1# Translation of ksirk.po to Catalan (Valencian)
2# Copyright (C) 2008-2021 This_file_is_part_of_KDE
3#
4# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2008.
5# Joan Juvanteny <jjuvan@grn.cat>, 2008.
6# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2020, 2021.
7# Manuel Tortosa <manutortosa@chakra-project.org>, 2009, 2010.
8# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2014, 2017, 2020, 2021.
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: ksirk\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2021-10-17 00:14+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2021-10-22 19:07+0200\n"
15"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
16"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
17"Language: ca@valencia\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23"X-Accelerator-Marker: &\n"
24
25#, kde-format
26msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
27msgid "Your names"
28msgstr "Albert Astals Cid,Manuel Tortosa Moreno"
29
30#, kde-format
31msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
32msgid "Your emails"
33msgstr "aacid@kde.org,manutortosa@gmail.com"
34
35#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 1
36#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516
37#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531
38#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536
39#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
40#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 1
41#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529
42#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544
43#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
44#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 1
45#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529
46#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544
47#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
48#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 1
49#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516
50#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531
51#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536
52#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
53#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 1
54#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529
55#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544
56#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
57#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 1
58#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529
59#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544
60#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
61#, no-c-format, kde-format
62msgid "Africa"
63msgstr "Àfrica"
64
65#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 6
66#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
67#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 6
68#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
69#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 6
70#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
71#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 6
72#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
73#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 6
74#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
75#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 6
76#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
77#, no-c-format, kde-format
78msgid "Alaska"
79msgstr "Alaska"
80
81#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 16
82#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
83#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 16
84#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
85#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 16
86#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
87#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 16
88#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
89#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 16
90#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
91#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 16
92#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
93#, no-c-format, kde-format
94msgid "Alberta"
95msgstr "Alberta"
96
97#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 26
98#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
99#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 26
100#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
101#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 26
102#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
103#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 26
104#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
105#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 26
106#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
107#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 26
108#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
109#, no-c-format, kde-format
110msgid "Algeria"
111msgstr "Algèria"
112
113#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 36
114#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
115#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 36
116#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
117#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 36
118#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
119#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 36
120#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
121#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 36
122#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
123#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 36
124#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
125#, no-c-format, kde-format
126msgid "Arabia"
127msgstr "Aràbia"
128
129#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 46
130#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521
131#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526
132#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
133#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 46
134#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544
135#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549
136#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
137#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 46
138#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544
139#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549
140#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
141#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 46
142#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521
143#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526
144#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
145#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 46
146#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 544
147#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549
148#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
149#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 46
150#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 544
151#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549
152#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
153#, no-c-format, kde-format
154msgid "Asia"
155msgstr "Àsia"
156
157#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 51
158#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
159#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 51
160#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
161#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 51
162#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
163#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 51
164#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
165#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 51
166#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
167#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 51
168#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
169#, no-c-format, kde-format
170msgid "Belgium"
171msgstr "Bèlgica"
172
173#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 55
174#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
175#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 55
176#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
177#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 55
178#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
179#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 55
180#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
181#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 55
182#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
183#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 55
184#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
185#, no-c-format, kde-format
186msgid "Benelux"
187msgstr "Benelux"
188
189#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 65
190#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
191#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 65
192#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
193#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 65
194#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
195#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 65
196#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
197#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 65
198#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
199#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 65
200#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
201#, no-c-format, kde-format
202msgid "Brazil"
203msgstr "Brasil"
204
205#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 75
206#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
207#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 75
208#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
209#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 75
210#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
211#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 75
212#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
213#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 75
214#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
215#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 75
216#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
217#, no-c-format, kde-format
218msgid "Chile"
219msgstr "Xile"
220
221#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 85
222#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
223#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 85
224#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
225#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 85
226#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
227#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 85
228#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
229#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 85
230#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
231#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 85
232#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
233#, no-c-format, kde-format
234msgid "China"
235msgstr "Xina"
236
237#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 95
238#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
239#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 95
240#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
241#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 95
242#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
243#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 95
244#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
245#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 95
246#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
247#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 95
248#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
249#, no-c-format, kde-format
250msgid "Colombia"
251msgstr "Colòmbia"
252
253#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 105
254#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
255#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 105
256#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
257#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 105
258#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
259#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 105
260#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
261#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 105
262#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
263#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 105
264#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
265#, no-c-format, kde-format
266msgid "Eastern US"
267msgstr "EUA de l'est"
268
269#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 115
270#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
271#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 115
272#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
273#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 115
274#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
275#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 115
276#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
277#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 115
278#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
279#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 115
280#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
281#, no-c-format, kde-format
282msgid "Egypt"
283msgstr "Egipte"
284
285#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 125
286#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531
287#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541
288#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
289#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 129
290#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524
291#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534
292#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
293#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 129
294#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524
295#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534
296#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
297#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 125
298#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 531
299#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541
300#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
301#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 129
302#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524
303#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534
304#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
305#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 129
306#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524
307#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534
308#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
309#, no-c-format, kde-format
310msgid "Europe"
311msgstr "Europa"
312
313#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 130
314#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
315#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
316#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 134
317#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
318#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
319#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 134
320#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
321#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
322#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 130
323#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
324#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
325#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 134
326#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
327#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
328#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 134
329#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
330#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
331#, no-c-format, kde-format
332msgid "France"
333msgstr "França"
334
335#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 142
336#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
337#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 145
338#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
339#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 145
340#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
341#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 142
342#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
343#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 145
344#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
345#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 145
346#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
347#, no-c-format, kde-format
348msgid "Gabon"
349msgstr "Gabon"
350
351#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 152
352#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
353#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 155
354#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
355#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 155
356#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
357#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 152
358#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
359#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 155
360#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
361#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 155
362#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
363#, no-c-format, kde-format
364msgid "Groenland"
365msgstr "Groenlàndia"
366
367#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 162
368#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
369#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 165
370#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
371#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 165
372#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
373#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 162
374#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
375#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 165
376#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
377#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 165
378#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
379#, no-c-format, kde-format
380msgid "India"
381msgstr "Índia"
382
383#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 172
384#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
385#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 175
386#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
387#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 175
388#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
389#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 172
390#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
391#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 175
392#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
393#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 175
394#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
395#, no-c-format, kde-format
396msgid "Indonesia"
397msgstr "Indonèsia"
398
399#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 182
400#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
401#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 185
402#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
403#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 185
404#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
405#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 182
406#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
407#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 185
408#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
409#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 185
410#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
411#, no-c-format, kde-format
412msgid "Iran"
413msgstr "Iran"
414
415#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 192
416#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
417#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 195
418#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
419#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 195
420#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
421#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 192
422#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
423#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 195
424#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
425#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 195
426#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
427#, no-c-format, kde-format
428msgid "Island"
429msgstr "Islàndia"
430
431#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 202
432#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
433#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 205
434#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
435#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 205
436#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
437#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 202
438#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
439#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 205
440#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
441#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 205
442#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
443#, no-c-format, kde-format
444msgid "Italy"
445msgstr "Itàlia"
446
447#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 206
448#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
449#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
450#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 209
451#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
452#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
453#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 209
454#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
455#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
456#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 206
457#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
458#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
459#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 209
460#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
461#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
462#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 209
463#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
464#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
465#, no-c-format, kde-format
466msgid "Japan"
467msgstr "Japó"
468
469#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 218
470#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
471#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 220
472#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
473#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 220
474#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
475#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 218
476#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
477#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 220
478#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
479#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 220
480#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
481#, no-c-format, kde-format
482msgid "Kazakstan"
483msgstr "Kazakhstan"
484
485#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 228
486#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
487#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 230
488#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
489#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 230
490#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
491#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 228
492#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
493#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 230
494#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
495#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 230
496#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
497#, no-c-format, kde-format
498msgid "Madagascar"
499msgstr "Madagascar"
500
501#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 238
502#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
503#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 240
504#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
505#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 240
506#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
507#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 238
508#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
509#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 240
510#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
511#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 240
512#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
513#, no-c-format, kde-format
514msgid "Mexico"
515msgstr "Mèxic"
516
517#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 248
518#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
519#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 260
520#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
521#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 260
522#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
523#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 248
524#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
525#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 260
526#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
527#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 260
528#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
529#, no-c-format, kde-format
530msgid "Mongolia"
531msgstr "Mongòlia"
532
533#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 258
534#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
535#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 270
536#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
537#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 270
538#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
539#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 258
540#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
541#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 270
542#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
543#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 270
544#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
545#, no-c-format, kde-format
546msgid "New South Wales"
547msgstr "Nova Gal·les del Sud"
548
549#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 268
550#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
551#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 280
552#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
553#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 280
554#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
555#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 268
556#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
557#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 280
558#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
559#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 280
560#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
561#, no-c-format, kde-format
562msgid "New Zealand"
563msgstr "Nova Zelanda"
564
565#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 278
566#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
567#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 290
568#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
569#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 290
570#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
571#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 278
572#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
573#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 290
574#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
575#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 290
576#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
577#, no-c-format, kde-format
578msgid "Niger"
579msgstr "Níger"
580
581#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 288
582#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516
583#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521
584#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
585#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 300
586#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529
587#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539
588#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
589#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 300
590#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529
591#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539
592#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
593#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 288
594#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 516
595#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 521
596#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
597#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 300
598#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 529
599#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539
600#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
601#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 300
602#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 529
603#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539
604#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
605#, no-c-format, kde-format
606msgid "North America"
607msgstr "Amèrica del Nord"
608
609#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 293
610#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
611#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 305
612#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
613#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 305
614#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
615#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 293
616#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
617#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 305
618#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
619#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 305
620#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
621#, no-c-format, kde-format
622msgid "Occidental Australia"
623msgstr "Austràlia Occidental"
624
625#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 303
626#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
627#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 315
628#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
629#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 315
630#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
631#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 303
632#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
633#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 315
634#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
635#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 315
636#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
637#, no-c-format, kde-format
638msgid "Ontario"
639msgstr "Ontàrio"
640
641#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 313
642#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536
643#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
644#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 325
645#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524
646#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539
647#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
648#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 325
649#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524
650#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539
651#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
652#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 313
653#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 536
654#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
655#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 325
656#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 524
657#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 539
658#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
659#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 325
660#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 524
661#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 539
662#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
663#, no-c-format, kde-format
664msgid "Pacific"
665msgstr "Pacífic"
666
667#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 318
668#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
669#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 330
670#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
671#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 330
672#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
673#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 318
674#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
675#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 330
676#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
677#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 330
678#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
679#, no-c-format, kde-format
680msgid "Pakistan"
681msgstr "Pakistan"
682
683#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 328
684#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
685#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 340
686#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
687#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 340
688#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
689#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 328
690#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
691#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 340
692#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
693#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 340
694#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
695#, no-c-format, kde-format
696msgid "Papouasie"
697msgstr "Papua"
698
699#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 338
700#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
701#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 350
702#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
703#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 350
704#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
705#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 338
706#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
707#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 350
708#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
709#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 350
710#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
711#, no-c-format, kde-format
712msgid "Paraguay"
713msgstr "Paraguai"
714
715#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 348
716#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
717#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 360
718#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
719#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 360
720#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
721#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 348
722#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
723#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 360
724#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
725#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 360
726#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
727#, no-c-format, kde-format
728msgid "Prussia"
729msgstr "Prússia"
730
731#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 358
732#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
733#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 370
734#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
735#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 370
736#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
737#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 358
738#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
739#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 370
740#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
741#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 370
742#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
743#, no-c-format, kde-format
744msgid "Quebec"
745msgstr "Quebec"
746
747#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 368
748#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
749#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 380
750#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
751#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 380
752#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
753#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 368
754#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
755#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 380
756#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
757#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 380
758#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
759#, no-c-format, kde-format
760msgid "Russia"
761msgstr "Rússia"
762
763#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 378
764#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
765#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 390
766#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
767#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 390
768#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
769#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 378
770#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
771#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 390
772#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
773#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 390
774#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
775#, no-c-format, kde-format
776msgid "Scandinavia"
777msgstr "Escandinàvia"
778
779#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 388
780#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
781#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 400
782#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
783#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 400
784#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
785#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 388
786#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
787#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 400
788#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
789#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 400
790#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
791#, no-c-format, kde-format
792msgid "Siberia"
793msgstr "Sibèria"
794
795#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 398
796#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
797#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 410
798#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
799#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 410
800#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
801#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 398
802#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
803#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 410
804#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
805#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 410
806#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
807#, no-c-format, kde-format
808msgid "South Africa"
809msgstr "Sud-àfrica"
810
811#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 408
812#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526
813#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541
814#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
815#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 420
816#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534
817#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549
818#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
819#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 420
820#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534
821#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549
822#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
823#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 408
824#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 526
825#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 541
826#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 558
827#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 420
828#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 534
829#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 549
830#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 566
831#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 420
832#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 534
833#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 549
834#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 566
835#, no-c-format, kde-format
836msgid "South America"
837msgstr "Amèrica del Sud"
838
839#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 413
840#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 417
841#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
842#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
843#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 425
844#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
845#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 425
846#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
847#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 413
848#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 417
849#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
850#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
851#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 425
852#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
853#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 425
854#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
855#, no-c-format, kde-format
856msgid "United Kingdom"
857msgstr "Regne Unit"
858
859#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 427
860#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
861#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 435
862#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
863#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 435
864#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
865#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 427
866#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 567
867#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 435
868#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
869#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 435
870#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
871#, no-c-format, kde-format
872msgid "United States"
873msgstr "Estats Units"
874
875#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 431
876#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
877#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 439
878#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
879#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 439
880#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
881#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 431
882#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
883#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 439
884#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
885#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 439
886#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
887#, no-c-format, kde-format
888msgid "Vietnam"
889msgstr "Vietnam"
890
891#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 441
892#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
893#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 449
894#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
895#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 449
896#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
897#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 441
898#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
899#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 449
900#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
901#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 449
902#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
903#, no-c-format, kde-format
904msgid "Western US"
905msgstr "EUA de l'Oest"
906
907#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 451
908#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
909#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 459
910#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
911#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 459
912#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
913#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 451
914#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 559
915#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 459
916#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
917#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 459
918#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
919#, no-c-format, kde-format
920msgid "Zair"
921msgstr "Zaire"
922
923#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 504
924#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 512
925#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 512
926#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 504
927#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 512
928#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 512
929#, no-c-format, kde-format
930msgid ""
931"%1, you'll have to conquer %2 countries and place %3 armies in each one."
932msgstr "%1, haureu de conquerir %2 països i situar %3 batallons a cadascun."
933
934#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 510
935#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 518
936#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 518
937#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 510
938#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 518
939#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 518
940#, no-c-format, kde-format
941msgid "%1, you'll have to conquer %2 countries."
942msgstr "%1, haureu de conquerir %2 països."
943
944#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 517
945#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 525
946#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 525
947#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 517
948#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 525
949#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 525
950#, no-c-format, kde-format
951msgid "%1, you'll have to conquer %2, %3 and another continent at your choice."
952msgstr ""
953"%1, haureu de conquerir %2, %3 i un altre continent de la vostra elecció."
954
955#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 522
956#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 527
957#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 532
958#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 537
959#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 542
960#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 530
961#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 535
962#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 540
963#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 545
964#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 550
965#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 530
966#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 535
967#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 540
968#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 545
969#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 550
970#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 522
971#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 527
972#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 532
973#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 537
974#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 542
975#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 530
976#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 535
977#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 540
978#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 545
979#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 550
980#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 530
981#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 535
982#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 540
983#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 545
984#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 550
985#, no-c-format, kde-format
986msgid "%1, you'll have to conquer %2 and %3."
987msgstr "%1, haureu de conquerir %2 i %3."
988
989#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 546
990#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 554
991#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 554
992#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 546
993#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 554
994#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 554
995#, no-c-format, kde-format
996msgid ""
997"%1, you'll have to eliminate %2. If it is eliminated by another player, "
998"you'll have to conquer %3 countries."
999msgstr ""
1000"%1, haureu d'eliminar a %2. Si és eliminat per un altre jugador, haureu de "
1001"conquerir %3 països."
1002
1003#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 560
1004#, no-c-format, kde-format
1005msgid ""
1006"This skin shows a world that looks like the real one with some "
1007"nationalities\n"
1008"randomly chosen and proposes various interesting goals"
1009msgstr ""
1010"Aquesta aparença mostra un món que s'assembla al real amb algunes "
1011"nacionalitats\n"
1012"escollides aleatòriament i proposa diversos objectius interessants"
1013
1014#. i18n: file skins/default/Data/world.desktop line 566
1015#, no-c-format, kde-format
1016msgid "Earth-like"
1017msgstr "Com el món"
1018
1019#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 125
1020#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
1021#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 125
1022#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
1023#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 125
1024#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 575
1025#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 125
1026#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 575
1027#, no-c-format, kde-format
1028msgid "England"
1029msgstr "Anglaterra"
1030
1031#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 250
1032#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
1033#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 250
1034#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
1035#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 250
1036#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 567
1037#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 250
1038#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 567
1039#, no-c-format, kde-format
1040msgid "Middle East"
1041msgstr "Orient Mitjà"
1042
1043#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 568
1044#, no-c-format, kde-format
1045msgid ""
1046"This skin shows a world that looks like the real one with some "
1047"nationalities\n"
1048"randomly chosen and proposes various interesting goals.\n"
1049"It features non-animated sprites"
1050msgstr ""
1051"Aquesta aparença mostra un món que s'assembla al real amb algunes "
1052"nacionalitats\n"
1053"escollides aleatòriament i proposa diversos objectius interessants.\n"
1054"Ofereix sprites no animats"
1055
1056#. i18n: file skins/static/Data/world.desktop line 574
1057#, no-c-format, kde-format
1058msgid "Less animated Earth-like"
1059msgstr "Com el món però menys animat"
1060
1061#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 568
1062#, no-c-format, kde-format
1063msgid ""
1064"This skin shows a world that looks like the real one with some nationalities "
1065"randomly chosen and proposes various interesting goals.\n"
1066"It looks like KsirK before vector graphics."
1067msgstr ""
1068"Aquesta aparença mostra un món que s'assembla al real amb algunes "
1069"nacionalitats escollides aleatòriament i proposa diversos objectius "
1070"interessants.\n"
1071"És semblant al KsirK d'abans dels gràfics vectorials."
1072
1073#. i18n: file skins/legacy/Data/world.desktop line 574
1074#, no-c-format, kde-format
1075msgid "Legacy"
1076msgstr "Herència"
1077
1078#: decoratedgameframe.cpp:100 kgamewin.cpp:443
1079#, kde-format
1080msgid "Next Player"
1081msgstr "Jugador següent"
1082
1083#: decoratedgameframe.cpp:103
1084#, kde-format
1085msgid "Details"
1086msgstr "Detalls"
1087
1088#: decoratedgameframe.cpp:106 kgamewin.cpp:423 kgamewin.cpp:1306
1089#: kgamewin.cpp:1318 kgamewin.cpp:2475
1090#, kde-format
1091msgid "Goal"
1092msgstr "Objectiu"
1093
1094#: decoratedgameframe.cpp:138 decoratedgameframe.cpp:394
1095#, kde-format
1096msgid "Enable Arena"
1097msgstr "Activa el camp de batalla"
1098
1099#: decoratedgameframe.cpp:142
1100#, kde-format
1101msgid "Attack 1"
1102msgstr "Ataca amb 1"
1103
1104#: decoratedgameframe.cpp:145
1105#, kde-format
1106msgid "Attack 2"
1107msgstr "Ataca amb 2"
1108
1109#: decoratedgameframe.cpp:148
1110#, kde-format
1111msgid "Attack 3"
1112msgstr "Ataca amb 3"
1113
1114#: decoratedgameframe.cpp:151
1115#, kde-format
1116msgid "Auto attack"
1117msgstr "Ataca automàticament"
1118
1119#: decoratedgameframe.cpp:169
1120#, kde-format
1121msgid "Move 1"
1122msgstr "Moviment 1"
1123
1124#: decoratedgameframe.cpp:172
1125#, kde-format
1126msgid "Move 5"
1127msgstr "Moviment 5"
1128
1129#: decoratedgameframe.cpp:175
1130#, kde-format
1131msgid "Move 10"
1132msgstr "Moviment 10"
1133
1134#: decoratedgameframe.cpp:400
1135#, kde-format
1136msgid "Disable Arena"
1137msgstr "Desactiva el camp de batalla"
1138
1139#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:139
1140#, kde-format
1141msgctxt "@title:window"
1142msgid "Invasion"
1143msgstr "Invasió"
1144
1145#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:140
1146#, kde-format
1147msgid ""
1148"You are invading <font color=\"blue\">%1</font> with <font color=\"red\">%2</"
1149"font>!"
1150msgstr ""
1151"Estàs envaint <font color=\"blue\">%1</font> amb <font color=\"red\">%2</"
1152"font>!"
1153
1154#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:141
1155#, kde-format
1156msgid "<br><i>Choose the number of invading armies.</i>"
1157msgstr "<br><i>Trieu el nombre de batallons invasors.</i>"
1158
1159#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:145
1160#, kde-format
1161msgctxt "@title:window"
1162msgid "Moving"
1163msgstr "Moviment"
1164
1165#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:146
1166#, kde-format
1167msgid ""
1168"You are moving armies from <font color=\"red\">%1</font> to <font color="
1169"\"blue\">%2</font>!"
1170msgstr ""
1171"Estàs movent batallons des de <font color=\"red\">%1</font> a <font color="
1172"\"blue\">%2</font>!"
1173
1174#: Dialogs/InvasionSlider.cpp:147
1175#, kde-format
1176msgid "<br><i>Choose the number of armies to move.</i>"
1177msgstr "<br><i>Trieu el nombre de batallons a moure.</i>"
1178
1179#: Dialogs/jabbergameui.cpp:76
1180#, kde-format
1181msgid "Nickname"
1182msgstr "Sobrenom"
1183
1184#: Dialogs/jabbergameui.cpp:77
1185#, kde-format
1186msgid "Skin"
1187msgstr "Aparença"
1188
1189#: Dialogs/jabbergameui.cpp:78
1190#, kde-format
1191msgid "Nb players"
1192msgstr "Nombre de jugadors"
1193
1194#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1195#: Dialogs/jabbergameui.ui:30
1196#, kde-format
1197msgid "Connection to the Jabber Network"
1198msgstr "Connexió a la xarxa Jabber"
1199
1200#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1201#: Dialogs/jabbergameui.ui:39
1202#, kde-format
1203msgid "Jabber ID:"
1204msgstr "ID del Jabber:"
1205
1206#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, jabberid)
1207#: Dialogs/jabbergameui.ui:46
1208#, kde-format
1209msgid "kleag@kdetalk.net"
1210msgstr "kleag@kdetalk.net"
1211
1212#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, password)
1213#: Dialogs/jabbergameui.ui:53
1214#, kde-format
1215msgid "12345678"
1216msgstr "12345678"
1217
1218#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1219#: Dialogs/jabbergameui.ui:63
1220#, kde-format
1221msgid "Password:"
1222msgstr "Contrasenya:"
1223
1224#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectbutton)
1225#: Dialogs/jabbergameui.ui:74
1226#, kde-format
1227msgid "Connect"
1228msgstr "Connecta"
1229
1230#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1231#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1232#: Dialogs/jabbergameui.ui:96 Dialogs/jabbergameui.ui:189
1233#, kde-format
1234msgid "State:"
1235msgstr "Estat:"
1236
1237#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1238#: Dialogs/jabbergameui.ui:137
1239#, kde-format
1240msgid "Joining a KsirK Jabber Chatroom"
1241msgstr "Estàs entrant a un grup de xat Jabber del KsirK"
1242
1243#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1244#: Dialogs/jabbergameui.ui:146
1245#, kde-format
1246msgid "Room JID:"
1247msgstr "JID del grup:"
1248
1249#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1250#: Dialogs/jabbergameui.ui:156
1251#, kde-format
1252msgid "Nickname:"
1253msgstr "Sobrenom:"
1254
1255#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1256#: Dialogs/jabbergameui.ui:166
1257#, kde-format
1258msgid "Room Password:"
1259msgstr "Contrasenya del grup:"
1260
1261#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, joinroombutton)
1262#: Dialogs/jabbergameui.ui:180
1263#, kde-format
1264msgid "Join Room"
1265msgstr "Uneix-te al grup"
1266
1267#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1268#: Dialogs/jabbergameui.ui:209
1269#, kde-format
1270msgid "Games in the Room"
1271msgstr "Partides en el grup"
1272
1273#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, startnewgamebutton)
1274#: Dialogs/jabbergameui.ui:245
1275#, kde-format
1276msgid "Start a New Game"
1277msgstr "Inicia una partida nova"
1278
1279#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, joingamebutton)
1280#: Dialogs/jabbergameui.ui:255
1281#, kde-format
1282msgid "Join Selected Game"
1283msgstr "Uneix-te a la partida seleccionada"
1284
1285#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, loadsavedgamebutton)
1286#: Dialogs/jabbergameui.ui:265
1287#, kde-format
1288msgid "Load a Saved Game..."
1289msgstr "Carrega una partida guardada..."
1290
1291#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1292#: Dialogs/jabbergameui.ui:293
1293#, kde-format
1294msgid ""
1295"<b>Note:</b> Playing over the Jabber network is an experimental feature in "
1296"KsirK.<br/>Particularly, the distribution of armies at game beginning is "
1297"very slow (expect something like one minute)."
1298msgstr ""
1299"<b>Nota:</b> Jugar a través de la xarxa Jabber és una funció experimental "
1300"del KsirK.<br/>En concret, la distribució dels batallons al començament de "
1301"la partida és molt lenta (podeu esperar al voltant d'un minut)."
1302
1303#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
1304#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelbutton)
1305#: Dialogs/jabbergameui.ui:318 Dialogs/newGameDialog.ui:227
1306#: Dialogs/newGameSummary.ui:206 Dialogs/qplayersetupdialog.ui:126
1307#: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:98
1308#, kde-format
1309msgid "Cancel"
1310msgstr "Cancel·la"
1311
1312#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, JoinGameDialog)
1313#: Dialogs/joingame.ui:13
1314#, kde-format
1315msgid "Join Network Game Configuration"
1316msgstr "Entra a la configuració del joc en xarxa"
1317
1318#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1319#: Dialogs/joingame.ui:19
1320#, kde-format
1321msgid "Network Configuration"
1322msgstr "Configuració de xarxa"
1323
1324#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
1325#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1326#: Dialogs/joingame.ui:25 Dialogs/tcpconnectwidget.ui:28
1327#, kde-format
1328msgid "Host:"
1329msgstr "Màquina:"
1330
1331#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
1332#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1333#: Dialogs/joingame.ui:35 Dialogs/tcpconnectwidget.ui:41
1334#, kde-format
1335msgid "Port:"
1336msgstr "Port:"
1337
1338#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:247
1339#, kde-format
1340msgid "Name already in use. Please choose another one."
1341msgstr "El nom ja està en ús. Per favor, tria'n un altre."
1342
1343#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:249
1344#, kde-format
1345msgid "Empty name. Please choose another one."
1346msgstr "El nom està buit. Per favor, tria'n un altre."
1347
1348#: Dialogs/kplayersetupwidget.cpp:292
1349#, kde-format
1350msgid "Player Number %1, please type in your name and choose your nation:"
1351msgstr "Jugador número %1. Per favor, escriu el teu nom i tria la teva nació:"
1352
1353#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameDialog)
1354#: Dialogs/newGameDialog.ui:16
1355#, kde-format
1356msgid "KsirK - New game properties"
1357msgstr "KsirK - Propietats de la partida nova"
1358
1359#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1360#: Dialogs/newGameDialog.ui:29
1361#, kde-format
1362msgid "Total number of players:"
1363msgstr "Nombre total de jugadors:"
1364
1365#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, playersNumberEntry)
1366#: Dialogs/newGameDialog.ui:39
1367#, kde-format
1368msgid "Spin this to choose the number of players."
1369msgstr "Canvia el valor per a triar el nombre de jugadors."
1370
1371#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, playersNumberEntry)
1372#: Dialogs/newGameDialog.ui:42
1373#, kde-format
1374msgid "A spin box to choose the number of players"
1375msgstr "Un botó de selecció de valors per a escollir el nombre de jugadors"
1376
1377#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localPlayersNumberLabel)
1378#: Dialogs/newGameDialog.ui:53
1379#, kde-format
1380msgid "Number of local players:"
1381msgstr "Nombre de jugadors locals:"
1382
1383#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tcpPortLabel)
1384#: Dialogs/newGameDialog.ui:67
1385#, kde-format
1386msgid "TCP port on which to offer connections:"
1387msgstr "Port TCP pel qual oferir connexions:"
1388
1389#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1390#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1391#: Dialogs/newGameDialog.ui:106 Dialogs/newGameSummary.ui:44
1392#, kde-format
1393msgid "Skin:"
1394msgstr "Aparença:"
1395
1396#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, skinCombo)
1397#: Dialogs/newGameDialog.ui:116
1398#, kde-format
1399msgid "Choose the skin (map, nationalities, etc.) to use for this game."
1400msgstr "Tria l'aparença (mapa, nacions, etc.) per a fer servir en aquest joc."
1401
1402#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, skinCombo)
1403#: Dialogs/newGameDialog.ui:119
1404#, kde-format
1405msgid "A combo listing all the available skins."
1406msgstr "Una llista desplegable que mostra totes les aparences disponibles."
1407
1408#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ghnsbutton)
1409#: Dialogs/newGameDialog.ui:126
1410#, kde-format
1411msgid "Download New Skins..."
1412msgstr "Baixa aparences noves..."
1413
1414#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, goalGroup)
1415#: Dialogs/newGameDialog.ui:150
1416#, kde-format
1417msgid "Goal Type"
1418msgstr "Tipus d'objectiu"
1419
1420#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioWorld)
1421#: Dialogs/newGameDialog.ui:156
1422#, kde-format
1423msgid "Choose this for players to have to conquer all the world to win."
1424msgstr ""
1425"Marqueu això si voleu que els jugadors hagen de conquerir tot el món per a "
1426"guanyar."
1427
1428#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioWorld)
1429#: Dialogs/newGameDialog.ui:159
1430#, kde-format
1431msgid "In this mode, a player will have to conquer all the world to win."
1432msgstr ""
1433"En aquest mode, un jugador haurà de conquerir tot el món per a guanyar."
1434
1435#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioWorld)
1436#: Dialogs/newGameDialog.ui:162
1437#, kde-format
1438msgid "World con&quest"
1439msgstr "Con&questa mundial"
1440
1441#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioGoal)
1442#: Dialogs/newGameDialog.ui:169
1443#, kde-format
1444msgid "Choose this to have a goal assigned to each player."
1445msgstr "Marqueu això per a assignar un objectiu a cada jugador."
1446
1447#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioGoal)
1448#: Dialogs/newGameDialog.ui:172
1449#, kde-format
1450msgid ""
1451"In this mode, a goal will be assigned to each player, which he will have to "
1452"reach in order to win."
1453msgstr ""
1454"En aquest mode s'assignarà un objectiu a cada jugador, el qual s'haurà "
1455"d'aconseguir per a poder guanyar."
1456
1457#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioGoal)
1458#: Dialogs/newGameDialog.ui:175
1459#, kde-format
1460msgid "Reach a goa&l"
1461msgstr "Aconseguir un ob&jectiu"
1462
1463#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
1464#: Dialogs/newGameDialog.ui:247 Dialogs/qplayersetupdialog.ui:153
1465#: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:125
1466#, kde-format
1467msgid "Next >>"
1468msgstr "Següent >>"
1469
1470#: Dialogs/newGameDialogImpl.cpp:131 newgamesetup.cpp:44
1471#, kde-format
1472msgid ""
1473"Skins directory not found - Verify your installation\n"
1474"Program cannot continue"
1475msgstr ""
1476"No s'ha trobat el directori d'aparences -verifiqueu la vostra instal·lació-\n"
1477"El programa no pot continuar"
1478
1479#: Dialogs/newGameDialogImpl.cpp:132 newgamesetup.cpp:45
1480#, kde-format
1481msgid "Fatal Error!"
1482msgstr "Error fatal!"
1483
1484#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameSummary)
1485#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1486#: Dialogs/newGameSummary.ui:14 Dialogs/newGameSummary.ui:27
1487#, kde-format
1488msgid "New Game Summary"
1489msgstr "Resum de partida nova"
1490
1491#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, skinNameLabel)
1492#: Dialogs/newGameSummary.ui:51
1493#, kde-format
1494msgid "skin name"
1495msgstr "nom de l'aparença"
1496
1497#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1498#: Dialogs/newGameSummary.ui:102
1499#, kde-format
1500msgid "Players"
1501msgstr "Jugadors"
1502
1503#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1504#: Dialogs/newGameSummary.ui:128
1505#, kde-format
1506msgid "Goal type:"
1507msgstr "Tipus d'objectiu:"
1508
1509#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, goalTypeLabel)
1510#: Dialogs/newGameSummary.ui:135
1511#, kde-format
1512msgid "goal type"
1513msgstr "tipus d'objectiu"
1514
1515#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable)
1516#: Dialogs/newGameSummary.ui:157
1517#, kde-format
1518msgid "Name"
1519msgstr "Nom"
1520
1521#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable)
1522#: Dialogs/newGameSummary.ui:168
1523#, kde-format
1524msgid "Nationality"
1525msgstr "Nacionalitat"
1526
1527#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable)
1528#: Dialogs/newGameSummary.ui:179
1529#, kde-format
1530msgid "Computer"
1531msgstr "Ordinador"
1532
1533#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, playersTable)
1534#: Dialogs/newGameSummary.ui:190
1535#, kde-format
1536msgid "Network"
1537msgstr "Xarxa"
1538
1539#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
1540#: Dialogs/newGameSummary.ui:226 Dialogs/qplayersetupdialog.ui:146
1541#: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:118
1542#, kde-format
1543msgid "<< Previous"
1544msgstr "<< Anterior"
1545
1546#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, finishButton)
1547#: Dialogs/newGameSummary.ui:233
1548#, kde-format
1549msgid "Start"
1550msgstr "Inicia"
1551
1552#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:59
1553#, kde-format
1554msgid "Reach a goal"
1555msgstr "Aconseguir un objectiu"
1556
1557#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:59
1558#, kde-format
1559msgid "World conquest"
1560msgstr "Conquesta mundial"
1561
1562#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:74 Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:76
1563#, kde-format
1564msgid "Yes"
1565msgstr "Sí"
1566
1567#: Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:74 Dialogs/newGameSummaryWidget.cpp:76
1568#, kde-format
1569msgid "No"
1570msgstr "No"
1571
1572#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, QPlayerSetupWidget)
1573#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TcpConnectWidget)
1574#: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:14 Dialogs/tcpconnectwidget.ui:14
1575#, kde-format
1576msgid "Player Setup"
1577msgstr "Configuració del jugador"
1578
1579#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
1580#: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:23
1581#, no-c-format, kde-format
1582msgid "Player number %1, please enter your name and choose your nation:"
1583msgstr ""
1584"Jugador número %1. Per favor, introduïu el vostre nom i trieu una nació:"
1585
1586#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, nationCombo)
1587#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, waitedPlayersCombo)
1588#: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:51 Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:33
1589#, kde-format
1590msgid "Choose your nation"
1591msgstr "Escolliu la vostra nació"
1592
1593#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, nationCombo)
1594#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, waitedPlayersCombo)
1595#: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:55 Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:37
1596#, kde-format
1597msgid ""
1598"A combo box that lists currently available nations.\n"
1599"Choose one of them. It will be your nation during the game"
1600msgstr ""
1601"Un quadre combinat que mostra les nacions disponibles.\n"
1602"Trieu-ne una. Serà la vostra nació durant la partida"
1603
1604#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
1605#: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:79 Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:47
1606#, kde-format
1607msgid "Enter your password:"
1608msgstr "Introduïu la vostra contrasenya:"
1609
1610#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, isComputerCheckBox)
1611#: Dialogs/qplayersetupdialog.ui:104
1612#, kde-format
1613msgid "Pla&yer is computer"
1614msgstr "El &jugador és un ordinador"
1615
1616#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, QWaitedPlayerSetupDialog)
1617#: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:14
1618#, kde-format
1619msgid "Saved Player Selection"
1620msgstr "S'ha guardat la selecció del jugador"
1621
1622#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
1623#: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:23
1624#, kde-format
1625msgid "Please select your saved player:"
1626msgstr "Per favor, trieu el jugador guardat:"
1627
1628#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
1629#: Dialogs/qwaitedplayersetupdialog.ui:67
1630#, kde-format
1631msgid "OK"
1632msgstr "D'acord"
1633
1634#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, RestartOrExitDialog)
1635#: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:13
1636#, kde-format
1637msgid "New Game or Exit"
1638msgstr "Partida nova o eixir"
1639
1640#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newGameButton)
1641#: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:27 GameLogic/gameautomaton.cpp:1658
1642#, kde-format
1643msgid "New Game"
1644msgstr "Partida nova"
1645
1646#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newGameButton)
1647#: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:33
1648#, kde-format
1649msgid "Starts a new game"
1650msgstr "Comença una partida nova"
1651
1652#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doNothingButton)
1653#: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:40
1654#, kde-format
1655msgid "Do Nothing"
1656msgstr "No faces res"
1657
1658#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doNothingButton)
1659#: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:43
1660#, kde-format
1661msgid "Do nothing. Game buttons will be available"
1662msgstr "No faces res. Els botons de joc estaran disponibles"
1663
1664#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exitButton)
1665#: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:50 GameLogic/gameautomaton.cpp:1659
1666#, kde-format
1667msgid "Exit"
1668msgstr "Ix"
1669
1670#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, exitButton)
1671#: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:53
1672#, kde-format
1673msgid "Quit KsirK"
1674msgstr "Ix del KsirK"
1675
1676#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, messageLabel)
1677#: Dialogs/restartOrExitDialog.ui:89
1678#, no-c-format, kde-format
1679msgid "%1 won! Do you want to play again?"
1680msgstr "%1 ha guanyat! Vols tornar a jugar?"
1681
1682#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, hostEdit)
1683#: Dialogs/tcpconnectwidget.ui:74
1684#, kde-format
1685msgid "localhost"
1686msgstr "localhost"
1687
1688#: GameLogic/aiplayer.cpp:504
1689#, kde-format
1690msgid ""
1691"Error - No receiving country selected while computer player %2 had still 1 "
1692"army to place. This is bug probably #2232 at www.gna.org."
1693msgid_plural ""
1694"Error - No receiving country selected while computer player %2 had still %1 "
1695"armies to place. This is bug probably #2232 at www.gna.org."
1696msgstr[0] ""
1697"Error: No hi ha cap país de destinació seleccionat i el jugador d'ordinador "
1698"%2 encara tenia 1 batalló a situar. Probablement aquest siga l'error núm. "
1699"2232 a www.gna.org."
1700msgstr[1] ""
1701"Error: No hi ha cap país de destinació seleccionat i el jugador d'ordinador "
1702"%2 encara tenia %1 batallons a situar. Probablement aquest siga l'error núm. "
1703"2232 a www.gna.org."
1704
1705#: GameLogic/aiplayer.cpp:506 Sprites/skinSpritesData.cpp:89
1706#: Sprites/skinSpritesData.cpp:105
1707#, kde-format
1708msgid "Fatal Error"
1709msgstr "Error fatal"
1710
1711#: GameLogic/gameautomaton.cpp:299
1712#, kde-format
1713msgid "KsirK - Network configuration"
1714msgstr "KsirK - Configuració de xarxa"
1715
1716#: GameLogic/gameautomaton.cpp:300
1717#, kde-format
1718msgid "Please type in the port number on which to offer connections:"
1719msgstr "Per favor, indiqueu el número de port pel qual oferir connexions:"
1720
1721#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1187 GameLogic/gameautomaton.cpp:1215
1722#, kde-format
1723msgid "Do you really want to end your current game and join another?"
1724msgstr "Esteu segur que voleu acabar la partida i entrar en una altra?"
1725
1726#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1187 GameLogic/gameautomaton.cpp:1215
1727#: kgamewin.cpp:2639
1728#, kde-format
1729msgid "New game confirmation"
1730msgstr "Confirmació de la partida nova"
1731
1732#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1395
1733#, kde-format
1734msgid "%1 (%2) joined game ; waiting for %3 players to connect"
1735msgstr ""
1736"%1 (%2) s'ha unit a la partida. S'està esperant que es connecten %3 jugadors"
1737
1738#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1501
1739#, kde-format
1740msgid "Please choose another name"
1741msgstr "Per favor, trieu un altre nom"
1742
1743#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1501
1744#, kde-format
1745msgid "KsirK - Name already used!"
1746msgstr "KsirK - El nom ja està en ús!"
1747
1748#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1507
1749#, kde-format
1750msgid "Player number %1, what's your name?"
1751msgstr "Jugador %1, com vos dieu?"
1752
1753#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1511
1754#, kde-format
1755msgid "Error - Player %1, you have to choose a name."
1756msgstr "Error - Jugador %1, hauríeu de triar un nom."
1757
1758#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1512
1759#, kde-format
1760msgid "Error"
1761msgstr "Error"
1762
1763#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1513
1764#, kde-format
1765msgctxt "@info Forged player name"
1766msgid "Player%1"
1767msgstr "Jugador%1"
1768
1769#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1564
1770#, kde-format
1771msgid "Please choose another nation"
1772msgstr "Per favor, trieu una altra nació"
1773
1774#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1564
1775#, kde-format
1776msgid "KsirK - Nation already used!"
1777msgstr "KsirK - Aquesta nació ja es fa servir!"
1778
1779#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1656
1780#, kde-format
1781msgid ""
1782"KsirK - Lost connection to server!\n"
1783"What do you want to do?"
1784msgstr ""
1785"KsirK - S'ha perdut la connexió amb el servidor!\n"
1786"Que voleu fer?"
1787
1788#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1657
1789#, kde-format
1790msgid "Starting a new game or exit."
1791msgstr "Comença una partida nova o ix."
1792
1793#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1660
1794#, kde-format
1795msgid "Do nothing"
1796msgstr "No faces res"
1797
1798#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1682
1799#, kde-format
1800msgid ""
1801"Lost connection to a client.\n"
1802"For the moment, you can only save the game and start a new one or quit.\n"
1803"This will be improved in a future version."
1804msgstr ""
1805"S'ha perdut la connexió amb el client.\n"
1806"De moment només podeu guardar la partida i començar-ne una de nova o eixir.\n"
1807"En un futur, això es millorarà."
1808
1809#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1683
1810#, kde-format
1811msgid "KsirK - Lost connection to client!"
1812msgstr "KsirK - S'ha perdut la connexió amb el client!"
1813
1814#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1684
1815#, kde-format
1816msgid "Do want to save your game?"
1817msgstr "Voleu guardar la partida?"
1818
1819#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1848 GameLogic/gameautomaton.cpp:2265
1820#: kgamewin.cpp:2130 kgamewin.cpp:2225 kgamewin.cpp:2262
1821#, kde-format
1822msgid "%1: %2 armies to place"
1823msgstr "%1:%2 batallons a situar"
1824
1825#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1853 GameLogic/gameautomaton.cpp:2268
1826#: kgamewinslots.cpp:813
1827#, kde-format
1828msgid ""
1829"Now, place your armies in your countries<br>by clicking in the target "
1830"countries."
1831msgstr ""
1832"Ara, situeu els batallons en els vostres països<br>clicant en els països de "
1833"destinació."
1834
1835#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1930
1836#, kde-format
1837msgid ""
1838"%1, your goal will be displayed. Please<br>make sure that no other player "
1839"can see it!"
1840msgstr ""
1841"%1, el vostre objectiu serà mostrat. Atenció<br>Vigileu que cap altre "
1842"jugador ho puga veure!"
1843
1844#: GameLogic/gameautomaton.cpp:1932
1845#, kde-format
1846msgid "KsirK - Displaying Goal"
1847msgstr "KsirK - Mostra l'objectiu"
1848
1849#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2118
1850#, kde-format
1851msgid "%1 chooses its defense"
1852msgstr "%1 trieu la seua defensa"
1853
1854#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2278
1855#, kde-format
1856msgid "%1 choose to end recycling; there are now %2 players who want so"
1857msgstr ""
1858"%1 han escollit acabar la recol·locació. Ara hi ha %2 jugadors que volen "
1859"seguir"
1860
1861#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2368
1862#, kde-format
1863msgid "Problem : no one destroyed"
1864msgstr "Problema: no s'ha destruït ningú"
1865
1866#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2368 gestionSprites.cpp:927
1867#: gestionSprites.cpp:947 gestionSprites.cpp:1048 gestionSprites.cpp:1085
1868#: gestionSprites.cpp:1120 gestionSprites.cpp:1174 gestionSprites.cpp:1211
1869#: gestionSprites.cpp:1245
1870#, kde-format
1871msgid "KsirK - Error!"
1872msgstr "KsirK - Error!"
1873
1874#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2417
1875#, kde-format
1876msgid ""
1877"You entered an invalid password.\n"
1878"Please try again."
1879msgstr ""
1880"Heu introduït una contrasenya incorrecta.\n"
1881"Torneu-ho a provar."
1882
1883#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2417
1884#, kde-format
1885msgid "KsirK - Invalid password!"
1886msgstr "KsirK - Contrasenya no vàlida!"
1887
1888#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2623
1889#, kde-format
1890msgid ""
1891"%1, you have not played anything this turn.\n"
1892"Do you really want to lose your turn?"
1893msgstr ""
1894"%1, no heu fet cap jugada aquest torn.\n"
1895"Esteu segur que voleu perdre el torn?"
1896
1897#: GameLogic/gameautomaton.cpp:2624
1898#, kde-format
1899msgid "Really Next Player?"
1900msgstr "Segur el jugador següent?"
1901
1902#: GameLogic/goal.cpp:156
1903#, kde-format
1904msgid "You must conquer the World!"
1905msgstr "Has de conquerir el món!"
1906
1907#: GameLogic/goal.cpp:184
1908#, kde-format
1909msgid "%1 (already dead)"
1910msgstr "%1 (ja està mort)"
1911
1912#: GameLogic/goal.cpp:195
1913#, kde-format
1914msgid "Error: no player to destroy"
1915msgstr "Error: no hi ha cap jugador a destruir"
1916
1917#: GameLogic/goal.cpp:231
1918#, kde-format
1919msgid "<br>%1 is still alive..."
1920msgstr "<br>%1 encara està viu..."
1921
1922#: GameLogic/goal.cpp:238 GameLogic/goal.cpp:252
1923#, kde-format
1924msgid "<br>%2, you still have 1 country to conquer..."
1925msgid_plural "<br>%2, you still have %1 countries to conquer..."
1926msgstr[0] "<br>%2, encara has de conquerir 1 país..."
1927msgstr[1] "<br>%2, encara has de conquerir %1 països..."
1928
1929#: GameLogic/goal.cpp:242
1930#, kde-format
1931msgid "<br>Your goal is reached: %2 is dead and you possess %1 country."
1932msgid_plural ""
1933"<br>Your goal is reached: %2 is dead and you possess %1 countries."
1934msgstr[0] ""
1935"<br>Has assolit l'objectiu: %2 està mort i t'has apropiat d'%1 país."
1936msgstr[1] ""
1937"<br>Has assolit l'objectiu: %2 està mort i t'has apropiat de %1 països."
1938
1939#: GameLogic/goal.cpp:264
1940#, kde-format
1941msgid ""
1942"<br>%2, you have enough countries but you still have to put more than 1 army "
1943"on %3 of them..."
1944msgid_plural ""
1945"<br>%2, you have enough countries but you still have to put more than %1 "
1946"armies on %3 of them..."
1947msgstr[0] ""
1948"<br>%2, té suficients països, però encara hi has de posar més d'1 batalló a "
1949"%3 d'ells..."
1950msgstr[1] ""
1951"<br>%2, té suficients països, però encara hi has de posar més de %1 "
1952"batallons a %3 d'ells..."
1953
1954#: GameLogic/goal.cpp:269
1955#, kde-format
1956msgid "<br>%1, you still have to conquer "
1957msgstr "<br>%1, encara has de conquerir "
1958
1959#: GameLogic/goal.cpp:275
1960#, kde-format
1961msgid "1 country in %2"
1962msgid_plural "%1 countries in %2"
1963msgstr[0] "1 país en %2"
1964msgstr[1] "%1 països en %2"
1965
1966#: GameLogic/goal.cpp:285
1967#, kde-format
1968msgid " and "
1969msgstr " i "
1970
1971#: GameLogic/goal.cpp:289
1972#, kde-format
1973msgid ", "
1974msgstr ", "
1975
1976#: GameLogic/goal.cpp:295
1977#, kde-format
1978msgctxt ""
1979"@info An element of the enumeration of the number of countries in the given "
1980"continent"
1981msgid "%1 in %2"
1982msgstr "%1 de %2"
1983
1984#: GameLogic/goal.cpp:317
1985#, kde-format
1986msgid "KsirK - Goal Display"
1987msgstr "KsirK - Mostra l'objectiu"
1988
1989#: GameLogic/KsirkChatModel.cpp:72 kgamewin.cpp:177
1990#, kde-format
1991msgid "No message..."
1992msgstr "Sense missatges..."
1993
1994#: GameLogic/KsirkChatModel.cpp:74
1995#, kde-format
1996msgid "<b>%1:</b> %2"
1997msgstr "<b>%1:</b> %2"
1998
1999#: GameLogic/onu.cpp:129
2000#, kde-format
2001msgid ""
2002"Pool filename not found\n"
2003"Program cannot continue"
2004msgstr ""
2005"No s'ha trobat el fitxer «Pool»\n"
2006"El programa no pot continuar"
2007
2008#: GameLogic/onu.cpp:130 GameLogic/onu.cpp:147 gestionSprites.cpp:692
2009#: gestionSprites.cpp:807 gestionSprites.cpp:852 gestionSprites.cpp:1408
2010#: gestionSprites.cpp:1485 kgamewin.cpp:144 kgamewin.cpp:377 kgamewin.cpp:394
2011#: kgamewin.cpp:411 kgamewin.cpp:578 kgamewin.cpp:734
2012#: Sprites/animsprite.cpp:511 Sprites/animsprite.cpp:526
2013#, kde-format
2014msgid "Error!"
2015msgstr "Error!"
2016
2017#: GameLogic/onu.cpp:146
2018#, kde-format
2019msgid ""
2020"Map mask image not found\n"
2021"Program cannot continue"
2022msgstr ""
2023"No s'ha trobat la imatge de màscara del mapa\n"
2024"El programa no pot continuar"
2025
2026#: gestionSprites.cpp:72 gestionSprites.cpp:106 gestionSprites.cpp:157
2027#, kde-format
2028msgid "Cannot move %1 armies from %2 to %3"
2029msgstr "No es poden moure %1 batallons de %2 a %3"
2030
2031#: gestionSprites.cpp:79
2032#, kde-format
2033msgid "Moving %1 armies from %2 to %3"
2034msgstr "S'està movent %1 batalló des de %2 a %3"
2035
2036#: gestionSprites.cpp:692 gestionSprites.cpp:807 gestionSprites.cpp:1408
2037#: gestionSprites.cpp:1485
2038#, kde-format
2039msgid ""
2040"Sound roule not found - Verify your installation<br>Program cannot continue"
2041msgstr ""
2042"No es troba el so «roule» -verifiqueu la vostra instal·lació-<br>El programa "
2043"no pot continuar"
2044
2045#: gestionSprites.cpp:852
2046#, kde-format
2047msgid ""
2048"Sound cannon not found - Verify your installation<br>Program cannot continue"
2049msgstr ""
2050"No es troba el so del canó -verifiqueu la vostra instal·lació-<br>El "
2051"programa no pot continuar"
2052
2053#: gestionSprites.cpp:927 gestionSprites.cpp:947 gestionSprites.cpp:1048
2054#: gestionSprites.cpp:1085 gestionSprites.cpp:1120 gestionSprites.cpp:1174
2055#: gestionSprites.cpp:1211 gestionSprites.cpp:1245
2056#, kde-format
2057msgid ""
2058"Sound crash not found - Verify your installation\n"
2059"Program cannot continue"
2060msgstr ""
2061"No es troba el so de patacada -verifiqueu la vostra instal·lació-\n"
2062"El programa no pot continuar"
2063
2064#: gestionSprites.cpp:1289
2065#, kde-format
2066msgid "Problem: no one destroyed"
2067msgstr "Problema: no s'ha destruït ningú"
2068
2069#: gestionSprites.cpp:1499
2070#, kde-format
2071msgid "Bug: who should be 0, 1 or 2."
2072msgstr "Error: ha de ser 0, 1 o 2."
2073
2074#: Jabber/jabberaccount.cpp:211
2075#, kde-format
2076msgid "Please connect first."
2077msgstr "Per favor, primer connecteu-vos."
2078
2079#: Jabber/jabberaccount.cpp:211
2080#, kde-format
2081msgid "Jabber Error"
2082msgstr "Error de Jabber"
2083
2084#: Jabber/jabberaccount.cpp:374
2085#, kde-format
2086msgid ""
2087"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
2088"because the QCA TLS plugin is not installed on your system."
2089msgstr ""
2090"No s'ha pogut iniciar el funcionament amb SSL per al compte %1. Això és "
2091"possiblement a causa que el connector QCA TLS no està instal·lat al vostre "
2092"sistema."
2093
2094#: Jabber/jabberaccount.cpp:376
2095#, kde-format
2096msgid "Jabber SSL Error"
2097msgstr "Error de SSL a Jabber"
2098
2099#: Jabber/jabberaccount.cpp:409
2100#, kde-format
2101msgid "The host name does not match the one in the certificate."
2102msgstr "El nom de màquina no concorda amb el nom en el certificat."
2103
2104#: Jabber/jabberaccount.cpp:413
2105#, kde-format
2106msgid "The certificate is invalid."
2107msgstr "El certificat no és vàlid."
2108
2109#: Jabber/jabberaccount.cpp:417
2110#, kde-format
2111msgid "No certificate was presented."
2112msgstr "No s'ha presentat cap certificat."
2113
2114#: Jabber/jabberaccount.cpp:427
2115#, kde-format
2116msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
2117msgstr "L'autoritat certificadora ha rebutjat el certificat."
2118
2119#: Jabber/jabberaccount.cpp:431
2120#, kde-format
2121msgid "The certificate is not trusted."
2122msgstr "El certificat no és de confiança."
2123
2124#: Jabber/jabberaccount.cpp:435
2125#, kde-format
2126msgid "The signature is invalid."
2127msgstr "La signatura no és vàlida."
2128
2129#: Jabber/jabberaccount.cpp:439
2130#, kde-format
2131msgid "The Certificate Authority is invalid."
2132msgstr "L'autoritat certificadora no és vàlida."
2133
2134#: Jabber/jabberaccount.cpp:443
2135#, kde-format
2136msgid "Invalid certificate purpose."
2137msgstr "Finalitat no vàlida del certificat."
2138
2139#: Jabber/jabberaccount.cpp:447
2140#, kde-format
2141msgid "The certificate is self-signed."
2142msgstr "El certificat està autosignat."
2143
2144#: Jabber/jabberaccount.cpp:451
2145#, kde-format
2146msgid "The certificate has been revoked."
2147msgstr "El certificat ha estat revocat."
2148
2149#: Jabber/jabberaccount.cpp:455
2150#, kde-format
2151msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
2152msgstr "S'ha ultrapassat la longitud màxima de cadena del certificat."
2153
2154#: Jabber/jabberaccount.cpp:459
2155#, kde-format
2156msgid "The certificate has expired."
2157msgstr "El certificat ha vençut."
2158
2159#: Jabber/jabberaccount.cpp:463
2160#, kde-format
2161msgid "The Certificate Authority has expired."
2162msgstr "L'autoritat certificadora ha vençut."
2163
2164#: Jabber/jabberaccount.cpp:467
2165#, kde-format
2166msgid "Validity is unknown."
2167msgstr "La validesa és desconeguda."
2168
2169#: Jabber/jabberaccount.cpp:478
2170#, kde-format
2171msgid ""
2172"<qt><p>The identity and the certificate of server %1 could not be validated "
2173"for account %2:</p><p>%3</p><p>%4</p><p>Do you want to continue?</p></qt>"
2174msgstr ""
2175"<qt><p>La identitat i el certificat del servidor %1 no s'han pogut validar "
2176"per al compte %2:</p><p>%3</p><p>%4</p><p>Voleu continuar?</p></qt>"
2177
2178#: Jabber/jabberaccount.cpp:484 Jabber/jabberaccount.cpp:489
2179#, kde-format
2180msgid ""
2181"<qt><p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: "
2182"%3</p><p>Do you want to continue?</p></qt>"
2183msgstr ""
2184"<qt><p>El certificat del servidor %1 no s'ha pogut validar per al compte %2: "
2185"%3</p><p>Voleu continuar?</p></qt>"
2186
2187#: Jabber/jabberaccount.cpp:496
2188#, kde-format
2189msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
2190msgstr "Problema de certificació en la connexió de Jabber"
2191
2192#: Jabber/jabberaccount.cpp:530 kgamewinslots.cpp:1008
2193#, kde-format
2194msgid ""
2195"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
2196msgstr "No s'ha pogut establir cap connexió encriptada amb el servidor Jabber."
2197
2198#: Jabber/jabberaccount.cpp:531 kgamewinslots.cpp:1009
2199#, kde-format
2200msgid "Jabber Connection Error"
2201msgstr "Error de connexió de Jabber"
2202
2203#: Jabber/jabberaccount.cpp:734
2204#, kde-format
2205msgid "Malformed packet received."
2206msgstr "S'ha rebut un paquet mal format."
2207
2208#: Jabber/jabberaccount.cpp:739
2209#, kde-format
2210msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
2211msgstr "S'ha produït un error no recuperable en el protocol."
2212
2213#: Jabber/jabberaccount.cpp:746
2214#, kde-format
2215msgid "Generic stream error."
2216msgstr "Error genèric de flux."
2217
2218#: Jabber/jabberaccount.cpp:750
2219#, kde-format
2220msgid "There was a conflict in the information received."
2221msgstr "S'ha produït un conflicte en la informació rebuda."
2222
2223#: Jabber/jabberaccount.cpp:753
2224#, kde-format
2225msgid "The stream timed out."
2226msgstr "El flux ha excedit el temps."
2227
2228#: Jabber/jabberaccount.cpp:756
2229#, kde-format
2230msgid "Internal server error."
2231msgstr "Error intern del servidor."
2232
2233#: Jabber/jabberaccount.cpp:759
2234#, kde-format
2235msgid "Stream packet received from an invalid address."
2236msgstr "S'ha rebut un paquet del flux des d'una adreça no vàlida."
2237
2238#: Jabber/jabberaccount.cpp:762
2239#, kde-format
2240msgid "Malformed stream packet received."
2241msgstr "S'ha rebut un paquet del flux mal format."
2242
2243#: Jabber/jabberaccount.cpp:766
2244#, kde-format
2245msgid "Policy violation in the protocol stream."
2246msgstr "S'ha produït una violació de la política en el flux del protocol."
2247
2248#: Jabber/jabberaccount.cpp:770
2249#, kde-format
2250msgid "Resource constraint."
2251msgstr "Restricció de recurs."
2252
2253#: Jabber/jabberaccount.cpp:774
2254#, kde-format
2255msgid "System shutdown."
2256msgstr "Apagada del sistema."
2257
2258#: Jabber/jabberaccount.cpp:777
2259#, kde-format
2260msgid "Unknown reason."
2261msgstr "Motiu desconegut."
2262
2263#: Jabber/jabberaccount.cpp:781
2264#, kde-format
2265msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
2266msgstr "S'ha produït un error en el flux del protocol: %1"
2267
2268#: Jabber/jabberaccount.cpp:789
2269#, kde-format
2270msgid "Host not found."
2271msgstr "No s'ha trobat el servidor."
2272
2273#: Jabber/jabberaccount.cpp:792
2274#, kde-format
2275msgid "Address is already in use."
2276msgstr "L'adreça ja està en ús."
2277
2278#: Jabber/jabberaccount.cpp:795
2279#, kde-format
2280msgid "Cannot recreate the socket."
2281msgstr "No s'ha pogut tornar a crear el sòcol."
2282
2283#: Jabber/jabberaccount.cpp:798
2284#, kde-format
2285msgid "Cannot bind the socket again."
2286msgstr "No es pot tornar a vincular el sòcol."
2287
2288#: Jabber/jabberaccount.cpp:801
2289#, kde-format
2290msgid "Socket is already connected."
2291msgstr "El sòcol ja està connectat."
2292
2293#: Jabber/jabberaccount.cpp:804
2294#, kde-format
2295msgid "Socket is not connected."
2296msgstr "El sòcol no està connectat."
2297
2298#: Jabber/jabberaccount.cpp:807
2299#, kde-format
2300msgid "Socket is not bound."
2301msgstr "El sòcol no està vinculat."
2302
2303#: Jabber/jabberaccount.cpp:810
2304#, kde-format
2305msgid "Socket has not been created."
2306msgstr "El sòcol no s'ha creat."
2307
2308#: Jabber/jabberaccount.cpp:813
2309#, kde-format
2310msgid ""
2311"The socket operation would block. You should not see this error: please use "
2312"\"Report Bug\" from the Help menu."
2313msgstr ""
2314"L'operació del sòcol es blocaria. No hauríeu de veure aquest error: per "
2315"favor, useu «Informa d'un error» des del menú Ajuda."
2316
2317#: Jabber/jabberaccount.cpp:816
2318#, kde-format
2319msgid "Connection refused."
2320msgstr "S'ha rebutjat la connexió."
2321
2322#: Jabber/jabberaccount.cpp:819
2323#, kde-format
2324msgid "Connection timed out."
2325msgstr "La connexió ha excedit el temps."
2326
2327#: Jabber/jabberaccount.cpp:822
2328#, kde-format
2329msgid "Connection attempt already in progress."
2330msgstr "L'intent de connexió ja està en progrés."
2331
2332#: Jabber/jabberaccount.cpp:825
2333#, kde-format
2334msgid "Network failure."
2335msgstr "Error de xarxa."
2336
2337#: Jabber/jabberaccount.cpp:828
2338#, kde-format
2339msgid "Operation is not supported."
2340msgstr "L'operació no està permesa."
2341
2342#: Jabber/jabberaccount.cpp:831
2343#, kde-format
2344msgid "Socket timed out."
2345msgstr "El sòcol ha excedit el temps."
2346
2347#: Jabber/jabberaccount.cpp:839
2348#, kde-format
2349msgid "There was a connection error: %1"
2350msgstr "S'ha produït un error de connexió: %1"
2351
2352#: Jabber/jabberaccount.cpp:847
2353#, kde-format
2354msgid "Unknown host."
2355msgstr "Màquina desconeguda."
2356
2357#: Jabber/jabberaccount.cpp:851
2358#, kde-format
2359msgid "Could not connect to a required remote resource."
2360msgstr "No s'ha pogut connectar amb un recurs remot requerit."
2361
2362#: Jabber/jabberaccount.cpp:854
2363#, kde-format
2364msgid ""
2365"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
2366"handle this."
2367msgstr ""
2368"Sembla que ens han redirigit a un altre servidor, no sé com gestionar això."
2369
2370#: Jabber/jabberaccount.cpp:857
2371#, kde-format
2372msgid "Unsupported protocol version."
2373msgstr "Versió del protocol no acceptada."
2374
2375#: Jabber/jabberaccount.cpp:860 Jabber/jabberaccount.cpp:877
2376#: Jabber/jabberaccount.cpp:921 Jabber/jabberaccount.cpp:938
2377#: Jabber/jabberaccount.cpp:955 Jabber/jabberaccount.cpp:963
2378#, kde-format
2379msgid "Unknown error."
2380msgstr "Error desconegut."
2381
2382#: Jabber/jabberaccount.cpp:864
2383#, kde-format
2384msgid "There was a negotiation error: %1"
2385msgstr "S'ha produït un error de negociació: %1"
2386
2387#: Jabber/jabberaccount.cpp:871
2388#, kde-format
2389msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
2390msgstr ""
2391"El servidor ha rebutjat la nostra petició d'engegar la conformitat de "
2392"connexió TLS."
2393
2394#: Jabber/jabberaccount.cpp:874
2395#, kde-format
2396msgid "Failed to establish a secure connection."
2397msgstr "Ha fallat en establir una connexió segura."
2398
2399#: Jabber/jabberaccount.cpp:881
2400#, kde-format
2401msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
2402msgstr "S'ha produït un error a Transport Layer Security (TLS): %1"
2403
2404#: Jabber/jabberaccount.cpp:888
2405#, kde-format
2406msgid "Login failed with unknown reason."
2407msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió sense cap raó coneguda."
2408
2409#: Jabber/jabberaccount.cpp:891
2410#, kde-format
2411msgid "No appropriate authentication mechanism available."
2412msgstr "No hi ha cap mecanisme d'autenticació adient."
2413
2414#: Jabber/jabberaccount.cpp:894
2415#, kde-format
2416msgid "Bad SASL authentication protocol."
2417msgstr "Protocol d'autenticació SASL dolent."
2418
2419#: Jabber/jabberaccount.cpp:897
2420#, kde-format
2421msgid "Server failed mutual authentication."
2422msgstr "El servidor ha fallat l'autenticació mútua."
2423
2424#: Jabber/jabberaccount.cpp:900
2425#, kde-format
2426msgid "Encryption is required but not present."
2427msgstr "Cal encriptatge, però no està present."
2428
2429#: Jabber/jabberaccount.cpp:903
2430#, kde-format
2431msgid "Invalid user ID."
2432msgstr "ID d'usuari no vàlid."
2433
2434#: Jabber/jabberaccount.cpp:906
2435#, kde-format
2436msgid "Invalid mechanism."
2437msgstr "Mecanisme no vàlid."
2438
2439#: Jabber/jabberaccount.cpp:909
2440#, kde-format
2441msgid "Invalid realm."
2442msgstr "Domini no vàlid."
2443
2444#: Jabber/jabberaccount.cpp:912
2445#, kde-format
2446msgid "Mechanism too weak."
2447msgstr "Mecanisme massa dèbil."
2448
2449#: Jabber/jabberaccount.cpp:915
2450#, kde-format
2451msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
2452msgstr ""
2453"S'han subministrat credencials equivocades (comproveu el vostre usuari i "
2454"contrasenya)"
2455
2456#: Jabber/jabberaccount.cpp:918
2457#, kde-format
2458msgid "Temporary failure, please try again later."
2459msgstr "Fallada temporal, torneu-ho a provar més tard."
2460
2461#: Jabber/jabberaccount.cpp:925
2462#, kde-format
2463msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
2464msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se amb el servidor: %1"
2465
2466#: Jabber/jabberaccount.cpp:932
2467#, kde-format
2468msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
2469msgstr "Problema de Transport Layer Security (TLS)."
2470
2471#: Jabber/jabberaccount.cpp:935
2472#, kde-format
2473msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
2474msgstr "Problema al Simple Authentication and Security Layer (SASL)."
2475
2476#: Jabber/jabberaccount.cpp:942
2477#, kde-format
2478msgid "There was an error in the security layer: %1"
2479msgstr "S'ha produït un error en la capa de seguretat: %1"
2480
2481#: Jabber/jabberaccount.cpp:949
2482#, kde-format
2483msgid "No permission to bind the resource."
2484msgstr "No hi ha permís per a vincular el recurs."
2485
2486#: Jabber/jabberaccount.cpp:952
2487#, kde-format
2488msgid "The resource is already in use."
2489msgstr "El recurs ja està en ús."
2490
2491#: Jabber/jabberaccount.cpp:959
2492#, kde-format
2493msgid "Could not bind a resource: %1"
2494msgstr "No s'ha pogut vincular un recurs: %1"
2495
2496#: Jabber/jabberaccount.cpp:977 Jabber/jabberaccount.cpp:981
2497#, kde-format
2498msgid "Connection problem with Jabber server %1"
2499msgstr "Problema de connexió amb el servidor Jabber %1"
2500
2501#: Jabber/jabberaccount.cpp:1127
2502#, kde-format
2503msgid ""
2504"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will "
2505"no longer be able to view his/her online/offline status. Do you want to "
2506"delete the contact?"
2507msgstr ""
2508"L'usuari %1 de Jabber ha eliminat la subscripció de %2. En aquest compte ja "
2509"no es podrà visualitzar l'estat de connectat/desconnectat. Voleu eliminar el "
2510"contacte?"
2511
2512#: Jabber/jabberaccount.cpp:1130 Jabber/jabbercontact.cpp:939
2513#, kde-format
2514msgid "Notification"
2515msgstr "Notificació"
2516
2517#: Jabber/jabberaccount.cpp:1130 Jabber/jabbercontact.cpp:940
2518#, kde-format
2519msgid "Keep"
2520msgstr "Conserva"
2521
2522#: Jabber/jabberaccount.cpp:1514 kgamewinslots.cpp:1098
2523#, kde-format
2524msgid "A password is required to join the room %1."
2525msgstr "Es requereix una contrasenya per a accedir a la sala %1."
2526
2527#: Jabber/jabberaccount.cpp:1523 kgamewinslots.cpp:1107
2528#, kde-format
2529msgid "Error trying to join %1: nickname %2 is already in use"
2530msgstr "Error en intentar accedir a %1: el sobrenom %2 ja està en ús"
2531
2532#: Jabber/jabberaccount.cpp:1524 Jabber/jabberprotocol.cpp:432
2533#: kgamewinslots.cpp:1107
2534#, kde-format
2535msgid "Provide your nickname"
2536msgstr "Indiqueu el vostre sobrenom"
2537
2538#: Jabber/jabberaccount.cpp:1537
2539#, kde-format
2540msgid "You cannot join the room %1 because you have been banned"
2541msgstr "No podeu accedir a la sala %1 perquè hi heu estat vetat"
2542
2543#: Jabber/jabberaccount.cpp:1538 Jabber/jabberaccount.cpp:1545
2544#: Jabber/jabberaccount.cpp:1555
2545#, kde-format
2546msgid "Jabber Group Chat"
2547msgstr "Xat de grup de Jabber"
2548
2549#: Jabber/jabberaccount.cpp:1544
2550#, kde-format
2551msgid ""
2552"You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been "
2553"reached"
2554msgstr ""
2555"No podeu accedir a la sala %1 perquè s'ha arribat al nombre màxim d'usuaris"
2556
2557#: Jabber/jabberaccount.cpp:1550 kgamewinslots.cpp:1125
2558#, kde-format
2559msgid "No reason given by the server"
2560msgstr "El servidor no ha donat cap motiu"
2561
2562#: Jabber/jabberaccount.cpp:1554
2563#, kde-format
2564msgid ""
2565"There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, "
2566"Code %3)"
2567msgstr ""
2568"S'ha produït un error en processar la petició del xat de grup %1. (Motiu: "
2569"%2, codi %3)"
2570
2571#: Jabber/jabberaccount.cpp:1708
2572#, kde-format
2573msgid ""
2574"An error occurred while trying to remove the account:\n"
2575"%1"
2576msgstr ""
2577"S'ha produït un error quan s'intentava eliminar el compte:\n"
2578"%1"
2579
2580#: Jabber/jabberaccount.cpp:1709
2581#, kde-format
2582msgid "Jabber Account Unregistration"
2583msgstr "Baixa del registre d'un compte Jabber"
2584
2585#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:128
2586#, kde-format
2587msgid "You cannot see each others' status."
2588msgstr "No podeu veure l'estat dels altres."
2589
2590#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:132
2591#, kde-format
2592msgid "You can see this contact's status, but he/she cannot see your status."
2593msgstr ""
2594"Podeu veure l'estat d'aquest contacte, però ell/ella no pot veure el vostre."
2595
2596#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:136
2597#, kde-format
2598msgid "This contact can see your status, but you cannot see his/her status."
2599msgstr "Aquest contacte pot veure el vostre estat, però no podeu veure el seu."
2600
2601#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:140
2602#, kde-format
2603msgid "You can see each others' status."
2604msgstr "Podeu veure l'estat dels altres."
2605
2606#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:250
2607#, kde-format
2608msgid "Client"
2609msgstr "Client"
2610
2611#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:275
2612#, kde-format
2613msgid "Timestamp"
2614msgstr "Marca de temps"
2615
2616#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:282
2617#, kde-format
2618msgid "Message"
2619msgstr "Missatge"
2620
2621#: Jabber/jabberbasecontact.cpp:641
2622#, kde-format
2623msgid "Downloading of Jabber contact photo failed."
2624msgstr "Ha fallat la baixada de la foto del contacte Jabber."
2625
2626#: Jabber/jabberbookmarks.cpp:135
2627#, kde-format
2628msgid "Groupchat bookmark"
2629msgstr "Adreces d'interés de grups de xat"
2630
2631#: Jabber/jabbercontact.cpp:137
2632#, kde-format
2633msgid "Authorization"
2634msgstr "Autorització"
2635
2636#: Jabber/jabbercontact.cpp:143
2637#, kde-format
2638msgid "(Re)send Authorization To"
2639msgstr "Re/envia l'autorització a"
2640
2641#: Jabber/jabbercontact.cpp:150
2642#, kde-format
2643msgid "(Re)request Authorization From"
2644msgstr "Re/demana l'autorització des de"
2645
2646#: Jabber/jabbercontact.cpp:157
2647#, kde-format
2648msgid "Remove Authorization From"
2649msgstr "Elimina l'autorització des de"
2650
2651#: Jabber/jabbercontact.cpp:162
2652#, kde-format
2653msgid "Set Availability"
2654msgstr "Estableix la disponibilitat"
2655
2656#: Jabber/jabbercontact.cpp:171
2657#, kde-format
2658msgid "Online"
2659msgstr "Connectat"
2660
2661#: Jabber/jabbercontact.cpp:172
2662#, kde-format
2663msgid "Free to Chat"
2664msgstr "Lliure per a xat"
2665
2666#: Jabber/jabbercontact.cpp:173
2667#, kde-format
2668msgid "Away"
2669msgstr "Absent"
2670
2671#: Jabber/jabbercontact.cpp:174
2672#, kde-format
2673msgid "Extended Away"
2674msgstr "Absent durant una bona estona"
2675
2676#: Jabber/jabbercontact.cpp:175
2677#, kde-format
2678msgid "Do Not Disturb"
2679msgstr "No destorbar"
2680
2681#: Jabber/jabbercontact.cpp:176
2682#, kde-format
2683msgid "Invisible"
2684msgstr "Invisible"
2685
2686#: Jabber/jabbercontact.cpp:180
2687#, kde-format
2688msgid "Select Resource"
2689msgstr "Selecciona un recurs"
2690
2691#: Jabber/jabbercontact.cpp:197
2692#, kde-format
2693msgid "Automatic (best/default resource)"
2694msgstr "Automàtic (el recurs millor/predeterminat)"
2695
2696#: Jabber/jabbercontact.cpp:250
2697#, kde-format
2698msgid "Voice call"
2699msgstr "Trucada de veu"
2700
2701#: Jabber/jabbercontact.cpp:283
2702#, kde-format
2703msgid "The original message is: <i>\" %1 \"</i><br />"
2704msgstr "El missatge original és: <i>«%1»</i><br />"
2705
2706#: Jabber/jabbercontact.cpp:284
2707#, kde-format
2708msgid ""
2709"<qt><i>%1</i> has invited you to join the conference <b>%2</b><br />%3<br /"
2710">If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> and press "
2711"ok<br />If you want to decline, press cancel</qt>"
2712msgstr ""
2713"<qt><i>%1</i> vos ha convidat a accedir a la conferència <b>%2</b><br />"
2714"%3<br />Si voleu acceptar i accedir-hi, només <b>introduïu el vostre "
2715"sobrenom</b> i premeu «D'acord»<br />Si voleu declinar, premeu «Cancel·la».</"
2716"qt>"
2717
2718#: Jabber/jabbercontact.cpp:290
2719#, kde-format
2720msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
2721msgstr "Convidat a una conferència - Connector Jabber"
2722
2723#: Jabber/jabbercontact.cpp:307
2724#, kde-format
2725msgid "Message has been displayed"
2726msgstr "S'ha visualitzat el missatge"
2727
2728#: Jabber/jabbercontact.cpp:309
2729#, kde-format
2730msgid "Message has been delivered"
2731msgstr "S'ha lliurat el missatge"
2732
2733#: Jabber/jabbercontact.cpp:312
2734#, kde-format
2735msgid "Message stored on the server, contact offline"
2736msgstr "El missatge s'ha guardat al servidor, el contacte està desconnectat"
2737
2738#: Jabber/jabbercontact.cpp:319
2739#, kde-format
2740msgid "%1 has ended his/her participation in the chat session."
2741msgstr "%1 ha finalitzat la seua participació en la sessió de xat."
2742
2743#: Jabber/jabbercontact.cpp:357 Jabber/jabbergroupcontact.cpp:171
2744#: Jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:122
2745#, kde-format
2746msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
2747msgstr "No s'ha pogut trametre el vostre missatge: «%1». Motiu: «%2»"
2748
2749#: Jabber/jabbercontact.cpp:938
2750#, kde-format
2751msgid "Do you also want to remove user %1's authorization to see your status?"
2752msgstr ""
2753"Esteu segur que voleu eliminar l'autorització de l'usuari %1 per a veure el "
2754"vostre estat?"
2755
2756#: Jabber/jabbercontact.cpp:1039 Jabber/jabbergroupcontact.cpp:310
2757#: Jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:159
2758#, kde-format
2759msgid "Kopete File Transfer"
2760msgstr "Transferència de fitxers del Kopete"
2761
2762#: Jabber/jabbercontact.cpp:1110
2763#, kde-format
2764msgid ""
2765"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
2766"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
2767"opened chat windows."
2768msgstr ""
2769"Heu preseleccionat un recurs per al contacte %1, però encara teniu finestres "
2770"de xat obertes per a aquest contacte. El recurs preseleccionat només "
2771"s'aplicarà a les finestres de xat obertes de nou."
2772
2773#: Jabber/jabbercontact.cpp:1114
2774#, kde-format
2775msgid "Jabber Resource Selector"
2776msgstr "Selector de recursos Jabber"
2777
2778#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:120
2779#, kde-format
2780msgid "Change nickname"
2781msgstr "Canvia el sobrenom"
2782
2783#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:367
2784#, kde-format
2785msgid "Change nickname - Jabber Plugin"
2786msgstr "Canvi de sobrenom - Connector Jabber"
2787
2788#: Jabber/jabbergroupcontact.cpp:368
2789#, kde-format
2790msgid "Please enter the new nickname you want to have in the room <i>%1</i>"
2791msgstr ""
2792"Per favor, introduïu el sobrenom nou que voleu tindre a la sala <i>%1</i>"
2793
2794#: Jabber/jabberprotocol.cpp:336
2795#, kde-format
2796msgid "Choose Account"
2797msgstr "Seleccioneu un compte"
2798
2799#: Jabber/jabberprotocol.cpp:342
2800#, kde-format
2801msgid "Choose an account to handle the URL %1"
2802msgstr "Escolliu un compte per a gestionar l'URL %1"
2803
2804#: Jabber/jabberprotocol.cpp:391
2805#, kde-format
2806msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
2807msgstr "Voleu afegir a «%1» a la vostra llista de contactes?"
2808
2809#: Jabber/jabberprotocol.cpp:392
2810#, kde-format
2811msgid "Add"
2812msgstr "Afig-lo"
2813
2814#: Jabber/jabberprotocol.cpp:392
2815#, kde-format
2816msgid "Do Not Add"
2817msgstr "No l'afiges"
2818
2819#: Jabber/jabberprotocol.cpp:408
2820#, kde-format
2821msgid "Do you want to remove '%1' from your contact list?"
2822msgstr "Voleu eliminar «%1» de la vostra llista de contactes?"
2823
2824#: Jabber/jabberprotocol.cpp:409
2825#, kde-format
2826msgid "Remove"
2827msgstr "Elimina"
2828
2829#: Jabber/jabberprotocol.cpp:409
2830#, kde-format
2831msgid "Do Not Remove"
2832msgstr "No l'eliminis"
2833
2834#: Jabber/jabberprotocol.cpp:431
2835#, kde-format
2836msgid "Please enter your nickname for the room %1"
2837msgstr "Per favor, introduïu el vostre sobrenom per a la sala %1"
2838
2839#: Jabber/jabberprotocol.cpp:454
2840#, kde-format
2841msgid "You have been invited to %1"
2842msgstr "Heu estat convidat a %1"
2843
2844#: kgamewin.cpp:144 kgamewin.cpp:734
2845#, kde-format
2846msgid "Cannot load icon<br>Program cannot continue"
2847msgstr "No es pot carregar una icona<br>El programa no pot continuar"
2848
2849#: kgamewin.cpp:377 kgamewin.cpp:394 kgamewin.cpp:411
2850#, kde-format
2851msgid "Cannot load button image %1<br>Program cannot continue"
2852msgstr ""
2853"No es pot carregar la imatge del botó %1<br>El programa no pot continuar"
2854
2855#: kgamewin.cpp:380
2856#, kde-format
2857msgid "Play over Jabber"
2858msgstr "Juga a través de Jabber"
2859
2860#: kgamewin.cpp:381
2861#, kde-format
2862msgid "Play KsirK over the Jabber Network"
2863msgstr "Juga al KsirK a la xarxa Jabber"
2864
2865#: kgamewin.cpp:382
2866#, kde-format
2867msgid "Jabber"
2868msgstr "Jabber"
2869
2870#: kgamewin.cpp:384
2871#, kde-format
2872msgid ""
2873"Allow to connect to a KsirK Jabber Multi User Gaming Room to create new "
2874"games or to join present games"
2875msgstr ""
2876"Permet connectar-se a un grup de jocs multiusuari Jabber del KsirK per a "
2877"crear partides noves o unir-se a les existents"
2878
2879#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNewSocketGame)
2880#: kgamewin.cpp:397 mainMenu.ui:111
2881#, kde-format
2882msgid "New Standard TCP/IP Network Game"
2883msgstr "Partida nova en xarxa TCP/IP estàndard"
2884
2885#: kgamewin.cpp:398
2886#, kde-format
2887msgid "New TCP/IP"
2888msgstr "TCP/IP nou"
2889
2890#: kgamewin.cpp:400
2891#, kde-format
2892msgid "Create a new standard TCP/IP network game"
2893msgstr "Crea una partida nova en xarxa TCP/IP estàndard"
2894
2895#: kgamewin.cpp:415
2896#, kde-format
2897msgid "Join a Standard TCP/IP Network Game"
2898msgstr "Uneix-te a una partida en xarxa TCP/IP estàndard"
2899
2900#: kgamewin.cpp:416
2901#, kde-format
2902msgid "Join TCP/IP"
2903msgstr "Uneix-te per TCP/IP"
2904
2905#: kgamewin.cpp:418
2906#, kde-format
2907msgid "Join a standard TCP/IP network game"
2908msgstr "Uneix-te a una partida en xarxa TCP/IP estàndard"
2909
2910#: kgamewin.cpp:424
2911#, kde-format
2912msgid "Display the Current Player's Goal"
2913msgstr "Mostra l'objectiu del jugador actual"
2914
2915#: kgamewin.cpp:427
2916#, kde-format
2917msgid "Display the current player's goal"
2918msgstr "Mostra l'objectiu del jugador actual"
2919
2920#: kgamewin.cpp:434
2921#, kde-format
2922msgid "Contextual Help"
2923msgstr "Ajuda contextual"
2924
2925#: kgamewin.cpp:445
2926#, kde-format
2927msgid "Lets the next player play"
2928msgstr "Passa el torn al jugador següent"
2929
2930#: kgamewin.cpp:450
2931#, kde-format
2932msgid "Finish moves"
2933msgstr "Finalitza els moviments"
2934
2935#: kgamewin.cpp:452
2936#, kde-format
2937msgid "Finish moving the current sprites"
2938msgstr "Finalitza els moviments dels sprites actuals"
2939
2940#: kgamewin.cpp:578
2941#, kde-format
2942msgid ""
2943"World definition file not found - Verify your installation<br>Program cannot "
2944"continue"
2945msgstr ""
2946"No s'ha trobat el fitxer de definició del món -verifiqueu la vostra "
2947"instal·lació-<br>El programa no pot continuar"
2948
2949#: kgamewin.cpp:798
2950#, kde-format
2951msgid "<font color=\"red\">%1 conquered %2 from %3</font>"
2952msgstr "<font color=\"red\">%1 ha conquerit %2 des de %3</font>"
2953
2954#: kgamewin.cpp:822
2955#, kde-format
2956msgid "%1, you are defeated! Bye, bye..."
2957msgstr "%1, has estat derrotat! Passe-ho bé..."
2958
2959#: kgamewin.cpp:894
2960#, kde-format
2961msgid "%1: it is up to you again"
2962msgstr "%1: depèn de tu de nou"
2963
2964#: kgamewin.cpp:906
2965#, kde-format
2966msgid "%1 won!"
2967msgstr "%1 ha guanyat!"
2968
2969#: kgamewin.cpp:909
2970#, kde-format
2971msgid "<big><b>%1</b>, you won!</big>"
2972msgstr "<big><b>%1</b>, has guanyat!</big>"
2973
2974#: kgamewin.cpp:913
2975#, kde-format
2976msgid ""
2977"<br>Winner's goal was stated like this:<br><i>%1</i><br><br>Do you want to "
2978"play again?"
2979msgstr ""
2980"<br>L'objectiu del guanyador s'ha declarat així:<br><i>%1</i><br><br>Vols "
2981"tornar a jugar?"
2982
2983#: kgamewin.cpp:919
2984#, kde-format
2985msgid "<br>You conquered all the world!"
2986msgstr "<br>Has conquerit tot el món!"
2987
2988#: kgamewin.cpp:923
2989#, kde-format
2990msgid "<br>He conquered all the world!"
2991msgstr "<br>Ha conquerit tot el món!"
2992
2993#: kgamewin.cpp:1046
2994#, kde-format
2995msgid "Do you want to quit the game?"
2996msgstr "Vols eixir de la partida?"
2997
2998#: kgamewin.cpp:1056
2999#, kde-format
3000msgid "Before you quit, do you want to save your game?"
3001msgstr "Vols guardar la partida abans d'eixir?"
3002
3003#: kgamewin.cpp:1091
3004#, kde-format
3005msgctxt "@title:window"
3006msgid "KsirK - Load Game"
3007msgstr "KsirK - Carrega una partida"
3008
3009#: kgamewin.cpp:1129
3010#, kde-format
3011msgid "Waiting for the connection of %1 network players."
3012msgstr "S'està esperant que es connecten %1 jugadors en xarxa."
3013
3014#: kgamewin.cpp:1208
3015#, kde-format
3016msgid ""
3017"<font color=\"red\">%2</font> attacks you from <font color=\"red\">%3</font> "
3018"with 1 army!<br> How do you want to defend <font color=\"blue\">%4</font>?"
3019msgid_plural ""
3020"<font color=\"red\">%2</font> attacks you from <font color=\"red\">%3</font> "
3021"with %1 armies!<br> How do you want to defend <font color=\"blue\">%4</font>?"
3022msgstr[0] ""
3023"<font color=\"red\">%2</font> t'ataca des de <font color=\"red\">%3</font> "
3024"amb 1 batalló!<br> Com vols defensar <font color=\"blue\">%4</font>?"
3025msgstr[1] ""
3026"<font color=\"red\">%2</font> t'ataca des de <font color=\"red\">%3</font> "
3027"amb %1 batallons!<br> Com vols defensar <font color=\"blue\">%4</font>?"
3028
3029#: kgamewin.cpp:1237
3030#, kde-format
3031msgid "Defend 1"
3032msgstr "Defensa amb 1"
3033
3034#: kgamewin.cpp:1238
3035#, kde-format
3036msgid "Defend 2"
3037msgstr "Defensa amb 2"
3038
3039#: kgamewin.cpp:1239
3040#, kde-format
3041msgid "Defend-Auto"
3042msgstr "Defensa automàticament"
3043
3044#: kgamewin.cpp:1358
3045#, kde-format
3046msgid "Waiting for %1 players to connect"
3047msgstr "S'està esperant que %1 jugadors es connecten"
3048
3049#: kgamewin.cpp:1748 kgamewin.cpp:1788
3050#, kde-format
3051msgid "There is no country here!"
3052msgstr "Ací no hi ha cap país!"
3053
3054#: kgamewin.cpp:1752 kgamewin.cpp:1793
3055#, kde-format
3056msgid "You are not the owner of the first country: %1!"
3057msgstr "No ets el propietari d'aquest país: %1!"
3058
3059#: kgamewin.cpp:1756
3060#, kde-format
3061msgid "You are not the owner of the second country: %1!"
3062msgstr "No ets el propietari del segon país: %1!"
3063
3064#: kgamewin.cpp:1760 kgamewin.cpp:1804
3065#, kde-format
3066msgid "You are trying to move armies from %1 to itself!"
3067msgstr "Estàs intentant moure batallons des de %1 cap al mateix lloc!"
3068
3069#: kgamewin.cpp:1765 kgamewin.cpp:1810
3070#, kde-format
3071msgid "%1 is not a neighbour of %2!"
3072msgstr "%1 no és veí de %2!"
3073
3074#: kgamewin.cpp:1771
3075#, kde-format
3076msgid "Moving armies from %1 to %2."
3077msgstr "S'estan movent batallons des de %1 a %2."
3078
3079#: kgamewin.cpp:1799
3080#, kde-format
3081msgid "You are the owner of the second country: %1!"
3082msgstr "Ets el propietari del segon país: %1!"
3083
3084#: kgamewin.cpp:1817
3085#, kde-format
3086msgid "Ready to fight!"
3087msgstr "Preparat per a lluitar!"
3088
3089#: kgamewin.cpp:1911
3090#, kde-format
3091msgid "<font color=\"orange\">No country here!</font>"
3092msgstr "<font color=\"orange\">Ací no hi ha cap país!</font>"
3093
3094#: kgamewin.cpp:1919
3095#, kde-format
3096msgid "<font color=\"orange\">You are not the owner of %1!</font>"
3097msgstr "<font color=\"orange\">No ets el propietari de %1!</font>"
3098
3099#: kgamewin.cpp:1926
3100#, kde-format
3101msgid "<font color=\"orange\">There is only %1 armies in %2!</font>"
3102msgstr "<font color=\"orange\">Només hi ha %1 batallons a %2!</font>"
3103
3104#: kgamewin.cpp:2066
3105#, kde-format
3106msgid "%1, you defend with the only army you have in %2."
3107msgstr "%1, defenses amb l'únic batalló que tens a %2."
3108
3109#: kgamewin.cpp:2290
3110#, kde-format
3111msgid "Exchange armies again or continue?"
3112msgstr "Vols tornar a canviar els batallons o continuar?"
3113
3114#: kgamewin.cpp:2315
3115#, kde-format
3116msgid ""
3117"You must distribute\n"
3118"all your armies"
3119msgstr ""
3120"Has de distribuir\n"
3121"tots els teus batallons"
3122
3123#: kgamewin.cpp:2315 main.cpp:42
3124#, kde-format
3125msgid "KsirK"
3126msgstr "KsirK"
3127
3128#: kgamewin.cpp:2455
3129#, kde-format
3130msgid "Battle ongoing."
3131msgstr "Batalla en curs."
3132
3133#: kgamewin.cpp:2576 kgamewin.cpp:2587 kgamewin.cpp:2610
3134#, kde-format
3135msgid "%1, it is up to you."
3136msgstr "%1, depèn de tu."
3137
3138#: kgamewin.cpp:2639
3139#, kde-format
3140msgid "Do you really want to end your current game and start a new one?"
3141msgstr "Segur que vols acabar la partida actual i començar-ne una de nova?"
3142
3143#: kgamewin.cpp:2895
3144#, kde-format
3145msgid "<b>KsirK quick Introduction</b>"
3146msgstr "<b>Introducció ràpida al KsirK</b>"
3147
3148#: kgamewin.cpp:2899
3149#, kde-format
3150msgid ""
3151"Attacks and moves are issued through drag & drop between neighbour countries."
3152msgstr ""
3153"Els atacs i els moviments es transmeten arrossegant i deixant anar entre "
3154"països veïns."
3155
3156#: kgamewin.cpp:2903
3157#, kde-format
3158msgid "Start a new game or join a network game with the menu or the toolbar..."
3159msgstr ""
3160"Comença una partida nova o uneix-te a una partida en xarxa amb el menú o la "
3161"barra d'eines..."
3162
3163#: kgamewin.cpp:2907
3164#, kde-format
3165msgid ""
3166"and then let the system guide you through messages and tooltips appearing on "
3167"buttons when hovering above them. You can disable bubble help in the options "
3168"window."
3169msgstr ""
3170"i després deixa que el sistema et guie a través de missatges i consells que "
3171"apareixeran als botons quan es passa el ratolí per damunt. Pots desactivar "
3172"la bombolla d'ajuda a la finestra d'opcions."
3173
3174#: kgamewin.cpp:2914
3175#, kde-format
3176msgid "Don't show messages anymore"
3177msgstr "No tornes a mostrar missatges"
3178
3179#: kgamewinslots.cpp:109
3180#, kde-format
3181msgid "%2 belongs to %3. 1 army."
3182msgid_plural "%2 belongs to %3. %1 armies."
3183msgstr[0] "%2 pertany a %3. 1 batalló."
3184msgstr[1] "%2 pertany a %3. %1 batallons."
3185
3186#: kgamewinslots.cpp:447
3187#, kde-format
3188msgid "Cannot save when waiting for a defense."
3189msgstr "No es pot guardar quan s'està esperant per a defensar-se."
3190
3191#: kgamewinslots.cpp:454
3192#, kde-format
3193msgctxt "@title:window"
3194msgid "KsirK - Save Game"
3195msgstr "KsirK - Guarda la partida"
3196
3197#: kgamewinslots.cpp:457
3198#, kde-format
3199msgid ""
3200"%1 exists.\n"
3201"Do you really want to overwrite it?"
3202msgstr ""
3203"%1 ja existeix.\n"
3204"Esteu segur que voleu sobreescriure-ho?"
3205
3206#: kgamewinslots.cpp:458
3207#, kde-format
3208msgid "Overwrite file?"
3209msgstr "Sobreescric el fitxer?"
3210
3211#: kgamewinslots.cpp:461
3212#, kde-format
3213msgid "Saving canceled"
3214msgstr "S'ha cancel·lat el desament"
3215
3216#: kgamewinslots.cpp:475
3217#, kde-format
3218msgid "Game saved to %1"
3219msgstr "S'ha guardat la partida a %1"
3220
3221#: kgamewinslots.cpp:483
3222#, kde-format
3223msgid "Only game master can save the game in network playing."
3224msgstr "Només el propietari de la partida en línia pot guardar-la."
3225
3226#: kgamewinslots.cpp:809
3227#, kde-format
3228msgid ""
3229"Attack by drag & drop between countries<br>Move armies the same way (last "
3230"action of a turn)."
3231msgstr ""
3232"Ataca arrossegant i deixant anar entre països<br>Mou els batallons de la "
3233"mateixa manera (última acció del torn)."
3234
3235#: krightdialog.cpp:116
3236#, kde-format
3237msgid "<b>Nationality:</b>"
3238msgstr "<b>Nacionalitat:</b>"
3239
3240#: krightdialog.cpp:117
3241#, kde-format
3242msgid "<b>Continent:</b> %1"
3243msgstr "<b>Continent:</b> %1"
3244
3245#: krightdialog.cpp:118
3246#, kde-format
3247msgid "<b>Country:</b> %1"
3248msgstr "<b>País:</b> %1"
3249
3250#: krightdialog.cpp:122
3251#, kde-format
3252msgid "<b>Owner:</b> %1"
3253msgstr "<b>Propietari:</b> %1"
3254
3255#: krightdialog.cpp:123
3256#, kde-format
3257msgid "<b><u>Country details</u></b>"
3258msgstr "<b><u>Detalls del país</u></b>"
3259
3260#: krightdialog.cpp:170
3261#, kde-format
3262msgid "<i>Fighting in progress...</i>"
3263msgstr "<i>Combat en curs...</i>"
3264
3265#: krightdialog.cpp:222
3266#, kde-format
3267msgid "<font color=\"red\">Attack</font> with 1 army.<br>"
3268msgid_plural "<font color=\"red\">Attack</font> with %1 armies.<br>"
3269msgstr[0] "<font color=\"red\">Ataca</font> amb 1 batalló.<br>"
3270msgstr[1] "<font color=\"red\">Ataca</font> amb %1 batallons.<br>"
3271
3272#: krightdialog.cpp:233
3273#, kde-format
3274msgid "<font color=\"blue\">Defend</font> with 1 army.<br>"
3275msgid_plural "<font color=\"blue\">Defend</font> with %1 armies.<br>"
3276msgstr[0] "<font color=\"blue\">Defensa</font> amb 1 batalló.<br>"
3277msgstr[1] "<font color=\"blue\">Defensa</font> amb %1 batallons.<br>"
3278
3279#: krightdialog.cpp:265
3280#, kde-format
3281msgid "Stop Auto-Attack"
3282msgstr "Atura l'atac automàtic"
3283
3284#: krightdialog.cpp:273
3285#, kde-format
3286msgid "Stop Auto-Defense"
3287msgstr "Atura la defensa automàtica"
3288
3289# Botó per validar
3290#: krightdialog.cpp:298
3291#, kde-format
3292msgid "Valid"
3293msgstr "Valida"
3294
3295#: krightdialog.cpp:299
3296#, kde-format
3297msgid "Recycle"
3298msgstr "Reposiciona"
3299
3300#: krightdialog.cpp:300
3301#, kde-format
3302msgid "Done"
3303msgstr "Fet"
3304
3305#: krightdialog.cpp:327
3306#, kde-format
3307msgid "%1 army to place"
3308msgid_plural "%1 armies to place"
3309msgstr[0] "%1 batalló a situar"
3310msgstr[1] "%1 batallons a situar"
3311
3312#: krightdialog.cpp:375
3313#, kde-format
3314msgid "<u><b>Change some<br>placements?</b></u> "
3315msgstr "<u><b>Voleu canviar algunes<br>posicions?</b></u> "
3316
3317#: krightdialog.cpp:390
3318#, kde-format
3319msgid "1 army to place"
3320msgid_plural "%1 armies to place"
3321msgstr[0] "1 batalló a situar"
3322msgstr[1] "%1 batallons a situar"
3323
3324#: krightdialog.cpp:392
3325#, kde-format
3326msgid "<b>Armies:</b> %1"
3327msgstr "<b>Batallons:</b> %1"
3328
3329#: krightdialog.cpp:471
3330#, kde-format
3331msgid "<font color=\"red\">lost armies: %1</font>"
3332msgstr "<font color=\"red\">batallons perduts: %1</font>"
3333
3334#: krightdialog.cpp:476
3335#, kde-format
3336msgid "<font color=\"blue\">lost armies: %1</font>"
3337msgstr "<font color=\"blue\">batallons perduts: %1</font>"
3338
3339#: ksirkConfigDialog.cpp:37
3340#, kde-format
3341msgid "Preferences"
3342msgstr "Preferències"
3343
3344#. i18n: ectx: label, entry (spritesSpeed), group (General)
3345#: ksirksettings.kcfg:9
3346#, kde-format
3347msgid "The sprites speed: slow, normal, quick, immediate"
3348msgstr "Velocitat del moviment dels sprites: lenta, normal, ràpida, immediata"
3349
3350#. i18n: ectx: label, entry (soundEnabled), group (General)
3351#: ksirksettings.kcfg:13
3352#, kde-format
3353msgid "If true, sounds are played; they are not otherwise."
3354msgstr "Si és cert, es reproduiran els sons, altrament no."
3355
3356#. i18n: ectx: label, entry (helpEnabled), group (General)
3357#: ksirksettings.kcfg:17
3358#, kde-format
3359msgid "If true, help is displayed; they are not otherwise."
3360msgstr "Si és cert, es mostrarà l'ajuda, altrament no."
3361
3362#. i18n: ectx: label, entry (showArmiesNumbers), group (General)
3363#: ksirksettings.kcfg:21
3364#, kde-format
3365msgid "If true, the number of armies is displayed on each country."
3366msgstr "Si és cert, es mostrarà el nombre de batallons a cada país."
3367
3368#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
3369#: ksirksettings.kcfg:25
3370#, kde-format
3371msgid "The graphical theme to be used."
3372msgstr "El tema gràfic que s'usarà."
3373
3374#. i18n: ectx: label, entry (jabberId), group (General)
3375#: ksirksettings.kcfg:28
3376#, kde-format
3377msgid "The last used Jabber Id."
3378msgstr "L'últim identificador de Jabber utilitzat."
3379
3380#. i18n: ectx: label, entry (jabberPassword), group (General)
3381#: ksirksettings.kcfg:31
3382#, kde-format
3383msgid "The password of the last used Jabber Id."
3384msgstr "La contrasenya de l'últim identificador de Jabber utilitzat."
3385
3386#. i18n: ectx: label, entry (roomJid), group (General)
3387#: ksirksettings.kcfg:34
3388#, kde-format
3389msgid "The last used Jabber groupchat room."
3390msgstr "L'últim grup de xat de Jabber utilitzat."
3391
3392#. i18n: ectx: label, entry (roomPassword), group (General)
3393#: ksirksettings.kcfg:37
3394#, kde-format
3395msgid "The password for last used Jabber groupchat room."
3396msgstr "La contrasenya per a l'últim grup de xat de Jabber usat."
3397
3398#. i18n: ectx: label, entry (nickname), group (General)
3399#: ksirksettings.kcfg:40
3400#, kde-format
3401msgid "The nickname used in the last used Jabber groupchat room."
3402msgstr "El sobrenom utilitzat en l'últim grup de xat de Jabber utilitzat."
3403
3404#. i18n: ectx: Menu (game)
3405#: ksirkui.rc:10
3406#, kde-format
3407msgid "&Game"
3408msgstr "&Joc"
3409
3410#. i18n: ectx: Menu (settings)
3411#: ksirkui.rc:24
3412#, kde-format
3413msgid "&Settings"
3414msgstr "A&rranjament"
3415
3416#. i18n: ectx: Menu (help)
3417#: ksirkui.rc:26
3418#, kde-format
3419msgid "&Help"
3420msgstr "&Ajuda"
3421
3422#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3423#: ksirkui.rc:31
3424#, kde-format
3425msgid "Main Toolbar"
3426msgstr "Barra d'eines principal"
3427
3428#: main.cpp:44
3429#, kde-format
3430msgid "KsirK - World Domination Strategy Game"
3431msgstr "KsirK - Joc d'estratègia de dominació mundial"
3432
3433#: main.cpp:46
3434#, kde-format
3435msgid "(c) 2002-2015, Gaël de Chalendar\n"
3436msgstr "(c) 2002-2015, Gaël de Chalendar\n"
3437
3438#: main.cpp:47
3439#, kde-format
3440msgid ""
3441"For help and user manual, please see\n"
3442"the KsirK web site."
3443msgstr ""
3444"Si necessites ajuda o el manual d'usuari,\n"
3445"per favor, mira la pàgina web del KsirK."
3446
3447#: main.cpp:50
3448#, kde-format
3449msgid "Gaël de Chalendar aka Kleag"
3450msgstr "Gaël de Chalendar conegut com Kleag"
3451
3452#: main.cpp:51
3453#, kde-format
3454msgid "Nemanja Hirsl"
3455msgstr "Nemanja Hirsl"
3456
3457#: main.cpp:51
3458#, kde-format
3459msgid "Current maintainer"
3460msgstr "Mantenidor actual"
3461
3462#: main.cpp:52
3463#, kde-format
3464msgid "Robin Doer"
3465msgstr "Robin Doer"
3466
3467#: main.cpp:53
3468#, kde-format
3469msgid "Albert Astals Cid"
3470msgstr "Albert Astals Cid"
3471
3472#: main.cpp:54
3473#, kde-format
3474msgid "Michal Golunski (Polish translation)"
3475msgstr "Michal Golunski (traducció al polonés)"
3476
3477#: main.cpp:55
3478#, kde-format
3479msgid "French students of the 'IUP ISI 2007-2008':"
3480msgstr "Estudiants francesos d'«IUP ISI 2007-2008»:"
3481
3482#: main.cpp:56
3483#, kde-format
3484msgid ""
3485"&nbsp;&nbsp;Anthony Rey<br/>&nbsp;&nbsp;Benjamin Lucas<br/>&nbsp;&nbsp;"
3486"Benjamin Moreau<br/>&nbsp;&nbsp;Gaël Clouet<br/>&nbsp;&nbsp;Guillaume "
3487"Pelouas<br/>&nbsp;&nbsp;Joël Marco<br/>&nbsp;&nbsp;Laurent Dang<br/>&nbsp;"
3488"&nbsp;Nicolas Linard<br/>&nbsp;&nbsp;Vincent Sac"
3489msgstr ""
3490"&nbsp;&nbsp;Anthony Rey<br/>&nbsp;&nbsp;Benjamin Lucas<br/>&nbsp;&nbsp;"
3491"Benjamin Moreau<br/>&nbsp;&nbsp;Gaël Clouet<br/>&nbsp;&nbsp;Guillaume "
3492"Pelouas<br/>&nbsp;&nbsp;Joël Marco<br/>&nbsp;&nbsp;Laurent Dang<br/>&nbsp;"
3493"&nbsp;Nicolas Linard<br/>&nbsp;&nbsp;Vincent Sac"
3494
3495#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lTitle)
3496#: mainMenu.ui:38
3497#, kde-format
3498msgid "<h1>KsirK</h1>"
3499msgstr "<h1>KsirK</h1>"
3500
3501#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNewGame)
3502#: mainMenu.ui:97
3503#, kde-format
3504msgid "New Local Game"
3505msgstr "Partida local nova"
3506
3507#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbJabberGame)
3508#: mainMenu.ui:104
3509#, kde-format
3510msgid "Play KsirK over Jabber Network"
3511msgstr "Juga al KsirK a la xarxa Jabber"
3512
3513#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbJoin)
3514#: mainMenu.ui:118
3515#, kde-format
3516msgid "Join Standard TCP/IP Network Game"
3517msgstr "Uneix-te a una partida en xarxa TCP/IP estàndard"
3518
3519#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbLoad)
3520#: mainMenu.ui:125
3521#, kde-format
3522msgid "Load..."
3523msgstr "Carrega..."
3524
3525#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbQuit)
3526#: mainMenu.ui:145
3527#, kde-format
3528msgid "Quit"
3529msgstr "Ix"
3530
3531#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KsirkPreferencesWidget)
3532#: preferences.ui:26
3533#, kde-format
3534msgid "KsirK Preferences"
3535msgstr "Preferències del KsirK"
3536
3537#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_soundEnabled)
3538#: preferences.ui:38
3539#, kde-format
3540msgid "Sound enabled"
3541msgstr "So habilitat"
3542
3543#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3544#: preferences.ui:51
3545#, kde-format
3546msgid "Sprites speed (slow, normal, rapid, immediate):"
3547msgstr "Velocitat dels sprites (lenta, normal, ràpida, immediata):"
3548
3549#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_helpEnabled)
3550#: preferences.ui:95
3551#, kde-format
3552msgid "Show help"
3553msgstr "Mostra l'ajuda"
3554
3555#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showArmiesNumbers)
3556#: preferences.ui:102
3557#, kde-format
3558msgid "Show number of armies on countries"
3559msgstr "Mostra el nombre de batallons en els països"
3560
3561#: SaveLoad/ksirkgamexmlhandler.cpp:57
3562#, kde-format
3563msgid "Wrong save game format. Waited %1 and got %2!"
3564msgstr ""
3565"El format de la partida guardada no és correcte. S'esperava %1 i s'ha "
3566"obtingut %2!"
3567
3568#: SaveLoad/ksirkgamexmlhandler.cpp:58
3569#, kde-format
3570msgid "KsirK - Cannot load!"
3571msgstr "KsirK - No s'ha pogut carregar!"
3572
3573#: SaveLoad/ksirkgamexmlhandler.cpp:139
3574#, kde-format
3575msgid "Current player is: %1"
3576msgstr "Jugador actual: %1"
3577
3578#: SaveLoad/ksirkgamexmlloader.cpp:46
3579#, kde-format
3580msgid "Skin file parsing error"
3581msgstr "Error en l'anàlisi del fitxer d'aparença"
3582
3583#: SaveLoad/ksirkgamexmlloader.cpp:47
3584#, kde-format
3585msgid "KsirK - Error"
3586msgstr "KsirK - Error"
3587
3588#: Sprites/animsprite.cpp:511
3589#, kde-format
3590msgid "Cannot find Max X for sprite: no background!"
3591msgstr "No es pot trobar la «X» màxima per a l'sprite: no hi ha fons!"
3592
3593#: Sprites/animsprite.cpp:526
3594#, kde-format
3595msgid "Cannot find Max Y for sprite: no background!"
3596msgstr "No es pot trobar la «Y» màxima per a l'sprite: no hi ha fons!"
3597
3598#: Sprites/skinSpritesData.cpp:88
3599#, kde-format
3600msgid "Error - Unknown skin int data: "
3601msgstr "Error - Dades de tipus sencer de l'aparença desconegudes: "
3602
3603#: Sprites/skinSpritesData.cpp:104
3604#, kde-format
3605msgid "Error - Unknown skin string data: "
3606msgstr "Error - Dades de tipus cadena de l'aparença desconegudes: "
3607