1
2translate russian strings:
3
4    # 00action_file.rpy:26
5    old "{#weekday}Monday"
6    new "{#weekday}Понедельник"
7
8    # 00action_file.rpy:26
9    old "{#weekday}Tuesday"
10    new "{#weekday}Вторник"
11
12    # 00action_file.rpy:26
13    old "{#weekday}Wednesday"
14    new "{#weekday}Среда"
15
16    # 00action_file.rpy:26
17    old "{#weekday}Thursday"
18    new "{#weekday}Четверг"
19
20    # 00action_file.rpy:26
21    old "{#weekday}Friday"
22    new "{#weekday}Пятница"
23
24    # 00action_file.rpy:26
25    old "{#weekday}Saturday"
26    new "{#weekday}Суббота"
27
28    # 00action_file.rpy:26
29    old "{#weekday}Sunday"
30    new "{#weekday}Воскресенье"
31
32    # 00action_file.rpy:37
33    old "{#weekday_short}Mon"
34    new "{#weekday_short}Пн"
35
36    # 00action_file.rpy:37
37    old "{#weekday_short}Tue"
38    new "{#weekday_short}Вт"
39
40    # 00action_file.rpy:37
41    old "{#weekday_short}Wed"
42    new "{#weekday_short}Ср"
43
44    # 00action_file.rpy:37
45    old "{#weekday_short}Thu"
46    new "{#weekday_short}Чт"
47
48    # 00action_file.rpy:37
49    old "{#weekday_short}Fri"
50    new "{#weekday_short}Пт"
51
52    # 00action_file.rpy:37
53    old "{#weekday_short}Sat"
54    new "{#weekday_short}Сб"
55
56    # 00action_file.rpy:37
57    old "{#weekday_short}Sun"
58    new "{#weekday_short}Вс"
59
60    # 00action_file.rpy:47
61    old "{#month}January"
62    new "{#month}Января"
63
64    # 00action_file.rpy:47
65    old "{#month}February"
66    new "{#month}Февраля"
67
68    # 00action_file.rpy:47
69    old "{#month}March"
70    new "{#month}Марта"
71
72    # 00action_file.rpy:47
73    old "{#month}April"
74    new "{#month}Апреля"
75
76    # 00action_file.rpy:47
77    old "{#month}May"
78    new "{#month}Мая"
79
80    # 00action_file.rpy:47
81    old "{#month}June"
82    new "{#month}Июня"
83
84    # 00action_file.rpy:47
85    old "{#month}July"
86    new "{#month}Июля"
87
88    # 00action_file.rpy:47
89    old "{#month}August"
90    new "{#month}Августа"
91
92    # 00action_file.rpy:47
93    old "{#month}September"
94    new "{#month}Сентября"
95
96    # 00action_file.rpy:47
97    old "{#month}October"
98    new "{#month}Октября"
99
100    # 00action_file.rpy:47
101    old "{#month}November"
102    new "{#month}Ноября"
103
104    # 00action_file.rpy:47
105    old "{#month}December"
106    new "{#month}Декабря"
107
108    # 00action_file.rpy:63
109    old "{#month_short}Jan"
110    new "{#month_short}Янв"
111
112    # 00action_file.rpy:63
113    old "{#month_short}Feb"
114    new "{#month_short}Фев"
115
116    # 00action_file.rpy:63
117    old "{#month_short}Mar"
118    new "{#month_short}Мар"
119
120    # 00action_file.rpy:63
121    old "{#month_short}Apr"
122    new "{#month_short}Апр"
123
124    # 00action_file.rpy:63
125    old "{#month_short}May"
126    new "{#month_short}Мая"
127
128    # 00action_file.rpy:63
129    old "{#month_short}Jun"
130    new "{#month_short}Июн"
131
132    # 00action_file.rpy:63
133    old "{#month_short}Jul"
134    new "{#month_short}Июл"
135
136    # 00action_file.rpy:63
137    old "{#month_short}Aug"
138    new "{#month_short}Авг"
139
140    # 00action_file.rpy:63
141    old "{#month_short}Sep"
142    new "{#month_short}Сен"
143
144    # 00action_file.rpy:63
145    old "{#month_short}Oct"
146    new "{#month_short}Окт"
147
148    # 00action_file.rpy:63
149    old "{#month_short}Nov"
150    new "{#month_short}Ноя"
151
152    # 00action_file.rpy:63
153    old "{#month_short}Dec"
154    new "{#month_short}Дек"
155
156    # 00action_file.rpy:235
157    old "%b %d, %H:%M"
158    new "%d %b, %H:%M"
159
160    # 00action_file.rpy:820
161    old "Quick save complete."
162    new "Быстрое сохранение завершено."
163
164    # 00gui.rpy:234
165    old "Are you sure?"
166    new "Вы уверены?"
167
168    # 00gui.rpy:235
169    old "Are you sure you want to delete this save?"
170    new "Вы уверены, что хотите удалить это сохранение?"
171
172    # 00gui.rpy:236
173    old "Are you sure you want to overwrite your save?"
174    new "Вы уверены, что хотите перезаписать ваше сохранение?"
175
176    # 00gui.rpy:237
177    old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?"
178    new "Загрузка игры приведёт к потере несохранённого прогресса.\nВы уверены, что хотите это сделать?"
179
180    # 00gui.rpy:238
181    old "Are you sure you want to quit?"
182    new "Вы уверены, что хотите выйти?"
183
184    # 00gui.rpy:239
185    old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress."
186    new "Вы уверены, что хотите вернуться в главное меню?\nЭто приведёт к потере несохранённого прогресса."
187
188    # 00gui.rpy:240
189    old "Are you sure you want to end the replay?"
190    new "Вы уверены, что хотите завершить повтор?"
191
192    # 00gui.rpy:241
193    old "Are you sure you want to begin skipping?"
194    new "Вы уверены, что хотите начать пропуск?"
195
196    # 00gui.rpy:242
197    old "Are you sure you want to skip to the next choice?"
198    new "Вы точно хотите пропустить всё до следующего выбора?"
199
200    # 00gui.rpy:243
201    old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?"
202    new "Вы уверены, что хотите пропустить непрочитанные диалоги до следующего выбора?"
203
204    # 00keymap.rpy:259
205    old "Saved screenshot as %s."
206    new "Скриншот сохранён как %s."
207
208    # 00library.rpy:142
209    old "Self-voicing disabled."
210    new "Синтезатор речи отключён."
211
212    # 00library.rpy:143
213    old "Clipboard voicing enabled. "
214    new "Озвучка буфера обмена включена."
215
216    # 00library.rpy:144
217    old "Self-voicing enabled. "
218    new "Синтезатор речи включён."
219
220    # 00library.rpy:179
221    old "Skip Mode"
222    new "Режим Пропуска"
223
224    # 00library.rpy:262
225    old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}."
226    new "Эта программа содержит свободное и открытое программное обеспечение под несколькими лицензиями, включая лицензию MIT и GNU Lesser General Public. Полный список лицензий, включая ссылки на полный исходный код, можно найти {a=https://www.renpy.org/l/license}здесь{/a}."
227
228    # 00preferences.rpy:429
229    old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable."
230    new "Озвучка буфера обмена включена. Нажмите 'shift+C', чтобы отключить её."
231
232    # 00preferences.rpy:431
233    old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable."
234    new "Синтезатор речи должен сказать \"[renpy.display.tts.last]\". Нажмите 'alt+shift+V', чтобы отключить его."
235
236    # 00preferences.rpy:433
237    old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable."
238    new "Синтезатор речи включён. Нажмите 'v', чтобы отключить его."
239
240    # 00iap.rpy:217
241    old "Contacting App Store\nPlease Wait..."
242    new "Связываюсь с App Store\nПожалуйста, ждите..."
243
244    # 00updater.rpy:373
245    old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices."
246    new "Ren'Py Updater не поддерживается на мобильных устройствах."
247
248    # 00updater.rpy:492
249    old "An error is being simulated."
250    new "Симулируется ошибка."
251
252    # 00updater.rpy:668
253    old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted."
254    new "Или этот проект не поддерживает обновление, или файл статуса обновления был удалён."
255
256    # 00updater.rpy:682
257    old "This account does not have permission to perform an update."
258    new "У этого аккаунта нет прав проводить обновление."
259
260    # 00updater.rpy:685
261    old "This account does not have permission to write the update log."
262    new "У этого аккаунта нет прав писать лог обновления."
263
264    # 00updater.rpy:710
265    old "Could not verify update signature."
266    new "Не могу верифицировать подпись обновления."
267
268    # 00updater.rpy:981
269    old "The update file was not downloaded."
270    new "Файл обновления не был загружен."
271
272    # 00updater.rpy:999
273    old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted."
274    new "Файл обновления не содержит корректного дайджеста — он может быть повреждён."
275
276    # 00updater.rpy:1055
277    old "While unpacking {}, unknown type {}."
278    new "При распаковке {} обнаружен неизвестный тип {}."
279
280    # 00updater.rpy:1399
281    old "Updater"
282    new "Обновление"
283
284    # 00updater.rpy:1406
285    old "An error has occured:"
286    new "Возникла ошибка:"
287
288    # 00updater.rpy:1408
289    old "Checking for updates."
290    new "Проверка обновлений."
291
292    # 00updater.rpy:1410
293    old "This program is up to date."
294    new "Эта программа обновлена."
295
296    # 00updater.rpy:1412
297    old "[u.version] is available. Do you want to install it?"
298    new "[u.version] доступна. Вы хотите её установить?"
299
300    # 00updater.rpy:1414
301    old "Preparing to download the updates."
302    new "Подготовка к загрузке обновлений."
303
304    # 00updater.rpy:1416
305    old "Downloading the updates."
306    new "Загрузка обновлений."
307
308    # 00updater.rpy:1418
309    old "Unpacking the updates."
310    new "Распаковка обновлений."
311
312    # 00updater.rpy:1420
313    old "Finishing up."
314    new "Завершаю..."
315
316    # 00updater.rpy:1422
317    old "The updates have been installed. The program will restart."
318    new "Обновления установлены. Программа будет перезапущена."
319
320    # 00updater.rpy:1424
321    old "The updates have been installed."
322    new "Обновления были установлены."
323
324    # 00updater.rpy:1426
325    old "The updates were cancelled."
326    new "Обновления были отменены."
327
328    # 00updater.rpy:1441
329    old "Proceed"
330    new "Продолжить"
331
332    # 00updater.rpy:1444
333    old "Cancel"
334    new "Отмена"
335
336    # 00gallery.rpy:563
337    old "Image [index] of [count] locked."
338    new "Изображение [index] из [count] закрыто."
339
340    # 00gallery.rpy:583
341    old "prev"
342    new "пред"
343
344    # 00gallery.rpy:584
345    old "next"
346    new "след"
347
348    # 00gallery.rpy:585
349    old "slideshow"
350    new "слайд-шоу"
351
352    # 00gallery.rpy:586
353    old "return"
354    new "вернуться"
355
356    # 00gltest.rpy:64
357    old "Graphics Acceleration"
358    new "Graphics Acceleration"
359
360    # 00gltest.rpy:70
361    old "Automatically Choose"
362    new "Выбирать Автоматически"
363
364    # 00gltest.rpy:75
365    old "Force Angle/DirectX Renderer"
366    new "Принудительный Angle/DirectX"
367
368    # 00gltest.rpy:79
369    old "Force OpenGL Renderer"
370    new "Принудительный OpenGL"
371
372    # 00gltest.rpy:83
373    old "Force Software Renderer"
374    new "Принудительный Программный"
375
376    # 00gltest.rpy:93
377    old "Enable"
378    new "Активировано"
379
380    # 00gltest.rpy:97
381    old "Disable"
382    new "Отключено"
383
384    # 00gltest.rpy:109
385    old "Changes will take effect the next time this program is run."
386    new "Изменения вступят в силу при следующем запуске программы."
387
388    # 00gltest.rpy:141
389    old "Performance Warning"
390    new "Предупреждение Производительности"
391
392    # 00gltest.rpy:146
393    old "This computer is using software rendering."
394    new "Этот компьютер использует программный рендеринг."
395
396    # 00gltest.rpy:148
397    old "This computer is not using shaders."
398    new "Этот компьютер не использует шейдеры."
399
400    # 00gltest.rpy:150
401    old "This computer is displaying graphics slowly."
402    new "Этот компьютер медленно отображает графику."
403
404    # 00gltest.rpy:152
405    old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]."
406    new "У этого компьютера проблема с отображением графики: [problem]"
407
408    # 00gltest.rpy:157
409    old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display. Updating DirectX could fix this problem."
410    new "Графические драйвера устарели или работают неверно. Это может привести к медленному или неверному отображению графики. Обновление DirectX может решить эту проблему."
411
412    # 00gltest.rpy:159
413    old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display."
414    new "Графические драйвера устарели или работают неверно. Это может привести к медленному или неверному отображению графики."
415
416    # 00gltest.rpy:164
417    old "Update DirectX"
418    new "Обновить DirectX"
419
420    # 00gltest.rpy:170
421    old "Continue, Show this warning again"
422    new "Продолжить, Показать это предупреждение снова"
423
424    # 00gltest.rpy:174
425    old "Continue, Don't show warning again"
426    new "Продолжить, Не показывать это предупреждение снова."
427
428    # 00gltest.rpy:192
429    old "Updating DirectX."
430    new "Обновляю DirectX."
431
432    # 00gltest.rpy:196
433    old "DirectX web setup has been started. It may start minimized in the taskbar. Please follow the prompts to install DirectX."
434    new "Установщик DirectX был запущен. Возможно, что он запустился в свёрнутом состоянии. Пожалуйста, следуйте инструкциям для установки DirectX."
435
436    # 00gltest.rpy:200
437    old "{b}Note:{/b} Microsoft's DirectX web setup program will, by default, install the Bing toolbar. If you do not want this toolbar, uncheck the appropriate box."
438    new "{b}Предупреждение:{/b} Установщик DirectX по умолчанию пытается установить панель инструментов Bing. Если вы этого не хотите, снимите соответствующую галочку."
439
440    # 00gltest.rpy:204
441    old "When setup finishes, please click below to restart this program."
442    new "По завершению установки, щёлкните, чтобы перезапустить программу."
443
444    # 00gltest.rpy:206
445    old "Restart"
446    new "Перезапустить"
447
448    # 00gamepad.rpy:32
449    old "Select Gamepad to Calibrate"
450    new "Выберите Геймпад для Калибровки"
451
452    # 00gamepad.rpy:35
453    old "No Gamepads Available"
454    new "Геймпады Не Обнаружены"
455
456    # 00gamepad.rpy:54
457    old "Calibrating [name] ([i]/[total])"
458    new "Калибрую [name] ([i]/[total])"
459
460    # 00gamepad.rpy:58
461    old "Press or move the [control!s] [kind]."
462    new "Нажмите или передвиньте [control!s] [kind]."
463
464    # 00gamepad.rpy:66
465    old "Skip (A)"
466    new "Skip (A)"
467
468    # 00gamepad.rpy:69
469    old "Back (B)"
470    new "Back (B)"
471
472    # _errorhandling.rpym:519
473    old "Open"
474    new "Журнал"
475
476    # _errorhandling.rpym:521
477    old "Opens the traceback.txt file in a text editor."
478    new "Открывает файл traceback.txt в текстовом редакторе."
479
480    # _errorhandling.rpym:523
481    old "Copy"
482    new "Копировать"
483
484    # _errorhandling.rpym:525
485    old "Copies the traceback.txt file to the clipboard."
486    new "Копирует файл traceback.txt в буфер обмена."
487
488    # _errorhandling.rpym:543
489    old "An exception has occurred."
490    new "Возникло исключение."
491
492    # _errorhandling.rpym:562
493    old "Rollback"
494    new "Назад"
495
496    # _errorhandling.rpym:564
497    old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice."
498    new "Пытается вернуться назад, позволяя вам сохраниться или принять другой выбор."
499
500    # _errorhandling.rpym:567
501    old "Ignore"
502    new "Игнорировать"
503
504    # _errorhandling.rpym:569
505    old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors."
506    new "Игнорирует это исключение, позволяя вам продолжить. Зачастую это ведёт к дополнительным ошибкам."
507
508    # _errorhandling.rpym:572
509    old "Reload"
510    new "Перезагрузить"
511
512    # _errorhandling.rpym:574
513    old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible."
514    new "Перезагружает игру с диска, сохраняя и восстанавливая её состояние, если это возможно."
515
516    # _errorhandling.rpym:576
517    old "Console"
518    new "Консоль"
519
520    # _errorhandling.rpym:578
521    old "Opens a console to allow debugging the problem."
522    new "Открывает консоль, позволяющую отладить проблему."
523
524    # _errorhandling.rpym:590
525    old "Quits the game."
526    new "Выходит из игры."
527
528    # _errorhandling.rpym:614
529    old "Parsing the script failed."
530    new "Обработка сценария завершилась неудачно."
531
532    # _errorhandling.rpym:640
533    old "Opens the errors.txt file in a text editor."
534    new "Открывает файл errors.txt в текстовом редакторе."
535
536    # _errorhandling.rpym:644
537    old "Copies the errors.txt file to the clipboard."
538    new "Копирует файл errors.txt в буфер обмена."
539
540    # _developer/developer.rpym:38
541    old "Developer Menu"
542    new "Меню разработчика"
543
544    # _developer/developer.rpym:43
545    old "Reload Game (Shift+R)"
546    new "Перезагрузить игру (Shift+R)"
547
548    # _developer/developer.rpym:45
549    old "Console (Shift+O)"
550    new "Консоль (Shift+O)"
551
552    # _developer/developer.rpym:47
553    old "Variable Viewer"
554    new "Просмотр переменных"
555
556    # _developer/developer.rpym:49
557    old "Theme Test"
558    new "Theme Test"
559
560    # _developer/developer.rpym:51
561    old "Image Location Picker"
562    new "Инструмент позиционирования на изображениях"
563
564    # _developer/developer.rpym:53
565    old "Filename List"
566    new "Список файлов"
567
568    # _developer/developer.rpym:57
569    old "Show Image Load Log"
570    new "Show Image Load Log"
571
572    # _developer/developer.rpym:60
573    old "Hide Image Load Log"
574    new "Hide Image Load Log"
575
576    # _developer/developer.rpym:95
577    old "Nothing to inspect."
578    new "Переменные не заданы."
579
580    # _developer/developer.rpym:217
581    old "Return to the developer menu"
582    new "Вернуться в меню разработчика"
583
584    # _developer/developer.rpym:377
585    old "Rectangle: %r"
586    new "Прямоугольник: %r"
587
588    # _developer/developer.rpym:382
589    old "Mouse position: %r"
590    new "Позиция мыши: %r"
591
592    # _developer/developer.rpym:387
593    old "Right-click or escape to quit."
594    new "Нажмите правую кнопку мыши или ESC чтобы выйти."
595
596    # _developer/developer.rpym:419
597    old "Rectangle copied to clipboard."
598    new "Координаты прямоугольника скопированы в буфер обмена."
599
600    # _developer/developer.rpym:422
601    old "Position copied to clipboard."
602    new "Координаты позиции скопированы в буфер обмена."
603
604    # _developer/developer.rpym:531
605    old "✔ "
606    new "✔ "
607
608    # _developer/developer.rpym:534
609    old "✘ "
610    new "✘ "
611
612    # _developer/developer.rpym:539
613    old "\n{color=#cfc}✔ predicted image (good){/color}\n{color=#fcc}✘ unpredicted image (bad){/color}\n{color=#fff}Drag to move.{/color}"
614    new "\n{color=#cfc}✔ предсказанное изображение (хорошо){/color}\n{color=#fcc}✘ внезапное изображение (плохо){/color}\n{color=#fff}Нажмите, чтобы передвинуть.{/color}"
615
616    # _developer/inspector.rpym:38
617    old "Displayable Inspector"
618    new "Диспетчер объектов"
619
620    # _developer/inspector.rpym:61
621    old "Size"
622    new "Разрешение"
623
624    # _developer/inspector.rpym:65
625    old "Style"
626    new "Стиль"
627
628    # _developer/inspector.rpym:71
629    old "Location"
630    new "Местоположение"
631
632    # _developer/inspector.rpym:122
633    old "Inspecting Styles of [displayable_name!q]"
634    new "Инспектирую стили [displayable_name!q]"
635
636    # _developer/inspector.rpym:139
637    old "displayable:"
638    new "объект:"
639
640    # _developer/inspector.rpym:145
641    old "        (no properties affect the displayable)"
642    new "        (на объект не влияют никакие параметры)"
643
644    # _developer/inspector.rpym:147
645    old "        (default properties omitted)"
646    new "        (настройки по умолчанию опущены)"
647
648    # _developer/inspector.rpym:185
649    old "<repr() failed>"
650    new "<repr() провален>"
651
652    # 00console.rpy:208
653    old "Press <esc> to exit console. Type help for help.\n"
654    new "Нажмите <esc>, чтобы выйти из консоли. Введите help для помощи.\n"
655
656    # 00console.rpy:212
657    old "Ren'Py script enabled."
658    new "Ren'Py script активирован."
659
660    # 00console.rpy:214
661    old "Ren'Py script disabled."
662    new "Ren'Py script деактивирован."
663
664    # 00console.rpy:424
665    old "help: show this help"
666    new "help: показывает помощь"
667
668    # 00console.rpy:429
669    old "commands:\n"
670    new "команды:\n"
671
672    # 00console.rpy:439
673    old " <renpy script statement>: run the statement\n"
674    new " <оператор renpy script>: запуск оператора\n"
675
676    # 00console.rpy:441
677    old " <python expression or statement>: run the expression or statement"
678    new " <выражение или оператор python>: запустить выражение или оператор"
679
680    # 00console.rpy:449
681    old "clear: clear the console history"
682    new "clear: очищает историю консоли"
683
684    # 00console.rpy:453
685    old "exit: exit the console"
686    new "exit: выход из консоли"
687
688    # 00console.rpy:461
689    old "load <slot>: loads the game from slot"
690    new "load <слот>: загружает игру из выбранного слота"
691
692    # 00console.rpy:474
693    old "save <slot>: saves the game in slot"
694    new "save <слот>: сохраняет игру в выбранный слот"
695
696    # 00console.rpy:485
697    old "reload: reloads the game, refreshing the scripts"
698    new "reload: перезагружает игру, обновляет скрипты"
699
700    # 00console.rpy:493
701    old "watch <expression>: watch a python expression"
702    new "watch <выражение>: наблюдать за выражением python"
703
704    # 00console.rpy:519
705    old "unwatch <expression>: stop watching an expression"
706    new "unwatch <выражение>: прекратить наблюдать за выражением"
707
708    # 00console.rpy:550
709    old "unwatchall: stop watching all expressions"
710    new "unwatchall: глобальное прекращение наблюдения"
711
712    # 00console.rpy:567
713    old "jump <label>: jumps to label"
714    new "jump <label>: прыжок на метку"
715
716    # 00action_file.rpy:344
717    old "Save slot %s: [text]"
718    new "Слот сохранения %s: [text]"
719
720    # 00action_file.rpy:417
721    old "Load slot %s: [text]"
722    new "Слот загрузки %s: [text]"
723
724    # 00action_file.rpy:459
725    old "Delete slot [text]"
726    new "Удалить слот [text]"
727
728    # 00action_file.rpy:539
729    old "File page auto"
730    new "Автосохранения"
731
732    # 00action_file.rpy:541
733    old "File page quick"
734    new "Быстрые сохранения"
735
736    # 00action_file.rpy:543
737    old "File page [text]"
738    new "Страница сохранений [text]"
739
740    # 00action_file.rpy:733
741    old "Next file page."
742    new "Следующая страница сохранений"
743
744    # 00action_file.rpy:797
745    old "Previous file page."
746    new "Предыдущая страница сохранений"
747
748    # 00action_file.rpy:876
749    old "Quick save."
750    new "Быстрое сохранение"
751
752    # 00action_file.rpy:895
753    old "Quick load."
754    new "Быстрая загрузка"
755
756    # 00action_other.rpy:344
757    old "Language [text]"
758    new "Язык [text]"
759
760    # 00director.rpy:703
761    old "The interactive director is not enabled here."
762    new "Интерактивный директор недоступен."
763
764    # 00director.rpy:1490
765    old "Done"
766    new "Принять"
767
768    # 00director.rpy:1498
769    old "(statement)"
770    new "(функция)"
771
772    # 00director.rpy:1499
773    old "(tag)"
774    new "(тег)"
775
776    # 00director.rpy:1500
777    old "(attributes)"
778    new "(аттрибут)"
779
780    # 00director.rpy:1501
781    old "(transform)"
782    new "(трансформация)"
783
784    # 00director.rpy:1526
785    old "(transition)"
786    new "(переход)"
787
788    # 00director.rpy:1538
789    old "(channel)"
790    new "(канал)"
791
792    # 00director.rpy:1539
793    old "(filename)"
794    new "(имя файла)"
795
796    # 00director.rpy:1564
797    old "Change"
798    new "Изменить"
799
800    # 00director.rpy:1566
801    old "Add"
802    new "Добавить"
803
804    # 00director.rpy:1572
805    old "Remove"
806    new "Убрать"
807
808    # 00director.rpy:1605
809    old "Statement:"
810    new "Функции:"
811
812    # 00director.rpy:1626
813    old "Tag:"
814    new "Теги:"
815
816    # 00director.rpy:1642
817    old "Attributes:"
818    new "Аттрибут:"
819
820    # 00director.rpy:1660
821    old "Transforms:"
822    new "Трансформации:"
823
824    # 00director.rpy:1679
825    old "Behind:"
826    new "Позади:"
827
828    # 00director.rpy:1698
829    old "Transition:"
830    new "Переходы:"
831
832    # 00director.rpy:1716
833    old "Channel:"
834    new "Каналы:"
835
836    # 00director.rpy:1734
837    old "Audio Filename:"
838    new "Имя файла:"
839
840    # 00keymap.rpy:258
841    old "Failed to save screenshot as %s."
842    new "Провалена попытка сохранить скриншот как %s."
843
844    # 00library.rpy:150
845    old "bar"
846    new ". Полоса настройки"
847
848    # 00library.rpy:151
849    old "selected"
850    new ". На данный момент это выбрано"
851
852    # 00library.rpy:152
853    old "viewport"
854    new "порт просмотра"
855
856    # 00library.rpy:153
857    old "horizontal scroll"
858    new ". горизонтальная полоса прокрутки"
859
860    # 00library.rpy:154
861    old "vertical scroll"
862    new ". вертикальная полоса прокрутки"
863
864    # 00library.rpy:155
865    old "activate"
866    new "элемент активирован"
867
868    # 00library.rpy:156
869    old "deactivate"
870    new "элемент деактивирован"
871
872    # 00library.rpy:157
873    old "increase"
874    new "больше"
875
876    # 00library.rpy:158
877    old "decrease"
878    new "меньше"
879
880    # 00preferences.rpy:207
881    old "display"
882    new "режим экрана"
883
884    # 00preferences.rpy:219
885    old "transitions"
886    new "переходы"
887
888    # 00preferences.rpy:228
889    old "skip transitions"
890    new "пропускать переходы"
891
892    # 00preferences.rpy:230
893    old "video sprites"
894    new "видео-спрайты"
895
896    # 00preferences.rpy:239
897    old "show empty window"
898    new "показывать пустое окно диалога"
899
900    # 00preferences.rpy:248
901    old "text speed"
902    new "скорость текста"
903
904    # 00preferences.rpy:256
905    old "joystick"
906    new "джойстик"
907
908    # 00preferences.rpy:256
909    old "joystick..."
910    new "джойстик..."
911
912    # 00preferences.rpy:263
913    old "skip"
914    new "пропускать"
915
916    # 00preferences.rpy:266
917    old "skip unseen [text]"
918    new "пропускать весь [text]"
919
920    # 00preferences.rpy:271
921    old "skip unseen text"
922    new "пропускать весь текст"
923
924    # 00preferences.rpy:273
925    old "begin skipping"
926    new "начать пропуск"
927
928    # 00preferences.rpy:277
929    old "after choices"
930    new "после выборов"
931
932    # 00preferences.rpy:284
933    old "skip after choices"
934    new "пропускать после выборов"
935
936    # 00preferences.rpy:286
937    old "auto-forward time"
938    new "скорость авточтения"
939
940    # 00preferences.rpy:300
941    old "auto-forward"
942    new "авточтение"
943
944    # 00preferences.rpy:307
945    old "Auto forward"
946    new "Авточтение"
947
948    # 00preferences.rpy:310
949    old "auto-forward after click"
950    new "продолжать авточтение после клика"
951
952    # 00preferences.rpy:319
953    old "automatic move"
954    new "автоматически передвигать мышь к кнопке"
955
956    # 00preferences.rpy:328
957    old "wait for voice"
958    new "ждать голос"
959
960    # 00preferences.rpy:337
961    old "voice sustain"
962    new "не останавливать голос"
963
964    # 00preferences.rpy:346
965    old "self voicing"
966    new "озвучка через синтезатор речи"
967
968    # 00preferences.rpy:355
969    old "clipboard voicing"
970    new "синтез речи из буфера обмена"
971
972    # 00preferences.rpy:364
973    old "debug voicing"
974    new "режим дебага синтеза речи"
975
976    # 00preferences.rpy:373
977    old "emphasize audio"
978    new "усилить громкость заранее заданных звуковых каналов за счёт приглушения остальных каналов"
979
980    # 00preferences.rpy:382
981    old "rollback side"
982    new "сторона отката"
983
984    # 00preferences.rpy:392
985    old "gl powersave"
986    new "настройка графики. Экономия энергии"
987
988    # 00preferences.rpy:398
989    old "gl framerate"
990    new "настройка графики. Частота кадров"
991
992    # 00preferences.rpy:401
993    old "gl tearing"
994    new "настройка графики. Разрывание кадров"
995
996    # 00preferences.rpy:413
997    old "music volume"
998    new "громкость музыки"
999
1000    # 00preferences.rpy:414
1001    old "sound volume"
1002    new "громкость звуков"
1003
1004    # 00preferences.rpy:415
1005    old "voice volume"
1006    new "громкость голоса"
1007
1008    # 00preferences.rpy:416
1009    old "mute music"
1010    new "без музыки"
1011
1012    # 00preferences.rpy:417
1013    old "mute sound"
1014    new "без звуков"
1015
1016    # 00preferences.rpy:418
1017    old "mute voice"
1018    new "без голоса"
1019
1020    # 00preferences.rpy:419
1021    old "mute all"
1022    new "режим без звука"
1023
1024    # 00gltest.rpy:70
1025    old "Renderer"
1026    new "Рендер"
1027
1028    # 00gltest.rpy:93
1029    old "NPOT"
1030    new "NPOT (OpenGL 2+)"
1031
1032    # 00gltest.rpy:131
1033    old "Powersave"
1034    new "Экономия энергии"
1035
1036    # 00gltest.rpy:145
1037    old "Framerate"
1038    new "Частота кадров"
1039
1040    # 00gltest.rpy:149
1041    old "Screen"
1042    new "Экранная"
1043
1044    # 00gltest.rpy:153
1045    old "60"
1046    new "60"
1047
1048    # 00gltest.rpy:157
1049    old "30"
1050    new "30"
1051
1052    # 00gltest.rpy:163
1053    old "Tearing"
1054    new "Разрывание кадров"
1055
1056    # _errorhandling.rpym:590
1057    old "Ignores the exception, allowing you to continue."
1058    new "Игнорирует это исключение, позволяя вам продолжить."
1059
1060    # _developer/developer.rpym:43
1061    old "Interactive Director (D)"
1062    new "Интерактивный Директор (D)"
1063
1064    # _developer/developer.rpym:57
1065    old "Show Image Load Log (F4)"
1066    new "Показать лог загрузки изображений (F4)"
1067
1068    # _developer/developer.rpym:60
1069    old "Hide Image Load Log (F4)"
1070    new "Скрыть лог загрузки изображений (F4)"
1071
1072    # _developer/developer.rpym:447
1073    old "Type to filter: "
1074    new "Текущий фильтр: "
1075
1076    # _developer/developer.rpym:575
1077    old "Textures: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)"
1078    new "Текстур: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] МБ)"
1079
1080    # _developer/developer.rpym:579
1081    old "Image cache: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)"
1082    new "Кеш изображений: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] МБ)"
1083
1084    # 00director.rpy:1481
1085    old "⬆"
1086    new "⬆"
1087
1088    # 00director.rpy:1487
1089    old "⬇"
1090    new "⬇"
1091