1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. 4# 5# Translators: 6# GunChleoc, 2016,2019-2020 7# GunChleoc, 2016,2019 8# GunChleoc, 2016 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: SuperTux\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n" 13"POT-Creation-Date: 2021-12-12 20:05+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2021-12-17 20:52+0000\n" 15"Last-Translator: GunChleoc\n" 16"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/gd/)\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 20"Language: gd\n" 21"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" 22 23#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3 24msgid "Ancient Ruins" 25msgstr "Làrach àrsaidh" 26 27#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463 28#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471 29#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380 30#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388 31#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607 32#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278 33#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651 34#: data/levels/world2/going_underground.stl:246 35#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249 36#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559 37#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459 38#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467 39#: data/levels/world2/through_dark.stl:361 40#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384 41#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:279 42#: data/levels/world2/worldmap.stwm:186 43msgid "You found a secret area!" 44msgstr "Lorg thu raon dìomhair!" 45 46#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3 47msgid "Beside the Bushes" 48msgstr "Ri taobh nam preasan" 49 50#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3 51msgid "Bouncy Coils" 52msgstr "Cuibhlichean sgeingeach" 53 54#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3 55msgid "Bye Bye Forest" 56msgstr "Coille an t-soraidh slàin" 57 58#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3 59msgid "Crumbling Path" 60msgstr "Slighe a' dol às a chèile" 61 62#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3 63msgid "Darkness Awaits" 64msgstr "An dorchadas a' feitheamh ort" 65 66#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3 67msgid "Find the Bigger Fish!" 68msgstr "Lorg an t-iasg as motha!" 69 70#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058 71msgid "-A big fish... for you." 72msgstr "-Seo iasg mòr... dhutsa." 73 74#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3 75msgid "A New Location" 76msgstr "Ionad ùr" 77 78#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3 79msgid "What is Happening?" 80msgstr "Dè tha dol?" 81 82#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3 83msgid "Ghostly Misery" 84msgstr "Truaighe thaibhsean" 85 86#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3 87msgid "Ghosttree's Challenges" 88msgstr "Dùbhlain craoibh thaibhse" 89 90#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3 91msgid "Ghouls' Lair" 92msgstr "Taigh gùil" 93 94#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:849 95msgid "" 96"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop " 97"of them." 98msgstr "#Cleachdaidh tu lanntairean airson blocaichean draoidheach a dhèanamh cruaidh ach an urrainn dhut coiseachd orra." 99 100#: data/levels/world2/going_underground.stl:3 101msgid "Going Underground" 102msgstr "Fon talamh" 103 104#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3 105msgid "I Spy With My Little Eye" 106msgstr "Gu sealladh sealbh ort!" 107 108#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:221 109msgid "" 110"-Ispy\n" 111"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight." 112msgstr "-Sùil-bhrathaidh\n#Gnìomhaichidh sùilean-brathaidh nithean mar ùrlaran uair sam bith a chì iad Tux." 113 114#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:595 115msgid "Hint: Use snails to break blocks!" 116msgstr "Gliocas: Cleachd seilcheagan airson blocaichean a bhriseadh!" 117 118#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3 119msgid "Like a leaf in the Wind" 120msgstr "Mar duilleach sa ghaoth" 121 122#: data/levels/world2/lost_village.stl:3 123msgid "Lost Village" 124msgstr "Baile caillte" 125 126#: data/levels/world2/lost_village.stl:187 127msgid "#Don't forget to hit the switch!" 128msgstr "#Na dìochuimhnich gum buail thu air an t-suidse!" 129 130#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3 131msgid "A Mouldy Grotto" 132msgstr "Uamhag liath" 133 134#: data/levels/world2/owls_again.stl:3 135msgid "The Owls again..." 136msgstr "Na cailleachan-oidhche a-rithist..." 137 138#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3 139msgid "Owls' Skydive Commando" 140msgstr "Sìos on adhair, a chailleachan-oidhche!" 141 142#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3 143msgid "Penguins don't grow on Trees" 144msgstr "Chan fhàs cinn-fhionna air craobhan" 145 146#: data/levels/world2/shocking.stl:3 147msgid "Shocking" 148msgstr "Gairiseachail" 149 150#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3 151msgid "The Forest Is Rotting" 152msgstr "Tha a' choille seo a' lobhadh" 153 154#: data/levels/world2/through_dark.stl:3 155msgid "Through the Dark" 156msgstr "Tron dorchadas" 157 158#: data/levels/world2/through_dark.stl:96 159msgid "" 160"-Earth Flower\n" 161"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n" 162"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n" 163"#This does not work while jumping or falling!" 164msgstr "-Dìthean ùire\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Bheir dìthean ùire comas dha Tux ach an dèid e na chlach 's tu a' brùthadh air an iuchair GNÌOMHA 's an iuchair SÌOS aig an aon àm.\n#Chan obraich seo fhad 's a bhios tu a' leum no a' tuiteam!" 165 166#: data/levels/world2/tower_cutscene.stl:3 167msgid "Tower Cutscene" 168msgstr "Sealladh sgeòil an tùir" 169 170#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3 171msgid "Tower Of Ghosts" 172msgstr "Tùr nan taibhsean" 173 174#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3 175msgid "Tux the Builder" 176msgstr "Tux an neach-togail" 177 178#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77 179msgid "" 180"-Portable Objects:\n" 181"!images/objects/rock/rock.png\n" 182"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n" 183"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object." 184msgstr "-Nithean so-ghiùlan:\n!images/objects/rock/rock.png\n#'S urrainn dha Tux nithean sònraichte a thogail 's a thoirt leis.\n#Brùth air an iuchair GNÌOMHA airson grèim fhaighinn air nì is cùm sìos i cho fhad 's a tha thu airson an nì a thoirt leat. Tog do chorrag far na h-iuchrach GNÌOMHA airson an nì a leigeil às." 185 186#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3 187msgid "Tux' Own Horror Show" 188msgstr "Dealbh-chluich oillteil Tux" 189 190#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:790 191msgid "" 192"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different," 193" often dangerous places." 194msgstr "#'S e taibhsean beaga buaireanta a tha sna teintean-biorach a bheir am baideigin eile thu agus siud bad cunnartach gu tric." 195 196#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3 197msgid "Walking Leaves" 198msgstr "A' coiseachd an duillich" 199 200#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3 201msgid "Welcome to the Forest" 202msgstr "Fàilte dhan choille" 203 204#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50 205msgid "" 206"-Doors\n" 207"!images/objects/door/door-0.png\n" 208"#Tux can go through a door by pressing the UP key." 209msgstr "-Dorsan\n!images/objects/door/door-0.png\n#Thèid Tux tro dhoras nuair a nì thu brùthadh air an iuchair SUAS." 210 211#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3 212msgid "Wooden Roots" 213msgstr "Freumhan fiodha" 214 215#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 216msgid "Rooted Forest" 217msgstr "Coille fhreumhta" 218 219#: data/levels/world2/worldmap.stwm:200 220msgid "To be continued..." 221msgstr "Ri leantainn..." 222