1# Language dutch translations for Battle for Wesnoth package 2# Copyright (C) 2005 THE Battle for Wesnoth'S 3# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package. 4# 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6.4+dev\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:00 UTC\n" 11"PO-Revision-Date: 2019-04-14 17:39+0200\n" 12"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n" 13"Language-Team: Dutch <ai0867@gmail.com>\n" 14"Language: nl\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" 19 20#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne 21#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:9 22#, fuzzy 23msgid "Heir to the Throne" 24msgstr "De Kroonprins" 25 26#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne 27#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:12 28#, fuzzy 29msgid "HttT" 30msgstr "DK" 31 32#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne 33#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:19 34#, fuzzy 35msgid "" 36"Fight to regain the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate " 37"heir.\n" 38"\n" 39msgstr "" 40"Strijd om de troon van Wesnoth, je rechtmatig eigendom, te heroveren.\n" 41"\n" 42 43#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne 44#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:21 45#, fuzzy 46msgid "(Novice level, 23 scenarios.)" 47msgstr "(Beginnersniveau, 23 scenario's.)" 48 49#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne 50#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:23 51#, fuzzy 52#| msgid "(Beginner)" 53msgid "Beginner" 54msgstr "(Beginner)" 55 56#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne 57#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:23 58#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:4 59#, fuzzy 60msgid "Fighter" 61msgstr "Krijger" 62 63#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne 64#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:24 65#, fuzzy 66msgid "Hero" 67msgstr "Held" 68 69#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne 70#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:24 71#, fuzzy 72#| msgid "(Normal)" 73msgid "Normal" 74msgstr "(Normaal)" 75 76#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne 77#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:25 78#, fuzzy 79#| msgid "(Challenging)" 80msgid "Challenging" 81msgstr "(Uitdagend)" 82 83#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne 84#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:25 85#, fuzzy 86msgid "Champion" 87msgstr "Kampioen" 88 89#. [about] 90#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:32 91#, fuzzy 92msgid "Campaign Design" 93msgstr "Veldtochtontwerp" 94 95#. [about] 96#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:38 97#, fuzzy 98msgid "Campaign Maintenance" 99msgstr "Veldtochtonderhoud" 100 101#. [about] 102#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:51 103#, fuzzy 104msgid "Artwork and Graphics Design" 105msgstr "Illustraties en Grafisch Ontwerp" 106 107#. [about] 108#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:75 109#, fuzzy 110msgid "Miscellaneous" 111msgstr "Allerlei" 112 113#. [scenario]: id=01_The_Elves_Besieged 114#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:4 115#, fuzzy 116msgid "The Elves Besieged" 117msgstr "De Elfen Belegerd" 118 119#. [objective]: condition=win 120#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:33 121#, fuzzy 122msgid "Move Konrad to the signpost in the northwest" 123msgstr "Breng Konrad naar de wegwijzer in het noordwesten" 124 125#. [objective]: condition=lose 126#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:37 127#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:35 128#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:28 129#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:28 130#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:28 131#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:27 132#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:28 133#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:25 134#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:27 135#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:27 136#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:39 137#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:29 138#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:38 139#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:32 140#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29 141#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:29 142#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:23 143#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:389 144#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:45 145#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:28 146#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:33 147#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:299 148#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:96 149#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:25 150#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:43 151#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:30 152#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:74 153#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:31 154#, fuzzy 155msgid "Death of Konrad" 156msgstr "Dood van Konrad" 157 158#. [objective]: condition=lose 159#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:41 160#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:39 161#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:32 162#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:29 163#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:31 164#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:31 165#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:43 166#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:33 167#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:42 168#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:36 169#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33 170#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:33 171#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:27 172#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:393 173#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:49 174#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:32 175#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:37 176#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:303 177#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:100 178#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:29 179#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:47 180#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:34 181#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:78 182#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:35 183#, fuzzy 184msgid "Death of Delfador" 185msgstr "Dood van Delfador" 186 187#. [side]: type=Commander, id=Konrad 188#. [side]: type=Fighter, id=Konrad 189#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:71 190#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:63 191#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:50 192#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:48 193#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:45 194#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:106 195#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:51 196#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:71 197#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:72 198#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:50 199#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:74 200#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:53 201#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:78 202#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:59 203#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:50 204#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:53 205#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:74 206#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:253 207#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:75 208#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:58 209#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:63 210#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:126 211#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:64 212#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:73 213#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:22 214#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:164 215#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:106 216#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:97 217#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:46 218#, fuzzy 219msgid "Konrad" 220msgstr "Konrad" 221 222#. [side]: type=Commander, id=Konrad 223#. [side]: type=Grand Knight, id=Kaylan 224#. [side]: type=Fighter, id=Konrad 225#. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad 226#. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal 227#. [side]: id=Relgorn, type=Dwarvish Lord 228#. [side]: id=Geldar, type=Dwarvish Lord 229#. [side] 230#. [side]: type=Ancient Wose, id=Haralamdum 231#. [side]: type=Elvish Sylph, id=Bona-Melodia 232#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:80 233#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:240 234#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:259 235#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:69 236#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:86 237#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:56 238#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:54 239#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:51 240#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:112 241#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:58 242#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:78 243#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:78 244#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:56 245#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:80 246#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:59 247#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:84 248#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:65 249#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:60 250#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:122 251#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:59 252#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:75 253#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:259 254#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:81 255#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:64 256#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:69 257#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:133 258#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:180 259#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:80 260#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:135 261#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:155 262#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:171 263#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:103 264#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:105 265#, fuzzy 266msgid "Rebels" 267msgstr "Rebellen" 268 269#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar 270#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:165 271#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:90 272#, fuzzy 273msgid "Urug-Telfar" 274msgstr "Urug-Telfar" 275 276#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokolo Qimur 277#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Halgar Du'nar 278#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak 279#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Usadar Q'kai 280#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai 281#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Managa'Gwin 282#. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Knafa-Telfar 283#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tan 284#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Shuuga-Mool 285#. [side]: type=Goblin Rouser 286#. [side]: type=Orcish Warlord 287#. [side]: type=Troll Warrior 288#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urag-Tifer 289#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar 290#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan 291#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa 292#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Dal 293#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kojun Herolm 294#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokho Kimer 295#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gaga-Breuk 296#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:181 297#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:194 298#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:215 299#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:111 300#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:72 301#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:73 302#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:90 303#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:196 304#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:214 305#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:97 306#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:110 307#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:136 308#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:87 309#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:107 310#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:121 311#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:272 312#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:288 313#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:309 314#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:331 315#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:351 316#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:372 317#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:103 318#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:83 319#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:143 320#, fuzzy 321msgid "Orcs" 322msgstr "Orks" 323 324#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan 325#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:188 326#, fuzzy 327msgid "Knafa-Tan" 328msgstr "Knafa-Tan" 329 330#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa 331#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:209 332#, fuzzy 333msgid "Maga-Knafa" 334msgstr "Maga-Knafa" 335 336#. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad 337#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:231 338#, fuzzy 339msgid "Galdrad" 340msgstr "Galdrad" 341 342#. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal 343#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:247 344#, fuzzy 345msgid "Chantal" 346msgstr "Chantal" 347 348#. [message]: speaker=narrator 349#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:269 350#, fuzzy 351msgid "" 352"Twenty years into her rule, Asheviere turned her attention to the wood elves " 353"living in the great forest southwest of Wesnoth, whom she despised. Orcish " 354"mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin." 355msgstr "" 356"Zestien jaar na haar troonsbestijging, richtte Asheviere haar aandacht op de " 357"door haar verachte boselfen, die de bossen ten zuidwesten van Wesnoth " 358"bevolkten. Ze ronselde ork-huurlingen om de elfen te gronde te richten." 359 360#. [message]: speaker=Konrad 361#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:273 362#, fuzzy 363msgid "" 364"Master Delfador! Look, there are orcs coming from all directions! What shall " 365"we do?" 366msgstr "" 367"Meester Delfador, kijk! Er komen van alle kanten orks aan! Wat moeten we " 368"doen?" 369 370#. [message]: speaker=Delfador 371#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:277 372#, fuzzy 373msgid "There are too many to fight, far too many. We must escape!" 374msgstr "Het zijn er teveel om te bevechten. We moeten vluchten!" 375 376#. [message]: speaker=Konrad 377#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:282 378#, fuzzy 379msgid "But to where? This is the only home we have! What about the elves?" 380msgstr "Maar waar naartoe? We hebben geen ander thuis dan dit! En de elfen?" 381 382#. [message]: speaker=Galdrad 383#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:286 384#, fuzzy 385msgid "" 386"We will fight them, but you must escape, Konrad. It is imperative that you " 387"escape!" 388msgstr "" 389"Wij zullen hen bestrijden, maar jij moet weg, Konrad. Het is van het " 390"grootste belang dat jij ontsnapt!" 391 392#. [message]: speaker=Delfador 393#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:290 394#, fuzzy 395#| msgid "" 396#| "We will go north. Perhaps we can reach the Isle of Alduin. If we can make " 397#| "it there, surely we will be safe. Konrad, we must recruit some elves to " 398#| "help us, and then you must make it to the sign post in the north-west. I " 399#| "will protect you!" 400msgid "" 401"We will go north. Perhaps we can reach the Isle of Alduin. If we can make it " 402"there, surely we will be safe. Konrad, we must recruit some elves to help " 403"us, and then you must make it to the sign post in the northwest. I will " 404"protect you!" 405msgstr "" 406"We gaan naar het noorden. Misschien kunnen we het eiland Alduin bereiken. " 407"Daar zullen we veilig zijn. Konrad, rekruteer een paar elfen om ons te " 408"helpen en ga dan naar de wegwijzer in het noordwesten. Ik zal je beschermen!" 409 410#. [message]: speaker=Konrad 411#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:294 412#, fuzzy 413msgid "Very well, let us hurry!" 414msgstr "Goed dan, laten we ons haasten!" 415 416#. [message]: speaker=Urug-Telfar 417#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:298 418#, fuzzy 419msgid "" 420"Attack the elves, my grunts, and take their villages. Let us claim this land " 421"for the Queen!" 422msgstr "" 423"Zet de aanval in, mijn grunten, en bezet de elfendorpen. We zullen dit land " 424"in naam van de koningin veroveren!" 425 426#. [message]: speaker=Knafa-Tan 427#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:305 428#, fuzzy 429msgid "" 430"Remember, it is rumored that the filthy mage and one that he protects are in " 431"these parts. They are the ones we want!" 432msgstr "" 433"Denk eraan, er gaan geruchten dat die smerige magiër en zijn beschermeling " 434"zich in deze contreien ophouden. Hen moeten we hebben!" 435 436#. [message]: speaker=Knafa-Tan 437#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:310 438#, fuzzy 439msgid "Ha ha! We will rip the filthy elves to pieces!" 440msgstr "Haha! We hakken die smerige elfen aan mootjes!" 441 442#. [message]: speaker=Galdrad 443#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:315 444#, fuzzy 445msgid "Let them come. We will fight them with all we have!" 446msgstr "" 447"Laat ze maar komen. We zullen ze eens laten zien uit welk hout de elfen " 448"gesneden zijn!" 449 450#. [message]: speaker=Chantal 451#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:319 452#, fuzzy 453msgid "Be careful, Konrad! Guard him well, Delfador!" 454msgstr "Wees voorzichtig, Konrad! Delfador, zorg goed voor hem!" 455 456#. [message]: speaker=Delfador 457#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:323 458#, fuzzy 459msgid "" 460"Do not spend your life here, Chantal. Someone must warn the Northern Elves " 461"that the war we so long feared has begun." 462msgstr "" 463"Blijf toch niet hier Chantal. Iemand moet de Noordelijke Elfen melden dat de " 464"zolang gevreesde oorlog is begonnen." 465 466#. [message]: speaker=unit 467#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:342 468#, fuzzy 469msgid "Very well, we have made it this far! But where do we go next?" 470msgstr "We hebben het tot zo ver gehaald! Maar hoe nu verder?" 471 472#. [message]: speaker=Delfador 473#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:346 474#, fuzzy 475msgid "" 476"We must travel north, and try to make it to the Isle of Alduin. Hopefully we " 477"will find refuge there." 478msgstr "" 479"We reizen naar het noorden, naar het eiland Alduin. Hopelijk vinden we daar " 480"een veilig heenkomen." 481 482#. [message]: speaker=unit 483#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:350 484#, fuzzy 485msgid "" 486"Of course you are right, Delfador. But what will become of the elves here?" 487msgstr "" 488"Je zult wel gelijk hebben, Delfador, maar wat zal er van de elfen worden?" 489 490#. [message]: speaker=Delfador 491#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:354 492#, fuzzy 493msgid "" 494"The elves will fight. They may even prevail. But I fear things do not bode " 495"well for them. Let us not speak of it now. Onward!" 496msgstr "" 497"De elfen zullen doorvechten. Misschien overleven ze zelfs! Maar ik vrees dat " 498"het er voor hen niet rooskleurig uitziet. Laten we het daar nu niet over " 499"hebben. Voorwaarts!" 500 501#. [message]: speaker=Chantal 502#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:358 503#, fuzzy 504msgid "Good luck, Konrad! Don’t worry about us, we will fight as best we can!" 505msgstr "" 506"Vaarwel, Konrad! Maak je geen zorgen over ons, we vechten voor wat we waard " 507"zijn!" 508 509#. [message]: speaker=unit 510#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:375 511#, fuzzy 512msgid "I... I don’t think I can make it anymore." 513msgstr "Ik....ik haal het niet meer." 514 515#. [message]: speaker=Delfador 516#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:379 517#, fuzzy 518msgid "Prince... you must keep fighting! Nooooooo!" 519msgstr "Prins... Je moet blijven vechten! Neeeee!" 520 521#. [message]: speaker=unit 522#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:384 523#, fuzzy 524msgid "It is over. I am doomed..." 525msgstr "Het is gedaan, ik ben verloren...." 526 527#. [message]: speaker=unit 528#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:398 529#, fuzzy 530msgid "I have... have failed in my duty to protect the prince! I am defeated." 531msgstr "" 532"Ik heb... ik heb gefaald in mijn plicht om de prins te beschermen. We zijn " 533"verslagen..." 534 535#. [message]: speaker=Konrad 536#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:403 537#, fuzzy 538msgid "Don’t die, Delfador! Please, you have to stay alive!" 539msgstr "Delfador, vecht! Leef! Je mag niet doodgaan..." 540 541#. [message]: speaker=unit 542#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:407 543#, fuzzy 544msgid "Ugh!" 545msgstr "Ugh!" 546 547#. [message]: speaker=Delfador 548#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:418 549#, fuzzy 550msgid "" 551"Oh, no! We have run out of time, they have arrived with reinforcements..." 552msgstr "Ai! We zijn te traag geweest. Er komen versterkingen aan..." 553 554#. [message]: speaker=second_unit 555#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:429 556#, fuzzy 557msgid "Die, villain, die!" 558msgstr "Sterf, schurk, sterf!" 559 560#. [message]: speaker=second_unit 561#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:441 562#, fuzzy 563msgid "Only the foolish oppose me!" 564msgstr "Alleen een dwaas verzet zich tegen mij!" 565 566#. [message]: speaker=Galdrad 567#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:452 568#, fuzzy 569msgid "I am Galdrad. You will have to fight me to get any further!" 570msgstr "Ik ben Galdrad. Je zult niet zonder gevecht passeren!" 571 572#. [message]: speaker=Delfador 573#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:464 574#, fuzzy 575msgid "Only a fool would dare to attack me!" 576msgstr "Alleen een gek zou het wagen mij aan te vallen!" 577 578#. [message]: speaker=Delfador 579#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:476 580#, fuzzy 581msgid "I am Delfador the Great. Prepare to die!" 582msgstr "Ik ben Delfador de Grote. Bereid je voor op de dood!" 583 584#. [message]: speaker=Konrad 585#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:488 586#, fuzzy 587msgid "Let me through, you rogue!" 588msgstr "Opzij, geboefte!" 589 590#. [message]: speaker=Konrad 591#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:566 592#, fuzzy 593msgid "Oh no! They are destroying our home!" 594msgstr "Oh nee! Ze vernielen ons kasteel!" 595 596#. [message]: speaker=Delfador 597#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:570 598#, fuzzy 599msgid "There can be no looking back. We must go quickly!" 600msgstr "Kijk niet achterom! We moeten verder en snel!" 601 602#. [scenario]: id=02_Blackwater_Port 603#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:4 604#, fuzzy 605msgid "scenario name^Blackwater Port" 606msgstr "De Haven van Zwartwater" 607 608#. [objective]: condition=win 609#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:21 610#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:21 611#, fuzzy 612msgid "Resist until the end of the turns" 613msgstr "Overleef tot alle beurten om zijn" 614 615#. [objective]: condition=win 616#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:28 617#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:35 618#, fuzzy 619msgid "(special bonus)" 620msgstr "(speciale bonus)" 621 622#. [objective]: condition=win 623#. [objectives] 624#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:28 625#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:32 626#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:24 627#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:27 628#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:19 629#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:24 630#, fuzzy 631msgid "Defeat the enemy leader" 632msgstr "Dood de vijandelijke aanvoerder" 633 634#. [objective]: condition=lose 635#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:43 636#, fuzzy 637msgid "Death of Sir Kaylan" 638msgstr "Dood van Heer Kaylan" 639 640#. [label] 641#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:57 642#, fuzzy 643msgid "Blackwater Port" 644msgstr "De Haven van Zwartwater" 645 646#. [side]: type=Grand Knight, id=Kaylan 647#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:78 648#, fuzzy 649msgid "Sir Kaylan" 650msgstr "Heer Kaylan" 651 652#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokolo Qimur 653#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:105 654#, fuzzy 655msgid "Mokolo Qimur" 656msgstr "Mokolo Qimur" 657 658#. [unit]: type=Swordsman, id=Veocyn 659#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:133 660#, fuzzy 661msgid "Veocyn" 662msgstr "Veocyn" 663 664#. [unit]: type=Swordsman, id=Yran 665#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:146 666#, fuzzy 667msgid "Yran" 668msgstr "Yran" 669 670#. [message]: speaker=Delfador 671#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:162 672#, fuzzy 673msgid "" 674"We should be able to board a ship at Blackwater Port, but it seems the orcs " 675"are heading there too. Rebels who hate Asheviere and are loyal to the memory " 676"of the king desperately hold the port, as it is one of the only places where " 677"they can ship supplies and weapons." 678msgstr "" 679"We kunnen scheep gaan in de haven van Zwartwater, maar het ziet ernaar uit " 680"dat de orks daar ook heen gaan. Rebellen die trouw zijn aan wijlen de koning " 681"proberen uit alle macht de haven in handen te houden. Het is een van de " 682"weinige plaatsen waar ze wapens en voorraden kunnen verschepen." 683 684#. [message]: speaker=Konrad 685#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:166 686#, fuzzy 687msgid "Delfador, some orcs are following us! We must make haste!" 688msgstr "Defaldor, de orks volgen ons! We moeten ons haasten!" 689 690#. [message]: speaker=Kaylan 691#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:170 692#, fuzzy 693msgid "" 694"Delfador, my old friend! We had heard of your coming, and of the attacks on " 695"the elves. It is good to see you again, although I would prefer it were not " 696"in such sad times." 697msgstr "" 698"Delfador, oude vriend! We hebben bericht gekregen van je komst en van de " 699"aanvallen op de elfen. Het is goed je weer te zien, al ware het beter in " 700"gelukkiger tijden geweest." 701 702#. [message]: speaker=Delfador 703#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:174 704#, fuzzy 705msgid "" 706"Konrad, this is Kaylan, one of the mightiest of the horse lords, and one of " 707"the few who is willing to oppose the Dark Crown. Rumor has it that his lance " 708"has slain fifty men and a hundred orcs." 709msgstr "" 710"Konrad, dit is Kaylan, een van de machtigste ridders en een van de weinigen " 711"die zich verzetten tegen de duistere koningin. Er wordt gezegd dat zijn lans " 712"wel vijftig mannen en meer dan honderd orks heeft gedood." 713 714#. [message]: speaker=Kaylan 715#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:178 716#, fuzzy 717msgid "" 718"It seems the orcs have come here too, to try to wrest this port from our " 719"hands. Our defenses are still weak, but reinforcements will arrive soon!" 720msgstr "" 721"Het ziet ernaar uit dat de orks ook hierheen zijn gekomen. Ze willen ons de " 722"haven ontnemen. Onze verdediging is nog zwak, maar binnenkort zullen er " 723"versterkingen arriveren!" 724 725#. [message]: speaker=Konrad 726#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:182 727#, fuzzy 728msgid "We will help you fight them off until the reinforcements arrive." 729msgstr "We zullen je helpen hen af te slaan tot de versterkingen er zijn." 730 731#. [message]: speaker=Kaylan 732#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:186 733#, fuzzy 734msgid "" 735"With your help, we have hope we can fend them off. But you must not tarry " 736"here long, for your survival is even more important to our cause than the " 737"strength of the port. A ship is due here in two days, surely it will be able " 738"to take you to safety." 739msgstr "" 740"Hopelijk kunnen we hun aanvallen met jullie hulp afslaan. Maar blijf hier " 741"niet te lang, jullie overleving is belangrijker dan de haven. In twee dagen " 742"verwachten we een schip waarmee jullie in veiligheid gebracht kunnen worden." 743 744#. [message]: speaker=Konrad 745#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:190 746#, fuzzy 747msgid "And the ship will take us to Alduin?" 748msgstr "En het schip zal ons naar Alduin brengen?" 749 750#. [message]: speaker=Delfador 751#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:194 752#, fuzzy 753#| msgid "" 754#| "Yes, we will sail to the Isle of Alduin, my home Konrad, and the home of " 755#| "many magi." 756msgid "" 757"Yes, we will sail to the Isle of Alduin, my home, Konrad, and the home of " 758"many magi." 759msgstr "" 760"Ja, we zullen naar het Eiland Alduin varen. Het eiland waar ik en vele " 761"andere magiërs vandaan komen, Konrad." 762 763#. [message]: speaker=Kaylan 764#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:198 765#, fuzzy 766msgid "" 767"I will send one of my horsemen to serve under you. I offer you my support, " 768"Konrad, and the support of my men — from now on you will be able to recruit " 769"horsemen." 770msgstr "" 771"Ik zal een van mijn ruiters sturen om onder jullie te dienen. Konrad, ik " 772"bied je mijn hulp aan en de hulp van mijn manschappen. Van nu af aan kun je " 773"ruiters rekruteren." 774 775#. [message]: speaker=Konrad 776#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:207 777#, fuzzy 778msgid "" 779"Thank you, sir. But how shall I best use these horsemen? How do they differ " 780"from elves?" 781msgstr "" 782"Dank u, heer. Maar hoe kan ik deze ruiters het best gebruiken? Waarin " 783"verschillen ze van de elfen?" 784 785#. [message]: speaker=Kaylan 786#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:212 787#, fuzzy 788msgid "" 789"Elves are a powerful race, Konrad, more powerful than my own people usually " 790"acknowledge. But horsemen are powerful in a different way. They have no long " 791"range attack, but can charge into combat, inflicting double normal damage, " 792"though taking double damage in return. They are also lawful, meaning they " 793"fight better by day, and worse at night. Horsemen are unmatched on open " 794"land, though elves will serve you better in forests or rugged terrain." 795msgstr "" 796"Elfen zijn een sterk ras, Konrad, sterker dan mijn eigen volk meestal wil " 797"toegeven. Maar ruiters zijn op een andere manier krachtig. Ze hebben geen " 798"aanval van afstand maar ze kunnen in het gevecht chargeren waardoor ze " 799"dubbel zoveel schade aanrichten, maar ook ontvangen. Ruiters zijn " 800"rechtvaardig, dat betekent dat ze overdag sterker zijn, maar 's nachts " 801"zwakker. Ruiters zijn ongeëvenaard op open terrein, maar op ruiger terrein " 802"kun je beter elfen inzetten." 803 804#. [message]: speaker=Kaylan 805#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:217 806#, fuzzy 807msgid "" 808"Elves may be the lords of the forest, but horsemen are powerful as well. On " 809"the plains under the midday sun they can fell the toughest foes with sharp " 810"spears and under heavy hoofs!" 811msgstr "" 812"Elfen mogen dan heer en meester zijn in bos en woud, maar ruiters heersen " 813"over de vlaktes, vooral onder de brandende middagzon rijgen ze met gemak de " 814"sterkste tegenstanders aan hun speer." 815 816#. [message]: speaker=Delfador 817#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:223 818#, fuzzy 819msgid "" 820"Recruit troops wisely, Konrad, and remember that you can recall experienced " 821"units from past battles to help you fight again." 822msgstr "" 823"Rekruteer je troepen met verstand, Konrad. En vergeet niet dat je ervaren " 824"troepen uit vorige gevechten kunt oproepen." 825 826#. [unit]: id=Haldiel, type=Horseman 827#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:233 828#, fuzzy 829msgid "Haldiel" 830msgstr "Haldiel" 831 832#. [message]: speaker=Haldiel 833#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:247 834#, fuzzy 835msgid "Greetings, young master. I pledge myself to your service." 836msgstr "Gegroet, jonge heer. Ik stel mijzelf tot uw beschikking." 837 838#. [message]: speaker=Delfador 839#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:252 840#, fuzzy 841msgid "" 842"Konrad, note that Haldiel does not seek gold upkeep; as a loyal unit he " 843"fights for us solely out of loyalty to our cause. Such units are extremely " 844"valuable. Take care to use them cautiously in battle, lest they fall." 845msgstr "" 846"Konrad, Haldiel vraagt geen vergoeding voor zijn diensten; hij is een loyale " 847"eenheid en vecht uit overtuiging voor ons. Zulke eenheden zijn waardevol. " 848"Zorg goed voor hen tijdens de strijd." 849 850#. [unit]: type=Horseman, id=Yredd 851#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:269 852#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:386 853#, fuzzy 854msgid "Yredd" 855msgstr "Yredd" 856 857#. [unit]: type=Horseman, id=Tarcyn 858#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:283 859#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:400 860#, fuzzy 861msgid "Tarcyn" 862msgstr "Tarcyn" 863 864#. [unit]: type=Horseman, id=Syryn 865#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:297 866#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:414 867#, fuzzy 868msgid "Syryn" 869msgstr "Syryn" 870 871#. [unit]: type=Knight, id=Cicyn 872#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:311 873#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:428 874#, fuzzy 875msgid "Cicyn" 876msgstr "Cicyn" 877 878#. [unit]: type=Knight, id=Ginvan 879#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:325 880#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:442 881#, fuzzy 882msgid "Ginvan" 883msgstr "Ginvan" 884 885#. [unit]: type=Knight, id=Simyr 886#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:339 887#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:456 888#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:490 889#, fuzzy 890msgid "Simyr" 891msgstr "Simyr" 892 893#. [message]: speaker=Kaylan 894#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:353 895#, fuzzy 896msgid "" 897"Reinforcements have arrived! Forward, men! I expect each of you to bring me " 898"back the head of an orc!" 899msgstr "" 900"De versterkingen zijn er! Voorwaarts mannen! Ik verwacht van elk van jullie " 901"het hoofd van een ork!" 902 903#. [message]: speaker=Mokolo Qimur 904#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:357 905#, fuzzy 906msgid "" 907"So many foul humans riding on horses! There is no way we can defeat them. " 908"Quick, we must make our escape!" 909msgstr "" 910"Zoveel smerige mensen op paarden! We kunnen ze onmogelijk allemaal verslaan. " 911"Terugtrekken!!!" 912 913#. [message]: speaker=Kaylan 914#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:472 915#, fuzzy 916msgid "" 917"Reinforcements have arrived, but lo! Our allies have already destroyed the " 918"orcish army menacing our fair port. In honor, I must reward your valor." 919msgstr "" 920"De versterkingen zijn gearriveerd, maar kijk! Onze vrienden hebben het " 921"orkleger dat de haven bedreigde al vernietigd. Ik zal je moed belonen." 922 923#. [message]: speaker=Kaylan 924#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:476 925#, fuzzy 926msgid "" 927"You have risked your life to defend our city. In return, I place one of my " 928"city’s finest defenders in your service. Simyr, step forward. I place your " 929"lance in the service of young prince Konrad here. May you help him restore " 930"order to the country." 931msgstr "" 932"Je hebt je leven geriskeerd om de stad te verdedigen. Ter beloning plaats ik " 933"een van de beste wachters onder jouw bevel. Simyr, kom naar voren. Ik stel " 934"je lans ter beschikking aan de jonge prins Konrad hier. Help hem de orde in " 935"het land te herstellen." 936 937#. [message]: speaker=Simyr 938#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:503 939#, fuzzy 940msgid "It is my pleasure and honor to serve, my liege." 941msgstr "Het is mij een genoegen en een eer u te dienen, heer." 942 943#. [message]: speaker=Kaylan 944#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:521 945#, fuzzy 946msgid "" 947"Thank you for the help, friends. The ship should arrive soon, it will take " 948"you to Alduin." 949msgstr "" 950"Dank voor jullie hulp, vrienden. Het schip zal er snel zijn en zal jullie " 951"naar Alduin brengen." 952 953#. [message]: speaker=Delfador 954#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:539 955#, fuzzy 956msgid "We should embark now." 957msgstr "We moeten inschepen nu." 958 959#. [message]: speaker=Kaylan 960#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:543 961#, fuzzy 962msgid "" 963"Safe voyage to you, friends. Rest assured that we will never surrender to " 964"the forces of the Dark Queen." 965msgstr "" 966"Een behouden reis, vrienden! Wees gerust, we zullen stand houden tegen de " 967"troepen van de Duistere Koningin." 968 969#. [message]: speaker=unit 970#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:557 971#, fuzzy 972msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port." 973msgstr "" 974"Ik heb gefaald in mijn plicht de Rechtmatige Erfgenaam en de haven te " 975"beschermen." 976 977#. [message]: speaker=Delfador 978#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:561 979#, fuzzy 980msgid "" 981"Without his help, we will be unable to use the ships. There is no hope..." 982msgstr "" 983"Zonder zijn hulp, kunnen we de schepen niet gebruiken. Er is geen hoop " 984"meer..." 985 986#. [scenario]: id=03_The_Isle_of_Alduin 987#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:4 988#, fuzzy 989msgid "The Isle of Alduin" 990msgstr "Het Eiland Alduin" 991 992#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Usadar Q'kai 993#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:67 994#, fuzzy 995msgid "Usadar Q’kai" 996msgstr "Usadar Q’kai" 997 998#. [message]: speaker=Konrad 999#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:103 1000#, fuzzy 1001msgid "" 1002"This is no time to return to our vessel! We must take control of the island!" 1003msgstr "" 1004"Dit is niet het moment om terug te keren naar het schip! We moeten het " 1005"eiland innemen!" 1006 1007#. [message]: speaker=narrator 1008#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:191 1009#, fuzzy 1010msgid "And so the party landed on the Isle of Alduin." 1011msgstr "En zo landden ze op het Eiland Alduin." 1012 1013#. [message]: speaker=Konrad 1014#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:195 1015#, fuzzy 1016msgid "So this is Alduin. It looks a little... desolate." 1017msgstr "Dus dit is Alduin. Het ziet er nogal... verlaten uit." 1018 1019#. [message]: speaker=Delfador 1020#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:199 1021#, fuzzy 1022msgid "" 1023"I fear so, Konrad. It seems that the orcs have come even here. Here to the " 1024"place where I was born, where I was trained." 1025msgstr "" 1026"Helaas,zo is het, Konrad. Blijkbaar zitten de orks nu ook hier, op de plaats " 1027"waar ik geboren ben, waar ik ben opgeleid." 1028 1029#. [message]: speaker=Usadar Q'kai 1030#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:203 1031#, fuzzy 1032msgid "" 1033"Who is that? Oh, a party of elves has landed. We shall drive them back into " 1034"the sea!" 1035msgstr "" 1036"Wat gebeurt daar? Ho, een bende elfen... We zullen ze snel terug de zee in " 1037"drijven!" 1038 1039#. [message]: speaker=Delfador 1040#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:207 1041#, fuzzy 1042msgid "" 1043"I did not think the orcs would have come here. This island used to be so " 1044"beautiful. We must recapture it! To arms!" 1045msgstr "" 1046"Ik had niet verwacht dat de orks ook hier zouden komen. Het was zo'n mooi " 1047"eiland.We moeten het heroveren! Te wapen!" 1048 1049#. [unit]: id=Elrian, type=Mage 1050#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:220 1051#, fuzzy 1052msgid "Elrian" 1053msgstr "Elrian" 1054 1055#. [message]: speaker=unit 1056#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:234 1057#, fuzzy 1058msgid "I found someone hiding in the village!" 1059msgstr "Iemand houdt zich in dit dorp verborgen!" 1060 1061#. [message]: speaker=Elrian 1062#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:238 1063#, fuzzy 1064msgid "" 1065"My lords, I have been hiding in the village from the orcs, like many of the " 1066"other magi here. I pledge myself to your service; let us move swiftly to " 1067"recapture the island!" 1068msgstr "" 1069"Heren, ik heb me in het dorp schuil gehouden voor de Orks, net als vele " 1070"andere magiërs hier. Ik stel mijn diensten tot uw beschikking om samen het " 1071"eiland te kunnen heroveren!" 1072 1073#. [message]: speaker=Delfador 1074#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:242 1075#, fuzzy 1076msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones." 1077msgstr "Maar natuurlijk, laat ons samen de vijand verslaan." 1078 1079#. [message]: speaker=narrator 1080#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:247 1081#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:336 1082#, fuzzy 1083msgid "You can now recruit magi!" 1084msgstr "Vanaf nu kun je magiërs rekruteren." 1085 1086#. [message]: speaker=Konrad 1087#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:253 1088#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:343 1089#, fuzzy 1090msgid "" 1091"Surely no orc can stand against us with magi in our ranks! Their magical " 1092"attacks almost always find their mark, even against well-defended troops." 1093msgstr "" 1094"Geen ork zal het tegen ons op durven nemen nu we terzijde worden gestaan " 1095"door magiërs! Hun magie mist zelden doel, zelfs tegen zwaarbepantserde " 1096"vijanden." 1097 1098#. [message]: speaker=Delfador 1099#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:258 1100#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:348 1101#, fuzzy 1102#| msgid "" 1103#| "Caution, young prince. It is very difficult to train inexperienced magi " 1104#| "in combat. When they fight on the front lines of battle, you must protect " 1105#| "magi with stronger units else the enemy will make short work of them." 1106msgid "" 1107"Caution, young prince. It is very difficult to train inexperienced magi in " 1108"combat. When they fight on the front lines of battle, you must protect magi " 1109"with stronger units, else the enemy would make short work of them." 1110msgstr "" 1111"Pas op, jonge prins. Het is erg lastig onervaren magiërs in een gevecht op " 1112"te leiden. Een magiër die aan het front vecht heeft bescherming nodig van " 1113"sterkere eenheden of de vijand maakt korte metten met hem." 1114 1115#. [unit]: type=Arch Mage, id=Seimus 1116#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:276 1117#, fuzzy 1118msgid "Seimus" 1119msgstr "Seimus" 1120 1121#. [message]: speaker=Seimus 1122#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:293 1123#, fuzzy 1124msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!" 1125msgstr "Delfador, mijn oude meester! Je hebt het eiland van de orks bevrijd." 1126 1127#. [message]: speaker=Delfador 1128#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:298 1129#, fuzzy 1130msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?" 1131msgstr "" 1132"Mijn leerling. Hoe kon het eiland ten prooi vallen aan deze vermaledijden?" 1133 1134#. [message]: speaker=Seimus 1135#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:303 1136#, fuzzy 1137msgid "" 1138"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the " 1139"entire western coast. She hired many orcs and sent them here. They were " 1140"holding me until a ship could arrive to take me to Weldyn where I am to " 1141"stand trial for treason for training magi!" 1142msgstr "" 1143"Heb je het niet gehoord, meester Delfador? Asheviere tracht de gehele " 1144"westelijke kust in haar macht te krijgen. Ze heeft een leger orks ingehuurd " 1145"en hierheen gestuurd. Ik werd hier gevangen gehouden om per schip naar " 1146"Weldyn gebracht te worden, waar ik als verrader terecht zou staan, omdat ik " 1147"magiërs heb opgeleid!" 1148 1149#. [message]: speaker=Delfador 1150#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:308 1151#, fuzzy 1152msgid "" 1153"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she " 1154"attacked?" 1155msgstr "" 1156"We hebben onlangs haar troepen bij Zwartwater bevochten. Waar hebben de orks " 1157"nog meer toegeslagen?" 1158 1159#. [message]: speaker=Seimus 1160#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:313 1161#, fuzzy 1162msgid "" 1163"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mer, and has " 1164"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows " 1165"richer every day. There are even rumors that she may break the ancient " 1166"treaty and attack Elensefar!" 1167msgstr "" 1168"De koningin heeft de Parelbaai in haar macht, de geboorteplaats van de " 1169"meermannen. Die zijn nu haar slaven, en worden gedwongen om parels op te " 1170"duiken. Dankzij de parels wordt de koningin met de dag rijker! Er zijn " 1171"geruchten dat ze zelfs Elensefar zou durven aan te vallen. Het oude verdrag " 1172"tussen Elensefar en Weldyn is voor haar van geen betekenis." 1173 1174#. [message]: speaker=Konrad 1175#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:318 1176#, fuzzy 1177msgid "" 1178"Can’t we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of " 1179"Pearls? Can we take it back from her?" 1180msgstr "" 1181"Kunnen we niet terugslaan? Hoeveel troepen heeft ze in de Parelbaai? Kunnen " 1182"we de baai heroveren?" 1183 1184#. [message]: speaker=Delfador 1185#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:323 1186#, fuzzy 1187msgid "" 1188"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set " 1189"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!" 1190msgstr "" 1191"Dat is inderdaad waar we heen moeten. Maar laat ons eerst even rusten. " 1192"Hopelijk zullen we erin slagen de baai te heroveren!" 1193 1194#. [scenario]: id=04_The_Bay_of_Pearls 1195#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:4 1196#, fuzzy 1197msgid "The Bay of Pearls" 1198msgstr "De Parelbaai" 1199 1200#. [objective]: condition=win 1201#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:23 1202#, fuzzy 1203msgid "Defeat one enemy leader, and resist the other until turns run out" 1204msgstr "Dood één vijandige leider en overleef de ander tot de laatste beurt" 1205 1206#. [objective]: condition=win 1207#. [objectives] 1208#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:26 1209#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:25 1210#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:24 1211#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:34 1212#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:25 1213#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:26 1214#, fuzzy 1215msgid "Defeat all enemy leaders" 1216msgstr "Dood alle vijandige leiders" 1217 1218#. [objective]: condition=lose 1219#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:32 1220#, fuzzy 1221msgid "Turns run out with both enemy leaders standing" 1222msgstr "Overleef de beurten met beide vijandige leiders " 1223 1224#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai 1225#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:63 1226#, fuzzy 1227msgid "Dwaba-Kukai" 1228msgstr "Dwaba-Kukai" 1229 1230#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Managa'Gwin 1231#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:81 1232#, fuzzy 1233msgid "Managa’Gwin" 1234msgstr "Managa’Gwin" 1235 1236#. [unit]: type=Orcish Archer, id=Bugg 1237#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:140 1238#, fuzzy 1239msgid "Bugg" 1240msgstr "Bug" 1241 1242#. [unit]: type=Naga Fighter, type=Naga Warrior, id=Xnamas 1243#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:158 1244#, fuzzy 1245msgid "Xnamas" 1246msgstr "Xnamas" 1247 1248#. [unit]: type=Naga Warrior, type=Naga Fighter, id=Inalai 1249#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:175 1250#, fuzzy 1251msgid "Inalai" 1252msgstr "Inalai" 1253 1254#. [message]: speaker=Konrad 1255#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:209 1256#, fuzzy 1257msgid "" 1258"So this is the Bay of Pearls. It looks like they have those merfolk working " 1259"hard!" 1260msgstr "Dus dit is de Parelbaai. Blijkbaar laten ze de meermannen hard werken!" 1261 1262#. [message]: speaker=Delfador 1263#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:213 1264#, fuzzy 1265msgid "" 1266"Indeed it does. It also looks like they have many, many troops. I should go " 1267"around the bay and distract some of them. You and the rest rescue the " 1268"merfolk!" 1269msgstr "" 1270"Inderdaad. Het ziet er bovendien naar uit dat ze nogal wat troepen op de " 1271"been hebben. Ik zal naar de andere kant van de baai gaan om ze af te leiden. " 1272"Jij moet de meermannen redden!" 1273 1274#. [message]: speaker=Konrad 1275#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:217 1276#, fuzzy 1277msgid "Very well. Be careful!" 1278msgstr "Goed dan. Wees voorzichtig!" 1279 1280#. [message]: speaker=Bugg 1281#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:235 1282#, fuzzy 1283msgid "But boss, why are we only using bats and nagas?" 1284msgstr "Maar baas, waarom gebruiken we alleen maar nagas en vleermuizen?" 1285 1286#. [message]: speaker=Dwaba-Kukai 1287#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:240 1288#, fuzzy 1289msgid "" 1290"Because we need to control the seas and the merfolk, and nagas and bats are " 1291"best for doing that!" 1292msgstr "" 1293"Omdat we de zee en de meermannen moeten overheersen. Vleermuizen en nagas " 1294"zijn daar het beste voor." 1295 1296#. [message]: speaker=Bugg 1297#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:245 1298#, fuzzy 1299msgid "But orcs are the most powerful race in all of..." 1300msgstr "Maar orks zijn het sterkste ras in de hele..." 1301 1302#. [message]: speaker=Dwaba-Kukai 1303#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:250 1304#, fuzzy 1305msgid "Shut up, worm! I’m the boss!" 1306msgstr "Kop dicht, worm! Ik ben hier de baas!" 1307 1308#. [message]: speaker=Bugg 1309#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:280 1310#, fuzzy 1311msgid "Ha ha ha! Now orcs will rule over land and sea!" 1312msgstr "Ha ha ha! Nu zullen de orks over land en over zee heersen!" 1313 1314#. [message]: speaker=Dwaba-Kukai 1315#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:285 1316#, fuzzy 1317msgid "(Sigh) Will someone kill this idiot for me, please?" 1318msgstr "(Zucht) Kan iemand die idioot voor me ombrengen?" 1319 1320#. [message]: speaker=unit 1321#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:298 1322#, fuzzy 1323msgid "But... but... how can this be happening to me?" 1324msgstr "Maar... maar... hoe kan mij dit overkomen?" 1325 1326#. [message]: speaker=second_unit 1327#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:302 1328#, fuzzy 1329msgid "Who was that idiot?" 1330msgstr "Wie was die idioot?" 1331 1332#. [unit]: id=Gwaba, type=Merman Fighter 1333#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:325 1334#, fuzzy 1335msgid "Gwaba" 1336msgstr "Gwaba" 1337 1338#. [unit]: id=Nepba, type=Merman Fighter 1339#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:338 1340#, fuzzy 1341msgid "Nepba" 1342msgstr "Nepba" 1343 1344#. [unit]: id=Triram, type=Merman Fighter 1345#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:351 1346#, fuzzy 1347msgid "Triram" 1348msgstr "Triram" 1349 1350#. [unit]: id=Mriram, type=Merman Fighter 1351#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:366 1352#, fuzzy 1353msgid "Mriram" 1354msgstr "Mriram" 1355 1356#. [message]: speaker=Gwaba 1357#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:376 1358#, fuzzy 1359msgid "Free at last! Now, death to the orcs!" 1360msgstr "Eindelijk vrij! Dood aan de orks!" 1361 1362#. [unit]: id=Mabooa, type=Merman Fighter 1363#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:398 1364#, fuzzy 1365msgid "Mabooa" 1366msgstr "Mabooa" 1367 1368#. [unit]: id=Earooa, type=Merman Fighter 1369#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:413 1370#, fuzzy 1371msgid "Earooa" 1372msgstr "Earooa" 1373 1374#. [unit]: id=Nethuns, type=Merman Fighter 1375#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:426 1376#, fuzzy 1377msgid "Nethuns" 1378msgstr "Nethuns" 1379 1380#. [unit]: id=Gwoama, type=Merman Fighter 1381#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:440 1382#, fuzzy 1383msgid "Gwoama" 1384msgstr "Gwoama" 1385 1386#. [message]: speaker=Mabooa 1387#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:450 1388#, fuzzy 1389msgid "Now that we are free, together we can defeat our oppressors!" 1390msgstr "Nu dat we vrij zijn kunnen we samen onze onderdrukker verslaan!" 1391 1392#. [unit]: id=Kaba, type=Merman Fighter 1393#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:472 1394#, fuzzy 1395msgid "Kaba" 1396msgstr "Kaba" 1397 1398#. [unit]: id=Kwaboo, type=Merman Fighter 1399#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:487 1400#, fuzzy 1401msgid "Kwaboo" 1402msgstr "Kwaboo" 1403 1404#. [message]: speaker=Kaba 1405#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:498 1406#, fuzzy 1407msgid "Freedom! Now where are those orcs? Let me at ’em!" 1408msgstr "Vrijheid! Waar zijn die orks? Ik zal ze krijgen!" 1409 1410#. [unit]: id=Gwimli, type=Merman Fighter 1411#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:520 1412#, fuzzy 1413msgid "Gwimli" 1414msgstr "Gwimli" 1415 1416#. [unit]: id=Jarla, type=Merman Fighter 1417#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:533 1418#, fuzzy 1419msgid "Jarla" 1420msgstr "Jarla" 1421 1422#. [unit]: id=Gwarloa, type=Merman Fighter 1423#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:548 1424#, fuzzy 1425msgid "Gwarloa" 1426msgstr "Gwarloa" 1427 1428#. [message]: speaker=Gwimli 1429#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:558 1430#, fuzzy 1431msgid "" 1432"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main " 1433"cage where they keep most of the merfolk is in the northwest!" 1434msgstr "" 1435"Bedankt dat je ons gered hebt! Nu kunnen we je helpen de kwaadaardige orks " 1436"te bestrijden! De grootste kooi waar het merendeel van de meermannen " 1437"gevangen wordt gehouden is in het noordwesten!" 1438 1439#. [unit]: id=Heldaga, type=Merman Fighter 1440#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:580 1441#, fuzzy 1442msgid "Heldaga" 1443msgstr "Heldaga" 1444 1445#. [unit]: id=Apalala, type=Merman Hunter 1446#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:593 1447#, fuzzy 1448msgid "Apalala" 1449msgstr "Apalala" 1450 1451#. [unit]: id=Oceania, type=Mermaid Initiate 1452#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:606 1453#, fuzzy 1454msgid "Oceania" 1455msgstr "Oceania" 1456 1457#. [unit]: id=Elcmar, type=Merman Fighter 1458#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:620 1459#, fuzzy 1460msgid "Elcmar" 1461msgstr "Elcmar" 1462 1463#. [unit]: id=Aigaion, type=Merman Fighter 1464#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:633 1465#, fuzzy 1466msgid "Aigaion" 1467msgstr "Aigaion" 1468 1469#. [unit]: id=Tini, type=Merman Fighter 1470#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:647 1471#, fuzzy 1472msgid "Tini" 1473msgstr "Tini" 1474 1475#. [message]: speaker=Heldaga 1476#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:658 1477#, fuzzy 1478msgid "" 1479"Death to the orcs! Come, my brethren, let us fight the orcs and drive them " 1480"from our shores!" 1481msgstr "" 1482"Dood aan de orks! Kom aan broeders, laat ons de orken van onze stranden " 1483"verdrijven!" 1484 1485#. [message]: speaker=Konrad 1486#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:668 1487#, fuzzy 1488msgid "" 1489"At last, we have freed the merfolk. Go back to the ocean and live in peace." 1490msgstr "" 1491"Eindelijk, de meermannen zijn vrij! Ga terug naar de oceaan en leef in vrede." 1492 1493#. [message]: role=ThankfulMerman 1494#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:681 1495#, fuzzy 1496msgid "" 1497"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in " 1498"future. We would like to come with you and offer you help." 1499msgstr "" 1500"Heer! U zult onze hulp nog kunnen gebruiken, daarom willen we aanbieden u te " 1501"vergezellen." 1502 1503#. [message]: speaker=narrator 1504#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:688 1505#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:902 1506#, fuzzy 1507msgid "You may now recruit the noble merfolk!" 1508msgstr "Vanaf nu kun je het edele meervolk rekruteren." 1509 1510#. [message]: speaker=Konrad 1511#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:696 1512#, fuzzy 1513msgid "Now where is Delfador? I hope he’s safe!" 1514msgstr "Waar is Delfador? Ik hoop dat hij veilig is!" 1515 1516#. [message]: speaker=Delfador 1517#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:704 1518#, fuzzy 1519msgid "I am perfectly safe, friend!" 1520msgstr "Met mij is alles goed, vriend!" 1521 1522#. [message]: speaker=Konrad 1523#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:709 1524#, fuzzy 1525msgid "" 1526"There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest." 1527msgstr "" 1528"Daar ben je! Ik ben zo blij dat je in orde bent. Laten we nu even uitrusten." 1529 1530#. [message]: speaker=Delfador 1531#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:713 1532#, fuzzy 1533msgid "" 1534"I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has laid siege to " 1535"Elensefar, breaking the century-old treaty between Wesnoth and the Elense " 1536"city-state. If the city falls, there is no telling how many other lands she " 1537"may swallow up!" 1538msgstr "" 1539"Ik vrees dat we geen tijd hebben om uit te rusten, Konrad. Asheviere " 1540"belegert Elensefar en breekt daarmee een eeuw oud verbond tussen Wesnoth en " 1541"de Elense stadstaat. Indien de stad valt, is het onmogelijk te voorzien " 1542"hoeveel andere steden ze nog zal verzwelgen!" 1543 1544#. [message]: speaker=Konrad 1545#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:719 1546#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:847 1547#, fuzzy 1548msgid "Oh no! What shall we do?" 1549msgstr "Oh nee! Wat moeten we doen?" 1550 1551#. [message]: speaker=Delfador 1552#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:724 1553#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:851 1554#, fuzzy 1555#| msgid "" 1556#| "You must lead our men to the city, and help defend it. Or recapture it if " 1557#| "it falls before you arrive." 1558msgid "" 1559"You must lead your men to the city. Help defend it, or recapture it if it " 1560"falls before you arrive!" 1561msgstr "" 1562"Je moet onze troepen naar de stad leiden om bij de verdediging te helpen. En " 1563"als de stad al gevallen is moet je haar heroveren!" 1564 1565#. [message]: speaker=Konrad 1566#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:729 1567#, fuzzy 1568msgid "" 1569"I must do that? But what about you, Delfador? You’re coming with me, right?" 1570msgstr "Ik moet dat doen? En jij dan, Delfador? Je gaat met me mee, toch?" 1571 1572#. [message]: speaker=Delfador 1573#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:734 1574#, fuzzy 1575msgid "" 1576"I am afraid not, Konrad. I have come across some important documents, and " 1577"must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to " 1578"stop Asheviere is shorter than I had thought." 1579msgstr "" 1580"Ik vrees van niet, Konrad. Ik heb een aantal uitermate belangrijke " 1581"documenten ontdekt, en die moet de Raad der Elfen zo snel mogelijk zien. " 1582"Blijkbaar hebben we minder tijd om Asheviere te stoppen dan ik dacht." 1583 1584#. [message]: speaker=Konrad 1585#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:740 1586#, fuzzy 1587msgid "But Delfador! I can’t do it on my own!" 1588msgstr "Maar Delfador! Ik kan het niet alleen!" 1589 1590#. [message]: role=Supporter 1591#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:754 1592#, fuzzy 1593msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!" 1594msgstr "Alleen? Heer! Wij, uw trouwe soldaten, zullen u ter zijde staan!" 1595 1596#. [message]: speaker=Delfador 1597#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:758 1598#, fuzzy 1599msgid "" 1600"You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three " 1601"days’ travel if you make haste." 1602msgstr "" 1603"Je zult overwinnen. Ik heb vertrouwen in je. Ga naar het noorden. Elensefar " 1604"is maar drie dagreizen hiervandaan." 1605 1606#. [message]: speaker=Konrad 1607#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:762 1608#, fuzzy 1609msgid "Very well. But how do I get there?" 1610msgstr "Goed dan. Maar hoe reizen we?" 1611 1612#. [message]: speaker=Delfador 1613#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:766 1614#, fuzzy 1615#| msgid "" 1616#| "It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, " 1617#| "by ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between " 1618#| "them." 1619msgid "" 1620"There are two ways to go, by ship or on foot. Each has its own dangers. You " 1621"must choose between them." 1622msgstr "" 1623"De stad is ten noordwesten van hier, een paar mijl landinwaarts. Er zijn " 1624"twee manieren om de stad te bereiken, over land of over zee. Elk heeft z'n " 1625"voor- en nadelen." 1626 1627#. [option] 1628#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:768 1629#, fuzzy 1630msgid "Ships? Ugh! I have been seasick for the last time. We shall walk!" 1631msgstr "Schepen? Ik ben voor de laatste keer zeeziek geweest! We gaan te voet!" 1632 1633#. [message]: speaker=Delfador 1634#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:772 1635#, fuzzy 1636msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!" 1637msgstr "Veilige reis, Konrad. Tot ziens!" 1638 1639#. [option] 1640#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:783 1641#, fuzzy 1642msgid "" 1643"Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!" 1644msgstr "Per schip zullen we tenminste wat kunnen uitrusten! Het wordt de zee!" 1645 1646#. [message]: speaker=Delfador 1647#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:787 1648#, fuzzy 1649msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair." 1650msgstr "Veilige reis, Konrad. Mogen de weergoden je gunstig gezind zijn!" 1651 1652#. [message]: speaker=Delfador 1653#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:821 1654#, fuzzy 1655msgid "" 1656"Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have " 1657"summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!" 1658msgstr "" 1659"Heb je in al deze dagen onze vijanden nog niet verslagen! Hun versterkingen " 1660"zijn gearriveerd. Ons einde is nabij!" 1661 1662#. [message]: speaker=Delfador 1663#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:833 1664#, fuzzy 1665msgid "" 1666"Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to " 1667"defeat the orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls " 1668"us!" 1669msgstr "" 1670"Konrad! We kunnen hier niet langer blijven. Het zou goed zijn de orks te " 1671"verslaan en al hun gevangenen te bevrijden, maar we moeten snel verder!" 1672 1673#. [message]: speaker=Konrad 1674#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:838 1675#, fuzzy 1676msgid "" 1677"Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, " 1678"but why can we not finish it? Why must we leave?" 1679msgstr "" 1680"Delfador, wat een geluk, je hebt het overleefd! Het is een moeilijk gevecht " 1681"geweest, maar waarom kunnen we het karwei niet afmaken?" 1682 1683#. [message]: speaker=Delfador 1684#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:842 1685#, fuzzy 1686#| msgid "" 1687#| "I bear ill tidings. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking the " 1688#| "century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the city " 1689#| "falls, there is no telling how many other lands she may swallow up!" 1690msgid "" 1691"I bear ill tidings, Konrad. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking " 1692"the century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the " 1693"city falls, there is no telling how many other lands she may swallow up!" 1694msgstr "" 1695"Ik breng slecht nieuws... Asheviere belegert Elensefar en breekt daarmee een " 1696"eeuw oud verbond tussen Wesnoth en de Elense stadstaat. Indien de stad valt, " 1697"is het onmogelijk te voorzien hoeveel andere steden ze nog zal verzwelgen!" 1698 1699#. [message]: speaker=Konrad 1700#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:855 1701#, fuzzy 1702msgid "I must do this? But you are coming with me, aren’t you, Delfador?" 1703msgstr "Ik moet dat doen? En jij dan, Delfador? Je komt toch met me mee, niet?" 1704 1705#. [message]: speaker=Delfador 1706#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:859 1707#, fuzzy 1708msgid "" 1709"I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need " 1710"seeing to. I must ride at once to make council with the elves. I will meet " 1711"you in Elensefar, after you have secured it." 1712msgstr "" 1713"Ik vrees van niet, Konrad... Ik heb een aantal uitermate belangrijke " 1714"documenten ontdekt, waarmee ik zo snel mogelijk naar de Raad der Elfen moet. " 1715"Ik zie je terug in Elensefar, als je het veiliggesteld hebt." 1716 1717#. [message]: speaker=Konrad 1718#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:863 1719#, fuzzy 1720msgid "" 1721"I fear I will struggle to do this on my own... but what must be must be. How " 1722"do I get to Elensefar?" 1723msgstr "" 1724"Ik vrees dat het moeilijk zal zijn de stad in mijn eentje te bevrijden... " 1725"maar zo zij het. Hoe reizen we naar Elensefar?" 1726 1727#. [message]: speaker=Delfador 1728#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:876 1729#, fuzzy 1730msgid "" 1731"Since you have broken the orcs’ hegemony over the seas, going by ship would " 1732"be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. " 1733"Make haste!" 1734msgstr "" 1735"Aangezien je de heerschappij van de orks over de zee hebt gebroken, is het " 1736"waarschijnlijk het veiligst te water. Vaar langs de kust en je kunt binnen " 1737"een paar mijl van Elensefar aan land gaan. Haast je!" 1738 1739#. [message]: speaker=Delfador 1740#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:888 1741#, fuzzy 1742msgid "" 1743"With the orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel " 1744"by land, Elensefar is only six days’ march up the coast. Make haste!" 1745msgstr "" 1746"Aangezien de orks de zee beheersen zou het niet veilig zijn per schip te " 1747"gaan. Ga te voet, Elensefar is slechts drie dagmarsen van hier verwijderd." 1748 1749#. [scenario]: id=05a_Muff_Malals_Peninsula 1750#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:4 1751#, fuzzy 1752msgid "Muff Malal’s Peninsula" 1753msgstr "Muff Malals Schiereiland" 1754 1755#. [objective]: condition=win 1756#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:23 1757#, fuzzy 1758msgid "Escape down the road to Elensefar" 1759msgstr "Ontsnap naar Elensefar" 1760 1761#. [objectives] 1762#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:26 1763#, fuzzy 1764msgid "Defeat Muff Malal" 1765msgstr "Versla Muff Malal" 1766 1767#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal 1768#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:60 1769#, fuzzy 1770msgid "Muff Malal" 1771msgstr "Muff Malal" 1772 1773#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal 1774#. [side]: type=Lich, id=Galga 1775#. [side]: type=Lich, id=Na-alga 1776#. [side]: type=Lich, id=Selda-Mana 1777#. [side]: id=Haf-Mal, type=Lich 1778#. [side]: id=Jarmal-Gorg, type=Lich 1779#. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus 1780#. [side]: type=Death Knight, id=Merlunius 1781#. [side]: type=Lich, id=Aimucasur 1782#. [side]: type=Death Knight, id=Secadius 1783#. [side]: type=Death Knight, id=Dafeis 1784#. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall 1785#. [side]: type=Ancient Lich, id=Muff Argulak 1786#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:79 1787#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:131 1788#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:148 1789#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:79 1790#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:122 1791#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:188 1792#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:147 1793#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:106 1794#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:123 1795#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:139 1796#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:160 1797#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:176 1798#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:115 1799#, fuzzy 1800msgid "Undead" 1801msgstr "Ondoden" 1802 1803#. [message]: speaker=narrator 1804#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:123 1805#, fuzzy 1806msgid "" 1807"But the road to Elensefar was a treacherous one. Konrad and his men were set " 1808"upon by a strong band of undead." 1809msgstr "" 1810"Maar de weg naar Elensefar was verraderlijk. Konrad en zijn troepen werden " 1811"verrast door ondoden." 1812 1813#. [message]: speaker=Muff Malal 1814#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:127 1815#, fuzzy 1816msgid "" 1817"Ahh, a party of elves approaches. Soon we shall have elven zombies serving " 1818"us!" 1819msgstr "" 1820"Aah, een groep elfen nadert. Binnenkort zullen we elfenzombies hebben om ons " 1821"te dienen." 1822 1823#. [message]: role=Advisor 1824#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:131 1825#, fuzzy 1826msgid "My lord! On yonder peninsula there seems to be some movement!" 1827msgstr "Heer! Er is beweging op het schiereiland daarginds!" 1828 1829#. [message]: speaker=Konrad 1830#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:135 1831#, fuzzy 1832msgid "" 1833"It looks like an undead outpost! If we could defeat them, the locals would " 1834"probably be grateful. But I do not know if we have the strength to defeat " 1835"such a foe, or the time to spare." 1836msgstr "" 1837"Het lijkt op een buitenpost van de Ondoden! Als we ze kunnen verslaan zal de " 1838"locale bevolking ons waarschijnlijk dankbaar zijn. Maar ik weet niet of we " 1839"de kracht hebben om deze tegenstander te verslaan, of de tijd." 1840 1841#. [message]: role=Advisor 1842#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:139 1843#, fuzzy 1844msgid "" 1845"Cleansing this land of undead does not appear overly difficult. It could be " 1846"good training for those yet untested in battle." 1847msgstr "" 1848"Dit land schoonvegen van Ondoden lijkt niet overdreven moeilijk. Het kan een " 1849"goede training zijn voor de nog niet beproefden in de strijd." 1850 1851#. [message]: speaker=Konrad 1852#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:143 1853#, fuzzy 1854msgid "" 1855"I see. If we are to break the siege of Elensefar, we will need every veteran " 1856"soldier we can get." 1857msgstr "" 1858"Begrijp ik. Als we de belegging van Elensefar willen doorbreken zullen we " 1859"iedere geoefende soldaat nodig hebben die we kunnen vinden." 1860 1861#. [message]: role=Advisor 1862#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:147 1863#, fuzzy 1864msgid "" 1865"The decision is yours, sir. If we are to leave, I advise we hurry past " 1866"before they are upon us. If we are to fight, then... to arms!" 1867msgstr "" 1868"De beslissing is aan u, heer. Als we hier weg willen raad ik u aan haast te " 1869"maken voor ze ons onder de voet lopen. Als we gaan vechten... dan te wapen!" 1870 1871#. [message]: speaker=narrator 1872#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:165 1873#, fuzzy 1874msgid "To Elensefar" 1875msgstr "Naar Elensefar" 1876 1877#. [message]: speaker=Konrad 1878#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:189 1879#, fuzzy 1880msgid "We do not have time to tarry here! On to Elensefar!" 1881msgstr "We mogen geen tijd verliezen! Op naar Elensefar!" 1882 1883#. [message]: speaker=Konrad 1884#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:201 1885#, fuzzy 1886msgid "" 1887"Shirk not your duty! I will decide when it is time to leave for Elensefar." 1888msgstr "" 1889"Vergeet uw taak niet! Ik zal beslissen wanneer het tijd is om naar Elensefar " 1890"te vertrekken." 1891 1892#. [message]: speaker=Konrad 1893#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:214 1894#, fuzzy 1895msgid "" 1896"Victory is ours! Let us hope that this delay will not hamper our quest to " 1897"save Elensefar, but at least we have freed these good people. We must move " 1898"onward with haste!" 1899msgstr "" 1900"De overwinning behoort ons toe! Laten we hopen dat deze vertraging onze " 1901"tocht naar Elensefar niet zal hinderen. We moeten snel verder!" 1902 1903#. [scenario]: id=05b_Isle_of_the_Damned 1904#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:5 1905#, fuzzy 1906msgid "Isle of the Damned" 1907msgstr "Eiland der Verdoemden" 1908 1909#. [part] 1910#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:90 1911#, fuzzy 1912msgid "" 1913"But the voyage did not go as smoothly as had been hoped. A storm blew up and " 1914"bore down on the ship. Though all hands were on deck working desperately, a " 1915"sudden gust of wind flung Konrad overboard as he attempted to secure the " 1916"sails..." 1917msgstr "" 1918"Maar de reis verliep niet zo voorspoedig als ze gehoopt hadden. Een zware " 1919"storm stak op en raasde over het schip. Hoewel op het dek met man en macht " 1920"gewerkt werd om het schip in bedwang te houden, werd Konrad door een " 1921"plotselinge windstoot overboord gesmeten." 1922 1923#. [part] 1924#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:95 1925#, fuzzy 1926msgid "" 1927"The merfolk finally saved Konrad from the sea, but were unable to get him " 1928"back to the ship. By dint of great effort they reached a nearby island..." 1929msgstr "" 1930"De meermannen redden Konrad uit zee, maar slaagden er niet in hem terug te " 1931"brengen naar het schip. Met de grootste moeite bereikten ze een nabijgelegen " 1932"eiland..." 1933 1934#. [side]: id=Haf-Mal, type=Lich 1935#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:126 1936#, fuzzy 1937msgid "Haf-Mal" 1938msgstr "Haf-Mal" 1939 1940#. [side]: id=Jarmal-Gorg, type=Lich 1941#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:143 1942#, fuzzy 1943msgid "Jarmal-Gorg" 1944msgstr "Jarmal-Gorg" 1945 1946#. [event] 1947#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:206 1948#, fuzzy 1949msgid "Kalba" 1950msgstr "Kalba" 1951 1952#. [event] 1953#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:207 1954#, fuzzy 1955msgid "Gnaba" 1956msgstr "Gnaba" 1957 1958#. [message]: speaker=Konrad 1959#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:218 1960#, fuzzy 1961msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?" 1962msgstr "" 1963"Oef, ik heb het overleefd. Maar waar ben ik? Is dit een onbewoond eiland?" 1964 1965#. [message]: speaker=Kalba 1966#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:222 1967#, fuzzy 1968msgid "" 1969"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said " 1970"that the legions of the undead have come here in great numbers and " 1971"devastated the island into an ugly wasteland." 1972msgstr "" 1973"Er worden de vreselijkste dingen over dit eiland gezegd, heer. Men beweert " 1974"dat er in grote getale Ondoden zijn gekomen, die het eiland in een lelijke " 1975"woestenij hebben veranderd." 1976 1977#. [message]: speaker=Konrad 1978#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:227 1979#, fuzzy 1980msgid "" 1981"Let’s hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! " 1982"How could I defend myself?" 1983msgstr "" 1984"Laten we hopen dat de geruchten vals zijn! Geen van mijn mannen is hier en " 1985"ik heb ook mijn goud niet bij me! Hoe kan ik me in 's hemelsnaam verdedigen?" 1986 1987#. [message]: speaker=Kalba 1988#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:231 1989#, fuzzy 1990msgid "" 1991"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you " 1992"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the " 1993"undead hordes!" 1994msgstr "" 1995"Er houden zich nog groepen mensen schuil op het eiland, heer. Als u een paar " 1996"van die mannen rekruteert, hebben we misschien een kans om de ondoden van " 1997"ons af te slaan!" 1998 1999#. [event] 2000#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:234 2001#, fuzzy 2002msgid "Delurin" 2003msgstr "Delurin" 2004 2005#. [message]: speaker=Delurin 2006#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:249 2007#, fuzzy 2008msgid "" 2009"Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures! You may use " 2010"our gold reserves to lead us!" 2011msgstr "" 2012"Laten we samenwerken! Help ons die duistere schepsels te verslaan! U kan " 2013"onze goudreserves gebruiken om ons te leiden!" 2014 2015#. [message]: speaker=narrator 2016#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:259 2017#, fuzzy 2018msgid "You receive 100 pieces of gold!" 2019msgstr "Je ontvangt 100 goudstukken!" 2020 2021#. [message]: speaker=Konrad 2022#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:268 2023#, fuzzy 2024msgid "" 2025"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be " 2026"inside them!" 2027msgstr "" 2028"In het zuidwesten is een aantal oude tempels. Wat zouden die verbergen?" 2029 2030#. [message]: speaker=unit 2031#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:282 2032#, fuzzy 2033msgid "The temple seems to be empty." 2034msgstr "De tempel is leeg." 2035 2036#. [message]: speaker=unit 2037#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:297 2038#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:361 2039#, fuzzy 2040msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple." 2041msgstr "Er zit iemand verscholen in de tempel!" 2042 2043#. [unit]: id=Moremirmu, type=Mage of Light 2044#. [unit]: id=Moremirmu, type=White Mage 2045#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:301 2046#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:259 2047#, fuzzy 2048msgid "Moremirmu" 2049msgstr "Moremirmu" 2050 2051#. [effect] 2052#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:317 2053#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:272 2054#, fuzzy 2055msgid "holy sword" 2056msgstr "heilige zwaard" 2057 2058#. [message]: speaker=Moremirmu 2059#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:335 2060#, fuzzy 2061msgid "" 2062"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now " 2063"with your help, I can destroy them." 2064msgstr "" 2065"In hield mij op deze heilige plek verborgen, om te bedenken hoe ik die " 2066"kwaadaardige ondoden kan verslaan. Maar met jullie hulp moet het lukken!" 2067 2068#. [message]: speaker=Konrad 2069#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:339 2070#, fuzzy 2071msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!" 2072msgstr "Sluit je bij ons aan, wijze magiër. We zijn dankbaar voor je hulp!" 2073 2074#. [message]: speaker=Moremirmu 2075#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:343 2076#, fuzzy 2077msgid "" 2078"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with " 2079"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on." 2080msgstr "" 2081"Als we de ondoden van deze eilanden weten te verdrijven, zal ik met jullie " 2082"meegaan. Zo niet, dan blijf ik om mijn taak hier te volbrengen." 2083 2084#. [unit]: type=Revenant, id=Xakae 2085#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:367 2086#, fuzzy 2087msgid "Xakae" 2088msgstr "Xakae" 2089 2090#. [message]: speaker=Xakae 2091#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:385 2092#, fuzzy 2093msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!" 2094msgstr "" 2095"Verrassing! Op zoek naar magiërs en al wat ik vind zijn deze achterlijke " 2096"mensen!" 2097 2098#. [message]: speaker=unit 2099#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:451 2100#, fuzzy 2101msgid "Fight on against the undead without me, friends!" 2102msgstr "Vecht verder tegen de ondoden zonder mij, vrienden!" 2103 2104#. [message]: speaker=hidden_advisor 2105#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:491 2106#, fuzzy 2107msgid "" 2108"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take " 2109"you away from this horrible island!" 2110msgstr "" 2111"Godzijdank hebben we u eindelijk gevonden, heer! Kom snel aan boord, weg van " 2112"dit verdoemde eiland!" 2113 2114#. [message]: speaker=Konrad 2115#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:516 2116#, fuzzy 2117msgid "" 2118"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have " 2119"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!" 2120msgstr "" 2121"We hebben het eiland van het juk der ondoden bevrijd! Hopelijk vindt het " 2122"schip ons snel zodat we naar Elensefar kunnen afreizen!" 2123 2124#. [message]: speaker=Moremirmu 2125#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:529 2126#, fuzzy 2127msgid "" 2128"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your " 2129"noble quest." 2130msgstr "" 2131"We hebben samen de ondoden overwonnen! Kom, ik zal je vergezellen op je " 2132"nobele queeste." 2133 2134#. [message]: speaker=Konrad 2135#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:549 2136#, fuzzy 2137msgid "" 2138"It’s a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am " 2139"rescued! On to Elensefar!" 2140msgstr "" 2141"Het is jammer dat we geen volledige overwinning hebben kunnen " 2142"verwezenlijken, maar het belangrijkste is dat ik gered ben! Op naar " 2143"Elensefar!" 2144 2145#. [message]: speaker=Moremirmu 2146#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:559 2147#, fuzzy 2148#| msgid "" 2149#| "Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue " 2150#| "resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and " 2151#| "may we meet again some day!" 2152msgid "" 2153"Thank you for your assistance here, brothers. I will stay to continue " 2154"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may " 2155"we meet again some day!" 2156msgstr "" 2157"Bedankt voor jullie hulp, broeders. Ik zal hier blijven om de strijd tegen " 2158"de ondoden voort te zetten. Moge het lot jullie gunstig gezind zijn, tijdens " 2159"jullie queeste. En misschien zien we elkaar ooit weer!" 2160 2161#. [message]: speaker=narrator 2162#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:574 2163#, fuzzy 2164msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!" 2165msgstr "" 2166"Je hebt je verloren troepen terug en de $isle_damned_starting_gold " 2167"goudstukken!" 2168 2169#. [scenario]: id=06_The_Siege_of_Elensefar 2170#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:4 2171#, fuzzy 2172msgid "The Siege of Elensefar" 2173msgstr "Het Beleg van Elensefar" 2174 2175#. [label] 2176#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:43 2177#, fuzzy 2178msgid "Elensefar" 2179msgstr "Elensefar" 2180 2181#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla 2182#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:68 2183#, fuzzy 2184msgid "Agadla" 2185msgstr "Agadla" 2186 2187#. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga 2188#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla 2189#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal 2190#. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior 2191#. [side]: id=Lionel, type=Death Knight 2192#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:74 2193#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:116 2194#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:91 2195#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:106 2196#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:134 2197#, fuzzy 2198msgid "Evil" 2199msgstr "Kwaad" 2200 2201#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal 2202#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:107 2203#, fuzzy 2204msgid "Muff Jaanal" 2205msgstr "Muff Jaanal" 2206 2207#. [message]: speaker=narrator 2208#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:211 2209#, fuzzy 2210msgid "" 2211"The party arrived at Elensefar at last, but found that the city had already " 2212"fallen to the savage orcs." 2213msgstr "" 2214"Uiteindelijk arriveerde het gezelschap in Elensefar, maar kwam daar tot de " 2215"ontdekking dat de stad al door de orks was veroverd." 2216 2217#. [message]: role=Advisor 2218#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:215 2219#, fuzzy 2220msgid "My lord! It seems the city has already fallen!" 2221msgstr "Heer! De stad is al gevallen!" 2222 2223#. [message]: speaker=Konrad 2224#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:219 2225#, fuzzy 2226msgid "This is terrible news! We must retake the city!" 2227msgstr "Dat is slecht nieuws! We moeten de stad heroveren!" 2228 2229#. [message]: role=Advisor 2230#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:223 2231#, fuzzy 2232msgid "" 2233"There are so many of them. This will not be easy! And look to the north! It " 2234"seems that the undead are allied with the orcs!" 2235msgstr "" 2236"Er zijn er zoveel - het zal niet eenvoudig zijn! En kijk daar in het " 2237"noorden. De orks werken samen met de ondoden!" 2238 2239#. [message]: speaker=Muff Jaanal 2240#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:227 2241#, fuzzy 2242msgid "" 2243"Here come the elves! Our newly forged alliance with the orcs will give us " 2244"the power to crush them with ease!" 2245msgstr "" 2246"Daar komen de Elfen! Dankzij ons bondgenootschap met de Orks zullen we ze " 2247"verpletteren." 2248 2249#. [message]: speaker=Konrad 2250#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:231 2251#, fuzzy 2252msgid "" 2253"We must take the city, and destroy the evil undead before reinforcements " 2254"arrive!" 2255msgstr "" 2256"We moeten de stad heroveren en de ondoden vernietigen voordat er " 2257"versterkingen arriveren." 2258 2259#. [unit]: id=Reglok, type=Rogue 2260#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:247 2261#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:405 2262#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:527 2263#, fuzzy 2264msgid "Reglok" 2265msgstr "Reglok" 2266 2267#. [unit]: id=Gelgar, type=Thief 2268#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:263 2269#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:421 2270#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:543 2271#, fuzzy 2272msgid "Gelgar" 2273msgstr "Gelgar" 2274 2275#. [unit]: id=Gamlel, type=Thief 2276#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:277 2277#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:435 2278#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:558 2279#, fuzzy 2280msgid "Gamlel" 2281msgstr "Gamlel" 2282 2283#. [message]: speaker=narrator 2284#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:299 2285#, fuzzy 2286msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest." 2287msgstr "Bij het vallen van de nacht, kruipen er drie gestaltes uit het bos." 2288 2289#. [message]: speaker=Konrad 2290#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:304 2291#, fuzzy 2292msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?" 2293msgstr "Halt! Wie gaat daar? Vriend of vijand?" 2294 2295#. [message]: speaker=Reglok 2296#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:308 2297#, fuzzy 2298msgid "" 2299"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves’ Guild. We would like " 2300"to help you against the orcs!" 2301msgstr "" 2302"Gegroet, vriend. We zijn van het Dievengilde van Elensefar. We willen je " 2303"helpen de orks te verslaan!" 2304 2305#. [message]: role=Advisor 2306#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:313 2307#, fuzzy 2308msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?" 2309msgstr "Dieven, hmmm? Wie zegt dat we jullie kunnen vertrouwen?" 2310 2311#. [message]: speaker=Gamlel 2312#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:317 2313#, fuzzy 2314msgid "" 2315"We would understand if you didn’t trust us, of course, but it is in our " 2316"mutual interest to rid the city of the orcs!" 2317msgstr "" 2318"We begrijpen dat je ons niet zomaar vertrouwt, maar het is in ons beider " 2319"voordeel om de stad van de orks te bevrijden!" 2320 2321#. [message]: speaker=Konrad 2322#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:321 2323#, fuzzy 2324msgid "Very well. You may join us." 2325msgstr "Goed dan. Jullie kunnen ons helpen." 2326 2327#. [message]: speaker=Reglok 2328#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:325 2329#, fuzzy 2330msgid "" 2331"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our " 2332"city. You shall find that there is honor, even among thieves." 2333msgstr "" 2334"We zullen u goed dienen, want we respecteren de hulp die u onze stad biedt. " 2335"U zult merken dat ook dieven hun eer hebben." 2336 2337#. [message]: speaker=Konrad 2338#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:329 2339#, fuzzy 2340msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?" 2341msgstr "Ja, maar waar is je leger? Hoe kan je ons helpen?" 2342 2343#. [message]: speaker=Gelgar 2344#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:333 2345#, fuzzy 2346msgid "" 2347"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the " 2348"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then " 2349"ambush the orcs’ rear." 2350msgstr "" 2351"We overleven door stil te sluipen. We kunnen je helpen om in de stad te " 2352"geraken en zo de orks te omsingelen. Of we kunnen ons ergens verstoppen " 2353"totdat je ons het signaal geeft om de orks in de rug aan te vallen." 2354 2355#. [message]: speaker=Konrad 2356#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:337 2357#, fuzzy 2358msgid "Hmm... I have to consider this..." 2359msgstr "Hmm... Daar moet ik even over nadenken..." 2360 2361#. [option] 2362#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:339 2363#, fuzzy 2364msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest." 2365msgstr "Help ons om de stad te infiltreren. Wij kunnen de rest wel doen." 2366 2367#. [message]: speaker=Reglok 2368#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:343 2369#, fuzzy 2370msgid "" 2371"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, " 2372"across from Elensefar’s docks." 2373msgstr "" 2374"Uitstekend. Twee uren na middernacht ontmoeten we elkaar op de westelijke " 2375"oever van de rivier." 2376 2377#. [label] 2378#. The party and an ally have agreed to meet at the location identified by this label. 2379#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:353 2380#, fuzzy 2381#| msgid "Sleeping Gryphon" 2382msgid "Meeting point" 2383msgstr "Slapende Griffioen" 2384 2385#. [option] 2386#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:360 2387#, fuzzy 2388msgid "I want you to reinforce us once we break through their line." 2389msgstr "" 2390"Ik wil dat jullie onze gelederen komen versterken zodra we de linies van de " 2391"orks hebben doorbroken." 2392 2393#. [message]: speaker=Reglok 2394#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:364 2395#, fuzzy 2396msgid "" 2397"Very well. When you raise your red banner over any building in the city " 2398"proper, we will see the sign and attack from the city’s northern gate." 2399msgstr "" 2400"Goed. Wanneer we je rode banier boven een van de gebouwen van de stad zien " 2401"wapperen, zullen wij de stad vanuit het noorden aanvallen." 2402 2403#. [message]: speaker=Konrad 2404#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:368 2405#, fuzzy 2406msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it’s dark?" 2407msgstr "Afgesproken. Maar kunnen jullie onze banier wel in het donker zien?" 2408 2409#. [message]: speaker=Reglok 2410#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:372 2411#, fuzzy 2412msgid "" 2413"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not " 2414"lead us into slaughter." 2415msgstr "" 2416"Ja, we zullen de banier zien. We vechten zelfs het liefst in het holst van " 2417"de nacht. Alsjeblieft, leid ons niet naar een slachting." 2418 2419#. [message]: speaker=Konrad 2420#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:376 2421#, fuzzy 2422msgid "" 2423"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish " 2424"blood staining the streets." 2425msgstr "" 2426"Vrees niets, vrienden. Er zal een afslachting plaatsvinden, maar orkbloed " 2427"zal de straten kleuren." 2428 2429#. [message]: speaker=narrator 2430#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:398 2431#, fuzzy 2432msgid "" 2433"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the " 2434"city." 2435msgstr "" 2436"Toen de banier gehesen werd, klonk van de andere kant van de stad het geluid " 2437"van enkele schermutselingen." 2438 2439#. [unit]: id=Darglen, type=Thief 2440#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:449 2441#, fuzzy 2442msgid "Darglen" 2443msgstr "Darglen" 2444 2445#. [message]: speaker=Reglok 2446#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:463 2447#, fuzzy 2448msgid "Let’s expel these invaders! Today, the city is ours again!" 2449msgstr "" 2450"Laat ons deze indringers verwijderen! Vandaag hoort de stad opnieuw ons toe!" 2451 2452#. [message]: speaker=narrator 2453#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:485 2454#, fuzzy 2455#| msgid "You can now recruit magi!" 2456msgid "You can now recruit Thieves!" 2457msgstr "Vanaf nu kun je magiërs rekruteren." 2458 2459#. [message]: speaker=narrator 2460#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:516 2461#, fuzzy 2462msgid "" 2463"On the banks of Elensefar’s port district, three shadowy figures appeared." 2464msgstr "" 2465"Op de oevers van de haven van Elensefar doemden drie duistere gestaltes op." 2466 2467#. [message]: speaker=narrator 2468#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:521 2469#, fuzzy 2470msgid "" 2471"To Konrad’s surprise, they quickly made their way across the river’s mouth. " 2472"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two " 2473"soldiers to march shoulder-to-shoulder." 2474msgstr "" 2475"Tot Konrads grote verbazing liepen ze snel door de monding van de rivier. " 2476"Het woelige water verborg een doorwaadbare plaats waar zelfs twee soldaten " 2477"zij aan zij konden marcheren." 2478 2479#. [message]: speaker=Reglok 2480#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:579 2481#, fuzzy 2482msgid "" 2483"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to " 2484"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you " 2485"can flank them." 2486msgstr "" 2487"Zeer weinig mensen weten dat je de rivier hier kunt doorwaden. De orks " 2488"kennen deze plaats niet. Leid je troepen snel over de rivier en val de " 2489"vijand van opzij aan." 2490 2491#. [message]: speaker=Konrad 2492#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:590 2493#, fuzzy 2494msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends." 2495msgstr "Eindelijk, we hebben de stad bevrijd! Laat ons rusten hier, vrienden" 2496 2497#. [message]: role=Thief 2498#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:598 2499#, fuzzy 2500msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord." 2501msgstr "" 2502"De overwinning! De dieven van Elensefar zullen voortaan in uw dienst staan, " 2503"mijn heer." 2504 2505#. [message]: speaker=narrator 2506#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:603 2507#, fuzzy 2508msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned." 2509msgstr "Het gezelschap rustte drie dagen en toen keerde een oude vriend terug." 2510 2511#. [message]: speaker=Delfador 2512#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:630 2513#, fuzzy 2514msgid "" 2515"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you " 2516"could do it." 2517msgstr "" 2518"Gegroet, vrienden. Ik zie dat jullie de stad hebben bevrijd! Ik wist dat het " 2519"je zou lukken!" 2520 2521#. [message]: speaker=Konrad 2522#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:636 2523#, fuzzy 2524msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?" 2525msgstr "Delfador! Zo goed je weer te zien! Waar ben je geweest?" 2526 2527#. [message]: speaker=Delfador 2528#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:641 2529#, fuzzy 2530msgid "" 2531"I have been meeting with the Ka’lian, the Great Council of the Elves. This " 2532"is Kalenz, a great lord of the Northern Elves who came to the Council to " 2533"offer us the support of his people." 2534msgstr "" 2535"Ik heb de Raad der Elfen, de Ka'lian, bezocht. Dit is Kalenz, een " 2536"bevelvoerder van de Noordelijke Elfen, hij kwam naar de Raad om ons hun hulp " 2537"aan te bieden." 2538 2539#. [message]: speaker=Kalenz 2540#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:650 2541#, fuzzy 2542msgid "Greetings, friend." 2543msgstr "Gegroet, vriend." 2544 2545#. [message]: speaker=Konrad 2546#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:655 2547#, fuzzy 2548msgid "" 2549"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere’s men will come " 2550"and attack us! What should we do?" 2551msgstr "" 2552"Delfador, we hebben de stad bevrijd, maar Asheviere en haar troepen zullen " 2553"ons zeker aanvallen! Wat moeten we doen?" 2554 2555#. [message]: speaker=Delfador 2556#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:660 2557#, fuzzy 2558msgid "The Ka’lian has met and decided: we must capture the Sceptre of Fire." 2559msgstr "" 2560"De Ka'lian is bijeen gekomen en heeft besloten: we moeten de Vuurscepter " 2561"veroveren." 2562 2563#. [message]: speaker=Konrad 2564#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:665 2565#, fuzzy 2566msgid "The Sceptre of Fire? What’s that?" 2567msgstr "De Vuurscepter? Wat is dat?" 2568 2569#. [message]: speaker=Delfador 2570#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:671 2571#, fuzzy 2572msgid "" 2573"The Sceptre of Fire is the most ancient artifact of the realm of Wesnoth. It " 2574"was forged by the dwarves of Knalga at the request of King Haldric II. It " 2575"took their finest smiths years to make it, but soon after it was completed, " 2576"the makers were chased underground, attacked by the elves. None know exactly " 2577"what occurred, but the Sceptre was lost somewhere in the great caverns. " 2578"Years have passed, and the fortunes of the dwarves have waxed and waned, but " 2579"the Sceptre has never been found." 2580msgstr "" 2581"De Vuurscepter is het oudste artefact van het rijk van Wesnoth. Gesmeden " 2582"door de dwergen van Knalga op verzoek van Koning Haldric II. Het kostte hun " 2583"beste smeden jaren om te maken, maar kort nadat het was voltooid werden de " 2584"makers aangevallen door elfen en achtervolgd tot diep onder de grond. " 2585"Niemand weet precies wat er daarna gebeurde, maar de Scepter werd ergens in " 2586"de grote spelonken verloren. Vele jaren zijn voorbij gegaan en de voorspoed " 2587"van de dwergen heeft gewisseld, maar de Scepter is nooit gevonden." 2588 2589#. [message]: speaker=Konrad 2590#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:676 2591#, fuzzy 2592msgid "But what has this to do with me?" 2593msgstr "Maar wat heeft dat met mij te maken?" 2594 2595#. [message]: speaker=Delfador 2596#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:681 2597#, fuzzy 2598msgid "" 2599"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an " 2600"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Sceptre " 2601"of Fire would rule the land." 2602msgstr "" 2603"Toen Garard II, je oom, over een mogelijke opvolger nadacht, besloot hij dat " 2604"het lid van de koninklijke familie dat de Vuurscepter zou kunnen vinden over " 2605"het rijk zal heersen." 2606 2607#. [message]: speaker=Konrad 2608#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:686 2609#, fuzzy 2610#| msgid "Oh, and you want me to get this scepter?" 2611msgid "Oh, and you want me to get this Sceptre?" 2612msgstr "Ah, en je wilt dat ik die scepter ga zoeken?" 2613 2614#. [message]: speaker=Kalenz 2615#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:691 2616#, fuzzy 2617msgid "We will help you retrieve it, my lord." 2618msgstr "We zullen je helpen de scepter te vinden, Heer." 2619 2620#. [message]: speaker=Delfador 2621#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:696 2622#, fuzzy 2623msgid "" 2624"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Sceptre, to " 2625"help seal her place as ruler. But if you find the Sceptre first, the people " 2626"will support you as the king." 2627msgstr "" 2628"We hebben weinig tijd. We denken dat Asheviere ook op zoek is naar de " 2629"Scepter. We moeten hem als eerste vinden. Met de scepter in de hand zal het " 2630"volk je als koning erkennen." 2631 2632#. [message]: speaker=Konrad 2633#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:701 2634#, fuzzy 2635msgid "Me? King?" 2636msgstr "Ik? Koning?" 2637 2638#. [message]: speaker=Delfador 2639#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:706 2640#, fuzzy 2641msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!" 2642msgstr "" 2643"Ja, Konrad. Ik geloof dat je op een dag koning zult zijn. Maar laten we ons " 2644"nu haasten!" 2645 2646#. [message]: speaker=Delfador 2647#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:711 2648#, fuzzy 2649msgid "" 2650"We cannot go to Wesmere, for Asheviere’s orcs have the approaches ringed " 2651"about with steel; Kalenz and I barely escaped, and Chantal cannot get out. " 2652"Until we are stronger, we must go where the orcs are not." 2653msgstr "" 2654"We kunnen niet naar Wesmere. Kalenz and ik konden ternauwernood ontsnappen, " 2655"en Chantal zit nog vast. Zolang we niet sterker zijn moeten we de orks " 2656"vermijden." 2657 2658#. [message]: speaker=Muff Jaanal 2659#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:733 2660#, fuzzy 2661msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish." 2662msgstr "Dus je durft het aan om me in mijn eigen grot te bevechten. Dwaas!" 2663 2664#. [scenario]: id=07_Crossroads 2665#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:4 2666#, fuzzy 2667msgid "Crossroads" 2668msgstr "Kruispunt" 2669 2670#. [objective]: condition=win 2671#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:21 2672#, fuzzy 2673msgid "Defeat Kojun Herolm" 2674msgstr "Dood Kojun Herolm" 2675 2676#. [objective]: condition=lose 2677#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:33 2678#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:35 2679#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:35 2680#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:47 2681#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:37 2682#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:46 2683#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:40 2684#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:37 2685#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:37 2686#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:35 2687#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:401 2688#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:57 2689#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:40 2690#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:45 2691#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:311 2692#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:108 2693#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:37 2694#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:55 2695#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:42 2696#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:86 2697#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:43 2698#, fuzzy 2699msgid "Death of Kalenz" 2700msgstr "Dood van Kalenz" 2701 2702#. [part] 2703#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:48 2704#, fuzzy 2705msgid "" 2706"Konrad, Delfador, and Kalenz swiftly rode east through the wilderlands of " 2707"Wesnoth." 2708msgstr "" 2709"Konrad, Delfador en Kalenz haastten zich oostwaarts door de wildernis van " 2710"Wesnoth." 2711 2712#. [part] 2713#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:53 2714#, fuzzy 2715#| msgid "" 2716#| "The queen’s agents were still scouring the coastal regions, for news of " 2717#| "Elensefar’s rescue had not yet reached her." 2718msgid "" 2719"The Queen’s agents were still scouring the coastal regions, for news of " 2720"Elensefar’s rescue had not yet reached her." 2721msgstr "" 2722"De mannen van de koningin zwermden nog door het kustgebied. Het nieuws van " 2723"de redding van Elensefar had haar nog niet bereikt." 2724 2725#. [part] 2726#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:58 2727#, fuzzy 2728msgid "" 2729"Small as it was, Konrad’s army avoided the notice of hostile eyes in the " 2730"sparsely populated western countryside for a time. However, their luck did " 2731"not hold." 2732msgstr "" 2733"Konrads leger wist, klein als het was, aan de ogen van de vijand te ontkomen " 2734"op het dunbevolkte westerse platteland. Maar hun geluk kwam ten einde." 2735 2736#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kojun Herolm 2737#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:188 2738#, fuzzy 2739msgid "Kojun Herolm" 2740msgstr "Kojun Herolm" 2741 2742#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokho Kimer 2743#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:206 2744#, fuzzy 2745msgid "Mokho Kimer" 2746msgstr "Mokho Kimer" 2747 2748#. [message]: speaker=Delfador 2749#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:233 2750#, fuzzy 2751msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast." 2752msgstr "Hier komen we bij het grote kruispunt. We moeten naar het noordoosten." 2753 2754#. [message]: speaker=Kalenz 2755#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:237 2756#, fuzzy 2757msgid "" 2758"Beware! These hills are not safe! The roads are important to Asheviere’s " 2759"strategy, and she has hired orcs to guard them. We shall have to fight to " 2760"travel through." 2761msgstr "" 2762"Pas op! Deze heuvels zijn niet veilig! De wegen zijn tactisch van groot " 2763"belang voor Asheviere en ze heeft orks ingehuurd om ze te bewaken. We zullen " 2764"moeten vechten als we van de weg gebruik willen maken!" 2765 2766#. [message]: speaker=Konrad 2767#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:241 2768#, fuzzy 2769msgid "" 2770"Then fight we shall. Fortunately, now that we have liberated Elensefar, they " 2771"are providing what gold they can spare to help us swell our ranks with new " 2772"recruits. Let it begin!" 2773msgstr "" 2774"Dan zullen we vechten. Gelukkig steunt Elensefar, nu we het bevrijd hebben, " 2775"ons met al het goud dat ze kunnen missen, zodat we onze gelederen kunnen " 2776"aanvullen met nieuwe rekruten. Laat het beginnen!" 2777 2778#. [event] 2779#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:464 2780#, fuzzy 2781msgid "Niodien" 2782msgstr "Niodien" 2783 2784#. [message]: speaker=Niodien 2785#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:468 2786#, fuzzy 2787msgid "Stay on the path! The hills here are not safe!" 2788msgstr "Blijf op de weg! De heuvels zijn niet veilig!" 2789 2790#. [event] 2791#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:485 2792#, fuzzy 2793msgid "Loflar" 2794msgstr "Loflar" 2795 2796#. [message]: speaker=Loflar 2797#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:489 2798#, fuzzy 2799msgid "" 2800"Beware the hills! There are many orcs in hiding, preparing to ambush you!" 2801msgstr "" 2802"Pas op voor de heuvels! Orks hebben zich er verstopt om jullie in een " 2803"hinderlaag te lokken." 2804 2805#. [message]: speaker=narrator 2806#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:508 2807#, fuzzy 2808msgid "" 2809"NE — Dan’Tonk\n" 2810"SE — Fort Tahn" 2811msgstr "" 2812"NO - Dan'Tonk\n" 2813"ZO - Fort Tahn" 2814 2815#. [message]: speaker=Konrad 2816#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:514 2817#, fuzzy 2818msgid "Dan’Tonk, we are so close to Weldyn." 2819msgstr "Dan'Tonk, we zijn vlakbij Weldyn." 2820 2821#. [message]: speaker=Delfador 2822#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:518 2823#, fuzzy 2824msgid "" 2825"We dare not confront Asheviere yet. We must retrieve the Sceptre of Fire and " 2826"gather more allies in the north." 2827msgstr "" 2828"We durven nog niet de confrontatie met Asheviere te zoeken. Eerst moeten we " 2829"de Vuurscepter vinden en meer bondgenoten werven in het noorden." 2830 2831#. [message]: speaker=Konrad 2832#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:529 2833#, fuzzy 2834msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!" 2835msgstr "" 2836"De overwinning is aan ons, mannen! Laat ons verder reizen naar het " 2837"noordoosten." 2838 2839#. [scenario]: id=08_The_Princess_of_Wesnoth 2840#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:4 2841#, fuzzy 2842msgid "The Princess of Wesnoth" 2843msgstr "De Prinses van Wesnoth" 2844 2845#. [objective]: condition=win 2846#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:23 2847#, fuzzy 2848#| msgid "Force Li’sar’s surrender (reduce her hitpoints to 0 or lower)" 2849msgid "(reduce her hitpoints to 0 or lower)" 2850msgstr "Dwing Li'sar tot overgave (wanneer ze 0 of minder hitpoints overheeft)" 2851 2852#. [objective]: condition=win 2853#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:23 2854#, fuzzy 2855#| msgid "Force Li’sar’s surrender (reduce her hitpoints to 0 or lower)" 2856msgid "Force Li’sar’s surrender" 2857msgstr "Dwing Li'sar tot overgave (wanneer ze 0 of minder hitpoints overheeft)" 2858 2859#. [part] 2860#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:50 2861#, fuzzy 2862msgid "" 2863"...but one of the orcs survived long enough to send the news to the queen..." 2864msgstr "" 2865"...maar een van de orks overleefde de strijd lang genoeg om de koningin op " 2866"de hoogte te brengen..." 2867 2868#. [part] 2869#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:53 2870#, fuzzy 2871msgid "...and she sent her most able commander." 2872msgstr "...en zij zond haar meest bekwame aanvoerder." 2873 2874#. [label] 2875#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:61 2876#, fuzzy 2877msgid "Elmar’s Crossing" 2878msgstr "Elmar's Oversteek" 2879 2880#. [label] 2881#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:66 2882#, fuzzy 2883msgid "Elbridge" 2884msgstr "Elbrug" 2885 2886#. [side]: type=Princess, id=Li'sar 2887#. [event] 2888#. [unit]: id=Li'sar, type=Princess 2889#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:87 2890#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:68 2891#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:754 2892#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:93 2893#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:720 2894#, fuzzy 2895msgid "Li’sar" 2896msgstr "Li’sar" 2897 2898#. [side]: type=General, id=Robryn 2899#. [side]: type=Princess, id=Li'sar 2900#. [side]: type=General, id=Honber 2901#. [side]: type=General, id=Josephus 2902#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Dwar-Ni 2903#. [side]: type=General, id=Malatus 2904#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Haliel-Maga 2905#. [side]: type=General, id=Heford 2906#. [side]: type=Cavalier, id=Sir Kalm 2907#. [side]: type=Dark Queen, id=Asheviere 2908#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:161 2909#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:99 2910#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:84 2911#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:219 2912#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:190 2913#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:209 2914#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:228 2915#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:122 2916#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:137 2917#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:154 2918#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:162 2919#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:171 2920#, fuzzy 2921msgid "Asheviere" 2922msgstr "Asheviere" 2923 2924#. [message]: speaker=narrator 2925#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:331 2926#, fuzzy 2927msgid "" 2928"On the road to Knalga, the party was opposed by the forces of Asheviere." 2929msgstr "" 2930"Op weg naar Knalga werd het gezelschap opgehouden door troepen van Asheviere." 2931 2932#. [message]: speaker=Li'sar 2933#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:335 2934#, fuzzy 2935msgid "The Queen has sent me to stop you, impostor!" 2936msgstr "De koningin heeft me gestuurd om je te stoppen, bedrieger!" 2937 2938#. [message]: role=Advisor 2939#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:339 2940#, fuzzy 2941msgid "" 2942"That’s the princess, Li’sar. The daughter of the Queen, and her successor!" 2943msgstr "" 2944"Dat is de prinses, Li'sar. De dochter van de koningin en haar opvolger!" 2945 2946#. [message]: speaker=Konrad 2947#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:343 2948#, fuzzy 2949msgid "I’m no impostor. It seems that your mother has lied to you." 2950msgstr "Ik ben geen bedrieger. Dat heb je zeker van je moeder gehoord?" 2951 2952#. [message]: speaker=Li'sar 2953#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:348 2954#, fuzzy 2955msgid "This is treason! Your lies will perish with you!" 2956msgstr "Dit is verraad! Je leugens zullen samen met jou vergaan!" 2957 2958#. [message]: speaker=Delfador 2959#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:352 2960#, fuzzy 2961msgid "" 2962"There is no use in reasoning. She will understand only one thing. To arms!" 2963msgstr "" 2964"Het heeft geen zin te onderhandelen, ze verstaat alleen de taal van koud " 2965"staal. Te wapen!" 2966 2967#. [message]: speaker=unit 2968#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:371 2969#, fuzzy 2970msgid "I surrender! Don’t hurt me, impostor." 2971msgstr "Ik geef me over! Doe me geen pijn, bedrieger." 2972 2973#. [message]: speaker=Konrad 2974#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:375 2975#, fuzzy 2976msgid "" 2977"I said before I’m not an impostor, but if you yield, I will spare your life." 2978msgstr "" 2979"Zoals ik al zei: ik ben geen bedrieger. Maar als je je overgeeft zal ik je " 2980"leven sparen." 2981 2982#. [message]: speaker=unit 2983#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:380 2984#, fuzzy 2985msgid "Let me go!" 2986msgstr "Laat me gaan!" 2987 2988#. [message]: speaker=Konrad 2989#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:385 2990#, fuzzy 2991msgid "Think about the story of the old king. Ask somebody who knew of him." 2992msgstr "" 2993"Denk aan het verhaal over de oude koning. Vraag het aan iemand die hem kende." 2994 2995#. [message]: speaker=unit 2996#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:390 2997#, fuzzy 2998msgid "" 2999"The old king? I have heard about that, but I know it is not true. My mother " 3000"told me." 3001msgstr "" 3002"De oude koning? Ik ken dat verhaal, maar ik weet dat het niet waar is. Mijn " 3003"moeder heeft me dat verteld!" 3004 3005#. [message]: speaker=Delfador 3006#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:394 3007#, fuzzy 3008msgid "" 3009"Your mother has lied to you, child. Now I suggest you reconsider, and either " 3010"join us, or flee as an exile. There will be a great battle soon, and if you " 3011"are on the wrong side of it, we may not have the opportunity to spare your " 3012"life a second time." 3013msgstr "" 3014"Jouw moeder heeft tegen je gelogen, mijn kind. Ik stel voor dat je nog eens " 3015"goed nadenkt en beslist om of te vluchten of om je bij ons te voegen. Er " 3016"staat ons een grootse strijd te wachten en indien je aan de verkeerde kant " 3017"staat in dit gevecht, kunnen we niet garanderen dat we je leven nog een keer " 3018"sparen." 3019 3020#. [message]: speaker=unit 3021#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:399 3022#, fuzzy 3023msgid "" 3024"I am not a child, and I do not want to talk about it! You said you would " 3025"spare me, so be on your way. The northern road should be safe for you." 3026msgstr "" 3027"Ik ben geen kind, en ik wil er niets meer over horen! Je zei dat je me zou " 3028"sparen, dus spaar me en ga! De noordelijke weg zou veilig moeten zijn." 3029 3030#. [message]: speaker=Konrad 3031#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:403 3032#, fuzzy 3033msgid "Good day to you, then. Come, men, to the northern road!" 3034msgstr "Goede dag dan, prinses. Kom, mannen, naar de noordelijke weg." 3035 3036#. [message]: speaker=unit 3037#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:408 3038#, fuzzy 3039msgid "" 3040"(Ha ha, little do they know just how many undead have wandered the northern " 3041"road of late. Surely they are doomed!)" 3042msgstr "" 3043"(Hihi, ze weten niet hoeveel ondoden er over de noordelijke weg zwerven. Ze " 3044"zijn verloren!)" 3045 3046#. [scenario]: id=09_The_Valley_of_Death 3047#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:4 3048#, fuzzy 3049msgid "The Valley of Death — The Princess’s Revenge" 3050msgstr "De Vallei des Doods - De Wraak van de Prinses" 3051 3052#. [objective]: condition=win 3053#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:21 3054#, fuzzy 3055msgid "Survive for two days" 3056msgstr "Houdt twee dagen stand" 3057 3058#. [objectives] 3059#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:25 3060#, fuzzy 3061msgid "Eradicate the liches" 3062msgstr "Uitroeien van de lichs" 3063 3064#. [side]: type=Lich, id=Galga 3065#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:75 3066#, fuzzy 3067msgid "Galga" 3068msgstr "Galga" 3069 3070#. [side]: type=Lich, id=Na-alga 3071#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:119 3072#, fuzzy 3073msgid "Na-alga" 3074msgstr "Na-alga" 3075 3076#. [side]: type=Lich, id=Selda-Mana 3077#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:153 3078#, fuzzy 3079msgid "Selda-Mana" 3080msgstr "Selda-Mana" 3081 3082#. [message]: speaker=Kalenz 3083#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:216 3084#, fuzzy 3085msgid "" 3086"My lord! This road does not seem as safe as we had hoped. Look around us at " 3087"the hills — there are undead about!" 3088msgstr "" 3089"Heer, deze weg blijkt niet zo veilig als we hadden gehoopt! Kijk rondom ons " 3090"in de bergen! Er waren ondoden rond!" 3091 3092#. [message]: speaker=Selda-Mana 3093#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:220 3094#, fuzzy 3095msgid "Who are these who approach? Let us kill them all!" 3096msgstr "Wie zijn zij die naderen? Laat ons ze allemaal doden!" 3097 3098#. [message]: speaker=Delfador 3099#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:224 3100#, fuzzy 3101msgid "To arms, men! The undead hordes approach!" 3102msgstr "Te wapen, mannen! De ondoden zijn in aantocht!" 3103 3104#. [message]: speaker=Moremirmu 3105#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:228 3106#, fuzzy 3107msgid "" 3108"There can be no surrender to these foul beasts of the pit! We fight until " 3109"victory, or until every one of us is slain!" 3110msgstr "" 3111"Laten we ons nooit overgeven aan deze beesten van de duistere put! We " 3112"vechten tot de overwinning of tot we allemaal gevallen zijn!" 3113 3114#. [message]: speaker=Konrad 3115#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:237 3116#, fuzzy 3117msgid "There are just so many! What shall we do?" 3118msgstr "Er zijn er zoveel! Wat moeten we doen?" 3119 3120#. [message]: speaker=Kalenz 3121#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:241 3122#, fuzzy 3123msgid "" 3124"My people douse our weapons with holy water when fighting undead. It usually " 3125"lasts until the end of the battle, and they shrink in utter fear of our " 3126"blades... if that is possible for an undead minion." 3127msgstr "" 3128"Wanneer ons volk tegen ondoden vecht, drenken we onze klingen in heilig " 3129"water. Het doet hen van doodsangst ineen krimpen, voorzover dat mogelijk is " 3130"voor een ondode." 3131 3132#. [message]: speaker=Delfador 3133#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:245 3134#, fuzzy 3135msgid "Let us hold them off as long as we can!" 3136msgstr "Laten we proberen de aanvallen zo lang mogelijk af te slaan!" 3137 3138#. [message]: speaker=Moremirmu 3139#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:299 3140#, fuzzy 3141msgid "I have come once again to aid you, friends!" 3142msgstr "Ik ben opnieuw gekomen om jullie te helpen, vrienden!" 3143 3144#. [message]: speaker=Delfador 3145#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:303 3146#, fuzzy 3147msgid "White magi? Come to help us? But what are they doing here?" 3148msgstr "Witte magiërs? Die ons komen helpen? Maar wat doen ze hier?" 3149 3150#. [message]: speaker=Konrad 3151#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:307 3152#, fuzzy 3153msgid "" 3154"That is Moremirmu! He helped us fight the undead in the Isles of the Damned, " 3155"let us hope he can help us once more!" 3156msgstr "" 3157"Het is Moremirmu! Hij hielp ons tegen de ondoden op het Eiland der " 3158"Verdoemden, laten we hopen dat hij ons nog een keer kan helpen!" 3159 3160#. [message]: speaker=Delfador 3161#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:318 3162#, fuzzy 3163msgid "" 3164"The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to " 3165"continue their onslaught through another day!" 3166msgstr "" 3167"De zon gaat op in het oosten. De ondoden hebben vast de kracht niet meer om " 3168"de slachting nog een dag door te zetten." 3169 3170#. [message]: speaker=Kalenz 3171#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:322 3172#, fuzzy 3173msgid "Indeed not! I feel we have survived this battle." 3174msgstr "Inderdaad! Ik geloof dat we dit gevecht hebben overleefd" 3175 3176#. [message]: speaker=Konrad 3177#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:327 3178#, fuzzy 3179msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!" 3180msgstr "Oef! Dat was een harde strijd, maar ze trekken zich terug!" 3181 3182#. [message]: speaker=Delfador 3183#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:368 3184#, fuzzy 3185msgid "Yes! We have fought them off!" 3186msgstr "Gelukkig! We hebben de aanval afgeslagen!" 3187 3188#. [message]: speaker=Konrad 3189#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:386 3190#, fuzzy 3191msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu." 3192msgstr "Dank dat je ons ter hulp bent gekomen, Moremirmu." 3193 3194#. [message]: speaker=Moremirmu 3195#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:390 3196#, fuzzy 3197#| msgid "" 3198#| "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal " 3199#| "guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they " 3200#| "spoke of how you were tricked into traveling these dangerous lands. We " 3201#| "could do nothing but help you!" 3202msgid "" 3203"It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal " 3204"guards of the Princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke " 3205"of how you were tricked into traveling these dangerous lands. We could do " 3206"nothing but help you!" 3207msgstr "" 3208"Het is mijn taak en mijn genoegen, heer! We aten samen met de koninklijke " 3209"garde van de prinses toen ze vertelden hoe jullie door een list in deze " 3210"gevaarlijke contreien waren aanbeland. Wat konden we anders doen dan jullie " 3211"te hulp te komen?" 3212 3213#. [message]: speaker=Konrad 3214#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:394 3215#, fuzzy 3216msgid "" 3217"So, she tricked us into coming this way! Where may we go now? Which way will " 3218"be safe for us?" 3219msgstr "" 3220"Dus ze heeft ons met opzet in de armen van de ondoden gejaagd! Waar gaan we " 3221"nu naartoe? Welke weg zal veilig zijn?" 3222 3223#. [message]: speaker=Moremirmu 3224#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:398 3225#, fuzzy 3226msgid "" 3227"You must escape the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a " 3228"course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be " 3229"able to ford the Great River at Abez. Make haste though, for you will not be " 3230"able to ford the river in winter!" 3231msgstr "" 3232"Je moet uit de greep van de kwade koningin blijven, heer. Als je naar het " 3233"noordoosten gaat, voorbij de Griffioenberg, zul je de Grote Rivier kunnen " 3234"oversteken nabij Abez. Maar je moet je haasten, want in de winter kun je de " 3235"rivier niet oversteken!" 3236 3237#. [message]: speaker=Konrad 3238#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:402 3239#, fuzzy 3240msgid "" 3241"Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in happier " 3242"times!" 3243msgstr "" 3244"Dank voor uw raad, goede vriend! Mogen onze wegen opnieuw kruisen in betere " 3245"tijden!" 3246 3247#. [message]: speaker=Konrad 3248#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:418 3249#, fuzzy 3250msgid "" 3251"It greatly saddens me that Moremirmu was slain on the field, after he helped " 3252"us." 3253msgstr "" 3254"Het bedroeft me dat Moremirmu is omgekomen, terwijl hij ons te hulp kwam." 3255 3256#. [message]: type=White Mage,Mage of Light 3257#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:422 3258#, fuzzy 3259msgid "May he rest peacefully!" 3260msgstr "Dat hij in vrede moge rusten!" 3261 3262#. [message]: speaker=Kalenz 3263#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:426 3264#, fuzzy 3265msgid "" 3266"He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to die " 3267"for you." 3268msgstr "" 3269"Hij stierf al vechtende voor jou, Prins, zoals ieder van ons voor jou zou " 3270"sterven!" 3271 3272#. [message]: speaker=Konrad 3273#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:432 3274#, fuzzy 3275msgid "" 3276"This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where may " 3277"we go now?" 3278msgstr "" 3279"Ik voel me hier niet op mijn gemak, zelfs nu de ondoden zich terugtrekken. " 3280"Waar moeten we nu naartoe?" 3281 3282#. [message]: speaker=Kalenz 3283#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:436 3284#, fuzzy 3285msgid "" 3286"The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen’s forces reach every " 3287"corner. We must make haste to the north lands, across the Great River. Let " 3288"us go quickly!" 3289msgstr "" 3290"Wesnoth is niet veilig voor ons. De troepen van de koningin controleren elke " 3291"hoek van het land. We moeten naar de noordelijke gebieden, voorbij de Grote " 3292"Rivier. Laten we gaan, snel!" 3293 3294#. [message]: speaker=Delfador 3295#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:440 3296#, fuzzy 3297msgid "Indeed! Let us go from here!" 3298msgstr "Inderdaad! Laat ons vertrekken!" 3299 3300#. [scenario]: id=10_Gryphon_Mountain 3301#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:4 3302#, fuzzy 3303msgid "Gryphon Mountain" 3304msgstr "Griffioenberg" 3305 3306#. [objective]: condition=win 3307#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:35 3308#, fuzzy 3309#| msgid "Defeat the mother gryphon and the enemy commander" 3310msgid "Defeat the mother gryphon before the enemy does" 3311msgstr "Dood de moedergriffioen en de vijandige leider" 3312 3313#. [side]: type=General, id=Robryn 3314#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:89 3315#, fuzzy 3316msgid "Robryn" 3317msgstr "Robryn" 3318 3319#. [side]: type=Gryphon, id=Mother Gryphon 3320#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:108 3321#, fuzzy 3322msgid "Mother Gryphon" 3323msgstr "Moedergriffioen" 3324 3325#. [side]: type=Gryphon, id=Mother Gryphon 3326#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:111 3327#, fuzzy 3328#| msgid "Mother Gryphon" 3329msgid "Gryphons" 3330msgstr "Moedergriffioen" 3331 3332#. [event] 3333#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:128 3334#, fuzzy 3335msgid "Graak" 3336msgstr "Graak" 3337 3338#. [event] 3339#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:129 3340#, fuzzy 3341msgid "Grook" 3342msgstr "Grook" 3343 3344#. [event] 3345#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:130 3346#, fuzzy 3347msgid "Gruak" 3348msgstr "Gruak" 3349 3350#. [message]: speaker=Konrad 3351#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:142 3352#, fuzzy 3353msgid "What is this place? That is one big mountain!" 3354msgstr "Waar zijn we hier? Dat is me nogal een hoge berg!" 3355 3356#. [message]: speaker=Delfador 3357#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:146 3358#, fuzzy 3359msgid "That is the fabled Gryphon Mountain." 3360msgstr "Dit is de beroemde Griffioenberg." 3361 3362#. [message]: speaker=Konrad 3363#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:150 3364#, fuzzy 3365msgid "" 3366"Gryphon Mountain! Maybe we could steal some eggs from the gryphons and train " 3367"the young to be flying mounts. Would that work, Delfador?" 3368msgstr "" 3369"Griffioenberg! Misschien kunnen we een paar eieren van de griffioenen stelen " 3370"en de jongen te trainen als rijdieren. Zou dat lukken, Delfador?" 3371 3372#. [message]: speaker=Delfador 3373#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:154 3374#, fuzzy 3375msgid "" 3376"We can try to do that, but we must be careful. To disturb the gryphons could " 3377"prove dangerous... and yet such mounts could help us greatly later. Whatever " 3378"we do, we must pass by this place." 3379msgstr "" 3380"We kunnen proberen, maar we moeten voorzichtig zijn. Het zou gevaarlijk " 3381"kunnen zijn de griffioenen te storen... maar zulke rijdieren zouden ons " 3382"later wel eens van pas kunnen komen. Wat we ook doen, we moeten over deze " 3383"berg zien te komen." 3384 3385#. [message]: speaker=Konrad 3386#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:158 3387#, fuzzy 3388msgid "Well, let’s start climbing the mountain!" 3389msgstr "Goed, laten we beginnen aan de klim!" 3390 3391#. [message]: speaker=second_unit 3392#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:174 3393#, fuzzy 3394msgid "Here are the mother Gryphon’s eggs!" 3395msgstr "Hier zijn de eieren van de moedergriffioen!" 3396 3397#. [message]: speaker=Konrad 3398#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:179 3399#, fuzzy 3400msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!" 3401msgstr "Uitstekend! Nu kunnen we griffioenen fokken!" 3402 3403#. [message]: speaker=Delfador 3404#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:194 3405#, fuzzy 3406msgid "" 3407"It appears that we are not the only ones interested in this mountain. Once " 3408"again the Queen opposes us!" 3409msgstr "" 3410"Het ziet ernaar uit dat we niet de enigen zijn die geïnteresseerd zijn in " 3411"deze berg. Nogmaals probeert Asheviere ons tegen te houden." 3412 3413#. [message]: speaker=Konrad 3414#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:199 3415#, fuzzy 3416msgid "Quickly, men! Onward!" 3417msgstr "Snel, mannen! Voorwaarts!" 3418 3419#. [message]: speaker=second_unit 3420#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:214 3421#, fuzzy 3422msgid "" 3423"Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels " 3424"its eggs!" 3425msgstr "" 3426"Ha ha! We hebben het grote beest van de lucht gedood en we kunnen de " 3427"rebellen haar eieren onthouden!" 3428 3429#. [message]: speaker=Konrad 3430#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:260 3431#, fuzzy 3432msgid "We have defeated them! Now what do we do?" 3433msgstr "We hebben ze verslagen! Wat doen we nu?" 3434 3435#. [message]: speaker=Delfador 3436#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:264 3437#, fuzzy 3438msgid "" 3439"We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar " 3440"or Alduin before winter falls. We must therefore cross the great river and " 3441"continue toward the land of the dwarves. Hurry, let us go!" 3442msgstr "" 3443"We moeten verder naar het noorden. Het is te laat om de veiligheid van " 3444"Elensefar of Alduin op te zoeken voor de komst van de winter. We moeten de " 3445"Grote Rivier oversteken en verder naar het rijk van de dwergen trekken. " 3446"Snel, laat ons gaan!" 3447 3448#. [message]: speaker=Konrad 3449#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:274 3450#, fuzzy 3451msgid "" 3452"With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve " 3453"us. When they are large enough to carry mounts, we can hire gryphon riders!" 3454msgstr "" 3455"Met deze griffioeneieren kunnen we griffioenen fokken die ons dienen. Dan " 3456"kunnen we griffioenruiters inhuren!" 3457 3458#. [message]: speaker=Konrad 3459#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:290 3460#, fuzzy 3461msgid "" 3462"It is a shame we could not get those gryphon eggs. I am glad we did not " 3463"slaughter any gryphons. They are magnificent animals (looks back at the " 3464"mountain). Still..." 3465msgstr "" 3466"Zonde dat we die griffioeneieren niet te pakken konden krijgen. Gelukkig " 3467"hebben we geen griffioenen hoeven af te slachten. Het zijn prachtige beesten " 3468"(kijkt om naar de berg). Maar toch..." 3469 3470#. [message]: speaker=Konrad 3471#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:294 3472#, fuzzy 3473msgid "Whoa!!" 3474msgstr "Wauw!!" 3475 3476#. [then] 3477#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:351 3478#, fuzzy 3479msgid "Graik" 3480msgstr "Graik" 3481 3482#. [then] 3483#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:352 3484#, fuzzy 3485msgid "Griak" 3486msgstr "Griak" 3487 3488#. [message]: speaker=narrator 3489#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:359 3490#, fuzzy 3491msgid "" 3492"Indeed, the majestic beasts were now circling the mountain’s peak. Several " 3493"glared in Konrad’s direction, their eagle eyes fixed on him at an incredible " 3494"distance." 3495msgstr "" 3496"Inderdaad, de majestueuze beesten cirkelden nu om de bergtop. Menigeen " 3497"staarde in Konrad zijn richten, hun ogen op oneindig." 3498 3499#. [message]: speaker=Delfador 3500#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:399 3501#, fuzzy 3502msgid "Amazing! I have never before heard of such behavior in gryphons." 3503msgstr "Geweldig! Ik heb nog nooit van zulk gedrag van griffioenen gehoord." 3504 3505#. [message]: speaker=Konrad 3506#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:403 3507#, fuzzy 3508msgid "What does it mean?" 3509msgstr "Wat betekent het?" 3510 3511#. [message]: speaker=Delfador 3512#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:407 3513#, fuzzy 3514msgid "I do not know. Come now, the show is over." 3515msgstr "Ik weet het niet. Kom maar, de voorstelling is over." 3516 3517#. [message]: speaker=Konrad 3518#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:415 3519#, fuzzy 3520msgid "" 3521"It is a shame we could not get those gryphon eggs — they would surely have " 3522"given us an advantage sometime. Still, we must continue." 3523msgstr "" 3524"Het is jammer dat we die griffioeneieren niet in handen hebben gekregen,ze " 3525"zouden ongetwijfeld ooit van pas zijn gekomen. Nu goed, we moeten verder." 3526 3527#. [message]: speaker=Delfador 3528#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:421 3529#, fuzzy 3530msgid "Let us continue onward!" 3531msgstr "Laten we verder gaan!" 3532 3533#. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Graak 3534#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:459 3535#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:508 3536#, fuzzy 3537msgid "Rampant Graak" 3538msgstr "Woeste Graak" 3539 3540#. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Grook 3541#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:474 3542#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:523 3543#, fuzzy 3544msgid "Rampant Grook" 3545msgstr "Woeste Grook" 3546 3547#. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Gruak 3548#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:489 3549#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:538 3550#, fuzzy 3551msgid "Rampant Gruak" 3552msgstr "Woeste Gruak" 3553 3554#. [scenario]: id=11_The_Ford_of_Abez 3555#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:4 3556#, fuzzy 3557msgid "The Ford of Abez" 3558msgstr "De Oversteek bij Abez" 3559 3560#. [objective]: condition=win 3561#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:25 3562#, fuzzy 3563msgid "Move Konrad to the north side of the river" 3564msgstr "Breng Konrad naar de andere kant van de rivier" 3565 3566#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gaga-Breuk 3567#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:93 3568#, fuzzy 3569msgid "Gaga-Breuk" 3570msgstr "Gaga-Breuk" 3571 3572#. [side] 3573#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:139 3574#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:70 3575#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:171 3576#, fuzzy 3577msgid "Monsters" 3578msgstr "Monsters" 3579 3580#. [message]: speaker=Delfador 3581#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:197 3582#, fuzzy 3583msgid "" 3584"This is the Ford of Abez. When we ford this river, we will be leaving " 3585"Wesnoth, and entering the lands of the North. The dwarves once ruled these " 3586"lands, but they are now filled only with chaos. This is where your father " 3587"and uncle were betrayed, almost seventeen years ago now, Konrad." 3588msgstr "" 3589"Dit is de Oversteek bij Abez. Wanneer we deze rivier doorwaden verlaten we " 3590"Wesnoth en gaan we het land van het noorden binnen. Vroeger heersten de " 3591"dwergen over dit gebied maar nu heerst er alleen maar chaos. Hier werden je " 3592"vader en oom verraden, Konrad, nu bijna negentien jaar geleden." 3593 3594#. [message]: speaker=Konrad 3595#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:201 3596#, fuzzy 3597msgid "Really? So what happened, Delfador?" 3598msgstr "Echt? Wat is er toen gebeurd, Delfador?" 3599 3600#. [message]: speaker=Delfador 3601#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:205 3602#, fuzzy 3603msgid "" 3604"The forces of the king were encamped here, and the forces of the north were " 3605"on the north side of the river. For three days and three nights the armies " 3606"faced each other, neither willing to ford the river. On the fourth day, the " 3607"northern armies crossed and attacked us." 3608msgstr "" 3609"De troepen van de koning hadden hier hun kamp opgeslagen en de hordes van " 3610"het noorden bevonden zich aan de andere kant van de rivier. Drie dagen en " 3611"drie nachten staarden de legers naar elkaar, geen van beide durfde de " 3612"oversteek te wagen. Op de vierde dag vielen de noordelijke legers ons aan." 3613 3614#. [message]: speaker=Konrad 3615#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:209 3616#, fuzzy 3617msgid "And then... we were defeated?" 3618msgstr "En toen ...werden we verslagen?" 3619 3620#. [message]: speaker=Delfador 3621#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:213 3622#, fuzzy 3623msgid "We were winning the battle. We were repelling them..." 3624msgstr "We wonnen het gevecht. We dreven hen terug..." 3625 3626#. [message]: speaker=Kalenz 3627#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:217 3628#, fuzzy 3629msgid "And then the king’s son, in the heat of battle, turned upon the king!" 3630msgstr "" 3631"Maar in het heetst van de strijd keerde de zoon van de koning zich tegen " 3632"zijn vader!" 3633 3634#. [message]: speaker=Konrad 3635#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:221 3636#, fuzzy 3637msgid "But you avenged the murder. You killed the prince. Right, Delfador?" 3638msgstr "" 3639"Maar jij hebt de moord gewroken. Jij doodde de prins. Nietwaar, Delfador?" 3640 3641#. [message]: speaker=Delfador 3642#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:225 3643#, fuzzy 3644msgid "" 3645"When I saw the king betrayed and his banner fallen, I fled the battle. I " 3646"know not now whether it was wisdom or cowardice, but I did flee, seeing no " 3647"further hope on that day." 3648msgstr "" 3649"Toen ik de koning verraden zag en zijn banier gevallen, verliet ik het " 3650"strijdperk. Ik weet nu nog altijd niet of het wijsheid was of lafheid, maar " 3651"zag geen hoop meer en vluchtte die dag." 3652 3653#. [message]: speaker=Konrad 3654#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:229 3655#, fuzzy 3656msgid "" 3657"Oh, but the elves always told me that you killed the prince, Delfador, even " 3658"though you never talked about it." 3659msgstr "" 3660"Oh, maar de elfen hebben me altijd verteld dat je de prins gedood hebt, " 3661"Delfador, ook al sprak je er nooit over." 3662 3663#. [message]: speaker=Delfador 3664#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:233 3665#, fuzzy 3666msgid "That foolish boy killed himself." 3667msgstr "Die domme jongen heeft zichzelf gedood." 3668 3669#. [message]: speaker=Konrad 3670#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:237 3671#, fuzzy 3672msgid "What do you mean?" 3673msgstr "Wat bedoel je?" 3674 3675#. [message]: speaker=Delfador 3676#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:241 3677#, fuzzy 3678msgid "" 3679"I mustered men to fight against the traitor-king, and of course Asheviere " 3680"too, for she was behind it all. We met them; not here, but on the road from " 3681"Weldyn, at Tath. We were outnumbered, perhaps four to one. In the heat of " 3682"battle, that boy, fool that he was, came charging at me, slashing wildly. I " 3683"had little choice but to end his life." 3684msgstr "" 3685"Ik verzamelde mannen om tegen de verrader-koning, en natuurlijk Asheviere, " 3686"te vechten. Zij was het brein achter dit duivelse plan. We ontmoetten " 3687"elkaar; niet hier, maar op de weg van Weldyn bij Tath. Ik had maar een kwart " 3688"van het aantal mannen dat die jongen had. Tijdens het gevecht viel die " 3689"idioot me aan, ik had geen keus en moest zijn leven nemen." 3690 3691#. [message]: speaker=Konrad 3692#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:245 3693#, fuzzy 3694msgid "So it is true, you did kill him?" 3695msgstr "Dus het is waar, je hebt hem gedood?" 3696 3697#. [message]: speaker=Delfador 3698#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:249 3699#, fuzzy 3700msgid "" 3701"He did die in battle at my hand. It is sad that your brothers did not have " 3702"the opportunity to experience such an honorable death, Konrad." 3703msgstr "" 3704"Hij stierf tijdens het gevecht door mijn hand. Het is jammer dat je broers " 3705"de kans nooit kregen om een even eerbare dood te sterven." 3706 3707#. [message]: speaker=Kalenz 3708#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:253 3709#, fuzzy 3710msgid "" 3711"With all respect, my lords, we must make haste. We have to ford the river " 3712"immediately. And, look! It seems that the guard-towers on the river banks " 3713"are manned!" 3714msgstr "" 3715"Met alle respect, mijnheer, maar we moeten verder. We moeten snel de rivier " 3716"over. En kijk! Het ziet ernaar uit dat de wachttorens op de oevers bemand " 3717"zijn!" 3718 3719#. [message]: speaker=Gaga-Breuk 3720#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:257 3721#, fuzzy 3722msgid "" 3723"Look! Some of the southerners, men of Wesnoth, are trying to cross into our " 3724"lands! We will slaughter them by the river’s edge!" 3725msgstr "" 3726"Kijk! Zuiderlingen, mannen van Wesnoth, willen ons land betreden! We zullen " 3727"ze aan de rand van de rivier afslachten!" 3728 3729#. [message]: speaker=Konrad 3730#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:261 3731#, fuzzy 3732msgid "Isn’t there somewhere else we can cross? Maybe upstream?" 3733msgstr "Is er geen andere plaats om over te steken? Misschien stroomopwaarts?" 3734 3735#. [message]: speaker=Delfador 3736#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:265 3737#, fuzzy 3738msgid "" 3739"Winter quickly bears down upon us. We have only a few days to make the " 3740"crossing, and the nearest bridge is far upstream. To be trapped south of the " 3741"river when winter arrives would be suicide. Asheviere would have us trapped " 3742"like rats! Look to the west! Asheviere has a border fort, and it seems to be " 3743"full of soldiers! We must cross here, and quickly!" 3744msgstr "" 3745"De winter nadert snel. We hebben maar enkele dagen om de oversteek te maken " 3746"en de dichtstbijzijnde brug is ver weg. Om hier gevangen te zitten wanneer " 3747"de troepen van Asheviere arriveren zou zelfmoord zijn! Dan zitten we als " 3748"ratten in de val. Kijk naar het westen! Asheviere heeft een grensfort en het " 3749"zit vol met soldaten! We moeten hier oversteken, en snel!" 3750 3751#. [message]: speaker=Li'sar 3752#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:270 3753#, fuzzy 3754msgid "" 3755"There they are! So it is true, they foiled the undead. Now they are trying " 3756"to leave Wesnoth. We can’t let them cross the river. After them, men!" 3757msgstr "" 3758"Daar zijn ze! Dus het is waar, ze zijn aan de ondoden ontsnapt en proberen " 3759"Wesnoth te verlaten. We mogen ze de rivier niet laten oversteken. Grijp hen, " 3760"mannen!" 3761 3762#. [message]: speaker=Konrad 3763#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:281 3764#, fuzzy 3765msgid "" 3766"Not her again! We must hurry! Do not forget to bring the gryphon eggs. They " 3767"must be allowed more time to hatch. Quickly!" 3768msgstr "" 3769"Niet zij weer! We moeten opschieten! Denk eraan de griffioeneieren mee te " 3770"brengen. Ze hebben meer tijd nodig om uit te komen. Snel!" 3771 3772#. [message]: speaker=Konrad 3773#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:287 3774#, fuzzy 3775msgid "Not her again! Quickly! We must hurry!" 3776msgstr "Oh nee, zij weer! Snel! We moeten voortmaken!" 3777 3778#. [message]: type=Royal Guard 3779#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:322 3780msgid "Stop! You shall not pass!" 3781msgstr "" 3782 3783#. [message] 3784#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:364 3785#, fuzzy 3786#| msgid "" 3787#| "Stop! You shall not pass! Quick, reinforcements, protect the Princess!" 3788msgid "Quick, reinforcements, protect the Princess!" 3789msgstr "Stop! Je zult niet passeren! Snel, versterkingen, bescherm de prinses!" 3790 3791#. [message]: speaker=second_unit 3792#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:383 3793msgid "Quick, reinforcements!" 3794msgstr "" 3795 3796#. [message] 3797#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:403 3798#, fuzzy 3799#| msgid "female^Battle Princess" 3800msgid "Protect the Princess!" 3801msgstr "Oorlogsprinses" 3802 3803#. [message]: speaker=Li'sar 3804#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:424 3805#, fuzzy 3806msgid "You drive me from the field, but you have not vanquished me, impostor!" 3807msgstr "" 3808"Je hebt me van het veld verdreven, maar je hebt me niet verslagen, bedrieger!" 3809 3810#. [event] 3811#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:435 3812#, fuzzy 3813msgid "Water Serpent" 3814msgstr "Zeeslang" 3815 3816#. [event] 3817#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:438 3818#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:709 3819#, fuzzy 3820msgid "Cuttle Fish" 3821msgstr "Inktvis" 3822 3823#. [message]: type=Water Serpent 3824#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:458 3825#, fuzzy 3826msgid "Ruaarrrrrrrr!" 3827msgstr "Rrrroeaarr!" 3828 3829#. [message]: speaker=Konrad 3830#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:462 3831#, fuzzy 3832msgid "What is that?" 3833msgstr "Wat is dat?" 3834 3835#. [message]: speaker=Kalenz 3836#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:466 3837#, fuzzy 3838msgid "" 3839"Creatures of the deep are upon us! This may be very dangerous. Be quick! We " 3840"must get to the other side with all haste!" 3841msgstr "" 3842"Schepsels uit de diepte hebben hun oog op ons laten vallen! Dit kan wel eens " 3843"gevaarlijk worden. Wees snel! We moeten met spoed naar de overkant." 3844 3845#. [message]: speaker=Konrad 3846#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:481 3847#, fuzzy 3848msgid "We made it across the river safely! Where to now?" 3849msgstr "We zijn veilig aan de overkant geraakt! Naar waar nu heen?" 3850 3851#. [message]: speaker=Delfador 3852#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:486 3853#, fuzzy 3854#| msgid "" 3855#| "If we are to have any hope of penetrating into Knalga, we must continue " 3856#| "north to seek help from the Dwarves of the Heart Mountains in the north." 3857msgid "" 3858"If we are to have any hope of penetrating into Knalga, we must continue " 3859"north to seek help from the Dwarves of the Heart Mountains." 3860msgstr "" 3861"Willen we enige hoop hebben Knalga binnen te komen moeten we verder naar het " 3862"noorden om de hulp te zoeken van de dwergen van de Hart Bergen." 3863 3864#. [message]: speaker=Li'sar 3865#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:497 3866#, fuzzy 3867msgid "" 3868"I cannot believe it. They have made it away! We must make chase. After them, " 3869"men! Let us cross the river too! We will meet again, foul impostor." 3870msgstr "" 3871"Ik kan het niet geloven. Ze zijn ontsnapt! We moeten ze achterna! " 3872"Voorwaarts! Snel over de rivier. We zullen elkaar terugzien, vuile bedrieger." 3873 3874#. [message]: speaker=Konrad 3875#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:502 3876#, fuzzy 3877msgid "Do you think she’s really going to chase us, Delfador?" 3878msgstr "Denk je echt dat ze ons zal achternazitten, Delfador?" 3879 3880#. [message]: speaker=Delfador 3881#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:507 3882#, fuzzy 3883msgid "" 3884"It surely looks like she will try. But many more creatures than we have " 3885"fought lurk in this river; that will make it difficult for her. We must " 3886"continue onward. If she makes it across before winter, then so be it!" 3887msgstr "" 3888"Het ziet er in elk geval naar uit, maar de zeeschepsels zullen het haar " 3889"moeilijk maken. We moeten verder. Als ze in de oversteek slaagt voor de " 3890"winter, zo zij het." 3891 3892#. [scenario]: id=12_Northern_Winter 3893#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:4 3894#, fuzzy 3895msgid "Northern Winter" 3896msgstr "Noorderwinter" 3897 3898#. [part] 3899#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:62 3900#, fuzzy 3901msgid "" 3902"Across the river were lands few humans had ever visited. The occasional " 3903"distant thutter of orcish signal drums made the abundant pine forests " 3904"nestled in rolling foothills both breathtaking and ominous." 3905msgstr "" 3906"Aan de andere kant van de rivier lag een gebied dat maar weinig mensen " 3907"bezocht hadden. De met overvloedige naaldbossen bevolkte heuvels gaven, mede " 3908"door de zo nu en dan in de verte klinkende orkdrums een adembenemende, " 3909"imponerende indruk. " 3910 3911#. [part] 3912#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:67 3913#, fuzzy 3914msgid "" 3915"Swirling, snow-laden winds tore at Konrad’s army, signaling the final exit " 3916"of autumn and the onset of what would be a harsh winter." 3917msgstr "" 3918"Kolkende, met sneeuw beladen winden, die Konrads mannen teisterden, " 3919"kondigden het eind van de herfst aan en het begin van wat een strenge winter " 3920"zou worden." 3921 3922#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Halgar Du'nar 3923#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:93 3924#, fuzzy 3925msgid "Halgar Du’nar" 3926msgstr "Halgar Du’nar" 3927 3928#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak 3929#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:119 3930#, fuzzy 3931msgid "Gorlak" 3932msgstr "Gorlak" 3933 3934#. [message]: speaker=Konrad 3935#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:179 3936#, fuzzy 3937msgid "" 3938"This winter is bitterly cold! Perhaps we should stop here and rest a while." 3939msgstr "" 3940"Het is een strenge winter! Misschien moeten we hier even stoppen en " 3941"uitrusten?" 3942 3943#. [message]: speaker=Kalenz 3944#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:183 3945#, fuzzy 3946msgid "" 3947"Stop and rest? My lord, we must go hard after the Sceptre of Fire, lest it " 3948"fall into the hands of our enemies!" 3949msgstr "" 3950"Stoppen en uitrusten? Heer, we moeten snel op zoek naar de Vuurscepter " 3951"voordat het in de handen van de vijand valt!" 3952 3953#. [message]: speaker=Konrad 3954#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:187 3955#, fuzzy 3956msgid "" 3957"We have had a hard march ever since we were besieged by the undead in that " 3958"foul valley. Now winter bears down upon us, and we have spent most of our " 3959"money. This land looks fertile enough. Surely we can settle here for the " 3960"winter!" 3961msgstr "" 3962"Het was een lange tocht nadat we in die vallei belaagd werden door de " 3963"ondoden. Nu nadert de winter... en we hebben het meeste geld gespendeerd. " 3964"Deze grond ziet er vruchtbaar uit, we kunnen hier zeker de winter overleven." 3965 3966#. [message]: role=human-advisor 3967#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:191 3968#, fuzzy 3969msgid "" 3970"Yes, let us rest a while! I am sure there are many challenges ahead, and I " 3971"do not think I could endure another like the fording of the river for many " 3972"days." 3973msgstr "" 3974"Ja, laat ons wat rusten! Ik ben zeker dat er ons nog heel wat beproevingen " 3975"te wachten staan, en ik denk niet dat ik nog eens een rivier zou kunnen " 3976"oversteken." 3977 3978#. [message]: speaker=Kalenz 3979#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:195 3980#, fuzzy 3981msgid "" 3982"We are pursued by the forces of your arch-enemy, chasing the Sceptre of " 3983"Fire, the fate of the realm in our hands, and you humans want to stop and " 3984"rest? Onward, I say!" 3985msgstr "" 3986"We worden achtervolgd door het leger van jullie aartsvijand, op zoek naar de " 3987"Vuurscepter, het lot van de wereld ligt in onze handen en jullie mensen " 3988"willen stoppen en rusten? Voorwaarts, zeg ik!" 3989 3990#. [message]: speaker=Delfador 3991#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:199 3992#, fuzzy 3993msgid "" 3994"They are right, Kalenz. I had wanted to acquire the Sceptre within a moon, " 3995"but it is not to be. Our soldiers will begin to desert if they do not rest " 3996"soon. But in these wild north lands, we must fight even for the right to " 3997"rest. Look to the north! Those foul orcs will not allow us any peace!" 3998msgstr "" 3999"Ze hebben gelijk, Kalenz. Ik had de scepter binnen deze maancyclus willen " 4000"vinden, maar het zal niet zo zijn. Onze soldaten zullen beginnen te " 4001"deserteren indien we niet snel rusten. Maar in deze noorderlanden moeten we " 4002"zelfs vechten om te mogen rusten! Kijk naar het noorden! De orks laten ons " 4003"maar niet met rust." 4004 4005#. [message]: speaker=Konrad 4006#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:204 4007#, fuzzy 4008#| msgid "Then we shall wrest control of the land from them. To arms men!" 4009msgid "Then we shall wrest control of the land from them. To arms!" 4010msgstr "" 4011"Dan zullen we hen de controle over dit land ontnemen. Te wapen, mannen!" 4012 4013#. [message]: speaker=Konrad 4014#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:213 4015#, fuzzy 4016#| msgid "" 4017#| "More snow is falling. We must finish this battle quickly. Onward men!" 4018msgid "More snow is falling. We must finish this battle quickly. Onward, men!" 4019msgstr "De sneeuw valt... We moeten dit gevecht snel beëindigen. Voorwaarts!" 4020 4021#. [message]: speaker=Konrad 4022#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:337 4023#, fuzzy 4024msgid "We must make haste before the snow overwhelms us!" 4025msgstr "We moeten ons haasten voordat de sneeuw ons insluit!" 4026 4027#. [message]: speaker=Delfador 4028#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:345 4029#, fuzzy 4030msgid "" 4031"Victory is ours! We have secured the land from the orcs. Now we can rest " 4032"here while the cold winter passes." 4033msgstr "" 4034"De zege is aan ons! We hebben het land van de orks bevrijd. Nu kunnen we " 4035"rusten totdat deze koude winter voorbij is." 4036 4037#. [message]: speaker=Kalenz 4038#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:349 4039#, fuzzy 4040msgid "" 4041"Let us not rest for too long though, friends. We must still reach the " 4042"ancient dwarven lands before our foes do." 4043msgstr "" 4044"Laat ons niet te lang rusten, vrienden. We moeten het oude rijk der dwergen " 4045"eerder bereiken dan onze vijanden." 4046 4047#. [message]: speaker=narrator 4048#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:361 4049#, fuzzy 4050msgid "" 4051"A camp was pitched in a secluded valley that protected its occupants from " 4052"the worst of the winter weather and roving orc patrols. During this time, " 4053"the valley walls echoed with the squeaks of gryphon hatchlings, who happily " 4054"frolicked across the camp." 4055msgstr "" 4056"Er werd een kamp opgezet in een afgeschermd dal, dat zijn bewoners " 4057"beschermde tegen het ergste winterweer en tegen rondlopende orkpatrouilles. " 4058"Ondertussen galmden de kreten van vrolijk rondscharrelende griffioenjongen " 4059"tegen de bergwanden." 4060 4061#. [message]: speaker=narrator 4062#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:366 4063#, fuzzy 4064msgid "" 4065"Konrad set his shamans to the task of corralling the animals. The elvish " 4066"shamans had a natural rapport with the gryphlets, whose wings were still too " 4067"small to carry a mount." 4068msgstr "" 4069"Konrad zette zijn sjamanen aan het werk om de dieren te temmen. De " 4070"elfensjamanen hadden een natuurlijke band met de griffioentjes, van wie de " 4071"vleugels nog te kort waren om een berijder te kunnen dragen." 4072 4073#. [message]: speaker=narrator 4074#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:371 4075#, fuzzy 4076#| msgid "" 4077#| "Konrad finally decided he could not wait until the gryphons grew to " 4078#| "maturity — Delfador’s insistence that the scepter must be recovered was " 4079#| "too compelling. And so after many days of rest, the party set out once " 4080#| "again for the dwarven kingdom..." 4081msgid "" 4082"Konrad finally decided he could not wait until the gryphons grew to maturity " 4083"— Delfador’s insistence that the Sceptre must be recovered was too " 4084"compelling. And so after many days of rest, the party set out once again for " 4085"the dwarven kingdom..." 4086msgstr "" 4087"Uiteindelijk besloot Konrad dat hij niet kon wachten tot de Griffioenen " 4088"volgroeid waren - Delfadors aandringen op het terugvinden van de scepter was " 4089"overtuigend. En dus, na vele dagen rust, ging de groep opnieuw op pad, naar " 4090"het dwergenrijk..." 4091 4092#. [message]: speaker=narrator 4093#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:378 4094#, fuzzy 4095msgid "" 4096"A camp was pitched in a secluded valley that protected its occupants from " 4097"the worst of the winter weather and roving orc patrols." 4098msgstr "" 4099"Er werd een kamp opgezet in een afgeschermd dal, dat zijn bewoners " 4100"beschermde tegen het ergste winterweer en tegen rovende orkpatrouilles." 4101 4102#. [message]: speaker=narrator 4103#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:383 4104#, fuzzy 4105#| msgid "" 4106#| "Eventually Delfador’s insistence that the scepter must be recovered " 4107#| "proved too compelling, even when it meant dismantling the camp without " 4108#| "the spring having yet fully arrived. And so after many days of rest, the " 4109#| "party set out once again for the dwarven kingdom..." 4110msgid "" 4111"Eventually Delfador’s insistence that the Sceptre must be recovered proved " 4112"too compelling, even when it meant dismantling the camp without the spring " 4113"having yet fully arrived. And so after many days of rest, the party set out " 4114"once again for the dwarven kingdom..." 4115msgstr "" 4116"Uiteindelijk was Delfador's aandrangingen op het terugvinden van de scepter " 4117"te overtuigend, zelfs als dit het ontmantelen van het kamp betekende voordat " 4118"de lente volledig was gearriveerd. En dus, na vele dagen rust, ging de groep " 4119"opnieuw op pad, naar het dwergenrijk..." 4120 4121#. [scenario]: id=13_The_Dwarven_Doors 4122#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:4 4123#, fuzzy 4124msgid "The Dwarven Doors" 4125msgstr "De Poort der Dwergen" 4126 4127#. [objective]: condition=win 4128#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:28 4129#, fuzzy 4130msgid "Move Konrad to the entrance of the dwarven tunnels" 4131msgstr "Breng Konrad naar de toegang tot het Dwergenrijk" 4132 4133#. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Knafa-Telfar 4134#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:74 4135#, fuzzy 4136msgid "Knafa-Telfar" 4137msgstr "Knafa-Telfar" 4138 4139#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tan 4140#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:94 4141#, fuzzy 4142msgid "Urug-Tan" 4143msgstr "Urug-Tan" 4144 4145#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Shuuga-Mool 4146#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:114 4147#, fuzzy 4148msgid "Shuuga-Mool" 4149msgstr "Shuuga-Mool" 4150 4151#. [label] 4152#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:144 4153#, fuzzy 4154msgid "Pillars of Thunedain" 4155msgstr "Pilaren van Thunedain" 4156 4157#. [label] 4158#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:149 4159#, fuzzy 4160msgid "The Great Doors" 4161msgstr "De Grote Poort" 4162 4163#. [scenario]: id=13_The_Dwarven_Doors 4164#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:153 4165#, fuzzy 4166msgid "Royal Guard" 4167msgstr "Koninklijke Wacht" 4168 4169#. [message]: speaker=Delfador 4170#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:265 4171#, fuzzy 4172msgid "At last, this is the entrance to the dwarven tunnels." 4173msgstr "Eindelijk, de toegang tot het Dwergenrijk." 4174 4175#. [message]: speaker=Konrad 4176#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:269 4177#, fuzzy 4178msgid "All I can see are ruins and poor villages." 4179msgstr "Het enige wat zie zijn ruïnes en arme dorpen." 4180 4181#. [message]: speaker=Kalenz 4182#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:273 4183#, fuzzy 4184msgid "" 4185"The poor villagers that once lived here and traded with the dwarves are now " 4186"held in slavery by the orcs." 4187msgstr "" 4188"De arme dorpsbewoners die hier vroeger leefden en met de dwergen handel " 4189"dreven zijn nu slaven van de orks." 4190 4191#. [message]: speaker=Konrad 4192#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:277 4193#, fuzzy 4194msgid "Slaves to the evil orcs? We must liberate them!" 4195msgstr "Slaven van de orks? We moeten ze bevrijden!" 4196 4197#. [message]: speaker=Delfador 4198#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:282 4199#, fuzzy 4200msgid "" 4201"That would not be a wise choice, for our mission is to retrieve the Sceptre " 4202"of Fire. If we tarry in this place, hordes of orcs will surround us." 4203msgstr "" 4204"Dat zou onze missie om de Vuurscepter te vinden niet ten goede komen. Als we " 4205"hier langer blijven zullen horden orks ons omsingelen." 4206 4207#. [message]: speaker=Kalenz 4208#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:286 4209#, fuzzy 4210msgid "" 4211"Konrad, heed the words of Delfador. We shall return to wrest the grip of the " 4212"orcs from these lands. Look — orcs are already gathering. More are surely on " 4213"their way." 4214msgstr "" 4215"Konrad, neem de woorden van Delfador in acht. We zullen later terugkeren om " 4216"de greep van de orks op dit land te breken. Zie, de orks verzamelen zich al, " 4217"er zullen spoedig meer komen." 4218 4219#. [message]: speaker=Konrad 4220#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:290 4221#, fuzzy 4222msgid "This does not please me, but I will listen to your advice." 4223msgstr "Dit bevalt me niet, maar ik zal je advies opvolgen." 4224 4225#. [message]: role=Rider 4226#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:294 4227#, fuzzy 4228msgid "" 4229"Sir, I should like to scout out the path ahead. It would be disaster for us " 4230"to find these doors sealed, leaving us as hunting fodder for the gathering " 4231"horde." 4232msgstr "" 4233"Heer, ik zou het pad voor ons graag eerst verkennen. Het zou rampzalig zijn " 4234"als de poort ontoegankelijk blijkt, terwijl we als schietschijf worden " 4235"gebruikt door de vijanden." 4236 4237#. [message]: speaker=Delfador 4238#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:298 4239#, fuzzy 4240msgid "Excellent. We must find a way underground before we are overwhelmed." 4241msgstr "" 4242"Uitstekend. We moeten een weg naar de ondergrondse grotten vinden voor we " 4243"onder de voet worden gelopen." 4244 4245#. [message]: role=Outlaw_Advisor 4246#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:323 4247#, fuzzy 4248msgid "" 4249"My uncle used to smuggle... err... I mean... trade food for the dwarves. He " 4250"could get grain carts in under the very noses of those ugly orcs." 4251msgstr "" 4252"Mijn oom smokkelde... euh... ik bedoel... ruilde voedsel met de dwergen. Hij " 4253"kon graankarren onder de neuzen van de orks binnenbrengen." 4254 4255#. [message]: role=Outlaw_Advisor 4256#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:327 4257#, fuzzy 4258msgid "He must be hiding in one of those villages." 4259msgstr "Hij zit vast en zeker verscholen in een van die dorpjes." 4260 4261#. [message]: speaker=Konrad 4262#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:341 4263#, fuzzy 4264msgid "" 4265"The defense of the dwarves must have been strong. Look at those ruined " 4266"towers!" 4267msgstr "" 4268"De verdediging van de dwergen moeten sterk geweest zijn! Kijk eens naar die " 4269"torenruïnes!" 4270 4271#. [message]: speaker=Delfador 4272#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:345 4273#, fuzzy 4274msgid "" 4275"The battle outside was fierce and lasted a full half-year. But, the battles " 4276"inside the tunnels were worse." 4277msgstr "" 4278"Het gevecht buiten de grotten was hevig en duurde meer dan een halfjaar. " 4279"Maar de gevechten in de tunnels waren nog heviger..." 4280 4281#. [message]: speaker=Delfador 4282#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:360 4283#, fuzzy 4284msgid "" 4285"The pillars of Thunedain. He was a legendary dwarvish lord who made his last " 4286"stand here. May we triumph where he fell." 4287msgstr "" 4288"De pilaren van Thunedain, een legendarische dwergenheer, die hier zijn " 4289"laatste rustplaats vond. Dat wij moge zegevieren, waar hij gevallen is!" 4290 4291#. [message]: speaker=Kalenz 4292#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:364 4293#, fuzzy 4294msgid "" 4295"I would settle for escape, though I know not which I dread more: foul orcs " 4296"or fetid caves." 4297msgstr "" 4298"Ik zou met alleen ontsnappen wel genoegen nemen. Ik weet alleen niet of ik " 4299"banger ben voor de orks of voor de grotten." 4300 4301#. [message]: speaker=second_unit 4302#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:384 4303#, fuzzy 4304msgid "Back to the abyss, spawn of filth!" 4305msgstr "Terug naar de hel, addergebroed!" 4306 4307#. [then] 4308#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:403 4309#, fuzzy 4310msgid "Uncle Somf" 4311msgstr "Oom Somf" 4312 4313#. [message]: speaker=unit 4314#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:407 4315#, fuzzy 4316msgid "Who... who’s here?" 4317msgstr "Halt! Wie gaat daar?" 4318 4319#. [message]: speaker=Uncle Somf 4320#. The addressed person is the speaker's niece or nephew. 4321#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:423 4322#, fuzzy 4323msgid "$outlaw_name|! How have you been? I haven’t seen you in years." 4324msgstr "$outlaw_name|! Hoe gaat het met je? Ik heb je in geen jaren gezien." 4325 4326#. [message]: speaker=Uncle Somf 4327#. The mentioned person, $outlaw_name, is the speaker's niece or nephew. 4328#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:431 4329#, fuzzy 4330msgid "Haw! Any friend of $outlaw_name is a friend of mine too." 4331msgstr "Haw! Een vriend van $outlaw_name is ook mijn vriend." 4332 4333#. [message]: speaker=Konrad 4334#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:438 4335#, fuzzy 4336msgid "We need to make it into the caves of the dwarves." 4337msgstr "We moeten zien dat we in de dwergengrotten geraken." 4338 4339#. [message]: speaker=Uncle Somf 4340#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:452 4341#, fuzzy 4342msgid "" 4343"The mine entrances were all collapsed intentionally during the fighting. The " 4344"doors, while heavily defended, remain accessible. The orcish hordes that " 4345"assault them are repulsed, but you may be able to sneak in unnoticed." 4346msgstr "" 4347"Tijdens de gevechten hebben ze de mijningangen expres laten instorten. De " 4348"deuren, hoewel zwaarbewaakt, zijn nog bruikbaar. De orkhordes die ze " 4349"bestormen worden afgeslagen, maar jij kunt misschien ongezien binnensluipen." 4350 4351#. [message]: speaker=Uncle Somf 4352#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:458 4353#, fuzzy 4354msgid "" 4355"The best way is through the mine tunnels. The orcs have never found all the " 4356"mine entrances, and many still lead deep underground." 4357msgstr "" 4358"Het beste kun je door de mijngangen gaan. De orks hebben nog lang niet alle " 4359"ingangen gevonden. Velen leiden tot diep onder de grond." 4360 4361#. [message]: speaker=Uncle Somf 4362#. The addressed person is the speaker's niece or nephew. 4363#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:492 4364#, fuzzy 4365msgid "How are we doing, $outlaw_name|?" 4366msgstr "Hoe staan we ervoor, $outlaw_name|?" 4367 4368#. [message]: speaker=$outlaw_advisor_store.id 4369#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:496 4370#, fuzzy 4371msgid "The same as always, Uncle!" 4372msgstr "Zoals altijd, oom!" 4373 4374#. [message]: speaker=Uncle Somf 4375#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:500 4376#, fuzzy 4377msgid "That bad, huh?" 4378msgstr "Zo slecht?" 4379 4380#. [message]: speaker=unit 4381#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:531 4382#, fuzzy 4383msgid "The doors... they can be moved!" 4384msgstr "De deuren... er zit beweging in!" 4385 4386#. [message]: speaker=Delfador 4387#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:535 4388#, fuzzy 4389msgid "Quickly, now, let us slip inside and hope the dwarves do not object..." 4390msgstr "" 4391"Snel, laten we naar binnenglippen en hopen dat de dwergen er geen probleem " 4392"van maken..." 4393 4394#. [message]: speaker=Kalenz 4395#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:539 4396#, fuzzy 4397msgid "... and that the orcs do not follow." 4398msgstr "... en dat de orks ons niet volgen." 4399 4400#. [message]: speaker=unit 4401#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:545 4402#, fuzzy 4403msgid "The doors are closed and barred from the inside!" 4404msgstr "De deuren zijn gesloten en van binnenuit vergrendeld." 4405 4406#. [message]: speaker=Konrad 4407#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:550 4408#, fuzzy 4409msgid "We can’t get in! What should we do now?" 4410msgstr "We kunnen niet naar binnen! Wat moeten we nu doen?" 4411 4412#. [message]: speaker=Kalenz 4413#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:554 4414#, fuzzy 4415msgid "" 4416"It is said that the orcs used old mine tunnels to surprise the dwarves. " 4417"There appears to be one nearby, to the north-east." 4418msgstr "" 4419"Er wordt gezegd dat de orks een oude mijnschacht gebruikten om de dwergen te " 4420"verrassen. Het moet die tunnel zijn in het noordoosten." 4421 4422#. [message]: speaker=Konrad 4423#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:558 4424#, fuzzy 4425msgid "Then we must make it to that tunnel!" 4426msgstr "Dan moeten we snel naar die tunnel!" 4427 4428#. [message]: speaker=unit 4429#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:582 4430#, fuzzy 4431msgid "This old mine seems to be connected to the main tunnels." 4432msgstr "Deze oude mijnschacht lijkt verbonden te zijn met de hoofdtunnels." 4433 4434#. [message]: speaker=Kalenz 4435#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:586 4436#, fuzzy 4437msgid "I am hesitant to enter. It will be so difficult in the darkness!" 4438msgstr "" 4439"Ik weet niet of we wel naar binnen moeten gaan. Het zal moeilijk zijn in de " 4440"duisternis!" 4441 4442#. [message]: speaker=Delfador 4443#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:591 4444#, fuzzy 4445msgid "There is no time for idle chatter or delay of any kind. Onward!" 4446msgstr "" 4447"Er is geen tijd voor zinloos geklets of oponthoud van welke aard dan ook! " 4448"Voorwaarts!" 4449 4450#. [message]: speaker=unit 4451#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:597 4452#, fuzzy 4453msgid "" 4454"I have reached the mine entrance, but there is no tunnel here. Rock and " 4455"rubble completely block the way." 4456msgstr "" 4457"Ik heb de mijningang bereikt, maar er is geen gang hier. Stenen en puin " 4458"blokkeren de doorgang." 4459 4460#. [message]: speaker=Konrad 4461#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:601 4462#, fuzzy 4463msgid "I hope we can make it through the main doors, then." 4464msgstr "Dan hoop ik dat de hoofdingang wel vrij is." 4465 4466#. [message]: speaker=Delfador 4467#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:605 4468#, fuzzy 4469msgid "It is our only choice now. Hurry!" 4470msgstr "Dat is onze enige hoop. Laten we ons haasten." 4471 4472#. [message]: speaker=Konrad 4473#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:632 4474#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:661 4475#, fuzzy 4476msgid "Pray that we live to see sunlight again." 4477msgstr "Bid dat we ooit nog het zonlicht weerzien." 4478 4479#. [message]: speaker=Kalenz 4480#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:679 4481#, fuzzy 4482msgid "" 4483"We have defeated the foul orcs guarding this land, but we must continue " 4484"without rest. More will surely come!" 4485msgstr "" 4486"We hebben de kwade orks die dit land bewaakten verslagen maar we moeten " 4487"zonder aarzelen verder. Er zullen meer orks komen!" 4488 4489#. [message]: speaker=Delfador 4490#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:689 4491#, fuzzy 4492msgid "" 4493"Indeed we must not delay. Let us breach the great doors to the dwarven " 4494"kingdom." 4495msgstr "" 4496"Inderdaad, we kunnen beter niet treuzelen. Laten ons de grote poort naar het " 4497"Dwergenrijk inbeuken." 4498 4499#. [message]: speaker=Delfador 4500#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:695 4501#, fuzzy 4502msgid "" 4503"Indeed we must not delay. The mines in the northeast are the best way to " 4504"enter." 4505msgstr "" 4506"Inderdaad we mogen niet talmen. Ik herinner me nu dat de mijnen in het " 4507"noordoosten de beste weg naar Knalga zijn." 4508 4509#. [message]: speaker=Cuttle Fish 4510#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:713 4511#, fuzzy 4512msgid "Ruarrrrr!!!" 4513msgstr "Rrrroeaarr!" 4514 4515#. [message]: speaker=unit 4516#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:717 4517#, fuzzy 4518msgid "A monster was hiding in that lake!" 4519msgstr "Dat meer herbergde een monster!" 4520 4521#. [message]: role=whiner 4522#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:741 4523#, fuzzy 4524msgid "" 4525"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the " 4526"lakes near the dwarven tunnels." 4527msgstr "" 4528"De legende is waar! Er zitten altijd tentakelschepsels verscholen in de " 4529"meren rondom het Dwergenrijk. " 4530 4531#. [message]: speaker=narrator 4532#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:751 4533#, fuzzy 4534msgid "But Konrad’s party was not alone in entering the caves..." 4535msgstr "" 4536"Maar Konrad en zijn gevolg waren niet de enigen die de mijnen binnengingen." 4537 4538#. [message]: speaker=Li'sar 4539#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:766 4540#, fuzzy 4541msgid "" 4542"Whew! We made our way through the dangerous fog of the mountains, and now " 4543"there is all this chaos before us! Come on, men! We must make it to the " 4544"caves that lie ahead of us!" 4545msgstr "" 4546"Oef! Zijn we door die enge mist van de bergen gekomen, ligt er alleen maar " 4547"chaos voor ons! Komaan mannen! We moeten naar de mijnen daar verderop!" 4548 4549#. [scenario]: id=14_Plunging_into_the_Darkness 4550#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:4 4551#, fuzzy 4552msgid "Plunging into the Darkness" 4553msgstr "Een Sprong in het Duister" 4554 4555#. [objective]: condition=win 4556#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25 4557#, fuzzy 4558msgid "Find the dwarves" 4559msgstr "Vind de dwergen" 4560 4561#. [unit]: type=Giant Spider 4562#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:106 4563#, fuzzy 4564msgid "Hywyn" 4565msgstr "Hywyn" 4566 4567#. [side]: id=Relgorn, type=Dwarvish Lord 4568#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:116 4569#, fuzzy 4570msgid "Relgorn" 4571msgstr "Relgorn" 4572 4573#. [message]: speaker=Konrad 4574#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:274 4575#, fuzzy 4576msgid "It’s so dark in here I can hardly see!" 4577msgstr "Het is hier zo donker. Ik zie geen hand voor ogen!" 4578 4579#. [message]: speaker=Delfador 4580#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:278 4581#, fuzzy 4582msgid "" 4583"It is dark indeed. We shall have to light torches and tread slowly and " 4584"carefully. It may be there are still dwarves down here who can aid us!" 4585msgstr "" 4586"Het is inderdaad donker. We zullen fakkels moeten vinden en dan langzaam en " 4587"voorzichtig verdergaan. Hopelijk zijn er hier nog dwergen die ons kunnen " 4588"helpen." 4589 4590#. [message]: speaker=Kalenz 4591#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:282 4592#, fuzzy 4593msgid "Indeed. We elves do not fare well in these dark pits." 4594msgstr "Inderdaad. Wij elfen zijn niet gemaakt voor deze donkere diepten." 4595 4596#. [message]: speaker=Relgorn 4597#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:299 4598#, fuzzy 4599msgid "Who are these that approach? Surface-dwellers! On your guard, men!" 4600msgstr "Wie zijn daar? Oppervlaktebewoners! Opgepast mannen!" 4601 4602#. [message]: speaker=Delfador 4603#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:329 4604#, fuzzy 4605msgid "We come in peace, friends. We come in peace!" 4606msgstr "We komen in vrede, vrienden. We komen in vrede!" 4607 4608#. [message]: speaker=Relgorn 4609#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:334 4610#, fuzzy 4611msgid "" 4612"Oh, do you? I see that you are accompanied by elves. Can we dwarves not live " 4613"in peace without the treacherous elves coming to bother us?" 4614msgstr "" 4615"Oh, je komt in vrede? Ik zie dat je vergezeld wordt door elfen. Kunnen wij " 4616"dwergen niet in vrede leven zonder dat die verraderlijke elfen ons storen?" 4617 4618#. [message]: speaker=Kalenz 4619#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:339 4620#, fuzzy 4621msgid "Why such harsh words, dwarf? Elves have never done you any harm." 4622msgstr "" 4623"Waar zijn die harde woorden voor nodig, dwerg? De elfen hebben je nooit " 4624"kwaad gedaan." 4625 4626#. [message]: speaker=Relgorn 4627#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:344 4628#, fuzzy 4629msgid "" 4630"‘Never done us any harm?’ Why, I was there myself, when the elves refused to " 4631"honor our alliance. Many dwarves were slaughtered, and you cowardly elves " 4632"did nothing to help!" 4633msgstr "" 4634"'Nooit kwaad gedaan?' Ik was er zelf bij toen de elfen ons in de steek " 4635"lieten, ondanks het bondgenootschap. Vele dwergen werden afgeslacht en de " 4636"laffe elfen deden niets om te helpen!" 4637 4638#. [message]: speaker=Kalenz 4639#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:349 4640#, fuzzy 4641msgid "" 4642"You go too far! I am Kalenz, a mighty elvish lord! How dare such as you, " 4643"sniveling in his tunnel, call me a coward?" 4644msgstr "" 4645"Je gaat te ver! Ik ben Kalenz, een machtige elfenheer! Hoe durf jij, die " 4646"hier in een tunnel rondsnuffelt, mij een lafaard te noemen?" 4647 4648#. [message]: speaker=Delfador 4649#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:354 4650#, fuzzy 4651#| msgid "" 4652#| "Peace, friends! Peace! The evil orcs roam the lands above us, we must not " 4653#| "fight among ourselves." 4654msgid "" 4655"Peace, friends! Peace! We must not fight among ourselves, for the evil orcs " 4656"roam the lands above us." 4657msgstr "" 4658"Vrede, vrienden! Vrede! Bovengronds stikt het van de orks en jullie zijn " 4659"hier onderling aan het bekvechten." 4660 4661#. [message]: speaker=Relgorn 4662#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:359 4663#, fuzzy 4664msgid "" 4665"Very well! Explain your presence here then, human. Who are you? Why have you " 4666"risked life and limb to come to Knalga, home of the dwarves?" 4667msgstr "" 4668"Goed dan! Leg uit waarom je hier bent, mens. Wie ben jij? Waarom heb je lijf " 4669"en lede geriskeerd om naar Knalga, woonplaats van de dwergen, te komen?" 4670 4671#. [message]: speaker=Konrad 4672#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:364 4673#, fuzzy 4674msgid "Well, we... we..." 4675msgstr "Euhm, we.. we..." 4676 4677#. [message]: speaker=Delfador 4678#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:369 4679#, fuzzy 4680msgid "" 4681"We have come so that an heir may claim his inheritance, that a king may " 4682"claim his throne. We seek the Sceptre of Fire." 4683msgstr "" 4684"We zijn gekomen zodat een troonopvolger zijn erfenis kan opeisen, zodat een " 4685"koning zijn troon kan opeisen. We zoeken de Vuurscepter." 4686 4687#. [message]: speaker=Relgorn 4688#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:374 4689#, fuzzy 4690msgid "" 4691"The Sceptre of Fire? Are you out of your minds? Surely you speak in jest!" 4692msgstr "De Vuurscepter? Ben je niet goed snik? Je maakt een grap!" 4693 4694#. [message]: speaker=Delfador 4695#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:379 4696#, fuzzy 4697msgid "" 4698"We jest not, friend. We seek the Sceptre of Fire. We seek the help of the " 4699"dwarves in finding it. But know that we will find it, whether you help us or " 4700"not." 4701msgstr "" 4702"Het is geen grap, mijn beste. We zoeken de Vuurscepter. We zoeken de hulp " 4703"van de dwergen om de scepter te vinden. Maar ook zonder jullie hulp zullen " 4704"we hem vinden." 4705 4706#. [message]: speaker=Relgorn 4707#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:384 4708#, fuzzy 4709msgid "" 4710"You speak foolishness. No one even knows if the Sceptre of Fire still " 4711"exists. And who is this heir, this king that you speak of?" 4712msgstr "" 4713"Uw taal is de taal van een dwaas. Niemand weet zelfs of de Vuurscepter echt " 4714"bestaat. En wie is deze koning waarvan je spreekt?" 4715 4716#. [message]: speaker=Konrad 4717#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:389 4718#, fuzzy 4719msgid "I am, sir." 4720msgstr "Ik, heer." 4721 4722#. [message]: speaker=Relgorn 4723#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:394 4724#, fuzzy 4725msgid "" 4726"You? Ha ha! This boy that stands before me is the king of Wesnoth? Ha ha! I " 4727"haven’t had such a laugh in a long time. And who are you, old man?" 4728msgstr "" 4729"Jij? Haha!! Deze jongen die voor me staat is de koning van Wesnoth? Ik heb " 4730"sinds lang niet meer zo goed gelachen! En wie ben jij, oude man?" 4731 4732#. [message]: speaker=Delfador 4733#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:399 4734#, fuzzy 4735msgid "" 4736"I am Delfador, Delfador the Great, Arch Mage to King Garard, and Protector " 4737"of his heir." 4738msgstr "" 4739"Ik ben Delfador, Delfador de Grote, Meester-Magiër van Koning Garard en " 4740"beschermer van zijn opvolger." 4741 4742#. [message]: speaker=Relgorn 4743#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:404 4744#, fuzzy 4745msgid "" 4746"You... you are Delfador? I saw Delfador when I was but a young dwarf, and I " 4747"will tell you, old man, you are not Delfador. Men! Take these liars out of " 4748"my sight. Delfador perished many years ago." 4749msgstr "" 4750"Jij... jij bent Delfador? Ik zag Delfador toen ik nog een jonge dwerg was en " 4751"ik zal je vertellen oude man, je bent Delfador niet! Mannen! Haal deze " 4752"bedriegers onder mijn ogen weg. Delfador stierf vele jaren geleden." 4753 4754#. [message]: speaker=Delfador 4755#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:435 4756#, fuzzy 4757msgid "I am Delfador the Great! Tremble before my wrath!" 4758msgstr "Ik ben Delfador de Grote. Bereid je voor op de dood!" 4759 4760#. [message]: speaker=Relgorn 4761#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:440 4762#, fuzzy 4763msgid "" 4764"You... you really are Delfador! But we had news that you were dead, years " 4765"ago!" 4766msgstr "" 4767"Je... je bent Delfador echt! Maar we hadden gehoord dat je dood was, jaren " 4768"geleden!" 4769 4770#. [message]: speaker=Delfador 4771#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:445 4772#, fuzzy 4773msgid "They thought I was dead. They hoped I was dead. Yet still I live." 4774msgstr "" 4775"Ze dachten dat ik dood was. Ze hoopten dat ik dood was. Maar ik leef nog." 4776 4777#. [message]: speaker=Relgorn 4778#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:450 4779#, fuzzy 4780msgid "And you really think that you can find the Sceptre of Fire?" 4781msgstr "En denk je echt dat je de Vuurscepter zult vinden?" 4782 4783#. [message]: speaker=Delfador 4784#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:455 4785#, fuzzy 4786msgid "" 4787"Yes, I do. If you help us, friend, all the treasures of Knalga that we find " 4788"are yours. We want only the Sceptre. It will be dangerous. Make no mistake " 4789"about that: dwarves will be killed, perhaps many dwarves. But surely it is " 4790"better than hiding from the orcs like worms." 4791msgstr "" 4792"Ja, dat denk ik. Als jullie ons helpen, vriend, zijn alle schatten van " 4793"Knalga die we vinden van jou. We willen alleen maar de scepter. Het zal " 4794"gevaarlijk zijn. Laat daar geen twijfel over bestaan. Dwergen zullen " 4795"sneuvelen, misschien zelfs veel dwergen. Maar het is vast en zeker beter dan " 4796"je als wormen te verstoppen voor de orks." 4797 4798#. [message]: speaker=Relgorn 4799#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:460 4800#, fuzzy 4801#| msgid "" 4802#| "You are right, friend. I will put my best men at your disposal. We know " 4803#| "not where the Sceptre is though. Legend says it is hidden in the eastern " 4804#| "tunnels." 4805msgid "" 4806"You are right, friend. I will put my best men at your disposal, though we " 4807"know naught of the Sceptre's location. Legend says it is hidden in the " 4808"eastern tunnels." 4809msgstr "" 4810"Je hebt gelijk vriend. Ik zal je mijn beste mannen ter beschikking stellen. " 4811"Maar we weten niet waar de scepter is. Volgens een legende zou de scepter in " 4812"de oostelijke gangen te vinden zijn." 4813 4814#. [message]: speaker=Delfador 4815#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:465 4816#, fuzzy 4817msgid "Then to the eastern tunnels we shall go!" 4818msgstr "Dan zullen we naar de oostelijke gangen gaan!" 4819 4820# of Griffioenverzorger 4821#. [unit]: type=Elvish Shaman, id=Gryphon Tender 4822#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:530 4823#, fuzzy 4824msgid "Gryphon Tender" 4825msgstr "Griffioenoffer" 4826 4827#. [message]: speaker=Gryphon Tender 4828#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:543 4829#, fuzzy 4830msgid "" 4831"I am sorry, Prince Konrad. The young gryphons are breaking their ropes. They " 4832"are simply getting too large and too restless to restrain anymore!" 4833msgstr "" 4834"Het spijt me, prins Konrad. De jonge griffioenen breken hun leibanden. Ze " 4835"zijn te groot geworden en te onrustig om nog in bedwang te houden!" 4836 4837#. [message]: speaker=Relgorn 4838#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:578 4839#, fuzzy 4840msgid "What’s this? Gryphons in my castle? Remove the beasts!" 4841msgstr "Wat nu? Griffioenen in mijn kasteel? Verwijder die beesten!" 4842 4843#. [message]: speaker=Konrad 4844#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:582 4845#, fuzzy 4846msgid "Beasts? We were planning to use them as mounts." 4847msgstr "Beesten? We willen ze gaan berijden in de strijd." 4848 4849#. [message]: speaker=Relgorn 4850#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:586 4851#, fuzzy 4852msgid "Ha ha! Gryphons as mounts! Is there no end to your folly?" 4853msgstr "Haha! Griffioenen berijden! Hoe dwaas kun je zijn?" 4854 4855#. [message]: speaker=Konrad 4856#. [message]: speaker=Kalenz 4857#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:590 4858#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:598 4859#, fuzzy 4860msgid "(looks miffed)" 4861msgstr "(kijkt geïrriteerd)" 4862 4863#. [message]: speaker=Relgorn 4864#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:594 4865#, fuzzy 4866msgid "" 4867"Well, if you must go on with this mad scheme, I shall supply you with my own " 4868"troops as riders! A frail human — or worse, an elf — would never be able to " 4869"handle their violent instincts!" 4870msgstr "" 4871"Nou, als je dat belachelijke plan echt wilt doorzetten, dan zal ik je mijn " 4872"eigen mannen zoals ruiters ter beschikking stellen. Een mager mens - of " 4873"erger, een elf - zou die ruige beesten nooit aankunnen." 4874 4875#. [message]: speaker=Delfador 4876#. Relgorn is a Dwarvish Lord 4877#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:603 4878#, fuzzy 4879msgid "" 4880"Temper your anger. Lord Relgorn’s manner may be rough, but surely there is " 4881"nothing wrong with his suggestion?" 4882msgstr "" 4883"Beheers je woede. Relgorns gedrag is wat grof, maar met zijn voorstel is " 4884"toch niets mis?" 4885 4886#. [message]: speaker=Konrad 4887#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:607 4888#, fuzzy 4889msgid "Well, I suppose..." 4890msgstr "Tsja, ik neem aan..." 4891 4892#. [unit]: type=Gryphon Rider, id=Mounted Dwarf 4893#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:633 4894#, fuzzy 4895msgid "Mounted Dwarf" 4896msgstr "Bereden dwerg" 4897 4898#. [message]: speaker=Mounted Dwarf 4899#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:646 4900#, fuzzy 4901msgid "Whoa there... No need to be surly, now. Easy...easy... now GO!" 4902msgstr "" 4903"Wacht eens even... Je hoeft niet uit de hoogte te gaan doen. Goed, rustig... " 4904"rustig... en GA!" 4905 4906#. [message]: speaker=narrator 4907#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:669 4908#, fuzzy 4909msgid "You can now recruit fearsome Gryphon Riders!" 4910msgstr "Vanaf nu kun je griffioenruiters rekruteren!" 4911 4912#. [message]: speaker=Relgorn 4913#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:674 4914#, fuzzy 4915msgid "" 4916"Though they stink, gryphons are magnificent animals. They may not be able to " 4917"navigate our twisted caverns very well, but if you ever see the surface " 4918"again, they will dominate the skies. Best of luck, Allies-of-Knalga." 4919msgstr "" 4920"Ondanks hun stank zijn griffioenen geweldige dieren. Ze zullen in onze " 4921"krappe grotten niet veel waard zijn, maar als je ooit weer boven de grond " 4922"komt zullen ze het luchtruim beheersen. Het ga jullie goed, vrienden-van-" 4923"Knalga!" 4924 4925#. [message]: speaker=unit 4926#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:718 4927#, fuzzy 4928msgid "Hmm... there seems to be a secret passage behind these rocks!" 4929msgstr "Hmm... ik geloof dat er een geheime doorgang is achter deze rotsen!" 4930 4931#. [message]: speaker=unit 4932#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:742 4933#, fuzzy 4934msgid "" 4935"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred " 4936"pieces of gold!" 4937msgstr "De schatkist is goed gevuld! I tel wel tweehonderd goudstukken!" 4938 4939#. [scenario]: id=15_The_Lost_General 4940#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:4 4941#, fuzzy 4942msgid "The Lost General" 4943msgstr "De Verloren Generaal" 4944 4945#. [side]: id=Geldar, type=Dwarvish Lord 4946#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:68 4947#, fuzzy 4948msgid "Geldar" 4949msgstr "Geldar" 4950 4951#. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior 4952#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:81 4953#, fuzzy 4954msgid "Brugg" 4955msgstr "Brigg" 4956 4957#. [side]: id=Lionel, type=Death Knight 4958#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:96 4959#, fuzzy 4960msgid "Lionel" 4961msgstr "Lionel" 4962 4963#. [message]: speaker=Delfador 4964#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:136 4965#, fuzzy 4966msgid "We are now in the main dwarvish caverns." 4967msgstr "Dit is een gedeelte van de hoofd Dwerggrotten." 4968 4969#. [message]: speaker=Delfador 4970#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:140 4971#, fuzzy 4972msgid "" 4973"Underground roads once led to the different parts of the complex, but now " 4974"everything lies in ruins." 4975msgstr "" 4976"Ondergrondse wegen verbonden ooit de verschillende ruimtes in het complex " 4977"maar nu ligt alles er vervallen bij." 4978 4979#. [message]: speaker=narrator 4980#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:154 4981#, fuzzy 4982msgid "The sign says ‘Guest quarters’." 4983msgstr "Op het bord staat: Gastenverblijven." 4984 4985#. [event] 4986#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:167 4987#, fuzzy 4988msgid "Burlin" 4989msgstr "Burlin" 4990 4991#. [message]: speaker=Burlin 4992#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:171 4993#, fuzzy 4994msgid "My uncle’s family drowned after the orcs flooded that cavern..." 4995msgstr "Mijn ooms familie verdronk toen de orks deze grot onderwater zetten." 4996 4997#. [message]: speaker=narrator 4998#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:186 4999#, fuzzy 5000msgid "A hidden whirlpool sucks you down into a subterranean current!" 5001msgstr "Een verborgen draaikolk zuigt je in een ondergrondse stroom!" 5002 5003#. [unit]: id=Ulfdain, type=Dwarvish Ulfserker 5004#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:192 5005#, fuzzy 5006msgid "Ulfdain" 5007msgstr "Ulfdain" 5008 5009#. [message]: speaker=Ulfdain 5010#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:223 5011#, fuzzy 5012msgid "What’s this, more trolls? Aye, come to papa, little whelps." 5013msgstr "Wat is dit? Meer Trollen. Oke, kom maar op kleine welpen." 5014 5015#. [message] 5016#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:227 5017#, fuzzy 5018msgid "Hello? Who is here?" 5019msgstr "Hallo? Wie is daar?" 5020 5021#. [message]: speaker=Ulfdain 5022#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:231 5023#, fuzzy 5024msgid "" 5025"What in the world are you? Some sort o’ monster’s appendage set tae lure me " 5026"down to be yer watery meal, eh?" 5027msgstr "" 5028"Wat in hemelsnaam ben jij? Ben je nou een soort aanhangsel om mij te lokken " 5029"om je op te eten?" 5030 5031#. [message] 5032#. Comic relief 5033#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:236 5034#, fuzzy 5035#| msgid "" 5036#| "I am of the merfolk, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am " 5037#| "doing in a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at " 5038#| "the side of your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls." 5039msgid "" 5040"I am a merman, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am doing in " 5041"a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the side of " 5042"your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls." 5043msgstr "" 5044"Ik ben een meerman, bewoner van de grote oceanen! Vraag me niet wat ik in " 5045"deze grot doe. Mijn leider kan wat excentriek zijn. We vochten aan de zijde " 5046"van je mede grotbewoner om de Orks en Trollen terug te dringen. " 5047 5048#. [message] 5049#. Comic relief 5050#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:238 5051#, fuzzy 5052#| msgid "" 5053#| "I am of the merfolk, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am " 5054#| "doing in a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at " 5055#| "the side of your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls." 5056msgid "" 5057"I am a mermaid, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am doing in " 5058"a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the side of " 5059"your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls." 5060msgstr "" 5061"Ik ben een meerman, bewoner van de grote oceanen! Vraag me niet wat ik in " 5062"deze grot doe. Mijn leider kan wat excentriek zijn. We vochten aan de zijde " 5063"van je mede grotbewoner om de Orks en Trollen terug te dringen. " 5064 5065#. [message]: speaker=Ulfdain 5066#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:249 5067#, fuzzy 5068msgid "" 5069"(sniffs) A mer-mahn. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my friends " 5070"here." 5071msgstr "" 5072"Een mehr-mahn. Nooit van gehoord. Ik betwijfel of je zo smaakvol bent als " 5073"mijn vriend hier." 5074 5075#. [message]: speaker=Ulfdain 5076#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:260 5077#, fuzzy 5078#| msgid "" 5079#| "(sniffs) A mer-mahn. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my " 5080#| "friends here." 5081msgid "" 5082"(sniffs) A mer-mead. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my friends " 5083"here." 5084msgstr "" 5085"Een mehr-mahn. Nooit van gehoord. Ik betwijfel of je zo smaakvol bent als " 5086"mijn vriend hier." 5087 5088#. [message] 5089#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:264 5090#, fuzzy 5091msgid "Why are you down here? Are those... troll carcasses?" 5092msgstr "Waarom ben je hier helemaal? Zijn dat... trollichamen?" 5093 5094#. [message]: speaker=Ulfdain 5095#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:268 5096#, fuzzy 5097msgid "" 5098"I was brawlin’ with these wee pups here defending my outpost. We got a " 5099"little carried away, fell in the water, and were sucked down intae this " 5100"grotto." 5101msgstr "" 5102"Ik was aan het vechten tegen die pups om mijn buitenpost te verdedigen. We " 5103"lieten ons een beetje meeslepen, vielen in het water en werden ingesloten in " 5104"deze grot." 5105 5106#. [message] 5107#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:272 5108#, fuzzy 5109msgid "How long have you been here?" 5110msgstr "Hoe lang ben je hier al?" 5111 5112#. [message]: speaker=Ulfdain 5113#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:276 5114#, fuzzy 5115msgid "" 5116"Och, several days at least. The troll meat is starting to stink, and I’m a " 5117"little ravenous, if ye catch my drift. Canna’ swim past that current, and " 5118"no’ for lack o’ tryin’." 5119msgstr "" 5120"Och, minstens meerdere dagen. Het trollenvlees begint te stinken en ik voel " 5121"me een beetje uitgehongerd, als je begrijpt. Kan nie langs die verdraaide " 5122"stroom gaan. Nie da'k niet probeer, natuurlijk." 5123 5124#. [message] 5125#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:280 5126#, fuzzy 5127msgid "I will rescue you. Hold onto my shoulders, sir dwarf." 5128msgstr "Ik zal je redden. Houdt mijn schouders vast, heer dwerg." 5129 5130#. [message]: speaker=Ulfdain 5131#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:284 5132#, fuzzy 5133msgid "Thanks. Nae need to wait around here. Let’s go." 5134msgstr "Bedankt. Geen reden om hier langer rond te hangen. Laten we gaan. " 5135 5136#. [message]: speaker=narrator 5137#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:307 5138#, fuzzy 5139msgid "" 5140"Better prepared this time to fight the current, you eventually manage to " 5141"emerge from the whirlpool." 5142msgstr "" 5143"Deze maal beter gereed om het stroom tegen te vechten, lukt het je " 5144"uiteindelijk om je uit het draaikolk te redden." 5145 5146#. [message]: speaker=Ulfdain 5147#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:335 5148#, fuzzy 5149msgid "" 5150"Well, mer-mahn, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a " 5151"brave fellow." 5152msgstr "" 5153"Zo, mehr-mahn, we hebben het gehaald. Ik zal voor je meester vechten, het " 5154"klinkt alsof wij elkaar wel liggen." 5155 5156#. [message]: speaker=Ulfdain 5157#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:345 5158#, fuzzy 5159#| msgid "" 5160#| "Well, mer-mahn, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a " 5161#| "brave fellow." 5162msgid "" 5163"Well, mer-mead, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a " 5164"brave fellow." 5165msgstr "" 5166"Zo, mehr-mahn, we hebben het gehaald. Ik zal voor je meester vechten, het " 5167"klinkt alsof wij elkaar wel liggen." 5168 5169#. [message]: speaker=Konrad 5170#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:372 5171msgid "" 5172"<i>(motions for silence)</i>\n" 5173"\n" 5174"<small>What was that raucous noise?</small>" 5175msgstr "" 5176 5177#. [message]: speaker=Delfador 5178#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:379 5179msgid "" 5180"That can only have been a Dwarven thunderstick, Konrad. Our Knalgan allies " 5181"must be in the thick of battle." 5182msgstr "" 5183 5184#. [message]: speaker=unit 5185#. speaker is a dwarf 5186#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:391 5187msgid "" 5188"That’ll be Lord Geldar’s clan, my lords. Their scouting patrols should’ve " 5189"found us by now." 5190msgstr "" 5191 5192#. [message]: speaker=unit 5193#. The unit is saying that a battle between the player's dwarven allies and their enemies is not far, but still under the shroud. Translate freely. 5194#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:398 5195msgid "We must hurry to assist them, my lords." 5196msgstr "" 5197 5198#. [message]: speaker=unit 5199#. The unit is saying that a battle between the player's dwarven allies and their enemies is not far, but still under the shroud. Translate freely. 5200#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:400 5201msgid "female^We must hurry to assist them, my lords." 5202msgstr "" 5203 5204#. [message]: speaker=narrator 5205#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:430 5206#, fuzzy 5207msgid "" 5208"You emerge into a vast natural cathedral, the walls arching higher than you " 5209"can see in the darkness. Stretching across the gallery is a great chasm, " 5210"around which the cave floor appears to have been completely worn smooth. " 5211"This was once the center of a bustling dwarvish empire, the remnants of " 5212"which have since been driven into the upper caves of Knalga by the forces of " 5213"darkness." 5214msgstr "" 5215"Je komt uit in een grote natuurlijke kathedraal. De wanden rijzen hoger dan " 5216"je in de duisternis kunt zien. Dwars over de gallerij loopt een kloof, de " 5217"grond eromheen is helemaal gladgesleten. Dit was ooit het bruisende centrum " 5218"van een Dwergenrijk, waarvan de overlevenden door de krachten van de " 5219"duisternis omhoog zijn gedreven naar de grotten van Knalga." 5220 5221#. [message]: speaker=unit 5222#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:445 5223#, fuzzy 5224msgid "There is a big cave-in south of here." 5225msgstr "Er is een grote grot ten zuiden van hier." 5226 5227#. [message]: speaker=unit 5228#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:458 5229#, fuzzy 5230msgid "The rocks are moving!" 5231msgstr "Het gesteente beweegt!" 5232 5233#. [message]: speaker=second_unit 5234#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:522 5235#, fuzzy 5236msgid "Who goes there? Friend or foe?" 5237msgstr "Wie gaat daar? Vriend of vijand?" 5238 5239#. [message]: speaker=unit 5240#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:526 5241#, fuzzy 5242msgid "" 5243"We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please " 5244"help us in our quest." 5245msgstr "" 5246"We proberen wanhopig de orks uit deze gangen verdrijven! Help ons, " 5247"alsjeblieft!" 5248 5249#. [event] 5250#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:529 5251msgid "" 5252"The dwarves are your allies in this scenario. If you help their leader " 5253"survive the battle, he may provide you with useful information." 5254msgstr "" 5255 5256#. [message]: speaker=second_unit 5257#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:543 5258#, fuzzy 5259msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!" 5260msgstr "Gemeen wezen! Laat ons de gangen van dit gespuis zuiveren!" 5261 5262#. [message]: speaker=second_unit 5263#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:557 5264#, fuzzy 5265msgid "I did not know that the undead were in these pits!" 5266msgstr "Ik wist niet dat er hier ondoden waren!" 5267 5268#. [message]: speaker=second_unit 5269#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:571 5270#, fuzzy 5271msgid "Who is this foul enemy that we fight?" 5272msgstr "Wie is die vermaledijde vijand die we bevechten?" 5273 5274#. [message]: speaker=Lionel 5275#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:575 5276#, fuzzy 5277msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!" 5278msgstr "" 5279"Ik ben Lionel. Ik ben de verloren generaal. Ik zal me wreken op jullie allen!" 5280 5281#. [message]: speaker=Konrad 5282#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:579 5283#, fuzzy 5284msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?" 5285msgstr "Wreken? Wat hebben we gedaan dat gewroken moet worden?" 5286 5287#. [message]: speaker=Delfador 5288#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:583 5289#, fuzzy 5290msgid "Lionel? A General? I remember that name..." 5291msgstr "Lionel? Een generaal? Ik ken die naam..." 5292 5293#. [message]: speaker=Lionel 5294#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:587 5295#, fuzzy 5296msgid "" 5297"Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to " 5298"these pits to retrieve the Sceptre. But the orcs trapped me and my men in " 5299"this cavern, to starve to death. The dwarves were no help, leaving me to " 5300"die. Now I will get revenge on you all!" 5301msgstr "" 5302"Je kent me nog? Ik was de beste generaal van de koning, naar hier gezonden " 5303"om de scepter te halen. Maar de orks hielden me gevangen in deze grot om te " 5304"verhongeren! De dwergen hebben me niet geholpen. Nu zal ik me op jullie " 5305"wreken!" 5306 5307#. [message]: speaker=Lionel 5308#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:606 5309#, fuzzy 5310msgid "" 5311"Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those " 5312"disgusting orcs." 5313msgstr "" 5314"Aarh! Ik ben verslagen! Maar dan toch door waardige vijanden, en niet door " 5315"die smerige orks." 5316 5317#. [message]: speaker=Delfador 5318#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:610 5319#, fuzzy 5320msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general." 5321msgstr "Rust in vrede, Lionel, de arme verloren generaal." 5322 5323#. [message]: speaker=Lionel 5324#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:614 5325#, fuzzy 5326msgid "" 5327"I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you " 5328"are at least worthy ones, so I will tell you that the Sceptre is east from " 5329"here, the way you have come from, deep in the caverns. I made the mistake of " 5330"not asking for directions when I became lost. May you have better fortune in " 5331"your quest than I did!" 5332msgstr "" 5333"Ik ben vernietigd, maar mijn missie moet worden volbracht. Ook al zijn " 5334"jullie vijanden, jullie zijn tenminste waardig, dus zal ik jullie vertellen " 5335"dat de scepter ten oosten van hier te vinden is. Ik maakte de fout niet de " 5336"weg te vragen toen ik verdwaald was in deze grotten. Ik hoop dat jullie meer " 5337"geluk hebben." 5338 5339#. [message]: speaker=narrator 5340#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:628 5341#, fuzzy 5342msgid "The earth shakes." 5343msgstr "De aarde beeft." 5344 5345#. [message]: speaker=Geldar 5346#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:667 5347#, fuzzy 5348msgid "" 5349"Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are " 5350"the last outpost o’ civilization in these caves." 5351msgstr "" 5352"O groten, ik dank je. Het leven is een en al ellende de laatste tijd. We " 5353"zijn de laatste beschaving in deze grotten." 5354 5355#. [message]: speaker=Delfador 5356#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:672 5357msgid "" 5358"We have fared little better ourselves, friend. We have fled the Aethenwood " 5359"last spring and come to these caves to seek the Sceptre of Fire. With the " 5360"Sceptre, we hope to put the war to an end." 5361msgstr "" 5362 5363#. [message]: speaker=Geldar 5364#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:677 5365#, fuzzy 5366msgid "" 5367"The Sceptre? Ah, the Sceptre ye seek. You surface dwellers are ambitious. " 5368"Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You’ll no’ " 5369"survive without assistance." 5370msgstr "" 5371"De scepter? Aha, jullie zoeken de scepter. Jullie oppervlaktebewoners zijn " 5372"ambitieus. Achter mijn citadel heerst de duisternis. Jullie zullen het " 5373"zonder hulp niet redden." 5374 5375#. [message]: speaker=Konrad 5376#. Relgorn is the dwarvish leader from the previous scenario 5377#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:683 5378msgid "Lord Relgorn’s troops are fighting at our side, sir." 5379msgstr "" 5380 5381#. [message]: speaker=Geldar 5382#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:688 5383msgid "" 5384"And fine troops they are, Prince, but no dwarf can match a guardsman’s " 5385"resolute defense. Please accept the service o’ my clan’s defenders, to " 5386"protect you and your quest." 5387msgstr "" 5388 5389#. [message]: speaker=Konrad 5390#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:693 5391#, fuzzy 5392msgid "" 5393"Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands " 5394"of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help." 5395msgstr "" 5396"Dank voor je zegen, heer dwerg. We hebben er beide baat bij de scepter uit " 5397"handen te houden van de kwade machten, en uw hulp zal ons doen slagen." 5398 5399#. [message]: speaker=narrator 5400#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:699 5401#, fuzzy 5402msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!" 5403msgstr "Je kunt vanaf nu de legendarische dwerggardisten rekruteren!" 5404 5405#. [message]: speaker=Geldar 5406#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:708 5407#, fuzzy 5408msgid "" 5409"Northeast o’ my keep, Delfador, the tunnels converge towards the deepest " 5410"reaches o’ the underground kingdom. The Sceptre can only be there." 5411msgstr "" 5412"Ten noordoosten van mijn donjon, jonge man, komen de gangen samen in de " 5413"diepste kamers van het ondergrondse rijk. De Scepter kan alleen daar zijn. " 5414"Wees zo goed de bescherming van mijn beste wachters te accepteren. Deze " 5415"elite soldaten zullen u beschermen." 5416 5417#. [message]: speaker=Delfador 5418#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:714 5419#, fuzzy 5420msgid "" 5421"These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. " 5422"We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be " 5423"worse." 5424msgstr "" 5425"Deze grotten strekken zich mijlenver uit. Als je de Vuurscepter willen " 5426"vinden moeten we haast maken. We zijn niet alleen en nu de vijand ons bloed " 5427"heeft geroken zal het nog erger worden." 5428 5429#. [message]: speaker=Konrad 5430#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:719 5431#, fuzzy 5432msgid "How will we make it?" 5433msgstr "Wat moeten we doen?" 5434 5435#. [message]: speaker=Delfador 5436#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:724 5437#, fuzzy 5438msgid "" 5439"I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We " 5440"will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns." 5441msgstr "" 5442"Ik weet het niet, Konrad, maar ik voel dat het pad ons alleen maar dieper " 5443"brengt. We zullen naar het noordoosten gaan, naar de binnenste diepten van " 5444"deze grotten." 5445 5446#. [scenario]: id=16_Hasty_Alliance 5447#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:4 5448#, fuzzy 5449msgid "Hasty Alliance" 5450msgstr "Een Haastige Alliantie" 5451 5452#. [objective]: condition=lose 5453#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:31 5454#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:397 5455#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:53 5456#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:36 5457#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:41 5458#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:307 5459#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:104 5460#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:33 5461#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:51 5462#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:38 5463#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:82 5464#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:39 5465#, fuzzy 5466msgid "Death of Li’sar" 5467msgstr "Dood van Li'sar" 5468 5469#. [part] 5470#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:56 5471#, fuzzy 5472msgid "" 5473"The last dwarvish settlement far behind them, the party descended into the " 5474"deepest parts of the hewn caverns. Except for disturbances caused by the " 5475"occasional goblin, the air in the lower passages was still and tomblike." 5476msgstr "" 5477"Ver verwijderd van de laatste dwergennederzetting daalde de groep af de " 5478"diepste diepten van de uitgehouwen grotten in. Afgezien van de verstoringen " 5479"van een enkele goblin was de lucht doods als op een begraafplaats." 5480 5481#. [part] 5482#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:60 5483#, fuzzy 5484msgid "" 5485"Stepping through a low corridor, Konrad and Delfador emerged from the maze-" 5486"like catacombs into icy blackness. Darkness seemed to crush them. Lights " 5487"flickered and went out. Even the staff of the elder mage struggled to " 5488"produce enough light to see by." 5489msgstr "" 5490"Vanuit een lage gang kwamen Konrad en Delfador uit in een ijzige duisternis. " 5491"Het donker leek hen te verpletteren. Lichten flikkerden en doofden. Zelfs de " 5492"staf van de oude magiër produceerde nauwelijks genoeg licht om te kunnen " 5493"zien." 5494 5495#. [part] 5496#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:64 5497#, fuzzy 5498msgid "" 5499"A cavernous void stretched out ahead, across which no ceiling or walls were " 5500"visible. Wind howled and whipped over narrow ledges bridging the depths, " 5501"almost as if animated by powerful nearby magic... and newly awoken evil." 5502msgstr "" 5503"Een leegte strekte zich voor hen uit. Aan de overkant waren geen muren of " 5504"een plafond te zien. De wind huilde en striemde over de smalle richels die " 5505"naar de overkant leidden, als was hij opgeroepen door krachtige magie, van " 5506"een zojuist ontwaakt kwaad..." 5507 5508#. [side]: type=Commander, id=Konrad 5509#. [side]: type=Princess, id=Li'sar 5510#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:80 5511#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:102 5512#, fuzzy 5513msgid "Humans" 5514msgstr "Mensen" 5515 5516#. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga 5517#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:119 5518#, fuzzy 5519msgid "Haaf-Garga" 5520msgstr "Haaf-Garga" 5521 5522#. [message]: speaker=Konrad 5523#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:151 5524#, fuzzy 5525msgid "Where are we? Which way now? I am tired of this darkness!" 5526msgstr "Waar zijn we nu? Waar naar toe? Ik heb genoeg van deze duisternis!" 5527 5528#. [message]: speaker=Delfador 5529#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:156 5530#, fuzzy 5531msgid "I am not sure of the way. Let me think for a moment." 5532msgstr "Ik weet het niet zeker. Laat me even denken." 5533 5534#. [message]: speaker=Li'sar 5535#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:217 5536#, fuzzy 5537msgid "En garde!" 5538msgstr "En garde!" 5539 5540#. [message]: speaker=Konrad 5541#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:221 5542#, fuzzy 5543msgid "What in the world are you doing here?" 5544msgstr "Wat doe jij hier in 's hemelsnaam?" 5545 5546#. [message]: speaker=Li'sar 5547#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:226 5548#, fuzzy 5549msgid "Tracking you down, of course! You have escaped me for the last time!" 5550msgstr "" 5551"Jou achternazitten natuurlijk! Je bent me voor de laatste keer ontsnapt!" 5552 5553#. [message]: speaker=Delfador 5554#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:231 5555#, fuzzy 5556msgid "" 5557"Foolish girl! We are in the deepest of caverns, probably surrounded by all " 5558"manner of creatures, and you still want to fight us? You will bring us all " 5559"to ruin!" 5560msgstr "" 5561"Dom wicht! We zitten ergens diep in een grot, omringd door wie weet wat voor " 5562"monsters, en jij wilt nog altijd vechten? Je jaagt ons beiden de dood in!" 5563 5564#. [message]: speaker=Li'sar 5565#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:236 5566#, fuzzy 5567msgid "" 5568"Don’t try to trick me! I know why you have come here! But I will put an end " 5569"to you and your treason here. Then I will get the Sceptre, and return to the " 5570"daylight again!" 5571msgstr "" 5572"Houd me niet voor de gek! Ik weet waarom je hier bent! Maar je zult boeten " 5573"voor je verraad. Daarna ga ik zelf achter de scepter aan en zal ik naar het " 5574"daglicht terugkeren." 5575 5576#. [message]: type=Goblin Knight 5577#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:355 5578#, fuzzy 5579msgid "Surprise! Die, you sun-lovers!" 5580msgstr "Verrassing! Sterf, zonaanbidders!" 5581 5582#. [message]: speaker=Kalenz 5583#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:359 5584#, fuzzy 5585msgid "" 5586"Now we are surrounded! Do you still want to fight us, Li’sar? Surely that " 5587"would lead to doom for us all!" 5588msgstr "" 5589"Nu zijn we omsingeld! Wil nog steeds vechten, Prinses? Dat betekent het " 5590"einde voor ons allebei." 5591 5592#. [message]: speaker=Li'sar 5593#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:363 5594#, fuzzy 5595msgid "" 5596"I see we have little choice but to help each other. Let us fight together " 5597"until we return to the surface. Agreed?" 5598msgstr "" 5599"Ik zie dat we weinig keuze hebben en elkaar wel moeten helpen. We zullen " 5600"samenwerken tot we weer bovengronds komen, akkoord?" 5601 5602#. [message]: speaker=Konrad 5603#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:367 5604#, fuzzy 5605msgid "" 5606"Very well, I promise that you will reach the surface again, or we shall all " 5607"perish together." 5608msgstr "" 5609"Goed dan. Ik verzeker je dat we weer uit deze grotten zullen komen. Zo niet, " 5610"dan gaan we samen tenonder." 5611 5612#. [message]: speaker=Li'sar 5613#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:371 5614#, fuzzy 5615msgid "But once we escape from this hole, I have a score to settle with you!" 5616msgstr "" 5617"Maar wanneer we uit deze grot zijn heb ik nog een appeltje met je te " 5618"schillen!" 5619 5620#. [message]: speaker=Konrad 5621#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:380 5622#, fuzzy 5623msgid "" 5624"Well, we have helped each other survive so far. Now let’s continue together. " 5625"What do you say?" 5626msgstr "" 5627"Goed, we hebben elkaar geholpen om te overleven, Prinses, zullen we dan maar " 5628"samen verder gaan?" 5629 5630#. [message]: speaker=Li'sar 5631#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:384 5632#, fuzzy 5633msgid "" 5634"Yes. We agreed to help each other get out of these pits alive, did we not? " 5635"Let us continue to pool our resources. I pledge to you my gold." 5636msgstr "" 5637"Ja inderdaad, we hebben afgesproken dat we elkaar zouden helpen om levend " 5638"uit deze grot te geraken, of niet soms? Nu, dan doen we er goed aan onze " 5639"middelen te delen. Hier is mijn beurs met goud." 5640 5641#. [message]: speaker=Konrad 5642#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:389 5643#, fuzzy 5644msgid "Thank you. Come, men. Let us find the Sceptre!" 5645msgstr "Dankjewel, Prinses. Kom mannen, op zoek naar de scepter!" 5646 5647#. [message]: speaker=unit 5648#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:425 5649#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:24 5650#, fuzzy 5651msgid "I can’t believe it should end like this!" 5652msgstr "Ik kan niet geloven dat ik zo moet sterven!" 5653 5654#. [scenario]: id=17_Sceptre_of_Fire 5655#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:4 5656#, fuzzy 5657msgid "The Sceptre of Fire" 5658msgstr "De Vuurscepter" 5659 5660#. [part] 5661#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:215 5662#, fuzzy 5663msgid "" 5664"Across the chasm, the air almost crackled with magical energy. It also " 5665"became steadily warmer. The floor was smooth and glassy in places, and a " 5666"faint glow provided a small reprieve from the thick blackness. Volcanic " 5667"fumes drifted up from cracks in the floor." 5668msgstr "" 5669"Boven de afgrond leek de lucht bijna te knetteren van magische energie. Het " 5670"werd bovendien gestaag warmer. De vloer was glad en soms zelfs glasachtig en " 5671"een zwakke gloed bracht een beetje verlichting in de zwarte duisternis. " 5672"Vulkanische rook zweefde naar boven vanuit spleten in de vloer." 5673 5674#. [part] 5675#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:219 5676#, fuzzy 5677msgid "" 5678"Distant rumbles and earthquakes made it difficult to keep steady footing. " 5679"The very earth had come alive, heaving, struggling to be relieved of its " 5680"centuries-old burden..." 5681msgstr "" 5682"Gerommel in de verte en aardbevingen maakten het moeilijk overeind te " 5683"blijven. De aarde zelf was tot leven gekomen, schuddend, klaar om zijn " 5684"eeuwenoude last af te werpen..." 5685 5686#. [objective]: condition=win 5687#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:385 5688#, fuzzy 5689msgid "Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li’sar" 5690msgstr "Laat Konrad of Li'sar de Vuurscepter oppakken" 5691 5692#. [note] 5693#. [message]: speaker=narrator 5694#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:416 5695#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:584 5696msgid "" 5697"If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire." 5698msgstr "" 5699 5700#. [message]: speaker=Konrad 5701#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:496 5702#, fuzzy 5703msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?" 5704msgstr "De Scepter moet hier ergens in de buurt zijn! Welke kant gaan we op?" 5705 5706#. [message]: speaker=Kalenz 5707#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:500 5708#, fuzzy 5709msgid "" 5710"We cannot explore this much area by ourselves, especially if we are beset by " 5711"the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search " 5712"the caves with us." 5713msgstr "" 5714"We kunnen een zo groot gebied niet op onszelf verkennen, zeker niet als we " 5715"worden lastig gevallen door de bewoners van deze grotten. We moeten onze " 5716"dwergvrienden vragen te helpen met het doorzoeken van de grotten." 5717 5718#. [message]: speaker=Delfador 5719#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:504 5720#, fuzzy 5721msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully." 5722msgstr "" 5723"Ja, ik voel dat de scepter dichtbij is! We moeten er voorzichtig naar zoeken." 5724 5725#. [message]: speaker=Li'sar 5726#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:510 5727#, fuzzy 5728msgid "An earthquake! We’ll be trapped!" 5729msgstr "Een aardbeving! We zullen ingesloten worden!" 5730 5731#. [message]: speaker=Kalenz 5732#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:514 5733#, fuzzy 5734msgid "" 5735"No, not an earthquake, but I feel it too. Something is... aware... of us." 5736msgstr "" 5737"Nee, geen aardbeving prinses. Ik voel het ook. Iets is... zich bewust van " 5738"ons." 5739 5740#. [message]: speaker=Li'sar 5741#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:518 5742#, fuzzy 5743msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?" 5744msgstr "Iets? Wie? Delfador, wat betekent dat?" 5745 5746#. [message]: speaker=Delfador 5747#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:522 5748#, fuzzy 5749msgid "" 5750"The Sceptre... the earth... the molten lava... the fire... the air around " 5751"us... everything. It calls out to the heir — I can barely hold it back in my " 5752"mind. It was forged here, not far north of where we now stand. The sheer " 5753"power of it!" 5754msgstr "" 5755"De scepter... de aarde... de gesmolten lava... het vuur... de lucht om ons " 5756"heen... alles. Het roept naar de erfgenaam - ik kan het nauwelijks " 5757"onderdrukken in mijn geest. Het is hier gesmeed, niet ver ten noorden van " 5758"waar we nu staan. Die zuivere macht!" 5759 5760#. [message]: speaker=Konrad 5761#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:527 5762#, fuzzy 5763msgid "Where? Where is it?" 5764msgstr "Waar? Waar is het?" 5765 5766#. [message]: speaker=Delfador 5767#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:531 5768#, fuzzy 5769msgid "North. More than that, I cannot tell." 5770msgstr "Naar het noorden. Meer weet ik niet." 5771 5772#. [message]: speaker=Li'sar 5773#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:535 5774#, fuzzy 5775msgid "Konrad, as promised, here is my purse, full of gold." 5776msgstr "Konrad, zoals beloofd is hier mijn geldbuidel, vol met goud." 5777 5778#. [message]: speaker=narrator 5779#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:543 5780#, fuzzy 5781msgid "You receive 300 pieces of gold!" 5782msgstr "Je ontvangt 300 goudstukken!" 5783 5784#. [message]: speaker=Delfador 5785#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:579 5786msgid "" 5787"I think... I think if I were to concentrate a bit I could tell you where it " 5788"is." 5789msgstr "" 5790 5791#. [floating_text] 5792#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:608 5793msgid "Concentrating" 5794msgstr "" 5795 5796#. [message]: id=Konrad 5797#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:628 5798msgid "" 5799"That noise was made by no troll! What manner of beast makes its den in these " 5800"forsaken caves?" 5801msgstr "" 5802 5803#. [message]: race=merman 5804#. Comic relief 5805#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:633 5806msgid "" 5807"I wouldn't know, milord. Without a river running though it, such hot, dry " 5808"places are anathema to my kind. Whatever monsters may abide in these depths, " 5809"are known not to my kin." 5810msgstr "" 5811 5812#. [message]: race=merman 5813#. Comic relief 5814#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:638 5815msgid "" 5816"Nor do I know, my most eccentric lord, what I am doing in a cave. No Mer has " 5817"yet entered the caves under the mountain and lived to tell the tale. I would " 5818"gladly die for you, milord, but I would that you didn't spend my life for " 5819"nothing, looking for another dwarf to rescue when there is none." 5820msgstr "" 5821 5822#. [message]: race=dwarf 5823#. "sowl" is a rare word synonymous with "sully", meaning "contaminate". 5824#. "toiled" means "difficult, requires effort". 5825#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:650 5826msgid "" 5827"Lord Konrad, yon rumble was made by nae living creature. ’Tis the echoes o’ " 5828"the very bedrock witherin’ and crumbling beneath us that we ’eard. Are ye " 5829"nae feeling the heat redoubling? Is yer breath nae toiled for the ashes " 5830"sowling the air? I beseech that we not tarry ’ere any more than we ha’ to, " 5831"lest the forming abysses claim us." 5832msgstr "" 5833 5834#. [message]: type=Arch Mage,Great Mage,Silver Mage 5835#. "din" means "loud noise". It refers to an ambient sound of collapsing cave walls. 5836#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:672 5837msgid "" 5838"Prince Konrad, that din was made by no living thing. It was the sound of the " 5839"very earth that’s boiling around us, of the fire and lava that are breaching " 5840"this cave even now. We must tread with caution, for the very ground we stand " 5841"on may turn against us." 5842msgstr "" 5843 5844#. [message]: id=Li'sar 5845#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:681 5846msgid "" 5847"Konrad, that must have been the floor collapsing. I was warned of such " 5848"dangers when I prepared to journey here. We mustn’t tarry here; let us fetch " 5849"the Sceptre and return to the surface with haste, before the lava under our " 5850"feet consumes us." 5851msgstr "" 5852 5853#. [message]: speaker=Delfador 5854#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:697 5855msgid "" 5856"I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it " 5857"right about now..." 5858msgstr "" 5859 5860#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:727 5861msgid "I sense the path to the Sceptre is to the east of me." 5862msgstr "" 5863 5864#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:728 5865msgid "I sense the path to the Sceptre is to the south-east of me." 5866msgstr "" 5867 5868#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:729 5869msgid "I sense the path to the Sceptre is to the south of me." 5870msgstr "" 5871 5872#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:730 5873msgid "I sense the path to the Sceptre is to the south-west of me." 5874msgstr "" 5875 5876#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:731 5877msgid "I sense the path to the Sceptre is to the west of me." 5878msgstr "" 5879 5880#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:732 5881msgid "I sense the path to the Sceptre is to the north-west of me." 5882msgstr "" 5883 5884#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:733 5885msgid "I sense the path to the Sceptre is to the north of me." 5886msgstr "" 5887 5888#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:734 5889msgid "I sense the path to the Sceptre is to the north-east of me." 5890msgstr "" 5891 5892#. [scenario]: id=18_A_Choice_Must_Be_Made 5893#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:4 5894#, fuzzy 5895msgid "A Choice Must Be Made" 5896msgstr "Een Keuze Dringt Zich Op" 5897 5898#. [part] 5899#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:21 5900#, fuzzy 5901msgid "" 5902"The Sceptre, initially dulled from decades of dust and debris, began to glow " 5903"from the ruby’s inner fire. Dwarvish runes on the golden handle lit up in " 5904"pulsating blue. The heat and light were comforting in the pitch-black." 5905msgstr "" 5906"De scepter, aanvankelijk dof van het stof van jaren, begon te gloeien vanuit " 5907"het innerlijke vuur van de robijn. In het gouden handvat lichtten dwergrunen " 5908"in een pulserend blauw op. De warmte en het licht waren welkom in het " 5909"aardedonker." 5910 5911#. [part] 5912#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:25 5913#, fuzzy 5914msgid "" 5915"An early encounter with the Sceptre in the hands of its new owners left " 5916"several trolls as smoking husks. Sensing the awakening of a powerful magic, " 5917"the dwellers of the deep quickly scattered and remained out of sight." 5918msgstr "" 5919"De eerste trollen werden door de scepter in de handen van zijn nieuwe " 5920"eigenaars in smeulende hoopjes veranderd. Bang voor de plotseling gewekte " 5921"magie trokken de bewoners van de duisternis zich terug om niets meer van " 5922"zich te laten zien." 5923 5924#. [part] 5925#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:29 5926#, fuzzy 5927msgid "" 5928"Delfador led his young charges through lonely corridors and abandoned " 5929"tunnels for four days. For the first time Konrad saw signs of fatigue in the " 5930"old wizard’s normally inscrutable face. Finally, fresh air greeted the " 5931"party..." 5932msgstr "" 5933"Delfador leidde zijn jonge metgezellen gedurende vier dagen door de eenzame " 5934"en verlaten gangen. Voor het eerst zag Konrad tekenen van uitputting in het " 5935"anders zo kalme gelaat van de magiër. Toen eindelijk bereikte de groep de " 5936"frisse buitenlucht..." 5937 5938#. [objective]: condition=win 5939#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:41 5940#, fuzzy 5941msgid "Defeat either of the enemy leaders" 5942msgstr "Dood een van de vijandelijke leiders" 5943 5944#. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall 5945#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:112 5946#, fuzzy 5947msgid "Unan-Ka’tall" 5948msgstr "Unan-Ka’tall" 5949 5950#. [message]: speaker=Li'sar 5951#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:176 5952#, fuzzy 5953msgid "" 5954"I thank you for helping me get back to the surface, but now I must take what " 5955"is mine!" 5956msgstr "" 5957"Wel, bedankt dat je me hebt geholpen uit die grotten te komen, maar nu moet " 5958"ik nemen wat mij toekomt!" 5959 5960#. [message]: speaker=Konrad 5961#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:180 5962#, fuzzy 5963msgid "You still want to fight me, do you, Li’sar?" 5964msgstr "Je wilt echt nog steeds met me vechten, nietwaar prinses?" 5965 5966#. [message]: speaker=Li'sar 5967#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:184 5968#, fuzzy 5969msgid "Did you think I was just playing around? I need to take my inheritance!" 5970msgstr "" 5971"Dacht je dat ik een spelletje aan het spelen was? Ik moet mijn erfenis " 5972"opeisen!" 5973 5974#. [message]: speaker=Delfador 5975#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:188 5976#, fuzzy 5977#| msgid "" 5978#| "It is not so simple! We are back on the surface, but we are hardly safe. " 5979#| "We barely know where we are. Look to the north... there are orcs about! " 5980#| "Look to the south... there are the hordes of the undead!" 5981msgid "" 5982"It is not so simple! We are back on the surface, but we are hardly safe. We " 5983"barely know where we are. Look to the north... there are orcs about! Look to " 5984"the south... there are hordes of undead!" 5985msgstr "" 5986"Zo eenvoudig is het niet! We mogen dan wel weer bovengronds zijn, maar " 5987"veilig zijn we niet. We hebben niet het flauwste idee waar we zijn en kijk " 5988"naar het noorden! Daar zijn orks op komst! En in het zuiden zijn de ondoden!" 5989 5990#. [message]: speaker=Konrad 5991#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:192 5992#, fuzzy 5993#| msgid "" 5994#| "Indeed there are. We will have to fight our way out. Are you with us, " 5995#| "Princess, or against us?" 5996msgid "" 5997"Indeed there are. We shall have to fight our way out. Are you with us or " 5998"against us?" 5999msgstr "" 6000"Inderdaad. We zullen ons een weg naar buiten moeten vechten. Ben je voor ons " 6001"of tegen ons, Prinses?" 6002 6003#. [message]: speaker=Li'sar 6004#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:196 6005#, fuzzy 6006#| msgid "" 6007#| "Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a " 6008#| "little longer... but I do want that Sceptre, and someday I will have it!" 6009msgid "" 6010"Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a " 6011"little longer... but I do want that Sceptre, and someday I shall have it!" 6012msgstr "" 6013"Misschien is het een goed idee om onze alliantie nog iets langer te laten " 6014"duren. Maar ik wil die scepter echt, en op een dag zal ik hem hebben ook!" 6015 6016#. [message]: speaker=Konrad 6017#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:200 6018#, fuzzy 6019msgid "Then let us devise a battle plan." 6020msgstr "Dan moeten we een strategie uitdenken." 6021 6022#. [message]: speaker=Li'sar 6023#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:208 6024#, fuzzy 6025msgid "We have escaped." 6026msgstr "We zijn ontsnapt." 6027 6028#. [message]: speaker=Konrad 6029#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:212 6030#, fuzzy 6031msgid "" 6032"Yes, we have. Now I suppose you want to use the Sceptre against me, Li’sar?" 6033msgstr "" 6034"Ja, gelukkig maar. Ik veronderstel dat je nu de scepter tegen me wilt " 6035"gebruiken, prinses?" 6036 6037#. [message]: speaker=Li'sar 6038#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:216 6039#, fuzzy 6040msgid "" 6041"No, I was thinking... I don’t really want to kill you. I have what I came to " 6042"get. So if you promise never to come south of the Great River, I will spare " 6043"your life." 6044msgstr "" 6045"Nee, ik denk dat ik je niet echt wil doden. Ik heb dat waarvoor ik gekomen " 6046"ben. Wat zou je ervan denken als ik je leven spaar? Maar dan moet je wel " 6047"beloven nooit ten zuiden van de grote rivier te komen." 6048 6049#. [message]: speaker=Kalenz 6050#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:220 6051#, fuzzy 6052msgid "" 6053"With all due respect, <i>Princess</i>, it is once again we who will spare " 6054"you, Sceptre or no Sceptre." 6055msgstr "" 6056"Met alle respect, prinses, maar ik denk dat wij jou zouden sparen, scepter " 6057"of geen scepter." 6058 6059#. [message]: speaker=Li'sar 6060#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:224 6061#, fuzzy 6062msgid "Such words in the presence of royalty! Do you want me to fry you, Elf?" 6063msgstr "" 6064"Wat een woorden in de aanwezigheid van koninklijk bloed! Wil je dat ik je " 6065"rooster, elf?" 6066 6067#. [message]: speaker=Delfador 6068#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:228 6069#, fuzzy 6070msgid "" 6071"Friends, peace! Though we are out of the tunnels, we are hardly safe. We are " 6072"somewhere in the arid and wild north lands, that is all we know. Behold! To " 6073"the north, orcs, to the south, dark hordes. We must remain at peace with one " 6074"another, or else all perish!" 6075msgstr "" 6076"Vrienden, vrede! We zijn dan wel uit de grotten, maar veilig zijn we nog " 6077"steeds niet. Ik denk dat we in de dorre, woeste noorderlanden aanbeland " 6078"zijn. Maar waar precies weet ik niet. Kijk naar het noorden, er zijn orks, " 6079"en in het zuiden ondoden. We moeten de onderlinge vrede bewaren of we gaan " 6080"allen tenonder!" 6081 6082#. [message]: speaker=Li'sar 6083#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:232 6084#, fuzzy 6085msgid "" 6086"I suppose that helping each other for a while longer would be mutually " 6087"beneficial. But what should we do? How should we defend ourselves?" 6088msgstr "" 6089"Ik denk dat iets langen samenwerken ons beiden ten goede zal komen. Maar wat " 6090"moeten we doen? Hoe gaan we ons verdedigen?" 6091 6092#. [message]: speaker=Kalenz 6093#. "Longlier" <- English "long" + "lies"; translate accordingly 6094#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:240 6095#, fuzzy 6096msgid "" 6097"I can tell where we are. That is the river that is known as Longlier to men, " 6098"called Arkan-thoria in my people’s ancient tongue. The home of my people " 6099"lies to the east." 6100msgstr "" 6101"Ik weet waar we zijn. De rivier daar is de Longlier, in mensentaal, of Arkan-" 6102"thoria, in de oude taal van mijn volk. Mijn volk komt uit het gebied ten " 6103"oosten van hier." 6104 6105#. [message]: speaker=Konrad 6106#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:244 6107#, fuzzy 6108msgid "" 6109"Then perhaps we should head east along the river, and seek refuge and rest " 6110"there for a time?" 6111msgstr "" 6112"Dan moeten we misschien de rivier in oostelijk richting volgen en daar " 6113"bescherming zoeken en een tijdje rusten?" 6114 6115#. [message]: speaker=Kalenz 6116#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:248 6117#, fuzzy 6118msgid "" 6119"We should indeed seek refuge there, my lord, but not by going east along the " 6120"river. Its name means ‘The River of Bones’. Great and evil creatures lurk " 6121"along its banks, its waters are not fit to drink, and it runs over the " 6122"Cliffs of Thoria. It has been many centuries since any man or elf has passed " 6123"over the Cliffs and survived. No, Prince, we must choose another way." 6124msgstr "" 6125"Het is een goed idee om daar bescherming te zoeken, Heer, maar niet langs de " 6126"rivier. De naam van de rivier betekent 'De Beenderrivier'. Machtige en " 6127"slechte wezens sluipen langs haar oevers en haar water is niet eens " 6128"drinkbaar. Nee, Prins, we moeten een andere weg kiezen." 6129 6130#. [message]: speaker=Konrad 6131#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:252 6132#, fuzzy 6133msgid "But which way, Kalenz?" 6134msgstr "Maar welke weg, Kalenz?" 6135 6136#. [message]: speaker=Kalenz 6137#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:256 6138#, fuzzy 6139msgid "" 6140"We may take two paths which avoid the river. North, through the ancient home " 6141"of my people, and then east to where they now live. Or we can go south, " 6142"passing through the swamps, before turning east and then north. We would " 6143"cross the river one time more if we chose that route, but I know a safe " 6144"place for the crossing." 6145msgstr "" 6146"We kunnen twee wegen nemen die de rivier vermijden. De eerste mogelijkheid " 6147"is eerst naar het noorden te trekken voorbij de oude woonplaats van mijn " 6148"volk en vervolgens naar het oosten waar we nu wonen. De tweede mogelijkheid " 6149"is naar het zuiden te gaan door de moerassen, dan naar het oosten en " 6150"vervolgens naar het noorden. In dit geval moeten we de rivier een keer meer " 6151"oversteken maar ik weet een veilige doorwaadbare plaats." 6152 6153#. [message]: speaker=Konrad 6154#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:260 6155#, fuzzy 6156msgid "And will you join us in seeking refuge with the North Elves, Li’sar?" 6157msgstr "En zul je ons vergezellen naar de Noordelijke Elfen, Prinses?" 6158 6159#. [message]: speaker=Li'sar 6160#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:264 6161#, fuzzy 6162msgid "If the elves will promise me refuge and safe passage, then I will go." 6163msgstr "Als de elfen me een veilige doorgang beloven dan zal ik gaan." 6164 6165#. [message]: speaker=Kalenz 6166#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:268 6167#, fuzzy 6168msgid "" 6169"That we will. Even though you are the daughter of the Queen, our enemy, we " 6170"shall not harm you on this encounter, for you have helped us." 6171msgstr "" 6172"Dat verzekeren we je. Ook al ben je de dochter van de Koningin, onze vijand, " 6173"we zullen je geen haar krenken, want je hebt ons geholpen." 6174 6175#. [message]: speaker=Delfador 6176#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:273 6177#, fuzzy 6178msgid "" 6179"So, we must choose. To the north past the orcs, where lie the ancient snow " 6180"plains of the elves, or to the south, beyond the armies of the Walking Dead " 6181"where the dreaded swamps await." 6182msgstr "" 6183"Dus, we moeten een keuze maken. Naar het noorden voorbij de orks, waar de " 6184"oude sneeuwvlaktes van de elfen liggen, of naar het zuiden, waar ons na de " 6185"legers van de Wandelende Doden de gevreesde moerassen wachten." 6186 6187#. [message]: speaker=unit 6188#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:292 6189#, fuzzy 6190#| msgid "" 6191#| "Prince Konrad, you and your friends keep talking about avoiding the Arkan-" 6192#| "thoria. But we can lead you down this river. With the help of us merfolk, " 6193#| "you could reach the home of the North Elves much sooner by the river " 6194#| "road, rather than by taking either one of the land routes. I can not " 6195#| "promise you that it will be a safe journey, because I do not know what " 6196#| "lies ahead, but it is an option and you should consider it, my lord." 6197msgid "" 6198"Prince Konrad, you need not avoid the Arkan-thoria. We merfolk can lead you " 6199"downstream; with our vanguard, your company will vanquish any foe, and reach " 6200"the home of the North Elves much sooner than by either of the land routes. I " 6201"can not promise a perilless journey, but it is an option for you to " 6202"consider, my lord." 6203msgstr "" 6204"Prins Konrad, jij en je vrienden blijven praten over het vermijden van de " 6205"rivier. Maar we kunnen je door de rivier leiden. Met de hulp van het " 6206"Meervolk kun je het thuis van de Noordelijke Elfen veel eerder bereiken door " 6207"de rivier in plaats van een van de landroutes te nemen. Ik kan niet beloven " 6208"dat we een veilige reis hebben, omdat ik niet weet wat er voor ons ligt, " 6209"maar het is een optie die je zou moeten overwegen, mijn heer." 6210 6211#. [message]: speaker=Konrad 6212#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:302 6213#, fuzzy 6214msgid "" 6215"Loyal merfolk, you have served far beyond what your debt of gratitude " 6216"requires. I will trust your strength and loyalty through this tribulation " 6217"even as you trusted us to lead you through the heart of a volcano." 6218msgstr "" 6219"Loyaal Meervolk, jullie hebben veel meer gediend dan wat jullie dank " 6220"verplichtte. Ik zal jullie kracht en loyaliteit vertrouwen zoals jullie ons " 6221"vertrouwden toen wij jullie door het hart van een vulkaan leidden." 6222 6223#. [message]: speaker=Konrad 6224#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:314 6225#, fuzzy 6226msgid "" 6227"Your people have already saved me once from a watery death, noble merman, " 6228"fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our " 6229"army to your strength and protection." 6230msgstr "" 6231"Je volk heeft mij al eens gered van een waterige dood, nobele Meer, vechtend " 6232"aan mijn zijde toen de Ondoden ons bedreigden. Ik vertrouw ons leger aan je " 6233"kracht en bescherming." 6234 6235#. [message]: speaker=Konrad 6236#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:320 6237#, fuzzy 6238msgid "" 6239"Your people have already saved me once from a watery death, noble mermaid, " 6240"fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our " 6241"army to your strength and protection." 6242msgstr "" 6243"Je volk heeft mij al eens gered van een waterige dood, nobele Meer, vechtend " 6244"aan mijn zijde toen de Ondoden ons bedreigden. Ik vertrouw ons leger aan je " 6245"kracht en bescherming." 6246 6247#. [message]: speaker=Konrad 6248#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:328 6249#, fuzzy 6250msgid "" 6251"If you are confident you can navigate these waters and guide our forces to " 6252"safety, then lead on." 6253msgstr "" 6254"Als je er vertrouwen in hebt dat je deze wateren kan navigeren en onze " 6255"troepen naar veiligheid kan brengen, leid ons dan." 6256 6257#. [message]: speaker=unit 6258#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:332 6259#, fuzzy 6260msgid "I am, my liege. We press ahead. Stay close, noble masters." 6261msgstr "Dat heb ik, mijn heer. We gaan voor. Blijf dichtbij, nobele heren." 6262 6263#. [message]: speaker=Delfador 6264#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:336 6265#, fuzzy 6266msgid "I suspected you would attempt to lead us down the banks of Longlier..." 6267msgstr "" 6268"Ik vermoedde dat je zou proberen om ons langs de oevers van de Longlier te " 6269"leiden..." 6270 6271#. [message]: speaker=Kalenz 6272#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:340 6273#, fuzzy 6274msgid "(shock) What!? Konrad, your folly is appalling! Do you flout my advice?" 6275msgstr "" 6276"(schok) Wat!? Konrad, je dwaasheid is onstellend! Negeer je mijn advies?" 6277 6278#. [message]: speaker=Li'sar 6279#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:344 6280#, fuzzy 6281msgid "" 6282"We are traveling east? Down the river? Konrad, I hope you know what you are " 6283"committing us to." 6284msgstr "" 6285"Reizen we oostwaarts! Langs de rivier? Konrad, ik hoop dat je weet wat je " 6286"ons aandoet." 6287 6288#. [message]: speaker=Kalenz 6289#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:348 6290#, fuzzy 6291msgid "Of course not, whelp, else he would have chosen a safer route." 6292msgstr "Natuurlijk niet, welp, anders had hij wel een veiliger route gekozen." 6293 6294#. [message]: speaker=Konrad 6295#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:353 6296#, fuzzy 6297#| msgid "" 6298#| "Hold your tongue, Kalenz. The princess is our ally and of royal blood. " 6299#| "She deserves not your disrespect." 6300msgid "" 6301"Hold your tongue, Kalenz. The Princess is our ally and of royal blood. She " 6302"deserves not your disrespect." 6303msgstr "" 6304"Let op je woorden Kalenz. De prinses is onze bondgenoot en van blauw bloed. " 6305"Ze verdient meer respect van jou." 6306 6307#. [message]: speaker=Kalenz 6308#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:357 6309#, fuzzy 6310msgid "Delfador, you cannot allow this to happen! We march to our death!" 6311msgstr "" 6312"Delfador, we kunnen dit niet laten gebeuren! We lopen onze dood tegemoet!" 6313 6314#. [message]: speaker=Konrad 6315#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:361 6316#, fuzzy 6317msgid "" 6318"Lord elf, I am in command. I have held council with the Merfolk, and they " 6319"believe they can find a path down the river and over the falls. We will take " 6320"the most direct route to your homeland and escape the grasp of the " 6321"Northerner armies that swarm the wilderness." 6322msgstr "" 6323"Heer elf, ik heb het bevel. Ik heb overlegd met het Meervolk en zij geloven " 6324"dat ze een pad door de rivier en over de watervallen kunnen vinden. We " 6325"zullen de meest directe route naar jouw thuisland nemen en ontsnappen aan de " 6326"greep van de legers van de Noorderlingen." 6327 6328#. [message]: speaker=Delfador 6329#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:366 6330#, fuzzy 6331msgid "" 6332"(sigh) I have been spoiled by years of genteel living among your kind, " 6333"Kalenz. An elf’s capacity for introspection and serenity is exceeded only by " 6334"his ferocity and passion in battle." 6335msgstr "" 6336"(zucht) Ik ben verwend door jaren bij jullie soort te hebben gewoond, " 6337"Kalenz. Een Elf zijn capaciteiten voor introspectie en sereniteit worden " 6338"enkel overtroffen door zijn wildheid en passie in het gevecht." 6339 6340#. [message]: speaker=Delfador 6341#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:371 6342#, fuzzy 6343msgid "" 6344"It offends your pride and wisdom to suffer the indignity of accepting the " 6345"will of humans, especially in such a harsh predicament. I urge you to " 6346"remember how far we have come under Konrad’s leadership, and how close we " 6347"are to bringing the hammer of destiny crashing down on Queen Asheviere’s ill-" 6348"gotten throne. We will journey east." 6349msgstr "" 6350"Zeker in deze vervelende tijden kwelt het jouw trots en wijsheid, en voel je " 6351"je vernederd onder menselijke leiding. Maar denk aan hoever wij zijn gekomen " 6352"onder de leiding van Konrad, en hoe dichtbij we zijn bij het omver gooien " 6353"van koningin Asheviere's onrechtvaardig verkregen troon. We zullen " 6354"oostwaards reizen." 6355 6356#. [message]: speaker=Kalenz 6357#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:375 6358#, fuzzy 6359msgid "" 6360"I do not like this, old friend. There are legends of things dwelling on this " 6361"river that even I dare not speak of..." 6362msgstr "" 6363"Het bevalt me niet oude vriend. Er zijn legendes over gebeurtenissen op deze " 6364"rivier waarvan zelfs ik niet durf te spreken..." 6365 6366#. [message]: speaker=unit 6367#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:383 6368#, fuzzy 6369msgid "Prince Konrad, are you sure you want to do this?" 6370msgstr "Prins Konrad, bent je er zeker van dat je dit wilt doen?" 6371 6372#. [message]: speaker=Konrad 6373#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:387 6374#, fuzzy 6375msgid "I say that..." 6376msgstr "Ik zeg dat..." 6377 6378#. [option] 6379#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:389 6380#, fuzzy 6381msgid "" 6382"Our need for speed outweighs the danger. With the Merfolk to help us, we " 6383"will win through." 6384msgstr "" 6385"Onze drang naar gang overtreft het gevaar. Met het Meervolk aan onze zijde " 6386"zullen we overwinnen." 6387 6388#. [option] 6389#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:405 6390#, fuzzy 6391msgid "On second thought, perhaps we should choose a safer way to go." 6392msgstr "Alhoewel, misschien moeten we een veiligere weg kiezen." 6393 6394#. [message]: speaker=unit 6395#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:409 6396#, fuzzy 6397msgid "As you say, my lord." 6398msgstr "Zoals u zegt, mijn heer." 6399 6400#. [message]: speaker=narrator 6401#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:414 6402#, fuzzy 6403msgid "" 6404"If you want to choose the river path later, move a merman to the right end " 6405"of the river again." 6406msgstr "" 6407"Als je later het rivierpad wilt kiezen verplaats dan weer een meerman naar " 6408"het rechter eind van de rivier." 6409 6410#. [scenario]: id=19a_Snow_Plains 6411#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:4 6412#, fuzzy 6413msgid "Snow Plains" 6414msgstr "De Sneeuwvlaktes" 6415 6416#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urag-Tifer 6417#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:73 6418#, fuzzy 6419msgid "Urag-Tifer" 6420msgstr "Urag-Tifer" 6421 6422#. [message]: speaker=Kalenz 6423#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:115 6424#, fuzzy 6425msgid "" 6426"These fields of snow were once the home of my people. We left here centuries " 6427"ago. Legends say a great sword of fire was left behind." 6428msgstr "" 6429"Deze sneeuwvlaktes waren ooit het woongebied van mijn volk. We zijn hier " 6430"eeuwen geleden vertrokken. In de legende is er sprake van een groot zwaard " 6431"des vuurs dat hier zou zijn achtergelaten." 6432 6433#. [message]: speaker=Konrad 6434#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:119 6435#, fuzzy 6436msgid "" 6437"This sword may prove useful on our journey ahead. I wonder where it could be " 6438"hidden." 6439msgstr "" 6440"Dat zwaard zou wel eens interessant kunnen zijn voor later. Ik vraag me af " 6441"waar het verstopt is." 6442 6443#. [message]: speaker=Delfador 6444#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:123 6445#, fuzzy 6446msgid "Who would discard such a wondrous artifact?" 6447msgstr "Wie gooit er een zo wonderlijk artefact nu weg?" 6448 6449#. [message]: speaker=Kalenz 6450#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:128 6451#, fuzzy 6452msgid "" 6453"I believe it belonged to Ila’alion, a mighty Marshal of the Wood. It was " 6454"enchanted as a boon to him by your elvish friends in the south. He was " 6455"visiting their home as an envoy from us North Elves and was called upon to " 6456"vanquish some beast or other." 6457msgstr "" 6458"Ik meen dat het ooit toebehoorde aan Ila'alion, een machtige maarschalk uit " 6459"het Woud. Als een zegen aan hem werd het door je elfenvrienden uit het " 6460"zuiden betoverd. Hij bezocht hun gebied als een gezant van ons, Noordelijke " 6461"Elfen en men deed een beroep op hem om een of ander beest te verslaan." 6462 6463#. [message]: speaker=Konrad 6464#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:132 6465#, fuzzy 6466msgid "Some boon! All for a beast?" 6467msgstr "Wat een zegen! Alleen om van een beest af te komen?" 6468 6469#. [message]: speaker=Kalenz 6470#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136 6471#, fuzzy 6472msgid "" 6473"It must have been an infestation. Regardless, after returning to his own " 6474"people, the sword was nothing but an invitation to disaster." 6475msgstr "" 6476"Het moet een probeersel geweest zijn. Hoe dan ook, teruggekeerd bij zijn " 6477"eigen volk, bleek het zwaard niets dan rampspoed te brengen." 6478 6479#. [message]: speaker=Kalenz 6480#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140 6481#, fuzzy 6482msgid "" 6483"His fellow marshals... well, one could say they were slow to come to " 6484"Ila’alion’s aid as he held this very plain against an orcish incursion. They " 6485"resented his arrogance as the bearer of the sword, and indignation is a " 6486"powerful force amongst my people at times. The sword has been lost in orcish " 6487"territory ever since." 6488msgstr "" 6489"Zijn medemaarschalken... men zou kunnen zeggen dat ze er lang over deden eer " 6490"ze Ila'alion te hulp kwamen, die deze vlakte tegen een orkinvasie " 6491"beschermde. Ze verachtten zijn arrogantie als de drager van het zwaard, en " 6492"verontwaardiging is bij tijd en wijle een machtig wapen tegen mijn volk. Het " 6493"zwaard is zoek geraakt op orkgebied." 6494 6495#. [message]: speaker=Li'sar 6496#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:144 6497#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:382 6498#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:190 6499#, fuzzy 6500msgid "He was just someone who couldn’t handle the power given to him." 6501msgstr "" 6502"Hij was gewoon iemand die niet met de macht om kon gaan, die hij gekregen " 6503"had." 6504 6505#. [message]: speaker=Kalenz 6506#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148 6507#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:386 6508#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:194 6509#, fuzzy 6510msgid "You would do well to learn the lesson he did not." 6511msgstr "Je zou er goed aan doen de les te leren die hij niet kende." 6512 6513#. [message]: speaker=Li'sar 6514#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:152 6515#, fuzzy 6516msgid "" 6517"Move along, elf, unless you enjoy making camp in this icy waste. I, for one, " 6518"do not!" 6519msgstr "" 6520"Ga verder, Elf, tenzij je ernaar uitziet op deze ijsvlakte kamp op te slaan. " 6521"Ik in ieder geval niet!" 6522 6523#. [message]: speaker=Kalenz 6524#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156 6525#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:394 6526#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:202 6527#, fuzzy 6528msgid "Indeed..." 6529msgstr "Inderdaad..." 6530 6531#. [message]: speaker=Li'sar 6532#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160 6533#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:206 6534#, fuzzy 6535msgid "" 6536"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you think I do not " 6537"know what power can do to one’s soul? What evils a person is capable of when " 6538"truth and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen " 6539"grows tired of them?" 6540msgstr "" 6541"Luister, jij met de mooie ogen die een leegte verbergen, denk je niet dat ik " 6542"weet wat macht met een mens doet? Tot welk kwaad iemand staat is wanneer " 6543"waarheid en rechtvaardigheid slechts perkament zijn dat herschreven kan " 6544"worden als de koningin ze zat is?" 6545 6546#. [message]: speaker=Li'sar 6547#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164 6548#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:402 6549#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:210 6550#, fuzzy 6551#| msgid "" 6552#| "I spent my entire childhood listening to my mother give orders and " 6553#| "commanding armies around. I hid in the throne room as a little girl as " 6554#| "she met with her generals. I now know she was having people killed... " 6555#| "entire towns of people killed!" 6556msgid "" 6557"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and command " 6558"armies around. I hid in the throne room as a little girl as she met with her " 6559"generals. I now know she was having people killed... entire towns of people " 6560"killed!" 6561msgstr "" 6562"Ik heb in mijn kindertijd vaak mijn moeder afgeluisterd, hoe ze bevelen gaf " 6563"en legers commandeerde. Als klein meisje verborg ik me in de troonzaal als " 6564"ze met haar generaals vergaderde. Ik weet nu dat mensen liet vermoorden... " 6565"hele steden van mensen!" 6566 6567#. [message]: speaker=Li'sar 6568#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:168 6569#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:406 6570#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:214 6571#, fuzzy 6572msgid "" 6573"I became my mother’s most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the " 6574"worst of the rebellion. Of course they fought back. I never knew who these " 6575"people were or why they fought my mother. Konrad, you are lucky. You do not " 6576"know what Wesnoth has been like these past many years. There is no peace. I " 6577"have never known peace." 6578msgstr "" 6579"Ik werd de vertrouwelinge van mijn moeder. Ik werd erop uitgestuurd om zeer " 6580"hevige opstanden te onderdrukken. Ze vochten natuurlijk terug. Ik wist nooit " 6581"wie die mensen waren, en waarom ze mijn moeder bestreden. Konrad, je mag " 6582"blij zijn. Je weet niet wat er zich sinds vele jaren in Wesnoth heeft " 6583"afgespeeld. Er is geen vrede. Ik heb nooit vrede gekend." 6584 6585#. [message]: speaker=Delfador 6586#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:172 6587#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:410 6588#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:218 6589#, fuzzy 6590msgid "" 6591"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. " 6592"The land has been torn apart. The elves know this. The orcs know this. " 6593"Undead can feel it. Large armies of men march across the plains hunting each " 6594"other, and when no men remain, outsiders will claim Wesnoth as their home." 6595msgstr "" 6596"Ik ken de bitterheid waarin je moeder Wesnoth verdrinkt, kind. Het land is " 6597"verscheurd. De elfen weten het. De orks weten het. Ondoden voelen het. Grote " 6598"legers marcheren over de vlakten en jagen op elkaar, en zodra er niemand " 6599"meer over is zullen buitenstaanders Wesnoth als hun eigendom claimen." 6600 6601#. [message]: speaker=Konrad 6602#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:177 6603#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:415 6604#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:223 6605#, fuzzy 6606msgid "" 6607"Enough! I can listen to no more of this. Li’sar, you may want to end your " 6608"mother’s rule, but I will end her life as she ended the life of my father " 6609"and my brothers. Asheviere’s masterwork of treachery will end, and it will " 6610"end by my blade!" 6611msgstr "" 6612"Genoeg! Ik kan dit niet meer aanhoren. Prinses, u wilt misschien een eind " 6613"maken aan het bewind van uw moeder, maar ik wil een eind maken aan haar " 6614"leven, zoals zij een eind maakte aan het leven van mijn vader en mijn " 6615"broers. Ashevieres meesterwerk van verraad zal ten einde komen door middel " 6616"van mijn zwaard!" 6617 6618#. [scenario]: id=19b_Swamp_Of_Dread 6619#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:4 6620#, fuzzy 6621msgid "Swamp Of Dread" 6622msgstr "Het Angstmoeras" 6623 6624#. [objective]: condition=win 6625#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:24 6626#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:295 6627#, fuzzy 6628msgid "Defeat the Lich-Lord Aimucasur" 6629msgstr "Versla de lich Heer Aimucasur" 6630 6631#. [objective]: condition=win 6632#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:29 6633#, fuzzy 6634msgid "Defeat all Death Knights first" 6635msgstr "Versla eerst alle doodsridders" 6636 6637#. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus 6638#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:95 6639#, fuzzy 6640msgid "Clarustus" 6641msgstr "Clarustus" 6642 6643#. [side]: type=Death Knight, id=Merlunius 6644#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:115 6645#, fuzzy 6646msgid "Merlunius" 6647msgstr "Merlunius" 6648 6649#. [side]: type=Lich, id=Aimucasur 6650#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:132 6651#, fuzzy 6652msgid "Aimucasur" 6653msgstr "Aimucasur" 6654 6655#. [side]: type=Death Knight, id=Secadius 6656#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:149 6657#, fuzzy 6658msgid "Secadius" 6659msgstr "Secadius" 6660 6661#. [side]: type=Death Knight, id=Dafeis 6662#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:169 6663#, fuzzy 6664msgid "Dafeis" 6665msgstr "Dafeis" 6666 6667#. [message]: speaker=Delfador 6668#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:202 6669#, fuzzy 6670msgid "" 6671"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers " 6672"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes." 6673msgstr "" 6674"Dit land is vervloekt. De lichs hebben hier jarenlang legers en geld " 6675"verzameld." 6676 6677#. [message]: speaker=Konrad 6678#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:207 6679#, fuzzy 6680msgid "" 6681"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and " 6682"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path." 6683msgstr "" 6684"De lichs zitten overal in dit moeras. Ik hoop dat ik een wijze beslissing " 6685"genomen heb om deze weg te nemen." 6686 6687#. [message]: speaker=Delfador 6688#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:211 6689#, fuzzy 6690msgid "" 6691"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich-Lord. This one " 6692"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed " 6693"spirits on their own." 6694msgstr "" 6695"Deze doodsridders zijn kennelijk onderworpen aan de lich. Hij moet " 6696"behoorlijk machtig zijn, een doodsridder staat over het algemeen stevig in " 6697"zijn schoenen." 6698 6699#. [message]: speaker=Kalenz 6700#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215 6701#, fuzzy 6702msgid "" 6703"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much " 6704"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May " 6705"our bones not join these fallen warriors who now oppose us." 6706msgstr "" 6707"Ik denk dat we de meester kunnen verslaan en zo zijn onderdanen bevrijden. " 6708"Er moet nog heel wat gevochten worden voor we deze moerassen in vrede kunnen " 6709"doorkruisen. Dat onze botten niet bij die van de gesneuvelde krijgers die " 6710"tegenover ons staan gevoegd worden!" 6711 6712#. [message]: speaker=narrator 6713#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:229 6714#, fuzzy 6715msgid "" 6716"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its " 6717"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black " 6718"steel is polished to a mirror shine." 6719msgstr "" 6720"De doodsridder explodeert in een wolk van stof. Zijn pantser echter valt op " 6721"de grond en is onbeschadigd. Het zware zwarte staal is spiegelglad gepolijst." 6722 6723#. [message]: speaker=Li'sar 6724#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:233 6725#, fuzzy 6726msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?" 6727msgstr "Delfador... dat pantser... hoe is het hier gekomen?" 6728 6729#. [message]: speaker=Delfador 6730#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:237 6731#, fuzzy 6732msgid "" 6733"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That " 6734"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. " 6735"Choose wisely who will bear it." 6736msgstr "" 6737"De vorige eigenaar moet bij leven een beroemd krijger zijn geweest. Ik vraag " 6738"me af wie. Dat pantser moet een krachtig betovering bezitten dat het al die " 6739"eeuwen doorstaan heeft. Denk goed na over wie het moet dragen." 6740 6741#. [message]: speaker=narrator 6742#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:279 6743#, fuzzy 6744msgid "" 6745"As the last of its generals falls, an ear-splitting screech escapes from the " 6746"lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it " 6747"significantly, and it is seething in anger towards you." 6748msgstr "" 6749"Zodra de laatste doodsridder geveld is, klinkt het oorverdovend gekrijs van " 6750"de lich. Het is duidelijk dat het hem veel kracht heeft gekost om zulke " 6751"machtige geesten in bedwang te houden, en nu richt zijn woede zich op jouw." 6752 6753#. [message]: speaker=narrator 6754#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343 6755#, fuzzy 6756msgid "" 6757"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy " 6758"outwards. A giant cloud of dust billows out as the remnants of the lich’s " 6759"once-mortal body disintegrate for the last time." 6760msgstr "" 6761"Een laatste klap vernietigt de lich, waarmee een kleine schokgolf van " 6762"energie vrijkomt. Een enorme wolk stof waait op als de overblijfselen van " 6763"het ooit sterfelijke lichaam van de lich en valt voor het laatst uit elkaar." 6764 6765#. [message]: speaker=narrator 6766#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355 6767#, fuzzy 6768msgid "" 6769"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy " 6770"outwards. The last of his minions silently falls like a puppet with its " 6771"strings cut. A cloud of dust billows outwards as the remnants of the lich’s " 6772"once-mortal body disintegrate for the last time." 6773msgstr "" 6774"Een laatste klap vernietigt de lich, waarmee een kleine schokgolf van " 6775"energie vrijkomt. Zijn laatste volgelingen vallen zachtjes op de grond, " 6776"bewegingloos. Een enorme wolk stof waait op als de overblijfselen van het " 6777"ooit sterfelijke lichaam van de lich en valt voor het laatst uit elkaar." 6778 6779#. [message]: speaker=narrator 6780#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363 6781#, fuzzy 6782msgid "" 6783"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy " 6784"outwards. His minions fall like puppets with their strings cut. A cloud of " 6785"dust billows out as the remnants of the lich’s once-mortal body disintegrate " 6786"for the last time." 6787msgstr "" 6788"Een laatste klap vernietigt de lich, waarmee een kleine schokgolf van " 6789"energie vrijkomt. Zijn volgelingen vallen bewegingloos op de grond. Een " 6790"enorme wolk stof waait op als de overblijfselen van het ooit sterfelijke " 6791"lichaam van de lich en valt voor het laatst uit elkaar." 6792 6793#. [message]: speaker=Delfador 6794#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:369 6795#, fuzzy 6796msgid "Aimucasur’s lordship over this cursed ground is broken." 6797msgstr "Aimucasurs heerschappij over dit vervloekte landgoed is verbroken." 6798 6799#. [message]: speaker=Konrad 6800#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:373 6801#, fuzzy 6802#| msgid "" 6803#| "Aimucasur? So you know of this Lich-Lord? Did you know him? He was a " 6804#| "powerful mage?" 6805msgid "" 6806"Aimucasur? So you know of this Lich-Lord? Did you know him? Was he a " 6807"powerful mage?" 6808msgstr "" 6809"Aimucasur? Dus je hebt van deze meesterlich gehoord? Heb je hem gekend? Was " 6810"hij een machtige magiër?" 6811 6812#. [message]: speaker=Delfador 6813#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:378 6814#, fuzzy 6815msgid "" 6816"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is " 6817"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former " 6818"headmaster on Alduin. He was reported to have disappeared, and now we know " 6819"what happened to him." 6820msgstr "" 6821"Ja, erg machtig. Ik was er eerst niet zeker van dat hij het was, maar nu " 6822"wel. Hij leefde eeuwen geleden... hij komt voor in onze verhalen, een " 6823"voormalig hoofdmeester op Alduin. Er werd vermeld dat hij verdwenen was, en " 6824"nu weten we wat er met hem is gebeurd." 6825 6826#. [message]: speaker=Li'sar 6827#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:390 6828#, fuzzy 6829msgid "" 6830"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, " 6831"do not!" 6832msgstr "" 6833"Ga verder, Elf, tenzij je ernaar uitziet in deze smurrie kamp op te slaan. " 6834"Ik in ieder geval niet!" 6835 6836#. [message]: speaker=Li'sar 6837#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:398 6838#, fuzzy 6839msgid "" 6840"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know " 6841"what power does to one’s soul? What evils a person is capable of when truth " 6842"and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen grows " 6843"tired of them?" 6844msgstr "" 6845"Luister, jij met de mooie ogen die een leegte verbergen, denk je niet dat ik " 6846"weet wat macht met een mens doet? Tot welk kwaad iemand staat is wanneer " 6847"waarheid en rechtvaardigheid slechts perkament zijn dat herschreven kan " 6848"worden als de koningin ze zat is?" 6849 6850#. [scenario]: id=19c_Cliffs_of_Thoria 6851#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:4 6852#, fuzzy 6853msgid "The Cliffs of Thoria" 6854msgstr "De Kliffen van Thoria" 6855 6856#. [objective]: condition=win 6857#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:77 6858#, fuzzy 6859msgid "Make it to the end of the river" 6860msgstr "Red het tot het einde van de rivier" 6861 6862#. [objective]: condition=win 6863#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:84 6864#, fuzzy 6865msgid "Move Konrad to the cave" 6866msgstr "Breng Konrad naar de andere kant van de rivier" 6867 6868#. [objective]: condition=win 6869#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:92 6870#, fuzzy 6871msgid "Rescue the sergeant" 6872msgstr "Red de sergeant" 6873 6874#. [side] 6875#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:155 6876#, fuzzy 6877msgid "Drakes" 6878msgstr "Draken" 6879 6880#. [unit]: type=Injured Sergeant, id=Warven 6881#. [unit]: type=Sergeant, id=Warven 6882#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:224 6883#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:829 6884#, fuzzy 6885msgid "Warven" 6886msgstr "Warven" 6887 6888#. [message]: speaker=narrator 6889#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:243 6890#, fuzzy 6891msgid "" 6892"The party traveled down the river for days, sometimes walking through the " 6893"shallow water, sometimes swimming, helped by the Merfolk." 6894msgstr "" 6895"Het gezelschap reisde dagen de rivier af, soms lopend door het ondiepe " 6896"water, soms zwemmend, geholpen door het Meervolk." 6897 6898#. [message]: speaker=narrator 6899#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:248 6900#, fuzzy 6901msgid "" 6902"One day they saw a gruesome sight — a fleet of boats and rafts sunk or " 6903"shattered among the river islands. Konrad sent some of the merfolk to " 6904"investigate." 6905msgstr "" 6906"Op een dag zagen ze een verschrikkelijk schouwspel - een vloot schepen zonk " 6907"of braken tussen de riviereilanden. Konrad stuurde enkele meermannen om het " 6908"te onderzoeken." 6909 6910#. [message]: role=merman-advisor 6911#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:252 6912#, fuzzy 6913msgid "" 6914"These are not proper ships, but shallow-draft boats built only recently; " 6915"much of their timber is green. They were sunk in battle, not by a storm. " 6916"Those that were not capsized have been burned. The battle must have taken " 6917"place not long ago, perhaps only a few weeks past. We’ve found no survivors. " 6918"One more thing...all flew the banner of the Crown of Wesnoth." 6919msgstr "" 6920"Dit zijn geen adequate schepen, slechts geschikt voor ondiepe wateren. De " 6921"schepen zijn recent gebouwd, veel hout is nog groen. Gezonken in een strijd, " 6922"niet bij een storm. De schepen die niet gekapseisd zijn zijn verbrand. De " 6923"strijd kan niet lang geleden plaats hebben gevonden, slechts een paar weken. " 6924"We hebben geen overlevenden gevonden. Nog een ding... alle gezonken schepen " 6925"voeren onder de vlag van Wesnoth." 6926 6927#. [message]: speaker=Delfador 6928#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:256 6929#, fuzzy 6930msgid "" 6931"Haven’t you found any enemy boats, ones the Wesnothians were fighting " 6932"against?" 6933msgstr "" 6934"Hebben jullie geen enkel vijandige schip, waartegen de Wesnothianen vochten, " 6935"gevonden?" 6936 6937#. [message]: role=merman-advisor 6938#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:260 6939#, fuzzy 6940#| msgid "No we have not. If there were any, they are long gone." 6941msgid "No, we have not. If there were any, they are long gone." 6942msgstr "Nee, dat hebben we niet. Als er enige waren, zijn ze al lang weg." 6943 6944#. [message]: speaker=Li'sar 6945#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:264 6946#, fuzzy 6947msgid "Perhaps the monsters Lord Kalenz alluded to sunk the boats." 6948msgstr "" 6949"Misschien hebben de monsters waar heer Kalenz op zinspeelde de schepen laten " 6950"zinken." 6951 6952#. [message]: speaker=Kalenz 6953#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:268 6954#, fuzzy 6955msgid "" 6956"That is possible. I would guess they were seeking a way east, just as we are." 6957msgstr "" 6958"Dat is mogelijk. Ik denk dat ze een weg oostwaarts zoeken, net als wij." 6959 6960#. [message]: speaker=Konrad 6961#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:272 6962#, fuzzy 6963msgid "" 6964"What do we do next? How much more of the river do we still have to travel?" 6965msgstr "Wat doen we nu? Hoe lang hebben we deze rivier nog te volgen?" 6966 6967#. [message]: speaker=Delfador 6968#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:276 6969#, fuzzy 6970#| msgid "" 6971#| "The mountains north of the river are impassable. Perhaps we should try " 6972#| "moving south, to the swamps." 6973msgid "The mountains north and south of the river are impassable." 6974msgstr "" 6975"De bergen noordelijk van de rivier zijn ondoorgaanbaar. Misschien moeten we " 6976"proberen naar het zuiden te gaan, naar de moerassen." 6977 6978#. [message]: speaker=Li'sar 6979#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:280 6980#, fuzzy 6981msgid "" 6982"Then we have only two choices: to proceed down the river or to go back where " 6983"we came from and fight our way through the orcs or the undead." 6984msgstr "" 6985"Dan hebben we maar twee keuzes: verder gaan langs de rivier of teruggaan " 6986"waar we vandaan kwamen en ons een weg door de Orks en de Ondoden vechten." 6987 6988#. [message]: speaker=Delfador 6989#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:284 6990#, fuzzy 6991msgid "" 6992"We certainly have no time to go back! We must hurry to the home of the North " 6993"Elves, to meet with our elven allies." 6994msgstr "" 6995"We hebben geen tijd om terug te gaan! We moeten haast maken om bij de " 6996"Noordelijke Elfen te komen en onze bondgenoten te ontmoeten." 6997 6998#. [message]: speaker=Konrad 6999#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:288 7000#, fuzzy 7001msgid "Delfador is right. We must go on!" 7002msgstr "Delfador heeft gelijk. We moeten verder!" 7003 7004#. [unit]: type=Armageddon Drake, id=Keh Ohn 7005#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:307 7006#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:415 7007#, fuzzy 7008msgid "Keh Ohn" 7009msgstr "Keh Ohn" 7010 7011#. [message]: speaker=Konrad 7012#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:312 7013#, fuzzy 7014msgid "Oh my! A monster!" 7015msgstr "Oh help! Een monster!" 7016 7017#. [message]: speaker=Li'sar 7018#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:316 7019#, fuzzy 7020msgid "A dragon! A big one!" 7021msgstr "Een draak! Een grote!" 7022 7023#. [message]: speaker=Keh Ohn 7024#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:321 7025#, fuzzy 7026msgid "" 7027"I am Keh Ohn, leader of the drakes who have settled upon these cliffs. Who " 7028"are you?" 7029msgstr "" 7030"Ik ben Keh Ohn, leider van de draken die op deze kliffen settelen zijn. Wie " 7031"ben jij?" 7032 7033#. [message]: speaker=Konrad 7034#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:325 7035#, fuzzy 7036msgid "A talking dragon?" 7037msgstr "Een pratende draak?" 7038 7039#. [message]: speaker=Li'sar 7040#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:329 7041#, fuzzy 7042msgid "" 7043"I am beginning to understand why you were talking about monsters on our way " 7044"here, Lord Kalenz." 7045msgstr "" 7046"Ik begin te begrijpen waarom je op onze weg hierheen over monsters sprak, " 7047"heer Kalenz." 7048 7049#. [message]: role=merman-advisor 7050#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:333 7051#, fuzzy 7052msgid "" 7053"With all due respect, Your Highnesses, you are both wrong. This is not a " 7054"dragon. This is a drake." 7055msgstr "" 7056"Met alle respect uwe hoogheden, jullie zijn beiden verkeerd. Dit is geen " 7057"draak. Dit is een Draakling." 7058 7059#. [message]: speaker=Delfador 7060#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:337 7061#, fuzzy 7062msgid "" 7063"Here? But, drakes have never been seen in Wesnoth before... Are you certain " 7064"of this?" 7065msgstr "" 7066"Hier? Maar, draaklingen zijn nog nooit eerder gezien in Wesnoth... Ben je er " 7067"zeker van?" 7068 7069#. [message]: role=merman-advisor 7070#. Yes, "Eastern Shore" is correct. Merfolk are water-oriented; 7071#. it's the eastern shore of the Great Ocean. 7072#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:343 7073#, fuzzy 7074msgid "" 7075"I was born in the Bay of Pearls and spent my entire life on the Eastern " 7076"Shore. But I have spoken with those who have traveled the Western Ocean and " 7077"met drakes on their journeys. Therefore, I am certain beyond doubt that the " 7078"creature flying in front of us is a drake, Delfador. Concerning the drakes " 7079"having never been seen in Wesnoth, must I remind you that we are not in " 7080"Wesnoth anymore? There are many unthinkable things and creatures which can " 7081"be found outside of Wesnoth." 7082msgstr "" 7083"Ik ben geboren in de Parelbaai en heb mijn hele leven aan de Oosterse kust " 7084"doorgebracht. Maar ik heb gesproken met reizigers van de Westelijke Oceaan " 7085"en die ontmoetten Draaklingen op hun tochten. Daarom ben ik er zeker van dat " 7086"het wezen dat voor ons vliegt een Draakling is Delfador. Over dat " 7087"Draaklingen nooit in Wesnoth zijn gezien, mag ik je er aan herinneren dat we " 7088"niet meer in Wesnoth zijn? Er zijn veel ondenkbare dingen en wezen buiten " 7089"Wesnoth." 7090 7091#. [message]: speaker=Keh Ohn 7092#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:348 7093#, fuzzy 7094msgid "" 7095"GRROAR!! Will you silly self-centered creatures show some manners and pay " 7096"some attention to me?" 7097msgstr "" 7098"GRROAR!! Willen jullie egoïstische wezens zich gedragen en aandacht aan mij " 7099"besteden?" 7100 7101#. [message]: speaker=Konrad 7102#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:352 7103#, fuzzy 7104msgid "" 7105"Eh... well of course, sir drake. Let me introduce myself — I am Prince " 7106"Konrad, leader of the group and heir to the throne of Wesnoth." 7107msgstr "" 7108"Ehm... Ja natuurlijk heer Draakling. Laat ik me voorstellen - ik ben Prins " 7109"Konrad, leider van de groep en kroonprins van Wesnoth." 7110 7111#. [message]: speaker=Li'sar 7112#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:356 7113#, fuzzy 7114msgid "" 7115"And I am the Princess, Li’sar, the only daughter of the late King Garard II " 7116"and Queen Asheviere. I, too, am an heir to the throne of Wesnoth!" 7117msgstr "" 7118"En ik ben Prinses Li'sar, de enige dochter van wijlen Koning Garard II en " 7119"Koningin Asheviere. Ik ben ook een erfgenaam van de troon van Wesnoth." 7120 7121#. [message]: speaker=Keh Ohn 7122#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:362 7123#, fuzzy 7124msgid "" 7125"(releasing a torrent of fire towards Konrad and Li’sar)\n" 7126"Soooo... It is you who sent your subordinates to attack us. Now when we’ve " 7127"destroyed them, you come to do the job yourselves." 7128msgstr "" 7129"(een stroom vuur loslatend richting Konrad en Li'sar)\n" 7130"Dussss... Het zijn jullie die onderdanen hebben gestuurd om ons aan te " 7131"vallen. En nu wij ze vernietigd hebben, komen jullie het zelf maar doen." 7132 7133#. [message]: speaker=Konrad 7134#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:368 7135#, fuzzy 7136msgid "" 7137"No...There is an ongoing civil war amongst us humans. The boats were sent by " 7138"our enemies, not by us, even if they were Wesnothian boats." 7139msgstr "" 7140"Nee... Er is een burgeroorlog gaande tussen ons mensen. De schepen zijn " 7141"gestuurd door onze vijanden, niet door ons, ook al waren het Wesnothiaanse " 7142"schepen." 7143 7144#. [message]: speaker=Kalenz 7145#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:372 7146#, fuzzy 7147msgid "The Prince speaks the truth." 7148msgstr "De Prinses spreekt de waarheid." 7149 7150#. [message]: speaker=Keh Ohn 7151#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:376 7152#, fuzzy 7153msgid "" 7154"I don’t know. Maybe you are telling the truth, maybe not. We drakes don’t " 7155"trust you. Many of our warriors died in the battle and many more are still " 7156"healing their wounds, but we still have claws. Go back now and leave us in " 7157"peace. If you go further we’ll be forced to show them." 7158msgstr "" 7159"Ik weet het niet. Misschien spreken jullie de waarheid, misschien niet. Wij " 7160"draaklingen vertrouwen jullie niet. Vele van onze strijders zijn gesneuveld " 7161"in de strijd en velen meer helen hun wonden, maar we hebben nog steeds " 7162"klauwen. Ga nu terug en laat ons hier in vrede. Als je verder gaat zullen we " 7163"ze moeten laten zien." 7164 7165#. [message]: speaker=Delfador 7166#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:380 7167#, fuzzy 7168#| msgid "But we can not go back. We are on an important mission." 7169msgid "But we cannot go back. We are on an important mission." 7170msgstr "Maar we kunnen niet terug. We zijn op een belangrijke missie." 7171 7172#. [message]: speaker=Keh Ohn 7173#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:384 7174#, fuzzy 7175msgid "If you defy my warning — prepare for battle." 7176msgstr "Als je mijn waarschuwing afslaat - maak je klaar voor de strijd." 7177 7178#. [message]: speaker=Konrad 7179#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:388 7180#, fuzzy 7181msgid "" 7182"So be it. We have to go down the river; we have no choice. We’ll fight our " 7183"way through if necessary." 7184msgstr "" 7185"Het zij zo. We moeten de rivier af, we hebben geen keus. We zullen ons met " 7186"geweld een weg banen als dat nodig is." 7187 7188#. [message]: speaker=Keh Ohn 7189#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:392 7190#, fuzzy 7191msgid "You will regret challenging us. Drakes, to arms!" 7192msgstr "Je zult spijt krijgen ons uit te dagen. Draken, te wapen!" 7193 7194#. [message]: speaker=unit 7195#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:527 7196#, fuzzy 7197msgid "We’ve found $random gold in the drake nest." 7198msgstr "We hebben $random goud gevonden in het drakennest." 7199 7200#. [message]: speaker=Keh Ohn 7201#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:565 7202#, fuzzy 7203msgid "GRRROOOOAAAAR!" 7204msgstr "GRRROOOOAAAAR!" 7205 7206#. [message]: speaker=second_unit 7207#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:569 7208#, fuzzy 7209msgid "Hurrah! We’ve killed their leader!" 7210msgstr "Hoera! We hebben hun leider gedood!" 7211 7212#. [message] 7213#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:574 7214#, fuzzy 7215msgid "" 7216"Our leader is dead, but it matters not! Time enough to appoint a new leader " 7217"after the battle is won! Fight on to the last, comrades!" 7218msgstr "" 7219"Onze leider is dood, maar dat maakt niet uit! Tijd genoeg om een nieuwe " 7220"leider aan te wijzen nadat het gevecht is gewonnen! Vecht tot je niet meer " 7221"kunt, vrienden!" 7222 7223#. [message]: speaker=Konrad 7224#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:579 7225#, fuzzy 7226msgid "" 7227"Keep on going down the river. While we’re at it, let us force as many drakes " 7228"as possible to pay with their lives. They defy us, and now they will meet " 7229"the same fate as their leader!" 7230msgstr "" 7231"Blijf de rivier af gaan. En als we dan toch bezig zijn, laten we zo veel " 7232"mogelijk draaklingen laten betalen met hun leven. Zij hebben ons " 7233"getrotseerd, maar nu zullen ze hetzelfde lot tegemoet zien als hun leider!" 7234 7235#. [message] 7236#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:596 7237#, fuzzy 7238msgid "We hear and obey, My Lord." 7239msgstr "We luisteren en gehoorzamen, mijn heer." 7240 7241#. [message]: speaker=unit 7242#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:708 7243#, fuzzy 7244msgid "I see someone at the top of the furthermost cliff!" 7245msgstr "Ik zie iemand op de top van de verste klif!" 7246 7247#. [message]: speaker=unit 7248#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:724 7249#, fuzzy 7250msgid "" 7251"It is a young human sergeant, barely more than a boy. He appears badly hurt " 7252"but still alive." 7253msgstr "" 7254"Het is een jonge menselijke sergeant, nauwelijks meer dan een jongen. He " 7255"lijkt ernstig gewond, maar nog in leven." 7256 7257#. [message]: speaker=unit 7258#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:729 7259#, fuzzy 7260#| msgid "" 7261#| "I wonder why the drakes haven’t finished him by now? It is strange that " 7262#| "there are not any drakes or undead in that area." 7263msgid "" 7264"I wonder why the drakes haven’t finished him by now? It is strange that " 7265"there are not any drakes in that area." 7266msgstr "" 7267"Ik vraag me af waarom de Draken hem niet al afgemaakt hebben? Het is vreemd " 7268"dat er geen Draken of Ondoden in dat gebied zijn." 7269 7270#. [message]: type=Water Serpent 7271#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:751 7272#, fuzzy 7273msgid "Grrroar" 7274msgstr "Grrroom" 7275 7276#. [message]: speaker=unit 7277#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:759 7278#, fuzzy 7279msgid "Well... that answers the question." 7280msgstr "Nou... dat beantwoord de vraag." 7281 7282#. [message]: speaker=Li'sar 7283#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:763 7284#, fuzzy 7285msgid "We should try to help the injured soldier." 7286msgstr "We moeten de gewonde soldaat proberen te helpen." 7287 7288#. [message]: speaker=Konrad 7289#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:767 7290#, fuzzy 7291msgid "" 7292"Must I remind you that he, like all the others who died, was sent to kill " 7293"us!?" 7294msgstr "" 7295"Ik moet je er aan herinneren dat hij, net als de anderen die stierven, " 7296"gezonden is om ons te doden!?" 7297 7298#. [message]: speaker=Li'sar 7299#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:771 7300#, fuzzy 7301msgid "" 7302"Perhaps he was sent after you, but not after me. I am sure that he is still " 7303"loyal to his princess — the heiress to the throne of Wesnoth!" 7304msgstr "" 7305"Misschien is hij achter jou aangestuurd, maar niet achter mij aan. Ik weet " 7306"zeker dat hij nog steeds loyaal is aan zijn prinses - de erfgenaam van de " 7307"troon van Wesnoth!" 7308 7309#. [message]: speaker=Delfador 7310#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:775 7311#, fuzzy 7312msgid "" 7313"Li’sar, do I have to remind you again that it is Konrad, not you, who is the " 7314"rightful heir?" 7315msgstr "" 7316"Prinses Li'sar, moet ik je er opnieuw aan herinneren dat het Konrad is, niet " 7317"jij, die de rechtmatige erfgenaam is?" 7318 7319#. [message]: speaker=Li'sar 7320#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:779 7321#, fuzzy 7322msgid "" 7323"Be that as it may, I still think we should make an effort to rescue him from " 7324"the unfortunate position he is in. If you help him, I’ll do my best to " 7325"convince him that you are not his enemies but his friends." 7326msgstr "" 7327"Hoe dan ook, ik vind nog steeds dat we moeten proberen hem te bevrijden uit " 7328"de onfortuinlijke positie waar hij in is. Als jullie hem helpen, zal ik mijn " 7329"best doen om hem te overtuigen dat jullie niet zijn vijanden maar zijn " 7330"vrienden zijn." 7331 7332#. [message]: speaker=Kalenz 7333#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:783 7334msgid "" 7335"Very well. If you convince him not to raise his sword against us, the " 7336"Lintair elves shall grant him safe passage." 7337msgstr "" 7338 7339#. [message]: speaker=Konrad 7340#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:787 7341#, fuzzy 7342msgid "" 7343"Our main goal remains to survive ourselves, but if we can spare the troops, " 7344"we might try to rescue the sergeant stranded on the cliff. However, I make " 7345"no promises." 7346msgstr "" 7347"Ons hoofddoel blijft om zelf te overleven, maar als we de troepen kunnen " 7348"missen kunnen we proberen de op het klif gestrande sergeant te redden. Hoe " 7349"dan ook, ik maak geen beloftes." 7350 7351#. [message]: speaker=Li'sar 7352#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:791 7353#, fuzzy 7354msgid "" 7355"That I do understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command." 7356msgstr "" 7357"Ach! Ik begrijp het Konrad. Ik ben niet vreemd met de last van bevelvoering. " 7358"Voorwaarts!" 7359 7360#. [message]: speaker=Konrad 7361#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:797 7362msgid "I’m glad we agree, Li’sar. Now, onward! We must reach the cave." 7363msgstr "" 7364 7365#. [message]: speaker=Konrad 7366#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:803 7367msgid "" 7368"I’m glad we agree, Li’sar. Now, onward! We must continue downstream, past " 7369"these drakes." 7370msgstr "" 7371 7372#. [message]: speaker=Warven 7373#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:844 7374#, fuzzy 7375msgid "Who...who are you? A friend or a foe?" 7376msgstr "Wie.. wie gaat daar? Vriend of vijand?" 7377 7378#. [message]: speaker=unit 7379#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:848 7380#, fuzzy 7381msgid "" 7382"We are friends. Don’t worry about it and don’t try to fight us — you are in " 7383"no condition to fight." 7384msgstr "" 7385"We zijn vrienden. Maak je geen zorgen en probeer ons niet aan te vallen - je " 7386"bent niet in staat om te vechten." 7387 7388#. [message]: speaker=Li'sar 7389#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:852 7390#, fuzzy 7391msgid "" 7392"I am the Princess, Li’sar, and we are friends. Join us and wait for the " 7393"healers to help you, young sergeant." 7394msgstr "" 7395"Ik ben Prinses Li'sar en we zijn vrienden. Voeg je bij ons en wacht op de " 7396"helers om je te helpen, jonge sergeant." 7397 7398#. [message]: speaker=Warven 7399#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:856 7400#, fuzzy 7401msgid "Princess Li’sar — here? Your Highness, I am yours to command!" 7402msgstr "Prinses Li'sar - hier? Uwe hoogheid, ik ben hier u te dienen!" 7403 7404#. [message]: speaker=Konrad 7405#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:860 7406#, fuzzy 7407msgid "" 7408"Follow us when you think you are capable and beware of monsters. We have " 7409"fought many already, and there are sure to be more ahead." 7410msgstr "" 7411"Volg ons wanneer je denk dat te kunnen en let op monsters. We hebben al met " 7412"vele gevochten en er zullen nog meer volgen." 7413 7414#. [message]: speaker=unit 7415#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:877 7416#, fuzzy 7417msgid "" 7418"There is a cataract ahead. By the thunder of the water and the height of the " 7419"spume, it must drop several hundred feet at least. We must leave the river " 7420"before we are swept into it, or we will surely perish!" 7421msgstr "" 7422"Daar is een windhoos op komst. Aan het donder van water te horen, en aan de " 7423"hoogte van de golven te zien, is zij enkele honderden voet groot. We moeten " 7424"snel de rivier verlaten voordat zij ons opzuigt, anders zullen we zeker " 7425"vergaan." 7426 7427#. [message]: role=merman-advisor 7428#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:894 7429#, fuzzy 7430msgid "Even we merfolk cannot swim that. The road east is blocked." 7431msgstr "" 7432"Zelfs wij meermensen kunnen dat niet bezwemmen. De weg oost is geblokkeerd." 7433 7434#. [message]: speaker=Konrad 7435#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:898 7436#, fuzzy 7437msgid "" 7438"Wait. What about the tributary which flows into the river from inside the " 7439"mountain? There seems to be a cave..." 7440msgstr "" 7441"Wacht. Hoe zit het met de zijrivier die uit de berg komt? Er lijkt daar een " 7442"grot te zijn..." 7443 7444#. [message]: speaker=Kalenz 7445#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:903 7446#, fuzzy 7447msgid "" 7448"Legend says that that little river comes from the land of the North Elves. " 7449"It is said that it is an outflow of Everlore, which flows in the land of my " 7450"home and that there is a cave system in that area with several cave " 7451"entrances and springs which flow into the ground. I can say no more about " 7452"it, except that it is swarming with undead and other creatures which find " 7453"power in the darkness of the caves. We elves prefer not to venture into the " 7454"caves; instead we put guards near the entrances to kill any foul creature " 7455"foolish enough to wander outside. No elves have been inside for centuries " 7456"and that area is unknown to us. Truly, I don’t recommend entering the cave " 7457"if we have any other options." 7458msgstr "" 7459"De legende zegt dat die kleine rivier komt uit het land van de Noordelijke " 7460"Elfen. Het zou een zijtak zijn van de Everlore die stroomt in mijn " 7461"thuisland. Daar zou een grottencomplex zijn met verschillende ingangen en " 7462"riviertjes die ondergronds stromen. Meer weet ik er niet van, behalve dan " 7463"dat het er krioelt van de ondoden en andere wezens die zich voeden met het " 7464"duister van de grotten. Wij elfen komen niet graag in groten. Wij plaatsen " 7465"wachtposten en doden elk wezen dat dom genoeg is de grot te verlaten. Al " 7466"eeuwen is er geen elf binnen geweest en het gebied is ons dus onbekend. I " 7467"raad dus stellig af de grotten binnen te gaan als er enige andere optie is." 7468 7469#. [message]: speaker=Konrad 7470#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:907 7471#, fuzzy 7472msgid "Unfortunately, we have no other options. Onward into the cave!" 7473msgstr "Helaas, we hebben geen andere opties. Kom op, de grot in!" 7474 7475#. [message]: speaker=Konrad 7476#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:923 7477#, fuzzy 7478msgid "" 7479"I’ve reached the cave entrance. There seems to be a system of channels " 7480"running through the mountains. Follow me, and let us hope we somehow manage " 7481"to get out alive." 7482msgstr "" 7483"Ik heb de ingang van de grot bereikt. Er lijkt een tunnelsysteem door de " 7484"bergen te lopen. Volg me en laten we hopen dat we er levend uit komen." 7485 7486#. [message]: speaker=Li'sar 7487#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:927 7488#, fuzzy 7489msgid "That is so very encouraging..." 7490msgstr "Dat is erg bemoedigend...." 7491 7492#. [message]: speaker=Delfador 7493#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:931 7494#, fuzzy 7495msgid "I wonder what kind of monsters await us inside." 7496msgstr "Ik ben benieuwd wat voor soort monsters ons binnen opwacht." 7497 7498#. [message]: speaker=Kalenz 7499#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:935 7500#, fuzzy 7501msgid "We are soon going to find out." 7502msgstr "We zullen het snel te weten komen." 7503 7504#. [message]: speaker=Li'sar 7505#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:939 7506#, fuzzy 7507msgid "" 7508"Well, there is no point in delaying any further. Let us go and find out." 7509msgstr "" 7510"Er is geen reden om langer te treuzelen. Laten we gaan en het uit vinden." 7511 7512#. [message]: speaker=Warven 7513#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:944 7514#, fuzzy 7515msgid "Yes, my lady!" 7516msgstr "Ja, mijn vrouwe!" 7517 7518#. [message]: speaker=Konrad 7519#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:948 7520#, fuzzy 7521msgid "Everybody inside..." 7522msgstr "Iedereen naar binnen..." 7523 7524#. [scenario]: id=20a_North_Elves 7525#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:4 7526#, fuzzy 7527msgid "Home of the North Elves" 7528msgstr "Het Gebied van de Noordelijke Elfen" 7529 7530#. [objective]: condition=win 7531#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:21 7532#, fuzzy 7533msgid "" 7534"Konrad must reach the Lintanir Forest to the east and hold that position " 7535"until the turn is over" 7536msgstr "" 7537"Konrad moet het Lintanirbos bereiken en stand houden tot het eind van de " 7538"beurt" 7539 7540#. [objective]: condition=lose 7541#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:41 7542#, fuzzy 7543msgid "Turns run out before reaching the forest" 7544msgstr "Beurten zijn om voordat het bos bereikt is" 7545 7546#. [note] 7547#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:52 7548#, fuzzy 7549#| msgid "Note: your encampment will be dismantled after the first turn." 7550msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn." 7551msgstr "Notitie: Je fort zal na de eerste beurt worden afgebroken." 7552 7553#. [side]: type=Commander, id=Konrad 7554#. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'rien 7555#. [side]: type=Elvish Lord, id=Uradredia 7556#. [side]: type=Elvish Lady, id=Parandra 7557#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:61 7558#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:225 7559#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:30 7560#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:41 7561#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:51 7562#, fuzzy 7563msgid "Allies" 7564msgstr "Vrienden" 7565 7566#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Dal 7567#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:78 7568#, fuzzy 7569msgid "Kior-Dal" 7570msgstr "Kior-Dal" 7571 7572#. [side]: type=General, id=Honber 7573#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:150 7574#, fuzzy 7575msgid "Honber" 7576msgstr "Honber" 7577 7578#. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'rien 7579#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:228 7580#, fuzzy 7581msgid "El’rien" 7582msgstr "El’rien" 7583 7584#. [message]: speaker=Kalenz 7585#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:379 7586#, fuzzy 7587msgid "" 7588"At last, friends, we have almost reached the Lintanir Forest, the home of " 7589"the North Elves. I was born not far east of here...more years ago than I " 7590"care to remember." 7591msgstr "" 7592"Eindelijk, vrienden, we hebben bijna het Lintanir Bos bereikt, het thuis van " 7593"de Noordelijke Elfen. Ik ben niet ver ten oosten van hier geboren...meer " 7594"jaren geleden dan ik me wil herinneren." 7595 7596#. [message]: speaker=Li'sar 7597#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:383 7598#, fuzzy 7599msgid "" 7600"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!" 7601msgstr "" 7602"Na zolang in deze wildernis te zijn geweest, zal het goed zijn wat te kunnen " 7603"uitrusten." 7604 7605#. [message]: speaker=Konrad 7606#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:387 7607#, fuzzy 7608msgid "" 7609"But there is a great fog around us again! We don’t know what dangers may lie " 7610"ahead!" 7611msgstr "" 7612"Maar er hangt een dikke mist om ons heen. We weten niet welke gevaren ons te " 7613"wachten staan." 7614 7615#. [message]: speaker=Kalenz 7616#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:391 7617#, fuzzy 7618msgid "" 7619"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach " 7620"the safety and hospitality of the elves." 7621msgstr "" 7622"Zolang we voorzichtig verdergaan, zullen we de veiligheid en gastvrijheid " 7623"van de elfen wel bereiken." 7624 7625#. [unit]: id=Telerandor, type=Elvish Rider 7626#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:407 7627#, fuzzy 7628msgid "Telerandor" 7629msgstr "Telerandor" 7630 7631#. [message]: speaker=Telerandor 7632#. [message]: speaker=Glarilon 7633#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:425 7634#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:571 7635#, fuzzy 7636msgid "My lords! I have found you at last." 7637msgstr "Mijn heren! Ik heb jullie eindelijk gevonden." 7638 7639#. [message]: speaker=Kalenz 7640#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:430 7641#, fuzzy 7642msgid "" 7643"Greetings, Telerandor, herald of Lintanir! Why have you been searching for " 7644"us?" 7645msgstr "" 7646"Gegroet, Telerandor, heraut van Lintanir! Waarom was je op zoek naar ons?" 7647 7648#. [message]: speaker=Telerandor 7649#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:435 7650#, fuzzy 7651msgid "" 7652"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! " 7653"There is trouble afoot!" 7654msgstr "" 7655"Toen mijn heer hoorde van jullie komst heeft hij ruiters eropuit gezonden om " 7656"naar jullie te zoeken. Er is onheil opkomst." 7657 7658#. [message]: speaker=Konrad 7659#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:440 7660#, fuzzy 7661msgid "Trouble? What kind of trouble?" 7662msgstr "Onheil? Wat voor onheil?" 7663 7664#. [message]: speaker=Telerandor 7665#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:445 7666#, fuzzy 7667msgid "" 7668"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And " 7669"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must " 7670"make haste, east to Lintanir. Only there will you be safe!" 7671msgstr "" 7672"Er is een groot leger in het zuiden gezien, een massa mannen van Wesnoth, en " 7673"we geloven dat ze naar jullie op zoek zijn! Er is geen moment te verliezen. " 7674"Jullie moeten snel naar Lintanir. Alleen daar zullen jullie veilig zijn!" 7675 7676#. [message]: speaker=Konrad 7677#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:450 7678#, fuzzy 7679msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east." 7680msgstr "" 7681"Ik hoop maar dat we hen kunnen ontwijken. We zullen naar het noordoosten " 7682"moeten." 7683 7684#. [message]: speaker=Telerandor 7685#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:454 7686#, fuzzy 7687msgid "" 7688"That is not all, my lord. The foul orcs have heard of the coming of these " 7689"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It " 7690"is now certain that there will be a great battle." 7691msgstr "" 7692"Maar dit is niet alles, heer. De vermaledijde orks hebben een leger " 7693"verzameld om de mannen van Wesnoth op te wachten. Er zal binnenkort een " 7694"groot gevecht plaatsvinden!" 7695 7696#. [message]: speaker=Li'sar 7697#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:458 7698#, fuzzy 7699msgid "" 7700"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide " 7701"until the battle is over?" 7702msgstr "" 7703"Dit lijkt me uitermate gevaarlijk. Misschien moeten we terugtrekken naar het " 7704"westen en wachten tot het gevecht voorbij is?" 7705 7706#. [message]: speaker=Konrad 7707#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:462 7708#, fuzzy 7709msgid "" 7710"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected " 7711"you to be on the side of Wesnoth, Li’sar?" 7712msgstr "" 7713"Ik vrees dat dit barre landschap daarvoor te gevaarlijk is! Maar... ik had u " 7714"aan de zijde van Wesnoth verwacht, Prinses?" 7715 7716#. [message]: speaker=Li'sar 7717#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:466 7718#, fuzzy 7719msgid "" 7720"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I " 7721"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep " 7722"my promise!" 7723msgstr "" 7724"Ik ben een eerbare prinses, geen bedrieger zoals jij! Ik heb beloofd dat ik " 7725"aan jou kant zal staan tot we deze contreien verlaten hebben en ik zal mijn " 7726"woord houden!" 7727 7728#. [message]: speaker=Telerandor 7729#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:470 7730#, fuzzy 7731msgid "" 7732"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it east, to the home of " 7733"my people. Only there will you be safe!" 7734msgstr "" 7735"Heer, Juffrouw, er is geen tijd te verliezen! Jullie moeten naar het oosten, " 7736"naar het thuis van mijn volk. Alleen daar zullen jullie veilig zijn." 7737 7738#. [message]: speaker=Konrad 7739#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:474 7740#, fuzzy 7741msgid "" 7742"Rider, do not fool with us. You yourself say men and orcs wage war on this " 7743"plain that lies ahead. Do you propose we fly to the great woods of the east?" 7744msgstr "" 7745"Ruiter, houdt ons niet voor de gek. Je zegt zelf dat mensen en orks oorlog " 7746"voeren op de vlakte voor ons. Wil je dat we naar de wouden in het oosten " 7747"vliegen?" 7748 7749#. [message]: speaker=Telerandor 7750#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:478 7751#, fuzzy 7752msgid "" 7753"My lord, you must rush across the field before the main host of each army " 7754"makes it to the battle. It is the only way to avoid this great calamity." 7755msgstr "" 7756"Mijn heer, u moet u over het slagveld spoeden voordat de legers slaags " 7757"raken. Het is de enige manier om erlangs te geraken." 7758 7759#. [message]: speaker=Kalenz 7760#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:482 7761msgid "I feared you would say that." 7762msgstr "" 7763 7764#. [message]: speaker=Li'sar 7765#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:486 7766#, fuzzy 7767msgid "Come then, Konrad, let us go. We will do what must be done." 7768msgstr "" 7769"Komaan dan, Konrad, laat ons gaan. We zullen doen wat gedaan moet worden." 7770 7771#. [message]: speaker=Telerandor 7772#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:490 7773#, fuzzy 7774msgid "" 7775"My lord has begun assembling a party of elves to come and escort you into " 7776"the forest. Beware, for we are all in great danger!" 7777msgstr "" 7778"Mijn heer heeft een groep elfen verzameld om je een escorte te geven in het " 7779"bos. Pas op, want we zijn allen in groot gevaar!" 7780 7781#. [message]: speaker=Delfador 7782#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:495 7783#, fuzzy 7784msgid "" 7785"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will " 7786"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us." 7787msgstr "" 7788"Konrad, het fort moet worden afgebroken. Als we tijd verspillen zullen we " 7789"verpletterd worden door die legers. Het kleinste spoortje bewijs van onze " 7790"doortocht hier en ze zullen ons gaan opjagen." 7791 7792#. [message]: speaker=Li'sar 7793#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:518 7794#, fuzzy 7795msgid "So, Konrad, do you think we can simply trot across the battlefield?" 7796msgstr "" 7797"Maar Konrad, denk je dat we zomaar even over het slagveld kunnen lopen?" 7798 7799#. [message]: speaker=Konrad 7800#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:522 7801#, fuzzy 7802#| msgid "" 7803#| "Stop for a moment, princess. Look — you can barely see them in the " 7804#| "distance there, but the advance scouts have found each other. The Queen’s " 7805#| "troops are marching full speed for the orcs’ camp, and vice-versa. These " 7806#| "armies are out for blood." 7807msgid "" 7808"Stop for a moment, Li’sar. Look — you can barely see them in the distance " 7809"there, but the advance scouts have found each other. The Queen’s troops are " 7810"marching full speed for the orcs’ camp, and vice-versa. These armies are out " 7811"for blood." 7812msgstr "" 7813"Wacht even, prinses. Kijk - je kunt ze met moeite zien in de verte, maar de " 7814"scouts hebben elkaar gevonden. De troepen van de koningin marcheren op volle " 7815"kracht naar het orkkamp en omgekeerd. Deze legers zijn uit op bloed." 7816 7817#. [message]: speaker=Li'sar 7818#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:526 7819#, fuzzy 7820msgid "" 7821"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are " 7822"walking into slaughter!" 7823msgstr "" 7824"Maar ze zullen ons zeker opmerken, als we ons tussen hen begeven. We lopen " 7825"onze ondergang tegemoet!" 7826 7827#. [message]: speaker=Konrad 7828#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:530 7829#, fuzzy 7830#| msgid "" 7831#| "(hushed) Our soldiers will defend us as we rush across the field. Sorry " 7832#| "to be blunt, princess, but you and I are the only ones who need to make " 7833#| "it across alive." 7834msgid "" 7835"(hushed) Our soldiers will defend us as we rush across the field. Sorry to " 7836"be blunt, but you and I are the only ones who need to make it across alive." 7837msgstr "" 7838"(fluisterend) Onze soldaten zullen ons verdedigen. Vergeef me mijn botheid, " 7839"prinses, maar het enige wat telt is dat jij en ik de overkant levend " 7840"bereiken." 7841 7842#. [message]: speaker=Delfador 7843#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:534 7844#, fuzzy 7845msgid "..." 7846msgstr "..." 7847 7848#. [message]: speaker=Konrad 7849#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:538 7850#, fuzzy 7851msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.." 7852msgstr "... en Delfador, natuurlijk. En Kalenz ..., en ..." 7853 7854#. [message]: speaker=Li'sar 7855#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:543 7856#, fuzzy 7857msgid "" 7858"Ach! I understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command. Onward!" 7859msgstr "" 7860"Ach! Ik begrijp het Konrad. Ik ben niet vreemd met de last van bevelvoering. " 7861"Voorwaarts!" 7862 7863#. [event] 7864#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:568 7865#, fuzzy 7866msgid "Glarilon" 7867msgstr "Glarilon" 7868 7869#. [event] 7870#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:580 7871#, fuzzy 7872msgid "Thalindil" 7873msgstr "Thalindil" 7874 7875#. [message]: speaker=Thalindil 7876#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:583 7877#, fuzzy 7878msgid "(exhausted) We have... (pant) finally found you!" 7879msgstr "(uitgeput) Eindelijk... (hijg) we hebben je gevonden!" 7880 7881#. [event] 7882#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:610 7883#, fuzzy 7884msgid "Rholandir" 7885msgstr "Rholandir" 7886 7887#. [message]: speaker=Rholandir 7888#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:613 7889#, fuzzy 7890msgid "Lord Kalenz, Lord Konrad, our forces are nigh! Do not lose hope!" 7891msgstr "Heer Kalenz, heer Konrad, onze troepen zijn in aantocht. Houd moed!" 7892 7893#. [message]: speaker=Delfador 7894#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:650 7895#, fuzzy 7896msgid "" 7897"There are some orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid " 7898"engaging them at all costs!" 7899msgstr "" 7900"Daar zijn orks! We moeten hen met de mannen van Wesnoth laten vechten en hen " 7901"zelf vermijden." 7902 7903#. [message]: speaker=unit 7904#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:664 7905#, fuzzy 7906msgid "There they are! Charge!" 7907msgstr "Daar zijn ze! Val aan!" 7908 7909#. [message]: speaker=unit 7910#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:692 7911#, fuzzy 7912msgid "There you are! You must come quickly east to Lintanir!!" 7913msgstr "Daar ben je! Je moet snel naar Lintanir in het oosten komen!" 7914 7915#. [message]: speaker=El'rien 7916#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:712 7917#, fuzzy 7918msgid "" 7919"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria, my hold in Lintanir. You must " 7920"take shelter here until the battle passes. If you stay with me here for a " 7921"little while, we will all be safe." 7922msgstr "" 7923"Gegroet, elfenvriend! Welkom in Emetria, mijn domein in Lintanir. Je moet " 7924"hier schuilen tot het gevecht voorbij is. Als jullie hier bij ons blijven " 7925"zullen we allen veilig zijn." 7926 7927#. [message]: speaker=Konrad 7928#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:716 7929#, fuzzy 7930msgid "" 7931"Thank you, Lord El’rien. The hospitality of the North Elves is as generous " 7932"as that of your kin in the south! My men will help you hold out against our " 7933"enemies." 7934msgstr "" 7935"Dank u, heer El’rien. De gastvrijheid van de Noordelijke Elfen doet niet " 7936"onder voor die van uw mede-elfen in het zuiden. Mijn mannen zullen u helpen " 7937"de vijand uit het bos te houden." 7938 7939#. [message] 7940#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:726 7941#, fuzzy 7942#| msgid "" 7943#| "Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria, my hold in Lintanir. You must " 7944#| "take shelter here until the battle passes. If you stay with me here for a " 7945#| "little while, we will all be safe." 7946msgid "" 7947"Welcome to Emetria. You must take shelter here until the battle passes. If " 7948"you stay for a while, we will all be safe." 7949msgstr "" 7950"Gegroet, elfenvriend! Welkom in Emetria, mijn domein in Lintanir. Je moet " 7951"hier schuilen tot het gevecht voorbij is. Als jullie hier bij ons blijven " 7952"zullen we allen veilig zijn." 7953 7954#. [message]: speaker=Konrad 7955#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:730 7956#, fuzzy 7957#| msgid "" 7958#| "Thank you, Lord El’rien. The hospitality of the North Elves is as " 7959#| "generous as that of your kin in the south! My men will help you hold out " 7960#| "against our enemies." 7961msgid "" 7962"Thank you. The hospitality of the North Elves is as generous as that of your " 7963"kin in the south! My men will help you hold out against our enemies." 7964msgstr "" 7965"Dank u, heer El’rien. De gastvrijheid van de Noordelijke Elfen doet niet " 7966"onder voor die van uw mede-elfen in het zuiden. Mijn mannen zullen u helpen " 7967"de vijand uit het bos te houden." 7968 7969#. [message]: speaker=Konrad 7970#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:737 7971msgid "" 7972"There is nobody here! We can take shelter here, but must hold out against " 7973"our enemies alone." 7974msgstr "" 7975 7976#. [message]: speaker=Delfador 7977#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:753 7978#, fuzzy 7979msgid "" 7980"Konrad, you have made it to the domain of the North Elves. Continue moving " 7981"east and let the elves guard your rear." 7982msgstr "" 7983"Konrad, je hebt het gebied van de Noordelijke Elfen bereikt. Ga verder naar " 7984"het oosten en laat de elfen je achterhoede beschermen." 7985 7986#. [message]: speaker=Delfador 7987#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:816 7988#, fuzzy 7989msgid "" 7990"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We are " 7991"caught between two vast armies and cannot escape to safety! We are defeated!" 7992msgstr "" 7993"We hebben het bos nog niet bereikt en het gevecht duurt voort. We zullen er " 7994"nooit komen! We hebben verloren!" 7995 7996#. [message]: speaker=El'rien 7997#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:831 7998#, fuzzy 7999msgid "Elf-friends, you have made it to safety!" 8000msgstr "Elfenvrienden, jullie zijn in veiligheid!" 8001 8002#. [message]: speaker=Kalenz 8003#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:835 8004#, fuzzy 8005msgid "" 8006"El’rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to " 8007"Elensiria!" 8008msgstr "" 8009"El’rien, we hebben de Vuurscepter bij ons! We moeten hen naar Elensiria " 8010"escorteren!" 8011 8012#. [message]: speaker=El'rien 8013#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:839 8014#, fuzzy 8015msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council." 8016msgstr "" 8017"Inderdaad. We zullen je naar onze hoofdstad begeleiden waar we zullen " 8018"beraadslagen." 8019 8020#. [message]: speaker=Kalenz 8021#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:849 8022#, fuzzy 8023#| msgid "Who then is your leader? Whom do we serve?" 8024msgid "Where is your leader? Where is El’rien?" 8025msgstr "Wie is je leider dan? Wie dienen we?" 8026 8027#. [message] 8028#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:853 8029msgid "" 8030"Alas, he has fallen just this day! We were told of your coming, Lord Kalenz. " 8031"Council has already been called. You must hurry, but we cannot afford the " 8032"men to escort you." 8033msgstr "" 8034 8035#. [message]: speaker=Kalenz 8036#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:857 8037msgid "" 8038"This is grave news. We will carry word to Elensiria. Hold fast! We will send " 8039"reinforcements." 8040msgstr "" 8041 8042#. [message]: speaker=Kalenz 8043#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:864 8044msgid "" 8045"Where is El’rien? Where are his men? Things are moving quicker than we " 8046"feared. Hurry, we must reach Elensiria." 8047msgstr "" 8048 8049#. [scenario]: id=20b_Underground_Channels 8050#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:4 8051#, fuzzy 8052msgid "Underground Channels" 8053msgstr "Ondergrondse kanalen" 8054 8055#. [objective]: condition=win 8056#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:31 8057#, fuzzy 8058msgid "Find the exit from the underground and move Konrad to it" 8059msgstr "Vind de uitgang van het ondergrondse en verplaats Konrad er naar toe" 8060 8061#. [objective]: condition=win 8062#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:39 8063#, fuzzy 8064msgid "Help the Wose fend off the undead attack" 8065msgstr "Help de Enten de aanval van de Ondoden af te slaan" 8066 8067#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz 8068#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:93 8069#, fuzzy 8070msgid "Szerkz" 8071msgstr "Szerkz" 8072 8073#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz 8074#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:97 8075msgid "Saurians" 8076msgstr "" 8077 8078#. [side]: type=Ancient Lich, id=Muff Argulak 8079#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:111 8080#, fuzzy 8081msgid "Muff Argulak" 8082msgstr "Muff Argulak" 8083 8084#. ['Haralamdum is ancient, and his mind does not work well any more. He takes things very slowly and carefully, even for a Wose. He halts and pauses, often searching for something in his memory, using meaningless syllables to fill the gap. The syllables of his name come from the phrase he uses to mean "that is all" or "I am done" which he says often, usually out of frustration with how hasty everyone seems. Nobody alive knows his real name, and he has likely forgotten as well. Feel free to add, move, or remove pauses to break up, or even scatter, his train of thought. For inspiration, think of Asperger Syndrome.'] 8085#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:131 8086#, fuzzy 8087msgid "Haralamdum" 8088msgstr "Haralamdum" 8089 8090#. [side]: type=Elvish Sylph, id=Bona-Melodia 8091#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:151 8092#, fuzzy 8093msgid "Bona-Melodia" 8094msgstr "Bona-Melodia" 8095 8096#. [message]: speaker=narrator 8097#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:182 8098#, fuzzy 8099msgid "The party enters the mysterious cave, ready to face the unknown..." 8100msgstr "" 8101"Het gezelschap treedt de mysterieuze grot binnen, klaar om het onbekende " 8102"tegemoet te zien." 8103 8104#. [message]: speaker=Delfador 8105#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:186 8106msgid "" 8107"It is unfortunate that the drakes distrusted us. Keh Ohn seemed noble and " 8108"powerful, and under different circumstances, might have provided us with " 8109"some insights about these caves." 8110msgstr "" 8111 8112#. [message]: speaker=Li'sar 8113#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:198 8114#, fuzzy 8115#| msgid "" 8116#| "Move along, elf, unless you enjoy making camp in this icy waste. I, for " 8117#| "one, do not!" 8118msgid "" 8119"Move along, elf, unless you enjoy making camp in this dank cave. I, for one, " 8120"do not!" 8121msgstr "" 8122"Ga verder, Elf, tenzij je ernaar uitziet op deze ijsvlakte kamp op te slaan. " 8123"Ik in ieder geval niet!" 8124 8125#. [message]: speaker=Bona-Melodia 8126#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:242 8127#, fuzzy 8128msgid "Get that vile creature!" 8129msgstr "Grijp dat walgelijke wezen!" 8130 8131#. [message]: speaker=Kalenz 8132#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:247 8133msgid "Hold!" 8134msgstr "" 8135 8136#. [message]: speaker=Bona-Melodia 8137#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:252 8138msgid "" 8139"Milord Kalenz! My apologies. I mistook you for one of those foul lizardmen. " 8140"How came you to be traveling such paths?" 8141msgstr "" 8142 8143#. [message]: speaker=Kalenz 8144#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:257 8145msgid "" 8146"Change is coming to the human lands. We rush to Elensiria seeking " 8147"assistance, and the perils of the Arkan-thoria presented the quickest route." 8148msgstr "" 8149 8150#. [message]: speaker=Bona-Melodia 8151#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:262 8152msgid "" 8153"Uradredia has already called a meeting of the Council of Lintanir. You must " 8154"hurry, for they gather even now." 8155msgstr "" 8156 8157#. [message]: speaker=Kalenz 8158#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:267 8159msgid "Then there is little time! Fare well." 8160msgstr "" 8161 8162#. [message]: speaker=Kalenz 8163#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:277 8164msgid "What is this? Where is your leader?" 8165msgstr "" 8166 8167#. [message] 8168#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:282 8169msgid "We were beset by many foul lizardmen. Alas, Bona-Melodia has fallen." 8170msgstr "" 8171 8172#. [message]: speaker=Kalenz 8173#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:287 8174msgid "" 8175"This bodes ill for Lintanir. We rush to Elensiria on other matters but will " 8176"carry word of what has transpired here." 8177msgstr "" 8178 8179#. [message] 8180#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:292 8181msgid "" 8182"Lord Uradredia has called a meeting of the Council of Lintanir. Rumor is " 8183"there are greater needs than ours." 8184msgstr "" 8185 8186#. [message]: speaker=Kalenz 8187#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:297 8188msgid "Then we must hurry. Stand fast! We shall send reinforcements." 8189msgstr "" 8190 8191#. [message]: speaker=Kalenz 8192#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:304 8193msgid "" 8194"What is this? Where are the guardians? I see signs of battle everywhere: " 8195"Saurian footprints, Elvish blood. This bodes ill for Lintanir. We must hurry " 8196"onward to Elensiria. Quickly, before we, too, are beset." 8197msgstr "" 8198 8199#. [message]: speaker=narrator 8200#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:356 8201msgid "" 8202"From far in the distance comes the sound of branches snapping, followed by a " 8203"long, hollow boom. The world goes silent for a moment." 8204msgstr "" 8205 8206#. [message]: speaker=Kalenz 8207#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:361 8208msgid "" 8209"Can you feel it? It is as if the entire forest is stunned! Something has " 8210"happened and, I fear, not for the good." 8211msgstr "" 8212 8213#. [message]: speaker=narrator 8214#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:374 8215msgid "" 8216"A hollow screech echoes throughout the caverns. The air suddenly seems " 8217"fresher and lighter." 8218msgstr "" 8219 8220#. [message]: speaker=Delfador 8221#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:384 8222msgid "Whatever that was, the world rejoices." 8223msgstr "" 8224 8225#. [message]: speaker=second_unit 8226#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:412 8227msgid "Greetings, Sir Wose. We seek the exit to these caverns." 8228msgstr "" 8229 8230#. [message]: speaker=Haralamdum 8231#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:416 8232msgid "" 8233"If ... hmm dum ... you could help rid us of these ... alam hurum ... " 8234"infernal undead, I would be ... alam alam ... look to the north and east ... " 8235"hmm ... most grateful. Har alam dum." 8236msgstr "" 8237 8238#. [message]: speaker=unit 8239#. Intentionally courtly and formal here as a counter-point to the rough going when talking to Haralamdum. 8240#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:425 8241msgid "Well met, stranger." 8242msgstr "" 8243 8244#. [message]: speaker=second_unit 8245#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:429 8246msgid "Well met, indeed. We seek the exit to these caverns." 8247msgstr "" 8248 8249#. [message]: speaker=unit 8250#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:433 8251msgid "" 8252"Then you should look to the north and east. But, if you would, might we ask " 8253"your assistance?" 8254msgstr "" 8255 8256#. [message]: speaker=second_unit 8257#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:437 8258msgid "What aid might we offer?" 8259msgstr "" 8260 8261#. [message]: speaker=unit 8262#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:441 8263msgid "" 8264"If you would help rid these caverns of those infernal undead, the Ancient " 8265"One would be most grateful." 8266msgstr "" 8267 8268#. [message]: speaker=second_unit 8269#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:445 8270msgid "Ancient one?" 8271msgstr "" 8272 8273#. [message]: speaker=unit 8274#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:449 8275msgid "Our elder. Called, by some, Haralamdum." 8276msgstr "" 8277 8278#. [message]: speaker=Haralamdum 8279#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:498 8280msgid "Har hum har ... hmm ... well ... har alam dum ... good." 8281msgstr "" 8282 8283#. [message]: speaker=Konrad 8284#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:503 8285msgid "Those undead will bother you no more, Sir Wose." 8286msgstr "" 8287 8288#. [message]: speaker=Delfador 8289#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:512 8290msgid "We still must find the exit from these caverns, Konrad." 8291msgstr "" 8292 8293#. [message]: speaker=Konrad 8294#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:517 8295msgid "Yes, Delfador. I'm afraid we must be going, Sir Wose." 8296msgstr "" 8297 8298#. [message]: speaker=Haralamdum 8299#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:522 8300msgid "" 8301"Well, I say ... hmm dum har ... young Master Delfador? Harum-alam-alam. So " 8302"it is! Hmm hmm alam ... how is your head?" 8303msgstr "" 8304 8305#. [message]: speaker=Delfador 8306#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:527 8307msgid "My head?" 8308msgstr "" 8309 8310#. [message]: speaker=Haralamdum 8311#. "just the other day" probably means a few decades ago. To Haralamdum, Ur Thorodor is a very young Wose … a small, young twig on the end of a new branch of an ancient tree, who has not yet earned the honorific 'Ur' 8312#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:535 8313msgid "" 8314"Just the other day ... hmm ... I was speaking with that twig ... alam ... " 8315"alam dum ... Thorodor? Hmm ... yes ... hum ... he said you took a ... alam " 8316"har ... nasty blow to the head ... hmm ... and he feared you were dead." 8317msgstr "" 8318 8319#. [message]: speaker=Delfador 8320#. Over 50 years ago, probably 52, to be more precise. 8321#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:543 8322msgid "" 8323"That was many years ago, I'm afraid. Now, we really must be moving along ..." 8324msgstr "" 8325 8326#. [message]: speaker=Haralamdum 8327#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:548 8328msgid "So hasty ... hmm ... there was something ..." 8329msgstr "" 8330 8331#. [message]: speaker=Haralamdum 8332#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:553 8333msgid "Har dum ... oh, yes, the book." 8334msgstr "" 8335 8336#. [message]: speaker=Delfador 8337#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:558 8338msgid "Book?" 8339msgstr "" 8340 8341#. [message]: speaker=Haralamdum 8342#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:563 8343msgid "" 8344"When you asked Thorodor for ... harum ... assistance? Hmm ... hmm ... He " 8345"thought you meant the book ... har hmm ... but you had rushed off ... " 8346"alam ... alam dum ... and died before he could tell you I have it." 8347msgstr "" 8348 8349#. [message]: speaker=Delfador 8350#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:568 8351msgid "I remember no book." 8352msgstr "" 8353 8354#. [message]: speaker=Haralamdum 8355#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:573 8356msgid "" 8357"I am sure ... dum hum ... well, the head ... alam lum alam ... yes, it was " 8358"somewhere around here ... hum dum da dum ... Thorodor thought it ... hmm ... " 8359"quite important ... lum harum dum ... perhaps near my home stump?" 8360msgstr "" 8361 8362#. [message]: speaker=Delfador 8363#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:578 8364msgid "I am sorry, I remember no book. Now, we really must be off." 8365msgstr "" 8366 8367#. [message]: speaker=Haralamdum 8368#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:583 8369#, fuzzy 8370#| msgid "Haralamdum" 8371msgid "So hasty. Har alam dum." 8372msgstr "Haralamdum" 8373 8374#. [message]: speaker=narrator 8375#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:589 8376msgid "The wose silently fade into the forest." 8377msgstr "" 8378 8379#. [message]: speaker=narrator 8380#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:616 8381msgid "Should $unit.name| read the book?" 8382msgstr "" 8383 8384#. [option] 8385#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:618 8386#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:120 8387#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:203 8388#, fuzzy 8389msgid "Yes" 8390msgstr "Ja" 8391 8392#. [object]: id=wose_lore 8393#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:622 8394msgid "Wose Lore" 8395msgstr "" 8396 8397#. [object]: id=wose_lore 8398#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:625 8399msgid "" 8400"This massive book is filled with the Lore and Legends of the Wose. Any who " 8401"read it learn deeply of the ways of the twig and leaf, the tree and the " 8402"forest." 8403msgstr "" 8404 8405#. [object]: id=wose_lore 8406#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:626 8407msgid "" 8408"The book is filled with meaningless tales of sticks and leaves, and childish " 8409"stories about trees and forest creatures." 8410msgstr "" 8411 8412#. [message]: speaker=narrator 8413#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:641 8414msgid "" 8415"Upon finishing the book, $unit.name| has a much greater understanding of the " 8416"forest, its nature and ways, and all the creatures within it. Unfortunately, " 8417"as the last page was turned, the book crumbled to dust." 8418msgstr "" 8419 8420#. [option] 8421#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:668 8422#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163 8423#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:271 8424#, fuzzy 8425msgid "No" 8426msgstr "Nee" 8427 8428#. [scenario]: id=21_Elven_Council 8429#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:4 8430#, fuzzy 8431msgid "The Elven Council" 8432msgstr "De Raad der Elfen" 8433 8434#. [side]: type=Elvish Lord, id=Uradredia 8435#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:37 8436#, fuzzy 8437msgid "Uradredia" 8438msgstr "Uradredia" 8439 8440#. [side]: type=Elvish Lady, id=Parandra 8441#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:47 8442#, fuzzy 8443msgid "Parandra" 8444msgstr "Parandra" 8445 8446#. [unit]: type=Elvish Champion, id=Bellrok 8447#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:73 8448#, fuzzy 8449msgid "Bellrok" 8450msgstr "Bellrok" 8451 8452#. [unit]: type=Elvish Avenger, id=Tindolean 8453#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:82 8454#, fuzzy 8455msgid "Tindolean" 8456msgstr "Tindolean" 8457 8458#. [unit]: type=Elvish Enchantress, id=Everlore 8459#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:90 8460#, fuzzy 8461msgid "Everlore" 8462msgstr "Everlore" 8463 8464#. [message]: speaker=Uradredia 8465#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:99 8466#, fuzzy 8467msgid "" 8468"Greetings, and welcome to our capital. You should feel honored. It has been " 8469"half a century — a generation in the way your race counts time — since any " 8470"man has been considered Elf-friend enough to stand here in Elensiria." 8471msgstr "" 8472"Gegroet en welkom in onze hoofdstad. Je moet je vereerd voelen. Het is bijna " 8473"een halve eeuw, een generatie zoals jullie ras dat ervaart, geleden sinds " 8474"een man elfenvriend genoeg was om hier in Elensiria te staan." 8475 8476#. [message]: speaker=Konrad 8477#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:103 8478#, fuzzy 8479msgid "We are indeed honored." 8480msgstr "We zijn inderdaad vereerd." 8481 8482#. [message]: speaker=Li'sar 8483#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:107 8484#, fuzzy 8485msgid "" 8486"I might also say that it is you who are honored. It has been so long since " 8487"you have been graced by the presence of a princess of Wesnoth." 8488msgstr "" 8489"Ik mag ook zeggen dat jullie jullie vereerd zouden moeten voelen. Het is " 8490"lang geleden dat je gezegend bent geweest met de aanwezigheid van een " 8491"prinses van Wesnoth." 8492 8493#. [message]: speaker=Delfador 8494#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:112 8495#, fuzzy 8496msgid "" 8497"Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the " 8498"royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?" 8499msgstr "" 8500"Stilte, dom wicht! Met zo'n arrogantie is het niet verwonderlijk dat het " 8501"koninklijk geslacht haar oude allianties heeft verloren." 8502 8503#. [message]: speaker=Li'sar 8504#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:116 8505#, fuzzy 8506msgid "" 8507"Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I " 8508"apologize for my discourtesy." 8509msgstr "" 8510"Ja.. je hebt gelijk, mijnheer. Ik ben vereerd hier te mogen zijn en ik " 8511"verontschuldig mij voor mijn onhoffelijkheid." 8512 8513#. [message]: speaker=Uradredia 8514#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:120 8515#, fuzzy 8516msgid "" 8517"Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with " 8518"his staff in battle. A rare combination, especially among men." 8519msgstr "" 8520"Delfador de Grote. Zo wijs met zijn tong bij het geven van raad als hij " 8521"sterk is met zijn staf in een gevecht. Een uitzonderlijke combinatie, vooral " 8522"bij mensen." 8523 8524#. [message]: speaker=Parandra 8525#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:124 8526#, fuzzy 8527msgid "" 8528"How quickly does the race of men mature! Only seventeen winters have passed " 8529"since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown man. A proven " 8530"warrior stands before me!" 8531msgstr "" 8532"Hoe snel het mensenras volwassen wordt! Slechts zeventien winters zijn " 8533"verstreken toen ik het laatst mijn ogen op je rustte Konrad maar je bent al " 8534"een volwassen man. Een bewezen krijger staat voor me!" 8535 8536#. [message]: speaker=Konrad 8537#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:128 8538#, fuzzy 8539msgid "Forgive me, Elf, but I’m afraid I do not recall meeting you before." 8540msgstr "" 8541"Vergeef me, elf, maar ik ben bang dat ik me niet herinner jou te ontmoeten. " 8542 8543#. [message]: speaker=Delfador 8544#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:132 8545#, fuzzy 8546msgid "" 8547"Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of " 8548"Asheviere." 8549msgstr "" 8550"Konrad, dit is Parandra. Ze heeft me geholpen om je uit de greep van " 8551"Asheviere te bevrijden." 8552 8553#. [message]: speaker=Konrad 8554#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:136 8555#, fuzzy 8556msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again." 8557msgstr "" 8558"Dat wist ik niet! Dank je, juffrouw. Het is me een waar genoegen je opnieuw " 8559"te mogen ontmoeten." 8560 8561#. [message]: speaker=Li'sar 8562#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:140 8563#, fuzzy 8564msgid "" 8565"Rescued him from my mother? But seventeen years ago Konrad would have been " 8566"an infant! What is this you are talking about?" 8567msgstr "" 8568"Je hebt hem gered van mijn moeder? Maar zeventien jaar geleden was Konrad " 8569"nog een baby! Wat praat je daar?" 8570 8571#. [message]: speaker=Delfador 8572#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:144 8573#, fuzzy 8574msgid "" 8575"Your mother has much blood upon her hands, child. She has had many killed " 8576"unjustly. When Konrad was an infant, she ordered all the princes put to " 8577"death, so she could seize control." 8578msgstr "" 8579"Je moeder heeft veel kwaad op haar geweten, kind. Ze heeft vele onschuldigen " 8580"gedood. Toen Konrad een baby was beval ze dat alle prinsen gedood moesten " 8581"worden zodat zij de macht kon grijpen." 8582 8583#. [message]: speaker=Li'sar 8584#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:148 8585#, fuzzy 8586msgid "" 8587"She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do " 8588"not speak the truth! Parandra, what do you say?" 8589msgstr "" 8590"Ze liet hen vermoorden? Er ware nog andere prinsen, niet alleen Konrad? " 8591"Natuurlijk spreek je niet de waarheid! Parandra, wat zeg jij?" 8592 8593#. [message]: speaker=Parandra 8594#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:152 8595#, fuzzy 8596#| msgid "" 8597#| "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Mother, Asheviere, " 8598#| "ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth." 8599msgid "" 8600"When Delfador the Great speaks of the Queen Dowager, Asheviere, ordering the " 8601"princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth." 8602msgstr "" 8603"Prinses, wanneer Delfador de Grote vertelt dat de koningen moeder, " 8604"Asheviere, beval de prinsen van Wesnoth te doden, dan vertelt hij de " 8605"waarheid." 8606 8607#. [message]: speaker=Li'sar 8608#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:156 8609#, fuzzy 8610msgid "And what say you, Elf-king?" 8611msgstr "En wat zeg jij, Elfenkoning?" 8612 8613#. [message]: speaker=Uradredia 8614#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:160 8615#, fuzzy 8616msgid "" 8617"I did not see it myself, but I have heard many reliable reports. Asheviere " 8618"indeed has the blood of the princes on her hands. She has also allowed orcs " 8619"to desecrate the lands, abandoning all respect for the peoples around her." 8620msgstr "" 8621"Ik zag het niet zelf, prinses, maar ik heb vele betrouwbare berichten " 8622"gehoord. Asheviere heeft inderdaad het bloed van de prinsen aan haar handen " 8623"kleven. Ze heeft ook toegestaan dat de orks het land plunderen en liet alle " 8624"respect voor haar onderdanen varen." 8625 8626#. [message]: speaker=Li'sar 8627#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:170 8628#, fuzzy 8629#| msgid "" 8630#| "Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will " 8631#| "accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only " 8632#| "Queen Mother. The throne is rightfully mine, and with the Sceptre I can " 8633#| "prove it." 8634msgid "" 8635"Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will " 8636"accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only Queen " 8637"Dowager. The throne is rightfully mine, and with the Sceptre I can prove it." 8638msgstr "" 8639"Goed, dat is waarom ik de scepter moet nemen. Ik zal terugkeren en mijn " 8640"moeder zal me als koningin accepteren. Ik zal rechtvaardig regeren. Mijn " 8641"moeder is slechts de koningin-moeder. De troon behoort mij toe, en met de " 8642"scepter kan ik het bewijzen." 8643 8644#. [message]: speaker=Delfador 8645#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:175 8646#, fuzzy 8647msgid "" 8648"Young lady, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. " 8649"Konrad has the Sceptre. He will take the throne." 8650msgstr "" 8651"Prinses, er zit enige goedheid in je, maar de troon behoort Konrad toe. " 8652"Konrad heeft de scepter. Hij zal de troon bestijgen." 8653 8654#. [message]: speaker=Li'sar 8655#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:181 8656#, fuzzy 8657#| msgid "" 8658#| "Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as " 8659#| "Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and " 8660#| "I will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as " 8661#| "my adviser and counselor, Delfador." 8662msgid "" 8663"Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as " 8664"Queen! My mother is only Queen Dowager. The Throne is rightfully mine, and I " 8665"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my " 8666"adviser and counselor, Delfador." 8667msgstr "" 8668"Wel, ik heb de scepter! Ik zal terugkeren en het volk zal me aanvaarden als " 8669"koningin! Mijn moeder is slechts de koningin-moeder. De troon behoort mij " 8670"toe en ik zal vanaf de troon met rechtvaardigheid regeren. Ik zou je zelfs " 8671"als mijn adviseur aannemen, Delfador." 8672 8673#. [message]: speaker=Delfador 8674#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:186 8675#, fuzzy 8676msgid "" 8677"Though you have the Sceptre, Li’sar, it is rightfully Konrad’s. You have it " 8678"now only because we helped you get it." 8679msgstr "" 8680"Ook al heb je nu de scepter, prinses, hij behoort eigenlijk aan Konrad. Jij " 8681"hebt hem nu alleen maar omdat we jou geholpen hebben de scepter te vinden." 8682 8683#. [message]: speaker=Li'sar 8684#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:190 8685#, fuzzy 8686msgid "And if I refuse to give it to him?" 8687msgstr "En als ik weiger de scepter aan hem te geven?" 8688 8689#. [message]: speaker=Delfador 8690#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:195 8691#, fuzzy 8692#| msgid "" 8693#| "If it is necessary, princess, I will ask Konrad to fight you in a duel " 8694#| "for it." 8695msgid "If it is necessary, I will ask Konrad to fight you in a duel for it." 8696msgstr "" 8697"Indien het nodig is, Prinses, vraag ik Konrad om je in een duel te bevechten." 8698 8699#. [message]: speaker=Konrad 8700#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:199 8701#, fuzzy 8702msgid "" 8703"Delfador! Li’sar has become our friend. I don’t want to fight her! As long " 8704"as she rules well, what does it matter if she becomes queen?" 8705msgstr "" 8706"Delfador! Li'sar is onze vriend! Ik wil haar niet bevechten! Zolang ze " 8707"rechtvaardig regeert, geeft het toch niet dat ze koningin wordt?" 8708 8709#. [message]: speaker=Delfador 8710#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:204 8711#, fuzzy 8712msgid "You are the rightful heir. You should be king, Konrad." 8713msgstr "Jij bent de rechtmatige opvolger, Konrad. Jij moet koning worden." 8714 8715#. [message]: speaker=Parandra 8716#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:211 8717#, fuzzy 8718msgid "" 8719"Delfador, you have raised Konrad to be skillful and wise, honorable and " 8720"just. A warrior who has respect, and appreciates peace. Yet the throne is " 8721"not the place for him. You know of what I speak, Delfador." 8722msgstr "" 8723"Delfador, je hebt Konrad wijs en rechtvaardig opgevoed. Hij is een krijger " 8724"met respect en met eerbied voor vrede. Maar de troon hoort hem niet toe, je " 8725"weet waarover ik spreek, Delfador." 8726 8727#. [message]: speaker=Li'sar 8728#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:215 8729#, fuzzy 8730msgid "But I do not! What is your meaning, Parandra?" 8731msgstr "Maar ik weet het niet! Wat wil je zeggen, Parandra?" 8732 8733#. [message]: speaker=Parandra 8734#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:219 8735#, fuzzy 8736msgid "" 8737"In time, things will be revealed, fair Princess. For the moment, go forth " 8738"and claim the throne of Wesnoth." 8739msgstr "" 8740"Mettertijd zal alles duidelijk worden, prinses. Maar ga nu en eis de troon " 8741"van Wesnoth op!" 8742 8743#. [message]: speaker=Delfador 8744#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:223 8745#, fuzzy 8746msgid "" 8747"Parandra, what you say may seem right to some, but as long as you and I " 8748"speak to no-one of what we know, I see no reason why Konrad would not best " 8749"have the throne." 8750msgstr "" 8751"Parandra, wat je zegt mag juist schijnen volgens sommigen, maar zolang niet " 8752"jou noch ik spreken over wat we weten zie ik geen reden waarom Konrad de " 8753"troon niet zou bestijgen." 8754 8755#. [message]: speaker=Parandra 8756#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:227 8757#, fuzzy 8758msgid "" 8759"In so many things you are right, Delfador, and your wisdom is unmatched in " 8760"the world of men. But in this, you are mistaken. Li’sar is the heir. She " 8761"should take the throne. Now that I have met her for myself, I am sure of it." 8762msgstr "" 8763"In zoveel aangelegenheden heb je gelijk, Delfador, en je wijsheid kent zijn " 8764"gelijke niet in de wereld der mensen, maar in dit geval ben je verkeerd. " 8765"Li'sar is de troonopvolger. Zij moet de troon innemen." 8766 8767#. [message]: speaker=Konrad 8768#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:231 8769#, fuzzy 8770msgid "She will claim the throne, and not me? What should I do?" 8771msgstr "Zij zal de troon bestijgen en niet ik? Wat moet ik doen?" 8772 8773#. [message]: speaker=Parandra 8774#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:235 8775#, fuzzy 8776msgid "" 8777"Li’sar should be Queen, but you will go with her. Indeed, I suspect we could " 8778"not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I " 8779"think that now you would follow her even to the ends of the earth." 8780msgstr "" 8781"Li'sar zal de koningin zijn, maar jij zult met haar gaan. Inderdaad, ik " 8782"vermoed dat we je niet van het tegendeel zouden kunnen overtuigen. Ik heb " 8783"gezien hoe je naar haar kijkt, Konrad. Ik denk dat je haar zelfs zou volgen " 8784"tot aan het einde van de wereld." 8785 8786#. [message]: speaker=Konrad 8787#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:239 8788#, fuzzy 8789msgid "" 8790"With all due respect, my lady, she is my cousin! There is nothing between us!" 8791msgstr "" 8792"Met alle respect, juffrouw, ze is mijn nicht! Er bestaat niets tussen ons!" 8793 8794#. [message]: speaker=Parandra 8795#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:243 8796#, fuzzy 8797msgid "" 8798"Then if it is as you say, Konrad, perhaps you should stay here with us. It " 8799"would surely be safer for you. The elves could show you things that would " 8800"amaze you, things that no man has seen before." 8801msgstr "" 8802"Indien het is zoals je zegt dat het is, Konrad, dan zou je misschien beter " 8803"hier bij ons blijven. Het zou veiliger zijn voor jou en de elfen zouden je " 8804"dingen kunnen tonen die je verbazen, dingen die nog geen mens ooit heeft " 8805"gezien." 8806 8807#. [message]: speaker=Konrad 8808#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:247 8809#, fuzzy 8810msgid "" 8811"That is a generous offer, my lady, but you are indeed right, I would rather " 8812"go with Li’sar." 8813msgstr "" 8814"Dat is gulle aanbieding, juffrouw, maar je hebt gelijk, ik zou liever met " 8815"Li'sar meegaan." 8816 8817#. [message]: speaker=Delfador 8818#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:251 8819#, fuzzy 8820msgid "And what say you, Uradredia?" 8821msgstr "En wat zeg jij, Uradredia?" 8822 8823#. [message]: speaker=Uradredia 8824#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:255 8825#, fuzzy 8826msgid "" 8827"Tell me, Li’sar, are you willing to fight your own mother for the throne?" 8828msgstr "" 8829"Zeg me, Li'sar, ben je bereidt je eigen moeder te bevechten voor de troon?" 8830 8831#. [message]: speaker=Li'sar 8832#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:259 8833#, fuzzy 8834msgid "" 8835"It is for the good of the country. If it is necessary, I will fight her, Elf-" 8836"king." 8837msgstr "" 8838"Het is voor het belang van het koninkrijk. Indien het nodig zou zijn dan " 8839"bevecht ik haar, elfenkoning." 8840 8841#. [message]: speaker=Uradredia 8842#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:263 8843#, fuzzy 8844msgid "" 8845"I feel that this lady speaks the truth. Delfador, although I know that you " 8846"do not concur, the words of Parandra, daughter of Elandria are wise. Rest " 8847"here for a time, and then go forth with them." 8848msgstr "" 8849"Ik voel dat juffrouw de waarheid spreekt. Delfador, ook al weet ik dat je " 8850"niet akkoord gaat, de woorden van Parandra, dochter van Elandria, zijn wijs. " 8851"Rust hier wat uit en ga dan met hen." 8852 8853#. [message]: speaker=Delfador 8854#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:267 8855#, fuzzy 8856msgid "" 8857"And you who have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?" 8858msgstr "" 8859"En jij bent al een tijd bij ons geweest Kalenz, zoon van Kliada, wat zeg jij?" 8860 8861#. [message]: speaker=Kalenz 8862#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:271 8863#, fuzzy 8864msgid "" 8865"Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li’sar in the " 8866"most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have " 8867"both our lives and our limbs. She lacks experience, and has too much of the " 8868"brashness of youth, but she will make a good Queen in time." 8869msgstr "" 8870"Wijsheid heeft gezegevierd vandaag, Delfador. We zijn samen met Li'sar " 8871"geweest in de hachelijkste omstandigheden en hebben lichaam en leven " 8872"geriskeerd samen met haar. Maar we hebben nog zowel lichaam als leven. Ze " 8873"mist ervaring en is nog te impulsief door haar leeftijd maar mettertijd zal " 8874"ze een goede koningin zijn." 8875 8876#. [message]: speaker=Delfador 8877#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:275 8878#, fuzzy 8879msgid "" 8880"So, the Elven Council has spoken. But which path should we take on our " 8881"journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be " 8882"watched and guarded by many men." 8883msgstr "" 8884"De Raad der Elfen heeft gesproken. Maar welke weg zullen we nemen? Het Ford " 8885"van Abez zal niet toegankelijk zijn, het wordt vast en zeker bewaakt door " 8886"vele manschappen." 8887 8888#. [message]: speaker=Uradredia 8889#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:279 8890#, fuzzy 8891#| msgid "" 8892#| "There is another way by which you can return to Wesnoth: past the " 8893#| "mountains of the dragons and through the dark valley. To the land of the " 8894#| "East, from there you can return to Wesnoth and surprise the Dark Queen, " 8895#| "catching her off guard." 8896msgid "" 8897"There is another way by which you can return to Wesnoth: past the mountains " 8898"of the dragons and through the dark valley, to the land of the East. From " 8899"there you can return to Wesnoth and surprise the Dark Queen, catching her " 8900"off guard." 8901msgstr "" 8902"Er is nog een andere weg naar Wesnoth: over het gebergte van de draak en " 8903"door de donkere vallei. Naar het land van het oosten en van daar kun je " 8904"terug naar Wesnoth om de Duistere Koningin te verrassen." 8905 8906#. [message]: speaker=Konrad 8907#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:283 8908#, fuzzy 8909msgid "" 8910"Mountains of the dragons? That sounds very dangerous! I didn’t even think " 8911"there were such things as dragons!" 8912msgstr "" 8913"Het gebergte van de draak? Dat klinkt gevaarlijk! Ik wist zelfs niet dat " 8914"draken bestonden!" 8915 8916#. [message]: speaker=Delfador 8917#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:287 8918#, fuzzy 8919msgid "" 8920"No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they " 8921"retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is " 8922"there not another route we might take?" 8923msgstr "" 8924"Al jaren is er geen draak meer gezien in dat gebergte, de naam dateert uit " 8925"lang vervlogen tijden. Maar goed, deze weg zal gevaarlijk zijn. Is er geen " 8926"alternatieve route die we zouden kunnen nemen?" 8927 8928#. [message]: speaker=Uradredia 8929#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:291 8930#, fuzzy 8931msgid "" 8932"All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, " 8933"and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite " 8934"great dangers. Perhaps she will continue to do so." 8935msgstr "" 8936"Alle routes zijn gevaarlijk, maar er is hoop via deze weg. Rust en ga dan, " 8937"vrienden. Vrouwe Fortuna is jullie welgezind geweest tot dusver, misschien " 8938"zal ze jullie goedgezind blijven." 8939 8940#. [message]: speaker=Parandra 8941#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:295 8942#, fuzzy 8943msgid "" 8944"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure " 8945"you will leave our protection with the resources to finish your journey." 8946msgstr "" 8947"Ja, rust uit. Er zal voor je mensen gezorgd worden. We zullen ervoor zorgen " 8948"dat je onze bescherming verlaat met de middelen om je reis te volbrengen." 8949 8950#. [scenario]: id=22_Return_to_Wesnoth 8951#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:4 8952#, fuzzy 8953msgid "Return to Wesnoth" 8954msgstr "Terugtocht naar Wesnoth" 8955 8956#. [message]: speaker=narrator 8957#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:68 8958msgid "The battlefield falls silent as a loud shriek fills the air." 8959msgstr "" 8960 8961#. [message]: speaker=Kalenz 8962#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:76 8963msgid "Look! In the distance! I have never before seen such a thing!" 8964msgstr "" 8965 8966#. [message]: speaker=Delfador 8967#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:98 8968msgid "What a surprise! This world never ceases to amaze me." 8969msgstr "" 8970 8971#. [message]: speaker=Konrad 8972#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:103 8973msgid "" 8974"Such wondrous beasts! It appears our aid in their mountain homeland is being " 8975"repaid." 8976msgstr "" 8977 8978#. [message]: speaker=Li'sar 8979#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:108 8980msgid "Assault from the air? What an intriguing idea!" 8981msgstr "" 8982 8983#. [message]: speaker=narrator 8984#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:117 8985#, fuzzy 8986#| msgid "You can now recruit fearsome Gryphon Riders!" 8987msgid "You can now recruit Gryphons!" 8988msgstr "Vanaf nu kun je griffioenruiters rekruteren!" 8989 8990#. [part] 8991#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:128 8992#, fuzzy 8993msgid "" 8994"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, " 8995"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new " 8996"tunic and fastened newly-oiled leather straps." 8997msgstr "" 8998"Na vele dagen genoten te hebben van het vreemdsoortige voedsel en het fijne " 8999"linnen van zijn gastheren, werd Konrad overvallen door een gevoel van " 9000"rusteloosheid. Dat gevoel bleef aan hem knagen, terwijl hij een nieuwe " 9001"tuniek aantrok en de pas geoliede leren riempjes vastgespte." 9002 9003#. [part] 9004#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:133 9005#, fuzzy 9006msgid "" 9007"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his " 9008"soldiers. Many were elves about to leave behind the comfort and peace of " 9009"their capital to make war on a vast human army — his war. The weight of that " 9010"thought bore on him." 9011msgstr "" 9012"Hij ging door de zalen van de elfencitadel en bezocht zijn soldaten om hen " 9013"moed in te spreken. Velen waren elfen die de warmte en vrede van de " 9014"hoofdstad zouden verlaten om een oorlog tegen een omvangrijk mensenleger te " 9015"voeren - zijn oorlog. Het gewicht van die gedachte drukte op hem." 9016 9017#. [part] 9018#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:138 9019#, fuzzy 9020msgid "" 9021"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men " 9022"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring " 9023"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. " 9024"He shouted orders to depart and was ardently obeyed." 9025msgstr "" 9026"Konrad staarde vanaf de verdedigingswal naar de horizon, terwijl zijn mannen " 9027"beneden af en aan renden. Hij besefte plots waarom hij zo onrustig was: hij " 9028"had staan staren naar dunne slierten zwarte rook, die in de verte met de " 9029"wolken versmolten. Er was onmiddellijk gehoor gegeven aan zijn bevel tot " 9030"vertrek." 9031 9032#. [part] 9033#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:143 9034#, fuzzy 9035msgid "" 9036"Kalenz’s champion courtiers escorted Konrad and Delfador through their " 9037"forest, a near-invincible vanguard. War had spread to the Northlands, but by " 9038"taking long-deserted trails through the rugged eastern hills, it failed to " 9039"find the band of rebels. The high craggy peaks of the mountains of the " 9040"Dragons looked down on them in deserted desolation." 9041msgstr "" 9042"Begeleid door de elitetroepen van Kalenz trokken Konrad en Delfador door het " 9043"elfenbos. De oorlog had zich uitgebreid naar de noordelijke gebieden, maar " 9044"bereikte niet het groepje rebellen, dat over lang verlaten wegen door de " 9045"ruige oostelijke heuvels reisde. De hoge grillige toppen van de drakenbergen " 9046"keken neer op het gezelschap." 9047 9048#. [part] 9049#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:148 9050#, fuzzy 9051msgid "" 9052"Konrad’s small band of elves had grown to a massive army. The occasional " 9053"hermit mage knew better than to interfere with its progress, and soon the " 9054"plains of Northeastern Wesnoth lay before them." 9055msgstr "" 9056"De kleine groep elfen van Konrad was uitgegroeid tot een geweldig leger. De " 9057"enkele rondzwervende magiër wist wel beter dan de voortgang ervan te " 9058"belemmeren, en spoedig kwamen ze aan bij de vlakten van noordoostelijk " 9059"Wesnoth." 9060 9061#. [part] 9062#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:153 9063#, fuzzy 9064msgid "" 9065"After spending the greater part of a year in remote, dangerous wastes, " 9066"Konrad’s heart leapt at the thought this journey was almost over. Though the " 9067"greatest danger lay ahead, he knew he was finally returning home." 9068msgstr "" 9069"Na het grootste deel van het jaar doorgebracht te hebben in afgelegen, " 9070"gevaarlijk gebied, maakte Konrads hart een sprongetje bij de gedachte dat de " 9071"reis bijna ten einde was. Hoewel het grootste gevaar nog voor hem lag wist " 9072"hij dat hij eindelijk op weg was naar huis." 9073 9074#. [side]: type=General, id=Josephus 9075#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:179 9076#, fuzzy 9077msgid "Josephus" 9078msgstr "Jozephus" 9079 9080#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Dwar-Ni 9081#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:199 9082#, fuzzy 9083msgid "Dwar-Ni" 9084msgstr "Dwar-Ni" 9085 9086#. [side]: type=General, id=Malatus 9087#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:218 9088#, fuzzy 9089msgid "Malatus" 9090msgstr "Malatus" 9091 9092#. [message]: speaker=Malatus 9093#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:249 9094#, fuzzy 9095msgid "Halt! Who goes there?" 9096msgstr "Halt! Wie gaat daar?" 9097 9098#. [message]: speaker=Dwar-Ni 9099#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:253 9100#, fuzzy 9101msgid "" 9102"Look! It is the traitor Li’sar, with the old mage and the filthy elven lord. " 9103"Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners." 9104msgstr "" 9105"Kijk! Het is de verrader Li'sar met de oude magiër en de vuile elf. Snel, " 9106"neem hen gevangen! De koningin wil hen als gevangenen." 9107 9108#. [message]: speaker=Li'sar 9109#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:257 9110#, fuzzy 9111#| msgid "" 9112#| "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying " 9113#| "the wishes of King Garard II. We have the Sceptre of Fire, so let us in!" 9114msgid "" 9115"What? I, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the " 9116"wishes of King Garard II. We have the Sceptre of Fire, so let us in!" 9117msgstr "" 9118"Wat? Ik, een verrader? De koningin zelf is een verrader door de wil van " 9119"koning Garard II niet te respecteren. We hebben de Vuurscepter, laat ons " 9120"binnen!" 9121 9122#. [message]: speaker=Malatus 9123#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:261 9124#, fuzzy 9125msgid "You leave us no choice but to kill you." 9126msgstr "Je laat ons geen keuze, we moeten je doden." 9127 9128#. [message]: speaker=Malatus 9129#. [message]: speaker=Josephus 9130#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:278 9131#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:308 9132#, fuzzy 9133msgid "" 9134"These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!" 9135msgstr "Deze indringers zijn sterker dan gedacht. Roep versterking!" 9136 9137#. [event] 9138#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:281 9139#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:311 9140#, fuzzy 9141msgid "Dacayan" 9142msgstr "Dacayan" 9143 9144#. [message]: speaker=Dacayan 9145#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:288 9146#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:318 9147#, fuzzy 9148msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels." 9149msgstr "" 9150"De koningin heeft ons gestuurd om je te helpen bij het gevangennemen van " 9151"deze rebellen." 9152 9153#. [message]: speaker=Malatus 9154#. [message]: speaker=Josephus 9155#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:292 9156#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:322 9157#, fuzzy 9158msgid "We have changed the plan. Now we are killing them." 9159msgstr "We hebben het plan gewijzigd. Nu doden we de rebellen!" 9160 9161#. [message]: speaker=Delfador 9162#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:330 9163#, fuzzy 9164msgid "" 9165"We must make haste! Far greater challenges lie before us. By tarrying here " 9166"we’re diminishing our resources." 9167msgstr "" 9168"We moeten ons haasten! Grote uitdagingen staan ons te wachten, door hier te " 9169"treuzelen verliezen we waardevolle voorraden." 9170 9171#. [scenario]: id=23_Test_of_the_Clans 9172#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:4 9173#, fuzzy 9174msgid "Test of the Clan" 9175msgstr "Op proef door de Clan" 9176 9177#. [lua]: wesnoth.wml_actions.show_countdown 9178#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:25 9179#, fuzzy 9180#| msgid "Defeat $units_to_slay enemy units" 9181msgid "Defeat one more enemy unit" 9182msgid_plural "Defeat $units_to_slay enemy units" 9183msgstr[0] "Versla $units_to_slay vijandige eenheden" 9184msgstr[1] "Versla $units_to_slay vijandige eenheden" 9185 9186#. [lua]: wesnoth.wml_actions.show_countdown 9187#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:28 9188#, fuzzy 9189#| msgid "Still $units_to_slay clan members to defeat!" 9190msgid "Still $units_to_slay clan member to defeat!" 9191msgid_plural "Still $units_to_slay clan members to defeat!" 9192msgstr[0] "Versla nog $units_to_slay clanleden!" 9193msgstr[1] "Versla nog $units_to_slay clanleden!" 9194 9195#. [objective]: condition=win 9196#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:70 9197#, fuzzy 9198#| msgid "Defeat all enemy leaders" 9199msgid "Defeat enemy leaders" 9200msgstr "Dood alle vijandige leiders" 9201 9202#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Alric 9203#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Ruga 9204#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Daryn 9205#. [side]: type=Grand Knight, id=Bayar 9206#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:118 9207#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:147 9208#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:176 9209#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:205 9210#, fuzzy 9211msgid "Plainsmen" 9212msgstr "Vlaktemensen" 9213 9214#. [then] 9215#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Alric 9216#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:121 9217#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:214 9218#, fuzzy 9219msgid "Sir Alric" 9220msgstr "Heer Alric" 9221 9222#. [then] 9223#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Ruga 9224#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:150 9225#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:205 9226#, fuzzy 9227msgid "Sir Ruga" 9228msgstr "Heer Ruga" 9229 9230#. [then] 9231#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Daryn 9232#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:179 9233#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:196 9234#, fuzzy 9235msgid "Sir Daryn" 9236msgstr "Heer Daryn" 9237 9238#. [then] 9239#. [side]: type=Grand Knight, id=Bayar 9240#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:208 9241#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:546 9242#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:187 9243#, fuzzy 9244msgid "Lord Bayar" 9245msgstr "Heer Bayar" 9246 9247#. [message]: speaker=Konrad 9248#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:237 9249#, fuzzy 9250msgid "Greetings, men of the plains." 9251msgstr "Gegroet, mannen van de vlaktes." 9252 9253#. [message]: speaker=Sir Daryn 9254#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:241 9255#, fuzzy 9256msgid "" 9257"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain." 9258msgstr "" 9259"Wat willen deze indringers? Wij hebben hen niet uitgenodigd, dat is zeker!" 9260 9261#. [message]: speaker=Delfador 9262#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:245 9263#, fuzzy 9264msgid "" 9265"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against " 9266"Asheviere, the evil Queen." 9267msgstr "" 9268"We komen in vrede! We willen dat jullie ons helpen in onze strijd tegen " 9269"Asheviere, de kwade koningin." 9270 9271#. [message]: speaker=Sir Alric 9272#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:249 9273#, fuzzy 9274msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man." 9275msgstr "" 9276"We zullen jullie niet vervoegen. Jullie die geleid worden door dit kind en " 9277"deze oude man." 9278 9279#. [message]: speaker=Delfador 9280#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:253 9281#, fuzzy 9282msgid "" 9283"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil " 9284"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully " 9285"reclaimed." 9286msgstr "" 9287"Je bent met ons of tegen ons. Indien je ons niet helpt de koningin van de " 9288"troon te stoten zullen we jullie van je macht ontdoen wanneer de troon ons " 9289"toebehoort." 9290 9291#. [message]: speaker=Bayar 9292#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:257 9293#, fuzzy 9294msgid "" 9295"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will " 9296"join you, or leave now and never return!" 9297msgstr "" 9298"Haha! Denk je dat je de troon kunt veroveren? Versla ons in een gevecht en " 9299"we zullen jullie zoektocht bijstaan anders ga nu en kom nooit terug." 9300 9301#. [message]: speaker=Kalenz 9302#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:261 9303#, fuzzy 9304msgid "Very well. We will fight you." 9305msgstr "Zo weze het. We zullen jullie bevechten." 9306 9307#. [message]: speaker=Bayar 9308#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:265 9309#, fuzzy 9310msgid "Fools! We will run you down like dogs!" 9311msgstr "Dwazen! We chargeren los over jullie heen!" 9312 9313#. [message]: speaker=Sir Alric 9314#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:269 9315#, fuzzy 9316msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!" 9317msgstr "Er is geen ontsnappen meer aan. Dit is een strijd tot de dood!" 9318 9319#. [message]: speaker=Konrad 9320#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:277 9321#, fuzzy 9322msgid "" 9323"Delfador, this is sheer madness. We cannot afford to play games when we " 9324"should be marching against the Queen." 9325msgstr "" 9326"Delfador, dit is gekkenwerk. We hebben geen tijd om spelletjes te spelen, we " 9327"moeten ten strijde trekken tegen de koningin." 9328 9329#. [message]: speaker=Konrad 9330#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:281 9331#, fuzzy 9332msgid "Lord Bayar, halt this folly! I challenge you to a personal combat." 9333msgstr "" 9334"Heer Bayar, maak een eind aan deze waanzin. Ik daag je uit tot een duel." 9335 9336#. [message]: speaker=Bayar 9337#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:285 9338#, fuzzy 9339msgid "Ho! You have amused me, young heir. Ho, ho, challenge indeed." 9340msgstr "" 9341"Oho! Ik heb me vermaakt, jonge erfgenaam. Oho, een uitdaging, voorwaar." 9342 9343#. [message]: speaker=Konrad 9344#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:289 9345#, fuzzy 9346msgid "Young heir? Then you assent to my claim?" 9347msgstr "Jonge erfgenaam? Dus je erkent mijn aanspraken?" 9348 9349#. [message]: speaker=Bayar 9350#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:293 9351#, fuzzy 9352msgid "" 9353"Impudence. Bah! Do you see orcs on our plains? Did we not grant you a test " 9354"of your strength?" 9355msgstr "" 9356"De onbeschaamdheid. Bah! Heb je orks gezien op onze vlakten? Hebben we niet " 9357"een proeve van je kracht gegund?" 9358 9359#. [message]: speaker=Konrad 9360#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:297 9361#, fuzzy 9362msgid "I fail to see the purpose of this exercise. It only weakens us." 9363msgstr "Ik zie niet in waar deze oefening toe leidt. Het verzwakt ons." 9364 9365#. [message]: speaker=Bayar 9366#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:301 9367#, fuzzy 9368msgid "" 9369"No, whelp. You may be weakened, but the horse clans are eternal. I will " 9370"promise you this, however. If you can defeat me in battle, I myself will " 9371"join your siege of Weldyn." 9372msgstr "" 9373"Nee welp, de paardenclans zijn eeuwig. Maar ik kan je dit beloven: als je " 9374"mij persoonlijk verslaat zal ik me bij je aansluiten." 9375 9376#. [message]: speaker=Sir Ruga 9377#. [message]: speaker=Sir Daryn 9378#. [message]: speaker=Sir Alric 9379#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:305 9380#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:309 9381#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:313 9382#, fuzzy 9383msgid "Aye." 9384msgstr "Ay." 9385 9386#. [event] 9387#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:316 9388msgid "" 9389"If you reduce Lord Bayar, Sir Ruga, Sir Daryn, or Sir Alric to 0HP, you’ll " 9390"receive a reward!" 9391msgstr "" 9392 9393#. [message]: speaker=Bayar 9394#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:339 9395#, fuzzy 9396msgid "" 9397"I cannot believe this! You have defeated me! You are now my liege, and I " 9398"leave the battlefield in shame. But the Clan shall fight on!" 9399msgstr "" 9400"Ik kan het niet geloven! Je hebt me verslagen! Maar de clan vecht verder!" 9401 9402#. [message]: speaker=Delfador 9403#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:343 9404#, fuzzy 9405msgid "Their leader has fallen but still they fight!" 9406msgstr "Hun leider is gesneuveld, maar ze vechten verder!" 9407 9408#. [message]: speaker=Sir Daryn 9409#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:367 9410#, fuzzy 9411msgid "" 9412"You can defeat me, but the Clan will never fall. Our numbers are endless!" 9413msgstr "Je kunt me verslaan maar velen zullen mijn plaats nemen!" 9414 9415#. [message]: speaker=Sir Ruga 9416#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:391 9417#, fuzzy 9418msgid "Even as I pledge my lance to your service, my Clan fights on!" 9419msgstr "" 9420"Zelfs nu ik mijn lans tot je beschikking heb gesteld blijft mijn clan " 9421"strijden!" 9422 9423#. [message]: speaker=Sir Alric 9424#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:415 9425#, fuzzy 9426msgid "A humiliating defeat, yet you are no match for the might of the Clan!" 9427msgstr "" 9428"Een beschamende nederlaag, en toch maak je geen kans tegen de macht van de " 9429"clan!" 9430 9431#. [message]: role=clanboss 9432#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:444 9433#, fuzzy 9434msgid "" 9435"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, " 9436"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with " 9437"you against the Queen." 9438msgstr "" 9439"Wacht! Ik kan dit niet geloven! Je hebt ons verslagen! Inderdaad, je bent " 9440"waardig, waardig zelfs om de troon te bestijgen. De clans zullen je helpen. " 9441"We zullen met je vechten tegen de koningin." 9442 9443#. [message]: speaker=Konrad 9444#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:448 9445#, fuzzy 9446msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?" 9447msgstr "" 9448"Je accepteert dus het verlies. Je zult samen met me vechten tegen de " 9449"duistere koningin? " 9450 9451#. [message]: role=clanboss 9452#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:452 9453#, fuzzy 9454msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king." 9455msgstr "We zullen u dienen, heer. U zult een goede koning worden." 9456 9457#. [message]: speaker=narrator 9458#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:458 9459#, fuzzy 9460msgid "" 9461"The mighty riders of the eastern plains, the Knights of the Clans, are now " 9462"yours to command!" 9463msgstr "" 9464"De machtige ruiters van de oostelijke vlakten, de Ridders van de Clan, staan " 9465"je nu ter beschikking!" 9466 9467#. [message]: speaker=Li'sar 9468#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:467 9469#, fuzzy 9470msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen." 9471msgstr "Ik denk dat je je vergist! Je zult mij helpen koningin te worden!" 9472 9473#. [message]: role=clanboss 9474#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:471 9475#, fuzzy 9476msgid "Who then is your leader? Whom do we serve?" 9477msgstr "Wie is je leider dan? Wie dienen we?" 9478 9479#. [message]: speaker=Delfador 9480#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:475 9481#, fuzzy 9482#| msgid "" 9483#| "You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight " 9484#| "for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her." 9485msgid "" 9486"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight " 9487"for the Queen. With you on either flank, we can surely overcome her." 9488msgstr "" 9489"Je zult ons dienen. Je zult onze flanken beschermen terwijl we ons een weg " 9490"banen naar de koningin. Met jullie op de flanken kunnen we haar vast en " 9491"zeker overwinnen." 9492 9493#. [message]: speaker=Kalenz 9494#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:479 9495#, fuzzy 9496msgid "Delfador, don’t you think it is time we settled this?" 9497msgstr "Delfador, denk je niet dat het tijd wordt om dit te regelen?" 9498 9499#. [message]: speaker=Delfador 9500#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:483 9501#, fuzzy 9502msgid "" 9503"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take " 9504"this secret to my grave, but it isn’t to be. You elves live too long, and " 9505"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me." 9506msgstr "" 9507"Ja het is tijd. Het is tijd voor de waarheid om gesproken te worden. Ik had " 9508"gehoopt dit geheim met me in het graf te nemen, maar het heeft niet mogen " 9509"zijn. Jullie elfen leven veel te lang, en ook al heb ik geprobeerd jullie te " 9510"begrijpen, jullie wijsheid is me nog altijd vreemd." 9511 9512#. [message]: speaker=Konrad 9513#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:487 9514#, fuzzy 9515#| msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?" 9516msgid "Secret? What secret, Delfador? What are you talking about?" 9517msgstr "Geheim? Welk geheim Delfador? Waarover heb je het?" 9518 9519#. [message]: speaker=Delfador 9520#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:492 9521#, fuzzy 9522msgid "" 9523"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li’sar, to " 9524"the top of Mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and " 9525"to talk." 9526msgstr "" 9527"We moeten er hier niet over spreken. Kom met me mee, Konrad en Li'sar, naar " 9528"de top van de berg Elnar, om Weldyn te bekijken, om plannen voor de strijd " 9529"te maken, en om te praten." 9530 9531#. [message]: speaker=Delfador 9532#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:525 9533#, fuzzy 9534msgid "" 9535"We are routing their forces! Let’s see if the Clan has had enough. Their " 9536"help in guarding our flanks will be invaluable." 9537msgstr "" 9538"We vernietigen hun troepen! Laten we de eens testen of de clan er genoeg van " 9539"heeft. Hun hulp bij het beschermen van onze flanken zal onmisbaar zijn!" 9540 9541#. [scenario]: id=24_Battle_for_Wesnoth 9542#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:4 9543#, fuzzy 9544msgid "The Battle for Wesnoth" 9545msgstr "Strijd om Wesnoth" 9546 9547#. [objective]: condition=win 9548#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:27 9549#, fuzzy 9550msgid "Defeat Asheviere" 9551msgstr "Versla Asheviere" 9552 9553#. [part] 9554#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:54 9555#, fuzzy 9556msgid "" 9557"Here we overlook the city of Weldyn. The great city. The ancient city. The " 9558"city of evil. The city of good. The city of men." 9559msgstr "" 9560"Hier aanschouwen we de stad Weldyn. De machtige stad. De oude stad. De stad " 9561"van het kwade. De stad van het goede. De stad ... van mensen." 9562 9563#. [part] 9564#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:58 9565#, fuzzy 9566msgid "" 9567"I have not looked upon this city for seventeen years. Seventeen years ago, " 9568"when I should have been at the height of my power. But my strength failed " 9569"me. I failed, and I cannot atone for it." 9570msgstr "" 9571"Ik heb deze stad in geen zeventien jaar gezien... Zeventien jaar geleden, " 9572"wanneer ik op het summum van mijn krachten had moeten zijn. Maar ik kwam " 9573"kracht tekort. Ik faalde en gedane zaken nemen geen keer." 9574 9575#. [part] 9576#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:62 9577#, fuzzy 9578msgid "" 9579"The battle had been long and hard. We had been defeated. Eldred was slain, " 9580"but I knew that Asheviere’s wrath would be great. That many innocents would " 9581"be slain. I had to save the monarchy. I had to save the princes. I made " 9582"haste to Weldyn, before the guards of Asheviere could get there, to carry " 9583"out their evil orders." 9584msgstr "" 9585"De veldslag was lang en zwaar geweest. We waren verslagen. Eldred was gedood " 9586"maar ik wist dat de wraak van Asheviere groot zou zijn. Ik wist dat vele " 9587"onschuldigen zouden boeten. Ik moest de monarchie redden door de prinsen in " 9588"veiligheid te brengen. Ik haastte me naar Weldyn voordat de wachters van " 9589"Asheviere daar zouden aankomen om haar bevelen uit te voeren." 9590 9591#. [part] 9592#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:66 9593#, fuzzy 9594msgid "" 9595"But I failed. I was too late. I entered the chambers of the youngest prince, " 9596"Prince Konrad, just as one of the evil ones ran him through. All was lost. " 9597"The heirs were slain. Only Asheviere and her daughter had any claim to the " 9598"throne." 9599msgstr "" 9600"Maar ik faalde. Ik was te laat. Toen ik de vertrekken van de jongste prins, " 9601"prins Konrad, binnenkwam zag ik hoe het koude staal het leven uit hem " 9602"verdreef. Alles was verloren. De prinsen waren dood. Alleen Asheviere en " 9603"haar dochter hadden enig recht op de troon." 9604 9605#. [part] 9606#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:70 9607#, fuzzy 9608msgid "" 9609"Of course, you are surprised by this, but it is the truth. In haste, I " 9610"vanquished the evil ones who had committed this foul deed. Then I took the " 9611"little prince’s broken body, and away I rode. Far away, to the land of the " 9612"elves." 9613msgstr "" 9614"Natuurlijk ben je verbaasd om dit te horen maar het is de waarheid. Snel " 9615"verpulverde ik degenen die deze laffe orders hadden uitgevoerd. Dan nam ik " 9616"het gebroken lichaam van de kleine prins en vertrok... Ver weg reed ik, naar " 9617"het land van de elfen." 9618 9619#. [part] 9620#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:75 9621#, fuzzy 9622msgid "" 9623"By strange and mysterious fortune, the Elf Lady Parandra had come across a " 9624"human child. She knew not where he had come from, only that the orcs would " 9625"have eaten him if it weren’t for her intervention. The elves felt that great " 9626"fortune smiled upon this man-child. Perhaps that is why this most truthful " 9627"of peoples agreed to my plan." 9628msgstr "" 9629"Door een merkwaardig en mysterieus toeval had de elfendame Parandra een " 9630"mensenkind gevonden. Ze wist niet waar het vandaan kwam maar wist goed " 9631"genoeg dat de orks zonder haar tussenkomst dit kind zouden hebben opgegeten. " 9632"De elfen voelden dat er deze kleine veel geluk te wachten stond. " 9633"Waarschijnlijk is dit waarom dit rechtvaardige volk instemde met mijn plan." 9634 9635#. [part] 9636#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:79 9637#, fuzzy 9638msgid "" 9639"After burying the little prince, we agreed never to speak of him again. " 9640"Instead, this orphan child we would call Konrad, and he would be brought up " 9641"to be king. I would say that I had slain the guards before they had carried " 9642"out their evil deed, instead of after. No one would ever have to know. And " 9643"no one did know for certain, until now." 9644msgstr "" 9645"Nadat de kleine prins begraven was, besloten we nooit meer over hem te " 9646"spreken. In de plaats zouden we het weeskindje Konrad heten en hem opleiden " 9647"om koning te worden. Ik zou zeggen dat ik de wachters doodde vooraleer ze de " 9648"kans hadden Konrad te doden. Niemand heeft het ooit zeker geweten.. tot nu." 9649 9650#. [part] 9651#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:83 9652#, fuzzy 9653msgid "" 9654"I had thought that we could one day make you king, Konrad. But now I see " 9655"that fate has made a different choice. That despite all of Asheviere’s evil, " 9656"this Li’sar is fit for the throne. She is the rightful queen, from a long " 9657"line of kings, stretching all the way back to the seafarers of old from the " 9658"west." 9659msgstr "" 9660"Ik had gedacht dat we je op een dag koning zouden kunnen maken, Konrad. Maar " 9661"nu zie ik dat het lot een andere weg heeft uitgestippeld. Ondanks al het " 9662"kwaad van Asheviere is deze Li'sar geschikt voor de troon. Zij is de " 9663"rechtmatige koningin. Ze stamt af van een lange rij koningen die teruggaat " 9664"tot de oude zeevaarders uit het westen." 9665 9666#. [part] 9667#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:87 9668#, fuzzy 9669msgid "" 9670"Now, let us not tarry here any longer! The dawn breaks! The time has come " 9671"for the heir to the throne to claim it!" 9672msgstr "" 9673"Laat ons hier niet langer talmen! Het is dageraad! De tijd is gekomen voor " 9674"de troonopvolger om de troon op te eisen!" 9675 9676#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Haliel-Maga 9677#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:112 9678#, fuzzy 9679msgid "Haliel-Maga" 9680msgstr "Haliel-Maga" 9681 9682#. [side]: type=General, id=Heford 9683#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:129 9684#, fuzzy 9685msgid "Heford" 9686msgstr "Heford" 9687 9688#. [side]: type=Cavalier, id=Sir Kalm 9689#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:145 9690#, fuzzy 9691msgid "Sir Kalm" 9692msgstr "Heer Kalm" 9693 9694#. [message]: speaker=Asheviere 9695#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:233 9696#, fuzzy 9697msgid "" 9698"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off " 9699"fighting the fickle clans." 9700msgstr "" 9701"Uiteindelijk kom ik dan toch oog in oog te staan met die rebellen terwijl " 9702"het gros van mijn troepen de clans bevechten." 9703 9704#. [message]: role=clanboss 9705#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:237 9706#, fuzzy 9707msgid "" 9708"Wretched wench. Your army is tasting death as we speak. The clans have " 9709"arrived to unseat you, pretender!" 9710msgstr "" 9711"Armzalig kind. Je leger is er geweest, de clans zijn gearriveerd om voorgoed " 9712"met je af te rekenen." 9713 9714#. [message]: speaker=Li'sar 9715#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:241 9716#, fuzzy 9717msgid "" 9718"Surrender, mother. The land’s blood is spent. I have come to take my " 9719"rightful place." 9720msgstr "" 9721"Geef je over, moeder. Er heeft al genoeg bloed gevloeid. Ik ben gekomen om " 9722"mijn troon op te eisen!" 9723 9724#. [message]: speaker=Asheviere 9725#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:245 9726#, fuzzy 9727msgid "" 9728"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must " 9729"endure! But endure it will." 9730msgstr "" 9731"Ach.. Mijn eigen dochter, een verraadster! Het is dus toch waar.. Maar mijn " 9732"bewind zal ook dit verraad overleven!" 9733 9734#. [message]: speaker=Delfador 9735#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:249 9736#, fuzzy 9737#| msgid "" 9738#| "How long must the people endure your rule? Give the throne to your " 9739#| "daughter. She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!" 9740msgid "" 9741"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. " 9742"She is the rightful heir. We even hold the Sceptre to prove it!" 9743msgstr "" 9744"Hoelang nog moet het volk je tirannie overleven? Overhandig de troon aan je " 9745"dochter. Zij is de enige die er recht op heeft. We hebben zelfs de scepter " 9746"om het te bewijzen!" 9747 9748#. [message]: speaker=Asheviere 9749#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:254 9750#, fuzzy 9751msgid "" 9752"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them " 9753"all!" 9754msgstr "" 9755"Delfador! De nagel van mijn doodskist! Verraad! Mannen! Grijp hen! Dood hen! " 9756"Dood ze allemaal!" 9757 9758#. [message]: speaker=unit 9759#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:278 9760#, fuzzy 9761msgid "Take this, witch!" 9762msgstr "Pak aan, heks!" 9763 9764#. [message]: speaker=Li'sar 9765#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:325 9766#, fuzzy 9767msgid "Mother, I swore to end your reign of evil, and now I shall." 9768msgstr "" 9769"Moeder, ik heb gezworen een eind te maken aan je heerschappij, en dat zal ik " 9770"doen." 9771 9772#. [message]: speaker=Asheviere 9773#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:330 9774#, fuzzy 9775msgid "Daughter, I built this kingdom for you. It has all been for you!" 9776msgstr "Dochterlief, ik heb dit rijk voor jouw opgebouwd. Alles voor jou!" 9777 9778#. [message]: speaker=Li'sar 9779#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:335 9780#, fuzzy 9781msgid "" 9782"Even now, can you not tell the truth? Your greed has corrupted your soul. " 9783"You are a monster! A murderess! It pains me to kill you, mother, but you " 9784"have chosen your own fate. For Wesnoth!" 9785msgstr "" 9786"Zie je zelfs nu de waarheid nog niet in? Je hebzucht heeft je ziel gebroken. " 9787"Je bent een monster! Een moordenares! Het doet me pijn je te doden, moeder, " 9788"maar dat lot heb je zelf gekozen. Voor Wesnoth!" 9789 9790#. [message]: speaker=narrator 9791#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:340 9792#, fuzzy 9793msgid "Li’sar strikes a killing blow!" 9794msgstr "Li'sar deelt en dodelijke klap uit!" 9795 9796#. [message]: speaker=Konrad 9797#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:354 9798#, fuzzy 9799msgid "" 9800"You have hunted me across the countryside, indeed across the years. Here I " 9801"am, Dark Queen." 9802msgstr "" 9803"Je hebt me het hele land doorgejaagd, vele jaren lang. Hier ben ik, duistere " 9804"koningin." 9805 9806#. [message]: speaker=Asheviere 9807#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:359 9808#, fuzzy 9809msgid "" 9810"I was sure I had killed you, yet you haunt me still. Be gone, demon! I " 9811"banish you, ghost!" 9812msgstr "" 9813"Ik was er zeker van dat je dood was, en toch ben je hier. Verdwijn demoon! " 9814"Ik ban je uit, geest!" 9815 9816#. [message]: speaker=Konrad 9817#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:364 9818#, fuzzy 9819msgid "" 9820"Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed and " 9821"ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the young " 9822"Prince Konrad! For WESNOTH!" 9823msgstr "" 9824"Oh, ellendige vrouw, ik ben het echt. Het land buigt onder jouw hebzucht en " 9825"ambitie. Nu zul je boeten voor je wandaden. Voor de jonge prins Konrad! Voor " 9826"WESNOTH!" 9827 9828#. [message]: speaker=narrator 9829#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:369 9830#, fuzzy 9831msgid "Konrad strikes a killing blow!" 9832msgstr "Konrad slaat dodelijk toe!" 9833 9834#. [message]: speaker=Delfador 9835#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:383 9836#, fuzzy 9837msgid "As I destroyed your son, I now destroy you." 9838msgstr "Zoals ik je zoon heb gedood, zo doodt ik nu jou." 9839 9840#. [message]: speaker=Asheviere 9841#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:388 9842#, fuzzy 9843msgid "" 9844"You were always defiant, wizard, and no one has thwarted my plans as " 9845"determinedly as you." 9846msgstr "" 9847"Je bent vasthoudend gebleken, tovenaar, en niemand heeft zoveel roet in mijn " 9848"eten gegooid als jij." 9849 9850#. [message]: speaker=Delfador 9851#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:392 9852#, fuzzy 9853msgid "" 9854"I have always been a humble servant of the Crown, and remain such even now." 9855msgstr "Ik ben altijd de nederige dienaar van de kroon geweest, zelfs nu." 9856 9857#. [message]: speaker=Asheviere 9858#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:397 9859#, fuzzy 9860msgid "" 9861"Delfador! You utterly disgust me, you sniveling worm. How dare you confront " 9862"me, your queen?" 9863msgstr "" 9864"Delfador! Ik walg van je, jij kruipende worm. Hoe durf je het tegen mij, " 9865"jouw koningin, op te nemen." 9866 9867#. [message]: speaker=Delfador 9868#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:402 9869#, fuzzy 9870#| msgid "How dare I? I High Provost of the Council of Archmagi..." 9871msgid "How dare I? I, High Provost of the Council of Archmagi..." 9872msgstr "" 9873"Hoe ik durf? Ik ben Delfador, Hoge Provoost van de Raad van Oppermagiërs..." 9874 9875#. [message]: speaker=Delfador 9876#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:407 9877#, fuzzy 9878msgid "" 9879"... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the book of Crelanu ..." 9880msgstr "" 9881"... drager van de staf van An-Usrukhar, bewaarder van het boek van Crelanu..." 9882 9883#. [message]: speaker=Delfador 9884#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:411 9885#, fuzzy 9886msgid "" 9887"... Mage Protector of The Kingdom Of The Peoples Of The West-North, Chief " 9888"Advisor to the <i>Crown</i>..." 9889msgstr "" 9890"... Beschermheer van het Rijk van de Volkeren van het Noordwesten, " 9891"Hoofdadviseur van de <i>Kroon</i>..." 9892 9893#. [message]: speaker=Delfador 9894#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:415 9895#, fuzzy 9896msgid "" 9897"... and personal counselor to my King and my <i>friend</i>, Garard the " 9898"Second, whom you most <i>foully</i> betrayed..." 9899msgstr "" 9900"... en persoonlijk adviseur van de Koning en mijn <i>vriend</i>, Gerard de " 9901"Tweede, die jij bijna <i>valselijk</i> beschuldigde ..." 9902 9903#. [message]: speaker=Delfador 9904#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:420 9905#, fuzzy 9906msgid "I am Delfador the Great and TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!" 9907msgstr "I ben Delfador de Grote en VANDAAG IS JOUW BOETEDOENING!" 9908 9909#. [message]: speaker=narrator 9910#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:425 9911#, fuzzy 9912msgid "" 9913"In a horrific inferno of magical rage, Asheviere is completely annihilated!" 9914msgstr "" 9915"Asheviere wordt volledig verpulverd in een vreselijk inferno van magische " 9916"woede." 9917 9918#. [message]: speaker=Asheviere 9919#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:480 9920#, fuzzy 9921msgid "Treason! The evil ones have slain me!" 9922msgstr "Verraad!! De slechteriken hebben me gedood.." 9923 9924#. [message]: speaker=Delfador 9925#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:511 9926#, fuzzy 9927msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth." 9928msgstr "En zo stierf Asheviere, de kwade koningin van Wesnoth." 9929 9930#. [message]: speaker=Konrad 9931#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:515 9932#, fuzzy 9933msgid "We have won at last! Li’sar! You will be queen!" 9934msgstr "We hebben eindelijk gewonnen! Li'sar! Je wordt koningin!" 9935 9936#. [message]: speaker=Li'sar 9937#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:519 9938#, fuzzy 9939msgid "" 9940"Yes, but I won’t ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, " 9941"and Kalenz." 9942msgstr "" 9943"Ja, maar ik zal nooit en te nimmer vergeten wat jullie voor me gedaan " 9944"hebben, Konrad, Delfador en Kalenz." 9945 9946#. [message]: speaker=Kalenz 9947#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:523 9948#, fuzzy 9949msgid "So much blood. So much death. For what? A title?" 9950msgstr "Al dat bloed. Al die doden. En waarvoor? Een titel?" 9951 9952#. [message]: speaker=Li'sar 9953#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:527 9954#, fuzzy 9955msgid "" 9956"For justice, Elf Lord. We fight because if we do not, evil would prevail. " 9957"But, I implore you to let the dead have their rest. We have taken victory. " 9958"Tomorrow is a new day, friends... let us build this kingdom anew." 9959msgstr "" 9960"Voor rechtvaardigheid, elfheer. We strijden tegen de heerschappij van het " 9961"kwaad. Maar, ik verzoek je dringend de doden met rust te laten. We hebben " 9962"gewonnen. Morgen is een nieuwe dag, vrienden... laat ons het koninkrijk " 9963"herbouwen." 9964 9965#. [scenario]: id=25_HttT_Epilogue 9966#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:4 9967#, fuzzy 9968msgid "Epilogue" 9969msgstr "Epiloog" 9970 9971#. [part] 9972#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:11 9973#, fuzzy 9974msgid "" 9975"And so the Dark Queen’s reign was ended. Li’sar, daughter of Garard II and " 9976"Heir to the Throne of Wesnoth, was crowned Queen and Bearer of the Sceptre " 9977"of Fire, which she would pass on to all her successors." 9978msgstr "" 9979"En zo eindigde het bewind van de onrechtvaardige koningin, en Li'sar, " 9980"dochter van Haldric werd tot koningin van Wesnoth gekroond en ze zou de " 9981"Vuurscepter aan al haar opvolgers doorgeven." 9982 9983#. [part] 9984#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:15 9985#, fuzzy 9986msgid "Her reign was long, and she undid the evil deeds of her mother." 9987msgstr "" 9988"Haar bewind was lang en ze maakte de ravage veroorzaakt door haar moeder " 9989"ongedaan." 9990 9991#. [part] 9992#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:19 9993#, fuzzy 9994msgid "" 9995"Delfador became Li’sar’s High Counselor, advising her in the most important " 9996"matters of state. He lived until a ripe old age and was granted a royal " 9997"funeral, after which he was buried in the Royal Crypt in Weldyn." 9998msgstr "" 9999"Delfador werd de voorzitter van Li'sars Hoge Raad en gaf haar advies bij de " 10000"belangrijkste staatsaangelegenheden. Hij stierf op rijpe leeftijd en kreeg " 10001"een koninklijke begrafenis waarna hij in de koninklijke crypte te Weldyn " 10002"werd bijgezet." 10003 10004#. [part] 10005#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:23 10006#, fuzzy 10007msgid "" 10008"Kalenz returned to his home in the North and never again returned to the " 10009"lands of men." 10010msgstr "" 10011"Kalenz keerde terug naar zijn thuis in het noorden om nooit meer in het land " 10012"der mensen gezien te worden." 10013 10014#. [part] 10015#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:27 10016#, fuzzy 10017msgid "" 10018"Konrad became a noble in Li’sar’s court. He married Li’sar, and together " 10019"they had two sons and a daughter." 10020msgstr "" 10021"Konrad werd een edelman aan Li'sars hof. Hij huwde haar en samen hadden ze " 10022"twee zonen en een dochter." 10023 10024#. [part] 10025#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:31 10026#, fuzzy 10027msgid "" 10028"The bones of the young prince Konrad were retrieved from the elves and " 10029"buried in the Royal Crypt in Weldyn, which Konrad visited to pay homage " 10030"every week." 10031msgstr "" 10032"Het stoffelijk overschot van de jonge prins Konrad werd overgebracht van de " 10033"elfen naar de koninklijke crypte in Weldyn, die Konrad als eerbewijs elke " 10034"week bezocht." 10035 10036#. [variation]: race=human 10037#. [unit_type]: id=Battle Princess, race=human 10038#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:4 10039#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:102 10040#, fuzzy 10041msgid "female^Battle Princess" 10042msgstr "Oorlogsprinses" 10043 10044#. [variation]: race=human 10045#. [unit_type]: id=Battle Princess, race=human 10046#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:28 10047#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:124 10048#, fuzzy 10049#| msgid "" 10050#| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " 10051#| "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a " 10052#| "great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, she " 10053#| "can now aid those around her in the art of combat." 10054msgid "" 10055"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " 10056"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great " 10057"combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she can aid " 10058"those around her in the art of combat." 10059msgstr "" 10060"De Prinses, van adel bij geboorte, heeft de kunst van het zwaard geleerd bij " 10061"de grootste generaals en haar tactisch inzicht bij de sluwste strategen. Het " 10062"resultaat is een groot krijger en een groot leider. Eenheden van een lager " 10063"niveau putten kracht en moed uit de aanwezigheid van de Prinses en bevechten " 10064"haar vijanden met volle overgave." 10065 10066#. [attack]: type=fire 10067#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:140 10068#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:108 10069#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:64 10070#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:131 10071#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:100 10072#, fuzzy 10073msgid "sceptre of fire" 10074msgstr "vuurscepter" 10075 10076#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:4 10077#, fuzzy 10078msgid "Commander" 10079msgstr "Aanvoerder" 10080 10081#. [variation] 10082#. [unit_type]: id=Commander 10083#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:95 10084#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:104 10085#, fuzzy 10086msgid "" 10087"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. " 10088"Possessing leadership skills, they give lower-level units in adjacent hexes " 10089"improved performance in combat. Commanders are best skilled with the sword, " 10090"although they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is " 10091"lost, so is the battle." 10092msgstr "" 10093"De titel Aanvoerder wordt gevoerd door hen die de strijdkrachten naar het " 10094"slagveld leiden. Hun leiderschap doet de prestaties van eenheden van mindere " 10095"rang verbeteren. Aanvoerders zijn het meest bedreven met het zwaard, " 10096"alhoewel ook een boog hen niet ontbreekt. Het einde van de aanvoerder, is " 10097"tevens het einde van de slag." 10098 10099#. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human 10100#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:4 10101#, fuzzy 10102msgid "female^Dark Queen" 10103msgstr "Duistere Koningin" 10104 10105#. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human 10106#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:19 10107#, fuzzy 10108#| msgid "" 10109#| "The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. " 10110#| "Her knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her " 10111#| "power is mostly derived from those she commands." 10112msgid "" 10113"The evil queen Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her " 10114"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is " 10115"mostly derived from those she commands." 10116msgstr "" 10117"Asheviere, de kwade koningin moeder, heeft Wesnoth vele jaren " 10118"getiranniseerd. Haar kennis van de magie maakt haar een te duchten " 10119"tegenstander in een gevecht, ook al komt haar sterkte voornamelijk van hen " 10120"die ze commandeert." 10121 10122#. [attack]: type=impact 10123#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:24 10124#, fuzzy 10125msgid "scepter" 10126msgstr "scepter" 10127 10128#. [attack]: type=cold 10129#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:33 10130#, fuzzy 10131msgid "raging blizzard" 10132msgstr "razende sneeuwstorm" 10133 10134#. [variation] 10135#. [unit_type]: id=Fighter 10136#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:54 10137#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:60 10138#, fuzzy 10139#| msgid "" 10140#| "Young and brash, Fighters attack with a sword, and are vulnerable to more " 10141#| "seasoned enemies. However they have the potential to become great " 10142#| "warriors one day." 10143msgid "" 10144"Young and brash, Fighters attack with a sword, and are vulnerable to more " 10145"seasoned enemies. However, they have the potential to become great warriors " 10146"one day." 10147msgstr "" 10148"Krijgers, jong en onbesuisd, vechten met een zwaard en zijn kwetsbaar voor " 10149"aanvallen van vijanden. Met de nodige ervaring echter, zullen ze ooit " 10150"uitgroeien tot grote krijgsheren." 10151 10152#. [unit_type]: id=Injured Sergeant 10153#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Injured_Sergeant.cfg:7 10154#, fuzzy 10155msgid "Injured Sergeant" 10156msgstr "Gewonde sergeant" 10157 10158#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:4 10159#, fuzzy 10160msgid "Lord" 10161msgstr "Heer" 10162 10163#. [variation] 10164#. [unit_type]: id=Lord 10165#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:109 10166#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:117 10167#, fuzzy 10168msgid "" 10169"The noble leaders of many troops, Lords are especially strong in melee " 10170"combat, and also possess skill with the bow. Like Commanders, Lords possess " 10171"leadership skills, and improve the fighting ability of all adjacent lower-" 10172"level units." 10173msgstr "" 10174"A nobel leider van vele troepen. Heren zijn uitermate sterk in lijf aan lijf " 10175"gevechten, maar beheersen tevens de kunst van boog en pijl. Zoals " 10176"aanvoerders heeft een Heer een goed tactisch inzicht, de troepen van lager " 10177"niveau in de onmiddellijke omgeving van de Heer genieten dan ook van zijn " 10178"bevelen." 10179 10180#. [variation]: race=human 10181#. [unit_type]: id=Princess, race=human 10182#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:4 10183#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:62 10184#, fuzzy 10185msgid "female^Princess" 10186msgstr "Prinses" 10187 10188#. [variation]: race=human 10189#. [unit_type]: id=Princess, race=human 10190#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:28 10191#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:84 10192#, fuzzy 10193#| msgid "" 10194#| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " 10195#| "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a " 10196#| "great combatant and leader. The units of lower level around the Princess " 10197#| "will fight better due to her presence. The Princess is also nimble and " 10198#| "dextrous, having skills like that of a thief." 10199msgid "" 10200"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " 10201"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great " 10202"combatant and a leader. The units of lower level around the Princess will " 10203"fight better due to her presence." 10204msgstr "" 10205"De Prinses, van adel bij geboorte, heeft de kunst van het zwaard geleerd bij " 10206"de grootste generaals en haar tactisch inzicht bij de sluwste strategen. Het " 10207"resultaat is een groot krijger en een groot leider. Eenheden van een lager " 10208"niveau putten kracht en moed uit de aanwezigheid van de Prinses en bevechten " 10209"haar vijanden met volle overgave. De Prinses is tevens een meester in " 10210"verwarring zaaien en negeert beheersingszones." 10211 10212#. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc 10213#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:4 10214#, fuzzy 10215msgid "Sea Orc" 10216msgstr "Zee Ork" 10217 10218#. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc 10219#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:30 10220#, fuzzy 10221msgid "" 10222"While often viewed as inferior to their land-loving counterparts, Sea Orcs " 10223"represent a great leap for all goblins as they have adapted to aquatic " 10224"environments. With their curved swords they are competent fighters, although " 10225"their lack of a ranged attack and poor defense on land do represent " 10226"strategic weaknesses." 10227msgstr "" 10228"Hoewel vaak gezien als inferieur aan hun landlievende tegendelen, " 10229"representeren zeeorks een grote sprong voor alle kobolden aangezien zij zich " 10230"hebben aangepast aan het watermilieu. Met hun kromzwaarden zijn ze bekwame " 10231"vechters, hoewel hun gebrek aan een afstandsaanval en slechte verdediging op " 10232"land strategische zwakheden zijn." 10233 10234#. [unit_type]: id=Sleeping Gryphon, race=gryphon 10235#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:4 10236#, fuzzy 10237msgid "Sleeping Gryphon" 10238msgstr "Slapende Griffioen" 10239 10240#. [unit_type]: id=Sleeping Gryphon, race=gryphon 10241#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:22 10242#, fuzzy 10243msgid "Shhhh! The Gryphon is sleeping! You’d better not wake it up!" 10244msgstr "Sssst! De griffioen slaapt! Maak hem maar niet wakker!" 10245 10246#. [dummy]: id=initiative 10247#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:9 10248msgid "initiative" 10249msgstr "" 10250 10251#. [dummy]: id=initiative 10252#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:10 10253msgid "" 10254"All adjacent friendly units will strike first in melee combat, even when " 10255"defending." 10256msgstr "" 10257 10258#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:15 10259msgid "" 10260" This unit’s grasp of melee tactics allows adjacent allies to strike the " 10261"first blow even when defending." 10262msgstr "" 10263 10264#. [message]: speaker=unit 10265#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:9 10266#, fuzzy 10267msgid "We are vanquished, for I have been defeated!" 10268msgstr "We zijn verslagen want ik voel het leven uit me wegvloeien!" 10269 10270#. [message]: speaker=unit 10271#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:38 10272#, fuzzy 10273msgid "Argh! I am finished!" 10274msgstr "Argh! Ik ben eraan!" 10275 10276#. [message]: speaker=unit 10277#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:51 10278#, fuzzy 10279msgid "No! This is the end! We have been defeated!" 10280msgstr "Nee! Dit is het einde! We zijn verslagen!" 10281 10282#. [message]: speaker=unit 10283#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:65 10284#, fuzzy 10285msgid "At least I die an honorable death." 10286msgstr "Ik sterf tenminste een eervolle dood." 10287 10288#. [message]: speaker=narrator 10289#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:76 10290msgid "Nearby is a clearing with a huge tree standing alone in the center." 10291msgstr "" 10292 10293#. [message]: speaker=narrator 10294#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:92 10295msgid "" 10296"A large tree stands alone in a clearing. Driven into the trunk is a huge " 10297"sword with flames dancing along its blade. Strangely, while the trunk near " 10298"the sword is blackened and scorched, the tree seems otherwise unaffected by " 10299"the flames." 10300msgstr "" 10301 10302#. [message]: speaker=narrator 10303#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:118 10304#, fuzzy 10305#| msgid "Do you want this unit to pick up the sword?" 10306msgid "Should $unit.name| attempt to pick up the sword?" 10307msgstr "Wil je dat deze eenheid het zwaard opneemt?" 10308 10309#. [object]: id={ID} 10310#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:124 10311#, fuzzy 10312msgid "Flaming Sword" 10313msgstr "Vlammend Zwaard" 10314 10315#. [object]: id={ID} 10316#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:128 10317#, fuzzy 10318msgid "" 10319"This massive blade was created centuries ago by long-forgotten elvish " 10320"forgemasters, who imbued the bluish steel with an inner magical fire. " 10321"Tongues of flame dance on the surface, giving the metal a flawless mirrored " 10322"finish." 10323msgstr "" 10324"Dit enorme zwaard werd eeuwen geleden gesmeed door lang vergeten elfse " 10325"smeden, die erin slaagden het blauwe staal te doordringen met een innerlijk " 10326"magisch vuur. Vlammentongen dansen op het oppervlak en geven het blauwe " 10327"staal een rimpelloze spiegelende afwerking." 10328 10329#. [object]: id={ID} 10330#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:129 10331#, fuzzy 10332msgid "Only the leader of an army can wield this sword!" 10333msgstr "Alleen de aanvoerder van een leger kan dit zwaard dragen!" 10334 10335#. [message]: speaker=$unit.id| 10336#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:142 10337#, fuzzy 10338#| msgid "" 10339#| "As you place your hand around the glittering leather hilt, the sword " 10340#| "roars to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the " 10341#| "grass at your feet bursts into flame as you test the heft of this mighty " 10342#| "weapon." 10343msgid "" 10344"As $unit.name| places his hand around the glittering leather hilt, the sword " 10345"roars to life! Strangely, he feels no heat once he picks it up, yet the " 10346"grass at his feet bursts into flame as he tests the heft of this mighty " 10347"weapon." 10348msgstr "" 10349"Zodra je je hand om het glinsterende leren heft klemt komt het zwaard tot " 10350"leven! Vreemd genoeg voelt het niet heet aan, maar terwijl je de balans van " 10351"het wapen uittest barst het gras rond je voeten in vlammen uit." 10352 10353#. [message]: speaker=$unit.id| 10354#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:143 10355#, fuzzy 10356#| msgid "" 10357#| "As you place your hand around the glittering leather hilt, the sword " 10358#| "roars to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the " 10359#| "grass at your feet bursts into flame as you test the heft of this mighty " 10360#| "weapon." 10361msgid "" 10362"As $unit.name| places her hand around the glittering leather hilt, the sword " 10363"roars to life! Strangely, she feels no heat once she picks it up, yet the " 10364"grass at her feet bursts into flame as she tests the heft of this mighty " 10365"weapon." 10366msgstr "" 10367"Zodra je je hand om het glinsterende leren heft klemt komt het zwaard tot " 10368"leven! Vreemd genoeg voelt het niet heet aan, maar terwijl je de balans van " 10369"het wapen uittest barst het gras rond je voeten in vlammen uit." 10370 10371#. [effect] 10372#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:150 10373#, fuzzy 10374msgid "flaming sword" 10375msgstr "vlammend zwaard" 10376 10377#. [message]: speaker=narrator 10378#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:201 10379#, fuzzy 10380#| msgid "Do you want this unit to pick up the armor?" 10381msgid "Should $unit.name| attempt to pick up the armor?" 10382msgstr "Wil je dat deze eenheid de pantsers opneemt?" 10383 10384#. [object]: id={ID} 10385#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:207 10386#, fuzzy 10387msgid "Void Armor" 10388msgstr "Het Ledige Pantser" 10389 10390#. [object]: id={ID} 10391#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:209 10392#, fuzzy 10393msgid "" 10394"A beautiful chest plate crafted from shimmering black steel, the Void Armor " 10395"is virtually impenetrable to physical weapons!" 10396msgstr "" 10397"Een prachtige borstplaat gemaakt van glimmend zwart staal, het Ledige " 10398"Pantser is nagenoeg ondoordringbaar voor materiële wapens!" 10399 10400#. [object]: id={ID} 10401#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:210 10402#, fuzzy 10403msgid "Only a powerful warrior may don this armor!" 10404msgstr "Slechts een machtige krijger mag dit pantser dragen!" 10405 10406#. [message]: speaker=$unit.id| 10407#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:225 10408#, fuzzy 10409#| msgid "" 10410#| "You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is " 10411#| "amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical " 10412#| "damage!" 10413msgid "" 10414"$unit.name| struggles to lift and don the heavy plate. Once worn, however, " 10415"it is amazingly comfortable. He feels an increased resistance to all " 10416"physical damage!" 10417msgstr "" 10418"Je worstelt met de zware pantsers. Zodra je ze aan hebt echter, zijn ze " 10419"verbazingwekkend comfortabel. Je weerstand tegen alle fysieke verwondingen " 10420"is verhoogd!" 10421 10422#. [message]: speaker=$unit.id| 10423#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:226 10424#, fuzzy 10425#| msgid "" 10426#| "You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is " 10427#| "amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical " 10428#| "damage!" 10429msgid "" 10430"$unit.name| struggles to lift and don the heavy plate. Once worn, however, " 10431"it is amazingly comfortable. She feels an increased resistance to all " 10432"physical damage!" 10433msgstr "" 10434"Je worstelt met de zware pantsers. Zodra je ze aan hebt echter, zijn ze " 10435"verbazingwekkend comfortabel. Je weerstand tegen alle fysieke verwondingen " 10436"is verhoogd!" 10437 10438#. [trait]: id=void_armor 10439#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:237 10440#, fuzzy 10441msgid "void armor" 10442msgstr "ledig pantser" 10443 10444#. [trait]: id=void_armor 10445#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:238 10446#, fuzzy 10447msgid "" 10448"The Void Armor grants the following resistances:\n" 10449"blade: 50%\n" 10450"pierce: 40%\n" 10451"impact: 40%\n" 10452"fire: +10%" 10453msgstr "" 10454"Het Ledige Pantser verleent de volgende beschermingen:\n" 10455"scherp: 50%\n" 10456"puntig: 50%\n" 10457"stomp: 60%\n" 10458"vuur: +10%" 10459 10460#. [object]: id=object_sceptre 10461#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:343 10462#, fuzzy 10463msgid "Sceptre of Fire" 10464msgstr "Vuurscepter" 10465 10466#. [object]: id=object_sceptre 10467#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:346 10468#, fuzzy 10469msgid "" 10470"This ancient Sceptre was forged by the great Dwarves of the Heart Mountains. " 10471"A symbol of the kingship of Wesnoth, the Sceptre has the power to shoot " 10472"fireballs at enemies of the bearer!" 10473msgstr "" 10474"Deze oude scepter werd gesmeed door de grote dwergen van de Hart Bergen Het " 10475"is een symbool van het koningschap van Wesnoth en kan vuurballen schieten " 10476"naar vijanden van de drager." 10477 10478#. [object]: id=object_sceptre 10479#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:347 10480#, fuzzy 10481msgid "" 10482"This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can " 10483"possibly dare to take this!" 10484msgstr "" 10485"Dit is de Vuurscepter. Alleen een ware erfgenaam van de troon zal hem durven " 10486"oprapen!" 10487 10488#. [message]: speaker=Konrad 10489#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:378 10490#, fuzzy 10491msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!" 10492msgstr "Eindelijk! Ik heb de scepter!" 10493 10494#. [message]: speaker=Kalenz 10495#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:382 10496#, fuzzy 10497msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit." 10498msgstr "De scepter is van ons. Laten we deze stinkende grot verlaten!" 10499 10500#. [message]: speaker=Li'sar 10501#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:386 10502#, fuzzy 10503msgid "" 10504"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out." 10505msgstr "" 10506"Ik denk dat als we een stukje naar het noorden gaan we er wel uitkomen." 10507 10508#. [message]: speaker=Li'sar 10509#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:414 10510#, fuzzy 10511msgid "At last! I have the Sceptre!" 10512msgstr "Eindelijk! Ik heb de scepter!" 10513 10514#. [message]: speaker=Konrad 10515#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:418 10516#, fuzzy 10517msgid "" 10518"Indeed. You managed to reach it, Li’sar. I hope you shall use it wisely." 10519msgstr "" 10520"Inderdaad. Je hebt het gevonden Li'sar. Ik hoop dat je hem wijs zult " 10521"gebruiken." 10522 10523#. [message]: speaker=Li'sar 10524#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:422 10525#, fuzzy 10526msgid "" 10527"My first use for it is going to be to help us get out of this hole! I hope " 10528"you consider that wise." 10529msgstr "" 10530"Mijn eerste doel is ons te helpen hier uit te geraken! Ik hoop dat je dat " 10531"verstandig vindt." 10532 10533#. [message]: speaker=Delfador 10534#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:427 10535#, fuzzy 10536msgid "" 10537"The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it " 10538"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!" 10539msgstr "" 10540"De scepter maakt zijn drager machtig maar niet onsterfelijk, kind. Gebruik " 10541"de scepter wijselijk. Komaan nu, ik geloof dat er in het noorden een uitgang " 10542"is." 10543 10544#. [message]: speaker=Li'sar 10545#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:431 10546#, fuzzy 10547msgid "I think I know what I’m doing. Come, let us go!" 10548msgstr "Ik denk dat ik weet wat ik doe. Komaan, laten we gaan!" 10549 10550#. [unit]: id=Delfador, type=Elder Mage 10551#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:688 10552#, fuzzy 10553msgid "Delfador" 10554msgstr "Delfador" 10555 10556#. [unit]: id=Kalenz, type=Elvish Lord 10557#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:704 10558#, fuzzy 10559msgid "Kalenz" 10560msgstr "Kalenz" 10561 10562#. [part] 10563#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:7 10564#, fuzzy 10565msgid "" 10566"In the twenty-eighth year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the " 10567"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North." 10568msgstr "" 10569"In het zevenentwintigste jaar van de heerschappij van Garard II, koning van " 10570"Wesnoth, raakte het rijk verwikkeld in een bittere strijd met de orks uit " 10571"het noorden." 10572 10573#. [part] 10574#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:12 10575#, fuzzy 10576#| msgid "" 10577#| "The Northern host encamped at Galcadar, by the ford of Abez, and the king " 10578#| "led his forces to meet them. Splitting his army in two, he led one half " 10579#| "while his son, the crown prince Eldred, led the other." 10580msgid "" 10581"The Northern host encamped at Galcadar, by the Ford of Abez, and the king " 10582"led his forces to meet them. Splitting his army in two, he led one half " 10583"while his son, the crown prince Eldred, led the other." 10584msgstr "" 10585"De noordelijke troepen sloegen hun kamp op in Galcadar, bij de " 10586"oversteekplaats in de Abez. De koning voerde zijn troepen daarheen om het " 10587"tot een treffen te laten komen. Zelf voerde hij de ene helft van zijn leger " 10588"aan, zijn zoon, kroonprins Eldred, leidde de andere helft." 10589 10590#. [part] 10591#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:16 10592#, fuzzy 10593msgid "" 10594"Eldred was a brave and courageous warrior, able to lead his soldiers well. " 10595"Unfortunately for Garard, his son was also ambitious... and treacherous. In " 10596"the heat of battle, Eldred’s men turned on the king. And so, Garard was " 10597"slain in battle that day, along with his brother and all his sons but Eldred." 10598msgstr "" 10599"Eldred was een dappere strijder en een capabele aanvoerder. Helaas voor " 10600"Garard was hij ook ambitieus... en verraderlijk. In het heetst van de strijd " 10601"keerden de mannen van Eldred zich tegen de koning. En zo kwam Garard die dag " 10602"ten val, net als zijn broer en al zijn zonen, op Eldred na." 10603 10604#. [part] 10605#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:20 10606#, fuzzy 10607msgid "" 10608"Garard’s queen, Asheviere, looked on with glee, having come to watch the " 10609"battle from a nearby hill. The rule of her son would surely satisfy her lust " 10610"for power far better than her husband’s had." 10611msgstr "" 10612"Garards koningin, Asheviere, keek vanaf een nabijgelegen heuvel met " 10613"voldoening naar het slagveld. Het bewind van haar zoon zou haar honger naar " 10614"macht ongetwijfeld beter bevredigen dan dat het bewind van haar echtgenoot " 10615"had gedaan." 10616 10617#. [part] 10618#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:24 10619#, fuzzy 10620msgid "" 10621"In exchange for tribute, the warlord of the North happily made peace with " 10622"Eldred, who proclaimed himself king and led his army south towards Weldyn." 10623msgstr "" 10624"In ruil voor een geldsom, sloot de noordelijke koning maar al te graag vrede " 10625"met Eldred. Eldred benoemde zichzelf tot koning en voerde zijn leger " 10626"zuidwaarts naar Weldyn." 10627 10628#. [part] 10629#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:28 10630#, fuzzy 10631msgid "" 10632"But Garard’s arch-mage, Delfador, had escaped the battle and, riding with " 10633"haste, reached Weldyn first. He mustered a force of loyalists to fight " 10634"Eldred and avenge the king’s death. The loyalist army marched north to meet " 10635"Eldred." 10636msgstr "" 10637"Maar Garards Meester-Magiër, Delfador, had het slagveld al verlaten en kwam " 10638"eerder aan in Weldyn. Hij bracht een leger loyalisten op de been om Galdrads " 10639"dood te wreken. De loyalisten marcheerden noordwaarts om Eldred te ontmoeten." 10640 10641#. [part] 10642#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:32 10643#, fuzzy 10644msgid "" 10645"Eldred made war upon Delfador and his forces with his mother’s advice " 10646"ringing in his ears: <i>“Fight no one great or small except the old mage, " 10647"whose head should be severed from his shoulders.”</i>" 10648msgstr "" 10649"Eldred bracht zijn troepen in de strijd tegen Delfador en diens leger, met " 10650"het advies van zijn moeder steeds voor ogen: <i> \"Vecht met niemand, " 10651"behalve met de oude magiër - zijn kop moet rollen.\"</i>" 10652 10653#. [part] 10654#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:36 10655#, fuzzy 10656msgid "" 10657"And Eldred did indeed meet Delfador face-to-face in battle, in the " 10658"hinterlands near Tath. Sword clashed against staff, as the wise old mage " 10659"fought the brash young warrior." 10660msgstr "" 10661"En Eldred ontmoette Delfador inderdaad op het slagveld in het achterland bij " 10662"Tath. Zwaard en staf sloegen met geweld tegen elkaar, toen de oude magiër en " 10663"de jonge strijder in gevecht raakten." 10664 10665#. [part] 10666#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:40 10667#, fuzzy 10668msgid "" 10669"In the end Delfador’s men were defeated and routed, but Asheviere found her " 10670"son’s lifeless body, fixed to the ground by the great mage’s staff." 10671msgstr "" 10672"Uiteindelijk werden Delfadors mannen verslagen. Maar Asheviere trof haar " 10673"zoon dood aan, zijn levenloze lichaam aan de grond gepind door de staf van " 10674"de Meester-Magiër." 10675 10676#. [part] 10677#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:44 10678#, fuzzy 10679msgid "" 10680"Asheviere herself then took command of the army and led it back to Weldyn. " 10681"Knowing that the king’s young nephews were next in line to the throne, she " 10682"ordered them all killed, and declared herself Queen of Wesnoth." 10683msgstr "" 10684"Daarop nam Asheviere zelf het bevel over het leger en bracht het terug naar " 10685"Weldyn. In de wetenschap dat de neefjes van de koning de volgenden in de " 10686"lijn van troonopvolging waren, beval ze hen ter dood te brengen, om zichzelf " 10687"vervolgens tot Koningin van Wesnoth uit te roepen." 10688 10689#. [part] 10690#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:48 10691#, fuzzy 10692msgid "" 10693"Soon after news of Asheviere’s orders reached Delfador, he secretly entered " 10694"the palace and stole away Konrad, the youngest of Garard’s nephews, thereby " 10695"saving him from death." 10696msgstr "" 10697"Toen Delfador hoorde wat Asheviere van plan was, sloop hij heimelijk het " 10698"paleis in en ontvoerde Konrad, de jongste van Galdrads neefjes, om hem van " 10699"de dood te redden." 10700 10701#. [part] 10702#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:52 10703#, fuzzy 10704msgid "" 10705"Fleeing to the Aethenwood beyond the south-western border of Wesnoth, " 10706"Delfador raised the child Konrad under the protection of the Elves, watching " 10707"sadly as Asheviere’s reign of terror over the land began..." 10708msgstr "" 10709"Delfador vluchtte naar het Aethenwoud in het zuid-westen en voedde Konrad op " 10710"onder de bescherming van de Elfen. Droevig moest hij toezien hoe het land " 10711"gebukt ging onder het terreurbewind van Asheviere..." 10712 10713#, fuzzy 10714#~ msgid "These passages seem to have been used recently." 10715#~ msgstr "Deze passages zijn blijkbaar onlangs nog gebruikt." 10716 10717#, fuzzy 10718#~ msgid "Fair enough!" 10719#~ msgstr "Dat is redelijk!" 10720 10721#, fuzzy 10722#~ msgid "Fair enough." 10723#~ msgstr "Dat is redelijk." 10724 10725#, fuzzy 10726#~ msgid "Fair enough..." 10727#~ msgstr "Dat is redelijk..." 10728 10729#, fuzzy 10730#~ msgid "Reach the cave" 10731#~ msgstr "Bereik de grot" 10732 10733#, fuzzy 10734#~| msgid "" 10735#~| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " 10736#~| "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a " 10737#~| "great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, she " 10738#~| "can now aid those around her in the art of combat." 10739#~ msgid "" 10740#~ "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " 10741#~ "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a " 10742#~ "great combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she " 10743#~ "can aid those around her in the art of combat." 10744#~ msgstr "" 10745#~ "De Prinses, van adel bij geboorte, heeft de kunst van het zwaard geleerd " 10746#~ "bij de grootste generaals en haar tactisch inzicht bij de sluwste " 10747#~ "strategen. Het resultaat is een groot krijger en een groot leider. " 10748#~ "Eenheden van een lager niveau putten kracht en moed uit de aanwezigheid " 10749#~ "van de Prinses en bevechten haar vijanden met volle overgave." 10750 10751#, fuzzy 10752#~| msgid "" 10753#~| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " 10754#~| "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a " 10755#~| "great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, she " 10756#~| "can now aid those around her in the art of combat." 10757#~ msgid "" 10758#~ "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest " 10759#~ "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a " 10760#~ "great combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she " 10761#~ "can now aid those around her in the art of combat." 10762#~ msgstr "" 10763#~ "De Prinses, van adel bij geboorte, heeft de kunst van het zwaard geleerd " 10764#~ "bij de grootste generaals en haar tactisch inzicht bij de sluwste " 10765#~ "strategen. Het resultaat is een groot krijger en een groot leider. " 10766#~ "Eenheden van een lager niveau putten kracht en moed uit de aanwezigheid " 10767#~ "van de Prinses en bevechten haar vijanden met volle overgave." 10768 10769#~ msgid "I was afraid that’s what you were going to say." 10770#~ msgstr "Ik was al bang dat dat je plan zou zijn." 10771 10772#~ msgid "This is taking too much time, I had best call some reinforcements!" 10773#~ msgstr "Dit duurt te lang, ik kan beter wat versterkingen roepen!" 10774 10775#~ msgid "Maybe I was not using enough forces..." 10776#~ msgstr "Misschien heb ik niet genoeg troepen ingezet..." 10777 10778#~ msgid "" 10779#~ "I see that your forces draw near, impostor! I’ll not be defeated in my " 10780#~ "own backyard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!" 10781#~ msgstr "" 10782#~ "Uw troepen komen dichterbij, bedrieger! Maar ik zal in mijn eigen " 10783#~ "achtertuin niet verslagen worden... Kom nader en bevecht mijn trouwe " 10784#~ "duellist!" 10785 10786#~ msgid "Ronry" 10787#~ msgstr "Ronry" 10788 10789#~ msgid "I’ll seize their keep, my Lady!" 10790#~ msgstr "Ik zal hun donjon bezetten, Vrouwe!" 10791 10792#~ msgid "It sounds like there is something in the mine shaft." 10793#~ msgstr "Ik hoor iets in deze mijnschacht." 10794 10795#~ msgid "You’ve discovered my ploy! It doesn’t matter, I’ll still rout you!" 10796#~ msgstr "" 10797#~ "Je hebt mijn list doorzien! Dat maakt niet uit, ik zal je alsnog van de " 10798#~ "kaart vegen!" 10799 10800#~ msgid "" 10801#~ "The trap is foiled, but I’ll still flush this rabble from their keep!" 10802#~ msgstr "" 10803#~ "De list heeft gefaald, maar ik zal dit gespuis uit hun donjon jagen!" 10804 10805#~ msgid "saber" 10806#~ msgstr "sabel" 10807 10808#~ msgid "sword" 10809#~ msgstr "zwaard" 10810 10811#~ msgid "bow" 10812#~ msgstr "boog" 10813 10814#~ msgid "claws" 10815#~ msgstr "klauwen" 10816 10817#~ msgid "" 10818#~ "I don’t recommend it. Long ago, a lich who was at war with my people " 10819#~ "appointed some of his most powerful minions to guard the swamps. We must " 10820#~ "not go that way!" 10821#~ msgstr "" 10822#~ "Ik raadt dat af. Lang geleden een lich die in oorlog was met mijn volk " 10823#~ "droeg enkele van zijn meest krachtige volgers op de moerassen te bewaken. " 10824#~ "We moeten niet die kant op gaan!" 10825 10826#~ msgid "" 10827#~ "I slew the undead monster but somehow it has revived! Dark magic is " 10828#~ "stirring around us!" 10829#~ msgstr "" 10830#~ "Ik versloeg het ondode monster, maar het kwam weer terug! Duistere magie " 10831#~ "zingt hier rond!" 10832 10833#~ msgid "" 10834#~ "Those are some of the monsters I warned about. Such undead guardians are " 10835#~ "indestructible. We must find another way to go." 10836#~ msgstr "" 10837#~ "Dat zijn enkele van de monsters waarvoor ik je waarschuwde. Zulke ondode " 10838#~ "wachters zijn onvernietigbaar. We moeten een andere weg vinden." 10839 10840#~ msgid "No gold carried over to the next scenario." 10841#~ msgstr "Geen goud meegenomen naar het volgende scenario." 10842 10843#, fuzzy 10844#~ msgid "" 10845#~ "A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy " 10846#~ "outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A " 10847#~ "giant cloud of dust bellows out as the remnants of the lich’s once-mortal " 10848#~ "skin and centuries of grime and gristle are dislodged for the last time." 10849#~ msgstr "" 10850#~ "Een laatste klap vernietigt de lich, waarmee een kleine schokgolf van " 10851#~ "energie vrijkomt. De doodsridders vallen zachtjes op de grond, " 10852#~ "bewegingloos. Een enorme wolk stof waait op als de overblijfselen van het " 10853#~ "ooit sterfelijke lichaam van de lich en eeuwenoude botten voor het laatst " 10854#~ "vrijkomen." 10855 10856#~ msgid "Herbert" 10857#~ msgstr "Herbert" 10858 10859#~ msgid "Turns run out" 10860#~ msgstr "Overschrijding van het aantal beurten" 10861 10862#~ msgid "" 10863#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n" 10864#~ "<span color='green'>Defeat the enemy leader</span> <small>(special " 10865#~ "bonus)</small>" 10866#~ msgstr "" 10867#~ "<span color='white'>Alternatief doel:</span>\n" 10868#~ "<span color='green'>Versla de vijandige leider</span> <small>(speciale " 10869#~ "bonus)</small>" 10870 10871#~ msgid "" 10872#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n" 10873#~ "<span color='green'>Defeat all enemy leaders</span> <small>(early finish " 10874#~ "bonus)</small>" 10875#~ msgstr "" 10876#~ "<span color='white'>Alternatief doel:</span>\n" 10877#~ "<span color='green'>Versla alle vijandelijke leiders</span> <small>(bonus " 10878#~ "versneld einde)</small>" 10879 10880#~ msgid "" 10881#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n" 10882#~ "<span color='green'>Defeat Muff Malal</span> <small>(early finish bonus)</" 10883#~ "small>" 10884#~ msgstr "" 10885#~ "<span color='white'>Alternatief doel:</span>\n" 10886#~ "<span color='green'>Versla Muff Malal</span> <small>(bonus versnelde " 10887#~ "beëindiging)</small>" 10888 10889#~ msgid "" 10890#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n" 10891#~ "<span color='green'>Defeat all enemy leaders</span> <small>(special " 10892#~ "bonus)</small>" 10893#~ msgstr "" 10894#~ "<span color='white'>Alternatief doel:</span>\n" 10895#~ "<span color='green'>Versla alle vijandelijke leiders</span> " 10896#~ "<small>(speciale bonus)</small>" 10897 10898#~ msgid "" 10899#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n" 10900#~ "<span color='green'>Eradicate the liches</span> <small>(early finish " 10901#~ "bonus)</small>" 10902#~ msgstr "" 10903#~ "<span color='white'>Alternatief doel:</span>\n" 10904#~ "<span color='green'>Roei de lichs uit</span> <small>(bonus versneld " 10905#~ "eind)</small>" 10906 10907#~ msgid "" 10908#~ "<span color='white'>Bonus objective:</span>\n" 10909#~ "<span color='green'>Defeat all Death Knights first</span>" 10910#~ msgstr "" 10911#~ "<span color='white'>Bonus doel:</span>\n" 10912#~ "<span color='green'>Versla eerst alle doodsridders</span>" 10913 10914#~ msgid "" 10915#~ "<span color='white'>Optional objective:</span>\n" 10916#~ "<span color='green'>Rescue the sergeant</span>" 10917#~ msgstr "" 10918#~ "<span color='white'>Optioneel doel:</span>\n" 10919#~ "<span color='green'>Red de sergeant</span>" 10920 10921#~ msgid "" 10922#~ "<span color='white'>Optional objective:</span>\n" 10923#~ "<span color='green'>Help the Wose fend off the undead attack</span>" 10924#~ msgstr "" 10925#~ "<span color='white'>Optioneel doel:</span>\n" 10926#~ "<span color='green'>Help de Enten de aanval van de Ondoden af te slaan</" 10927#~ "span>" 10928 10929#~ msgid "Turns expire" 10930#~ msgstr "Beurt loopt af" 10931 10932#~ msgid "" 10933#~ "<span color='white'>Bonus objective:</span>\n" 10934#~ "<span color='green'>Defeat all enemy leaders</span>" 10935#~ msgstr "" 10936#~ "<span color='white'>Bonus doel:</span>\n" 10937#~ "<span color='green'>Versla all vijandelijke leiders</span>" 10938 10939#~ msgid "Troll" 10940#~ msgstr "Trol" 10941 10942#~ msgid "Robert" 10943#~ msgstr "Robert" 10944 10945#~ msgid "The Queen is Dead" 10946#~ msgstr "De koningin is niet meer" 10947 10948#~ msgid "" 10949#~ "Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to " 10950#~ "attack from enemies. However they have the potential to become great " 10951#~ "warriors one day." 10952#~ msgstr "" 10953#~ "Krijgers, jong en onbesuisd, vechten met een zwaard en zijn kwetsbaar " 10954#~ "voor aanvallen van vijanden. Met de nodige ervaring echter, zullen ze " 10955#~ "uitgroeien tot grote krijgsheren." 10956 10957#~ msgid "That is possible..." 10958#~ msgstr "Dat is mogelijk..." 10959 10960#, fuzzy 10961#~ msgid "" 10962#~ "There is a waterfall ahead. It is so high I can barely see the top of it! " 10963#~ "Neither the merfolk, even less the land dwellers can swim up the " 10964#~ "waterfall. Even gryphons might have trouble flying up so far! I am " 10965#~ "afraid, Your Highness, that we are stuck." 10966#~ msgstr "" 10967#~ "Daar is een waterval voor ons. Het is zo hoog dat ik nauwelijks de top " 10968#~ "ervan kan zien! Zelfs de meermannen, laat staan de landbewoners kunnen de " 10969#~ "waterval omhoog zwemmen. Zelfs Griffioenen kunnen moeite hebben zo ver " 10970#~ "omhoog te vliegen! Ik ben bang dat we vast zitten uwe hoogheid." 10971 10972#~ msgid "And so it has begun!" 10973#~ msgstr "En zo begint het..." 10974 10975#~ msgid "" 10976#~ "<255,255,255>Alternative objective:\n" 10977#~ "@Defeat Muff Malal\n" 10978#~ "`(early finish bonus)" 10979#~ msgstr "" 10980#~ "<255,255,255>Alternatief doel:\n" 10981#~ "@Verlsa Muff Malal\n" 10982#~ "`(vroeg einde bonus)" 10983 10984#~ msgid "" 10985#~ "<255,255,255>Bonus objective:\n" 10986#~ "@Defeat all Death Knights first" 10987#~ msgstr "" 10988#~ "<255,255,255>Bonus doel:\n" 10989#~ "@Versla eerst alle Doodsridders" 10990 10991#~ msgid "" 10992#~ "<255,255,255>Optional objective:\n" 10993#~ "@Rescue the sergeant" 10994#~ msgstr "" 10995#~ "<255,255,255>Optioneel doel:\n" 10996#~ "@Red de sergeant" 10997 10998#~ msgid "" 10999#~ "<255,255,255>Bonus objective:\n" 11000#~ "@Defeat all enemy leaders" 11001#~ msgstr "" 11002#~ "<255,255,255>Bonus doel:\n" 11003#~ "@Dood alle vijandige leiders" 11004 11005#~ msgid "Clan Member Defeated" 11006#~ msgstr "Clanlid verslagen" 11007 11008#~ msgid "Clan Members Defeated" 11009#~ msgstr "Clanleden verslagen" 11010 11011#~ msgid "" 11012#~ "... AND PERSONAL COUNSELOR TO MY FRIEND AND KING, GARARD THE SECOND! " 11013#~ "TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!" 11014#~ msgstr "" 11015#~ "... en persoonlijk raadsheer van mijn vriend en koning, Garard de Tweede! " 11016#~ "Vandaag is de dag van je ondergang!" 11017 11018#~ msgid "Princess" 11019#~ msgstr "Prinses" 11020 11021#~ msgid "Jibb" 11022#~ msgstr "Jibb" 11023 11024#~ msgid "Monry" 11025#~ msgstr "Monry" 11026 11027#~ msgid "Gleran" 11028#~ msgstr "Gleran" 11029 11030#~ msgid "Rogerus" 11031#~ msgstr "Rogerus" 11032 11033#~ msgid "Rurcyn" 11034#~ msgstr "Rurcyn" 11035 11036#~ msgid "Blyr" 11037#~ msgstr "Blyr" 11038 11039#~ msgid "Ligwyn" 11040#~ msgstr "Ligwyn" 11041 11042#~ msgid "Owaryn" 11043#~ msgstr "Owaryn" 11044 11045#~ msgid "Heldra" 11046#~ msgstr "Heldra" 11047 11048#~ msgid "Marcus" 11049#~ msgstr "Marcus" 11050 11051#~ msgid "Haldar" 11052#~ msgstr "Haldar" 11053 11054#~ msgid "Goblin Knight" 11055#~ msgstr "Kobold Roofridder" 11056 11057#~ msgid "Ceomyr" 11058#~ msgstr "Ceomyr" 11059 11060#~ msgid "Gwellyn" 11061#~ msgstr "Gwellyn" 11062 11063#~ msgid "cold" 11064#~ msgstr "kou" 11065 11066#~ msgid "Eonihar" 11067#~ msgstr "Eonihar" 11068 11069#~ msgid "" 11070#~ "At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North " 11071#~ "Elves." 11072#~ msgstr "" 11073#~ "Eindelijk, vrienden, we hebben bijna het bos van mijn volk, de " 11074#~ "Noorderelven bereikt." 11075 11076#~ msgid "Elder Mage" 11077#~ msgstr "Oude Magiër" 11078 11079#~ msgid "" 11080#~ "Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from " 11081#~ "wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the " 11082#~ "battlefield on account of their powerful lightning bolts." 11083#~ msgstr "" 11084#~ "Oude Magiërs waren ooit Meester-Magiërs. Met de jaren is hun kracht wat " 11085#~ "verminderd, maar zeker niet minder dodelijk geworden. De bliksemschichten " 11086#~ "die deze magiërs doen neerdalen worden terecht door iedereen gevreesd." 11087 11088#~ msgid "staff" 11089#~ msgstr "staf" 11090 11091#~ msgid "lightning" 11092#~ msgstr "bliksem" 11093 11094#~ msgid "Defeat the enemy leader (Bonus)" 11095#~ msgstr "Dood de vijandelijke aanvoerder (bonus)" 11096 11097#~ msgid "Defeat all enemy leaders (Bonus)" 11098#~ msgstr "Dood alle vijandige leiders (bonus)" 11099 11100#~ msgid "<0,0,255>Rescue the sergeant ( Optional objective )" 11101#~ msgstr "<0,0,255>Redt de sergeant ( facultatief doel )" 11102 11103#~ msgid "Defeat Enemy Leaders (Bonus)" 11104#~ msgstr "Dood alle vijandige leiders (bonus)" 11105 11106#~ msgid "" 11107#~ "This ancient Scepter was forged by the Dwarves. A symbol of the kingship " 11108#~ "of Wesnoth, the Scepter has the power to shoot fireballs at enemies of " 11109#~ "the bearer!" 11110#~ msgstr "" 11111#~ "Deze oude scepter werd door de dwergen gesmeed. De scepter is een symbool " 11112#~ "van koningschap en kan vuurballen schieten naar vijanden van de drager." 11113 11114#~ msgid "Youth" 11115#~ msgstr "Jeugd" 11116 11117#~ msgid "" 11118#~ "Today almost a boy, by his devotion to the crown he is seeking to become " 11119#~ "a Lord -- to join the elite of human fighters." 11120#~ msgstr "" 11121#~ "Vandaag nog bijna een jongen, maar door zijn toewijding tot de kroon " 11122#~ "streeft hij ernaar een Heer te worden." 11123 11124#~ msgid "training sword" 11125#~ msgstr "oefenzwaard" 11126 11127#~ msgid "Elvish High Lord" 11128#~ msgstr "Elvenvorst" 11129 11130#~ msgid "" 11131#~ "The leaders of the elves do not fall sallow and frail with age. Rather, " 11132#~ "it is then that they grow to their true potential. Quiet and " 11133#~ "contemplative in times of peace, a High Lord in the full of his wrath is " 11134#~ "an awesome sight indeed." 11135#~ msgstr "" 11136#~ "Een Hoge Heer der Elven is een geduchte tegenstander in de strijd, die " 11137#~ "van dichtbij vecht met zijn zwaard, en op afstand verwoestende vuurballen " 11138#~ "naar zijn vijanden slingert." 11139 11140#~ msgid "faerie fire" 11141#~ msgstr "feeënvuur" 11142 11143#~ msgid "female^Elvish Lady" 11144#~ msgstr "Elvendame" 11145 11146#~ msgid "" 11147#~ "Elves choose their leaders for their power and wisdom; foresight is what " 11148#~ "has protected them in times of uncertainty. Their just reign is rewarded " 11149#~ "by the unflagging fealty of their people, which is the greatest gift any " 11150#~ "ruler could ask for." 11151#~ msgstr "" 11152#~ "Er is geen Elf die geen diep respect heeft voor de schoonheid en wijsheid " 11153#~ "van de Elvendame. Haar vermogen door de nevelen van de toekomst heen te " 11154#~ "kijken maakt haar een autoriteitsfiguur onder de Elven. Haar autoriteit " 11155#~ "doet ze spaarzaam gelden, maar in tijden van onzekerheid zal ze haar volk " 11156#~ "leiden." 11157 11158#~ msgid "Elvish Lord" 11159#~ msgstr "Elvenheer" 11160 11161#~ msgid "" 11162#~ "The nobility of the elves are possessed of merit to match their standing " 11163#~ "in society. Elvish Lords are the wisest and strongest of their people, " 11164#~ "and are fearsome in their command of magic." 11165#~ msgstr "" 11166#~ "De Elvenheren zijn de wijste en sterkste van hun soort, zowel met zwaard " 11167#~ "als vuurbal gaat hij de vijand te lijf." 11168 11169#~ msgid "Ambushed!" 11170#~ msgstr "Hinderlaag!" 11171 11172#~ msgid "RUMBLE! RUMBLE! RUMBLE!" 11173#~ msgstr "Donder! Donder! Donder!" 11174 11175#~ msgid "blade" 11176#~ msgstr "scherp" 11177 11178#~ msgid "fire" 11179#~ msgstr "vuur" 11180 11181#~ msgid "pierce" 11182#~ msgstr "puntig" 11183 11184#~ msgid "impact" 11185#~ msgstr "stomp" 11186 11187#~ msgid "arcane" 11188#~ msgstr "mysterieus" 11189