1# translation of kmines.po to Punjabi
2#
3# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: kmines\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8"POT-Creation-Date: 2021-07-13 00:16+0000\n"
9"PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:10+0530\n"
10"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
11"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
12"Language: pa\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19#, kde-format
20msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21msgid "Your names"
22msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
23
24#, kde-format
25msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26msgid "Your emails"
27msgstr "aalam@users.sf.net"
28
29#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30#: customgame.ui:16
31#, kde-format
32msgid "Width:"
33msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
34
35#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
36#: customgame.ui:26
37#, kde-format
38msgid "Height:"
39msgstr "ਉਚਾਈ:"
40
41#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
42#: customgame.ui:36
43#, fuzzy, kde-format
44#| msgid "KMines"
45msgid "Mines:"
46msgstr "KMines"
47
48#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
49#: generalopts.ui:17
50#, kde-format
51msgid "Use '?' marks"
52msgstr ""
53
54#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset)
55#: generalopts.ui:24
56#, kde-format
57msgid "Allow KMines reset"
58msgstr ""
59
60#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset)
61#: generalopts.ui:37
62#, kde-format
63msgid "Disable score on reset"
64msgstr ""
65
66#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells)
67#: generalopts.ui:44
68#, kde-format
69msgid "Explore with left click on number cells"
70msgstr ""
71
72#. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
73#: kmines.kcfg:9
74#, kde-format
75msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
76msgstr ""
77
78#. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General)
79#: kmines.kcfg:21
80#, kde-format
81msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click."
82msgstr ""
83
84#. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
85#: kmines.kcfg:27
86#, kde-format
87msgid "The width of the playing field."
88msgstr ""
89
90#. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
91#: kmines.kcfg:33
92#, kde-format
93msgid "The height of the playing field."
94msgstr ""
95
96#. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
97#: kmines.kcfg:39
98#, kde-format
99msgid "The number of mines in the playing field."
100msgstr ""
101
102#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
103#: kminesui.rc:12
104#, fuzzy, kde-format
105#| msgid "Mine Color"
106msgid "Main Toolbar"
107msgstr "ਸੁਰੰਗ ਰੰਗ"
108
109#: main.cpp:38
110#, kde-format
111msgid "KMines"
112msgstr "KMines"
113
114#: main.cpp:40
115#, kde-format
116msgid "KMines is a classic minesweeper game"
117msgstr ""
118
119#: main.cpp:42
120#, kde-format
121msgid ""
122"(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
123"(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
124"(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
125"(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
126msgstr ""
127
128#: main.cpp:45
129#, kde-format
130msgid "Nicolas Hadacek"
131msgstr ""
132
133#: main.cpp:46
134#, kde-format
135msgid "Original author"
136msgstr ""
137
138#: main.cpp:47
139#, kde-format
140msgid "Mauricio Piacentini"
141msgstr ""
142
143#: main.cpp:48
144#, kde-format
145msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
146msgstr ""
147
148#: main.cpp:50
149#, kde-format
150msgid "Dmitry Suzdalev"
151msgstr ""
152
153#: main.cpp:51
154#, kde-format
155msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
156msgstr ""
157
158#: main.cpp:53
159#, kde-format
160msgid "Andreas Zehender"
161msgstr ""
162
163#: main.cpp:53
164#, kde-format
165msgid "Smiley pixmaps"
166msgstr ""
167
168#: main.cpp:54
169#, kde-format
170msgid "Mikhail Kourinny"
171msgstr ""
172
173#: main.cpp:54
174#, kde-format
175msgid "Solver/Adviser"
176msgstr ""
177
178#: main.cpp:55
179#, kde-format
180msgid "Thomas Capricelli"
181msgstr ""
182
183#: main.cpp:55
184#, kde-format
185msgid "Magic reveal mode"
186msgstr ""
187
188#: main.cpp:56
189#, kde-format
190msgid "Brian Croom"
191msgstr ""
192
193#: main.cpp:56
194#, kde-format
195msgid "Port to use KGameRenderer"
196msgstr ""
197
198#: mainwindow.cpp:103
199#, fuzzy, kde-format
200#| msgid "KMines"
201msgid "Mines: 0/0"
202msgstr "KMines"
203
204#: mainwindow.cpp:104 mainwindow.cpp:175
205#, kde-format
206msgid "Time: 00:00"
207msgstr ""
208
209#: mainwindow.cpp:127
210#, kde-format
211msgid "Custom"
212msgstr "ਸੋਧ"
213
214#: mainwindow.cpp:137
215#, fuzzy, kde-format
216#| msgid "Mines (%1%):"
217msgid "Mines: %1/%2"
218msgstr "ਮਾਈਨਾਂ (%1%):"
219
220#: mainwindow.cpp:203
221#, kde-format
222msgid "Reset?"
223msgstr ""
224
225#: mainwindow.cpp:203
226#, kde-format
227msgid "Reset the Game?"
228msgstr ""
229
230#: mainwindow.cpp:214
231#, kde-format
232msgid "Time: %1"
233msgstr ""
234
235#: mainwindow.cpp:240
236#, kde-format
237msgid "General"
238msgstr "ਸਧਾਰਨ"
239
240#: mainwindow.cpp:241
241#, kde-format
242msgid "Theme"
243msgstr ""
244
245#: mainwindow.cpp:242
246#, kde-format
247msgid "Custom Game"
248msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਖੇਡ"
249
250#: scene.cpp:117
251#, kde-format
252msgid "Game is paused."
253msgstr ""
254
255#: scene.cpp:125
256#, kde-format
257msgid "Congratulations! You have won!"
258msgstr ""
259
260#: scene.cpp:127
261#, kde-format
262msgid "You have lost."
263msgstr ""
264
265#, fuzzy
266#~| msgid "Normal"
267#~ msgid "Form"
268#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
269
270#~ msgid "Mouse button actions"
271#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਕਾਰਵਾਈ"
272
273#~ msgid "Color"
274#~ msgstr "ਰੰਗ"
275
276#~ msgid "&Move"
277#~ msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ(&M)"
278
279#~ msgid "Easy"
280#~ msgstr "ਸੌਖਾ"
281
282#~ msgid "Normal"
283#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ"
284
285#~ msgid "Expert"
286#~ msgstr "ਮਾਹਿਰ"
287
288#~ msgid "No. of mines:"
289#~ msgstr "ਸੁਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
290
291#~ msgid "Choose level:"
292#~ msgstr "ਪੱਧਰ ਚੁਣੋ:"
293
294#~ msgid "Mines (%1%):"
295#~ msgstr "ਮਾਈਨਾਂ (%1%):"
296
297#~ msgid "Left button:"
298#~ msgstr "ਖੱਬਾ ਬਟਨ:"
299
300#~ msgid "Middle button:"
301#~ msgstr "ਮੱਧ ਬਟਨ:"
302
303#~ msgid "Right button:"
304#~ msgstr "ਸੱਜਾ ਬਟਨ:"
305
306#~ msgid "Move Up"
307#~ msgstr "ਉੱਪਰ ਜਾਓ"
308
309#~ msgid "Move Down"
310#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
311
312#~ msgid "Move Right"
313#~ msgstr "ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ"
314
315#~ msgid "Move Left"
316#~ msgstr "ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ"
317
318#~ msgid "Save Log..."
319#~ msgstr "ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ..."
320
321#~ msgid "Load Log..."
322#~ msgstr "ਲਾਗ ਲੋਡ..."
323
324#~ msgid "Game"
325#~ msgstr "ਖੇਡ"
326
327#~ msgid "Keyboard game"
328#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖੇਡ"
329
330#~ msgid "Mines field."
331#~ msgstr "ਸੁਰੰਗ ਖੇਤਰ ਹੈ।"
332
333#~ msgid "Explosion!"
334#~ msgstr "ਧਮਾਕਾ!"
335
336#~ msgid "Game won!"
337#~ msgstr "ਖੇਡ ਜਿੱਤੇ!"
338
339#~ msgid "Game lost!"
340#~ msgstr "ਖੇਡ ਹਾਰੇ!"
341
342#~ msgid "Overwrite"
343#~ msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ"
344
345#~ msgid "The file already exists. Overwrite?"
346#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣੀ ਹੈ?"
347
348#~ msgid "File Exists"
349#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
350
351#~ msgid "Clicks"
352#~ msgstr "ਦਬਾਓ"
353
354#~ msgid "anonymous"
355#~ msgstr "ਅਗਿਆਤ"
356
357#~ msgid "View Log"
358#~ msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖੋ"
359
360#~ msgid "Start"
361#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
362
363#~ msgid "Width: %1"
364#~ msgstr "ਚੌੜਾਈ: %1"
365
366#~ msgid "Height: %1"
367#~ msgstr "ਉਚਾਈ: %1"
368
369#~ msgid "Mines: %1 (%2%)"
370#~ msgstr "ਸੁਰੰਗਾਂ: %1 (%2%)"
371