1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4#
5# Translators:
6# GunChleoc, 2016,2019-2020
7# GunChleoc, 2016,2019
8# GunChleoc, 2016
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: SuperTux\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
13"POT-Creation-Date: 2021-12-12 20:05+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2021-12-17 20:52+0000\n"
15"Last-Translator: GunChleoc\n"
16"Language-Team: Gaelic, Scottish (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/gd/)\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"Language: gd\n"
21"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
22
23#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3
24msgid "Ancient Ruins"
25msgstr "Làrach àrsaidh"
26
27#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463
28#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471
29#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380
30#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388
31#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607
32#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278
33#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651
34#: data/levels/world2/going_underground.stl:246
35#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249
36#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559
37#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459
38#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467
39#: data/levels/world2/through_dark.stl:361
40#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384
41#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:279
42#: data/levels/world2/worldmap.stwm:186
43msgid "You found a secret area!"
44msgstr "Lorg thu raon dìomhair!"
45
46#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3
47msgid "Beside the Bushes"
48msgstr "Ri taobh nam preasan"
49
50#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3
51msgid "Bouncy Coils"
52msgstr "Cuibhlichean sgeingeach"
53
54#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3
55msgid "Bye Bye Forest"
56msgstr "Coille an t-soraidh slàin"
57
58#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3
59msgid "Crumbling Path"
60msgstr "Slighe a' dol às a chèile"
61
62#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3
63msgid "Darkness Awaits"
64msgstr "An dorchadas a' feitheamh ort"
65
66#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3
67msgid "Find the Bigger Fish!"
68msgstr "Lorg an t-iasg as motha!"
69
70#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058
71msgid "-A big fish... for you."
72msgstr "-Seo iasg mòr... dhutsa."
73
74#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3
75msgid "A New Location"
76msgstr "Ionad ùr"
77
78#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3
79msgid "What is Happening?"
80msgstr "Dè tha dol?"
81
82#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3
83msgid "Ghostly Misery"
84msgstr "Truaighe thaibhsean"
85
86#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3
87msgid "Ghosttree's Challenges"
88msgstr "Dùbhlain craoibh thaibhse"
89
90#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3
91msgid "Ghouls' Lair"
92msgstr "Taigh gùil"
93
94#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:849
95msgid ""
96"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop "
97"of them."
98msgstr "#Cleachdaidh tu lanntairean airson blocaichean draoidheach a dhèanamh cruaidh ach an urrainn dhut coiseachd orra."
99
100#: data/levels/world2/going_underground.stl:3
101msgid "Going Underground"
102msgstr "Fon talamh"
103
104#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3
105msgid "I Spy With My Little Eye"
106msgstr "Gu sealladh sealbh ort!"
107
108#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:221
109msgid ""
110"-Ispy\n"
111"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight."
112msgstr "-Sùil-bhrathaidh\n#Gnìomhaichidh sùilean-brathaidh nithean mar ùrlaran uair sam bith a chì iad Tux."
113
114#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:595
115msgid "Hint: Use snails to break blocks!"
116msgstr "Gliocas: Cleachd seilcheagan airson blocaichean a bhriseadh!"
117
118#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3
119msgid "Like a leaf in the Wind"
120msgstr "Mar duilleach sa ghaoth"
121
122#: data/levels/world2/lost_village.stl:3
123msgid "Lost Village"
124msgstr "Baile caillte"
125
126#: data/levels/world2/lost_village.stl:187
127msgid "#Don't forget to hit the switch!"
128msgstr "#Na dìochuimhnich gum buail thu air an t-suidse!"
129
130#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3
131msgid "A Mouldy Grotto"
132msgstr "Uamhag liath"
133
134#: data/levels/world2/owls_again.stl:3
135msgid "The Owls again..."
136msgstr "Na cailleachan-oidhche a-rithist..."
137
138#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3
139msgid "Owls' Skydive Commando"
140msgstr "Sìos on adhair, a chailleachan-oidhche!"
141
142#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3
143msgid "Penguins don't grow on Trees"
144msgstr "Chan fhàs cinn-fhionna air craobhan"
145
146#: data/levels/world2/shocking.stl:3
147msgid "Shocking"
148msgstr "Gairiseachail"
149
150#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3
151msgid "The Forest Is Rotting"
152msgstr "Tha a' choille seo a' lobhadh"
153
154#: data/levels/world2/through_dark.stl:3
155msgid "Through the Dark"
156msgstr "Tron dorchadas"
157
158#: data/levels/world2/through_dark.stl:96
159msgid ""
160"-Earth Flower\n"
161"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n"
162"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n"
163"#This does not work while jumping or falling!"
164msgstr "-Dìthean ùire\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#Bheir dìthean ùire comas dha Tux ach an dèid e na chlach 's tu a' brùthadh air an iuchair GNÌOMHA 's an iuchair SÌOS aig an aon àm.\n#Chan obraich seo fhad 's a bhios tu a' leum no a' tuiteam!"
165
166#: data/levels/world2/tower_cutscene.stl:3
167msgid "Tower Cutscene"
168msgstr "Sealladh sgeòil an tùir"
169
170#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3
171msgid "Tower Of Ghosts"
172msgstr "Tùr nan taibhsean"
173
174#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3
175msgid "Tux the Builder"
176msgstr "Tux an neach-togail"
177
178#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77
179msgid ""
180"-Portable Objects:\n"
181"!images/objects/rock/rock.png\n"
182"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n"
183"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object."
184msgstr "-Nithean so-ghiùlan:\n!images/objects/rock/rock.png\n#'S urrainn dha Tux nithean sònraichte a thogail 's a thoirt leis.\n#Brùth air an iuchair GNÌOMHA airson grèim fhaighinn air nì is cùm sìos i cho fhad 's a tha thu airson an nì a thoirt leat. Tog do chorrag far na h-iuchrach GNÌOMHA airson an nì a leigeil às."
185
186#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3
187msgid "Tux' Own Horror Show"
188msgstr "Dealbh-chluich oillteil Tux"
189
190#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:790
191msgid ""
192"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different,"
193" often dangerous places."
194msgstr "#'S e taibhsean beaga buaireanta a tha sna teintean-biorach a bheir am baideigin eile thu agus siud bad cunnartach gu tric."
195
196#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3
197msgid "Walking Leaves"
198msgstr "A' coiseachd an duillich"
199
200#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3
201msgid "Welcome to the Forest"
202msgstr "Fàilte dhan choille"
203
204#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50
205msgid ""
206"-Doors\n"
207"!images/objects/door/door-0.png\n"
208"#Tux can go through a door by pressing the UP key."
209msgstr "-Dorsan\n!images/objects/door/door-0.png\n#Thèid Tux tro dhoras nuair a nì thu brùthadh air an iuchair SUAS."
210
211#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3
212msgid "Wooden Roots"
213msgstr "Freumhan fiodha"
214
215#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
216msgid "Rooted Forest"
217msgstr "Coille fhreumhta"
218
219#: data/levels/world2/worldmap.stwm:200
220msgid "To be continued..."
221msgstr "Ri leantainn..."
222