1# Czech translation for ScummVM.
2# Copyright (C) 2011-2017 The ScummVM Team
3# This file is distributed under the same license as the ScummVM package.
4# Zbyn�k Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2011-2013.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2020-01-16 20:17+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2019-11-28 00:09+0000\n"
12"Last-Translator: Zbyn�k Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Czech <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/"
14"scummvm/cs/>\n"
15"Language: cs_CZ\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
21"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
22"X-Poedit-Basepath: ..\n"
23"X-Language-name: Cesky\n"
24
25#: gui/about.cpp:94
26#, c-format
27msgid "(built on %s)"
28msgstr "(sestaveno %s)"
29
30#: gui/about.cpp:101
31msgid "Features compiled in:"
32msgstr "Zakompilovan� funkce:"
33
34#: gui/about.cpp:110
35msgid "Available engines:"
36msgstr "Dostupn� j�dra:"
37
38#: gui/browser.cpp:75 backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:87
39msgid "Show hidden files"
40msgstr "Zobrazit skryt� soubory"
41
42#: gui/browser.cpp:75
43msgid "Show files marked with the hidden attribute"
44msgstr "Zobrazit soubory s vlastnost� skryt�"
45
46#: gui/browser.cpp:79 gui/remotebrowser.cpp:57
47msgid "Go up"
48msgstr "J�t nahoru"
49
50#: gui/browser.cpp:79 gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:57
51#: gui/remotebrowser.cpp:59
52msgid "Go to previous directory level"
53msgstr "J�t na p�edchoz� �rove� adres��e"
54
55#: gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:59
56msgctxt "lowres"
57msgid "Go up"
58msgstr "J�t nahoru"
59
60#: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:301
61#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:65
62#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:92
63#: gui/options.cpp:1825 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69
64#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:60
65#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:451
66#: gui/saveload-dialog.cpp:746 gui/saveload-dialog.cpp:1140
67#: gui/themebrowser.cpp:55 gui/unknown-game-dialog.cpp:49
68#: engines/engine.cpp:557 backends/events/default/default-events.cpp:190
69#: backends/events/default/default-events.cpp:212
70#: backends/platform/wii/options.cpp:48 engines/drascula/saveload.cpp:49
71#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
72#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
73#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:319
74#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
75#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
76#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:456
77#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/scumm/dialogs.cpp:187
78#: engines/sword1/control.cpp:887 engines/wintermute/wintermute.cpp:166
79msgid "Cancel"
80msgstr "Zru�it"
81
82#: gui/browser.cpp:83 gui/chooser.cpp:47 gui/filebrowser-dialog.cpp:66
83#: gui/remotebrowser.cpp:61 gui/themebrowser.cpp:56
84#: backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:148
85#: backends/dialogs/win32/win32-dialogs.cpp:145
86msgid "Choose"
87msgstr "Zvolit"
88
89#: gui/downloaddialog.cpp:49
90msgid "Select directory where to download game data"
91msgstr "Vyberte adres�� kam data her st�hnout"
92
93#: gui/downloaddialog.cpp:50 gui/editgamedialog.cpp:484 gui/launcher.cpp:198
94msgid "Select directory with game data"
95msgstr "Vyberte adres�� s daty hry"
96
97#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:227
98msgid "From: "
99msgstr "Z: "
100
101#: gui/downloaddialog.cpp:53 gui/downloaddialog.cpp:228
102msgid "To: "
103msgstr "Do: "
104
105#: gui/downloaddialog.cpp:64
106msgid "Cancel download"
107msgstr "Zru�it stahov�n�"
108
109#: gui/downloaddialog.cpp:66
110msgctxt "lowres"
111msgid "Cancel download"
112msgstr "Zru�it stahov�n�"
113
114#: gui/downloaddialog.cpp:68
115msgid "Hide"
116msgstr "Skr�t"
117
118#: gui/downloaddialog.cpp:118
119msgid ""
120"It looks like your connection is limited. Do you really want to download "
121"files with it?"
122msgstr ""
123"Zd� se, �e va�e p�ipojen� je omezeno. Opravdu chcete pomoc� n�j soubory "
124"st�hnout?"
125
126#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:153
127#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
128#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455
129#: gui/options.cpp:2379 gui/options.cpp:2417
130#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
131#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
132#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:820
133msgid "Yes"
134msgstr "Ano"
135
136#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:154
137#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
138#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455
139#: gui/options.cpp:2379 gui/options.cpp:2417
140#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
141#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
142#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:820
143msgid "No"
144msgstr "Ne"
145
146#: gui/downloaddialog.cpp:137 gui/launcher.cpp:554
147msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!"
148msgstr "ScummVM nemohl tento adres�� otev��t!"
149
150#: gui/downloaddialog.cpp:147
151msgid ""
152"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file "
153"with the same name."
154msgstr ""
155"Nelze vytvo�it adres�� pro stahov�n� - zadan� adres�� m� soubor se stejn�m "
156"n�zvem."
157
158#: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:302
159#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:504
160#: gui/launcher.cpp:508 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1827
161#: gui/saveload-dialog.cpp:1141 engines/engine.cpp:468 engines/engine.cpp:479
162#: backends/platform/wii/options.cpp:47 engines/agos/animation.cpp:559
163#: engines/drascula/saveload.cpp:49 engines/groovie/script.cpp:430
164#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/sci/engine/kgraphics.cpp:74
165#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:817 engines/scumm/dialogs.cpp:189
166#: engines/scumm/scumm.cpp:1900 engines/scumm/players/player_v3m.cpp:130
167#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:108 engines/sky/compact.cpp:141
168#: engines/sword1/animation.cpp:524 engines/sword1/animation.cpp:545
169#: engines/sword1/animation.cpp:561 engines/sword1/animation.cpp:569
170#: engines/sword1/control.cpp:887 engines/sword1/logic.cpp:1633
171#: engines/sword2/animation.cpp:425 engines/sword2/animation.cpp:445
172#: engines/sword2/animation.cpp:461 engines/sword2/animation.cpp:471
173#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:230
174msgid "OK"
175msgstr "OK"
176
177#: gui/downloaddialog.cpp:152
178#, c-format
179msgid ""
180"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n"
181"Do you really want to download files into that directory?"
182msgstr ""
183"\"%s\" ji� v zadan�m adres��i existuje.\n"
184"Opravdu chcete soubory do tohoto adres��e st�hnout?"
185
186#: gui/downloaddialog.cpp:215
187#, c-format
188msgid "Downloaded %s %s / %s %s"
189msgstr "Sta�eno %s %s / %s %s"
190
191#: gui/downloaddialog.cpp:222
192#, c-format
193msgid "Download speed: %s %s"
194msgstr "Rychlost stahov�n�: %s %s"
195
196#: gui/editgamedialog.cpp:136
197msgid "Game"
198msgstr "Hra"
199
200#: gui/editgamedialog.cpp:140
201msgid "ID:"
202msgstr "ID:"
203
204#: gui/editgamedialog.cpp:140 gui/editgamedialog.cpp:142
205#: gui/editgamedialog.cpp:143
206msgid ""
207"Short game identifier used for referring to saved games and running the game "
208"from the command line"
209msgstr ""
210"Kr�tk� identifik�tor her, pou��van� jako odkaz k ulo�en�m hr�m a spu�t�n� "
211"hry z p��kazov�ho ��dku"
212
213#: gui/editgamedialog.cpp:142
214msgctxt "lowres"
215msgid "ID:"
216msgstr "ID:"
217
218#: gui/editgamedialog.cpp:147 gui/editrecorddialog.cpp:59
219msgid "Name:"
220msgstr "Jm�no:"
221
222#: gui/editgamedialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:149
223#: gui/editgamedialog.cpp:150
224msgid "Full title of the game"
225msgstr "�pln� n�zev hry"
226
227#: gui/editgamedialog.cpp:149
228msgctxt "lowres"
229msgid "Name:"
230msgstr "Jm�no:"
231
232#: gui/editgamedialog.cpp:153
233msgid "Language:"
234msgstr "Jazyk:"
235
236#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:154
237msgid ""
238"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into "
239"English"
240msgstr "Jazyk hry. Toto z va�� �pan�lsk� verze neud�l� Anglickou"
241
242#: gui/editgamedialog.cpp:155 gui/editgamedialog.cpp:169 gui/options.cpp:1061
243#: gui/options.cpp:1074 gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1699
244#: audio/null.cpp:41
245msgid "<default>"
246msgstr "<v�choz�>"
247
248#: gui/editgamedialog.cpp:165
249msgid "Platform:"
250msgstr "Platforma:"
251
252#: gui/editgamedialog.cpp:165 gui/editgamedialog.cpp:167
253#: gui/editgamedialog.cpp:168
254msgid "Platform the game was originally designed for"
255msgstr "Platforma, pro kterou byla hra p�vodn� vytvo�ena"
256
257#: gui/editgamedialog.cpp:167
258msgctxt "lowres"
259msgid "Platform:"
260msgstr "Platforma:"
261
262#: gui/editgamedialog.cpp:180
263msgid "Engine"
264msgstr "J�dro"
265
266#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1421 gui/options.cpp:1551
267msgid "Graphics"
268msgstr "Obraz"
269
270#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1421 gui/options.cpp:1551
271msgid "GFX"
272msgstr "GFX"
273
274#: gui/editgamedialog.cpp:194
275msgid "Override global graphic settings"
276msgstr "Potla�it glob�ln� nastaven� obrazu"
277
278#: gui/editgamedialog.cpp:196
279msgctxt "lowres"
280msgid "Override global graphic settings"
281msgstr "Potla�it glob�ln� nastaven� obrazu"
282
283#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1581
284msgid "Audio"
285msgstr "Zvuk"
286
287#: gui/editgamedialog.cpp:206
288msgid "Override global audio settings"
289msgstr "Potla�it glob�ln� nastaven� zvuku"
290
291#: gui/editgamedialog.cpp:208
292msgctxt "lowres"
293msgid "Override global audio settings"
294msgstr "Potla�it glob�ln� nastaven� zvuku"
295
296#: gui/editgamedialog.cpp:217 gui/options.cpp:1586
297msgid "Volume"
298msgstr "Hlasitost"
299
300#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:1588
301msgctxt "lowres"
302msgid "Volume"
303msgstr "Hlasitost"
304
305#: gui/editgamedialog.cpp:222
306msgid "Override global volume settings"
307msgstr "Potla�it glob�ln� nastaven� hlasitosti"
308
309#: gui/editgamedialog.cpp:224
310msgctxt "lowres"
311msgid "Override global volume settings"
312msgstr "Potla�it glob�ln� nastaven� hlasitosti"
313
314#: gui/editgamedialog.cpp:235 gui/options.cpp:1596
315msgid "MIDI"
316msgstr "MIDI"
317
318#: gui/editgamedialog.cpp:238
319msgid "Override global MIDI settings"
320msgstr "Potla�it glob�ln� nastaven� MIDI"
321
322#: gui/editgamedialog.cpp:240
323msgctxt "lowres"
324msgid "Override global MIDI settings"
325msgstr "Potla�it glob�ln� nastaven� MIDI"
326
327#: gui/editgamedialog.cpp:250 gui/options.cpp:1606
328msgid "MT-32"
329msgstr "MT-32"
330
331#: gui/editgamedialog.cpp:253
332msgid "Override global MT-32 settings"
333msgstr "Potla�it glob�ln� nastaven� MT-32"
334
335#: gui/editgamedialog.cpp:255
336msgctxt "lowres"
337msgid "Override global MT-32 settings"
338msgstr "Potla�it glob�ln� nastaven� MT-32"
339
340#: gui/editgamedialog.cpp:264 gui/options.cpp:1613
341msgid "Paths"
342msgstr "Cesty"
343
344#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1615
345msgctxt "lowres"
346msgid "Paths"
347msgstr "Cesty"
348
349#: gui/editgamedialog.cpp:273
350msgid "Game Path:"
351msgstr "Cesta Hry:"
352
353#: gui/editgamedialog.cpp:275
354msgctxt "lowres"
355msgid "Game Path:"
356msgstr "Cesta Hry:"
357
358#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1639
359msgid "Extra Path:"
360msgstr "Dodate�n� Cesta:"
361
362#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282
363#: gui/editgamedialog.cpp:283
364msgid "Specifies path to additional data used by the game"
365msgstr "Stanov� cestu pro dodate�n� data pou�it� ve h�e"
366
367#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1641
368msgctxt "lowres"
369msgid "Extra Path:"
370msgstr "Dodate�n� Cesta:"
371
372#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:1623
373msgid "Save Path:"
374msgstr "Cesta pro ulo�en�:"
375
376#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/editgamedialog.cpp:291
377#: gui/editgamedialog.cpp:292 gui/options.cpp:1623 gui/options.cpp:1625
378#: gui/options.cpp:1626
379msgid "Specifies where your saved games are put"
380msgstr "Stanovuje, kam jsou um�st�ny va�e ulo�en� hry"
381
382#: gui/editgamedialog.cpp:291 gui/options.cpp:1625
383msgctxt "lowres"
384msgid "Save Path:"
385msgstr "Cesta pro ulo�en�:"
386
387#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/editgamedialog.cpp:412
388#: gui/editgamedialog.cpp:471 gui/editgamedialog.cpp:532 gui/options.cpp:1634
389#: gui/options.cpp:1642 gui/options.cpp:1651 gui/options.cpp:1852
390#: gui/options.cpp:1858 gui/options.cpp:1866 gui/options.cpp:1890
391#: gui/options.cpp:2018 gui/options.cpp:2024 gui/options.cpp:2031
392#: gui/options.cpp:2040 gui/options.cpp:2264 gui/options.cpp:2267
393#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:2286
394msgctxt "path"
395msgid "None"
396msgstr "��dn�"
397
398#: gui/editgamedialog.cpp:320 gui/editgamedialog.cpp:418
399#: gui/editgamedialog.cpp:536 gui/options.cpp:1846 gui/options.cpp:2012
400#: gui/options.cpp:2270 backends/platform/wii/options.cpp:56
401msgid "Default"
402msgstr "V�choz�"
403
404#: gui/editgamedialog.cpp:464 gui/options.cpp:2280
405msgid "Select SoundFont"
406msgstr "Vybrat SoundFont"
407
408#: gui/editgamedialog.cpp:503
409msgid "Select additional game directory"
410msgstr "Vyberte dodate�n� adres�� hry"
411
412#: gui/editgamedialog.cpp:516 gui/options.cpp:2199
413msgid "Select directory for saved games"
414msgstr "Vyberte adres�� pro ulo�en� hry"
415
416#: gui/editgamedialog.cpp:522
417msgid ""
418"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you "
419"want your saved games to sync, use default directory."
420msgstr ""
421"Funkce synchronizace ulo�en�ch her nefunguje s nestandardn�mi adres��i. "
422"Pokud chcete va�e hry synchronizovat, je nutn� pou��t v�choz� adres��."
423
424#: gui/editgamedialog.cpp:548
425msgid "This game ID is already taken. Please choose another one."
426msgstr "Toto ID hry je u� zabran�. Vyberte si, pros�m, jin�."
427
428#: gui/editrecorddialog.cpp:58
429msgid "Author:"
430msgstr "Autor:"
431
432#: gui/editrecorddialog.cpp:60
433msgid "Notes:"
434msgstr "Pozn�mky:"
435
436#: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:74
437msgid "Ok"
438msgstr "Ok"
439
440#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
441msgid "Choose file for loading"
442msgstr "Zvolte soubor pro na�ten�"
443
444#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50
445msgid "Enter filename for saving"
446msgstr "Zadejte n�zev souboru pro ulo�en�"
447
448#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133
449msgid "Do you really want to overwrite the file?"
450msgstr "Opravdu chcete tento soubor p�epsat?"
451
452#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69
453msgid "Reverb"
454msgstr "Dozvuk"
455
456#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71 gui/fluidsynth-dialog.cpp:103
457msgid "Active"
458msgstr "Aktivn�"
459
460#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:73
461msgid "Room:"
462msgstr "M�stnost:"
463
464#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:80
465msgid "Damp:"
466msgstr "Tlumen�:"
467
468#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:87
469msgid "Width:"
470msgstr "���ka:"
471
472#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:94 gui/fluidsynth-dialog.cpp:112
473msgid "Level:"
474msgstr "�rove�:"
475
476#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:101
477msgid "Chorus"
478msgstr "Sbor"
479
480#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:105
481msgid "N:"
482msgstr "N:"
483
484#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:119
485msgid "Speed:"
486msgstr "Rychlost:"
487
488#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:126
489msgid "Depth:"
490msgstr "Hloubka:"
491
492#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:133
493msgid "Type:"
494msgstr "Typ:"
495
496#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136
497msgid "Sine"
498msgstr "Sinus"
499
500#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:137
501msgid "Triangle"
502msgstr "Troj�heln�k"
503
504#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1659
505msgid "Misc"
506msgstr "R�zn�"
507
508#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:141
509msgid "Interpolation:"
510msgstr "Interpolace:"
511
512#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144
513msgid "None (fastest)"
514msgstr "��dn� (Nejrychlej��)"
515
516#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145
517msgid "Linear"
518msgstr "Line�rn�"
519
520#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146
521msgid "Fourth-order"
522msgstr "Interpolace �tvrt�ho ��du"
523
524#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:147
525msgid "Seventh-order"
526msgstr "Interpolace sedm�ho ��du"
527
528#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
529msgid "Reset"
530msgstr "Resetovat"
531
532#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151
533msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values."
534msgstr "Resetovat ve�ker� nastaven� FludSynth n ajejich v�choz� hodnoty."
535
536#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:218
537msgid ""
538"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?"
539msgstr ""
540"Opravdu chcete resetovat ve�ker� nastaven� FluidSynth na jejich v�choz� "
541"hodnoty?"
542
543#: gui/gui-manager.cpp:123 gui/unknown-game-dialog.cpp:49
544#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:53 engines/scumm/help.cpp:126
545#: engines/scumm/help.cpp:141 engines/scumm/help.cpp:166
546#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:210
547msgid "Close"
548msgstr "Zav��t"
549
550#: gui/gui-manager.cpp:126
551msgid "Mouse click"
552msgstr "Kliknut� my��"
553
554#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:369
555msgid "Display keyboard"
556msgstr "Zobrazit kl�vesnici"
557
558#: gui/gui-manager.cpp:134 base/main.cpp:373
559msgid "Remap keys"
560msgstr "P�emapovat kl�vesy"
561
562#: gui/gui-manager.cpp:137 base/main.cpp:376 engines/scumm/help.cpp:87
563msgid "Toggle fullscreen"
564msgstr "P�epnout celou obrazovku"
565
566#: gui/KeysDialog.cpp:41
567msgid "Map"
568msgstr "Mapovat"
569
570#: gui/KeysDialog.cpp:49
571msgid "Select an action and click 'Map'"
572msgstr "Zvolte �innost a klikn�te 'Mapovat'"
573
574#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141
575#, c-format
576msgid "Associated key : %s"
577msgstr "P�i�azen� kl�vesa: %s"
578
579#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143
580msgid "Associated key : none"
581msgstr "P�i�azen� kl�vesa: ��dn�"
582
583#: gui/KeysDialog.cpp:90
584msgid "Please select an action"
585msgstr "Pros�m vyberte �innost"
586
587#: gui/KeysDialog.cpp:106
588msgid "Press the key to associate"
589msgstr "Zm��kn�te kl�vesu pro p�i�azen�"
590
591#: gui/KeysDialog.cpp:145 gui/KeysDialog.h:36
592msgid "Choose an action to map"
593msgstr "Zvolte �innost k mapov�n�"
594
595#: gui/launcher.cpp:142 engines/dialogs.cpp:111 engines/mohawk/dialogs.cpp:142
596msgid "~Q~uit"
597msgstr "~U~kon�it"
598
599#: gui/launcher.cpp:142 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:209
600msgid "Quit ScummVM"
601msgstr "Ukon�it ScummVM"
602
603#: gui/launcher.cpp:143
604msgid "A~b~out..."
605msgstr "~O~ Programu..."
606
607#: gui/launcher.cpp:143 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:203
608msgid "About ScummVM"
609msgstr "O ScummVM"
610
611#: gui/launcher.cpp:144
612msgid "~O~ptions..."
613msgstr "~V~olby..."
614
615#: gui/launcher.cpp:144
616msgid "Change global ScummVM options"
617msgstr "Zm�nit glob�ln� volby ScummVM"
618
619#: gui/launcher.cpp:146
620msgid "~S~tart"
621msgstr "~S~pustit"
622
623#: gui/launcher.cpp:146
624msgid "Start selected game"
625msgstr "Spustit zvolenou hru"
626
627#: gui/launcher.cpp:149
628msgid "~L~oad..."
629msgstr "~N~ahr�t..."
630
631#: gui/launcher.cpp:149
632msgid "Load saved game for selected game"
633msgstr "Nahr�t ulo�enou pozici pro zvolenou hru"
634
635#: gui/launcher.cpp:154
636msgid "~A~dd Game..."
637msgstr "~P~�idat hru..."
638
639#: gui/launcher.cpp:154 gui/launcher.cpp:161
640msgid "Hold Shift for Mass Add"
641msgstr "Podr�te Shift pro Hromadn� P�id�n�"
642
643#: gui/launcher.cpp:156
644msgid "~E~dit Game..."
645msgstr "~U~pravit Hru..."
646
647#: gui/launcher.cpp:156 gui/launcher.cpp:163
648msgid "Change game options"
649msgstr "Zm�nit volby hry"
650
651#: gui/launcher.cpp:158
652msgid "~R~emove Game"
653msgstr "~O~dstranit Hru"
654
655#: gui/launcher.cpp:158 gui/launcher.cpp:165
656msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact"
657msgstr "Odstranit hru ze seznamu. Hern� data z�stanou zachov�na"
658
659#: gui/launcher.cpp:161
660msgctxt "lowres"
661msgid "~A~dd Game..."
662msgstr "~P~�idat hru..."
663
664#: gui/launcher.cpp:163
665msgctxt "lowres"
666msgid "~E~dit Game..."
667msgstr "~U~pravit hru..."
668
669#: gui/launcher.cpp:165
670msgctxt "lowres"
671msgid "~R~emove Game"
672msgstr "~O~dstranit hru"
673
674#: gui/launcher.cpp:173
675msgid "Search in game list"
676msgstr "Hledat v seznamu her"
677
678#: gui/launcher.cpp:177 gui/launcher.cpp:785
679msgid "Search:"
680msgstr "Hledat:"
681
682#: gui/launcher.cpp:201 engines/dialogs.cpp:115 engines/cruise/menu.cpp:214
683#: engines/mohawk/dialogs.cpp:162 engines/mohawk/myst.cpp:995
684#: engines/mohawk/riven.cpp:690 engines/pegasus/pegasus.cpp:355
685#: engines/tsage/scenes.cpp:601 engines/wage/saveload.cpp:748
686msgid "Load game:"
687msgstr "Nahr�t hru:"
688
689#: gui/launcher.cpp:201 engines/dialogs.cpp:115 engines/cruise/menu.cpp:214
690#: engines/mohawk/dialogs.cpp:162 engines/mohawk/myst.cpp:995
691#: engines/mohawk/riven.cpp:690 engines/parallaction/saveload.cpp:194
692#: engines/pegasus/pegasus.cpp:355 engines/scumm/dialogs.cpp:185
693#: engines/tsage/scenes.cpp:601 engines/wage/saveload.cpp:748
694msgid "Load"
695msgstr "Nahr�t"
696
697#: gui/launcher.cpp:325
698msgid ""
699"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add "
700"a huge number of games."
701msgstr ""
702"Opravdu chcete spustit hromadnou detekci her? Toto by mohlo potenci�ln� "
703"p�idat velkou spoustu her."
704
705#: gui/launcher.cpp:384
706msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!"
707msgstr "Tento adres�� prozat�m nejde pou��t, je do n�j stahov�no!"
708
709#: gui/launcher.cpp:395
710msgid "Do you really want to remove this game configuration?"
711msgstr "Opravdu chcete odstranit nastaven� t�to hry?"
712
713#: gui/launcher.cpp:454
714msgid "Do you want to load saved game?"
715msgstr "Chcete na��st ulo�enou pozici?"
716
717#: gui/launcher.cpp:504
718msgid "This game does not support loading games from the launcher."
719msgstr "Tato hra nepodporuje spou�t�n� her ze spou�t��e."
720
721#: gui/launcher.cpp:508
722msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!"
723msgstr "ScummVM nemohl naj�t ��dn� j�dro schopn� vybranou hru spustit!"
724
725#: gui/launcher.cpp:573
726msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!"
727msgstr "ScummVM nemohl v zadan�m adres��i naj�t ��dnou hru!"
728
729#: gui/launcher.cpp:588
730msgid "Unknown variant"
731msgstr "Nezn�m� verze"
732
733#: gui/launcher.cpp:594
734msgid "Pick the game:"
735msgstr "Vybrat hru:"
736
737#: gui/launcher.cpp:722
738msgid "Mass Add..."
739msgstr "Hromadn� P�id�n�..."
740
741#: gui/launcher.cpp:724
742msgid "Record..."
743msgstr "Nahr�t..."
744
745#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79
746msgid "... progress ..."
747msgstr "... pr�b�h ..."
748
749#: gui/massadd.cpp:265
750msgid "Scan complete!"
751msgstr "Hled�n� dokon�eno!"
752
753#: gui/massadd.cpp:268
754#, c-format
755msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games."
756msgstr "Objeveno %d nov�ch her, ignorov�no %d d��ve p�idan�ch her."
757
758#: gui/massadd.cpp:272
759#, c-format
760msgid "Scanned %d directories ..."
761msgstr "Prohled�no %d adres���..."
762
763#: gui/massadd.cpp:275
764#, c-format
765msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..."
766msgstr "Objeveno %d nov�ch her, ignorov�no %d d��ve p�idan�ch her ..."
767
768#: gui/onscreendialog.cpp:101 gui/onscreendialog.cpp:103
769msgid "Stop"
770msgstr "Zastavit"
771
772#: gui/onscreendialog.cpp:106
773msgid "Edit record description"
774msgstr "Upravit popis z�znamu"
775
776#: gui/onscreendialog.cpp:108
777msgid "Switch to Game"
778msgstr "P�epnout do hry"
779
780#: gui/onscreendialog.cpp:110
781msgid "Fast replay"
782msgstr "Rychl� p�ehr�v�n�"
783
784#: gui/options.cpp:127 common/updates.cpp:56
785msgid "Never"
786msgstr "Nikdy"
787
788#: gui/options.cpp:127
789msgid "Every 5 mins"
790msgstr "Ka�d�ch 5 minut"
791
792#: gui/options.cpp:127
793msgid "Every 10 mins"
794msgstr "Ka�d�ch 10 minut"
795
796#: gui/options.cpp:127
797msgid "Every 15 mins"
798msgstr "Ka�d�ch 15 minut"
799
800#: gui/options.cpp:127
801msgid "Every 30 mins"
802msgstr "Ka�d�ch 30 minut"
803
804#: gui/options.cpp:366 gui/options.cpp:696 gui/options.cpp:834
805#: gui/options.cpp:917 gui/options.cpp:1190
806msgctxt "soundfont"
807msgid "None"
808msgstr "��dn�"
809
810#: gui/options.cpp:557
811msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:"
812msgstr "Nelze pou��t n�kter� zm�ny mo�nost� grafiky:"
813
814#: gui/options.cpp:569
815msgid "the video mode could not be changed"
816msgstr "re�im obrazu nemohl b�t zm�n�n"
817
818#: gui/options.cpp:582
819msgid "the stretch mode could not be changed"
820msgstr "re�im rozta�en� nemohl b�t zm�n�n"
821
822#: gui/options.cpp:588
823msgid "the aspect ratio setting could not be changed"
824msgstr "nastaven� pom�ru stran nemohlo b�t zm�n�no"
825
826#: gui/options.cpp:594
827msgid "the fullscreen setting could not be changed"
828msgstr "nastaven� cel� obrazovky nemohlo b�t zm�n�no"
829
830#: gui/options.cpp:600
831msgid "the filtering setting could not be changed"
832msgstr "nastaven� filtrov�n� nemohlo b�t zm�n�no"
833
834#: gui/options.cpp:996
835msgid "Show On-screen control"
836msgstr "Zobrazit ovl�d�n� na obrazovce"
837
838#: gui/options.cpp:1000
839msgid "Touchpad mouse mode"
840msgstr "Re�im Touchpad my�i"
841
842#: gui/options.cpp:1004
843msgid "Swap Menu and Back buttons"
844msgstr "Zam�nit tla��tka Menu a Zp�t"
845
846#: gui/options.cpp:1009
847msgid "Pointer Speed:"
848msgstr "Rychlost ukazatele:"
849
850#: gui/options.cpp:1009 gui/options.cpp:1011 gui/options.cpp:1012
851msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control"
852msgstr "Rychlost ovl�d�n� ukazatele my�i pomoc� kl�vesnice/joysticku"
853
854#: gui/options.cpp:1011
855msgctxt "lowres"
856msgid "Pointer Speed:"
857msgstr "Rychlost ukazatele:"
858
859#: gui/options.cpp:1022
860msgid "Joy Deadzone:"
861msgstr "Mrtv� z�na Joysticku:"
862
863#: gui/options.cpp:1022 gui/options.cpp:1024 gui/options.cpp:1025
864msgid "Analog joystick Deadzone"
865msgstr "Mrtv� z�na analogov�ho joysticku"
866
867#: gui/options.cpp:1024
868msgctxt "lowres"
869msgid "Joy Deadzone:"
870msgstr "Mrtv� z�na Joysticku:"
871
872#: gui/options.cpp:1038
873msgid "HW Shader:"
874msgstr "Hardwarov� shader:"
875
876#: gui/options.cpp:1038 gui/options.cpp:1040
877msgid "Different hardware shaders give different visual effects"
878msgstr "Ka�d� hardwarov� shader vytv��� r�zn� vizu�ln� efekty"
879
880#: gui/options.cpp:1040
881msgctxt "lowres"
882msgid "HW Shader:"
883msgstr "Hardwarov� shader:"
884
885#: gui/options.cpp:1041
886msgid "Different shaders give different visual effects"
887msgstr "Ka�d� shader vytv��� r�zn� vizu�ln� efekty"
888
889#: gui/options.cpp:1058
890msgid "Graphics mode:"
891msgstr "Re�im obrazu:"
892
893#: gui/options.cpp:1072
894msgid "Render mode:"
895msgstr "Re�im vykreslen�:"
896
897#: gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1073
898msgid "Special dithering modes supported by some games"
899msgstr "Speci�ln� re�imy chv�n� podporovan� n�kter�mi hrami"
900
901#: gui/options.cpp:1085
902msgid "Stretch mode:"
903msgstr "Re�im rozta�en�:"
904
905#: gui/options.cpp:1096 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:352
906msgid "Fullscreen mode"
907msgstr "Re�im cel� obrazovky"
908
909#: gui/options.cpp:1099
910msgid "Filter graphics"
911msgstr "Filtrov�n� grafiky"
912
913#: gui/options.cpp:1099
914msgid "Use linear filtering when scaling graphics"
915msgstr "Pro �k�lov�n� grafiky pou��t line�rn� filtrov�n�"
916
917#: gui/options.cpp:1102
918msgid "Aspect ratio correction"
919msgstr "Korekce pom�ru stran"
920
921#: gui/options.cpp:1102
922msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games"
923msgstr "Korigovat pom�r stran pro hry 320x200"
924
925#: gui/options.cpp:1110
926msgid "Preferred device:"
927msgstr "Up�ednost�ovan� za��zen�:"
928
929#: gui/options.cpp:1110
930msgid "Music device:"
931msgstr "Hudebn� za��zen�:"
932
933#: gui/options.cpp:1110 gui/options.cpp:1112
934msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator"
935msgstr "Stanov� prioritn� zvukov� za��zen� nebo emul�tor zvukov� karty"
936
937#: gui/options.cpp:1110 gui/options.cpp:1112 gui/options.cpp:1113
938msgid "Specifies output sound device or sound card emulator"
939msgstr "Stanov� v�stupn� zvukov� za��zen� nebo emul�tor zvukov� karty"
940
941#: gui/options.cpp:1112
942#, fuzzy
943msgctxt "lowres"
944msgid "Preferred dev.:"
945msgstr "Prioritn� Za�.:"
946
947#: gui/options.cpp:1112
948msgctxt "lowres"
949msgid "Music device:"
950msgstr "Hudebn� za��zen�:"
951
952#: gui/options.cpp:1139
953msgid "AdLib emulator:"
954msgstr "AdLib emul�tor:"
955
956#: gui/options.cpp:1139 gui/options.cpp:1140
957msgid "AdLib is used for music in many games"
958msgstr "AdLib se pou��v� pro hudbu v mnoha hr�ch"
959
960#: gui/options.cpp:1153
961#, fuzzy
962msgid "GM device:"
963msgstr "GM Za��zen�:"
964
965#: gui/options.cpp:1153
966msgid "Specifies default sound device for General MIDI output"
967msgstr "Stanov� v�choz� zvukov� za��zen� pro v�stup General MIDI"
968
969#: gui/options.cpp:1164
970msgid "Don't use General MIDI music"
971msgstr "Nepou��vat hudbu General MIDI"
972
973#: gui/options.cpp:1175 gui/options.cpp:1237
974msgid "Use first available device"
975msgstr "Pou��t prvn� dostupn� za��zen�"
976
977#: gui/options.cpp:1187
978msgid "SoundFont:"
979msgstr "SoundFont:"
980
981#: gui/options.cpp:1187 gui/options.cpp:1189 gui/options.cpp:1190
982msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity"
983msgstr ""
984"SoundFont je podporov�n n�kter�mi zvukov�mi kartami, FluidSynth a Timidity"
985
986#: gui/options.cpp:1189
987msgctxt "lowres"
988msgid "SoundFont:"
989msgstr "SoundFont:"
990
991#: gui/options.cpp:1195
992msgid "Mixed AdLib/MIDI mode"
993msgstr "Sm�en� re�im AdLib/MIDI"
994
995#: gui/options.cpp:1195
996msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation"
997msgstr "Pou��t ob� zvukov� generace MIDI a AdLib"
998
999#: gui/options.cpp:1198
1000msgid "MIDI gain:"
1001msgstr "Zes�len� MIDI:"
1002
1003#: gui/options.cpp:1208
1004msgid "MT-32 Device:"
1005msgstr "Za��zen� MT-32:"
1006
1007#: gui/options.cpp:1208
1008msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output"
1009msgstr ""
1010"Stanov� v�choz� zvukov� v�stupn� za��zen� pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64"
1011
1012#: gui/options.cpp:1213
1013msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)"
1014msgstr "Opravdov� Roland MT-32 (vypne GM emulaci)"
1015
1016#: gui/options.cpp:1213 gui/options.cpp:1215
1017msgid ""
1018"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device "
1019"connected to your computer"
1020msgstr ""
1021"Za�krtn�te, pokud chcete pou��t prav� hardwarov� za��zen� kompatibiln� s "
1022"Roland, p�ipojen� k va�emu po��ta�i"
1023
1024#: gui/options.cpp:1215
1025msgctxt "lowres"
1026msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)"
1027msgstr "Opravdov� Roland MT-32 (��dn� GM emulace)"
1028
1029#: gui/options.cpp:1218
1030msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)"
1031msgstr "Za��zen� Roland GS (zapne mapov�n� MT-32)"
1032
1033#: gui/options.cpp:1218
1034msgid ""
1035"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland "
1036"GS device"
1037msgstr ""
1038"Za�krtn�te, pokud chcete povolit z�platy mapov�n� umo��uj�c� emulovat MT-32 "
1039"na za��zen� Roland GS"
1040
1041#: gui/options.cpp:1227
1042msgid "Don't use Roland MT-32 music"
1043msgstr "Nepou��vat hudbu Roland MT-32"
1044
1045#: gui/options.cpp:1254
1046msgid "Text and speech:"
1047msgstr "Text a �e�:"
1048
1049#: gui/options.cpp:1258 gui/options.cpp:1268
1050msgid "Speech"
1051msgstr "�e�"
1052
1053#: gui/options.cpp:1259 gui/options.cpp:1269
1054msgid "Subtitles"
1055msgstr "Titulky"
1056
1057#: gui/options.cpp:1260 backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:60
1058msgid "Both"
1059msgstr "Oba"
1060
1061#: gui/options.cpp:1262
1062msgid "Subtitle speed:"
1063msgstr "Rychlost titulk�:"
1064
1065#: gui/options.cpp:1264
1066msgctxt "lowres"
1067msgid "Text and speech:"
1068msgstr "Text a �e�:"
1069
1070#: gui/options.cpp:1268
1071msgid "Spch"
1072msgstr "�e�"
1073
1074#: gui/options.cpp:1269
1075msgid "Subs"
1076msgstr "Titl"
1077
1078#: gui/options.cpp:1270
1079msgctxt "lowres"
1080msgid "Both"
1081msgstr "Oba"
1082
1083#: gui/options.cpp:1270
1084msgid "Show subtitles and play speech"
1085msgstr "Zobrazit titulky a p�ehr�vat �e�"
1086
1087#: gui/options.cpp:1272
1088msgctxt "lowres"
1089msgid "Subtitle speed:"
1090msgstr "Rychlost titulk�:"
1091
1092#: gui/options.cpp:1288
1093msgid "Music volume:"
1094msgstr "Hlasitost hudby:"
1095
1096#: gui/options.cpp:1290
1097msgctxt "lowres"
1098msgid "Music volume:"
1099msgstr "Hlasitost hudby:"
1100
1101#: gui/options.cpp:1297
1102msgid "Mute all"
1103msgstr "Ztlumit v�e"
1104
1105#: gui/options.cpp:1300
1106msgid "SFX volume:"
1107msgstr "Hlasitost zvuk�:"
1108
1109#: gui/options.cpp:1300 gui/options.cpp:1302 gui/options.cpp:1303
1110msgid "Special sound effects volume"
1111msgstr "Hlasitost speci�ln�ch zvukov�ch efekt�"
1112
1113#: gui/options.cpp:1302
1114msgctxt "lowres"
1115msgid "SFX volume:"
1116msgstr "Hlasitost zvuk�:"
1117
1118#: gui/options.cpp:1310
1119msgid "Speech volume:"
1120msgstr "Hlasitost �e�i:"
1121
1122#: gui/options.cpp:1312
1123msgctxt "lowres"
1124msgid "Speech volume:"
1125msgstr "Hlasitost �e�i:"
1126
1127#: gui/options.cpp:1562
1128msgid "Shader"
1129msgstr "Shader"
1130
1131#: gui/options.cpp:1574
1132msgid "Control"
1133msgstr "Ovl�d�n�"
1134
1135#: gui/options.cpp:1600
1136msgid "FluidSynth Settings"
1137msgstr "Nastaven� FluidSynth"
1138
1139#: gui/options.cpp:1631
1140msgid "Theme Path:"
1141msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
1142
1143#: gui/options.cpp:1633
1144msgctxt "lowres"
1145msgid "Theme Path:"
1146msgstr "Cesta ke Vzhledu:"
1147
1148#: gui/options.cpp:1639 gui/options.cpp:1641 gui/options.cpp:1642
1149msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM"
1150msgstr "Stanov� cestu k dodate�n�m dat�m pou��van� v�emi hrami nebo ScummVM"
1151
1152#: gui/options.cpp:1648
1153msgid "Plugins Path:"
1154msgstr "Cesta k Plugin�m:"
1155
1156#: gui/options.cpp:1650
1157msgctxt "lowres"
1158msgid "Plugins Path:"
1159msgstr "Cesta k Plugin�m:"
1160
1161#: gui/options.cpp:1661
1162msgctxt "lowres"
1163msgid "Misc"
1164msgstr "R�zn�"
1165
1166#: gui/options.cpp:1663
1167msgid "Theme:"
1168msgstr "Vzhled:"
1169
1170#: gui/options.cpp:1667
1171msgid "GUI renderer:"
1172msgstr "Vykreslova� GUI:"
1173
1174#: gui/options.cpp:1679
1175msgid "Autosave:"
1176msgstr "Autoukl�d�n�:"
1177
1178#: gui/options.cpp:1681
1179msgctxt "lowres"
1180msgid "Autosave:"
1181msgstr "Autoukl�d�n�:"
1182
1183#: gui/options.cpp:1689
1184msgid "Keys"
1185msgstr "Kl�vesy"
1186
1187#: gui/options.cpp:1696
1188#, fuzzy
1189msgid "GUI language:"
1190msgstr "Jazyk GUI:"
1191
1192#: gui/options.cpp:1696
1193msgid "Language of ScummVM GUI"
1194msgstr "Jazyk GUI ScummVM"
1195
1196#: gui/options.cpp:1722
1197msgid "Switch the GUI language to the game language"
1198msgstr "Zm�nit jazyk GUI na jazyk hry"
1199
1200#: gui/options.cpp:1723
1201msgid ""
1202"When starting a game, change the GUI language to the game language.That way, "
1203"if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the same "
1204"language as the game."
1205msgstr ""
1206"P�i spu�t�n� hry bude jazyk rozhran� zm�n�n na jazyk hry. Pokud hra vyu��v� "
1207"dialogov� okna ScummVM, zobraz� se n�sledn� ve stejn�m jazyce jako m� hra."
1208
1209#: gui/options.cpp:1736
1210msgid "Use native system file browser"
1211msgstr ""
1212
1213#: gui/options.cpp:1737
1214msgid ""
1215"Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a "
1216"file or directory."
1217msgstr ""
1218
1219#: gui/options.cpp:1744 gui/updates-dialog.cpp:86
1220msgid "Update check:"
1221msgstr "Ov��en� aktualizac�:"
1222
1223#: gui/options.cpp:1744
1224msgid "How often to check ScummVM updates"
1225msgstr "Jak �asto ScummVM kontroluje aktualizace"
1226
1227#: gui/options.cpp:1756
1228msgid "Check now"
1229msgstr "Zkontrolovat nyn�"
1230
1231#: gui/options.cpp:1765
1232msgid "Cloud"
1233msgstr "Cloud"
1234
1235#: gui/options.cpp:1767
1236msgctxt "lowres"
1237msgid "Cloud"
1238msgstr "Cloud"
1239
1240#: gui/options.cpp:1781
1241msgid "LAN"
1242msgstr "LAN"
1243
1244#: gui/options.cpp:1783
1245msgctxt "lowres"
1246msgid "LAN"
1247msgstr "LAN"
1248
1249#: gui/options.cpp:1791
1250msgid "Accessibility"
1251msgstr ""
1252
1253#: gui/options.cpp:1793
1254msgctxt "lowres"
1255msgid "Accessibility"
1256msgstr ""
1257
1258#: gui/options.cpp:1795
1259msgid "Use Text to speech"
1260msgstr "Pou��t p�evod textu na �e�"
1261
1262#: gui/options.cpp:1795
1263msgid "Will read text in gui on mouse over."
1264msgstr ""
1265
1266#: gui/options.cpp:1826
1267msgid "Apply"
1268msgstr "Pou��t"
1269
1270#: gui/options.cpp:1915
1271msgid "Active storage:"
1272msgstr "Aktivn� �lo�i�t�:"
1273
1274#: gui/options.cpp:1915
1275msgid "Active cloud storage"
1276msgstr "Aktivn� cloudov� �lo�i�t�"
1277
1278#: gui/options.cpp:1923
1279msgctxt "lowres"
1280msgid ""
1281"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
1282msgstr ""
1283
1284#: gui/options.cpp:1925
1285msgid ""
1286"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:"
1287msgstr ""
1288
1289#: gui/options.cpp:1926
1290#, fuzzy
1291msgid "Enable storage"
1292msgstr "Povolit publikum ve studiu"
1293
1294#: gui/options.cpp:1926
1295msgid "Confirm you want to use this account for this storage"
1296msgstr "Potvr�te, �e chcete pou��t tento ��et pro p��stup k tomuto �lo�i�ti"
1297
1298#: gui/options.cpp:1928 backends/platform/wii/options.cpp:114
1299msgid "Username:"
1300msgstr "U�ivatelsk� jm�no:"
1301
1302#: gui/options.cpp:1928
1303msgid "Username used by this storage"
1304msgstr "U�ivatelsk� jm�na kter� toto �lo�i�t� vyu��vaj�"
1305
1306#: gui/options.cpp:1929
1307msgid "<none>"
1308msgstr "<��dn�>"
1309
1310#: gui/options.cpp:1931
1311msgid "Used space:"
1312msgstr "Vyu�it� prostor:"
1313
1314#: gui/options.cpp:1931
1315msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage"
1316msgstr "Prostor vyu�it� ulo�en�mi hrami ScummVM v tomto �lo�i�ti"
1317
1318#: gui/options.cpp:1934
1319#, fuzzy
1320msgid "Last sync:"
1321msgstr "Datum posledn� synchronizace:"
1322
1323#: gui/options.cpp:1934
1324#, fuzzy
1325msgid "When was the last time saved games were synced with this storage"
1326msgstr "Kdy byla provedena posledn� synchronizace ulo�en�ch her"
1327
1328#: gui/options.cpp:1935 gui/options.cpp:2617
1329msgid "<never>"
1330msgstr "<nikdy>"
1331
1332#: gui/options.cpp:1937
1333msgctxt "lowres"
1334msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
1335msgstr ""
1336"Ulo�en� hry jsou automaticky synchronizov�ny p�i spu�t�n� a po ulo�en� �i "
1337"na�ten� hry."
1338
1339#: gui/options.cpp:1939
1340msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading."
1341msgstr ""
1342"Ulo�en� hry jsou automaticky synchronizov�ny p�i spu�t�n� a po ulo�en� �i "
1343"na�ten� hry."
1344
1345#: gui/options.cpp:1940
1346msgid "Sync now"
1347msgstr "Synchronizovat nyn�"
1348
1349#: gui/options.cpp:1940
1350msgid "Start saved games sync"
1351msgstr "Spustit synchronizaci ulo�en�ch her"
1352
1353#: gui/options.cpp:1943
1354msgctxt "lowres"
1355msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
1356msgstr "Soubory hry m��ete st�hnout z va�� cloud slo�ky ScummVM:"
1357
1358#: gui/options.cpp:1945
1359msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:"
1360msgstr "Soubory hry m��ete st�hnout z va�� cloud slo�ky ScummVM:"
1361
1362#: gui/options.cpp:1946
1363msgid "Download game files"
1364msgstr "St�hnout soubory hry"
1365
1366#: gui/options.cpp:1946
1367msgid "Open downloads manager dialog"
1368msgstr "Otev��t dialogov� okno spr�vce stahovan�"
1369
1370#: gui/options.cpp:1949
1371msgctxt "lowres"
1372msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
1373msgstr ""
1374
1375#: gui/options.cpp:1951
1376msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:"
1377msgstr ""
1378
1379#: gui/options.cpp:1952
1380msgid "Disconnect"
1381msgstr "Odpojit"
1382
1383#: gui/options.cpp:1952
1384msgid "Stop using this storage on this device"
1385msgstr ""
1386
1387#: gui/options.cpp:1955
1388msgctxt "lowres"
1389msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
1390msgstr ""
1391
1392#: gui/options.cpp:1957
1393msgid "This storage is not connected yet! To connect,"
1394msgstr ""
1395
1396#: gui/options.cpp:1958
1397msgid "1. Open this link:"
1398msgstr "1. Nav�tivte tento odkaz:"
1399
1400#: gui/options.cpp:1959
1401msgid "Open URL"
1402msgstr "Otev��t URL"
1403
1404#: gui/options.cpp:1961
1405msgctxt "lowres"
1406msgid "2. Get the code and enter it here:"
1407msgstr "2. Z�skejte na t�to str�nce k�d a vlo�te ho sem:"
1408
1409#: gui/options.cpp:1963
1410msgid "2. Get the code and enter it here:"
1411msgstr "2. Z�skejte na t�to str�nce k�d a vlo�te ho sem:"
1412
1413#: gui/options.cpp:1965
1414msgid "Paste"
1415msgstr "Vlo�it"
1416
1417#: gui/options.cpp:1965
1418msgid "Paste code from clipboard"
1419msgstr ""
1420
1421#: gui/options.cpp:1966
1422#, fuzzy
1423msgid "3. Connect"
1424msgstr "P�ipojit"
1425
1426#: gui/options.cpp:1966
1427#, fuzzy
1428msgid "Connect your cloud storage account"
1429msgstr ""
1430"Otev��t dialogov� okno pr�vodce pro p�ipojen� k va�emu ��tu cloudov�ho "
1431"�lo�i�t�"
1432
1433#: gui/options.cpp:1975
1434msgid "Run server"
1435msgstr "Spustit server"
1436
1437#: gui/options.cpp:1975
1438msgid "Run local webserver"
1439msgstr "Spustit m�stn� internetov� server"
1440
1441#: gui/options.cpp:1976 gui/options.cpp:2732
1442msgid "Not running"
1443msgstr "Nespu�t�no"
1444
1445#: gui/options.cpp:1980
1446msgctxt "lowres"
1447msgid "/root/ Path:"
1448msgstr "Cesta /root/:"
1449
1450#: gui/options.cpp:1980 gui/options.cpp:1982 gui/options.cpp:1983
1451#, fuzzy
1452msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager"
1453msgstr "Ur�uje do kter�ho adres��e m� Spr�vce soubor� p��stup"
1454
1455#: gui/options.cpp:1982
1456msgid "/root/ Path:"
1457msgstr "Cesta /root/:"
1458
1459#: gui/options.cpp:1988
1460msgid "Server's port:"
1461msgstr "Port serveru:"
1462
1463#: gui/options.cpp:1988
1464msgid "Port for server to use"
1465msgstr ""
1466
1467#: gui/options.cpp:1993
1468msgctxt "lowres"
1469msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
1470msgstr ""
1471
1472#: gui/options.cpp:1994
1473msgctxt "lowres"
1474msgid "Closing options dialog will stop the server."
1475msgstr ""
1476
1477#: gui/options.cpp:1996
1478msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)."
1479msgstr ""
1480
1481#: gui/options.cpp:1997
1482msgid "Closing options dialog will stop the server."
1483msgstr ""
1484
1485#: gui/options.cpp:2067
1486msgid "Failed to change cloud storage!"
1487msgstr "Nelze zm�nit cloudov� �lo�i�t�!"
1488
1489#: gui/options.cpp:2070
1490msgid "Another cloud storage is already active."
1491msgstr "Jin� cloudov� �lo�i�t� ji� je aktivn�."
1492
1493#: gui/options.cpp:2145
1494msgid "Theme does not support selected language!"
1495msgstr "Vzhled nepodporuje zvolen� jazyk!"
1496
1497#: gui/options.cpp:2148
1498msgid "Theme cannot be loaded!"
1499msgstr "Vzhled nelze na��st!"
1500
1501#: gui/options.cpp:2151
1502msgid ""
1503"\n"
1504"Misc settings will be restored."
1505msgstr ""
1506"\n"
1507"Nastaven� v R�zn� budou obnovena."
1508
1509#: gui/options.cpp:2206
1510msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one."
1511msgstr "Do zvolen�ho adres��e nelze zapisovat. Vyberte, pros�m, jin�."
1512
1513#: gui/options.cpp:2215
1514msgid "Select directory for GUI themes"
1515msgstr "Vyberte adres�� pro vhledy GUI"
1516
1517#: gui/options.cpp:2225
1518msgid "Select directory for extra files"
1519msgstr "Vyberte adres�� pro dodate�n� soubory"
1520
1521#: gui/options.cpp:2236
1522msgid "Select directory for plugins"
1523msgstr "Vyberte adres�� pro z�suvn� moduly"
1524
1525#: gui/options.cpp:2249
1526msgid "Select directory for Files Manager /root/"
1527msgstr "Vyberte adres�� pro ko�en Spr�vce soubor�"
1528
1529#: gui/options.cpp:2354
1530msgid ""
1531"Failed to open URL!\n"
1532"Please navigate to this page manually."
1533msgstr ""
1534"Nelze otev��t URL!\n"
1535"Pros�m p�ejd�te na tuto str�nku sami."
1536
1537#: gui/options.cpp:2379
1538#, fuzzy
1539msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
1540msgstr "Jin� �lo�i�t� je aktivn�. Chcete ho p�eru�it?"
1541
1542#: gui/options.cpp:2388 gui/options.cpp:2426
1543msgid "Wait until current Storage finishes up and try again."
1544msgstr ""
1545"Vy�kejte, ne� operace se sou�asn�m �lo�i�t�m jsou dokon�eny, a pak to zkuste "
1546"znova."
1547
1548#: gui/options.cpp:2401
1549#, fuzzy
1550msgid "Connecting..."
1551msgstr "P�ipojit"
1552
1553#: gui/options.cpp:2417
1554#, fuzzy
1555msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?"
1556msgstr "Jin� �lo�i�t� je aktivn�. Chcete ho p�eru�it?"
1557
1558#: gui/options.cpp:2615 backends/cloud/cloudmanager.cpp:154
1559msgid "<right now>"
1560msgstr "<pr�v� nyn�>"
1561
1562#: gui/options.cpp:2724
1563msgid "Stop server"
1564msgstr "Zastavit server"
1565
1566#: gui/options.cpp:2725
1567msgid "Stop local webserver"
1568msgstr "Zastavit m�stn� internetov� server"
1569
1570#: gui/options.cpp:2777
1571#, fuzzy
1572msgid "Storage connected."
1573msgstr "Pr�vodce p�ipojen�m k �lo�i�ti %s"
1574
1575#: gui/options.cpp:2779
1576#, fuzzy
1577msgid "Failed to connect storage."
1578msgstr "Nelze zm�nit cloudov� �lo�i�t�!"
1579
1580#: gui/options.cpp:2781
1581#, fuzzy
1582msgid "Failed to connect storage: "
1583msgstr "Nelze zm�nit cloudov� �lo�i�t�!"
1584
1585#: gui/options.cpp:2801
1586msgid ""
1587"Request failed.\n"
1588"Check your Internet connection."
1589msgstr ""
1590"��dost selhala.\n"
1591"Zkontrolujte sv� internetov� p�ipojen�."
1592
1593#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable
1594#: gui/predictivedialog.cpp:86
1595msgid "#  next"
1596msgstr "# dal��"
1597
1598#: gui/predictivedialog.cpp:87
1599msgid "add"
1600msgstr "p�idat"
1601
1602#: gui/predictivedialog.cpp:92 gui/predictivedialog.cpp:167
1603msgid "Delete char"
1604msgstr "Smazat znak"
1605
1606#: gui/predictivedialog.cpp:97 gui/predictivedialog.cpp:171
1607msgid "<"
1608msgstr "<"
1609
1610#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is
1611#: gui/predictivedialog.cpp:99 gui/predictivedialog.cpp:575
1612msgid "*  Pre"
1613msgstr "*  Prediktivn�"
1614
1615#. I18N: 'Num' means Numbers
1616#: gui/predictivedialog.cpp:578
1617msgid "*  Num"
1618msgstr "*  ��sla"
1619
1620#. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input
1621#: gui/predictivedialog.cpp:581
1622msgid "*  Abc"
1623msgstr "*  Abc"
1624
1625#: gui/recorderdialog.cpp:63
1626msgid "Recorder or Playback Gameplay"
1627msgstr "Nahr�vat nebo p�ehr�t hru"
1628
1629#: gui/recorderdialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:155
1630#: gui/saveload-dialog.cpp:393 gui/saveload-dialog.cpp:451
1631msgid "Delete"
1632msgstr "Smazat"
1633
1634#: gui/recorderdialog.cpp:70
1635msgid "Record"
1636msgstr "Nahr�t"
1637
1638#: gui/recorderdialog.cpp:71
1639msgid "Playback"
1640msgstr "P�ehr�t"
1641
1642#: gui/recorderdialog.cpp:73
1643msgid "Edit"
1644msgstr "Upravit"
1645
1646#: gui/recorderdialog.cpp:85 gui/recorderdialog.cpp:241
1647#: gui/recorderdialog.cpp:251
1648msgid "Author: "
1649msgstr "Autor: "
1650
1651#: gui/recorderdialog.cpp:86 gui/recorderdialog.cpp:242
1652#: gui/recorderdialog.cpp:252
1653msgid "Notes: "
1654msgstr "Pozn�mky: "
1655
1656#: gui/recorderdialog.cpp:154
1657msgid "Do you really want to delete this record?"
1658msgstr "Opravdu chcete tento z�znam smazat?"
1659
1660#: gui/recorderdialog.cpp:172
1661msgid "Unknown Author"
1662msgstr "Nezn�m� autor"
1663
1664#: gui/remotebrowser.cpp:129
1665msgid "ScummVM could not access the directory!"
1666msgstr "ScummVM nem� k tomuto adres��i p��stup!"
1667
1668#: gui/saveload-dialog.cpp:340
1669msgid "List view"
1670msgstr "Seznam"
1671
1672#: gui/saveload-dialog.cpp:341
1673msgid "Grid view"
1674msgstr "M��ka"
1675
1676#: gui/saveload-dialog.cpp:384 gui/saveload-dialog.cpp:551
1677msgid "No date saved"
1678msgstr "Neulo�ena ��dn� data"
1679
1680#: gui/saveload-dialog.cpp:385 gui/saveload-dialog.cpp:552
1681msgid "No time saved"
1682msgstr "��dn� ulo�en� �as"
1683
1684#: gui/saveload-dialog.cpp:386 gui/saveload-dialog.cpp:553
1685msgid "No playtime saved"
1686msgstr "��dn� ulo�en� doba hran�"
1687
1688#: gui/saveload-dialog.cpp:450
1689msgid "Do you really want to delete this saved game?"
1690msgstr "Opravdu chcete tuto ulo�enou hru vymazat?"
1691
1692#: gui/saveload-dialog.cpp:577 gui/saveload-dialog.cpp:1089
1693msgid "Date: "
1694msgstr "Datum: "
1695
1696#: gui/saveload-dialog.cpp:581 gui/saveload-dialog.cpp:1095
1697msgid "Time: "
1698msgstr "�as: "
1699
1700#: gui/saveload-dialog.cpp:587 gui/saveload-dialog.cpp:1103
1701msgid "Playtime: "
1702msgstr "Doba hran�: "
1703
1704#: gui/saveload-dialog.cpp:600 gui/saveload-dialog.cpp:688
1705msgid "Untitled saved game"
1706msgstr "Bezejmenn� ulo�en� hra"
1707
1708#: gui/saveload-dialog.cpp:747
1709msgid "Next"
1710msgstr "Dal��"
1711
1712#: gui/saveload-dialog.cpp:750
1713msgid "Prev"
1714msgstr "P�edchoz�"
1715
1716#: gui/saveload-dialog.cpp:953
1717msgid "New Save"
1718msgstr "Nov� ulo�en� pozice"
1719
1720#: gui/saveload-dialog.cpp:953
1721msgid "Create a new saved game"
1722msgstr "Vytvo�it novou ulo�enou hru"
1723
1724#: gui/saveload-dialog.cpp:1082
1725msgid "Name: "
1726msgstr "N�zev: "
1727
1728#: gui/saveload-dialog.cpp:1160
1729#, c-format
1730msgid "Enter a description for slot %d:"
1731msgstr "Zadejte popis pro pozici %d:"
1732
1733#: gui/themebrowser.cpp:45
1734msgid "Select a Theme"
1735msgstr "Vyberte Vzhled"
1736
1737#: gui/ThemeEngine.cpp:252
1738msgid "Disabled GFX"
1739msgstr "GFX zak�z�no"
1740
1741#: gui/ThemeEngine.cpp:252
1742msgctxt "lowres"
1743msgid "Disabled GFX"
1744msgstr "GFX zak�z�no"
1745
1746#: gui/ThemeEngine.cpp:253
1747msgid "Standard renderer"
1748msgstr "Standardn� vykreslova�"
1749
1750#: gui/ThemeEngine.cpp:253 engines/scumm/dialogs.cpp:660
1751msgid "Standard"
1752msgstr "Standardn�"
1753
1754#: gui/ThemeEngine.cpp:255
1755msgid "Antialiased renderer"
1756msgstr "Vykreslova� s vyhlazen�mi hranami"
1757
1758#: gui/ThemeEngine.cpp:255
1759msgid "Antialiased"
1760msgstr "S vyhlazen�mi hranami"
1761
1762#: gui/unknown-game-dialog.cpp:52
1763#, fuzzy
1764msgid "Add anyway"
1765msgstr "P�esto spustit"
1766
1767#: gui/unknown-game-dialog.cpp:59
1768msgid "Copy to clipboard"
1769msgstr "Zkop�rovat do schr�nky"
1770
1771#: gui/unknown-game-dialog.cpp:65
1772#, fuzzy
1773msgid "Report game"
1774msgstr "Obnovit hru:"
1775
1776#: gui/unknown-game-dialog.cpp:108
1777msgid ""
1778"Use the button below to copy the required game information into your "
1779"clipboard."
1780msgstr ""
1781
1782#: gui/unknown-game-dialog.cpp:113
1783msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker."
1784msgstr ""
1785
1786#: gui/unknown-game-dialog.cpp:213
1787msgid ""
1788"All necessary information about your game has been copied into the clipboard"
1789msgstr ""
1790
1791#: gui/unknown-game-dialog.cpp:215
1792msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!"
1793msgstr ""
1794
1795#: gui/updates-dialog.cpp:49
1796msgid ""
1797"ScummVM now supports automatic check for updates\n"
1798"which requires access to the Internet. Would you\n"
1799"like to enable this feature?"
1800msgstr ""
1801"ScummVM nyn� podporuje automatickou kontrolu\n"
1802"aktualizac� kter� vy�aduje p�ipojen� k internetu.\n"
1803"Cht�li byste tuto funkci nyn� zapnout?"
1804
1805#: gui/updates-dialog.cpp:52
1806msgid ""
1807"You can change this setting later in the Misc tab\n"
1808"in the Options dialog."
1809msgstr ""
1810"Toto nastaven� m��ete zm�nit pozd�ji\n"
1811"ve volb�ch v kart� R�zn�."
1812
1813#: gui/updates-dialog.cpp:116
1814msgid "Proceed"
1815msgstr "Pokra�ovat"
1816
1817#: gui/widget.cpp:368 gui/widget.cpp:370 gui/widget.cpp:376 gui/widget.cpp:378
1818msgid "Clear value"
1819msgstr "Vy�istit hodnotu"
1820
1821#: base/main.cpp:255
1822#, c-format
1823msgid "Engine does not support debug level '%s'"
1824msgstr "J�dro nepodporuje �rove� lad�n� '%s'"
1825
1826#: base/main.cpp:356
1827msgid "Menu"
1828msgstr "Menu"
1829
1830#: base/main.cpp:359 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45
1831msgid "Skip"
1832msgstr "P�esko�it"
1833
1834#: base/main.cpp:362 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50
1835msgid "Pause"
1836msgstr "Pauza"
1837
1838#: base/main.cpp:365
1839msgid "Skip line"
1840msgstr "P�esko�it ��dek"
1841
1842#: base/main.cpp:584
1843msgid "Error running game:"
1844msgstr "Chyba p�i spu�t�n� hry:"
1845
1846#: base/main.cpp:631
1847msgid "Could not find any engine capable of running the selected game"
1848msgstr "Nelze nal�zt ��dn� j�dro schopn� vybranou hru spustit"
1849
1850#: common/error.cpp:38
1851msgid "No error"
1852msgstr "��dn� chyba"
1853
1854#: common/error.cpp:40
1855msgid "Game data not found"
1856msgstr "Data hry nenalezena"
1857
1858#: common/error.cpp:42
1859msgid "Game id not supported"
1860msgstr "Id hry nen� podporov�no"
1861
1862#: common/error.cpp:44
1863msgid "Unsupported color mode"
1864msgstr "Nepodporovan� barevn� re�im"
1865
1866#: common/error.cpp:46
1867msgid "Audio device initialization failed"
1868msgstr ""
1869
1870#: common/error.cpp:49
1871msgid "Read permission denied"
1872msgstr "Opr�vn�n� ke �ten� zam�tnuto"
1873
1874#: common/error.cpp:51
1875msgid "Write permission denied"
1876msgstr "Opr�vn�n� k z�pisu zam�tnuto"
1877
1878#: common/error.cpp:54
1879msgid "Path does not exist"
1880msgstr "Cesta neexistuje"
1881
1882#: common/error.cpp:56
1883msgid "Path not a directory"
1884msgstr "Cesta nen� adres��"
1885
1886#: common/error.cpp:58
1887msgid "Path not a file"
1888msgstr "Cesta nen� soubor"
1889
1890#: common/error.cpp:61
1891msgid "Cannot create file"
1892msgstr "Nelze vytvo�it soubor"
1893
1894#: common/error.cpp:63
1895msgid "Reading data failed"
1896msgstr "�ten� dat selhalo"
1897
1898#: common/error.cpp:65
1899msgid "Writing data failed"
1900msgstr "Z�pis dat selhal"
1901
1902#: common/error.cpp:68
1903msgid "Could not find suitable engine plugin"
1904msgstr "Nelze nal�zt vhodn� z�s. modul j�dra"
1905
1906#: common/error.cpp:70
1907msgid "Engine plugin does not support saved games"
1908msgstr "Z�s. modul j�dra nepodporuje ulo�en� stavy"
1909
1910#: common/error.cpp:73
1911msgid "User canceled"
1912msgstr "Zru�eno u�ivatelem"
1913
1914#: common/error.cpp:77
1915msgid "Unknown error"
1916msgstr "Nezn�m� chyba"
1917
1918#. I18N: Hercules is graphics card name
1919#: common/rendermode.cpp:35
1920msgid "Hercules Green"
1921msgstr "Hercules Zelen�"
1922
1923#: common/rendermode.cpp:36
1924msgid "Hercules Amber"
1925msgstr "Hercules Jantarov�"
1926
1927#: common/rendermode.cpp:42
1928msgid "PC-9821 (256 Colors)"
1929msgstr "PC-9821 (256 barev)"
1930
1931#: common/rendermode.cpp:43
1932msgid "PC-9801 (16 Colors)"
1933msgstr "PC-9801 (16 barev)"
1934
1935#: common/rendermode.cpp:73
1936msgctxt "lowres"
1937msgid "Hercules Green"
1938msgstr "Hercules Zelen�"
1939
1940#: common/rendermode.cpp:74
1941msgctxt "lowres"
1942msgid "Hercules Amber"
1943msgstr "Hercules Jantarov�"
1944
1945#: common/updates.cpp:58
1946msgid "Daily"
1947msgstr "Denn�"
1948
1949#: common/updates.cpp:60
1950msgid "Weekly"
1951msgstr "T�dn�"
1952
1953#: common/updates.cpp:62
1954msgid "Monthly"
1955msgstr "M�s��n�"
1956
1957#: common/updates.cpp:64
1958msgid "<Bad value>"
1959msgstr "<�patn� hodnota>"
1960
1961#: engines/dialogs.cpp:85
1962msgid "~R~esume"
1963msgstr "~P~okra�ovat"
1964
1965#: engines/dialogs.cpp:87 engines/mohawk/dialogs.cpp:140
1966msgid "~L~oad"
1967msgstr "~N~ahr�t"
1968
1969#: engines/dialogs.cpp:91 backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:45
1970#: engines/mohawk/dialogs.cpp:141
1971msgid "~S~ave"
1972msgstr "~U~lo�it"
1973
1974#: engines/dialogs.cpp:95
1975msgid "~O~ptions"
1976msgstr "~V~olby"
1977
1978#: engines/dialogs.cpp:100
1979msgid "~H~elp"
1980msgstr "~N~�pov�da"
1981
1982#: engines/dialogs.cpp:102
1983msgid "~A~bout"
1984msgstr "~O~ programu"
1985
1986#: engines/dialogs.cpp:105 engines/dialogs.cpp:181
1987msgid "~R~eturn to Launcher"
1988msgstr "~N~�vrat do Spou�t��e"
1989
1990#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:183
1991msgctxt "lowres"
1992msgid "~R~eturn to Launcher"
1993msgstr "~N~�vrat do Spou�t��e"
1994
1995#: engines/dialogs.cpp:116 engines/agi/saveload.cpp:761
1996#: engines/avalanche/parser.cpp:1900 engines/cge/events.cpp:72
1997#: engines/cge2/events.cpp:64 engines/cine/various.cpp:348
1998#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/dm/loadsave.cpp:199
1999#: engines/drascula/saveload.cpp:383 engines/dreamweb/saveload.cpp:262
2000#: engines/glk/streams.cpp:1408 engines/gnap/menu.cpp:464
2001#: engines/hugo/file.cpp:298 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350
2002#: engines/mohawk/dialogs.cpp:163 engines/mohawk/myst.cpp:1007
2003#: engines/mohawk/riven.cpp:702 engines/neverhood/menumodule.cpp:880
2004#: engines/pegasus/pegasus.cpp:379 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:678
2005#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1055 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
2006#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
2007#: engines/toltecs/menu.cpp:292 engines/toon/toon.cpp:3340
2008#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:758
2009#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
2010msgid "Save game:"
2011msgstr "Ulo�it hru:"
2012
2013#: engines/dialogs.cpp:116 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44
2014#: engines/agi/saveload.cpp:761 engines/avalanche/parser.cpp:1900
2015#: engines/cge/events.cpp:72 engines/cge2/events.cpp:64
2016#: engines/cine/various.cpp:348 engines/cruise/menu.cpp:212
2017#: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:383
2018#: engines/dreamweb/saveload.cpp:262 engines/glk/streams.cpp:1408
2019#: engines/gnap/menu.cpp:464 engines/hugo/file.cpp:298
2020#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350 engines/mohawk/dialogs.cpp:163
2021#: engines/mohawk/myst.cpp:1007 engines/mohawk/riven.cpp:702
2022#: engines/neverhood/menumodule.cpp:880 engines/parallaction/saveload.cpp:209
2023#: engines/pegasus/pegasus.cpp:379 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:679
2024#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1055 engines/scumm/dialogs.cpp:184
2025#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250
2026#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42
2027#: engines/toltecs/menu.cpp:292 engines/toon/toon.cpp:3340
2028#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:758
2029#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49
2030msgid "Save"
2031msgstr "Ulo�it"
2032
2033#: engines/dialogs.cpp:145
2034msgid ""
2035"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult "
2036"the README for basic information, and for instructions on how to obtain "
2037"further assistance."
2038msgstr ""
2039"Je n�m l�to, ale toto j�dro v sou�asnosti nepodporuje hern� n�pov�du. Pros�m "
2040"prohl�dn�te si README pro z�kladn� informace a pro instrukce jak z�skat "
2041"dal�� pomoc."
2042
2043#: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:395
2044#, c-format
2045msgid ""
2046"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, "
2047"and for instructions on how to obtain further assistance."
2048msgstr ""
2049"Ulo�en� hry selhalo (%s)! Pros�m p�e�t�te si dokumentaci pro z�kladn� "
2050"informace a pokyny k z�sk�n� dal�� podpory."
2051
2052#: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:98
2053#: engines/tsage/dialogs.cpp:112
2054msgid "~O~K"
2055msgstr "~O~K"
2056
2057#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:99
2058#: engines/tsage/dialogs.cpp:113
2059msgid "~C~ancel"
2060msgstr "~Z~ru�it"
2061
2062#: engines/dialogs.cpp:311
2063msgid "~K~eys"
2064msgstr "~K~l�vesy"
2065
2066#: engines/engine.cpp:313
2067#, fuzzy, c-format
2068msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'."
2069msgstr "Nelze p�epnout na re�im obrazu: '"
2070
2071#: engines/engine.cpp:322
2072msgid "Could not initialize color format."
2073msgstr "Nelze zav�st barevn� form�t."
2074
2075#: engines/engine.cpp:331
2076#, c-format
2077msgid "Could not switch to video mode '%s'."
2078msgstr "Nelze p�epnout na re�im obrazu '%s'."
2079
2080#: engines/engine.cpp:339
2081#, c-format
2082msgid "Could not switch to stretch mode '%s'."
2083msgstr "Nelze p�epnout na re�im rozta�en� '%s'."
2084
2085#: engines/engine.cpp:346
2086msgid "Could not apply aspect ratio setting."
2087msgstr "Nelze pou��t nastaven� pom�ru stran."
2088
2089#: engines/engine.cpp:351
2090msgid "Could not apply fullscreen setting."
2091msgstr "Nelze pou��t nastaven� cel� obrazovky."
2092
2093#: engines/engine.cpp:356
2094msgid "Could not apply filtering setting."
2095msgstr "Nelze pou��t nastaven� filtrov�n�."
2096
2097#: engines/engine.cpp:464
2098msgid ""
2099"You appear to be playing this game directly\n"
2100"from the CD. This is known to cause problems,\n"
2101"and it is therefore recommended that you copy\n"
2102"the data files to your hard disk instead.\n"
2103"See the README file for details."
2104msgstr ""
2105"Vypad� to, �e tuto hru hrajete p��mo z\n"
2106" CD. Je zn�mo, �e toto zp�sobuje probl�my\n"
2107" a je tedy doporu�eno, a� m�sto toho zkop�rujete\n"
2108"datov� soubory na V� pevn� disk.\n"
2109"Pro podrobnosti si p�e�t�te README."
2110
2111#: engines/engine.cpp:475
2112msgid ""
2113"This game has audio tracks in its disk. These\n"
2114"tracks need to be ripped from the disk using\n"
2115"an appropriate CD audio extracting tool in\n"
2116"order to listen to the game's music.\n"
2117"See the README file for details."
2118msgstr ""
2119"Tato hra m� na sv�m disku zvukov� stopy. Tyto\n"
2120"stopy mus� b�t z disku zkop�rov�ny pou�it�m\n"
2121"vhodn�ho n�stroje pro extrakci zvuku z CD,\n"
2122"abyste mohli poslouchat hudbu ve h�e.\n"
2123"Pro podrobnosti si p�e�t�te README."
2124
2125#: engines/engine.cpp:538
2126#, c-format
2127msgid ""
2128"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic "
2129"information, and for instructions on how to obtain further assistance."
2130msgstr ""
2131"Na�ten� ulo�en� hry selhalo (%s)! Pros�m p�e�t�te si dokumentaci pro "
2132"z�kladn� informace a pokyny k z�sk�n� dal�� podpory."
2133
2134#: engines/engine.cpp:554
2135msgid ""
2136"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by "
2137"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make "
2138"might not work in future versions of ScummVM."
2139msgstr ""
2140"VAROV�N�: Hra, kterou se chyst�te spustit, nen� je�t� pln� podporov�na "
2141"ScummVM. Proto je mo�n�, �e bude nestabiln� a jak�koli ulo�en� hry nemus� "
2142"fungovat v budouc�ch verz�ch ScummVM."
2143
2144#: engines/engine.cpp:557 engines/wintermute/wintermute.cpp:165
2145msgid "Start anyway"
2146msgstr "P�esto spustit"
2147
2148#: engines/game.cpp:166
2149#, c-format
2150msgid ""
2151"The game in '%s' seems to be an unknown game variant.\n"
2152"\n"
2153"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the "
2154"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:"
2155msgstr ""
2156"Verze hry, nach�zej�c� se v '%s', se zd� b�t nezn�m�.\n"
2157"\n"
2158"Pros�m p�epo�lete n�sleduj�c� data t�mu ScummVM na %s spolu s n�zvem hry, "
2159"kterou jste cht�li p�idat, a jej� verz�, jazykem, atd.:"
2160
2161#: engines/game.cpp:170
2162#, fuzzy, c-format
2163msgid "Matched game IDs for the %s engine:"
2164msgstr "Shodn� ID hry:"
2165
2166#: audio/adlib.cpp:2290
2167#, fuzzy
2168msgid "AdLib emulator"
2169msgstr "AdLib emul�tor:"
2170
2171#: audio/fmopl.cpp:72
2172msgid "MAME OPL emulator"
2173msgstr "MAME OPL Emul�tor"
2174
2175#: audio/fmopl.cpp:74
2176msgid "DOSBox OPL emulator"
2177msgstr "DOSBox OPL Emul�tor"
2178
2179#: audio/fmopl.cpp:77
2180msgid "Nuked OPL emulator"
2181msgstr "Nuked OPL Emul�tor"
2182
2183#: audio/fmopl.cpp:80
2184msgid "ALSA Direct FM"
2185msgstr "ALSA P��m� FM"
2186
2187#: audio/fmopl.cpp:83
2188msgid "OPL2LPT"
2189msgstr "OPL2LPT"
2190
2191#: audio/fmopl.cpp:84
2192msgid "OPL3LPT"
2193msgstr ""
2194
2195#: audio/mididrv.cpp:209
2196#, c-format
2197msgid ""
2198"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
2199"disconnected)."
2200msgstr ""
2201"Zvolen� zvukov� za��zen� '%s' nebylo nalezeno (nap�. m��e b�t vypnuto nebo "
2202"odpojeno)."
2203
2204#: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257
2205#: audio/mididrv.cpp:272
2206msgid "Attempting to fall back to the next available device..."
2207msgstr "Pokus o navr�cen� na nejbli��� dostupn� za��zen�..."
2208
2209#: audio/mididrv.cpp:221
2210#, c-format
2211msgid ""
2212"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
2213"information."
2214msgstr ""
2215"Zvolen� zvukov� za��zen� '%s' nelze pou��t. Pod�vejte se na z�znam pro v�ce "
2216"informac�."
2217
2218#: audio/mididrv.cpp:257
2219#, c-format
2220msgid ""
2221"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or "
2222"disconnected)."
2223msgstr ""
2224"Up�ednost�ovan� zvukov� za��zen� '%s' nebylo nalezeno (nap�. m��e b�t "
2225"vypnuto nebo odpojeno)."
2226
2227#: audio/mididrv.cpp:272
2228#, c-format
2229msgid ""
2230"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more "
2231"information."
2232msgstr ""
2233"Up�ednost�ovan� zvukov� za��zen� '%s' nelze pou��t. Pod�vejte se na z�znam "
2234"pro v�ce informac�."
2235
2236#: audio/mods/paula.cpp:303
2237#, fuzzy
2238msgid "Amiga Audio emulator"
2239msgstr "Emul�tor zvuku Amiga"
2240
2241#: audio/null.h:44
2242msgid "No music"
2243msgstr "Bez hudby"
2244
2245#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33
2246#, fuzzy
2247msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)"
2248msgstr "Apple II GS Emul�tor (NEN� ZAVEDEN)"
2249
2250#: audio/softsynth/cms.cpp:350
2251#, fuzzy
2252msgid "Creative Music System emulator"
2253msgstr "Emul�tor hudebn�ho syst�mu Creative"
2254
2255#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:32
2256msgid "FM-Towns Audio"
2257msgstr "Zvuk FM-Towns"
2258
2259#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:57
2260msgid "PC-98 Audio"
2261msgstr "Zvuk PC-98"
2262
2263#: audio/softsynth/mt32.cpp:175
2264msgid "Initializing MT-32 Emulator"
2265msgstr "Zav�d�m MT-32 Emul�tor"
2266
2267#: audio/softsynth/mt32.cpp:437
2268#, fuzzy
2269msgid "MT-32 emulator"
2270msgstr "MT-32 Emul�tor"
2271
2272#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139
2273#, fuzzy
2274msgid "PC Speaker emulator"
2275msgstr "PC Speaker Emul�tor"
2276
2277#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158
2278#, fuzzy
2279msgid "IBM PCjr emulator"
2280msgstr "IBM PCjr Emul�tor"
2281
2282#: audio/softsynth/sid.cpp:1430
2283#, fuzzy
2284msgid "C64 Audio emulator"
2285msgstr "Emul�tor zvuku C64"
2286
2287#: backends/cloud/cloudmanager.cpp:153
2288#, fuzzy
2289msgid "<syncing...>"
2290msgstr "P�ipojit"
2291
2292#: backends/cloud/storage.cpp:242
2293msgid "Saved games sync was cancelled."
2294msgstr "Synchronizace ulo�en�ch her byla zru�ena."
2295
2296#: backends/cloud/storage.cpp:244
2297msgid ""
2298"Saved games sync failed.\n"
2299"Check your Internet connection."
2300msgstr ""
2301"Synchronizace ulo�en�ch her byla zru�ena.\n"
2302"Zkontrolujte sv� internetov� p�ipojen�."
2303
2304#: backends/cloud/storage.cpp:348
2305#, c-format
2306msgid ""
2307"Download complete.\n"
2308"Failed to download %u files."
2309msgstr ""
2310"Stahov�n� dokon�eno.\n"
2311"Ne�lo st�hnout %u soubor�."
2312
2313#: backends/cloud/storage.cpp:350
2314msgid "Download complete."
2315msgstr "Stahov�n� dokon�eno."
2316
2317#: backends/cloud/storage.cpp:360
2318msgid "Download failed."
2319msgstr "Sta�en� selhalo."
2320
2321#: backends/events/default/default-events.cpp:190
2322msgid "Do you really want to return to the Launcher?"
2323msgstr "Opravdu se chcete vr�tit do Spou�t��e?"
2324
2325#: backends/events/default/default-events.cpp:190
2326msgid "Launcher"
2327msgstr "Spou�t��"
2328
2329#: backends/events/default/default-events.cpp:212
2330msgid "Do you really want to quit?"
2331msgstr "Opravdu chcete skon�it?"
2332
2333#: backends/events/default/default-events.cpp:212
2334#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52
2335#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
2336#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455 engines/scumm/dialogs.cpp:188
2337#: engines/scumm/help.cpp:83 engines/scumm/help.cpp:85
2338msgid "Quit"
2339msgstr "Ukon�it"
2340
2341#: backends/events/gph/gph-events.cpp:391
2342#: backends/events/gph/gph-events.cpp:434
2343#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174
2344msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click"
2345msgstr "'Re�im �uknut�' Dotykov� Obrazovky - Lev� Kliknut�"
2346
2347#: backends/events/gph/gph-events.cpp:393
2348#: backends/events/gph/gph-events.cpp:436
2349#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:176
2350msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click"
2351msgstr "'Re�im �uknut�' Dotykov� Obrazovky - Prav� Kliknut�"
2352
2353#: backends/events/gph/gph-events.cpp:395
2354#: backends/events/gph/gph-events.cpp:438
2355#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:178
2356msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)"
2357msgstr "'Re�im �uknut�' Dotykov� Obrazovky - Najet� (Bez Kliknut�)"
2358
2359#: backends/events/gph/gph-events.cpp:415
2360msgid "Maximum Volume"
2361msgstr "Maxim�ln� Hlasitost"
2362
2363#: backends/events/gph/gph-events.cpp:417
2364msgid "Increasing Volume"
2365msgstr "Zvy�uji Hlasitost"
2366
2367#: backends/events/gph/gph-events.cpp:423
2368msgid "Minimal Volume"
2369msgstr "Minim�ln� Hlasitost"
2370
2371#: backends/events/gph/gph-events.cpp:425
2372msgid "Decreasing Volume"
2373msgstr "Sni�uji Hlasitost"
2374
2375#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:181
2376msgid "Clicking Enabled"
2377msgstr "Kliknut� Povoleno"
2378
2379#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:181
2380msgid "Clicking Disabled"
2381msgstr "Kliknut� Zak�z�no"
2382
2383#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:180
2384msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)"
2385msgstr "'Re�im �uknut�' Dotykov� Obrazovky - Najet� (Dpad klik�)"
2386
2387#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191
2388msgid "Do you want to quit ?"
2389msgstr "Chcete ukon�it ?"
2390
2391#. I18N: Trackpad mode toggle status.
2392#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:332
2393msgid "Trackpad mode is now"
2394msgstr "Re�im trackpadu je nyn�"
2395
2396#. I18N: Trackpad mode on or off.
2397#. I18N: Auto-drag on or off.
2398#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
2399#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:362
2400msgid "ON"
2401msgstr "ZAPNUT"
2402
2403#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335
2404#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:362
2405msgid "OFF"
2406msgstr "VYPNUT"
2407
2408#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:339
2409msgid "Swipe two fingers to the right to toggle."
2410msgstr "Pro zapnut� p�eje�te dv�ma prsty doprava."
2411
2412#. I18N: Auto-drag toggle status.
2413#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:359
2414msgid "Auto-drag mode is now"
2415msgstr "Re�im automatick�ho ta�en� je nyn�"
2416
2417#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:366
2418msgid "Swipe three fingers to the right to toggle."
2419msgstr "Pro zapnut� p�eje�te t�emi prsty doprava."
2420
2421#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:156
2422msgid "OpenGL"
2423msgstr "OpenGL"
2424
2425#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:235
2426#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:78
2427#, fuzzy
2428msgid "Center"
2429msgstr "Enter"
2430
2431#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:236
2432#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:79
2433msgid "Pixel-perfect scaling"
2434msgstr ""
2435
2436#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:237
2437#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:80
2438msgid "Fit to window"
2439msgstr ""
2440
2441#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:238
2442#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:81
2443msgid "Stretch to window"
2444msgstr ""
2445
2446#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:605
2447#, c-format
2448msgid "Resolution: %dx%d"
2449msgstr "Rozli�en�: %dx%d"
2450
2451#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:626
2452#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2553
2453msgid "Enabled aspect ratio correction"
2454msgstr "Povolena korekce pom�ru stran"
2455
2456#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:628
2457#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2559
2458msgid "Disabled aspect ratio correction"
2459msgstr "Zak�z�na korekce pom�ru stran"
2460
2461#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:648
2462#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2576
2463msgid "Filtering enabled"
2464msgstr "Filtrov�n� povoleno"
2465
2466#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:650
2467#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2578
2468msgid "Filtering disabled"
2469msgstr "Filtrov�n� zak�z�no"
2470
2471#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:678
2472#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2607
2473msgid "Stretch mode"
2474msgstr ""
2475
2476#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:57
2477msgid "Normal (no scaling)"
2478msgstr "Norm�ln� (bez zm�ny velikosti)"
2479
2480#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:82
2481msgid "Fit to window (4:3)"
2482msgstr ""
2483
2484#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:87
2485msgctxt "lowres"
2486msgid "Normal (no scaling)"
2487msgstr "Norm�ln� (bez zm�ny velikosti)"
2488
2489#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2669
2490msgid "Active graphics filter:"
2491msgstr "Aktivn� grafick� filtr:"
2492
2493#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:354
2494msgid "Windowed mode"
2495msgstr "Re�im do okna"
2496
2497#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:48
2498msgid "Keymap:"
2499msgstr "Mapa Kl�ves:"
2500
2501#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:67
2502msgid " (Effective)"
2503msgstr " (Aktivn�)"
2504
2505#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
2506msgid " (Active)"
2507msgstr " (Aktivn�)"
2508
2509#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107
2510msgid " (Blocked)"
2511msgstr " (Blokov�no)"
2512
2513#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:120
2514msgid " (Global)"
2515msgstr " (Glob�ln�)"
2516
2517#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:128
2518msgid " (Game)"
2519msgstr " (Hra)"
2520
2521#: backends/midi/windows.cpp:163
2522msgid "Windows MIDI"
2523msgstr "Windows MIDI"
2524
2525#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:60
2526#, fuzzy
2527msgid "Can't create directory here!"
2528msgstr "Cesta nen� adres��"
2529
2530#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:66
2531#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:73
2532#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:80
2533#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:43
2534#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:49
2535#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:56
2536#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:63
2537#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:43
2538#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:49
2539#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:56
2540#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:63
2541#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:137
2542#, fuzzy
2543msgid "Invalid path!"
2544msgstr "Neplatn� k�d"
2545
2546#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:84
2547#, fuzzy
2548msgid "Parent directory doesn't exists!"
2549msgstr "Cesta neexistuje"
2550
2551#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:88
2552msgid "Can't create a directory within a file!"
2553msgstr ""
2554
2555#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:98
2556#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:141
2557msgid "There is a file with that name in the parent directory!"
2558msgstr ""
2559
2560#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:104
2561#, fuzzy
2562msgid "Failed to create the directory!"
2563msgstr "Nelze smazat soubor."
2564
2565#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:111
2566#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:120
2567#, fuzzy
2568msgid "Directory created successfully!"
2569msgstr "DVD �sp�n� p�ipojeno"
2570
2571#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:122
2572#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:204
2573#, fuzzy
2574msgid "Back to parent directory"
2575msgstr "Cesta nen� adres��"
2576
2577#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:67
2578#, fuzzy
2579msgid "The file doesn't exist!"
2580msgstr "Cesta neexistuje"
2581
2582#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:71
2583#, fuzzy
2584msgid "Can't download a directory!"
2585msgstr "Cesta nen� adres��"
2586
2587#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:76
2588#, fuzzy
2589msgid "Failed to read the file!"
2590msgstr "Nelze smazat soubor."
2591
2592#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:59
2593msgid ""
2594"The page is not available without the resources. Make sure file wwwroot.zip "
2595"from ScummVM distribution is available in 'themepath'."
2596msgstr ""
2597
2598#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:67
2599#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:68
2600#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:223
2601#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:224
2602#, fuzzy
2603msgid "Create directory"
2604msgstr "Cesta nen� adres��"
2605
2606#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:69
2607#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:70
2608#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:227
2609#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:228
2610#, fuzzy
2611msgid "Upload files"
2612msgstr "Na��st soubor"
2613
2614#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:71
2615#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:229
2616msgid "Type new directory name:"
2617msgstr ""
2618
2619#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:72
2620#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:230
2621#, fuzzy
2622msgid "Select a file to upload:"
2623msgstr "Vyberte hru k NA�TEN�"
2624
2625#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:73
2626#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:231
2627#, fuzzy
2628msgid "Or select a directory (works in Chrome only):"
2629msgstr "Vyberte adres�� pro vhledy GUI"
2630
2631#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:74
2632msgid "Index of "
2633msgstr ""
2634
2635#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:76
2636msgid "Error occurred"
2637msgstr ""
2638
2639#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:81
2640msgid "File system root"
2641msgstr ""
2642
2643#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:82
2644#, fuzzy
2645msgid "Saved games"
2646msgstr "Ulo�it hru:"
2647
2648#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:119
2649#, fuzzy
2650msgid "Parent directory"
2651msgstr "Cesta nen� adres��"
2652
2653#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:218
2654#, fuzzy
2655msgid "ScummVM couldn't list the directory you specified."
2656msgstr "ScummVM nem� k tomuto adres��i p��stup!"
2657
2658#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:232
2659msgid "Index of"
2660msgstr ""
2661
2662#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:42
2663msgid "This is a local webserver index page."
2664msgstr ""
2665
2666#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:43
2667#, fuzzy
2668msgid "Open Files manager"
2669msgstr "Otev��t dialogov� okno spr�vce stahovan�"
2670
2671#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:67
2672msgid "The parent directory doesn't exist!"
2673msgstr ""
2674
2675#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:71
2676#, fuzzy
2677msgid "Can't upload into a file!"
2678msgstr "Cesta nen� soubor"
2679
2680#: backends/networking/sdl_net/handlerutils.cpp:213
2681msgid "Back to the files manager"
2682msgstr ""
2683
2684#: backends/networking/sdl_net/localwebserver.cpp:123
2685msgid ""
2686"Failed to start local webserver.\n"
2687"Check whether selected port is not used by another application and try again."
2688msgstr ""
2689
2690#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:69
2691#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:111
2692msgid "Invalid request: headers are too long!"
2693msgstr ""
2694
2695#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:155
2696#, fuzzy
2697msgid "Failed to upload the file!"
2698msgstr "Nelze smazat soubor."
2699
2700#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:184
2701msgid "No file was passed!"
2702msgstr ""
2703
2704#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:202
2705#, fuzzy
2706msgid "Uploaded successfully!"
2707msgstr "DVD �sp�n� p�ipojeno"
2708
2709#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:44
2710#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56
2711#: engines/scumm/dialogs.cpp:287
2712msgid "~C~lose"
2713msgstr "~Z~av��t"
2714
2715#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:47
2716#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65
2717msgid "Show mouse cursor"
2718msgstr "Zobrazit kurzor my�i"
2719
2720#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:50
2721#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66
2722msgid "Snap to edges"
2723msgstr "P�ichytit k okraj�m"
2724
2725#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:53
2726msgid "Stretch to fit"
2727msgstr ""
2728
2729#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:56
2730#, fuzzy
2731msgid "Use Screen:"
2732msgstr "Rychlost:"
2733
2734#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:58
2735msgid "Top"
2736msgstr ""
2737
2738#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:59
2739msgid "Bottom"
2740msgstr ""
2741
2742#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:63
2743#, fuzzy
2744msgid "C-Pad Sensitivity:"
2745msgstr "Citlivost GC Padu:"
2746
2747#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:147
2748msgid "Magnify Mode cannot be activated in menus."
2749msgstr ""
2750
2751#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:150
2752msgid ""
2753"Magnify Mode can only be activated\n"
2754" when both screens are enabled."
2755msgstr ""
2756
2757#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:152
2758msgid "In-game resolution too small to magnify."
2759msgstr ""
2760
2761#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:158
2762msgid "Magnify Mode On. Switching to Hover Mode..."
2763msgstr ""
2764
2765#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:160
2766msgid "Magnify Mode On"
2767msgstr ""
2768
2769#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:167
2770msgid "Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode..."
2771msgstr ""
2772
2773#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:169
2774msgid "Magnify Mode Off"
2775msgstr ""
2776
2777#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:177
2778#, fuzzy
2779msgid "Hover Mode"
2780msgstr "Povolit n�siln� sc�ny"
2781
2782#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:181
2783#, fuzzy
2784msgid "Drag Mode"
2785msgstr "Povolit n�siln� sc�ny"
2786
2787#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:183
2788msgid "Cannot Switch to Drag Mode while Magnify Mode is On"
2789msgstr ""
2790
2791#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:236
2792msgid ""
2793"Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode.\n"
2794"Returning to Launcher..."
2795msgstr ""
2796
2797#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:238
2798msgid "Magnify Mode Off. Returning to Launcher..."
2799msgstr ""
2800
2801#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57
2802msgid "ScummVM Main Menu"
2803msgstr "Hlavn� Menu ScummVM"
2804
2805#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63
2806msgid "~L~eft handed mode"
2807msgstr "~R~e�im pro lev�ky"
2808
2809#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64
2810msgid "~I~ndy fight controls"
2811msgstr "~O~vl�d�n� Indyho boje"
2812
2813#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68
2814msgid "Touch X Offset"
2815msgstr "Dotykov� vyrovn�ni na ose X"
2816
2817#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75
2818msgid "Touch Y Offset"
2819msgstr "Dotykov� vyrovn�ni na ose Y"
2820
2821#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87
2822msgid "Use laptop trackpad-style cursor control"
2823msgstr "Pou��t styl kontroly kurzoru jako u ovl�dac� podu�ky laptopu"
2824
2825#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88
2826msgid "Tap for left click, double tap right click"
2827msgstr "�ukn�te pro lev� kliknut�, dvakr�t pro prav� kliknut�"
2828
2829#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90
2830msgid "Sensitivity"
2831msgstr "Citlivost"
2832
2833#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99
2834msgid "Initial top screen scale:"
2835msgstr "Po��te�n� zm�na velikosti horn� obrazovky:"
2836
2837#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105
2838msgid "Main screen scaling:"
2839msgstr "Zm�na velikosti hlavn� obrazovky:"
2840
2841#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107
2842msgid "Hardware scale (fast, but low quality)"
2843msgstr "Hardwarov� zm�na velikosti (rychl�, ale n�zk� kvalita)"
2844
2845#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108
2846msgid "Software scale (good quality, but slower)"
2847msgstr "Softwarov� zm�na velikosti (dobr� kvalita, ale pomalej��)"
2848
2849#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109
2850msgid "Unscaled (you must scroll left and right)"
2851msgstr "Beze zm�ny velikosti (mus�te posunovat doleva a doprava)"
2852
2853#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111
2854msgid "Brightness:"
2855msgstr "Jas:"
2856
2857#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121
2858msgid "High quality audio (slower) (reboot)"
2859msgstr "Vysok� kvalita zvuku (pomalej��) (restart)"
2860
2861#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122
2862msgid "Disable power off"
2863msgstr "Zak�zat vypnut�"
2864
2865#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:315
2866#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:443
2867#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300
2868msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled."
2869msgstr "Re�im p�et�hnut� my�i zapnut."
2870
2871#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:317
2872#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:445
2873#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302
2874msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled."
2875msgstr "Re�im p�et�hnut� my�i vypnut."
2876
2877#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:328
2878#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:464
2879#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313
2880msgid "Touchpad mode enabled."
2881msgstr "Touchpad re�im zapnut."
2882
2883#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:330
2884#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:466
2885#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315
2886msgid "Touchpad mode disabled."
2887msgstr "Touchpad re�im vypnut."
2888
2889#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:205
2890msgid "Click Mode"
2891msgstr "Re�im kliknut�"
2892
2893#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:211
2894#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42
2895#: backends/platform/tizen/form.cpp:274
2896msgid "Left Click"
2897msgstr "Lev� Kliknut�"
2898
2899#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:214
2900msgid "Middle Click"
2901msgstr "Kliknut� prost�edn�m tla��tkem"
2902
2903#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217
2904#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43
2905#: backends/platform/tizen/form.cpp:266
2906msgid "Right Click"
2907msgstr "Prav� kliknut�"
2908
2909#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:205
2910msgid "Hide ScummVM"
2911msgstr "Skr�t ScummVM"
2912
2913#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:206
2914msgid "Hide Others"
2915msgstr "Skr�t Ostatn�"
2916
2917#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:207
2918msgid "Show All"
2919msgstr "Zobrazit V�e"
2920
2921#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:211
2922msgid "Window"
2923msgstr "Okno"
2924
2925#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:212
2926msgid "Minimize"
2927msgstr "Minimalizovat"
2928
2929#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:214
2930msgid "Help"
2931msgstr ""
2932
2933#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:215
2934#, fuzzy
2935msgid "User Manual"
2936msgstr "Zru�eno u�ivatelem"
2937
2938#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:217
2939msgid "General Information"
2940msgstr ""
2941
2942#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:218
2943msgid "What's New in ScummVM"
2944msgstr ""
2945
2946#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:220
2947msgid "Credits"
2948msgstr ""
2949
2950#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:221
2951msgid "GPL License"
2952msgstr ""
2953
2954#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:222
2955msgid "LGPL License"
2956msgstr ""
2957
2958#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:223
2959msgid "Freefont License"
2960msgstr ""
2961
2962#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:224
2963msgid "OFL License"
2964msgstr ""
2965
2966#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:225
2967msgid "BSD License"
2968msgstr ""
2969
2970#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38
2971#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
2972msgid "Up"
2973msgstr "Nahoru"
2974
2975#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39
2976#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
2977msgid "Down"
2978msgstr "Dol�"
2979
2980#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40
2981msgid "Left"
2982msgstr "Doleva"
2983
2984#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41
2985msgid "Right"
2986msgstr "Doprava"
2987
2988#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46
2989msgid "Zone"
2990msgstr "Oblast"
2991
2992#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47
2993msgid "Multi Function"
2994msgstr "Multi Funkce"
2995
2996#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48
2997msgid "Swap character"
2998msgstr "Zam�nit znaky"
2999
3000#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49
3001msgid "Skip text"
3002msgstr "P�esko�it text"
3003
3004#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51
3005msgid "Fast mode"
3006msgstr "Rychl� re�im"
3007
3008#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53
3009msgid "Debugger"
3010msgstr "Lad�c� program"
3011
3012#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54
3013msgid "Global menu"
3014msgstr "Glob�ln� menu"
3015
3016#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55
3017msgid "Virtual keyboard"
3018msgstr "Virtu�ln� kl�vesnice"
3019
3020#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56
3021msgid "Key mapper"
3022msgstr "Mapova� kl�ves"
3023
3024#: backends/platform/tizen/form.cpp:262
3025msgid "Right Click Once"
3026msgstr "Prav� kliknut� jednou"
3027
3028#: backends/platform/tizen/form.cpp:270
3029msgid "Move Only"
3030msgstr "Pouze Pohyb"
3031
3032#: backends/platform/tizen/form.cpp:293
3033msgid "Escape Key"
3034msgstr "Kl�vesa Escape"
3035
3036#: backends/platform/tizen/form.cpp:298
3037msgid "Game Menu"
3038msgstr "Menu Hry"
3039
3040#: backends/platform/tizen/form.cpp:303
3041msgid "Show Keypad"
3042msgstr "Zobrazit Kl�vesnici"
3043
3044#: backends/platform/tizen/form.cpp:308
3045msgid "Control Mouse"
3046msgstr "Ovl�d�n� My�i"
3047
3048#: backends/platform/tizen/fs.cpp:259
3049msgid "[ Data ]"
3050msgstr "[ Data ]"
3051
3052#: backends/platform/tizen/fs.cpp:263
3053msgid "[ Resources ]"
3054msgstr "[ Zdroje ]"
3055
3056#: backends/platform/tizen/fs.cpp:267
3057msgid "[ SDCard ]"
3058msgstr "[ SD Karta ]"
3059
3060#: backends/platform/tizen/fs.cpp:271
3061msgid "[ Media ]"
3062msgstr "[ M�dia ]"
3063
3064#: backends/platform/tizen/fs.cpp:275
3065msgid "[ Shared ]"
3066msgstr "[ Sd�len� ]"
3067
3068#: backends/platform/wii/options.cpp:51
3069msgid "Video"
3070msgstr "Video"
3071
3072#: backends/platform/wii/options.cpp:54
3073msgid "Current video mode:"
3074msgstr "Sou�asn� re�im obrazu:"
3075
3076#: backends/platform/wii/options.cpp:56
3077msgid "Double-strike"
3078msgstr "Dvojit� p�e�krtnut�"
3079
3080#: backends/platform/wii/options.cpp:60
3081msgid "Horizontal underscan:"
3082msgstr "Horizont�ln� zmen�en�:"
3083
3084#: backends/platform/wii/options.cpp:66
3085msgid "Vertical underscan:"
3086msgstr "Vertik�ln� zmen�en�:"
3087
3088#: backends/platform/wii/options.cpp:71
3089msgid "Input"
3090msgstr "Vstup"
3091
3092#: backends/platform/wii/options.cpp:74
3093msgid "GC Pad sensitivity:"
3094msgstr "Citlivost GC Padu:"
3095
3096#: backends/platform/wii/options.cpp:80
3097msgid "GC Pad acceleration:"
3098msgstr "Zrychlen� GC Padu:"
3099
3100#: backends/platform/wii/options.cpp:86
3101msgid "DVD"
3102msgstr "DVD"
3103
3104#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101
3105msgid "Status:"
3106msgstr "Stav:"
3107
3108#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102
3109msgid "Unknown"
3110msgstr "Nezn�m�"
3111
3112#: backends/platform/wii/options.cpp:93
3113msgid "Mount DVD"
3114msgstr "P�ipojit DVD"
3115
3116#: backends/platform/wii/options.cpp:94
3117msgid "Unmount DVD"
3118msgstr "Odpojit DVD"
3119
3120#: backends/platform/wii/options.cpp:98
3121msgid "SMB"
3122msgstr "SMB"
3123
3124#: backends/platform/wii/options.cpp:106
3125msgid "Server:"
3126msgstr "Server:"
3127
3128#: backends/platform/wii/options.cpp:110
3129msgid "Share:"
3130msgstr "Sd�len�:"
3131
3132#: backends/platform/wii/options.cpp:118
3133msgid "Password:"
3134msgstr "Heslo:"
3135
3136#: backends/platform/wii/options.cpp:121
3137msgid "Init network"
3138msgstr "Spustit s�"
3139
3140#: backends/platform/wii/options.cpp:123
3141msgid "Mount SMB"
3142msgstr "P�ipojit SMB"
3143
3144#: backends/platform/wii/options.cpp:124
3145msgid "Unmount SMB"
3146msgstr "Odpojit SMB"
3147
3148#: backends/platform/wii/options.cpp:143
3149msgid "DVD Mounted successfully"
3150msgstr "DVD �sp�n� p�ipojeno"
3151
3152#: backends/platform/wii/options.cpp:146
3153msgid "Error while mounting the DVD"
3154msgstr "Chyba p�i p�ipojov�n� DVD"
3155
3156#: backends/platform/wii/options.cpp:148
3157msgid "DVD not mounted"
3158msgstr "DVD nep�ipojeno"
3159
3160#: backends/platform/wii/options.cpp:161
3161msgid "Network up, share mounted"
3162msgstr "S� je zapnuta, sd�len� p�ipojeno"
3163
3164#: backends/platform/wii/options.cpp:163
3165msgid "Network up"
3166msgstr "S� je zapnuta"
3167
3168#: backends/platform/wii/options.cpp:166
3169msgid ", error while mounting the share"
3170msgstr ", chyba p�i p�ipojov�n� sd�len�"
3171
3172#: backends/platform/wii/options.cpp:168
3173msgid ", share not mounted"
3174msgstr ", sd�len� nen� p�ipojeno"
3175
3176#: backends/platform/wii/options.cpp:174
3177msgid "Network down"
3178msgstr "S� je nedostupn�"
3179
3180#: backends/platform/wii/options.cpp:178
3181msgid "Initializing network"
3182msgstr "Zav�d�m s�"
3183
3184#: backends/platform/wii/options.cpp:182
3185msgid "Timeout while initializing network"
3186msgstr "P�i zav�d�n� s�t� vypr�el limit"
3187
3188#: backends/platform/wii/options.cpp:186
3189#, c-format
3190msgid "Network not initialized (%d)"
3191msgstr "S� nen� zavedena (%d)"
3192
3193#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:79
3194msgid "Check for Updates..."
3195msgstr "Zkontrolovat Aktualizace..."
3196
3197#: engines/access/resources.cpp:44 engines/drascula/drascula.cpp:971
3198#: engines/hugo/hugo.cpp:437 engines/lure/lure.cpp:64
3199#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:306 engines/sky/compact.cpp:131
3200#: engines/supernova/supernova.cpp:461 engines/teenagent/resources.cpp:97
3201#: engines/tony/tony.cpp:198 engines/toon/toon.cpp:4926
3202#, c-format
3203msgid "Unable to locate the '%s' engine data file."
3204msgstr "Nelze naj�t datov� soubory j�dra '%s'."
3205
3206#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:985
3207#: engines/hugo/hugo.cpp:448 engines/lure/lure.cpp:73
3208#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:314 engines/supernova/supernova.cpp:466
3209#: engines/tony/tony.cpp:210 engines/toon/toon.cpp:4938
3210#, c-format
3211msgid "The '%s' engine data file is corrupt."
3212msgstr "Datov� soubory j�dra '%s' jsou po�kozeny."
3213
3214#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:996
3215#: engines/hugo/hugo.cpp:458 engines/lure/lure.cpp:76
3216#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:324 engines/tony/tony.cpp:221
3217#: engines/toon/toon.cpp:4949
3218#, c-format
3219msgid ""
3220"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got "
3221"%d.%d."
3222msgstr ""
3223"Nalezena data j�dra '%s' s nespr�vnou verz�. O�ek�v�na %d.%d, ale byla %d.%d."
3224
3225#: engines/adl/detection.cpp:51
3226#, fuzzy
3227msgid "TV emulation"
3228msgstr "MT-32 Emul�tor"
3229
3230#: engines/adl/detection.cpp:52
3231msgid "Emulate composite output to an NTSC TV"
3232msgstr ""
3233
3234#: engines/adl/detection.cpp:61 engines/adl/detection.cpp:71
3235#, fuzzy
3236msgid "Color graphics"
3237msgstr "Pou��t barevn� grafiky"
3238
3239#: engines/adl/detection.cpp:62 engines/adl/detection.cpp:72
3240#, fuzzy
3241msgid "Use color graphics instead of monochrome"
3242msgstr "Pou��t barevn� grafiky"
3243
3244#: engines/adl/detection.cpp:81
3245msgid "Show scanlines"
3246msgstr "Zobrazit linie sn�m�n�"
3247
3248#: engines/adl/detection.cpp:82
3249msgid "Darken every other scanline to mimic the look of a CRT"
3250msgstr ""
3251
3252#: engines/adl/detection.cpp:91
3253msgid "Always use sharp monochrome text"
3254msgstr ""
3255
3256#: engines/adl/detection.cpp:92
3257msgid "Do not emulate NTSC artifacts for text"
3258msgstr ""
3259
3260#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:70
3261#: engines/drascula/detection.cpp:331 engines/dreamweb/detection.cpp:48
3262#: engines/neverhood/detection.cpp:177 engines/sci/detection.cpp:457
3263#: engines/sherlock/detection.cpp:71 engines/toltecs/detection.cpp:228
3264#: engines/zvision/detection_tables.h:51
3265msgid "Use original save/load screens"
3266msgstr "Pou��t p�vodn� obrazovky na�ten�/ulo�en�"
3267
3268#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/cine/detection.cpp:71
3269#: engines/drascula/detection.cpp:332 engines/dreamweb/detection.cpp:49
3270#: engines/neverhood/detection.cpp:178 engines/sci/detection.cpp:458
3271#: engines/sherlock/detection.cpp:72 engines/toltecs/detection.cpp:229
3272#: engines/zvision/detection_tables.h:52
3273msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones"
3274msgstr "Pou��t p�vodn� obrazovky na�ten�/ulo�en� m�sto ze ScummVM"
3275
3276#: engines/agi/detection.cpp:157
3277msgid "Use an alternative palette"
3278msgstr "Pou��t jinou paletu"
3279
3280#: engines/agi/detection.cpp:158
3281msgid ""
3282"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old "
3283"behavior"
3284msgstr ""
3285"Pou��t alternativn� paletu, b�n� pro hry Amiga. Toto byl p�vodn� star� "
3286"standard"
3287
3288#: engines/agi/detection.cpp:167
3289msgid "Mouse support"
3290msgstr "Podpora my�i"
3291
3292#: engines/agi/detection.cpp:168
3293msgid ""
3294"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus."
3295msgstr ""
3296"Povol� podporu my�i. Umo�n� pou��t my� pro pohyb a pro ovl�d�n� hern�ch "
3297"nab�dek."
3298
3299#: engines/agi/detection.cpp:177
3300msgid "Use Hercules hires font"
3301msgstr "Pou��t Hercules p�smo s vysok�m rozli�en�m"
3302
3303#: engines/agi/detection.cpp:178
3304msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available."
3305msgstr "Pou��t p�smo Hercules ve vysok�m rozli�en�, pokud je dostupn�."
3306
3307#: engines/agi/detection.cpp:187
3308msgid "Pause when entering commands"
3309msgstr "Pozastavit p�i zad�v�n� p��kaz�"
3310
3311#: engines/agi/detection.cpp:188
3312msgid ""
3313"Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a "
3314"real-time prompt."
3315msgstr ""
3316"Zobraz� okno s p��kazovou ��dkou a pozastav� hru (jako v hr�ch SCI) m�sto "
3317"��dku v re�ln�m �ase."
3318
3319#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1888
3320#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:75
3321#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276
3322#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
3323#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1417
3324#: engines/gnap/menu.cpp:473 engines/hugo/file.cpp:400
3325#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
3326#: engines/neverhood/menumodule.cpp:893
3327#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:681 engines/sci/engine/kfile.cpp:1174
3328#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
3329#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
3330#: engines/toltecs/menu.cpp:267 engines/toon/toon.cpp:3434
3331#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
3332msgid "Restore game:"
3333msgstr "Obnovit hru:"
3334
3335#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1888
3336#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:75
3337#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276
3338#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396
3339#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1417
3340#: engines/gnap/menu.cpp:473 engines/hugo/file.cpp:400
3341#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377
3342#: engines/neverhood/menumodule.cpp:893
3343#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:682 engines/sci/engine/kfile.cpp:1174
3344#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263
3345#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67
3346#: engines/toltecs/menu.cpp:267 engines/toon/toon.cpp:3434
3347#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62
3348msgid "Restore"
3349msgstr "Obnovit"
3350
3351#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2469
3352#, c-format
3353msgid ""
3354"Failed to load saved game from file:\n"
3355"\n"
3356"%s"
3357msgstr ""
3358"Nahr�n� ulo�en� hry ze souboru selhalo:\n"
3359"\n"
3360"%s"
3361
3362#: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2459
3363#, c-format
3364msgid ""
3365"Failed to save game to file:\n"
3366"\n"
3367"%s"
3368msgstr ""
3369"Ulo�en� hry do souboru selhalo:\n"
3370"\n"
3371"%s"
3372
3373#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2480
3374#, c-format
3375msgid ""
3376"Successfully saved game in file:\n"
3377"\n"
3378"%s"
3379msgstr ""
3380"Hra byla �sp�n� ulo�ena do souboru:\n"
3381"\n"
3382"%s"
3383
3384#: engines/agos/animation.cpp:558
3385#, c-format
3386msgid "Cutscene file '%s' not found!"
3387msgstr "Soubor videa '%s' nenalezen'!"
3388
3389#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:351
3390msgid "Failed to initialize resources"
3391msgstr ""
3392
3393#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1003
3394msgid "A required game resource was not found"
3395msgstr ""
3396
3397#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2159
3398msgid ""
3399"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are "
3400"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut "
3401"Content for this session until you completely Quit the game."
3402msgstr ""
3403
3404#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2161
3405msgid ""
3406"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing "
3407"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content "
3408"mode for this session until you completely Quit the game."
3409msgstr ""
3410
3411#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2163
3412msgid "Continue"
3413msgstr ""
3414
3415#: engines/bladerunner/detection.cpp:48
3416#, fuzzy
3417msgid "Sitcom mode"
3418msgstr "H�liov� re�im"
3419
3420#: engines/bladerunner/detection.cpp:49
3421msgid "Game will add laughter after actor's line or narration"
3422msgstr ""
3423
3424#: engines/bladerunner/detection.cpp:57
3425#, fuzzy
3426msgid "Shorty mode"
3427msgstr "Barevn� re�im"
3428
3429#: engines/bladerunner/detection.cpp:58
3430msgid "Game will shrink the actors and make their voices high pitched"
3431msgstr ""
3432
3433#: engines/bladerunner/detection.cpp:66
3434msgid "Frame limiter high performance mode"
3435msgstr ""
3436
3437#: engines/bladerunner/detection.cpp:67
3438msgid ""
3439"This mode may result in high CPU usage! It avoids use of delayMillis() "
3440"function."
3441msgstr ""
3442
3443#: engines/bladerunner/detection.cpp:75
3444msgid "Max frames per second limit"
3445msgstr ""
3446
3447#: engines/bladerunner/detection.cpp:76
3448msgid ""
3449"This mode targets a maximum of 120 fps. When disabled, the game targets 60 "
3450"fps"
3451msgstr ""
3452
3453#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:111
3454msgid "Color Blind Mode"
3455msgstr "Re�im pro barvoslep�"
3456
3457#: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:112
3458msgid "Enable Color Blind Mode by default"
3459msgstr "Standardn� zap�nat re�im pro barvoslep�"
3460
3461#: engines/drascula/saveload.cpp:47
3462msgid ""
3463"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be "
3464"converted.\n"
3465"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
3466"load your games if you don't convert them.\n"
3467"\n"
3468"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
3469"time you start the game.\n"
3470msgstr ""
3471"ScummVM zjistil, �e m�te star� ulo�en� pozice pro Drascula, kter� by m�ly "
3472"b�t p�evedeny.\n"
3473"Star� form�t ulo�en�ch her ji� nen� podporov�n, tak�e pokud je nep�evedete, "
3474"nebudete moci va�e hry na��st.\n"
3475"\n"
3476"Stiskn�te OK, abyste je p�evedli te�, jinak budete po��d�ni znovu, p�i "
3477"spu�t�n� t�to hry.\n"
3478
3479#: engines/dreamweb/detection.cpp:58
3480msgid "Use bright palette mode"
3481msgstr "Pou��t re�im jasn� palety"
3482
3483#: engines/dreamweb/detection.cpp:59
3484msgid "Display graphics using the game's bright palette"
3485msgstr "Zobrazit grafiku pomoc� jasn� palety hry"
3486
3487#: engines/glk/glk_api.cpp:63
3488msgid "[ press any key to exit ]"
3489msgstr ""
3490
3491#: engines/glk/quetzal.cpp:115 engines/glk/quetzal.cpp:124
3492#, fuzzy
3493msgid "Untitled Savegame"
3494msgstr "Bezejmenn� ulo�en� hra"
3495
3496#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:35
3497#, fuzzy
3498msgid "Could not start AdvSys game"
3499msgstr "Nelze p�epnout na re�im obrazu: '"
3500
3501#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:48 engines/glk/advsys/vm.cpp:319
3502msgid "Sorry, the savegame couldn't be restored"
3503msgstr ""
3504
3505#: engines/glk/advsys/vm.cpp:314
3506#, fuzzy
3507msgid "Sorry, the savegame couldn't be created"
3508msgstr "re�im obrazu nemohl b�t zm�n�n."
3509
3510#: engines/glk/advsys/vm.cpp:560
3511msgid "Speak up! I can't hear you!\n"
3512msgstr ""
3513
3514#: engines/glk/advsys/vm.cpp:596
3515#, c-format
3516msgid "I don't know the word \"%s\".\n"
3517msgstr ""
3518
3519#: engines/glk/advsys/vm.cpp:682
3520msgid "I don't understand.\n"
3521msgstr ""
3522
3523#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:76
3524msgid "This is too short to be a valid Alan2 file."
3525msgstr ""
3526
3527#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:81
3528msgid "This is not a valid Alan2 file."
3529msgstr ""
3530
3531#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:126
3532#, fuzzy
3533msgid "Error reading save file"
3534msgstr "Chyba p�i spu�t�n� hry:"
3535
3536#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:144
3537#, fuzzy
3538msgid "Error writing save file\n"
3539msgstr "Chyba p�i spu�t�n� hry:"
3540
3541#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:79 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:73
3542msgid "This is too short to be a valid Glulx file."
3543msgstr ""
3544
3545#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:84 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:78
3546msgid "This is not a valid Glulx file."
3547msgstr ""
3548
3549#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:91 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:85
3550msgid "This Glulx file is too old a version to execute."
3551msgstr ""
3552
3553#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:95 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:89
3554msgid "This Glulx file is too new a version to execute."
3555msgstr ""
3556
3557#: engines/glk/scott/scott.cpp:99
3558msgid "I don't understand your command. "
3559msgstr ""
3560
3561#: engines/glk/scott/scott.cpp:102
3562msgid "I can't do that yet. "
3563msgstr ""
3564
3565#: engines/glk/scott/scott.cpp:118
3566msgid "Light has run out! "
3567msgstr ""
3568
3569#: engines/glk/scott/scott.cpp:120
3570msgid "Your light has run out. "
3571msgstr ""
3572
3573#: engines/glk/scott/scott.cpp:129
3574msgid "Light runs out in "
3575msgstr ""
3576
3577#: engines/glk/scott/scott.cpp:131
3578#, fuzzy
3579msgid " turns. "
3580msgstr "zapnouT"
3581
3582#: engines/glk/scott/scott.cpp:134
3583msgid "Your light is growing dim. "
3584msgstr ""
3585
3586#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
3587msgid "North"
3588msgstr ""
3589
3590#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
3591msgid "South"
3592msgstr ""
3593
3594#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
3595msgid "East"
3596msgstr ""
3597
3598#: engines/glk/scott/scott.cpp:394
3599msgid "West"
3600msgstr ""
3601
3602#: engines/glk/scott/scott.cpp:406
3603msgid "You can't see. It is too dark!\n"
3604msgstr ""
3605
3606#: engines/glk/scott/scott.cpp:408
3607msgid "I can't see. It is too dark!\n"
3608msgstr ""
3609
3610#: engines/glk/scott/scott.cpp:418
3611#, c-format
3612msgid "You are in a %s\n"
3613msgstr ""
3614
3615#: engines/glk/scott/scott.cpp:420
3616#, c-format
3617msgid "I'm in a %s\n"
3618msgstr ""
3619
3620#: engines/glk/scott/scott.cpp:425
3621msgid ""
3622"\n"
3623"Obvious exits: "
3624msgstr ""
3625
3626#: engines/glk/scott/scott.cpp:438
3627#, fuzzy
3628msgid "none"
3629msgstr "<��dn�>"
3630
3631#: engines/glk/scott/scott.cpp:447
3632msgid ""
3633"\n"
3634"You can also see: "
3635msgstr ""
3636
3637#: engines/glk/scott/scott.cpp:450
3638msgid ""
3639"\n"
3640"I can also see: "
3641msgstr ""
3642
3643#: engines/glk/scott/scott.cpp:533
3644#, fuzzy
3645msgid "Saved.\n"
3646msgstr "Ulo�it"
3647
3648#: engines/glk/scott/scott.cpp:624
3649msgid "You use word(s) I don't know! "
3650msgstr ""
3651
3652#: engines/glk/scott/scott.cpp:752 engines/glk/scott/scott.cpp:1075
3653#: engines/glk/scott/scott.cpp:1097
3654msgid "You are carrying too much. "
3655msgstr ""
3656
3657#: engines/glk/scott/scott.cpp:754
3658msgid "I've too much to carry! "
3659msgstr ""
3660
3661#: engines/glk/scott/scott.cpp:785
3662msgid "You are dead.\n"
3663msgstr ""
3664
3665#: engines/glk/scott/scott.cpp:787
3666msgid "I am dead.\n"
3667msgstr ""
3668
3669#: engines/glk/scott/scott.cpp:799
3670#, fuzzy
3671msgid "The game is now over.\n"
3672msgstr "Hra NEBYLA na�tena"
3673
3674#: engines/glk/scott/scott.cpp:814
3675msgid "You have stored "
3676msgstr ""
3677
3678#: engines/glk/scott/scott.cpp:816
3679#, fuzzy
3680msgid "I've stored "
3681msgstr "Obnovit"
3682
3683#: engines/glk/scott/scott.cpp:818
3684msgid " treasures.  On a scale of 0 to 100, that rates "
3685msgstr ""
3686
3687#: engines/glk/scott/scott.cpp:822
3688msgid "Well done.\n"
3689msgstr ""
3690
3691#: engines/glk/scott/scott.cpp:831
3692msgid "You are carrying:\n"
3693msgstr ""
3694
3695#: engines/glk/scott/scott.cpp:833
3696msgid "I'm carrying:\n"
3697msgstr ""
3698
3699#: engines/glk/scott/scott.cpp:848
3700msgid "Nothing"
3701msgstr ""
3702
3703#: engines/glk/scott/scott.cpp:977
3704msgid "Give me a direction too."
3705msgstr ""
3706
3707#: engines/glk/scott/scott.cpp:986
3708msgid "Dangerous to move in the dark! "
3709msgstr ""
3710
3711#: engines/glk/scott/scott.cpp:994
3712msgid "You fell down and broke your neck. "
3713msgstr ""
3714
3715#: engines/glk/scott/scott.cpp:996
3716msgid "I fell down and broke my neck. "
3717msgstr ""
3718
3719#: engines/glk/scott/scott.cpp:1001
3720msgid "You can't go in that direction. "
3721msgstr ""
3722
3723#: engines/glk/scott/scott.cpp:1003
3724msgid "I can't go in that direction. "
3725msgstr ""
3726
3727#: engines/glk/scott/scott.cpp:1061
3728msgid "It is dark.\n"
3729msgstr ""
3730
3731#: engines/glk/scott/scott.cpp:1077 engines/glk/scott/scott.cpp:1099
3732msgid "I've too much to carry. "
3733msgstr ""
3734
3735#: engines/glk/scott/scott.cpp:1082 engines/glk/scott/scott.cpp:1130
3736msgid ": O.K.\n"
3737msgstr ""
3738
3739#: engines/glk/scott/scott.cpp:1088
3740msgid "Nothing taken."
3741msgstr ""
3742
3743#: engines/glk/scott/scott.cpp:1092 engines/glk/scott/scott.cpp:1140
3744#, fuzzy
3745msgid "What ? "
3746msgstr "Co je"
3747
3748#: engines/glk/scott/scott.cpp:1105
3749msgid "It is beyond your power to do that. "
3750msgstr ""
3751
3752#: engines/glk/scott/scott.cpp:1107
3753msgid "It's beyond my power to do that. "
3754msgstr ""
3755
3756#: engines/glk/scott/scott.cpp:1111
3757msgid "O.K. "
3758msgstr ""
3759
3760#: engines/glk/scott/scott.cpp:1136
3761msgid "Nothing dropped.\n"
3762msgstr ""
3763
3764#: engines/glk/scott/scott.cpp:1146
3765msgid "It's beyond your power to do that.\n"
3766msgstr ""
3767
3768#: engines/glk/scott/scott.cpp:1148
3769msgid "It's beyond my power to do that.\n"
3770msgstr ""
3771
3772#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467
3773#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:538
3774msgid "Failed to load saved game from file."
3775msgstr "Na�teni hry ze souboru selhalo."
3776
3777#: engines/gob/inter_v2.cpp:1537 engines/gob/inter_geisha.cpp:263
3778#: engines/tinsel/saveload.cpp:551
3779msgid "Failed to save game to file."
3780msgstr "Ulo�en� hry do souboru selhalo."
3781
3782#: engines/gob/inter_v5.cpp:107
3783msgid "Failed to delete file."
3784msgstr "Nelze smazat soubor."
3785
3786#: engines/groovie/detection.cpp:323
3787msgid "Fast movie speed"
3788msgstr "Zv��en� rychlost videa"
3789
3790#: engines/groovie/detection.cpp:324
3791msgid "Play movies at an increased speed"
3792msgstr "P�ehr�t videa se zv��enou rychlost�"
3793
3794#: engines/groovie/script.cpp:430
3795msgid "Failed to save game"
3796msgstr "Nelze ulo�it hru"
3797
3798#: engines/hdb/detection.cpp:157
3799#, fuzzy
3800msgid "Enable cheat mode"
3801msgstr "Zapnout h�liov� re�im"
3802
3803#: engines/hdb/detection.cpp:158
3804msgid "Debug info and level selection becomes available"
3805msgstr ""
3806
3807#: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86
3808msgid "Gore Mode"
3809msgstr "Povolit n�siln� sc�ny"
3810
3811#: engines/hopkins/detection.cpp:77 engines/hopkins/detection.cpp:87
3812msgid "Enable Gore Mode when available"
3813msgstr "Povolit n�siln� sc�ny, jsou-li dostupn�"
3814
3815#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever
3816#. Malcolm makes a joke.
3817#: engines/kyra/detection.cpp:62
3818msgid "Studio audience"
3819msgstr "Publikum ve studiu"
3820
3821#: engines/kyra/detection.cpp:63
3822msgid "Enable studio audience"
3823msgstr "Povolit publikum ve studiu"
3824
3825#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes.
3826#: engines/kyra/detection.cpp:73
3827msgid "Skip support"
3828msgstr "Podpora p�esko�en�"
3829
3830#: engines/kyra/detection.cpp:74
3831msgid "Allow text and cutscenes to be skipped"
3832msgstr "Umo�nit, aby text a videa mohly b�t p�esko�eny"
3833
3834#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium.
3835#: engines/kyra/detection.cpp:84
3836msgid "Helium mode"
3837msgstr "H�liov� re�im"
3838
3839#: engines/kyra/detection.cpp:85
3840msgid "Enable helium mode"
3841msgstr "Zapnout h�liov� re�im"
3842
3843#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when
3844#. changing from one screen to another.
3845#: engines/kyra/detection.cpp:99
3846msgid "Smooth scrolling"
3847msgstr "Plynul� posunov�n�"
3848
3849#: engines/kyra/detection.cpp:100
3850msgid "Enable smooth scrolling when walking"
3851msgstr "Povolit plynul� posunov�n� p�i ch�zi"
3852
3853#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the
3854#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to
3855#. walk towards that direction.
3856#: engines/kyra/detection.cpp:112
3857msgid "Floating cursors"
3858msgstr "Plovouc� kurzory"
3859
3860#: engines/kyra/detection.cpp:113
3861msgid "Enable floating cursors"
3862msgstr "Povolit plovouc� kurzory"
3863
3864#. I18N: HP stands for Hit Points
3865#: engines/kyra/detection.cpp:127
3866msgid "HP bar graphs"
3867msgstr "Sloupcov� indik�tor zdrav�"
3868
3869#: engines/kyra/detection.cpp:128
3870msgid "Enable hit point bar graphs"
3871msgstr "Povolit sloupcov� indik�tor zdrav�"
3872
3873#. I18N: L/R stands for Left/Right
3874#: engines/kyra/detection.cpp:138
3875msgid "Fight Button L/R Swap"
3876msgstr ""
3877
3878#: engines/kyra/detection.cpp:139
3879msgid "Left button to attack, right button to pick up items"
3880msgstr ""
3881
3882#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:352 engines/kyra/engine/lol.cpp:481
3883msgid "Move Forward"
3884msgstr "Vp�ed"
3885
3886#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:353 engines/kyra/engine/lol.cpp:482
3887msgid "Move Back"
3888msgstr "Vzad"
3889
3890#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:354
3891msgid "Move Left"
3892msgstr "P�esunout se doleva"
3893
3894#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:355
3895msgid "Move Right"
3896msgstr "P�esunout se doprava"
3897
3898#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:356 engines/kyra/engine/lol.cpp:485
3899#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2515
3900msgid "Turn Left"
3901msgstr "Oto�it se doleva"
3902
3903#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:357 engines/kyra/engine/lol.cpp:486
3904#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2516
3905msgid "Turn Right"
3906msgstr "Oto�it se doprava"
3907
3908#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:358
3909msgid "Open/Close Inventory"
3910msgstr "Otev��t/Zav��t Invent��"
3911
3912#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:359
3913msgid "Switch Inventory/Character screen"
3914msgstr "Zam�nit obrazovku Postavy/Invent��e"
3915
3916#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:360
3917msgid "Camp"
3918msgstr "T�bo�it"
3919
3920#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:361
3921msgid "Cast Spell"
3922msgstr "Seslat kouzlo"
3923
3924#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:364
3925msgid "Spell Level 1"
3926msgstr "Kouzlo �rovn� 1"
3927
3928#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:365
3929msgid "Spell Level 2"
3930msgstr "Kouzlo �rovn� 2"
3931
3932#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:366
3933msgid "Spell Level 3"
3934msgstr "Kouzlo �rovn� 3"
3935
3936#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:367
3937msgid "Spell Level 4"
3938msgstr "Kouzlo �rovn� 4"
3939
3940#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:368
3941msgid "Spell Level 5"
3942msgstr "Kouzlo �rovn� 5"
3943
3944#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:377
3945msgid "Spell Level 6"
3946msgstr "Kouzlo �rovn� 6"
3947
3948#: engines/kyra/engine/lol.cpp:478
3949msgid "Attack 1"
3950msgstr "�tok 1"
3951
3952#: engines/kyra/engine/lol.cpp:479
3953msgid "Attack 2"
3954msgstr "�tok 2"
3955
3956#: engines/kyra/engine/lol.cpp:480
3957msgid "Attack 3"
3958msgstr "�tok 3"
3959
3960#: engines/kyra/engine/lol.cpp:483
3961msgid "Slide Left"
3962msgstr "P�esunout se Doleva"
3963
3964#: engines/kyra/engine/lol.cpp:484
3965msgid "Slide Right"
3966msgstr "P�esunout se Doprava"
3967
3968#: engines/kyra/engine/lol.cpp:487
3969msgid "Rest"
3970msgstr "Odpo�inout si"
3971
3972#: engines/kyra/engine/lol.cpp:488
3973msgid "Options"
3974msgstr "Volby"
3975
3976#: engines/kyra/engine/lol.cpp:489
3977msgid "Choose Spell"
3978msgstr "Zvolit Kouzlo"
3979
3980#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569
3981#, c-format
3982msgid ""
3983"The following original saved game file has been found in your game path:\n"
3984"\n"
3985"%s %s\n"
3986"\n"
3987"Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n"
3988"\n"
3989msgstr ""
3990"V cest� va�� hry byl nalezen n�sleduj�c� soubor s ulo�enou hrou:\n"
3991"\n"
3992"%s %s\n"
3993"\n"
3994"Chcete tento soubor pou��t v ScummVM?\n"
3995"\n"
3996
3997#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602
3998#, c-format
3999msgid ""
4000"A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n"
4001"\n"
4002msgstr ""
4003"V ur�en� pozici %d byl nalezen soubor s ulo�enou hrou. P�epsat?\n"
4004"\n"
4005
4006#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:635
4007#, c-format
4008msgid ""
4009"%d original saved games have been successfully imported into\n"
4010"ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n"
4011"need to open the ScummVM debug console and use the command "
4012"'import_savefile'.\n"
4013"\n"
4014msgstr ""
4015"%d p�vodn�ch ulo�en�ch her bylo �sp�n� importov�no do\n"
4016"ScummVM. Pokud chcete pozd�ji toto u�init znovu ru�n�, je t�eba otev��t\n"
4017"lad�c� konzoli ScummVM a pou��t p��kaz 'import_savefile'.\n"
4018"\n"
4019
4020#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2261
4021msgid ""
4022"This AMIGA version requires the following font files:\n"
4023"\n"
4024"EOBF6.FONT\n"
4025"EOBF6/6\n"
4026"EOBF8.FONT\n"
4027"EOBF8/8\n"
4028"\n"
4029"If you used the orginal installer for the installation these files\n"
4030"should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n"
4031"Please copy them into the EOB game data directory.\n"
4032msgstr ""
4033
4034#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2269
4035msgid ""
4036"This AMIGA version requires the following font files:\n"
4037"\n"
4038"EOBF6.FONT\n"
4039"EOBF6/6\n"
4040"EOBF8.FONT\n"
4041"EOBF8/8\n"
4042"\n"
4043"This is a localized (non-English) version of EOB II which uses language "
4044"specific characters\n"
4045"contained only in the specific font files that came with your game. You "
4046"cannot use the font\n"
4047"files from the English version or from any EOB I game which seems to be what "
4048"you are doing.\n"
4049"\n"
4050"The game will continue, but the language specific characters will not be "
4051"displayed.\n"
4052"Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n"
4053"\n"
4054msgstr ""
4055
4056#: engines/kyra/sound/sound_midi.cpp:72
4057msgid ""
4058"You appear to be using a General MIDI device,\n"
4059"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n"
4060"We try to map the Roland MT32 instruments to\n"
4061"General MIDI ones. It is still possible that\n"
4062"some tracks sound incorrect."
4063msgstr ""
4064"Zd� se, �e pou��v�te za��zen� General MIDI,\n"
4065"ale va�e hra podporuje pouze Roland MT32 MIDI.\n"
4066"Sna��me se mapovat n�stroje Roland MT32 na\n"
4067"ty od General MIDI. Je st�le mo�n�, �e\n"
4068"n�kter� stopy nebudou zn�t spr�vn�."
4069
4070#: engines/mads/detection.cpp:91
4071msgid "Easy mouse interface"
4072msgstr "Jednoduch� rozhran� my�i"
4073
4074#: engines/mads/detection.cpp:92
4075msgid "Shows object names when hovering the mouse over them"
4076msgstr "Zobrazit jmenovky objekt� p�i najet� my�i na n�"
4077
4078#: engines/mads/detection.cpp:101 engines/mads/detection.cpp:102
4079msgid "Animated inventory items"
4080msgstr "Animovan� polo�ky invent��e"
4081
4082#: engines/mads/detection.cpp:111 engines/mads/detection.cpp:112
4083msgid "Animated game interface"
4084msgstr "Animovan� hern� rozhran�"
4085
4086#: engines/mads/detection.cpp:121 engines/mads/detection.cpp:122
4087msgid "Naughty game mode"
4088msgstr "Hanbat� hern� re�im"
4089
4090#: engines/mohawk/detection.cpp:180
4091msgid "Play the Myst fly by movie"
4092msgstr "P�ehr�t video p�eletu v the Myst"
4093
4094#: engines/mohawk/detection.cpp:181
4095msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine."
4096msgstr "Video p�eletu v The Myst p�vodn� j�dro nep�ehr�valo."
4097
4098#. I18N: Option for fast scene switching
4099#: engines/mohawk/dialogs.cpp:145 engines/mohawk/dialogs.cpp:295
4100msgid "~Z~ip Mode Activated"
4101msgstr "~R~e�im Svi�t�n� Aktivov�n"
4102
4103#: engines/mohawk/dialogs.cpp:146
4104msgid "~T~ransitions Enabled"
4105msgstr "~P~�echody zapnuty"
4106
4107#. I18N: Drop book page
4108#: engines/mohawk/dialogs.cpp:148
4109msgid "~D~rop Page"
4110msgstr "~Z~ahodit Str�nku"
4111
4112#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152
4113msgid "Show ~M~ap"
4114msgstr "~Z~obrazit mapu"
4115
4116#: engines/mohawk/dialogs.cpp:158
4117msgid "Main Men~u~"
4118msgstr "~H~lavn� nab�dka"
4119
4120#: engines/mohawk/dialogs.cpp:296
4121msgid "~W~ater Effect Enabled"
4122msgstr "~E~fekt Vody Zapnut"
4123
4124#: engines/mohawk/dialogs.cpp:298
4125msgid "Transitions:"
4126msgstr "P�echody:"
4127
4128#: engines/mohawk/dialogs.cpp:300
4129msgid "Disabled"
4130msgstr "Zak�z�no"
4131
4132#: engines/mohawk/dialogs.cpp:301
4133msgid "Fastest"
4134msgstr "Nejrychlej��"
4135
4136#: engines/mohawk/dialogs.cpp:302
4137msgid "Normal"
4138msgstr "Norm�ln�"
4139
4140#: engines/mohawk/dialogs.cpp:303
4141msgid "Best"
4142msgstr "Nejlep��"
4143
4144#: engines/mohawk/mohawk.cpp:55
4145msgid "The game is paused. Press any key to continue."
4146msgstr "Hra je pozastavena. Pro pokra�ovan� stiskn�te libovolnou kl�vesu."
4147
4148#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283
4149#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:349
4150msgid ""
4151"Are you sure you want to load a saved game? All unsaved progress will be "
4152"lost."
4153msgstr ""
4154
4155#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284
4156#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350
4157#, fuzzy
4158msgid "Load game"
4159msgstr "Nahr�t hru:"
4160
4161#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300
4162#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371
4163msgid ""
4164"Are you sure you want to start a new game? All unsaved progress will be lost."
4165msgstr ""
4166
4167#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301
4168#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372
4169#, fuzzy
4170msgid "New game"
4171msgstr "Nov� ulo�en� pozice"
4172
4173#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318
4174#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455
4175#, fuzzy
4176msgid "Are you sure you want to quit? All unsaved progress will be lost."
4177msgstr "   Jste si jisti, �e chcete odej�t ?   "
4178
4179#: engines/mohawk/riven.cpp:162
4180msgid ""
4181"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or "
4182"'rivendmo.exe'. "
4183msgstr ""
4184"Sch�z� v�m spustiteln� soubor Riven. Ve Windows se soubor jmenuje 'riven."
4185"exe' nebo 'rivendmo.exe'. "
4186
4187#: engines/mohawk/riven.cpp:163
4188msgid ""
4189"Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use "
4190"the Mac 'Riven' executable."
4191msgstr ""
4192"Nebo m��ete tak� pou��t soubor instalace 'arcriven.z'. D�le lze tak� vyu��t "
4193"spustiteln� soubor ze syst�mu Mac 'Riven'."
4194
4195#: engines/mohawk/riven.cpp:174
4196msgid ""
4197"You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also "
4198"works."
4199msgstr ""
4200"Sch�z� v�m soubor 'extras.mhk'. M�sto toho lze pou��t soubor instalace "
4201"'arcriven.z'."
4202
4203#: engines/mohawk/riven.cpp:530
4204msgid "You are missing the following required Riven data files:\n"
4205msgstr "Chyb� v�m n�sleduj�c� pot�ebn� datov� soubory Riven:\n"
4206
4207#: engines/mohawk/riven_stack.cpp:204
4208msgid ""
4209"Exploration beyond this point available only within the full version of\n"
4210"the game."
4211msgstr "P��stup k n�sleduj�c� ��st� hry je dostupn� pouze v jej� pln� verzi."
4212
4213#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:429
4214msgid ""
4215"At this point, the Riven Demo would\n"
4216"ask if you would like to open a web browser\n"
4217"to bring you to the Red Orb store to buy\n"
4218"the game. ScummVM cannot do that and\n"
4219"the site no longer exists."
4220msgstr ""
4221"V tuto chv�li by se V�s demoverze\n"
4222"Riven zeptala, zda byste necht�li nav�t�vit\n"
4223"internetov� str�nky obchodu Red Orb, kde\n"
4224"byste si mohli zakoupit tuto hru.\n"
4225"ScummVM toto neum� a str�nka ji�\n"
4226"neexistuje."
4227
4228#: engines/neverhood/detection.cpp:184
4229msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes"
4230msgstr "P�esko�it sc�ny v S�ni z�znam�"
4231
4232#: engines/neverhood/detection.cpp:185
4233msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes"
4234msgstr "Umo��uje hr��i p�esko�it sc�ny v S�ni z�znam�"
4235
4236#: engines/neverhood/detection.cpp:191
4237msgid "Scale the making of videos to full screen"
4238msgstr "Zv�t�it filmy o v�rob� na celou obrazovku"
4239
4240#: engines/neverhood/detection.cpp:192
4241msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen"
4242msgstr "Zv�t�it filmy o v�rob� tak, aby vyu�ivaly celou obrazovku"
4243
4244#: engines/parallaction/saveload.cpp:130
4245#, c-format
4246msgid ""
4247"Can't save game in slot %i\n"
4248"\n"
4249msgstr ""
4250"Nelze ulo�it hru do pozice %i\n"
4251"\n"
4252
4253#: engines/parallaction/saveload.cpp:194
4254msgid "Load file"
4255msgstr "Na��st soubor"
4256
4257#: engines/parallaction/saveload.cpp:201
4258msgid "Loading game..."
4259msgstr "Nahr�v�n� hry..."
4260
4261#: engines/parallaction/saveload.cpp:209
4262msgid "Save file"
4263msgstr "Ulo�it soubor"
4264
4265#: engines/parallaction/saveload.cpp:216
4266msgid "Saving game..."
4267msgstr "Ukl�d�n� hry..."
4268
4269#: engines/parallaction/saveload.cpp:269
4270msgid ""
4271"ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be "
4272"renamed.\n"
4273"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your "
4274"games if you don't convert them.\n"
4275"\n"
4276"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n"
4277msgstr ""
4278"ScummVM zjistil, �e m�te star� ulo�en� hry pro Nippon Safes, kter� by m�ly "
4279"b�t p�ejmenov�ny.\n"
4280"Star� n�zvy ji� nejsou podporov�ny, tak�e pokud je nep�evedete, nebudete "
4281"moci va�e hry na��st.\n"
4282"\n"
4283"Stiskn�te OK, abyste je p�evedli te�, jinak budete po��d�ni p��t�.\n"
4284
4285#: engines/parallaction/saveload.cpp:316
4286msgid "ScummVM successfully converted all your saved games."
4287msgstr "ScummVM �sp�n� p�evedl v�echny va�e ulo�en� hry."
4288
4289#: engines/parallaction/saveload.cpp:318
4290msgid ""
4291"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all "
4292"your files have been converted.\n"
4293"\n"
4294"Please report to the team."
4295msgstr ""
4296"ScummVM vytiskl n�kter� varov�n� ve va�em okn� konzole a nem��e zaru�it, �e "
4297"v�echny va�e soubory byly p�evedeny.\n"
4298"\n"
4299"Pros�m nahlaste to t�mu."
4300
4301#: engines/pegasus/pegasus.cpp:716
4302msgid "Invalid file name for saving"
4303msgstr "Neplatn� n�zev soubor pro ulo�en�"
4304
4305#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2513
4306msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors"
4307msgstr "Nahoru/P�ibl�it/Pohyb dop�edu/Otev��t dve�e"
4308
4309#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2514
4310msgid "Down/Zoom Out"
4311msgstr "Dol�/Odd�len�"
4312
4313#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2517
4314msgid "Display/Hide Inventory Tray"
4315msgstr "Zobrazit/Skr�t podnos invent��e"
4316
4317#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2518
4318msgid "Display/Hide Biochip Tray"
4319msgstr "Zobrazit/Skr�t podnos bio�ipu"
4320
4321#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2519
4322msgid "Action/Select"
4323msgstr "�innost/Vybrat"
4324
4325#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2520
4326msgid "Toggle Center Data Display"
4327msgstr "P�epnout centr�ln� datovou obrazovku"
4328
4329#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2521
4330msgid "Display/Hide Info Screen"
4331msgstr "Zobrazit/Skr�to obrazovku informac�"
4332
4333#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2522
4334msgid "Display/Hide Pause Menu"
4335msgstr "Zobrazit/Skr�t"
4336
4337#: engines/queen/detection.cpp:56
4338msgid "Alternative intro"
4339msgstr "Alternativn� �vod"
4340
4341#: engines/queen/detection.cpp:57
4342msgid "Use an alternative game intro (CD version only)"
4343msgstr "Pou��t jinou verzi �vodu (Pouze verze CD)"
4344
4345#: engines/sci/detection.cpp:395
4346msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)"
4347msgstr "P�eko�it pr�chod rozkladu barev EGA (pozad� v pln�ch barv�ch)"
4348
4349#: engines/sci/detection.cpp:396
4350msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors"
4351msgstr ""
4352"P�esko�it pr�chod rozkladu barev EGA, obraze je zobrazen v pln�ch barv�ch"
4353
4354#: engines/sci/detection.cpp:405
4355msgid "Enable high resolution graphics"
4356msgstr "Povolit grafiku ve vysok�m rozli�en�"
4357
4358#: engines/sci/detection.cpp:406
4359msgid "Enable high resolution graphics/content"
4360msgstr "Povolit grafiku/obsah ve vysok�m rozli�en�"
4361
4362#: engines/sci/detection.cpp:415
4363msgid "Enable black-lined video"
4364msgstr "Povolit video s �ern�mi �arami"
4365
4366#: engines/sci/detection.cpp:416
4367msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness"
4368msgstr "Vykreslovat u vide� �ern� ��ry pro zv��en� jejich zd�nliv� ostrosti"
4369
4370#: engines/sci/detection.cpp:426
4371msgid "Use high-quality video scaling"
4372msgstr "Pou��t vysokou kvalitu �k�lov�n� videa"
4373
4374#: engines/sci/detection.cpp:427
4375msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible"
4376msgstr "Pou��t line�rn� interpolaci p�i �k�lovan� videa, kde jenom je to mo�n�"
4377
4378#: engines/sci/detection.cpp:437
4379#, fuzzy
4380msgid "Use high-quality \"LarryScale\" cel scaling"
4381msgstr "Pou��t vysokou kvalitu �k�lov�n� videa"
4382
4383#: engines/sci/detection.cpp:438
4384msgid "Use special cartoon scaler for drawing character sprites"
4385msgstr ""
4386
4387#: engines/sci/detection.cpp:447
4388msgid "Prefer digital sound effects"
4389msgstr "Up�ednost�ovat digit�ln� zvukov� efekty"
4390
4391#: engines/sci/detection.cpp:448
4392msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones"
4393msgstr "Up�ednost�ovat digit�ln� zvukov� efekty p�ed syntetizovan�mi"
4394
4395#: engines/sci/detection.cpp:467
4396msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output"
4397msgstr "Pou��t IMF/Yamaha FB-01 pro v�stup MIDI"
4398
4399#: engines/sci/detection.cpp:468
4400msgid ""
4401"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI "
4402"output"
4403msgstr ""
4404"Pou��t kartu IBM Music Feature nebo modul syntetiz�toru Yamaha FB-01 FM pro "
4405"v�stup MIDI"
4406
4407#: engines/sci/detection.cpp:478
4408msgid "Use CD audio"
4409msgstr "Pou��t zvuky na CD"
4410
4411#: engines/sci/detection.cpp:479
4412msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available"
4413msgstr "Pou��t zvuky na CD m�sto ve h�e, pokud je dostupn�"
4414
4415#: engines/sci/detection.cpp:489
4416msgid "Use Windows cursors"
4417msgstr "Pou��t kurzory Windows"
4418
4419#: engines/sci/detection.cpp:490
4420msgid ""
4421"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones"
4422msgstr "Pou��t kurzory Windows (men�� a �ernob�l�) m�sto kurzor� z DOS"
4423
4424#: engines/sci/detection.cpp:500
4425msgid "Use silver cursors"
4426msgstr "Pou��t st��brn� kurzory"
4427
4428#: engines/sci/detection.cpp:501
4429msgid ""
4430"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones"
4431msgstr "Pou��t alternativn� sadu st��brn�ch kurzor� m�sto standardn�ch zlat�ch"
4432
4433#: engines/sci/detection.cpp:511
4434msgid "Enable content censoring"
4435msgstr "Povolit cenzuru obsahu"
4436
4437#: engines/sci/detection.cpp:512
4438msgid "Enable the game's built-in optional content censoring"
4439msgstr "Povolit nepovinnou cenzuru obsahu zabudovanou ve h�e"
4440
4441#: engines/sci/detection.cpp:522
4442msgid "Upscale videos"
4443msgstr ""
4444
4445#: engines/sci/detection.cpp:523
4446msgid "Upscale videos to double their size"
4447msgstr ""
4448
4449#: engines/sci/detection.cpp:853 engines/sci/engine/kfile.cpp:481
4450msgid "(Autosave)"
4451msgstr "(Autoulo�eno)"
4452
4453#: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:358
4454#, c-format
4455msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s"
4456msgstr ""
4457"Pro otev�en� souboru s hern� n�pov�dou pros�m pou�ijte extern� prohl�e�: %s"
4458
4459#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1341
4460msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it"
4461msgstr "Form�t t�to ulo�en� hry je zastaral�, nelze ji na��st"
4462
4463#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1343
4464#, c-format
4465msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d"
4466msgstr "Verze ulo�en� hry je %d, nejvy��� podporovan� verze je %0d"
4467
4468#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1354
4469msgid ""
4470"This saved game was created with a different version of the game, unable to "
4471"load it"
4472msgstr "Ulo�en� hra byla vytvo�ena v jin� verzi hry, nelze ji na��st"
4473
4474#: engines/sci/resource.cpp:828
4475msgid ""
4476"Missing or corrupt game resources have been detected. Some game features may "
4477"not work properly. Please check the console for more information, and verify "
4478"that your game files are valid."
4479msgstr ""
4480"Byly zji�t�ny chyb�j�c� nebo po�kozen� zdroje hry. N�kter� jej� funkce "
4481"nemus� spr�vn� fungovat. Pro dal�� informace si pros�m prohl�dn�te konzoli a "
4482"ov��te, �e v�echny soubory hry jsou v po��dku."
4483
4484#: engines/sci/sci.cpp:386
4485msgid ""
4486"Subtitles are enabled, but subtitling in King's Quest 7 was unfinished and "
4487"disabled in the release version of the game. ScummVM allows the subtitles to "
4488"be re-enabled, but because they were removed from the original game, they do "
4489"not always render properly or reflect the actual game speech. This is not a "
4490"ScummVM bug -- it is a problem with the game's assets."
4491msgstr ""
4492"Titulky jsou zapnuty, ale ve vydan� verzi King's Quest 7 nebyly dokon�eny a "
4493"ve h�e jsou zak�z�ny. ScummVM umo��uje je znovu zapnout, ale proto�e byly v "
4494"p�vodn� h�e odstran�ny, ne v�dycky se zobraz� dob�e a net�kaj� se pr�v� "
4495"�e�en�ch v�t. Toto nen� chyba ve ScummVM -- je to probl�m p�vodn�ch hern�ch "
4496"dat."
4497
4498#: engines/sci/sci.cpp:410
4499msgid ""
4500"You have selected General MIDI as a sound device. Sierra has provided after-"
4501"market support for General MIDI for this game in their \"General MIDI Utility"
4502"\". Please, apply this patch in order to enjoy MIDI music with this game. "
4503"Once you have obtained it, you can unpack all of the included *.PAT files in "
4504"your ScummVM extras folder and ScummVM will add the appropriate patch "
4505"automatically. Alternatively, you can follow the instructions in the READ.ME "
4506"file included in the patch and rename the associated *.PAT file to 4.PAT and "
4507"place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music for this "
4508"game will sound badly distorted."
4509msgstr ""
4510"Jako zvukov� za��zen� jste vybrali General MIDI. Sierra poskytovala "
4511"poprodejn� podporu General MIDI pro tuto hru pomoc� jejich \"General MIDI "
4512"Utility\". Pros�m pou�ijte tuto z�platu, abyste p�ede�li probl�m�m s General "
4513"MIDI v t�to h�e. Kdy� ji z�sk�te, je t�eba rozbalit v�echny soubory kon��c� "
4514"na .PAT do dodate�n� cesty ScummVM a program p��slu�n� z�platy pou�ije "
4515"automaticky. Nebo m��ete postupovat dle pokyn� v souboru READ.ME dod�van�ho "
4516"se z�platou a p�ejmenovat p�idru�en� soubor *.PAT na 4.PAT a um�stit ho do "
4517"slo�ky se horu. Bez t�to z�platy bude hudba General MIDI v t�to h�e zn�t "
4518"velmi zkreslen�."
4519
4520#: engines/sci/sci.cpp:429
4521msgid ""
4522"Your game is patched with a fan made script patch. Such patches have been "
4523"reported to cause issues, as they modify game scripts extensively. The "
4524"issues that these patches fix do not occur in ScummVM, so you are advised to "
4525"remove this patch from your game folder in order to avoid having unexpected "
4526"errors and/or issues later on."
4527msgstr ""
4528"Va�e hra byla upravena komunitn� z�platou skriptu. U takov�chto oprav byly "
4529"�asto hl�eny chyby, proto�e zna�n� m�n� hern� skripty. Probl�my, kter� maj� "
4530"tyto z�platy opravit, se ve ScummVM nevyskytuj�. Proto v�m doporu�ujeme, "
4531"abyste v�echny z�platy tohoto typu odstranili z hern� slo�ky, abyste "
4532"p�ede�li pozd�j��m v�skyt�m neo�ek�van�ch chyb a probl�m�."
4533
4534#: engines/sci/sci.cpp:834
4535msgid ""
4536"Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files "
4537"saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved "
4538"games directory and a prefix needs to be added depending on which game it "
4539"was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. "
4540"Example: 'qfg2-thief.sav'."
4541msgstr ""
4542"Postavy ulo�en� v r�mci ScummVM jsou zobrazeny automaticky. Soubory postav "
4543"ulo�en� v origin�ln�m interpretovi, je t�eba um�stit do slo�ky s ulo�en�mi "
4544"hrami Scummvm a mus� k nim b�t p�id�na p�edpona, dle hry, z kter� poch�zej�: "
4545"'qfg1-' pro Quest for Glory 1, 'qfg2-' pro Quest for Glory 2. P��klad: 'qfg2-"
4546"thief.sav'."
4547
4548#: engines/sci/sound/music.cpp:161
4549msgid ""
4550"The selected audio driver requires the following file(s):\n"
4551"\n"
4552msgstr ""
4553
4554#: engines/sci/sound/music.cpp:164
4555msgid ""
4556"\n"
4557"\n"
4558"Some audio drivers (at least for some games) were made\n"
4559"available by Sierra as aftermarket patches and thus might not\n"
4560"have been installed as part of the original game setup.\n"
4561"\n"
4562"Please copy these file(s) into your game data directory.\n"
4563"\n"
4564"However, please note that the file(s) might not be available\n"
4565"separately but only as content of (patched) resource bundles.\n"
4566"In that case you may need to apply the original Sierra patch.\n"
4567"\n"
4568msgstr ""
4569
4570#: engines/scumm/detection.cpp:1132
4571msgid ""
4572"Your game version appears to be unknown. If this is *NOT* a fan-modified\n"
4573"version (in particular, not a fan-made translation), please, report the\n"
4574"following data to the ScummVM team along with the name of the game you "
4575"tried\n"
4576"to add and its version, language, etc.:\n"
4577msgstr ""
4578"Nelze spr�vn� zjistit verzi va�� hry. Pokud toto *NEN�* komunitou upraven�\n"
4579"verze (zvl�t� p�eklad od fanou�k�), pros�m nahlaste n�sleduj�c�\n"
4580"data t�mu ScummVM spolu s n�zvem hry, kterou jste cht�li p�idat, \n"
4581"a jej� verz�, jazykem, atd.:\n"
4582
4583#: engines/scumm/detection.cpp:1150
4584msgid ""
4585"The Lite version of Putt-Putt Saves the Zoo iOS is not supported to avoid "
4586"piracy.\n"
4587"The full version is available for purchase from the iTunes Store."
4588msgstr ""
4589"Okle�t�n� verze Putt-Putt Saves the Zoo iOS nen� podporov�na, aby se "
4590"p�ede�lo neleg�ln�mu ���en�.\n"
4591"Plnou verzi je mo�no zakoupit v obchod� iTunes."
4592
4593#: engines/scumm/detection.cpp:1361
4594msgid "Show Object Line"
4595msgstr "Zobrazit ��dek objekt�"
4596
4597#: engines/scumm/detection.cpp:1362
4598msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen"
4599msgstr "Zobrazit n�zvy objekt� v doln� ��sti obrazovky"
4600
4601#: engines/scumm/dialogs.cpp:172
4602#, c-format
4603msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue."
4604msgstr "Vlo�te Disk %c a Stiskn�te Tla��tko Pro Pokra�ov�n�."
4605
4606#: engines/scumm/dialogs.cpp:173
4607#, c-format
4608msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button."
4609msgstr "Nelze Naj�t %s, (%c%d) Stiskn�te Tla��tko."
4610
4611#: engines/scumm/dialogs.cpp:174
4612#, c-format
4613msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button."
4614msgstr "Chyba p�i �ten� disku %c, (%c%d) Stiskn�te Tla��tko."
4615
4616#: engines/scumm/dialogs.cpp:175
4617msgid "Game Paused.  Press SPACE to Continue."
4618msgstr "Hra Pozastavena. Stiskn�te MEZERN�K pro pokra�ov�n�."
4619
4620#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this:
4621#. "Moechten Sie wirklich neu starten?  (J/N)J"
4622#. Will react to J as 'Yes'
4623#: engines/scumm/dialogs.cpp:179
4624msgid "Are you sure you want to restart?  (Y/N)Y"
4625msgstr "Jste si jisti, �e chcete restartovat? (A/N)A"
4626
4627#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment
4628#: engines/scumm/dialogs.cpp:181
4629msgid "Are you sure you want to quit?  (Y/N)Y"
4630msgstr "Jste si jisti, �e chcete odej�t?  (A/N)A"
4631
4632#: engines/scumm/dialogs.cpp:186
4633msgid "Play"
4634msgstr "Hr�t"
4635
4636#: engines/scumm/dialogs.cpp:190
4637msgid "Insert save/load game disk"
4638msgstr "Vlo�te hern� disk pro ulo�en�/na�ten�"
4639
4640#: engines/scumm/dialogs.cpp:191
4641msgid "You must enter a name"
4642msgstr "Mus�te zadat jm�no"
4643
4644#: engines/scumm/dialogs.cpp:192
4645msgid "The game was NOT saved (disk full?)"
4646msgstr "Hra NEBYLA ulo�ena (pln� disk?)"
4647
4648#: engines/scumm/dialogs.cpp:193
4649msgid "The game was NOT loaded"
4650msgstr "Hra NEBYLA na�tena"
4651
4652#: engines/scumm/dialogs.cpp:194
4653#, c-format
4654msgid "Saving '%s'"
4655msgstr "Ukl�d�m '%s'"
4656
4657#: engines/scumm/dialogs.cpp:195
4658#, c-format
4659msgid "Loading '%s'"
4660msgstr "Na��t�m '%s'"
4661
4662#: engines/scumm/dialogs.cpp:196
4663msgid "Name your SAVE game"
4664msgstr "Pojmenujte svoji ULO�ENOU hru"
4665
4666#: engines/scumm/dialogs.cpp:197
4667msgid "Select a game to LOAD"
4668msgstr "Vyberte hru k NA�TEN�"
4669
4670#: engines/scumm/dialogs.cpp:198
4671msgid "Game title)"
4672msgstr "N�zev hry"
4673
4674#. I18N: Previous page button
4675#: engines/scumm/dialogs.cpp:284
4676msgid "~P~revious"
4677msgstr "~P~�edchoz�"
4678
4679#. I18N: Next page button
4680#: engines/scumm/dialogs.cpp:286
4681msgid "~N~ext"
4682msgstr "~D~al��"
4683
4684#: engines/scumm/dialogs.cpp:599
4685msgid "Speech Only"
4686msgstr "Pouze �e�"
4687
4688#: engines/scumm/dialogs.cpp:600
4689msgid "Speech and Subtitles"
4690msgstr "�e� a Titulky"
4691
4692#: engines/scumm/dialogs.cpp:601
4693msgid "Subtitles Only"
4694msgstr "Pouze Titulky"
4695
4696#: engines/scumm/dialogs.cpp:609
4697msgctxt "lowres"
4698msgid "Speech & Subs"
4699msgstr "�e� a Titulky"
4700
4701#: engines/scumm/dialogs.cpp:655
4702msgid "Select a Proficiency Level."
4703msgstr "Vyberte �rove� odbornosti."
4704
4705#: engines/scumm/dialogs.cpp:657
4706msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help."
4707msgstr "Pro n�pov�du si p�e�t�te manu�l Loom(TM)."
4708
4709#: engines/scumm/dialogs.cpp:661
4710msgid "Practice"
4711msgstr "Cvi�en�"
4712
4713#: engines/scumm/dialogs.cpp:662
4714msgid "Expert"
4715msgstr "Pokro�il�"
4716
4717#: engines/scumm/help.cpp:74
4718msgid "Common keyboard commands:"
4719msgstr "B�n� kl�vesov� p��kazy:"
4720
4721#: engines/scumm/help.cpp:75
4722msgid "Save / Load dialog"
4723msgstr "Dialog Nahr�t / Ulo�it"
4724
4725#: engines/scumm/help.cpp:77
4726msgid "Skip line of text"
4727msgstr "P�esko�it ��dek textu"
4728
4729#: engines/scumm/help.cpp:78
4730msgid "Esc"
4731msgstr "Mezern�k"
4732
4733#: engines/scumm/help.cpp:78
4734msgid "Skip cutscene"
4735msgstr "P�esko�it video"
4736
4737#: engines/scumm/help.cpp:79
4738msgid "Space"
4739msgstr "Mezern�k"
4740
4741#: engines/scumm/help.cpp:79
4742msgid "Pause game"
4743msgstr "Pozastavit hru"
4744
4745#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:85
4746#: engines/scumm/help.cpp:96 engines/scumm/help.cpp:97
4747#: engines/scumm/help.cpp:98 engines/scumm/help.cpp:99
4748#: engines/scumm/help.cpp:100 engines/scumm/help.cpp:101
4749#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
4750msgid "Ctrl"
4751msgstr "Ctrl"
4752
4753#: engines/scumm/help.cpp:80
4754msgid "Load saved game 1-10"
4755msgstr "Nahr�t hru 1-10"
4756
4757#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85
4758#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101
4759#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103
4760msgid "Alt"
4761msgstr "Alt"
4762
4763#: engines/scumm/help.cpp:81
4764msgid "Save game 1-10"
4765msgstr "Ulo�it hru 1-10"
4766
4767#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90
4768msgid "Enter"
4769msgstr "Enter"
4770
4771#: engines/scumm/help.cpp:88
4772msgid "Music volume up / down"
4773msgstr "Hlasitost hudby nahoru / dol�"
4774
4775#: engines/scumm/help.cpp:89
4776msgid "Text speed slower / faster"
4777msgstr "Zv��it / Sn�it rychlost textu"
4778
4779#: engines/scumm/help.cpp:90
4780msgid "Simulate left mouse button"
4781msgstr "Napodobit lev� tla��tko my�i"
4782
4783#: engines/scumm/help.cpp:91
4784msgid "Tab"
4785msgstr "Tab"
4786
4787#: engines/scumm/help.cpp:91
4788msgid "Simulate right mouse button"
4789msgstr "Napodobit prav� tla��tko my�i"
4790
4791#: engines/scumm/help.cpp:94
4792msgid "Special keyboard commands:"
4793msgstr "Speci�ln� kl�vesov� p��kazy:"
4794
4795#: engines/scumm/help.cpp:95
4796msgid "Show / Hide console"
4797msgstr "Uk�zat / Skr�t konzoli"
4798
4799#: engines/scumm/help.cpp:96
4800msgid "Start the debugger"
4801msgstr "Spustit lad�c� program"
4802
4803#: engines/scumm/help.cpp:97
4804msgid "Show memory consumption"
4805msgstr "Zobrazit spot�ebu pam�ti"
4806
4807#: engines/scumm/help.cpp:98
4808msgid "Run in fast mode (*)"
4809msgstr "Spustit v rychl�m re�imu (*)"
4810
4811#: engines/scumm/help.cpp:99
4812msgid "Run in really fast mode (*)"
4813msgstr "Spustit ve velmi rychl�m re�imu (*)"
4814
4815#: engines/scumm/help.cpp:100
4816msgid "Toggle mouse capture"
4817msgstr "Povolit zachycov�n� my�i"
4818
4819#: engines/scumm/help.cpp:101
4820msgid "Switch between graphics filters"
4821msgstr "P�ep�nat mezi grafick�mi filtry"
4822
4823#: engines/scumm/help.cpp:102
4824msgid "Increase / Decrease scale factor"
4825msgstr "Zv�t�it / Zmen�it faktor zm�ny velikosti"
4826
4827#: engines/scumm/help.cpp:103
4828msgid "Toggle aspect-ratio correction"
4829msgstr "Povolit korekci pom�ru stran"
4830
4831#: engines/scumm/help.cpp:108
4832msgid "* Note that using ctrl-f and"
4833msgstr "Upozor�ujeme, �e pou��v�n� ctrl-f a"
4834
4835#: engines/scumm/help.cpp:109
4836msgid "  ctrl-g are not recommended"
4837msgstr "  ctrl-g nen� doporu�eno"
4838
4839#: engines/scumm/help.cpp:110
4840msgid "  since they may cause crashes"
4841msgstr "  jeliko� m��ou zp�sobit p�d"
4842
4843#: engines/scumm/help.cpp:111
4844msgid "  or incorrect game behavior."
4845msgstr "  nebo nespr�vn� chov�n� hry."
4846
4847#: engines/scumm/help.cpp:115
4848msgid "Spinning drafts on the keyboard:"
4849msgstr "Pleten� n��rtk� na kl�vesnici:"
4850
4851#: engines/scumm/help.cpp:117
4852msgid "Main game controls:"
4853msgstr "Hlavn� ovl�dac� prvky:"
4854
4855#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137
4856#: engines/scumm/help.cpp:162
4857msgid "Push"
4858msgstr "Tla�it"
4859
4860#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138
4861#: engines/scumm/help.cpp:163
4862msgid "Pull"
4863msgstr "T�hnout"
4864
4865#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139
4866#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:198
4867#: engines/scumm/help.cpp:208
4868msgid "Give"
4869msgstr "D�t"
4870
4871#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140
4872#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191
4873#: engines/scumm/help.cpp:209
4874msgid "Open"
4875msgstr "Otev��t"
4876
4877#: engines/scumm/help.cpp:127
4878msgid "Go to"
4879msgstr "J�t do"
4880
4881#: engines/scumm/help.cpp:128
4882msgid "Get"
4883msgstr "Vz�t"
4884
4885#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:153
4886#: engines/scumm/help.cpp:171 engines/scumm/help.cpp:199
4887#: engines/scumm/help.cpp:214 engines/scumm/help.cpp:225
4888#: engines/scumm/help.cpp:251
4889msgid "Use"
4890msgstr "Pou��t"
4891
4892#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:142
4893msgid "Read"
4894msgstr "P�e��st"
4895
4896#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:148
4897msgid "New kid"
4898msgstr "Nov� d�t�"
4899
4900#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154
4901#: engines/scumm/help.cpp:172
4902msgid "Turn on"
4903msgstr "Zapnout"
4904
4905#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:155
4906#: engines/scumm/help.cpp:173
4907msgid "Turn off"
4908msgstr "Vypnout"
4909
4910#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168
4911#: engines/scumm/help.cpp:195
4912msgid "Walk to"
4913msgstr "P�ej�t na"
4914
4915#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169
4916#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:211
4917#: engines/scumm/help.cpp:228
4918msgid "Pick up"
4919msgstr "Sebrat"
4920
4921#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170
4922msgid "What is"
4923msgstr "Co je"
4924
4925#: engines/scumm/help.cpp:147
4926msgid "Unlock"
4927msgstr "Odemknout"
4928
4929#: engines/scumm/help.cpp:150
4930msgid "Put on"
4931msgstr "Obl�ct"
4932
4933#: engines/scumm/help.cpp:151
4934msgid "Take off"
4935msgstr "Svl�ct"
4936
4937#: engines/scumm/help.cpp:157
4938msgid "Fix"
4939msgstr "Spravit"
4940
4941#: engines/scumm/help.cpp:159
4942msgid "Switch"
4943msgstr "P�epnout"
4944
4945#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:229
4946msgid "Look"
4947msgstr "D�vat se"
4948
4949#: engines/scumm/help.cpp:174 engines/scumm/help.cpp:224
4950msgid "Talk"
4951msgstr "Mluvit"
4952
4953#: engines/scumm/help.cpp:175
4954msgid "Travel"
4955msgstr "Cestovat"
4956
4957#: engines/scumm/help.cpp:176
4958msgid "To Henry / To Indy"
4959msgstr "Henrymu / Indymu"
4960
4961#. I18N: These are different musical notes
4962#: engines/scumm/help.cpp:180
4963msgid "play C minor on distaff"
4964msgstr "zahr�t c moll na p�eslici"
4965
4966#: engines/scumm/help.cpp:181
4967msgid "play D on distaff"
4968msgstr "zahr�t D na p�eslici"
4969
4970#: engines/scumm/help.cpp:182
4971msgid "play E on distaff"
4972msgstr "zahr�t E na p�eslici"
4973
4974#: engines/scumm/help.cpp:183
4975msgid "play F on distaff"
4976msgstr "zahr�t F na p�eslici"
4977
4978#: engines/scumm/help.cpp:184
4979msgid "play G on distaff"
4980msgstr "zahr�t G na p�eslici"
4981
4982#: engines/scumm/help.cpp:185
4983msgid "play A on distaff"
4984msgstr "zahr�t A na p�eslici"
4985
4986#: engines/scumm/help.cpp:186
4987msgid "play B on distaff"
4988msgstr "zahr�t B na p�eslici"
4989
4990#: engines/scumm/help.cpp:187
4991msgid "play C major on distaff"
4992msgstr "zahr�t C dur na p�eslici"
4993
4994#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215
4995msgid "puSh"
4996msgstr "tla�It"
4997
4998#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216
4999msgid "pull (Yank)"
5000msgstr "t�hnout (�kubnout)"
5001
5002#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:213
5003#: engines/scumm/help.cpp:249
5004msgid "Talk to"
5005msgstr "Mluvit s"
5006
5007#: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:212
5008msgid "Look at"
5009msgstr "D�vat se na"
5010
5011#: engines/scumm/help.cpp:201
5012msgid "turn oN"
5013msgstr "zapnouT"
5014
5015#: engines/scumm/help.cpp:202
5016msgid "turn oFf"
5017msgstr "vypnoUt"
5018
5019#: engines/scumm/help.cpp:218
5020msgid "KeyUp"
5021msgstr "Kl�vesaNahoru"
5022
5023#: engines/scumm/help.cpp:218
5024msgid "Highlight prev dialogue"
5025msgstr "Zv�raznit p�edchoz� dialog"
5026
5027#: engines/scumm/help.cpp:219
5028msgid "KeyDown"
5029msgstr "Kl�vesaDol�"
5030
5031#: engines/scumm/help.cpp:219
5032msgid "Highlight next dialogue"
5033msgstr "Zv�raznit n�sleduj�c� dialog"
5034
5035#: engines/scumm/help.cpp:223
5036msgid "Walk"
5037msgstr "J�t"
5038
5039#: engines/scumm/help.cpp:226 engines/scumm/help.cpp:235
5040#: engines/scumm/help.cpp:242 engines/scumm/help.cpp:250
5041msgid "Inventory"
5042msgstr "Invent��"
5043
5044#: engines/scumm/help.cpp:227
5045msgid "Object"
5046msgstr "Objekt"
5047
5048#: engines/scumm/help.cpp:230
5049msgid "Black and White / Color"
5050msgstr "�ernob�l� / Barva"
5051
5052#: engines/scumm/help.cpp:233
5053msgid "Eyes"
5054msgstr "O�i"
5055
5056#: engines/scumm/help.cpp:234
5057msgid "Tongue"
5058msgstr "Jazyk"
5059
5060#: engines/scumm/help.cpp:236
5061msgid "Punch"
5062msgstr "Ude�it"
5063
5064#: engines/scumm/help.cpp:237
5065msgid "Kick"
5066msgstr "Kopnout"
5067
5068#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:248
5069msgid "Examine"
5070msgstr "Prohl�dnout"
5071
5072#: engines/scumm/help.cpp:241
5073msgid "Regular cursor"
5074msgstr "Oby�ejn� kurzor"
5075
5076#. I18N: Comm is a communication device
5077#: engines/scumm/help.cpp:244
5078msgid "Comm"
5079msgstr "Komunikace"
5080
5081#: engines/scumm/help.cpp:247
5082msgid "Save / Load / Options"
5083msgstr "Ulo�it / Nahr�t / Volby"
5084
5085#: engines/scumm/help.cpp:256
5086msgid "Other game controls:"
5087msgstr "Dal�� ovl�dac� prvky hry:"
5088
5089#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268
5090msgid "Inventory:"
5091msgstr "Invent��:"
5092
5093#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275
5094msgid "Scroll list up"
5095msgstr "Posunout seznam nahoru"
5096
5097#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276
5098msgid "Scroll list down"
5099msgstr "Posunout seznam dolu"
5100
5101#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269
5102msgid "Upper left item"
5103msgstr "Polo�ka vlevo naho�e"
5104
5105#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271
5106msgid "Lower left item"
5107msgstr "Polo�ka vlevo dole"
5108
5109#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272
5110msgid "Upper right item"
5111msgstr "Polo�ka vpravo naho�e"
5112
5113#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274
5114msgid "Lower right item"
5115msgstr "Polo�ka vpravo dole"
5116
5117#: engines/scumm/help.cpp:270
5118msgid "Middle left item"
5119msgstr "Polo�ka vlevo uprost�ed"
5120
5121#: engines/scumm/help.cpp:273
5122msgid "Middle right item"
5123msgstr "Polo�ka vpravo uprost�ed"
5124
5125#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285
5126msgid "Switching characters:"
5127msgstr "M�n�n� postav:"
5128
5129#: engines/scumm/help.cpp:282
5130msgid "Second kid"
5131msgstr "Druh� d�t�"
5132
5133#: engines/scumm/help.cpp:283
5134msgid "Third kid"
5135msgstr "T�et� d�t�"
5136
5137#: engines/scumm/help.cpp:292
5138msgid "Toggle Inventory/IQ Points display"
5139msgstr "P�ep�nat zobrazen� invent��e/chytrostn�ch bod�"
5140
5141#: engines/scumm/help.cpp:293
5142msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)"
5143msgstr "P�ep�nat bojov�n� pomoc� kl�ves/my�i (*)"
5144
5145#: engines/scumm/help.cpp:295
5146msgid "* Keyboard Fighting is always on,"
5147msgstr "* Bojov�n� pomoc� kl�vesnice je v�dy zapnuto,"
5148
5149#: engines/scumm/help.cpp:296
5150msgid "  so despite the in-game message this"
5151msgstr "  tak�e nehled� a to, co ��k� hra,"
5152
5153#: engines/scumm/help.cpp:297
5154msgid "  actually toggles Mouse Fighting Off/On"
5155msgstr "  toto ve skute�nosti ovl�d� bojov�n� s my��"
5156
5157#: engines/scumm/help.cpp:304
5158msgid "Fighting controls (numpad):"
5159msgstr "Ovl�d�n� boje (num. kl�v.):"
5160
5161#: engines/scumm/help.cpp:305 engines/scumm/help.cpp:306
5162#: engines/scumm/help.cpp:307
5163msgid "Step back"
5164msgstr "Ustoupit"
5165
5166#: engines/scumm/help.cpp:308
5167msgid "Block high"
5168msgstr "Br�nit naho�e"
5169
5170#: engines/scumm/help.cpp:309
5171msgid "Block middle"
5172msgstr "Br�nit uprost�ed"
5173
5174#: engines/scumm/help.cpp:310
5175msgid "Block low"
5176msgstr "Br�nit dole"
5177
5178#: engines/scumm/help.cpp:311
5179msgid "Punch high"
5180msgstr "Ude�it nahoru"
5181
5182#: engines/scumm/help.cpp:312
5183msgid "Punch middle"
5184msgstr "Ude�it doprost�ed"
5185
5186#: engines/scumm/help.cpp:313
5187msgid "Punch low"
5188msgstr "Ude�it dol�"
5189
5190#: engines/scumm/help.cpp:315
5191msgid "Sucker punch"
5192msgstr "Ne�ekan� r�na"
5193
5194#: engines/scumm/help.cpp:318
5195msgid "These are for Indy on left."
5196msgstr "Tyto jsou pro Indyho nalevo."
5197
5198#: engines/scumm/help.cpp:319
5199msgid "When Indy is on the right,"
5200msgstr "Kdy� je Indy napravo,"
5201
5202#: engines/scumm/help.cpp:320
5203msgid "7, 4, and 1 are switched with"
5204msgstr "7, 4 a 1 jsou zam�n�ny s"
5205
5206#: engines/scumm/help.cpp:321
5207msgid "9, 6, and 3, respectively."
5208msgstr "9, 6 a 3, v tomto po�ad�."
5209
5210#: engines/scumm/help.cpp:328
5211msgid "Biplane controls (numpad):"
5212msgstr "Kontrola dvojplo�n�ku (numerick� kl�vesnice):"
5213
5214#: engines/scumm/help.cpp:329
5215msgid "Fly to upper left"
5216msgstr "Let�t doprava nahoru"
5217
5218#: engines/scumm/help.cpp:330
5219msgid "Fly to left"
5220msgstr "Let�t doleva"
5221
5222#: engines/scumm/help.cpp:331
5223msgid "Fly to lower left"
5224msgstr "Let�t doleva dol�"
5225
5226#: engines/scumm/help.cpp:332
5227msgid "Fly upwards"
5228msgstr "Let�t nahoru"
5229
5230#: engines/scumm/help.cpp:333
5231msgid "Fly straight"
5232msgstr "Let�t rovn�"
5233
5234#: engines/scumm/help.cpp:334
5235msgid "Fly down"
5236msgstr "Let�t dol�"
5237
5238#: engines/scumm/help.cpp:335
5239msgid "Fly to upper right"
5240msgstr "Let�t doprava nahoru"
5241
5242#: engines/scumm/help.cpp:336
5243msgid "Fly to right"
5244msgstr "Let�t doprava"
5245
5246#: engines/scumm/help.cpp:337
5247msgid "Fly to lower right"
5248msgstr "Let�t doprava dol�"
5249
5250#: engines/scumm/input.cpp:578
5251msgid "Snap scroll on"
5252msgstr "P�ichycen� p�i posunov�n� zapnuto"
5253
5254#: engines/scumm/input.cpp:580
5255msgid "Snap scroll off"
5256msgstr "P�ichycen� p�i posunov�n� zapnuto"
5257
5258#: engines/scumm/input.cpp:593
5259msgid "Music volume: "
5260msgstr "Hlasitost hudby: "
5261
5262#: engines/scumm/input.cpp:610
5263msgid "Subtitle speed: "
5264msgstr "Rychlost titulk�: "
5265
5266#: engines/scumm/scumm.cpp:1898
5267#, c-format
5268msgid ""
5269"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n"
5270"but %s is missing. Using AdLib instead."
5271msgstr ""
5272"P�irozen� podpora MIDI vy�aduje Aktualizaci Roland od LucasArts,\n"
5273"ale %s chyb�. M�sto toho je pou�it AdLib."
5274
5275#: engines/scumm/scumm.cpp:2765
5276msgid ""
5277"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game "
5278"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the "
5279"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM."
5280msgstr ""
5281"Norm�ln� by te� byl spu�t�n Maniac Mansion. Ale aby toto mohlo fungovat, "
5282"mus� b�t soubory se hrou um�st�ny do slo�ky 'Maniac' uvnit� slo�ky se hrou "
5283"Tentacle a hra mus� b�t p�id�na do ScummVM."
5284
5285#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129
5286msgid ""
5287"Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n"
5288"instruments from. Music will be disabled."
5289msgstr ""
5290"Nelze naj�t spustiteln� soubor 'Loom' pro Macintosh z jeho�\n"
5291"maj� b�t na�teny hudebn� n�stroje. Hudba bude zak�z�na."
5292
5293#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107
5294msgid ""
5295"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n"
5296"instruments from. Music will be disabled."
5297msgstr ""
5298"Nelze naj�t spustiteln� soubor 'Monkey Island' pro Macintosh z\n"
5299"jeho� maj� b�t na�teny hudebn� n�stroje. Hudba bude zak�z�na."
5300
5301#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:654
5302msgid ""
5303"This AMIGA version is missing (at least) the following file(s):\n"
5304"\n"
5305msgstr ""
5306
5307#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:659
5308msgid ""
5309"\n"
5310"Please copy these file(s) into the game data directory.\n"
5311"\n"
5312msgstr ""
5313
5314#: engines/sherlock/detection.cpp:81
5315msgid "Pixellated scene transitions"
5316msgstr "Pixelovan� p�echody sc�n"
5317
5318#: engines/sherlock/detection.cpp:82
5319msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done"
5320msgstr "P�i zm�n� sc�ny je proveden n�hodn� pixelov� p�echod"
5321
5322#: engines/sherlock/detection.cpp:91
5323msgid "Don't show hotspots when moving mouse"
5324msgstr "Nezobarzovat aktivn� body p�i pohybu my��"
5325
5326#: engines/sherlock/detection.cpp:92
5327msgid ""
5328"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action "
5329"button"
5330msgstr ""
5331"Aktivn� body zobrazovat pouze p�i kliknut� na n� nebo tla��tko �innosti"
5332
5333#: engines/sherlock/detection.cpp:101
5334msgid "Show character portraits"
5335msgstr "Zobrazit portr�ty postav"
5336
5337#: engines/sherlock/detection.cpp:102
5338msgid "Show portraits for the characters when conversing"
5339msgstr "Zobrazit portr�ty postav kdy� mluv�"
5340
5341#: engines/sherlock/detection.cpp:111
5342msgid "Slide dialogs into view"
5343msgstr "Dialogov� okna vpluj� na obrazovku"
5344
5345#: engines/sherlock/detection.cpp:112
5346msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately"
5347msgstr ""
5348"Dialohov� okna rozhran� vpluj� na obrazovku, m�sto aby se zobrazovala "
5349"okam�it�"
5350
5351#: engines/sherlock/detection.cpp:121
5352msgid "Transparent windows"
5353msgstr "Pr�hledn� okna"
5354
5355#: engines/sherlock/detection.cpp:122
5356msgid "Show windows with a partially transparent background"
5357msgstr "Zobrazit okna s ��ste�n� pr�hledn�m pozad�m"
5358
5359#: engines/sky/compact.cpp:141
5360msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size."
5361msgstr "Datov� soubor j�dra \"sky.cpt\" m� nespr�vnou d�lku."
5362
5363#: engines/sky/detection.cpp:44
5364msgid "Floppy intro"
5365msgstr "�vod z diskety"
5366
5367#: engines/sky/detection.cpp:45
5368msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)"
5369msgstr "Pou��t verzi �vodu z diskety (Pouze verze CD)"
5370
5371#: engines/supernova/supernova.cpp:190
5372#, fuzzy, c-format
5373msgid "Unable to locate the text for %s language in engine data file."
5374msgstr "Nelze naj�t datov� soubory j�dra '%s'."
5375
5376#: engines/supernova/supernova.cpp:473
5377#, fuzzy, c-format
5378msgid ""
5379"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d but got %d."
5380msgstr ""
5381"Nalezena data j�dra '%s' s nespr�vnou verz�. O�ek�v�na %d.%d, ale byla %d.%d."
5382
5383#: engines/supernova/supernova.cpp:483
5384#, c-format
5385msgid "Unable to find block for part %d"
5386msgstr ""
5387
5388#: engines/supernova/supernova.cpp:526
5389#, fuzzy, c-format
5390msgid "Unable to find '%s' in game folder or the engine data file."
5391msgstr "Nelze naj�t datov� soubory j�dra '%s'."
5392
5393#: engines/supernova/detection.cpp:40
5394#, fuzzy
5395msgid "Improved mode"
5396msgstr "Re�im do okna"
5397
5398#: engines/supernova/detection.cpp:41
5399msgid ""
5400"Removes some repetitive actions, adds possibility to change verbs by keyboard"
5401msgstr ""
5402
5403#: engines/sword1/animation.cpp:524
5404#, c-format
5405msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode"
5406msgstr "Proud videa PSX '%s' nem��e b�t p�ehr�n v re�imu palety"
5407
5408#: engines/sword1/animation.cpp:545 engines/sword2/animation.cpp:445
5409msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib"
5410msgstr "Videa DXA nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory zlib"
5411
5412#: engines/sword1/animation.cpp:561 engines/sword2/animation.cpp:461
5413msgid ""
5414"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support"
5415msgstr "Videa MPEG-2 nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory MPEG-2"
5416
5417#: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:470
5418#, c-format
5419msgid "Cutscene '%s' not found"
5420msgstr "Video '%s' nenalezeno"
5421
5422#: engines/sword1/control.cpp:885
5423msgid ""
5424"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should "
5425"be converted.\n"
5426"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to "
5427"load your games if you don't convert them.\n"
5428"\n"
5429"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next "
5430"time you start the game.\n"
5431msgstr ""
5432"ScummVM zjistil, �e m�te star� ulo�en� hry pro Broken Sword 1, kter� by m�ly "
5433"b�t p�evedeny.\n"
5434"Star� form�t ulo�en�ch her ji� nen� podporov�n, tak�e pokud je nep�evedete, "
5435"nebudete moci va�e hry na��st.\n"
5436"\n"
5437"Stiskn�te OK, abyste je p�evedli te�, jinak budete po��d�ni znovu, p�i "
5438"spu�t�n� t�to hry.\n"
5439
5440#: engines/sword1/control.cpp:1259
5441#, c-format
5442msgid ""
5443"Target new saved game already exists!\n"
5444"Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n"
5445msgstr ""
5446"Nov� c�lov� ulo�en� hra ji� existuje!\n"
5447"Cht�li byste ponechat starou ulo�enou hru (%s), nebo novou (%s)?\n"
5448
5449#: engines/sword1/control.cpp:1262
5450msgid "Keep the old one"
5451msgstr "Ponechat starou"
5452
5453#: engines/sword1/control.cpp:1262
5454msgid "Keep the new one"
5455msgstr "Ponechat novou"
5456
5457#: engines/sword1/logic.cpp:1633
5458msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo"
5459msgstr "Toto je konec Dema Broken Sword 1"
5460
5461#: engines/sword2/animation.cpp:425
5462msgid ""
5463"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support"
5464msgstr "Videa PSX nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory barev RGB"
5465
5466#: engines/sword2/sword2.cpp:79
5467msgid "Show object labels"
5468msgstr "Zobrazit jmenovky objekt�"
5469
5470#: engines/sword2/sword2.cpp:80
5471msgid "Show labels for objects on mouse hover"
5472msgstr "Zobrazit jmenovky objekt� p�i najet� my�i"
5473
5474#: engines/sword25/detection.cpp:46
5475msgid "Use English speech"
5476msgstr "Pou��t anglickou �e�"
5477
5478#: engines/sword25/detection.cpp:47
5479msgid ""
5480"Use English speech instead of German for every language other than German"
5481msgstr "Pou��t anglickou �e� m�sto n�meck� pro ka�d� jazyk krom� n�m�iny"
5482
5483#: engines/teenagent/resources.cpp:118
5484msgid ""
5485"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this "
5486"executable. Please decompress it"
5487msgstr ""
5488"Soubor teenagent.dat  je komprimov�n a zlib nen� sou��st� spustiteln�ho "
5489"souboru. Pros�m dekomprimujte ho"
5490
5491#: engines/tony/tony.cpp:258
5492#, c-format
5493msgid "Font variant not present in '%s' engine data file."
5494msgstr "Varianta p�sma nen� dostupn� v datov�m souboru j�dra '%s'."
5495
5496#: engines/toon/toon.cpp:222
5497#, c-format
5498msgid "Saved game in slot #%d "
5499msgstr "Hra ulo�ena do pozice #%d "
5500
5501#: engines/toon/toon.cpp:226
5502#, c-format
5503msgid "Could not quick save into slot #%d"
5504msgstr "Nelze rychle ulo�it do pozice #%d"
5505
5506#: engines/toon/toon.cpp:239
5507#, c-format
5508msgid "Saved game #%d quick loaded"
5509msgstr "Ulo�en� pozice #%d byla rychle na�tena"
5510
5511#: engines/toon/toon.cpp:243
5512#, c-format
5513msgid "Could not quick load the saved game #%d"
5514msgstr "Ulo�enou pozici #%d nelze rychle na��st"
5515
5516#: engines/wintermute/detection.cpp:59
5517msgid "Show FPS-counter"
5518msgstr "Zobrazit po��tadlo FPS"
5519
5520#: engines/wintermute/detection.cpp:60
5521msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner"
5522msgstr "Zobrazit sou�asn� po�et sn�mk� za sekundu v horn�m lev�m rohu"
5523
5524#: engines/wintermute/detection.cpp:69
5525msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)"
5526msgstr "Biline�rn� filtrov�n� sprit� (POMAL�)"
5527
5528#: engines/wintermute/detection.cpp:70
5529msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites"
5530msgstr "U ka�d�ho spritu pou��t biline�rn� filtrov�n�"
5531
5532#: engines/wintermute/wintermute.cpp:153
5533msgid "This game requires PNG, JPEG and Vorbis support."
5534msgstr ""
5535
5536#: engines/wintermute/wintermute.cpp:164
5537msgid ""
5538"This game requires 3D characters support, which is out of ScummVM's scope."
5539msgstr ""
5540
5541#: engines/xeen/detection.cpp:97
5542msgid "Show item costs in standard inventory mode"
5543msgstr ""
5544
5545#: engines/xeen/detection.cpp:98
5546msgid ""
5547"Shows item costs in standard inventory mode, allowing the value of items to "
5548"be compared"
5549msgstr ""
5550
5551#: engines/xeen/detection.cpp:107
5552msgid "More durable armor"
5553msgstr ""
5554
5555#: engines/xeen/detection.cpp:108
5556msgid "Armor won't break until character is at -80HP, rather than merely -10HP"
5557msgstr ""
5558
5559#: engines/zvision/detection_tables.h:61
5560msgid "Double FPS"
5561msgstr "Dvojit� sn�mky za sekundu"
5562
5563#: engines/zvision/detection_tables.h:62
5564msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS"
5565msgstr "Zv��it sn�mkovou frekvenci z 30 na 60"
5566
5567#: engines/zvision/detection_tables.h:71
5568msgid "Enable Venus"
5569msgstr "Povolit Venus"
5570
5571#: engines/zvision/detection_tables.h:72
5572msgid "Enable the Venus help system"
5573msgstr "Povolit syst�m n�pov�dy Venus"
5574
5575#: engines/zvision/detection_tables.h:81
5576msgid "Disable animation while turning"
5577msgstr "Zak�zat animaci p�i ot��en�"
5578
5579#: engines/zvision/detection_tables.h:82
5580msgid "Disable animation while turning in panorama mode"
5581msgstr "Zak�zat animaci p�i ot��en� v panoramatick�m re�imu"
5582
5583#: engines/zvision/detection_tables.h:91
5584msgid "Use high resolution MPEG video"
5585msgstr "Pou��t video MPEG ve vysok�m rozli�en�"
5586
5587#: engines/zvision/detection_tables.h:92
5588msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI"
5589msgstr ""
5590"Pou��t video MPEG poch�zej�c� z DVD verze nam�sto videa AVI v n�zk�m "
5591"rozli�en�"
5592
5593#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:226
5594#, c-format
5595msgid ""
5596"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version "
5597"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game."
5598msgstr ""
5599"Tato ulo�en� hra je z verze %u, ale nejvy��� verze, kter� toto j�dro "
5600"podporuje, je %d. Abyste tuto hru na�etli, mus�te z�skat nov�j�� verzi j�dra."
5601
5602#~ msgctxt "lowres"
5603#~ msgid "Mass Add..."
5604#~ msgstr "Hromadn� P�id�n�..."
5605
5606#~ msgid "Hide Toolbar"
5607#~ msgstr "Skr�t Panel n�stroj�"
5608
5609#~ msgid "Show Keyboard"
5610#~ msgstr "Zobrazit kl�vesnici"
5611
5612#~ msgid "Sound on/off"
5613#~ msgstr "Zvuk zapnout/vypnout"
5614
5615#~ msgid "Right click"
5616#~ msgstr "Prav� kliknut�"
5617
5618#~ msgid "Show/Hide Cursor"
5619#~ msgstr "Uk�zat/Skr�t Kurzor"
5620
5621#~ msgid "Free look"
5622#~ msgstr "Rozhl�en� pomoc� my�i"
5623
5624#~ msgid "Zoom up"
5625#~ msgstr "P�ibl�en� nahoru"
5626
5627#~ msgid "Zoom down"
5628#~ msgstr "P�ibl�en� dol�"
5629
5630#~ msgid "Bind Keys"
5631#~ msgstr "P�i�adit kl�vesy"
5632
5633#~ msgid "Cursor Up"
5634#~ msgstr "�ipka Nahoru"
5635
5636#~ msgid "Cursor Down"
5637#~ msgstr "�ipka Dol�"
5638
5639#~ msgid "Cursor Left"
5640#~ msgstr "�ipka Doleva"
5641
5642#~ msgid "Cursor Right"
5643#~ msgstr "�ipka Doprava"
5644
5645#~ msgid "Do you want to load or save the game?"
5646#~ msgstr "Chcete hru nahr�t nebo ulo�it?"
5647
5648#~ msgid "   Are you sure you want to quit ?   "
5649#~ msgstr "   Jste si jisti, �e chcete odej�t ?   "
5650
5651#~ msgid "Keyboard"
5652#~ msgstr "Kl�vesnice"
5653
5654#~ msgid "Rotate"
5655#~ msgstr "Ot��et"
5656
5657#~ msgid "Using SDL driver "
5658#~ msgstr "Pou��v� ovlada� SDL "
5659
5660#~ msgid "Display "
5661#~ msgstr "Displej "
5662
5663#~ msgid "Do you want to perform an automatic scan ?"
5664#~ msgstr "Chcete prov�st automatick� hled�n� ?"
5665
5666#~ msgid "Map right click action"
5667#~ msgstr "Mapovat �innost prav� kliknut�"
5668
5669#~ msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game"
5670#~ msgstr ""
5671#~ "Mus�te namapovat kl�vesu pro �innost 'Prav� Kliknut�', abyste tuto hru "
5672#~ "mohli hr�t"
5673
5674#~ msgid "Map hide toolbar action"
5675#~ msgstr "Mapovat �innost skr�t panel n�stroj�"
5676
5677#~ msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game"
5678#~ msgstr ""
5679#~ "Mus�te namapovat kl�vesu pro �innost 'Skr�t Panel n�stroj�', abyste tuto "
5680#~ "hru mohli hr�t"
5681
5682#~ msgid "Map Zoom Up action (optional)"
5683#~ msgstr "Namapovat �innost P�ibl�it Nahoru (nepovinn�)"
5684
5685#~ msgid "Map Zoom Down action (optional)"
5686#~ msgstr "Namapovat �innost P�ibl�it Dol� (nepovinn�)"
5687
5688#~ msgid ""
5689#~ "Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole "
5690#~ "inventory"
5691#~ msgstr ""
5692#~ "Nezapome�te namapovat kl�vesu k �innosti 'Skr�t Panel N�stroj�, abyste "
5693#~ "vid�li cel� invent��"
5694
5695#~ msgid "Saved games sync complete."
5696#~ msgstr "Synchronizace ulo�en�ch her dokon�ena."
5697
5698#, fuzzy
5699#~ msgid "Loading..."
5700#~ msgstr "Nahr�v�n� hry..."
5701
5702#~ msgid "Color mode"
5703#~ msgstr "Barevn� re�im"
5704
5705#~ msgid "Scanlines"
5706#~ msgstr "Linie sn�m�n�"
5707
5708#~ msgid "Storage:"
5709#~ msgstr "�lo�i�t�:"
5710
5711#~ msgid "Refresh"
5712#~ msgstr "Obnovit"
5713
5714#~ msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)"
5715#~ msgstr ""
5716#~ "Obnovit sou�asn� �daje cloudov�ho �lo�i�t� (u�ivatelsk� jm�no a vyu�it�)"
5717
5718#~ msgid "Download"
5719#~ msgstr "St�hnout"
5720
5721#~ msgid ""
5722#~ "Which port is used by the server\n"
5723#~ "Auth with server is not available with non-default port"
5724#~ msgstr ""
5725#~ "Kter� port server pou��v�\n"
5726#~ "P�ihl�en� pomoc� serveru nen� dostupn� p�i pou�it� nestandardn�ho portu"
5727
5728#~ msgid "%llu bytes"
5729#~ msgstr "%llu bajt�"
5730
5731#~ msgid "Navigate to the following URL:"
5732#~ msgstr "P�ejd�te na n�sleduj�c� URL:"
5733
5734#~ msgid "Obtain the code from the storage, enter it"
5735#~ msgstr "Z�skejte k�d z �lo�i�t�, zadejte ho"
5736
5737#~ msgid "in the following field and press 'Connect':"
5738#~ msgstr "do n�sleduj�c�ho poel a klikn�te na 'P�ipojit':"
5739
5740#~ msgid "Pastes clipboard contents into fields"
5741#~ msgstr "Vlo�� obsah schr�nky do pol�"
5742
5743#~ msgid "You will be directed to ScummVM's page where"
5744#~ msgstr "Budete p�esm�rov�ni na str�nku ScummVM kde"
5745
5746#~ msgid "you should allow it to access your storage."
5747#~ msgstr "budete muset povolit p��stup k va�emu �lo�i�ti."
5748
5749#~ msgid "Field %s has a mistake in it."
5750#~ msgstr "Pole %s obsahuje chybu."
5751
5752#~ msgid "Fields %s have mistakes in them."
5753#~ msgstr "Pole %s obsahuj� chybu."
5754
5755#~ msgid "All OK!"
5756#~ msgstr "V�e v po��dku!"
5757
5758#, fuzzy
5759#~ msgid "Unnamed savegame"
5760#~ msgstr "Bezejmenn� ulo�en� hra"
5761
5762#~ msgid ""
5763#~ "A known buggy game script has been detected, which could prevent you from "
5764#~ "progressing later on in the game, during the sequence with the Green "
5765#~ "Man's riddles. Please, apply the latest patch for this game by Sierra to "
5766#~ "avoid possible problems."
5767#~ msgstr ""
5768#~ "Byl zji�t�n hern� skript zn�m� svou chybovost�, kter� by v�m mohl "
5769#~ "zabr�nit v postupu v pozd�j�� ��sti hry, b�hem h�danek od Zelen�ho mu�e. "
5770#~ "Abyste se vyhnuli p��padn�m probl�m�m, je t�eba pou��t nejnov�j�� z�platu "
5771#~ "vydanou spole�nost� Sierra."
5772
5773#~ msgctxt "lowres"
5774#~ msgid "Music Device:"
5775#~ msgstr "Hudebn� za��zen�:"
5776
5777#~ msgctxt "lowres"
5778#~ msgid "Text and Speech:"
5779#~ msgstr "Text a �e�:"
5780
5781#~ msgid "AdLib Emulator"
5782#~ msgstr "AdLib Emul�tor"
5783
5784#~ msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface"
5785#~ msgstr "Pou��t p�vodn� obrazovky na�ten�/ulo�en� m�sto rozhran� ScummVM"
5786
5787#~ msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)"
5788#~ msgstr "(Toto nastaven� v�dy m��ete zm�nit ve Volb�ch v kart� R�zn�)"
5789
5790#~ msgid "Check for updates automatically"
5791#~ msgstr "Automaticky kontrolovat aktualizace"
5792
5793#~ msgid "8 kHz"
5794#~ msgstr "8 kHz"
5795
5796#~ msgid "11 kHz"
5797#~ msgstr "11 kHz"
5798
5799#~ msgid "22 kHz"
5800#~ msgstr "22 kHz"
5801
5802#~ msgid "44 kHz"
5803#~ msgstr "44 kHz"
5804
5805#~ msgid "48 kHz"
5806#~ msgstr "48 kHz"
5807
5808#~ msgid "Output rate:"
5809#~ msgstr "V�stup. frekvence:"
5810
5811#~ msgid ""
5812#~ "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by "
5813#~ "your soundcard"
5814#~ msgstr ""
5815#~ "Vy��� hodnota zp�sob� lep�� kvalitu zvuku, ale nemus� b�t podporov�na "
5816#~ "Va�i zvukovou kartou"
5817
5818#~ msgid ""
5819#~ "The theme you selected does not support your current language. If you "
5820#~ "want to use this theme you need to switch to another language first."
5821#~ msgstr ""
5822#~ "Vzhled, kter� jste zvolili, nepodporuje V� sou�asn� jazyk. Pokud chcete "
5823#~ "tento vzhled pou��t, mus�te nejd��ve p�epnout na jin� jazyk."
5824
5825#, fuzzy
5826#~ msgid "Speed multiplier for mouse emulation"
5827#~ msgstr "Napodobit lev� tla��tko my�i"
5828
5829#~ msgid ""
5830#~ "Unable to find \"sky.cpt\" file!\n"
5831#~ "Please download it from www.scummvm.org"
5832#~ msgstr ""
5833#~ "Nelze nal�zt soubor \"sky.cpt\"!\n"
5834#~ "St�hn�te si ho, pros�m z www.scummvm.org"
5835
5836#~ msgid ""
5837#~ "The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n"
5838#~ "Please (re)download it from www.scummvm.org"
5839#~ msgstr ""
5840#~ "Soubor \"sky.cpt\" m� nespr�vnou velikost.\n"
5841#~ "St�hn�te si ho, pros�m, (znovu) z www.scummvm.org"
5842
5843#~ msgid ""
5844#~ "You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website"
5845#~ msgstr ""
5846#~ "Chyb� v�m soubor 'teenagent.dat'. M��ete ho z�skat ze str�nky ScummVM"
5847
5848#, fuzzy
5849#~ msgid "You're missing the 'toon.dat' file. Get it from the ScummVM website"
5850#~ msgstr ""
5851#~ "Chyb� v�m soubor 'teenagent.dat'. M��ete ho z�skat ze str�nky ScummVM."
5852
5853#, fuzzy
5854#~ msgid "File 'toon.dat' is corrupt. Get it from the ScummVM website"
5855#~ msgstr ""
5856#~ "Chyb� v�m soubor 'teenagent.dat'. M��ete ho z�skat ze str�nky ScummVM."
5857
5858#~ msgid "Invalid save file name"
5859#~ msgstr "Neplatn� n�zev souboru"
5860
5861#~ msgid "Use original savegame dialog"
5862#~ msgstr "Pou��t p�vodn� obrazovky ulo�en� hry"
5863
5864#~ msgid ""
5865#~ "Files button in-game shows original savegame dialog rather than the "
5866#~ "ScummVM menu"
5867#~ msgstr ""
5868#~ "Tla��tko Files ve h�e zobraz� p�vodn� dialogov� okno pro ulo�en� hry "
5869#~ "m�sto nab�dky ScummVM"
5870
5871#~ msgid "The game in '%s' seems to be unknown."
5872#~ msgstr "Hra v '%s' se zd� b�t nezn�m�."
5873
5874#~ msgid ""
5875#~ "Please, report the following data to the ScummVM team along with name"
5876#~ msgstr "Pros�m nahlaste n�sleduj�c� data t�mu ScummVM spolu se jm�nem"
5877
5878#~ msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:"
5879#~ msgstr "hry, kterou jste se pokusili p�idat a jej� verzi/jazyk/atd.:"
5880
5881#~ msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect."
5882#~ msgstr "Pro pou�it� t�chto nastaven� mus�te restartovat ScummVM."
5883
5884#~ msgid "OpenGL (No filtering)"
5885#~ msgstr "OpenGL (bez filtrov�n�)"
5886
5887#, fuzzy
5888#~ msgid "Specifies where Files Manager can access to"
5889#~ msgstr "Stanovuje, kam jsou um�st�ny va�e ulo�en� hry"
5890
5891#~ msgid "EGA undithering"
5892#~ msgstr "Nerozkl�d�n� EGA"
5893
5894#~ msgid "Enable undithering in EGA games"
5895#~ msgstr "Povolit nerozkl�d�n� v EGA hr�ch"
5896
5897#~ msgid "Are you sure you want to restart?  (Y/N)"
5898#~ msgstr "Jste si jisti, �e chcete restartovat? (A/N)A"
5899
5900#~ msgid "Are you sure you want to quit?  (Y/N)"
5901#~ msgstr "Jste si jisti, �e chcete odej�t?  (A/N)A"
5902
5903#~ msgid ""
5904#~ "Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. "
5905#~ "To play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the "
5906#~ "'Maniac' directory inside the Tentacle game directory."
5907#~ msgstr ""
5908#~ "Norm�ln� by te� Maniac Mansion byl spu�t�n. Ale ScummVM toto zat�m "
5909#~ "ned�l�. Abyste toto mohli hr�t, p�ejd�te do 'P�idat Hru' v po��te�n�m "
5910#~ "menu ScummVM a vyberte adres�� 'Maniac' uvnit� hern�ho adres��e Tentacle."
5911
5912#~ msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2"
5913#~ msgstr "Videa MPEG-2 nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez MPEG-2"
5914
5915#~ msgid ""
5916#~ "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack"
5917#~ msgstr ""
5918#~ "Vypne mapov�n� General MIDI pro hry s Roland MT-32 zvukov�m doprovodem"
5919
5920#~ msgid "Standard (16bpp)"
5921#~ msgstr "Standardn� (16bpp)"
5922
5923#~ msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported"
5924#~ msgstr "Videa MPGE2 ji� nejsou podporov�na"
5925
5926#~ msgid "OpenGL Conserve"
5927#~ msgstr "OpenGL Zachov�vaj�c�"
5928
5929#~ msgid "OpenGL Original"
5930#~ msgstr "OpenGL P�vodn�"
5931
5932#~ msgid "Current display mode"
5933#~ msgstr "Sou�asn� re�im obrazu"
5934
5935#~ msgid "Current scale"
5936#~ msgstr "Sou�asn� velikost"
5937
5938#~ msgid "Active filter mode: Linear"
5939#~ msgstr "Aktivn� re�im filtru: Line�rn�"
5940
5941#~ msgid "Active filter mode: Nearest"
5942#~ msgstr "Aktivn� re�im filtru: Nejbli���"
5943
5944#~ msgctxt "lowres"
5945#~ msgid "Add Game..."
5946#~ msgstr "P�idat Hru..."
5947
5948#~ msgid "Add Game..."
5949#~ msgstr "P�idat Hru..."
5950
5951#~ msgid ""
5952#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant "
5953#~ "of %s."
5954#~ msgstr ""
5955#~ "Bylo zji�t�no, �e Va�e verze hry pou��v� jm�no souboru shoduj�c� se s "
5956#~ "variantou %s."
5957
5958#~ msgid "If this is an original and unmodified version, please report any"
5959#~ msgstr "Pokud je toto p�vodn� a nezm�n�n� verze, ohlaste pros�m jak�koli"
5960
5961#~ msgid "information previously printed by ScummVM to the team."
5962#~ msgstr "p�ede�le vypsan� informace od ScummVM zp�tky t�mu."
5963
5964#~ msgid "Discovered %d new games."
5965#~ msgstr "Objeveno %d nov�ch her."
5966
5967#~ msgid "Command line argument not processed"
5968#~ msgstr "Argument p��kazov� ��dky nebyl zpracov�n"
5969
5970#~ msgid "FM Towns Emulator"
5971#~ msgstr "FM Towns Emul�tor"
5972