1# Translation of knetwalk to Croatian
2#
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4msgid ""
5msgstr ""
6"Project-Id-Version: knetwalk\n"
7"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8"POT-Creation-Date: 2021-07-27 00:15+0000\n"
9"PO-Revision-Date: 2006-08-21 02:36+0100\n"
10"Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n"
11"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
12"Language: hr\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
17"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18"X-Environment: kde\n"
19"X-Accelerator-Marker: &\n"
20"X-Text-Markup: kde4\n"
21
22#, kde-format
23msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24msgid "Your names"
25msgstr "Renato Pavičić"
26
27#, kde-format
28msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29msgid "Your emails"
30msgstr "renato@translator-shop.org"
31
32#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, width)
33#: customgame.ui:30
34#, kde-format
35msgid "Width of the grid"
36msgstr ""
37
38#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, width)
39#: customgame.ui:33
40#, kde-format
41msgid "Width:"
42msgstr ""
43
44#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Wrapping)
45#: customgame.ui:56
46#, kde-format
47msgid "Wrap from left to right and from top to bottom"
48msgstr ""
49
50#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Wrapping)
51#: customgame.ui:59
52#, kde-format
53msgid "Wrapping"
54msgstr ""
55
56#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, height)
57#: customgame.ui:66
58#, kde-format
59msgid "Height of the grid"
60msgstr ""
61
62#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, height)
63#: customgame.ui:69
64#, kde-format
65msgid "Height:"
66msgstr ""
67
68#: gameview.cpp:160
69#, kde-format
70msgid ""
71"Note: to win the game all terminals <strong>and all <em>cables</em></strong> "
72"need to be connected to the server!"
73msgstr ""
74
75#: gameview.cpp:163
76#, kde-format
77msgid "The game is not won yet!"
78msgstr ""
79
80#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
81#: general.ui:17
82#, kde-format
83msgid "Duration for cell to complete one rotation in milliseconds"
84msgstr ""
85
86#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
87#: general.ui:20
88#, kde-format
89msgid "Rotate duration:"
90msgstr ""
91
92#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PlaySounds)
93#: general.ui:40
94#, kde-format
95msgid "Play sounds on actions"
96msgstr ""
97
98#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PlaySounds)
99#: general.ui:43
100#, kde-format
101msgid "Play sounds"
102msgstr ""
103
104#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Autolock)
105#: general.ui:60
106#, kde-format
107msgid "Automatically lock cell after rotation"
108msgstr ""
109
110#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Autolock)
111#: general.ui:63
112#, kde-format
113msgid "Auto lock"
114msgstr ""
115
116#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReverseButtons)
117#: general.ui:83
118#, kde-format
119msgid "Reverse mouse buttons"
120msgstr ""
121
122#. i18n: ectx: label, entry (username), group (Preferences)
123#: knetwalk.kcfg:9
124#, kde-format
125msgid "Default user name"
126msgstr "Zadano korisničko ime"
127
128#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (General)
129#: knetwalk.kcfg:14
130#, kde-format
131msgid "Whether game sounds are played."
132msgstr ""
133
134#. i18n: ectx: label, entry (Autolock), group (General)
135#: knetwalk.kcfg:18
136#, kde-format
137msgid "Whether lock cell after rotation."
138msgstr ""
139
140#. i18n: ectx: label, entry (ReverseButtons), group (General)
141#: knetwalk.kcfg:22
142#, kde-format
143msgid "Use left click for clockwise and right click for counter-clockwise."
144msgstr ""
145
146#. i18n: ectx: label, entry (RotateDuration), group (General)
147#: knetwalk.kcfg:26
148#, kde-format
149msgid "Duration for cell to complete one rotation."
150msgstr ""
151
152#. i18n: ectx: label, entry (Width), group (Custom)
153#: knetwalk.kcfg:34
154#, kde-format
155msgid "The width of the board."
156msgstr ""
157
158#. i18n: ectx: label, entry (Height), group (Custom)
159#: knetwalk.kcfg:40
160#, kde-format
161msgid "The height of the board."
162msgstr ""
163
164#. i18n: ectx: label, entry (Wrapping), group (Custom)
165#: knetwalk.kcfg:46
166#, kde-format
167msgid "Whether wrap from left to right and from top to bottom is enabled."
168msgstr ""
169
170#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
171#: knetwalkui.rc:13
172#, kde-format
173msgid "Main Toolbar"
174msgstr ""
175
176#: main.cpp:32
177#, kde-format
178msgid "KNetWalk, a game for system administrators."
179msgstr "KNetWalk, igra za administratore sustava."
180
181#: main.cpp:35
182#, fuzzy, kde-format
183#| msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy"
184msgid ""
185"(C) 2004-2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy\n"
186"(C) 2007-2008 Fela Winkelmolen\n"
187"(C) 2013 Ashwin Rajeev"
188msgstr "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, za KDE prilagodio: Thomas Nagy"
189
190#: main.cpp:52
191#, fuzzy, kde-format
192#| msgid "knetwalk"
193msgid "KNetWalk"
194msgstr "knetwalk"
195
196#: main.cpp:57
197#, kde-format
198msgid "Andi Peredri"
199msgstr ""
200
201#: main.cpp:58
202#, kde-format
203msgid "original author"
204msgstr ""
205
206#: main.cpp:61
207#, kde-format
208msgid "Thomas Nagy"
209msgstr ""
210
211#: main.cpp:62
212#, kde-format
213msgid "KDE port"
214msgstr ""
215
216#: main.cpp:65
217#, kde-format
218msgid "Ashwin Rajeev"
219msgstr ""
220
221#: main.cpp:66
222#, kde-format
223msgid "Port to QtQuick"
224msgstr ""
225
226#: main.cpp:69
227#, kde-format
228msgid "Eugene Trounev"
229msgstr ""
230
231#: main.cpp:70
232#, kde-format
233msgid "icon design"
234msgstr ""
235
236#: main.cpp:73
237#, kde-format
238msgid "Brian Croom"
239msgstr ""
240
241#: main.cpp:74
242#, kde-format
243msgid "Port to use the QGraphicsView framework"
244msgstr ""
245
246#: mainwindow.cpp:96
247#, kde-format
248msgid "Custom"
249msgstr ""
250
251#: mainwindow.cpp:142
252#, kde-format
253msgid "&Unlock All"
254msgstr ""
255
256#: mainwindow.cpp:147
257#, kde-format
258msgid "Keyboard: Field right"
259msgstr ""
260
261#: mainwindow.cpp:152
262#, kde-format
263msgid "Keyboard: Field left"
264msgstr ""
265
266#: mainwindow.cpp:157
267#, kde-format
268msgid "Keyboard: Field up"
269msgstr ""
270
271#: mainwindow.cpp:162
272#, kde-format
273msgid "Keyboard: Field down"
274msgstr ""
275
276#: mainwindow.cpp:167
277#, kde-format
278msgid "Keyboard: Turn clockwise"
279msgstr ""
280
281#: mainwindow.cpp:172
282#, kde-format
283msgid "Keyboard: Turn counterclockwise"
284msgstr ""
285
286#: mainwindow.cpp:177
287#, kde-format
288msgid "Keyboard: Toggle lock"
289msgstr ""
290
291#: mainwindow.cpp:188
292#, kde-format
293msgid "General"
294msgstr ""
295
296#: mainwindow.cpp:189
297#, kde-format
298msgid "Theme"
299msgstr ""
300
301#: mainwindow.cpp:190
302#, kde-format
303msgid "Custom Game"
304msgstr ""
305
306#: mainwindow.cpp:199 mainwindow.cpp:256
307#, kde-format
308msgid "Moves Penalty"
309msgstr ""
310
311#: mainwindow.cpp:260
312#, kde-format
313msgid "Your score was %1, you did not make it to the high score list."
314msgid_plural "Your score was %1, you did not make it to the high score list."
315msgstr[0] ""
316msgstr[1] ""
317msgstr[2] ""
318
319#: mainwindow.cpp:285
320#, kde-format
321msgctxt "Number of mouse clicks"
322msgid "Moves: %1"
323msgstr ""
324
325#: mainwindow.cpp:286
326#, kde-format
327msgctxt "Time elapsed"
328msgid "Time: %1"
329msgstr ""
330
331#: qml/main.qml:77
332#, kde-format
333msgid "Paused"
334msgstr ""
335
336#, fuzzy
337#~| msgid "Default difficulty level"
338#~ msgid "Start with Easy difficulty level"
339#~ msgstr "Zadana razina težine"
340
341#, fuzzy
342#~| msgid "Default difficulty level"
343#~ msgid "Start with Medium difficulty level"
344#~ msgstr "Zadana razina težine"
345
346#, fuzzy
347#~| msgid "Default difficulty level"
348#~ msgid "Start with Hard difficulty level"
349#~ msgstr "Zadana razina težine"
350
351#, fuzzy
352#~| msgid "Default difficulty level"
353#~ msgid "Start with Very Hard difficulty level"
354#~ msgstr "Zadana razina težine"
355
356#, fuzzy
357#~| msgid "Default difficulty level"
358#~ msgid "The difficulty level."
359#~ msgstr "Zadana razina težine"
360
361#, fuzzy
362#~ msgid ""
363#~ "<h3>Rules of Game</h3><p>You are the system administrator and your goal "
364#~ "is to connect each terminal and each cable to the central server.</"
365#~ "p><p>Click the right mouse button to turn the cable in a clockwise "
366#~ "direction, and the left mouse button to turn the cable in a "
367#~ "counterclockwise direction.</p><p>Start the LAN with as few turns as "
368#~ "possible!</p>"
369#~ msgstr ""
370#~ "<h3>Pravila igre</h3><p>Vi ste administrator sustava i vaš je cilj svako "
371#~ "računalo povezati sa središnjim poslužiteljem.<p>Klikanjem desnom tipkom "
372#~ "miša kabel okrećete u smjeru kazaljki na satu, a lijevom tipkom u "
373#~ "suprotnom smjeru.<p>Pokrenite LAN s najmanjim mogućim brojem poteza!"
374
375#~ msgid "Start in novice mode"
376#~ msgstr "Započni na početničkoj razini"
377
378#~ msgid "Start in normal mode"
379#~ msgstr "Započni na normalnoj razini"
380
381#~ msgid "Start in expert mode"
382#~ msgstr "Započni na razini stručnjaka"
383
384#~ msgid "Start in master mode"
385#~ msgstr "Započni na razini gospodara"
386
387#~ msgid "anonymous"
388#~ msgstr "Anonimus"
389
390#~ msgid "Click: %1"
391#~ msgstr "Kliknite: %1"
392
393#~ msgid "Novice"
394#~ msgstr "Početnik"
395
396#~ msgid "Normal"
397#~ msgstr "Normalno"
398
399#~ msgid "Expert"
400#~ msgstr "Stručnjak"
401
402#~ msgid "Master"
403#~ msgstr "Gospodar"
404