1# Language dutch translations for Battle for Wesnoth package
2# Copyright (C) 2005 THE Battle for Wesnoth'S
3# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth package.
4#
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.6.4+dev\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
10"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:00 UTC\n"
11"PO-Revision-Date: 2019-04-14 17:39+0200\n"
12"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n"
13"Language-Team: Dutch <ai0867@gmail.com>\n"
14"Language: nl\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
19
20#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
21#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:9
22#, fuzzy
23msgid "Heir to the Throne"
24msgstr "De Kroonprins"
25
26#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
27#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:12
28#, fuzzy
29msgid "HttT"
30msgstr "DK"
31
32#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
33#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:19
34#, fuzzy
35msgid ""
36"Fight to regain the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
37"heir.\n"
38"\n"
39msgstr ""
40"Strijd om de troon van Wesnoth, je rechtmatig eigendom, te heroveren.\n"
41"\n"
42
43#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
44#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:21
45#, fuzzy
46msgid "(Novice level, 23 scenarios.)"
47msgstr "(Beginnersniveau, 23 scenario's.)"
48
49#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
50#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:23
51#, fuzzy
52#| msgid "(Beginner)"
53msgid "Beginner"
54msgstr "(Beginner)"
55
56#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
57#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:23
58#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:4
59#, fuzzy
60msgid "Fighter"
61msgstr "Krijger"
62
63#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
64#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:24
65#, fuzzy
66msgid "Hero"
67msgstr "Held"
68
69#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
70#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:24
71#, fuzzy
72#| msgid "(Normal)"
73msgid "Normal"
74msgstr "(Normaal)"
75
76#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
77#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:25
78#, fuzzy
79#| msgid "(Challenging)"
80msgid "Challenging"
81msgstr "(Uitdagend)"
82
83#. [campaign]: id=Heir_To_The_Throne
84#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:25
85#, fuzzy
86msgid "Champion"
87msgstr "Kampioen"
88
89#. [about]
90#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:32
91#, fuzzy
92msgid "Campaign Design"
93msgstr "Veldtochtontwerp"
94
95#. [about]
96#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:38
97#, fuzzy
98msgid "Campaign Maintenance"
99msgstr "Veldtochtonderhoud"
100
101#. [about]
102#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:51
103#, fuzzy
104msgid "Artwork and Graphics Design"
105msgstr "Illustraties en Grafisch Ontwerp"
106
107#. [about]
108#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/_main.cfg:75
109#, fuzzy
110msgid "Miscellaneous"
111msgstr "Allerlei"
112
113#. [scenario]: id=01_The_Elves_Besieged
114#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:4
115#, fuzzy
116msgid "The Elves Besieged"
117msgstr "De Elfen Belegerd"
118
119#. [objective]: condition=win
120#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:33
121#, fuzzy
122msgid "Move Konrad to the signpost in the northwest"
123msgstr "Breng Konrad naar de wegwijzer in het noordwesten"
124
125#. [objective]: condition=lose
126#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:37
127#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:35
128#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:28
129#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:28
130#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:28
131#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:27
132#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:28
133#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:25
134#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:27
135#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:27
136#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:39
137#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:29
138#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:38
139#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:32
140#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:29
141#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:29
142#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:23
143#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:389
144#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:45
145#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:28
146#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:33
147#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:299
148#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:96
149#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:25
150#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:43
151#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:30
152#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:74
153#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:31
154#, fuzzy
155msgid "Death of Konrad"
156msgstr "Dood van Konrad"
157
158#. [objective]: condition=lose
159#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:41
160#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:39
161#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:32
162#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:29
163#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:31
164#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:31
165#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:43
166#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:33
167#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:42
168#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:36
169#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:33
170#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:33
171#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:27
172#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:393
173#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:49
174#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:32
175#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:37
176#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:303
177#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:100
178#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:29
179#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:47
180#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:34
181#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:78
182#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:35
183#, fuzzy
184msgid "Death of Delfador"
185msgstr "Dood van Delfador"
186
187#. [side]: type=Commander, id=Konrad
188#. [side]: type=Fighter, id=Konrad
189#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:71
190#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:63
191#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:50
192#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:48
193#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:45
194#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:106
195#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:51
196#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:71
197#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:72
198#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:50
199#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:74
200#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:53
201#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:78
202#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:59
203#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:50
204#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:53
205#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:74
206#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:253
207#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:75
208#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:58
209#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:63
210#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:126
211#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:64
212#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:73
213#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:22
214#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:164
215#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:106
216#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:97
217#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:46
218#, fuzzy
219msgid "Konrad"
220msgstr "Konrad"
221
222#. [side]: type=Commander, id=Konrad
223#. [side]: type=Grand Knight, id=Kaylan
224#. [side]: type=Fighter, id=Konrad
225#. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad
226#. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal
227#. [side]: id=Relgorn, type=Dwarvish Lord
228#. [side]: id=Geldar, type=Dwarvish Lord
229#. [side]
230#. [side]: type=Ancient Wose, id=Haralamdum
231#. [side]: type=Elvish Sylph, id=Bona-Melodia
232#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:80
233#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:240
234#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:259
235#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:69
236#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:86
237#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:56
238#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:54
239#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:51
240#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:112
241#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:58
242#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:78
243#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:78
244#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:56
245#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:80
246#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:59
247#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:84
248#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:65
249#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:60
250#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:122
251#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:59
252#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:75
253#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:259
254#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:81
255#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:64
256#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:69
257#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:133
258#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:180
259#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:80
260#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:135
261#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:155
262#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:171
263#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:103
264#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:105
265#, fuzzy
266msgid "Rebels"
267msgstr "Rebellen"
268
269#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar
270#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:165
271#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:90
272#, fuzzy
273msgid "Urug-Telfar"
274msgstr "Urug-Telfar"
275
276#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokolo Qimur
277#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Halgar Du'nar
278#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak
279#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Usadar Q'kai
280#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai
281#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Managa'Gwin
282#. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Knafa-Telfar
283#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tan
284#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Shuuga-Mool
285#. [side]: type=Goblin Rouser
286#. [side]: type=Orcish Warlord
287#. [side]: type=Troll Warrior
288#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urag-Tifer
289#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Telfar
290#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan
291#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa
292#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Dal
293#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kojun Herolm
294#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokho Kimer
295#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gaga-Breuk
296#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:181
297#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:194
298#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:215
299#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:111
300#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:72
301#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:73
302#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:90
303#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:196
304#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:214
305#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:97
306#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:110
307#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:136
308#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:87
309#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:107
310#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:121
311#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:272
312#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:288
313#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:309
314#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:331
315#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:351
316#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:372
317#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:103
318#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:83
319#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:143
320#, fuzzy
321msgid "Orcs"
322msgstr "Orks"
323
324#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Knafa-Tan
325#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:188
326#, fuzzy
327msgid "Knafa-Tan"
328msgstr "Knafa-Tan"
329
330#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Maga-Knafa
331#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:209
332#, fuzzy
333msgid "Maga-Knafa"
334msgstr "Maga-Knafa"
335
336#. [side]: type=Elvish Champion, id=Galdrad
337#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:231
338#, fuzzy
339msgid "Galdrad"
340msgstr "Galdrad"
341
342#. [side]: type=Elvish Shyde, id=Chantal
343#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:247
344#, fuzzy
345msgid "Chantal"
346msgstr "Chantal"
347
348#. [message]: speaker=narrator
349#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:269
350#, fuzzy
351msgid ""
352"Twenty years into her rule, Asheviere turned her attention to the wood elves "
353"living in the great forest southwest of Wesnoth, whom she despised. Orcish "
354"mercenaries were hired and dispatched to bring about their ruin."
355msgstr ""
356"Zestien jaar na haar troonsbestijging, richtte Asheviere haar aandacht op de "
357"door haar verachte boselfen, die de bossen ten zuidwesten van Wesnoth "
358"bevolkten. Ze ronselde ork-huurlingen om de elfen te gronde te richten."
359
360#. [message]: speaker=Konrad
361#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:273
362#, fuzzy
363msgid ""
364"Master Delfador! Look, there are orcs coming from all directions! What shall "
365"we do?"
366msgstr ""
367"Meester Delfador, kijk! Er komen van alle kanten orks aan! Wat moeten we "
368"doen?"
369
370#. [message]: speaker=Delfador
371#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:277
372#, fuzzy
373msgid "There are too many to fight, far too many. We must escape!"
374msgstr "Het zijn er teveel om te bevechten. We moeten vluchten!"
375
376#. [message]: speaker=Konrad
377#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:282
378#, fuzzy
379msgid "But to where? This is the only home we have! What about the elves?"
380msgstr "Maar waar naartoe? We hebben geen ander thuis dan dit! En de elfen?"
381
382#. [message]: speaker=Galdrad
383#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:286
384#, fuzzy
385msgid ""
386"We will fight them, but you must escape, Konrad. It is imperative that you "
387"escape!"
388msgstr ""
389"Wij zullen hen bestrijden, maar jij moet weg, Konrad. Het is van het "
390"grootste belang dat jij ontsnapt!"
391
392#. [message]: speaker=Delfador
393#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:290
394#, fuzzy
395#| msgid ""
396#| "We will go north. Perhaps we can reach the Isle of Alduin. If we can make "
397#| "it there, surely we will be safe. Konrad, we must recruit some elves to "
398#| "help us, and then you must make it to the sign post in the north-west. I "
399#| "will protect you!"
400msgid ""
401"We will go north. Perhaps we can reach the Isle of Alduin. If we can make it "
402"there, surely we will be safe. Konrad, we must recruit some elves to help "
403"us, and then you must make it to the sign post in the northwest. I will "
404"protect you!"
405msgstr ""
406"We gaan naar het noorden. Misschien kunnen we het eiland Alduin bereiken. "
407"Daar zullen we veilig zijn. Konrad, rekruteer een paar elfen om ons te "
408"helpen en ga dan naar de wegwijzer in het noordwesten. Ik zal je beschermen!"
409
410#. [message]: speaker=Konrad
411#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:294
412#, fuzzy
413msgid "Very well, let us hurry!"
414msgstr "Goed dan, laten we ons haasten!"
415
416#. [message]: speaker=Urug-Telfar
417#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:298
418#, fuzzy
419msgid ""
420"Attack the elves, my grunts, and take their villages. Let us claim this land "
421"for the Queen!"
422msgstr ""
423"Zet de aanval in, mijn grunten, en bezet de elfendorpen. We zullen dit land "
424"in naam van de koningin veroveren!"
425
426#. [message]: speaker=Knafa-Tan
427#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:305
428#, fuzzy
429msgid ""
430"Remember, it is rumored that the filthy mage and one that he protects are in "
431"these parts. They are the ones we want!"
432msgstr ""
433"Denk eraan, er gaan geruchten dat die smerige magiër en zijn beschermeling "
434"zich in deze contreien ophouden. Hen moeten we hebben!"
435
436#. [message]: speaker=Knafa-Tan
437#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:310
438#, fuzzy
439msgid "Ha ha! We will rip the filthy elves to pieces!"
440msgstr "Haha! We hakken die smerige elfen aan mootjes!"
441
442#. [message]: speaker=Galdrad
443#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:315
444#, fuzzy
445msgid "Let them come. We will fight them with all we have!"
446msgstr ""
447"Laat ze maar komen. We zullen ze eens laten zien uit welk hout de elfen "
448"gesneden zijn!"
449
450#. [message]: speaker=Chantal
451#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:319
452#, fuzzy
453msgid "Be careful, Konrad! Guard him well, Delfador!"
454msgstr "Wees voorzichtig, Konrad! Delfador, zorg goed voor hem!"
455
456#. [message]: speaker=Delfador
457#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:323
458#, fuzzy
459msgid ""
460"Do not spend your life here, Chantal. Someone must warn the Northern Elves "
461"that the war we so long feared has begun."
462msgstr ""
463"Blijf toch niet hier Chantal. Iemand moet de Noordelijke Elfen melden dat de "
464"zolang gevreesde oorlog is begonnen."
465
466#. [message]: speaker=unit
467#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:342
468#, fuzzy
469msgid "Very well, we have made it this far! But where do we go next?"
470msgstr "We hebben het tot zo ver gehaald! Maar hoe nu verder?"
471
472#. [message]: speaker=Delfador
473#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:346
474#, fuzzy
475msgid ""
476"We must travel north, and try to make it to the Isle of Alduin. Hopefully we "
477"will find refuge there."
478msgstr ""
479"We reizen naar het noorden, naar het eiland Alduin. Hopelijk vinden we daar "
480"een veilig heenkomen."
481
482#. [message]: speaker=unit
483#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:350
484#, fuzzy
485msgid ""
486"Of course you are right, Delfador. But what will become of the elves here?"
487msgstr ""
488"Je zult wel gelijk hebben, Delfador, maar wat zal er van de elfen worden?"
489
490#. [message]: speaker=Delfador
491#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:354
492#, fuzzy
493msgid ""
494"The elves will fight. They may even prevail. But I fear things do not bode "
495"well for them. Let us not speak of it now. Onward!"
496msgstr ""
497"De elfen zullen doorvechten. Misschien overleven ze zelfs! Maar ik vrees dat "
498"het er voor hen niet rooskleurig uitziet. Laten we het daar nu niet over "
499"hebben. Voorwaarts!"
500
501#. [message]: speaker=Chantal
502#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:358
503#, fuzzy
504msgid "Good luck, Konrad! Don’t worry about us, we will fight as best we can!"
505msgstr ""
506"Vaarwel, Konrad! Maak je geen zorgen over ons, we vechten voor wat we waard "
507"zijn!"
508
509#. [message]: speaker=unit
510#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:375
511#, fuzzy
512msgid "I... I don’t think I can make it anymore."
513msgstr "Ik....ik haal het niet meer."
514
515#. [message]: speaker=Delfador
516#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:379
517#, fuzzy
518msgid "Prince... you must keep fighting! Nooooooo!"
519msgstr "Prins... Je moet blijven vechten! Neeeee!"
520
521#. [message]: speaker=unit
522#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:384
523#, fuzzy
524msgid "It is over. I am doomed..."
525msgstr "Het is gedaan, ik ben verloren...."
526
527#. [message]: speaker=unit
528#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:398
529#, fuzzy
530msgid "I have... have failed in my duty to protect the prince! I am defeated."
531msgstr ""
532"Ik heb... ik heb gefaald in mijn plicht om de prins te beschermen. We zijn "
533"verslagen..."
534
535#. [message]: speaker=Konrad
536#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:403
537#, fuzzy
538msgid "Don’t die, Delfador! Please, you have to stay alive!"
539msgstr "Delfador, vecht! Leef! Je mag niet doodgaan..."
540
541#. [message]: speaker=unit
542#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:407
543#, fuzzy
544msgid "Ugh!"
545msgstr "Ugh!"
546
547#. [message]: speaker=Delfador
548#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:418
549#, fuzzy
550msgid ""
551"Oh, no! We have run out of time, they have arrived with reinforcements..."
552msgstr "Ai! We zijn te traag geweest. Er komen versterkingen aan..."
553
554#. [message]: speaker=second_unit
555#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:429
556#, fuzzy
557msgid "Die, villain, die!"
558msgstr "Sterf, schurk, sterf!"
559
560#. [message]: speaker=second_unit
561#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:441
562#, fuzzy
563msgid "Only the foolish oppose me!"
564msgstr "Alleen een dwaas verzet zich tegen mij!"
565
566#. [message]: speaker=Galdrad
567#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:452
568#, fuzzy
569msgid "I am Galdrad. You will have to fight me to get any further!"
570msgstr "Ik ben Galdrad. Je zult niet zonder gevecht passeren!"
571
572#. [message]: speaker=Delfador
573#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:464
574#, fuzzy
575msgid "Only a fool would dare to attack me!"
576msgstr "Alleen een gek zou het wagen mij aan te vallen!"
577
578#. [message]: speaker=Delfador
579#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:476
580#, fuzzy
581msgid "I am Delfador the Great. Prepare to die!"
582msgstr "Ik ben Delfador de Grote. Bereid je voor op de dood!"
583
584#. [message]: speaker=Konrad
585#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:488
586#, fuzzy
587msgid "Let me through, you rogue!"
588msgstr "Opzij, geboefte!"
589
590#. [message]: speaker=Konrad
591#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:566
592#, fuzzy
593msgid "Oh no! They are destroying our home!"
594msgstr "Oh nee! Ze vernielen ons kasteel!"
595
596#. [message]: speaker=Delfador
597#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/01_The_Elves_Besieged.cfg:570
598#, fuzzy
599msgid "There can be no looking back. We must go quickly!"
600msgstr "Kijk niet achterom! We moeten verder en snel!"
601
602#. [scenario]: id=02_Blackwater_Port
603#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:4
604#, fuzzy
605msgid "scenario name^Blackwater Port"
606msgstr "De Haven van Zwartwater"
607
608#. [objective]: condition=win
609#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:21
610#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:21
611#, fuzzy
612msgid "Resist until the end of the turns"
613msgstr "Overleef tot alle beurten om zijn"
614
615#. [objective]: condition=win
616#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:28
617#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:35
618#, fuzzy
619msgid "(special bonus)"
620msgstr "(speciale bonus)"
621
622#. [objective]: condition=win
623#. [objectives]
624#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:28
625#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:32
626#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:24
627#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:27
628#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:19
629#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:24
630#, fuzzy
631msgid "Defeat the enemy leader"
632msgstr "Dood de vijandelijke aanvoerder"
633
634#. [objective]: condition=lose
635#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:43
636#, fuzzy
637msgid "Death of Sir Kaylan"
638msgstr "Dood van Heer Kaylan"
639
640#. [label]
641#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:57
642#, fuzzy
643msgid "Blackwater Port"
644msgstr "De Haven van Zwartwater"
645
646#. [side]: type=Grand Knight, id=Kaylan
647#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:78
648#, fuzzy
649msgid "Sir Kaylan"
650msgstr "Heer Kaylan"
651
652#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokolo Qimur
653#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:105
654#, fuzzy
655msgid "Mokolo Qimur"
656msgstr "Mokolo Qimur"
657
658#. [unit]: type=Swordsman, id=Veocyn
659#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:133
660#, fuzzy
661msgid "Veocyn"
662msgstr "Veocyn"
663
664#. [unit]: type=Swordsman, id=Yran
665#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:146
666#, fuzzy
667msgid "Yran"
668msgstr "Yran"
669
670#. [message]: speaker=Delfador
671#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:162
672#, fuzzy
673msgid ""
674"We should be able to board a ship at Blackwater Port, but it seems the orcs "
675"are heading there too. Rebels who hate Asheviere and are loyal to the memory "
676"of the king desperately hold the port, as it is one of the only places where "
677"they can ship supplies and weapons."
678msgstr ""
679"We kunnen scheep gaan in de haven van Zwartwater, maar het ziet ernaar uit "
680"dat de orks daar ook heen gaan. Rebellen die trouw zijn aan wijlen de koning "
681"proberen uit alle macht de haven in handen te houden. Het is een van de "
682"weinige plaatsen waar ze wapens en voorraden kunnen verschepen."
683
684#. [message]: speaker=Konrad
685#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:166
686#, fuzzy
687msgid "Delfador, some orcs are following us! We must make haste!"
688msgstr "Defaldor, de orks volgen ons! We moeten ons haasten!"
689
690#. [message]: speaker=Kaylan
691#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:170
692#, fuzzy
693msgid ""
694"Delfador, my old friend! We had heard of your coming, and of the attacks on "
695"the elves. It is good to see you again, although I would prefer it were not "
696"in such sad times."
697msgstr ""
698"Delfador, oude vriend! We hebben bericht gekregen van je komst en van de "
699"aanvallen op de elfen. Het is goed je weer te zien, al ware het beter in "
700"gelukkiger tijden geweest."
701
702#. [message]: speaker=Delfador
703#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:174
704#, fuzzy
705msgid ""
706"Konrad, this is Kaylan, one of the mightiest of the horse lords, and one of "
707"the few who is willing to oppose the Dark Crown. Rumor has it that his lance "
708"has slain fifty men and a hundred orcs."
709msgstr ""
710"Konrad, dit is Kaylan, een van de machtigste ridders en een van de weinigen "
711"die zich verzetten tegen de duistere koningin. Er wordt gezegd dat zijn lans "
712"wel vijftig mannen en meer dan honderd orks heeft gedood."
713
714#. [message]: speaker=Kaylan
715#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:178
716#, fuzzy
717msgid ""
718"It seems the orcs have come here too, to try to wrest this port from our "
719"hands. Our defenses are still weak, but reinforcements will arrive soon!"
720msgstr ""
721"Het ziet ernaar uit dat de orks ook hierheen zijn gekomen. Ze willen ons de "
722"haven ontnemen. Onze verdediging is nog zwak, maar binnenkort zullen er "
723"versterkingen arriveren!"
724
725#. [message]: speaker=Konrad
726#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:182
727#, fuzzy
728msgid "We will help you fight them off until the reinforcements arrive."
729msgstr "We zullen je helpen hen af te slaan tot de versterkingen er zijn."
730
731#. [message]: speaker=Kaylan
732#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:186
733#, fuzzy
734msgid ""
735"With your help, we have hope we can fend them off. But you must not tarry "
736"here long, for your survival is even more important to our cause than the "
737"strength of the port. A ship is due here in two days, surely it will be able "
738"to take you to safety."
739msgstr ""
740"Hopelijk kunnen we hun aanvallen met jullie hulp afslaan. Maar blijf hier "
741"niet te lang, jullie overleving is belangrijker dan de haven. In twee dagen "
742"verwachten we een schip waarmee jullie in veiligheid gebracht kunnen worden."
743
744#. [message]: speaker=Konrad
745#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:190
746#, fuzzy
747msgid "And the ship will take us to Alduin?"
748msgstr "En het schip zal ons naar Alduin brengen?"
749
750#. [message]: speaker=Delfador
751#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:194
752#, fuzzy
753#| msgid ""
754#| "Yes, we will sail to the Isle of Alduin, my home Konrad, and the home of "
755#| "many magi."
756msgid ""
757"Yes, we will sail to the Isle of Alduin, my home, Konrad, and the home of "
758"many magi."
759msgstr ""
760"Ja, we zullen naar het Eiland Alduin varen. Het eiland waar ik en vele "
761"andere magiërs vandaan komen, Konrad."
762
763#. [message]: speaker=Kaylan
764#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:198
765#, fuzzy
766msgid ""
767"I will send one of my horsemen to serve under you. I offer you my support, "
768"Konrad, and the support of my men — from now on you will be able to recruit "
769"horsemen."
770msgstr ""
771"Ik zal een van mijn ruiters sturen om onder jullie te dienen. Konrad, ik "
772"bied je mijn hulp aan en de hulp van mijn manschappen. Van nu af aan kun je "
773"ruiters rekruteren."
774
775#. [message]: speaker=Konrad
776#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:207
777#, fuzzy
778msgid ""
779"Thank you, sir. But how shall I best use these horsemen? How do they differ "
780"from elves?"
781msgstr ""
782"Dank u, heer. Maar hoe kan ik deze ruiters het best gebruiken? Waarin "
783"verschillen ze van de elfen?"
784
785#. [message]: speaker=Kaylan
786#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:212
787#, fuzzy
788msgid ""
789"Elves are a powerful race, Konrad, more powerful than my own people usually "
790"acknowledge. But horsemen are powerful in a different way. They have no long "
791"range attack, but can charge into combat, inflicting double normal damage, "
792"though taking double damage in return. They are also lawful, meaning they "
793"fight better by day, and worse at night. Horsemen are unmatched on open "
794"land, though elves will serve you better in forests or rugged terrain."
795msgstr ""
796"Elfen zijn een sterk ras, Konrad, sterker dan mijn eigen volk meestal wil "
797"toegeven. Maar ruiters zijn op een andere manier krachtig. Ze hebben geen "
798"aanval van afstand maar ze kunnen in het gevecht chargeren waardoor ze "
799"dubbel zoveel schade aanrichten, maar ook ontvangen. Ruiters zijn "
800"rechtvaardig, dat betekent dat ze overdag sterker zijn, maar 's nachts "
801"zwakker. Ruiters zijn ongeëvenaard op open terrein, maar op ruiger terrein "
802"kun je beter elfen inzetten."
803
804#. [message]: speaker=Kaylan
805#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:217
806#, fuzzy
807msgid ""
808"Elves may be the lords of the forest, but horsemen are powerful as well. On "
809"the plains under the midday sun they can fell the toughest foes with sharp "
810"spears and under heavy hoofs!"
811msgstr ""
812"Elfen mogen dan heer en meester zijn in bos en woud, maar ruiters heersen "
813"over de vlaktes, vooral onder de brandende middagzon rijgen ze met gemak de "
814"sterkste tegenstanders aan hun speer."
815
816#. [message]: speaker=Delfador
817#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:223
818#, fuzzy
819msgid ""
820"Recruit troops wisely, Konrad, and remember that you can recall experienced "
821"units from past battles to help you fight again."
822msgstr ""
823"Rekruteer je troepen met verstand, Konrad. En vergeet niet dat je ervaren "
824"troepen uit vorige gevechten kunt oproepen."
825
826#. [unit]: id=Haldiel, type=Horseman
827#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:233
828#, fuzzy
829msgid "Haldiel"
830msgstr "Haldiel"
831
832#. [message]: speaker=Haldiel
833#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:247
834#, fuzzy
835msgid "Greetings, young master. I pledge myself to your service."
836msgstr "Gegroet, jonge heer. Ik stel mijzelf tot uw beschikking."
837
838#. [message]: speaker=Delfador
839#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:252
840#, fuzzy
841msgid ""
842"Konrad, note that Haldiel does not seek gold upkeep; as a loyal unit he "
843"fights for us solely out of loyalty to our cause. Such units are extremely "
844"valuable. Take care to use them cautiously in battle, lest they fall."
845msgstr ""
846"Konrad, Haldiel vraagt geen vergoeding voor zijn diensten; hij is een loyale "
847"eenheid en vecht uit overtuiging voor ons. Zulke eenheden zijn waardevol. "
848"Zorg goed voor hen tijdens de strijd."
849
850#. [unit]: type=Horseman, id=Yredd
851#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:269
852#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:386
853#, fuzzy
854msgid "Yredd"
855msgstr "Yredd"
856
857#. [unit]: type=Horseman, id=Tarcyn
858#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:283
859#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:400
860#, fuzzy
861msgid "Tarcyn"
862msgstr "Tarcyn"
863
864#. [unit]: type=Horseman, id=Syryn
865#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:297
866#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:414
867#, fuzzy
868msgid "Syryn"
869msgstr "Syryn"
870
871#. [unit]: type=Knight, id=Cicyn
872#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:311
873#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:428
874#, fuzzy
875msgid "Cicyn"
876msgstr "Cicyn"
877
878#. [unit]: type=Knight, id=Ginvan
879#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:325
880#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:442
881#, fuzzy
882msgid "Ginvan"
883msgstr "Ginvan"
884
885#. [unit]: type=Knight, id=Simyr
886#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:339
887#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:456
888#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:490
889#, fuzzy
890msgid "Simyr"
891msgstr "Simyr"
892
893#. [message]: speaker=Kaylan
894#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:353
895#, fuzzy
896msgid ""
897"Reinforcements have arrived! Forward, men! I expect each of you to bring me "
898"back the head of an orc!"
899msgstr ""
900"De versterkingen zijn er! Voorwaarts mannen! Ik verwacht van elk van jullie "
901"het hoofd van een ork!"
902
903#. [message]: speaker=Mokolo Qimur
904#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:357
905#, fuzzy
906msgid ""
907"So many foul humans riding on horses! There is no way we can defeat them. "
908"Quick, we must make our escape!"
909msgstr ""
910"Zoveel smerige mensen op paarden! We kunnen ze onmogelijk allemaal verslaan. "
911"Terugtrekken!!!"
912
913#. [message]: speaker=Kaylan
914#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:472
915#, fuzzy
916msgid ""
917"Reinforcements have arrived, but lo! Our allies have already destroyed the "
918"orcish army menacing our fair port. In honor, I must reward your valor."
919msgstr ""
920"De versterkingen zijn gearriveerd, maar kijk! Onze vrienden hebben het "
921"orkleger dat de haven bedreigde al vernietigd. Ik zal je moed belonen."
922
923#. [message]: speaker=Kaylan
924#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:476
925#, fuzzy
926msgid ""
927"You have risked your life to defend our city. In return, I place one of my "
928"city’s finest defenders in your service. Simyr, step forward. I place your "
929"lance in the service of young prince Konrad here. May you help him restore "
930"order to the country."
931msgstr ""
932"Je hebt je leven geriskeerd om de stad te verdedigen. Ter beloning plaats ik "
933"een van de beste wachters onder jouw bevel. Simyr, kom naar voren. Ik stel "
934"je lans ter beschikking aan de jonge prins Konrad hier. Help hem de orde in "
935"het land te herstellen."
936
937#. [message]: speaker=Simyr
938#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:503
939#, fuzzy
940msgid "It is my pleasure and honor to serve, my liege."
941msgstr "Het is mij een genoegen en een eer u te dienen, heer."
942
943#. [message]: speaker=Kaylan
944#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:521
945#, fuzzy
946msgid ""
947"Thank you for the help, friends. The ship should arrive soon, it will take "
948"you to Alduin."
949msgstr ""
950"Dank voor jullie hulp, vrienden. Het schip zal er snel zijn en zal jullie "
951"naar Alduin brengen."
952
953#. [message]: speaker=Delfador
954#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:539
955#, fuzzy
956msgid "We should embark now."
957msgstr "We moeten inschepen nu."
958
959#. [message]: speaker=Kaylan
960#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:543
961#, fuzzy
962msgid ""
963"Safe voyage to you, friends. Rest assured that we will never surrender to "
964"the forces of the Dark Queen."
965msgstr ""
966"Een behouden reis, vrienden! Wees gerust, we zullen stand houden tegen de "
967"troepen van de Duistere Koningin."
968
969#. [message]: speaker=unit
970#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:557
971#, fuzzy
972msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port."
973msgstr ""
974"Ik heb gefaald in mijn plicht de Rechtmatige Erfgenaam en de haven te "
975"beschermen."
976
977#. [message]: speaker=Delfador
978#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/02_Blackwater_Port.cfg:561
979#, fuzzy
980msgid ""
981"Without his help, we will be unable to use the ships. There is no hope..."
982msgstr ""
983"Zonder zijn hulp, kunnen we de schepen niet gebruiken. Er is geen hoop "
984"meer..."
985
986#. [scenario]: id=03_The_Isle_of_Alduin
987#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:4
988#, fuzzy
989msgid "The Isle of Alduin"
990msgstr "Het Eiland Alduin"
991
992#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Usadar Q'kai
993#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:67
994#, fuzzy
995msgid "Usadar Q’kai"
996msgstr "Usadar Q’kai"
997
998#. [message]: speaker=Konrad
999#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:103
1000#, fuzzy
1001msgid ""
1002"This is no time to return to our vessel! We must take control of the island!"
1003msgstr ""
1004"Dit is niet het moment om terug te keren naar het schip! We moeten het "
1005"eiland innemen!"
1006
1007#. [message]: speaker=narrator
1008#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:191
1009#, fuzzy
1010msgid "And so the party landed on the Isle of Alduin."
1011msgstr "En zo landden ze op het Eiland Alduin."
1012
1013#. [message]: speaker=Konrad
1014#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:195
1015#, fuzzy
1016msgid "So this is Alduin. It looks a little... desolate."
1017msgstr "Dus dit is Alduin. Het ziet er nogal... verlaten uit."
1018
1019#. [message]: speaker=Delfador
1020#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:199
1021#, fuzzy
1022msgid ""
1023"I fear so, Konrad. It seems that the orcs have come even here. Here to the "
1024"place where I was born, where I was trained."
1025msgstr ""
1026"Helaas,zo is het, Konrad. Blijkbaar zitten de orks nu ook hier, op de plaats "
1027"waar ik geboren ben, waar ik ben opgeleid."
1028
1029#. [message]: speaker=Usadar Q'kai
1030#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:203
1031#, fuzzy
1032msgid ""
1033"Who is that? Oh, a party of elves has landed. We shall drive them back into "
1034"the sea!"
1035msgstr ""
1036"Wat gebeurt daar? Ho, een bende elfen... We zullen ze snel terug de zee in "
1037"drijven!"
1038
1039#. [message]: speaker=Delfador
1040#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:207
1041#, fuzzy
1042msgid ""
1043"I did not think the orcs would have come here. This island used to be so "
1044"beautiful. We must recapture it! To arms!"
1045msgstr ""
1046"Ik had niet verwacht dat de orks ook hier zouden komen. Het was zo'n mooi "
1047"eiland.We moeten het heroveren! Te wapen!"
1048
1049#. [unit]: id=Elrian, type=Mage
1050#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:220
1051#, fuzzy
1052msgid "Elrian"
1053msgstr "Elrian"
1054
1055#. [message]: speaker=unit
1056#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:234
1057#, fuzzy
1058msgid "I found someone hiding in the village!"
1059msgstr "Iemand houdt zich in dit dorp verborgen!"
1060
1061#. [message]: speaker=Elrian
1062#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:238
1063#, fuzzy
1064msgid ""
1065"My lords, I have been hiding in the village from the orcs, like many of the "
1066"other magi here. I pledge myself to your service; let us move swiftly to "
1067"recapture the island!"
1068msgstr ""
1069"Heren, ik heb me in het dorp schuil gehouden voor de Orks, net als vele "
1070"andere magiërs hier. Ik stel mijn diensten tot uw beschikking om samen het "
1071"eiland te kunnen heroveren!"
1072
1073#. [message]: speaker=Delfador
1074#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:242
1075#, fuzzy
1076msgid "Certainly, let us join together to fight the evil ones."
1077msgstr "Maar natuurlijk, laat ons samen de vijand verslaan."
1078
1079#. [message]: speaker=narrator
1080#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:247
1081#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:336
1082#, fuzzy
1083msgid "You can now recruit magi!"
1084msgstr "Vanaf nu kun je magiërs rekruteren."
1085
1086#. [message]: speaker=Konrad
1087#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:253
1088#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:343
1089#, fuzzy
1090msgid ""
1091"Surely no orc can stand against us with magi in our ranks! Their magical "
1092"attacks almost always find their mark, even against well-defended troops."
1093msgstr ""
1094"Geen ork zal het tegen ons op durven nemen nu we terzijde worden gestaan "
1095"door magiërs! Hun magie mist zelden doel, zelfs tegen zwaarbepantserde "
1096"vijanden."
1097
1098#. [message]: speaker=Delfador
1099#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:258
1100#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:348
1101#, fuzzy
1102#| msgid ""
1103#| "Caution, young prince. It is very difficult to train inexperienced magi "
1104#| "in combat. When they fight on the front lines of battle, you must protect "
1105#| "magi with stronger units else the enemy will make short work of them."
1106msgid ""
1107"Caution, young prince. It is very difficult to train inexperienced magi in "
1108"combat. When they fight on the front lines of battle, you must protect magi "
1109"with stronger units, else the enemy would make short work of them."
1110msgstr ""
1111"Pas op, jonge prins. Het is erg lastig onervaren magiërs in een gevecht op "
1112"te leiden. Een magiër die aan het front vecht heeft bescherming nodig van "
1113"sterkere eenheden of de vijand maakt korte metten met hem."
1114
1115#. [unit]: type=Arch Mage, id=Seimus
1116#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:276
1117#, fuzzy
1118msgid "Seimus"
1119msgstr "Seimus"
1120
1121#. [message]: speaker=Seimus
1122#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:293
1123#, fuzzy
1124msgid "Delfador, my old master! You have saved the island from the orcs!"
1125msgstr "Delfador, mijn oude meester! Je hebt het eiland van de orks bevrijd."
1126
1127#. [message]: speaker=Delfador
1128#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:298
1129#, fuzzy
1130msgid "My apprentice! How did the island fall to such as these?"
1131msgstr ""
1132"Mijn leerling. Hoe kon het eiland ten prooi vallen aan deze vermaledijden?"
1133
1134#. [message]: speaker=Seimus
1135#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:303
1136#, fuzzy
1137msgid ""
1138"You have not heard, master Delfador? Asheviere is trying to control the "
1139"entire western coast. She hired many orcs and sent them here. They were "
1140"holding me until a ship could arrive to take me to Weldyn where I am to "
1141"stand trial for treason for training magi!"
1142msgstr ""
1143"Heb je het niet gehoord, meester Delfador? Asheviere tracht de gehele "
1144"westelijke kust in haar macht te krijgen. Ze heeft een leger orks ingehuurd "
1145"en hierheen gestuurd. Ik werd hier gevangen gehouden om per schip naar "
1146"Weldyn gebracht te worden, waar ik als verrader terecht zou staan, omdat ik "
1147"magiërs heb opgeleid!"
1148
1149#. [message]: speaker=Delfador
1150#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:308
1151#, fuzzy
1152msgid ""
1153"We have come from fighting her forces at Blackwater. Where else has she "
1154"attacked?"
1155msgstr ""
1156"We hebben onlangs haar troepen bij Zwartwater bevochten. Waar hebben de orks "
1157"nog meer toegeslagen?"
1158
1159#. [message]: speaker=Seimus
1160#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:313
1161#, fuzzy
1162msgid ""
1163"She has taken control of the Bay of Pearls, long held by the Mer, and has "
1164"turned them into slaves. There they dive for pearls by which she grows "
1165"richer every day. There are even rumors that she may break the ancient "
1166"treaty and attack Elensefar!"
1167msgstr ""
1168"De koningin heeft de Parelbaai in haar macht, de geboorteplaats van de "
1169"meermannen. Die zijn nu haar slaven, en worden gedwongen om parels op te "
1170"duiken. Dankzij de parels wordt de koningin met de dag rijker! Er zijn "
1171"geruchten dat ze zelfs Elensefar zou durven aan te vallen. Het oude verdrag "
1172"tussen Elensefar en Weldyn is voor haar van geen betekenis."
1173
1174#. [message]: speaker=Konrad
1175#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:318
1176#, fuzzy
1177msgid ""
1178"Can’t we strike back at her? How many forces does she have at the Bay of "
1179"Pearls? Can we take it back from her?"
1180msgstr ""
1181"Kunnen we niet terugslaan? Hoeveel troepen heeft ze in de Parelbaai? Kunnen "
1182"we de baai heroveren?"
1183
1184#. [message]: speaker=Delfador
1185#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/03_The_Isle_of_Alduin.cfg:323
1186#, fuzzy
1187msgid ""
1188"We must indeed go there. Let us therefore rest here a little, and then set "
1189"sail for the Bay. Hopefully we will defeat her forces there!"
1190msgstr ""
1191"Dat is inderdaad waar we heen moeten. Maar laat ons eerst even rusten. "
1192"Hopelijk zullen we erin slagen de baai te heroveren!"
1193
1194#. [scenario]: id=04_The_Bay_of_Pearls
1195#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:4
1196#, fuzzy
1197msgid "The Bay of Pearls"
1198msgstr "De Parelbaai"
1199
1200#. [objective]: condition=win
1201#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:23
1202#, fuzzy
1203msgid "Defeat one enemy leader, and resist the other until turns run out"
1204msgstr "Dood één vijandige leider en overleef de ander tot de laatste beurt"
1205
1206#. [objective]: condition=win
1207#. [objectives]
1208#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:26
1209#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:25
1210#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:24
1211#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:34
1212#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:25
1213#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:26
1214#, fuzzy
1215msgid "Defeat all enemy leaders"
1216msgstr "Dood alle vijandige leiders"
1217
1218#. [objective]: condition=lose
1219#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:32
1220#, fuzzy
1221msgid "Turns run out with both enemy leaders standing"
1222msgstr "Overleef de beurten met beide vijandige leiders "
1223
1224#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Dwaba-Kukai
1225#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:63
1226#, fuzzy
1227msgid "Dwaba-Kukai"
1228msgstr "Dwaba-Kukai"
1229
1230#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Managa'Gwin
1231#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:81
1232#, fuzzy
1233msgid "Managa’Gwin"
1234msgstr "Managa’Gwin"
1235
1236#. [unit]: type=Orcish Archer, id=Bugg
1237#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:140
1238#, fuzzy
1239msgid "Bugg"
1240msgstr "Bug"
1241
1242#. [unit]: type=Naga Fighter, type=Naga Warrior, id=Xnamas
1243#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:158
1244#, fuzzy
1245msgid "Xnamas"
1246msgstr "Xnamas"
1247
1248#. [unit]: type=Naga Warrior, type=Naga Fighter, id=Inalai
1249#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:175
1250#, fuzzy
1251msgid "Inalai"
1252msgstr "Inalai"
1253
1254#. [message]: speaker=Konrad
1255#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:209
1256#, fuzzy
1257msgid ""
1258"So this is the Bay of Pearls. It looks like they have those merfolk working "
1259"hard!"
1260msgstr "Dus dit is de Parelbaai. Blijkbaar laten ze de meermannen hard werken!"
1261
1262#. [message]: speaker=Delfador
1263#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:213
1264#, fuzzy
1265msgid ""
1266"Indeed it does. It also looks like they have many, many troops. I should go "
1267"around the bay and distract some of them. You and the rest rescue the "
1268"merfolk!"
1269msgstr ""
1270"Inderdaad. Het ziet er bovendien naar uit dat ze nogal wat troepen op de "
1271"been hebben. Ik zal naar de andere kant van de baai gaan om ze af te leiden. "
1272"Jij moet de meermannen redden!"
1273
1274#. [message]: speaker=Konrad
1275#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:217
1276#, fuzzy
1277msgid "Very well. Be careful!"
1278msgstr "Goed dan. Wees voorzichtig!"
1279
1280#. [message]: speaker=Bugg
1281#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:235
1282#, fuzzy
1283msgid "But boss, why are we only using bats and nagas?"
1284msgstr "Maar baas, waarom gebruiken we alleen maar nagas en vleermuizen?"
1285
1286#. [message]: speaker=Dwaba-Kukai
1287#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:240
1288#, fuzzy
1289msgid ""
1290"Because we need to control the seas and the merfolk, and nagas and bats are "
1291"best for doing that!"
1292msgstr ""
1293"Omdat we de zee en de meermannen moeten overheersen. Vleermuizen en nagas "
1294"zijn daar het beste voor."
1295
1296#. [message]: speaker=Bugg
1297#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:245
1298#, fuzzy
1299msgid "But orcs are the most powerful race in all of..."
1300msgstr "Maar orks zijn het sterkste ras in de hele..."
1301
1302#. [message]: speaker=Dwaba-Kukai
1303#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:250
1304#, fuzzy
1305msgid "Shut up, worm! I’m the boss!"
1306msgstr "Kop dicht, worm! Ik ben hier de baas!"
1307
1308#. [message]: speaker=Bugg
1309#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:280
1310#, fuzzy
1311msgid "Ha ha ha! Now orcs will rule over land and sea!"
1312msgstr "Ha ha ha! Nu zullen de orks over land en over zee heersen!"
1313
1314#. [message]: speaker=Dwaba-Kukai
1315#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:285
1316#, fuzzy
1317msgid "(Sigh) Will someone kill this idiot for me, please?"
1318msgstr "(Zucht) Kan iemand die idioot voor me ombrengen?"
1319
1320#. [message]: speaker=unit
1321#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:298
1322#, fuzzy
1323msgid "But... but... how can this be happening to me?"
1324msgstr "Maar... maar... hoe kan mij dit overkomen?"
1325
1326#. [message]: speaker=second_unit
1327#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:302
1328#, fuzzy
1329msgid "Who was that idiot?"
1330msgstr "Wie was die idioot?"
1331
1332#. [unit]: id=Gwaba, type=Merman Fighter
1333#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:325
1334#, fuzzy
1335msgid "Gwaba"
1336msgstr "Gwaba"
1337
1338#. [unit]: id=Nepba, type=Merman Fighter
1339#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:338
1340#, fuzzy
1341msgid "Nepba"
1342msgstr "Nepba"
1343
1344#. [unit]: id=Triram, type=Merman Fighter
1345#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:351
1346#, fuzzy
1347msgid "Triram"
1348msgstr "Triram"
1349
1350#. [unit]: id=Mriram, type=Merman Fighter
1351#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:366
1352#, fuzzy
1353msgid "Mriram"
1354msgstr "Mriram"
1355
1356#. [message]: speaker=Gwaba
1357#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:376
1358#, fuzzy
1359msgid "Free at last! Now, death to the orcs!"
1360msgstr "Eindelijk vrij! Dood aan de orks!"
1361
1362#. [unit]: id=Mabooa, type=Merman Fighter
1363#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:398
1364#, fuzzy
1365msgid "Mabooa"
1366msgstr "Mabooa"
1367
1368#. [unit]: id=Earooa, type=Merman Fighter
1369#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:413
1370#, fuzzy
1371msgid "Earooa"
1372msgstr "Earooa"
1373
1374#. [unit]: id=Nethuns, type=Merman Fighter
1375#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:426
1376#, fuzzy
1377msgid "Nethuns"
1378msgstr "Nethuns"
1379
1380#. [unit]: id=Gwoama, type=Merman Fighter
1381#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:440
1382#, fuzzy
1383msgid "Gwoama"
1384msgstr "Gwoama"
1385
1386#. [message]: speaker=Mabooa
1387#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:450
1388#, fuzzy
1389msgid "Now that we are free, together we can defeat our oppressors!"
1390msgstr "Nu dat we vrij zijn kunnen we samen onze onderdrukker verslaan!"
1391
1392#. [unit]: id=Kaba, type=Merman Fighter
1393#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:472
1394#, fuzzy
1395msgid "Kaba"
1396msgstr "Kaba"
1397
1398#. [unit]: id=Kwaboo, type=Merman Fighter
1399#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:487
1400#, fuzzy
1401msgid "Kwaboo"
1402msgstr "Kwaboo"
1403
1404#. [message]: speaker=Kaba
1405#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:498
1406#, fuzzy
1407msgid "Freedom! Now where are those orcs? Let me at ’em!"
1408msgstr "Vrijheid! Waar zijn die orks? Ik zal ze krijgen!"
1409
1410#. [unit]: id=Gwimli, type=Merman Fighter
1411#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:520
1412#, fuzzy
1413msgid "Gwimli"
1414msgstr "Gwimli"
1415
1416#. [unit]: id=Jarla, type=Merman Fighter
1417#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:533
1418#, fuzzy
1419msgid "Jarla"
1420msgstr "Jarla"
1421
1422#. [unit]: id=Gwarloa, type=Merman Fighter
1423#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:548
1424#, fuzzy
1425msgid "Gwarloa"
1426msgstr "Gwarloa"
1427
1428#. [message]: speaker=Gwimli
1429#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:558
1430#, fuzzy
1431msgid ""
1432"Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil orcs! The main "
1433"cage where they keep most of the merfolk is in the northwest!"
1434msgstr ""
1435"Bedankt dat je ons gered hebt! Nu kunnen we je helpen de kwaadaardige orks "
1436"te bestrijden! De grootste kooi waar het merendeel van de meermannen "
1437"gevangen wordt gehouden is in het noordwesten!"
1438
1439#. [unit]: id=Heldaga, type=Merman Fighter
1440#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:580
1441#, fuzzy
1442msgid "Heldaga"
1443msgstr "Heldaga"
1444
1445#. [unit]: id=Apalala, type=Merman Hunter
1446#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:593
1447#, fuzzy
1448msgid "Apalala"
1449msgstr "Apalala"
1450
1451#. [unit]: id=Oceania, type=Mermaid Initiate
1452#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:606
1453#, fuzzy
1454msgid "Oceania"
1455msgstr "Oceania"
1456
1457#. [unit]: id=Elcmar, type=Merman Fighter
1458#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:620
1459#, fuzzy
1460msgid "Elcmar"
1461msgstr "Elcmar"
1462
1463#. [unit]: id=Aigaion, type=Merman Fighter
1464#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:633
1465#, fuzzy
1466msgid "Aigaion"
1467msgstr "Aigaion"
1468
1469#. [unit]: id=Tini, type=Merman Fighter
1470#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:647
1471#, fuzzy
1472msgid "Tini"
1473msgstr "Tini"
1474
1475#. [message]: speaker=Heldaga
1476#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:658
1477#, fuzzy
1478msgid ""
1479"Death to the orcs! Come, my brethren, let us fight the orcs and drive them "
1480"from our shores!"
1481msgstr ""
1482"Dood aan de orks! Kom aan broeders, laat ons de orken van onze stranden "
1483"verdrijven!"
1484
1485#. [message]: speaker=Konrad
1486#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:668
1487#, fuzzy
1488msgid ""
1489"At last, we have freed the merfolk. Go back to the ocean and live in peace."
1490msgstr ""
1491"Eindelijk, de meermannen zijn vrij! Ga terug naar de oceaan en leef in vrede."
1492
1493#. [message]: role=ThankfulMerman
1494#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:681
1495#, fuzzy
1496msgid ""
1497"My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
1498"future. We would like to come with you and offer you help."
1499msgstr ""
1500"Heer! U zult onze hulp nog kunnen gebruiken, daarom willen we aanbieden u te "
1501"vergezellen."
1502
1503#. [message]: speaker=narrator
1504#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:688
1505#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:902
1506#, fuzzy
1507msgid "You may now recruit the noble merfolk!"
1508msgstr "Vanaf nu kun je het edele meervolk rekruteren."
1509
1510#. [message]: speaker=Konrad
1511#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:696
1512#, fuzzy
1513msgid "Now where is Delfador? I hope he’s safe!"
1514msgstr "Waar is Delfador? Ik hoop dat hij veilig is!"
1515
1516#. [message]: speaker=Delfador
1517#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:704
1518#, fuzzy
1519msgid "I am perfectly safe, friend!"
1520msgstr "Met mij is alles goed, vriend!"
1521
1522#. [message]: speaker=Konrad
1523#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:709
1524#, fuzzy
1525msgid ""
1526"There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest."
1527msgstr ""
1528"Daar ben je! Ik ben zo blij dat je in orde bent. Laten we nu even uitrusten."
1529
1530#. [message]: speaker=Delfador
1531#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:713
1532#, fuzzy
1533msgid ""
1534"I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has laid siege to "
1535"Elensefar, breaking the century-old treaty between Wesnoth and the Elense "
1536"city-state. If the city falls, there is no telling how many other lands she "
1537"may swallow up!"
1538msgstr ""
1539"Ik vrees dat we geen tijd hebben om uit te rusten, Konrad. Asheviere "
1540"belegert Elensefar en breekt daarmee een eeuw oud verbond tussen Wesnoth en "
1541"de Elense stadstaat. Indien de stad valt, is het onmogelijk te voorzien "
1542"hoeveel andere steden ze nog zal verzwelgen!"
1543
1544#. [message]: speaker=Konrad
1545#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:719
1546#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:847
1547#, fuzzy
1548msgid "Oh no! What shall we do?"
1549msgstr "Oh nee! Wat moeten we doen?"
1550
1551#. [message]: speaker=Delfador
1552#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:724
1553#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:851
1554#, fuzzy
1555#| msgid ""
1556#| "You must lead our men to the city, and help defend it. Or recapture it if "
1557#| "it falls before you arrive."
1558msgid ""
1559"You must lead your men to the city. Help defend it, or recapture it if it "
1560"falls before you arrive!"
1561msgstr ""
1562"Je moet onze troepen naar de stad leiden om bij de verdediging te helpen. En "
1563"als de stad al gevallen is moet je haar heroveren!"
1564
1565#. [message]: speaker=Konrad
1566#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:729
1567#, fuzzy
1568msgid ""
1569"I must do that? But what about you, Delfador? You’re coming with me, right?"
1570msgstr "Ik moet dat doen? En jij dan, Delfador? Je gaat met me mee, toch?"
1571
1572#. [message]: speaker=Delfador
1573#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:734
1574#, fuzzy
1575msgid ""
1576"I am afraid not, Konrad. I have come across some important documents, and "
1577"must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to "
1578"stop Asheviere is shorter than I had thought."
1579msgstr ""
1580"Ik vrees van niet, Konrad. Ik heb een aantal uitermate belangrijke "
1581"documenten ontdekt, en die moet de Raad der Elfen zo snel mogelijk zien. "
1582"Blijkbaar hebben we minder tijd om Asheviere te stoppen dan ik dacht."
1583
1584#. [message]: speaker=Konrad
1585#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:740
1586#, fuzzy
1587msgid "But Delfador! I can’t do it on my own!"
1588msgstr "Maar Delfador! Ik kan het niet alleen!"
1589
1590#. [message]: role=Supporter
1591#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:754
1592#, fuzzy
1593msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!"
1594msgstr "Alleen? Heer! Wij, uw trouwe soldaten, zullen u ter zijde staan!"
1595
1596#. [message]: speaker=Delfador
1597#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:758
1598#, fuzzy
1599msgid ""
1600"You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three "
1601"days’ travel if you make haste."
1602msgstr ""
1603"Je zult overwinnen. Ik heb vertrouwen in je. Ga naar het noorden. Elensefar "
1604"is maar drie dagreizen hiervandaan."
1605
1606#. [message]: speaker=Konrad
1607#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:762
1608#, fuzzy
1609msgid "Very well. But how do I get there?"
1610msgstr "Goed dan. Maar hoe reizen we?"
1611
1612#. [message]: speaker=Delfador
1613#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:766
1614#, fuzzy
1615#| msgid ""
1616#| "It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, "
1617#| "by ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between "
1618#| "them."
1619msgid ""
1620"There are two ways to go, by ship or on foot. Each has its own dangers. You "
1621"must choose between them."
1622msgstr ""
1623"De stad is ten noordwesten van hier, een paar mijl landinwaarts. Er zijn "
1624"twee manieren om de stad te bereiken, over land of over zee. Elk heeft z'n "
1625"voor- en nadelen."
1626
1627#. [option]
1628#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:768
1629#, fuzzy
1630msgid "Ships? Ugh! I have been seasick for the last time. We shall walk!"
1631msgstr "Schepen? Ik ben voor de laatste keer zeeziek geweest! We gaan te voet!"
1632
1633#. [message]: speaker=Delfador
1634#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:772
1635#, fuzzy
1636msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!"
1637msgstr "Veilige reis, Konrad. Tot ziens!"
1638
1639#. [option]
1640#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:783
1641#, fuzzy
1642msgid ""
1643"Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it is!"
1644msgstr "Per schip zullen we tenminste wat kunnen uitrusten! Het wordt de zee!"
1645
1646#. [message]: speaker=Delfador
1647#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:787
1648#, fuzzy
1649msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair."
1650msgstr "Veilige reis, Konrad. Mogen de weergoden je gunstig gezind zijn!"
1651
1652#. [message]: speaker=Delfador
1653#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:821
1654#, fuzzy
1655msgid ""
1656"Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have "
1657"summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!"
1658msgstr ""
1659"Heb je in al deze dagen onze vijanden nog niet verslagen! Hun versterkingen "
1660"zijn gearriveerd. Ons einde is nabij!"
1661
1662#. [message]: speaker=Delfador
1663#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:833
1664#, fuzzy
1665msgid ""
1666"Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to "
1667"defeat the orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls "
1668"us!"
1669msgstr ""
1670"Konrad! We kunnen hier niet langer blijven. Het zou goed zijn de orks te "
1671"verslaan en al hun gevangenen te bevrijden, maar we moeten snel verder!"
1672
1673#. [message]: speaker=Konrad
1674#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:838
1675#, fuzzy
1676msgid ""
1677"Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, "
1678"but why can we not finish it? Why must we leave?"
1679msgstr ""
1680"Delfador, wat een geluk, je hebt het overleefd! Het is een moeilijk gevecht "
1681"geweest, maar waarom kunnen we het karwei niet afmaken?"
1682
1683#. [message]: speaker=Delfador
1684#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:842
1685#, fuzzy
1686#| msgid ""
1687#| "I bear ill tidings. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking the "
1688#| "century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the city "
1689#| "falls, there is no telling how many other lands she may swallow up!"
1690msgid ""
1691"I bear ill tidings, Konrad. Asheviere has laid siege to Elensefar, breaking "
1692"the century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the "
1693"city falls, there is no telling how many other lands she may swallow up!"
1694msgstr ""
1695"Ik breng slecht nieuws... Asheviere belegert Elensefar en breekt daarmee een "
1696"eeuw oud verbond tussen Wesnoth en de Elense stadstaat. Indien de stad valt, "
1697"is het onmogelijk te voorzien hoeveel andere steden ze nog zal verzwelgen!"
1698
1699#. [message]: speaker=Konrad
1700#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:855
1701#, fuzzy
1702msgid "I must do this? But you are coming with me, aren’t you, Delfador?"
1703msgstr "Ik moet dat doen? En jij dan, Delfador? Je komt toch met me mee, niet?"
1704
1705#. [message]: speaker=Delfador
1706#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:859
1707#, fuzzy
1708msgid ""
1709"I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need "
1710"seeing to. I must ride at once to make council with the elves. I will meet "
1711"you in Elensefar, after you have secured it."
1712msgstr ""
1713"Ik vrees van niet, Konrad... Ik heb een aantal uitermate belangrijke "
1714"documenten ontdekt, waarmee ik zo snel mogelijk naar de Raad der Elfen moet. "
1715"Ik zie je terug in Elensefar, als je het veiliggesteld hebt."
1716
1717#. [message]: speaker=Konrad
1718#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:863
1719#, fuzzy
1720msgid ""
1721"I fear I will struggle to do this on my own... but what must be must be. How "
1722"do I get to Elensefar?"
1723msgstr ""
1724"Ik vrees dat het moeilijk zal zijn de stad in mijn eentje te bevrijden... "
1725"maar zo zij het. Hoe reizen we naar Elensefar?"
1726
1727#. [message]: speaker=Delfador
1728#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:876
1729#, fuzzy
1730msgid ""
1731"Since you have broken the orcs’ hegemony over the seas, going by ship would "
1732"be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. "
1733"Make haste!"
1734msgstr ""
1735"Aangezien je de heerschappij van de orks over de zee hebt gebroken, is het "
1736"waarschijnlijk het veiligst te water. Vaar langs de kust en je kunt binnen "
1737"een paar mijl van Elensefar aan land gaan. Haast je!"
1738
1739#. [message]: speaker=Delfador
1740#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/04_The_Bay_of_Pearls.cfg:888
1741#, fuzzy
1742msgid ""
1743"With the orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel "
1744"by land, Elensefar is only six days’ march up the coast. Make haste!"
1745msgstr ""
1746"Aangezien de orks de zee beheersen zou het niet veilig zijn per schip te "
1747"gaan. Ga te voet, Elensefar is slechts drie dagmarsen van hier verwijderd."
1748
1749#. [scenario]: id=05a_Muff_Malals_Peninsula
1750#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:4
1751#, fuzzy
1752msgid "Muff Malal’s Peninsula"
1753msgstr "Muff Malals Schiereiland"
1754
1755#. [objective]: condition=win
1756#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:23
1757#, fuzzy
1758msgid "Escape down the road to Elensefar"
1759msgstr "Ontsnap naar Elensefar"
1760
1761#. [objectives]
1762#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:26
1763#, fuzzy
1764msgid "Defeat Muff Malal"
1765msgstr "Versla Muff Malal"
1766
1767#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal
1768#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:60
1769#, fuzzy
1770msgid "Muff Malal"
1771msgstr "Muff Malal"
1772
1773#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Malal
1774#. [side]: type=Lich, id=Galga
1775#. [side]: type=Lich, id=Na-alga
1776#. [side]: type=Lich, id=Selda-Mana
1777#. [side]: id=Haf-Mal, type=Lich
1778#. [side]: id=Jarmal-Gorg, type=Lich
1779#. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus
1780#. [side]: type=Death Knight, id=Merlunius
1781#. [side]: type=Lich, id=Aimucasur
1782#. [side]: type=Death Knight, id=Secadius
1783#. [side]: type=Death Knight, id=Dafeis
1784#. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall
1785#. [side]: type=Ancient Lich, id=Muff Argulak
1786#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:79
1787#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:131
1788#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:148
1789#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:79
1790#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:122
1791#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:188
1792#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:147
1793#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:106
1794#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:123
1795#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:139
1796#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:160
1797#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:176
1798#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:115
1799#, fuzzy
1800msgid "Undead"
1801msgstr "Ondoden"
1802
1803#. [message]: speaker=narrator
1804#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:123
1805#, fuzzy
1806msgid ""
1807"But the road to Elensefar was a treacherous one. Konrad and his men were set "
1808"upon by a strong band of undead."
1809msgstr ""
1810"Maar de weg naar Elensefar was verraderlijk. Konrad en zijn troepen werden "
1811"verrast door ondoden."
1812
1813#. [message]: speaker=Muff Malal
1814#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:127
1815#, fuzzy
1816msgid ""
1817"Ahh, a party of elves approaches. Soon we shall have elven zombies serving "
1818"us!"
1819msgstr ""
1820"Aah, een groep elfen nadert. Binnenkort zullen we elfenzombies hebben om ons "
1821"te dienen."
1822
1823#. [message]: role=Advisor
1824#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:131
1825#, fuzzy
1826msgid "My lord! On yonder peninsula there seems to be some movement!"
1827msgstr "Heer! Er is beweging op het schiereiland daarginds!"
1828
1829#. [message]: speaker=Konrad
1830#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:135
1831#, fuzzy
1832msgid ""
1833"It looks like an undead outpost! If we could defeat them, the locals would "
1834"probably be grateful. But I do not know if we have the strength to defeat "
1835"such a foe, or the time to spare."
1836msgstr ""
1837"Het lijkt op een buitenpost van de Ondoden! Als we ze kunnen verslaan zal de "
1838"locale bevolking ons waarschijnlijk dankbaar zijn. Maar ik weet niet of we "
1839"de kracht hebben om deze tegenstander te verslaan, of de tijd."
1840
1841#. [message]: role=Advisor
1842#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:139
1843#, fuzzy
1844msgid ""
1845"Cleansing this land of undead does not appear overly difficult. It could be "
1846"good training for those yet untested in battle."
1847msgstr ""
1848"Dit land schoonvegen van Ondoden lijkt niet overdreven moeilijk. Het kan een "
1849"goede training zijn voor de nog niet beproefden in de strijd."
1850
1851#. [message]: speaker=Konrad
1852#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:143
1853#, fuzzy
1854msgid ""
1855"I see. If we are to break the siege of Elensefar, we will need every veteran "
1856"soldier we can get."
1857msgstr ""
1858"Begrijp ik. Als we de belegging van Elensefar willen doorbreken zullen we "
1859"iedere geoefende soldaat nodig hebben die we kunnen vinden."
1860
1861#. [message]: role=Advisor
1862#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:147
1863#, fuzzy
1864msgid ""
1865"The decision is yours, sir. If we are to leave, I advise we hurry past "
1866"before they are upon us. If we are to fight, then... to arms!"
1867msgstr ""
1868"De beslissing is aan u, heer. Als we hier weg willen raad ik u aan haast te "
1869"maken voor ze ons onder de voet lopen. Als we gaan vechten... dan te wapen!"
1870
1871#. [message]: speaker=narrator
1872#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:165
1873#, fuzzy
1874msgid "To Elensefar"
1875msgstr "Naar Elensefar"
1876
1877#. [message]: speaker=Konrad
1878#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:189
1879#, fuzzy
1880msgid "We do not have time to tarry here! On to Elensefar!"
1881msgstr "We mogen geen tijd verliezen! Op naar Elensefar!"
1882
1883#. [message]: speaker=Konrad
1884#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:201
1885#, fuzzy
1886msgid ""
1887"Shirk not your duty! I will decide when it is time to leave for Elensefar."
1888msgstr ""
1889"Vergeet uw taak niet! Ik zal beslissen wanneer het tijd is om naar Elensefar "
1890"te vertrekken."
1891
1892#. [message]: speaker=Konrad
1893#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05a_Muff_Malal_Peninsula.cfg:214
1894#, fuzzy
1895msgid ""
1896"Victory is ours! Let us hope that this delay will not hamper our quest to "
1897"save Elensefar, but at least we have freed these good people. We must move "
1898"onward with haste!"
1899msgstr ""
1900"De overwinning behoort ons toe! Laten we hopen dat deze vertraging onze "
1901"tocht naar Elensefar niet zal hinderen. We moeten snel verder!"
1902
1903#. [scenario]: id=05b_Isle_of_the_Damned
1904#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:5
1905#, fuzzy
1906msgid "Isle of the Damned"
1907msgstr "Eiland der Verdoemden"
1908
1909#. [part]
1910#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:90
1911#, fuzzy
1912msgid ""
1913"But the voyage did not go as smoothly as had been hoped. A storm blew up and "
1914"bore down on the ship. Though all hands were on deck working desperately, a "
1915"sudden gust of wind flung Konrad overboard as he attempted to secure the "
1916"sails..."
1917msgstr ""
1918"Maar de reis verliep niet zo voorspoedig als ze gehoopt hadden. Een zware "
1919"storm stak op en raasde over het schip. Hoewel op het dek met man en macht "
1920"gewerkt werd om het schip in bedwang te houden, werd Konrad door een "
1921"plotselinge windstoot overboord gesmeten."
1922
1923#. [part]
1924#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:95
1925#, fuzzy
1926msgid ""
1927"The merfolk finally saved Konrad from the sea, but were unable to get him "
1928"back to the ship. By dint of great effort they reached a nearby island..."
1929msgstr ""
1930"De meermannen redden Konrad uit zee, maar slaagden er niet in hem terug te "
1931"brengen naar het schip. Met de grootste moeite bereikten ze een nabijgelegen "
1932"eiland..."
1933
1934#. [side]: id=Haf-Mal, type=Lich
1935#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:126
1936#, fuzzy
1937msgid "Haf-Mal"
1938msgstr "Haf-Mal"
1939
1940#. [side]: id=Jarmal-Gorg, type=Lich
1941#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:143
1942#, fuzzy
1943msgid "Jarmal-Gorg"
1944msgstr "Jarmal-Gorg"
1945
1946#. [event]
1947#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:206
1948#, fuzzy
1949msgid "Kalba"
1950msgstr "Kalba"
1951
1952#. [event]
1953#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:207
1954#, fuzzy
1955msgid "Gnaba"
1956msgstr "Gnaba"
1957
1958#. [message]: speaker=Konrad
1959#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:218
1960#, fuzzy
1961msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
1962msgstr ""
1963"Oef, ik heb het overleefd. Maar waar ben ik? Is dit een onbewoond eiland?"
1964
1965#. [message]: speaker=Kalba
1966#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:222
1967#, fuzzy
1968msgid ""
1969"We have heard only the worst things about this place, my lord. It is said "
1970"that the legions of the undead have come here in great numbers and "
1971"devastated the island into an ugly wasteland."
1972msgstr ""
1973"Er worden de vreselijkste dingen over dit eiland gezegd, heer. Men beweert "
1974"dat er in grote getale Ondoden zijn gekomen, die het eiland in een lelijke "
1975"woestenij hebben veranderd."
1976
1977#. [message]: speaker=Konrad
1978#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:227
1979#, fuzzy
1980msgid ""
1981"Let’s hope these rumors are not true! I have none of my men or gold with me! "
1982"How could I defend myself?"
1983msgstr ""
1984"Laten we hopen dat de geruchten vals zijn! Geen van mijn mannen is hier en "
1985"ik heb ook mijn goud niet bij me! Hoe kan ik me in 's hemelsnaam verdedigen?"
1986
1987#. [message]: speaker=Kalba
1988#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:231
1989#, fuzzy
1990msgid ""
1991"There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If you "
1992"recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
1993"undead hordes!"
1994msgstr ""
1995"Er houden zich nog groepen mensen schuil op het eiland, heer. Als u een paar "
1996"van die mannen rekruteert, hebben we misschien een kans om de ondoden van "
1997"ons af te slaan!"
1998
1999#. [event]
2000#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:234
2001#, fuzzy
2002msgid "Delurin"
2003msgstr "Delurin"
2004
2005#. [message]: speaker=Delurin
2006#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:249
2007#, fuzzy
2008msgid ""
2009"Maybe we can make a deal! Help us defeat those evil creatures! You may use "
2010"our gold reserves to lead us!"
2011msgstr ""
2012"Laten we samenwerken! Help ons die duistere schepsels te verslaan! U kan "
2013"onze goudreserves gebruiken om ons te leiden!"
2014
2015#. [message]: speaker=narrator
2016#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:259
2017#, fuzzy
2018msgid "You receive 100 pieces of gold!"
2019msgstr "Je ontvangt 100 goudstukken!"
2020
2021#. [message]: speaker=Konrad
2022#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:268
2023#, fuzzy
2024msgid ""
2025"There are some ancient temples to the southwest; I wonder what might be "
2026"inside them!"
2027msgstr ""
2028"In het zuidwesten is een aantal oude tempels. Wat zouden die verbergen?"
2029
2030#. [message]: speaker=unit
2031#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:282
2032#, fuzzy
2033msgid "The temple seems to be empty."
2034msgstr "De tempel is leeg."
2035
2036#. [message]: speaker=unit
2037#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:297
2038#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:361
2039#, fuzzy
2040msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
2041msgstr "Er zit iemand verscholen in de tempel!"
2042
2043#. [unit]: id=Moremirmu, type=Mage of Light
2044#. [unit]: id=Moremirmu, type=White Mage
2045#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:301
2046#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:259
2047#, fuzzy
2048msgid "Moremirmu"
2049msgstr "Moremirmu"
2050
2051#. [effect]
2052#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:317
2053#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:272
2054#, fuzzy
2055msgid "holy sword"
2056msgstr "heilige zwaard"
2057
2058#. [message]: speaker=Moremirmu
2059#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:335
2060#, fuzzy
2061msgid ""
2062"I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undead. Now "
2063"with your help, I can destroy them."
2064msgstr ""
2065"In hield mij op deze heilige plek verborgen, om te bedenken hoe ik die "
2066"kwaadaardige ondoden kan verslaan. Maar met jullie hulp moet het lukken!"
2067
2068#. [message]: speaker=Konrad
2069#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:339
2070#, fuzzy
2071msgid "Join us, wise one. We welcome your aid!"
2072msgstr "Sluit je bij ons aan, wijze magiër. We zijn dankbaar voor je hulp!"
2073
2074#. [message]: speaker=Moremirmu
2075#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:343
2076#, fuzzy
2077msgid ""
2078"If we eradicate the undead blight on these islands, I will surely go with "
2079"you. Otherwise, I plan to finish my task here before moving on."
2080msgstr ""
2081"Als we de ondoden van deze eilanden weten te verdrijven, zal ik met jullie "
2082"meegaan. Zo niet, dan blijf ik om mijn taak hier te volbrengen."
2083
2084#. [unit]: type=Revenant, id=Xakae
2085#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:367
2086#, fuzzy
2087msgid "Xakae"
2088msgstr "Xakae"
2089
2090#. [message]: speaker=Xakae
2091#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:385
2092#, fuzzy
2093msgid "Surprise! Searching for magi, and all I get is these foul humans!"
2094msgstr ""
2095"Verrassing! Op zoek naar magiërs en al wat ik vind zijn deze achterlijke "
2096"mensen!"
2097
2098#. [message]: speaker=unit
2099#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:451
2100#, fuzzy
2101msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
2102msgstr "Vecht verder tegen de ondoden zonder mij, vrienden!"
2103
2104#. [message]: speaker=hidden_advisor
2105#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:491
2106#, fuzzy
2107msgid ""
2108"Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
2109"you away from this horrible island!"
2110msgstr ""
2111"Godzijdank hebben we u eindelijk gevonden, heer! Kom snel aan boord, weg van "
2112"dit verdoemde eiland!"
2113
2114#. [message]: speaker=Konrad
2115#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:516
2116#, fuzzy
2117msgid ""
2118"We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
2119"to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
2120msgstr ""
2121"We hebben het eiland van het juk der ondoden bevrijd! Hopelijk vindt het "
2122"schip ons snel zodat we naar Elensefar kunnen afreizen!"
2123
2124#. [message]: speaker=Moremirmu
2125#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:529
2126#, fuzzy
2127msgid ""
2128"Together we have vanquished the foul undead! Come, I will join you on your "
2129"noble quest."
2130msgstr ""
2131"We hebben samen de ondoden overwonnen! Kom, ik zal je vergezellen op je "
2132"nobele queeste."
2133
2134#. [message]: speaker=Konrad
2135#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:549
2136#, fuzzy
2137msgid ""
2138"It’s a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
2139"rescued! On to Elensefar!"
2140msgstr ""
2141"Het is jammer dat we geen volledige overwinning hebben kunnen "
2142"verwezenlijken, maar het belangrijkste is dat ik gered ben! Op naar "
2143"Elensefar!"
2144
2145#. [message]: speaker=Moremirmu
2146#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:559
2147#, fuzzy
2148#| msgid ""
2149#| "Thank you for your assistance here brothers. I will stay to continue "
2150#| "resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and "
2151#| "may we meet again some day!"
2152msgid ""
2153"Thank you for your assistance here, brothers. I will stay to continue "
2154"resisting the foul undead. May fate be with you in your noble quest, and may "
2155"we meet again some day!"
2156msgstr ""
2157"Bedankt voor jullie hulp, broeders. Ik zal hier blijven om de strijd tegen "
2158"de ondoden voort te zetten. Moge het lot jullie gunstig gezind zijn, tijdens "
2159"jullie queeste. En misschien zien we elkaar ooit weer!"
2160
2161#. [message]: speaker=narrator
2162#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/05b_Isle_of_the_Damned.cfg:574
2163#, fuzzy
2164msgid "You regain your lost troops and $isle_damned_starting_gold gold!"
2165msgstr ""
2166"Je hebt je verloren troepen terug en de $isle_damned_starting_gold "
2167"goudstukken!"
2168
2169#. [scenario]: id=06_The_Siege_of_Elensefar
2170#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:4
2171#, fuzzy
2172msgid "The Siege of Elensefar"
2173msgstr "Het Beleg van Elensefar"
2174
2175#. [label]
2176#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:43
2177#, fuzzy
2178msgid "Elensefar"
2179msgstr "Elensefar"
2180
2181#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla
2182#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:68
2183#, fuzzy
2184msgid "Agadla"
2185msgstr "Agadla"
2186
2187#. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga
2188#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Agadla
2189#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal
2190#. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior
2191#. [side]: id=Lionel, type=Death Knight
2192#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:74
2193#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:116
2194#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:91
2195#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:106
2196#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:134
2197#, fuzzy
2198msgid "Evil"
2199msgstr "Kwaad"
2200
2201#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Muff Jaanal
2202#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:107
2203#, fuzzy
2204msgid "Muff Jaanal"
2205msgstr "Muff Jaanal"
2206
2207#. [message]: speaker=narrator
2208#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:211
2209#, fuzzy
2210msgid ""
2211"The party arrived at Elensefar at last, but found that the city had already "
2212"fallen to the savage orcs."
2213msgstr ""
2214"Uiteindelijk arriveerde het gezelschap in Elensefar, maar kwam daar tot de "
2215"ontdekking dat de stad al door de orks was veroverd."
2216
2217#. [message]: role=Advisor
2218#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:215
2219#, fuzzy
2220msgid "My lord! It seems the city has already fallen!"
2221msgstr "Heer! De stad is al gevallen!"
2222
2223#. [message]: speaker=Konrad
2224#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:219
2225#, fuzzy
2226msgid "This is terrible news! We must retake the city!"
2227msgstr "Dat is slecht nieuws! We moeten de stad heroveren!"
2228
2229#. [message]: role=Advisor
2230#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:223
2231#, fuzzy
2232msgid ""
2233"There are so many of them. This will not be easy! And look to the north! It "
2234"seems that the undead are allied with the orcs!"
2235msgstr ""
2236"Er zijn er zoveel - het zal niet eenvoudig zijn! En kijk daar in het "
2237"noorden. De orks werken samen met de ondoden!"
2238
2239#. [message]: speaker=Muff Jaanal
2240#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:227
2241#, fuzzy
2242msgid ""
2243"Here come the elves! Our newly forged alliance with the orcs will give us "
2244"the power to crush them with ease!"
2245msgstr ""
2246"Daar komen de Elfen! Dankzij ons bondgenootschap met de Orks zullen we ze "
2247"verpletteren."
2248
2249#. [message]: speaker=Konrad
2250#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:231
2251#, fuzzy
2252msgid ""
2253"We must take the city, and destroy the evil undead before reinforcements "
2254"arrive!"
2255msgstr ""
2256"We moeten de stad heroveren en de ondoden vernietigen voordat er "
2257"versterkingen arriveren."
2258
2259#. [unit]: id=Reglok, type=Rogue
2260#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:247
2261#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:405
2262#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:527
2263#, fuzzy
2264msgid "Reglok"
2265msgstr "Reglok"
2266
2267#. [unit]: id=Gelgar, type=Thief
2268#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:263
2269#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:421
2270#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:543
2271#, fuzzy
2272msgid "Gelgar"
2273msgstr "Gelgar"
2274
2275#. [unit]: id=Gamlel, type=Thief
2276#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:277
2277#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:435
2278#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:558
2279#, fuzzy
2280msgid "Gamlel"
2281msgstr "Gamlel"
2282
2283#. [message]: speaker=narrator
2284#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:299
2285#, fuzzy
2286msgid "As night began to fall, three dark figures crept out of the forest."
2287msgstr "Bij het vallen van de nacht, kruipen er drie gestaltes uit het bos."
2288
2289#. [message]: speaker=Konrad
2290#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:304
2291#, fuzzy
2292msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
2293msgstr "Halt! Wie gaat daar? Vriend of vijand?"
2294
2295#. [message]: speaker=Reglok
2296#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:308
2297#, fuzzy
2298msgid ""
2299"Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves’ Guild. We would like "
2300"to help you against the orcs!"
2301msgstr ""
2302"Gegroet, vriend. We zijn van het Dievengilde van Elensefar. We willen je "
2303"helpen de orks te verslaan!"
2304
2305#. [message]: role=Advisor
2306#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:313
2307#, fuzzy
2308msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
2309msgstr "Dieven, hmmm? Wie zegt dat we jullie kunnen vertrouwen?"
2310
2311#. [message]: speaker=Gamlel
2312#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:317
2313#, fuzzy
2314msgid ""
2315"We would understand if you didn’t trust us, of course, but it is in our "
2316"mutual interest to rid the city of the orcs!"
2317msgstr ""
2318"We begrijpen dat je ons niet zomaar vertrouwt, maar het is in ons beider "
2319"voordeel om de stad van de orks te bevrijden!"
2320
2321#. [message]: speaker=Konrad
2322#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:321
2323#, fuzzy
2324msgid "Very well. You may join us."
2325msgstr "Goed dan. Jullie kunnen ons helpen."
2326
2327#. [message]: speaker=Reglok
2328#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:325
2329#, fuzzy
2330msgid ""
2331"We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
2332"city. You shall find that there is honor, even among thieves."
2333msgstr ""
2334"We zullen u goed dienen, want we respecteren de hulp die u onze stad biedt. "
2335"U zult merken dat ook dieven hun eer hebben."
2336
2337#. [message]: speaker=Konrad
2338#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:329
2339#, fuzzy
2340msgid "Yes, but where is your fighting force? How can you help us?"
2341msgstr "Ja, maar waar is je leger? Hoe kan je ons helpen?"
2342
2343#. [message]: speaker=Gelgar
2344#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:333
2345#, fuzzy
2346msgid ""
2347"We survive by stealth. We can help you sneak into the city and surround the "
2348"orcs. Alternatively, we can lay in wait until you give us a signal then "
2349"ambush the orcs’ rear."
2350msgstr ""
2351"We overleven door stil te sluipen. We kunnen je helpen om in de stad te "
2352"geraken en zo de orks te omsingelen. Of we kunnen ons ergens verstoppen "
2353"totdat je ons het signaal geeft om de orks in de rug aan te vallen."
2354
2355#. [message]: speaker=Konrad
2356#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:337
2357#, fuzzy
2358msgid "Hmm... I have to consider this..."
2359msgstr "Hmm... Daar moet ik even over nadenken..."
2360
2361#. [option]
2362#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:339
2363#, fuzzy
2364msgid "Help us infiltrate the city. We can do the rest."
2365msgstr "Help ons om de stad te infiltreren. Wij kunnen de rest wel doen."
2366
2367#. [message]: speaker=Reglok
2368#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:343
2369#, fuzzy
2370msgid ""
2371"Excellent. Two hours past midnight meet us on the west bank of the river, "
2372"across from Elensefar’s docks."
2373msgstr ""
2374"Uitstekend. Twee uren na middernacht ontmoeten we elkaar op de westelijke "
2375"oever van de rivier."
2376
2377#. [label]
2378#. The party and an ally have agreed to meet at the location identified by this label.
2379#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:353
2380#, fuzzy
2381#| msgid "Sleeping Gryphon"
2382msgid "Meeting point"
2383msgstr "Slapende Griffioen"
2384
2385#. [option]
2386#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:360
2387#, fuzzy
2388msgid "I want you to reinforce us once we break through their line."
2389msgstr ""
2390"Ik wil dat jullie onze gelederen komen versterken zodra we de linies van de "
2391"orks hebben doorbroken."
2392
2393#. [message]: speaker=Reglok
2394#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:364
2395#, fuzzy
2396msgid ""
2397"Very well. When you raise your red banner over any building in the city "
2398"proper, we will see the sign and attack from the city’s northern gate."
2399msgstr ""
2400"Goed. Wanneer we je rode banier boven een van de gebouwen van de stad zien "
2401"wapperen, zullen wij de stad vanuit het noorden aanvallen."
2402
2403#. [message]: speaker=Konrad
2404#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:368
2405#, fuzzy
2406msgid "Agreed. But, will you be able to see our flag if it’s dark?"
2407msgstr "Afgesproken. Maar kunnen jullie onze banier wel in het donker zien?"
2408
2409#. [message]: speaker=Reglok
2410#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:372
2411#, fuzzy
2412msgid ""
2413"Yes, we will see it. In fact, we prefer to fight at night. I pray you do not "
2414"lead us into slaughter."
2415msgstr ""
2416"Ja, we zullen de banier zien. We vechten zelfs het liefst in het holst van "
2417"de nacht. Alsjeblieft, leid ons niet naar een slachting."
2418
2419#. [message]: speaker=Konrad
2420#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:376
2421#, fuzzy
2422msgid ""
2423"Do not fear, friends. There will be a slaughter here, but it will be orcish "
2424"blood staining the streets."
2425msgstr ""
2426"Vrees niets, vrienden. Er zal een afslachting plaatsvinden, maar orkbloed "
2427"zal de straten kleuren."
2428
2429#. [message]: speaker=narrator
2430#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:398
2431#, fuzzy
2432msgid ""
2433"As the banner was raised, sounds of fighting could be heard from across the "
2434"city."
2435msgstr ""
2436"Toen de banier gehesen werd, klonk van de andere kant van de stad het geluid "
2437"van enkele schermutselingen."
2438
2439#. [unit]: id=Darglen, type=Thief
2440#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:449
2441#, fuzzy
2442msgid "Darglen"
2443msgstr "Darglen"
2444
2445#. [message]: speaker=Reglok
2446#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:463
2447#, fuzzy
2448msgid "Let’s expel these invaders! Today, the city is ours again!"
2449msgstr ""
2450"Laat ons deze indringers verwijderen! Vandaag hoort de stad opnieuw ons toe!"
2451
2452#. [message]: speaker=narrator
2453#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:485
2454#, fuzzy
2455#| msgid "You can now recruit magi!"
2456msgid "You can now recruit Thieves!"
2457msgstr "Vanaf nu kun je magiërs rekruteren."
2458
2459#. [message]: speaker=narrator
2460#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:516
2461#, fuzzy
2462msgid ""
2463"On the banks of Elensefar’s port district, three shadowy figures appeared."
2464msgstr ""
2465"Op de oevers van de haven van Elensefar doemden drie duistere gestaltes op."
2466
2467#. [message]: speaker=narrator
2468#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:521
2469#, fuzzy
2470msgid ""
2471"To Konrad’s surprise, they quickly made their way across the river’s mouth. "
2472"The turbulent waters hid a nearly invisible ford, wide enough for two "
2473"soldiers to march shoulder-to-shoulder."
2474msgstr ""
2475"Tot Konrads grote verbazing liepen ze snel door de monding van de rivier. "
2476"Het woelige water verborg een doorwaadbare plaats waar zelfs twee soldaten "
2477"zij aan zij konden marcheren."
2478
2479#. [message]: speaker=Reglok
2480#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:579
2481#, fuzzy
2482msgid ""
2483"Very few people know that the river can be forded here. The orcs have yet to "
2484"discover this place. Bring your forces into the city, quickly now, and you "
2485"can flank them."
2486msgstr ""
2487"Zeer weinig mensen weten dat je de rivier hier kunt doorwaden. De orks "
2488"kennen deze plaats niet. Leid je troepen snel over de rivier en val de "
2489"vijand van opzij aan."
2490
2491#. [message]: speaker=Konrad
2492#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:590
2493#, fuzzy
2494msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
2495msgstr "Eindelijk, we hebben de stad bevrijd! Laat ons rusten hier, vrienden"
2496
2497#. [message]: role=Thief
2498#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:598
2499#, fuzzy
2500msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord."
2501msgstr ""
2502"De overwinning! De dieven van Elensefar zullen voortaan in uw dienst staan, "
2503"mijn heer."
2504
2505#. [message]: speaker=narrator
2506#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:603
2507#, fuzzy
2508msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
2509msgstr "Het gezelschap rustte drie dagen en toen keerde een oude vriend terug."
2510
2511#. [message]: speaker=Delfador
2512#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:630
2513#, fuzzy
2514msgid ""
2515"Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
2516"could do it."
2517msgstr ""
2518"Gegroet, vrienden. Ik zie dat jullie de stad hebben bevrijd! Ik wist dat het "
2519"je zou lukken!"
2520
2521#. [message]: speaker=Konrad
2522#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:636
2523#, fuzzy
2524msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
2525msgstr "Delfador! Zo goed je weer te zien! Waar ben je geweest?"
2526
2527#. [message]: speaker=Delfador
2528#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:641
2529#, fuzzy
2530msgid ""
2531"I have been meeting with the Ka’lian, the Great Council of the Elves. This "
2532"is Kalenz, a great lord of the Northern Elves who came to the Council to "
2533"offer us the support of his people."
2534msgstr ""
2535"Ik heb de Raad der Elfen, de Ka'lian, bezocht. Dit is Kalenz, een "
2536"bevelvoerder van de Noordelijke Elfen, hij kwam naar de Raad om ons hun hulp "
2537"aan te bieden."
2538
2539#. [message]: speaker=Kalenz
2540#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:650
2541#, fuzzy
2542msgid "Greetings, friend."
2543msgstr "Gegroet, vriend."
2544
2545#. [message]: speaker=Konrad
2546#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:655
2547#, fuzzy
2548msgid ""
2549"Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere’s men will come "
2550"and attack us! What should we do?"
2551msgstr ""
2552"Delfador, we hebben de stad bevrijd, maar Asheviere en haar troepen zullen "
2553"ons zeker aanvallen! Wat moeten we doen?"
2554
2555#. [message]: speaker=Delfador
2556#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:660
2557#, fuzzy
2558msgid "The Ka’lian has met and decided: we must capture the Sceptre of Fire."
2559msgstr ""
2560"De Ka'lian is bijeen gekomen en heeft besloten: we moeten de Vuurscepter "
2561"veroveren."
2562
2563#. [message]: speaker=Konrad
2564#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:665
2565#, fuzzy
2566msgid "The Sceptre of Fire? What’s that?"
2567msgstr "De Vuurscepter? Wat is dat?"
2568
2569#. [message]: speaker=Delfador
2570#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:671
2571#, fuzzy
2572msgid ""
2573"The Sceptre of Fire is the most ancient artifact of the realm of Wesnoth. It "
2574"was forged by the dwarves of Knalga at the request of King Haldric II. It "
2575"took their finest smiths years to make it, but soon after it was completed, "
2576"the makers were chased underground, attacked by the elves. None know exactly "
2577"what occurred, but the Sceptre was lost somewhere in the great caverns. "
2578"Years have passed, and the fortunes of the dwarves have waxed and waned, but "
2579"the Sceptre has never been found."
2580msgstr ""
2581"De Vuurscepter is het oudste artefact van het rijk van Wesnoth. Gesmeden "
2582"door de dwergen van Knalga op verzoek van Koning Haldric II. Het kostte hun "
2583"beste smeden jaren om te maken, maar kort nadat het was voltooid werden de "
2584"makers aangevallen door elfen en achtervolgd tot diep onder de grond. "
2585"Niemand weet precies wat er daarna gebeurde, maar de Scepter werd ergens in "
2586"de grote spelonken verloren. Vele jaren zijn voorbij gegaan en de voorspoed "
2587"van de dwergen heeft gewisseld, maar de Scepter is nooit gevonden."
2588
2589#. [message]: speaker=Konrad
2590#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:676
2591#, fuzzy
2592msgid "But what has this to do with me?"
2593msgstr "Maar wat heeft dat met mij te maken?"
2594
2595#. [message]: speaker=Delfador
2596#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:681
2597#, fuzzy
2598msgid ""
2599"When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
2600"edict that whichever member of the royal family could retrieve the Sceptre "
2601"of Fire would rule the land."
2602msgstr ""
2603"Toen Garard II, je oom, over een mogelijke opvolger nadacht, besloot hij dat "
2604"het lid van de koninklijke familie dat de Vuurscepter zou kunnen vinden over "
2605"het rijk zal heersen."
2606
2607#. [message]: speaker=Konrad
2608#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:686
2609#, fuzzy
2610#| msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
2611msgid "Oh, and you want me to get this Sceptre?"
2612msgstr "Ah, en je wilt dat ik die scepter ga zoeken?"
2613
2614#. [message]: speaker=Kalenz
2615#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:691
2616#, fuzzy
2617msgid "We will help you retrieve it, my lord."
2618msgstr "We zullen je helpen de scepter te vinden, Heer."
2619
2620#. [message]: speaker=Delfador
2621#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:696
2622#, fuzzy
2623msgid ""
2624"Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Sceptre, to "
2625"help seal her place as ruler. But if you find the Sceptre first, the people "
2626"will support you as the king."
2627msgstr ""
2628"We hebben weinig tijd. We denken dat Asheviere ook op zoek is naar de "
2629"Scepter. We moeten hem als eerste vinden. Met de scepter in de hand zal het "
2630"volk je als koning erkennen."
2631
2632#. [message]: speaker=Konrad
2633#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:701
2634#, fuzzy
2635msgid "Me? King?"
2636msgstr "Ik? Koning?"
2637
2638#. [message]: speaker=Delfador
2639#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:706
2640#, fuzzy
2641msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
2642msgstr ""
2643"Ja, Konrad. Ik geloof dat je op een dag koning zult zijn. Maar laten we ons "
2644"nu haasten!"
2645
2646#. [message]: speaker=Delfador
2647#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:711
2648#, fuzzy
2649msgid ""
2650"We cannot go to Wesmere, for Asheviere’s orcs have the approaches ringed "
2651"about with steel; Kalenz and I barely escaped, and Chantal cannot get out. "
2652"Until we are stronger, we must go where the orcs are not."
2653msgstr ""
2654"We kunnen niet naar Wesmere. Kalenz and ik konden ternauwernood ontsnappen, "
2655"en Chantal zit nog vast. Zolang we niet sterker zijn moeten we de orks "
2656"vermijden."
2657
2658#. [message]: speaker=Muff Jaanal
2659#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/06_The_Siege_of_Elensefar.cfg:733
2660#, fuzzy
2661msgid "So you endeavor to fight me in my home. Foolish."
2662msgstr "Dus je durft het aan om me in mijn eigen grot te bevechten. Dwaas!"
2663
2664#. [scenario]: id=07_Crossroads
2665#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:4
2666#, fuzzy
2667msgid "Crossroads"
2668msgstr "Kruispunt"
2669
2670#. [objective]: condition=win
2671#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:21
2672#, fuzzy
2673msgid "Defeat Kojun Herolm"
2674msgstr "Dood Kojun Herolm"
2675
2676#. [objective]: condition=lose
2677#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:33
2678#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:35
2679#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:35
2680#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:47
2681#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:37
2682#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:46
2683#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:40
2684#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:37
2685#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:37
2686#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:35
2687#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:401
2688#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:57
2689#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:40
2690#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:45
2691#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:311
2692#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:108
2693#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:37
2694#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:55
2695#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:42
2696#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:86
2697#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:43
2698#, fuzzy
2699msgid "Death of Kalenz"
2700msgstr "Dood van Kalenz"
2701
2702#. [part]
2703#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:48
2704#, fuzzy
2705msgid ""
2706"Konrad, Delfador, and Kalenz swiftly rode east through the wilderlands of "
2707"Wesnoth."
2708msgstr ""
2709"Konrad, Delfador en Kalenz haastten zich oostwaarts door de wildernis van "
2710"Wesnoth."
2711
2712#. [part]
2713#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:53
2714#, fuzzy
2715#| msgid ""
2716#| "The queen’s agents were still scouring the coastal regions, for news of "
2717#| "Elensefar’s rescue had not yet reached her."
2718msgid ""
2719"The Queen’s agents were still scouring the coastal regions, for news of "
2720"Elensefar’s rescue had not yet reached her."
2721msgstr ""
2722"De mannen van de koningin zwermden nog door het kustgebied. Het nieuws van "
2723"de redding van Elensefar had haar nog niet bereikt."
2724
2725#. [part]
2726#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:58
2727#, fuzzy
2728msgid ""
2729"Small as it was, Konrad’s army avoided the notice of hostile eyes in the "
2730"sparsely populated western countryside for a time. However, their luck did "
2731"not hold."
2732msgstr ""
2733"Konrads leger wist, klein als het was, aan de ogen van de vijand te ontkomen "
2734"op het dunbevolkte westerse platteland. Maar hun geluk kwam ten einde."
2735
2736#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kojun Herolm
2737#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:188
2738#, fuzzy
2739msgid "Kojun Herolm"
2740msgstr "Kojun Herolm"
2741
2742#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Mokho Kimer
2743#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:206
2744#, fuzzy
2745msgid "Mokho Kimer"
2746msgstr "Mokho Kimer"
2747
2748#. [message]: speaker=Delfador
2749#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:233
2750#, fuzzy
2751msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go northeast."
2752msgstr "Hier komen we bij het grote kruispunt. We moeten naar het noordoosten."
2753
2754#. [message]: speaker=Kalenz
2755#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:237
2756#, fuzzy
2757msgid ""
2758"Beware! These hills are not safe! The roads are important to Asheviere’s "
2759"strategy, and she has hired orcs to guard them. We shall have to fight to "
2760"travel through."
2761msgstr ""
2762"Pas op! Deze heuvels zijn niet veilig! De wegen zijn tactisch van groot "
2763"belang voor Asheviere en ze heeft orks ingehuurd om ze te bewaken. We zullen "
2764"moeten vechten als we van de weg gebruik willen maken!"
2765
2766#. [message]: speaker=Konrad
2767#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:241
2768#, fuzzy
2769msgid ""
2770"Then fight we shall. Fortunately, now that we have liberated Elensefar, they "
2771"are providing what gold they can spare to help us swell our ranks with new "
2772"recruits. Let it begin!"
2773msgstr ""
2774"Dan zullen we vechten. Gelukkig steunt Elensefar, nu we het bevrijd hebben, "
2775"ons met al het goud dat ze kunnen missen, zodat we onze gelederen kunnen "
2776"aanvullen met nieuwe rekruten. Laat het beginnen!"
2777
2778#. [event]
2779#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:464
2780#, fuzzy
2781msgid "Niodien"
2782msgstr "Niodien"
2783
2784#. [message]: speaker=Niodien
2785#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:468
2786#, fuzzy
2787msgid "Stay on the path! The hills here are not safe!"
2788msgstr "Blijf op de weg! De heuvels zijn niet veilig!"
2789
2790#. [event]
2791#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:485
2792#, fuzzy
2793msgid "Loflar"
2794msgstr "Loflar"
2795
2796#. [message]: speaker=Loflar
2797#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:489
2798#, fuzzy
2799msgid ""
2800"Beware the hills! There are many orcs in hiding, preparing to ambush you!"
2801msgstr ""
2802"Pas op voor de heuvels! Orks hebben zich er verstopt om jullie in een "
2803"hinderlaag te lokken."
2804
2805#. [message]: speaker=narrator
2806#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:508
2807#, fuzzy
2808msgid ""
2809"NE — Dan’Tonk\n"
2810"SE — Fort Tahn"
2811msgstr ""
2812"NO - Dan'Tonk\n"
2813"ZO - Fort Tahn"
2814
2815#. [message]: speaker=Konrad
2816#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:514
2817#, fuzzy
2818msgid "Dan’Tonk, we are so close to Weldyn."
2819msgstr "Dan'Tonk, we zijn vlakbij Weldyn."
2820
2821#. [message]: speaker=Delfador
2822#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:518
2823#, fuzzy
2824msgid ""
2825"We dare not confront Asheviere yet. We must retrieve the Sceptre of Fire and "
2826"gather more allies in the north."
2827msgstr ""
2828"We durven nog niet de confrontatie met Asheviere te zoeken. Eerst moeten we "
2829"de Vuurscepter vinden en meer bondgenoten werven in het noorden."
2830
2831#. [message]: speaker=Konrad
2832#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/07_Crossroads.cfg:529
2833#, fuzzy
2834msgid "Victory is ours, men. Let us proceed northeast!"
2835msgstr ""
2836"De overwinning is aan ons, mannen! Laat ons verder reizen naar het "
2837"noordoosten."
2838
2839#. [scenario]: id=08_The_Princess_of_Wesnoth
2840#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:4
2841#, fuzzy
2842msgid "The Princess of Wesnoth"
2843msgstr "De Prinses van Wesnoth"
2844
2845#. [objective]: condition=win
2846#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:23
2847#, fuzzy
2848#| msgid "Force Li’sar’s surrender (reduce her hitpoints to 0 or lower)"
2849msgid "(reduce her hitpoints to 0 or lower)"
2850msgstr "Dwing Li'sar tot overgave (wanneer ze 0 of minder hitpoints overheeft)"
2851
2852#. [objective]: condition=win
2853#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:23
2854#, fuzzy
2855#| msgid "Force Li’sar’s surrender (reduce her hitpoints to 0 or lower)"
2856msgid "Force Li’sar’s surrender"
2857msgstr "Dwing Li'sar tot overgave (wanneer ze 0 of minder hitpoints overheeft)"
2858
2859#. [part]
2860#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:50
2861#, fuzzy
2862msgid ""
2863"...but one of the orcs survived long enough to send the news to the queen..."
2864msgstr ""
2865"...maar een van de orks overleefde de strijd lang genoeg om de koningin op "
2866"de hoogte te brengen..."
2867
2868#. [part]
2869#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:53
2870#, fuzzy
2871msgid "...and she sent her most able commander."
2872msgstr "...en zij zond haar meest bekwame aanvoerder."
2873
2874#. [label]
2875#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:61
2876#, fuzzy
2877msgid "Elmar’s Crossing"
2878msgstr "Elmar's Oversteek"
2879
2880#. [label]
2881#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:66
2882#, fuzzy
2883msgid "Elbridge"
2884msgstr "Elbrug"
2885
2886#. [side]: type=Princess, id=Li'sar
2887#. [event]
2888#. [unit]: id=Li'sar, type=Princess
2889#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:87
2890#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:68
2891#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:754
2892#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:93
2893#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:720
2894#, fuzzy
2895msgid "Li’sar"
2896msgstr "Li’sar"
2897
2898#. [side]: type=General, id=Robryn
2899#. [side]: type=Princess, id=Li'sar
2900#. [side]: type=General, id=Honber
2901#. [side]: type=General, id=Josephus
2902#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Dwar-Ni
2903#. [side]: type=General, id=Malatus
2904#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Haliel-Maga
2905#. [side]: type=General, id=Heford
2906#. [side]: type=Cavalier, id=Sir Kalm
2907#. [side]: type=Dark Queen, id=Asheviere
2908#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:161
2909#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:99
2910#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:84
2911#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:219
2912#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:190
2913#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:209
2914#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:228
2915#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:122
2916#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:137
2917#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:154
2918#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:162
2919#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:171
2920#, fuzzy
2921msgid "Asheviere"
2922msgstr "Asheviere"
2923
2924#. [message]: speaker=narrator
2925#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:331
2926#, fuzzy
2927msgid ""
2928"On the road to Knalga, the party was opposed by the forces of Asheviere."
2929msgstr ""
2930"Op weg naar Knalga werd het gezelschap opgehouden door troepen van Asheviere."
2931
2932#. [message]: speaker=Li'sar
2933#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:335
2934#, fuzzy
2935msgid "The Queen has sent me to stop you, impostor!"
2936msgstr "De koningin heeft me gestuurd om je te stoppen, bedrieger!"
2937
2938#. [message]: role=Advisor
2939#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:339
2940#, fuzzy
2941msgid ""
2942"That’s the princess, Li’sar. The daughter of the Queen, and her successor!"
2943msgstr ""
2944"Dat is de prinses, Li'sar. De dochter van de koningin en haar opvolger!"
2945
2946#. [message]: speaker=Konrad
2947#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:343
2948#, fuzzy
2949msgid "I’m no impostor. It seems that your mother has lied to you."
2950msgstr "Ik ben geen bedrieger. Dat heb je zeker van je moeder gehoord?"
2951
2952#. [message]: speaker=Li'sar
2953#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:348
2954#, fuzzy
2955msgid "This is treason! Your lies will perish with you!"
2956msgstr "Dit is verraad! Je leugens zullen samen met jou vergaan!"
2957
2958#. [message]: speaker=Delfador
2959#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:352
2960#, fuzzy
2961msgid ""
2962"There is no use in reasoning. She will understand only one thing. To arms!"
2963msgstr ""
2964"Het heeft geen zin te onderhandelen, ze verstaat alleen de taal van koud "
2965"staal. Te wapen!"
2966
2967#. [message]: speaker=unit
2968#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:371
2969#, fuzzy
2970msgid "I surrender! Don’t hurt me, impostor."
2971msgstr "Ik geef me over! Doe me geen pijn, bedrieger."
2972
2973#. [message]: speaker=Konrad
2974#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:375
2975#, fuzzy
2976msgid ""
2977"I said before I’m not an impostor, but if you yield, I will spare your life."
2978msgstr ""
2979"Zoals ik al zei: ik ben geen bedrieger. Maar als je je overgeeft zal ik je "
2980"leven sparen."
2981
2982#. [message]: speaker=unit
2983#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:380
2984#, fuzzy
2985msgid "Let me go!"
2986msgstr "Laat me gaan!"
2987
2988#. [message]: speaker=Konrad
2989#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:385
2990#, fuzzy
2991msgid "Think about the story of the old king. Ask somebody who knew of him."
2992msgstr ""
2993"Denk aan het verhaal over de oude koning. Vraag het aan iemand die hem kende."
2994
2995#. [message]: speaker=unit
2996#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:390
2997#, fuzzy
2998msgid ""
2999"The old king? I have heard about that, but I know it is not true. My mother "
3000"told me."
3001msgstr ""
3002"De oude koning? Ik ken dat verhaal, maar ik weet dat het niet waar is. Mijn "
3003"moeder heeft me dat verteld!"
3004
3005#. [message]: speaker=Delfador
3006#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:394
3007#, fuzzy
3008msgid ""
3009"Your mother has lied to you, child. Now I suggest you reconsider, and either "
3010"join us, or flee as an exile. There will be a great battle soon, and if you "
3011"are on the wrong side of it, we may not have the opportunity to spare your "
3012"life a second time."
3013msgstr ""
3014"Jouw moeder heeft tegen je gelogen, mijn kind. Ik stel voor dat je nog eens "
3015"goed nadenkt en beslist om of te vluchten of om je bij ons te voegen. Er "
3016"staat ons een grootse strijd te wachten en indien je aan de verkeerde kant "
3017"staat in dit gevecht, kunnen we niet garanderen dat we je leven nog een keer "
3018"sparen."
3019
3020#. [message]: speaker=unit
3021#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:399
3022#, fuzzy
3023msgid ""
3024"I am not a child, and I do not want to talk about it! You said you would "
3025"spare me, so be on your way. The northern road should be safe for you."
3026msgstr ""
3027"Ik ben geen kind, en ik wil er niets meer over horen! Je zei dat je me zou "
3028"sparen, dus spaar me en ga! De noordelijke weg zou veilig moeten zijn."
3029
3030#. [message]: speaker=Konrad
3031#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:403
3032#, fuzzy
3033msgid "Good day to you, then. Come, men, to the northern road!"
3034msgstr "Goede dag dan, prinses. Kom, mannen, naar de noordelijke weg."
3035
3036#. [message]: speaker=unit
3037#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/08_The_Princess_of_Wesnoth.cfg:408
3038#, fuzzy
3039msgid ""
3040"(Ha ha, little do they know just how many undead have wandered the northern "
3041"road of late. Surely they are doomed!)"
3042msgstr ""
3043"(Hihi, ze weten niet hoeveel ondoden er over de noordelijke weg zwerven. Ze "
3044"zijn verloren!)"
3045
3046#. [scenario]: id=09_The_Valley_of_Death
3047#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:4
3048#, fuzzy
3049msgid "The Valley of Death — The Princess’s Revenge"
3050msgstr "De Vallei des Doods - De Wraak van de Prinses"
3051
3052#. [objective]: condition=win
3053#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:21
3054#, fuzzy
3055msgid "Survive for two days"
3056msgstr "Houdt twee dagen stand"
3057
3058#. [objectives]
3059#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:25
3060#, fuzzy
3061msgid "Eradicate the liches"
3062msgstr "Uitroeien van de lichs"
3063
3064#. [side]: type=Lich, id=Galga
3065#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:75
3066#, fuzzy
3067msgid "Galga"
3068msgstr "Galga"
3069
3070#. [side]: type=Lich, id=Na-alga
3071#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:119
3072#, fuzzy
3073msgid "Na-alga"
3074msgstr "Na-alga"
3075
3076#. [side]: type=Lich, id=Selda-Mana
3077#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:153
3078#, fuzzy
3079msgid "Selda-Mana"
3080msgstr "Selda-Mana"
3081
3082#. [message]: speaker=Kalenz
3083#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:216
3084#, fuzzy
3085msgid ""
3086"My lord! This road does not seem as safe as we had hoped. Look around us at "
3087"the hills — there are undead about!"
3088msgstr ""
3089"Heer, deze weg blijkt niet zo veilig als we hadden gehoopt! Kijk rondom ons "
3090"in de bergen! Er waren ondoden rond!"
3091
3092#. [message]: speaker=Selda-Mana
3093#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:220
3094#, fuzzy
3095msgid "Who are these who approach? Let us kill them all!"
3096msgstr "Wie zijn zij die naderen? Laat ons ze allemaal doden!"
3097
3098#. [message]: speaker=Delfador
3099#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:224
3100#, fuzzy
3101msgid "To arms, men! The undead hordes approach!"
3102msgstr "Te wapen, mannen! De ondoden zijn in aantocht!"
3103
3104#. [message]: speaker=Moremirmu
3105#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:228
3106#, fuzzy
3107msgid ""
3108"There can be no surrender to these foul beasts of the pit! We fight until "
3109"victory, or until every one of us is slain!"
3110msgstr ""
3111"Laten we ons nooit overgeven aan deze beesten van de duistere put! We "
3112"vechten tot de overwinning of tot we allemaal gevallen zijn!"
3113
3114#. [message]: speaker=Konrad
3115#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:237
3116#, fuzzy
3117msgid "There are just so many! What shall we do?"
3118msgstr "Er zijn er zoveel! Wat moeten we doen?"
3119
3120#. [message]: speaker=Kalenz
3121#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:241
3122#, fuzzy
3123msgid ""
3124"My people douse our weapons with holy water when fighting undead. It usually "
3125"lasts until the end of the battle, and they shrink in utter fear of our "
3126"blades... if that is possible for an undead minion."
3127msgstr ""
3128"Wanneer ons volk tegen ondoden vecht, drenken we onze klingen in heilig "
3129"water. Het doet hen van doodsangst ineen krimpen, voorzover dat mogelijk is "
3130"voor een ondode."
3131
3132#. [message]: speaker=Delfador
3133#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:245
3134#, fuzzy
3135msgid "Let us hold them off as long as we can!"
3136msgstr "Laten we proberen de aanvallen zo lang mogelijk af te slaan!"
3137
3138#. [message]: speaker=Moremirmu
3139#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:299
3140#, fuzzy
3141msgid "I have come once again to aid you, friends!"
3142msgstr "Ik ben opnieuw gekomen om jullie te helpen, vrienden!"
3143
3144#. [message]: speaker=Delfador
3145#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:303
3146#, fuzzy
3147msgid "White magi? Come to help us? But what are they doing here?"
3148msgstr "Witte magiërs? Die ons komen helpen? Maar wat doen ze hier?"
3149
3150#. [message]: speaker=Konrad
3151#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:307
3152#, fuzzy
3153msgid ""
3154"That is Moremirmu! He helped us fight the undead in the Isles of the Damned, "
3155"let us hope he can help us once more!"
3156msgstr ""
3157"Het is Moremirmu! Hij hielp ons tegen de ondoden op het Eiland der "
3158"Verdoemden, laten we hopen dat hij ons nog een keer kan helpen!"
3159
3160#. [message]: speaker=Delfador
3161#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:318
3162#, fuzzy
3163msgid ""
3164"The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to "
3165"continue their onslaught through another day!"
3166msgstr ""
3167"De zon gaat op in het oosten. De ondoden hebben vast de kracht niet meer om "
3168"de slachting nog een dag door te zetten."
3169
3170#. [message]: speaker=Kalenz
3171#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:322
3172#, fuzzy
3173msgid "Indeed not! I feel we have survived this battle."
3174msgstr "Inderdaad! Ik geloof dat we dit gevecht hebben overleefd"
3175
3176#. [message]: speaker=Konrad
3177#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:327
3178#, fuzzy
3179msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!"
3180msgstr "Oef! Dat was een harde strijd, maar ze trekken zich terug!"
3181
3182#. [message]: speaker=Delfador
3183#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:368
3184#, fuzzy
3185msgid "Yes! We have fought them off!"
3186msgstr "Gelukkig! We hebben de aanval afgeslagen!"
3187
3188#. [message]: speaker=Konrad
3189#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:386
3190#, fuzzy
3191msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu."
3192msgstr "Dank dat je ons ter hulp bent gekomen, Moremirmu."
3193
3194#. [message]: speaker=Moremirmu
3195#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:390
3196#, fuzzy
3197#| msgid ""
3198#| "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal "
3199#| "guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they "
3200#| "spoke of how you were tricked into traveling these dangerous lands. We "
3201#| "could do nothing but help you!"
3202msgid ""
3203"It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal "
3204"guards of the Princess, taking a rest from our pilgrimage, when they spoke "
3205"of how you were tricked into traveling these dangerous lands. We could do "
3206"nothing but help you!"
3207msgstr ""
3208"Het is mijn taak en mijn genoegen, heer! We aten samen met de koninklijke "
3209"garde van de prinses toen ze vertelden hoe jullie door een list in deze "
3210"gevaarlijke contreien waren aanbeland. Wat konden we anders doen dan jullie "
3211"te hulp te komen?"
3212
3213#. [message]: speaker=Konrad
3214#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:394
3215#, fuzzy
3216msgid ""
3217"So, she tricked us into coming this way! Where may we go now? Which way will "
3218"be safe for us?"
3219msgstr ""
3220"Dus ze heeft ons met opzet in de armen van de ondoden gejaagd! Waar gaan we "
3221"nu naartoe? Welke weg zal veilig zijn?"
3222
3223#. [message]: speaker=Moremirmu
3224#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:398
3225#, fuzzy
3226msgid ""
3227"You must escape the clutches of that vile Queen, my lord. If you take a "
3228"course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will be "
3229"able to ford the Great River at Abez. Make haste though, for you will not be "
3230"able to ford the river in winter!"
3231msgstr ""
3232"Je moet uit de greep van de kwade koningin blijven, heer. Als je naar het "
3233"noordoosten gaat, voorbij de Griffioenberg, zul je de Grote Rivier kunnen "
3234"oversteken nabij Abez. Maar je moet je haasten, want in de winter kun je de "
3235"rivier niet oversteken!"
3236
3237#. [message]: speaker=Konrad
3238#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:402
3239#, fuzzy
3240msgid ""
3241"Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in happier "
3242"times!"
3243msgstr ""
3244"Dank voor uw raad, goede vriend! Mogen onze wegen opnieuw kruisen in betere "
3245"tijden!"
3246
3247#. [message]: speaker=Konrad
3248#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:418
3249#, fuzzy
3250msgid ""
3251"It greatly saddens me that Moremirmu was slain on the field, after he helped "
3252"us."
3253msgstr ""
3254"Het bedroeft me dat Moremirmu is omgekomen, terwijl hij ons te hulp kwam."
3255
3256#. [message]: type=White Mage,Mage of Light
3257#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:422
3258#, fuzzy
3259msgid "May he rest peacefully!"
3260msgstr "Dat hij in vrede moge rusten!"
3261
3262#. [message]: speaker=Kalenz
3263#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:426
3264#, fuzzy
3265msgid ""
3266"He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to die "
3267"for you."
3268msgstr ""
3269"Hij stierf al vechtende voor jou, Prins, zoals ieder van ons voor jou zou "
3270"sterven!"
3271
3272#. [message]: speaker=Konrad
3273#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:432
3274#, fuzzy
3275msgid ""
3276"This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where may "
3277"we go now?"
3278msgstr ""
3279"Ik voel me hier niet op mijn gemak, zelfs nu de ondoden zich terugtrekken. "
3280"Waar moeten we nu naartoe?"
3281
3282#. [message]: speaker=Kalenz
3283#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:436
3284#, fuzzy
3285msgid ""
3286"The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen’s forces reach every "
3287"corner. We must make haste to the north lands, across the Great River. Let "
3288"us go quickly!"
3289msgstr ""
3290"Wesnoth is niet veilig voor ons. De troepen van de koningin controleren elke "
3291"hoek van het land. We moeten naar de noordelijke gebieden, voorbij de Grote "
3292"Rivier. Laten we gaan, snel!"
3293
3294#. [message]: speaker=Delfador
3295#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/09_The_Valley_of_Death.cfg:440
3296#, fuzzy
3297msgid "Indeed! Let us go from here!"
3298msgstr "Inderdaad! Laat ons vertrekken!"
3299
3300#. [scenario]: id=10_Gryphon_Mountain
3301#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:4
3302#, fuzzy
3303msgid "Gryphon Mountain"
3304msgstr "Griffioenberg"
3305
3306#. [objective]: condition=win
3307#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:35
3308#, fuzzy
3309#| msgid "Defeat the mother gryphon and the enemy commander"
3310msgid "Defeat the mother gryphon before the enemy does"
3311msgstr "Dood de moedergriffioen en de vijandige leider"
3312
3313#. [side]: type=General, id=Robryn
3314#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:89
3315#, fuzzy
3316msgid "Robryn"
3317msgstr "Robryn"
3318
3319#. [side]: type=Gryphon, id=Mother Gryphon
3320#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:108
3321#, fuzzy
3322msgid "Mother Gryphon"
3323msgstr "Moedergriffioen"
3324
3325#. [side]: type=Gryphon, id=Mother Gryphon
3326#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:111
3327#, fuzzy
3328#| msgid "Mother Gryphon"
3329msgid "Gryphons"
3330msgstr "Moedergriffioen"
3331
3332#. [event]
3333#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:128
3334#, fuzzy
3335msgid "Graak"
3336msgstr "Graak"
3337
3338#. [event]
3339#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:129
3340#, fuzzy
3341msgid "Grook"
3342msgstr "Grook"
3343
3344#. [event]
3345#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:130
3346#, fuzzy
3347msgid "Gruak"
3348msgstr "Gruak"
3349
3350#. [message]: speaker=Konrad
3351#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:142
3352#, fuzzy
3353msgid "What is this place? That is one big mountain!"
3354msgstr "Waar zijn we hier? Dat is me nogal een hoge berg!"
3355
3356#. [message]: speaker=Delfador
3357#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:146
3358#, fuzzy
3359msgid "That is the fabled Gryphon Mountain."
3360msgstr "Dit is de beroemde Griffioenberg."
3361
3362#. [message]: speaker=Konrad
3363#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:150
3364#, fuzzy
3365msgid ""
3366"Gryphon Mountain! Maybe we could steal some eggs from the gryphons and train "
3367"the young to be flying mounts. Would that work, Delfador?"
3368msgstr ""
3369"Griffioenberg! Misschien kunnen we een paar eieren van de griffioenen stelen "
3370"en de jongen te trainen als rijdieren. Zou dat lukken, Delfador?"
3371
3372#. [message]: speaker=Delfador
3373#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:154
3374#, fuzzy
3375msgid ""
3376"We can try to do that, but we must be careful. To disturb the gryphons could "
3377"prove dangerous... and yet such mounts could help us greatly later. Whatever "
3378"we do, we must pass by this place."
3379msgstr ""
3380"We kunnen proberen, maar we moeten voorzichtig zijn. Het zou gevaarlijk "
3381"kunnen zijn de griffioenen te storen... maar zulke rijdieren zouden ons "
3382"later wel eens van pas kunnen komen. Wat we ook doen, we moeten over deze "
3383"berg zien te komen."
3384
3385#. [message]: speaker=Konrad
3386#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:158
3387#, fuzzy
3388msgid "Well, let’s start climbing the mountain!"
3389msgstr "Goed, laten we beginnen aan de klim!"
3390
3391#. [message]: speaker=second_unit
3392#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:174
3393#, fuzzy
3394msgid "Here are the mother Gryphon’s eggs!"
3395msgstr "Hier zijn de eieren van de moedergriffioen!"
3396
3397#. [message]: speaker=Konrad
3398#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:179
3399#, fuzzy
3400msgid "Excellent! We should be able to breed Gryphons for our own uses now!"
3401msgstr "Uitstekend! Nu kunnen we griffioenen fokken!"
3402
3403#. [message]: speaker=Delfador
3404#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:194
3405#, fuzzy
3406msgid ""
3407"It appears that we are not the only ones interested in this mountain. Once "
3408"again the Queen opposes us!"
3409msgstr ""
3410"Het ziet ernaar uit dat we niet de enigen zijn die geïnteresseerd zijn in "
3411"deze berg. Nogmaals probeert Asheviere ons tegen te houden."
3412
3413#. [message]: speaker=Konrad
3414#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:199
3415#, fuzzy
3416msgid "Quickly, men! Onward!"
3417msgstr "Snel, mannen! Voorwaarts!"
3418
3419#. [message]: speaker=second_unit
3420#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:214
3421#, fuzzy
3422msgid ""
3423"Ha ha! We have killed this foul beast of the air, and can deny the rebels "
3424"its eggs!"
3425msgstr ""
3426"Ha ha! We hebben het grote beest van de lucht gedood en we kunnen de "
3427"rebellen haar eieren onthouden!"
3428
3429#. [message]: speaker=Konrad
3430#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:260
3431#, fuzzy
3432msgid "We have defeated them! Now what do we do?"
3433msgstr "We hebben ze verslagen! Wat doen we nu?"
3434
3435#. [message]: speaker=Delfador
3436#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:264
3437#, fuzzy
3438msgid ""
3439"We must continue north. It is too late to return to the safety of Elensefar "
3440"or Alduin before winter falls. We must therefore cross the great river and "
3441"continue toward the land of the dwarves. Hurry, let us go!"
3442msgstr ""
3443"We moeten verder naar het noorden. Het is te laat om de veiligheid van "
3444"Elensefar of Alduin op te zoeken voor de komst van de winter. We moeten de "
3445"Grote Rivier oversteken en verder naar het rijk van de dwergen trekken. "
3446"Snel, laat ons gaan!"
3447
3448#. [message]: speaker=Konrad
3449#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:274
3450#, fuzzy
3451msgid ""
3452"With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve "
3453"us. When they are large enough to carry mounts, we can hire gryphon riders!"
3454msgstr ""
3455"Met deze griffioeneieren kunnen we griffioenen fokken die ons dienen. Dan "
3456"kunnen we griffioenruiters inhuren!"
3457
3458#. [message]: speaker=Konrad
3459#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:290
3460#, fuzzy
3461msgid ""
3462"It is a shame we could not get those gryphon eggs. I am glad we did not "
3463"slaughter any gryphons. They are magnificent animals (looks back at the "
3464"mountain). Still..."
3465msgstr ""
3466"Zonde dat we die griffioeneieren niet te pakken konden krijgen. Gelukkig "
3467"hebben we geen griffioenen hoeven af te slachten. Het zijn prachtige beesten "
3468"(kijkt om naar de berg). Maar toch..."
3469
3470#. [message]: speaker=Konrad
3471#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:294
3472#, fuzzy
3473msgid "Whoa!!"
3474msgstr "Wauw!!"
3475
3476#. [then]
3477#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:351
3478#, fuzzy
3479msgid "Graik"
3480msgstr "Graik"
3481
3482#. [then]
3483#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:352
3484#, fuzzy
3485msgid "Griak"
3486msgstr "Griak"
3487
3488#. [message]: speaker=narrator
3489#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:359
3490#, fuzzy
3491msgid ""
3492"Indeed, the majestic beasts were now circling the mountain’s peak. Several "
3493"glared in Konrad’s direction, their eagle eyes fixed on him at an incredible "
3494"distance."
3495msgstr ""
3496"Inderdaad, de majestueuze beesten cirkelden nu om de bergtop. Menigeen "
3497"staarde in Konrad zijn richten, hun ogen op oneindig."
3498
3499#. [message]: speaker=Delfador
3500#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:399
3501#, fuzzy
3502msgid "Amazing! I have never before heard of such behavior in gryphons."
3503msgstr "Geweldig! Ik heb nog nooit van zulk gedrag van griffioenen gehoord."
3504
3505#. [message]: speaker=Konrad
3506#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:403
3507#, fuzzy
3508msgid "What does it mean?"
3509msgstr "Wat betekent het?"
3510
3511#. [message]: speaker=Delfador
3512#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:407
3513#, fuzzy
3514msgid "I do not know. Come now, the show is over."
3515msgstr "Ik weet het niet. Kom maar, de voorstelling is over."
3516
3517#. [message]: speaker=Konrad
3518#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:415
3519#, fuzzy
3520msgid ""
3521"It is a shame we could not get those gryphon eggs — they would surely have "
3522"given us an advantage sometime. Still, we must continue."
3523msgstr ""
3524"Het is jammer dat we die griffioeneieren niet in handen hebben gekregen,ze "
3525"zouden ongetwijfeld ooit van pas zijn gekomen. Nu goed, we moeten verder."
3526
3527#. [message]: speaker=Delfador
3528#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:421
3529#, fuzzy
3530msgid "Let us continue onward!"
3531msgstr "Laten we verder gaan!"
3532
3533#. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Graak
3534#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:459
3535#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:508
3536#, fuzzy
3537msgid "Rampant Graak"
3538msgstr "Woeste Graak"
3539
3540#. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Grook
3541#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:474
3542#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:523
3543#, fuzzy
3544msgid "Rampant Grook"
3545msgstr "Woeste Grook"
3546
3547#. [modify_unit]: type=Gryphon, id=Rampant Gruak
3548#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:489
3549#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/10_Gryphon_Mountain.cfg:538
3550#, fuzzy
3551msgid "Rampant Gruak"
3552msgstr "Woeste Gruak"
3553
3554#. [scenario]: id=11_The_Ford_of_Abez
3555#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:4
3556#, fuzzy
3557msgid "The Ford of Abez"
3558msgstr "De Oversteek bij Abez"
3559
3560#. [objective]: condition=win
3561#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:25
3562#, fuzzy
3563msgid "Move Konrad to the north side of the river"
3564msgstr "Breng Konrad naar de andere kant van de rivier"
3565
3566#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Gaga-Breuk
3567#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:93
3568#, fuzzy
3569msgid "Gaga-Breuk"
3570msgstr "Gaga-Breuk"
3571
3572#. [side]
3573#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:139
3574#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:70
3575#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:171
3576#, fuzzy
3577msgid "Monsters"
3578msgstr "Monsters"
3579
3580#. [message]: speaker=Delfador
3581#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:197
3582#, fuzzy
3583msgid ""
3584"This is the Ford of Abez. When we ford this river, we will be leaving "
3585"Wesnoth, and entering the lands of the North. The dwarves once ruled these "
3586"lands, but they are now filled only with chaos. This is where your father "
3587"and uncle were betrayed, almost seventeen years ago now, Konrad."
3588msgstr ""
3589"Dit is de Oversteek bij Abez. Wanneer we deze rivier doorwaden verlaten we "
3590"Wesnoth en gaan we het land van het noorden binnen. Vroeger heersten de "
3591"dwergen over dit gebied maar nu heerst er alleen maar chaos. Hier werden je "
3592"vader en oom verraden, Konrad, nu bijna negentien jaar geleden."
3593
3594#. [message]: speaker=Konrad
3595#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:201
3596#, fuzzy
3597msgid "Really? So what happened, Delfador?"
3598msgstr "Echt? Wat is er toen gebeurd, Delfador?"
3599
3600#. [message]: speaker=Delfador
3601#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:205
3602#, fuzzy
3603msgid ""
3604"The forces of the king were encamped here, and the forces of the north were "
3605"on the north side of the river. For three days and three nights the armies "
3606"faced each other, neither willing to ford the river. On the fourth day, the "
3607"northern armies crossed and attacked us."
3608msgstr ""
3609"De troepen van de koning hadden hier hun kamp opgeslagen en de hordes van "
3610"het noorden bevonden zich aan de andere kant van de rivier. Drie dagen en "
3611"drie nachten staarden de legers naar elkaar, geen van beide durfde de "
3612"oversteek te wagen. Op de vierde dag vielen de noordelijke legers ons aan."
3613
3614#. [message]: speaker=Konrad
3615#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:209
3616#, fuzzy
3617msgid "And then... we were defeated?"
3618msgstr "En toen ...werden we verslagen?"
3619
3620#. [message]: speaker=Delfador
3621#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:213
3622#, fuzzy
3623msgid "We were winning the battle. We were repelling them..."
3624msgstr "We wonnen het gevecht. We dreven hen terug..."
3625
3626#. [message]: speaker=Kalenz
3627#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:217
3628#, fuzzy
3629msgid "And then the king’s son, in the heat of battle, turned upon the king!"
3630msgstr ""
3631"Maar in het heetst van de strijd keerde de zoon van de koning zich tegen "
3632"zijn vader!"
3633
3634#. [message]: speaker=Konrad
3635#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:221
3636#, fuzzy
3637msgid "But you avenged the murder. You killed the prince. Right, Delfador?"
3638msgstr ""
3639"Maar jij hebt de moord gewroken. Jij doodde de prins. Nietwaar, Delfador?"
3640
3641#. [message]: speaker=Delfador
3642#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:225
3643#, fuzzy
3644msgid ""
3645"When I saw the king betrayed and his banner fallen, I fled the battle. I "
3646"know not now whether it was wisdom or cowardice, but I did flee, seeing no "
3647"further hope on that day."
3648msgstr ""
3649"Toen ik de koning verraden zag en zijn banier gevallen, verliet ik het "
3650"strijdperk. Ik weet nu nog altijd niet of het wijsheid was of lafheid, maar "
3651"zag geen hoop meer en vluchtte die dag."
3652
3653#. [message]: speaker=Konrad
3654#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:229
3655#, fuzzy
3656msgid ""
3657"Oh, but the elves always told me that you killed the prince, Delfador, even "
3658"though you never talked about it."
3659msgstr ""
3660"Oh, maar de elfen hebben me altijd verteld dat je de prins gedood hebt, "
3661"Delfador, ook al sprak je er nooit over."
3662
3663#. [message]: speaker=Delfador
3664#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:233
3665#, fuzzy
3666msgid "That foolish boy killed himself."
3667msgstr "Die domme jongen heeft zichzelf gedood."
3668
3669#. [message]: speaker=Konrad
3670#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:237
3671#, fuzzy
3672msgid "What do you mean?"
3673msgstr "Wat bedoel je?"
3674
3675#. [message]: speaker=Delfador
3676#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:241
3677#, fuzzy
3678msgid ""
3679"I mustered men to fight against the traitor-king, and of course Asheviere "
3680"too, for she was behind it all. We met them; not here, but on the road from "
3681"Weldyn, at Tath. We were outnumbered, perhaps four to one. In the heat of "
3682"battle, that boy, fool that he was, came charging at me, slashing wildly. I "
3683"had little choice but to end his life."
3684msgstr ""
3685"Ik verzamelde mannen om tegen de verrader-koning, en natuurlijk Asheviere, "
3686"te vechten. Zij was het brein achter dit duivelse plan. We ontmoetten "
3687"elkaar; niet hier, maar op de weg van Weldyn bij Tath. Ik had maar een kwart "
3688"van het aantal mannen dat die jongen had. Tijdens het gevecht viel die "
3689"idioot me aan, ik had geen keus en moest zijn leven nemen."
3690
3691#. [message]: speaker=Konrad
3692#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:245
3693#, fuzzy
3694msgid "So it is true, you did kill him?"
3695msgstr "Dus het is waar, je hebt hem gedood?"
3696
3697#. [message]: speaker=Delfador
3698#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:249
3699#, fuzzy
3700msgid ""
3701"He did die in battle at my hand. It is sad that your brothers did not have "
3702"the opportunity to experience such an honorable death, Konrad."
3703msgstr ""
3704"Hij stierf tijdens het gevecht door mijn hand. Het is jammer dat je broers "
3705"de kans nooit kregen om een even eerbare dood te sterven."
3706
3707#. [message]: speaker=Kalenz
3708#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:253
3709#, fuzzy
3710msgid ""
3711"With all respect, my lords, we must make haste. We have to ford the river "
3712"immediately. And, look! It seems that the guard-towers on the river banks "
3713"are manned!"
3714msgstr ""
3715"Met alle respect, mijnheer, maar we moeten verder. We moeten snel de rivier "
3716"over. En kijk! Het ziet ernaar uit dat de wachttorens op de oevers bemand "
3717"zijn!"
3718
3719#. [message]: speaker=Gaga-Breuk
3720#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:257
3721#, fuzzy
3722msgid ""
3723"Look! Some of the southerners, men of Wesnoth, are trying to cross into our "
3724"lands! We will slaughter them by the river’s edge!"
3725msgstr ""
3726"Kijk! Zuiderlingen, mannen van Wesnoth, willen ons land betreden! We zullen "
3727"ze aan de rand van de rivier afslachten!"
3728
3729#. [message]: speaker=Konrad
3730#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:261
3731#, fuzzy
3732msgid "Isn’t there somewhere else we can cross? Maybe upstream?"
3733msgstr "Is er geen andere plaats om over te steken? Misschien stroomopwaarts?"
3734
3735#. [message]: speaker=Delfador
3736#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:265
3737#, fuzzy
3738msgid ""
3739"Winter quickly bears down upon us. We have only a few days to make the "
3740"crossing, and the nearest bridge is far upstream. To be trapped south of the "
3741"river when winter arrives would be suicide. Asheviere would have us trapped "
3742"like rats! Look to the west! Asheviere has a border fort, and it seems to be "
3743"full of soldiers! We must cross here, and quickly!"
3744msgstr ""
3745"De winter nadert snel. We hebben maar enkele dagen om de oversteek te maken "
3746"en de dichtstbijzijnde brug is ver weg. Om hier gevangen te zitten wanneer "
3747"de troepen van Asheviere arriveren zou zelfmoord zijn! Dan zitten we als "
3748"ratten in de val. Kijk naar het westen! Asheviere heeft een grensfort en het "
3749"zit vol met soldaten! We moeten hier oversteken, en snel!"
3750
3751#. [message]: speaker=Li'sar
3752#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:270
3753#, fuzzy
3754msgid ""
3755"There they are! So it is true, they foiled the undead. Now they are trying "
3756"to leave Wesnoth. We can’t let them cross the river. After them, men!"
3757msgstr ""
3758"Daar zijn ze! Dus het is waar, ze zijn aan de ondoden ontsnapt en proberen "
3759"Wesnoth te verlaten. We mogen ze de rivier niet laten oversteken. Grijp hen, "
3760"mannen!"
3761
3762#. [message]: speaker=Konrad
3763#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:281
3764#, fuzzy
3765msgid ""
3766"Not her again! We must hurry! Do not forget to bring the gryphon eggs. They "
3767"must be allowed more time to hatch. Quickly!"
3768msgstr ""
3769"Niet zij weer! We moeten opschieten! Denk eraan de griffioeneieren mee te "
3770"brengen. Ze hebben meer tijd nodig om uit te komen. Snel!"
3771
3772#. [message]: speaker=Konrad
3773#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:287
3774#, fuzzy
3775msgid "Not her again! Quickly! We must hurry!"
3776msgstr "Oh nee, zij weer! Snel! We moeten voortmaken!"
3777
3778#. [message]: type=Royal Guard
3779#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:322
3780msgid "Stop! You shall not pass!"
3781msgstr ""
3782
3783#. [message]
3784#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:364
3785#, fuzzy
3786#| msgid ""
3787#| "Stop! You shall not pass! Quick, reinforcements, protect the Princess!"
3788msgid "Quick, reinforcements, protect the Princess!"
3789msgstr "Stop! Je zult niet passeren! Snel, versterkingen, bescherm de prinses!"
3790
3791#. [message]: speaker=second_unit
3792#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:383
3793msgid "Quick, reinforcements!"
3794msgstr ""
3795
3796#. [message]
3797#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:403
3798#, fuzzy
3799#| msgid "female^Battle Princess"
3800msgid "Protect the Princess!"
3801msgstr "Oorlogsprinses"
3802
3803#. [message]: speaker=Li'sar
3804#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:424
3805#, fuzzy
3806msgid "You drive me from the field, but you have not vanquished me, impostor!"
3807msgstr ""
3808"Je hebt me van het veld verdreven, maar je hebt me niet verslagen, bedrieger!"
3809
3810#. [event]
3811#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:435
3812#, fuzzy
3813msgid "Water Serpent"
3814msgstr "Zeeslang"
3815
3816#. [event]
3817#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:438
3818#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:709
3819#, fuzzy
3820msgid "Cuttle Fish"
3821msgstr "Inktvis"
3822
3823#. [message]: type=Water Serpent
3824#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:458
3825#, fuzzy
3826msgid "Ruaarrrrrrrr!"
3827msgstr "Rrrroeaarr!"
3828
3829#. [message]: speaker=Konrad
3830#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:462
3831#, fuzzy
3832msgid "What is that?"
3833msgstr "Wat is dat?"
3834
3835#. [message]: speaker=Kalenz
3836#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:466
3837#, fuzzy
3838msgid ""
3839"Creatures of the deep are upon us! This may be very dangerous. Be quick! We "
3840"must get to the other side with all haste!"
3841msgstr ""
3842"Schepsels uit de diepte hebben hun oog op ons laten vallen! Dit kan wel eens "
3843"gevaarlijk worden. Wees snel! We moeten met spoed naar de overkant."
3844
3845#. [message]: speaker=Konrad
3846#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:481
3847#, fuzzy
3848msgid "We made it across the river safely! Where to now?"
3849msgstr "We zijn veilig aan de overkant geraakt! Naar waar nu heen?"
3850
3851#. [message]: speaker=Delfador
3852#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:486
3853#, fuzzy
3854#| msgid ""
3855#| "If we are to have any hope of penetrating into Knalga, we must continue "
3856#| "north to seek help from the Dwarves of the Heart Mountains in the north."
3857msgid ""
3858"If we are to have any hope of penetrating into Knalga, we must continue "
3859"north to seek help from the Dwarves of the Heart Mountains."
3860msgstr ""
3861"Willen we enige hoop hebben Knalga binnen te komen moeten we verder naar het "
3862"noorden om de hulp te zoeken van de dwergen van de Hart Bergen."
3863
3864#. [message]: speaker=Li'sar
3865#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:497
3866#, fuzzy
3867msgid ""
3868"I cannot believe it. They have made it away! We must make chase. After them, "
3869"men! Let us cross the river too! We will meet again, foul impostor."
3870msgstr ""
3871"Ik kan het niet geloven. Ze zijn ontsnapt! We moeten ze achterna! "
3872"Voorwaarts! Snel over de rivier. We zullen elkaar terugzien, vuile bedrieger."
3873
3874#. [message]: speaker=Konrad
3875#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:502
3876#, fuzzy
3877msgid "Do you think she’s really going to chase us, Delfador?"
3878msgstr "Denk je echt dat ze ons zal achternazitten, Delfador?"
3879
3880#. [message]: speaker=Delfador
3881#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/11_The_Ford_of_Abez.cfg:507
3882#, fuzzy
3883msgid ""
3884"It surely looks like she will try. But many more creatures than we have "
3885"fought lurk in this river; that will make it difficult for her. We must "
3886"continue onward. If she makes it across before winter, then so be it!"
3887msgstr ""
3888"Het ziet er in elk geval naar uit, maar de zeeschepsels zullen het haar "
3889"moeilijk maken. We moeten verder. Als ze in de oversteek slaagt voor de "
3890"winter, zo zij het."
3891
3892#. [scenario]: id=12_Northern_Winter
3893#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:4
3894#, fuzzy
3895msgid "Northern Winter"
3896msgstr "Noorderwinter"
3897
3898#. [part]
3899#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:62
3900#, fuzzy
3901msgid ""
3902"Across the river were lands few humans had ever visited. The occasional "
3903"distant thutter of orcish signal drums made the abundant pine forests "
3904"nestled in rolling foothills both breathtaking and ominous."
3905msgstr ""
3906"Aan de andere kant van de rivier lag een gebied dat maar weinig mensen "
3907"bezocht hadden. De met overvloedige naaldbossen bevolkte heuvels gaven, mede "
3908"door de zo nu en dan in de verte klinkende orkdrums een adembenemende, "
3909"imponerende indruk. "
3910
3911#. [part]
3912#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:67
3913#, fuzzy
3914msgid ""
3915"Swirling, snow-laden winds tore at Konrad’s army, signaling the final exit "
3916"of autumn and the onset of what would be a harsh winter."
3917msgstr ""
3918"Kolkende, met sneeuw beladen winden, die Konrads mannen teisterden, "
3919"kondigden het eind van de herfst aan en het begin van wat een strenge winter "
3920"zou worden."
3921
3922#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Halgar Du'nar
3923#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:93
3924#, fuzzy
3925msgid "Halgar Du’nar"
3926msgstr "Halgar Du’nar"
3927
3928#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Gorlak
3929#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:119
3930#, fuzzy
3931msgid "Gorlak"
3932msgstr "Gorlak"
3933
3934#. [message]: speaker=Konrad
3935#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:179
3936#, fuzzy
3937msgid ""
3938"This winter is bitterly cold! Perhaps we should stop here and rest a while."
3939msgstr ""
3940"Het is een strenge winter! Misschien moeten we hier even stoppen en "
3941"uitrusten?"
3942
3943#. [message]: speaker=Kalenz
3944#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:183
3945#, fuzzy
3946msgid ""
3947"Stop and rest? My lord, we must go hard after the Sceptre of Fire, lest it "
3948"fall into the hands of our enemies!"
3949msgstr ""
3950"Stoppen en uitrusten? Heer, we moeten snel op zoek naar de Vuurscepter "
3951"voordat het in de handen van de vijand valt!"
3952
3953#. [message]: speaker=Konrad
3954#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:187
3955#, fuzzy
3956msgid ""
3957"We have had a hard march ever since we were besieged by the undead in that "
3958"foul valley. Now winter bears down upon us, and we have spent most of our "
3959"money. This land looks fertile enough. Surely we can settle here for the "
3960"winter!"
3961msgstr ""
3962"Het was een lange tocht nadat we in die vallei belaagd werden door de "
3963"ondoden. Nu nadert de winter... en we hebben het meeste geld gespendeerd. "
3964"Deze grond ziet er vruchtbaar uit, we kunnen hier zeker de winter overleven."
3965
3966#. [message]: role=human-advisor
3967#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:191
3968#, fuzzy
3969msgid ""
3970"Yes, let us rest a while! I am sure there are many challenges ahead, and I "
3971"do not think I could endure another like the fording of the river for many "
3972"days."
3973msgstr ""
3974"Ja, laat ons wat rusten! Ik ben zeker dat er ons nog heel wat beproevingen "
3975"te wachten staan, en ik denk niet dat ik nog eens een rivier zou kunnen "
3976"oversteken."
3977
3978#. [message]: speaker=Kalenz
3979#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:195
3980#, fuzzy
3981msgid ""
3982"We are pursued by the forces of your arch-enemy, chasing the Sceptre of "
3983"Fire, the fate of the realm in our hands, and you humans want to stop and "
3984"rest? Onward, I say!"
3985msgstr ""
3986"We worden achtervolgd door het leger van jullie aartsvijand, op zoek naar de "
3987"Vuurscepter, het lot van de wereld ligt in onze handen en jullie mensen "
3988"willen stoppen en rusten? Voorwaarts, zeg ik!"
3989
3990#. [message]: speaker=Delfador
3991#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:199
3992#, fuzzy
3993msgid ""
3994"They are right, Kalenz. I had wanted to acquire the Sceptre within a moon, "
3995"but it is not to be. Our soldiers will begin to desert if they do not rest "
3996"soon. But in these wild north lands, we must fight even for the right to "
3997"rest. Look to the north! Those foul orcs will not allow us any peace!"
3998msgstr ""
3999"Ze hebben gelijk, Kalenz. Ik had de scepter binnen deze maancyclus willen "
4000"vinden, maar het zal niet zo zijn. Onze soldaten zullen beginnen te "
4001"deserteren indien we niet snel rusten. Maar in deze noorderlanden moeten we "
4002"zelfs vechten om te mogen rusten! Kijk naar het noorden! De orks laten ons "
4003"maar niet met rust."
4004
4005#. [message]: speaker=Konrad
4006#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:204
4007#, fuzzy
4008#| msgid "Then we shall wrest control of the land from them. To arms men!"
4009msgid "Then we shall wrest control of the land from them. To arms!"
4010msgstr ""
4011"Dan zullen we hen de controle over dit land ontnemen. Te wapen, mannen!"
4012
4013#. [message]: speaker=Konrad
4014#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:213
4015#, fuzzy
4016#| msgid ""
4017#| "More snow is falling. We must finish this battle quickly. Onward men!"
4018msgid "More snow is falling. We must finish this battle quickly. Onward, men!"
4019msgstr "De sneeuw valt... We moeten dit gevecht snel beëindigen. Voorwaarts!"
4020
4021#. [message]: speaker=Konrad
4022#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:337
4023#, fuzzy
4024msgid "We must make haste before the snow overwhelms us!"
4025msgstr "We moeten ons haasten voordat de sneeuw ons insluit!"
4026
4027#. [message]: speaker=Delfador
4028#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:345
4029#, fuzzy
4030msgid ""
4031"Victory is ours! We have secured the land from the orcs. Now we can rest "
4032"here while the cold winter passes."
4033msgstr ""
4034"De zege is aan ons! We hebben het land van de orks bevrijd. Nu kunnen we "
4035"rusten totdat deze koude winter voorbij is."
4036
4037#. [message]: speaker=Kalenz
4038#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:349
4039#, fuzzy
4040msgid ""
4041"Let us not rest for too long though, friends. We must still reach the "
4042"ancient dwarven lands before our foes do."
4043msgstr ""
4044"Laat ons niet te lang rusten, vrienden. We moeten het oude rijk der dwergen "
4045"eerder bereiken dan onze vijanden."
4046
4047#. [message]: speaker=narrator
4048#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:361
4049#, fuzzy
4050msgid ""
4051"A camp was pitched in a secluded valley that protected its occupants from "
4052"the worst of the winter weather and roving orc patrols. During this time, "
4053"the valley walls echoed with the squeaks of gryphon hatchlings, who happily "
4054"frolicked across the camp."
4055msgstr ""
4056"Er werd een kamp opgezet in een afgeschermd dal, dat zijn bewoners "
4057"beschermde tegen het ergste winterweer en tegen rondlopende orkpatrouilles. "
4058"Ondertussen galmden de kreten van vrolijk rondscharrelende griffioenjongen "
4059"tegen de bergwanden."
4060
4061#. [message]: speaker=narrator
4062#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:366
4063#, fuzzy
4064msgid ""
4065"Konrad set his shamans to the task of corralling the animals. The elvish "
4066"shamans had a natural rapport with the gryphlets, whose wings were still too "
4067"small to carry a mount."
4068msgstr ""
4069"Konrad zette zijn sjamanen aan het werk om de dieren te temmen. De "
4070"elfensjamanen hadden een natuurlijke band met de griffioentjes, van wie de "
4071"vleugels nog te kort waren om een berijder te kunnen dragen."
4072
4073#. [message]: speaker=narrator
4074#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:371
4075#, fuzzy
4076#| msgid ""
4077#| "Konrad finally decided he could not wait until the gryphons grew to "
4078#| "maturity — Delfador’s insistence that the scepter must be recovered was "
4079#| "too compelling. And so after many days of rest, the party set out once "
4080#| "again for the dwarven kingdom..."
4081msgid ""
4082"Konrad finally decided he could not wait until the gryphons grew to maturity "
4083"— Delfador’s insistence that the Sceptre must be recovered was too "
4084"compelling. And so after many days of rest, the party set out once again for "
4085"the dwarven kingdom..."
4086msgstr ""
4087"Uiteindelijk besloot Konrad dat hij niet kon wachten tot de Griffioenen "
4088"volgroeid waren - Delfadors aandringen op het terugvinden van de scepter was "
4089"overtuigend. En dus, na vele dagen rust, ging de groep opnieuw op pad, naar "
4090"het dwergenrijk..."
4091
4092#. [message]: speaker=narrator
4093#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:378
4094#, fuzzy
4095msgid ""
4096"A camp was pitched in a secluded valley that protected its occupants from "
4097"the worst of the winter weather and roving orc patrols."
4098msgstr ""
4099"Er werd een kamp opgezet in een afgeschermd dal, dat zijn bewoners "
4100"beschermde tegen het ergste winterweer en tegen rovende orkpatrouilles."
4101
4102#. [message]: speaker=narrator
4103#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/12_Northern_Winter.cfg:383
4104#, fuzzy
4105#| msgid ""
4106#| "Eventually Delfador’s insistence that the scepter must be recovered "
4107#| "proved too compelling, even when it meant dismantling the camp without "
4108#| "the spring having yet fully arrived. And so after many days of rest, the "
4109#| "party set out once again for the dwarven kingdom..."
4110msgid ""
4111"Eventually Delfador’s insistence that the Sceptre must be recovered proved "
4112"too compelling, even when it meant dismantling the camp without the spring "
4113"having yet fully arrived. And so after many days of rest, the party set out "
4114"once again for the dwarven kingdom..."
4115msgstr ""
4116"Uiteindelijk was Delfador's aandrangingen op het terugvinden van de scepter "
4117"te overtuigend, zelfs als dit het ontmantelen van het kamp betekende voordat "
4118"de lente volledig was gearriveerd. En dus, na vele dagen rust, ging de groep "
4119"opnieuw op pad, naar het dwergenrijk..."
4120
4121#. [scenario]: id=13_The_Dwarven_Doors
4122#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:4
4123#, fuzzy
4124msgid "The Dwarven Doors"
4125msgstr "De Poort der Dwergen"
4126
4127#. [objective]: condition=win
4128#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:28
4129#, fuzzy
4130msgid "Move Konrad to the entrance of the dwarven tunnels"
4131msgstr "Breng Konrad naar de toegang tot het Dwergenrijk"
4132
4133#. [side]: type=Orcish Slurbow, id=Knafa-Telfar
4134#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:74
4135#, fuzzy
4136msgid "Knafa-Telfar"
4137msgstr "Knafa-Telfar"
4138
4139#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urug-Tan
4140#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:94
4141#, fuzzy
4142msgid "Urug-Tan"
4143msgstr "Urug-Tan"
4144
4145#. [side]: type=Orcish Sovereign, id=Shuuga-Mool
4146#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:114
4147#, fuzzy
4148msgid "Shuuga-Mool"
4149msgstr "Shuuga-Mool"
4150
4151#. [label]
4152#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:144
4153#, fuzzy
4154msgid "Pillars of Thunedain"
4155msgstr "Pilaren van Thunedain"
4156
4157#. [label]
4158#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:149
4159#, fuzzy
4160msgid "The Great Doors"
4161msgstr "De Grote Poort"
4162
4163#. [scenario]: id=13_The_Dwarven_Doors
4164#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:153
4165#, fuzzy
4166msgid "Royal Guard"
4167msgstr "Koninklijke Wacht"
4168
4169#. [message]: speaker=Delfador
4170#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:265
4171#, fuzzy
4172msgid "At last, this is the entrance to the dwarven tunnels."
4173msgstr "Eindelijk, de toegang tot het Dwergenrijk."
4174
4175#. [message]: speaker=Konrad
4176#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:269
4177#, fuzzy
4178msgid "All I can see are ruins and poor villages."
4179msgstr "Het enige wat zie zijn ruïnes en arme dorpen."
4180
4181#. [message]: speaker=Kalenz
4182#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:273
4183#, fuzzy
4184msgid ""
4185"The poor villagers that once lived here and traded with the dwarves are now "
4186"held in slavery by the orcs."
4187msgstr ""
4188"De arme dorpsbewoners die hier vroeger leefden en met de dwergen handel "
4189"dreven zijn nu slaven van de orks."
4190
4191#. [message]: speaker=Konrad
4192#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:277
4193#, fuzzy
4194msgid "Slaves to the evil orcs? We must liberate them!"
4195msgstr "Slaven van de orks? We moeten ze bevrijden!"
4196
4197#. [message]: speaker=Delfador
4198#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:282
4199#, fuzzy
4200msgid ""
4201"That would not be a wise choice, for our mission is to retrieve the Sceptre "
4202"of Fire. If we tarry in this place, hordes of orcs will surround us."
4203msgstr ""
4204"Dat zou onze missie om de Vuurscepter te vinden niet ten goede komen. Als we "
4205"hier langer blijven zullen horden orks ons omsingelen."
4206
4207#. [message]: speaker=Kalenz
4208#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:286
4209#, fuzzy
4210msgid ""
4211"Konrad, heed the words of Delfador. We shall return to wrest the grip of the "
4212"orcs from these lands. Look — orcs are already gathering. More are surely on "
4213"their way."
4214msgstr ""
4215"Konrad, neem de woorden van Delfador in acht. We zullen later terugkeren om "
4216"de greep van de orks op dit land te breken. Zie, de orks verzamelen zich al, "
4217"er zullen spoedig meer komen."
4218
4219#. [message]: speaker=Konrad
4220#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:290
4221#, fuzzy
4222msgid "This does not please me, but I will listen to your advice."
4223msgstr "Dit bevalt me niet, maar ik zal je advies opvolgen."
4224
4225#. [message]: role=Rider
4226#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:294
4227#, fuzzy
4228msgid ""
4229"Sir, I should like to scout out the path ahead. It would be disaster for us "
4230"to find these doors sealed, leaving us as hunting fodder for the gathering "
4231"horde."
4232msgstr ""
4233"Heer, ik zou het pad voor ons graag eerst verkennen. Het zou rampzalig zijn "
4234"als de poort ontoegankelijk blijkt, terwijl we als schietschijf worden "
4235"gebruikt door de vijanden."
4236
4237#. [message]: speaker=Delfador
4238#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:298
4239#, fuzzy
4240msgid "Excellent. We must find a way underground before we are overwhelmed."
4241msgstr ""
4242"Uitstekend. We moeten een weg naar de ondergrondse grotten vinden voor we "
4243"onder de voet worden gelopen."
4244
4245#. [message]: role=Outlaw_Advisor
4246#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:323
4247#, fuzzy
4248msgid ""
4249"My uncle used to smuggle... err... I mean... trade food for the dwarves. He "
4250"could get grain carts in under the very noses of those ugly orcs."
4251msgstr ""
4252"Mijn oom smokkelde... euh... ik bedoel... ruilde voedsel met de dwergen. Hij "
4253"kon graankarren onder de neuzen van de orks binnenbrengen."
4254
4255#. [message]: role=Outlaw_Advisor
4256#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:327
4257#, fuzzy
4258msgid "He must be hiding in one of those villages."
4259msgstr "Hij zit vast en zeker verscholen in een van die dorpjes."
4260
4261#. [message]: speaker=Konrad
4262#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:341
4263#, fuzzy
4264msgid ""
4265"The defense of the dwarves must have been strong. Look at those ruined "
4266"towers!"
4267msgstr ""
4268"De verdediging van de dwergen moeten sterk geweest zijn! Kijk eens naar die "
4269"torenruïnes!"
4270
4271#. [message]: speaker=Delfador
4272#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:345
4273#, fuzzy
4274msgid ""
4275"The battle outside was fierce and lasted a full half-year. But, the battles "
4276"inside the tunnels were worse."
4277msgstr ""
4278"Het gevecht buiten de grotten was hevig en duurde meer dan een halfjaar. "
4279"Maar de gevechten in de tunnels waren nog heviger..."
4280
4281#. [message]: speaker=Delfador
4282#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:360
4283#, fuzzy
4284msgid ""
4285"The pillars of Thunedain. He was a legendary dwarvish lord who made his last "
4286"stand here. May we triumph where he fell."
4287msgstr ""
4288"De pilaren van Thunedain, een legendarische dwergenheer, die hier zijn "
4289"laatste rustplaats vond. Dat wij moge zegevieren, waar hij gevallen is!"
4290
4291#. [message]: speaker=Kalenz
4292#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:364
4293#, fuzzy
4294msgid ""
4295"I would settle for escape, though I know not which I dread more: foul orcs "
4296"or fetid caves."
4297msgstr ""
4298"Ik zou met alleen ontsnappen wel genoegen nemen. Ik weet alleen niet of ik "
4299"banger ben voor de orks of voor de grotten."
4300
4301#. [message]: speaker=second_unit
4302#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:384
4303#, fuzzy
4304msgid "Back to the abyss, spawn of filth!"
4305msgstr "Terug naar de hel, addergebroed!"
4306
4307#. [then]
4308#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:403
4309#, fuzzy
4310msgid "Uncle Somf"
4311msgstr "Oom Somf"
4312
4313#. [message]: speaker=unit
4314#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:407
4315#, fuzzy
4316msgid "Who... who’s here?"
4317msgstr "Halt! Wie gaat daar?"
4318
4319#. [message]: speaker=Uncle Somf
4320#. The addressed person is the speaker's niece or nephew.
4321#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:423
4322#, fuzzy
4323msgid "$outlaw_name|! How have you been? I haven’t seen you in years."
4324msgstr "$outlaw_name|! Hoe gaat het met je? Ik heb je in geen jaren gezien."
4325
4326#. [message]: speaker=Uncle Somf
4327#. The mentioned person, $outlaw_name, is the speaker's niece or nephew.
4328#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:431
4329#, fuzzy
4330msgid "Haw! Any friend of $outlaw_name is a friend of mine too."
4331msgstr "Haw! Een vriend van $outlaw_name is ook mijn vriend."
4332
4333#. [message]: speaker=Konrad
4334#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:438
4335#, fuzzy
4336msgid "We need to make it into the caves of the dwarves."
4337msgstr "We moeten zien dat we in de dwergengrotten geraken."
4338
4339#. [message]: speaker=Uncle Somf
4340#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:452
4341#, fuzzy
4342msgid ""
4343"The mine entrances were all collapsed intentionally during the fighting. The "
4344"doors, while heavily defended, remain accessible. The orcish hordes that "
4345"assault them are repulsed, but you may be able to sneak in unnoticed."
4346msgstr ""
4347"Tijdens de gevechten hebben ze de mijningangen expres laten instorten. De "
4348"deuren, hoewel zwaarbewaakt, zijn nog bruikbaar. De orkhordes die ze "
4349"bestormen worden afgeslagen, maar jij kunt misschien ongezien binnensluipen."
4350
4351#. [message]: speaker=Uncle Somf
4352#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:458
4353#, fuzzy
4354msgid ""
4355"The best way is through the mine tunnels. The orcs have never found all the "
4356"mine entrances, and many still lead deep underground."
4357msgstr ""
4358"Het beste kun je door de mijngangen gaan. De orks hebben nog lang niet alle "
4359"ingangen gevonden. Velen leiden tot diep onder de grond."
4360
4361#. [message]: speaker=Uncle Somf
4362#. The addressed person is the speaker's niece or nephew.
4363#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:492
4364#, fuzzy
4365msgid "How are we doing, $outlaw_name|?"
4366msgstr "Hoe staan we ervoor, $outlaw_name|?"
4367
4368#. [message]: speaker=$outlaw_advisor_store.id
4369#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:496
4370#, fuzzy
4371msgid "The same as always, Uncle!"
4372msgstr "Zoals altijd, oom!"
4373
4374#. [message]: speaker=Uncle Somf
4375#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:500
4376#, fuzzy
4377msgid "That bad, huh?"
4378msgstr "Zo slecht?"
4379
4380#. [message]: speaker=unit
4381#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:531
4382#, fuzzy
4383msgid "The doors... they can be moved!"
4384msgstr "De deuren... er zit beweging in!"
4385
4386#. [message]: speaker=Delfador
4387#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:535
4388#, fuzzy
4389msgid "Quickly, now, let us slip inside and hope the dwarves do not object..."
4390msgstr ""
4391"Snel, laten we naar binnenglippen en hopen dat de dwergen er geen probleem "
4392"van maken..."
4393
4394#. [message]: speaker=Kalenz
4395#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:539
4396#, fuzzy
4397msgid "... and that the orcs do not follow."
4398msgstr "... en dat de orks ons niet volgen."
4399
4400#. [message]: speaker=unit
4401#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:545
4402#, fuzzy
4403msgid "The doors are closed and barred from the inside!"
4404msgstr "De deuren zijn gesloten en van binnenuit vergrendeld."
4405
4406#. [message]: speaker=Konrad
4407#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:550
4408#, fuzzy
4409msgid "We can’t get in! What should we do now?"
4410msgstr "We kunnen niet naar binnen! Wat moeten we nu doen?"
4411
4412#. [message]: speaker=Kalenz
4413#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:554
4414#, fuzzy
4415msgid ""
4416"It is said that the orcs used old mine tunnels to surprise the dwarves. "
4417"There appears to be one nearby, to the north-east."
4418msgstr ""
4419"Er wordt gezegd dat de orks een oude mijnschacht gebruikten om de dwergen te "
4420"verrassen. Het moet die tunnel zijn in het noordoosten."
4421
4422#. [message]: speaker=Konrad
4423#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:558
4424#, fuzzy
4425msgid "Then we must make it to that tunnel!"
4426msgstr "Dan moeten we snel naar die tunnel!"
4427
4428#. [message]: speaker=unit
4429#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:582
4430#, fuzzy
4431msgid "This old mine seems to be connected to the main tunnels."
4432msgstr "Deze oude mijnschacht lijkt verbonden te zijn met de hoofdtunnels."
4433
4434#. [message]: speaker=Kalenz
4435#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:586
4436#, fuzzy
4437msgid "I am hesitant to enter. It will be so difficult in the darkness!"
4438msgstr ""
4439"Ik weet niet of we wel naar binnen moeten gaan. Het zal moeilijk zijn in de "
4440"duisternis!"
4441
4442#. [message]: speaker=Delfador
4443#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:591
4444#, fuzzy
4445msgid "There is no time for idle chatter or delay of any kind. Onward!"
4446msgstr ""
4447"Er is geen tijd voor zinloos geklets of oponthoud van welke aard dan ook! "
4448"Voorwaarts!"
4449
4450#. [message]: speaker=unit
4451#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:597
4452#, fuzzy
4453msgid ""
4454"I have reached the mine entrance, but there is no tunnel here. Rock and "
4455"rubble completely block the way."
4456msgstr ""
4457"Ik heb de mijningang bereikt, maar er is geen gang hier. Stenen en puin "
4458"blokkeren de doorgang."
4459
4460#. [message]: speaker=Konrad
4461#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:601
4462#, fuzzy
4463msgid "I hope we can make it through the main doors, then."
4464msgstr "Dan hoop ik dat de hoofdingang wel vrij is."
4465
4466#. [message]: speaker=Delfador
4467#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:605
4468#, fuzzy
4469msgid "It is our only choice now. Hurry!"
4470msgstr "Dat is onze enige hoop. Laten we ons haasten."
4471
4472#. [message]: speaker=Konrad
4473#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:632
4474#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:661
4475#, fuzzy
4476msgid "Pray that we live to see sunlight again."
4477msgstr "Bid dat we ooit nog het zonlicht weerzien."
4478
4479#. [message]: speaker=Kalenz
4480#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:679
4481#, fuzzy
4482msgid ""
4483"We have defeated the foul orcs guarding this land, but we must continue "
4484"without rest. More will surely come!"
4485msgstr ""
4486"We hebben de kwade orks die dit land bewaakten verslagen maar we moeten "
4487"zonder aarzelen verder. Er zullen meer orks komen!"
4488
4489#. [message]: speaker=Delfador
4490#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:689
4491#, fuzzy
4492msgid ""
4493"Indeed we must not delay. Let us breach the great doors to the dwarven "
4494"kingdom."
4495msgstr ""
4496"Inderdaad, we kunnen beter niet treuzelen. Laten ons de grote poort naar het "
4497"Dwergenrijk inbeuken."
4498
4499#. [message]: speaker=Delfador
4500#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:695
4501#, fuzzy
4502msgid ""
4503"Indeed we must not delay. The mines in the northeast are the best way to "
4504"enter."
4505msgstr ""
4506"Inderdaad we mogen niet talmen. Ik herinner me nu dat de mijnen in het "
4507"noordoosten de beste weg naar Knalga zijn."
4508
4509#. [message]: speaker=Cuttle Fish
4510#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:713
4511#, fuzzy
4512msgid "Ruarrrrr!!!"
4513msgstr "Rrrroeaarr!"
4514
4515#. [message]: speaker=unit
4516#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:717
4517#, fuzzy
4518msgid "A monster was hiding in that lake!"
4519msgstr "Dat meer herbergde een monster!"
4520
4521#. [message]: role=whiner
4522#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:741
4523#, fuzzy
4524msgid ""
4525"The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
4526"lakes near the dwarven tunnels."
4527msgstr ""
4528"De legende is waar! Er zitten altijd tentakelschepsels verscholen in de "
4529"meren rondom het Dwergenrijk. "
4530
4531#. [message]: speaker=narrator
4532#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:751
4533#, fuzzy
4534msgid "But Konrad’s party was not alone in entering the caves..."
4535msgstr ""
4536"Maar Konrad en zijn gevolg waren niet de enigen die de mijnen binnengingen."
4537
4538#. [message]: speaker=Li'sar
4539#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/13_The_Dwarven_Doors.cfg:766
4540#, fuzzy
4541msgid ""
4542"Whew! We made our way through the dangerous fog of the mountains, and now "
4543"there is all this chaos before us! Come on, men! We must make it to the "
4544"caves that lie ahead of us!"
4545msgstr ""
4546"Oef! Zijn we door die enge mist van de bergen gekomen, ligt er alleen maar "
4547"chaos voor ons! Komaan mannen! We moeten naar de mijnen daar verderop!"
4548
4549#. [scenario]: id=14_Plunging_into_the_Darkness
4550#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:4
4551#, fuzzy
4552msgid "Plunging into the Darkness"
4553msgstr "Een Sprong in het Duister"
4554
4555#. [objective]: condition=win
4556#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:25
4557#, fuzzy
4558msgid "Find the dwarves"
4559msgstr "Vind de dwergen"
4560
4561#. [unit]: type=Giant Spider
4562#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:106
4563#, fuzzy
4564msgid "Hywyn"
4565msgstr "Hywyn"
4566
4567#. [side]: id=Relgorn, type=Dwarvish Lord
4568#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:116
4569#, fuzzy
4570msgid "Relgorn"
4571msgstr "Relgorn"
4572
4573#. [message]: speaker=Konrad
4574#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:274
4575#, fuzzy
4576msgid "It’s so dark in here I can hardly see!"
4577msgstr "Het is hier zo donker. Ik zie geen hand voor ogen!"
4578
4579#. [message]: speaker=Delfador
4580#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:278
4581#, fuzzy
4582msgid ""
4583"It is dark indeed. We shall have to light torches and tread slowly and "
4584"carefully. It may be there are still dwarves down here who can aid us!"
4585msgstr ""
4586"Het is inderdaad donker. We zullen fakkels moeten vinden en dan langzaam en "
4587"voorzichtig verdergaan. Hopelijk zijn er hier nog dwergen die ons kunnen "
4588"helpen."
4589
4590#. [message]: speaker=Kalenz
4591#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:282
4592#, fuzzy
4593msgid "Indeed. We elves do not fare well in these dark pits."
4594msgstr "Inderdaad. Wij elfen zijn niet gemaakt voor deze donkere diepten."
4595
4596#. [message]: speaker=Relgorn
4597#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:299
4598#, fuzzy
4599msgid "Who are these that approach? Surface-dwellers! On your guard, men!"
4600msgstr "Wie zijn daar? Oppervlaktebewoners! Opgepast mannen!"
4601
4602#. [message]: speaker=Delfador
4603#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:329
4604#, fuzzy
4605msgid "We come in peace, friends. We come in peace!"
4606msgstr "We komen in vrede, vrienden. We komen in vrede!"
4607
4608#. [message]: speaker=Relgorn
4609#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:334
4610#, fuzzy
4611msgid ""
4612"Oh, do you? I see that you are accompanied by elves. Can we dwarves not live "
4613"in peace without the treacherous elves coming to bother us?"
4614msgstr ""
4615"Oh, je komt in vrede? Ik zie dat je vergezeld wordt door elfen. Kunnen wij "
4616"dwergen niet in vrede leven zonder dat die verraderlijke elfen ons storen?"
4617
4618#. [message]: speaker=Kalenz
4619#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:339
4620#, fuzzy
4621msgid "Why such harsh words, dwarf? Elves have never done you any harm."
4622msgstr ""
4623"Waar zijn die harde woorden voor nodig, dwerg? De elfen hebben je nooit "
4624"kwaad gedaan."
4625
4626#. [message]: speaker=Relgorn
4627#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:344
4628#, fuzzy
4629msgid ""
4630"‘Never done us any harm?’ Why, I was there myself, when the elves refused to "
4631"honor our alliance. Many dwarves were slaughtered, and you cowardly elves "
4632"did nothing to help!"
4633msgstr ""
4634"'Nooit kwaad gedaan?' Ik was er zelf bij toen de elfen ons in de steek "
4635"lieten, ondanks het bondgenootschap. Vele dwergen werden afgeslacht en de "
4636"laffe elfen deden niets om te helpen!"
4637
4638#. [message]: speaker=Kalenz
4639#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:349
4640#, fuzzy
4641msgid ""
4642"You go too far! I am Kalenz, a mighty elvish lord! How dare such as you, "
4643"sniveling in his tunnel, call me a coward?"
4644msgstr ""
4645"Je gaat te ver! Ik ben Kalenz, een machtige elfenheer! Hoe durf jij, die "
4646"hier in een tunnel rondsnuffelt, mij een lafaard te noemen?"
4647
4648#. [message]: speaker=Delfador
4649#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:354
4650#, fuzzy
4651#| msgid ""
4652#| "Peace, friends! Peace! The evil orcs roam the lands above us, we must not "
4653#| "fight among ourselves."
4654msgid ""
4655"Peace, friends! Peace! We must not fight among ourselves, for the evil orcs "
4656"roam the lands above us."
4657msgstr ""
4658"Vrede, vrienden! Vrede! Bovengronds stikt het van de orks en jullie zijn "
4659"hier onderling aan het bekvechten."
4660
4661#. [message]: speaker=Relgorn
4662#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:359
4663#, fuzzy
4664msgid ""
4665"Very well! Explain your presence here then, human. Who are you? Why have you "
4666"risked life and limb to come to Knalga, home of the dwarves?"
4667msgstr ""
4668"Goed dan! Leg uit waarom je hier bent, mens. Wie ben jij? Waarom heb je lijf "
4669"en lede geriskeerd om naar Knalga, woonplaats van de dwergen, te komen?"
4670
4671#. [message]: speaker=Konrad
4672#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:364
4673#, fuzzy
4674msgid "Well, we... we..."
4675msgstr "Euhm, we.. we..."
4676
4677#. [message]: speaker=Delfador
4678#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:369
4679#, fuzzy
4680msgid ""
4681"We have come so that an heir may claim his inheritance, that a king may "
4682"claim his throne. We seek the Sceptre of Fire."
4683msgstr ""
4684"We zijn gekomen zodat een troonopvolger zijn erfenis kan opeisen, zodat een "
4685"koning zijn troon kan opeisen. We zoeken de Vuurscepter."
4686
4687#. [message]: speaker=Relgorn
4688#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:374
4689#, fuzzy
4690msgid ""
4691"The Sceptre of Fire? Are you out of your minds? Surely you speak in jest!"
4692msgstr "De Vuurscepter? Ben je niet goed snik? Je maakt een grap!"
4693
4694#. [message]: speaker=Delfador
4695#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:379
4696#, fuzzy
4697msgid ""
4698"We jest not, friend. We seek the Sceptre of Fire. We seek the help of the "
4699"dwarves in finding it. But know that we will find it, whether you help us or "
4700"not."
4701msgstr ""
4702"Het is geen grap, mijn beste. We zoeken de Vuurscepter. We zoeken de hulp "
4703"van de dwergen om de scepter te vinden. Maar ook zonder jullie hulp zullen "
4704"we hem vinden."
4705
4706#. [message]: speaker=Relgorn
4707#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:384
4708#, fuzzy
4709msgid ""
4710"You speak foolishness. No one even knows if the Sceptre of Fire still "
4711"exists. And who is this heir, this king that you speak of?"
4712msgstr ""
4713"Uw taal is de taal van een dwaas. Niemand weet zelfs of de Vuurscepter echt "
4714"bestaat. En wie is deze koning waarvan je spreekt?"
4715
4716#. [message]: speaker=Konrad
4717#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:389
4718#, fuzzy
4719msgid "I am, sir."
4720msgstr "Ik, heer."
4721
4722#. [message]: speaker=Relgorn
4723#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:394
4724#, fuzzy
4725msgid ""
4726"You? Ha ha! This boy that stands before me is the king of Wesnoth? Ha ha! I "
4727"haven’t had such a laugh in a long time. And who are you, old man?"
4728msgstr ""
4729"Jij? Haha!! Deze jongen die voor me staat is de koning van Wesnoth? Ik heb "
4730"sinds lang niet meer zo goed gelachen! En wie ben jij, oude man?"
4731
4732#. [message]: speaker=Delfador
4733#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:399
4734#, fuzzy
4735msgid ""
4736"I am Delfador, Delfador the Great, Arch Mage to King Garard, and Protector "
4737"of his heir."
4738msgstr ""
4739"Ik ben Delfador, Delfador de Grote, Meester-Magiër van Koning Garard en "
4740"beschermer van zijn opvolger."
4741
4742#. [message]: speaker=Relgorn
4743#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:404
4744#, fuzzy
4745msgid ""
4746"You... you are Delfador? I saw Delfador when I was but a young dwarf, and I "
4747"will tell you, old man, you are not Delfador. Men! Take these liars out of "
4748"my sight. Delfador perished many years ago."
4749msgstr ""
4750"Jij... jij bent Delfador? Ik zag Delfador toen ik nog een jonge dwerg was en "
4751"ik zal je vertellen oude man, je bent Delfador niet! Mannen! Haal deze "
4752"bedriegers onder mijn ogen weg. Delfador stierf vele jaren geleden."
4753
4754#. [message]: speaker=Delfador
4755#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:435
4756#, fuzzy
4757msgid "I am Delfador the Great! Tremble before my wrath!"
4758msgstr "Ik ben Delfador de Grote. Bereid je voor op de dood!"
4759
4760#. [message]: speaker=Relgorn
4761#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:440
4762#, fuzzy
4763msgid ""
4764"You... you really are Delfador! But we had news that you were dead, years "
4765"ago!"
4766msgstr ""
4767"Je... je bent Delfador echt! Maar we hadden gehoord dat je dood was, jaren "
4768"geleden!"
4769
4770#. [message]: speaker=Delfador
4771#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:445
4772#, fuzzy
4773msgid "They thought I was dead. They hoped I was dead. Yet still I live."
4774msgstr ""
4775"Ze dachten dat ik dood was. Ze hoopten dat ik dood was. Maar ik leef nog."
4776
4777#. [message]: speaker=Relgorn
4778#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:450
4779#, fuzzy
4780msgid "And you really think that you can find the Sceptre of Fire?"
4781msgstr "En denk je echt dat je de Vuurscepter zult vinden?"
4782
4783#. [message]: speaker=Delfador
4784#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:455
4785#, fuzzy
4786msgid ""
4787"Yes, I do. If you help us, friend, all the treasures of Knalga that we find "
4788"are yours. We want only the Sceptre. It will be dangerous. Make no mistake "
4789"about that: dwarves will be killed, perhaps many dwarves. But surely it is "
4790"better than hiding from the orcs like worms."
4791msgstr ""
4792"Ja, dat denk ik. Als jullie ons helpen, vriend, zijn alle schatten van "
4793"Knalga die we vinden van jou. We willen alleen maar de scepter. Het zal "
4794"gevaarlijk zijn. Laat daar geen twijfel over bestaan. Dwergen zullen "
4795"sneuvelen, misschien zelfs veel dwergen. Maar het is vast en zeker beter dan "
4796"je als wormen te verstoppen voor de orks."
4797
4798#. [message]: speaker=Relgorn
4799#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:460
4800#, fuzzy
4801#| msgid ""
4802#| "You are right, friend. I will put my best men at your disposal. We know "
4803#| "not where the Sceptre is though. Legend says it is hidden in the eastern "
4804#| "tunnels."
4805msgid ""
4806"You are right, friend. I will put my best men at your disposal, though we "
4807"know naught of the Sceptre's location. Legend says it is hidden in the "
4808"eastern tunnels."
4809msgstr ""
4810"Je hebt gelijk vriend. Ik zal je mijn beste mannen ter beschikking stellen. "
4811"Maar we weten niet waar de scepter is. Volgens een legende zou de scepter in "
4812"de oostelijke gangen te vinden zijn."
4813
4814#. [message]: speaker=Delfador
4815#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:465
4816#, fuzzy
4817msgid "Then to the eastern tunnels we shall go!"
4818msgstr "Dan zullen we naar de oostelijke gangen gaan!"
4819
4820# of Griffioenverzorger
4821#. [unit]: type=Elvish Shaman, id=Gryphon Tender
4822#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:530
4823#, fuzzy
4824msgid "Gryphon Tender"
4825msgstr "Griffioenoffer"
4826
4827#. [message]: speaker=Gryphon Tender
4828#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:543
4829#, fuzzy
4830msgid ""
4831"I am sorry, Prince Konrad. The young gryphons are breaking their ropes. They "
4832"are simply getting too large and too restless to restrain anymore!"
4833msgstr ""
4834"Het spijt me, prins Konrad. De jonge griffioenen breken hun leibanden. Ze "
4835"zijn te groot geworden en te onrustig om nog in bedwang te houden!"
4836
4837#. [message]: speaker=Relgorn
4838#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:578
4839#, fuzzy
4840msgid "What’s this? Gryphons in my castle? Remove the beasts!"
4841msgstr "Wat nu? Griffioenen in mijn kasteel? Verwijder die beesten!"
4842
4843#. [message]: speaker=Konrad
4844#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:582
4845#, fuzzy
4846msgid "Beasts? We were planning to use them as mounts."
4847msgstr "Beesten? We willen ze gaan berijden in de strijd."
4848
4849#. [message]: speaker=Relgorn
4850#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:586
4851#, fuzzy
4852msgid "Ha ha! Gryphons as mounts! Is there no end to your folly?"
4853msgstr "Haha! Griffioenen berijden! Hoe dwaas kun je zijn?"
4854
4855#. [message]: speaker=Konrad
4856#. [message]: speaker=Kalenz
4857#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:590
4858#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:598
4859#, fuzzy
4860msgid "(looks miffed)"
4861msgstr "(kijkt geïrriteerd)"
4862
4863#. [message]: speaker=Relgorn
4864#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:594
4865#, fuzzy
4866msgid ""
4867"Well, if you must go on with this mad scheme, I shall supply you with my own "
4868"troops as riders! A frail human — or worse, an elf — would never be able to "
4869"handle their violent instincts!"
4870msgstr ""
4871"Nou, als je dat belachelijke plan echt wilt doorzetten, dan zal ik je mijn "
4872"eigen mannen zoals ruiters ter beschikking stellen. Een mager mens - of "
4873"erger, een elf - zou die ruige beesten nooit aankunnen."
4874
4875#. [message]: speaker=Delfador
4876#. Relgorn is a Dwarvish Lord
4877#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:603
4878#, fuzzy
4879msgid ""
4880"Temper your anger. Lord Relgorn’s manner may be rough, but surely there is "
4881"nothing wrong with his suggestion?"
4882msgstr ""
4883"Beheers je woede. Relgorns gedrag is wat grof, maar met zijn voorstel is "
4884"toch niets mis?"
4885
4886#. [message]: speaker=Konrad
4887#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:607
4888#, fuzzy
4889msgid "Well, I suppose..."
4890msgstr "Tsja, ik neem aan..."
4891
4892#. [unit]: type=Gryphon Rider, id=Mounted Dwarf
4893#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:633
4894#, fuzzy
4895msgid "Mounted Dwarf"
4896msgstr "Bereden dwerg"
4897
4898#. [message]: speaker=Mounted Dwarf
4899#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:646
4900#, fuzzy
4901msgid "Whoa there... No need to be surly, now. Easy...easy... now GO!"
4902msgstr ""
4903"Wacht eens even... Je hoeft niet uit de hoogte te gaan doen. Goed, rustig... "
4904"rustig... en GA!"
4905
4906#. [message]: speaker=narrator
4907#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:669
4908#, fuzzy
4909msgid "You can now recruit fearsome Gryphon Riders!"
4910msgstr "Vanaf nu kun je griffioenruiters rekruteren!"
4911
4912#. [message]: speaker=Relgorn
4913#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:674
4914#, fuzzy
4915msgid ""
4916"Though they stink, gryphons are magnificent animals. They may not be able to "
4917"navigate our twisted caverns very well, but if you ever see the surface "
4918"again, they will dominate the skies. Best of luck, Allies-of-Knalga."
4919msgstr ""
4920"Ondanks hun stank zijn griffioenen geweldige dieren. Ze zullen in onze "
4921"krappe grotten niet veel waard zijn, maar als je ooit weer boven de grond "
4922"komt zullen ze het luchtruim beheersen. Het ga jullie goed, vrienden-van-"
4923"Knalga!"
4924
4925#. [message]: speaker=unit
4926#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:718
4927#, fuzzy
4928msgid "Hmm... there seems to be a secret passage behind these rocks!"
4929msgstr "Hmm... ik geloof dat er een geheime doorgang is achter deze rotsen!"
4930
4931#. [message]: speaker=unit
4932#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/14_Plunging_Into_the_Darkness.cfg:742
4933#, fuzzy
4934msgid ""
4935"There is a great fortune in this chest of treasure! I can count two hundred "
4936"pieces of gold!"
4937msgstr "De schatkist is goed gevuld! I tel wel tweehonderd goudstukken!"
4938
4939#. [scenario]: id=15_The_Lost_General
4940#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:4
4941#, fuzzy
4942msgid "The Lost General"
4943msgstr "De Verloren Generaal"
4944
4945#. [side]: id=Geldar, type=Dwarvish Lord
4946#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:68
4947#, fuzzy
4948msgid "Geldar"
4949msgstr "Geldar"
4950
4951#. [side]: id=Brugg, type=Troll Warrior
4952#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:81
4953#, fuzzy
4954msgid "Brugg"
4955msgstr "Brigg"
4956
4957#. [side]: id=Lionel, type=Death Knight
4958#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:96
4959#, fuzzy
4960msgid "Lionel"
4961msgstr "Lionel"
4962
4963#. [message]: speaker=Delfador
4964#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:136
4965#, fuzzy
4966msgid "We are now in the main dwarvish caverns."
4967msgstr "Dit is een gedeelte van de hoofd Dwerggrotten."
4968
4969#. [message]: speaker=Delfador
4970#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:140
4971#, fuzzy
4972msgid ""
4973"Underground roads once led to the different parts of the complex, but now "
4974"everything lies in ruins."
4975msgstr ""
4976"Ondergrondse wegen verbonden ooit de verschillende ruimtes in het complex "
4977"maar nu ligt alles er vervallen bij."
4978
4979#. [message]: speaker=narrator
4980#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:154
4981#, fuzzy
4982msgid "The sign says ‘Guest quarters’."
4983msgstr "Op het bord staat: Gastenverblijven."
4984
4985#. [event]
4986#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:167
4987#, fuzzy
4988msgid "Burlin"
4989msgstr "Burlin"
4990
4991#. [message]: speaker=Burlin
4992#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:171
4993#, fuzzy
4994msgid "My uncle’s family drowned after the orcs flooded that cavern..."
4995msgstr "Mijn ooms familie verdronk toen de orks deze grot onderwater zetten."
4996
4997#. [message]: speaker=narrator
4998#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:186
4999#, fuzzy
5000msgid "A hidden whirlpool sucks you down into a subterranean current!"
5001msgstr "Een verborgen draaikolk zuigt je in een ondergrondse stroom!"
5002
5003#. [unit]: id=Ulfdain, type=Dwarvish Ulfserker
5004#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:192
5005#, fuzzy
5006msgid "Ulfdain"
5007msgstr "Ulfdain"
5008
5009#. [message]: speaker=Ulfdain
5010#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:223
5011#, fuzzy
5012msgid "What’s this, more trolls? Aye, come to papa, little whelps."
5013msgstr "Wat is dit? Meer Trollen. Oke, kom maar op kleine welpen."
5014
5015#. [message]
5016#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:227
5017#, fuzzy
5018msgid "Hello? Who is here?"
5019msgstr "Hallo? Wie is daar?"
5020
5021#. [message]: speaker=Ulfdain
5022#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:231
5023#, fuzzy
5024msgid ""
5025"What in the world are you? Some sort o’ monster’s appendage set tae lure me "
5026"down to be yer watery meal, eh?"
5027msgstr ""
5028"Wat in hemelsnaam ben jij? Ben je nou een soort aanhangsel om mij te lokken "
5029"om je op te eten?"
5030
5031#. [message]
5032#. Comic relief
5033#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:236
5034#, fuzzy
5035#| msgid ""
5036#| "I am of the merfolk, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am "
5037#| "doing in a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at "
5038#| "the side of your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls."
5039msgid ""
5040"I am a merman, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am doing in "
5041"a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the side of "
5042"your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls."
5043msgstr ""
5044"Ik ben een meerman, bewoner van de grote oceanen! Vraag me niet wat ik in "
5045"deze grot doe. Mijn leider kan wat excentriek zijn. We vochten aan de zijde "
5046"van je mede grotbewoner om de Orks en Trollen terug te dringen. "
5047
5048#. [message]
5049#. Comic relief
5050#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:238
5051#, fuzzy
5052#| msgid ""
5053#| "I am of the merfolk, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am "
5054#| "doing in a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at "
5055#| "the side of your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls."
5056msgid ""
5057"I am a mermaid, dweller of the vast oceans! Do not ask me what I am doing in "
5058"a cave. My lord can be somewhat eccentric. We are fighting at the side of "
5059"your fellow cave-dwellers to drive back the orcs and trolls."
5060msgstr ""
5061"Ik ben een meerman, bewoner van de grote oceanen! Vraag me niet wat ik in "
5062"deze grot doe. Mijn leider kan wat excentriek zijn. We vochten aan de zijde "
5063"van je mede grotbewoner om de Orks en Trollen terug te dringen. "
5064
5065#. [message]: speaker=Ulfdain
5066#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:249
5067#, fuzzy
5068msgid ""
5069"(sniffs) A mer-mahn. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my friends "
5070"here."
5071msgstr ""
5072"Een mehr-mahn. Nooit van gehoord. Ik betwijfel of je zo smaakvol bent als "
5073"mijn vriend hier."
5074
5075#. [message]: speaker=Ulfdain
5076#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:260
5077#, fuzzy
5078#| msgid ""
5079#| "(sniffs) A mer-mahn. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my "
5080#| "friends here."
5081msgid ""
5082"(sniffs) A mer-mead. Never heard of it. I doubt yer as tasty as my friends "
5083"here."
5084msgstr ""
5085"Een mehr-mahn. Nooit van gehoord. Ik betwijfel of je zo smaakvol bent als "
5086"mijn vriend hier."
5087
5088#. [message]
5089#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:264
5090#, fuzzy
5091msgid "Why are you down here? Are those... troll carcasses?"
5092msgstr "Waarom ben je hier helemaal? Zijn dat... trollichamen?"
5093
5094#. [message]: speaker=Ulfdain
5095#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:268
5096#, fuzzy
5097msgid ""
5098"I was brawlin’ with these wee pups here defending my outpost. We got a "
5099"little carried away, fell in the water, and were sucked down intae this "
5100"grotto."
5101msgstr ""
5102"Ik was aan het vechten tegen die pups om mijn buitenpost te verdedigen. We "
5103"lieten ons een beetje meeslepen, vielen in het water en werden ingesloten in "
5104"deze grot."
5105
5106#. [message]
5107#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:272
5108#, fuzzy
5109msgid "How long have you been here?"
5110msgstr "Hoe lang ben je hier al?"
5111
5112#. [message]: speaker=Ulfdain
5113#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:276
5114#, fuzzy
5115msgid ""
5116"Och, several days at least. The troll meat is starting to stink, and I’m a "
5117"little ravenous, if ye catch my drift. Canna’ swim past that current, and "
5118"no’ for lack o’ tryin’."
5119msgstr ""
5120"Och, minstens meerdere dagen. Het trollenvlees begint te stinken en ik voel "
5121"me een beetje uitgehongerd, als je begrijpt. Kan nie langs die verdraaide "
5122"stroom gaan. Nie da'k niet probeer, natuurlijk."
5123
5124#. [message]
5125#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:280
5126#, fuzzy
5127msgid "I will rescue you. Hold onto my shoulders, sir dwarf."
5128msgstr "Ik zal je redden. Houdt mijn schouders vast, heer dwerg."
5129
5130#. [message]: speaker=Ulfdain
5131#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:284
5132#, fuzzy
5133msgid "Thanks. Nae need to wait around here. Let’s go."
5134msgstr "Bedankt. Geen reden om hier langer rond te hangen. Laten we gaan. "
5135
5136#. [message]: speaker=narrator
5137#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:307
5138#, fuzzy
5139msgid ""
5140"Better prepared this time to fight the current, you eventually manage to "
5141"emerge from the whirlpool."
5142msgstr ""
5143"Deze maal beter gereed om het stroom tegen te vechten, lukt het je "
5144"uiteindelijk om je uit het draaikolk te redden."
5145
5146#. [message]: speaker=Ulfdain
5147#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:335
5148#, fuzzy
5149msgid ""
5150"Well, mer-mahn, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a "
5151"brave fellow."
5152msgstr ""
5153"Zo, mehr-mahn, we hebben het gehaald. Ik zal voor je meester vechten, het "
5154"klinkt alsof wij elkaar wel liggen."
5155
5156#. [message]: speaker=Ulfdain
5157#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:345
5158#, fuzzy
5159#| msgid ""
5160#| "Well, mer-mahn, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a "
5161#| "brave fellow."
5162msgid ""
5163"Well, mer-mead, we made it. I will fight for yer lord. He sounds like a "
5164"brave fellow."
5165msgstr ""
5166"Zo, mehr-mahn, we hebben het gehaald. Ik zal voor je meester vechten, het "
5167"klinkt alsof wij elkaar wel liggen."
5168
5169#. [message]: speaker=Konrad
5170#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:372
5171msgid ""
5172"<i>(motions for silence)</i>\n"
5173"\n"
5174"<small>What was that raucous noise?</small>"
5175msgstr ""
5176
5177#. [message]: speaker=Delfador
5178#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:379
5179msgid ""
5180"That can only have been a Dwarven thunderstick, Konrad. Our Knalgan allies "
5181"must be in the thick of battle."
5182msgstr ""
5183
5184#. [message]: speaker=unit
5185#. speaker is a dwarf
5186#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:391
5187msgid ""
5188"That’ll be Lord Geldar’s clan, my lords. Their scouting patrols should’ve "
5189"found us by now."
5190msgstr ""
5191
5192#. [message]: speaker=unit
5193#. The unit is saying that a battle between the player's dwarven allies and their enemies is not far, but still under the shroud. Translate freely.
5194#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:398
5195msgid "We must hurry to assist them, my lords."
5196msgstr ""
5197
5198#. [message]: speaker=unit
5199#. The unit is saying that a battle between the player's dwarven allies and their enemies is not far, but still under the shroud. Translate freely.
5200#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:400
5201msgid "female^We must hurry to assist them, my lords."
5202msgstr ""
5203
5204#. [message]: speaker=narrator
5205#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:430
5206#, fuzzy
5207msgid ""
5208"You emerge into a vast natural cathedral, the walls arching higher than you "
5209"can see in the darkness. Stretching across the gallery is a great chasm, "
5210"around which the cave floor appears to have been completely worn smooth. "
5211"This was once the center of a bustling dwarvish empire, the remnants of "
5212"which have since been driven into the upper caves of Knalga by the forces of "
5213"darkness."
5214msgstr ""
5215"Je komt uit in een grote natuurlijke kathedraal. De wanden rijzen hoger dan "
5216"je in de duisternis kunt zien. Dwars over de gallerij loopt een kloof, de "
5217"grond eromheen is helemaal gladgesleten. Dit was ooit het bruisende centrum "
5218"van een Dwergenrijk, waarvan de overlevenden door de krachten van de "
5219"duisternis omhoog zijn gedreven naar de grotten van Knalga."
5220
5221#. [message]: speaker=unit
5222#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:445
5223#, fuzzy
5224msgid "There is a big cave-in south of here."
5225msgstr "Er is een grote grot ten zuiden van hier."
5226
5227#. [message]: speaker=unit
5228#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:458
5229#, fuzzy
5230msgid "The rocks are moving!"
5231msgstr "Het gesteente beweegt!"
5232
5233#. [message]: speaker=second_unit
5234#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:522
5235#, fuzzy
5236msgid "Who goes there? Friend or foe?"
5237msgstr "Wie gaat daar? Vriend of vijand?"
5238
5239#. [message]: speaker=unit
5240#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:526
5241#, fuzzy
5242msgid ""
5243"We are desperately trying to rid these tunnels of orcs and trolls! Please "
5244"help us in our quest."
5245msgstr ""
5246"We proberen wanhopig de orks uit deze gangen verdrijven! Help ons, "
5247"alsjeblieft!"
5248
5249#. [event]
5250#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:529
5251msgid ""
5252"The dwarves are your allies in this scenario. If you help their leader "
5253"survive the battle, he may provide you with useful information."
5254msgstr ""
5255
5256#. [message]: speaker=second_unit
5257#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:543
5258#, fuzzy
5259msgid "Vile creature! Let us rid these tunnels of its kind!"
5260msgstr "Gemeen wezen! Laat ons de gangen van dit gespuis zuiveren!"
5261
5262#. [message]: speaker=second_unit
5263#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:557
5264#, fuzzy
5265msgid "I did not know that the undead were in these pits!"
5266msgstr "Ik wist niet dat er hier ondoden waren!"
5267
5268#. [message]: speaker=second_unit
5269#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:571
5270#, fuzzy
5271msgid "Who is this foul enemy that we fight?"
5272msgstr "Wie is die vermaledijde vijand die we bevechten?"
5273
5274#. [message]: speaker=Lionel
5275#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:575
5276#, fuzzy
5277msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!"
5278msgstr ""
5279"Ik ben Lionel. Ik ben de verloren generaal. Ik zal me wreken op jullie allen!"
5280
5281#. [message]: speaker=Konrad
5282#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:579
5283#, fuzzy
5284msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?"
5285msgstr "Wreken? Wat hebben we gedaan dat gewroken moet worden?"
5286
5287#. [message]: speaker=Delfador
5288#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:583
5289#, fuzzy
5290msgid "Lionel? A General? I remember that name..."
5291msgstr "Lionel? Een generaal? Ik ken die naam..."
5292
5293#. [message]: speaker=Lionel
5294#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:587
5295#, fuzzy
5296msgid ""
5297"Remember me, do you? Aye. I was the king’s finest general, sent down to "
5298"these pits to retrieve the Sceptre. But the orcs trapped me and my men in "
5299"this cavern, to starve to death. The dwarves were no help, leaving me to "
5300"die. Now I will get revenge on you all!"
5301msgstr ""
5302"Je kent me nog? Ik was de beste generaal van de koning, naar hier gezonden "
5303"om de scepter te halen. Maar de orks hielden me gevangen in deze grot om te "
5304"verhongeren! De dwergen hebben me niet geholpen. Nu zal ik me op jullie "
5305"wreken!"
5306
5307#. [message]: speaker=Lionel
5308#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:606
5309#, fuzzy
5310msgid ""
5311"Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those "
5312"disgusting orcs."
5313msgstr ""
5314"Aarh! Ik ben verslagen! Maar dan toch door waardige vijanden, en niet door "
5315"die smerige orks."
5316
5317#. [message]: speaker=Delfador
5318#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:610
5319#, fuzzy
5320msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general."
5321msgstr "Rust in vrede, Lionel, de arme verloren generaal."
5322
5323#. [message]: speaker=Lionel
5324#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:614
5325#, fuzzy
5326msgid ""
5327"I am destroyed, but my mission must be completed. Though you are foes, you "
5328"are at least worthy ones, so I will tell you that the Sceptre is east from "
5329"here, the way you have come from, deep in the caverns. I made the mistake of "
5330"not asking for directions when I became lost. May you have better fortune in "
5331"your quest than I did!"
5332msgstr ""
5333"Ik ben vernietigd, maar mijn missie moet worden volbracht. Ook al zijn "
5334"jullie vijanden, jullie zijn tenminste waardig, dus zal ik jullie vertellen "
5335"dat de scepter ten oosten van hier te vinden is. Ik maakte de fout niet de "
5336"weg te vragen toen ik verdwaald was in deze grotten. Ik hoop dat jullie meer "
5337"geluk hebben."
5338
5339#. [message]: speaker=narrator
5340#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:628
5341#, fuzzy
5342msgid "The earth shakes."
5343msgstr "De aarde beeft."
5344
5345#. [message]: speaker=Geldar
5346#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:667
5347#, fuzzy
5348msgid ""
5349"Tall ones, I thank ye. Life has been nothing but a struggle recently. We are "
5350"the last outpost o’ civilization in these caves."
5351msgstr ""
5352"O groten, ik dank je. Het leven is een en al ellende de laatste tijd. We "
5353"zijn de laatste beschaving in deze grotten."
5354
5355#. [message]: speaker=Delfador
5356#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:672
5357msgid ""
5358"We have fared little better ourselves, friend. We have fled the Aethenwood "
5359"last spring and come to these caves to seek the Sceptre of Fire. With the "
5360"Sceptre, we hope to put the war to an end."
5361msgstr ""
5362
5363#. [message]: speaker=Geldar
5364#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:677
5365#, fuzzy
5366msgid ""
5367"The Sceptre? Ah, the Sceptre ye seek. You surface dwellers are ambitious. "
5368"Beyond my citadel the spawn of the darkness hold complete sway. You’ll no’ "
5369"survive without assistance."
5370msgstr ""
5371"De scepter? Aha, jullie zoeken de scepter. Jullie oppervlaktebewoners zijn "
5372"ambitieus. Achter mijn citadel heerst de duisternis. Jullie zullen het "
5373"zonder hulp niet redden."
5374
5375#. [message]: speaker=Konrad
5376#. Relgorn is the dwarvish leader from the previous scenario
5377#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:683
5378msgid "Lord Relgorn’s troops are fighting at our side, sir."
5379msgstr ""
5380
5381#. [message]: speaker=Geldar
5382#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:688
5383msgid ""
5384"And fine troops they are, Prince, but no dwarf can match a guardsman’s "
5385"resolute defense. Please accept the service o’ my clan’s defenders, to "
5386"protect you and your quest."
5387msgstr ""
5388
5389#. [message]: speaker=Konrad
5390#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:693
5391#, fuzzy
5392msgid ""
5393"Your boon is most welcome, sir dwarf. Keeping the Sceptre out of the hands "
5394"of evil beasts is a common goal for us, and we will prevail with your help."
5395msgstr ""
5396"Dank voor je zegen, heer dwerg. We hebben er beide baat bij de scepter uit "
5397"handen te houden van de kwade machten, en uw hulp zal ons doen slagen."
5398
5399#. [message]: speaker=narrator
5400#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:699
5401#, fuzzy
5402msgid "You may now recruit the legendary dwarvish guardsmen!"
5403msgstr "Je kunt vanaf nu de legendarische dwerggardisten rekruteren!"
5404
5405#. [message]: speaker=Geldar
5406#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:708
5407#, fuzzy
5408msgid ""
5409"Northeast o’ my keep, Delfador, the tunnels converge towards the deepest "
5410"reaches o’ the underground kingdom. The Sceptre can only be there."
5411msgstr ""
5412"Ten noordoosten van mijn donjon, jonge man, komen de gangen samen in de "
5413"diepste kamers van het ondergrondse rijk. De Scepter kan alleen daar zijn. "
5414"Wees zo goed de bescherming van mijn beste wachters te accepteren. Deze "
5415"elite soldaten zullen u beschermen."
5416
5417#. [message]: speaker=Delfador
5418#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:714
5419#, fuzzy
5420msgid ""
5421"These caves are vast. If we are to find the Sceptre of Fire we must hurry. "
5422"We are not alone, and now that our foes have smelled our blood it will be "
5423"worse."
5424msgstr ""
5425"Deze grotten strekken zich mijlenver uit. Als je de Vuurscepter willen "
5426"vinden moeten we haast maken. We zijn niet alleen en nu de vijand ons bloed "
5427"heeft geroken zal het nog erger worden."
5428
5429#. [message]: speaker=Konrad
5430#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:719
5431#, fuzzy
5432msgid "How will we make it?"
5433msgstr "Wat moeten we doen?"
5434
5435#. [message]: speaker=Delfador
5436#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/15_The_Lost_General.cfg:724
5437#, fuzzy
5438msgid ""
5439"I do not know, Konrad, but I can sense our path only leads us downward. We "
5440"will continue to the northeast, to the deepest depths of these caverns."
5441msgstr ""
5442"Ik weet het niet, Konrad, maar ik voel dat het pad ons alleen maar dieper "
5443"brengt. We zullen naar het noordoosten gaan, naar de binnenste diepten van "
5444"deze grotten."
5445
5446#. [scenario]: id=16_Hasty_Alliance
5447#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:4
5448#, fuzzy
5449msgid "Hasty Alliance"
5450msgstr "Een Haastige Alliantie"
5451
5452#. [objective]: condition=lose
5453#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:31
5454#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:397
5455#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:53
5456#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:36
5457#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:41
5458#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:307
5459#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:104
5460#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:33
5461#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:51
5462#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:38
5463#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:82
5464#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:39
5465#, fuzzy
5466msgid "Death of Li’sar"
5467msgstr "Dood van Li'sar"
5468
5469#. [part]
5470#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:56
5471#, fuzzy
5472msgid ""
5473"The last dwarvish settlement far behind them, the party descended into the "
5474"deepest parts of the hewn caverns. Except for disturbances caused by the "
5475"occasional goblin, the air in the lower passages was still and tomblike."
5476msgstr ""
5477"Ver verwijderd van de laatste dwergennederzetting daalde de groep af de "
5478"diepste diepten van de uitgehouwen grotten in. Afgezien van de verstoringen "
5479"van een enkele goblin was de lucht doods als op een begraafplaats."
5480
5481#. [part]
5482#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:60
5483#, fuzzy
5484msgid ""
5485"Stepping through a low corridor, Konrad and Delfador emerged from the maze-"
5486"like catacombs into icy blackness. Darkness seemed to crush them. Lights "
5487"flickered and went out. Even the staff of the elder mage struggled to "
5488"produce enough light to see by."
5489msgstr ""
5490"Vanuit een lage gang kwamen Konrad en Delfador uit in een ijzige duisternis. "
5491"Het donker leek hen te verpletteren. Lichten flikkerden en doofden. Zelfs de "
5492"staf van de oude magiër produceerde nauwelijks genoeg licht om te kunnen "
5493"zien."
5494
5495#. [part]
5496#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:64
5497#, fuzzy
5498msgid ""
5499"A cavernous void stretched out ahead, across which no ceiling or walls were "
5500"visible. Wind howled and whipped over narrow ledges bridging the depths, "
5501"almost as if animated by powerful nearby magic... and newly awoken evil."
5502msgstr ""
5503"Een leegte strekte zich voor hen uit. Aan de overkant waren geen muren of "
5504"een plafond te zien. De wind huilde en striemde over de smalle richels die "
5505"naar de overkant leidden, als was hij opgeroepen door krachtige magie, van "
5506"een zojuist ontwaakt kwaad..."
5507
5508#. [side]: type=Commander, id=Konrad
5509#. [side]: type=Princess, id=Li'sar
5510#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:80
5511#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:102
5512#, fuzzy
5513msgid "Humans"
5514msgstr "Mensen"
5515
5516#. [side]: type=Troll Warrior, id=Haaf-Garga
5517#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:119
5518#, fuzzy
5519msgid "Haaf-Garga"
5520msgstr "Haaf-Garga"
5521
5522#. [message]: speaker=Konrad
5523#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:151
5524#, fuzzy
5525msgid "Where are we? Which way now? I am tired of this darkness!"
5526msgstr "Waar zijn we nu? Waar naar toe? Ik heb genoeg van deze duisternis!"
5527
5528#. [message]: speaker=Delfador
5529#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:156
5530#, fuzzy
5531msgid "I am not sure of the way. Let me think for a moment."
5532msgstr "Ik weet het niet zeker. Laat me even denken."
5533
5534#. [message]: speaker=Li'sar
5535#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:217
5536#, fuzzy
5537msgid "En garde!"
5538msgstr "En garde!"
5539
5540#. [message]: speaker=Konrad
5541#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:221
5542#, fuzzy
5543msgid "What in the world are you doing here?"
5544msgstr "Wat doe jij hier in 's hemelsnaam?"
5545
5546#. [message]: speaker=Li'sar
5547#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:226
5548#, fuzzy
5549msgid "Tracking you down, of course! You have escaped me for the last time!"
5550msgstr ""
5551"Jou achternazitten natuurlijk! Je bent me voor de laatste keer ontsnapt!"
5552
5553#. [message]: speaker=Delfador
5554#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:231
5555#, fuzzy
5556msgid ""
5557"Foolish girl! We are in the deepest of caverns, probably surrounded by all "
5558"manner of creatures, and you still want to fight us? You will bring us all "
5559"to ruin!"
5560msgstr ""
5561"Dom wicht! We zitten ergens diep in een grot, omringd door wie weet wat voor "
5562"monsters, en jij wilt nog altijd vechten? Je jaagt ons beiden de dood in!"
5563
5564#. [message]: speaker=Li'sar
5565#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:236
5566#, fuzzy
5567msgid ""
5568"Don’t try to trick me! I know why you have come here! But I will put an end "
5569"to you and your treason here. Then I will get the Sceptre, and return to the "
5570"daylight again!"
5571msgstr ""
5572"Houd me niet voor de gek! Ik weet waarom je hier bent! Maar je zult boeten "
5573"voor je verraad. Daarna ga ik zelf achter de scepter aan en zal ik naar het "
5574"daglicht terugkeren."
5575
5576#. [message]: type=Goblin Knight
5577#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:355
5578#, fuzzy
5579msgid "Surprise! Die, you sun-lovers!"
5580msgstr "Verrassing! Sterf, zonaanbidders!"
5581
5582#. [message]: speaker=Kalenz
5583#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:359
5584#, fuzzy
5585msgid ""
5586"Now we are surrounded! Do you still want to fight us, Li’sar? Surely that "
5587"would lead to doom for us all!"
5588msgstr ""
5589"Nu zijn we omsingeld! Wil nog steeds vechten, Prinses? Dat betekent het "
5590"einde voor ons allebei."
5591
5592#. [message]: speaker=Li'sar
5593#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:363
5594#, fuzzy
5595msgid ""
5596"I see we have little choice but to help each other. Let us fight together "
5597"until we return to the surface. Agreed?"
5598msgstr ""
5599"Ik zie dat we weinig keuze hebben en elkaar wel moeten helpen. We zullen "
5600"samenwerken  tot we weer bovengronds komen, akkoord?"
5601
5602#. [message]: speaker=Konrad
5603#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:367
5604#, fuzzy
5605msgid ""
5606"Very well, I promise that you will reach the surface again, or we shall all "
5607"perish together."
5608msgstr ""
5609"Goed dan. Ik verzeker je dat we weer uit deze grotten zullen komen. Zo niet, "
5610"dan gaan we samen tenonder."
5611
5612#. [message]: speaker=Li'sar
5613#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:371
5614#, fuzzy
5615msgid "But once we escape from this hole, I have a score to settle with you!"
5616msgstr ""
5617"Maar wanneer we uit deze grot zijn heb ik nog een appeltje met je te "
5618"schillen!"
5619
5620#. [message]: speaker=Konrad
5621#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:380
5622#, fuzzy
5623msgid ""
5624"Well, we have helped each other survive so far. Now let’s continue together. "
5625"What do you say?"
5626msgstr ""
5627"Goed, we hebben elkaar geholpen om te overleven, Prinses, zullen we dan maar "
5628"samen verder gaan?"
5629
5630#. [message]: speaker=Li'sar
5631#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:384
5632#, fuzzy
5633msgid ""
5634"Yes. We agreed to help each other get out of these pits alive, did we not? "
5635"Let us continue to pool our resources. I pledge to you my gold."
5636msgstr ""
5637"Ja inderdaad, we hebben afgesproken dat we elkaar zouden helpen om levend "
5638"uit deze grot te geraken, of niet soms? Nu, dan doen we er goed aan onze "
5639"middelen te delen. Hier is mijn beurs met goud."
5640
5641#. [message]: speaker=Konrad
5642#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:389
5643#, fuzzy
5644msgid "Thank you. Come, men. Let us find the Sceptre!"
5645msgstr "Dankjewel, Prinses. Kom mannen, op zoek naar de scepter!"
5646
5647#. [message]: speaker=unit
5648#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/16_Hasty_Alliance.cfg:425
5649#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:24
5650#, fuzzy
5651msgid "I can’t believe it should end like this!"
5652msgstr "Ik kan niet geloven dat ik zo moet sterven!"
5653
5654#. [scenario]: id=17_Sceptre_of_Fire
5655#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:4
5656#, fuzzy
5657msgid "The Sceptre of Fire"
5658msgstr "De Vuurscepter"
5659
5660#. [part]
5661#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:215
5662#, fuzzy
5663msgid ""
5664"Across the chasm, the air almost crackled with magical energy. It also "
5665"became steadily warmer. The floor was smooth and glassy in places, and a "
5666"faint glow provided a small reprieve from the thick blackness. Volcanic "
5667"fumes drifted up from cracks in the floor."
5668msgstr ""
5669"Boven de afgrond leek de lucht bijna te knetteren van magische energie. Het "
5670"werd bovendien gestaag warmer. De vloer was glad en soms zelfs glasachtig en "
5671"een zwakke gloed bracht een beetje verlichting in de zwarte duisternis. "
5672"Vulkanische rook zweefde naar boven vanuit spleten in de vloer."
5673
5674#. [part]
5675#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:219
5676#, fuzzy
5677msgid ""
5678"Distant rumbles and earthquakes made it difficult to keep steady footing. "
5679"The very earth had come alive, heaving, struggling to be relieved of its "
5680"centuries-old burden..."
5681msgstr ""
5682"Gerommel in de verte en aardbevingen maakten het moeilijk overeind te "
5683"blijven. De aarde zelf was tot leven gekomen, schuddend, klaar om zijn "
5684"eeuwenoude last af te werpen..."
5685
5686#. [objective]: condition=win
5687#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:385
5688#, fuzzy
5689msgid "Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li’sar"
5690msgstr "Laat Konrad of Li'sar de Vuurscepter oppakken"
5691
5692#. [note]
5693#. [message]: speaker=narrator
5694#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:416
5695#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:584
5696msgid ""
5697"If Delfador rests, he can concentrate on the location of the Sceptre of Fire."
5698msgstr ""
5699
5700#. [message]: speaker=Konrad
5701#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:496
5702#, fuzzy
5703msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?"
5704msgstr "De Scepter moet hier ergens in de buurt zijn! Welke kant gaan we op?"
5705
5706#. [message]: speaker=Kalenz
5707#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:500
5708#, fuzzy
5709msgid ""
5710"We cannot explore this much area by ourselves, especially if we are beset by "
5711"the denizens of these caves. We must ask our dwarven allies to help search "
5712"the caves with us."
5713msgstr ""
5714"We kunnen een zo groot gebied niet op onszelf verkennen, zeker niet als we "
5715"worden lastig gevallen door de bewoners van deze grotten. We moeten onze "
5716"dwergvrienden vragen te helpen met het doorzoeken van de grotten."
5717
5718#. [message]: speaker=Delfador
5719#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:504
5720#, fuzzy
5721msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
5722msgstr ""
5723"Ja, ik voel dat de scepter dichtbij is! We moeten er voorzichtig naar zoeken."
5724
5725#. [message]: speaker=Li'sar
5726#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:510
5727#, fuzzy
5728msgid "An earthquake! We’ll be trapped!"
5729msgstr "Een aardbeving! We zullen ingesloten worden!"
5730
5731#. [message]: speaker=Kalenz
5732#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:514
5733#, fuzzy
5734msgid ""
5735"No, not an earthquake, but I feel it too. Something is... aware... of us."
5736msgstr ""
5737"Nee, geen aardbeving prinses. Ik voel het ook. Iets is... zich bewust van "
5738"ons."
5739
5740#. [message]: speaker=Li'sar
5741#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:518
5742#, fuzzy
5743msgid "Aware? Who? Delfador, what does he mean?"
5744msgstr "Iets? Wie? Delfador, wat betekent dat?"
5745
5746#. [message]: speaker=Delfador
5747#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:522
5748#, fuzzy
5749msgid ""
5750"The Sceptre... the earth... the molten lava... the fire... the air around "
5751"us... everything. It calls out to the heir — I can barely hold it back in my "
5752"mind. It was forged here, not far north of where we now stand. The sheer "
5753"power of it!"
5754msgstr ""
5755"De scepter... de aarde... de gesmolten lava... het vuur... de lucht om ons "
5756"heen... alles. Het roept naar de erfgenaam - ik kan het nauwelijks "
5757"onderdrukken in mijn geest. Het is hier gesmeed, niet ver ten noorden van "
5758"waar we nu staan. Die zuivere macht!"
5759
5760#. [message]: speaker=Konrad
5761#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:527
5762#, fuzzy
5763msgid "Where? Where is it?"
5764msgstr "Waar? Waar is het?"
5765
5766#. [message]: speaker=Delfador
5767#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:531
5768#, fuzzy
5769msgid "North. More than that, I cannot tell."
5770msgstr "Naar het noorden. Meer weet ik niet."
5771
5772#. [message]: speaker=Li'sar
5773#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:535
5774#, fuzzy
5775msgid "Konrad, as promised, here is my purse, full of gold."
5776msgstr "Konrad, zoals beloofd is hier mijn geldbuidel, vol met goud."
5777
5778#. [message]: speaker=narrator
5779#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:543
5780#, fuzzy
5781msgid "You receive 300 pieces of gold!"
5782msgstr "Je ontvangt 300 goudstukken!"
5783
5784#. [message]: speaker=Delfador
5785#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:579
5786msgid ""
5787"I think... I think if I were to concentrate a bit I could tell you where it "
5788"is."
5789msgstr ""
5790
5791#. [floating_text]
5792#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:608
5793msgid "Concentrating"
5794msgstr ""
5795
5796#. [message]: id=Konrad
5797#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:628
5798msgid ""
5799"That noise was made by no troll! What manner of beast makes its den in these "
5800"forsaken caves?"
5801msgstr ""
5802
5803#. [message]: race=merman
5804#. Comic relief
5805#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:633
5806msgid ""
5807"I wouldn't know, milord. Without a river running though it, such hot, dry "
5808"places are anathema to my kind. Whatever monsters may abide in these depths, "
5809"are known not to my kin."
5810msgstr ""
5811
5812#. [message]: race=merman
5813#. Comic relief
5814#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:638
5815msgid ""
5816"Nor do I know, my most eccentric lord, what I am doing in a cave. No Mer has "
5817"yet entered the caves under the mountain and lived to tell the tale. I would "
5818"gladly die for you, milord, but I would that you didn't spend my life for "
5819"nothing, looking for another dwarf to rescue when there is none."
5820msgstr ""
5821
5822#. [message]: race=dwarf
5823#. "sowl" is a rare word synonymous with "sully", meaning "contaminate".
5824#. "toiled" means "difficult, requires effort".
5825#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:650
5826msgid ""
5827"Lord Konrad, yon rumble was made by nae living creature. ’Tis the echoes o’ "
5828"the very bedrock witherin’ and crumbling beneath us that we ’eard. Are ye "
5829"nae feeling the heat redoubling? Is yer breath nae toiled for the ashes "
5830"sowling the air? I beseech that we not tarry ’ere any more than we ha’ to, "
5831"lest the forming abysses claim us."
5832msgstr ""
5833
5834#. [message]: type=Arch Mage,Great Mage,Silver Mage
5835#. "din" means "loud noise". It refers to an ambient sound of collapsing cave walls.
5836#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:672
5837msgid ""
5838"Prince Konrad, that din was made by no living thing. It was the sound of the "
5839"very earth that’s boiling around us, of the fire and lava that are breaching "
5840"this cave even now. We must tread with caution, for the very ground we stand "
5841"on may turn against us."
5842msgstr ""
5843
5844#. [message]: id=Li'sar
5845#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:681
5846msgid ""
5847"Konrad, that must have been the floor collapsing. I was warned of such "
5848"dangers when I prepared to journey here. We mustn’t tarry here; let us fetch "
5849"the Sceptre and return to the surface with haste, before the lava under our "
5850"feet consumes us."
5851msgstr ""
5852
5853#. [message]: speaker=Delfador
5854#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:697
5855msgid ""
5856"I sense we are quite near the Sceptre; in fact, we should be able to see it "
5857"right about now..."
5858msgstr ""
5859
5860#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:727
5861msgid "I sense the path to the Sceptre is to the east of me."
5862msgstr ""
5863
5864#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:728
5865msgid "I sense the path to the Sceptre is to the south-east of me."
5866msgstr ""
5867
5868#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:729
5869msgid "I sense the path to the Sceptre is to the south of me."
5870msgstr ""
5871
5872#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:730
5873msgid "I sense the path to the Sceptre is to the south-west of me."
5874msgstr ""
5875
5876#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:731
5877msgid "I sense the path to the Sceptre is to the west of me."
5878msgstr ""
5879
5880#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:732
5881msgid "I sense the path to the Sceptre is to the north-west of me."
5882msgstr ""
5883
5884#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:733
5885msgid "I sense the path to the Sceptre is to the north of me."
5886msgstr ""
5887
5888#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/17_Scepter_of_Fire.cfg:734
5889msgid "I sense the path to the Sceptre is to the north-east of me."
5890msgstr ""
5891
5892#. [scenario]: id=18_A_Choice_Must_Be_Made
5893#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:4
5894#, fuzzy
5895msgid "A Choice Must Be Made"
5896msgstr "Een Keuze Dringt Zich Op"
5897
5898#. [part]
5899#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:21
5900#, fuzzy
5901msgid ""
5902"The Sceptre, initially dulled from decades of dust and debris, began to glow "
5903"from the ruby’s inner fire. Dwarvish runes on the golden handle lit up in "
5904"pulsating blue. The heat and light were comforting in the pitch-black."
5905msgstr ""
5906"De scepter, aanvankelijk dof van het stof van jaren, begon te gloeien vanuit "
5907"het innerlijke vuur van de robijn. In het gouden handvat lichtten dwergrunen "
5908"in een pulserend blauw op. De warmte en het licht waren welkom in het "
5909"aardedonker."
5910
5911#. [part]
5912#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:25
5913#, fuzzy
5914msgid ""
5915"An early encounter with the Sceptre in the hands of its new owners left "
5916"several trolls as smoking husks. Sensing the awakening of a powerful magic, "
5917"the dwellers of the deep quickly scattered and remained out of sight."
5918msgstr ""
5919"De eerste trollen werden door de scepter in de handen van zijn nieuwe "
5920"eigenaars in smeulende hoopjes veranderd. Bang voor de plotseling gewekte "
5921"magie trokken de bewoners van de duisternis zich terug om niets meer van "
5922"zich te laten zien."
5923
5924#. [part]
5925#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:29
5926#, fuzzy
5927msgid ""
5928"Delfador led his young charges through lonely corridors and abandoned "
5929"tunnels for four days. For the first time Konrad saw signs of fatigue in the "
5930"old wizard’s normally inscrutable face. Finally, fresh air greeted the "
5931"party..."
5932msgstr ""
5933"Delfador leidde zijn jonge metgezellen gedurende vier dagen door de eenzame "
5934"en verlaten gangen. Voor het eerst zag Konrad tekenen van uitputting in het "
5935"anders zo kalme gelaat van de magiër. Toen eindelijk bereikte de groep de "
5936"frisse buitenlucht..."
5937
5938#. [objective]: condition=win
5939#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:41
5940#, fuzzy
5941msgid "Defeat either of the enemy leaders"
5942msgstr "Dood een van de vijandelijke leiders"
5943
5944#. [side]: type=Death Knight, id=Unan-Ka'tall
5945#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:112
5946#, fuzzy
5947msgid "Unan-Ka’tall"
5948msgstr "Unan-Ka’tall"
5949
5950#. [message]: speaker=Li'sar
5951#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:176
5952#, fuzzy
5953msgid ""
5954"I thank you for helping me get back to the surface, but now I must take what "
5955"is mine!"
5956msgstr ""
5957"Wel, bedankt dat je me hebt geholpen uit die grotten te komen, maar nu moet "
5958"ik nemen wat mij toekomt!"
5959
5960#. [message]: speaker=Konrad
5961#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:180
5962#, fuzzy
5963msgid "You still want to fight me, do you, Li’sar?"
5964msgstr "Je wilt echt nog steeds met me vechten, nietwaar prinses?"
5965
5966#. [message]: speaker=Li'sar
5967#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:184
5968#, fuzzy
5969msgid "Did you think I was just playing around? I need to take my inheritance!"
5970msgstr ""
5971"Dacht je dat ik een spelletje aan het spelen was? Ik moet mijn erfenis "
5972"opeisen!"
5973
5974#. [message]: speaker=Delfador
5975#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:188
5976#, fuzzy
5977#| msgid ""
5978#| "It is not so simple! We are back on the surface, but we are hardly safe. "
5979#| "We barely know where we are. Look to the north... there are orcs about! "
5980#| "Look to the south... there are the hordes of the undead!"
5981msgid ""
5982"It is not so simple! We are back on the surface, but we are hardly safe. We "
5983"barely know where we are. Look to the north... there are orcs about! Look to "
5984"the south... there are hordes of undead!"
5985msgstr ""
5986"Zo eenvoudig is het niet! We mogen dan wel weer bovengronds zijn, maar "
5987"veilig zijn we niet. We hebben niet het flauwste idee waar we zijn en kijk "
5988"naar het noorden! Daar zijn orks op komst! En in het zuiden zijn de ondoden!"
5989
5990#. [message]: speaker=Konrad
5991#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:192
5992#, fuzzy
5993#| msgid ""
5994#| "Indeed there are. We will have to fight our way out. Are you with us, "
5995#| "Princess, or against us?"
5996msgid ""
5997"Indeed there are. We shall have to fight our way out. Are you with us or "
5998"against us?"
5999msgstr ""
6000"Inderdaad. We zullen ons een weg naar buiten moeten vechten. Ben je voor ons "
6001"of tegen ons, Prinses?"
6002
6003#. [message]: speaker=Li'sar
6004#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:196
6005#, fuzzy
6006#| msgid ""
6007#| "Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a "
6008#| "little longer... but I do want that Sceptre, and someday I will have it!"
6009msgid ""
6010"Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a "
6011"little longer... but I do want that Sceptre, and someday I shall have it!"
6012msgstr ""
6013"Misschien is het een goed idee om onze alliantie nog iets langer te laten "
6014"duren. Maar ik wil die scepter echt, en op een dag zal ik hem hebben ook!"
6015
6016#. [message]: speaker=Konrad
6017#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:200
6018#, fuzzy
6019msgid "Then let us devise a battle plan."
6020msgstr "Dan moeten we een strategie uitdenken."
6021
6022#. [message]: speaker=Li'sar
6023#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:208
6024#, fuzzy
6025msgid "We have escaped."
6026msgstr "We zijn ontsnapt."
6027
6028#. [message]: speaker=Konrad
6029#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:212
6030#, fuzzy
6031msgid ""
6032"Yes, we have. Now I suppose you want to use the Sceptre against me, Li’sar?"
6033msgstr ""
6034"Ja, gelukkig maar. Ik veronderstel dat je nu de scepter tegen me wilt "
6035"gebruiken, prinses?"
6036
6037#. [message]: speaker=Li'sar
6038#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:216
6039#, fuzzy
6040msgid ""
6041"No, I was thinking... I don’t really want to kill you. I have what I came to "
6042"get. So if you promise never to come south of the Great River, I will spare "
6043"your life."
6044msgstr ""
6045"Nee, ik denk dat ik je niet echt wil doden. Ik heb dat waarvoor ik gekomen "
6046"ben. Wat zou je ervan denken als ik je leven spaar? Maar dan moet je wel "
6047"beloven nooit ten zuiden van de grote rivier te komen."
6048
6049#. [message]: speaker=Kalenz
6050#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:220
6051#, fuzzy
6052msgid ""
6053"With all due respect, <i>Princess</i>, it is once again we who will spare "
6054"you, Sceptre or no Sceptre."
6055msgstr ""
6056"Met alle respect, prinses, maar ik denk dat wij jou zouden sparen, scepter "
6057"of geen scepter."
6058
6059#. [message]: speaker=Li'sar
6060#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:224
6061#, fuzzy
6062msgid "Such words in the presence of royalty! Do you want me to fry you, Elf?"
6063msgstr ""
6064"Wat een woorden in de aanwezigheid van koninklijk bloed! Wil je dat ik je "
6065"rooster, elf?"
6066
6067#. [message]: speaker=Delfador
6068#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:228
6069#, fuzzy
6070msgid ""
6071"Friends, peace! Though we are out of the tunnels, we are hardly safe. We are "
6072"somewhere in the arid and wild north lands, that is all we know. Behold! To "
6073"the north, orcs, to the south, dark hordes. We must remain at peace with one "
6074"another, or else all perish!"
6075msgstr ""
6076"Vrienden, vrede! We zijn dan wel uit de grotten, maar veilig zijn we nog "
6077"steeds niet. Ik denk dat we in de dorre, woeste noorderlanden aanbeland "
6078"zijn. Maar waar precies weet ik niet. Kijk naar het noorden, er zijn orks, "
6079"en in het zuiden ondoden. We moeten de onderlinge vrede bewaren of we gaan "
6080"allen tenonder!"
6081
6082#. [message]: speaker=Li'sar
6083#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:232
6084#, fuzzy
6085msgid ""
6086"I suppose that helping each other for a while longer would be mutually "
6087"beneficial. But what should we do? How should we defend ourselves?"
6088msgstr ""
6089"Ik denk dat iets langen samenwerken ons beiden ten goede zal komen. Maar wat "
6090"moeten we doen? Hoe gaan we ons verdedigen?"
6091
6092#. [message]: speaker=Kalenz
6093#. "Longlier" <- English "long" + "lies"; translate accordingly
6094#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:240
6095#, fuzzy
6096msgid ""
6097"I can tell where we are. That is the river that is known as Longlier to men, "
6098"called Arkan-thoria in my people’s ancient tongue. The home of my people "
6099"lies to the east."
6100msgstr ""
6101"Ik weet waar we zijn. De rivier daar is de Longlier, in mensentaal, of Arkan-"
6102"thoria, in de oude taal van mijn volk. Mijn volk komt uit het gebied ten "
6103"oosten van hier."
6104
6105#. [message]: speaker=Konrad
6106#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:244
6107#, fuzzy
6108msgid ""
6109"Then perhaps we should head east along the river, and seek refuge and rest "
6110"there for a time?"
6111msgstr ""
6112"Dan moeten we misschien de rivier in oostelijk richting volgen en daar "
6113"bescherming zoeken en een tijdje rusten?"
6114
6115#. [message]: speaker=Kalenz
6116#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:248
6117#, fuzzy
6118msgid ""
6119"We should indeed seek refuge there, my lord, but not by going east along the "
6120"river. Its name means ‘The River of Bones’. Great and evil creatures lurk "
6121"along its banks, its waters are not fit to drink, and it runs over the "
6122"Cliffs of Thoria. It has been many centuries since any man or elf has passed "
6123"over the Cliffs and survived. No, Prince, we must choose another way."
6124msgstr ""
6125"Het is een goed idee om daar bescherming te zoeken, Heer, maar niet langs de "
6126"rivier. De naam van de rivier betekent 'De Beenderrivier'. Machtige en "
6127"slechte wezens sluipen langs haar oevers en haar water is niet eens "
6128"drinkbaar. Nee, Prins, we moeten een andere weg kiezen."
6129
6130#. [message]: speaker=Konrad
6131#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:252
6132#, fuzzy
6133msgid "But which way, Kalenz?"
6134msgstr "Maar welke weg, Kalenz?"
6135
6136#. [message]: speaker=Kalenz
6137#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:256
6138#, fuzzy
6139msgid ""
6140"We may take two paths which avoid the river. North, through the ancient home "
6141"of my people, and then east to where they now live. Or we can go south, "
6142"passing through the swamps, before turning east and then north. We would "
6143"cross the river one time more if we chose that route, but I know a safe "
6144"place for the crossing."
6145msgstr ""
6146"We kunnen twee wegen nemen die de rivier vermijden. De eerste mogelijkheid "
6147"is eerst naar het noorden te trekken voorbij de oude woonplaats van mijn "
6148"volk en vervolgens naar het oosten waar we nu wonen. De tweede mogelijkheid "
6149"is naar het zuiden te gaan door de moerassen, dan naar het oosten en "
6150"vervolgens naar het noorden. In dit geval moeten we de rivier een keer meer "
6151"oversteken maar ik weet een veilige doorwaadbare plaats."
6152
6153#. [message]: speaker=Konrad
6154#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:260
6155#, fuzzy
6156msgid "And will you join us in seeking refuge with the North Elves, Li’sar?"
6157msgstr "En zul je ons vergezellen naar de Noordelijke Elfen, Prinses?"
6158
6159#. [message]: speaker=Li'sar
6160#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:264
6161#, fuzzy
6162msgid "If the elves will promise me refuge and safe passage, then I will go."
6163msgstr "Als de elfen me een veilige doorgang beloven dan zal ik gaan."
6164
6165#. [message]: speaker=Kalenz
6166#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:268
6167#, fuzzy
6168msgid ""
6169"That we will. Even though you are the daughter of the Queen, our enemy, we "
6170"shall not harm you on this encounter, for you have helped us."
6171msgstr ""
6172"Dat verzekeren we je. Ook al ben je de dochter van de Koningin, onze vijand, "
6173"we zullen je geen haar krenken, want je hebt ons geholpen."
6174
6175#. [message]: speaker=Delfador
6176#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:273
6177#, fuzzy
6178msgid ""
6179"So, we must choose. To the north past the orcs, where lie the ancient snow "
6180"plains of the elves, or to the south, beyond the armies of the Walking Dead "
6181"where the dreaded swamps await."
6182msgstr ""
6183"Dus, we moeten een keuze maken. Naar het noorden voorbij de orks, waar de "
6184"oude sneeuwvlaktes van de elfen liggen, of naar het zuiden, waar ons na de "
6185"legers van de Wandelende Doden de gevreesde moerassen wachten."
6186
6187#. [message]: speaker=unit
6188#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:292
6189#, fuzzy
6190#| msgid ""
6191#| "Prince Konrad, you and your friends keep talking about avoiding the Arkan-"
6192#| "thoria. But we can lead you down this river. With the help of us merfolk, "
6193#| "you could reach the home of the North Elves much sooner by the river "
6194#| "road, rather than by taking either one of the land routes. I can not "
6195#| "promise you that it will be a safe journey, because I do not know what "
6196#| "lies ahead, but it is an option and you should consider it, my lord."
6197msgid ""
6198"Prince Konrad, you need not avoid the Arkan-thoria. We merfolk can lead you "
6199"downstream; with our vanguard, your company will vanquish any foe, and reach "
6200"the home of the North Elves much sooner than by either of the land routes. I "
6201"can not promise a perilless journey, but it is an option for you to "
6202"consider, my lord."
6203msgstr ""
6204"Prins Konrad, jij en je vrienden blijven praten over het vermijden van de "
6205"rivier. Maar we kunnen je door de rivier leiden. Met de hulp van het "
6206"Meervolk kun je het thuis van de Noordelijke Elfen veel eerder bereiken door "
6207"de rivier in plaats van een van de landroutes te nemen. Ik kan niet beloven "
6208"dat we een veilige reis hebben, omdat ik niet weet wat er voor ons ligt, "
6209"maar het is een optie die je zou moeten overwegen, mijn heer."
6210
6211#. [message]: speaker=Konrad
6212#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:302
6213#, fuzzy
6214msgid ""
6215"Loyal merfolk, you have served far beyond what your debt of gratitude "
6216"requires. I will trust your strength and loyalty through this tribulation "
6217"even as you trusted us to lead you through the heart of a volcano."
6218msgstr ""
6219"Loyaal Meervolk, jullie hebben veel meer gediend dan wat jullie dank "
6220"verplichtte. Ik zal jullie kracht en loyaliteit vertrouwen zoals jullie ons "
6221"vertrouwden toen wij jullie door het hart van een vulkaan leidden."
6222
6223#. [message]: speaker=Konrad
6224#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:314
6225#, fuzzy
6226msgid ""
6227"Your people have already saved me once from a watery death, noble merman, "
6228"fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our "
6229"army to your strength and protection."
6230msgstr ""
6231"Je volk heeft mij al eens gered van een waterige dood, nobele Meer, vechtend "
6232"aan mijn zijde toen de Ondoden ons bedreigden. Ik vertrouw ons leger aan je "
6233"kracht en bescherming."
6234
6235#. [message]: speaker=Konrad
6236#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:320
6237#, fuzzy
6238msgid ""
6239"Your people have already saved me once from a watery death, noble mermaid, "
6240"fighting by my side as undead horrors threatened to devour us. I entrust our "
6241"army to your strength and protection."
6242msgstr ""
6243"Je volk heeft mij al eens gered van een waterige dood, nobele Meer, vechtend "
6244"aan mijn zijde toen de Ondoden ons bedreigden. Ik vertrouw ons leger aan je "
6245"kracht en bescherming."
6246
6247#. [message]: speaker=Konrad
6248#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:328
6249#, fuzzy
6250msgid ""
6251"If you are confident you can navigate these waters and guide our forces to "
6252"safety, then lead on."
6253msgstr ""
6254"Als je er vertrouwen in hebt dat je deze wateren kan navigeren en onze "
6255"troepen naar veiligheid kan brengen, leid ons dan."
6256
6257#. [message]: speaker=unit
6258#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:332
6259#, fuzzy
6260msgid "I am, my liege. We press ahead. Stay close, noble masters."
6261msgstr "Dat heb ik, mijn heer. We gaan voor. Blijf dichtbij, nobele heren."
6262
6263#. [message]: speaker=Delfador
6264#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:336
6265#, fuzzy
6266msgid "I suspected you would attempt to lead us down the banks of Longlier..."
6267msgstr ""
6268"Ik vermoedde dat je zou proberen om ons langs de oevers van de Longlier te "
6269"leiden..."
6270
6271#. [message]: speaker=Kalenz
6272#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:340
6273#, fuzzy
6274msgid "(shock) What!? Konrad, your folly is appalling! Do you flout my advice?"
6275msgstr ""
6276"(schok) Wat!? Konrad, je dwaasheid is onstellend! Negeer je mijn advies?"
6277
6278#. [message]: speaker=Li'sar
6279#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:344
6280#, fuzzy
6281msgid ""
6282"We are traveling east? Down the river? Konrad, I hope you know what you are "
6283"committing us to."
6284msgstr ""
6285"Reizen we oostwaarts! Langs de rivier? Konrad, ik hoop dat je weet wat je "
6286"ons aandoet."
6287
6288#. [message]: speaker=Kalenz
6289#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:348
6290#, fuzzy
6291msgid "Of course not, whelp, else he would have chosen a safer route."
6292msgstr "Natuurlijk niet, welp, anders had hij wel een veiliger route gekozen."
6293
6294#. [message]: speaker=Konrad
6295#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:353
6296#, fuzzy
6297#| msgid ""
6298#| "Hold your tongue, Kalenz. The princess is our ally and of royal blood. "
6299#| "She deserves not your disrespect."
6300msgid ""
6301"Hold your tongue, Kalenz. The Princess is our ally and of royal blood. She "
6302"deserves not your disrespect."
6303msgstr ""
6304"Let op je woorden Kalenz. De prinses is onze bondgenoot en van blauw bloed. "
6305"Ze verdient meer respect van jou."
6306
6307#. [message]: speaker=Kalenz
6308#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:357
6309#, fuzzy
6310msgid "Delfador, you cannot allow this to happen! We march to our death!"
6311msgstr ""
6312"Delfador, we kunnen dit niet laten gebeuren! We lopen onze dood tegemoet!"
6313
6314#. [message]: speaker=Konrad
6315#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:361
6316#, fuzzy
6317msgid ""
6318"Lord elf, I am in command. I have held council with the Merfolk, and they "
6319"believe they can find a path down the river and over the falls. We will take "
6320"the most direct route to your homeland and escape the grasp of the "
6321"Northerner armies that swarm the wilderness."
6322msgstr ""
6323"Heer elf, ik heb het bevel. Ik heb overlegd met het Meervolk en zij geloven "
6324"dat ze een pad door de rivier en over de watervallen kunnen vinden. We "
6325"zullen de meest directe route naar jouw thuisland nemen en ontsnappen aan de "
6326"greep van de legers van de Noorderlingen."
6327
6328#. [message]: speaker=Delfador
6329#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:366
6330#, fuzzy
6331msgid ""
6332"(sigh) I have been spoiled by years of genteel living among your kind, "
6333"Kalenz. An elf’s capacity for introspection and serenity is exceeded only by "
6334"his ferocity and passion in battle."
6335msgstr ""
6336"(zucht) Ik ben verwend door jaren bij jullie soort te hebben gewoond, "
6337"Kalenz. Een Elf zijn capaciteiten voor introspectie en sereniteit worden "
6338"enkel overtroffen door zijn wildheid en passie in het gevecht."
6339
6340#. [message]: speaker=Delfador
6341#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:371
6342#, fuzzy
6343msgid ""
6344"It offends your pride and wisdom to suffer the indignity of accepting the "
6345"will of humans, especially in such a harsh predicament. I urge you to "
6346"remember how far we have come under Konrad’s leadership, and how close we "
6347"are to bringing the hammer of destiny crashing down on Queen Asheviere’s ill-"
6348"gotten throne. We will journey east."
6349msgstr ""
6350"Zeker in deze vervelende tijden kwelt het jouw trots en wijsheid, en voel je "
6351"je vernederd onder menselijke leiding. Maar denk aan hoever wij zijn gekomen "
6352"onder de leiding van Konrad, en hoe dichtbij we zijn bij het omver gooien "
6353"van koningin Asheviere's onrechtvaardig verkregen troon. We zullen "
6354"oostwaards reizen."
6355
6356#. [message]: speaker=Kalenz
6357#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:375
6358#, fuzzy
6359msgid ""
6360"I do not like this, old friend. There are legends of things dwelling on this "
6361"river that even I dare not speak of..."
6362msgstr ""
6363"Het bevalt me niet oude vriend. Er zijn legendes over gebeurtenissen op deze "
6364"rivier waarvan zelfs ik niet durf te spreken..."
6365
6366#. [message]: speaker=unit
6367#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:383
6368#, fuzzy
6369msgid "Prince Konrad, are you sure you want to do this?"
6370msgstr "Prins Konrad, bent je er zeker van dat je dit wilt doen?"
6371
6372#. [message]: speaker=Konrad
6373#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:387
6374#, fuzzy
6375msgid "I say that..."
6376msgstr "Ik zeg dat..."
6377
6378#. [option]
6379#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:389
6380#, fuzzy
6381msgid ""
6382"Our need for speed outweighs the danger. With the Merfolk to help us, we "
6383"will win through."
6384msgstr ""
6385"Onze drang naar gang overtreft het gevaar. Met het Meervolk aan onze zijde "
6386"zullen we overwinnen."
6387
6388#. [option]
6389#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:405
6390#, fuzzy
6391msgid "On second thought, perhaps we should choose a safer way to go."
6392msgstr "Alhoewel, misschien moeten we een veiligere weg kiezen."
6393
6394#. [message]: speaker=unit
6395#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:409
6396#, fuzzy
6397msgid "As you say, my lord."
6398msgstr "Zoals u zegt, mijn heer."
6399
6400#. [message]: speaker=narrator
6401#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/18_A_Choice_Must_Be_Made.cfg:414
6402#, fuzzy
6403msgid ""
6404"If you want to choose the river path later, move a merman to the right end "
6405"of the river again."
6406msgstr ""
6407"Als je later het rivierpad wilt kiezen verplaats dan weer een meerman naar "
6408"het rechter eind van de rivier."
6409
6410#. [scenario]: id=19a_Snow_Plains
6411#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:4
6412#, fuzzy
6413msgid "Snow Plains"
6414msgstr "De Sneeuwvlaktes"
6415
6416#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Urag-Tifer
6417#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:73
6418#, fuzzy
6419msgid "Urag-Tifer"
6420msgstr "Urag-Tifer"
6421
6422#. [message]: speaker=Kalenz
6423#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:115
6424#, fuzzy
6425msgid ""
6426"These fields of snow were once the home of my people. We left here centuries "
6427"ago. Legends say a great sword of fire was left behind."
6428msgstr ""
6429"Deze sneeuwvlaktes waren ooit het woongebied van mijn volk. We zijn hier "
6430"eeuwen geleden vertrokken. In de legende is er sprake van een groot zwaard "
6431"des vuurs dat hier zou zijn achtergelaten."
6432
6433#. [message]: speaker=Konrad
6434#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:119
6435#, fuzzy
6436msgid ""
6437"This sword may prove useful on our journey ahead. I wonder where it could be "
6438"hidden."
6439msgstr ""
6440"Dat zwaard zou wel eens interessant kunnen zijn voor later. Ik vraag me af "
6441"waar het verstopt is."
6442
6443#. [message]: speaker=Delfador
6444#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:123
6445#, fuzzy
6446msgid "Who would discard such a wondrous artifact?"
6447msgstr "Wie gooit er een zo wonderlijk artefact nu weg?"
6448
6449#. [message]: speaker=Kalenz
6450#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:128
6451#, fuzzy
6452msgid ""
6453"I believe it belonged to Ila’alion, a mighty Marshal of the Wood. It was "
6454"enchanted as a boon to him by your elvish friends in the south. He was "
6455"visiting their home as an envoy from us North Elves and was called upon to "
6456"vanquish some beast or other."
6457msgstr ""
6458"Ik meen dat het ooit toebehoorde aan Ila'alion, een machtige maarschalk uit "
6459"het Woud. Als een zegen aan hem werd het door je elfenvrienden uit het "
6460"zuiden betoverd. Hij bezocht hun gebied als een gezant van ons, Noordelijke "
6461"Elfen en men deed een beroep op hem om een of ander beest te verslaan."
6462
6463#. [message]: speaker=Konrad
6464#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:132
6465#, fuzzy
6466msgid "Some boon! All for a beast?"
6467msgstr "Wat een zegen! Alleen om van een beest af te komen?"
6468
6469#. [message]: speaker=Kalenz
6470#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:136
6471#, fuzzy
6472msgid ""
6473"It must have been an infestation. Regardless, after returning to his own "
6474"people, the sword was nothing but an invitation to disaster."
6475msgstr ""
6476"Het moet een probeersel geweest zijn. Hoe dan ook, teruggekeerd bij zijn "
6477"eigen volk, bleek het zwaard niets dan rampspoed te brengen."
6478
6479#. [message]: speaker=Kalenz
6480#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:140
6481#, fuzzy
6482msgid ""
6483"His fellow marshals... well, one could say they were slow to come to "
6484"Ila’alion’s aid as he held this very plain against an orcish incursion. They "
6485"resented his arrogance as the bearer of the sword, and indignation is a "
6486"powerful force amongst my people at times. The sword has been lost in orcish "
6487"territory ever since."
6488msgstr ""
6489"Zijn medemaarschalken... men zou kunnen zeggen dat ze er lang over deden eer "
6490"ze Ila'alion te hulp kwamen, die deze vlakte tegen een orkinvasie "
6491"beschermde. Ze verachtten zijn arrogantie als de drager van het zwaard, en "
6492"verontwaardiging is bij tijd en wijle een machtig wapen tegen mijn volk. Het "
6493"zwaard is zoek geraakt op orkgebied."
6494
6495#. [message]: speaker=Li'sar
6496#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:144
6497#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:382
6498#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:190
6499#, fuzzy
6500msgid "He was just someone who couldn’t handle the power given to him."
6501msgstr ""
6502"Hij was gewoon iemand die niet met de macht om kon gaan, die hij gekregen "
6503"had."
6504
6505#. [message]: speaker=Kalenz
6506#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:148
6507#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:386
6508#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:194
6509#, fuzzy
6510msgid "You would do well to learn the lesson he did not."
6511msgstr "Je zou er goed aan doen de les te leren die hij niet kende."
6512
6513#. [message]: speaker=Li'sar
6514#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:152
6515#, fuzzy
6516msgid ""
6517"Move along, elf, unless you enjoy making camp in this icy waste. I, for one, "
6518"do not!"
6519msgstr ""
6520"Ga verder, Elf, tenzij je ernaar uitziet op deze ijsvlakte kamp op te slaan. "
6521"Ik in ieder geval niet!"
6522
6523#. [message]: speaker=Kalenz
6524#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:156
6525#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:394
6526#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:202
6527#, fuzzy
6528msgid "Indeed..."
6529msgstr "Inderdaad..."
6530
6531#. [message]: speaker=Li'sar
6532#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:160
6533#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:206
6534#, fuzzy
6535msgid ""
6536"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you think I do not "
6537"know what power can do to one’s soul? What evils a person is capable of when "
6538"truth and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen "
6539"grows tired of them?"
6540msgstr ""
6541"Luister, jij met de mooie ogen die een leegte verbergen, denk je niet dat ik "
6542"weet wat macht met een mens doet? Tot welk kwaad iemand staat is wanneer "
6543"waarheid en rechtvaardigheid slechts perkament zijn dat herschreven kan "
6544"worden als de koningin ze zat is?"
6545
6546#. [message]: speaker=Li'sar
6547#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:164
6548#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:402
6549#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:210
6550#, fuzzy
6551#| msgid ""
6552#| "I spent my entire childhood listening to my mother give orders and "
6553#| "commanding armies around. I hid in the throne room as a little girl as "
6554#| "she met with her generals. I now know she was having people killed... "
6555#| "entire towns of people killed!"
6556msgid ""
6557"I spent my entire childhood listening to my mother give orders and command "
6558"armies around. I hid in the throne room as a little girl as she met with her "
6559"generals. I now know she was having people killed... entire towns of people "
6560"killed!"
6561msgstr ""
6562"Ik heb in mijn kindertijd vaak mijn moeder afgeluisterd, hoe ze bevelen gaf "
6563"en legers commandeerde. Als klein meisje verborg ik me in de troonzaal als "
6564"ze met haar generaals vergaderde. Ik weet nu dat mensen liet vermoorden... "
6565"hele steden van mensen!"
6566
6567#. [message]: speaker=Li'sar
6568#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:168
6569#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:406
6570#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:214
6571#, fuzzy
6572msgid ""
6573"I became my mother’s most trusted aide-de-camp. I was sent to quiet the "
6574"worst of the rebellion. Of course they fought back. I never knew who these "
6575"people were or why they fought my mother. Konrad, you are lucky. You do not "
6576"know what Wesnoth has been like these past many years. There is no peace. I "
6577"have never known peace."
6578msgstr ""
6579"Ik werd de vertrouwelinge van mijn moeder. Ik werd erop uitgestuurd om zeer "
6580"hevige opstanden te onderdrukken. Ze vochten natuurlijk terug. Ik wist nooit "
6581"wie die mensen waren, en waarom ze mijn moeder bestreden. Konrad, je mag "
6582"blij zijn. Je weet niet wat er zich sinds vele jaren in Wesnoth heeft "
6583"afgespeeld. Er is geen vrede. Ik heb nooit vrede gekend."
6584
6585#. [message]: speaker=Delfador
6586#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:172
6587#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:410
6588#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:218
6589#, fuzzy
6590msgid ""
6591"I do know the cup of bitterness poured out on Wesnoth by your mother, child. "
6592"The land has been torn apart. The elves know this. The orcs know this. "
6593"Undead can feel it. Large armies of men march across the plains hunting each "
6594"other, and when no men remain, outsiders will claim Wesnoth as their home."
6595msgstr ""
6596"Ik ken de bitterheid waarin je moeder Wesnoth verdrinkt, kind. Het land is "
6597"verscheurd. De elfen weten het. De orks weten het. Ondoden voelen het. Grote "
6598"legers marcheren over de vlakten en jagen op elkaar, en zodra er niemand "
6599"meer over is zullen buitenstaanders Wesnoth als hun eigendom claimen."
6600
6601#. [message]: speaker=Konrad
6602#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19a_Snow_Plains.cfg:177
6603#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:415
6604#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:223
6605#, fuzzy
6606msgid ""
6607"Enough! I can listen to no more of this. Li’sar, you may want to end your "
6608"mother’s rule, but I will end her life as she ended the life of my father "
6609"and my brothers. Asheviere’s masterwork of treachery will end, and it will "
6610"end by my blade!"
6611msgstr ""
6612"Genoeg! Ik kan dit niet meer aanhoren. Prinses, u wilt misschien een eind "
6613"maken aan het bewind van uw moeder, maar ik wil een eind maken aan haar "
6614"leven, zoals zij een eind maakte aan het leven van mijn vader en mijn "
6615"broers. Ashevieres meesterwerk van verraad zal ten einde komen door middel "
6616"van mijn zwaard!"
6617
6618#. [scenario]: id=19b_Swamp_Of_Dread
6619#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:4
6620#, fuzzy
6621msgid "Swamp Of Dread"
6622msgstr "Het Angstmoeras"
6623
6624#. [objective]: condition=win
6625#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:24
6626#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:295
6627#, fuzzy
6628msgid "Defeat the Lich-Lord Aimucasur"
6629msgstr "Versla de lich Heer Aimucasur"
6630
6631#. [objective]: condition=win
6632#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:29
6633#, fuzzy
6634msgid "Defeat all Death Knights first"
6635msgstr "Versla eerst alle doodsridders"
6636
6637#. [side]: type=Death Knight, id=Clarustus
6638#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:95
6639#, fuzzy
6640msgid "Clarustus"
6641msgstr "Clarustus"
6642
6643#. [side]: type=Death Knight, id=Merlunius
6644#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:115
6645#, fuzzy
6646msgid "Merlunius"
6647msgstr "Merlunius"
6648
6649#. [side]: type=Lich, id=Aimucasur
6650#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:132
6651#, fuzzy
6652msgid "Aimucasur"
6653msgstr "Aimucasur"
6654
6655#. [side]: type=Death Knight, id=Secadius
6656#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:149
6657#, fuzzy
6658msgid "Secadius"
6659msgstr "Secadius"
6660
6661#. [side]: type=Death Knight, id=Dafeis
6662#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:169
6663#, fuzzy
6664msgid "Dafeis"
6665msgstr "Dafeis"
6666
6667#. [message]: speaker=Delfador
6668#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:202
6669#, fuzzy
6670msgid ""
6671"This land is cursed. Liches have existed here for ages, luring adventurers "
6672"and soldiers to their deaths and amassing great armies and fortunes."
6673msgstr ""
6674"Dit land is vervloekt. De lichs hebben hier jarenlang legers en geld "
6675"verzameld."
6676
6677#. [message]: speaker=Konrad
6678#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:207
6679#, fuzzy
6680msgid ""
6681"Look there! The swamp is infested with all manner of skeletons, corpses, and "
6682"worse. I hope I have made a wise choice in taking this path."
6683msgstr ""
6684"De lichs zitten overal in dit moeras. Ik hoop dat ik een wijze beslissing "
6685"genomen heb om deze weg te nemen."
6686
6687#. [message]: speaker=Delfador
6688#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:211
6689#, fuzzy
6690msgid ""
6691"These Death Knights appear to be minions enslaved by the Lich-Lord. This one "
6692"must be particularly powerful, since Death Knights are usually strong-willed "
6693"spirits on their own."
6694msgstr ""
6695"Deze doodsridders zijn kennelijk onderworpen aan de lich. Hij moet "
6696"behoorlijk machtig zijn, een doodsridder staat over het algemeen stevig in "
6697"zijn schoenen."
6698
6699#. [message]: speaker=Kalenz
6700#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:215
6701#, fuzzy
6702msgid ""
6703"I believe we can destroy the master and release the minions. There is much "
6704"fighting to be done before we can pass through these swamps in peace. May "
6705"our bones not join these fallen warriors who now oppose us."
6706msgstr ""
6707"Ik denk dat we de meester kunnen verslaan en zo zijn onderdanen bevrijden. "
6708"Er moet nog heel wat gevochten worden voor we deze moerassen in vrede kunnen "
6709"doorkruisen. Dat onze botten niet bij die van de gesneuvelde krijgers die "
6710"tegenover ons staan gevoegd worden!"
6711
6712#. [message]: speaker=narrator
6713#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:229
6714#, fuzzy
6715msgid ""
6716"The Death Knight explodes into a cloud of dust as it is eradicated. Its "
6717"armor, however, drops to the ground and remains intact. The heavy black "
6718"steel is polished to a mirror shine."
6719msgstr ""
6720"De doodsridder explodeert in een wolk van stof. Zijn pantser echter valt op "
6721"de grond en is onbeschadigd. Het zware zwarte staal is spiegelglad gepolijst."
6722
6723#. [message]: speaker=Li'sar
6724#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:233
6725#, fuzzy
6726msgid "Delfador... that breastplate... how did it end up here?"
6727msgstr "Delfador... dat pantser... hoe is het hier gekomen?"
6728
6729#. [message]: speaker=Delfador
6730#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:237
6731#, fuzzy
6732msgid ""
6733"Its owner was surely a famous warrior in life. I wonder who it was. That "
6734"plate must have a powerful enchantment to have resisted centuries of decay. "
6735"Choose wisely who will bear it."
6736msgstr ""
6737"De vorige eigenaar moet bij leven een beroemd krijger zijn geweest. Ik vraag "
6738"me af wie. Dat pantser moet een krachtig betovering bezitten dat het al die "
6739"eeuwen doorstaan heeft. Denk goed na over wie het moet dragen."
6740
6741#. [message]: speaker=narrator
6742#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:279
6743#, fuzzy
6744msgid ""
6745"As the last of its generals falls, an ear-splitting screech escapes from the "
6746"lich. It is clear that controlling such powerful spirits has drained it "
6747"significantly, and it is seething in anger towards you."
6748msgstr ""
6749"Zodra de laatste doodsridder geveld is, klinkt het oorverdovend gekrijs van "
6750"de lich. Het is duidelijk dat het hem veel kracht heeft gekost om zulke "
6751"machtige geesten in bedwang te houden, en nu richt zijn woede zich op jouw."
6752
6753#. [message]: speaker=narrator
6754#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:343
6755#, fuzzy
6756msgid ""
6757"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
6758"outwards. A giant cloud of dust billows out as the remnants of the lich’s "
6759"once-mortal body disintegrate for the last time."
6760msgstr ""
6761"Een laatste klap vernietigt de lich, waarmee een kleine schokgolf van "
6762"energie vrijkomt. Een enorme wolk stof waait op als de overblijfselen van "
6763"het ooit sterfelijke lichaam van de lich en valt voor het laatst uit elkaar."
6764
6765#. [message]: speaker=narrator
6766#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:355
6767#, fuzzy
6768msgid ""
6769"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
6770"outwards. The last of his minions silently falls like a puppet with its "
6771"strings cut. A cloud of dust billows outwards as the remnants of the lich’s "
6772"once-mortal body disintegrate for the last time."
6773msgstr ""
6774"Een laatste klap vernietigt de lich, waarmee een kleine schokgolf van "
6775"energie vrijkomt. Zijn laatste volgelingen vallen zachtjes op de grond, "
6776"bewegingloos. Een enorme wolk stof waait op als de overblijfselen van het "
6777"ooit sterfelijke lichaam van de lich en valt voor het laatst uit elkaar."
6778
6779#. [message]: speaker=narrator
6780#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:363
6781#, fuzzy
6782msgid ""
6783"A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
6784"outwards. His minions fall like puppets with their strings cut. A cloud of "
6785"dust billows out as the remnants of the lich’s once-mortal body disintegrate "
6786"for the last time."
6787msgstr ""
6788"Een laatste klap vernietigt de lich, waarmee een kleine schokgolf van "
6789"energie vrijkomt. Zijn volgelingen vallen bewegingloos op de grond. Een "
6790"enorme wolk stof waait op als de overblijfselen van het ooit sterfelijke "
6791"lichaam van de lich en valt voor het laatst uit elkaar."
6792
6793#. [message]: speaker=Delfador
6794#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:369
6795#, fuzzy
6796msgid "Aimucasur’s lordship over this cursed ground is broken."
6797msgstr "Aimucasurs heerschappij over dit vervloekte landgoed is verbroken."
6798
6799#. [message]: speaker=Konrad
6800#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:373
6801#, fuzzy
6802#| msgid ""
6803#| "Aimucasur? So you know of this Lich-Lord? Did you know him? He was a "
6804#| "powerful mage?"
6805msgid ""
6806"Aimucasur? So you know of this Lich-Lord? Did you know him? Was he a "
6807"powerful mage?"
6808msgstr ""
6809"Aimucasur? Dus je hebt van deze meesterlich gehoord? Heb je hem gekend? Was "
6810"hij een machtige magiër?"
6811
6812#. [message]: speaker=Delfador
6813#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:378
6814#, fuzzy
6815msgid ""
6816"Yes, very powerful. I was not certain of his identity at first, but it is "
6817"certain now. He lived centuries ago... he appears in our histories, a former "
6818"headmaster on Alduin. He was reported to have disappeared, and now we know "
6819"what happened to him."
6820msgstr ""
6821"Ja, erg machtig. Ik was er eerst niet zeker van dat hij het was, maar nu "
6822"wel. Hij leefde eeuwen geleden... hij komt voor in onze verhalen, een "
6823"voormalig hoofdmeester op Alduin. Er werd vermeld dat hij verdwenen was, en "
6824"nu weten we wat er met hem is gebeurd."
6825
6826#. [message]: speaker=Li'sar
6827#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:390
6828#, fuzzy
6829msgid ""
6830"Move along, Elf, unless you enjoy making camp in this slimy bog. I, for one, "
6831"do not!"
6832msgstr ""
6833"Ga verder, Elf, tenzij je ernaar uitziet in deze smurrie kamp op te slaan. "
6834"Ik in ieder geval niet!"
6835
6836#. [message]: speaker=Li'sar
6837#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19b_Swamp_Of_Dread.cfg:398
6838#, fuzzy
6839msgid ""
6840"Listen, you whose eyes are fair but hide a vacuum, do you not think I know "
6841"what power does to one’s soul? What evils a person is capable of when truth "
6842"and righteousness are but scrolls that can be rewritten when a queen grows "
6843"tired of them?"
6844msgstr ""
6845"Luister, jij met de mooie ogen die een leegte verbergen, denk je niet dat ik "
6846"weet wat macht met een mens doet? Tot welk kwaad iemand staat is wanneer "
6847"waarheid en rechtvaardigheid slechts perkament zijn dat herschreven kan "
6848"worden als de koningin ze zat is?"
6849
6850#. [scenario]: id=19c_Cliffs_of_Thoria
6851#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:4
6852#, fuzzy
6853msgid "The Cliffs of Thoria"
6854msgstr "De Kliffen van Thoria"
6855
6856#. [objective]: condition=win
6857#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:77
6858#, fuzzy
6859msgid "Make it to the end of the river"
6860msgstr "Red het tot het einde van de rivier"
6861
6862#. [objective]: condition=win
6863#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:84
6864#, fuzzy
6865msgid "Move Konrad to the cave"
6866msgstr "Breng Konrad naar de andere kant van de rivier"
6867
6868#. [objective]: condition=win
6869#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:92
6870#, fuzzy
6871msgid "Rescue the sergeant"
6872msgstr "Red de sergeant"
6873
6874#. [side]
6875#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:155
6876#, fuzzy
6877msgid "Drakes"
6878msgstr "Draken"
6879
6880#. [unit]: type=Injured Sergeant, id=Warven
6881#. [unit]: type=Sergeant, id=Warven
6882#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:224
6883#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:829
6884#, fuzzy
6885msgid "Warven"
6886msgstr "Warven"
6887
6888#. [message]: speaker=narrator
6889#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:243
6890#, fuzzy
6891msgid ""
6892"The party traveled down the river for days, sometimes walking through the "
6893"shallow water, sometimes swimming, helped by the Merfolk."
6894msgstr ""
6895"Het gezelschap reisde dagen de rivier af, soms lopend door het ondiepe "
6896"water, soms zwemmend, geholpen door het Meervolk."
6897
6898#. [message]: speaker=narrator
6899#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:248
6900#, fuzzy
6901msgid ""
6902"One day they saw a gruesome sight — a fleet of boats and rafts sunk or "
6903"shattered among the river islands. Konrad sent some of the merfolk to "
6904"investigate."
6905msgstr ""
6906"Op een dag zagen ze een verschrikkelijk schouwspel - een vloot schepen zonk "
6907"of braken tussen de riviereilanden. Konrad stuurde enkele meermannen om het "
6908"te onderzoeken."
6909
6910#. [message]: role=merman-advisor
6911#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:252
6912#, fuzzy
6913msgid ""
6914"These are not proper ships, but shallow-draft boats built only recently; "
6915"much of their timber is green. They were sunk in battle, not by a storm. "
6916"Those that were not capsized have been burned. The battle must have taken "
6917"place not long ago, perhaps only a few weeks past. We’ve found no survivors. "
6918"One more thing...all flew the banner of the Crown of Wesnoth."
6919msgstr ""
6920"Dit zijn geen adequate schepen, slechts geschikt voor ondiepe wateren. De "
6921"schepen zijn recent gebouwd, veel hout is nog groen. Gezonken in een strijd, "
6922"niet bij een storm. De schepen die niet gekapseisd zijn zijn verbrand. De "
6923"strijd kan niet lang geleden plaats hebben gevonden, slechts een paar weken. "
6924"We hebben geen overlevenden gevonden. Nog een ding... alle gezonken schepen "
6925"voeren onder de vlag van Wesnoth."
6926
6927#. [message]: speaker=Delfador
6928#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:256
6929#, fuzzy
6930msgid ""
6931"Haven’t you found any enemy boats, ones the Wesnothians were fighting "
6932"against?"
6933msgstr ""
6934"Hebben jullie geen enkel vijandige schip, waartegen de Wesnothianen vochten, "
6935"gevonden?"
6936
6937#. [message]: role=merman-advisor
6938#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:260
6939#, fuzzy
6940#| msgid "No we have not. If there were any, they are long gone."
6941msgid "No, we have not. If there were any, they are long gone."
6942msgstr "Nee, dat hebben we niet. Als er enige waren, zijn ze al lang weg."
6943
6944#. [message]: speaker=Li'sar
6945#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:264
6946#, fuzzy
6947msgid "Perhaps the monsters Lord Kalenz alluded to sunk the boats."
6948msgstr ""
6949"Misschien hebben de monsters waar heer Kalenz op zinspeelde de schepen laten "
6950"zinken."
6951
6952#. [message]: speaker=Kalenz
6953#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:268
6954#, fuzzy
6955msgid ""
6956"That is possible. I would guess they were seeking a way east, just as we are."
6957msgstr ""
6958"Dat is mogelijk. Ik denk dat ze een weg oostwaarts zoeken, net als wij."
6959
6960#. [message]: speaker=Konrad
6961#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:272
6962#, fuzzy
6963msgid ""
6964"What do we do next? How much more of the river do we still have to travel?"
6965msgstr "Wat doen we nu? Hoe lang hebben we deze rivier nog te volgen?"
6966
6967#. [message]: speaker=Delfador
6968#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:276
6969#, fuzzy
6970#| msgid ""
6971#| "The mountains north of the river are impassable. Perhaps we should try "
6972#| "moving south, to the swamps."
6973msgid "The mountains north and south of the river are impassable."
6974msgstr ""
6975"De bergen noordelijk van de rivier zijn ondoorgaanbaar. Misschien moeten we "
6976"proberen naar het zuiden te gaan, naar de moerassen."
6977
6978#. [message]: speaker=Li'sar
6979#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:280
6980#, fuzzy
6981msgid ""
6982"Then we have only two choices: to proceed down the river or to go back where "
6983"we came from and fight our way through the orcs or the undead."
6984msgstr ""
6985"Dan hebben we maar twee keuzes: verder gaan langs de rivier of teruggaan "
6986"waar we vandaan kwamen en ons een weg door de Orks en de Ondoden vechten."
6987
6988#. [message]: speaker=Delfador
6989#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:284
6990#, fuzzy
6991msgid ""
6992"We certainly have no time to go back! We must hurry to the home of the North "
6993"Elves, to meet with our elven allies."
6994msgstr ""
6995"We hebben geen tijd om terug te gaan! We moeten haast maken om bij de "
6996"Noordelijke Elfen te komen en onze bondgenoten te ontmoeten."
6997
6998#. [message]: speaker=Konrad
6999#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:288
7000#, fuzzy
7001msgid "Delfador is right. We must go on!"
7002msgstr "Delfador heeft gelijk. We moeten verder!"
7003
7004#. [unit]: type=Armageddon Drake, id=Keh Ohn
7005#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:307
7006#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:415
7007#, fuzzy
7008msgid "Keh Ohn"
7009msgstr "Keh Ohn"
7010
7011#. [message]: speaker=Konrad
7012#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:312
7013#, fuzzy
7014msgid "Oh my! A monster!"
7015msgstr "Oh help! Een monster!"
7016
7017#. [message]: speaker=Li'sar
7018#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:316
7019#, fuzzy
7020msgid "A dragon! A big one!"
7021msgstr "Een draak! Een grote!"
7022
7023#. [message]: speaker=Keh Ohn
7024#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:321
7025#, fuzzy
7026msgid ""
7027"I am Keh Ohn, leader of the drakes who have settled upon these cliffs. Who "
7028"are you?"
7029msgstr ""
7030"Ik ben Keh Ohn, leider van de draken die op deze kliffen settelen zijn. Wie "
7031"ben jij?"
7032
7033#. [message]: speaker=Konrad
7034#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:325
7035#, fuzzy
7036msgid "A talking dragon?"
7037msgstr "Een pratende draak?"
7038
7039#. [message]: speaker=Li'sar
7040#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:329
7041#, fuzzy
7042msgid ""
7043"I am beginning to understand why you were talking about monsters on our way "
7044"here, Lord Kalenz."
7045msgstr ""
7046"Ik begin te begrijpen waarom je op onze weg hierheen over monsters sprak, "
7047"heer Kalenz."
7048
7049#. [message]: role=merman-advisor
7050#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:333
7051#, fuzzy
7052msgid ""
7053"With all due respect, Your Highnesses, you are both wrong. This is not a "
7054"dragon. This is a drake."
7055msgstr ""
7056"Met alle respect uwe hoogheden, jullie zijn beiden verkeerd. Dit is geen "
7057"draak. Dit is een Draakling."
7058
7059#. [message]: speaker=Delfador
7060#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:337
7061#, fuzzy
7062msgid ""
7063"Here? But, drakes have never been seen in Wesnoth before... Are you certain "
7064"of this?"
7065msgstr ""
7066"Hier? Maar, draaklingen zijn nog nooit eerder gezien in Wesnoth... Ben je er "
7067"zeker van?"
7068
7069#. [message]: role=merman-advisor
7070#. Yes, "Eastern Shore" is correct. Merfolk are water-oriented;
7071#. it's the eastern shore of the Great Ocean.
7072#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:343
7073#, fuzzy
7074msgid ""
7075"I was born in the Bay of Pearls and spent my entire life on the Eastern "
7076"Shore. But I have spoken with those who have traveled the Western Ocean and "
7077"met drakes on their journeys. Therefore, I am certain beyond doubt that the "
7078"creature flying in front of us is a drake, Delfador. Concerning the drakes "
7079"having never been seen in Wesnoth, must I remind you that we are not in "
7080"Wesnoth anymore? There are many unthinkable things and creatures which can "
7081"be found outside of Wesnoth."
7082msgstr ""
7083"Ik ben geboren in de Parelbaai en heb mijn hele leven aan de Oosterse kust "
7084"doorgebracht. Maar ik heb gesproken met reizigers van de Westelijke Oceaan "
7085"en die ontmoetten Draaklingen op hun tochten. Daarom ben ik er zeker van dat "
7086"het wezen dat voor ons vliegt een Draakling is Delfador. Over dat "
7087"Draaklingen nooit in Wesnoth zijn gezien, mag ik je er aan herinneren dat we "
7088"niet meer in Wesnoth zijn? Er zijn veel ondenkbare dingen en wezen buiten "
7089"Wesnoth."
7090
7091#. [message]: speaker=Keh Ohn
7092#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:348
7093#, fuzzy
7094msgid ""
7095"GRROAR!! Will you silly self-centered creatures show some manners and pay "
7096"some attention to me?"
7097msgstr ""
7098"GRROAR!! Willen jullie egoïstische wezens zich gedragen en aandacht aan mij "
7099"besteden?"
7100
7101#. [message]: speaker=Konrad
7102#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:352
7103#, fuzzy
7104msgid ""
7105"Eh... well of course, sir drake. Let me introduce myself — I am Prince "
7106"Konrad, leader of the group and heir to the throne of Wesnoth."
7107msgstr ""
7108"Ehm... Ja natuurlijk heer Draakling. Laat ik me voorstellen - ik ben Prins "
7109"Konrad, leider van de groep en kroonprins van Wesnoth."
7110
7111#. [message]: speaker=Li'sar
7112#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:356
7113#, fuzzy
7114msgid ""
7115"And I am the Princess, Li’sar, the only daughter of the late King Garard II "
7116"and Queen Asheviere. I, too, am an heir to the throne of Wesnoth!"
7117msgstr ""
7118"En ik ben Prinses Li'sar, de enige dochter van wijlen Koning Garard II en "
7119"Koningin Asheviere. Ik ben ook een erfgenaam van de troon van Wesnoth."
7120
7121#. [message]: speaker=Keh Ohn
7122#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:362
7123#, fuzzy
7124msgid ""
7125"(releasing a torrent of fire towards Konrad and Li’sar)\n"
7126"Soooo... It is you who sent your subordinates to attack us. Now when we’ve "
7127"destroyed them, you come to do the job yourselves."
7128msgstr ""
7129"(een stroom vuur loslatend richting Konrad en Li'sar)\n"
7130"Dussss... Het zijn jullie die onderdanen hebben gestuurd om ons aan te "
7131"vallen. En nu wij ze vernietigd hebben, komen jullie het zelf maar doen."
7132
7133#. [message]: speaker=Konrad
7134#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:368
7135#, fuzzy
7136msgid ""
7137"No...There is an ongoing civil war amongst us humans. The boats were sent by "
7138"our enemies, not by us, even if they were Wesnothian boats."
7139msgstr ""
7140"Nee... Er is een burgeroorlog gaande tussen ons mensen. De schepen zijn "
7141"gestuurd door onze vijanden, niet door ons, ook al waren het Wesnothiaanse "
7142"schepen."
7143
7144#. [message]: speaker=Kalenz
7145#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:372
7146#, fuzzy
7147msgid "The Prince speaks the truth."
7148msgstr "De Prinses spreekt de waarheid."
7149
7150#. [message]: speaker=Keh Ohn
7151#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:376
7152#, fuzzy
7153msgid ""
7154"I don’t know. Maybe you are telling the truth, maybe not. We drakes don’t "
7155"trust you. Many of our warriors died in the battle and many more are still "
7156"healing their wounds, but we still have claws. Go back now and leave us in "
7157"peace. If you go further we’ll be forced to show them."
7158msgstr ""
7159"Ik weet het niet. Misschien spreken jullie de waarheid, misschien niet. Wij "
7160"draaklingen vertrouwen jullie niet. Vele van onze strijders zijn gesneuveld "
7161"in de strijd en velen meer helen hun wonden, maar we hebben nog steeds "
7162"klauwen. Ga nu terug en laat ons hier in vrede. Als je verder gaat zullen we "
7163"ze moeten laten zien."
7164
7165#. [message]: speaker=Delfador
7166#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:380
7167#, fuzzy
7168#| msgid "But we can not go back. We are on an important mission."
7169msgid "But we cannot go back. We are on an important mission."
7170msgstr "Maar we kunnen niet terug. We zijn op een belangrijke missie."
7171
7172#. [message]: speaker=Keh Ohn
7173#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:384
7174#, fuzzy
7175msgid "If you defy my warning — prepare for battle."
7176msgstr "Als je mijn waarschuwing afslaat - maak je klaar voor de strijd."
7177
7178#. [message]: speaker=Konrad
7179#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:388
7180#, fuzzy
7181msgid ""
7182"So be it. We have to go down the river; we have no choice. We’ll fight our "
7183"way through if necessary."
7184msgstr ""
7185"Het zij zo. We moeten de rivier af, we hebben geen keus. We zullen ons met "
7186"geweld een weg banen als dat nodig is."
7187
7188#. [message]: speaker=Keh Ohn
7189#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:392
7190#, fuzzy
7191msgid "You will regret challenging us. Drakes, to arms!"
7192msgstr "Je zult spijt krijgen ons uit te dagen. Draken, te wapen!"
7193
7194#. [message]: speaker=unit
7195#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:527
7196#, fuzzy
7197msgid "We’ve found $random gold in the drake nest."
7198msgstr "We hebben $random goud gevonden in het drakennest."
7199
7200#. [message]: speaker=Keh Ohn
7201#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:565
7202#, fuzzy
7203msgid "GRRROOOOAAAAR!"
7204msgstr "GRRROOOOAAAAR!"
7205
7206#. [message]: speaker=second_unit
7207#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:569
7208#, fuzzy
7209msgid "Hurrah! We’ve killed their leader!"
7210msgstr "Hoera! We hebben hun leider gedood!"
7211
7212#. [message]
7213#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:574
7214#, fuzzy
7215msgid ""
7216"Our leader is dead, but it matters not! Time enough to appoint a new leader "
7217"after the battle is won! Fight on to the last, comrades!"
7218msgstr ""
7219"Onze leider is dood, maar dat maakt niet uit! Tijd genoeg om een nieuwe "
7220"leider aan te wijzen nadat het gevecht is gewonnen! Vecht tot je niet meer "
7221"kunt, vrienden!"
7222
7223#. [message]: speaker=Konrad
7224#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:579
7225#, fuzzy
7226msgid ""
7227"Keep on going down the river. While we’re at it, let us force as many drakes "
7228"as possible to pay with their lives. They defy us, and now they will meet "
7229"the same fate as their leader!"
7230msgstr ""
7231"Blijf de rivier af gaan. En als we dan toch bezig zijn, laten we zo veel "
7232"mogelijk draaklingen laten betalen met hun leven. Zij hebben ons "
7233"getrotseerd, maar nu zullen ze hetzelfde lot tegemoet zien als hun leider!"
7234
7235#. [message]
7236#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:596
7237#, fuzzy
7238msgid "We hear and obey, My Lord."
7239msgstr "We luisteren en gehoorzamen, mijn heer."
7240
7241#. [message]: speaker=unit
7242#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:708
7243#, fuzzy
7244msgid "I see someone at the top of the furthermost cliff!"
7245msgstr "Ik zie iemand op de top van de verste klif!"
7246
7247#. [message]: speaker=unit
7248#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:724
7249#, fuzzy
7250msgid ""
7251"It is a young human sergeant, barely more than a boy. He appears badly hurt "
7252"but still alive."
7253msgstr ""
7254"Het is een jonge menselijke sergeant, nauwelijks meer dan een jongen. He "
7255"lijkt ernstig gewond, maar nog in leven."
7256
7257#. [message]: speaker=unit
7258#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:729
7259#, fuzzy
7260#| msgid ""
7261#| "I wonder why the drakes haven’t finished him by now? It is strange that "
7262#| "there are not any drakes or undead in that area."
7263msgid ""
7264"I wonder why the drakes haven’t finished him by now? It is strange that "
7265"there are not any drakes in that area."
7266msgstr ""
7267"Ik vraag me af waarom de Draken hem niet al afgemaakt hebben? Het is vreemd "
7268"dat er geen Draken of Ondoden in dat gebied zijn."
7269
7270#. [message]: type=Water Serpent
7271#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:751
7272#, fuzzy
7273msgid "Grrroar"
7274msgstr "Grrroom"
7275
7276#. [message]: speaker=unit
7277#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:759
7278#, fuzzy
7279msgid "Well... that answers the question."
7280msgstr "Nou... dat beantwoord de vraag."
7281
7282#. [message]: speaker=Li'sar
7283#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:763
7284#, fuzzy
7285msgid "We should try to help the injured soldier."
7286msgstr "We moeten de gewonde soldaat proberen te helpen."
7287
7288#. [message]: speaker=Konrad
7289#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:767
7290#, fuzzy
7291msgid ""
7292"Must I remind you that he, like all the others who died, was sent to kill "
7293"us!?"
7294msgstr ""
7295"Ik moet je er aan herinneren dat hij, net als de anderen die stierven, "
7296"gezonden is om ons te doden!?"
7297
7298#. [message]: speaker=Li'sar
7299#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:771
7300#, fuzzy
7301msgid ""
7302"Perhaps he was sent after you, but not after me. I am sure that he is still "
7303"loyal to his princess — the heiress to the throne of Wesnoth!"
7304msgstr ""
7305"Misschien is hij achter jou aangestuurd, maar niet achter mij aan. Ik weet "
7306"zeker dat hij nog steeds loyaal is aan zijn prinses - de erfgenaam van de "
7307"troon van Wesnoth!"
7308
7309#. [message]: speaker=Delfador
7310#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:775
7311#, fuzzy
7312msgid ""
7313"Li’sar, do I have to remind you again that it is Konrad, not you, who is the "
7314"rightful heir?"
7315msgstr ""
7316"Prinses Li'sar, moet ik je er opnieuw aan herinneren dat het Konrad is, niet "
7317"jij, die de rechtmatige erfgenaam is?"
7318
7319#. [message]: speaker=Li'sar
7320#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:779
7321#, fuzzy
7322msgid ""
7323"Be that as it may, I still think we should make an effort to rescue him from "
7324"the unfortunate position he is in. If you help him, I’ll do my best to "
7325"convince him that you are not his enemies but his friends."
7326msgstr ""
7327"Hoe dan ook, ik vind nog steeds dat we moeten proberen hem te bevrijden uit "
7328"de onfortuinlijke positie waar hij in is. Als jullie hem helpen, zal ik mijn "
7329"best doen om hem te overtuigen dat jullie niet zijn vijanden maar zijn "
7330"vrienden zijn."
7331
7332#. [message]: speaker=Kalenz
7333#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:783
7334msgid ""
7335"Very well. If you convince him not to raise his sword against us, the "
7336"Lintair elves shall grant him safe passage."
7337msgstr ""
7338
7339#. [message]: speaker=Konrad
7340#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:787
7341#, fuzzy
7342msgid ""
7343"Our main goal remains to survive ourselves, but if we can spare the troops, "
7344"we might try to rescue the sergeant stranded on the cliff. However, I make "
7345"no promises."
7346msgstr ""
7347"Ons hoofddoel blijft om zelf te overleven, maar als we de troepen kunnen "
7348"missen kunnen we proberen de op het klif gestrande sergeant te redden. Hoe "
7349"dan ook, ik maak geen beloftes."
7350
7351#. [message]: speaker=Li'sar
7352#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:791
7353#, fuzzy
7354msgid ""
7355"That I do understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command."
7356msgstr ""
7357"Ach! Ik begrijp het Konrad. Ik ben niet vreemd met de last van bevelvoering. "
7358"Voorwaarts!"
7359
7360#. [message]: speaker=Konrad
7361#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:797
7362msgid "I’m glad we agree, Li’sar. Now, onward! We must reach the cave."
7363msgstr ""
7364
7365#. [message]: speaker=Konrad
7366#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:803
7367msgid ""
7368"I’m glad we agree, Li’sar. Now, onward! We must continue downstream, past "
7369"these drakes."
7370msgstr ""
7371
7372#. [message]: speaker=Warven
7373#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:844
7374#, fuzzy
7375msgid "Who...who are you? A friend or a foe?"
7376msgstr "Wie.. wie gaat daar? Vriend of vijand?"
7377
7378#. [message]: speaker=unit
7379#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:848
7380#, fuzzy
7381msgid ""
7382"We are friends. Don’t worry about it and don’t try to fight us — you are in "
7383"no condition to fight."
7384msgstr ""
7385"We zijn vrienden. Maak je geen zorgen en probeer ons niet aan te vallen - je "
7386"bent niet in staat om te vechten."
7387
7388#. [message]: speaker=Li'sar
7389#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:852
7390#, fuzzy
7391msgid ""
7392"I am the Princess, Li’sar, and we are friends. Join us and wait for the "
7393"healers to help you, young sergeant."
7394msgstr ""
7395"Ik ben Prinses Li'sar en we zijn vrienden. Voeg je bij ons en wacht op de "
7396"helers om je te helpen, jonge sergeant."
7397
7398#. [message]: speaker=Warven
7399#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:856
7400#, fuzzy
7401msgid "Princess Li’sar — here? Your Highness, I am yours to command!"
7402msgstr "Prinses Li'sar - hier? Uwe hoogheid, ik ben hier u te dienen!"
7403
7404#. [message]: speaker=Konrad
7405#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:860
7406#, fuzzy
7407msgid ""
7408"Follow us when you think you are capable and beware of monsters. We have "
7409"fought many already, and there are sure to be more ahead."
7410msgstr ""
7411"Volg ons wanneer je denk dat te kunnen en let op monsters. We hebben al met "
7412"vele gevochten en er zullen nog meer volgen."
7413
7414#. [message]: speaker=unit
7415#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:877
7416#, fuzzy
7417msgid ""
7418"There is a cataract ahead. By the thunder of the water and the height of the "
7419"spume, it must drop several hundred feet at least. We must leave the river "
7420"before we are swept into it, or we will surely perish!"
7421msgstr ""
7422"Daar is een windhoos op komst. Aan het donder van water te horen, en aan de "
7423"hoogte van de golven te zien, is zij enkele honderden voet groot. We moeten "
7424"snel de rivier verlaten voordat zij ons opzuigt, anders zullen we zeker "
7425"vergaan."
7426
7427#. [message]: role=merman-advisor
7428#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:894
7429#, fuzzy
7430msgid "Even we merfolk cannot swim that. The road east is blocked."
7431msgstr ""
7432"Zelfs wij meermensen kunnen dat niet bezwemmen. De weg oost is geblokkeerd."
7433
7434#. [message]: speaker=Konrad
7435#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:898
7436#, fuzzy
7437msgid ""
7438"Wait. What about the tributary which flows into the river from inside the "
7439"mountain? There seems to be a cave..."
7440msgstr ""
7441"Wacht. Hoe zit het met de zijrivier die uit de berg komt? Er lijkt daar een "
7442"grot te zijn..."
7443
7444#. [message]: speaker=Kalenz
7445#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:903
7446#, fuzzy
7447msgid ""
7448"Legend says that that little river comes from the land of the North Elves. "
7449"It is said that it is an outflow of Everlore, which flows in the land of my "
7450"home and that there is a cave system in that area with several cave "
7451"entrances and springs which flow into the ground. I can say no more about "
7452"it, except that it is swarming with undead and other creatures which find "
7453"power in the darkness of the caves. We elves prefer not to venture into the "
7454"caves; instead we put guards near the entrances to kill any foul creature "
7455"foolish enough to wander outside. No elves have been inside for centuries "
7456"and that area is unknown to us. Truly, I don’t recommend entering the cave "
7457"if we have any other options."
7458msgstr ""
7459"De legende zegt dat die kleine rivier komt uit het land van de Noordelijke "
7460"Elfen. Het zou een zijtak zijn van de Everlore die stroomt in mijn "
7461"thuisland. Daar zou een grottencomplex zijn met verschillende ingangen en "
7462"riviertjes die ondergronds stromen. Meer weet ik er niet van, behalve dan "
7463"dat het er krioelt van de ondoden en andere wezens die zich voeden met het "
7464"duister van de grotten. Wij elfen komen niet graag in groten. Wij plaatsen "
7465"wachtposten en doden elk wezen dat dom genoeg is de grot te verlaten. Al "
7466"eeuwen is er geen elf binnen geweest en het gebied is ons dus onbekend. I "
7467"raad dus stellig af de grotten binnen te gaan als er enige andere optie is."
7468
7469#. [message]: speaker=Konrad
7470#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:907
7471#, fuzzy
7472msgid "Unfortunately, we have no other options. Onward into the cave!"
7473msgstr "Helaas, we hebben geen andere opties. Kom op, de grot in!"
7474
7475#. [message]: speaker=Konrad
7476#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:923
7477#, fuzzy
7478msgid ""
7479"I’ve reached the cave entrance. There seems to be a system of channels "
7480"running through the mountains. Follow me, and let us hope we somehow manage "
7481"to get out alive."
7482msgstr ""
7483"Ik heb de ingang van de grot bereikt. Er lijkt een tunnelsysteem door de "
7484"bergen te lopen. Volg me en laten we hopen dat we er levend uit komen."
7485
7486#. [message]: speaker=Li'sar
7487#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:927
7488#, fuzzy
7489msgid "That is so very encouraging..."
7490msgstr "Dat is erg bemoedigend...."
7491
7492#. [message]: speaker=Delfador
7493#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:931
7494#, fuzzy
7495msgid "I wonder what kind of monsters await us inside."
7496msgstr "Ik ben benieuwd wat voor soort monsters ons binnen opwacht."
7497
7498#. [message]: speaker=Kalenz
7499#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:935
7500#, fuzzy
7501msgid "We are soon going to find out."
7502msgstr "We zullen het snel te weten komen."
7503
7504#. [message]: speaker=Li'sar
7505#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:939
7506#, fuzzy
7507msgid ""
7508"Well, there is no point in delaying any further. Let us go and find out."
7509msgstr ""
7510"Er is geen reden om langer te treuzelen. Laten we gaan en het uit vinden."
7511
7512#. [message]: speaker=Warven
7513#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:944
7514#, fuzzy
7515msgid "Yes, my lady!"
7516msgstr "Ja, mijn vrouwe!"
7517
7518#. [message]: speaker=Konrad
7519#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/19c_Cliffs_of_Thoria.cfg:948
7520#, fuzzy
7521msgid "Everybody inside..."
7522msgstr "Iedereen naar binnen..."
7523
7524#. [scenario]: id=20a_North_Elves
7525#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:4
7526#, fuzzy
7527msgid "Home of the North Elves"
7528msgstr "Het Gebied van de Noordelijke Elfen"
7529
7530#. [objective]: condition=win
7531#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:21
7532#, fuzzy
7533msgid ""
7534"Konrad must reach the Lintanir Forest to the east and hold that position "
7535"until the turn is over"
7536msgstr ""
7537"Konrad moet het Lintanirbos bereiken en stand houden tot het eind van de "
7538"beurt"
7539
7540#. [objective]: condition=lose
7541#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:41
7542#, fuzzy
7543msgid "Turns run out before reaching the forest"
7544msgstr "Beurten zijn om voordat het bos bereikt is"
7545
7546#. [note]
7547#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:52
7548#, fuzzy
7549#| msgid "Note: your encampment will be dismantled after the first turn."
7550msgid "Your encampment will be dismantled after the first turn."
7551msgstr "Notitie: Je fort zal na de eerste beurt worden afgebroken."
7552
7553#. [side]: type=Commander, id=Konrad
7554#. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'rien
7555#. [side]: type=Elvish Lord, id=Uradredia
7556#. [side]: type=Elvish Lady, id=Parandra
7557#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:61
7558#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:225
7559#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:30
7560#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:41
7561#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:51
7562#, fuzzy
7563msgid "Allies"
7564msgstr "Vrienden"
7565
7566#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Kior-Dal
7567#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:78
7568#, fuzzy
7569msgid "Kior-Dal"
7570msgstr "Kior-Dal"
7571
7572#. [side]: type=General, id=Honber
7573#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:150
7574#, fuzzy
7575msgid "Honber"
7576msgstr "Honber"
7577
7578#. [side]: type=Elvish Marshal, id=El'rien
7579#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:228
7580#, fuzzy
7581msgid "El’rien"
7582msgstr "El’rien"
7583
7584#. [message]: speaker=Kalenz
7585#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:379
7586#, fuzzy
7587msgid ""
7588"At last, friends, we have almost reached the Lintanir Forest, the home of "
7589"the North Elves. I was born not far east of here...more years ago than I "
7590"care to remember."
7591msgstr ""
7592"Eindelijk, vrienden, we hebben bijna het Lintanir Bos bereikt, het thuis van "
7593"de Noordelijke Elfen. Ik ben niet ver ten oosten van hier geboren...meer "
7594"jaren geleden dan ik me wil herinneren."
7595
7596#. [message]: speaker=Li'sar
7597#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:383
7598#, fuzzy
7599msgid ""
7600"After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
7601msgstr ""
7602"Na zolang in deze wildernis te zijn geweest, zal het goed zijn wat te kunnen "
7603"uitrusten."
7604
7605#. [message]: speaker=Konrad
7606#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:387
7607#, fuzzy
7608msgid ""
7609"But there is a great fog around us again! We don’t know what dangers may lie "
7610"ahead!"
7611msgstr ""
7612"Maar er hangt een dikke mist om ons heen. We weten niet welke gevaren ons te "
7613"wachten staan."
7614
7615#. [message]: speaker=Kalenz
7616#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:391
7617#, fuzzy
7618msgid ""
7619"So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
7620"the safety and hospitality of the elves."
7621msgstr ""
7622"Zolang we voorzichtig verdergaan, zullen we de veiligheid en gastvrijheid "
7623"van de elfen wel bereiken."
7624
7625#. [unit]: id=Telerandor, type=Elvish Rider
7626#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:407
7627#, fuzzy
7628msgid "Telerandor"
7629msgstr "Telerandor"
7630
7631#. [message]: speaker=Telerandor
7632#. [message]: speaker=Glarilon
7633#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:425
7634#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:571
7635#, fuzzy
7636msgid "My lords! I have found you at last."
7637msgstr "Mijn heren! Ik heb jullie eindelijk gevonden."
7638
7639#. [message]: speaker=Kalenz
7640#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:430
7641#, fuzzy
7642msgid ""
7643"Greetings, Telerandor, herald of Lintanir! Why have you been searching for "
7644"us?"
7645msgstr ""
7646"Gegroet, Telerandor, heraut van Lintanir! Waarom was je op zoek naar ons?"
7647
7648#. [message]: speaker=Telerandor
7649#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:435
7650#, fuzzy
7651msgid ""
7652"When my lord learned of your coming, he sent riders out looking for you! "
7653"There is trouble afoot!"
7654msgstr ""
7655"Toen mijn heer hoorde van jullie komst heeft hij ruiters eropuit gezonden om "
7656"naar jullie te zoeken. Er is onheil opkomst."
7657
7658#. [message]: speaker=Konrad
7659#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:440
7660#, fuzzy
7661msgid "Trouble? What kind of trouble?"
7662msgstr "Onheil? Wat voor onheil?"
7663
7664#. [message]: speaker=Telerandor
7665#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:445
7666#, fuzzy
7667msgid ""
7668"We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. And "
7669"we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
7670"make haste, east to Lintanir. Only there will you be safe!"
7671msgstr ""
7672"Er is een groot leger in het zuiden gezien, een massa mannen van Wesnoth, en "
7673"we geloven dat ze naar jullie op zoek zijn! Er is geen moment te verliezen. "
7674"Jullie moeten snel naar Lintanir. Alleen daar zullen jullie veilig zijn!"
7675
7676#. [message]: speaker=Konrad
7677#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:450
7678#, fuzzy
7679msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
7680msgstr ""
7681"Ik hoop maar dat we hen kunnen ontwijken. We zullen naar het noordoosten "
7682"moeten."
7683
7684#. [message]: speaker=Telerandor
7685#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:454
7686#, fuzzy
7687msgid ""
7688"That is not all, my lord. The foul orcs have heard of the coming of these "
7689"men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
7690"is now certain that there will be a great battle."
7691msgstr ""
7692"Maar dit is niet alles, heer. De vermaledijde orks hebben een leger "
7693"verzameld om de mannen van Wesnoth op te wachten. Er zal binnenkort een "
7694"groot gevecht plaatsvinden!"
7695
7696#. [message]: speaker=Li'sar
7697#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:458
7698#, fuzzy
7699msgid ""
7700"This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
7701"until the battle is over?"
7702msgstr ""
7703"Dit lijkt me uitermate gevaarlijk. Misschien moeten we terugtrekken naar het "
7704"westen en wachten tot het gevecht voorbij is?"
7705
7706#. [message]: speaker=Konrad
7707#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:462
7708#, fuzzy
7709msgid ""
7710"I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow... I expected "
7711"you to be on the side of Wesnoth, Li’sar?"
7712msgstr ""
7713"Ik vrees dat dit barre landschap daarvoor te gevaarlijk is! Maar... ik had u "
7714"aan de zijde van Wesnoth verwacht, Prinses?"
7715
7716#. [message]: speaker=Li'sar
7717#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:466
7718#, fuzzy
7719msgid ""
7720"I am an honorable princess, not an impostor like you! I promised that I "
7721"would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
7722"my promise!"
7723msgstr ""
7724"Ik ben een eerbare prinses, geen bedrieger zoals jij! Ik heb beloofd dat ik "
7725"aan jou kant zal staan tot we deze contreien verlaten hebben en ik zal mijn "
7726"woord houden!"
7727
7728#. [message]: speaker=Telerandor
7729#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:470
7730#, fuzzy
7731msgid ""
7732"Sir, madam, there is no time to lose! You must make it east, to the home of "
7733"my people. Only there will you be safe!"
7734msgstr ""
7735"Heer, Juffrouw, er is geen tijd te verliezen! Jullie moeten naar het oosten, "
7736"naar het thuis van mijn volk. Alleen daar zullen jullie veilig zijn."
7737
7738#. [message]: speaker=Konrad
7739#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:474
7740#, fuzzy
7741msgid ""
7742"Rider, do not fool with us. You yourself say men and orcs wage war on this "
7743"plain that lies ahead. Do you propose we fly to the great woods of the east?"
7744msgstr ""
7745"Ruiter, houdt ons niet voor de gek. Je zegt zelf dat mensen en orks oorlog "
7746"voeren op de vlakte voor ons. Wil je dat we naar de wouden in het oosten "
7747"vliegen?"
7748
7749#. [message]: speaker=Telerandor
7750#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:478
7751#, fuzzy
7752msgid ""
7753"My lord, you must rush across the field before the main host of each army "
7754"makes it to the battle. It is the only way to avoid this great calamity."
7755msgstr ""
7756"Mijn heer, u moet u over het slagveld spoeden voordat de legers slaags "
7757"raken. Het is de enige manier om erlangs te geraken."
7758
7759#. [message]: speaker=Kalenz
7760#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:482
7761msgid "I feared you would say that."
7762msgstr ""
7763
7764#. [message]: speaker=Li'sar
7765#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:486
7766#, fuzzy
7767msgid "Come then, Konrad, let us go. We will do what must be done."
7768msgstr ""
7769"Komaan dan, Konrad, laat ons gaan. We zullen doen wat gedaan moet worden."
7770
7771#. [message]: speaker=Telerandor
7772#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:490
7773#, fuzzy
7774msgid ""
7775"My lord has begun assembling a party of elves to come and escort you into "
7776"the forest. Beware, for we are all in great danger!"
7777msgstr ""
7778"Mijn heer heeft een groep elfen verzameld om je een escorte te geven in het "
7779"bos. Pas op, want we zijn allen in groot gevaar!"
7780
7781#. [message]: speaker=Delfador
7782#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:495
7783#, fuzzy
7784msgid ""
7785"Konrad, the encampment must be torn down. Any delay and these armies will "
7786"crush us. Any evidence of our passage through here, and they will chase us."
7787msgstr ""
7788"Konrad, het fort moet worden afgebroken. Als we tijd verspillen zullen we "
7789"verpletterd worden door die legers. Het kleinste spoortje bewijs van onze "
7790"doortocht hier en ze zullen ons gaan opjagen."
7791
7792#. [message]: speaker=Li'sar
7793#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:518
7794#, fuzzy
7795msgid "So, Konrad, do you think we can simply trot across the battlefield?"
7796msgstr ""
7797"Maar Konrad, denk je dat we zomaar even over het slagveld kunnen lopen?"
7798
7799#. [message]: speaker=Konrad
7800#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:522
7801#, fuzzy
7802#| msgid ""
7803#| "Stop for a moment, princess. Look — you can barely see them in the "
7804#| "distance there, but the advance scouts have found each other. The Queen’s "
7805#| "troops are marching full speed for the orcs’ camp, and vice-versa. These "
7806#| "armies are out for blood."
7807msgid ""
7808"Stop for a moment, Li’sar. Look — you can barely see them in the distance "
7809"there, but the advance scouts have found each other. The Queen’s troops are "
7810"marching full speed for the orcs’ camp, and vice-versa. These armies are out "
7811"for blood."
7812msgstr ""
7813"Wacht even, prinses. Kijk - je kunt ze met moeite zien in de verte, maar de "
7814"scouts hebben elkaar gevonden. De troepen van de koningin marcheren op volle "
7815"kracht naar het orkkamp en omgekeerd. Deze legers zijn uit op bloed."
7816
7817#. [message]: speaker=Li'sar
7818#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:526
7819#, fuzzy
7820msgid ""
7821"But they will not neglect to notice our presence in their midst! We are "
7822"walking into slaughter!"
7823msgstr ""
7824"Maar ze zullen ons zeker opmerken, als we ons tussen hen begeven. We lopen "
7825"onze ondergang tegemoet!"
7826
7827#. [message]: speaker=Konrad
7828#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:530
7829#, fuzzy
7830#| msgid ""
7831#| "(hushed) Our soldiers will defend us as we rush across the field. Sorry "
7832#| "to be blunt, princess, but you and I are the only ones who need to make "
7833#| "it across alive."
7834msgid ""
7835"(hushed) Our soldiers will defend us as we rush across the field. Sorry to "
7836"be blunt, but you and I are the only ones who need to make it across alive."
7837msgstr ""
7838"(fluisterend) Onze soldaten zullen ons verdedigen. Vergeef me mijn botheid, "
7839"prinses, maar het enige wat telt is dat jij en ik de overkant levend "
7840"bereiken."
7841
7842#. [message]: speaker=Delfador
7843#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:534
7844#, fuzzy
7845msgid "..."
7846msgstr "..."
7847
7848#. [message]: speaker=Konrad
7849#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:538
7850#, fuzzy
7851msgid "...and Delfador, of course. And Kalenz... and.."
7852msgstr "... en Delfador, natuurlijk. En Kalenz ..., en ..."
7853
7854#. [message]: speaker=Li'sar
7855#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:543
7856#, fuzzy
7857msgid ""
7858"Ach! I understand, Konrad. I am no stranger to the burden of command. Onward!"
7859msgstr ""
7860"Ach! Ik begrijp het Konrad. Ik ben niet vreemd met de last van bevelvoering. "
7861"Voorwaarts!"
7862
7863#. [event]
7864#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:568
7865#, fuzzy
7866msgid "Glarilon"
7867msgstr "Glarilon"
7868
7869#. [event]
7870#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:580
7871#, fuzzy
7872msgid "Thalindil"
7873msgstr "Thalindil"
7874
7875#. [message]: speaker=Thalindil
7876#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:583
7877#, fuzzy
7878msgid "(exhausted) We have... (pant) finally found you!"
7879msgstr "(uitgeput) Eindelijk... (hijg) we hebben je gevonden!"
7880
7881#. [event]
7882#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:610
7883#, fuzzy
7884msgid "Rholandir"
7885msgstr "Rholandir"
7886
7887#. [message]: speaker=Rholandir
7888#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:613
7889#, fuzzy
7890msgid "Lord Kalenz, Lord Konrad, our forces are nigh! Do not lose hope!"
7891msgstr "Heer Kalenz, heer Konrad, onze troepen zijn in aantocht. Houd moed!"
7892
7893#. [message]: speaker=Delfador
7894#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:650
7895#, fuzzy
7896msgid ""
7897"There are some orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
7898"engaging them at all costs!"
7899msgstr ""
7900"Daar zijn orks! We moeten hen met de mannen van Wesnoth laten vechten en hen "
7901"zelf vermijden."
7902
7903#. [message]: speaker=unit
7904#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:664
7905#, fuzzy
7906msgid "There they are! Charge!"
7907msgstr "Daar zijn ze! Val aan!"
7908
7909#. [message]: speaker=unit
7910#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:692
7911#, fuzzy
7912msgid "There you are! You must come quickly east to Lintanir!!"
7913msgstr "Daar ben je! Je moet snel naar Lintanir in het oosten komen!"
7914
7915#. [message]: speaker=El'rien
7916#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:712
7917#, fuzzy
7918msgid ""
7919"Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria, my hold in Lintanir. You must "
7920"take shelter here until the battle passes. If you stay with me here for a "
7921"little while, we will all be safe."
7922msgstr ""
7923"Gegroet, elfenvriend! Welkom in Emetria, mijn domein in Lintanir. Je moet "
7924"hier schuilen tot het gevecht voorbij is. Als jullie hier bij ons blijven "
7925"zullen we allen veilig zijn."
7926
7927#. [message]: speaker=Konrad
7928#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:716
7929#, fuzzy
7930msgid ""
7931"Thank you, Lord El’rien. The hospitality of the North Elves is as generous "
7932"as that of your kin in the south! My men will help you hold out against our "
7933"enemies."
7934msgstr ""
7935"Dank u, heer El’rien. De gastvrijheid van de Noordelijke Elfen doet niet "
7936"onder voor die van uw mede-elfen in het zuiden. Mijn mannen zullen u helpen "
7937"de vijand uit het bos te houden."
7938
7939#. [message]
7940#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:726
7941#, fuzzy
7942#| msgid ""
7943#| "Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria, my hold in Lintanir. You must "
7944#| "take shelter here until the battle passes. If you stay with me here for a "
7945#| "little while, we will all be safe."
7946msgid ""
7947"Welcome to Emetria. You must take shelter here until the battle passes. If "
7948"you stay for a while, we will all be safe."
7949msgstr ""
7950"Gegroet, elfenvriend! Welkom in Emetria, mijn domein in Lintanir. Je moet "
7951"hier schuilen tot het gevecht voorbij is. Als jullie hier bij ons blijven "
7952"zullen we allen veilig zijn."
7953
7954#. [message]: speaker=Konrad
7955#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:730
7956#, fuzzy
7957#| msgid ""
7958#| "Thank you, Lord El’rien. The hospitality of the North Elves is as "
7959#| "generous as that of your kin in the south! My men will help you hold out "
7960#| "against our enemies."
7961msgid ""
7962"Thank you. The hospitality of the North Elves is as generous as that of your "
7963"kin in the south! My men will help you hold out against our enemies."
7964msgstr ""
7965"Dank u, heer El’rien. De gastvrijheid van de Noordelijke Elfen doet niet "
7966"onder voor die van uw mede-elfen in het zuiden. Mijn mannen zullen u helpen "
7967"de vijand uit het bos te houden."
7968
7969#. [message]: speaker=Konrad
7970#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:737
7971msgid ""
7972"There is nobody here! We can take shelter here, but must hold out against "
7973"our enemies alone."
7974msgstr ""
7975
7976#. [message]: speaker=Delfador
7977#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:753
7978#, fuzzy
7979msgid ""
7980"Konrad, you have made it to the domain of the North Elves. Continue moving "
7981"east and let the elves guard your rear."
7982msgstr ""
7983"Konrad, je hebt het gebied van de Noordelijke Elfen bereikt. Ga verder naar "
7984"het oosten en laat de elfen je achterhoede beschermen."
7985
7986#. [message]: speaker=Delfador
7987#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:816
7988#, fuzzy
7989msgid ""
7990"We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We are "
7991"caught between two vast armies and cannot escape to safety! We are defeated!"
7992msgstr ""
7993"We hebben het bos nog niet bereikt en het gevecht duurt voort. We zullen er "
7994"nooit komen! We hebben verloren!"
7995
7996#. [message]: speaker=El'rien
7997#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:831
7998#, fuzzy
7999msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
8000msgstr "Elfenvrienden, jullie zijn in veiligheid!"
8001
8002#. [message]: speaker=Kalenz
8003#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:835
8004#, fuzzy
8005msgid ""
8006"El’rien, we have the Sceptre of Fire with us! We must escort them to "
8007"Elensiria!"
8008msgstr ""
8009"El’rien, we hebben de Vuurscepter bij ons! We moeten hen naar Elensiria "
8010"escorteren!"
8011
8012#. [message]: speaker=El'rien
8013#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:839
8014#, fuzzy
8015msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
8016msgstr ""
8017"Inderdaad. We zullen je naar onze hoofdstad begeleiden waar we zullen "
8018"beraadslagen."
8019
8020#. [message]: speaker=Kalenz
8021#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:849
8022#, fuzzy
8023#| msgid "Who then is your leader? Whom do we serve?"
8024msgid "Where is your leader? Where is El’rien?"
8025msgstr "Wie is je leider dan? Wie dienen we?"
8026
8027#. [message]
8028#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:853
8029msgid ""
8030"Alas, he has fallen just this day! We were told of your coming, Lord Kalenz. "
8031"Council has already been called. You must hurry, but we cannot afford the "
8032"men to escort you."
8033msgstr ""
8034
8035#. [message]: speaker=Kalenz
8036#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:857
8037msgid ""
8038"This is grave news. We will carry word to Elensiria. Hold fast! We will send "
8039"reinforcements."
8040msgstr ""
8041
8042#. [message]: speaker=Kalenz
8043#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20a_North_Elves.cfg:864
8044msgid ""
8045"Where is El’rien? Where are his men? Things are moving quicker than we "
8046"feared. Hurry, we must reach Elensiria."
8047msgstr ""
8048
8049#. [scenario]: id=20b_Underground_Channels
8050#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:4
8051#, fuzzy
8052msgid "Underground Channels"
8053msgstr "Ondergrondse kanalen"
8054
8055#. [objective]: condition=win
8056#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:31
8057#, fuzzy
8058msgid "Find the exit from the underground and move Konrad to it"
8059msgstr "Vind de uitgang van het ondergrondse en verplaats Konrad er naar toe"
8060
8061#. [objective]: condition=win
8062#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:39
8063#, fuzzy
8064msgid "Help the Wose fend off the undead attack"
8065msgstr "Help de Enten de aanval van de Ondoden af te slaan"
8066
8067#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz
8068#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:93
8069#, fuzzy
8070msgid "Szerkz"
8071msgstr "Szerkz"
8072
8073#. [side]: type=Saurian Oracle, id=Szerkz
8074#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:97
8075msgid "Saurians"
8076msgstr ""
8077
8078#. [side]: type=Ancient Lich, id=Muff Argulak
8079#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:111
8080#, fuzzy
8081msgid "Muff Argulak"
8082msgstr "Muff Argulak"
8083
8084#. ['Haralamdum is ancient, and his mind does not work well any more. He takes things very slowly and carefully, even for a Wose. He halts and pauses, often searching for something in his memory, using meaningless syllables to fill the gap. The syllables of his name come from the phrase he uses to mean "that is all" or "I am done" which he says often, usually out of frustration with how hasty everyone seems. Nobody alive knows his real name, and he has likely forgotten as well. Feel free to add, move, or remove pauses to break up, or even scatter, his train of thought. For inspiration, think of Asperger Syndrome.']
8085#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:131
8086#, fuzzy
8087msgid "Haralamdum"
8088msgstr "Haralamdum"
8089
8090#. [side]: type=Elvish Sylph, id=Bona-Melodia
8091#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:151
8092#, fuzzy
8093msgid "Bona-Melodia"
8094msgstr "Bona-Melodia"
8095
8096#. [message]: speaker=narrator
8097#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:182
8098#, fuzzy
8099msgid "The party enters the mysterious cave, ready to face the unknown..."
8100msgstr ""
8101"Het gezelschap treedt de mysterieuze grot binnen, klaar om het onbekende "
8102"tegemoet te zien."
8103
8104#. [message]: speaker=Delfador
8105#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:186
8106msgid ""
8107"It is unfortunate that the drakes distrusted us. Keh Ohn seemed noble and "
8108"powerful, and under different circumstances, might have provided us with "
8109"some insights about these caves."
8110msgstr ""
8111
8112#. [message]: speaker=Li'sar
8113#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:198
8114#, fuzzy
8115#| msgid ""
8116#| "Move along, elf, unless you enjoy making camp in this icy waste. I, for "
8117#| "one, do not!"
8118msgid ""
8119"Move along, elf, unless you enjoy making camp in this dank cave. I, for one, "
8120"do not!"
8121msgstr ""
8122"Ga verder, Elf, tenzij je ernaar uitziet op deze ijsvlakte kamp op te slaan. "
8123"Ik in ieder geval niet!"
8124
8125#. [message]: speaker=Bona-Melodia
8126#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:242
8127#, fuzzy
8128msgid "Get that vile creature!"
8129msgstr "Grijp dat walgelijke wezen!"
8130
8131#. [message]: speaker=Kalenz
8132#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:247
8133msgid "Hold!"
8134msgstr ""
8135
8136#. [message]: speaker=Bona-Melodia
8137#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:252
8138msgid ""
8139"Milord Kalenz! My apologies. I mistook you for one of those foul lizardmen. "
8140"How came you to be traveling such paths?"
8141msgstr ""
8142
8143#. [message]: speaker=Kalenz
8144#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:257
8145msgid ""
8146"Change is coming to the human lands. We rush to Elensiria seeking "
8147"assistance, and the perils of the Arkan-thoria presented the quickest route."
8148msgstr ""
8149
8150#. [message]: speaker=Bona-Melodia
8151#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:262
8152msgid ""
8153"Uradredia has already called a meeting of the Council of Lintanir. You must "
8154"hurry, for they gather even now."
8155msgstr ""
8156
8157#. [message]: speaker=Kalenz
8158#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:267
8159msgid "Then there is little time! Fare well."
8160msgstr ""
8161
8162#. [message]: speaker=Kalenz
8163#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:277
8164msgid "What is this? Where is your leader?"
8165msgstr ""
8166
8167#. [message]
8168#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:282
8169msgid "We were beset by many foul lizardmen. Alas, Bona-Melodia has fallen."
8170msgstr ""
8171
8172#. [message]: speaker=Kalenz
8173#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:287
8174msgid ""
8175"This bodes ill for Lintanir. We rush to Elensiria on other matters but will "
8176"carry word of what has transpired here."
8177msgstr ""
8178
8179#. [message]
8180#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:292
8181msgid ""
8182"Lord Uradredia has called a meeting of the Council of Lintanir. Rumor is "
8183"there are greater needs than ours."
8184msgstr ""
8185
8186#. [message]: speaker=Kalenz
8187#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:297
8188msgid "Then we must hurry. Stand fast! We shall send reinforcements."
8189msgstr ""
8190
8191#. [message]: speaker=Kalenz
8192#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:304
8193msgid ""
8194"What is this? Where are the guardians? I see signs of battle everywhere: "
8195"Saurian footprints, Elvish blood. This bodes ill for Lintanir. We must hurry "
8196"onward to Elensiria. Quickly, before we, too, are beset."
8197msgstr ""
8198
8199#. [message]: speaker=narrator
8200#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:356
8201msgid ""
8202"From far in the distance comes the sound of branches snapping, followed by a "
8203"long, hollow boom. The world goes silent for a moment."
8204msgstr ""
8205
8206#. [message]: speaker=Kalenz
8207#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:361
8208msgid ""
8209"Can you feel it? It is as if the entire forest is stunned! Something has "
8210"happened and, I fear, not for the good."
8211msgstr ""
8212
8213#. [message]: speaker=narrator
8214#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:374
8215msgid ""
8216"A hollow screech echoes throughout the caverns. The air suddenly seems "
8217"fresher and lighter."
8218msgstr ""
8219
8220#. [message]: speaker=Delfador
8221#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:384
8222msgid "Whatever that was, the world rejoices."
8223msgstr ""
8224
8225#. [message]: speaker=second_unit
8226#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:412
8227msgid "Greetings, Sir Wose. We seek the exit to these caverns."
8228msgstr ""
8229
8230#. [message]: speaker=Haralamdum
8231#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:416
8232msgid ""
8233"If ... hmm dum ... you could help rid us of these ... alam hurum ... "
8234"infernal undead, I would be ... alam alam ... look to the north and east ... "
8235"hmm ... most grateful. Har alam dum."
8236msgstr ""
8237
8238#. [message]: speaker=unit
8239#. Intentionally courtly and formal here as a counter-point to the rough going when talking to Haralamdum.
8240#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:425
8241msgid "Well met, stranger."
8242msgstr ""
8243
8244#. [message]: speaker=second_unit
8245#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:429
8246msgid "Well met, indeed. We seek the exit to these caverns."
8247msgstr ""
8248
8249#. [message]: speaker=unit
8250#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:433
8251msgid ""
8252"Then you should look to the north and east. But, if you would, might we ask "
8253"your assistance?"
8254msgstr ""
8255
8256#. [message]: speaker=second_unit
8257#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:437
8258msgid "What aid might we offer?"
8259msgstr ""
8260
8261#. [message]: speaker=unit
8262#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:441
8263msgid ""
8264"If you would help rid these caverns of those infernal undead, the Ancient "
8265"One would be most grateful."
8266msgstr ""
8267
8268#. [message]: speaker=second_unit
8269#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:445
8270msgid "Ancient one?"
8271msgstr ""
8272
8273#. [message]: speaker=unit
8274#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:449
8275msgid "Our elder. Called, by some, Haralamdum."
8276msgstr ""
8277
8278#. [message]: speaker=Haralamdum
8279#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:498
8280msgid "Har hum har ... hmm ... well ... har alam dum ... good."
8281msgstr ""
8282
8283#. [message]: speaker=Konrad
8284#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:503
8285msgid "Those undead will bother you no more, Sir Wose."
8286msgstr ""
8287
8288#. [message]: speaker=Delfador
8289#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:512
8290msgid "We still must find the exit from these caverns, Konrad."
8291msgstr ""
8292
8293#. [message]: speaker=Konrad
8294#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:517
8295msgid "Yes, Delfador. I'm afraid we must be going, Sir Wose."
8296msgstr ""
8297
8298#. [message]: speaker=Haralamdum
8299#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:522
8300msgid ""
8301"Well, I say ... hmm dum har ... young Master Delfador? Harum-alam-alam. So "
8302"it is! Hmm hmm alam ... how is your head?"
8303msgstr ""
8304
8305#. [message]: speaker=Delfador
8306#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:527
8307msgid "My head?"
8308msgstr ""
8309
8310#. [message]: speaker=Haralamdum
8311#. "just the other day" probably means a few decades ago. To Haralamdum, Ur Thorodor is a very young Wose … a small, young twig on the end of a new branch of an ancient tree, who has not yet earned the honorific 'Ur'
8312#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:535
8313msgid ""
8314"Just the other day ... hmm ... I was speaking with that twig ... alam ... "
8315"alam dum ... Thorodor? Hmm ... yes ... hum ... he said you took a ... alam "
8316"har ... nasty blow to the head ... hmm ... and he feared you were dead."
8317msgstr ""
8318
8319#. [message]: speaker=Delfador
8320#. Over 50 years ago, probably 52, to be more precise.
8321#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:543
8322msgid ""
8323"That was many years ago, I'm afraid. Now, we really must be moving along ..."
8324msgstr ""
8325
8326#. [message]: speaker=Haralamdum
8327#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:548
8328msgid "So hasty ... hmm ... there was something ..."
8329msgstr ""
8330
8331#. [message]: speaker=Haralamdum
8332#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:553
8333msgid "Har dum ... oh, yes, the book."
8334msgstr ""
8335
8336#. [message]: speaker=Delfador
8337#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:558
8338msgid "Book?"
8339msgstr ""
8340
8341#. [message]: speaker=Haralamdum
8342#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:563
8343msgid ""
8344"When you asked Thorodor for ... harum ... assistance? Hmm ... hmm ... He "
8345"thought you meant the book ... har hmm ... but you had rushed off ... "
8346"alam ... alam dum ... and died before he could tell you I have it."
8347msgstr ""
8348
8349#. [message]: speaker=Delfador
8350#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:568
8351msgid "I remember no book."
8352msgstr ""
8353
8354#. [message]: speaker=Haralamdum
8355#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:573
8356msgid ""
8357"I am sure ... dum hum ... well, the head ... alam lum alam ... yes, it was "
8358"somewhere around here ... hum dum da dum ... Thorodor thought it ... hmm ... "
8359"quite important ... lum harum dum ... perhaps near my home stump?"
8360msgstr ""
8361
8362#. [message]: speaker=Delfador
8363#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:578
8364msgid "I am sorry, I remember no book. Now, we really must be off."
8365msgstr ""
8366
8367#. [message]: speaker=Haralamdum
8368#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:583
8369#, fuzzy
8370#| msgid "Haralamdum"
8371msgid "So hasty. Har alam dum."
8372msgstr "Haralamdum"
8373
8374#. [message]: speaker=narrator
8375#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:589
8376msgid "The wose silently fade into the forest."
8377msgstr ""
8378
8379#. [message]: speaker=narrator
8380#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:616
8381msgid "Should $unit.name| read the book?"
8382msgstr ""
8383
8384#. [option]
8385#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:618
8386#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:120
8387#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:203
8388#, fuzzy
8389msgid "Yes"
8390msgstr "Ja"
8391
8392#. [object]: id=wose_lore
8393#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:622
8394msgid "Wose Lore"
8395msgstr ""
8396
8397#. [object]: id=wose_lore
8398#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:625
8399msgid ""
8400"This massive book is filled with the Lore and Legends of the Wose. Any who "
8401"read it learn deeply of the ways of the twig and leaf, the tree and the "
8402"forest."
8403msgstr ""
8404
8405#. [object]: id=wose_lore
8406#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:626
8407msgid ""
8408"The book is filled with meaningless tales of sticks and leaves, and childish "
8409"stories about trees and forest creatures."
8410msgstr ""
8411
8412#. [message]: speaker=narrator
8413#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:641
8414msgid ""
8415"Upon finishing the book, $unit.name| has a much greater understanding of the "
8416"forest, its nature and ways, and all the creatures within it. Unfortunately, "
8417"as the last page was turned, the book crumbled to dust."
8418msgstr ""
8419
8420#. [option]
8421#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/20b_Underground_Channels.cfg:668
8422#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:163
8423#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:271
8424#, fuzzy
8425msgid "No"
8426msgstr "Nee"
8427
8428#. [scenario]: id=21_Elven_Council
8429#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:4
8430#, fuzzy
8431msgid "The Elven Council"
8432msgstr "De Raad der Elfen"
8433
8434#. [side]: type=Elvish Lord, id=Uradredia
8435#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:37
8436#, fuzzy
8437msgid "Uradredia"
8438msgstr "Uradredia"
8439
8440#. [side]: type=Elvish Lady, id=Parandra
8441#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:47
8442#, fuzzy
8443msgid "Parandra"
8444msgstr "Parandra"
8445
8446#. [unit]: type=Elvish Champion, id=Bellrok
8447#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:73
8448#, fuzzy
8449msgid "Bellrok"
8450msgstr "Bellrok"
8451
8452#. [unit]: type=Elvish Avenger, id=Tindolean
8453#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:82
8454#, fuzzy
8455msgid "Tindolean"
8456msgstr "Tindolean"
8457
8458#. [unit]: type=Elvish Enchantress, id=Everlore
8459#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:90
8460#, fuzzy
8461msgid "Everlore"
8462msgstr "Everlore"
8463
8464#. [message]: speaker=Uradredia
8465#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:99
8466#, fuzzy
8467msgid ""
8468"Greetings, and welcome to our capital. You should feel honored. It has been "
8469"half a century — a generation in the way your race counts time — since any "
8470"man has been considered Elf-friend enough to stand here in Elensiria."
8471msgstr ""
8472"Gegroet en welkom in onze hoofdstad. Je moet je vereerd voelen. Het is bijna "
8473"een halve eeuw, een generatie zoals jullie ras dat ervaart, geleden sinds "
8474"een man elfenvriend genoeg was om hier in Elensiria te staan."
8475
8476#. [message]: speaker=Konrad
8477#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:103
8478#, fuzzy
8479msgid "We are indeed honored."
8480msgstr "We zijn inderdaad vereerd."
8481
8482#. [message]: speaker=Li'sar
8483#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:107
8484#, fuzzy
8485msgid ""
8486"I might also say that it is you who are honored. It has been so long since "
8487"you have been graced by the presence of a princess of Wesnoth."
8488msgstr ""
8489"Ik mag ook zeggen dat jullie jullie vereerd zouden moeten voelen. Het is "
8490"lang geleden dat je gezegend bent geweest met de aanwezigheid van een "
8491"prinses van Wesnoth."
8492
8493#. [message]: speaker=Delfador
8494#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:112
8495#, fuzzy
8496msgid ""
8497"Silence, foolish girl! With such arrogance, is it any surprise that the "
8498"royal family of Wesnoth long ago saw their ancient alliances fall to pieces?"
8499msgstr ""
8500"Stilte, dom wicht! Met zo'n arrogantie is het niet verwonderlijk dat het "
8501"koninklijk geslacht haar oude allianties heeft verloren."
8502
8503#. [message]: speaker=Li'sar
8504#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:116
8505#, fuzzy
8506msgid ""
8507"Yes... you are right, sir. It is I who am honored to be here, and I "
8508"apologize for my discourtesy."
8509msgstr ""
8510"Ja.. je hebt gelijk, mijnheer. Ik ben vereerd hier te mogen zijn en ik "
8511"verontschuldig mij voor mijn onhoffelijkheid."
8512
8513#. [message]: speaker=Uradredia
8514#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:120
8515#, fuzzy
8516msgid ""
8517"Delfador the Great. As wise with his tongue in advice as he is strong with "
8518"his staff in battle. A rare combination, especially among men."
8519msgstr ""
8520"Delfador de Grote. Zo wijs met zijn tong bij het geven van raad als hij "
8521"sterk is met zijn staf in een gevecht. Een uitzonderlijke combinatie, vooral "
8522"bij mensen."
8523
8524#. [message]: speaker=Parandra
8525#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:124
8526#, fuzzy
8527msgid ""
8528"How quickly does the race of men mature! Only seventeen winters have passed "
8529"since I last laid eyes on you, Konrad, yet you are now a grown man. A proven "
8530"warrior stands before me!"
8531msgstr ""
8532"Hoe snel het mensenras volwassen wordt! Slechts zeventien winters zijn "
8533"verstreken toen ik het laatst mijn ogen op je rustte Konrad maar je bent al "
8534"een volwassen man. Een bewezen krijger staat voor me!"
8535
8536#. [message]: speaker=Konrad
8537#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:128
8538#, fuzzy
8539msgid "Forgive me, Elf, but I’m afraid I do not recall meeting you before."
8540msgstr ""
8541"Vergeef me, elf, maar ik ben bang dat ik me niet herinner jou te ontmoeten. "
8542
8543#. [message]: speaker=Delfador
8544#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:132
8545#, fuzzy
8546msgid ""
8547"Konrad, this is Parandra. She helped me rescue you from the clutches of "
8548"Asheviere."
8549msgstr ""
8550"Konrad, dit is Parandra. Ze heeft me geholpen om je uit de greep van "
8551"Asheviere te bevrijden."
8552
8553#. [message]: speaker=Konrad
8554#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:136
8555#, fuzzy
8556msgid "I had no idea! Thank you, my lady. It is a pleasure to meet you again."
8557msgstr ""
8558"Dat wist ik niet! Dank je, juffrouw. Het is me een waar genoegen je opnieuw "
8559"te mogen ontmoeten."
8560
8561#. [message]: speaker=Li'sar
8562#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:140
8563#, fuzzy
8564msgid ""
8565"Rescued him from my mother? But seventeen years ago Konrad would have been "
8566"an infant! What is this you are talking about?"
8567msgstr ""
8568"Je hebt hem gered van mijn moeder? Maar zeventien jaar geleden was Konrad "
8569"nog een baby! Wat praat je daar?"
8570
8571#. [message]: speaker=Delfador
8572#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:144
8573#, fuzzy
8574msgid ""
8575"Your mother has much blood upon her hands, child. She has had many killed "
8576"unjustly. When Konrad was an infant, she ordered all the princes put to "
8577"death, so she could seize control."
8578msgstr ""
8579"Je moeder heeft veel kwaad op haar geweten, kind. Ze heeft vele onschuldigen "
8580"gedood. Toen Konrad een baby was beval ze dat alle prinsen gedood moesten "
8581"worden zodat zij de macht kon grijpen."
8582
8583#. [message]: speaker=Li'sar
8584#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:148
8585#, fuzzy
8586msgid ""
8587"She had them murdered? There were others too, not just Konrad? Surely you do "
8588"not speak the truth! Parandra, what do you say?"
8589msgstr ""
8590"Ze liet hen vermoorden? Er ware nog andere prinsen, niet alleen Konrad? "
8591"Natuurlijk spreek je niet de waarheid! Parandra, wat zeg jij?"
8592
8593#. [message]: speaker=Parandra
8594#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:152
8595#, fuzzy
8596#| msgid ""
8597#| "Princess, when Delfador the Great speaks of the Queen Mother, Asheviere, "
8598#| "ordering the princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth."
8599msgid ""
8600"When Delfador the Great speaks of the Queen Dowager, Asheviere, ordering the "
8601"princes of Wesnoth to be put to death, he speaks the truth."
8602msgstr ""
8603"Prinses, wanneer Delfador de Grote vertelt dat de koningen moeder, "
8604"Asheviere, beval de prinsen van Wesnoth te doden, dan vertelt hij de "
8605"waarheid."
8606
8607#. [message]: speaker=Li'sar
8608#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:156
8609#, fuzzy
8610msgid "And what say you, Elf-king?"
8611msgstr "En wat zeg jij, Elfenkoning?"
8612
8613#. [message]: speaker=Uradredia
8614#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:160
8615#, fuzzy
8616msgid ""
8617"I did not see it myself, but I have heard many reliable reports. Asheviere "
8618"indeed has the blood of the princes on her hands. She has also allowed orcs "
8619"to desecrate the lands, abandoning all respect for the peoples around her."
8620msgstr ""
8621"Ik zag het niet zelf, prinses, maar ik heb vele betrouwbare berichten "
8622"gehoord. Asheviere heeft inderdaad het bloed van de prinsen aan haar handen "
8623"kleven. Ze heeft ook toegestaan dat de orks het land plunderen en liet alle "
8624"respect voor haar onderdanen varen."
8625
8626#. [message]: speaker=Li'sar
8627#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:170
8628#, fuzzy
8629#| msgid ""
8630#| "Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will "
8631#| "accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only "
8632#| "Queen Mother. The throne is rightfully mine, and with the Sceptre I can "
8633#| "prove it."
8634msgid ""
8635"Well, that is why I must take the Sceptre. I will return, and people will "
8636"accept me as Queen. I will rule justly and fairly. My mother is only Queen "
8637"Dowager. The throne is rightfully mine, and with the Sceptre I can prove it."
8638msgstr ""
8639"Goed, dat is waarom ik de scepter moet nemen. Ik zal terugkeren en mijn "
8640"moeder zal me als koningin accepteren. Ik zal rechtvaardig regeren. Mijn "
8641"moeder is slechts de koningin-moeder. De troon behoort mij toe, en met de "
8642"scepter kan ik het bewijzen."
8643
8644#. [message]: speaker=Delfador
8645#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:175
8646#, fuzzy
8647msgid ""
8648"Young lady, there is some good in you, but the throne is not yours to claim. "
8649"Konrad has the Sceptre. He will take the throne."
8650msgstr ""
8651"Prinses, er zit enige goedheid in je, maar de troon behoort Konrad toe. "
8652"Konrad heeft de scepter. Hij zal de troon bestijgen."
8653
8654#. [message]: speaker=Li'sar
8655#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:181
8656#, fuzzy
8657#| msgid ""
8658#| "Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as "
8659#| "Queen! My mother is only Queen Mother. The Throne is rightfully mine, and "
8660#| "I will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as "
8661#| "my adviser and counselor, Delfador."
8662msgid ""
8663"Well, I have the Sceptre! I will return and the people will accept me as "
8664"Queen! My mother is only Queen Dowager. The Throne is rightfully mine, and I "
8665"will rule from it with justice and fairness. I may even accept you as my "
8666"adviser and counselor, Delfador."
8667msgstr ""
8668"Wel, ik heb de scepter! Ik zal terugkeren en het volk zal me aanvaarden als "
8669"koningin! Mijn moeder is slechts de koningin-moeder. De troon behoort mij "
8670"toe en ik zal vanaf de troon met rechtvaardigheid regeren. Ik zou je zelfs "
8671"als mijn adviseur aannemen, Delfador."
8672
8673#. [message]: speaker=Delfador
8674#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:186
8675#, fuzzy
8676msgid ""
8677"Though you have the Sceptre, Li’sar, it is rightfully Konrad’s. You have it "
8678"now only because we helped you get it."
8679msgstr ""
8680"Ook al heb je nu de scepter, prinses, hij behoort eigenlijk aan Konrad. Jij "
8681"hebt hem nu alleen maar omdat we jou geholpen hebben de scepter te vinden."
8682
8683#. [message]: speaker=Li'sar
8684#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:190
8685#, fuzzy
8686msgid "And if I refuse to give it to him?"
8687msgstr "En als ik weiger de scepter aan hem te geven?"
8688
8689#. [message]: speaker=Delfador
8690#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:195
8691#, fuzzy
8692#| msgid ""
8693#| "If it is necessary, princess, I will ask Konrad to fight you in a duel "
8694#| "for it."
8695msgid "If it is necessary, I will ask Konrad to fight you in a duel for it."
8696msgstr ""
8697"Indien het nodig is, Prinses, vraag ik Konrad om je in een duel te bevechten."
8698
8699#. [message]: speaker=Konrad
8700#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:199
8701#, fuzzy
8702msgid ""
8703"Delfador! Li’sar has become our friend. I don’t want to fight her! As long "
8704"as she rules well, what does it matter if she becomes queen?"
8705msgstr ""
8706"Delfador! Li'sar is onze vriend! Ik wil haar niet bevechten! Zolang ze "
8707"rechtvaardig regeert, geeft het toch niet dat ze koningin wordt?"
8708
8709#. [message]: speaker=Delfador
8710#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:204
8711#, fuzzy
8712msgid "You are the rightful heir. You should be king, Konrad."
8713msgstr "Jij bent de rechtmatige opvolger, Konrad. Jij moet koning worden."
8714
8715#. [message]: speaker=Parandra
8716#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:211
8717#, fuzzy
8718msgid ""
8719"Delfador, you have raised Konrad to be skillful and wise, honorable and "
8720"just. A warrior who has respect, and appreciates peace. Yet the throne is "
8721"not the place for him. You know of what I speak, Delfador."
8722msgstr ""
8723"Delfador, je hebt Konrad wijs en rechtvaardig opgevoed. Hij is een krijger "
8724"met respect en met eerbied voor vrede. Maar de troon hoort hem niet toe, je "
8725"weet waarover ik spreek, Delfador."
8726
8727#. [message]: speaker=Li'sar
8728#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:215
8729#, fuzzy
8730msgid "But I do not! What is your meaning, Parandra?"
8731msgstr "Maar ik weet het niet! Wat wil je zeggen, Parandra?"
8732
8733#. [message]: speaker=Parandra
8734#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:219
8735#, fuzzy
8736msgid ""
8737"In time, things will be revealed, fair Princess. For the moment, go forth "
8738"and claim the throne of Wesnoth."
8739msgstr ""
8740"Mettertijd zal alles duidelijk worden, prinses. Maar ga nu en eis de troon "
8741"van Wesnoth op!"
8742
8743#. [message]: speaker=Delfador
8744#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:223
8745#, fuzzy
8746msgid ""
8747"Parandra, what you say may seem right to some, but as long as you and I "
8748"speak to no-one of what we know, I see no reason why Konrad would not best "
8749"have the throne."
8750msgstr ""
8751"Parandra, wat je zegt mag juist schijnen volgens sommigen, maar zolang niet "
8752"jou noch ik spreken over wat we weten zie ik geen reden waarom Konrad de "
8753"troon niet zou bestijgen."
8754
8755#. [message]: speaker=Parandra
8756#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:227
8757#, fuzzy
8758msgid ""
8759"In so many things you are right, Delfador, and your wisdom is unmatched in "
8760"the world of men. But in this, you are mistaken. Li’sar is the heir. She "
8761"should take the throne. Now that I have met her for myself, I am sure of it."
8762msgstr ""
8763"In zoveel aangelegenheden heb je gelijk, Delfador, en je wijsheid kent zijn "
8764"gelijke niet in de wereld der mensen, maar in dit geval ben je verkeerd. "
8765"Li'sar is de troonopvolger. Zij moet de troon innemen."
8766
8767#. [message]: speaker=Konrad
8768#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:231
8769#, fuzzy
8770msgid "She will claim the throne, and not me? What should I do?"
8771msgstr "Zij zal de troon bestijgen en niet ik? Wat moet ik doen?"
8772
8773#. [message]: speaker=Parandra
8774#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:235
8775#, fuzzy
8776msgid ""
8777"Li’sar should be Queen, but you will go with her. Indeed, I suspect we could "
8778"not convince you otherwise. I have seen the way you look at her, Konrad. I "
8779"think that now you would follow her even to the ends of the earth."
8780msgstr ""
8781"Li'sar zal de koningin zijn, maar jij zult met haar gaan. Inderdaad, ik "
8782"vermoed dat we je niet van het tegendeel zouden kunnen overtuigen. Ik heb "
8783"gezien hoe je naar haar kijkt, Konrad. Ik denk dat je haar zelfs zou volgen "
8784"tot aan het einde van de wereld."
8785
8786#. [message]: speaker=Konrad
8787#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:239
8788#, fuzzy
8789msgid ""
8790"With all due respect, my lady, she is my cousin! There is nothing between us!"
8791msgstr ""
8792"Met alle respect, juffrouw, ze is mijn nicht! Er bestaat niets tussen ons!"
8793
8794#. [message]: speaker=Parandra
8795#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:243
8796#, fuzzy
8797msgid ""
8798"Then if it is as you say, Konrad, perhaps you should stay here with us. It "
8799"would surely be safer for you. The elves could show you things that would "
8800"amaze you, things that no man has seen before."
8801msgstr ""
8802"Indien het is zoals je zegt dat het is, Konrad, dan zou je misschien beter "
8803"hier bij ons blijven. Het zou veiliger zijn voor jou en de elfen zouden je "
8804"dingen kunnen tonen die je verbazen, dingen die nog geen mens ooit heeft "
8805"gezien."
8806
8807#. [message]: speaker=Konrad
8808#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:247
8809#, fuzzy
8810msgid ""
8811"That is a generous offer, my lady, but you are indeed right, I would rather "
8812"go with Li’sar."
8813msgstr ""
8814"Dat is gulle aanbieding, juffrouw, maar je hebt gelijk, ik zou liever met "
8815"Li'sar meegaan."
8816
8817#. [message]: speaker=Delfador
8818#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:251
8819#, fuzzy
8820msgid "And what say you, Uradredia?"
8821msgstr "En wat zeg jij, Uradredia?"
8822
8823#. [message]: speaker=Uradredia
8824#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:255
8825#, fuzzy
8826msgid ""
8827"Tell me, Li’sar, are you willing to fight your own mother for the throne?"
8828msgstr ""
8829"Zeg me, Li'sar, ben je bereidt je eigen moeder te bevechten voor de troon?"
8830
8831#. [message]: speaker=Li'sar
8832#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:259
8833#, fuzzy
8834msgid ""
8835"It is for the good of the country. If it is necessary, I will fight her, Elf-"
8836"king."
8837msgstr ""
8838"Het is voor het belang van het koninkrijk. Indien het nodig zou zijn dan "
8839"bevecht ik haar, elfenkoning."
8840
8841#. [message]: speaker=Uradredia
8842#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:263
8843#, fuzzy
8844msgid ""
8845"I feel that this lady speaks the truth. Delfador, although I know that you "
8846"do not concur, the words of Parandra, daughter of Elandria are wise. Rest "
8847"here for a time, and then go forth with them."
8848msgstr ""
8849"Ik voel dat juffrouw de waarheid spreekt. Delfador, ook al weet ik dat je "
8850"niet akkoord gaat, de woorden van Parandra, dochter van Elandria, zijn wijs. "
8851"Rust hier wat uit en ga dan met hen."
8852
8853#. [message]: speaker=Delfador
8854#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:267
8855#, fuzzy
8856msgid ""
8857"And you who have been with us for a time, Kalenz son of Kliada, what say you?"
8858msgstr ""
8859"En jij bent al een tijd bij ons geweest Kalenz, zoon van Kliada, wat zeg jij?"
8860
8861#. [message]: speaker=Kalenz
8862#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:271
8863#, fuzzy
8864msgid ""
8865"Wisdom has been spoken here today, Delfador. We have been with Li’sar in the "
8866"most trying of times, and risked life and limb with her. Yet we still have "
8867"both our lives and our limbs. She lacks experience, and has too much of the "
8868"brashness of youth, but she will make a good Queen in time."
8869msgstr ""
8870"Wijsheid heeft gezegevierd vandaag, Delfador. We zijn samen met Li'sar "
8871"geweest in de hachelijkste omstandigheden en hebben lichaam en leven "
8872"geriskeerd samen met haar. Maar we hebben nog zowel lichaam als leven. Ze "
8873"mist ervaring en is nog te impulsief door haar leeftijd maar mettertijd zal "
8874"ze een goede koningin zijn."
8875
8876#. [message]: speaker=Delfador
8877#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:275
8878#, fuzzy
8879msgid ""
8880"So, the Elven Council has spoken. But which path should we take on our "
8881"journey? The Ford of Abez will not be passable, for surely it will be "
8882"watched and guarded by many men."
8883msgstr ""
8884"De Raad der Elfen heeft gesproken. Maar welke weg zullen we nemen? Het Ford "
8885"van Abez zal niet toegankelijk zijn, het wordt vast en zeker bewaakt door "
8886"vele manschappen."
8887
8888#. [message]: speaker=Uradredia
8889#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:279
8890#, fuzzy
8891#| msgid ""
8892#| "There is another way by which you can return to Wesnoth: past the "
8893#| "mountains of the dragons and through the dark valley. To the land of the "
8894#| "East, from there you can return to Wesnoth and surprise the Dark Queen, "
8895#| "catching her off guard."
8896msgid ""
8897"There is another way by which you can return to Wesnoth: past the mountains "
8898"of the dragons and through the dark valley, to the land of the East. From "
8899"there you can return to Wesnoth and surprise the Dark Queen, catching her "
8900"off guard."
8901msgstr ""
8902"Er is nog een andere weg naar Wesnoth: over het gebergte van de draak en "
8903"door de donkere vallei. Naar het land van het oosten en van daar kun je "
8904"terug naar Wesnoth om de Duistere Koningin te verrassen."
8905
8906#. [message]: speaker=Konrad
8907#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:283
8908#, fuzzy
8909msgid ""
8910"Mountains of the dragons? That sounds very dangerous! I didn’t even think "
8911"there were such things as dragons!"
8912msgstr ""
8913"Het gebergte van de draak? Dat klinkt gevaarlijk! Ik wist zelfs niet dat "
8914"draken bestonden!"
8915
8916#. [message]: speaker=Delfador
8917#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:287
8918#, fuzzy
8919msgid ""
8920"No dragon has been sighted in those mountains for many years, but they "
8921"retain their name of old. Still, that path will be dangerous for us. Is "
8922"there not another route we might take?"
8923msgstr ""
8924"Al jaren is er geen draak meer gezien in dat gebergte, de naam dateert uit "
8925"lang vervlogen tijden. Maar goed, deze weg zal gevaarlijk zijn. Is er geen "
8926"alternatieve route die we zouden kunnen nemen?"
8927
8928#. [message]: speaker=Uradredia
8929#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:291
8930#, fuzzy
8931msgid ""
8932"All routes are dangerous, though there is some hope along this path. Rest, "
8933"and then go forth, friends. Fortune has smiled upon you so far, despite "
8934"great dangers. Perhaps she will continue to do so."
8935msgstr ""
8936"Alle routes zijn gevaarlijk, maar er is hoop via deze weg. Rust en ga dan, "
8937"vrienden. Vrouwe Fortuna is jullie welgezind geweest tot dusver, misschien "
8938"zal ze jullie goedgezind blijven."
8939
8940#. [message]: speaker=Parandra
8941#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/21_Elven_Council.cfg:295
8942#, fuzzy
8943msgid ""
8944"Yes, rest. Your soldiers will be tended to and refreshed. We have made sure "
8945"you will leave our protection with the resources to finish your journey."
8946msgstr ""
8947"Ja, rust uit. Er zal voor je mensen gezorgd worden. We zullen ervoor zorgen "
8948"dat je onze bescherming verlaat met de middelen om je reis te volbrengen."
8949
8950#. [scenario]: id=22_Return_to_Wesnoth
8951#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:4
8952#, fuzzy
8953msgid "Return to Wesnoth"
8954msgstr "Terugtocht naar Wesnoth"
8955
8956#. [message]: speaker=narrator
8957#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:68
8958msgid "The battlefield falls silent as a loud shriek fills the air."
8959msgstr ""
8960
8961#. [message]: speaker=Kalenz
8962#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:76
8963msgid "Look! In the distance! I have never before seen such a thing!"
8964msgstr ""
8965
8966#. [message]: speaker=Delfador
8967#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:98
8968msgid "What a surprise! This world never ceases to amaze me."
8969msgstr ""
8970
8971#. [message]: speaker=Konrad
8972#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:103
8973msgid ""
8974"Such wondrous beasts! It appears our aid in their mountain homeland is being "
8975"repaid."
8976msgstr ""
8977
8978#. [message]: speaker=Li'sar
8979#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:108
8980msgid "Assault from the air? What an intriguing idea!"
8981msgstr ""
8982
8983#. [message]: speaker=narrator
8984#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:117
8985#, fuzzy
8986#| msgid "You can now recruit fearsome Gryphon Riders!"
8987msgid "You can now recruit Gryphons!"
8988msgstr "Vanaf nu kun je griffioenruiters rekruteren!"
8989
8990#. [part]
8991#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:128
8992#, fuzzy
8993msgid ""
8994"After many days enjoying the strange food and fine linen of his hosts, "
8995"restlessness overtook Konrad. The urgency nagged at him as he donned a new "
8996"tunic and fastened newly-oiled leather straps."
8997msgstr ""
8998"Na vele dagen genoten te hebben van het vreemdsoortige voedsel en het fijne "
8999"linnen van zijn gastheren, werd Konrad overvallen door een gevoel van "
9000"rusteloosheid. Dat gevoel bleef aan hem knagen, terwijl hij een nieuwe "
9001"tuniek aantrok en de pas geoliede leren riempjes vastgespte."
9002
9003#. [part]
9004#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:133
9005#, fuzzy
9006msgid ""
9007"He strode the halls of the elven citadel, visiting and encouraging his "
9008"soldiers. Many were elves about to leave behind the comfort and peace of "
9009"their capital to make war on a vast human army — his war. The weight of that "
9010"thought bore on him."
9011msgstr ""
9012"Hij ging door de zalen van de elfencitadel en bezocht zijn soldaten om hen "
9013"moed in te spreken. Velen waren elfen die de warmte en vrede van de "
9014"hoofdstad zouden verlaten om een oorlog tegen een omvangrijk mensenleger te "
9015"voeren - zijn oorlog. Het gewicht van die gedachte drukte op hem."
9016
9017#. [part]
9018#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:138
9019#, fuzzy
9020msgid ""
9021"Konrad stood on the rampart staring out towards the horizon as his men "
9022"bustled below. He suddenly realized why he was uneasy: he had been staring "
9023"at thin streams of black smoke, merging into the clouds far in the distance. "
9024"He shouted orders to depart and was ardently obeyed."
9025msgstr ""
9026"Konrad staarde vanaf de verdedigingswal naar de horizon, terwijl zijn mannen "
9027"beneden af en aan renden. Hij besefte plots waarom hij zo onrustig was: hij "
9028"had staan staren naar dunne slierten zwarte rook, die in de verte met de "
9029"wolken versmolten. Er was onmiddellijk gehoor gegeven aan zijn bevel tot "
9030"vertrek."
9031
9032#. [part]
9033#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:143
9034#, fuzzy
9035msgid ""
9036"Kalenz’s champion courtiers escorted Konrad and Delfador through their "
9037"forest, a near-invincible vanguard. War had spread to the Northlands, but by "
9038"taking long-deserted trails through the rugged eastern hills, it failed to "
9039"find the band of rebels. The high craggy peaks of the mountains of the "
9040"Dragons looked down on them in deserted desolation."
9041msgstr ""
9042"Begeleid door de elitetroepen van Kalenz trokken Konrad en Delfador door het "
9043"elfenbos. De oorlog had zich uitgebreid naar de noordelijke gebieden, maar "
9044"bereikte niet het groepje rebellen, dat over lang verlaten wegen door de "
9045"ruige oostelijke heuvels reisde. De hoge grillige toppen van de drakenbergen "
9046"keken neer op het gezelschap."
9047
9048#. [part]
9049#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:148
9050#, fuzzy
9051msgid ""
9052"Konrad’s small band of elves had grown to a massive army. The occasional "
9053"hermit mage knew better than to interfere with its progress, and soon the "
9054"plains of Northeastern Wesnoth lay before them."
9055msgstr ""
9056"De kleine groep elfen van Konrad was uitgegroeid tot een geweldig leger. De "
9057"enkele rondzwervende magiër wist wel beter dan de voortgang ervan te "
9058"belemmeren, en spoedig kwamen ze aan bij de vlakten van noordoostelijk "
9059"Wesnoth."
9060
9061#. [part]
9062#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:153
9063#, fuzzy
9064msgid ""
9065"After spending the greater part of a year in remote, dangerous wastes, "
9066"Konrad’s heart leapt at the thought this journey was almost over. Though the "
9067"greatest danger lay ahead, he knew he was finally returning home."
9068msgstr ""
9069"Na het grootste deel van het jaar doorgebracht te hebben in afgelegen, "
9070"gevaarlijk gebied, maakte Konrads hart een sprongetje bij de gedachte dat de "
9071"reis bijna ten einde was. Hoewel het grootste gevaar nog voor hem lag wist "
9072"hij dat hij eindelijk op weg was naar huis."
9073
9074#. [side]: type=General, id=Josephus
9075#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:179
9076#, fuzzy
9077msgid "Josephus"
9078msgstr "Jozephus"
9079
9080#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Dwar-Ni
9081#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:199
9082#, fuzzy
9083msgid "Dwar-Ni"
9084msgstr "Dwar-Ni"
9085
9086#. [side]: type=General, id=Malatus
9087#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:218
9088#, fuzzy
9089msgid "Malatus"
9090msgstr "Malatus"
9091
9092#. [message]: speaker=Malatus
9093#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:249
9094#, fuzzy
9095msgid "Halt! Who goes there?"
9096msgstr "Halt! Wie gaat daar?"
9097
9098#. [message]: speaker=Dwar-Ni
9099#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:253
9100#, fuzzy
9101msgid ""
9102"Look! It is the traitor Li’sar, with the old mage and the filthy elven lord. "
9103"Quickly, capture them! The Queen wishes to make them her prisoners."
9104msgstr ""
9105"Kijk! Het is de verrader Li'sar met de oude magiër en de vuile elf. Snel, "
9106"neem hen gevangen! De koningin wil hen als gevangenen."
9107
9108#. [message]: speaker=Li'sar
9109#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:257
9110#, fuzzy
9111#| msgid ""
9112#| "What? Me, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying "
9113#| "the wishes of King Garard II. We have the Sceptre of Fire, so let us in!"
9114msgid ""
9115"What? I, a traitor? It is the Queen who is a traitor, for not obeying the "
9116"wishes of King Garard II. We have the Sceptre of Fire, so let us in!"
9117msgstr ""
9118"Wat? Ik, een verrader? De koningin zelf is een verrader door de wil van "
9119"koning Garard II niet te respecteren. We hebben de Vuurscepter, laat ons "
9120"binnen!"
9121
9122#. [message]: speaker=Malatus
9123#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:261
9124#, fuzzy
9125msgid "You leave us no choice but to kill you."
9126msgstr "Je laat ons geen keuze, we moeten je doden."
9127
9128#. [message]: speaker=Malatus
9129#. [message]: speaker=Josephus
9130#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:278
9131#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:308
9132#, fuzzy
9133msgid ""
9134"These intruders are stronger than we expected. Call in the reinforcements!"
9135msgstr "Deze indringers zijn sterker dan gedacht. Roep versterking!"
9136
9137#. [event]
9138#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:281
9139#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:311
9140#, fuzzy
9141msgid "Dacayan"
9142msgstr "Dacayan"
9143
9144#. [message]: speaker=Dacayan
9145#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:288
9146#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:318
9147#, fuzzy
9148msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
9149msgstr ""
9150"De koningin heeft ons gestuurd om je te helpen bij het gevangennemen van "
9151"deze rebellen."
9152
9153#. [message]: speaker=Malatus
9154#. [message]: speaker=Josephus
9155#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:292
9156#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:322
9157#, fuzzy
9158msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
9159msgstr "We hebben het plan gewijzigd. Nu doden we de rebellen!"
9160
9161#. [message]: speaker=Delfador
9162#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/22_Return_to_Wesnoth.cfg:330
9163#, fuzzy
9164msgid ""
9165"We must make haste! Far greater challenges lie before us. By tarrying here "
9166"we’re diminishing our resources."
9167msgstr ""
9168"We moeten ons haasten! Grote uitdagingen staan ons te wachten, door hier te "
9169"treuzelen verliezen we waardevolle voorraden."
9170
9171#. [scenario]: id=23_Test_of_the_Clans
9172#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:4
9173#, fuzzy
9174msgid "Test of the Clan"
9175msgstr "Op proef door de Clan"
9176
9177#. [lua]: wesnoth.wml_actions.show_countdown
9178#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:25
9179#, fuzzy
9180#| msgid "Defeat $units_to_slay enemy units"
9181msgid "Defeat one more enemy unit"
9182msgid_plural "Defeat $units_to_slay enemy units"
9183msgstr[0] "Versla $units_to_slay vijandige eenheden"
9184msgstr[1] "Versla $units_to_slay vijandige eenheden"
9185
9186#. [lua]: wesnoth.wml_actions.show_countdown
9187#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:28
9188#, fuzzy
9189#| msgid "Still $units_to_slay clan members to defeat!"
9190msgid "Still $units_to_slay clan member to defeat!"
9191msgid_plural "Still $units_to_slay clan members to defeat!"
9192msgstr[0] "Versla nog $units_to_slay clanleden!"
9193msgstr[1] "Versla nog $units_to_slay clanleden!"
9194
9195#. [objective]: condition=win
9196#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:70
9197#, fuzzy
9198#| msgid "Defeat all enemy leaders"
9199msgid "Defeat enemy leaders"
9200msgstr "Dood alle vijandige leiders"
9201
9202#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Alric
9203#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Ruga
9204#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Daryn
9205#. [side]: type=Grand Knight, id=Bayar
9206#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:118
9207#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:147
9208#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:176
9209#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:205
9210#, fuzzy
9211msgid "Plainsmen"
9212msgstr "Vlaktemensen"
9213
9214#. [then]
9215#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Alric
9216#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:121
9217#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:214
9218#, fuzzy
9219msgid "Sir Alric"
9220msgstr "Heer Alric"
9221
9222#. [then]
9223#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Ruga
9224#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:150
9225#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:205
9226#, fuzzy
9227msgid "Sir Ruga"
9228msgstr "Heer Ruga"
9229
9230#. [then]
9231#. [side]: type=Grand Knight, id=Sir Daryn
9232#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:179
9233#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:196
9234#, fuzzy
9235msgid "Sir Daryn"
9236msgstr "Heer Daryn"
9237
9238#. [then]
9239#. [side]: type=Grand Knight, id=Bayar
9240#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:208
9241#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:546
9242#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:187
9243#, fuzzy
9244msgid "Lord Bayar"
9245msgstr "Heer Bayar"
9246
9247#. [message]: speaker=Konrad
9248#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:237
9249#, fuzzy
9250msgid "Greetings, men of the plains."
9251msgstr "Gegroet, mannen van de vlaktes."
9252
9253#. [message]: speaker=Sir Daryn
9254#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:241
9255#, fuzzy
9256msgid ""
9257"What do these intruders want? We did not invite them here, that is certain."
9258msgstr ""
9259"Wat willen deze indringers? Wij hebben hen niet uitgenodigd, dat is zeker!"
9260
9261#. [message]: speaker=Delfador
9262#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:245
9263#, fuzzy
9264msgid ""
9265"We come in peace! We wish for you to aid us in our struggle against "
9266"Asheviere, the evil Queen."
9267msgstr ""
9268"We komen in vrede! We willen dat jullie ons helpen in onze strijd tegen "
9269"Asheviere, de kwade koningin."
9270
9271#. [message]: speaker=Sir Alric
9272#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:249
9273#, fuzzy
9274msgid "We will not join you. You who are led by these youths and this old man."
9275msgstr ""
9276"We zullen jullie niet vervoegen. Jullie die geleid worden door dit kind en "
9277"deze oude man."
9278
9279#. [message]: speaker=Delfador
9280#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:253
9281#, fuzzy
9282msgid ""
9283"You are for us or against us. If you do not join us to overthrow the evil "
9284"Queen, we will strip you of your power, once the throne is rightfully "
9285"reclaimed."
9286msgstr ""
9287"Je bent met ons of tegen ons. Indien je ons niet helpt de koningin van de "
9288"troon te stoten zullen we jullie van je macht ontdoen wanneer de troon ons "
9289"toebehoort."
9290
9291#. [message]: speaker=Bayar
9292#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:257
9293#, fuzzy
9294msgid ""
9295"Hah! You think you can seize the throne? Defeat us in battle and we will "
9296"join you, or leave now and never return!"
9297msgstr ""
9298"Haha! Denk je dat je de troon kunt veroveren? Versla ons in een gevecht en "
9299"we zullen jullie zoektocht bijstaan anders ga nu en kom nooit terug."
9300
9301#. [message]: speaker=Kalenz
9302#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:261
9303#, fuzzy
9304msgid "Very well. We will fight you."
9305msgstr "Zo weze het. We zullen jullie bevechten."
9306
9307#. [message]: speaker=Bayar
9308#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:265
9309#, fuzzy
9310msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
9311msgstr "Dwazen! We chargeren los over jullie heen!"
9312
9313#. [message]: speaker=Sir Alric
9314#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:269
9315#, fuzzy
9316msgid "There is no turning back for you now. This is a fight to the death!"
9317msgstr "Er is geen ontsnappen meer aan. Dit is een strijd tot de dood!"
9318
9319#. [message]: speaker=Konrad
9320#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:277
9321#, fuzzy
9322msgid ""
9323"Delfador, this is sheer madness. We cannot afford to play games when we "
9324"should be marching against the Queen."
9325msgstr ""
9326"Delfador, dit is gekkenwerk. We hebben geen tijd om spelletjes te spelen, we "
9327"moeten ten strijde trekken tegen de koningin."
9328
9329#. [message]: speaker=Konrad
9330#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:281
9331#, fuzzy
9332msgid "Lord Bayar, halt this folly! I challenge you to a personal combat."
9333msgstr ""
9334"Heer Bayar, maak een eind aan deze waanzin. Ik daag je uit tot een duel."
9335
9336#. [message]: speaker=Bayar
9337#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:285
9338#, fuzzy
9339msgid "Ho! You have amused me, young heir. Ho, ho, challenge indeed."
9340msgstr ""
9341"Oho! Ik heb me vermaakt, jonge erfgenaam. Oho, een uitdaging, voorwaar."
9342
9343#. [message]: speaker=Konrad
9344#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:289
9345#, fuzzy
9346msgid "Young heir? Then you assent to my claim?"
9347msgstr "Jonge erfgenaam? Dus je erkent mijn aanspraken?"
9348
9349#. [message]: speaker=Bayar
9350#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:293
9351#, fuzzy
9352msgid ""
9353"Impudence. Bah! Do you see orcs on our plains? Did we not grant you a test "
9354"of your strength?"
9355msgstr ""
9356"De onbeschaamdheid. Bah! Heb je orks gezien op onze vlakten? Hebben we niet "
9357"een proeve van je kracht gegund?"
9358
9359#. [message]: speaker=Konrad
9360#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:297
9361#, fuzzy
9362msgid "I fail to see the purpose of this exercise. It only weakens us."
9363msgstr "Ik zie niet in waar deze oefening toe leidt. Het verzwakt ons."
9364
9365#. [message]: speaker=Bayar
9366#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:301
9367#, fuzzy
9368msgid ""
9369"No, whelp. You may be weakened, but the horse clans are eternal. I will "
9370"promise you this, however. If you can defeat me in battle, I myself will "
9371"join your siege of Weldyn."
9372msgstr ""
9373"Nee welp, de paardenclans zijn eeuwig. Maar ik kan je dit beloven: als je "
9374"mij persoonlijk verslaat zal ik me bij je aansluiten."
9375
9376#. [message]: speaker=Sir Ruga
9377#. [message]: speaker=Sir Daryn
9378#. [message]: speaker=Sir Alric
9379#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:305
9380#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:309
9381#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:313
9382#, fuzzy
9383msgid "Aye."
9384msgstr "Ay."
9385
9386#. [event]
9387#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:316
9388msgid ""
9389"If you reduce Lord Bayar, Sir Ruga, Sir Daryn, or Sir Alric to 0HP, you’ll "
9390"receive a reward!"
9391msgstr ""
9392
9393#. [message]: speaker=Bayar
9394#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:339
9395#, fuzzy
9396msgid ""
9397"I cannot believe this! You have defeated me! You are now my liege, and I "
9398"leave the battlefield in shame. But the Clan shall fight on!"
9399msgstr ""
9400"Ik kan het niet geloven! Je hebt me verslagen! Maar de clan vecht verder!"
9401
9402#. [message]: speaker=Delfador
9403#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:343
9404#, fuzzy
9405msgid "Their leader has fallen but still they fight!"
9406msgstr "Hun leider is gesneuveld, maar ze vechten verder!"
9407
9408#. [message]: speaker=Sir Daryn
9409#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:367
9410#, fuzzy
9411msgid ""
9412"You can defeat me, but the Clan will never fall. Our numbers are endless!"
9413msgstr "Je kunt me verslaan maar velen zullen mijn plaats nemen!"
9414
9415#. [message]: speaker=Sir Ruga
9416#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:391
9417#, fuzzy
9418msgid "Even as I pledge my lance to your service, my Clan fights on!"
9419msgstr ""
9420"Zelfs nu ik mijn lans tot je beschikking heb gesteld blijft mijn clan "
9421"strijden!"
9422
9423#. [message]: speaker=Sir Alric
9424#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:415
9425#, fuzzy
9426msgid "A humiliating defeat, yet you are no match for the might of the Clan!"
9427msgstr ""
9428"Een beschamende nederlaag, en toch maak je geen kans tegen de macht van de "
9429"clan!"
9430
9431#. [message]: role=clanboss
9432#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:444
9433#, fuzzy
9434msgid ""
9435"Stop! I cannot believe this! You have defeated us! Indeed, you are worthy, "
9436"worthy even to claim the throne. The clans will help you. We will fight with "
9437"you against the Queen."
9438msgstr ""
9439"Wacht! Ik kan dit niet geloven! Je hebt ons verslagen! Inderdaad, je bent "
9440"waardig, waardig zelfs om de troon te bestijgen. De clans zullen je helpen. "
9441"We zullen met je vechten tegen de koningin."
9442
9443#. [message]: speaker=Konrad
9444#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:448
9445#, fuzzy
9446msgid "So you admit defeat! You will serve me in fighting the evil queen?"
9447msgstr ""
9448"Je accepteert dus het verlies. Je zult samen met me vechten tegen de "
9449"duistere koningin? "
9450
9451#. [message]: role=clanboss
9452#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:452
9453#, fuzzy
9454msgid "We will serve you, my lord. You will make a worthy king."
9455msgstr "We zullen u dienen, heer. U zult een goede koning worden."
9456
9457#. [message]: speaker=narrator
9458#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:458
9459#, fuzzy
9460msgid ""
9461"The mighty riders of the eastern plains, the Knights of the Clans, are now "
9462"yours to command!"
9463msgstr ""
9464"De machtige ruiters van de oostelijke vlakten, de Ridders van de Clan, staan "
9465"je nu ter beschikking!"
9466
9467#. [message]: speaker=Li'sar
9468#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:467
9469#, fuzzy
9470msgid "I think you are mistaken! You will help me be queen."
9471msgstr "Ik denk dat je je vergist! Je zult mij helpen koningin te worden!"
9472
9473#. [message]: role=clanboss
9474#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:471
9475#, fuzzy
9476msgid "Who then is your leader? Whom do we serve?"
9477msgstr "Wie is je leider dan? Wie dienen we?"
9478
9479#. [message]: speaker=Delfador
9480#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:475
9481#, fuzzy
9482#| msgid ""
9483#| "You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
9484#| "for the queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
9485msgid ""
9486"You will serve us. You will protect our flanks while we make way straight "
9487"for the Queen. With you on either flank, we can surely overcome her."
9488msgstr ""
9489"Je zult ons dienen. Je zult onze flanken beschermen terwijl we ons een weg "
9490"banen naar de koningin. Met jullie op de flanken kunnen we haar vast en "
9491"zeker overwinnen."
9492
9493#. [message]: speaker=Kalenz
9494#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:479
9495#, fuzzy
9496msgid "Delfador, don’t you think it is time we settled this?"
9497msgstr "Delfador, denk je niet dat het tijd wordt om dit te regelen?"
9498
9499#. [message]: speaker=Delfador
9500#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:483
9501#, fuzzy
9502msgid ""
9503"Yes, it is time. It is time for the truth to be told. I had hoped to take "
9504"this secret to my grave, but it isn’t to be. You elves live too long, and "
9505"though I have tried hard to understand, your wisdom is foreign to me."
9506msgstr ""
9507"Ja het is tijd. Het is tijd voor de waarheid om gesproken te worden. Ik had "
9508"gehoopt dit geheim met me in het graf te nemen, maar het heeft niet mogen "
9509"zijn. Jullie elfen leven veel te lang, en ook al heb ik geprobeerd jullie te "
9510"begrijpen, jullie wijsheid is me nog altijd vreemd."
9511
9512#. [message]: speaker=Konrad
9513#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:487
9514#, fuzzy
9515#| msgid "Secret? What secret Delfador? What are you talking about?"
9516msgid "Secret? What secret, Delfador? What are you talking about?"
9517msgstr "Geheim? Welk geheim Delfador? Waarover heb je het?"
9518
9519#. [message]: speaker=Delfador
9520#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:492
9521#, fuzzy
9522msgid ""
9523"We should not speak of it now. Instead come with me, Konrad and Li’sar, to "
9524"the top of Mount Elnar. To look at Weldyn. To make plans for the battle, and "
9525"to talk."
9526msgstr ""
9527"We moeten er hier niet over spreken. Kom met me mee, Konrad en Li'sar, naar "
9528"de top van de berg Elnar, om Weldyn te bekijken, om plannen voor de strijd "
9529"te maken, en om te praten."
9530
9531#. [message]: speaker=Delfador
9532#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/23_Test_of_the_Clans.cfg:525
9533#, fuzzy
9534msgid ""
9535"We are routing their forces! Let’s see if the Clan has had enough. Their "
9536"help in guarding our flanks will be invaluable."
9537msgstr ""
9538"We vernietigen hun troepen! Laten we de eens testen of de clan er genoeg van "
9539"heeft. Hun hulp bij het beschermen van onze flanken zal onmisbaar zijn!"
9540
9541#. [scenario]: id=24_Battle_for_Wesnoth
9542#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:4
9543#, fuzzy
9544msgid "The Battle for Wesnoth"
9545msgstr "Strijd om Wesnoth"
9546
9547#. [objective]: condition=win
9548#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:27
9549#, fuzzy
9550msgid "Defeat Asheviere"
9551msgstr "Versla Asheviere"
9552
9553#. [part]
9554#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:54
9555#, fuzzy
9556msgid ""
9557"Here we overlook the city of Weldyn. The great city. The ancient city. The "
9558"city of evil. The city of good. The city of men."
9559msgstr ""
9560"Hier aanschouwen we de stad Weldyn. De machtige stad. De oude stad. De stad "
9561"van het kwade. De stad van het goede. De stad ... van mensen."
9562
9563#. [part]
9564#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:58
9565#, fuzzy
9566msgid ""
9567"I have not looked upon this city for seventeen years. Seventeen years ago, "
9568"when I should have been at the height of my power. But my strength failed "
9569"me. I failed, and I cannot atone for it."
9570msgstr ""
9571"Ik heb deze stad in geen zeventien jaar gezien... Zeventien jaar geleden, "
9572"wanneer ik op het summum van mijn krachten had moeten zijn. Maar ik kwam "
9573"kracht tekort. Ik faalde en gedane zaken nemen geen keer."
9574
9575#. [part]
9576#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:62
9577#, fuzzy
9578msgid ""
9579"The battle had been long and hard. We had been defeated. Eldred was slain, "
9580"but I knew that Asheviere’s wrath would be great. That many innocents would "
9581"be slain. I had to save the monarchy. I had to save the princes. I made "
9582"haste to Weldyn, before the guards of Asheviere could get there, to carry "
9583"out their evil orders."
9584msgstr ""
9585"De veldslag was lang en zwaar geweest. We waren verslagen. Eldred was gedood "
9586"maar ik wist dat de wraak van Asheviere groot zou zijn. Ik wist dat vele "
9587"onschuldigen zouden boeten. Ik moest de monarchie redden door de prinsen in "
9588"veiligheid te brengen. Ik haastte me naar Weldyn voordat de wachters van "
9589"Asheviere daar zouden aankomen om haar bevelen uit te voeren."
9590
9591#. [part]
9592#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:66
9593#, fuzzy
9594msgid ""
9595"But I failed. I was too late. I entered the chambers of the youngest prince, "
9596"Prince Konrad, just as one of the evil ones ran him through. All was lost. "
9597"The heirs were slain. Only Asheviere and her daughter had any claim to the "
9598"throne."
9599msgstr ""
9600"Maar ik faalde. Ik was te laat. Toen ik de vertrekken van de jongste prins, "
9601"prins Konrad, binnenkwam zag ik hoe het koude staal het leven uit hem "
9602"verdreef. Alles was verloren. De prinsen waren dood. Alleen Asheviere en "
9603"haar dochter hadden enig recht op de troon."
9604
9605#. [part]
9606#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:70
9607#, fuzzy
9608msgid ""
9609"Of course, you are surprised by this, but it is the truth. In haste, I "
9610"vanquished the evil ones who had committed this foul deed. Then I took the "
9611"little prince’s broken body, and away I rode. Far away, to the land of the "
9612"elves."
9613msgstr ""
9614"Natuurlijk ben je verbaasd om dit te horen maar het is de waarheid. Snel "
9615"verpulverde ik degenen die deze laffe orders hadden uitgevoerd. Dan nam ik "
9616"het gebroken lichaam van de kleine prins en vertrok... Ver weg reed ik, naar "
9617"het land van de elfen."
9618
9619#. [part]
9620#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:75
9621#, fuzzy
9622msgid ""
9623"By strange and mysterious fortune, the Elf Lady Parandra had come across a "
9624"human child. She knew not where he had come from, only that the orcs would "
9625"have eaten him if it weren’t for her intervention. The elves felt that great "
9626"fortune smiled upon this man-child. Perhaps that is why this most truthful "
9627"of peoples agreed to my plan."
9628msgstr ""
9629"Door een merkwaardig en mysterieus toeval had de elfendame Parandra een "
9630"mensenkind gevonden. Ze wist niet waar het vandaan kwam maar wist goed "
9631"genoeg dat de orks zonder haar tussenkomst dit kind zouden hebben opgegeten. "
9632"De elfen voelden dat er deze kleine veel geluk te wachten stond. "
9633"Waarschijnlijk is dit waarom dit rechtvaardige volk instemde met mijn plan."
9634
9635#. [part]
9636#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:79
9637#, fuzzy
9638msgid ""
9639"After burying the little prince, we agreed never to speak of him again. "
9640"Instead, this orphan child we would call Konrad, and he would be brought up "
9641"to be king. I would say that I had slain the guards before they had carried "
9642"out their evil deed, instead of after. No one would ever have to know. And "
9643"no one did know for certain, until now."
9644msgstr ""
9645"Nadat de kleine prins begraven was, besloten we nooit meer over hem te "
9646"spreken. In de plaats zouden we het weeskindje Konrad heten en hem opleiden "
9647"om koning te worden. Ik zou zeggen dat ik de wachters doodde vooraleer ze de "
9648"kans hadden Konrad te doden. Niemand heeft het ooit zeker geweten.. tot nu."
9649
9650#. [part]
9651#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:83
9652#, fuzzy
9653msgid ""
9654"I had thought that we could one day make you king, Konrad. But now I see "
9655"that fate has made a different choice. That despite all of Asheviere’s evil, "
9656"this Li’sar is fit for the throne. She is the rightful queen, from a long "
9657"line of kings, stretching all the way back to the seafarers of old from the "
9658"west."
9659msgstr ""
9660"Ik had gedacht dat we je op een dag koning zouden kunnen maken, Konrad. Maar "
9661"nu zie ik dat het lot een andere weg heeft uitgestippeld. Ondanks al het "
9662"kwaad van Asheviere is deze Li'sar geschikt voor de troon. Zij is de "
9663"rechtmatige koningin. Ze stamt af van een lange rij koningen die teruggaat "
9664"tot de oude zeevaarders uit het westen."
9665
9666#. [part]
9667#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:87
9668#, fuzzy
9669msgid ""
9670"Now, let us not tarry here any longer! The dawn breaks! The time has come "
9671"for the heir to the throne to claim it!"
9672msgstr ""
9673"Laat ons hier niet langer talmen! Het is dageraad! De tijd is gekomen voor "
9674"de troonopvolger om de troon op te eisen!"
9675
9676#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Haliel-Maga
9677#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:112
9678#, fuzzy
9679msgid "Haliel-Maga"
9680msgstr "Haliel-Maga"
9681
9682#. [side]: type=General, id=Heford
9683#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:129
9684#, fuzzy
9685msgid "Heford"
9686msgstr "Heford"
9687
9688#. [side]: type=Cavalier, id=Sir Kalm
9689#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:145
9690#, fuzzy
9691msgid "Sir Kalm"
9692msgstr "Heer Kalm"
9693
9694#. [message]: speaker=Asheviere
9695#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:233
9696#, fuzzy
9697msgid ""
9698"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off "
9699"fighting the fickle clans."
9700msgstr ""
9701"Uiteindelijk kom ik dan toch oog in oog te staan met die rebellen terwijl "
9702"het gros van mijn troepen de clans bevechten."
9703
9704#. [message]: role=clanboss
9705#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:237
9706#, fuzzy
9707msgid ""
9708"Wretched wench. Your army is tasting death as we speak. The clans have "
9709"arrived to unseat you, pretender!"
9710msgstr ""
9711"Armzalig kind. Je leger is er geweest, de clans zijn gearriveerd om voorgoed "
9712"met je af te rekenen."
9713
9714#. [message]: speaker=Li'sar
9715#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:241
9716#, fuzzy
9717msgid ""
9718"Surrender, mother. The land’s blood is spent. I have come to take my "
9719"rightful place."
9720msgstr ""
9721"Geef je over, moeder. Er heeft al genoeg bloed gevloeid. Ik ben gekomen om "
9722"mijn troon op te eisen!"
9723
9724#. [message]: speaker=Asheviere
9725#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:245
9726#, fuzzy
9727msgid ""
9728"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must "
9729"endure! But endure it will."
9730msgstr ""
9731"Ach.. Mijn eigen dochter, een verraadster! Het is dus toch waar.. Maar mijn "
9732"bewind zal ook dit verraad overleven!"
9733
9734#. [message]: speaker=Delfador
9735#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:249
9736#, fuzzy
9737#| msgid ""
9738#| "How long must the people endure your rule? Give the throne to your "
9739#| "daughter. She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!"
9740msgid ""
9741"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
9742"She is the rightful heir. We even hold the Sceptre to prove it!"
9743msgstr ""
9744"Hoelang nog moet het volk je tirannie overleven? Overhandig de troon aan je "
9745"dochter. Zij is de enige die er recht op heeft. We hebben zelfs de scepter "
9746"om het te bewijzen!"
9747
9748#. [message]: speaker=Asheviere
9749#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:254
9750#, fuzzy
9751msgid ""
9752"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them "
9753"all!"
9754msgstr ""
9755"Delfador! De nagel van mijn doodskist! Verraad! Mannen! Grijp hen! Dood hen! "
9756"Dood ze allemaal!"
9757
9758#. [message]: speaker=unit
9759#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:278
9760#, fuzzy
9761msgid "Take this, witch!"
9762msgstr "Pak aan, heks!"
9763
9764#. [message]: speaker=Li'sar
9765#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:325
9766#, fuzzy
9767msgid "Mother, I swore to end your reign of evil, and now I shall."
9768msgstr ""
9769"Moeder, ik heb gezworen een eind te maken aan je heerschappij, en dat zal ik "
9770"doen."
9771
9772#. [message]: speaker=Asheviere
9773#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:330
9774#, fuzzy
9775msgid "Daughter, I built this kingdom for you. It has all been for you!"
9776msgstr "Dochterlief, ik heb dit rijk voor jouw opgebouwd. Alles voor jou!"
9777
9778#. [message]: speaker=Li'sar
9779#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:335
9780#, fuzzy
9781msgid ""
9782"Even now, can you not tell the truth? Your greed has corrupted your soul. "
9783"You are a monster! A murderess! It pains me to kill you, mother, but you "
9784"have chosen your own fate. For Wesnoth!"
9785msgstr ""
9786"Zie je zelfs nu de waarheid nog niet in? Je hebzucht heeft je ziel gebroken. "
9787"Je bent een monster! Een moordenares! Het doet me pijn je te doden, moeder, "
9788"maar dat lot heb je zelf gekozen. Voor Wesnoth!"
9789
9790#. [message]: speaker=narrator
9791#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:340
9792#, fuzzy
9793msgid "Li’sar strikes a killing blow!"
9794msgstr "Li'sar deelt en dodelijke klap uit!"
9795
9796#. [message]: speaker=Konrad
9797#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:354
9798#, fuzzy
9799msgid ""
9800"You have hunted me across the countryside, indeed across the years. Here I "
9801"am, Dark Queen."
9802msgstr ""
9803"Je hebt me het hele land doorgejaagd, vele jaren lang. Hier ben ik, duistere "
9804"koningin."
9805
9806#. [message]: speaker=Asheviere
9807#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:359
9808#, fuzzy
9809msgid ""
9810"I was sure I had killed you, yet you haunt me still. Be gone, demon! I "
9811"banish you, ghost!"
9812msgstr ""
9813"Ik was er zeker van dat je dood was, en toch ben je hier. Verdwijn demoon! "
9814"Ik ban je uit, geest!"
9815
9816#. [message]: speaker=Konrad
9817#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:364
9818#, fuzzy
9819msgid ""
9820"Oh, wretched lady, I am very real. The land has suffered from your greed and "
9821"ambition. You will now be held to account for your misdeeds. For the young "
9822"Prince Konrad! For WESNOTH!"
9823msgstr ""
9824"Oh, ellendige vrouw, ik ben het echt. Het land buigt onder jouw hebzucht en "
9825"ambitie. Nu zul je boeten voor je wandaden. Voor de jonge prins Konrad! Voor "
9826"WESNOTH!"
9827
9828#. [message]: speaker=narrator
9829#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:369
9830#, fuzzy
9831msgid "Konrad strikes a killing blow!"
9832msgstr "Konrad slaat dodelijk toe!"
9833
9834#. [message]: speaker=Delfador
9835#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:383
9836#, fuzzy
9837msgid "As I destroyed your son, I now destroy you."
9838msgstr "Zoals ik je zoon heb gedood, zo doodt ik nu jou."
9839
9840#. [message]: speaker=Asheviere
9841#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:388
9842#, fuzzy
9843msgid ""
9844"You were always defiant, wizard, and no one has thwarted my plans as "
9845"determinedly as you."
9846msgstr ""
9847"Je bent vasthoudend gebleken, tovenaar, en niemand heeft zoveel roet in mijn "
9848"eten gegooid als jij."
9849
9850#. [message]: speaker=Delfador
9851#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:392
9852#, fuzzy
9853msgid ""
9854"I have always been a humble servant of the Crown, and remain such even now."
9855msgstr "Ik ben altijd de nederige dienaar van de kroon geweest, zelfs nu."
9856
9857#. [message]: speaker=Asheviere
9858#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:397
9859#, fuzzy
9860msgid ""
9861"Delfador! You utterly disgust me, you sniveling worm. How dare you confront "
9862"me, your queen?"
9863msgstr ""
9864"Delfador! Ik walg van je, jij kruipende worm. Hoe durf je het tegen mij, "
9865"jouw koningin, op te nemen."
9866
9867#. [message]: speaker=Delfador
9868#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:402
9869#, fuzzy
9870#| msgid "How dare I? I High Provost of the Council of Archmagi..."
9871msgid "How dare I? I, High Provost of the Council of Archmagi..."
9872msgstr ""
9873"Hoe ik durf? Ik ben Delfador, Hoge Provoost van de Raad van Oppermagiërs..."
9874
9875#. [message]: speaker=Delfador
9876#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:407
9877#, fuzzy
9878msgid ""
9879"... bearer of the staff of An-Usrukhar, guardian of the book of Crelanu ..."
9880msgstr ""
9881"... drager van de staf van An-Usrukhar, bewaarder van het boek van Crelanu..."
9882
9883#. [message]: speaker=Delfador
9884#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:411
9885#, fuzzy
9886msgid ""
9887"... Mage Protector of The Kingdom Of The Peoples Of The West-North, Chief "
9888"Advisor to the <i>Crown</i>..."
9889msgstr ""
9890"... Beschermheer van het Rijk van de Volkeren van het Noordwesten, "
9891"Hoofdadviseur van de <i>Kroon</i>..."
9892
9893#. [message]: speaker=Delfador
9894#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:415
9895#, fuzzy
9896msgid ""
9897"... and personal counselor to my King and my <i>friend</i>, Garard the "
9898"Second, whom you most <i>foully</i> betrayed..."
9899msgstr ""
9900"... en persoonlijk adviseur van de Koning en mijn <i>vriend</i>, Gerard de "
9901"Tweede, die jij bijna <i>valselijk</i> beschuldigde ..."
9902
9903#. [message]: speaker=Delfador
9904#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:420
9905#, fuzzy
9906msgid "I am Delfador the Great and TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!"
9907msgstr "I ben Delfador de Grote en VANDAAG IS JOUW BOETEDOENING!"
9908
9909#. [message]: speaker=narrator
9910#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:425
9911#, fuzzy
9912msgid ""
9913"In a horrific inferno of magical rage, Asheviere is completely annihilated!"
9914msgstr ""
9915"Asheviere wordt volledig verpulverd in een vreselijk inferno van magische "
9916"woede."
9917
9918#. [message]: speaker=Asheviere
9919#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:480
9920#, fuzzy
9921msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
9922msgstr "Verraad!! De slechteriken hebben me gedood.."
9923
9924#. [message]: speaker=Delfador
9925#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:511
9926#, fuzzy
9927msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
9928msgstr "En zo stierf Asheviere, de kwade koningin van Wesnoth."
9929
9930#. [message]: speaker=Konrad
9931#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:515
9932#, fuzzy
9933msgid "We have won at last! Li’sar! You will be queen!"
9934msgstr "We hebben eindelijk gewonnen! Li'sar! Je wordt koningin!"
9935
9936#. [message]: speaker=Li'sar
9937#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:519
9938#, fuzzy
9939msgid ""
9940"Yes, but I won’t ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
9941"and Kalenz."
9942msgstr ""
9943"Ja, maar ik zal nooit en te nimmer vergeten wat jullie voor me gedaan "
9944"hebben, Konrad, Delfador en Kalenz."
9945
9946#. [message]: speaker=Kalenz
9947#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:523
9948#, fuzzy
9949msgid "So much blood. So much death. For what? A title?"
9950msgstr "Al dat bloed. Al die doden. En waarvoor? Een titel?"
9951
9952#. [message]: speaker=Li'sar
9953#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/24_Battle_for_Wesnoth.cfg:527
9954#, fuzzy
9955msgid ""
9956"For justice, Elf Lord. We fight because if we do not, evil would prevail. "
9957"But, I implore you to let the dead have their rest. We have taken victory. "
9958"Tomorrow is a new day, friends... let us build this kingdom anew."
9959msgstr ""
9960"Voor rechtvaardigheid, elfheer. We strijden tegen de heerschappij van het "
9961"kwaad. Maar, ik verzoek je dringend de doden met rust te laten. We hebben "
9962"gewonnen. Morgen is een nieuwe dag, vrienden... laat ons het koninkrijk "
9963"herbouwen."
9964
9965#. [scenario]: id=25_HttT_Epilogue
9966#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:4
9967#, fuzzy
9968msgid "Epilogue"
9969msgstr "Epiloog"
9970
9971#. [part]
9972#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:11
9973#, fuzzy
9974msgid ""
9975"And so the Dark Queen’s reign was ended. Li’sar, daughter of Garard II and "
9976"Heir to the Throne of Wesnoth, was crowned Queen and Bearer of the Sceptre "
9977"of Fire, which she would pass on to all her successors."
9978msgstr ""
9979"En zo eindigde het bewind van de onrechtvaardige koningin, en Li'sar, "
9980"dochter van Haldric werd tot koningin van Wesnoth gekroond en ze zou de "
9981"Vuurscepter aan al haar opvolgers doorgeven."
9982
9983#. [part]
9984#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:15
9985#, fuzzy
9986msgid "Her reign was long, and she undid the evil deeds of her mother."
9987msgstr ""
9988"Haar bewind was lang en ze maakte de ravage veroorzaakt door haar moeder "
9989"ongedaan."
9990
9991#. [part]
9992#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:19
9993#, fuzzy
9994msgid ""
9995"Delfador became Li’sar’s High Counselor, advising her in the most important "
9996"matters of state. He lived until a ripe old age and was granted a royal "
9997"funeral, after which he was buried in the Royal Crypt in Weldyn."
9998msgstr ""
9999"Delfador werd de voorzitter van Li'sars Hoge Raad en gaf haar advies bij de "
10000"belangrijkste staatsaangelegenheden. Hij stierf op rijpe leeftijd en kreeg "
10001"een koninklijke begrafenis waarna hij in de koninklijke crypte te Weldyn "
10002"werd bijgezet."
10003
10004#. [part]
10005#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:23
10006#, fuzzy
10007msgid ""
10008"Kalenz returned to his home in the North and never again returned to the "
10009"lands of men."
10010msgstr ""
10011"Kalenz keerde terug naar zijn thuis in het noorden om nooit meer in het land "
10012"der mensen gezien te worden."
10013
10014#. [part]
10015#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:27
10016#, fuzzy
10017msgid ""
10018"Konrad became a noble in Li’sar’s court. He married Li’sar, and together "
10019"they had two sons and a daughter."
10020msgstr ""
10021"Konrad werd een edelman aan Li'sars hof. Hij huwde haar en samen hadden ze "
10022"twee zonen en een dochter."
10023
10024#. [part]
10025#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/scenarios/25_HttT_Epilogue.cfg:31
10026#, fuzzy
10027msgid ""
10028"The bones of the young prince Konrad were retrieved from the elves and "
10029"buried in the Royal Crypt in Weldyn, which Konrad visited to pay homage "
10030"every week."
10031msgstr ""
10032"Het stoffelijk overschot van de jonge prins Konrad werd overgebracht van de "
10033"elfen naar de koninklijke crypte in Weldyn, die Konrad als eerbewijs elke "
10034"week bezocht."
10035
10036#. [variation]: race=human
10037#. [unit_type]: id=Battle Princess, race=human
10038#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:4
10039#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:102
10040#, fuzzy
10041msgid "female^Battle Princess"
10042msgstr "Oorlogsprinses"
10043
10044#. [variation]: race=human
10045#. [unit_type]: id=Battle Princess, race=human
10046#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:28
10047#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:124
10048#, fuzzy
10049#| msgid ""
10050#| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
10051#| "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
10052#| "great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, she "
10053#| "can now aid those around her in the art of combat."
10054msgid ""
10055"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
10056"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
10057"combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she can aid "
10058"those around her in the art of combat."
10059msgstr ""
10060"De Prinses, van adel bij geboorte, heeft de kunst van het zwaard geleerd bij "
10061"de grootste generaals en haar tactisch inzicht bij de sluwste strategen. Het "
10062"resultaat is een groot krijger en een groot leider. Eenheden van een lager "
10063"niveau putten kracht en moed uit de aanwezigheid van de Prinses en bevechten "
10064"haar vijanden met volle overgave."
10065
10066#. [attack]: type=fire
10067#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Battle_Princess.cfg:140
10068#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:108
10069#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:64
10070#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:131
10071#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:100
10072#, fuzzy
10073msgid "sceptre of fire"
10074msgstr "vuurscepter"
10075
10076#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:4
10077#, fuzzy
10078msgid "Commander"
10079msgstr "Aanvoerder"
10080
10081#. [variation]
10082#. [unit_type]: id=Commander
10083#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:95
10084#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Commander.cfg:104
10085#, fuzzy
10086msgid ""
10087"The rank of Commander is held by those who lead battle groups into combat. "
10088"Possessing leadership skills, they give lower-level units in adjacent hexes "
10089"improved performance in combat. Commanders are best skilled with the sword, "
10090"although they also carry a bow to use when necessary. If the Commander is "
10091"lost, so is the battle."
10092msgstr ""
10093"De titel Aanvoerder wordt gevoerd door hen die de strijdkrachten naar het "
10094"slagveld leiden. Hun leiderschap doet de prestaties van eenheden van mindere "
10095"rang verbeteren. Aanvoerders zijn het meest bedreven met het zwaard, "
10096"alhoewel ook een boog hen niet ontbreekt. Het einde van de aanvoerder, is "
10097"tevens het einde van de slag."
10098
10099#. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human
10100#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:4
10101#, fuzzy
10102msgid "female^Dark Queen"
10103msgstr "Duistere Koningin"
10104
10105#. [unit_type]: id=Dark Queen, race=human
10106#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:19
10107#, fuzzy
10108#| msgid ""
10109#| "The evil queen mother Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. "
10110#| "Her knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her "
10111#| "power is mostly derived from those she commands."
10112msgid ""
10113"The evil queen Asheviere has terrorized Wesnoth for many years. Her "
10114"knowledge of magic makes her a worthy foe in combat, although her power is "
10115"mostly derived from those she commands."
10116msgstr ""
10117"Asheviere, de kwade koningin moeder, heeft Wesnoth vele jaren "
10118"getiranniseerd. Haar kennis van de magie maakt haar een te duchten "
10119"tegenstander in een gevecht, ook al komt haar sterkte voornamelijk van hen "
10120"die ze commandeert."
10121
10122#. [attack]: type=impact
10123#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:24
10124#, fuzzy
10125msgid "scepter"
10126msgstr "scepter"
10127
10128#. [attack]: type=cold
10129#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Dark_Queen.cfg:33
10130#, fuzzy
10131msgid "raging blizzard"
10132msgstr "razende sneeuwstorm"
10133
10134#. [variation]
10135#. [unit_type]: id=Fighter
10136#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:54
10137#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Fighter.cfg:60
10138#, fuzzy
10139#| msgid ""
10140#| "Young and brash, Fighters attack with a sword, and are vulnerable to more "
10141#| "seasoned enemies. However they have the potential to become great "
10142#| "warriors one day."
10143msgid ""
10144"Young and brash, Fighters attack with a sword, and are vulnerable to more "
10145"seasoned enemies. However, they have the potential to become great warriors "
10146"one day."
10147msgstr ""
10148"Krijgers, jong en onbesuisd, vechten met een zwaard en zijn kwetsbaar voor "
10149"aanvallen van vijanden. Met de nodige ervaring echter, zullen ze ooit "
10150"uitgroeien tot grote krijgsheren."
10151
10152#. [unit_type]: id=Injured Sergeant
10153#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Injured_Sergeant.cfg:7
10154#, fuzzy
10155msgid "Injured Sergeant"
10156msgstr "Gewonde sergeant"
10157
10158#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:4
10159#, fuzzy
10160msgid "Lord"
10161msgstr "Heer"
10162
10163#. [variation]
10164#. [unit_type]: id=Lord
10165#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:109
10166#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Lord.cfg:117
10167#, fuzzy
10168msgid ""
10169"The noble leaders of many troops, Lords are especially strong in melee "
10170"combat, and also possess skill with the bow. Like Commanders, Lords possess "
10171"leadership skills, and improve the fighting ability of all adjacent lower-"
10172"level units."
10173msgstr ""
10174"A nobel leider van vele troepen. Heren zijn uitermate sterk in lijf aan lijf "
10175"gevechten, maar beheersen tevens de kunst van boog en pijl. Zoals "
10176"aanvoerders heeft een Heer een goed tactisch inzicht, de troepen van lager "
10177"niveau in de onmiddellijke omgeving van de Heer genieten dan ook van zijn "
10178"bevelen."
10179
10180#. [variation]: race=human
10181#. [unit_type]: id=Princess, race=human
10182#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:4
10183#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:62
10184#, fuzzy
10185msgid "female^Princess"
10186msgstr "Prinses"
10187
10188#. [variation]: race=human
10189#. [unit_type]: id=Princess, race=human
10190#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:28
10191#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Princess.cfg:84
10192#, fuzzy
10193#| msgid ""
10194#| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
10195#| "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
10196#| "great combatant and leader. The units of lower level around the Princess "
10197#| "will fight better due to her presence. The Princess is also nimble and "
10198#| "dextrous, having skills like that of a thief."
10199msgid ""
10200"A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
10201"generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a great "
10202"combatant and a leader. The units of lower level around the Princess will "
10203"fight better due to her presence."
10204msgstr ""
10205"De Prinses, van adel bij geboorte, heeft de kunst van het zwaard geleerd bij "
10206"de grootste generaals en haar tactisch inzicht bij de sluwste strategen. Het "
10207"resultaat is een groot krijger en een groot leider. Eenheden van een lager "
10208"niveau putten kracht en moed uit de aanwezigheid van de Prinses en bevechten "
10209"haar vijanden met volle overgave. De Prinses is tevens een meester in "
10210"verwarring zaaien en negeert beheersingszones."
10211
10212#. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc
10213#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:4
10214#, fuzzy
10215msgid "Sea Orc"
10216msgstr "Zee Ork"
10217
10218#. [unit_type]: id=Sea Orc, race=orc
10219#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sea_Orc.cfg:30
10220#, fuzzy
10221msgid ""
10222"While often viewed as inferior to their land-loving counterparts, Sea Orcs "
10223"represent a great leap for all goblins as they have adapted to aquatic "
10224"environments. With their curved swords they are competent fighters, although "
10225"their lack of a ranged attack and poor defense on land do represent "
10226"strategic weaknesses."
10227msgstr ""
10228"Hoewel vaak gezien als inferieur aan hun landlievende tegendelen, "
10229"representeren zeeorks een grote sprong voor alle kobolden aangezien zij zich "
10230"hebben aangepast aan het watermilieu. Met hun kromzwaarden zijn ze bekwame "
10231"vechters, hoewel hun gebrek aan een afstandsaanval en slechte verdediging op "
10232"land strategische zwakheden zijn."
10233
10234#. [unit_type]: id=Sleeping Gryphon, race=gryphon
10235#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:4
10236#, fuzzy
10237msgid "Sleeping Gryphon"
10238msgstr "Slapende Griffioen"
10239
10240#. [unit_type]: id=Sleeping Gryphon, race=gryphon
10241#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/units/Sleeping_Gryphon.cfg:22
10242#, fuzzy
10243msgid "Shhhh! The Gryphon is sleeping! You’d better not wake it up!"
10244msgstr "Sssst! De griffioen slaapt! Maak hem maar niet wakker!"
10245
10246#. [dummy]: id=initiative
10247#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:9
10248msgid "initiative"
10249msgstr ""
10250
10251#. [dummy]: id=initiative
10252#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:10
10253msgid ""
10254"All adjacent friendly units will strike first in melee combat, even when "
10255"defending."
10256msgstr ""
10257
10258#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/abilities.cfg:15
10259msgid ""
10260" This unit’s grasp of melee tactics allows adjacent allies to strike the "
10261"first blow even when defending."
10262msgstr ""
10263
10264#. [message]: speaker=unit
10265#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:9
10266#, fuzzy
10267msgid "We are vanquished, for I have been defeated!"
10268msgstr "We zijn verslagen want ik voel het leven uit me wegvloeien!"
10269
10270#. [message]: speaker=unit
10271#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:38
10272#, fuzzy
10273msgid "Argh! I am finished!"
10274msgstr "Argh! Ik ben eraan!"
10275
10276#. [message]: speaker=unit
10277#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:51
10278#, fuzzy
10279msgid "No! This is the end! We have been defeated!"
10280msgstr "Nee! Dit is het einde! We zijn verslagen!"
10281
10282#. [message]: speaker=unit
10283#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/deaths.cfg:65
10284#, fuzzy
10285msgid "At least I die an honorable death."
10286msgstr "Ik sterf tenminste een eervolle dood."
10287
10288#. [message]: speaker=narrator
10289#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:76
10290msgid "Nearby is a clearing with a huge tree standing alone in the center."
10291msgstr ""
10292
10293#. [message]: speaker=narrator
10294#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:92
10295msgid ""
10296"A large tree stands alone in a clearing. Driven into the trunk is a huge "
10297"sword with flames dancing along its blade. Strangely, while the trunk near "
10298"the sword is blackened and scorched, the tree seems otherwise unaffected by "
10299"the flames."
10300msgstr ""
10301
10302#. [message]: speaker=narrator
10303#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:118
10304#, fuzzy
10305#| msgid "Do you want this unit to pick up the sword?"
10306msgid "Should $unit.name| attempt to pick up the sword?"
10307msgstr "Wil je dat deze eenheid het zwaard opneemt?"
10308
10309#. [object]: id={ID}
10310#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:124
10311#, fuzzy
10312msgid "Flaming Sword"
10313msgstr "Vlammend Zwaard"
10314
10315#. [object]: id={ID}
10316#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:128
10317#, fuzzy
10318msgid ""
10319"This massive blade was created centuries ago by long-forgotten elvish "
10320"forgemasters, who imbued the bluish steel with an inner magical fire. "
10321"Tongues of flame dance on the surface, giving the metal a flawless mirrored "
10322"finish."
10323msgstr ""
10324"Dit enorme zwaard werd eeuwen geleden gesmeed door lang vergeten elfse "
10325"smeden, die erin slaagden het blauwe staal te doordringen met een innerlijk "
10326"magisch vuur. Vlammentongen dansen op het oppervlak en geven het blauwe "
10327"staal een rimpelloze spiegelende afwerking."
10328
10329#. [object]: id={ID}
10330#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:129
10331#, fuzzy
10332msgid "Only the leader of an army can wield this sword!"
10333msgstr "Alleen de aanvoerder van een leger kan dit zwaard dragen!"
10334
10335#. [message]: speaker=$unit.id|
10336#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:142
10337#, fuzzy
10338#| msgid ""
10339#| "As you place your hand around the glittering leather hilt, the sword "
10340#| "roars to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the "
10341#| "grass at your feet bursts into flame as you test the heft of this mighty "
10342#| "weapon."
10343msgid ""
10344"As $unit.name| places his hand around the glittering leather hilt, the sword "
10345"roars to life! Strangely, he feels no heat once he picks it up, yet the "
10346"grass at his feet bursts into flame as he tests the heft of this mighty "
10347"weapon."
10348msgstr ""
10349"Zodra je je hand om het glinsterende leren heft klemt komt het zwaard tot "
10350"leven! Vreemd genoeg voelt het niet heet aan, maar terwijl je de balans van "
10351"het wapen uittest barst het gras rond je voeten in vlammen uit."
10352
10353#. [message]: speaker=$unit.id|
10354#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:143
10355#, fuzzy
10356#| msgid ""
10357#| "As you place your hand around the glittering leather hilt, the sword "
10358#| "roars to life! Strangely, you feel no heat once you pick it up, yet the "
10359#| "grass at your feet bursts into flame as you test the heft of this mighty "
10360#| "weapon."
10361msgid ""
10362"As $unit.name| places her hand around the glittering leather hilt, the sword "
10363"roars to life! Strangely, she feels no heat once she picks it up, yet the "
10364"grass at her feet bursts into flame as she tests the heft of this mighty "
10365"weapon."
10366msgstr ""
10367"Zodra je je hand om het glinsterende leren heft klemt komt het zwaard tot "
10368"leven! Vreemd genoeg voelt het niet heet aan, maar terwijl je de balans van "
10369"het wapen uittest barst het gras rond je voeten in vlammen uit."
10370
10371#. [effect]
10372#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:150
10373#, fuzzy
10374msgid "flaming sword"
10375msgstr "vlammend zwaard"
10376
10377#. [message]: speaker=narrator
10378#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:201
10379#, fuzzy
10380#| msgid "Do you want this unit to pick up the armor?"
10381msgid "Should $unit.name| attempt to pick up the armor?"
10382msgstr "Wil je dat deze eenheid de pantsers opneemt?"
10383
10384#. [object]: id={ID}
10385#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:207
10386#, fuzzy
10387msgid "Void Armor"
10388msgstr "Het Ledige Pantser"
10389
10390#. [object]: id={ID}
10391#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:209
10392#, fuzzy
10393msgid ""
10394"A beautiful chest plate crafted from shimmering black steel, the Void Armor "
10395"is virtually impenetrable to physical weapons!"
10396msgstr ""
10397"Een prachtige borstplaat gemaakt van glimmend zwart staal, het Ledige "
10398"Pantser is nagenoeg ondoordringbaar voor materiële wapens!"
10399
10400#. [object]: id={ID}
10401#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:210
10402#, fuzzy
10403msgid "Only a powerful warrior may don this armor!"
10404msgstr "Slechts een machtige krijger mag dit pantser dragen!"
10405
10406#. [message]: speaker=$unit.id|
10407#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:225
10408#, fuzzy
10409#| msgid ""
10410#| "You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is "
10411#| "amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical "
10412#| "damage!"
10413msgid ""
10414"$unit.name| struggles to lift and don the heavy plate. Once worn, however, "
10415"it is amazingly comfortable. He feels an increased resistance to all "
10416"physical damage!"
10417msgstr ""
10418"Je worstelt met de zware pantsers. Zodra je ze aan hebt echter, zijn ze "
10419"verbazingwekkend comfortabel. Je weerstand tegen alle fysieke verwondingen "
10420"is verhoogd!"
10421
10422#. [message]: speaker=$unit.id|
10423#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:226
10424#, fuzzy
10425#| msgid ""
10426#| "You struggle to lift and don the heavy plate. Once worn, however, it is "
10427#| "amazingly comfortable. You have increased resistance to all physical "
10428#| "damage!"
10429msgid ""
10430"$unit.name| struggles to lift and don the heavy plate. Once worn, however, "
10431"it is amazingly comfortable. She feels an increased resistance to all "
10432"physical damage!"
10433msgstr ""
10434"Je worstelt met de zware pantsers. Zodra je ze aan hebt echter, zijn ze "
10435"verbazingwekkend comfortabel. Je weerstand tegen alle fysieke verwondingen "
10436"is verhoogd!"
10437
10438#. [trait]: id=void_armor
10439#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:237
10440#, fuzzy
10441msgid "void armor"
10442msgstr "ledig pantser"
10443
10444#. [trait]: id=void_armor
10445#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:238
10446#, fuzzy
10447msgid ""
10448"The Void Armor grants the following resistances:\n"
10449"blade:  50%\n"
10450"pierce: 40%\n"
10451"impact: 40%\n"
10452"fire:  +10%"
10453msgstr ""
10454"Het Ledige Pantser verleent de volgende beschermingen:\n"
10455"scherp:  50%\n"
10456"puntig: 50%\n"
10457"stomp: 60%\n"
10458"vuur:  +10%"
10459
10460#. [object]: id=object_sceptre
10461#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:343
10462#, fuzzy
10463msgid "Sceptre of Fire"
10464msgstr "Vuurscepter"
10465
10466#. [object]: id=object_sceptre
10467#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:346
10468#, fuzzy
10469msgid ""
10470"This ancient Sceptre was forged by the great Dwarves of the Heart Mountains. "
10471"A symbol of the kingship of Wesnoth, the Sceptre has the power to shoot "
10472"fireballs at enemies of the bearer!"
10473msgstr ""
10474"Deze oude scepter werd gesmeed door de grote dwergen van de Hart Bergen Het "
10475"is een symbool van het koningschap van Wesnoth en kan vuurballen schieten "
10476"naar vijanden van de drager."
10477
10478#. [object]: id=object_sceptre
10479#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:347
10480#, fuzzy
10481msgid ""
10482"This is the Sceptre of Fire. Only a true successor to the throne can "
10483"possibly dare to take this!"
10484msgstr ""
10485"Dit is de Vuurscepter. Alleen een ware erfgenaam van de troon zal hem durven "
10486"oprapen!"
10487
10488#. [message]: speaker=Konrad
10489#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:378
10490#, fuzzy
10491msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!"
10492msgstr "Eindelijk! Ik heb de scepter!"
10493
10494#. [message]: speaker=Kalenz
10495#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:382
10496#, fuzzy
10497msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
10498msgstr "De scepter is van ons. Laten we deze stinkende grot verlaten!"
10499
10500#. [message]: speaker=Li'sar
10501#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:386
10502#, fuzzy
10503msgid ""
10504"I think that if we travel just a little north, we might be able to get out."
10505msgstr ""
10506"Ik denk dat als we een stukje naar het noorden gaan we er wel uitkomen."
10507
10508#. [message]: speaker=Li'sar
10509#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:414
10510#, fuzzy
10511msgid "At last! I have the Sceptre!"
10512msgstr "Eindelijk! Ik heb de scepter!"
10513
10514#. [message]: speaker=Konrad
10515#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:418
10516#, fuzzy
10517msgid ""
10518"Indeed. You managed to reach it, Li’sar. I hope you shall use it wisely."
10519msgstr ""
10520"Inderdaad. Je hebt het gevonden Li'sar. Ik hoop dat je hem wijs zult "
10521"gebruiken."
10522
10523#. [message]: speaker=Li'sar
10524#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:422
10525#, fuzzy
10526msgid ""
10527"My first use for it is going to be to help us get out of this hole! I hope "
10528"you consider that wise."
10529msgstr ""
10530"Mijn eerste doel is ons te helpen hier uit te geraken! Ik hoop dat je dat "
10531"verstandig vindt."
10532
10533#. [message]: speaker=Delfador
10534#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:427
10535#, fuzzy
10536msgid ""
10537"The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use it "
10538"prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
10539msgstr ""
10540"De scepter maakt zijn drager machtig maar niet onsterfelijk, kind. Gebruik "
10541"de scepter wijselijk. Komaan nu, ik geloof dat er in het noorden een uitgang "
10542"is."
10543
10544#. [message]: speaker=Li'sar
10545#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:431
10546#, fuzzy
10547msgid "I think I know what I’m doing. Come, let us go!"
10548msgstr "Ik denk dat ik weet wat ik doe. Komaan, laten we gaan!"
10549
10550#. [unit]: id=Delfador, type=Elder Mage
10551#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:688
10552#, fuzzy
10553msgid "Delfador"
10554msgstr "Delfador"
10555
10556#. [unit]: id=Kalenz, type=Elvish Lord
10557#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/httt_utils.cfg:704
10558#, fuzzy
10559msgid "Kalenz"
10560msgstr "Kalenz"
10561
10562#. [part]
10563#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:7
10564#, fuzzy
10565msgid ""
10566"In the twenty-eighth year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
10567"kingdom was plunged into a bitter war with the Orcs of the North."
10568msgstr ""
10569"In het zevenentwintigste jaar van de heerschappij van Garard II, koning van "
10570"Wesnoth, raakte het rijk verwikkeld in een bittere strijd met de orks uit "
10571"het noorden."
10572
10573#. [part]
10574#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:12
10575#, fuzzy
10576#| msgid ""
10577#| "The Northern host encamped at Galcadar, by the ford of Abez, and the king "
10578#| "led his forces to meet them. Splitting his army in two, he led one half "
10579#| "while his son, the crown prince Eldred, led the other."
10580msgid ""
10581"The Northern host encamped at Galcadar, by the Ford of Abez, and the king "
10582"led his forces to meet them. Splitting his army in two, he led one half "
10583"while his son, the crown prince Eldred, led the other."
10584msgstr ""
10585"De noordelijke troepen sloegen hun kamp op in Galcadar, bij de "
10586"oversteekplaats in de Abez. De koning voerde zijn troepen daarheen om het "
10587"tot een treffen te laten komen. Zelf voerde hij de ene helft van zijn leger "
10588"aan, zijn zoon, kroonprins Eldred, leidde de andere helft."
10589
10590#. [part]
10591#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:16
10592#, fuzzy
10593msgid ""
10594"Eldred was a brave and courageous warrior, able to lead his soldiers well. "
10595"Unfortunately for Garard, his son was also ambitious... and treacherous. In "
10596"the heat of battle, Eldred’s men turned on the king. And so, Garard was "
10597"slain in battle that day, along with his brother and all his sons but Eldred."
10598msgstr ""
10599"Eldred was een dappere strijder en een capabele aanvoerder. Helaas voor "
10600"Garard was hij ook ambitieus... en verraderlijk. In het heetst van de strijd "
10601"keerden de mannen van Eldred zich tegen de koning. En zo kwam Garard die dag "
10602"ten val, net als zijn broer en al zijn zonen, op Eldred na."
10603
10604#. [part]
10605#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:20
10606#, fuzzy
10607msgid ""
10608"Garard’s queen, Asheviere, looked on with glee, having come to watch the "
10609"battle from a nearby hill. The rule of her son would surely satisfy her lust "
10610"for power far better than her husband’s had."
10611msgstr ""
10612"Garards koningin, Asheviere, keek vanaf een nabijgelegen heuvel met "
10613"voldoening naar het slagveld. Het bewind van haar zoon zou haar honger naar "
10614"macht ongetwijfeld beter bevredigen dan dat het bewind van haar echtgenoot "
10615"had gedaan."
10616
10617#. [part]
10618#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:24
10619#, fuzzy
10620msgid ""
10621"In exchange for tribute, the warlord of the North happily made peace with "
10622"Eldred, who proclaimed himself king and led his army south towards Weldyn."
10623msgstr ""
10624"In ruil voor een geldsom, sloot de noordelijke koning maar al te graag vrede "
10625"met Eldred. Eldred benoemde zichzelf tot koning en voerde zijn leger "
10626"zuidwaarts naar Weldyn."
10627
10628#. [part]
10629#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:28
10630#, fuzzy
10631msgid ""
10632"But Garard’s arch-mage, Delfador, had escaped the battle and, riding with "
10633"haste, reached Weldyn first. He mustered a force of loyalists to fight "
10634"Eldred and avenge the king’s death. The loyalist army marched north to meet "
10635"Eldred."
10636msgstr ""
10637"Maar Garards Meester-Magiër, Delfador, had het slagveld al verlaten en kwam "
10638"eerder aan in Weldyn. Hij bracht een leger loyalisten op de been om Galdrads "
10639"dood te wreken. De loyalisten marcheerden noordwaarts om Eldred te ontmoeten."
10640
10641#. [part]
10642#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:32
10643#, fuzzy
10644msgid ""
10645"Eldred made war upon Delfador and his forces with his mother’s advice "
10646"ringing in his ears: <i>“Fight no one great or small except the old mage, "
10647"whose head should be severed from his shoulders.”</i>"
10648msgstr ""
10649"Eldred bracht zijn troepen in de strijd tegen Delfador en diens leger, met "
10650"het advies van zijn moeder steeds voor ogen: <i> \"Vecht met niemand, "
10651"behalve met de oude magiër - zijn kop moet rollen.\"</i>"
10652
10653#. [part]
10654#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:36
10655#, fuzzy
10656msgid ""
10657"And Eldred did indeed meet Delfador face-to-face in battle, in the "
10658"hinterlands near Tath. Sword clashed against staff, as the wise old mage "
10659"fought the brash young warrior."
10660msgstr ""
10661"En Eldred ontmoette Delfador inderdaad op het slagveld in het achterland bij "
10662"Tath. Zwaard en staf sloegen met geweld tegen elkaar, toen de oude magiër en "
10663"de jonge strijder in gevecht raakten."
10664
10665#. [part]
10666#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:40
10667#, fuzzy
10668msgid ""
10669"In the end Delfador’s men were defeated and routed, but Asheviere found her "
10670"son’s lifeless body, fixed to the ground by the great mage’s staff."
10671msgstr ""
10672"Uiteindelijk werden Delfadors mannen verslagen. Maar Asheviere trof haar "
10673"zoon dood aan, zijn levenloze lichaam aan de grond gepind door de staf van "
10674"de Meester-Magiër."
10675
10676#. [part]
10677#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:44
10678#, fuzzy
10679msgid ""
10680"Asheviere herself then took command of the army and led it back to Weldyn. "
10681"Knowing that the king’s young nephews were next in line to the throne, she "
10682"ordered them all killed, and declared herself Queen of Wesnoth."
10683msgstr ""
10684"Daarop nam Asheviere zelf het bevel over het leger en bracht het terug naar "
10685"Weldyn. In de wetenschap dat de neefjes van de koning de volgenden in de "
10686"lijn van troonopvolging waren, beval ze hen ter dood te brengen, om zichzelf "
10687"vervolgens tot Koningin van Wesnoth uit te roepen."
10688
10689#. [part]
10690#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:48
10691#, fuzzy
10692msgid ""
10693"Soon after news of Asheviere’s orders reached Delfador, he secretly entered "
10694"the palace and stole away Konrad, the youngest of Garard’s nephews, thereby "
10695"saving him from death."
10696msgstr ""
10697"Toen Delfador hoorde wat Asheviere van plan was, sloop hij heimelijk het "
10698"paleis in en ontvoerde Konrad, de jongste van Galdrads neefjes, om hem van "
10699"de dood te redden."
10700
10701#. [part]
10702#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne/utils/intro.cfg:52
10703#, fuzzy
10704msgid ""
10705"Fleeing to the Aethenwood beyond the south-western border of Wesnoth, "
10706"Delfador raised the child Konrad under the protection of the Elves, watching "
10707"sadly as Asheviere’s reign of terror over the land began..."
10708msgstr ""
10709"Delfador vluchtte naar het Aethenwoud in het zuid-westen en voedde Konrad op "
10710"onder de bescherming van de Elfen. Droevig moest hij toezien hoe het land "
10711"gebukt ging onder het terreurbewind van Asheviere..."
10712
10713#, fuzzy
10714#~ msgid "These passages seem to have been used recently."
10715#~ msgstr "Deze passages zijn blijkbaar onlangs nog gebruikt."
10716
10717#, fuzzy
10718#~ msgid "Fair enough!"
10719#~ msgstr "Dat is redelijk!"
10720
10721#, fuzzy
10722#~ msgid "Fair enough."
10723#~ msgstr "Dat is redelijk."
10724
10725#, fuzzy
10726#~ msgid "Fair enough..."
10727#~ msgstr "Dat is redelijk..."
10728
10729#, fuzzy
10730#~ msgid "Reach the cave"
10731#~ msgstr "Bereik de grot"
10732
10733#, fuzzy
10734#~| msgid ""
10735#~| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
10736#~| "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
10737#~| "great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, she "
10738#~| "can now aid those around her in the art of combat."
10739#~ msgid ""
10740#~ "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
10741#~ "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
10742#~ "great combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she "
10743#~ "can aid those around her in the art of combat."
10744#~ msgstr ""
10745#~ "De Prinses, van adel bij geboorte, heeft de kunst van het zwaard geleerd "
10746#~ "bij de grootste generaals en haar tactisch inzicht bij de sluwste "
10747#~ "strategen. Het resultaat is een groot krijger en een groot leider. "
10748#~ "Eenheden van een lager niveau putten kracht en moed uit de aanwezigheid "
10749#~ "van de Prinses en bevechten haar vijanden met volle overgave."
10750
10751#, fuzzy
10752#~| msgid ""
10753#~| "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
10754#~| "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
10755#~| "great combatant and leader. Now battle-hardened and strong of will, she "
10756#~| "can now aid those around her in the art of combat."
10757#~ msgid ""
10758#~ "A noble by birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
10759#~ "generals and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
10760#~ "great combatant and a leader. Now battle-hardened and strong of will, she "
10761#~ "can now aid those around her in the art of combat."
10762#~ msgstr ""
10763#~ "De Prinses, van adel bij geboorte, heeft de kunst van het zwaard geleerd "
10764#~ "bij de grootste generaals en haar tactisch inzicht bij de sluwste "
10765#~ "strategen. Het resultaat is een groot krijger en een groot leider. "
10766#~ "Eenheden van een lager niveau putten kracht en moed uit de aanwezigheid "
10767#~ "van de Prinses en bevechten haar vijanden met volle overgave."
10768
10769#~ msgid "I was afraid that’s what you were going to say."
10770#~ msgstr "Ik was al bang dat dat je plan zou zijn."
10771
10772#~ msgid "This is taking too much time, I had best call some reinforcements!"
10773#~ msgstr "Dit duurt te lang, ik kan beter wat versterkingen roepen!"
10774
10775#~ msgid "Maybe I was not using enough forces..."
10776#~ msgstr "Misschien heb ik niet genoeg troepen ingezet..."
10777
10778#~ msgid ""
10779#~ "I see that your forces draw near, impostor! I’ll not be defeated in my "
10780#~ "own backyard so easily... Come forth and attack, my loyal duelist!"
10781#~ msgstr ""
10782#~ "Uw troepen komen dichterbij, bedrieger! Maar ik zal in mijn eigen "
10783#~ "achtertuin niet verslagen worden... Kom nader en bevecht mijn trouwe "
10784#~ "duellist!"
10785
10786#~ msgid "Ronry"
10787#~ msgstr "Ronry"
10788
10789#~ msgid "I’ll seize their keep, my Lady!"
10790#~ msgstr "Ik zal hun donjon bezetten, Vrouwe!"
10791
10792#~ msgid "It sounds like there is something in the mine shaft."
10793#~ msgstr "Ik hoor iets in deze mijnschacht."
10794
10795#~ msgid "You’ve discovered my ploy! It doesn’t matter, I’ll still rout you!"
10796#~ msgstr ""
10797#~ "Je hebt mijn list doorzien! Dat maakt niet uit, ik zal je alsnog van de "
10798#~ "kaart vegen!"
10799
10800#~ msgid ""
10801#~ "The trap is foiled, but I’ll still flush this rabble from their keep!"
10802#~ msgstr ""
10803#~ "De list heeft gefaald, maar ik zal dit gespuis uit hun donjon jagen!"
10804
10805#~ msgid "saber"
10806#~ msgstr "sabel"
10807
10808#~ msgid "sword"
10809#~ msgstr "zwaard"
10810
10811#~ msgid "bow"
10812#~ msgstr "boog"
10813
10814#~ msgid "claws"
10815#~ msgstr "klauwen"
10816
10817#~ msgid ""
10818#~ "I don’t recommend it. Long ago, a lich who was at war with my people "
10819#~ "appointed some of his most powerful minions to guard the swamps. We must "
10820#~ "not go that way!"
10821#~ msgstr ""
10822#~ "Ik raadt dat af. Lang geleden een lich die in oorlog was met mijn volk "
10823#~ "droeg enkele van zijn meest krachtige volgers op de moerassen te bewaken. "
10824#~ "We moeten niet die kant op gaan!"
10825
10826#~ msgid ""
10827#~ "I slew the undead monster but somehow it has revived! Dark magic is "
10828#~ "stirring around us!"
10829#~ msgstr ""
10830#~ "Ik versloeg het ondode monster, maar het kwam weer terug! Duistere magie "
10831#~ "zingt hier rond!"
10832
10833#~ msgid ""
10834#~ "Those are some of the monsters I warned about. Such undead guardians are "
10835#~ "indestructible. We must find another way to go."
10836#~ msgstr ""
10837#~ "Dat zijn enkele van de monsters waarvoor ik je waarschuwde. Zulke ondode "
10838#~ "wachters zijn onvernietigbaar. We moeten een andere weg vinden."
10839
10840#~ msgid "No gold carried over to the next scenario."
10841#~ msgstr "Geen goud meegenomen naar het volgende scenario."
10842
10843#, fuzzy
10844#~ msgid ""
10845#~ "A final blow destroys the lich, releasing a small shock wave of energy "
10846#~ "outwards. The Death Knights silently fall to the ground, inanimate. A "
10847#~ "giant cloud of dust bellows out as the remnants of the lich’s once-mortal "
10848#~ "skin and centuries of grime and gristle are dislodged for the last time."
10849#~ msgstr ""
10850#~ "Een laatste klap vernietigt de lich, waarmee een kleine schokgolf van "
10851#~ "energie vrijkomt. De doodsridders vallen zachtjes op de grond, "
10852#~ "bewegingloos. Een enorme wolk stof waait op als de overblijfselen van het "
10853#~ "ooit sterfelijke lichaam van de lich en eeuwenoude botten voor het laatst "
10854#~ "vrijkomen."
10855
10856#~ msgid "Herbert"
10857#~ msgstr "Herbert"
10858
10859#~ msgid "Turns run out"
10860#~ msgstr "Overschrijding van het aantal beurten"
10861
10862#~ msgid ""
10863#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
10864#~ "<span color='green'>Defeat the enemy leader</span> <small>(special "
10865#~ "bonus)</small>"
10866#~ msgstr ""
10867#~ "<span color='white'>Alternatief doel:</span>\n"
10868#~ "<span color='green'>Versla de vijandige leider</span> <small>(speciale "
10869#~ "bonus)</small>"
10870
10871#~ msgid ""
10872#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
10873#~ "<span color='green'>Defeat all enemy leaders</span> <small>(early finish "
10874#~ "bonus)</small>"
10875#~ msgstr ""
10876#~ "<span color='white'>Alternatief doel:</span>\n"
10877#~ "<span color='green'>Versla alle vijandelijke leiders</span> <small>(bonus "
10878#~ "versneld einde)</small>"
10879
10880#~ msgid ""
10881#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
10882#~ "<span color='green'>Defeat Muff Malal</span> <small>(early finish bonus)</"
10883#~ "small>"
10884#~ msgstr ""
10885#~ "<span color='white'>Alternatief doel:</span>\n"
10886#~ "<span color='green'>Versla Muff Malal</span> <small>(bonus versnelde "
10887#~ "beëindiging)</small>"
10888
10889#~ msgid ""
10890#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
10891#~ "<span color='green'>Defeat all enemy leaders</span> <small>(special "
10892#~ "bonus)</small>"
10893#~ msgstr ""
10894#~ "<span color='white'>Alternatief doel:</span>\n"
10895#~ "<span color='green'>Versla alle vijandelijke leiders</span> "
10896#~ "<small>(speciale bonus)</small>"
10897
10898#~ msgid ""
10899#~ "<span color='white'>Alternative objective:</span>\n"
10900#~ "<span color='green'>Eradicate the liches</span> <small>(early finish "
10901#~ "bonus)</small>"
10902#~ msgstr ""
10903#~ "<span color='white'>Alternatief doel:</span>\n"
10904#~ "<span color='green'>Roei de lichs uit</span> <small>(bonus versneld "
10905#~ "eind)</small>"
10906
10907#~ msgid ""
10908#~ "<span color='white'>Bonus objective:</span>\n"
10909#~ "<span color='green'>Defeat all Death Knights first</span>"
10910#~ msgstr ""
10911#~ "<span color='white'>Bonus doel:</span>\n"
10912#~ "<span color='green'>Versla eerst alle doodsridders</span>"
10913
10914#~ msgid ""
10915#~ "<span color='white'>Optional objective:</span>\n"
10916#~ "<span color='green'>Rescue the sergeant</span>"
10917#~ msgstr ""
10918#~ "<span color='white'>Optioneel doel:</span>\n"
10919#~ "<span color='green'>Red de sergeant</span>"
10920
10921#~ msgid ""
10922#~ "<span color='white'>Optional objective:</span>\n"
10923#~ "<span color='green'>Help the Wose fend off the undead attack</span>"
10924#~ msgstr ""
10925#~ "<span color='white'>Optioneel doel:</span>\n"
10926#~ "<span color='green'>Help de Enten de aanval van de Ondoden af te slaan</"
10927#~ "span>"
10928
10929#~ msgid "Turns expire"
10930#~ msgstr "Beurt loopt af"
10931
10932#~ msgid ""
10933#~ "<span color='white'>Bonus objective:</span>\n"
10934#~ "<span color='green'>Defeat all enemy leaders</span>"
10935#~ msgstr ""
10936#~ "<span color='white'>Bonus doel:</span>\n"
10937#~ "<span color='green'>Versla all vijandelijke leiders</span>"
10938
10939#~ msgid "Troll"
10940#~ msgstr "Trol"
10941
10942#~ msgid "Robert"
10943#~ msgstr "Robert"
10944
10945#~ msgid "The Queen is Dead"
10946#~ msgstr "De koningin is niet meer"
10947
10948#~ msgid ""
10949#~ "Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to "
10950#~ "attack from enemies. However they have the potential to become great "
10951#~ "warriors one day."
10952#~ msgstr ""
10953#~ "Krijgers, jong en onbesuisd, vechten met een zwaard en zijn kwetsbaar "
10954#~ "voor aanvallen van vijanden. Met de nodige ervaring echter, zullen ze "
10955#~ "uitgroeien tot grote krijgsheren."
10956
10957#~ msgid "That is possible..."
10958#~ msgstr "Dat is mogelijk..."
10959
10960#, fuzzy
10961#~ msgid ""
10962#~ "There is a waterfall ahead. It is so high I can barely see the top of it! "
10963#~ "Neither the merfolk, even less the land dwellers can swim up the "
10964#~ "waterfall. Even gryphons might have trouble flying up so far! I am "
10965#~ "afraid, Your Highness, that we are stuck."
10966#~ msgstr ""
10967#~ "Daar is een waterval voor ons. Het is zo hoog dat ik nauwelijks de top "
10968#~ "ervan kan zien! Zelfs de meermannen, laat staan de landbewoners kunnen de "
10969#~ "waterval omhoog zwemmen. Zelfs Griffioenen kunnen moeite hebben zo ver "
10970#~ "omhoog te vliegen! Ik ben bang dat we vast zitten uwe hoogheid."
10971
10972#~ msgid "And so it has begun!"
10973#~ msgstr "En zo begint het..."
10974
10975#~ msgid ""
10976#~ "<255,255,255>Alternative objective:\n"
10977#~ "@Defeat Muff Malal\n"
10978#~ "`(early finish bonus)"
10979#~ msgstr ""
10980#~ "<255,255,255>Alternatief doel:\n"
10981#~ "@Verlsa Muff Malal\n"
10982#~ "`(vroeg einde bonus)"
10983
10984#~ msgid ""
10985#~ "<255,255,255>Bonus objective:\n"
10986#~ "@Defeat all Death Knights first"
10987#~ msgstr ""
10988#~ "<255,255,255>Bonus doel:\n"
10989#~ "@Versla eerst alle Doodsridders"
10990
10991#~ msgid ""
10992#~ "<255,255,255>Optional objective:\n"
10993#~ "@Rescue the sergeant"
10994#~ msgstr ""
10995#~ "<255,255,255>Optioneel doel:\n"
10996#~ "@Red de sergeant"
10997
10998#~ msgid ""
10999#~ "<255,255,255>Bonus objective:\n"
11000#~ "@Defeat all enemy leaders"
11001#~ msgstr ""
11002#~ "<255,255,255>Bonus doel:\n"
11003#~ "@Dood alle vijandige leiders"
11004
11005#~ msgid "Clan Member Defeated"
11006#~ msgstr "Clanlid verslagen"
11007
11008#~ msgid "Clan Members Defeated"
11009#~ msgstr "Clanleden verslagen"
11010
11011#~ msgid ""
11012#~ "... AND PERSONAL COUNSELOR TO MY FRIEND AND KING, GARARD THE SECOND! "
11013#~ "TODAY YOU MEET YOUR ATONEMENT!"
11014#~ msgstr ""
11015#~ "... en persoonlijk raadsheer van mijn vriend en koning, Garard de Tweede! "
11016#~ "Vandaag is de dag van je ondergang!"
11017
11018#~ msgid "Princess"
11019#~ msgstr "Prinses"
11020
11021#~ msgid "Jibb"
11022#~ msgstr "Jibb"
11023
11024#~ msgid "Monry"
11025#~ msgstr "Monry"
11026
11027#~ msgid "Gleran"
11028#~ msgstr "Gleran"
11029
11030#~ msgid "Rogerus"
11031#~ msgstr "Rogerus"
11032
11033#~ msgid "Rurcyn"
11034#~ msgstr "Rurcyn"
11035
11036#~ msgid "Blyr"
11037#~ msgstr "Blyr"
11038
11039#~ msgid "Ligwyn"
11040#~ msgstr "Ligwyn"
11041
11042#~ msgid "Owaryn"
11043#~ msgstr "Owaryn"
11044
11045#~ msgid "Heldra"
11046#~ msgstr "Heldra"
11047
11048#~ msgid "Marcus"
11049#~ msgstr "Marcus"
11050
11051#~ msgid "Haldar"
11052#~ msgstr "Haldar"
11053
11054#~ msgid "Goblin Knight"
11055#~ msgstr "Kobold Roofridder"
11056
11057#~ msgid "Ceomyr"
11058#~ msgstr "Ceomyr"
11059
11060#~ msgid "Gwellyn"
11061#~ msgstr "Gwellyn"
11062
11063#~ msgid "cold"
11064#~ msgstr "kou"
11065
11066#~ msgid "Eonihar"
11067#~ msgstr "Eonihar"
11068
11069#~ msgid ""
11070#~ "At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
11071#~ "Elves."
11072#~ msgstr ""
11073#~ "Eindelijk, vrienden, we hebben bijna het bos van mijn volk, de "
11074#~ "Noorderelven bereikt."
11075
11076#~ msgid "Elder Mage"
11077#~ msgstr "Oude Magiër"
11078
11079#~ msgid ""
11080#~ "Once great, Elder Magi have seen their power a little diminished from "
11081#~ "wearying years of battle. Nevertheless they remain feared on the "
11082#~ "battlefield on account of their powerful lightning bolts."
11083#~ msgstr ""
11084#~ "Oude Magiërs waren ooit Meester-Magiërs. Met de jaren is hun kracht wat "
11085#~ "verminderd, maar zeker niet minder dodelijk geworden. De bliksemschichten "
11086#~ "die deze magiërs doen neerdalen worden terecht door iedereen gevreesd."
11087
11088#~ msgid "staff"
11089#~ msgstr "staf"
11090
11091#~ msgid "lightning"
11092#~ msgstr "bliksem"
11093
11094#~ msgid "Defeat the enemy leader (Bonus)"
11095#~ msgstr "Dood de vijandelijke aanvoerder (bonus)"
11096
11097#~ msgid "Defeat all enemy leaders (Bonus)"
11098#~ msgstr "Dood alle vijandige leiders (bonus)"
11099
11100#~ msgid "<0,0,255>Rescue the sergeant ( Optional objective )"
11101#~ msgstr "<0,0,255>Redt de sergeant ( facultatief doel )"
11102
11103#~ msgid "Defeat Enemy Leaders (Bonus)"
11104#~ msgstr "Dood alle vijandige leiders (bonus)"
11105
11106#~ msgid ""
11107#~ "This ancient Scepter was forged by the Dwarves. A symbol of the kingship "
11108#~ "of Wesnoth, the Scepter has the power to shoot fireballs at enemies of "
11109#~ "the bearer!"
11110#~ msgstr ""
11111#~ "Deze oude scepter werd door de dwergen gesmeed. De scepter is een symbool "
11112#~ "van koningschap en kan vuurballen schieten naar vijanden van de drager."
11113
11114#~ msgid "Youth"
11115#~ msgstr "Jeugd"
11116
11117#~ msgid ""
11118#~ "Today almost a boy, by his devotion to the crown he is seeking to become "
11119#~ "a Lord -- to join the elite of human fighters."
11120#~ msgstr ""
11121#~ "Vandaag nog bijna een jongen, maar door zijn toewijding tot de kroon "
11122#~ "streeft hij ernaar een Heer te worden."
11123
11124#~ msgid "training sword"
11125#~ msgstr "oefenzwaard"
11126
11127#~ msgid "Elvish High Lord"
11128#~ msgstr "Elvenvorst"
11129
11130#~ msgid ""
11131#~ "The leaders of the elves do not fall sallow and frail with age. Rather, "
11132#~ "it is then that they grow to their true potential. Quiet and "
11133#~ "contemplative in times of peace, a High Lord in the full of his wrath is "
11134#~ "an awesome sight indeed."
11135#~ msgstr ""
11136#~ "Een Hoge Heer der Elven is een geduchte tegenstander in de strijd, die "
11137#~ "van dichtbij vecht met zijn zwaard, en op afstand verwoestende vuurballen "
11138#~ "naar zijn vijanden slingert."
11139
11140#~ msgid "faerie fire"
11141#~ msgstr "feeënvuur"
11142
11143#~ msgid "female^Elvish Lady"
11144#~ msgstr "Elvendame"
11145
11146#~ msgid ""
11147#~ "Elves choose their leaders for their power and wisdom; foresight is what "
11148#~ "has protected them in times of uncertainty. Their just reign is rewarded "
11149#~ "by the unflagging fealty of their people, which is the greatest gift any "
11150#~ "ruler could ask for."
11151#~ msgstr ""
11152#~ "Er is geen Elf die geen diep respect heeft voor de schoonheid en wijsheid "
11153#~ "van de Elvendame. Haar vermogen door de nevelen van de toekomst heen te "
11154#~ "kijken maakt haar een autoriteitsfiguur onder de Elven. Haar autoriteit "
11155#~ "doet ze spaarzaam gelden, maar in tijden van onzekerheid zal ze haar volk "
11156#~ "leiden."
11157
11158#~ msgid "Elvish Lord"
11159#~ msgstr "Elvenheer"
11160
11161#~ msgid ""
11162#~ "The nobility of the elves are possessed of merit to match their standing "
11163#~ "in society. Elvish Lords are the wisest and strongest of their people, "
11164#~ "and are fearsome in their command of magic."
11165#~ msgstr ""
11166#~ "De Elvenheren zijn de wijste en sterkste van hun soort, zowel met zwaard "
11167#~ "als vuurbal gaat hij de vijand te lijf."
11168
11169#~ msgid "Ambushed!"
11170#~ msgstr "Hinderlaag!"
11171
11172#~ msgid "RUMBLE! RUMBLE! RUMBLE!"
11173#~ msgstr "Donder! Donder! Donder!"
11174
11175#~ msgid "blade"
11176#~ msgstr "scherp"
11177
11178#~ msgid "fire"
11179#~ msgstr "vuur"
11180
11181#~ msgid "pierce"
11182#~ msgstr "puntig"
11183
11184#~ msgid "impact"
11185#~ msgstr "stomp"
11186
11187#~ msgid "arcane"
11188#~ msgstr "mysterieus"
11189