1 2translate russian strings: 3 4 # 00action_file.rpy:26 5 old "{#weekday}Monday" 6 new "{#weekday}Понедельник" 7 8 # 00action_file.rpy:26 9 old "{#weekday}Tuesday" 10 new "{#weekday}Вторник" 11 12 # 00action_file.rpy:26 13 old "{#weekday}Wednesday" 14 new "{#weekday}Среда" 15 16 # 00action_file.rpy:26 17 old "{#weekday}Thursday" 18 new "{#weekday}Четверг" 19 20 # 00action_file.rpy:26 21 old "{#weekday}Friday" 22 new "{#weekday}Пятница" 23 24 # 00action_file.rpy:26 25 old "{#weekday}Saturday" 26 new "{#weekday}Суббота" 27 28 # 00action_file.rpy:26 29 old "{#weekday}Sunday" 30 new "{#weekday}Воскресенье" 31 32 # 00action_file.rpy:37 33 old "{#weekday_short}Mon" 34 new "{#weekday_short}Пн" 35 36 # 00action_file.rpy:37 37 old "{#weekday_short}Tue" 38 new "{#weekday_short}Вт" 39 40 # 00action_file.rpy:37 41 old "{#weekday_short}Wed" 42 new "{#weekday_short}Ср" 43 44 # 00action_file.rpy:37 45 old "{#weekday_short}Thu" 46 new "{#weekday_short}Чт" 47 48 # 00action_file.rpy:37 49 old "{#weekday_short}Fri" 50 new "{#weekday_short}Пт" 51 52 # 00action_file.rpy:37 53 old "{#weekday_short}Sat" 54 new "{#weekday_short}Сб" 55 56 # 00action_file.rpy:37 57 old "{#weekday_short}Sun" 58 new "{#weekday_short}Вс" 59 60 # 00action_file.rpy:47 61 old "{#month}January" 62 new "{#month}Января" 63 64 # 00action_file.rpy:47 65 old "{#month}February" 66 new "{#month}Февраля" 67 68 # 00action_file.rpy:47 69 old "{#month}March" 70 new "{#month}Марта" 71 72 # 00action_file.rpy:47 73 old "{#month}April" 74 new "{#month}Апреля" 75 76 # 00action_file.rpy:47 77 old "{#month}May" 78 new "{#month}Мая" 79 80 # 00action_file.rpy:47 81 old "{#month}June" 82 new "{#month}Июня" 83 84 # 00action_file.rpy:47 85 old "{#month}July" 86 new "{#month}Июля" 87 88 # 00action_file.rpy:47 89 old "{#month}August" 90 new "{#month}Августа" 91 92 # 00action_file.rpy:47 93 old "{#month}September" 94 new "{#month}Сентября" 95 96 # 00action_file.rpy:47 97 old "{#month}October" 98 new "{#month}Октября" 99 100 # 00action_file.rpy:47 101 old "{#month}November" 102 new "{#month}Ноября" 103 104 # 00action_file.rpy:47 105 old "{#month}December" 106 new "{#month}Декабря" 107 108 # 00action_file.rpy:63 109 old "{#month_short}Jan" 110 new "{#month_short}Янв" 111 112 # 00action_file.rpy:63 113 old "{#month_short}Feb" 114 new "{#month_short}Фев" 115 116 # 00action_file.rpy:63 117 old "{#month_short}Mar" 118 new "{#month_short}Мар" 119 120 # 00action_file.rpy:63 121 old "{#month_short}Apr" 122 new "{#month_short}Апр" 123 124 # 00action_file.rpy:63 125 old "{#month_short}May" 126 new "{#month_short}Мая" 127 128 # 00action_file.rpy:63 129 old "{#month_short}Jun" 130 new "{#month_short}Июн" 131 132 # 00action_file.rpy:63 133 old "{#month_short}Jul" 134 new "{#month_short}Июл" 135 136 # 00action_file.rpy:63 137 old "{#month_short}Aug" 138 new "{#month_short}Авг" 139 140 # 00action_file.rpy:63 141 old "{#month_short}Sep" 142 new "{#month_short}Сен" 143 144 # 00action_file.rpy:63 145 old "{#month_short}Oct" 146 new "{#month_short}Окт" 147 148 # 00action_file.rpy:63 149 old "{#month_short}Nov" 150 new "{#month_short}Ноя" 151 152 # 00action_file.rpy:63 153 old "{#month_short}Dec" 154 new "{#month_short}Дек" 155 156 # 00action_file.rpy:235 157 old "%b %d, %H:%M" 158 new "%d %b, %H:%M" 159 160 # 00action_file.rpy:820 161 old "Quick save complete." 162 new "Быстрое сохранение завершено." 163 164 # 00gui.rpy:234 165 old "Are you sure?" 166 new "Вы уверены?" 167 168 # 00gui.rpy:235 169 old "Are you sure you want to delete this save?" 170 new "Вы уверены, что хотите удалить это сохранение?" 171 172 # 00gui.rpy:236 173 old "Are you sure you want to overwrite your save?" 174 new "Вы уверены, что хотите перезаписать ваше сохранение?" 175 176 # 00gui.rpy:237 177 old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?" 178 new "Загрузка игры приведёт к потере несохранённого прогресса.\nВы уверены, что хотите это сделать?" 179 180 # 00gui.rpy:238 181 old "Are you sure you want to quit?" 182 new "Вы уверены, что хотите выйти?" 183 184 # 00gui.rpy:239 185 old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress." 186 new "Вы уверены, что хотите вернуться в главное меню?\nЭто приведёт к потере несохранённого прогресса." 187 188 # 00gui.rpy:240 189 old "Are you sure you want to end the replay?" 190 new "Вы уверены, что хотите завершить повтор?" 191 192 # 00gui.rpy:241 193 old "Are you sure you want to begin skipping?" 194 new "Вы уверены, что хотите начать пропуск?" 195 196 # 00gui.rpy:242 197 old "Are you sure you want to skip to the next choice?" 198 new "Вы точно хотите пропустить всё до следующего выбора?" 199 200 # 00gui.rpy:243 201 old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?" 202 new "Вы уверены, что хотите пропустить непрочитанные диалоги до следующего выбора?" 203 204 # 00keymap.rpy:259 205 old "Saved screenshot as %s." 206 new "Скриншот сохранён как %s." 207 208 # 00library.rpy:142 209 old "Self-voicing disabled." 210 new "Синтезатор речи отключён." 211 212 # 00library.rpy:143 213 old "Clipboard voicing enabled. " 214 new "Озвучка буфера обмена включена." 215 216 # 00library.rpy:144 217 old "Self-voicing enabled. " 218 new "Синтезатор речи включён." 219 220 # 00library.rpy:179 221 old "Skip Mode" 222 new "Режим Пропуска" 223 224 # 00library.rpy:262 225 old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}." 226 new "Эта программа содержит свободное и открытое программное обеспечение под несколькими лицензиями, включая лицензию MIT и GNU Lesser General Public. Полный список лицензий, включая ссылки на полный исходный код, можно найти {a=https://www.renpy.org/l/license}здесь{/a}." 227 228 # 00preferences.rpy:429 229 old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable." 230 new "Озвучка буфера обмена включена. Нажмите 'shift+C', чтобы отключить её." 231 232 # 00preferences.rpy:431 233 old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable." 234 new "Синтезатор речи должен сказать \"[renpy.display.tts.last]\". Нажмите 'alt+shift+V', чтобы отключить его." 235 236 # 00preferences.rpy:433 237 old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable." 238 new "Синтезатор речи включён. Нажмите 'v', чтобы отключить его." 239 240 # 00iap.rpy:217 241 old "Contacting App Store\nPlease Wait..." 242 new "Связываюсь с App Store\nПожалуйста, ждите..." 243 244 # 00updater.rpy:373 245 old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices." 246 new "Ren'Py Updater не поддерживается на мобильных устройствах." 247 248 # 00updater.rpy:492 249 old "An error is being simulated." 250 new "Симулируется ошибка." 251 252 # 00updater.rpy:668 253 old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted." 254 new "Или этот проект не поддерживает обновление, или файл статуса обновления был удалён." 255 256 # 00updater.rpy:682 257 old "This account does not have permission to perform an update." 258 new "У этого аккаунта нет прав проводить обновление." 259 260 # 00updater.rpy:685 261 old "This account does not have permission to write the update log." 262 new "У этого аккаунта нет прав писать лог обновления." 263 264 # 00updater.rpy:710 265 old "Could not verify update signature." 266 new "Не могу верифицировать подпись обновления." 267 268 # 00updater.rpy:981 269 old "The update file was not downloaded." 270 new "Файл обновления не был загружен." 271 272 # 00updater.rpy:999 273 old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted." 274 new "Файл обновления не содержит корректного дайджеста — он может быть повреждён." 275 276 # 00updater.rpy:1055 277 old "While unpacking {}, unknown type {}." 278 new "При распаковке {} обнаружен неизвестный тип {}." 279 280 # 00updater.rpy:1399 281 old "Updater" 282 new "Обновление" 283 284 # 00updater.rpy:1406 285 old "An error has occured:" 286 new "Возникла ошибка:" 287 288 # 00updater.rpy:1408 289 old "Checking for updates." 290 new "Проверка обновлений." 291 292 # 00updater.rpy:1410 293 old "This program is up to date." 294 new "Эта программа обновлена." 295 296 # 00updater.rpy:1412 297 old "[u.version] is available. Do you want to install it?" 298 new "[u.version] доступна. Вы хотите её установить?" 299 300 # 00updater.rpy:1414 301 old "Preparing to download the updates." 302 new "Подготовка к загрузке обновлений." 303 304 # 00updater.rpy:1416 305 old "Downloading the updates." 306 new "Загрузка обновлений." 307 308 # 00updater.rpy:1418 309 old "Unpacking the updates." 310 new "Распаковка обновлений." 311 312 # 00updater.rpy:1420 313 old "Finishing up." 314 new "Завершаю..." 315 316 # 00updater.rpy:1422 317 old "The updates have been installed. The program will restart." 318 new "Обновления установлены. Программа будет перезапущена." 319 320 # 00updater.rpy:1424 321 old "The updates have been installed." 322 new "Обновления были установлены." 323 324 # 00updater.rpy:1426 325 old "The updates were cancelled." 326 new "Обновления были отменены." 327 328 # 00updater.rpy:1441 329 old "Proceed" 330 new "Продолжить" 331 332 # 00updater.rpy:1444 333 old "Cancel" 334 new "Отмена" 335 336 # 00gallery.rpy:563 337 old "Image [index] of [count] locked." 338 new "Изображение [index] из [count] закрыто." 339 340 # 00gallery.rpy:583 341 old "prev" 342 new "пред" 343 344 # 00gallery.rpy:584 345 old "next" 346 new "след" 347 348 # 00gallery.rpy:585 349 old "slideshow" 350 new "слайд-шоу" 351 352 # 00gallery.rpy:586 353 old "return" 354 new "вернуться" 355 356 # 00gltest.rpy:64 357 old "Graphics Acceleration" 358 new "Graphics Acceleration" 359 360 # 00gltest.rpy:70 361 old "Automatically Choose" 362 new "Выбирать Автоматически" 363 364 # 00gltest.rpy:75 365 old "Force Angle/DirectX Renderer" 366 new "Принудительный Angle/DirectX" 367 368 # 00gltest.rpy:79 369 old "Force OpenGL Renderer" 370 new "Принудительный OpenGL" 371 372 # 00gltest.rpy:83 373 old "Force Software Renderer" 374 new "Принудительный Программный" 375 376 # 00gltest.rpy:93 377 old "Enable" 378 new "Активировано" 379 380 # 00gltest.rpy:97 381 old "Disable" 382 new "Отключено" 383 384 # 00gltest.rpy:109 385 old "Changes will take effect the next time this program is run." 386 new "Изменения вступят в силу при следующем запуске программы." 387 388 # 00gltest.rpy:141 389 old "Performance Warning" 390 new "Предупреждение Производительности" 391 392 # 00gltest.rpy:146 393 old "This computer is using software rendering." 394 new "Этот компьютер использует программный рендеринг." 395 396 # 00gltest.rpy:148 397 old "This computer is not using shaders." 398 new "Этот компьютер не использует шейдеры." 399 400 # 00gltest.rpy:150 401 old "This computer is displaying graphics slowly." 402 new "Этот компьютер медленно отображает графику." 403 404 # 00gltest.rpy:152 405 old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]." 406 new "У этого компьютера проблема с отображением графики: [problem]" 407 408 # 00gltest.rpy:157 409 old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display. Updating DirectX could fix this problem." 410 new "Графические драйвера устарели или работают неверно. Это может привести к медленному или неверному отображению графики. Обновление DirectX может решить эту проблему." 411 412 # 00gltest.rpy:159 413 old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display." 414 new "Графические драйвера устарели или работают неверно. Это может привести к медленному или неверному отображению графики." 415 416 # 00gltest.rpy:164 417 old "Update DirectX" 418 new "Обновить DirectX" 419 420 # 00gltest.rpy:170 421 old "Continue, Show this warning again" 422 new "Продолжить, Показать это предупреждение снова" 423 424 # 00gltest.rpy:174 425 old "Continue, Don't show warning again" 426 new "Продолжить, Не показывать это предупреждение снова." 427 428 # 00gltest.rpy:192 429 old "Updating DirectX." 430 new "Обновляю DirectX." 431 432 # 00gltest.rpy:196 433 old "DirectX web setup has been started. It may start minimized in the taskbar. Please follow the prompts to install DirectX." 434 new "Установщик DirectX был запущен. Возможно, что он запустился в свёрнутом состоянии. Пожалуйста, следуйте инструкциям для установки DirectX." 435 436 # 00gltest.rpy:200 437 old "{b}Note:{/b} Microsoft's DirectX web setup program will, by default, install the Bing toolbar. If you do not want this toolbar, uncheck the appropriate box." 438 new "{b}Предупреждение:{/b} Установщик DirectX по умолчанию пытается установить панель инструментов Bing. Если вы этого не хотите, снимите соответствующую галочку." 439 440 # 00gltest.rpy:204 441 old "When setup finishes, please click below to restart this program." 442 new "По завершению установки, щёлкните, чтобы перезапустить программу." 443 444 # 00gltest.rpy:206 445 old "Restart" 446 new "Перезапустить" 447 448 # 00gamepad.rpy:32 449 old "Select Gamepad to Calibrate" 450 new "Выберите Геймпад для Калибровки" 451 452 # 00gamepad.rpy:35 453 old "No Gamepads Available" 454 new "Геймпады Не Обнаружены" 455 456 # 00gamepad.rpy:54 457 old "Calibrating [name] ([i]/[total])" 458 new "Калибрую [name] ([i]/[total])" 459 460 # 00gamepad.rpy:58 461 old "Press or move the [control!s] [kind]." 462 new "Нажмите или передвиньте [control!s] [kind]." 463 464 # 00gamepad.rpy:66 465 old "Skip (A)" 466 new "Skip (A)" 467 468 # 00gamepad.rpy:69 469 old "Back (B)" 470 new "Back (B)" 471 472 # _errorhandling.rpym:519 473 old "Open" 474 new "Журнал" 475 476 # _errorhandling.rpym:521 477 old "Opens the traceback.txt file in a text editor." 478 new "Открывает файл traceback.txt в текстовом редакторе." 479 480 # _errorhandling.rpym:523 481 old "Copy" 482 new "Копировать" 483 484 # _errorhandling.rpym:525 485 old "Copies the traceback.txt file to the clipboard." 486 new "Копирует файл traceback.txt в буфер обмена." 487 488 # _errorhandling.rpym:543 489 old "An exception has occurred." 490 new "Возникло исключение." 491 492 # _errorhandling.rpym:562 493 old "Rollback" 494 new "Назад" 495 496 # _errorhandling.rpym:564 497 old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice." 498 new "Пытается вернуться назад, позволяя вам сохраниться или принять другой выбор." 499 500 # _errorhandling.rpym:567 501 old "Ignore" 502 new "Игнорировать" 503 504 # _errorhandling.rpym:569 505 old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors." 506 new "Игнорирует это исключение, позволяя вам продолжить. Зачастую это ведёт к дополнительным ошибкам." 507 508 # _errorhandling.rpym:572 509 old "Reload" 510 new "Перезагрузить" 511 512 # _errorhandling.rpym:574 513 old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible." 514 new "Перезагружает игру с диска, сохраняя и восстанавливая её состояние, если это возможно." 515 516 # _errorhandling.rpym:576 517 old "Console" 518 new "Консоль" 519 520 # _errorhandling.rpym:578 521 old "Opens a console to allow debugging the problem." 522 new "Открывает консоль, позволяющую отладить проблему." 523 524 # _errorhandling.rpym:590 525 old "Quits the game." 526 new "Выходит из игры." 527 528 # _errorhandling.rpym:614 529 old "Parsing the script failed." 530 new "Обработка сценария завершилась неудачно." 531 532 # _errorhandling.rpym:640 533 old "Opens the errors.txt file in a text editor." 534 new "Открывает файл errors.txt в текстовом редакторе." 535 536 # _errorhandling.rpym:644 537 old "Copies the errors.txt file to the clipboard." 538 new "Копирует файл errors.txt в буфер обмена." 539 540 # _developer/developer.rpym:38 541 old "Developer Menu" 542 new "Меню разработчика" 543 544 # _developer/developer.rpym:43 545 old "Reload Game (Shift+R)" 546 new "Перезагрузить игру (Shift+R)" 547 548 # _developer/developer.rpym:45 549 old "Console (Shift+O)" 550 new "Консоль (Shift+O)" 551 552 # _developer/developer.rpym:47 553 old "Variable Viewer" 554 new "Просмотр переменных" 555 556 # _developer/developer.rpym:49 557 old "Theme Test" 558 new "Theme Test" 559 560 # _developer/developer.rpym:51 561 old "Image Location Picker" 562 new "Инструмент позиционирования на изображениях" 563 564 # _developer/developer.rpym:53 565 old "Filename List" 566 new "Список файлов" 567 568 # _developer/developer.rpym:57 569 old "Show Image Load Log" 570 new "Show Image Load Log" 571 572 # _developer/developer.rpym:60 573 old "Hide Image Load Log" 574 new "Hide Image Load Log" 575 576 # _developer/developer.rpym:95 577 old "Nothing to inspect." 578 new "Переменные не заданы." 579 580 # _developer/developer.rpym:217 581 old "Return to the developer menu" 582 new "Вернуться в меню разработчика" 583 584 # _developer/developer.rpym:377 585 old "Rectangle: %r" 586 new "Прямоугольник: %r" 587 588 # _developer/developer.rpym:382 589 old "Mouse position: %r" 590 new "Позиция мыши: %r" 591 592 # _developer/developer.rpym:387 593 old "Right-click or escape to quit." 594 new "Нажмите правую кнопку мыши или ESC чтобы выйти." 595 596 # _developer/developer.rpym:419 597 old "Rectangle copied to clipboard." 598 new "Координаты прямоугольника скопированы в буфер обмена." 599 600 # _developer/developer.rpym:422 601 old "Position copied to clipboard." 602 new "Координаты позиции скопированы в буфер обмена." 603 604 # _developer/developer.rpym:531 605 old "✔ " 606 new "✔ " 607 608 # _developer/developer.rpym:534 609 old "✘ " 610 new "✘ " 611 612 # _developer/developer.rpym:539 613 old "\n{color=#cfc}✔ predicted image (good){/color}\n{color=#fcc}✘ unpredicted image (bad){/color}\n{color=#fff}Drag to move.{/color}" 614 new "\n{color=#cfc}✔ предсказанное изображение (хорошо){/color}\n{color=#fcc}✘ внезапное изображение (плохо){/color}\n{color=#fff}Нажмите, чтобы передвинуть.{/color}" 615 616 # _developer/inspector.rpym:38 617 old "Displayable Inspector" 618 new "Диспетчер объектов" 619 620 # _developer/inspector.rpym:61 621 old "Size" 622 new "Разрешение" 623 624 # _developer/inspector.rpym:65 625 old "Style" 626 new "Стиль" 627 628 # _developer/inspector.rpym:71 629 old "Location" 630 new "Местоположение" 631 632 # _developer/inspector.rpym:122 633 old "Inspecting Styles of [displayable_name!q]" 634 new "Инспектирую стили [displayable_name!q]" 635 636 # _developer/inspector.rpym:139 637 old "displayable:" 638 new "объект:" 639 640 # _developer/inspector.rpym:145 641 old " (no properties affect the displayable)" 642 new " (на объект не влияют никакие параметры)" 643 644 # _developer/inspector.rpym:147 645 old " (default properties omitted)" 646 new " (настройки по умолчанию опущены)" 647 648 # _developer/inspector.rpym:185 649 old "<repr() failed>" 650 new "<repr() провален>" 651 652 # 00console.rpy:208 653 old "Press <esc> to exit console. Type help for help.\n" 654 new "Нажмите <esc>, чтобы выйти из консоли. Введите help для помощи.\n" 655 656 # 00console.rpy:212 657 old "Ren'Py script enabled." 658 new "Ren'Py script активирован." 659 660 # 00console.rpy:214 661 old "Ren'Py script disabled." 662 new "Ren'Py script деактивирован." 663 664 # 00console.rpy:424 665 old "help: show this help" 666 new "help: показывает помощь" 667 668 # 00console.rpy:429 669 old "commands:\n" 670 new "команды:\n" 671 672 # 00console.rpy:439 673 old " <renpy script statement>: run the statement\n" 674 new " <оператор renpy script>: запуск оператора\n" 675 676 # 00console.rpy:441 677 old " <python expression or statement>: run the expression or statement" 678 new " <выражение или оператор python>: запустить выражение или оператор" 679 680 # 00console.rpy:449 681 old "clear: clear the console history" 682 new "clear: очищает историю консоли" 683 684 # 00console.rpy:453 685 old "exit: exit the console" 686 new "exit: выход из консоли" 687 688 # 00console.rpy:461 689 old "load <slot>: loads the game from slot" 690 new "load <слот>: загружает игру из выбранного слота" 691 692 # 00console.rpy:474 693 old "save <slot>: saves the game in slot" 694 new "save <слот>: сохраняет игру в выбранный слот" 695 696 # 00console.rpy:485 697 old "reload: reloads the game, refreshing the scripts" 698 new "reload: перезагружает игру, обновляет скрипты" 699 700 # 00console.rpy:493 701 old "watch <expression>: watch a python expression" 702 new "watch <выражение>: наблюдать за выражением python" 703 704 # 00console.rpy:519 705 old "unwatch <expression>: stop watching an expression" 706 new "unwatch <выражение>: прекратить наблюдать за выражением" 707 708 # 00console.rpy:550 709 old "unwatchall: stop watching all expressions" 710 new "unwatchall: глобальное прекращение наблюдения" 711 712 # 00console.rpy:567 713 old "jump <label>: jumps to label" 714 new "jump <label>: прыжок на метку" 715 716 # 00action_file.rpy:344 717 old "Save slot %s: [text]" 718 new "Слот сохранения %s: [text]" 719 720 # 00action_file.rpy:417 721 old "Load slot %s: [text]" 722 new "Слот загрузки %s: [text]" 723 724 # 00action_file.rpy:459 725 old "Delete slot [text]" 726 new "Удалить слот [text]" 727 728 # 00action_file.rpy:539 729 old "File page auto" 730 new "Автосохранения" 731 732 # 00action_file.rpy:541 733 old "File page quick" 734 new "Быстрые сохранения" 735 736 # 00action_file.rpy:543 737 old "File page [text]" 738 new "Страница сохранений [text]" 739 740 # 00action_file.rpy:733 741 old "Next file page." 742 new "Следующая страница сохранений" 743 744 # 00action_file.rpy:797 745 old "Previous file page." 746 new "Предыдущая страница сохранений" 747 748 # 00action_file.rpy:876 749 old "Quick save." 750 new "Быстрое сохранение" 751 752 # 00action_file.rpy:895 753 old "Quick load." 754 new "Быстрая загрузка" 755 756 # 00action_other.rpy:344 757 old "Language [text]" 758 new "Язык [text]" 759 760 # 00director.rpy:703 761 old "The interactive director is not enabled here." 762 new "Интерактивный директор недоступен." 763 764 # 00director.rpy:1490 765 old "Done" 766 new "Принять" 767 768 # 00director.rpy:1498 769 old "(statement)" 770 new "(функция)" 771 772 # 00director.rpy:1499 773 old "(tag)" 774 new "(тег)" 775 776 # 00director.rpy:1500 777 old "(attributes)" 778 new "(аттрибут)" 779 780 # 00director.rpy:1501 781 old "(transform)" 782 new "(трансформация)" 783 784 # 00director.rpy:1526 785 old "(transition)" 786 new "(переход)" 787 788 # 00director.rpy:1538 789 old "(channel)" 790 new "(канал)" 791 792 # 00director.rpy:1539 793 old "(filename)" 794 new "(имя файла)" 795 796 # 00director.rpy:1564 797 old "Change" 798 new "Изменить" 799 800 # 00director.rpy:1566 801 old "Add" 802 new "Добавить" 803 804 # 00director.rpy:1572 805 old "Remove" 806 new "Убрать" 807 808 # 00director.rpy:1605 809 old "Statement:" 810 new "Функции:" 811 812 # 00director.rpy:1626 813 old "Tag:" 814 new "Теги:" 815 816 # 00director.rpy:1642 817 old "Attributes:" 818 new "Аттрибут:" 819 820 # 00director.rpy:1660 821 old "Transforms:" 822 new "Трансформации:" 823 824 # 00director.rpy:1679 825 old "Behind:" 826 new "Позади:" 827 828 # 00director.rpy:1698 829 old "Transition:" 830 new "Переходы:" 831 832 # 00director.rpy:1716 833 old "Channel:" 834 new "Каналы:" 835 836 # 00director.rpy:1734 837 old "Audio Filename:" 838 new "Имя файла:" 839 840 # 00keymap.rpy:258 841 old "Failed to save screenshot as %s." 842 new "Провалена попытка сохранить скриншот как %s." 843 844 # 00library.rpy:150 845 old "bar" 846 new ". Полоса настройки" 847 848 # 00library.rpy:151 849 old "selected" 850 new ". На данный момент это выбрано" 851 852 # 00library.rpy:152 853 old "viewport" 854 new "порт просмотра" 855 856 # 00library.rpy:153 857 old "horizontal scroll" 858 new ". горизонтальная полоса прокрутки" 859 860 # 00library.rpy:154 861 old "vertical scroll" 862 new ". вертикальная полоса прокрутки" 863 864 # 00library.rpy:155 865 old "activate" 866 new "элемент активирован" 867 868 # 00library.rpy:156 869 old "deactivate" 870 new "элемент деактивирован" 871 872 # 00library.rpy:157 873 old "increase" 874 new "больше" 875 876 # 00library.rpy:158 877 old "decrease" 878 new "меньше" 879 880 # 00preferences.rpy:207 881 old "display" 882 new "режим экрана" 883 884 # 00preferences.rpy:219 885 old "transitions" 886 new "переходы" 887 888 # 00preferences.rpy:228 889 old "skip transitions" 890 new "пропускать переходы" 891 892 # 00preferences.rpy:230 893 old "video sprites" 894 new "видео-спрайты" 895 896 # 00preferences.rpy:239 897 old "show empty window" 898 new "показывать пустое окно диалога" 899 900 # 00preferences.rpy:248 901 old "text speed" 902 new "скорость текста" 903 904 # 00preferences.rpy:256 905 old "joystick" 906 new "джойстик" 907 908 # 00preferences.rpy:256 909 old "joystick..." 910 new "джойстик..." 911 912 # 00preferences.rpy:263 913 old "skip" 914 new "пропускать" 915 916 # 00preferences.rpy:266 917 old "skip unseen [text]" 918 new "пропускать весь [text]" 919 920 # 00preferences.rpy:271 921 old "skip unseen text" 922 new "пропускать весь текст" 923 924 # 00preferences.rpy:273 925 old "begin skipping" 926 new "начать пропуск" 927 928 # 00preferences.rpy:277 929 old "after choices" 930 new "после выборов" 931 932 # 00preferences.rpy:284 933 old "skip after choices" 934 new "пропускать после выборов" 935 936 # 00preferences.rpy:286 937 old "auto-forward time" 938 new "скорость авточтения" 939 940 # 00preferences.rpy:300 941 old "auto-forward" 942 new "авточтение" 943 944 # 00preferences.rpy:307 945 old "Auto forward" 946 new "Авточтение" 947 948 # 00preferences.rpy:310 949 old "auto-forward after click" 950 new "продолжать авточтение после клика" 951 952 # 00preferences.rpy:319 953 old "automatic move" 954 new "автоматически передвигать мышь к кнопке" 955 956 # 00preferences.rpy:328 957 old "wait for voice" 958 new "ждать голос" 959 960 # 00preferences.rpy:337 961 old "voice sustain" 962 new "не останавливать голос" 963 964 # 00preferences.rpy:346 965 old "self voicing" 966 new "озвучка через синтезатор речи" 967 968 # 00preferences.rpy:355 969 old "clipboard voicing" 970 new "синтез речи из буфера обмена" 971 972 # 00preferences.rpy:364 973 old "debug voicing" 974 new "режим дебага синтеза речи" 975 976 # 00preferences.rpy:373 977 old "emphasize audio" 978 new "усилить громкость заранее заданных звуковых каналов за счёт приглушения остальных каналов" 979 980 # 00preferences.rpy:382 981 old "rollback side" 982 new "сторона отката" 983 984 # 00preferences.rpy:392 985 old "gl powersave" 986 new "настройка графики. Экономия энергии" 987 988 # 00preferences.rpy:398 989 old "gl framerate" 990 new "настройка графики. Частота кадров" 991 992 # 00preferences.rpy:401 993 old "gl tearing" 994 new "настройка графики. Разрывание кадров" 995 996 # 00preferences.rpy:413 997 old "music volume" 998 new "громкость музыки" 999 1000 # 00preferences.rpy:414 1001 old "sound volume" 1002 new "громкость звуков" 1003 1004 # 00preferences.rpy:415 1005 old "voice volume" 1006 new "громкость голоса" 1007 1008 # 00preferences.rpy:416 1009 old "mute music" 1010 new "без музыки" 1011 1012 # 00preferences.rpy:417 1013 old "mute sound" 1014 new "без звуков" 1015 1016 # 00preferences.rpy:418 1017 old "mute voice" 1018 new "без голоса" 1019 1020 # 00preferences.rpy:419 1021 old "mute all" 1022 new "режим без звука" 1023 1024 # 00gltest.rpy:70 1025 old "Renderer" 1026 new "Рендер" 1027 1028 # 00gltest.rpy:93 1029 old "NPOT" 1030 new "NPOT (OpenGL 2+)" 1031 1032 # 00gltest.rpy:131 1033 old "Powersave" 1034 new "Экономия энергии" 1035 1036 # 00gltest.rpy:145 1037 old "Framerate" 1038 new "Частота кадров" 1039 1040 # 00gltest.rpy:149 1041 old "Screen" 1042 new "Экранная" 1043 1044 # 00gltest.rpy:153 1045 old "60" 1046 new "60" 1047 1048 # 00gltest.rpy:157 1049 old "30" 1050 new "30" 1051 1052 # 00gltest.rpy:163 1053 old "Tearing" 1054 new "Разрывание кадров" 1055 1056 # _errorhandling.rpym:590 1057 old "Ignores the exception, allowing you to continue." 1058 new "Игнорирует это исключение, позволяя вам продолжить." 1059 1060 # _developer/developer.rpym:43 1061 old "Interactive Director (D)" 1062 new "Интерактивный Директор (D)" 1063 1064 # _developer/developer.rpym:57 1065 old "Show Image Load Log (F4)" 1066 new "Показать лог загрузки изображений (F4)" 1067 1068 # _developer/developer.rpym:60 1069 old "Hide Image Load Log (F4)" 1070 new "Скрыть лог загрузки изображений (F4)" 1071 1072 # _developer/developer.rpym:447 1073 old "Type to filter: " 1074 new "Текущий фильтр: " 1075 1076 # _developer/developer.rpym:575 1077 old "Textures: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)" 1078 new "Текстур: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] МБ)" 1079 1080 # _developer/developer.rpym:579 1081 old "Image cache: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)" 1082 new "Кеш изображений: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] МБ)" 1083 1084 # 00director.rpy:1481 1085 old "⬆" 1086 new "⬆" 1087 1088 # 00director.rpy:1487 1089 old "⬇" 1090 new "⬇" 1091