1# Dutch translations for Battle for Wesnoth package 2# Copyright (C) 2006 Wesnoth development team. 3# Automatically generated, 2006. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-dev\n" 8"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:18-0400\n" 9"PO-Revision-Date: 2019-11-25 22:01+0100\n" 10"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n" 11"Language-Team: Dutch translation team <foppe.benedictus@gmail.com>\n" 12"Language: nl\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 17"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" 18 19# type: TH 20#. type: TH 21#: doc/man/wesnoth.6:16 22#, fuzzy, no-wrap 23msgid "WESNOTH" 24msgstr "WESNOTH" 25 26#. type: TH 27#: doc/man/wesnoth.6:16 doc/man/wesnothd.6:16 28#, no-wrap 29msgid "2021" 30msgstr "" 31 32# type: TH 33#. type: TH 34#: doc/man/wesnoth.6:16 35#, fuzzy, no-wrap 36msgid "wesnoth" 37msgstr "wesnoth" 38 39# type: TH 40#. type: TH 41#: doc/man/wesnoth.6:16 42#, fuzzy, no-wrap 43msgid "Battle for Wesnoth" 44msgstr "Strijd om Wesnoth" 45 46# type: SH 47#. type: SH 48#: doc/man/wesnoth.6:18 doc/man/wesnothd.6:18 49#, fuzzy, no-wrap 50msgid "NAME" 51msgstr "NAAM" 52 53# type: Plain text 54#. type: Plain text 55#: doc/man/wesnoth.6:20 56#, fuzzy 57msgid "wesnoth - Battle for Wesnoth, a turn-based fantasy strategy game" 58msgstr "wesnoth - Strijd om Wesnoth, een turn-based strategie spel" 59 60# type: SH 61#. type: SH 62#: doc/man/wesnoth.6:21 doc/man/wesnothd.6:24 63#, fuzzy, no-wrap 64msgid "SYNOPSIS" 65msgstr "OVERZICHT" 66 67# type: Plain text 68#. type: Plain text 69#: doc/man/wesnoth.6:26 70#, fuzzy 71msgid "B<wesnoth> [I<OPTIONS>] [I<PATH_TO_DATA>]" 72msgstr "B<wesnoth> [I<OPTIES>] [I<PATH_TO_DATA>]" 73 74# type: SH 75#. type: SH 76#: doc/man/wesnoth.6:27 doc/man/wesnothd.6:40 77#, fuzzy, no-wrap 78msgid "DESCRIPTION" 79msgstr "OMSCHRIJVING" 80 81# type: Plain text 82#. type: Plain text 83#: doc/man/wesnoth.6:32 84#, fuzzy 85msgid "Battle for B<Wesnoth> is a turn-based fantasy strategy game." 86msgstr "Strijd om B<Wesnoth> is een turn-based strategie spel." 87 88# type: Plain text 89#. type: Plain text 90#: doc/man/wesnoth.6:42 91#, fuzzy 92msgid "" 93"Defeat all enemy leaders using a well-chosen cadre of troops, taking care to " 94"manage your resources of gold and villages. All units have their own " 95"strengths and weaknesses; to win, deploy your forces to their best advantage " 96"while denying your foes the chance to do the same. As units gain experience, " 97"they acquire new abilities and become more powerful. Play in your own " 98"language and test your skill against a smart computer opponent, or join " 99"Wesnoth's large community of online players. Create your own custom units, " 100"scenarios or campaigns, and share them with others." 101msgstr "" 102"Versla alle vijandelijke leiders met een goed uitgekozen troepenmacht, " 103"beheer ondertussen goud en dorpen. Alle eenheden hebben hun eigen krachten " 104"en zwaktes; om te winnen, ontwikkel hun krachten en ontneem je tegenstanders " 105"de kans om het zelfde te doen. Terwijl eenheden ervaring opdoen ontwikkelen " 106"ze nieuwe mogelijkheden en worden ze krachtiger. Speel in je eigen taal en " 107"test je kwaliteiten tegen slimme computertegenstanders of voeg je bij " 108"Wesnoth haar grote gemeenschap van online spelers. Maak je eigen eenheden, " 109"scenarios en deel ze met anderen." 110 111# type: SH 112#. type: SH 113#: doc/man/wesnoth.6:43 doc/man/wesnothd.6:45 114#, fuzzy, no-wrap 115msgid "OPTIONS" 116msgstr "OPTIES" 117 118#. type: TP 119#: doc/man/wesnoth.6:45 120#, no-wrap 121msgid "B<--all-translations>" 122msgstr "" 123 124#. type: Plain text 125#: doc/man/wesnoth.6:49 126msgid "" 127"Show all translations in the in-game language selection list, even if they " 128"are deemed insufficiently complete." 129msgstr "" 130 131# type: TP 132#. type: TP 133#: doc/man/wesnoth.6:49 134#, fuzzy, no-wrap 135msgid "B<--bunzip2>I<\\ infile.bz2>" 136msgstr "B<--gunzip>I<\\ invoerbestand.gz>" 137 138# type: Plain text 139#. type: Plain text 140#: doc/man/wesnoth.6:55 141#, fuzzy 142msgid "" 143"decompresses a file which should be in bzip2 format and stores it without " 144"the .bz2 suffix. The I<infile.bz2> will be removed." 145msgstr "" 146"pakt een gzip formaat bestand uit en bewaart het zonder de .gz extensie. De " 147"I<invoerbestand.gz> zal verwijderd worden." 148 149# type: TP 150#. type: TP 151#: doc/man/wesnoth.6:55 152#, fuzzy, no-wrap 153msgid "B<--bzip2>I<\\ infile>" 154msgstr "B<--gzip>I<\\ invoerbestand>" 155 156# type: Plain text 157#. type: Plain text 158#: doc/man/wesnoth.6:61 159#, fuzzy 160msgid "" 161"compresses a file in bzip2 format, stores it as I<infile>.bz2 and removes " 162"I<infile>." 163msgstr "" 164"comprimeert een bestand in gzip formaat, bewaart het als I<invoerbestand>.gz " 165"en verwijdert I<invoerbestand>" 166 167# type: TP 168#. type: TP 169#: doc/man/wesnoth.6:61 170#, fuzzy, no-wrap 171msgid "B<-c[>I<id_campaign>B<],\\ --campaign[>I<=id_campaign>B<]>" 172msgstr "B<-d, --daemon>" 173 174#. type: Plain text 175#: doc/man/wesnoth.6:66 176msgid "" 177"goes directly to the campaign with id I<id_campaign>. A selection menu will " 178"appear if no id was specified." 179msgstr "" 180 181#. type: TP 182#: doc/man/wesnoth.6:66 183#, no-wrap 184msgid "B<--campaign-difficulty[>I<=difficulty>B<]>" 185msgstr "" 186 187#. type: Plain text 188#: doc/man/wesnoth.6:70 189msgid "" 190"The difficulty of the specified campaign (1 to max). If none specified, the " 191"campaign difficulty selection widget will appear." 192msgstr "" 193 194#. type: TP 195#: doc/man/wesnoth.6:70 196#, no-wrap 197msgid "B<--campaign-scenario>I<\\ id_scenario>" 198msgstr "" 199 200#. type: Plain text 201#: doc/man/wesnoth.6:73 202msgid "" 203"The id of the scenario from the specified campaign. The default is the first " 204"scenario." 205msgstr "" 206 207#. type: TP 208#: doc/man/wesnoth.6:73 209#, no-wrap 210msgid "B<--campaign-skip-story>" 211msgstr "" 212 213#. type: Plain text 214#: doc/man/wesnoth.6:78 215msgid "Skip [story] screens and dialog through the end of the B<start> event." 216msgstr "" 217 218# type: TP 219#. type: TP 220#: doc/man/wesnoth.6:78 221#, fuzzy, no-wrap 222msgid "B<--clock>" 223msgstr "B<--nogui>" 224 225#. type: Plain text 226#: doc/man/wesnoth.6:81 227msgid "Adds the option to show a clock for testing the drawing timer." 228msgstr "" 229 230# type: TP 231#. type: TP 232#: doc/man/wesnoth.6:81 233#, fuzzy, no-wrap 234msgid "B<--config-dir>I<\\ name>" 235msgstr "B<--path>" 236 237#. type: Plain text 238#: doc/man/wesnoth.6:85 239msgid "Deprecated, use B<--userdata-dir>." 240msgstr "" 241 242# type: TP 243#. type: TP 244#: doc/man/wesnoth.6:85 245#, fuzzy, no-wrap 246msgid "B<--config-path>" 247msgstr "B<--path>" 248 249# type: TP 250#. type: Plain text 251#: doc/man/wesnoth.6:89 252#, fuzzy 253msgid "Deprecated, use B<--userdata-path>." 254msgstr "B<--path>" 255 256# type: TP 257#. type: TP 258#: doc/man/wesnoth.6:89 259#, fuzzy, no-wrap 260msgid "B<--core>I<\\ id_core>" 261msgstr "B<--compress>I<\\ invoerbestand\\ uitvoerbestand>" 262 263# type: Plain text 264#. type: Plain text 265#: doc/man/wesnoth.6:92 266#, fuzzy 267msgid "overrides the loaded core with the one whose id is specified." 268msgstr "selecteert de te gebruiken data map." 269 270# type: TP 271#. type: TP 272#: doc/man/wesnoth.6:92 273#, fuzzy, no-wrap 274msgid "B<--data-dir>I<\\ directory>" 275msgstr "B<--path>" 276 277# type: Plain text 278#. type: Plain text 279#: doc/man/wesnoth.6:95 280#, fuzzy 281msgid "overrides the data directory with the one specified" 282msgstr "selecteert de te gebruiken data map." 283 284# type: TP 285#. type: TP 286#: doc/man/wesnoth.6:95 287#, fuzzy, no-wrap 288msgid "B<--data-path>" 289msgstr "B<--path>" 290 291# type: Plain text 292#. type: Plain text 293#: doc/man/wesnoth.6:98 294#, fuzzy 295msgid "prints the path of the data directory and exits." 296msgstr "toont het pad van de speldata map en sluit af." 297 298# type: TP 299#. type: TP 300#: doc/man/wesnoth.6:98 301#, fuzzy, no-wrap 302msgid "B<-d, --debug>" 303msgstr "B<-d, --debug>" 304 305# type: Plain text 306#. type: Plain text 307#: doc/man/wesnoth.6:103 308#, fuzzy 309msgid "" 310"enables additional command mode options in-game (see the wiki page at " 311"https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode for more information about command " 312"mode)." 313msgstr "" 314"toont extra debug informatie en maakt meer bestuurmodeopties tijdens het " 315"spel mogelijk (bekijk de webpagina op http://www.wesnoth.org/wiki/" 316"CommandMode voor meer informatie hierover)." 317 318# type: TP 319#. type: TP 320#: doc/man/wesnoth.6:103 321#, fuzzy, no-wrap 322msgid "B<--debug-lua>" 323msgstr "B<-d, --debug>" 324 325#. type: Plain text 326#: doc/man/wesnoth.6:106 327msgid "enables some Lua debugging mechanisms" 328msgstr "" 329 330# type: TP 331#. type: TP 332#: doc/man/wesnoth.6:106 333#, fuzzy, no-wrap 334msgid "B<-e[>I<file>B<],\\ --editor[>I<=file>B<]>" 335msgstr "B<-t, --test>" 336 337#. type: Plain text 338#: doc/man/wesnoth.6:113 339msgid "" 340"start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, equivalent " 341"to B<-l> B<--load>." 342msgstr "" 343 344# type: TP 345#. type: TP 346#: doc/man/wesnoth.6:113 347#, fuzzy, no-wrap 348msgid "B<--fps>" 349msgstr "B<--fps>" 350 351# type: Plain text 352#. type: Plain text 353#: doc/man/wesnoth.6:117 354#, fuzzy 355msgid "" 356"displays the number of frames per second the game is currently running at, " 357"in a corner of the screen." 358msgstr "" 359"toont in de hoek van het scherm het aantal frames per seconde waarmee het " 360"spel momenteel draait." 361 362# type: TP 363#. type: TP 364#: doc/man/wesnoth.6:117 365#, fuzzy, no-wrap 366msgid "B<-f, --fullscreen>" 367msgstr "B<-f, --fullscreen>" 368 369# type: Plain text 370#. type: Plain text 371#: doc/man/wesnoth.6:120 372#, fuzzy 373msgid "runs the game in full screen mode." 374msgstr "start het spel in volledig scherm." 375 376# type: TP 377#. type: TP 378#: doc/man/wesnoth.6:120 379#, fuzzy, no-wrap 380msgid "B<--gunzip>I<\\ infile.gz>" 381msgstr "B<--gunzip>I<\\ invoerbestand.gz>" 382 383# type: Plain text 384#. type: Plain text 385#: doc/man/wesnoth.6:126 386#, fuzzy 387msgid "" 388"decompresses a file which should be in gzip format and stores it without " 389"the .gz suffix. The I<infile.gz> will be removed." 390msgstr "" 391"pakt een gzip formaat bestand uit en bewaart het zonder de .gz extensie. De " 392"I<invoerbestand.gz> zal verwijderd worden." 393 394# type: TP 395#. type: TP 396#: doc/man/wesnoth.6:126 397#, fuzzy, no-wrap 398msgid "B<--gzip>I<\\ infile>" 399msgstr "B<--gzip>I<\\ invoerbestand>" 400 401# type: Plain text 402#. type: Plain text 403#: doc/man/wesnoth.6:132 404#, fuzzy 405msgid "" 406"compresses a file in gzip format, stores it as I<infile>.gz and removes " 407"I<infile>." 408msgstr "" 409"comprimeert een bestand in gzip formaat, bewaart het als I<invoerbestand>.gz " 410"en verwijdert I<invoerbestand>" 411 412# type: TP 413#. type: TP 414#: doc/man/wesnoth.6:132 doc/man/wesnothd.6:55 415#, fuzzy, no-wrap 416msgid "B<-h, --help>" 417msgstr "B<-h, --help>" 418 419# type: Plain text 420#. type: Plain text 421#: doc/man/wesnoth.6:135 422#, fuzzy 423msgid "" 424"displays a summary of command line options to standard output, and exits." 425msgstr "toont een samenvatting van command line opties en sluit af." 426 427# type: TP 428#. type: TP 429#: doc/man/wesnoth.6:135 430#, fuzzy, no-wrap 431msgid "B<-l,\\ --load>I<\\ file>" 432msgstr "B<--load>I<\\ opgeslagen spel>" 433 434#. type: Plain text 435#: doc/man/wesnoth.6:146 436msgid "" 437"loads the savegame I<file> from the standard save game directory. If the B<-" 438"e> or B<--editor> option is used as well, starts the editor with the map " 439"from I<file> open. If it is a directory, the editor will start with a load " 440"map dialog opened there." 441msgstr "" 442 443# type: TP 444#. type: TP 445#: doc/man/wesnoth.6:146 446#, fuzzy, no-wrap 447msgid "B<-L,\\ --language>I<\\ lang>" 448msgstr "B<--load>I<\\ opgeslagen spel>" 449 450#. type: Plain text 451#: doc/man/wesnoth.6:153 452msgid "" 453"uses language I<lang> (symbol) this session. Example: B<--language " 454"ang_GB@latin>" 455msgstr "" 456 457# type: TP 458#. type: TP 459#: doc/man/wesnoth.6:153 doc/man/wesnothd.6:58 460#, fuzzy, no-wrap 461msgid "B<--log->I<level>B<=>I<domain1>B<,>I<domain2>B<,>I<...>" 462msgstr "B<--log->I<niveau>B<=>I<domein1>B<,>I<domein2>B<,>I<...>" 463 464# type: Plain text 465#. type: Plain text 466#: doc/man/wesnoth.6:168 467#, fuzzy 468msgid "" 469"sets the severity level of the log domains. B<all> can be used to match any " 470"log domain. Available levels: B<error>,\\ B<warning>,\\ B<info>,\\ B<debug>," 471"\\ B<none>. By default the B<warning> level is used for most domains, but " 472"B<deprecation> defaults to B<none> unless combined with the B<-d> option." 473msgstr "" 474"stelt het meldingsniveau van de logdomeinen in. B<all> kan gebruikt worden " 475"om alle logdomeinen te kiezen. Beschikbare niveaus zijn B<error>,\\ " 476"B<warning>,\\ B<info>,\\ B<debug>. De standaard is B<error>." 477 478# type: TP 479#. type: TP 480#: doc/man/wesnoth.6:168 481#, fuzzy, no-wrap 482msgid "B<--log-precise>" 483msgstr "B<--nogui>" 484 485#. type: Plain text 486#: doc/man/wesnoth.6:171 487msgid "shows the timestamps in log output with more precision." 488msgstr "" 489 490# type: TP 491#. type: TP 492#: doc/man/wesnoth.6:171 493#, fuzzy, no-wrap 494msgid "B<--log-strict>" 495msgstr "B<--nogui>" 496 497#. type: Plain text 498#: doc/man/wesnoth.6:177 499msgid "" 500"sets the strict level of the logger. Any messages sent to log domains of " 501"this level or more severe will cause the unit test to fail regardless of the " 502"victory result. Only relevant when used with B<-u>." 503msgstr "" 504 505# type: TP 506#. type: TP 507#: doc/man/wesnoth.6:177 508#, fuzzy, no-wrap 509msgid "B<--logdomains[>I<=filter>B<]>" 510msgstr "B<--logdomeinen>" 511 512#. type: Plain text 513#: doc/man/wesnoth.6:182 514msgid "" 515"lists defined log domains (only the ones containing I<filter> if used) and " 516"exits" 517msgstr "" 518 519# type: TP 520#. type: TP 521#: doc/man/wesnoth.6:182 522#, fuzzy, no-wrap 523msgid "B<--max-fps>I<\\ fps>" 524msgstr "B<--max-fps>" 525 526# type: Plain text 527#. type: Plain text 528#: doc/man/wesnoth.6:189 529#, fuzzy 530msgid "" 531"the number of frames per second the game can show, the value should be " 532"between B<1> and B<1000>, the default is the monitor's refresh rate." 533msgstr "" 534"het aantal beelden per seconde dat het spel kan tonen, de waarde moet tussen " 535"1 en 1000 zijn, standaard is B<50>" 536 537# type: TP 538#. type: TP 539#: doc/man/wesnoth.6:189 540#, fuzzy, no-wrap 541msgid "B<-m, --multiplayer>" 542msgstr "B<--multiplayer>" 543 544# type: Plain text 545#. type: Plain text 546#: doc/man/wesnoth.6:195 547#, fuzzy 548msgid "" 549"runs a multiplayer game. There are additional options that can be used " 550"together with B<--multiplayer> as explained below." 551msgstr "" 552"start een multiplayer spel. Er zijn meer opties die samen met B<--" 553"multiplayer> gebruikt kunnen worden zoals hieronder beschreven." 554 555# type: TP 556#. type: TP 557#: doc/man/wesnoth.6:195 558#, fuzzy, no-wrap 559msgid "B<--mp-test>" 560msgstr "B<-t, --test>" 561 562#. type: Plain text 563#: doc/man/wesnoth.6:198 564msgid "load the test mp scenarios." 565msgstr "" 566 567# type: TP 568#. type: TP 569#: doc/man/wesnoth.6:198 570#, fuzzy, no-wrap 571msgid "B<--new-widgets>" 572msgstr "B<--no-delay>" 573 574#. type: Plain text 575#: doc/man/wesnoth.6:201 576msgid "" 577"there is a new WIP widget toolkit, this option enables it. This is very " 578"experimental, don't fill bug reports since most are known. Parts of the " 579"library are deemed stable and will work without this switch." 580msgstr "" 581 582# type: TP 583#. type: TP 584#: doc/man/wesnoth.6:201 585#, fuzzy, no-wrap 586msgid "B<--nodelay>" 587msgstr "B<--no-delay>" 588 589# type: Plain text 590#. type: Plain text 591#: doc/man/wesnoth.6:205 592#, fuzzy 593msgid "" 594"runs the game without any delays for graphic benchmarking. This is " 595"automatically enabled by B<--nogui>." 596msgstr "" 597"start het spel zonder enige vertraging voor grafische snelheidstesten. Dit " 598"is automatisch ingeschakeld bij B<--nogui>." 599 600# type: TP 601#. type: TP 602#: doc/man/wesnoth.6:205 603#, fuzzy, no-wrap 604msgid "B<--noaddons>" 605msgstr "B<--nosound>" 606 607# type: Plain text 608#. type: Plain text 609#: doc/man/wesnoth.6:208 610#, fuzzy 611msgid "disables loading of user addons." 612msgstr "schakelt het afvangen van speldata uit." 613 614# type: TP 615#. type: TP 616#: doc/man/wesnoth.6:208 617#, fuzzy, no-wrap 618msgid "B<--nocache>" 619msgstr "B<--nocache>" 620 621# type: Plain text 622#. type: Plain text 623#: doc/man/wesnoth.6:211 624#, fuzzy 625msgid "disables caching of game data." 626msgstr "schakelt het afvangen van speldata uit." 627 628# type: TP 629#. type: TP 630#: doc/man/wesnoth.6:211 631#, fuzzy, no-wrap 632msgid "B<--nogui>" 633msgstr "B<--nogui>" 634 635#. type: Plain text 636#: doc/man/wesnoth.6:219 637msgid "" 638"runs the game without the GUI. Only available in combination with B<--" 639"multiplayer> or B<--screenshot> or B<--plugin>." 640msgstr "" 641 642# type: TP 643#. type: TP 644#: doc/man/wesnoth.6:219 645#, fuzzy, no-wrap 646msgid "B<--nomusic>" 647msgstr "B<--nogui>" 648 649# type: Plain text 650#. type: Plain text 651#: doc/man/wesnoth.6:222 652#, fuzzy 653msgid "runs the game without music." 654msgstr "draait het spel zonder effecten en muziek." 655 656# type: TP 657#. type: TP 658#: doc/man/wesnoth.6:222 659#, fuzzy, no-wrap 660msgid "B<--noreplaycheck>" 661msgstr "B<--nocache>" 662 663#. type: Plain text 664#: doc/man/wesnoth.6:226 665msgid "" 666"don't try to validate replay of unit test. Only relevant when used with B<-" 667"u>." 668msgstr "" 669 670# type: TP 671#. type: TP 672#: doc/man/wesnoth.6:226 673#, fuzzy, no-wrap 674msgid "B<--nosound>" 675msgstr "B<--nosound>" 676 677# type: Plain text 678#. type: Plain text 679#: doc/man/wesnoth.6:229 680#, fuzzy 681msgid "runs the game without sounds and music." 682msgstr "draait het spel zonder effecten en muziek." 683 684# type: TP 685#. type: TP 686#: doc/man/wesnoth.6:229 687#, fuzzy, no-wrap 688msgid "B<--password>I<\\ password>" 689msgstr "B<passwd>" 690 691#. type: Plain text 692#: doc/man/wesnoth.6:234 693msgid "" 694"uses I<password> when connecting to a server, ignoring other preferences. " 695"Unsafe." 696msgstr "" 697 698# type: TP 699#. type: TP 700#: doc/man/wesnoth.6:234 701#, fuzzy, no-wrap 702msgid "B<--plugin>I<\\ script>" 703msgstr "B<--gzip>I<\\ invoerbestand>" 704 705#. type: Plain text 706#: doc/man/wesnoth.6:241 707msgid "" 708"(experimental) load a I<script> which defines a Wesnoth plugin. Similar to " 709"B<--script>, but Lua file should return a function which will be run as a " 710"coroutine and periodically woken up with updates." 711msgstr "" 712 713#. type: TP 714#: doc/man/wesnoth.6:241 715#, no-wrap 716msgid "B<-p,\\ --preprocess>I<\\ source-file/folder>B<\\ >I<target-directory>" 717msgstr "" 718 719#. type: Plain text 720#: doc/man/wesnoth.6:251 721msgid "" 722"preprocesses a specified file/folder. For each file(s) a plain .cfg file and " 723"a processed .cfg file will be written in specified target directory. If a " 724"folder is specified, it will be preprocessed recursively based on the known " 725"preprocessor rules. The common macros from the \"data/core/macros\" " 726"directory will be preprocessed before the specified resources. Example: B<-" 727"p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.> For details regarding the " 728"preprocessor visit: https://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command-" 729"line_preprocessor." 730msgstr "" 731 732#. type: TP 733#: doc/man/wesnoth.6:251 734#, no-wrap 735msgid "B<--preprocess-defines=>I<DEFINE1>B<,>I<DEFINE2>B<,>I<...>" 736msgstr "" 737 738#. type: Plain text 739#: doc/man/wesnoth.6:258 740msgid "" 741"comma separated list of defines to be used by the B<--preprocess> command. " 742"If B<SKIP_CORE> is in the define list the \"data/core\" directory won't be " 743"preprocessed." 744msgstr "" 745 746#. type: TP 747#: doc/man/wesnoth.6:258 748#, no-wrap 749msgid "B<--preprocess-input-macros>I<\\ source-file>" 750msgstr "" 751 752#. type: Plain text 753#: doc/man/wesnoth.6:265 754msgid "" 755"used only by the B<--preprocess> command. Specifies a file that contains " 756"B<[preproc_define]>s to be included before preprocessing." 757msgstr "" 758 759#. type: TP 760#: doc/man/wesnoth.6:265 761#, no-wrap 762msgid "B<--preprocess-output-macros[>I<=target-file>B<]>" 763msgstr "" 764 765#. type: Plain text 766#: doc/man/wesnoth.6:276 767msgid "" 768"used only by the B<--preprocess> command. Will output all preprocessed " 769"macros in the target file. If the file is not specified the output will be " 770"file '_MACROS_.cfg' in the target directory of preprocess's command. The " 771"output file can be passed to B<--preprocess-input-macros>. This switch " 772"should be typed before the B<--preprocess> command." 773msgstr "" 774 775# type: TP 776#. type: TP 777#: doc/man/wesnoth.6:276 778#, fuzzy, no-wrap 779msgid "B<-r\\ >I<X>B<x>I<Y>B<,\\ --resolution\\ >I<X>B<x>I<Y>" 780msgstr "B<-r\\ >I<X>B<x>I<Y>B<,\\ --resolution\\ >I<X>B<x>I<Y>" 781 782# type: Plain text 783#. type: Plain text 784#: doc/man/wesnoth.6:281 785#, fuzzy 786msgid "sets the screen resolution. Example: B<-r> B<800x600>." 787msgstr "bepaalt de beeldresolutie. Bijvoorbeeld: B<-r 800x600>" 788 789#. type: TP 790#: doc/man/wesnoth.6:281 791#, no-wrap 792msgid "B<--render-image>I<\\ image>B<\\ >I<output>" 793msgstr "" 794 795#. type: Plain text 796#: doc/man/wesnoth.6:284 797msgid "" 798"takes a valid wesnoth 'image path string' with image path functions, and " 799"outputs to a .png file. Image path functions are documented at https://wiki." 800"wesnoth.org/ImagePathFunctionWML." 801msgstr "" 802 803# type: TP 804#. type: TP 805#: doc/man/wesnoth.6:284 806#, fuzzy, no-wrap 807msgid "B<-R,\\ --report>" 808msgstr "B<-r>,B<\\ --resolution>" 809 810#. type: Plain text 811#: doc/man/wesnoth.6:287 812msgid "" 813"initializes game directories, prints build information suitable for use in " 814"bug reports, and exits." 815msgstr "" 816 817# type: TP 818#. type: TP 819#: doc/man/wesnoth.6:287 820#, fuzzy, no-wrap 821msgid "B<--rng-seed>I<\\ number>" 822msgstr "B<--path>" 823 824#. type: Plain text 825#: doc/man/wesnoth.6:294 826msgid "" 827"seeds the random number generator with I<number>. Example: B<--rng-seed> " 828"B<0>." 829msgstr "" 830 831#. type: TP 832#: doc/man/wesnoth.6:294 833#, no-wrap 834msgid "B<--screenshot>I<\\ map>B<\\ >I<output>" 835msgstr "" 836 837#. type: Plain text 838#: doc/man/wesnoth.6:301 839msgid "" 840"saves a screenshot of I<map> to I<output> without initializing a screen." 841msgstr "" 842 843# type: TP 844#. type: TP 845#: doc/man/wesnoth.6:301 846#, fuzzy, no-wrap 847msgid "B<--script>I<\\ file>" 848msgstr "B<--gzip>I<\\ invoerbestand>" 849 850#. type: Plain text 851#: doc/man/wesnoth.6:306 852msgid "(experimental) I<file> containing a Lua script to control the client." 853msgstr "" 854 855# type: TP 856#. type: TP 857#: doc/man/wesnoth.6:306 858#, fuzzy, no-wrap 859msgid "B<-s[>I<host>B<],\\ --server[>I<=host>B<]>" 860msgstr "B<-v, --verbose>" 861 862#. type: Plain text 863#: doc/man/wesnoth.6:311 864msgid "" 865"connects to the specified host if any, otherwise connect to the first server " 866"in preferences. Example: B<--server> B<server.wesnoth.org>." 867msgstr "" 868 869# type: TP 870#. type: TP 871#: doc/man/wesnoth.6:311 872#, fuzzy, no-wrap 873msgid "B<--showgui>" 874msgstr "B<--nogui>" 875 876#. type: Plain text 877#: doc/man/wesnoth.6:315 878msgid "runs the game with the GUI, overriding any implicit B<--nogui>." 879msgstr "" 880 881#. type: TP 882#: doc/man/wesnoth.6:315 883#, no-wrap 884msgid "B<--strict-validation>" 885msgstr "" 886 887#. type: Plain text 888#: doc/man/wesnoth.6:318 889msgid "validation errors are treated as fatal errors." 890msgstr "" 891 892#. type: TP 893#: doc/man/wesnoth.6:318 894#, no-wrap 895msgid "B<-t[>I<scenario_id>B<],\\ --test[>I<=scenario_id>B<]>" 896msgstr "" 897 898#. type: Plain text 899#: doc/man/wesnoth.6:330 900msgid "" 901"runs the game in a small test scenario. The scenario should be one defined " 902"with a B<[test]> WML tag. The default is B<test>. A demonstration of the " 903"B<[micro_ai]> feature can be started with B<micro_ai_test>. Implies B<--" 904"nogui>." 905msgstr "" 906 907#. type: TP 908#: doc/man/wesnoth.6:330 909#, no-wrap 910msgid "B<--translations-over>I<\\ percent>" 911msgstr "" 912 913#. type: Plain text 914#: doc/man/wesnoth.6:336 915msgid "" 916"Set the standard for deeming a translation is complete enough to show in the " 917"in-game language list to I<percent>. Valid values are 0 to 100." 918msgstr "" 919 920# type: TP 921#. type: TP 922#: doc/man/wesnoth.6:336 923#, fuzzy, no-wrap 924msgid "B<-u,\\ --unit>I<\\ scenario-id>" 925msgstr "B<-t, --test>" 926 927#. type: Plain text 928#: doc/man/wesnoth.6:340 929msgid "runs the specified test scenario as a unit test. Implies B<--nogui>." 930msgstr "" 931 932# type: TP 933#. type: TP 934#: doc/man/wesnoth.6:340 935#, fuzzy, no-wrap 936msgid "B<--unsafe-scripts>" 937msgstr "B<--path>" 938 939#. type: Plain text 940#: doc/man/wesnoth.6:345 941msgid "" 942"makes the B<package> package available to lua scripts, so that they can load " 943"arbitrary packages. Do not do this with untrusted scripts! This action gives " 944"lua the same permissions as the wesnoth executable." 945msgstr "" 946 947# type: TP 948#. type: TP 949#: doc/man/wesnoth.6:345 950#, fuzzy, no-wrap 951msgid "B<--userconfig-dir>I<\\ name>" 952msgstr "B<--path>" 953 954#. type: Plain text 955#: doc/man/wesnoth.6:356 956msgid "" 957"sets the user configuration directory to I<name> under $HOME or \"My " 958"Documents\\eMy Games\" for windows. You can also specify an absolute path " 959"for the configuration directory outside the $HOME or \"My Documents\\eMy " 960"Games\". On Windows it is also possible to specify a directory relative to " 961"the process working directory by using path starting with \".\\e\" or \"..\\e" 962"\". Under X11 this defaults to $XDG_CONFIG_HOME or $HOME/.config/wesnoth, " 963"on other systems to the userdata path." 964msgstr "" 965 966# type: TP 967#. type: TP 968#: doc/man/wesnoth.6:356 969#, fuzzy, no-wrap 970msgid "B<--userconfig-path>" 971msgstr "B<--path>" 972 973# type: Plain text 974#. type: Plain text 975#: doc/man/wesnoth.6:359 976#, fuzzy 977msgid "prints the path of the user configuration directory and exits." 978msgstr "toont het pad van de speldata map en sluit af." 979 980# type: TP 981#. type: TP 982#: doc/man/wesnoth.6:359 983#, fuzzy, no-wrap 984msgid "B<--userdata-dir>I<\\ name>" 985msgstr "B<--path>" 986 987#. type: Plain text 988#: doc/man/wesnoth.6:368 989msgid "" 990"sets the userdata directory to I<name> under $HOME or \"My Documents\\eMy " 991"Games\" for windows. You can also specify an absolute path for the userdata " 992"directory outside the $HOME or \"My Documents\\eMy Games\". On Windows it is " 993"also possible to specify a directory relative to the process working " 994"directory by using path starting with \".\\e\" or \"..\\e\"." 995msgstr "" 996 997# type: TP 998#. type: TP 999#: doc/man/wesnoth.6:368 1000#, fuzzy, no-wrap 1001msgid "B<--userdata-path>" 1002msgstr "B<--path>" 1003 1004# type: Plain text 1005#. type: Plain text 1006#: doc/man/wesnoth.6:371 1007#, fuzzy 1008msgid "prints the path of the userdata directory and exits." 1009msgstr "toont het pad van de speldata map en sluit af." 1010 1011# type: TP 1012#. type: TP 1013#: doc/man/wesnoth.6:371 1014#, fuzzy, no-wrap 1015msgid "B<--username>I<\\ username>" 1016msgstr "B<--path>" 1017 1018#. type: Plain text 1019#: doc/man/wesnoth.6:376 1020msgid "" 1021"uses I<username> when connecting to a server, ignoring other preferences." 1022msgstr "" 1023 1024# type: TP 1025#. type: TP 1026#: doc/man/wesnoth.6:376 1027#, fuzzy, no-wrap 1028msgid "B<--validcache>" 1029msgstr "B<--nocache>" 1030 1031# type: Plain text 1032#. type: Plain text 1033#: doc/man/wesnoth.6:379 1034msgid "assumes that the cache is valid. (dangerous)" 1035msgstr "" 1036 1037# type: TP 1038#. type: TP 1039#: doc/man/wesnoth.6:379 1040#, fuzzy, no-wrap 1041msgid "B<-v, --version>" 1042msgstr "B<-v, --version>" 1043 1044# type: Plain text 1045#. type: Plain text 1046#: doc/man/wesnoth.6:382 1047#, fuzzy 1048msgid "shows the version number and exits." 1049msgstr "toont het versienummer en sluit af." 1050 1051# type: TP 1052#. type: TP 1053#: doc/man/wesnoth.6:382 1054#, fuzzy, no-wrap 1055msgid "B<-w, --windowed>" 1056msgstr "B<-w, --windowed>" 1057 1058# type: Plain text 1059#. type: Plain text 1060#: doc/man/wesnoth.6:385 1061#, fuzzy 1062msgid "runs the game in windowed mode." 1063msgstr "start het spel in een venster." 1064 1065# type: TP 1066#. type: TP 1067#: doc/man/wesnoth.6:385 1068#, fuzzy, no-wrap 1069msgid "B<--with-replay>" 1070msgstr "B<--no-delay>" 1071 1072# type: Plain text 1073#. type: Plain text 1074#: doc/man/wesnoth.6:390 1075msgid "replays the game loaded with the B<--load> option." 1076msgstr "" 1077 1078# type: SH 1079#. type: SH 1080#: doc/man/wesnoth.6:391 1081#, fuzzy, no-wrap 1082msgid "Options for --multiplayer" 1083msgstr "Opties voor --multiplayer" 1084 1085# type: Plain text 1086#. type: Plain text 1087#: doc/man/wesnoth.6:398 1088#, fuzzy 1089msgid "" 1090"The side-specific multiplayer options are marked with I<number>. I<number> " 1091"has to be replaced by a side number. It usually is 1 or 2 but depends on the " 1092"number of players possible in the chosen scenario." 1093msgstr "" 1094"De zijde specifieke meerspeleropties zijn gemarkeerd met I<nummer>. " 1095"I<nummer> dient vervangen te worden door een zijdenummer. Meestal is dit 1 " 1096"of 2 maar het hangt af van het aantal mogelijke spelers in het gekozen " 1097"scenario." 1098 1099# type: TP 1100#. type: TP 1101#: doc/man/wesnoth.6:398 1102#, fuzzy, no-wrap 1103msgid "B<--ai-config>I<\\ number>B<:>I<value>" 1104msgstr "B<--side>I<nummer>B<=>I<waarde>" 1105 1106# type: Plain text 1107#. type: Plain text 1108#: doc/man/wesnoth.6:401 1109msgid "" 1110"selects a configuration file to load for the AI controller for this side." 1111msgstr "" 1112 1113# type: TP 1114#. type: TP 1115#: doc/man/wesnoth.6:401 1116#, fuzzy, no-wrap 1117msgid "B<--algorithm>I<\\ number>B<:>I<value>" 1118msgstr "B<--algorithm>I<nummer>B<=>I<waarde>" 1119 1120#. type: Plain text 1121#: doc/man/wesnoth.6:411 1122msgid "" 1123"selects a non-standard algorithm to be used by the AI controller for this " 1124"side. The algorithm is defined by an B<[ai]> tag, which can be a core one " 1125"either in \"data/ai/ais\" or \"data/ai/dev\" or an algorithm defined by an " 1126"addon. Available values include: B<idle_ai> and B<experimental_ai>." 1127msgstr "" 1128 1129# type: TP 1130#. type: TP 1131#: doc/man/wesnoth.6:411 1132#, fuzzy, no-wrap 1133msgid "B<--controller>I<\\ number>B<:>I<value>" 1134msgstr "B<--controller>I<nummer>B<=>I<waarde>" 1135 1136# type: Plain text 1137#. type: Plain text 1138#: doc/man/wesnoth.6:418 1139#, fuzzy 1140msgid "" 1141"selects the controller for this side. Available values: B<human>, B<ai> and " 1142"B<null>." 1143msgstr "" 1144"selecteert de bestuurder voor deze zijde. Beschikbare waarden: B<human> en " 1145"B<ai>." 1146 1147# type: TP 1148#. type: TP 1149#: doc/man/wesnoth.6:418 1150#, fuzzy, no-wrap 1151msgid "B<--era>I<\\ value>" 1152msgstr "B<--era=>I<waarde>" 1153 1154# type: Plain text 1155#. type: Plain text 1156#: doc/man/wesnoth.6:425 1157#, fuzzy 1158msgid "" 1159"use this option to play in the selected era instead of the B<Default> era. " 1160"The era is chosen by an id. Eras are described in the B<data/multiplayer/" 1161"eras.cfg> file." 1162msgstr "" 1163"gebruik deze optie om in het geselecteerde tijdperk te spelen in plaats van " 1164"in B<Default>. Het tijdperk wordt gekozen door een id. deze zijn beschreven " 1165"in B<data/multiplayer.cfg>." 1166 1167# type: TP 1168#. type: TP 1169#: doc/man/wesnoth.6:425 1170#, fuzzy, no-wrap 1171msgid "B<--exit-at-end>" 1172msgstr "B<--exit-at-end>" 1173 1174# type: Plain text 1175#. type: Plain text 1176#: doc/man/wesnoth.6:429 1177#, fuzzy 1178msgid "" 1179"exits once the scenario is over, without displaying victory/defeat dialog " 1180"which normally requires the user to click End Scenario. This is also used " 1181"for scriptable benchmarking." 1182msgstr "" 1183"sluit af als het scenario afgelopen is, zonder overwinning/verlies scherm te " 1184"tonen waarbij de gebruiker op ok dient te drukken." 1185 1186#. type: TP 1187#: doc/man/wesnoth.6:429 1188#, no-wrap 1189msgid "B<--ignore-map-settings>" 1190msgstr "" 1191 1192#. type: Plain text 1193#: doc/man/wesnoth.6:432 1194msgid "do not use map settings, use default values instead." 1195msgstr "" 1196 1197# type: TP 1198#. type: TP 1199#: doc/man/wesnoth.6:432 1200#, fuzzy, no-wrap 1201msgid "B<--label>I<\\ label>" 1202msgstr "B<--era=>I<waarde>" 1203 1204#. type: Plain text 1205#: doc/man/wesnoth.6:437 1206msgid "sets the I<label> for AIs." 1207msgstr "" 1208 1209# type: TP 1210#. type: TP 1211#: doc/man/wesnoth.6:437 1212#, fuzzy, no-wrap 1213msgid "B<--multiplayer-repeat>I<\\ value>" 1214msgstr "B<--era=>I<waarde>" 1215 1216#. type: Plain text 1217#: doc/man/wesnoth.6:444 1218msgid "" 1219"repeats a multiplayer game I<value> times. Best to use with B<--nogui> for " 1220"scriptable benchmarking." 1221msgstr "" 1222 1223# type: TP 1224#. type: TP 1225#: doc/man/wesnoth.6:444 1226#, fuzzy, no-wrap 1227msgid "B<--parm>I<\\ number>B<:>I<name>B<:>I<value>" 1228msgstr "B<--parm>I<nummer>B<=>I<naam>B<:>I<waarde>" 1229 1230# type: Plain text 1231#. type: Plain text 1232#: doc/man/wesnoth.6:453 1233#, fuzzy 1234msgid "" 1235"sets additional parameters for this side. This parameter depends on the " 1236"options used with B<--controller> and B<--algorithm>. It should only be " 1237"useful for people designing their own AI. (not yet documented completely)" 1238msgstr "" 1239"stelt aanvullende parameters in voor deze zijde. Deze parameter hangt af van " 1240"de opties gebruikt bij B<--controller> en B<--algorithm>. Het is enkel " 1241"nuttig voor mensen die hun eigen KI ontwerpen. (nog niet volledig " 1242"gedocumenteerd)" 1243 1244# type: TP 1245#. type: TP 1246#: doc/man/wesnoth.6:453 1247#, fuzzy, no-wrap 1248msgid "B<--scenario>I<\\ value>" 1249msgstr "B<--scenario=>I<waarde>" 1250 1251# type: Plain text 1252#. type: Plain text 1253#: doc/man/wesnoth.6:457 1254#, fuzzy 1255msgid "" 1256"selects a multiplayer scenario by id. The default scenario id is " 1257"B<multiplayer_The_Freelands>." 1258msgstr "" 1259"selecteert een meerspelerscenario. Het standaard scenario is " 1260"B<multiplayer_The_Freelands>." 1261 1262# type: TP 1263#. type: TP 1264#: doc/man/wesnoth.6:457 1265#, fuzzy, no-wrap 1266msgid "B<--side>I<\\ number>B<:>I<value>" 1267msgstr "B<--side>I<nummer>B<=>I<waarde>" 1268 1269# type: Plain text 1270#. type: Plain text 1271#: doc/man/wesnoth.6:462 1272#, fuzzy 1273msgid "" 1274"selects a faction of the current era for this side. The faction is chosen by " 1275"an id. Factions are described in the data/multiplayer.cfg file." 1276msgstr "" 1277"selecteert een factie uit het geselecteerde tijdperk voor deze partij. De " 1278"factie wordt gekozen op basis van een id. Facties worden beschreven in het " 1279"data/multiplayer.cfg bestand." 1280 1281# type: TP 1282#. type: TP 1283#: doc/man/wesnoth.6:462 1284#, fuzzy, no-wrap 1285msgid "B<--turns>I<\\ value>" 1286msgstr "B<--turns=waarde>" 1287 1288# type: Plain text 1289#. type: Plain text 1290#: doc/man/wesnoth.6:465 1291#, fuzzy 1292msgid "" 1293"sets the number of turns for the chosen scenario. By default no turn limit " 1294"is set." 1295msgstr "" 1296"stelt het aantal zetten voor het gekozen scenario in. De standaard is B<50>." 1297 1298#. type: SH 1299#: doc/man/wesnoth.6:466 doc/man/wesnothd.6:281 1300#, no-wrap 1301msgid "EXIT STATUS" 1302msgstr "" 1303 1304#. type: Plain text 1305#: doc/man/wesnoth.6:471 1306msgid "" 1307"Normal exit status is 0. An exit status of 1 indicates an (SDL, video, " 1308"fonts, etc) initialization error. An exit status of 2 indicates an error " 1309"with the command line options." 1310msgstr "" 1311 1312#. type: Plain text 1313#: doc/man/wesnoth.6:481 1314msgid "" 1315"When running unit tests (withB<\\ -u>), the exit status is different. An " 1316"exit status of 0 indicates that the test passed, and 1 indicates that the " 1317"test failed. An exit status of 3 indicates that the test passed, but " 1318"produced an invalid replay file. An exit status of 4 indicates that the test " 1319"passed, but the replay produced errors. These latter two are only returned " 1320"if B<--noreplaycheck> is not passed." 1321msgstr "" 1322 1323# type: SH 1324#. type: SH 1325#: doc/man/wesnoth.6:482 doc/man/wesnothd.6:285 1326#, fuzzy, no-wrap 1327msgid "AUTHOR" 1328msgstr "AUTEUR" 1329 1330# type: Plain text 1331#. type: Plain text 1332#: doc/man/wesnoth.6:485 1333#, fuzzy 1334msgid "Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>." 1335msgstr "Geschreven door David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>." 1336 1337# type: Plain text 1338#. type: Plain text 1339#: doc/man/wesnoth.6:487 1340#, fuzzy 1341msgid "" 1342"Edited by Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon." 1343"netE<gt> and Soliton E<lt>soliton.de@gmail.comE<gt>." 1344msgstr "" 1345"Bewerkt door Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott " 1346"E<lt>ott@gaon.netE<gt> en Soliton E<lt>soliton.de@gmail.comE<gt>." 1347 1348# type: Plain text 1349#. type: Plain text 1350#: doc/man/wesnoth.6:489 1351#, fuzzy 1352msgid "" 1353"This manual page was originally written by Cyril Bouthors " 1354"E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>." 1355msgstr "" 1356"Deze handleiding is oorspronkelijk geschreven door Cyril Bouthors " 1357"E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>." 1358 1359# type: Plain text 1360#. type: Plain text 1361#: doc/man/wesnoth.6:491 doc/man/wesnothd.6:292 1362#, fuzzy 1363msgid "Visit the official homepage: https://www.wesnoth.org/" 1364msgstr "Bezoek de officiele website: http://www.wesnoth.org/" 1365 1366# type: SH 1367#. type: SH 1368#: doc/man/wesnoth.6:492 doc/man/wesnothd.6:293 1369#, fuzzy, no-wrap 1370msgid "COPYRIGHT" 1371msgstr "COPYRIGHT" 1372 1373# type: Plain text 1374#. type: Plain text 1375#: doc/man/wesnoth.6:495 doc/man/wesnothd.6:296 1376#, fuzzy 1377msgid "Copyright \\(co 2003-2021 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>" 1378msgstr "" 1379"Copyright \\(co 2003-2009 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>" 1380 1381# type: Plain text 1382#. type: Plain text 1383#: doc/man/wesnoth.6:498 doc/man/wesnothd.6:299 1384#, fuzzy 1385msgid "" 1386"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as " 1387"published by the Free Software Foundation. There is NO warranty; not even " 1388"for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." 1389msgstr "" 1390"Dit Programma is vrije software; deze software is gelicenceerd onder de GPL " 1391"versie 2, zoals door de Free Software Foundation gepubliceerd, maar komt " 1392"ZONDER EENDER WELKE GARANTIE zelfs zonder de impliciete garantie van " 1393"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL." 1394 1395# type: SH 1396#. type: SH 1397#: doc/man/wesnoth.6:499 doc/man/wesnothd.6:300 1398#, fuzzy, no-wrap 1399msgid "SEE ALSO" 1400msgstr "BEKIJK OOK" 1401 1402# type: TH 1403#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify 1404#. it under the terms of the GNU General Public License as published by 1405#. the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or 1406#. (at your option) any later version. 1407#. This program is distributed in the hope that it will be useful, 1408#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 1409#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 1410#. GNU General Public License for more details. 1411#. You should have received a copy of the GNU General Public License 1412#. along with this program; if not, write to the Free Software 1413#. Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA 1414#. type: Plain text 1415#: doc/man/wesnothd.6:15 1416#, fuzzy 1417msgid "B<wesnothd>(6)" 1418msgstr "wesnothd" 1419 1420# type: TH 1421#. type: TH 1422#: doc/man/wesnothd.6:16 1423#, fuzzy, no-wrap 1424msgid "WESNOTHD" 1425msgstr "WESNOTHD" 1426 1427# type: TH 1428#. type: TH 1429#: doc/man/wesnothd.6:16 1430#, fuzzy, no-wrap 1431msgid "wesnothd" 1432msgstr "wesnothd" 1433 1434# type: TH 1435#. type: TH 1436#: doc/man/wesnothd.6:16 1437#, fuzzy, no-wrap 1438msgid "Battle for Wesnoth multiplayer network daemon" 1439msgstr "Strijd om Wesnoth multiplayer netwerk daemon" 1440 1441# type: Plain text 1442#. type: Plain text 1443#: doc/man/wesnothd.6:23 1444#, fuzzy 1445msgid "wesnothd - Battle for B<Wesnoth> multiplayer network daemon" 1446msgstr "wesnothd - Strijd om B<Wesnoth> multiplayer netwerk daemon" 1447 1448# type: Plain text 1449#. type: Plain text 1450#: doc/man/wesnothd.6:36 1451#, fuzzy 1452msgid "" 1453"B<wesnothd> [\\|B<-dv>\\|] [\\|B<-c> I<path>\\|] [\\|B<-p> I<port>\\|] [\\|" 1454"B<-t> I<number>\\|] [\\|B<-T> I<number>\\|]" 1455msgstr "" 1456"B<wesnothd> [\\|B<-dv>\\|] [\\|B<-c> I<pad>\\|] [\\|B<-p> I<poort>\\|] [\\|" 1457"B<-t> I<nummer>\\|] [\\|B<-T> I<nummer>\\|]" 1458 1459# type: Plain text 1460#. type: Plain text 1461#: doc/man/wesnothd.6:39 1462#, fuzzy 1463msgid "B<wesnothd> B<-V>" 1464msgstr "B<wesnothd> B<-V>" 1465 1466# type: Plain text 1467#. type: Plain text 1468#: doc/man/wesnothd.6:44 1469#, fuzzy 1470msgid "" 1471"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See https://www.wesnoth.org/" 1472"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the " 1473"wesnoth client (/query ...) or the fifo." 1474msgstr "" 1475"Beheert Strijd om Wesnoth multiplayer spellen. Bekijk http://www.wesnoth.org/" 1476"wiki/ServerAdministration voor informatie over toegestane commandos." 1477 1478# type: TP 1479#. type: TP 1480#: doc/man/wesnothd.6:47 1481#, fuzzy, no-wrap 1482msgid "B<-c\\ >I<path>B<,\\ --config>I<\\ path>" 1483msgstr "B<-c\\ >I<pad>B<,\\ --config>I<\\ pad>" 1484 1485# type: Plain text 1486#. type: Plain text 1487#: doc/man/wesnothd.6:52 1488#, fuzzy 1489msgid "" 1490"tells wesnothd where to find the config file to use. See the section " 1491"B<SERVER CONFIG> below for the syntax. You can reload the config with " 1492"sending SIGHUP to the server process." 1493msgstr "" 1494"vertelt wesnothd waar het configuratiebestand te vinden is. Lees de sectie " 1495"B<SERVER CONFIG> hieronder voor de syntax. Je kan de configuratie herladen " 1496"door SIGHUP naar het server proces te sturen" 1497 1498# type: TP 1499#. type: TP 1500#: doc/man/wesnothd.6:52 1501#, fuzzy, no-wrap 1502msgid "B<-d, --daemon>" 1503msgstr "B<-d, --daemon>" 1504 1505# type: Plain text 1506#. type: Plain text 1507#: doc/man/wesnothd.6:55 1508#, fuzzy 1509msgid "runs wesnothd as a daemon." 1510msgstr "draait wesntohd als een daemon." 1511 1512# type: Plain text 1513#. type: Plain text 1514#: doc/man/wesnothd.6:58 1515#, fuzzy 1516msgid "tells you what the command line options do." 1517msgstr "veklaart de opties voor command line." 1518 1519# type: Plain text 1520#. type: Plain text 1521#: doc/man/wesnothd.6:72 1522#, fuzzy 1523msgid "" 1524"sets the severity level of the log domains. B<all> can be used to match any " 1525"log domain. Available levels: B<error>,\\ B<warning>,\\ B<info>,\\ " 1526"B<debug>. By default the B<error> level is used and the B<info> level for " 1527"the B<server> domain." 1528msgstr "" 1529"stelt het meldingsniveau van de logdomeinen in. B<all> kiest alle " 1530"logdomeinen. Beschikbare niveaus: B<error>,\\ B<warning>,\\ B<info>,\\ " 1531"B<debug>. Standaard wordt het B<error> niveau gebruikt en het B<info> niveau " 1532"voor het B<server> domein." 1533 1534# type: TP 1535#. type: TP 1536#: doc/man/wesnothd.6:72 1537#, fuzzy, no-wrap 1538msgid "B<-p\\ >I<port>B<,\\ --port>I<\\ port>" 1539msgstr "B<-p\\ >I<poort>B<,\\ --port>I<\\ poort>" 1540 1541# type: Plain text 1542#. type: Plain text 1543#: doc/man/wesnothd.6:77 1544#, fuzzy 1545msgid "" 1546"binds the server to the specified port. If no port is specified, port " 1547"B<15000> will be used." 1548msgstr "" 1549"verbind de server met de opgegeven poort. Als er geen poort is opgegeven zal " 1550"poort 15000 gebruikt worden." 1551 1552# type: TP 1553#. type: TP 1554#: doc/man/wesnothd.6:77 1555#, fuzzy, no-wrap 1556msgid "B<-t\\ >I<number>B<,\\ --threads>I<\\ number>" 1557msgstr "B<-t\\ >I<nummer>B<,\\ --threads>I<\\ nummer>" 1558 1559# type: Plain text 1560#. type: Plain text 1561#: doc/man/wesnothd.6:81 1562#, fuzzy 1563msgid "" 1564"sets the maximum number of waiting worker threads for network I/O to n " 1565"(default: B<5>,\\ max:\\ B<30>)." 1566msgstr "" 1567"stelt het maximaal aantal wachtende threads voor netwerk I/O in op n " 1568"(Standaard: B<5>,\\ max:\\ B<30>)." 1569 1570# type: TP 1571#. type: TP 1572#: doc/man/wesnothd.6:81 1573#, fuzzy, no-wrap 1574msgid "B<-T\\ >I<number>B<,\\ --max-threads>I<\\ number>" 1575msgstr "B<-T\\ >I<nummer>B<,\\ --max-threads>I<\\ nummer>" 1576 1577# type: Plain text 1578#. type: Plain text 1579#: doc/man/wesnothd.6:88 1580#, fuzzy 1581msgid "" 1582"sets the maximum number of worker threads that will be created. If set to " 1583"B<0> there will be no limit (default: B<0>)." 1584msgstr "" 1585"stelt het maximaal aantal threads in dat gemaakt kan worden. Als het op B<0> " 1586"gezet is, is er geen limiet (Standaard: B<0>)." 1587 1588# type: TP 1589#. type: TP 1590#: doc/man/wesnothd.6:88 1591#, fuzzy, no-wrap 1592msgid "B<-V, --version>" 1593msgstr "B<-V, --version>" 1594 1595# type: Plain text 1596#. type: Plain text 1597#: doc/man/wesnothd.6:91 1598#, fuzzy 1599msgid "shows version number and exits." 1600msgstr "toont het versie nummer en sluit af." 1601 1602# type: TP 1603#. type: TP 1604#: doc/man/wesnothd.6:91 1605#, fuzzy, no-wrap 1606msgid "B<-v, --verbose>" 1607msgstr "B<-v, --verbose>" 1608 1609# type: Plain text 1610#. type: Plain text 1611#: doc/man/wesnothd.6:94 1612#, fuzzy 1613msgid "turns debug logging on." 1614msgstr "schakelt debug logging aan." 1615 1616# type: SH 1617#. type: SH 1618#: doc/man/wesnothd.6:95 1619#, fuzzy, no-wrap 1620msgid "SERVER CONFIG" 1621msgstr "SERVER CONFIGURATIE" 1622 1623# type: SS 1624#. type: SS 1625#: doc/man/wesnothd.6:97 1626#, fuzzy, no-wrap 1627msgid "The general syntax is:" 1628msgstr "De algemene syntax is:" 1629 1630# type: Plain text 1631#. type: Plain text 1632#: doc/man/wesnothd.6:101 1633#, fuzzy 1634msgid "[I<tag>]" 1635msgstr "[I<element>]" 1636 1637# type: Plain text 1638#. type: Plain text 1639#: doc/man/wesnothd.6:103 1640#, fuzzy 1641msgid "I<key>=\"I<value>\"" 1642msgstr "sleutel=\"I<waarde>\"" 1643 1644# type: Plain text 1645#. type: Plain text 1646#: doc/man/wesnothd.6:105 1647#, fuzzy 1648msgid "I<key>=\"I<value>,I<value>,...\"" 1649msgstr "sleutel=\"I<waarde>,I<waarde>,...\"" 1650 1651# type: Plain text 1652#. type: Plain text 1653#: doc/man/wesnothd.6:107 1654#, fuzzy 1655msgid "[/I<tag>]" 1656msgstr "[/I<element>]" 1657 1658# type: SS 1659#. type: SS 1660#: doc/man/wesnothd.6:108 1661#, fuzzy, no-wrap 1662msgid "Global keys:" 1663msgstr "Globale sleutels:" 1664 1665# type: TP 1666#. type: TP 1667#: doc/man/wesnothd.6:110 1668#, no-wrap 1669msgid "B<allow_remote_shutdown>" 1670msgstr "" 1671 1672# type: Plain text 1673#. type: Plain text 1674#: doc/man/wesnothd.6:114 1675msgid "" 1676"If set to B<no> (default), shut_down and restart requests are ignored unless " 1677"they come from the fifo. Set it to B<yes> to allow remote shutdown via a /" 1678"query by an administrator." 1679msgstr "" 1680 1681# type: TP 1682#. type: TP 1683#: doc/man/wesnothd.6:114 1684#, no-wrap 1685msgid "B<ban_save_file>" 1686msgstr "" 1687 1688# type: Plain text 1689#. type: Plain text 1690#: doc/man/wesnothd.6:118 1691msgid "" 1692"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read " 1693"and write. Bans will be saved to this file and read again on server start." 1694msgstr "" 1695 1696# type: TP 1697#. type: TP 1698#: doc/man/wesnothd.6:118 1699#, no-wrap 1700msgid "B<compress_stored_rooms>" 1701msgstr "" 1702 1703# type: Plain text 1704#. type: Plain text 1705#: doc/man/wesnothd.6:121 1706msgid "" 1707"Determines whether the rooms file should be read and written to in " 1708"compressed form. Defaults to B<yes>." 1709msgstr "" 1710 1711# type: TP 1712#. type: TP 1713#: doc/man/wesnothd.6:121 1714#, fuzzy, no-wrap 1715msgid "B<connections_allowed>" 1716msgstr "B<connections_allowed>" 1717 1718# type: Plain text 1719#. type: Plain text 1720#: doc/man/wesnothd.6:124 1721#, fuzzy 1722msgid "" 1723"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. " 1724"(default: B<5>)" 1725msgstr "" 1726"Het aantal toegestane verbindingen van hetzelfde IP. B<0> betekent oneindig. " 1727"(standaard: B<5>)" 1728 1729# type: TP 1730#. type: TP 1731#: doc/man/wesnothd.6:124 1732#, fuzzy, no-wrap 1733msgid "B<disallow_names>" 1734msgstr "B<disallow_names>" 1735 1736# type: Plain text 1737#. type: Plain text 1738#: doc/man/wesnothd.6:131 1739#, fuzzy 1740msgid "" 1741"Names/nicks that are not accepted by the server. B<*> and B<?> from wildcard " 1742"patterns are supported. See B<glob>(7) for more details. Default values " 1743"(used if nothing is specified) are: B<*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?," 1744"computer,human,network,player>." 1745msgstr "" 1746"Namen die niet geaccepteerd worden door de sever. `*' en `?' als jokertekens " 1747"zijn toegestaan. Bekijk B<glob>(7) voor meer details. Standaard waarden " 1748"(gebruikt wanneer niet gespecificeerd) zijn: B<*admin*,*admln*,*server*,ai," 1749"ai?,computer,human,network,player>." 1750 1751# type: TP 1752#. type: TP 1753#: doc/man/wesnothd.6:131 1754#, fuzzy, no-wrap 1755msgid "B<fifo_path>" 1756msgstr "B<--path>" 1757 1758#. type: Plain text 1759#: doc/man/wesnothd.6:135 1760msgid "" 1761"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... " 1762"from wesnoth). If not specified defaults to the compile-time path (default: " 1763"B</var/run/wesnothd/socket>)." 1764msgstr "" 1765 1766# type: TP 1767#. type: TP 1768#: doc/man/wesnothd.6:135 1769#, fuzzy, no-wrap 1770msgid "B<max_messages>" 1771msgstr "B<max_messages>" 1772 1773# type: Plain text 1774#. type: Plain text 1775#: doc/man/wesnothd.6:138 1776#, fuzzy 1777msgid "" 1778"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)" 1779msgstr "" 1780"Het aantal toegestane berichten in B<berichten_tijdsperiode>. (standaard: " 1781"B<4>)" 1782 1783# type: TP 1784#. type: TP 1785#: doc/man/wesnothd.6:138 1786#, fuzzy, no-wrap 1787msgid "B<messages_time_period>" 1788msgstr "B<berichten_tijdsperiode>" 1789 1790# type: Plain text 1791#. type: Plain text 1792#: doc/man/wesnothd.6:141 1793#, fuzzy 1794msgid "" 1795"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: " 1796"B<10> seconds)" 1797msgstr "" 1798"De tijdsperiode (in seconden) waarin een berichtenoverstroming gedetecteerd " 1799"wordt (standaard: B<10> seconden)" 1800 1801# type: TP 1802#. type: TP 1803#: doc/man/wesnothd.6:141 1804#, fuzzy, no-wrap 1805msgid "B<motd>" 1806msgstr "B<motd>" 1807 1808# type: Plain text 1809#. type: Plain text 1810#: doc/man/wesnothd.6:144 1811#, fuzzy 1812msgid "The message of the day." 1813msgstr "Bericht van de dag." 1814 1815# type: TP 1816#. type: TP 1817#: doc/man/wesnothd.6:144 1818#, no-wrap 1819msgid "B<new_room_policy>" 1820msgstr "" 1821 1822# type: Plain text 1823#. type: Plain text 1824#: doc/man/wesnothd.6:147 1825msgid "" 1826"Determines who can create new rooms on the server. Available values are " 1827"B<everyone>, B<registered>, B<admin> and B<nobody>, and give the permission " 1828"respectively to everyone, registered users, admin users or disables new room " 1829"creation. Default value is B<everyone>." 1830msgstr "" 1831 1832# type: TP 1833#. type: TP 1834#: doc/man/wesnothd.6:147 1835#, fuzzy, no-wrap 1836msgid "B<passwd>" 1837msgstr "B<passwd>" 1838 1839# type: Plain text 1840#. type: Plain text 1841#: doc/man/wesnothd.6:150 1842#, fuzzy 1843msgid "" 1844"The password used to gain admin privileges (via B</query admin >I<password>)." 1845msgstr "" 1846"Het wachtwoord om admin rechten te krijgen. Meestal begint het met `admin '." 1847 1848#. type: TP 1849#: doc/man/wesnothd.6:150 1850#, no-wrap 1851msgid "B<replay_save_path>" 1852msgstr "" 1853 1854#. type: Plain text 1855#: doc/man/wesnothd.6:153 1856msgid "" 1857"The directory where the server stores game replays. (Don't forget the " 1858"trailing /!) Defaults to `' which means the directory wesnothd was started " 1859"in." 1860msgstr "" 1861 1862# type: TP 1863#. type: TP 1864#: doc/man/wesnothd.6:153 1865#, no-wrap 1866msgid "B<restart_command>" 1867msgstr "" 1868 1869# type: Plain text 1870#. type: Plain text 1871#: doc/man/wesnothd.6:156 1872msgid "" 1873"The command that the server uses to start a new server process via the " 1874"B<restart> command. (Can only be issued via the fifo. See the " 1875"B<allow_remote_shutdown> setting.)" 1876msgstr "" 1877 1878# type: TP 1879#. type: TP 1880#: doc/man/wesnothd.6:156 1881#, no-wrap 1882msgid "B<room_save_file>" 1883msgstr "" 1884 1885# type: Plain text 1886#. type: Plain text 1887#: doc/man/wesnothd.6:159 1888msgid "" 1889"Path to a file where the room info should be stored. This file is read on " 1890"server startup and written to later. If empty or not set, rooms are not " 1891"loaded and not saved." 1892msgstr "" 1893 1894#. type: TP 1895#: doc/man/wesnothd.6:159 1896#, no-wrap 1897msgid "B<save_replays>" 1898msgstr "" 1899 1900#. type: Plain text 1901#: doc/man/wesnothd.6:162 1902msgid "" 1903"Defines whether the server will automatically save replays of games. " 1904"(default: B<false>)" 1905msgstr "" 1906 1907# type: TP 1908#. type: TP 1909#: doc/man/wesnothd.6:162 1910#, fuzzy, no-wrap 1911msgid "B<versions_accepted>" 1912msgstr "B<versions_accepted>" 1913 1914# type: Plain text 1915#. type: Plain text 1916#: doc/man/wesnothd.6:166 1917#, fuzzy 1918msgid "" 1919"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. B<*> " 1920"and B<?> from wildcard patterns are supported. (defaults to the " 1921"corresponding wesnoth version)" 1922msgstr "" 1923"Een comma gescheiden lijst van versies die door de server geaccepteerd dient " 1924"te worden. `*' en `?' zijn als jokertekens toegestaan. (standaard bij de " 1925"bijbehorende versie van Wesnoth)" 1926 1927# type: Plain text 1928#. type: Plain text 1929#: doc/man/wesnothd.6:168 1930#, fuzzy 1931msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string." 1932msgstr "Voorbeeld: B<versions_accepted=\"*\"> accepteerd elke versie." 1933 1934# type: TP 1935#. type: TP 1936#: doc/man/wesnothd.6:168 1937#, no-wrap 1938msgid "B<user_handler>" 1939msgstr "" 1940 1941# type: Plain text 1942#. type: Plain text 1943#: doc/man/wesnothd.6:173 1944msgid "" 1945"The name of the user handler to use. Currently available user handlers are " 1946"B<forum> (to connect wesnothd to a phpbb forum database) and B<sample> (a " 1947"sample implementation of the user handler interface, if you use this on " 1948"anything real you are insane). The default value is B<forum>. You must also " 1949"add a B<[user_handler]> section, see below." 1950msgstr "" 1951 1952# type: SS 1953#. type: SS 1954#: doc/man/wesnothd.6:174 1955#, fuzzy, no-wrap 1956msgid "Global tags:" 1957msgstr "Globale elementen:" 1958 1959# type: Plain text 1960#. type: Plain text 1961#: doc/man/wesnothd.6:179 1962#, fuzzy 1963msgid "" 1964"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions " 1965"to." 1966msgstr "" 1967"B<[redirect]> Een element om een server aan te wijzen om bepaalde client " 1968"versies naar te verwijzen." 1969 1970# type: TP 1971#. type: TP 1972#: doc/man/wesnothd.6:180 1973#, fuzzy, no-wrap 1974msgid "B<host>" 1975msgstr "B<host>" 1976 1977# type: Plain text 1978#. type: Plain text 1979#: doc/man/wesnothd.6:183 1980#, fuzzy 1981msgid "The address of the server to redirect to." 1982msgstr "Het adres van de te verwijzen server." 1983 1984# type: TP 1985#. type: TP 1986#: doc/man/wesnothd.6:183 1987#, fuzzy, no-wrap 1988msgid "B<port>" 1989msgstr "B<port>" 1990 1991# type: Plain text 1992#. type: Plain text 1993#: doc/man/wesnothd.6:186 1994#, fuzzy 1995msgid "The port to connect to." 1996msgstr "De te verbinden poort." 1997 1998# type: TP 1999#. type: TP 2000#: doc/man/wesnothd.6:186 2001#, fuzzy, no-wrap 2002msgid "B<version>" 2003msgstr "B<version>" 2004 2005# type: Plain text 2006#. type: Plain text 2007#: doc/man/wesnothd.6:191 2008#, fuzzy 2009msgid "" 2010"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as " 2011"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns." 2012msgstr "" 2013"Een comma gescheiden lijst van te verwijzen versies. Gedraagt zich hetzelfde " 2014"als B<versions_accepted> wat betreft jokertekens." 2015 2016# type: Plain text 2017#. type: Plain text 2018#: doc/man/wesnothd.6:195 2019msgid "" 2020"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time " 2021"lengths." 2022msgstr "" 2023 2024# type: TP 2025#. type: TP 2026#: doc/man/wesnothd.6:196 2027#, fuzzy, no-wrap 2028msgid "B<name>" 2029msgstr "B<--nocache>" 2030 2031# type: Plain text 2032#. type: Plain text 2033#: doc/man/wesnothd.6:199 2034msgid "The name used to reference the ban time." 2035msgstr "" 2036 2037# type: TP 2038#. type: TP 2039#: doc/man/wesnothd.6:199 2040#, no-wrap 2041msgid "B<time>" 2042msgstr "" 2043 2044# type: Plain text 2045#. type: Plain text 2046#: doc/man/wesnothd.6:207 2047msgid "" 2048"The time length definition. The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s " 2049"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d " 2050"is a number. If no time modifier is given minutes (m) are assumed. " 2051"Example: B<time=\"1D12h30m\"> results in a ban time of 1 day, 12 hours and " 2052"30 minutes." 2053msgstr "" 2054 2055# type: Plain text 2056#. type: Plain text 2057#: doc/man/wesnothd.6:213 2058#, fuzzy 2059msgid "" 2060"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the " 2061"connected client's requests to the specified server. Accepts the same keys " 2062"as B<[redirect]>." 2063msgstr "" 2064"B<[proxy]> Een element om de server te vertellen om als proxy te handelen en " 2065"de verbonden klant door te sturen naar de ingestelde server. Accepteert " 2066"dezelfde sleutels alsB<[redirect]>." 2067 2068#. type: Plain text 2069#: doc/man/wesnothd.6:223 2070msgid "" 2071"B<[user_handler]> Configures the user handler. Available keys vary depending " 2072"on which user handler is set with the B<user_handler> key. If no " 2073"B<[user_handler]> section is present in the configuration the server will " 2074"run without any nick registration service. All additional tables that are " 2075"needed for the B<forum_user_handler> to function can be found in " 2076"table_definitions.sql in the Wesnoth source repository." 2077msgstr "" 2078 2079# type: TP 2080#. type: TP 2081#: doc/man/wesnothd.6:224 2082#, fuzzy, no-wrap 2083msgid "B<db_host>" 2084msgstr "B<host>" 2085 2086# type: Plain text 2087#. type: Plain text 2088#: doc/man/wesnothd.6:227 2089msgid "(for user_handler=forum) The hostname of the database server" 2090msgstr "" 2091 2092# type: TP 2093#. type: TP 2094#: doc/man/wesnothd.6:227 2095#, fuzzy, no-wrap 2096msgid "B<db_name>" 2097msgstr "B<--nocache>" 2098 2099# type: Plain text 2100#. type: Plain text 2101#: doc/man/wesnothd.6:230 2102msgid "(for user_handler=forum) The name of the database" 2103msgstr "" 2104 2105# type: TP 2106#. type: TP 2107#: doc/man/wesnothd.6:230 2108#, no-wrap 2109msgid "B<db_user>" 2110msgstr "" 2111 2112# type: Plain text 2113#. type: Plain text 2114#: doc/man/wesnothd.6:233 2115msgid "" 2116"(for user_handler=forum) The name of the user under which to log into the " 2117"database" 2118msgstr "" 2119 2120# type: TP 2121#. type: TP 2122#: doc/man/wesnothd.6:233 2123#, fuzzy, no-wrap 2124msgid "B<db_password>" 2125msgstr "B<passwd>" 2126 2127# type: Plain text 2128#. type: Plain text 2129#: doc/man/wesnothd.6:236 2130msgid "(for user_handler=forum) This user's password" 2131msgstr "" 2132 2133# type: TP 2134#. type: TP 2135#: doc/man/wesnothd.6:236 2136#, no-wrap 2137msgid "B<db_users_table>" 2138msgstr "" 2139 2140# type: Plain text 2141#. type: Plain text 2142#: doc/man/wesnothd.6:239 2143msgid "" 2144"(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums " 2145"saves its user data. Most likely this will be E<lt>table-prefixE<gt>_users " 2146"(e.g. phpbb3_users)." 2147msgstr "" 2148 2149# type: TP 2150#. type: TP 2151#: doc/man/wesnothd.6:239 2152#, no-wrap 2153msgid "B<db_extra_table>" 2154msgstr "" 2155 2156#. type: Plain text 2157#: doc/man/wesnothd.6:242 2158msgid "" 2159"(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save " 2160"its own data about users. You will have to create this table manually." 2161msgstr "" 2162 2163#. type: TP 2164#: doc/man/wesnothd.6:242 2165#, no-wrap 2166msgid "B<db_game_info_table>" 2167msgstr "" 2168 2169#. type: Plain text 2170#: doc/man/wesnothd.6:245 2171msgid "" 2172"(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save " 2173"its own data about games." 2174msgstr "" 2175 2176#. type: TP 2177#: doc/man/wesnothd.6:245 2178#, no-wrap 2179msgid "B<db_game_player_info_table>" 2180msgstr "" 2181 2182#. type: Plain text 2183#: doc/man/wesnothd.6:248 2184msgid "" 2185"(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save " 2186"its own data about the players in a game." 2187msgstr "" 2188 2189#. type: TP 2190#: doc/man/wesnothd.6:248 2191#, no-wrap 2192msgid "B<db_game_modification_info_table>" 2193msgstr "" 2194 2195#. type: Plain text 2196#: doc/man/wesnothd.6:251 2197msgid "" 2198"(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save " 2199"its own data about the modifications used in a game." 2200msgstr "" 2201 2202#. type: TP 2203#: doc/man/wesnothd.6:251 2204#, no-wrap 2205msgid "B<db_user_group_table>" 2206msgstr "" 2207 2208#. type: Plain text 2209#: doc/man/wesnothd.6:254 2210msgid "" 2211"(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums " 2212"saves its user group data. Most likely this will be E<lt>table-" 2213"prefixE<gt>_user_group (e.g. phpbb3_user_group)." 2214msgstr "" 2215 2216#. type: TP 2217#: doc/man/wesnothd.6:254 2218#, no-wrap 2219msgid "B<mp_mod_group>" 2220msgstr "" 2221 2222#. type: Plain text 2223#: doc/man/wesnothd.6:257 2224msgid "" 2225"(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as " 2226"having moderation authority." 2227msgstr "" 2228 2229# type: TP 2230#. type: TP 2231#: doc/man/wesnothd.6:257 2232#, no-wrap 2233msgid "B<user_expiration>" 2234msgstr "" 2235 2236# type: Plain text 2237#. type: Plain text 2238#: doc/man/wesnothd.6:260 2239msgid "" 2240"(for user_handler=sample) The time after which a registered nick expires (in " 2241"days)." 2242msgstr "" 2243 2244# type: Plain text 2245#. type: Plain text 2246#: doc/man/wesnothd.6:264 2247msgid "" 2248"B<[mail]> Configures an SMTP server through which the user handler can send " 2249"mail. Currently only used by the sample user handler." 2250msgstr "" 2251 2252# type: TP 2253#. type: TP 2254#: doc/man/wesnothd.6:265 2255#, fuzzy, no-wrap 2256msgid "B<server>" 2257msgstr "B<version>" 2258 2259# type: Plain text 2260#. type: Plain text 2261#: doc/man/wesnothd.6:268 2262msgid "The hostname of the mail server" 2263msgstr "" 2264 2265# type: TP 2266#. type: TP 2267#: doc/man/wesnothd.6:268 2268#, fuzzy, no-wrap 2269msgid "B<username>" 2270msgstr "B<--nocache>" 2271 2272# type: Plain text 2273#. type: Plain text 2274#: doc/man/wesnothd.6:271 2275msgid "The user name under which to log into the mail server." 2276msgstr "" 2277 2278# type: TP 2279#. type: TP 2280#: doc/man/wesnothd.6:271 2281#, fuzzy, no-wrap 2282msgid "B<password>" 2283msgstr "B<passwd>" 2284 2285# type: Plain text 2286#. type: Plain text 2287#: doc/man/wesnothd.6:274 2288msgid "This user's password." 2289msgstr "" 2290 2291# type: TP 2292#. type: TP 2293#: doc/man/wesnothd.6:274 2294#, no-wrap 2295msgid "B<from_address>" 2296msgstr "" 2297 2298# type: Plain text 2299#. type: Plain text 2300#: doc/man/wesnothd.6:277 2301msgid "The reply-to address of you mail." 2302msgstr "" 2303 2304# type: TP 2305#. type: TP 2306#: doc/man/wesnothd.6:277 2307#, fuzzy, no-wrap 2308msgid "B<mail_port>" 2309msgstr "B<port>" 2310 2311# type: Plain text 2312#. type: Plain text 2313#: doc/man/wesnothd.6:280 2314msgid "The port on which your mail server is running. Default is 25." 2315msgstr "" 2316 2317#. type: Plain text 2318#: doc/man/wesnothd.6:284 2319msgid "" 2320"Normal exit status is 0 when the server was properly shutdown. An exit " 2321"status of 2 indicates an error with the command line options." 2322msgstr "" 2323 2324# type: Plain text 2325#. type: Plain text 2326#: doc/man/wesnothd.6:290 2327#, fuzzy 2328msgid "" 2329"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils " 2330"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt>, " 2331"Soliton E<lt>soliton.de@gmail.comE<gt> and Thomas Baumhauer E<lt>thomas." 2332"baumhauer@gmail.comE<gt>. This manual page was originally written by Cyril " 2333"Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>." 2334msgstr "" 2335"Geschreven door David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Bewerkt door " 2336"Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> en " 2337"Soliton E<lt>soliton.de@gmail.comE<gt>. Deze handleiding was oorspronkelijk " 2338"geschreven door Cyril Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>." 2339 2340# type: TH 2341#. type: Plain text 2342#: doc/man/wesnothd.6:302 2343#, fuzzy 2344msgid "B<wesnoth>(6)" 2345msgstr "wesnoth" 2346 2347# type: TP 2348#, fuzzy, no-wrap 2349#~ msgid "B<--proxy>" 2350#~ msgstr "B<--fps>" 2351 2352# type: TP 2353#, fuzzy, no-wrap 2354#~ msgid "B<--proxy-address>I<\\ address>" 2355#~ msgstr "B<--compress>I<\\ invoerbestand\\ uitvoerbestand>" 2356 2357# type: TP 2358#, fuzzy, no-wrap 2359#~ msgid "B<--proxy-port>I<\\ port>" 2360#~ msgstr "B<-p\\ >I<poort>B<,\\ --port>I<\\ poort>" 2361 2362# type: TP 2363#, fuzzy, no-wrap 2364#~ msgid "B<--proxy-user>I<\\ username>" 2365#~ msgstr "B<--path>" 2366 2367# type: TP 2368#, fuzzy, no-wrap 2369#~ msgid "B<--proxy-password>I<\\ password>" 2370#~ msgstr "B<passwd>" 2371 2372# type: TP 2373#~ msgid "B<--path>" 2374#~ msgstr "B<--path>" 2375 2376# type: Plain text 2377#~ msgid "prints the name of the game data directory and exits." 2378#~ msgstr "toont het pad van de speldata map en sluit af." 2379 2380# type: TP 2381#, fuzzy 2382#~| msgid "B<--log->I<level>B<=>I<domain1>B<,>I<domain2>B<,>I<...>" 2383#~ msgid "B<--log-level=>I<domain1>B<,>I<domain2>B<,>I<...>" 2384#~ msgstr "B<--log->I<niveau>B<=>I<domein1>B<,>I<domein2>B<,>I<...>" 2385 2386# type: Plain text 2387#, fuzzy 2388#~ msgid "runs the game without the GUI." 2389#~ msgstr "draait het spel zonder effecten en muziek." 2390 2391# type: TP 2392#~ msgid "B<--bpp>I<\\ number>" 2393#~ msgstr "B<--bpp>I<\\ nummer>" 2394 2395# type: Plain text 2396#~ msgid "sets BitsPerPixel value. Example: B<--bpp 32>" 2397#~ msgstr "stelt BitsPerPixel waarde in. Bijvoorbeeld B<--bpp 32>" 2398 2399# type: Plain text 2400#, fuzzy 2401#~| msgid "prints the name of the game data directory and exits." 2402#~ msgid "path the path of the data directory and exits." 2403#~ msgstr "toont het pad van de speldata map en sluit af." 2404 2405# type: Plain text 2406#~ msgid "runs the game in a small test scenario." 2407#~ msgstr "draait het spel in een klein test scenario." 2408 2409# type: Plain text 2410#~ msgid "" 2411#~ "selects a non-standard algorithm to be used by the AI controller for this " 2412#~ "side. Available values: B<idle_ai> and B<sample_ai>." 2413#~ msgstr "" 2414#~ "kiest een niet-standaard algoritme om te gebruiken door de KI bestuurder " 2415#~ "voor deze zijde. Beschikbare waarden: B<idle_ai> en B<sample_ai>." 2416 2417# type: Plain text 2418#~ msgid "" 2419#~ "runs the game without the GUI. Must appear before B<--multiplayer> to " 2420#~ "have the desired effect." 2421#~ msgstr "" 2422#~ "draait het spel zonder GUI. Dient voor B<--multiplayer> geplaatst om het " 2423#~ "gewenste effect te hebben." 2424 2425# type: TP 2426#, fuzzy 2427#~ msgid "B<--smallgui>" 2428#~ msgstr "B<--nogui>" 2429 2430# type: TH 2431#, fuzzy 2432#~ msgid "2009" 2433#~ msgstr "2007" 2434 2435# type: Plain text 2436#~ msgid "Dumps a list of all log domains and exits." 2437#~ msgstr "Dumpt een lijst met alle logdomeinen en sluit af." 2438 2439# type: Plain text 2440#~ msgid "B<wesnoth_editor>(6), B<wesnothd>(6)" 2441#~ msgstr "B<wesnoth_editor>(6), B<wesnothd>(6)" 2442 2443# type: Plain text 2444#~ msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)" 2445#~ msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)" 2446 2447# type: TP 2448#, fuzzy 2449#~ msgid "B<--dummy-locales>" 2450#~ msgstr "B<--nocache>" 2451 2452# type: TP 2453#, fuzzy 2454#~ msgid "B<--python-api>" 2455#~ msgstr "B<--path>" 2456 2457# type: TP 2458#, fuzzy 2459#~ msgid "B<--python-shell>" 2460#~ msgstr "B<--path>" 2461 2462# type: TP 2463#~ msgid "" 2464#~ "Example to test your own AI against the default AI without starting the " 2465#~ "GUI:" 2466#~ msgstr "" 2467#~ "Voorbeeld om je eigen KI tegen de standaard KI te testen zonder de GUI te " 2468#~ "starten." 2469 2470# type: Plain text 2471#~ msgid "" 2472#~ "B<wesnoth --nogui --multiplayer --controller1=ai --controller2=ai --" 2473#~ "algorithm2=python_ai --parm2=python_script:py/my_own_python_ai.py>" 2474#~ msgstr "" 2475#~ "B<wesnoth --nogui --multiplayer --controller1=ai --controller2=ai --" 2476#~ "algorithm2=python_ai --parm2=python_script:py/my_own_python_ai.py>" 2477 2478# type: TH 2479#~ msgid "WESNOTH_EDITOR" 2480#~ msgstr "WESNOTH_EDITOR" 2481 2482# type: TH 2483#~ msgid "wesnoth_editor" 2484#~ msgstr "wesnoth_editor" 2485 2486# type: Plain text 2487#~ msgid "Battle for Wesnoth map editor" 2488#~ msgstr "Strijd om Wesnoth map editor" 2489 2490# type: Plain text 2491#~ msgid "wesnoth_editor - Battle for Wesnoth map editor" 2492#~ msgstr "wesnoth_editor - Strijd om Wesnoth map editor" 2493 2494# type: Plain text 2495#~ msgid "B<wesnoth_editor> [I<OPTIONS>] [I<MAP>]" 2496#~ msgstr "B<wesnoth_editor> [I<OPTIES>] [I<MAP>]" 2497 2498# type: Plain text 2499#~ msgid "Battle for B<Wesnoth> map editor." 2500#~ msgstr "Battle for B<Wesnoth> map editor." 2501 2502# type: TP 2503#~ msgid "B<--bpp>\\ number" 2504#~ msgstr "B<--bpp>\\ nummer" 2505 2506# type: TP 2507#~ msgid "B<--datadir>" 2508#~ msgstr "B<--datadir>" 2509 2510# type: TP 2511#~ msgid "B<-f>,B<\\ --fullscreen>" 2512#~ msgstr "B<-f>,B<\\ --fullscreen>" 2513 2514# type: Plain text 2515#~ msgid "runs the editor in full screen mode." 2516#~ msgstr "draait de editor in volledig scherm." 2517 2518# type: TP 2519#~ msgid "B<-h>,B<\\ --help>" 2520#~ msgstr "B<-h>,B<\\ --help>" 2521 2522# type: TP 2523#~ msgid "B<--log->levelB<=>domain1B<,>domain2B<,>..." 2524#~ msgstr "B<--log->niveauB<=>domein1B<,>domein2B<,>..." 2525 2526# type: Plain text 2527#~ msgid "sets screen resolution. Example: B<-r 800x600>" 2528#~ msgstr "bepaalt de beeldresolutie. Bijvoorbeeld: -r 800x600" 2529 2530# type: TP 2531#~ msgid "B<-v>,B<\\ --version>" 2532#~ msgstr "B<-v>,B<\\ --version>" 2533 2534# type: Plain text 2535#~ msgid "prints version number and exits." 2536#~ msgstr "toont versienummer en sluit af." 2537 2538# type: TP 2539#~ msgid "B<-w>,B<\\ --windowed>" 2540#~ msgstr "B<-w>,B<\\ --windowed>" 2541 2542# type: Plain text 2543#~ msgid "runs the editor in windowed mode." 2544#~ msgstr "draait de editor in venster." 2545 2546# type: Plain text 2547#~ msgid "" 2548#~ "Edited by Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt> and ott " 2549#~ "E<lt>ott@gaon.netE<gt>." 2550#~ msgstr "" 2551#~ "Bewerkt door Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt> en ott " 2552#~ "E<lt>ott@gaon.netE<gt>." 2553 2554# type: Plain text 2555#~ msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnothd>(6)" 2556#~ msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnothd>(6)" 2557 2558# type: Plain text 2559#~ msgid "loads the file savegame from the standard save game directory." 2560#~ msgstr "laad het bewaarde bestand vanuit de standaard save game map." 2561 2562# type: Plain text 2563#~ msgid "" 2564#~ "compresses a savefile (I<infile>) that is in text WML format into binary " 2565#~ "WML format (I<outfile>)." 2566#~ msgstr "" 2567#~ "comprimeert een in tekst WML opgeslagen spel (I<invoerbestand>) naar een " 2568#~ "binair WML formaat (uitvoerbestand)." 2569 2570# type: TP 2571#~ msgid "B<--decompress>I<\\ infile\\ outfile>" 2572#~ msgstr "B<--decompress>I<\\ invoerbestand\\ uitvoerbestand>" 2573 2574# type: Plain text 2575#~ msgid "" 2576#~ "decompresses a savefile (I<infile>) that is in binary WML format into " 2577#~ "text WML format (I<outfile>)." 2578#~ msgstr "" 2579#~ "pakt een bestand (invoerbestand) van een binair WML fromaat naar een " 2580#~ "tekst WML formaat (uitvoerbestand)." 2581 2582# type: TP 2583#~ msgid "B<--bpp>" 2584#~ msgstr "B<--bpp>" 2585 2586# type: TP 2587#~ msgid "B<-h>, B<--help>" 2588#~ msgstr "B<-h>, B<--help>" 2589 2590# type: TH 2591#~ msgid "June 2005" 2592#~ msgstr "Juni 2005" 2593 2594# type: TP 2595#~ msgid "" 2596#~ "B<--log-error=\"domain1,domain2,...\">, B<--log-warning=\"...\">, B<--log-" 2597#~ "info=\"...\">" 2598#~ msgstr "" 2599#~ "B<--log-error=\"domain1,domain2,...\">, B<--log-warning=\"...\">, B<--log-" 2600#~ "info=\"...\">" 2601 2602# type: Plain text 2603#~ msgid "" 2604#~ "sets the severity level of the debug domains. \"all\" can be used to " 2605#~ "match any debug domain. B<--log-info> shows all messages, B<--log-" 2606#~ "warning> only warnings and errors, and B<--log-error> just errors." 2607#~ msgstr "" 2608#~ "stelt het meldingsniveau van de debug in. B<--log-info> toont alle " 2609#~ "berichten, B<--log-warning> enkel waarschuwingen en fouten en B<--log-" 2610#~ "error> alleen fouten." 2611 2612# type: Plain text 2613#~ msgid "" 2614#~ "Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Edited by Nils " 2615#~ "Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt> and ott E<lt>ott@gaon.netE<gt>. " 2616#~ "This manual page was originally written by Cyril Bouthors " 2617#~ "E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>." 2618#~ msgstr "" 2619#~ "Geschreven door David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>. Bewerkt " 2620#~ "door Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt> en ott E<lt>ott@gaon." 2621#~ "netE<gt>. Deze handleiding is oorspronkelijk geschreven door Cyril " 2622#~ "Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>." 2623 2624# type: Plain text 2625#~ msgid "wesnoth(6), wesnothd(6)" 2626#~ msgstr "wesnoth(6), wesnothd(6)" 2627 2628# type: Plain text 2629#, fuzzy 2630#~ msgid "" 2631#~ "sets the severity level of the debug domains. \"all\" can be used to " 2632#~ "match any debug domain. Available levels: error, warning, info, debug." 2633#~ msgstr "" 2634#~ "stelt het meldingsniveau van de debug in. B<--log-info> toont alle " 2635#~ "berichten, B<--log-warning> enkel waarschuwingen en fouten en B<--log-" 2636#~ "error> alleen fouten." 2637