1# Tux Paint messages
2# Translation: N/A
3#
4# This file is distributed under the same license as the Tux Paint
5# program.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: Tuxpaint 0.9.2pre\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2021-06-13 21:06-0700\n"
12"PO-Revision-Date: 2003-01-03 21:32-0500\n"
13"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14"Language: ro\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Pre-Last-Translator: Sorin Paliga <sorin_paliga@me.com>\n"
19"Last (indeed) translator: Hodorog Andrei <tocitox@gmail.com>\n"
20"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
21
22#. Response to Black (0, 0, 0) color selected
23#: ../colors.h:86
24msgid "Black!"
25msgstr "Negru!"
26
27#. Response to Dark grey (128, 128, 128) color selected
28#: ../colors.h:89
29#, fuzzy
30#| msgid "Dark grey! Some people spell it 'dark gray'."
31msgid "Dark grey! Some people spell it “dark gray”."
32msgstr "Gri închis! Unii scriu şi 'gris închis'"
33
34#. Response to Light grey (192, 192, 192) color selected
35#: ../colors.h:92
36#, fuzzy
37#| msgid "Light grey! Some people spell it 'light gray'."
38msgid "Light grey! Some people spell it “light gray”."
39msgstr "Gri deschis! Unii scriu şi 'gris deschis'."
40
41#. Response to White (255, 255, 255) color selected
42#: ../colors.h:95
43msgid "White!"
44msgstr "Alb!"
45
46#. Response to Red (255, 0, 0) color selected
47#: ../colors.h:98
48msgid "Red!"
49msgstr "Roşu!"
50
51#. Response to Orange (255, 128, 0) color selected
52#: ../colors.h:101
53msgid "Orange!"
54msgstr "Portocaliu!"
55
56#. Response to Yellow (255, 255, 0) color selected
57#: ../colors.h:104
58msgid "Yellow!"
59msgstr "Galben!"
60
61#. Response to Light green (160, 228, 128) color selected
62#: ../colors.h:107
63msgid "Light green!"
64msgstr "Verde deschis!"
65
66#. Response to Dark green (33, 148, 70) color selected
67#: ../colors.h:110
68msgid "Dark green!"
69msgstr "Verde închis!"
70
71#. Response to "Sky" blue (138, 168, 205) color selected
72#: ../colors.h:113
73msgid "Sky blue!"
74msgstr "Albastru ceruleum!"
75
76#. Response to Blue (50, 100, 255) color selected
77#: ../colors.h:116
78msgid "Blue!"
79msgstr "Albastru!"
80
81#. Response to Lavender (186, 157, 255) color selected
82#: ../colors.h:119
83msgid "Lavender!"
84msgstr "Levănţică!"
85
86#. Response to Purple (128, 0, 128) color selected
87#: ../colors.h:122
88msgid "Purple!"
89msgstr "Violet!"
90
91#. Response to Pink (255, 165, 211) color selected
92#: ../colors.h:125
93msgid "Pink!"
94msgstr "Roz!"
95
96#. Response to Brown (128, 80, 0) color selected
97#: ../colors.h:128
98msgid "Brown!"
99msgstr "Maro!"
100
101#. Response to Tan (226, 189, 166) color selected
102#: ../colors.h:131
103msgid "Tan!"
104msgstr "Gălbui!"
105
106#. Response to Beige (247, 228, 219) color selected
107#: ../colors.h:134
108msgid "Beige!"
109msgstr "Bej!"
110
111#. First, the blacklist. We list font families that can crash Tux Paint
112#. via bugs in the SDL_ttf library. We also test fonts to be sure that
113#. they have both uppercase and lowercase letters. Note that we do not
114#. test for "Aa", because it is OK if uppercase and lowercase are the
115#. same (but not nice -- such fonts get a low score later).
116#.
117#. Most locales leave the blacklist strings alone: "QX" and "qx"
118#. (it is less destructive to use the scoring strings instead)
119#.
120#. Locales that absolutely require all fonts to have some
121#. extra characters should use "QX..." and "qx...", where "..."
122#. are some characters you absolutely require in all fonts.
123#.
124#. Locales with absolutely NO use for ASCII may use "..." and "...",
125#. where "..." are some characters you absolutely require in
126#. all fonts. This would be the case for a locale in which it is
127#. impossible for a user to type ASCII letters.
128#.
129#. Most translators should use scoring instead.
130#: ../dirwalk.c:177
131msgid "qx"
132msgstr "qx"
133
134#: ../dirwalk.c:177
135msgid "QX"
136msgstr "QX"
137
138#. TODO: weight specification
139#. Now we score fonts to ensure that the best ones will be placed at
140#. the top of the list. The user will see them first. This sorting is
141#. especially important for users who have scroll buttons disabled.
142#. Translators should do whatever is needed to put crummy fonts last.
143#. distinct uppercase and lowercase (e.g., 'o' vs. 'O')
144#: ../dirwalk.c:202
145msgid "oO"
146msgstr "oO"
147
148#. common punctuation (e.g., '?', '!', '.', ',', etc.)
149#: ../dirwalk.c:205
150msgid ",.?!"
151msgstr ",.?!"
152
153#. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
154#: ../dirwalk.c:208
155#, fuzzy
156#| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
157msgid "`%_@$~#{<(^&*"
158msgstr "\\%_@$~#{}<>^&*"
159
160#. digits (e.g., '0', '1' and '7')
161#: ../dirwalk.c:211
162msgid "017"
163msgstr "017"
164
165#. distinct circle-like characters (e.g., 'O' (capital oh) vs. '0' (zero))
166#: ../dirwalk.c:214
167msgid "O0"
168msgstr "O0"
169
170#. distinct line-like characters (e.g., 'l' (lowercase elle) vs. '1' (one) vs. 'I' (capital aye))
171#: ../dirwalk.c:217
172msgid "1Il|"
173msgstr "1Il|"
174
175#: ../dirwalk.c:221
176msgid "<1>spare-1a"
177msgstr "<1>spare-1a"
178
179#: ../dirwalk.c:222
180msgid "<1>spare-1b"
181msgstr "<1>spare-1b"
182
183#: ../dirwalk.c:223
184msgid "<9>spare-9a"
185msgstr "<9>spare-9a"
186
187#: ../dirwalk.c:224
188msgid "<9>spare-9b"
189msgstr "<9>spare-9b"
190
191#: ../fill_tools.h:49
192msgid "Solid"
193msgstr ""
194
195#: ../fill_tools.h:50
196#, fuzzy
197#| msgid "Lines"
198msgid "Linear"
199msgstr "Linii"
200
201#: ../fill_tools.h:51
202msgid "Radial"
203msgstr ""
204
205#: ../fill_tools.h:55
206#, fuzzy
207#| msgid "Click in the picture to fill that area with color."
208msgid "Click to fill an area with a solid color."
209msgstr "Click în desen pentru a umple acea zonă cu o culoare."
210
211#: ../fill_tools.h:56
212msgid ""
213"Click and drag to fill an area with a linear gradient (from the chosen color "
214"to transparent)."
215msgstr ""
216
217#: ../fill_tools.h:57
218msgid ""
219"Click to fill an area with a radial gradient (from the chosen color to "
220"transparent)."
221msgstr ""
222
223#. Congratulations #1
224#: ../great.h:37
225msgid "Great!"
226msgstr "Grozav!"
227
228#. Congratulations #2
229#: ../great.h:40
230msgid "Cool!"
231msgstr "Fantastic!"
232
233#. Congratulations #3
234#: ../great.h:43
235msgid "Keep it up!"
236msgstr "Ţine-o tot aşa!"
237
238#. Congratulations #4
239#: ../great.h:46
240msgid "Good job!"
241msgstr "Bună treabă!"
242
243#. Input Method: English mode
244#: ../im.c:74
245msgid "English"
246msgstr "Engleză"
247
248#. Input Method: Japanese Romanized Hiragana mode
249#: ../im.c:77
250msgid "Hiragana"
251msgstr "Hiragana"
252
253#. Input Method: Japanese Romanized Katakana mode
254#: ../im.c:80
255msgid "Katakana"
256msgstr "Katakana"
257
258#. Input Method: Korean Hangul 2-Bul mode
259#: ../im.c:83
260msgid "Hangul"
261msgstr "Hangul"
262
263#. Input Method: Thai mode
264#: ../im.c:86
265msgid "Thai"
266msgstr "Thai"
267
268#. Input Method: Traditional Chinese mode
269#: ../im.c:89
270msgid "ZH_TW"
271msgstr "ZH_TW"
272
273#. Square shape tool (4 equally-lengthed sides at right angles)
274#: ../shapes.h:234 ../shapes.h:235
275msgid "Square"
276msgstr "Pătrat"
277
278#. Rectangle shape tool (4 sides at right angles)
279#: ../shapes.h:238 ../shapes.h:239
280msgid "Rectangle"
281msgstr "Dreptunghi"
282
283#. Circle shape tool (X radius and Y radius are the same)
284#: ../shapes.h:242 ../shapes.h:243
285msgid "Circle"
286msgstr "Cerc"
287
288#. Ellipse shape tool (X radius and Y radius may differ)
289#: ../shapes.h:246 ../shapes.h:247
290msgid "Ellipse"
291msgstr "Elipsă"
292
293#. Triangle shape tool (3 sides)
294#: ../shapes.h:250 ../shapes.h:251
295msgid "Triangle"
296msgstr "Triunghi"
297
298#. Pentagone shape tool (5 sides)
299#: ../shapes.h:254 ../shapes.h:255
300msgid "Pentagon"
301msgstr "Pentagon"
302
303#. Rhombus shape tool (4 sides, not at right angles)
304#: ../shapes.h:258 ../shapes.h:259
305msgid "Rhombus"
306msgstr "Romb"
307
308#. Octagon shape tool (8 sides)
309#: ../shapes.h:262 ../shapes.h:263
310msgid "Octagon"
311msgstr "Octagon"
312
313#. Triangle star (3 points star)
314#. Rhombus star (4 points star)
315#. Pentagone star (5 points star)
316#: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
317#: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
318msgid "Star"
319msgstr ""
320
321#. Description of a square
322#: ../shapes.h:289 ../shapes.h:290
323msgid "A square is a rectangle with four equal sides."
324msgstr "Un pătrat este un dreptunghi cu patru laturi egale."
325
326#. Description of a rectangle
327#: ../shapes.h:293 ../shapes.h:294
328msgid "A rectangle has four sides and four right angles."
329msgstr "Un dreptunghi are patru laturi şi patru unghiuri drepte."
330
331#. Description of a circle
332#: ../shapes.h:297 ../shapes.h:298
333msgid ""
334"A circle is a curve where all points have the same distance from the center."
335msgstr ""
336"Cercul este o linie curbă ale cărei puncte sunt egal depărtate de centru."
337
338#. Description of an ellipse
339#: ../shapes.h:301 ../shapes.h:302
340msgid "An ellipse is a stretched circle."
341msgstr "O elipsă este un cerc întins."
342
343#. Description of a triangle
344#: ../shapes.h:305 ../shapes.h:306
345msgid "A triangle has three sides."
346msgstr "Un triunghi are trei laturi."
347
348#. Description of a pentagon
349#: ../shapes.h:309 ../shapes.h:310
350msgid "A pentagon has five sides."
351msgstr "Un pentagon are cinci laturi."
352
353#. Description of a rhombus
354#: ../shapes.h:313 ../shapes.h:314
355msgid "A rhombus has four equal sides, and opposite sides are parallel."
356msgstr "Un romb are patru laturi egale, iar laturile opuse sunt paralele."
357
358#. Description of an octagon
359#: ../shapes.h:317 ../shapes.h:318
360msgid "An octagon has eight equal sides."
361msgstr "Un octogon are opt laturi egale."
362
363#: ../shapes.h:320 ../shapes.h:321
364msgid "A star with 3 points."
365msgstr ""
366
367#: ../shapes.h:322 ../shapes.h:323
368msgid "A star with 4 points."
369msgstr ""
370
371#: ../shapes.h:324 ../shapes.h:325
372msgid "A star with 5 points."
373msgstr ""
374
375#: ../shapes.h:372
376msgid "Draw shapes from the center."
377msgstr ""
378
379#: ../shapes.h:373
380msgid "Draw shapes from a corner."
381msgstr ""
382
383#. Title of tool selector (buttons down the left)
384#: ../titles.h:57
385msgid "Tools"
386msgstr "Unelte"
387
388#. Title of color palette (buttons across the bottom)
389#: ../titles.h:60
390msgid "Colors"
391msgstr "Culori"
392
393#. Title of brush selector (buttons down the right for paint and line tools)
394#: ../titles.h:63
395msgid "Brushes"
396msgstr "Pensule"
397
398#. Title of eraser selector (buttons down the right for eraser tool)
399#: ../titles.h:66
400msgid "Erasers"
401msgstr "Radiere"
402
403#. Title of stamp selector (buttons down the right for stamps tool)
404#: ../titles.h:69
405msgid "Stamps"
406msgstr "Ştampile"
407
408#. Title of shape selector (buttons down the right for shapes tool)
409#. Shape creation tool (square, circle, etc.)
410#: ../titles.h:72 ../tools.h:71
411msgid "Shapes"
412msgstr "Forme"
413
414#. Title of font selector (buttons down the right for text and label tools)
415#: ../titles.h:75
416msgid "Letters"
417msgstr "Litere"
418
419#. Title of magic tool selector (buttons down the right for magic (effect plugin) tool)
420#. "Magic" effects tools (blur, flip image, etc.)
421#: ../titles.h:78 ../tools.h:83
422msgid "Magic"
423msgstr "Magic"
424
425#. Title of fill selector (buttons down the right for fill tool)
426#: ../titles.h:81
427#, fuzzy
428#| msgid "Fill"
429msgid "Fills"
430msgstr "Umple"
431
432#. Freehand painting tool
433#: ../tools.h:62
434msgid "Paint"
435msgstr "Pictură"
436
437#. Stamp tool (aka Rubber Stamps)
438#: ../tools.h:65
439msgid "Stamp"
440msgstr "Ştampilă"
441
442#. Line drawing tool
443#: ../tools.h:68
444msgid "Lines"
445msgstr "Linii"
446
447#. Text tool
448#: ../tools.h:74
449msgid "Text"
450msgstr "Text"
451
452#. Label tool
453#: ../tools.h:77
454msgid "Label"
455msgstr "Etichetă"
456
457#. Fill tool
458#: ../tools.h:80
459msgid "Fill"
460msgstr "Umple"
461
462#. Undo last action
463#: ../tools.h:86
464msgid "Undo"
465msgstr "Înapoi"
466
467#. Redo undone action
468#: ../tools.h:89
469msgid "Redo"
470msgstr "Refă"
471
472#. Eraser tool
473#: ../tools.h:92
474msgid "Eraser"
475msgstr "Radieră"
476
477#. Start a new picture
478#: ../tools.h:95
479msgid "New"
480msgstr "Nou"
481
482#. Open a saved picture
483#. Buttons for the file open dialog
484#. Open dialog: 'Open' button, to load the selected picture
485#: ../tools.h:98 ../tuxpaint.c:8179
486msgid "Open"
487msgstr "Deschide"
488
489#. Save the current picture
490#: ../tools.h:101
491msgid "Save"
492msgstr "Salvează"
493
494#. Print the current picture
495#: ../tools.h:104
496msgid "Print"
497msgstr "Imprimă"
498
499#. Quit/exit Tux Paint application
500#: ../tools.h:107
501msgid "Quit"
502msgstr "Închide"
503
504#. Paint tool instructions
505#: ../tools.h:115
506msgid "Pick a color and a brush shape to draw with."
507msgstr "Alege culoarea şi forma pensulei cu care doreşti să desenezi."
508
509#. Stamp tool instructions
510#: ../tools.h:118
511msgid "Pick a picture to stamp around your drawing."
512msgstr "Alege o imagine pe care să o ştampilezi în jurul desenului."
513
514#. Line tool instructions
515#: ../tools.h:121
516msgid "Click to start drawing a line. Let go to complete it."
517msgstr "Fă Click să începi trasarea liniei. Dă drumul pentru a o termina."
518
519#: ../tools.h:125
520#, fuzzy
521#| msgid ""
522#| "Pick a shape. Click to pick the center, drag, then let go when it is the "
523#| "size you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
524msgid ""
525"Pick a shape. Click to start drawing, drag, and let go when it is the size "
526"you want. Move around to rotate it, and click to draw it."
527msgstr ""
528"Alege o formă. Fă Click pentru a alege centrul, apoi dă-i drumul când va  "
529"avea dimensiunea dorită. Mişcă mouse-ul pentru a o roti şi fă Click pentru a "
530"o desena."
531
532#: ../tools.h:129
533msgid ""
534"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
535"Press [Enter] or [Tab] to complete the text."
536msgstr ""
537"Alege un stil de text. Fă Click pe desen apoi începe să tastezi.Apasă "
538"[Enter] sau [Tab] pentru a completa textul."
539
540#: ../tools.h:133
541#, fuzzy
542#| msgid ""
543#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
544#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
545#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
546#| "style."
547msgid ""
548"Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
549"Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
550"and clicking an existing label, you can move it, edit it and change its text "
551"style."
552msgstr ""
553"Alege un stil de text. Fă Click pe desen apoi începe să tastezi.Apasă "
554"[Enter] sau [Tab] pentru a completa textul. Utilizând butonul de selectare "
555"şi făcând click pe o etichetă existentă, o poţi muta, edita şi schimba "
556"stilul său de text."
557
558#. Fill tool instructions
559#: ../tools.h:136
560msgid "Click in the picture to fill that area with color."
561msgstr "Click în desen pentru a umple acea zonă cu o culoare."
562
563#. Magic tool instruction
564#: ../tools.h:139
565msgid "Pick a magical effect to use on your drawing!"
566msgstr "Alege un efect magic pe care vrei să-l foloseşti în desen!"
567
568#. Response to 'undo' action
569#: ../tools.h:142
570msgid "Undo!"
571msgstr "Înapoi!"
572
573#. Response to 'redo' action
574#: ../tools.h:145
575msgid "Redo!"
576msgstr "Refă!"
577
578#. Eraser tool
579#: ../tools.h:148
580msgid "Eraser!"
581msgstr "Radieră!"
582
583#. Response to 'start a new image' action
584#: ../tools.h:151
585msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
586msgstr "Alege o culoare sau o imagine cu care să începi un desen nou."
587
588#. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
589#: ../tools.h:154
590msgid "Open…"
591msgstr "Deschide…"
592
593#. Response to 'save' action
594#: ../tools.h:157
595msgid "Your image has been saved!"
596msgstr "Imaginea ta a fost salvată!"
597
598#. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
599#: ../tools.h:160
600msgid "Printing…"
601msgstr "Imprim…"
602
603#. Response to 'quit' (exit) action
604#: ../tools.h:163
605msgid "Bye bye!"
606msgstr "La revedere!"
607
608#. Instruction while using Line tool (after click, before release)
609#: ../tools.h:167
610msgid "Let go of the button to complete the line."
611msgstr "Ridică mâna de pe buton pentru a termina linia."
612
613#. Instruction while using Shape tool (after first click, before release)
614#: ../tools.h:170
615msgid "Hold the button to stretch the shape."
616msgstr "Ţine apăsat butonul pentru a întinde forma."
617
618#. Instruction while finishing Shape tool (after release, during rotation step before second click)
619#: ../tools.h:173
620msgid "Move the mouse to rotate the shape. Click to draw it."
621msgstr "Mişcă mouse-ul pentru a roti forma. Fă Click pentru a o desena."
622
623#. Notification that 'New' action was aborted (current image would have been lost)
624#: ../tools.h:176
625#, fuzzy
626#| msgid "OK then… Let's keep drawing this one!"
627msgid "OK then… Let’s keep drawing this one!"
628msgstr "Bine atunci… Hai să continuăm să o desenăm pe aceasta!"
629
630#. Prompt to confirm user wishes to quit
631#: ../tuxpaint.c:2190
632msgid "Do you really want to quit?"
633msgstr "Eşti sigur că vrei să părăseşti programul?"
634
635#. Quit prompt positive response (quit)
636#: ../tuxpaint.c:2193
637#, fuzzy
638#| msgid "Yes, I'm done!"
639msgid "Yes, I’m done!"
640msgstr "Da, am terminat!"
641
642#. Quit prompt negative response (don't quit)
643#: ../tuxpaint.c:2196 ../tuxpaint.c:2223
644msgid "No, take me back!"
645msgstr "Nu, du-mă înapoi!"
646
647#. Current picture is not saved; user is quitting
648#: ../tuxpaint.c:2200
649#, fuzzy
650#| msgid "If you quit, you'll lose your picture! Save it?"
651msgid "If you quit, you’ll lose your picture! Save it?"
652msgstr "Dacă închizi, vei pierde pictura! Vrei să o salvezi?"
653
654#: ../tuxpaint.c:2201 ../tuxpaint.c:2206
655msgid "Yes, save it!"
656msgstr "Da, salveaz-o!"
657
658#: ../tuxpaint.c:2202 ../tuxpaint.c:2207
659#, fuzzy
660#| msgid "No, don't bother saving!"
661msgid "No, don’t bother saving!"
662msgstr "Nu, nu salva!"
663
664#. Current picture is not saved; user is opening another picture
665#: ../tuxpaint.c:2205
666msgid "Save your picture first?"
667msgstr "Salvezi pictura mai întâi?"
668
669#. Error opening picture
670#: ../tuxpaint.c:2210
671#, fuzzy
672#| msgid "Can't open that picture!"
673msgid "Can’t open that picture!"
674msgstr "Nu pot deschide acea pictură!"
675
676#. Generic dialog dismissal
677#: ../tuxpaint.c:2213 ../tuxpaint.c:2218 ../tuxpaint.c:2227 ../tuxpaint.c:2234
678#: ../tuxpaint.c:2243 ../tuxpaint.c:2248
679msgid "OK"
680msgstr "OK"
681
682#. Notification that 'Open' dialog has nothing to show
683#: ../tuxpaint.c:2217
684msgid "There are no saved files!"
685msgstr "Nu sunt fişiere salvate!"
686
687#. Verification of print action
688#: ../tuxpaint.c:2221
689msgid "Print your picture now?"
690msgstr "Imprimi pictura acum?"
691
692#: ../tuxpaint.c:2222
693msgid "Yes, print it!"
694msgstr "Da, imprim-o!"
695
696#. Confirmation of successful (we hope) printing
697#: ../tuxpaint.c:2226
698msgid "Your picture has been printed!"
699msgstr "Pictura ta a fost tipărită!"
700
701#. We got an error printing
702#: ../tuxpaint.c:2230
703msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
704msgstr "Imi pare rau! Pictura nu a putut fi imprimată!"
705
706#. Notification that it's too soon to print again (--printdelay option is in effect)
707#: ../tuxpaint.c:2233
708#, fuzzy
709#| msgid "You can't print yet!"
710msgid "You can’t print yet!"
711msgstr "Nu poţi încă imprima!"
712
713#. Prompt to confirm erasing a picture in the Open dialog
714#: ../tuxpaint.c:2237
715msgid "Erase this picture?"
716msgstr "Ştergi pictura?"
717
718#: ../tuxpaint.c:2238
719msgid "Yes, erase it!"
720msgstr "Da, şterege-o!"
721
722#: ../tuxpaint.c:2239
723#, fuzzy
724#| msgid "No, don't erase it!"
725msgid "No, don’t erase it!"
726msgstr "Nu, nu o şterge!"
727
728#. Reminder that Mouse Button 1 is the button to use in Tux Paint
729#: ../tuxpaint.c:2242
730msgid "Remember to use the left mouse button!"
731msgstr "Nu uita să foloseşti butonul din stânga al mouse-ului!"
732
733#. Confirmation of successful (we hope) image export
734#: ../tuxpaint.c:2246
735#, fuzzy
736#| msgid "Your picture has been printed!"
737msgid "Your picture has been exported!"
738msgstr "Pictura ta a fost tipărită!"
739
740#: ../tuxpaint.c:2247
741#, fuzzy
742#| msgid "Your picture has been printed!"
743msgid "Your slideshow GIF has been exported!"
744msgstr "Pictura ta a fost tipărită!"
745
746#. We got an error exporting
747#: ../tuxpaint.c:2251
748#, fuzzy
749#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
750msgid "Sorry! Your picture could not be exported!"
751msgstr "Imi pare rau! Pictura nu a putut fi imprimată!"
752
753#: ../tuxpaint.c:2252
754#, fuzzy
755#| msgid "Sorry! Your picture could not be printed!"
756msgid "Sorry! Your slideshow GIF could not be exported!"
757msgstr "Imi pare rau! Pictura nu a putut fi imprimată!"
758
759#. Slideshow instructions
760#: ../tuxpaint.c:2256
761#, fuzzy
762#| msgid "Choose the pictures you want, then click 'Play'."
763msgid "Choose the pictures you want, then click “Play”."
764msgstr "Alege imaginile dorite, apoi fă Click pe 'Rulează'."
765
766#. Sound has been muted (silenced) via keyboard shortcut
767#: ../tuxpaint.c:2465
768msgid "Sound muted."
769msgstr "Sunet oprit."
770
771#. Sound has been unmuted (unsilenced) via keyboard shortcut
772#: ../tuxpaint.c:2470
773msgid "Sound unmuted."
774msgstr "Sunet pornit."
775
776#. Wait while Text tool finishes loading fonts
777#: ../tuxpaint.c:3247
778msgid "Please wait…"
779msgstr "Aşteaptă, te rog…"
780
781#. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
782#: ../tuxpaint.c:8182
783msgid "Erase"
784msgstr "Şterge"
785
786#. Open dialog: 'Slides' button, to switch to slide show mode
787#: ../tuxpaint.c:8185
788msgid "Slides"
789msgstr "Diapozitive"
790
791#. Open dialog: 'Export' button, to copy an image to an easily-accessible location
792#: ../tuxpaint.c:8188
793msgid "Export"
794msgstr ""
795
796#. Open dialog: 'Back' button, to dismiss Open dialog without opening a picture
797#: ../tuxpaint.c:8191
798msgid "Back"
799msgstr "Înapoi"
800
801#. Slideshow: 'Play' button, to begin a slideshow sequence
802#: ../tuxpaint.c:8194
803msgid "Play"
804msgstr "Rulează"
805
806#. Slideshow: 'GIF Export' button, to create an animated GIF
807#: ../tuxpaint.c:8197
808msgid "GIF Export"
809msgstr ""
810
811#. Slideshow: 'Next' button, to load next slide (image)
812#: ../tuxpaint.c:8200
813msgid "Next"
814msgstr "Următoroul"
815
816#. Label for 'Letters' buttons (font selector, down the right when the Text tool is being used); used to show the difference between font faces
817#: ../tuxpaint.c:8948
818msgid "Aa"
819msgstr "Aa"
820
821#. Admittedly stupid way of determining which keys can be used for
822#. positive and negative responses in dialogs (e.g., [Y] (for 'yes') in English)
823#: ../tuxpaint.c:12589
824msgid "Yes"
825msgstr "Da"
826
827#: ../tuxpaint.c:12593
828msgid "No"
829msgstr "Nu"
830
831#. Prompt to ask whether user wishes to save over old version of their file
832#: ../tuxpaint.c:13732
833msgid "Replace the picture with your changes?"
834msgstr "Înlocuieşti pictura cu modificările tale?"
835
836#. Positive response to saving over old version
837#. (like a 'File:Save' action in other applications)
838#: ../tuxpaint.c:13736
839msgid "Yes, replace the old one!"
840msgstr "Da, înlocuieşte-o pe cea veche!"
841
842#. Negative response to saving over old version (saves a new image)
843#. (like a 'File:Save As...' action in other applications)
844#: ../tuxpaint.c:13740
845msgid "No, save a new file!"
846msgstr "Nu, salveaz-o ca fişier nou!"
847
848#. Let user choose an image:
849#. Instructions for 'Open' file dialog
850#: ../tuxpaint.c:15003
851#, fuzzy
852#| msgid "Choose the picture you want, then click 'Open'."
853msgid "Choose the picture you want, then click “Open”."
854msgstr "Alege imaginea dorită, apoi fă Click pe 'Deschide'."
855
856#. None selected? Too dangerous to automatically select all (like we do for slideshow playback).
857#. Only 1 selected?  No point in saving as GIF.
858#.
859#: ../tuxpaint.c:16429
860msgid "Select 2 or more drawings to turn into an animated GIF."
861msgstr ""
862
863#: ../tuxpaint.c:24135
864msgid "Select a color from your drawing."
865msgstr ""
866
867#: ../tuxpaint.c:24147
868msgid "Pick a color."
869msgstr "Alege o culoare."
870
871#: ../tuxpaint.desktop.in.h:1
872msgid "Tux Paint"
873msgstr "Pictează cu Tux"
874
875#: ../tuxpaint.desktop.in.h:2
876msgid "Drawing program"
877msgstr "Program de desenat"
878
879#: ../tuxpaint.desktop.in.h:3
880msgid "A drawing program for children."
881msgstr "Un program de desenat pentru copii."
882
883#: ../../magic/src/alien.c:68
884msgid "Color Shift"
885msgstr "Schimbarea culorii"
886
887#: ../../magic/src/alien.c:72
888#, fuzzy
889#| msgid ""
890#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
891msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
892msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a schimba culorile picturii tale."
893
894#: ../../magic/src/alien.c:73
895msgid "Click to change the colors in your entire picture."
896msgstr "Click pentru a schimba culorile în toată pictura."
897
898#: ../../magic/src/blind.c:115
899msgid "Blind"
900msgstr "Jaluzea"
901
902#: ../../magic/src/blind.c:122
903msgid ""
904"Click towards the edge of your picture to pull window blinds over it. Move "
905"perpendicularly to open or close the blinds."
906msgstr ""
907"Click spre marginea imaginii pentru a trage jaluzele peste ea. Mişcă "
908"perpendicular mouse-ul pentru a inchide sau deschide jaluzelele."
909
910#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:129
911msgid "Blocks"
912msgstr "Blocuri"
913
914#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:131
915msgid "Chalk"
916msgstr "Cretă"
917
918#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:133
919msgid "Drip"
920msgstr "Picătură"
921
922#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:142
923#, fuzzy
924#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
925msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
926msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a face desenul pătrăţos."
927
928#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:144
929#, fuzzy
930#| msgid ""
931#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
932msgid ""
933"Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
934msgstr ""
935"Click şi mişcă maus-ul pentru a schimba pictura într-un desen din cretă."
936
937#: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:146
938#, fuzzy
939#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
940msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
941msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a face desenul curgător."
942
943#: ../../magic/src/blur.c:80
944msgid "Blur"
945msgstr "Estompare"
946
947#: ../../magic/src/blur.c:84
948#, fuzzy
949#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
950msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
951msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a face imaginea neclară."
952
953#: ../../magic/src/blur.c:85
954msgid "Click to blur the entire image."
955msgstr "Click pentru a face întreaga imagine neclară."
956
957#. Both are named "Bricks", at the moment:
958#: ../../magic/src/bricks.c:120
959msgid "Bricks"
960msgstr "Blocuri"
961
962#: ../../magic/src/bricks.c:127
963#, fuzzy
964#| msgid "Click and move to draw large bricks."
965msgid "Click and drag to draw large bricks."
966msgstr "Click şi mişcă pentru a desena blocuri mari."
967
968#: ../../magic/src/bricks.c:129
969#, fuzzy
970#| msgid "Click and move to draw small bricks."
971msgid "Click and drag to draw small bricks."
972msgstr "Click şi mişcă pentru a desena blocuri mici."
973
974#: ../../magic/src/calligraphy.c:124
975msgid "Calligraphy"
976msgstr "Caligrafie"
977
978#: ../../magic/src/calligraphy.c:131
979#, fuzzy
980#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
981msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
982msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a desena caligrafic."
983
984#: ../../magic/src/cartoon.c:103
985msgid "Cartoon"
986msgstr "Desen animat"
987
988#: ../../magic/src/cartoon.c:109
989#, fuzzy
990#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
991msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
992msgstr ""
993"Click şi mişcă mouse-ul prin-prejur pentru a transforma pictura în desen "
994"animat."
995
996#: ../../magic/src/checkerboard.c:99
997msgid "Checkerboard"
998msgstr ""
999
1000#: ../../magic/src/checkerboard.c:106
1001#, fuzzy
1002#| msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
1003msgid "Click and drag to fill the canvas with a checkerboard pattern."
1004msgstr "Click și trage mausul pentru a desena șine"
1005
1006#: ../../magic/src/clone.c:132
1007msgid "Clone"
1008msgstr ""
1009
1010#: ../../magic/src/clone.c:138
1011msgid ""
1012"Click once to pick a spot to begin cloning. Click again and drag to clone "
1013"that part of the picture."
1014msgstr ""
1015
1016#: ../../magic/src/confetti.c:83
1017msgid "Confetti"
1018msgstr "Confetti"
1019
1020#: ../../magic/src/confetti.c:88
1021msgid "Click to throw confetti!"
1022msgstr "Click pentru a împrăştia confetti!"
1023
1024#: ../../magic/src/distortion.c:134
1025msgid "Distortion"
1026msgstr "Distorsiune"
1027
1028#: ../../magic/src/distortion.c:143
1029msgid "Click and drag the mouse to cause distortion in your picture."
1030msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a distorsiona pictura."
1031
1032#: ../../magic/src/emboss.c:101
1033msgid "Emboss"
1034msgstr "Gravaj"
1035
1036#: ../../magic/src/emboss.c:107
1037msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
1038msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a grava pictura."
1039
1040#: ../../magic/src/fade_darken.c:114
1041msgid "Lighten"
1042msgstr "Deschide culoarea"
1043
1044#: ../../magic/src/fade_darken.c:116
1045msgid "Darken"
1046msgstr "Închide culoarea"
1047
1048#: ../../magic/src/fade_darken.c:127
1049#, fuzzy
1050#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
1051msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
1052msgstr ""
1053"Click şi mişcă mouse-ul pentru a deschide culoarea unor părţi din pictură."
1054
1055#: ../../magic/src/fade_darken.c:129
1056msgid "Click to lighten your entire picture."
1057msgstr "Click pentru a deschide culoarea întregii picturi."
1058
1059#: ../../magic/src/fade_darken.c:134
1060#, fuzzy
1061#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
1062msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
1063msgstr ""
1064"Click şi mişcă maus-ul pentru a închide culoarea unor părţi din pictură."
1065
1066#: ../../magic/src/fade_darken.c:136
1067msgid "Click to darken your entire picture."
1068msgstr "Click pentru a închide culoarea întregii picturi."
1069
1070#: ../../magic/src/fisheye.c:101
1071msgid "Fisheye"
1072msgstr "Ochi de peşte"
1073
1074#: ../../magic/src/fisheye.c:106
1075msgid "Click on part of your picture to create a fisheye effect."
1076msgstr ""
1077"Click pe o porţiune din desen pentru a crea un efect de 'ochi de peşte'."
1078
1079#: ../../magic/src/flower.c:144
1080msgid "Flower"
1081msgstr "Floare"
1082
1083#: ../../magic/src/flower.c:150
1084msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
1085msgstr ""
1086"Click şi trage pentru a desena tulpina unei flori. Dă drumul pentru a "
1087"finaliza floarea."
1088
1089#: ../../magic/src/foam.c:114
1090msgid "Foam"
1091msgstr "Spumă"
1092
1093#: ../../magic/src/foam.c:120
1094msgid "Click and drag the mouse to cover an area with foamy bubbles."
1095msgstr ""
1096"Click şi trage mouse-ul pentru a acoperi suprafaţa cu balonaşe de săpun."
1097
1098#: ../../magic/src/fold.c:103
1099msgid "Fold"
1100msgstr "Pliază"
1101
1102#: ../../magic/src/fold.c:108
1103msgid ""
1104"Choose a background color and click to turn the corner of the page over."
1105msgstr "Alege o culoare de fundal şi click pentru a întoarce colţul paginii."
1106
1107#: ../../magic/src/fretwork.c:176
1108msgid "Fretwork"
1109msgstr ""
1110
1111#: ../../magic/src/fretwork.c:182
1112#, fuzzy
1113#| msgid "Click and drag to draw string art aligned to the edges."
1114msgid "Click and drag to draw repetitive patterns. "
1115msgstr "Click și trage mausul pentru a desena șine"
1116
1117#: ../../magic/src/fretwork.c:184
1118#, fuzzy
1119#| msgid "Click to cover your picture with rain drops."
1120msgid "Click to surround your picture with repetitive patterns."
1121msgstr "Click pentru a presăra picături de ploaie peste întreaga pictură!"
1122
1123#: ../../magic/src/glasstile.c:104
1124msgid "Glass Tile"
1125msgstr "Placă de sticlă"
1126
1127#: ../../magic/src/glasstile.c:111
1128msgid "Click and drag the mouse to put glass tile over your picture."
1129msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a pune ţigle de sticlă peste pictură."
1130
1131#: ../../magic/src/glasstile.c:113
1132msgid "Click to cover your entire picture in glass tiles."
1133msgstr "Click pentru a acoperi toată pictura cu ţigle de sticlă."
1134
1135#: ../../magic/src/grass.c:107
1136msgid "Grass"
1137msgstr "Iarbă"
1138
1139#: ../../magic/src/grass.c:113
1140#, fuzzy
1141#| msgid "Click and move to draw grass. Don't forget the dirt!"
1142msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!"
1143msgstr "Click şi mişcă pentru a desena iarbă. Nu uita de murdărie!"
1144
1145#: ../../magic/src/halftone.c:35
1146msgid "Halftone"
1147msgstr ""
1148
1149#: ../../magic/src/halftone.c:39
1150#, fuzzy
1151#| msgid "Click to turn your painting into its negative."
1152msgid "Click and drag to turn your drawing into a newspaper."
1153msgstr "Click pentru a transforma imaginea ta în negativul ei."
1154
1155#: ../../magic/src/kalidescope.c:119
1156msgid "Symmetric Left/Right"
1157msgstr "Simetric Stânga/Dreapta"
1158
1159#: ../../magic/src/kalidescope.c:123
1160msgid "Symmetric Up/Down"
1161msgstr "Simetric Sus/Jos"
1162
1163#: ../../magic/src/kalidescope.c:127
1164msgid "Pattern"
1165msgstr ""
1166
1167#: ../../magic/src/kalidescope.c:131
1168msgid "Tiles"
1169msgstr ""
1170
1171#. KAL_BOTH
1172#: ../../magic/src/kalidescope.c:135
1173msgid "Kaleidoscope"
1174msgstr "Caleidoscop"
1175
1176#: ../../magic/src/kalidescope.c:146
1177msgid ""
1178"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
1179"the left and right of your picture."
1180msgstr ""
1181"Click şi trage mouse-ul pentru a desena cu doua pensule care simetrice peste "
1182"stânga şi dreapta picturii tale."
1183
1184#: ../../magic/src/kalidescope.c:152
1185msgid ""
1186"Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric across "
1187"the top and bottom of your picture."
1188msgstr ""
1189"Click şi trage mouse-ul pentru a desena cu doua pensule simetrice pestesusul "
1190"şi josul picturii tale."
1191
1192#: ../../magic/src/kalidescope.c:156
1193#, fuzzy
1194#| msgid "Click and drag the mouse to emboss the picture."
1195msgid "Click and drag the mouse to draw a pattern across the picture."
1196msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a grava pictura."
1197
1198#: ../../magic/src/kalidescope.c:160
1199#, fuzzy
1200#| msgid ""
1201#| "Click and drag the mouse to draw with two brushes that are symmetric "
1202#| "across the left and right of your picture."
1203msgid ""
1204"Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
1205"picture."
1206msgstr ""
1207"Click şi trage mouse-ul pentru a desena cu doua pensule care simetrice peste "
1208"stânga şi dreapta picturii tale."
1209
1210#. KAL_BOTH
1211#: ../../magic/src/kalidescope.c:164
1212msgid ""
1213"Click and drag the mouse to draw with symmetric brushes (a kaleidoscope)."
1214msgstr ""
1215"Click şi trage mouse-ul pentru a desena cu pensule simetrice (caleidoscop)."
1216
1217#: ../../magic/src/light.c:103
1218msgid "Light"
1219msgstr "Lumină"
1220
1221#: ../../magic/src/light.c:109
1222#, fuzzy
1223#| msgid "Click and drag the mouse to draw a beam of light on your picture."
1224msgid "Click and drag to draw a beam of light on your picture."
1225msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a trasa o rază de lumină pe pictura ta."
1226
1227#: ../../magic/src/metalpaint.c:98
1228msgid "Metal Paint"
1229msgstr "Vopsea metalică"
1230
1231#: ../../magic/src/metalpaint.c:105
1232msgid "Click and drag the mouse to paint with a metallic color."
1233msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a picta cu o culoare metalică."
1234
1235#: ../../magic/src/mirror_flip.c:110
1236msgid "Mirror"
1237msgstr "Oglindă"
1238
1239#: ../../magic/src/mirror_flip.c:112
1240msgid "Flip"
1241msgstr "Întoarce"
1242
1243#: ../../magic/src/mirror_flip.c:121
1244msgid "Click to make a mirror image."
1245msgstr "Click pentru a face o imagine în oglindă."
1246
1247#: ../../magic/src/mirror_flip.c:123
1248msgid "Click to flip the picture upside-down."
1249msgstr "Click pentru a întoarce imaginea cu susul în jos."
1250
1251#: ../../magic/src/mosaic.c:96
1252msgid "Mosaic"
1253msgstr "Mozaic"
1254
1255#: ../../magic/src/mosaic.c:100
1256#, fuzzy
1257#| msgid ""
1258#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
1259msgid ""
1260"Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
1261msgstr ""
1262"Click şi mişcă mouse-ul pentru a adăuga efect de mozaic unor părţi ale "
1263"picturii tale."
1264
1265#: ../../magic/src/mosaic.c:101
1266msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
1267msgstr "Click pentru a adăuga efect de mozaic întregii picturi."
1268
1269#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:132
1270msgid "Square Mosaic"
1271msgstr "Mozaic Pătrat"
1272
1273#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:133
1274msgid "Hexagon Mosaic"
1275msgstr "Mozaic Hexagonal"
1276
1277#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:134
1278msgid "Irregular Mosaic"
1279msgstr "Mozaic Neregulat"
1280
1281#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:140
1282#, fuzzy
1283#| msgid ""
1284#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
1285msgid ""
1286"Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
1287msgstr ""
1288"Click şi mişcă mouse-ul pentru a adăuga efect de mozaic unor părţi ale "
1289"picturii tale."
1290
1291#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:141
1292msgid "Click to add a square mosaic to your entire picture."
1293msgstr "Click pentru a adăuga efect de mozaic întregii picturi."
1294
1295#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:145
1296#, fuzzy
1297#| msgid ""
1298#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your "
1299#| "picture."
1300msgid ""
1301"Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
1302msgstr ""
1303"Click şi mişcă mouse-ul pentru a adăuga efect de mozaic hexagonal unor părţi "
1304"ale picturii tale."
1305
1306#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:146
1307msgid "Click to add a hexagonal mosaic to your entire picture."
1308msgstr "Click pentru a adăuga efect de mozaic hexagonal întregii picturi."
1309
1310#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:150
1311#, fuzzy
1312#| msgid ""
1313#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your "
1314#| "picture."
1315msgid ""
1316"Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
1317msgstr ""
1318"Click şi mișcă mouse-ul pentru a adăuga efect de mozaic unor părţi ale "
1319"picturii tale."
1320
1321#: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:151
1322msgid "Click to add an irregular mosaic to your entire picture."
1323msgstr "Click pentru a adăuga efect de mozaic neregulat întregii picturi."
1324
1325#: ../../magic/src/negative.c:94
1326msgid "Negative"
1327msgstr "Negativ"
1328
1329#: ../../magic/src/negative.c:101
1330#, fuzzy
1331#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
1332msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
1333msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a face pictura negativă."
1334
1335#: ../../magic/src/negative.c:103
1336msgid "Click to turn your painting into its negative."
1337msgstr "Click pentru a transforma imaginea ta în negativul ei."
1338
1339#: ../../magic/src/noise.c:66
1340msgid "Noise"
1341msgstr "Tumult"
1342
1343#: ../../magic/src/noise.c:70
1344#, fuzzy
1345#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
1346msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
1347msgstr ""
1348"Click şi mişcă mouse-ul pentru a adăuga efect de tumult unor părţi ale "
1349"picturii tale."
1350
1351#: ../../magic/src/noise.c:71
1352msgid "Click to add noise to your entire picture."
1353msgstr "Click pentru a adăuga efect de tumult întregii picturi."
1354
1355#: ../../magic/src/perspective.c:147
1356msgid "Perspective"
1357msgstr "Perspectivă"
1358
1359#: ../../magic/src/perspective.c:148
1360msgid "Zoom"
1361msgstr "Apropiere"
1362
1363#: ../../magic/src/perspective.c:153
1364msgid "Click on the corners and drag where you want to stretch the picture."
1365msgstr "Click pe colţuri şi trage mouse-ul unde doreşti să întinzi pictura."
1366
1367#: ../../magic/src/perspective.c:156
1368msgid "Click and drag up to zoom in or drag down to zoom out the picture."
1369msgstr ""
1370"Faceţi clic şi glisaţi în sus pentru a mări sau trageţi în jos pentru a "
1371"micşora imaginea."
1372
1373#. Both are named "Pixels", at the moment:
1374#: ../../magic/src/pixels.c:108
1375msgid "Pixels"
1376msgstr ""
1377
1378#: ../../magic/src/pixels.c:114
1379#, fuzzy
1380#| msgid "Click and move to draw large bricks."
1381msgid "Click and drag to draw large pixels."
1382msgstr "Click şi mişcă pentru a desena blocuri mari."
1383
1384#: ../../magic/src/puzzle.c:103
1385msgid "Puzzle"
1386msgstr "Puzzle"
1387
1388#: ../../magic/src/puzzle.c:110
1389msgid "Click the part of your picture where would you like a puzzle."
1390msgstr "Click pe acea parte a picturii care ai dori să arate ca un puzzle."
1391
1392#: ../../magic/src/puzzle.c:111
1393msgid "Click to make a puzzle in fullscreen mode."
1394msgstr "Click pentru a face un puzzle pe tot ecranul."
1395
1396#: ../../magic/src/rails.c:129
1397msgid "Rails"
1398msgstr "Şine"
1399
1400#: ../../magic/src/rails.c:134
1401msgid "Click and drag to draw train track rails on your picture."
1402msgstr "Click şi trage ouse-ul pentru a desena şine pe pictura ta."
1403
1404#: ../../magic/src/rainbow.c:133
1405msgid "Rainbow"
1406msgstr "Curcubeu"
1407
1408#: ../../magic/src/rainbow.c:139
1409msgid "You can draw in rainbow colors!"
1410msgstr "Poţi desena în culorile curcubeului!"
1411
1412#: ../../magic/src/rain.c:68
1413msgid "Rain"
1414msgstr "Ploaie"
1415
1416#: ../../magic/src/rain.c:72
1417msgid "Click to place a rain drop onto your picture."
1418msgstr "Click pentru a adăuga o picătură de ploaie pe pictura ta."
1419
1420#: ../../magic/src/rain.c:73
1421msgid "Click to cover your picture with rain drops."
1422msgstr "Click pentru a presăra picături de ploaie peste întreaga pictură!"
1423
1424#: ../../magic/src/realrainbow.c:98
1425msgid "Real Rainbow"
1426msgstr "Curcubeu"
1427
1428#: ../../magic/src/realrainbow.c:100
1429msgid "ROYGBIV Rainbow"
1430msgstr "Curcubeu ROGVAIV"
1431
1432#: ../../magic/src/realrainbow.c:108
1433msgid ""
1434"Click where you want your rainbow to start, drag to where you want it to "
1435"end, and then let go to draw a rainbow."
1436msgstr ""
1437"Click unde vrei să înceapa curcubeul, trage până unde vrei să se termine, şi "
1438"dă drumul mouse-ului pentru a desena curcubeul."
1439
1440#: ../../magic/src/ripples.c:102
1441msgid "Ripples"
1442msgstr "Onduleuri"
1443
1444#: ../../magic/src/ripples.c:108
1445msgid "Click to make ripples appear over your picture."
1446msgstr "Click pentru a crea onduleuri peste pictură."
1447
1448#: ../../magic/src/rosette.c:115
1449msgid "Rosette"
1450msgstr "Rozetă"
1451
1452#: ../../magic/src/rosette.c:117
1453msgid "Picasso"
1454msgstr "Picasso"
1455
1456#: ../../magic/src/rosette.c:123
1457msgid "Click and start drawing your rosette."
1458msgstr "Click pentru a începe să desenezi o rozetă."
1459
1460#: ../../magic/src/rosette.c:125
1461msgid "You can draw just like Picasso!"
1462msgstr "Poţi desena precum Picasso!"
1463
1464#: ../../magic/src/sharpen.c:76
1465msgid "Edges"
1466msgstr "Muchii"
1467
1468#: ../../magic/src/sharpen.c:77
1469msgid "Sharpen"
1470msgstr "Ascute"
1471
1472#: ../../magic/src/sharpen.c:78
1473msgid "Silhouette"
1474msgstr "Siluetă"
1475
1476#: ../../magic/src/sharpen.c:82
1477#, fuzzy
1478#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
1479msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
1480msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a trasa margini în pictură."
1481
1482#: ../../magic/src/sharpen.c:83
1483msgid "Click to trace edges in your entire picture."
1484msgstr "Click și mișcă mausul pentru a trasa margini în toată pictura."
1485
1486#: ../../magic/src/sharpen.c:84
1487#, fuzzy
1488#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
1489msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
1490msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a ascuţi unele părţi din pictura ta."
1491
1492#: ../../magic/src/sharpen.c:85
1493msgid "Click to sharpen the entire picture."
1494msgstr "Click pentru a ascuţi întreaga pictură."
1495
1496#: ../../magic/src/sharpen.c:86
1497#, fuzzy
1498#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
1499msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
1500msgstr "Click şi mişcă mausul pentru a crea o siluetă în alb-negru."
1501
1502#: ../../magic/src/sharpen.c:87
1503msgid "Click to create a black and white silhouette of your entire picture."
1504msgstr "Click pentru a crea o siluetă în alb-negru a întregii picturi."
1505
1506#: ../../magic/src/shift.c:106
1507msgid "Shift"
1508msgstr "Schimbă"
1509
1510#: ../../magic/src/shift.c:112
1511msgid "Click and drag to shift your picture around on the canvas."
1512msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a sălta pictura pe pânză."
1513
1514#: ../../magic/src/smudge.c:102
1515msgid "Smudge"
1516msgstr "Mâzgâleşte"
1517
1518#. if (which == 1)
1519#: ../../magic/src/smudge.c:104
1520msgid "Wet Paint"
1521msgstr "Vopsea umedă"
1522
1523#: ../../magic/src/smudge.c:111
1524#, fuzzy
1525#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
1526msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
1527msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a mâzgâli pictura."
1528
1529#. if (which == 1)
1530#: ../../magic/src/smudge.c:113
1531#, fuzzy
1532#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
1533msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
1534msgstr "Click şi mişcă mouse-ul pentru a desena cu vopsea murdară şi umedă."
1535
1536#: ../../magic/src/snow.c:71
1537msgid "Snow Ball"
1538msgstr "Bulgăre de zăpadă"
1539
1540#: ../../magic/src/snow.c:72
1541msgid "Snow Flake"
1542msgstr "Fulg de zăpadă"
1543
1544#: ../../magic/src/snow.c:76
1545msgid "Click to add snow balls to your picture."
1546msgstr "Click pentru a adăuga bulgări de zăpadă."
1547
1548#: ../../magic/src/snow.c:77
1549msgid "Click to add snow flakes to your picture."
1550msgstr "Click pentru a adăuga fulgi de zăpadă pe pictura ta."
1551
1552#: ../../magic/src/string.c:129
1553msgid "String edges"
1554msgstr "Margini stridente"
1555
1556#: ../../magic/src/string.c:132
1557msgid "String corner"
1558msgstr "Colţ strident"
1559
1560#: ../../magic/src/string.c:135
1561msgid "String 'V'"
1562msgstr "'V' strident"
1563
1564#: ../../magic/src/string.c:147
1565msgid ""
1566"Click and drag to draw string art. Drag top-bottom to draw less or more "
1567"lines, left or right to make a bigger hole."
1568msgstr ""
1569"Faceţi clic şi glisaţi pentru a desena artă stridentă. Trageţi sus-jos "
1570"pentru a desena mai puţine sau mai multe linii, stânga-dreapta pentru a face "
1571"o gaură mai mare."
1572
1573#: ../../magic/src/string.c:150
1574msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
1575msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a trasa săgeţi de artă stridentă."
1576
1577#: ../../magic/src/string.c:153
1578msgid "Draw string art arrows with free angles."
1579msgstr "Desenează săgeţi de artă stridentă cu unghiuri libere."
1580
1581#: ../../magic/src/tint.c:74
1582msgid "Tint"
1583msgstr "Tentă"
1584
1585#: ../../magic/src/tint.c:75
1586msgid "Color & White"
1587msgstr "Culoare şi alb"
1588
1589#: ../../magic/src/tint.c:79
1590#, fuzzy
1591#| msgid ""
1592#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
1593#| "picture."
1594msgid ""
1595"Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
1596msgstr "Click și mișcă mausul pentru a schimba culoarea unor părți"
1597
1598#: ../../magic/src/tint.c:80
1599msgid "Click to change the color of your entire picture."
1600msgstr "Click și mișcă mausul pentru a schimba culoarea întregii picturi "
1601
1602#: ../../magic/src/tint.c:81
1603#, fuzzy
1604#| msgid ""
1605#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
1606#| "and a color you choose."
1607msgid ""
1608"Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
1609"a color you choose."
1610msgstr ""
1611"Click şi mişcă mouse-ul prin-prejur pentru a transforma unele părşi în alb "
1612"și într‑o culoare la alegere"
1613
1614#: ../../magic/src/tint.c:82
1615msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."
1616msgstr ""
1617"Click şi mişcă mouse-ul pentru a transforma întreaga pictură în alb şi într-"
1618"o culoare la alegere."
1619
1620#: ../../magic/src/toothpaste.c:68
1621msgid "Toothpaste"
1622msgstr "Pastă de dinţi"
1623
1624#: ../../magic/src/toothpaste.c:72
1625msgid "Click and drag to squirt toothpaste onto your picture."
1626msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a stropi cu pastă de dinţi."
1627
1628#: ../../magic/src/tornado.c:153
1629msgid "Tornado"
1630msgstr "Tornadă"
1631
1632#: ../../magic/src/tornado.c:159
1633msgid "Click and drag to draw a tornado funnel on your picture."
1634msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a desena o tornada pe pictura ta."
1635
1636#: ../../magic/src/tv.c:96
1637msgid "TV"
1638msgstr "TV"
1639
1640#: ../../magic/src/tv.c:102
1641msgid ""
1642"Click and drag to make parts of your picture look like they are on "
1643"television."
1644msgstr ""
1645"Click şi trage mouse-ul pentru a face unele părţi din pictură să arate ca la "
1646"televizor."
1647
1648#: ../../magic/src/tv.c:105
1649msgid "Click to make your picture look like it's on television."
1650msgstr "Click pentru a face pictura să arate ca la televizor"
1651
1652#: ../../magic/src/waves.c:104
1653msgid "Waves"
1654msgstr "Valuri"
1655
1656#: ../../magic/src/waves.c:106
1657msgid "Wavelets"
1658msgstr "Vălurele"
1659
1660#: ../../magic/src/waves.c:115
1661msgid ""
1662"Click to make the picture horizontally wavy. Click toward the top for "
1663"shorter waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and "
1664"the right for long waves."
1665msgstr ""
1666"Click pentru a face pictura pe orizontală ondulat. Click spre partea de sus "
1667"pentru valuri mai scurte, spre partea de jos pentru valuri înalte, spre "
1668"partea stângă pentru valuri mici, precum şi în partea dreaptă pentru valuri "
1669"lungi."
1670
1671#: ../../magic/src/waves.c:118
1672msgid ""
1673"Click to make the picture vertically wavy. Click toward the top for shorter "
1674"waves, the bottom for taller waves, the left for small waves, and the right "
1675"for long waves."
1676msgstr ""
1677"Click pentru a face pictura pe orizontală ondulat. Click spre partea de sus "
1678"pentru valuri mai scurte, spre partea de jos pentru valuri înalte, spre "
1679"partea stângă pentru valuri mici, precum şi în partea dreaptă pentru valuri "
1680"lungi."
1681
1682#: ../../magic/src/xor.c:93
1683#, fuzzy
1684#| msgid "Colors"
1685msgid "Xor Colors"
1686msgstr "Culori"
1687
1688#: ../../magic/src/xor.c:99
1689#, fuzzy
1690#| msgid "Click and drag to draw arrows made of string art."
1691msgid "Click and drag to draw a XOR effect"
1692msgstr "Click şi trage mouse-ul pentru a trasa săgeţi de artă stridentă."
1693
1694#: ../../magic/src/xor.c:101
1695#, fuzzy
1696#| msgid "Click to add a mosaic effect to your entire picture."
1697msgid "Click to draw a XOR effect on the whole picture"
1698msgstr "Click pentru a adăuga efect de mozaic întregii picturi."
1699
1700#~ msgid ""
1701#~ "Click and drag to draw the blind, move left or right to open or close."
1702#~ msgstr "Click și trage mausul pentru a trasa o rază de lumină"
1703
1704#~ msgid "Mosaic square"
1705#~ msgstr "Mozaic"
1706
1707#~ msgid "Mosaic hexagon"
1708#~ msgstr "Mozaic"
1709
1710#~ msgid ""
1711#~ "Click and move the mouse to add a mosaic squared effect to parts of your "
1712#~ "picture."
1713#~ msgstr ""
1714#~ "Click și mișcă mausul pentru a adăuga efect de mozaic unor părți ale "
1715#~ "picturii !"
1716
1717#~ msgid "Click to add a mosaic squared effect to your entire picture."
1718#~ msgstr "Click pentru a adăuga efect de mozaic întregii picturi!"
1719
1720#~ msgid ""
1721#~ "Click and move the mouse to add a mosaic hexagonal effect to parts of "
1722#~ "your picture."
1723#~ msgstr ""
1724#~ "Click și mișcă mausul pentru a adăuga efect de mozaic unor părți ale "
1725#~ "picturii !"
1726
1727#~ msgid "Click to add a mosaic hexagonal effect to your entire picture."
1728#~ msgstr "Click pentru a adăuga efect de mozaic întregii picturi!"
1729
1730#~| msgid "Click and drag to draw a flower stalk. Let go to finish the flower."
1731#~ msgid ""
1732#~ "Click and drag to draw a tornado stalk. Let go to finish the tornado."
1733#~ msgstr ""
1734#~ "Click și trage pentru a desena tulpina unei flori. Dă drumulpentru a "
1735#~ "finaliza floarea"
1736
1737#~ msgid "Openâ"
1738#~ msgstr "Deschide..."
1739
1740#~ msgid ""
1741#~ "Click and move the mouse to give parts of your picture an \"alien\" "
1742#~ "appearance."
1743#~ msgstr "Click și mișcă maus-ul pentru a face imaginea neclară"
1744
1745#~ msgid "Click to give your entire picture an \"alien\" appearance."
1746#~ msgstr "Click pentru a da picturii un aspect „extraterestru'"
1747
1748#~ msgid "Click and move the mouse to add noise to the image."
1749#~ msgstr "Click și mișcă mausul pentru a adăuga elemente redundante"
1750
1751#~ msgid "Click to add noise to the entire image."
1752#~ msgstr "Click pentru a adăuga redundanță întregii imagini!"
1753
1754#~ msgid "Click and move the mouse to trace the edges of objects in the image."
1755#~ msgstr "Click și mișcă mausul pentru a trasa marginile obiectelor"
1756
1757#~ msgid "Click and move the mouse to sharpen the image."
1758#~ msgstr "Click și mișcă mausul pentru a ascuți imaginea"
1759
1760#~ msgid "Click to add snow to the entire image."
1761#~ msgstr "Click pentru a adăuga zăpadă întregii imagini"
1762
1763#~ msgid ""
1764#~ "Click and move the mouse around to turn the image into pure color and "
1765#~ "white regions."
1766#~ msgstr ""
1767#~ "Click și mișcă mausul pentru a transforma imaginea în culoare pură cu alb"
1768
1769#~ msgid "Click and move the mouse around convert the image to greyscale."
1770#~ msgstr "Click și mișcă mausul pentru a converti imaginea în tonuri de gri"
1771
1772#~ msgid "Click to change the entire picture'€™s color."
1773#~ msgstr "Click pentru a transforma culoarea picturii"
1774
1775#~ msgid "Blur All"
1776#~ msgstr "Totul neclar"
1777
1778#~ msgid "Click and move to fade the colors."
1779#~ msgstr "Click și mișcă mausul pentru a estompa culorile."
1780
1781#~ msgid "Click and move to darken the colors."
1782#~ msgstr "Click și mișcă mausul pentru a face culorile întunecate ."
1783
1784#~ msgid "Sparkles"
1785#~ msgstr "Scântei"
1786
1787#~ msgid "You now have a blank sheet to draw on!"
1788#~ msgstr "Acum ai o foaie albă pe care să desenezi!"
1789
1790#~ msgid "Start a new picture?"
1791#~ msgstr "Începi o pictură nouă?"
1792
1793#~ msgid "Click and move to draw sparkles."
1794#~ msgstr "Click și mișcă pentru a desena scântei"
1795
1796#~ msgid "Starting a new picture will erase the current one!"
1797#~ msgstr "Dacă începi o nouă pictură cea curentă va fi ștearsă!"
1798
1799#~ msgid "That'€™s OK!"
1800#~ msgstr "E bine așa"
1801
1802#~ msgid "Never mind!"
1803#~ msgstr "Nu face nimic!"
1804
1805#~ msgid "Save over the older version of this picture?"
1806#~ msgstr "Salvezi peste versiunea anterioară a acestei picturi?"
1807
1808#~ msgid "Green!"
1809#~ msgstr "Verde!"
1810
1811#~ msgid "Fade"
1812#~ msgstr "Estompează"
1813
1814#~ msgid "Oval"
1815#~ msgstr "Oval"
1816
1817#~ msgid "Diamond"
1818#~ msgstr "Diamant"
1819
1820#~ msgid "A square has four sides, each the same length."
1821#~ msgstr "Un pătrat are patru laturi, fiecare de aceeași lungime."
1822
1823#~ msgid "A circle is exactly round."
1824#~ msgstr "Un cerc este perfect rotund."
1825
1826#~ msgid "A diamond is a square, turned around slightly."
1827#~ msgstr "Un romb este un pătrat puțin turtit."
1828
1829#~ msgid "Lime!"
1830#~ msgstr "Lămâie verde"
1831
1832#~ msgid "Okay"
1833#~ msgstr "Bine"
1834
1835#~ msgid "Red"
1836#~ msgstr "Roșu!"
1837
1838#~ msgid "Grey"
1839#~ msgstr "Gri!"
1840