1# translation of kmines.po to Punjabi 2# 3# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: kmines\n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 8"POT-Creation-Date: 2021-07-13 00:16+0000\n" 9"PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:10+0530\n" 10"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" 11"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" 12"Language: pa\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18 19#, kde-format 20msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 21msgid "Your names" 22msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" 23 24#, kde-format 25msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 26msgid "Your emails" 27msgstr "aalam@users.sf.net" 28 29#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 30#: customgame.ui:16 31#, kde-format 32msgid "Width:" 33msgstr "ਚੌੜਾਈ:" 34 35#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 36#: customgame.ui:26 37#, kde-format 38msgid "Height:" 39msgstr "ਉਚਾਈ:" 40 41#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 42#: customgame.ui:36 43#, fuzzy, kde-format 44#| msgid "KMines" 45msgid "Mines:" 46msgstr "KMines" 47 48#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks) 49#: generalopts.ui:17 50#, kde-format 51msgid "Use '?' marks" 52msgstr "" 53 54#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset) 55#: generalopts.ui:24 56#, kde-format 57msgid "Allow KMines reset" 58msgstr "" 59 60#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset) 61#: generalopts.ui:37 62#, kde-format 63msgid "Disable score on reset" 64msgstr "" 65 66#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells) 67#: generalopts.ui:44 68#, kde-format 69msgid "Explore with left click on number cells" 70msgstr "" 71 72#. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General) 73#: kmines.kcfg:9 74#, kde-format 75msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used." 76msgstr "" 77 78#. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General) 79#: kmines.kcfg:21 80#, kde-format 81msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click." 82msgstr "" 83 84#. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options) 85#: kmines.kcfg:27 86#, kde-format 87msgid "The width of the playing field." 88msgstr "" 89 90#. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options) 91#: kmines.kcfg:33 92#, kde-format 93msgid "The height of the playing field." 94msgstr "" 95 96#. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options) 97#: kmines.kcfg:39 98#, kde-format 99msgid "The number of mines in the playing field." 100msgstr "" 101 102#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 103#: kminesui.rc:12 104#, fuzzy, kde-format 105#| msgid "Mine Color" 106msgid "Main Toolbar" 107msgstr "ਸੁਰੰਗ ਰੰਗ" 108 109#: main.cpp:38 110#, kde-format 111msgid "KMines" 112msgstr "KMines" 113 114#: main.cpp:40 115#, kde-format 116msgid "KMines is a classic minesweeper game" 117msgstr "" 118 119#: main.cpp:42 120#, kde-format 121msgid "" 122"(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n" 123"(c) 2001, Mikhail Kourinny\n" 124"(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n" 125"(c) 2007, Dmitry Suzdalev" 126msgstr "" 127 128#: main.cpp:45 129#, kde-format 130msgid "Nicolas Hadacek" 131msgstr "" 132 133#: main.cpp:46 134#, kde-format 135msgid "Original author" 136msgstr "" 137 138#: main.cpp:47 139#, kde-format 140msgid "Mauricio Piacentini" 141msgstr "" 142 143#: main.cpp:48 144#, kde-format 145msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer" 146msgstr "" 147 148#: main.cpp:50 149#, kde-format 150msgid "Dmitry Suzdalev" 151msgstr "" 152 153#: main.cpp:51 154#, kde-format 155msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer" 156msgstr "" 157 158#: main.cpp:53 159#, kde-format 160msgid "Andreas Zehender" 161msgstr "" 162 163#: main.cpp:53 164#, kde-format 165msgid "Smiley pixmaps" 166msgstr "" 167 168#: main.cpp:54 169#, kde-format 170msgid "Mikhail Kourinny" 171msgstr "" 172 173#: main.cpp:54 174#, kde-format 175msgid "Solver/Adviser" 176msgstr "" 177 178#: main.cpp:55 179#, kde-format 180msgid "Thomas Capricelli" 181msgstr "" 182 183#: main.cpp:55 184#, kde-format 185msgid "Magic reveal mode" 186msgstr "" 187 188#: main.cpp:56 189#, kde-format 190msgid "Brian Croom" 191msgstr "" 192 193#: main.cpp:56 194#, kde-format 195msgid "Port to use KGameRenderer" 196msgstr "" 197 198#: mainwindow.cpp:103 199#, fuzzy, kde-format 200#| msgid "KMines" 201msgid "Mines: 0/0" 202msgstr "KMines" 203 204#: mainwindow.cpp:104 mainwindow.cpp:175 205#, kde-format 206msgid "Time: 00:00" 207msgstr "" 208 209#: mainwindow.cpp:127 210#, kde-format 211msgid "Custom" 212msgstr "ਸੋਧ" 213 214#: mainwindow.cpp:137 215#, fuzzy, kde-format 216#| msgid "Mines (%1%):" 217msgid "Mines: %1/%2" 218msgstr "ਮਾਈਨਾਂ (%1%):" 219 220#: mainwindow.cpp:203 221#, kde-format 222msgid "Reset?" 223msgstr "" 224 225#: mainwindow.cpp:203 226#, kde-format 227msgid "Reset the Game?" 228msgstr "" 229 230#: mainwindow.cpp:214 231#, kde-format 232msgid "Time: %1" 233msgstr "" 234 235#: mainwindow.cpp:240 236#, kde-format 237msgid "General" 238msgstr "ਸਧਾਰਨ" 239 240#: mainwindow.cpp:241 241#, kde-format 242msgid "Theme" 243msgstr "" 244 245#: mainwindow.cpp:242 246#, kde-format 247msgid "Custom Game" 248msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਖੇਡ" 249 250#: scene.cpp:117 251#, kde-format 252msgid "Game is paused." 253msgstr "" 254 255#: scene.cpp:125 256#, kde-format 257msgid "Congratulations! You have won!" 258msgstr "" 259 260#: scene.cpp:127 261#, kde-format 262msgid "You have lost." 263msgstr "" 264 265#, fuzzy 266#~| msgid "Normal" 267#~ msgid "Form" 268#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ" 269 270#~ msgid "Mouse button actions" 271#~ msgstr "ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਕਾਰਵਾਈ" 272 273#~ msgid "Color" 274#~ msgstr "ਰੰਗ" 275 276#~ msgid "&Move" 277#~ msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ(&M)" 278 279#~ msgid "Easy" 280#~ msgstr "ਸੌਖਾ" 281 282#~ msgid "Normal" 283#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ" 284 285#~ msgid "Expert" 286#~ msgstr "ਮਾਹਿਰ" 287 288#~ msgid "No. of mines:" 289#~ msgstr "ਸੁਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" 290 291#~ msgid "Choose level:" 292#~ msgstr "ਪੱਧਰ ਚੁਣੋ:" 293 294#~ msgid "Mines (%1%):" 295#~ msgstr "ਮਾਈਨਾਂ (%1%):" 296 297#~ msgid "Left button:" 298#~ msgstr "ਖੱਬਾ ਬਟਨ:" 299 300#~ msgid "Middle button:" 301#~ msgstr "ਮੱਧ ਬਟਨ:" 302 303#~ msgid "Right button:" 304#~ msgstr "ਸੱਜਾ ਬਟਨ:" 305 306#~ msgid "Move Up" 307#~ msgstr "ਉੱਪਰ ਜਾਓ" 308 309#~ msgid "Move Down" 310#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" 311 312#~ msgid "Move Right" 313#~ msgstr "ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ" 314 315#~ msgid "Move Left" 316#~ msgstr "ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ" 317 318#~ msgid "Save Log..." 319#~ msgstr "ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ..." 320 321#~ msgid "Load Log..." 322#~ msgstr "ਲਾਗ ਲੋਡ..." 323 324#~ msgid "Game" 325#~ msgstr "ਖੇਡ" 326 327#~ msgid "Keyboard game" 328#~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖੇਡ" 329 330#~ msgid "Mines field." 331#~ msgstr "ਸੁਰੰਗ ਖੇਤਰ ਹੈ।" 332 333#~ msgid "Explosion!" 334#~ msgstr "ਧਮਾਕਾ!" 335 336#~ msgid "Game won!" 337#~ msgstr "ਖੇਡ ਜਿੱਤੇ!" 338 339#~ msgid "Game lost!" 340#~ msgstr "ਖੇਡ ਹਾਰੇ!" 341 342#~ msgid "Overwrite" 343#~ msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ" 344 345#~ msgid "The file already exists. Overwrite?" 346#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣੀ ਹੈ?" 347 348#~ msgid "File Exists" 349#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" 350 351#~ msgid "Clicks" 352#~ msgstr "ਦਬਾਓ" 353 354#~ msgid "anonymous" 355#~ msgstr "ਅਗਿਆਤ" 356 357#~ msgid "View Log" 358#~ msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖੋ" 359 360#~ msgid "Start" 361#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" 362 363#~ msgid "Width: %1" 364#~ msgstr "ਚੌੜਾਈ: %1" 365 366#~ msgid "Height: %1" 367#~ msgstr "ਉਚਾਈ: %1" 368 369#~ msgid "Mines: %1 (%2%)" 370#~ msgstr "ਸੁਰੰਗਾਂ: %1 (%2%)" 371