1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2<!DOCTYPE TS> 3<TS version="2.1" language="nl"> 4<context> 5 <name>AddImage</name> 6 <message> 7 <source>Open Image</source> 8 <translation>Afbeelding openen</translation> 9 </message> 10</context> 11<context> 12 <name>AppearanceDialog</name> 13 <message> 14 <source>Appearance</source> 15 <translation>Vormgeving</translation> 16 </message> 17 <message> 18 <source>Options</source> 19 <translation>Opties</translation> 20 </message> 21 <message> 22 <source>Beveled borders</source> 23 <translation>Schuine randen</translation> 24 </message> 25 <message> 26 <source>Drop shadows</source> 27 <translation>Slagschaduwen</translation> 28 </message> 29 <message> 30 <source>Colors</source> 31 <translation>Kleuren</translation> 32 </message> 33 <message> 34 <source>Background:</source> 35 <translation>Achtergrond:</translation> 36 </message> 37 <message> 38 <source>Shadow:</source> 39 <translation>Schaduw:</translation> 40 </message> 41 <message> 42 <source>Highlight:</source> 43 <translation>Markering:</translation> 44 </message> 45</context> 46<context> 47 <name>Board</name> 48 <message> 49 <source>Error</source> 50 <translation>Foutmelding</translation> 51 </message> 52 <message> 53 <source>Missing image.</source> 54 <translation>Ontbrekende afbeelding.</translation> 55 </message> 56 <message> 57 <source>Please Wait</source> 58 <translation>Even geduld</translation> 59 </message> 60 <message> 61 <source>Loading image...</source> 62 <translation>Bezig met laden van afbeelding…</translation> 63 </message> 64 <message> 65 <source>Generating puzzle...</source> 66 <translation>Bezig met samenstellen van puzzel…</translation> 67 </message> 68 <message> 69 <source>Creating pieces...</source> 70 <translation>Bezig met maken van stukken…</translation> 71 </message> 72 <message> 73 <source>Loading puzzle...</source> 74 <translation>Bezig met laden van puzzel…</translation> 75 </message> 76 <message> 77 <source>Unknown data format</source> 78 <translation>Onbekend gegevensformaat</translation> 79 </message> 80 <message> 81 <source>Unknown element '%1'</source> 82 <translation>Onbekend element: '%1'</translation> 83 </message> 84 <message> 85 <source>Error parsing XML file. 86 87%1</source> 88 <translation>Het xml-bestand kan niet worden ingelezen. 89 90%1</translation> 91 </message> 92 <message> 93 <source>Loading pieces...</source> 94 <translation>Bezig met laden van stukken…</translation> 95 </message> 96 <message> 97 <source>Retrieving pieces...</source> 98 <translation>Bezig met ophalen van stukken…</translation> 99 </message> 100 <message> 101 <source>Placing pieces...</source> 102 <translation>Bezig met plaatsen van stukken…</translation> 103 </message> 104 <message> 105 <source>Success</source> 106 <translation>Voltooid</translation> 107 </message> 108</context> 109<context> 110 <name>ChooseGameDialog</name> 111 <message> 112 <source>Choose Game</source> 113 <translation>Kies een spel</translation> 114 </message> 115 <message> 116 <source>Current Games</source> 117 <translation>Huidige spellen</translation> 118 </message> 119 <message> 120 <source>New Game</source> 121 <translation>Nieuw spel</translation> 122 </message> 123</context> 124<context> 125 <name>ImagePropertiesDialog</name> 126 <message> 127 <source>Image Properties</source> 128 <translation>Afbeeldingseigenschappen</translation> 129 </message> 130 <message> 131 <source>Name:</source> 132 <translation>Naam:</translation> 133 </message> 134 <message> 135 <source>Tags:</source> 136 <translation>Labels:</translation> 137 </message> 138</context> 139<context> 140 <name>LocaleDialog</name> 141 <message> 142 <source>Select application language:</source> 143 <translation>Kies de programmataal:</translation> 144 </message> 145 <message> 146 <source><System Language></source> 147 <translation><System Language></translation> 148 </message> 149 <message> 150 <source>Note</source> 151 <translation>Opmerking</translation> 152 </message> 153 <message> 154 <source>Please restart this application for the change in language to take effect.</source> 155 <translation>Herstart het programma om de taalwijziging toe te passen.</translation> 156 </message> 157</context> 158<context> 159 <name>NewGameTab</name> 160 <message> 161 <source>Add Image</source> 162 <translation>Afbeelding toevoegen</translation> 163 </message> 164 <message> 165 <source>Remove Image</source> 166 <translation>Afbeelding verwijderen</translation> 167 </message> 168 <message> 169 <source>Image Properties</source> 170 <translation>Afbeeldingseigenschappen</translation> 171 </message> 172 <message> 173 <source>%L1 pieces</source> 174 <translation>%L1 stukken</translation> 175 </message> 176 <message> 177 <source>Copying images...</source> 178 <translation>Bezig met kopiëren van afbeeldingen…</translation> 179 </message> 180 <message> 181 <source>Cancel</source> 182 <translation>Annuleren</translation> 183 </message> 184 <message> 185 <source>Remove selected image?</source> 186 <translation>Geselecteerde afbeelding verwijderen?</translation> 187 </message> 188 <message> 189 <source>Remove selected image? 190 191There are saved games using this image that will also be removed.</source> 192 <translation>Wil je de geselecteerde afbeelding verwijderen? 193 194De opgeslagen spellen die deze afbeelding gebruiken worden eveneens verwijderd.</translation> 195 </message> 196 <message> 197 <source>Untitled</source> 198 <translation>Naamloos</translation> 199 </message> 200</context> 201<context> 202 <name>OpenGameTab</name> 203 <message> 204 <source>Untitled</source> 205 <translation>Naamloos</translation> 206 </message> 207 <message> 208 <source>%L1 pieces %2 %3% complete</source> 209 <translation>%L1 stukken %2 %3% voltooid</translation> 210 </message> 211 <message> 212 <source>Delete</source> 213 <translation>Verwijderen</translation> 214 </message> 215 <message> 216 <source>Delete Game</source> 217 <translation>Spel verwijderen</translation> 218 </message> 219 <message> 220 <source>Delete selected game?</source> 221 <translation>Geselecteerd spel verwijderen?</translation> 222 </message> 223</context> 224<context> 225 <name>Overview</name> 226 <message> 227 <source>Overview</source> 228 <translation>Overzicht</translation> 229 </message> 230</context> 231<context> 232 <name>TagManager</name> 233 <message> 234 <source>Add Tag</source> 235 <translation>Label toekennen</translation> 236 </message> 237 <message> 238 <source>Remove Tag</source> 239 <translation>Label verwijderen</translation> 240 </message> 241 <message> 242 <source>Untagged</source> 243 <translation>Ongelabeld</translation> 244 </message> 245 <message> 246 <source>All Images</source> 247 <translation>Alle afbeeldingen</translation> 248 </message> 249 <message> 250 <source>Untitled %1</source> 251 <translation>Naamloos %1</translation> 252 </message> 253 <message> 254 <source>Question</source> 255 <translation>Vraag</translation> 256 </message> 257 <message> 258 <source>Remove selected tag?</source> 259 <translation>Geselecteerd label verwijderen?</translation> 260 </message> 261 <message> 262 <source>Sorry</source> 263 <translation>Sorry</translation> 264 </message> 265 <message> 266 <source>A tag with that name already exists.</source> 267 <translation>Er is al een label met die naam.</translation> 268 </message> 269</context> 270<context> 271 <name>Window</name> 272 <message> 273 <source>Tetzle</source> 274 <translation>Tetzle</translation> 275 </message> 276 <message> 277 <source>&Game</source> 278 <translation>&Spel</translation> 279 </message> 280 <message> 281 <source>&Retrieve Pieces</source> 282 <translation>&Stukken ophalen</translation> 283 </message> 284 <message> 285 <source>Ctrl+R</source> 286 <translation>Ctrl+R</translation> 287 </message> 288 <message> 289 <source>&Quit</source> 290 <translation>&Afsluiten</translation> 291 </message> 292 <message> 293 <source>&Choose...</source> 294 <translation>&Kiezen…</translation> 295 </message> 296 <message> 297 <source>&View</source> 298 <translation>&Beeld</translation> 299 </message> 300 <message> 301 <source>Zoom &In</source> 302 <translation>&Inzoomen</translation> 303 </message> 304 <message> 305 <source>+</source> 306 <translation>+</translation> 307 </message> 308 <message> 309 <source>Zoom &Out</source> 310 <translation>Uitz&oomen</translation> 311 </message> 312 <message> 313 <source>-</source> 314 <translation>-</translation> 315 </message> 316 <message> 317 <source>Best &Fit</source> 318 <translation>&Beste inpassing</translation> 319 </message> 320 <message> 321 <source>Show O&verview</source> 322 <translation>O&verzicht tonen</translation> 323 </message> 324 <message> 325 <source>Tab</source> 326 <translation>Tab</translation> 327 </message> 328 <message> 329 <source>F&ullscreen</source> 330 <translation>Beeld&vullend</translation> 331 </message> 332 <message> 333 <source>F11</source> 334 <translation>F11</translation> 335 </message> 336 <message> 337 <source>Ctrl+F</source> 338 <translation>Ctrl+F</translation> 339 </message> 340 <message> 341 <source>&Settings</source> 342 <translation>In&stellingen</translation> 343 </message> 344 <message> 345 <source>&Appearance...</source> 346 <translation>Vormg&eving…</translation> 347 </message> 348 <message> 349 <source>&Language...</source> 350 <translation>Taa&l…</translation> 351 </message> 352 <message> 353 <source>&Help</source> 354 <translation>&Hulp</translation> 355 </message> 356 <message> 357 <source>&Controls</source> 358 <translation>&Besturing</translation> 359 </message> 360 <message> 361 <source>&About</source> 362 <translation>&Over</translation> 363 </message> 364 <message> 365 <source>About &Qt</source> 366 <translation>Over &Qt</translation> 367 </message> 368 <message> 369 <source>Controls</source> 370 <translation>Besturing</translation> 371 </message> 372 <message> 373 <source><b>Pick Up Pieces:</b></source> 374 <translation><b>Stukken oppakken:</b></translation> 375 </message> 376 <message> 377 <source>Left Click or Space</source> 378 <translation>Linkermuisklik of spatiebalk</translation> 379 </message> 380 <message> 381 <source><b>Drop Pieces:</b></source> 382 <translation><b>Stukken plaatsen:</b></translation> 383 </message> 384 <message> 385 <source><b>Select Pieces:</b></source> 386 <translation><b>Stukken selecteren:</b></translation> 387 </message> 388 <message> 389 <source>Left Drag</source> 390 <translation>Links slepen</translation> 391 </message> 392 <message> 393 <source><b>Rotate Pieces:</b></source> 394 <translation><b>Stukken draaien:</b></translation> 395 </message> 396 <message> 397 <source>Right Click, Control + Left Click, or R</source> 398 <translation>Rechtermuisklik, Ctrl + linkermuisklik of R</translation> 399 </message> 400 <message> 401 <source><b>Drag Puzzle:</b></source> 402 <translation><b>Puzzel verslepen:</b></translation> 403 </message> 404 <message> 405 <source>Middle Click, Shift + Left Click, or Arrows</source> 406 <translation>Middelste muisklik, Shift + linkermuisklik of pijltjestoetsen</translation> 407 </message> 408 <message> 409 <source><b>Zoom Puzzle:</b></source> 410 <translation><b>Puzzel in-/uitzoomen:</b></translation> 411 </message> 412 <message> 413 <source>Scrollwheel or +/-</source> 414 <translation>Scrollwiel of +/-</translation> 415 </message> 416 <message> 417 <source><b>Move Cursor:</b></source> 418 <translation><b>Cursor verplaatsen:</b></translation> 419 </message> 420 <message> 421 <source>Move mouse or W,A,D,S</source> 422 <translation>Muis verplaatsen of W,A,D,S</translation> 423 </message> 424 <message> 425 <source>About Tetzle</source> 426 <translation>Over Tetzle</translation> 427 </message> 428 <message> 429 <source>A jigsaw puzzle with tetrominoes for pieces</source> 430 <translation>Een legpuzzel met tetrominovormige stukken</translation> 431 </message> 432 <message> 433 <source>Copyright &copy; 2008-%1 Graeme Gott</source> 434 <translation>Copyright &copy; 2008-%1 Graeme Gott</translation> 435 </message> 436 <message> 437 <source>Released under the <a href=%1>GPL 3</a> license</source> 438 <translation>Uitgebracht onder de <a href=%1>GPL 3</a>-licentie</translation> 439 </message> 440</context> 441<context> 442 <name>ZoomSlider</name> 443 <message> 444 <source>??%</source> 445 <translation>??%</translation> 446 </message> 447 <message> 448 <source>%1%</source> 449 <translation>%1%</translation> 450 </message> 451</context> 452<context> 453 <name>main</name> 454 <message> 455 <source>Select OpenGL version.</source> 456 <translation>Kies de OpenGL-versie.</translation> 457 </message> 458 <message> 459 <source>version</source> 460 <translation>versie</translation> 461 </message> 462 <message> 463 <source>Images to add to the choose game dialog.</source> 464 <translation type="unfinished"></translation> 465 </message> 466</context> 467</TS> 468