1 2translate tchinese strings: 3 4 # about.rpy:39 5 old "[version!q]" 6 new "[version!q]" 7 8 # about.rpy:43 9 old "View license" 10 new "檢視許可證" 11 12 # add_file.rpy:28 13 old "FILENAME" 14 new "檔案名稱" 15 16 # add_file.rpy:28 17 old "Enter the name of the script file to create." 18 new "請輸入需要建立的腳本名稱。" 19 20 # add_file.rpy:31 21 old "The filename must have the .rpy extension." 22 new "檔案名稱必須以 .rpy 為副檔名。" 23 24 # add_file.rpy:39 25 old "The file already exists." 26 new "該檔已存在。" 27 28 # add_file.rpy:42 29 old "# Ren'Py automatically loads all script files ending with .rpy. To use this\n# file, define a label and jump to it from another file.\n" 30 new "# Ren'Py 將自動載入以 .rpy 結尾的腳本。若要使用\n# 檔案,從其它檔案中定義一個標籤跳轉到該檔案。\n" 31 32 # android.rpy:30 33 old "To build Android packages, please download RAPT, unzip it, and place it into the Ren'Py directory. Then restart the Ren'Py launcher." 34 new "要建立 Android 套件,請下載 RAPT,並解壓縮到 Ren'Py 目錄下。然後重新啟動 Ren'Py 啟動器。" 35 36 # android.rpy:31 37 old "An x86 Java Development Kit is required to build Android packages on Windows. The JDK is different from the JRE, so it's possible you have Java without having the JDK.\n\nPlease {a=http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html}download and install the JDK{/a}, then restart the Ren'Py launcher." 38 new "需要一個 32 位元的 Java 開發套件(JDK)來在 Windows 中建立 Android 套件。JDK 不同於 JRE,所以您可能有 Java 但不包含 JDK。\n\n請 {a=http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html}下載并安裝 JDK{/a},然後重新啟動 Ren'Py 啟動器。" 39 40 # android.rpy:32 41 old "RAPT has been installed, but you'll need to install the Android SDK before you can build Android packages. Choose Install SDK to do this." 42 new "RAPT 已經安裝了,但是您還需要安裝 Android SDK 才可以建立 Android 套件。選擇安裝 SDK 來實現它。" 43 44 # android.rpy:33 45 old "RAPT has been installed, but a key hasn't been configured. Please create a new key, or restore android.keystore." 46 new "RAPT 已經安裝了,但是 KEY 尚未設定。請建立一個新的 KEY,或者恢複 android.keystore。" 47 48 # android.rpy:34 49 old "The current project has not been configured. Use \"Configure\" to configure it before building." 50 new "當前專案尚未配置。使用「設定」,在建設之前配置它。" 51 52 # android.rpy:35 53 old "Choose \"Build\" to build the current project, or attach an Android device and choose \"Build & Install\" to build and install it on the device." 54 new "選擇「建立」來建立當前專案,或者選擇「建立 & 安裝」來添加到一個 Android 裝置中建立並安裝。" 55 56 # android.rpy:37 57 old "Attempts to emulate an Android phone.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down. Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button." 58 new "模擬一臺 Android 手機。\n\n當按鈕被按下時,觸控輸入會模擬為滑鼠。Esc 按鍵映射為手機的選單鍵,PageUp 鍵映射為手機的返回鍵。" 59 60 # android.rpy:38 61 old "Attempts to emulate an Android tablet.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down. Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button." 62 new "模擬一個 Android 平板。\n\n當按鈕被按下時,觸控輸入會模擬為滑鼠。Esc 按鍵映射為平板的選單鍵,PageUp 鍵映射為平板的返回鍵。" 63 64 # android.rpy:39 65 old "Attempts to emulate a televison-based Android console, like the OUYA or Fire TV.\n\nController input is mapped to the arrow keys, Enter is mapped to the select button, Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button." 66 new "模擬一臺基於 Android 電視,像 OUYA 或者 TV。\n\n控制器的輸入按鍵會映射為方向鍵,Enter 按鍵映射為 select 按鍵,Esc 按鍵映射為選單鍵,PageUp 按鍵被映射為返回鍵。" 67 68 # android.rpy:41 69 old "Downloads and installs the Android SDK and supporting packages. Optionally, generates the keys required to sign the package." 70 new "下載和安裝 Android SDK 以及支援套件。可選擇性地設定產生的 keys 來簽署套件。" 71 72 # android.rpy:42 73 old "Configures the package name, version, and other information about this project." 74 new "設定套件名稱,版本以及其它關於專案的資訊。" 75 76 # android.rpy:43 77 old "Opens the file containing the Google Play keys in the editor.\n\nThis is only needed if the application is using an expansion APK. Read the documentation for more details." 78 new "在編輯器中開啟包含 Google Play keys 的檔案。\n\n這是在應用程式需要一個擴展的 APK 套件時才需要。閱讀檔案來瞭解更多細節。" 79 80 # android.rpy:44 81 old "Builds the Android package." 82 new "建立 Android 套件。" 83 84 # android.rpy:45 85 old "Builds the Android package, and installs it on an Android device connected to your computer." 86 new "建立 Android 套件,並安裝到已連線到電腦的 Android 裝置中。" 87 88 # android.rpy:46 89 old "Builds the Android package, installs it on an Android device connected to your computer, then launches the app on your device." 90 new "建立 Android 套件,並安裝到已連線到電腦的 Android 裝置中,然後啟動您的裝置上的應用程式。" 91 92 # android.rpy:48 93 old "Connects to an Android device running ADB in TCP/IP mode." 94 new "在 TCP/IP 模式下運行 ADB Android 裝置。" 95 96 # android.rpy:49 97 old "Disconnects from an Android device running ADB in TCP/IP mode." 98 new "在 TCP/IP 模式下運行 ADB Android 裝置,並斷開連接。" 99 100 # android.rpy:50 101 old "Retrieves the log from the Android device and writes it to a file." 102 new "Retrieves the log from the Android device and writes it to a file." 103 104 # android.rpy:240 105 old "Copying Android files to distributions directory." 106 new "Copying Android files to distributions directory." 107 108 # android.rpy:304 109 old "Android: [project.current.name!q]" 110 new "Android: [project.current.name!q]" 111 112 # android.rpy:324 113 old "Emulation:" 114 new "模擬:" 115 116 # android.rpy:333 117 old "Phone" 118 new "手機" 119 120 # android.rpy:337 121 old "Tablet" 122 new "平板" 123 124 # android.rpy:341 125 old "Television" 126 new "電視" 127 128 # android.rpy:353 129 old "Build:" 130 new "建立:" 131 132 # android.rpy:361 133 old "Install SDK & Create Keys" 134 new "安裝 SDK & 創建 Keys" 135 136 # android.rpy:365 137 old "Configure" 138 new "設定" 139 140 # android.rpy:369 141 old "Build Package" 142 new "建立套件" 143 144 # android.rpy:373 145 old "Build & Install" 146 new "建立 & 安裝" 147 148 # android.rpy:377 149 old "Build, Install & Launch" 150 new "建立,安裝 & 啟動" 151 152 # android.rpy:388 153 old "Other:" 154 new "其他:" 155 156 # android.rpy:396 157 old "Remote ADB Connect" 158 new "遠端 ADB 連接" 159 160 # android.rpy:400 161 old "Remote ADB Disconnect" 162 new "斷開遠端 ADB 連接" 163 164 # android.rpy:404 165 old "Logcat" 166 new "Logcat" 167 168 # android.rpy:437 169 old "Before packaging Android apps, you'll need to download RAPT, the Ren'Py Android Packaging Tool. Would you like to download RAPT now?" 170 new "在包裝 Android 應用程式前,您須下載 RAPT(Ren'Py Android Packaging Tool),Ren'Py 的 Android 包裝程式。您要現在下載 RAPT 嗎?" 171 172 # android.rpy:496 173 old "Remote ADB Address" 174 new "遠端 ADB 位址" 175 176 # android.rpy:496 177 old "Please enter the IP address and port number to connect to, in the form \"192.168.1.143:5555\". Consult your device's documentation to determine if it supports remote ADB, and if so, the address and port to use." 178 new "「192.168.1.143:5555」是連接裝置的 IP 位址和埠的輸入形式。請鍵入裝置的 IP 位址和埠來連接。注意,確保裝置支援遠端 ADB,然後鍵入位址和埠來使用。" 179 180 # android.rpy:508 181 old "Invalid remote ADB address" 182 new "遠端 ADB 位址無效" 183 184 # android.rpy:508 185 old "The address must contain one exactly one ':'." 186 new "位址必須包含一個精確的 ':'。" 187 188 # android.rpy:512 189 old "The host may not contain whitespace." 190 new "主機位址不能包含空格。" 191 192 # android.rpy:518 193 old "The port must be a number." 194 new "埠必須是數位。" 195 196 # android.rpy:544 197 old "Retrieving logcat information from device." 198 new "Retrieving logcat information from device." 199 200 # choose_directory.rpy:73 201 old "Ren'Py was unable to run python with tkinter to choose the directory. Please install the python-tk or tkinter package." 202 new "Ren'Py 無法運行 python 的 tkinter 來選擇專案目錄。請安裝 python-tk 或 tkinter。" 203 204 # choose_theme.rpy:303 205 old "Could not change the theme. Perhaps options.rpy was changed too much." 206 new "無法變更介面主題。Options.rpy 也許改變了太多。" 207 208 # choose_theme.rpy:370 209 old "Planetarium" 210 new "Planetarium" 211 212 # choose_theme.rpy:425 213 old "Choose Theme" 214 new "Choose Theme" 215 216 # choose_theme.rpy:438 217 old "Theme" 218 new "介面主題" 219 220 # choose_theme.rpy:463 221 old "Color Scheme" 222 new "色彩配置" 223 224 # choose_theme.rpy:495 225 old "Continue" 226 new "繼續" 227 228 # consolecommand.rpy:84 229 old "INFORMATION" 230 new "資訊" 231 232 # consolecommand.rpy:84 233 old "The command is being run in a new operating system console window." 234 new "The command is being run in a new operating system console window." 235 236 # distribute.rpy:443 237 old "Scanning project files..." 238 new "掃描專案檔案..." 239 240 # distribute.rpy:459 241 old "Building distributions failed:\n\nThe build.directory_name variable may not include the space, colon, or semicolon characters." 242 new "建立釋出版失敗:\n\n build.directory_name 變數可能包含空格,冒號或分號。" 243 244 # distribute.rpy:504 245 old "No packages are selected, so there's nothing to do." 246 new "沒有選擇套件,沒有可以處理的事情。" 247 248 # distribute.rpy:516 249 old "Scanning Ren'Py files..." 250 new "掃描 Ren'Py 檔案..." 251 252 # distribute.rpy:569 253 old "All packages have been built.\n\nDue to the presence of permission information, unpacking and repacking the Linux and Macintosh distributions on Windows is not supported." 254 new "所有套件已被建立。\n\n由於含有授權資訊存在,因此在 Windows 中不支援解開和重新包裝 Linux 及 Mac 的套件。" 255 256 # distribute.rpy:752 257 old "Archiving files..." 258 new "壓縮檔案..." 259 260 # distribute.rpy:1050 261 old "Unpacking the Macintosh application for signing..." 262 new "Unpacking the Macintosh application for signing..." 263 264 # distribute.rpy:1060 265 old "Signing the Macintosh application..." 266 new "Signing the Macintosh application..." 267 268 # distribute.rpy:1082 269 old "Creating the Macintosh DMG..." 270 new "Creating the Macintosh DMG..." 271 272 # distribute.rpy:1091 273 old "Signing the Macintosh DMG..." 274 new "Signing the Macintosh DMG..." 275 276 # distribute.rpy:1248 277 old "Writing the [variant] [format] package." 278 new "寫入 [variant] [format] 套件。" 279 280 # distribute.rpy:1261 281 old "Making the [variant] update zsync file." 282 new "新增 [variant] 更新 zsync 檔案。" 283 284 # distribute.rpy:1404 285 old "Processed {b}[complete]{/b} of {b}[total]{/b} files." 286 new "完成處理 {b}[complete]{/b} ,共 {b}[total]{/b}個檔案。" 287 288 # distribute_gui.rpy:157 289 old "Build Distributions: [project.current.name!q]" 290 new "建立釋出版:[project.current.name!q]" 291 292 # distribute_gui.rpy:171 293 old "Directory Name:" 294 new "目錄名稱:" 295 296 # distribute_gui.rpy:175 297 old "Executable Name:" 298 new "執行檔案名稱:" 299 300 # distribute_gui.rpy:185 301 old "Actions:" 302 new "動作:" 303 304 # distribute_gui.rpy:193 305 old "Edit options.rpy" 306 new "編輯 options.rpy" 307 308 # distribute_gui.rpy:194 309 old "Add from clauses to calls, once" 310 new "向 call 語句添加 from 從句, 一次" 311 312 # distribute_gui.rpy:195 313 old "Refresh" 314 new "重新整理" 315 316 # distribute_gui.rpy:199 317 old "Upload to itch.io" 318 new "Upload to itch.io" 319 320 # distribute_gui.rpy:215 321 old "Build Packages:" 322 new "建立套件:" 323 324 # distribute_gui.rpy:234 325 old "Options:" 326 new "選項:" 327 328 # distribute_gui.rpy:239 329 old "Build Updates" 330 new "建立更新檔" 331 332 # distribute_gui.rpy:241 333 old "Add from clauses to calls" 334 new "向 call 語句添加 from 從句" 335 336 # distribute_gui.rpy:242 337 old "Force Recompile" 338 new "強制重新編譯" 339 340 # distribute_gui.rpy:246 341 old "Build" 342 new "建立" 343 344 # distribute_gui.rpy:250 345 old "Adding from clauses to call statements that do not have them." 346 new "正在向 call 語句添加缺失的 from 從句" 347 348 # distribute_gui.rpy:271 349 old "Errors were detected when running the project. Please ensure the project runs without errors before building distributions." 350 new "當運行專案時發生了錯誤。在開始釋出前請確保專案運行無誤。" 351 352 # distribute_gui.rpy:288 353 old "Your project does not contain build information. Would you like to add build information to the end of options.rpy?" 354 new "您的專案不包含建置資訊。是否加入建置資訊到 options.rpy?" 355 356 # editor.rpy:150 357 old "{b}Recommended.{/b} A beta editor with an easy to use interface and features that aid in development, such as spell-checking. Editra currently lacks the IME support required for Chinese, Japanese, and Korean text input." 358 new "{b}推薦{/b} 一個有簡單易用介面和功能的測試版編輯器能夠幫助開發,例如拼字的校對功能。Editra 目前缺乏中文、日文,韓文的輸入的 IME 支援。" 359 360 # editor.rpy:151 361 old "{b}Recommended.{/b} A beta editor with an easy to use interface and features that aid in development, such as spell-checking. Editra currently lacks the IME support required for Chinese, Japanese, and Korean text input. On Linux, Editra requires wxPython." 362 new "{b}推薦{/b} 一個有簡單易用的介面和功能的測試版編輯器能夠幫助開發,例如拼字的校對功能。Editra 現在沒有中文,日文,韓文的輸入功能。在 linux 中 Editra 需要 wxPython(模組支援)。" 363 364 # editor.rpy:167 365 old "This may have occured because wxPython is not installed on this system." 366 new "這可能是因為 wxPython 沒有被安裝在當前系統中而發生的。" 367 368 # editor.rpy:169 369 old "Up to 22 MB download required." 370 new "22 MB 需要下載。" 371 372 # editor.rpy:182 373 old "A mature editor that requires Java." 374 new "一個成熟的編輯器,它需要 Java。" 375 376 # editor.rpy:182 377 old "1.8 MB download required." 378 new "1.8 MB 需要下載。" 379 380 # editor.rpy:182 381 old "This may have occured because Java is not installed on this system." 382 new "這可能是因為 Java 沒有被安裝在當前系統中而發生的。" 383 384 # editor.rpy:191 385 old "Invokes the editor your operating system has associated with .rpy files." 386 new "調用作業系統已與 .rpy 檔案關聯的編輯器。" 387 388 # editor.rpy:207 389 old "Prevents Ren'Py from opening a text editor." 390 new "防止 Ren'Py 開啟文字編輯器。" 391 392 # editor.rpy:359 393 old "An exception occured while launching the text editor:\n[exception!q]" 394 new "啟動以下編輯器出現異常:\n[exception!q]" 395 396 # editor.rpy:457 397 old "Select Editor" 398 new "選擇編輯器" 399 400 # editor.rpy:472 401 old "A text editor is the program you'll use to edit Ren'Py script files. Here, you can select the editor Ren'Py will use. If not already present, the editor will be automatically downloaded and installed." 402 new "文字編輯器是您用於編輯 Ren'py 腳本的程式。在這裡您可以選擇 Ren'py 會使用到編輯器。如果選定則編輯器將會自動下載並安裝。" 403 404 # editor.rpy:494 405 old "Cancel" 406 new "取消" 407 408 # front_page.rpy:35 409 old "Open [text] directory." 410 new "開啟 [text] 目錄。" 411 412 # front_page.rpy:93 413 old "refresh" 414 new "重新整理" 415 416 # front_page.rpy:120 417 old "+ Create New Project" 418 new "+ 新建專案" 419 420 # front_page.rpy:130 421 old "Launch Project" 422 new "啟動專案" 423 424 # front_page.rpy:147 425 old "[p.name!q] (template)" 426 new "[p.name!q] (template)" 427 428 # front_page.rpy:149 429 old "Select project [text]." 430 new "選擇專案 [text]。" 431 432 # front_page.rpy:165 433 old "Tutorial" 434 new "Tutorial" 435 436 # front_page.rpy:166 437 old "The Question" 438 new "The Question" 439 440 # front_page.rpy:182 441 old "Active Project" 442 new "活動專案" 443 444 # front_page.rpy:190 445 old "Open Directory" 446 new "開啟目錄" 447 448 # front_page.rpy:195 449 old "game" 450 new "game" 451 452 # front_page.rpy:196 453 old "base" 454 new "base" 455 456 # front_page.rpy:197 457 old "images" 458 new "images" 459 460 # front_page.rpy:198 461 old "gui" 462 new "gui" 463 464 # front_page.rpy:204 465 old "Edit File" 466 new "編輯檔案" 467 468 # front_page.rpy:214 469 old "All script files" 470 new "開啟所有檔案" 471 472 # front_page.rpy:223 473 old "Navigate Script" 474 new "腳本導航" 475 476 # front_page.rpy:234 477 old "Check Script (Lint)" 478 new "檢查腳本 (Lint)" 479 480 # front_page.rpy:237 481 old "Change/Update GUI" 482 new "Change/Update GUI" 483 484 # front_page.rpy:239 485 old "Change Theme" 486 new "變更介面主題" 487 488 # front_page.rpy:242 489 old "Delete Persistent" 490 new "刪除持久性資料" 491 492 # front_page.rpy:251 493 old "Build Distributions" 494 new "建立釋出版" 495 496 # front_page.rpy:253 497 old "Android" 498 new "Android" 499 500 # front_page.rpy:254 501 old "iOS" 502 new "iOS" 503 504 # front_page.rpy:255 505 old "Generate Translations" 506 new "產生翻譯檔" 507 508 # front_page.rpy:256 509 old "Extract Dialogue" 510 new "提取對話" 511 512 # front_page.rpy:272 513 old "Checking script for potential problems..." 514 new "檢查腳本中的潛在錯誤..." 515 516 # front_page.rpy:287 517 old "Deleting persistent data..." 518 new "正在刪除持久性資料..." 519 520 # front_page.rpy:295 521 old "Recompiling all rpy files into rpyc files..." 522 new "重編譯所有 rpy 檔案為 rpyc 檔案……" 523 524 # gui7.rpy:236 525 old "Select Accent and Background Colors" 526 new "Select Accent and Background Colors" 527 528 # gui7.rpy:250 529 old "Please click on the color scheme you wish to use, then click Continue. These colors can be changed and customized later." 530 new "Please click on the color scheme you wish to use, then click Continue. These colors can be changed and customized later." 531 532 # gui7.rpy:294 533 old "{b}Warning{/b}\nContinuing will overwrite customized bar, button, save slot, scrollbar, and slider images.\n\nWhat would you like to do?" 534 new "{b}Warning{/b}\nContinuing will overwrite customized bar, button, save slot, scrollbar, and slider images.\n\nWhat would you like to do?" 535 536 # gui7.rpy:294 537 old "Choose new colors, then regenerate image files." 538 new "Choose new colors, then regenerate image files." 539 540 # gui7.rpy:294 541 old "Regenerate the image files using the colors in gui.rpy." 542 new "Regenerate the image files using the colors in gui.rpy." 543 544 # gui7.rpy:314 545 old "PROJECT NAME" 546 new "專案名稱" 547 548 # gui7.rpy:314 549 old "Please enter the name of your project:" 550 new "請輸入專案名稱:" 551 552 # gui7.rpy:322 553 old "The project name may not be empty." 554 new "專案名稱不能為空。" 555 556 # gui7.rpy:327 557 old "[project_name!q] already exists. Please choose a different project name." 558 new "[project_name!q] 已存在。請選擇不同的名稱。" 559 560 # gui7.rpy:330 561 old "[project_dir!q] already exists. Please choose a different project name." 562 new "[project_dir!q] 已存在。請選擇不同的名稱。" 563 564 # gui7.rpy:341 565 old "What resolution should the project use? Although Ren'Py can scale the window up and down, this is the initial size of the window, the size at which assets should be drawn, and the size at which the assets will be at their sharpest.\n\nThe default of 1280x720 is a reasonable compromise." 566 new "What resolution should the project use? Although Ren'Py can scale the window up and down, this is the initial size of the window, the size at which assets should be drawn, and the size at which the assets will be at their sharpest.\n\nThe default of 1280x720 is a reasonable compromise." 567 568 # gui7.rpy:389 569 old "Creating the new project..." 570 new "Creating the new project..." 571 572 # gui7.rpy:391 573 old "Updating the project..." 574 new "Updating the project..." 575 576 # interface.rpy:107 577 old "Documentation" 578 new "文件" 579 580 # interface.rpy:108 581 old "Ren'Py Website" 582 new "Ren'Py網站" 583 584 # interface.rpy:109 585 old "Ren'Py Games List" 586 new "Ren'Py遊戲列表" 587 588 # interface.rpy:117 589 old "update" 590 new "更新" 591 592 # interface.rpy:119 593 old "preferences" 594 new "設定" 595 596 # interface.rpy:120 597 old "quit" 598 new "離開" 599 600 # interface.rpy:232 601 old "Due to package format limitations, non-ASCII file and directory names are not allowed." 602 new "由於套件格式的限制,非 ASCII 編碼的檔案和目錄將不被支援。" 603 604 # interface.rpy:327 605 old "ERROR" 606 new "錯誤" 607 608 # interface.rpy:356 609 old "While [what!qt], an error occured:" 610 new "[what!qt]時,出現錯誤:" 611 612 # interface.rpy:356 613 old "[exception!q]" 614 new "[exception!q]" 615 616 # interface.rpy:375 617 old "Text input may not contain the {{ or [[ characters." 618 new "文字輸入可能不包含{{ 或 [[ 字元。" 619 620 # interface.rpy:380 621 old "File and directory names may not contain / or \\." 622 new "檔案或目錄不包含/或\\。" 623 624 # interface.rpy:386 625 old "File and directory names must consist of ASCII characters." 626 new "檔案名稱和目錄名稱必須是 ASCII 字元。" 627 628 # interface.rpy:454 629 old "PROCESSING" 630 new "正在處理" 631 632 # interface.rpy:471 633 old "QUESTION" 634 new "問題" 635 636 # interface.rpy:484 637 old "CHOICE" 638 new "選擇" 639 640 # ios.rpy:28 641 old "To build iOS packages, please download renios, unzip it, and place it into the Ren'Py directory. Then restart the Ren'Py launcher." 642 new "要建立 iOS 套件,請下載 renios,並解壓縮到 Ren'Py 目錄下。然後重新啟動 Ren'Py 啟動器。" 643 644 # ios.rpy:29 645 old "The directory in where Xcode projects will be placed has not been selected. Choose 'Select Directory' to select it." 646 new "從 '選擇目錄' ,請選擇 Xcode 專案所在的目錄。" 647 648 # ios.rpy:30 649 old "There is no Xcode project corresponding to the current Ren'Py project. Choose 'Create Xcode Project' to create one." 650 new "沒有對應於當前的 Ren'Py 專案 Xcode 專案。請從 '創建 Xcode 專案' 中創建。" 651 652 # ios.rpy:31 653 old "An Xcode project exists. Choose 'Update Xcode Project' to update it with the latest game files, or use Xcode to build and install it." 654 new "Xcode 專案已存在。'更新 Xcode 專案' 通過選擇更新到最新的遊戲檔,但要使用 Xcode 構建它,請安裝。" 655 656 # ios.rpy:33 657 old "Attempts to emulate an iPhone.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down." 658 new "模擬一臺 iPhone。\n\n當按鈕被按下時,觸控輸入會模擬為滑鼠。" 659 660 # ios.rpy:34 661 old "Attempts to emulate an iPad.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down." 662 new "模擬一個 iPad。\n\n當按鈕被按下時,觸控輸入會模擬為滑鼠。" 663 664 # ios.rpy:36 665 old "Selects the directory where Xcode projects will be placed." 666 new "選擇放置 Xcode 專案的目錄。" 667 668 # ios.rpy:37 669 old "Creates an Xcode project corresponding to the current Ren'Py project." 670 new "創建對應于當前的 Ren'Py 專案 Xcode 專案。" 671 672 # ios.rpy:38 673 old "Updates the Xcode project with the latest game files. This must be done each time the Ren'Py project changes." 674 new "更新 Xcode 專案和最新的遊戲檔案。每次進行時 Ren'py 專案將會變更。" 675 676 # ios.rpy:39 677 old "Opens the Xcode project in Xcode." 678 new "在 Xcode 中開啟 Xcode 專案。" 679 680 # ios.rpy:41 681 old "Opens the directory containing Xcode projects." 682 new "開啟包含 Xcode 專案的目錄。" 683 684 # ios.rpy:126 685 old "The Xcode project already exists. Would you like to rename the old project, and replace it with a new one?" 686 new "Xcode 專案已存在。你想要重命名舊的專案,並將它替換一個新的嗎?" 687 688 # ios.rpy:211 689 old "iOS: [project.current.name!q]" 690 new "iOS: [project.current.name!q]" 691 692 # ios.rpy:240 693 old "iPhone" 694 new "iPhone" 695 696 # ios.rpy:244 697 old "iPad" 698 new "iPad" 699 700 # ios.rpy:264 701 old "Select Xcode Projects Directory" 702 new "選擇 Xcode 專案目錄" 703 704 # ios.rpy:268 705 old "Create Xcode Project" 706 new "創建 Xcode 專案" 707 708 # ios.rpy:272 709 old "Update Xcode Project" 710 new "更新 Xcode 專案" 711 712 # ios.rpy:277 713 old "Launch Xcode" 714 new "啟動 Xcode" 715 716 # ios.rpy:312 717 old "Open Xcode Projects Directory" 718 new "開啟 Xcode 專案目錄" 719 720 # ios.rpy:345 721 old "Before packaging iOS apps, you'll need to download renios, Ren'Py's iOS support. Would you like to download renios now?" 722 new "在包裝 iOS 應用程式前,您須下載 renios,Ren'Py 的 iOS 包裝程式。您要現在下載 renios 嗎?" 723 724 # ios.rpy:354 725 old "XCODE PROJECTS DIRECTORY" 726 new "XCODE PROJECTS DIRECTORY" 727 728 # ios.rpy:354 729 old "Please choose the Xcode Projects Directory using the directory chooser.\n{b}The directory chooser may have opened behind this window.{/b}" 730 new "請使用 Xcode 的目錄選擇器來選擇專案目錄。\n{b}目錄選擇視窗可能會開啟在本視窗後面。{/b}" 731 732 # ios.rpy:359 733 old "Ren'Py has set the Xcode Projects Directory to:" 734 new "Ren'Py 已經將 Xcode 專案目錄設定為:" 735 736 # itch.rpy:60 737 old "The built distributions could not be found. Please choose 'Build' and try again." 738 new "The built distributions could not be found. Please choose 'Build' and try again." 739 740 # itch.rpy:91 741 old "No uploadable files were found. Please choose 'Build' and try again." 742 new "No uploadable files were found. Please choose 'Build' and try again." 743 744 # itch.rpy:99 745 old "The butler program was not found." 746 new "The butler program was not found." 747 748 # itch.rpy:99 749 old "Please install the itch.io app, which includes butler, and try again." 750 new "Please install the itch.io app, which includes butler, and try again." 751 752 # itch.rpy:108 753 old "The name of the itch project has not been set." 754 new "The name of the itch project has not been set." 755 756 # itch.rpy:108 757 old "Please {a=https://itch.io/game/new}create your project{/a}, then add a line like \n{vspace=5}define build.itch_project = \"user-name/game-name\"\n{vspace=5} to options.rpy." 758 new "Please {a=https://itch.io/game/new}create your project{/a}, then add a line like \n{vspace=5}define build.itch_project = \"user-name/game-name\"\n{vspace=5} to options.rpy." 759 760 # mobilebuild.rpy:109 761 old "{a=%s}%s{/a}" 762 new "{a=%s}%s{/a}" 763 764 # navigation.rpy:168 765 old "Navigate: [project.current.name]" 766 new "導航:[project.current.name]" 767 768 # navigation.rpy:177 769 old "Order: " 770 new "排序:" 771 772 # navigation.rpy:178 773 old "alphabetical" 774 new "按字母順序" 775 776 # navigation.rpy:180 777 old "by-file" 778 new "按檔案" 779 780 # navigation.rpy:182 781 old "natural" 782 new "natural" 783 784 # navigation.rpy:194 785 old "Category:" 786 new "類別:" 787 788 # navigation.rpy:196 789 old "files" 790 new "檔案" 791 792 # navigation.rpy:197 793 old "labels" 794 new "標籤" 795 796 # navigation.rpy:198 797 old "defines" 798 new "定義" 799 800 # navigation.rpy:199 801 old "transforms" 802 new "轉換" 803 804 # navigation.rpy:200 805 old "screens" 806 new "螢幕" 807 808 # navigation.rpy:201 809 old "callables" 810 new "可呼叫" 811 812 # navigation.rpy:202 813 old "TODOs" 814 new "待辦事項" 815 816 # navigation.rpy:241 817 old "+ Add script file" 818 new "+ 加入腳本檔案" 819 820 # navigation.rpy:249 821 old "No TODO comments found.\n\nTo create one, include \"# TODO\" in your script." 822 new "沒有待辦的事項被發現。\n\n要建立一個包含「# TODO」到您的腳本中。" 823 824 # navigation.rpy:256 825 old "The list of names is empty." 826 new "名稱清單為空。" 827 828 # new_project.rpy:38 829 old "New GUI Interface" 830 new "New GUI Interface" 831 832 # new_project.rpy:48 833 old "Both interfaces have been translated to your language." 834 new "Both interfaces have been translated to your language." 835 836 # new_project.rpy:50 837 old "Only the new GUI has been translated to your language." 838 new "Only the new GUI has been translated to your language." 839 840 # new_project.rpy:52 841 old "Only the legacy theme interface has been translated to your language." 842 new "Only the legacy theme interface has been translated to your language." 843 844 # new_project.rpy:54 845 old "Neither interface has been translated to your language." 846 new "Neither interface has been translated to your language." 847 848 # new_project.rpy:63 849 old "The projects directory could not be set. Giving up." 850 new "無法設定專案目錄。放棄。" 851 852 # new_project.rpy:69 853 old "Which interface would you like to use? The new GUI has a modern look, supports wide screens and mobile devices, and is easier to customize. Legacy themes might be necessary to work with older example code.\n\n[language_support!t]\n\nIf in doubt, choose the new GUI, then click Continue on the bottom-right." 854 new "Which interface would you like to use? The new GUI has a modern look, supports wide screens and mobile devices, and is easier to customize. Legacy themes might be necessary to work with older example code.\n\n[language_support!t]\n\nIf in doubt, choose the new GUI, then click Continue on the bottom-right." 855 856 # new_project.rpy:69 857 old "Legacy Theme Interface" 858 new "Legacy Theme Interface" 859 860 # new_project.rpy:90 861 old "Choose Project Template" 862 new "選擇專案模版" 863 864 # new_project.rpy:108 865 old "Please select a template to use for your new project. The template sets the default font and the user interface language. If your language is not supported, choose 'english'." 866 new "請為您新建的專案選擇一個模版。該模版將設定為預設的字型和語言。如果您的所使用的語言沒有被支援,那麼請選擇「english」。" 867 868 # preferences.rpy:64 869 old "Launcher Preferences" 870 new "啟動器偏好" 871 872 # preferences.rpy:85 873 old "Projects Directory:" 874 new "專案目錄:" 875 876 # preferences.rpy:92 877 old "[persistent.projects_directory!q]" 878 new "[persistent.projects_directory!q]" 879 880 # preferences.rpy:94 881 old "Projects directory: [text]" 882 new "專案資料夾: [text]" 883 884 # preferences.rpy:96 885 old "Not Set" 886 new "未設定" 887 888 # preferences.rpy:111 889 old "Text Editor:" 890 new "文字編輯器:" 891 892 # preferences.rpy:117 893 old "Text editor: [text]" 894 new "文字編輯器: [text]" 895 896 # preferences.rpy:133 897 old "Update Channel:" 898 new "更新頻道:" 899 900 # preferences.rpy:153 901 old "Navigation Options:" 902 new "導航選項:" 903 904 # preferences.rpy:157 905 old "Include private names" 906 new "包含私有名稱" 907 908 # preferences.rpy:158 909 old "Include library names" 910 new "包含資料庫名稱" 911 912 # preferences.rpy:168 913 old "Launcher Options:" 914 new "啟動器選項:" 915 916 # preferences.rpy:172 917 old "Hardware rendering" 918 new "硬體渲染" 919 920 # preferences.rpy:173 921 old "Show templates" 922 new "顯示模板" 923 924 # preferences.rpy:174 925 old "Show edit file section" 926 new "顯示編輯檔節" 927 928 # preferences.rpy:175 929 old "Large fonts" 930 new "大字體" 931 932 # preferences.rpy:178 933 old "Console output" 934 new "控制臺輸出" 935 936 # preferences.rpy:199 937 old "Open launcher project" 938 new "開啟啟動器專案" 939 940 # preferences.rpy:213 941 old "Language:" 942 new "語言:" 943 944 # project.rpy:47 945 old "After making changes to the script, press shift+R to reload your game." 946 new "改變腳本後,請按 shift+R 來重新載入您的遊戲。" 947 948 # project.rpy:47 949 old "Press shift+O (the letter) to access the console." 950 new "按 shift+O (the letter) 來進入控制臺。" 951 952 # project.rpy:47 953 old "Press shift+D to access the developer menu." 954 new "按 shift+D 來進入開發者選單。" 955 956 # project.rpy:47 957 old "Have you backed up your projects recently?" 958 new "您最近有備份您的專案嗎?" 959 960 # project.rpy:229 961 old "Launching the project failed." 962 new "啟動專案失敗。" 963 964 # project.rpy:229 965 old "Please ensure that your project launches normally before running this command." 966 new "請確保您的專案能正常啟動再執行本指令。" 967 968 # project.rpy:242 969 old "Ren'Py is scanning the project..." 970 new "Ren'Py 正在掃描專案.." 971 972 # project.rpy:568 973 old "Launching" 974 new "啟動" 975 976 # project.rpy:597 977 old "PROJECTS DIRECTORY" 978 new "專案目錄" 979 980 # project.rpy:597 981 old "Please choose the projects directory using the directory chooser.\n{b}The directory chooser may have opened behind this window.{/b}" 982 new "請使用目錄選擇器選擇專案目錄。\n{b}目錄選擇視窗可能會開啟在本視窗後面。{/b}" 983 984 # project.rpy:597 985 old "This launcher will scan for projects in this directory, will create new projects in this directory, and will place built projects into this directory." 986 new "啟動器會掃描該目錄下的專案,新增的專案也將在該目錄下建置。專案也在該目錄下建立。" 987 988 # project.rpy:602 989 old "Ren'Py has set the projects directory to:" 990 new "Ren'Py 已將專案目錄設定為" 991 992 # translations.rpy:63 993 old "Translations: [project.current.name!q]" 994 new "Translations: [project.current.name!q]" 995 996 # translations.rpy:104 997 old "The language to work with. This should only contain lower-case ASCII characters and underscores." 998 new "The language to work with. This should only contain lower-case ASCII characters and underscores." 999 1000 # translations.rpy:130 1001 old "Generate empty strings for translations" 1002 new "產生空字串翻譯" 1003 1004 # translations.rpy:148 1005 old "Generates or updates translation files. The files will be placed in game/tl/[persistent.translate_language!q]." 1006 new "Generates or updates translation files. The files will be placed in game/tl/[persistent.translate_language!q]." 1007 1008 # translations.rpy:168 1009 old "Extract String Translations" 1010 new "Extract String Translations" 1011 1012 # translations.rpy:170 1013 old "Merge String Translations" 1014 new "Merge String Translations" 1015 1016 # translations.rpy:175 1017 old "Replace existing translations" 1018 new "Replace existing translations" 1019 1020 # translations.rpy:176 1021 old "Reverse languages" 1022 new "Reverse languages" 1023 1024 # translations.rpy:180 1025 old "Update Default Interface Translations" 1026 new "Update Default Interface Translations" 1027 1028 # translations.rpy:200 1029 old "The extract command allows you to extract string translations from an existing project into a temporary file.\n\nThe merge command merges extracted translations into another project." 1030 new "The extract command allows you to extract string translations from an existing project into a temporary file.\n\nThe merge command merges extracted translations into another project." 1031 1032 # translations.rpy:224 1033 old "Ren'Py is generating translations...." 1034 new "Ren'Py 正在產生翻譯..." 1035 1036 # translations.rpy:235 1037 old "Ren'Py has finished generating [language] translations." 1038 new "Ren'Py 已經完成 [language] 檔案的翻譯。" 1039 1040 # translations.rpy:248 1041 old "Ren'Py is extracting string translations..." 1042 new "Ren'Py is extracting string translations..." 1043 1044 # translations.rpy:251 1045 old "Ren'Py has finished extracting [language] string translations." 1046 new "Ren'Py has finished extracting [language] string translations." 1047 1048 # translations.rpy:271 1049 old "Ren'Py is merging string translations..." 1050 new "Ren'Py is merging string translations..." 1051 1052 # translations.rpy:274 1053 old "Ren'Py has finished merging [language] string translations." 1054 new "Ren'Py has finished merging [language] string translations." 1055 1056 # translations.rpy:282 1057 old "Updating default interface translations..." 1058 new "Updating default interface translations..." 1059 1060 # translations.rpy:306 1061 old "Extract Dialogue: [project.current.name!q]" 1062 new "Extract Dialogue: [project.current.name!q]" 1063 1064 # translations.rpy:322 1065 old "Format:" 1066 new "Format:" 1067 1068 # translations.rpy:330 1069 old "Tab-delimited Spreadsheet (dialogue.tab)" 1070 new "Tab-delimited Spreadsheet (dialogue.tab)" 1071 1072 # translations.rpy:331 1073 old "Dialogue Text Only (dialogue.txt)" 1074 new "Dialogue Text Only (dialogue.txt)" 1075 1076 # translations.rpy:344 1077 old "Strip text tags from the dialogue." 1078 new "Strip text tags from the dialogue." 1079 1080 # translations.rpy:345 1081 old "Escape quotes and other special characters." 1082 new "Escape quotes and other special characters." 1083 1084 # translations.rpy:346 1085 old "Extract all translatable strings, not just dialogue." 1086 new "Extract all translatable strings, not just dialogue." 1087 1088 # translations.rpy:374 1089 old "Ren'Py is extracting dialogue...." 1090 new "Ren'Py 正在提取對話..." 1091 1092 # translations.rpy:378 1093 old "Ren'Py has finished extracting dialogue. The extracted dialogue can be found in dialogue.[persistent.dialogue_format] in the base directory." 1094 new "Ren'Py has finished extracting dialogue. The extracted dialogue can be found in dialogue.[persistent.dialogue_format] in the base directory." 1095 1096 # updater.rpy:75 1097 old "Select Update Channel" 1098 new "選擇更新頻道" 1099 1100 # updater.rpy:86 1101 old "The update channel controls the version of Ren'Py the updater will download. Please select an update channel:" 1102 new "更新頻道控制 Ren'Py 更新將會下載的版本。請選擇一個更新頻道。" 1103 1104 # updater.rpy:91 1105 old "Release" 1106 new "Release" 1107 1108 # updater.rpy:97 1109 old "{b}Recommended.{/b} The version of Ren'Py that should be used in all newly-released games." 1110 new "{b}推薦{/b} Ren'py 的版本應在所有新釋出的遊戲中使用。" 1111 1112 # updater.rpy:102 1113 old "Prerelease" 1114 new "Prerelease" 1115 1116 # updater.rpy:108 1117 old "A preview of the next version of Ren'Py that can be used for testing and taking advantage of new features, but not for final releases of games." 1118 new "預覽 Ren'py 的下一個版本,適合用於測試和體驗新功能,但不適合遊戲的最終版本。" 1119 1120 # updater.rpy:114 1121 old "Experimental" 1122 new "Experimental" 1123 1124 # updater.rpy:120 1125 old "Experimental versions of Ren'Py. You shouldn't select this channel unless asked by a Ren'Py developer." 1126 new "Ren'py 的實驗版本,除非您被 Ren'py 的開發者要求,否則您不應該選擇此頻道。" 1127 1128 # updater.rpy:126 1129 old "Nightly" 1130 new "Nightly" 1131 1132 # updater.rpy:132 1133 old "The bleeding edge of Ren'Py development. This may have the latest features, or might not run at all." 1134 new "Ren'Py 最新的開發版本。這可能會擁有最新的功能,或可能根本無法運作。" 1135 1136 # updater.rpy:152 1137 old "An error has occured:" 1138 new "一個錯誤發生:" 1139 1140 # updater.rpy:154 1141 old "Checking for updates." 1142 new "正在檢查更新。" 1143 1144 # updater.rpy:156 1145 old "Ren'Py is up to date." 1146 new "Ren'Py 已是最新版本。" 1147 1148 # updater.rpy:158 1149 old "[u.version] is now available. Do you want to install it?" 1150 new "[u.version] 已經可以更新。您要下載它嗎?" 1151 1152 # updater.rpy:160 1153 old "Preparing to download the update." 1154 new "準備下載更新" 1155 1156 # updater.rpy:162 1157 old "Downloading the update." 1158 new "正在下載更新。" 1159 1160 # updater.rpy:164 1161 old "Unpacking the update." 1162 new "正在解壓縮更新檔案。" 1163 1164 # updater.rpy:166 1165 old "Finishing up." 1166 new "即將完成。" 1167 1168 # updater.rpy:168 1169 old "The update has been installed. Ren'Py will restart." 1170 new "已安裝更新。Ren'Py 將會重新啟動。" 1171 1172 # updater.rpy:170 1173 old "The update has been installed." 1174 new "已安裝更新。" 1175 1176 # updater.rpy:172 1177 old "The update was cancelled." 1178 new "已取消更新。" 1179 1180 # updater.rpy:189 1181 old "Ren'Py Update" 1182 new "Ren'Py 更新" 1183 1184 # updater.rpy:195 1185 old "Proceed" 1186 new "繼續" 1187