1 2translate japanese strings: 3 4 # options.rpy:1 5 old "## This file contains options that can be changed to customize your game." 6 new "## このファイルはゲームをカスタマイズする基本的なオプションを記載しています。" 7 8 # options.rpy:4 9 old "## Lines beginning with two '#' marks are comments, and you shouldn't uncomment them. Lines beginning with a single '#' mark are commented-out code, and you may want to uncomment them when appropriate." 10 new "## 二つの'#'で始まる行はコメントなのでアンコメント(#を消してコメントをコードに戻すこと)してはいけません。一つの'#'で始まる行はコメントアウト(#を加えてコードをコメント化し、実行できなくすること)されたコードで、必要に応じてアンコメントできます。" 11 12 # options.rpy:10 13 old "## Basics" 14 new "## 基本" 15 16 # options.rpy:12 17 old "## A human-readable name of the game. This is used to set the default window title, and shows up in the interface and error reports." 18 new "## 人の目で読み取れるゲーム名。ゲーム名はデフォルトのウィンドウタイトルに使われる他、インターフェースやエラーリポートにも表示されます。" 19 20 # options.rpy:15 21 old "## The _() surrounding the string marks it as eligible for translation." 22 new "## _() で囲まれた文字列は翻訳時に生成されるファイルに記載されます。" 23 24 # options.rpy:17 25 old "Ren'Py 7 Default GUI" 26 new "Ren'Py 7 Default GUI" 27 28 # options.rpy:20 29 old "## Determines if the title given above is shown on the main menu screen. Set this to False to hide the title." 30 new "## 上で定義したタイトルをメインメニュースクリーン(ゲーム起動後、最初に表示されるスクリーン)に表示するかどうか決めます。False にすると表示しません。" 31 32 # options.rpy:26 33 old "## The version of the game." 34 new "## ゲームのバージョン。" 35 36 # options.rpy:31 37 old "## Text that is placed on the game's about screen. To insert a blank line between paragraphs, write \\n\\n." 38 new "## About(バージョン情報)スクリーンに表示されるテキスト。パラグラフ間に空白の行を挿入したい場合は、\\n\\n と書いてください。" 39 40 # options.rpy:37 41 old "## A short name for the game used for executables and directories in the built distribution. This must be ASCII-only, and must not contain spaces, colons, or semicolons." 42 new "## 実行ファイルやビルドされた配布物のディレクトリー名に使われる、ゲームの簡易名。簡易名は ASCII 文字(半角英数字)のみで構成され、スペース・コロン・セミコロンなどを含んでは行けません。" 43 44 # options.rpy:44 45 old "## Sounds and music" 46 new "## サウンドと音楽" 47 48 # options.rpy:46 49 old "## These three variables control which mixers are shown to the player by default. Setting one of these to False will hide the appropriate mixer." 50 new "## 以下の変数はデフォルトで使用されるミキサー(同じ効果を共有するチャンネルの集まり)を制御します。False にしたミキサーは利用できなくなります。" 51 52 # options.rpy:55 53 old "## To allow the user to play a test sound on the sound or voice channel, uncomment a line below and use it to set a sample sound to play." 54 new "## サウンドやボイスの設定画面で、ユーザーがテストサウンドを再生可能にする場合、以下の行をアンコメントしてサンプルサウンドを指定します。" 55 56 # options.rpy:62 57 old "## Uncomment the following line to set an audio file that will be played while the player is at the main menu. This file will continue playing into the game, until it is stopped or another file is played." 58 new "## 次の行をアンコメントしてオーディオファイルを指定すると、メインメニューで再生されます。このファイルは、停止するか他の音楽が再生されない限りゲーム中で流れ続けます。" 59 60 # options.rpy:69 61 old "## Transitions" 62 new "## トランジション" 63 64 # options.rpy:71 65 old "## These variables set transitions that are used when certain events occur. Each variable should be set to a transition, or None to indicate that no transition should be used." 66 new "## 以下の変数は、メニュー切り替えなどのイベントに対するトランジションを設定します。各変数にはトランジションを指定します。トランジションを使わない場合は None に設定します。" 67 68 # options.rpy:75 69 old "## Entering or exiting the game menu." 70 new "## ゲームメニュー(ゲーム中、右クリックで表示されるメニュー)を開いたり閉じたりする時のトランジション。" 71 72 # options.rpy:81 73 old "## A transition that is used after a game has been loaded." 74 new "## ゲームデータをロードした後に使われるトランジション。" 75 76 # options.rpy:86 77 old "## Used when entering the main menu after the game has ended." 78 new "## ゲーム終了後、メインメニューに戻る時のトランジション。" 79 80 # options.rpy:91 81 old "## A variable to set the transition used when the game starts does not exist. Instead, use a with statement after showing the initial scene." 82 new "## メインメニューからゲームを開始する時のトランジションは、ここでは設定できません。代わりに、ゲーム開始後の最初のシーンで with ステートメントを使ってください。" 83 84 # options.rpy:96 85 old "## Window management" 86 new "## テキストウィンドウの管理" 87 88 # options.rpy:98 89 old "## This controls when the dialogue window is displayed. If \"show\", it is always displayed. If \"hide\", it is only displayed when dialogue is present. If \"auto\", the window is hidden before scene statements and shown again once dialogue is displayed." 90 new "## 次の変数は、台詞を表示するテキストウィンドウの挙動を制御します。\"show\" であれば常に表示、\"hide\" であれば台詞が表示されているときにのみ表示します。\"auto\" であれば scene ステートメントの直前に非表示にして、say ステートメントの直前に再表示します。" 91 92 # options.rpy:103 93 old "## After the game has started, this can be changed with the \"window show\", \"window hide\", and \"window auto\" statements." 94 new "## ゲーム開始後でも \"window show\"、\"window hide\"、\"window auto\" ステートメントで変更することができます。" 95 96 # options.rpy:109 97 old "## Transitions used to show and hide the dialogue window" 98 new "## テキストウィンドウを表示したり、非表示にしたりする時のトランジション。" 99 100 # options.rpy:115 101 old "## Preference defaults" 102 new "## 環境設定のデフォルト" 103 104 # options.rpy:117 105 old "## Controls the default text speed. The default, 0, is infinite, while any other number is the number of characters per second to type out." 106 new "## デフォルトの文字表示速度。数字は一秒に表示する文字数で、デフォルト値の 0 は無限(一瞬で表示)を意味します。" 107 108 # options.rpy:123 109 old "## The default auto-forward delay. Larger numbers lead to longer waits, with 0 to 30 being the valid range." 110 new "## デフォルトのオート待ち時間。0 から 30 までの数字を取り、数字が大きいほど待ち時間が長くなります。" 111 112 # options.rpy:129 113 old "## Save directory" 114 new "## セーブディレクトリー" 115 116 # options.rpy:131 117 old "## Controls the platform-specific place Ren'Py will place the save files for this game. The save files will be placed in:" 118 new "## プラットフォームごとの Ren'Py がゲームのセーブデータを作成する場所を制御します。セーブファイルは以下の場所に作成されます:" 119 120 # options.rpy:134 121 old "## Windows: %APPDATA\\RenPy\\<config.save_directory>" 122 new "## Windows: %APPDATA\\RenPy\\<config.save_directory>" 123 124 # options.rpy:136 125 old "## Macintosh: $HOME/Library/RenPy/<config.save_directory>" 126 new "## Macintosh: $HOME/Library/RenPy/<config.save_directory>" 127 128 # options.rpy:138 129 old "## Linux: $HOME/.renpy/<config.save_directory>" 130 new "## Linux: $HOME/.renpy/<config.save_directory>" 131 132 # options.rpy:140 133 old "## This generally should not be changed, and if it is, should always be a literal string, not an expression." 134 new "## この値は一般的に変更するべきではありません。もし変更する場合、式や変数ではなく文字列で直接指定しなければなりません。" 135 136 # options.rpy:146 137 old "## Icon" 138 new "## アイコン" 139 140 # options.rpy:148 141 old "## The icon displayed on the taskbar or dock." 142 new "## タスクバーやダックに表示されるアイコン。" 143 144 # options.rpy:153 145 old "## Build configuration" 146 new "## ビルド設定" 147 148 # options.rpy:155 149 old "## This section controls how Ren'Py turns your project into distribution files." 150 new "## このセクションは、プロジェクトを配布物にビルドするときの挙動を制御します。" 151 152 # options.rpy:160 153 old "## The following functions take file patterns. File patterns are case- insensitive, and matched against the path relative to the base directory, with and without a leading /. If multiple patterns match, the first is used." 154 new "## 以下の機能はファイルパターン(ワイルドカード等で複数ファイルを指定する文字列)を利用します。ファイルパターンは、大文字小文字を区別せず、ベースディレクトリーからの相対パスを参照します(最初の / は無視します)。複数のパターンが一致した場合、先に定義した方が優先されます。" 155 156 # options.rpy:165 157 old "## In a pattern:" 158 new "## パターンは以下の記号を使用します:" 159 160 # options.rpy:167 161 old "## / is the directory separator." 162 new "## / はディレクトリーのセパレーターです。" 163 164 # options.rpy:169 165 old "## * matches all characters, except the directory separator." 166 new "## * はディレクトリーセパレーターを除く、すべての文字に一致します。" 167 168 # options.rpy:171 169 old "## ** matches all characters, including the directory separator." 170 new "## ** はディレクトリーセパレーターを含む、すべての文字に一致します。" 171 172 # options.rpy:173 173 old "## For example, \"*.txt\" matches txt files in the base directory, \"game/**.ogg\" matches ogg files in the game directory or any of its subdirectories, and \"**.psd\" matches psd files anywhere in the project." 174 new "## 例えば、\"*.txt\" はベースディレクトリーにある全ての txt ファイルに一致し、 \"game/**.ogg\" はゲームディレクトリー及びそのサブディレクトリーにある全ての ogg ファイルに一致し、\"**.psd\" はプロジェクトのあらゆる psd ファイルに一致します。" 175 176 # options.rpy:177 177 old "## Classify files as None to exclude them from the built distributions." 178 new "## classify(分類)を None に設定したファイルは配布物から除外されます。" 179 180 # options.rpy:185 181 old "## To archive files, classify them as 'archive'." 182 new "## アーカイブ(書庫化・暗号化)したいファイルは 'archive'(または任意の文字列)に分類します。" 183 184 # options.rpy:190 185 old "## Files matching documentation patterns are duplicated in a mac app build, so they appear in both the app and the zip file." 186 new "## documentation(ドキュメント)に指定したパターンと一致するファイルは mac 用アプリのビルドで複製され、app と zip のどちらにも含まれるようになります。" 187 188 # options.rpy:196 189 old "## A Google Play license key is required to download expansion files and perform in-app purchases. It can be found on the \"Services & APIs\" page of the Google Play developer console." 190 new "## 拡張をダウンロードしたり、アプリ内課金を行う場合には、Google Play ライセンスキーが必要です。キーは Google Play developer console の \"Services & APIs\" にあります。" 191 192 # options.rpy:203 193 old "## The username and project name associated with an itch.io project, separated by a slash." 194 new "## itch.io project に関連付けられたユーザー名とプロジェクト名。二つの名前はスラッシュで分けてください。" 195 196 197 198translate japanese strings: 199 200 # options.rpy:196 201 old "## Set this to a string containing your Apple Developer ID Application to enable codesigning on the Mac. Be sure to change it to your own Apple-issued ID." 202 new "## Mac のコード署名を有効にするために Apple Developer ID アプリケーション を含む文字列を設定します。必ず Apple が発行したあなたの ID に変更してください。" 203 204 205translate japanese strings: 206 207 # options.rpy:81 208 old "## Between screens of the game menu." 209 new "## ゲームメニューのスクリーンを切り替える時のトランジション。" 210 211 212translate japanese strings: 213 214 # options.rpy:31 215 old "## Text that is placed on the game's about screen. Place the text between the triple-quotes, and leave a blank line between paragraphs." 216 new "## About(バージョン情報)スクリーンに表示されるテキスト。トリプルクオートの間にテキストを入力します。段落の間には空行を挿入して下さい。" 217 218