1# Copyright © 2012 This_file_is_part_of_KDE
2# This file is distributed under the same license as the ksirk package.
3# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2012, 2014, 2021.
4# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
5#
6# KDE Finnish translation sprint participants:
7# Author: Artnay
8# Author: Lliehu
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: ksirkskineditor\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2021-10-17 00:14+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2021-11-23 16:42+0200\n"
15"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
16"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17"Language: fi\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:24:06+0000\n"
23"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
24
25#, kde-format
26msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
27msgid "Your names"
28msgstr "Tommi Nieminen"
29
30#, kde-format
31msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
32msgid "Your emails"
33msgstr "translator@legisign.org"
34
35#: goal.cpp:100
36#, kde-format
37msgid "Error: no player to destroy"
38msgstr "Virhe: ei tuhottavia pelaajia"
39
40#: goal.cpp:213
41#, kde-format
42msgid "KsirK - Goal Display"
43msgstr "KsirK – Tavoitenäkymä"
44
45#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkContinentDefinition)
46#: ksirkcontinentdefinition.ui:13
47#, kde-format
48msgid "Continent"
49msgstr "Maanosa"
50
51#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
52#: ksirkcontinentdefinition.ui:22
53#, kde-format
54msgid "Bonus:"
55msgstr "Bonus:"
56
57#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, bonus)
58#: ksirkcontinentdefinition.ui:29
59#, kde-format
60msgid "Number of bonus points when owning the full continent"
61msgstr "Koko maanosan omistamisesta myönnettävät bonuspisteet"
62
63#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, bonus)
64#: ksirkcontinentdefinition.ui:36
65#, kde-format
66msgid ""
67"Number of bonus points when owning the full continent.\n"
68"\n"
69"At the end of each turn a number of armies is distributed to each player. If "
70"one player owns all the countries of this continent, he/she gains this "
71"bonus.\n"
72"\n"
73"The bonus should be proportional to the continent's size and to the "
74"difficulty to conquer it or to keep it."
75msgstr ""
76"Koko maanosan omistamisesta myönnettävät bonuspisteet.\n"
77"\n"
78"Joka vuoron lopussa kullekin pelaajalle jaettu joukko armeijoita. Jos joku "
79"pelaajista omistaa kaikki maanosan maat, hänelle myönnetään tämä bonus.\n"
80"\n"
81"Bonuksen tulisi olla suhteessa maanosan kokoon ja vaikeuteen valloittaa se "
82"ja pitää sitä hallussa."
83
84#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectcountriesbutton)
85#: ksirkcontinentdefinition.ui:48
86#, kde-format
87msgid "Select the countries contained in this continent"
88msgstr "Valitse tähän maanosaan kuuluvat maat"
89
90#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, selectcountriesbutton)
91#: ksirkcontinentdefinition.ui:53
92#, kde-format
93msgid ""
94"Click here to select the countries contained in this continent.\n"
95"\n"
96"A list of all the world's countries will be shown and you will be able to "
97"select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys."
98msgstr ""
99"Valitse tähän maanosaan kuuluvat maat napsauttamalla tästä.\n"
100"\n"
101"Saat näkyviin luettelon maailman maista, joista voit tehdä valinnan hiiren "
102"painikkeella ja Ctrl- ja Vaihto-näppäimin."
103
104#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectcountriesbutton)
105#: ksirkcontinentdefinition.ui:56
106#, kde-format
107msgid "Countries:"
108msgstr "Maat:"
109
110#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist)
111#: ksirkcontinentdefinition.ui:63
112#, kde-format
113msgid "Continent's countries"
114msgstr "Maanosan maat"
115
116#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist)
117#: ksirkcontinentdefinition.ui:66
118#, kde-format
119msgid "This is the list of countries currently forming this continent."
120msgstr "Tämä on luettelon maanosan tällä hetkellä muodostavista maista."
121
122#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkCountryDefinition)
123#: ksirkcountrydefinition.ui:13
124#, kde-format
125msgid "Country"
126msgstr "Maa"
127
128#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
129#: ksirkcountrydefinition.ui:22
130#, kde-format
131msgid "Flag:"
132msgstr "Lippu:"
133
134#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
135#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
136#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
137#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
138#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
139#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
140#: ksirkcountrydefinition.ui:29 ksirkcountrydefinition.ui:46
141#: ksirkcountrydefinition.ui:63 ksirkcountrydefinition.ui:97
142#: ksirkcountrydefinition.ui:148 ksirkcountrydefinition.ui:182
143#: ksirkskindefinition.ui:64
144#, kde-format
145msgid "x"
146msgstr "X"
147
148#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
149#: ksirkcountrydefinition.ui:39
150#, kde-format
151msgid "Anchor:"
152msgstr "Ankkuri:"
153
154#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
155#: ksirkcountrydefinition.ui:56
156#, kde-format
157msgid "Center:"
158msgstr "Keskus:"
159
160#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
161#: ksirkcountrydefinition.ui:73
162#, kde-format
163msgid "Infantry:"
164msgstr "Jalkaväki:"
165
166#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, infantryx)
167#: ksirkcountrydefinition.ui:80
168#, kde-format
169msgid "Infantry's sprite top left point x-coordinate"
170msgstr "Jalkaväen hahmon ylävasemman kulman x-koordinaatti"
171
172#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, infantryx)
173#: ksirkcountrydefinition.ui:87
174#, kde-format
175msgid ""
176"Infantry's sprite top left point x-coordinate.\n"
177"\n"
178"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
179"main skin definition widget.\n"
180"\n"
181"This value will be automatically updated if you move the infantry."
182msgstr ""
183"Jalkaväen hahmon ylävasemman kulman x-koordinaatti.\n"
184"\n"
185"Koordinaatti annetaan suhteessa kartan vasempaan yläkulmaan. Koon määrittää "
186"teeman asetusten pääelementti.\n"
187"\n"
188"Arvo päivittyy automaattisesti, kun liikutat jalkaväkeä."
189
190#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, infantryy)
191#: ksirkcountrydefinition.ui:107
192#, kde-format
193msgid "Infantry's sprite top left point y-coordinate"
194msgstr "Jalkaväen hahmon ylävasemman kulman y-koordinaatti"
195
196#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, infantryy)
197#: ksirkcountrydefinition.ui:114
198#, kde-format
199msgid ""
200"Infantry's sprite top left point y-coordinate.\n"
201"\n"
202"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
203"main skin definition widget.\n"
204"\n"
205"This value will be automatically updated if you move the infantry by drag "
206"and drop."
207msgstr ""
208"Jalkaväen hahmon ylävasemman kulman y-koordinaatti.\n"
209"\n"
210"Koordinaatti annetaan suhteessa kartan vasempaan yläkulmaan. Koon määrittää "
211"teeman asetusten pääelementti.\n"
212"\n"
213"Arvo päivittyy automaattisesti, kun liikutat jalkaväkeä."
214
215#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
216#: ksirkcountrydefinition.ui:124
217#, kde-format
218msgid "Cavalry:"
219msgstr "Ratsuväki:"
220
221#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cavalryx)
222#: ksirkcountrydefinition.ui:131
223#, kde-format
224msgid "Cavalry's sprite top left point x-coordinate"
225msgstr "Ratsuväen hahmon ylävasemman kulman x-koordinaatti"
226
227#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, cavalryx)
228#: ksirkcountrydefinition.ui:138
229#, kde-format
230msgid ""
231"Cavalry's sprite top left point x-coordinate.\n"
232"\n"
233"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
234"main skin definition widget.\n"
235"\n"
236"This value will be automatically updated if you move the cavalry."
237msgstr ""
238"Ratsuväen hahmon ylävasemman kulman x-koordinaatti.\n"
239"\n"
240"Koordinaatti annetaan suhteessa kartan vasempaan yläkulmaan. Koon määrittää "
241"teeman asetusten pääelementti.\n"
242"\n"
243"Arvo päivittyy automaattisesti, kun liikutat ratsuväkeä."
244
245#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cavalryy)
246#: ksirkcountrydefinition.ui:158
247#, kde-format
248msgid "Cavalry's sprite top left point y-coordinate"
249msgstr "Ratsuväen hahmon ylävasemman kulman y-koordinaatti"
250
251#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, cavalryy)
252#: ksirkcountrydefinition.ui:165
253#, kde-format
254msgid ""
255"Cavalry's sprite top left point y-coordinate.\n"
256"\n"
257"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
258"main skin definition widget.\n"
259"\n"
260"This value will be automatically updated if you move the cavalry by drag and "
261"drop."
262msgstr ""
263"Ratsuväen hahmon ylävasemman kulman y-koordinaatti.\n"
264"\n"
265"Koordinaatti annetaan suhteessa kartan vasempaan yläkulmaan. Koon määrittää "
266"teeman asetusten pääelementti.\n"
267"\n"
268"Arvo päivittyy automaattisesti, kun liikutat ratsuväkeä."
269
270#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
271#: ksirkcountrydefinition.ui:175
272#, kde-format
273msgid "Cannon:"
274msgstr "Tykki:"
275
276#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cannony)
277#: ksirkcountrydefinition.ui:192
278#, kde-format
279msgid "Cannon's sprite top left point y-coordinate"
280msgstr "Tykin hahmon ylävasemman kulman y-koordinaatti"
281
282#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, cannony)
283#: ksirkcountrydefinition.ui:199
284#, kde-format
285msgid ""
286"Cannon's sprite top left point y-coordinate.\n"
287"\n"
288"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
289"main skin definition widget.\n"
290"\n"
291"This value will be automatically updated if you move the cannon by drag and "
292"drop."
293msgstr ""
294"Tykin hahmon ylävasemman kulman y-koordinaatti.\n"
295"\n"
296"Koordinaatti annetaan suhteessa kartan vasempaan yläkulmaan. Koon määrittää "
297"teeman asetusten pääelementti.\n"
298"\n"
299"Arvo päivittyy automaattisesti, kun liikutat tykkiä."
300
301#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cannonx)
302#: ksirkcountrydefinition.ui:209
303#, kde-format
304msgid "Cannon's sprite top left point x-coordinate"
305msgstr "Tykin hahmon ylävasemman kulman x-koordinaatti"
306
307#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, cannonx)
308#: ksirkcountrydefinition.ui:216
309#, kde-format
310msgid ""
311"Cannon's sprite top left point x-coordinate.\n"
312"\n"
313"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
314"main skin definition widget.\n"
315"\n"
316"This value will be automatically updated if you move the cannon."
317msgstr ""
318"Tykin hahmon ylävasemman kulman x-koordinaatti.\n"
319"\n"
320"Koordinaatti annetaan suhteessa kartan vasempaan yläkulmaan. Koon määrittää "
321"teeman asetusten pääelementti.\n"
322"\n"
323"Arvo päivittyy automaattisesti, kun liikutat tykkiä."
324
325#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, centery)
326#: ksirkcountrydefinition.ui:226
327#, kde-format
328msgid "Point around which the country name is drawn y-coordinate"
329msgstr "Sen pisteen y-koordinaatti, jonka ympärille maan nimi tulee"
330
331#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, centery)
332#: ksirkcountrydefinition.ui:236
333#, kde-format
334msgid ""
335"Point around which the country name is drawn y-coordinate.\n"
336"\n"
337"Note that this point should be located inside the limits of the country on "
338"the map mask.\n"
339"\n"
340"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
341"main skin definition widget.\n"
342"\n"
343"This value will be automatically updated if you move the country name by "
344"dragging and dropping its target icon.\n"
345msgstr ""
346"Sen pisteen y-koordinaatti, jonka ympärille maan nimi tulee.\n"
347"\n"
348"Huomaa, että pisteen tulee olla maan karttamaskin rajojen sisäpuolella.\n"
349"\n"
350"Koordinaatti annetaan suhteessa kartan vasempaan yläkulmaan. Koon määrittää "
351"teeman asetusten pääelementti.\n"
352"\n"
353"Arvo päivittyy automaattisesti, jos siirrät maan nimeä vetämällä ja "
354"pudottamalla sen kohdekuvaketta.\n"
355
356#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, centerx)
357#: ksirkcountrydefinition.ui:246
358#, kde-format
359msgid "Point around which the country name is drawn x-coordinate"
360msgstr "Sen pisteen x-koordinaatti, jonka ympärille maan nimi tulee"
361
362#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, centerx)
363#: ksirkcountrydefinition.ui:255
364#, kde-format
365msgid ""
366"Point around which the country name is drawn x-coordinate.\n"
367"\n"
368"Note that this point should be located inside the limits of the country on "
369"the map mask.\n"
370"\n"
371"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
372"main skin definition widget.\n"
373"\n"
374"This value will be automatically updated if you move the country name by "
375"dragging and dropping its target icon."
376msgstr ""
377"Sen pisteen x-koordinaatti, jonka ympärille maan nimi tulee.\n"
378"\n"
379"Huomaa, että pisteen tulee olla maan karttamaskin rajojen sisäpuolella.\n"
380"\n"
381"Koordinaatti annetaan suhteessa kartan vasempaan yläkulmaan. Koon määrittää "
382"teeman asetusten pääelementti.\n"
383"\n"
384"Arvo päivittyy automaattisesti, jos siirrät maan nimeä vetämällä ja "
385"pudottamalla sen kohdekuvaketta."
386
387#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, anchory)
388#: ksirkcountrydefinition.ui:265
389#, kde-format
390msgid "Center of the highlighting y-coordinate"
391msgstr "Korostuksen keskipisteen y-koordinaatti"
392
393#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, anchory)
394#: ksirkcountrydefinition.ui:272
395#, kde-format
396msgid ""
397"Center of the highlighting y-coordinate.\n"
398"\n"
399"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
400"main skin definition widget.\n"
401"\n"
402"This value will be automatically updated if you move the highlighting by "
403"dragging and dropping its cross icon."
404msgstr ""
405"Korostuksen keskipisteen y-koordinaatti.\n"
406"\n"
407"Koordinaatti annetaan suhteessa kartan vasempaan yläkulmaan. Koon määrittää "
408"teeman asetusten pääelementti.\n"
409"\n"
410"Arvo päivittyy automaattisesti, jos siirrät korostusta vetämällä ja "
411"pudottamalla sen kohdekuvaketta."
412
413#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, anchorx)
414#: ksirkcountrydefinition.ui:282
415#, kde-format
416msgid "Center of the highlighting x-coordinate"
417msgstr "Korostuksen keskipisteen x-koordinaatti"
418
419#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, anchorx)
420#: ksirkcountrydefinition.ui:289
421#, kde-format
422msgid ""
423"Center of the highlighting x-coordinate.\n"
424"\n"
425"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
426"main skin definition widget.\n"
427"\n"
428"This value will be automatically updated if you move the highlighting by "
429"dragging and dropping its cross icon."
430msgstr ""
431"Korostuksen keskipisteen x-koordinaatti.\n"
432"\n"
433"Koordinaatti annetaan suhteessa kartan vasempaan yläkulmaan. Koon määrittää "
434"teeman asetusten pääelementti.\n"
435"\n"
436"Arvo päivittyy automaattisesti, jos siirrät korostusta vetämällä ja "
437"pudottamalla sen kohdekuvaketta."
438
439#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, flagy)
440#: ksirkcountrydefinition.ui:299
441#, kde-format
442msgid "Flag's sprite top left point y-coordinate"
443msgstr "Lippu-hahmon ylävasemman kulman y-koordinaatti"
444
445#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, flagy)
446#: ksirkcountrydefinition.ui:306
447#, kde-format
448msgid ""
449"Flag's sprite top left point y-coordinate.\n"
450"\n"
451"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
452"main skin definition widget.\n"
453"\n"
454"This value will be automatically updated if you move the flag by drag and "
455"drop."
456msgstr ""
457"Lippu-hahmon ylävasemman kulman y-koordinaatti.\n"
458"\n"
459"Koordinaatti annetaan suhteessa kartan vasempaan yläkulmaan. Koon määrittää "
460"teeman asetusten pääelementti.\n"
461"\n"
462"Arvo päivittyy automaattisesti, kun liikutat lippua."
463
464#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, flagx)
465#: ksirkcountrydefinition.ui:316
466#, kde-format
467msgid "Flag's sprite top left point x-coordinate"
468msgstr "Lippu-hahmon ylävasemman kulman x-koordinaatti"
469
470#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, flagx)
471#: ksirkcountrydefinition.ui:323
472#, kde-format
473msgid ""
474"Flag's sprite top left point x-coordinate.\n"
475"\n"
476"This is given relatively to the top left of the map, sized as defined in the "
477"main skin definition widget.\n"
478"\n"
479"This value will be automatically updated if you move the flag by drag and "
480"drop."
481msgstr ""
482"Lippu-hahmon ylävasemman kulman x-koordinaatti.\n"
483"\n"
484"Koordinaatti annetaan suhteessa kartan vasempaan yläkulmaan. Koon määrittää "
485"teeman asetusten pääelementti."
486
487#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, neighboursbutton)
488#: ksirkcountrydefinition.ui:335
489#, kde-format
490msgid "Select this country's neighbors"
491msgstr "Valitse tämän maan naapurimaat"
492
493#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, neighboursbutton)
494#: ksirkcountrydefinition.ui:340
495#, kde-format
496msgid ""
497"Click here to select this country's neighbors.\n"
498"\n"
499"A list of all the world's countries will be shown and you will be able to "
500"select the countries using the mouse and the Ctrl and Shift keys."
501msgstr ""
502"Valitse tämän maan naapurimaat napsauttamalla tästä.\n"
503"\n"
504"Saat näkyviin luettelon kaikista maailman maista, josta voit valita maat "
505"hiirellä sekä Ctrl- ja vaihtonäppäimillä."
506
507#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, neighboursbutton)
508#: ksirkcountrydefinition.ui:343
509#, kde-format
510msgid "Neighbors:"
511msgstr "Naapurimaat:"
512
513#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, neighbourslist)
514#: ksirkcountrydefinition.ui:350
515#, kde-format
516msgid "This country's neighbors"
517msgstr "Tämän maan naapurimaat"
518
519#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, neighbourslist)
520#: ksirkcountrydefinition.ui:353
521#, kde-format
522msgid ""
523"This is the list of countries currently considered as neighbors of this "
524"country."
525msgstr ""
526"Tässä on luettelo maista, joita tällä hetkellä pidetään tämän maan "
527"naapurimaina."
528
529#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkGoalDefinition)
530#: ksirkgoaldefinition.ui:13
531#, kde-format
532msgid "Goal"
533msgstr "Tavoite"
534
535#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
536#: ksirkgoaldefinition.ui:26
537#, kde-format
538msgid "Goal Type"
539msgstr "Tavoitteen tyyppi"
540
541#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, worldtype)
542#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, worldtype)
543#: ksirkgoaldefinition.ui:41 ksirkgoaldefinition.ui:44
544#, kde-format
545msgid "Conquer all the world"
546msgstr "Valloita koko maailma"
547
548#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, worldtype)
549#: ksirkgoaldefinition.ui:47
550#, kde-format
551msgid "World conquest"
552msgstr "Maailmanvalloitus"
553
554#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, playertype)
555#: ksirkgoaldefinition.ui:54
556#, kde-format
557msgid "Eliminate a given player"
558msgstr "Kukista jokin pelaajista"
559
560#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, playertype)
561#: ksirkgoaldefinition.ui:57
562#, kde-format
563msgid ""
564"<p>Eliminate a given player. If it is eliminated by another one, you will "
565"fall back to a <emphasis>Countries</emphasis> type of goal.</p>"
566msgstr ""
567"<p>Kukista jokin pelaajista. Jos toinen pelaajista kukistaa kohteena olleen "
568"pelaajan, palaat <emphasis>Maat</emphasis>-tyypin tavoitteeseen.</p>"
569
570#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, playertype)
571#: ksirkgoaldefinition.ui:60
572#, kde-format
573msgid "Player"
574msgstr "Pelaaja"
575
576#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, countriestype)
577#: ksirkgoaldefinition.ui:67
578#, kde-format
579msgid "Conquer a given number of countries"
580msgstr "Valloita tietty määrä maita"
581
582#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, countriestype)
583#: ksirkgoaldefinition.ui:72
584#, kde-format
585msgid ""
586"Conquer a given number of countries.\n"
587"\n"
588"You can also make the player to have to put a given number of armies on each "
589"country."
590msgstr ""
591"Valloita tietty määrä maita.\n"
592"\n"
593"Voit myös panna pelaajan asettamaan tietyn määrän armeijoita kuhunkin maahan."
594
595#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, countriestype)
596#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabCountries)
597#: ksirkgoaldefinition.ui:75 ksirkskindefinition.ui:256
598#, kde-format
599msgid "Countries"
600msgstr "Maat"
601
602#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, continentstype)
603#: ksirkgoaldefinition.ui:82
604#, kde-format
605msgid "Conquer a given list of continents"
606msgstr "Valloita tietyt maanosat"
607
608#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, continentstype)
609#: ksirkgoaldefinition.ui:85
610#, kde-format
611msgid ""
612"Conquer a given list of continents. You can also let the player choose one "
613"of their target continents."
614msgstr ""
615"Valloita tietyt maanosat. Voit myös panna pelaajan valitsemaan yhden "
616"tavoitemaanosistaan."
617
618#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, continentstype)
619#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabContinents)
620#: ksirkgoaldefinition.ui:88 ksirkskindefinition.ui:318
621#, kde-format
622msgid "Continents"
623msgstr "Maanosat"
624
625#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
626#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
627#: ksirkgoaldefinition.ui:99 ksirkskindefinition.ui:147
628#, kde-format
629msgid "Description:"
630msgstr "Kuvaus:"
631
632#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, description)
633#: ksirkgoaldefinition.ui:106
634#, kde-format
635msgid "Text describing the goal"
636msgstr "Tavoitetta kuvaava teksti"
637
638# ***TARKISTA: ”one for X” -rakenteen merkitys tässä – ”yksi” *mikä*?
639#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, description)
640#: ksirkgoaldefinition.ui:109
641#, kde-format
642msgid ""
643"<p>Text describing the goal. It should include several placeholders for "
644"various data depending on the goal type:</p><ul><li><i>World Conquest</i>: "
645"none</li><li><i>Player</i>: one for the player name and one for the number "
646"of countries fallback</li><li><i>Countries</i>: one for the number of "
647"countries and possibly a second one for the number of armies to put on each "
648"country</li><li><i>Continents</i>: one for each continent to conquer</li></"
649"ul>"
650msgstr ""
651"<p>Tavoitetta kuvaava teksti, jonka tulisi sisältää kohdat tavoitteen "
652"tyypistä riippuville tiedoille:</p><ul><li><i>Maailmanvalloitus</i>: ei "
653"mitään</li><li><i>Pelaaja</i>: yksi pelaajan nimeä ja yksi varatavoitteena "
654"olevaa maiden määrää varten</li><li><i>Maat</i>: yksi maiden määrää ja "
655"mahdollinen toinen kuhunkin maahan sijoitettavien armeijoiden määrää varten</"
656"li><li><i>Maanosat</i>: yksi kutakin valloitettavaa maanosaa varten</li></ul>"
657
658#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
659#: ksirkgoaldefinition.ui:125
660#, kde-format
661msgid "Countries nb:"
662msgstr "Maita:"
663
664#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
665#: ksirkgoaldefinition.ui:132
666#, kde-format
667msgid "Armies by country:"
668msgstr "Armeijoita maittain:"
669
670#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, nbcountries)
671#: ksirkgoaldefinition.ui:139
672#, kde-format
673msgid "Number of countries to conquer"
674msgstr "Valloitettavien maiden määrä"
675
676#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, nbcountries)
677#: ksirkgoaldefinition.ui:142
678#, kde-format
679msgid ""
680"<p>Number of countries to conquer in a <i>Countries</i> goal or as a "
681"fallback in a <i>Player</i> goal.</p>"
682msgstr ""
683"<p>Valloitettavien maiden määrä <i>Maat</i>-tavoitteessa tai <i>Pelaaja</i>-"
684"tavoitteen varatavoitteessa.</p>"
685
686#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, armiesbycountry)
687#: ksirkgoaldefinition.ui:149
688#, kde-format
689msgid "Number of armies to put on each country"
690msgstr "Kuhunkin maahan sijoitettavien armeijoiden määrä"
691
692#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, armiesbycountry)
693#: ksirkgoaldefinition.ui:152
694#, kde-format
695msgid ""
696"<p>Number of armies to put on each country in a <i>Countries</i> goal.</p>"
697msgstr ""
698"<p>Kuhunkin maahan sijoitettavien armeijoiden määrä <i>Maat</i>-tavoitteessa."
699"</p>"
700
701#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
702#: ksirkgoaldefinition.ui:170
703#, kde-format
704msgid "Select the continents to conquer"
705msgstr "Valitse valloitettavat maanosat"
706
707#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
708#: ksirkgoaldefinition.ui:173
709#, kde-format
710msgid ""
711"<p>Click this button to select the continents to conquer in a <i>Continents</"
712"i> goal.</p><p>You will be prompted with a list of this world's continents. "
713"Select those to conquer with the mouse and the Ctrl and Shift keys.</p>"
714msgstr ""
715"<p>Napsauta tätä painiketta valitaksesi valloitettavat maanosat <i>Maanosat</"
716"i>-tavoitteessa.</p><p>Saat näkyviin luettelon tämän maailman maanosista. "
717"Vallitse valloitettavat hiirellä sekä Ctrl- ja Vaihto-painikkein.</p>"
718
719#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectcontinentsbutton)
720#: ksirkgoaldefinition.ui:176
721#, kde-format
722msgid "Select Continents"
723msgstr "Valitse maanosat"
724
725#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, anycontinent)
726#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, anycontinent)
727#: ksirkgoaldefinition.ui:183 ksirkgoaldefinition.ui:186
728#, kde-format
729msgid "Check to let the player choose one of the continents to conquer"
730msgstr ""
731"Valitse tämä antaaksesi pelaajan valita jokin maanosista valloitettavaksi"
732
733#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, anycontinent)
734#: ksirkgoaldefinition.ui:189
735#, kde-format
736msgid "Any"
737msgstr "Mikä tahansa"
738
739#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist)
740#: ksirkgoaldefinition.ui:198
741#, kde-format
742msgid "List of the continents to conquer"
743msgstr "Valloitettavien maanosien luettelo"
744
745#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist)
746#: ksirkgoaldefinition.ui:201
747#, kde-format
748msgid ""
749"<p>List of the continents to conquer in a <i>Continents</i> goal.</p><p>You "
750"can change this list by clicking on the \"Select continents\" button above.</"
751"p>"
752msgstr ""
753"<p>Valloitettavien maanosien luettelo <i>Maanosat</i>-tavoitteessa.</"
754"p><p>Voit muutta tätä luetteloa napsauttamalla ”Valitse maanosat” -"
755"painiketta yltä.</p>"
756
757#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkNationalityDefinition)
758#: ksirknationalitydefinition.ui:13
759#, kde-format
760msgid "Nationality"
761msgstr "Kansa"
762
763#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
764#: ksirknationalitydefinition.ui:20
765#, kde-format
766msgid "Name:"
767msgstr "Nimi:"
768
769#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, name)
770#: ksirknationalitydefinition.ui:27
771#, kde-format
772msgid "Nationality name"
773msgstr "Kansan nimi"
774
775#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, name)
776#: ksirknationalitydefinition.ui:30
777#, kde-format
778msgid ""
779"<p>Nationality name. The name of the player country. Can be the name of an "
780"existing country in case of a <i>realistic</i> world.</p><p>This string "
781"should be unique in the skin.</p>"
782msgstr ""
783"<p>Kansan nimi. Pelaajan maan nimi. Voi olla olemassa olevan maan nimi "
784"<i>realistisen</i> maailman tapauksessa.</p><p>Tämän merkkijonon on oltava "
785"teemassa ainutkertainen.</p>"
786
787#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
788#: ksirknationalitydefinition.ui:43
789#, kde-format
790msgid "Leader name:"
791msgstr "Johtajan nimi:"
792
793#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, leader)
794#: ksirknationalitydefinition.ui:50
795#, kde-format
796msgid "Leader name"
797msgstr "Johtajan nimi"
798
799#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, leader)
800#: ksirknationalitydefinition.ui:53
801#, kde-format
802msgid ""
803"<p>Name of this nationality leader. In the case of a <i>realistic</i> skin, "
804"this could be the name of a well known king, president, etc.</p>"
805msgstr ""
806"<p>Kansan johtajan nimi. <i>Realistisessa</i> teemassa tämä voi olla "
807"tunnetun kuninkaan, presidentin tms. nimi.</p>"
808
809#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
810#: ksirknationalitydefinition.ui:60
811#, kde-format
812msgid "Flag ID in pool:"
813msgstr "Lipun tunniste:"
814
815#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, flag)
816#: ksirknationalitydefinition.ui:67
817#, kde-format
818msgid "Flag sprite id in the pool SVG"
819msgstr "Lippuhahmon tunniste SVG-tiedostossa"
820
821#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flag)
822#: ksirknationalitydefinition.ui:70
823#, kde-format
824msgid "Flag sprite id in the pool SVG (pool.svg)."
825msgstr "Lipun tunniste SVG-tiedostossa (pool.svg)."
826
827#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, skindefinition)
828#: ksirkskindefinition.ui:13
829#, kde-format
830msgid "Skin Definition"
831msgstr "Teeman asetukset"
832
833#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
834#: ksirkskindefinition.ui:22
835#, kde-format
836msgid "Skin name:"
837msgstr "Teeman nimi:"
838
839#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit)
840#: ksirkskindefinition.ui:29
841#, kde-format
842msgid "The skin's short name"
843msgstr "Teeman lyhyt nimi"
844
845#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, skinNameLineEdit)
846#: ksirkskindefinition.ui:35
847#, kde-format
848msgid ""
849"Type here the skin's short name. This should be an identifier-like string"
850msgstr ""
851"Kirjoita tähän teeman lyhyt nimi; tämän tulisi olla tunnisteen kaltainen "
852"merkkijono"
853
854#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
855#: ksirkskindefinition.ui:46
856#, kde-format
857msgid "Width x height:"
858msgstr "Leveys × korkeus:"
859
860#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, widthLineEdit)
861#: ksirkskindefinition.ui:53
862#, kde-format
863msgid "Map's width"
864msgstr "Kartan leveys"
865
866#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, widthLineEdit)
867#: ksirkskindefinition.ui:57
868#, kde-format
869msgid ""
870"This is the map's width. The map SVG element will be by default drawn on an "
871"image of this width. All positions on the map are expressed relatively to "
872"this dimension.\n"
873msgstr ""
874"Tämä on kartan leveys. Kartan SVG-alkio piirretään oletusarvoisesti tämän "
875"levyiseksi kuvaksi. Kaikki kartan sijainnit ilmaistaan suhteessa tähän "
876"ulottuvuuteen.\n"
877
878#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, heightLineEdit)
879#: ksirkskindefinition.ui:71
880#, kde-format
881msgid "Map's height"
882msgstr "Kartan korkeus"
883
884#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, heightLineEdit)
885#: ksirkskindefinition.ui:75
886#, kde-format
887msgid ""
888"This is the map's height. The map SVG element will be by default drawn on an "
889"image of this height All positions on the map are expressed relatively to "
890"this dimension.\n"
891msgstr ""
892"Tämä on kartan korkeus. Kartan SVG-alkio piirretään oletusarvoisesti tämän "
893"korkuiseksi kuvaksi. Kaikki kartan sijainnit ilmaistaan suhteessa tähän "
894"ulottuvuuteen.\n"
895
896#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
897#: ksirkskindefinition.ui:90
898#, kde-format
899msgid "Map Font"
900msgstr "Karttafontti"
901
902#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, fontrequester)
903#: ksirkskindefinition.ui:96
904#, kde-format
905msgid "Font used to draw country names"
906msgstr "Maannimien fontti"
907
908#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, fontrequester)
909#: ksirkskindefinition.ui:99
910#, kde-format
911msgid "This font will be used to draw the country names on the map"
912msgstr "Tätä fonttia käytetään maannimiin kartalla"
913
914#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
915#: ksirkskindefinition.ui:108
916#, kde-format
917msgid "Fg:"
918msgstr "Edusta:"
919
920#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fgcolorbutton)
921#: ksirkskindefinition.ui:115
922#, kde-format
923msgid "Foreground color for country names"
924msgstr "Maannimien edustaväri"
925
926#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fgcolorbutton)
927#: ksirkskindefinition.ui:118
928#, kde-format
929msgid ""
930"This color will be used to draw the foreground of the country names on the "
931"map"
932msgstr "Tätä väriä käytetään maannimien edustavärinä kartalla"
933
934#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
935#: ksirkskindefinition.ui:125
936#, kde-format
937msgid "Bg:"
938msgstr "Tausta:"
939
940#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, bgcolorbutton)
941#: ksirkskindefinition.ui:132
942#, kde-format
943msgid "Background color for country names"
944msgstr "Maannimien taustaväri"
945
946#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bgcolorbutton)
947#: ksirkskindefinition.ui:135
948#, kde-format
949msgid ""
950"This color will be used to draw the background of the country names on the "
951"map"
952msgstr "Tätä väriä käytetään maannimien taustavärinä kartalla"
953
954#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit)
955#: ksirkskindefinition.ui:160
956#, kde-format
957msgid "Human readable description of the skin"
958msgstr "Ihmisen luettavissa oleva teeman kuvaus"
959
960#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTextEdit, descriptionTextEdit)
961#: ksirkskindefinition.ui:163
962#, kde-format
963msgid ""
964"Describe here the skin, its style, its story, the intent of its author(s), "
965"etc."
966msgstr ""
967"Kuvaa tässä teemaa, sen tyyliä, taustatarinaa, tekijöiden tarkoitusperiä jne."
968
969#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSprites)
970#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, KsirkSpritesDefinition)
971#: ksirkskindefinition.ui:177 ksirkspritesdefinition.ui:13
972#, kde-format
973msgid "Sprites"
974msgstr "Hahmot"
975
976#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
977#: ksirkskindefinition.ui:184
978#, kde-format
979msgid ""
980"Edit the sprite definitions\n"
981"in the right dock."
982msgstr ""
983"Muuta hahmomäärityksiä\n"
984"oikeassa telakassa."
985
986#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNationalities)
987#: ksirkskindefinition.ui:192
988#, kde-format
989msgid "Nationalities"
990msgstr "Kansat"
991
992#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newNationalityButton)
993#: ksirkskindefinition.ui:200
994#, kde-format
995msgid "Creates a new Nationality"
996msgstr "Luo uuden kansan"
997
998#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, newNationalityButton)
999#: ksirkskindefinition.ui:203
1000#, kde-format
1001msgid "Click here to add a new nationality. You will be prompted for its name."
1002msgstr ""
1003"Lisää uusi kansa napsauttamalla tästä. Sinua pyydetään antamaan sille nimi."
1004
1005#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newNationalityButton)
1006#: ksirkskindefinition.ui:206
1007#, kde-format
1008msgid "New Nationality"
1009msgstr "Uusi kansa"
1010
1011#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteNationalityButton)
1012#: ksirkskindefinition.ui:226
1013#, kde-format
1014msgid "Removes the currently selected nationality"
1015msgstr "Poistaa valittuna olevan kansan"
1016
1017#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteNationalityButton)
1018#: ksirkskindefinition.ui:229
1019#, kde-format
1020msgid ""
1021"Click here to remove the currently selected nationality. You will be asked "
1022"for confirmation."
1023msgstr ""
1024"Poista valittu kansa napsauttamalla tästä. Sinua pyydetään vahvistamaan "
1025"poisto."
1026
1027#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteNationalityButton)
1028#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteCountryButton)
1029#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteContinentButton)
1030#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteGoalButton)
1031#: ksirkskindefinition.ui:232 ksirkskindefinition.ui:296
1032#: ksirkskindefinition.ui:358 ksirkskindefinition.ui:420
1033#, kde-format
1034msgid "X"
1035msgstr "X"
1036
1037#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, nationalitieslist)
1038#: ksirkskindefinition.ui:241
1039#, kde-format
1040msgid "Nationality list"
1041msgstr "Kansojen luettelo"
1042
1043#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, nationalitieslist)
1044#: ksirkskindefinition.ui:248
1045#, kde-format
1046msgid ""
1047"This list shows the nationalities defined.\n"
1048"\n"
1049"Each nationality name should be unique. Select a nationality and edit its "
1050"details in the right dock.\n"
1051"\n"
1052"During the game, each player must choose a nationality. As such, you should "
1053"add at least as many nationalities as the maximum number of players for this "
1054"skin."
1055msgstr ""
1056"Tässä luetellaan määritellyt kansat.\n"
1057"\n"
1058"Kunkin kansan nimen tulisi olla ainutkertainen. Valitse kansa ja muokkaa sen "
1059"yksityiskohtia oikeanpuoleisessa telakassa.\n"
1060"\n"
1061"Pelin aikana kunkin pelaajan on valittava kansa, joten sinun on lisättävä "
1062"ainakin yhtä monta kansaa kuin tämän teeman pelissä enintään voi olla "
1063"pelaajia."
1064
1065#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newCountryButton)
1066#: ksirkskindefinition.ui:264
1067#, kde-format
1068msgid "Creates a new country"
1069msgstr "Luo uuden maan"
1070
1071#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, newCountryButton)
1072#: ksirkskindefinition.ui:267
1073#, kde-format
1074msgid "Click here to add a new country. You will be prompted for its name."
1075msgstr ""
1076"Lisää uusi maa napsauttamalla tästä. Sinua pyydetään antamaan sille nimi."
1077
1078#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newCountryButton)
1079#: ksirkskindefinition.ui:270
1080#, kde-format
1081msgid "New Country"
1082msgstr "Uusi maa"
1083
1084#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteCountryButton)
1085#: ksirkskindefinition.ui:290
1086#, kde-format
1087msgid "Removes the currently selected country"
1088msgstr "Poistaa valittuna olevan maan"
1089
1090#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteCountryButton)
1091#: ksirkskindefinition.ui:293
1092#, kde-format
1093msgid ""
1094"Click here to remove the currently selected country. You will be asked for "
1095"confirmation."
1096msgstr ""
1097"Poista valittu maa napsauttamalla tästä. Sinua pyydetään vahvistamaan poisto."
1098
1099#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countrieslist)
1100#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, countriesList)
1101#: ksirkskindefinition.ui:305 ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:19
1102#, kde-format
1103msgid "Country list"
1104msgstr "Maaluettelo"
1105
1106#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countrieslist)
1107#: ksirkskindefinition.ui:310
1108#, kde-format
1109msgid ""
1110"This list shows the countries defined.\n"
1111"\n"
1112"Each country name should be unique. Select a country and edit its details in "
1113"the right dock."
1114msgstr ""
1115"Tässä luetellaan määritellyt maat.\n"
1116"\n"
1117"Kunkin maan nimen tulisi olla ainutkertainen. Valitse maa ja muokkaa sen "
1118"yksityiskohtia oikeanpuoleisessa telakassa."
1119
1120#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newContinentButton)
1121#: ksirkskindefinition.ui:326
1122#, kde-format
1123msgid "Creates a new continent"
1124msgstr "Luo uuden maanosan"
1125
1126#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, newContinentButton)
1127#: ksirkskindefinition.ui:329
1128#, kde-format
1129msgid "Click here to add a new continent. You will be prompted for its name."
1130msgstr ""
1131"Lisää uusi maanosa napsauttamalla tästä. Sinua pyydetään antamaan sille nimi."
1132
1133#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newContinentButton)
1134#: ksirkskindefinition.ui:332
1135#, kde-format
1136msgid "New Continent"
1137msgstr "Uusi maanosa"
1138
1139#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteContinentButton)
1140#: ksirkskindefinition.ui:352
1141#, kde-format
1142msgid "Removes the currently selected continent"
1143msgstr "Poistaa valittuna olevan maanosan"
1144
1145#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteContinentButton)
1146#: ksirkskindefinition.ui:355
1147#, kde-format
1148msgid ""
1149"Click here to remove the currently selected continent. You will be asked for "
1150"confirmation."
1151msgstr ""
1152"Poista valittu maanosa napsauttamalla tästä. Sinua pyydetään vahvistamaan "
1153"poisto."
1154
1155#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, continentslist)
1156#: ksirkskindefinition.ui:367
1157#, kde-format
1158msgid "Continent list"
1159msgstr "Maanosaluettelo"
1160
1161#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, continentslist)
1162#: ksirkskindefinition.ui:372
1163#, kde-format
1164msgid ""
1165"This list shows the continents defined.\n"
1166"\n"
1167"Each continent name should be unique. Select a continent and edit its "
1168"details in the right dock."
1169msgstr ""
1170"Tässä luetellaan määritellyt maanosat.\n"
1171"\n"
1172"Kunkin maanosan nimen tulisi olla ainutkertainen. Valitse maanosa ja muokkaa "
1173"sen yksityiskohtia oikeanpuoleisessa telakassa."
1174
1175#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGoals)
1176#: ksirkskindefinition.ui:380
1177#, kde-format
1178msgid "Goals"
1179msgstr "Tavoitteet"
1180
1181#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newGoalButton)
1182#: ksirkskindefinition.ui:388
1183#, kde-format
1184msgid "Creates a new goal"
1185msgstr "Luo uuden tavoitteen"
1186
1187#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, newGoalButton)
1188#: ksirkskindefinition.ui:391
1189#, kde-format
1190msgid "Click here to add a new goal. It will be named automatically."
1191msgstr ""
1192"Lisää uusi tavoite napsauttamalla tästä. Sille annetaan automaattisesti nimi."
1193
1194#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newGoalButton)
1195#: ksirkskindefinition.ui:394
1196#, kde-format
1197msgid "New Goal"
1198msgstr "Uusi tavoite"
1199
1200#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteGoalButton)
1201#: ksirkskindefinition.ui:414
1202#, kde-format
1203msgid "Removes the currently selected goal"
1204msgstr "Poistaa valittuna olevan tavoitteen"
1205
1206#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteGoalButton)
1207#: ksirkskindefinition.ui:417
1208#, kde-format
1209msgid ""
1210"Click here to remove the currently selected goal. You will be asked for "
1211"confirmation."
1212msgstr ""
1213"Poista valittu tavoite napsauttamalla tästä. Sinua pyydetään vahvistamaan "
1214"poisto."
1215
1216#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, goalslist)
1217#: ksirkskindefinition.ui:429
1218#, kde-format
1219msgid "Goal list"
1220msgstr "Tavoiteluettelo"
1221
1222#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, goalslist)
1223#: ksirkskindefinition.ui:434
1224#, kde-format
1225msgid ""
1226"This list shows the goals defined.\n"
1227"\n"
1228"Each goal name should be unique. Select a goal and edit its details in the "
1229"right dock."
1230msgstr ""
1231"Tässä luetellaan määritellyt tavoitteet.\n"
1232"Kunkin tavoitteen nimen tulisi olla ainutkertainen. Valitse tavoite ja "
1233"muokkaa sen yksityiskohtia oikeanpuoleisessa telakassa."
1234
1235#: ksirkSkinEditorConfigDialog.cpp:56
1236#, kde-format
1237msgid "Preferences"
1238msgstr "Asetukset"
1239
1240#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CountriesSelectionDialog)
1241#: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:13
1242#, kde-format
1243msgid "Country Selection Dialog"
1244msgstr "Maanvalintaikkuna"
1245
1246#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, countriesList)
1247#: ksirkskineditorcountriesselectiondialog.ui:22
1248#, kde-format
1249msgid ""
1250"List of all the countries defined in the world. Currently selected countries "
1251"are highlighted. You can modify the selection using the mouse and Ctrl and "
1252"Shift keys."
1253msgstr ""
1254"Luettelo kaikista maailman määritellyistä maista. Valittuna olevat maat on "
1255"korostettu. Voit muuttaa valintaa hiirellä sekä Ctrl- ja Vaihto-painikkein."
1256
1257#. i18n: ectx: Menu (game)
1258#: ksirkskineditorui.rc:10
1259#, kde-format
1260msgid "&Game"
1261msgstr "&Peli"
1262
1263#. i18n: ectx: Menu (settings)
1264#: ksirkskineditorui.rc:18
1265#, kde-format
1266msgid "&Settings"
1267msgstr "&Asetukset"
1268
1269#. i18n: ectx: Menu (help)
1270#: ksirkskineditorui.rc:20
1271#, kde-format
1272msgid "&Help"
1273msgstr "&Ohje"
1274
1275#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1276#: ksirkskineditorui.rc:24
1277#, kde-format
1278msgid "Main Toolbar"
1279msgstr "Päätyökalurivi"
1280
1281# pmap: =:gen=KSirkin teemamuokkaimen:
1282# pmap: =:elat=KSirkin teemamuokkaimesta:
1283#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QFrame, skinEditor)
1284#: ksirkskineditorwidget.ui:20 main.cpp:42 main.cpp:54
1285#, kde-format
1286msgid "KsirK Skin Editor"
1287msgstr "KSirkin teemamuokkain"
1288
1289#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea)
1290#: ksirkskineditorwidget.ui:46
1291#, kde-format
1292msgid "Sprite placement buttons"
1293msgstr "Hahmon sijoituspainikkeet"
1294
1295#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, buttonsScrollArea)
1296#: ksirkskineditorwidget.ui:49
1297#, kde-format
1298msgid ""
1299"Use the buttons here to do the initial placement of the corresponding sprite "
1300"for the currently selected country. The buttons are available only if the "
1301"sprite is not already placed. "
1302msgstr ""
1303"Näillä painikkeilla voit alustavasti sijoittaa kunkin hahmon kulloinkin "
1304"valittuun maahan. Painikkeet ovat käytettävissä vain, jollei hahmoa ole jo "
1305"sijoitettu."
1306
1307#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QScrollArea, mapScrollArea)
1308#: ksirkskineditorwidget.ui:69
1309#, kde-format
1310msgid "Map with sprites"
1311msgstr "Kartta ja hahmot"
1312
1313#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QScrollArea, mapScrollArea)
1314#: ksirkskineditorwidget.ui:74
1315#, kde-format
1316msgid ""
1317"Shows the map of the skin with all already placed sprites, the country "
1318"names, and the highlighting anchors.\n"
1319"\n"
1320"Drag and drop the sprites, the country names, and the highlighting anchors "
1321"to change their place."
1322msgstr ""
1323"Näyttää karttateeman kaikkine jo paikalleen aseteltuine hahmoineen, maan "
1324"nimineen ja korostusankkureineen.\n"
1325"\n"
1326"Muuta hahmojen, maiden nimien ja korostusankkureiden paikkaa vetämällä ja "
1327"pudottamalla."
1328
1329#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
1330#: ksirkspritesdefinition.ui:29
1331#, kde-format
1332msgid ""
1333"Width between fighter\n"
1334"and flag:"
1335msgstr ""
1336"Väli taistelijan ja\n"
1337"lipun välillä:"
1338
1339#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit)
1340#: ksirkspritesdefinition.ui:39
1341#, kde-format
1342msgid "Empty space size between fighting cannon and flag"
1343msgstr "Tyhjä väli taistelevan tykin ja lipun välillä"
1344
1345#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, widthDiffLineEdit)
1346#: ksirkspritesdefinition.ui:44
1347#, kde-format
1348msgid ""
1349"Empty space size between fighting cannon and flag.\n"
1350"\n"
1351"During a battle, firing (end exploding) cannons of each player are placed in "
1352"both sides of the defender country flag. This parameter is the number of "
1353"pixels between the flag and each cannon, measured relatively to the map base "
1354"size as set in the main skin definition panel."
1355msgstr ""
1356"Tyhjä väli taistelevan tykin ja lipun välillä.\n"
1357"\n"
1358"Taistelun aikana kunkin pelaajan tulittavat (ja räjähtävät) tykit "
1359"sijoitetaan puolustavan maan lipun molemmin puolin. Tämä parametri ilmaisee "
1360"kuvapisteiden määrän lipun ja kunkin tykin välillä mitattuna suhteessa "
1361"kartan peruskokoon siten kuin se teeman asetusten pääpaneelissa on asetettu."
1362
1363#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTabWidget, ktabwidget)
1364#: ksirkspritesdefinition.ui:53
1365#, kde-format
1366msgid "Data about all sprites"
1367msgstr "Kaikkien hahmojen tiedot"
1368
1369#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, flagTab)
1370#: ksirkspritesdefinition.ui:63
1371#, kde-format
1372msgid "Data about the flag sprite"
1373msgstr "Lippuhahmon tiedot"
1374
1375#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, flagTab)
1376#: ksirkspritesdefinition.ui:66
1377#, kde-format
1378msgid "Flag"
1379msgstr "Lippu"
1380
1381#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1382#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1383#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
1384#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1385#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
1386#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_22)
1387#: ksirkspritesdefinition.ui:74 ksirkspritesdefinition.ui:173
1388#: ksirkspritesdefinition.ui:264 ksirkspritesdefinition.ui:357
1389#: ksirkspritesdefinition.ui:452 ksirkspritesdefinition.ui:547
1390#, kde-format
1391msgid "Width:"
1392msgstr "Leveys:"
1393
1394#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, flagw)
1395#: ksirkspritesdefinition.ui:81
1396#, kde-format
1397msgid "Flag individual frame width"
1398msgstr "Lipun yksittäisen kehyksen leveys"
1399
1400#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, flagw)
1401#: ksirkspritesdefinition.ui:84
1402#, kde-format
1403msgid ""
1404"<p>Flag individual frame width.</p><p>The pool <i>flag</i> element will be "
1405"rendered on a pixmap of width: <i>Width</i> * N<i>number of frames</i> and "
1406"then split into individual frames.</p>"
1407msgstr ""
1408"<p>Yksittäisen lippukehyksen leveys.</p><p><i>Lippu</i>-alkio hahmonnetaan "
1409"bittikartaksi, jonka leveys on <i>kehyksen leveys</i> × N<i>kehysten määrä</"
1410"i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>"
1411
1412#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1413#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1414#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1415#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
1416#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
1417#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21)
1418#: ksirkspritesdefinition.ui:91 ksirkspritesdefinition.ui:190
1419#: ksirkspritesdefinition.ui:281 ksirkspritesdefinition.ui:374
1420#: ksirkspritesdefinition.ui:469 ksirkspritesdefinition.ui:564
1421#, kde-format
1422msgid "Height:"
1423msgstr "Korkeus:"
1424
1425#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, flagh)
1426#: ksirkspritesdefinition.ui:98
1427#, kde-format
1428msgid "Flag individual frame height"
1429msgstr "Yksittäisen lippukehyksen korkeus"
1430
1431#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, flagh)
1432#: ksirkspritesdefinition.ui:103
1433#, kde-format
1434msgid ""
1435"Flag individual frame height.\n"
1436"\n"
1437"The pool flag element will be rendered on a pixmap of height: (Height * "
1438"Number of versions) and then split into individual frames."
1439msgstr ""
1440"Yksittäisen lippukehyksen korkeus\n"
1441"\n"
1442"Lippualkio hahmonnetaan bittikartaksi, jonka korkeus on kehyksen korkeus × "
1443"muunnelmien määrä, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi."
1444
1445#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1446#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1447#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
1448#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1449#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
1450#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_23)
1451#: ksirkspritesdefinition.ui:110 ksirkspritesdefinition.ui:207
1452#: ksirkspritesdefinition.ui:298 ksirkspritesdefinition.ui:391
1453#: ksirkspritesdefinition.ui:486 ksirkspritesdefinition.ui:581
1454#, kde-format
1455msgid "Nb frames:"
1456msgstr "Kehyksiä:"
1457
1458#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, flagf)
1459#: ksirkspritesdefinition.ui:117
1460#, kde-format
1461msgid "Number of individual flag frames"
1462msgstr "Yksittäisten lippukehysten määrä"
1463
1464#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, flagf)
1465#: ksirkspritesdefinition.ui:120
1466#, kde-format
1467msgid ""
1468"<p>Number of individual flag frames.</p><p>The pool <i>flag</i> element will "
1469"be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of frames</i>) "
1470"and then split into individual frames.</p>"
1471msgstr ""
1472"<p>Yksittäisten lippukehysten määrä</p><p><i>Lippualkio</i> hahmonnetaan "
1473"bittikartaksi, jonka leveys on <i>kehyksen leveys</i> × <i>kehysten määrä</"
1474"i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>"
1475
1476#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1477#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1478#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
1479#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1480#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
1481#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
1482#: ksirkspritesdefinition.ui:127 ksirkspritesdefinition.ui:224
1483#: ksirkspritesdefinition.ui:315 ksirkspritesdefinition.ui:408
1484#: ksirkspritesdefinition.ui:503 ksirkspritesdefinition.ui:598
1485#, kde-format
1486msgid "Nb versions:"
1487msgstr "Muunnelmia:"
1488
1489#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, flagv)
1490#: ksirkspritesdefinition.ui:134
1491#, kde-format
1492msgid "Number of flag versions"
1493msgstr "Lippumuunnelmien määrä"
1494
1495#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, flagv)
1496#: ksirkspritesdefinition.ui:141
1497#, kde-format
1498msgid ""
1499"Number of flag versions.\n"
1500"\n"
1501"The pool flag element will be rendered on a pixmap of height: (Height * "
1502"Number of versions) and then split into individual frames.\n"
1503"\n"
1504"Each version shows the sprite visible from one direction: the first one is "
1505"directed towards the right, the second towards the left, the third one from "
1506"the front and the last one from the back. However, not all sprites need all "
1507"versions."
1508msgstr ""
1509"Lippumuunnelmien määrä.\n"
1510"\n"
1511"Lippu-alkio hahmonnetaan bittikartaksi, jonka korkeus on kehyksen korkeus × "
1512"muunnelmien määrä, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.\n"
1513"\n"
1514"Kukin muunnelma esittää hahmon yhdestä suunnasta: ensimmäinen suuntaa "
1515"oikealle, toinen vasemmalle, kolmas näkyy edestä ja viimeinen takaa. Kaikki "
1516"hahmot eivät tarvitse kaikkia muunnelmia."
1517
1518#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, infantryTab)
1519#: ksirkspritesdefinition.ui:164
1520#, kde-format
1521msgid "Data about the infantry sprite"
1522msgstr "Jalkaväkihahmon tiedot"
1523
1524#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, infantryTab)
1525#: ksirkspritesdefinition.ui:167
1526#, kde-format
1527msgid "Infantry"
1528msgstr "Jalkaväki"
1529
1530#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, infantryw)
1531#: ksirkspritesdefinition.ui:180
1532#, kde-format
1533msgid "Infantry individual frame width"
1534msgstr "Yksittäisen jalkaväkikehyksen leveys"
1535
1536#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, infantryw)
1537#: ksirkspritesdefinition.ui:183
1538#, kde-format
1539msgid ""
1540"<p>Infantry individual frame width.</p><p>The pool <i>infantry</i> element "
1541"will be rendered on a pixmap of width: <i>Width</i> * <i>number of frames</"
1542"i> and then split into individual frames.</p>"
1543msgstr ""
1544"<p>Jalkaväen yksittäisen kehyksen leveys.</p><p><i>Jalkaväki</i>-alkio "
1545"hahmonnetaan bittikartaksi, jonka leveys on <i>kehyksen leveys</i> × "
1546"<i>kehysten määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>"
1547
1548#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, infantryh)
1549#: ksirkspritesdefinition.ui:197
1550#, kde-format
1551msgid "Infantry individual frame height"
1552msgstr "Yksittäisen jalkaväkikehyksen korkeus"
1553
1554#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, infantryh)
1555#: ksirkspritesdefinition.ui:200
1556#, kde-format
1557msgid ""
1558"<p>Infantry individual frame height.</p><p>The pool <i>infantry</i> element "
1559"will be rendered on a pixmap of height: <i>Height</i> * <i>Number of "
1560"versions</i> and then split into individual frames.</p>"
1561msgstr ""
1562"<p>Yksittäisen jalkaväkikehyksen korkeus.</p><p><i>Jalkaväki</i>-alkio "
1563"hahmonnetaan bittikartaksi, jonka korkeus on <i>kehyksen korkeus</i> × "
1564"<i>muunnelmien määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>"
1565
1566#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, infantryf)
1567#: ksirkspritesdefinition.ui:214
1568#, kde-format
1569msgid "Number of individual infantry frames"
1570msgstr "Yksittäisten jalkaväkikehysten määrä"
1571
1572#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, infantryf)
1573#: ksirkspritesdefinition.ui:217
1574#, kde-format
1575msgid ""
1576"<p>Infantry number of individual frames.</p><p>The pool <i>infantry</i> "
1577"element will be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of "
1578"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
1579msgstr ""
1580"<p>Yksittäisten jalkaväkikehysten määrä.</p><p><i>Jalkaväki</i>-alkio "
1581"hahmonnetaan bittikartaksi, jonka leveys on <i>kehyksen leveys</i> × "
1582"<i>kehysten määrä</i> ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>"
1583
1584#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, infantryv)
1585#: ksirkspritesdefinition.ui:231
1586#, kde-format
1587msgid "Number of infantry versions"
1588msgstr "Jalkaväkimuunnelmien määrä"
1589
1590#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, infantryv)
1591#: ksirkspritesdefinition.ui:234
1592#, kde-format
1593msgid ""
1594"<p>Number of infantry versions.</p><p>The pool <i>infantry</i> element will "
1595"be rendered on a pixmap of height: (<i>Height</i> * <i>Number of versions</"
1596"i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the "
1597"sprite visible from one direction: the first one is directed towards the "
1598"right, the second towards the left, the third one from front and the last "
1599"one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
1600msgstr ""
1601"<p>Jalkaväkimuunnelmien määrä.</p><p><i>Jalkaväki</i>-alkio hahmonnetaan "
1602"bittikartaksi, jonka korkeus on <i>kehyksen korkeus</i> × <i>muunnelmien "
1603"määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p><p>Kukin muunnelma "
1604"esittää hahmon yhdestä suunnasta: ensimmäinen suuntaa oikealle, toinen "
1605"vasemmalle, kolmas näkyy edestä ja viimeinen takaa. Kaikki hahmot eivät "
1606"tarvitse kaikkia muunnelmia.</p>"
1607
1608#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cavalryTab)
1609#: ksirkspritesdefinition.ui:255
1610#, kde-format
1611msgid "Data about the cavalry sprite"
1612msgstr "Ratsuväkihahmon tiedot"
1613
1614#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cavalryTab)
1615#: ksirkspritesdefinition.ui:258
1616#, kde-format
1617msgid "Cavalry"
1618msgstr "Ratsuväki"
1619
1620#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cavalryw)
1621#: ksirkspritesdefinition.ui:271
1622#, kde-format
1623msgid "Individual cavalry frame width"
1624msgstr "Yksittäisen ratsuväkikehyksen leveys"
1625
1626#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, cavalryw)
1627#: ksirkspritesdefinition.ui:274
1628#, kde-format
1629msgid ""
1630"<p>Individual cavalry frame width.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element "
1631"will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</"
1632"i>) and then split into individual frames.</p>"
1633msgstr ""
1634"<p>Yksittäisen ratsuväkikehyksen leveys.</p><p><i>Ratsuväki</i>-alkio "
1635"hahmonnetaan bittikartaksi, jonka leveys on <i>kehyksen leveys</i> × "
1636"<i>kehysten määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>"
1637
1638#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cavalryh)
1639#: ksirkspritesdefinition.ui:288
1640#, kde-format
1641msgid "Individual cavalry frame height"
1642msgstr "Yksittäisen ratsuväkikehyksen korkeus"
1643
1644#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, cavalryh)
1645#: ksirkspritesdefinition.ui:291
1646#, kde-format
1647msgid ""
1648"<p>Individual cavalry frame height.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element "
1649"will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
1650"versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
1651msgstr ""
1652"<p>Yksittäisen ratsuväkikehyksen korkeus.</p><p><i>Ratsuväki</i>-alkio "
1653"hahmonnetaan bittikartaksi, jonka korkeus on <i>kehyksen korkeus</i> × "
1654"<i>muunnelmien määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>"
1655
1656#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cavalryf)
1657#: ksirkspritesdefinition.ui:305
1658#, kde-format
1659msgid "Number of individual cavalry frames"
1660msgstr "Yksittäisten ratsuväkikehysten määrä"
1661
1662#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, cavalryf)
1663#: ksirkspritesdefinition.ui:308
1664#, kde-format
1665msgid ""
1666"<p>Number of individual cavalry frames.</p><p>The pool <i>cavalry</i> "
1667"element will be rendered on a pixmap of width: (<i>Width</i> * <i>Number of "
1668"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
1669msgstr ""
1670"<p>Yksittäisten ratsuväkikehysten määrä.</p><p><i>Ratsuväki</i>-alkio "
1671"hahmonnetaan bittikartaksi, jonka leveys on <i>kehyksen leveys</i> × "
1672"<i>kehysten määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>"
1673
1674#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cavalryv)
1675#: ksirkspritesdefinition.ui:322
1676#, kde-format
1677msgid "Number of cavalry versions"
1678msgstr "Ratsuväkimuunnelmien määrä"
1679
1680#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, cavalryv)
1681#: ksirkspritesdefinition.ui:325
1682#, kde-format
1683msgid ""
1684"<p>Number of cavalry versions.</p><p>The pool <i>cavalry</i> element will be "
1685"rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</i>) "
1686"and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the sprite "
1687"visible from one direction: the first one is directed towards the right, the "
1688"second towards the left, the third one from front and the last one from the "
1689"back. However, not all sprites need all versions.</p>"
1690msgstr ""
1691"<p>Ratsuväkimuunnelmien määrä.</p><p><i>Ratsuväki</i>-alkio hahmonnetaan "
1692"bittikartaksi, jonka korkeus on <i>kehyksen korkeus</i> × <i>muunnelmien "
1693"määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p><p>Kukin muunnelma "
1694"esittää hahmon yhdestä suunnasta: ensimmäinen suuntaa oikealle, toinen "
1695"vasemmalle, kolmas näkyy edestä ja viimeinen takaa. Kaikki hahmot eivät "
1696"tarvitse kaikkia muunnelmia.</p>"
1697
1698#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, cannonTab)
1699#: ksirkspritesdefinition.ui:346
1700#, kde-format
1701msgid "Data about the cannon sprite"
1702msgstr "Tykkihahmon tiedot"
1703
1704#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, cannonTab)
1705#: ksirkspritesdefinition.ui:349
1706#, kde-format
1707msgid "Cannon"
1708msgstr "Tykki"
1709
1710#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cannonw)
1711#: ksirkspritesdefinition.ui:364
1712#, kde-format
1713msgid "Cannon individual frame width"
1714msgstr "Yksittäisen tykkikehyksen leveys"
1715
1716#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, cannonw)
1717#: ksirkspritesdefinition.ui:367
1718#, kde-format
1719msgid ""
1720"<p>Cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>cannon</i> element will "
1721"be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</i>) "
1722"and then split into individual frames.</p>"
1723msgstr ""
1724"<p>Yksittäisen tykkikehyksen leveys.</p><p><i>Tykki</i>-alkio hahmonnetaan "
1725"bittikartaksi, jonka leveys on <i>kehyksen leveys</i> × <i>kehysten määrä</"
1726"i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>"
1727
1728#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cannonh)
1729#: ksirkspritesdefinition.ui:381
1730#, kde-format
1731msgid "Individual cannon frame height"
1732msgstr "Yksittäisen tykkikehyksen korkeus"
1733
1734#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, cannonh)
1735#: ksirkspritesdefinition.ui:384
1736#, kde-format
1737msgid ""
1738"<p>Individual cannon frame height.</p><p>The pool <i>cannon<i> element will "
1739"be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</"
1740"i>) and then split into individual frames.</p>"
1741msgstr ""
1742"<p>Yksittäisen tykkikehyksen korkeus.</p><p><i>Tykki</i>-alkio hahmonnetaan "
1743"bittikartaksi, jonka korkeus on <i>kehyksen korkeus</i> × <i>muunnelmien "
1744"määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>"
1745
1746#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cannonf)
1747#: ksirkspritesdefinition.ui:398
1748#, kde-format
1749msgid "Number of individual cannon frames"
1750msgstr "Yksittäisten tykkikehysten määrä"
1751
1752#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, cannonf)
1753#: ksirkspritesdefinition.ui:401
1754#, kde-format
1755msgid ""
1756"<p>Number of individual cannon frames.</p><p>The pool <i>cannon</i> element "
1757"will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of frames</"
1758"i>) and then split into individual frames.</p>"
1759msgstr ""
1760"<p>Yksittäisten tykkikehysten määrä.</p><p><i>Tykki</i>-alkio hahmonnetaan "
1761"bittikartaksi, jonka leveys on <i>kehyksen leveys</i> × <i>kehysten määrä</"
1762"i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>"
1763
1764#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, cannonv)
1765#: ksirkspritesdefinition.ui:415
1766#, kde-format
1767msgid "Number of cannon versions"
1768msgstr "Tykkimuunnelmien määrä"
1769
1770#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, cannonv)
1771#: ksirkspritesdefinition.ui:418
1772#, kde-format
1773msgid ""
1774"<p>Number of cannon versions.</p><p>The pool <i>cannon</i> element will be "
1775"rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of versions</i>) "
1776"and then split into individual frames.</p><p>Each version shows the sprite "
1777"visible from one direction: the first one is directed towards the right, the "
1778"second towards the left, the third one from front and the last one from the "
1779"back. However, not all sprites need all versions.</p>"
1780msgstr ""
1781"<p>Tykkimuunnelmien määrä.</p><p><i>Tykki</i>-alkio hahmonnetaan "
1782"bittikartaksi, jonka korkeus on <i>kehyksen korkeus</i> × <i>muunnelmien "
1783"määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p><p>Kukin muunnelma "
1784"esittää hahmon yhdestä suunnasta: ensimmäinen suuntaa oikealle, toinen "
1785"vasemmalle, kolmas näkyy edestä ja viimeinen takaa. Kaikki hahmot eivät "
1786"tarvitse kaikkia muunnelmia.</p>"
1787
1788#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, firingTab)
1789#: ksirkspritesdefinition.ui:441
1790#, kde-format
1791msgid "Data about the firing sprite"
1792msgstr "Tulittavan hahmon tiedot"
1793
1794#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, firingTab)
1795#: ksirkspritesdefinition.ui:444
1796#, kde-format
1797msgid "Firing"
1798msgstr "Tulitus"
1799
1800#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, firingw)
1801#: ksirkspritesdefinition.ui:459
1802#, kde-format
1803msgid "Firing cannon individual frame width"
1804msgstr "Yksittäisen tulittavan tykkikehyksen leveys"
1805
1806#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, firingw)
1807#: ksirkspritesdefinition.ui:462
1808#, kde-format
1809msgid ""
1810"<p>Firing cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>firing cannon</i> "
1811"element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of "
1812"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
1813msgstr ""
1814"<p>Yksittäisen tulittavan tykkikehyksen leveys.</p><p><i>Tulittava tykki</i> "
1815"-alkio hahmonnetaan bittikartaksi, jonka leveys on <i>kehyksen leveys</i> × "
1816"<i>kehysten määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>"
1817
1818#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, firingh)
1819#: ksirkspritesdefinition.ui:476
1820#, kde-format
1821msgid "Firing cannon individual frame height"
1822msgstr "Yksittäisen tulittavan tykkikehyksen korkeus"
1823
1824#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, firingh)
1825#: ksirkspritesdefinition.ui:479
1826#, kde-format
1827msgid ""
1828"<p>Firing cannon individual frame height.</p><p>The pool <i>firing cannon</"
1829"i> element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number "
1830"of versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
1831msgstr ""
1832"<p>Yksittäisen tulittavan tykkikehyksen korkeus.</p><p><i>Tulittava tykki</"
1833"i> -alkio hahmonnetaan bittikartaksi, jonka korkeus on <i>kehyksen korkeus</"
1834"i> × <i>muunnelmien määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</"
1835"p>"
1836
1837#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, firingf)
1838#: ksirkspritesdefinition.ui:493
1839#, kde-format
1840msgid "Number of individual firing cannon frames"
1841msgstr "Yksittäisten tulittavien tykkikehysten määrä"
1842
1843#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, firingf)
1844#: ksirkspritesdefinition.ui:496
1845#, kde-format
1846msgid ""
1847"<p>Number of individual firing cannon frames.</p><p>The pool <i>firing "
1848"cannon</i> element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * "
1849"<i>Number of frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
1850msgstr ""
1851"<p>Yksittäisten tulittavien tykkikehysten määrä.</p><p><i>Tulittava tykki</"
1852"i> -alkio hahmonnetaan bittikartaksi, jonka leveys on <i>kehyksen leveys</i> "
1853"× <i>kehysten määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>"
1854
1855#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, firingv)
1856#: ksirkspritesdefinition.ui:510
1857#, kde-format
1858msgid "Number of firing cannon versions"
1859msgstr "Tulittavien tykkimuunnelmien määrä"
1860
1861#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, firingv)
1862#: ksirkspritesdefinition.ui:513
1863#, kde-format
1864msgid ""
1865"<p>Number of firing cannon versions.</p><p>The pool <i>firing cannon</i> "
1866"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
1867"versions</i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version "
1868"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed "
1869"towards the right, the second towards the left, the third one from front and "
1870"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
1871msgstr ""
1872"<p>Tulittava tykki -muunnelmien määrä.</p><p><i>Tulittava tykki</i> -alkio "
1873"hahmonnetaan bittikartaksi, jonka korkeus on <i>kehyksen korkeus</i> × "
1874"<i>muunnelmien määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</"
1875"p><p>Kukin muunnelma esittää hahmon yhdestä suunnasta: ensimmäinen suuntaa "
1876"oikealle, toinen vasemmalle, kolmas näkyy edestä ja viimeinen takaa. Kaikki "
1877"hahmot eivät tarvitse kaikkia muunnelmia.</p>"
1878
1879#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, explodingTab)
1880#: ksirkspritesdefinition.ui:536
1881#, kde-format
1882msgid "Data about the exploding sprite"
1883msgstr "Räjähtävän hahmon tiedot"
1884
1885#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, explodingTab)
1886#: ksirkspritesdefinition.ui:539
1887#, kde-format
1888msgid "Exploding"
1889msgstr "Räjähtäminen"
1890
1891#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, explodingw)
1892#: ksirkspritesdefinition.ui:554
1893#, kde-format
1894msgid "Exploding cannon individual frame width"
1895msgstr "Yksittäisen räjähtävän tykkikehyksen leveys"
1896
1897#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, explodingw)
1898#: ksirkspritesdefinition.ui:557
1899#, kde-format
1900msgid ""
1901"<p>Exploding cannon individual frame width.</p><p>The pool <i>exploding</i> "
1902"element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> * <i>Number of "
1903"frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
1904msgstr ""
1905"<p>Yksittäisen räjähtävän tykkikehyksen leveys.</p><p><i>Räjähtävä tykki</i> "
1906"-alkio hahmonnetaan bittikartaksi, jonka leveys on <i>kehyksen leveys</i> × "
1907"<i>kehysten määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>"
1908
1909#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, explodingh)
1910#: ksirkspritesdefinition.ui:571
1911#, kde-format
1912msgid "Exploding cannon individual frame height"
1913msgstr "Yksittäisen räjähtävän tykkikehyksen korkeus"
1914
1915#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, explodingh)
1916#: ksirkspritesdefinition.ui:574
1917#, kde-format
1918msgid ""
1919"<p>Exploding cannon individual frame height.</p><p>The pool <i>exploding</i> "
1920"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
1921"versions</i>) and then split into individual frames.</p>"
1922msgstr ""
1923"<p>Yksittäisen räjähtävän tykkikehyksen korkeus.</p><p><i>Räjähtävä tykki</"
1924"i> -alkio hahmonnetaan bittikartaksi, jonka korkeus on <i>kehyksen korkeus</"
1925"i> × <i>muunnelmien määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</"
1926"p>"
1927
1928#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, explodingf)
1929#: ksirkspritesdefinition.ui:588
1930#, kde-format
1931msgid "Number of individual exploding cannon frames"
1932msgstr "Yksittäisten räjähtävien tykkikehysten määrä"
1933
1934#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, explodingf)
1935#: ksirkspritesdefinition.ui:591
1936#, kde-format
1937msgid ""
1938"<p>Number of individual exploding cannon frames.</p><p>The pool "
1939"<i>exploding</i> element will be rendered on a pixmap of width (<i>Width</i> "
1940"* <i>Number of frames</i>) and then split into individual frames.</p>"
1941msgstr ""
1942"<p>Yksittäisten räjähtävien tykkikehysten määrä.</p><p><i>Räjähtävä tykki</"
1943"i> -alkio hahmonnetaan bittikartaksi, jonka leveys on <i>kehyksen leveys</i> "
1944"× <i>kehysten määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</p>"
1945
1946#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, explodingv)
1947#: ksirkspritesdefinition.ui:605
1948#, kde-format
1949msgid "Number of exploding cannon versions"
1950msgstr "Räjähtävien tykkimuunnelmien määrä"
1951
1952#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, explodingv)
1953#: ksirkspritesdefinition.ui:608
1954#, kde-format
1955msgid ""
1956"<p>Number of exploding cannon versions.</p><p>The pool <i>exploding</i> "
1957"element will be rendered on a pixmap of height (<i>Height</i> * <i>Number of "
1958"versions</i>) and then split into individual frames.</p><p>Each version "
1959"shows the sprite visible from one direction: the first one is directed "
1960"towards the right, the second towards the left, the third one from front and "
1961"the last one from the back. However, not all sprites need all versions.</p>"
1962msgstr ""
1963"<p>Räjähtävä tykki -muunnelmien määrä.</p><p><i>Räjähtävä tykki</i> -alkio "
1964"hahmonnetaan bittikartaksi, jonka korkeus on <i>kehyksen korkeus</i> × "
1965"<i>muunnelmien määrä</i>, ja jaetaan sitten yksittäisiksi kehyksiksi.</"
1966"p><p>Kukin muunnelma esittää hahmon yhdestä suunnasta: ensimmäinen suuntaa "
1967"oikealle, toinen vasemmalle, kolmas näkyy edestä ja viimeinen takaa. Kaikki "
1968"hahmot eivät tarvitse kaikkia muunnelmia.</p>"
1969
1970#: main.cpp:58
1971#, kde-format
1972msgid "(c) 2008, Gaël de Chalendar\n"
1973msgstr "© 2008 Gaël de Chalendar\n"
1974
1975#: main.cpp:59
1976#, kde-format
1977msgid ""
1978"For help and user manual, please see\n"
1979"The KsirK Web site"
1980msgstr ""
1981"Ohjeita ja käyttäjän oppaan löydät\n"
1982"KsirKin kotisivulta"
1983
1984#: main.cpp:61
1985#, kde-format
1986msgid "Gaël de Chalendar aka Kleag"
1987msgstr "Gaël de Chalendar alias Kleag"
1988
1989#: main.cpp:66
1990#, kde-format
1991msgid "file to open"
1992msgstr "avattava tiedosto"
1993
1994#: mainwindow.cpp:127 mainwindow.cpp:676 mainwindow.cpp:804 mainwindow.cpp:1191
1995#, kde-format
1996msgid "Cannot load anchor icon<br>Program cannot continue"
1997msgstr "Ankkurikuvaketta ei voi ladata<br>Ohjelma ei voi jatkaa"
1998
1999#: mainwindow.cpp:127 mainwindow.cpp:141 mainwindow.cpp:676 mainwindow.cpp:705
2000#: mainwindow.cpp:804 mainwindow.cpp:821 mainwindow.cpp:1191 onu.cpp:78
2001#: onu.cpp:111 onu.cpp:130
2002#, kde-format
2003msgid "Error"
2004msgstr "Virhe"
2005
2006# *** TARKISTA: ”Center”-käsite esiintyy muissakin id:issä
2007#: mainwindow.cpp:141 mainwindow.cpp:705 mainwindow.cpp:821
2008#, kde-format
2009msgid "Cannot load center icon<br>Program cannot continue"
2010msgstr "Keskuskuvaketta ei voi ladata<br>Ohjelma ei voi jatkaa"
2011
2012#: mainwindow.cpp:324
2013#, kde-format
2014msgid "Open a saved skin..."
2015msgstr "Avaa tallennettu teema…"
2016
2017#: mainwindow.cpp:328
2018#, kde-format
2019msgid "Load &Recent"
2020msgstr "Lataa &viimeaikainen"
2021
2022#: mainwindow.cpp:329
2023#, kde-format
2024msgid "Open a recently saved skin..."
2025msgstr "Avaa hiljattain tallennettu teema…"
2026
2027#: mainwindow.cpp:337
2028#, kde-format
2029msgid "Save the current skin"
2030msgstr "Tallenna nykyinen teema"
2031
2032#: mainwindow.cpp:366
2033#, kde-format
2034msgctxt "@title:window"
2035msgid "Choose the Root Folder of the Skin to Open"
2036msgstr "Valitse avattavan teeman juurikansio"
2037
2038#: mainwindow.cpp:524
2039#, kde-format
2040msgid "There are unsaved changes. What do you want to do?"
2041msgstr "Muutoksia on tallentamatta. Mitä haluat tehdä?"
2042
2043#: mainwindow.cpp:525
2044#, kde-format
2045msgid "Exit Anyway?"
2046msgstr "Lopetetaanko silti?"
2047
2048#: mainwindow.cpp:526
2049#, kde-format
2050msgid "Quit without saving"
2051msgstr "Lopeta tallentamatta"
2052
2053#: mainwindow.cpp:527
2054#, kde-format
2055msgid "Save then quit"
2056msgstr "Tallenna, sitten lopeta"
2057
2058#: mainwindow.cpp:528
2059#, kde-format
2060msgid "Do not quit"
2061msgstr "Älä lopeta"
2062
2063#: mainwindow.cpp:1303
2064#, kde-format
2065msgid "New country name"
2066msgstr "Uuden maan nimi"
2067
2068#: mainwindow.cpp:1303
2069#, kde-format
2070msgid "Enter the name of the new country"
2071msgstr "Anna uudelle maalle nimi"
2072
2073#: mainwindow.cpp:1313
2074#, kde-format
2075msgid "Do you really want to delete country '%1'?"
2076msgstr "Haluatko varmasti poistaa maan ”%1”?"
2077
2078#: mainwindow.cpp:1313
2079#, kde-format
2080msgid "Really delete country?"
2081msgstr "Poistetaanko maa varmasti?"
2082
2083#: mainwindow.cpp:1332
2084#, kde-format
2085msgid "New continent name"
2086msgstr "Uuden maanosan nimi"
2087
2088#: mainwindow.cpp:1332
2089#, kde-format
2090msgid "Enter the name of the new continent"
2091msgstr "Anna uudelle maanosalle nimi"
2092
2093#: mainwindow.cpp:1342
2094#, kde-format
2095msgid "Do you really want to delete continent '%1'?"
2096msgstr "Haluatko varmasti poistaa maanosan ”%1”?"
2097
2098#: mainwindow.cpp:1342
2099#, kde-format
2100msgid "Really delete continent?"
2101msgstr "Poistetaanko maanosa varmasti?"
2102
2103#: mainwindow.cpp:1891
2104#, kde-format
2105msgid "Do you really want to delete goal '%1'?"
2106msgstr "Haluatko varmasti poistaa tavoitteen ”%1”?"
2107
2108#: mainwindow.cpp:1891
2109#, kde-format
2110msgid "Really delete goal?"
2111msgstr "Poistetaanko tavoite varmasti?"
2112
2113#: mainwindow.cpp:1950
2114#, kde-format
2115msgid "New nationality name"
2116msgstr "Uuden kansan nimi"
2117
2118#: mainwindow.cpp:1950
2119#, kde-format
2120msgid "Enter the name of the new nationality"
2121msgstr "Anna uudelle kansalle nimi"
2122
2123#: mainwindow.cpp:1960
2124#, kde-format
2125msgid "Do you really want to delete nationality '%1'?"
2126msgstr "Haluatko varmasti poistaa kansan ”%1”?"
2127
2128#: mainwindow.cpp:1960
2129#, kde-format
2130msgid "Really delete nationality?"
2131msgstr "Poistetaanko kansa varmasti?"
2132
2133#: onu.cpp:77
2134#, kde-format
2135msgid "Error - Invalid skin definition file format. Expected %1 and got %2"
2136msgstr ""
2137"Virhe – teemamääritystiedoston muoto ei kelpaa. Odotettiin %1, saatiin %2"
2138
2139#: onu.cpp:110
2140#, kde-format
2141msgid ""
2142"Pool filename not found\n"
2143"Program cannot continue"
2144msgstr ""
2145"Nipputiedostoa (pool.svg) ei löydy\n"
2146"Ohjelma ei voi jatkaa"
2147
2148#: onu.cpp:129
2149#, kde-format
2150msgid ""
2151"Map mask image not found\n"
2152"Program cannot continue"
2153msgstr ""
2154"Kartan maskikuvaa ei löytynyt\n"
2155"Ohjelma ei voi jatkaa"
2156
2157#: onu.cpp:988
2158#, kde-format
2159msgid ""
2160"Cannot read file %1:\n"
2161"%2."
2162msgstr ""
2163"Ei voida lukea tiedostoa %1:\n"
2164"%2."
2165
2166#: onu.cpp:989
2167#, kde-format
2168msgid "PoolLoader"
2169msgstr "PoolLoader"
2170
2171#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KsirkSkinEditorPreferencesWidget)
2172#: preferences.ui:25
2173#, kde-format
2174msgid "KsirK Skin Editor Preferences"
2175msgstr "KsirKin teemamuokkaimen asetukset"
2176
2177#: skinSpritesData.cpp:85
2178#, kde-format
2179msgid "Error - Unknown skin int data: "
2180msgstr "Virhe – Tuntematon teeman kokonaislukutieto: "
2181
2182#: skinSpritesData.cpp:86 skinSpritesData.cpp:102
2183#, kde-format
2184msgid "Fatal Error"
2185msgstr "Vakava virhe"
2186
2187#: skinSpritesData.cpp:101
2188#, kde-format
2189msgid "Error - Unknown skin string data: "
2190msgstr "Virhe – Tuntematon teeman merkkijonotieto: "
2191