1# Translation of ksirk.po to Catalan (Valencian) 2# Copyright (C) 2008-2021 This_file_is_part_of_KDE 3# 4# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2008. 5# Joan Juvanteny <jjuvan@grn.cat>, 2008. 6# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2020, 2021. 7# Manuel Tortosa <manutortosa@chakra-project.org>, 2009, 2010. 8# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2014, 2017, 2020, 2021. 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: ksirk\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 13"POT-Creation-Date: 2021-10-17 00:14+0000\n" 14"PO-Revision-Date: 2021-10-22 19:07+0200\n" 15"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" 16"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 17"Language: ca@valencia\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 23"X-Accelerator-Marker: &\n" 24 25#, kde-format 26msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 27msgid "Your names" 28msgstr "Albert Astals Cid,Manuel Tortosa Moreno" 29 30#, kde-format 31msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 32msgid "Your emails" 33msgstr "aacid@kde.org,manutortosa@gmail.com" 34 35#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 1 36#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516 37#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531 38#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536 39#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 40#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 1 41#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529 42#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544 43#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 44#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 1 45#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529 46#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544 47#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 48#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 1 49#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516 50#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531 51#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536 52#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 53#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 1 54#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529 55#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544 56#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 57#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 1 58#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529 59#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544 60#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 61#, no-c-format, kde-format 62msgid "Africa" 63msgstr "Àfrica" 64 65#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 6 66#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 67#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 6 68#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 69#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 6 70#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 71#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 6 72#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 73#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 6 74#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 75#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 6 76#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 77#, no-c-format, kde-format 78msgid "Alaska" 79msgstr "Alaska" 80 81#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 16 82#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 83#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 16 84#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 85#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 16 86#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 87#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 16 88#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 89#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 16 90#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 91#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 16 92#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 93#, no-c-format, kde-format 94msgid "Alberta" 95msgstr "Alberta" 96 97#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 26 98#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 99#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 26 100#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 101#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 26 102#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 103#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 26 104#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 105#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 26 106#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 107#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 26 108#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 109#, no-c-format, kde-format 110msgid "Algeria" 111msgstr "Algèria" 112 113#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 36 114#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 115#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 36 116#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 117#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 36 118#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 119#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 36 120#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 121#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 36 122#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 123#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 36 124#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 125#, no-c-format, kde-format 126msgid "Arabia" 127msgstr "Aràbia" 128 129#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 46 130#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521 131#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526 132#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 133#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 46 134#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544 135#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549 136#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 137#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 46 138#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544 139#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549 140#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 141#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 46 142#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521 143#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526 144#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 145#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 46 146#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544 147#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549 148#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 149#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 46 150#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544 151#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549 152#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 153#, no-c-format, kde-format 154msgid "Asia" 155msgstr "Àsia" 156 157#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 51 158#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 159#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 51 160#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 161#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 51 162#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 163#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 51 164#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 165#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 51 166#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 167#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 51 168#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 169#, no-c-format, kde-format 170msgid "Belgium" 171msgstr "Bèlgica" 172 173#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 55 174#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 175#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 55 176#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 177#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 55 178#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 179#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 55 180#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 181#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 55 182#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 183#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 55 184#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 185#, no-c-format, kde-format 186msgid "Benelux" 187msgstr "Benelux" 188 189#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 65 190#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 191#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 65 192#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 193#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 65 194#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 195#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 65 196#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 197#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 65 198#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 199#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 65 200#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 201#, no-c-format, kde-format 202msgid "Brazil" 203msgstr "Brasil" 204 205#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 75 206#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 207#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 75 208#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 209#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 75 210#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 211#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 75 212#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 213#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 75 214#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 215#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 75 216#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 217#, no-c-format, kde-format 218msgid "Chile" 219msgstr "Xile" 220 221#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 85 222#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 223#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 85 224#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 225#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 85 226#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 227#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 85 228#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 229#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 85 230#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 231#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 85 232#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 233#, no-c-format, kde-format 234msgid "China" 235msgstr "Xina" 236 237#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 95 238#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 239#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 95 240#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 241#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 95 242#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 243#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 95 244#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 245#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 95 246#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 247#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 95 248#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 249#, no-c-format, kde-format 250msgid "Colombia" 251msgstr "Colòmbia" 252 253#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 105 254#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 255#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 105 256#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 257#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 105 258#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 259#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 105 260#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 261#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 105 262#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 263#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 105 264#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 265#, no-c-format, kde-format 266msgid "Eastern US" 267msgstr "EUA de l'est" 268 269#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 115 270#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 271#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 115 272#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 273#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 115 274#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 275#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 115 276#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 277#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 115 278#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 279#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 115 280#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 281#, no-c-format, kde-format 282msgid "Egypt" 283msgstr "Egipte" 284 285#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 125 286#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531 287#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541 288#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 289#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 129 290#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524 291#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534 292#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 293#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 129 294#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524 295#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534 296#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 297#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 125 298#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531 299#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541 300#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 301#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 129 302#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524 303#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534 304#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 305#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 129 306#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524 307#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534 308#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 309#, no-c-format, kde-format 310msgid "Europe" 311msgstr "Europa" 312 313#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 130 314#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 315#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 316#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 134 317#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 318#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 319#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 134 320#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 321#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 322#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 130 323#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 324#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 325#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 134 326#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 327#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 328#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 134 329#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 330#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 331#, no-c-format, kde-format 332msgid "France" 333msgstr "França" 334 335#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 142 336#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 337#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 145 338#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 339#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 145 340#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 341#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 142 342#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 343#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 145 344#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 345#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 145 346#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 347#, no-c-format, kde-format 348msgid "Gabon" 349msgstr "Gabon" 350 351#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 152 352#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 353#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 155 354#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 355#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 155 356#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 357#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 152 358#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 359#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 155 360#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 361#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 155 362#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 363#, no-c-format, kde-format 364msgid "Groenland" 365msgstr "Groenlàndia" 366 367#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 162 368#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 369#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 165 370#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 371#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 165 372#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 373#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 162 374#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 375#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 165 376#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 377#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 165 378#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 379#, no-c-format, kde-format 380msgid "India" 381msgstr "Índia" 382 383#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 172 384#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 385#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 175 386#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 387#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 175 388#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 389#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 172 390#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 391#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 175 392#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 393#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 175 394#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 395#, no-c-format, kde-format 396msgid "Indonesia" 397msgstr "Indonèsia" 398 399#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 182 400#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 401#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 185 402#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 403#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 185 404#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 405#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 182 406#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 407#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 185 408#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 409#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 185 410#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 411#, no-c-format, kde-format 412msgid "Iran" 413msgstr "Iran" 414 415#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 192 416#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 417#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 195 418#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 419#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 195 420#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 421#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 192 422#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 423#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 195 424#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 425#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 195 426#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 427#, no-c-format, kde-format 428msgid "Island" 429msgstr "Islàndia" 430 431#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 202 432#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 433#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 205 434#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 435#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 205 436#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 437#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 202 438#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 439#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 205 440#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 441#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 205 442#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 443#, no-c-format, kde-format 444msgid "Italy" 445msgstr "Itàlia" 446 447#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 206 448#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 449#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 450#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 209 451#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 452#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 453#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 209 454#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 455#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 456#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 206 457#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 458#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 459#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 209 460#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 461#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 462#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 209 463#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 464#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 465#, no-c-format, kde-format 466msgid "Japan" 467msgstr "Japó" 468 469#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 218 470#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 471#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 220 472#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 473#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 220 474#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 475#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 218 476#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 477#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 220 478#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 479#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 220 480#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 481#, no-c-format, kde-format 482msgid "Kazakstan" 483msgstr "Kazakhstan" 484 485#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 228 486#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 487#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 230 488#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 489#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 230 490#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 491#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 228 492#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 493#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 230 494#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 495#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 230 496#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 497#, no-c-format, kde-format 498msgid "Madagascar" 499msgstr "Madagascar" 500 501#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 238 502#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 503#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 240 504#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 505#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 240 506#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 507#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 238 508#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 509#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 240 510#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 511#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 240 512#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 513#, no-c-format, kde-format 514msgid "Mexico" 515msgstr "Mèxic" 516 517#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 248 518#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 519#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 260 520#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 521#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 260 522#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 523#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 248 524#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 525#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 260 526#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 527#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 260 528#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 529#, no-c-format, kde-format 530msgid "Mongolia" 531msgstr "Mongòlia" 532 533#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 258 534#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 535#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 270 536#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 537#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 270 538#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 539#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 258 540#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 541#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 270 542#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 543#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 270 544#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 545#, no-c-format, kde-format 546msgid "New South Wales" 547msgstr "Nova Gal·les del Sud" 548 549#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 268 550#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 551#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 280 552#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 553#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 280 554#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 555#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 268 556#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 557#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 280 558#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 559#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 280 560#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 561#, no-c-format, kde-format 562msgid "New Zealand" 563msgstr "Nova Zelanda" 564 565#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 278 566#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 567#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 290 568#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 569#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 290 570#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 571#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 278 572#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 573#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 290 574#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 575#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 290 576#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 577#, no-c-format, kde-format 578msgid "Niger" 579msgstr "Níger" 580 581#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 288 582#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516 583#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521 584#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 585#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 300 586#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529 587#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539 588#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 589#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 300 590#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529 591#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539 592#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 593#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 288 594#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516 595#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521 596#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 597#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 300 598#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529 599#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539 600#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 601#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 300 602#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529 603#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539 604#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 605#, no-c-format, kde-format 606msgid "North America" 607msgstr "Amèrica del Nord" 608 609#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 293 610#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 611#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 305 612#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 613#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 305 614#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 615#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 293 616#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 617#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 305 618#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 619#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 305 620#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 621#, no-c-format, kde-format 622msgid "Occidental Australia" 623msgstr "Austràlia Occidental" 624 625#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 303 626#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 627#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 315 628#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 629#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 315 630#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 631#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 303 632#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 633#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 315 634#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 635#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 315 636#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 637#, no-c-format, kde-format 638msgid "Ontario" 639msgstr "Ontàrio" 640 641#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 313 642#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536 643#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 644#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 325 645#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524 646#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539 647#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 648#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 325 649#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524 650#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539 651#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 652#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 313 653#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536 654#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 655#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 325 656#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524 657#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539 658#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 659#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 325 660#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524 661#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539 662#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 663#, no-c-format, kde-format 664msgid "Pacific" 665msgstr "Pacífic" 666 667#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 318 668#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 669#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 330 670#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 671#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 330 672#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 673#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 318 674#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 675#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 330 676#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 677#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 330 678#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 679#, no-c-format, kde-format 680msgid "Pakistan" 681msgstr "Pakistan" 682 683#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 328 684#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 685#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 340 686#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 687#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 340 688#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 689#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 328 690#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 691#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 340 692#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 693#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 340 694#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 695#, no-c-format, kde-format 696msgid "Papouasie" 697msgstr "Papua" 698 699#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 338 700#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 701#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 350 702#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 703#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 350 704#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 705#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 338 706#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 707#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 350 708#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 709#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 350 710#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 711#, no-c-format, kde-format 712msgid "Paraguay" 713msgstr "Paraguai" 714 715#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 348 716#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 717#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 360 718#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 719#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 360 720#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 721#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 348 722#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 723#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 360 724#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 725#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 360 726#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 727#, no-c-format, kde-format 728msgid "Prussia" 729msgstr "Prússia" 730 731#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 358 732#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 733#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 370 734#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 735#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 370 736#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 737#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 358 738#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 739#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 370 740#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 741#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 370 742#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 743#, no-c-format, kde-format 744msgid "Quebec" 745msgstr "Quebec" 746 747#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 368 748#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 749#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 380 750#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 751#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 380 752#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 753#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 368 754#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 755#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 380 756#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 757#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 380 758#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 759#, no-c-format, kde-format 760msgid "Russia" 761msgstr "Rússia" 762 763#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 378 764#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 765#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 390 766#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 767#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 390 768#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 769#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 378 770#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 771#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 390 772#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 773#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 390 774#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 775#, no-c-format, kde-format 776msgid "Scandinavia" 777msgstr "Escandinàvia" 778 779#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 388 780#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 781#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 400 782#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 783#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 400 784#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 785#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 388 786#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 787#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 400 788#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 789#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 400 790#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 791#, no-c-format, kde-format 792msgid "Siberia" 793msgstr "Sibèria" 794 795#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 398 796#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 797#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 410 798#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 799#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 410 800#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 801#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 398 802#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 803#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 410 804#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 805#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 410 806#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 807#, no-c-format, kde-format 808msgid "South Africa" 809msgstr "Sud-àfrica" 810 811#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 408 812#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526 813#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541 814#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 815#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 420 816#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534 817#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549 818#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 819#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 420 820#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534 821#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549 822#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 823#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 408 824#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526 825#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541 826#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558 827#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 420 828#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534 829#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549 830#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566 831#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 420 832#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534 833#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549 834#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566 835#, no-c-format, kde-format 836msgid "South America" 837msgstr "Amèrica del Sud" 838 839#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 413 840#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 417 841#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 842#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 843#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 425 844#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 845#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 425 846#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 847#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 413 848#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 417 849#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 850#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 851#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 425 852#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 853#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 425 854#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 855#, no-c-format, kde-format 856msgid "United Kingdom" 857msgstr "Regne Unit" 858 859#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 427 860#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 861#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 435 862#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 863#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 435 864#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 865#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 427 866#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567 867#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 435 868#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 869#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 435 870#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 871#, no-c-format, kde-format 872msgid "United States" 873msgstr "Estats Units" 874 875#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 431 876#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 877#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 439 878#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 879#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 439 880#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 881#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 431 882#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 883#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 439 884#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 885#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 439 886#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 887#, no-c-format, kde-format 888msgid "Vietnam" 889msgstr "Vietnam" 890 891#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 441 892#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 893#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 449 894#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 895#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 449 896#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 897#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 441 898#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 899#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 449 900#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 901#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 449 902#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 903#, no-c-format, kde-format 904msgid "Western US" 905msgstr "EUA de l'Oest" 906 907#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 451 908#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 909#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 459 910#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 911#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 459 912#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 913#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 451 914#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559 915#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 459 916#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 917#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 459 918#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 919#, no-c-format, kde-format 920msgid "Zair" 921msgstr "Zaire" 922 923#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 504 924#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 512 925#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 512 926#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 504 927#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 512 928#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 512 929#, no-c-format, kde-format 930msgid "" 931"%1, you'll have to conquer %2 countries and place %3 armies in each one." 932msgstr "%1, haureu de conquerir %2 països i situar %3 batallons a cadascun." 933 934#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 510 935#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 518 936#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 518 937#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 510 938#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 518 939#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 518 940#, no-c-format, kde-format 941msgid "%1, you'll have to conquer %2 countries." 942msgstr "%1, haureu de conquerir %2 països." 943 944#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 517 945#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 525 946#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 525 947#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 517 948#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 525 949#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 525 950#, no-c-format, kde-format 951msgid "%1, you'll have to conquer %2, %3 and another continent at your choice." 952msgstr "" 953"%1, haureu de conquerir %2, %3 i un altre continent de la vostra elecció." 954 955#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 522 956#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 527 957#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 532 958#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 537 959#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 542 960#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 530 961#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 535 962#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 540 963#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 545 964#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 550 965#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 530 966#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 535 967#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 540 968#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 545 969#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 550 970#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 522 971#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 527 972#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 532 973#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 537 974#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 542 975#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 530 976#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 535 977#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 540 978#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 545 979#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 550 980#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 530 981#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 535 982#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 540 983#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 545 984#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 550 985#, no-c-format, kde-format 986msgid "%1, you'll have to conquer %2 and %3." 987msgstr "%1, haureu de conquerir %2 i %3." 988 989#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 546 990#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 554 991#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 554 992#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 546 993#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 554 994#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 554 995#, no-c-format, kde-format 996msgid "" 997"%1, you'll have to eliminate %2. If it is eliminated by another player, " 998"you'll have to conquer %3 countries." 999msgstr "" 1000"%1, haureu d'eliminar a %2. Si és eliminat per un altre jugador, haureu de " 1001"conquerir %3 països." 1002 1003#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 560 1004#, no-c-format, kde-format 1005msgid "" 1006"This skin shows a world that looks like the real one with some " 1007"nationalities\n" 1008"randomly chosen and proposes various interesting goals" 1009msgstr "" 1010"Aquesta aparença mostra un món que s'assembla al real amb algunes " 1011"nacionalitats\n" 1012"escollides aleatòriament i proposa diversos objectius interessants" 1013 1014#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 566 1015#, no-c-format, kde-format 1016msgid "Earth-like" 1017msgstr "Com el món" 1018 1019#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 125 1020#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 1021#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 125 1022#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 1023#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 125 1024#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575 1025#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 125 1026#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575 1027#, no-c-format, kde-format 1028msgid "England" 1029msgstr "Anglaterra" 1030 1031#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 250 1032#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 1033#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 250 1034#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 1035#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 250 1036#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567 1037#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 250 1038#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567 1039#, no-c-format, kde-format 1040msgid "Middle East" 1041msgstr "Orient Mitjà" 1042 1043#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 568 1044#, no-c-format, kde-format 1045msgid "" 1046"This skin shows a world that looks like the real one with some " 1047"nationalities\n" 1048"randomly chosen and proposes various interesting goals.\n" 1049"It features non-animated sprites" 1050msgstr "" 1051"Aquesta aparença mostra un món que s'assembla al real amb algunes " 1052"nacionalitats\n" 1053"escollides aleatòriament i proposa diversos objectius interessants.\n" 1054"Ofereix sprites no animats" 1055 1056#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 574 1057#, no-c-format, kde-format 1058msgid "Less animated Earth-like" 1059msgstr "Com el món però menys animat" 1060 1061#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 568 1062#, no-c-format, kde-format 1063msgid "" 1064"This skin shows a world that looks like the real one with some nationalities " 1065"randomly chosen and proposes various interesting goals.\n" 1066"It looks like KsirK before vector graphics." 1067msgstr "" 1068"Aquesta aparença mostra un món que s'assembla al real amb algunes " 1069"nacionalitats escollides aleatòriament i proposa diversos objectius " 1070"interessants.\n" 1071"És semblant al KsirK d'abans dels gràfics vectorials." 1072 1073#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 574 1074#, no-c-format, kde-format 1075msgid "Legacy" 1076msgstr "Herència" 1077 1078#: decoratedgameframe.cpp:100 kgamewin.cpp:443 1079#, kde-format 1080msgid "Next Player" 1081msgstr "Jugador següent" 1082 1083#: decoratedgameframe.cpp:103 1084#, kde-format 1085msgid "Details" 1086msgstr "Detalls" 1087 1088#: decoratedgameframe.cpp:106 kgamewin.cpp:423 kgamewin.cpp:1306 1089#: kgamewin.cpp:1318 kgamewin.cpp:2475 1090#, kde-format 1091msgid "Goal" 1092msgstr "Objectiu" 1093 1094#: decoratedgameframe.cpp:138 decoratedgameframe.cpp:394 1095#, kde-format 1096msgid "Enable Arena" 1097msgstr "Activa el camp de batalla" 1098 1099#: decoratedgameframe.cpp:142 1100#, kde-format 1101msgid "Attack 1" 1102msgstr "Ataca amb 1" 1103 1104#: decoratedgameframe.cpp:145 1105#, kde-format 1106msgid "Attack 2" 1107msgstr "Ataca amb 2" 1108 1109#: decoratedgameframe.cpp:148 1110#, kde-format 1111msgid "Attack 3" 1112msgstr "Ataca amb 3" 1113 1114#: decoratedgameframe.cpp:151 1115#, kde-format 1116msgid "Auto attack" 1117msgstr "Ataca automàticament" 1118 1119#: decoratedgameframe.cpp:169 1120#, kde-format 1121msgid "Move 1" 1122msgstr "Moviment 1" 1123 1124#: decoratedgameframe.cpp:172 1125#, kde-format 1126msgid "Move 5" 1127msgstr "Moviment 5" 1128 1129#: decoratedgameframe.cpp:175 1130#, kde-format 1131msgid "Move 10" 1132msgstr "Moviment 10" 1133 1134#: decoratedgameframe.cpp:400 1135#, kde-format 1136msgid "Disable Arena" 1137msgstr "Desactiva el camp de batalla" 1138 1139#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:139 1140#, kde-format 1141msgctxt "@title:window" 1142msgid "Invasion" 1143msgstr "Invasió" 1144 1145#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:140 1146#, kde-format 1147msgid "" 1148"You are invading <font color=\"blue\">%1</font> with <font color=\"red\">%2</" 1149"font>!" 1150msgstr "" 1151"Estàs envaint <font color=\"blue\">%1</font> amb <font color=\"red\">%2</" 1152"font>!" 1153 1154#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:141 1155#, kde-format 1156msgid "<br><i>Choose the number of invading armies.</i>" 1157msgstr "<br><i>Trieu el nombre de batallons invasors.</i>" 1158 1159#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:145 1160#, kde-format 1161msgctxt "@title:window" 1162msgid "Moving" 1163msgstr "Moviment" 1164 1165#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:146 1166#, kde-format 1167msgid "" 1168"You are moving armies from <font color=\"red\">%1</font> to <font color=" 1169"\"blue\">%2</font>!" 1170msgstr "" 1171"Estàs movent batallons des de <font color=\"red\">%1</font> a <font color=" 1172"\"blue\">%2</font>!" 1173 1174#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:147 1175#, kde-format 1176msgid "<br><i>Choose the number of armies to move.</i>" 1177msgstr "<br><i>Trieu el nombre de batallons a moure.</i>" 1178 1179#: Dialogs/jabbergameui.cpp:76 1180#, kde-format 1181msgid "Nickname" 1182msgstr "Sobrenom" 1183 1184#: Dialogs/jabbergameui.cpp:77 1185#, kde-format 1186msgid "Skin" 1187msgstr "Aparença" 1188 1189#: Dialogs/jabbergameui.cpp:78 1190#, kde-format 1191msgid "Nb players" 1192msgstr "Nombre de jugadors" 1193 1194#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 1195#: Dialogs/jabbergameui.ui:30 1196#, kde-format 1197msgid "Connection to the Jabber Network" 1198msgstr "Connexió a la xarxa Jabber" 1199 1200#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1201#: Dialogs/jabbergameui.ui:39 1202#, kde-format 1203msgid "Jabber ID:" 1204msgstr "ID del Jabber:" 1205 1206#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, jabberid) 1207#: Dialogs/jabbergameui.ui:46 1208#, kde-format 1209msgid "kleag@kdetalk.net" 1210msgstr "kleag@kdetalk.net" 1211 1212#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, password) 1213#: Dialogs/jabbergameui.ui:53 1214#, kde-format 1215msgid "12345678" 1216msgstr "12345678" 1217 1218#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1219#: Dialogs/jabbergameui.ui:63 1220#, kde-format 1221msgid "Password:" 1222msgstr "Contrasenya:" 1223 1224#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectbutton) 1225#: Dialogs/jabbergameui.ui:74 1226#, kde-format 1227msgid "Connect" 1228msgstr "Connecta" 1229 1230#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1232#: Dialogs/jabbergameui.ui:96 Dialogs/jabbergameui.ui:189 1233#, kde-format 1234msgid "State:" 1235msgstr "Estat:" 1236 1237#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1238#: Dialogs/jabbergameui.ui:137 1239#, kde-format 1240msgid "Joining a KsirK Jabber Chatroom" 1241msgstr "Estàs entrant a un grup de xat Jabber del KsirK" 1242 1243#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1244#: Dialogs/jabbergameui.ui:146 1245#, kde-format 1246msgid "Room JID:" 1247msgstr "JID del grup:" 1248 1249#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1250#: Dialogs/jabbergameui.ui:156 1251#, kde-format 1252msgid "Nickname:" 1253msgstr "Sobrenom:" 1254 1255#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1256#: Dialogs/jabbergameui.ui:166 1257#, kde-format 1258msgid "Room Password:" 1259msgstr "Contrasenya del grup:" 1260 1261#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, joinroombutton) 1262#: Dialogs/jabbergameui.ui:180 1263#, kde-format 1264msgid "Join Room" 1265msgstr "Uneix-te al grup" 1266 1267#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1268#: Dialogs/jabbergameui.ui:209 1269#, kde-format 1270msgid "Games in the Room" 1271msgstr "Partides en el grup" 1272 1273#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startnewgamebutton) 1274#: Dialogs/jabbergameui.ui:245 1275#, kde-format 1276msgid "Start a New Game" 1277msgstr "Inicia una partida nova" 1278 1279#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, joingamebutton) 1280#: Dialogs/jabbergameui.ui:255 1281#, kde-format 1282msgid "Join Selected Game" 1283msgstr "Uneix-te a la partida seleccionada" 1284 1285#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadsavedgamebutton) 1286#: Dialogs/jabbergameui.ui:265 1287#, kde-format 1288msgid "Load a Saved Game..." 1289msgstr "Carrega una partida guardada..." 1290 1291#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 1292#: Dialogs/jabbergameui.ui:293 1293#, kde-format 1294msgid "" 1295"<b>Note:</b> Playing over the Jabber network is an experimental feature in " 1296"KsirK.<br/>Particularly, the distribution of armies at game beginning is " 1297"very slow (expect something like one minute)." 1298msgstr "" 1299"<b>Nota:</b> Jugar a través de la xarxa Jabber és una funció experimental " 1300"del KsirK.<br/>En concret, la distribució dels batallons al començament de " 1301"la partida és molt lenta (podeu esperar al voltant d'un minut)." 1302 1303#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton) 1304#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelbutton) 1305#: Dialogs/jabbergameui.ui:318 Dialogs/newGameDialog.ui:227 1306#: Dialogs/newGameSummary.ui:206 Dialogs/qplayersetupdialog.ui:126 1307#: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:98 1308#, kde-format 1309msgid "Cancel" 1310msgstr "Cancel·la" 1311 1312#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, JoinGameDialog) 1313#: Dialogs/joingame.ui:13 1314#, kde-format 1315msgid "Join Network Game Configuration" 1316msgstr "Entra a la configuració del joc en xarxa" 1317 1318#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 1319#: Dialogs/joingame.ui:19 1320#, kde-format 1321msgid "Network Configuration" 1322msgstr "Configuració de xarxa" 1323 1324#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel) 1325#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1326#: Dialogs/joingame.ui:25 Dialogs/tcpconnectwidget.ui:28 1327#, kde-format 1328msgid "Host:" 1329msgstr "Màquina:" 1330 1331#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) 1332#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1333#: Dialogs/joingame.ui:35 Dialogs/tcpconnectwidget.ui:41 1334#, kde-format 1335msgid "Port:" 1336msgstr "Port:" 1337 1338#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:247 1339#, kde-format 1340msgid "Name already in use. Please choose another one." 1341msgstr "El nom ja està en ús. Per favor, tria'n un altre." 1342 1343#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:249 1344#, kde-format 1345msgid "Empty name. Please choose another one." 1346msgstr "El nom està buit. Per favor, tria'n un altre." 1347 1348#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:292 1349#, kde-format 1350msgid "Player Number %1, please type in your name and choose your nation:" 1351msgstr "Jugador número %1. Per favor, escriu el teu nom i tria la teva nació:" 1352 1353#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameDialog) 1354#: Dialogs/newGameDialog.ui:16 1355#, kde-format 1356msgid "KsirK - New game properties" 1357msgstr "KsirK - Propietats de la partida nova" 1358 1359#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1360#: Dialogs/newGameDialog.ui:29 1361#, kde-format 1362msgid "Total number of players:" 1363msgstr "Nombre total de jugadors:" 1364 1365#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, playersNumberEntry) 1366#: Dialogs/newGameDialog.ui:39 1367#, kde-format 1368msgid "Spin this to choose the number of players." 1369msgstr "Canvia el valor per a triar el nombre de jugadors." 1370 1371#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, playersNumberEntry) 1372#: Dialogs/newGameDialog.ui:42 1373#, kde-format 1374msgid "A spin box to choose the number of players" 1375msgstr "Un botó de selecció de valors per a escollir el nombre de jugadors" 1376 1377#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPlayersNumberLabel) 1378#: Dialogs/newGameDialog.ui:53 1379#, kde-format 1380msgid "Number of local players:" 1381msgstr "Nombre de jugadors locals:" 1382 1383#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tcpPortLabel) 1384#: Dialogs/newGameDialog.ui:67 1385#, kde-format 1386msgid "TCP port on which to offer connections:" 1387msgstr "Port TCP pel qual oferir connexions:" 1388 1389#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 1390#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1391#: Dialogs/newGameDialog.ui:106 Dialogs/newGameSummary.ui:44 1392#, kde-format 1393msgid "Skin:" 1394msgstr "Aparença:" 1395 1396#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, skinCombo) 1397#: Dialogs/newGameDialog.ui:116 1398#, kde-format 1399msgid "Choose the skin (map, nationalities, etc.) to use for this game." 1400msgstr "Tria l'aparença (mapa, nacions, etc.) per a fer servir en aquest joc." 1401 1402#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, skinCombo) 1403#: Dialogs/newGameDialog.ui:119 1404#, kde-format 1405msgid "A combo listing all the available skins." 1406msgstr "Una llista desplegable que mostra totes les aparences disponibles." 1407 1408#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ghnsbutton) 1409#: Dialogs/newGameDialog.ui:126 1410#, kde-format 1411msgid "Download New Skins..." 1412msgstr "Baixa aparences noves..." 1413 1414#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, goalGroup) 1415#: Dialogs/newGameDialog.ui:150 1416#, kde-format 1417msgid "Goal Type" 1418msgstr "Tipus d'objectiu" 1419 1420#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioWorld) 1421#: Dialogs/newGameDialog.ui:156 1422#, kde-format 1423msgid "Choose this for players to have to conquer all the world to win." 1424msgstr "" 1425"Marqueu això si voleu que els jugadors hagen de conquerir tot el món per a " 1426"guanyar." 1427 1428#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioWorld) 1429#: Dialogs/newGameDialog.ui:159 1430#, kde-format 1431msgid "In this mode, a player will have to conquer all the world to win." 1432msgstr "" 1433"En aquest mode, un jugador haurà de conquerir tot el món per a guanyar." 1434 1435#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWorld) 1436#: Dialogs/newGameDialog.ui:162 1437#, kde-format 1438msgid "World con&quest" 1439msgstr "Con&questa mundial" 1440 1441#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioGoal) 1442#: Dialogs/newGameDialog.ui:169 1443#, kde-format 1444msgid "Choose this to have a goal assigned to each player." 1445msgstr "Marqueu això per a assignar un objectiu a cada jugador." 1446 1447#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioGoal) 1448#: Dialogs/newGameDialog.ui:172 1449#, kde-format 1450msgid "" 1451"In this mode, a goal will be assigned to each player, which he will have to " 1452"reach in order to win." 1453msgstr "" 1454"En aquest mode s'assignarà un objectiu a cada jugador, el qual s'haurà " 1455"d'aconseguir per a poder guanyar." 1456 1457#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGoal) 1458#: Dialogs/newGameDialog.ui:175 1459#, kde-format 1460msgid "Reach a goa&l" 1461msgstr "Aconseguir un ob&jectiu" 1462 1463#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton) 1464#: Dialogs/newGameDialog.ui:247 Dialogs/qplayersetupdialog.ui:153 1465#: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:125 1466#, kde-format 1467msgid "Next >>" 1468msgstr "Següent >>" 1469 1470#: Dialogs/newGameDialogImpl.cpp:131 newgamesetup.cpp:44 1471#, kde-format 1472msgid "" 1473"Skins directory not found - Verify your installation\n" 1474"Program cannot continue" 1475msgstr "" 1476"No s'ha trobat el directori d'aparences -verifiqueu la vostra instal·lació-\n" 1477"El programa no pot continuar" 1478 1479#: Dialogs/newGameDialogImpl.cpp:132 newgamesetup.cpp:45 1480#, kde-format 1481msgid "Fatal Error!" 1482msgstr "Error fatal!" 1483 1484#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameSummary) 1485#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1486#: Dialogs/newGameSummary.ui:14 Dialogs/newGameSummary.ui:27 1487#, kde-format 1488msgid "New Game Summary" 1489msgstr "Resum de partida nova" 1490 1491#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, skinNameLabel) 1492#: Dialogs/newGameSummary.ui:51 1493#, kde-format 1494msgid "skin name" 1495msgstr "nom de l'aparença" 1496 1497#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1498#: Dialogs/newGameSummary.ui:102 1499#, kde-format 1500msgid "Players" 1501msgstr "Jugadors" 1502 1503#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1504#: Dialogs/newGameSummary.ui:128 1505#, kde-format 1506msgid "Goal type:" 1507msgstr "Tipus d'objectiu:" 1508 1509#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, goalTypeLabel) 1510#: Dialogs/newGameSummary.ui:135 1511#, kde-format 1512msgid "goal type" 1513msgstr "tipus d'objectiu" 1514 1515#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable) 1516#: Dialogs/newGameSummary.ui:157 1517#, kde-format 1518msgid "Name" 1519msgstr "Nom" 1520 1521#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable) 1522#: Dialogs/newGameSummary.ui:168 1523#, kde-format 1524msgid "Nationality" 1525msgstr "Nacionalitat" 1526 1527#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable) 1528#: Dialogs/newGameSummary.ui:179 1529#, kde-format 1530msgid "Computer" 1531msgstr "Ordinador" 1532 1533#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable) 1534#: Dialogs/newGameSummary.ui:190 1535#, kde-format 1536msgid "Network" 1537msgstr "Xarxa" 1538 1539#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton) 1540#: Dialogs/newGameSummary.ui:226 Dialogs/qplayersetupdialog.ui:146 1541#: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:118 1542#, kde-format 1543msgid "<< Previous" 1544msgstr "<< Anterior" 1545 1546#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, finishButton) 1547#: Dialogs/newGameSummary.ui:233 1548#, kde-format 1549msgid "Start" 1550msgstr "Inicia" 1551 1552#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:59 1553#, kde-format 1554msgid "Reach a goal" 1555msgstr "Aconseguir un objectiu" 1556 1557#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:59 1558#, kde-format 1559msgid "World conquest" 1560msgstr "Conquesta mundial" 1561 1562#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:74 Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:76 1563#, kde-format 1564msgid "Yes" 1565msgstr "Sí" 1566 1567#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:74 Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:76 1568#, kde-format 1569msgid "No" 1570msgstr "No" 1571 1572#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPlayerSetupWidget) 1573#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TcpConnectWidget) 1574#: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:14 Dialogs/tcpconnectwidget.ui:14 1575#, kde-format 1576msgid "Player Setup" 1577msgstr "Configuració del jugador" 1578 1579#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 1580#: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:23 1581#, no-c-format, kde-format 1582msgid "Player number %1, please enter your name and choose your nation:" 1583msgstr "" 1584"Jugador número %1. Per favor, introduïu el vostre nom i trieu una nació:" 1585 1586#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, nationCombo) 1587#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, waitedPlayersCombo) 1588#: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:51 Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:33 1589#, kde-format 1590msgid "Choose your nation" 1591msgstr "Escolliu la vostra nació" 1592 1593#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, nationCombo) 1594#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, waitedPlayersCombo) 1595#: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:55 Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:37 1596#, kde-format 1597msgid "" 1598"A combo box that lists currently available nations.\n" 1599"Choose one of them. It will be your nation during the game" 1600msgstr "" 1601"Un quadre combinat que mostra les nacions disponibles.\n" 1602"Trieu-ne una. Serà la vostra nació durant la partida" 1603 1604#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) 1605#: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:79 Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:47 1606#, kde-format 1607msgid "Enter your password:" 1608msgstr "Introduïu la vostra contrasenya:" 1609 1610#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isComputerCheckBox) 1611#: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:104 1612#, kde-format 1613msgid "Pla&yer is computer" 1614msgstr "El &jugador és un ordinador" 1615 1616#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, QWaitedPlayerSetupDialog) 1617#: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:14 1618#, kde-format 1619msgid "Saved Player Selection" 1620msgstr "S'ha guardat la selecció del jugador" 1621 1622#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 1623#: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:23 1624#, kde-format 1625msgid "Please select your saved player:" 1626msgstr "Per favor, trieu el jugador guardat:" 1627 1628#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1) 1629#: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:67 1630#, kde-format 1631msgid "OK" 1632msgstr "D'acord" 1633 1634#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RestartOrExitDialog) 1635#: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:13 1636#, kde-format 1637msgid "New Game or Exit" 1638msgstr "Partida nova o eixir" 1639 1640#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newGameButton) 1641#: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:27 GameLogic/gameautomaton.cpp:1658 1642#, kde-format 1643msgid "New Game" 1644msgstr "Partida nova" 1645 1646#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newGameButton) 1647#: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:33 1648#, kde-format 1649msgid "Starts a new game" 1650msgstr "Comença una partida nova" 1651 1652#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doNothingButton) 1653#: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:40 1654#, kde-format 1655msgid "Do Nothing" 1656msgstr "No faces res" 1657 1658#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doNothingButton) 1659#: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:43 1660#, kde-format 1661msgid "Do nothing. Game buttons will be available" 1662msgstr "No faces res. Els botons de joc estaran disponibles" 1663 1664#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exitButton) 1665#: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:50 GameLogic/gameautomaton.cpp:1659 1666#, kde-format 1667msgid "Exit" 1668msgstr "Ix" 1669 1670#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exitButton) 1671#: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:53 1672#, kde-format 1673msgid "Quit KsirK" 1674msgstr "Ix del KsirK" 1675 1676#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, messageLabel) 1677#: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:89 1678#, no-c-format, kde-format 1679msgid "%1 won! Do you want to play again?" 1680msgstr "%1 ha guanyat! Vols tornar a jugar?" 1681 1682#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, hostEdit) 1683#: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:74 1684#, kde-format 1685msgid "localhost" 1686msgstr "localhost" 1687 1688#: GameLogic/aiplayer.cpp:504 1689#, kde-format 1690msgid "" 1691"Error - No receiving country selected while computer player %2 had still 1 " 1692"army to place. This is bug probably #2232 at www.gna.org." 1693msgid_plural "" 1694"Error - No receiving country selected while computer player %2 had still %1 " 1695"armies to place. This is bug probably #2232 at www.gna.org." 1696msgstr[0] "" 1697"Error: No hi ha cap país de destinació seleccionat i el jugador d'ordinador " 1698"%2 encara tenia 1 batalló a situar. Probablement aquest siga l'error núm. " 1699"2232 a www.gna.org." 1700msgstr[1] "" 1701"Error: No hi ha cap país de destinació seleccionat i el jugador d'ordinador " 1702"%2 encara tenia %1 batallons a situar. Probablement aquest siga l'error núm. " 1703"2232 a www.gna.org." 1704 1705#: GameLogic/aiplayer.cpp:506 Sprites/skinSpritesData.cpp:89 1706#: Sprites/skinSpritesData.cpp:105 1707#, kde-format 1708msgid "Fatal Error" 1709msgstr "Error fatal" 1710 1711#: GameLogic/gameautomaton.cpp:299 1712#, kde-format 1713msgid "KsirK - Network configuration" 1714msgstr "KsirK - Configuració de xarxa" 1715 1716#: GameLogic/gameautomaton.cpp:300 1717#, kde-format 1718msgid "Please type in the port number on which to offer connections:" 1719msgstr "Per favor, indiqueu el número de port pel qual oferir connexions:" 1720 1721#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1187 GameLogic/gameautomaton.cpp:1215 1722#, kde-format 1723msgid "Do you really want to end your current game and join another?" 1724msgstr "Esteu segur que voleu acabar la partida i entrar en una altra?" 1725 1726#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1187 GameLogic/gameautomaton.cpp:1215 1727#: kgamewin.cpp:2639 1728#, kde-format 1729msgid "New game confirmation" 1730msgstr "Confirmació de la partida nova" 1731 1732#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1395 1733#, kde-format 1734msgid "%1 (%2) joined game ; waiting for %3 players to connect" 1735msgstr "" 1736"%1 (%2) s'ha unit a la partida. S'està esperant que es connecten %3 jugadors" 1737 1738#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1501 1739#, kde-format 1740msgid "Please choose another name" 1741msgstr "Per favor, trieu un altre nom" 1742 1743#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1501 1744#, kde-format 1745msgid "KsirK - Name already used!" 1746msgstr "KsirK - El nom ja està en ús!" 1747 1748#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1507 1749#, kde-format 1750msgid "Player number %1, what's your name?" 1751msgstr "Jugador %1, com vos dieu?" 1752 1753#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1511 1754#, kde-format 1755msgid "Error - Player %1, you have to choose a name." 1756msgstr "Error - Jugador %1, hauríeu de triar un nom." 1757 1758#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1512 1759#, kde-format 1760msgid "Error" 1761msgstr "Error" 1762 1763#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1513 1764#, kde-format 1765msgctxt "@info Forged player name" 1766msgid "Player%1" 1767msgstr "Jugador%1" 1768 1769#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1564 1770#, kde-format 1771msgid "Please choose another nation" 1772msgstr "Per favor, trieu una altra nació" 1773 1774#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1564 1775#, kde-format 1776msgid "KsirK - Nation already used!" 1777msgstr "KsirK - Aquesta nació ja es fa servir!" 1778 1779#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1656 1780#, kde-format 1781msgid "" 1782"KsirK - Lost connection to server!\n" 1783"What do you want to do?" 1784msgstr "" 1785"KsirK - S'ha perdut la connexió amb el servidor!\n" 1786"Que voleu fer?" 1787 1788#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1657 1789#, kde-format 1790msgid "Starting a new game or exit." 1791msgstr "Comença una partida nova o ix." 1792 1793#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1660 1794#, kde-format 1795msgid "Do nothing" 1796msgstr "No faces res" 1797 1798#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1682 1799#, kde-format 1800msgid "" 1801"Lost connection to a client.\n" 1802"For the moment, you can only save the game and start a new one or quit.\n" 1803"This will be improved in a future version." 1804msgstr "" 1805"S'ha perdut la connexió amb el client.\n" 1806"De moment només podeu guardar la partida i començar-ne una de nova o eixir.\n" 1807"En un futur, això es millorarà." 1808 1809#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1683 1810#, kde-format 1811msgid "KsirK - Lost connection to client!" 1812msgstr "KsirK - S'ha perdut la connexió amb el client!" 1813 1814#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1684 1815#, kde-format 1816msgid "Do want to save your game?" 1817msgstr "Voleu guardar la partida?" 1818 1819#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1848 GameLogic/gameautomaton.cpp:2265 1820#: kgamewin.cpp:2130 kgamewin.cpp:2225 kgamewin.cpp:2262 1821#, kde-format 1822msgid "%1: %2 armies to place" 1823msgstr "%1:%2 batallons a situar" 1824 1825#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1853 GameLogic/gameautomaton.cpp:2268 1826#: kgamewinslots.cpp:813 1827#, kde-format 1828msgid "" 1829"Now, place your armies in your countries<br>by clicking in the target " 1830"countries." 1831msgstr "" 1832"Ara, situeu els batallons en els vostres països<br>clicant en els països de " 1833"destinació." 1834 1835#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1930 1836#, kde-format 1837msgid "" 1838"%1, your goal will be displayed. Please<br>make sure that no other player " 1839"can see it!" 1840msgstr "" 1841"%1, el vostre objectiu serà mostrat. Atenció<br>Vigileu que cap altre " 1842"jugador ho puga veure!" 1843 1844#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1932 1845#, kde-format 1846msgid "KsirK - Displaying Goal" 1847msgstr "KsirK - Mostra l'objectiu" 1848 1849#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2118 1850#, kde-format 1851msgid "%1 chooses its defense" 1852msgstr "%1 trieu la seua defensa" 1853 1854#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2278 1855#, kde-format 1856msgid "%1 choose to end recycling; there are now %2 players who want so" 1857msgstr "" 1858"%1 han escollit acabar la recol·locació. Ara hi ha %2 jugadors que volen " 1859"seguir" 1860 1861#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2368 1862#, kde-format 1863msgid "Problem : no one destroyed" 1864msgstr "Problema: no s'ha destruït ningú" 1865 1866#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2368 gestionSprites.cpp:927 1867#: gestionSprites.cpp:947 gestionSprites.cpp:1048 gestionSprites.cpp:1085 1868#: gestionSprites.cpp:1120 gestionSprites.cpp:1174 gestionSprites.cpp:1211 1869#: gestionSprites.cpp:1245 1870#, kde-format 1871msgid "KsirK - Error!" 1872msgstr "KsirK - Error!" 1873 1874#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2417 1875#, kde-format 1876msgid "" 1877"You entered an invalid password.\n" 1878"Please try again." 1879msgstr "" 1880"Heu introduït una contrasenya incorrecta.\n" 1881"Torneu-ho a provar." 1882 1883#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2417 1884#, kde-format 1885msgid "KsirK - Invalid password!" 1886msgstr "KsirK - Contrasenya no vàlida!" 1887 1888#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2623 1889#, kde-format 1890msgid "" 1891"%1, you have not played anything this turn.\n" 1892"Do you really want to lose your turn?" 1893msgstr "" 1894"%1, no heu fet cap jugada aquest torn.\n" 1895"Esteu segur que voleu perdre el torn?" 1896 1897#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2624 1898#, kde-format 1899msgid "Really Next Player?" 1900msgstr "Segur el jugador següent?" 1901 1902#: GameLogic/goal.cpp:156 1903#, kde-format 1904msgid "You must conquer the World!" 1905msgstr "Has de conquerir el món!" 1906 1907#: GameLogic/goal.cpp:184 1908#, kde-format 1909msgid "%1 (already dead)" 1910msgstr "%1 (ja està mort)" 1911 1912#: GameLogic/goal.cpp:195 1913#, kde-format 1914msgid "Error: no player to destroy" 1915msgstr "Error: no hi ha cap jugador a destruir" 1916 1917#: GameLogic/goal.cpp:231 1918#, kde-format 1919msgid "<br>%1 is still alive..." 1920msgstr "<br>%1 encara està viu..." 1921 1922#: GameLogic/goal.cpp:238 GameLogic/goal.cpp:252 1923#, kde-format 1924msgid "<br>%2, you still have 1 country to conquer..." 1925msgid_plural "<br>%2, you still have %1 countries to conquer..." 1926msgstr[0] "<br>%2, encara has de conquerir 1 país..." 1927msgstr[1] "<br>%2, encara has de conquerir %1 països..." 1928 1929#: GameLogic/goal.cpp:242 1930#, kde-format 1931msgid "<br>Your goal is reached: %2 is dead and you possess %1 country." 1932msgid_plural "" 1933"<br>Your goal is reached: %2 is dead and you possess %1 countries." 1934msgstr[0] "" 1935"<br>Has assolit l'objectiu: %2 està mort i t'has apropiat d'%1 país." 1936msgstr[1] "" 1937"<br>Has assolit l'objectiu: %2 està mort i t'has apropiat de %1 països." 1938 1939#: GameLogic/goal.cpp:264 1940#, kde-format 1941msgid "" 1942"<br>%2, you have enough countries but you still have to put more than 1 army " 1943"on %3 of them..." 1944msgid_plural "" 1945"<br>%2, you have enough countries but you still have to put more than %1 " 1946"armies on %3 of them..." 1947msgstr[0] "" 1948"<br>%2, té suficients països, però encara hi has de posar més d'1 batalló a " 1949"%3 d'ells..." 1950msgstr[1] "" 1951"<br>%2, té suficients països, però encara hi has de posar més de %1 " 1952"batallons a %3 d'ells..." 1953 1954#: GameLogic/goal.cpp:269 1955#, kde-format 1956msgid "<br>%1, you still have to conquer " 1957msgstr "<br>%1, encara has de conquerir " 1958 1959#: GameLogic/goal.cpp:275 1960#, kde-format 1961msgid "1 country in %2" 1962msgid_plural "%1 countries in %2" 1963msgstr[0] "1 país en %2" 1964msgstr[1] "%1 països en %2" 1965 1966#: GameLogic/goal.cpp:285 1967#, kde-format 1968msgid " and " 1969msgstr " i " 1970 1971#: GameLogic/goal.cpp:289 1972#, kde-format 1973msgid ", " 1974msgstr ", " 1975 1976#: GameLogic/goal.cpp:295 1977#, kde-format 1978msgctxt "" 1979"@info An element of the enumeration of the number of countries in the given " 1980"continent" 1981msgid "%1 in %2" 1982msgstr "%1 de %2" 1983 1984#: GameLogic/goal.cpp:317 1985#, kde-format 1986msgid "KsirK - Goal Display" 1987msgstr "KsirK - Mostra l'objectiu" 1988 1989#: GameLogic/KsirkChatModel.cpp:72 kgamewin.cpp:177 1990#, kde-format 1991msgid "No message..." 1992msgstr "Sense missatges..." 1993 1994#: GameLogic/KsirkChatModel.cpp:74 1995#, kde-format 1996msgid "<b>%1:</b> %2" 1997msgstr "<b>%1:</b> %2" 1998 1999#: GameLogic/onu.cpp:129 2000#, kde-format 2001msgid "" 2002"Pool filename not found\n" 2003"Program cannot continue" 2004msgstr "" 2005"No s'ha trobat el fitxer «Pool»\n" 2006"El programa no pot continuar" 2007 2008#: GameLogic/onu.cpp:130 GameLogic/onu.cpp:147 gestionSprites.cpp:692 2009#: gestionSprites.cpp:807 gestionSprites.cpp:852 gestionSprites.cpp:1408 2010#: gestionSprites.cpp:1485 kgamewin.cpp:144 kgamewin.cpp:377 kgamewin.cpp:394 2011#: kgamewin.cpp:411 kgamewin.cpp:578 kgamewin.cpp:734 2012#: Sprites/animsprite.cpp:511 Sprites/animsprite.cpp:526 2013#, kde-format 2014msgid "Error!" 2015msgstr "Error!" 2016 2017#: GameLogic/onu.cpp:146 2018#, kde-format 2019msgid "" 2020"Map mask image not found\n" 2021"Program cannot continue" 2022msgstr "" 2023"No s'ha trobat la imatge de màscara del mapa\n" 2024"El programa no pot continuar" 2025 2026#: gestionSprites.cpp:72 gestionSprites.cpp:106 gestionSprites.cpp:157 2027#, kde-format 2028msgid "Cannot move %1 armies from %2 to %3" 2029msgstr "No es poden moure %1 batallons de %2 a %3" 2030 2031#: gestionSprites.cpp:79 2032#, kde-format 2033msgid "Moving %1 armies from %2 to %3" 2034msgstr "S'està movent %1 batalló des de %2 a %3" 2035 2036#: gestionSprites.cpp:692 gestionSprites.cpp:807 gestionSprites.cpp:1408 2037#: gestionSprites.cpp:1485 2038#, kde-format 2039msgid "" 2040"Sound roule not found - Verify your installation<br>Program cannot continue" 2041msgstr "" 2042"No es troba el so «roule» -verifiqueu la vostra instal·lació-<br>El programa " 2043"no pot continuar" 2044 2045#: gestionSprites.cpp:852 2046#, kde-format 2047msgid "" 2048"Sound cannon not found - Verify your installation<br>Program cannot continue" 2049msgstr "" 2050"No es troba el so del canó -verifiqueu la vostra instal·lació-<br>El " 2051"programa no pot continuar" 2052 2053#: gestionSprites.cpp:927 gestionSprites.cpp:947 gestionSprites.cpp:1048 2054#: gestionSprites.cpp:1085 gestionSprites.cpp:1120 gestionSprites.cpp:1174 2055#: gestionSprites.cpp:1211 gestionSprites.cpp:1245 2056#, kde-format 2057msgid "" 2058"Sound crash not found - Verify your installation\n" 2059"Program cannot continue" 2060msgstr "" 2061"No es troba el so de patacada -verifiqueu la vostra instal·lació-\n" 2062"El programa no pot continuar" 2063 2064#: gestionSprites.cpp:1289 2065#, kde-format 2066msgid "Problem: no one destroyed" 2067msgstr "Problema: no s'ha destruït ningú" 2068 2069#: gestionSprites.cpp:1499 2070#, kde-format 2071msgid "Bug: who should be 0, 1 or 2." 2072msgstr "Error: ha de ser 0, 1 o 2." 2073 2074#: Jabber/jabberaccount.cpp:211 2075#, kde-format 2076msgid "Please connect first." 2077msgstr "Per favor, primer connecteu-vos." 2078 2079#: Jabber/jabberaccount.cpp:211 2080#, kde-format 2081msgid "Jabber Error" 2082msgstr "Error de Jabber" 2083 2084#: Jabber/jabberaccount.cpp:374 2085#, kde-format 2086msgid "" 2087"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " 2088"because the QCA TLS plugin is not installed on your system." 2089msgstr "" 2090"No s'ha pogut iniciar el funcionament amb SSL per al compte %1. Això és " 2091"possiblement a causa que el connector QCA TLS no està instal·lat al vostre " 2092"sistema." 2093 2094#: Jabber/jabberaccount.cpp:376 2095#, kde-format 2096msgid "Jabber SSL Error" 2097msgstr "Error de SSL a Jabber" 2098 2099#: Jabber/jabberaccount.cpp:409 2100#, kde-format 2101msgid "The host name does not match the one in the certificate." 2102msgstr "El nom de màquina no concorda amb el nom en el certificat." 2103 2104#: Jabber/jabberaccount.cpp:413 2105#, kde-format 2106msgid "The certificate is invalid." 2107msgstr "El certificat no és vàlid." 2108 2109#: Jabber/jabberaccount.cpp:417 2110#, kde-format 2111msgid "No certificate was presented." 2112msgstr "No s'ha presentat cap certificat." 2113 2114#: Jabber/jabberaccount.cpp:427 2115#, kde-format 2116msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." 2117msgstr "L'autoritat certificadora ha rebutjat el certificat." 2118 2119#: Jabber/jabberaccount.cpp:431 2120#, kde-format 2121msgid "The certificate is not trusted." 2122msgstr "El certificat no és de confiança." 2123 2124#: Jabber/jabberaccount.cpp:435 2125#, kde-format 2126msgid "The signature is invalid." 2127msgstr "La signatura no és vàlida." 2128 2129#: Jabber/jabberaccount.cpp:439 2130#, kde-format 2131msgid "The Certificate Authority is invalid." 2132msgstr "L'autoritat certificadora no és vàlida." 2133 2134#: Jabber/jabberaccount.cpp:443 2135#, kde-format 2136msgid "Invalid certificate purpose." 2137msgstr "Finalitat no vàlida del certificat." 2138 2139#: Jabber/jabberaccount.cpp:447 2140#, kde-format 2141msgid "The certificate is self-signed." 2142msgstr "El certificat està autosignat." 2143 2144#: Jabber/jabberaccount.cpp:451 2145#, kde-format 2146msgid "The certificate has been revoked." 2147msgstr "El certificat ha estat revocat." 2148 2149#: Jabber/jabberaccount.cpp:455 2150#, kde-format 2151msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." 2152msgstr "S'ha ultrapassat la longitud màxima de cadena del certificat." 2153 2154#: Jabber/jabberaccount.cpp:459 2155#, kde-format 2156msgid "The certificate has expired." 2157msgstr "El certificat ha vençut." 2158 2159#: Jabber/jabberaccount.cpp:463 2160#, kde-format 2161msgid "The Certificate Authority has expired." 2162msgstr "L'autoritat certificadora ha vençut." 2163 2164#: Jabber/jabberaccount.cpp:467 2165#, kde-format 2166msgid "Validity is unknown." 2167msgstr "La validesa és desconeguda." 2168 2169#: Jabber/jabberaccount.cpp:478 2170#, kde-format 2171msgid "" 2172"<qt><p>The identity and the certificate of server %1 could not be validated " 2173"for account %2:</p><p>%3</p><p>%4</p><p>Do you want to continue?</p></qt>" 2174msgstr "" 2175"<qt><p>La identitat i el certificat del servidor %1 no s'han pogut validar " 2176"per al compte %2:</p><p>%3</p><p>%4</p><p>Voleu continuar?</p></qt>" 2177 2178#: Jabber/jabberaccount.cpp:484 Jabber/jabberaccount.cpp:489 2179#, kde-format 2180msgid "" 2181"<qt><p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " 2182"%3</p><p>Do you want to continue?</p></qt>" 2183msgstr "" 2184"<qt><p>El certificat del servidor %1 no s'ha pogut validar per al compte %2: " 2185"%3</p><p>Voleu continuar?</p></qt>" 2186 2187#: Jabber/jabberaccount.cpp:496 2188#, kde-format 2189msgid "Jabber Connection Certificate Problem" 2190msgstr "Problema de certificació en la connexió de Jabber" 2191 2192#: Jabber/jabberaccount.cpp:530 kgamewinslots.cpp:1008 2193#, kde-format 2194msgid "" 2195"An encrypted connection with the Jabber server could not be established." 2196msgstr "No s'ha pogut establir cap connexió encriptada amb el servidor Jabber." 2197 2198#: Jabber/jabberaccount.cpp:531 kgamewinslots.cpp:1009 2199#, kde-format 2200msgid "Jabber Connection Error" 2201msgstr "Error de connexió de Jabber" 2202 2203#: Jabber/jabberaccount.cpp:734 2204#, kde-format 2205msgid "Malformed packet received." 2206msgstr "S'ha rebut un paquet mal format." 2207 2208#: Jabber/jabberaccount.cpp:739 2209#, kde-format 2210msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." 2211msgstr "S'ha produït un error no recuperable en el protocol." 2212 2213#: Jabber/jabberaccount.cpp:746 2214#, kde-format 2215msgid "Generic stream error." 2216msgstr "Error genèric de flux." 2217 2218#: Jabber/jabberaccount.cpp:750 2219#, kde-format 2220msgid "There was a conflict in the information received." 2221msgstr "S'ha produït un conflicte en la informació rebuda." 2222 2223#: Jabber/jabberaccount.cpp:753 2224#, kde-format 2225msgid "The stream timed out." 2226msgstr "El flux ha excedit el temps." 2227 2228#: Jabber/jabberaccount.cpp:756 2229#, kde-format 2230msgid "Internal server error." 2231msgstr "Error intern del servidor." 2232 2233#: Jabber/jabberaccount.cpp:759 2234#, kde-format 2235msgid "Stream packet received from an invalid address." 2236msgstr "S'ha rebut un paquet del flux des d'una adreça no vàlida." 2237 2238#: Jabber/jabberaccount.cpp:762 2239#, kde-format 2240msgid "Malformed stream packet received." 2241msgstr "S'ha rebut un paquet del flux mal format." 2242 2243#: Jabber/jabberaccount.cpp:766 2244#, kde-format 2245msgid "Policy violation in the protocol stream." 2246msgstr "S'ha produït una violació de la política en el flux del protocol." 2247 2248#: Jabber/jabberaccount.cpp:770 2249#, kde-format 2250msgid "Resource constraint." 2251msgstr "Restricció de recurs." 2252 2253#: Jabber/jabberaccount.cpp:774 2254#, kde-format 2255msgid "System shutdown." 2256msgstr "Apagada del sistema." 2257 2258#: Jabber/jabberaccount.cpp:777 2259#, kde-format 2260msgid "Unknown reason." 2261msgstr "Motiu desconegut." 2262 2263#: Jabber/jabberaccount.cpp:781 2264#, kde-format 2265msgid "There was an error in the protocol stream: %1" 2266msgstr "S'ha produït un error en el flux del protocol: %1" 2267 2268#: Jabber/jabberaccount.cpp:789 2269#, kde-format 2270msgid "Host not found." 2271msgstr "No s'ha trobat el servidor." 2272 2273#: Jabber/jabberaccount.cpp:792 2274#, kde-format 2275msgid "Address is already in use." 2276msgstr "L'adreça ja està en ús." 2277 2278#: Jabber/jabberaccount.cpp:795 2279#, kde-format 2280msgid "Cannot recreate the socket." 2281msgstr "No s'ha pogut tornar a crear el sòcol." 2282 2283#: Jabber/jabberaccount.cpp:798 2284#, kde-format 2285msgid "Cannot bind the socket again." 2286msgstr "No es pot tornar a vincular el sòcol." 2287 2288#: Jabber/jabberaccount.cpp:801 2289#, kde-format 2290msgid "Socket is already connected." 2291msgstr "El sòcol ja està connectat." 2292 2293#: Jabber/jabberaccount.cpp:804 2294#, kde-format 2295msgid "Socket is not connected." 2296msgstr "El sòcol no està connectat." 2297 2298#: Jabber/jabberaccount.cpp:807 2299#, kde-format 2300msgid "Socket is not bound." 2301msgstr "El sòcol no està vinculat." 2302 2303#: Jabber/jabberaccount.cpp:810 2304#, kde-format 2305msgid "Socket has not been created." 2306msgstr "El sòcol no s'ha creat." 2307 2308#: Jabber/jabberaccount.cpp:813 2309#, kde-format 2310msgid "" 2311"The socket operation would block. You should not see this error: please use " 2312"\"Report Bug\" from the Help menu." 2313msgstr "" 2314"L'operació del sòcol es blocaria. No hauríeu de veure aquest error: per " 2315"favor, useu «Informa d'un error» des del menú Ajuda." 2316 2317#: Jabber/jabberaccount.cpp:816 2318#, kde-format 2319msgid "Connection refused." 2320msgstr "S'ha rebutjat la connexió." 2321 2322#: Jabber/jabberaccount.cpp:819 2323#, kde-format 2324msgid "Connection timed out." 2325msgstr "La connexió ha excedit el temps." 2326 2327#: Jabber/jabberaccount.cpp:822 2328#, kde-format 2329msgid "Connection attempt already in progress." 2330msgstr "L'intent de connexió ja està en progrés." 2331 2332#: Jabber/jabberaccount.cpp:825 2333#, kde-format 2334msgid "Network failure." 2335msgstr "Error de xarxa." 2336 2337#: Jabber/jabberaccount.cpp:828 2338#, kde-format 2339msgid "Operation is not supported." 2340msgstr "L'operació no està permesa." 2341 2342#: Jabber/jabberaccount.cpp:831 2343#, kde-format 2344msgid "Socket timed out." 2345msgstr "El sòcol ha excedit el temps." 2346 2347#: Jabber/jabberaccount.cpp:839 2348#, kde-format 2349msgid "There was a connection error: %1" 2350msgstr "S'ha produït un error de connexió: %1" 2351 2352#: Jabber/jabberaccount.cpp:847 2353#, kde-format 2354msgid "Unknown host." 2355msgstr "Màquina desconeguda." 2356 2357#: Jabber/jabberaccount.cpp:851 2358#, kde-format 2359msgid "Could not connect to a required remote resource." 2360msgstr "No s'ha pogut connectar amb un recurs remot requerit." 2361 2362#: Jabber/jabberaccount.cpp:854 2363#, kde-format 2364msgid "" 2365"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " 2366"handle this." 2367msgstr "" 2368"Sembla que ens han redirigit a un altre servidor, no sé com gestionar això." 2369 2370#: Jabber/jabberaccount.cpp:857 2371#, kde-format 2372msgid "Unsupported protocol version." 2373msgstr "Versió del protocol no acceptada." 2374 2375#: Jabber/jabberaccount.cpp:860 Jabber/jabberaccount.cpp:877 2376#: Jabber/jabberaccount.cpp:921 Jabber/jabberaccount.cpp:938 2377#: Jabber/jabberaccount.cpp:955 Jabber/jabberaccount.cpp:963 2378#, kde-format 2379msgid "Unknown error." 2380msgstr "Error desconegut." 2381 2382#: Jabber/jabberaccount.cpp:864 2383#, kde-format 2384msgid "There was a negotiation error: %1" 2385msgstr "S'ha produït un error de negociació: %1" 2386 2387#: Jabber/jabberaccount.cpp:871 2388#, kde-format 2389msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." 2390msgstr "" 2391"El servidor ha rebutjat la nostra petició d'engegar la conformitat de " 2392"connexió TLS." 2393 2394#: Jabber/jabberaccount.cpp:874 2395#, kde-format 2396msgid "Failed to establish a secure connection." 2397msgstr "Ha fallat en establir una connexió segura." 2398 2399#: Jabber/jabberaccount.cpp:881 2400#, kde-format 2401msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" 2402msgstr "S'ha produït un error a Transport Layer Security (TLS): %1" 2403 2404#: Jabber/jabberaccount.cpp:888 2405#, kde-format 2406msgid "Login failed with unknown reason." 2407msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió sense cap raó coneguda." 2408 2409#: Jabber/jabberaccount.cpp:891 2410#, kde-format 2411msgid "No appropriate authentication mechanism available." 2412msgstr "No hi ha cap mecanisme d'autenticació adient." 2413 2414#: Jabber/jabberaccount.cpp:894 2415#, kde-format 2416msgid "Bad SASL authentication protocol." 2417msgstr "Protocol d'autenticació SASL dolent." 2418 2419#: Jabber/jabberaccount.cpp:897 2420#, kde-format 2421msgid "Server failed mutual authentication." 2422msgstr "El servidor ha fallat l'autenticació mútua." 2423 2424#: Jabber/jabberaccount.cpp:900 2425#, kde-format 2426msgid "Encryption is required but not present." 2427msgstr "Cal encriptatge, però no està present." 2428 2429#: Jabber/jabberaccount.cpp:903 2430#, kde-format 2431msgid "Invalid user ID." 2432msgstr "ID d'usuari no vàlid." 2433 2434#: Jabber/jabberaccount.cpp:906 2435#, kde-format 2436msgid "Invalid mechanism." 2437msgstr "Mecanisme no vàlid." 2438 2439#: Jabber/jabberaccount.cpp:909 2440#, kde-format 2441msgid "Invalid realm." 2442msgstr "Domini no vàlid." 2443 2444#: Jabber/jabberaccount.cpp:912 2445#, kde-format 2446msgid "Mechanism too weak." 2447msgstr "Mecanisme massa dèbil." 2448 2449#: Jabber/jabberaccount.cpp:915 2450#, kde-format 2451msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" 2452msgstr "" 2453"S'han subministrat credencials equivocades (comproveu el vostre usuari i " 2454"contrasenya)" 2455 2456#: Jabber/jabberaccount.cpp:918 2457#, kde-format 2458msgid "Temporary failure, please try again later." 2459msgstr "Fallada temporal, torneu-ho a provar més tard." 2460 2461#: Jabber/jabberaccount.cpp:925 2462#, kde-format 2463msgid "There was an error authenticating with the server: %1" 2464msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se amb el servidor: %1" 2465 2466#: Jabber/jabberaccount.cpp:932 2467#, kde-format 2468msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." 2469msgstr "Problema de Transport Layer Security (TLS)." 2470 2471#: Jabber/jabberaccount.cpp:935 2472#, kde-format 2473msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." 2474msgstr "Problema al Simple Authentication and Security Layer (SASL)." 2475 2476#: Jabber/jabberaccount.cpp:942 2477#, kde-format 2478msgid "There was an error in the security layer: %1" 2479msgstr "S'ha produït un error en la capa de seguretat: %1" 2480 2481#: Jabber/jabberaccount.cpp:949 2482#, kde-format 2483msgid "No permission to bind the resource." 2484msgstr "No hi ha permís per a vincular el recurs." 2485 2486#: Jabber/jabberaccount.cpp:952 2487#, kde-format 2488msgid "The resource is already in use." 2489msgstr "El recurs ja està en ús." 2490 2491#: Jabber/jabberaccount.cpp:959 2492#, kde-format 2493msgid "Could not bind a resource: %1" 2494msgstr "No s'ha pogut vincular un recurs: %1" 2495 2496#: Jabber/jabberaccount.cpp:977 Jabber/jabberaccount.cpp:981 2497#, kde-format 2498msgid "Connection problem with Jabber server %1" 2499msgstr "Problema de connexió amb el servidor Jabber %1" 2500 2501#: Jabber/jabberaccount.cpp:1127 2502#, kde-format 2503msgid "" 2504"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will " 2505"no longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to " 2506"delete the contact?" 2507msgstr "" 2508"L'usuari %1 de Jabber ha eliminat la subscripció de %2. En aquest compte ja " 2509"no es podrà visualitzar l'estat de connectat/desconnectat. Voleu eliminar el " 2510"contacte?" 2511 2512#: Jabber/jabberaccount.cpp:1130 Jabber/jabbercontact.cpp:939 2513#, kde-format 2514msgid "Notification" 2515msgstr "Notificació" 2516 2517#: Jabber/jabberaccount.cpp:1130 Jabber/jabbercontact.cpp:940 2518#, kde-format 2519msgid "Keep" 2520msgstr "Conserva" 2521 2522#: Jabber/jabberaccount.cpp:1514 kgamewinslots.cpp:1098 2523#, kde-format 2524msgid "A password is required to join the room %1." 2525msgstr "Es requereix una contrasenya per a accedir a la sala %1." 2526 2527#: Jabber/jabberaccount.cpp:1523 kgamewinslots.cpp:1107 2528#, kde-format 2529msgid "Error trying to join %1: nickname %2 is already in use" 2530msgstr "Error en intentar accedir a %1: el sobrenom %2 ja està en ús" 2531 2532#: Jabber/jabberaccount.cpp:1524 Jabber/jabberprotocol.cpp:432 2533#: kgamewinslots.cpp:1107 2534#, kde-format 2535msgid "Provide your nickname" 2536msgstr "Indiqueu el vostre sobrenom" 2537 2538#: Jabber/jabberaccount.cpp:1537 2539#, kde-format 2540msgid "You cannot join the room %1 because you have been banned" 2541msgstr "No podeu accedir a la sala %1 perquè hi heu estat vetat" 2542 2543#: Jabber/jabberaccount.cpp:1538 Jabber/jabberaccount.cpp:1545 2544#: Jabber/jabberaccount.cpp:1555 2545#, kde-format 2546msgid "Jabber Group Chat" 2547msgstr "Xat de grup de Jabber" 2548 2549#: Jabber/jabberaccount.cpp:1544 2550#, kde-format 2551msgid "" 2552"You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been " 2553"reached" 2554msgstr "" 2555"No podeu accedir a la sala %1 perquè s'ha arribat al nombre màxim d'usuaris" 2556 2557#: Jabber/jabberaccount.cpp:1550 kgamewinslots.cpp:1125 2558#, kde-format 2559msgid "No reason given by the server" 2560msgstr "El servidor no ha donat cap motiu" 2561 2562#: Jabber/jabberaccount.cpp:1554 2563#, kde-format 2564msgid "" 2565"There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, " 2566"Code %3)" 2567msgstr "" 2568"S'ha produït un error en processar la petició del xat de grup %1. (Motiu: " 2569"%2, codi %3)" 2570 2571#: Jabber/jabberaccount.cpp:1708 2572#, kde-format 2573msgid "" 2574"An error occurred while trying to remove the account:\n" 2575"%1" 2576msgstr "" 2577"S'ha produït un error quan s'intentava eliminar el compte:\n" 2578"%1" 2579 2580#: Jabber/jabberaccount.cpp:1709 2581#, kde-format 2582msgid "Jabber Account Unregistration" 2583msgstr "Baixa del registre d'un compte Jabber" 2584 2585#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:128 2586#, kde-format 2587msgid "You cannot see each others' status." 2588msgstr "No podeu veure l'estat dels altres." 2589 2590#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:132 2591#, kde-format 2592msgid "You can see this contact's status, but he/she cannot see your status." 2593msgstr "" 2594"Podeu veure l'estat d'aquest contacte, però ell/ella no pot veure el vostre." 2595 2596#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:136 2597#, kde-format 2598msgid "This contact can see your status, but you cannot see his/her status." 2599msgstr "Aquest contacte pot veure el vostre estat, però no podeu veure el seu." 2600 2601#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:140 2602#, kde-format 2603msgid "You can see each others' status." 2604msgstr "Podeu veure l'estat dels altres." 2605 2606#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:250 2607#, kde-format 2608msgid "Client" 2609msgstr "Client" 2610 2611#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:275 2612#, kde-format 2613msgid "Timestamp" 2614msgstr "Marca de temps" 2615 2616#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:282 2617#, kde-format 2618msgid "Message" 2619msgstr "Missatge" 2620 2621#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:641 2622#, kde-format 2623msgid "Downloading of Jabber contact photo failed." 2624msgstr "Ha fallat la baixada de la foto del contacte Jabber." 2625 2626#: Jabber/jabberbookmarks.cpp:135 2627#, kde-format 2628msgid "Groupchat bookmark" 2629msgstr "Adreces d'interés de grups de xat" 2630 2631#: Jabber/jabbercontact.cpp:137 2632#, kde-format 2633msgid "Authorization" 2634msgstr "Autorització" 2635 2636#: Jabber/jabbercontact.cpp:143 2637#, kde-format 2638msgid "(Re)send Authorization To" 2639msgstr "Re/envia l'autorització a" 2640 2641#: Jabber/jabbercontact.cpp:150 2642#, kde-format 2643msgid "(Re)request Authorization From" 2644msgstr "Re/demana l'autorització des de" 2645 2646#: Jabber/jabbercontact.cpp:157 2647#, kde-format 2648msgid "Remove Authorization From" 2649msgstr "Elimina l'autorització des de" 2650 2651#: Jabber/jabbercontact.cpp:162 2652#, kde-format 2653msgid "Set Availability" 2654msgstr "Estableix la disponibilitat" 2655 2656#: Jabber/jabbercontact.cpp:171 2657#, kde-format 2658msgid "Online" 2659msgstr "Connectat" 2660 2661#: Jabber/jabbercontact.cpp:172 2662#, kde-format 2663msgid "Free to Chat" 2664msgstr "Lliure per a xat" 2665 2666#: Jabber/jabbercontact.cpp:173 2667#, kde-format 2668msgid "Away" 2669msgstr "Absent" 2670 2671#: Jabber/jabbercontact.cpp:174 2672#, kde-format 2673msgid "Extended Away" 2674msgstr "Absent durant una bona estona" 2675 2676#: Jabber/jabbercontact.cpp:175 2677#, kde-format 2678msgid "Do Not Disturb" 2679msgstr "No destorbar" 2680 2681#: Jabber/jabbercontact.cpp:176 2682#, kde-format 2683msgid "Invisible" 2684msgstr "Invisible" 2685 2686#: Jabber/jabbercontact.cpp:180 2687#, kde-format 2688msgid "Select Resource" 2689msgstr "Selecciona un recurs" 2690 2691#: Jabber/jabbercontact.cpp:197 2692#, kde-format 2693msgid "Automatic (best/default resource)" 2694msgstr "Automàtic (el recurs millor/predeterminat)" 2695 2696#: Jabber/jabbercontact.cpp:250 2697#, kde-format 2698msgid "Voice call" 2699msgstr "Trucada de veu" 2700 2701#: Jabber/jabbercontact.cpp:283 2702#, kde-format 2703msgid "The original message is: <i>\" %1 \"</i><br />" 2704msgstr "El missatge original és: <i>«%1»</i><br />" 2705 2706#: Jabber/jabbercontact.cpp:284 2707#, kde-format 2708msgid "" 2709"<qt><i>%1</i> has invited you to join the conference <b>%2</b><br />%3<br /" 2710">If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> and press " 2711"ok<br />If you want to decline, press cancel</qt>" 2712msgstr "" 2713"<qt><i>%1</i> vos ha convidat a accedir a la conferència <b>%2</b><br />" 2714"%3<br />Si voleu acceptar i accedir-hi, només <b>introduïu el vostre " 2715"sobrenom</b> i premeu «D'acord»<br />Si voleu declinar, premeu «Cancel·la».</" 2716"qt>" 2717 2718#: Jabber/jabbercontact.cpp:290 2719#, kde-format 2720msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" 2721msgstr "Convidat a una conferència - Connector Jabber" 2722 2723#: Jabber/jabbercontact.cpp:307 2724#, kde-format 2725msgid "Message has been displayed" 2726msgstr "S'ha visualitzat el missatge" 2727 2728#: Jabber/jabbercontact.cpp:309 2729#, kde-format 2730msgid "Message has been delivered" 2731msgstr "S'ha lliurat el missatge" 2732 2733#: Jabber/jabbercontact.cpp:312 2734#, kde-format 2735msgid "Message stored on the server, contact offline" 2736msgstr "El missatge s'ha guardat al servidor, el contacte està desconnectat" 2737 2738#: Jabber/jabbercontact.cpp:319 2739#, kde-format 2740msgid "%1 has ended his/her participation in the chat session." 2741msgstr "%1 ha finalitzat la seua participació en la sessió de xat." 2742 2743#: Jabber/jabbercontact.cpp:357 Jabber/jabbergroupcontact.cpp:171 2744#: Jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:122 2745#, kde-format 2746msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" 2747msgstr "No s'ha pogut trametre el vostre missatge: «%1». Motiu: «%2»" 2748 2749#: Jabber/jabbercontact.cpp:938 2750#, kde-format 2751msgid "Do you also want to remove user %1's authorization to see your status?" 2752msgstr "" 2753"Esteu segur que voleu eliminar l'autorització de l'usuari %1 per a veure el " 2754"vostre estat?" 2755 2756#: Jabber/jabbercontact.cpp:1039 Jabber/jabbergroupcontact.cpp:310 2757#: Jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:159 2758#, kde-format 2759msgid "Kopete File Transfer" 2760msgstr "Transferència de fitxers del Kopete" 2761 2762#: Jabber/jabbercontact.cpp:1110 2763#, kde-format 2764msgid "" 2765"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " 2766"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " 2767"opened chat windows." 2768msgstr "" 2769"Heu preseleccionat un recurs per al contacte %1, però encara teniu finestres " 2770"de xat obertes per a aquest contacte. El recurs preseleccionat només " 2771"s'aplicarà a les finestres de xat obertes de nou." 2772 2773#: Jabber/jabbercontact.cpp:1114 2774#, kde-format 2775msgid "Jabber Resource Selector" 2776msgstr "Selector de recursos Jabber" 2777 2778#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:120 2779#, kde-format 2780msgid "Change nickname" 2781msgstr "Canvia el sobrenom" 2782 2783#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:367 2784#, kde-format 2785msgid "Change nickname - Jabber Plugin" 2786msgstr "Canvi de sobrenom - Connector Jabber" 2787 2788#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:368 2789#, kde-format 2790msgid "Please enter the new nickname you want to have in the room <i>%1</i>" 2791msgstr "" 2792"Per favor, introduïu el sobrenom nou que voleu tindre a la sala <i>%1</i>" 2793 2794#: Jabber/jabberprotocol.cpp:336 2795#, kde-format 2796msgid "Choose Account" 2797msgstr "Seleccioneu un compte" 2798 2799#: Jabber/jabberprotocol.cpp:342 2800#, kde-format 2801msgid "Choose an account to handle the URL %1" 2802msgstr "Escolliu un compte per a gestionar l'URL %1" 2803 2804#: Jabber/jabberprotocol.cpp:391 2805#, kde-format 2806msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" 2807msgstr "Voleu afegir a «%1» a la vostra llista de contactes?" 2808 2809#: Jabber/jabberprotocol.cpp:392 2810#, kde-format 2811msgid "Add" 2812msgstr "Afig-lo" 2813 2814#: Jabber/jabberprotocol.cpp:392 2815#, kde-format 2816msgid "Do Not Add" 2817msgstr "No l'afiges" 2818 2819#: Jabber/jabberprotocol.cpp:408 2820#, kde-format 2821msgid "Do you want to remove '%1' from your contact list?" 2822msgstr "Voleu eliminar «%1» de la vostra llista de contactes?" 2823 2824#: Jabber/jabberprotocol.cpp:409 2825#, kde-format 2826msgid "Remove" 2827msgstr "Elimina" 2828 2829#: Jabber/jabberprotocol.cpp:409 2830#, kde-format 2831msgid "Do Not Remove" 2832msgstr "No l'eliminis" 2833 2834#: Jabber/jabberprotocol.cpp:431 2835#, kde-format 2836msgid "Please enter your nickname for the room %1" 2837msgstr "Per favor, introduïu el vostre sobrenom per a la sala %1" 2838 2839#: Jabber/jabberprotocol.cpp:454 2840#, kde-format 2841msgid "You have been invited to %1" 2842msgstr "Heu estat convidat a %1" 2843 2844#: kgamewin.cpp:144 kgamewin.cpp:734 2845#, kde-format 2846msgid "Cannot load icon<br>Program cannot continue" 2847msgstr "No es pot carregar una icona<br>El programa no pot continuar" 2848 2849#: kgamewin.cpp:377 kgamewin.cpp:394 kgamewin.cpp:411 2850#, kde-format 2851msgid "Cannot load button image %1<br>Program cannot continue" 2852msgstr "" 2853"No es pot carregar la imatge del botó %1<br>El programa no pot continuar" 2854 2855#: kgamewin.cpp:380 2856#, kde-format 2857msgid "Play over Jabber" 2858msgstr "Juga a través de Jabber" 2859 2860#: kgamewin.cpp:381 2861#, kde-format 2862msgid "Play KsirK over the Jabber Network" 2863msgstr "Juga al KsirK a la xarxa Jabber" 2864 2865#: kgamewin.cpp:382 2866#, kde-format 2867msgid "Jabber" 2868msgstr "Jabber" 2869 2870#: kgamewin.cpp:384 2871#, kde-format 2872msgid "" 2873"Allow to connect to a KsirK Jabber Multi User Gaming Room to create new " 2874"games or to join present games" 2875msgstr "" 2876"Permet connectar-se a un grup de jocs multiusuari Jabber del KsirK per a " 2877"crear partides noves o unir-se a les existents" 2878 2879#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNewSocketGame) 2880#: kgamewin.cpp:397 mainMenu.ui:111 2881#, kde-format 2882msgid "New Standard TCP/IP Network Game" 2883msgstr "Partida nova en xarxa TCP/IP estàndard" 2884 2885#: kgamewin.cpp:398 2886#, kde-format 2887msgid "New TCP/IP" 2888msgstr "TCP/IP nou" 2889 2890#: kgamewin.cpp:400 2891#, kde-format 2892msgid "Create a new standard TCP/IP network game" 2893msgstr "Crea una partida nova en xarxa TCP/IP estàndard" 2894 2895#: kgamewin.cpp:415 2896#, kde-format 2897msgid "Join a Standard TCP/IP Network Game" 2898msgstr "Uneix-te a una partida en xarxa TCP/IP estàndard" 2899 2900#: kgamewin.cpp:416 2901#, kde-format 2902msgid "Join TCP/IP" 2903msgstr "Uneix-te per TCP/IP" 2904 2905#: kgamewin.cpp:418 2906#, kde-format 2907msgid "Join a standard TCP/IP network game" 2908msgstr "Uneix-te a una partida en xarxa TCP/IP estàndard" 2909 2910#: kgamewin.cpp:424 2911#, kde-format 2912msgid "Display the Current Player's Goal" 2913msgstr "Mostra l'objectiu del jugador actual" 2914 2915#: kgamewin.cpp:427 2916#, kde-format 2917msgid "Display the current player's goal" 2918msgstr "Mostra l'objectiu del jugador actual" 2919 2920#: kgamewin.cpp:434 2921#, kde-format 2922msgid "Contextual Help" 2923msgstr "Ajuda contextual" 2924 2925#: kgamewin.cpp:445 2926#, kde-format 2927msgid "Lets the next player play" 2928msgstr "Passa el torn al jugador següent" 2929 2930#: kgamewin.cpp:450 2931#, kde-format 2932msgid "Finish moves" 2933msgstr "Finalitza els moviments" 2934 2935#: kgamewin.cpp:452 2936#, kde-format 2937msgid "Finish moving the current sprites" 2938msgstr "Finalitza els moviments dels sprites actuals" 2939 2940#: kgamewin.cpp:578 2941#, kde-format 2942msgid "" 2943"World definition file not found - Verify your installation<br>Program cannot " 2944"continue" 2945msgstr "" 2946"No s'ha trobat el fitxer de definició del món -verifiqueu la vostra " 2947"instal·lació-<br>El programa no pot continuar" 2948 2949#: kgamewin.cpp:798 2950#, kde-format 2951msgid "<font color=\"red\">%1 conquered %2 from %3</font>" 2952msgstr "<font color=\"red\">%1 ha conquerit %2 des de %3</font>" 2953 2954#: kgamewin.cpp:822 2955#, kde-format 2956msgid "%1, you are defeated! Bye, bye..." 2957msgstr "%1, has estat derrotat! Passe-ho bé..." 2958 2959#: kgamewin.cpp:894 2960#, kde-format 2961msgid "%1: it is up to you again" 2962msgstr "%1: depèn de tu de nou" 2963 2964#: kgamewin.cpp:906 2965#, kde-format 2966msgid "%1 won!" 2967msgstr "%1 ha guanyat!" 2968 2969#: kgamewin.cpp:909 2970#, kde-format 2971msgid "<big><b>%1</b>, you won!</big>" 2972msgstr "<big><b>%1</b>, has guanyat!</big>" 2973 2974#: kgamewin.cpp:913 2975#, kde-format 2976msgid "" 2977"<br>Winner's goal was stated like this:<br><i>%1</i><br><br>Do you want to " 2978"play again?" 2979msgstr "" 2980"<br>L'objectiu del guanyador s'ha declarat així:<br><i>%1</i><br><br>Vols " 2981"tornar a jugar?" 2982 2983#: kgamewin.cpp:919 2984#, kde-format 2985msgid "<br>You conquered all the world!" 2986msgstr "<br>Has conquerit tot el món!" 2987 2988#: kgamewin.cpp:923 2989#, kde-format 2990msgid "<br>He conquered all the world!" 2991msgstr "<br>Ha conquerit tot el món!" 2992 2993#: kgamewin.cpp:1046 2994#, kde-format 2995msgid "Do you want to quit the game?" 2996msgstr "Vols eixir de la partida?" 2997 2998#: kgamewin.cpp:1056 2999#, kde-format 3000msgid "Before you quit, do you want to save your game?" 3001msgstr "Vols guardar la partida abans d'eixir?" 3002 3003#: kgamewin.cpp:1091 3004#, kde-format 3005msgctxt "@title:window" 3006msgid "KsirK - Load Game" 3007msgstr "KsirK - Carrega una partida" 3008 3009#: kgamewin.cpp:1129 3010#, kde-format 3011msgid "Waiting for the connection of %1 network players." 3012msgstr "S'està esperant que es connecten %1 jugadors en xarxa." 3013 3014#: kgamewin.cpp:1208 3015#, kde-format 3016msgid "" 3017"<font color=\"red\">%2</font> attacks you from <font color=\"red\">%3</font> " 3018"with 1 army!<br> How do you want to defend <font color=\"blue\">%4</font>?" 3019msgid_plural "" 3020"<font color=\"red\">%2</font> attacks you from <font color=\"red\">%3</font> " 3021"with %1 armies!<br> How do you want to defend <font color=\"blue\">%4</font>?" 3022msgstr[0] "" 3023"<font color=\"red\">%2</font> t'ataca des de <font color=\"red\">%3</font> " 3024"amb 1 batalló!<br> Com vols defensar <font color=\"blue\">%4</font>?" 3025msgstr[1] "" 3026"<font color=\"red\">%2</font> t'ataca des de <font color=\"red\">%3</font> " 3027"amb %1 batallons!<br> Com vols defensar <font color=\"blue\">%4</font>?" 3028 3029#: kgamewin.cpp:1237 3030#, kde-format 3031msgid "Defend 1" 3032msgstr "Defensa amb 1" 3033 3034#: kgamewin.cpp:1238 3035#, kde-format 3036msgid "Defend 2" 3037msgstr "Defensa amb 2" 3038 3039#: kgamewin.cpp:1239 3040#, kde-format 3041msgid "Defend-Auto" 3042msgstr "Defensa automàticament" 3043 3044#: kgamewin.cpp:1358 3045#, kde-format 3046msgid "Waiting for %1 players to connect" 3047msgstr "S'està esperant que %1 jugadors es connecten" 3048 3049#: kgamewin.cpp:1748 kgamewin.cpp:1788 3050#, kde-format 3051msgid "There is no country here!" 3052msgstr "Ací no hi ha cap país!" 3053 3054#: kgamewin.cpp:1752 kgamewin.cpp:1793 3055#, kde-format 3056msgid "You are not the owner of the first country: %1!" 3057msgstr "No ets el propietari d'aquest país: %1!" 3058 3059#: kgamewin.cpp:1756 3060#, kde-format 3061msgid "You are not the owner of the second country: %1!" 3062msgstr "No ets el propietari del segon país: %1!" 3063 3064#: kgamewin.cpp:1760 kgamewin.cpp:1804 3065#, kde-format 3066msgid "You are trying to move armies from %1 to itself!" 3067msgstr "Estàs intentant moure batallons des de %1 cap al mateix lloc!" 3068 3069#: kgamewin.cpp:1765 kgamewin.cpp:1810 3070#, kde-format 3071msgid "%1 is not a neighbour of %2!" 3072msgstr "%1 no és veí de %2!" 3073 3074#: kgamewin.cpp:1771 3075#, kde-format 3076msgid "Moving armies from %1 to %2." 3077msgstr "S'estan movent batallons des de %1 a %2." 3078 3079#: kgamewin.cpp:1799 3080#, kde-format 3081msgid "You are the owner of the second country: %1!" 3082msgstr "Ets el propietari del segon país: %1!" 3083 3084#: kgamewin.cpp:1817 3085#, kde-format 3086msgid "Ready to fight!" 3087msgstr "Preparat per a lluitar!" 3088 3089#: kgamewin.cpp:1911 3090#, kde-format 3091msgid "<font color=\"orange\">No country here!</font>" 3092msgstr "<font color=\"orange\">Ací no hi ha cap país!</font>" 3093 3094#: kgamewin.cpp:1919 3095#, kde-format 3096msgid "<font color=\"orange\">You are not the owner of %1!</font>" 3097msgstr "<font color=\"orange\">No ets el propietari de %1!</font>" 3098 3099#: kgamewin.cpp:1926 3100#, kde-format 3101msgid "<font color=\"orange\">There is only %1 armies in %2!</font>" 3102msgstr "<font color=\"orange\">Només hi ha %1 batallons a %2!</font>" 3103 3104#: kgamewin.cpp:2066 3105#, kde-format 3106msgid "%1, you defend with the only army you have in %2." 3107msgstr "%1, defenses amb l'únic batalló que tens a %2." 3108 3109#: kgamewin.cpp:2290 3110#, kde-format 3111msgid "Exchange armies again or continue?" 3112msgstr "Vols tornar a canviar els batallons o continuar?" 3113 3114#: kgamewin.cpp:2315 3115#, kde-format 3116msgid "" 3117"You must distribute\n" 3118"all your armies" 3119msgstr "" 3120"Has de distribuir\n" 3121"tots els teus batallons" 3122 3123#: kgamewin.cpp:2315 main.cpp:42 3124#, kde-format 3125msgid "KsirK" 3126msgstr "KsirK" 3127 3128#: kgamewin.cpp:2455 3129#, kde-format 3130msgid "Battle ongoing." 3131msgstr "Batalla en curs." 3132 3133#: kgamewin.cpp:2576 kgamewin.cpp:2587 kgamewin.cpp:2610 3134#, kde-format 3135msgid "%1, it is up to you." 3136msgstr "%1, depèn de tu." 3137 3138#: kgamewin.cpp:2639 3139#, kde-format 3140msgid "Do you really want to end your current game and start a new one?" 3141msgstr "Segur que vols acabar la partida actual i començar-ne una de nova?" 3142 3143#: kgamewin.cpp:2895 3144#, kde-format 3145msgid "<b>KsirK quick Introduction</b>" 3146msgstr "<b>Introducció ràpida al KsirK</b>" 3147 3148#: kgamewin.cpp:2899 3149#, kde-format 3150msgid "" 3151"Attacks and moves are issued through drag & drop between neighbour countries." 3152msgstr "" 3153"Els atacs i els moviments es transmeten arrossegant i deixant anar entre " 3154"països veïns." 3155 3156#: kgamewin.cpp:2903 3157#, kde-format 3158msgid "Start a new game or join a network game with the menu or the toolbar..." 3159msgstr "" 3160"Comença una partida nova o uneix-te a una partida en xarxa amb el menú o la " 3161"barra d'eines..." 3162 3163#: kgamewin.cpp:2907 3164#, kde-format 3165msgid "" 3166"and then let the system guide you through messages and tooltips appearing on " 3167"buttons when hovering above them. You can disable bubble help in the options " 3168"window." 3169msgstr "" 3170"i després deixa que el sistema et guie a través de missatges i consells que " 3171"apareixeran als botons quan es passa el ratolí per damunt. Pots desactivar " 3172"la bombolla d'ajuda a la finestra d'opcions." 3173 3174#: kgamewin.cpp:2914 3175#, kde-format 3176msgid "Don't show messages anymore" 3177msgstr "No tornes a mostrar missatges" 3178 3179#: kgamewinslots.cpp:109 3180#, kde-format 3181msgid "%2 belongs to %3. 1 army." 3182msgid_plural "%2 belongs to %3. %1 armies." 3183msgstr[0] "%2 pertany a %3. 1 batalló." 3184msgstr[1] "%2 pertany a %3. %1 batallons." 3185 3186#: kgamewinslots.cpp:447 3187#, kde-format 3188msgid "Cannot save when waiting for a defense." 3189msgstr "No es pot guardar quan s'està esperant per a defensar-se." 3190 3191#: kgamewinslots.cpp:454 3192#, kde-format 3193msgctxt "@title:window" 3194msgid "KsirK - Save Game" 3195msgstr "KsirK - Guarda la partida" 3196 3197#: kgamewinslots.cpp:457 3198#, kde-format 3199msgid "" 3200"%1 exists.\n" 3201"Do you really want to overwrite it?" 3202msgstr "" 3203"%1 ja existeix.\n" 3204"Esteu segur que voleu sobreescriure-ho?" 3205 3206#: kgamewinslots.cpp:458 3207#, kde-format 3208msgid "Overwrite file?" 3209msgstr "Sobreescric el fitxer?" 3210 3211#: kgamewinslots.cpp:461 3212#, kde-format 3213msgid "Saving canceled" 3214msgstr "S'ha cancel·lat el desament" 3215 3216#: kgamewinslots.cpp:475 3217#, kde-format 3218msgid "Game saved to %1" 3219msgstr "S'ha guardat la partida a %1" 3220 3221#: kgamewinslots.cpp:483 3222#, kde-format 3223msgid "Only game master can save the game in network playing." 3224msgstr "Només el propietari de la partida en línia pot guardar-la." 3225 3226#: kgamewinslots.cpp:809 3227#, kde-format 3228msgid "" 3229"Attack by drag & drop between countries<br>Move armies the same way (last " 3230"action of a turn)." 3231msgstr "" 3232"Ataca arrossegant i deixant anar entre països<br>Mou els batallons de la " 3233"mateixa manera (última acció del torn)." 3234 3235#: krightdialog.cpp:116 3236#, kde-format 3237msgid "<b>Nationality:</b>" 3238msgstr "<b>Nacionalitat:</b>" 3239 3240#: krightdialog.cpp:117 3241#, kde-format 3242msgid "<b>Continent:</b> %1" 3243msgstr "<b>Continent:</b> %1" 3244 3245#: krightdialog.cpp:118 3246#, kde-format 3247msgid "<b>Country:</b> %1" 3248msgstr "<b>País:</b> %1" 3249 3250#: krightdialog.cpp:122 3251#, kde-format 3252msgid "<b>Owner:</b> %1" 3253msgstr "<b>Propietari:</b> %1" 3254 3255#: krightdialog.cpp:123 3256#, kde-format 3257msgid "<b><u>Country details</u></b>" 3258msgstr "<b><u>Detalls del país</u></b>" 3259 3260#: krightdialog.cpp:170 3261#, kde-format 3262msgid "<i>Fighting in progress...</i>" 3263msgstr "<i>Combat en curs...</i>" 3264 3265#: krightdialog.cpp:222 3266#, kde-format 3267msgid "<font color=\"red\">Attack</font> with 1 army.<br>" 3268msgid_plural "<font color=\"red\">Attack</font> with %1 armies.<br>" 3269msgstr[0] "<font color=\"red\">Ataca</font> amb 1 batalló.<br>" 3270msgstr[1] "<font color=\"red\">Ataca</font> amb %1 batallons.<br>" 3271 3272#: krightdialog.cpp:233 3273#, kde-format 3274msgid "<font color=\"blue\">Defend</font> with 1 army.<br>" 3275msgid_plural "<font color=\"blue\">Defend</font> with %1 armies.<br>" 3276msgstr[0] "<font color=\"blue\">Defensa</font> amb 1 batalló.<br>" 3277msgstr[1] "<font color=\"blue\">Defensa</font> amb %1 batallons.<br>" 3278 3279#: krightdialog.cpp:265 3280#, kde-format 3281msgid "Stop Auto-Attack" 3282msgstr "Atura l'atac automàtic" 3283 3284#: krightdialog.cpp:273 3285#, kde-format 3286msgid "Stop Auto-Defense" 3287msgstr "Atura la defensa automàtica" 3288 3289# Botó per validar 3290#: krightdialog.cpp:298 3291#, kde-format 3292msgid "Valid" 3293msgstr "Valida" 3294 3295#: krightdialog.cpp:299 3296#, kde-format 3297msgid "Recycle" 3298msgstr "Reposiciona" 3299 3300#: krightdialog.cpp:300 3301#, kde-format 3302msgid "Done" 3303msgstr "Fet" 3304 3305#: krightdialog.cpp:327 3306#, kde-format 3307msgid "%1 army to place" 3308msgid_plural "%1 armies to place" 3309msgstr[0] "%1 batalló a situar" 3310msgstr[1] "%1 batallons a situar" 3311 3312#: krightdialog.cpp:375 3313#, kde-format 3314msgid "<u><b>Change some<br>placements?</b></u> " 3315msgstr "<u><b>Voleu canviar algunes<br>posicions?</b></u> " 3316 3317#: krightdialog.cpp:390 3318#, kde-format 3319msgid "1 army to place" 3320msgid_plural "%1 armies to place" 3321msgstr[0] "1 batalló a situar" 3322msgstr[1] "%1 batallons a situar" 3323 3324#: krightdialog.cpp:392 3325#, kde-format 3326msgid "<b>Armies:</b> %1" 3327msgstr "<b>Batallons:</b> %1" 3328 3329#: krightdialog.cpp:471 3330#, kde-format 3331msgid "<font color=\"red\">lost armies: %1</font>" 3332msgstr "<font color=\"red\">batallons perduts: %1</font>" 3333 3334#: krightdialog.cpp:476 3335#, kde-format 3336msgid "<font color=\"blue\">lost armies: %1</font>" 3337msgstr "<font color=\"blue\">batallons perduts: %1</font>" 3338 3339#: ksirkConfigDialog.cpp:37 3340#, kde-format 3341msgid "Preferences" 3342msgstr "Preferències" 3343 3344#. i18n: ectx: label, entry (spritesSpeed), group (General) 3345#: ksirksettings.kcfg:9 3346#, kde-format 3347msgid "The sprites speed: slow, normal, quick, immediate" 3348msgstr "Velocitat del moviment dels sprites: lenta, normal, ràpida, immediata" 3349 3350#. i18n: ectx: label, entry (soundEnabled), group (General) 3351#: ksirksettings.kcfg:13 3352#, kde-format 3353msgid "If true, sounds are played; they are not otherwise." 3354msgstr "Si és cert, es reproduiran els sons, altrament no." 3355 3356#. i18n: ectx: label, entry (helpEnabled), group (General) 3357#: ksirksettings.kcfg:17 3358#, kde-format 3359msgid "If true, help is displayed; they are not otherwise." 3360msgstr "Si és cert, es mostrarà l'ajuda, altrament no." 3361 3362#. i18n: ectx: label, entry (showArmiesNumbers), group (General) 3363#: ksirksettings.kcfg:21 3364#, kde-format 3365msgid "If true, the number of armies is displayed on each country." 3366msgstr "Si és cert, es mostrarà el nombre de batallons a cada país." 3367 3368#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General) 3369#: ksirksettings.kcfg:25 3370#, kde-format 3371msgid "The graphical theme to be used." 3372msgstr "El tema gràfic que s'usarà." 3373 3374#. i18n: ectx: label, entry (jabberId), group (General) 3375#: ksirksettings.kcfg:28 3376#, kde-format 3377msgid "The last used Jabber Id." 3378msgstr "L'últim identificador de Jabber utilitzat." 3379 3380#. i18n: ectx: label, entry (jabberPassword), group (General) 3381#: ksirksettings.kcfg:31 3382#, kde-format 3383msgid "The password of the last used Jabber Id." 3384msgstr "La contrasenya de l'últim identificador de Jabber utilitzat." 3385 3386#. i18n: ectx: label, entry (roomJid), group (General) 3387#: ksirksettings.kcfg:34 3388#, kde-format 3389msgid "The last used Jabber groupchat room." 3390msgstr "L'últim grup de xat de Jabber utilitzat." 3391 3392#. i18n: ectx: label, entry (roomPassword), group (General) 3393#: ksirksettings.kcfg:37 3394#, kde-format 3395msgid "The password for last used Jabber groupchat room." 3396msgstr "La contrasenya per a l'últim grup de xat de Jabber usat." 3397 3398#. i18n: ectx: label, entry (nickname), group (General) 3399#: ksirksettings.kcfg:40 3400#, kde-format 3401msgid "The nickname used in the last used Jabber groupchat room." 3402msgstr "El sobrenom utilitzat en l'últim grup de xat de Jabber utilitzat." 3403 3404#. i18n: ectx: Menu (game) 3405#: ksirkui.rc:10 3406#, kde-format 3407msgid "&Game" 3408msgstr "&Joc" 3409 3410#. i18n: ectx: Menu (settings) 3411#: ksirkui.rc:24 3412#, kde-format 3413msgid "&Settings" 3414msgstr "A&rranjament" 3415 3416#. i18n: ectx: Menu (help) 3417#: ksirkui.rc:26 3418#, kde-format 3419msgid "&Help" 3420msgstr "&Ajuda" 3421 3422#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 3423#: ksirkui.rc:31 3424#, kde-format 3425msgid "Main Toolbar" 3426msgstr "Barra d'eines principal" 3427 3428#: main.cpp:44 3429#, kde-format 3430msgid "KsirK - World Domination Strategy Game" 3431msgstr "KsirK - Joc d'estratègia de dominació mundial" 3432 3433#: main.cpp:46 3434#, kde-format 3435msgid "(c) 2002-2015, Gaël de Chalendar\n" 3436msgstr "(c) 2002-2015, Gaël de Chalendar\n" 3437 3438#: main.cpp:47 3439#, kde-format 3440msgid "" 3441"For help and user manual, please see\n" 3442"the KsirK web site." 3443msgstr "" 3444"Si necessites ajuda o el manual d'usuari,\n" 3445"per favor, mira la pàgina web del KsirK." 3446 3447#: main.cpp:50 3448#, kde-format 3449msgid "Gaël de Chalendar aka Kleag" 3450msgstr "Gaël de Chalendar conegut com Kleag" 3451 3452#: main.cpp:51 3453#, kde-format 3454msgid "Nemanja Hirsl" 3455msgstr "Nemanja Hirsl" 3456 3457#: main.cpp:51 3458#, kde-format 3459msgid "Current maintainer" 3460msgstr "Mantenidor actual" 3461 3462#: main.cpp:52 3463#, kde-format 3464msgid "Robin Doer" 3465msgstr "Robin Doer" 3466 3467#: main.cpp:53 3468#, kde-format 3469msgid "Albert Astals Cid" 3470msgstr "Albert Astals Cid" 3471 3472#: main.cpp:54 3473#, kde-format 3474msgid "Michal Golunski (Polish translation)" 3475msgstr "Michal Golunski (traducció al polonés)" 3476 3477#: main.cpp:55 3478#, kde-format 3479msgid "French students of the 'IUP ISI 2007-2008':" 3480msgstr "Estudiants francesos d'«IUP ISI 2007-2008»:" 3481 3482#: main.cpp:56 3483#, kde-format 3484msgid "" 3485" Anthony Rey<br/> Benjamin Lucas<br/> " 3486"Benjamin Moreau<br/> Gaël Clouet<br/> Guillaume " 3487"Pelouas<br/> Joël Marco<br/> Laurent Dang<br/> " 3488" Nicolas Linard<br/> Vincent Sac" 3489msgstr "" 3490" Anthony Rey<br/> Benjamin Lucas<br/> " 3491"Benjamin Moreau<br/> Gaël Clouet<br/> Guillaume " 3492"Pelouas<br/> Joël Marco<br/> Laurent Dang<br/> " 3493" Nicolas Linard<br/> Vincent Sac" 3494 3495#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTitle) 3496#: mainMenu.ui:38 3497#, kde-format 3498msgid "<h1>KsirK</h1>" 3499msgstr "<h1>KsirK</h1>" 3500 3501#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNewGame) 3502#: mainMenu.ui:97 3503#, kde-format 3504msgid "New Local Game" 3505msgstr "Partida local nova" 3506 3507#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbJabberGame) 3508#: mainMenu.ui:104 3509#, kde-format 3510msgid "Play KsirK over Jabber Network" 3511msgstr "Juga al KsirK a la xarxa Jabber" 3512 3513#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbJoin) 3514#: mainMenu.ui:118 3515#, kde-format 3516msgid "Join Standard TCP/IP Network Game" 3517msgstr "Uneix-te a una partida en xarxa TCP/IP estàndard" 3518 3519#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbLoad) 3520#: mainMenu.ui:125 3521#, kde-format 3522msgid "Load..." 3523msgstr "Carrega..." 3524 3525#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit) 3526#: mainMenu.ui:145 3527#, kde-format 3528msgid "Quit" 3529msgstr "Ix" 3530 3531#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KsirkPreferencesWidget) 3532#: preferences.ui:26 3533#, kde-format 3534msgid "KsirK Preferences" 3535msgstr "Preferències del KsirK" 3536 3537#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soundEnabled) 3538#: preferences.ui:38 3539#, kde-format 3540msgid "Sound enabled" 3541msgstr "So habilitat" 3542 3543#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 3544#: preferences.ui:51 3545#, kde-format 3546msgid "Sprites speed (slow, normal, rapid, immediate):" 3547msgstr "Velocitat dels sprites (lenta, normal, ràpida, immediata):" 3548 3549#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_helpEnabled) 3550#: preferences.ui:95 3551#, kde-format 3552msgid "Show help" 3553msgstr "Mostra l'ajuda" 3554 3555#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showArmiesNumbers) 3556#: preferences.ui:102 3557#, kde-format 3558msgid "Show number of armies on countries" 3559msgstr "Mostra el nombre de batallons en els països" 3560 3561#: SaveLoad/ksirkgamexmlhandler.cpp:57 3562#, kde-format 3563msgid "Wrong save game format. Waited %1 and got %2!" 3564msgstr "" 3565"El format de la partida guardada no és correcte. S'esperava %1 i s'ha " 3566"obtingut %2!" 3567 3568#: SaveLoad/ksirkgamexmlhandler.cpp:58 3569#, kde-format 3570msgid "KsirK - Cannot load!" 3571msgstr "KsirK - No s'ha pogut carregar!" 3572 3573#: SaveLoad/ksirkgamexmlhandler.cpp:139 3574#, kde-format 3575msgid "Current player is: %1" 3576msgstr "Jugador actual: %1" 3577 3578#: SaveLoad/ksirkgamexmlloader.cpp:46 3579#, kde-format 3580msgid "Skin file parsing error" 3581msgstr "Error en l'anàlisi del fitxer d'aparença" 3582 3583#: SaveLoad/ksirkgamexmlloader.cpp:47 3584#, kde-format 3585msgid "KsirK - Error" 3586msgstr "KsirK - Error" 3587 3588#: Sprites/animsprite.cpp:511 3589#, kde-format 3590msgid "Cannot find Max X for sprite: no background!" 3591msgstr "No es pot trobar la «X» màxima per a l'sprite: no hi ha fons!" 3592 3593#: Sprites/animsprite.cpp:526 3594#, kde-format 3595msgid "Cannot find Max Y for sprite: no background!" 3596msgstr "No es pot trobar la «Y» màxima per a l'sprite: no hi ha fons!" 3597 3598#: Sprites/skinSpritesData.cpp:88 3599#, kde-format 3600msgid "Error - Unknown skin int data: " 3601msgstr "Error - Dades de tipus sencer de l'aparença desconegudes: " 3602 3603#: Sprites/skinSpritesData.cpp:104 3604#, kde-format 3605msgid "Error - Unknown skin string data: " 3606msgstr "Error - Dades de tipus cadena de l'aparença desconegudes: " 3607