1# Tux Paint messages 2# Translation: N/A 3# 4# This file is distributed under the same license as the Tux Paint 5# program. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 11"POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n" 12"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n" 13"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" 14"Language: ro\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Pre-Last-Translator: Sorin Paliga <sorin_paliga@me.com>\n" 19"Last (indeed) translator: Hodorog Andrei <tocitox@gmail.com>\n" 20"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" 21 22#. Response to Black (0, 0, 0) color selected 23#: ../colors.h:86 24msgid "Black!" 25msgstr "Negru!" 26 27#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected 28#: ../colors.h:89 29#, fuzzy 30#| msgid "Dark grey! Some people spell it 'dark gray'." 31msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”." 32msgstr "Gri închis! Unii scriu şi 'gris închis'" 33 34#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected 35#: ../colors.h:92 36#, fuzzy 37#| msgid "Light grey! Some people spell it 'light gray'." 38msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”." 39msgstr "Gri deschis! Unii scriu şi 'gris deschis'." 40 41#. Response to White (255, 255, 255) color selected 42#: ../colors.h:95 43msgid "White!" 44msgstr "Alb!" 45 46#. Response to Red (255, 0, 0) color selected 47#: ../colors.h:98 48msgid "Red!" 49msgstr "Roşu!" 50 51#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected 52#: ../colors.h:101 53msgid "Orange!" 54msgstr "Portocaliu!" 55 56#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected 57#: ../colors.h:104 58msgid "Yellow!" 59msgstr "Galben!" 60 61#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected 62#: ../colors.h:107 63msgid "Light green!" 64msgstr "Verde deschis!" 65 66#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected 67#: ../colors.h:110 68msgid "Dark green!" 69msgstr "Verde închis!" 70 71#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected 72#: ../colors.h:113 73msgid "Sky blue!" 74msgstr "Albastru ceruleum!" 75 76#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected 77#: ../colors.h:116 78msgid "Blue!" 79msgstr "Albastru!" 80 81#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected 82#: ../colors.h:119 83msgid "Lavender!" 84msgstr "Levănţică!" 85 86#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected 87#: ../colors.h:122 88msgid "Purple!" 89msgstr "Violet!" 90 91#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected 92#: ../colors.h:125 93msgid "Pink!" 94msgstr "Roz!" 95 96#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected 97#: ../colors.h:128 98msgid "Brown!" 99msgstr "Maro!" 100 101#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected 102#: ../colors.h:131 103msgid "Tan!" 104msgstr "Gălbui!" 105 106#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected 107#: ../colors.h:134 108msgid "Beige!" 109msgstr "Bej!" 110 111#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint 112#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that 113#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not 114#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the 115#. same (but not nice -- such fonts get a low score later). 116#. 117#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx" 118#. (it is less destructive to use the scoring strings instead) 119#. 120#. Locales that absolutely require all fonts to have some 121#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..." 122#. are some characters you absolutely require in all fonts. 123#. 124#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...", 125#. where "..." are some characters you absolutely require in 126#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is 127#. impossible for a user to type ASCII letters. 128#. 129#. Most translators should use scoring instead. 130#: ../dirwalk.c:177 131msgid "qx" 132msgstr "qx" 133 134#: ../dirwalk.c:177 135msgid "QX" 136msgstr "QX" 137 138#. TODO: weight specification 139#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at 140#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is 141#. especially important for users who have scroll buttons disabled. 142#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last. 143#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O') 144#: ../dirwalk.c:202 145msgid "oO" 146msgstr "oO" 147 148#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.) 149#: ../dirwalk.c:205 150msgid ",.?!" 151msgstr ",.?!" 152 153#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.) 154#: ../dirwalk.c:208 155#, fuzzy 156#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*" 157msgid "`%_@$~#{<(^&*" 158msgstr "\\%_@$~#{}<>^&*" 159 160#. digits (e.g., '0', '1' and '7') 161#: ../dirwalk.c:211 162msgid "017" 163msgstr "017" 164 165#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero)) 166#: ../dirwalk.c:214 167msgid "O0" 168msgstr "O0" 169 170#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye)) 171#: ../dirwalk.c:217 172msgid "1Il|" 173msgstr "1Il|" 174 175#: ../dirwalk.c:221 176msgid "<1>spare-1a" 177msgstr "<1>spare-1a" 178 179#: ../dirwalk.c:222 180msgid "<1>spare-1b" 181msgstr "<1>spare-1b" 182 183#: ../dirwalk.c:223 184msgid "<9>spare-9a" 185msgstr "<9>spare-9a" 186 187#: ../dirwalk.c:224 188msgid "<9>spare-9b" 189msgstr "<9>spare-9b" 190 191#: ../fill_tools.h:49 192msgid "Solid" 193msgstr "" 194 195#: ../fill_tools.h:50 196#, fuzzy 197#| msgid "Lines" 198msgid "Linear" 199msgstr "Linii" 200 201#: ../fill_tools.h:51 202msgid "Radial" 203msgstr "" 204 205#: ../fill_tools.h:55 206#, fuzzy 207#| msgid "Click in the picture to fill that area with color." 208msgid "Click to fill an area with a solid color." 209msgstr "Click în desen pentru a umple acea zonă cu o culoare." 210 211#: ../fill_tools.h:56 212msgid "" 213"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color " 214"to transparent)." 215msgstr "" 216 217#: ../fill_tools.h:57 218msgid "" 219"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to " 220"transparent)." 221msgstr "" 222 223#. Congratulations #1 224#: ../great.h:37 225msgid "Great!" 226msgstr "Grozav!" 227 228#. Congratulations #2 229#: ../great.h:40 230msgid "Cool!" 231msgstr "Fantastic!" 232 233#. Congratulations #3 234#: ../great.h:43 235msgid "Keep it up!" 236msgstr "Ţine-o tot aşa!" 237 238#. Congratulations #4 239#: ../great.h:46 240msgid "Good job!" 241msgstr "Bună treabă!" 242 243#. Input Method: English mode 244#: ../im.c:74 245msgid "English" 246msgstr "Engleză" 247 248#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode 249#: ../im.c:77 250msgid "Hiragana" 251msgstr "Hiragana" 252 253#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode 254#: ../im.c:80 255msgid "Katakana" 256msgstr "Katakana" 257 258#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode 259#: ../im.c:83 260msgid "Hangul" 261msgstr "Hangul" 262 263#. Input Method: Thai mode 264#: ../im.c:86 265msgid "Thai" 266msgstr "Thai" 267 268#. Input Method: Traditional Chinese mode 269#: ../im.c:89 270msgid "ZH_TW" 271msgstr "ZH_TW" 272 273#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles) 274#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235 275msgid "Square" 276msgstr "Pătrat" 277 278#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles) 279#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239 280msgid "Rectangle" 281msgstr "Dreptunghi" 282 283#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same) 284#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243 285msgid "Circle" 286msgstr "Cerc" 287 288#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ) 289#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247 290msgid "Ellipse" 291msgstr "Elipsă" 292 293#. Triangle shape tool (3 sides) 294#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251 295msgid "Triangle" 296msgstr "Triunghi" 297 298#. Pentagone shape tool (5 sides) 299#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255 300msgid "Pentagon" 301msgstr "Pentagon" 302 303#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles) 304#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259 305msgid "Rhombus" 306msgstr "Romb" 307 308#. Octagon shape tool (8 sides) 309#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263 310msgid "Octagon" 311msgstr "Octagon" 312 313#. Triangle star (3 points star) 314#. Rhombus star (4 points star) 315#. Pentagone star (5 points star) 316#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275 317#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281 318msgid "Star" 319msgstr "" 320 321#. Description of a square 322#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290 323msgid "A square is a rectangle with four equal sides." 324msgstr "Un pătrat este un dreptunghi cu patru laturi egale." 325 326#. Description of a rectangle 327#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294 328msgid "A rectangle has four sides and four right angles." 329msgstr "Un dreptunghi are patru laturi şi patru unghiuri drepte." 330 331#. Description of a circle 332#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298 333msgid "" 334"A circle is a curve where all points have the same distance from the center." 335msgstr "" 336"Cercul este o linie curbă ale cărei puncte sunt egal depărtate de centru." 337 338#. Description of an ellipse 339#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302 340msgid "An ellipse is a stretched circle." 341msgstr "O elipsă este un cerc întins." 342 343#. Description of a triangle 344#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306 345msgid "A triangle has three sides." 346msgstr "Un triunghi are trei laturi." 347 348#. Description of a pentagon 349#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310 350msgid "A pentagon has five sides." 351msgstr "Un pentagon are cinci laturi." 352 353#. Description of a rhombus 354#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314 355msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel." 356msgstr "Un romb are patru laturi egale, iar laturile opuse sunt paralele." 357 358#. Description of an octagon 359#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318 360msgid "An octagon has eight equal sides." 361msgstr "Un octogon are opt laturi egale." 362 363#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321 364msgid "A star with 3 points." 365msgstr "" 366 367#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323 368msgid "A star with 4 points." 369msgstr "" 370 371#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325 372msgid "A star with 5 points." 373msgstr "" 374 375#: ../shapes.h:372 376msgid "Draw shapes from the center." 377msgstr "" 378 379#: ../shapes.h:373 380msgid "Draw shapes from a corner." 381msgstr "" 382 383#. Title of tool selector (buttons down the left) 384#: ../titles.h:57 385msgid "Tools" 386msgstr "Unelte" 387 388#. Title of color palette (buttons across the bottom) 389#: ../titles.h:60 390msgid "Colors" 391msgstr "Culori" 392 393#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools) 394#: ../titles.h:63 395msgid "Brushes" 396msgstr "Pensule" 397 398#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool) 399#: ../titles.h:66 400msgid "Erasers" 401msgstr "Radiere" 402 403#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool) 404#: ../titles.h:69 405msgid "Stamps" 406msgstr "Ştampile" 407 408#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool) 409#. Shape creation tool (square, circle, etc.) 410#: ../titles.h:72 ../tools.h:71 411msgid "Shapes" 412msgstr "Forme" 413 414#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools) 415#: ../titles.h:75 416msgid "Letters" 417msgstr "Litere" 418 419#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool) 420#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.) 421#: ../titles.h:78 ../tools.h:83 422msgid "Magic" 423msgstr "Magic" 424 425#. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool) 426#: ../titles.h:81 427#, fuzzy 428#| msgid "Fill" 429msgid "Fills" 430msgstr "Umple" 431 432#. Freehand painting tool 433#: ../tools.h:62 434msgid "Paint" 435msgstr "Pictură" 436 437#. Stamp tool (aka Rubber Stamps) 438#: ../tools.h:65 439msgid "Stamp" 440msgstr "Ştampilă" 441 442#. Line drawing tool 443#: ../tools.h:68 444msgid "Lines" 445msgstr "Linii" 446 447#. Text tool 448#: ../tools.h:74 449msgid "Text" 450msgstr "Text" 451 452#. Label tool 453#: ../tools.h:77 454msgid "Label" 455msgstr "Etichetă" 456 457#. Fill tool 458#: ../tools.h:80 459msgid "Fill" 460msgstr "Umple" 461 462#. Undo last action 463#: ../tools.h:86 464msgid "Undo" 465msgstr "Înapoi" 466 467#. Redo undone action 468#: ../tools.h:89 469msgid "Redo" 470msgstr "Refă" 471 472#. Eraser tool 473#: ../tools.h:92 474msgid "Eraser" 475msgstr "Radieră" 476 477#. Start a new picture 478#: ../tools.h:95 479msgid "New" 480msgstr "Nou" 481 482#. Open a saved picture 483#. Buttons for the file open dialog 484#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture 485#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179 486msgid "Open" 487msgstr "Deschide" 488 489#. Save the current picture 490#: ../tools.h:101 491msgid "Save" 492msgstr "Salvează" 493 494#. Print the current picture 495#: ../tools.h:104 496msgid "Print" 497msgstr "Imprimă" 498 499#. Quit/exit Tux Paint application 500#: ../tools.h:107 501msgid "Quit" 502msgstr "Închide" 503 504#. Paint tool instructions 505#: ../tools.h:115 506msgid "Pick a color and a brush shape to draw with." 507msgstr "Alege culoarea şi forma pensulei cu care doreşti să desenezi." 508 509#. Stamp tool instructions 510#: ../tools.h:118 511msgid "Pick a picture to stamp around your drawing." 512msgstr "Alege o imagine pe care să o ştampilezi în jurul desenului." 513 514#. Line tool instructions 515#: ../tools.h:121 516msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it." 517msgstr "Fă Click să începi trasarea liniei. Dă drumul pentru a o termina." 518 519#: ../tools.h:125 520#, fuzzy 521#| msgid "" 522#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the " 523#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it." 524msgid "" 525"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size " 526"you want. Move around to rotate it, and click to draw it." 527msgstr "" 528"Alege o formă. Fă Click pentru a alege centrul, apoi dă-i drumul când va " 529"avea dimensiunea dorită. Mişcă mouse-ul pentru a o roti şi fă Click pentru a " 530"o desena." 531 532#: ../tools.h:129 533msgid "" 534"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " 535"Press [Enter] or [Tab] to complete the text." 536msgstr "" 537"Alege un stil de text. Fă Click pe desen apoi începe să tastezi.Apasă " 538"[Enter] sau [Tab] pentru a completa textul." 539 540#: ../tools.h:133 541#, fuzzy 542#| msgid "" 543#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " 544#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " 545#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text " 546#| "style." 547msgid "" 548"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. " 549"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button " 550"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text " 551"style." 552msgstr "" 553"Alege un stil de text. Fă Click pe desen apoi începe să tastezi.Apasă " 554"[Enter] sau [Tab] pentru a completa textul. Utilizând butonul de selectare " 555"şi făcând click pe o etichetă existentă, o poţi muta, edita şi schimba " 556"stilul său de text." 557 558#. Fill tool instructions 559#: ../tools.h:136 560msgid "Click in the picture to fill that area with color." 561msgstr "Click în desen pentru a umple acea zonă cu o culoare." 562 563#. Magic tool instruction 564#: ../tools.h:139 565msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!" 566msgstr "Alege un efect magic pe care vrei să-l foloseşti în desen!" 567 568#. Response to 'undo' action 569#: ../tools.h:142 570msgid "Undo!" 571msgstr "Înapoi!" 572 573#. Response to 'redo' action 574#: ../tools.h:145 575msgid "Redo!" 576msgstr "Refă!" 577 578#. Eraser tool 579#: ../tools.h:148 580msgid "Eraser!" 581msgstr "Radieră!" 582 583#. Response to 'start a new image' action 584#: ../tools.h:151 585msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing." 586msgstr "Alege o culoare sau o imagine cu care să începi un desen nou." 587 588#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed) 589#: ../tools.h:154 590msgid "Open…" 591msgstr "Deschide…" 592 593#. Response to 'save' action 594#: ../tools.h:157 595msgid "Your image has been saved!" 596msgstr "Imaginea ta a fost salvată!" 597 598#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used) 599#: ../tools.h:160 600msgid "Printing…" 601msgstr "Imprim…" 602 603#. Response to 'quit' (exit) action 604#: ../tools.h:163 605msgid "Bye bye!" 606msgstr "La revedere!" 607 608#. Instruction while using Line tool (after click, before release) 609#: ../tools.h:167 610msgid "Let go of the button to complete the line." 611msgstr "Ridică mâna de pe buton pentru a termina linia." 612 613#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release) 614#: ../tools.h:170 615msgid "Hold the button to stretch the shape." 616msgstr "Ţine apăsat butonul pentru a întinde forma." 617 618#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click) 619#: ../tools.h:173 620msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it." 621msgstr "Mişcă mouse-ul pentru a roti forma. Fă Click pentru a o desena." 622 623#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost) 624#: ../tools.h:176 625#, fuzzy 626#| msgid "OK then… Let's keep drawing this one!" 627msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!" 628msgstr "Bine atunci… Hai să continuăm să o desenăm pe aceasta!" 629 630#. Prompt to confirm user wishes to quit 631#: ../tuxpaint.c:2190 632msgid "Do you really want to quit?" 633msgstr "Eşti sigur că vrei să părăseşti programul?" 634 635#. Quit prompt positive response (quit) 636#: ../tuxpaint.c:2193 637#, fuzzy 638#| msgid "Yes, I'm done!" 639msgid "Yes, I’m done!" 640msgstr "Da, am terminat!" 641 642#. Quit prompt negative response (don't quit) 643#: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223 644msgid "No, take me back!" 645msgstr "Nu, du-mă înapoi!" 646 647#. Current picture is not saved; user is quitting 648#: ../tuxpaint.c:2200 649#, fuzzy 650#| msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?" 651msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?" 652msgstr "Dacă închizi, vei pierde pictura! Vrei să o salvezi?" 653 654#: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206 655msgid "Yes, save it!" 656msgstr "Da, salveaz-o!" 657 658#: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207 659#, fuzzy 660#| msgid "No, don't bother saving!" 661msgid "No, don’t bother saving!" 662msgstr "Nu, nu salva!" 663 664#. Current picture is not saved; user is opening another picture 665#: ../tuxpaint.c:2205 666msgid "Save your picture first?" 667msgstr "Salvezi pictura mai întâi?" 668 669#. Error opening picture 670#: ../tuxpaint.c:2210 671#, fuzzy 672#| msgid "Can't open that picture!" 673msgid "Can’t open that picture!" 674msgstr "Nu pot deschide acea pictură!" 675 676#. Generic dialog dismissal 677#: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234 678#: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248 679msgid "OK" 680msgstr "OK" 681 682#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show 683#: ../tuxpaint.c:2217 684msgid "There are no saved files!" 685msgstr "Nu sunt fişiere salvate!" 686 687#. Verification of print action 688#: ../tuxpaint.c:2221 689msgid "Print your picture now?" 690msgstr "Imprimi pictura acum?" 691 692#: ../tuxpaint.c:2222 693msgid "Yes, print it!" 694msgstr "Da, imprim-o!" 695 696#. Confirmation of successful (we hope) printing 697#: ../tuxpaint.c:2226 698msgid "Your picture has been printed!" 699msgstr "Pictura ta a fost tipărită!" 700 701#. We got an error printing 702#: ../tuxpaint.c:2230 703msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" 704msgstr "Imi pare rau! Pictura nu a putut fi imprimată!" 705 706#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect) 707#: ../tuxpaint.c:2233 708#, fuzzy 709#| msgid "You can't print yet!" 710msgid "You can’t print yet!" 711msgstr "Nu poţi încă imprima!" 712 713#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog 714#: ../tuxpaint.c:2237 715msgid "Erase this picture?" 716msgstr "Ştergi pictura?" 717 718#: ../tuxpaint.c:2238 719msgid "Yes, erase it!" 720msgstr "Da, şterege-o!" 721 722#: ../tuxpaint.c:2239 723#, fuzzy 724#| msgid "No, don't erase it!" 725msgid "No, don’t erase it!" 726msgstr "Nu, nu o şterge!" 727 728#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint 729#: ../tuxpaint.c:2242 730msgid "Remember to use the left mouse button!" 731msgstr "Nu uita să foloseşti butonul din stânga al mouse-ului!" 732 733#. Confirmation of successful (we hope) image export 734#: ../tuxpaint.c:2246 735#, fuzzy 736#| msgid "Your picture has been printed!" 737msgid "Your picture has been exported!" 738msgstr "Pictura ta a fost tipărită!" 739 740#: ../tuxpaint.c:2247 741#, fuzzy 742#| msgid "Your picture has been printed!" 743msgid "Your slideshow GIF has been exported!" 744msgstr "Pictura ta a fost tipărită!" 745 746#. We got an error exporting 747#: ../tuxpaint.c:2251 748#, fuzzy 749#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" 750msgid "Sorry! Your picture could not be exported!" 751msgstr "Imi pare rau! Pictura nu a putut fi imprimată!" 752 753#: ../tuxpaint.c:2252 754#, fuzzy 755#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!" 756msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!" 757msgstr "Imi pare rau! Pictura nu a putut fi imprimată!" 758 759#. Slideshow instructions 760#: ../tuxpaint.c:2256 761#, fuzzy 762#| msgid "Choose the pictures you want, then click 'Play'." 763msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”." 764msgstr "Alege imaginile dorite, apoi fă Click pe 'Rulează'." 765 766#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut 767#: ../tuxpaint.c:2465 768msgid "Sound muted." 769msgstr "Sunet oprit." 770 771#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut 772#: ../tuxpaint.c:2470 773msgid "Sound unmuted." 774msgstr "Sunet pornit." 775 776#. Wait while Text tool finishes loading fonts 777#: ../tuxpaint.c:3247 778msgid "Please wait…" 779msgstr "Aşteaptă, te rog…" 780 781#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture 782#: ../tuxpaint.c:8182 783msgid "Erase" 784msgstr "Şterge" 785 786#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode 787#: ../tuxpaint.c:8185 788msgid "Slides" 789msgstr "Diapozitive" 790 791#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location 792#: ../tuxpaint.c:8188 793msgid "Export" 794msgstr "" 795 796#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture 797#: ../tuxpaint.c:8191 798msgid "Back" 799msgstr "Înapoi" 800 801#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence 802#: ../tuxpaint.c:8194 803msgid "Play" 804msgstr "Rulează" 805 806#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF 807#: ../tuxpaint.c:8197 808msgid "GIF Export" 809msgstr "" 810 811#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image) 812#: ../tuxpaint.c:8200 813msgid "Next" 814msgstr "Următoroul" 815 816#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces 817#: ../tuxpaint.c:8948 818msgid "Aa" 819msgstr "Aa" 820 821#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for 822#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English) 823#: ../tuxpaint.c:12589 824msgid "Yes" 825msgstr "Da" 826 827#: ../tuxpaint.c:12593 828msgid "No" 829msgstr "Nu" 830 831#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file 832#: ../tuxpaint.c:13732 833msgid "Replace the picture with your changes?" 834msgstr "Înlocuieşti pictura cu modificările tale?" 835 836#. Positive response to saving over old version 837#. (like a 'File:Save' action in other applications) 838#: ../tuxpaint.c:13736 839msgid "Yes, replace the old one!" 840msgstr "Da, înlocuieşte-o pe cea veche!" 841 842#. Negative response to saving over old version (saves a new image) 843#. (like a 'File:Save As...' action in other applications) 844#: ../tuxpaint.c:13740 845msgid "No, save a new file!" 846msgstr "Nu, salveaz-o ca fişier nou!" 847 848#. Let user choose an image: 849#. Instructions for 'Open' file dialog 850#: ../tuxpaint.c:15003 851#, fuzzy 852#| msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'." 853msgid "Choose the picture you want, then click “Open”." 854msgstr "Alege imaginea dorită, apoi fă Click pe 'Deschide'." 855 856#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback). 857#. Only 1 selected? No point in saving as GIF. 858#. 859#: ../tuxpaint.c:16429 860msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF." 861msgstr "" 862 863#: ../tuxpaint.c:24135 864msgid "Select a color from your drawing." 865msgstr "" 866 867#: ../tuxpaint.c:24147 868msgid "Pick a color." 869msgstr "Alege o culoare." 870 871#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1 872msgid "Tux Paint" 873msgstr "Pictează cu Tux" 874 875#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2 876msgid "Drawing program" 877msgstr "Program de desenat" 878 879#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3 880msgid "A drawing program for children." 881msgstr "Un program de desenat pentru copii." 882 883#: ../../magic/src/alien.c:68 884msgid "Color Shift" 885msgstr "Schimbarea culorii" 886 887#: ../../magic/src/alien.c:72 888#, fuzzy 889#| msgid "" 890#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture." 891msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture." 892msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a schimba culorile picturii tale." 893 894#: ../../magic/src/alien.c:73 895msgid "Click to change the colors in your entire picture." 896msgstr "Click pentru a schimba culorile în toată pictura." 897 898#: ../../magic/src/blind.c:115 899msgid "Blind" 900msgstr "Jaluzea" 901 902#: ../../magic/src/blind.c:122 903msgid "" 904"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move " 905"perpendicularly to open or close the blinds." 906msgstr "" 907"Click spre marginea imaginii pentru a trage jaluzele peste ea. Mişcă " 908"perpendicular mouse-ul pentru a inchide sau deschide jaluzelele." 909 910#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129 911msgid "Blocks" 912msgstr "Blocuri" 913 914#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131 915msgid "Chalk" 916msgstr "Cretă" 917 918#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133 919msgid "Drip" 920msgstr "Picătură" 921 922#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142 923#, fuzzy 924#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky." 925msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky." 926msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a face desenul pătrăţos." 927 928#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144 929#, fuzzy 930#| msgid "" 931#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." 932msgid "" 933"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing." 934msgstr "" 935"Click şi mişcă maus-ul pentru a schimba pictura într-un desen din cretă." 936 937#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146 938#, fuzzy 939#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip." 940msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip." 941msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a face desenul curgător." 942 943#: ../../magic/src/blur.c:80 944msgid "Blur" 945msgstr "Estompare" 946 947#: ../../magic/src/blur.c:84 948#, fuzzy 949#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image." 950msgid "Click and drag the mouse around to blur the image." 951msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a face imaginea neclară." 952 953#: ../../magic/src/blur.c:85 954msgid "Click to blur the entire image." 955msgstr "Click pentru a face întreaga imagine neclară." 956 957#. Both are named "Bricks", at the moment: 958#: ../../magic/src/bricks.c:120 959msgid "Bricks" 960msgstr "Blocuri" 961 962#: ../../magic/src/bricks.c:127 963#, fuzzy 964#| msgid "Click and move to draw large bricks." 965msgid "Click and drag to draw large bricks." 966msgstr "Click şi mişcă pentru a desena blocuri mari." 967 968#: ../../magic/src/bricks.c:129 969#, fuzzy 970#| msgid "Click and move to draw small bricks." 971msgid "Click and drag to draw small bricks." 972msgstr "Click şi mişcă pentru a desena blocuri mici." 973 974#: ../../magic/src/calligraphy.c:124 975msgid "Calligraphy" 976msgstr "Caligrafie" 977 978#: ../../magic/src/calligraphy.c:131 979#, fuzzy 980#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy." 981msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy." 982msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a desena caligrafic." 983 984#: ../../magic/src/cartoon.c:103 985msgid "Cartoon" 986msgstr "Desen animat" 987 988#: ../../magic/src/cartoon.c:109 989#, fuzzy 990#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon." 991msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon." 992msgstr "" 993"Click şi mişcă mouse-ul prin-prejur pentru a transforma pictura în desen " 994"animat." 995 996#: ../../magic/src/checkerboard.c:99 997msgid "Checkerboard" 998msgstr "" 999 1000#: ../../magic/src/checkerboard.c:106 1001#, fuzzy 1002#| msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges." 1003msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern." 1004msgstr "Click și trage mausul pentru a desena șine" 1005 1006#: ../../magic/src/clone.c:132 1007msgid "Clone" 1008msgstr "" 1009 1010#: ../../magic/src/clone.c:138 1011msgid "" 1012"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone " 1013"that part of the picture." 1014msgstr "" 1015 1016#: ../../magic/src/confetti.c:83 1017msgid "Confetti" 1018msgstr "Confetti" 1019 1020#: ../../magic/src/confetti.c:88 1021msgid "Click to throw confetti!" 1022msgstr "Click pentru a împrăştia confetti!" 1023 1024#: ../../magic/src/distortion.c:134 1025msgid "Distortion" 1026msgstr "Distorsiune" 1027 1028#: ../../magic/src/distortion.c:143 1029msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture." 1030msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a distorsiona pictura." 1031 1032#: ../../magic/src/emboss.c:101 1033msgid "Emboss" 1034msgstr "Gravaj" 1035 1036#: ../../magic/src/emboss.c:107 1037msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." 1038msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a grava pictura." 1039 1040#: ../../magic/src/fade_darken.c:114 1041msgid "Lighten" 1042msgstr "Deschide culoarea" 1043 1044#: ../../magic/src/fade_darken.c:116 1045msgid "Darken" 1046msgstr "Închide culoarea" 1047 1048#: ../../magic/src/fade_darken.c:127 1049#, fuzzy 1050#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture." 1051msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture." 1052msgstr "" 1053"Click şi mişcă mouse-ul pentru a deschide culoarea unor părţi din pictură." 1054 1055#: ../../magic/src/fade_darken.c:129 1056msgid "Click to lighten your entire picture." 1057msgstr "Click pentru a deschide culoarea întregii picturi." 1058 1059#: ../../magic/src/fade_darken.c:134 1060#, fuzzy 1061#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture." 1062msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture." 1063msgstr "" 1064"Click şi mişcă maus-ul pentru a închide culoarea unor părţi din pictură." 1065 1066#: ../../magic/src/fade_darken.c:136 1067msgid "Click to darken your entire picture." 1068msgstr "Click pentru a închide culoarea întregii picturi." 1069 1070#: ../../magic/src/fisheye.c:101 1071msgid "Fisheye" 1072msgstr "Ochi de peşte" 1073 1074#: ../../magic/src/fisheye.c:106 1075msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect." 1076msgstr "" 1077"Click pe o porţiune din desen pentru a crea un efect de 'ochi de peşte'." 1078 1079#: ../../magic/src/flower.c:144 1080msgid "Flower" 1081msgstr "Floare" 1082 1083#: ../../magic/src/flower.c:150 1084msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." 1085msgstr "" 1086"Click şi trage pentru a desena tulpina unei flori. Dă drumul pentru a " 1087"finaliza floarea." 1088 1089#: ../../magic/src/foam.c:114 1090msgid "Foam" 1091msgstr "Spumă" 1092 1093#: ../../magic/src/foam.c:120 1094msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles." 1095msgstr "" 1096"Click şi trage mouse-ul pentru a acoperi suprafaţa cu balonaşe de săpun." 1097 1098#: ../../magic/src/fold.c:103 1099msgid "Fold" 1100msgstr "Pliază" 1101 1102#: ../../magic/src/fold.c:108 1103msgid "" 1104"Choose a background color and click to turn the corner of the page over." 1105msgstr "Alege o culoare de fundal şi click pentru a întoarce colţul paginii." 1106 1107#: ../../magic/src/fretwork.c:176 1108msgid "Fretwork" 1109msgstr "" 1110 1111#: ../../magic/src/fretwork.c:182 1112#, fuzzy 1113#| msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges." 1114msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. " 1115msgstr "Click și trage mausul pentru a desena șine" 1116 1117#: ../../magic/src/fretwork.c:184 1118#, fuzzy 1119#| msgid "Click to cover your picture with rain drops." 1120msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns." 1121msgstr "Click pentru a presăra picături de ploaie peste întreaga pictură!" 1122 1123#: ../../magic/src/glasstile.c:104 1124msgid "Glass Tile" 1125msgstr "Placă de sticlă" 1126 1127#: ../../magic/src/glasstile.c:111 1128msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture." 1129msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a pune ţigle de sticlă peste pictură." 1130 1131#: ../../magic/src/glasstile.c:113 1132msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles." 1133msgstr "Click pentru a acoperi toată pictura cu ţigle de sticlă." 1134 1135#: ../../magic/src/grass.c:107 1136msgid "Grass" 1137msgstr "Iarbă" 1138 1139#: ../../magic/src/grass.c:113 1140#, fuzzy 1141#| msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!" 1142msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!" 1143msgstr "Click şi mişcă pentru a desena iarbă. Nu uita de murdărie!" 1144 1145#: ../../magic/src/halftone.c:35 1146msgid "Halftone" 1147msgstr "" 1148 1149#: ../../magic/src/halftone.c:39 1150#, fuzzy 1151#| msgid "Click to turn your painting into its negative." 1152msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper." 1153msgstr "Click pentru a transforma imaginea ta în negativul ei." 1154 1155#: ../../magic/src/kalidescope.c:119 1156msgid "Symmetric Left/Right" 1157msgstr "Simetric Stânga/Dreapta" 1158 1159#: ../../magic/src/kalidescope.c:123 1160msgid "Symmetric Up/Down" 1161msgstr "Simetric Sus/Jos" 1162 1163#: ../../magic/src/kalidescope.c:127 1164msgid "Pattern" 1165msgstr "" 1166 1167#: ../../magic/src/kalidescope.c:131 1168msgid "Tiles" 1169msgstr "" 1170 1171#. KAL_BOTH 1172#: ../../magic/src/kalidescope.c:135 1173msgid "Kaleidoscope" 1174msgstr "Caleidoscop" 1175 1176#: ../../magic/src/kalidescope.c:146 1177msgid "" 1178"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " 1179"the left and right of your picture." 1180msgstr "" 1181"Click şi trage mouse-ul pentru a desena cu doua pensule care simetrice peste " 1182"stânga şi dreapta picturii tale." 1183 1184#: ../../magic/src/kalidescope.c:152 1185msgid "" 1186"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across " 1187"the top and bottom of your picture." 1188msgstr "" 1189"Click şi trage mouse-ul pentru a desena cu doua pensule simetrice pestesusul " 1190"şi josul picturii tale." 1191 1192#: ../../magic/src/kalidescope.c:156 1193#, fuzzy 1194#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture." 1195msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture." 1196msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a grava pictura." 1197 1198#: ../../magic/src/kalidescope.c:160 1199#, fuzzy 1200#| msgid "" 1201#| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric " 1202#| "across the left and right of your picture." 1203msgid "" 1204"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the " 1205"picture." 1206msgstr "" 1207"Click şi trage mouse-ul pentru a desena cu doua pensule care simetrice peste " 1208"stânga şi dreapta picturii tale." 1209 1210#. KAL_BOTH 1211#: ../../magic/src/kalidescope.c:164 1212msgid "" 1213"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)." 1214msgstr "" 1215"Click şi trage mouse-ul pentru a desena cu pensule simetrice (caleidoscop)." 1216 1217#: ../../magic/src/light.c:103 1218msgid "Light" 1219msgstr "Lumină" 1220 1221#: ../../magic/src/light.c:109 1222#, fuzzy 1223#| msgid "Click and drag the mouse to draw a beam of light on your picture." 1224msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture." 1225msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a trasa o rază de lumină pe pictura ta." 1226 1227#: ../../magic/src/metalpaint.c:98 1228msgid "Metal Paint" 1229msgstr "Vopsea metalică" 1230 1231#: ../../magic/src/metalpaint.c:105 1232msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color." 1233msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a picta cu o culoare metalică." 1234 1235#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110 1236msgid "Mirror" 1237msgstr "Oglindă" 1238 1239#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112 1240msgid "Flip" 1241msgstr "Întoarce" 1242 1243#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121 1244msgid "Click to make a mirror image." 1245msgstr "Click pentru a face o imagine în oglindă." 1246 1247#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123 1248msgid "Click to flip the picture upside-down." 1249msgstr "Click pentru a întoarce imaginea cu susul în jos." 1250 1251#: ../../magic/src/mosaic.c:96 1252msgid "Mosaic" 1253msgstr "Mozaic" 1254 1255#: ../../magic/src/mosaic.c:100 1256#, fuzzy 1257#| msgid "" 1258#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." 1259msgid "" 1260"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture." 1261msgstr "" 1262"Click şi mişcă mouse-ul pentru a adăuga efect de mozaic unor părţi ale " 1263"picturii tale." 1264 1265#: ../../magic/src/mosaic.c:101 1266msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." 1267msgstr "Click pentru a adăuga efect de mozaic întregii picturi." 1268 1269#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132 1270msgid "Square Mosaic" 1271msgstr "Mozaic Pătrat" 1272 1273#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133 1274msgid "Hexagon Mosaic" 1275msgstr "Mozaic Hexagonal" 1276 1277#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134 1278msgid "Irregular Mosaic" 1279msgstr "Mozaic Neregulat" 1280 1281#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140 1282#, fuzzy 1283#| msgid "" 1284#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." 1285msgid "" 1286"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture." 1287msgstr "" 1288"Click şi mişcă mouse-ul pentru a adăuga efect de mozaic unor părţi ale " 1289"picturii tale." 1290 1291#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141 1292msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture." 1293msgstr "Click pentru a adăuga efect de mozaic întregii picturi." 1294 1295#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145 1296#, fuzzy 1297#| msgid "" 1298#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your " 1299#| "picture." 1300msgid "" 1301"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture." 1302msgstr "" 1303"Click şi mişcă mouse-ul pentru a adăuga efect de mozaic hexagonal unor părţi " 1304"ale picturii tale." 1305 1306#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146 1307msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture." 1308msgstr "Click pentru a adăuga efect de mozaic hexagonal întregii picturi." 1309 1310#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150 1311#, fuzzy 1312#| msgid "" 1313#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your " 1314#| "picture." 1315msgid "" 1316"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture." 1317msgstr "" 1318"Click şi mișcă mouse-ul pentru a adăuga efect de mozaic unor părţi ale " 1319"picturii tale." 1320 1321#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151 1322msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture." 1323msgstr "Click pentru a adăuga efect de mozaic neregulat întregii picturi." 1324 1325#: ../../magic/src/negative.c:94 1326msgid "Negative" 1327msgstr "Negativ" 1328 1329#: ../../magic/src/negative.c:101 1330#, fuzzy 1331#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative." 1332msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative." 1333msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a face pictura negativă." 1334 1335#: ../../magic/src/negative.c:103 1336msgid "Click to turn your painting into its negative." 1337msgstr "Click pentru a transforma imaginea ta în negativul ei." 1338 1339#: ../../magic/src/noise.c:66 1340msgid "Noise" 1341msgstr "Tumult" 1342 1343#: ../../magic/src/noise.c:70 1344#, fuzzy 1345#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture." 1346msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture." 1347msgstr "" 1348"Click şi mişcă mouse-ul pentru a adăuga efect de tumult unor părţi ale " 1349"picturii tale." 1350 1351#: ../../magic/src/noise.c:71 1352msgid "Click to add noise to your entire picture." 1353msgstr "Click pentru a adăuga efect de tumult întregii picturi." 1354 1355#: ../../magic/src/perspective.c:147 1356msgid "Perspective" 1357msgstr "Perspectivă" 1358 1359#: ../../magic/src/perspective.c:148 1360msgid "Zoom" 1361msgstr "Apropiere" 1362 1363#: ../../magic/src/perspective.c:153 1364msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture." 1365msgstr "Click pe colţuri şi trage mouse-ul unde doreşti să întinzi pictura." 1366 1367#: ../../magic/src/perspective.c:156 1368msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture." 1369msgstr "" 1370"Faceţi clic şi glisaţi în sus pentru a mări sau trageţi în jos pentru a " 1371"micşora imaginea." 1372 1373#. Both are named "Pixels", at the moment: 1374#: ../../magic/src/pixels.c:108 1375msgid "Pixels" 1376msgstr "" 1377 1378#: ../../magic/src/pixels.c:114 1379#, fuzzy 1380#| msgid "Click and move to draw large bricks." 1381msgid "Click and drag to draw large pixels." 1382msgstr "Click şi mişcă pentru a desena blocuri mari." 1383 1384#: ../../magic/src/puzzle.c:103 1385msgid "Puzzle" 1386msgstr "Puzzle" 1387 1388#: ../../magic/src/puzzle.c:110 1389msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle." 1390msgstr "Click pe acea parte a picturii care ai dori să arate ca un puzzle." 1391 1392#: ../../magic/src/puzzle.c:111 1393msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode." 1394msgstr "Click pentru a face un puzzle pe tot ecranul." 1395 1396#: ../../magic/src/rails.c:129 1397msgid "Rails" 1398msgstr "Şine" 1399 1400#: ../../magic/src/rails.c:134 1401msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture." 1402msgstr "Click şi trage ouse-ul pentru a desena şine pe pictura ta." 1403 1404#: ../../magic/src/rainbow.c:133 1405msgid "Rainbow" 1406msgstr "Curcubeu" 1407 1408#: ../../magic/src/rainbow.c:139 1409msgid "You can draw in rainbow colors!" 1410msgstr "Poţi desena în culorile curcubeului!" 1411 1412#: ../../magic/src/rain.c:68 1413msgid "Rain" 1414msgstr "Ploaie" 1415 1416#: ../../magic/src/rain.c:72 1417msgid "Click to place a rain drop onto your picture." 1418msgstr "Click pentru a adăuga o picătură de ploaie pe pictura ta." 1419 1420#: ../../magic/src/rain.c:73 1421msgid "Click to cover your picture with rain drops." 1422msgstr "Click pentru a presăra picături de ploaie peste întreaga pictură!" 1423 1424#: ../../magic/src/realrainbow.c:98 1425msgid "Real Rainbow" 1426msgstr "Curcubeu" 1427 1428#: ../../magic/src/realrainbow.c:100 1429msgid "ROYGBIV Rainbow" 1430msgstr "Curcubeu ROGVAIV" 1431 1432#: ../../magic/src/realrainbow.c:108 1433msgid "" 1434"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to " 1435"end, and then let go to draw a rainbow." 1436msgstr "" 1437"Click unde vrei să înceapa curcubeul, trage până unde vrei să se termine, şi " 1438"dă drumul mouse-ului pentru a desena curcubeul." 1439 1440#: ../../magic/src/ripples.c:102 1441msgid "Ripples" 1442msgstr "Onduleuri" 1443 1444#: ../../magic/src/ripples.c:108 1445msgid "Click to make ripples appear over your picture." 1446msgstr "Click pentru a crea onduleuri peste pictură." 1447 1448#: ../../magic/src/rosette.c:115 1449msgid "Rosette" 1450msgstr "Rozetă" 1451 1452#: ../../magic/src/rosette.c:117 1453msgid "Picasso" 1454msgstr "Picasso" 1455 1456#: ../../magic/src/rosette.c:123 1457msgid "Click and start drawing your rosette." 1458msgstr "Click pentru a începe să desenezi o rozetă." 1459 1460#: ../../magic/src/rosette.c:125 1461msgid "You can draw just like Picasso!" 1462msgstr "Poţi desena precum Picasso!" 1463 1464#: ../../magic/src/sharpen.c:76 1465msgid "Edges" 1466msgstr "Muchii" 1467 1468#: ../../magic/src/sharpen.c:77 1469msgid "Sharpen" 1470msgstr "Ascute" 1471 1472#: ../../magic/src/sharpen.c:78 1473msgid "Silhouette" 1474msgstr "Siluetă" 1475 1476#: ../../magic/src/sharpen.c:82 1477#, fuzzy 1478#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture." 1479msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture." 1480msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a trasa margini în pictură." 1481 1482#: ../../magic/src/sharpen.c:83 1483msgid "Click to trace edges in your entire picture." 1484msgstr "Click și mișcă mausul pentru a trasa margini în toată pictura." 1485 1486#: ../../magic/src/sharpen.c:84 1487#, fuzzy 1488#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture." 1489msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture." 1490msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a ascuţi unele părţi din pictura ta." 1491 1492#: ../../magic/src/sharpen.c:85 1493msgid "Click to sharpen the entire picture." 1494msgstr "Click pentru a ascuţi întreaga pictură." 1495 1496#: ../../magic/src/sharpen.c:86 1497#, fuzzy 1498#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette." 1499msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette." 1500msgstr "Click şi mişcă mausul pentru a crea o siluetă în alb-negru." 1501 1502#: ../../magic/src/sharpen.c:87 1503msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture." 1504msgstr "Click pentru a crea o siluetă în alb-negru a întregii picturi." 1505 1506#: ../../magic/src/shift.c:106 1507msgid "Shift" 1508msgstr "Schimbă" 1509 1510#: ../../magic/src/shift.c:112 1511msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas." 1512msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a sălta pictura pe pânză." 1513 1514#: ../../magic/src/smudge.c:102 1515msgid "Smudge" 1516msgstr "Mâzgâleşte" 1517 1518#. if (which == 1) 1519#: ../../magic/src/smudge.c:104 1520msgid "Wet Paint" 1521msgstr "Vopsea umedă" 1522 1523#: ../../magic/src/smudge.c:111 1524#, fuzzy 1525#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture." 1526msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture." 1527msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a mâzgâli pictura." 1528 1529#. if (which == 1) 1530#: ../../magic/src/smudge.c:113 1531#, fuzzy 1532#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint." 1533msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint." 1534msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a desena cu vopsea murdară şi umedă." 1535 1536#: ../../magic/src/snow.c:71 1537msgid "Snow Ball" 1538msgstr "Bulgăre de zăpadă" 1539 1540#: ../../magic/src/snow.c:72 1541msgid "Snow Flake" 1542msgstr "Fulg de zăpadă" 1543 1544#: ../../magic/src/snow.c:76 1545msgid "Click to add snow balls to your picture." 1546msgstr "Click pentru a adăuga bulgări de zăpadă." 1547 1548#: ../../magic/src/snow.c:77 1549msgid "Click to add snow flakes to your picture." 1550msgstr "Click pentru a adăuga fulgi de zăpadă pe pictura ta." 1551 1552#: ../../magic/src/string.c:129 1553msgid "String edges" 1554msgstr "Margini stridente" 1555 1556#: ../../magic/src/string.c:132 1557msgid "String corner" 1558msgstr "Colţ strident" 1559 1560#: ../../magic/src/string.c:135 1561msgid "String 'V'" 1562msgstr "'V' strident" 1563 1564#: ../../magic/src/string.c:147 1565msgid "" 1566"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more " 1567"lines, left or right to make a bigger hole." 1568msgstr "" 1569"Faceţi clic şi glisaţi pentru a desena artă stridentă. Trageţi sus-jos " 1570"pentru a desena mai puţine sau mai multe linii, stânga-dreapta pentru a face " 1571"o gaură mai mare." 1572 1573#: ../../magic/src/string.c:150 1574msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." 1575msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a trasa săgeţi de artă stridentă." 1576 1577#: ../../magic/src/string.c:153 1578msgid "Draw string art arrows with free angles." 1579msgstr "Desenează săgeţi de artă stridentă cu unghiuri libere." 1580 1581#: ../../magic/src/tint.c:74 1582msgid "Tint" 1583msgstr "Tentă" 1584 1585#: ../../magic/src/tint.c:75 1586msgid "Color & White" 1587msgstr "Culoare şi alb" 1588 1589#: ../../magic/src/tint.c:79 1590#, fuzzy 1591#| msgid "" 1592#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your " 1593#| "picture." 1594msgid "" 1595"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture." 1596msgstr "Click și mișcă mausul pentru a schimba culoarea unor părți" 1597 1598#: ../../magic/src/tint.c:80 1599msgid "Click to change the color of your entire picture." 1600msgstr "Click și mișcă mausul pentru a schimba culoarea întregii picturi " 1601 1602#: ../../magic/src/tint.c:81 1603#, fuzzy 1604#| msgid "" 1605#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white " 1606#| "and a color you choose." 1607msgid "" 1608"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and " 1609"a color you choose." 1610msgstr "" 1611"Click şi mişcă mouse-ul prin-prejur pentru a transforma unele părşi în alb " 1612"și într‑o culoare la alegere" 1613 1614#: ../../magic/src/tint.c:82 1615msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose." 1616msgstr "" 1617"Click şi mişcă mouse-ul pentru a transforma întreaga pictură în alb şi într-" 1618"o culoare la alegere." 1619 1620#: ../../magic/src/toothpaste.c:68 1621msgid "Toothpaste" 1622msgstr "Pastă de dinţi" 1623 1624#: ../../magic/src/toothpaste.c:72 1625msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture." 1626msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a stropi cu pastă de dinţi." 1627 1628#: ../../magic/src/tornado.c:153 1629msgid "Tornado" 1630msgstr "Tornadă" 1631 1632#: ../../magic/src/tornado.c:159 1633msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture." 1634msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a desena o tornada pe pictura ta." 1635 1636#: ../../magic/src/tv.c:96 1637msgid "TV" 1638msgstr "TV" 1639 1640#: ../../magic/src/tv.c:102 1641msgid "" 1642"Click and drag to make parts of your picture look like they are on " 1643"television." 1644msgstr "" 1645"Click şi trage mouse-ul pentru a face unele părţi din pictură să arate ca la " 1646"televizor." 1647 1648#: ../../magic/src/tv.c:105 1649msgid "Click to make your picture look like it's on television." 1650msgstr "Click pentru a face pictura să arate ca la televizor" 1651 1652#: ../../magic/src/waves.c:104 1653msgid "Waves" 1654msgstr "Valuri" 1655 1656#: ../../magic/src/waves.c:106 1657msgid "Wavelets" 1658msgstr "Vălurele" 1659 1660#: ../../magic/src/waves.c:115 1661msgid "" 1662"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for " 1663"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and " 1664"the right for long waves." 1665msgstr "" 1666"Click pentru a face pictura pe orizontală ondulat. Click spre partea de sus " 1667"pentru valuri mai scurte, spre partea de jos pentru valuri înalte, spre " 1668"partea stângă pentru valuri mici, precum şi în partea dreaptă pentru valuri " 1669"lungi." 1670 1671#: ../../magic/src/waves.c:118 1672msgid "" 1673"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter " 1674"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right " 1675"for long waves." 1676msgstr "" 1677"Click pentru a face pictura pe orizontală ondulat. Click spre partea de sus " 1678"pentru valuri mai scurte, spre partea de jos pentru valuri înalte, spre " 1679"partea stângă pentru valuri mici, precum şi în partea dreaptă pentru valuri " 1680"lungi." 1681 1682#: ../../magic/src/xor.c:93 1683#, fuzzy 1684#| msgid "Colors" 1685msgid "Xor Colors" 1686msgstr "Culori" 1687 1688#: ../../magic/src/xor.c:99 1689#, fuzzy 1690#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art." 1691msgid "Click and drag to draw a XOR effect" 1692msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a trasa săgeţi de artă stridentă." 1693 1694#: ../../magic/src/xor.c:101 1695#, fuzzy 1696#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture." 1697msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture" 1698msgstr "Click pentru a adăuga efect de mozaic întregii picturi." 1699 1700#~ msgid "" 1701#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close." 1702#~ msgstr "Click și trage mausul pentru a trasa o rază de lumină" 1703 1704#~ msgid "Mosaic square" 1705#~ msgstr "Mozaic" 1706 1707#~ msgid "Mosaic hexagon" 1708#~ msgstr "Mozaic" 1709 1710#~ msgid "" 1711#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your " 1712#~ "picture." 1713#~ msgstr "" 1714#~ "Click și mișcă mausul pentru a adăuga efect de mozaic unor părți ale " 1715#~ "picturii !" 1716 1717#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture." 1718#~ msgstr "Click pentru a adăuga efect de mozaic întregii picturi!" 1719 1720#~ msgid "" 1721#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of " 1722#~ "your picture." 1723#~ msgstr "" 1724#~ "Click și mișcă mausul pentru a adăuga efect de mozaic unor părți ale " 1725#~ "picturii !" 1726 1727#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture." 1728#~ msgstr "Click pentru a adăuga efect de mozaic întregii picturi!" 1729 1730#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower." 1731#~ msgid "" 1732#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado." 1733#~ msgstr "" 1734#~ "Click și trage pentru a desena tulpina unei flori. Dă drumulpentru a " 1735#~ "finaliza floarea" 1736 1737#~ msgid "Openâ" 1738#~ msgstr "Deschide..." 1739 1740#~ msgid "" 1741#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" " 1742#~ "appearance." 1743#~ msgstr "Click și mișcă maus-ul pentru a face imaginea neclară" 1744 1745#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance." 1746#~ msgstr "Click pentru a da picturii un aspect „extraterestru'" 1747 1748#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image." 1749#~ msgstr "Click și mișcă mausul pentru a adăuga elemente redundante" 1750 1751#~ msgid "Click to add noise to the entire image." 1752#~ msgstr "Click pentru a adăuga redundanță întregii imagini!" 1753 1754#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image." 1755#~ msgstr "Click și mișcă mausul pentru a trasa marginile obiectelor" 1756 1757#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image." 1758#~ msgstr "Click și mișcă mausul pentru a ascuți imaginea" 1759 1760#~ msgid "Click to add snow to the entire image." 1761#~ msgstr "Click pentru a adăuga zăpadă întregii imagini" 1762 1763#~ msgid "" 1764#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and " 1765#~ "white regions." 1766#~ msgstr "" 1767#~ "Click și mișcă mausul pentru a transforma imaginea în culoare pură cu alb" 1768 1769#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale." 1770#~ msgstr "Click și mișcă mausul pentru a converti imaginea în tonuri de gri" 1771 1772#~ msgid "Click to change the entire picture's color." 1773#~ msgstr "Click pentru a transforma culoarea picturii" 1774 1775#~ msgid "Blur All" 1776#~ msgstr "Totul neclar" 1777 1778#~ msgid "Click and move to fade the colors." 1779#~ msgstr "Click și mișcă mausul pentru a estompa culorile." 1780 1781#~ msgid "Click and move to darken the colors." 1782#~ msgstr "Click și mișcă mausul pentru a face culorile întunecate ." 1783 1784#~ msgid "Sparkles" 1785#~ msgstr "Scântei" 1786 1787#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!" 1788#~ msgstr "Acum ai o foaie albă pe care să desenezi!" 1789 1790#~ msgid "Start a new picture?" 1791#~ msgstr "Începi o pictură nouă?" 1792 1793#~ msgid "Click and move to draw sparkles." 1794#~ msgstr "Click și mișcă pentru a desena scântei" 1795 1796#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!" 1797#~ msgstr "Dacă începi o nouă pictură cea curentă va fi ștearsă!" 1798 1799#~ msgid "That's OK!" 1800#~ msgstr "E bine așa" 1801 1802#~ msgid "Never mind!" 1803#~ msgstr "Nu face nimic!" 1804 1805#~ msgid "Save over the older version of this picture?" 1806#~ msgstr "Salvezi peste versiunea anterioară a acestei picturi?" 1807 1808#~ msgid "Green!" 1809#~ msgstr "Verde!" 1810 1811#~ msgid "Fade" 1812#~ msgstr "Estompează" 1813 1814#~ msgid "Oval" 1815#~ msgstr "Oval" 1816 1817#~ msgid "Diamond" 1818#~ msgstr "Diamant" 1819 1820#~ msgid "A square has four sides, each the same length." 1821#~ msgstr "Un pătrat are patru laturi, fiecare de aceeași lungime." 1822 1823#~ msgid "A circle is exactly round." 1824#~ msgstr "Un cerc este perfect rotund." 1825 1826#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly." 1827#~ msgstr "Un romb este un pătrat puțin turtit." 1828 1829#~ msgid "Lime!" 1830#~ msgstr "Lămâie verde" 1831 1832#~ msgid "Okay" 1833#~ msgstr "Bine" 1834 1835#~ msgid "Red" 1836#~ msgstr "Roșu!" 1837 1838#~ msgid "Grey" 1839#~ msgstr "Gri!" 1840