1# Czech translation for ScummVM. 2# Copyright (C) 2011-2017 The ScummVM Team 3# This file is distributed under the same license as the ScummVM package. 4# Zbyn�k Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2011-2013. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: ScummVM 1.7.0git\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: scummvm-devel@lists.scummvm.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2020-01-16 20:17+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2019-11-28 00:09+0000\n" 12"Last-Translator: Zbyn�k Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Czech <https://translations.scummvm.org/projects/scummvm/" 14"scummvm/cs/>\n" 15"Language: cs_CZ\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 20"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" 21"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n" 22"X-Poedit-Basepath: ..\n" 23"X-Language-name: Cesky\n" 24 25#: gui/about.cpp:94 26#, c-format 27msgid "(built on %s)" 28msgstr "(sestaveno %s)" 29 30#: gui/about.cpp:101 31msgid "Features compiled in:" 32msgstr "Zakompilovan� funkce:" 33 34#: gui/about.cpp:110 35msgid "Available engines:" 36msgstr "Dostupn� j�dra:" 37 38#: gui/browser.cpp:75 backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:87 39msgid "Show hidden files" 40msgstr "Zobrazit skryt� soubory" 41 42#: gui/browser.cpp:75 43msgid "Show files marked with the hidden attribute" 44msgstr "Zobrazit soubory s vlastnost� skryt�" 45 46#: gui/browser.cpp:79 gui/remotebrowser.cpp:57 47msgid "Go up" 48msgstr "J�t nahoru" 49 50#: gui/browser.cpp:79 gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:57 51#: gui/remotebrowser.cpp:59 52msgid "Go to previous directory level" 53msgstr "J�t na p�edchoz� �rove� adres��e" 54 55#: gui/browser.cpp:81 gui/remotebrowser.cpp:59 56msgctxt "lowres" 57msgid "Go up" 58msgstr "J�t nahoru" 59 60#: gui/browser.cpp:82 gui/chooser.cpp:46 gui/editgamedialog.cpp:301 61#: gui/editrecorddialog.cpp:67 gui/filebrowser-dialog.cpp:65 62#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:153 gui/KeysDialog.cpp:43 gui/massadd.cpp:92 63#: gui/options.cpp:1825 gui/predictivedialog.cpp:73 gui/recorderdialog.cpp:69 64#: gui/recorderdialog.cpp:155 gui/remotebrowser.cpp:60 65#: gui/saveload-dialog.cpp:389 gui/saveload-dialog.cpp:451 66#: gui/saveload-dialog.cpp:746 gui/saveload-dialog.cpp:1140 67#: gui/themebrowser.cpp:55 gui/unknown-game-dialog.cpp:49 68#: engines/engine.cpp:557 backends/events/default/default-events.cpp:190 69#: backends/events/default/default-events.cpp:212 70#: backends/platform/wii/options.cpp:48 engines/drascula/saveload.cpp:49 71#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284 72#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301 73#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:319 74#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350 75#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372 76#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:456 77#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/scumm/dialogs.cpp:187 78#: engines/sword1/control.cpp:887 engines/wintermute/wintermute.cpp:166 79msgid "Cancel" 80msgstr "Zru�it" 81 82#: gui/browser.cpp:83 gui/chooser.cpp:47 gui/filebrowser-dialog.cpp:66 83#: gui/remotebrowser.cpp:61 gui/themebrowser.cpp:56 84#: backends/dialogs/macosx/macosx-dialogs.mm:148 85#: backends/dialogs/win32/win32-dialogs.cpp:145 86msgid "Choose" 87msgstr "Zvolit" 88 89#: gui/downloaddialog.cpp:49 90msgid "Select directory where to download game data" 91msgstr "Vyberte adres�� kam data her st�hnout" 92 93#: gui/downloaddialog.cpp:50 gui/editgamedialog.cpp:484 gui/launcher.cpp:198 94msgid "Select directory with game data" 95msgstr "Vyberte adres�� s daty hry" 96 97#: gui/downloaddialog.cpp:52 gui/downloaddialog.cpp:227 98msgid "From: " 99msgstr "Z: " 100 101#: gui/downloaddialog.cpp:53 gui/downloaddialog.cpp:228 102msgid "To: " 103msgstr "Do: " 104 105#: gui/downloaddialog.cpp:64 106msgid "Cancel download" 107msgstr "Zru�it stahov�n�" 108 109#: gui/downloaddialog.cpp:66 110msgctxt "lowres" 111msgid "Cancel download" 112msgstr "Zru�it stahov�n�" 113 114#: gui/downloaddialog.cpp:68 115msgid "Hide" 116msgstr "Skr�t" 117 118#: gui/downloaddialog.cpp:118 119msgid "" 120"It looks like your connection is limited. Do you really want to download " 121"files with it?" 122msgstr "" 123"Zd� se, �e va�e p�ipojen� je omezeno. Opravdu chcete pomoc� n�j soubory " 124"st�hnout?" 125 126#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:153 127#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218 128#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455 129#: gui/options.cpp:2379 gui/options.cpp:2417 130#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191 131#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602 132#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:820 133msgid "Yes" 134msgstr "Ano" 135 136#: gui/downloaddialog.cpp:119 gui/downloaddialog.cpp:154 137#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 gui/fluidsynth-dialog.cpp:218 138#: gui/launcher.cpp:326 gui/launcher.cpp:395 gui/launcher.cpp:455 139#: gui/options.cpp:2379 gui/options.cpp:2417 140#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191 141#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602 142#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:820 143msgid "No" 144msgstr "Ne" 145 146#: gui/downloaddialog.cpp:137 gui/launcher.cpp:554 147msgid "ScummVM couldn't open the specified directory!" 148msgstr "ScummVM nemohl tento adres�� otev��t!" 149 150#: gui/downloaddialog.cpp:147 151msgid "" 152"Cannot create a directory to download - the specified directory has a file " 153"with the same name." 154msgstr "" 155"Nelze vytvo�it adres�� pro stahov�n� - zadan� adres�� m� soubor se stejn�m " 156"n�zvem." 157 158#: gui/downloaddialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:302 159#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:154 gui/KeysDialog.cpp:42 gui/launcher.cpp:504 160#: gui/launcher.cpp:508 gui/massadd.cpp:89 gui/options.cpp:1827 161#: gui/saveload-dialog.cpp:1141 engines/engine.cpp:468 engines/engine.cpp:479 162#: backends/platform/wii/options.cpp:47 engines/agos/animation.cpp:559 163#: engines/drascula/saveload.cpp:49 engines/groovie/script.cpp:430 164#: engines/parallaction/saveload.cpp:271 engines/sci/engine/kgraphics.cpp:74 165#: engines/sci/graphics/controls32.cpp:817 engines/scumm/dialogs.cpp:189 166#: engines/scumm/scumm.cpp:1900 engines/scumm/players/player_v3m.cpp:130 167#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:108 engines/sky/compact.cpp:141 168#: engines/sword1/animation.cpp:524 engines/sword1/animation.cpp:545 169#: engines/sword1/animation.cpp:561 engines/sword1/animation.cpp:569 170#: engines/sword1/control.cpp:887 engines/sword1/logic.cpp:1633 171#: engines/sword2/animation.cpp:425 engines/sword2/animation.cpp:445 172#: engines/sword2/animation.cpp:461 engines/sword2/animation.cpp:471 173#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:230 174msgid "OK" 175msgstr "OK" 176 177#: gui/downloaddialog.cpp:152 178#, c-format 179msgid "" 180"The \"%s\" already exists in the specified directory.\n" 181"Do you really want to download files into that directory?" 182msgstr "" 183"\"%s\" ji� v zadan�m adres��i existuje.\n" 184"Opravdu chcete soubory do tohoto adres��e st�hnout?" 185 186#: gui/downloaddialog.cpp:215 187#, c-format 188msgid "Downloaded %s %s / %s %s" 189msgstr "Sta�eno %s %s / %s %s" 190 191#: gui/downloaddialog.cpp:222 192#, c-format 193msgid "Download speed: %s %s" 194msgstr "Rychlost stahov�n�: %s %s" 195 196#: gui/editgamedialog.cpp:136 197msgid "Game" 198msgstr "Hra" 199 200#: gui/editgamedialog.cpp:140 201msgid "ID:" 202msgstr "ID:" 203 204#: gui/editgamedialog.cpp:140 gui/editgamedialog.cpp:142 205#: gui/editgamedialog.cpp:143 206msgid "" 207"Short game identifier used for referring to saved games and running the game " 208"from the command line" 209msgstr "" 210"Kr�tk� identifik�tor her, pou��van� jako odkaz k ulo�en�m hr�m a spu�t�n� " 211"hry z p��kazov�ho ��dku" 212 213#: gui/editgamedialog.cpp:142 214msgctxt "lowres" 215msgid "ID:" 216msgstr "ID:" 217 218#: gui/editgamedialog.cpp:147 gui/editrecorddialog.cpp:59 219msgid "Name:" 220msgstr "Jm�no:" 221 222#: gui/editgamedialog.cpp:147 gui/editgamedialog.cpp:149 223#: gui/editgamedialog.cpp:150 224msgid "Full title of the game" 225msgstr "�pln� n�zev hry" 226 227#: gui/editgamedialog.cpp:149 228msgctxt "lowres" 229msgid "Name:" 230msgstr "Jm�no:" 231 232#: gui/editgamedialog.cpp:153 233msgid "Language:" 234msgstr "Jazyk:" 235 236#: gui/editgamedialog.cpp:153 gui/editgamedialog.cpp:154 237msgid "" 238"Language of the game. This will not turn your Spanish game version into " 239"English" 240msgstr "Jazyk hry. Toto z va�� �pan�lsk� verze neud�l� Anglickou" 241 242#: gui/editgamedialog.cpp:155 gui/editgamedialog.cpp:169 gui/options.cpp:1061 243#: gui/options.cpp:1074 gui/options.cpp:1088 gui/options.cpp:1699 244#: audio/null.cpp:41 245msgid "<default>" 246msgstr "<v�choz�>" 247 248#: gui/editgamedialog.cpp:165 249msgid "Platform:" 250msgstr "Platforma:" 251 252#: gui/editgamedialog.cpp:165 gui/editgamedialog.cpp:167 253#: gui/editgamedialog.cpp:168 254msgid "Platform the game was originally designed for" 255msgstr "Platforma, pro kterou byla hra p�vodn� vytvo�ena" 256 257#: gui/editgamedialog.cpp:167 258msgctxt "lowres" 259msgid "Platform:" 260msgstr "Platforma:" 261 262#: gui/editgamedialog.cpp:180 263msgid "Engine" 264msgstr "J�dro" 265 266#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1421 gui/options.cpp:1551 267msgid "Graphics" 268msgstr "Obraz" 269 270#: gui/editgamedialog.cpp:188 gui/options.cpp:1421 gui/options.cpp:1551 271msgid "GFX" 272msgstr "GFX" 273 274#: gui/editgamedialog.cpp:194 275msgid "Override global graphic settings" 276msgstr "Potla�it glob�ln� nastaven� obrazu" 277 278#: gui/editgamedialog.cpp:196 279msgctxt "lowres" 280msgid "Override global graphic settings" 281msgstr "Potla�it glob�ln� nastaven� obrazu" 282 283#: gui/editgamedialog.cpp:203 gui/options.cpp:1581 284msgid "Audio" 285msgstr "Zvuk" 286 287#: gui/editgamedialog.cpp:206 288msgid "Override global audio settings" 289msgstr "Potla�it glob�ln� nastaven� zvuku" 290 291#: gui/editgamedialog.cpp:208 292msgctxt "lowres" 293msgid "Override global audio settings" 294msgstr "Potla�it glob�ln� nastaven� zvuku" 295 296#: gui/editgamedialog.cpp:217 gui/options.cpp:1586 297msgid "Volume" 298msgstr "Hlasitost" 299 300#: gui/editgamedialog.cpp:219 gui/options.cpp:1588 301msgctxt "lowres" 302msgid "Volume" 303msgstr "Hlasitost" 304 305#: gui/editgamedialog.cpp:222 306msgid "Override global volume settings" 307msgstr "Potla�it glob�ln� nastaven� hlasitosti" 308 309#: gui/editgamedialog.cpp:224 310msgctxt "lowres" 311msgid "Override global volume settings" 312msgstr "Potla�it glob�ln� nastaven� hlasitosti" 313 314#: gui/editgamedialog.cpp:235 gui/options.cpp:1596 315msgid "MIDI" 316msgstr "MIDI" 317 318#: gui/editgamedialog.cpp:238 319msgid "Override global MIDI settings" 320msgstr "Potla�it glob�ln� nastaven� MIDI" 321 322#: gui/editgamedialog.cpp:240 323msgctxt "lowres" 324msgid "Override global MIDI settings" 325msgstr "Potla�it glob�ln� nastaven� MIDI" 326 327#: gui/editgamedialog.cpp:250 gui/options.cpp:1606 328msgid "MT-32" 329msgstr "MT-32" 330 331#: gui/editgamedialog.cpp:253 332msgid "Override global MT-32 settings" 333msgstr "Potla�it glob�ln� nastaven� MT-32" 334 335#: gui/editgamedialog.cpp:255 336msgctxt "lowres" 337msgid "Override global MT-32 settings" 338msgstr "Potla�it glob�ln� nastaven� MT-32" 339 340#: gui/editgamedialog.cpp:264 gui/options.cpp:1613 341msgid "Paths" 342msgstr "Cesty" 343 344#: gui/editgamedialog.cpp:266 gui/options.cpp:1615 345msgctxt "lowres" 346msgid "Paths" 347msgstr "Cesty" 348 349#: gui/editgamedialog.cpp:273 350msgid "Game Path:" 351msgstr "Cesta Hry:" 352 353#: gui/editgamedialog.cpp:275 354msgctxt "lowres" 355msgid "Game Path:" 356msgstr "Cesta Hry:" 357 358#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/options.cpp:1639 359msgid "Extra Path:" 360msgstr "Dodate�n� Cesta:" 361 362#: gui/editgamedialog.cpp:280 gui/editgamedialog.cpp:282 363#: gui/editgamedialog.cpp:283 364msgid "Specifies path to additional data used by the game" 365msgstr "Stanov� cestu pro dodate�n� data pou�it� ve h�e" 366 367#: gui/editgamedialog.cpp:282 gui/options.cpp:1641 368msgctxt "lowres" 369msgid "Extra Path:" 370msgstr "Dodate�n� Cesta:" 371 372#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/options.cpp:1623 373msgid "Save Path:" 374msgstr "Cesta pro ulo�en�:" 375 376#: gui/editgamedialog.cpp:289 gui/editgamedialog.cpp:291 377#: gui/editgamedialog.cpp:292 gui/options.cpp:1623 gui/options.cpp:1625 378#: gui/options.cpp:1626 379msgid "Specifies where your saved games are put" 380msgstr "Stanovuje, kam jsou um�st�ny va�e ulo�en� hry" 381 382#: gui/editgamedialog.cpp:291 gui/options.cpp:1625 383msgctxt "lowres" 384msgid "Save Path:" 385msgstr "Cesta pro ulo�en�:" 386 387#: gui/editgamedialog.cpp:315 gui/editgamedialog.cpp:412 388#: gui/editgamedialog.cpp:471 gui/editgamedialog.cpp:532 gui/options.cpp:1634 389#: gui/options.cpp:1642 gui/options.cpp:1651 gui/options.cpp:1852 390#: gui/options.cpp:1858 gui/options.cpp:1866 gui/options.cpp:1890 391#: gui/options.cpp:2018 gui/options.cpp:2024 gui/options.cpp:2031 392#: gui/options.cpp:2040 gui/options.cpp:2264 gui/options.cpp:2267 393#: gui/options.cpp:2275 gui/options.cpp:2286 394msgctxt "path" 395msgid "None" 396msgstr "��dn�" 397 398#: gui/editgamedialog.cpp:320 gui/editgamedialog.cpp:418 399#: gui/editgamedialog.cpp:536 gui/options.cpp:1846 gui/options.cpp:2012 400#: gui/options.cpp:2270 backends/platform/wii/options.cpp:56 401msgid "Default" 402msgstr "V�choz�" 403 404#: gui/editgamedialog.cpp:464 gui/options.cpp:2280 405msgid "Select SoundFont" 406msgstr "Vybrat SoundFont" 407 408#: gui/editgamedialog.cpp:503 409msgid "Select additional game directory" 410msgstr "Vyberte dodate�n� adres�� hry" 411 412#: gui/editgamedialog.cpp:516 gui/options.cpp:2199 413msgid "Select directory for saved games" 414msgstr "Vyberte adres�� pro ulo�en� hry" 415 416#: gui/editgamedialog.cpp:522 417msgid "" 418"Saved games sync feature doesn't work with non-default directories. If you " 419"want your saved games to sync, use default directory." 420msgstr "" 421"Funkce synchronizace ulo�en�ch her nefunguje s nestandardn�mi adres��i. " 422"Pokud chcete va�e hry synchronizovat, je nutn� pou��t v�choz� adres��." 423 424#: gui/editgamedialog.cpp:548 425msgid "This game ID is already taken. Please choose another one." 426msgstr "Toto ID hry je u� zabran�. Vyberte si, pros�m, jin�." 427 428#: gui/editrecorddialog.cpp:58 429msgid "Author:" 430msgstr "Autor:" 431 432#: gui/editrecorddialog.cpp:60 433msgid "Notes:" 434msgstr "Pozn�mky:" 435 436#: gui/editrecorddialog.cpp:68 gui/predictivedialog.cpp:74 437msgid "Ok" 438msgstr "Ok" 439 440#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50 441msgid "Choose file for loading" 442msgstr "Zvolte soubor pro na�ten�" 443 444#: gui/filebrowser-dialog.cpp:50 445msgid "Enter filename for saving" 446msgstr "Zadejte n�zev souboru pro ulo�en�" 447 448#: gui/filebrowser-dialog.cpp:133 449msgid "Do you really want to overwrite the file?" 450msgstr "Opravdu chcete tento soubor p�epsat?" 451 452#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:69 453msgid "Reverb" 454msgstr "Dozvuk" 455 456#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:71 gui/fluidsynth-dialog.cpp:103 457msgid "Active" 458msgstr "Aktivn�" 459 460#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:73 461msgid "Room:" 462msgstr "M�stnost:" 463 464#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:80 465msgid "Damp:" 466msgstr "Tlumen�:" 467 468#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:87 469msgid "Width:" 470msgstr "���ka:" 471 472#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:94 gui/fluidsynth-dialog.cpp:112 473msgid "Level:" 474msgstr "�rove�:" 475 476#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:101 477msgid "Chorus" 478msgstr "Sbor" 479 480#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:105 481msgid "N:" 482msgstr "N:" 483 484#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:119 485msgid "Speed:" 486msgstr "Rychlost:" 487 488#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:126 489msgid "Depth:" 490msgstr "Hloubka:" 491 492#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:133 493msgid "Type:" 494msgstr "Typ:" 495 496#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:136 497msgid "Sine" 498msgstr "Sinus" 499 500#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:137 501msgid "Triangle" 502msgstr "Troj�heln�k" 503 504#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:139 gui/options.cpp:1659 505msgid "Misc" 506msgstr "R�zn�" 507 508#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:141 509msgid "Interpolation:" 510msgstr "Interpolace:" 511 512#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:144 513msgid "None (fastest)" 514msgstr "��dn� (Nejrychlej��)" 515 516#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:145 517msgid "Linear" 518msgstr "Line�rn�" 519 520#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:146 521msgid "Fourth-order" 522msgstr "Interpolace �tvrt�ho ��du" 523 524#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:147 525msgid "Seventh-order" 526msgstr "Interpolace sedm�ho ��du" 527 528#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151 529msgid "Reset" 530msgstr "Resetovat" 531 532#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:151 533msgid "Reset all FluidSynth settings to their default values." 534msgstr "Resetovat ve�ker� nastaven� FludSynth n ajejich v�choz� hodnoty." 535 536#: gui/fluidsynth-dialog.cpp:218 537msgid "" 538"Do you really want to reset all FluidSynth settings to their default values?" 539msgstr "" 540"Opravdu chcete resetovat ve�ker� nastaven� FluidSynth na jejich v�choz� " 541"hodnoty?" 542 543#: gui/gui-manager.cpp:123 gui/unknown-game-dialog.cpp:49 544#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:53 engines/scumm/help.cpp:126 545#: engines/scumm/help.cpp:141 engines/scumm/help.cpp:166 546#: engines/scumm/help.cpp:192 engines/scumm/help.cpp:210 547msgid "Close" 548msgstr "Zav��t" 549 550#: gui/gui-manager.cpp:126 551msgid "Mouse click" 552msgstr "Kliknut� my��" 553 554#: gui/gui-manager.cpp:130 base/main.cpp:369 555msgid "Display keyboard" 556msgstr "Zobrazit kl�vesnici" 557 558#: gui/gui-manager.cpp:134 base/main.cpp:373 559msgid "Remap keys" 560msgstr "P�emapovat kl�vesy" 561 562#: gui/gui-manager.cpp:137 base/main.cpp:376 engines/scumm/help.cpp:87 563msgid "Toggle fullscreen" 564msgstr "P�epnout celou obrazovku" 565 566#: gui/KeysDialog.cpp:41 567msgid "Map" 568msgstr "Mapovat" 569 570#: gui/KeysDialog.cpp:49 571msgid "Select an action and click 'Map'" 572msgstr "Zvolte �innost a klikn�te 'Mapovat'" 573 574#: gui/KeysDialog.cpp:80 gui/KeysDialog.cpp:102 gui/KeysDialog.cpp:141 575#, c-format 576msgid "Associated key : %s" 577msgstr "P�i�azen� kl�vesa: %s" 578 579#: gui/KeysDialog.cpp:82 gui/KeysDialog.cpp:104 gui/KeysDialog.cpp:143 580msgid "Associated key : none" 581msgstr "P�i�azen� kl�vesa: ��dn�" 582 583#: gui/KeysDialog.cpp:90 584msgid "Please select an action" 585msgstr "Pros�m vyberte �innost" 586 587#: gui/KeysDialog.cpp:106 588msgid "Press the key to associate" 589msgstr "Zm��kn�te kl�vesu pro p�i�azen�" 590 591#: gui/KeysDialog.cpp:145 gui/KeysDialog.h:36 592msgid "Choose an action to map" 593msgstr "Zvolte �innost k mapov�n�" 594 595#: gui/launcher.cpp:142 engines/dialogs.cpp:111 engines/mohawk/dialogs.cpp:142 596msgid "~Q~uit" 597msgstr "~U~kon�it" 598 599#: gui/launcher.cpp:142 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:209 600msgid "Quit ScummVM" 601msgstr "Ukon�it ScummVM" 602 603#: gui/launcher.cpp:143 604msgid "A~b~out..." 605msgstr "~O~ Programu..." 606 607#: gui/launcher.cpp:143 backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:203 608msgid "About ScummVM" 609msgstr "O ScummVM" 610 611#: gui/launcher.cpp:144 612msgid "~O~ptions..." 613msgstr "~V~olby..." 614 615#: gui/launcher.cpp:144 616msgid "Change global ScummVM options" 617msgstr "Zm�nit glob�ln� volby ScummVM" 618 619#: gui/launcher.cpp:146 620msgid "~S~tart" 621msgstr "~S~pustit" 622 623#: gui/launcher.cpp:146 624msgid "Start selected game" 625msgstr "Spustit zvolenou hru" 626 627#: gui/launcher.cpp:149 628msgid "~L~oad..." 629msgstr "~N~ahr�t..." 630 631#: gui/launcher.cpp:149 632msgid "Load saved game for selected game" 633msgstr "Nahr�t ulo�enou pozici pro zvolenou hru" 634 635#: gui/launcher.cpp:154 636msgid "~A~dd Game..." 637msgstr "~P~�idat hru..." 638 639#: gui/launcher.cpp:154 gui/launcher.cpp:161 640msgid "Hold Shift for Mass Add" 641msgstr "Podr�te Shift pro Hromadn� P�id�n�" 642 643#: gui/launcher.cpp:156 644msgid "~E~dit Game..." 645msgstr "~U~pravit Hru..." 646 647#: gui/launcher.cpp:156 gui/launcher.cpp:163 648msgid "Change game options" 649msgstr "Zm�nit volby hry" 650 651#: gui/launcher.cpp:158 652msgid "~R~emove Game" 653msgstr "~O~dstranit Hru" 654 655#: gui/launcher.cpp:158 gui/launcher.cpp:165 656msgid "Remove game from the list. The game data files stay intact" 657msgstr "Odstranit hru ze seznamu. Hern� data z�stanou zachov�na" 658 659#: gui/launcher.cpp:161 660msgctxt "lowres" 661msgid "~A~dd Game..." 662msgstr "~P~�idat hru..." 663 664#: gui/launcher.cpp:163 665msgctxt "lowres" 666msgid "~E~dit Game..." 667msgstr "~U~pravit hru..." 668 669#: gui/launcher.cpp:165 670msgctxt "lowres" 671msgid "~R~emove Game" 672msgstr "~O~dstranit hru" 673 674#: gui/launcher.cpp:173 675msgid "Search in game list" 676msgstr "Hledat v seznamu her" 677 678#: gui/launcher.cpp:177 gui/launcher.cpp:785 679msgid "Search:" 680msgstr "Hledat:" 681 682#: gui/launcher.cpp:201 engines/dialogs.cpp:115 engines/cruise/menu.cpp:214 683#: engines/mohawk/dialogs.cpp:162 engines/mohawk/myst.cpp:995 684#: engines/mohawk/riven.cpp:690 engines/pegasus/pegasus.cpp:355 685#: engines/tsage/scenes.cpp:601 engines/wage/saveload.cpp:748 686msgid "Load game:" 687msgstr "Nahr�t hru:" 688 689#: gui/launcher.cpp:201 engines/dialogs.cpp:115 engines/cruise/menu.cpp:214 690#: engines/mohawk/dialogs.cpp:162 engines/mohawk/myst.cpp:995 691#: engines/mohawk/riven.cpp:690 engines/parallaction/saveload.cpp:194 692#: engines/pegasus/pegasus.cpp:355 engines/scumm/dialogs.cpp:185 693#: engines/tsage/scenes.cpp:601 engines/wage/saveload.cpp:748 694msgid "Load" 695msgstr "Nahr�t" 696 697#: gui/launcher.cpp:325 698msgid "" 699"Do you really want to run the mass game detector? This could potentially add " 700"a huge number of games." 701msgstr "" 702"Opravdu chcete spustit hromadnou detekci her? Toto by mohlo potenci�ln� " 703"p�idat velkou spoustu her." 704 705#: gui/launcher.cpp:384 706msgid "This directory cannot be used yet, it is being downloaded into!" 707msgstr "Tento adres�� prozat�m nejde pou��t, je do n�j stahov�no!" 708 709#: gui/launcher.cpp:395 710msgid "Do you really want to remove this game configuration?" 711msgstr "Opravdu chcete odstranit nastaven� t�to hry?" 712 713#: gui/launcher.cpp:454 714msgid "Do you want to load saved game?" 715msgstr "Chcete na��st ulo�enou pozici?" 716 717#: gui/launcher.cpp:504 718msgid "This game does not support loading games from the launcher." 719msgstr "Tato hra nepodporuje spou�t�n� her ze spou�t��e." 720 721#: gui/launcher.cpp:508 722msgid "ScummVM could not find any engine capable of running the selected game!" 723msgstr "ScummVM nemohl naj�t ��dn� j�dro schopn� vybranou hru spustit!" 724 725#: gui/launcher.cpp:573 726msgid "ScummVM could not find any game in the specified directory!" 727msgstr "ScummVM nemohl v zadan�m adres��i naj�t ��dnou hru!" 728 729#: gui/launcher.cpp:588 730msgid "Unknown variant" 731msgstr "Nezn�m� verze" 732 733#: gui/launcher.cpp:594 734msgid "Pick the game:" 735msgstr "Vybrat hru:" 736 737#: gui/launcher.cpp:722 738msgid "Mass Add..." 739msgstr "Hromadn� P�id�n�..." 740 741#: gui/launcher.cpp:724 742msgid "Record..." 743msgstr "Nahr�t..." 744 745#: gui/massadd.cpp:76 gui/massadd.cpp:79 746msgid "... progress ..." 747msgstr "... pr�b�h ..." 748 749#: gui/massadd.cpp:265 750msgid "Scan complete!" 751msgstr "Hled�n� dokon�eno!" 752 753#: gui/massadd.cpp:268 754#, c-format 755msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games." 756msgstr "Objeveno %d nov�ch her, ignorov�no %d d��ve p�idan�ch her." 757 758#: gui/massadd.cpp:272 759#, c-format 760msgid "Scanned %d directories ..." 761msgstr "Prohled�no %d adres���..." 762 763#: gui/massadd.cpp:275 764#, c-format 765msgid "Discovered %d new games, ignored %d previously added games ..." 766msgstr "Objeveno %d nov�ch her, ignorov�no %d d��ve p�idan�ch her ..." 767 768#: gui/onscreendialog.cpp:101 gui/onscreendialog.cpp:103 769msgid "Stop" 770msgstr "Zastavit" 771 772#: gui/onscreendialog.cpp:106 773msgid "Edit record description" 774msgstr "Upravit popis z�znamu" 775 776#: gui/onscreendialog.cpp:108 777msgid "Switch to Game" 778msgstr "P�epnout do hry" 779 780#: gui/onscreendialog.cpp:110 781msgid "Fast replay" 782msgstr "Rychl� p�ehr�v�n�" 783 784#: gui/options.cpp:127 common/updates.cpp:56 785msgid "Never" 786msgstr "Nikdy" 787 788#: gui/options.cpp:127 789msgid "Every 5 mins" 790msgstr "Ka�d�ch 5 minut" 791 792#: gui/options.cpp:127 793msgid "Every 10 mins" 794msgstr "Ka�d�ch 10 minut" 795 796#: gui/options.cpp:127 797msgid "Every 15 mins" 798msgstr "Ka�d�ch 15 minut" 799 800#: gui/options.cpp:127 801msgid "Every 30 mins" 802msgstr "Ka�d�ch 30 minut" 803 804#: gui/options.cpp:366 gui/options.cpp:696 gui/options.cpp:834 805#: gui/options.cpp:917 gui/options.cpp:1190 806msgctxt "soundfont" 807msgid "None" 808msgstr "��dn�" 809 810#: gui/options.cpp:557 811msgid "Failed to apply some of the graphic options changes:" 812msgstr "Nelze pou��t n�kter� zm�ny mo�nost� grafiky:" 813 814#: gui/options.cpp:569 815msgid "the video mode could not be changed" 816msgstr "re�im obrazu nemohl b�t zm�n�n" 817 818#: gui/options.cpp:582 819msgid "the stretch mode could not be changed" 820msgstr "re�im rozta�en� nemohl b�t zm�n�n" 821 822#: gui/options.cpp:588 823msgid "the aspect ratio setting could not be changed" 824msgstr "nastaven� pom�ru stran nemohlo b�t zm�n�no" 825 826#: gui/options.cpp:594 827msgid "the fullscreen setting could not be changed" 828msgstr "nastaven� cel� obrazovky nemohlo b�t zm�n�no" 829 830#: gui/options.cpp:600 831msgid "the filtering setting could not be changed" 832msgstr "nastaven� filtrov�n� nemohlo b�t zm�n�no" 833 834#: gui/options.cpp:996 835msgid "Show On-screen control" 836msgstr "Zobrazit ovl�d�n� na obrazovce" 837 838#: gui/options.cpp:1000 839msgid "Touchpad mouse mode" 840msgstr "Re�im Touchpad my�i" 841 842#: gui/options.cpp:1004 843msgid "Swap Menu and Back buttons" 844msgstr "Zam�nit tla��tka Menu a Zp�t" 845 846#: gui/options.cpp:1009 847msgid "Pointer Speed:" 848msgstr "Rychlost ukazatele:" 849 850#: gui/options.cpp:1009 gui/options.cpp:1011 gui/options.cpp:1012 851msgid "Speed for keyboard/joystick mouse pointer control" 852msgstr "Rychlost ovl�d�n� ukazatele my�i pomoc� kl�vesnice/joysticku" 853 854#: gui/options.cpp:1011 855msgctxt "lowres" 856msgid "Pointer Speed:" 857msgstr "Rychlost ukazatele:" 858 859#: gui/options.cpp:1022 860msgid "Joy Deadzone:" 861msgstr "Mrtv� z�na Joysticku:" 862 863#: gui/options.cpp:1022 gui/options.cpp:1024 gui/options.cpp:1025 864msgid "Analog joystick Deadzone" 865msgstr "Mrtv� z�na analogov�ho joysticku" 866 867#: gui/options.cpp:1024 868msgctxt "lowres" 869msgid "Joy Deadzone:" 870msgstr "Mrtv� z�na Joysticku:" 871 872#: gui/options.cpp:1038 873msgid "HW Shader:" 874msgstr "Hardwarov� shader:" 875 876#: gui/options.cpp:1038 gui/options.cpp:1040 877msgid "Different hardware shaders give different visual effects" 878msgstr "Ka�d� hardwarov� shader vytv��� r�zn� vizu�ln� efekty" 879 880#: gui/options.cpp:1040 881msgctxt "lowres" 882msgid "HW Shader:" 883msgstr "Hardwarov� shader:" 884 885#: gui/options.cpp:1041 886msgid "Different shaders give different visual effects" 887msgstr "Ka�d� shader vytv��� r�zn� vizu�ln� efekty" 888 889#: gui/options.cpp:1058 890msgid "Graphics mode:" 891msgstr "Re�im obrazu:" 892 893#: gui/options.cpp:1072 894msgid "Render mode:" 895msgstr "Re�im vykreslen�:" 896 897#: gui/options.cpp:1072 gui/options.cpp:1073 898msgid "Special dithering modes supported by some games" 899msgstr "Speci�ln� re�imy chv�n� podporovan� n�kter�mi hrami" 900 901#: gui/options.cpp:1085 902msgid "Stretch mode:" 903msgstr "Re�im rozta�en�:" 904 905#: gui/options.cpp:1096 backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:352 906msgid "Fullscreen mode" 907msgstr "Re�im cel� obrazovky" 908 909#: gui/options.cpp:1099 910msgid "Filter graphics" 911msgstr "Filtrov�n� grafiky" 912 913#: gui/options.cpp:1099 914msgid "Use linear filtering when scaling graphics" 915msgstr "Pro �k�lov�n� grafiky pou��t line�rn� filtrov�n�" 916 917#: gui/options.cpp:1102 918msgid "Aspect ratio correction" 919msgstr "Korekce pom�ru stran" 920 921#: gui/options.cpp:1102 922msgid "Correct aspect ratio for 320x200 games" 923msgstr "Korigovat pom�r stran pro hry 320x200" 924 925#: gui/options.cpp:1110 926msgid "Preferred device:" 927msgstr "Up�ednost�ovan� za��zen�:" 928 929#: gui/options.cpp:1110 930msgid "Music device:" 931msgstr "Hudebn� za��zen�:" 932 933#: gui/options.cpp:1110 gui/options.cpp:1112 934msgid "Specifies preferred sound device or sound card emulator" 935msgstr "Stanov� prioritn� zvukov� za��zen� nebo emul�tor zvukov� karty" 936 937#: gui/options.cpp:1110 gui/options.cpp:1112 gui/options.cpp:1113 938msgid "Specifies output sound device or sound card emulator" 939msgstr "Stanov� v�stupn� zvukov� za��zen� nebo emul�tor zvukov� karty" 940 941#: gui/options.cpp:1112 942#, fuzzy 943msgctxt "lowres" 944msgid "Preferred dev.:" 945msgstr "Prioritn� Za�.:" 946 947#: gui/options.cpp:1112 948msgctxt "lowres" 949msgid "Music device:" 950msgstr "Hudebn� za��zen�:" 951 952#: gui/options.cpp:1139 953msgid "AdLib emulator:" 954msgstr "AdLib emul�tor:" 955 956#: gui/options.cpp:1139 gui/options.cpp:1140 957msgid "AdLib is used for music in many games" 958msgstr "AdLib se pou��v� pro hudbu v mnoha hr�ch" 959 960#: gui/options.cpp:1153 961#, fuzzy 962msgid "GM device:" 963msgstr "GM Za��zen�:" 964 965#: gui/options.cpp:1153 966msgid "Specifies default sound device for General MIDI output" 967msgstr "Stanov� v�choz� zvukov� za��zen� pro v�stup General MIDI" 968 969#: gui/options.cpp:1164 970msgid "Don't use General MIDI music" 971msgstr "Nepou��vat hudbu General MIDI" 972 973#: gui/options.cpp:1175 gui/options.cpp:1237 974msgid "Use first available device" 975msgstr "Pou��t prvn� dostupn� za��zen�" 976 977#: gui/options.cpp:1187 978msgid "SoundFont:" 979msgstr "SoundFont:" 980 981#: gui/options.cpp:1187 gui/options.cpp:1189 gui/options.cpp:1190 982msgid "SoundFont is supported by some audio cards, FluidSynth and Timidity" 983msgstr "" 984"SoundFont je podporov�n n�kter�mi zvukov�mi kartami, FluidSynth a Timidity" 985 986#: gui/options.cpp:1189 987msgctxt "lowres" 988msgid "SoundFont:" 989msgstr "SoundFont:" 990 991#: gui/options.cpp:1195 992msgid "Mixed AdLib/MIDI mode" 993msgstr "Sm�en� re�im AdLib/MIDI" 994 995#: gui/options.cpp:1195 996msgid "Use both MIDI and AdLib sound generation" 997msgstr "Pou��t ob� zvukov� generace MIDI a AdLib" 998 999#: gui/options.cpp:1198 1000msgid "MIDI gain:" 1001msgstr "Zes�len� MIDI:" 1002 1003#: gui/options.cpp:1208 1004msgid "MT-32 Device:" 1005msgstr "Za��zen� MT-32:" 1006 1007#: gui/options.cpp:1208 1008msgid "Specifies default sound device for Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64 output" 1009msgstr "" 1010"Stanov� v�choz� zvukov� v�stupn� za��zen� pro Roland MT-32/LAPC1/CM32l/CM64" 1011 1012#: gui/options.cpp:1213 1013msgid "True Roland MT-32 (disable GM emulation)" 1014msgstr "Opravdov� Roland MT-32 (vypne GM emulaci)" 1015 1016#: gui/options.cpp:1213 gui/options.cpp:1215 1017msgid "" 1018"Check if you want to use your real hardware Roland-compatible sound device " 1019"connected to your computer" 1020msgstr "" 1021"Za�krtn�te, pokud chcete pou��t prav� hardwarov� za��zen� kompatibiln� s " 1022"Roland, p�ipojen� k va�emu po��ta�i" 1023 1024#: gui/options.cpp:1215 1025msgctxt "lowres" 1026msgid "True Roland MT-32 (no GM emulation)" 1027msgstr "Opravdov� Roland MT-32 (��dn� GM emulace)" 1028 1029#: gui/options.cpp:1218 1030msgid "Roland GS device (enable MT-32 mappings)" 1031msgstr "Za��zen� Roland GS (zapne mapov�n� MT-32)" 1032 1033#: gui/options.cpp:1218 1034msgid "" 1035"Check if you want to enable patch mappings to emulate an MT-32 on a Roland " 1036"GS device" 1037msgstr "" 1038"Za�krtn�te, pokud chcete povolit z�platy mapov�n� umo��uj�c� emulovat MT-32 " 1039"na za��zen� Roland GS" 1040 1041#: gui/options.cpp:1227 1042msgid "Don't use Roland MT-32 music" 1043msgstr "Nepou��vat hudbu Roland MT-32" 1044 1045#: gui/options.cpp:1254 1046msgid "Text and speech:" 1047msgstr "Text a �e�:" 1048 1049#: gui/options.cpp:1258 gui/options.cpp:1268 1050msgid "Speech" 1051msgstr "�e�" 1052 1053#: gui/options.cpp:1259 gui/options.cpp:1269 1054msgid "Subtitles" 1055msgstr "Titulky" 1056 1057#: gui/options.cpp:1260 backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:60 1058msgid "Both" 1059msgstr "Oba" 1060 1061#: gui/options.cpp:1262 1062msgid "Subtitle speed:" 1063msgstr "Rychlost titulk�:" 1064 1065#: gui/options.cpp:1264 1066msgctxt "lowres" 1067msgid "Text and speech:" 1068msgstr "Text a �e�:" 1069 1070#: gui/options.cpp:1268 1071msgid "Spch" 1072msgstr "�e�" 1073 1074#: gui/options.cpp:1269 1075msgid "Subs" 1076msgstr "Titl" 1077 1078#: gui/options.cpp:1270 1079msgctxt "lowres" 1080msgid "Both" 1081msgstr "Oba" 1082 1083#: gui/options.cpp:1270 1084msgid "Show subtitles and play speech" 1085msgstr "Zobrazit titulky a p�ehr�vat �e�" 1086 1087#: gui/options.cpp:1272 1088msgctxt "lowres" 1089msgid "Subtitle speed:" 1090msgstr "Rychlost titulk�:" 1091 1092#: gui/options.cpp:1288 1093msgid "Music volume:" 1094msgstr "Hlasitost hudby:" 1095 1096#: gui/options.cpp:1290 1097msgctxt "lowres" 1098msgid "Music volume:" 1099msgstr "Hlasitost hudby:" 1100 1101#: gui/options.cpp:1297 1102msgid "Mute all" 1103msgstr "Ztlumit v�e" 1104 1105#: gui/options.cpp:1300 1106msgid "SFX volume:" 1107msgstr "Hlasitost zvuk�:" 1108 1109#: gui/options.cpp:1300 gui/options.cpp:1302 gui/options.cpp:1303 1110msgid "Special sound effects volume" 1111msgstr "Hlasitost speci�ln�ch zvukov�ch efekt�" 1112 1113#: gui/options.cpp:1302 1114msgctxt "lowres" 1115msgid "SFX volume:" 1116msgstr "Hlasitost zvuk�:" 1117 1118#: gui/options.cpp:1310 1119msgid "Speech volume:" 1120msgstr "Hlasitost �e�i:" 1121 1122#: gui/options.cpp:1312 1123msgctxt "lowres" 1124msgid "Speech volume:" 1125msgstr "Hlasitost �e�i:" 1126 1127#: gui/options.cpp:1562 1128msgid "Shader" 1129msgstr "Shader" 1130 1131#: gui/options.cpp:1574 1132msgid "Control" 1133msgstr "Ovl�d�n�" 1134 1135#: gui/options.cpp:1600 1136msgid "FluidSynth Settings" 1137msgstr "Nastaven� FluidSynth" 1138 1139#: gui/options.cpp:1631 1140msgid "Theme Path:" 1141msgstr "Cesta ke Vzhledu:" 1142 1143#: gui/options.cpp:1633 1144msgctxt "lowres" 1145msgid "Theme Path:" 1146msgstr "Cesta ke Vzhledu:" 1147 1148#: gui/options.cpp:1639 gui/options.cpp:1641 gui/options.cpp:1642 1149msgid "Specifies path to additional data used by all games or ScummVM" 1150msgstr "Stanov� cestu k dodate�n�m dat�m pou��van� v�emi hrami nebo ScummVM" 1151 1152#: gui/options.cpp:1648 1153msgid "Plugins Path:" 1154msgstr "Cesta k Plugin�m:" 1155 1156#: gui/options.cpp:1650 1157msgctxt "lowres" 1158msgid "Plugins Path:" 1159msgstr "Cesta k Plugin�m:" 1160 1161#: gui/options.cpp:1661 1162msgctxt "lowres" 1163msgid "Misc" 1164msgstr "R�zn�" 1165 1166#: gui/options.cpp:1663 1167msgid "Theme:" 1168msgstr "Vzhled:" 1169 1170#: gui/options.cpp:1667 1171msgid "GUI renderer:" 1172msgstr "Vykreslova� GUI:" 1173 1174#: gui/options.cpp:1679 1175msgid "Autosave:" 1176msgstr "Autoukl�d�n�:" 1177 1178#: gui/options.cpp:1681 1179msgctxt "lowres" 1180msgid "Autosave:" 1181msgstr "Autoukl�d�n�:" 1182 1183#: gui/options.cpp:1689 1184msgid "Keys" 1185msgstr "Kl�vesy" 1186 1187#: gui/options.cpp:1696 1188#, fuzzy 1189msgid "GUI language:" 1190msgstr "Jazyk GUI:" 1191 1192#: gui/options.cpp:1696 1193msgid "Language of ScummVM GUI" 1194msgstr "Jazyk GUI ScummVM" 1195 1196#: gui/options.cpp:1722 1197msgid "Switch the GUI language to the game language" 1198msgstr "Zm�nit jazyk GUI na jazyk hry" 1199 1200#: gui/options.cpp:1723 1201msgid "" 1202"When starting a game, change the GUI language to the game language.That way, " 1203"if a game uses the ScummVM save and load dialogs, they are in the same " 1204"language as the game." 1205msgstr "" 1206"P�i spu�t�n� hry bude jazyk rozhran� zm�n�n na jazyk hry. Pokud hra vyu��v� " 1207"dialogov� okna ScummVM, zobraz� se n�sledn� ve stejn�m jazyce jako m� hra." 1208 1209#: gui/options.cpp:1736 1210msgid "Use native system file browser" 1211msgstr "" 1212 1213#: gui/options.cpp:1737 1214msgid "" 1215"Use the native system file browser instead of the ScummVM one to select a " 1216"file or directory." 1217msgstr "" 1218 1219#: gui/options.cpp:1744 gui/updates-dialog.cpp:86 1220msgid "Update check:" 1221msgstr "Ov��en� aktualizac�:" 1222 1223#: gui/options.cpp:1744 1224msgid "How often to check ScummVM updates" 1225msgstr "Jak �asto ScummVM kontroluje aktualizace" 1226 1227#: gui/options.cpp:1756 1228msgid "Check now" 1229msgstr "Zkontrolovat nyn�" 1230 1231#: gui/options.cpp:1765 1232msgid "Cloud" 1233msgstr "Cloud" 1234 1235#: gui/options.cpp:1767 1236msgctxt "lowres" 1237msgid "Cloud" 1238msgstr "Cloud" 1239 1240#: gui/options.cpp:1781 1241msgid "LAN" 1242msgstr "LAN" 1243 1244#: gui/options.cpp:1783 1245msgctxt "lowres" 1246msgid "LAN" 1247msgstr "LAN" 1248 1249#: gui/options.cpp:1791 1250msgid "Accessibility" 1251msgstr "" 1252 1253#: gui/options.cpp:1793 1254msgctxt "lowres" 1255msgid "Accessibility" 1256msgstr "" 1257 1258#: gui/options.cpp:1795 1259msgid "Use Text to speech" 1260msgstr "Pou��t p�evod textu na �e�" 1261 1262#: gui/options.cpp:1795 1263msgid "Will read text in gui on mouse over." 1264msgstr "" 1265 1266#: gui/options.cpp:1826 1267msgid "Apply" 1268msgstr "Pou��t" 1269 1270#: gui/options.cpp:1915 1271msgid "Active storage:" 1272msgstr "Aktivn� �lo�i�t�:" 1273 1274#: gui/options.cpp:1915 1275msgid "Active cloud storage" 1276msgstr "Aktivn� cloudov� �lo�i�t�" 1277 1278#: gui/options.cpp:1923 1279msgctxt "lowres" 1280msgid "" 1281"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" 1282msgstr "" 1283 1284#: gui/options.cpp:1925 1285msgid "" 1286"4. Storage is not yet enabled. Verify that username is correct and enable it:" 1287msgstr "" 1288 1289#: gui/options.cpp:1926 1290#, fuzzy 1291msgid "Enable storage" 1292msgstr "Povolit publikum ve studiu" 1293 1294#: gui/options.cpp:1926 1295msgid "Confirm you want to use this account for this storage" 1296msgstr "Potvr�te, �e chcete pou��t tento ��et pro p��stup k tomuto �lo�i�ti" 1297 1298#: gui/options.cpp:1928 backends/platform/wii/options.cpp:114 1299msgid "Username:" 1300msgstr "U�ivatelsk� jm�no:" 1301 1302#: gui/options.cpp:1928 1303msgid "Username used by this storage" 1304msgstr "U�ivatelsk� jm�na kter� toto �lo�i�t� vyu��vaj�" 1305 1306#: gui/options.cpp:1929 1307msgid "<none>" 1308msgstr "<��dn�>" 1309 1310#: gui/options.cpp:1931 1311msgid "Used space:" 1312msgstr "Vyu�it� prostor:" 1313 1314#: gui/options.cpp:1931 1315msgid "Space used by ScummVM's saved games on this storage" 1316msgstr "Prostor vyu�it� ulo�en�mi hrami ScummVM v tomto �lo�i�ti" 1317 1318#: gui/options.cpp:1934 1319#, fuzzy 1320msgid "Last sync:" 1321msgstr "Datum posledn� synchronizace:" 1322 1323#: gui/options.cpp:1934 1324#, fuzzy 1325msgid "When was the last time saved games were synced with this storage" 1326msgstr "Kdy byla provedena posledn� synchronizace ulo�en�ch her" 1327 1328#: gui/options.cpp:1935 gui/options.cpp:2617 1329msgid "<never>" 1330msgstr "<nikdy>" 1331 1332#: gui/options.cpp:1937 1333msgctxt "lowres" 1334msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." 1335msgstr "" 1336"Ulo�en� hry jsou automaticky synchronizov�ny p�i spu�t�n� a po ulo�en� �i " 1337"na�ten� hry." 1338 1339#: gui/options.cpp:1939 1340msgid "Saved games sync automatically on launch, after saving and on loading." 1341msgstr "" 1342"Ulo�en� hry jsou automaticky synchronizov�ny p�i spu�t�n� a po ulo�en� �i " 1343"na�ten� hry." 1344 1345#: gui/options.cpp:1940 1346msgid "Sync now" 1347msgstr "Synchronizovat nyn�" 1348 1349#: gui/options.cpp:1940 1350msgid "Start saved games sync" 1351msgstr "Spustit synchronizaci ulo�en�ch her" 1352 1353#: gui/options.cpp:1943 1354msgctxt "lowres" 1355msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" 1356msgstr "Soubory hry m��ete st�hnout z va�� cloud slo�ky ScummVM:" 1357 1358#: gui/options.cpp:1945 1359msgid "You can download game files from your cloud ScummVM folder:" 1360msgstr "Soubory hry m��ete st�hnout z va�� cloud slo�ky ScummVM:" 1361 1362#: gui/options.cpp:1946 1363msgid "Download game files" 1364msgstr "St�hnout soubory hry" 1365 1366#: gui/options.cpp:1946 1367msgid "Open downloads manager dialog" 1368msgstr "Otev��t dialogov� okno spr�vce stahovan�" 1369 1370#: gui/options.cpp:1949 1371msgctxt "lowres" 1372msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" 1373msgstr "" 1374 1375#: gui/options.cpp:1951 1376msgid "To change account for this storage, disconnect and connect again:" 1377msgstr "" 1378 1379#: gui/options.cpp:1952 1380msgid "Disconnect" 1381msgstr "Odpojit" 1382 1383#: gui/options.cpp:1952 1384msgid "Stop using this storage on this device" 1385msgstr "" 1386 1387#: gui/options.cpp:1955 1388msgctxt "lowres" 1389msgid "This storage is not connected yet! To connect," 1390msgstr "" 1391 1392#: gui/options.cpp:1957 1393msgid "This storage is not connected yet! To connect," 1394msgstr "" 1395 1396#: gui/options.cpp:1958 1397msgid "1. Open this link:" 1398msgstr "1. Nav�tivte tento odkaz:" 1399 1400#: gui/options.cpp:1959 1401msgid "Open URL" 1402msgstr "Otev��t URL" 1403 1404#: gui/options.cpp:1961 1405msgctxt "lowres" 1406msgid "2. Get the code and enter it here:" 1407msgstr "2. Z�skejte na t�to str�nce k�d a vlo�te ho sem:" 1408 1409#: gui/options.cpp:1963 1410msgid "2. Get the code and enter it here:" 1411msgstr "2. Z�skejte na t�to str�nce k�d a vlo�te ho sem:" 1412 1413#: gui/options.cpp:1965 1414msgid "Paste" 1415msgstr "Vlo�it" 1416 1417#: gui/options.cpp:1965 1418msgid "Paste code from clipboard" 1419msgstr "" 1420 1421#: gui/options.cpp:1966 1422#, fuzzy 1423msgid "3. Connect" 1424msgstr "P�ipojit" 1425 1426#: gui/options.cpp:1966 1427#, fuzzy 1428msgid "Connect your cloud storage account" 1429msgstr "" 1430"Otev��t dialogov� okno pr�vodce pro p�ipojen� k va�emu ��tu cloudov�ho " 1431"�lo�i�t�" 1432 1433#: gui/options.cpp:1975 1434msgid "Run server" 1435msgstr "Spustit server" 1436 1437#: gui/options.cpp:1975 1438msgid "Run local webserver" 1439msgstr "Spustit m�stn� internetov� server" 1440 1441#: gui/options.cpp:1976 gui/options.cpp:2732 1442msgid "Not running" 1443msgstr "Nespu�t�no" 1444 1445#: gui/options.cpp:1980 1446msgctxt "lowres" 1447msgid "/root/ Path:" 1448msgstr "Cesta /root/:" 1449 1450#: gui/options.cpp:1980 gui/options.cpp:1982 gui/options.cpp:1983 1451#, fuzzy 1452msgid "Select which directory will be shown as /root/ in the Files Manager" 1453msgstr "Ur�uje do kter�ho adres��e m� Spr�vce soubor� p��stup" 1454 1455#: gui/options.cpp:1982 1456msgid "/root/ Path:" 1457msgstr "Cesta /root/:" 1458 1459#: gui/options.cpp:1988 1460msgid "Server's port:" 1461msgstr "Port serveru:" 1462 1463#: gui/options.cpp:1988 1464msgid "Port for server to use" 1465msgstr "" 1466 1467#: gui/options.cpp:1993 1468msgctxt "lowres" 1469msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." 1470msgstr "" 1471 1472#: gui/options.cpp:1994 1473msgctxt "lowres" 1474msgid "Closing options dialog will stop the server." 1475msgstr "" 1476 1477#: gui/options.cpp:1996 1478msgid "Run server to manage files with browser (in the same network)." 1479msgstr "" 1480 1481#: gui/options.cpp:1997 1482msgid "Closing options dialog will stop the server." 1483msgstr "" 1484 1485#: gui/options.cpp:2067 1486msgid "Failed to change cloud storage!" 1487msgstr "Nelze zm�nit cloudov� �lo�i�t�!" 1488 1489#: gui/options.cpp:2070 1490msgid "Another cloud storage is already active." 1491msgstr "Jin� cloudov� �lo�i�t� ji� je aktivn�." 1492 1493#: gui/options.cpp:2145 1494msgid "Theme does not support selected language!" 1495msgstr "Vzhled nepodporuje zvolen� jazyk!" 1496 1497#: gui/options.cpp:2148 1498msgid "Theme cannot be loaded!" 1499msgstr "Vzhled nelze na��st!" 1500 1501#: gui/options.cpp:2151 1502msgid "" 1503"\n" 1504"Misc settings will be restored." 1505msgstr "" 1506"\n" 1507"Nastaven� v R�zn� budou obnovena." 1508 1509#: gui/options.cpp:2206 1510msgid "The chosen directory cannot be written to. Please select another one." 1511msgstr "Do zvolen�ho adres��e nelze zapisovat. Vyberte, pros�m, jin�." 1512 1513#: gui/options.cpp:2215 1514msgid "Select directory for GUI themes" 1515msgstr "Vyberte adres�� pro vhledy GUI" 1516 1517#: gui/options.cpp:2225 1518msgid "Select directory for extra files" 1519msgstr "Vyberte adres�� pro dodate�n� soubory" 1520 1521#: gui/options.cpp:2236 1522msgid "Select directory for plugins" 1523msgstr "Vyberte adres�� pro z�suvn� moduly" 1524 1525#: gui/options.cpp:2249 1526msgid "Select directory for Files Manager /root/" 1527msgstr "Vyberte adres�� pro ko�en Spr�vce soubor�" 1528 1529#: gui/options.cpp:2354 1530msgid "" 1531"Failed to open URL!\n" 1532"Please navigate to this page manually." 1533msgstr "" 1534"Nelze otev��t URL!\n" 1535"Pros�m p�ejd�te na tuto str�nku sami." 1536 1537#: gui/options.cpp:2379 1538#, fuzzy 1539msgid "Another Storage is working now. Do you want to interrupt it?" 1540msgstr "Jin� �lo�i�t� je aktivn�. Chcete ho p�eru�it?" 1541 1542#: gui/options.cpp:2388 gui/options.cpp:2426 1543msgid "Wait until current Storage finishes up and try again." 1544msgstr "" 1545"Vy�kejte, ne� operace se sou�asn�m �lo�i�t�m jsou dokon�eny, a pak to zkuste " 1546"znova." 1547 1548#: gui/options.cpp:2401 1549#, fuzzy 1550msgid "Connecting..." 1551msgstr "P�ipojit" 1552 1553#: gui/options.cpp:2417 1554#, fuzzy 1555msgid "This Storage is working now. Do you want to interrupt it?" 1556msgstr "Jin� �lo�i�t� je aktivn�. Chcete ho p�eru�it?" 1557 1558#: gui/options.cpp:2615 backends/cloud/cloudmanager.cpp:154 1559msgid "<right now>" 1560msgstr "<pr�v� nyn�>" 1561 1562#: gui/options.cpp:2724 1563msgid "Stop server" 1564msgstr "Zastavit server" 1565 1566#: gui/options.cpp:2725 1567msgid "Stop local webserver" 1568msgstr "Zastavit m�stn� internetov� server" 1569 1570#: gui/options.cpp:2777 1571#, fuzzy 1572msgid "Storage connected." 1573msgstr "Pr�vodce p�ipojen�m k �lo�i�ti %s" 1574 1575#: gui/options.cpp:2779 1576#, fuzzy 1577msgid "Failed to connect storage." 1578msgstr "Nelze zm�nit cloudov� �lo�i�t�!" 1579 1580#: gui/options.cpp:2781 1581#, fuzzy 1582msgid "Failed to connect storage: " 1583msgstr "Nelze zm�nit cloudov� �lo�i�t�!" 1584 1585#: gui/options.cpp:2801 1586msgid "" 1587"Request failed.\n" 1588"Check your Internet connection." 1589msgstr "" 1590"��dost selhala.\n" 1591"Zkontrolujte sv� internetov� p�ipojen�." 1592 1593#. I18N: You must leave "#" as is, only word 'next' is translatable 1594#: gui/predictivedialog.cpp:86 1595msgid "# next" 1596msgstr "# dal��" 1597 1598#: gui/predictivedialog.cpp:87 1599msgid "add" 1600msgstr "p�idat" 1601 1602#: gui/predictivedialog.cpp:92 gui/predictivedialog.cpp:167 1603msgid "Delete char" 1604msgstr "Smazat znak" 1605 1606#: gui/predictivedialog.cpp:97 gui/predictivedialog.cpp:171 1607msgid "<" 1608msgstr "<" 1609 1610#. I18N: Pre means 'Predictive', leave '*' as is 1611#: gui/predictivedialog.cpp:99 gui/predictivedialog.cpp:575 1612msgid "* Pre" 1613msgstr "* Prediktivn�" 1614 1615#. I18N: 'Num' means Numbers 1616#: gui/predictivedialog.cpp:578 1617msgid "* Num" 1618msgstr "* ��sla" 1619 1620#. I18N: 'Abc' means Latin alphabet input 1621#: gui/predictivedialog.cpp:581 1622msgid "* Abc" 1623msgstr "* Abc" 1624 1625#: gui/recorderdialog.cpp:63 1626msgid "Recorder or Playback Gameplay" 1627msgstr "Nahr�vat nebo p�ehr�t hru" 1628 1629#: gui/recorderdialog.cpp:68 gui/recorderdialog.cpp:155 1630#: gui/saveload-dialog.cpp:393 gui/saveload-dialog.cpp:451 1631msgid "Delete" 1632msgstr "Smazat" 1633 1634#: gui/recorderdialog.cpp:70 1635msgid "Record" 1636msgstr "Nahr�t" 1637 1638#: gui/recorderdialog.cpp:71 1639msgid "Playback" 1640msgstr "P�ehr�t" 1641 1642#: gui/recorderdialog.cpp:73 1643msgid "Edit" 1644msgstr "Upravit" 1645 1646#: gui/recorderdialog.cpp:85 gui/recorderdialog.cpp:241 1647#: gui/recorderdialog.cpp:251 1648msgid "Author: " 1649msgstr "Autor: " 1650 1651#: gui/recorderdialog.cpp:86 gui/recorderdialog.cpp:242 1652#: gui/recorderdialog.cpp:252 1653msgid "Notes: " 1654msgstr "Pozn�mky: " 1655 1656#: gui/recorderdialog.cpp:154 1657msgid "Do you really want to delete this record?" 1658msgstr "Opravdu chcete tento z�znam smazat?" 1659 1660#: gui/recorderdialog.cpp:172 1661msgid "Unknown Author" 1662msgstr "Nezn�m� autor" 1663 1664#: gui/remotebrowser.cpp:129 1665msgid "ScummVM could not access the directory!" 1666msgstr "ScummVM nem� k tomuto adres��i p��stup!" 1667 1668#: gui/saveload-dialog.cpp:340 1669msgid "List view" 1670msgstr "Seznam" 1671 1672#: gui/saveload-dialog.cpp:341 1673msgid "Grid view" 1674msgstr "M��ka" 1675 1676#: gui/saveload-dialog.cpp:384 gui/saveload-dialog.cpp:551 1677msgid "No date saved" 1678msgstr "Neulo�ena ��dn� data" 1679 1680#: gui/saveload-dialog.cpp:385 gui/saveload-dialog.cpp:552 1681msgid "No time saved" 1682msgstr "��dn� ulo�en� �as" 1683 1684#: gui/saveload-dialog.cpp:386 gui/saveload-dialog.cpp:553 1685msgid "No playtime saved" 1686msgstr "��dn� ulo�en� doba hran�" 1687 1688#: gui/saveload-dialog.cpp:450 1689msgid "Do you really want to delete this saved game?" 1690msgstr "Opravdu chcete tuto ulo�enou hru vymazat?" 1691 1692#: gui/saveload-dialog.cpp:577 gui/saveload-dialog.cpp:1089 1693msgid "Date: " 1694msgstr "Datum: " 1695 1696#: gui/saveload-dialog.cpp:581 gui/saveload-dialog.cpp:1095 1697msgid "Time: " 1698msgstr "�as: " 1699 1700#: gui/saveload-dialog.cpp:587 gui/saveload-dialog.cpp:1103 1701msgid "Playtime: " 1702msgstr "Doba hran�: " 1703 1704#: gui/saveload-dialog.cpp:600 gui/saveload-dialog.cpp:688 1705msgid "Untitled saved game" 1706msgstr "Bezejmenn� ulo�en� hra" 1707 1708#: gui/saveload-dialog.cpp:747 1709msgid "Next" 1710msgstr "Dal��" 1711 1712#: gui/saveload-dialog.cpp:750 1713msgid "Prev" 1714msgstr "P�edchoz�" 1715 1716#: gui/saveload-dialog.cpp:953 1717msgid "New Save" 1718msgstr "Nov� ulo�en� pozice" 1719 1720#: gui/saveload-dialog.cpp:953 1721msgid "Create a new saved game" 1722msgstr "Vytvo�it novou ulo�enou hru" 1723 1724#: gui/saveload-dialog.cpp:1082 1725msgid "Name: " 1726msgstr "N�zev: " 1727 1728#: gui/saveload-dialog.cpp:1160 1729#, c-format 1730msgid "Enter a description for slot %d:" 1731msgstr "Zadejte popis pro pozici %d:" 1732 1733#: gui/themebrowser.cpp:45 1734msgid "Select a Theme" 1735msgstr "Vyberte Vzhled" 1736 1737#: gui/ThemeEngine.cpp:252 1738msgid "Disabled GFX" 1739msgstr "GFX zak�z�no" 1740 1741#: gui/ThemeEngine.cpp:252 1742msgctxt "lowres" 1743msgid "Disabled GFX" 1744msgstr "GFX zak�z�no" 1745 1746#: gui/ThemeEngine.cpp:253 1747msgid "Standard renderer" 1748msgstr "Standardn� vykreslova�" 1749 1750#: gui/ThemeEngine.cpp:253 engines/scumm/dialogs.cpp:660 1751msgid "Standard" 1752msgstr "Standardn�" 1753 1754#: gui/ThemeEngine.cpp:255 1755msgid "Antialiased renderer" 1756msgstr "Vykreslova� s vyhlazen�mi hranami" 1757 1758#: gui/ThemeEngine.cpp:255 1759msgid "Antialiased" 1760msgstr "S vyhlazen�mi hranami" 1761 1762#: gui/unknown-game-dialog.cpp:52 1763#, fuzzy 1764msgid "Add anyway" 1765msgstr "P�esto spustit" 1766 1767#: gui/unknown-game-dialog.cpp:59 1768msgid "Copy to clipboard" 1769msgstr "Zkop�rovat do schr�nky" 1770 1771#: gui/unknown-game-dialog.cpp:65 1772#, fuzzy 1773msgid "Report game" 1774msgstr "Obnovit hru:" 1775 1776#: gui/unknown-game-dialog.cpp:108 1777msgid "" 1778"Use the button below to copy the required game information into your " 1779"clipboard." 1780msgstr "" 1781 1782#: gui/unknown-game-dialog.cpp:113 1783msgid "You can also directly report your game to the Bug Tracker." 1784msgstr "" 1785 1786#: gui/unknown-game-dialog.cpp:213 1787msgid "" 1788"All necessary information about your game has been copied into the clipboard" 1789msgstr "" 1790 1791#: gui/unknown-game-dialog.cpp:215 1792msgid "Copying the game information to the clipboard has failed!" 1793msgstr "" 1794 1795#: gui/updates-dialog.cpp:49 1796msgid "" 1797"ScummVM now supports automatic check for updates\n" 1798"which requires access to the Internet. Would you\n" 1799"like to enable this feature?" 1800msgstr "" 1801"ScummVM nyn� podporuje automatickou kontrolu\n" 1802"aktualizac� kter� vy�aduje p�ipojen� k internetu.\n" 1803"Cht�li byste tuto funkci nyn� zapnout?" 1804 1805#: gui/updates-dialog.cpp:52 1806msgid "" 1807"You can change this setting later in the Misc tab\n" 1808"in the Options dialog." 1809msgstr "" 1810"Toto nastaven� m��ete zm�nit pozd�ji\n" 1811"ve volb�ch v kart� R�zn�." 1812 1813#: gui/updates-dialog.cpp:116 1814msgid "Proceed" 1815msgstr "Pokra�ovat" 1816 1817#: gui/widget.cpp:368 gui/widget.cpp:370 gui/widget.cpp:376 gui/widget.cpp:378 1818msgid "Clear value" 1819msgstr "Vy�istit hodnotu" 1820 1821#: base/main.cpp:255 1822#, c-format 1823msgid "Engine does not support debug level '%s'" 1824msgstr "J�dro nepodporuje �rove� lad�n� '%s'" 1825 1826#: base/main.cpp:356 1827msgid "Menu" 1828msgstr "Menu" 1829 1830#: base/main.cpp:359 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:45 1831msgid "Skip" 1832msgstr "P�esko�it" 1833 1834#: base/main.cpp:362 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:50 1835msgid "Pause" 1836msgstr "Pauza" 1837 1838#: base/main.cpp:365 1839msgid "Skip line" 1840msgstr "P�esko�it ��dek" 1841 1842#: base/main.cpp:584 1843msgid "Error running game:" 1844msgstr "Chyba p�i spu�t�n� hry:" 1845 1846#: base/main.cpp:631 1847msgid "Could not find any engine capable of running the selected game" 1848msgstr "Nelze nal�zt ��dn� j�dro schopn� vybranou hru spustit" 1849 1850#: common/error.cpp:38 1851msgid "No error" 1852msgstr "��dn� chyba" 1853 1854#: common/error.cpp:40 1855msgid "Game data not found" 1856msgstr "Data hry nenalezena" 1857 1858#: common/error.cpp:42 1859msgid "Game id not supported" 1860msgstr "Id hry nen� podporov�no" 1861 1862#: common/error.cpp:44 1863msgid "Unsupported color mode" 1864msgstr "Nepodporovan� barevn� re�im" 1865 1866#: common/error.cpp:46 1867msgid "Audio device initialization failed" 1868msgstr "" 1869 1870#: common/error.cpp:49 1871msgid "Read permission denied" 1872msgstr "Opr�vn�n� ke �ten� zam�tnuto" 1873 1874#: common/error.cpp:51 1875msgid "Write permission denied" 1876msgstr "Opr�vn�n� k z�pisu zam�tnuto" 1877 1878#: common/error.cpp:54 1879msgid "Path does not exist" 1880msgstr "Cesta neexistuje" 1881 1882#: common/error.cpp:56 1883msgid "Path not a directory" 1884msgstr "Cesta nen� adres��" 1885 1886#: common/error.cpp:58 1887msgid "Path not a file" 1888msgstr "Cesta nen� soubor" 1889 1890#: common/error.cpp:61 1891msgid "Cannot create file" 1892msgstr "Nelze vytvo�it soubor" 1893 1894#: common/error.cpp:63 1895msgid "Reading data failed" 1896msgstr "�ten� dat selhalo" 1897 1898#: common/error.cpp:65 1899msgid "Writing data failed" 1900msgstr "Z�pis dat selhal" 1901 1902#: common/error.cpp:68 1903msgid "Could not find suitable engine plugin" 1904msgstr "Nelze nal�zt vhodn� z�s. modul j�dra" 1905 1906#: common/error.cpp:70 1907msgid "Engine plugin does not support saved games" 1908msgstr "Z�s. modul j�dra nepodporuje ulo�en� stavy" 1909 1910#: common/error.cpp:73 1911msgid "User canceled" 1912msgstr "Zru�eno u�ivatelem" 1913 1914#: common/error.cpp:77 1915msgid "Unknown error" 1916msgstr "Nezn�m� chyba" 1917 1918#. I18N: Hercules is graphics card name 1919#: common/rendermode.cpp:35 1920msgid "Hercules Green" 1921msgstr "Hercules Zelen�" 1922 1923#: common/rendermode.cpp:36 1924msgid "Hercules Amber" 1925msgstr "Hercules Jantarov�" 1926 1927#: common/rendermode.cpp:42 1928msgid "PC-9821 (256 Colors)" 1929msgstr "PC-9821 (256 barev)" 1930 1931#: common/rendermode.cpp:43 1932msgid "PC-9801 (16 Colors)" 1933msgstr "PC-9801 (16 barev)" 1934 1935#: common/rendermode.cpp:73 1936msgctxt "lowres" 1937msgid "Hercules Green" 1938msgstr "Hercules Zelen�" 1939 1940#: common/rendermode.cpp:74 1941msgctxt "lowres" 1942msgid "Hercules Amber" 1943msgstr "Hercules Jantarov�" 1944 1945#: common/updates.cpp:58 1946msgid "Daily" 1947msgstr "Denn�" 1948 1949#: common/updates.cpp:60 1950msgid "Weekly" 1951msgstr "T�dn�" 1952 1953#: common/updates.cpp:62 1954msgid "Monthly" 1955msgstr "M�s��n�" 1956 1957#: common/updates.cpp:64 1958msgid "<Bad value>" 1959msgstr "<�patn� hodnota>" 1960 1961#: engines/dialogs.cpp:85 1962msgid "~R~esume" 1963msgstr "~P~okra�ovat" 1964 1965#: engines/dialogs.cpp:87 engines/mohawk/dialogs.cpp:140 1966msgid "~L~oad" 1967msgstr "~N~ahr�t" 1968 1969#: engines/dialogs.cpp:91 backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:45 1970#: engines/mohawk/dialogs.cpp:141 1971msgid "~S~ave" 1972msgstr "~U~lo�it" 1973 1974#: engines/dialogs.cpp:95 1975msgid "~O~ptions" 1976msgstr "~V~olby" 1977 1978#: engines/dialogs.cpp:100 1979msgid "~H~elp" 1980msgstr "~N~�pov�da" 1981 1982#: engines/dialogs.cpp:102 1983msgid "~A~bout" 1984msgstr "~O~ programu" 1985 1986#: engines/dialogs.cpp:105 engines/dialogs.cpp:181 1987msgid "~R~eturn to Launcher" 1988msgstr "~N~�vrat do Spou�t��e" 1989 1990#: engines/dialogs.cpp:107 engines/dialogs.cpp:183 1991msgctxt "lowres" 1992msgid "~R~eturn to Launcher" 1993msgstr "~N~�vrat do Spou�t��e" 1994 1995#: engines/dialogs.cpp:116 engines/agi/saveload.cpp:761 1996#: engines/avalanche/parser.cpp:1900 engines/cge/events.cpp:72 1997#: engines/cge2/events.cpp:64 engines/cine/various.cpp:348 1998#: engines/cruise/menu.cpp:212 engines/dm/loadsave.cpp:199 1999#: engines/drascula/saveload.cpp:383 engines/dreamweb/saveload.cpp:262 2000#: engines/glk/streams.cpp:1408 engines/gnap/menu.cpp:464 2001#: engines/hugo/file.cpp:298 engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350 2002#: engines/mohawk/dialogs.cpp:163 engines/mohawk/myst.cpp:1007 2003#: engines/mohawk/riven.cpp:702 engines/neverhood/menumodule.cpp:880 2004#: engines/pegasus/pegasus.cpp:379 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:678 2005#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1055 engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250 2006#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42 2007#: engines/toltecs/menu.cpp:292 engines/toon/toon.cpp:3340 2008#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:758 2009#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49 2010msgid "Save game:" 2011msgstr "Ulo�it hru:" 2012 2013#: engines/dialogs.cpp:116 backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:44 2014#: engines/agi/saveload.cpp:761 engines/avalanche/parser.cpp:1900 2015#: engines/cge/events.cpp:72 engines/cge2/events.cpp:64 2016#: engines/cine/various.cpp:348 engines/cruise/menu.cpp:212 2017#: engines/dm/loadsave.cpp:199 engines/drascula/saveload.cpp:383 2018#: engines/dreamweb/saveload.cpp:262 engines/glk/streams.cpp:1408 2019#: engines/gnap/menu.cpp:464 engines/hugo/file.cpp:298 2020#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:350 engines/mohawk/dialogs.cpp:163 2021#: engines/mohawk/myst.cpp:1007 engines/mohawk/riven.cpp:702 2022#: engines/neverhood/menumodule.cpp:880 engines/parallaction/saveload.cpp:209 2023#: engines/pegasus/pegasus.cpp:379 engines/sci/engine/guest_additions.cpp:679 2024#: engines/sci/engine/kfile.cpp:1055 engines/scumm/dialogs.cpp:184 2025#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1250 2026#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:75 engines/startrek/saveload.cpp:42 2027#: engines/toltecs/menu.cpp:292 engines/toon/toon.cpp:3340 2028#: engines/tsage/scenes.cpp:599 engines/wage/saveload.cpp:758 2029#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:49 2030msgid "Save" 2031msgstr "Ulo�it" 2032 2033#: engines/dialogs.cpp:145 2034msgid "" 2035"Sorry, this engine does not currently provide in-game help. Please consult " 2036"the README for basic information, and for instructions on how to obtain " 2037"further assistance." 2038msgstr "" 2039"Je n�m l�to, ale toto j�dro v sou�asnosti nepodporuje hern� n�pov�du. Pros�m " 2040"prohl�dn�te si README pro z�kladn� informace a pro instrukce jak z�skat " 2041"dal�� pomoc." 2042 2043#: engines/dialogs.cpp:234 engines/pegasus/pegasus.cpp:395 2044#, c-format 2045msgid "" 2046"Failed to save game (%s)! Please consult the README for basic information, " 2047"and for instructions on how to obtain further assistance." 2048msgstr "" 2049"Ulo�en� hry selhalo (%s)! Pros�m p�e�t�te si dokumentaci pro z�kladn� " 2050"informace a pokyny k z�sk�n� dal�� podpory." 2051 2052#: engines/dialogs.cpp:307 engines/mohawk/dialogs.cpp:98 2053#: engines/tsage/dialogs.cpp:112 2054msgid "~O~K" 2055msgstr "~O~K" 2056 2057#: engines/dialogs.cpp:308 engines/mohawk/dialogs.cpp:99 2058#: engines/tsage/dialogs.cpp:113 2059msgid "~C~ancel" 2060msgstr "~Z~ru�it" 2061 2062#: engines/dialogs.cpp:311 2063msgid "~K~eys" 2064msgstr "~K~l�vesy" 2065 2066#: engines/engine.cpp:313 2067#, fuzzy, c-format 2068msgid "Could not switch to resolution '%dx%d'." 2069msgstr "Nelze p�epnout na re�im obrazu: '" 2070 2071#: engines/engine.cpp:322 2072msgid "Could not initialize color format." 2073msgstr "Nelze zav�st barevn� form�t." 2074 2075#: engines/engine.cpp:331 2076#, c-format 2077msgid "Could not switch to video mode '%s'." 2078msgstr "Nelze p�epnout na re�im obrazu '%s'." 2079 2080#: engines/engine.cpp:339 2081#, c-format 2082msgid "Could not switch to stretch mode '%s'." 2083msgstr "Nelze p�epnout na re�im rozta�en� '%s'." 2084 2085#: engines/engine.cpp:346 2086msgid "Could not apply aspect ratio setting." 2087msgstr "Nelze pou��t nastaven� pom�ru stran." 2088 2089#: engines/engine.cpp:351 2090msgid "Could not apply fullscreen setting." 2091msgstr "Nelze pou��t nastaven� cel� obrazovky." 2092 2093#: engines/engine.cpp:356 2094msgid "Could not apply filtering setting." 2095msgstr "Nelze pou��t nastaven� filtrov�n�." 2096 2097#: engines/engine.cpp:464 2098msgid "" 2099"You appear to be playing this game directly\n" 2100"from the CD. This is known to cause problems,\n" 2101"and it is therefore recommended that you copy\n" 2102"the data files to your hard disk instead.\n" 2103"See the README file for details." 2104msgstr "" 2105"Vypad� to, �e tuto hru hrajete p��mo z\n" 2106" CD. Je zn�mo, �e toto zp�sobuje probl�my\n" 2107" a je tedy doporu�eno, a� m�sto toho zkop�rujete\n" 2108"datov� soubory na V� pevn� disk.\n" 2109"Pro podrobnosti si p�e�t�te README." 2110 2111#: engines/engine.cpp:475 2112msgid "" 2113"This game has audio tracks in its disk. These\n" 2114"tracks need to be ripped from the disk using\n" 2115"an appropriate CD audio extracting tool in\n" 2116"order to listen to the game's music.\n" 2117"See the README file for details." 2118msgstr "" 2119"Tato hra m� na sv�m disku zvukov� stopy. Tyto\n" 2120"stopy mus� b�t z disku zkop�rov�ny pou�it�m\n" 2121"vhodn�ho n�stroje pro extrakci zvuku z CD,\n" 2122"abyste mohli poslouchat hudbu ve h�e.\n" 2123"Pro podrobnosti si p�e�t�te README." 2124 2125#: engines/engine.cpp:538 2126#, c-format 2127msgid "" 2128"Failed to load saved game (%s)! Please consult the README for basic " 2129"information, and for instructions on how to obtain further assistance." 2130msgstr "" 2131"Na�ten� ulo�en� hry selhalo (%s)! Pros�m p�e�t�te si dokumentaci pro " 2132"z�kladn� informace a pokyny k z�sk�n� dal�� podpory." 2133 2134#: engines/engine.cpp:554 2135msgid "" 2136"WARNING: The game you are about to start is not yet fully supported by " 2137"ScummVM. As such, it is likely to be unstable, and any saved game you make " 2138"might not work in future versions of ScummVM." 2139msgstr "" 2140"VAROV�N�: Hra, kterou se chyst�te spustit, nen� je�t� pln� podporov�na " 2141"ScummVM. Proto je mo�n�, �e bude nestabiln� a jak�koli ulo�en� hry nemus� " 2142"fungovat v budouc�ch verz�ch ScummVM." 2143 2144#: engines/engine.cpp:557 engines/wintermute/wintermute.cpp:165 2145msgid "Start anyway" 2146msgstr "P�esto spustit" 2147 2148#: engines/game.cpp:166 2149#, c-format 2150msgid "" 2151"The game in '%s' seems to be an unknown game variant.\n" 2152"\n" 2153"Please report the following data to the ScummVM team at %s along with the " 2154"name of the game you tried to add and its version, language, etc.:" 2155msgstr "" 2156"Verze hry, nach�zej�c� se v '%s', se zd� b�t nezn�m�.\n" 2157"\n" 2158"Pros�m p�epo�lete n�sleduj�c� data t�mu ScummVM na %s spolu s n�zvem hry, " 2159"kterou jste cht�li p�idat, a jej� verz�, jazykem, atd.:" 2160 2161#: engines/game.cpp:170 2162#, fuzzy, c-format 2163msgid "Matched game IDs for the %s engine:" 2164msgstr "Shodn� ID hry:" 2165 2166#: audio/adlib.cpp:2290 2167#, fuzzy 2168msgid "AdLib emulator" 2169msgstr "AdLib emul�tor:" 2170 2171#: audio/fmopl.cpp:72 2172msgid "MAME OPL emulator" 2173msgstr "MAME OPL Emul�tor" 2174 2175#: audio/fmopl.cpp:74 2176msgid "DOSBox OPL emulator" 2177msgstr "DOSBox OPL Emul�tor" 2178 2179#: audio/fmopl.cpp:77 2180msgid "Nuked OPL emulator" 2181msgstr "Nuked OPL Emul�tor" 2182 2183#: audio/fmopl.cpp:80 2184msgid "ALSA Direct FM" 2185msgstr "ALSA P��m� FM" 2186 2187#: audio/fmopl.cpp:83 2188msgid "OPL2LPT" 2189msgstr "OPL2LPT" 2190 2191#: audio/fmopl.cpp:84 2192msgid "OPL3LPT" 2193msgstr "" 2194 2195#: audio/mididrv.cpp:209 2196#, c-format 2197msgid "" 2198"The selected audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " 2199"disconnected)." 2200msgstr "" 2201"Zvolen� zvukov� za��zen� '%s' nebylo nalezeno (nap�. m��e b�t vypnuto nebo " 2202"odpojeno)." 2203 2204#: audio/mididrv.cpp:209 audio/mididrv.cpp:221 audio/mididrv.cpp:257 2205#: audio/mididrv.cpp:272 2206msgid "Attempting to fall back to the next available device..." 2207msgstr "Pokus o navr�cen� na nejbli��� dostupn� za��zen�..." 2208 2209#: audio/mididrv.cpp:221 2210#, c-format 2211msgid "" 2212"The selected audio device '%s' cannot be used. See log file for more " 2213"information." 2214msgstr "" 2215"Zvolen� zvukov� za��zen� '%s' nelze pou��t. Pod�vejte se na z�znam pro v�ce " 2216"informac�." 2217 2218#: audio/mididrv.cpp:257 2219#, c-format 2220msgid "" 2221"The preferred audio device '%s' was not found (e.g. might be turned off or " 2222"disconnected)." 2223msgstr "" 2224"Up�ednost�ovan� zvukov� za��zen� '%s' nebylo nalezeno (nap�. m��e b�t " 2225"vypnuto nebo odpojeno)." 2226 2227#: audio/mididrv.cpp:272 2228#, c-format 2229msgid "" 2230"The preferred audio device '%s' cannot be used. See log file for more " 2231"information." 2232msgstr "" 2233"Up�ednost�ovan� zvukov� za��zen� '%s' nelze pou��t. Pod�vejte se na z�znam " 2234"pro v�ce informac�." 2235 2236#: audio/mods/paula.cpp:303 2237#, fuzzy 2238msgid "Amiga Audio emulator" 2239msgstr "Emul�tor zvuku Amiga" 2240 2241#: audio/null.h:44 2242msgid "No music" 2243msgstr "Bez hudby" 2244 2245#: audio/softsynth/appleiigs.cpp:33 2246#, fuzzy 2247msgid "Apple II GS emulator (NOT IMPLEMENTED)" 2248msgstr "Apple II GS Emul�tor (NEN� ZAVEDEN)" 2249 2250#: audio/softsynth/cms.cpp:350 2251#, fuzzy 2252msgid "Creative Music System emulator" 2253msgstr "Emul�tor hudebn�ho syst�mu Creative" 2254 2255#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:32 2256msgid "FM-Towns Audio" 2257msgstr "Zvuk FM-Towns" 2258 2259#: audio/softsynth/fmtowns_pc98/towns_pc98_plugins.cpp:57 2260msgid "PC-98 Audio" 2261msgstr "Zvuk PC-98" 2262 2263#: audio/softsynth/mt32.cpp:175 2264msgid "Initializing MT-32 Emulator" 2265msgstr "Zav�d�m MT-32 Emul�tor" 2266 2267#: audio/softsynth/mt32.cpp:437 2268#, fuzzy 2269msgid "MT-32 emulator" 2270msgstr "MT-32 Emul�tor" 2271 2272#: audio/softsynth/pcspk.cpp:139 2273#, fuzzy 2274msgid "PC Speaker emulator" 2275msgstr "PC Speaker Emul�tor" 2276 2277#: audio/softsynth/pcspk.cpp:158 2278#, fuzzy 2279msgid "IBM PCjr emulator" 2280msgstr "IBM PCjr Emul�tor" 2281 2282#: audio/softsynth/sid.cpp:1430 2283#, fuzzy 2284msgid "C64 Audio emulator" 2285msgstr "Emul�tor zvuku C64" 2286 2287#: backends/cloud/cloudmanager.cpp:153 2288#, fuzzy 2289msgid "<syncing...>" 2290msgstr "P�ipojit" 2291 2292#: backends/cloud/storage.cpp:242 2293msgid "Saved games sync was cancelled." 2294msgstr "Synchronizace ulo�en�ch her byla zru�ena." 2295 2296#: backends/cloud/storage.cpp:244 2297msgid "" 2298"Saved games sync failed.\n" 2299"Check your Internet connection." 2300msgstr "" 2301"Synchronizace ulo�en�ch her byla zru�ena.\n" 2302"Zkontrolujte sv� internetov� p�ipojen�." 2303 2304#: backends/cloud/storage.cpp:348 2305#, c-format 2306msgid "" 2307"Download complete.\n" 2308"Failed to download %u files." 2309msgstr "" 2310"Stahov�n� dokon�eno.\n" 2311"Ne�lo st�hnout %u soubor�." 2312 2313#: backends/cloud/storage.cpp:350 2314msgid "Download complete." 2315msgstr "Stahov�n� dokon�eno." 2316 2317#: backends/cloud/storage.cpp:360 2318msgid "Download failed." 2319msgstr "Sta�en� selhalo." 2320 2321#: backends/events/default/default-events.cpp:190 2322msgid "Do you really want to return to the Launcher?" 2323msgstr "Opravdu se chcete vr�tit do Spou�t��e?" 2324 2325#: backends/events/default/default-events.cpp:190 2326msgid "Launcher" 2327msgstr "Spou�t��" 2328 2329#: backends/events/default/default-events.cpp:212 2330msgid "Do you really want to quit?" 2331msgstr "Opravdu chcete skon�it?" 2332 2333#: backends/events/default/default-events.cpp:212 2334#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:52 2335#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318 2336#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455 engines/scumm/dialogs.cpp:188 2337#: engines/scumm/help.cpp:83 engines/scumm/help.cpp:85 2338msgid "Quit" 2339msgstr "Ukon�it" 2340 2341#: backends/events/gph/gph-events.cpp:391 2342#: backends/events/gph/gph-events.cpp:434 2343#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:174 2344msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Left Click" 2345msgstr "'Re�im �uknut�' Dotykov� Obrazovky - Lev� Kliknut�" 2346 2347#: backends/events/gph/gph-events.cpp:393 2348#: backends/events/gph/gph-events.cpp:436 2349#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:176 2350msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Right Click" 2351msgstr "'Re�im �uknut�' Dotykov� Obrazovky - Prav� Kliknut�" 2352 2353#: backends/events/gph/gph-events.cpp:395 2354#: backends/events/gph/gph-events.cpp:438 2355#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:178 2356msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (No Click)" 2357msgstr "'Re�im �uknut�' Dotykov� Obrazovky - Najet� (Bez Kliknut�)" 2358 2359#: backends/events/gph/gph-events.cpp:415 2360msgid "Maximum Volume" 2361msgstr "Maxim�ln� Hlasitost" 2362 2363#: backends/events/gph/gph-events.cpp:417 2364msgid "Increasing Volume" 2365msgstr "Zvy�uji Hlasitost" 2366 2367#: backends/events/gph/gph-events.cpp:423 2368msgid "Minimal Volume" 2369msgstr "Minim�ln� Hlasitost" 2370 2371#: backends/events/gph/gph-events.cpp:425 2372msgid "Decreasing Volume" 2373msgstr "Sni�uji Hlasitost" 2374 2375#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:181 2376msgid "Clicking Enabled" 2377msgstr "Kliknut� Povoleno" 2378 2379#: backends/events/maemosdl/maemosdl-events.cpp:181 2380msgid "Clicking Disabled" 2381msgstr "Kliknut� Zak�z�no" 2382 2383#: backends/events/openpandora/op-events.cpp:180 2384msgid "Touchscreen 'Tap Mode' - Hover (DPad Clicks)" 2385msgstr "'Re�im �uknut�' Dotykov� Obrazovky - Najet� (Dpad klik�)" 2386 2387#: backends/events/symbiansdl/symbiansdl-events.cpp:191 2388msgid "Do you want to quit ?" 2389msgstr "Chcete ukon�it ?" 2390 2391#. I18N: Trackpad mode toggle status. 2392#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:332 2393msgid "Trackpad mode is now" 2394msgstr "Re�im trackpadu je nyn�" 2395 2396#. I18N: Trackpad mode on or off. 2397#. I18N: Auto-drag on or off. 2398#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335 2399#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:362 2400msgid "ON" 2401msgstr "ZAPNUT" 2402 2403#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:335 2404#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:362 2405msgid "OFF" 2406msgstr "VYPNUT" 2407 2408#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:339 2409msgid "Swipe two fingers to the right to toggle." 2410msgstr "Pro zapnut� p�eje�te dv�ma prsty doprava." 2411 2412#. I18N: Auto-drag toggle status. 2413#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:359 2414msgid "Auto-drag mode is now" 2415msgstr "Re�im automatick�ho ta�en� je nyn�" 2416 2417#: backends/events/webossdl/webossdl-events.cpp:366 2418msgid "Swipe three fingers to the right to toggle." 2419msgstr "Pro zapnut� p�eje�te t�emi prsty doprava." 2420 2421#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:156 2422msgid "OpenGL" 2423msgstr "OpenGL" 2424 2425#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:235 2426#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:78 2427#, fuzzy 2428msgid "Center" 2429msgstr "Enter" 2430 2431#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:236 2432#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:79 2433msgid "Pixel-perfect scaling" 2434msgstr "" 2435 2436#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:237 2437#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:80 2438msgid "Fit to window" 2439msgstr "" 2440 2441#: backends/graphics/opengl/opengl-graphics.cpp:238 2442#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:81 2443msgid "Stretch to window" 2444msgstr "" 2445 2446#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:605 2447#, c-format 2448msgid "Resolution: %dx%d" 2449msgstr "Rozli�en�: %dx%d" 2450 2451#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:626 2452#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2553 2453msgid "Enabled aspect ratio correction" 2454msgstr "Povolena korekce pom�ru stran" 2455 2456#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:628 2457#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2559 2458msgid "Disabled aspect ratio correction" 2459msgstr "Zak�z�na korekce pom�ru stran" 2460 2461#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:648 2462#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2576 2463msgid "Filtering enabled" 2464msgstr "Filtrov�n� povoleno" 2465 2466#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:650 2467#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2578 2468msgid "Filtering disabled" 2469msgstr "Filtrov�n� zak�z�no" 2470 2471#: backends/graphics/openglsdl/openglsdl-graphics.cpp:678 2472#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2607 2473msgid "Stretch mode" 2474msgstr "" 2475 2476#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:57 2477msgid "Normal (no scaling)" 2478msgstr "Norm�ln� (bez zm�ny velikosti)" 2479 2480#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:82 2481msgid "Fit to window (4:3)" 2482msgstr "" 2483 2484#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:87 2485msgctxt "lowres" 2486msgid "Normal (no scaling)" 2487msgstr "Norm�ln� (bez zm�ny velikosti)" 2488 2489#: backends/graphics/surfacesdl/surfacesdl-graphics.cpp:2669 2490msgid "Active graphics filter:" 2491msgstr "Aktivn� grafick� filtr:" 2492 2493#: backends/graphics/sdl/sdl-graphics.cpp:354 2494msgid "Windowed mode" 2495msgstr "Re�im do okna" 2496 2497#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:48 2498msgid "Keymap:" 2499msgstr "Mapa Kl�ves:" 2500 2501#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:67 2502msgid " (Effective)" 2503msgstr " (Aktivn�)" 2504 2505#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107 2506msgid " (Active)" 2507msgstr " (Aktivn�)" 2508 2509#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:107 2510msgid " (Blocked)" 2511msgstr " (Blokov�no)" 2512 2513#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:120 2514msgid " (Global)" 2515msgstr " (Glob�ln�)" 2516 2517#: backends/keymapper/remap-dialog.cpp:128 2518msgid " (Game)" 2519msgstr " (Hra)" 2520 2521#: backends/midi/windows.cpp:163 2522msgid "Windows MIDI" 2523msgstr "Windows MIDI" 2524 2525#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:60 2526#, fuzzy 2527msgid "Can't create directory here!" 2528msgstr "Cesta nen� adres��" 2529 2530#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:66 2531#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:73 2532#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:80 2533#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:43 2534#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:49 2535#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:56 2536#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:63 2537#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:43 2538#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:49 2539#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:56 2540#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:63 2541#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:137 2542#, fuzzy 2543msgid "Invalid path!" 2544msgstr "Neplatn� k�d" 2545 2546#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:84 2547#, fuzzy 2548msgid "Parent directory doesn't exists!" 2549msgstr "Cesta neexistuje" 2550 2551#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:88 2552msgid "Can't create a directory within a file!" 2553msgstr "" 2554 2555#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:98 2556#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:141 2557msgid "There is a file with that name in the parent directory!" 2558msgstr "" 2559 2560#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:104 2561#, fuzzy 2562msgid "Failed to create the directory!" 2563msgstr "Nelze smazat soubor." 2564 2565#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:111 2566#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:120 2567#, fuzzy 2568msgid "Directory created successfully!" 2569msgstr "DVD �sp�n� p�ipojeno" 2570 2571#: backends/networking/sdl_net/handlers/createdirectoryhandler.cpp:122 2572#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:204 2573#, fuzzy 2574msgid "Back to parent directory" 2575msgstr "Cesta nen� adres��" 2576 2577#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:67 2578#, fuzzy 2579msgid "The file doesn't exist!" 2580msgstr "Cesta neexistuje" 2581 2582#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:71 2583#, fuzzy 2584msgid "Can't download a directory!" 2585msgstr "Cesta nen� adres��" 2586 2587#: backends/networking/sdl_net/handlers/downloadfilehandler.cpp:76 2588#, fuzzy 2589msgid "Failed to read the file!" 2590msgstr "Nelze smazat soubor." 2591 2592#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:59 2593msgid "" 2594"The page is not available without the resources. Make sure file wwwroot.zip " 2595"from ScummVM distribution is available in 'themepath'." 2596msgstr "" 2597 2598#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:67 2599#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:68 2600#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:223 2601#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:224 2602#, fuzzy 2603msgid "Create directory" 2604msgstr "Cesta nen� adres��" 2605 2606#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:69 2607#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:70 2608#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:227 2609#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:228 2610#, fuzzy 2611msgid "Upload files" 2612msgstr "Na��st soubor" 2613 2614#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:71 2615#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:229 2616msgid "Type new directory name:" 2617msgstr "" 2618 2619#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:72 2620#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:230 2621#, fuzzy 2622msgid "Select a file to upload:" 2623msgstr "Vyberte hru k NA�TEN�" 2624 2625#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:73 2626#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:231 2627#, fuzzy 2628msgid "Or select a directory (works in Chrome only):" 2629msgstr "Vyberte adres�� pro vhledy GUI" 2630 2631#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:74 2632msgid "Index of " 2633msgstr "" 2634 2635#: backends/networking/sdl_net/handlers/filesajaxpagehandler.cpp:76 2636msgid "Error occurred" 2637msgstr "" 2638 2639#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:81 2640msgid "File system root" 2641msgstr "" 2642 2643#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:82 2644#, fuzzy 2645msgid "Saved games" 2646msgstr "Ulo�it hru:" 2647 2648#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:119 2649#, fuzzy 2650msgid "Parent directory" 2651msgstr "Cesta nen� adres��" 2652 2653#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:218 2654#, fuzzy 2655msgid "ScummVM couldn't list the directory you specified." 2656msgstr "ScummVM nem� k tomuto adres��i p��stup!" 2657 2658#: backends/networking/sdl_net/handlers/filespagehandler.cpp:232 2659msgid "Index of" 2660msgstr "" 2661 2662#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:42 2663msgid "This is a local webserver index page." 2664msgstr "" 2665 2666#: backends/networking/sdl_net/handlers/indexpagehandler.cpp:43 2667#, fuzzy 2668msgid "Open Files manager" 2669msgstr "Otev��t dialogov� okno spr�vce stahovan�" 2670 2671#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:67 2672msgid "The parent directory doesn't exist!" 2673msgstr "" 2674 2675#: backends/networking/sdl_net/handlers/uploadfilehandler.cpp:71 2676#, fuzzy 2677msgid "Can't upload into a file!" 2678msgstr "Cesta nen� soubor" 2679 2680#: backends/networking/sdl_net/handlerutils.cpp:213 2681msgid "Back to the files manager" 2682msgstr "" 2683 2684#: backends/networking/sdl_net/localwebserver.cpp:123 2685msgid "" 2686"Failed to start local webserver.\n" 2687"Check whether selected port is not used by another application and try again." 2688msgstr "" 2689 2690#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:69 2691#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:111 2692msgid "Invalid request: headers are too long!" 2693msgstr "" 2694 2695#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:155 2696#, fuzzy 2697msgid "Failed to upload the file!" 2698msgstr "Nelze smazat soubor." 2699 2700#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:184 2701msgid "No file was passed!" 2702msgstr "" 2703 2704#: backends/networking/sdl_net/uploadfileclienthandler.cpp:202 2705#, fuzzy 2706msgid "Uploaded successfully!" 2707msgstr "DVD �sp�n� p�ipojeno" 2708 2709#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:44 2710#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:56 2711#: engines/scumm/dialogs.cpp:287 2712msgid "~C~lose" 2713msgstr "~Z~av��t" 2714 2715#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:47 2716#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:65 2717msgid "Show mouse cursor" 2718msgstr "Zobrazit kurzor my�i" 2719 2720#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:50 2721#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:66 2722msgid "Snap to edges" 2723msgstr "P�ichytit k okraj�m" 2724 2725#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:53 2726msgid "Stretch to fit" 2727msgstr "" 2728 2729#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:56 2730#, fuzzy 2731msgid "Use Screen:" 2732msgstr "Rychlost:" 2733 2734#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:58 2735msgid "Top" 2736msgstr "" 2737 2738#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:59 2739msgid "Bottom" 2740msgstr "" 2741 2742#: backends/platform/3ds/options-dialog.cpp:63 2743#, fuzzy 2744msgid "C-Pad Sensitivity:" 2745msgstr "Citlivost GC Padu:" 2746 2747#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:147 2748msgid "Magnify Mode cannot be activated in menus." 2749msgstr "" 2750 2751#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:150 2752msgid "" 2753"Magnify Mode can only be activated\n" 2754" when both screens are enabled." 2755msgstr "" 2756 2757#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:152 2758msgid "In-game resolution too small to magnify." 2759msgstr "" 2760 2761#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:158 2762msgid "Magnify Mode On. Switching to Hover Mode..." 2763msgstr "" 2764 2765#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:160 2766msgid "Magnify Mode On" 2767msgstr "" 2768 2769#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:167 2770msgid "Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode..." 2771msgstr "" 2772 2773#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:169 2774msgid "Magnify Mode Off" 2775msgstr "" 2776 2777#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:177 2778#, fuzzy 2779msgid "Hover Mode" 2780msgstr "Povolit n�siln� sc�ny" 2781 2782#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:181 2783#, fuzzy 2784msgid "Drag Mode" 2785msgstr "Povolit n�siln� sc�ny" 2786 2787#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:183 2788msgid "Cannot Switch to Drag Mode while Magnify Mode is On" 2789msgstr "" 2790 2791#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:236 2792msgid "" 2793"Magnify Mode Off. Reactivating Drag Mode.\n" 2794"Returning to Launcher..." 2795msgstr "" 2796 2797#: backends/platform/3ds/osystem-events.cpp:238 2798msgid "Magnify Mode Off. Returning to Launcher..." 2799msgstr "" 2800 2801#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:57 2802msgid "ScummVM Main Menu" 2803msgstr "Hlavn� Menu ScummVM" 2804 2805#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:63 2806msgid "~L~eft handed mode" 2807msgstr "~R~e�im pro lev�ky" 2808 2809#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:64 2810msgid "~I~ndy fight controls" 2811msgstr "~O~vl�d�n� Indyho boje" 2812 2813#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:68 2814msgid "Touch X Offset" 2815msgstr "Dotykov� vyrovn�ni na ose X" 2816 2817#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:75 2818msgid "Touch Y Offset" 2819msgstr "Dotykov� vyrovn�ni na ose Y" 2820 2821#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:87 2822msgid "Use laptop trackpad-style cursor control" 2823msgstr "Pou��t styl kontroly kurzoru jako u ovl�dac� podu�ky laptopu" 2824 2825#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:88 2826msgid "Tap for left click, double tap right click" 2827msgstr "�ukn�te pro lev� kliknut�, dvakr�t pro prav� kliknut�" 2828 2829#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:90 2830msgid "Sensitivity" 2831msgstr "Citlivost" 2832 2833#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:99 2834msgid "Initial top screen scale:" 2835msgstr "Po��te�n� zm�na velikosti horn� obrazovky:" 2836 2837#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:105 2838msgid "Main screen scaling:" 2839msgstr "Zm�na velikosti hlavn� obrazovky:" 2840 2841#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:107 2842msgid "Hardware scale (fast, but low quality)" 2843msgstr "Hardwarov� zm�na velikosti (rychl�, ale n�zk� kvalita)" 2844 2845#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:108 2846msgid "Software scale (good quality, but slower)" 2847msgstr "Softwarov� zm�na velikosti (dobr� kvalita, ale pomalej��)" 2848 2849#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:109 2850msgid "Unscaled (you must scroll left and right)" 2851msgstr "Beze zm�ny velikosti (mus�te posunovat doleva a doprava)" 2852 2853#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:111 2854msgid "Brightness:" 2855msgstr "Jas:" 2856 2857#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:121 2858msgid "High quality audio (slower) (reboot)" 2859msgstr "Vysok� kvalita zvuku (pomalej��) (restart)" 2860 2861#: backends/platform/ds/arm9/source/dsoptions.cpp:122 2862msgid "Disable power off" 2863msgstr "Zak�zat vypnut�" 2864 2865#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:315 2866#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:443 2867#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:300 2868msgid "Mouse-click-and-drag mode enabled." 2869msgstr "Re�im p�et�hnut� my�i zapnut." 2870 2871#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:317 2872#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:445 2873#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:302 2874msgid "Mouse-click-and-drag mode disabled." 2875msgstr "Re�im p�et�hnut� my�i vypnut." 2876 2877#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:328 2878#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:464 2879#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:313 2880msgid "Touchpad mode enabled." 2881msgstr "Touchpad re�im zapnut." 2882 2883#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:330 2884#: backends/platform/ios7/ios7_osys_events.cpp:466 2885#: backends/platform/iphone/osys_events.cpp:315 2886msgid "Touchpad mode disabled." 2887msgstr "Touchpad re�im vypnut." 2888 2889#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:205 2890msgid "Click Mode" 2891msgstr "Re�im kliknut�" 2892 2893#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:211 2894#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:42 2895#: backends/platform/tizen/form.cpp:274 2896msgid "Left Click" 2897msgstr "Lev� Kliknut�" 2898 2899#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:214 2900msgid "Middle Click" 2901msgstr "Kliknut� prost�edn�m tla��tkem" 2902 2903#: backends/platform/maemo/maemo.cpp:217 2904#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:43 2905#: backends/platform/tizen/form.cpp:266 2906msgid "Right Click" 2907msgstr "Prav� kliknut�" 2908 2909#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:205 2910msgid "Hide ScummVM" 2911msgstr "Skr�t ScummVM" 2912 2913#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:206 2914msgid "Hide Others" 2915msgstr "Skr�t Ostatn�" 2916 2917#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:207 2918msgid "Show All" 2919msgstr "Zobrazit V�e" 2920 2921#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:211 2922msgid "Window" 2923msgstr "Okno" 2924 2925#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:212 2926msgid "Minimize" 2927msgstr "Minimalizovat" 2928 2929#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:214 2930msgid "Help" 2931msgstr "" 2932 2933#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:215 2934#, fuzzy 2935msgid "User Manual" 2936msgstr "Zru�eno u�ivatelem" 2937 2938#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:217 2939msgid "General Information" 2940msgstr "" 2941 2942#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:218 2943msgid "What's New in ScummVM" 2944msgstr "" 2945 2946#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:220 2947msgid "Credits" 2948msgstr "" 2949 2950#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:221 2951msgid "GPL License" 2952msgstr "" 2953 2954#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:222 2955msgid "LGPL License" 2956msgstr "" 2957 2958#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:223 2959msgid "Freefont License" 2960msgstr "" 2961 2962#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:224 2963msgid "OFL License" 2964msgstr "" 2965 2966#: backends/platform/sdl/macosx/appmenu_osx.mm:225 2967msgid "BSD License" 2968msgstr "" 2969 2970#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:38 2971#: engines/glk/scott/scott.cpp:394 2972msgid "Up" 2973msgstr "Nahoru" 2974 2975#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:39 2976#: engines/glk/scott/scott.cpp:394 2977msgid "Down" 2978msgstr "Dol�" 2979 2980#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:40 2981msgid "Left" 2982msgstr "Doleva" 2983 2984#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:41 2985msgid "Right" 2986msgstr "Doprava" 2987 2988#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:46 2989msgid "Zone" 2990msgstr "Oblast" 2991 2992#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:47 2993msgid "Multi Function" 2994msgstr "Multi Funkce" 2995 2996#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:48 2997msgid "Swap character" 2998msgstr "Zam�nit znaky" 2999 3000#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:49 3001msgid "Skip text" 3002msgstr "P�esko�it text" 3003 3004#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:51 3005msgid "Fast mode" 3006msgstr "Rychl� re�im" 3007 3008#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:53 3009msgid "Debugger" 3010msgstr "Lad�c� program" 3011 3012#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:54 3013msgid "Global menu" 3014msgstr "Glob�ln� menu" 3015 3016#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:55 3017msgid "Virtual keyboard" 3018msgstr "Virtu�ln� kl�vesnice" 3019 3020#: backends/platform/symbian/src/SymbianActions.cpp:56 3021msgid "Key mapper" 3022msgstr "Mapova� kl�ves" 3023 3024#: backends/platform/tizen/form.cpp:262 3025msgid "Right Click Once" 3026msgstr "Prav� kliknut� jednou" 3027 3028#: backends/platform/tizen/form.cpp:270 3029msgid "Move Only" 3030msgstr "Pouze Pohyb" 3031 3032#: backends/platform/tizen/form.cpp:293 3033msgid "Escape Key" 3034msgstr "Kl�vesa Escape" 3035 3036#: backends/platform/tizen/form.cpp:298 3037msgid "Game Menu" 3038msgstr "Menu Hry" 3039 3040#: backends/platform/tizen/form.cpp:303 3041msgid "Show Keypad" 3042msgstr "Zobrazit Kl�vesnici" 3043 3044#: backends/platform/tizen/form.cpp:308 3045msgid "Control Mouse" 3046msgstr "Ovl�d�n� My�i" 3047 3048#: backends/platform/tizen/fs.cpp:259 3049msgid "[ Data ]" 3050msgstr "[ Data ]" 3051 3052#: backends/platform/tizen/fs.cpp:263 3053msgid "[ Resources ]" 3054msgstr "[ Zdroje ]" 3055 3056#: backends/platform/tizen/fs.cpp:267 3057msgid "[ SDCard ]" 3058msgstr "[ SD Karta ]" 3059 3060#: backends/platform/tizen/fs.cpp:271 3061msgid "[ Media ]" 3062msgstr "[ M�dia ]" 3063 3064#: backends/platform/tizen/fs.cpp:275 3065msgid "[ Shared ]" 3066msgstr "[ Sd�len� ]" 3067 3068#: backends/platform/wii/options.cpp:51 3069msgid "Video" 3070msgstr "Video" 3071 3072#: backends/platform/wii/options.cpp:54 3073msgid "Current video mode:" 3074msgstr "Sou�asn� re�im obrazu:" 3075 3076#: backends/platform/wii/options.cpp:56 3077msgid "Double-strike" 3078msgstr "Dvojit� p�e�krtnut�" 3079 3080#: backends/platform/wii/options.cpp:60 3081msgid "Horizontal underscan:" 3082msgstr "Horizont�ln� zmen�en�:" 3083 3084#: backends/platform/wii/options.cpp:66 3085msgid "Vertical underscan:" 3086msgstr "Vertik�ln� zmen�en�:" 3087 3088#: backends/platform/wii/options.cpp:71 3089msgid "Input" 3090msgstr "Vstup" 3091 3092#: backends/platform/wii/options.cpp:74 3093msgid "GC Pad sensitivity:" 3094msgstr "Citlivost GC Padu:" 3095 3096#: backends/platform/wii/options.cpp:80 3097msgid "GC Pad acceleration:" 3098msgstr "Zrychlen� GC Padu:" 3099 3100#: backends/platform/wii/options.cpp:86 3101msgid "DVD" 3102msgstr "DVD" 3103 3104#: backends/platform/wii/options.cpp:89 backends/platform/wii/options.cpp:101 3105msgid "Status:" 3106msgstr "Stav:" 3107 3108#: backends/platform/wii/options.cpp:90 backends/platform/wii/options.cpp:102 3109msgid "Unknown" 3110msgstr "Nezn�m�" 3111 3112#: backends/platform/wii/options.cpp:93 3113msgid "Mount DVD" 3114msgstr "P�ipojit DVD" 3115 3116#: backends/platform/wii/options.cpp:94 3117msgid "Unmount DVD" 3118msgstr "Odpojit DVD" 3119 3120#: backends/platform/wii/options.cpp:98 3121msgid "SMB" 3122msgstr "SMB" 3123 3124#: backends/platform/wii/options.cpp:106 3125msgid "Server:" 3126msgstr "Server:" 3127 3128#: backends/platform/wii/options.cpp:110 3129msgid "Share:" 3130msgstr "Sd�len�:" 3131 3132#: backends/platform/wii/options.cpp:118 3133msgid "Password:" 3134msgstr "Heslo:" 3135 3136#: backends/platform/wii/options.cpp:121 3137msgid "Init network" 3138msgstr "Spustit s�" 3139 3140#: backends/platform/wii/options.cpp:123 3141msgid "Mount SMB" 3142msgstr "P�ipojit SMB" 3143 3144#: backends/platform/wii/options.cpp:124 3145msgid "Unmount SMB" 3146msgstr "Odpojit SMB" 3147 3148#: backends/platform/wii/options.cpp:143 3149msgid "DVD Mounted successfully" 3150msgstr "DVD �sp�n� p�ipojeno" 3151 3152#: backends/platform/wii/options.cpp:146 3153msgid "Error while mounting the DVD" 3154msgstr "Chyba p�i p�ipojov�n� DVD" 3155 3156#: backends/platform/wii/options.cpp:148 3157msgid "DVD not mounted" 3158msgstr "DVD nep�ipojeno" 3159 3160#: backends/platform/wii/options.cpp:161 3161msgid "Network up, share mounted" 3162msgstr "S� je zapnuta, sd�len� p�ipojeno" 3163 3164#: backends/platform/wii/options.cpp:163 3165msgid "Network up" 3166msgstr "S� je zapnuta" 3167 3168#: backends/platform/wii/options.cpp:166 3169msgid ", error while mounting the share" 3170msgstr ", chyba p�i p�ipojov�n� sd�len�" 3171 3172#: backends/platform/wii/options.cpp:168 3173msgid ", share not mounted" 3174msgstr ", sd�len� nen� p�ipojeno" 3175 3176#: backends/platform/wii/options.cpp:174 3177msgid "Network down" 3178msgstr "S� je nedostupn�" 3179 3180#: backends/platform/wii/options.cpp:178 3181msgid "Initializing network" 3182msgstr "Zav�d�m s�" 3183 3184#: backends/platform/wii/options.cpp:182 3185msgid "Timeout while initializing network" 3186msgstr "P�i zav�d�n� s�t� vypr�el limit" 3187 3188#: backends/platform/wii/options.cpp:186 3189#, c-format 3190msgid "Network not initialized (%d)" 3191msgstr "S� nen� zavedena (%d)" 3192 3193#: backends/updates/macosx/macosx-updates.mm:79 3194msgid "Check for Updates..." 3195msgstr "Zkontrolovat Aktualizace..." 3196 3197#: engines/access/resources.cpp:44 engines/drascula/drascula.cpp:971 3198#: engines/hugo/hugo.cpp:437 engines/lure/lure.cpp:64 3199#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:306 engines/sky/compact.cpp:131 3200#: engines/supernova/supernova.cpp:461 engines/teenagent/resources.cpp:97 3201#: engines/tony/tony.cpp:198 engines/toon/toon.cpp:4926 3202#, c-format 3203msgid "Unable to locate the '%s' engine data file." 3204msgstr "Nelze naj�t datov� soubory j�dra '%s'." 3205 3206#: engines/access/resources.cpp:52 engines/drascula/drascula.cpp:985 3207#: engines/hugo/hugo.cpp:448 engines/lure/lure.cpp:73 3208#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:314 engines/supernova/supernova.cpp:466 3209#: engines/tony/tony.cpp:210 engines/toon/toon.cpp:4938 3210#, c-format 3211msgid "The '%s' engine data file is corrupt." 3212msgstr "Datov� soubory j�dra '%s' jsou po�kozeny." 3213 3214#: engines/access/resources.cpp:61 engines/drascula/drascula.cpp:996 3215#: engines/hugo/hugo.cpp:458 engines/lure/lure.cpp:76 3216#: engines/mortevielle/mortevielle.cpp:324 engines/tony/tony.cpp:221 3217#: engines/toon/toon.cpp:4949 3218#, c-format 3219msgid "" 3220"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d.%d but got " 3221"%d.%d." 3222msgstr "" 3223"Nalezena data j�dra '%s' s nespr�vnou verz�. O�ek�v�na %d.%d, ale byla %d.%d." 3224 3225#: engines/adl/detection.cpp:51 3226#, fuzzy 3227msgid "TV emulation" 3228msgstr "MT-32 Emul�tor" 3229 3230#: engines/adl/detection.cpp:52 3231msgid "Emulate composite output to an NTSC TV" 3232msgstr "" 3233 3234#: engines/adl/detection.cpp:61 engines/adl/detection.cpp:71 3235#, fuzzy 3236msgid "Color graphics" 3237msgstr "Pou��t barevn� grafiky" 3238 3239#: engines/adl/detection.cpp:62 engines/adl/detection.cpp:72 3240#, fuzzy 3241msgid "Use color graphics instead of monochrome" 3242msgstr "Pou��t barevn� grafiky" 3243 3244#: engines/adl/detection.cpp:81 3245msgid "Show scanlines" 3246msgstr "Zobrazit linie sn�m�n�" 3247 3248#: engines/adl/detection.cpp:82 3249msgid "Darken every other scanline to mimic the look of a CRT" 3250msgstr "" 3251 3252#: engines/adl/detection.cpp:91 3253msgid "Always use sharp monochrome text" 3254msgstr "" 3255 3256#: engines/adl/detection.cpp:92 3257msgid "Do not emulate NTSC artifacts for text" 3258msgstr "" 3259 3260#: engines/agi/detection.cpp:147 engines/cine/detection.cpp:70 3261#: engines/drascula/detection.cpp:331 engines/dreamweb/detection.cpp:48 3262#: engines/neverhood/detection.cpp:177 engines/sci/detection.cpp:457 3263#: engines/sherlock/detection.cpp:71 engines/toltecs/detection.cpp:228 3264#: engines/zvision/detection_tables.h:51 3265msgid "Use original save/load screens" 3266msgstr "Pou��t p�vodn� obrazovky na�ten�/ulo�en�" 3267 3268#: engines/agi/detection.cpp:148 engines/cine/detection.cpp:71 3269#: engines/drascula/detection.cpp:332 engines/dreamweb/detection.cpp:49 3270#: engines/neverhood/detection.cpp:178 engines/sci/detection.cpp:458 3271#: engines/sherlock/detection.cpp:72 engines/toltecs/detection.cpp:229 3272#: engines/zvision/detection_tables.h:52 3273msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM ones" 3274msgstr "Pou��t p�vodn� obrazovky na�ten�/ulo�en� m�sto ze ScummVM" 3275 3276#: engines/agi/detection.cpp:157 3277msgid "Use an alternative palette" 3278msgstr "Pou��t jinou paletu" 3279 3280#: engines/agi/detection.cpp:158 3281msgid "" 3282"Use an alternative palette, common for all Amiga games. This was the old " 3283"behavior" 3284msgstr "" 3285"Pou��t alternativn� paletu, b�n� pro hry Amiga. Toto byl p�vodn� star� " 3286"standard" 3287 3288#: engines/agi/detection.cpp:167 3289msgid "Mouse support" 3290msgstr "Podpora my�i" 3291 3292#: engines/agi/detection.cpp:168 3293msgid "" 3294"Enables mouse support. Allows to use mouse for movement and in game menus." 3295msgstr "" 3296"Povol� podporu my�i. Umo�n� pou��t my� pro pohyb a pro ovl�d�n� hern�ch " 3297"nab�dek." 3298 3299#: engines/agi/detection.cpp:177 3300msgid "Use Hercules hires font" 3301msgstr "Pou��t Hercules p�smo s vysok�m rozli�en�m" 3302 3303#: engines/agi/detection.cpp:178 3304msgid "Uses Hercules hires font, when font file is available." 3305msgstr "Pou��t p�smo Hercules ve vysok�m rozli�en�, pokud je dostupn�." 3306 3307#: engines/agi/detection.cpp:187 3308msgid "Pause when entering commands" 3309msgstr "Pozastavit p�i zad�v�n� p��kaz�" 3310 3311#: engines/agi/detection.cpp:188 3312msgid "" 3313"Shows a command prompt window and pauses the game (like in SCI) instead of a " 3314"real-time prompt." 3315msgstr "" 3316"Zobraz� okno s p��kazovou ��dkou a pozastav� hru (jako v hr�ch SCI) m�sto " 3317"��dku v re�ln�m �ase." 3318 3319#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1888 3320#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:75 3321#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276 3322#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396 3323#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1417 3324#: engines/gnap/menu.cpp:473 engines/hugo/file.cpp:400 3325#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377 3326#: engines/neverhood/menumodule.cpp:893 3327#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:681 engines/sci/engine/kfile.cpp:1174 3328#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263 3329#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67 3330#: engines/toltecs/menu.cpp:267 engines/toon/toon.cpp:3434 3331#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62 3332msgid "Restore game:" 3333msgstr "Obnovit hru:" 3334 3335#: engines/agi/saveload.cpp:774 engines/avalanche/parser.cpp:1888 3336#: engines/cge/events.cpp:83 engines/cge2/events.cpp:75 3337#: engines/cine/various.cpp:359 engines/dm/dm.cpp:276 3338#: engines/dm/loadsave.cpp:187 engines/drascula/saveload.cpp:396 3339#: engines/dreamweb/saveload.cpp:170 engines/glk/streams.cpp:1417 3340#: engines/gnap/menu.cpp:473 engines/hugo/file.cpp:400 3341#: engines/mads/nebular/dialogs_nebular.cpp:377 3342#: engines/neverhood/menumodule.cpp:893 3343#: engines/sci/engine/guest_additions.cpp:682 engines/sci/engine/kfile.cpp:1174 3344#: engines/sherlock/scalpel/scalpel.cpp:1263 3345#: engines/sherlock/tattoo/widget_files.cpp:94 engines/startrek/saveload.cpp:67 3346#: engines/toltecs/menu.cpp:267 engines/toon/toon.cpp:3434 3347#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:62 3348msgid "Restore" 3349msgstr "Obnovit" 3350 3351#: engines/agos/saveload.cpp:159 engines/scumm/scumm.cpp:2469 3352#, c-format 3353msgid "" 3354"Failed to load saved game from file:\n" 3355"\n" 3356"%s" 3357msgstr "" 3358"Nahr�n� ulo�en� hry ze souboru selhalo:\n" 3359"\n" 3360"%s" 3361 3362#: engines/agos/saveload.cpp:194 engines/scumm/scumm.cpp:2459 3363#, c-format 3364msgid "" 3365"Failed to save game to file:\n" 3366"\n" 3367"%s" 3368msgstr "" 3369"Ulo�en� hry do souboru selhalo:\n" 3370"\n" 3371"%s" 3372 3373#: engines/agos/saveload.cpp:202 engines/scumm/scumm.cpp:2480 3374#, c-format 3375msgid "" 3376"Successfully saved game in file:\n" 3377"\n" 3378"%s" 3379msgstr "" 3380"Hra byla �sp�n� ulo�ena do souboru:\n" 3381"\n" 3382"%s" 3383 3384#: engines/agos/animation.cpp:558 3385#, c-format 3386msgid "Cutscene file '%s' not found!" 3387msgstr "Soubor videa '%s' nenalezen'!" 3388 3389#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:351 3390msgid "Failed to initialize resources" 3391msgstr "" 3392 3393#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:1003 3394msgid "A required game resource was not found" 3395msgstr "" 3396 3397#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2159 3398msgid "" 3399"WARNING: This game was saved in Restored Cut Content mode, but you are " 3400"playing in Original Content mode. The mode will be adjusted to Restored Cut " 3401"Content for this session until you completely Quit the game." 3402msgstr "" 3403 3404#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2161 3405msgid "" 3406"WARNING: This game was saved in Original Content mode, but you are playing " 3407"in Restored Cut Content mode. The mode will be adjusted to Original Content " 3408"mode for this session until you completely Quit the game." 3409msgstr "" 3410 3411#: engines/bladerunner/bladerunner.cpp:2163 3412msgid "Continue" 3413msgstr "" 3414 3415#: engines/bladerunner/detection.cpp:48 3416#, fuzzy 3417msgid "Sitcom mode" 3418msgstr "H�liov� re�im" 3419 3420#: engines/bladerunner/detection.cpp:49 3421msgid "Game will add laughter after actor's line or narration" 3422msgstr "" 3423 3424#: engines/bladerunner/detection.cpp:57 3425#, fuzzy 3426msgid "Shorty mode" 3427msgstr "Barevn� re�im" 3428 3429#: engines/bladerunner/detection.cpp:58 3430msgid "Game will shrink the actors and make their voices high pitched" 3431msgstr "" 3432 3433#: engines/bladerunner/detection.cpp:66 3434msgid "Frame limiter high performance mode" 3435msgstr "" 3436 3437#: engines/bladerunner/detection.cpp:67 3438msgid "" 3439"This mode may result in high CPU usage! It avoids use of delayMillis() " 3440"function." 3441msgstr "" 3442 3443#: engines/bladerunner/detection.cpp:75 3444msgid "Max frames per second limit" 3445msgstr "" 3446 3447#: engines/bladerunner/detection.cpp:76 3448msgid "" 3449"This mode targets a maximum of 120 fps. When disabled, the game targets 60 " 3450"fps" 3451msgstr "" 3452 3453#: engines/cge/detection.cpp:105 engines/cge2/detection.cpp:111 3454msgid "Color Blind Mode" 3455msgstr "Re�im pro barvoslep�" 3456 3457#: engines/cge/detection.cpp:106 engines/cge2/detection.cpp:112 3458msgid "Enable Color Blind Mode by default" 3459msgstr "Standardn� zap�nat re�im pro barvoslep�" 3460 3461#: engines/drascula/saveload.cpp:47 3462msgid "" 3463"ScummVM found that you have old saved games for Drascula that should be " 3464"converted.\n" 3465"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to " 3466"load your games if you don't convert them.\n" 3467"\n" 3468"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " 3469"time you start the game.\n" 3470msgstr "" 3471"ScummVM zjistil, �e m�te star� ulo�en� pozice pro Drascula, kter� by m�ly " 3472"b�t p�evedeny.\n" 3473"Star� form�t ulo�en�ch her ji� nen� podporov�n, tak�e pokud je nep�evedete, " 3474"nebudete moci va�e hry na��st.\n" 3475"\n" 3476"Stiskn�te OK, abyste je p�evedli te�, jinak budete po��d�ni znovu, p�i " 3477"spu�t�n� t�to hry.\n" 3478 3479#: engines/dreamweb/detection.cpp:58 3480msgid "Use bright palette mode" 3481msgstr "Pou��t re�im jasn� palety" 3482 3483#: engines/dreamweb/detection.cpp:59 3484msgid "Display graphics using the game's bright palette" 3485msgstr "Zobrazit grafiku pomoc� jasn� palety hry" 3486 3487#: engines/glk/glk_api.cpp:63 3488msgid "[ press any key to exit ]" 3489msgstr "" 3490 3491#: engines/glk/quetzal.cpp:115 engines/glk/quetzal.cpp:124 3492#, fuzzy 3493msgid "Untitled Savegame" 3494msgstr "Bezejmenn� ulo�en� hra" 3495 3496#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:35 3497#, fuzzy 3498msgid "Could not start AdvSys game" 3499msgstr "Nelze p�epnout na re�im obrazu: '" 3500 3501#: engines/glk/advsys/advsys.cpp:48 engines/glk/advsys/vm.cpp:319 3502msgid "Sorry, the savegame couldn't be restored" 3503msgstr "" 3504 3505#: engines/glk/advsys/vm.cpp:314 3506#, fuzzy 3507msgid "Sorry, the savegame couldn't be created" 3508msgstr "re�im obrazu nemohl b�t zm�n�n." 3509 3510#: engines/glk/advsys/vm.cpp:560 3511msgid "Speak up! I can't hear you!\n" 3512msgstr "" 3513 3514#: engines/glk/advsys/vm.cpp:596 3515#, c-format 3516msgid "I don't know the word \"%s\".\n" 3517msgstr "" 3518 3519#: engines/glk/advsys/vm.cpp:682 3520msgid "I don't understand.\n" 3521msgstr "" 3522 3523#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:76 3524msgid "This is too short to be a valid Alan2 file." 3525msgstr "" 3526 3527#: engines/glk/alan2/alan2.cpp:81 3528msgid "This is not a valid Alan2 file." 3529msgstr "" 3530 3531#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:126 3532#, fuzzy 3533msgid "Error reading save file" 3534msgstr "Chyba p�i spu�t�n� hry:" 3535 3536#: engines/glk/frotz/frotz.cpp:144 3537#, fuzzy 3538msgid "Error writing save file\n" 3539msgstr "Chyba p�i spu�t�n� hry:" 3540 3541#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:79 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:73 3542msgid "This is too short to be a valid Glulx file." 3543msgstr "" 3544 3545#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:84 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:78 3546msgid "This is not a valid Glulx file." 3547msgstr "" 3548 3549#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:91 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:85 3550msgid "This Glulx file is too old a version to execute." 3551msgstr "" 3552 3553#: engines/glk/glulxe/glulxe.cpp:95 engines/glk/magnetic/magnetic.cpp:89 3554msgid "This Glulx file is too new a version to execute." 3555msgstr "" 3556 3557#: engines/glk/scott/scott.cpp:99 3558msgid "I don't understand your command. " 3559msgstr "" 3560 3561#: engines/glk/scott/scott.cpp:102 3562msgid "I can't do that yet. " 3563msgstr "" 3564 3565#: engines/glk/scott/scott.cpp:118 3566msgid "Light has run out! " 3567msgstr "" 3568 3569#: engines/glk/scott/scott.cpp:120 3570msgid "Your light has run out. " 3571msgstr "" 3572 3573#: engines/glk/scott/scott.cpp:129 3574msgid "Light runs out in " 3575msgstr "" 3576 3577#: engines/glk/scott/scott.cpp:131 3578#, fuzzy 3579msgid " turns. " 3580msgstr "zapnouT" 3581 3582#: engines/glk/scott/scott.cpp:134 3583msgid "Your light is growing dim. " 3584msgstr "" 3585 3586#: engines/glk/scott/scott.cpp:394 3587msgid "North" 3588msgstr "" 3589 3590#: engines/glk/scott/scott.cpp:394 3591msgid "South" 3592msgstr "" 3593 3594#: engines/glk/scott/scott.cpp:394 3595msgid "East" 3596msgstr "" 3597 3598#: engines/glk/scott/scott.cpp:394 3599msgid "West" 3600msgstr "" 3601 3602#: engines/glk/scott/scott.cpp:406 3603msgid "You can't see. It is too dark!\n" 3604msgstr "" 3605 3606#: engines/glk/scott/scott.cpp:408 3607msgid "I can't see. It is too dark!\n" 3608msgstr "" 3609 3610#: engines/glk/scott/scott.cpp:418 3611#, c-format 3612msgid "You are in a %s\n" 3613msgstr "" 3614 3615#: engines/glk/scott/scott.cpp:420 3616#, c-format 3617msgid "I'm in a %s\n" 3618msgstr "" 3619 3620#: engines/glk/scott/scott.cpp:425 3621msgid "" 3622"\n" 3623"Obvious exits: " 3624msgstr "" 3625 3626#: engines/glk/scott/scott.cpp:438 3627#, fuzzy 3628msgid "none" 3629msgstr "<��dn�>" 3630 3631#: engines/glk/scott/scott.cpp:447 3632msgid "" 3633"\n" 3634"You can also see: " 3635msgstr "" 3636 3637#: engines/glk/scott/scott.cpp:450 3638msgid "" 3639"\n" 3640"I can also see: " 3641msgstr "" 3642 3643#: engines/glk/scott/scott.cpp:533 3644#, fuzzy 3645msgid "Saved.\n" 3646msgstr "Ulo�it" 3647 3648#: engines/glk/scott/scott.cpp:624 3649msgid "You use word(s) I don't know! " 3650msgstr "" 3651 3652#: engines/glk/scott/scott.cpp:752 engines/glk/scott/scott.cpp:1075 3653#: engines/glk/scott/scott.cpp:1097 3654msgid "You are carrying too much. " 3655msgstr "" 3656 3657#: engines/glk/scott/scott.cpp:754 3658msgid "I've too much to carry! " 3659msgstr "" 3660 3661#: engines/glk/scott/scott.cpp:785 3662msgid "You are dead.\n" 3663msgstr "" 3664 3665#: engines/glk/scott/scott.cpp:787 3666msgid "I am dead.\n" 3667msgstr "" 3668 3669#: engines/glk/scott/scott.cpp:799 3670#, fuzzy 3671msgid "The game is now over.\n" 3672msgstr "Hra NEBYLA na�tena" 3673 3674#: engines/glk/scott/scott.cpp:814 3675msgid "You have stored " 3676msgstr "" 3677 3678#: engines/glk/scott/scott.cpp:816 3679#, fuzzy 3680msgid "I've stored " 3681msgstr "Obnovit" 3682 3683#: engines/glk/scott/scott.cpp:818 3684msgid " treasures. On a scale of 0 to 100, that rates " 3685msgstr "" 3686 3687#: engines/glk/scott/scott.cpp:822 3688msgid "Well done.\n" 3689msgstr "" 3690 3691#: engines/glk/scott/scott.cpp:831 3692msgid "You are carrying:\n" 3693msgstr "" 3694 3695#: engines/glk/scott/scott.cpp:833 3696msgid "I'm carrying:\n" 3697msgstr "" 3698 3699#: engines/glk/scott/scott.cpp:848 3700msgid "Nothing" 3701msgstr "" 3702 3703#: engines/glk/scott/scott.cpp:977 3704msgid "Give me a direction too." 3705msgstr "" 3706 3707#: engines/glk/scott/scott.cpp:986 3708msgid "Dangerous to move in the dark! " 3709msgstr "" 3710 3711#: engines/glk/scott/scott.cpp:994 3712msgid "You fell down and broke your neck. " 3713msgstr "" 3714 3715#: engines/glk/scott/scott.cpp:996 3716msgid "I fell down and broke my neck. " 3717msgstr "" 3718 3719#: engines/glk/scott/scott.cpp:1001 3720msgid "You can't go in that direction. " 3721msgstr "" 3722 3723#: engines/glk/scott/scott.cpp:1003 3724msgid "I can't go in that direction. " 3725msgstr "" 3726 3727#: engines/glk/scott/scott.cpp:1061 3728msgid "It is dark.\n" 3729msgstr "" 3730 3731#: engines/glk/scott/scott.cpp:1077 engines/glk/scott/scott.cpp:1099 3732msgid "I've too much to carry. " 3733msgstr "" 3734 3735#: engines/glk/scott/scott.cpp:1082 engines/glk/scott/scott.cpp:1130 3736msgid ": O.K.\n" 3737msgstr "" 3738 3739#: engines/glk/scott/scott.cpp:1088 3740msgid "Nothing taken." 3741msgstr "" 3742 3743#: engines/glk/scott/scott.cpp:1092 engines/glk/scott/scott.cpp:1140 3744#, fuzzy 3745msgid "What ? " 3746msgstr "Co je" 3747 3748#: engines/glk/scott/scott.cpp:1105 3749msgid "It is beyond your power to do that. " 3750msgstr "" 3751 3752#: engines/glk/scott/scott.cpp:1107 3753msgid "It's beyond my power to do that. " 3754msgstr "" 3755 3756#: engines/glk/scott/scott.cpp:1111 3757msgid "O.K. " 3758msgstr "" 3759 3760#: engines/glk/scott/scott.cpp:1136 3761msgid "Nothing dropped.\n" 3762msgstr "" 3763 3764#: engines/glk/scott/scott.cpp:1146 3765msgid "It's beyond your power to do that.\n" 3766msgstr "" 3767 3768#: engines/glk/scott/scott.cpp:1148 3769msgid "It's beyond my power to do that.\n" 3770msgstr "" 3771 3772#: engines/gob/inter_playtoons.cpp:255 engines/gob/inter_v2.cpp:1467 3773#: engines/gob/inter_geisha.cpp:232 engines/tinsel/saveload.cpp:538 3774msgid "Failed to load saved game from file." 3775msgstr "Na�teni hry ze souboru selhalo." 3776 3777#: engines/gob/inter_v2.cpp:1537 engines/gob/inter_geisha.cpp:263 3778#: engines/tinsel/saveload.cpp:551 3779msgid "Failed to save game to file." 3780msgstr "Ulo�en� hry do souboru selhalo." 3781 3782#: engines/gob/inter_v5.cpp:107 3783msgid "Failed to delete file." 3784msgstr "Nelze smazat soubor." 3785 3786#: engines/groovie/detection.cpp:323 3787msgid "Fast movie speed" 3788msgstr "Zv��en� rychlost videa" 3789 3790#: engines/groovie/detection.cpp:324 3791msgid "Play movies at an increased speed" 3792msgstr "P�ehr�t videa se zv��enou rychlost�" 3793 3794#: engines/groovie/script.cpp:430 3795msgid "Failed to save game" 3796msgstr "Nelze ulo�it hru" 3797 3798#: engines/hdb/detection.cpp:157 3799#, fuzzy 3800msgid "Enable cheat mode" 3801msgstr "Zapnout h�liov� re�im" 3802 3803#: engines/hdb/detection.cpp:158 3804msgid "Debug info and level selection becomes available" 3805msgstr "" 3806 3807#: engines/hopkins/detection.cpp:76 engines/hopkins/detection.cpp:86 3808msgid "Gore Mode" 3809msgstr "Povolit n�siln� sc�ny" 3810 3811#: engines/hopkins/detection.cpp:77 engines/hopkins/detection.cpp:87 3812msgid "Enable Gore Mode when available" 3813msgstr "Povolit n�siln� sc�ny, jsou-li dostupn�" 3814 3815#. I18N: Studio audience adds an applause and cheering sounds whenever 3816#. Malcolm makes a joke. 3817#: engines/kyra/detection.cpp:62 3818msgid "Studio audience" 3819msgstr "Publikum ve studiu" 3820 3821#: engines/kyra/detection.cpp:63 3822msgid "Enable studio audience" 3823msgstr "Povolit publikum ve studiu" 3824 3825#. I18N: This option allows the user to skip text and cutscenes. 3826#: engines/kyra/detection.cpp:73 3827msgid "Skip support" 3828msgstr "Podpora p�esko�en�" 3829 3830#: engines/kyra/detection.cpp:74 3831msgid "Allow text and cutscenes to be skipped" 3832msgstr "Umo�nit, aby text a videa mohly b�t p�esko�eny" 3833 3834#. I18N: Helium mode makes people sound like they've inhaled Helium. 3835#: engines/kyra/detection.cpp:84 3836msgid "Helium mode" 3837msgstr "H�liov� re�im" 3838 3839#: engines/kyra/detection.cpp:85 3840msgid "Enable helium mode" 3841msgstr "Zapnout h�liov� re�im" 3842 3843#. I18N: When enabled, this option makes scrolling smoother when 3844#. changing from one screen to another. 3845#: engines/kyra/detection.cpp:99 3846msgid "Smooth scrolling" 3847msgstr "Plynul� posunov�n�" 3848 3849#: engines/kyra/detection.cpp:100 3850msgid "Enable smooth scrolling when walking" 3851msgstr "Povolit plynul� posunov�n� p�i ch�zi" 3852 3853#. I18N: When enabled, this option changes the cursor when it floats to the 3854#. edge of the screen to a directional arrow. The player can then click to 3855#. walk towards that direction. 3856#: engines/kyra/detection.cpp:112 3857msgid "Floating cursors" 3858msgstr "Plovouc� kurzory" 3859 3860#: engines/kyra/detection.cpp:113 3861msgid "Enable floating cursors" 3862msgstr "Povolit plovouc� kurzory" 3863 3864#. I18N: HP stands for Hit Points 3865#: engines/kyra/detection.cpp:127 3866msgid "HP bar graphs" 3867msgstr "Sloupcov� indik�tor zdrav�" 3868 3869#: engines/kyra/detection.cpp:128 3870msgid "Enable hit point bar graphs" 3871msgstr "Povolit sloupcov� indik�tor zdrav�" 3872 3873#. I18N: L/R stands for Left/Right 3874#: engines/kyra/detection.cpp:138 3875msgid "Fight Button L/R Swap" 3876msgstr "" 3877 3878#: engines/kyra/detection.cpp:139 3879msgid "Left button to attack, right button to pick up items" 3880msgstr "" 3881 3882#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:352 engines/kyra/engine/lol.cpp:481 3883msgid "Move Forward" 3884msgstr "Vp�ed" 3885 3886#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:353 engines/kyra/engine/lol.cpp:482 3887msgid "Move Back" 3888msgstr "Vzad" 3889 3890#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:354 3891msgid "Move Left" 3892msgstr "P�esunout se doleva" 3893 3894#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:355 3895msgid "Move Right" 3896msgstr "P�esunout se doprava" 3897 3898#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:356 engines/kyra/engine/lol.cpp:485 3899#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2515 3900msgid "Turn Left" 3901msgstr "Oto�it se doleva" 3902 3903#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:357 engines/kyra/engine/lol.cpp:486 3904#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2516 3905msgid "Turn Right" 3906msgstr "Oto�it se doprava" 3907 3908#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:358 3909msgid "Open/Close Inventory" 3910msgstr "Otev��t/Zav��t Invent��" 3911 3912#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:359 3913msgid "Switch Inventory/Character screen" 3914msgstr "Zam�nit obrazovku Postavy/Invent��e" 3915 3916#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:360 3917msgid "Camp" 3918msgstr "T�bo�it" 3919 3920#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:361 3921msgid "Cast Spell" 3922msgstr "Seslat kouzlo" 3923 3924#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:364 3925msgid "Spell Level 1" 3926msgstr "Kouzlo �rovn� 1" 3927 3928#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:365 3929msgid "Spell Level 2" 3930msgstr "Kouzlo �rovn� 2" 3931 3932#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:366 3933msgid "Spell Level 3" 3934msgstr "Kouzlo �rovn� 3" 3935 3936#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:367 3937msgid "Spell Level 4" 3938msgstr "Kouzlo �rovn� 4" 3939 3940#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:368 3941msgid "Spell Level 5" 3942msgstr "Kouzlo �rovn� 5" 3943 3944#: engines/kyra/engine/eobcommon.cpp:377 3945msgid "Spell Level 6" 3946msgstr "Kouzlo �rovn� 6" 3947 3948#: engines/kyra/engine/lol.cpp:478 3949msgid "Attack 1" 3950msgstr "�tok 1" 3951 3952#: engines/kyra/engine/lol.cpp:479 3953msgid "Attack 2" 3954msgstr "�tok 2" 3955 3956#: engines/kyra/engine/lol.cpp:480 3957msgid "Attack 3" 3958msgstr "�tok 3" 3959 3960#: engines/kyra/engine/lol.cpp:483 3961msgid "Slide Left" 3962msgstr "P�esunout se Doleva" 3963 3964#: engines/kyra/engine/lol.cpp:484 3965msgid "Slide Right" 3966msgstr "P�esunout se Doprava" 3967 3968#: engines/kyra/engine/lol.cpp:487 3969msgid "Rest" 3970msgstr "Odpo�inout si" 3971 3972#: engines/kyra/engine/lol.cpp:488 3973msgid "Options" 3974msgstr "Volby" 3975 3976#: engines/kyra/engine/lol.cpp:489 3977msgid "Choose Spell" 3978msgstr "Zvolit Kouzlo" 3979 3980#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:569 3981#, c-format 3982msgid "" 3983"The following original saved game file has been found in your game path:\n" 3984"\n" 3985"%s %s\n" 3986"\n" 3987"Do you wish to use this saved game file with ScummVM?\n" 3988"\n" 3989msgstr "" 3990"V cest� va�� hry byl nalezen n�sleduj�c� soubor s ulo�enou hrou:\n" 3991"\n" 3992"%s %s\n" 3993"\n" 3994"Chcete tento soubor pou��t v ScummVM?\n" 3995"\n" 3996 3997#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:602 3998#, c-format 3999msgid "" 4000"A saved game file was found in the specified slot %d. Overwrite?\n" 4001"\n" 4002msgstr "" 4003"V ur�en� pozici %d byl nalezen soubor s ulo�enou hrou. P�epsat?\n" 4004"\n" 4005 4006#: engines/kyra/gui/saveload_eob.cpp:635 4007#, c-format 4008msgid "" 4009"%d original saved games have been successfully imported into\n" 4010"ScummVM. If you want to manually import original saved game later you will\n" 4011"need to open the ScummVM debug console and use the command " 4012"'import_savefile'.\n" 4013"\n" 4014msgstr "" 4015"%d p�vodn�ch ulo�en�ch her bylo �sp�n� importov�no do\n" 4016"ScummVM. Pokud chcete pozd�ji toto u�init znovu ru�n�, je t�eba otev��t\n" 4017"lad�c� konzoli ScummVM a pou��t p��kaz 'import_savefile'.\n" 4018"\n" 4019 4020#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2261 4021msgid "" 4022"This AMIGA version requires the following font files:\n" 4023"\n" 4024"EOBF6.FONT\n" 4025"EOBF6/6\n" 4026"EOBF8.FONT\n" 4027"EOBF8/8\n" 4028"\n" 4029"If you used the orginal installer for the installation these files\n" 4030"should be located in the AmigaDOS system 'Fonts/' folder.\n" 4031"Please copy them into the EOB game data directory.\n" 4032msgstr "" 4033 4034#: engines/kyra/graphics/screen_eob.cpp:2269 4035msgid "" 4036"This AMIGA version requires the following font files:\n" 4037"\n" 4038"EOBF6.FONT\n" 4039"EOBF6/6\n" 4040"EOBF8.FONT\n" 4041"EOBF8/8\n" 4042"\n" 4043"This is a localized (non-English) version of EOB II which uses language " 4044"specific characters\n" 4045"contained only in the specific font files that came with your game. You " 4046"cannot use the font\n" 4047"files from the English version or from any EOB I game which seems to be what " 4048"you are doing.\n" 4049"\n" 4050"The game will continue, but the language specific characters will not be " 4051"displayed.\n" 4052"Please copy the correct font files into your EOB II game data directory.\n" 4053"\n" 4054msgstr "" 4055 4056#: engines/kyra/sound/sound_midi.cpp:72 4057msgid "" 4058"You appear to be using a General MIDI device,\n" 4059"but your game only supports Roland MT32 MIDI.\n" 4060"We try to map the Roland MT32 instruments to\n" 4061"General MIDI ones. It is still possible that\n" 4062"some tracks sound incorrect." 4063msgstr "" 4064"Zd� se, �e pou��v�te za��zen� General MIDI,\n" 4065"ale va�e hra podporuje pouze Roland MT32 MIDI.\n" 4066"Sna��me se mapovat n�stroje Roland MT32 na\n" 4067"ty od General MIDI. Je st�le mo�n�, �e\n" 4068"n�kter� stopy nebudou zn�t spr�vn�." 4069 4070#: engines/mads/detection.cpp:91 4071msgid "Easy mouse interface" 4072msgstr "Jednoduch� rozhran� my�i" 4073 4074#: engines/mads/detection.cpp:92 4075msgid "Shows object names when hovering the mouse over them" 4076msgstr "Zobrazit jmenovky objekt� p�i najet� my�i na n�" 4077 4078#: engines/mads/detection.cpp:101 engines/mads/detection.cpp:102 4079msgid "Animated inventory items" 4080msgstr "Animovan� polo�ky invent��e" 4081 4082#: engines/mads/detection.cpp:111 engines/mads/detection.cpp:112 4083msgid "Animated game interface" 4084msgstr "Animovan� hern� rozhran�" 4085 4086#: engines/mads/detection.cpp:121 engines/mads/detection.cpp:122 4087msgid "Naughty game mode" 4088msgstr "Hanbat� hern� re�im" 4089 4090#: engines/mohawk/detection.cpp:180 4091msgid "Play the Myst fly by movie" 4092msgstr "P�ehr�t video p�eletu v the Myst" 4093 4094#: engines/mohawk/detection.cpp:181 4095msgid "The Myst fly by movie was not played by the original engine." 4096msgstr "Video p�eletu v The Myst p�vodn� j�dro nep�ehr�valo." 4097 4098#. I18N: Option for fast scene switching 4099#: engines/mohawk/dialogs.cpp:145 engines/mohawk/dialogs.cpp:295 4100msgid "~Z~ip Mode Activated" 4101msgstr "~R~e�im Svi�t�n� Aktivov�n" 4102 4103#: engines/mohawk/dialogs.cpp:146 4104msgid "~T~ransitions Enabled" 4105msgstr "~P~�echody zapnuty" 4106 4107#. I18N: Drop book page 4108#: engines/mohawk/dialogs.cpp:148 4109msgid "~D~rop Page" 4110msgstr "~Z~ahodit Str�nku" 4111 4112#: engines/mohawk/dialogs.cpp:152 4113msgid "Show ~M~ap" 4114msgstr "~Z~obrazit mapu" 4115 4116#: engines/mohawk/dialogs.cpp:158 4117msgid "Main Men~u~" 4118msgstr "~H~lavn� nab�dka" 4119 4120#: engines/mohawk/dialogs.cpp:296 4121msgid "~W~ater Effect Enabled" 4122msgstr "~E~fekt Vody Zapnut" 4123 4124#: engines/mohawk/dialogs.cpp:298 4125msgid "Transitions:" 4126msgstr "P�echody:" 4127 4128#: engines/mohawk/dialogs.cpp:300 4129msgid "Disabled" 4130msgstr "Zak�z�no" 4131 4132#: engines/mohawk/dialogs.cpp:301 4133msgid "Fastest" 4134msgstr "Nejrychlej��" 4135 4136#: engines/mohawk/dialogs.cpp:302 4137msgid "Normal" 4138msgstr "Norm�ln�" 4139 4140#: engines/mohawk/dialogs.cpp:303 4141msgid "Best" 4142msgstr "Nejlep��" 4143 4144#: engines/mohawk/mohawk.cpp:55 4145msgid "The game is paused. Press any key to continue." 4146msgstr "Hra je pozastavena. Pro pokra�ovan� stiskn�te libovolnou kl�vesu." 4147 4148#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:283 4149#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:349 4150msgid "" 4151"Are you sure you want to load a saved game? All unsaved progress will be " 4152"lost." 4153msgstr "" 4154 4155#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:284 4156#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:350 4157#, fuzzy 4158msgid "Load game" 4159msgstr "Nahr�t hru:" 4160 4161#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:300 4162#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:371 4163msgid "" 4164"Are you sure you want to start a new game? All unsaved progress will be lost." 4165msgstr "" 4166 4167#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:301 4168#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:372 4169#, fuzzy 4170msgid "New game" 4171msgstr "Nov� ulo�en� pozice" 4172 4173#: engines/mohawk/myst_stacks/menu.cpp:318 4174#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:455 4175#, fuzzy 4176msgid "Are you sure you want to quit? All unsaved progress will be lost." 4177msgstr " Jste si jisti, �e chcete odej�t ? " 4178 4179#: engines/mohawk/riven.cpp:162 4180msgid "" 4181"You're missing a Riven executable. The Windows executable is 'riven.exe' or " 4182"'rivendmo.exe'. " 4183msgstr "" 4184"Sch�z� v�m spustiteln� soubor Riven. Ve Windows se soubor jmenuje 'riven." 4185"exe' nebo 'rivendmo.exe'. " 4186 4187#: engines/mohawk/riven.cpp:163 4188msgid "" 4189"Using the 'arcriven.z' installer file also works. In addition, you can use " 4190"the Mac 'Riven' executable." 4191msgstr "" 4192"Nebo m��ete tak� pou��t soubor instalace 'arcriven.z'. D�le lze tak� vyu��t " 4193"spustiteln� soubor ze syst�mu Mac 'Riven'." 4194 4195#: engines/mohawk/riven.cpp:174 4196msgid "" 4197"You're missing 'extras.mhk'. Using the 'arcriven.z' installer file also " 4198"works." 4199msgstr "" 4200"Sch�z� v�m soubor 'extras.mhk'. M�sto toho lze pou��t soubor instalace " 4201"'arcriven.z'." 4202 4203#: engines/mohawk/riven.cpp:530 4204msgid "You are missing the following required Riven data files:\n" 4205msgstr "Chyb� v�m n�sleduj�c� pot�ebn� datov� soubory Riven:\n" 4206 4207#: engines/mohawk/riven_stack.cpp:204 4208msgid "" 4209"Exploration beyond this point available only within the full version of\n" 4210"the game." 4211msgstr "P��stup k n�sleduj�c� ��st� hry je dostupn� pouze v jej� pln� verzi." 4212 4213#: engines/mohawk/riven_stacks/aspit.cpp:429 4214msgid "" 4215"At this point, the Riven Demo would\n" 4216"ask if you would like to open a web browser\n" 4217"to bring you to the Red Orb store to buy\n" 4218"the game. ScummVM cannot do that and\n" 4219"the site no longer exists." 4220msgstr "" 4221"V tuto chv�li by se V�s demoverze\n" 4222"Riven zeptala, zda byste necht�li nav�t�vit\n" 4223"internetov� str�nky obchodu Red Orb, kde\n" 4224"byste si mohli zakoupit tuto hru.\n" 4225"ScummVM toto neum� a str�nka ji�\n" 4226"neexistuje." 4227 4228#: engines/neverhood/detection.cpp:184 4229msgid "Skip the Hall of Records storyboard scenes" 4230msgstr "P�esko�it sc�ny v S�ni z�znam�" 4231 4232#: engines/neverhood/detection.cpp:185 4233msgid "Allows the player to skip past the Hall of Records storyboard scenes" 4234msgstr "Umo��uje hr��i p�esko�it sc�ny v S�ni z�znam�" 4235 4236#: engines/neverhood/detection.cpp:191 4237msgid "Scale the making of videos to full screen" 4238msgstr "Zv�t�it filmy o v�rob� na celou obrazovku" 4239 4240#: engines/neverhood/detection.cpp:192 4241msgid "Scale the making of videos, so that they use the whole screen" 4242msgstr "Zv�t�it filmy o v�rob� tak, aby vyu�ivaly celou obrazovku" 4243 4244#: engines/parallaction/saveload.cpp:130 4245#, c-format 4246msgid "" 4247"Can't save game in slot %i\n" 4248"\n" 4249msgstr "" 4250"Nelze ulo�it hru do pozice %i\n" 4251"\n" 4252 4253#: engines/parallaction/saveload.cpp:194 4254msgid "Load file" 4255msgstr "Na��st soubor" 4256 4257#: engines/parallaction/saveload.cpp:201 4258msgid "Loading game..." 4259msgstr "Nahr�v�n� hry..." 4260 4261#: engines/parallaction/saveload.cpp:209 4262msgid "Save file" 4263msgstr "Ulo�it soubor" 4264 4265#: engines/parallaction/saveload.cpp:216 4266msgid "Saving game..." 4267msgstr "Ukl�d�n� hry..." 4268 4269#: engines/parallaction/saveload.cpp:269 4270msgid "" 4271"ScummVM found that you have old saved games for Nippon Safes that should be " 4272"renamed.\n" 4273"The old names are no longer supported, so you will not be able to load your " 4274"games if you don't convert them.\n" 4275"\n" 4276"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked next time.\n" 4277msgstr "" 4278"ScummVM zjistil, �e m�te star� ulo�en� hry pro Nippon Safes, kter� by m�ly " 4279"b�t p�ejmenov�ny.\n" 4280"Star� n�zvy ji� nejsou podporov�ny, tak�e pokud je nep�evedete, nebudete " 4281"moci va�e hry na��st.\n" 4282"\n" 4283"Stiskn�te OK, abyste je p�evedli te�, jinak budete po��d�ni p��t�.\n" 4284 4285#: engines/parallaction/saveload.cpp:316 4286msgid "ScummVM successfully converted all your saved games." 4287msgstr "ScummVM �sp�n� p�evedl v�echny va�e ulo�en� hry." 4288 4289#: engines/parallaction/saveload.cpp:318 4290msgid "" 4291"ScummVM printed some warnings in your console window and can't guarantee all " 4292"your files have been converted.\n" 4293"\n" 4294"Please report to the team." 4295msgstr "" 4296"ScummVM vytiskl n�kter� varov�n� ve va�em okn� konzole a nem��e zaru�it, �e " 4297"v�echny va�e soubory byly p�evedeny.\n" 4298"\n" 4299"Pros�m nahlaste to t�mu." 4300 4301#: engines/pegasus/pegasus.cpp:716 4302msgid "Invalid file name for saving" 4303msgstr "Neplatn� n�zev soubor pro ulo�en�" 4304 4305#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2513 4306msgid "Up/Zoom In/Move Forward/Open Doors" 4307msgstr "Nahoru/P�ibl�it/Pohyb dop�edu/Otev��t dve�e" 4308 4309#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2514 4310msgid "Down/Zoom Out" 4311msgstr "Dol�/Odd�len�" 4312 4313#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2517 4314msgid "Display/Hide Inventory Tray" 4315msgstr "Zobrazit/Skr�t podnos invent��e" 4316 4317#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2518 4318msgid "Display/Hide Biochip Tray" 4319msgstr "Zobrazit/Skr�t podnos bio�ipu" 4320 4321#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2519 4322msgid "Action/Select" 4323msgstr "�innost/Vybrat" 4324 4325#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2520 4326msgid "Toggle Center Data Display" 4327msgstr "P�epnout centr�ln� datovou obrazovku" 4328 4329#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2521 4330msgid "Display/Hide Info Screen" 4331msgstr "Zobrazit/Skr�to obrazovku informac�" 4332 4333#: engines/pegasus/pegasus.cpp:2522 4334msgid "Display/Hide Pause Menu" 4335msgstr "Zobrazit/Skr�t" 4336 4337#: engines/queen/detection.cpp:56 4338msgid "Alternative intro" 4339msgstr "Alternativn� �vod" 4340 4341#: engines/queen/detection.cpp:57 4342msgid "Use an alternative game intro (CD version only)" 4343msgstr "Pou��t jinou verzi �vodu (Pouze verze CD)" 4344 4345#: engines/sci/detection.cpp:395 4346msgid "Skip EGA dithering pass (full color backgrounds)" 4347msgstr "P�eko�it pr�chod rozkladu barev EGA (pozad� v pln�ch barv�ch)" 4348 4349#: engines/sci/detection.cpp:396 4350msgid "Skip dithering pass in EGA games, graphics are shown with full colors" 4351msgstr "" 4352"P�esko�it pr�chod rozkladu barev EGA, obraze je zobrazen v pln�ch barv�ch" 4353 4354#: engines/sci/detection.cpp:405 4355msgid "Enable high resolution graphics" 4356msgstr "Povolit grafiku ve vysok�m rozli�en�" 4357 4358#: engines/sci/detection.cpp:406 4359msgid "Enable high resolution graphics/content" 4360msgstr "Povolit grafiku/obsah ve vysok�m rozli�en�" 4361 4362#: engines/sci/detection.cpp:415 4363msgid "Enable black-lined video" 4364msgstr "Povolit video s �ern�mi �arami" 4365 4366#: engines/sci/detection.cpp:416 4367msgid "Draw black lines over videos to increase their apparent sharpness" 4368msgstr "Vykreslovat u vide� �ern� ��ry pro zv��en� jejich zd�nliv� ostrosti" 4369 4370#: engines/sci/detection.cpp:426 4371msgid "Use high-quality video scaling" 4372msgstr "Pou��t vysokou kvalitu �k�lov�n� videa" 4373 4374#: engines/sci/detection.cpp:427 4375msgid "Use linear interpolation when upscaling videos, where possible" 4376msgstr "Pou��t line�rn� interpolaci p�i �k�lovan� videa, kde jenom je to mo�n�" 4377 4378#: engines/sci/detection.cpp:437 4379#, fuzzy 4380msgid "Use high-quality \"LarryScale\" cel scaling" 4381msgstr "Pou��t vysokou kvalitu �k�lov�n� videa" 4382 4383#: engines/sci/detection.cpp:438 4384msgid "Use special cartoon scaler for drawing character sprites" 4385msgstr "" 4386 4387#: engines/sci/detection.cpp:447 4388msgid "Prefer digital sound effects" 4389msgstr "Up�ednost�ovat digit�ln� zvukov� efekty" 4390 4391#: engines/sci/detection.cpp:448 4392msgid "Prefer digital sound effects instead of synthesized ones" 4393msgstr "Up�ednost�ovat digit�ln� zvukov� efekty p�ed syntetizovan�mi" 4394 4395#: engines/sci/detection.cpp:467 4396msgid "Use IMF/Yamaha FB-01 for MIDI output" 4397msgstr "Pou��t IMF/Yamaha FB-01 pro v�stup MIDI" 4398 4399#: engines/sci/detection.cpp:468 4400msgid "" 4401"Use an IBM Music Feature card or a Yamaha FB-01 FM synth module for MIDI " 4402"output" 4403msgstr "" 4404"Pou��t kartu IBM Music Feature nebo modul syntetiz�toru Yamaha FB-01 FM pro " 4405"v�stup MIDI" 4406 4407#: engines/sci/detection.cpp:478 4408msgid "Use CD audio" 4409msgstr "Pou��t zvuky na CD" 4410 4411#: engines/sci/detection.cpp:479 4412msgid "Use CD audio instead of in-game audio, if available" 4413msgstr "Pou��t zvuky na CD m�sto ve h�e, pokud je dostupn�" 4414 4415#: engines/sci/detection.cpp:489 4416msgid "Use Windows cursors" 4417msgstr "Pou��t kurzory Windows" 4418 4419#: engines/sci/detection.cpp:490 4420msgid "" 4421"Use the Windows cursors (smaller and monochrome) instead of the DOS ones" 4422msgstr "Pou��t kurzory Windows (men�� a �ernob�l�) m�sto kurzor� z DOS" 4423 4424#: engines/sci/detection.cpp:500 4425msgid "Use silver cursors" 4426msgstr "Pou��t st��brn� kurzory" 4427 4428#: engines/sci/detection.cpp:501 4429msgid "" 4430"Use the alternate set of silver cursors instead of the normal golden ones" 4431msgstr "Pou��t alternativn� sadu st��brn�ch kurzor� m�sto standardn�ch zlat�ch" 4432 4433#: engines/sci/detection.cpp:511 4434msgid "Enable content censoring" 4435msgstr "Povolit cenzuru obsahu" 4436 4437#: engines/sci/detection.cpp:512 4438msgid "Enable the game's built-in optional content censoring" 4439msgstr "Povolit nepovinnou cenzuru obsahu zabudovanou ve h�e" 4440 4441#: engines/sci/detection.cpp:522 4442msgid "Upscale videos" 4443msgstr "" 4444 4445#: engines/sci/detection.cpp:523 4446msgid "Upscale videos to double their size" 4447msgstr "" 4448 4449#: engines/sci/detection.cpp:853 engines/sci/engine/kfile.cpp:481 4450msgid "(Autosave)" 4451msgstr "(Autoulo�eno)" 4452 4453#: engines/sci/engine/kgraphics32.cpp:358 4454#, c-format 4455msgid "Please use an external viewer to open the game's help file: %s" 4456msgstr "" 4457"Pro otev�en� souboru s hern� n�pov�dou pros�m pou�ijte extern� prohl�e�: %s" 4458 4459#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1341 4460msgid "The format of this saved game is obsolete, unable to load it" 4461msgstr "Form�t t�to ulo�en� hry je zastaral�, nelze ji na��st" 4462 4463#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1343 4464#, c-format 4465msgid "Savegame version is %d, maximum supported is %0d" 4466msgstr "Verze ulo�en� hry je %d, nejvy��� podporovan� verze je %0d" 4467 4468#: engines/sci/engine/savegame.cpp:1354 4469msgid "" 4470"This saved game was created with a different version of the game, unable to " 4471"load it" 4472msgstr "Ulo�en� hra byla vytvo�ena v jin� verzi hry, nelze ji na��st" 4473 4474#: engines/sci/resource.cpp:828 4475msgid "" 4476"Missing or corrupt game resources have been detected. Some game features may " 4477"not work properly. Please check the console for more information, and verify " 4478"that your game files are valid." 4479msgstr "" 4480"Byly zji�t�ny chyb�j�c� nebo po�kozen� zdroje hry. N�kter� jej� funkce " 4481"nemus� spr�vn� fungovat. Pro dal�� informace si pros�m prohl�dn�te konzoli a " 4482"ov��te, �e v�echny soubory hry jsou v po��dku." 4483 4484#: engines/sci/sci.cpp:386 4485msgid "" 4486"Subtitles are enabled, but subtitling in King's Quest 7 was unfinished and " 4487"disabled in the release version of the game. ScummVM allows the subtitles to " 4488"be re-enabled, but because they were removed from the original game, they do " 4489"not always render properly or reflect the actual game speech. This is not a " 4490"ScummVM bug -- it is a problem with the game's assets." 4491msgstr "" 4492"Titulky jsou zapnuty, ale ve vydan� verzi King's Quest 7 nebyly dokon�eny a " 4493"ve h�e jsou zak�z�ny. ScummVM umo��uje je znovu zapnout, ale proto�e byly v " 4494"p�vodn� h�e odstran�ny, ne v�dycky se zobraz� dob�e a net�kaj� se pr�v� " 4495"�e�en�ch v�t. Toto nen� chyba ve ScummVM -- je to probl�m p�vodn�ch hern�ch " 4496"dat." 4497 4498#: engines/sci/sci.cpp:410 4499msgid "" 4500"You have selected General MIDI as a sound device. Sierra has provided after-" 4501"market support for General MIDI for this game in their \"General MIDI Utility" 4502"\". Please, apply this patch in order to enjoy MIDI music with this game. " 4503"Once you have obtained it, you can unpack all of the included *.PAT files in " 4504"your ScummVM extras folder and ScummVM will add the appropriate patch " 4505"automatically. Alternatively, you can follow the instructions in the READ.ME " 4506"file included in the patch and rename the associated *.PAT file to 4.PAT and " 4507"place it in the game folder. Without this patch, General MIDI music for this " 4508"game will sound badly distorted." 4509msgstr "" 4510"Jako zvukov� za��zen� jste vybrali General MIDI. Sierra poskytovala " 4511"poprodejn� podporu General MIDI pro tuto hru pomoc� jejich \"General MIDI " 4512"Utility\". Pros�m pou�ijte tuto z�platu, abyste p�ede�li probl�m�m s General " 4513"MIDI v t�to h�e. Kdy� ji z�sk�te, je t�eba rozbalit v�echny soubory kon��c� " 4514"na .PAT do dodate�n� cesty ScummVM a program p��slu�n� z�platy pou�ije " 4515"automaticky. Nebo m��ete postupovat dle pokyn� v souboru READ.ME dod�van�ho " 4516"se z�platou a p�ejmenovat p�idru�en� soubor *.PAT na 4.PAT a um�stit ho do " 4517"slo�ky se horu. Bez t�to z�platy bude hudba General MIDI v t�to h�e zn�t " 4518"velmi zkreslen�." 4519 4520#: engines/sci/sci.cpp:429 4521msgid "" 4522"Your game is patched with a fan made script patch. Such patches have been " 4523"reported to cause issues, as they modify game scripts extensively. The " 4524"issues that these patches fix do not occur in ScummVM, so you are advised to " 4525"remove this patch from your game folder in order to avoid having unexpected " 4526"errors and/or issues later on." 4527msgstr "" 4528"Va�e hra byla upravena komunitn� z�platou skriptu. U takov�chto oprav byly " 4529"�asto hl�eny chyby, proto�e zna�n� m�n� hern� skripty. Probl�my, kter� maj� " 4530"tyto z�platy opravit, se ve ScummVM nevyskytuj�. Proto v�m doporu�ujeme, " 4531"abyste v�echny z�platy tohoto typu odstranili z hern� slo�ky, abyste " 4532"p�ede�li pozd�j��m v�skyt�m neo�ek�van�ch chyb a probl�m�." 4533 4534#: engines/sci/sci.cpp:834 4535msgid "" 4536"Characters saved inside ScummVM are shown automatically. Character files " 4537"saved in the original interpreter need to be put inside ScummVM's saved " 4538"games directory and a prefix needs to be added depending on which game it " 4539"was saved in: 'qfg1-' for Quest for Glory 1, 'qfg2-' for Quest for Glory 2. " 4540"Example: 'qfg2-thief.sav'." 4541msgstr "" 4542"Postavy ulo�en� v r�mci ScummVM jsou zobrazeny automaticky. Soubory postav " 4543"ulo�en� v origin�ln�m interpretovi, je t�eba um�stit do slo�ky s ulo�en�mi " 4544"hrami Scummvm a mus� k nim b�t p�id�na p�edpona, dle hry, z kter� poch�zej�: " 4545"'qfg1-' pro Quest for Glory 1, 'qfg2-' pro Quest for Glory 2. P��klad: 'qfg2-" 4546"thief.sav'." 4547 4548#: engines/sci/sound/music.cpp:161 4549msgid "" 4550"The selected audio driver requires the following file(s):\n" 4551"\n" 4552msgstr "" 4553 4554#: engines/sci/sound/music.cpp:164 4555msgid "" 4556"\n" 4557"\n" 4558"Some audio drivers (at least for some games) were made\n" 4559"available by Sierra as aftermarket patches and thus might not\n" 4560"have been installed as part of the original game setup.\n" 4561"\n" 4562"Please copy these file(s) into your game data directory.\n" 4563"\n" 4564"However, please note that the file(s) might not be available\n" 4565"separately but only as content of (patched) resource bundles.\n" 4566"In that case you may need to apply the original Sierra patch.\n" 4567"\n" 4568msgstr "" 4569 4570#: engines/scumm/detection.cpp:1132 4571msgid "" 4572"Your game version appears to be unknown. If this is *NOT* a fan-modified\n" 4573"version (in particular, not a fan-made translation), please, report the\n" 4574"following data to the ScummVM team along with the name of the game you " 4575"tried\n" 4576"to add and its version, language, etc.:\n" 4577msgstr "" 4578"Nelze spr�vn� zjistit verzi va�� hry. Pokud toto *NEN�* komunitou upraven�\n" 4579"verze (zvl�t� p�eklad od fanou�k�), pros�m nahlaste n�sleduj�c�\n" 4580"data t�mu ScummVM spolu s n�zvem hry, kterou jste cht�li p�idat, \n" 4581"a jej� verz�, jazykem, atd.:\n" 4582 4583#: engines/scumm/detection.cpp:1150 4584msgid "" 4585"The Lite version of Putt-Putt Saves the Zoo iOS is not supported to avoid " 4586"piracy.\n" 4587"The full version is available for purchase from the iTunes Store." 4588msgstr "" 4589"Okle�t�n� verze Putt-Putt Saves the Zoo iOS nen� podporov�na, aby se " 4590"p�ede�lo neleg�ln�mu ���en�.\n" 4591"Plnou verzi je mo�no zakoupit v obchod� iTunes." 4592 4593#: engines/scumm/detection.cpp:1361 4594msgid "Show Object Line" 4595msgstr "Zobrazit ��dek objekt�" 4596 4597#: engines/scumm/detection.cpp:1362 4598msgid "Show the names of objects at the bottom of the screen" 4599msgstr "Zobrazit n�zvy objekt� v doln� ��sti obrazovky" 4600 4601#: engines/scumm/dialogs.cpp:172 4602#, c-format 4603msgid "Insert Disk %c and Press Button to Continue." 4604msgstr "Vlo�te Disk %c a Stiskn�te Tla��tko Pro Pokra�ov�n�." 4605 4606#: engines/scumm/dialogs.cpp:173 4607#, c-format 4608msgid "Unable to Find %s, (%c%d) Press Button." 4609msgstr "Nelze Naj�t %s, (%c%d) Stiskn�te Tla��tko." 4610 4611#: engines/scumm/dialogs.cpp:174 4612#, c-format 4613msgid "Error reading disk %c, (%c%d) Press Button." 4614msgstr "Chyba p�i �ten� disku %c, (%c%d) Stiskn�te Tla��tko." 4615 4616#: engines/scumm/dialogs.cpp:175 4617msgid "Game Paused. Press SPACE to Continue." 4618msgstr "Hra Pozastavena. Stiskn�te MEZERN�K pro pokra�ov�n�." 4619 4620#. I18N: You may specify 'Yes' symbol at the end of the line, like this: 4621#. "Moechten Sie wirklich neu starten? (J/N)J" 4622#. Will react to J as 'Yes' 4623#: engines/scumm/dialogs.cpp:179 4624msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)Y" 4625msgstr "Jste si jisti, �e chcete restartovat? (A/N)A" 4626 4627#. I18N: you may specify 'Yes' symbol at the end of the line. See previous comment 4628#: engines/scumm/dialogs.cpp:181 4629msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)Y" 4630msgstr "Jste si jisti, �e chcete odej�t? (A/N)A" 4631 4632#: engines/scumm/dialogs.cpp:186 4633msgid "Play" 4634msgstr "Hr�t" 4635 4636#: engines/scumm/dialogs.cpp:190 4637msgid "Insert save/load game disk" 4638msgstr "Vlo�te hern� disk pro ulo�en�/na�ten�" 4639 4640#: engines/scumm/dialogs.cpp:191 4641msgid "You must enter a name" 4642msgstr "Mus�te zadat jm�no" 4643 4644#: engines/scumm/dialogs.cpp:192 4645msgid "The game was NOT saved (disk full?)" 4646msgstr "Hra NEBYLA ulo�ena (pln� disk?)" 4647 4648#: engines/scumm/dialogs.cpp:193 4649msgid "The game was NOT loaded" 4650msgstr "Hra NEBYLA na�tena" 4651 4652#: engines/scumm/dialogs.cpp:194 4653#, c-format 4654msgid "Saving '%s'" 4655msgstr "Ukl�d�m '%s'" 4656 4657#: engines/scumm/dialogs.cpp:195 4658#, c-format 4659msgid "Loading '%s'" 4660msgstr "Na��t�m '%s'" 4661 4662#: engines/scumm/dialogs.cpp:196 4663msgid "Name your SAVE game" 4664msgstr "Pojmenujte svoji ULO�ENOU hru" 4665 4666#: engines/scumm/dialogs.cpp:197 4667msgid "Select a game to LOAD" 4668msgstr "Vyberte hru k NA�TEN�" 4669 4670#: engines/scumm/dialogs.cpp:198 4671msgid "Game title)" 4672msgstr "N�zev hry" 4673 4674#. I18N: Previous page button 4675#: engines/scumm/dialogs.cpp:284 4676msgid "~P~revious" 4677msgstr "~P~�edchoz�" 4678 4679#. I18N: Next page button 4680#: engines/scumm/dialogs.cpp:286 4681msgid "~N~ext" 4682msgstr "~D~al��" 4683 4684#: engines/scumm/dialogs.cpp:599 4685msgid "Speech Only" 4686msgstr "Pouze �e�" 4687 4688#: engines/scumm/dialogs.cpp:600 4689msgid "Speech and Subtitles" 4690msgstr "�e� a Titulky" 4691 4692#: engines/scumm/dialogs.cpp:601 4693msgid "Subtitles Only" 4694msgstr "Pouze Titulky" 4695 4696#: engines/scumm/dialogs.cpp:609 4697msgctxt "lowres" 4698msgid "Speech & Subs" 4699msgstr "�e� a Titulky" 4700 4701#: engines/scumm/dialogs.cpp:655 4702msgid "Select a Proficiency Level." 4703msgstr "Vyberte �rove� odbornosti." 4704 4705#: engines/scumm/dialogs.cpp:657 4706msgid "Refer to your Loom(TM) manual for help." 4707msgstr "Pro n�pov�du si p�e�t�te manu�l Loom(TM)." 4708 4709#: engines/scumm/dialogs.cpp:661 4710msgid "Practice" 4711msgstr "Cvi�en�" 4712 4713#: engines/scumm/dialogs.cpp:662 4714msgid "Expert" 4715msgstr "Pokro�il�" 4716 4717#: engines/scumm/help.cpp:74 4718msgid "Common keyboard commands:" 4719msgstr "B�n� kl�vesov� p��kazy:" 4720 4721#: engines/scumm/help.cpp:75 4722msgid "Save / Load dialog" 4723msgstr "Dialog Nahr�t / Ulo�it" 4724 4725#: engines/scumm/help.cpp:77 4726msgid "Skip line of text" 4727msgstr "P�esko�it ��dek textu" 4728 4729#: engines/scumm/help.cpp:78 4730msgid "Esc" 4731msgstr "Mezern�k" 4732 4733#: engines/scumm/help.cpp:78 4734msgid "Skip cutscene" 4735msgstr "P�esko�it video" 4736 4737#: engines/scumm/help.cpp:79 4738msgid "Space" 4739msgstr "Mezern�k" 4740 4741#: engines/scumm/help.cpp:79 4742msgid "Pause game" 4743msgstr "Pozastavit hru" 4744 4745#: engines/scumm/help.cpp:80 engines/scumm/help.cpp:85 4746#: engines/scumm/help.cpp:96 engines/scumm/help.cpp:97 4747#: engines/scumm/help.cpp:98 engines/scumm/help.cpp:99 4748#: engines/scumm/help.cpp:100 engines/scumm/help.cpp:101 4749#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103 4750msgid "Ctrl" 4751msgstr "Ctrl" 4752 4753#: engines/scumm/help.cpp:80 4754msgid "Load saved game 1-10" 4755msgstr "Nahr�t hru 1-10" 4756 4757#: engines/scumm/help.cpp:81 engines/scumm/help.cpp:85 4758#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:101 4759#: engines/scumm/help.cpp:102 engines/scumm/help.cpp:103 4760msgid "Alt" 4761msgstr "Alt" 4762 4763#: engines/scumm/help.cpp:81 4764msgid "Save game 1-10" 4765msgstr "Ulo�it hru 1-10" 4766 4767#: engines/scumm/help.cpp:87 engines/scumm/help.cpp:90 4768msgid "Enter" 4769msgstr "Enter" 4770 4771#: engines/scumm/help.cpp:88 4772msgid "Music volume up / down" 4773msgstr "Hlasitost hudby nahoru / dol�" 4774 4775#: engines/scumm/help.cpp:89 4776msgid "Text speed slower / faster" 4777msgstr "Zv��it / Sn�it rychlost textu" 4778 4779#: engines/scumm/help.cpp:90 4780msgid "Simulate left mouse button" 4781msgstr "Napodobit lev� tla��tko my�i" 4782 4783#: engines/scumm/help.cpp:91 4784msgid "Tab" 4785msgstr "Tab" 4786 4787#: engines/scumm/help.cpp:91 4788msgid "Simulate right mouse button" 4789msgstr "Napodobit prav� tla��tko my�i" 4790 4791#: engines/scumm/help.cpp:94 4792msgid "Special keyboard commands:" 4793msgstr "Speci�ln� kl�vesov� p��kazy:" 4794 4795#: engines/scumm/help.cpp:95 4796msgid "Show / Hide console" 4797msgstr "Uk�zat / Skr�t konzoli" 4798 4799#: engines/scumm/help.cpp:96 4800msgid "Start the debugger" 4801msgstr "Spustit lad�c� program" 4802 4803#: engines/scumm/help.cpp:97 4804msgid "Show memory consumption" 4805msgstr "Zobrazit spot�ebu pam�ti" 4806 4807#: engines/scumm/help.cpp:98 4808msgid "Run in fast mode (*)" 4809msgstr "Spustit v rychl�m re�imu (*)" 4810 4811#: engines/scumm/help.cpp:99 4812msgid "Run in really fast mode (*)" 4813msgstr "Spustit ve velmi rychl�m re�imu (*)" 4814 4815#: engines/scumm/help.cpp:100 4816msgid "Toggle mouse capture" 4817msgstr "Povolit zachycov�n� my�i" 4818 4819#: engines/scumm/help.cpp:101 4820msgid "Switch between graphics filters" 4821msgstr "P�ep�nat mezi grafick�mi filtry" 4822 4823#: engines/scumm/help.cpp:102 4824msgid "Increase / Decrease scale factor" 4825msgstr "Zv�t�it / Zmen�it faktor zm�ny velikosti" 4826 4827#: engines/scumm/help.cpp:103 4828msgid "Toggle aspect-ratio correction" 4829msgstr "Povolit korekci pom�ru stran" 4830 4831#: engines/scumm/help.cpp:108 4832msgid "* Note that using ctrl-f and" 4833msgstr "Upozor�ujeme, �e pou��v�n� ctrl-f a" 4834 4835#: engines/scumm/help.cpp:109 4836msgid " ctrl-g are not recommended" 4837msgstr " ctrl-g nen� doporu�eno" 4838 4839#: engines/scumm/help.cpp:110 4840msgid " since they may cause crashes" 4841msgstr " jeliko� m��ou zp�sobit p�d" 4842 4843#: engines/scumm/help.cpp:111 4844msgid " or incorrect game behavior." 4845msgstr " nebo nespr�vn� chov�n� hry." 4846 4847#: engines/scumm/help.cpp:115 4848msgid "Spinning drafts on the keyboard:" 4849msgstr "Pleten� n��rtk� na kl�vesnici:" 4850 4851#: engines/scumm/help.cpp:117 4852msgid "Main game controls:" 4853msgstr "Hlavn� ovl�dac� prvky:" 4854 4855#: engines/scumm/help.cpp:122 engines/scumm/help.cpp:137 4856#: engines/scumm/help.cpp:162 4857msgid "Push" 4858msgstr "Tla�it" 4859 4860#: engines/scumm/help.cpp:123 engines/scumm/help.cpp:138 4861#: engines/scumm/help.cpp:163 4862msgid "Pull" 4863msgstr "T�hnout" 4864 4865#: engines/scumm/help.cpp:124 engines/scumm/help.cpp:139 4866#: engines/scumm/help.cpp:164 engines/scumm/help.cpp:198 4867#: engines/scumm/help.cpp:208 4868msgid "Give" 4869msgstr "D�t" 4870 4871#: engines/scumm/help.cpp:125 engines/scumm/help.cpp:140 4872#: engines/scumm/help.cpp:165 engines/scumm/help.cpp:191 4873#: engines/scumm/help.cpp:209 4874msgid "Open" 4875msgstr "Otev��t" 4876 4877#: engines/scumm/help.cpp:127 4878msgid "Go to" 4879msgstr "J�t do" 4880 4881#: engines/scumm/help.cpp:128 4882msgid "Get" 4883msgstr "Vz�t" 4884 4885#: engines/scumm/help.cpp:129 engines/scumm/help.cpp:153 4886#: engines/scumm/help.cpp:171 engines/scumm/help.cpp:199 4887#: engines/scumm/help.cpp:214 engines/scumm/help.cpp:225 4888#: engines/scumm/help.cpp:251 4889msgid "Use" 4890msgstr "Pou��t" 4891 4892#: engines/scumm/help.cpp:130 engines/scumm/help.cpp:142 4893msgid "Read" 4894msgstr "P�e��st" 4895 4896#: engines/scumm/help.cpp:131 engines/scumm/help.cpp:148 4897msgid "New kid" 4898msgstr "Nov� d�t�" 4899 4900#: engines/scumm/help.cpp:132 engines/scumm/help.cpp:154 4901#: engines/scumm/help.cpp:172 4902msgid "Turn on" 4903msgstr "Zapnout" 4904 4905#: engines/scumm/help.cpp:133 engines/scumm/help.cpp:155 4906#: engines/scumm/help.cpp:173 4907msgid "Turn off" 4908msgstr "Vypnout" 4909 4910#: engines/scumm/help.cpp:143 engines/scumm/help.cpp:168 4911#: engines/scumm/help.cpp:195 4912msgid "Walk to" 4913msgstr "P�ej�t na" 4914 4915#: engines/scumm/help.cpp:144 engines/scumm/help.cpp:169 4916#: engines/scumm/help.cpp:196 engines/scumm/help.cpp:211 4917#: engines/scumm/help.cpp:228 4918msgid "Pick up" 4919msgstr "Sebrat" 4920 4921#: engines/scumm/help.cpp:145 engines/scumm/help.cpp:170 4922msgid "What is" 4923msgstr "Co je" 4924 4925#: engines/scumm/help.cpp:147 4926msgid "Unlock" 4927msgstr "Odemknout" 4928 4929#: engines/scumm/help.cpp:150 4930msgid "Put on" 4931msgstr "Obl�ct" 4932 4933#: engines/scumm/help.cpp:151 4934msgid "Take off" 4935msgstr "Svl�ct" 4936 4937#: engines/scumm/help.cpp:157 4938msgid "Fix" 4939msgstr "Spravit" 4940 4941#: engines/scumm/help.cpp:159 4942msgid "Switch" 4943msgstr "P�epnout" 4944 4945#: engines/scumm/help.cpp:167 engines/scumm/help.cpp:229 4946msgid "Look" 4947msgstr "D�vat se" 4948 4949#: engines/scumm/help.cpp:174 engines/scumm/help.cpp:224 4950msgid "Talk" 4951msgstr "Mluvit" 4952 4953#: engines/scumm/help.cpp:175 4954msgid "Travel" 4955msgstr "Cestovat" 4956 4957#: engines/scumm/help.cpp:176 4958msgid "To Henry / To Indy" 4959msgstr "Henrymu / Indymu" 4960 4961#. I18N: These are different musical notes 4962#: engines/scumm/help.cpp:180 4963msgid "play C minor on distaff" 4964msgstr "zahr�t c moll na p�eslici" 4965 4966#: engines/scumm/help.cpp:181 4967msgid "play D on distaff" 4968msgstr "zahr�t D na p�eslici" 4969 4970#: engines/scumm/help.cpp:182 4971msgid "play E on distaff" 4972msgstr "zahr�t E na p�eslici" 4973 4974#: engines/scumm/help.cpp:183 4975msgid "play F on distaff" 4976msgstr "zahr�t F na p�eslici" 4977 4978#: engines/scumm/help.cpp:184 4979msgid "play G on distaff" 4980msgstr "zahr�t G na p�eslici" 4981 4982#: engines/scumm/help.cpp:185 4983msgid "play A on distaff" 4984msgstr "zahr�t A na p�eslici" 4985 4986#: engines/scumm/help.cpp:186 4987msgid "play B on distaff" 4988msgstr "zahr�t B na p�eslici" 4989 4990#: engines/scumm/help.cpp:187 4991msgid "play C major on distaff" 4992msgstr "zahr�t C dur na p�eslici" 4993 4994#: engines/scumm/help.cpp:193 engines/scumm/help.cpp:215 4995msgid "puSh" 4996msgstr "tla�It" 4997 4998#: engines/scumm/help.cpp:194 engines/scumm/help.cpp:216 4999msgid "pull (Yank)" 5000msgstr "t�hnout (�kubnout)" 5001 5002#: engines/scumm/help.cpp:197 engines/scumm/help.cpp:213 5003#: engines/scumm/help.cpp:249 5004msgid "Talk to" 5005msgstr "Mluvit s" 5006 5007#: engines/scumm/help.cpp:200 engines/scumm/help.cpp:212 5008msgid "Look at" 5009msgstr "D�vat se na" 5010 5011#: engines/scumm/help.cpp:201 5012msgid "turn oN" 5013msgstr "zapnouT" 5014 5015#: engines/scumm/help.cpp:202 5016msgid "turn oFf" 5017msgstr "vypnoUt" 5018 5019#: engines/scumm/help.cpp:218 5020msgid "KeyUp" 5021msgstr "Kl�vesaNahoru" 5022 5023#: engines/scumm/help.cpp:218 5024msgid "Highlight prev dialogue" 5025msgstr "Zv�raznit p�edchoz� dialog" 5026 5027#: engines/scumm/help.cpp:219 5028msgid "KeyDown" 5029msgstr "Kl�vesaDol�" 5030 5031#: engines/scumm/help.cpp:219 5032msgid "Highlight next dialogue" 5033msgstr "Zv�raznit n�sleduj�c� dialog" 5034 5035#: engines/scumm/help.cpp:223 5036msgid "Walk" 5037msgstr "J�t" 5038 5039#: engines/scumm/help.cpp:226 engines/scumm/help.cpp:235 5040#: engines/scumm/help.cpp:242 engines/scumm/help.cpp:250 5041msgid "Inventory" 5042msgstr "Invent��" 5043 5044#: engines/scumm/help.cpp:227 5045msgid "Object" 5046msgstr "Objekt" 5047 5048#: engines/scumm/help.cpp:230 5049msgid "Black and White / Color" 5050msgstr "�ernob�l� / Barva" 5051 5052#: engines/scumm/help.cpp:233 5053msgid "Eyes" 5054msgstr "O�i" 5055 5056#: engines/scumm/help.cpp:234 5057msgid "Tongue" 5058msgstr "Jazyk" 5059 5060#: engines/scumm/help.cpp:236 5061msgid "Punch" 5062msgstr "Ude�it" 5063 5064#: engines/scumm/help.cpp:237 5065msgid "Kick" 5066msgstr "Kopnout" 5067 5068#: engines/scumm/help.cpp:240 engines/scumm/help.cpp:248 5069msgid "Examine" 5070msgstr "Prohl�dnout" 5071 5072#: engines/scumm/help.cpp:241 5073msgid "Regular cursor" 5074msgstr "Oby�ejn� kurzor" 5075 5076#. I18N: Comm is a communication device 5077#: engines/scumm/help.cpp:244 5078msgid "Comm" 5079msgstr "Komunikace" 5080 5081#: engines/scumm/help.cpp:247 5082msgid "Save / Load / Options" 5083msgstr "Ulo�it / Nahr�t / Volby" 5084 5085#: engines/scumm/help.cpp:256 5086msgid "Other game controls:" 5087msgstr "Dal�� ovl�dac� prvky hry:" 5088 5089#: engines/scumm/help.cpp:258 engines/scumm/help.cpp:268 5090msgid "Inventory:" 5091msgstr "Invent��:" 5092 5093#: engines/scumm/help.cpp:259 engines/scumm/help.cpp:275 5094msgid "Scroll list up" 5095msgstr "Posunout seznam nahoru" 5096 5097#: engines/scumm/help.cpp:260 engines/scumm/help.cpp:276 5098msgid "Scroll list down" 5099msgstr "Posunout seznam dolu" 5100 5101#: engines/scumm/help.cpp:261 engines/scumm/help.cpp:269 5102msgid "Upper left item" 5103msgstr "Polo�ka vlevo naho�e" 5104 5105#: engines/scumm/help.cpp:262 engines/scumm/help.cpp:271 5106msgid "Lower left item" 5107msgstr "Polo�ka vlevo dole" 5108 5109#: engines/scumm/help.cpp:263 engines/scumm/help.cpp:272 5110msgid "Upper right item" 5111msgstr "Polo�ka vpravo naho�e" 5112 5113#: engines/scumm/help.cpp:264 engines/scumm/help.cpp:274 5114msgid "Lower right item" 5115msgstr "Polo�ka vpravo dole" 5116 5117#: engines/scumm/help.cpp:270 5118msgid "Middle left item" 5119msgstr "Polo�ka vlevo uprost�ed" 5120 5121#: engines/scumm/help.cpp:273 5122msgid "Middle right item" 5123msgstr "Polo�ka vpravo uprost�ed" 5124 5125#: engines/scumm/help.cpp:280 engines/scumm/help.cpp:285 5126msgid "Switching characters:" 5127msgstr "M�n�n� postav:" 5128 5129#: engines/scumm/help.cpp:282 5130msgid "Second kid" 5131msgstr "Druh� d�t�" 5132 5133#: engines/scumm/help.cpp:283 5134msgid "Third kid" 5135msgstr "T�et� d�t�" 5136 5137#: engines/scumm/help.cpp:292 5138msgid "Toggle Inventory/IQ Points display" 5139msgstr "P�ep�nat zobrazen� invent��e/chytrostn�ch bod�" 5140 5141#: engines/scumm/help.cpp:293 5142msgid "Toggle Keyboard/Mouse Fighting (*)" 5143msgstr "P�ep�nat bojov�n� pomoc� kl�ves/my�i (*)" 5144 5145#: engines/scumm/help.cpp:295 5146msgid "* Keyboard Fighting is always on," 5147msgstr "* Bojov�n� pomoc� kl�vesnice je v�dy zapnuto," 5148 5149#: engines/scumm/help.cpp:296 5150msgid " so despite the in-game message this" 5151msgstr " tak�e nehled� a to, co ��k� hra," 5152 5153#: engines/scumm/help.cpp:297 5154msgid " actually toggles Mouse Fighting Off/On" 5155msgstr " toto ve skute�nosti ovl�d� bojov�n� s my��" 5156 5157#: engines/scumm/help.cpp:304 5158msgid "Fighting controls (numpad):" 5159msgstr "Ovl�d�n� boje (num. kl�v.):" 5160 5161#: engines/scumm/help.cpp:305 engines/scumm/help.cpp:306 5162#: engines/scumm/help.cpp:307 5163msgid "Step back" 5164msgstr "Ustoupit" 5165 5166#: engines/scumm/help.cpp:308 5167msgid "Block high" 5168msgstr "Br�nit naho�e" 5169 5170#: engines/scumm/help.cpp:309 5171msgid "Block middle" 5172msgstr "Br�nit uprost�ed" 5173 5174#: engines/scumm/help.cpp:310 5175msgid "Block low" 5176msgstr "Br�nit dole" 5177 5178#: engines/scumm/help.cpp:311 5179msgid "Punch high" 5180msgstr "Ude�it nahoru" 5181 5182#: engines/scumm/help.cpp:312 5183msgid "Punch middle" 5184msgstr "Ude�it doprost�ed" 5185 5186#: engines/scumm/help.cpp:313 5187msgid "Punch low" 5188msgstr "Ude�it dol�" 5189 5190#: engines/scumm/help.cpp:315 5191msgid "Sucker punch" 5192msgstr "Ne�ekan� r�na" 5193 5194#: engines/scumm/help.cpp:318 5195msgid "These are for Indy on left." 5196msgstr "Tyto jsou pro Indyho nalevo." 5197 5198#: engines/scumm/help.cpp:319 5199msgid "When Indy is on the right," 5200msgstr "Kdy� je Indy napravo," 5201 5202#: engines/scumm/help.cpp:320 5203msgid "7, 4, and 1 are switched with" 5204msgstr "7, 4 a 1 jsou zam�n�ny s" 5205 5206#: engines/scumm/help.cpp:321 5207msgid "9, 6, and 3, respectively." 5208msgstr "9, 6 a 3, v tomto po�ad�." 5209 5210#: engines/scumm/help.cpp:328 5211msgid "Biplane controls (numpad):" 5212msgstr "Kontrola dvojplo�n�ku (numerick� kl�vesnice):" 5213 5214#: engines/scumm/help.cpp:329 5215msgid "Fly to upper left" 5216msgstr "Let�t doprava nahoru" 5217 5218#: engines/scumm/help.cpp:330 5219msgid "Fly to left" 5220msgstr "Let�t doleva" 5221 5222#: engines/scumm/help.cpp:331 5223msgid "Fly to lower left" 5224msgstr "Let�t doleva dol�" 5225 5226#: engines/scumm/help.cpp:332 5227msgid "Fly upwards" 5228msgstr "Let�t nahoru" 5229 5230#: engines/scumm/help.cpp:333 5231msgid "Fly straight" 5232msgstr "Let�t rovn�" 5233 5234#: engines/scumm/help.cpp:334 5235msgid "Fly down" 5236msgstr "Let�t dol�" 5237 5238#: engines/scumm/help.cpp:335 5239msgid "Fly to upper right" 5240msgstr "Let�t doprava nahoru" 5241 5242#: engines/scumm/help.cpp:336 5243msgid "Fly to right" 5244msgstr "Let�t doprava" 5245 5246#: engines/scumm/help.cpp:337 5247msgid "Fly to lower right" 5248msgstr "Let�t doprava dol�" 5249 5250#: engines/scumm/input.cpp:578 5251msgid "Snap scroll on" 5252msgstr "P�ichycen� p�i posunov�n� zapnuto" 5253 5254#: engines/scumm/input.cpp:580 5255msgid "Snap scroll off" 5256msgstr "P�ichycen� p�i posunov�n� zapnuto" 5257 5258#: engines/scumm/input.cpp:593 5259msgid "Music volume: " 5260msgstr "Hlasitost hudby: " 5261 5262#: engines/scumm/input.cpp:610 5263msgid "Subtitle speed: " 5264msgstr "Rychlost titulk�: " 5265 5266#: engines/scumm/scumm.cpp:1898 5267#, c-format 5268msgid "" 5269"Native MIDI support requires the Roland Upgrade from LucasArts,\n" 5270"but %s is missing. Using AdLib instead." 5271msgstr "" 5272"P�irozen� podpora MIDI vy�aduje Aktualizaci Roland od LucasArts,\n" 5273"ale %s chyb�. M�sto toho je pou�it AdLib." 5274 5275#: engines/scumm/scumm.cpp:2765 5276msgid "" 5277"Usually, Maniac Mansion would start now. But for that to work, the game " 5278"files for Maniac Mansion have to be in the 'Maniac' directory inside the " 5279"Tentacle game directory, and the game has to be added to ScummVM." 5280msgstr "" 5281"Norm�ln� by te� byl spu�t�n Maniac Mansion. Ale aby toto mohlo fungovat, " 5282"mus� b�t soubory se hrou um�st�ny do slo�ky 'Maniac' uvnit� slo�ky se hrou " 5283"Tentacle a hra mus� b�t p�id�na do ScummVM." 5284 5285#: engines/scumm/players/player_v3m.cpp:129 5286msgid "" 5287"Could not find the 'Loom' Macintosh executable to read the\n" 5288"instruments from. Music will be disabled." 5289msgstr "" 5290"Nelze naj�t spustiteln� soubor 'Loom' pro Macintosh z jeho�\n" 5291"maj� b�t na�teny hudebn� n�stroje. Hudba bude zak�z�na." 5292 5293#: engines/scumm/players/player_v5m.cpp:107 5294msgid "" 5295"Could not find the 'Monkey Island' Macintosh executable to read the\n" 5296"instruments from. Music will be disabled." 5297msgstr "" 5298"Nelze naj�t spustiteln� soubor 'Monkey Island' pro Macintosh z\n" 5299"jeho� maj� b�t na�teny hudebn� n�stroje. Hudba bude zak�z�na." 5300 5301#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:654 5302msgid "" 5303"This AMIGA version is missing (at least) the following file(s):\n" 5304"\n" 5305msgstr "" 5306 5307#: engines/scumm/imuse/drivers/amiga.cpp:659 5308msgid "" 5309"\n" 5310"Please copy these file(s) into the game data directory.\n" 5311"\n" 5312msgstr "" 5313 5314#: engines/sherlock/detection.cpp:81 5315msgid "Pixellated scene transitions" 5316msgstr "Pixelovan� p�echody sc�n" 5317 5318#: engines/sherlock/detection.cpp:82 5319msgid "When changing scenes, a randomized pixel transition is done" 5320msgstr "P�i zm�n� sc�ny je proveden n�hodn� pixelov� p�echod" 5321 5322#: engines/sherlock/detection.cpp:91 5323msgid "Don't show hotspots when moving mouse" 5324msgstr "Nezobarzovat aktivn� body p�i pohybu my��" 5325 5326#: engines/sherlock/detection.cpp:92 5327msgid "" 5328"Only show hotspot names after you actually click on a hotspot or action " 5329"button" 5330msgstr "" 5331"Aktivn� body zobrazovat pouze p�i kliknut� na n� nebo tla��tko �innosti" 5332 5333#: engines/sherlock/detection.cpp:101 5334msgid "Show character portraits" 5335msgstr "Zobrazit portr�ty postav" 5336 5337#: engines/sherlock/detection.cpp:102 5338msgid "Show portraits for the characters when conversing" 5339msgstr "Zobrazit portr�ty postav kdy� mluv�" 5340 5341#: engines/sherlock/detection.cpp:111 5342msgid "Slide dialogs into view" 5343msgstr "Dialogov� okna vpluj� na obrazovku" 5344 5345#: engines/sherlock/detection.cpp:112 5346msgid "Slide UI dialogs into view, rather than simply showing them immediately" 5347msgstr "" 5348"Dialohov� okna rozhran� vpluj� na obrazovku, m�sto aby se zobrazovala " 5349"okam�it�" 5350 5351#: engines/sherlock/detection.cpp:121 5352msgid "Transparent windows" 5353msgstr "Pr�hledn� okna" 5354 5355#: engines/sherlock/detection.cpp:122 5356msgid "Show windows with a partially transparent background" 5357msgstr "Zobrazit okna s ��ste�n� pr�hledn�m pozad�m" 5358 5359#: engines/sky/compact.cpp:141 5360msgid "The \"sky.cpt\" engine data file has an incorrect size." 5361msgstr "Datov� soubor j�dra \"sky.cpt\" m� nespr�vnou d�lku." 5362 5363#: engines/sky/detection.cpp:44 5364msgid "Floppy intro" 5365msgstr "�vod z diskety" 5366 5367#: engines/sky/detection.cpp:45 5368msgid "Use the floppy version's intro (CD version only)" 5369msgstr "Pou��t verzi �vodu z diskety (Pouze verze CD)" 5370 5371#: engines/supernova/supernova.cpp:190 5372#, fuzzy, c-format 5373msgid "Unable to locate the text for %s language in engine data file." 5374msgstr "Nelze naj�t datov� soubory j�dra '%s'." 5375 5376#: engines/supernova/supernova.cpp:473 5377#, fuzzy, c-format 5378msgid "" 5379"Incorrect version of the '%s' engine data file found. Expected %d but got %d." 5380msgstr "" 5381"Nalezena data j�dra '%s' s nespr�vnou verz�. O�ek�v�na %d.%d, ale byla %d.%d." 5382 5383#: engines/supernova/supernova.cpp:483 5384#, c-format 5385msgid "Unable to find block for part %d" 5386msgstr "" 5387 5388#: engines/supernova/supernova.cpp:526 5389#, fuzzy, c-format 5390msgid "Unable to find '%s' in game folder or the engine data file." 5391msgstr "Nelze naj�t datov� soubory j�dra '%s'." 5392 5393#: engines/supernova/detection.cpp:40 5394#, fuzzy 5395msgid "Improved mode" 5396msgstr "Re�im do okna" 5397 5398#: engines/supernova/detection.cpp:41 5399msgid "" 5400"Removes some repetitive actions, adds possibility to change verbs by keyboard" 5401msgstr "" 5402 5403#: engines/sword1/animation.cpp:524 5404#, c-format 5405msgid "PSX stream cutscene '%s' cannot be played in paletted mode" 5406msgstr "Proud videa PSX '%s' nem��e b�t p�ehr�n v re�imu palety" 5407 5408#: engines/sword1/animation.cpp:545 engines/sword2/animation.cpp:445 5409msgid "DXA cutscenes found but ScummVM has been built without zlib" 5410msgstr "Videa DXA nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory zlib" 5411 5412#: engines/sword1/animation.cpp:561 engines/sword2/animation.cpp:461 5413msgid "" 5414"MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2 support" 5415msgstr "Videa MPEG-2 nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory MPEG-2" 5416 5417#: engines/sword1/animation.cpp:568 engines/sword2/animation.cpp:470 5418#, c-format 5419msgid "Cutscene '%s' not found" 5420msgstr "Video '%s' nenalezeno" 5421 5422#: engines/sword1/control.cpp:885 5423msgid "" 5424"ScummVM found that you have old saved games for Broken Sword 1 that should " 5425"be converted.\n" 5426"The old saved game format is no longer supported, so you will not be able to " 5427"load your games if you don't convert them.\n" 5428"\n" 5429"Press OK to convert them now, otherwise you will be asked again the next " 5430"time you start the game.\n" 5431msgstr "" 5432"ScummVM zjistil, �e m�te star� ulo�en� hry pro Broken Sword 1, kter� by m�ly " 5433"b�t p�evedeny.\n" 5434"Star� form�t ulo�en�ch her ji� nen� podporov�n, tak�e pokud je nep�evedete, " 5435"nebudete moci va�e hry na��st.\n" 5436"\n" 5437"Stiskn�te OK, abyste je p�evedli te�, jinak budete po��d�ni znovu, p�i " 5438"spu�t�n� t�to hry.\n" 5439 5440#: engines/sword1/control.cpp:1259 5441#, c-format 5442msgid "" 5443"Target new saved game already exists!\n" 5444"Would you like to keep the old saved game (%s) or the new one (%s)?\n" 5445msgstr "" 5446"Nov� c�lov� ulo�en� hra ji� existuje!\n" 5447"Cht�li byste ponechat starou ulo�enou hru (%s), nebo novou (%s)?\n" 5448 5449#: engines/sword1/control.cpp:1262 5450msgid "Keep the old one" 5451msgstr "Ponechat starou" 5452 5453#: engines/sword1/control.cpp:1262 5454msgid "Keep the new one" 5455msgstr "Ponechat novou" 5456 5457#: engines/sword1/logic.cpp:1633 5458msgid "This is the end of the Broken Sword 1 Demo" 5459msgstr "Toto je konec Dema Broken Sword 1" 5460 5461#: engines/sword2/animation.cpp:425 5462msgid "" 5463"PSX cutscenes found but ScummVM has been built without RGB color support" 5464msgstr "Videa PSX nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez podpory barev RGB" 5465 5466#: engines/sword2/sword2.cpp:79 5467msgid "Show object labels" 5468msgstr "Zobrazit jmenovky objekt�" 5469 5470#: engines/sword2/sword2.cpp:80 5471msgid "Show labels for objects on mouse hover" 5472msgstr "Zobrazit jmenovky objekt� p�i najet� my�i" 5473 5474#: engines/sword25/detection.cpp:46 5475msgid "Use English speech" 5476msgstr "Pou��t anglickou �e�" 5477 5478#: engines/sword25/detection.cpp:47 5479msgid "" 5480"Use English speech instead of German for every language other than German" 5481msgstr "Pou��t anglickou �e� m�sto n�meck� pro ka�d� jazyk krom� n�m�iny" 5482 5483#: engines/teenagent/resources.cpp:118 5484msgid "" 5485"The teenagent.dat file is compressed and zlib hasn't been included in this " 5486"executable. Please decompress it" 5487msgstr "" 5488"Soubor teenagent.dat je komprimov�n a zlib nen� sou��st� spustiteln�ho " 5489"souboru. Pros�m dekomprimujte ho" 5490 5491#: engines/tony/tony.cpp:258 5492#, c-format 5493msgid "Font variant not present in '%s' engine data file." 5494msgstr "Varianta p�sma nen� dostupn� v datov�m souboru j�dra '%s'." 5495 5496#: engines/toon/toon.cpp:222 5497#, c-format 5498msgid "Saved game in slot #%d " 5499msgstr "Hra ulo�ena do pozice #%d " 5500 5501#: engines/toon/toon.cpp:226 5502#, c-format 5503msgid "Could not quick save into slot #%d" 5504msgstr "Nelze rychle ulo�it do pozice #%d" 5505 5506#: engines/toon/toon.cpp:239 5507#, c-format 5508msgid "Saved game #%d quick loaded" 5509msgstr "Ulo�en� pozice #%d byla rychle na�tena" 5510 5511#: engines/toon/toon.cpp:243 5512#, c-format 5513msgid "Could not quick load the saved game #%d" 5514msgstr "Ulo�enou pozici #%d nelze rychle na��st" 5515 5516#: engines/wintermute/detection.cpp:59 5517msgid "Show FPS-counter" 5518msgstr "Zobrazit po��tadlo FPS" 5519 5520#: engines/wintermute/detection.cpp:60 5521msgid "Show the current number of frames per second in the upper left corner" 5522msgstr "Zobrazit sou�asn� po�et sn�mk� za sekundu v horn�m lev�m rohu" 5523 5524#: engines/wintermute/detection.cpp:69 5525msgid "Sprite bilinear filtering (SLOW)" 5526msgstr "Biline�rn� filtrov�n� sprit� (POMAL�)" 5527 5528#: engines/wintermute/detection.cpp:70 5529msgid "Apply bilinear filtering to individual sprites" 5530msgstr "U ka�d�ho spritu pou��t biline�rn� filtrov�n�" 5531 5532#: engines/wintermute/wintermute.cpp:153 5533msgid "This game requires PNG, JPEG and Vorbis support." 5534msgstr "" 5535 5536#: engines/wintermute/wintermute.cpp:164 5537msgid "" 5538"This game requires 3D characters support, which is out of ScummVM's scope." 5539msgstr "" 5540 5541#: engines/xeen/detection.cpp:97 5542msgid "Show item costs in standard inventory mode" 5543msgstr "" 5544 5545#: engines/xeen/detection.cpp:98 5546msgid "" 5547"Shows item costs in standard inventory mode, allowing the value of items to " 5548"be compared" 5549msgstr "" 5550 5551#: engines/xeen/detection.cpp:107 5552msgid "More durable armor" 5553msgstr "" 5554 5555#: engines/xeen/detection.cpp:108 5556msgid "Armor won't break until character is at -80HP, rather than merely -10HP" 5557msgstr "" 5558 5559#: engines/zvision/detection_tables.h:61 5560msgid "Double FPS" 5561msgstr "Dvojit� sn�mky za sekundu" 5562 5563#: engines/zvision/detection_tables.h:62 5564msgid "Increase framerate from 30 to 60 FPS" 5565msgstr "Zv��it sn�mkovou frekvenci z 30 na 60" 5566 5567#: engines/zvision/detection_tables.h:71 5568msgid "Enable Venus" 5569msgstr "Povolit Venus" 5570 5571#: engines/zvision/detection_tables.h:72 5572msgid "Enable the Venus help system" 5573msgstr "Povolit syst�m n�pov�dy Venus" 5574 5575#: engines/zvision/detection_tables.h:81 5576msgid "Disable animation while turning" 5577msgstr "Zak�zat animaci p�i ot��en�" 5578 5579#: engines/zvision/detection_tables.h:82 5580msgid "Disable animation while turning in panorama mode" 5581msgstr "Zak�zat animaci p�i ot��en� v panoramatick�m re�imu" 5582 5583#: engines/zvision/detection_tables.h:91 5584msgid "Use high resolution MPEG video" 5585msgstr "Pou��t video MPEG ve vysok�m rozli�en�" 5586 5587#: engines/zvision/detection_tables.h:92 5588msgid "Use MPEG video from the DVD version instead of lower resolution AVI" 5589msgstr "" 5590"Pou��t video MPEG poch�zej�c� z DVD verze nam�sto videa AVI v n�zk�m " 5591"rozli�en�" 5592 5593#: engines/zvision/file/save_manager.cpp:226 5594#, c-format 5595msgid "" 5596"This saved game uses version %u, but this engine only supports up to version " 5597"%d. You will need an updated version of the engine to use this saved game." 5598msgstr "" 5599"Tato ulo�en� hra je z verze %u, ale nejvy��� verze, kter� toto j�dro " 5600"podporuje, je %d. Abyste tuto hru na�etli, mus�te z�skat nov�j�� verzi j�dra." 5601 5602#~ msgctxt "lowres" 5603#~ msgid "Mass Add..." 5604#~ msgstr "Hromadn� P�id�n�..." 5605 5606#~ msgid "Hide Toolbar" 5607#~ msgstr "Skr�t Panel n�stroj�" 5608 5609#~ msgid "Show Keyboard" 5610#~ msgstr "Zobrazit kl�vesnici" 5611 5612#~ msgid "Sound on/off" 5613#~ msgstr "Zvuk zapnout/vypnout" 5614 5615#~ msgid "Right click" 5616#~ msgstr "Prav� kliknut�" 5617 5618#~ msgid "Show/Hide Cursor" 5619#~ msgstr "Uk�zat/Skr�t Kurzor" 5620 5621#~ msgid "Free look" 5622#~ msgstr "Rozhl�en� pomoc� my�i" 5623 5624#~ msgid "Zoom up" 5625#~ msgstr "P�ibl�en� nahoru" 5626 5627#~ msgid "Zoom down" 5628#~ msgstr "P�ibl�en� dol�" 5629 5630#~ msgid "Bind Keys" 5631#~ msgstr "P�i�adit kl�vesy" 5632 5633#~ msgid "Cursor Up" 5634#~ msgstr "�ipka Nahoru" 5635 5636#~ msgid "Cursor Down" 5637#~ msgstr "�ipka Dol�" 5638 5639#~ msgid "Cursor Left" 5640#~ msgstr "�ipka Doleva" 5641 5642#~ msgid "Cursor Right" 5643#~ msgstr "�ipka Doprava" 5644 5645#~ msgid "Do you want to load or save the game?" 5646#~ msgstr "Chcete hru nahr�t nebo ulo�it?" 5647 5648#~ msgid " Are you sure you want to quit ? " 5649#~ msgstr " Jste si jisti, �e chcete odej�t ? " 5650 5651#~ msgid "Keyboard" 5652#~ msgstr "Kl�vesnice" 5653 5654#~ msgid "Rotate" 5655#~ msgstr "Ot��et" 5656 5657#~ msgid "Using SDL driver " 5658#~ msgstr "Pou��v� ovlada� SDL " 5659 5660#~ msgid "Display " 5661#~ msgstr "Displej " 5662 5663#~ msgid "Do you want to perform an automatic scan ?" 5664#~ msgstr "Chcete prov�st automatick� hled�n� ?" 5665 5666#~ msgid "Map right click action" 5667#~ msgstr "Mapovat �innost prav� kliknut�" 5668 5669#~ msgid "You must map a key to the 'Right Click' action to play this game" 5670#~ msgstr "" 5671#~ "Mus�te namapovat kl�vesu pro �innost 'Prav� Kliknut�', abyste tuto hru " 5672#~ "mohli hr�t" 5673 5674#~ msgid "Map hide toolbar action" 5675#~ msgstr "Mapovat �innost skr�t panel n�stroj�" 5676 5677#~ msgid "You must map a key to the 'Hide toolbar' action to play this game" 5678#~ msgstr "" 5679#~ "Mus�te namapovat kl�vesu pro �innost 'Skr�t Panel n�stroj�', abyste tuto " 5680#~ "hru mohli hr�t" 5681 5682#~ msgid "Map Zoom Up action (optional)" 5683#~ msgstr "Namapovat �innost P�ibl�it Nahoru (nepovinn�)" 5684 5685#~ msgid "Map Zoom Down action (optional)" 5686#~ msgstr "Namapovat �innost P�ibl�it Dol� (nepovinn�)" 5687 5688#~ msgid "" 5689#~ "Don't forget to map a key to 'Hide Toolbar' action to see the whole " 5690#~ "inventory" 5691#~ msgstr "" 5692#~ "Nezapome�te namapovat kl�vesu k �innosti 'Skr�t Panel N�stroj�, abyste " 5693#~ "vid�li cel� invent��" 5694 5695#~ msgid "Saved games sync complete." 5696#~ msgstr "Synchronizace ulo�en�ch her dokon�ena." 5697 5698#, fuzzy 5699#~ msgid "Loading..." 5700#~ msgstr "Nahr�v�n� hry..." 5701 5702#~ msgid "Color mode" 5703#~ msgstr "Barevn� re�im" 5704 5705#~ msgid "Scanlines" 5706#~ msgstr "Linie sn�m�n�" 5707 5708#~ msgid "Storage:" 5709#~ msgstr "�lo�i�t�:" 5710 5711#~ msgid "Refresh" 5712#~ msgstr "Obnovit" 5713 5714#~ msgid "Refresh current cloud storage information (username and usage)" 5715#~ msgstr "" 5716#~ "Obnovit sou�asn� �daje cloudov�ho �lo�i�t� (u�ivatelsk� jm�no a vyu�it�)" 5717 5718#~ msgid "Download" 5719#~ msgstr "St�hnout" 5720 5721#~ msgid "" 5722#~ "Which port is used by the server\n" 5723#~ "Auth with server is not available with non-default port" 5724#~ msgstr "" 5725#~ "Kter� port server pou��v�\n" 5726#~ "P�ihl�en� pomoc� serveru nen� dostupn� p�i pou�it� nestandardn�ho portu" 5727 5728#~ msgid "%llu bytes" 5729#~ msgstr "%llu bajt�" 5730 5731#~ msgid "Navigate to the following URL:" 5732#~ msgstr "P�ejd�te na n�sleduj�c� URL:" 5733 5734#~ msgid "Obtain the code from the storage, enter it" 5735#~ msgstr "Z�skejte k�d z �lo�i�t�, zadejte ho" 5736 5737#~ msgid "in the following field and press 'Connect':" 5738#~ msgstr "do n�sleduj�c�ho poel a klikn�te na 'P�ipojit':" 5739 5740#~ msgid "Pastes clipboard contents into fields" 5741#~ msgstr "Vlo�� obsah schr�nky do pol�" 5742 5743#~ msgid "You will be directed to ScummVM's page where" 5744#~ msgstr "Budete p�esm�rov�ni na str�nku ScummVM kde" 5745 5746#~ msgid "you should allow it to access your storage." 5747#~ msgstr "budete muset povolit p��stup k va�emu �lo�i�ti." 5748 5749#~ msgid "Field %s has a mistake in it." 5750#~ msgstr "Pole %s obsahuje chybu." 5751 5752#~ msgid "Fields %s have mistakes in them." 5753#~ msgstr "Pole %s obsahuj� chybu." 5754 5755#~ msgid "All OK!" 5756#~ msgstr "V�e v po��dku!" 5757 5758#, fuzzy 5759#~ msgid "Unnamed savegame" 5760#~ msgstr "Bezejmenn� ulo�en� hra" 5761 5762#~ msgid "" 5763#~ "A known buggy game script has been detected, which could prevent you from " 5764#~ "progressing later on in the game, during the sequence with the Green " 5765#~ "Man's riddles. Please, apply the latest patch for this game by Sierra to " 5766#~ "avoid possible problems." 5767#~ msgstr "" 5768#~ "Byl zji�t�n hern� skript zn�m� svou chybovost�, kter� by v�m mohl " 5769#~ "zabr�nit v postupu v pozd�j�� ��sti hry, b�hem h�danek od Zelen�ho mu�e. " 5770#~ "Abyste se vyhnuli p��padn�m probl�m�m, je t�eba pou��t nejnov�j�� z�platu " 5771#~ "vydanou spole�nost� Sierra." 5772 5773#~ msgctxt "lowres" 5774#~ msgid "Music Device:" 5775#~ msgstr "Hudebn� za��zen�:" 5776 5777#~ msgctxt "lowres" 5778#~ msgid "Text and Speech:" 5779#~ msgstr "Text a �e�:" 5780 5781#~ msgid "AdLib Emulator" 5782#~ msgstr "AdLib Emul�tor" 5783 5784#~ msgid "Use the original save/load screens instead of the ScummVM interface" 5785#~ msgstr "Pou��t p�vodn� obrazovky na�ten�/ulo�en� m�sto rozhran� ScummVM" 5786 5787#~ msgid "(You can always enable it in the options dialog on the Misc tab)" 5788#~ msgstr "(Toto nastaven� v�dy m��ete zm�nit ve Volb�ch v kart� R�zn�)" 5789 5790#~ msgid "Check for updates automatically" 5791#~ msgstr "Automaticky kontrolovat aktualizace" 5792 5793#~ msgid "8 kHz" 5794#~ msgstr "8 kHz" 5795 5796#~ msgid "11 kHz" 5797#~ msgstr "11 kHz" 5798 5799#~ msgid "22 kHz" 5800#~ msgstr "22 kHz" 5801 5802#~ msgid "44 kHz" 5803#~ msgstr "44 kHz" 5804 5805#~ msgid "48 kHz" 5806#~ msgstr "48 kHz" 5807 5808#~ msgid "Output rate:" 5809#~ msgstr "V�stup. frekvence:" 5810 5811#~ msgid "" 5812#~ "Higher value specifies better sound quality but may be not supported by " 5813#~ "your soundcard" 5814#~ msgstr "" 5815#~ "Vy��� hodnota zp�sob� lep�� kvalitu zvuku, ale nemus� b�t podporov�na " 5816#~ "Va�i zvukovou kartou" 5817 5818#~ msgid "" 5819#~ "The theme you selected does not support your current language. If you " 5820#~ "want to use this theme you need to switch to another language first." 5821#~ msgstr "" 5822#~ "Vzhled, kter� jste zvolili, nepodporuje V� sou�asn� jazyk. Pokud chcete " 5823#~ "tento vzhled pou��t, mus�te nejd��ve p�epnout na jin� jazyk." 5824 5825#, fuzzy 5826#~ msgid "Speed multiplier for mouse emulation" 5827#~ msgstr "Napodobit lev� tla��tko my�i" 5828 5829#~ msgid "" 5830#~ "Unable to find \"sky.cpt\" file!\n" 5831#~ "Please download it from www.scummvm.org" 5832#~ msgstr "" 5833#~ "Nelze nal�zt soubor \"sky.cpt\"!\n" 5834#~ "St�hn�te si ho, pros�m z www.scummvm.org" 5835 5836#~ msgid "" 5837#~ "The \"sky.cpt\" file has an incorrect size.\n" 5838#~ "Please (re)download it from www.scummvm.org" 5839#~ msgstr "" 5840#~ "Soubor \"sky.cpt\" m� nespr�vnou velikost.\n" 5841#~ "St�hn�te si ho, pros�m, (znovu) z www.scummvm.org" 5842 5843#~ msgid "" 5844#~ "You're missing the 'teenagent.dat' file. Get it from the ScummVM website" 5845#~ msgstr "" 5846#~ "Chyb� v�m soubor 'teenagent.dat'. M��ete ho z�skat ze str�nky ScummVM" 5847 5848#, fuzzy 5849#~ msgid "You're missing the 'toon.dat' file. Get it from the ScummVM website" 5850#~ msgstr "" 5851#~ "Chyb� v�m soubor 'teenagent.dat'. M��ete ho z�skat ze str�nky ScummVM." 5852 5853#, fuzzy 5854#~ msgid "File 'toon.dat' is corrupt. Get it from the ScummVM website" 5855#~ msgstr "" 5856#~ "Chyb� v�m soubor 'teenagent.dat'. M��ete ho z�skat ze str�nky ScummVM." 5857 5858#~ msgid "Invalid save file name" 5859#~ msgstr "Neplatn� n�zev souboru" 5860 5861#~ msgid "Use original savegame dialog" 5862#~ msgstr "Pou��t p�vodn� obrazovky ulo�en� hry" 5863 5864#~ msgid "" 5865#~ "Files button in-game shows original savegame dialog rather than the " 5866#~ "ScummVM menu" 5867#~ msgstr "" 5868#~ "Tla��tko Files ve h�e zobraz� p�vodn� dialogov� okno pro ulo�en� hry " 5869#~ "m�sto nab�dky ScummVM" 5870 5871#~ msgid "The game in '%s' seems to be unknown." 5872#~ msgstr "Hra v '%s' se zd� b�t nezn�m�." 5873 5874#~ msgid "" 5875#~ "Please, report the following data to the ScummVM team along with name" 5876#~ msgstr "Pros�m nahlaste n�sleduj�c� data t�mu ScummVM spolu se jm�nem" 5877 5878#~ msgid "of the game you tried to add and its version/language/etc.:" 5879#~ msgstr "hry, kterou jste se pokusili p�idat a jej� verzi/jazyk/atd.:" 5880 5881#~ msgid "You have to restart ScummVM before your changes will take effect." 5882#~ msgstr "Pro pou�it� t�chto nastaven� mus�te restartovat ScummVM." 5883 5884#~ msgid "OpenGL (No filtering)" 5885#~ msgstr "OpenGL (bez filtrov�n�)" 5886 5887#, fuzzy 5888#~ msgid "Specifies where Files Manager can access to" 5889#~ msgstr "Stanovuje, kam jsou um�st�ny va�e ulo�en� hry" 5890 5891#~ msgid "EGA undithering" 5892#~ msgstr "Nerozkl�d�n� EGA" 5893 5894#~ msgid "Enable undithering in EGA games" 5895#~ msgstr "Povolit nerozkl�d�n� v EGA hr�ch" 5896 5897#~ msgid "Are you sure you want to restart? (Y/N)" 5898#~ msgstr "Jste si jisti, �e chcete restartovat? (A/N)A" 5899 5900#~ msgid "Are you sure you want to quit? (Y/N)" 5901#~ msgstr "Jste si jisti, �e chcete odej�t? (A/N)A" 5902 5903#~ msgid "" 5904#~ "Usually, Maniac Mansion would start now. But ScummVM doesn't do that yet. " 5905#~ "To play it, go to 'Add Game' in the ScummVM start menu and select the " 5906#~ "'Maniac' directory inside the Tentacle game directory." 5907#~ msgstr "" 5908#~ "Norm�ln� by te� Maniac Mansion byl spu�t�n. Ale ScummVM toto zat�m " 5909#~ "ned�l�. Abyste toto mohli hr�t, p�ejd�te do 'P�idat Hru' v po��te�n�m " 5910#~ "menu ScummVM a vyberte adres�� 'Maniac' uvnit� hern�ho adres��e Tentacle." 5911 5912#~ msgid "MPEG-2 cutscenes found but ScummVM has been built without MPEG-2" 5913#~ msgstr "Videa MPEG-2 nalezena, ale ScummVM byl sestaven bez MPEG-2" 5914 5915#~ msgid "" 5916#~ "Turns off General MIDI mapping for games with Roland MT-32 soundtrack" 5917#~ msgstr "" 5918#~ "Vypne mapov�n� General MIDI pro hry s Roland MT-32 zvukov�m doprovodem" 5919 5920#~ msgid "Standard (16bpp)" 5921#~ msgstr "Standardn� (16bpp)" 5922 5923#~ msgid "MPEG2 cutscenes are no longer supported" 5924#~ msgstr "Videa MPGE2 ji� nejsou podporov�na" 5925 5926#~ msgid "OpenGL Conserve" 5927#~ msgstr "OpenGL Zachov�vaj�c�" 5928 5929#~ msgid "OpenGL Original" 5930#~ msgstr "OpenGL P�vodn�" 5931 5932#~ msgid "Current display mode" 5933#~ msgstr "Sou�asn� re�im obrazu" 5934 5935#~ msgid "Current scale" 5936#~ msgstr "Sou�asn� velikost" 5937 5938#~ msgid "Active filter mode: Linear" 5939#~ msgstr "Aktivn� re�im filtru: Line�rn�" 5940 5941#~ msgid "Active filter mode: Nearest" 5942#~ msgstr "Aktivn� re�im filtru: Nejbli���" 5943 5944#~ msgctxt "lowres" 5945#~ msgid "Add Game..." 5946#~ msgstr "P�idat Hru..." 5947 5948#~ msgid "Add Game..." 5949#~ msgstr "P�idat Hru..." 5950 5951#~ msgid "" 5952#~ "Your game version has been detected using filename matching as a variant " 5953#~ "of %s." 5954#~ msgstr "" 5955#~ "Bylo zji�t�no, �e Va�e verze hry pou��v� jm�no souboru shoduj�c� se s " 5956#~ "variantou %s." 5957 5958#~ msgid "If this is an original and unmodified version, please report any" 5959#~ msgstr "Pokud je toto p�vodn� a nezm�n�n� verze, ohlaste pros�m jak�koli" 5960 5961#~ msgid "information previously printed by ScummVM to the team." 5962#~ msgstr "p�ede�le vypsan� informace od ScummVM zp�tky t�mu." 5963 5964#~ msgid "Discovered %d new games." 5965#~ msgstr "Objeveno %d nov�ch her." 5966 5967#~ msgid "Command line argument not processed" 5968#~ msgstr "Argument p��kazov� ��dky nebyl zpracov�n" 5969 5970#~ msgid "FM Towns Emulator" 5971#~ msgstr "FM Towns Emul�tor" 5972