1# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# 4# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2012. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: \n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2021-06-28 00:16+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2012-12-17 03:55+0600\n" 11"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" 12"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 13"Language: kk\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"X-Generator: Lokalize 1.2\n" 18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19 20#, kde-format 21msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 22msgid "Your names" 23msgstr "Сайран Киккарин" 24 25#, kde-format 26msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 27msgid "Your emails" 28msgstr "sairan@computer.org" 29 30#: game.cpp:94 31#, kde-format 32msgid "Front View" 33msgstr "Алғы көрінісі" 34 35#: game.cpp:95 36#, kde-format 37msgid "Back View" 38msgstr "Артқы көрінісі" 39 40#: game.cpp:102 41#, kde-format 42msgid "DEMO - Click anywhere to begin playing" 43msgstr "ДЕМО - бастау үшін түртіңіз" 44 45#: game.cpp:157 46#, kde-format 47msgid "" 48"Sorry, the cube cannot be shuffled at the moment. The number of shuffling " 49"moves is set to zero. Please select your number of shuffling moves in the " 50"options dialog at menu item Game->Choose Puzzle Type->Make Your Own..." 51msgstr "" 52"Ғафу етіңіз, текше шатастырылмайды. Шатастыру бұралыстар саны нөлге тең " 53"қылып орнатылған. Ол параметрді 'Ойын->Басқатырғыш түрі->Өзімдікі...' " 54"мәзірі арқылы таңдай аласыз." 55 56#: game.cpp:161 57#, kde-format 58msgid "New Puzzle" 59msgstr "Жаңа басқатырғыш" 60 61#: game.cpp:177 62#, kde-format 63msgid "Load Puzzle" 64msgstr "Басқатырғышты жүктеу" 65 66#: game.cpp:178 game.cpp:1342 67#, fuzzy, kde-format 68#| msgid "Kubri&ck Game Settings" 69msgid "Kubrick Game Files (*.kbk)" 70msgstr "Kubri&ck ойынның баптауы" 71 72#: game.cpp:187 73#, kde-format 74msgid "The file '%1' is not a valid Kubrick game-file." 75msgstr "" 76 77#: game.cpp:247 78#, kde-format 79msgid "Undo" 80msgstr "Амалдан қайту" 81 82#: game.cpp:253 83#, kde-format 84msgid "Redo" 85msgstr "Қайтудан айну" 86 87#: game.cpp:263 88#, kde-format 89msgid "This cube has not been shuffled, so there is nothing to solve." 90msgstr "Текше шатастырылмаған, сондықтан шешетін ештеңе жоқ." 91 92#: game.cpp:265 93#, kde-format 94msgid "Solve the Cube" 95msgstr "Текшені жинау" 96 97#: game.cpp:362 98#, kde-format 99msgid "Restart Puzzle (Undo All)" 100msgstr "Қайта бастау (Бүкілінен қайту)" 101 102#: game.cpp:368 kubrick.cpp:308 103#, kde-format 104msgid "Redo All" 105msgstr "Бүкіл қайтудан айну" 106 107#: game.cpp:429 108#, kde-format 109msgid "" 110"Sorry, could not find a valid Kubrick demo file called %1. It should have " 111"been installed in the 'apps/kubrick' sub-directory." 112msgstr "" 113"Ғафу етіңіз, %1 деген жарамды Kubrick демо файлы табалмады. Ол 'apps/" 114"kubrick' деген ішкі қапшығында орнатылуы тиіс." 115 116#: game.cpp:432 117#, kde-format 118msgid "File Not Found" 119msgstr "Файл табылмады" 120 121#: game.cpp:1056 122#, kde-format 123msgid "Only one of your dimensions can be one cubie wide." 124msgstr "Текшенің бір ғана өлшемі бір бола алады." 125 126#: game.cpp:1057 127#, kde-format 128msgid "Cube Options" 129msgstr "Текше параметрлері" 130 131#: game.cpp:1341 132#, kde-format 133msgid "Save Puzzle" 134msgstr "Басқатырғышты сақтау" 135 136#: game.cpp:1554 137#, kde-format 138msgid "You have no moves to undo." 139msgstr "Қайтатын бұралыск жоқ." 140 141#: game.cpp:1584 142#, kde-format 143msgid "" 144"There are no moves to redo.\n" 145"\n" 146"That could be because you have not undone any or you have redone them all or " 147"because all previously undone moves are automatically deleted whenever you " 148"make a new move using the keyboard or mouse." 149msgstr "" 150"Қайтудан айнитын бұралыс жоқ.\n" 151"\n" 152"Себебі: Қайтатын бұралыстар жоқ, немесе алдында айнығансіз, немесе қайту " 153"бұралыстарыңыз пернетақта не тышқанды пайдаланып бұралыс жасаған соң бірден " 154"өшірілген." 155 156#: game.cpp:1875 157#, kde-format 158msgid "" 159"The cube has animated moves in progress or the demo is running.\n" 160"\n" 161"Please wait or click on the cube to stop the demo." 162msgstr "" 163"Текше анимациясы істеуде, немесе демо көрсетілуде.\n" 164"\n" 165"Күте тұрыңыз, не демонстрацияны текшені түртіп токтатыңыз." 166 167#: game.cpp:1878 168#, kde-format 169msgid "Sorry, too busy." 170msgstr "Мұрша жоқ" 171 172#: gamedialog.cpp:43 173#, fuzzy, kde-format 174#| msgid "Rubik's Cube Options" 175msgctxt "@title:window" 176msgid "Rubik's Cube Options" 177msgstr "Рубик-текшенің параметрлері" 178 179#: gamedialog.cpp:60 180#, kde-format 181msgid "Cube dimensions:" 182msgstr "Текше өлшемдері:" 183 184#: gamedialog.cpp:73 185#, kde-format 186msgid "Moves per shuffle (difficulty):" 187msgstr "Шатастыру бұралысдары:" 188 189#: gamedialog.cpp:80 190#, kde-format 191msgid "Cube dimensions: %1x%2x%3" 192msgstr "Текше өлшемдері: %1x%2x%3" 193 194#: gamedialog.cpp:86 195#, kde-format 196msgid "Moves per shuffle (difficulty): %1" 197msgstr "Шатастыру бұралыстары: %1" 198 199#: gamedialog.cpp:93 200#, kde-format 201msgid "" 202"<i>Please use <nobr>'Choose Puzzle Type->Make Your Own...'</nobr> to set the " 203"above options.</i>" 204msgstr "" 205"<i>Жоғардағы параметрлерді <nobr>'Ойын->Басқатырғыш түрі->Өзімдікі...'</" 206"nobr> мәзірін пайдаланып орната аласыз.</i>" 207 208#: gamedialog.cpp:111 209#, kde-format 210msgid "Watch shuffling in progress?" 211msgstr "Шатастыру барысын көргіңіз келе ме?" 212 213#: gamedialog.cpp:114 214#, kde-format 215msgid "Watch your moves in progress?" 216msgstr "Бұрылыстарыңыз барысын көргіңіз келе ме?" 217 218#: gamedialog.cpp:120 219#, kde-format 220msgid "Speed of moves:" 221msgstr "Барыс жылдамдығы:" 222 223#: gamedialog.cpp:130 224#, no-c-format, kde-format 225msgid "% of bevel on edges of cubies:" 226msgstr "Текшенің қырын кетру (%) шамасы:" 227 228#: gamedialog.cpp:187 229#, kde-format 230msgid "" 231"You can choose any size of cube (or brick) up to 6x6x6, but only one side " 232"can have dimension 1 (otherwise the puzzle becomes trivial). The easiest " 233"puzzle is 2x2x1 and 3x3x1 is a good warmup for the original Rubik's Cube, " 234"which is 3x3x3. Simple puzzles have 2 to 5 shuffling moves, a difficult " 235"3x3x3 puzzle has 10 to 20 --- or you can choose zero shuffling then shuffle " 236"the cube yourself, maybe for a friend to solve.\n" 237"The other options determine whether you can watch the shuffling and/or your " 238"own moves and how fast the animation goes. The bevel option affects the " 239"appearance of the small cubes. Try setting it to 30 and you'll see what we " 240"mean." 241msgstr "" 242"Текшенің өлшемін 6x6x6 кірпішке дейін қылуға болады, бірақ бір жағының ғана " 243"өлшемін 1 деп қоюға болады (әйтпесе, жинайтын ештеңе болмайды). Өлшемі 2x2x1 " 244"және 3x3x1 басқатырғыштар кәдімгі 3x3x3 Рубиктің текшесіне оңай кіріспе " 245"жаттығу болар. Оңай басқатырғыштар 2-5 қана бұралыстарымен шатастырылады, ал " 246"күрделі 3x3x3 текше 10, тіпті 20-ға дейін бұралыспен шатастырылады --- " 247"немесе шатастырмауды да таңдай аласыз, мысалы өз қолыңызбен шатастырып, " 248"бүреуге шешіп беруге ұсыну үшін.\n" 249"Басқа параметрлер шатастыру не өзіңіздің амалдарын көрсету-көрсетпеуге және " 250"анимациясы жылдамдығына арналған. Қырын кетру параметрі шағын текшелерінің " 251"көрінісіне қатты әсер етеді. Оңы 30 деп қойып көріңіз - соңда не демекпізді " 252"түсіңесіз." 253 254#: gamedialog.cpp:199 255#, kde-format 256msgid "HELP: Rubik's Cube Options" 257msgstr "КӨМЕК: Рубик-текшенің параметрлері" 258 259#: kubrick.cpp:84 260#, kde-format 261msgid "Welcome to Kubrick" 262msgstr "Kubrick: Қош келдіңіз" 263 264#: kubrick.cpp:105 265#, kde-format 266msgid "2x2x1 mat, 1 move" 267msgstr "2x2x1 жалпағы, 2 бұралыс" 268 269#: kubrick.cpp:106 270#, kde-format 271msgid "2x2x1 mat, 2 moves" 272msgstr "2x2x1 жалпағы, 2 бұралыс" 273 274#: kubrick.cpp:107 275#, kde-format 276msgid "2x2x1 mat, 3 moves" 277msgstr "3x2x1 жалпағы, 3 бұралыс" 278 279#: kubrick.cpp:108 280#, kde-format 281msgid "2x2x2 cube, 2 moves" 282msgstr "2x2x2 текше, 2 бұралыс" 283 284#: kubrick.cpp:109 285#, kde-format 286msgid "2x2x2 cube, 3 moves" 287msgstr "2x2x2 текше, 3 бұралыс" 288 289#: kubrick.cpp:110 290#, kde-format 291msgid "2x2x2 cube, 4 moves" 292msgstr "2x2x2 текше, 4 бұралыс" 293 294#: kubrick.cpp:111 295#, kde-format 296msgid "3x3x1 mat, 4 moves" 297msgstr "3x3x1 жалпағы, 4 бұралыс" 298 299#: kubrick.cpp:112 kubrick.cpp:119 300#, kde-format 301msgid "3x3x3 cube, 3 moves" 302msgstr "3x3x3 текше, 3 бұралыс" 303 304#: kubrick.cpp:113 kubrick.cpp:120 305#, kde-format 306msgid "3x3x3 cube, 4 moves" 307msgstr "3x3x3 текше, 4 бұралыс" 308 309#: kubrick.cpp:121 310#, kde-format 311msgid "4x4x4 cube, 4 moves" 312msgstr "4x4x4 текше, 4 бұралыс" 313 314#: kubrick.cpp:122 315#, kde-format 316msgid "5x5x5 cube, 4 moves" 317msgstr "5x5x5 текше, 4 бұралыс" 318 319#: kubrick.cpp:123 320#, kde-format 321msgid "6x3x2 brick, 4 moves" 322msgstr "6x3x2 кірпіш, 4 бұралыс" 323 324#: kubrick.cpp:129 325#, kde-format 326msgid "3x3x3 cube, 7 moves" 327msgstr "3x3x3 текше, 7 бұралыс" 328 329#: kubrick.cpp:130 330#, kde-format 331msgid "4x4x4 cube, 5 moves" 332msgstr "4x4x4 текше, 5 бұралыс" 333 334#: kubrick.cpp:131 335#, kde-format 336msgid "5x5x5 cube, 6 moves" 337msgstr "5x5x5 текше, 6 бұралыс" 338 339#: kubrick.cpp:132 340#, kde-format 341msgid "6x6x6 cube, 6 moves" 342msgstr "6x6x6 текше, 6 бұралыс" 343 344#: kubrick.cpp:133 345#, kde-format 346msgid "6x4x1 mat, 9 moves" 347msgstr "6x4x1 жалпағы, 9 бұралыс" 348 349#: kubrick.cpp:134 350#, kde-format 351msgid "6x3x2 brick, 6 moves" 352msgstr "6x3x2 кірпіш, 6 бұралыс" 353 354#: kubrick.cpp:140 355#, kde-format 356msgid "3x3x3 cube, 12 moves" 357msgstr "3x3x3 текше, 12 бұралыс" 358 359#: kubrick.cpp:141 360#, kde-format 361msgid "3x3x3 cube, 15 moves" 362msgstr "3x3x3 текше, 15 бұралыс" 363 364#: kubrick.cpp:142 365#, kde-format 366msgid "3x3x3 cube, 20 moves" 367msgstr "3x3x3 текше, 20 бұралыс" 368 369#: kubrick.cpp:143 370#, kde-format 371msgid "4x4x4 cube, 12 moves" 372msgstr "4x4x4 текше, 12 бұралыс" 373 374#: kubrick.cpp:144 375#, kde-format 376msgid "5x5x5 cube, 15 moves" 377msgstr "5x5x5 текше, 15 бұралыс" 378 379#: kubrick.cpp:145 380#, kde-format 381msgid "6x6x6 cube, 25 moves" 382msgstr "6x6x6 текше, 25 бұралыс" 383 384#: kubrick.cpp:151 385#, kde-format 386msgid "" 387"Rubik's Cube can be moved into many interesting patterns. Here are a few " 388"from David Singmaster's classic book 'Notes on Rubik's Magic Cube, Fifth " 389"Edition', pages 47-49, published in 1981. After a pattern has formed, you " 390"can use the Solve action (default key S) to undo and redo it as often as you " 391"like." 392msgstr "" 393"Рубик-текшемен көп қызық өрнектерді құруға болады. Мұнда Дэвид Сингмастердің " 394"(David Singmaster) 'Notes on Rubik's Magic Cube', бесінші шығарлымы деген, " 395"1981 ж. жарық көрген кітаптің 47-49 бетінен алынған бірнешеуі келтірілген. " 396"Оларды, (әдетте S пернені басып) қайта-қайта шешіп-құрып алуға болады." 397 398#: kubrick.cpp:160 kubrick.cpp:195 399#, kde-format 400msgid "Info" 401msgstr "Ақпар" 402 403#: kubrick.cpp:161 404#, kde-format 405msgid "3x3x3, 6 X" 406msgstr "3x3x3, 6 X" 407 408#: kubrick.cpp:162 409#, kde-format 410msgid "3x3x3, 2 X" 411msgstr "3x3x3, 2 X" 412 413#: kubrick.cpp:163 414#, kde-format 415msgid "3x3x3, 6 Spot" 416msgstr "3x3x3, 6 теңбіл" 417 418#: kubrick.cpp:164 419#, kde-format 420msgid "3x3x3, 4 Spot" 421msgstr "3x3x3, 4 теңбіл" 422 423#: kubrick.cpp:165 424#, kde-format 425msgid "3x3x3, 4 Plus" 426msgstr "3x3x3, 4 плюс" 427 428#: kubrick.cpp:166 429#, kde-format 430msgid "3x3x3, 4 Bar" 431msgstr "3x3x3, 4 жолақ" 432 433#: kubrick.cpp:167 434#, kde-format 435msgid "3x3x3, 6 U" 436msgstr "3x3x3, 6 U" 437 438#: kubrick.cpp:168 439#, kde-format 440msgid "3x3x3, 4 U" 441msgstr "3x3x3, 4 U" 442 443#: kubrick.cpp:169 444#, kde-format 445msgid "3x3x3, Snake" 446msgstr "3x3x3, жылан" 447 448#: kubrick.cpp:170 449#, kde-format 450msgid "3x3x3, Worm" 451msgstr "3x3x3, құрт" 452 453#: kubrick.cpp:171 454#, kde-format 455msgid "3x3x3, Tricolor" 456msgstr "3x3x3, триколор" 457 458#: kubrick.cpp:172 459#, kde-format 460msgid "3x3x3, Double Cube" 461msgstr "3x3x3, қос текше" 462 463#: kubrick.cpp:178 464#, kde-format 465msgid "" 466"<qt>Mathematicians calculate that a 3x3x3 cube can be shuffled into " 467"43,252,003,274,489,856,000 different patterns, yet they conjecture that all " 468"positions can be solved in 20 moves or less. The method that can do that " 469"(as yet undiscovered) is called God's Algorithm.<br><br>Many longer methods " 470"are known. See the two Wikipedia articles on Rubik's Cube and Optimal " 471"Solutions for Rubik's Cube.<br><br>Several methods work systematically by " 472"building the solution one layer at a time, using sequences of moves that " 473"solve a few pieces without disturbing what has already been done. The " 474"'Beginner Solution' demonstrated here uses that approach. Just over 100 " 475"moves solve a cube that is shuffled in 20.</qt>" 476msgstr "" 477"<qt>Математиктер есебі бойынша 3x3x3 текшені шатастырудың " 478"43,252,003,274,489,856,000 амалы бар екен, солардың ойынша оларды 20 не одан " 479"кем бұрылыспен шешуғе болады. Бұл, әлі ашылмаған тәсілді Кұдайдың алгоритмі " 480"деп атап қойыпты.<br><br>Біраз одан ұзақ тәсілдер бүгінде мәлім. " 481"Уикипедиядағы Рубик текшесі және Рубик текшесінің оптималды шешімі туралы " 482"мақалаларды қараңыз.<br><br>Кейбір тәсілдер, алдында жинақтаған бөлігін " 483"бұзбай, бітіндеп жинақтауға мүмкіндік береді. 'Бастаушының шешімі' деп " 484"аталған сондай тәсілінің бірі осында көрсетілген. Ол 100 шамасындағы " 485"бұрылыстармен 20 бұрылыспен шатастырылған текшені жинақтап береді." 486 487#: kubrick.cpp:196 488#, kde-format 489msgid "3x3x3 Layer 1, Edges First" 490msgstr "3x3x3 1-қабат, Алдымен жиектерін" 491 492#: kubrick.cpp:197 493#, kde-format 494msgid "3x3x3 Layer 2, Edge from Bottom Right" 495msgstr "3x3x3 2-қабат, жиегін, төменгі сол жақтан" 496 497#: kubrick.cpp:198 498#, kde-format 499msgid "3x3x3 Layer 2, Edge from Bottom Left" 500msgstr "3x3x3 2-қабат, жиегін, төменгі оң жақтан" 501 502#: kubrick.cpp:199 503#, kde-format 504msgid "3x3x3 Layer 3, Flip Edge Pieces" 505msgstr "3x3x3 3-қабат,жиегтегілерін орындарымен алмастыру" 506 507#: kubrick.cpp:200 508#, kde-format 509msgid "3x3x3 Layer 3, Place Corners" 510msgstr "3x3x3 3-қабат, бұрыштарын келтіру" 511 512#: kubrick.cpp:201 513#, kde-format 514msgid "3x3x3 Layer 3, Twist Corners" 515msgstr "3x3x3 3-қабат, бұрыштарын бұрап тастау" 516 517#: kubrick.cpp:202 518#, kde-format 519msgid "3x3x3 Layer 3, Place Edges and DONE!" 520msgstr "3x3x3 3-қабат, бұрыштарын келтіру, БОЛДЫ!" 521 522#: kubrick.cpp:203 523#, kde-format 524msgid "3x3x3 Cube, Complete Solution" 525msgstr "3x3x3 текше, Толық шешімі" 526 527#: kubrick.cpp:204 528#, kde-format 529msgid "3x3x3 Swap 2 Pairs of Edges" 530msgstr "3x3x3 2 жұп жиегін алмастыру" 531 532#: kubrick.cpp:205 533#, kde-format 534msgid "3x3x3 Untwist 2 Corners" 535msgstr "3x3x3 3-қабат,2 бұрышын бұрап шығару" 536 537#: kubrick.cpp:206 538#, kde-format 539msgid "3x3x3 Flip 2 Edges" 540msgstr "3x3x3 2 бұрышты аудару" 541 542#: kubrick.cpp:219 543#, kde-format 544msgid "&New Puzzle" 545msgstr "&Жаңа басқатырғыш" 546 547#: kubrick.cpp:220 548#, kde-format 549msgid "Start a new puzzle." 550msgstr "Жаңасын бастау." 551 552#: kubrick.cpp:221 553#, kde-format 554msgid "" 555"Finish the puzzle you are working on and start a new puzzle with the same " 556"dimensions and number of shuffling moves." 557msgstr "" 558"Қазіргісін аяқтап, өлшемі мен шатастыру бұрылыс саны бұрынғыдай жаңасын " 559"бастау." 560 561#: kubrick.cpp:229 562#, kde-format 563msgid "&Load Puzzle..." 564msgstr "&Басқатырғышты жүктеу..." 565 566#: kubrick.cpp:230 567#, kde-format 568msgid "Reload a saved puzzle from a file." 569msgstr "Файлға сақталған басқатырғышты жүктеп алу." 570 571#: kubrick.cpp:231 572#, kde-format 573msgid "" 574"Reload a puzzle you have previously saved on a file, including its " 575"dimensions, settings, current state and history of moves." 576msgstr "" 577"Алдында файлға сақталған текшені, оның өлшемі, баптауы, сақталған қалпы және " 578"бұрылыстар тарихымен қоса жүктеу." 579 580#: kubrick.cpp:239 581#, kde-format 582msgid "&Save Puzzle..." 583msgstr "Басқатырғышты &сақтау..." 584 585#: kubrick.cpp:240 586#, kde-format 587msgid "Save the puzzle on a file." 588msgstr "Басқатырғышты файлға сақтау." 589 590#: kubrick.cpp:241 591#, kde-format 592msgid "" 593"Save the puzzle on a file, including its dimensions, settings, current state " 594"and history of moves." 595msgstr "" 596"Текшені файлға, оның өлшемі, баптауы, қазіргі қалпы және бұрылыстар " 597"тарихымен қоса сақтау." 598 599#: kubrick.cpp:248 600#, kde-format 601msgid "&Save Puzzle As..." 602msgstr "Басқатырғышты былай &сақтау..." 603 604#: kubrick.cpp:253 605#, kde-format 606msgid "Restart &Puzzle..." 607msgstr "Жаңадан &бастау..." 608 609#: kubrick.cpp:254 kubrick.cpp:256 610#, kde-format 611msgid "Undo all previous moves and start again." 612msgstr "Бүкілінен қайтып жаңадан бастау.." 613 614#: kubrick.cpp:268 kubrick.cpp:269 615#, kde-format 616msgid "Undo the last move." 617msgstr "Соңғы жүрістен қайту." 618 619#: kubrick.cpp:274 620#, kde-format 621msgid "Redo a previously undone move." 622msgstr "Алдыңғы қайтудан айну." 623 624#: kubrick.cpp:275 625#, kde-format 626msgid "Redo a previously undone move (repeatedly from the start if required)." 627msgstr "Алдыңғы қайтудан айнып соңғы бұрылысты қайталау (керек болса басынан)." 628 629#: kubrick.cpp:281 630#, kde-format 631msgid "Show the solution of the puzzle." 632msgstr "Басқатырғыштың шешімін көрсету." 633 634#: kubrick.cpp:282 635#, kde-format 636msgid "" 637"Show the solution of the puzzle by undoing and re-doing all shuffling moves." 638msgstr "Бұрылыстардан қайтып, шатастыру бұрылыстарды кері жасап көрсету." 639 640#: kubrick.cpp:288 641#, kde-format 642msgid "Main &Demo" 643msgstr "Негізгі &демо" 644 645#: kubrick.cpp:289 646#, kde-format 647msgid "Run a demonstration of puzzle moves." 648msgstr "Текшеі бұрау демонстрациясы." 649 650#: kubrick.cpp:290 651#, kde-format 652msgid "" 653"Run a demonstration of puzzle moves, in which randomly chosen cubes, bricks " 654"or mats are shuffled and solved." 655msgstr "" 656"Кездейсоқ басқатырғыш текшелерін шиеленістіру - шешу бұрылыстарын көрсететін " 657"демонстрация." 658 659#: kubrick.cpp:295 660#, kde-format 661msgid "Realign Cube" 662msgstr "Көрінісін дұрыстау" 663 664#: kubrick.cpp:296 665#, kde-format 666msgid "" 667"Realign the cube so that the top, front and right faces are visible together." 668msgstr "Бірмезгілде жоғары, алғы, оң жақ беттері көрінетін қылып дұрыстау." 669 670#: kubrick.cpp:298 671#, kde-format 672msgid "" 673"Realign the cube so that the top, front and right faces are visible together " 674"and the cube's axes are parallel to the XYZ axes, thus making keyboard moves " 675"properly meaningful." 676msgstr "" 677"Бірмезгілде жоғары, алғы, оң жақ беттері көрінетін және текше біліктерін XYZ " 678"жүйесіне сәйкес қылып дұрыстау. Бұндайда пернетақта амалдарының атаулары " 679"іске сәйкес келетін болады." 680 681#: kubrick.cpp:313 kubrick.cpp:327 682#, kde-format 683msgid "Singmaster Moves" 684msgstr "Сингмастердің бұрылыстары" 685 686#: kubrick.cpp:329 687#, kde-format 688msgid "This area shows Singmaster moves." 689msgstr "Бұл алаңда Сингмастердің бұрылыстары көрсетіледі." 690 691#: kubrick.cpp:334 692#, kde-format 693msgctxt "" 694"The letters RLFBUD are mathematical notation based on English words. Please " 695"leave those letters and words untranslated in some form." 696msgid "" 697"This area shows Singmaster moves. They are based on the letters RLFBUD, " 698"representing (in English) the Right, Left, Front, Back, Up and Down faces. " 699"In normal view, the letters RFU represent clockwise moves of the three " 700"visible faces and LBD appear as anticlockwise moves of the hidden faces. " 701"Adding a ' (apostrophe) to a letter gives the reverse of that letter's move. " 702"To move inner slices, add periods (or dots) before the letter of the nearest " 703"face." 704msgstr "" 705"Бұл өрісте Сингмастердің жүрістері көрсетіледі. Олар (ағылшын) RLFBUD " 706"әріптерінде негізделген, яғни, Right-оң, Left-сол, Front-алғы, Back-артқы, " 707"Up-жоғарғы, Down-төменгі жағы. Кәдімгі бет көріністе, RFU деген сағат тілі " 708"бойынша бұрылыс дегені және LBD деген - көрінбейтін жақтарының сағат тіліне " 709"қарсы бұрылысы. Тырнақша (') қосқан әріп кері бұрылысты таңбалайды. Ішкі " 710"тілімін бұрау үшін ең жақын жақтың әріпінің алдында үтір (немесе нүкте) " 711"қойылады." 712 713#: kubrick.cpp:358 714#, kde-format 715msgid "&Easy" 716msgstr "&Оңай" 717 718#: kubrick.cpp:363 719#, kde-format 720msgid "&Not So Easy" 721msgstr "Оңай &емес" 722 723#: kubrick.cpp:368 724#, kde-format 725msgid "&Hard" 726msgstr "&Қиын" 727 728#: kubrick.cpp:373 729#, kde-format 730msgid "&Very Hard" 731msgstr "&Өте қиын" 732 733#: kubrick.cpp:379 734#, kde-format 735msgid "Make your own..." 736msgstr "Өзімдікі..." 737 738#: kubrick.cpp:387 739#, kde-format 740msgid "1 Cube" 741msgstr "1 текше" 742 743#: kubrick.cpp:389 744#, kde-format 745msgid "Show one view of this cube." 746msgstr "Осы текшенің бір көрінісін көрсету." 747 748#: kubrick.cpp:390 749#, kde-format 750msgid "Show one view of this cube, from the front." 751msgstr "Текше бір көріністе - алғы бетінен." 752 753#: kubrick.cpp:397 754#, kde-format 755msgid "2 Cubes" 756msgstr "2 текше" 757 758#: kubrick.cpp:399 759#, kde-format 760msgid "Show two views of this cube." 761msgstr "Осы текшенің екі көрінісін көрсету." 762 763#: kubrick.cpp:400 764#, kde-format 765msgid "" 766"Show two views of this cube, from the front and the back. Both can rotate." 767msgstr "" 768"Текше екі көріністе: біреуі - алғы бетінен, біреуі артқы бетінен. Екеуі де " 769"бұралады." 770 771#: kubrick.cpp:406 772#, kde-format 773msgid "3 Cubes" 774msgstr "3 текше" 775 776#: kubrick.cpp:408 777#, kde-format 778msgid "Show three views of this cube." 779msgstr "Осы текшенің үш көрінісін көрсету." 780 781#: kubrick.cpp:409 782#, kde-format 783msgid "" 784"Show three views of this cube, a large one, from the front, and two small " 785"ones, from the front and the back. Only the large one can rotate." 786msgstr "" 787"Текше үш көріністе: біреуі үлкен - алғы бетінен, екеуі кішірек - алғы және " 788"артқы бетінен. Үлкені ғана бұралады." 789 790#: kubrick.cpp:420 791#, kde-format 792msgid "&Watch Shuffling" 793msgstr "&Шатастыруды көру" 794 795#: kubrick.cpp:425 796#, kde-format 797msgid "Watch Your &Own Moves" 798msgstr "&Өзіңіздің бұрылыстарын көру" 799 800#: kubrick.cpp:440 801#, kde-format 802msgid "Kubri&ck Game Settings" 803msgstr "Kubri&ck ойынның баптауы" 804 805#: kubrick.cpp:444 806#, kde-format 807msgid "Keyboard S&hortcut Settings" 808msgstr "Пернетақта ті&ркесімін баптау" 809 810#: kubrick.cpp:452 811#, kde-format 812msgid "X Axis" 813msgstr "X білігі" 814 815#: kubrick.cpp:457 816#, kde-format 817msgid "Y Axis" 818msgstr "Y білігі" 819 820#: kubrick.cpp:462 821#, kde-format 822msgid "Z Axis" 823msgstr "Z білігі" 824 825#: kubrick.cpp:472 826#, kde-format 827msgid "Slice %1" 828msgstr "%1 тілімі" 829 830#: kubrick.cpp:479 831#, kde-format 832msgid "Turn whole cube" 833msgstr "Түгел ні бұрау" 834 835#: kubrick.cpp:485 836#, kde-format 837msgid "Anti-clockwise" 838msgstr "Сағат тіліне қарсы" 839 840#: kubrick.cpp:490 841#, kde-format 842msgid "Clockwise" 843msgstr "Сағат тілі бойынша" 844 845#: kubrick.cpp:495 846#, kde-format 847msgid "Move 'Up' face" 848msgstr "'Жоғары жақ' бетін бұрау" 849 850#: kubrick.cpp:497 851#, kde-format 852msgid "Move 'Down' face" 853msgstr "'Төмен жақ' бетін бұрау" 854 855#: kubrick.cpp:499 856#, kde-format 857msgid "Move 'Left' face" 858msgstr "'Сол жақ' бетін бұрау" 859 860#: kubrick.cpp:501 861#, kde-format 862msgid "Move 'Right' face" 863msgstr "'Оң жақ' бетін бұрау" 864 865#: kubrick.cpp:503 866#, kde-format 867msgid "Move 'Front' face" 868msgstr "'Алғы' бетін бұрау" 869 870#: kubrick.cpp:505 871#, kde-format 872msgid "Move 'Back' face" 873msgstr "'Артқы' бетін бұрау" 874 875#: kubrick.cpp:507 876#, kde-format 877msgid "Anti-clockwise move" 878msgstr "Сағат тіліне қарсы бұрау" 879 880#: kubrick.cpp:509 881#, kde-format 882msgid "Singmaster two-slice move" 883msgstr "Сингмастердің екі-тілімді бұрылысы" 884 885#: kubrick.cpp:511 886#, kde-format 887msgid "Singmaster anti-slice move" 888msgstr "Сингмастердің қарсы-тілімді бұрылысы" 889 890#: kubrick.cpp:513 891#, kde-format 892msgid "Move an inner slice" 893msgstr "Ішкі тілімің бұрау" 894 895#: kubrick.cpp:515 kubrick.cpp:517 896#, kde-format 897msgid "Complete a Singmaster move" 898msgstr "Сингмастердің бұрылысын орындау" 899 900#: kubrick.cpp:519 901#, kde-format 902msgid "Add space to Singmaster moves" 903msgstr "Сингмастердің бұрылыстарына бос орынды косу" 904 905#: kubrick.cpp:524 906#, kde-format 907msgid "Switch Background" 908msgstr "" 909 910#: kubrick.cpp:647 911#, kde-format 912msgid "Pretty Patterns" 913msgstr "Әдемі өрнектер" 914 915#: kubrick.cpp:665 916#, kde-format 917msgid "Solution Moves" 918msgstr "Шешім бұрылыстары" 919 920#: kubrick.cpp:674 921#, kde-format 922msgid "%1x%2x%3 cube, %4 shuffling moves" 923msgstr "%1x%2x%3 шекше, %4 шиеленістіру бұралысы" 924 925#: kubrick.cpp:678 926#, kde-format 927msgid "%1x%2x%3 brick, %4 shuffling moves" 928msgstr "%1x%2x%3 кірпіш, %4 шиеленістіру бұралысы" 929 930#: kubrick.cpp:682 931#, kde-format 932msgid "%1x%2x%3 mat, %4 shuffling moves" 933msgstr "%1x%2x%3 жалпағы, %4 шиеленістіру бұрылысы" 934 935#. i18n: ectx: Menu (puzzles) 936#: kubrickui.rc:10 937#, kde-format 938msgid "&Choose Puzzle Type" 939msgstr "Басқатырғы&ш түрі" 940 941#. i18n: ectx: Menu (demos) 942#: kubrickui.rc:28 943#, kde-format 944msgid "&Demos" 945msgstr "&LtvjkfhDemos" 946 947#. i18n: ectx: Menu (puzzles) 948#: kubrickui.rc:30 949#, kde-format 950msgid "&Pretty Patterns" 951msgstr "&Әдемі өрнектер" 952 953#. i18n: ectx: Menu (puzzles) 954#: kubrickui.rc:33 955#, kde-format 956msgid "&Solution Moves" 957msgstr "&Шешім бұрылыстары" 958 959#: main.cpp:31 960#, kde-format 961msgid "A game based on Rubik's Cube (TM)" 962msgstr "Рубик (tm) текшесін негіздеген ойын" 963 964#: main.cpp:41 965#, kde-format 966msgid "Kubrick" 967msgstr "Kubrick" 968 969#: main.cpp:44 970#, fuzzy, kde-format 971#| msgid "(C) 2008 Ian Wadham" 972msgid "© 2008 Ian Wadham" 973msgstr "(C) 2008 Ian Wadham" 974 975#: main.cpp:46 976#, kde-format 977msgid "Ian Wadham" 978msgstr "Ian Wadham" 979 980#: main.cpp:46 981#, kde-format 982msgid "Author" 983msgstr "Авторы" 984