Help title
16446#: activities/memory-case-association/ActivityInfo.qml:17
16447msgctxt "ActivityInfo|"
16448msgid "Flip the cards to find the uppercase and lowercase of the same letter."
16449msgstr "Aynı harfin büyük ve küçük harflerini bulmak için kartları çevir."
16450
16451#. Activity title
16452#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:15
16453msgctxt "ActivityInfo|"
16454msgid "Enumeration memory game"
16455msgstr "Numaralandırma hafıza oyunu"
16456
16457#. Help title
16458#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:17
16459msgctxt "ActivityInfo|"
16460msgid "Flip the cards to match a number with a picture."
16461msgstr "Bir sayıyı bir resimle eşleştirmek için kartları çevir."
16462
16463#. Help goal
16464#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:20
16465msgctxt "ActivityInfo|"
16466msgid "Numeration training, memory."
16467msgstr "Numaralandırma eğitimi, hafıza."
16468
16469#. Help manual
16470#: activities/memory-enumerate/ActivityInfo.qml:24
16471msgctxt "ActivityInfo|"
16472msgid ""
16473"Each card is hiding either a picture with a number of items, or a number. "
16474"You have to match the numbers with the corresponding pictures."
16475msgstr ""
16476"Her kart, birkaç öğe içeren bir resmi veya bir sayıyı saklıyor. Rakamları "
16477"ilgili resimlerle eşleştirmelisin."
16478
16479#: activities/memory-enumerate/resource/1/Data.qml:15
16480msgctxt "Data|"
16481msgid "Match the numbers up to 2."
16482msgstr "2'ye kadar sayıları eşleştir."
16483
16484#: activities/memory-enumerate/resource/2/Data.qml:15
16485msgctxt "Data|"
16486msgid "Match the numbers up to 3."
16487msgstr "3'e kadar sayıları eşleştir."
16488
16489#: activities/memory-enumerate/resource/3/Data.qml:15
16490msgctxt "Data|"
16491msgid "Match the numbers up to 4."
16492msgstr "4'e kadar sayıları eşleştir."
16493
16494#: activities/memory-enumerate/resource/4/Data.qml:15
16495msgctxt "Data|"
16496msgid "Match the numbers up to 5."
16497msgstr "5'e kadar sayıları eşleştir."
16498
16499#: activities/memory-enumerate/resource/5/Data.qml:15
16500msgctxt "Data|"
16501msgid "Match the numbers up to 6."
16502msgstr "6'ya kadar sayıları eşleştir."
16503
16504#: activities/memory-enumerate/resource/6/Data.qml:15
16505msgctxt "Data|"
16506msgid "Match the numbers up to 7."
16507msgstr "7'ye kadar sayıları eşleştir."
16508
16509#: activities/memory-enumerate/resource/7/Data.qml:15
16510msgctxt "Data|"
16511msgid "Match the numbers up to 8."
16512msgstr "8'e kadar sayıları eşleştir."
16513
16514#: activities/memory-enumerate/resource/8/Data.qml:15
16515msgctxt "Data|"
16516msgid "Match the numbers up to 9."
16517msgstr "9'a kadar sayıları eşleştir."
16518
16519#. Activity title
16520#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15
16521msgctxt "ActivityInfo|"
16522msgid "All operations memory game against Tux"
16523msgstr "Tux'a karşı tüm operasyonlar hafıza oyunu"
16524
16525#. Help title
16526#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17
16527msgctxt "ActivityInfo|"
16528msgid ""
16529"Flip the cards to match an operation with its result, playing against Tux."
16530msgstr ""
16531"Tux'a karşı oynayarak, bir işlemi sonucuyla eşleştirmek için kartları çevir."
16532
16533#. Help goal
16534#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20
16535#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:20
16536msgctxt "ActivityInfo|"
16537msgid "Practice additions, subtractions, multiplications, divisions."
16538msgstr "Toplama, çıkarma, çarpma ve bölme işlemi üzerine alıştırma yap."
16539
16540#. Help prerequisite
16541#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22
16542#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:22
16543#, fuzzy
16544#| msgctxt "ActivityInfo|"
16545#| msgid "Additions, subtractions, multiplications, divisions"
16546msgctxt "ActivityInfo|"
16547msgid "Additions, subtractions, multiplications, divisions."
16548msgstr "Toplama, çıkarma, çarpma, bölme"
16549
16550#. Help manual
16551#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24
16552#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:24
16553msgctxt "ActivityInfo|"
16554msgid ""
16555"Each card is hiding either an operation, or a result. You have to match the "
16556"operations with their result."
16557msgstr ""
16558"Her kart, bir işlemi veya bir sonucu saklıyor. İşlemleri sonuçları ile "
16559"eşleştirmelisin."
16560
16561#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15
16562#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/1/Data.qml:15
16563#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/1/Data.qml:15
16564#: activities/memory-math-add-minus/resource/1/Data.qml:15
16565msgctxt "Data|"
16566msgid "Table of 1."
16567msgstr "Tablo 1."
16568
16569#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/10/Data.qml:15
16570#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/10/Data.qml:15
16571#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/10/Data.qml:15
16572#: activities/memory-math-add-minus/resource/10/Data.qml:15
16573#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15
16574#: activities/memory-math-mult-div/resource/9/Data.qml:15
16575msgctxt "Data|"
16576msgid "Table of 10."
16577msgstr "Tablo 10."
16578
16579#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15
16580#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/2/Data.qml:15
16581#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/2/Data.qml:15
16582#: activities/memory-math-add-minus/resource/2/Data.qml:15
16583#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/1/Data.qml:15
16584#: activities/memory-math-mult-div/resource/1/Data.qml:15
16585msgctxt "Data|"
16586msgid "Table of 2."
16587msgstr "Tablo 2."
16588
16589#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15
16590#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/3/Data.qml:15
16591#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/3/Data.qml:15
16592#: activities/memory-math-add-minus/resource/3/Data.qml:15
16593#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/2/Data.qml:15
16594#: activities/memory-math-mult-div/resource/2/Data.qml:15
16595msgctxt "Data|"
16596msgid "Table of 3."
16597msgstr "Tablo 3."
16598
16599#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15
16600#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/4/Data.qml:15
16601#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/4/Data.qml:15
16602#: activities/memory-math-add-minus/resource/4/Data.qml:15
16603#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/3/Data.qml:15
16604#: activities/memory-math-mult-div/resource/3/Data.qml:15
16605msgctxt "Data|"
16606msgid "Table of 4."
16607msgstr "Tablo 4."
16608
16609#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15
16610#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/5/Data.qml:15
16611#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/5/Data.qml:15
16612#: activities/memory-math-add-minus/resource/5/Data.qml:15
16613#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/4/Data.qml:15
16614#: activities/memory-math-mult-div/resource/4/Data.qml:15
16615msgctxt "Data|"
16616msgid "Table of 5."
16617msgstr "Tablo 5."
16618
16619#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15
16620#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/6/Data.qml:15
16621#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/6/Data.qml:15
16622#: activities/memory-math-add-minus/resource/6/Data.qml:15
16623#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/5/Data.qml:15
16624#: activities/memory-math-mult-div/resource/5/Data.qml:15
16625msgctxt "Data|"
16626msgid "Table of 6."
16627msgstr "Tablo 6."
16628
16629#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15
16630#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/7/Data.qml:15
16631#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/7/Data.qml:15
16632#: activities/memory-math-add-minus/resource/7/Data.qml:15
16633#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/6/Data.qml:15
16634#: activities/memory-math-mult-div/resource/6/Data.qml:15
16635msgctxt "Data|"
16636msgid "Table of 7."
16637msgstr "Tablo 7."
16638
16639#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15
16640#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/8/Data.qml:15
16641#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/8/Data.qml:15
16642#: activities/memory-math-add-minus/resource/8/Data.qml:15
16643#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/7/Data.qml:15
16644#: activities/memory-math-mult-div/resource/7/Data.qml:15
16645msgctxt "Data|"
16646msgid "Table of 8."
16647msgstr "Tablo 8."
16648
16649#: activities/memory-math-add-minus-mult-div-tux/resource/9/Data.qml:15
16650#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/resource/9/Data.qml:15
16651#: activities/memory-math-add-minus-tux/resource/9/Data.qml:15
16652#: activities/memory-math-add-minus/resource/9/Data.qml:15
16653#: activities/memory-math-mult-div-tux/resource/8/Data.qml:15
16654#: activities/memory-math-mult-div/resource/8/Data.qml:15
16655msgctxt "Data|"
16656msgid "Table of 9."
16657msgstr "Tablo 9."
16658
16659#. Activity title
16660#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:15
16661msgctxt "ActivityInfo|"
16662msgid "All operations memory game"
16663msgstr "Tüm işlemlerle hafıza oyunu"
16664
16665#. Help title
16666#: activities/memory-math-add-minus-mult-div/ActivityInfo.qml:17
16667msgctxt "ActivityInfo|"
16668msgid "Flip the cards to match an operation with its result."
16669msgstr "Bir işlemi sonucuyla eşleştirmek için kartları çevir."
16670
16671#. Activity title
16672#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:15
16673msgctxt "ActivityInfo|"
16674msgid "Addition and subtraction memory game against Tux"
16675msgstr "Tux'a karşı toplama, çıkarma hafıza oyunu"
16676
16677#. Help title
16678#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:17
16679msgctxt "ActivityInfo|"
16680msgid ""
16681"Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result, "
16682"playing against Tux."
16683msgstr ""
16684"Tux'a karşı oynayarak, bir toplama veya çıkarma işlemini sonucuyla "
16685"eşleştirmek için kartları çevir."
16686
16687#. Help goal
16688#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:20
16689#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:20
16690msgctxt "ActivityInfo|"
16691msgid "Practice additions and subtractions."
16692msgstr "Toplama ve çıkarma alıştırması."
16693
16694#. Help prerequisite
16695#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:22
16696#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:22
16697msgctxt "ActivityInfo|"
16698msgid "Additions and subtractions."
16699msgstr "Toplama ve çıkarma."
16700
16701#. Help manual
16702#: activities/memory-math-add-minus-tux/ActivityInfo.qml:24
16703#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:24
16704msgctxt "ActivityInfo|"
16705msgid ""
16706"Each card is hiding either an operation (an addition or a subtraction), or a "
16707"result. You have to match the operations with their result."
16708msgstr ""
16709"Her kart bir işlemi (bir toplama veya çıkarma) veya bir sonucu saklıyor. "
16710"İşlemleri sonuçları ile eşleştirmelisin."
16711
16712#. Activity title
16713#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:15
16714msgctxt "ActivityInfo|"
16715msgid "Addition and subtraction memory game"
16716msgstr "Toplama ve çıkarma hafıza oyunu"
16717
16718#. Help title
16719#: activities/memory-math-add-minus/ActivityInfo.qml:17
16720msgctxt "ActivityInfo|"
16721msgid "Flip the cards to match an addition or a subtraction with its result."
16722msgstr ""
16723"Bir toplama veya çıkarma işlemini sonucuyla eşleştirmek için kartları çevir."
16724
16725#. Activity title
16726#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:15
16727msgctxt "ActivityInfo|"
16728msgid "Addition memory game against Tux"
16729msgstr "Tux'a karşı bir toplama işlemi hafıza oyunu"
16730
16731#. Help title
16732#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:17
16733msgctxt "ActivityInfo|"
16734msgid ""
16735"Flip the cards to match an addition with its result, playing against Tux."
16736msgstr ""
16737"Tux'a karşı oynayarak, sonuç ile bir toplamayı eşleştirmek için kartları "
16738"çevir."
16739
16740#. Help goal
16741#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:20
16742#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:20
16743msgctxt "ActivityInfo|"
16744msgid "Practice additions."
16745msgstr "Toplama işlemi üzerine alıştırma yap."
16746
16747#. Help manual
16748#: activities/memory-math-add-tux/ActivityInfo.qml:24
16749#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:24
16750msgctxt "ActivityInfo|"
16751msgid ""
16752"Each card is hiding either an addition, or a result. You have to match the "
16753"additions with their result."
16754msgstr ""
16755"Her kart, bir toplama işlemini veya bir sonucu saklıyor. Toplama sonuçları "
16756"ile eşleştirmelisin."
16757
16758#: activities/memory-math-add-tux/resource/1/Data.qml:15
16759#: activities/memory-math-add/resource/1/Data.qml:15
16760msgctxt "Data|"
16761msgid "Addition table of 1."
16762msgstr "1'in toplama tablosu."
16763
16764#: activities/memory-math-add-tux/resource/10/Data.qml:15
16765#: activities/memory-math-add/resource/10/Data.qml:15
16766msgctxt "Data|"
16767msgid "Addition table of 10."
16768msgstr "10'nun toplama tablosu."
16769
16770#: activities/memory-math-add-tux/resource/2/Data.qml:15
16771#: activities/memory-math-add/resource/2/Data.qml:15
16772msgctxt "Data|"
16773msgid "Addition table of 2."
16774msgstr "2'nin toplama tablosu."
16775
16776#: activities/memory-math-add-tux/resource/3/Data.qml:15
16777#: activities/memory-math-add/resource/3/Data.qml:15
16778msgctxt "Data|"
16779msgid "Addition table of 3."
16780msgstr "3'ün toplama tablosu."
16781
16782#: activities/memory-math-add-tux/resource/4/Data.qml:15
16783#: activities/memory-math-add/resource/4/Data.qml:15
16784msgctxt "Data|"
16785msgid "Addition table of 4."
16786msgstr "4'ün toplama tablosu."
16787
16788#: activities/memory-math-add-tux/resource/5/Data.qml:15
16789#: activities/memory-math-add/resource/5/Data.qml:15
16790msgctxt "Data|"
16791msgid "Addition table of 5."
16792msgstr "5'in toplama tablosu."
16793
16794#: activities/memory-math-add-tux/resource/6/Data.qml:15
16795#: activities/memory-math-add/resource/6/Data.qml:15
16796msgctxt "Data|"
16797msgid "Addition table of 6."
16798msgstr "6'nın toplama tablosu."
16799
16800#: activities/memory-math-add-tux/resource/7/Data.qml:15
16801#: activities/memory-math-add/resource/7/Data.qml:15
16802msgctxt "Data|"
16803msgid "Addition table of 7."
16804msgstr "7'nin toplama tablosu."
16805
16806#: activities/memory-math-add-tux/resource/8/Data.qml:15
16807#: activities/memory-math-add/resource/8/Data.qml:15
16808msgctxt "Data|"
16809msgid "Addition table of 8."
16810msgstr "8'in toplama tablosu."
16811
16812#: activities/memory-math-add-tux/resource/9/Data.qml:15
16813#: activities/memory-math-add/resource/9/Data.qml:15
16814msgctxt "Data|"
16815msgid "Addition table of 9."
16816msgstr "9'un toplama tablosu."
16817
16818#. Activity title
16819#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:15
16820msgctxt "ActivityInfo|"
16821msgid "Addition memory game"
16822msgstr "Toplama işlemi hafıza oyunu"
16823
16824#. Help title
16825#: activities/memory-math-add/ActivityInfo.qml:17
16826msgctxt "ActivityInfo|"
16827msgid "Flip the cards to match an addition with its result."
16828msgstr "Bir toplama sonucuyla eşleştirmek için kartları çevir."
16829
16830#. Activity title
16831#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:15
16832msgctxt "ActivityInfo|"
16833msgid "Division memory game against Tux"
16834msgstr "Tux'a karşı bölme işlemi hafıza oyunu"
16835
16836#. Help title
16837#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:17
16838msgctxt "ActivityInfo|"
16839msgid ""
16840"Flip the cards to match a division with its result, playing against Tux."
16841msgstr ""
16842"Tux'a karşı oynayarak, bir bölümeyi sonucuyla eşleştirmek için kartları "
16843"çevir."
16844
16845#. Help goal
16846#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:20
16847#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:20
16848msgctxt "ActivityInfo|"
16849msgid "Practice divisions."
16850msgstr "Bölme işlemi üzerine alıştırma yap."
16851
16852#. Help prerequisite
16853#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:22
16854msgctxt "ActivityInfo|"
16855msgid "Divisions."
16856msgstr "Bölme."
16857
16858#. Help manual
16859#: activities/memory-math-div-tux/ActivityInfo.qml:24
16860#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:24
16861msgctxt "ActivityInfo|"
16862msgid ""
16863"Each card is hiding either a division, or a result. You have to match the "
16864"divisions with their result."
16865msgstr ""
16866"Her kart ya bir bölmeyi ya da sonucu saklıyor. Bölmeleri sonuçlarıyla "
16867"eşleştirmelisin."
16868
16869#: activities/memory-math-div-tux/resource/1/Data.qml:15
16870#: activities/memory-math-div/resource/1/Data.qml:15
16871msgctxt "Data|"
16872msgid "Division table of 1."
16873msgstr "Bölme tablosu 1."
16874
16875#: activities/memory-math-div-tux/resource/10/Data.qml:15
16876#: activities/memory-math-div/resource/10/Data.qml:15
16877msgctxt "Data|"
16878msgid "Division table of 10."
16879msgstr "Bölme tablosu 10."
16880
16881#: activities/memory-math-div-tux/resource/2/Data.qml:15
16882#: activities/memory-math-div/resource/2/Data.qml:15
16883msgctxt "Data|"
16884msgid "Division table of 2."
16885msgstr "Bölme tablosu 2."
16886
16887#: activities/memory-math-div-tux/resource/3/Data.qml:15
16888#: activities/memory-math-div/resource/3/Data.qml:15
16889msgctxt "Data|"
16890msgid "Division table of 3."
16891msgstr "Bölme tablosu 3."
16892
16893#: activities/memory-math-div-tux/resource/4/Data.qml:15
16894#: activities/memory-math-div/resource/4/Data.qml:15
16895msgctxt "Data|"
16896msgid "Division table of 4."
16897msgstr "Bölme tablosu 4."
16898
16899#: activities/memory-math-div-tux/resource/5/Data.qml:15
16900#: activities/memory-math-div/resource/5/Data.qml:15
16901msgctxt "Data|"
16902msgid "Division table of 5."
16903msgstr "Bölme tablosu 5."
16904
16905#: activities/memory-math-div-tux/resource/6/Data.qml:15
16906#: activities/memory-math-div/resource/6/Data.qml:15
16907msgctxt "Data|"
16908msgid "Division table of 6."
16909msgstr "Bölme tablosu 6."
16910
16911#: activities/memory-math-div-tux/resource/7/Data.qml:15
16912#: activities/memory-math-div/resource/7/Data.qml:15
16913msgctxt "Data|"
16914msgid "Division table of 7."
16915msgstr "Bölme tablosu 7."
16916
16917#: activities/memory-math-div-tux/resource/8/Data.qml:15
16918#: activities/memory-math-div/resource/8/Data.qml:15
16919msgctxt "Data|"
16920msgid "Division table of 8."
16921msgstr "Bölme tablosu 8."
16922
16923#: activities/memory-math-div-tux/resource/9/Data.qml:15
16924#: activities/memory-math-div/resource/9/Data.qml:15
16925msgctxt "Data|"
16926msgid "Division table of 9."
16927msgstr "Bölme tablosu 9."
16928
16929#. Activity title
16930#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:15
16931msgctxt "ActivityInfo|"
16932msgid "Division memory game"
16933msgstr "Bölme hafıza oyunu"
16934
16935#. Help title
16936#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:17
16937msgctxt "ActivityInfo|"
16938msgid "Flip the cards to match a division with its result."
16939msgstr "Sonucu bir bölme işlemi ile eşleştirmek için kartları çevir."
16940
16941#. Help prerequisite
16942#: activities/memory-math-div/ActivityInfo.qml:22
16943msgctxt "ActivityInfo|"
16944msgid "Divisions"
16945msgstr "Bölme"
16946
16947#. Activity title
16948#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:15
16949msgctxt "ActivityInfo|"
16950msgid "Subtraction memory game against Tux"
16951msgstr "Tux'a karşı çıkarma işlemi hafıza oyunu"
16952
16953#. Help title
16954#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:17
16955msgctxt "ActivityInfo|"
16956msgid ""
16957"Flip the cards to match a subtraction with its result, playing against Tux."
16958msgstr ""
16959"Tux'a karşı oynayarak, sonuçla bir çıkarma işlemini eşleştirmek için "
16960"kartları çevir."
16961
16962#. Help goal
16963#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:20
16964#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:20
16965msgctxt "ActivityInfo|"
16966msgid "Practice subtractions."
16967msgstr "Çıkarma işlemi üzerine alıştırma yap."
16968
16969#. Help manual
16970#: activities/memory-math-minus-tux/ActivityInfo.qml:24
16971#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:24
16972msgctxt "ActivityInfo|"
16973msgid ""
16974"Each card is hiding either a subtraction, or a result. You have to match the "
16975"subtractions with their result."
16976msgstr ""
16977"Her bir kart, bir çıkarma işlemini veya bir sonucu saklıyor. Çıkarma "
16978"işlemini sonuçlarıyla eşleştirmelisin."
16979
16980#: activities/memory-math-minus-tux/resource/1/Data.qml:15
16981#: activities/memory-math-minus/resource/1/Data.qml:15
16982msgctxt "Data|"
16983msgid "Subtraction table of 1."
16984msgstr "Çıkarma tablosu 1."
16985
16986#: activities/memory-math-minus-tux/resource/10/Data.qml:15
16987#: activities/memory-math-minus/resource/10/Data.qml:15
16988msgctxt "Data|"
16989msgid "Subtraction table of 10."
16990msgstr "Çıkarma tablosu 10."
16991
16992#: activities/memory-math-minus-tux/resource/2/Data.qml:15
16993#: activities/memory-math-minus/resource/2/Data.qml:15
16994msgctxt "Data|"
16995msgid "Subtraction table of 2."
16996msgstr "Çıkarma tablosu 2."
16997
16998#: activities/memory-math-minus-tux/resource/3/Data.qml:15
16999#: activities/memory-math-minus/resource/3/Data.qml:15
17000msgctxt "Data|"
17001msgid "Subtraction table of 3."
17002msgstr "Çıkarma tablosu 3."
17003
17004#: activities/memory-math-minus-tux/resource/4/Data.qml:15
17005#: activities/memory-math-minus/resource/4/Data.qml:15
17006msgctxt "Data|"
17007msgid "Subtraction table of 4."
17008msgstr "Çıkarma tablosu 4."
17009
17010#: activities/memory-math-minus-tux/resource/5/Data.qml:15
17011#: activities/memory-math-minus/resource/5/Data.qml:15
17012msgctxt "Data|"
17013msgid "Subtraction table of 5."
17014msgstr "Çıkarma tablosu 5."
17015
17016#: activities/memory-math-minus-tux/resource/6/Data.qml:15
17017#: activities/memory-math-minus/resource/6/Data.qml:15
17018msgctxt "Data|"
17019msgid "Subtraction table of 6."
17020msgstr "Çıkarma tablosu 6."
17021
17022#: activities/memory-math-minus-tux/resource/7/Data.qml:15
17023#: activities/memory-math-minus/resource/7/Data.qml:15
17024msgctxt "Data|"
17025msgid "Subtraction table of 7."
17026msgstr "Çıkarma tablosu 7."
17027
17028#: activities/memory-math-minus-tux/resource/8/Data.qml:15
17029#: activities/memory-math-minus/resource/8/Data.qml:15
17030msgctxt "Data|"
17031msgid "Subtraction table of 8."
17032msgstr "Çıkarma tablosu 8."
17033
17034#: activities/memory-math-minus-tux/resource/9/Data.qml:15
17035#: activities/memory-math-minus/resource/9/Data.qml:15
17036msgctxt "Data|"
17037msgid "Subtraction table of 9."
17038msgstr "Çıkarma tablosu 9."
17039
17040#. Activity title
17041#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:15
17042msgctxt "ActivityInfo|"
17043msgid "Subtraction memory game"
17044msgstr "Çıkartma işlemi ile hafıza oyunu"
17045
17046#. Help title
17047#: activities/memory-math-minus/ActivityInfo.qml:17
17048msgctxt "ActivityInfo|"
17049msgid "Flip the cards to match a subtraction with its result."
17050msgstr "Çıkarma işlemini sonucuyla eşleştirmek için kartları çevir."
17051
17052#. Activity title
17053#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:15
17054msgctxt "ActivityInfo|"
17055msgid "Multiplication and division memory game against Tux"
17056msgstr "Tux'a karşı çarpma ve bölme hafıza oyunu"
17057
17058#. Help title
17059#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:17
17060msgctxt "ActivityInfo|"
17061msgid ""
17062"Flip the cards to match a multiplication or a division with its result, "
17063"playing against Tux."
17064msgstr ""
17065"Tux'a karşı oynayarak, bir çarpma veya bölmeyi sonucuyla eşleştirmek için "
17066"kartları çevir."
17067
17068#. Help goal
17069#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:20
17070#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:20
17071msgctxt "ActivityInfo|"
17072msgid "Practice multiplications and divisions."
17073msgstr "Çarpma ve bölme alıştırmaları yap."
17074
17075#. Help prerequisite
17076#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:22
17077#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:22
17078msgctxt "ActivityInfo|"
17079msgid "Multiplications, divisions."
17080msgstr "Çarpma, bölme."
17081
17082#. Help manual
17083#: activities/memory-math-mult-div-tux/ActivityInfo.qml:24
17084#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:24
17085msgctxt "ActivityInfo|"
17086msgid ""
17087"Each card is hiding either an operation (a multiplication or a division), or "
17088"a result. You have to match the operations with their result."
17089msgstr ""
17090"Her kart ya bir işlemi (çarpma ya da bölme) ya da bir sonucu saklıyor. "
17091"İşlemleri sonuçları ile eşleştirmelisin."
17092
17093#. Activity title
17094#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:15
17095msgctxt "ActivityInfo|"
17096msgid "Multiplication and division memory game"
17097msgstr "Çarpma ve bölme ile hafıza oyunu"
17098
17099#. Help title
17100#: activities/memory-math-mult-div/ActivityInfo.qml:17
17101msgctxt "ActivityInfo|"
17102msgid "Flip the cards to match a multiplication or a division with its result."
17103msgstr "Sonuç ile bir çarpma veya bölmeyi eşleştirmek için kartları çevir."
17104
17105#. Activity title
17106#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:15
17107msgctxt "ActivityInfo|"
17108msgid "Multiplication memory game against Tux"
17109msgstr "Tux'a karşı çarpma işlemi hafıza oyunu"
17110
17111#. Help title
17112#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:17
17113msgctxt "ActivityInfo|"
17114msgid ""
17115"Flip the cards to match a multiplication with its result, playing against "
17116"Tux."
17117msgstr ""
17118"Tux'a karşı oynayarak, çarpma işlemini sonucuyla eşleştirmek için kartları "
17119"çevir."
17120
17121#. Help goal
17122#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:20
17123#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:20
17124msgctxt "ActivityInfo|"
17125msgid "Practice multiplications."
17126msgstr "Çarpım işlemi üzerine alıştırma yap."
17127
17128#. Help prerequisite
17129#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:22
17130#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:22
17131msgctxt "ActivityInfo|"
17132msgid "Multiplications."
17133msgstr "Çarpma işlemi."
17134
17135#. Help manual
17136#: activities/memory-math-mult-tux/ActivityInfo.qml:24
17137#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:24
17138msgctxt "ActivityInfo|"
17139msgid ""
17140"Each card is hiding either a multiplication, or a result. You have to match "
17141"the multiplications with their result."
17142msgstr ""
17143"Her kart bir çarpmayı veya bir sonucu saklıyor. Çarpma işlemlerini "
17144"sonuçlarıyla eşleştirmelisin."
17145
17146#: activities/memory-math-mult-tux/resource/1/Data.qml:15
17147#: activities/memory-math-mult/resource/1/Data.qml:15
17148msgctxt "Data|"
17149msgid "Multiplication table of 1."
17150msgstr "Çarpım tablosu 1."
17151
17152#: activities/memory-math-mult-tux/resource/10/Data.qml:15
17153#: activities/memory-math-mult/resource/10/Data.qml:15
17154msgctxt "Data|"
17155msgid "Multiplication table of 10."
17156msgstr "Çarpım tablosu 10."
17157
17158#: activities/memory-math-mult-tux/resource/2/Data.qml:15
17159#: activities/memory-math-mult/resource/2/Data.qml:15
17160msgctxt "Data|"
17161msgid "Multiplication table of 2."
17162msgstr "Çarpım tablosu 2."
17163
17164#: activities/memory-math-mult-tux/resource/3/Data.qml:15
17165#: activities/memory-math-mult/resource/3/Data.qml:15
17166msgctxt "Data|"
17167msgid "Multiplication table of 3."
17168msgstr "Çarpım tablosu 3."
17169
17170#: activities/memory-math-mult-tux/resource/4/Data.qml:15
17171#: activities/memory-math-mult/resource/4/Data.qml:15
17172msgctxt "Data|"
17173msgid "Multiplication table of 4."
17174msgstr "Çarpım tablosu 4."
17175
17176#: activities/memory-math-mult-tux/resource/5/Data.qml:15
17177#: activities/memory-math-mult/resource/5/Data.qml:15
17178msgctxt "Data|"
17179msgid "Multiplication table of 5."
17180msgstr "Çarpım tablosu 5."
17181
17182#: activities/memory-math-mult-tux/resource/6/Data.qml:15
17183#: activities/memory-math-mult/resource/6/Data.qml:15
17184msgctxt "Data|"
17185msgid "Multiplication table of 6."
17186msgstr "Çarpım tablosu 6."
17187
17188#: activities/memory-math-mult-tux/resource/7/Data.qml:15
17189#: activities/memory-math-mult/resource/7/Data.qml:15
17190msgctxt "Data|"
17191msgid "Multiplication table of 7."
17192msgstr "Çarpım tablosu 7."
17193
17194#: activities/memory-math-mult-tux/resource/8/Data.qml:15
17195#: activities/memory-math-mult/resource/8/Data.qml:15
17196msgctxt "Data|"
17197msgid "Multiplication table of 8."
17198msgstr "Çarpım tablosu 8."
17199
17200#: activities/memory-math-mult-tux/resource/9/Data.qml:15
17201#: activities/memory-math-mult/resource/9/Data.qml:15
17202msgctxt "Data|"
17203msgid "Multiplication table of 9."
17204msgstr "Çarpım tablosu 9."
17205
17206#. Activity title
17207#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:15
17208msgctxt "ActivityInfo|"
17209msgid "Multiplication memory game"
17210msgstr "Çarpma işlemi ile hafıza oyunu"
17211
17212#. Help title
17213#: activities/memory-math-mult/ActivityInfo.qml:17
17214msgctxt "ActivityInfo|"
17215msgid "Flip the cards to match a multiplication with its result."
17216msgstr "Çarpma işlemini sonucuyla eşleştirmek için kartları çevir."
17217
17218#. Activity title
17219#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:15
17220msgctxt "ActivityInfo|"
17221msgid "Audio memory game against Tux"
17222msgstr "Tux'a karşı sesli hafıza oyunu"
17223
17224#. Help title
17225#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:17
17226msgctxt "ActivityInfo|"
17227msgid "Flip the cards to match the sound pairs, playing against Tux."
17228msgstr "Kartları, ses çiftlerine uyacak şekilde çevir, Tux'a karşı oyna."
17229
17230#. Help goal
17231#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:20
17232#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:20
17233msgctxt "ActivityInfo|"
17234msgid "Train your audio memory."
17235msgstr "Ses hafızanı kullan."
17236
17237#. Help manual
17238#: activities/memory-sound-tux/ActivityInfo.qml:24
17239#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:24
17240msgctxt "ActivityInfo|"
17241msgid ""
17242"Each card plays a sound when you flip it, and each card has a twin with "
17243"exactly the same sound. Click on a card to hear its hidden sound, and try to "
17244"match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to "
17245"remember where a sound is, while you search for its twin. When you flip the "
17246"twins, they both disappear."
17247msgstr ""
17248"Her kart, çevirdiğinde bir ses çalar ve her kartın tam olarak aynı sese "
17249"sahip bir ikizi vardır. Gizli sesini duymak için bir karta tıkla ve ikizleri "
17250"eşleştirmeye çalış. Aynı anda yalnızca iki kart çevirebilirsin, bu nedenle "
17251"ikizini ararken bir sesin nerede olduğunu hatırlaman gerekir. İkizleri ters "
17252"çevirdiğinde ikisi de kaybolur."
17253
17254#. Activity title
17255#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:15
17256msgctxt "ActivityInfo|"
17257msgid "Audio memory game"
17258msgstr "Sesli hafıza oyunu"
17259
17260#. Help title
17261#: activities/memory-sound/ActivityInfo.qml:17
17262msgctxt "ActivityInfo|"
17263msgid "Flip the cards to match the sound pairs."
17264msgstr "Eşleşen çiftleri bulmak için kartları çevir."
17265
17266#. Activity title
17267#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:15
17268#, fuzzy
17269#| msgctxt "ActivityInfo|"
17270#| msgid "Memory Game with images against Tux"
17271msgctxt "ActivityInfo|"
17272msgid "Memory game with images against Tux"
17273msgstr "Tux'a karşı resimli Hafıza Oyunu"
17274
17275#. Help title
17276#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:17
17277msgctxt "ActivityInfo|"
17278msgid "Flip the cards to find the matching pairs, playing against Tux."
17279msgstr "Tux'a karşı, eşleşen çiftleri bulmak için kartları çevir."
17280
17281#. Help goal
17282#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:20
17283#: activities/memory/ActivityInfo.qml:20
17284msgctxt "ActivityInfo|"
17285msgid "Train your memory and remove all the cards."
17286msgstr "Hafızanı geliştir ve tüm kartları kaldır."
17287
17288#. Help manual
17289#: activities/memory-tux/ActivityInfo.qml:24
17290#: activities/memory/ActivityInfo.qml:24
17291msgctxt "ActivityInfo|"
17292msgid ""
17293"Each card has a picture on the hidden side, and each card has a twin with "
17294"exactly the same picture. Click on a card to see its hidden picture, and try "
17295"to match the twins. You can only flip two cards at once, so you need to "
17296"remember where a picture is, while you look for its twin. When you flip the "
17297"twins, they both disappear."
17298msgstr ""
17299"Her kartın gizli tarafında bir resim vardır ve her kartın tam olarak aynı "
17300"resme sahip bir ikizi vardır. Gizli resmi görmek için bir karta tıkla ve "
17301"ikizleri eşleştirmeye çalış. Aynı anda yalnızca iki kart çevirebilirsin, bu "
17302"nedenle ikizini ararken bir resmin nerede olduğunu hatırlaman gerekir. Aynı "
17303"olan kartları ters çevirdiğinde, ikisi de kaybolur."
17304
17305#. Activity title
17306#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:15
17307msgctxt "ActivityInfo|"
17308msgid "Wordnumber memory game"
17309msgstr "Kelime sayısı hafıza oyunu"
17310
17311#. Help title
17312#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:17
17313msgctxt "ActivityInfo|"
17314msgid "Flip the cards to match a numeral with its number name."
17315msgstr ""
17316"Yazı ile verilen numarayı bir rakam ile eşleştirmek için kartları çevir."
17317
17318#. Help goal
17319#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:20
17320msgctxt "ActivityInfo|"
17321msgid "Reading numbers, memory."
17322msgstr "Sayıları okuma, hafıza."
17323
17324#. Help manual
17325#: activities/memory-wordnumber/ActivityInfo.qml:24
17326msgctxt "ActivityInfo|"
17327msgid ""
17328"Each card is hiding either a numeral (a number written in figures), or a "
17329"number name (a number written in words). You have to match the numerals with "
17330"the corresponding number names."
17331msgstr ""
17332"Her kart ya bir rakamı (rakamlarla yazılmış bir rakam) ya da bir rakam adını "
17333"(kelimelerle yazılmış bir rakam) saklamaktadır. Rakamları ilgili numara "
17334"isimleriyle eşleştirmen gerekir."
17335
17336#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:11
17337msgctxt "dataset|"
17338msgid "zero"
17339msgstr "sıfır"
17340
17341#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:12
17342msgctxt "dataset|"
17343msgid "one"
17344msgstr "bir"
17345
17346#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:13
17347msgctxt "dataset|"
17348msgid "two"
17349msgstr "iki"
17350
17351#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:14
17352msgctxt "dataset|"
17353msgid "three"
17354msgstr "üç"
17355
17356#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:15
17357msgctxt "dataset|"
17358msgid "four"
17359msgstr "dört"
17360
17361#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:16
17362msgctxt "dataset|"
17363msgid "five"
17364msgstr "beş"
17365
17366#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:17
17367msgctxt "dataset|"
17368msgid "six"
17369msgstr "altı"
17370
17371#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:18
17372msgctxt "dataset|"
17373msgid "seven"
17374msgstr "yedi"
17375
17376#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:19
17377msgctxt "dataset|"
17378msgid "eight"
17379msgstr "sekiz"
17380
17381#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:20
17382msgctxt "dataset|"
17383msgid "nine"
17384msgstr "dokuz"
17385
17386#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:21
17387msgctxt "dataset|"
17388msgid "ten"
17389msgstr "on"
17390
17391#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:22
17392msgctxt "dataset|"
17393msgid "eleven"
17394msgstr "on bir"
17395
17396#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:23
17397msgctxt "dataset|"
17398msgid "twelve"
17399msgstr "on iki"
17400
17401#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:24
17402msgctxt "dataset|"
17403msgid "thirteen"
17404msgstr "on üç"
17405
17406#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:25
17407msgctxt "dataset|"
17408msgid "fourteen"
17409msgstr "on dört"
17410
17411#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:26
17412msgctxt "dataset|"
17413msgid "fifteen"
17414msgstr "on beş"
17415
17416#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:27
17417msgctxt "dataset|"
17418msgid "sixteen"
17419msgstr "on altı"
17420
17421#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:28
17422msgctxt "dataset|"
17423msgid "seventeen"
17424msgstr "on yedi"
17425
17426#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:29
17427msgctxt "dataset|"
17428msgid "eighteen"
17429msgstr "on sekiz"
17430
17431#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:30
17432msgctxt "dataset|"
17433msgid "nineteen"
17434msgstr "on dokuz"
17435
17436#: activities/memory-wordnumber/dataset.js:31
17437msgctxt "dataset|"
17438msgid "twenty"
17439msgstr "yirmi"
17440
17441#. Activity title
17442#: activities/memory/ActivityInfo.qml:15
17443#, fuzzy
17444#| msgctxt "ActivityInfo|"
17445#| msgid "Memory Game with images"
17446msgctxt "ActivityInfo|"
17447msgid "Memory game with images"
17448msgstr "Resimli Hafıza Oyunu"
17449
17450#. Help title
17451#: activities/memory/ActivityInfo.qml:17
17452msgctxt "ActivityInfo|"
17453msgid "Flip the cards to find the matching pairs."
17454msgstr "Eşleşen çiftleri bulmak için kartları çevir."
17455
17456#: activities/memory/math_util.js:15 activities/memory/math_util.js:18
17457msgctxt "math_util|"
17458msgid "+"
17459msgstr "+"
17460
17461#: activities/memory/math_util.js:28
17462msgctxt "math_util|"
17463msgid "−"
17464msgstr "−"
17465
17466#: activities/memory/math_util.js:39 activities/memory/math_util.js:42
17467msgctxt "math_util|"
17468msgid "×"
17469msgstr "×"
17470
17471#: activities/memory/math_util.js:52
17472msgctxt "math_util|"
17473msgid "÷"
17474msgstr "÷"
17475
17476#: activities/memory/MemoryCommon.qml:324
17477msgctxt "MemoryCommon|"
17478msgid ""
17479"This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
17480"voices or effects are disabled in the main configuration."
17481msgstr ""
17482"Bu aktivite ses gerektirir, bu nedenle ayarlarda sesler veya efektler devre "
17483"dışı bırakılsa bile bazı sesler çalacaktır."
17484
17485#: activities/memory/MemoryCommon.qml:325
17486msgctxt "MemoryCommon|"
17487msgid "Quit"
17488msgstr "Çık"
17489
17490#: activities/memory/MemoryCommon.qml:326
17491msgctxt "MemoryCommon|"
17492msgid "Continue"
17493msgstr "Devam et"
17494
17495#. Activity title
17496#: activities/menu/ActivityInfo.qml:13
17497msgctxt "ActivityInfo|"
17498msgid "GCompris Main Menu"
17499msgstr "GCompris Ana Menü"
17500
17501#. Help title
17502#: activities/menu/ActivityInfo.qml:15
17503msgctxt "ActivityInfo|"
17504msgid "Select an activity to run it."
17505msgstr "Çalıştırmak için bir aktivite seç."
17506
17507#. Help goal
17508#: activities/menu/ActivityInfo.qml:17
17509msgctxt "ActivityInfo|"
17510msgid ""
17511"GCompris is a high quality educational software suite, including a large "
17512"number of activities for children aged 2 to 10."
17513msgstr ""
17514"GCompris, 2 'den 10 yaşına kadar olan çocuklar için sayısız etkinlik içeren, "
17515"yüksek kaliteli bir eğitim yazılımıdır."
17516
17517#. Help prerequisite
17518#: activities/menu/ActivityInfo.qml:19
17519msgctxt "ActivityInfo|"
17520msgid "Some of the activities are game orientated, but still educational."
17521msgstr "Bazı etkinlikler oyun odaklı, ancak yine de eğiticidir."
17522
17523#. Help manual
17524#: activities/menu/ActivityInfo.qml:21
17525msgctxt "ActivityInfo|"
17526msgid ""
17527"Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in a "
17528"category.\n"
17529"At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you can "
17530"hide or show the bar by touching its anchor."
17531msgstr ""
17532"Bir aktiviteye girmek veya bir kategoride aktivitelerin bir listesini "
17533"görüntülemek için bir simge seç.\n"
17534"Ekranın altında GCompris kontrol çubuğu bulunur. Çubuğa dokunarak çubuğu "
17535"gizleyebileceğini veya gösterebileceğini unutma."
17536
17537#: activities/menu/ActivityInfo.qml:23
17538msgctxt "ActivityInfo|"
17539msgid ""
17540"The following icons are displayed:\n"
17541"(note that each icon is displayed only if available in the current activity)"
17542msgstr ""
17543"Aşağıdaki simgeler görüntülenir:\n"
17544"(her simgenin yalnızca mevcut etkinlikte varsa görüntülendiğini unutma)"
17545
17546#: activities/menu/ActivityInfo.qml:25
17547msgctxt "ActivityInfo|"
17548msgid "Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W or Escape key)"
17549msgstr ""
17550"Ana Sayfa - Bir aktiviteden çık, menüye geri dön (Ctrl + W veya Esc tuşu)"
17551
17552#: activities/menu/ActivityInfo.qml:26
17553msgctxt "ActivityInfo|"
17554msgid "Arrows - Display the current level. Click to select another level"
17555msgstr "Oklar - Mevcut seviyeyi görüntüle. Başka bir seviye seçmek için tıkla"
17556
17557#: activities/menu/ActivityInfo.qml:27
17558msgctxt "ActivityInfo|"
17559msgid "Lips - Repeat the question"
17560msgstr "Dudaklar - Soruyu tekrarla"
17561
17562#: activities/menu/ActivityInfo.qml:28
17563msgctxt "ActivityInfo|"
17564msgid "Question Mark - Help"
17565msgstr "Soru İşareti - Yardım"
17566
17567#: activities/menu/ActivityInfo.qml:29
17568msgctxt "ActivityInfo|"
17569msgid "Reload - Start the activity from the beginning again"
17570msgstr "Yeniden Yükle - Aktiviteyi yeniden başlat"
17571
17572#: activities/menu/ActivityInfo.qml:30
17573msgctxt "ActivityInfo|"
17574msgid "Tool - The configuration menu"
17575msgstr "Araç - Yapılandırma menüsü"
17576
17577#: activities/menu/ActivityInfo.qml:31
17578msgctxt "ActivityInfo|"
17579msgid "Three lines - The activity settings menu"
17580msgstr "Üç satır - Etkinlik ayarları menüsü"
17581
17582#: activities/menu/ActivityInfo.qml:32
17583msgctxt "ActivityInfo|"
17584msgid "G - About GCompris"
17585msgstr "G - GCompris Hakkında"
17586
17587#: activities/menu/ActivityInfo.qml:33
17588msgctxt "ActivityInfo|"
17589msgid "Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)"
17590msgstr "Çık - GCompris'ten çık (Ctrl + Q)"
17591
17592#: activities/menu/ActivityInfo.qml:34
17593msgctxt "ActivityInfo|"
17594msgid "The stars show suitable age groups for each activity:"
17595msgstr "Yıldızlar, her aktivite için uygun yaş gruplarını gösterir:"
17596
17597#: activities/menu/ActivityInfo.qml:35
17598msgctxt "ActivityInfo|"
17599msgid "1, 2 or 3 yellow stars - from 2 to 6 years old"
17600msgstr "1, 2 veya 3 sarı yıldız - 2 ila 6 yaş arası"
17601
17602#: activities/menu/ActivityInfo.qml:36
17603msgctxt "ActivityInfo|"
17604msgid "1, 2 or 3 red stars - 7 years and up"
17605msgstr "1, 2 veya 3 kırmızı yıldız - 7 yaş ve üstü"
17606
17607#: activities/menu/ActivityInfo.qml:37
17608msgctxt "ActivityInfo|"
17609msgid ""
17610"If there are two different star icons on an activity, the first one shows "
17611"the minimum difficulty, and the second one the maximum difficulty."
17612msgstr ""
17613"Bir aktivitede iki farklı yıldız simgesi varsa, birincisi minimum zorluğu ve "
17614"ikincisi maksimum zorluğu gösterir."
17615
17616#: activities/menu/ActivityInfo.qml:38
17617msgctxt "ActivityInfo|"
17618msgid "<b>Keyboard shortcuts:</b>"
17619msgstr "<b> Klavye kısayolları: </b>"
17620
17621#: activities/menu/ActivityInfo.qml:39
17622#, fuzzy
17623#| msgctxt "ActivityInfo|"
17624#| msgid "Ctrl+B Show or Hide the control bar"
17625msgctxt "ActivityInfo|"
17626msgid "Ctrl+B: Show or Hide the control bar"
17627msgstr "Ctrl + B Kontrol çubuğunu Göster veya Gizle"
17628
17629#: activities/menu/ActivityInfo.qml:40
17630#, fuzzy
17631#| msgctxt "ActivityInfo|"
17632#| msgid "Ctrl+F Toggle full screen"
17633msgctxt "ActivityInfo|"
17634msgid "Ctrl+F: Toggle full screen"
17635msgstr "Ctrl + F Tam ekranı değiştir"
17636
17637#: activities/menu/ActivityInfo.qml:41
17638#, fuzzy
17639#| msgctxt "ActivityInfo|"
17640#| msgid "Ctrl+S Toggle the activity section bar"
17641msgctxt "ActivityInfo|"
17642msgid "Ctrl+S: Toggle the activity section bar"
17643msgstr "Ctrl + S Etkinlik bölümü çubuğunu değiştir"
17644
17645#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:55
17646msgctxt "BackgroundMusicList|"
17647msgid "Background music"
17648msgstr "Arka plan müziği"
17649
17650#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:117
17651msgctxt "BackgroundMusicList|"
17652msgid "Disable the background music if you don't want to play them."
17653msgstr "Çalmak istemiyorsan arka plan müziğini devre dışı bırakabilirsin."
17654
17655#. Current background music playing
17656#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:157
17657msgctxt "BackgroundMusicList|"
17658msgid "Now Playing:"
17659msgstr "Şimdi oynuyor:"
17660
17661#. Title of the current background music playing
17662#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:166
17663#, qt-format
17664msgctxt "BackgroundMusicList|"
17665msgid "Title: %1"
17666msgstr "Başlık: %1"
17667
17668#. Artist of the current background music playing
17669#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:175
17670#, qt-format
17671msgctxt "BackgroundMusicList|"
17672msgid "Artist: %1"
17673msgstr "Sanatçı: %1"
17674
17675#. Year of the current background music playing
17676#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:184
17677#, qt-format
17678msgctxt "BackgroundMusicList|"
17679msgid "Year: %1"
17680msgstr "Yıl: %1"
17681
17682#. Copyright of the current background music playing
17683#: activities/menu/BackgroundMusicList.qml:193
17684#, qt-format
17685msgctxt "BackgroundMusicList|"
17686msgid "Copyright: %1"
17687msgstr "Telif hakkı: %1"
17688
17689#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:45
17690msgctxt "ConfigurationItem|"
17691msgid "Language selector"
17692msgstr "Dil seçimi"
17693
17694#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:71
17695msgctxt "ConfigurationItem|"
17696msgid "Localized voices"
17697msgstr "Yerelleştirilmiş sesler"
17698
17699#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:88
17700msgctxt "ConfigurationItem|"
17701msgid "Check for updates"
17702msgstr "Güncellemeleri kontrol et"
17703
17704#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:89
17705msgctxt "ConfigurationItem|"
17706msgid "Download"
17707msgstr "İndir"
17708
17709#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:103
17710msgctxt "ConfigurationItem|"
17711msgid "Enable audio voices"
17712msgstr "Sesi etkinleştir"
17713
17714#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:112
17715msgctxt "ConfigurationItem|"
17716msgid "Enable audio effects"
17717msgstr "Ses efektlerini etkinleştir"
17718
17719#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:121
17720msgctxt "ConfigurationItem|"
17721msgid "Audio effects volume"
17722msgstr "Ses efektlerini etkinleştir"
17723
17724#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:142
17725msgctxt "ConfigurationItem|"
17726msgid "Download background music"
17727msgstr "Arka plan müziğini indir"
17728
17729#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:152
17730msgctxt "ConfigurationItem|"
17731msgid "Enable background music"
17732msgstr "Arka plan müziğini etkinleştir"
17733
17734#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:161
17735msgctxt "ConfigurationItem|"
17736msgid "Background Music"
17737msgstr "Arka plan müziği"
17738
17739#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:178
17740msgctxt "ConfigurationItem|"
17741msgid "Not playing"
17742msgstr "Oynatılamıyor"
17743
17744#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:180
17745#, qt-format
17746msgctxt "ConfigurationItem|"
17747msgid "Title: %1  Artist: %2"
17748msgstr "Başlık: %1 Sanatçı: %2"
17749
17750#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:182
17751msgctxt "ConfigurationItem|"
17752msgid "Introduction music"
17753msgstr "Giriş müziği"
17754
17755#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:205
17756msgctxt "ConfigurationItem|"
17757msgid "Background music volume"
17758msgstr "Arka plan müziği sesi"
17759
17760#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:223
17761msgctxt "ConfigurationItem|"
17762msgid "Fullscreen"
17763msgstr "Tam Ekran"
17764
17765#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:233
17766msgctxt "ConfigurationItem|"
17767msgid "Virtual Keyboard"
17768msgstr "Sanal Klavye"
17769
17770#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:243
17771msgctxt "ConfigurationItem|"
17772msgid "Enable automatic downloads/updates of sound files"
17773msgstr "Ses dosyalarının otomatik indirilmesini/güncellenmesini etkinleştir"
17774
17775#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:255
17776msgctxt "ConfigurationItem|"
17777msgid "Download full word image set"
17778msgstr "Tam kelime görsel setini indir"
17779
17780#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:275
17781msgctxt "ConfigurationItem|"
17782msgid "Full word image set is installed"
17783msgstr "Tam kelime resim seti yüklendi"
17784
17785#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:275
17786msgctxt "ConfigurationItem|"
17787msgid "Full word image set is not installed"
17788msgstr "Tam kelime resim kümesi yüklenmedi"
17789
17790#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:296
17791msgctxt "ConfigurationItem|"
17792msgid "The activity section menu is visible"
17793msgstr "Aktivite bölümü menüsü görünür durumdadır"
17794
17795#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:306
17796msgctxt "ConfigurationItem|"
17797msgid "Font selector"
17798msgstr "Yazı tipi seçici"
17799
17800#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:311
17801msgctxt "ConfigurationItem|"
17802msgid "Font size"
17803msgstr "Yazı boyutu"
17804
17805#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:331
17806#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:365
17807msgctxt "ConfigurationItem|"
17808msgid "Default"
17809msgstr "Varsayılan"
17810
17811#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:340
17812msgctxt "ConfigurationItem|"
17813msgid "Font Capitalization"
17814msgstr "Yazı Tipi Büyük Harf Kullanımı"
17815
17816#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:345
17817msgctxt "ConfigurationItem|"
17818msgid "Font letter spacing"
17819msgstr "Yazı tipi harf aralığı"
17820
17821#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:371
17822msgctxt "ConfigurationItem|"
17823msgid "Difficulty filter:"
17824msgstr "Zorluk filtresi:"
17825
17826#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:658
17827msgctxt "ConfigurationItem|"
17828msgid "Mixed case (default)"
17829msgstr "Karışık büyük / küçük harf (varsayılan)"
17830
17831#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:659
17832msgctxt "ConfigurationItem|"
17833msgid "All uppercase"
17834msgstr "Tümü büyük harf"
17835
17836#: activities/menu/ConfigurationItem.qml:660
17837msgctxt "ConfigurationItem|"
17838msgid "All lowercase"
17839msgstr "Tümü küçük harf"
17840
17841#: activities/menu/Menu.qml:82
17842msgctxt "Menu|"
17843msgid ""
17844"You selected a new locale, you need to restart GCompris to use it.<br/>Do "
17845"you want to download the corresponding sound files now?"
17846msgstr ""
17847"Yeni bir dil ayarı seçtin, kullanmak için GCompris'i yeniden başlatman "
17848"gerekiyor. <br/> İlgili ses dosyalarını şimdi indirmek istiyor musun?"
17849
17850#: activities/menu/Menu.qml:83
17851msgctxt "Menu|"
17852msgid "Yes"
17853msgstr "Evet"
17854
17855#: activities/menu/Menu.qml:89
17856msgctxt "Menu|"
17857msgid "No"
17858msgstr "Hayır"
17859
17860#: activities/menu/Menu.qml:119
17861msgctxt "Menu|"
17862msgid "Logic"
17863msgstr "Mantık"
17864
17865#: activities/menu/Menu.qml:120
17866msgctxt "Menu|"
17867msgid "Fine Arts"
17868msgstr "Güzel Sanatlar"
17869
17870#: activities/menu/Menu.qml:121
17871msgctxt "Menu|"
17872msgid "Music"
17873msgstr "Müzik"
17874
17875#: activities/menu/Menu.qml:127
17876msgctxt "Menu|"
17877msgid "Experiment"
17878msgstr "Deney"
17879
17880#: activities/menu/Menu.qml:128
17881msgctxt "Menu|"
17882msgid "History"
17883msgstr "Tarih"
17884
17885#: activities/menu/Menu.qml:129
17886msgctxt "Menu|"
17887msgid "Geography"
17888msgstr "Coğrafya"
17889
17890#: activities/menu/Menu.qml:139
17891msgctxt "Menu|"
17892msgid "Numeration"
17893msgstr "Numaralandırma"
17894
17895#: activities/menu/Menu.qml:140
17896msgctxt "Menu|"
17897msgid "Arithmetic"
17898msgstr "Aritmetik"
17899
17900#: activities/menu/Menu.qml:141
17901msgctxt "Menu|"
17902msgid "Measures"
17903msgstr "Ölçümler"
17904
17905#: activities/menu/Menu.qml:151
17906msgctxt "Menu|"
17907msgid "Letters"
17908msgstr "Harfler"
17909
17910#: activities/menu/Menu.qml:152
17911msgctxt "Menu|"
17912msgid "Words"
17913msgstr "Kelimeler"
17914
17915#: activities/menu/Menu.qml:153
17916msgctxt "Menu|"
17917msgid "Vocabulary"
17918msgstr "Kelime Bilgisi"
17919
17920#: activities/menu/Menu.qml:366
17921msgctxt "Menu|"
17922msgid ""
17923"Put your favorite activities here by clicking on the sun at the top right of "
17924"that activity."
17925msgstr ""
17926"Favori aktivitelerini buraya koymak için o aktivitenin sağ üst köşesindeki "
17927"güneşe tıkla."
17928
17929#: activities/menu/Menu.qml:745
17930msgctxt "Menu|"
17931msgid "Search specific activities"
17932msgstr "Belirli etkinlikleri ara"
17933
17934#: activities/menu/Menu.qml:772
17935msgctxt "Menu|"
17936msgid "Activity Settings"
17937msgstr "Aktivite Ayarları"
17938
17939#. Activity title
17940#: activities/mining/ActivityInfo.qml:15
17941msgctxt "ActivityInfo|"
17942msgid "Mining for gold"
17943msgstr "Altın madenciliği"
17944
17945#. Help title
17946#: activities/mining/ActivityInfo.qml:17
17947msgctxt "ActivityInfo|"
17948msgid "Use the mousewheel to approach the rockwall and look for gold nuggets."
17949msgstr ""
17950"Kaya duvarına yaklaşmak için fare tekerleğini kullan veya dokunmatikte aşağı "
17951"yukarı kaydır, altın külçeleri ara."
17952
17953#. Help goal
17954#: activities/mining/ActivityInfo.qml:20
17955msgctxt "ActivityInfo|"
17956msgid ""
17957"Learn to use the mousewheel or the zoom / pinch gesture to zoom in and out."
17958msgstr ""
17959"Yakınlaştırmak ve uzaklaştırmak için fare tekerleğini veya telefondan "
17960"yakınlaştırma / kıstırma hareketini kullanmayı öğren."
17961
17962#. Help prerequisite
17963#: activities/mining/ActivityInfo.qml:22
17964msgctxt "ActivityInfo|"
17965msgid "You should be familiar with moving the mouse and clicking."
17966msgstr "Fareyi hareket ettirmeyi ve tıklamayı öğrenmelisin."
17967
17968#. Help manual
17969#: activities/mining/ActivityInfo.qml:24
17970msgctxt "ActivityInfo|"
17971msgid ""
17972"Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move next to this "
17973"sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to zoom in. When you "
17974"reach the maximum zoom level, a gold nugget will appear at the position of "
17975"the sparkle. Click on the gold nugget to collect it."
17976msgstr ""
17977"Kaya duvarına baktığında bir yerlerde bir ışıltı görebilirsin. Bu ışıltının "
17978"yanına git ve yakınlaştırmak için fare tekerleğini veya yakınlaştırma "
17979"hareketini kullan. Maksimum yakınlaştırma düzeyine ulaştığında, ışıltının "
17980"olduğu yerde altın bir külçe görünecektir. Toplamak için altın külçeye tıkla."
17981
17982#: activities/mining/ActivityInfo.qml:25
17983msgctxt "ActivityInfo|"
17984msgid ""
17985"After collecting the nugget, use the mousewheel or the pinch gesture to zoom "
17986"out again. When you reach the minimum zoom level, another sparkle will "
17987"appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets to "
17988"complete the level."
17989msgstr ""
17990"Külçeyi topladıktan sonra, tekrar uzaklaştırmak için fare tekerleğini veya "
17991"kıstırma hareketini kullan. Minimum yakınlaştırma düzeyine ulaştığında, "
17992"toplanacak bir sonraki altın külçeyi gösteren başka bir ışıltı görünecektir. "
17993"Seviyeyi tamamlamak için yeterince külçe toplamalısın."
17994
17995#: activities/mining/ActivityInfo.qml:26
17996msgctxt "ActivityInfo|"
17997msgid ""
17998"The wagon in the lower right corner of the screen will tell you the number "
17999"of already collected nuggets and the total number of nuggets to collect in "
18000"this level."
18001msgstr ""
18002"Ekranın sağ alt köşesindeki vagon, sana önceden toplanan külçelerin sayısını "
18003"ve bu seviyede toplanacak toplam külçe sayısını söyleyecektir."
18004
18005#: activities/mining/ActivityInfo.qml:27
18006msgctxt "ActivityInfo|"
18007msgid ""
18008"Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under GPL:"
18009msgstr "GPL altında aşağıdaki sesleri sağlayan Tuxpaint ekibine teşekkürler:"
18010
18011#: activities/mining/ActivityInfo.qml:28
18012msgctxt "ActivityInfo|"
18013msgid "realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears"
18014msgstr "realrainbow.ogg - yeni bir altın külçe göründüğünde kullanılır"
18015
18016#: activities/mining/ActivityInfo.qml:29
18017msgctxt "ActivityInfo|"
18018msgid "metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected"
18019msgstr ""
18020"metalpaint.wav - yeniden karıştırılır ve altın külçe toplandığında kullanılır"
18021
18022#: activities/mining/Mining.qml:407
18023msgctxt "Mining|"
18024msgid ""
18025"Find the sparkle and zoom in around it. If you have a mouse, point the "
18026"cursor on the sparkle then use the scroll wheel. If you have a trackpad, "
18027"point the cursor on the sparkle then drag one finger on the right area or "
18028"two fingers on the center. On a touch area, drag two fingers away from the "
18029"sparkle, one in each direction."
18030msgstr ""
18031"Işıltıyı bul ve etrafını yakınlaştır. Faren varsa, yer çubuğunu ışıltı "
18032"üzerine getir ve ardından kaydırma tekerleğini kullan. ardından bir "
18033"parmağını sağ alana veya iki parmağını ortaya doğru sürükle. Dokunma "
18034"alanında, iki parmağını her iki yönde birer tane olmak üzere ışıltıdan uzağa "
18035"sürükle."
18036
18037#: activities/mining/Mining.qml:418
18038msgctxt "Mining|"
18039msgid "Perfect you are zooming. Continue until you see the nugget."
18040msgstr "Mükemmel yakınlaştırıyorsun. Külçeyi görene kadar devam et."
18041
18042#: activities/mining/Mining.qml:424
18043msgctxt "Mining|"
18044msgid "Hum, take care, you are zooming too far from the sparkle."
18045msgstr "Hmm, dikkat et, ışıltıdan çok uzaklara yakınlaştırma yapıyorsun."
18046
18047#: activities/mining/Mining.qml:430
18048msgctxt "Mining|"
18049msgid "Now you see the nugget, click on it to catch it."
18050msgstr "Şimdi bir külçe gördün, yakalamak için üzerine tıkla."
18051
18052#: activities/mining/Mining.qml:436
18053msgctxt "Mining|"
18054msgid ""
18055"Hum, you are too far from the nugget to see it. Unzoom then zoom again as "
18056"close as you can from the sparkle."
18057msgstr ""
18058"Hmm, görünen o ki külçeden çok uzaktasın. Uzaklaş ve ışıltının yakınına "
18059"gelince tekrar yakınlaştır."
18060
18061#: activities/mining/Mining.qml:442
18062msgctxt "Mining|"
18063msgid "Now unzoom and try to find another sparkle."
18064msgstr "Şimdi uzaklaş ve başka bir ışıltıyı bulmayı dene."
18065
18066#: activities/mining/Mining.qml:448
18067msgctxt "Mining|"
18068msgid "Continue to unzoom until you see the sparkle."
18069msgstr "Işıltıyı görene kadar uzaklaşmaya devam et."
18070
18071#: activities/mining/Mining.qml:454
18072msgctxt "Mining|"
18073msgid "Now you see the sparkle, go ahead, you can zoom on it."
18074msgstr "Şimdi bir ışıltı görüyorsun, devam et, ona yakınlaşabilirsin."
18075
18076#. Activity title
18077#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:16
18078#, fuzzy
18079#| msgctxt "ActivityInfo|"
18080#| msgid "Missing Letter"
18081msgctxt "ActivityInfo|"
18082msgid "Missing letter"
18083msgstr "Eksik Harf"
18084
18085#. Help title
18086#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:18
18087msgctxt "ActivityInfo|"
18088msgid "Find the missing letter to complete the word."
18089msgstr "Kelimeyi tamamlamak için eksik harfi bul."
18090
18091#. Help goal
18092#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:21
18093msgctxt "ActivityInfo|"
18094msgid "Training reading skills."
18095msgstr "Okuma becerileri egzersizi."
18096
18097#. Help prerequisite
18098#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:23
18099msgctxt "ActivityInfo|"
18100msgid "Word reading."
18101msgstr "Kelime okuma."
18102
18103#. Help manual
18104#: activities/missing-letter/ActivityInfo.qml:25
18105msgctxt "ActivityInfo|"
18106msgid ""
18107"A picture is displayed in the main area, and an incomplete word is written "
18108"under the picture. Click on the missing letter to complete the word, or type "
18109"the letter on your keyboard."
18110msgstr ""
18111"Ana ekranda bir resim görüntüleniyor ve resmin altında eksik bir kelime "
18112"yazılı. Sözcüğü tamamlamak için eksik harfe tıkla veya klavyen ile harfi yaz."
18113
18114#: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:316
18115msgctxt "MissingLetter|"
18116msgid "We are sorry, we don't have yet a translation for your language."
18117msgstr "Özür dileriz, senin dilin için henüz çevirimiz bulunmamaktadır."
18118
18119#: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:317
18120#, qt-format
18121msgctxt "MissingLetter|"
18122msgid ""
18123"GCompris is developed by the KDE community, you can translate GCompris by "
18124"joining a translation team on <a href=\"%2\">%2</a>"
18125msgstr ""
18126"GCompris, KDE topluluğu tarafından geliştirilmiştir, <a href=\"%2\">%2</a> "
18127"üzerinden çeviri takımına katılarak GCompris'i çevirebilirsin"
18128
18129#: activities/missing-letter/MissingLetter.qml:319
18130msgctxt "MissingLetter|"
18131msgid ""
18132"We switched to English for this activity but you can select another language "
18133"in the configuration dialog."
18134msgstr ""
18135"Bu etkinlik için İngilizceye döndük, ancak ayarlar penceresinden başka bir "
18136"dil seçebilirsin."
18137
18138#. Activity title
18139#: activities/money/ActivityInfo.qml:15
18140msgctxt "ActivityInfo|"
18141msgid "Money"
18142msgstr "Para"
18143
18144#. Help title
18145#: activities/money/ActivityInfo.qml:17
18146msgctxt "ActivityInfo|"
18147msgid "Practice money usage."
18148msgstr "Para kullanımı alıştırması yap."
18149
18150#. Help goal
18151#: activities/money/ActivityInfo.qml:20
18152msgctxt "ActivityInfo|"
18153msgid ""
18154"You must buy different items and give the exact price. At higher levels, "
18155"several items are displayed, and you must first calculate the total price."
18156msgstr ""
18157"Farklı ürünler satın almalı ve tam fiyatı vermelisin. Daha yüksek "
18158"seviyelerde birkaç öğe görüntülenir ve önce toplam fiyatı hesaplaman gerekir."
18159
18160#. Help goal
18161#. ----------
18162#. Help prerequisite
18163#: activities/money/ActivityInfo.qml:22
18164#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:22
18165#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:22
18166#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:22
18167#: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:20
18168msgctxt "ActivityInfo|"
18169msgid "Can count."
18170msgstr "Sayılabilir."
18171
18172#. Help manual
18173#: activities/money/ActivityInfo.qml:24
18174msgctxt "ActivityInfo|"
18175msgid ""
18176"Click or tap on the coins or on the notes at the bottom of the screen to "
18177"pay. If you want to remove a coin or a note, click or tap on it on the upper "
18178"screen area."
18179msgstr ""
18180"Ödemek için ekranın alt bölümündeki madeni veya kağıt paraya tıkla veya "
18181"ekrana dokun. Madeni parayı veya kağıt parayı kaldırmak için, üstüne tıkla "
18182"veya dokun."
18183
18184#: activities/money/ActivityInfo.qml:26
18185#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:26
18186#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:26
18187#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:26
18188msgctxt "ActivityInfo|"
18189msgid "Left and Right arrows: navigate inside an area"
18190msgstr "Sol ve Sağ oklar: bir alan içinde gez"
18191
18192#: activities/money/ActivityInfo.qml:28
18193#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:28
18194#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:28
18195#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:28
18196msgctxt "ActivityInfo|"
18197msgid "Tab: navigate between the bottom and the top areas"
18198msgstr "Sekme: alt ve üst alanlar arasında gez"
18199
18200#: activities/money/money.js:143
18201msgctxt "money|"
18202msgid ""
18203"Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If "
18204"you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area."
18205msgstr ""
18206"Ödemek için ekranın altındaki bozuk veya kağıt paralara tıkla. Bir bozuk "
18207"para veya banknot(kağıt para) çıkarmak istiyorsan, ekranın üst kısmında "
18208"paranın üzerine tıkla."
18209
18210#: activities/money/money.js:174
18211#, qt-format
18212msgctxt "money|"
18213msgid ""
18214"Tux just bought some items in your shop.\n"
18215"He gives you %1, please give back his change."
18216msgstr ""
18217"Tux, mağazandan bazı ürünler satın aldı.\n"
18218"Sana %1 veriyor, parasının üstünü geri vermelisin."
18219
18220#: activities/money/resource/1/Data.qml:14
18221#: activities/money_back/resource/1/Data.qml:14
18222#: activities/money_back_cents/resource/1/Data.qml:14
18223#: activities/money_cents/resource/1/Data.qml:15
18224msgctxt "Data|"
18225msgid "Amount up to 10 units."
18226msgstr "10 birime kadar olan miktar."
18227
18228#: activities/money/resource/2/Data.qml:14
18229#: activities/money_back/resource/2/Data.qml:14
18230#: activities/money_back_cents/resource/2/Data.qml:14
18231#: activities/money_cents/resource/2/Data.qml:15
18232msgctxt "Data|"
18233msgid "Amount up to 100 units."
18234msgstr "100 birime kadar olan miktar."
18235
18236#: activities/money/resource/3/Data.qml:14
18237#: activities/money_back/resource/3/Data.qml:14
18238#: activities/money_back_cents/resource/3/Data.qml:14
18239#: activities/money_cents/resource/3/Data.qml:15
18240msgctxt "Data|"
18241msgid "Amount up to 1000 units."
18242msgstr "1000 birime kadar olan miktar."
18243
18244#. Activity title
18245#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:15
18246msgctxt "ActivityInfo|"
18247msgid "Give Tux his change"
18248msgstr "Tux'a para üstü ver"
18249
18250#. Help title
18251#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:17
18252#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:17
18253msgctxt "ActivityInfo|"
18254msgid "Practice money usage by giving Tux his change."
18255msgstr "Tux'a para üstü vererek, para kullanma egzersizi yap."
18256
18257#. Help goal
18258#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:20
18259#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:20
18260msgctxt "ActivityInfo|"
18261msgid ""
18262"Tux bought different items from you and shows you his money. You must give "
18263"him back his change. At higher levels, several items are displayed, and you "
18264"must first calculate the total price."
18265msgstr ""
18266"Tux senden farklı eşyalar aldı ve sana parasını gösteriyor. Ona para üstünü "
18267"geri vermelisin. Daha yüksek seviyelerde, birkaç öğe görüntülenir ve önce "
18268"toplam fiyatı hesaplaman gerekir."
18269
18270#. Help manual
18271#: activities/money_back/ActivityInfo.qml:24
18272#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:24
18273#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:24
18274msgctxt "ActivityInfo|"
18275msgid ""
18276"Click on the coins or on the notes at the bottom of the screen to pay. If "
18277"you want to remove a coin or a note, click on it on the upper screen area."
18278msgstr ""
18279"Ödemek için ekranın alt bölümündeki bozuk veya kağıt paraya tıkla. Bozuk "
18280"veya kağıt parayı kaldırmak için, üstüne tıkla."
18281
18282#. Activity title
18283#: activities/money_back_cents/ActivityInfo.qml:15
18284msgctxt "ActivityInfo|"
18285msgid "Give Tux his change, including cents"
18286msgstr "Tux'a para üstünü ver, kuruşlar dahil"
18287
18288#. Activity title
18289#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:15
18290msgctxt "ActivityInfo|"
18291msgid "Money with cents"
18292msgstr "Kuruşlu para"
18293
18294#. Help title
18295#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:17
18296msgctxt "ActivityInfo|"
18297msgid "Practice money usage including cents."
18298msgstr "Kuruşlar dahil para kullanma egzersizi yap."
18299
18300#. Help goal
18301#: activities/money_cents/ActivityInfo.qml:20
18302msgctxt "ActivityInfo|"
18303msgid ""
18304"You must buy the different items and give the exact price. At higher levels, "
18305"several items are displayed, and you must first calculate the total price."
18306msgstr ""
18307"Farklı ürünler alıp tam para vermelisin. İleri seviyelerde birden fazla ürün "
18308"görüntülenir ve öderken toplam fiyat hesaplanmalıdır."
18309
18310#. Activity title
18311#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:15
18312msgctxt "ActivityInfo|"
18313msgid "Rebuild the mosaic"
18314msgstr "Mozaiği yeniden yap"
18315
18316#. Help title
18317#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:17
18318msgctxt "ActivityInfo|"
18319msgid "Put each item at the same place as in the given example."
18320msgstr "Her bir öğeyi verilen örnekteki gibi aynı yere koy."
18321
18322#. Help manual
18323#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:24
18324msgctxt "ActivityInfo|"
18325msgid ""
18326"First select an item from the list, and then click on a spot of the mosaic "
18327"to place the item."
18328msgstr ""
18329"Önce listeden bir öğe seç ve ardından öğeyi yerleştirmek için mozaiğin "
18330"herhangi bir noktasına tıkla."
18331
18332#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:26
18333msgctxt "ActivityInfo|"
18334msgid "Arrows: navigate inside an area"
18335msgstr "Oklar: bir alan içinde gezinme"
18336
18337#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:27
18338msgctxt "ActivityInfo|"
18339msgid "Space or Enter: select or place an item"
18340msgstr "Boşluk veya Enter: bir öğe seç veya yerleştir"
18341
18342#: activities/mosaic/ActivityInfo.qml:28
18343msgctxt "ActivityInfo|"
18344msgid "Tab: navigate between the item list and the mosaic"
18345msgstr "Sekme: öğe listesi ve mozaik arasında gezin"
18346
18347#: activities/mosaic/resource/1/Data.qml:13
18348msgctxt "Data|"
18349msgid "Up to 5 items, on a single line."
18350msgstr "Tek bir satırda 5 adede kadar öğe."
18351
18352#: activities/mosaic/resource/2/Data.qml:13
18353msgctxt "Data|"
18354msgid "Up to 8 items, on a single line."
18355msgstr "Tek bir satırda 8 adede kadar öğe."
18356
18357#: activities/mosaic/resource/3/Data.qml:13
18358msgctxt "Data|"
18359msgid "Up to 16 items, on multiple lines."
18360msgstr "Birden çok satırda 16 adede kadar öğe."
18361
18362#: activities/mosaic/resource/4/Data.qml:13
18363msgctxt "Data|"
18364msgid "Up to 24 items, on multiple lines."
18365msgstr "Birden çok satırda 24 adede kadar öğe."
18366
18367#. Activity title
18368#: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:15
18369msgctxt "ActivityInfo|"
18370msgid "Nine men's morris (against Tux)"
18371msgstr "Dokuz taş (Tux'a karşı)"
18372
18373#. Help goal
18374#: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:20
18375msgctxt "ActivityInfo|"
18376msgid ""
18377"Form mills (lines of 3 pieces) to remove Tux's pieces until he has only 2 "
18378"pieces left or can not move anymore."
18379msgstr ""
18380"Tux'un parçalarını sadece 2 parçası kalana veya artık hareket edemeyene "
18381"kadar çıkarmak için miller (3 parçalık sıralar) oluştur."
18382
18383#. Help manual
18384#: activities/nine_men_morris/ActivityInfo.qml:24
18385msgctxt "ActivityInfo|"
18386msgid ""
18387"Play with the computer. First take turns to place nine pieces, and then take "
18388"turns to move your pieces."
18389msgstr ""
18390"Bilgisayarla oyna. ilk önce dokuz adet taşı yerleştir ve sıra gelmesi için "
18391"taşları oynat."
18392
18393#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:29
18394msgctxt "nine_men_morris|"
18395msgid ""
18396"You and Tux start with 9 pieces each, and take turns to place your pieces on "
18397"the empty spots of the board (by clicking on the spots)."
18398msgstr ""
18399"Sen ve Tux, her biriniz 9 parça ile başlayacaksınız ve sırayla parçalarınızı "
18400"tahtanın boş noktalarına yerleştirin (noktalara tıklayarak)."
18401
18402#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:33
18403msgctxt "nine_men_morris|"
18404msgid ""
18405"If you form a mill (line of 3 pieces), then select one of Tux's pieces to "
18406"remove it. Pieces of formed mill can not be removed unless no other pieces "
18407"are left on the board."
18408msgstr ""
18409"Bir mill oluşturursan (3 parçalık bir sıra), Tux'un parçalarından birini "
18410"çıkarmak için seç. Tahta üzerinde başka parça kalmadıkça oluşan mill "
18411"parçaları çıkarılamaz."
18412
18413#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:37
18414msgctxt "nine_men_morris|"
18415msgid ""
18416"After all the pieces are placed, you and Tux will take turns to move them. "
18417"Click on one of your pieces, and then on an adjacent empty spot to move it "
18418"there. Green color spots indicates where you can move."
18419msgstr ""
18420"Tüm parçalar yerleştirildikten sonra, sen ve Tux sırayla onları hareket "
18421"ettireceksin. Parçalarından birine ve ardından oraya taşımak için "
18422"bitişikteki boş bir noktaya tıkla. Yeşil renkli noktalar, nereye hareket "
18423"edebileceğini gösterir."
18424
18425#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:41
18426msgctxt "nine_men_morris|"
18427msgid ""
18428"If you are left with 3 pieces, they gain the ability to 'fly' and can be "
18429"moved to any vacant spot on the board."
18430msgstr ""
18431"Eğer 3 taşın kaldıysa, taşların 'uçma' özelliği kazanır ve taşlarını "
18432"herhangi bir boş bölgeye taşıyabilirsin."
18433
18434#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:45
18435msgctxt "nine_men_morris|"
18436msgid ""
18437"If you immobilize the computer or leave it with less than 3 pieces, then you "
18438"win the game."
18439msgstr ""
18440"Bilgisayarın hamlesi kalmazsa veya 3 taştan az kalırsa, oyunu kazanırsın."
18441
18442#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:262
18443#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1112
18444msgctxt "nine_men_morris|"
18445msgid "Place a piece"
18446msgstr "Bir taş koy"
18447
18448#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:392
18449#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1170
18450msgctxt "nine_men_morris|"
18451msgid "Move a piece"
18452msgstr "Bir taşı hareket ettir"
18453
18454#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:944
18455msgctxt "nine_men_morris|"
18456msgid "Remove a piece"
18457msgstr "Bir taş kaldır"
18458
18459#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1147
18460msgctxt "nine_men_morris|"
18461msgid "Congratulations"
18462msgstr "Tebrikler"
18463
18464#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1150
18465msgctxt "nine_men_morris|"
18466msgid "Congratulations Player 1"
18467msgstr "Tebrikler Oyuncu 1"
18468
18469#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1161
18470msgctxt "nine_men_morris|"
18471msgid "Congratulations Player 2"
18472msgstr "Tebrikler Oyuncu 2"
18473
18474#: activities/nine_men_morris/nine_men_morris.js:1164
18475msgctxt "nine_men_morris|"
18476msgid "Try again"
18477msgstr "Tekrar dene"
18478
18479#. Activity title
18480#: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:15
18481msgctxt "ActivityInfo|"
18482msgid "Nine men's morris (with a friend)"
18483msgstr "Dokuz taş (bir arkadaşınla)"
18484
18485#. Help goal
18486#: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:20
18487msgctxt "ActivityInfo|"
18488msgid ""
18489"Form mills (lines of 3 pieces) to remove your opponent's pieces until your "
18490"opponent has only 2 pieces left or can not move anymore."
18491msgstr ""
18492"Rakibinin sadece 2 parçası kalana veya artık hareket edemeyene kadar "
18493"rakibinin taşlarını çıkarmak için miller (3 parçalı çizgiler) oluştur."
18494
18495#. Help manual
18496#: activities/nine_men_morris_2players/ActivityInfo.qml:24
18497msgctxt "ActivityInfo|"
18498msgid ""
18499"Play with a friend. First take turns to place nine pieces, and then take "
18500"turns to move your pieces."
18501msgstr ""
18502"Arkadaşınla oyna. Önce sırayla dokuz parçayı yerleştir ve ardından sırayla "
18503"parçalarını hareket ettir."
18504
18505#. Activity title
18506#: activities/note_names/ActivityInfo.qml:18
18507#, fuzzy
18508#| msgctxt "ActivityInfo|"
18509#| msgid "Name that Note"
18510msgctxt "ActivityInfo|"
18511msgid "Name that note"
18512msgstr "Notalar"
18513
18514#. Help title
18515#: activities/note_names/ActivityInfo.qml:20
18516msgctxt "ActivityInfo|"
18517msgid "Learn the names of the notes, in bass and treble clef."
18518msgstr "Bas ve tiz nota anahtarında notaların adlarını öğren."
18519
18520#. Help goal
18521#: activities/note_names/ActivityInfo.qml:23
18522msgctxt "ActivityInfo|"
18523msgid ""
18524"Develop a good understanding of note position and naming convention. Prepare "
18525"for the 'Play Piano' and 'Piano Composition' activities."
18526msgstr ""
18527"Notaları öğrenmek için kendini geliştir. 'Piyano Çalma' ve 'Piyano "
18528"Kompozisyonu' etkinliklerine hazırlan."
18529
18530#. Help manual
18531#: activities/note_names/ActivityInfo.qml:27
18532msgctxt "ActivityInfo|"
18533msgid "Identify the notes correctly and score 100% to complete a level."
18534msgstr "Notaları doğru tanımla ve bir seviyeyi tamamlamak için% 100 puan al."
18535
18536#: activities/note_names/NoteNames.qml:175
18537#, qt-format
18538msgctxt "NoteNames|"
18539msgid "New note: %1"
18540msgstr "Yeni nota : %1"
18541
18542#. The following translation represents percentage.
18543#: activities/note_names/NoteNames.qml:269
18544#, qt-format
18545msgctxt "NoteNames|"
18546msgid "%1%"
18547msgstr "%1/%"
18548
18549#: activities/note_names/NoteNames.qml:461
18550msgctxt "NoteNames|"
18551msgid ""
18552"This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
18553"voices or effects are disabled in the main configuration."
18554msgstr ""
18555"Bu aktivite seslidir. Bu nedenle ayarlarda sesler veya efektler devre dışı "
18556"bırakılsa bile bazı sesler çalacaktır."
18557
18558#: activities/note_names/NoteNames.qml:462
18559msgctxt "NoteNames|"
18560msgid "Quit"
18561msgstr "Çık"
18562
18563#: activities/note_names/NoteNames.qml:463
18564msgctxt "NoteNames|"
18565msgid "Continue"
18566msgstr "Devam et"
18567
18568#: activities/note_names/resource/dataset_01.qml:89
18569#, fuzzy
18570#| msgctxt "dataset_01|"
18571#| msgid ""
18572#| "This activity will teach you to read notes from F1 in bass clef up to D6 "
18573#| "in treble clef.<br>On each level you will learn new notes and train "
18574#| "practice the ones you have already learned.<br>Reference notes are "
18575#| "colored in red and will help you to read the notes placed around them."
18576msgctxt "dataset_01|"
18577msgid ""
18578"This activity will teach you to read notes from F1 in bass clef up to D6 in "
18579"treble clef.<br>On each level you will learn new notes and practice the ones "
18580"you have already learned.<br>Reference notes are colored in red and will "
18581"help you to read the notes placed around them."
18582msgstr ""
18583"Bu aktivite sana F1'den bas nota anahtarında D6'ya kadar tiz nota "
18584"anahtarındaki notaları okumayı öğretecektir. <br> Her seviyede yeni notlar "
18585"öğrenecek ve daha önce öğrendiklerinin alıştırmasını yapacaksın. <br> "
18586"Referans notları kırmızı renktedir ve etraflarına yerleştirilen notları "
18587"okumana yardımcı olur."
18588
18589#. Activity title
18590#: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:15
18591msgctxt "ActivityInfo|"
18592msgid "Number sequence"
18593msgstr "Sayı dizisi"
18594
18595#. Help title
18596#: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:17
18597msgctxt "ActivityInfo|"
18598msgid "Touch the numbers in the right order."
18599msgstr "Doğru sıradaki numaralara dokun."
18600
18601#. Help manual
18602#: activities/number_sequence/ActivityInfo.qml:24
18603msgctxt "ActivityInfo|"
18604msgid "Draw the picture by clicking on each number in the right order."
18605msgstr "Doğru sıradaki her numaraya tıklayarak resmi çiz."
18606
18607#. Activity title
18608#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:15
18609#, fuzzy
18610#| msgctxt "ActivityInfo|"
18611#| msgid "Even and Odd Numbers"
18612msgctxt "ActivityInfo|"
18613msgid "Even and odd numbers"
18614msgstr "Çift ve Tek Sayılar"
18615
18616#. Help title
18617#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:17
18618msgctxt "ActivityInfo|"
18619msgid "Move the helicopter to catch the clouds having even or odd numbers."
18620msgstr ""
18621"Çift veya tek sayılara sahip bulutları yakalamak için helikopteri hareket "
18622"ettir."
18623
18624#. Help manual
18625#: activities/numbers-odd-even/ActivityInfo.qml:24
18626msgctxt "ActivityInfo|"
18627msgid ""
18628"Catch the clouds with an odd or even number, in the right order. With a "
18629"keyboard, use the arrow keys to move the helicopter. With a pointing device, "
18630"just click or tap on the target location. To know which number you have to "
18631"catch you can either remember it or check the number on the bottom right "
18632"corner."
18633msgstr ""
18634"Tek veya çift numaralı bulutları doğru sıra ile yakala. Helikopteri hareket "
18635"ettirmek için klavye ile ok tuşlarını kullan. Hedef konuma tıklaman veya "
18636"dokunman yeterlidir. Hangi numarayı yakalaman gerektiğini hatırlamaya çalış "
18637"ya da öğrenmek için sağ alt köşedeki numarayı kontrol edebilirsin."
18638
18639#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:36
18640msgctxt "NumbersOddEven|"
18641msgid "This activity teaches about even and odd numbers."
18642msgstr "Bu aktivite, çift ve tek sayıları öğretir."
18643
18644#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:40
18645#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:50
18646msgctxt "NumbersOddEven|"
18647msgid ""
18648"Even numbers are numbers which leave a remainder of 0 when divided by 2."
18649msgstr "Çift sayılar, 2'ye bölündüğünde 0'ın kalanını veren sayılardır."
18650
18651#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:45
18652msgctxt "NumbersOddEven|"
18653msgid "What is meant by remainder?"
18654msgstr "Kalan ile kastedilen nedir?"
18655
18656#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:54
18657msgctxt "NumbersOddEven|"
18658msgid ""
18659"Odd numbers are numbers which do not leave a remainder of 0 when divided by "
18660"2."
18661msgstr "Tek sayılar, 2'ye bölündüğünde 0'ın kalanını vermeyen sayılardır."
18662
18663#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:58
18664#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:62
18665#: activities/numbers-odd-even/NumbersOddEven.qml:66
18666msgctxt "NumbersOddEven|"
18667msgid "Exercise to test your understanding."
18668msgstr "Anlayıp anlamadığını test etmek için egzersiz yap."
18669
18670#: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial1.qml:22
18671msgctxt "Tutorial1|"
18672msgid ""
18673"The remainder is the amount \"left over\" after dividing a number with "
18674"another number.\n"
18675" If 6 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 0.\n"
18676" If 7 is divided by 2 the result is 3 and the remainder is 1."
18677msgstr ""
18678"Kalan, bir sayıyı başka bir sayıya böldükten sonra \"kalan\" miktardır.\n"
18679" 6, 2'ye bölünürse, sonuç 3 olur ve geri kalan 0 olur.\n"
18680" 7, 2'ye bölünürse, sonuç 3 olur ve geri kalan 1 olur."
18681
18682#: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial2.qml:22
18683msgctxt "Tutorial2|"
18684msgid ""
18685"For example: 12, 38, 52, 68, 102, 118, 168, 188, 502, 532, 700, 798, 842, "
18686"892, 1000. All of these numbers are even numbers as they leave a remainder "
18687"of 0 when divided by 2."
18688msgstr ""
18689"Örneğin: 12, 38, 52, 68, 102, 118, 168, 188, 502, 532, 700, 798, 842, 892, "
18690"1000. Bu sayıların tümü, 2'ye bölündüğünde 0'ın kalanını bıraktıkları için "
18691"çift sayılardır."
18692
18693#: activities/numbers-odd-even/resource/Tutorial3.qml:22
18694msgctxt "Tutorial3|"
18695msgid ""
18696"For example: 15, 19, 51, 65, 103, 119, 169, 185, 505, 533, 701, 799, 845, "
18697"897, 1001. All of these numbers are odd numbers as they do not leave a "
18698"remainder of 0 when divided by 2."
18699msgstr ""
18700"Örneğin: 15, 19, 51, 65, 103, 119, 169, 185, 505, 533, 701, 799, 845, 897, "
18701"1001. Tüm bu sayılar tek sayılardır çünkü 2'ye bölündüğünde 0'ın kalanını "
18702"vermezler."
18703
18704#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32
18705msgctxt "TutorialBase|"
18706msgid "Choose the even number:"
18707msgstr "Çift sayıyı seç:"
18708
18709#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:32
18710msgctxt "TutorialBase|"
18711msgid "Choose the odd number:"
18712msgstr "Tek sayıyı seç:"
18713
18714#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:57
18715#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:87
18716msgctxt "TutorialBase|"
18717msgid "Great"
18718msgstr "Harika"
18719
18720#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:61
18721#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:91
18722#, qt-format
18723msgctxt "TutorialBase|"
18724msgid ""
18725"There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 1. Therefore "
18726"this is an odd number."
18727msgstr ""
18728"Bir hata var: 2'ye bölündüğünde, %1 1'in kalanını bırakır. Dolayısıyla bu "
18729"tek sayıdır."
18730
18731#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:64
18732#: activities/numbers-odd-even/resource/TutorialBase.qml:94
18733#, qt-format
18734msgctxt "TutorialBase|"
18735msgid ""
18736"There is an error: when divided by 2, %1 leaves a remainder of 0. Therefore "
18737"this is an even number."
18738msgstr ""
18739"Bir hata var: 2'ye bölündüğünde, %1, 0'ın kalanını bırakır. Bu nedenle, bu "
18740"bir çift sayıdır."
18741
18742#. Activity title
18743#: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:21
18744#, fuzzy
18745#| msgctxt "ActivityInfo|"
18746#| msgid "Missing Letter"
18747msgctxt "ActivityInfo|"
18748msgid "Ordering letters"
18749msgstr "Eksik Harf"
18750
18751#. Help title
18752#: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:23
18753msgctxt "ActivityInfo|"
18754msgid ""
18755"Arrange the given letters in alphabetical order or in reverse alphabetical "
18756"order as requested."
18757msgstr ""
18758
18759#. Help goal
18760#: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:26
18761#, fuzzy
18762#| msgctxt "ActivityInfo|"
18763#| msgid "Learn the water cycle."
18764msgctxt "ActivityInfo|"
18765msgid "Learn the alphabetical order."
18766msgstr "Su döngüsünü öğren."
18767
18768#. Help manual
18769#: activities/ordering_alphabets/ActivityInfo.qml:30
18770msgctxt "ActivityInfo|"
18771msgid ""
18772"You are provided with some letters. Drag and drop them to the upper area in "
18773"alphabetical order or in reverse alphabetical order as requested."
18774msgstr ""
18775
18776#: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:13
18777msgctxt "Data|"
18778msgid "Ascending order, 5 defined letters."
18779msgstr ""
18780
18781#. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order.
18782#: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:22
18783msgctxt "Data|"
18784msgid "a|b|c|d|e"
18785msgstr ""
18786
18787#. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in ascending lexicographical order.
18788#: activities/ordering_alphabets/resource/1/Data.qml:28
18789msgctxt "Data|"
18790msgid "c|f|g|l|m"
18791msgstr ""
18792
18793#: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:13
18794msgctxt "Data|"
18795msgid "Descending order, 5 defined letters."
18796msgstr ""
18797
18798#. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order.
18799#: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:22
18800msgctxt "Data|"
18801msgid "v|w|x|y|z"
18802msgstr ""
18803
18804#. Add 5 letters in ascending lexicographical order, separated by | character. The objective is to give children these letters in random order and ask them to sort in descending lexicographical order.
18805#: activities/ordering_alphabets/resource/2/Data.qml:28
18806msgctxt "Data|"
18807msgid "a|b|d|f|g"
18808msgstr ""
18809
18810#: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:13
18811msgctxt "Data|"
18812msgid "Ascending order, 5 random letters."
18813msgstr ""
18814
18815#. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in ascending order.
18816#. ----------
18817#. Translate the below string to the set of alphabets in ascending order in your language. The objective is to give children some random letters from this string, and ask them to order them in descending order.
18818#: activities/ordering_alphabets/resource/3/Data.qml:23
18819#: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:23
18820#: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:21
18821#: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:21
18822msgctxt "Data|"
18823msgid "a|b|c|d|e|f|g|h|i|j|k|l|m|n|o|p|q|r|s|t|u|v|w|x|y|z"
18824msgstr ""
18825
18826#: activities/ordering_alphabets/resource/4/Data.qml:13
18827msgctxt "Data|"
18828msgid "Descending order, 5 random letters."
18829msgstr ""
18830
18831#: activities/ordering_alphabets/resource/5/Data.qml:13
18832msgctxt "Data|"
18833msgid "Ascending order, 8 random letters."
18834msgstr ""
18835
18836#: activities/ordering_alphabets/resource/6/Data.qml:13
18837msgctxt "Data|"
18838msgid "Descending order, 8 random letters."
18839msgstr ""
18840
18841#. Activity title
18842#: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:21
18843msgctxt "ActivityInfo|"
18844msgid "Ordering chronology"
18845msgstr ""
18846
18847#. Help title
18848#: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:23
18849#, fuzzy
18850#| msgctxt "ActivityInfo|"
18851#| msgid "Arrange the pieces in the right order."
18852msgctxt "ActivityInfo|"
18853msgid "Arrange the given events in their chronological order."
18854msgstr "Parçaları doğru sırayla düzenle."
18855
18856#. Help goal
18857#: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:26
18858msgctxt "ActivityInfo|"
18859msgid "Can decide chronological order of events."
18860msgstr ""
18861
18862#. Help manual
18863#: activities/ordering_chronology/ActivityInfo.qml:30
18864msgctxt "ActivityInfo|"
18865msgid ""
18866"You are provided with some images. Drag and drop them to the upper area in "
18867"their chronological order."
18868msgstr ""
18869
18870#: activities/ordering_chronology/resource/1/Data.qml:13
18871msgctxt "Data|"
18872msgid "Cycle of life of a flower."
18873msgstr ""
18874
18875#: activities/ordering_chronology/resource/2/Data.qml:13
18876msgctxt "Data|"
18877msgid "Travel to the Moon."
18878msgstr ""
18879
18880#: activities/ordering_chronology/resource/3/Data.qml:13
18881#, fuzzy
18882#| msgctxt "board4_0|"
18883#| msgid "Tux and the apple tree"
18884msgctxt "Data|"
18885msgid "Tux gathers an apple."
18886msgstr "Tux ve elma ağacı"
18887
18888#. Activity title
18889#: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:20
18890#, fuzzy
18891#| msgctxt "category_odd_even|"
18892#| msgid "Odd even numbers"
18893msgctxt "ActivityInfo|"
18894msgid "Ordering numbers"
18895msgstr "Tek ve çift sayılar"
18896
18897#. Help title
18898#: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:22
18899msgctxt "ActivityInfo|"
18900msgid ""
18901"Arrange the given numbers in ascending or descending order as requested."
18902msgstr ""
18903
18904#. intro: "Arrange the numbers in the correct order." Help goal
18905#: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:25
18906#, fuzzy
18907#| msgctxt "ActivityConfig|"
18908#| msgid "Roman numbers"
18909msgctxt "ActivityInfo|"
18910msgid "Compare numbers."
18911msgstr "Roma rakamları"
18912
18913#. Help prerequisite
18914#: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:27
18915#, fuzzy
18916#| msgctxt "ActivityInfo|"
18917#| msgid "Counting skills."
18918msgctxt "ActivityInfo|"
18919msgid "Counting."
18920msgstr "Sayma becerileri."
18921
18922#. Help manual
18923#: activities/ordering_numbers/ActivityInfo.qml:29
18924msgctxt "ActivityInfo|"
18925msgid ""
18926"You are provided with some numbers. Drag and drop them to the upper area in "
18927"ascending or descending order as requested."
18928msgstr ""
18929
18930#: activities/ordering_numbers/ordering.js:62
18931#, fuzzy
18932#| msgctxt "ActivityInfo|"
18933#| msgid "Drag and Drop the items to match them."
18934msgctxt "ordering|"
18935msgid "Drag and drop the items in ascending order."
18936msgstr "Eşleştirme için nesneleri sürükleyip bırakın."
18937
18938#: activities/ordering_numbers/ordering.js:63
18939#, fuzzy
18940#| msgctxt "ActivityInfo|"
18941#| msgid "Drag and Drop the items to match them."
18942msgctxt "ordering|"
18943msgid "Drag and drop the items in descending order."
18944msgstr "Eşleştirme için nesneleri sürükleyip bırakın."
18945
18946#: activities/ordering_numbers/ordering.js:64
18947#, fuzzy
18948#| msgctxt "ActivityInfo|"
18949#| msgid "Drag and Drop the items to match them."
18950msgctxt "ordering|"
18951msgid "Drag and drop the letters in alphabetical order."
18952msgstr "Eşleştirme için nesneleri sürükleyip bırakın."
18953
18954#: activities/ordering_numbers/ordering.js:65
18955#, fuzzy
18956#| msgctxt "ActivityInfo|"
18957#| msgid "Drag and Drop the items to organize the story."
18958msgctxt "ordering|"
18959msgid "Drag and drop the letters in reverse alphabetical order."
18960msgstr "Hikayeyi düzenlemek için nesneleri sürükleyip bırak."
18961
18962#: activities/ordering_numbers/ordering.js:66
18963#, fuzzy
18964#| msgctxt "ActivityInfo|"
18965#| msgid "Drag and Drop the items to match them."
18966msgctxt "ordering|"
18967msgid "Drag and drop the items in chronological order."
18968msgstr "Eşleştirme için nesneleri sürükleyip bırakın."
18969
18970#: activities/ordering_numbers/ordering.js:67
18971msgctxt "ordering|"
18972msgid "Drag and drop the words to the upper box to form a meaningful sentence."
18973msgstr ""
18974
18975#: activities/ordering_numbers/resource/1/Data.qml:13
18976#, fuzzy
18977#| msgctxt "Data|"
18978#| msgid "Guess a number between 1 and %1."
18979msgctxt "Data|"
18980msgid "Ascending order, 5 defined numbers between 1 and 5."
18981msgstr "1 ile %1 arasında bir sayı tahmin et."
18982
18983#: activities/ordering_numbers/resource/2/Data.qml:13
18984#, fuzzy
18985#| msgctxt "Data|"
18986#| msgid "Guess a number between 1 and %1."
18987msgctxt "Data|"
18988msgid "Descending order, 5 defined numbers between 1 and 5."
18989msgstr "1 ile %1 arasında bir sayı tahmin et."
18990
18991#: activities/ordering_numbers/resource/3/Data.qml:13
18992#, fuzzy
18993#| msgctxt "Data|"
18994#| msgid "Guess a number between 1 and %1."
18995msgctxt "Data|"
18996msgid "Ascending order, 5 random numbers between 2 and 10."
18997msgstr "1 ile %1 arasında bir sayı tahmin et."
18998
18999#: activities/ordering_numbers/resource/4/Data.qml:13
19000#, fuzzy
19001#| msgctxt "Data|"
19002#| msgid "Guess a number between 1 and %1."
19003msgctxt "Data|"
19004msgid "Descending order, 5 random numbers between 2 and 10."
19005msgstr "1 ile %1 arasında bir sayı tahmin et."
19006
19007#: activities/ordering_numbers/resource/5/Data.qml:13
19008#, fuzzy
19009#| msgctxt "Data|"
19010#| msgid "Guess a number between 1 and %1."
19011msgctxt "Data|"
19012msgid "Ascending order, 5 random numbers between 8 and 20."
19013msgstr "1 ile %1 arasında bir sayı tahmin et."
19014
19015#: activities/ordering_numbers/resource/6/Data.qml:13
19016#, fuzzy
19017#| msgctxt "Data|"
19018#| msgid "Guess a number between 1 and %1."
19019msgctxt "Data|"
19020msgid "Descending order, 5 random numbers between 8 and 20."
19021msgstr "1 ile %1 arasında bir sayı tahmin et."
19022
19023#: activities/ordering_numbers/resource/7/Data.qml:13
19024#, fuzzy
19025#| msgctxt "Data|"
19026#| msgid "Guess a number between 1 and %1."
19027msgctxt "Data|"
19028msgid "Ascending order, 8 random numbers between 2 and 30."
19029msgstr "1 ile %1 arasında bir sayı tahmin et."
19030
19031#: activities/ordering_numbers/resource/8/Data.qml:13
19032#, fuzzy
19033#| msgctxt "Data|"
19034#| msgid "Guess a number between 1 and %1."
19035msgctxt "Data|"
19036msgid "Descending order, 8 random numbers between 2 and 30."
19037msgstr "1 ile %1 arasında bir sayı tahmin et."
19038
19039#. Activity title
19040#: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:20
19041msgctxt "ActivityInfo|"
19042msgid "Ordering sentences"
19043msgstr ""
19044
19045#. Help title
19046#: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:22
19047msgctxt "ActivityInfo|"
19048msgid "Arrange the given words to form a meaningful sentence."
19049msgstr ""
19050
19051#. Help goal
19052#: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:25
19053msgctxt "ActivityInfo|"
19054msgid "Order words to form meaningful sentences."
19055msgstr ""
19056
19057#. Help manual
19058#: activities/ordering_sentences/ActivityInfo.qml:29
19059msgctxt "ActivityInfo|"
19060msgid ""
19061"You are provided with some words. Drag and drop them to the upper area to "
19062"form a meaningful sentence."
19063msgstr ""
19064
19065#: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:13
19066#, fuzzy
19067#| msgctxt "ActivityConfig|"
19068#| msgid "Only 5 words"
19069msgctxt "Data|"
19070msgid "Below 5 words."
19071msgstr "Sadece 5 kelime"
19072
19073#. These sentences should not need to be translated word by word. Please add several sentences (between 3 and 5), each one being between 3 and 5 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly.
19074#: activities/ordering_sentences/resource/1/Data.qml:18
19075msgctxt "Data|"
19076msgid ""
19077"The|dog|barks.\n"
19078"The|house|is|red.\n"
19079"The boy|reads|a book.\n"
19080"Football|is|a|team|game."
19081msgstr ""
19082
19083#: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:13
19084msgctxt "Data|"
19085msgid "Below 10 words."
19086msgstr ""
19087
19088#. These sentences should not need to be translated word by word. Please add several sentences (between 2 and 4), each one being between 6 and 10 words. Use | to separate group of words. The aim of the string is to shuffle the group of words and let the child reorder them correctly.
19089#: activities/ordering_sentences/resource/2/Data.qml:18
19090msgctxt "Data|"
19091msgid ""
19092"The|sun|is|shining|in|the|sky.\n"
19093"Kids|enjoy|playing|outside|in|the|evening."
19094msgstr ""
19095
19096#. Activity title
19097#: activities/oware/ActivityInfo.qml:14
19098#, fuzzy
19099#| msgctxt "ActivityInfo|"
19100#| msgid "Play chess against Tux"
19101msgctxt "ActivityInfo|"
19102msgid "Play oware against Tux"
19103msgstr "Tux'a karşı satranç oyna"
19104
19105#. Help title
19106#: activities/oware/ActivityInfo.qml:16
19107#, fuzzy
19108#| msgctxt "ActivityInfo|"
19109#| msgid "Play the audio memory game against Tux"
19110msgctxt "ActivityInfo|"
19111msgid "Play the Oware strategy game against Tux."
19112msgstr "Tux'a karşı sesli hafıza oyunu oyna"
19113
19114#. Help goal
19115#: activities/oware/ActivityInfo.qml:19
19116#: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:19
19117msgctxt "ActivityInfo|"
19118msgid ""
19119"The game starts with four seeds in each house. The objective of the game is "
19120"to capture more seeds than one's opponent. Since the game has only 48 seeds, "
19121"capturing 25 is sufficient to win the game. Since there is an even number of "
19122"seeds, it is possible for the game to end in a draw, where each player has "
19123"captured 24."
19124msgstr ""
19125
19126#. Help manual
19127#: activities/oware/ActivityInfo.qml:23
19128#: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:23
19129msgctxt "ActivityInfo|"
19130msgid ""
19131"Players take turns moving the seeds. On a turn, a player chooses one of the "
19132"six houses under their control. The player removes all seeds from that "
19133"house, and distributes them, dropping one in each house counter-clockwise "
19134"from this house, in a process called sowing. Seeds are not distributed into "
19135"the end scoring houses, nor into the house drawn from. The starting house is "
19136"always left empty; if it contained 12 (or more) seeds, it is skipped, and "
19137"the twelfth seed is placed in the next house."
19138msgstr ""
19139
19140#: activities/oware/ActivityInfo.qml:24
19141#: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:24
19142msgctxt "ActivityInfo|"
19143msgid ""
19144"Capturing occurs only when a player brings the count of an opponent's house "
19145"to exactly two or three with the final seed he sowed in that turn. This "
19146"always captures the seeds in the corresponding house, and possibly more: if "
19147"the previous-to-last seed also brought an opponent's house to two or three, "
19148"these are captured as well, and so on until a house is reached which does "
19149"not contain two or three seeds or does not belong to the opponent. The "
19150"captured seeds are placed in the player's scoring house. However, if a move "
19151"would capture all of an opponent's seeds, the capture is forfeited since "
19152"this would prevent the opponent from continuing the game, and the seeds are "
19153"instead left on the board."
19154msgstr ""
19155
19156#: activities/oware/ActivityInfo.qml:25
19157#: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:25
19158msgctxt "ActivityInfo|"
19159msgid ""
19160"If an opponent's houses are all empty, the current player must make a move "
19161"that gives the opponent seeds. If no such move is possible, the current "
19162"player captures all seeds in their own territory, ending the game."
19163msgstr ""
19164
19165#: activities/oware/oware.js:107
19166msgctxt "oware|"
19167msgid "Invalid Move!"
19168msgstr ""
19169
19170#. Activity title
19171#: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:14
19172#, fuzzy
19173#| msgctxt "ActivityInfo|"
19174#| msgid "Bargame (with a friend)"
19175msgctxt "ActivityInfo|"
19176msgid "Play oware with a friend"
19177msgstr "Bar oyunu (arkadaş ile)"
19178
19179#. Help title
19180#: activities/oware_2players/ActivityInfo.qml:16
19181#, fuzzy
19182#| msgctxt "ActivityInfo|"
19183#| msgid "Bargame (with a friend)"
19184msgctxt "ActivityInfo|"
19185msgid "Play the Oware strategy game with a friend."
19186msgstr "Bar oyunu (arkadaş ile)"
19187
19188#. Activity title
19189#: activities/paintings/ActivityInfo.qml:20
19190msgctxt "ActivityInfo|"
19191msgid "Assemble the puzzle"
19192msgstr "Yap boz' u birleştir"
19193
19194#. Help title
19195#: activities/paintings/ActivityInfo.qml:22
19196msgctxt "ActivityInfo|"
19197msgid "Drag and Drop the pieces to rebuild the original paintings."
19198msgstr "Orijinal resimleri yeniden oluşturmak için parçaları sürükleyip bırak."
19199
19200#. Help goal
19201#: activities/paintings/ActivityInfo.qml:25
19202msgctxt "ActivityInfo|"
19203msgid "Spatial representation."
19204msgstr "Mekansal görünüm."
19205
19206#. Help prerequisite
19207#: activities/paintings/ActivityInfo.qml:27
19208msgctxt "ActivityInfo|"
19209msgid "Mouse-manipulation: movement, drag and drop."
19210msgstr "Fare işlevi: hareket ettir, sürükle ve bırak."
19211
19212#. Help manual
19213#: activities/paintings/ActivityInfo.qml:29
19214msgctxt "ActivityInfo|"
19215msgid "Drag the pieces to the right place to rebuild the painting."
19216msgstr "Resmi yeniden oluşturmak için parçaları doğru yere sürükle."
19217
19218#: activities/paintings/resource/board/board10_0.qml:14
19219msgctxt "board10_0|"
19220msgid ""
19221"Katsushika Hokusai, Viewing Sunset over the Ryogoku Bridge from the Ommaya "
19222"Embankment - 1830"
19223msgstr ""
19224"Katsushika Hokusai, Ommaya Dolgusu'ndan Ryogoku Köprüsü Üzerinden Gün Batımı "
19225"Manzarası - 1830"
19226
19227#: activities/paintings/resource/board/board11_0.qml:14
19228msgctxt "board11_0|"
19229msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834"
19230msgstr "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834"
19231
19232#: activities/paintings/resource/board/board12_0.qml:14
19233msgctxt "board12_0|"
19234msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830."
19235msgstr "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830."
19236
19237#: activities/paintings/resource/board/board13_0.qml:14
19238msgctxt "board13_0|"
19239msgid "Michelangelo, Pieta - 1499"
19240msgstr "Michelangelo, Pieta - 1499"
19241
19242#: activities/paintings/resource/board/board14_0.qml:14
19243msgctxt "board14_0|"
19244msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19"
19245msgstr "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19"
19246
19247#: activities/paintings/resource/board/board15_0.qml:14
19248msgctxt "board15_0|"
19249msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85"
19250msgstr "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85"
19251
19252#: activities/paintings/resource/board/board16_0.qml:14
19253msgctxt "board16_0|"
19254msgid "Albrecht Dürer, Lion - 1494"
19255msgstr "Albrecht Dürer, Lion - 1494"
19256
19257#: activities/paintings/resource/board/board17_0.qml:14
19258msgctxt "board17_0|"
19259msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565"
19260msgstr "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565"
19261
19262#: activities/paintings/resource/board/board18_0.qml:14
19263msgctxt "board18_0|"
19264msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
19265msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
19266
19267#: activities/paintings/resource/board/board19_0.qml:14
19268msgctxt "board19_0|"
19269msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
19270msgstr "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
19271
19272#: activities/paintings/resource/board/board1_0.qml:14
19273msgctxt "board1_0|"
19274msgid "Pierre-Auguste Renoir, Bal du moulin de la Galette - 1876"
19275msgstr "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
19276
19277#: activities/paintings/resource/board/board20_0.qml:14
19278msgctxt "board20_0|"
19279msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
19280msgstr "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
19281
19282#: activities/paintings/resource/board/board21_0.qml:14
19283msgctxt "board21_0|"
19284msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894"
19285msgstr "Mary Cassatt, Summertime - 1894"
19286
19287#: activities/paintings/resource/board/board22_0.qml:14
19288msgctxt "board22_0|"
19289msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
19290msgstr "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
19291
19292#: activities/paintings/resource/board/board2_0.qml:14
19293msgctxt "board2_0|"
19294msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573"
19295msgstr "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573"
19296
19297#: activities/paintings/resource/board/board3_0.qml:14
19298msgctxt "board3_0|"
19299msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566"
19300msgstr "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566"
19301
19302#: activities/paintings/resource/board/board4_0.qml:14
19303msgctxt "board4_0|"
19304msgid "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro"
19305msgstr "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro"
19306
19307#: activities/paintings/resource/board/board5_0.qml:14
19308msgctxt "board5_0|"
19309msgid "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan"
19310msgstr "Katsushika Hokusai, yelpaze tutan kadın"
19311
19312#: activities/paintings/resource/board/board6_0.qml:14
19313msgctxt "board6_0|"
19314msgid "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833"
19315msgstr "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833"
19316
19317#: activities/paintings/resource/board/board7_0.qml:14
19318msgctxt "board7_0|"
19319msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829"
19320msgstr "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829"
19321
19322#: activities/paintings/resource/board/board8_0.qml:14
19323msgctxt "board8_0|"
19324msgid "Utagawa Hiroshige, The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
19325msgstr ""
19326"Utagawa Hiroshige, The Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
19327
19328#: activities/paintings/resource/board/board9_0.qml:14
19329msgctxt "board9_0|"
19330msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840"
19331msgstr "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840"
19332
19333#. Activity title
19334#: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:14
19335msgctxt "ActivityInfo|"
19336msgid "Path decoding"
19337msgstr ""
19338
19339#. Help title
19340#: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:16
19341#: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:16
19342#, fuzzy
19343#| msgctxt "ActivityInfo|"
19344#| msgid "Follow the instructions when you run the activity."
19345msgctxt "ActivityInfo|"
19346msgid "Follow the given directions to help Tux reach the target."
19347msgstr "Etkinliğe başladığında talimatları takip et."
19348
19349#. Help manual
19350#: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:23
19351#: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:23
19352#, fuzzy
19353#| msgctxt "ActivityInfo|"
19354#| msgid "Click on a pair corresponding to the given relation."
19355msgctxt "ActivityInfo|"
19356msgid "Click on the grid squares to move Tux following the given directions."
19357msgstr "Verilen ilişkiye karşılık gelen bir çifte tıkla."
19358
19359#: activities/path_decoding/ActivityInfo.qml:24
19360#: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:24
19361msgctxt "ActivityInfo|"
19362msgid ""
19363"The directions are absolute, they do not depend on the current orientation "
19364"of Tux."
19365msgstr ""
19366
19367#: activities/path_decoding/resource/1/Data.qml:13
19368#: activities/path_decoding/resource/2/Data.qml:13
19369#: activities/path_decoding/resource/3/Data.qml:13
19370#: activities/path_decoding/resource/4/Data.qml:13
19371#: activities/path_decoding_relative/resource/1/Data.qml:13
19372#: activities/path_decoding_relative/resource/2/Data.qml:13
19373#: activities/path_decoding_relative/resource/3/Data.qml:13
19374#: activities/path_decoding_relative/resource/4/Data.qml:13
19375#: activities/path_encoding/resource/1/Data.qml:13
19376#: activities/path_encoding/resource/2/Data.qml:13
19377#: activities/path_encoding/resource/3/Data.qml:13
19378#: activities/path_encoding/resource/4/Data.qml:13
19379#: activities/path_encoding_relative/resource/1/Data.qml:13
19380#: activities/path_encoding_relative/resource/2/Data.qml:13
19381#: activities/path_encoding_relative/resource/3/Data.qml:13
19382#: activities/path_encoding_relative/resource/4/Data.qml:13
19383#, qt-format
19384msgctxt "Data|"
19385msgid "%1x%2 grids."
19386msgstr ""
19387
19388#. Activity title
19389#: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:14
19390#, fuzzy
19391#| msgctxt "ActivityInfo|"
19392#| msgid "Point the relatives"
19393msgctxt "ActivityInfo|"
19394msgid "Path decoding relative"
19395msgstr "Akrabaları göster"
19396
19397#: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:24
19398#: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:24
19399msgctxt "ActivityInfo|"
19400msgid "The directions are relative to the current orientation of Tux."
19401msgstr ""
19402
19403#: activities/path_decoding_relative/ActivityInfo.qml:25
19404#: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:25
19405msgctxt "ActivityInfo|"
19406msgid ""
19407"This means that UP moves forward, DOWN moves backward, LEFT moves to the "
19408"left side of Tux and RIGHT moves to the right side of Tux."
19409msgstr ""
19410
19411#. Activity title
19412#: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:14
19413msgctxt "ActivityInfo|"
19414msgid "Path encoding"
19415msgstr ""
19416
19417#. Help title
19418#: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:16
19419#: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:16
19420#, fuzzy
19421#| msgctxt "ActivityInfo|"
19422#| msgid "Move each item to recreate the image."
19423msgctxt "ActivityInfo|"
19424msgid "Move Tux along the path to reach the target."
19425msgstr "Resmi tekrar oluşturmak için nesneleri taşı."
19426
19427#. Help manual
19428#: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:23
19429#: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:23
19430msgctxt "ActivityInfo|"
19431msgid ""
19432"Use the arrow buttons to move Tux along the path until he reaches the target."
19433msgstr ""
19434
19435#: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:25
19436#: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:26
19437#, fuzzy
19438#| msgctxt "ActivityInfo|"
19439#| msgid "<b>Keyboard controls:</b>"
19440msgctxt "ActivityInfo|"
19441msgid "Keyboard controls:"
19442msgstr "<b>Klavye kontrolleri:</b>"
19443
19444#: activities/path_encoding/ActivityInfo.qml:26
19445#: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:27
19446msgctxt "ActivityInfo|"
19447msgid "Arrows: directions"
19448msgstr ""
19449
19450#: activities/path_encoding/GridPath.qml:122
19451#, qt-format
19452msgctxt "GridPath|"
19453msgid "Errors: %1"
19454msgstr ""
19455
19456#. Activity title
19457#: activities/path_encoding_relative/ActivityInfo.qml:14
19458#, fuzzy
19459#| msgctxt "ActivityInfo|"
19460#| msgid "Point the relatives"
19461msgctxt "ActivityInfo|"
19462msgid "Path encoding relative"
19463msgstr "Akrabaları göster"
19464
19465#. Activity title
19466#: activities/penalty/ActivityInfo.qml:15
19467msgctxt "ActivityInfo|"
19468msgid "Penalty kick"
19469msgstr "Penaltı vuruşu"
19470
19471#. Help title
19472#: activities/penalty/ActivityInfo.qml:17
19473msgctxt "ActivityInfo|"
19474msgid "Double click or double tap on any side of the goal in order to score."
19475msgstr ""
19476"Gol atmak için hedefin herhangi bir tarafına çift tıkla veya çift dokun."
19477
19478#. Help manual
19479#: activities/penalty/ActivityInfo.qml:24
19480msgctxt "ActivityInfo|"
19481msgid ""
19482"Double click or double tap on a side of the goal to kick the ball. You can "
19483"double click the left, right or middle mouse button. If you do not double "
19484"click fast enough, Tux catches the ball. You must click on it to bring it "
19485"back to its initial position."
19486msgstr ""
19487"Topa vurmak için kalenin bir tarafına çift tıkla veya çift dokun. Farenin "
19488"sol, sağ veya ortasına çift tıklayabilirsin. Yeterince hızlı çift tıklama "
19489"yapmazsan, Tux topu yakalar. Topu ilk konumuna geri getirmek için topun "
19490"üzerine tıklamalısın."
19491
19492#: activities/penalty/Penalty.qml:207
19493msgctxt "Penalty|"
19494msgid ""
19495"Double click or double tap on the side of the goal you want to put the ball "
19496"in."
19497msgstr ""
19498"Topu atmak istediğin tarafın üzerine çift tıkla veya iki kere çift dokun."
19499
19500#: activities/penalty/Penalty.qml:247
19501msgctxt "Penalty|"
19502msgid "Click or tap on the ball to bring it back to its initial position."
19503msgstr "Topu eski konumuna götürmek için topa tıkla veya dokun."
19504
19505#. Activity title
19506#: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:15
19507#, fuzzy
19508#| msgctxt "ActivityInfo|"
19509#| msgid "Photo Hunter"
19510msgctxt "ActivityInfo|"
19511msgid "Photo hunter"
19512msgstr "Fotoğraf Avcısı"
19513
19514#. Help title
19515#: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:17
19516msgctxt "ActivityInfo|"
19517msgid "Find the differences between the two pictures."
19518msgstr "İki resim arasındaki farkları bul."
19519
19520#. Help goal
19521#: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:20
19522msgctxt "ActivityInfo|"
19523msgid "Visual perception."
19524msgstr "Görsel algı."
19525
19526#. Help manual
19527#: activities/photo_hunter/ActivityInfo.qml:24
19528msgctxt "ActivityInfo|"
19529msgid ""
19530"Observe the two pictures carefully. There are some slight differences. When "
19531"you find a difference you must click on it."
19532msgstr ""
19533"İki fotoğrafı dikkatle incele. Bazı küçük farklılıklar var. Bir fark "
19534"bulduğunda üzerine tıklaman gerekir."
19535
19536#: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:95
19537msgctxt "PhotoHunter|"
19538msgid "Drag the slider to show the differences."
19539msgstr "Farkları göstermek için sürükle."
19540
19541#: activities/photo_hunter/PhotoHunter.qml:96
19542msgctxt "PhotoHunter|"
19543msgid "Click on the differences between the two images."
19544msgstr "İki resim arasındaki farklara tıkla."
19545
19546#. Activity title
19547#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:16
19548#, fuzzy
19549#| msgctxt "ActivityInfo|"
19550#| msgid "Piano Composition"
19551msgctxt "ActivityInfo|"
19552msgid "Piano composition"
19553msgstr "Piyano kompozisyonu"
19554
19555#. Help title
19556#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:18
19557msgctxt "ActivityInfo|"
19558msgid ""
19559"Learn how the piano keyboard works, and how notes are written on a musical "
19560"staff."
19561msgstr ""
19562"Piyano klavyesinin nasıl çalıştığını ve bir müzik tablosuna notaların nasıl "
19563"yazıldığını öğren."
19564
19565#. Help goal
19566#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:21
19567msgctxt "ActivityInfo|"
19568msgid ""
19569"Develop an understanding of music composition, and increase interest in "
19570"making music with a piano keyboard. This activity covers many fundamental "
19571"aspects of music, but there is much more to explore about music composition. "
19572"If you enjoy this activity but want a more advanced tool, try downloading "
19573"Minuet (https://minuet.kde.org/), an open source software for music "
19574"education or MuseScore (https://musescore.org), an open source music "
19575"notation tool."
19576msgstr ""
19577"Bir müzik kompozisyonunu anlamayı geliştir ve bir piyano klavyesi ile müzik "
19578"yapmaya ilgi duyabilirsin. Bu aktivite müziğin birçok temel yönünü kapsar, "
19579"ancak müzik kompozisyonu hakkında keşfedilecek çok şey var. Bu etkinlikten "
19580"hoşlandıysan ancak daha gelişmiş bir araç istiyorsan, müzik eğitimi veya "
19581"MuseScore için açık kaynaklı bir yazılım olan Minuet'ü (https://minuet.kde."
19582"org/) indirmeyi dene."
19583
19584#. Help prerequisite
19585#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:23
19586msgctxt "ActivityInfo|"
19587msgid "Familiarity with note naming conventions."
19588msgstr "Nota adlandırma kurallarına aşinalık."
19589
19590#. Help manual
19591#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:25
19592msgctxt "ActivityInfo|"
19593msgid ""
19594"This activity has several levels, each level adding a new functionality to "
19595"the previous one."
19596msgstr ""
19597"Bu aktivitenin birkaç seviyesi vardır, her seviye bir öncekine yeni bir "
19598"işlevsellik ekler."
19599
19600#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:26
19601msgctxt "ActivityInfo|"
19602msgid ""
19603"Level 1: Basic piano keyboard (white keys only) where users can experiment "
19604"with clicking the colored rectangle keys to write music."
19605msgstr ""
19606"Seviye 1: Kullanıcıların müzik yazmak için renkli dikdörtgen tuşlara "
19607"tıklayarak deney yapabilecekleri temel piyano klavyesi (yalnızca beyaz "
19608"tuşlar)."
19609
19610#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:27
19611msgctxt "ActivityInfo|"
19612msgid ""
19613"Level 2: The musical staff switches to bass clef, so notes are lower than in "
19614"previous level."
19615msgstr ""
19616"Seviye 2: Müzik kadrosu bas nota anahtarına geçer, bu nedenle notalar önceki "
19617"seviyeden daha düşüktür."
19618
19619#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:28
19620msgctxt "ActivityInfo|"
19621msgid ""
19622"Level 3: Option to choose between treble and bass clef, addition of black "
19623"keys (sharp keys)."
19624msgstr ""
19625"Seviye 3: Tiz ve bas nota anahtarı arasında seçim yapma seçeneği, siyah "
19626"tuşların eklenmesi (keskin tuşlar)."
19627
19628#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:29
19629msgctxt "ActivityInfo|"
19630msgid "Level 4: Flat notation used for black keys."
19631msgstr "Seviye 4: Siyah tuşlar için kullanılan düz notasyon."
19632
19633#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:30
19634msgctxt "ActivityInfo|"
19635msgid ""
19636"Level 5: Option to select a note duration (whole, half, quarter, eighth "
19637"notes)."
19638msgstr ""
19639"Seviye 5: Bir nota süresi seçme seçeneği (tam, yarım, çeyrek, sekizinci "
19640"notalar)."
19641
19642#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:31
19643#, fuzzy
19644#| msgctxt "ActivityInfo|"
19645#| msgid "Level 6: Addition of rests (whole, half, quarter, eighth rests)"
19646msgctxt "ActivityInfo|"
19647msgid "Level 6: Addition of rests (whole, half, quarter, eighth rests)."
19648msgstr ""
19649"Seviye 6: Dinlenmelerin eklenmesi (tam, yarım, çeyrek, sekizinci dinlenme)"
19650
19651#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:32
19652msgctxt "ActivityInfo|"
19653msgid "Level 7: Save your compositions and load pre-defined or saved melodies."
19654msgstr ""
19655"Seviye 7: Kompozisyonlarını kaydet ve önceden tanımlanmış veya kaydedilmiş "
19656"melodileri yükle."
19657
19658#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:34
19659#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:32
19660msgctxt "ActivityInfo|"
19661msgid "Digits 1 to 7: white keys"
19662msgstr "1-7 arası rakamlar: beyaz tuşlar"
19663
19664#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:35
19665#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:33
19666msgctxt "ActivityInfo|"
19667msgid "F2 to F7: black keys"
19668msgstr "F2 - F7: siyah tuşlar"
19669
19670#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:36
19671#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:31
19672msgctxt "ActivityInfo|"
19673msgid "Space: play"
19674msgstr "Boşluk: oyna"
19675
19676#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:37
19677msgctxt "ActivityInfo|"
19678msgid "Left and Right arrows: switch keyboard octave"
19679msgstr "Sol ve Sağ oklar: klavye oktavını değiştir"
19680
19681#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:38
19682msgctxt "ActivityInfo|"
19683msgid "Backspace: undo"
19684msgstr "Geri tuşu: geri al"
19685
19686#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:39
19687msgctxt "ActivityInfo|"
19688msgid "Delete: erase selected note or everything"
19689msgstr "Sil: seçili notayı veya hepsini sil"
19690
19691#: activities/piano_composition/ActivityInfo.qml:40
19692#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:35
19693msgctxt "ActivityInfo|"
19694msgid ""
19695"The synthesizer original code is from https://github.com/vsr83/miniSynth"
19696msgstr "Synthesizer orijinal kodu https://github.com/vsr83/miniSynth"
19697
19698#. BPM is the abbreviation for Beats Per Minute.
19699#: activities/piano_composition/BpmMeter.qml:36
19700#, qt-format
19701msgctxt "BpmMeter|"
19702msgid "%1 BPM"
19703msgstr "%1 BPM"
19704
19705#. Treble clef and Bass clef are the notations to indicate the pitch of the sound written on it.
19706#: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47
19707msgctxt "KeyOption|"
19708msgid "Treble clef"
19709msgstr "Tiz nota anahtarı"
19710
19711#: activities/piano_composition/KeyOption.qml:47
19712msgctxt "KeyOption|"
19713msgid "Bass clef"
19714msgstr "Bas nota anahtarı"
19715
19716#: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63
19717msgctxt "KeyOption|"
19718msgid "Treble clef added"
19719msgstr "Tiz nota anahtarı eklendi"
19720
19721#: activities/piano_composition/KeyOption.qml:63
19722msgctxt "KeyOption|"
19723msgid "Bass clef added"
19724msgstr "Bas nota anahtarı eklendi"
19725
19726#: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:37
19727#, qt-format
19728msgctxt "LyricsArea|"
19729msgid "Title: %1"
19730msgstr "Başlık: %1"
19731
19732#: activities/piano_composition/LyricsArea.qml:65
19733#, qt-format
19734msgctxt "LyricsArea|"
19735msgid "Origin: %1"
19736msgstr "Kaynak: %1"
19737
19738#: activities/piano_composition/melodies.js:18
19739msgctxt "melodies|"
19740msgid "America: English Lullaby"
19741msgstr "Amerika: İngilizce Ninni"
19742
19743#: activities/piano_composition/melodies.js:25
19744msgctxt "melodies|"
19745msgid "America: Patriotic"
19746msgstr "Amerikan : Yurtsever"
19747
19748#: activities/piano_composition/melodies.js:32
19749msgctxt "melodies|"
19750msgid "America: Shaker Tune"
19751msgstr "Amerika: Shaker Tune"
19752
19753#: activities/piano_composition/melodies.js:39
19754msgctxt "melodies|"
19755msgid "America: Nursery Rhyme"
19756msgstr "Amerika: Nursery Rhyme"
19757
19758#: activities/piano_composition/melodies.js:46
19759#: activities/piano_composition/melodies.js:214
19760#: activities/piano_composition/melodies.js:221
19761#: activities/piano_composition/melodies.js:228
19762msgctxt "melodies|"
19763msgid "Mexico"
19764msgstr "Meksika"
19765
19766#: activities/piano_composition/melodies.js:53
19767msgctxt "melodies|"
19768msgid "Italy"
19769msgstr "İtalya"
19770
19771#: activities/piano_composition/melodies.js:60
19772msgctxt "melodies|"
19773msgid "Spain"
19774msgstr "İspanya"
19775
19776#: activities/piano_composition/melodies.js:67
19777msgctxt "melodies|"
19778msgid "German Kid's Song"
19779msgstr "Alman Çocuk Şarkısı"
19780
19781#: activities/piano_composition/melodies.js:74
19782msgctxt "melodies|"
19783msgid "Children's Song from Brazil"
19784msgstr "Brezilya'dan Çocuk Şarkısı"
19785
19786#: activities/piano_composition/melodies.js:81
19787#: activities/piano_composition/melodies.js:95
19788msgctxt "melodies|"
19789msgid "Germany"
19790msgstr "Almanya"
19791
19792#: activities/piano_composition/melodies.js:88
19793#: activities/piano_composition/melodies.js:102
19794#: activities/piano_composition/melodies.js:123
19795#: activities/piano_composition/melodies.js:130
19796msgctxt "melodies|"
19797msgid "France"
19798msgstr "Fransa"
19799
19800#: activities/piano_composition/melodies.js:109
19801#: activities/piano_composition/melodies.js:116
19802msgctxt "melodies|"
19803msgid "Brazil"
19804msgstr "Brezilya"
19805
19806#: activities/piano_composition/melodies.js:137
19807#: activities/piano_composition/melodies.js:144
19808msgctxt "melodies|"
19809msgid "Hungary, Nursery Rhyme"
19810msgstr "Macaristan, Nursery Rhyme"
19811
19812#: activities/piano_composition/melodies.js:151
19813#: activities/piano_composition/melodies.js:158
19814msgctxt "melodies|"
19815msgid "Hungary, Children's Song"
19816msgstr "Macaristan, Çocuk Şarkısı"
19817
19818#: activities/piano_composition/melodies.js:165
19819msgctxt "melodies|"
19820msgid "Serbia"
19821msgstr "Sırbistan"
19822
19823#: activities/piano_composition/melodies.js:172
19824#: activities/piano_composition/melodies.js:207
19825#: activities/piano_composition/melodies.js:249
19826msgctxt "melodies|"
19827msgid "Britain"
19828msgstr "Britanya"
19829
19830#: activities/piano_composition/melodies.js:179
19831msgctxt "melodies|"
19832msgid "Poland"
19833msgstr "Polanya"
19834
19835#: activities/piano_composition/melodies.js:186
19836#: activities/piano_composition/melodies.js:193
19837msgctxt "melodies|"
19838msgid "Greece"
19839msgstr "Yunanistan"
19840
19841#: activities/piano_composition/melodies.js:200
19842msgctxt "melodies|"
19843msgid "Ukraine"
19844msgstr "Ukrayna"
19845
19846#: activities/piano_composition/melodies.js:235
19847msgctxt "melodies|"
19848msgid "Mexican song to break a piñata"
19849msgstr "Bir piñata kırmak için Meksika şarkısı"
19850
19851#: activities/piano_composition/melodies.js:242
19852msgctxt "melodies|"
19853msgid "Finland"
19854msgstr "Finlandiya"
19855
19856#: activities/piano_composition/MelodyList.qml:61
19857msgctxt "MelodyList|"
19858msgid "Melodies"
19859msgstr "Melodiler"
19860
19861#. Whole note, Half note, Quarter note and Eighth note are the different length notes in the musical notation.
19862#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
19863msgctxt "OptionsRow|"
19864msgid "Whole note"
19865msgstr "Tam nota"
19866
19867#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
19868msgctxt "OptionsRow|"
19869msgid "Half note"
19870msgstr "Yarım nota"
19871
19872#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
19873msgctxt "OptionsRow|"
19874msgid "Quarter note"
19875msgstr "Çeyrek nota"
19876
19877#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:23
19878msgctxt "OptionsRow|"
19879msgid "Eighth note"
19880msgstr "Sekizlik nota"
19881
19882#. Whole rest, Half rest, Quarter rest and Eighth rest are the different length rests (silences) in the musical notation.
19883#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
19884msgctxt "OptionsRow|"
19885msgid "Whole rest added"
19886msgstr "Tam duraklama (es) eklendi"
19887
19888#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
19889msgctxt "OptionsRow|"
19890msgid "Half rest added"
19891msgstr "Yarım duraklama (es) eklendi"
19892
19893#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
19894msgctxt "OptionsRow|"
19895msgid "Quarter rest added"
19896msgstr "Çeyrek duraklama (es) eklendi"
19897
19898#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:26
19899msgctxt "OptionsRow|"
19900msgid "Eighth rest added"
19901msgstr "Sekizlik duraklama (es) eklendi"
19902
19903#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
19904msgctxt "OptionsRow|"
19905msgid "Whole rest"
19906msgstr "Tüm duraklama (tam es)"
19907
19908#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
19909msgctxt "OptionsRow|"
19910msgid "Half rest"
19911msgstr "Yarım duraklama (es)"
19912
19913#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
19914msgctxt "OptionsRow|"
19915msgid "Quarter rest"
19916msgstr "Çeyrek duraklama"
19917
19918#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:27
19919msgctxt "OptionsRow|"
19920msgid "Eighth rest"
19921msgstr "Sekizlik duraklama"
19922
19923#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28
19924msgctxt "OptionsRow|"
19925msgid "Piano"
19926msgstr "Piyano"
19927
19928#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:28
19929msgctxt "OptionsRow|"
19930msgid "Lyrics"
19931msgstr "Şarkı sözleri"
19932
19933#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:70
19934msgctxt "OptionsRow|"
19935msgid "Play melody"
19936msgstr "Melodi çal"
19937
19938#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:89
19939msgctxt "OptionsRow|"
19940msgid "Undo"
19941msgstr "Geri Al"
19942
19943#. Sharp notes and Flat notes represents the accidental style of the notes in the music.
19944#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:157
19945msgctxt "OptionsRow|"
19946msgid "Sharp notes"
19947msgstr "Keskin notalar"
19948
19949#: activities/piano_composition/OptionsRow.qml:157
19950msgctxt "OptionsRow|"
19951msgid "Flat notes"
19952msgstr "Düz notalar"
19953
19954#: activities/piano_composition/piano_composition.js:25
19955msgctxt "piano_composition|"
19956msgid "This is the treble clef staff for high pitched notes."
19957msgstr "Bu tiz notalar için, tiz nota anahtarıdır."
19958
19959#: activities/piano_composition/piano_composition.js:28
19960msgctxt "piano_composition|"
19961msgid "This is the bass clef staff for low pitched notes."
19962msgstr "Bu, düşük perdeli notalar için bas nota anahtarıdır."
19963
19964#: activities/piano_composition/piano_composition.js:31
19965msgctxt "piano_composition|"
19966msgid "The black keys are sharp and flat keys. Sharp notes have a ♯ sign."
19967msgstr ""
19968"Siyah tuşlar keskin ve düz tuşlardır. Keskin notalarda ♯ işareti bulunur."
19969
19970#: activities/piano_composition/piano_composition.js:34
19971msgctxt "piano_composition|"
19972msgid "Each black key has two names: flat and sharp. Flat notes have ♭ sign."
19973msgstr ""
19974"Her siyah tuşun iki adı vardır: düz ve keskin. Düz notlarda ♭ işareti "
19975"bulunur."
19976
19977#: activities/piano_composition/piano_composition.js:37
19978msgctxt "piano_composition|"
19979msgid ""
19980"Click on the note symbol to write different length notes such as whole "
19981"notes, half notes, quarter notes and eighth notes."
19982msgstr ""
19983"Tüm notalar, yarım notalar, çeyrek notalar ve sekizilik notalar gibi farklı "
19984"uzunluktaki notaları yazmak için nota sembolüne tıkla."
19985
19986#: activities/piano_composition/piano_composition.js:40
19987msgctxt "piano_composition|"
19988msgid ""
19989"Rests are equivalent to notes during which silence is maintained. Click on "
19990"the rest symbol to select the rest length and then click on the add button "
19991"to enter it to the staff."
19992msgstr ""
19993"Dinlenme (es), sessizliğin korunduğu notalara eşdeğerdir. Dinlenme "
19994"uzunluğunu seçmek için dinlenme sembolüne tıkla ve ardından nota çizgisine "
19995"gitmek için ekle düğmesine tıkla."
19996
19997#: activities/piano_composition/piano_composition.js:43
19998msgctxt "piano_composition|"
19999msgid "Now you can load music and also save your compositions."
20000msgstr "Artık müzik yükleyebilir ve bestelediklerini de kaydedebilirsin."
20001
20002#: activities/piano_composition/piano_composition.js:66
20003#, qt-format
20004msgctxt "piano_composition|"
20005msgid "Error saving melody to your file (%1)"
20006msgstr "Hata! Melodi dosyana kaydedilmedi (%1)"
20007
20008#: activities/piano_composition/piano_composition.js:71
20009#, qt-format
20010msgctxt "piano_composition|"
20011msgid "Melody saved to your file (%1)"
20012msgstr "Melodi dosyana kaydedildi (%1)"
20013
20014#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:360
20015msgctxt "Piano_composition|"
20016msgid "You have not selected any note. Do you want to erase all the notes?"
20017msgstr "Herhangi bir nota seçmedin. Tüm notaları silmek istiyor musun?"
20018
20019#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:361
20020msgctxt "Piano_composition|"
20021msgid "Yes"
20022msgstr "Evet"
20023
20024#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:367
20025msgctxt "Piano_composition|"
20026msgid "No"
20027msgstr "Hayır"
20028
20029#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:418
20030msgctxt "Piano_composition|"
20031msgid "Select the type of melody to load."
20032msgstr "Yüklenecek melodi tipini seç."
20033
20034#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:423
20035msgctxt "Piano_composition|"
20036msgid "Pre-defined melodies"
20037msgstr "Önceden tanımlanmış melodiler"
20038
20039#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:441
20040msgctxt "Piano_composition|"
20041msgid "Your saved melodies"
20042msgstr "Kaydedilen melodilerin"
20043
20044#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:548
20045msgctxt "Piano_composition|"
20046msgid ""
20047"This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
20048"voices or effects are disabled in the main configuration."
20049msgstr ""
20050"Bu aktivite ses gerektirir, bu nedenle ayarlarda sesler veya efektler devre "
20051"dışı bırakılsa bile bazı sesler çalacaktır."
20052
20053#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:549
20054msgctxt "Piano_composition|"
20055msgid "Quit"
20056msgstr "Çık"
20057
20058#: activities/piano_composition/Piano_composition.qml:550
20059msgctxt "Piano_composition|"
20060msgid "Continue"
20061msgstr "Devam et"
20062
20063#. Translators, C, D, E, F, G, A and B are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C4 is a C note in the 4th octave.
20064#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:42
20065#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:49
20066#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:56
20067#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:63
20068#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:70
20069#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:77
20070#, qt-format
20071msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20072msgid "F%1"
20073msgstr "F%1"
20074
20075#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:43
20076#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:50
20077#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:57
20078#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:64
20079#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:71
20080#, qt-format
20081msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20082msgid "G%1"
20083msgstr "G%1"
20084
20085#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:44
20086#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:51
20087#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:58
20088#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:65
20089#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:72
20090#, qt-format
20091msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20092msgid "A%1"
20093msgstr "A%1"
20094
20095#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:45
20096#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:52
20097#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:59
20098#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:66
20099#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:73
20100#, qt-format
20101msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20102msgid "B%1"
20103msgstr "B%1"
20104
20105#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:46
20106#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:53
20107#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:60
20108#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:67
20109#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:74
20110#, qt-format
20111msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20112msgid "C%1"
20113msgstr "C%1"
20114
20115#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:47
20116#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:54
20117#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:61
20118#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:68
20119#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:75
20120#, qt-format
20121msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20122msgid "D%1"
20123msgstr "D%1"
20124
20125#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:48
20126#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:55
20127#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:62
20128#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:69
20129#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:76
20130#, qt-format
20131msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20132msgid "E%1"
20133msgstr "E%1"
20134
20135#. Translators, C♯, D♯, F♯, G♯, and A♯ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, C♯4 is a C♯ note in the 4th octave.
20136#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:82
20137#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:87
20138#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:92
20139#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:97
20140#, qt-format
20141msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20142msgid "C♯%1"
20143msgstr "C♯%1"
20144
20145#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:83
20146#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:88
20147#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:93
20148#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:98
20149#, qt-format
20150msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20151msgid "D♯%1"
20152msgstr "D♯%1"
20153
20154#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:84
20155#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:89
20156#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:94
20157#, qt-format
20158msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20159msgid "F♯%1"
20160msgstr "F♯%1"
20161
20162#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:85
20163#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:90
20164#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:95
20165#, qt-format
20166msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20167msgid "G♯%1"
20168msgstr "G♯%1"
20169
20170#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:86
20171#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:91
20172#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:96
20173#, qt-format
20174msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20175msgid "A♯%1"
20176msgstr "A♯%1"
20177
20178#. Translators, D♭, E♭, G♭, A♭, B♭ are the note notations in English musical notation system. The numbers in the arguments represents the octave number of the note. For instance, D♭4 is a D♭ note in the 4th octave.
20179#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:103
20180#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:108
20181#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:113
20182#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:118
20183#, qt-format
20184msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20185msgid "D♭%1"
20186msgstr "D♭%1"
20187
20188#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:104
20189#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:109
20190#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:114
20191#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:119
20192#, qt-format
20193msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20194msgid "E♭%1"
20195msgstr "E♭%1"
20196
20197#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:105
20198#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:110
20199#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:115
20200#, qt-format
20201msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20202msgid "G♭%1"
20203msgstr "G♭%1"
20204
20205#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:106
20206#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:111
20207#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:116
20208#, qt-format
20209msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20210msgid "A♭%1"
20211msgstr "A♭%1"
20212
20213#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:107
20214#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:112
20215#: activities/piano_composition/PianoOctaveKeyboard.qml:117
20216#, qt-format
20217msgctxt "PianoOctaveKeyboard|"
20218msgid "B♭%1"
20219msgstr "B♭%1"
20220
20221#. Activity title
20222#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:15
20223#, fuzzy
20224#| msgctxt "ActivityInfo|"
20225#| msgid "Numbers in Order"
20226msgctxt "ActivityInfo|"
20227msgid "Numbers in order"
20228msgstr "Sıralı Sayılar"
20229
20230#. Help title
20231#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:17
20232msgctxt "ActivityInfo|"
20233msgid "Move the helicopter to catch the clouds in the correct order."
20234msgstr "Bulutları doğru sırada yakalamak için helikopteri hareket ettir."
20235
20236#. Help manual
20237#: activities/planegame/ActivityInfo.qml:24
20238msgctxt "ActivityInfo|"
20239msgid ""
20240"Catch the clouds in increasing order. With a keyboard, use the arrow keys to "
20241"move the helicopter. With a pointing device, just click or tap on the target "
20242"location. To know which number you have to catch you can either remember it "
20243"or check the number on the bottom right corner."
20244msgstr ""
20245"Bulutları artan sırayla yakala. Bir klavye ile helikopteri hareket ettirmek "
20246"için ok tuşlarını kullan. Bir işaretleme cihazı ile hedef konuma tıklaman "
20247"veya dokunman yeterlidir. Hangi numarayı yakalaman gerektiğini öğrenmek için "
20248"ya hatırlayabilir ya da sağ alt köşedeki numarayı kontrol edebilirsin."
20249
20250#: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:35
20251msgctxt "ActivityConfig|"
20252msgid "Display colored notes."
20253msgstr "Renkli notaları görüntüle."
20254
20255#: activities/play_piano/ActivityConfig.qml:48
20256msgctxt "ActivityConfig|"
20257msgid "Display colorless notes."
20258msgstr "Renksiz notaları görüntüle."
20259
20260#. Activity title
20261#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:19
20262msgctxt "ActivityInfo|"
20263msgid "Play piano"
20264msgstr "Piyano çal"
20265
20266#. Help goal
20267#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:24
20268msgctxt "ActivityInfo|"
20269msgid ""
20270"Understand how the piano keyboard can play music as written on the musical "
20271"staff."
20272msgstr ""
20273"Piyano klavyesinin, müzik panosuna yazıldığı gibi nasıl müzik çalabildiğini "
20274"öğren."
20275
20276#. Help prerequisite
20277#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:26
20278msgctxt "ActivityInfo|"
20279msgid "Knowledge of musical notation and musical staff."
20280msgstr "Müzik notalama ve müzikal pano bilgisi."
20281
20282#. Help manual
20283#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:28
20284msgctxt "ActivityInfo|"
20285msgid ""
20286"Some notes are played on the staff. Click on the keyboard keys matching the "
20287"notes on the staff."
20288msgstr ""
20289"Müzik panosunda bazı notalar çalınır. Panodaki notlarla eşleşen klavye "
20290"tuşlarına tıkla."
20291
20292#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:29
20293msgctxt "ActivityInfo|"
20294msgid ""
20295"On levels 1 to 5 you will practice treble clef notes and on levels 6 to 10 "
20296"you will practice bass clef notes."
20297msgstr ""
20298"1'den 5'e kadar olan seviyelerde tiz notaları, 6 ile 10 arası seviyelerde "
20299"ise bas notaları alıştırması yapacaksın."
20300
20301#: activities/play_piano/ActivityInfo.qml:34
20302msgctxt "ActivityInfo|"
20303msgid "Backspace or Delete: undo"
20304msgstr "Geri tuşu veya Sil: geri al"
20305
20306#: activities/play_piano/PlayPiano.qml:172
20307msgctxt "PlayPiano|"
20308msgid "Click on the piano keys that match the given notes."
20309msgstr "Verilen notalarla eşleşen piyano tuşlarına bas."
20310
20311#: activities/play_piano/PlayPiano.qml:279
20312msgctxt "PlayPiano|"
20313msgid ""
20314"This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
20315"voices or effects are disabled in the main configuration."
20316msgstr ""
20317"Bu aktivite seslidir, bu nedenle ana yapılandırmada sesler veya efektler "
20318"devre dışı bırakılsa bile bazı sesler çalacaktır."
20319
20320#: activities/play_piano/PlayPiano.qml:280
20321msgctxt "PlayPiano|"
20322msgid "Quit"
20323msgstr "Çık"
20324
20325#: activities/play_piano/PlayPiano.qml:281
20326msgctxt "PlayPiano|"
20327msgid "Continue"
20328msgstr "Devam et"
20329
20330#. Activity title
20331#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:19
20332msgctxt "ActivityInfo|"
20333msgid "Play rhythm"
20334msgstr "Ritim çal"
20335
20336#. Help goal
20337#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:24
20338msgctxt "ActivityInfo|"
20339msgid "Learn to follow a rhythm accurately."
20340msgstr "Bir ritmi doğru şekilde takip etmeyi öğren."
20341
20342#. Help prerequisite
20343#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:26
20344msgctxt "ActivityInfo|"
20345msgid "Simple understanding of musical rhythm."
20346msgstr "Müzikal ritmin basit şekilde anlama."
20347
20348#. Help manual
20349#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:28
20350msgctxt "ActivityInfo|"
20351msgid ""
20352"Listen to the rhythm played. When you're ready, click on the drum following "
20353"the same rhythm. If you clicked at correct times, another rhythm is played. "
20354"If not, you must try again."
20355msgstr ""
20356"Çalınan ritmi dinle. Hazır olduğunda, aynı ritmi takip ederek davulun "
20357"üzerine tıkla. Doğru zamanlarda tıklarsan, başka bir ritim çalınır. Değilse, "
20358"tekrar denemelisin."
20359
20360#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:29
20361msgctxt "ActivityInfo|"
20362msgid ""
20363"Odd levels display a vertical line on the staff following the rhythm: click "
20364"on the drum when the line is in the middle of the notes."
20365msgstr ""
20366"Tek seviyeler, ritmi takip eden müzik panosu üzerinde dikey bir çizgi "
20367"görüntüler: çizgi notaların ortasındayken davul üzerine tıklamalısın."
20368
20369#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:30
20370msgctxt "ActivityInfo|"
20371msgid ""
20372"Even levels are harder, because there is no vertical line. You must read the "
20373"notes length and play the rhythm accordingly. You can also click on the "
20374"metronome to hear the quarter notes as reference."
20375msgstr ""
20376"Dikey çizginin olmadığı seviyeler daha zordur. Notaların uzunluğunu okumalı "
20377"ve buna göre ritmi çalmalısın. Çeyrek notaları referans olarak duymak için "
20378"metronoma da tıklayabilirsin."
20379
20380#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:31
20381msgctxt "ActivityInfo|"
20382msgid "Click on the reload button if you want to replay the rhythm."
20383msgstr "Ritmi tekrar çalmak istiyorsan yeniden yükle düğmesine tıkla."
20384
20385#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:33
20386msgctxt "ActivityInfo|"
20387msgid "Space bar: click on the drum"
20388msgstr "Boşluk çubuğu: davula tıkla"
20389
20390#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:34
20391msgctxt "ActivityInfo|"
20392msgid "Enter or Return: replay the rhythm"
20393msgstr "Enter veya Geri: ritmi yeniden çal"
20394
20395#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:35
20396msgctxt "ActivityInfo|"
20397msgid "Up and Down: increase or decrease the tempo"
20398msgstr "Yukarı ve Aşağı: tempoyu artır veya azalt"
20399
20400#: activities/play_rhythm/ActivityInfo.qml:36
20401msgctxt "ActivityInfo|"
20402msgid "Tab: Start or stop the metronome if it is visible"
20403msgstr "Sekme: Görünüyorsa metronomu başlat veya durdur"
20404
20405#: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:114
20406msgctxt "PlayRhythm|"
20407msgid ""
20408"Use the metronome to estimate the time intervals and play the rhythm "
20409"correctly."
20410msgstr ""
20411"Zaman aralıklarını tahmin etmek ve ritmi doğru çalmak için metronomu kullan."
20412
20413#: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:115
20414msgctxt "PlayRhythm|"
20415msgid ""
20416"Follow the vertical line and click on the drum or press space key to play "
20417"the rhythm correctly."
20418msgstr ""
20419"Dikey çizgiyi takip et ve ritmi doğru şekilde çalmak için davul üzerine "
20420"tıkla veya boşluk tuşuna bas."
20421
20422#: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:359
20423msgctxt "PlayRhythm|"
20424msgid ""
20425"This activity requires sound, so it will play some sounds even if the audio "
20426"voices or effects are disabled in the main configuration."
20427msgstr ""
20428"Bu sesli bir aktivitedir, bu nedenle ayarlarda sesler veya efektler devre "
20429"dışı bırakılsa bile bazı sesler çalacaktır."
20430
20431#: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:360
20432msgctxt "PlayRhythm|"
20433msgid "Quit"
20434msgstr "Çık"
20435
20436#: activities/play_rhythm/PlayRhythm.qml:361
20437msgctxt "PlayRhythm|"
20438msgid "Continue"
20439msgstr "Devam et"
20440
20441#. Activity title
20442#: activities/positions/ActivityInfo.qml:15
20443#, fuzzy
20444#| msgctxt "ActivityInfo|"
20445#| msgid "Additions."
20446msgctxt "ActivityInfo|"
20447msgid "Positions"
20448msgstr "Toplama işlemi."
20449
20450#. Help title
20451#: activities/positions/ActivityInfo.qml:17
20452msgctxt "ActivityInfo|"
20453msgid "Find the boy's position in relation to the box."
20454msgstr ""
20455
20456#. Help goal
20457#: activities/positions/ActivityInfo.qml:20
20458msgctxt "ActivityInfo|"
20459msgid "Describe the relative position of an object."
20460msgstr ""
20461
20462#. Help manual
20463#: activities/positions/ActivityInfo.qml:24
20464msgctxt "ActivityInfo|"
20465msgid ""
20466"You will see different images representing a boy and a box, you have to find "
20467"out the position of the boy in relation to the box and select the correct "
20468"answer."
20469msgstr ""
20470
20471#: activities/positions/ActivityInfo.qml:27
20472#, fuzzy
20473#| msgctxt "ActivityInfo|"
20474#| msgid "Space or Enter: validate your answer"
20475msgctxt "ActivityInfo|"
20476msgid "Space or Enter: validate selected answer"
20477msgstr "Boşluk veya Enter: cevabını doğrula"
20478
20479#: activities/positions/resource/1/Data.qml:14
20480#, fuzzy
20481#| msgctxt "ActivityInfo|"
20482#| msgid "Basic enumeration."
20483msgctxt "Data|"
20484msgid "Basic positions."
20485msgstr "Temel numaralandırma."
20486
20487#. it refers to the next to position
20488#: activities/positions/resource/1/Data.qml:20
20489msgctxt "Data|"
20490msgid "beside"
20491msgstr ""
20492
20493#: activities/positions/resource/1/Data.qml:21
20494msgctxt "Data|"
20495msgid "Select the image where the child is beside the box."
20496msgstr ""
20497
20498#. it refers to the behind position
20499#: activities/positions/resource/1/Data.qml:26
20500#: activities/positions/resource/2/Data.qml:32
20501msgctxt "Data|"
20502msgid "behind"
20503msgstr ""
20504
20505#: activities/positions/resource/1/Data.qml:27
20506#: activities/positions/resource/2/Data.qml:33
20507msgctxt "Data|"
20508msgid "Select the image where the child is behind the box."
20509msgstr ""
20510
20511#. it refers to the in front of position
20512#: activities/positions/resource/1/Data.qml:32
20513#: activities/positions/resource/2/Data.qml:38
20514msgctxt "Data|"
20515msgid "in front of"
20516msgstr ""
20517
20518#: activities/positions/resource/1/Data.qml:33
20519#: activities/positions/resource/2/Data.qml:39
20520msgctxt "Data|"
20521msgid "Select the image where the child is in front of the box."
20522msgstr ""
20523
20524#. it refers to the inside position
20525#: activities/positions/resource/1/Data.qml:38
20526#: activities/positions/resource/2/Data.qml:44
20527msgctxt "Data|"
20528msgid "inside"
20529msgstr ""
20530
20531#: activities/positions/resource/1/Data.qml:39
20532#: activities/positions/resource/2/Data.qml:45
20533msgctxt "Data|"
20534msgid "Select the image where the child is inside the box."
20535msgstr ""
20536
20537#. it refers to the above position
20538#: activities/positions/resource/1/Data.qml:44
20539#: activities/positions/resource/2/Data.qml:50
20540msgctxt "Data|"
20541msgid "above"
20542msgstr ""
20543
20544#: activities/positions/resource/1/Data.qml:45
20545#: activities/positions/resource/2/Data.qml:51
20546msgctxt "Data|"
20547msgid "Select the image where the child is above the box."
20548msgstr ""
20549
20550#. it refers to the beneath position
20551#: activities/positions/resource/1/Data.qml:50
20552#: activities/positions/resource/2/Data.qml:56
20553msgctxt "Data|"
20554msgid "under"
20555msgstr ""
20556
20557#: activities/positions/resource/1/Data.qml:51
20558#: activities/positions/resource/2/Data.qml:57
20559msgctxt "Data|"
20560msgid "Select the image where the child is under the box."
20561msgstr ""
20562
20563#: activities/positions/resource/2/Data.qml:14
20564#, fuzzy
20565#| msgctxt "Data|"
20566#| msgid "Additions with 1 and 2."
20567msgctxt "Data|"
20568msgid "All positions (with left and right)."
20569msgstr "1 ve 2 ile toplama."
20570
20571#. it refers to the position on the right side
20572#: activities/positions/resource/2/Data.qml:20
20573#, fuzzy
20574#| msgctxt "dataset|"
20575#| msgid "eight"
20576msgctxt "Data|"
20577msgid "right"
20578msgstr "sekiz"
20579
20580#: activities/positions/resource/2/Data.qml:21
20581msgctxt "Data|"
20582msgid "Select the image where the child is at the right of the box."
20583msgstr ""
20584
20585#. it refers to the position on the left side
20586#: activities/positions/resource/2/Data.qml:26
20587msgctxt "Data|"
20588msgid "left"
20589msgstr ""
20590
20591#: activities/positions/resource/2/Data.qml:27
20592msgctxt "Data|"
20593msgid "Select the image where the child is at the left of the box."
20594msgstr ""
20595
20596#. Activity title
20597#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:16
20598#, fuzzy
20599#| msgctxt "ActivityInfo|"
20600#| msgid "Programming Maze"
20601msgctxt "ActivityInfo|"
20602msgid "Programming maze"
20603msgstr "Labirent Programlama"
20604
20605#. Help title
20606#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:18
20607#, fuzzy
20608#| msgctxt "ActivityInfo|"
20609#| msgid ""
20610#| "This activity teaches to program Tux to reach its goal using simple "
20611#| "instructions like move forward, turn left and right."
20612msgctxt "ActivityInfo|"
20613msgid ""
20614"This activity teaches to program Tux to reach its goal using simple "
20615"instructions like move forward, turn left or right."
20616msgstr ""
20617"Bu aktivite, ileri gitme, sola ve sağa dönme gibi basit talimatlar "
20618"kullanarak Tux'u amacına ulaşmak için programlamayı öğretir."
20619
20620#. Help goal
20621#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:21
20622msgctxt "ActivityInfo|"
20623msgid ""
20624"Tux is hungry. Help him find fish by programming him to the correct ice spot."
20625msgstr ""
20626"Tux acıktı. Doğru buz noktasına programlayarak balık bulmasına yardımcı ol."
20627
20628#. Help prerequisite
20629#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:23
20630msgctxt "ActivityInfo|"
20631msgid "Can read instructions, and think logically to find a path."
20632msgstr "Talimatları okuyabilir ve bir yol bulmak için mantık yürütebilirsin."
20633
20634#. Help manual
20635#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:25
20636msgctxt "ActivityInfo|"
20637msgid ""
20638"Choose the instructions from the menu, and arrange them in order to lead Tux "
20639"to his goal."
20640msgstr "Menüden talimatları seç ve Tux'u amacına ulaştıracak şekilde düzenle."
20641
20642#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:27
20643#, fuzzy
20644#| msgctxt "ActivityInfo|"
20645#| msgid "Left and Right arrows: navigate inside an area"
20646msgctxt "ActivityInfo|"
20647msgid "Left and Right arrows: navigate inside selected area"
20648msgstr "Sol ve Sağ oklar: bir alan içinde gez"
20649
20650#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:28
20651#, fuzzy
20652#| msgctxt "ActivityInfo|"
20653#| msgid "Up and Down: increase or decrease the tempo"
20654msgctxt "ActivityInfo|"
20655msgid ""
20656"Up and Down arrows: increase or decrease the loop counter if the loop area "
20657"is selected"
20658msgstr "Yukarı ve Aşağı: tempoyu artır veya azalt"
20659
20660#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:29
20661#, fuzzy
20662#| msgctxt "ActivityInfo|"
20663#| msgid ""
20664#| "4. To delete the selected instruction in the main/procedure code area:"
20665msgctxt "ActivityInfo|"
20666msgid ""
20667"Space: select an instruction or append selected instruction in main/"
20668"procedure/loop area"
20669msgstr "4. Ana / prosedür kodu alanında seçilen talimatı silmek için:"
20670
20671#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:30
20672#, fuzzy
20673#| msgctxt "ActivityInfo|"
20674#| msgid "5. To edit an instruction in the main/procedure code area:"
20675msgctxt "ActivityInfo|"
20676msgid "Tab: switch between instructions area and main/procedure/loop area"
20677msgstr "5. Ana / prosedür kodu alanındaki bir talimatı düzenlemek için:"
20678
20679#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:31
20680#, fuzzy
20681#| msgctxt "ActivityInfo|"
20682#| msgid ""
20683#| "4. To delete the selected instruction in the main/procedure code area:"
20684msgctxt "ActivityInfo|"
20685msgid "Delete: remove selected instruction from main/procedure/loop area"
20686msgstr "4. Ana / prosedür kodu alanında seçilen talimatı silmek için:"
20687
20688#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:32
20689#, fuzzy
20690#| msgctxt "ActivityInfo|"
20691#| msgid "6. To run the code or reset Tux when it fails to reach the fish:"
20692msgctxt "ActivityInfo|"
20693msgid "Enter: run the code or reset Tux when it fails to reach the fish"
20694msgstr "6. Kodu çalıştırmak veya balığa ulaşamadığında Tux'u sıfırlamak için:"
20695
20696#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:33
20697#, fuzzy
20698#| msgctxt "ActivityInfo|"
20699#| msgid ""
20700#| "2. To append an instruction from the instruction area to the main/"
20701#| "procedure code area:"
20702msgctxt "ActivityInfo|"
20703msgid ""
20704"To add an instruction in main/procedure/loop area, select it from "
20705"instructions area, then switch to the main/procedure/loop area and press "
20706"Space."
20707msgstr ""
20708"2. Talimat alanından ana / prosedür kodu alanına bir talimat eklemek için:"
20709
20710#: activities/programmingMaze/ActivityInfo.qml:34
20711msgctxt "ActivityInfo|"
20712msgid ""
20713"To modify an instruction in main/procedure/loop area, select it from main/"
20714"procedure/loop area, then switch to instructions area, choose the new "
20715"instruction and press Space."
20716msgstr ""
20717
20718#: activities/programmingMaze/InstructionArea.qml:28
20719msgctxt "InstructionArea|"
20720msgid "Choose the instructions"
20721msgstr "Talimatları seç"
20722
20723#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:96
20724msgctxt "programmingMaze|"
20725msgid "Instruction Area:"
20726msgstr "Talimat alanı:"
20727
20728#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:97
20729msgctxt "programmingMaze|"
20730msgid ""
20731"There are 3 instructions which you can use to code and lead Tux to the fish:"
20732msgstr ""
20733"Tux'u balığa kodlamak ve yönlendirmek için kullanabileceğin 3 talimat var:"
20734
20735#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:98
20736msgctxt "programmingMaze|"
20737msgid ""
20738"<b>1. Move forward:</b> Moves Tux one step forward in the direction it is "
20739"facing."
20740msgstr "<b> 1. İleri git: </b> Tux'u baktığı yönde bir adım ileri taşır."
20741
20742#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:99
20743msgctxt "programmingMaze|"
20744msgid "<b>2. Turn left:</b> Turns Tux to the left."
20745msgstr "<b> 2. Sola dön: </b> Tux'u sola tarafa çevirir."
20746
20747#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:100
20748msgctxt "programmingMaze|"
20749msgid "<b>3. Turn right:</b> Turns Tux to the right."
20750msgstr "<b> 3. Sağa dön: </b> Tux'u sağa tarafa çevirir."
20751
20752#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:104
20753msgctxt "programmingMaze|"
20754msgid "Main Function:"
20755msgstr "Ana işlev:"
20756
20757#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:105
20758msgctxt "programmingMaze|"
20759msgid "The execution of the code starts here."
20760msgstr "Kodun çalıştırılması burada başlar."
20761
20762#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:106
20763msgctxt "programmingMaze|"
20764msgid ""
20765"-Click on any instruction in the <b>instruction area</b> to add it to the "
20766"<b>Main Function</b>."
20767msgstr ""
20768"- <b> Ana Fonksiyon </b> 'a eklemek için <b> talimat alanındaki </b> "
20769"herhangi bir talimatı tıkla."
20770
20771#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:107
20772msgctxt "programmingMaze|"
20773msgid ""
20774"-The instructions will execute in order until there's none left, or until a "
20775"dead-end, or when Tux reaches the fish."
20776msgstr ""
20777"- Talimatlar, hiçbiri kalmayana kadar veya bir çıkmaza kadar veya Tux balığa "
20778"ulaşana kadar sırayla uygulanacaktır."
20779
20780#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:114
20781msgctxt "programmingMaze|"
20782msgid "Procedure:"
20783msgstr "Prosedür:"
20784
20785#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:115
20786msgctxt "programmingMaze|"
20787msgid ""
20788"<b>Procedure</b> is a reusable set of instructions which can be <b>used in "
20789"the code by calling it where needed</b>."
20790msgstr ""
20791"<b> Prosedür </b>, <b> gerektiği yerde arayarak kodda kullanılabilen </b> "
20792"yeniden kullanılabilir bir talimatlar dizisidir."
20793
20794#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:116
20795msgctxt "programmingMaze|"
20796msgid ""
20797"-To <b>switch</b> between the <b>Procedure area</b> and the <b>Main Function "
20798"area</b> to add your code, click on the <b>Procedure</b> or <b>Main "
20799"Function</b> label."
20800msgstr ""
20801"- Kodunu eklemek üzere <b> Prosedür alanı </b> ile <b> Ana İşlev alanı </b> "
20802"arasında <b> geçiş yapmak </b> için, <b> Prosedür </b> 'e veya <b> Ana İşlev "
20803"</b> etiketi."
20804
20805#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:123
20806msgctxt "programmingMaze|"
20807msgid "Loop:"
20808msgstr ""
20809
20810#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:124
20811msgctxt "programmingMaze|"
20812msgid ""
20813"<b>Loop</b> is a sequence of instructions that is <b>continually repeated "
20814"the number of times defined by the number inside it</b>."
20815msgstr ""
20816
20817#: activities/programmingMaze/programmingMaze.js:125
20818#, fuzzy
20819#| msgctxt "programmingMaze|"
20820#| msgid ""
20821#| "-To <b>switch</b> between the <b>Procedure area</b> and the <b>Main "
20822#| "Function area</b> to add your code, click on the <b>Procedure</b> or "
20823#| "<b>Main Function</b> label."
20824msgctxt "programmingMaze|"
20825msgid ""
20826"-To <b>switch</b> between the <b>Loop area</b> and the <b>Main Function "
20827"area</b> to add your code, click on the <b>Loop</b> or <b>Main Function</b> "
20828"label."
20829msgstr ""
20830"- Kodunu eklemek üzere <b> Prosedür alanı </b> ile <b> Ana İşlev alanı </b> "
20831"arasında <b> geçiş yapmak </b> için, <b> Prosedür </b> 'e veya <b> Ana İşlev "
20832"</b> etiketi."
20833
20834#: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:190
20835#, qt-format
20836msgctxt "ProgrammingMaze|"
20837msgid "Reach the fish in less than %1 instructions."
20838msgstr "Balığa %1 talimattan daha az bir sürede ulaş."
20839
20840#: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:254
20841msgctxt "ProgrammingMaze|"
20842msgid "Main function"
20843msgstr "Ana fonksiyon"
20844
20845#: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:282
20846msgctxt "ProgrammingMaze|"
20847msgid "Procedure"
20848msgstr "Prosedür"
20849
20850#: activities/programmingMaze/ProgrammingMaze.qml:282
20851msgctxt "ProgrammingMaze|"
20852msgid "Loop"
20853msgstr ""
20854
20855#: activities/programmingMaze/resource/1/Data.qml:14
20856msgctxt "Data|"
20857msgid "Using the main area only."
20858msgstr ""
20859
20860#: activities/programmingMaze/resource/2/Data.qml:14
20861msgctxt "Data|"
20862msgid "Using both the main area and the procedure area."
20863msgstr ""
20864
20865#: activities/programmingMaze/resource/3/Data.qml:14
20866msgctxt "Data|"
20867msgid "Using both the main area and the loop area."
20868msgstr ""
20869
20870#. Activity title
20871#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:17
20872msgctxt "ActivityInfo|"
20873msgid "Railroad activity"
20874msgstr "Demiryolu aktivitesi"
20875
20876#. Help title
20877#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:19
20878msgctxt "ActivityInfo|"
20879msgid "Rebuild the train model at the top of the screen."
20880msgstr "Tren modelini ekranın üst kısmında yeniden oluştur."
20881
20882#. Help goal
20883#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:22
20884msgctxt "ActivityInfo|"
20885msgid "Memory training."
20886msgstr "Hafıza eğitimi."
20887
20888#. Help manual
20889#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:26
20890msgctxt "ActivityInfo|"
20891msgid ""
20892"A train is displayed for a few seconds. Rebuild it at the top of the screen "
20893"by dragging the appropriate items. Remove an item from the answer area by "
20894"dragging it down."
20895msgstr ""
20896"Ana bölgenin üst kısmında birkaç saniye boyunca bir tren - bir lokomotif ve "
20897"vagonlar - görüntülenir. Uygun vagonları ve lokomotifi sürükleyerek ekranın "
20898"en üstünde yeniden inşa et. Aşağı doğru sürükleyerek bir öğenin seçimini "
20899"kaldır."
20900
20901#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:27
20902msgctxt "ActivityInfo|"
20903msgid "<b>Keyboard Controls:</b>"
20904msgstr "<b>Klavye kontrolleri:</b>"
20905
20906#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:28
20907msgctxt "ActivityInfo|"
20908msgid "Arrows: navigate in the sample area and in the answer area"
20909msgstr "Oklar: örnek alanında ve cevap alanında gezin"
20910
20911#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:29
20912msgctxt "ActivityInfo|"
20913msgid ""
20914"Space: add an item from the samples to the answer area, or swap two items in "
20915"the answer area"
20916msgstr ""
20917"Boşluk: örneklerden cevap alanına bir öğe ekle veya cevap alanındaki iki "
20918"öğeyi değiştir"
20919
20920#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:30
20921msgctxt "ActivityInfo|"
20922msgid "Delete or Backspace: remove the selected item from the answer area"
20923msgstr "Sil veya Geri Al: seçili öğeyi yanıt alanından kaldır"
20924
20925#: activities/railroad/ActivityInfo.qml:31
20926msgctxt "ActivityInfo|"
20927msgid "Enter or Return: submit your answer"
20928msgstr "Giriş veya Geri Dön: cevabını gönder"
20929
20930#: activities/railroad/Railroad.qml:103
20931msgctxt "Railroad|"
20932msgid ""
20933"Observe and remember the train before the timer ends and then drag the items "
20934"to set up a similar train."
20935msgstr ""
20936"Zamanlayıcı sona ermeden önce treni gözlemle ve ezberle. Ardından benzer bir "
20937"tren kurmak için öğeleri sürükle."
20938
20939#: activities/railroad/Railroad.qml:104
20940msgctxt "Railroad|"
20941msgid ""
20942"If you forgot the model, you can click on the Hint button to view it again."
20943msgstr ""
20944"Modeli unuttuysan, tekrar görüntülemek için İpucu düğmesine tıklayabilirsin."
20945
20946#. Activity title
20947#: activities/readingh/ActivityInfo.qml:15
20948msgctxt "ActivityInfo|"
20949msgid "Horizontal reading practice"
20950msgstr "Yatay okuma alıştırması"
20951
20952#. Help title
20953#: activities/readingh/ActivityInfo.qml:17
20954msgctxt "ActivityInfo|"
20955msgid "Read a list of words and say if a given word is in it."
20956msgstr ""
20957"Bir kelime listesi oku ve içinde belirli bir kelimenin olup olmadığını söyle."
20958
20959#. Help goal
20960#: activities/readingh/ActivityInfo.qml:20
20961#: activities/readingv/ActivityInfo.qml:20
20962msgctxt "ActivityInfo|"
20963msgid "Reading training in a limited time."
20964msgstr "Sınırlı bir sürede okuma eğitimi."
20965
20966#. Help manual
20967#: activities/readingh/ActivityInfo.qml:24
20968msgctxt "ActivityInfo|"
20969msgid ""
20970"A word is shown on the board. A list of words, displayed horizontally, will "
20971"appear and disappear. Did the given word appear in the list?"
20972msgstr ""
20973"Tahtada bir kelime gösterilir. Yatay olarak görüntülenen bir kelime listesi "
20974"görünecek ve kaybolacaktır. Verilen kelimeyi listede göründü mü?"
20975
20976#: activities/readingh/Readingh.qml:171
20977#, qt-format
20978msgctxt "Readingh|"
20979msgid ""
20980"<font color=\"#373737\">Check if the word<br/></font><b><font color=\"#315AAA"
20981"\">%1</font></b><br/><font color=\"#373737\">is displayed</font>"
20982msgstr ""
20983"<font color=\"#373737\">kelimesini kontrol et<br/></font><b><font color="
20984"\"#315AAA\">%1</font></b><br/><font color=\"#373737\">görüntüleniyorsa</font>"
20985
20986#: activities/readingh/Readingh.qml:197
20987msgctxt "Readingh|"
20988msgid "Yes, I saw it!"
20989msgstr "Evet, onu gördüm!"
20990
20991#: activities/readingh/Readingh.qml:211
20992msgctxt "Readingh|"
20993msgid "No, it was not there!"
20994msgstr "Hayır, orada değildi!"
20995
20996#. Activity title
20997#: activities/readingv/ActivityInfo.qml:15
20998msgctxt "ActivityInfo|"
20999msgid "Vertical reading practice"
21000msgstr "Dikey okuma alıştırması"
21001
21002#. Help title
21003#: activities/readingv/ActivityInfo.qml:17
21004msgctxt "ActivityInfo|"
21005msgid "Read a vertical list of words and say if a given word is in it."
21006msgstr ""
21007"Dikey bir kelime listesi oku ve içinde belirli bir kelimenin olup olmadığını "
21008"söyle."
21009
21010#. Help manual
21011#: activities/readingv/ActivityInfo.qml:24
21012msgctxt "ActivityInfo|"
21013msgid ""
21014"A word is shown on the board. A list of words, displayed vertically, will "
21015"appear and disappear. Did the given word appear in the list?"
21016msgstr ""
21017"Tahtada bir kelime gösterilir. Dikey olarak görüntülenen bir sözcük listesi "
21018"görünecek ve kaybolacaktır. Verilen kelimeyi listede göründü mü?"
21019
21020#. Activity title
21021#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:15
21022msgctxt "ActivityInfo|"
21023msgid "Redraw the given image"
21024msgstr "Verilen resmi yeniden çiz"
21025
21026#. Help title
21027#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:17
21028msgctxt "ActivityInfo|"
21029msgid "Draw perfectly the given image on the empty grid."
21030msgstr "Boş hücrede verilen resmi mükemmel şekilde çiz."
21031
21032#. Help manual
21033#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:24
21034#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:24
21035msgctxt "ActivityInfo|"
21036msgid ""
21037"First, select the proper color from the toolbar. Click on the grid and drag "
21038"to paint, then release the click to stop painting."
21039msgstr ""
21040"İlk önce, araç çubuğundan uygun rengi seç. Hücreye tıkla ve boyamak için "
21041"sürükle, ardından boyamayı durdurmak için tıklamayı bırak."
21042
21043#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:27
21044#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:27
21045msgctxt "ActivityInfo|"
21046msgid "Digits: select a color"
21047msgstr "Rakamlar: bir renk seç"
21048
21049#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:28
21050#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:28
21051msgctxt "ActivityInfo|"
21052msgid "Arrows: navigate in the grid"
21053msgstr "Oklar: daireler arasında gezinme"
21054
21055#: activities/redraw/ActivityInfo.qml:29
21056#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:29
21057#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:27
21058msgctxt "ActivityInfo|"
21059msgid "Space or Enter: paint"
21060msgstr "Boşluk veya Enter: boya"
21061
21062#: activities/redraw/resource/1/Data.qml:14
21063msgctxt "Data|"
21064msgid "Small grids."
21065msgstr "Küçük ızgaralar."
21066
21067#: activities/redraw/resource/2/Data.qml:13
21068msgctxt "Data|"
21069msgid "Medium grids."
21070msgstr "Orta boy ızgaralar."
21071
21072#: activities/redraw/resource/3/Data.qml:13
21073msgctxt "Data|"
21074msgid "Large grids."
21075msgstr "Büyük ızgaralar."
21076
21077#. Activity title
21078#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:15
21079msgctxt "ActivityInfo|"
21080msgid "Mirror the given image"
21081msgstr "Verilen görüntüyü yansıt"
21082
21083#. Help title
21084#: activities/redraw_symmetrical/ActivityInfo.qml:17
21085msgctxt "ActivityInfo|"
21086msgid "Draw the image on the empty grid as if you saw it in a mirror."
21087msgstr "Resmi aynadaki yansıması gibi boş ızgara üzerine çiz."
21088
21089#: activities/redraw_symmetrical/resource/1/Data.qml:16
21090msgctxt "Data|"
21091msgid "Small grids (3×3)."
21092msgstr "Küçük ızgaralar (3 × 3)."
21093
21094#: activities/redraw_symmetrical/resource/2/Data.qml:15
21095msgctxt "Data|"
21096msgid "Medium grids (5×5)."
21097msgstr "Orta boy ızgaralar (5 × 5)."
21098
21099#: activities/redraw_symmetrical/resource/3/Data.qml:15
21100msgctxt "Data|"
21101msgid "Large grids (7×7)."
21102msgstr "Büyük ızgaralar (7 × 7)."
21103
21104#. Activity title
21105#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:15
21106#, fuzzy
21107#| msgctxt "ActivityInfo|"
21108#| msgid "Renewable Energy"
21109msgctxt "ActivityInfo|"
21110msgid "Renewable energy"
21111msgstr "Yenilenebilir Enerji"
21112
21113#. Help title
21114#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:17
21115msgctxt "ActivityInfo|"
21116msgid ""
21117"Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back "
21118"up so he can have light in his home."
21119msgstr ""
21120"Tux teknesiyle çıktığı balık avından geri döndü. Elektrik sistemini "
21121"getirmesine yardımcı ol, böylece Tux'un evinde ışık olabilir."
21122
21123#. Help goal
21124#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:20
21125msgctxt "ActivityInfo|"
21126msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy."
21127msgstr ""
21128"Yenilenebilir enerjiye dayalı bir elektrik sistemi hakkında bilgi edin."
21129
21130#. Help manual
21131#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:22
21132msgctxt "ActivityInfo|"
21133msgid ""
21134"Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm "
21135"and transformers, in order to reactivate the entire electrical system. When "
21136"the system is back up and Tux is in his home, push the light button for him. "
21137"To win you must switch on all the consumers while all the producers are up."
21138msgstr ""
21139"Tüm elektrik sistemini yeniden etkinleştirmek için farklı aktif unsurlara "
21140"tıkla: güneş, bulut, baraj, güneş dizisi, rüzgar çiftliği ve "
21141"transformatörler. Sistem yedeklendiğinde ve Tux evindeyken, onun için ışığa "
21142"aç. Kazanmak için tüm üreticiler çalışırken, tüm tüketicileri de devreye "
21143"sokmalısın."
21144
21145#: activities/renewable_energy/ActivityInfo.qml:25
21146msgctxt "ActivityInfo|"
21147msgid "Drawing by Stephane Cabaraux"
21148msgstr "Stephane Cabaraux tarafından çizildi"
21149
21150#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:152
21151msgctxt "RenewableEnergy|"
21152msgid ""
21153"Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system back "
21154"up so he can have light in his home."
21155msgstr ""
21156"Tux teknesiyle çıktığı balık avından geri döndü. Evini aydınlatabilmek için "
21157"elektrik sistemini getirmesine yardım et."
21158
21159#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:154
21160msgctxt "RenewableEnergy|"
21161msgid ""
21162"Click on different active elements: sun, cloud, dam, solar array, wind farm "
21163"and transformers, in order to reactivate the entire electrical system."
21164msgstr ""
21165"Tüm elektrik sistemini yeniden etkinleştirmek için güneş, bulut, baraj, "
21166"güneş panelleri, rüzgar çiftliği ve transformatörler gibi farklı aktif "
21167"elementlere tıkla."
21168
21169#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:156
21170msgctxt "RenewableEnergy|"
21171msgid ""
21172"When the system is back up and Tux is in his home, push the light button for "
21173"him. To win you must switch on all the consumers while all the producers are "
21174"up."
21175msgstr ""
21176"Sistem yedeklendiğinde ve Tux evinde olduğunda, onun için ışığı aç. Kazanmak "
21177"için tüm üreticiler çalışırken, tüm tüketicileri de devreye sokmalısın."
21178
21179#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:158
21180msgctxt "RenewableEnergy|"
21181msgid "Learn about an electrical system based on renewable energy. Enjoy."
21182msgstr "Yenilebilir enerji tabanlı elektrik sistemi hakkında bilgi edin."
21183
21184#: activities/renewable_energy/RenewableEnergy.qml:181
21185msgctxt "RenewableEnergy|"
21186msgid ""
21187"It is not possible to consume more electricity than what is produced. There "
21188"is a key limitation in the distribution of electricity, with minor "
21189"exceptions, electrical energy cannot be stored, and therefore it must be "
21190"generated as it is needed. A sophisticated system of control is therefore "
21191"required to ensure electric generation very closely matches the demand. If "
21192"supply and demand are not in balance, generation plants and transmission "
21193"equipment can shut down which, in the worst cases, can lead to a major "
21194"regional blackout."
21195msgstr ""
21196"Üretilen enerjiden daha fazla elektrik tüketmek mümkün değildir. Bu, "
21197"elektrik dağıtımında kilit bir sınırlamadır, ancak bazı istisnalar dışında "
21198"elektrik enerjisi depolanamaz ve bu nedenle ihtiyaç duyulduğunda üretilmesi "
21199"gerekir. Bu nedenle elektrik üretiminin talebe uymasını sağlamak için çok "
21200"yönlü bir kontrol sistemi gereklidir. Arz ve talep artı dengede değilse, "
21201"üretim tesisleri ve iletim teçhizatı kapanabilir, bu durum en kötü hallerde "
21202"büyük bir bölgesel karartmaya neden olabilir."
21203
21204#: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:22
21205#: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:21
21206msgctxt "ActivityConfig|"
21207msgid "Arabic numbers"
21208msgstr "Arapça rakamlar"
21209
21210#: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:23
21211#: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:22
21212msgctxt "ActivityConfig|"
21213msgid "Roman numbers"
21214msgstr "Roma rakamları"
21215
21216#: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:24
21217#: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:23
21218#: activities/traffic/ActivityConfig.qml:22
21219msgctxt "ActivityConfig|"
21220msgid "Images"
21221msgstr "Resimler"
21222
21223#: activities/reversecount/ActivityConfig.qml:33
21224#: activities/smallnumbers2/ActivityConfig.qml:36
21225msgctxt "ActivityConfig|"
21226msgid "Select Domino Representation"
21227msgstr "Domino Temsilcini Seç"
21228
21229#. Activity title
21230#: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:15
21231msgctxt "ActivityInfo|"
21232msgid "Count intervals"
21233msgstr "Aralıkları sayma"
21234
21235#. Help title
21236#. ----------
21237#. Help goal
21238#: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:17
21239#: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:20
21240msgctxt "ActivityInfo|"
21241msgid "Tux is hungry. Help him find fish by counting to the correct ice spot."
21242msgstr ""
21243"Tux acıktı. Buz parçalarını doğru şekilde sayarak, balık bulmasına yardım et."
21244
21245#. Help prerequisite
21246#: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:22
21247msgctxt "ActivityInfo|"
21248msgid "Can read numbers on a domino."
21249msgstr "Domino üzerindeki sayıları okuyabilme."
21250
21251#. Help manual
21252#: activities/reversecount/ActivityInfo.qml:24
21253msgctxt "ActivityInfo|"
21254msgid ""
21255"Click on the domino to show how many ice spots there are between Tux and the "
21256"fish. Click the domino with the right mouse button to count backwards. When "
21257"done, click on the OK button or hit the Enter key."
21258msgstr ""
21259"Zarın üstüne tıklayarak, Tux ve balık arasında kaç tane buz parçası olduğunu "
21260"görebilirsin. Zarın üstüne sağ tıklarsan, geriye doğru sayar. Bittiğinde, "
21261"Tamam düğmesine veya Enter tuşuna bas."
21262
21263#: activities/reversecount/resource/1/Data.qml:13
21264#: activities/reversecount/resource/10/Data.qml:13
21265#: activities/reversecount/resource/11/Data.qml:13
21266#: activities/reversecount/resource/12/Data.qml:13
21267#: activities/reversecount/resource/2/Data.qml:13
21268#: activities/reversecount/resource/3/Data.qml:13
21269#: activities/reversecount/resource/4/Data.qml:13
21270#: activities/reversecount/resource/5/Data.qml:13
21271#: activities/reversecount/resource/6/Data.qml:13
21272#: activities/reversecount/resource/7/Data.qml:13
21273#: activities/reversecount/resource/8/Data.qml:13
21274#: activities/reversecount/resource/9/Data.qml:13
21275#, fuzzy, qt-format
21276#| msgctxt "Data|"
21277#| msgid "Numbers between 1 and 8."
21278msgctxt "Data|"
21279msgid "Numbers between %1 and %2."
21280msgstr "1 ile 8 arası sayılar."
21281
21282#. Activity title
21283#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:15
21284msgctxt "ActivityInfo|"
21285msgid "Roman numerals"
21286msgstr "Roma rakamları"
21287
21288#. Help goal
21289#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:20
21290msgctxt "ActivityInfo|"
21291msgid ""
21292"Learn how to read roman numerals and do the conversion to and from arabic "
21293"numerals."
21294msgstr ""
21295"Romen rakamlarını nasıl okuyacağını ve Arapça rakamlarına nasıl çevireceğini "
21296"öğren."
21297
21298#. Help manual
21299#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:24
21300msgctxt "ActivityInfo|"
21301msgid ""
21302"Roman numerals are a numeral system that originated in ancient Rome and "
21303"remained the usual way of writing numbers throughout Europe well into the "
21304"Late Middle Ages. Numbers in this system are represented by combinations of "
21305"letters from the Latin alphabet."
21306msgstr ""
21307"Roma rakamları, antik Roma'da ortaya çıkan ve Orta Çağ'ın sonlarına kadar "
21308"Avrupa genelinde kullanılan bir sayı sistemidir. Bu sistemdeki sayılar, "
21309"Latin alfabesindeki harf kombinasyonları ile temsil edilir."
21310
21311#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:25
21312msgctxt "ActivityInfo|"
21313msgid ""
21314"Learn the rules to read Roman numerals and practice converting numbers to "
21315"and from arabic numerals. Click on the OK button to validate your answer."
21316msgstr ""
21317"Romen rakamlarını okuma ve sayıları Arapça rakamlara çevirme alıştırması "
21318"yapma kurallarını öğren. Cevabınızı onaylamak için Tamam düğmesine tıkla."
21319
21320#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:27
21321msgctxt "ActivityInfo|"
21322msgid "Digits: type arabic numerals"
21323msgstr "Rakamlar: Arapça rakamlarını yaz"
21324
21325#: activities/roman_numerals/ActivityInfo.qml:28
21326msgctxt "ActivityInfo|"
21327msgid "Letters: type roman numerals (with I, V, X, L, C, D and M)"
21328msgstr "Harfler: roma rakamlarını yaz (I, V, X, L, C, D ve M ile)"
21329
21330#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:78
21331#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:84
21332msgctxt "RomanNumerals|"
21333msgid ""
21334"The roman numbers are all built out of these 7 numbers:\n"
21335"I and V (units, 1 and 5)\n"
21336"X and L (tens, 10 and 50)\n"
21337"C and D (hundreds, 100 and 500)\n"
21338" and M (1000).\n"
21339" An interesting observation here is that the roman numeric system lacks the "
21340"number 0."
21341msgstr ""
21342"Roma numaralarının tümü bu 7 sayıdan oluşur:\n"
21343"I ve V (birlikler, 1 ve 5)\n"
21344"X ve L (onlar, 10 ve 50)\n"
21345"C ve D (yüzler, 100 ve 500)\n"
21346" ve M (1000).\n"
21347" Buradaki ilginç bir gözlem, Roma sayısal sisteminde 0 sayısının olmamasıdır."
21348
21349#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:79
21350#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:91
21351#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:103
21352#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:115
21353#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:127
21354#, qt-format
21355msgctxt "RomanNumerals|"
21356msgid "Convert the roman number %1 to arabic."
21357msgstr "%1 Roma rakamını Arapçaya çevir."
21358
21359#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:85
21360#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:97
21361#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:109
21362#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:121
21363#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:133
21364#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:139
21365#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:145
21366#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:151
21367#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:157
21368#, qt-format
21369msgctxt "RomanNumerals|"
21370msgid "Convert the arabic number %1 to roman."
21371msgstr "%1 Arapça sayıyı Roma rakamına çevir."
21372
21373#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:90
21374#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:96
21375#, fuzzy
21376#| msgctxt "RomanNumerals|"
21377#| msgid ""
21378#| "All the units except 4 and 9 are built using sums of I and V:\n"
21379#| "I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n"
21380#| " The 4 and the 9 units are built using differences:\n"
21381#| "IV (5 – 1) and IX (10 – 1)"
21382msgctxt "RomanNumerals|"
21383msgid ""
21384"All the units except 4 and 9 are built using sums of I and V:\n"
21385"I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n"
21386" The 4 and the 9 units are built using differences:\n"
21387"IV (5 – 1) and IX (10 – 1)."
21388msgstr ""
21389"4 ve 9 dışındaki tüm birimler, I ve V toplamları kullanılarak "
21390"oluşturulmuştur:\n"
21391"I, II, III, V, VI, VII, VIII.\n"
21392" 4 ve 9 birimler farklılıklar kullanılarak üretildi:\n"
21393"IV (5 - 1) ve IX (10 - 1)"
21394
21395#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:102
21396#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:108
21397#, fuzzy
21398#| msgctxt "RomanNumerals|"
21399#| msgid ""
21400#| "All the tens except 40 and 90 are built using sums of X and L:\n"
21401#| "X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n"
21402#| "The 40 and the 90 tens are built using differences:\n"
21403#| "XL (10 taken from 50) and XC (10 taken from 100)\n"
21404#| " "
21405msgctxt "RomanNumerals|"
21406msgid ""
21407"All the tens except 40 and 90 are built using sums of X and L:\n"
21408"X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n"
21409"The 40 and the 90 tens are built using differences:\n"
21410"XL (10 taken from 50) and XC (10 taken from 100)."
21411msgstr ""
21412"40 ve 90 dışındaki bütün onlarca X ve L toplamları kullanılarak "
21413"oluşturulmuştur:\n"
21414"X, XX, XXX, L, LX, LXX, LXXX.\n"
21415"40 ve 90 onlarca farklılıklar kullanılarak inşa edilmiştir:\n"
21416"XL (10, 50'den alınmıştır) ve XC (10, 100'den alınmıştır) "
21417
21418#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:114
21419#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:120
21420#, fuzzy
21421#| msgctxt "RomanNumerals|"
21422#| msgid ""
21423#| "All the hundreds except 400 and 900 are built using sums of C and D:\n"
21424#| "C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC.\n"
21425#| "The 400 and the 900 hundreds are built using differences:\n"
21426#| "CD (100 taken from 500) and CM (100 taken from 1000)"
21427msgctxt "RomanNumerals|"
21428msgid ""
21429"All the hundreds except 400 and 900 are built using sums of C and D:\n"
21430"C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC.\n"
21431"The 400 and the 900 hundreds are built using differences:\n"
21432"CD (100 taken from 500) and CM (100 taken from 1000)."
21433msgstr ""
21434"400 ve 900 hariç tüm yüzlerce C ve D toplamı kullanılarak yapılmıştır:\n"
21435"C, CC, CCC, D, DC, DCC, DCCC\n"
21436"400 ve 900 yüzlerce farklılıklar kullanılarak inşa edilmiştir:\n"
21437"CD (100'den 500) ve CM (100'den 100)"
21438
21439#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:126
21440#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:132
21441#, fuzzy
21442#| msgctxt "RomanNumerals|"
21443#| msgid ""
21444#| "Sums of M are used for building thousands: M, MM, MMM.\n"
21445#| "Notice that you cannot join more than three identical symbols. The first "
21446#| "implication of this rule is that you cannot use just sums for building "
21447#| "all possible units, tens or hundreds, you must use differences too. On "
21448#| "the other hand, it limits the maximum roman number to 3999 (MMMCMXCIX).\n"
21449msgctxt "RomanNumerals|"
21450msgid ""
21451"Sums of M are used for building thousands: M, MM, MMM.\n"
21452"Notice that you cannot join more than three identical symbols. The first "
21453"implication of this rule is that you cannot use just sums for building all "
21454"possible units, tens or hundreds, you must use differences too. On the other "
21455"hand, it limits the maximum roman number to 3999 (MMMCMXCIX)."
21456msgstr ""
21457"Binlerce bina için M toplamı kullanılır: M, MM, MMM.\n"
21458"Üçten fazla aynı sembole katılamayacağına dikkat et. Bu kuralın ilk maddesi, "
21459"tüm olası birleri, onları veya yüzleri oluşturmak için farklılıkları da "
21460"kullanman gerektiğidir. Öte yandan, maksimum roman sayısını 3999 (MMMCMXCIX) "
21461"ile sınırlıdır.\n"
21462
21463#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:138
21464msgctxt "RomanNumerals|"
21465msgid ""
21466"Now you know the rules, you can read and write numbers in roman numerals."
21467msgstr ""
21468"Artık kuralları biliyorsun, Roma rakamlarında herhangi bir sayı okuyabilir "
21469"ve yazabilirsin."
21470
21471#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:382
21472#, qt-format
21473msgctxt "RomanNumerals|"
21474msgid "Roman value: %1"
21475msgstr "Roma değer: %1"
21476
21477#: activities/roman_numerals/RomanNumerals.qml:383
21478#, qt-format
21479msgctxt "RomanNumerals|"
21480msgid "Arabic value: %1"
21481msgstr "Arapça değer: %1"
21482
21483#. Activity title
21484#: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:15
21485msgctxt "ActivityInfo|"
21486msgid "Balance the scales properly"
21487msgstr "Terazileri uygun şekilde dengele"
21488
21489#. Help title
21490#: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:17
21491msgctxt "ActivityInfo|"
21492msgid "Drag and Drop some weights to balance the scales."
21493msgstr "Tartıları dengelemek için birkaç ağırlık sürükleyip bırak."
21494
21495#. Help goal
21496#: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:20
21497msgctxt "ActivityInfo|"
21498msgid "Mental calculation, arithmetic equality."
21499msgstr "Zihinsel hesaplama, aritmetik eşitlik."
21500
21501#. Help manual
21502#: activities/scalesboard/ActivityInfo.qml:24
21503msgctxt "ActivityInfo|"
21504msgid ""
21505"To balance the scales, move some weights to the left or the right side (on "
21506"higher levels). The weights can be arranged in any order."
21507msgstr ""
21508"Tartıları dengelemek için, bazı ağırlıkları sola veya sağa (daha yüksek "
21509"seviyelerde) taşı. Ağırlıklar herhangi bir sırada düzenlenebilir."
21510
21511#: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:13
21512#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:13
21513#: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:13
21514#: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:13
21515#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:13
21516#, fuzzy, qt-format
21517#| msgctxt "Data|"
21518#| msgid "Balance up to 10."
21519msgctxt "Data|"
21520msgid "Balance up to %1."
21521msgstr "10'a kadar dengele."
21522
21523#: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:20
21524#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:20
21525#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:26
21526#: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:20
21527#: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:20
21528#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:20
21529#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:26
21530#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:32
21531#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:20
21532#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:26
21533#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:32
21534#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:20
21535#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:26
21536#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:32
21537#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:20
21538#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:26
21539#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:32
21540#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:38
21541#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:32
21542#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:33
21543#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:34
21544#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:40
21545#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:46
21546#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:31
21547#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:37
21548#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:43
21549#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:38
21550#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:32
21551#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:33
21552#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:34
21553#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:40
21554#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:46
21555#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:32
21556#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:38
21557#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:44
21558#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:41
21559msgctxt "Data|"
21560msgid "Drop weights on the left side to balance the scales."
21561msgstr "Tartıları dengelemek için sol tarafa ağırlıkları bırak."
21562
21563#: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:26
21564#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:32
21565#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:38
21566#: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:26
21567#: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:26
21568#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:38
21569#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:43
21570#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:38
21571#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:43
21572#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:49
21573#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:37
21574#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:43
21575#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:49
21576#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:43
21577#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:49
21578#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:55
21579#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:37
21580#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:39
21581#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:52
21582#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:59
21583#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:66
21584#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:72
21585#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:48
21586#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:54
21587#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:61
21588#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:32
21589#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:37
21590#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:39
21591#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:52
21592#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:59
21593#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:66
21594#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:72
21595#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:49
21596#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:55
21597#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:61
21598msgctxt "Data|"
21599msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scales."
21600msgstr "Dikkat et ! Terazinin her iki tarafına da ağırlık bırakabilirsin."
21601
21602#: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:32
21603#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:44
21604#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:51
21605#: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:32
21606#: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:32
21607#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:50
21608#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:57
21609#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:56
21610#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:63
21611#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:70
21612#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:56
21613#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:63
21614#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:70
21615#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:62
21616#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:69
21617#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:76
21618#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:83
21619#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:90
21620#: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:38
21621#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:44
21622#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:51
21623#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:46
21624#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:53
21625#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:79
21626#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:86
21627#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:93
21628#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:100
21629#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:68
21630#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:75
21631#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:82
21632#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:89
21633#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:96
21634#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:56
21635#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:63
21636#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:70
21637#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:77
21638#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:38
21639#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:44
21640#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:51
21641#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:46
21642#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:53
21643#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:79
21644#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:86
21645#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:93
21646#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:100
21647#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:68
21648#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:75
21649#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:82
21650#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:89
21651#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:96
21652#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:60
21653#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:67
21654#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:74
21655#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:81
21656msgctxt "Data|"
21657msgid "Now you have to guess the weight of the gift."
21658msgstr "Şimdi hediyenin ağırlığını tahmin etmelisin."
21659
21660#: activities/scalesboard/resource/1/Data.qml:33
21661#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:45
21662#: activities/scalesboard/resource/2/Data.qml:52
21663#: activities/scalesboard/resource/3/Data.qml:33
21664#: activities/scalesboard/resource/4/Data.qml:33
21665#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:51
21666#: activities/scalesboard/resource/5/Data.qml:58
21667#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:57
21668#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:64
21669#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:71
21670#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:57
21671#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:64
21672#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:71
21673#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:63
21674#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:70
21675#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:77
21676#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:84
21677#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:91
21678#, qt-format
21679msgctxt "Data|"
21680msgid "Enter the weight of the gift: %1"
21681msgstr "Hediyenin ağırlığını gir: %1"
21682
21683#: activities/scalesboard/resource/6/Data.qml:13
21684msgctxt "Data|"
21685msgid "Balance up to 20."
21686msgstr "20'ye kadar dengele."
21687
21688#: activities/scalesboard/resource/7/Data.qml:13
21689msgctxt "Data|"
21690msgid "Balance up to 50."
21691msgstr "50'ye kadar dengele."
21692
21693#: activities/scalesboard/resource/8/Data.qml:13
21694msgctxt "Data|"
21695msgid "Balance up to 100."
21696msgstr "100'e kadar dengele."
21697
21698#. Activity title
21699#: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:15
21700msgctxt "ActivityInfo|"
21701msgid "Balance using the International System of Units"
21702msgstr "Uluslararası Birimler Sistemini kullanarak dengeleme"
21703
21704#. Help title
21705#: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:17
21706#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:17
21707msgctxt "ActivityInfo|"
21708msgid ""
21709"Drag and Drop some masses to balance the scales and calculate the weight."
21710msgstr ""
21711"Ölçekleri dengelemek ve ağırlığı hesaplamak için bazı kütleleri sürükleyip "
21712"bırak."
21713
21714#. Help goal
21715#: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:20
21716#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:20
21717msgctxt "ActivityInfo|"
21718msgid "Mental calculation, arithmetic equality, unit conversion."
21719msgstr "Zihinsel hesaplama, aritmetik eşitlik, birim dönüştürme."
21720
21721#. Help manual
21722#: activities/scalesboard_weight/ActivityInfo.qml:24
21723msgctxt "ActivityInfo|"
21724msgid ""
21725"To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on "
21726"higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight "
21727"and the unit of the masses, remember that a kilogram (kg) is 1000 grams (g)."
21728msgstr ""
21729"Ölçekleri dengelemek için bazı kütleleri sola veya sağa (daha yüksek "
21730"seviyelerde) taşı. Herhangi bir sırayla düzenlenebilirler. Ağırlığa ve "
21731"kütlelerin birimine dikkat et, bir kilogramın (kg) 1000 gram (g) olduğunu "
21732"unutma."
21733
21734#: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:13
21735msgctxt "Data|"
21736msgid "Balance up to 5 grams."
21737msgstr "5 grama kadar dengele."
21738
21739#: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:18
21740#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:18
21741#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:18
21742#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:18
21743#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:18
21744#, qt-format
21745msgctxt "Data|"
21746msgid "%1 g"
21747msgstr "%1 g"
21748
21749#: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:26
21750msgctxt "Data|"
21751msgid "The \"g\" symbol at the end of a number means gram."
21752msgstr "Bir sayının sonundaki \"kg\" sembolü, kilogram anlamına gelir."
21753
21754#: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:32
21755msgctxt "Data|"
21756msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
21757msgstr "Dikkatli ol ! Terazinin her iki tarafına da ağırlık bırakabilirsin."
21758
21759#: activities/scalesboard_weight/resource/1/Data.qml:39
21760#, qt-format
21761msgctxt "Data|"
21762msgid "Enter the weight of the gift in grams: %1"
21763msgstr "Hediyenin ağırlığını gram cinsinden gir: %1"
21764
21765#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:13
21766msgctxt "Data|"
21767msgid "Balance up to 10 grams."
21768msgstr "10 grama kadar dengele."
21769
21770#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:26
21771#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:26
21772#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:25
21773msgctxt "Data|"
21774msgid ""
21775"The \"g\" symbol at the end of a number means gram. \n"
21776" Drop weights on the left side to balance the scales."
21777msgstr ""
21778"Bir sayının sonundaki \"g\" sembolü gram anlamına gelir. Tartıları "
21779"dengelemek için sol tarafa ağırlıkları bırak."
21780
21781#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:45
21782#: activities/scalesboard_weight/resource/2/Data.qml:52
21783#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:47
21784#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:54
21785#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:69
21786#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:76
21787#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:83
21788#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:90
21789#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:97
21790#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:71
21791#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:78
21792#, qt-format
21793msgctxt "Data|"
21794msgid "Enter the weight of the gift in gram: %1"
21795msgstr "Hediyenin ağırlığını gram cinsinden gir: %1"
21796
21797#: activities/scalesboard_weight/resource/3/Data.qml:13
21798msgctxt "Data|"
21799msgid "Balance up to 20 grams."
21800msgstr "20 grama kadar dengele."
21801
21802#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:13
21803msgctxt "Data|"
21804msgid "Balance up to 10 kilograms."
21805msgstr "10 kilograma kadar dengele."
21806
21807#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:18
21808#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:23
21809#, qt-format
21810msgctxt "Data|"
21811msgid "%1 kg"
21812msgstr "%1 kg"
21813
21814#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:26
21815msgctxt "Data|"
21816msgid "The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram."
21817msgstr "Bir sayının sonundaki \"kg\" sembolü, kilogram anlamına gelir."
21818
21819#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:27
21820msgctxt "Data|"
21821msgid ""
21822"The kilogram is a unit of mass, a property which corresponds to the common "
21823"perception of how \"heavy\" an object is. \n"
21824" Drop weights on the left side to balance the scales."
21825msgstr ""
21826"Kilogram, bir nesnenin ne kadar \"ağır\" olduğuna dair genel algıya karşılık "
21827"gelen bir kütle birimi, bir özelliktir.\n"
21828" Tartıları dengelemek için sol tarafa ağırlıkları bırak."
21829
21830#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:80
21831#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:87
21832#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:94
21833#: activities/scalesboard_weight/resource/4/Data.qml:101
21834#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:57
21835#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:64
21836#, qt-format
21837msgctxt "Data|"
21838msgid "Enter the weight of the gift in kilogram: %1"
21839msgstr "Hediyenin kilogram cinsinden ağırlığını gir: %1"
21840
21841#: activities/scalesboard_weight/resource/5/Data.qml:13
21842msgctxt "Data|"
21843msgid "Balance up to 100 grams."
21844msgstr "100 grama kadar dengele."
21845
21846#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:13
21847msgctxt "Data|"
21848msgid "Balance up to 10 kilograms including grams."
21849msgstr "Gramlar dahil 10 kilograma kadar dengele."
21850
21851#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:32
21852msgctxt "Data|"
21853msgid ""
21854"The \"kg\" symbol at the end of a number means kilogram. The kilogram is a "
21855"unit of mass, a property which corresponds to the common perception of how "
21856"\"heavy\" an object is. \n"
21857" Drop weights on the left side to balance the scales."
21858msgstr ""
21859"Bir sayının sonundaki \"kg\" sembolü kilogram anlamına gelir. Kilogram, bir "
21860"nesnenin ne kadar \"ağır\" olduğuna dair genel algıya karşılık gelen bir "
21861"kütle birimi, bir özelliktir.\n"
21862" Tartıları dengelemek için sol tarafa ağırlıkları bırak."
21863
21864#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:44
21865#: activities/scalesboard_weight/resource/6/Data.qml:50
21866msgctxt "Data|"
21867msgid ""
21868"Remember, one kilogram (\"kg\") equals 1000 grams (\"g\"). \n"
21869" Drop weights on the left side to balance the scales."
21870msgstr ""
21871"Unutma, bir kilogram (\"kg\") 1000 grama (\"g\") eşittir.\n"
21872" Tartıları dengelemek için sol tarafa ağırlıkları bırak."
21873
21874#. Activity title
21875#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:15
21876msgctxt "ActivityInfo|"
21877msgid "Balance using the imperial system of units"
21878msgstr "İmparatorluk birimleri sistemini kullanarak dengele"
21879
21880#. Help manual
21881#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/ActivityInfo.qml:24
21882msgctxt "ActivityInfo|"
21883msgid ""
21884"To balance the scales, move some masses to the left or the right side (on "
21885"higher levels). They can be arranged in any order. Take care of the weight "
21886"and the unit of the masses, remember that a pound (lb) is 16 ounce (oz)."
21887msgstr ""
21888"Ölçekleri dengelemek için bazı kütleleri sola veya sağa (daha yüksek "
21889"seviyelerde) taşı. Herhangi bir sırayla düzenlenebilirler. Ağırlığa ve "
21890"kütlelerin birimine dikkat et, bir pound (lb) 'nin 16 ons (oz) olduğunu "
21891"unutma."
21892
21893#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:13
21894msgctxt "Data|"
21895msgid "Balance up to 5 ounces."
21896msgstr "5 onsa kadar dengele."
21897
21898#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:18
21899#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:18
21900#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:18
21901#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:18
21902#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:18
21903#, qt-format
21904msgctxt "Data|"
21905msgid "%1 oz"
21906msgstr "%1 oz"
21907
21908#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:26
21909#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:26
21910#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:26
21911msgctxt "Data|"
21912msgid ""
21913"The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. One pound equals "
21914"sixteen ounces. \n"
21915" Drop weights on the left side to balance the scales."
21916msgstr ""
21917"Bir sayının sonundaki \"oz\" sembolü ons anlamına gelir. Bir pound on altı "
21918"onsa eşittir.\n"
21919" Tartıları dengelemek için sol tarafa ağırlıkları bırak."
21920
21921#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/1/Data.qml:39
21922#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:45
21923#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:52
21924#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:47
21925#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:54
21926#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:69
21927#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:76
21928#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:83
21929#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:90
21930#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:97
21931#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:68
21932#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:82
21933#, qt-format
21934msgctxt "Data|"
21935msgid "Enter the weight of the gift in ounce: %1"
21936msgstr "Hediyenin ağırlığını ons cinsinden gir: %1"
21937
21938#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/2/Data.qml:13
21939msgctxt "Data|"
21940msgid "Balance up to 10 ounces."
21941msgstr "10 onsa kadar dengele."
21942
21943#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/3/Data.qml:13
21944msgctxt "Data|"
21945msgid "Balance up to 20 ounces."
21946msgstr "20 onsa kadar dengele."
21947
21948#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:13
21949msgctxt "Data|"
21950msgid "Balance up to 10 pounds."
21951msgstr "10 pound'a kadar dengele."
21952
21953#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:18
21954#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:23
21955#, qt-format
21956msgctxt "Data|"
21957msgid "%1 lb"
21958msgstr "%1 lb"
21959
21960#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:26
21961#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:31
21962msgctxt "Data|"
21963msgid ""
21964"The \"lb\" symbol at the end of a number means pound. The pound is a unit of "
21965"mass, a property which corresponds to the common perception of how \"heavy\" "
21966"an object is. This unit is used in the USA."
21967msgstr ""
21968"Bir sayının sonundaki \"lb\" sembolü pound anlamına gelir. Pound, bir "
21969"nesnenin ne kadar \"ağır\" olduğuna dair ortak algıya karşılık gelen bir "
21970"özellik olan bir kütle birimidir. Bu birim ABD'de kullanılmaktadır."
21971
21972#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:80
21973#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:87
21974#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:94
21975#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/4/Data.qml:101
21976#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:61
21977#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:75
21978#, qt-format
21979msgctxt "Data|"
21980msgid "Enter the weight of the gift in pound: %1"
21981msgstr "Hediyenin ağırlığını pound cinsinden gir: %1"
21982
21983#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:13
21984msgctxt "Data|"
21985msgid "Balance up to 100 ounces."
21986msgstr "100 onsa kadar dengele."
21987
21988#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/5/Data.qml:26
21989msgctxt "Data|"
21990msgid ""
21991"The \"oz\" symbol at the end of a number means ounce. \n"
21992" Drop weights on the left side to balance the scales."
21993msgstr ""
21994"Bir sayının sonundaki \"oz\" sembolü ons anlamına gelir.\n"
21995" Tartıları dengelemek için sol tarafa ağırlıkları bırak."
21996
21997#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:13
21998msgctxt "Data|"
21999msgid "Balance up to 10 pounds including ounces."
22000msgstr "Ons dahil 10 pound'a kadar dengele."
22001
22002#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:48
22003#: activities/scalesboard_weight_avoirdupois/resource/6/Data.qml:54
22004msgctxt "Data|"
22005msgid ""
22006"Remember, one pound (\"lb\") equals sixteen ounces (\"oz\"). \n"
22007" Drop the weights on the left side of the scales to balance it."
22008msgstr ""
22009"Unutmayın, bir pound (\"lb\") on altı onsa (\"oz\") eşittir.\n"
22010" Tartıyı dengelemek için tartının sol tarafındaki ağırlıkları bırak."
22011
22012#: activities/share/ActivityConfig.qml:27
22013msgctxt "ActivityConfig|"
22014msgid "Display counters"
22015msgstr "Sayaçları göster"
22016
22017#. Activity title
22018#: activities/share/ActivityInfo.qml:15
22019msgctxt "ActivityInfo|"
22020msgid "Share pieces of candy"
22021msgstr "Şeker parçalarını paylaş"
22022
22023#. Help title
22024#: activities/share/ActivityInfo.qml:17
22025msgctxt "ActivityInfo|"
22026msgid "Try to split the pieces of candy between a given number of children."
22027msgstr "Belirli sayıda çocuk arasında şeker parçalarını bölmeye çalış."
22028
22029#. Help goal
22030#: activities/share/ActivityInfo.qml:20
22031msgctxt "ActivityInfo|"
22032msgid "Learn division of numbers."
22033msgstr "Sayıların bölünmesini öğrenme."
22034
22035#. Help prerequisite
22036#: activities/share/ActivityInfo.qml:22
22037msgctxt "ActivityInfo|"
22038msgid "Know how to count."
22039msgstr "Nasıl sayılacağını öğren."
22040
22041#. Help manual
22042#: activities/share/ActivityInfo.qml:24
22043msgctxt "ActivityInfo|"
22044msgid ""
22045"Follow the instructions shown on the screen: first, drag the given number of "
22046"boys/girls to the center, then drag pieces of candy to each child's "
22047"rectangle."
22048msgstr ""
22049"Ekranda gösterilen talimatları izle: önce, verilen sayıda erkek / kız "
22050"sayısını ortaya sürükle, ardından şeker parçalarını her çocuğun "
22051"dikdörtgenine sürükle."
22052
22053#: activities/share/ActivityInfo.qml:25
22054msgctxt "ActivityInfo|"
22055msgid "If there is a rest, it needs to be placed inside the candy jar."
22056msgstr "Fazla kalan varsa şeker kavanozunun içine konması gerekir."
22057
22058#: activities/share/resource/1/Data.qml:13
22059#, fuzzy
22060#| msgctxt "Data|"
22061#| msgid "Maximum 25 candies and 5 kids, no rest."
22062msgctxt "Data|"
22063msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, no rest."
22064msgstr "Maksimum 25 şeker ve 5 çocuk, geriye şeker kalmamalı."
22065
22066#: activities/share/resource/1/Data.qml:18
22067#: activities/share/resource/2/Data.qml:18
22068#, fuzzy
22069#| msgctxt "Data|"
22070#| msgid ""
22071#| "Paul wants to equally share 2 pieces of candy between 2 of his girl "
22072#| "friends. Can you help him? First, place the children in the center, then "
22073#| "drag the pieces of candy to each of them."
22074msgctxt "Data|"
22075msgid ""
22076"Paul wants to share 2 pieces of candy equally between 2 of his girl friends. "
22077"Can you help him? First, place the children in the center, then drag the "
22078"pieces of candy to each of them."
22079msgstr ""
22080"Paul, 2 kız arkadaşı arasında 2 parça şekeri eşit olarak paylaşmak istiyor. "
22081"Ona Yardım edebilir misin? Önce çocukları ortaya yerleştir, ardından şeker "
22082"parçalarını her birine sürükle."
22083
22084#: activities/share/resource/1/Data.qml:28
22085#, fuzzy
22086#| msgctxt "Data|"
22087#| msgid "Now he wants to give 4 pieces of candy to his friends."
22088msgctxt "Data|"
22089msgid "Now he wants to share 4 pieces of candy equally among his friends."
22090msgstr "Paul, Şimdi arkadaşlarına 4 tane şeker vermek istiyor."
22091
22092#: activities/share/resource/1/Data.qml:38
22093#, fuzzy
22094#| msgctxt "Data|"
22095#| msgid "Can you now give 6 of Paul's pieces of candy to his friends?"
22096msgctxt "Data|"
22097msgid ""
22098"Can you now share 6 of Paul's pieces of candy equally among his friends?"
22099msgstr "Şimdi Paul'ün 6 tane şekerini arkadaşlarına verebilir misin?"
22100
22101#: activities/share/resource/1/Data.qml:48
22102msgctxt "Data|"
22103msgid ""
22104"Some of his friends already have pieces of candy. He wants to give them 7 "
22105"more pieces so that they all have the same amount."
22106msgstr ""
22107
22108#: activities/share/resource/1/Data.qml:58
22109#, fuzzy
22110#| msgctxt "Data|"
22111#| msgid ""
22112#| "Paul has only 12 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he "
22113#| "gives the rest to his friends. Can you help him equally split the 10 "
22114#| "remaining pieces of candy?"
22115msgctxt "Data|"
22116msgid ""
22117"Paul has only 12 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he "
22118"gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 10 "
22119"remaining pieces of candy?"
22120msgstr ""
22121"Paul'da sadece 12 tane şeker kaldı. Paul, 2 tane şeker yer ve gerisini "
22122"arkadaşlarına verir. Kalan 10 şekeri eşit olarak paylaştırmasına yardım "
22123"edebilir misin?"
22124
22125#: activities/share/resource/1/Data.qml:70
22126#, fuzzy
22127#| msgctxt "Data|"
22128#| msgid ""
22129#| "Charles wants to share his 6 pieces of candy with 2 of his girl friends. "
22130#| "Can he split the pieces of candy equally?"
22131msgctxt "Data|"
22132msgid ""
22133"George wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl "
22134"friends. Can he split the pieces of candy equally?"
22135msgstr ""
22136"Charles 6 tane şekerini 2 kız arkadaşıyla paylaşmak istiyor. Şekerleri eşit "
22137"olarak bölebilir mi?"
22138
22139#: activities/share/resource/1/Data.qml:80
22140#, fuzzy
22141#| msgctxt "Data|"
22142#| msgid ""
22143#| "Charles wants to share his 6 pieces of candy with 2 of his girl friends. "
22144#| "Can he split the pieces of candy equally?"
22145msgctxt "Data|"
22146msgid ""
22147"Maria wants to share 6 pieces of candy equally between 3 of her friends: 1 "
22148"girl and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?"
22149msgstr ""
22150"Charles 6 tane şekerini 2 kız arkadaşıyla paylaşmak istiyor. Şekerleri eşit "
22151"olarak bölebilir mi?"
22152
22153#: activities/share/resource/1/Data.qml:90
22154#, fuzzy
22155#| msgctxt "Data|"
22156#| msgid ""
22157#| "John wants to equally share 8 pieces of candy between 3 of his friends: 1 "
22158#| "boy and 2 girls. Can he equally split the pieces of candy? First, place "
22159#| "the the children in the center, then drag the pieces of candy to each of "
22160#| "them."
22161msgctxt "Data|"
22162msgid ""
22163"John wants to share 8 pieces of candy equally between 3 of his friends: 1 "
22164"boy and 2 girls. The boy already has one. Can he make sure that they all "
22165"have the same amount?"
22166msgstr ""
22167"John, 3 arkadaşı arasında 8 tane şekeri eşit olarak paylaştırmak istiyor: 1 "
22168"erkek ve 2 kız. Şekerleri eşit olarak bölebilir mi? Önce çocukları ortaya "
22169"yerleştirin, ardından şeker parçalarını her birine sürükleyin."
22170
22171#: activities/share/resource/1/Data.qml:100
22172#, fuzzy
22173#| msgctxt "Data|"
22174#| msgid ""
22175#| "Charles wants to share his 6 pieces of candy with 2 of his girl friends. "
22176#| "Can he split the pieces of candy equally?"
22177msgctxt "Data|"
22178msgid ""
22179"Paul wants to share 12 pieces of candy equally between 3 of his friends: 2 "
22180"boys and 1 girl. Can he split the pieces of candy equally?"
22181msgstr ""
22182"Charles 6 tane şekerini 2 kız arkadaşıyla paylaşmak istiyor. Şekerleri eşit "
22183"olarak bölebilir mi?"
22184
22185#: activities/share/resource/1/Data.qml:110
22186#, fuzzy
22187#| msgctxt "Data|"
22188#| msgid ""
22189#| "Maria wants to equally share 11 pieces of candy between 3 of his friends: "
22190#| "1 boy and 2 girls. Can he equally split the pieces of candy? First, place "
22191#| "the children in the center, then drag the pieces of candy to each of them."
22192msgctxt "Data|"
22193msgid ""
22194"Maria wants to share 11 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and "
22195"2 girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the "
22196"pieces of candy so that they all have the same amount?"
22197msgstr ""
22198"Maria 11 tane şekeri 3 arkadaşı arasında eşit olarak paylaştırmak istiyor: 1 "
22199"erkek ve 2 kız. Şekerleri eşit olarak bölebilir mi? Önce çocukları ortaya "
22200"yerleştir, ardından şeker parçalarını her birine sürükle."
22201
22202#: activities/share/resource/1/Data.qml:122
22203#: activities/share/resource/2/Data.qml:112
22204#, fuzzy
22205#| msgctxt "Data|"
22206#| msgid "Alice wants to give 16 pieces of candy to her friends."
22207msgctxt "Data|"
22208msgid ""
22209"Alice wants to share 4 pieces of candy equally between 4 of her girl "
22210"friends. Can you help her?"
22211msgstr "Alice, arkadaşlarına 16 tane şeker vermek istiyor."
22212
22213#: activities/share/resource/1/Data.qml:132
22214msgctxt "Data|"
22215msgid "Now, Alice wants to give 8 pieces of candy to her friends."
22216msgstr "Şimdi, Alice arkadaşlarına 8 şeker vermek istiyor."
22217
22218#: activities/share/resource/1/Data.qml:142
22219#, fuzzy
22220#| msgctxt "Data|"
22221#| msgid ""
22222#| "Jon wants to share the rest of his pieces of candies with his brothers "
22223#| "and his sisters. Can you split them equally, knowing that his brothers "
22224#| "already have 2 pieces of candy?"
22225msgctxt "Data|"
22226msgid ""
22227"Alice wants to give 10 pieces of candy to her friends, 1 girl and 3 boys, so "
22228"that they all have the same amount. The girls already have some pieces of "
22229"candy."
22230msgstr ""
22231"Jon kalan şekerleri kardeşleriyle paylaşmak istiyor. Kardeşlerinde zaten 2 "
22232"parça şeker olduğunu bilerek onları eşit olarak paylaşabilir misin?"
22233
22234#: activities/share/resource/1/Data.qml:152
22235msgctxt "Data|"
22236msgid "Alice wants to give 16 pieces of candy to her friends."
22237msgstr "Alice, arkadaşlarına 16 tane şeker vermek istiyor."
22238
22239#: activities/share/resource/1/Data.qml:162
22240#, fuzzy
22241#| msgctxt "Data|"
22242#| msgid ""
22243#| "Bob wants to give 3 pieces of candy to his girl friends. Can you help him "
22244#| "equally split the pieces of candy so that each friend will have the same "
22245#| "amount?"
22246msgctxt "Data|"
22247msgid ""
22248"Alice wants to give pieces of candy to 4 friends. Some of them already have "
22249"some pieces of candy. Can you help her split 14 pieces of candy so that all "
22250"her friends have the same amount?"
22251msgstr ""
22252"Bob, kız arkadaşlarına 3 tane şeker vermek istiyor. Her arkadaşın aynı "
22253"miktarda şekeri olması için şekerleri eşit şekilde bölmesine yardım edebilir "
22254"misin?"
22255
22256#: activities/share/resource/1/Data.qml:174
22257#, fuzzy
22258#| msgctxt "Data|"
22259#| msgid ""
22260#| "Thomas wants to share his 20 pieces of candy with his friends: 1 boy and "
22261#| "4 girls. Can you help him?"
22262msgctxt "Data|"
22263msgid ""
22264"Michael wants to share 5 pieces of candy equally between 5 of his girl "
22265"friends. Can you help him?"
22266msgstr ""
22267"Thomas, 20 tane şekerini arkadaşlarıyla paylaşmak istiyor: 1 erkek ve 4 kız. "
22268"Ona Yardım edebilir misin?"
22269
22270#: activities/share/resource/1/Data.qml:184
22271#, fuzzy
22272#| msgctxt "Data|"
22273#| msgid ""
22274#| "Helen has 5 friends: 2 boys and 3 girls. She wants to give them 10 pieces "
22275#| "of candy. Help her split the pieces of candy between her friends."
22276msgctxt "Data|"
22277msgid ""
22278"Helen has 5 friends: 2 boys and 3 girls. She wants to give them 10 pieces of "
22279"candy. Help her split the pieces of candy equally between her friends."
22280msgstr ""
22281"Helen'in 5 arkadaşı var: 2 erkek ve 3 kız. Onlara 10 tane şeker vermek "
22282"istiyor. Şekerleri arkadaşları arasında bölmesine yardım et."
22283
22284#: activities/share/resource/1/Data.qml:194
22285#, fuzzy
22286#| msgctxt "Data|"
22287#| msgid ""
22288#| "Michelle has 12 pieces of candy and wants to split them between 4 "
22289#| "brothers and 1 sister. Help her share the pieces of candy."
22290msgctxt "Data|"
22291msgid ""
22292"Michelle wants to share 12 pieces of candy equally between her 4 brothers "
22293"and 1 sister, so that they all have the same amount. Her sister already has "
22294"some pieces of candy."
22295msgstr ""
22296"Michelle'in 12 tane şekeri var ve bunları 4 erkek ve 1 kız kardeşi arasında "
22297"paylaştırmak istiyor. Şekerleri paylaştırmasına yardım et."
22298
22299#: activities/share/resource/1/Data.qml:204
22300msgctxt "Data|"
22301msgid ""
22302"Thomas wants to share his 20 pieces of candy with his friends: 1 boy and 4 "
22303"girls. Can you help him?"
22304msgstr ""
22305"Thomas, 20 tane şekerini arkadaşlarıyla paylaşmak istiyor: 1 erkek ve 4 kız. "
22306"Ona Yardım edebilir misin?"
22307
22308#: activities/share/resource/1/Data.qml:214
22309#, fuzzy
22310#| msgctxt "Data|"
22311#| msgid ""
22312#| "Charles wants to share his 6 pieces of candy with 2 of his girl friends. "
22313#| "Can he split the pieces of candy equally?"
22314msgctxt "Data|"
22315msgid ""
22316"Paul wants to share 20 pieces of candy equally between 5 of his friends. "
22317"They already have one piece of candy each. Can you help him?"
22318msgstr ""
22319"Charles 6 tane şekerini 2 kız arkadaşıyla paylaşmak istiyor. Şekerleri eşit "
22320"olarak bölebilir mi?"
22321
22322#: activities/share/resource/1/Data.qml:226
22323#, fuzzy
22324#| msgctxt "Data|"
22325#| msgid ""
22326#| "Charles wants to share his 6 pieces of candy with 2 of his girl friends. "
22327#| "Can he split the pieces of candy equally?"
22328msgctxt "Data|"
22329msgid ""
22330"Charles wants to share his 6 pieces of candy equally with 2 of his girl "
22331"friends. Can he split the pieces of candy equally?"
22332msgstr ""
22333"Charles 6 tane şekerini 2 kız arkadaşıyla paylaşmak istiyor. Şekerleri eşit "
22334"olarak bölebilir mi?"
22335
22336#: activities/share/resource/1/Data.qml:236
22337#, fuzzy
22338#| msgctxt "Data|"
22339#| msgid ""
22340#| "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her "
22341#| "friends: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy to "
22342#| "her friends?"
22343msgctxt "Data|"
22344msgid ""
22345"For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her "
22346"friends: 2 girls and 1 boy. The girls already have some pieces of candy. How "
22347"should she split the pieces of candy so that they all have the same amount?"
22348msgstr ""
22349"Elizabeth'in doğum günü için 2 kız ve 1 erkek arkadaşıyla paylaşacağı 8 "
22350"şekeri vardır. Şekerleri arkadaşlarına nasıl paylaştırabilir?"
22351
22352#: activities/share/resource/1/Data.qml:246
22353#, fuzzy
22354#| msgctxt "Data|"
22355#| msgid ""
22356#| "Jason's father gave him 16 pieces of candy to share with his friends: 2 "
22357#| "boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his friends."
22358msgctxt "Data|"
22359msgid ""
22360"Jason's father gave him 16 pieces of candy to share equally with his "
22361"friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his "
22362"friends."
22363msgstr ""
22364"Jason'ın babası ona arkadaşlarıyla paylaşması için 16 tane şeker verdi: 2 "
22365"erkek ve 2 kız. Şekerleri arkadaşlarına vermesine yardım et."
22366
22367#: activities/share/resource/1/Data.qml:256
22368#, fuzzy
22369#| msgctxt "Data|"
22370#| msgid ""
22371#| "George wants to equally share 14 pieces of candy between 4 of his "
22372#| "friends: 2 girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy? "
22373#| "First, place the children in the center, then drag the pieces of candy to "
22374#| "each of them."
22375msgctxt "Data|"
22376msgid ""
22377"George wants to share 14 pieces of candy between 4 of his friends: 2 girls "
22378"and 2 boys. The boys already have one piece of candy each. He wants all of "
22379"them to have the same amount."
22380msgstr ""
22381"George, 14 tane şekeri 4 arkadaşıyla eşit olarak paylaşmak istiyor: 2 kız ve "
22382"2 erkek. Şeker parçalarını eşit olarak bölebilir mi? Önce çocukları ortaya "
22383"yerleştir, ardından şeker parçalarını her birine sürükle."
22384
22385#: activities/share/resource/1/Data.qml:266
22386#, fuzzy
22387#| msgctxt "Data|"
22388#| msgid ""
22389#| "Charles wants to share his 6 pieces of candy with 2 of his girl friends. "
22390#| "Can he split the pieces of candy equally?"
22391msgctxt "Data|"
22392msgid ""
22393"Maria wants to share 25 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 "
22394"girls and 2 boys. Can she split the pieces of candy equally?"
22395msgstr ""
22396"Charles 6 tane şekerini 2 kız arkadaşıyla paylaşmak istiyor. Şekerleri eşit "
22397"olarak bölebilir mi?"
22398
22399#: activities/share/resource/2/Data.qml:13
22400#, fuzzy
22401#| msgctxt "Data|"
22402#| msgid "Maximum 25 candies and 5 kids, possible rest."
22403msgctxt "Data|"
22404msgid "Maximum 25 pieces of candy and 5 kids, possible rest."
22405msgstr "Maksimum 25 şeker ve 5 çocuk, olası artan."
22406
22407#: activities/share/resource/2/Data.qml:28
22408#, fuzzy
22409#| msgctxt "Data|"
22410#| msgid "Now he wants to give 5 pieces of candy to his friends."
22411msgctxt "Data|"
22412msgid "Now he wants to share 5 pieces of candy among his friends."
22413msgstr "Şimdi arkadaşlarına 5 tane şeker vermek istiyor."
22414
22415#: activities/share/resource/2/Data.qml:38
22416#, fuzzy
22417#| msgctxt "Data|"
22418#| msgid "Can you now give 7 of Paul's pieces of candy to his friends?"
22419msgctxt "Data|"
22420msgid "Can you now share 7 of Paul's pieces of candy among his friends?"
22421msgstr "Şimdi Paul'ün 7 tane şekerini arkadaşlarına verebilir misin?"
22422
22423#: activities/share/resource/2/Data.qml:48
22424#, fuzzy
22425#| msgctxt "Data|"
22426#| msgid "Can you now give 6 of Paul's pieces of candy to his friends?"
22427msgctxt "Data|"
22428msgid "Can you now share 8 of Paul's pieces of candy among his friends?"
22429msgstr "Şimdi Paul'ün 6 tane şekerini arkadaşlarına verebilir misin?"
22430
22431#: activities/share/resource/2/Data.qml:58
22432#, fuzzy
22433#| msgctxt "Data|"
22434#| msgid ""
22435#| "Paul has only 11 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he "
22436#| "gives the rest to his friends. Can you help him equally split the 9 "
22437#| "remaining pieces of candy?"
22438msgctxt "Data|"
22439msgid ""
22440"Paul has only 11 pieces of candy left. He eats 2 pieces of candy and he "
22441"gives the rest to his friends. Can you help him split equally the 9 "
22442"remaining pieces of candy?"
22443msgstr ""
22444"Paul'da sadece 11 tane şeker kaldı. 2 tane şeker yer ve gerisini "
22445"arkadaşlarına verir. Kalan 9 şekeri eşit olarak paylaşmasına yardım edebilir "
22446"misin?"
22447
22448#: activities/share/resource/2/Data.qml:70
22449#, fuzzy
22450#| msgctxt "Data|"
22451#| msgid ""
22452#| "Charles wants to share his 6 pieces of candy with 2 of his girl friends. "
22453#| "Can he split the pieces of candy equally?"
22454msgctxt "Data|"
22455msgid ""
22456"Bob wants to share 3 pieces of candy equally between 3 of his girl friends. "
22457"Can he split the pieces of candy equally?"
22458msgstr ""
22459"Charles 6 tane şekerini 2 kız arkadaşıyla paylaşmak istiyor. Şekerleri eşit "
22460"olarak bölebilir mi?"
22461
22462#: activities/share/resource/2/Data.qml:80
22463#, fuzzy
22464#| msgctxt "Data|"
22465#| msgid ""
22466#| "Harry wants to equally share 8 pieces of candy between his friends: 1 boy "
22467#| "and 2 girls. Place the children in the center, then drag the pieces of "
22468#| "candy so that each of them has an equal number of it."
22469msgctxt "Data|"
22470msgid ""
22471"Harry wants to share 8 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and 2 "
22472"girls. The boy already has one piece of candy. Can he split the pieces of "
22473"candy so that they all have the same amount?"
22474msgstr ""
22475"Harry, 8 parça şekeri arkadaşları arasında eşit olarak paylaştırmak istiyor: "
22476"1 erkek ve 2 kız. Çocukları ortaya yerleştir, ardından şeker parçalarını her "
22477"biri eşit sayıda olacak şekilde sürükle."
22478
22479#: activities/share/resource/2/Data.qml:90
22480#, fuzzy
22481#| msgctxt "Data|"
22482#| msgid ""
22483#| "Maria wants to equally share 11 pieces of candy between 3 of his friends: "
22484#| "1 boy and 2 girls. Can he equally split the pieces of candy? First, place "
22485#| "the children in the center, then drag the pieces of candy to each of them."
22486msgctxt "Data|"
22487msgid ""
22488"Maria wants to share 8 pieces of candy between 3 of her friends: 1 boy and 2 "
22489"girls. The girls already have some pieces of candy. Can she split the pieces "
22490"of candy so that they all have the same amount?"
22491msgstr ""
22492"Maria 11 tane şekeri 3 arkadaşı arasında eşit olarak paylaştırmak istiyor: 1 "
22493"erkek ve 2 kız. Şekerleri eşit olarak bölebilir mi? Önce çocukları ortaya "
22494"yerleştir, ardından şeker parçalarını her birine sürükle."
22495
22496#: activities/share/resource/2/Data.qml:100
22497#, fuzzy
22498#| msgctxt "Data|"
22499#| msgid ""
22500#| "Harry wants to equally share 8 pieces of candy between his friends: 1 boy "
22501#| "and 2 girls. Place the children in the center, then drag the pieces of "
22502#| "candy so that each of them has an equal number of it."
22503msgctxt "Data|"
22504msgid ""
22505"Harry wants to share 12 pieces of candy between 3 of his friends: 1 boy and "
22506"2 girls. The boy already has some pieces of candy. Can he split the pieces "
22507"of candy so that they all have the same amount?"
22508msgstr ""
22509"Harry, 8 parça şekeri arkadaşları arasında eşit olarak paylaştırmak istiyor: "
22510"1 erkek ve 2 kız. Çocukları ortaya yerleştir, ardından şeker parçalarını her "
22511"biri eşit sayıda olacak şekilde sürükle."
22512
22513#: activities/share/resource/2/Data.qml:122
22514#, fuzzy
22515#| msgctxt "Data|"
22516#| msgid "Now, Alice wants to give 8 pieces of candy to her friends."
22517msgctxt "Data|"
22518msgid "Now, Alice wants to share 8 pieces of candy equally among her friends."
22519msgstr "Şimdi, Alice arkadaşlarına 8 şeker vermek istiyor."
22520
22521#: activities/share/resource/2/Data.qml:132
22522#, fuzzy
22523#| msgctxt "Data|"
22524#| msgid ""
22525#| "Can you help Alice give 10 pieces of candy to her friends: 1 girl and 3 "
22526#| "boys?"
22527msgctxt "Data|"
22528msgid ""
22529"Can you help Alice share 10 pieces of candy equally among her friends: 1 "
22530"girl and 3 boys? The girl already has some pieces of candy."
22531msgstr ""
22532"Alice'in 1 kız ve 3 erkek arkadaşına 10 tane şeker vermesine yardım edebilir "
22533"misin?"
22534
22535#: activities/share/resource/2/Data.qml:142
22536#, fuzzy
22537#| msgctxt "Data|"
22538#| msgid "Alice wants to give 16 pieces of candy to her friends."
22539msgctxt "Data|"
22540msgid "Alice wants to share 16 pieces of candy equally among her friends."
22541msgstr "Alice, arkadaşlarına 16 tane şeker vermek istiyor."
22542
22543#: activities/share/resource/2/Data.qml:152
22544#, fuzzy
22545#| msgctxt "Data|"
22546#| msgid ""
22547#| "Alice has 14 pieces of candy left. She wants to give them all to her "
22548#| "friends. Can you help her split the pieces of candy equally?"
22549msgctxt "Data|"
22550msgid ""
22551"Alice has 14 pieces of candy left. She wants to share them equally among her "
22552"friends. The boys already have some pieces of candy. Can you help her split "
22553"the pieces of candy equally?"
22554msgstr ""
22555"Alice'de 14 tane şeker kaldı. Hepsini arkadaşlarına vermek istiyor. Şeker "
22556"parçalarını eşit bir şekilde bölmesine yardım edebilir misin?"
22557
22558#: activities/share/resource/2/Data.qml:164
22559#, fuzzy
22560#| msgctxt "Data|"
22561#| msgid ""
22562#| "Help Jon split 11 pieces of candies between five girls. The rest will "
22563#| "remain to Jon."
22564msgctxt "Data|"
22565msgid ""
22566"Help Jon share 11 pieces of candies equally between five girls. The rest "
22567"will remain to Jon."
22568msgstr ""
22569"Jon'un 11 şekeri beş kız arasında paylaşmasına yardım et. Gerisi Jon'a "
22570"kalacak."
22571
22572#: activities/share/resource/2/Data.qml:174
22573msgctxt "Data|"
22574msgid ""
22575"Jon wants to share the rest of his pieces of candies with his brothers and "
22576"his sisters. Can you split them equally, knowing that his brothers already "
22577"have 2 pieces of candy?"
22578msgstr ""
22579"Jon kalan şekerleri kardeşleriyle paylaşmak istiyor. Kardeşlerinde zaten 2 "
22580"parça şeker olduğunu bilerek onları eşit olarak paylaşabilir misin?"
22581
22582#: activities/share/resource/2/Data.qml:184
22583msgctxt "Data|"
22584msgid ""
22585"Help Tux split 19 pieces of candies between his friends: 4 boys and 1 girl."
22586msgstr ""
22587"Tux'un 19 tane şekerini 4 erkek ve 1 kız arkadaşı arasında bölüşmesine "
22588"yardım et."
22589
22590#: activities/share/resource/2/Data.qml:194
22591#, fuzzy
22592#| msgctxt "Data|"
22593#| msgid "Help Maria split 18 pieces of candy between 3 boys and 2 girls."
22594msgctxt "Data|"
22595msgid "Help Maria share 18 pieces of candy equally between 3 boys and 2 girls."
22596msgstr ""
22597"Maria'nın 18 parça şekerini 3 erkek ve 2 kız arasında bölüşmesine yardım et."
22598
22599#: activities/share/resource/2/Data.qml:206
22600#, fuzzy
22601#| msgctxt "Data|"
22602#| msgid ""
22603#| "Charles wants to share his 6 pieces of candy with 2 of his girl friends. "
22604#| "Can he split the pieces of candy equally?"
22605msgctxt "Data|"
22606msgid ""
22607"Charles wants to share his 6 pieces of candy equally between 2 of his girl "
22608"friends. Can he split the pieces of candy equally?"
22609msgstr ""
22610"Charles 6 tane şekerini 2 kız arkadaşıyla paylaşmak istiyor. Şekerleri eşit "
22611"olarak bölebilir mi?"
22612
22613#: activities/share/resource/2/Data.qml:216
22614#, fuzzy
22615#| msgctxt "Data|"
22616#| msgid ""
22617#| "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her "
22618#| "friends: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy to "
22619#| "her friends?"
22620msgctxt "Data|"
22621msgid ""
22622"For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her "
22623"friends equally: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy "
22624"between her friends?"
22625msgstr ""
22626"Elizabeth'in doğum günü için 2 kız ve 1 erkek arkadaşıyla paylaşacağı 8 "
22627"şekeri vardır. Şekerleri arkadaşlarına nasıl paylaştırabilir?"
22628
22629#: activities/share/resource/2/Data.qml:226
22630#, fuzzy
22631#| msgctxt "Data|"
22632#| msgid ""
22633#| "Jason's father gave him 17 pieces of candy to share with his friends: 2 "
22634#| "boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his friends."
22635msgctxt "Data|"
22636msgid ""
22637"Jason's father gave him 17 pieces of candy to share equally between his "
22638"friends: 2 boys and 2 girls. Help him give the pieces of candy to his "
22639"friends."
22640msgstr ""
22641"Jason'ın babası ona 2 erkek ve 2 kız arkadaşıyla paylaşması için 17 tane "
22642"şeker verdi. Şekerleri arkadaşlarına vermesine yardım et."
22643
22644#: activities/share/resource/2/Data.qml:236
22645#, fuzzy
22646#| msgctxt "Data|"
22647#| msgid ""
22648#| "George wants to equally share 14 pieces of candy between 4 of his "
22649#| "friends: 2 girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy? "
22650#| "First, place the children in the center, then drag the pieces of candy to "
22651#| "each of them."
22652msgctxt "Data|"
22653msgid ""
22654"George wants to share 14 pieces of candy equally between 4 of his friends: 2 "
22655"girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy between his "
22656"friends?"
22657msgstr ""
22658"George, 14 tane şekeri 4 arkadaşıyla eşit olarak paylaşmak istiyor: 2 kız ve "
22659"2 erkek. Şeker parçalarını eşit olarak bölebilir mi? Önce çocukları ortaya "
22660"yerleştir, ardından şeker parçalarını her birine sürükle."
22661
22662#: activities/share/resource/2/Data.qml:246
22663#, fuzzy
22664#| msgctxt "Data|"
22665#| msgid ""
22666#| "Maria wants to equally share 25 pieces of candy between 5 of her friends: "
22667#| "3 girls and 2 boys. Can she equally split the pieces of candy? First, "
22668#| "place the children in the center, then drag the pieces of candy to each "
22669#| "of them."
22670msgctxt "Data|"
22671msgid ""
22672"Maria wants to share 23 pieces of candy equally between 5 of her friends: 3 "
22673"girls and 2 boys. Can she share the pieces of candy equally between her "
22674"friends?"
22675msgstr ""
22676"Maria 25 şekeri 5 arkadaşı arasında eşit olarak paylaşmak istiyor: 3 kız ve "
22677"2 erkek. Şeker parçalarını eşit olarak bölebilir mi? Önce çocukları ortaya "
22678"yerleştir, ardından şeker parçalarını her birine sürükle."
22679
22680#: activities/share/resource/3/Data.qml:13
22681#, fuzzy
22682#| msgctxt "Data|"
22683#| msgid "Maximum 30 candies and 6 kids, possible rest."
22684msgctxt "Data|"
22685msgid "Maximum 30 pieces of candy and 6 kids, possible rest."
22686msgstr "Maksimum 30 şeker ve 6 çocuk, olası kalan."
22687
22688#: activities/share/share.js:97
22689#, fuzzy, qt-format
22690#| msgctxt ""
22691#| "share|First part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then "
22692#| "equally split %n pieces of candy between them."
22693#| msgid "Place %n boy(s) "
22694#| msgid_plural "Place %n boy(s) "
22695msgctxt ""
22696"share|First part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split "
22697"%n pieces of candy equally between them."
22698msgid "Place %n boy(s) "
22699msgid_plural "Place %n boy(s) "
22700msgstr[0] "Yer %n erkek    "
22701msgstr[1] "Yer %n erkekler "
22702
22703#: activities/share/share.js:101
22704#, fuzzy, qt-format
22705#| msgctxt ""
22706#| "share|Second part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then "
22707#| "equally split %n pieces of candy between them."
22708#| msgid "and %n girl(s) in the center. "
22709#| msgid_plural "and %n girl(s) in the center. "
22710msgctxt ""
22711"share|Second part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then "
22712"split %n pieces of candy equally between them."
22713msgid "and %n girl(s) in the center. "
22714msgid_plural "and %n girl(s) in the center. "
22715msgstr[0] "ve %n kız ortada    "
22716msgstr[1] "ve %n kızlar ortada "
22717
22718#: activities/share/share.js:105
22719#, fuzzy, qt-format
22720#| msgctxt ""
22721#| "share|Third part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then "
22722#| "equally split %n pieces of candy between them."
22723#| msgid "Then equally split %n pieces of candy between them."
22724#| msgid_plural "Then equally split %n pieces of candy between them."
22725msgctxt ""
22726"share|Third part of Place %n boy(s) and %n girl(s) in the center. Then split "
22727"%n pieces of candy equally between them."
22728msgid "Then split %n pieces of candy equally between them."
22729msgid_plural "Then split %n pieces of candy equally between them."
22730msgstr[0] "Ardından eşit şekilde %n tane şekeri aralarında paylaştır."
22731msgstr[1] "Ardından eşit şekilde %n tane şekerleri aralarında paylaştır."
22732
22733#: activities/share/Share.qml:340
22734#, qt-format
22735msgctxt "Share|"
22736msgid "You can't put more than %1 pieces of candy in the same rectangle"
22737msgstr "%1 şekerden fazlasını aynı dikdörtgene koyamazsın"
22738
22739#. Activity title
22740#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:15
22741msgctxt "ActivityInfo|"
22742msgid "A simple drawing activity"
22743msgstr "Basit bir çizim etkinliği"
22744
22745#. Help title
22746#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:17
22747msgctxt "ActivityInfo|"
22748msgid "Create your own drawing."
22749msgstr "Kendi çizimini oluştur."
22750
22751#. Help goal
22752#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:20
22753msgctxt "ActivityInfo|"
22754msgid "Enhance creative skills."
22755msgstr "Yaratıcı becerileri geliştir."
22756
22757#. Help manual
22758#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:24
22759msgctxt "ActivityInfo|"
22760msgid ""
22761"Select a color and paint the rectangles as you like to create a drawing."
22762msgstr ""
22763"Bir renk seç ve bir çizim oluşturmak için istediğin gibi dikdörtgenleri boya."
22764
22765#: activities/simplepaint/ActivityInfo.qml:28
22766msgctxt "ActivityInfo|"
22767msgid "Tab: switch between the color selector and the painting area"
22768msgstr "Sekme: renk seçici ve boyama alanı arasında geçiş yap"
22769
22770#. Activity title
22771#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:15
22772#, fuzzy
22773#| msgctxt "ActivityInfo|"
22774#| msgid "Numbers with Dice"
22775msgctxt "ActivityInfo|"
22776msgid "Numbers with dice"
22777msgstr "Zar ve Sayılar"
22778
22779#. Help title
22780#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:17
22781msgctxt "ActivityInfo|"
22782msgid "Count the number of dots on the dice before it reaches the ground."
22783msgstr "Zemine ulaşmadan önce zardaki noktaları say."
22784
22785#. Help goal
22786#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:20
22787msgctxt "ActivityInfo|"
22788msgid "In a limited time, count the number of dots."
22789msgstr "Sınırlı bir süre içinde kaç nokta olduğunu say."
22790
22791#. Help prerequisite
22792#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:22
22793#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:22
22794msgctxt "ActivityInfo|"
22795msgid "Counting skills."
22796msgstr "Sayma becerileri."
22797
22798#. Help manual
22799#: activities/smallnumbers/ActivityInfo.qml:24
22800msgctxt "ActivityInfo|"
22801msgid "Type the number of dots you see on each falling dice."
22802msgstr "Her düşen zarda gördüğün nokta sayısını yaz."
22803
22804#: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:14
22805#: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:14
22806msgctxt "Data|"
22807msgid "Numbers up to 3."
22808msgstr "3'e kadar sayılar."
22809
22810#: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:18
22811msgctxt "Data|"
22812msgid "Type the number on the dice, 1 or 2."
22813msgstr "Zardaki sayıyı yaz, 1 veya 2."
22814
22815#: activities/smallnumbers/resource/1/Data.qml:26
22816msgctxt "Data|"
22817msgid "Type the number on the dice, from 1 to 3."
22818msgstr "1'den 3'e kadar zardaki sayıyı yaz."
22819
22820#: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:14
22821#: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:14
22822msgctxt "Data|"
22823msgid "Numbers up to 4."
22824msgstr "4'e kadar sayılar."
22825
22826#: activities/smallnumbers/resource/2/Data.qml:18
22827msgctxt "Data|"
22828msgid "Type the number on the dice, from 1 to 4."
22829msgstr "1'den 4'e kadar zardaki sayıyı yaz."
22830
22831#: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:14
22832#: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:14
22833msgctxt "Data|"
22834msgid "Numbers up to 5."
22835msgstr "5'e kadar sayılar."
22836
22837#: activities/smallnumbers/resource/3/Data.qml:18
22838msgctxt "Data|"
22839msgid "Type the number on the dice, from 1 to 5."
22840msgstr "1'den 5'e kadar zardaki sayıyı yaz."
22841
22842#: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:14
22843#: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:14
22844msgctxt "Data|"
22845msgid "Numbers up to 6."
22846msgstr "6'ya kadar sayılar."
22847
22848#: activities/smallnumbers/resource/4/Data.qml:18
22849msgctxt "Data|"
22850msgid "Type the number on the dice, from 1 to 6."
22851msgstr "1'den 6'ya kadar zardaki sayıyı yaz."
22852
22853#: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:14
22854#: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:14
22855msgctxt "Data|"
22856msgid "Numbers up to 7."
22857msgstr "7'ye kadar sayılar."
22858
22859#: activities/smallnumbers/resource/5/Data.qml:18
22860msgctxt "Data|"
22861msgid "Type the number on the dice, from 1 to 7."
22862msgstr "1'den 7'ye kadar zardaki sayıyı yaz."
22863
22864#: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:14
22865#: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:14
22866msgctxt "Data|"
22867msgid "Numbers up to 8."
22868msgstr "8'e kadar sayılar."
22869
22870#: activities/smallnumbers/resource/6/Data.qml:18
22871msgctxt "Data|"
22872msgid "Type the number on the dice, from 1 to 8."
22873msgstr "1'den 8'e kadar zardaki sayıyı yaz."
22874
22875#: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:14
22876#: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:14
22877msgctxt "Data|"
22878msgid "Numbers up to 9."
22879msgstr "9'a kadar sayılar."
22880
22881#: activities/smallnumbers/resource/7/Data.qml:18
22882msgctxt "Data|"
22883msgid "Type the number on the dice, from 1 to 9."
22884msgstr "1'den 9'a kadar zardaki sayıyı yaz."
22885
22886#: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:13
22887#: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:13
22888msgctxt "Data|"
22889msgid "Numbers from 0 to 9."
22890msgstr "0'dan 9'a kadar sayılar."
22891
22892#: activities/smallnumbers/resource/8/Data.qml:17
22893msgctxt "Data|"
22894msgid "Type the number on the dice, from 0 to 9."
22895msgstr "0'dan 9'a kadar zardaki sayıyı yaz."
22896
22897#. Activity title
22898#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:15
22899#, fuzzy
22900#| msgctxt "ActivityInfo|"
22901#| msgid "Numbers with Dominoes"
22902msgctxt "ActivityInfo|"
22903msgid "Numbers with dominoes"
22904msgstr "Domino ile Sayılar"
22905
22906#. Help title
22907#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:17
22908msgctxt "ActivityInfo|"
22909msgid "Count the number on the domino before it reaches the ground."
22910msgstr "Yere ulaşmadan önce domino üzerindeki sayıyı say."
22911
22912#. Help goal
22913#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:20
22914msgctxt "ActivityInfo|"
22915msgid "Count a number in a limited time."
22916msgstr "Sınırlı bir süre içinde bir sayı say."
22917
22918#. Help manual
22919#: activities/smallnumbers2/ActivityInfo.qml:24
22920msgctxt "ActivityInfo|"
22921msgid "Type the number you see on each falling domino."
22922msgstr "Her düşen domino üzerinde gördüğün sayıyı yaz."
22923
22924#: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:18
22925msgctxt "Data|"
22926msgid "Type the number on the domino, 1 or 2."
22927msgstr "Domino üzerindeki numarayı yaz. 1 veya 2."
22928
22929#: activities/smallnumbers2/resource/1/Data.qml:26
22930msgctxt "Data|"
22931msgid "Type the number on the domino, from 1 to 3."
22932msgstr "Domino üzerinde 1'den 3'e kadar olan sayıyı yaz."
22933
22934#: activities/smallnumbers2/resource/2/Data.qml:18
22935msgctxt "Data|"
22936msgid "Type the number on the domino, from 1 to 4."
22937msgstr "Domino üzerinde 1'den 4'e kadar olan sayıyı yaz."
22938
22939#: activities/smallnumbers2/resource/3/Data.qml:18
22940msgctxt "Data|"
22941msgid "Type the number on the domino, from 1 to 5."
22942msgstr "Domino üzerinde 1'den 5'e kadar olan sayıyı yaz."
22943
22944#: activities/smallnumbers2/resource/4/Data.qml:18
22945msgctxt "Data|"
22946msgid "Type the number on the domino, from 1 to 6."
22947msgstr "Domino üzerinde 1'den 6'ya kadar olan sayıyı yaz."
22948
22949#: activities/smallnumbers2/resource/5/Data.qml:18
22950msgctxt "Data|"
22951msgid "Type the number on the domino, from 1 to 7."
22952msgstr "Domino üzerinde 1'den 7'ye kadar olan sayıyı yaz."
22953
22954#: activities/smallnumbers2/resource/6/Data.qml:18
22955msgctxt "Data|"
22956msgid "Type the number on the domino, from 1 to 8."
22957msgstr "Domino üzerinde 1'den 8'e kadar olan sayıyı yaz."
22958
22959#: activities/smallnumbers2/resource/7/Data.qml:18
22960msgctxt "Data|"
22961msgid "Type the number on the domino, from 1 to 9."
22962msgstr "Domino üzerinde 1'den 9'a kadar olan sayıyı yaz."
22963
22964#: activities/smallnumbers2/resource/8/Data.qml:17
22965msgctxt "Data|"
22966msgid "Type the number on the domino, from 0 to 9."
22967msgstr "Domino üzerinde 0'dan 9'a kadar olan sayıyı yaz."
22968
22969#: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:21
22970msgctxt "ActivityConfig|"
22971msgid "Learning Mode"
22972msgstr "Öğrenme Modu"
22973
22974#: activities/solar_system/ActivityConfig.qml:22
22975msgctxt "ActivityConfig|"
22976msgid "Assessment Mode"
22977msgstr "Değerlendirme modu"
22978
22979#. Activity title
22980#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:18
22981#, fuzzy
22982#| msgctxt "ActivityInfo|"
22983#| msgid "Solar System"
22984msgctxt "ActivityInfo|"
22985msgid "Solar system"
22986msgstr "Güneş Sistemi"
22987
22988#. Help title
22989#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:20
22990msgctxt "ActivityInfo|"
22991msgid "Answer the questions with a correctness of 100%."
22992msgstr "Soruları% 100 doğrulukla cevapla."
22993
22994#. Help goal
22995#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:23
22996msgctxt "ActivityInfo|"
22997msgid ""
22998"Learn information about the solar system. If you want to learn more about "
22999"astronomy, try downloading KStars (https://edu.kde.org/kstars/) or "
23000"Stellarium (https://stellarium.org/) which are astronomy Free Software."
23001msgstr ""
23002"Güneş sistemi hakkında bilgi edin. Astronomi hakkında daha fazla bilgi "
23003"edinmek istiyorsan, açık kaynaklı astronomi yazılımları olan KStars (https://"
23004"edu.kde.org/kstars/) veya Stellarium (http://stellarium.org/) indirmeyi dene."
23005
23006#. Help manual
23007#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:27
23008msgctxt "ActivityInfo|"
23009msgid ""
23010"Click on a planet or on the Sun, and answer the corresponding questions. "
23011"Each question contains 4 options. One of those is 100% correct. Try to "
23012"answer the questions until you get 100% in the closeness meter."
23013msgstr ""
23014"Bir gezegene veya Güneş'e tıkla ve ilgili soruları cevapla. Her soru 4 "
23015"seçenek içerir. Bunlardan biri %100 doğru. Yakınlık ölçerde %100 olana kadar "
23016"soruları cevaplamaya çalış."
23017
23018#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:30
23019msgctxt "ActivityInfo|"
23020msgid "Space or Enter: select"
23021msgstr "Boşluk veya Enter: seç"
23022
23023#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:31
23024msgctxt "ActivityInfo|"
23025msgid "Escape: return to previous screen"
23026msgstr "Escape: önceki ekrana dön"
23027
23028#: activities/solar_system/ActivityInfo.qml:32
23029msgctxt "ActivityInfo|"
23030msgid "Tab: view the hint (only when the hint icon is visible)"
23031msgstr "Sekme: ipucunu görüntüle (yalnızca ipucu simgesi göründüğünde)"
23032
23033#: activities/solar_system/Dataset.js:14
23034msgctxt "Dataset|"
23035msgid "Sun"
23036msgstr "Güneş"
23037
23038#: activities/solar_system/Dataset.js:18
23039msgctxt "Dataset|"
23040msgid "How large is the Sun compared to the planets in our Solar System?"
23041msgstr "Güneş Sistemimizdeki gezegenlere kıyasla Güneş ne ​​kadar büyük?"
23042
23043#: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115
23044#: activities/solar_system/Dataset.js:190
23045msgctxt "Dataset|"
23046msgid "Sixth largest"
23047msgstr "Altıncı en büyük"
23048
23049#: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262
23050#: activities/solar_system/Dataset.js:307
23051#: activities/solar_system/Dataset.js:370
23052#: activities/solar_system/Dataset.js:421
23053msgctxt "Dataset|"
23054msgid "Third largest"
23055msgstr "Üçüncü en büyük"
23056
23057#: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:262
23058#: activities/solar_system/Dataset.js:307
23059#: activities/solar_system/Dataset.js:370
23060#: activities/solar_system/Dataset.js:421
23061msgctxt "Dataset|"
23062msgid "Largest"
23063msgstr "En büyük"
23064
23065#: activities/solar_system/Dataset.js:19 activities/solar_system/Dataset.js:115
23066#: activities/solar_system/Dataset.js:190
23067#: activities/solar_system/Dataset.js:370
23068msgctxt "Dataset|"
23069msgid "Seventh largest"
23070msgstr "Yedinci en büyük"
23071
23072#: activities/solar_system/Dataset.js:24
23073msgctxt "Dataset|"
23074msgid "The temperature of the Sun is around:"
23075msgstr "Güneşin sıcaklığı yaklaşık:"
23076
23077#: activities/solar_system/Dataset.js:25
23078msgctxt "Dataset|"
23079msgid "1000 °C"
23080msgstr "1000 °C"
23081
23082#: activities/solar_system/Dataset.js:25
23083msgctxt "Dataset|"
23084msgid "4500 °C"
23085msgstr "4500 °C"
23086
23087#: activities/solar_system/Dataset.js:25
23088msgctxt "Dataset|"
23089msgid "5505 °C"
23090msgstr "5505 °C"
23091
23092#: activities/solar_system/Dataset.js:25
23093msgctxt "Dataset|"
23094msgid "3638 °C"
23095msgstr "3638 °C"
23096
23097#: activities/solar_system/Dataset.js:30
23098msgctxt "Dataset|"
23099msgid "How old is the Sun?"
23100msgstr "Güneş kaç yaşında?"
23101
23102#: activities/solar_system/Dataset.js:31
23103msgctxt "Dataset|"
23104msgid "1.2 billion years"
23105msgstr "1,2 milyar yıl"
23106
23107#: activities/solar_system/Dataset.js:31
23108msgctxt "Dataset|"
23109msgid "3 billion years"
23110msgstr "3 milyar yıl"
23111
23112#: activities/solar_system/Dataset.js:31
23113msgctxt "Dataset|"
23114msgid "7 billion years"
23115msgstr "7 milyar yıl"
23116
23117#: activities/solar_system/Dataset.js:31
23118msgctxt "Dataset|"
23119msgid "4.5 billion years"
23120msgstr "4,5 milyar yıl"
23121
23122#: activities/solar_system/Dataset.js:36
23123msgctxt "Dataset|"
23124msgid "How long does it take for the Sun’s light to reach the Earth?"
23125msgstr "Güneş'in ışığının Dünya'ya ulaşması ne kadar sürer?"
23126
23127#: activities/solar_system/Dataset.js:37
23128msgctxt "Dataset|"
23129msgid "8 minutes"
23130msgstr "8 dakika"
23131
23132#: activities/solar_system/Dataset.js:37
23133msgctxt "Dataset|"
23134msgid "30 minutes"
23135msgstr "30 dakika"
23136
23137#: activities/solar_system/Dataset.js:37
23138msgctxt "Dataset|"
23139msgid "60 minutes"
23140msgstr "60 dakika"
23141
23142#: activities/solar_system/Dataset.js:37
23143msgctxt "Dataset|"
23144msgid "15 minutes"
23145msgstr "15 dakika"
23146
23147#: activities/solar_system/Dataset.js:42
23148msgctxt "Dataset|"
23149msgid "The Sun is as big as:"
23150msgstr "Güneş şu kadar büyüktür:"
23151
23152#: activities/solar_system/Dataset.js:43
23153msgctxt "Dataset|"
23154msgid "1 million Earths"
23155msgstr "1 milyon Dünya"
23156
23157#: activities/solar_system/Dataset.js:43
23158msgctxt "Dataset|"
23159msgid "2.6 million Earths"
23160msgstr "2,6 milyon Dünya"
23161
23162#: activities/solar_system/Dataset.js:43
23163msgctxt "Dataset|"
23164msgid "1.3 million Earths"
23165msgstr "1,3 milyon Dünya"
23166
23167#: activities/solar_system/Dataset.js:43
23168msgctxt "Dataset|"
23169msgid "5 million Earths"
23170msgstr "5 milyon Dünya"
23171
23172#: activities/solar_system/Dataset.js:51
23173msgctxt "Dataset|"
23174msgid "Mercury"
23175msgstr "Merkür"
23176
23177#: activities/solar_system/Dataset.js:53 activities/solar_system/Dataset.js:98
23178#: activities/solar_system/Dataset.js:200
23179msgctxt "Dataset|"
23180msgid "The maximum temperature on Earth is 58 °C."
23181msgstr "Dünyadaki maksimum sıcaklık 58 ° C'dir."
23182
23183#: activities/solar_system/Dataset.js:54 activities/solar_system/Dataset.js:150
23184#, fuzzy
23185#| msgctxt "Dataset|"
23186#| msgid "The length of a year on Venus is 225 days."
23187msgctxt "Dataset|"
23188msgid "The length of a year on Venus is 225 Earth days."
23189msgstr "Venüs'te bir yılın uzunluğu 225 gündür."
23190
23191#: activities/solar_system/Dataset.js:57
23192msgctxt "Dataset|"
23193msgid "At which position is Mercury in the Solar System?"
23194msgstr "Güneş Sisteminde Merkür hangi konumda?"
23195
23196#: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103
23197#: activities/solar_system/Dataset.js:346
23198#: activities/solar_system/Dataset.js:391
23199msgctxt "Dataset|"
23200msgid "Seventh"
23201msgstr "Yedinci"
23202
23203#: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103
23204#: activities/solar_system/Dataset.js:154
23205#: activities/solar_system/Dataset.js:205
23206#: activities/solar_system/Dataset.js:256
23207#: activities/solar_system/Dataset.js:301
23208msgctxt "Dataset|"
23209msgid "Sixth"
23210msgstr "Altıncı"
23211
23212#: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:154
23213#: activities/solar_system/Dataset.js:205
23214#: activities/solar_system/Dataset.js:256
23215#: activities/solar_system/Dataset.js:301
23216msgctxt "Dataset|"
23217msgid "First"
23218msgstr "İlk"
23219
23220#: activities/solar_system/Dataset.js:58 activities/solar_system/Dataset.js:103
23221#: activities/solar_system/Dataset.js:205
23222#: activities/solar_system/Dataset.js:256
23223#: activities/solar_system/Dataset.js:301
23224#: activities/solar_system/Dataset.js:346
23225#: activities/solar_system/Dataset.js:391
23226msgctxt "Dataset|"
23227msgid "Fourth"
23228msgstr "Dördüncü"
23229
23230#: activities/solar_system/Dataset.js:63
23231msgctxt "Dataset|"
23232msgid "How small is Mercury compared to other planets in our Solar System?"
23233msgstr ""
23234"Merkür Güneş Sistemimizdeki diğer gezegenlerle karşılaştırıldığında ne kadar "
23235"küçük?"
23236
23237#: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
23238msgctxt "Dataset|"
23239msgid "Smallest"
23240msgstr "En küçük"
23241
23242#: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
23243msgctxt "Dataset|"
23244msgid "Second smallest"
23245msgstr "İkinci en küçük"
23246
23247#: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
23248msgctxt "Dataset|"
23249msgid "Third smallest"
23250msgstr "Üçüncü en küçük"
23251
23252#: activities/solar_system/Dataset.js:64 activities/solar_system/Dataset.js:241
23253msgctxt "Dataset|"
23254msgid "Fifth smallest"
23255msgstr "Beşinci en küçük"
23256
23257#: activities/solar_system/Dataset.js:69
23258msgctxt "Dataset|"
23259msgid "How many moons has Mercury?"
23260msgstr "Merkür'ün kaç uydusu vardır?"
23261
23262#: activities/solar_system/Dataset.js:75
23263msgctxt "Dataset|"
23264msgid "The maximum temperature on Mercury is:"
23265msgstr "Merkür'deki maksimum sıcaklık:"
23266
23267#: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:268
23268msgctxt "Dataset|"
23269msgid "50 °C"
23270msgstr "50 °C"
23271
23272#: activities/solar_system/Dataset.js:76 activities/solar_system/Dataset.js:211
23273msgctxt "Dataset|"
23274msgid "35 °C"
23275msgstr "35 °C"
23276
23277#: activities/solar_system/Dataset.js:76
23278msgctxt "Dataset|"
23279msgid "427 °C"
23280msgstr "427 °C"
23281
23282#: activities/solar_system/Dataset.js:76
23283msgctxt "Dataset|"
23284msgid "273 °C"
23285msgstr "273 °C"
23286
23287#: activities/solar_system/Dataset.js:81
23288msgctxt "Dataset|"
23289msgid "How long is a year on Mercury?"
23290msgstr "Merkür'de bir yıl ne kadar sürer?"
23291
23292#: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88
23293#: activities/solar_system/Dataset.js:121
23294#: activities/solar_system/Dataset.js:127
23295#: activities/solar_system/Dataset.js:235
23296msgctxt "Dataset|"
23297msgid "365 Earth days"
23298msgstr "365 Dünya günü"
23299
23300#: activities/solar_system/Dataset.js:82
23301#, fuzzy
23302#| msgctxt "Dataset|"
23303#| msgid "365 Earth days"
23304msgctxt "Dataset|"
23305msgid "433 Earth days"
23306msgstr "365 Dünya günü"
23307
23308#: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:127
23309msgctxt "Dataset|"
23310msgid "88 Earth days"
23311msgstr "88 Dünya günü"
23312
23313#: activities/solar_system/Dataset.js:82 activities/solar_system/Dataset.js:88
23314#: activities/solar_system/Dataset.js:127
23315msgctxt "Dataset|"
23316msgid "107 Earth days"
23317msgstr "107 Dünya günü"
23318
23319#: activities/solar_system/Dataset.js:87
23320msgctxt "Dataset|"
23321msgid "How long is one rotation on Mercury?"
23322msgstr "Merkür'de bir dönüş ne kadar sürer?"
23323
23324#: activities/solar_system/Dataset.js:88
23325msgctxt "Dataset|"
23326msgid "50 Earth days"
23327msgstr "50 Dünya günü"
23328
23329#: activities/solar_system/Dataset.js:88
23330msgctxt "Dataset|"
23331msgid "59 Earth days"
23332msgstr "59 Dünya günü"
23333
23334#: activities/solar_system/Dataset.js:96
23335msgctxt "Dataset|"
23336msgid "Venus"
23337msgstr "Venüs"
23338
23339#: activities/solar_system/Dataset.js:99 activities/solar_system/Dataset.js:201
23340msgctxt "Dataset|"
23341msgid "The length of a year on Earth is 365 days."
23342msgstr "Dünyada bir yıl 365 gündür."
23343
23344#: activities/solar_system/Dataset.js:102
23345msgctxt "Dataset|"
23346msgid "At which position is Venus in the Solar System?"
23347msgstr "Venüs'ün, Güneş Sistemindeki konumu nedir?"
23348
23349#: activities/solar_system/Dataset.js:103
23350msgctxt "Dataset|"
23351msgid "Second"
23352msgstr "İkinci"
23353
23354#: activities/solar_system/Dataset.js:108
23355msgctxt "Dataset|"
23356msgid "Venus is as heavy as:"
23357msgstr "Venüs şu kadar ağırdır:"
23358
23359#: activities/solar_system/Dataset.js:109
23360msgctxt "Dataset|"
23361msgid "0.7 Earths"
23362msgstr "0.7 Dünya"
23363
23364#: activities/solar_system/Dataset.js:109
23365msgctxt "Dataset|"
23366msgid "0.8 Earths"
23367msgstr "0.8 Dünya"
23368
23369#: activities/solar_system/Dataset.js:109
23370msgctxt "Dataset|"
23371msgid "1.3 Earths"
23372msgstr "1.3 Dünya"
23373
23374#: activities/solar_system/Dataset.js:109
23375msgctxt "Dataset|"
23376msgid "2.5 Earths"
23377msgstr "2.5 Dünya"
23378
23379#: activities/solar_system/Dataset.js:114
23380msgctxt "Dataset|"
23381msgid "How large is Venus compared to other planets in our Solar System?"
23382msgstr "Güneş Sistemimizdeki Venüs, diğer gezegenlere göre ne kadar büyük?"
23383
23384#: activities/solar_system/Dataset.js:115
23385#: activities/solar_system/Dataset.js:190
23386#: activities/solar_system/Dataset.js:262
23387#: activities/solar_system/Dataset.js:307
23388msgctxt "Dataset|"
23389msgid "Fifth largest"
23390msgstr "Beşinci en büyük"
23391
23392#: activities/solar_system/Dataset.js:115
23393#: activities/solar_system/Dataset.js:190
23394#: activities/solar_system/Dataset.js:421
23395msgctxt "Dataset|"
23396msgid "Fourth largest"
23397msgstr "Dördüncü en büyük"
23398
23399#: activities/solar_system/Dataset.js:120
23400msgctxt "Dataset|"
23401msgid "How long is a year on Venus?"
23402msgstr "Venüs'te bir yıl ne kadar sürer?"
23403
23404#: activities/solar_system/Dataset.js:121
23405#, fuzzy
23406#| msgctxt "Dataset|"
23407#| msgid "50 Earth days"
23408msgctxt "Dataset|"
23409msgid "225 Earth days"
23410msgstr "50 Dünya günü"
23411
23412#: activities/solar_system/Dataset.js:121
23413#, fuzzy
23414#| msgctxt "Dataset|"
23415#| msgid "117 Earth days"
23416msgctxt "Dataset|"
23417msgid "116 Earth days"
23418msgstr "117 Dünya günü"
23419
23420#: activities/solar_system/Dataset.js:121
23421#, fuzzy
23422#| msgctxt "Dataset|"
23423#| msgid "107 Earth days"
23424msgctxt "Dataset|"
23425msgid "100 Earth days"
23426msgstr "107 Dünya günü"
23427
23428#: activities/solar_system/Dataset.js:126
23429msgctxt "Dataset|"
23430msgid "How long is one rotation on Venus?"
23431msgstr "Venüs'te bir dönüş ne kadar sürer?"
23432
23433#: activities/solar_system/Dataset.js:127
23434#, fuzzy
23435#| msgctxt "Dataset|"
23436#| msgid "365 Earth days"
23437msgctxt "Dataset|"
23438msgid "243 Earth days"
23439msgstr "365 Dünya günü"
23440
23441#: activities/solar_system/Dataset.js:132
23442msgctxt "Dataset|"
23443msgid "The maximum temperature on Venus is:"
23444msgstr "Venüs'teki maksimum sıcaklık :"
23445
23446#: activities/solar_system/Dataset.js:133
23447#: activities/solar_system/Dataset.js:184
23448#: activities/solar_system/Dataset.js:211
23449#: activities/solar_system/Dataset.js:268
23450#: activities/solar_system/Dataset.js:325
23451#: activities/solar_system/Dataset.js:376
23452#: activities/solar_system/Dataset.js:415
23453msgctxt "Dataset|"
23454msgid "100 °C"
23455msgstr "100 °C"
23456
23457#: activities/solar_system/Dataset.js:133
23458#: activities/solar_system/Dataset.js:211
23459msgctxt "Dataset|"
23460msgid "20 °C"
23461msgstr "20 °C"
23462
23463#: activities/solar_system/Dataset.js:133
23464msgctxt "Dataset|"
23465msgid "467 °C"
23466msgstr "467 °C"
23467
23468#: activities/solar_system/Dataset.js:133
23469#: activities/solar_system/Dataset.js:184
23470msgctxt "Dataset|"
23471msgid "45 °C"
23472msgstr "45 °C"
23473
23474#: activities/solar_system/Dataset.js:138
23475msgctxt "Dataset|"
23476msgid "How many moons has Venus?"
23477msgstr "Venüs'ün kaç uydusu vardır ?"
23478
23479#: activities/solar_system/Dataset.js:147
23480msgctxt "Dataset|"
23481msgid "Earth"
23482msgstr "Dünya"
23483
23484#: activities/solar_system/Dataset.js:149
23485#: activities/solar_system/Dataset.js:251
23486msgctxt "Dataset|"
23487msgid "The maximum temperature on Mars is 20 °C."
23488msgstr "Mars'taki maksimum sıcaklık 20 ° C'dir."
23489
23490#: activities/solar_system/Dataset.js:153
23491msgctxt "Dataset|"
23492msgid "At which position is Earth in the Solar System?"
23493msgstr "Güneş Sisteminde Dünya hangi pozisyondadır?"
23494
23495#: activities/solar_system/Dataset.js:154
23496msgctxt "Dataset|"
23497msgid "Third"
23498msgstr "Üçüncü"
23499
23500#: activities/solar_system/Dataset.js:154
23501#: activities/solar_system/Dataset.js:205
23502#: activities/solar_system/Dataset.js:256
23503#: activities/solar_system/Dataset.js:301
23504#: activities/solar_system/Dataset.js:346
23505#: activities/solar_system/Dataset.js:391
23506msgctxt "Dataset|"
23507msgid "Fifth"
23508msgstr "Beşinci"
23509
23510#: activities/solar_system/Dataset.js:159
23511msgctxt "Dataset|"
23512msgid "How long does it take for Earth to make one revolution around the Sun?"
23513msgstr "Dünya'nın Güneş'in etrafında bir dönüş yapması ne kadar sürer?"
23514
23515#: activities/solar_system/Dataset.js:160
23516msgctxt "Dataset|"
23517msgid "200 days"
23518msgstr "200 Gün"
23519
23520#: activities/solar_system/Dataset.js:160
23521msgctxt "Dataset|"
23522msgid "30 days"
23523msgstr "30 Gün"
23524
23525#: activities/solar_system/Dataset.js:160
23526msgctxt "Dataset|"
23527msgid "7 days"
23528msgstr "7 Gün"
23529
23530#: activities/solar_system/Dataset.js:160
23531msgctxt "Dataset|"
23532msgid "365 days"
23533msgstr "365 gün"
23534
23535#: activities/solar_system/Dataset.js:165
23536msgctxt "Dataset|"
23537msgid "How many moons has Earth?"
23538msgstr "Dünya'nın kaç uydusu var?"
23539
23540#: activities/solar_system/Dataset.js:171
23541msgctxt "Dataset|"
23542msgid "How long is one rotation on Earth?"
23543msgstr "Dünyada bir dönüş ne kadar sürer?"
23544
23545#: activities/solar_system/Dataset.js:172
23546#: activities/solar_system/Dataset.js:229
23547#: activities/solar_system/Dataset.js:280
23548#: activities/solar_system/Dataset.js:319
23549msgctxt "Dataset|"
23550msgid "12 hours"
23551msgstr "12 saat"
23552
23553#: activities/solar_system/Dataset.js:172
23554#: activities/solar_system/Dataset.js:229
23555#: activities/solar_system/Dataset.js:280
23556#: activities/solar_system/Dataset.js:319
23557msgctxt "Dataset|"
23558msgid "24 hours"
23559msgstr "24 saat"
23560
23561#: activities/solar_system/Dataset.js:172
23562msgctxt "Dataset|"
23563msgid "365 hours"
23564msgstr "365 saat"
23565
23566#: activities/solar_system/Dataset.js:172
23567#: activities/solar_system/Dataset.js:229
23568#: activities/solar_system/Dataset.js:280
23569#: activities/solar_system/Dataset.js:319
23570#: activities/solar_system/Dataset.js:364
23571#: activities/solar_system/Dataset.js:409
23572msgctxt "Dataset|"
23573msgid "48 hours"
23574msgstr "48 saat"
23575
23576#: activities/solar_system/Dataset.js:177
23577msgctxt "Dataset|"
23578msgid "How many seasons has Earth?"
23579msgstr "Dünya'da kaç mevsim yaşanır?"
23580
23581#: activities/solar_system/Dataset.js:183
23582msgctxt "Dataset|"
23583msgid "The maximum temperature on Earth is:"
23584msgstr "Dünya'daki maksimum sıcaklık:"
23585
23586#: activities/solar_system/Dataset.js:184
23587msgctxt "Dataset|"
23588msgid "58 °C"
23589msgstr "58 °C"
23590
23591#: activities/solar_system/Dataset.js:184
23592#: activities/solar_system/Dataset.js:415
23593msgctxt "Dataset|"
23594msgid "30 °C"
23595msgstr "30 °C"
23596
23597#: activities/solar_system/Dataset.js:189
23598msgctxt "Dataset|"
23599msgid "How large is Earth compared to other planets in our Solar System?"
23600msgstr "Güneş Sistemindeki diğer gezegenlere kıyasla Dünya ne kadar büyük?"
23601
23602#: activities/solar_system/Dataset.js:198
23603msgctxt "Dataset|"
23604msgid "Mars"
23605msgstr "Mars"
23606
23607#: activities/solar_system/Dataset.js:204
23608msgctxt "Dataset|"
23609msgid "At which position is Mars in the Solar System?"
23610msgstr "Mars Güneş Sisteminde hangi pozisyonda yer alır?"
23611
23612#: activities/solar_system/Dataset.js:210
23613msgctxt "Dataset|"
23614msgid "The maximum temperature on Mars is:"
23615msgstr "Mars'taki maksimum sıcaklık:"
23616
23617#: activities/solar_system/Dataset.js:211
23618msgctxt "Dataset|"
23619msgid "60 °C"
23620msgstr "60 °C"
23621
23622#: activities/solar_system/Dataset.js:216
23623msgctxt "Dataset|"
23624msgid "How big is the size of Mars compared to Earth?"
23625msgstr "Mars'ın büyüklüğü Dünya'ya kıyasla ne kadar büyük?"
23626
23627#: activities/solar_system/Dataset.js:217
23628msgctxt "Dataset|"
23629msgid "The same"
23630msgstr "Aynı"
23631
23632#: activities/solar_system/Dataset.js:217
23633msgctxt "Dataset|"
23634msgid "Half"
23635msgstr "Yarısı"
23636
23637#: activities/solar_system/Dataset.js:217
23638msgctxt "Dataset|"
23639msgid "Two times"
23640msgstr "İki katı"
23641
23642#: activities/solar_system/Dataset.js:217
23643msgctxt "Dataset|"
23644msgid "Three times"
23645msgstr "Üç katı"
23646
23647#: activities/solar_system/Dataset.js:222
23648msgctxt "Dataset|"
23649msgid "How many moons has Mars?"
23650msgstr "Mars'ın kaç uydusu vardır?"
23651
23652#: activities/solar_system/Dataset.js:228
23653msgctxt "Dataset|"
23654msgid "How long is one rotation on Mars?"
23655msgstr "Mars'ta bir dönüş ne kadar sürer?"
23656
23657#: activities/solar_system/Dataset.js:229
23658msgctxt "Dataset|"
23659msgid "24.5 hours"
23660msgstr "24.5 saat"
23661
23662#: activities/solar_system/Dataset.js:234
23663msgctxt "Dataset|"
23664msgid "How long does it take for Mars to make one revolution around the Sun?"
23665msgstr "Mars'ın Güneş etrafında bir tur dönmesi ne kadar sürer?"
23666
23667#: activities/solar_system/Dataset.js:235
23668#, fuzzy
23669#| msgctxt "Dataset|"
23670#| msgid "88 Earth days"
23671msgctxt "Dataset|"
23672msgid "687 Earth days"
23673msgstr "88 Dünya günü"
23674
23675#: activities/solar_system/Dataset.js:235
23676#, fuzzy
23677#| msgctxt "Dataset|"
23678#| msgid "50 Earth days"
23679msgctxt "Dataset|"
23680msgid "30 Earth days"
23681msgstr "50 Dünya günü"
23682
23683#: activities/solar_system/Dataset.js:235
23684#, fuzzy
23685#| msgctxt "Dataset|"
23686#| msgid "107 Earth days"
23687msgctxt "Dataset|"
23688msgid "7 Earth days"
23689msgstr "107 Dünya günü"
23690
23691#: activities/solar_system/Dataset.js:240
23692msgctxt "Dataset|"
23693msgid "How small is Mars compared to other planets in our Solar System?"
23694msgstr ""
23695"Mars, Güneş Sistemimizdeki diğer gezegenlerle karşılaştırıldığında ne kadar "
23696"küçük?"
23697
23698#: activities/solar_system/Dataset.js:249
23699msgctxt "Dataset|"
23700msgid "Jupiter"
23701msgstr "Jüpiter"
23702
23703#: activities/solar_system/Dataset.js:252
23704#: activities/solar_system/Dataset.js:342
23705msgctxt "Dataset|"
23706msgid "The length of a year on Saturn is 29.5 Earth years."
23707msgstr "Satürn'deki bir yılın uzunluğu 29,5 Dünya yılıdır."
23708
23709#: activities/solar_system/Dataset.js:255
23710msgctxt "Dataset|"
23711msgid "At which position is Jupiter in the Solar System?"
23712msgstr "Jüpiter Güneş Sisteminde hangi pozisyonda yer alır?"
23713
23714#: activities/solar_system/Dataset.js:261
23715msgctxt "Dataset|"
23716msgid "How large is Jupiter compared to other planets in the Solar System?"
23717msgstr "Güneş Sistemindeki diğer gezegenlere kıyasla Jüpiter ne kadar büyük?"
23718
23719#: activities/solar_system/Dataset.js:262
23720#: activities/solar_system/Dataset.js:307
23721#: activities/solar_system/Dataset.js:370
23722#: activities/solar_system/Dataset.js:421
23723msgctxt "Dataset|"
23724msgid "Second largest"
23725msgstr "İkinci en büyük"
23726
23727#: activities/solar_system/Dataset.js:267
23728msgctxt "Dataset|"
23729msgid "The minimum temperature on Jupiter is:"
23730msgstr "Jüpiter'deki minimum sıcaklık:"
23731
23732#: activities/solar_system/Dataset.js:268
23733msgctxt "Dataset|"
23734msgid "-145 °C"
23735msgstr "-145 °C"
23736
23737#: activities/solar_system/Dataset.js:268
23738msgctxt "Dataset|"
23739msgid "-180 °C"
23740msgstr "-180 °C"
23741
23742#: activities/solar_system/Dataset.js:273
23743msgctxt "Dataset|"
23744msgid "How many moons has Jupiter?"
23745msgstr "Jüpiter'in kaç uydusu vardır?"
23746
23747#: activities/solar_system/Dataset.js:279
23748msgctxt "Dataset|"
23749msgid "How long is one rotation on Jupiter?"
23750msgstr "Jüpiter'de bir dönüş ne kadar sürer?"
23751
23752#: activities/solar_system/Dataset.js:280
23753#: activities/solar_system/Dataset.js:364
23754msgctxt "Dataset|"
23755msgid "10 hours"
23756msgstr "10 saat"
23757
23758#: activities/solar_system/Dataset.js:285
23759msgctxt "Dataset|"
23760msgid ""
23761"How long does it take for Jupiter to make one revolution around the Sun?"
23762msgstr "Jüpiter'in Güneş etrafında bir tur dönmesi ne kadar sürer?"
23763
23764#: activities/solar_system/Dataset.js:286
23765msgctxt "Dataset|"
23766msgid "5 Earth years"
23767msgstr "5 Dünya yılı"
23768
23769#: activities/solar_system/Dataset.js:286
23770msgctxt "Dataset|"
23771msgid "12 Earth years"
23772msgstr "12 Dünya yılı"
23773
23774#: activities/solar_system/Dataset.js:286
23775msgctxt "Dataset|"
23776msgid "30 Earth years"
23777msgstr "30 Dünya yılı"
23778
23779#: activities/solar_system/Dataset.js:286
23780#: activities/solar_system/Dataset.js:331
23781#: activities/solar_system/Dataset.js:352
23782#: activities/solar_system/Dataset.js:397
23783msgctxt "Dataset|"
23784msgid "1 Earth year"
23785msgstr "1 Dünya yılı"
23786
23787#: activities/solar_system/Dataset.js:294
23788msgctxt "Dataset|"
23789msgid "Saturn"
23790msgstr "Satürn"
23791
23792#: activities/solar_system/Dataset.js:296
23793msgctxt "Dataset|"
23794msgid "The minimum temperature on Jupiter is -145 °C."
23795msgstr "Jüpiter'de minimum sıcaklık -145 ° C'dir."
23796
23797#: activities/solar_system/Dataset.js:297
23798msgctxt "Dataset|"
23799msgid "The length of a year on Jupiter is 12 Earth years."
23800msgstr "Jüpiter'de bir yılın uzunluğu 12 Dünya yılıdır."
23801
23802#: activities/solar_system/Dataset.js:300
23803msgctxt "Dataset|"
23804msgid "At which position is Saturn in the Solar System?"
23805msgstr "Güneş Sisteminde Satürn hangi konumda yer alır?"
23806
23807#: activities/solar_system/Dataset.js:306
23808msgctxt "Dataset|"
23809msgid "How large is Saturn compared to other planets in the Solar System?"
23810msgstr "Satürn, Güneş Sistemindeki diğer gezegenlere göre ne kadar büyük?"
23811
23812#: activities/solar_system/Dataset.js:312
23813msgctxt "Dataset|"
23814msgid "How many moons has Saturn?"
23815msgstr "Satürn'ün kaç uydusu vardır?"
23816
23817#: activities/solar_system/Dataset.js:318
23818msgctxt "Dataset|"
23819msgid "How long is one rotation on Saturn?"
23820msgstr "Satürn'de bir dönüşü tamamlaması ne kadar sürer?"
23821
23822#: activities/solar_system/Dataset.js:319
23823msgctxt "Dataset|"
23824msgid "10.5 hours"
23825msgstr "10.5 saat"
23826
23827#: activities/solar_system/Dataset.js:324
23828msgctxt "Dataset|"
23829msgid "The minimum temperature on Saturn is:"
23830msgstr "Satürn'deki minimum sıcaklık:"
23831
23832#: activities/solar_system/Dataset.js:325
23833#: activities/solar_system/Dataset.js:376
23834msgctxt "Dataset|"
23835msgid "0 °C"
23836msgstr "0 °C"
23837
23838#: activities/solar_system/Dataset.js:325
23839msgctxt "Dataset|"
23840msgid "-178 °C"
23841msgstr "-178 °C"
23842
23843#: activities/solar_system/Dataset.js:325
23844#: activities/solar_system/Dataset.js:376
23845#: activities/solar_system/Dataset.js:415
23846msgctxt "Dataset|"
23847msgid "-100 °C"
23848msgstr "-100 °C"
23849
23850#: activities/solar_system/Dataset.js:330
23851msgctxt "Dataset|"
23852msgid "How long does it take for Saturn to make one revolution around the Sun?"
23853msgstr "Satürn'ün Güneş etrafında bir tur dönmesi ne kadar sürer?"
23854
23855#: activities/solar_system/Dataset.js:331
23856msgctxt "Dataset|"
23857msgid "29.5 Earth years"
23858msgstr "29.5 Dünya yılı"
23859
23860#: activities/solar_system/Dataset.js:331
23861msgctxt "Dataset|"
23862msgid "20 Earth years"
23863msgstr "20 Dünya yılı"
23864
23865#: activities/solar_system/Dataset.js:331
23866msgctxt "Dataset|"
23867msgid "10 Earth years"
23868msgstr "10 Dünya yılı"
23869
23870#: activities/solar_system/Dataset.js:339
23871msgctxt "Dataset|"
23872msgid "Uranus"
23873msgstr "Uranüs"
23874
23875#: activities/solar_system/Dataset.js:341
23876msgctxt "Dataset|"
23877msgid "The temperature on Saturn is -178 °C."
23878msgstr "Satürn'deki sıcaklık -178 ° C'dir."
23879
23880#: activities/solar_system/Dataset.js:345
23881msgctxt "Dataset|"
23882msgid "At which position is Uranus in the Solar System?"
23883msgstr "Uranüs Güneş Sisteminde hangi pozisyondadır?"
23884
23885#: activities/solar_system/Dataset.js:346
23886#: activities/solar_system/Dataset.js:391
23887msgctxt "Dataset|"
23888msgid "Eighth"
23889msgstr "Sekizinci"
23890
23891#: activities/solar_system/Dataset.js:351
23892msgctxt "Dataset|"
23893msgid "How many years does it take for Uranus to go once around the Sun?"
23894msgstr "Uranüs'ün Güneş'i bir kez gezmesi kaç yıl sürer?"
23895
23896#: activities/solar_system/Dataset.js:352
23897#, fuzzy
23898#| msgctxt "Dataset|"
23899#| msgid "12 Earth years"
23900msgctxt "Dataset|"
23901msgid "24 Earth years"
23902msgstr "12 Dünya yılı"
23903
23904#: activities/solar_system/Dataset.js:352
23905#, fuzzy
23906#| msgctxt "Dataset|"
23907#| msgid "5 Earth years"
23908msgctxt "Dataset|"
23909msgid "68 Earth years"
23910msgstr "5 Dünya yılı"
23911
23912#: activities/solar_system/Dataset.js:352
23913#, fuzzy
23914#| msgctxt "Dataset|"
23915#| msgid "5 Earth years"
23916msgctxt "Dataset|"
23917msgid "84 Earth years"
23918msgstr "5 Dünya yılı"
23919
23920#: activities/solar_system/Dataset.js:357
23921msgctxt "Dataset|"
23922msgid "How many moons has Uranus?"
23923msgstr "Uranüs'ün kaç tane uydusu vardır?"
23924
23925#: activities/solar_system/Dataset.js:363
23926msgctxt "Dataset|"
23927msgid "How long is one rotation on Uranus?"
23928msgstr "Uranüs'te bir dönüş ne kadar sürer?"
23929
23930#: activities/solar_system/Dataset.js:364
23931#: activities/solar_system/Dataset.js:409
23932msgctxt "Dataset|"
23933msgid "27 hours"
23934msgstr "27 saat"
23935
23936#: activities/solar_system/Dataset.js:364
23937#: activities/solar_system/Dataset.js:409
23938msgctxt "Dataset|"
23939msgid "17 hours"
23940msgstr "17 saat"
23941
23942#: activities/solar_system/Dataset.js:369
23943msgctxt "Dataset|"
23944msgid "How large is Uranus compared to other planets in the Solar System?"
23945msgstr ""
23946"Uranüs, Güneş Sistemindeki diğer gezegenlerle karşılaştırıldığında ne kadar "
23947"büyük?"
23948
23949#: activities/solar_system/Dataset.js:375
23950msgctxt "Dataset|"
23951msgid "The maximum temperature on Uranus is:"
23952msgstr "Uranüs'ün maksimum sıcaklığı:"
23953
23954#: activities/solar_system/Dataset.js:376
23955msgctxt "Dataset|"
23956msgid "-216 °C"
23957msgstr "-216 °C"
23958
23959#: activities/solar_system/Dataset.js:384
23960msgctxt "Dataset|"
23961msgid "Neptune"
23962msgstr "Neptün"
23963
23964#: activities/solar_system/Dataset.js:386
23965msgctxt "Dataset|"
23966msgid "The maximum temperature on Saturn is -178 °C."
23967msgstr "Satürn'deki maksimum sıcaklık -178 ° C'dir."
23968
23969#: activities/solar_system/Dataset.js:387
23970#, fuzzy
23971#| msgctxt "Dataset|"
23972#| msgid "The length of a year on Uranus is 84 years."
23973msgctxt "Dataset|"
23974msgid "The length of a year on Uranus is 84 Earth years."
23975msgstr "Uranüs'te bir yılın uzunluğu 84'tür."
23976
23977#: activities/solar_system/Dataset.js:390
23978msgctxt "Dataset|"
23979msgid "At which position is Neptune in the Solar System?"
23980msgstr "Güneş Sisteminde Neptün hangi konumdadır?"
23981
23982#: activities/solar_system/Dataset.js:396
23983msgctxt "Dataset|"
23984msgid ""
23985"How long does it take for Neptune to make one revolution around the Sun?"
23986msgstr "Neptün'ün Güneş etrafında bir tur dönmesi ne kadar sürer?"
23987
23988#: activities/solar_system/Dataset.js:397
23989#, fuzzy
23990#| msgctxt "Dataset|"
23991#| msgid "5 Earth years"
23992msgctxt "Dataset|"
23993msgid "165 Earth years"
23994msgstr "5 Dünya yılı"
23995
23996#: activities/solar_system/Dataset.js:397
23997#, fuzzy
23998#| msgctxt "Dataset|"
23999#| msgid "30 Earth years"
24000msgctxt "Dataset|"
24001msgid "3 Earth years"
24002msgstr "30 Dünya yılı"
24003
24004#: activities/solar_system/Dataset.js:397
24005#, fuzzy
24006#| msgctxt "Dataset|"
24007#| msgid "10 Earth years"
24008msgctxt "Dataset|"
24009msgid "100 Earth years"
24010msgstr "10 Dünya yılı"
24011
24012#: activities/solar_system/Dataset.js:402
24013msgctxt "Dataset|"
24014msgid "How many moons has Neptune?"
24015msgstr "Neptün'ün kaç uydusu vardır?"
24016
24017#: activities/solar_system/Dataset.js:408
24018msgctxt "Dataset|"
24019msgid "How long is one rotation on Neptune?"
24020msgstr "Neptün'de bir dönüş ne kadar sürer?"
24021
24022#: activities/solar_system/Dataset.js:409
24023msgctxt "Dataset|"
24024msgid "16 hours"
24025msgstr "16 saat"
24026
24027#: activities/solar_system/Dataset.js:414
24028msgctxt "Dataset|"
24029msgid "The average temperature on Neptune is:"
24030msgstr "Neptün'de ortalama sıcaklık:"
24031
24032#: activities/solar_system/Dataset.js:415
24033msgctxt "Dataset|"
24034msgid "-210 °C"
24035msgstr "-210 °C"
24036
24037#: activities/solar_system/Dataset.js:420
24038msgctxt "Dataset|"
24039msgid "How large is Neptune compared to other planets in the Solar System?"
24040msgstr ""
24041"Neptün, Güneş Sistemindeki diğer gezegenlerle karşılaştırıldığında ne kadar "
24042"büyük?"
24043
24044#: activities/solar_system/QuizScreen.qml:199
24045#, qt-format
24046msgctxt "QuizScreen|"
24047msgid "Accuracy: %1%"
24048msgstr "Doğruluk: %1%"
24049
24050#: activities/solar_system/QuizScreen.qml:239
24051#, qt-format
24052msgctxt "QuizScreen|"
24053msgid "%1%"
24054msgstr "%1%"
24055
24056#: activities/solar_system/QuizScreen.qml:283
24057#, qt-format
24058msgctxt "QuizScreen|"
24059msgid "Your final score is: <font color=\"#3bb0de\">%1%</font>.<br><br>%2"
24060msgstr "Son puanın: <font color=\"#3bb0de\">%1%</font>.<br><br>%2"
24061
24062#: activities/solar_system/QuizScreen.qml:283
24063msgctxt "QuizScreen|"
24064msgid ""
24065"You should score above 90% to become a Solar System expert!<br>Retry to test "
24066"your skills again or train in normal mode to learn more about the Solar "
24067"System."
24068msgstr ""
24069"Solar Sistem uzmanı olmak için% 90'dan fazla puan almalısın! <br> "
24070"Yeteneklerini tekrar test etmek için deneyin veya Solar Sistem hakkında daha "
24071"fazla bilgi edinmek için normal mod ile çalış."
24072
24073#: activities/solar_system/QuizScreen.qml:283
24074msgctxt "QuizScreen|"
24075msgid ""
24076"Great! You can replay the assessment to test your knowledge on more "
24077"questions."
24078msgstr ""
24079"Harika! Daha fazla soru hakkındaki bilgini sınamak için değerlendirmeyi "
24080"tekrarlayabilirsin."
24081
24082#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:155
24083#, qt-format
24084msgctxt "SolarSystem|"
24085msgid ""
24086"Mode: <font color=\"#3bb0de\">%1</font><br><br>There are two modes in the "
24087"activity which you can switch from the configuration window:<br><b>1. "
24088"Learning mode</b> - In this mode you can play and learn about the Solar "
24089"System.<br><b>2. Assessment mode</b> - In this mode you can test your "
24090"knowledge about the Solar System."
24091msgstr ""
24092"Mod: <font color=\"#3bb0de\">%1</font><br><br>Aktivite konfigürasyon "
24093"penceresinden değiştirebileceğin iki mod vardır:<br><b>1. Normal mod</b> - "
24094"Bu modda Güneş Sistemi hakkında oynayabilir ve öğrenebilirsin.<br><b>2. "
24095"değerlendirme modu</b> - Bu modda Güneş Sistemi hakkında bilgini test "
24096"edebilirsin."
24097
24098#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:155
24099msgctxt "SolarSystem|"
24100msgid "Assessment"
24101msgstr "Değerlendirme"
24102
24103#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:155
24104msgctxt "SolarSystem|"
24105msgid "Learning"
24106msgstr "Öğrenme"
24107
24108#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:159
24109msgctxt "SolarSystem|"
24110msgid ""
24111"Click on the Sun or any planet to reveal questions. Each question has 4 "
24112"options, out of which one is correct."
24113msgstr ""
24114"Soruları ortaya çıkarmak için Güneş'e veya herhangi bir gezegene tıkla. Her "
24115"soruda, biri doğru olan 4 seçenek bulunur."
24116
24117#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:160
24118msgctxt "SolarSystem|"
24119msgid ""
24120"After a planet is clicked, the Closeness meter at the bottom-right corner of "
24121"the screen represents the degree of correctness of your selected answer. The "
24122"least correct answer is represented by 1%. Try again until you reach a 100% "
24123"closeness by following the closeness meter. If the hint button is visible, "
24124"you can click on it to get a hint to find the answer."
24125msgstr ""
24126"Bir gezegene tıklandıktan sonra, ekranın sağ alt köşesindeki Yakınlık ölçer, "
24127"seçtiğin cevabın doğruluk derecesini gösterir. En az doğru cevap% 1 ile "
24128"temsil edilir. Yakınlık ölçeri takip ederek% 100 yakınlığa ulaşana kadar "
24129"tekrar dene. İpucu butonu görünüyorsa, cevabı bulmak için üzerine "
24130"tıklayabilir, bir ipucu alabilirsin."
24131
24132#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:165
24133msgctxt "SolarSystem|"
24134msgid ""
24135"There are 20 questions initially with 4 options each. The progress bar at "
24136"the bottom right of the screen shows your percentage score."
24137msgstr ""
24138"Her birinde 4 seçenek bulunan 20 soru var. Ekranın sağ altındaki ilerleme "
24139"çubuğu yüzde puanını gösterir."
24140
24141#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:166
24142msgctxt "SolarSystem|"
24143msgid ""
24144"If your answer is correct, your score increases.<br>If your answer is wrong, "
24145"your score decreases and one more question will be asked in the end along "
24146"with the incorrectly answered question.<br>A maximum of 25 questions will be "
24147"asked after which no more question will be added."
24148msgstr ""
24149"Cevabın doğruysa puanın artar. <br> Cevabın yanlışsa puanın düşer ve sonunda "
24150"yanlış cevaplanan soru ile birlikte bir soru daha sorulur. <br> En fazla 25 "
24151"soru sorulur. Bundan sonra başka soru eklenmeyecektir."
24152
24153#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:167
24154msgctxt "SolarSystem|"
24155msgid ""
24156"You should score above 90% to pass the assessment and become a Solar System "
24157"expert!"
24158msgstr ""
24159"Değerlendirmeyi geçmek ve Güneş Sistemi uzmanı olmak için% 90'ın üzerinde "
24160"puan almalısın!"
24161
24162#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:349
24163#, qt-format
24164msgctxt "SolarSystem|"
24165msgid ""
24166"1. The <b>farther</b> a planet from the Sun, the <b>lower</b> is its "
24167"temperature.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
24168msgstr ""
24169"1. Bir gezegen Güneş'ten <b>ne kadar uzaksa </b> sıcaklığı da o kadar<b> "
24170"düşüktür.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
24171
24172#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:350
24173#, qt-format
24174msgctxt "SolarSystem|"
24175msgid ""
24176"2. The duration of a year on a planet <b>increases as we go away from the "
24177"Sun</b>.<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
24178msgstr ""
24179"2. Bir gezegende bir yılın süresi <b>Güneş'ten uzaklaştıkça artar</b>."
24180"<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
24181
24182#. find an equivalent rhyme in your language where the first letter of each word corresponds to the first letter of the planet in proper sequence
24183#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:353
24184#, fuzzy
24185#| msgctxt "SolarSystem|"
24186#| msgid ""
24187#| "3. Always remember this rhyme to learn the position of planets, examine "
24188#| "the first letter in each word - <b>M</b>y <b>V</b>ery <b>E</b>xcellent "
24189#| "<b>M</b>other <b>J</b>ust <b>S</b>erved <b>U</b>s <b>N</b>oodles."
24190#| "<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
24191msgctxt "SolarSystem|"
24192msgid ""
24193"3. Always remember this rhyme to learn the position of planets, examine the "
24194"first letter in each word - <b>M</b>y <b>V</b>ery <b>E</b>xcellent <b>M</"
24195"b>other <b>J</b>ust <b>S</b>erved <b>U</b>s <b>N</b>oodles.<br>"
24196msgstr ""
24197"3. Gezegenlerin konumunu öğrenmek için her zaman bu kafiyeyi hatırla, her "
24198"bir kelimenin ilk harfini incele- <b>B</b>enim <b>Ç</b>ok <b>Ş</b>ahane "
24199"<b>A</b>nnem<b>Ş</b>imdi <b>B</b>ize<b>N</b>oodle<b>S</b>ervis etti."
24200"<br><font color=\"#3bb0de\">%1</font>"
24201
24202#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:355
24203msgctxt "SolarSystem|"
24204msgid "Hint"
24205msgstr "İpucu"
24206
24207#: activities/solar_system/SolarSystem.qml:363
24208msgctxt "SolarSystem|"
24209msgid "View the solar system"
24210msgstr "Güneş sistemini görüntüle"
24211
24212#. Activity title
24213#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:15
24214#, fuzzy
24215#| msgctxt "ActivityInfo|"
24216#| msgid "Pilot a Submarine"
24217msgctxt "ActivityInfo|"
24218msgid "Pilot a submarine"
24219msgstr "Denizaltı Pilotu"
24220
24221#. Help title
24222#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:17
24223msgctxt "ActivityInfo|"
24224msgid "Drive the submarine to the end point."
24225msgstr "Denizaltını bitiş noktasına sür."
24226
24227#. Help goal
24228#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:20
24229msgctxt "ActivityInfo|"
24230msgid "Learn how to control a submarine."
24231msgstr "Bir denizaltını nasıl kontrol edeceğini öğren."
24232
24233#. Help prerequisite
24234#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:22
24235msgctxt "ActivityInfo|"
24236msgid "Move and click using the mouse, physics basics."
24237msgstr "Fare kullanarak hareket ettir ve tıkla, fizik temelleri."
24238
24239#. Help manual
24240#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:24
24241msgctxt "ActivityInfo|"
24242msgid ""
24243"Control the various parts of the submarine (the engine, ballast tanks and "
24244"diving planes) to reach the end point."
24245msgstr ""
24246"Son noktaya ulaşmak için denizaltının çeşitli kısımlarını (motor, balast "
24247"tankları ve dalış uçakları) kontrol et."
24248
24249#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:26
24250msgctxt "ActivityInfo|"
24251msgid "<b>Engine</b>"
24252msgstr "<b>Motor</b>"
24253
24254#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:27
24255msgctxt "ActivityInfo|"
24256msgid "D or Right arrow: increase the velocity"
24257msgstr "D veya Sağ ok: hızı arttır"
24258
24259#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:28
24260msgctxt "ActivityInfo|"
24261msgid "A or Left arrow: decrease the velocity"
24262msgstr "A veya Sol ok: hızı azalt"
24263
24264#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:29
24265msgctxt "ActivityInfo|"
24266msgid "<b>Ballast tanks</b>"
24267msgstr "<b>Balast tankları</b>"
24268
24269#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:30
24270msgctxt "ActivityInfo|"
24271msgid "W or Up arrow: switch filling of the central ballast tank"
24272msgstr "W veya Yukarı ok: merkezi balast tankını doldurma anahtarı"
24273
24274#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:31
24275msgctxt "ActivityInfo|"
24276msgid "S or Down arrow: switch flushing of the central ballast tank"
24277msgstr "S veya Aşağı ok: merkezi balast tankının yıkamasını değiştir"
24278
24279#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:32
24280msgctxt "ActivityInfo|"
24281msgid "R: switch filling of the left ballast tank"
24282msgstr "R: sol balast tankının anahtar dolumu"
24283
24284#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:33
24285msgctxt "ActivityInfo|"
24286msgid "F: switch flushing of the left ballast tank"
24287msgstr "F: sol balast tankının yıkama anahtarı"
24288
24289#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:34
24290msgctxt "ActivityInfo|"
24291msgid "T: switch filling of the right ballast tank"
24292msgstr "T: sağ balast tankının anahtar dolumu"
24293
24294#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:35
24295msgctxt "ActivityInfo|"
24296msgid "G: switch flushing of the right ballast tank"
24297msgstr "G: sağ balast tankının yıkamasını değiştir"
24298
24299#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:36
24300msgctxt "ActivityInfo|"
24301msgid "<b>Diving planes</b>"
24302msgstr "<b>Dalış uçakları</b>"
24303
24304#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:37
24305msgctxt "ActivityInfo|"
24306msgid "+: increase diving planes angle"
24307msgstr "+: dalış düzlemlerinin açısını arttır"
24308
24309#: activities/submarine/ActivityInfo.qml:38
24310msgctxt "ActivityInfo|"
24311msgid "-: decrease diving planes angle"
24312msgstr "-: dalış uçaklarının açısını azalt"
24313
24314#: activities/submarine/Controls.qml:166
24315msgctxt "Controls|"
24316msgid "Left Ballast Tank"
24317msgstr "Sol Balast Tankı"
24318
24319#: activities/submarine/Controls.qml:274
24320msgctxt "Controls|"
24321msgid "Central Ballast Tank"
24322msgstr "Merkezi Balast Tankı"
24323
24324#: activities/submarine/Controls.qml:381
24325msgctxt "Controls|"
24326msgid "Right Ballast Tank"
24327msgstr "Sağ Balast Tankı"
24328
24329#: activities/submarine/submarine.js:21
24330msgctxt "submarine|"
24331msgid "Move the submarine to the other side of the screen."
24332msgstr "Denizaltını ekranın diğer tarafına doğru hareket ettir."
24333
24334#: activities/submarine/submarine.js:22
24335msgctxt "submarine|"
24336msgid ""
24337"The leftmost item in the control panel is the engine of the submarine, "
24338"indicating the current speed of the submarine."
24339msgstr ""
24340"Kontrol panelinde en soldaki öğe denizaltının motorudur ve denizaltının "
24341"mevcut hızını gösterir."
24342
24343#: activities/submarine/submarine.js:23
24344msgctxt "submarine|"
24345msgid "Increase or decrease the velocity of the submarine using the engine."
24346msgstr "Motoru kullanarak denizaltının hızını arttır veya azalt."
24347
24348#: activities/submarine/submarine.js:24
24349msgctxt "submarine|"
24350msgid ""
24351"Press the + button to increase the velocity, or the - button to decrease the "
24352"velocity."
24353msgstr "Hızı arttırmak için + düğmesine, hızı azaltmak için - düğmesine bas."
24354
24355#: activities/submarine/submarine.js:27
24356msgctxt "submarine|"
24357msgid "The item next to the engine is the ballast tank."
24358msgstr "Motorun yanındaki öğe, balast tankıdır."
24359
24360#: activities/submarine/submarine.js:28
24361msgctxt "submarine|"
24362msgid "The ballast tanks are used to float or dive under water."
24363msgstr "Balast tankları su altında yüzmek veya dalmak için kullanılır."
24364
24365#: activities/submarine/submarine.js:29
24366msgctxt "submarine|"
24367msgid ""
24368"If the ballast tanks are empty, the submarine will float. If the ballast "
24369"tanks are full of water, the submarine will dive underwater."
24370msgstr ""
24371"Balast tankları boşsa, deniz altı yüzer. Balast tankları su dolu ise, "
24372"denizaltı su altında dalabilir."
24373
24374#: activities/submarine/submarine.js:30
24375msgctxt "submarine|"
24376msgid ""
24377"Turning the upper valve on or off will alternatively allow or stop the water "
24378"from filling in the ballast tank, thus allowing it to dive underwater."
24379msgstr ""
24380"Üst vanayı açmak veya kapatmak, alternatif olarak suyun balast tankına "
24381"dolmasına izin verecek veya durduracak, böylece su altına dalmasına izin "
24382"verecektir."
24383
24384#: activities/submarine/submarine.js:31
24385msgctxt "submarine|"
24386msgid ""
24387"Turning the lower valve on or off will alternatively allow or stop the water "
24388"from flushing out the ballast tank, thus allowing it to float on the surface "
24389"of the water."
24390msgstr ""
24391"Alt vananın açılması veya kapatılması, alternatif olarak suyun balast "
24392"tankından dışarı atılmasına izin verecek veya durduracak, böylece su "
24393"yüzeyinde yüzmesine izin verecektir."
24394
24395#: activities/submarine/submarine.js:34
24396msgctxt "submarine|"
24397msgid ""
24398"The rightmost item in the control panel controls the diving planes of the "
24399"submarine"
24400msgstr ""
24401"Kontrol panelinde en sağdaki öğe denizaltının dalış uçaklarını kontrol eder"
24402
24403#: activities/submarine/submarine.js:35
24404msgctxt "submarine|"
24405msgid ""
24406"The diving planes in a submarine are used to control the depth of the "
24407"submarine accurately once it is underwater."
24408msgstr ""
24409"Bir denizaltındaki dalış uçakları, denizaltının su altındayken derinliğini "
24410"doğru bir şekilde kontrol etmek için kullanılır."
24411
24412#: activities/submarine/submarine.js:36
24413msgctxt "submarine|"
24414msgid ""
24415"Once the submarine is moving underwater, increasing or decreasing the angle "
24416"of the planes will increase and decrease the depth of the submarine."
24417msgstr ""
24418"Denizaltı su altında hareket ettikten sonra, uçakların açısını artırmak veya "
24419"azaltmak denizaltının derinliğini artıracak ve azaltacaktır."
24420
24421#: activities/submarine/submarine.js:37
24422msgctxt "submarine|"
24423msgid ""
24424"The + button will increase the depth of the submarine, while the - button "
24425"will decrease the depth of the submarine."
24426msgstr ""
24427"+ Düğmesi denizaltının derinliğini artırırken - düğmesi denizaltının "
24428"derinliğini azaltacaktır."
24429
24430#: activities/submarine/submarine.js:38
24431msgctxt "submarine|"
24432msgid "Grab the crown to open the gate."
24433msgstr "Kapıyı açmak için tacı tut."
24434
24435#: activities/submarine/submarine.js:39
24436msgctxt "submarine|"
24437msgid "Check out the help menu for the keyboard controls."
24438msgstr "Klavye kontrolleri için yardım menüsüne bak."
24439
24440#. Activity title
24441#: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:15
24442msgctxt "ActivityInfo|"
24443msgid "Sudoku, place unique symbols in a grid"
24444msgstr "Sudoku, benzersiz sembolleri bir kareye yerleştir"
24445
24446#. Help title
24447#: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:17
24448msgctxt "ActivityInfo|"
24449msgid ""
24450"Symbols must be unique in a row, in a column, and (if defined) in each "
24451"region."
24452msgstr ""
24453"Semboller bir satırda, bir sütunda ve her bölgede (tanımlanmışsa) benzersiz "
24454"olmalıdır."
24455
24456#. Help goal
24457#: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:20
24458msgctxt "ActivityInfo|"
24459msgid ""
24460"The aim of the puzzle is to enter a symbol or numeral from 1 to 9 in each "
24461"cell of a grid. In the official Sudoku the grid is 9×9 and made up of 3×3 "
24462"subgrids (called 'regions'). In GCompris we start at lower levels with a "
24463"simpler version using symbols and with no regions. In all cases the grid is "
24464"presented with various symbols or numerals given in some cells (the "
24465"'givens'). Each row, column and region must contain only one instance of "
24466"each symbol or numeral (Source &lt;https://en.wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
24467msgstr ""
24468"Bulmacanın amacı, bir ızgaranın her hücresine 1'den 9'a kadar bir sembol "
24469"veya sayı girmektir. Resmi Sudoku'da ızgara 9 × 9'dur ve 3 × 3 alt "
24470"ızgaralardan ('bölgeler' olarak adlandırılır) oluşur. GCompris'te, semboller "
24471"kullanan ve bölge içermeyen daha basit bir sürümle daha düşük seviyelerden "
24472"başlıyoruz. Her durumda, ızgara, bazı hücrelerde ('verilenler') verilen "
24473"çeşitli semboller veya sayılarla sunulur. Her satır, sütun ve bölge, her "
24474"sembolün veya rakamın yalnızca bir örneğini içermelidir (Kaynak & lt; "
24475"https: //en.wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
24476
24477#. Help prerequisite
24478#: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:22
24479msgctxt "ActivityInfo|"
24480msgid "Completing the puzzle requires patience and logical ability."
24481msgstr "Bulmacayı tamamlamak sabır ve mantıksal beceri gerektirir."
24482
24483#. Help manual
24484#: activities/sudoku/ActivityInfo.qml:24
24485msgctxt "ActivityInfo|"
24486msgid ""
24487"Select a number or a symbol on the left and click on its target position. "
24488"GCompris will not let you enter invalid answer."
24489msgstr ""
24490"Sol taraftan bir sayı veya sembol seç ve hedef konumuna tıkla. GCompris "
24491"geçersiz cevap girmene izin vermeyecektir."
24492
24493#: activities/sudoku/resource/1/Data.qml:13
24494msgctxt "Data|"
24495msgid "Small grids using symbols."
24496msgstr "Sembolleri kullanan küçük ızgaralar."
24497
24498#: activities/sudoku/resource/2/Data.qml:13
24499msgctxt "Data|"
24500msgid "Medium grids using symbols."
24501msgstr "Sembolleri kullanan orta boy ızgaralar."
24502
24503#: activities/sudoku/resource/3/Data.qml:13
24504msgctxt "Data|"
24505msgid "Medium grids using numbers and symbols."
24506msgstr "Sayılar ve semboller kullanan orta boy ızgaralar."
24507
24508#: activities/sudoku/resource/4/Data.qml:13
24509msgctxt "Data|"
24510msgid "Large grids using numbers."
24511msgstr "Sayı kullanan büyük ızgaralar."
24512
24513#. Activity title
24514#: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:15
24515#, fuzzy
24516#| msgctxt "ActivityInfo|"
24517#| msgid "Super Brain"
24518msgctxt "ActivityInfo|"
24519msgid "Super brain"
24520msgstr "Süper Beyin"
24521
24522#. Help title
24523#. ----------
24524#. Help goal
24525#: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:17
24526#: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:20
24527msgctxt "ActivityInfo|"
24528msgid "Tux has hidden several items. Find them in the correct order."
24529msgstr "Tux bazı nesneleri sakladı. Bu nesneleri düzgün sıra ile bulmalısın."
24530
24531#. Help manual
24532#: activities/superbrain/ActivityInfo.qml:24
24533msgctxt "ActivityInfo|"
24534msgid ""
24535"Click on the items until you find what you think is the correct answer. "
24536"Then, click on the OK button. A black dot means that you found the correct "
24537"item in the correct position, while a white dot means an item is correct but "
24538"in the wrong position. At lower levels, Tux also gives you an indication "
24539"with a black square on correct items in the correct position, and a white "
24540"square on the correct items in the wrong position. In the levels 4 and 8 an "
24541"item may be hidden several times.<br/>You can use the right mouse button to "
24542"flip the items in the opposite order, or the item chooser to directly pick "
24543"an item from the list. Press two seconds on an item to automatically choose "
24544"the last item selected in this position. Double click on a previously "
24545"selected item in your guess history to mark it as 'correct'. Such marked "
24546"items are automatically selected in your current and future guesses until "
24547"you un-mark them, by double clicking on them again."
24548msgstr ""
24549"Doğru cevabı bulana kadar maddelere tıkla. Ardından, Tamam düğmesine tıkla. "
24550"Siyah nokta, doğru öğeyi doğru konumda bulduğun anlamına gelirken beyaz "
24551"nokta, öğenin doğru ancak yanlış konumda olduğu anlamına gelir. Daha düşük "
24552"seviyelerde, Tux sana doğru konumdaki doğru öğeler üzerinde siyah bir kare "
24553"ve yanlış konumdaki doğru öğeler üzerinde beyaz bir kare ile bir gösterge "
24554"verir. 4. ve 8. seviyelerde bir nesne birkaç kez gizlenebilir. <br/> Öğeleri "
24555"ters sırada çevirmek için farenin sağ düğmesini veya listeden bir nesneyi "
24556"doğrudan seçmek için öğe seçiciyi kullanabilirsin. Bu konumda seçilen son "
24557"öğeyi otomatik olarak seçmek için bir öğeye iki saniye bas. Tahmin "
24558"geçmişinde önceden seçilmiş bir öğeyi 'doğru' olarak işaretlemek için "
24559"üzerine çift tıkla. Bu tür işaretli öğeler, tekrar çift tıklayarak "
24560"işaretlerini kaldırana kadar mevcut ve gelecekteki tahminlerinde otomatik "
24561"olarak seçilir."
24562
24563#: activities/superbrain/Superbrain.qml:136
24564msgctxt "Superbrain|"
24565msgid "This item is well placed."
24566msgstr "Bu öğe iyi yerleştirilmiş."
24567
24568#: activities/superbrain/Superbrain.qml:138
24569msgctxt "Superbrain|"
24570msgid "This item is misplaced."
24571msgstr "Bu öğe yanlış yerleştirilmiş."
24572
24573#. Activity title
24574#: activities/tangram/ActivityInfo.qml:15
24575msgctxt "ActivityInfo|"
24576msgid "The tangram puzzle game"
24577msgstr "Tangram yap boz oyunu"
24578
24579#. Help title
24580#: activities/tangram/ActivityInfo.qml:17
24581msgctxt "ActivityInfo|"
24582msgid "The objective is to form a given shape."
24583msgstr "Amaç, verilen şekli oluşturmaktır."
24584
24585#. Help goal
24586#: activities/tangram/ActivityInfo.qml:20
24587msgctxt "ActivityInfo|"
24588msgid ""
24589"From Wikipedia, the free encyclopedia. Tangram (Chinese: literally 'seven "
24590"boards of cunning') is a Chinese puzzle. While the tangram is often said to "
24591"be ancient, its existence has only been verified as far back as 1800. It "
24592"consists of 7 pieces, called tans, which fit together to form a square; "
24593"Using the square side as 1 unit, the 7 pieces contains:\n"
24594"    5 right isosceles triangles, including:\n"
24595"        - 2 small size ones (legs of 1)\n"
24596"        - 1 medium size (legs of square root of 2)\n"
24597"        - 2 large size (legs of 2)\n"
24598"    1 square (side of 1) and\n"
24599"    1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)\n"
24600"    "
24601msgstr ""
24602"Vikipedi, özgür ansiklopedi. Tangram (Çince: kelimenin tam anlamıyla 'yedi "
24603"kurnazlık tahtası') bir Çin bulmacasıdır. Tangramın genellikle eski olduğu "
24604"söylense de, varlığı ancak 1800'lü yıllara kadar kanıtlanmıştır. Bir kare "
24605"oluşturmak için birbirine uyan ve tans adı verilen 7 parçadan oluşur; Kare "
24606"tarafı 1 birim olarak kullanan 7 parça şunları içerir:\n"
24607"    Aşağıdakileri içeren 5 sağ ikizkenar üçgen:\n"
24608"        - 2 küçük boy (1 bacak)\n"
24609"        - 1 orta boy (2'lik karekök bacaklar)\n"
24610"        - 2 büyük boy (2'li bacak)\n"
24611"    1 kare (1'in kenarı) ve\n"
24612"    1 paralelkenar (1'in kenarları ve 2'nin karekökü) "
24613
24614#. Help manual
24615#: activities/tangram/ActivityInfo.qml:31
24616msgctxt "ActivityInfo|"
24617msgid ""
24618"Move a piece by dragging it. The symmetrical button appears on items that "
24619"supports it. Click on the rotation button or drag around it to rotate "
24620"selected piece. Check the activity 'Baby Puzzle' for a simpler introduction "
24621"to tangram."
24622msgstr ""
24623"Bir parçayı sürükleyerek taşı. Simetrik düğme, onu destekleyen öğelerde "
24624"görünür. Seçili parçayı döndürmek için döndürme düğmesine tıkla veya "
24625"etrafında sürükle. Tangrama daha basit bir giriş için 'Bebek Bulmacası' "
24626"etkinliğine bakabilirsin."
24627
24628#. Activity title
24629#: activities/target/ActivityInfo.qml:15
24630msgctxt "ActivityInfo|"
24631msgid "Practice addition with a target game"
24632msgstr "Hedef oyunu ile toplama alıştırması yap"
24633
24634#. Help title
24635#: activities/target/ActivityInfo.qml:17
24636msgctxt "ActivityInfo|"
24637msgid "Hit the target and count your points."
24638msgstr "Hedefi vur ve puanlarını say."
24639
24640#. Help goal
24641#: activities/target/ActivityInfo.qml:20
24642msgctxt "ActivityInfo|"
24643msgid "Throw darts at a target and count your score."
24644msgstr "Bir hedefe dart at ve puanınızı sayın."
24645
24646#. Help prerequisite
24647#: activities/target/ActivityInfo.qml:22
24648#, fuzzy
24649#| msgctxt "ActivityInfo|"
24650#| msgid ""
24651#| "Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first "
24652#| "level"
24653msgctxt "ActivityInfo|"
24654msgid ""
24655"Can move the mouse, can read numbers and count up to 15 for the first level."
24656msgstr ""
24657"Fareyi hareket ettirebilir, sayıları okuyabilir ve ilk seviye için 15'e "
24658"kadar sayılabilir"
24659
24660#. Help manual
24661#: activities/target/ActivityInfo.qml:24
24662msgctxt "ActivityInfo|"
24663msgid ""
24664"Check the speed and direction of the target, and then click on it to launch "
24665"a dart. When all your darts are thrown, you are asked to count your score. "
24666"Enter the score with the keyboard."
24667msgstr ""
24668"Hedefin hızını ve yönünü kontrol et ve ardından dartı başlatmak için üzerine "
24669"tıkla. Tüm dartların atıldığında, puanın sorulacaktır. Puanını klavyeyi "
24670"kullanarak gir."
24671
24672#: activities/target/resource/1/Data.qml:13
24673msgctxt "Data|"
24674msgid "Maximum value: 10."
24675msgstr "Maksimum değer: 10."
24676
24677#: activities/target/resource/2/Data.qml:13
24678msgctxt "Data|"
24679msgid "Maximum value: 50."
24680msgstr "Maksimum değer: 50."
24681
24682#: activities/target/resource/3/Data.qml:13
24683msgctxt "Data|"
24684msgid "Maximum value: 500."
24685msgstr "Maksimum değer: 500."
24686
24687#: activities/target/resource/4/Data.qml:13
24688msgctxt "Data|"
24689msgid "Maximum value: 50000."
24690msgstr "Maksimum değer: 5000."
24691
24692#: activities/target/resource/5/Data.qml:13
24693msgctxt "Data|"
24694msgid "Maximum value: 500000."
24695msgstr "Maksimum değer: 500000."
24696
24697#. Activity title
24698#: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:18
24699#, fuzzy
24700#| msgctxt "ActivityInfo|"
24701#| msgid "Tic Tac Toe (against Tux)"
24702msgctxt "ActivityInfo|"
24703msgid "Tic tac toe (against Tux)"
24704msgstr "Tic Tac Toe (Tux'a karşı)"
24705
24706#. Help title
24707#: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:20
24708#: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:20
24709msgctxt "ActivityInfo|"
24710msgid "Place three marks in a row."
24711msgstr "Arka arkaya üç işaret koy."
24712
24713#. Help goal
24714#: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:23
24715#: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:23
24716msgctxt "ActivityInfo|"
24717msgid ""
24718"Place three marks in any horizontal, vertical, or diagonal row to win the "
24719"game."
24720msgstr ""
24721"Oyunu kazanmak için herhangi bir yatay, dikey veya çapraz sıraya üç işaret "
24722"koyun."
24723
24724#. Help manual
24725#: activities/tic_tac_toe/ActivityInfo.qml:27
24726msgctxt "ActivityInfo|"
24727msgid ""
24728"Play with the computer. Take turns to click on the square which you want to "
24729"mark. The first player to create a line of 3 marks wins."
24730msgstr ""
24731"Bilgisayarla oyna. İşaretlemek istediğin kareyi sırayla tıkla. 3 marklık bir "
24732"çizgi oluşturan ilk oyuncu kazanır."
24733
24734#. Activity title
24735#: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:18
24736#, fuzzy
24737#| msgctxt "ActivityInfo|"
24738#| msgid "Tic Tac Toe (with a friend)"
24739msgctxt "ActivityInfo|"
24740msgid "Tic tac toe (with a friend)"
24741msgstr "Tic Tac Toe (bir arkadaş ile)"
24742
24743#. Help manual
24744#: activities/tic_tac_toe_2players/ActivityInfo.qml:27
24745msgctxt "ActivityInfo|"
24746msgid ""
24747"Play with a friend. Take turns to click on the square which you want to "
24748"mark. The first player to create a line of 3 marks wins."
24749msgstr ""
24750"Bir arkadaşla oynamak. İşaretlemek istediğin kareyi sırayla tıkla. 3 puanlık "
24751"bir çizgi oluşturan ilk oyuncu kazanır."
24752
24753#. Activity title
24754#: activities/traffic/ActivityInfo.qml:15
24755msgctxt "ActivityInfo|"
24756msgid "A sliding-block puzzle game"
24757msgstr "Kayan blok yap boz oyunu"
24758
24759#. Help title
24760#: activities/traffic/ActivityInfo.qml:17
24761msgctxt "ActivityInfo|"
24762msgid "Remove the red car from the parking lot through the gate on the right."
24763msgstr "Kırmızı arabayı park yerinden, sağdaki kapıdan çıkar."
24764
24765#. Help manual
24766#: activities/traffic/ActivityInfo.qml:24
24767msgctxt "ActivityInfo|"
24768msgid ""
24769"Each car can only move either horizontally or vertically. You must make some "
24770"room in order to let the red car move through the gate on the right."
24771msgstr ""
24772"Her araba yalnızca yatay veya dikey olarak hareket edebilir. Kırmızı "
24773"arabanın sağdaki kapıdan geçmesine izin vermek için biraz yer açmalısın. "
24774"Bunu yaparken, kapının önündeki nesnenin de hareket ettirilebildiğini unutma."
24775
24776#. Activity title
24777#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:15
24778msgctxt "ActivityInfo|"
24779msgid "Watercycle"
24780msgstr "Su Döngüsü"
24781
24782#. Help title
24783#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:17
24784msgctxt "ActivityInfo|"
24785msgid ""
24786"Tux has come back from fishing on his boat. Bring the water system back up "
24787"so he can take a shower."
24788msgstr ""
24789"Tux, teknesinde balık tutmaktan geri döndü. Duş alabilmesi için su sistemini "
24790"tekrar yukarı getir."
24791
24792#. Help goal
24793#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:20
24794msgctxt "ActivityInfo|"
24795msgid "Learn the water cycle."
24796msgstr "Su döngüsünü öğren."
24797
24798#. Help manual
24799#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:24
24800msgctxt "ActivityInfo|"
24801msgid ""
24802"Click on different active elements: sun, cloud, pumping station, and the "
24803"sewage treatment plant, in order to reactivate the entire water system. When "
24804"the system is back up and Tux is in the shower, push the shower button for "
24805"him."
24806msgstr ""
24807"Tüm su sistemini yeniden etkinleştirmek için farklı aktif unsurlara tıkla: "
24808"güneş, bulut, pompa istasyonu ve kanalizasyon arıtma tesisi. Sistem geri "
24809"geldiğinde ve Tux duştayken, onun için duş düğmesine bas."
24810
24811#: activities/watercycle/ActivityInfo.qml:25
24812msgctxt "ActivityInfo|"
24813msgid "Drawing by Stephane Cabaraux."
24814msgstr "Çizim Stephane Cabaraux."
24815
24816#: activities/watercycle/Watercycle.qml:84
24817msgctxt "Watercycle|"
24818msgid ""
24819"The sun is the main component of the water cycle. Click on the sun to start "
24820"the water cycle."
24821msgstr ""
24822"Güneş, su döngüsünün ana bileşenidir. Su döngüsünü başlatmak için güneşe "
24823"tıkla."
24824
24825#: activities/watercycle/Watercycle.qml:85
24826msgctxt "Watercycle|"
24827msgid "As the sun rises, the water of the sea starts heating and evaporates."
24828msgstr "Güneş yükseldikçe denizin suyu ısınmaya başlar ve buharlaşır."
24829
24830#: activities/watercycle/Watercycle.qml:86
24831msgctxt "Watercycle|"
24832msgid ""
24833"Water vapor condenses to form cloud and when clouds become heavy, it rains. "
24834"Click on the cloud."
24835msgstr ""
24836"Su buharı bulut oluşturmak için yoğunlaşır ve bulutlar ağırlaştığında yağmur "
24837"yağar. Buluta tıkla."
24838
24839#: activities/watercycle/Watercycle.qml:87
24840msgctxt "Watercycle|"
24841msgid ""
24842"The rain causes rivers to swell up and this water is transported to us via "
24843"motor pumps through water-towers. Click on the motor pump to supply water to "
24844"residents."
24845msgstr ""
24846"Yağmur, nehirlerin su dolmasına neden olur ve bu su bize su kuleleri "
24847"vasıtasıyla motorlu pompalar vasıtasıyla taşınır. Sakinlere su sağlamak için "
24848"motor pompasına tıkla."
24849
24850#: activities/watercycle/Watercycle.qml:89
24851msgctxt "Watercycle|"
24852msgid ""
24853"See the tower filled with water. Activate the sewage treatment station by "
24854"clicking on it."
24855msgstr ""
24856"Su dolu kuleyi gör. Kanalizasyon arıtma istasyonunu üzerine tıklayarak "
24857"etkinleştir."
24858
24859#: activities/watercycle/Watercycle.qml:90
24860msgctxt "Watercycle|"
24861msgid "Great, click on the shower, as Tux arrives home."
24862msgstr "Müthiş, Tux eve ulaştığında duşa tıkla."
24863
24864#: activities/watercycle/Watercycle.qml:91
24865msgctxt "Watercycle|"
24866msgid ""
24867"Fantastic, you have completed the water cycle. You can continue playing."
24868msgstr "Harika, su döngüsünü tamamladın. Oynamaya devam edebilirsin."
24869
24870#: activities/watercycle/Watercycle.qml:116
24871msgctxt "Watercycle|"
24872msgid ""
24873"The water cycle (also known as the hydrologic cycle) is the journey water "
24874"takes as it circulates from the land to the sky and back again. The sun's "
24875"heat provides energy to evaporate water from water bodies like oceans."
24876msgstr ""
24877"Su döngüsü (hidrolojik döngü olarak da bilinir), suyun karadan gökyüzüne ve "
24878"tekrar geri dönerken yaptığı yolculuktur. Güneşin ısısı, okyanuslar gibi su "
24879"kütlelerinden suyun buharlaşması için enerji sağlar."
24880
24881#: activities/watercycle/Watercycle.qml:119
24882msgctxt "Watercycle|"
24883msgid ""
24884"Plants also lose water to the air through transpiration. The water vapor "
24885"cools down forming tiny droplets in clouds. When the clouds meet cool air "
24886"over the land, precipitation is triggered and fall down as rain."
24887msgstr ""
24888"Bitkiler ayrıca terleme yoluyla havaya su kaybederler. Su buharı soğuyarak "
24889"bulutlarda küçük damlacıklar oluşturur. Bulutlar kara üzerinde soğuk havayla "
24890"karşılaştığında yağış tetiklenir ve yağmur olarak düşer."
24891
24892#: activities/watercycle/Watercycle.qml:122
24893msgctxt "Watercycle|"
24894msgid ""
24895"Some of the water is trapped between rock or clay layers, called "
24896"groundwater. But most of the water flows as runoff, eventually returning to "
24897"the seas via rivers."
24898msgstr ""
24899"Suyun bir kısmı yeraltı suyu adı verilen kaya veya kil katmanları arasında "
24900"sıkışmış durumda. Ancak suyun çoğu akış olarak akar ve sonunda nehirler "
24901"yoluyla denizlere geri döner."
24902
24903#: activities/watercycle/Watercycle.qml:124
24904msgctxt "Watercycle|"
24905msgid ""
24906"Your goal is to complete the water cycle before Tux reaches home. Click on "
24907"the different components which make up the water cycle. First click on the "
24908"sun, then on the cloud, the water pumping station near the river, the sewage "
24909"treatment, and at last regulate the switch to provide water to Tux's shower."
24910msgstr ""
24911"Amacın Tux eve ulaşmadan önce su döngüsünü tamamlamaktır. Su döngüsünü "
24912"oluşturan farklı bileşenlere tıkla. Önce güneşe, sonra buluta, nehrin "
24913"yanındaki su pompalama istasyonuna, kanalizasyon arıtma sistemine tıkla ve "
24914"sonunda Tux'un duşuna su sağlamak için düğmeyi düzenle."
24915
24916#. Activity title
24917#: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:15
24918#, fuzzy
24919#| msgctxt "ActivityInfo|"
24920#| msgid "Falling Words"
24921msgctxt "ActivityInfo|"
24922msgid "Falling words"
24923msgstr "Düşen Kelimeler"
24924
24925#. Help title
24926#: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:17
24927msgctxt "ActivityInfo|"
24928msgid "Type the falling words before they reach the ground."
24929msgstr "Düşen kelimeleri yere düşmeden yazmalısın."
24930
24931#. Help goal
24932#: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:20
24933msgctxt "ActivityInfo|"
24934msgid "Keyboard training."
24935msgstr "Klavye egzersizi."
24936
24937#. Help prerequisite
24938#: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:22
24939msgctxt "ActivityInfo|"
24940msgid "Keyboard manipulation."
24941msgstr "Klavye kullanımı."
24942
24943#. Help manual
24944#: activities/wordsgame/ActivityInfo.qml:24
24945msgctxt "ActivityInfo|"
24946msgid "Type the complete word as it falls, before it reaches the ground."
24947msgstr "Düşen kelimelerin tamamını yere değmeden önce yaz."
24948
24949#: core/ChangeLog.qml:30
24950#, fuzzy
24951#| msgctxt "ChangeLog|"
24952#| msgid "Translation added for Macedonian."
24953msgctxt "ChangeLog|"
24954msgid "Translation added for Azerbaijani"
24955msgstr "Makedonca için çeviri eklendi."
24956
24957#: core/ChangeLog.qml:31
24958msgctxt "ChangeLog|"
24959msgid "New maps and update of the maps for geography activities"
24960msgstr ""
24961
24962#: core/ChangeLog.qml:32
24963msgctxt "ChangeLog|"
24964msgid ""
24965"New dataset containing loops operations for programming maze, and make "
24966"tutorial images translated"
24967msgstr ""
24968
24969#: core/ChangeLog.qml:33
24970msgctxt "ChangeLog|"
24971msgid ""
24972"Addition of a level to teach voltage source loop in analog electricity "
24973"activity"
24974msgstr ""
24975
24976#: core/ChangeLog.qml:34 core/ChangeLog.qml:39 core/ChangeLog.qml:45
24977msgctxt "ChangeLog|"
24978msgid "Many new images"
24979msgstr "Birçok yeni resim"
24980
24981#: core/ChangeLog.qml:35 core/ChangeLog.qml:38 core/ChangeLog.qml:44
24982msgctxt "ChangeLog|"
24983msgid "Many usability improvements"
24984msgstr "Birçok küçük düzeltmeler ve geliştirmeler"
24985
24986#: core/ChangeLog.qml:40 core/ChangeLog.qml:46
24987msgctxt "ChangeLog|"
24988msgid "Many bug fixes"
24989msgstr "Birçok hata düzeltmesi"
24990
24991#: core/ChangeLog.qml:43
24992msgctxt "ChangeLog|"
24993msgid "New Activity Settings menu, with dataset selection"
24994msgstr "Veri seti seçimi ile yeni Aktivite Ayarları menüsü"
24995
24996#: core/ChangeLog.qml:49
24997msgctxt "ChangeLog|"
24998msgid "New sub-categories to organize activities"
24999msgstr "Aktiviteleri düzenlemek için yeni alt kategoriler"
25000
25001#: core/ChangeLog.qml:50
25002msgctxt "ChangeLog|"
25003msgid "Translation added for Macedonian."
25004msgstr "Makedonca için çeviri eklendi."
25005
25006#: core/ChangeLog.qml:51
25007msgctxt "ChangeLog|"
25008msgid "New activities Programming Maze and Baby Tangram"
25009msgstr "Labirent ve Bebek Tangram Programlama Yeni Aktiviteler"
25010
25011#: core/ChangeLog.qml:52
25012msgctxt "ChangeLog|"
25013msgid "New background music and volume settings."
25014msgstr "Yeni arka plan müziği ve ses seviyesi ayarları."
25015
25016#: core/ChangeLog.qml:53
25017msgctxt "ChangeLog|"
25018msgid "New speed setting in several activities."
25019msgstr "Çeşitli aktivitelerde yeni hız ayarı."
25020
25021#: core/ChangeLog.qml:54
25022msgctxt "ChangeLog|"
25023msgid "New option in chess to display captured pieces."
25024msgstr "Satrançta yakalanan taşları görüntülemek için yeni bir seçenek."
25025
25026#: core/ChangeLog.qml:55
25027msgctxt "ChangeLog|"
25028msgid "New images in Colors, Advanced colors and Target game."
25029msgstr "Renkler, Gelişmiş renkler ve Hedef oyunda yeni resimler."
25030
25031#: core/ChangeLog.qml:56
25032msgctxt "ChangeLog|"
25033msgid "New voices for US English."
25034msgstr "Amerikan İngilizcesi için yeni sesler."
25035
25036#: core/ChangeLog.qml:57 core/ChangeLog.qml:65
25037msgctxt "ChangeLog|"
25038msgid "Many little fixes and improvements."
25039msgstr "Birçok küçük düzeltme ve iyileştirme."
25040
25041#: core/ChangeLog.qml:58
25042msgctxt "ChangeLog|"
25043msgid ""
25044"Translation updated for multiple languages (Breton, Brazilian Portuguese, "
25045"Finnish...)."
25046msgstr ""
25047"Birden çok dil için güncellenen çeviri (Bretonca, Brezilya Portekizcesi, "
25048"Fince ...)."
25049
25050#: core/ChangeLog.qml:59
25051msgctxt "ChangeLog|"
25052msgid "Add Russian dataset for Click on letter activity."
25053msgstr "Harf üzerine tıkla etkinliği için Rusça veri kümesi ekle."
25054
25055#: core/ChangeLog.qml:60
25056msgctxt "ChangeLog|"
25057msgid "Lang activity now available in Dutch."
25058msgstr "Dil etkinliği artık Hollandaca olarak mevcuttur."
25059
25060#: core/ChangeLog.qml:61
25061msgctxt "ChangeLog|"
25062msgid ""
25063"Merge Norwegian counties Nord-Trøndelag and Sør-Trøndelag into Trøndelag in "
25064"geo-country activity."
25065msgstr ""
25066"Norveç ilçelerini Nord-Trøndelag ve Sør-Trøndelag'ı coğrafi ülke "
25067"faaliyetlerinde Trøndelag ile birleştir."
25068
25069#: core/ChangeLog.qml:62
25070msgctxt "ChangeLog|"
25071msgid "Fix in braille activities where the cells start at 1, not 0."
25072msgstr "Hücrelerin 0'dan değil 1'den başladığı braille aktivitelerini düzelt."
25073
25074#: core/ChangeLog.qml:63
25075msgctxt "ChangeLog|"
25076msgid "Translation added for Basque, Hungarian and Malayalam."
25077msgstr "Baskça, Macarca ve Malayalam için çeviri eklendi."
25078
25079#: core/ChangeLog.qml:64
25080msgctxt "ChangeLog|"
25081msgid ""
25082"Loading/saving of creations (Baby Wordprocessor, Balance Box and Piano "
25083"Composition)."
25084msgstr ""
25085"Kreasyonların yüklenmesi / kaydedilmesi (Bebek Kelime İşlemcisi, Denge "
25086"Kutusu ve Piyano Kompozisyonu)."
25087
25088#: core/ChangeLog.qml:65
25089msgctxt "ChangeLog|"
25090msgid "Translations added for Scottish Gaelic."
25091msgstr "İskoç Galcesi için çeviriler eklendi."
25092
25093#: core/ChangeLog.qml:66
25094msgctxt "ChangeLog|"
25095msgid "License page added in configuration."
25096msgstr "Yapılandırmaya lisans sayfası eklendi."
25097
25098#: core/ChangeLog.qml:66
25099msgctxt "ChangeLog|"
25100msgid "Multiple changes on layouts to improve the ergonomy."
25101msgstr "Ergonomiyi geliştirmek için planlarda yapılan birden fazla değişiklik."
25102
25103#: core/ChangeLog.qml:67
25104msgctxt "ChangeLog|"
25105msgid "Lang activity now available in Polish, Swedish and Ukrainian."
25106msgstr "Dil etkinliği artık Lehçe, İsveççe ve Ukraynaca olarak mevcuttur."
25107
25108#: core/ChangeLog.qml:68
25109msgctxt "ChangeLog|"
25110msgid "Search feature."
25111msgstr "Arama özelliği."
25112
25113#: core/ChangeLog.qml:69
25114msgctxt "ChangeLog|"
25115msgid "A Changelog."
25116msgstr "Bir Değişiklik Günlüğü."
25117
25118#: core/ChangeLog.qml:70
25119msgctxt "ChangeLog|"
25120msgid "Many little fixes."
25121msgstr "Birçok küçük düzeltme."
25122
25123#: core/ChangeLog.qml:70
25124msgctxt "ChangeLog|"
25125msgid "Lang activity now available in French."
25126msgstr "Dil etkinliği artık Fransızca olarak mevcuttur."
25127
25128#: core/ChangeLog.qml:71
25129msgctxt "ChangeLog|"
25130msgid ""
25131"Adding a loading overlay to let the user know that some actions are taking "
25132"place (loading an activity for example) and can take some seconds."
25133msgstr ""
25134"Kullanıcıya bazı eylemlerin gerçekleştiğini bildirmek için bir yükleme "
25135"katmanı eklemek (örneğin bir etkinlik yükleme) birkaç saniye sürebilir."
25136
25137#: core/ChangeLog.qml:71
25138msgctxt "ChangeLog|"
25139msgid ""
25140"Translations added for: Catalan (Valencian), Chinese Traditional, Finnish "
25141"(92% translated), Russian (98% translated), Slovak (92% translated), Turkish."
25142msgstr ""
25143"Çeviriler eklendi: Katalanca (Valensiya), Geleneksel Çince, Fince (% 92 "
25144"çevrildi), Rusça (% 98 çevrildi), Slovakça (% 92 çevrildi), Türkçe."
25145
25146#: core/ChangeLog.qml:72
25147msgctxt "ChangeLog|"
25148msgid "Translations added for: Slovenian, German, Galician."
25149msgstr "Çeviriler eklendi: Slovence, Almanca, Galiçyaca."
25150
25151#: core/ChangeLog.qml:97
25152#, qt-format
25153msgctxt "ChangeLog|"
25154msgid "Version %1:"
25155msgstr "Sürüm %1:"
25156
25157#: core/core.js:179
25158msgctxt "core|"
25159msgid "Missing sound files!"
25160msgstr "Ses dosyaları eksik!"
25161
25162#: core/core.js:180
25163msgctxt "core|"
25164msgid ""
25165"This activity uses language sound files, that are not yet installed on your "
25166"system."
25167msgstr ""
25168"Bu etkinlik dil ses dosyaları kullanır ve bu dosyalar henüz sisteminize "
25169"yüklenmemiş."
25170
25171#: core/core.js:182
25172msgctxt "core|"
25173msgid "For downloading the needed sound files go to the preferences dialog."
25174msgstr "Gerekli olan ses dosyalarını indirmek için, tercihler penceresine git."
25175
25176#: core/core.js:210
25177msgctxt "core|"
25178msgid "Download in progress"
25179msgstr "İndirme devam ediyor"
25180
25181#: core/core.js:212
25182msgctxt "core|"
25183msgid "Download in progress.<br/>'Abort' it to quit immediately."
25184msgstr ""
25185"İndirme işlemi sürüyor.<br/>Hemen çıkmak için 'İptal Et' düğmesine bas."
25186
25187#: core/core.js:222
25188msgctxt "core|"
25189msgid "Quit?"
25190msgstr "Çıkılsın mı?"
25191
25192#: core/core.js:224
25193msgctxt "core|"
25194msgid "Do you really want to quit GCompris?"
25195msgstr "Gerçekten GCompris'ten çıkmak istiyor musun?"
25196
25197#: core/core.js:225
25198msgctxt "core|"
25199msgid "Yes"
25200msgstr "Evet"
25201
25202#: core/core.js:226
25203msgctxt "core|"
25204msgid "No"
25205msgstr "Hayır"
25206
25207#: core/DialogAbout.qml:22
25208msgctxt "DialogAbout|"
25209msgid "About GCompris"
25210msgstr "GCompris Hakkında"
25211
25212#: core/DialogAbout.qml:23 core/DialogAbout.qml:36
25213msgctxt "DialogAbout|"
25214msgid "License"
25215msgstr "Lisans"
25216
25217#. Replace this string with your names, one name per line.
25218#: core/DialogAbout.qml:46 core/DialogAbout.qml:47
25219msgctxt "DialogAbout|"
25220msgid "translator-credits"
25221msgstr ""
25222"çeviri- email adres\n"
25223"Filiz Karadil (filizalvr@gmail.com)\n"
25224"Kaan Özdinçer (kaanozdincer@gmail.com)"
25225
25226#: core/DialogAbout.qml:54
25227#, qt-format
25228msgctxt "DialogAbout|"
25229msgid "GCompris %1"
25230msgstr "GCompris %1"
25231
25232#: core/DialogAbout.qml:55
25233#, qt-format
25234msgctxt "DialogAbout|"
25235msgid "Based on Qt %1"
25236msgstr "%1 Qt'ye göre"
25237
25238#: core/DialogAbout.qml:59
25239msgctxt "DialogAbout|"
25240msgid "GCompris Home Page: https://gcompris.net"
25241msgstr "GCompris Ana Sayfası: http://gcompris.net"
25242
25243#. Replace the link with the page in your language if it exists, else keep the english page link
25244#: core/DialogAbout.qml:63
25245msgctxt "DialogAbout|"
25246msgid ""
25247"You can provide financial support for the development of <b>GCompris</b>, "
25248"please visit <a href='https://gcompris.net/donate-en.html'>https://gcompris."
25249"net/donate-en.html</a>."
25250msgstr ""
25251
25252#: core/DialogAbout.qml:73
25253msgctxt "DialogAbout|"
25254msgid "<b>GCompris</b> is a Free Software developed within the KDE community."
25255msgstr ""
25256"<b>GCompris</b> KDE topluluğu tarafından geliştirilmiş bir Özgür Yazılımdır."
25257
25258#: core/DialogAbout.qml:77
25259#, qt-format
25260msgctxt "DialogAbout|"
25261msgid ""
25262"<b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, writers, "
25263"translators and facilitators who are committed to <a href=\"%1\">Free "
25264"Software</a> development. This community has created hundreds of Free "
25265"Software applications as part of the KDE frameworks, workspaces and "
25266"applications.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in which no single "
25267"entity controls the efforts or products of KDE to the exclusion of others. "
25268"Everyone is welcome to join and contribute to KDE, including you.<br /><br /"
25269">Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more information about the KDE community "
25270"and the software we produce."
25271msgstr ""
25272"<b>KDE Masaüstü</b> dünyanın dört bir yanında bulunan ve <a href="
25273"\"%1\">Özgür Yazılım</a> geliştirme felsefesini benimsemiş olan "
25274"mühendislerin, sanatçıların, yazarların ve çevirmenlerin katılımı ile "
25275"geliştiriliyor. Bu topluluk KDE Geliştirme Ortamının ve KDE çatılarının, "
25276"çalışma alanlarının ve uygulamalarının bir parçası olarak yüzlerce Özgür "
25277"Yazılım oluşturdu. <br /><br />KDE katılımcı bir girişimdir ve KDE "
25278"ürünlerini ya da çalışmalarını kontrol eden tekil bir kişilik yoktur. KDE "
25279"Projesine siz de dahil herkes katkıda bulunabilir.<br /><br />KDE topluluğu "
25280"ve ürettiği yazılımlar hakkında daha fazla bilgi almak için <a href=\"%2\">"
25281"%2</a> adresini ziyaret edin."
25282
25283#: core/DialogAbout.qml:94
25284#, qt-format
25285msgctxt "DialogAbout|"
25286msgid ""
25287"Software can always be improved, and the KDE team is ready to do so. "
25288"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
25289"expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking system. "
25290"Visit <a href=\"%1\">%1</a> to report a bug.<br /><br />If you have a "
25291"suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking "
25292"system to register your wish. Make sure you use the severity called "
25293"\"Wishlist\"."
25294msgstr ""
25295"Yazılım daima daha da geliştirilebilir ve KDE ekibi bunu yapmaya hazırdır. "
25296"Siz kullanıcılar, bir şeyler beklediğiniz gibi çalışmadığında veya daha iyi "
25297"olabileceğini düşündüğünüzde bize bildirebilirsiniz.<br /><br />KDE Masaüstü "
25298"Ortamının bir hata izleme sistemi vardır. Hataları bildirmek için <a href="
25299"\"%1\">%1</a> adresini ziyaret edin.<br /><br />Bir iyileştirme önerisinde "
25300"bulunmak için de hata izleme sistemini kullanabilirsiniz. \"İyileştirme\" "
25301"önceliğini seçtiğinizden emin olun."
25302
25303#: core/DialogAbout.qml:106
25304#, qt-format
25305msgctxt "DialogAbout|"
25306msgid ""
25307"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. "
25308"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
25309"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
25310"<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in "
25311"which you can participate.<br /><br />If you need more information or "
25312"documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with "
25313"what you need."
25314msgstr ""
25315"KDE Takımının bir üyesi olmak için yazılım mühendisi olmanız gerekmez. "
25316"Uygulama ara yüzlerinin çevirisi için ulusal çeviri ekibimize "
25317"katılabilirsiniz. Grafikler, temalar, sesler ve geliştirilmiş belgeler "
25318"hazırlayabilirsiniz. Karar sizin!<br /><br /><a href=\"%1\">%1</a> adresini "
25319"ziyaret ederek katkıda bulunabileceğiniz projeler hakkında bilgi "
25320"alabilirsiniz.<br /><br />Daha fazla bilgi ve belge için <a href=\"%2\">%2</"
25321"a> adresine bakabilirsiniz."
25322
25323#: core/DialogAbout.qml:123
25324#, qt-format
25325msgctxt "DialogAbout|"
25326msgid ""
25327"To support development the KDE community has formed the KDE e.V., a non-"
25328"profit organization legally founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE "
25329"community in legal and financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for "
25330"information on KDE e.V.<br /><br />KDE benefits from many kinds of "
25331"contributions, including financial. We use the funds to reimburse members "
25332"and others for expenses they incur when contributing. Further funds are used "
25333"for legal support and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We "
25334"would like to encourage you to support our efforts with a financial "
25335"donation, using one of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /"
25336"><br />Thank you very much in advance for your support."
25337msgstr ""
25338"KDE topluluğu kar amacı gütmeyen bir organizasyon olan KDE e.V.'i Almanya'da "
25339"kurdu. KDE e.V, KDE topluluğunu finansal ve hukuki konularda temsil "
25340"etmektedir. KDE e.V. hakkında bilgi almak için <a href=\"%1\">%1</a> "
25341"adresini ziyaret edin. <br /><br />KDE Takımı'nın her zaman finansal desteğe "
25342"ihtiyacı vardır. Yapılan bağışlar, yasal destek sağlamak, KDE "
25343"geliştiricilerinin KDE'ye yaptıkları desteğin devamını sağlamak ve "
25344"toplantıların, konferansların organizasyonu için harcanıyor.<br /> <br /"
25345">Sizin de <a href=\"%2\">%2</a> adresinde anlatılan şekilde KDE'ye yardım "
25346"etmenizi bekliyoruz.<br /><br />Desteğiniz için şimdiden teşekkürler."
25347
25348#: core/DialogAbout.qml:140
25349#, qt-format
25350msgctxt "DialogAbout|"
25351msgid "<b>A big thanks to the development team:</b> %1"
25352msgstr "<b>Geliştirme takımına çok teşekkür ederiz:</b> %1"
25353
25354#: core/DialogAbout.qml:144
25355#, qt-format
25356msgctxt "DialogAbout|"
25357msgid "<b>A big thanks to the translation team:</b> %1"
25358msgstr "<b>Çeviri takımına çok teşekkür ederiz:</b> %1"
25359
25360#: core/DialogActivityConfig.qml:84
25361#, qt-format
25362msgctxt "DialogActivityConfig|"
25363msgid "%1 configuration"
25364msgstr "%1 yapılandırma"
25365
25366#: core/DialogActivityConfig.qml:86
25367msgctxt "DialogActivityConfig|"
25368msgid "Configuration"
25369msgstr "Yapılandırma"
25370
25371#: core/DialogChooseLevel.qml:45
25372#, qt-format
25373msgctxt "DialogChooseLevel|"
25374msgid "%1 settings"
25375msgstr "%1 ayarlar"
25376
25377#: core/DialogChooseLevel.qml:205
25378msgctxt "DialogChooseLevel|"
25379msgid "Dataset"
25380msgstr "Veri kümesi"
25381
25382#: core/DialogChooseLevel.qml:218
25383msgctxt "DialogChooseLevel|"
25384msgid "Options"
25385msgstr "Seçenekler"
25386
25387#: core/DialogChooseLevel.qml:349
25388msgctxt "DialogChooseLevel|"
25389msgid "Cancel"
25390msgstr "İptal"
25391
25392#: core/DialogChooseLevel.qml:357
25393msgctxt "DialogChooseLevel|"
25394msgid "Save"
25395msgstr "Kaydet"
25396
25397#: core/DialogChooseLevel.qml:371
25398msgctxt "DialogChooseLevel|"
25399msgid "Save and start"
25400msgstr "Kaydet ve başla"
25401
25402#: core/DialogHelp.qml:49
25403msgctxt "DialogHelp|"
25404msgid "Author:"
25405msgstr "Yazar:"
25406
25407#: core/DialogHelp.qml:53
25408msgctxt "DialogHelp|"
25409msgid "Prerequisite:"
25410msgstr "Önkoşul:"
25411
25412#: core/DialogHelp.qml:58
25413msgctxt "DialogHelp|"
25414msgid "Goal:"
25415msgstr "Hedef:"
25416
25417#: core/DialogHelp.qml:63
25418msgctxt "DialogHelp|"
25419msgid "Manual:"
25420msgstr "Kılavuz:"
25421
25422#: core/DialogHelp.qml:67
25423msgctxt "DialogHelp|"
25424msgid "Credit:"
25425msgstr "Hazırlayanlar:"
25426
25427#: core/DialogHelp.qml:71
25428msgctxt "DialogHelp|"
25429msgid "Section:"
25430msgstr "Bölüm:"
25431
25432#. "Dots" is for representation of the points in a domino in the form of dots
25433#: core/Domino.qml:57
25434msgctxt "Domino|"
25435msgid "Dots"
25436msgstr "Noktalar"
25437
25438#. "Arabic Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of integer numbers
25439#: core/Domino.qml:59
25440msgctxt "Domino|"
25441msgid "Arabic Numbers"
25442msgstr "Arapça Rakamlar"
25443
25444#. "Roman Numbers" is for representation of the points in a domino in the form of roman numbers
25445#: core/Domino.qml:61
25446msgctxt "Domino|"
25447msgid "Roman Numbers"
25448msgstr "Roma Rakamları"
25449
25450#. "Images" is for representation of the points in a domino in the form of an image (containing a specific count of same elements)
25451#: core/Domino.qml:63
25452msgctxt "Domino|"
25453msgid "Images"
25454msgstr "Resimler"
25455
25456#: core/DownloadDialog.qml:201
25457msgctxt "DownloadDialog|"
25458msgid "Downloading..."
25459msgstr "İndiriliyor..."
25460
25461#. Run this task in background
25462#: core/DownloadDialog.qml:253
25463msgctxt "DownloadDialog|"
25464msgid "Background"
25465msgstr "Arkaplan"
25466
25467#: core/DownloadDialog.qml:270
25468msgctxt "DownloadDialog|"
25469msgid "Abort"
25470msgstr "İptal"
25471
25472#: core/DownloadDialog.qml:366
25473#, qt-format
25474msgctxt "DownloadDialog|"
25475msgid "Download error (code: %1): %2"
25476msgstr "İndirme hatası (kod: %1): %2"
25477
25478#: core/DownloadDialog.qml:394
25479msgctxt "DownloadDialog|"
25480msgid "Your download finished successfully. The data files are now available."
25481msgstr ""
25482"İndirme işlemi başarıyla tamamlandı. Veri dosyaları artık kullanılabilir."
25483
25484#: core/DownloadDialog.qml:396
25485msgctxt "DownloadDialog|"
25486msgid "Restart any currently active activity."
25487msgstr "Şu anda aktif olan herhangi bir etkinliği yeniden başlat."
25488
25489#: core/DownloadDialog.qml:398
25490msgctxt "DownloadDialog|"
25491msgid "Your local data files are up-to-date."
25492msgstr "Yerel veri dosyaların güncel."
25493
25494#: core/DownloadManager.cpp:95
25495msgctxt "QObject|"
25496msgid "Download cancelled by user"
25497msgstr "İndirme kullanıcı tarafından iptal edildi"
25498
25499#: core/DownloadManager.cpp:215
25500msgctxt "QObject|"
25501msgid "Could not create resource path"
25502msgstr "Kaynak yolu oluşturulamadı"
25503
25504#: core/DownloadManager.cpp:222
25505#, qt-format
25506msgctxt "QObject|"
25507msgid "Could not open target file %1"
25508msgstr "%1 hedef dosyası açılamadı"
25509
25510#: core/DownloadManager.cpp:521
25511msgctxt "QObject|"
25512msgid "Invalid format of Contents file"
25513msgstr "Geçersiz İçerik dosyası biçimi"
25514
25515#: core/DownloadManager.cpp:543
25516#, qt-format
25517msgctxt "QObject|"
25518msgid "The url %1 does not exist."
25519msgstr "%1 URL'si mevcut değil."
25520
25521#: core/DownloadManager.cpp:556
25522#, qt-format
25523msgctxt "QObject|"
25524msgid "Checksum of downloaded file does not match: %1"
25525msgstr "İndirilen dosyanın sağlama toplamı eşleşmiyor: %1"
25526
25527#: core/GCCreationHandler.qml:135
25528#, qt-format
25529msgctxt "GCCreationHandler|"
25530msgid "%1 deleted successfully!"
25531msgstr "%1 başarıyla silindi!"
25532
25533#: core/GCCreationHandler.qml:136 core/GCCreationHandler.qml:141
25534#: core/GCCreationHandler.qml:182
25535msgctxt "GCCreationHandler|"
25536msgid "Ok"
25537msgstr "Tamam"
25538
25539#: core/GCCreationHandler.qml:140
25540#, qt-format
25541msgctxt "GCCreationHandler|"
25542msgid "Unable to delete %1!"
25543msgstr "%1 silinemiyor!"
25544
25545#: core/GCCreationHandler.qml:173
25546msgctxt "GCCreationHandler|"
25547msgid "A file with this name already exists. Do you want to replace it?"
25548msgstr ""
25549"Bu isimde bir dosya zaten var. Var olan dosyayı değiştirmek ister misin?"
25550
25551#: core/GCCreationHandler.qml:174
25552msgctxt "GCCreationHandler|"
25553msgid "Yes"
25554msgstr "Evet"
25555
25556#: core/GCCreationHandler.qml:174
25557msgctxt "GCCreationHandler|"
25558msgid "No"
25559msgstr "Hayır"
25560
25561#: core/GCCreationHandler.qml:181
25562msgctxt "GCCreationHandler|"
25563msgid "Saved successfully!"
25564msgstr "Başarıyla kaydedildi!"
25565
25566#: core/GCCreationHandler.qml:203
25567msgctxt "GCCreationHandler|"
25568msgid "Enter file name"
25569msgstr "Dosya adını gir"
25570
25571#: core/GCCreationHandler.qml:203
25572msgctxt "GCCreationHandler|"
25573msgid "Search"
25574msgstr "Ara"
25575
25576#: core/GCCreationHandler.qml:222
25577msgctxt "GCCreationHandler|"
25578msgid "Save"
25579msgstr "Kaydet"
25580
25581#: core/GCCreationHandler.qml:327
25582msgctxt "GCCreationHandler|"
25583msgid "Load"
25584msgstr "Yükle"
25585
25586#: core/GCCreationHandler.qml:337
25587msgctxt "GCCreationHandler|"
25588msgid "Delete"
25589msgstr "Sil"
25590
25591#: core/IntroMessage.qml:174
25592msgctxt "IntroMessage|"
25593msgid "Previous"
25594msgstr "Önceki"
25595
25596#: core/IntroMessage.qml:190
25597msgctxt "IntroMessage|"
25598msgid "Next"
25599msgstr "Sonraki"
25600
25601#: core/IntroMessage.qml:205
25602msgctxt "IntroMessage|"
25603msgid "Skip"
25604msgstr "Atla"
25605
25606#: core/IntroMessage.qml:205
25607msgctxt "IntroMessage|"
25608msgid "Start"
25609msgstr "Başla"
25610
25611#: core/LanguageList.qml:34
25612msgctxt "LanguageList|"
25613msgid "Your system default"
25614msgstr "Varsayılan"
25615
25616#: core/LanguageList.qml:34
25617msgctxt "LanguageList|"
25618msgid "GCompris' language"
25619msgstr "GCompris'in dili"
25620
25621#: core/main.cpp:164
25622msgctxt "QObject|"
25623msgid "Run GCompris with the default system cursor."
25624msgstr "GCompris'i varsayılan sistem imleci ile çalıştır."
25625
25626#: core/main.cpp:168
25627msgctxt "QObject|"
25628msgid "Run GCompris without cursor (touch screen mode)."
25629msgstr "GCompris'i imleç olmadan çalıştır (dokunmatik ekran kipi)."
25630
25631#: core/main.cpp:172
25632msgctxt "QObject|"
25633msgid "Run GCompris in fullscreen mode."
25634msgstr "GCompris'i tam ekran modunda çalıştır."
25635
25636#: core/main.cpp:176
25637msgctxt "QObject|"
25638msgid "Run GCompris in window mode."
25639msgstr "GCompris'i pencere modunda çalıştır."
25640
25641#: core/main.cpp:180
25642msgctxt "QObject|"
25643msgid "Run GCompris with sound enabled."
25644msgstr "GCompris'in sesini etkinleştir."
25645
25646#: core/main.cpp:184
25647msgctxt "QObject|"
25648msgid "Run GCompris without sound."
25649msgstr "GCompris'i sessiz çalıştır."
25650
25651#: core/main.cpp:187
25652msgctxt "QObject|"
25653msgid "Disable the kiosk mode (default)."
25654msgstr "Kiosk modunu devre dışı bırak (varsayılan)."
25655
25656#: core/main.cpp:190
25657msgctxt "QObject|"
25658msgid "Enable the kiosk mode."
25659msgstr "Kiosk modunu etkinleştir."
25660
25661#: core/main.cpp:194
25662msgctxt "QObject|"
25663msgid ""
25664"Use software renderer instead of openGL (slower but should run with any "
25665"graphical card, needs Qt 5.8 minimum)."
25666msgstr ""
25667"OpenGL yerine yazılım oluşturucuyu kullan (daha yavaştır ancak herhangi bir "
25668"grafik kartla çalışmalıdır, minimum Qt 5.8 gerektirir)."
25669
25670#: core/main.cpp:197
25671msgctxt "QObject|"
25672msgid ""
25673"Use openGL renderer instead of software (faster but crash potentially "
25674"depending on your graphical card)."
25675msgstr ""
25676"Yazılım yerine openGL oluşturucuyu kullan (daha hızlıdır ancak grafik "
25677"kartınıza bağlı olarak çökme olasılığı vardır)."
25678
25679#: core/main.qml:233
25680msgctxt "main|"
25681msgid "Voices for your language"
25682msgstr "Dilin için sesler"
25683
25684#: core/main.qml:234
25685msgctxt "main|"
25686msgid "Full word image set"
25687msgstr "Tam kelime resim seti"
25688
25689#: core/main.qml:235
25690msgctxt "main|"
25691msgid "Background music"
25692msgstr "Arka plan müziği"
25693
25694#: core/main.qml:240
25695msgctxt "main|"
25696msgid "Do you want to download the following external assets?"
25697msgstr "Şu anda hepsini yüklemek istiyor musun?"
25698
25699#: core/main.qml:246
25700msgctxt "main|"
25701msgid "Yes"
25702msgstr "Evet"
25703
25704#: core/main.qml:256
25705msgctxt "main|"
25706msgid "No"
25707msgstr "Hayır"
25708
25709#: core/main.qml:281
25710msgctxt "main|"
25711msgid "Welcome to GCompris!"
25712msgstr "GCompris'e Hoş Geldin!"
25713
25714#: core/main.qml:282
25715msgctxt "main|"
25716msgid "You are running GCompris for the first time."
25717msgstr "GCompris'i ilk defa çalıştırıyorsun."
25718
25719#: core/main.qml:283
25720msgctxt "main|"
25721msgid ""
25722"You should verify that your application settings especially your language is "
25723"set correctly, and that all language specific sound files are installed. You "
25724"can do this in the Preferences Dialog."
25725msgstr ""
25726"Uygulamanın ayarlarında özellikle dil ayarının doğru olduğunu ve dile özel "
25727"tüm dosyaların kurulu olduğunu doğrulamalısın. Bunu Tercihler Penceresinden "
25728"yapabilirisin."
25729
25730#: core/main.qml:285
25731msgctxt "main|"
25732msgid "Have Fun!"
25733msgstr "İyi Eğlenceler!"
25734
25735#: core/main.qml:287
25736#, qt-format
25737msgctxt "main|"
25738msgid "Your current language is %1 (%2)."
25739msgstr "Mevcut dil tercihin %1 (%2)."
25740
25741#: core/main.qml:312
25742msgctxt "main|"
25743msgid "GCompris has been updated! Here are the new changes:<br/>"
25744msgstr "GCompris güncellendi! İşte yeni değişiklikler: <br/>"
25745
25746#: core/ReadyButton.qml:67
25747msgctxt "ReadyButton|"
25748msgid "I am Ready"
25749msgstr "Hazırım"
25750
25751#: core/Tutorial.qml:175
25752msgctxt "Tutorial|"
25753msgid "Previous"
25754msgstr "Önceki"
25755
25756#: core/Tutorial.qml:195
25757msgctxt "Tutorial|"
25758msgid "Next"
25759msgstr "Sonraki"
25760
25761#: core/Tutorial.qml:214
25762msgctxt "Tutorial|"
25763msgid "Skip"
25764msgstr "Atla"
25765
25766#: core/Tutorial.qml:214
25767msgctxt "Tutorial|"
25768msgid "Start"
25769msgstr "Başla"
25770
25771#~ msgctxt "ActivityInfo|"
25772#~ msgid "Mouse-manipulation"
25773#~ msgstr "Fare işlemleri"
25774
25775#~ msgctxt "TutorialDataset|"
25776#~ msgid ""
25777#~ "Use the gates so that the bulb glows only when the switch is turned off "
25778#~ "and remains off when the switch is turned on."
25779#~ msgstr ""
25780#~ "Kapıları, ampulün yalnızca anahtar kapatıldığında yanması ve anahtar "
25781#~ "açıldığında kapalı kalması için kullan."
25782
25783#~ msgctxt "board10_1|"
25784#~ msgid "United States of America"
25785#~ msgstr "Amerika Birleşik Devletleri"
25786
25787#~ msgctxt "board11_1|"
25788#~ msgid "Districts of Northern Italy"
25789#~ msgstr "Kuzey İtalya'nın Bölgeleri"
25790
25791#~ msgctxt "board11_2|"
25792#~ msgid "Districts of Central Italy"
25793#~ msgstr "Orta İtalya'nın Bölgeleri"
25794
25795#~ msgctxt "board11_3|"
25796#~ msgid "Districts of Southern Italy"
25797#~ msgstr "Güney İtalya'nın Bölgeleri"
25798
25799#~ msgctxt "board12_0|"
25800#~ msgid "States of India"
25801#~ msgstr "Hindistan'ın Eyaletleri"
25802
25803#~ msgctxt "board15_0|"
25804#~ msgid "Northern Scotland"
25805#~ msgstr "Kuzey İskoçya"
25806
25807#~ msgctxt "board15_2|"
25808#~ msgid "Northern Scotland"
25809#~ msgstr "Kuzey İskoçya"
25810
25811#~ msgctxt "board15_3|"
25812#~ msgid "Southern Scotland"
25813#~ msgstr "Güney İskoçya"
25814
25815#~ msgctxt "board5_0|"
25816#~ msgid "Districts of Turkey"
25817#~ msgstr "Türkiye'nin Bölgeleri"
25818
25819#~ msgctxt "board5_2|"
25820#~ msgid "Districts of Turkey"
25821#~ msgstr "Türkiye'nin Bölgeleri"
25822
25823#~ msgctxt "board10_0|"
25824#~ msgid "Northern Mariana Islands"
25825#~ msgstr "Kuzey Marina Adaları"
25826
25827#~ msgctxt "board10_0|"
25828#~ msgid "American Samoa"
25829#~ msgstr "Amerikan Samoası"
25830
25831#~ msgctxt "board10_0|"
25832#~ msgid "Australia"
25833#~ msgstr "Avustralya"
25834
25835#~ msgctxt "board3_1|"
25836#~ msgid "Central America"
25837#~ msgstr "Orta Amerika"
25838
25839#~ msgctxt "board3_1|"
25840#~ msgid "Puerto Rico"
25841#~ msgstr "Porto Riko"
25842
25843#~ msgctxt "board3_1|"
25844#~ msgid "Panama"
25845#~ msgstr "Panama"
25846
25847#~ msgctxt "board3_1|"
25848#~ msgid "Nicaragua"
25849#~ msgstr "Nikaragua"
25850
25851#~ msgctxt "board3_1|"
25852#~ msgid "Mexico"
25853#~ msgstr "Meksika"
25854
25855#~ msgctxt "board3_1|"
25856#~ msgid "Jamaica"
25857#~ msgstr "Jamaika"
25858
25859#~ msgctxt "board3_1|"
25860#~ msgid "Honduras"
25861#~ msgstr "Honduras"
25862
25863#~ msgctxt "board3_1|"
25864#~ msgid "Haiti"
25865#~ msgstr "Haiti"
25866
25867#~ msgctxt "board3_1|"
25868#~ msgid "Guatemala"
25869#~ msgstr "Guatemala"
25870
25871#~ msgctxt "board3_1|"
25872#~ msgid "El Salvador"
25873#~ msgstr "El Salvador"
25874
25875#~ msgctxt "board3_1|"
25876#~ msgid "Dominican Republic"
25877#~ msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
25878
25879#~ msgctxt "board3_1|"
25880#~ msgid "Cuba"
25881#~ msgstr "Küba"
25882
25883#~ msgctxt "board3_1|"
25884#~ msgid "Costa Rica"
25885#~ msgstr "Kosta Rika"
25886
25887#~ msgctxt "board3_1|"
25888#~ msgid "Belize"
25889#~ msgstr "Beliz"
25890
25891#~ msgctxt "board3_1|"
25892#~ msgid "Bahamas"
25893#~ msgstr "Bahamalar"
25894
25895#~ msgctxt "board9_0|"
25896#~ msgid "Asia"
25897#~ msgstr "Asya"
25898
25899#~ msgctxt "board9_0|"
25900#~ msgid "Russia"
25901#~ msgstr "Rusya"
25902
25903#~ msgctxt "board9_0|"
25904#~ msgid "Japan"
25905#~ msgstr "Japonya"
25906
25907#~ msgctxt "board9_0|"
25908#~ msgid "Indonesia"
25909#~ msgstr "Endonezya"
25910
25911#~ msgctxt "ActivityInfo|"
25912#~ msgid "Gnumch Equality"
25913#~ msgstr "Gnumch Eşitliği"
25914
25915#~ msgctxt "ActivityInfo|"
25916#~ msgid "Image Name"
25917#~ msgstr "Resim Adı"
25918
25919#~ msgctxt "ActivityInfo|"
25920#~ msgid "Knowing alphabets"
25921#~ msgstr "Alfabeyi öğrenme"
25922
25923#~ msgctxt "ActivityInfo|"
25924#~ msgid "1. To navigate through the instructions in the selected area:"
25925#~ msgstr "1. Seçilen alandaki talimatlarda gezinmek için:"
25926
25927#~ msgctxt "ActivityInfo|"
25928#~ msgid "Use the ARROW keys"
25929#~ msgstr "Ok tuşlarını kullan"
25930
25931#~ msgctxt "ActivityInfo|"
25932#~ msgid "Select an instruction from the instruction area by pressing SPACE."
25933#~ msgstr "SPACE (boşluk) tuşuna basarak talimat alanından bir talimat seç."
25934
25935#~ msgctxt "ActivityInfo|"
25936#~ msgid ""
25937#~ "Navigate to the code area by pressing TAB, then press SPACE to append the "
25938#~ "instruction."
25939#~ msgstr ""
25940#~ "SEKME tuşuna basarak kod alanına git ve talimatı eklemek için BOŞLUK "
25941#~ "tuşuna bas."
25942
25943#~ msgctxt "ActivityInfo|"
25944#~ msgid ""
25945#~ "3. To add an instruction at any particular position in the main/procedure "
25946#~ "code area:"
25947#~ msgstr ""
25948#~ "3. Ana / prosedür kodu alanında herhangi bir belirli konuma talimat "
25949#~ "eklemek için:"
25950
25951#~ msgctxt "ActivityInfo|"
25952#~ msgid ""
25953#~ "Navigate to the instruction at this position and press SPACE to add the "
25954#~ "selected instruction from the instruction area."
25955#~ msgstr ""
25956#~ "Bu konumdaki talimata git ve seçilen talimatı talimat alanına eklemek "
25957#~ "için Boşluk tuşuna bas."
25958
25959#~ msgctxt "ActivityInfo|"
25960#~ msgid "Press DELETE."
25961#~ msgstr "SİL tuşuna bas."
25962
25963#~ msgctxt "ActivityInfo|"
25964#~ msgid "Navigate to the instruction to edit using the ARROW keys."
25965#~ msgstr "OK tuşlarını kullanarak düzenleme talimatına git."
25966
25967#~ msgctxt "ActivityInfo|"
25968#~ msgid "Press SPACE to select it."
25969#~ msgstr "Seçmek için BOŞLUK tuşuna bas."
25970
25971#~ msgctxt "ActivityInfo|"
25972#~ msgid ""
25973#~ "Then navigate to the instruction area using TAB and select the new "
25974#~ "instruction by pressing SPACE."
25975#~ msgstr ""
25976#~ "Ardından TAB kullanarak talimat alanına git ve BOŞLUK tuşuna basarak yeni "
25977#~ "talimatı seç."
25978
25979#~ msgctxt "ActivityInfo|"
25980#~ msgid "Press ENTER or RETURN."
25981#~ msgstr "GİRİŞ ya da GERİ tuşuna bas."
25982
25983#~ msgctxt "ProgrammingMaze|"
25984#~ msgid ""
25985#~ "Click on Tux or press the Enter key to reset it or click on the RELOAD "
25986#~ "button to reload the level."
25987#~ msgstr ""
25988#~ "Sıfırlamak için Tux'a tıkla veya Enter tuşuna bas veya seviyeyi yeniden "
25989#~ "yüklemek için TEKRAR YÜKLE düğmesine tıkla."
25990
25991#~ msgctxt "Data|"
25992#~ msgid "Balance up to 5."
25993#~ msgstr "5'e kadar dengele."
25994
25995#~ msgctxt "Data|"
25996#~ msgid "He wants to give 7 more pieces of candy to his friends."
25997#~ msgstr "Arkadaşlarına 7 parça şeker daha vermek istiyor."
25998
25999#~ msgctxt "Data|"
26000#~ msgid ""
26001#~ "George wants to equally share 3 pieces of candy between 3 of his girl "
26002#~ "friends. Can he equally split the pieces of candy? First, place the "
26003#~ "children in the center, then drag the pieces of candy to each of them."
26004#~ msgstr ""
26005#~ "George, 3 parça şekeri 3 kız arkadaşı arasında eşit olarak paylaştırmak "
26006#~ "istiyor. Şekeri eşit olarak bölebilir mi? Önce çocukları ortaya "
26007#~ "yerleştir, ardından şeker parçalarını her birine sürükle."
26008
26009#~ msgctxt "Data|"
26010#~ msgid ""
26011#~ "Maria wants to equally share 6 pieces of candy between 3 of her friends: "
26012#~ "1 girl and 2 boys. Can she equally split the pieces of candy? First, "
26013#~ "place the children in the center, then drag the pieces of candy to each "
26014#~ "of them."
26015#~ msgstr ""
26016#~ "Maria 6 tane şekerini 3 arkadaşı arasında eşit olarak paylaştırmak "
26017#~ "istiyor: 1 kız ve 2 erkek. Şekerleri eşit olarak bölebilir mi? Önce "
26018#~ "çocukları ortaya yerleştir, ardından şeker parçalarını her birine sürükle."
26019
26020#~ msgctxt "Data|"
26021#~ msgid ""
26022#~ "Paul wants to equally share 12 pieces of candy between 3 of his friends: "
26023#~ "2 boys and 1 girl. Can he equally split the pieces of candy? First, place "
26024#~ "the children in the center, then drag the pieces of candy to each of them."
26025#~ msgstr ""
26026#~ "Paul, 12 tane şekeri 3 arkadaşı arasında eşit olarak paylaştırmak "
26027#~ "istiyor: 2 erkek ve 1 kız. Şekerleri eşit olarak bölebilir mi? Önce "
26028#~ "çocukları ortaya yerleştir, ardından şeker parçalarını her birine sürükle."
26029
26030#~ msgctxt "Data|"
26031#~ msgid ""
26032#~ "Alice wants to equally share 4 pieces of candy between 4 of her girl "
26033#~ "friends. Can you help her? First, place the children in the center, then "
26034#~ "drag the pieces of candy to each of them."
26035#~ msgstr ""
26036#~ "Alice, 4 tane şekeri 4 kız arkadaşı arasında eşit olarak paylaştırmak "
26037#~ "istiyor. Ona yardım edebilir misin? Önce çocukları ortaya yerleştir, "
26038#~ "ardından şeker parçalarını her birine sürükle."
26039
26040#~ msgctxt "Data|"
26041#~ msgid ""
26042#~ "Can you help Alice give 10 pieces of candy to her friends, 1 girl and 3 "
26043#~ "boys?"
26044#~ msgstr ""
26045#~ "Alice'in 1 kız ve 3 erkek arkadaşına 10 tane şeker vermesine yardım "
26046#~ "edebilir misin?"
26047
26048#~ msgctxt "Data|"
26049#~ msgid ""
26050#~ "Michael wants to equally share 5 pieces of candy between 5 of his girl "
26051#~ "friends. Can you help him? First, place the children in the center, then "
26052#~ "drag the pieces of candy to each of them."
26053#~ msgstr ""
26054#~ "Michael, 5 tane şekeri 5 kız arkadaşı arasında eşit olarak paylaştırmak "
26055#~ "istiyor. Ona Yardım edebilir misin? Önce çocukları ortaya yerleştir, "
26056#~ "ardından şeker parçalarını her birine sürükle."
26057
26058#~ msgctxt "Data|"
26059#~ msgid ""
26060#~ "Paul wants to equally share 20 pieces of candy between 5 of his friends: "
26061#~ "2 girls and 3 boys. Can you help him? First, place the children in the "
26062#~ "center, then drag the pieces of candy to each of them."
26063#~ msgstr ""
26064#~ "Paul, 20 tane şekeri 5 arkadaşı arasında eşit olarak paylaştırmak "
26065#~ "istiyor: 2 kız ve 3 erkek. Ona Yardım edebilir misin? Önce çocukları "
26066#~ "ortaya yerleştir, ardından şeker parçalarını her birine sürükle."
26067
26068#~ msgctxt "Data|"
26069#~ msgid ""
26070#~ "For her birthday, Elizabeth has 8 pieces of candy to share with 3 of her "
26071#~ "friends: 2 girls and 1 boy. How should she split the pieces of candy?"
26072#~ msgstr ""
26073#~ "Elizabeth'in doğum günü için 3 arkadaşıyla paylaşacağı 8 tane şeker "
26074#~ "vardır: 2 kız ve 1 erkek. Şekerleri nasıl bölmeli?"
26075
26076#~ msgctxt "Data|"
26077#~ msgid "He wants to give 8 more pieces of candy to his friends."
26078#~ msgstr "Arkadaşlarına 8 tane şeker daha vermek istiyor."
26079
26080#~ msgctxt "Data|"
26081#~ msgid "Can you now give 8 of Harry's pieces of candy to his friends?"
26082#~ msgstr "Şimdi Harry'nin 8 şekerini arkadaşlarına verebilir misin?"
26083
26084#~ msgctxt "Data|"
26085#~ msgid ""
26086#~ "Harry is left with 12 pieces of candy, can you share them between his "
26087#~ "friends?"
26088#~ msgstr ""
26089#~ "Harry'de 12 tane şeker kaldı, bunları arkadaşları arasında "
26090#~ "paylaştırabilir misin?"
26091
26092#~ msgctxt "Data|"
26093#~ msgid ""
26094#~ "George wants to equally share 14 pieces of candy between 4 of his "
26095#~ "friends: 2 girls and 2 boys. Can he equally split the pieces of candy "
26096#~ "between his friends? First, place the children in center, then drag the "
26097#~ "pieces of candy to each of them. Be careful."
26098#~ msgstr ""
26099#~ "George, 14 tane şekeri 4 arkadaşıyla eşit olarak paylaşmak istiyor: 2 kız "
26100#~ "ve 2 erkek. Şekerleri arkadaşları arasında eşit olarak bölebilir mi? Önce "
26101#~ "çocukları ortaya yerleştir, ardından şeker parçalarını her birine "
26102#~ "sürükle. Dikkatli olmalısın."
26103
26104#~ msgctxt "Data|"
26105#~ msgid ""
26106#~ "Maria wants to equally share 23 pieces of candy between 5 of her friends: "
26107#~ "3 girls and 2 boys. Can she equally split the pieces of candy between her "
26108#~ "friends? First, place the children in center, then drag the pieces of "
26109#~ "candy to each of them. Be careful, a rest will remain."
26110#~ msgstr ""
26111#~ "Maria 23 tane şekeri 5 arkadaşı arasında eşit olarak paylaşmak istiyor: 3 "
26112#~ "kız ve 2 erkek. Şekerleri arkadaşları arasında eşit şekilde bölebilir mi? "
26113#~ "Önce çocukları ortaya yerleştir, ardından şekeri her birine sürükle. "
26114#~ "Dikkatli ol, fazla şeker kalacak."
26115
26116#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26117#~ msgid "Counting skills"
26118#~ msgstr "Sayma becerileri"
26119
26120#~ msgctxt "Dataset|"
26121#~ msgid "433 days"
26122#~ msgstr "433 gün"
26123
26124#~ msgctxt "Dataset|"
26125#~ msgid "88 days"
26126#~ msgstr "88 gün"
26127
26128#~ msgctxt "Dataset|"
26129#~ msgid "107 days"
26130#~ msgstr "107 gün"
26131
26132#~ msgctxt "Dataset|"
26133#~ msgid "225 days"
26134#~ msgstr "255 Gün"
26135
26136#~ msgctxt "Dataset|"
26137#~ msgid "116 days"
26138#~ msgstr "116 Gün"
26139
26140#~ msgctxt "Dataset|"
26141#~ msgid "100 days"
26142#~ msgstr "100 Gün"
26143
26144#~ msgctxt "Dataset|"
26145#~ msgid "687 days"
26146#~ msgstr "687 Gün"
26147
26148#~ msgctxt "Dataset|"
26149#~ msgid "1 year"
26150#~ msgstr "1 Yıl"
26151
26152#~ msgctxt "Dataset|"
26153#~ msgid "24 years"
26154#~ msgstr "24 Yıl"
26155
26156#~ msgctxt "Dataset|"
26157#~ msgid "68 years"
26158#~ msgstr "68 Yıl"
26159
26160#~ msgctxt "Dataset|"
26161#~ msgid "84 years"
26162#~ msgstr "84 Yıl"
26163
26164#~ msgctxt "Dataset|"
26165#~ msgid "165 years"
26166#~ msgstr "165 yıl"
26167
26168#~ msgctxt "Dataset|"
26169#~ msgid "3 years"
26170#~ msgstr "3 yıl"
26171
26172#~ msgctxt "Dataset|"
26173#~ msgid "100 years"
26174#~ msgstr "100 yıl"
26175
26176#~ msgctxt "MagicHat|"
26177#~ msgid "−"
26178#~ msgstr "−"
26179
26180#~ msgctxt "MagicHat|"
26181#~ msgid "+"
26182#~ msgstr "+"
26183
26184#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26185#~ msgid ""
26186#~ "Play with a friend. Take turns to click the line in which you want to "
26187#~ "drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or "
26188#~ "right, and the down or space key to drop a token. First player to create "
26189#~ "a line of 4 tokens wins"
26190#~ msgstr ""
26191#~ "Bir arkadaş ile oyna. Jetonu düşürmek istediğiniz satıra tıklayarak "
26192#~ "sıranızı alın. Jetonu sağa veya sola taşımak için ok tuşlarını, düşürmek "
26193#~ "içinse aşağu tuşuna veya boşluk tuşunu kullanabilirsiniz. 4 jeton ile bir "
26194#~ "sıra oluşturan ilk kişi kazanır"
26195
26196#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26197#~ msgid ""
26198#~ "Play with the computer. Take turns to click the line in which you want to "
26199#~ "drop a token. You can also use the arrow keys to move the token left or "
26200#~ "right, and the down or space key to drop a token. First player to create "
26201#~ "a line of 4 tokens wins"
26202#~ msgstr ""
26203#~ "Bilgisayar ile oyna. Jetonu düşürmek istediğiniz satıra tıklayarak "
26204#~ "sıranızı alın. Jetonu sağa veya sola taşımak için ok tuşlarını, düşürmek "
26205#~ "içinse aşağu tuşuna veya boşluk tuşunu kullanabilirsiniz. 4 jeton ile bir "
26206#~ "sıra oluşturan ilk kişi kazanır"
26207
26208#, fuzzy
26209# ~| msgctxt "ActivityInfo|"
26210# ~| msgid "Assemble the puzzle"
26211#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26212#~ msgid "Reassemble the shapes"
26213#~ msgstr "Yap-boz'u tamamla"
26214
26215#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26216#~ msgid ""
26217#~ "Navigate the ball to the door. Be careful not to make it fall into the "
26218#~ "holes. Numbered-contact buttons in the box need to be touched in the "
26219#~ "correct order to unlock the door. You can move the ball by tilting your "
26220#~ "mobile device. On desktop platforms use the arrow keys to simulate "
26221#~ "tilting.\n"
26222#~ "\n"
26223#~ "In the <b>configuration dialog</b> you can choose between the default "
26224#~ "'Built-in' level set and one that you can define yourself ('User'). A "
26225#~ "user-defined level set can be created by choosing the 'user' level set "
26226#~ "and start the level editor by clicking on the corresponding button.\n"
26227#~ "\n"
26228#~ "In the <b>level editor</b> you can create your own levels. Choose one of "
26229#~ "the editing tools on the left side to modify the map cells of the "
26230#~ "currently active level in the editor:\n"
26231#~ "    Cross: Clear a map cell completely\n"
26232#~ "    Horizontal Wall: Set/remove a horizontal wall on the lower edge of a "
26233#~ "cell\n"
26234#~ "    Vertical Wall: Set/remove a vertical wall on the right edge of a "
26235#~ "cell\n"
26236#~ "    Hole: Set/remove a hole on a cell\n"
26237#~ "    Ball: Set the starting position of the ball\n"
26238#~ "    Door: Set the door position\n"
26239#~ "    Contact: Set/remove a contact button. With the spin-box you can "
26240#~ "adjust the value of the contact button. It is not possible to set a value "
26241#~ "more than once on a map.\n"
26242#~ "All tools (except the clear-tool) toggle their respective target on the "
26243#~ "clicked cell: An item can be placed by clicking on an empty cell, and by "
26244#~ "clicking again on the same cell with the same tool, you can remove it "
26245#~ "again.\n"
26246#~ "You can test a modified level by clicking on the 'Test' button on the "
26247#~ "right side of the editor view. You can return from testing mode by "
26248#~ "clicking on the home-button on the bar or by pressing escape on your "
26249#~ "keyboard or the back-button on your mobile device.\n"
26250#~ "In the editor you can change the level currently edited by using the "
26251#~ "arrow buttons on the bar. Back in the editor you can continue editing the "
26252#~ "current level and test it again if needed.\n"
26253#~ "When your level is finished you can save it to the user level file by "
26254#~ "clicking on the 'Save' button on the right side.\n"
26255#~ "To return to the configuration dialog click on the home-button on the bar "
26256#~ "or press Escape on your keyboard or the back button on your mobile device."
26257#~ msgstr ""
26258#~ "Topu kapıya doğru yönlendir. Deliklere düşmemesine dikkat et. Kapının "
26259#~ "kilidinin açılması için, kutudaki numaralı bağlantı kutularına doğru sıra "
26260#~ "ile dokunmalısın. Mobil cihazını sallayarak, topu hareket ettirebilirsin. "
26261#~ "Masaüstü cihazlarda, yön tuşlarını kullanarak bu hareketi taklit "
26262#~ "edebilirsin.\n"
26263#~ "\n"
26264#~ "<b>yapılandırma penceresi</b>'nde, öntanımlı 'Yerleşik' seviye seti ve "
26265#~ "kendini ('Kullanıcı') olarak tanımlama arasında seçim yapabilirsin. "
26266#~ "Kullanıcı tanımlı bir seviye seti, 'kullanıcı' seviye seti ve ilgili tuşa "
26267#~ "basarak bir seviye düzenleyici başlatılarak oluşuturulabilir.\n"
26268#~ "\n"
26269#~ "<b>seviye düzenleyicisi</b>'nde, kendi seviyelerinizi yaratabilirsiniz. "
26270#~ "Düzenleyicideki, mevcut etkin seviyenin hücrelerini düzenlemek için sol "
26271#~ "taraftaki düzenleme araçlarından birini seçin:\n"
26272#~ "    Çarpı: Tüm hücre haritasını siler\n"
26273#~ "    Yatay Duvar: Bir hücrenin alt kenarına yatay bir duvar ekler/siler\n"
26274#~ "    Dikey Duvar: Bir hücrenin sağ kenarına dikey bir duvar ekler\n"
26275#~ "    Delik: Hücrenin üstüne bir delik ekler/çıkartır\n"
26276#~ "    Top: Topun başlangıç noktasını ayarlar\n"
26277#~ "    Kapı: Kapının konumunu ayarlar\n"
26278#~ "    Bağlantı: Bağlantı düğmesi ekler/çıkartır. Liste kutusu ile birlikte "
26279#~ "bağlantı düğmesinin değeri ayarlanabilir. Bir haritada birden fazla değer "
26280#~ "olamaz.\n"
26281#~ "Tüm araçlar (temizleme aracı hariç) tıklanan hücredeki ilgili hedefleri "
26282#~ "değiştirir: Bir öge, boş bir hücreye tıklanarak konumlandırılabilir ve "
26283#~ "aynı araç ile aynı hücreye tekrar tıklanarak kaldırılabilir.\n"
26284#~ "Değiştirilmiş bir seviyede, düzenleyinin sağ tarafındaki 'Test' düğmesine "
26285#~ "basarak test edebilirsin. Bar üzerindeki Ev düğmesine basarak veya "
26286#~ "klavyedeki ESC tuşuna basarak test kipinden çıkabilirsin.\n"
26287#~ "Bardaki yön düğmelerini kullanarak, mevcut olarak düzenlenmiş seviyeyi "
26288#~ "değiştirebilirsin. Gerekirse, düzenleyiciye geri dönüp, mevcut seviyeyi "
26289#~ "düzenlemeye devam edebilir ve yeniden test edebilirsin.\n"
26290#~ "Seviye düzenlemen bittiğinde, sağ taraftaki 'Kaydet' tuşuna basarak "
26291#~ "kullanıcı seviyeleri dosyasına kaydedebilirsin.\n"
26292#~ "Yapılandırma penceresine geri dönmek için, Ev düğmesine tıkla veya ESC "
26293#~ "tuşuna bas veya mobil cihazındaki geri tuşuna basabilirsin."
26294
26295#~ msgctxt "Balancebox|"
26296#~ msgid ""
26297#~ "You selected the user-defined level set, but you have not yet defined any "
26298#~ "user levels!<br/> Either create your user levels by starting the level "
26299#~ "editor or choose the 'built-in' level set."
26300#~ msgstr ""
26301#~ "Kullanıcı tanımlı seviye kümesi seçtin, ancak henüz bir kullanıcı tanımlı "
26302#~ "seviyen yok!<br/> Seviye düzenleyicini başlatarak kullanıcı seviyesi "
26303#~ "oluşturun veya 'yerleşik' seviye kümesi seçin."
26304
26305#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26306#~ msgid "Read the instructions and select the correct date on the calendar"
26307#~ msgstr "Talimatları gözden geçirin ve doğru tarihi takvim üzerinde seçin"
26308
26309#~ msgctxt "calendar_dataset|"
26310#~ msgid "What day of week is the 4th of given month?"
26311#~ msgstr "Verilen ayın 4'ü haftanın hangi günüdür?"
26312
26313#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26314#~ msgid ""
26315#~ "A letter is spoken. Click on the matching letter in the main area. You "
26316#~ "can listen to the letter again, by clicking on the mouth icon in the "
26317#~ "bottom box."
26318#~ msgstr ""
26319#~ "Bir harf konuştu. Ana alanda eşleşen harfin üstüne tıklayın. Alt kutudaki "
26320#~ "ağız simgesinin üstüne tıklayarak harfi yeniden dinleyebilirsiniz."
26321
26322#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26323#~ msgid ""
26324#~ "Set the clock to the given time, in the time-units shown (hours:minutes "
26325#~ "or hours:minutes:seconds). Drag the different arrows, to make the "
26326#~ "respective time unit go up or down."
26327#~ msgstr ""
26328#~ "Saati verilen şekilde ayarlayın (saat:dakika veya saat:dakika:saniye) "
26329#~ "olarak. farklı yön tuşları kullanarak saati yukarı aşağı çekebilirsin."
26330
26331#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26332#~ msgid "Mixing color of paint"
26333#~ msgstr "Boyanın rengi karıştırmak"
26334
26335#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26336#~ msgid "Mix the primary colors to match to the given color"
26337#~ msgstr "Verilen renkle eşleşmesi için ana renkleri karıştır"
26338
26339#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26340#~ msgid "Images from http://openclipart.org"
26341#~ msgstr "Resimler http://openclipart.org adresinden"
26342
26343#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26344#~ msgid ""
26345#~ "This activity teaches you to recognize different colors. When you hear "
26346#~ "the name of the color, touch the duck wearing it."
26347#~ msgstr ""
26348#~ "Bu etkinlik size farklı renkleri öğretir. Rengin ismini duyduğunda o "
26349#~ "rengi giyen ördeğe dokun."
26350
26351#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26352#~ msgid ""
26353#~ "Drag electrical components from the selector and drop them in the working "
26354#~ "area. In the working area, you can move the components by dragging them. "
26355#~ "To delete a component, select the deletion tool on top of the component "
26356#~ "selector, and select the component. You can click on the component and "
26357#~ "then on the rotate button to rotate it or info button to get information "
26358#~ "about it. You can click on the switch to open and close it. To connect "
26359#~ "two terminals, click on first terminal, then on second terminal. To "
26360#~ "deselect terminal or delete tool, click on any empty area. The simulation "
26361#~ "is updated in real time by any user action."
26362#~ msgstr ""
26363#~ "Elektrik bileşenlerini seçiciden sürükleyin ve çalışma alanına bırakın. "
26364#~ "Çalışma alanında, bileşenleri sürükleyerek hareket ettirebilirsin. Bir "
26365#~ "bileşeni silmek için, bileşen seçicinin üstündeki silme aracını seçin ve "
26366#~ "bileşeni seçin. Bileşenin üzerine tıklayabilirsin ve sonra döndür "
26367#~ "düğmesine basarak döndürebilirsin ya da 'daha fazla bilgi' seçeneğine "
26368#~ "tıklayarak ayrıntılı bilgi al. Açmak ve kapatmak için düğmeye "
26369#~ "tıklayabilirsin.  Terminale bağlanmak için,  önce ilk terminale tıkla, "
26370#~ "sonra da ikinci terminale. Terminal seçimini kaldırmak veya aracı silmek "
26371#~ "için, herhangi boş bir yere bas. Simülasyon, kullanıcı eylemi ile gerçek "
26372#~ "zamanlı olarak güncellenir."
26373
26374#~ msgctxt "DigitalElectricity|"
26375#~ msgid "Select your Mode"
26376#~ msgstr "Yöntemini Seç"
26377
26378#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26379#~ msgid ""
26380#~ "There are three levels in this game.\n"
26381#~ "\n"
26382#~ "In level one, players enjoy exploring each animal on the screen. Click on "
26383#~ "an animal and learn about it, what its name is, what sound it makes, and "
26384#~ "what it looks like. Study well this information, because you will be "
26385#~ "tested in level 2 and 3!\n"
26386#~ "\n"
26387#~ "In level two, a random animal sound is played and you must find which "
26388#~ "animal makes this sound. Click on the corresponding animal. If you'd like "
26389#~ "to hear the animal sound repeated, click on the play button. When you "
26390#~ "have matched all animals correctly, you win!\n"
26391#~ "\n"
26392#~ "In level three, a random text prompt is displayed and you must click on "
26393#~ "the animal that matches the text. When you have matched all texts "
26394#~ "correctly, you win!\n"
26395#~ msgstr ""
26396#~ "Bu oyunda üç seviye vardır.\n"
26397#~ "\n"
26398#~ "Birinci seviyede, oyuncular ekrandaki her bir hayvanı keşfeder. Soru "
26399#~ "işaretine tıklayarak, hayvan hakkında bilgi alır, ismini, çıkardığı sesi "
26400#~ "ve nasıl göründüğünü öğrenir. Bu bilgiler iyi çalışılmalı, çünkü seviye 2 "
26401#~ "ve 3 te kontrol edilecekler!\n"
26402#~ "\n"
26403#~ "İkinci seviyede, rastgele bir hayvan sesi çalınır ve bunun ne olduğunu "
26404#~ "bilmeniz istenir. Soru işaretine tıklayarak istediğiniz hayvanın sesini "
26405#~ "duyabilirsiniz. Sesi tekrarlatmak isterseniz, oynat düğmesine tıklayın. "
26406#~ "Tüm hayvanları eksiksiz şekilde eşleştirdiğinizde, kazanırsınız!\n"
26407#~ "\n"
26408#~ "Üçüncü seviyede, rastgele bir metin gösterilir ve metin ile eşleşen "
26409#~ "hayvana tıklamanız gerekir. Tümünü doğru şekilde eşleştirdiğinizde, "
26410#~ "kazanırsınız!\n"
26411
26412#~ msgctxt "board2|"
26413#~ msgid "Taj Mahal"
26414#~ msgstr "Tac Mahal"
26415
26416#~ msgctxt "board2|"
26417#~ msgid ""
26418#~ "The Taj Mahal is a white marble mausoleum located on the southern bank of "
26419#~ "the Yamuna River in the Indian city of Agra. It was commissioned in 1632 "
26420#~ "by the Mughal emperor Shah Jahan reigned to house the tomb of his "
26421#~ "favorite wife of three, Mumtaz Mahal."
26422#~ msgstr ""
26423#~ "Tac Mahal, Hindistan'ın Agra şehrindeki Yamuna Nehri'nin güney kıyısında "
26424#~ "bulunan beyaz mermerden yapılmış bir türbedir. 1632'de Mugal imparatoru "
26425#~ "Shah Jahan tarafından, çok sevdiği üçüncü karısı Mumtaz Mahal için "
26426#~ "yaptırılmıştır."
26427
26428#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26429#~ msgid ""
26430#~ "There are three levels in this activity.\n"
26431#~ "\n"
26432#~ "In the first level, enjoy exploring music from around the world. Click on "
26433#~ "each suitcase to learn about the music from that area, and listen to a "
26434#~ "short sample. Study well, because there will be two games related to this "
26435#~ "information next!\n"
26436#~ "\n"
26437#~ "The second level is a matching game. You will hear a clip of music, and "
26438#~ "you must select the location that corresponds to that music. Click the "
26439#~ "play button if you'd like to hear the music again. You win the level when "
26440#~ "you have correctly matched all sound clips.\n"
26441#~ "\n"
26442#~ "The third level is also a matching game. You must select the location "
26443#~ "that matches the text description on the screen. You win the level when "
26444#~ "you have correctly matched all text prompts.\n"
26445#~ msgstr ""
26446#~ "Bu etkinlikte üç seviye vardır.\n"
26447#~ "\n"
26448#~ "İlk seviyede, dünyanın dört bir yanından müziğin tadını çıkarın. O "
26449#~ "bölgedeki müzik hakkında bilgi edinmek için her bir çantaya tıklayın ve "
26450#~ "kısa bir parça dinleyin. İyi çalışın, çünkü bu bilgiler ile ilgili olarak "
26451#~ "iki oyun oynayacaksınız!\n"
26452#~ "\n"
26453#~ "İkinci seviye eşleştirme oyundur. Bir müzik dinleyecek ve o müziğe "
26454#~ "karşılık gelen yeri seçmeniz gerekecek. Müziği tekrar dinlemek isterseniz "
26455#~ "oynat düğmesine tıklayın. Tüm müzikleri doğru bir şekilde eşleştirdikten "
26456#~ "sonra seviyeyi kazanmış olacaksınız.\n"
26457#~ "\n"
26458#~ "Üçüncü seviye de bir eşleştirme oyunudur. Ekrandaki metin açıklamasına "
26459#~ "uyan yeri seçmelisiniz. Tüm metinleri doğru bir şekilde eşleştirdikten "
26460#~ "sonra seviyeyi kazanmış olacaksınız.\n"
26461
26462#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26463#~ msgid "Drag and Drop the items to redraw the whole map"
26464#~ msgstr "Nesneleri sürükleyip bırakarak haritaya yerleştirin"
26465
26466#~ msgctxt "Gletters|"
26467#~ msgid "Select your locale"
26468#~ msgstr "Yerelinizi seçin"
26469
26470#~ msgctxt "Gletters|"
26471#~ msgid "Select Domino mode"
26472#~ msgstr "Domino kipini seç"
26473
26474#~ msgctxt "GraphColoring|"
26475#~ msgid "Colors"
26476#~ msgstr "Renkler"
26477
26478#~ msgctxt "GraphColoring|"
26479#~ msgid "Shapes"
26480#~ msgstr "Şekiller"
26481
26482#~ msgctxt "Admin|"
26483#~ msgid "empty"
26484#~ msgstr "boş"
26485
26486#~ msgctxt "Guesscount|"
26487#~ msgid "Select your mode"
26488#~ msgstr "Kipinizi seçin"
26489
26490#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26491#~ msgid "Numbers from 1 to 1000 for the last level."
26492#~ msgstr "Sayılar 1'den başlar, son seviyede 1000'e kadardır."
26493
26494#~ msgctxt "guessnumber|"
26495#~ msgid "Number found!"
26496#~ msgstr "Sayı bulundu!"
26497
26498#~ msgctxt "Hangman|"
26499#~ msgid "Select your locale"
26500#~ msgstr "Yerelinizi seçin"
26501
26502#~ msgctxt "board1_0|"
26503#~ msgid "Drag and Drop each item onto its name"
26504#~ msgstr "Nesneleri isimlerinin üzerine sürükleyip bırakın"
26505
26506#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26507#~ msgid "Click on the correct instrument."
26508#~ msgstr "Doğru müzik aletinin üzerine tıklayın."
26509
26510#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26511#~ msgid "Intro gravity"
26512#~ msgstr "Yerçekimine giriş"
26513
26514#~ msgctxt "IntroGravity|"
26515#~ msgid "Avoid the asteroid and join the space shuttle to win."
26516#~ msgstr "Astroidlerden kaçının ve kazanmak için uzay mekiğine katılın."
26517
26518#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26519#~ msgid ""
26520#~ "Acceleration due to gravity experienced by the spaceship is directly "
26521#~ "proportional to the mass of the planet and inversely proportional to the "
26522#~ "square of the distance from the center of the planet. Thus, with every "
26523#~ "planet the acceleration will differ and as the spaceship comes closer and "
26524#~ "closer to the planet the acceleration increases.\n"
26525#~ "\n"
26526#~ "Use the up/down keys to control the thrust and the right/left keys to "
26527#~ "control direction. On touch screens you can control the rocket through "
26528#~ "the corresponding on-screen buttons.\n"
26529#~ "\n"
26530#~ "The accelerometer on the right border shows your rocket's overall "
26531#~ "vertical acceleration including gravitational force. In the upper green "
26532#~ "area of the accelerometer your acceleration is higher than the "
26533#~ "gravitational force, in the lower red area it's lower, and on the blue "
26534#~ "baseline in the yellow middle area the two forces cancel each other out.\n"
26535#~ "\n"
26536#~ "In higher levels, you can use the right/left keys to rotate the "
26537#~ "spaceship. By rotating the spaceship you can trigger an acceleration in "
26538#~ "non-vertical direction using the up/down keys.\n"
26539#~ "\n"
26540#~ "The landing platform is green if your speed is fine for a safe landing."
26541#~ msgstr ""
26542#~ "Uzay aracında, yerçekimi nedeniyle hızlanma, gezegenin kütlesi ile doğru "
26543#~ "orantılıdır ve gezegenin merkezinden uzaklığın karesi ile ters "
26544#~ "orantılıdır. Böylece, her gezegende ivme farklı olacak ve gezegene daha "
26545#~ "yakınlaştığında ivme artar.\n"
26546#~ "Yönü kontrol etmek için ve sağ/sol yön tuşlarını, yol almak için yukarı/"
26547#~ "aşağı yön tuşlarını kullanın. Dokunmatik ekranlarda, rota üzerinde ilgili "
26548#~ "ekran düğmelerini kullanarak kontrol sağlayabilirsiniz.\n"
26549#~ "Sağ kenarlıktaki ivme ölçer roketinizin yerçekimi kuvveti de dahil olmak "
26550#~ "üzere genel dikey ivmelenmesini gösterir. İvme ölçerin üst yeşil alanında "
26551#~ "ivme yerçekimi kuvvetinden daha yüksek, alttaki kırmızı alanda daha "
26552#~ "düşüktür ve sarı orta alanın mavi taban çizgisinde iki kuvvet birbirini "
26553#~ "etkisiz hale getirir.\n"
26554#~ "Daha yüksek seviyelerde, uzay gemisini döndürmek için sağ/sol tuşlarını "
26555#~ "kullanabilirsiniz. Uzay gemisini döndürerek yukarı/aşağı tuşlarını "
26556#~ "kullanarak dikey olmayan yönde bir ivme başlatabilirsiniz.\n"
26557#~ "Hızınız güvenli bir iniş için uygunsa, iniş platformu yeşil renkte "
26558#~ "olacaktır."
26559
26560#~ msgctxt "Lang|"
26561#~ msgid "Select your locale"
26562#~ msgstr "Yerel ayarını seç"
26563
26564#~ msgctxt "LetterInWord|"
26565#~ msgid "Select your locale"
26566#~ msgstr "Yerel dilini seç"
26567
26568#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26569#~ msgid ""
26570#~ "Count how many items are under the magic hat after some have got away"
26571#~ msgstr ""
26572#~ "Bazıları gittikten sonra sihirli şapkanın altında kaç nesne olduğunu say"
26573
26574#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26575#~ msgid ""
26576#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26577#~ "them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you "
26578#~ "have to associate all the upper case letters with its lower case and vice "
26579#~ "versa. Tux teacher does the same."
26580#~ msgstr ""
26581#~ "Bazı kartları görebilirsiniz, ancak diğer tarafında ne olduğunu "
26582#~ "göremiyorsunuz. Her kart bir alfabenin küçük / büyük harflerini gizliyor "
26583#~ "ve tüm büyük harfleri küçük harfleriyle ilişkilendirmek zorundasınız ve "
26584#~ "tam tersi. Tux öğretmen de aynı şeyi yapar."
26585
26586#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26587#~ msgid ""
26588#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26589#~ "them. Each card is hiding the lower/uppercase of an alphabet, and you "
26590#~ "have to associate all the upper case letters with its lower case and vice "
26591#~ "versa."
26592#~ msgstr ""
26593#~ "Bazı kartları görebilirsiniz, ancak diğer tarafında ne olduğunu "
26594#~ "göremiyorsunuz. Her kart bir alfabenin küçük/büyük harflerini gizliyor ve "
26595#~ "tüm büyük harfleri küçük harfleriyle ilişkilendirmek zorundasınız ve tam "
26596#~ "tersi."
26597
26598#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26599#~ msgid ""
26600#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26601#~ "them. Each card is hiding a number of pictures, or the written number."
26602#~ msgstr ""
26603#~ "Birkaç kart göreceksin, ancak diğer tarafında ne var göremeyeceksin. Her "
26604#~ "bir kart, bir resmin numarasını veya yazılmış sayıyı saklar."
26605
26606#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26607#~ msgid ""
26608#~ "Turn the cards over to find a matching operation, until all the cards are "
26609#~ "gone."
26610#~ msgstr "Tüm kartlar bitene kadar uyan işlemi bulmak için kartları döndürün."
26611
26612#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26613#~ msgid ""
26614#~ "Practice addition, subtraction, multiplication, division, until all the "
26615#~ "cards are gone."
26616#~ msgstr ""
26617#~ "Tüm kartlar bitene kadar toplama, çıkarma, çarpma, bölme alıştırmaları "
26618#~ "yapın."
26619
26620#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26621#~ msgid ""
26622#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26623#~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
26624#~ "\n"
26625#~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You "
26626#~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together "
26627#~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find "
26628#~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only "
26629#~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers "
26630#~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. "
26631#~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
26632#~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those "
26633#~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more than "
26634#~ "Tux, you've won the game!"
26635#~ msgstr ""
26636#~ "Bazı kartları görebilirsiniz, fakat arka taraflarını göremezsiniz. Her "
26637#~ "bir kartta bir işlem veya işlemin sonucu saklıdır.\n"
26638#~ "\n"
26639#~ "Bu oyunda kartlar arkalarında işlemin iki parçası gizlidir. Bir karta "
26640#~ "tıklayarak arkasında ne olduğunu görün ve aynı sonucu veren başka bir "
26641#~ "kart bulmaya çalışın. Bir seferde sadece iki kartı çevirebilirsiniz. Bu "
26642#~ "nedenle kartların arkasında ne olduğunu hatırlamaya çalışın ve uyan "
26643#~ "ikilileri bulun. Bulduğunuzda kartlar kaybolacak. Tüm kartlar "
26644#~ "kaybolduğunda, daha fazla Tux bulacak ve kazanacaksınız!"
26645
26646#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26647#~ msgid ""
26648#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26649#~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
26650#~ "\n"
26651#~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You "
26652#~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together "
26653#~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find "
26654#~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only "
26655#~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers "
26656#~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. "
26657#~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
26658#~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those "
26659#~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found all the "
26660#~ "operations, you've won the game!"
26661#~ msgstr ""
26662#~ "Bazı kartları görebilirsiniz, fakat arka taraflarını göremezsiniz. Her "
26663#~ "bir kartta bir işlem veya işlemin sonucu saklıdır.\n"
26664#~ "\n"
26665#~ "Bu oyunda kartlar arkalarında işlemin iki parçası gizlidir. Bir karta "
26666#~ "tıklayarak arkasında ne olduğunu görün ve aynı sonucu veren başka bir "
26667#~ "kart bulmaya çalışın. Bir seferde sadece iki kartı çevirebilirsiniz. Bu "
26668#~ "nedenle kartların arkasında ne olduğunu hatırlamaya çalışın ve uyan "
26669#~ "ikilileri bulun. Bulduğunuzda kartlar kaybolacak. Tüm kartlar "
26670#~ "kaybolduğunda, tüm sonuçları bulmuş olacaksınız ve kazanacaksınız!"
26671
26672#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26673#~ msgid ""
26674#~ "Turn the cards over to find two numbers which add or subtract the same, "
26675#~ "until all the cards are gone."
26676#~ msgstr ""
26677#~ "Tüm kartlar bitene kadar toplanınca veya çıkarılınca aynı sayıyı veren "
26678#~ "kart çiftlerini bulun."
26679
26680#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26681#~ msgid "Practice addition, subtraction, until all the cards are gone."
26682#~ msgstr "Tüm kartlar bitene kadar toplama ve çıkarma alıştırmaları yapın."
26683
26684#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26685#~ msgid ""
26686#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26687#~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
26688#~ "\n"
26689#~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You "
26690#~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together "
26691#~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find "
26692#~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only "
26693#~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers "
26694#~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. "
26695#~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
26696#~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those "
26697#~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more than "
26698#~ "Tux, and you've won the game!"
26699#~ msgstr ""
26700#~ "Bazı kartları görebilirsiniz, fakat arka taraflarını göremezsiniz. Her "
26701#~ "bir kartta bir işlem veya işlemin sonucu saklıdır.\n"
26702#~ "\n"
26703#~ "Bu oyunda kartlar arkalarında işlemin iki parçası gizlidir. Bir karta "
26704#~ "tıklayarak arkasında ne olduğunu görün ve aynı sonucu veren başka bir "
26705#~ "kart bulmaya çalışın. Bir seferde sadece iki kartı çevirebilirsiniz. Bu "
26706#~ "nedenle kartların arkasında ne olduğunu hatırlamaya çalışın ve uyan "
26707#~ "ikilileri bulun. Bulduğunuzda kartlar kaybolacak. Tüm kartlar "
26708#~ "kaybolduğunda, daha fazla Tux bulacak ve kazanacaksınız!"
26709
26710#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26711#~ msgid ""
26712#~ "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all "
26713#~ "the cards are gone. Tux will do the same. You have to beat it!"
26714#~ msgstr ""
26715#~ "Tüm kartlar bitene kadar aynı sayıları veren iki sayı bulmak için "
26716#~ "kartları ters çevirin. Tux aynı şeyi yapacak. Onu yenmek zorundasın!"
26717
26718#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26719#~ msgid "Practice adding up, until all the cards are gone."
26720#~ msgstr "Tüm kartlar gidene kadar toplamayı dene."
26721
26722#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26723#~ msgid ""
26724#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26725#~ "them. Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n"
26726#~ "An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n"
26727#~ "The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the "
26728#~ "number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count "
26729#~ "aloud when you work this out, and count on your fingers, because the more "
26730#~ "ways you do something, the better you remember it. You can also use "
26731#~ "blocks, or buttons, or anything you can count. If you have lots of "
26732#~ "brothers and sisters, you can count them! Or the kids in your class at "
26733#~ "school. Sing counting songs. Count lots of things, for practice, and "
26734#~ "you'll be very good at adding-up!\n"
26735#~ "\n"
26736#~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum "
26737#~ "(also called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, "
26738#~ "and bring them together again. Click on a card to see what number it's "
26739#~ "hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a "
26740#~ "whole sum. You can only turn over two cards in one go, so you need to "
26741#~ "remember where the numbers are hiding, then you can match them when you "
26742#~ "find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the "
26743#~ "numbers need you to put them together and make a proper sum. When you do "
26744#~ "that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, "
26745#~ "found more sums than Tux and you've won the game!"
26746#~ msgstr ""
26747#~ "Bazı kartlar görebiliyorsunuz, ancak diğer tarafını göremiyorsunuz. Her "
26748#~ "bir kart belli toplamı gizler veya toplamın cevabını içerir.\n"
26749#~ "Belli olan toplam şu şekilde gözükür: 2 + 2 = 4\n"
26750#~ "Eşittir işaretinin (=) bir tarafındaki sayılar, diğer tarafındaki sayılar "
26751#~ "ile aynı olmalıdır. Böylece 2 (1,2) ve 2'den fazla (3,4) 4 yapar. Bu işi "
26752#~ "yüksek sesle yapın ve parmaklarınızı kullanın, çünkü yaptığınız bu yollar "
26753#~ "daha iyi hatırlamanızı sağlayacaktır. Aynı zamanda blokları, düğmeleri "
26754#~ "veya saymanıza yarayacak herhangi bir şeyi kullanabilirsiniz. Çok sayıda "
26755#~ "kız ve erkek kardeşiniz varsa, onları sayabilirsiniz! Veya okuldaki "
26756#~ "sınıfındaki çocukları sayın. Sayma şarkıları söyleyin. Egzersiz için "
26757#~ "birçok şeyi sayın ve toplamada iyi bir hale gelin!\n"
26758#~ "\n"
26759#~ "Bu oyunda, bu toplamın (eklemeli toplam) iki tarafını gizler. İki "
26760#~ "taraftaki toplamı da bulmalısınız ve onları tekrar bir araya "
26761#~ "getirmelisiniz. Kartın üstüne tıklayarak hangi sayının gizlendiğini "
26762#~ "görebilirsiniz, ardından diğer bir karta bakın böylece tüm toplamı "
26763#~ "yapabilirsiniz. Her bir turda bir kartı bir defa çevirebilirsiniz, "
26764#~ "gizlenen kartların nerede olduğunu hatırlamalısınız, ardından diğer bir "
26765#~ "yarısını eşleştirin. Eşitlik işaretinin işini yapıyorsunuz ve düzgün "
26766#~ "toplamı bulacaksınız. Bunu yaptığınızda, tüm kartlar gözden kaybolacak! "
26767#~ "Tümünü yok ettiğinizde, Tux'tan daha fazla toplam bulacak ve oyunu "
26768#~ "kazanacaksınız!"
26769
26770#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26771#~ msgid ""
26772#~ "Turn the cards over to find two numbers which add up the same, until all "
26773#~ "the cards are gone."
26774#~ msgstr "Tüm kartlar bitene kadar toplamları aynı olan ikişer kartı bul."
26775
26776#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26777#~ msgid ""
26778#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26779#~ "them. Each card is hiding an adding-up sum, or the answer to the sum.\n"
26780#~ "An adding-up sum looks like this: 2 + 2 = 4\n"
26781#~ "The numbers on one side of the equals sign (=) have to be the same as the "
26782#~ "number on the other side. So 2 (1, 2) and 2 more (3, 4) makes 4. Count "
26783#~ "aloud when you work this out, and count on your fingers, because the more "
26784#~ "ways you do something, the better you remember it. You can also use "
26785#~ "blocks, or buttons, or anything you can count. If you have lots of "
26786#~ "brothers and sisters, you can count them! Or the kids in your class at "
26787#~ "school. Sing counting songs. Count lots of things, for practice, and "
26788#~ "you'll be very good at adding-up!\n"
26789#~ "\n"
26790#~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an adding-up sum "
26791#~ "(also called an addition sum). You need to find the two parts of the sum, "
26792#~ "and bring them together again. Click on a card to see what number it's "
26793#~ "hiding, then try to find the other card that goes with it, to make a "
26794#~ "whole sum. You can only turn over two cards in one go, so you need to "
26795#~ "remember where the numbers are hiding, then you can match them when you "
26796#~ "find their other half. You're doing the job of the equals sign, and the "
26797#~ "numbers need you to put them together and make a proper sum. When you do "
26798#~ "that, both those cards disappear! When you've made them all disappear, "
26799#~ "found all the sums, you've won the game!"
26800#~ msgstr ""
26801#~ "Bazı kartlar görebiliyorsunuz, ancak diğer tarafını göremiyorsunuz. Her "
26802#~ "bir kart belli toplamı gizler veya toplamın cevabını içerir.\n"
26803#~ "Belli olan toplam şu şekilde gözükür: 2 + 2 = 4\n"
26804#~ "Eşittir işaretinin (=) bir tarafındaki sayılar, diğer tarafındaki sayılar "
26805#~ "ile aynı olmalıdır. Böylece 2 (1,2) ve 2'den fazla (3,4) 4 yapar. Bu işi "
26806#~ "yüksek sesle yapın ve parmaklarınızı kullanın, çünkü yaptığınız bu yollar "
26807#~ "daha iyi hatırlamanızı sağlayacaktır. Aynı zamanda blokları, düğmeleri "
26808#~ "veya saymanıza yarayacak herhangi bir şeyi kullanabilirsiniz. Çok sayıda "
26809#~ "kız ve erkek kardeşiniz varsa, onları sayabilirsiniz! Veya okuldaki "
26810#~ "sınıfındaki çocukları sayın. Sayma şarkıları söyleyin. Egzersiz için "
26811#~ "birçok şeyi sayın ve toplamada iyi bir hale gelin!\n"
26812#~ "\n"
26813#~ "Bu oyunda, bu toplamın (eklemeli toplam) iki tarafını gizler. İki "
26814#~ "taraftaki toplamı da bulmalısınız ve onları tekrar bir araya "
26815#~ "getirmelisiniz. Kartın üstüne tıklayarak hangi sayının gizlendiğini "
26816#~ "görebilirsiniz, ardından diğer bir karta bakın böylece tüm toplamı "
26817#~ "yapabilirsiniz. Her bir turda bir kartı bir defa çevirebilirsiniz, "
26818#~ "gizlenen kartların nerede olduğunu hatırlamalısınız, ardından diğer bir "
26819#~ "yarısını eşleştirin. Eşitlik işaretinin işini yapıyorsunuz ve düzgün "
26820#~ "toplamı bulacaksınız. Bunu yaptığınızda, tüm kartlar gözden kaybolacak! "
26821#~ "Tümünü yok ettiğinizde, tüm toplamları bulmuş olacak ve oyunu "
26822#~ "kazanacaksınız!"
26823
26824#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26825#~ msgid "Practice division, until all the cards are gone."
26826#~ msgstr "Tüm kartlar bitene kadar bölme alıştırmaları yap."
26827
26828#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26829#~ msgid ""
26830#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26831#~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
26832#~ "\n"
26833#~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You "
26834#~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together "
26835#~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find "
26836#~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only "
26837#~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers "
26838#~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. "
26839#~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
26840#~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those "
26841#~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more than Tux "
26842#~ "and you've won the game!"
26843#~ msgstr ""
26844#~ "Bazı kartları görebilirsiniz, fakat arka taraflarını göremezsiniz. Her "
26845#~ "bir kartta bir işlem veya işlemin sonucu saklıdır.\n"
26846#~ "\n"
26847#~ "Bu oyunda kartlar arkalarında işlemin iki parçası gizlidir. Bir karta "
26848#~ "tıklayarak arkasında ne olduğunu görün ve aynı sonucu veren başka bir "
26849#~ "kart bulmaya çalışın. Bir seferde sadece iki kartı çevirebilirsiniz. Bu "
26850#~ "nedenle kartların arkasında ne olduğunu hatırlamaya çalışın ve uyan "
26851#~ "ikilileri bulun. Bulduğunuzda kartlar kaybolacak. Tüm kartlar "
26852#~ "kaybolduğunda, daha fazla Tux bulacak ve kazanacaksınız!"
26853
26854#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26855#~ msgid ""
26856#~ "Turn the cards over to find two numbers which subtract the same, until "
26857#~ "all the cards are gone."
26858#~ msgstr ""
26859#~ "Tüm kartlar bitene kadar çıkarılınca aynı sayıyı veren kart çiftlerini "
26860#~ "bul."
26861
26862#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26863#~ msgid ""
26864#~ "Practice subtraction, until all the cards are gone. Tux will do the same"
26865#~ msgstr ""
26866#~ "Tüm kartlar bitene kadar çıkarma alıştırması yap. Tux aynı şeyi yapacak"
26867
26868#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26869#~ msgid "subtraction"
26870#~ msgstr "çıkartma"
26871
26872#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26873#~ msgid ""
26874#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26875#~ "them. Each card is hiding an operation, or the answer to it.\n"
26876#~ "\n"
26877#~ "In this game, these cards are hiding the two parts of an operation. You "
26878#~ "need to find the two parts of the operation, and bring them together "
26879#~ "again. Click on a card to see what number it's hiding, then try to find "
26880#~ "the other card that goes with it, to make a whole operation. You can only "
26881#~ "turn over two cards in one go, so you need to remember where the numbers "
26882#~ "are hiding, then you can match them when you find their other half. "
26883#~ "You're doing the job of the equals sign, and the numbers need you to put "
26884#~ "them together and make a proper equality. When you do that, both those "
26885#~ "cards disappear! When you've made them all disappear, found more "
26886#~ "operations than Tux and you've won the game!"
26887#~ msgstr ""
26888#~ "Bazı kartları görebilirsiniz, fakat arka taraflarını göremezsiniz. Her "
26889#~ "bir kartta bir işlem veya işlemin sonucu saklıdır.\n"
26890#~ "\n"
26891#~ "Bu oyunda kartlar arkalarında işlemin iki parçası gizlidir. Bir karta "
26892#~ "tıklayarak arkasında ne olduğunu görün ve aynı sonucu veren başka bir "
26893#~ "kart bulmaya çalışın. Bir seferde sadece iki kartı çevirebilirsiniz. Bu "
26894#~ "nedenle kartların arkasında ne olduğunu hatırlamaya çalışın ve uyan "
26895#~ "ikilileri bulun. Bulduğunuzda kartlar kaybolacak. Tüm kartlar "
26896#~ "kaybolduğunda, daha fazla Tux bulacak ve kazanacaksınız!"
26897
26898#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26899#~ msgid "Practice subtraction, until all the cards are gone."
26900#~ msgstr "Tüm kartlar bitene kadar çıkarma işlemi alıştırmaları yapın."
26901
26902#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26903#~ msgid "Practice multiplication, division, until all the cards are gone."
26904#~ msgstr "Tüm kartlar bitene kadar bölme ve çarpma alıştırması yapın."
26905
26906#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26907#~ msgid ""
26908#~ "Turn the cards over to find two numbers which multiply the same, until "
26909#~ "all the cards are gone."
26910#~ msgstr ""
26911#~ "Tüm kartlar bitene kadar aynı çarpma sonucunu veren kartları bulmaya "
26912#~ "çalışın."
26913
26914#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26915#~ msgid "Practice multiplication, until all the cards are gone."
26916#~ msgstr "Tüm kartlar bitene kadar çarpım işlemi üzerine alıştırma yap."
26917
26918#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26919#~ msgid "Click on cards and listen to find the matching sounds"
26920#~ msgstr "Kartların üzerine tıklayın ve aynı sesi bulmaya çalışın"
26921
26922#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26923#~ msgid ""
26924#~ "A set of blank cards is shown. Each card has a picture on the other side, "
26925#~ "and each picture card has a twin exactly the same. Click on a card to see "
26926#~ "its hidden picture, and try to match the twins. You can only turn over "
26927#~ "two cards at once, so you need to remember where a picture is, while you "
26928#~ "look for its twin. When you turn over the twins, they both disappear. Tux "
26929#~ "teacher do the same."
26930#~ msgstr ""
26931#~ "Kapalı halde bir miktar kart bulunmaktadır. Bunların ön yüzlerinde aynı "
26932#~ "resimli olan çiftler bulunmaktadır. Kartın üzerine tıklayarak ön "
26933#~ "yüzündeki resmi görebilirsiniz. O resmin eşini bulun. Her seferinde "
26934#~ "sadece iki kartı çevirebilirsiniz. Eşini bulduğunuzda her iki kart da yok "
26935#~ "olur."
26936
26937#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26938#~ msgid "Turn the cards over to match the number with the word matching it."
26939#~ msgstr ""
26940#~ "Kelimeler ile eşleştirerek, sayıları eşleştirmek için kartları çevirin."
26941
26942#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26943#~ msgid ""
26944#~ "You can see some cards, but you can't see what's on the other side of "
26945#~ "them. Each card is hiding the numeral form of a number, or the word to "
26946#~ "write it."
26947#~ msgstr ""
26948#~ "Bazı kartlar görebiliyorsunuz, ancak diğer tarafını göremiyorsunuz. Her "
26949#~ "bir kart, bir sayının sayısal formunu gizler ve yazacak bir kelimedir."
26950
26951#~ msgctxt "ActivityInfo|"
26952#~ msgid ""
26953#~ "Select an icon to enter an activity or to display a list of activities in "
26954#~ "a category.\n"
26955#~ "At the bottom of the screen is the GCompris control bar. Notice that you "
26956#~ "can hide or show the bar by touching its anchor.\n"
26957#~ "The following icons are displayed:\n"
26958#~ "(note that each icon is displayed only if available in the current "
26959#~ "activity)\n"
26960#~ "    Home - Exit an activity, go back to menu (Ctrl+W and escape key)\n"
26961#~ "    Arrows - Display the current level. Click to select another level\n"
26962#~ "    Lips - Repeat the question\n"
26963#~ "    Question Mark - Help\n"
26964#~ "    Reload - Start the activity from the beginning again\n"
26965#~ "    Tool - The configuration menu\n"
26966#~ "    G - About GCompris\n"
26967#~ "    Quit - Quit GCompris (Ctrl+Q)\n"
26968#~ "The stars show suitable age groups for each game:\n"
26969#~ "    1, 2 or 3 simple stars - from 2 to 6 years old\n"
26970#~ "    1, 2 or 3 complex stars - 7 years and up\n"
26971#~ "Shortcuts:\n"
26972#~ "    Ctrl+B Show or Hide the control bar\n"
26973#~ "    Ctrl+F Toggle full screen\n"
26974#~ "    Ctrl+M Toggle mute for the background music\n"
26975#~ "    Ctrl+S Toggle the activity section bar\n"
26976#~ "    "
26977#~ msgstr ""
26978#~ "Bir etkinliğe girmek veya bir kategori içindeki etkinliklerin listesini "
26979#~ "görmek için bir simge seçin.\n"
26980#~ "Ekranın en altında GCompris'in denetim çubuğu var. Bunu tutturucusuna "
26981#~ "tıklayarak onu gizleyip gösterebileceğiniz unutmayın.\n"
26982#~ "Aşağıdaki simgeler gözükecektir:\n"
26983#~ "(her bir simge, mevcut etkinlikte kullanılabilirse gösterileceğini "
26984#~ "unutmayın)    Ev - Bir etkinlikten çıkar ve menüye geri döner (Ctrl+W ve "
26985#~ "ESC tuşu)\n"
26986#~ "    Başlangıç - Etkinlikten çıkar, menüye geri dönün (Ctrl+W ve ESC "
26987#~ "tuşu)\n"
26988#~ "    Oklar - Mevcut seviyeyi gösterir. Başka bir seviye seçin\n"
26989#~ "    Dudaklar - Soruyu tekrarlar\n"
26990#~ "    Soru İşareti - Mevcut seviyeyi göster. Başka seviye için tıklayın.\n"
26991#~ "    Yeniden Yükle - Etkinliği baştan başlatır\n"
26992#~ "    Araç - Yapılandırma menüsü\n"
26993#~ "    G - GCompris Hakkında\n"
26994#~ "    Çıkış - GCompris'ten Çık (Ctrl+Q)\n"
26995#~ "Her bir oyun için uygun yaş gruplarını gösteren yıldızlar:\n"
26996#~ "    1, 2 veya 3 sade yıldız - 2, 6 yaş arası\n"
26997#~ "    1, 2 veya 3 karışık yıldız - 7 yaş ve üstü\n"
26998#~ "Kısayollar:\n"
26999#~ "    Ctrl+B Denetim çubuğunu Göster veya Gizle\n"
27000#~ "    Ctrl+F Tam ekran yap\n"
27001#~ "    Ctrl+M Arka plan müziğini aç/kapat\n"
27002#~ "    Ctrl+S Etkinlik seçim çubuğun aç/kapat    "
27003
27004#~ msgctxt "ConfigurationItem|"
27005#~ msgid "You have the full version"
27006#~ msgstr "Tam sürüme sahipsiniz"
27007
27008#~ msgctxt "ConfigurationItem|"
27009#~ msgid "Buy the full version"
27010#~ msgstr "Tam sürümü satın alın"
27011
27012#~ msgctxt "ConfigurationItem|"
27013#~ msgid ""
27014#~ "On <a href='https://gcompris.net'>https://gcompris.net</a> you will find "
27015#~ "the instructions to obtain an activation code."
27016#~ msgstr ""
27017#~ "<a href='http://gcompris.net'>http://gcompris.net</a> adresinde "
27018#~ "etkinleştirme kodu ve talimatlarını bulabilirsiniz."
27019
27020#~ msgctxt "ConfigurationItem|"
27021#~ msgid "Enter your activation code"
27022#~ msgstr "Etkinleştirme kodunuzu girin"
27023
27024#~ msgctxt "ConfigurationItem|"
27025#~ msgid "Sorry, your code is too old for this version of GCompris"
27026#~ msgstr "Üzgünüz, etkinleştirme kodu GCompris'in bu sürümü için çok eski"
27027
27028#~ msgctxt "ConfigurationItem|"
27029#~ msgid "Your code is valid, thanks a lot for your support"
27030#~ msgstr "Etkinleştirme kodunuz geçerli, desteğiniz için teşekkürler"
27031
27032#~ msgctxt "ConfigurationItem|"
27033#~ msgid "Show locked activities"
27034#~ msgstr "Kilitli etkinlikleri göster"
27035
27036#~ msgctxt "ConfigurationItem|"
27037#~ msgid "Yes"
27038#~ msgstr "Evet"
27039
27040#~ msgctxt "ConfigurationItem|"
27041#~ msgid "No"
27042#~ msgstr "Hayır"
27043
27044#~ msgctxt "ConfigurationItem|"
27045#~ msgid "The images for several activities are not yet installed. "
27046#~ msgstr "Birkaç etkinlik için resimler henüz kurulmadı. "
27047
27048#, fuzzy
27049# ~| msgctxt "ConfigurationItem|"
27050# ~| msgid "The images for several activities are not yet installed. "
27051#~ msgctxt "ConfigurationItem|"
27052#~ msgid "The background music is not yet installed. "
27053#~ msgstr "Birkaç etkinlik için resimler henüz kurulmadı. "
27054
27055#, fuzzy
27056# ~| msgctxt "ConfigurationItem|"
27057# ~| msgid "Do you want to download them now?"
27058#~ msgctxt "ConfigurationItem|"
27059#~ msgid "Do you want to download it now?"
27060#~ msgstr "Şuanda hepsini yüklemek istiyor musunuz?"
27061
27062#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27063#~ msgid ""
27064#~ "Looking at the rockwall, you can see a sparkle somewhere. Move next to "
27065#~ "this sparkle and use the mousewheel or the zoom gesture to zoom in. If "
27066#~ "you zoomed in at maximum, a gold nugget will appear at the position of "
27067#~ "the sparkle. Click on the gold nugget to collect it.\n"
27068#~ "\n"
27069#~ "Having collected the nugget, use the mousewheel or the pinch gesture to "
27070#~ "zoom out again. If you zoomed out at maximum, another sparkle will "
27071#~ "appear, showing the next gold nugget to collect. Collect enough nuggets "
27072#~ "to complete the level.\n"
27073#~ "\n"
27074#~ "The truck in the lower, right corner of the screen will tell you the "
27075#~ "number of already collected nuggets and the total number of nuggets to "
27076#~ "collect in this level."
27077#~ msgstr ""
27078#~ "Taş duvara bakın, bir yerlerde ışıltılar görebilirsiniz. Bu ışıltıyı "
27079#~ "ileri hareket ettirin ve fare tekerleğini kullanarak yakınlaştırın. Azami "
27080#~ "yakınlaşmaya ulaşırsanız, ışıltının orada bir altın kütlesi gözükecektir. "
27081#~ "Toplamak için altın kütlesine tıklayın.\n"
27082#~ "\n"
27083#~ "Topladığınız kütlelere yeniden yakınlaşın. Azami yakınlaşmaya "
27084#~ "ulaştığınızda, bir diğer ışıltıyı göreceksiniz ve toplanacak diğer altını "
27085#~ "gösterecektir. Yeteri kadar altın topladığınızda, seviye tamamlanacak.\n"
27086#~ "\n"
27087#~ "Ekranın sağ altında bulunan kamyon, size ne kadar altın topladığınızı ve "
27088#~ "bu seviyeyi geçmek için gereken altın sayısını verecektir."
27089
27090#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27091#~ msgid ""
27092#~ "Thanks to the Tuxpaint team for providing the following sounds under "
27093#~ "GPL:\n"
27094#~ "- realrainbow.ogg - used when a new gold nugget appears\n"
27095#~ "- metalpaint.wav - remixed and used when a gold nugget is collected"
27096#~ msgstr ""
27097#~ "Aşağıdaki sesleri GPL altında dağıttıkları için Tuxpaint takımına "
27098#~ "teşekkürler:\n"
27099#~ "- realrainbow.ogg - yeni bir altın külçesi göründüğünde kullanılır\n"
27100#~ "- mealpaint.wav - yeniden düzenlenmiş ve altın külçesi toplandığında "
27101#~ "kullanılır"
27102
27103#~ msgctxt "MissingLetter|"
27104#~ msgid "Select your locale"
27105#~ msgstr "Yerelinizi seçin"
27106
27107#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27108#~ msgid ""
27109#~ "Reduce the opponent to two pieces, or by leaving him without a legal move."
27110#~ msgstr "Rakibinizde iki taş bırakın veya yapabileceği bir hamle bırakmayın."
27111
27112#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27113#~ msgid ""
27114#~ "Draw the picture by touching each number in the right sequence, or "
27115#~ "sliding your finger or dragging the mouse through the numbers in the "
27116#~ "correct sequence."
27117#~ msgstr ""
27118#~ "Sağ sıradaki her bir sayıya tıkayarak veya parmağını, fareni sayıların "
27119#~ "üstünden doğru bir sırada geçirerek resim çiz."
27120
27121#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27122#~ msgid ""
27123#~ "Drag the image parts from the box on the left to create a painting on the "
27124#~ "main board."
27125#~ msgstr ""
27126#~ "Sol taraftaki kutudan parçaları alıp ana bölüme taşıyarak resmi oluştur."
27127
27128#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27129#~ msgid "Visual Discrimination"
27130#~ msgstr "Görsel Ayırt Etme"
27131
27132#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27133#~ msgid ""
27134#~ "An activity to learn how the piano keyboard works, how notes are written "
27135#~ "on a musical staff and explore music composition by loading and saving "
27136#~ "your work."
27137#~ msgstr ""
27138#~ "Piyano klavyesinin nasıl çalıştığını, notaların bir müzik panosuna nasıl "
27139#~ "yazıldığını ve çalışmalarını yükleyerek ve saklayarak müzik "
27140#~ "kompozisyonunu keşfetmeyi öğrenme etkinliği."
27141
27142#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27143#~ msgid ""
27144#~ "This activity has several levels, each level adds a new functionality to "
27145#~ "the previous level. \n"
27146#~ "  Level 1: Basic piano keyboard (white keys only) and students can "
27147#~ "experiment with clicking the colored rectangle keys to write music.\n"
27148#~ "  Level 2: The musical staff switches to bass clef, so pitches are lower "
27149#~ "than in previous level.\n"
27150#~ "  Level 3: Option to choose between treble and bass clef, addition of "
27151#~ "black keys (sharp keys).\n"
27152#~ "  Level 4: Flat notation used for black keys.\n"
27153#~ "  Level 5: Option to select note duration (whole, half, quarter, eighth "
27154#~ "notes).\n"
27155#~ "  Level 6: Addition of rests (whole, half, quarter, eighth rests)\n"
27156#~ "  Level 7: Load children's melodies from around the world and also save "
27157#~ "your composition.\n"
27158#~ "\n"
27159#~ "The following keyboard bindings work in this game:\n"
27160#~ "- backspace: undo\n"
27161#~ "- delete: erase attempt\n"
27162#~ "- enter/return: OK button\n"
27163#~ "- space bar: play\n"
27164#~ "- left/right arrow keys: switch keyboard octave\n"
27165#~ "- number keys:\n"
27166#~ "  - 1 to 8: Corresponding white keys in the order on the displayed "
27167#~ "octave.\n"
27168#~ "  - F1 to F5: Corresponding black keys in the order on the displayed "
27169#~ "octave.\n"
27170#~ msgstr ""
27171#~ "Bu aktivitenin birkaç seviyesi var, her seviye önceki seviyeye yeni bir "
27172#~ "işlevsellik ekliyor.\n"
27173#~ "  Seviye 1: Temel piyano klavyesi (sadece beyaz tuşlar) ve öğrenciler "
27174#~ "müzik yazmak için renkli dikdörtgen tuşlara tıklamayı deneyebilirler.\n"
27175#~ "  Seviye 2: Müzik personelinin bas nota anahtarı olduğu için ses perdesi "
27176#~ "önceki seviyeye göre daha düşüktür.\n"
27177#~ "  Seviye 3: Tiz ve bas nota anahtarı arasında seçim yapma seçeneği, siyah "
27178#~ "tuşların eklenmesi (keskin tuşlar).\n"
27179#~ "  Seviye 4: Siyah tuşlar için kullanılan düz notalar.\n"
27180#~ "  Seviye 5: Nota süresini seçme seçeneği (bütün, yarım, çeyrek, sekizinci "
27181#~ "notlar).\n"
27182#~ "  Seviye 6: Dinlenmelerin eklenmesi (bütün, yarım, çeyrek, sekizinci "
27183#~ "dinlenme)\n"
27184#~ "\n"
27185#~ "  Seviye 7: Dünyanın dört bir yanından çocukların melodilerini yükleyin "
27186#~ "ve kompozisyonunuzu koruyun.\n"
27187#~ "\n"
27188#~ "Aşağıdaki klavye ciltleri bu oyunda çalışıyor:\n"
27189#~ "- geri al: geri al\n"
27190#~ "- delete: girişimi silme\n"
27191#~ "- Enter / return: Tamam düğmesi\n"
27192#~ "- boşluk çubuğu: oyun\n"
27193#~ "- sol / sağ ok tuşları: klavye oktavını değiştir\n"
27194#~ "- sayı tuşları:\n"
27195#~ "  - 1 ila 8: Görüntülenen oktavdaki sırayla beyaz tuşlara karşılık "
27196#~ "gelir.\n"
27197#~ "  - F1 ila F5: Görüntülenen siyah okta sırasıyla siyah tuşlara karşılık "
27198#~ "gelir.\n"
27199
27200#~ msgctxt "KeyOption|"
27201#~ msgid "Added Treble clef"
27202#~ msgstr "Tiz nota anahtarı eklendi"
27203
27204#~ msgctxt "KeyOption|"
27205#~ msgid "Added Bass clef"
27206#~ msgstr "Bas nota anahtarı eklendi"
27207
27208#~ msgctxt "OptionsRow|"
27209#~ msgid "Added whole rest"
27210#~ msgstr "Tüm dinlenmeler eklendi"
27211
27212#~ msgctxt "OptionsRow|"
27213#~ msgid "Added half rest"
27214#~ msgstr "Yarım dinlenme eklendi"
27215
27216#~ msgctxt "OptionsRow|"
27217#~ msgid "Added quarter rest"
27218#~ msgstr "Çeyrek dinlenme eklendi"
27219
27220#~ msgctxt "OptionsRow|"
27221#~ msgid "Added eighth rest"
27222#~ msgstr "Sekizlik dinlenme eklendi"
27223
27224#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27225#~ msgid ""
27226#~ "The notes you see will be played to you. Click on the corresponding keys "
27227#~ "on the keyboard that match the notes you hear and see.<br>Levels 1-5 will "
27228#~ "offer treble clef to practice and levels 6-10 will offer bass clef."
27229#~ msgstr ""
27230#~ "Gördüğün notalar çalınacaktır. Klavyede duyduğun ve gördüğün notlarla "
27231#~ "eşleşen ilgili tuşlara tıkla. <br> 1-5 Seviyeleri pratikte tiz nota "
27232#~ "anahtarı sunacak ve 6-10 seviyeleri bas nota anahtarı sunacak."
27233
27234#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27235#~ msgid ""
27236#~ "Learn to beat rhythms precisely and accurately based on what you see and "
27237#~ "hear."
27238#~ msgstr ""
27239#~ "Tam olarak gördüklerine ve duyduklarına göre belli ritimleri çalmayı "
27240#~ "öğren."
27241
27242#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27243#~ msgid ""
27244#~ "Listen to the rhythm played, and follow along with the music. When you're "
27245#~ "ready to perform the identical rhythm, click the drum to the rhythm. If "
27246#~ "you clicked tempo at correct times, another rhythm is displayed. If not, "
27247#~ "you must try again.<br>Odd levels display a vertical playing line when "
27248#~ "you click the drum, which helps you see when to click, to follow the "
27249#~ "rhythm. Click on the drum when the line is in the middle of the notes."
27250#~ "<br>Even levels are harder, because there is no vertical playing line. "
27251#~ "You must read the rhythm, and click it back in tempo. Click the metronome "
27252#~ "to hear the quarter note tempos.<br>Click on the reload button to replay "
27253#~ "the rhythm."
27254#~ msgstr ""
27255#~ "Çalınan ritmi dinle ve müziği takip et. Aynı ritmi çalmaya hazır "
27256#~ "olduğunda, davula dinlediğin ritmi vur. Tempoyu doğru zamanlarda "
27257#~ "vurabilirsen, başka bir ritim görüntülenir. Aksi takdirde, tekrar "
27258#~ "denemelisin. <br> Tek düzeyler, davula vurduğunda, ritmi takip etmek için "
27259#~ "vurduğunda görmene yardımcı olan dikey bir oynatma çizgisi görüntüler. "
27260#~ "Satır notaların ortasındayken davul üzerine tıkla. <br> Düşey oynama "
27261#~ "çizgisi olmadığı için seviyeler daha zordur. Ritmi okuman ve tempoda "
27262#~ "tekrar vurman gerekir. Çeyrek nota sesini duymak için metronomu tıkla. "
27263#~ "<br> Ritmi tekrarlamak için yeniden yükle düğmesine tıkla."
27264
27265#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27266#~ msgid ""
27267#~ "Rebuild the displayed train at the top of the screen by dragging the "
27268#~ "appropriate carriages and locomotive. Deselect an item by dragging it "
27269#~ "down."
27270#~ msgstr ""
27271#~ "Uygun vagonları ve lokomotifi sürükleyerek, görüntülenen treni ekranın en "
27272#~ "üstünde yeniden oluşturun. Aşağı doğru sürükleyerek bir öğenin seçimini "
27273#~ "kaldırın."
27274
27275#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27276#~ msgid "1. Use arrow keys to move in the answer or sample zone.<br>"
27277#~ msgstr ""
27278#~ "1. Yanıt veya örnek bölgesinde hareket etmek için ok tuşlarını kullanın. "
27279#~ "<br>"
27280
27281#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27282#~ msgid ""
27283#~ "3. Use Space key to swap two wagons or locomotives in answer zone.<br>"
27284#~ msgstr ""
27285#~ "3. Cevap bölgesindeki iki vagon veya lokomotifleri değiştirmek için Space "
27286#~ "tuşunu kullanın. <br>"
27287
27288#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27289#~ msgid ""
27290#~ "4. Use Space key to add a wagon or locomotive from samples to answer list."
27291#~ "<br>"
27292#~ msgstr ""
27293#~ "4. Örneklerden cevap listesine bir vagon veya lokomotif eklemek için "
27294#~ "Space tuşunu kullanın"
27295
27296#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27297#~ msgid ""
27298#~ "5. Use Delete key to remove a wagon or locomotive from answer zone.<br>"
27299#~ msgstr ""
27300#~ "5. Bir vagonu veya lokomotifi cevap bölgesinden kaldırmak için Delete "
27301#~ "tuşunu kullanın"
27302
27303#~ msgctxt "Readingh|"
27304#~ msgid "Select your locale"
27305#~ msgstr "Yerelini seç"
27306
27307#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27308#~ msgid ""
27309#~ "Tux has come back from fishing on his boat. Bring the electrical system "
27310#~ "back up so he can have light in his home. "
27311#~ msgstr ""
27312#~ "Tux teknesiyle çıktığı balık avından geri döndü. Evini aydınlatabilmek "
27313#~ "için elektrik sistemini destekleyin. "
27314
27315#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27316#~ msgid ""
27317#~ "Can read numbers on a domino, and count intervals up to 10 for the first "
27318#~ "level"
27319#~ msgstr ""
27320#~ "Zarın üstündeki sayıları okuyabilir ve ilk seviye için 10'a kadar "
27321#~ "sayılabilir"
27322
27323#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27324#~ msgid ""
27325#~ "A Roman numeral is the name for a number when it is written in the way "
27326#~ "the Romans used to write numbers. Roman numerals are not used very often "
27327#~ "today in the west. They are used to write the names of kings and queens, "
27328#~ "or popes. For example: Queen Elizabeth II. They may be used to write the "
27329#~ "year a book or movie was made.\n"
27330#~ "\n"
27331#~ "  The building of the roman numbers is made up by an agglutination of "
27332#~ "numbers (the thousands, joined with the hundreds, joined with the tens, "
27333#~ "joined with the units → just like the arab decimal system). This "
27334#~ "agglutination of numbers is interpreted as the sum of these particular "
27335#~ "numbers (again → just like the arab decimal system: you add up thousands"
27336#~ "+hundreds+tens+units, and you write the respective figures combined).\n"
27337#~ "\n"
27338#~ "  Examples:\n"
27339#~ "\n"
27340#~ "  2394: we got a sum of 2000 (MM), 300 (CCC), 90 (XC) and 4 units (IV), "
27341#~ "so we write this combined: MMCCCXCIV\n"
27342#~ "\n"
27343#~ "  MMMCMXLIX: we got first thousands (MMM=3000), then we got hundreds "
27344#~ "(CM=1000–100=900), then we got tens (XL=50–10=40), and at last we got "
27345#~ "units (IX=10–1=9), so we write this in the decimal system: 3949."
27346#~ msgstr ""
27347#~ "Bir Romen rakamı, Romalıların rakam yazarken kullandığı şekilde "
27348#~ "yazıldığında bir rakamın adıdır. Bugün Romen rakamları batıda çok sık "
27349#~ "kullanılmıyor. Kralların ve kraliçelerin veya papaların adlarını yazmak "
27350#~ "için kullanılırlar. Örneğin: Kraliçe II. Bir kitap veya filmin yapıldığı "
27351#~ "yılı yazmak için kullanılabilirler.\n"
27352#~ "\n"
27353#~ "  Romen sayılarının inşası, sayıların bir araya getirilmesiyle oluşur "
27354#~ "(binlerce, yüzlerce birleştiler, onlarca birleşti, birimlerle birleştiler "
27355#~ "→ tıpkı Arap ondalık sistemi gibi). Sayıların bu bir araya toplanması, bu "
27356#~ "belirli sayıların toplamı olarak yorumlanır (yine, tıpkı Arap ondalık "
27357#~ "sistemindeki gibi: binlerce + yüzlerce + onlarca + birim ekler ve "
27358#~ "karşılık gelen değerleri bir araya getirirsiniz).\n"
27359#~ "\n"
27360#~ "  Örnekler:\n"
27361#~ "\n"
27362#~ "  2394: toplamda 2000 (MM), 300 (CCC), 90 (XC) ve 4 adet (IV) var, bu "
27363#~ "yüzden şunu bir araya getirdik: MMCCCXCIV\n"
27364#~ "\n"
27365#~ "  MMMCMXLIX: İlk binleriz (MMM = 3000), sonra yüzlerce (CM = 1000–100 = "
27366#~ "900), daha sonra onlarca (XL = 50–10 = 40) ve en sonunda birimlerimiz (IX "
27367#~ "= 10) var. –1 = 9), bunu ondalık sistemde yazıyoruz: 3949."
27368
27369#~ msgctxt "ScalesboardWeight|"
27370#~ msgid ""
27371#~ "The kilogram is a unit of mass, a property which corresponds to the "
27372#~ "common perception of how \"heavy\" an object is."
27373#~ msgstr ""
27374#~ "Kilogram bir kütle birimidir, bir nesnenin ne kadar \"ağır\" olduğuna "
27375#~ "karşılık gelen bir özelliktir."
27376
27377#~ msgctxt "ScalesboardWeight|"
27378#~ msgid "Take care, you can drop weights on both sides of the scale."
27379#~ msgstr "Terazinin her iki tarafına da ağırlık koyabileceğini unutma."
27380
27381#~ msgctxt "ScalesboardWeight|"
27382#~ msgid "Now you have to guess the weight of the gift."
27383#~ msgstr "Şimdi hediyenin ağırlığını tahmin etmelisin."
27384
27385#~ msgctxt "ScalesboardWeight|"
27386#~ msgid "Remember, one kilogram ('kg') equals 1000 grams ('g')."
27387#~ msgstr "Unutma, bir kilo ('kg') 1000 grama ('g') eşittir."
27388
27389#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27390#~ msgid ""
27391#~ "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight in "
27392#~ "the avoirdupois unit"
27393#~ msgstr ""
27394#~ "Teraziyi dengelemek için kütleleri sürükleyip bırakın ve İngiliz ağırlık "
27395#~ "ölçü biriminden hesaplayın"
27396
27397#~ msgctxt "ScalesboardWeight|"
27398#~ msgid "The \"lb\" symbol at the end of a number means pound."
27399#~ msgstr "Bir sayının sonundaki \"lb\" sembolü, pound anlamına gelir."
27400
27401#~ msgctxt "Dataset|"
27402#~ msgid "How many days make a year on Mercury?"
27403#~ msgstr "Merkür'de yılda kaç gün var?"
27404
27405#~ msgctxt "Dataset|"
27406#~ msgid "Maximum temperature on Earth is:"
27407#~ msgstr "Dünyadaki maksimum sıcaklık:"
27408
27409#, fuzzy
27410# ~| msgctxt "ActivityInfo|"
27411# ~| msgid ""
27412# ~| "Control the various parts of the submarine (the engine, rudders and "
27413# ~| "ballast tanks) to reach the end point.\n"
27414# ~| " Controls:\n"
27415# ~| "\n"
27416# ~| " Engine:\n"
27417# ~| " D / Right arrow: Increase velocity\n"
27418# ~| " A / Left arrow: Decrease velocity\n"
27419# ~| "\n"
27420# ~| " Ballast tanks:\n"
27421# ~| " Switch filling of Ballast tanks:\n"
27422# ~| " W / Up arrow: Central ballast tank\n"
27423# ~| " R: Left ballast tank\n"
27424# ~| " T: Right ballast tank\n"
27425# ~| " Switch flush ballast tanks:\n"
27426# ~| " S / Down arrow: Central ballast tank\n"
27427# ~| " F: Left ballast tank\n"
27428# ~| " G: Right ballast tank\n"
27429# ~| "\n"
27430# ~| " Diving planes:\n"
27431# ~| " + : Increase diving plane angle\n"
27432# ~| " - : Decrease diving plane angle"
27433#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27434#~ msgid ""
27435#~ "Control the various parts of the submarine (the engine, rudders and "
27436#~ "ballast tanks) to reach the end point.\n"
27437#~ " Controls:\n"
27438#~ "\n"
27439#~ " Engine:\n"
27440#~ " D / Right arrow: Increase velocity\n"
27441#~ " A / Left arrow: Decrease velocity\n"
27442#~ "\n"
27443#~ " Ballast tanks:\n"
27444#~ " Switch filling of Ballast tanks:\n"
27445#~ " W / Up arrow: Central ballast tank\n"
27446#~ " R: Left ballast tank\n"
27447#~ " T: Right ballast tank\n"
27448#~ " Switch flush ballast tanks:\n"
27449#~ " S / Down arrow: Central ballast tank\n"
27450#~ " F: Left ballast tank\n"
27451#~ " G: Right ballast tank\n"
27452#~ "\n"
27453#~ " Diving planes:\n"
27454#~ " + : Increase diving plane angle\n"
27455#~ " - : Decrease diving plane angle"
27456#~ msgstr ""
27457#~ "Bitiş noktasına ulaşmak için denizaltının çeşitli bölümlerini (motor, "
27458#~ "dümen ve balast tanklarını) kontrol edin.\n"
27459#~ " Kontroller:\n"
27460#~ "\n"
27461#~ " Motor:\n"
27462#~ " D / Sağ ok: Hızı arttır\n"
27463#~ " A / Sol ok: Hızı azaltır\n"
27464#~ "\n"
27465#~ " Balast tankları:\n"
27466#~ " Balast tanklarının anahtar dolumu:\n"
27467#~ " W / Yukarı ok: Merkezi balast tankı\n"
27468#~ " R: Sol balast tankı\n"
27469#~ " T: Sağ balast tankı\n"
27470#~ " Floş balast tanklarını değiştirin:\n"
27471#~ " S / Aşağı ok: Merkezi balast tankı\n"
27472#~ " F: Sol balast tankı\n"
27473#~ " G: Sağ balast tankı\n"
27474#~ "\n"
27475#~ " Dalış uçakları:\n"
27476#~ " +: Dalış düzlemi açısını arttırın\n"
27477#~ " -: Dalış düzlemi açısını azaltın"
27478
27479#~ msgctxt "Superbrain|"
27480#~ msgid "Colors"
27481#~ msgstr "Renkler"
27482
27483#~ msgctxt "Superbrain|"
27484#~ msgid "Shapes"
27485#~ msgstr "Şekiller"
27486
27487#~ msgctxt "Superbrain|"
27488#~ msgid "Select your mode"
27489#~ msgstr "Modunu seç"
27490
27491#~ msgctxt "Traffic|"
27492#~ msgid "Colors"
27493#~ msgstr "Renkler"
27494
27495#~ msgctxt "Traffic|"
27496#~ msgid "Images"
27497#~ msgstr "Resimler"
27498
27499#~ msgctxt "Traffic|"
27500#~ msgid "Select your mode"
27501#~ msgstr "Modunuzu seçin"
27502
27503#~ msgctxt "BuyMeOverlay|"
27504#~ msgid ""
27505#~ "This activity is only available in the full version of GCompris.<br/>On "
27506#~ "<a href='https://gcompris.net'>https://gcompris.net</a> you will find the "
27507#~ "instructions to obtain an activation code. Then go to the main "
27508#~ "configuration dialog to enter the code."
27509#~ msgstr ""
27510#~ "Bu etkinlik yalnızca GCompris'in tam sürümünde bulunmaktadır. <br/> <a "
27511#~ "href='http://gcompris.net'>http://gcompris.net</a> Bir aktivasyon kodu "
27512#~ "almak için talimatları bulacaksınız. Ardından kodu girmek için ana "
27513#~ "yapılandırma iletişim kutusuna gidin."
27514
27515#~ msgctxt "BuyMeOverlayInapp|"
27516#~ msgid "This activity is only available in the full version of GCompris."
27517#~ msgstr "Bu etkinlik sadece GCompris'in tam sürümünde kullanılabilirdir."
27518
27519#~ msgctxt "BuyMeOverlayInapp|"
27520#~ msgid "Buy the full version"
27521#~ msgstr "Tam sürümü satın al"
27522
27523#~ msgctxt "main|"
27524#~ msgid ""
27525#~ "The images for several activities are not yet installed. Do you want to "
27526#~ "download them now?"
27527#~ msgstr ""
27528#~ "Birkaç etkinlik için görüntüler henüz yüklü değil. Şimdi indirmek istiyor "
27529#~ "musun?"
27530
27531#, fuzzy
27532# ~| msgctxt "ConfigurationItem|"
27533# ~| msgid "Do you want to download them now?"
27534#~ msgctxt "main|"
27535#~ msgid "Do you want to download it now?"
27536#~ msgstr "Şuanda hepsini yüklemek istiyor musunuz?"
27537
27538#~ msgctxt "main|"
27539#~ msgid "Do you want to download the corresponding sound files now?"
27540#~ msgstr "İlgili ses dosyalarını şimdi indirmek istiyor musunuz?"
27541
27542#~ msgctxt "Dataset|"
27543#~ msgid "How long does it take for Earth to complete one year?"
27544#~ msgstr "Dünyanın bir yılı tamamlaması ne kadar sürer?"
27545
27546#~ msgctxt "Dataset|"
27547#~ msgid "How long does it take for Mars to complete one year?"
27548#~ msgstr "Mars'ın bir yıl boyunca tamamlanması ne kadar sürer?"
27549
27550#~ msgctxt "Dataset|"
27551#~ msgid "How long does it take for Jupiter to complete one year?"
27552#~ msgstr "Jüpiter'in bir yılı tamamlanması ne kadar sürer?"
27553
27554#~ msgctxt "Dataset|"
27555#~ msgid "How long does it take for Saturn to complete one year?"
27556#~ msgstr ",Satürn'ün bir yıl boyunca tamamlanması ne kadar sürer?"
27557
27558#~ msgctxt "main|"
27559#~ msgid ""
27560#~ "There is an issue while running GCompris. We have fallbacken to software "
27561#~ "renderer mode that should solve the issue. "
27562#~ msgstr ""
27563#~ "GCompris'i çalıştırırken bir sorun var. Sorunu çözmesi gereken yazılım "
27564#~ "oluşturma moduna geri döndük."
27565
27566#~ msgctxt "board1|"
27567#~ msgid ""
27568#~ "Jaguars are named after the Native American word meaning 'he who kills "
27569#~ "with one leap' because they like to climb trees to attack their prey."
27570#~ msgstr ""
27571#~ "Jaguarlar, \"avına saldırmak için ağaçlara tırmanmayı sevdikleri için\" "
27572#~ "sıçrayarak öldüren Amerikalı Yerli kelimesinin adından türemiştir."
27573
27574#~ msgctxt "Checkers|"
27575#~ msgid "Undo"
27576#~ msgstr "Geri Al"
27577
27578#~ msgctxt "Checkers|"
27579#~ msgid "Redo"
27580#~ msgstr "İleri Al"
27581
27582#~ msgctxt "Checkers|"
27583#~ msgid "Swap"
27584#~ msgstr "Değiştir"
27585
27586#~ msgctxt "Chess|"
27587#~ msgid "Undo"
27588#~ msgstr "Geri Al"
27589
27590#~ msgctxt "Chess|"
27591#~ msgid "Redo"
27592#~ msgstr "Yeniden yap"
27593
27594#~ msgctxt "Chess|"
27595#~ msgid "Swap"
27596#~ msgstr "Değiştir"
27597
27598#, fuzzy
27599# ~| msgctxt "board5_0|"
27600# ~| msgid "Germany"
27601#~ msgctxt "melodies|"
27602#~ msgid "German"
27603#~ msgstr "Almanya"
27604
27605#, fuzzy
27606# ~| msgctxt "category_numbers|"
27607# ~| msgid "Numbers"
27608#~ msgctxt "Reversecount|"
27609#~ msgid "Numbers"
27610#~ msgstr "Sayılar"
27611
27612#, fuzzy
27613# ~| msgctxt "board6_0|"
27614# ~| msgid "Romania"
27615#~ msgctxt "Reversecount|"
27616#~ msgid "Romans"
27617#~ msgstr "Romanya"
27618
27619#~ msgctxt "balanceboxeditor|"
27620#~ msgid "Error saving %n level(s) to your levels file (%1)"
27621#~ msgid_plural "Error saving %n level(s) to your levels file (%1)"
27622#~ msgstr[0] "Seviye %n, seviye dosyalarınıza kaydedilirken hata oluştu (%1)"
27623#~ msgstr[1] ""
27624#~ "Seviyeler %n, seviye dosyalarınıza kaydedilirken hata oluştu (%1)"
27625
27626#~ msgctxt "balanceboxeditor|"
27627#~ msgid "Saved %n level(s) to your levels file (%1)"
27628#~ msgid_plural "Saved %n level(s) to your levels file (%1)"
27629#~ msgstr[0] "Seviye %n, seviye dosyalarınıza kaydedildi (%1)"
27630#~ msgstr[1] "Seviyeler %n, seviye dosyalarınıza kaydedildi (%1)"
27631
27632#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27633#~ msgid ""
27634#~ "A Roman numeral is the name for a number when it is written in the way "
27635#~ "the Romans used to write numbers. Roman numerals are not used very often "
27636#~ "today in the west. They are used to write the names of kings and queens, "
27637#~ "or popes. For example: Queen Elizabeth II. They may be used to write the "
27638#~ "year a book or movie was made."
27639#~ msgstr ""
27640#~ "Bir Roma rakamı, Romalıların sayıları yazma biçimidir. Bugün batıda Roma "
27641#~ "rakamları çok sık kullanılmıyor. Bunlar, kralların, kraliçelerin ya da "
27642#~ "papalıkların isimlerini yazmak için kullanılırlardı. Örneğin: Kraliçe "
27643#~ "Elizabeth II. Bir kitap veya film yapıldığı yılı yazmak için "
27644#~ "kullanılabilirler."
27645
27646#~ msgctxt "RomanNumerals|"
27647#~ msgid ""
27648#~ "Roman numerals, are based on seven symbols: \n"
27649#~ "I = 1, V = 5\n"
27650#~ "X = 10, L = 50\n"
27651#~ "C = 100, D = 500\n"
27652#~ "M = 1000"
27653#~ msgstr ""
27654#~ "Roma rakamları, yedi sembolden oluşur: \n"
27655#~ "I = 1, V = 5\n"
27656#~ "X = 10, L = 50\n"
27657#~ "C = 100, D = 500\n"
27658#~ "M = 1000"
27659
27660#~ msgctxt "RomanNumerals|"
27661#~ msgid ""
27662#~ "Several symbols create a larger number like:\n"
27663#~ "II = 2\n"
27664#~ "XX = 20\n"
27665#~ "XI = 11"
27666#~ msgstr ""
27667#~ "Çeşitli semboller, şunun gibi büyük bir sayı oluşturur:\n"
27668#~ "II = 2\n"
27669#~ "XX = 20\n"
27670#~ "XI = 11"
27671
27672#~ msgctxt "RomanNumerals|"
27673#~ msgid ""
27674#~ "If a lower value symbol is before a higher value one, it is subtracted. "
27675#~ "Otherwise it is added. So:\n"
27676#~ "'IV' is '4'\n"
27677#~ "'VI' is '6'\n"
27678#~ "'IX' is '9'"
27679#~ msgstr ""
27680#~ "Ufak değer sembolu, büyük değerinkinden önce ise, çıkarma işlemi yapılır. "
27681#~ "Değilse, ekleme işlemi yapılır. Yani:\n"
27682#~ "'IV' = '4'\n"
27683#~ "'VI' = '6'\n"
27684#~ "'IX' = '9'"
27685
27686#~ msgctxt "RomanNumerals|"
27687#~ msgid ""
27688#~ "Only one number is subtracted, not two. So 8 is always VIII and never IIX."
27689#~ msgstr ""
27690#~ "Sadece tek bir rakam çıkarılabilir, iki değil. Yani 8 her zaman VIII "
27691#~ "olur, asla IIX olmaz."
27692
27693#~ msgctxt "RomanNumerals|"
27694#~ msgid ""
27695#~ "Proper form is to subtract only a value with the next lower power of 10. "
27696#~ "Thus, 900 is written CM, but 990 would not be XM - properly, it is CM for "
27697#~ "the 900 portion and XC for the 90 portion, or CMXC. Similarly, 999 would "
27698#~ "not be IM but rather CMXCIX - CM for the 900 portion, XC for the 90 "
27699#~ "portion, and IX for the 9 portion. Only values starting in 1's are ever "
27700#~ "used to subtract; 45 is properly XLV, not VL."
27701#~ msgstr ""
27702#~ "Uygun olan, sadece 10'un küçük olanı çıkarmaktır. Böylece, 900 CM olur, "
27703#~ "ancak 990 XM olamaz - düzgün olanı, 900 için CM ve 90 için XC, veya CMXC "
27704#~ "olmasıdır. Benzer şekilde, 999 IM değil CMXCIX olur - 900 için CM, 90 "
27705#~ "için XC ve 9 için IX olur. Yanlızca 1'den başlayan değerler çıkarılırlar; "
27706#~ "45 VL değil, XLV olur."
27707
27708#~ msgctxt "calendar_dataset|"
27709#~ msgid ""
27710#~ "Columbus Day is celebrated on the second monday of October. Find the date "
27711#~ "of Columbus Day in 2018"
27712#~ msgstr ""
27713#~ "Kolomb Günü Ekim'in ikinci pazartesi kutlanır. 2018'deki Kolomb Gününü bul"
27714
27715#~ msgctxt "calendar_dataset|"
27716#~ msgid ""
27717#~ "Mother's Day falls on the second Sunday in May. Find the date of Mother's "
27718#~ "Day in 2018"
27719#~ msgstr ""
27720#~ "Anneler günü Mayıs'ın ikinci Pazar gününe denk geliyor. 2018'deki Anneler "
27721#~ "Gününün tarihini bul"
27722
27723#~ msgctxt "board2|"
27724#~ msgid ""
27725#~ "The Golden Temple Amritsar India (Sri Harimandir Sahib Amritsar) is not "
27726#~ "only a central religious place of the Sikhs, but also a symbol of human "
27727#~ "brotherhood and equality. Everybody, irrespective of cast, creed or race "
27728#~ "can seek spiritual solace and religious fulfillment without any "
27729#~ "hindrance. It also represents the distinct identity, glory and heritage "
27730#~ "of the Sikhs. To pen-down the philosophy, ideology, the inner and outer "
27731#~ "beauty, as well as the historical legacy of Sri Harimandir Sahib is a "
27732#~ "momentous task. It is a matter of experience rather than a of description."
27733#~ msgstr ""
27734#~ "Altın Tapınak Amritsar Hindistan (Sri Harmandir Sahib Amritsar), yalnızca "
27735#~ "Sihlerin merkezi bir dini değil aynı zamanda bir insan kardeşliği ve "
27736#~ "eşitlik sembolüdür. Geçmişine, inanç ya da ırka bakılmaksızın herkes, "
27737#~ "herhangi bir engel olmaksızın manevi tazeleme ve dini tatmin arayabilir. "
27738#~ "Aynı zamanda Sihlerin farklı kimliğini, şanını ve mirasını temsil eder. "
27739#~ "Felsefeyi, ideolojiyi, iç ve dış güzelliği ve Sri Harimandir Sahib'in "
27740#~ "tarihi mirasını vurgulamak çok önemli bir görevdir. Bu bir açıklama "
27741#~ "değil, tecrübe meselesidir."
27742
27743#~ msgctxt "board2|"
27744#~ msgid ""
27745#~ "Ajanta is world's greatest historical monument recognized by UNESCO "
27746#~ "located just 55kms from Jalgaon city and 105kms from Aurangabad City of "
27747#~ "Maharashtra, India. There are 30 caves in Ajanta of which 9, 10, 19, 26 "
27748#~ "and 29 are chaitya-grihas and the rest are monasteries."
27749#~ msgstr ""
27750#~ "Ajanta, Jalgaon şehri sadece 55km ve Hindistan Maharashtra'nın Aurangabad "
27751#~ "Şehri'nden 105 kilometre uzaklıkta, UNESCO tarafından tanınan dünyanın en "
27752#~ "büyük tarihi eseridir. Ajanta'da 9, 10, 19, 26 ve 29'u chaitya-grihas ve "
27753#~ "geri kalanları manastır olan 30 mağara bulunmaktadır."
27754
27755#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27756#~ msgid "To get an idea about relationships in the family"
27757#~ msgstr "Ailenin ilişkileri hakkında fikir sahibi olmak"
27758
27759#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27760#~ msgid "To get an idea of family relations"
27761#~ msgstr "Aile ilişkileri hakkında fikir sahibi olmak"
27762
27763#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27764#~ msgid ""
27765#~ "You are provided with a relation and a family hierarchy. Click on a pair "
27766#~ "of family members which correctly identifies the given relation."
27767#~ msgstr ""
27768#~ "Size bir ilişki ve aile hiyerarşisi verilir. Verilen ilişkiyi doğru bir "
27769#~ "şekilde tanımlayan bir çift aile üyesini tıklayın."
27770
27771#~ msgctxt "MagicHat|"
27772#~ msgid "-"
27773#~ msgstr "-"
27774
27775#~ msgctxt "math_util|"
27776#~ msgid "-"
27777#~ msgstr "-"
27778
27779#~ msgctxt "board1|"
27780#~ msgid "Click on the questions to explore each farm animal."
27781#~ msgstr ""
27782#~ "Her bir çiftlik hayvanını keşfetmek için, soruların üstüne tıklayın."
27783
27784#, fuzzy
27785# ~| msgctxt "ActivityInfo|"
27786# ~| msgid "To teach algebra"
27787#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27788#~ msgid "To learn algebra"
27789#~ msgstr "Cebir öğretmek için"
27790
27791#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27792#~ msgid ""
27793#~ "At the first level a hint is provided to show that no symmetry is "
27794#~ "requested."
27795#~ msgstr "İlk seviyededeki ipucu, hiç simetrinin gerekmediğini göstermektir."
27796
27797#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27798#~ msgid ""
27799#~ "At the first level a hint is provided to show that a symmetry is "
27800#~ "requested."
27801#~ msgstr "İlk seviyededeki ipucu, hiç simetrinin gerekmediğini göstermektir."
27802
27803#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27804#~ msgid ""
27805#~ "Two numbers are displayed on the screen. Quickly find the difference "
27806#~ "between them and use your computer's keyboard or the on-screen keypad to "
27807#~ "type it. You have to be fast and submit the answer before the penguins in "
27808#~ "their balloon land!"
27809#~ msgstr ""
27810#~ "Ekranda iki tane sayı görünüyor. Hızlıca iki sayı arasındaki farkı bul ve "
27811#~ "ekrandaki tuş takımını veya bilgisayrın klavyesini kullanarak sonucu gir. "
27812#~ "Hızlı olmalı ve penguenlerin balonları inmeden önce cevabı vermelisin."
27813
27814#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27815#~ msgid "Double click or double tap on the ball to score a goal."
27816#~ msgstr ""
27817#~ "Golü atabilmek için fare ile topun üzerine çift tıkla veya çift dokun."
27818
27819#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27820#~ msgid ""
27821#~ "The map of Germany comes from Wikipedia and is released under the GNU "
27822#~ "Free Documentation License. Olaf Ronneberger and his children Lina and "
27823#~ "Julia Ronneberger created the German level."
27824#~ msgstr ""
27825#~ "Wikipedia'dan alınmış Almanya haritası Olaf Ronneberger ve çocukları Lina "
27826#~ "and Julia tarafından GNU'nun özgür yazılım lisansına açılmış ve "
27827#~ "wikipedia'dan alınmıştır."
27828
27829#~ msgctxt "ActivityInfo|"
27830#~ msgid ""
27831#~ "Look at the magician, he tells the number of stars that are under his "
27832#~ "magic hat. Then, click on the hat to open it. A few stars escape. Click "
27833#~ "again on the hat to close it. You have to count how many are still under "
27834#~ "the hat. Click on the bottom area to answer."
27835#~ msgstr ""
27836#~ "Sihirbaza bakın, o size sihirli şapkasının altında kaç tane yıldız "
27837#~ "olduğunu söyleyecek. Sonra açmak için şapkaya tıklayın. Birkaç yıldız "
27838#~ "kaçacak. Kapatmak için tekrar şapkaya tıklayın. Hala kaç yıldız olduğunu "
27839#~ "saymalısınız. Cevaplamak için alt bölümü tıklayın."
27840
27841#~ msgctxt "Categorization|"
27842#~ msgid "Instructions and score visible"
27843#~ msgstr "Talimatlar ve puanlar görünür"
27844
27845#~ msgctxt "Categorization|"
27846#~ msgid "Instructions visible and score invisible"
27847#~ msgstr "Talimatlar görünür ve pualar görünür"
27848
27849#, fuzzy
27850# ~| msgctxt "category_tools|"
27851# ~| msgid "Tools"
27852#~ msgctxt "ListWidget|"
27853#~ msgid "Tools"
27854#~ msgstr "Araçlar"
27855
27856#, fuzzy
27857# ~| msgctxt "MagicHat|"
27858# ~| msgid "+"
27859#~ msgctxt "ListWidget|"
27860#~ msgid "+"
27861#~ msgstr "+"
27862
27863#, fuzzy
27864# ~| msgctxt "MagicHat|"
27865# ~| msgid "-"
27866#~ msgctxt "ListWidget|"
27867#~ msgid "-"
27868#~ msgstr "-"
27869
27870#~ msgctxt "IntroMessage|"
27871#~ msgid "Let's go"
27872#~ msgstr "Başlayalım"
27873
27874#~ msgctxt "IntroMessage|"
27875#~ msgid "Skip Instruction"
27876#~ msgstr "Talimatları Geç"
27877
27878#~ msgctxt "NineMenMorris|"
27879#~ msgid "Skip tutorial"
27880#~ msgstr "Kılavuzu geç"
27881
27882#~ msgctxt "Penalty|"
27883#~ msgid "Double click or double tap on the ball to kick it."
27884#~ msgstr ""
27885#~ "Topa vurmak için fare ile topun üzerine çift tıkla veya çift dokun. "
27886
27887#~ msgctxt "Categorization|"
27888#~ msgid "Instructions and score invisible"
27889#~ msgstr "Talimatlar ve puanlar gizli"
27890
27891#~ msgctxt "category_tools|"
27892#~ msgid "Place the TOOLS to the right and others to the left"
27893#~ msgstr "ARÇLAR'ı sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa konumlandırın"
27894
27895#~ msgctxt "category_alphabets|"
27896#~ msgid "Place the ALPHABETS to the right and others objects to the left"
27897#~ msgstr "ALFABELER'i sağ tarafa diğer nesneleri sol tarafa konumlandırın"
27898
27899#~ msgctxt "board6_0|"
27900#~ msgid "Czech Republic"
27901#~ msgstr "Çek Cumhuriyeti"
27902
27903#~ msgctxt "board10_0|"
27904#~ msgid "Japan"
27905#~ msgstr "Japonya"
27906
27907#~ msgctxt "board11_0|"
27908#~ msgid "Indonesia"
27909#~ msgstr "Endonezya"
27910
27911#~ msgctxt "board11_0|"
27912#~ msgid "Australia"
27913#~ msgstr "Avustralya"
27914
27915#~ msgctxt "board9_0|"
27916#~ msgid "Africa"
27917#~ msgstr "Afrika"
27918
27919#~ msgctxt "board9_0|"
27920#~ msgid "Zimbabwe"
27921#~ msgstr "Zimbabve"
27922
27923#~ msgctxt "board9_0|"
27924#~ msgid "Zambia"
27925#~ msgstr "Zambia"
27926
27927#~ msgctxt "board9_0|"
27928#~ msgid "Tunisia"
27929#~ msgstr "Tunus"
27930
27931#~ msgctxt "board9_0|"
27932#~ msgid "Togo"
27933#~ msgstr "Togo"
27934
27935#~ msgctxt "board9_0|"
27936#~ msgid "Chad"
27937#~ msgstr "Çad"
27938
27939#~ msgctxt "board9_0|"
27940#~ msgid "Tanzania"
27941#~ msgstr "Tanzanya"
27942
27943#~ msgctxt "board9_0|"
27944#~ msgid "Sudan"
27945#~ msgstr "Sudan"
27946
27947#~ msgctxt "board9_0|"
27948#~ msgid "Somalia"
27949#~ msgstr "Somali"
27950
27951#~ msgctxt "board9_0|"
27952#~ msgid "Senegal"
27953#~ msgstr "Senegal"
27954
27955#~ msgctxt "board9_0|"
27956#~ msgid "Democratic Republic of Congo"
27957#~ msgstr "Kongo Demokratik Cumhuriyeti"
27958
27959#~ msgctxt "board9_0|"
27960#~ msgid "Central African Republic"
27961#~ msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
27962
27963#~ msgctxt "board9_0|"
27964#~ msgid "Uganda"
27965#~ msgstr "Uganda"
27966
27967#~ msgctxt "board9_0|"
27968#~ msgid "Nigeria"
27969#~ msgstr "Nijerya"
27970
27971#~ msgctxt "board9_0|"
27972#~ msgid "Niger"
27973#~ msgstr "Nijer"
27974
27975#~ msgctxt "board9_0|"
27976#~ msgid "Namibia"
27977#~ msgstr "Namibya"
27978
27979#~ msgctxt "board9_0|"
27980#~ msgid "Mozambique"
27981#~ msgstr "Mozambik"
27982
27983#~ msgctxt "board9_0|"
27984#~ msgid "Mauritania"
27985#~ msgstr "Moritanya"
27986
27987#~ msgctxt "board9_0|"
27988#~ msgid "Morocco"
27989#~ msgstr "Fas"
27990
27991#~ msgctxt "board9_0|"
27992#~ msgid "Mali"
27993#~ msgstr "Mali"
27994
27995#~ msgctxt "board9_0|"
27996#~ msgid "Malawi"
27997#~ msgstr "Malavi"
27998
27999#~ msgctxt "board9_0|"
28000#~ msgid "Madagascar"
28001#~ msgstr "Madagaskar"
28002
28003#~ msgctxt "board9_0|"
28004#~ msgid "Libya"
28005#~ msgstr "Libya"
28006
28007#~ msgctxt "board9_0|"
28008#~ msgid "Liberia"
28009#~ msgstr "Liberya"
28010
28011#~ msgctxt "board9_0|"
28012#~ msgid "Kenya"
28013#~ msgstr "Kenya"
28014
28015#~ msgctxt "board9_0|"
28016#~ msgid "Guinea"
28017#~ msgstr "Gine"
28018
28019#~ msgctxt "board9_0|"
28020#~ msgid "Ghana"
28021#~ msgstr "Gana"
28022
28023#~ msgctxt "board9_0|"
28024#~ msgid "Gabon"
28025#~ msgstr "Gabun"
28026
28027#~ msgctxt "board9_0|"
28028#~ msgid "Ethiopia"
28029#~ msgstr "Etyopya"
28030
28031#~ msgctxt "board9_0|"
28032#~ msgid "Eritrea"
28033#~ msgstr "Eritre"
28034
28035#~ msgctxt "board9_0|"
28036#~ msgid "Ivory Coast"
28037#~ msgstr "Fildişi Sahilleri"
28038
28039#~ msgctxt "board9_0|"
28040#~ msgid "Republic of Congo"
28041#~ msgstr "Kongo Cumhuriyeti"
28042
28043#~ msgctxt "board9_0|"
28044#~ msgid "Cameroon"
28045#~ msgstr "Kamerun"
28046
28047#~ msgctxt "board9_0|"
28048#~ msgid "Burkina Faso"
28049#~ msgstr "Burkina Faso"
28050
28051#~ msgctxt "board9_0|"
28052#~ msgid "Botswana"
28053#~ msgstr "Bostvana"
28054
28055#~ msgctxt "board9_0|"
28056#~ msgid "Benin"
28057#~ msgstr "Benin"
28058
28059#~ msgctxt "board9_0|"
28060#~ msgid "Angola"
28061#~ msgstr "Angola"
28062
28063#~ msgctxt "board9_0|"
28064#~ msgid "Algeria"
28065#~ msgstr "Cezayir"
28066
28067#~ msgctxt "board9_0|"
28068#~ msgid "South Africa"
28069#~ msgstr "Güney Africa"
28070
28071#, fuzzy
28072# ~| msgctxt "Imageid|"
28073# ~| msgid "OK"
28074#~ msgctxt "Hangman|"
28075#~ msgid "OK"
28076#~ msgstr "Tamam"
28077
28078#~ msgctxt "Lang|"
28079#~ msgid "The images for this activity are not yet installed."
28080#~ msgstr "Bu etkinlik için resimler henüz kurulmadı."
28081
28082#~ msgctxt "MissingLetter|"
28083#~ msgid "The images for this activity are not yet installed."
28084#~ msgstr "Bu etkinlik için resimler henüz kurulmadı."
28085
28086#~ msgctxt "MissingLetter|"
28087#~ msgid "Download the images"
28088#~ msgstr "Resimleri indir"
28089
28090#~ msgctxt "BuyMeOverlay|"
28091#~ msgid "Buy the full version"
28092#~ msgstr "Tam sürümü alın"
28093
28094#~ msgctxt "ActivityInfo|"
28095#~ msgid ""
28096#~ "In this activity you discover the chess game by playing against the "
28097#~ "computer. It displays the possible target position for any selected piece "
28098#~ "which helps the children understand how pieces moves. At first level the "
28099#~ "computer is fully random to give the most chances to the children. As "
28100#~ "level increases, better the computer plays."
28101#~ msgstr ""
28102#~ "Bu etkinlikte, bilgisayara karşı oynayarak satranç oyununu "
28103#~ "keşfedeceksiniz. Çocuklara hangi taşın oynanabileceğini göstermek için "
28104#~ "uygun konumları gösterir. İlk seviye tamamen rastgele şekilde çocuklara "
28105#~ "şanslar verecektir. Seviye arttıkça bilgisayar daha iyi oynayacaktır."
28106
28107#~ msgctxt "ActivityInfo|"
28108#~ msgid ""
28109#~ "In this activity you discover the chess game by playing against a friend. "
28110#~ "It displays the possible target position for any selected piece which "
28111#~ "helps the children understand how pieces moves."
28112#~ msgstr ""
28113#~ "Bu etkinlikte, arkadaşınıza karşı oynayarak satranç oyununu "
28114#~ "keşfedeceksiniz. Çocuklara hangi taşın oynanabileceğini göstermek için "
28115#~ "uygun konumları gösterir."
28116
28117#~ msgctxt "ActivityInfo|"
28118#~ msgid ""
28119#~ "In this activity you discover the chess game by playing only the end of a "
28120#~ "game. It displays the possible target position for any selected piece "
28121#~ "which helps the children understand how pieces moves."
28122#~ msgstr ""
28123#~ "Bu etkinlikte, sadece oyunun sonunu oynayarak satranç oyununu "
28124#~ "keşfedeceksiniz. Çocuklara hangi taşın oynanabileceğini göstermek için "
28125#~ "uygun konumları gösterir."
28126
28127#~ msgctxt "ActivityInfo|"
28128#~ msgid "Read training in a limited time"
28129#~ msgstr "Kısıtlı zamanda okuma egzersizi"
28130
28131#~ msgctxt "ActivityInfo|"
28132#~ msgid "Numbers with pairs of dice"
28133#~ msgstr "Çift zar ile sayılar"
28134
28135#~ msgctxt "ActivityInfo|"
28136#~ msgid "Reading practice"
28137#~ msgstr "Okuma alıştırması"
28138
28139#~ msgctxt "ActivityInfo|"
28140#~ msgid "Practice reading by finding the word matching an image"
28141#~ msgstr "Bir resimle eşleşen kelimeyi okuyarak alıştırma yapın"
28142
28143#, fuzzy
28144# ~| msgid ""
28145#~ msgctxt "ActivityInfo|"
28146#~ msgid ""
28147#~ msgstr ""
28148#~ "MIME-Version: 1.0\n"
28149#~ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28150#~ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28151#~ "X-Qt-Contexts: true\n"
28152#~ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
28153