1# Translation of knetwalk to Croatian 2# 3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: knetwalk\n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 8"POT-Creation-Date: 2021-07-27 00:15+0000\n" 9"PO-Revision-Date: 2006-08-21 02:36+0100\n" 10"Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n" 11"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 12"Language: hr\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 17"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18"X-Environment: kde\n" 19"X-Accelerator-Marker: &\n" 20"X-Text-Markup: kde4\n" 21 22#, kde-format 23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 24msgid "Your names" 25msgstr "Renato Pavičić" 26 27#, kde-format 28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 29msgid "Your emails" 30msgstr "renato@translator-shop.org" 31 32#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, width) 33#: customgame.ui:30 34#, kde-format 35msgid "Width of the grid" 36msgstr "" 37 38#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, width) 39#: customgame.ui:33 40#, kde-format 41msgid "Width:" 42msgstr "" 43 44#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Wrapping) 45#: customgame.ui:56 46#, kde-format 47msgid "Wrap from left to right and from top to bottom" 48msgstr "" 49 50#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Wrapping) 51#: customgame.ui:59 52#, kde-format 53msgid "Wrapping" 54msgstr "" 55 56#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, height) 57#: customgame.ui:66 58#, kde-format 59msgid "Height of the grid" 60msgstr "" 61 62#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, height) 63#: customgame.ui:69 64#, kde-format 65msgid "Height:" 66msgstr "" 67 68#: gameview.cpp:160 69#, kde-format 70msgid "" 71"Note: to win the game all terminals <strong>and all <em>cables</em></strong> " 72"need to be connected to the server!" 73msgstr "" 74 75#: gameview.cpp:163 76#, kde-format 77msgid "The game is not won yet!" 78msgstr "" 79 80#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label) 81#: general.ui:17 82#, kde-format 83msgid "Duration for cell to complete one rotation in milliseconds" 84msgstr "" 85 86#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 87#: general.ui:20 88#, kde-format 89msgid "Rotate duration:" 90msgstr "" 91 92#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PlaySounds) 93#: general.ui:40 94#, kde-format 95msgid "Play sounds on actions" 96msgstr "" 97 98#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PlaySounds) 99#: general.ui:43 100#, kde-format 101msgid "Play sounds" 102msgstr "" 103 104#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Autolock) 105#: general.ui:60 106#, kde-format 107msgid "Automatically lock cell after rotation" 108msgstr "" 109 110#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Autolock) 111#: general.ui:63 112#, kde-format 113msgid "Auto lock" 114msgstr "" 115 116#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseButtons) 117#: general.ui:83 118#, kde-format 119msgid "Reverse mouse buttons" 120msgstr "" 121 122#. i18n: ectx: label, entry (username), group (Preferences) 123#: knetwalk.kcfg:9 124#, kde-format 125msgid "Default user name" 126msgstr "Zadano korisničko ime" 127 128#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (General) 129#: knetwalk.kcfg:14 130#, kde-format 131msgid "Whether game sounds are played." 132msgstr "" 133 134#. i18n: ectx: label, entry (Autolock), group (General) 135#: knetwalk.kcfg:18 136#, kde-format 137msgid "Whether lock cell after rotation." 138msgstr "" 139 140#. i18n: ectx: label, entry (ReverseButtons), group (General) 141#: knetwalk.kcfg:22 142#, kde-format 143msgid "Use left click for clockwise and right click for counter-clockwise." 144msgstr "" 145 146#. i18n: ectx: label, entry (RotateDuration), group (General) 147#: knetwalk.kcfg:26 148#, kde-format 149msgid "Duration for cell to complete one rotation." 150msgstr "" 151 152#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Custom) 153#: knetwalk.kcfg:34 154#, kde-format 155msgid "The width of the board." 156msgstr "" 157 158#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Custom) 159#: knetwalk.kcfg:40 160#, kde-format 161msgid "The height of the board." 162msgstr "" 163 164#. i18n: ectx: label, entry (Wrapping), group (Custom) 165#: knetwalk.kcfg:46 166#, kde-format 167msgid "Whether wrap from left to right and from top to bottom is enabled." 168msgstr "" 169 170#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 171#: knetwalkui.rc:13 172#, kde-format 173msgid "Main Toolbar" 174msgstr "" 175 176#: main.cpp:32 177#, kde-format 178msgid "KNetWalk, a game for system administrators." 179msgstr "KNetWalk, igra za administratore sustava." 180 181#: main.cpp:35 182#, fuzzy, kde-format 183#| msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" 184msgid "" 185"(C) 2004-2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy\n" 186"(C) 2007-2008 Fela Winkelmolen\n" 187"(C) 2013 Ashwin Rajeev" 188msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, za KDE prilagodio: Thomas Nagy" 189 190#: main.cpp:52 191#, fuzzy, kde-format 192#| msgid "knetwalk" 193msgid "KNetWalk" 194msgstr "knetwalk" 195 196#: main.cpp:57 197#, kde-format 198msgid "Andi Peredri" 199msgstr "" 200 201#: main.cpp:58 202#, kde-format 203msgid "original author" 204msgstr "" 205 206#: main.cpp:61 207#, kde-format 208msgid "Thomas Nagy" 209msgstr "" 210 211#: main.cpp:62 212#, kde-format 213msgid "KDE port" 214msgstr "" 215 216#: main.cpp:65 217#, kde-format 218msgid "Ashwin Rajeev" 219msgstr "" 220 221#: main.cpp:66 222#, kde-format 223msgid "Port to QtQuick" 224msgstr "" 225 226#: main.cpp:69 227#, kde-format 228msgid "Eugene Trounev" 229msgstr "" 230 231#: main.cpp:70 232#, kde-format 233msgid "icon design" 234msgstr "" 235 236#: main.cpp:73 237#, kde-format 238msgid "Brian Croom" 239msgstr "" 240 241#: main.cpp:74 242#, kde-format 243msgid "Port to use the QGraphicsView framework" 244msgstr "" 245 246#: mainwindow.cpp:96 247#, kde-format 248msgid "Custom" 249msgstr "" 250 251#: mainwindow.cpp:142 252#, kde-format 253msgid "&Unlock All" 254msgstr "" 255 256#: mainwindow.cpp:147 257#, kde-format 258msgid "Keyboard: Field right" 259msgstr "" 260 261#: mainwindow.cpp:152 262#, kde-format 263msgid "Keyboard: Field left" 264msgstr "" 265 266#: mainwindow.cpp:157 267#, kde-format 268msgid "Keyboard: Field up" 269msgstr "" 270 271#: mainwindow.cpp:162 272#, kde-format 273msgid "Keyboard: Field down" 274msgstr "" 275 276#: mainwindow.cpp:167 277#, kde-format 278msgid "Keyboard: Turn clockwise" 279msgstr "" 280 281#: mainwindow.cpp:172 282#, kde-format 283msgid "Keyboard: Turn counterclockwise" 284msgstr "" 285 286#: mainwindow.cpp:177 287#, kde-format 288msgid "Keyboard: Toggle lock" 289msgstr "" 290 291#: mainwindow.cpp:188 292#, kde-format 293msgid "General" 294msgstr "" 295 296#: mainwindow.cpp:189 297#, kde-format 298msgid "Theme" 299msgstr "" 300 301#: mainwindow.cpp:190 302#, kde-format 303msgid "Custom Game" 304msgstr "" 305 306#: mainwindow.cpp:199 mainwindow.cpp:256 307#, kde-format 308msgid "Moves Penalty" 309msgstr "" 310 311#: mainwindow.cpp:260 312#, kde-format 313msgid "Your score was %1, you did not make it to the high score list." 314msgid_plural "Your score was %1, you did not make it to the high score list." 315msgstr[0] "" 316msgstr[1] "" 317msgstr[2] "" 318 319#: mainwindow.cpp:285 320#, kde-format 321msgctxt "Number of mouse clicks" 322msgid "Moves: %1" 323msgstr "" 324 325#: mainwindow.cpp:286 326#, kde-format 327msgctxt "Time elapsed" 328msgid "Time: %1" 329msgstr "" 330 331#: qml/main.qml:77 332#, kde-format 333msgid "Paused" 334msgstr "" 335 336#, fuzzy 337#~| msgid "Default difficulty level" 338#~ msgid "Start with Easy difficulty level" 339#~ msgstr "Zadana razina težine" 340 341#, fuzzy 342#~| msgid "Default difficulty level" 343#~ msgid "Start with Medium difficulty level" 344#~ msgstr "Zadana razina težine" 345 346#, fuzzy 347#~| msgid "Default difficulty level" 348#~ msgid "Start with Hard difficulty level" 349#~ msgstr "Zadana razina težine" 350 351#, fuzzy 352#~| msgid "Default difficulty level" 353#~ msgid "Start with Very Hard difficulty level" 354#~ msgstr "Zadana razina težine" 355 356#, fuzzy 357#~| msgid "Default difficulty level" 358#~ msgid "The difficulty level." 359#~ msgstr "Zadana razina težine" 360 361#, fuzzy 362#~ msgid "" 363#~ "<h3>Rules of Game</h3><p>You are the system administrator and your goal " 364#~ "is to connect each terminal and each cable to the central server.</" 365#~ "p><p>Click the right mouse button to turn the cable in a clockwise " 366#~ "direction, and the left mouse button to turn the cable in a " 367#~ "counterclockwise direction.</p><p>Start the LAN with as few turns as " 368#~ "possible!</p>" 369#~ msgstr "" 370#~ "<h3>Pravila igre</h3><p>Vi ste administrator sustava i vaš je cilj svako " 371#~ "računalo povezati sa središnjim poslužiteljem.<p>Klikanjem desnom tipkom " 372#~ "miša kabel okrećete u smjeru kazaljki na satu, a lijevom tipkom u " 373#~ "suprotnom smjeru.<p>Pokrenite LAN s najmanjim mogućim brojem poteza!" 374 375#~ msgid "Start in novice mode" 376#~ msgstr "Započni na početničkoj razini" 377 378#~ msgid "Start in normal mode" 379#~ msgstr "Započni na normalnoj razini" 380 381#~ msgid "Start in expert mode" 382#~ msgstr "Započni na razini stručnjaka" 383 384#~ msgid "Start in master mode" 385#~ msgstr "Započni na razini gospodara" 386 387#~ msgid "anonymous" 388#~ msgstr "Anonimus" 389 390#~ msgid "Click: %1" 391#~ msgstr "Kliknite: %1" 392 393#~ msgid "Novice" 394#~ msgstr "Početnik" 395 396#~ msgid "Normal" 397#~ msgstr "Normalno" 398 399#~ msgid "Expert" 400#~ msgstr "Stručnjak" 401 402#~ msgid "Master" 403#~ msgstr "Gospodar" 404