1# Dutch translations for Battle for Wesnoth package
2# Copyright (C) 2006 Wesnoth development team.
3# Automatically generated, 2006.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-dev\n"
8"POT-Creation-Date: 2021-05-22 22:18-0400\n"
9"PO-Revision-Date: 2019-11-25 22:01+0100\n"
10"Last-Translator: Merijn de Vet <merijndevet@hotmail.com>\n"
11"Language-Team: Dutch translation team <foppe.benedictus@gmail.com>\n"
12"Language: nl\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
18
19# type: TH
20#. type: TH
21#: doc/man/wesnoth.6:16
22#, fuzzy, no-wrap
23msgid "WESNOTH"
24msgstr "WESNOTH"
25
26#. type: TH
27#: doc/man/wesnoth.6:16 doc/man/wesnothd.6:16
28#, no-wrap
29msgid "2021"
30msgstr ""
31
32# type: TH
33#. type: TH
34#: doc/man/wesnoth.6:16
35#, fuzzy, no-wrap
36msgid "wesnoth"
37msgstr "wesnoth"
38
39# type: TH
40#. type: TH
41#: doc/man/wesnoth.6:16
42#, fuzzy, no-wrap
43msgid "Battle for Wesnoth"
44msgstr "Strijd om Wesnoth"
45
46# type: SH
47#. type: SH
48#: doc/man/wesnoth.6:18 doc/man/wesnothd.6:18
49#, fuzzy, no-wrap
50msgid "NAME"
51msgstr "NAAM"
52
53# type: Plain text
54#. type: Plain text
55#: doc/man/wesnoth.6:20
56#, fuzzy
57msgid "wesnoth - Battle for Wesnoth, a turn-based fantasy strategy game"
58msgstr "wesnoth - Strijd om Wesnoth, een turn-based strategie spel"
59
60# type: SH
61#. type: SH
62#: doc/man/wesnoth.6:21 doc/man/wesnothd.6:24
63#, fuzzy, no-wrap
64msgid "SYNOPSIS"
65msgstr "OVERZICHT"
66
67# type: Plain text
68#. type: Plain text
69#: doc/man/wesnoth.6:26
70#, fuzzy
71msgid "B<wesnoth> [I<OPTIONS>] [I<PATH_TO_DATA>]"
72msgstr "B<wesnoth> [I<OPTIES>] [I<PATH_TO_DATA>]"
73
74# type: SH
75#. type: SH
76#: doc/man/wesnoth.6:27 doc/man/wesnothd.6:40
77#, fuzzy, no-wrap
78msgid "DESCRIPTION"
79msgstr "OMSCHRIJVING"
80
81# type: Plain text
82#. type: Plain text
83#: doc/man/wesnoth.6:32
84#, fuzzy
85msgid "Battle for B<Wesnoth> is a turn-based fantasy strategy game."
86msgstr "Strijd om B<Wesnoth> is een turn-based strategie spel."
87
88# type: Plain text
89#. type: Plain text
90#: doc/man/wesnoth.6:42
91#, fuzzy
92msgid ""
93"Defeat all enemy leaders using a well-chosen cadre of troops, taking care to "
94"manage your resources of gold and villages. All units have their own "
95"strengths and weaknesses; to win, deploy your forces to their best advantage "
96"while denying your foes the chance to do the same. As units gain experience, "
97"they acquire new abilities and become more powerful. Play in your own "
98"language and test your skill against a smart computer opponent, or join "
99"Wesnoth's large community of online players. Create your own custom units, "
100"scenarios or campaigns, and share them with others."
101msgstr ""
102"Versla alle vijandelijke leiders met een goed uitgekozen troepenmacht, "
103"beheer ondertussen  goud en dorpen. Alle eenheden hebben hun eigen krachten "
104"en zwaktes; om te winnen, ontwikkel hun krachten en ontneem je tegenstanders "
105"de kans om het zelfde te doen. Terwijl eenheden ervaring opdoen ontwikkelen "
106"ze nieuwe mogelijkheden en worden ze krachtiger. Speel in je eigen taal en "
107"test je kwaliteiten tegen slimme computertegenstanders of voeg je bij "
108"Wesnoth haar grote gemeenschap van online spelers. Maak je eigen eenheden, "
109"scenarios en deel ze met anderen."
110
111# type: SH
112#. type: SH
113#: doc/man/wesnoth.6:43 doc/man/wesnothd.6:45
114#, fuzzy, no-wrap
115msgid "OPTIONS"
116msgstr "OPTIES"
117
118#. type: TP
119#: doc/man/wesnoth.6:45
120#, no-wrap
121msgid "B<--all-translations>"
122msgstr ""
123
124#. type: Plain text
125#: doc/man/wesnoth.6:49
126msgid ""
127"Show all translations in the in-game language selection list, even if they "
128"are deemed insufficiently complete."
129msgstr ""
130
131# type: TP
132#. type: TP
133#: doc/man/wesnoth.6:49
134#, fuzzy, no-wrap
135msgid "B<--bunzip2>I<\\ infile.bz2>"
136msgstr "B<--gunzip>I<\\ invoerbestand.gz>"
137
138# type: Plain text
139#. type: Plain text
140#: doc/man/wesnoth.6:55
141#, fuzzy
142msgid ""
143"decompresses a file which should be in bzip2 format and stores it without "
144"the .bz2 suffix. The I<infile.bz2> will be removed."
145msgstr ""
146"pakt een gzip formaat bestand uit en bewaart het zonder de .gz extensie.  De "
147"I<invoerbestand.gz> zal verwijderd worden."
148
149# type: TP
150#. type: TP
151#: doc/man/wesnoth.6:55
152#, fuzzy, no-wrap
153msgid "B<--bzip2>I<\\ infile>"
154msgstr "B<--gzip>I<\\ invoerbestand>"
155
156# type: Plain text
157#. type: Plain text
158#: doc/man/wesnoth.6:61
159#, fuzzy
160msgid ""
161"compresses a file in bzip2 format, stores it as I<infile>.bz2 and removes "
162"I<infile>."
163msgstr ""
164"comprimeert een bestand in gzip formaat, bewaart het als I<invoerbestand>.gz "
165"en verwijdert I<invoerbestand>"
166
167# type: TP
168#. type: TP
169#: doc/man/wesnoth.6:61
170#, fuzzy, no-wrap
171msgid "B<-c[>I<id_campaign>B<],\\ --campaign[>I<=id_campaign>B<]>"
172msgstr "B<-d, --daemon>"
173
174#. type: Plain text
175#: doc/man/wesnoth.6:66
176msgid ""
177"goes directly to the campaign with id I<id_campaign>.  A selection menu will "
178"appear if no id was specified."
179msgstr ""
180
181#. type: TP
182#: doc/man/wesnoth.6:66
183#, no-wrap
184msgid "B<--campaign-difficulty[>I<=difficulty>B<]>"
185msgstr ""
186
187#. type: Plain text
188#: doc/man/wesnoth.6:70
189msgid ""
190"The difficulty of the specified campaign (1 to max). If none specified, the "
191"campaign difficulty selection widget will appear."
192msgstr ""
193
194#. type: TP
195#: doc/man/wesnoth.6:70
196#, no-wrap
197msgid "B<--campaign-scenario>I<\\ id_scenario>"
198msgstr ""
199
200#. type: Plain text
201#: doc/man/wesnoth.6:73
202msgid ""
203"The id of the scenario from the specified campaign. The default is the first "
204"scenario."
205msgstr ""
206
207#. type: TP
208#: doc/man/wesnoth.6:73
209#, no-wrap
210msgid "B<--campaign-skip-story>"
211msgstr ""
212
213#. type: Plain text
214#: doc/man/wesnoth.6:78
215msgid "Skip [story] screens and dialog through the end of the B<start> event."
216msgstr ""
217
218# type: TP
219#. type: TP
220#: doc/man/wesnoth.6:78
221#, fuzzy, no-wrap
222msgid "B<--clock>"
223msgstr "B<--nogui>"
224
225#. type: Plain text
226#: doc/man/wesnoth.6:81
227msgid "Adds the option to show a clock for testing the drawing timer."
228msgstr ""
229
230# type: TP
231#. type: TP
232#: doc/man/wesnoth.6:81
233#, fuzzy, no-wrap
234msgid "B<--config-dir>I<\\ name>"
235msgstr "B<--path>"
236
237#. type: Plain text
238#: doc/man/wesnoth.6:85
239msgid "Deprecated, use B<--userdata-dir>."
240msgstr ""
241
242# type: TP
243#. type: TP
244#: doc/man/wesnoth.6:85
245#, fuzzy, no-wrap
246msgid "B<--config-path>"
247msgstr "B<--path>"
248
249# type: TP
250#. type: Plain text
251#: doc/man/wesnoth.6:89
252#, fuzzy
253msgid "Deprecated, use B<--userdata-path>."
254msgstr "B<--path>"
255
256# type: TP
257#. type: TP
258#: doc/man/wesnoth.6:89
259#, fuzzy, no-wrap
260msgid "B<--core>I<\\ id_core>"
261msgstr "B<--compress>I<\\ invoerbestand\\ uitvoerbestand>"
262
263# type: Plain text
264#. type: Plain text
265#: doc/man/wesnoth.6:92
266#, fuzzy
267msgid "overrides the loaded core with the one whose id is specified."
268msgstr "selecteert de te gebruiken data map."
269
270# type: TP
271#. type: TP
272#: doc/man/wesnoth.6:92
273#, fuzzy, no-wrap
274msgid "B<--data-dir>I<\\ directory>"
275msgstr "B<--path>"
276
277# type: Plain text
278#. type: Plain text
279#: doc/man/wesnoth.6:95
280#, fuzzy
281msgid "overrides the data directory with the one specified"
282msgstr "selecteert de te gebruiken data map."
283
284# type: TP
285#. type: TP
286#: doc/man/wesnoth.6:95
287#, fuzzy, no-wrap
288msgid "B<--data-path>"
289msgstr "B<--path>"
290
291# type: Plain text
292#. type: Plain text
293#: doc/man/wesnoth.6:98
294#, fuzzy
295msgid "prints the path of the data directory and exits."
296msgstr "toont het pad van de speldata map en sluit af."
297
298# type: TP
299#. type: TP
300#: doc/man/wesnoth.6:98
301#, fuzzy, no-wrap
302msgid "B<-d, --debug>"
303msgstr "B<-d, --debug>"
304
305# type: Plain text
306#. type: Plain text
307#: doc/man/wesnoth.6:103
308#, fuzzy
309msgid ""
310"enables additional command mode options in-game (see the wiki page at "
311"https://www.wesnoth.org/wiki/CommandMode for more information about command "
312"mode)."
313msgstr ""
314"toont extra debug informatie en maakt meer bestuurmodeopties tijdens het "
315"spel mogelijk  (bekijk de webpagina op http://www.wesnoth.org/wiki/"
316"CommandMode voor meer informatie hierover)."
317
318# type: TP
319#. type: TP
320#: doc/man/wesnoth.6:103
321#, fuzzy, no-wrap
322msgid "B<--debug-lua>"
323msgstr "B<-d, --debug>"
324
325#. type: Plain text
326#: doc/man/wesnoth.6:106
327msgid "enables some Lua debugging mechanisms"
328msgstr ""
329
330# type: TP
331#. type: TP
332#: doc/man/wesnoth.6:106
333#, fuzzy, no-wrap
334msgid "B<-e[>I<file>B<],\\ --editor[>I<=file>B<]>"
335msgstr "B<-t, --test>"
336
337#. type: Plain text
338#: doc/man/wesnoth.6:113
339msgid ""
340"start the in-game map editor directly. If I<file> is specified, equivalent "
341"to B<-l> B<--load>."
342msgstr ""
343
344# type: TP
345#. type: TP
346#: doc/man/wesnoth.6:113
347#, fuzzy, no-wrap
348msgid "B<--fps>"
349msgstr "B<--fps>"
350
351# type: Plain text
352#. type: Plain text
353#: doc/man/wesnoth.6:117
354#, fuzzy
355msgid ""
356"displays the number of frames per second the game is currently running at, "
357"in a corner of the screen."
358msgstr ""
359"toont in de hoek van het scherm het aantal frames per seconde waarmee het "
360"spel momenteel draait."
361
362# type: TP
363#. type: TP
364#: doc/man/wesnoth.6:117
365#, fuzzy, no-wrap
366msgid "B<-f, --fullscreen>"
367msgstr "B<-f, --fullscreen>"
368
369# type: Plain text
370#. type: Plain text
371#: doc/man/wesnoth.6:120
372#, fuzzy
373msgid "runs the game in full screen mode."
374msgstr "start het spel in volledig scherm."
375
376# type: TP
377#. type: TP
378#: doc/man/wesnoth.6:120
379#, fuzzy, no-wrap
380msgid "B<--gunzip>I<\\ infile.gz>"
381msgstr "B<--gunzip>I<\\ invoerbestand.gz>"
382
383# type: Plain text
384#. type: Plain text
385#: doc/man/wesnoth.6:126
386#, fuzzy
387msgid ""
388"decompresses a file which should be in gzip format and stores it without "
389"the .gz suffix. The I<infile.gz> will be removed."
390msgstr ""
391"pakt een gzip formaat bestand uit en bewaart het zonder de .gz extensie.  De "
392"I<invoerbestand.gz> zal verwijderd worden."
393
394# type: TP
395#. type: TP
396#: doc/man/wesnoth.6:126
397#, fuzzy, no-wrap
398msgid "B<--gzip>I<\\ infile>"
399msgstr "B<--gzip>I<\\ invoerbestand>"
400
401# type: Plain text
402#. type: Plain text
403#: doc/man/wesnoth.6:132
404#, fuzzy
405msgid ""
406"compresses a file in gzip format, stores it as I<infile>.gz and removes "
407"I<infile>."
408msgstr ""
409"comprimeert een bestand in gzip formaat, bewaart het als I<invoerbestand>.gz "
410"en verwijdert I<invoerbestand>"
411
412# type: TP
413#. type: TP
414#: doc/man/wesnoth.6:132 doc/man/wesnothd.6:55
415#, fuzzy, no-wrap
416msgid "B<-h, --help>"
417msgstr "B<-h, --help>"
418
419# type: Plain text
420#. type: Plain text
421#: doc/man/wesnoth.6:135
422#, fuzzy
423msgid ""
424"displays a summary of command line options to standard output, and exits."
425msgstr "toont een samenvatting van command line opties en sluit af."
426
427# type: TP
428#. type: TP
429#: doc/man/wesnoth.6:135
430#, fuzzy, no-wrap
431msgid "B<-l,\\ --load>I<\\ file>"
432msgstr "B<--load>I<\\ opgeslagen spel>"
433
434#. type: Plain text
435#: doc/man/wesnoth.6:146
436msgid ""
437"loads the savegame I<file> from the standard save game directory. If the B<-"
438"e> or B<--editor> option is used as well, starts the editor with the map "
439"from I<file> open. If it is a directory, the editor will start with a load "
440"map dialog opened there."
441msgstr ""
442
443# type: TP
444#. type: TP
445#: doc/man/wesnoth.6:146
446#, fuzzy, no-wrap
447msgid "B<-L,\\ --language>I<\\ lang>"
448msgstr "B<--load>I<\\ opgeslagen spel>"
449
450#. type: Plain text
451#: doc/man/wesnoth.6:153
452msgid ""
453"uses language I<lang> (symbol) this session.  Example: B<--language "
454"ang_GB@latin>"
455msgstr ""
456
457# type: TP
458#. type: TP
459#: doc/man/wesnoth.6:153 doc/man/wesnothd.6:58
460#, fuzzy, no-wrap
461msgid "B<--log->I<level>B<=>I<domain1>B<,>I<domain2>B<,>I<...>"
462msgstr "B<--log->I<niveau>B<=>I<domein1>B<,>I<domein2>B<,>I<...>"
463
464# type: Plain text
465#. type: Plain text
466#: doc/man/wesnoth.6:168
467#, fuzzy
468msgid ""
469"sets the severity level of the log domains.  B<all> can be used to match any "
470"log domain. Available levels: B<error>,\\ B<warning>,\\ B<info>,\\ B<debug>,"
471"\\ B<none>.  By default the B<warning> level is used for most domains, but "
472"B<deprecation> defaults to B<none> unless combined with the B<-d> option."
473msgstr ""
474"stelt het meldingsniveau van de logdomeinen in. B<all> kan gebruikt worden "
475"om alle logdomeinen te kiezen. Beschikbare niveaus zijn B<error>,\\ "
476"B<warning>,\\ B<info>,\\ B<debug>. De standaard is B<error>."
477
478# type: TP
479#. type: TP
480#: doc/man/wesnoth.6:168
481#, fuzzy, no-wrap
482msgid "B<--log-precise>"
483msgstr "B<--nogui>"
484
485#. type: Plain text
486#: doc/man/wesnoth.6:171
487msgid "shows the timestamps in log output with more precision."
488msgstr ""
489
490# type: TP
491#. type: TP
492#: doc/man/wesnoth.6:171
493#, fuzzy, no-wrap
494msgid "B<--log-strict>"
495msgstr "B<--nogui>"
496
497#. type: Plain text
498#: doc/man/wesnoth.6:177
499msgid ""
500"sets the strict level of the logger. Any messages sent to log domains of "
501"this level or more severe will cause the unit test to fail regardless of the "
502"victory result. Only relevant when used with B<-u>."
503msgstr ""
504
505# type: TP
506#. type: TP
507#: doc/man/wesnoth.6:177
508#, fuzzy, no-wrap
509msgid "B<--logdomains[>I<=filter>B<]>"
510msgstr "B<--logdomeinen>"
511
512#. type: Plain text
513#: doc/man/wesnoth.6:182
514msgid ""
515"lists defined log domains (only the ones containing I<filter> if used) and "
516"exits"
517msgstr ""
518
519# type: TP
520#. type: TP
521#: doc/man/wesnoth.6:182
522#, fuzzy, no-wrap
523msgid "B<--max-fps>I<\\ fps>"
524msgstr "B<--max-fps>"
525
526# type: Plain text
527#. type: Plain text
528#: doc/man/wesnoth.6:189
529#, fuzzy
530msgid ""
531"the number of frames per second the game can show, the value should be "
532"between B<1> and B<1000>, the default is the monitor's refresh rate."
533msgstr ""
534"het aantal beelden per seconde dat het spel kan tonen, de waarde moet tussen "
535"1 en 1000 zijn, standaard is B<50>"
536
537# type: TP
538#. type: TP
539#: doc/man/wesnoth.6:189
540#, fuzzy, no-wrap
541msgid "B<-m, --multiplayer>"
542msgstr "B<--multiplayer>"
543
544# type: Plain text
545#. type: Plain text
546#: doc/man/wesnoth.6:195
547#, fuzzy
548msgid ""
549"runs a multiplayer game. There are additional options that can be used "
550"together with B<--multiplayer> as explained below."
551msgstr ""
552"start een multiplayer spel. Er zijn meer opties die samen met B<--"
553"multiplayer> gebruikt kunnen worden zoals hieronder beschreven."
554
555# type: TP
556#. type: TP
557#: doc/man/wesnoth.6:195
558#, fuzzy, no-wrap
559msgid "B<--mp-test>"
560msgstr "B<-t, --test>"
561
562#. type: Plain text
563#: doc/man/wesnoth.6:198
564msgid "load the test mp scenarios."
565msgstr ""
566
567# type: TP
568#. type: TP
569#: doc/man/wesnoth.6:198
570#, fuzzy, no-wrap
571msgid "B<--new-widgets>"
572msgstr "B<--no-delay>"
573
574#. type: Plain text
575#: doc/man/wesnoth.6:201
576msgid ""
577"there is a new WIP widget toolkit, this option enables it. This is very "
578"experimental, don't fill bug reports since most are known. Parts of the "
579"library are deemed stable and will work without this switch."
580msgstr ""
581
582# type: TP
583#. type: TP
584#: doc/man/wesnoth.6:201
585#, fuzzy, no-wrap
586msgid "B<--nodelay>"
587msgstr "B<--no-delay>"
588
589# type: Plain text
590#. type: Plain text
591#: doc/man/wesnoth.6:205
592#, fuzzy
593msgid ""
594"runs the game without any delays for graphic benchmarking. This is "
595"automatically enabled by B<--nogui>."
596msgstr ""
597"start het spel zonder enige vertraging voor grafische snelheidstesten. Dit "
598"is automatisch ingeschakeld bij B<--nogui>."
599
600# type: TP
601#. type: TP
602#: doc/man/wesnoth.6:205
603#, fuzzy, no-wrap
604msgid "B<--noaddons>"
605msgstr "B<--nosound>"
606
607# type: Plain text
608#. type: Plain text
609#: doc/man/wesnoth.6:208
610#, fuzzy
611msgid "disables loading of user addons."
612msgstr "schakelt het afvangen van speldata uit."
613
614# type: TP
615#. type: TP
616#: doc/man/wesnoth.6:208
617#, fuzzy, no-wrap
618msgid "B<--nocache>"
619msgstr "B<--nocache>"
620
621# type: Plain text
622#. type: Plain text
623#: doc/man/wesnoth.6:211
624#, fuzzy
625msgid "disables caching of game data."
626msgstr "schakelt het afvangen van speldata uit."
627
628# type: TP
629#. type: TP
630#: doc/man/wesnoth.6:211
631#, fuzzy, no-wrap
632msgid "B<--nogui>"
633msgstr "B<--nogui>"
634
635#. type: Plain text
636#: doc/man/wesnoth.6:219
637msgid ""
638"runs the game without the GUI. Only available in combination with B<--"
639"multiplayer> or B<--screenshot> or B<--plugin>."
640msgstr ""
641
642# type: TP
643#. type: TP
644#: doc/man/wesnoth.6:219
645#, fuzzy, no-wrap
646msgid "B<--nomusic>"
647msgstr "B<--nogui>"
648
649# type: Plain text
650#. type: Plain text
651#: doc/man/wesnoth.6:222
652#, fuzzy
653msgid "runs the game without music."
654msgstr "draait het spel zonder effecten en muziek."
655
656# type: TP
657#. type: TP
658#: doc/man/wesnoth.6:222
659#, fuzzy, no-wrap
660msgid "B<--noreplaycheck>"
661msgstr "B<--nocache>"
662
663#. type: Plain text
664#: doc/man/wesnoth.6:226
665msgid ""
666"don't try to validate replay of unit test. Only relevant when used with B<-"
667"u>."
668msgstr ""
669
670# type: TP
671#. type: TP
672#: doc/man/wesnoth.6:226
673#, fuzzy, no-wrap
674msgid "B<--nosound>"
675msgstr "B<--nosound>"
676
677# type: Plain text
678#. type: Plain text
679#: doc/man/wesnoth.6:229
680#, fuzzy
681msgid "runs the game without sounds and music."
682msgstr "draait het spel zonder effecten en muziek."
683
684# type: TP
685#. type: TP
686#: doc/man/wesnoth.6:229
687#, fuzzy, no-wrap
688msgid "B<--password>I<\\ password>"
689msgstr "B<passwd>"
690
691#. type: Plain text
692#: doc/man/wesnoth.6:234
693msgid ""
694"uses I<password> when connecting to a server, ignoring other preferences. "
695"Unsafe."
696msgstr ""
697
698# type: TP
699#. type: TP
700#: doc/man/wesnoth.6:234
701#, fuzzy, no-wrap
702msgid "B<--plugin>I<\\ script>"
703msgstr "B<--gzip>I<\\ invoerbestand>"
704
705#. type: Plain text
706#: doc/man/wesnoth.6:241
707msgid ""
708"(experimental) load a I<script> which defines a Wesnoth plugin. Similar to "
709"B<--script>, but Lua file should return a function which will be run as a "
710"coroutine and periodically woken up with updates."
711msgstr ""
712
713#. type: TP
714#: doc/man/wesnoth.6:241
715#, no-wrap
716msgid "B<-p,\\ --preprocess>I<\\ source-file/folder>B<\\ >I<target-directory>"
717msgstr ""
718
719#. type: Plain text
720#: doc/man/wesnoth.6:251
721msgid ""
722"preprocesses a specified file/folder. For each file(s) a plain .cfg file and "
723"a processed .cfg file will be written in specified target directory. If a "
724"folder is specified, it will be preprocessed recursively based on the known "
725"preprocessor rules. The common macros from the \"data/core/macros\" "
726"directory will be preprocessed before the specified resources.  Example: B<-"
727"p ~/wesnoth/data/campaigns/tutorial ~/result.> For details regarding the "
728"preprocessor visit: https://wiki.wesnoth.org/PreprocessorRef#Command-"
729"line_preprocessor."
730msgstr ""
731
732#. type: TP
733#: doc/man/wesnoth.6:251
734#, no-wrap
735msgid "B<--preprocess-defines=>I<DEFINE1>B<,>I<DEFINE2>B<,>I<...>"
736msgstr ""
737
738#. type: Plain text
739#: doc/man/wesnoth.6:258
740msgid ""
741"comma separated list of defines to be used by the B<--preprocess> command. "
742"If B<SKIP_CORE> is in the define list the \"data/core\" directory won't be "
743"preprocessed."
744msgstr ""
745
746#. type: TP
747#: doc/man/wesnoth.6:258
748#, no-wrap
749msgid "B<--preprocess-input-macros>I<\\ source-file>"
750msgstr ""
751
752#. type: Plain text
753#: doc/man/wesnoth.6:265
754msgid ""
755"used only by the B<--preprocess> command. Specifies a file that contains "
756"B<[preproc_define]>s to be included before preprocessing."
757msgstr ""
758
759#. type: TP
760#: doc/man/wesnoth.6:265
761#, no-wrap
762msgid "B<--preprocess-output-macros[>I<=target-file>B<]>"
763msgstr ""
764
765#. type: Plain text
766#: doc/man/wesnoth.6:276
767msgid ""
768"used only by the B<--preprocess> command. Will output all preprocessed "
769"macros in the target file. If the file is not specified the output will be "
770"file '_MACROS_.cfg' in the target directory of preprocess's command. The "
771"output file can be passed to B<--preprocess-input-macros>.  This switch "
772"should be typed before the B<--preprocess> command."
773msgstr ""
774
775# type: TP
776#. type: TP
777#: doc/man/wesnoth.6:276
778#, fuzzy, no-wrap
779msgid "B<-r\\ >I<X>B<x>I<Y>B<,\\ --resolution\\ >I<X>B<x>I<Y>"
780msgstr "B<-r\\ >I<X>B<x>I<Y>B<,\\ --resolution\\ >I<X>B<x>I<Y>"
781
782# type: Plain text
783#. type: Plain text
784#: doc/man/wesnoth.6:281
785#, fuzzy
786msgid "sets the screen resolution. Example: B<-r> B<800x600>."
787msgstr "bepaalt de beeldresolutie. Bijvoorbeeld: B<-r 800x600>"
788
789#. type: TP
790#: doc/man/wesnoth.6:281
791#, no-wrap
792msgid "B<--render-image>I<\\ image>B<\\ >I<output>"
793msgstr ""
794
795#. type: Plain text
796#: doc/man/wesnoth.6:284
797msgid ""
798"takes a valid wesnoth 'image path string' with image path functions, and "
799"outputs to a .png file. Image path functions are documented at https://wiki."
800"wesnoth.org/ImagePathFunctionWML."
801msgstr ""
802
803# type: TP
804#. type: TP
805#: doc/man/wesnoth.6:284
806#, fuzzy, no-wrap
807msgid "B<-R,\\ --report>"
808msgstr "B<-r>,B<\\ --resolution>"
809
810#. type: Plain text
811#: doc/man/wesnoth.6:287
812msgid ""
813"initializes game directories, prints build information suitable for use in "
814"bug reports, and exits."
815msgstr ""
816
817# type: TP
818#. type: TP
819#: doc/man/wesnoth.6:287
820#, fuzzy, no-wrap
821msgid "B<--rng-seed>I<\\ number>"
822msgstr "B<--path>"
823
824#. type: Plain text
825#: doc/man/wesnoth.6:294
826msgid ""
827"seeds the random number generator with I<number>.  Example: B<--rng-seed> "
828"B<0>."
829msgstr ""
830
831#. type: TP
832#: doc/man/wesnoth.6:294
833#, no-wrap
834msgid "B<--screenshot>I<\\ map>B<\\ >I<output>"
835msgstr ""
836
837#. type: Plain text
838#: doc/man/wesnoth.6:301
839msgid ""
840"saves a screenshot of I<map> to I<output> without initializing a screen."
841msgstr ""
842
843# type: TP
844#. type: TP
845#: doc/man/wesnoth.6:301
846#, fuzzy, no-wrap
847msgid "B<--script>I<\\ file>"
848msgstr "B<--gzip>I<\\ invoerbestand>"
849
850#. type: Plain text
851#: doc/man/wesnoth.6:306
852msgid "(experimental)  I<file> containing a Lua script to control the client."
853msgstr ""
854
855# type: TP
856#. type: TP
857#: doc/man/wesnoth.6:306
858#, fuzzy, no-wrap
859msgid "B<-s[>I<host>B<],\\ --server[>I<=host>B<]>"
860msgstr "B<-v, --verbose>"
861
862#. type: Plain text
863#: doc/man/wesnoth.6:311
864msgid ""
865"connects to the specified host if any, otherwise connect to the first server "
866"in preferences. Example: B<--server> B<server.wesnoth.org>."
867msgstr ""
868
869# type: TP
870#. type: TP
871#: doc/man/wesnoth.6:311
872#, fuzzy, no-wrap
873msgid "B<--showgui>"
874msgstr "B<--nogui>"
875
876#. type: Plain text
877#: doc/man/wesnoth.6:315
878msgid "runs the game with the GUI, overriding any implicit B<--nogui>."
879msgstr ""
880
881#. type: TP
882#: doc/man/wesnoth.6:315
883#, no-wrap
884msgid "B<--strict-validation>"
885msgstr ""
886
887#. type: Plain text
888#: doc/man/wesnoth.6:318
889msgid "validation errors are treated as fatal errors."
890msgstr ""
891
892#. type: TP
893#: doc/man/wesnoth.6:318
894#, no-wrap
895msgid "B<-t[>I<scenario_id>B<],\\ --test[>I<=scenario_id>B<]>"
896msgstr ""
897
898#. type: Plain text
899#: doc/man/wesnoth.6:330
900msgid ""
901"runs the game in a small test scenario. The scenario should be one defined "
902"with a B<[test]> WML tag. The default is B<test>.  A demonstration of the "
903"B<[micro_ai]> feature can be started with B<micro_ai_test>.  Implies B<--"
904"nogui>."
905msgstr ""
906
907#. type: TP
908#: doc/man/wesnoth.6:330
909#, no-wrap
910msgid "B<--translations-over>I<\\ percent>"
911msgstr ""
912
913#. type: Plain text
914#: doc/man/wesnoth.6:336
915msgid ""
916"Set the standard for deeming a translation is complete enough to show in the "
917"in-game language list to I<percent>.  Valid values are 0 to 100."
918msgstr ""
919
920# type: TP
921#. type: TP
922#: doc/man/wesnoth.6:336
923#, fuzzy, no-wrap
924msgid "B<-u,\\ --unit>I<\\ scenario-id>"
925msgstr "B<-t, --test>"
926
927#. type: Plain text
928#: doc/man/wesnoth.6:340
929msgid "runs the specified test scenario as a unit test. Implies B<--nogui>."
930msgstr ""
931
932# type: TP
933#. type: TP
934#: doc/man/wesnoth.6:340
935#, fuzzy, no-wrap
936msgid "B<--unsafe-scripts>"
937msgstr "B<--path>"
938
939#. type: Plain text
940#: doc/man/wesnoth.6:345
941msgid ""
942"makes the B<package> package available to lua scripts, so that they can load "
943"arbitrary packages. Do not do this with untrusted scripts! This action gives "
944"lua the same permissions as the wesnoth executable."
945msgstr ""
946
947# type: TP
948#. type: TP
949#: doc/man/wesnoth.6:345
950#, fuzzy, no-wrap
951msgid "B<--userconfig-dir>I<\\ name>"
952msgstr "B<--path>"
953
954#. type: Plain text
955#: doc/man/wesnoth.6:356
956msgid ""
957"sets the user configuration directory to I<name> under $HOME or \"My "
958"Documents\\eMy Games\" for windows.  You can also specify an absolute path "
959"for the configuration directory outside the $HOME or \"My Documents\\eMy "
960"Games\". On Windows it is also possible to specify a directory relative to "
961"the process working directory by using path starting with \".\\e\" or \"..\\e"
962"\".  Under X11 this defaults to $XDG_CONFIG_HOME or $HOME/.config/wesnoth, "
963"on other systems to the userdata path."
964msgstr ""
965
966# type: TP
967#. type: TP
968#: doc/man/wesnoth.6:356
969#, fuzzy, no-wrap
970msgid "B<--userconfig-path>"
971msgstr "B<--path>"
972
973# type: Plain text
974#. type: Plain text
975#: doc/man/wesnoth.6:359
976#, fuzzy
977msgid "prints the path of the user configuration directory and exits."
978msgstr "toont het pad van de speldata map en sluit af."
979
980# type: TP
981#. type: TP
982#: doc/man/wesnoth.6:359
983#, fuzzy, no-wrap
984msgid "B<--userdata-dir>I<\\ name>"
985msgstr "B<--path>"
986
987#. type: Plain text
988#: doc/man/wesnoth.6:368
989msgid ""
990"sets the userdata directory to I<name> under $HOME or \"My Documents\\eMy "
991"Games\" for windows.  You can also specify an absolute path for the userdata "
992"directory outside the $HOME or \"My Documents\\eMy Games\". On Windows it is "
993"also possible to specify a directory relative to the process working "
994"directory by using path starting with \".\\e\" or \"..\\e\"."
995msgstr ""
996
997# type: TP
998#. type: TP
999#: doc/man/wesnoth.6:368
1000#, fuzzy, no-wrap
1001msgid "B<--userdata-path>"
1002msgstr "B<--path>"
1003
1004# type: Plain text
1005#. type: Plain text
1006#: doc/man/wesnoth.6:371
1007#, fuzzy
1008msgid "prints the path of the userdata directory and exits."
1009msgstr "toont het pad van de speldata map en sluit af."
1010
1011# type: TP
1012#. type: TP
1013#: doc/man/wesnoth.6:371
1014#, fuzzy, no-wrap
1015msgid "B<--username>I<\\ username>"
1016msgstr "B<--path>"
1017
1018#. type: Plain text
1019#: doc/man/wesnoth.6:376
1020msgid ""
1021"uses I<username> when connecting to a server, ignoring other preferences."
1022msgstr ""
1023
1024# type: TP
1025#. type: TP
1026#: doc/man/wesnoth.6:376
1027#, fuzzy, no-wrap
1028msgid "B<--validcache>"
1029msgstr "B<--nocache>"
1030
1031# type: Plain text
1032#. type: Plain text
1033#: doc/man/wesnoth.6:379
1034msgid "assumes that the cache is valid. (dangerous)"
1035msgstr ""
1036
1037# type: TP
1038#. type: TP
1039#: doc/man/wesnoth.6:379
1040#, fuzzy, no-wrap
1041msgid "B<-v, --version>"
1042msgstr "B<-v, --version>"
1043
1044# type: Plain text
1045#. type: Plain text
1046#: doc/man/wesnoth.6:382
1047#, fuzzy
1048msgid "shows the version number and exits."
1049msgstr "toont het versienummer en sluit af."
1050
1051# type: TP
1052#. type: TP
1053#: doc/man/wesnoth.6:382
1054#, fuzzy, no-wrap
1055msgid "B<-w, --windowed>"
1056msgstr "B<-w, --windowed>"
1057
1058# type: Plain text
1059#. type: Plain text
1060#: doc/man/wesnoth.6:385
1061#, fuzzy
1062msgid "runs the game in windowed mode."
1063msgstr "start het spel in een venster."
1064
1065# type: TP
1066#. type: TP
1067#: doc/man/wesnoth.6:385
1068#, fuzzy, no-wrap
1069msgid "B<--with-replay>"
1070msgstr "B<--no-delay>"
1071
1072# type: Plain text
1073#. type: Plain text
1074#: doc/man/wesnoth.6:390
1075msgid "replays the game loaded with the B<--load> option."
1076msgstr ""
1077
1078# type: SH
1079#. type: SH
1080#: doc/man/wesnoth.6:391
1081#, fuzzy, no-wrap
1082msgid "Options for --multiplayer"
1083msgstr "Opties voor --multiplayer"
1084
1085# type: Plain text
1086#. type: Plain text
1087#: doc/man/wesnoth.6:398
1088#, fuzzy
1089msgid ""
1090"The side-specific multiplayer options are marked with I<number>.  I<number> "
1091"has to be replaced by a side number. It usually is 1 or 2 but depends on the "
1092"number of players possible in the chosen scenario."
1093msgstr ""
1094"De zijde specifieke meerspeleropties zijn gemarkeerd met I<nummer>. "
1095"I<nummer> dient vervangen te worden door een zijdenummer. Meestal is dit 1 "
1096"of 2 maar het hangt af van het aantal mogelijke spelers in het gekozen "
1097"scenario."
1098
1099# type: TP
1100#. type: TP
1101#: doc/man/wesnoth.6:398
1102#, fuzzy, no-wrap
1103msgid "B<--ai-config>I<\\ number>B<:>I<value>"
1104msgstr "B<--side>I<nummer>B<=>I<waarde>"
1105
1106# type: Plain text
1107#. type: Plain text
1108#: doc/man/wesnoth.6:401
1109msgid ""
1110"selects a configuration file to load for the AI controller for this side."
1111msgstr ""
1112
1113# type: TP
1114#. type: TP
1115#: doc/man/wesnoth.6:401
1116#, fuzzy, no-wrap
1117msgid "B<--algorithm>I<\\ number>B<:>I<value>"
1118msgstr "B<--algorithm>I<nummer>B<=>I<waarde>"
1119
1120#. type: Plain text
1121#: doc/man/wesnoth.6:411
1122msgid ""
1123"selects a non-standard algorithm to be used by the AI controller for this "
1124"side. The algorithm is defined by an B<[ai]> tag, which can be a core one "
1125"either in \"data/ai/ais\" or \"data/ai/dev\" or an algorithm defined by an "
1126"addon. Available values include: B<idle_ai> and B<experimental_ai>."
1127msgstr ""
1128
1129# type: TP
1130#. type: TP
1131#: doc/man/wesnoth.6:411
1132#, fuzzy, no-wrap
1133msgid "B<--controller>I<\\ number>B<:>I<value>"
1134msgstr "B<--controller>I<nummer>B<=>I<waarde>"
1135
1136# type: Plain text
1137#. type: Plain text
1138#: doc/man/wesnoth.6:418
1139#, fuzzy
1140msgid ""
1141"selects the controller for this side. Available values: B<human>, B<ai> and "
1142"B<null>."
1143msgstr ""
1144"selecteert de bestuurder voor deze zijde. Beschikbare waarden: B<human> en "
1145"B<ai>."
1146
1147# type: TP
1148#. type: TP
1149#: doc/man/wesnoth.6:418
1150#, fuzzy, no-wrap
1151msgid "B<--era>I<\\ value>"
1152msgstr "B<--era=>I<waarde>"
1153
1154# type: Plain text
1155#. type: Plain text
1156#: doc/man/wesnoth.6:425
1157#, fuzzy
1158msgid ""
1159"use this option to play in the selected era instead of the B<Default> era. "
1160"The era is chosen by an id. Eras are described in the B<data/multiplayer/"
1161"eras.cfg> file."
1162msgstr ""
1163"gebruik deze optie om in het geselecteerde tijdperk te spelen in plaats van "
1164"in B<Default>. Het tijdperk wordt gekozen door een id. deze zijn beschreven "
1165"in B<data/multiplayer.cfg>."
1166
1167# type: TP
1168#. type: TP
1169#: doc/man/wesnoth.6:425
1170#, fuzzy, no-wrap
1171msgid "B<--exit-at-end>"
1172msgstr "B<--exit-at-end>"
1173
1174# type: Plain text
1175#. type: Plain text
1176#: doc/man/wesnoth.6:429
1177#, fuzzy
1178msgid ""
1179"exits once the scenario is over, without displaying victory/defeat dialog "
1180"which normally requires the user to click End Scenario.  This is also used "
1181"for scriptable benchmarking."
1182msgstr ""
1183"sluit af als het scenario afgelopen is, zonder overwinning/verlies scherm te "
1184"tonen waarbij de gebruiker op ok dient te drukken."
1185
1186#. type: TP
1187#: doc/man/wesnoth.6:429
1188#, no-wrap
1189msgid "B<--ignore-map-settings>"
1190msgstr ""
1191
1192#. type: Plain text
1193#: doc/man/wesnoth.6:432
1194msgid "do not use map settings, use default values instead."
1195msgstr ""
1196
1197# type: TP
1198#. type: TP
1199#: doc/man/wesnoth.6:432
1200#, fuzzy, no-wrap
1201msgid "B<--label>I<\\ label>"
1202msgstr "B<--era=>I<waarde>"
1203
1204#. type: Plain text
1205#: doc/man/wesnoth.6:437
1206msgid "sets the I<label> for AIs."
1207msgstr ""
1208
1209# type: TP
1210#. type: TP
1211#: doc/man/wesnoth.6:437
1212#, fuzzy, no-wrap
1213msgid "B<--multiplayer-repeat>I<\\ value>"
1214msgstr "B<--era=>I<waarde>"
1215
1216#. type: Plain text
1217#: doc/man/wesnoth.6:444
1218msgid ""
1219"repeats a multiplayer game I<value> times. Best to use with B<--nogui> for "
1220"scriptable benchmarking."
1221msgstr ""
1222
1223# type: TP
1224#. type: TP
1225#: doc/man/wesnoth.6:444
1226#, fuzzy, no-wrap
1227msgid "B<--parm>I<\\ number>B<:>I<name>B<:>I<value>"
1228msgstr "B<--parm>I<nummer>B<=>I<naam>B<:>I<waarde>"
1229
1230# type: Plain text
1231#. type: Plain text
1232#: doc/man/wesnoth.6:453
1233#, fuzzy
1234msgid ""
1235"sets additional parameters for this side. This parameter depends on the "
1236"options used with B<--controller> and B<--algorithm>.  It should only be "
1237"useful for people designing their own AI. (not yet documented completely)"
1238msgstr ""
1239"stelt aanvullende parameters in voor deze zijde. Deze parameter hangt af van "
1240"de opties gebruikt bij B<--controller> en B<--algorithm>. Het is enkel "
1241"nuttig voor mensen die hun eigen KI ontwerpen. (nog niet volledig "
1242"gedocumenteerd)"
1243
1244# type: TP
1245#. type: TP
1246#: doc/man/wesnoth.6:453
1247#, fuzzy, no-wrap
1248msgid "B<--scenario>I<\\ value>"
1249msgstr "B<--scenario=>I<waarde>"
1250
1251# type: Plain text
1252#. type: Plain text
1253#: doc/man/wesnoth.6:457
1254#, fuzzy
1255msgid ""
1256"selects a multiplayer scenario by id. The default scenario id is "
1257"B<multiplayer_The_Freelands>."
1258msgstr ""
1259"selecteert een meerspelerscenario. Het standaard scenario is "
1260"B<multiplayer_The_Freelands>."
1261
1262# type: TP
1263#. type: TP
1264#: doc/man/wesnoth.6:457
1265#, fuzzy, no-wrap
1266msgid "B<--side>I<\\ number>B<:>I<value>"
1267msgstr "B<--side>I<nummer>B<=>I<waarde>"
1268
1269# type: Plain text
1270#. type: Plain text
1271#: doc/man/wesnoth.6:462
1272#, fuzzy
1273msgid ""
1274"selects a faction of the current era for this side. The faction is chosen by "
1275"an id. Factions are described in the data/multiplayer.cfg file."
1276msgstr ""
1277"selecteert een factie uit het geselecteerde tijdperk voor deze partij. De "
1278"factie wordt gekozen op basis van een id. Facties worden beschreven in het "
1279"data/multiplayer.cfg bestand."
1280
1281# type: TP
1282#. type: TP
1283#: doc/man/wesnoth.6:462
1284#, fuzzy, no-wrap
1285msgid "B<--turns>I<\\ value>"
1286msgstr "B<--turns=waarde>"
1287
1288# type: Plain text
1289#. type: Plain text
1290#: doc/man/wesnoth.6:465
1291#, fuzzy
1292msgid ""
1293"sets the number of turns for the chosen scenario. By default no turn limit "
1294"is set."
1295msgstr ""
1296"stelt het aantal zetten voor het gekozen scenario in. De standaard is B<50>."
1297
1298#. type: SH
1299#: doc/man/wesnoth.6:466 doc/man/wesnothd.6:281
1300#, no-wrap
1301msgid "EXIT STATUS"
1302msgstr ""
1303
1304#. type: Plain text
1305#: doc/man/wesnoth.6:471
1306msgid ""
1307"Normal exit status is 0.  An exit status of 1 indicates an (SDL, video, "
1308"fonts, etc) initialization error. An exit status of 2 indicates an error "
1309"with the command line options."
1310msgstr ""
1311
1312#. type: Plain text
1313#: doc/man/wesnoth.6:481
1314msgid ""
1315"When running unit tests (withB<\\ -u>), the exit status is different. An "
1316"exit status of 0 indicates that the test passed, and 1 indicates that the "
1317"test failed. An exit status of 3 indicates that the test passed, but "
1318"produced an invalid replay file. An exit status of 4 indicates that the test "
1319"passed, but the replay produced errors. These latter two are only returned "
1320"if B<--noreplaycheck> is not passed."
1321msgstr ""
1322
1323# type: SH
1324#. type: SH
1325#: doc/man/wesnoth.6:482 doc/man/wesnothd.6:285
1326#, fuzzy, no-wrap
1327msgid "AUTHOR"
1328msgstr "AUTEUR"
1329
1330# type: Plain text
1331#. type: Plain text
1332#: doc/man/wesnoth.6:485
1333#, fuzzy
1334msgid "Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>."
1335msgstr "Geschreven door David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>."
1336
1337# type: Plain text
1338#. type: Plain text
1339#: doc/man/wesnoth.6:487
1340#, fuzzy
1341msgid ""
1342"Edited by Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon."
1343"netE<gt> and Soliton E<lt>soliton.de@gmail.comE<gt>."
1344msgstr ""
1345"Bewerkt door Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott "
1346"E<lt>ott@gaon.netE<gt> en Soliton E<lt>soliton.de@gmail.comE<gt>."
1347
1348# type: Plain text
1349#. type: Plain text
1350#: doc/man/wesnoth.6:489
1351#, fuzzy
1352msgid ""
1353"This manual page was originally written by Cyril Bouthors "
1354"E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
1355msgstr ""
1356"Deze handleiding is oorspronkelijk geschreven door Cyril Bouthors "
1357"E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
1358
1359# type: Plain text
1360#. type: Plain text
1361#: doc/man/wesnoth.6:491 doc/man/wesnothd.6:292
1362#, fuzzy
1363msgid "Visit the official homepage: https://www.wesnoth.org/"
1364msgstr "Bezoek de officiele website: http://www.wesnoth.org/"
1365
1366# type: SH
1367#. type: SH
1368#: doc/man/wesnoth.6:492 doc/man/wesnothd.6:293
1369#, fuzzy, no-wrap
1370msgid "COPYRIGHT"
1371msgstr "COPYRIGHT"
1372
1373# type: Plain text
1374#. type: Plain text
1375#: doc/man/wesnoth.6:495 doc/man/wesnothd.6:296
1376#, fuzzy
1377msgid "Copyright \\(co 2003-2021 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
1378msgstr ""
1379"Copyright \\(co 2003-2009 David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>"
1380
1381# type: Plain text
1382#. type: Plain text
1383#: doc/man/wesnoth.6:498 doc/man/wesnothd.6:299
1384#, fuzzy
1385msgid ""
1386"This is Free Software; this software is licensed under the GPL version 2, as "
1387"published by the Free Software Foundation.  There is NO warranty; not even "
1388"for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE."
1389msgstr ""
1390"Dit Programma is vrije software; deze software is gelicenceerd onder de GPL "
1391"versie 2, zoals door de Free Software Foundation gepubliceerd, maar komt "
1392"ZONDER EENDER WELKE GARANTIE zelfs zonder de impliciete garantie van "
1393"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL."
1394
1395# type: SH
1396#. type: SH
1397#: doc/man/wesnoth.6:499 doc/man/wesnothd.6:300
1398#, fuzzy, no-wrap
1399msgid "SEE ALSO"
1400msgstr "BEKIJK OOK"
1401
1402# type: TH
1403#.  This program is free software; you can redistribute it and/or modify
1404#.  it under the terms of the GNU General Public License as published by
1405#.  the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
1406#.  (at your option) any later version.
1407#.  This program is distributed in the hope that it will be useful,
1408#.  but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
1409#.  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
1410#.  GNU General Public License for more details.
1411#.  You should have received a copy of the GNU General Public License
1412#.  along with this program; if not, write to the Free Software
1413#.  Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA
1414#. type: Plain text
1415#: doc/man/wesnothd.6:15
1416#, fuzzy
1417msgid "B<wesnothd>(6)"
1418msgstr "wesnothd"
1419
1420# type: TH
1421#. type: TH
1422#: doc/man/wesnothd.6:16
1423#, fuzzy, no-wrap
1424msgid "WESNOTHD"
1425msgstr "WESNOTHD"
1426
1427# type: TH
1428#. type: TH
1429#: doc/man/wesnothd.6:16
1430#, fuzzy, no-wrap
1431msgid "wesnothd"
1432msgstr "wesnothd"
1433
1434# type: TH
1435#. type: TH
1436#: doc/man/wesnothd.6:16
1437#, fuzzy, no-wrap
1438msgid "Battle for Wesnoth multiplayer network daemon"
1439msgstr "Strijd om Wesnoth multiplayer netwerk daemon"
1440
1441# type: Plain text
1442#. type: Plain text
1443#: doc/man/wesnothd.6:23
1444#, fuzzy
1445msgid "wesnothd - Battle for B<Wesnoth> multiplayer network daemon"
1446msgstr "wesnothd - Strijd om B<Wesnoth> multiplayer netwerk daemon"
1447
1448# type: Plain text
1449#. type: Plain text
1450#: doc/man/wesnothd.6:36
1451#, fuzzy
1452msgid ""
1453"B<wesnothd> [\\|B<-dv>\\|] [\\|B<-c> I<path>\\|] [\\|B<-p> I<port>\\|] [\\|"
1454"B<-t> I<number>\\|] [\\|B<-T> I<number>\\|]"
1455msgstr ""
1456"B<wesnothd> [\\|B<-dv>\\|] [\\|B<-c> I<pad>\\|] [\\|B<-p> I<poort>\\|] [\\|"
1457"B<-t> I<nummer>\\|] [\\|B<-T> I<nummer>\\|]"
1458
1459# type: Plain text
1460#. type: Plain text
1461#: doc/man/wesnothd.6:39
1462#, fuzzy
1463msgid "B<wesnothd> B<-V>"
1464msgstr "B<wesnothd> B<-V>"
1465
1466# type: Plain text
1467#. type: Plain text
1468#: doc/man/wesnothd.6:44
1469#, fuzzy
1470msgid ""
1471"Manages Battle for Wesnoth multiplayer games. See https://www.wesnoth.org/"
1472"wiki/ServerAdministration on what commands the server accepts via the "
1473"wesnoth client (/query ...) or the fifo."
1474msgstr ""
1475"Beheert Strijd om Wesnoth multiplayer spellen. Bekijk http://www.wesnoth.org/"
1476"wiki/ServerAdministration voor informatie over toegestane commandos."
1477
1478# type: TP
1479#. type: TP
1480#: doc/man/wesnothd.6:47
1481#, fuzzy, no-wrap
1482msgid "B<-c\\ >I<path>B<,\\ --config>I<\\ path>"
1483msgstr "B<-c\\ >I<pad>B<,\\ --config>I<\\ pad>"
1484
1485# type: Plain text
1486#. type: Plain text
1487#: doc/man/wesnothd.6:52
1488#, fuzzy
1489msgid ""
1490"tells wesnothd where to find the config file to use. See the section "
1491"B<SERVER CONFIG> below for the syntax. You can reload the config with "
1492"sending SIGHUP to the server process."
1493msgstr ""
1494"vertelt wesnothd waar het configuratiebestand te vinden is. Lees de sectie "
1495"B<SERVER CONFIG> hieronder voor de syntax. Je kan de configuratie herladen "
1496"door SIGHUP naar het server proces te sturen"
1497
1498# type: TP
1499#. type: TP
1500#: doc/man/wesnothd.6:52
1501#, fuzzy, no-wrap
1502msgid "B<-d, --daemon>"
1503msgstr "B<-d, --daemon>"
1504
1505# type: Plain text
1506#. type: Plain text
1507#: doc/man/wesnothd.6:55
1508#, fuzzy
1509msgid "runs wesnothd as a daemon."
1510msgstr "draait wesntohd als een daemon."
1511
1512# type: Plain text
1513#. type: Plain text
1514#: doc/man/wesnothd.6:58
1515#, fuzzy
1516msgid "tells you what the command line options do."
1517msgstr "veklaart de opties voor command line."
1518
1519# type: Plain text
1520#. type: Plain text
1521#: doc/man/wesnothd.6:72
1522#, fuzzy
1523msgid ""
1524"sets the severity level of the log domains.  B<all> can be used to match any "
1525"log domain. Available levels: B<error>,\\ B<warning>,\\ B<info>,\\ "
1526"B<debug>.  By default the B<error> level is used and the B<info> level for "
1527"the B<server> domain."
1528msgstr ""
1529"stelt het meldingsniveau van de logdomeinen in. B<all> kiest alle "
1530"logdomeinen. Beschikbare niveaus: B<error>,\\ B<warning>,\\ B<info>,\\ "
1531"B<debug>. Standaard wordt het B<error> niveau gebruikt en het B<info> niveau "
1532"voor het B<server> domein."
1533
1534# type: TP
1535#. type: TP
1536#: doc/man/wesnothd.6:72
1537#, fuzzy, no-wrap
1538msgid "B<-p\\ >I<port>B<,\\ --port>I<\\ port>"
1539msgstr "B<-p\\ >I<poort>B<,\\ --port>I<\\ poort>"
1540
1541# type: Plain text
1542#. type: Plain text
1543#: doc/man/wesnothd.6:77
1544#, fuzzy
1545msgid ""
1546"binds the server to the specified port. If no port is specified, port "
1547"B<15000> will be used."
1548msgstr ""
1549"verbind de server met de opgegeven poort. Als er geen poort is opgegeven zal "
1550"poort 15000 gebruikt worden."
1551
1552# type: TP
1553#. type: TP
1554#: doc/man/wesnothd.6:77
1555#, fuzzy, no-wrap
1556msgid "B<-t\\ >I<number>B<,\\ --threads>I<\\ number>"
1557msgstr "B<-t\\ >I<nummer>B<,\\ --threads>I<\\ nummer>"
1558
1559# type: Plain text
1560#. type: Plain text
1561#: doc/man/wesnothd.6:81
1562#, fuzzy
1563msgid ""
1564"sets the maximum number of waiting worker threads for network I/O to n "
1565"(default: B<5>,\\ max:\\ B<30>)."
1566msgstr ""
1567"stelt het maximaal aantal wachtende threads voor netwerk I/O in op n "
1568"(Standaard: B<5>,\\ max:\\ B<30>)."
1569
1570# type: TP
1571#. type: TP
1572#: doc/man/wesnothd.6:81
1573#, fuzzy, no-wrap
1574msgid "B<-T\\ >I<number>B<,\\ --max-threads>I<\\ number>"
1575msgstr "B<-T\\ >I<nummer>B<,\\ --max-threads>I<\\ nummer>"
1576
1577# type: Plain text
1578#. type: Plain text
1579#: doc/man/wesnothd.6:88
1580#, fuzzy
1581msgid ""
1582"sets the maximum number of worker threads that will be created.  If set to "
1583"B<0> there will be no limit (default: B<0>)."
1584msgstr ""
1585"stelt het maximaal aantal threads in dat gemaakt kan worden. Als het op B<0> "
1586"gezet is, is er geen limiet (Standaard: B<0>)."
1587
1588# type: TP
1589#. type: TP
1590#: doc/man/wesnothd.6:88
1591#, fuzzy, no-wrap
1592msgid "B<-V, --version>"
1593msgstr "B<-V, --version>"
1594
1595# type: Plain text
1596#. type: Plain text
1597#: doc/man/wesnothd.6:91
1598#, fuzzy
1599msgid "shows version number and exits."
1600msgstr "toont het versie nummer en sluit af."
1601
1602# type: TP
1603#. type: TP
1604#: doc/man/wesnothd.6:91
1605#, fuzzy, no-wrap
1606msgid "B<-v, --verbose>"
1607msgstr "B<-v, --verbose>"
1608
1609# type: Plain text
1610#. type: Plain text
1611#: doc/man/wesnothd.6:94
1612#, fuzzy
1613msgid "turns debug logging on."
1614msgstr "schakelt debug logging aan."
1615
1616# type: SH
1617#. type: SH
1618#: doc/man/wesnothd.6:95
1619#, fuzzy, no-wrap
1620msgid "SERVER CONFIG"
1621msgstr "SERVER CONFIGURATIE"
1622
1623# type: SS
1624#. type: SS
1625#: doc/man/wesnothd.6:97
1626#, fuzzy, no-wrap
1627msgid "The general syntax is:"
1628msgstr "De algemene syntax is:"
1629
1630# type: Plain text
1631#. type: Plain text
1632#: doc/man/wesnothd.6:101
1633#, fuzzy
1634msgid "[I<tag>]"
1635msgstr "[I<element>]"
1636
1637# type: Plain text
1638#. type: Plain text
1639#: doc/man/wesnothd.6:103
1640#, fuzzy
1641msgid "I<key>=\"I<value>\""
1642msgstr "sleutel=\"I<waarde>\""
1643
1644# type: Plain text
1645#. type: Plain text
1646#: doc/man/wesnothd.6:105
1647#, fuzzy
1648msgid "I<key>=\"I<value>,I<value>,...\""
1649msgstr "sleutel=\"I<waarde>,I<waarde>,...\""
1650
1651# type: Plain text
1652#. type: Plain text
1653#: doc/man/wesnothd.6:107
1654#, fuzzy
1655msgid "[/I<tag>]"
1656msgstr "[/I<element>]"
1657
1658# type: SS
1659#. type: SS
1660#: doc/man/wesnothd.6:108
1661#, fuzzy, no-wrap
1662msgid "Global keys:"
1663msgstr "Globale sleutels:"
1664
1665# type: TP
1666#. type: TP
1667#: doc/man/wesnothd.6:110
1668#, no-wrap
1669msgid "B<allow_remote_shutdown>"
1670msgstr ""
1671
1672# type: Plain text
1673#. type: Plain text
1674#: doc/man/wesnothd.6:114
1675msgid ""
1676"If set to B<no> (default), shut_down and restart requests are ignored unless "
1677"they come from the fifo.  Set it to B<yes> to allow remote shutdown via a /"
1678"query by an administrator."
1679msgstr ""
1680
1681# type: TP
1682#. type: TP
1683#: doc/man/wesnothd.6:114
1684#, no-wrap
1685msgid "B<ban_save_file>"
1686msgstr ""
1687
1688# type: Plain text
1689#. type: Plain text
1690#: doc/man/wesnothd.6:118
1691msgid ""
1692"Full or relative path to a (gzip compressed) file that the server can read "
1693"and write.  Bans will be saved to this file and read again on server start."
1694msgstr ""
1695
1696# type: TP
1697#. type: TP
1698#: doc/man/wesnothd.6:118
1699#, no-wrap
1700msgid "B<compress_stored_rooms>"
1701msgstr ""
1702
1703# type: Plain text
1704#. type: Plain text
1705#: doc/man/wesnothd.6:121
1706msgid ""
1707"Determines whether the rooms file should be read and written to in "
1708"compressed form. Defaults to B<yes>."
1709msgstr ""
1710
1711# type: TP
1712#. type: TP
1713#: doc/man/wesnothd.6:121
1714#, fuzzy, no-wrap
1715msgid "B<connections_allowed>"
1716msgstr "B<connections_allowed>"
1717
1718# type: Plain text
1719#. type: Plain text
1720#: doc/man/wesnothd.6:124
1721#, fuzzy
1722msgid ""
1723"The number of allowed connections from the same IP. B<0> means infinite. "
1724"(default: B<5>)"
1725msgstr ""
1726"Het aantal toegestane verbindingen van hetzelfde IP. B<0> betekent oneindig. "
1727"(standaard: B<5>)"
1728
1729# type: TP
1730#. type: TP
1731#: doc/man/wesnothd.6:124
1732#, fuzzy, no-wrap
1733msgid "B<disallow_names>"
1734msgstr "B<disallow_names>"
1735
1736# type: Plain text
1737#. type: Plain text
1738#: doc/man/wesnothd.6:131
1739#, fuzzy
1740msgid ""
1741"Names/nicks that are not accepted by the server. B<*> and B<?> from wildcard "
1742"patterns are supported. See B<glob>(7)  for more details.  Default values "
1743"(used if nothing is specified) are: B<*admin*,*admln*,*server*,ai,ai?,"
1744"computer,human,network,player>."
1745msgstr ""
1746"Namen die niet geaccepteerd worden door de sever. `*' en `?' als jokertekens "
1747"zijn toegestaan. Bekijk B<glob>(7) voor meer details. Standaard waarden "
1748"(gebruikt wanneer niet gespecificeerd) zijn: B<*admin*,*admln*,*server*,ai,"
1749"ai?,computer,human,network,player>."
1750
1751# type: TP
1752#. type: TP
1753#: doc/man/wesnothd.6:131
1754#, fuzzy, no-wrap
1755msgid "B<fifo_path>"
1756msgstr "B<--path>"
1757
1758#. type: Plain text
1759#: doc/man/wesnothd.6:135
1760msgid ""
1761"The path to the fifo you can echo server commands into (same as /query ... "
1762"from wesnoth).  If not specified defaults to the compile-time path (default: "
1763"B</var/run/wesnothd/socket>)."
1764msgstr ""
1765
1766# type: TP
1767#. type: TP
1768#: doc/man/wesnothd.6:135
1769#, fuzzy, no-wrap
1770msgid "B<max_messages>"
1771msgstr "B<max_messages>"
1772
1773# type: Plain text
1774#. type: Plain text
1775#: doc/man/wesnothd.6:138
1776#, fuzzy
1777msgid ""
1778"The number of allowed messages in B<messages_time_period>. (default: B<4>)"
1779msgstr ""
1780"Het aantal toegestane berichten in B<berichten_tijdsperiode>. (standaard: "
1781"B<4>)"
1782
1783# type: TP
1784#. type: TP
1785#: doc/man/wesnothd.6:138
1786#, fuzzy, no-wrap
1787msgid "B<messages_time_period>"
1788msgstr "B<berichten_tijdsperiode>"
1789
1790# type: Plain text
1791#. type: Plain text
1792#: doc/man/wesnothd.6:141
1793#, fuzzy
1794msgid ""
1795"The time period (in seconds) message flooding is detected in. (default: "
1796"B<10> seconds)"
1797msgstr ""
1798"De tijdsperiode (in seconden) waarin een berichtenoverstroming gedetecteerd "
1799"wordt (standaard: B<10> seconden)"
1800
1801# type: TP
1802#. type: TP
1803#: doc/man/wesnothd.6:141
1804#, fuzzy, no-wrap
1805msgid "B<motd>"
1806msgstr "B<motd>"
1807
1808# type: Plain text
1809#. type: Plain text
1810#: doc/man/wesnothd.6:144
1811#, fuzzy
1812msgid "The message of the day."
1813msgstr "Bericht van de dag."
1814
1815# type: TP
1816#. type: TP
1817#: doc/man/wesnothd.6:144
1818#, no-wrap
1819msgid "B<new_room_policy>"
1820msgstr ""
1821
1822# type: Plain text
1823#. type: Plain text
1824#: doc/man/wesnothd.6:147
1825msgid ""
1826"Determines who can create new rooms on the server. Available values are "
1827"B<everyone>, B<registered>, B<admin> and B<nobody>, and give the permission "
1828"respectively to everyone, registered users, admin users or disables new room "
1829"creation. Default value is B<everyone>."
1830msgstr ""
1831
1832# type: TP
1833#. type: TP
1834#: doc/man/wesnothd.6:147
1835#, fuzzy, no-wrap
1836msgid "B<passwd>"
1837msgstr "B<passwd>"
1838
1839# type: Plain text
1840#. type: Plain text
1841#: doc/man/wesnothd.6:150
1842#, fuzzy
1843msgid ""
1844"The password used to gain admin privileges (via B</query admin >I<password>)."
1845msgstr ""
1846"Het wachtwoord om admin rechten te krijgen. Meestal begint het met `admin '."
1847
1848#. type: TP
1849#: doc/man/wesnothd.6:150
1850#, no-wrap
1851msgid "B<replay_save_path>"
1852msgstr ""
1853
1854#. type: Plain text
1855#: doc/man/wesnothd.6:153
1856msgid ""
1857"The directory where the server stores game replays. (Don't forget the "
1858"trailing /!) Defaults to `' which means the directory wesnothd was started "
1859"in."
1860msgstr ""
1861
1862# type: TP
1863#. type: TP
1864#: doc/man/wesnothd.6:153
1865#, no-wrap
1866msgid "B<restart_command>"
1867msgstr ""
1868
1869# type: Plain text
1870#. type: Plain text
1871#: doc/man/wesnothd.6:156
1872msgid ""
1873"The command that the server uses to start a new server process via the "
1874"B<restart> command. (Can only be issued via the fifo. See the "
1875"B<allow_remote_shutdown> setting.)"
1876msgstr ""
1877
1878# type: TP
1879#. type: TP
1880#: doc/man/wesnothd.6:156
1881#, no-wrap
1882msgid "B<room_save_file>"
1883msgstr ""
1884
1885# type: Plain text
1886#. type: Plain text
1887#: doc/man/wesnothd.6:159
1888msgid ""
1889"Path to a file where the room info should be stored. This file is read on "
1890"server startup and written to later. If empty or not set, rooms are not "
1891"loaded and not saved."
1892msgstr ""
1893
1894#. type: TP
1895#: doc/man/wesnothd.6:159
1896#, no-wrap
1897msgid "B<save_replays>"
1898msgstr ""
1899
1900#. type: Plain text
1901#: doc/man/wesnothd.6:162
1902msgid ""
1903"Defines whether the server will automatically save replays of games. "
1904"(default: B<false>)"
1905msgstr ""
1906
1907# type: TP
1908#. type: TP
1909#: doc/man/wesnothd.6:162
1910#, fuzzy, no-wrap
1911msgid "B<versions_accepted>"
1912msgstr "B<versions_accepted>"
1913
1914# type: Plain text
1915#. type: Plain text
1916#: doc/man/wesnothd.6:166
1917#, fuzzy
1918msgid ""
1919"A comma separated list of version strings to be accepted by the server. B<*> "
1920"and B<?> from wildcard patterns are supported.  (defaults to the "
1921"corresponding wesnoth version)"
1922msgstr ""
1923"Een comma gescheiden lijst van versies die door de server geaccepteerd dient "
1924"te worden. `*' en `?' zijn als jokertekens toegestaan. (standaard bij de "
1925"bijbehorende versie van Wesnoth)"
1926
1927# type: Plain text
1928#. type: Plain text
1929#: doc/man/wesnothd.6:168
1930#, fuzzy
1931msgid "Example: B<versions_accepted=\"*\"> accepts any version string."
1932msgstr "Voorbeeld: B<versions_accepted=\"*\"> accepteerd elke versie."
1933
1934# type: TP
1935#. type: TP
1936#: doc/man/wesnothd.6:168
1937#, no-wrap
1938msgid "B<user_handler>"
1939msgstr ""
1940
1941# type: Plain text
1942#. type: Plain text
1943#: doc/man/wesnothd.6:173
1944msgid ""
1945"The name of the user handler to use. Currently available user handlers are "
1946"B<forum> (to connect wesnothd to a phpbb forum database) and B<sample> (a "
1947"sample implementation of the user handler interface, if you use this on "
1948"anything real you are insane). The default value is B<forum>. You must also "
1949"add a B<[user_handler]> section, see below."
1950msgstr ""
1951
1952# type: SS
1953#. type: SS
1954#: doc/man/wesnothd.6:174
1955#, fuzzy, no-wrap
1956msgid "Global tags:"
1957msgstr "Globale elementen:"
1958
1959# type: Plain text
1960#. type: Plain text
1961#: doc/man/wesnothd.6:179
1962#, fuzzy
1963msgid ""
1964"B<[redirect]> A tag to specify a server to redirect certain client versions "
1965"to."
1966msgstr ""
1967"B<[redirect]> Een element om een server aan te wijzen om bepaalde client "
1968"versies naar te verwijzen."
1969
1970# type: TP
1971#. type: TP
1972#: doc/man/wesnothd.6:180
1973#, fuzzy, no-wrap
1974msgid "B<host>"
1975msgstr "B<host>"
1976
1977# type: Plain text
1978#. type: Plain text
1979#: doc/man/wesnothd.6:183
1980#, fuzzy
1981msgid "The address of the server to redirect to."
1982msgstr "Het adres van de te verwijzen server."
1983
1984# type: TP
1985#. type: TP
1986#: doc/man/wesnothd.6:183
1987#, fuzzy, no-wrap
1988msgid "B<port>"
1989msgstr "B<port>"
1990
1991# type: Plain text
1992#. type: Plain text
1993#: doc/man/wesnothd.6:186
1994#, fuzzy
1995msgid "The port to connect to."
1996msgstr "De te verbinden poort."
1997
1998# type: TP
1999#. type: TP
2000#: doc/man/wesnothd.6:186
2001#, fuzzy, no-wrap
2002msgid "B<version>"
2003msgstr "B<version>"
2004
2005# type: Plain text
2006#. type: Plain text
2007#: doc/man/wesnothd.6:191
2008#, fuzzy
2009msgid ""
2010"A comma separated list of versions to redirect. Behaves the same way as "
2011"B<versions_accepted> in regard to wildcard patterns."
2012msgstr ""
2013"Een comma gescheiden lijst van te verwijzen versies. Gedraagt zich hetzelfde "
2014"als B<versions_accepted> wat betreft jokertekens."
2015
2016# type: Plain text
2017#. type: Plain text
2018#: doc/man/wesnothd.6:195
2019msgid ""
2020"B<[ban_time]> A tag to define convenient keywords for temporary ban time "
2021"lengths."
2022msgstr ""
2023
2024# type: TP
2025#. type: TP
2026#: doc/man/wesnothd.6:196
2027#, fuzzy, no-wrap
2028msgid "B<name>"
2029msgstr "B<--nocache>"
2030
2031# type: Plain text
2032#. type: Plain text
2033#: doc/man/wesnothd.6:199
2034msgid "The name used to reference the ban time."
2035msgstr ""
2036
2037# type: TP
2038#. type: TP
2039#: doc/man/wesnothd.6:199
2040#, no-wrap
2041msgid "B<time>"
2042msgstr ""
2043
2044# type: Plain text
2045#. type: Plain text
2046#: doc/man/wesnothd.6:207
2047msgid ""
2048"The time length definition.  The format is: %d[%s[%d%s[...]]] where %s is s "
2049"(seconds), m (minutes), h (hours), D (days), M (months) or Y (years) and %d "
2050"is a number.  If no time modifier is given minutes (m) are assumed.  "
2051"Example: B<time=\"1D12h30m\"> results in a ban time of 1 day, 12 hours and "
2052"30 minutes."
2053msgstr ""
2054
2055# type: Plain text
2056#. type: Plain text
2057#: doc/man/wesnothd.6:213
2058#, fuzzy
2059msgid ""
2060"B<[proxy]> A tag to tell the server to act as a proxy and forward the "
2061"connected client's requests to the specified server.  Accepts the same keys "
2062"as B<[redirect]>."
2063msgstr ""
2064"B<[proxy]> Een element om de server te vertellen om als proxy te handelen en "
2065"de verbonden klant door te sturen naar de ingestelde server. Accepteert "
2066"dezelfde sleutels alsB<[redirect]>."
2067
2068#. type: Plain text
2069#: doc/man/wesnothd.6:223
2070msgid ""
2071"B<[user_handler]> Configures the user handler. Available keys vary depending "
2072"on which user handler is set with the B<user_handler> key. If no "
2073"B<[user_handler]> section is present in the configuration the server will "
2074"run without any nick registration service. All additional tables that are "
2075"needed for the B<forum_user_handler> to function can be found in "
2076"table_definitions.sql in the Wesnoth source repository."
2077msgstr ""
2078
2079# type: TP
2080#. type: TP
2081#: doc/man/wesnothd.6:224
2082#, fuzzy, no-wrap
2083msgid "B<db_host>"
2084msgstr "B<host>"
2085
2086# type: Plain text
2087#. type: Plain text
2088#: doc/man/wesnothd.6:227
2089msgid "(for user_handler=forum) The hostname of the database server"
2090msgstr ""
2091
2092# type: TP
2093#. type: TP
2094#: doc/man/wesnothd.6:227
2095#, fuzzy, no-wrap
2096msgid "B<db_name>"
2097msgstr "B<--nocache>"
2098
2099# type: Plain text
2100#. type: Plain text
2101#: doc/man/wesnothd.6:230
2102msgid "(for user_handler=forum) The name of the database"
2103msgstr ""
2104
2105# type: TP
2106#. type: TP
2107#: doc/man/wesnothd.6:230
2108#, no-wrap
2109msgid "B<db_user>"
2110msgstr ""
2111
2112# type: Plain text
2113#. type: Plain text
2114#: doc/man/wesnothd.6:233
2115msgid ""
2116"(for user_handler=forum) The name of the user under which to log into the "
2117"database"
2118msgstr ""
2119
2120# type: TP
2121#. type: TP
2122#: doc/man/wesnothd.6:233
2123#, fuzzy, no-wrap
2124msgid "B<db_password>"
2125msgstr "B<passwd>"
2126
2127# type: Plain text
2128#. type: Plain text
2129#: doc/man/wesnothd.6:236
2130msgid "(for user_handler=forum) This user's password"
2131msgstr ""
2132
2133# type: TP
2134#. type: TP
2135#: doc/man/wesnothd.6:236
2136#, no-wrap
2137msgid "B<db_users_table>"
2138msgstr ""
2139
2140# type: Plain text
2141#. type: Plain text
2142#: doc/man/wesnothd.6:239
2143msgid ""
2144"(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums "
2145"saves its user data. Most likely this will be E<lt>table-prefixE<gt>_users "
2146"(e.g. phpbb3_users)."
2147msgstr ""
2148
2149# type: TP
2150#. type: TP
2151#: doc/man/wesnothd.6:239
2152#, no-wrap
2153msgid "B<db_extra_table>"
2154msgstr ""
2155
2156#. type: Plain text
2157#: doc/man/wesnothd.6:242
2158msgid ""
2159"(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save "
2160"its own data about users. You will have to create this table manually."
2161msgstr ""
2162
2163#. type: TP
2164#: doc/man/wesnothd.6:242
2165#, no-wrap
2166msgid "B<db_game_info_table>"
2167msgstr ""
2168
2169#. type: Plain text
2170#: doc/man/wesnothd.6:245
2171msgid ""
2172"(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save "
2173"its own data about games."
2174msgstr ""
2175
2176#. type: TP
2177#: doc/man/wesnothd.6:245
2178#, no-wrap
2179msgid "B<db_game_player_info_table>"
2180msgstr ""
2181
2182#. type: Plain text
2183#: doc/man/wesnothd.6:248
2184msgid ""
2185"(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save "
2186"its own data about the players in a game."
2187msgstr ""
2188
2189#. type: TP
2190#: doc/man/wesnothd.6:248
2191#, no-wrap
2192msgid "B<db_game_modification_info_table>"
2193msgstr ""
2194
2195#. type: Plain text
2196#: doc/man/wesnothd.6:251
2197msgid ""
2198"(for user_handler=forum) The name of the table in which wesnothd will save "
2199"its own data about the modifications used in a game."
2200msgstr ""
2201
2202#. type: TP
2203#: doc/man/wesnothd.6:251
2204#, no-wrap
2205msgid "B<db_user_group_table>"
2206msgstr ""
2207
2208#. type: Plain text
2209#: doc/man/wesnothd.6:254
2210msgid ""
2211"(for user_handler=forum) The name of the table in which your phpbb forums "
2212"saves its user group data. Most likely this will be E<lt>table-"
2213"prefixE<gt>_user_group (e.g. phpbb3_user_group)."
2214msgstr ""
2215
2216#. type: TP
2217#: doc/man/wesnothd.6:254
2218#, no-wrap
2219msgid "B<mp_mod_group>"
2220msgstr ""
2221
2222#. type: Plain text
2223#: doc/man/wesnothd.6:257
2224msgid ""
2225"(for user_handler=forum) The ID of the forum group to be considered as "
2226"having moderation authority."
2227msgstr ""
2228
2229# type: TP
2230#. type: TP
2231#: doc/man/wesnothd.6:257
2232#, no-wrap
2233msgid "B<user_expiration>"
2234msgstr ""
2235
2236# type: Plain text
2237#. type: Plain text
2238#: doc/man/wesnothd.6:260
2239msgid ""
2240"(for user_handler=sample) The time after which a registered nick expires (in "
2241"days)."
2242msgstr ""
2243
2244# type: Plain text
2245#. type: Plain text
2246#: doc/man/wesnothd.6:264
2247msgid ""
2248"B<[mail]> Configures an SMTP server through which the user handler can send "
2249"mail. Currently only used by the sample user handler."
2250msgstr ""
2251
2252# type: TP
2253#. type: TP
2254#: doc/man/wesnothd.6:265
2255#, fuzzy, no-wrap
2256msgid "B<server>"
2257msgstr "B<version>"
2258
2259# type: Plain text
2260#. type: Plain text
2261#: doc/man/wesnothd.6:268
2262msgid "The hostname of the mail server"
2263msgstr ""
2264
2265# type: TP
2266#. type: TP
2267#: doc/man/wesnothd.6:268
2268#, fuzzy, no-wrap
2269msgid "B<username>"
2270msgstr "B<--nocache>"
2271
2272# type: Plain text
2273#. type: Plain text
2274#: doc/man/wesnothd.6:271
2275msgid "The user name under which to log into the mail server."
2276msgstr ""
2277
2278# type: TP
2279#. type: TP
2280#: doc/man/wesnothd.6:271
2281#, fuzzy, no-wrap
2282msgid "B<password>"
2283msgstr "B<passwd>"
2284
2285# type: Plain text
2286#. type: Plain text
2287#: doc/man/wesnothd.6:274
2288msgid "This user's password."
2289msgstr ""
2290
2291# type: TP
2292#. type: TP
2293#: doc/man/wesnothd.6:274
2294#, no-wrap
2295msgid "B<from_address>"
2296msgstr ""
2297
2298# type: Plain text
2299#. type: Plain text
2300#: doc/man/wesnothd.6:277
2301msgid "The reply-to address of you mail."
2302msgstr ""
2303
2304# type: TP
2305#. type: TP
2306#: doc/man/wesnothd.6:277
2307#, fuzzy, no-wrap
2308msgid "B<mail_port>"
2309msgstr "B<port>"
2310
2311# type: Plain text
2312#. type: Plain text
2313#: doc/man/wesnothd.6:280
2314msgid "The port on which your mail server is running. Default is 25."
2315msgstr ""
2316
2317#. type: Plain text
2318#: doc/man/wesnothd.6:284
2319msgid ""
2320"Normal exit status is 0 when the server was properly shutdown. An exit "
2321"status of 2 indicates an error with the command line options."
2322msgstr ""
2323
2324# type: Plain text
2325#. type: Plain text
2326#: doc/man/wesnothd.6:290
2327#, fuzzy
2328msgid ""
2329"Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>.  Edited by Nils "
2330"Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt>, "
2331"Soliton E<lt>soliton.de@gmail.comE<gt> and Thomas Baumhauer E<lt>thomas."
2332"baumhauer@gmail.comE<gt>.  This manual page was originally written by Cyril "
2333"Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
2334msgstr ""
2335"Geschreven door David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>.  Bewerkt door "
2336"Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt>, ott E<lt>ott@gaon.netE<gt> en "
2337"Soliton E<lt>soliton.de@gmail.comE<gt>.  Deze handleiding was oorspronkelijk "
2338"geschreven door Cyril Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
2339
2340# type: TH
2341#. type: Plain text
2342#: doc/man/wesnothd.6:302
2343#, fuzzy
2344msgid "B<wesnoth>(6)"
2345msgstr "wesnoth"
2346
2347# type: TP
2348#, fuzzy, no-wrap
2349#~ msgid "B<--proxy>"
2350#~ msgstr "B<--fps>"
2351
2352# type: TP
2353#, fuzzy, no-wrap
2354#~ msgid "B<--proxy-address>I<\\ address>"
2355#~ msgstr "B<--compress>I<\\ invoerbestand\\ uitvoerbestand>"
2356
2357# type: TP
2358#, fuzzy, no-wrap
2359#~ msgid "B<--proxy-port>I<\\ port>"
2360#~ msgstr "B<-p\\ >I<poort>B<,\\ --port>I<\\ poort>"
2361
2362# type: TP
2363#, fuzzy, no-wrap
2364#~ msgid "B<--proxy-user>I<\\ username>"
2365#~ msgstr "B<--path>"
2366
2367# type: TP
2368#, fuzzy, no-wrap
2369#~ msgid "B<--proxy-password>I<\\ password>"
2370#~ msgstr "B<passwd>"
2371
2372# type: TP
2373#~ msgid "B<--path>"
2374#~ msgstr "B<--path>"
2375
2376# type: Plain text
2377#~ msgid "prints the name of the game data directory and exits."
2378#~ msgstr "toont het pad van de speldata map en sluit af."
2379
2380# type: TP
2381#, fuzzy
2382#~| msgid "B<--log->I<level>B<=>I<domain1>B<,>I<domain2>B<,>I<...>"
2383#~ msgid "B<--log-level=>I<domain1>B<,>I<domain2>B<,>I<...>"
2384#~ msgstr "B<--log->I<niveau>B<=>I<domein1>B<,>I<domein2>B<,>I<...>"
2385
2386# type: Plain text
2387#, fuzzy
2388#~ msgid "runs the game without the GUI."
2389#~ msgstr "draait het spel zonder effecten en muziek."
2390
2391# type: TP
2392#~ msgid "B<--bpp>I<\\ number>"
2393#~ msgstr "B<--bpp>I<\\ nummer>"
2394
2395# type: Plain text
2396#~ msgid "sets BitsPerPixel value. Example: B<--bpp 32>"
2397#~ msgstr "stelt BitsPerPixel waarde in. Bijvoorbeeld B<--bpp 32>"
2398
2399# type: Plain text
2400#, fuzzy
2401#~| msgid "prints the name of the game data directory and exits."
2402#~ msgid "path the path of the data directory and exits."
2403#~ msgstr "toont het pad van de speldata map en sluit af."
2404
2405# type: Plain text
2406#~ msgid "runs the game in a small test scenario."
2407#~ msgstr "draait het spel in een klein test scenario."
2408
2409# type: Plain text
2410#~ msgid ""
2411#~ "selects a non-standard algorithm to be used by the AI controller for this "
2412#~ "side. Available values: B<idle_ai> and B<sample_ai>."
2413#~ msgstr ""
2414#~ "kiest een niet-standaard algoritme om te gebruiken door de KI bestuurder "
2415#~ "voor deze zijde. Beschikbare waarden: B<idle_ai> en B<sample_ai>."
2416
2417# type: Plain text
2418#~ msgid ""
2419#~ "runs the game without the GUI. Must appear before B<--multiplayer> to "
2420#~ "have the desired effect."
2421#~ msgstr ""
2422#~ "draait het spel zonder GUI. Dient voor B<--multiplayer> geplaatst om het "
2423#~ "gewenste effect te hebben."
2424
2425# type: TP
2426#, fuzzy
2427#~ msgid "B<--smallgui>"
2428#~ msgstr "B<--nogui>"
2429
2430# type: TH
2431#, fuzzy
2432#~ msgid "2009"
2433#~ msgstr "2007"
2434
2435# type: Plain text
2436#~ msgid "Dumps a list of all log domains and exits."
2437#~ msgstr "Dumpt een lijst met alle logdomeinen en sluit af."
2438
2439# type: Plain text
2440#~ msgid "B<wesnoth_editor>(6), B<wesnothd>(6)"
2441#~ msgstr "B<wesnoth_editor>(6), B<wesnothd>(6)"
2442
2443# type: Plain text
2444#~ msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
2445#~ msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnoth_editor>(6)"
2446
2447# type: TP
2448#, fuzzy
2449#~ msgid "B<--dummy-locales>"
2450#~ msgstr "B<--nocache>"
2451
2452# type: TP
2453#, fuzzy
2454#~ msgid "B<--python-api>"
2455#~ msgstr "B<--path>"
2456
2457# type: TP
2458#, fuzzy
2459#~ msgid "B<--python-shell>"
2460#~ msgstr "B<--path>"
2461
2462# type: TP
2463#~ msgid ""
2464#~ "Example to test your own AI against the default AI without starting the "
2465#~ "GUI:"
2466#~ msgstr ""
2467#~ "Voorbeeld om je eigen KI tegen de standaard KI te testen zonder de GUI te "
2468#~ "starten."
2469
2470# type: Plain text
2471#~ msgid ""
2472#~ "B<wesnoth --nogui --multiplayer --controller1=ai --controller2=ai --"
2473#~ "algorithm2=python_ai --parm2=python_script:py/my_own_python_ai.py>"
2474#~ msgstr ""
2475#~ "B<wesnoth --nogui --multiplayer --controller1=ai --controller2=ai --"
2476#~ "algorithm2=python_ai --parm2=python_script:py/my_own_python_ai.py>"
2477
2478# type: TH
2479#~ msgid "WESNOTH_EDITOR"
2480#~ msgstr "WESNOTH_EDITOR"
2481
2482# type: TH
2483#~ msgid "wesnoth_editor"
2484#~ msgstr "wesnoth_editor"
2485
2486# type: Plain text
2487#~ msgid "Battle for Wesnoth map editor"
2488#~ msgstr "Strijd om Wesnoth map editor"
2489
2490# type: Plain text
2491#~ msgid "wesnoth_editor - Battle for Wesnoth map editor"
2492#~ msgstr "wesnoth_editor - Strijd om Wesnoth map editor"
2493
2494# type: Plain text
2495#~ msgid "B<wesnoth_editor> [I<OPTIONS>] [I<MAP>]"
2496#~ msgstr "B<wesnoth_editor> [I<OPTIES>] [I<MAP>]"
2497
2498# type: Plain text
2499#~ msgid "Battle for B<Wesnoth> map editor."
2500#~ msgstr "Battle for B<Wesnoth> map editor."
2501
2502# type: TP
2503#~ msgid "B<--bpp>\\ number"
2504#~ msgstr "B<--bpp>\\ nummer"
2505
2506# type: TP
2507#~ msgid "B<--datadir>"
2508#~ msgstr "B<--datadir>"
2509
2510# type: TP
2511#~ msgid "B<-f>,B<\\ --fullscreen>"
2512#~ msgstr "B<-f>,B<\\ --fullscreen>"
2513
2514# type: Plain text
2515#~ msgid "runs the editor in full screen mode."
2516#~ msgstr "draait de editor in volledig scherm."
2517
2518# type: TP
2519#~ msgid "B<-h>,B<\\ --help>"
2520#~ msgstr "B<-h>,B<\\ --help>"
2521
2522# type: TP
2523#~ msgid "B<--log->levelB<=>domain1B<,>domain2B<,>..."
2524#~ msgstr "B<--log->niveauB<=>domein1B<,>domein2B<,>..."
2525
2526# type: Plain text
2527#~ msgid "sets screen resolution. Example: B<-r 800x600>"
2528#~ msgstr "bepaalt de beeldresolutie. Bijvoorbeeld: -r 800x600"
2529
2530# type: TP
2531#~ msgid "B<-v>,B<\\ --version>"
2532#~ msgstr "B<-v>,B<\\ --version>"
2533
2534# type: Plain text
2535#~ msgid "prints version number and exits."
2536#~ msgstr "toont versienummer en sluit af."
2537
2538# type: TP
2539#~ msgid "B<-w>,B<\\ --windowed>"
2540#~ msgstr "B<-w>,B<\\ --windowed>"
2541
2542# type: Plain text
2543#~ msgid "runs the editor in windowed mode."
2544#~ msgstr "draait de editor in venster."
2545
2546# type: Plain text
2547#~ msgid ""
2548#~ "Edited by Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt> and ott "
2549#~ "E<lt>ott@gaon.netE<gt>."
2550#~ msgstr ""
2551#~ "Bewerkt door Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt> en ott "
2552#~ "E<lt>ott@gaon.netE<gt>."
2553
2554# type: Plain text
2555#~ msgid "B<wesnoth>(6), B<wesnothd>(6)"
2556#~ msgstr "B<wesnoth>(6), B<wesnothd>(6)"
2557
2558# type: Plain text
2559#~ msgid "loads the file savegame from the standard save game directory."
2560#~ msgstr "laad het bewaarde bestand vanuit de standaard save game map."
2561
2562# type: Plain text
2563#~ msgid ""
2564#~ "compresses a savefile (I<infile>)  that is in text WML format into binary "
2565#~ "WML format (I<outfile>)."
2566#~ msgstr ""
2567#~ "comprimeert een in tekst WML opgeslagen spel (I<invoerbestand>) naar een "
2568#~ "binair WML formaat (uitvoerbestand)."
2569
2570# type: TP
2571#~ msgid "B<--decompress>I<\\ infile\\ outfile>"
2572#~ msgstr "B<--decompress>I<\\ invoerbestand\\ uitvoerbestand>"
2573
2574# type: Plain text
2575#~ msgid ""
2576#~ "decompresses a savefile (I<infile>)  that is in binary WML format into "
2577#~ "text WML format (I<outfile>)."
2578#~ msgstr ""
2579#~ "pakt een bestand (invoerbestand) van een binair WML fromaat naar een "
2580#~ "tekst WML formaat (uitvoerbestand)."
2581
2582# type: TP
2583#~ msgid "B<--bpp>"
2584#~ msgstr "B<--bpp>"
2585
2586# type: TP
2587#~ msgid "B<-h>, B<--help>"
2588#~ msgstr "B<-h>, B<--help>"
2589
2590# type: TH
2591#~ msgid "June 2005"
2592#~ msgstr "Juni 2005"
2593
2594# type: TP
2595#~ msgid ""
2596#~ "B<--log-error=\"domain1,domain2,...\">, B<--log-warning=\"...\">, B<--log-"
2597#~ "info=\"...\">"
2598#~ msgstr ""
2599#~ "B<--log-error=\"domain1,domain2,...\">, B<--log-warning=\"...\">, B<--log-"
2600#~ "info=\"...\">"
2601
2602# type: Plain text
2603#~ msgid ""
2604#~ "sets the severity level of the debug domains. \"all\" can be used to "
2605#~ "match any debug domain.  B<--log-info> shows all messages, B<--log-"
2606#~ "warning> only warnings and errors, and B<--log-error> just errors."
2607#~ msgstr ""
2608#~ "stelt het meldingsniveau van de debug in. B<--log-info> toont alle "
2609#~ "berichten, B<--log-warning> enkel waarschuwingen en fouten en B<--log-"
2610#~ "error> alleen fouten."
2611
2612# type: Plain text
2613#~ msgid ""
2614#~ "Written by David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>.  Edited by Nils "
2615#~ "Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt> and ott E<lt>ott@gaon.netE<gt>.  "
2616#~ "This manual page was originally written by Cyril Bouthors "
2617#~ "E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
2618#~ msgstr ""
2619#~ "Geschreven door David White E<lt>davidnwhite@verizon.netE<gt>.  Bewerkt "
2620#~ "door Nils Kneuper E<lt>crazy-ivanovic@gmx.netE<gt> en ott E<lt>ott@gaon."
2621#~ "netE<gt>.  Deze handleiding is oorspronkelijk geschreven door Cyril "
2622#~ "Bouthors E<lt>cyril@bouthors.orgE<gt>."
2623
2624# type: Plain text
2625#~ msgid "wesnoth(6), wesnothd(6)"
2626#~ msgstr "wesnoth(6), wesnothd(6)"
2627
2628# type: Plain text
2629#, fuzzy
2630#~ msgid ""
2631#~ "sets the severity level of the debug domains. \"all\" can be used to "
2632#~ "match any debug domain. Available levels: error, warning, info, debug."
2633#~ msgstr ""
2634#~ "stelt het meldingsniveau van de debug in. B<--log-info> toont alle "
2635#~ "berichten, B<--log-warning> enkel waarschuwingen en fouten en B<--log-"
2636#~ "error> alleen fouten."
2637