1# Copyright © 2012 This_file_is_part_of_KDE 2# This file is distributed under the same license as the ksirk package. 3# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2012, 2014, 2021. 4# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012, 2013, 2014. 5# 6# KDE Finnish translation sprint participants: 7# Author: Artnay 8# Author: Lliehu 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: ksirkskineditor\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 13"POT-Creation-Date: 2021-10-17 00:14+0000\n" 14"PO-Revision-Date: 2021-11-23 16:42+0200\n" 15"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" 16"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 17"Language: fi\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:06+0000\n" 23"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" 24 25#, kde-format 26msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 27msgid "Your names" 28msgstr "Tommi Nieminen" 29 30#, kde-format 31msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 32msgid "Your emails" 33msgstr "translator@legisign.org" 34 35#: goal.cpp:100 36#, kde-format 37msgid "Error: no player to destroy" 38msgstr "Virhe: ei tuhottavia pelaajia" 39 40#: goal.cpp:213 41#, kde-format 42msgid "KsirK - Goal Display" 43msgstr "KsirK – Tavoitenäkymä" 44 45#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkContinentDefinition) 46#: ksirkcontinentdefinition.ui:13 47#, kde-format 48msgid "Continent" 49msgstr "Maanosa" 50 51#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 52#: ksirkcontinentdefinition.ui:22 53#, kde-format 54msgid "Bonus:" 55msgstr "Bonus:" 56 57#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, bonus) 58#: ksirkcontinentdefinition.ui:29 59#, kde-format 60msgid "Number of bonus points when owning the full continent" 61msgstr "Koko maanosan omistamisesta myönnettävät bonuspisteet" 62 63#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, bonus) 64#: ksirkcontinentdefinition.ui:36 65#, kde-format 66msgid "" 67"Number of bonus points when owning the full continent.\n" 68"\n" 69"At the end of each turn a number of armies is distributed to each player. If " 70"one player owns all the countries of this continent, he/she gains this " 71"bonus.\n" 72"\n" 73"The bonus should be proportional to the continent's size and to the " 74"difficulty to conquer it or to keep it." 75msgstr "" 76"Koko maanosan omistamisesta myönnettävät bonuspisteet.\n" 77"\n" 78"Joka vuoron lopussa kullekin pelaajalle jaettu joukko armeijoita. Jos joku " 79"pelaajista omistaa kaikki maanosan maat, hänelle myönnetään tämä bonus.\n" 80"\n" 81"Bonuksen tulisi olla suhteessa maanosan kokoon ja vaikeuteen valloittaa se " 82"ja pitää sitä hallussa." 83 84#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectcountriesbutton) 85#: ksirkcontinentdefinition.ui:48 86#, kde-format 87msgid "Select the countries contained in this continent" 88msgstr "Valitse tähän maanosaan kuuluvat maat" 89 90#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, selectcountriesbutton) 91#: ksirkcontinentdefinition.ui:53 92#, kde-format 93msgid "" 94"Click here to select the countries contained in this continent.\n" 95"\n" 96"A list of all the world's countries will be shown and you will be able to " 97"select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys." 98msgstr "" 99"Valitse tähän maanosaan kuuluvat maat napsauttamalla tästä.\n" 100"\n" 101"Saat näkyviin luettelon maailman maista, joista voit tehdä valinnan hiiren " 102"painikkeella ja Ctrl- ja Vaihto-näppäimin." 103 104#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectcountriesbutton) 105#: ksirkcontinentdefinition.ui:56 106#, kde-format 107msgid "Countries:" 108msgstr "Maat:" 109 110#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist) 111#: ksirkcontinentdefinition.ui:63 112#, kde-format 113msgid "Continent's countries" 114msgstr "Maanosan maat" 115 116#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist) 117#: ksirkcontinentdefinition.ui:66 118#, kde-format 119msgid "This is the list of countries currently forming this continent." 120msgstr "Tämä on luettelon maanosan tällä hetkellä muodostavista maista." 121 122#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkCountryDefinition) 123#: ksirkcountrydefinition.ui:13 124#, kde-format 125msgid "Country" 126msgstr "Maa" 127 128#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 129#: ksirkcountrydefinition.ui:22 130#, kde-format 131msgid "Flag:" 132msgstr "Lippu:" 133 134#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 135#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 136#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 137#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 138#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 139#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 140#: ksirkcountrydefinition.ui:29 ksirkcountrydefinition.ui:46 141#: ksirkcountrydefinition.ui:63 ksirkcountrydefinition.ui:97 142#: ksirkcountrydefinition.ui:148 ksirkcountrydefinition.ui:182 143#: ksirkskindefinition.ui:64 144#, kde-format 145msgid "x" 146msgstr "X" 147 148#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 149#: ksirkcountrydefinition.ui:39 150#, kde-format 151msgid "Anchor:" 152msgstr "Ankkuri:" 153 154#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 155#: ksirkcountrydefinition.ui:56 156#, kde-format 157msgid "Center:" 158msgstr "Keskus:" 159 160#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 161#: ksirkcountrydefinition.ui:73 162#, kde-format 163msgid "Infantry:" 164msgstr "Jalkaväki:" 165 166#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, infantryx) 167#: ksirkcountrydefinition.ui:80 168#, kde-format 169msgid "Infantry's sprite top left point x-coordinate" 170msgstr "Jalkaväen hahmon ylävasemman kulman x-koordinaatti" 171 172#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, infantryx) 173#: ksirkcountrydefinition.ui:87 174#, kde-format 175msgid "" 176"Infantry's sprite top left point x-coordinate.\n" 177"\n" 178"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " 179"main skin definition widget.\n" 180"\n" 181"This value will be automatically updated if you move the infantry." 182msgstr "" 183"Jalkaväen hahmon ylävasemman kulman x-koordinaatti.\n" 184"\n" 185"Koordinaatti annetaan suhteessa kartan vasempaan yläkulmaan. Koon määrittää " 186"teeman asetusten pääelementti.\n" 187"\n" 188"Arvo päivittyy automaattisesti, kun liikutat jalkaväkeä." 189 190#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, infantryy) 191#: ksirkcountrydefinition.ui:107 192#, kde-format 193msgid "Infantry's sprite top left point y-coordinate" 194msgstr "Jalkaväen hahmon ylävasemman kulman y-koordinaatti" 195 196#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, infantryy) 197#: ksirkcountrydefinition.ui:114 198#, kde-format 199msgid "" 200"Infantry's sprite top left point y-coordinate.\n" 201"\n" 202"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " 203"main skin definition widget.\n" 204"\n" 205"This value will be automatically updated if you move the infantry by drag " 206"and drop." 207msgstr "" 208"Jalkaväen hahmon ylävasemman kulman y-koordinaatti.\n" 209"\n" 210"Koordinaatti annetaan suhteessa kartan vasempaan yläkulmaan. Koon määrittää " 211"teeman asetusten pääelementti.\n" 212"\n" 213"Arvo päivittyy automaattisesti, kun liikutat jalkaväkeä." 214 215#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 216#: ksirkcountrydefinition.ui:124 217#, kde-format 218msgid "Cavalry:" 219msgstr "Ratsuväki:" 220 221#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cavalryx) 222#: ksirkcountrydefinition.ui:131 223#, kde-format 224msgid "Cavalry's sprite top left point x-coordinate" 225msgstr "Ratsuväen hahmon ylävasemman kulman x-koordinaatti" 226 227#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, cavalryx) 228#: ksirkcountrydefinition.ui:138 229#, kde-format 230msgid "" 231"Cavalry's sprite top left point x-coordinate.\n" 232"\n" 233"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " 234"main skin definition widget.\n" 235"\n" 236"This value will be automatically updated if you move the cavalry." 237msgstr "" 238"Ratsuväen hahmon ylävasemman kulman x-koordinaatti.\n" 239"\n" 240"Koordinaatti annetaan suhteessa kartan vasempaan yläkulmaan. Koon määrittää " 241"teeman asetusten pääelementti.\n" 242"\n" 243"Arvo päivittyy automaattisesti, kun liikutat ratsuväkeä." 244 245#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cavalryy) 246#: ksirkcountrydefinition.ui:158 247#, kde-format 248msgid "Cavalry's sprite top left point y-coordinate" 249msgstr "Ratsuväen hahmon ylävasemman kulman y-koordinaatti" 250 251#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, cavalryy) 252#: ksirkcountrydefinition.ui:165 253#, kde-format 254msgid "" 255"Cavalry's sprite top left point y-coordinate.\n" 256"\n" 257"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " 258"main skin definition widget.\n" 259"\n" 260"This value will be automatically updated if you move the cavalry by drag and " 261"drop." 262msgstr "" 263"Ratsuväen hahmon ylävasemman kulman y-koordinaatti.\n" 264"\n" 265"Koordinaatti annetaan suhteessa kartan vasempaan yläkulmaan. Koon määrittää " 266"teeman asetusten pääelementti.\n" 267"\n" 268"Arvo päivittyy automaattisesti, kun liikutat ratsuväkeä." 269 270#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 271#: ksirkcountrydefinition.ui:175 272#, kde-format 273msgid "Cannon:" 274msgstr "Tykki:" 275 276#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cannony) 277#: ksirkcountrydefinition.ui:192 278#, kde-format 279msgid "Cannon's sprite top left point y-coordinate" 280msgstr "Tykin hahmon ylävasemman kulman y-koordinaatti" 281 282#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, cannony) 283#: ksirkcountrydefinition.ui:199 284#, kde-format 285msgid "" 286"Cannon's sprite top left point y-coordinate.\n" 287"\n" 288"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " 289"main skin definition widget.\n" 290"\n" 291"This value will be automatically updated if you move the cannon by drag and " 292"drop." 293msgstr "" 294"Tykin hahmon ylävasemman kulman y-koordinaatti.\n" 295"\n" 296"Koordinaatti annetaan suhteessa kartan vasempaan yläkulmaan. Koon määrittää " 297"teeman asetusten pääelementti.\n" 298"\n" 299"Arvo päivittyy automaattisesti, kun liikutat tykkiä." 300 301#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cannonx) 302#: ksirkcountrydefinition.ui:209 303#, kde-format 304msgid "Cannon's sprite top left point x-coordinate" 305msgstr "Tykin hahmon ylävasemman kulman x-koordinaatti" 306 307#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, cannonx) 308#: ksirkcountrydefinition.ui:216 309#, kde-format 310msgid "" 311"Cannon's sprite top left point x-coordinate.\n" 312"\n" 313"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " 314"main skin definition widget.\n" 315"\n" 316"This value will be automatically updated if you move the cannon." 317msgstr "" 318"Tykin hahmon ylävasemman kulman x-koordinaatti.\n" 319"\n" 320"Koordinaatti annetaan suhteessa kartan vasempaan yläkulmaan. Koon määrittää " 321"teeman asetusten pääelementti.\n" 322"\n" 323"Arvo päivittyy automaattisesti, kun liikutat tykkiä." 324 325#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, centery) 326#: ksirkcountrydefinition.ui:226 327#, kde-format 328msgid "Point around which the country name is drawn y-coordinate" 329msgstr "Sen pisteen y-koordinaatti, jonka ympärille maan nimi tulee" 330 331#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, centery) 332#: ksirkcountrydefinition.ui:236 333#, kde-format 334msgid "" 335"Point around which the country name is drawn y-coordinate.\n" 336"\n" 337"Note that this point should be located inside the limits of the country on " 338"the map mask.\n" 339"\n" 340"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " 341"main skin definition widget.\n" 342"\n" 343"This value will be automatically updated if you move the country name by " 344"dragging and dropping its target icon.\n" 345msgstr "" 346"Sen pisteen y-koordinaatti, jonka ympärille maan nimi tulee.\n" 347"\n" 348"Huomaa, että pisteen tulee olla maan karttamaskin rajojen sisäpuolella.\n" 349"\n" 350"Koordinaatti annetaan suhteessa kartan vasempaan yläkulmaan. Koon määrittää " 351"teeman asetusten pääelementti.\n" 352"\n" 353"Arvo päivittyy automaattisesti, jos siirrät maan nimeä vetämällä ja " 354"pudottamalla sen kohdekuvaketta.\n" 355 356#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, centerx) 357#: ksirkcountrydefinition.ui:246 358#, kde-format 359msgid "Point around which the country name is drawn x-coordinate" 360msgstr "Sen pisteen x-koordinaatti, jonka ympärille maan nimi tulee" 361 362#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, centerx) 363#: ksirkcountrydefinition.ui:255 364#, kde-format 365msgid "" 366"Point around which the country name is drawn x-coordinate.\n" 367"\n" 368"Note that this point should be located inside the limits of the country on " 369"the map mask.\n" 370"\n" 371"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " 372"main skin definition widget.\n" 373"\n" 374"This value will be automatically updated if you move the country name by " 375"dragging and dropping its target icon." 376msgstr "" 377"Sen pisteen x-koordinaatti, jonka ympärille maan nimi tulee.\n" 378"\n" 379"Huomaa, että pisteen tulee olla maan karttamaskin rajojen sisäpuolella.\n" 380"\n" 381"Koordinaatti annetaan suhteessa kartan vasempaan yläkulmaan. Koon määrittää " 382"teeman asetusten pääelementti.\n" 383"\n" 384"Arvo päivittyy automaattisesti, jos siirrät maan nimeä vetämällä ja " 385"pudottamalla sen kohdekuvaketta." 386 387#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, anchory) 388#: ksirkcountrydefinition.ui:265 389#, kde-format 390msgid "Center of the highlighting y-coordinate" 391msgstr "Korostuksen keskipisteen y-koordinaatti" 392 393#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, anchory) 394#: ksirkcountrydefinition.ui:272 395#, kde-format 396msgid "" 397"Center of the highlighting y-coordinate.\n" 398"\n" 399"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " 400"main skin definition widget.\n" 401"\n" 402"This value will be automatically updated if you move the highlighting by " 403"dragging and dropping its cross icon." 404msgstr "" 405"Korostuksen keskipisteen y-koordinaatti.\n" 406"\n" 407"Koordinaatti annetaan suhteessa kartan vasempaan yläkulmaan. Koon määrittää " 408"teeman asetusten pääelementti.\n" 409"\n" 410"Arvo päivittyy automaattisesti, jos siirrät korostusta vetämällä ja " 411"pudottamalla sen kohdekuvaketta." 412 413#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, anchorx) 414#: ksirkcountrydefinition.ui:282 415#, kde-format 416msgid "Center of the highlighting x-coordinate" 417msgstr "Korostuksen keskipisteen x-koordinaatti" 418 419#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, anchorx) 420#: ksirkcountrydefinition.ui:289 421#, kde-format 422msgid "" 423"Center of the highlighting x-coordinate.\n" 424"\n" 425"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " 426"main skin definition widget.\n" 427"\n" 428"This value will be automatically updated if you move the highlighting by " 429"dragging and dropping its cross icon." 430msgstr "" 431"Korostuksen keskipisteen x-koordinaatti.\n" 432"\n" 433"Koordinaatti annetaan suhteessa kartan vasempaan yläkulmaan. Koon määrittää " 434"teeman asetusten pääelementti.\n" 435"\n" 436"Arvo päivittyy automaattisesti, jos siirrät korostusta vetämällä ja " 437"pudottamalla sen kohdekuvaketta." 438 439#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, flagy) 440#: ksirkcountrydefinition.ui:299 441#, kde-format 442msgid "Flag's sprite top left point y-coordinate" 443msgstr "Lippu-hahmon ylävasemman kulman y-koordinaatti" 444 445#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, flagy) 446#: ksirkcountrydefinition.ui:306 447#, kde-format 448msgid "" 449"Flag's sprite top left point y-coordinate.\n" 450"\n" 451"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " 452"main skin definition widget.\n" 453"\n" 454"This value will be automatically updated if you move the flag by drag and " 455"drop." 456msgstr "" 457"Lippu-hahmon ylävasemman kulman y-koordinaatti.\n" 458"\n" 459"Koordinaatti annetaan suhteessa kartan vasempaan yläkulmaan. Koon määrittää " 460"teeman asetusten pääelementti.\n" 461"\n" 462"Arvo päivittyy automaattisesti, kun liikutat lippua." 463 464#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, flagx) 465#: ksirkcountrydefinition.ui:316 466#, kde-format 467msgid "Flag's sprite top left point x-coordinate" 468msgstr "Lippu-hahmon ylävasemman kulman x-koordinaatti" 469 470#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, flagx) 471#: ksirkcountrydefinition.ui:323 472#, kde-format 473msgid "" 474"Flag's sprite top left point x-coordinate.\n" 475"\n" 476"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the " 477"main skin definition widget.\n" 478"\n" 479"This value will be automatically updated if you move the flag by drag and " 480"drop." 481msgstr "" 482"Lippu-hahmon ylävasemman kulman x-koordinaatti.\n" 483"\n" 484"Koordinaatti annetaan suhteessa kartan vasempaan yläkulmaan. Koon määrittää " 485"teeman asetusten pääelementti." 486 487#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, neighboursbutton) 488#: ksirkcountrydefinition.ui:335 489#, kde-format 490msgid "Select this country's neighbors" 491msgstr "Valitse tämän maan naapurimaat" 492 493#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, neighboursbutton) 494#: ksirkcountrydefinition.ui:340 495#, kde-format 496msgid "" 497"Click here to select this country's neighbors.\n" 498"\n" 499"A list of all the world's countries will be shown and you will be able to " 500"select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys." 501msgstr "" 502"Valitse tämän maan naapurimaat napsauttamalla tästä.\n" 503"\n" 504"Saat näkyviin luettelon kaikista maailman maista, josta voit valita maat " 505"hiirellä sekä Ctrl- ja vaihtonäppäimillä." 506 507#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, neighboursbutton) 508#: ksirkcountrydefinition.ui:343 509#, kde-format 510msgid "Neighbors:" 511msgstr "Naapurimaat:" 512 513#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, neighbourslist) 514#: ksirkcountrydefinition.ui:350 515#, kde-format 516msgid "This country's neighbors" 517msgstr "Tämän maan naapurimaat" 518 519#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, neighbourslist) 520#: ksirkcountrydefinition.ui:353 521#, kde-format 522msgid "" 523"This is the list of countries currently considered as neighbors of this " 524"country." 525msgstr "" 526"Tässä on luettelo maista, joita tällä hetkellä pidetään tämän maan " 527"naapurimaina." 528 529#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkGoalDefinition) 530#: ksirkgoaldefinition.ui:13 531#, kde-format 532msgid "Goal" 533msgstr "Tavoite" 534 535#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 536#: ksirkgoaldefinition.ui:26 537#, kde-format 538msgid "Goal Type" 539msgstr "Tavoitteen tyyppi" 540 541#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, worldtype) 542#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, worldtype) 543#: ksirkgoaldefinition.ui:41 ksirkgoaldefinition.ui:44 544#, kde-format 545msgid "Conquer all the world" 546msgstr "Valloita koko maailma" 547 548#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, worldtype) 549#: ksirkgoaldefinition.ui:47 550#, kde-format 551msgid "World conquest" 552msgstr "Maailmanvalloitus" 553 554#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, playertype) 555#: ksirkgoaldefinition.ui:54 556#, kde-format 557msgid "Eliminate a given player" 558msgstr "Kukista jokin pelaajista" 559 560#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, playertype) 561#: ksirkgoaldefinition.ui:57 562#, kde-format 563msgid "" 564"<p>Eliminate a given player. If it is eliminated by another one, you will " 565"fall back to a <emphasis>Countries</emphasis> type of goal.</p>" 566msgstr "" 567"<p>Kukista jokin pelaajista. Jos toinen pelaajista kukistaa kohteena olleen " 568"pelaajan, palaat <emphasis>Maat</emphasis>-tyypin tavoitteeseen.</p>" 569 570#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, playertype) 571#: ksirkgoaldefinition.ui:60 572#, kde-format 573msgid "Player" 574msgstr "Pelaaja" 575 576#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, countriestype) 577#: ksirkgoaldefinition.ui:67 578#, kde-format 579msgid "Conquer a given number of countries" 580msgstr "Valloita tietty määrä maita" 581 582#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, countriestype) 583#: ksirkgoaldefinition.ui:72 584#, kde-format 585msgid "" 586"Conquer a given number of countries.\n" 587"\n" 588"You can also make the player to have to put a given number of armies on each " 589"country." 590msgstr "" 591"Valloita tietty määrä maita.\n" 592"\n" 593"Voit myös panna pelaajan asettamaan tietyn määrän armeijoita kuhunkin maahan." 594 595#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, countriestype) 596#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCountries) 597#: ksirkgoaldefinition.ui:75 ksirkskindefinition.ui:256 598#, kde-format 599msgid "Countries" 600msgstr "Maat" 601 602#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, continentstype) 603#: ksirkgoaldefinition.ui:82 604#, kde-format 605msgid "Conquer a given list of continents" 606msgstr "Valloita tietyt maanosat" 607 608#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, continentstype) 609#: ksirkgoaldefinition.ui:85 610#, kde-format 611msgid "" 612"Conquer a given list of continents. You can also let the player choose one " 613"of their target continents." 614msgstr "" 615"Valloita tietyt maanosat. Voit myös panna pelaajan valitsemaan yhden " 616"tavoitemaanosistaan." 617 618#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, continentstype) 619#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabContinents) 620#: ksirkgoaldefinition.ui:88 ksirkskindefinition.ui:318 621#, kde-format 622msgid "Continents" 623msgstr "Maanosat" 624 625#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 626#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 627#: ksirkgoaldefinition.ui:99 ksirkskindefinition.ui:147 628#, kde-format 629msgid "Description:" 630msgstr "Kuvaus:" 631 632#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description) 633#: ksirkgoaldefinition.ui:106 634#, kde-format 635msgid "Text describing the goal" 636msgstr "Tavoitetta kuvaava teksti" 637 638# ***TARKISTA: ”one for X” -rakenteen merkitys tässä – ”yksi” *mikä*? 639#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, description) 640#: ksirkgoaldefinition.ui:109 641#, kde-format 642msgid "" 643"<p>Text describing the goal. It should include several placeholders for " 644"various data depending on the goal type:</p><ul><li><i>World Conquest</i>: " 645"none</li><li><i>Player</i>: one for the player name and one for the number " 646"of countries fallback</li><li><i>Countries</i>: one for the number of " 647"countries and possibly a second one for the number of armies to put on each " 648"country</li><li><i>Continents</i>: one for each continent to conquer</li></" 649"ul>" 650msgstr "" 651"<p>Tavoitetta kuvaava teksti, jonka tulisi sisältää kohdat tavoitteen " 652"tyypistä riippuville tiedoille:</p><ul><li><i>Maailmanvalloitus</i>: ei " 653"mitään</li><li><i>Pelaaja</i>: yksi pelaajan nimeä ja yksi varatavoitteena " 654"olevaa maiden määrää varten</li><li><i>Maat</i>: yksi maiden määrää ja " 655"mahdollinen toinen kuhunkin maahan sijoitettavien armeijoiden määrää varten</" 656"li><li><i>Maanosat</i>: yksi kutakin valloitettavaa maanosaa varten</li></ul>" 657 658#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 659#: ksirkgoaldefinition.ui:125 660#, kde-format 661msgid "Countries nb:" 662msgstr "Maita:" 663 664#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 665#: ksirkgoaldefinition.ui:132 666#, kde-format 667msgid "Armies by country:" 668msgstr "Armeijoita maittain:" 669 670#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, nbcountries) 671#: ksirkgoaldefinition.ui:139 672#, kde-format 673msgid "Number of countries to conquer" 674msgstr "Valloitettavien maiden määrä" 675 676#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, nbcountries) 677#: ksirkgoaldefinition.ui:142 678#, kde-format 679msgid "" 680"<p>Number of countries to conquer in a <i>Countries</i> goal or as a " 681"fallback in a <i>Player</i> goal.</p>" 682msgstr "" 683"<p>Valloitettavien maiden määrä <i>Maat</i>-tavoitteessa tai <i>Pelaaja</i>-" 684"tavoitteen varatavoitteessa.</p>" 685 686#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, armiesbycountry) 687#: ksirkgoaldefinition.ui:149 688#, kde-format 689msgid "Number of armies to put on each country" 690msgstr "Kuhunkin maahan sijoitettavien armeijoiden määrä" 691 692#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, armiesbycountry) 693#: ksirkgoaldefinition.ui:152 694#, kde-format 695msgid "" 696"<p>Number of armies to put on each country in a <i>Countries</i> goal.</p>" 697msgstr "" 698"<p>Kuhunkin maahan sijoitettavien armeijoiden määrä <i>Maat</i>-tavoitteessa." 699"</p>" 700 701#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton) 702#: ksirkgoaldefinition.ui:170 703#, kde-format 704msgid "Select the continents to conquer" 705msgstr "Valitse valloitettavat maanosat" 706 707#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton) 708#: ksirkgoaldefinition.ui:173 709#, kde-format 710msgid "" 711"<p>Click this button to select the continents to conquer in a <i>Continents</" 712"i> goal.</p><p>You will be prompted with a list of this world's continents. " 713"Select those to conquer with the mouse and the Ctrl and Shift keys.</p>" 714msgstr "" 715"<p>Napsauta tätä painiketta valitaksesi valloitettavat maanosat <i>Maanosat</" 716"i>-tavoitteessa.</p><p>Saat näkyviin luettelon tämän maailman maanosista. " 717"Vallitse valloitettavat hiirellä sekä Ctrl- ja Vaihto-painikkein.</p>" 718 719#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton) 720#: ksirkgoaldefinition.ui:176 721#, kde-format 722msgid "Select Continents" 723msgstr "Valitse maanosat" 724 725#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, anycontinent) 726#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, anycontinent) 727#: ksirkgoaldefinition.ui:183 ksirkgoaldefinition.ui:186 728#, kde-format 729msgid "Check to let the player choose one of the continents to conquer" 730msgstr "" 731"Valitse tämä antaaksesi pelaajan valita jokin maanosista valloitettavaksi" 732 733#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anycontinent) 734#: ksirkgoaldefinition.ui:189 735#, kde-format 736msgid "Any" 737msgstr "Mikä tahansa" 738 739#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist) 740#: ksirkgoaldefinition.ui:198 741#, kde-format 742msgid "List of the continents to conquer" 743msgstr "Valloitettavien maanosien luettelo" 744 745#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist) 746#: ksirkgoaldefinition.ui:201 747#, kde-format 748msgid "" 749"<p>List of the continents to conquer in a <i>Continents</i> goal.</p><p>You " 750"can change this list by clicking on the \"Select continents\" button above.</" 751"p>" 752msgstr "" 753"<p>Valloitettavien maanosien luettelo <i>Maanosat</i>-tavoitteessa.</" 754"p><p>Voit muutta tätä luetteloa napsauttamalla ”Valitse maanosat” -" 755"painiketta yltä.</p>" 756 757#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkNationalityDefinition) 758#: ksirknationalitydefinition.ui:13 759#, kde-format 760msgid "Nationality" 761msgstr "Kansa" 762 763#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 764#: ksirknationalitydefinition.ui:20 765#, kde-format 766msgid "Name:" 767msgstr "Nimi:" 768 769#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name) 770#: ksirknationalitydefinition.ui:27 771#, kde-format 772msgid "Nationality name" 773msgstr "Kansan nimi" 774 775#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, name) 776#: ksirknationalitydefinition.ui:30 777#, kde-format 778msgid "" 779"<p>Nationality name. The name of the player country. Can be the name of an " 780"existing country in case of a <i>realistic</i> world.</p><p>This string " 781"should be unique in the skin.</p>" 782msgstr "" 783"<p>Kansan nimi. Pelaajan maan nimi. Voi olla olemassa olevan maan nimi " 784"<i>realistisen</i> maailman tapauksessa.</p><p>Tämän merkkijonon on oltava " 785"teemassa ainutkertainen.</p>" 786 787#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 788#: ksirknationalitydefinition.ui:43 789#, kde-format 790msgid "Leader name:" 791msgstr "Johtajan nimi:" 792 793#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leader) 794#: ksirknationalitydefinition.ui:50 795#, kde-format 796msgid "Leader name" 797msgstr "Johtajan nimi" 798 799#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, leader) 800#: ksirknationalitydefinition.ui:53 801#, kde-format 802msgid "" 803"<p>Name of this nationality leader. In the case of a <i>realistic</i> skin, " 804"this could be the name of a well known king, president, etc.</p>" 805msgstr "" 806"<p>Kansan johtajan nimi. <i>Realistisessa</i> teemassa tämä voi olla " 807"tunnetun kuninkaan, presidentin tms. nimi.</p>" 808 809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 810#: ksirknationalitydefinition.ui:60 811#, kde-format 812msgid "Flag ID in pool:" 813msgstr "Lipun tunniste:" 814 815#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, flag) 816#: ksirknationalitydefinition.ui:67 817#, kde-format 818msgid "Flag sprite id in the pool SVG" 819msgstr "Lippuhahmon tunniste SVG-tiedostossa" 820 821#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flag) 822#: ksirknationalitydefinition.ui:70 823#, kde-format 824msgid "Flag sprite id in the pool SVG (pool.svg)." 825msgstr "Lipun tunniste SVG-tiedostossa (pool.svg)." 826 827#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, skindefinition) 828#: ksirkskindefinition.ui:13 829#, kde-format 830msgid "Skin Definition" 831msgstr "Teeman asetukset" 832 833#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 834#: ksirkskindefinition.ui:22 835#, kde-format 836msgid "Skin name:" 837msgstr "Teeman nimi:" 838 839#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit) 840#: ksirkskindefinition.ui:29 841#, kde-format 842msgid "The skin's short name" 843msgstr "Teeman lyhyt nimi" 844 845#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit) 846#: ksirkskindefinition.ui:35 847#, kde-format 848msgid "" 849"Type here the skin's short name. This should be an identifier-like string" 850msgstr "" 851"Kirjoita tähän teeman lyhyt nimi; tämän tulisi olla tunnisteen kaltainen " 852"merkkijono" 853 854#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 855#: ksirkskindefinition.ui:46 856#, kde-format 857msgid "Width x height:" 858msgstr "Leveys × korkeus:" 859 860#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, widthLineEdit) 861#: ksirkskindefinition.ui:53 862#, kde-format 863msgid "Map's width" 864msgstr "Kartan leveys" 865 866#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, widthLineEdit) 867#: ksirkskindefinition.ui:57 868#, kde-format 869msgid "" 870"This is the map's width. The map SVG element will be by default drawn on an " 871"image of this width. All positions on the map are expressed relatively to " 872"this dimension.\n" 873msgstr "" 874"Tämä on kartan leveys. Kartan SVG-alkio piirretään oletusarvoisesti tämän " 875"levyiseksi kuvaksi. Kaikki kartan sijainnit ilmaistaan suhteessa tähän " 876"ulottuvuuteen.\n" 877 878#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, heightLineEdit) 879#: ksirkskindefinition.ui:71 880#, kde-format 881msgid "Map's height" 882msgstr "Kartan korkeus" 883 884#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, heightLineEdit) 885#: ksirkskindefinition.ui:75 886#, kde-format 887msgid "" 888"This is the map's height. The map SVG element will be by default drawn on an " 889"image of this height All positions on the map are expressed relatively to " 890"this dimension.\n" 891msgstr "" 892"Tämä on kartan korkeus. Kartan SVG-alkio piirretään oletusarvoisesti tämän " 893"korkuiseksi kuvaksi. Kaikki kartan sijainnit ilmaistaan suhteessa tähän " 894"ulottuvuuteen.\n" 895 896#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 897#: ksirkskindefinition.ui:90 898#, kde-format 899msgid "Map Font" 900msgstr "Karttafontti" 901 902#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, fontrequester) 903#: ksirkskindefinition.ui:96 904#, kde-format 905msgid "Font used to draw country names" 906msgstr "Maannimien fontti" 907 908#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, fontrequester) 909#: ksirkskindefinition.ui:99 910#, kde-format 911msgid "This font will be used to draw the country names on the map" 912msgstr "Tätä fonttia käytetään maannimiin kartalla" 913 914#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 915#: ksirkskindefinition.ui:108 916#, kde-format 917msgid "Fg:" 918msgstr "Edusta:" 919 920#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fgcolorbutton) 921#: ksirkskindefinition.ui:115 922#, kde-format 923msgid "Foreground color for country names" 924msgstr "Maannimien edustaväri" 925 926#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fgcolorbutton) 927#: ksirkskindefinition.ui:118 928#, kde-format 929msgid "" 930"This color will be used to draw the foreground of the country names on the " 931"map" 932msgstr "Tätä väriä käytetään maannimien edustavärinä kartalla" 933 934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 935#: ksirkskindefinition.ui:125 936#, kde-format 937msgid "Bg:" 938msgstr "Tausta:" 939 940#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, bgcolorbutton) 941#: ksirkskindefinition.ui:132 942#, kde-format 943msgid "Background color for country names" 944msgstr "Maannimien taustaväri" 945 946#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bgcolorbutton) 947#: ksirkskindefinition.ui:135 948#, kde-format 949msgid "" 950"This color will be used to draw the background of the country names on the " 951"map" 952msgstr "Tätä väriä käytetään maannimien taustavärinä kartalla" 953 954#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit) 955#: ksirkskindefinition.ui:160 956#, kde-format 957msgid "Human readable description of the skin" 958msgstr "Ihmisen luettavissa oleva teeman kuvaus" 959 960#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit) 961#: ksirkskindefinition.ui:163 962#, kde-format 963msgid "" 964"Describe here the skin, its style, its story, the intent of its author(s), " 965"etc." 966msgstr "" 967"Kuvaa tässä teemaa, sen tyyliä, taustatarinaa, tekijöiden tarkoitusperiä jne." 968 969#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSprites) 970#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkSpritesDefinition) 971#: ksirkskindefinition.ui:177 ksirkspritesdefinition.ui:13 972#, kde-format 973msgid "Sprites" 974msgstr "Hahmot" 975 976#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 977#: ksirkskindefinition.ui:184 978#, kde-format 979msgid "" 980"Edit the sprite definitions\n" 981"in the right dock." 982msgstr "" 983"Muuta hahmomäärityksiä\n" 984"oikeassa telakassa." 985 986#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNationalities) 987#: ksirkskindefinition.ui:192 988#, kde-format 989msgid "Nationalities" 990msgstr "Kansat" 991 992#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newNationalityButton) 993#: ksirkskindefinition.ui:200 994#, kde-format 995msgid "Creates a new Nationality" 996msgstr "Luo uuden kansan" 997 998#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, newNationalityButton) 999#: ksirkskindefinition.ui:203 1000#, kde-format 1001msgid "Click here to add a new nationality. You will be prompted for its name." 1002msgstr "" 1003"Lisää uusi kansa napsauttamalla tästä. Sinua pyydetään antamaan sille nimi." 1004 1005#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newNationalityButton) 1006#: ksirkskindefinition.ui:206 1007#, kde-format 1008msgid "New Nationality" 1009msgstr "Uusi kansa" 1010 1011#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteNationalityButton) 1012#: ksirkskindefinition.ui:226 1013#, kde-format 1014msgid "Removes the currently selected nationality" 1015msgstr "Poistaa valittuna olevan kansan" 1016 1017#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteNationalityButton) 1018#: ksirkskindefinition.ui:229 1019#, kde-format 1020msgid "" 1021"Click here to remove the currently selected nationality. You will be asked " 1022"for confirmation." 1023msgstr "" 1024"Poista valittu kansa napsauttamalla tästä. Sinua pyydetään vahvistamaan " 1025"poisto." 1026 1027#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteNationalityButton) 1028#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteCountryButton) 1029#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteContinentButton) 1030#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteGoalButton) 1031#: ksirkskindefinition.ui:232 ksirkskindefinition.ui:296 1032#: ksirkskindefinition.ui:358 ksirkskindefinition.ui:420 1033#, kde-format 1034msgid "X" 1035msgstr "X" 1036 1037#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, nationalitieslist) 1038#: ksirkskindefinition.ui:241 1039#, kde-format 1040msgid "Nationality list" 1041msgstr "Kansojen luettelo" 1042 1043#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, nationalitieslist) 1044#: ksirkskindefinition.ui:248 1045#, kde-format 1046msgid "" 1047"This list shows the nationalities defined.\n" 1048"\n" 1049"Each nationality name should be unique. Select a nationality and edit its " 1050"details in the right dock.\n" 1051"\n" 1052"During the game, each player must choose a nationality. As such, you should " 1053"add at least as many nationalities as the maximum number of players for this " 1054"skin." 1055msgstr "" 1056"Tässä luetellaan määritellyt kansat.\n" 1057"\n" 1058"Kunkin kansan nimen tulisi olla ainutkertainen. Valitse kansa ja muokkaa sen " 1059"yksityiskohtia oikeanpuoleisessa telakassa.\n" 1060"\n" 1061"Pelin aikana kunkin pelaajan on valittava kansa, joten sinun on lisättävä " 1062"ainakin yhtä monta kansaa kuin tämän teeman pelissä enintään voi olla " 1063"pelaajia." 1064 1065#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newCountryButton) 1066#: ksirkskindefinition.ui:264 1067#, kde-format 1068msgid "Creates a new country" 1069msgstr "Luo uuden maan" 1070 1071#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, newCountryButton) 1072#: ksirkskindefinition.ui:267 1073#, kde-format 1074msgid "Click here to add a new country. You will be prompted for its name." 1075msgstr "" 1076"Lisää uusi maa napsauttamalla tästä. Sinua pyydetään antamaan sille nimi." 1077 1078#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newCountryButton) 1079#: ksirkskindefinition.ui:270 1080#, kde-format 1081msgid "New Country" 1082msgstr "Uusi maa" 1083 1084#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCountryButton) 1085#: ksirkskindefinition.ui:290 1086#, kde-format 1087msgid "Removes the currently selected country" 1088msgstr "Poistaa valittuna olevan maan" 1089 1090#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteCountryButton) 1091#: ksirkskindefinition.ui:293 1092#, kde-format 1093msgid "" 1094"Click here to remove the currently selected country. You will be asked for " 1095"confirmation." 1096msgstr "" 1097"Poista valittu maa napsauttamalla tästä. Sinua pyydetään vahvistamaan poisto." 1098 1099#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist) 1100#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countriesList) 1101#: ksirkskindefinition.ui:305 ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:19 1102#, kde-format 1103msgid "Country list" 1104msgstr "Maaluettelo" 1105 1106#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist) 1107#: ksirkskindefinition.ui:310 1108#, kde-format 1109msgid "" 1110"This list shows the countries defined.\n" 1111"\n" 1112"Each country name should be unique. Select a country and edit its details in " 1113"the right dock." 1114msgstr "" 1115"Tässä luetellaan määritellyt maat.\n" 1116"\n" 1117"Kunkin maan nimen tulisi olla ainutkertainen. Valitse maa ja muokkaa sen " 1118"yksityiskohtia oikeanpuoleisessa telakassa." 1119 1120#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newContinentButton) 1121#: ksirkskindefinition.ui:326 1122#, kde-format 1123msgid "Creates a new continent" 1124msgstr "Luo uuden maanosan" 1125 1126#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, newContinentButton) 1127#: ksirkskindefinition.ui:329 1128#, kde-format 1129msgid "Click here to add a new continent. You will be prompted for its name." 1130msgstr "" 1131"Lisää uusi maanosa napsauttamalla tästä. Sinua pyydetään antamaan sille nimi." 1132 1133#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newContinentButton) 1134#: ksirkskindefinition.ui:332 1135#, kde-format 1136msgid "New Continent" 1137msgstr "Uusi maanosa" 1138 1139#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteContinentButton) 1140#: ksirkskindefinition.ui:352 1141#, kde-format 1142msgid "Removes the currently selected continent" 1143msgstr "Poistaa valittuna olevan maanosan" 1144 1145#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteContinentButton) 1146#: ksirkskindefinition.ui:355 1147#, kde-format 1148msgid "" 1149"Click here to remove the currently selected continent. You will be asked for " 1150"confirmation." 1151msgstr "" 1152"Poista valittu maanosa napsauttamalla tästä. Sinua pyydetään vahvistamaan " 1153"poisto." 1154 1155#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist) 1156#: ksirkskindefinition.ui:367 1157#, kde-format 1158msgid "Continent list" 1159msgstr "Maanosaluettelo" 1160 1161#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist) 1162#: ksirkskindefinition.ui:372 1163#, kde-format 1164msgid "" 1165"This list shows the continents defined.\n" 1166"\n" 1167"Each continent name should be unique. Select a continent and edit its " 1168"details in the right dock." 1169msgstr "" 1170"Tässä luetellaan määritellyt maanosat.\n" 1171"\n" 1172"Kunkin maanosan nimen tulisi olla ainutkertainen. Valitse maanosa ja muokkaa " 1173"sen yksityiskohtia oikeanpuoleisessa telakassa." 1174 1175#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGoals) 1176#: ksirkskindefinition.ui:380 1177#, kde-format 1178msgid "Goals" 1179msgstr "Tavoitteet" 1180 1181#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newGoalButton) 1182#: ksirkskindefinition.ui:388 1183#, kde-format 1184msgid "Creates a new goal" 1185msgstr "Luo uuden tavoitteen" 1186 1187#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, newGoalButton) 1188#: ksirkskindefinition.ui:391 1189#, kde-format 1190msgid "Click here to add a new goal. It will be named automatically." 1191msgstr "" 1192"Lisää uusi tavoite napsauttamalla tästä. Sille annetaan automaattisesti nimi." 1193 1194#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newGoalButton) 1195#: ksirkskindefinition.ui:394 1196#, kde-format 1197msgid "New Goal" 1198msgstr "Uusi tavoite" 1199 1200#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteGoalButton) 1201#: ksirkskindefinition.ui:414 1202#, kde-format 1203msgid "Removes the currently selected goal" 1204msgstr "Poistaa valittuna olevan tavoitteen" 1205 1206#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteGoalButton) 1207#: ksirkskindefinition.ui:417 1208#, kde-format 1209msgid "" 1210"Click here to remove the currently selected goal. You will be asked for " 1211"confirmation." 1212msgstr "" 1213"Poista valittu tavoite napsauttamalla tästä. Sinua pyydetään vahvistamaan " 1214"poisto." 1215 1216#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, goalslist) 1217#: ksirkskindefinition.ui:429 1218#, kde-format 1219msgid "Goal list" 1220msgstr "Tavoiteluettelo" 1221 1222#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, goalslist) 1223#: ksirkskindefinition.ui:434 1224#, kde-format 1225msgid "" 1226"This list shows the goals defined.\n" 1227"\n" 1228"Each goal name should be unique. Select a goal and edit its details in the " 1229"right dock." 1230msgstr "" 1231"Tässä luetellaan määritellyt tavoitteet.\n" 1232"Kunkin tavoitteen nimen tulisi olla ainutkertainen. Valitse tavoite ja " 1233"muokkaa sen yksityiskohtia oikeanpuoleisessa telakassa." 1234 1235#: ksirkSkinEditorConfigDialog.cpp:56 1236#, kde-format 1237msgid "Preferences" 1238msgstr "Asetukset" 1239 1240#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CountriesSelectionDialog) 1241#: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:13 1242#, kde-format 1243msgid "Country Selection Dialog" 1244msgstr "Maanvalintaikkuna" 1245 1246#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countriesList) 1247#: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:22 1248#, kde-format 1249msgid "" 1250"List of all the countries defined in the world. Currently selected countries " 1251"are highlighted. You can modify the selection using the mouse and Ctrl and " 1252"Shift keys." 1253msgstr "" 1254"Luettelo kaikista maailman määritellyistä maista. Valittuna olevat maat on " 1255"korostettu. Voit muuttaa valintaa hiirellä sekä Ctrl- ja Vaihto-painikkein." 1256 1257#. i18n: ectx: Menu (game) 1258#: ksirkskineditorui.rc:10 1259#, kde-format 1260msgid "&Game" 1261msgstr "&Peli" 1262 1263#. i18n: ectx: Menu (settings) 1264#: ksirkskineditorui.rc:18 1265#, kde-format 1266msgid "&Settings" 1267msgstr "&Asetukset" 1268 1269#. i18n: ectx: Menu (help) 1270#: ksirkskineditorui.rc:20 1271#, kde-format 1272msgid "&Help" 1273msgstr "&Ohje" 1274 1275#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 1276#: ksirkskineditorui.rc:24 1277#, kde-format 1278msgid "Main Toolbar" 1279msgstr "Päätyökalurivi" 1280 1281# pmap: =:gen=KSirkin teemamuokkaimen: 1282# pmap: =:elat=KSirkin teemamuokkaimesta: 1283#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, skinEditor) 1284#: ksirkskineditorwidget.ui:20 main.cpp:42 main.cpp:54 1285#, kde-format 1286msgid "KsirK Skin Editor" 1287msgstr "KSirkin teemamuokkain" 1288 1289#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea) 1290#: ksirkskineditorwidget.ui:46 1291#, kde-format 1292msgid "Sprite placement buttons" 1293msgstr "Hahmon sijoituspainikkeet" 1294 1295#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea) 1296#: ksirkskineditorwidget.ui:49 1297#, kde-format 1298msgid "" 1299"Use the buttons here to do the initial placement of the corresponding sprite " 1300"for the currently selected country. The buttons are available only if the " 1301"sprite is not already placed. " 1302msgstr "" 1303"Näillä painikkeilla voit alustavasti sijoittaa kunkin hahmon kulloinkin " 1304"valittuun maahan. Painikkeet ovat käytettävissä vain, jollei hahmoa ole jo " 1305"sijoitettu." 1306 1307#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, mapScrollArea) 1308#: ksirkskineditorwidget.ui:69 1309#, kde-format 1310msgid "Map with sprites" 1311msgstr "Kartta ja hahmot" 1312 1313#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, mapScrollArea) 1314#: ksirkskineditorwidget.ui:74 1315#, kde-format 1316msgid "" 1317"Shows the map of the skin with all already placed sprites, the country " 1318"names, and the highlighting anchors.\n" 1319"\n" 1320"Drag and drop the sprites, the country names, and the highlighting anchors " 1321"to change their place." 1322msgstr "" 1323"Näyttää karttateeman kaikkine jo paikalleen aseteltuine hahmoineen, maan " 1324"nimineen ja korostusankkureineen.\n" 1325"\n" 1326"Muuta hahmojen, maiden nimien ja korostusankkureiden paikkaa vetämällä ja " 1327"pudottamalla." 1328 1329#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26) 1330#: ksirkspritesdefinition.ui:29 1331#, kde-format 1332msgid "" 1333"Width between fighter\n" 1334"and flag:" 1335msgstr "" 1336"Väli taistelijan ja\n" 1337"lipun välillä:" 1338 1339#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit) 1340#: ksirkspritesdefinition.ui:39 1341#, kde-format 1342msgid "Empty space size between fighting cannon and flag" 1343msgstr "Tyhjä väli taistelevan tykin ja lipun välillä" 1344 1345#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit) 1346#: ksirkspritesdefinition.ui:44 1347#, kde-format 1348msgid "" 1349"Empty space size between fighting cannon and flag.\n" 1350"\n" 1351"During a battle, firing (end exploding) cannons of each player are placed in " 1352"both sides of the defender country flag. This parameter is the number of " 1353"pixels between the flag and each cannon, measured relatively to the map base " 1354"size as set in the main skin definition panel." 1355msgstr "" 1356"Tyhjä väli taistelevan tykin ja lipun välillä.\n" 1357"\n" 1358"Taistelun aikana kunkin pelaajan tulittavat (ja räjähtävät) tykit " 1359"sijoitetaan puolustavan maan lipun molemmin puolin. Tämä parametri ilmaisee " 1360"kuvapisteiden määrän lipun ja kunkin tykin välillä mitattuna suhteessa " 1361"kartan peruskokoon siten kuin se teeman asetusten pääpaneelissa on asetettu." 1362 1363#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, ktabwidget) 1364#: ksirkspritesdefinition.ui:53 1365#, kde-format 1366msgid "Data about all sprites" 1367msgstr "Kaikkien hahmojen tiedot" 1368 1369#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, flagTab) 1370#: ksirkspritesdefinition.ui:63 1371#, kde-format 1372msgid "Data about the flag sprite" 1373msgstr "Lippuhahmon tiedot" 1374 1375#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, flagTab) 1376#: ksirkspritesdefinition.ui:66 1377#, kde-format 1378msgid "Flag" 1379msgstr "Lippu" 1380 1381#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 1382#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 1383#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) 1384#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) 1385#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) 1386#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22) 1387#: ksirkspritesdefinition.ui:74 ksirkspritesdefinition.ui:173 1388#: ksirkspritesdefinition.ui:264 ksirkspritesdefinition.ui:357 1389#: ksirkspritesdefinition.ui:452 ksirkspritesdefinition.ui:547 1390#, kde-format 1391msgid "Width:" 1392msgstr "Leveys:" 1393 1394#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, flagw) 1395#: ksirkspritesdefinition.ui:81 1396#, kde-format 1397msgid "Flag individual frame width" 1398msgstr "Lipun yksittäisen kehyksen leveys" 1399 1400#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, flagw) 1401#: ksirkspritesdefinition.ui:84 1402#, kde-format 1403msgid "" 1404"<p>Flag individual frame width.</p><p>The pool <i>flag</i> element will be " 1405"rendered on a pixmap of width: <i>Width</i> * N<i>number of frames</i> and " 1406"then split into individual frames.</p>" 1407msgstr "" 1408"<p>Yksittäisen lippukehyksen leveys.</p><p><i>Lippu</i>-alkio hahmonnetaan " 1409"bittikartaksi, jonka leveys on <i>kehyksen leveys</i> × N<i>kehysten määrä</" 1410"i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>" 1411 1412#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 1413#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 1414#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) 1415#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) 1416#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17) 1417#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) 1418#: ksirkspritesdefinition.ui:91 ksirkspritesdefinition.ui:190 1419#: ksirkspritesdefinition.ui:281 ksirkspritesdefinition.ui:374 1420#: ksirkspritesdefinition.ui:469 ksirkspritesdefinition.ui:564 1421#, kde-format 1422msgid "Height:" 1423msgstr "Korkeus:" 1424 1425#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, flagh) 1426#: ksirkspritesdefinition.ui:98 1427#, kde-format 1428msgid "Flag individual frame height" 1429msgstr "Yksittäisen lippukehyksen korkeus" 1430 1431#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, flagh) 1432#: ksirkspritesdefinition.ui:103 1433#, kde-format 1434msgid "" 1435"Flag individual frame height.\n" 1436"\n" 1437"The pool flag element will be rendered on a pixmap of height: (Height * " 1438"Number of versions) and then split into individual frames." 1439msgstr "" 1440"Yksittäisen lippukehyksen korkeus\n" 1441"\n" 1442"Lippualkio hahmonnetaan bittikartaksi, jonka korkeus on kehyksen korkeus × " 1443"muunnelmien määrä, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi." 1444 1445#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 1446#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) 1447#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) 1448#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15) 1449#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19) 1450#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23) 1451#: ksirkspritesdefinition.ui:110 ksirkspritesdefinition.ui:207 1452#: ksirkspritesdefinition.ui:298 ksirkspritesdefinition.ui:391 1453#: ksirkspritesdefinition.ui:486 ksirkspritesdefinition.ui:581 1454#, kde-format 1455msgid "Nb frames:" 1456msgstr "Kehyksiä:" 1457 1458#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, flagf) 1459#: ksirkspritesdefinition.ui:117 1460#, kde-format 1461msgid "Number of individual flag frames" 1462msgstr "Yksittäisten lippukehysten määrä" 1463 1464#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, flagf) 1465#: ksirkspritesdefinition.ui:120 1466#, kde-format 1467msgid "" 1468"<p>Number of individual flag frames.</p><p>The pool <i>flag</i> element will " 1469"be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of frames</i>) " 1470"and then split into individual frames.</p>" 1471msgstr "" 1472"<p>Yksittäisten lippukehysten määrä</p><p><i>Lippualkio</i> hahmonnetaan " 1473"bittikartaksi, jonka leveys on <i>kehyksen leveys</i> × <i>kehysten määrä</" 1474"i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>" 1475 1476#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 1477#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 1478#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) 1479#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16) 1480#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) 1481#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24) 1482#: ksirkspritesdefinition.ui:127 ksirkspritesdefinition.ui:224 1483#: ksirkspritesdefinition.ui:315 ksirkspritesdefinition.ui:408 1484#: ksirkspritesdefinition.ui:503 ksirkspritesdefinition.ui:598 1485#, kde-format 1486msgid "Nb versions:" 1487msgstr "Muunnelmia:" 1488 1489#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, flagv) 1490#: ksirkspritesdefinition.ui:134 1491#, kde-format 1492msgid "Number of flag versions" 1493msgstr "Lippumuunnelmien määrä" 1494 1495#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, flagv) 1496#: ksirkspritesdefinition.ui:141 1497#, kde-format 1498msgid "" 1499"Number of flag versions.\n" 1500"\n" 1501"The pool flag element will be rendered on a pixmap of height: (Height * " 1502"Number of versions) and then split into individual frames.\n" 1503"\n" 1504"Each version shows the sprite visible from one direction: the first one is " 1505"directed towards the right, the second towards the left, the third one from " 1506"the front and the last one from the back. However, not all sprites need all " 1507"versions." 1508msgstr "" 1509"Lippumuunnelmien määrä.\n" 1510"\n" 1511"Lippu-alkio hahmonnetaan bittikartaksi, jonka korkeus on kehyksen korkeus × " 1512"muunnelmien määrä, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.\n" 1513"\n" 1514"Kukin muunnelma esittää hahmon yhdestä suunnasta: ensimmäinen suuntaa " 1515"oikealle, toinen vasemmalle, kolmas näkyy edestä ja viimeinen takaa. Kaikki " 1516"hahmot eivät tarvitse kaikkia muunnelmia." 1517 1518#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, infantryTab) 1519#: ksirkspritesdefinition.ui:164 1520#, kde-format 1521msgid "Data about the infantry sprite" 1522msgstr "Jalkaväkihahmon tiedot" 1523 1524#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, infantryTab) 1525#: ksirkspritesdefinition.ui:167 1526#, kde-format 1527msgid "Infantry" 1528msgstr "Jalkaväki" 1529 1530#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, infantryw) 1531#: ksirkspritesdefinition.ui:180 1532#, kde-format 1533msgid "Infantry individual frame width" 1534msgstr "Yksittäisen jalkaväkikehyksen leveys" 1535 1536#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, infantryw) 1537#: ksirkspritesdefinition.ui:183 1538#, kde-format 1539msgid "" 1540"<p>Infantry individual frame width.</p><p>The pool <i>infantry</i> element " 1541"will be rendered on a pixmap of width: <i>Width</i> * <i>number of frames</" 1542"i> and then split into individual frames.</p>" 1543msgstr "" 1544"<p>Jalkaväen yksittäisen kehyksen leveys.</p><p><i>Jalkaväki</i>-alkio " 1545"hahmonnetaan bittikartaksi, jonka leveys on <i>kehyksen leveys</i> × " 1546"<i>kehysten määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>" 1547 1548#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, infantryh) 1549#: ksirkspritesdefinition.ui:197 1550#, kde-format 1551msgid "Infantry individual frame height" 1552msgstr "Yksittäisen jalkaväkikehyksen korkeus" 1553 1554#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, infantryh) 1555#: ksirkspritesdefinition.ui:200 1556#, kde-format 1557msgid "" 1558"<p>Infantry individual frame height.</p><p>The pool <i>infantry</i> element " 1559"will be rendered on a pixmap of height: <i>Height</i> * <i>Number of " 1560"versions</i> and then split into individual frames.</p>" 1561msgstr "" 1562"<p>Yksittäisen jalkaväkikehyksen korkeus.</p><p><i>Jalkaväki</i>-alkio " 1563"hahmonnetaan bittikartaksi, jonka korkeus on <i>kehyksen korkeus</i> × " 1564"<i>muunnelmien määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>" 1565 1566#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, infantryf) 1567#: ksirkspritesdefinition.ui:214 1568#, kde-format 1569msgid "Number of individual infantry frames" 1570msgstr "Yksittäisten jalkaväkikehysten määrä" 1571 1572#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, infantryf) 1573#: ksirkspritesdefinition.ui:217 1574#, kde-format 1575msgid "" 1576"<p>Infantry number of individual frames.</p><p>The pool <i>infantry</i> " 1577"element will be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of " 1578"frames</i>) and then split into individual frames.</p>" 1579msgstr "" 1580"<p>Yksittäisten jalkaväkikehysten määrä.</p><p><i>Jalkaväki</i>-alkio " 1581"hahmonnetaan bittikartaksi, jonka leveys on <i>kehyksen leveys</i> × " 1582"<i>kehysten määrä</i> ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>" 1583 1584#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, infantryv) 1585#: ksirkspritesdefinition.ui:231 1586#, kde-format 1587msgid "Number of infantry versions" 1588msgstr "Jalkaväkimuunnelmien määrä" 1589 1590#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, infantryv) 1591#: ksirkspritesdefinition.ui:234 1592#, kde-format 1593msgid "" 1594"<p>Number of infantry versions.</p><p>The pool <i>infantry</i> element will " 1595"be rendered on a pixmap of height: (<i>Height</i> * <i>Number of versions</" 1596"i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the " 1597"sprite visible from one direction: the first one is directed towards the " 1598"right, the second towards the left, the third one from front and the last " 1599"one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>" 1600msgstr "" 1601"<p>Jalkaväkimuunnelmien määrä.</p><p><i>Jalkaväki</i>-alkio hahmonnetaan " 1602"bittikartaksi, jonka korkeus on <i>kehyksen korkeus</i> × <i>muunnelmien " 1603"määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p><p>Kukin muunnelma " 1604"esittää hahmon yhdestä suunnasta: ensimmäinen suuntaa oikealle, toinen " 1605"vasemmalle, kolmas näkyy edestä ja viimeinen takaa. Kaikki hahmot eivät " 1606"tarvitse kaikkia muunnelmia.</p>" 1607 1608#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cavalryTab) 1609#: ksirkspritesdefinition.ui:255 1610#, kde-format 1611msgid "Data about the cavalry sprite" 1612msgstr "Ratsuväkihahmon tiedot" 1613 1614#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cavalryTab) 1615#: ksirkspritesdefinition.ui:258 1616#, kde-format 1617msgid "Cavalry" 1618msgstr "Ratsuväki" 1619 1620#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cavalryw) 1621#: ksirkspritesdefinition.ui:271 1622#, kde-format 1623msgid "Individual cavalry frame width" 1624msgstr "Yksittäisen ratsuväkikehyksen leveys" 1625 1626#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, cavalryw) 1627#: ksirkspritesdefinition.ui:274 1628#, kde-format 1629msgid "" 1630"<p>Individual cavalry frame width.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element " 1631"will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</" 1632"i>) and then split into individual frames.</p>" 1633msgstr "" 1634"<p>Yksittäisen ratsuväkikehyksen leveys.</p><p><i>Ratsuväki</i>-alkio " 1635"hahmonnetaan bittikartaksi, jonka leveys on <i>kehyksen leveys</i> × " 1636"<i>kehysten määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>" 1637 1638#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cavalryh) 1639#: ksirkspritesdefinition.ui:288 1640#, kde-format 1641msgid "Individual cavalry frame height" 1642msgstr "Yksittäisen ratsuväkikehyksen korkeus" 1643 1644#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, cavalryh) 1645#: ksirkspritesdefinition.ui:291 1646#, kde-format 1647msgid "" 1648"<p>Individual cavalry frame height.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element " 1649"will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of " 1650"versions</i>) and then split into individual frames.</p>" 1651msgstr "" 1652"<p>Yksittäisen ratsuväkikehyksen korkeus.</p><p><i>Ratsuväki</i>-alkio " 1653"hahmonnetaan bittikartaksi, jonka korkeus on <i>kehyksen korkeus</i> × " 1654"<i>muunnelmien määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>" 1655 1656#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cavalryf) 1657#: ksirkspritesdefinition.ui:305 1658#, kde-format 1659msgid "Number of individual cavalry frames" 1660msgstr "Yksittäisten ratsuväkikehysten määrä" 1661 1662#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, cavalryf) 1663#: ksirkspritesdefinition.ui:308 1664#, kde-format 1665msgid "" 1666"<p>Number of individual cavalry frames.</p><p>The pool <i>cavalry</i> " 1667"element will be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of " 1668"frames</i>) and then split into individual frames.</p>" 1669msgstr "" 1670"<p>Yksittäisten ratsuväkikehysten määrä.</p><p><i>Ratsuväki</i>-alkio " 1671"hahmonnetaan bittikartaksi, jonka leveys on <i>kehyksen leveys</i> × " 1672"<i>kehysten määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>" 1673 1674#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cavalryv) 1675#: ksirkspritesdefinition.ui:322 1676#, kde-format 1677msgid "Number of cavalry versions" 1678msgstr "Ratsuväkimuunnelmien määrä" 1679 1680#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, cavalryv) 1681#: ksirkspritesdefinition.ui:325 1682#, kde-format 1683msgid "" 1684"<p>Number of cavalry versions.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element will be " 1685"rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</i>) " 1686"and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the sprite " 1687"visible from one direction: the first one is directed towards the right, the " 1688"second towards the left, the third one from front and the last one from the " 1689"back. However, not all sprites need all versions.</p>" 1690msgstr "" 1691"<p>Ratsuväkimuunnelmien määrä.</p><p><i>Ratsuväki</i>-alkio hahmonnetaan " 1692"bittikartaksi, jonka korkeus on <i>kehyksen korkeus</i> × <i>muunnelmien " 1693"määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p><p>Kukin muunnelma " 1694"esittää hahmon yhdestä suunnasta: ensimmäinen suuntaa oikealle, toinen " 1695"vasemmalle, kolmas näkyy edestä ja viimeinen takaa. Kaikki hahmot eivät " 1696"tarvitse kaikkia muunnelmia.</p>" 1697 1698#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cannonTab) 1699#: ksirkspritesdefinition.ui:346 1700#, kde-format 1701msgid "Data about the cannon sprite" 1702msgstr "Tykkihahmon tiedot" 1703 1704#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cannonTab) 1705#: ksirkspritesdefinition.ui:349 1706#, kde-format 1707msgid "Cannon" 1708msgstr "Tykki" 1709 1710#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cannonw) 1711#: ksirkspritesdefinition.ui:364 1712#, kde-format 1713msgid "Cannon individual frame width" 1714msgstr "Yksittäisen tykkikehyksen leveys" 1715 1716#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, cannonw) 1717#: ksirkspritesdefinition.ui:367 1718#, kde-format 1719msgid "" 1720"<p>Cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>cannon</i> element will " 1721"be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</i>) " 1722"and then split into individual frames.</p>" 1723msgstr "" 1724"<p>Yksittäisen tykkikehyksen leveys.</p><p><i>Tykki</i>-alkio hahmonnetaan " 1725"bittikartaksi, jonka leveys on <i>kehyksen leveys</i> × <i>kehysten määrä</" 1726"i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>" 1727 1728#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cannonh) 1729#: ksirkspritesdefinition.ui:381 1730#, kde-format 1731msgid "Individual cannon frame height" 1732msgstr "Yksittäisen tykkikehyksen korkeus" 1733 1734#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, cannonh) 1735#: ksirkspritesdefinition.ui:384 1736#, kde-format 1737msgid "" 1738"<p>Individual cannon frame height.</p><p>The pool <i>cannon<i> element will " 1739"be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</" 1740"i>) and then split into individual frames.</p>" 1741msgstr "" 1742"<p>Yksittäisen tykkikehyksen korkeus.</p><p><i>Tykki</i>-alkio hahmonnetaan " 1743"bittikartaksi, jonka korkeus on <i>kehyksen korkeus</i> × <i>muunnelmien " 1744"määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>" 1745 1746#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cannonf) 1747#: ksirkspritesdefinition.ui:398 1748#, kde-format 1749msgid "Number of individual cannon frames" 1750msgstr "Yksittäisten tykkikehysten määrä" 1751 1752#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, cannonf) 1753#: ksirkspritesdefinition.ui:401 1754#, kde-format 1755msgid "" 1756"<p>Number of individual cannon frames.</p><p>The pool <i>cannon</i> element " 1757"will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</" 1758"i>) and then split into individual frames.</p>" 1759msgstr "" 1760"<p>Yksittäisten tykkikehysten määrä.</p><p><i>Tykki</i>-alkio hahmonnetaan " 1761"bittikartaksi, jonka leveys on <i>kehyksen leveys</i> × <i>kehysten määrä</" 1762"i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>" 1763 1764#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cannonv) 1765#: ksirkspritesdefinition.ui:415 1766#, kde-format 1767msgid "Number of cannon versions" 1768msgstr "Tykkimuunnelmien määrä" 1769 1770#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, cannonv) 1771#: ksirkspritesdefinition.ui:418 1772#, kde-format 1773msgid "" 1774"<p>Number of cannon versions.</p><p>The pool <i>cannon</i> element will be " 1775"rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</i>) " 1776"and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the sprite " 1777"visible from one direction: the first one is directed towards the right, the " 1778"second towards the left, the third one from front and the last one from the " 1779"back. However, not all sprites need all versions.</p>" 1780msgstr "" 1781"<p>Tykkimuunnelmien määrä.</p><p><i>Tykki</i>-alkio hahmonnetaan " 1782"bittikartaksi, jonka korkeus on <i>kehyksen korkeus</i> × <i>muunnelmien " 1783"määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p><p>Kukin muunnelma " 1784"esittää hahmon yhdestä suunnasta: ensimmäinen suuntaa oikealle, toinen " 1785"vasemmalle, kolmas näkyy edestä ja viimeinen takaa. Kaikki hahmot eivät " 1786"tarvitse kaikkia muunnelmia.</p>" 1787 1788#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, firingTab) 1789#: ksirkspritesdefinition.ui:441 1790#, kde-format 1791msgid "Data about the firing sprite" 1792msgstr "Tulittavan hahmon tiedot" 1793 1794#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firingTab) 1795#: ksirkspritesdefinition.ui:444 1796#, kde-format 1797msgid "Firing" 1798msgstr "Tulitus" 1799 1800#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, firingw) 1801#: ksirkspritesdefinition.ui:459 1802#, kde-format 1803msgid "Firing cannon individual frame width" 1804msgstr "Yksittäisen tulittavan tykkikehyksen leveys" 1805 1806#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, firingw) 1807#: ksirkspritesdefinition.ui:462 1808#, kde-format 1809msgid "" 1810"<p>Firing cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>firing cannon</i> " 1811"element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of " 1812"frames</i>) and then split into individual frames.</p>" 1813msgstr "" 1814"<p>Yksittäisen tulittavan tykkikehyksen leveys.</p><p><i>Tulittava tykki</i> " 1815"-alkio hahmonnetaan bittikartaksi, jonka leveys on <i>kehyksen leveys</i> × " 1816"<i>kehysten määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>" 1817 1818#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, firingh) 1819#: ksirkspritesdefinition.ui:476 1820#, kde-format 1821msgid "Firing cannon individual frame height" 1822msgstr "Yksittäisen tulittavan tykkikehyksen korkeus" 1823 1824#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, firingh) 1825#: ksirkspritesdefinition.ui:479 1826#, kde-format 1827msgid "" 1828"<p>Firing cannon individual frame height.</p><p>The pool <i>firing cannon</" 1829"i> element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number " 1830"of versions</i>) and then split into individual frames.</p>" 1831msgstr "" 1832"<p>Yksittäisen tulittavan tykkikehyksen korkeus.</p><p><i>Tulittava tykki</" 1833"i> -alkio hahmonnetaan bittikartaksi, jonka korkeus on <i>kehyksen korkeus</" 1834"i> × <i>muunnelmien määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</" 1835"p>" 1836 1837#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, firingf) 1838#: ksirkspritesdefinition.ui:493 1839#, kde-format 1840msgid "Number of individual firing cannon frames" 1841msgstr "Yksittäisten tulittavien tykkikehysten määrä" 1842 1843#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, firingf) 1844#: ksirkspritesdefinition.ui:496 1845#, kde-format 1846msgid "" 1847"<p>Number of individual firing cannon frames.</p><p>The pool <i>firing " 1848"cannon</i> element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * " 1849"<i>Number of frames</i>) and then split into individual frames.</p>" 1850msgstr "" 1851"<p>Yksittäisten tulittavien tykkikehysten määrä.</p><p><i>Tulittava tykki</" 1852"i> -alkio hahmonnetaan bittikartaksi, jonka leveys on <i>kehyksen leveys</i> " 1853"× <i>kehysten määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>" 1854 1855#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, firingv) 1856#: ksirkspritesdefinition.ui:510 1857#, kde-format 1858msgid "Number of firing cannon versions" 1859msgstr "Tulittavien tykkimuunnelmien määrä" 1860 1861#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, firingv) 1862#: ksirkspritesdefinition.ui:513 1863#, kde-format 1864msgid "" 1865"<p>Number of firing cannon versions.</p><p>The pool <i>firing cannon</i> " 1866"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of " 1867"versions</i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version " 1868"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed " 1869"towards the right, the second towards the left, the third one from front and " 1870"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>" 1871msgstr "" 1872"<p>Tulittava tykki -muunnelmien määrä.</p><p><i>Tulittava tykki</i> -alkio " 1873"hahmonnetaan bittikartaksi, jonka korkeus on <i>kehyksen korkeus</i> × " 1874"<i>muunnelmien määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</" 1875"p><p>Kukin muunnelma esittää hahmon yhdestä suunnasta: ensimmäinen suuntaa " 1876"oikealle, toinen vasemmalle, kolmas näkyy edestä ja viimeinen takaa. Kaikki " 1877"hahmot eivät tarvitse kaikkia muunnelmia.</p>" 1878 1879#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, explodingTab) 1880#: ksirkspritesdefinition.ui:536 1881#, kde-format 1882msgid "Data about the exploding sprite" 1883msgstr "Räjähtävän hahmon tiedot" 1884 1885#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, explodingTab) 1886#: ksirkspritesdefinition.ui:539 1887#, kde-format 1888msgid "Exploding" 1889msgstr "Räjähtäminen" 1890 1891#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, explodingw) 1892#: ksirkspritesdefinition.ui:554 1893#, kde-format 1894msgid "Exploding cannon individual frame width" 1895msgstr "Yksittäisen räjähtävän tykkikehyksen leveys" 1896 1897#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, explodingw) 1898#: ksirkspritesdefinition.ui:557 1899#, kde-format 1900msgid "" 1901"<p>Exploding cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>exploding</i> " 1902"element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of " 1903"frames</i>) and then split into individual frames.</p>" 1904msgstr "" 1905"<p>Yksittäisen räjähtävän tykkikehyksen leveys.</p><p><i>Räjähtävä tykki</i> " 1906"-alkio hahmonnetaan bittikartaksi, jonka leveys on <i>kehyksen leveys</i> × " 1907"<i>kehysten määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>" 1908 1909#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, explodingh) 1910#: ksirkspritesdefinition.ui:571 1911#, kde-format 1912msgid "Exploding cannon individual frame height" 1913msgstr "Yksittäisen räjähtävän tykkikehyksen korkeus" 1914 1915#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, explodingh) 1916#: ksirkspritesdefinition.ui:574 1917#, kde-format 1918msgid "" 1919"<p>Exploding cannon individual frame height.</p><p>The pool <i>exploding</i> " 1920"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of " 1921"versions</i>) and then split into individual frames.</p>" 1922msgstr "" 1923"<p>Yksittäisen räjähtävän tykkikehyksen korkeus.</p><p><i>Räjähtävä tykki</" 1924"i> -alkio hahmonnetaan bittikartaksi, jonka korkeus on <i>kehyksen korkeus</" 1925"i> × <i>muunnelmien määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</" 1926"p>" 1927 1928#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, explodingf) 1929#: ksirkspritesdefinition.ui:588 1930#, kde-format 1931msgid "Number of individual exploding cannon frames" 1932msgstr "Yksittäisten räjähtävien tykkikehysten määrä" 1933 1934#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, explodingf) 1935#: ksirkspritesdefinition.ui:591 1936#, kde-format 1937msgid "" 1938"<p>Number of individual exploding cannon frames.</p><p>The pool " 1939"<i>exploding</i> element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> " 1940"* <i>Number of frames</i>) and then split into individual frames.</p>" 1941msgstr "" 1942"<p>Yksittäisten räjähtävien tykkikehysten määrä.</p><p><i>Räjähtävä tykki</" 1943"i> -alkio hahmonnetaan bittikartaksi, jonka leveys on <i>kehyksen leveys</i> " 1944"× <i>kehysten määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>" 1945 1946#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, explodingv) 1947#: ksirkspritesdefinition.ui:605 1948#, kde-format 1949msgid "Number of exploding cannon versions" 1950msgstr "Räjähtävien tykkimuunnelmien määrä" 1951 1952#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, explodingv) 1953#: ksirkspritesdefinition.ui:608 1954#, kde-format 1955msgid "" 1956"<p>Number of exploding cannon versions.</p><p>The pool <i>exploding</i> " 1957"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of " 1958"versions</i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version " 1959"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed " 1960"towards the right, the second towards the left, the third one from front and " 1961"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>" 1962msgstr "" 1963"<p>Räjähtävä tykki -muunnelmien määrä.</p><p><i>Räjähtävä tykki</i> -alkio " 1964"hahmonnetaan bittikartaksi, jonka korkeus on <i>kehyksen korkeus</i> × " 1965"<i>muunnelmien määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</" 1966"p><p>Kukin muunnelma esittää hahmon yhdestä suunnasta: ensimmäinen suuntaa " 1967"oikealle, toinen vasemmalle, kolmas näkyy edestä ja viimeinen takaa. Kaikki " 1968"hahmot eivät tarvitse kaikkia muunnelmia.</p>" 1969 1970#: main.cpp:58 1971#, kde-format 1972msgid "(c) 2008, Gaël de Chalendar\n" 1973msgstr "© 2008 Gaël de Chalendar\n" 1974 1975#: main.cpp:59 1976#, kde-format 1977msgid "" 1978"For help and user manual, please see\n" 1979"The KsirK Web site" 1980msgstr "" 1981"Ohjeita ja käyttäjän oppaan löydät\n" 1982"KsirKin kotisivulta" 1983 1984#: main.cpp:61 1985#, kde-format 1986msgid "Gaël de Chalendar aka Kleag" 1987msgstr "Gaël de Chalendar alias Kleag" 1988 1989#: main.cpp:66 1990#, kde-format 1991msgid "file to open" 1992msgstr "avattava tiedosto" 1993 1994#: mainwindow.cpp:127 mainwindow.cpp:676 mainwindow.cpp:804 mainwindow.cpp:1191 1995#, kde-format 1996msgid "Cannot load anchor icon<br>Program cannot continue" 1997msgstr "Ankkurikuvaketta ei voi ladata<br>Ohjelma ei voi jatkaa" 1998 1999#: mainwindow.cpp:127 mainwindow.cpp:141 mainwindow.cpp:676 mainwindow.cpp:705 2000#: mainwindow.cpp:804 mainwindow.cpp:821 mainwindow.cpp:1191 onu.cpp:78 2001#: onu.cpp:111 onu.cpp:130 2002#, kde-format 2003msgid "Error" 2004msgstr "Virhe" 2005 2006# *** TARKISTA: ”Center”-käsite esiintyy muissakin id:issä 2007#: mainwindow.cpp:141 mainwindow.cpp:705 mainwindow.cpp:821 2008#, kde-format 2009msgid "Cannot load center icon<br>Program cannot continue" 2010msgstr "Keskuskuvaketta ei voi ladata<br>Ohjelma ei voi jatkaa" 2011 2012#: mainwindow.cpp:324 2013#, kde-format 2014msgid "Open a saved skin..." 2015msgstr "Avaa tallennettu teema…" 2016 2017#: mainwindow.cpp:328 2018#, kde-format 2019msgid "Load &Recent" 2020msgstr "Lataa &viimeaikainen" 2021 2022#: mainwindow.cpp:329 2023#, kde-format 2024msgid "Open a recently saved skin..." 2025msgstr "Avaa hiljattain tallennettu teema…" 2026 2027#: mainwindow.cpp:337 2028#, kde-format 2029msgid "Save the current skin" 2030msgstr "Tallenna nykyinen teema" 2031 2032#: mainwindow.cpp:366 2033#, kde-format 2034msgctxt "@title:window" 2035msgid "Choose the Root Folder of the Skin to Open" 2036msgstr "Valitse avattavan teeman juurikansio" 2037 2038#: mainwindow.cpp:524 2039#, kde-format 2040msgid "There are unsaved changes. What do you want to do?" 2041msgstr "Muutoksia on tallentamatta. Mitä haluat tehdä?" 2042 2043#: mainwindow.cpp:525 2044#, kde-format 2045msgid "Exit Anyway?" 2046msgstr "Lopetetaanko silti?" 2047 2048#: mainwindow.cpp:526 2049#, kde-format 2050msgid "Quit without saving" 2051msgstr "Lopeta tallentamatta" 2052 2053#: mainwindow.cpp:527 2054#, kde-format 2055msgid "Save then quit" 2056msgstr "Tallenna, sitten lopeta" 2057 2058#: mainwindow.cpp:528 2059#, kde-format 2060msgid "Do not quit" 2061msgstr "Älä lopeta" 2062 2063#: mainwindow.cpp:1303 2064#, kde-format 2065msgid "New country name" 2066msgstr "Uuden maan nimi" 2067 2068#: mainwindow.cpp:1303 2069#, kde-format 2070msgid "Enter the name of the new country" 2071msgstr "Anna uudelle maalle nimi" 2072 2073#: mainwindow.cpp:1313 2074#, kde-format 2075msgid "Do you really want to delete country '%1'?" 2076msgstr "Haluatko varmasti poistaa maan ”%1”?" 2077 2078#: mainwindow.cpp:1313 2079#, kde-format 2080msgid "Really delete country?" 2081msgstr "Poistetaanko maa varmasti?" 2082 2083#: mainwindow.cpp:1332 2084#, kde-format 2085msgid "New continent name" 2086msgstr "Uuden maanosan nimi" 2087 2088#: mainwindow.cpp:1332 2089#, kde-format 2090msgid "Enter the name of the new continent" 2091msgstr "Anna uudelle maanosalle nimi" 2092 2093#: mainwindow.cpp:1342 2094#, kde-format 2095msgid "Do you really want to delete continent '%1'?" 2096msgstr "Haluatko varmasti poistaa maanosan ”%1”?" 2097 2098#: mainwindow.cpp:1342 2099#, kde-format 2100msgid "Really delete continent?" 2101msgstr "Poistetaanko maanosa varmasti?" 2102 2103#: mainwindow.cpp:1891 2104#, kde-format 2105msgid "Do you really want to delete goal '%1'?" 2106msgstr "Haluatko varmasti poistaa tavoitteen ”%1”?" 2107 2108#: mainwindow.cpp:1891 2109#, kde-format 2110msgid "Really delete goal?" 2111msgstr "Poistetaanko tavoite varmasti?" 2112 2113#: mainwindow.cpp:1950 2114#, kde-format 2115msgid "New nationality name" 2116msgstr "Uuden kansan nimi" 2117 2118#: mainwindow.cpp:1950 2119#, kde-format 2120msgid "Enter the name of the new nationality" 2121msgstr "Anna uudelle kansalle nimi" 2122 2123#: mainwindow.cpp:1960 2124#, kde-format 2125msgid "Do you really want to delete nationality '%1'?" 2126msgstr "Haluatko varmasti poistaa kansan ”%1”?" 2127 2128#: mainwindow.cpp:1960 2129#, kde-format 2130msgid "Really delete nationality?" 2131msgstr "Poistetaanko kansa varmasti?" 2132 2133#: onu.cpp:77 2134#, kde-format 2135msgid "Error - Invalid skin definition file format. Expected %1 and got %2" 2136msgstr "" 2137"Virhe – teemamääritystiedoston muoto ei kelpaa. Odotettiin %1, saatiin %2" 2138 2139#: onu.cpp:110 2140#, kde-format 2141msgid "" 2142"Pool filename not found\n" 2143"Program cannot continue" 2144msgstr "" 2145"Nipputiedostoa (pool.svg) ei löydy\n" 2146"Ohjelma ei voi jatkaa" 2147 2148#: onu.cpp:129 2149#, kde-format 2150msgid "" 2151"Map mask image not found\n" 2152"Program cannot continue" 2153msgstr "" 2154"Kartan maskikuvaa ei löytynyt\n" 2155"Ohjelma ei voi jatkaa" 2156 2157#: onu.cpp:988 2158#, kde-format 2159msgid "" 2160"Cannot read file %1:\n" 2161"%2." 2162msgstr "" 2163"Ei voida lukea tiedostoa %1:\n" 2164"%2." 2165 2166#: onu.cpp:989 2167#, kde-format 2168msgid "PoolLoader" 2169msgstr "PoolLoader" 2170 2171#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KsirkSkinEditorPreferencesWidget) 2172#: preferences.ui:25 2173#, kde-format 2174msgid "KsirK Skin Editor Preferences" 2175msgstr "KsirKin teemamuokkaimen asetukset" 2176 2177#: skinSpritesData.cpp:85 2178#, kde-format 2179msgid "Error - Unknown skin int data: " 2180msgstr "Virhe – Tuntematon teeman kokonaislukutieto: " 2181 2182#: skinSpritesData.cpp:86 skinSpritesData.cpp:102 2183#, kde-format 2184msgid "Fatal Error" 2185msgstr "Vakava virhe" 2186 2187#: skinSpritesData.cpp:101 2188#, kde-format 2189msgid "Error - Unknown skin string data: " 2190msgstr "Virhe – Tuntematon teeman merkkijonotieto: " 2191