1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4#
5# Translators:
6# Jesusaves <jesusalva@themanaworld.org>, 2014
7# Daniela Ferraz <danielaafferraz@gmail.com>, 2013
8# Filipe Oliveira <contato@fmoliveira.com.br>, 2013
9# Herval Ribeiro <heraze@gmail.com>, 2006
10# Jesusaves <jesusalva@themanaworld.org>, 2020
11# Jesusaves <jesusalva@themanaworld.org>, 2018
12# Jesusaves <jesusalva@themanaworld.org>, 2021
13# Jesusaves <jesusalva@themanaworld.org>, 2015
14# Rui <xymarior@yandex.com>, 2016
15# Thiago Feldhaus <thiagofcf@gmail.com>, 2019
16# Victor Gonçalves <hotcyv@gmail.com>, 2015
17msgid ""
18msgstr ""
19"Project-Id-Version: SuperTux\n"
20"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/SuperTux/supertux/issues\n"
21"POT-Creation-Date: 2021-12-12 20:05+0100\n"
22"PO-Revision-Date: 2021-12-13 03:00+0000\n"
23"Last-Translator: Jesusaves <jesusalva@themanaworld.org>\n"
24"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/arctic-games/supertux/language/pt_BR/)\n"
25"MIME-Version: 1.0\n"
26"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28"Language: pt_BR\n"
29"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
30
31#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:3
32msgid "Ancient Ruins"
33msgstr "Ruínas Ancestrais"
34
35#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1463
36#: data/levels/world2/ancient_ruins.stl:1471
37#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:380
38#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:388
39#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:1607
40#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:278
41#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:1651
42#: data/levels/world2/going_underground.stl:246
43#: data/levels/world2/going_underground.stl:1249
44#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:559
45#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:459
46#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:467
47#: data/levels/world2/through_dark.stl:361
48#: data/levels/world2/tux_builder.stl:384
49#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:279
50#: data/levels/world2/worldmap.stwm:186
51msgid "You found a secret area!"
52msgstr "Você achou uma área secreta!"
53
54#: data/levels/world2/beside_bushes.stl:3
55msgid "Beside the Bushes"
56msgstr "Ao Lado dos Arbustos"
57
58#: data/levels/world2/bouncy_coils.stl:3
59msgid "Bouncy Coils"
60msgstr "Molas Saltitantes"
61
62#: data/levels/world2/bye_bye_forest.stl:3
63msgid "Bye Bye Forest"
64msgstr "Floresta Adeus, Até Logo"
65
66#: data/levels/world2/crumbling_path.stl:3
67msgid "Crumbling Path"
68msgstr "Passagem Destruída"
69
70#: data/levels/world2/darkness_awaits.stl:3
71msgid "Darkness Awaits"
72msgstr "Escuridão Aguarda"
73
74#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:3
75msgid "Find the Bigger Fish!"
76msgstr "Encontre o Maior Peixe!"
77
78#: data/levels/world2/find_big_fish.stl:1058
79msgid "-A big fish... for you."
80msgstr "-Um grande peixe... para você."
81
82#: data/levels/world2/forest_intro.stl:3
83msgid "A New Location"
84msgstr "Um Novo Local"
85
86#: data/levels/world2/ghost_cutscene.stl:3
87msgid "What is Happening?"
88msgstr "O Que Está Acontecendo?"
89
90#: data/levels/world2/ghostly_misery.stl:3
91msgid "Ghostly Misery"
92msgstr "Miséria Fantasmagórica"
93
94#: data/levels/world2/ghosttrees_challenges.stl:3
95msgid "Ghosttree's Challenges"
96msgstr "Desafios das Árvores Fantasmas"
97
98#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:3
99msgid "Ghouls' Lair"
100msgstr "Covil dos Carniçais"
101
102#: data/levels/world2/ghouls_lair.stl:849
103msgid ""
104"#Lanterns are used to make magic blocks solid, so you're able to walk atop "
105"of them."
106msgstr "#Lanternas são usadas para fazer blocos mágicos sólidos, para que você possa andar sobre eles."
107
108#: data/levels/world2/going_underground.stl:3
109msgid "Going Underground"
110msgstr "Indo ao Subterrâneo"
111
112#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:3
113msgid "I Spy With My Little Eye"
114msgstr "Eu Vejo Com Meu Pequeno Olhinho"
115
116#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:221
117msgid ""
118"-Ispy\n"
119"#Ispys will activate things like platforms whenever Tux is in their sight."
120msgstr "-Olho Espião\n#Olhos Espiões irão ativar coisas como plataformas sempre que Tux estiver em suas linhas de visão."
121
122#: data/levels/world2/i_spy_with_my_little_eye.stl:595
123msgid "Hint: Use snails to break blocks!"
124msgstr "Dica: Use caracóis para quebrar blocos!"
125
126#: data/levels/world2/leaf_wind.stl:3
127msgid "Like a leaf in the Wind"
128msgstr "Como uma folha no Vento"
129
130#: data/levels/world2/lost_village.stl:3
131msgid "Lost Village"
132msgstr "Vila Perdida"
133
134#: data/levels/world2/lost_village.stl:187
135msgid "#Don't forget to hit the switch!"
136msgstr "#Não se esqueça de acertar o interruptor!"
137
138#: data/levels/world2/mouldy_grotto.stl:3
139msgid "A Mouldy Grotto"
140msgstr "Uma Caverna Fedorenta"
141
142#: data/levels/world2/owls_again.stl:3
143msgid "The Owls again..."
144msgstr "As Corujas novamente..."
145
146#: data/levels/world2/owls_skydive_commando.stl:3
147msgid "Owls' Skydive Commando"
148msgstr "Comando Das Corujas de Pára-quedas"
149
150#: data/levels/world2/penguin_grow_trees.stl:3
151msgid "Penguins don't grow on Trees"
152msgstr "Pinguins não crescem em Árvores"
153
154#: data/levels/world2/shocking.stl:3
155msgid "Shocking"
156msgstr "Chocando-se"
157
158#: data/levels/world2/the_forest_is_rotting.stl:3
159msgid "The Forest Is Rotting"
160msgstr "A Floresta Está Apodrecendo"
161
162#: data/levels/world2/through_dark.stl:3
163msgid "Through the Dark"
164msgstr "Através da Escuridão"
165
166#: data/levels/world2/through_dark.stl:96
167msgid ""
168"-Earth Flower\n"
169"!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n"
170"#The earth flower gives Tux the ability to turn into stone by pressing the ACTION Key and the DOWN Key at the same time.\n"
171"#This does not work while jumping or falling!"
172msgstr "-Flor de Terra\n!images/powerups/earthflower/earth_flower-1.png\n#A flor de terra dará ao Tux a habilidade de petrificar ao apertar a tecla de AÇÃO e BAIXO ao mesmo tempo.\n#Isso não funciona enquanto estiver pulando ou caindo!"
173
174#: data/levels/world2/tower_cutscene.stl:3
175msgid "Tower Cutscene"
176msgstr "Cena da Torre"
177
178#: data/levels/world2/tower_of_ghosts.stl:3
179msgid "Tower Of Ghosts"
180msgstr "Torre Dos Fantasmas"
181
182#: data/levels/world2/tux_builder.stl:3
183msgid "Tux the Builder"
184msgstr "Tux o Construtor"
185
186#: data/levels/world2/tux_builder.stl:77
187msgid ""
188"-Portable Objects:\n"
189"!images/objects/rock/rock.png\n"
190"#Tux can pick up certain objects and carry them around.\n"
191"#Press the ACTION key to grab an object and hold it pressed as long as you want to carry the object. Release the ACTION key to drop the object."
192msgstr "-Objetos Portáteis:\n!images/objects/rock/rock.png\n#Tux pode pegar certos objetos e carregá-los.\n#Aperte a tecla de AÇÃO para pegar um objeto e segure-a enquanto quiser carregá-lo. Solte a tecla de AÇÃO para soltá-lo."
193
194#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:3
195msgid "Tux' Own Horror Show"
196msgstr "O Próprio Show De Horrores Do Tux"
197
198#: data/levels/world2/tux_own_horror_show.stl:790
199msgid ""
200"#Will o' Wisps are small, annoying ghosts, which transport you to different,"
201" often dangerous places."
202msgstr "#Chamas Perseguidoras são pequenos fantasmas irritantes, que transportam você para lugares diferentes, frequentemente perigosos."
203
204#: data/levels/world2/walking_leaves.stl:3
205msgid "Walking Leaves"
206msgstr "Folhas Andando"
207
208#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:3
209msgid "Welcome to the Forest"
210msgstr "Bem-vindo à Floresta"
211
212#: data/levels/world2/welcome_forest.stl:50
213msgid ""
214"-Doors\n"
215"!images/objects/door/door-0.png\n"
216"#Tux can go through a door by pressing the UP key."
217msgstr "-Portas\n!images/objects/door/door-0.png\n#Tux pode passar por portas apertando a tecla para CIMA."
218
219#: data/levels/world2/wooden_roots.stl:3
220msgid "Wooden Roots"
221msgstr "Raízes de Madeira"
222
223#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
224msgid "Rooted Forest"
225msgstr "Floresta Enraizada"
226
227#: data/levels/world2/worldmap.stwm:200
228msgid "To be continued..."
229msgstr "Continua..."
230