1# Translation of wesnoth-sof.po into Serbian. 2# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010. 3# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010, 2011. 4# Dalibor Đurić, 2010. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: wesnoth-sof\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" 9"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:00 UTC\n" 10"PO-Revision-Date: 2011-12-10 10:17+0100\n" 11"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" 12"Language-Team: Serbian\n" 13"Language: sr\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 18"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 19"X-Environment: wesnoth, wesnoth/noent\n" 20"X-Wrapping: fine\n" 21"X-Generator: Lokalize 1.0\n" 22 23#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 24#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11 25msgid "The Sceptre of Fire" 26msgstr "Vatreno žezlo" 27 28# |, no-check-spell 29#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 30#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:12 31msgid "SoF" 32msgstr "VŽ" 33 34#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 35#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20 36msgid "Fighter" 37msgstr "borac" 38 39#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 40#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20 41#, fuzzy 42#| msgid "(Normal)" 43msgid "Normal" 44msgstr "(normalno)" 45 46#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 47#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21 48#, fuzzy 49#| msgid "(Challenging)" 50msgid "Challenging" 51msgstr "(izazovno)" 52 53#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 54#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21 55msgid "Steelclad" 56msgstr "oklopnik" 57 58#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 59#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22 60#, fuzzy 61#| msgid "(Difficult)" 62msgid "Difficult" 63msgstr "(teško)" 64 65#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 66#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22 67msgid "Lord" 68msgstr "gospodar" 69 70#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 71#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:25 72#, fuzzy 73#| msgid "" 74#| "The land of Wesnoth’s banner bold\n" 75#| "Comes not from its own land;\n" 76#| "It comes from Dwarfdom, grim and old\n" 77#| "Made by a runesmith’s hand.\n" 78#| "So now I tell from whence it came —\n" 79#| "The Fire-sceptre great —\n" 80#| "And of the makers of the same,\n" 81#| "Their tale I now relate...\n" 82#| "\n" 83msgid "" 84"<i>The land of Wesnoth’s banner bold\n" 85"Comes not from its own land;\n" 86"It comes from Dwarfdom, grim and old\n" 87"Made by a runesmith’s hand.\n" 88"So now I tell from whence it came —\n" 89"The Fire-sceptre great —\n" 90"And of the makers of the same,\n" 91"Their tale I now relate...</i>\n" 92"\n" 93msgstr "" 94"Zemlje Vesnota obilježje odvažno\n" 95"ne iznjedri ona sama,\n" 96"nego patuljaštvo, drevno i mrgodno,\n" 97"runotvorčevim rukama.\n" 98"Ovim pripovijedam odakle potiče\n" 99"to Vatreno žezlo slavno,\n" 100"i o njegovim tvorcima, čitaoče,\n" 101"priču prenosim detaljno.\n" 102"\n" 103 104#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 105#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:34 106#, fuzzy 107#| msgid "(Expert level, 9 scenarios.)" 108msgid "(Hard level, 9 scenarios.)" 109msgstr "(Znalački nivo, 9 scenarija.)" 110 111#. [about] 112#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:39 113msgid "Campaign Design" 114msgstr "Dizajn pohoda" 115 116#. [about] 117#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:45 118msgid "Campaign Maintenance" 119msgstr "Održavanje pohoda" 120 121#. [about] 122#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:52 123msgid "WML Assistance" 124msgstr "Pomoć oko WML-a" 125 126#. [about] 127#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:67 128msgid "Artwork and Graphics Design" 129msgstr "Crteži i grafički dizajn" 130 131#. [scenario]: id=1_A_Bargain_is_Struck 132#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:3 133msgid "A Bargain is Struck" 134msgstr "Pogodba je pala" 135 136#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur 137#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:18 138msgid "Rugnur" 139msgstr "Rugnur" 140 141#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur 142#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn 143#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II 144#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:27 145#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:42 146#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:24 147#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:23 148#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:37 149#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:23 150#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:23 151#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:36 152#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:208 153#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:23 154#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:36 155#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:23 156#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:22 157#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:33 158#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:27 159msgid "Dwarves" 160msgstr "patuljci" 161 162#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II 163#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:34 164#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:26 165msgid "Haldric II" 166msgstr "Haldrik drugi" 167 168#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glildur 169#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:83 170msgid "Glildur" 171msgstr "Glildur" 172 173#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil 174#. [side] 175#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Gaenlar 176#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glinan 177#. [side]: type=Elvish Captain, id=Kalnar 178#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glindur 179#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glildur 180#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:91 181#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:43 182#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:39 183#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:86 184#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:123 185#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:59 186#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:64 187#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:35 188msgid "Elves" 189msgstr "Vilenjaci" 190 191#. [part] 192#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:110 193msgid "" 194"Ay, the Sceptre of Fire. The sceptre has a long, glorious, and fearful " 195"history. But I am not here to tell you how the jewel within it was brought " 196"over the ocean by Haldric the Great. Nor will I tell the story of Garard I, " 197"and the challenge he set, or that of Konrad, king of Wesnoth by virtue of " 198"the Sceptre." 199msgstr "" 200"Da, Vatreno žezlo. Priča o njemu je duga, slavna i zastrašujuća. Al’ ne " 201"dođoh da vam pričam o dragulju u njemu, koji Haldrik Veliki donese preko " 202"okeana. Nit’ ću pričati o Garardu Prvom i izazovu koji postavi, nit’ o " 203"Konradu, koji posta kralj Vesnota zaslugom Žezla." 204 205#. [part] 206#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:113 207msgid "" 208"I am here to tell you of its making. Of its crafting, deep in the caverns of " 209"dwarfdom. And of the dwarves who made it; for they were great, they were. " 210"They are counted among the greatest of the heroes of ancient Knalga." 211msgstr "" 212"Već dođoh da vam pričam kako je žezlo načinjeno. Kako je iskovano u dubinama " 213"patuljačkih pećina i o patuljcima što ga sačiniše, jer zaista bijahu to " 214"velikani. Ubrajaju ih međ’ najveće junake drevne Knalge." 215 216#. [part] 217#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:116 218msgid "" 219"Our story begins in a small border outpost in the southern hills of Knalga, " 220"with a young dwarf, named Rugnur, in charge of it. And with the second king " 221"of Wesnoth, Haldric II, riding up the road from the Ford of Abez with an " 222"army behind him..." 223msgstr "" 224"Naša priča počinje kod male granične ispostave u južnim brdima Knalge, gdje " 225"je zapovijedao mladi patuljak, zvani Rugnur. Drugi vesnotski kralj, Haldrik " 226"Drugi, jaše onamo prateći put od Gaza Abeza dok ga vojska slijedi..." 227 228#. [objective]: condition=win 229#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:136 230msgid "Transport 5 caravans full of silver back to the dwarvish castle" 231msgstr "Prevezeš li 5 karavana sa srebrom do patuljačkog zamka" 232 233#. [objective]: condition=win 234#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:138 235msgid "Transport 4 caravans full of silver back to the dwarvish castle" 236msgstr "Prevezeš li 4 karavana sa srebrom do patuljačkog zamka" 237 238#. [objective]: condition=win 239#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:146 240msgid "Bring Alanin, who has the Ruby of Fire, to the dwarvish castle" 241msgstr "Dovedeš li Alanina, kod koga je Vatreni rubin, do patuljačkog zamka" 242 243#. [objectives] 244#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:152 245msgid "Defeat Glildur" 246msgstr "Poraziš li Glildura" 247 248#. [objective]: condition=lose 249#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:154 250#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:95 251#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:130 252#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:529 253#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:162 254#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:185 255#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:162 256#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:188 257#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:440 258#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:556 259msgid "Death of Rugnur" 260msgstr "Nastrada li Rugnur" 261 262#. [objective]: condition=lose 263#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:158 264msgid "Death of Haldric II" 265msgstr "Nastrada li Haldrik Drugi" 266 267#. [objective]: condition=lose 268#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:162 269#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:134 270#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:166 271#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:194 272#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:91 273msgid "Death of Alanin" 274msgstr "Nastrada li Alanin" 275 276#. [objective]: condition=lose 277#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:166 278msgid "Loss of a caravan" 279msgstr "Izgubiš li neki karavan" 280 281#. [message]: speaker=Rugnur 282#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:207 283msgid "Humans, halt! Who dares bring an army into the dwarvish hills?" 284msgstr "Ljudi, stojte! Ko se usuđuje da povede vojsku u patuljačka brda?" 285 286#. [message]: speaker=Haldric II 287#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:211 288msgid "We come to make a bargain with you." 289msgstr "Dođosmo da se pogodimo sa vama." 290 291#. [message]: speaker=Rugnur 292#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:215 293msgid "" 294"Well, state your business and be done with it. And if we don’t like what you " 295"say, you leave!" 296msgstr "" 297"Dobro, recite šta imate i to brzo. Ako nam se ne svidi ono što kažete, " 298"odlazite!" 299 300#. [message]: speaker=Haldric II 301#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:219 302msgid "Have you heard of the Ruby of Fire?" 303msgstr "Čuste li o Vatrenom rubinu?" 304 305#. [message]: speaker=Rugnur 306#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:223 307msgid "Yes... your first king brought it from over the sea, right? You own it." 308msgstr "" 309"Da... Vaš prvi kralj donese ga sa sobom, preko okeana, nije li tako? Taj " 310"kamen je vaš." 311 312#. [message]: speaker=Haldric II 313#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:228 314msgid "Correct. However, we have a problem with it." 315msgstr "Tako je. Međutim, Rubin nam zadaje nevolje." 316 317#. [message]: speaker=Rugnur 318#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:232 319msgid "What sort of problem?" 320msgstr "Kakve nevolje?" 321 322#. [message]: speaker=Haldric II 323#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:237 324msgid "" 325"Some form of magical aura makes those around the stone act... strangely. I " 326"noticed it with my father. The longer he stayed near the stone, the more " 327"arrogant, almost evil, he became." 328msgstr "" 329"Nekakvo magično strujanje tjera one što se zadese pored kamena da se... " 330"čudno ponašaju. Zapazih to kod svog oca. Što je duže ostajao pokraj kamena, " 331"postajao je sve oholiji, skoro zao." 332 333#. [message]: speaker=Rugnur 334#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:241 335msgid "" 336"So, what do you want me to do? I don’t see how this relates to us dwarves." 337msgstr "" 338"I šta onda želiš od mene? Ne vidim kako bi se sve ovo ticalo patuljaka." 339 340#. [message]: speaker=Haldric II 341#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:253 342#, fuzzy 343#| msgid "" 344#| "When the elves came to Weldyn, about ten years ago, they spoke of a mage " 345#| "named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the " 346#| "radiance of the stone could be contained, and that doing so would stop " 347#| "the stone’s effect." 348msgid "" 349"When the elves came to Tath, about five years ago, they spoke of a mage " 350"named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the radiance " 351"of the stone could be contained, and that doing so would stop the stone’s " 352"effect." 353msgstr "" 354"Prije nekih deset godina, kad vilenjaci dođoše u Veldin, pričali su o magu " 355"koji se zvao Krelanu i šta je on savjetovao za rubin. Reče da se zračenje " 356"dragulja može obuzdati i da se tako može zaustaviti njegov štetan uticaj." 357 358#. [message]: speaker=Rugnur 359#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:257 360msgid "" 361"And what... you want us to do this, contain the radiance of the stone? By " 362"making an artifact of some kind?" 363msgstr "" 364"Aha... želiš da mi to uradimo, da obuzdamo zračenje kamena? Tako što ćemo " 365"načiniti neku rukotvorinu?" 366 367#. [message]: speaker=Haldric II 368#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:262 369msgid "" 370"Exactly. I want you to craft it into a mighty artifact, that will leverage " 371"the stone’s power, but contain it also." 372msgstr "" 373"Tačno tako. Želim da ga ugradite u moćnu magijsku rukotvorinu, koja će " 374"usmjeravati ali ujedno i obuzdavati moć dragulja." 375 376#. [message]: speaker=Rugnur 377#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:266 378msgid "" 379"Well... I think we can make a deal, but I’m not sure. I’ll have to ask the " 380"tribal leaders." 381msgstr "" 382"Dobro... mislim da se možemo dogovoriti, no nisam siguran. Morao bih da " 383"pitam plemenske starješine." 384 385#. [message]: speaker=Haldric II 386#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:270 387msgid "" 388"If you are not authorized to make a deal, send out someone who is, and I " 389"will bargain with him." 390msgstr "" 391"Ako nisi ovlašten da ugovaraš poslove, pošalji nekog ko jeste, nagodiću se " 392"sa njim." 393 394#. [message]: speaker=Rugnur 395#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:275 396msgid "" 397"They would refuse to come. You must come into the caves, and go to the city " 398"in person, or send a representative." 399msgstr "" 400"Odbiće da dođu. Moraš se sam zaputiti u pećine i lično doći u grad ili " 401"poslati zastupnika." 402 403#. [message]: speaker=Haldric II 404#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:279 405msgid "" 406"I can always take my offer to another tribe more friendly to its potential " 407"patrons. You are not the only smiths in the Northlands!" 408msgstr "" 409"Uvijek mogu da iznesem svoju ponudu drugom plemenu, više naklonjenom prema " 410"mogućim poslodavcima. Niste jedini kovači u Sjeverozemlju!" 411 412#. [message]: speaker=Rugnur 413#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:284 414#, fuzzy 415#| msgid "" 416#| "Uh, no, wait! Lets talk business — how much will you pay us to do this " 417#| "for you?" 418msgid "" 419"Uh, no, wait! Let’s talk business — how much will you pay us to do this for " 420"you?" 421msgstr "" 422"Uf, stani! Pričajmo o poslu — koliko biste nam platili da vam to načinimo?" 423 424#. [message]: speaker=Haldric II 425#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:288 426msgid "Five thousand pieces of silver." 427msgstr "Pet hiljada srebrenika." 428 429#. [message]: speaker=Rugnur 430#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:293 431msgid "" 432"You said you wanted a powerful magical artifact, not a child’s playtoy! " 433"So... twenty thousand, minimum. The crafting of this will take us many " 434"years, you must pay us well." 435msgstr "" 436"Rekoste kako želite moćnu magijsku rukotvorinu a ne dječiju igračku! " 437"Dakle... dvadeset hiljada najmanje. Izrada takvog čega će nam uzeti nekoliko " 438"godina, morate nam obilno platiti." 439 440#. [message]: speaker=Haldric II 441#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:297 442msgid "Ten thousand." 443msgstr "Deset hiljada" 444 445#. [message]: speaker=Rugnur 446#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:301 447msgid "Nothing below fifteen!" 448msgstr "Ništa ispod petnaest!" 449 450#. [message]: speaker=Haldric II 451#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:305 452msgid "" 453"Then no deal. I’ll gather my things and go to another dwarvish clan now." 454msgstr "" 455"Onda nema dogovora. Pokupiću svoje stvari i odmah idem drugom patuljačkom " 456"bratstvu." 457 458#. [message]: speaker=Rugnur 459#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:310 460msgid "" 461"Fine then — ten thousand... now, what exactly do you want us to make the " 462"stone into?" 463msgstr "" 464"Dobro onda — deset hiljada... sad... šta tačno želite da uradimo sa kamenom?" 465 466#. [message]: speaker=Haldric II 467#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:314 468msgid "I want you to make it into a sceptre, a sceptre of fire." 469msgstr "Želim da ga ugradite u nekakvo žezlo, vatreno žezlo." 470 471#. [message]: speaker=Rugnur 472#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:319 473msgid "" 474"I’ll see what I can do. But I will need five thousand silver in advance, to " 475"pay for the materials." 476msgstr "" 477"Vidjeću šta mogu da uradim. Ali treba da platite pet hiljada srebrenika " 478"unaprijed, za nabavku potrepština." 479 480#. [message]: speaker=Haldric II 481#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:323 482msgid "" 483"Very well. I have the silver here, ready to ship, and I will send someone " 484"over with the stone itself. He will stay with you as you make the sceptre, " 485"and make sure you are going to get it done on time. I expect it done before " 486"my reign as king is ended." 487msgstr "" 488"Dobro. Imam srebro kod sebe, spremno za isporuku, a poslaću nekog sa samim " 489"kamenom. Ostaće uz vas dok ne sačinite žezlo i postaraće se da ga završite " 490"na vrijeme. Očekujem da žezlo bude gotovo prije no što se dani mog " 491"kraljevanja okončaju." 492 493#. [side]: id=Alanin, type=Dragoon 494#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II 495#. [unit]: type=Dragoon, id=Alanin 496#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:372 497#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:29 498#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:20 499#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:31 500msgid "Alanin" 501msgstr "Alanin" 502 503#. [message]: speaker=Alanin 504#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:384 505msgid "That’s right. I’ll be coming over along with the silver." 506msgstr "Tako je! Doći ću zajedno sa srebrom." 507 508#. [message]: speaker=Glildur 509#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:388 510msgid "" 511"Hey! You can’t do that — this road is an elvish road. We’re not letting you " 512"transport gold and jewels on it without paying a toll." 513msgstr "" 514"Hej, vi. Ne može to tako — ovo je vilenjački put i nećemo vam dozvoliti da " 515"prenosite srebro i dragulje bez plaćanja putarine." 516 517#. [message]: speaker=Rugnur 518#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:392 519msgid "What are you talking about?! This road has always been open to all." 520msgstr "O čemu zboriš?! Ovaj put uvijek bješe otvoren svima." 521 522#. [message]: speaker=Glildur 523#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:397 524msgid "Yes, we have allowed people to use it, but it is our road." 525msgstr "" 526"Da, dozvoljavali smo ljudima da ga koriste, ali taj put je uvijek pripadao " 527"nama." 528 529#. [message]: speaker=Rugnur 530#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:401 531msgid "Not true! This is dwarvish land; if anything, it’s our road!" 532msgstr "" 533"To nije istina. Ova zemlja je patuljačka, ako već treba da je nečiji, put je " 534"naš!" 535 536#. [message]: speaker=Glildur 537#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:406 538msgid "" 539"Nevertheless, if you try to move your caravans here you have to pay the " 540"toll, or face our wrath!" 541msgstr "" 542"Kako god, ako hoćete da vaši karavani prođu platite putarinu ili osjetite " 543"naš gnjev!" 544 545#. [message]: speaker=Haldric II 546#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:410 547msgid "" 548"We Wesnothians and you elves have a treaty! Do you really mean to break it " 549"in defense of a road that is not even yours?!" 550msgstr "" 551"Mi Vesnoćani sklopismo ugovor sa vama vilenjacima. Želiš li zaista da ga " 552"pogaziš, braneći put koji čak i nije vaš?!" 553 554#. [message]: speaker=Glildur 555#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:414 556msgid "" 557"I was never among those who agreed to that treaty. Not all of us elves are " 558"as low as Kalenz, or make deals with those who betrayed us." 559msgstr "" 560"Nikad ne bijah međ’ onima što su prihvatili taj ugovor. Nisu svi vilenjaci " 561"pali tako nisko kako Kalenz, nit’ su radi da sklapaju ugovore sa onim’ što " 562"nas izdaše." 563 564#. [message]: speaker=Haldric II 565#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:419 566msgid "" 567"Ah, I see — you are one of the rebels. Our treaty with the elves does not " 568"apply to you, so I have no problem with slaying you if you stand in our way. " 569"Rugnur, we will proceed with the shipment." 570msgstr "" 571"Ah, vidim – i ti si jedan od onih pobunjenika. Naš ugovor se ne odnosi na " 572"vas, tako da mi ne smeta da vas posiječem ako mi se nađete na putu. Rugnure, " 573"nastavićemo sa isporukom." 574 575#. [message]: speaker=Rugnur 576#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:423 577msgid "" 578"Very well. Glildur, if the high elvish council has made an alliance with the " 579"men, I would advise you to follow it, but not doing so is your choice." 580msgstr "" 581"Dobro onda. Glildure, ako je visoko vilenjačko vijeće sklopilo ugovor sa " 582"ljudima, savjetovao bih ti da ga se pridržavaš, no ako nećeš, to je tvoja " 583"odluka." 584 585#. [message]: speaker=Alanin 586#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:471 587msgid "" 588"Here’s the stone, for you dwarves! Now, if you’ll excuse me, I think I’ll be " 589"taking refuge in this castle here... I don’t much like fighting." 590msgstr "" 591"Evo vam kamena, patuljci. Mislim da bih sada, ako mi dozvolite, mogao da se " 592"povučem u vaš zamak... Ne uživam naročito u boju." 593 594#. [message]: speaker=Haldric II 595#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:492 596msgid "All the silver is there too. Proceed with the task, Rugnur!" 597msgstr "Svo srebro je tu. Rugnure, nastavi sa poslom!" 598 599#. [message]: speaker=unit 600#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:534 601msgid "Cargo unloaded." 602msgstr "Tovar je preuzet." 603 604#. [message]: speaker=Haldric II 605#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:544 606msgid "You only need $incominggold more, then you can begin work." 607msgstr "Treba vam još samo $incominggold, onda možete otpočeti izradu." 608 609#. [message]: speaker=Haldric II 610#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:550 611msgid "" 612"You only need $incominggold more, and the stone, then you can begin work." 613msgstr "Treba vam još samo $incominggold i kamen, onda možete otpočeti izradu." 614 615#. [message]: speaker=Rugnur 616#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:564 617msgid "That’s the last caravan! We will commence work immediately." 618msgstr "Bješe to posljednji karavan! Odmah ćemo otpočeti izradu." 619 620#. [message]: speaker=Rugnur 621#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:579 622msgid "We have all of the silver, now all we need is the stone." 623msgstr "Srebro je kod nas, sad nam treba još samo kamen." 624 625#. [message]: speaker=Glildur 626#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:594 627msgid "" 628"Ha! Our reinforcements have arrived. There is no way you can withstand our " 629"combined strength!" 630msgstr "Ha! Stigoše nam pojačanja. Ne možete odoljeti našim udruženim snagama." 631 632#. [message]: speaker=Rugnur 633#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:598 634msgid "" 635"We cannot match you above ground, but in the caves we may still defeat you." 636msgstr "" 637"Ne možemo vam se oduprijeti na površini, ali u pećinama možemo da vas " 638"porazimo." 639 640#. [message]: speaker=Glildur 641#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:602 642msgid "" 643"We will see about that — if you ever get underground, which I doubt. Ha!" 644msgstr "To ćemo još vidjeti – ako dospijete do podzemlja, u šta sumnjam. Ha!" 645 646#. [message]: speaker=Haldric II 647#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:610 648msgid "" 649"Elvish reinforcements! Where did these come from? I thought the elvish " 650"resistance to the treaty was smaller than this. Hurry up and move those " 651"caravans!" 652msgstr "" 653"Vilenjačka pojačanja! Odakle se ovi stvoriše? Mislio sam da je otpor ugovoru " 654"među vilenjacima slabiji. Pohitajte sa tim karavanima!" 655 656#. [message]: speaker=unit 657#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:630 658msgid "Die, humans, in the name of Landar!" 659msgstr "Umrite ljudi, u ime Landara!" 660 661#. [message]: speaker=second_unit 662#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:634 663msgid "Landar? Who is this ‘Landar’ you speak of?" 664msgstr "Landar? Ko je taj Landar o kome pričaš?" 665 666#. [message]: speaker=unit 667#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:651 668msgid "Die, dwarvish scum, in the name of Landar!" 669msgstr "Umri, patuljački skote, u ime Landara!" 670 671# |, no-check-spell, no-hybdl 672#. [message]: speaker=second_unit 673#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:655 674msgid "Yer precious Landar can kiss my axe." 675msgstr "Nek tvoj dragi Landar poljubi moju sikiru." 676 677#. [message]: speaker=Rugnur 678#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:678 679msgid "Good, the road is secured. Let’s move those caravans!" 680msgstr "" 681 682#. [message]: speaker=Haldric II 683#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:702 684msgid "" 685"You just let a caravan, with <i>my</i> money loaded in it, get captured! If " 686"I can’t trust you to keep my property secure, the deal’s off." 687msgstr "" 688"Dopustiste da karavan koji je prenosio <i>moj</i> novac padne u tuđe ruke! " 689"Ako vam ne mogu povjeriti svoju imovinu na čuvanje, dogovor otpada." 690 691#. [scenario]: id=2_Closing_the_Gates 692#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:3 693msgid "Closing the Gates" 694msgstr "Zatvaranje kapija" 695 696# |, no-check-spell 697#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glindur 698#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:36 699msgid "Glindur" 700msgstr "Glindur" 701 702#. [side]: type=Troll Warrior, type=Troll 703#. [side] 704#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:55 705#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:234 706#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:261 707#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:288 708msgid "Trolls" 709msgstr "trolovi" 710 711#. [part] 712#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:60 713msgid "" 714"Next in our story, Rugnur retreated into the caves of Knalga. But the elves " 715"pressed on, and would enter the caves shortly." 716msgstr "" 717"Da nastavim sa pričom, Rugnur se povukao u pećine Knalge. Ali vilenjaci " 718"nastaviše da napreduju i uskoro bijahu pred ulazom u pećine." 719 720#. [objective]: condition=win 721#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:74 722msgid "" 723"Place someone on each of the six magic glyphs in order to close the dwarvish " 724"gates" 725msgstr "" 726"Postaviš li nekog na svaku od šest magičnih glifa i tako zatvoriš patuljačke " 727"kapije." 728 729#. [objective]: condition=win 730#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:81 731msgid "Kill all elves in the caves after the gates are closed" 732msgstr "Pobiješ li sve vilenjake u pećini pošto se kapije zatvore" 733 734#. [objective]: condition=win 735#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:88 736msgid "Kill all elves in the caves" 737msgstr "Pobiješ li sve vilenjake u pećinama" 738 739#. [objective]: condition=lose 740#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:99 741#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:138 742msgid "Death of Baglur" 743msgstr "Nastrada li Baglur" 744 745#. [message]: speaker=Rugnur 746#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:224 747msgid "" 748"These elves are right behind me! We have to go warn the council of this " 749"attack...!" 750msgstr "" 751"Vilenjaci mi dišu za vratom! Moramo izvijestiti vijeće o ovom napadu...!" 752 753#. [message]: speaker=Alanin 754#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:228 755msgid "Here — I’ll go warn the council. You stay here and fight." 756msgstr "Evo, ja ću otići da upozorim vijeće. Ti ostani ovdje da se boriš." 757 758#. [message]: speaker=Rugnur 759#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:232 760msgid "Yes, that sounds good. I’ll stay here and try to defend the gates..." 761msgstr "To mi djeluje pametno. Ostaću ovdje i pokušaću da odbranim kapije..." 762 763#. [message]: speaker=Glindur 764#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:244 765msgid "" 766"I see you have sent a messenger to the city. Good idea, but will it really " 767"help? We have more troops and more provisions, and we are going to enter " 768"those caves and kill you!" 769msgstr "" 770"Vidim da si poslao glasnika u grad. Dobra zamisao, ali hoće li ti zaista " 771"pomoći? Više nas je, imamo veće zalihe i na kraju ćemo ući u tu pećinu i " 772"pobiti vas!" 773 774# |, no-check-spell 775#. [message]: speaker=Rugnur 776#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:248 777msgid "(<i>Gulp</i>)" 778msgstr "[<i>gulp</i>]" 779 780#. [message]: speaker=Glindur 781#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:252 782msgid "Ha! I thought as much. Well then, surrender!" 783msgstr "Ha! Tako sam i mislio. Onda, predaj se!" 784 785#. [message]: speaker=Rugnur 786#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:256 787msgid "Um... on what terms?" 788msgstr "Ovaj... pod kojim uslovima?" 789 790#. [message]: speaker=Glindur 791#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:260 792msgid "Unconditional." 793msgstr "Bezuslovna predaja." 794 795#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Baglur 796#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:276 797msgid "Baglur" 798msgstr "Baglur" 799 800# |, no-check-spell, no-hybdl 801#. [message]: speaker=Baglur 802#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:293 803msgid "" 804"Wait! Rugnur, dinna’ they tell you <i>anything</i> when you took command " 805"here?!" 806msgstr "Stan’! Rugnure, zar t’ nisu rekl’ <i>ništa</i> kad si poslat ovamo?!" 807 808#. [message]: speaker=Rugnur 809#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:297 810msgid "Not really. This was supposedly a time of peace. Who are you?" 811msgstr "Baš i nisu. Trebalo bi da su ovo mirna vremena. Ko si ti?" 812 813# |, no-check-spell, no-hybdl 814#. [message]: speaker=Baglur 815#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:301 816msgid "" 817"Argh! I’m a retired warrior... it looks like I’ll ha’ to come out and help " 818"you, else we’ll be overrun by the damn elves... argh again. Well, listen " 819"here. This entrance to the city can be closed. There’s a gate. If we can " 820"close it, the elves will no’ be able to enter. And you elves; begone from " 821"here!" 822msgstr "" 823"Ah! Nekad sam bio ratnik... čini m’ se da b’ ti trebo pomoć’ il će nas " 824"pregaz’t’ vilenjački skotovi... ah opet. Daklem, slušaj dobro. Ovaj ulaz u " 825"grad se može zatvor’t’. Postoji kapija. Ako je zatvorimo, vilenjac’ neće " 826"moć’ uć’. A vi, vilenjac’, odlaz’te!" 827 828#. [message]: speaker=Glindur 829#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:305 830msgid "" 831"Cease your meddling, old dwarf! Rugnur is in charge here, and it is he who " 832"will bargain with us." 833msgstr "" 834"Prestani da se miješaš, starče! Rugnur zapovijeda ovdje i on će se pogoditi " 835"sa nama." 836 837#. [message]: speaker=Rugnur 838#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:309 839msgid "Baglur, how do you close the gates?" 840msgstr "Baglure, kako se zatvaraju ove kapije?" 841 842# |, no-check-spell, no-hybdl 843#. [message]: speaker=Baglur 844#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:313 845msgid "" 846"Och, well that’s the difficulty. It’s a magic gate. Indestructible. But that " 847"means it can only be closed by magic. Ye need to position a warrior on each " 848"of the six glyphs. When all are occupied, the gates wi’ close. Then the " 849"elves will be shut out of the caves forever, at least through this entrance." 850msgstr "" 851"Uh, pa tu i jest’ začkolj’ca. Kapija je magična. Neuništ’va. To znači da se " 852"može zatvor’t samo magijom. Treba da postaviš ratnika na svaku od šest " 853"glifa. Kad se i posljednja posjedne, kapije će se zatvor’t. Onda će " 854"vilenjac’ma zauvijek biti zatvoren put u pećine, makar ovdje." 855 856#. [message]: speaker=Rugnur 857#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:317 858msgid "Don’t we have troops positioned near these glyphs, to unlock them?" 859msgstr "Zar nisu naše snage razmještene blizu tih glifa, da ih otkriju?" 860 861# |, no-check-spell, no-hybdl 862#. [message]: speaker=Baglur 863#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:321 864msgid "" 865"Och, well, no. Lately trolls have been more in charge of those caves where " 866"the glyphs are than we dwarves have." 867msgstr "" 868"Ovaj, baš i nisu. U posljednje vrijeme, pećine đe se nalaze glife bile su " 869"više trolovske nego l’ patuljačke." 870 871#. [message]: speaker=Rugnur 872#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:325 873msgid "Well, where are they located?" 874msgstr "Dobro, gdje su onda te glife?" 875 876# |, no-check-spell, no-hybdl 877#. [message]: speaker=Baglur 878#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:329 879msgid "" 880"Two are down a side passage in the northwest, another two are in a similar " 881"location in the southeast, and two are right next to the front gate." 882msgstr "" 883"Dvije su u bočnom prolazu na sjeverozapadu, druge dvije na sličnom mjestu " 884"jugoistočno, a dvije su odma’ pored glavnog ulaza. " 885 886#. [message]: speaker=Glindur 887#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:333 888msgid "" 889"Have you made up your mind yet about surrendering? If you will not give up, " 890"prepare for battle!" 891msgstr "Odustao si od predaje? Ako nećeš da se predaš, spremi se za boj!" 892 893#. [message]: speaker=Rugnur 894#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:338 895msgid "" 896"You may be more powerful than us, but I doubt even you can blast through " 897"dwarf-made stonecraft. We refuse — now let’s close these gates!" 898msgstr "" 899"Može biti da ste jači od nas, al’ ne mislim da ste u stanju da se probijete " 900"kroz kameni zid patuljačke izrade. Odbijamo, sad zatvorite te kapije!" 901 902#. [message]: speaker=unit 903#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:449 904msgid "" 905"But what about this entrance? The elves can come through it just as easily " 906"as the main gate, and it cannot be closed!" 907msgstr "" 908"Ali šta sa ovim ulazom? Vilenjaci lako mogu da prođu tuda, kao kroz glavnu " 909"kapiju, a ovo se ne može zatvoriti!" 910 911# |, no-check-spell, no-hybdl 912#. [message]: speaker=Baglur 913#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:453 914msgid "" 915"I think it can be sealed up somehow... Yes, look, activating that glyph " 916"seems to have closed up the gap." 917msgstr "" 918"Mislim da se nekako mere zapečat’t’.... Ja, vidi, izgleda da je pokretanje " 919"te glife zatvorilo pukot’nu." 920 921#. [message]: speaker=Rugnur 922#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:496 923msgid "We have everyone positioned on the glyphs! What do we do now?" 924msgstr "Postavili smo ratnika na svaku glifu! Šta da radimo sada?" 925 926# |, no-check-spell, no-hybdl 927#. [message]: speaker=Baglur 928#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:508 929msgid "" 930"Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside — and, " 931"unfortunately, our dwarves who are still out there — wi’ become irrelevant." 932msgstr "" 933"Samo čekaj. Kapija će se brzo zatvor’t’. Onda će vilenjaci i, nažalost, naši " 934"patuljc’ koji ostanu tamo, bit’ nevažn’." 935 936# |, no-check-spell, no-hybdl 937#. [message]: speaker=Baglur 938#. all the dwarves are inside, although there might still be some elves inside too 939#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:515 940#, fuzzy 941#| msgid "" 942#| "Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside — and, " 943#| "unfortunately, our dwarves who are still out there — wi’ become " 944#| "irrelevant." 945msgid "" 946"Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside wi’ become " 947"irrelevant." 948msgstr "" 949"Samo čekaj. Kapija će se brzo zatvor’t’. Onda će vilenjaci i, nažalost, naši " 950"patuljc’ koji ostanu tamo, bit’ nevažn’." 951 952#. [message]: speaker=Glindur 953#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:550 954msgid "" 955"Agh! Well, you have defeated me for now, but eventually you will have to " 956"exit these caves, to give Haldric back his jewel. And when you do, we will " 957"be ready for you." 958msgstr "" 959"Ah! Neka, za sada ste me porazili, ali jednom ćete morati da izađete iz tih " 960"pećina, da vratite Haldriku njegov dragulj. A tad ćemo vas čekati." 961 962# |, no-check-spell, no-hybdl 963#. [message]: speaker=Baglur 964#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:554 965msgid "" 966"If that is what ye choose to do, fine, but be prepared to wait for many " 967"years." 968msgstr "Ako ste tako odluč’l’, neka, al’ se sprem’te da čekate godinama." 969 970#. [message]: speaker=Rugnur 971#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:589 972msgid "" 973"There are still some elves left in here. We have to eliminate them, too, " 974"unless they surrender." 975msgstr "" 976"Ostalo je nešto vilenjaka unutra. Moramo se otarasiti i njih, ukoliko se ne " 977"predaju." 978 979#. [message] 980#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:593 981msgid "You would have us be cowards! We do not surrender." 982msgstr "Držite nas za kukavice! Mi se ne predajemo." 983 984#. [message]: speaker=Rugnur 985#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:602 986msgid "Well, now I should go down to the city and report. I’m late already..." 987msgstr "" 988"Sad mi valja da pođem u grad i izvijestim starješine. Ionako sam zakasnio..." 989 990#. [message]: speaker=unit 991#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:615 992msgid "My glyph is on." 993msgstr "Spremio sam svoju glifu." 994 995#. [message]: speaker=Rugnur 996#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:702 997msgid "" 998"That’s all of the elves. Now I should go down to the city and report. I’m " 999"late already..." 1000msgstr "" 1001"Bješe to sve od vilenjaka. Sad mi valja da pođem u grad i izvijestim " 1002"starješine. Ionako sam zakasnio..." 1003 1004#. [scenario]: id=2t_In_the_Dwarven_City 1005#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:3 1006msgid "In the Dwarven City" 1007msgstr "U patuljačkom gradu" 1008 1009#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn 1010#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn 1011#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:30 1012#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:30 1013#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:30 1014#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:199 1015msgid "Durstorn" 1016msgstr "Durstorn" 1017 1018#. [part] 1019#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:45 1020msgid "" 1021"Now, I must tell you of another character in our drama. Durstorn, the lord " 1022"of Dwarfdom. Or at least of this clan." 1023msgstr "" 1024"Sad mi valja da vas upoznam sa još jednim junakom ove priče. Durstorn, " 1025"gospodar patuljaka. U najmanju ruku svog bratstva." 1026 1027#. [part] 1028#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:48 1029msgid "" 1030"Durstorn was not happy this day. Nor was he usually; but today he was " 1031"unhappier than usual." 1032msgstr "" 1033"Durstorn tog dana nije bio baš najsrećniji. Niti kog drugog, ali danas on " 1034"bješe nesrećniji nego inače." 1035 1036# |, no-check-spell 1037#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Neglur 1038#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:63 1039#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:59 1040#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:59 1041msgid "Neglur" 1042msgstr "Neglur" 1043 1044# |, no-check-spell 1045#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Glinar 1046#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:76 1047#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:71 1048#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:71 1049msgid "Glinar" 1050msgstr "Glinar" 1051 1052#. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard, id=Noiraran 1053#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:89 1054#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:83 1055#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:83 1056#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:213 1057msgid "Noiraran" 1058msgstr "Noiraran" 1059 1060#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Kuhnar 1061#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:101 1062#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:95 1063#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:95 1064#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:225 1065msgid "Kuhnar" 1066msgstr "Kuhnar" 1067 1068#. [message]: speaker=Durstorn 1069#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:115 1070msgid "" 1071"Where’s that fool Rugnur gotten to? It’s time for him to report on events in " 1072"the surface world. He’s late!" 1073msgstr "" 1074"Gdje se zagubila ona budala Rugnur? Vrijeme je da podnese izvještaj o " 1075"događajima na površini. Kasni!" 1076 1077#. [message]: speaker=Noiraran 1078#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:119 1079msgid "Perhaps the outpost was held up?" 1080msgstr "Možda je neko zauzeo ispostavu?" 1081 1082#. [message]: speaker=Durstorn 1083#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:123 1084msgid "" 1085"Ha! There hasn’t been a border attack since the men came from over the sea, " 1086"why would someone attack us now?" 1087msgstr "" 1088"Ha! Nije bilo pograničnih napada otkako su ljudi došli preko mora, zašto bi " 1089"nas iko napadao sada?" 1090 1091#. [message]: speaker=Kuhnar 1092#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:127 1093msgid "The elves might want our gold." 1094msgstr "Možda su vilenjaci zaželjeli naše zlato?" 1095 1096#. [message]: speaker=Durstorn 1097#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:131 1098msgid "Good one, let them try to take it! Ha!" 1099msgstr "Ta ti je dobra, nek samo probaju! Ha!" 1100 1101#. [message]: speaker=Rugnur 1102#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:140 1103msgid "" 1104"Hey, Durstorn, have we started yet? King Haldric came by just now, wanted to " 1105"talk to you..." 1106msgstr "" 1107"Pozdrav, Durstorne, da li smo već počeli? Upravo nam je navratio kralj " 1108"Haldrik, želio je da popriča sa tobom..." 1109 1110#. [message]: speaker=Durstorn 1111#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:144 1112msgid "Speak properly to your elders, boy! Why are you late?" 1113msgstr "Pazi kako se obraćaš svojim starješinama, momče! Zašto si zakasnio?" 1114 1115# ? Обраћање? 1116#. [message]: speaker=Rugnur 1117#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:148 1118msgid "Huh? Didn’t a messenger come and tell you?" 1119msgstr "A? Nije li došao glasnik i obavijestio te?" 1120 1121#. [message]: speaker=Durstorn 1122#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:152 1123msgid "No." 1124msgstr "Ne." 1125 1126# |, no-check-spell, no-hybdl 1127#. [message]: speaker=Baglur 1128#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:156 1129msgid "" 1130"I think you’d better let me explain. King Haldric II of Wesnoth came to the " 1131"gate. Then we had to close it, which took considerable time." 1132msgstr "" 1133"Mislim da b’ najbolje bilo da pustiš mene da objasnim. Kralj Vesnota, " 1134"Haldrik Drugi, dođe pred kapiju. Poslij smo moral’ da je zatvorimo, što nam " 1135"oduze podosta vremena." 1136 1137#. [message]: speaker=Glinar 1138#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:161 1139msgid "What’d he want? And why’d you have to close the gate?" 1140msgstr "Šta je hteo? I što ste morali da zatvorite kapiju?" 1141 1142#. [message]: speaker=Rugnur 1143#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:165 1144msgid "" 1145"He wanted to make a deal with us. He gave us a magical stone, called the " 1146"‘Ruby of Fire’, and told us to make a sceptre out of it, to keep in the bad " 1147"magic, or something like that. We closed the doors because elves were " 1148"attacking us." 1149msgstr "" 1150"Želio je da ugovori posao sa nama. Dao nam je magični kamen, zvani „Vatreni " 1151"rubin“, i rekao nam da načinimo žezlo od njega, da bi se zadržala zla magija " 1152"ili tako nešto. Zatvorismo kapiju jer su nas vilenjaci napali." 1153 1154#. [message]: speaker=Noiraran 1155#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:169 1156msgid "What is he going to give us for it, eh?" 1157msgstr "I šta će nam dati zauzvrat?" 1158 1159#. [message]: speaker=Rugnur 1160#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:173 1161msgid "" 1162"He paid us five thousand silver in advance, and he’ll give us five thousand " 1163"more when we deliver the finished sceptre if we are done before he dies." 1164msgstr "" 1165"Platio nam je pet hiljada srebrenika unaprijed i platiće još toliko kad " 1166"isporučimo žezlo, ako ga završimo prije njegove smrti." 1167 1168#. [message]: speaker=Durstorn 1169#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:177 1170msgid "" 1171"What?! You already accepted? Foolish boy, you should have come for one of " 1172"the elders! We could have gotten much more than ten thousand silver out of " 1173"him! This is a task that will take many years, and now all of our work in " 1174"that time will bring us very little gain." 1175msgstr "" 1176"Šta?! Već si pristao? Ludo momče, trebalo je da obavijestiš koga od " 1177"starješina! Mogli smo da izvučemo mnogo više od deset hiljada srebrenika! " 1178"Takav posao će nam uzeti čitave godine i sada će nam sav taj trud donijeti " 1179"malo dobiti." 1180 1181# ? Обраћање? 1182#. [message]: speaker=Rugnur 1183#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:181 1184msgid "Sorry, lord, but he said he would move on to another tribe if I left." 1185msgstr "" 1186"Oprosti, gospodaru, ali on reče kako će da pođe drugom plemenu ako odbijem." 1187 1188#. [message]: speaker=Durstorn 1189#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:185 1190msgid "" 1191"Can’t you tell a bluff when you hear one?! He knows we’re the best " 1192"craftsmen, and he wouldn’t have gone to another tribe if we stalled for a " 1193"year. Oh well, what’s done is done. We’ll have to work for less than I would " 1194"prefer..." 1195msgstr "" 1196"Zar ne umeš prepoznati varku kad je čuješ?! Zna da smo najbolje zanatlije i " 1197"ne bi otišao drugom plemenu čak i da smo odugovlačili čitavu godinu. Dobro " 1198"de, šta je bilo bilo je. Zaradićemo manje nego što bih ja želio..." 1199 1200# |, no-check-spell, no-hybdl 1201#. [message]: speaker=Baglur 1202#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:189 1203msgid "" 1204"Well, since this boy bargained so badly, why not make him fulfill the " 1205"contract himself? If he fails, it’s on his head." 1206msgstr "" 1207"Onda, pošto se momčić tako loše pogodio, treba ga natjerat’ da sam ispuni " 1208"ugovor? Ako omane, sam je kriv." 1209 1210#. [message]: speaker=Durstorn 1211#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:193 1212msgid "" 1213"Good idea, Baglur! He’ll need some help, though, and it will take a master " 1214"smith to make the sceptre. Why don’t we send him to find Thursagan?" 1215msgstr "" 1216"Pametno, Baglure! Ipak, trebaće mu pomoć da načini žezlo, i to pomoć " 1217"vrhunskog kovača. Mogli bismo da ga pošaljemo Tursaganu?" 1218 1219# |, no-check-spell, no-hybdl 1220#. [message]: speaker=Baglur 1221#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:197 1222msgid "You mean the insane dwarf who lives in the far north?!" 1223msgstr "Misliš kod onog blentavog patuljka što živi daleko na sjeveru?" 1224 1225#. [message]: speaker=Durstorn 1226#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:201 1227msgid "" 1228"Yes. He is the only one I know of who could craft the sceptre the way " 1229"Haldric wants it. And he has nothing to do; he will be fine with wasting 25 " 1230"years of his life on this task." 1231msgstr "" 1232"Da. On je jedini za koga znam da bi mogao načiniti žezlo prema Haldrikovoj " 1233"zamisli. Pošto nema pametnija posla, odgovaraće mu da izgubi dvadeset pet " 1234"godina svog života na ovakvo djelo." 1235 1236# ? Обраћање? 1237#. [message]: speaker=Rugnur 1238#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:205 1239msgid "" 1240"Very well, my lord. We will go into the north to find Thursagan. Do you have " 1241"any idea where he is?" 1242msgstr "" 1243"Neka bude tako, gospodaru. Poći ćemo na sjever da pronađemo Tursagana. Da ne " 1244"znaš možda gdje bi on mogao biti?" 1245 1246#. [message]: speaker=Durstorn 1247#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:209 1248msgid "" 1249"Go to the furthest north entrance to the caves, and then go north. He’s " 1250"somewhere in those hills." 1251msgstr "" 1252"Pođi do najudaljenijeg sjevernog ulaza u pećine i produži na sjever. On je " 1253"negdje u ondašnjim brdima." 1254 1255#. [message]: speaker=Alanin 1256#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:222 1257msgid "What did I miss, eh?" 1258msgstr "Ovaj, šta sam propustio?" 1259 1260#. [message]: speaker=Durstorn 1261#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:226 1262msgid "" 1263"Who the devil are you? Well, you seem to be with Rugnur... follow him north." 1264msgstr "" 1265"Koji si sad pa ti? Hm, čini se da si zajedno sa Rugnurom... prati ga na " 1266"sjever." 1267 1268#. [scenario]: id=3_Searching_for_the_Runecrafter 1269#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:3 1270msgid "Searching for the Runecrafter" 1271msgstr "Potraga za runotvorcem" 1272 1273#. [side] 1274#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:35 1275msgid "Monsters" 1276msgstr "Čudovišta" 1277 1278#. [part] 1279#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:40 1280#, fuzzy 1281#| msgid "" 1282#| "The journey to the far northern wastelands was long and perilous. For the " 1283#| "tunnels were winding and treacherous, and the paths were not safe from " 1284#| "orcs, or worse. Nevertheless, they did reach the northlands, and began to " 1285#| "search for the runesmith named Thursagan — the sage of fire." 1286msgid "" 1287"The journey to the far northern wastelands was long and perilous. For the " 1288"tunnels were winding and treacherous, and the paths were not safe from orcs, " 1289"or worse. Nevertheless, they did reach the Northlands, and began to search " 1290"for the runesmith named Thursagan — the sage of fire." 1291msgstr "" 1292"Put u sjeverne pustare bijaše dug i opasan. Tuneli bjehu krivudavi i " 1293"prevrtljivi, a putevi ne bjehu bezbjedni od orkova ili gorih zala. Uprkos " 1294"tome, dosegoše Sjeverozemlje i otpočeše da traže runotvorca Tursagana — " 1295"mudraca vatre." 1296 1297#. [objective]: condition=win 1298#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:96 1299msgid "Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city" 1300msgstr "Pronađeš li Tursagana i ubijediš ga da se vrati u patuljački grad" 1301 1302#. [objective]: condition=win 1303#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:107 1304msgid "" 1305"Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city, then " 1306"bring him back to the caves" 1307msgstr "" 1308"Pronađeš li Tursagana i ubijediš ga da se vrati u patuljački grad, a zatim " 1309"ga dovedeš do pećina" 1310 1311#. [objective]: condition=win 1312#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:121 1313msgid "Move Thursagan to the signpost" 1314msgstr "Pomjeriš li Tursagana do putokaza" 1315 1316#. [objective]: condition=lose 1317#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:142 1318#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:170 1319#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:203 1320#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:166 1321#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:192 1322#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:444 1323#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:560 1324msgid "Death of Krawg" 1325msgstr "Nastrada li Kravg" 1326 1327#. [objective]: condition=lose 1328#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:151 1329#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:533 1330#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:174 1331#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:212 1332#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:170 1333#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:196 1334#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:448 1335#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:564 1336msgid "Death of Thursagan" 1337msgstr "Nastrada li Tursagan" 1338 1339#. [message]: speaker=Alanin 1340#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:213 1341msgid "" 1342"Now where are we going, anyway? We have been taking wrong turns and fighting " 1343"orcs for months. This trip better have a good payoff to be worth that." 1344msgstr "" 1345"Gdje mi zapravo idemo? Mjesecima idemo uokolo i borimo se protiv orkova. " 1346"Nadam se da će nam se ovaj put obilno isplatiti." 1347 1348# |, no-check-spell, no-hybdl 1349#. [message]: speaker=Baglur 1350#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:217 1351msgid "" 1352"We need to find the mage Thursagan and convince him to return to the citadel " 1353"with us. He’s somewhere up here." 1354msgstr "" 1355"Treba da pronađemo maga Tursagana i ubijedimo ga da se vrati s nama u " 1356"tvrđavu. On je voj neđe." 1357 1358#. [message]: speaker=Rugnur 1359#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:221 1360msgid "Well, how are we supposed to find him?" 1361msgstr "Kako da ga nađemo onda?" 1362 1363# |, no-check-spell, no-hybdl 1364#. [message]: speaker=Baglur 1365#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:225 1366msgid "" 1367"His will probably be the only house up here. No one else is insane enough to " 1368"live this far north! Even the elves won’t challenge us here." 1369msgstr "" 1370"Jedina kuća voj je vjerovatno njegova. Niko drugi nije dovoljno lud da živi " 1371"ovako daleko na sjeveru! Ni vilenjac’ nam neće smetati ovdje." 1372 1373#. [message]: speaker=Alanin 1374#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:229 1375#, fuzzy 1376#| msgid "" 1377#| "Except for trolls and ogres, right? They live in the far northlands. " 1378#| "They’re probably lurking around here somewhere." 1379msgid "" 1380"Except for trolls and ogres, right? They live in the far Northlands. They’re " 1381"probably lurking around here somewhere." 1382msgstr "" 1383"Niko sem trolova i ogrova, zar ne? Oni žive u dalekom Sjeverozemlju. " 1384"Vjerovatno se šunjaju ovuda." 1385 1386# |, no-check-spell, no-hybdl 1387#. [message]: speaker=Baglur 1388#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:233 1389msgid "Right. We’ll probably have to fight our way through to his house." 1390msgstr "Tako je. Izgleda moraćemo se borbom prob’t do njegove kuće." 1391 1392#. [unit]: type=Gryphon, id=Krawg 1393#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:341 1394msgid "Krawg" 1395msgstr "Kravg" 1396 1397# |, no-check-spell, no-hybdl 1398#. [message]: speaker=Krawg 1399#. Krawg's speech is purposely very distorted -- he has the 1400#. vocal tract of a bird and is speaking through a beak. 1401#. "Will you speak with us?" 1402#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:356 1403msgid "Kwill yooo spakkk wit uus?!" 1404msgstr "Khooć tii gvoor saa naas?!" 1405 1406#. [message]: speaker=Alanin 1407#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:361 1408msgid "Aah! What is that?!" 1409msgstr "Ah! Šta je sad ovo?!" 1410 1411#. [message]: speaker=Baglur 1412#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:365 1413msgid "Is that... is that a gryphon?" 1414msgstr "Nije li to... grifon?" 1415 1416# |, no-check-spell, no-hybdl 1417#. [message]: speaker=Krawg 1418#. "Yes. You speak with us now?" 1419#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:370 1420msgid "Kwes! Yooo spakkk wit uuus nuu?" 1421msgstr "Kdaa! Ktii gvoor saa naaas daa?" 1422 1423#. [message]: speaker=Rugnur 1424#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:374 1425msgid "It’s talking to us! What do you want, gryphon?" 1426msgstr "Taj stvor nam se obraća? Šta želiš, grifone?" 1427 1428# |, no-check-spell, no-hybdl 1429#. [message]: speaker=Krawg 1430#. "My name is Krawg. You is looking for a runemaster?" 1431#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:379 1432msgid "Myy namm ees Krawgg. Yooo ees oooking forr a uunmasta?" 1433msgstr "Kzoovm see Kraavg. Ktii traaaž goospdaar?" 1434 1435#. [message]: speaker=Rugnur 1436#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:383 1437msgid "Well, um, yes. Why, can you help us?" 1438msgstr "Ovaj, da, tražimo ga. Zašto pitaš, želiš li nam pomoći?" 1439 1440# |, no-check-spell, no-hybdl 1441#. [message]: speaker=Krawg 1442#. "Yes. If you kill the trolls and ogres, we'll help you." 1443#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:388 1444msgid "Ess... if yooo ills ka rolls aan ogras, us’ll elp yoo!" 1445msgstr "Kdaa... Kaak tii uuubj trool iii oogr, kmii vaam poomć!" 1446 1447# |, no-check-spell, no-hybdl 1448#. [message]: speaker=Baglur 1449#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:392 1450msgid "Sure, we’ll help you fight trolls and ogres." 1451msgstr "Svakako, pomoć’ ćemo vam protiv trolova i ogrova." 1452 1453#. [message]: speaker=Krawg 1454#. "I see a house in the distance!" 1455#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:438 1456msgid "Iii zeee hoose iiin eee d’zztaaan’eee!" 1457msgstr "" 1458 1459#. [message]: speaker=unit 1460#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:444 1461msgid "I see a house in the distance!" 1462msgstr "Vidim kuću u daljini!" 1463 1464#. [message]: speaker=narrator 1465#. [unit]: type=Dwarvish Runemaster, id=Thursagan 1466#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:471 1467#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:508 1468#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:448 1469#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:454 1470msgid "Thursagan" 1471msgstr "Tursagan" 1472 1473#. [message]: speaker=narrator 1474#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:473 1475msgid "Go away, you birds! Or I shall burn you out of the air!" 1476msgstr "Odlazi, ptičurino! Ili ću te spržiti!" 1477 1478# |, no-check-spell, no-hybdl 1479#. [message]: speaker=Baglur 1480#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:477 1481msgid "" 1482"He doesn’t want to talk to the gryphons, apparently. I think we’ll have to " 1483"get someone there he will talk to..." 1484msgstr "" 1485"Čini m’ se kako neće da priča s grifon’ma. Mislim da će pričat’ ako neko " 1486"drugi ode tamo..." 1487 1488#. [message]: speaker=Thursagan 1489#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:521 1490msgid "What do you people want?! Leave me alone!" 1491msgstr "Šta hoćete, patuljci?! Ostavite me na miru!" 1492 1493#. [message]: speaker=Rugnur 1494#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:525 1495msgid "" 1496"Old mage, we come with a message from Lord Durstorn. He asks you to come " 1497"back to the city." 1498msgstr "" 1499"Stari maže, donosimo ti poruku od gospodara Durstorna. Traži da se vratiš u " 1500"grad." 1501 1502#. [message]: speaker=Thursagan 1503#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:529 1504msgid "" 1505"Ha! That fool thinks he can order me around. Why does he want me to go back, " 1506"anyway?" 1507msgstr "" 1508"Ha! Ta luda misli da mi može naređivati. Uostalom, zbog čega hoće da se " 1509"vratim?" 1510 1511# |, no-check-spell, no-hybdl 1512#. [message]: speaker=Baglur 1513#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:533 1514msgid "" 1515"We have entered into a bargain with the king of Wesnoth to craft a sceptre " 1516"for him." 1517msgstr "Pogod’smo se sa vesnotskim kraljem da mu načinimo žezlo." 1518 1519#. [message]: speaker=Thursagan 1520#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:537 1521msgid "" 1522"Oh, and now I suppose Durstorn wants me to craft it, eh? Well I’m not going " 1523"to." 1524msgstr "" 1525"Aha, pretpostavljam kako Durstorn želi da ja načinim to žezlo, je li? E pa " 1526"ništa od toga." 1527 1528#. [message]: speaker=Rugnur 1529#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:541 1530msgid "" 1531"You don’t want to make a sceptre to contain the power of the ruby of fire? " 1532"Very well, your choice is made." 1533msgstr "" 1534"Ne želiš da načiniš žezlo koje bi obuzdalo silu vatrenog rubina? Ako je " 1535"tako, dobro." 1536 1537#. [message]: speaker=Thursagan 1538#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:545 1539msgid "The ruby of fire, what is that, some worthless Wesnothian gem?" 1540msgstr "Vatreni rubin, šta li je to, neki bezvrijedni vesnotski dragulj?" 1541 1542# |, no-check-spell, no-hybdl 1543#. [message]: speaker=Baglur 1544#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:549 1545msgid "" 1546"It is a Wesnothian gem, but it is also supposedly the most powerful magical " 1547"artifact ever seen. Even an untrained hand can use it to cast fiery bolts as " 1548"powerful as those of arch mages." 1549msgstr "" 1550"To jeste vesnotski dragulj, ali je ujedno, navodno, najmoćnija magijska " 1551"rukotvorina ikad viđena. Čak i nevješta ruka more njime bacat’ ljute munje " 1552"poput arhimaga." 1553 1554#. [message]: speaker=Thursagan 1555#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:553 1556msgid "Oh, really? And what does Haldric want us to do with it?" 1557msgstr "Zaista? Šta Haldrik želi da uradimo sa tim kamenom?" 1558 1559# „Да обуздамо и повећамо“ би звучало контрадикторно. 1560#. [message]: speaker=Rugnur 1561#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:557 1562msgid "Contain and intensify its power." 1563msgstr "Da obuzdamo i usmjerimo njegovu moć." 1564 1565#. [message]: speaker=Thursagan 1566#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:561 1567msgid "" 1568"I see. Fine then, I will help you craft this sceptre... into the most " 1569"powerful magic artifact ever seen. This will be a true test of my skill. I " 1570"expect it will take many years." 1571msgstr "" 1572"Tako dakle. U redu onda, pomoći ću vam da od žezla načinite... najmoćniju " 1573"magijsku rukotvorinu koju je svijet vidio. Biće to istinska proba moje " 1574"vještine. Očekujem da će nam trebati mnoge godine za to." 1575 1576# |, no-check-spell, no-hybdl 1577#. [message]: speaker=Baglur 1578#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:565 1579msgid "" 1580"Good. Now, there are still wild animals here... We have to get back into the " 1581"caves." 1582msgstr "" 1583"Doobro. Još uvijek su divlje zvjeri okolo... Moramo se vrat’t’ u pećine." 1584 1585#. [message]: speaker=Thursagan 1586#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:603 1587msgid "Well, now we are in the caves again! Come on, back south, to the city." 1588msgstr "Evo, opet smo u pećinama! Naprijed, vratimo se na jug, u grad." 1589 1590#. [scenario]: id=3t_The_Council_Regathers 1591#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:3 1592msgid "The Council Regathers" 1593msgstr "Vijeće ponovo zasijeda" 1594 1595#. [part] 1596#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:44 1597msgid "" 1598"The path back was less dangerous than it was a year earlier. It did not take " 1599"them so long. So they quickly returned to the dwarven city, with two new " 1600"members of their party — one expected, and one not." 1601msgstr "" 1602"Ovog puta staza bješe manje opasna nego li godinu ranije. Nije im trebalo " 1603"mnogo vremena. Tako se vratiše u patuljački grad sa dvije pridošlice u " 1604"družini, jednim očekivanim a drugim ne." 1605 1606#. [message]: speaker=Rugnur 1607#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:127 1608msgid "Lord Durstorn, we have succeeded in our mission. Thursagan is here." 1609msgstr "Gospodaru Durstorne, izvršismo svoj zadatak. Evo Tursagana." 1610 1611#. [message]: speaker=Durstorn 1612#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:131 1613msgid "" 1614"What? You mean you found Thursagan and got him to return with you? " 1615"Astounding! But what is that gryphon doing there?" 1616msgstr "" 1617"Šta? Misliš našli ste Tursagana i nagovorili ga da se vrati sa vama? Ne mogu " 1618"da vjerujem! Ali otkud taj grifon ovdje?" 1619 1620# |, no-check-spell, no-hybdl 1621#. [message]: speaker=Baglur 1622#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:135 1623#, fuzzy 1624#| msgid "Yes, we did. And that is Krawg, who helped us in the northlands." 1625msgid "Yes, we did. And that is Krawg, who helped us in the Northlands." 1626msgstr "Da, dovel’ smo ga. A ovo je Kravg, koji nam pomože u sjeverozemlju." 1627 1628# |, no-check-spell, no-hybdl 1629#. [message]: speaker=Krawg 1630#. "Yeah! Me Krawg!" 1631#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:140 1632msgid "Yaa! Mee Krawg!" 1633msgstr "Kdaa! Kjaa Kraavg!" 1634 1635#. [message]: speaker=Thursagan 1636#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:144 1637msgid "Now, where is this ruby that I am to work with, eh Durstorn?" 1638msgstr "Sad, gdje je taj rubin koji treba da obradim, a Durstorne?" 1639 1640#. [message]: speaker=Durstorn 1641#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:148 1642msgid "" 1643"In the treasury. And leave it there until you’re ready to work with it — I " 1644"still don’t trust you." 1645msgstr "" 1646"U riznici. I ostaće tamo dok ne budeš spreman za njega, još uvijek ti ne " 1647"vjerujem." 1648 1649#. [message]: speaker=Thursagan 1650#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:152 1651msgid "Ha! <i>You</i> don’t trust <i>me</i>?" 1652msgstr "Ha! <i>Ti</i> ne vjeruješ <i>meni</i>?" 1653 1654#. [message]: speaker=Durstorn 1655#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:156 1656msgid "" 1657"Exactly! Why would I? And I order you to stay out of the treasury, away from " 1658"that ruby!" 1659msgstr "" 1660"Tako je! I zašto bih? Naređujem ti da se ne primičeš riznici, ruke dalje od " 1661"tog rubina!" 1662 1663#. [message]: speaker=Thursagan 1664#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:160 1665msgid "" 1666"You don’t dictate what I am to do, Durstorn! I will do as I please, and " 1667"don’t stop me if you want me to make this sceptre." 1668msgstr "" 1669"Ne možeš mi određivati šta da radim, Durstorne! Radiću ono što želim i nemoj " 1670"da me zaustavljaš ukoliko želiš da načinim to žezlo." 1671 1672#. [message]: speaker=Durstorn 1673#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:164 1674msgid "The ruby is mine, and don’t touch it!" 1675msgstr "Taj rubin je moj i nemoj da si ga pipnuo!" 1676 1677#. [message]: speaker=Rugnur 1678#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:168 1679msgid "" 1680"Uh, technically it’s Haldric’s, and I think that if Thursagan needs to see " 1681"it to plan this sceptre, we must allow it." 1682msgstr "" 1683"Ovaj, zapravo je Haldrikov, i mislim da ako je Tursaganu potrebno da ga vidi " 1684"da bi sačinio nacrt žezla, moramo mu to dozvoliti." 1685 1686#. [message]: speaker=Durstorn 1687#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:172 1688msgid "It will be as it must, then. (<i>Grumble grumble</i>)" 1689msgstr "Onda nek bude kako mora biti. [<i>gunđa</i>]" 1690 1691#. [message]: speaker=Thursagan 1692#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:178 1693msgid "" 1694"Hm... a most interesting jewel. I can feel its magical power. I will start " 1695"drawing up plans for the sceptre immediately." 1696msgstr "" 1697"Hm... zaista veoma zanimljiv dragulj. Mogu da osjetim njegov magijski naboj. " 1698"Odmah ću početi sa nacrtima za žezlo." 1699 1700#. [message]: speaker=Thursagan 1701#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:187 1702msgid "Now, I will need certain materials to make this sceptre." 1703msgstr "Sad, trebaće mi neka građa za ovo žezlo." 1704 1705#. [message]: speaker=Durstorn 1706#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:191 1707msgid "Oh, what?" 1708msgstr "A šta to?" 1709 1710# artifact-quality погледати овдје http://www.wowwiki.com/Artifact 1711#. [message]: speaker=Thursagan 1712#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:195 1713msgid "" 1714"I would say probably ten stone of artifact-quality gold and twenty stone of " 1715"the finest coal, and many of the finest jewels in the land — we’ll need " 1716"others to search for those, though. I’ll also need to have the jeweler cut " 1717"the ruby once I have the plans done." 1718msgstr "" 1719"Rekao bih četrdeset oka čistog zlata i osamdeset oka najboljeg uglja, i " 1720"mnogo najfinijih dragulja, mada će njih drugi morati da potraže. Takođe, kad " 1721"završim nacrte, draguljar će morati da izreže rubin." 1722 1723#. [message]: speaker=Durstorn 1724#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:199 1725msgid "" 1726"Just use my gold and coal, I have enough! Or, if they’re not ‘good enough’ " 1727"for you, find them yourself." 1728msgstr "" 1729"Slobodno uzmi moje zlato i ugalj, imam ih dovoljno! Ako nisu dovoljno dobri " 1730"za tebe, nađi sam." 1731 1732#. [message]: speaker=Thursagan 1733#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:203 1734msgid "" 1735"You try my patience, Durstorn. You know yours aren’t acceptable, but you " 1736"have to give me something or I can’t make the sceptre!" 1737msgstr "" 1738"Igraš se sa mojim strpljenjem, Durstorne. Znaš da tvoje nije dovoljno dobro, " 1739"ali moraš mi dati nešto ili nema žezla!" 1740 1741# |, no-check-spell, no-hybdl 1742#. [message]: speaker=Baglur 1743#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:207 1744msgid "" 1745"Wait, wait. The gold and coal... I think we can find those in the abandoned " 1746"eastern mines, north of the Arkan-thoria. Trolls ha’ overrun them, but " 1747"earlier they were the source of the finest smithing materials." 1748msgstr "" 1749"Stan’ stan’. Zlato i ugalj... Mislim kako ih moremo nać’ u istočnim " 1750"rudnic’ma, sjeverno od Arkan-torije. Trolov’ su i’ preuzel’ al’ nekad smo " 1751"tamo vad’l’ najbolju rudu." 1752 1753#. [message]: speaker=Rugnur 1754#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:211 1755msgid "So, we will go to the eastern mines!" 1756msgstr "Dakle, poći ćemo u istočne rudnike!" 1757 1758#. [message]: speaker=Durstorn 1759#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:215 1760msgid "" 1761"Fine. As for the jewels, I will have others obtain those. That will cost " 1762"quite a bit of our payment, but it can’t be helped. Our people do not mine " 1763"jewels." 1764msgstr "" 1765"Dobro. Što se tiče dragulja, narediću drugima da ih dobave. To će nam " 1766"prilično smanjiti dobit, ali drugačije ne može. Mi ne kopamo dragulje." 1767 1768#. [message]: speaker=Thursagan 1769#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:219 1770msgid "" 1771"That is acceptable. Durstorn, send some miners along with us to the eastern " 1772"mines, and I will bring some runecrafters-in-training from the academy to " 1773"help fight these enemies." 1774msgstr "" 1775"Slažem se. Durstorne, pošalji nekoliko rudara sa nama u istočne rudnike, a " 1776"ja ću povesti par runotvoraca na obuci iz učilišta kako bi nam pomogli da " 1777"savladamo neprijatelje." 1778 1779# |, no-check-spell 1780#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Kinan # wmllint: ignore 1781#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:226 1782msgid "Kinan" 1783msgstr "Kinan" 1784 1785# |, no-check-spell 1786#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Rynan # wmllint: ignore 1787#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:238 1788msgid "Rynan" 1789msgstr "Rinan" 1790 1791#. [message]: speaker=narrator 1792#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:247 1793msgid "Two runesmiths from the academy have joined you!" 1794msgstr "Pridružiše ti se dva runotvorca iz učilišta!" 1795 1796#. [message]: speaker=Alanin 1797#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:252 1798msgid "" 1799"Fine, you all go to the eastern mines. Me, I’ll stay here. No point going " 1800"where I can’t help!" 1801msgstr "" 1802"U redu, vi ćete u istočne rudnike a ja ću ostati ovdje. Nema smisla da idem " 1803"tamo gdje sam beskoristan!" 1804 1805# |, no-check-spell 1806#. [message]: speaker=Krawg 1807#. "Me, too!" 1808#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:257 1809msgid "M’ ’u!" 1810msgstr "N’ j’" 1811 1812#. [scenario]: id=4_Gathering_Materials 1813#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:3 1814msgid "Gathering Materials" 1815msgstr "Prikupljanje rude" 1816 1817#. [part] 1818#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:10 1819msgid "" 1820"Those who went to the eastern mines were brave indeed. They were infested " 1821"with trolls and other vile creatures, who thrived in the dark and gloom of " 1822"the caves." 1823msgstr "" 1824"Oni što bi pošli u sjeverne rudnike, bijahu zaista hrabri. Ti rudnici su " 1825"bili prepuni trolova i drugih poganih stvorova što su se namnožili u " 1826"sumornoj pećinskoj tmini. " 1827 1828#. [part] 1829#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:13 1830msgid "" 1831"And braver still were Rugnur and his companions, who had to spend two years " 1832"in those tunnels. For mining is a lengthy business. But they could for the " 1833"most part avoid the enemy. They only once had to venture into the very heart " 1834"of the trolls’ territory." 1835msgstr "" 1836"A još hrabriji bijahu Rugnur i njegovi sadruzi, koji provedoše dva ljeta u " 1837"tim pećinama. Jer rudarstvo je dugotrajan posao. No uglavnom mogadoše da " 1838"izbjegnu neprijatelje. Samo jednom su morali da zađu u samo srce trolovske " 1839"teritorije." 1840 1841#. [objective]: condition=win 1842#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:521 1843msgid "" 1844"Bring the necessary gold and coal to create the sceptre to the starting " 1845"castle" 1846msgstr "Doneseš li potrebno zlato i ugalj do svog zamka" 1847 1848#. [objective]: condition=win 1849#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:525 1850msgid "1 load of gold and 2 loads of coal are needed" 1851msgstr "potreban je 1 tovar zlata i 2 tovara uglja" 1852 1853#. [message]: speaker=Rugnur 1854#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:562 1855msgid "" 1856"Well, these are the eastern mines. Trolls and ogres live here, be prepared " 1857"to fight them; also be prepared to spend quite some time here — mining can " 1858"take a while." 1859msgstr "" 1860"Dakle, to su istočni rudnici. Nastanjuju ih trolovi i ogrovi, spremite se za " 1861"borbu; takođe se pripremite da ostanemo neko vrijeme ovdje, rudarenje zna da " 1862"se oduži." 1863 1864#. [message]: speaker=Thursagan 1865#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:566 1866msgid "" 1867"For me to make the artifact Haldric wants, I need a special type of gold. I " 1868"do not know where it was found, but Baglur said these mines were the source " 1869"of it." 1870msgstr "" 1871"Da bih načinio žezlo po Haldrikovim željama potrebna mi je naročita vrsta " 1872"zlata. Ne znam gdje bih ga mogao da to nađem ali Baglur reče da je takvo " 1873"zlato iskopavano ovdje." 1874 1875# |, no-check-spell, no-hybdl 1876#. [message]: speaker=Baglur 1877#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:570 1878msgid "Also, the only coal that wi’ melt this gold is here." 1879msgstr "I jedini ugalj što b’ mogo da istopi takvo zlato je voj." 1880 1881#. [message]: speaker=Rugnur 1882#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:574 1883msgid "" 1884"So we’re down here to, what, mine this gold and coal? That should be easy " 1885"enough." 1886msgstr "" 1887"Dakle, zbog čega smo tu — da iskopamo zlato i ugalj? To bi trebalo da bude " 1888"lako." 1889 1890#. [message]: speaker=Thursagan 1891#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:578 1892msgid "" 1893"Yes, although we will have to hire the miners — they don’t work for free. " 1894"But beware, there are trolls and such down here..." 1895msgstr "" 1896"Da, iako ćemo morati da unajmimo rudare, oni ne rade za badava. Ipak pazite " 1897"se, ovdje ima podosta trolova..." 1898 1899#. [message]: speaker=Thursagan 1900#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:598 1901msgid "" 1902"Don’t forget to recruit the miners. Our warriors can clear the tunnels of " 1903"trolls and worse, but once we find the gold and coal we need the miners to " 1904"acquire it." 1905msgstr "" 1906"Ne zaboravi da unajmiš rudare. Naši ratnici će počistiti tunele od trolova i " 1907"goreg, ali pošto pronađemo zlato i ugalj, trebaće nam rudari da ga izvade." 1908 1909#. [message]: speaker=unit 1910#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:659 1911msgid "Here is some of the coal that we need! Bring the miners to take it!" 1912msgstr "Evo nešto uglja kakav nam treba! Dovedite rudare da ga izvade!" 1913 1914#. [message]: speaker=unit 1915#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:684 1916#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:721 1917#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:842 1918msgid "I have all the coal I can carry..." 1919msgstr "Pokupio sam onoliko uglja koliko mogu ponijeti..." 1920 1921#. [message]: speaker=unit 1922#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:753 1923msgid "Here is the mine of precious gold! Send the miners this way." 1924msgstr "Evo dragocjene zlatne rude! Pošaljite rudare ovamo." 1925 1926#. [message]: speaker=unit 1927#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:778 1928#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:916 1929msgid "I have all the gold I can carry..." 1930msgstr "Pokupio sam onoliko zlata koliko mogu ponijeti..." 1931 1932#. [message]: speaker=unit 1933#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:957 1934msgid "My load of coal is delivered!" 1935msgstr "Donio sam svoj tovar uglja!" 1936 1937#. [message]: speaker=unit 1938#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:985 1939msgid "That’s the last load of coal we need." 1940msgstr "Imamo dovoljno uglja." 1941 1942#. [message]: speaker=Thursagan 1943#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:995 1944#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:1056 1945msgid "" 1946"This is all we need from these mines. Now we should go back further west, " 1947"where there are no trolls and ogres, and mine there." 1948msgstr "" 1949"To je sve što nam je trebalo iz ovih rudnika. Trebalo bi da se vratimo na " 1950"zapad, gdje nema trolova i ogrova, i da tamo kopamo." 1951 1952#. [message]: speaker=unit 1953#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:1022 1954msgid "Here’s the gold." 1955msgstr "Evo zlata." 1956 1957#. [scenario]: id=4t_The_Jeweler 1958#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:3 1959msgid "The Jeweler" 1960msgstr "Draguljar" 1961 1962#. [part] 1963#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:44 1964msgid "" 1965"Rugnur and his companions returned home. Now, I do not want to give the " 1966"impression that only Rugnur and Thursagan worked on this masterpiece. There " 1967"were others — many others. Thus I present Theganli, the jeweler. His role is " 1968"small, but an important one." 1969msgstr "" 1970"Rugnur se vrati kući sa svojom družinom. Ne želim da pomislite kako su samo " 1971"Rugnur i Tursagan radili na ovom remek-djelu. Bijahu i drugi. Predstavljam " 1972"vam Teganlija, draguljara. Njegov udio bješe mali, no bitan." 1973 1974#. [message]: speaker=Durstorn 1975#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:127 1976msgid "" 1977"So, you have returned. I assume you have obtained the required materials? My " 1978"jeweler Theganli has spent the last two years buying jewels from some of the " 1979"northern clans. So now go to the forge and make your sceptre. What do you " 1980"need to annoy me for?" 1981msgstr "" 1982"Dakle, vratiste se. Pretpostavljam da ste nabavili potrebnu rudu? Moj " 1983"draguljar Teganli proveo je prošle dve godine nabavljajući dragulje kod " 1984"nekih severnjačkih bratstava. Pođite sad u kovačnicu i sačinite to žezlo. " 1985"Morate li još uvek mene da gnjavite?" 1986 1987#. [message]: speaker=Thursagan 1988#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:131 1989msgid "We don’t. Not everything is about you. We need to talk to Theganli." 1990msgstr "" 1991"Ne moramo. Ne vrti se sve oko tebe. Treba da porazgovaramo sa Teganlijem." 1992 1993#. [message]: speaker=Durstorn 1994#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:135 1995msgid "" 1996"That makes sense, I guess you would want to plan the sceptre’s design... " 1997"what in particular do you want him to do?" 1998msgstr "" 1999"To mi zvuči razborito, pretpostavljam da je na tebi nacrt žezla... šta tačno " 2000"hoćeš da on uradi?" 2001 2002#. [message]: speaker=Thursagan 2003#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:139 2004msgid "" 2005"I need to make the plans for the sceptre, then have him cut the ruby to " 2006"match them." 2007msgstr "Pošto napravim nacrte za žezlo, on će isjeći rubin prema njima." 2008 2009#. [message]: speaker=Durstorn 2010#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:143 2011msgid "You’re going to cut the jewel?! Are you insane?" 2012msgstr "Hoćeš da isiječeš dragulj?! Da li si lud?" 2013 2014# ? Обраћање? 2015#. [message]: speaker=Rugnur 2016#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:147 2017msgid "" 2018"What are you talking about, sir? You knew all along the jewel would have to " 2019"be cut to make the sceptre out of." 2020msgstr "" 2021"Kako to misliš, gospodaru? Jasno ti je da dragulj mora biti isječen da bi " 2022"bio ugrađen u žezlo." 2023 2024#. [message]: speaker=Durstorn 2025#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:151 2026msgid "Oh... right, right. Fine. Theganli?" 2027msgstr "Ah... tako je, tako je. Neka. Teganli?" 2028 2029#. [message]: speaker=Kuhnar 2030#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:155 2031msgid "He’s in his shop, in the southern tunnel." 2032msgstr "On je u svojoj radnji, u južnom tunelu." 2033 2034#. [message]: speaker=Durstorn 2035#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:159 2036msgid "Whatever. Kuhnar, go, summon him here." 2037msgstr "Kako god. Kuhnare, pođi i dozovi ga ovamo." 2038 2039#. [message]: speaker=Kuhnar 2040#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:164 2041msgid "" 2042"Theganli! Come out of there, Durstorn orders you to come to the citadel." 2043msgstr "Teganli! Izlazi, Durstorn naređuje da dođeš u zamak." 2044 2045#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Theganli 2046#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:171 2047msgid "Theganli" 2048msgstr "Teganli" 2049 2050#. [message]: speaker=Theganli 2051#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:175 2052msgid "I’m coming... coming... stop pounding on the door..." 2053msgstr "Dolazim... dolazim... prestani da lupaš..." 2054 2055#. [message]: speaker=Thursagan 2056#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:179 2057msgid "" 2058"He doesn’t need to come here, I’ll take the jewel to his shop. He’ll need " 2059"his tools anyway." 2060msgstr "" 2061"Nema potrebe da on dolazi ovamo, odnijeću rubin u njegovu radnju. Ionako će " 2062"mu trebati alat." 2063 2064#. [message]: speaker=Thursagan 2065#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:184 2066msgid "Well, Theganli, what do you think of this jewel?" 2067msgstr "Dakle, Teganli, šta misliš o ovom dragulju?" 2068 2069# well-spelled: мрм 2070#. [message]: speaker=Theganli 2071#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:188 2072msgid "Uh, um, yes, yes, very impressive jewel, impressive, yes..." 2073msgstr "Uf, mrm, da, da, jako upečatljiv dragulj, upečatljiv, svakako..." 2074 2075#. [message]: speaker=Thursagan 2076#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:192 2077msgid "Do you think you could cut it in the manner my plans specify?" 2078msgstr "Šta misliš, možeš li ga isjeći tako da se uklopi u moje nacrte?" 2079 2080#. [message]: speaker=Theganli 2081#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:196 2082msgid "Well, uh, um, maybe... maybe... it will be hard... let me see..." 2083msgstr "Dobro, ovaj, možda... možda... biće teško... daj da pogledam... " 2084 2085#. [message]: speaker=Thursagan 2086#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:200 2087msgid "Very well. See what you can do." 2088msgstr "U redu. Pogledaj šta možeš da učiniš." 2089 2090#. [message]: speaker=narrator 2091#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:259 2092msgid "" 2093"Theganli spent many months cutting the jewels that would go into the Sceptre " 2094"of Fire, and the Ruby of Fire he attempted last. But he could not cut it." 2095msgstr "" 2096"Teganli provede čitave mjesece sijekući dragulje za Vatreno žezlo i uze " 2097"Vatreni rubin na kraju. Ali ne mogade da ga isječe." 2098 2099#. [message]: speaker=Durstorn 2100#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:265 2101msgid "Well, do you have anything yet?!" 2102msgstr "Dakle, da li si postigao išta do sada?!" 2103 2104#. [message]: speaker=Theganli 2105#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:269 2106msgid "" 2107"Ah, well, uh, no... no, not yet... unfortunately... it seems... it can’t be " 2108"cut... or scratched... or damaged at all... at least not by my tools..." 2109msgstr "" 2110"Ah, dakle, ovaj, nisam, ne, za sad ništa... nažalost... čini se... da ta " 2111"stvar ne može da se isječe... niti izgrebe... niti se uopšte ošteti... bar " 2112"ne mojim alatom..." 2113 2114#. [message]: speaker=Thursagan 2115#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:273 2116msgid "" 2117"So what do you propose we do? We need this jewel cut in a very specific way " 2118"to make sure... well, it doesn’t matter why." 2119msgstr "" 2120"Šta nam onda predlažeš? Ovaj dragulj treba da se isiječe na poseban način " 2121"radi... zapravo nije ni važno zbog čega." 2122 2123#. [message]: speaker=Theganli 2124#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:277 2125msgid "" 2126"Well... maybe... the Shorbear clan? They have good tools... yes, yes, they " 2127"do..." 2128msgstr "" 2129"Ovaj... možda.. bratstvo Šorbera? Imaju odlične alatke... zaista imaju..." 2130 2131#. [message]: speaker=Rugnur 2132#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:281 2133msgid "Who are they?" 2134msgstr "Ko su sad oni?" 2135 2136#. [message]: speaker=Theganli 2137#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:285 2138msgid "" 2139"Another group... of dwarves... live south of here... above ground... yes... " 2140"best jewelers I know of... have special tools... tools, yes..." 2141msgstr "" 2142"Još jedna skupina... patuljaka... žive južno odavde... na površini... zaista " 2143"su... najbolji draguljari za koje znam... imaju naročite alatke... alatke " 2144"zaista..." 2145 2146#. [message]: speaker=Durstorn 2147#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:289 2148msgid "" 2149"Well, Rugnur, what are you waiting for? Go down and get these tools from " 2150"them, and carve the jewel!" 2151msgstr "" 2152"Dakle, Rugnure, šta čekaš? Pođi tamo, donesi nam taj alat, pa da izrežemo " 2153"dragulj!" 2154 2155# Раздвојити поруке по говорнику! (контексти) 2156#. [message]: speaker=Baglur 2157#. [message]: speaker=Rugnur 2158#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:298 2159#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:304 2160msgid "" 2161"We can’t just go in there and take their property. We’ll have to buy, or " 2162"rent, it from them." 2163msgstr "" 2164"Ne možemo tek tako otići ondje i uzeti nešto njihovo. Moramo da kupimo ili " 2165"iznajmimo taj alat od njih." 2166 2167#. [message]: speaker=Durstorn 2168#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:310 2169msgid "Fine. Go rent it from them." 2170msgstr "Dobro. Pođi i iznajmi ih." 2171 2172#. [message]: speaker=Rugnur 2173#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:314 2174msgid "Very well. We’ll go south now." 2175msgstr "Odlično. Poći ćemo odmah na jug." 2176 2177#. [message]: speaker=Durstorn 2178#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:318 2179msgid "" 2180"Wait! Last time you made a bargain by yourself you lost us five thousand " 2181"pieces of silver. I’m going with you this time!" 2182msgstr "" 2183"Stoj! Posljednji put kada si se sam pogađao to nas je koštalo pet hiljada " 2184"srebrenika. Ovog puta i ja idem sa tobom!" 2185 2186#. [message]: speaker=Kuhnar 2187#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:322 2188msgid "Are you sure that is wise, lord?" 2189msgstr "Misliš li da je to razborito, gospodaru?" 2190 2191#. [message]: speaker=Durstorn 2192#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:326 2193msgid "" 2194"Of course! To be safe, though, you and Noiraran are going to come with us." 2195msgstr "Naravno da mislim! Da budemo sigurni, ti i Noiraran ćete poći sa mnom." 2196 2197#. [message]: speaker=Kuhnar 2198#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:330 2199msgid "Yes sir... (<i>Sigh</i>)" 2200msgstr "Da, gospodaru... [<i>uzdiše</i>]" 2201 2202#. [scenario]: id=5_Hills_of_the_Shorbear_Clan 2203#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:3 2204msgid "Hills of the Shorbear Clan" 2205msgstr "Brda bratstva Šorbera" 2206 2207#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Glonoin 2208#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:36 2209msgid "Glonoin" 2210msgstr "Glonojin" 2211 2212#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Glonoin 2213#. [side] 2214#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:60 2215#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:122 2216msgid "Enemies" 2217msgstr "neprijatelji" 2218 2219#. [part] 2220#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:128 2221msgid "" 2222"All dwarves are known for a love of gold and a heart of stone. The Shorbears " 2223"were no exception. They were crafters of crafters — they made tools. The " 2224"best in the land. And they bartered well." 2225msgstr "" 2226"Svi patuljci su poznati po svojoj ljubavi prema zlatu i kamenom srcu: " 2227"Šorberi ne bjehu izuzetak. Bjehu to majstori majstorima — pravili su alat. " 2228"Najbolji u svoj zemlji. I bijahu odlični u cjenkanju." 2229 2230#. [label] 2231#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:138 2232msgid "Shorbear caves" 2233msgstr "" 2234 2235#. [objective]: condition=win 2236#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:146 2237msgid "Defeat Glonoin, the Shorbear clan leader" 2238msgstr "Poraziš li Glonojina, vođu bratstva Šorbera" 2239 2240#. [objective]: condition=win 2241#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:155 2242#, fuzzy 2243#| msgid "" 2244#| "Have all heroes in the Shorbear caves while no enemies are in the caves" 2245msgid "Have all heroes, and no enemies, in the Shorbear caves" 2246msgstr "" 2247"Dovedeš li sve junake u pećine Šorbera i pobiješ li sve neprijatelje u njima" 2248 2249#. [objective]: condition=lose 2250#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:178 2251msgid "Death of Durstorn" 2252msgstr "Nastrada li Durstorn" 2253 2254#. [message]: speaker=Kuhnar 2255#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:252 2256msgid "" 2257"Here we are; the hills of the Shorbear clan. What are we here for, anyway?" 2258msgstr "Tu smo; brda bratstva Šorbera. Uostalom, šta mi ovdje tražimo?" 2259 2260#. [message]: speaker=Rugnur 2261#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:256 2262msgid "" 2263"If I understand it correctly, we’re here to bargain with the Shorbears, and " 2264"arrange for us to use their tools to cut the ruby." 2265msgstr "" 2266"Ako sam dobro shvatio, došli smo da se pogodimo sa Šorberima i iznajmimo " 2267"njihov alat da isiječemo rubin." 2268 2269#. [message]: speaker=Thursagan 2270#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:260 2271msgid "Exactly." 2272msgstr "Upravo tako." 2273 2274#. [message]: speaker=Durstorn 2275#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:264 2276msgid "" 2277"And I’ll be doing the talking; I remember what happened last time you " 2278"negotiated a deal! We lost five thousand pieces of silver." 2279msgstr "" 2280"I zapamtite, samo ja pričam, sjećam se šta je bilo posljednji put kad si ti " 2281"ugovarao posao! Izgubismo pet hiljada srebrenika." 2282 2283#. [message]: speaker=Glonoin 2284#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:268 2285msgid "Och, it’s some o’ them cave-dwarves. What business do you have here?" 2286msgstr "Oho, to su neki pećinski patuljci. Šta tražite ovdje?" 2287 2288#. [message]: speaker=Durstorn 2289#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:272 2290msgid "" 2291"I’m Lord Durstorn, king of my tribe. I have been told you are great jeweler-" 2292"workers, and so we come to rent some of your tools for a short time, a few " 2293"years at most." 2294msgstr "" 2295"Ja sam gospodar Durstorn, kralj svog plemena. Rekoše mi da ste vi najbolji " 2296"draguljari te dođosmo da nakratko iznajmimo vaš alat, par godina najviše." 2297 2298#. [message]: speaker=Glonoin 2299#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:276 2300msgid "" 2301"You’re a king?! Must be a pretty small kingdom for you to come yourself to " 2302"bargain with us!" 2303msgstr "" 2304"Ti si kralj?! Mora da je to prilično malo kraljevstvo kad lično dolaziš da " 2305"se pogađaš sa nama!" 2306 2307#. [message]: speaker=Durstorn 2308#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:280 2309msgid "You insult me! Do you want my business, or not?" 2310msgstr "Vrijeđaš me! Želiš li da poslujemo ili ne?" 2311 2312#. [message]: speaker=Glonoin 2313#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:284 2314msgid "Well, fine, I’ll hear your offer." 2315msgstr "Dobro, dobro, da čujem tvoju ponudu." 2316 2317#. [message]: speaker=Durstorn 2318#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:288 2319msgid "" 2320"We’d like to rent your best tools for a short period of time. We’ll only be " 2321"cutting one jewel with it. My starting offer is two hundred silver." 2322msgstr "" 2323"Željeli bismo da iznajmimo vaš najbolji alat na kratko. Treba da isiječemo " 2324"samo jedan dragulj sa tim. Nudim ti dvjesto srebrenika." 2325 2326#. [message]: speaker=Glonoin 2327#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:292 2328msgid "" 2329"It must be worth a lot for you to come this way and offer that much! How " 2330"much are you going to sell it for, eh?" 2331msgstr "" 2332"Mora da ti mnogo znači kad si sam došao i ponudio toliki novac! Koliko ćeš " 2333"ti zaraditi?" 2334 2335#. [message]: speaker=Durstorn 2336#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:296 2337msgid "That’s none of your concern!" 2338msgstr "To se tebe ne tiče!" 2339 2340#. [message]: speaker=Glonoin 2341#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:300 2342msgid "I’ll take twenty-five hundred, minimum." 2343msgstr "Ne prihvatam ništa ispod dvije i po hiljade." 2344 2345#. [message]: speaker=Rugnur 2346#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:304 2347msgid "Durstorn, that would be a quarter of all our profits!" 2348msgstr "Durstorne, to je četvrti dio našeg profita!" 2349 2350#. [message]: speaker=Durstorn 2351#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:308 2352msgid "I know that. Uh, Glonoin, how about five hundred?" 2353msgstr "Znam to. Uh, Glonojine, šta kažeš na pet stotina?" 2354 2355#. [message]: speaker=Glonoin 2356#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:312 2357msgid "" 2358"Twenty-three hundred is my lowest offer. I can tell I don’t need the money " 2359"as much as you need the jewel cut!" 2360msgstr "" 2361"Moja posljednja riječ je dvije hiljade i tristo. Čini mi se da meni novac " 2362"nije potreban onoliko koliko je tebi potrebno da isiječeš dragulj!" 2363 2364#. [message]: speaker=Durstorn 2365#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:316 2366msgid "You must be mad! I’ll offer one thousand, but no higher!" 2367msgstr "Mora da si lud! Nudim ti hiljadu, ali ni srebrenika više!" 2368 2369#. [message]: speaker=Glonoin 2370#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:320 2371msgid "Two thousand, and I’ll go no lower!" 2372msgstr "Dvije hiljade, više ne snižavam!" 2373 2374#. [message]: speaker=Rugnur 2375#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:324 2376msgid "What are we going to do? We can’t go much higher!" 2377msgstr "Šta da radimo? Ne možemo da ponudimo više!" 2378 2379# |, no-check-spell, no-hybdl 2380#. [message]: speaker=Baglur 2381#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:328 2382msgid "Offer him fifteen hundred, but don’t go up, even if he refuses." 2383msgstr "Ponud’ mu ’iljadu i po, al’ nemoj više, čak ni ako odbije." 2384 2385# well-spelled: Бах 2386#. [message]: speaker=Durstorn 2387#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:332 2388msgid "" 2389"Bah! Getting this cut isn’t worth that much; what with Rugnur’s mistake " 2390"earlier, and all the other expenses, if we pay more than a thousand we’ll " 2391"barely even make a profit!" 2392msgstr "" 2393"Bah! Sječenje ove igračke ne vrijedi toliko; pošto je Rugnur pogriješio i " 2394"pošto smo imali još troškova, ako platimo više od hiljadu jedva da ćemo " 2395"zaraditi nešto." 2396 2397#. [message]: speaker=Thursagan 2398#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:336 2399msgid "So what are you going to do?" 2400msgstr "Pa šta onda da radimo?" 2401 2402#. [message]: speaker=Durstorn 2403#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:340 2404msgid "Fight him, and take the tools by force." 2405msgstr "Da ga napadnemo i oružjem uzmemo alat." 2406 2407#. [message]: speaker=Thursagan 2408#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:344 2409msgid "Are you mad?!" 2410msgstr "Da li si poludio?!" 2411 2412#. [message]: speaker=Durstorn 2413#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:348 2414msgid "" 2415"Of course not! Now, Glonoin; one thousand was my final offer. If you won’t " 2416"accept it, we will take the tools from you by force!" 2417msgstr "" 2418"Naravno da nisam! Čuj me sad, Glonojine; hiljadu srebrenika je moja " 2419"posljednja ponuda. Ako li ne prihvatiš, uzećemo silom taj alat." 2420 2421#. [message]: speaker=Glonoin 2422#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:352 2423msgid "I’d like to see you try!" 2424msgstr "Volio bih da to vidim." 2425 2426#. [message]: speaker=Thursagan 2427#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:356 2428msgid "You’re making a mistake, Durstorn." 2429msgstr "Ovo je greška, Durstorne." 2430 2431#. [message]: speaker=Durstorn 2432#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:371 2433msgid "Shut up, all of you! Attack them!" 2434msgstr "Zavežite svi! Napadnite ih!" 2435 2436#. [message]: speaker=narrator 2437#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:376 2438msgid "You may now recruit Gryphon Riders." 2439msgstr "" 2440 2441#. [unit]: id=Lyndar, type=Elvish Marshal 2442#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:392 2443msgid "Lyndar" 2444msgstr "Lindar" 2445 2446#. [message]: speaker=Lyndar 2447#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:412 2448msgid "" 2449"Aha! I’ve spent years looking for you dwarves, but now I’ve found you! " 2450"Prepare to die!" 2451msgstr "" 2452"Aha! Tražio sam vas godinama, patuljci, a sad vas nađoh! Spremite se da " 2453"umrete!" 2454 2455#. [message]: speaker=Glonoin 2456#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:416 2457msgid "Who the devil are you?" 2458msgstr "Koji si sad pa ti?" 2459 2460#. [message]: speaker=Rugnur 2461#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:420 2462msgid "" 2463"I thought we left the elves behind at the gates four years ago! It seems we " 2464"have two enemies now." 2465msgstr "" 2466"Mislio sam da prije četiri godine, poslije onog kod kapija, raskrstih sa " 2467"vilenjacima! Izgleda da nam se sad valja boriti protiv neprijatelja na dvije " 2468"strane." 2469 2470#. [message]: speaker=Glonoin 2471#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:424 2472msgid "" 2473"So, elves, are you against these dwarves too? They’re attacking my clan for " 2474"absolutely no reason!" 2475msgstr "" 2476"Vilenjaci, vi ste protivnici tim patuljcima? Oni napadoše moje bratstvo bez " 2477"ikakvog razloga!" 2478 2479#. [message]: speaker=Lyndar 2480#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:428 2481msgid "I see. So you don’t have the ruby?" 2482msgstr "Vidim. Dakle, rubin nije kod vas?" 2483 2484#. [message]: speaker=Glonoin 2485#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:432 2486msgid "" 2487"No, they do. They wanted to rent my tools to cut it, but they didn’t offer " 2488"me nearly enough!" 2489msgstr "" 2490"Ne, kamen je kod njih. Željeli su da iznajme moj alat kako bi ga isjekli, " 2491"ali ne ponudiše ni približno dovoljnu svotu!" 2492 2493#. [message]: speaker=Lyndar 2494#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:436 2495msgid "" 2496"How about this — I help you defeat them, and you let me keep the ruby when " 2497"we have?" 2498msgstr "" 2499"Šta kažeš na ovo: pomoći ću ti da ih poraziš a ti ćeš mi tad prepustiti " 2500"rubin?" 2501 2502#. [message]: speaker=Glonoin 2503#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:440 2504msgid "Deal!" 2505msgstr "Dogovoreno!" 2506 2507#. [message]: speaker=Durstorn 2508#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:444 2509msgid "Ah, they don’t scare me! We can take both of them!" 2510msgstr "Ah, nisu me zaplašili! Možemo da porazimo njihove udružene snage!" 2511 2512#. [message]: speaker=Thursagan 2513#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:448 2514msgid "" 2515"Don’t be a fool! We can’t take the elves, and it was a mistake to attack " 2516"these dwarves, but if we have to fight we should retreat once we get what we " 2517"came for, the tools!" 2518msgstr "" 2519"Ne budi lud! Ne možemo se oduprijeti vilenjacima, pogriješismo kad napadosmo " 2520"ove patuljke, ali ako se moramo boriti treba da se povučemo čim uzmemo ono " 2521"po šta smo došli, alatke!" 2522 2523#. [message]: speaker=Durstorn 2524#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:477 2525msgid "Ha! Now we can get those tools easily, and go back to our own caves." 2526msgstr "Ha! Sad lako možemo da uzmemo te alatke i vratimo se u svoje pećine." 2527 2528#. [message]: speaker=Thursagan 2529#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:481 2530msgid "" 2531"And how do you plan on doing that? There are elves swarming these hills, " 2532"trying to kill us." 2533msgstr "" 2534"A kako namjeravaš da to izvedeš? Ova brda su prepuna vilenjaka željnih da " 2535"nas ubiju." 2536 2537#. [message]: speaker=Durstorn 2538#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:485 2539msgid "" 2540"You are right... well, we will be able to break out eventually, and while " 2541"we’re here, we’ll be able to finally make the sceptre." 2542msgstr "" 2543"U pravu si... dobro, kad-tad moći ćemo da se probijemo, a dok smo ovdje " 2544"konačno ćemo moći da izradimo žezlo." 2545 2546#. [message]: speaker=Thursagan 2547#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:517 2548msgid "" 2549"Well, back to the battle — we are all in the caves, but there are still " 2550"enemies in here also!" 2551msgstr "" 2552"U redu, da se vratimo boju — svi smo unutra ali ima još neprijatelja ovdje!" 2553 2554#. [message]: speaker=Durstorn 2555#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:521 2556msgid "" 2557"Indeed. Kill them! And make sure no more enter. Then we can close the gates." 2558msgstr "" 2559"Tako je. Pobijte ih sve! I postarajte se da niko više ne uđe. Tad ćemo " 2560"zatvoriti kapije." 2561 2562#. [message]: speaker=Thursagan 2563#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:532 2564msgid "" 2565"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves. They are not " 2566"ours, though, and we can’t stay here forever." 2567msgstr "" 2568"Istjerasmo sve patuljke i vilenjake iz ovih pećina. Ipak pećine nisu naše i " 2569"ne možemo da ostanemo ovdje zauvijek." 2570 2571#. [message]: speaker=Durstorn 2572#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:536 2573msgid "True. I suspect these elves will try to besiege us here." 2574msgstr "" 2575"Tako je. Pretpostavljam da će vilenjaci pokušati da nas drže pod opsadom." 2576 2577#. [message]: speaker=Thursagan 2578#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:549 2579msgid "" 2580"Well, back to the battle — we need everyone to get into the Shorbear caves. " 2581"And then stop any enemies from coming in here." 2582msgstr "" 2583"U redu, da se vratimo boju — treba da svi uđemo u pećine Šorbera. A tad " 2584"treba da spriječimo neprijatelje da uđu onamo." 2585 2586#. [message]: speaker=Durstorn 2587#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:553 2588msgid "Indeed. Everyone to the caves, and kill those still inside!" 2589msgstr "Tako je. Svi u pećine i pobijte sve koji ostanu unutra!" 2590 2591#. [message]: speaker=Durstorn 2592#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:606 2593#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:682 2594#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:736 2595msgid "" 2596"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves! Now, seal " 2597"the gates!" 2598msgstr "" 2599"Istjerasmo sve patuljke i vilenjake iz pećina! Zapečatite kapije, odmah!" 2600 2601# well-spelled: Гаах 2602#. [message]: speaker=Durstorn 2603#. [message]: speaker=Baglur 2604#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:766 2605#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:61 2606msgid "Gaanngh..." 2607msgstr "Gaah..." 2608 2609#. [scenario]: id=6_Towards_the_Caves 2610#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:3 2611msgid "Towards the Caves" 2612msgstr "Ka pećinama" 2613 2614# |, no-check-spell 2615#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Gaenlar 2616#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:33 2617msgid "Gaenlar" 2618msgstr "Genlar" 2619 2620# |, no-check-spell 2621#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glinan 2622#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:79 2623msgid "Glinan" 2624msgstr "Glinan" 2625 2626# |, no-check-spell 2627#. [side]: type=Elvish Captain, id=Kalnar 2628#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:117 2629msgid "Kalnar" 2630msgstr "Kalnar" 2631 2632#. [part] 2633#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:147 2634msgid "" 2635"Durstorn’s rash action led to many problems. Not the least of which was " 2636"being surrounded by elves." 2637msgstr "" 2638"Durstornov ishitreni postupak je izazvao mnogo nevolja. Vilenjačka opsada ne " 2639"bijaše najmanja od njih." 2640 2641#. [part] 2642#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:150 2643msgid "" 2644"The dwarves spent several years trapped in those caves, the elves besieging " 2645"them. The dwarves could not leave, for there were far too many elves, and " 2646"there was no way out of the caverns other than above ground. But the elves " 2647"could not enter, for the magical dwarven gates were closed." 2648msgstr "" 2649"Patuljci provedoše nekoliko godina zarobljeni u ovim pećinama, dok su ih " 2650"vilenjaci opsijedali. Patuljci ne mogadoše da iziđu, jer bješe isuviše " 2651"vilenjaka, a iz pećina se moglo izići samo površinskim putem. Ali ni " 2652"vilenjaci nisu mogli da uđu, jer su kapije bile zatvorene patuljačkom " 2653"magijom." 2654 2655#. [part] 2656#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:153 2657msgid "" 2658"During this time, Thursagan crafted the Sceptre of Fire, first cutting the " 2659"jewel, then putting it, the gold and the cold steel into the heat of the " 2660"flame. The sceptre was crafted, but something was not right. No matter what " 2661"enchantment of runes he put on the Sceptre, it did not fulfill its original " 2662"purpose." 2663msgstr "" 2664"Za to vrijeme, Tursagan je kovao Vatreno žezlo. Prvo je isjekao dragulj, " 2665"onda ga je stavio zajedno sa zlatom i ledenim čelikom u vrelinu plamena. " 2666"Žezlo bješe načinjeno ali nešto nije valjalo. Kakve god da je runske čini " 2667"upisivao na Žezlo, one nisu mogle da ispune svoju prvobitnu namjenu." 2668 2669#. [objective]: condition=win 2670#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:167 2671msgid "Move Rugnur to the northeast cave entrance" 2672msgstr "Pomjeriš li Rugnura do sjeveroistočnog ulaza pećinu" 2673 2674#. [objective]: condition=win 2675#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:176 2676msgid "Move Alanin to the southern border east of the river" 2677msgstr "Pomjeriš li Alanina do južne granice, istočno od rijeke" 2678 2679#. [message]: speaker=Rugnur 2680#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:264 2681msgid "" 2682"Well, Thursagan has reached a conclusion. He can’t make the sceptre with the " 2683"materials he has here, but he has the final plans for it, and all the jewels " 2684"and gold he needs. Shouldn’t we leave now?" 2685msgstr "" 2686"Dobro, Tursagan je donio zaključak. Ne može da napravi žezlo od onog što mu " 2687"je ovdje dostupno, ali ima konačni nacrt i svo potrebno zlato i dragulje. " 2688"Zar ne bi trebalo da iziđemo odavdje?" 2689 2690#. [message]: speaker=Durstorn 2691#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:268 2692msgid "" 2693"All this time and he couldn’t make it? Fine, we should try to leave... but " 2694"it’s not like we could leave if we wanted to. We’re surrounded!" 2695msgstr "" 2696"Nije mogao da ga načini za sve ovo vrijeme? Dobro, probaćemo da iziđemo... " 2697"ali nije baš da možemo izići kad nam se to prohtije. Opkoljeni smo!" 2698 2699# |, no-check-spell, no-hybdl 2700#. [message]: speaker=Baglur 2701#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:277 2702msgid "If ye’ll permit me to say so, sir, ye’re wrong. We could—" 2703msgstr "Ako b’ ste m’ dozvol’l’ da kažem, gospod’ne, griješite. Mogl’ b’smo..." 2704 2705#. [message]: speaker=Durstorn 2706#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:281 2707msgid "" 2708"Shut up, Baglur! You don’t know what you’re talking about. I’ve analyzed the " 2709"situation, and we’re doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we " 2710"give the elves the plans for the Sceptre of Fire they will let us survive." 2711msgstr "" 2712"Zaveži, Baglure! Ne znaš o čemu pričaš. Procijenio sam naše stanje, propali " 2713"smo. Najbolje nam je da se predamo. Ukoliko predamo nacrte Vatrenog žezla " 2714"vilenjacima, možda nas puste žive." 2715 2716# ? Обраћање? 2717#. [message]: speaker=Rugnur 2718#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:287 2719msgid "If you’ll permit me to say so, sir, you’re wrong. We could —" 2720msgstr "Ako mi dozvoliš da kažem, gospodaru, griješiš. Mogli bismo..." 2721 2722#. [message]: speaker=Durstorn 2723#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:291 2724msgid "" 2725"Shut up, Rugnur! You don’t know what you’re talking about. I’ve analyzed the " 2726"situation, and we’re doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we " 2727"give the elves the plans for the Sceptre of Fire they will let us survive." 2728msgstr "" 2729"Zaveži, Rugnure! Ne znaš o čemu pričaš. Procijenio sam naše stanje, propali " 2730"smo. Najbolje nam je da se predamo. Ukoliko predamo nacrte Vatrenog žezla " 2731"vilenjacima, možda nas puste žive." 2732 2733#. [message]: speaker=Rugnur 2734#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:297 2735msgid "" 2736"Yes, of course, let’s just all be cowards! What happened to your honor, " 2737"Durstorn?!" 2738msgstr "" 2739"Tako je, naravno, hajde da svi budemo kukavice! Šta je bilo sa tvojom čašću, " 2740"Durstorne?!" 2741 2742#. [message]: speaker=Durstorn 2743#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:301 2744msgid "" 2745"You little fool, honor is less important than life! So, I’m ordering " 2746"Thursagan to give the plans and the ruby to the elves, as a peace offering. " 2747"Then maybe we’ll walk out of here alive." 2748msgstr "" 2749"Budalo mala, čast je manje bitna od života! Dakle, naređujem da Tursagan " 2750"preda nacrte i rubin vilenjacima, kao mirovnu ponudu. Onda ćemo, možda, " 2751"izaći odavde živi." 2752 2753#. [message]: speaker=Thursagan 2754#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:305 2755#, fuzzy 2756#| msgid "" 2757#| "You don’t have authority over me, Durstorn. And I wouldn’t give the " 2758#| "Sceptre to them even if you did. It’s not yours to give, its mine, and " 2759#| "Rugnur’s, and Baglur’s. Krawg’s done more for its existence than you " 2760#| "have! And yet, you still get the profits from selling it to Haldric." 2761msgid "" 2762"You don’t have authority over me, Durstorn. And I wouldn’t give the Sceptre " 2763"to them even if you did. It’s not yours to give, it’s mine, and Rugnur’s, " 2764"and Baglur’s. Krawg’s done more for its existence than you have! And yet, " 2765"you still get the profits from selling it to Haldric." 2766msgstr "" 2767"Nemaš vlasti nada mnom, Durstorne. Čak i kad bi je imao, ne bih im dao " 2768"Žezlo. Ono nije ni tvoje, ni moje, ni Rugnurovo niti Baglurovo. Kravg je " 2769"zaslužniji za njegovu izradu od tebe. A opet tebi ide zarada od prodaje " 2770"Žezla Haldriku." 2771 2772#. [message]: speaker=Durstorn 2773#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:309 2774msgid "" 2775"So what, all of you want to die? Fine by me, but I won’t die with you! And " 2776"if you won’t give the Sceptre to the elves, I’ll take it from you!" 2777msgstr "" 2778"Šta je ovo, svi želite da umrete? Baš me briga, ali neću da umrem i ja sa " 2779"vama! Ako nećete da date Žezlo vilenjacima, uzeću vam ga!" 2780 2781# |, no-check-spell 2782#. [animate_unit] 2783#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:323 2784msgid "<i>Swoosh!</i>" 2785msgstr "<i>Svuš</i>!" 2786 2787#. [message]: speaker=Thursagan 2788#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:352 2789msgid "" 2790"Nice try, Durstorn, but you missed. Now, I’d say that attacking an ally " 2791"constitutes treason, wouldn’t you?" 2792msgstr "" 2793"Dobar pokušaj, Durstorne, ali promašio si. Rekao bih da je napad na " 2794"saveznika izdaja, zar ne misliš tako?" 2795 2796#. [message]: speaker=Durstorn 2797#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:356 2798msgid "" 2799"You’re not my ally. You’re more against me than the elves are; all they want " 2800"is the ruby, but you want us dead!" 2801msgstr "" 2802"Ti mi nisi saveznik. Veći si mi neprijatelj od vilenjaka: sve što oni žele " 2803"je rubin, a ti bi htio da svi pomremo!" 2804 2805#. [message]: speaker=Rugnur 2806#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:360 2807msgid "" 2808"If that’s what you’re thinking, you’re not fit to be ruler over us! So step " 2809"down, or we’ll force you." 2810msgstr "" 2811"Ako tako misliš, nisi podoban da vladaš nad nama! Zato odstupi ili ćemo te " 2812"prisiliti na to." 2813 2814#. [message]: speaker=Durstorn 2815#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:364 2816msgid "Never!" 2817msgstr "Nikad!" 2818 2819#. [animate] 2820#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:393 2821msgid "<i>Thud!</i>" 2822msgstr "<i>Bup</i>!" 2823 2824#. [message]: speaker=Rugnur 2825#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:416 2826msgid "" 2827"Well, I suppose we were right to silence him, but I don’t like this. In any " 2828"case, now we should try to get out of here." 2829msgstr "" 2830"Pretpostavljam da smo morali da ga ućutkamo ali mi se to nikako ne sviđa. U " 2831"svakom slučaju treba da probamo da se izvučemo odavde." 2832 2833#. [message]: speaker=Thursagan 2834#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:420 2835msgid "Yes. So, see the area to the northeast of us?" 2836msgstr "Da. Vidiš li predio sjeveroistočno od nas?" 2837 2838#. [message]: speaker=Thursagan 2839#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:430 2840msgid "" 2841"That’s where there are the least elvish guards, so we have the greatest " 2842"chance of success there. I think we should try to get to it." 2843msgstr "" 2844"Tamo ima najmanje vilenjačkih stražara, ondje najprije možemo uspjeti. " 2845"Trebalo bi da pokušamo da dospijemo onamo." 2846 2847#. [message]: speaker=Alanin 2848#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:434 2849msgid "" 2850"This plan, it isn’t worse than staying here to be killed, but it isn’t " 2851"likely to succeed either. Even if it does, what will it accomplish? We will " 2852"be cornered there." 2853msgstr "" 2854"Svakako bolja zamisao nego da ostanemo ovdje i budemo pobijeni, ali teško da " 2855"ćemo i tako uspjeti. Čak i da uspijemo, šta bi nam to donijelo? Tamo ćemo " 2856"biti satjerani u ćošak." 2857 2858#. [message]: speaker=Thursagan 2859#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:438 2860msgid "" 2861"I don’t know if we will be cornered. That cave looks like it goes deep, and " 2862"we can lose the elves in the caves, they move so slow there. Once we get " 2863"out, we’ll make our way back to Knalga." 2864msgstr "" 2865"Ne znam da li će nas baš satjerati u ćošak. Ta pećina se pruža u dubinu, " 2866"možemo lako pobjeći vilenjacima jer se sporo kreću u pećinama. Kad im " 2867"umaknemo, vratićemo se u Knalgu." 2868 2869#. [message]: speaker=Rugnur 2870#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:442 2871msgid "" 2872"The country between here and Knalga will be swarming with elves. We had " 2873"better head back to the abandoned mines north of the Arkan-thoria, where we " 2874"gathered our gold and coal. At least there Alanin will have some hope of " 2875"finding us." 2876msgstr "" 2877"Vilenjaka će biti na svakom ćošku odavde do Knalge. Najbolje bi bilo da se " 2878"vratimo u napuštene rudnike sjeverno od Arkan-torije, tamo gdje smo iskopali " 2879"zlato i ugalj. Ako ništa drugo, Alanin će lakše moći da nas pronađe ondje." 2880 2881#. [message]: speaker=Alanin 2882#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:446 2883msgid "" 2884"That’s fine for you, you can run fast in caves, but I can’t! What am I " 2885"supposed to do?" 2886msgstr "" 2887"To vama odgovara jer možete brzo trčati kroz pećine, ali ja ne mogu! Šta ja " 2888"da radim?" 2889 2890#. [message]: speaker=Rugnur 2891#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:450 2892msgid "" 2893"Well, you are a member of the Wesnothian army. Why don’t you rejoin it? See " 2894"if you can run past those elves to our southeast..." 2895msgstr "" 2896"Ti si vesnotski vojnik. Zašto se ne bi pridružio svojim drugovima? Vidi " 2897"možeš li umaći onim vilenjacima na jugoistoku..." 2898 2899#. [message]: speaker=Rugnur 2900#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:460 2901msgid "... and then ride south until you reach one of your outposts." 2902msgstr "...i po tom jaši južno dok ne dosegneš neku od vaših ispostava." 2903 2904#. [message]: speaker=Alanin 2905#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:464 2906#, fuzzy 2907#| msgid "" 2908#| "I’m not going to do that, its suicide! And in any case, I’ve been with " 2909#| "you for ten years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I’d " 2910#| "prefer to fight with you." 2911msgid "" 2912"I’m not going to do that, it’s suicide! And in any case, I’ve been with you " 2913"for ten years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I’d prefer to " 2914"fight with you." 2915msgstr "" 2916"Neću to da radim, to je samoubistvo! U svakom slučaju, bio sam uz vas deset " 2917"godina, skoro koliko i u vesnotskoj vojsci, radije ću ostati da se borim uz " 2918"vas." 2919 2920#. [message]: speaker=Thursagan 2921#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:468 2922msgid "" 2923"You going south has more of a chance of success for you than staying here or " 2924"going back to the mines! And getting news to Haldric of what has happened is " 2925"also the best way to get help to us." 2926msgstr "" 2927"Imaš više izgleda da preživiš ako kreneš na jug nego li da ostaneš ovdje ili " 2928"da se vratiš u rudnike! A najbolje ćeš nam pomoći ako javiš Haldriku šta se " 2929"zbiva." 2930 2931#. [message]: speaker=Alanin 2932#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:472 2933msgid "I suppose..." 2934msgstr "Pretpostavljam..." 2935 2936#. [message]: speaker=Gaenlar 2937#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:476 2938msgid "Come out, dwarves, and surrender! Or die in that cave, your choice." 2939msgstr "" 2940"Izlazite, patuljci i predajte se! Ili pomrite u toj pećini, na vama je da " 2941"izaberete." 2942 2943#. [message]: speaker=Rugnur 2944#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:510 2945#, fuzzy 2946#| msgid "" 2947#| "Alanin, ride as fast as you can south. Tell Haldric we are heading " 2948#| "northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious " 2949#| "sceptre he should send forces to meet us there as soon as he can!" 2950msgid "" 2951"Alanin, ride south as fast as you can. Tell Haldric we are heading " 2952"northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious " 2953"sceptre he should send forces to meet us there as soon as he can!" 2954msgstr "" 2955"Alanine, pohitaj na jug što možeš brže. Reci Haldriku da smo pošli na " 2956"sjeveroistok, u stare istočne rudnike, i da nam pošalje pomoć što je prije " 2957"moguće ako želi da dobije svoje dragocjeno žezlo." 2958 2959#. [message]: speaker=Alanin 2960#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:528 2961msgid "" 2962"I have made it past those elves, but they will chase me, and elvish horses " 2963"are faster than mine." 2964msgstr "" 2965"Umakoh vilenjacima ali će me oni pratiti, a njihovi konji su brži od moga." 2966 2967#. [message]: speaker=Alanin 2968#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:562 2969msgid "Rugnur, I am going south. What should I tell Haldric?" 2970msgstr "Rugnure, krećem na jug. Šta ću reći Haldriku?" 2971 2972#. [message]: speaker=Rugnur 2973#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:566 2974msgid "" 2975"Tell him to send forces north to aid us and fight the elves, but that we are " 2976"probably going to die. We will run northeast towards the old eastern mines, " 2977"and if he wants his sceptre intact he’d best send troops to meet us there." 2978msgstr "" 2979"Reci mu da pošalje na sjever snage koje će se boriti protiv vilenjaka i " 2980"pomoći nam, ali i da ćemo najvjerovatnije pomrijeti prije toga. Pohitaćemo " 2981"na sjeveroistok ka starim rudnicima — ako želi svoje žezlo netaknuto, " 2982"najbolje bi bilo da tamo pošalje snage." 2983 2984#. [message]: speaker=Rugnur 2985#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:592 2986msgid "" 2987"I don’t know what is in these caves, but whatever it is can’t be worse than " 2988"staying here to die." 2989msgstr "" 2990"Ne znam čega sve ima u ovim pećinama, ali šta god da ima ne može biti gore " 2991"nego da ostanemo ovdje i izginemo." 2992 2993#. [scenario]: id=7_Outriding_the_Outriders 2994#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:3 2995msgid "Outriding the Outriders" 2996msgstr "Izmicanje progoniteljima" 2997 2998#. [part] 2999#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:65 3000msgid "" 3001"Rugnur had fled across the Arkan-thoria, but Alanin could not do that. He " 3002"went south — back to the Wesnoth border." 3003msgstr "" 3004"Rugnur se dade u bijeg preko Arkan-torije, ali Alanin to nije mogao. Zato " 3005"pođe na jug, nazad u Vesnot." 3006 3007#. [part] 3008#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:68 3009msgid "" 3010"The elves followed both of them. First I will tell of their pursuit of " 3011"Alanin, before we descend into the caves to learn Rugnur’s fate." 3012msgstr "" 3013"Vilenjaci su pratili i jednog i drugog. Prvo ću vam pričati kako su gonili " 3014"Alanina, prije no što zađemo u pećine da bismo doznali Rugnurovu sudbu." 3015 3016#. [objective]: condition=win 3017#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:87 3018msgid "Reach the Wesnothian outpost in the south" 3019msgstr "Dosegneš li vesnotsku ispostavu na jugu" 3020 3021#. [message]: speaker=Alanin 3022#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:107 3023msgid "" 3024"Well, the elves are behind me for now, but they will send riders to catch " 3025"me, and elvish riders are faster than me." 3026msgstr "" 3027"Za sada pobjegoh vilenjacima, ali će poslati nadjahače da me prate, a oni su " 3028"brži od mene. " 3029 3030#. [message]: speaker=Alanin 3031#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:111 3032msgid "" 3033"My only hope is to convince the peasants to stop the elves from passing " 3034"through their land, so I can get ahead of them." 3035msgstr "" 3036"Jedina nada mi je da ubijedim seljake da zaustave vilenjake koji prolaze " 3037"ovuda, tako da im mogu izmaći." 3038 3039# well-spelled: Асаери 3040#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Asaeri 3041#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:117 3042msgid "Lord Asaeri" 3043msgstr "gospodar Asaeri" 3044 3045# |, no-check-spell 3046#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Gaelir 3047#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:128 3048msgid "Gaelir" 3049msgstr "Gaelir" 3050 3051# |, no-check-spell 3052#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Salira 3053#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:139 3054msgid "Salira" 3055msgstr "Salira" 3056 3057# |, no-check-spell 3058#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Losnin 3059#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:151 3060msgid "Losnin" 3061msgstr "Losnin" 3062 3063# |, no-check-spell 3064#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Ealin 3065#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:163 3066msgid "Ealin" 3067msgstr "Ealin" 3068 3069#. [message]: speaker=Asaeri 3070#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:178 3071msgid "" 3072"You cannot outride us, horseman of Wesnoth! Whatever message you are " 3073"carrying, it will not be delivered!" 3074msgstr "" 3075"Ne možeš nas nadjahati, vesnotski konjaniče! Kakvu god poruku da nosiš nećeš " 3076"je isporučiti!" 3077 3078#. [message]: speaker=Alanin 3079#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:182 3080msgid "We shall see about that!" 3081msgstr "To ćemo još vidjeti!" 3082 3083# |, no-check-spell 3084#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Raesil 3085#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:191 3086msgid "Raesil" 3087msgstr "Raesil" 3088 3089#. [message]: speaker=second_unit 3090#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:217 3091msgid "Great, now there is no need to worry about those elves anymore!" 3092msgstr "" 3093 3094#. [message]: role=newcomer 3095#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:226 3096msgid "" 3097"Did you really think that you could escape us? Don’t underestimate us, " 3098"inferior humans!" 3099msgstr "" 3100 3101#. [message]: id=Alanin 3102#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:238 3103msgid "" 3104"Even though my chances have grown worse, I have to fulfil my duty. I do not " 3105"owe them any less!" 3106msgstr "" 3107 3108#. [message]: id=Alanin 3109#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:263 3110msgid "Oh no, more of them? And there I thought I could catch my breath…" 3111msgstr "" 3112 3113#. [message]: role=fighter 3114#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:268 3115msgid "Don’t worry sir, we’ll make it through this!" 3116msgstr "" 3117 3118#. [message]: id=Alanin 3119#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:293 3120msgid "Is there no end to their numbers?" 3121msgstr "" 3122 3123#. [message]: speaker=Alanin 3124#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:358 3125msgid "" 3126"The villagers here are loyal to Wesnoth. They should be willing to help me " 3127"escape these elves!" 3128msgstr "" 3129"Ovdašnji seljaci su vesnotski podanici. Trebalo bi da su voljni da mi " 3130"pomognu protiv vilenjaka." 3131 3132# |, no-check-spell 3133#. [unit]: type=Spearman, id=Rolin # wmllint: ignore 3134#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:363 3135msgid "Rolin" 3136msgstr "Rolin" 3137 3138#. [message]: speaker=Rolin # wmllint: ignore 3139#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:374 3140msgid "We will certainly help any warrior of Wesnoth who needs our help!" 3141msgstr "" 3142"Zasigurno ćemo pomoći svakom vesnotskom ratniku kome je potrebna naša pomoć!" 3143 3144#. [message]: race=elf 3145#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:421 3146msgid "" 3147"You slow humans took too long, our detachment has already caught up with you!" 3148msgstr "" 3149 3150# |, no-check-spell 3151#. [unit]: type=Lieutenant, id=Hadlin # wmllint: ignore 3152#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:543 3153msgid "Hadlin" 3154msgstr "Hadlin" 3155 3156#. [message]: speaker=Hadlin # wmllint: ignore 3157#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:554 3158msgid "Who goes there?" 3159msgstr "Ko to ide tamo?" 3160 3161#. [message]: speaker=Alanin 3162#. dragoon = his unit type 3163#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:565 3164#, fuzzy 3165#| msgid "" 3166#| "I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a " 3167#| "mission in the northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I " 3168#| "barely evaded them." 3169msgid "" 3170"I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a mission " 3171"in the Northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I barely evaded " 3172"them." 3173msgstr "" 3174"Ja sam dragun iz Haldrikove lične straže. Bio sam na zadatku u Sjeverozemlju " 3175"a sad me progone vilenjački konjanici. Jedva im izmakoh." 3176 3177#. [message]: speaker=Alanin 3178#. cavalier = his unit type 3179#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:572 3180#, fuzzy 3181#| msgid "" 3182#| "I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a " 3183#| "mission in the northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I " 3184#| "barely evaded them." 3185msgid "" 3186"I’m a cavalier, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a " 3187"mission in the Northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I barely " 3188"evaded them." 3189msgstr "" 3190"Ja sam dragun iz Haldrikove lične straže. Bio sam na zadatku u Sjeverozemlju " 3191"a sad me progone vilenjački konjanici. Jedva im izmakoh." 3192 3193#. [message]: speaker=Hadlin # wmllint: ignore 3194#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:578 3195msgid "" 3196"I see. Well, come on in. I doubt they would be able to capture this fort, " 3197"even if they did want to start a war, which I doubt." 3198msgstr "" 3199"A tako. Onda uđi. Sumnjam da bi mogli da zauzmu ovu utvrdu, čak i ako žele " 3200"otpočeti rat, što mi nije vjerovatno." 3201 3202#. [scenario]: id=8_The_Dragon 3203#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:3 3204msgid "The Dragon" 3205msgstr "Zmaj" 3206 3207# |, no-check-spell 3208#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil 3209#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:39 3210msgid "Crintil" 3211msgstr "Krintil" 3212 3213#. [side]: type=Fire Dragon, id=Khrakrahs 3214#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:71 3215#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:93 3216msgid "Khrakrahs" 3217msgstr "Krakras" 3218 3219#. [part] 3220#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:110 3221msgid "" 3222"Thus Alanin escaped from his elvish pursuers. But the dwarves were not so " 3223"lucky. I would say that, perhaps, their betrayal of Durstorn was coming back " 3224"to haunt them. For the section of the old eastern mines that they reached in " 3225"their flight had long since become the lair of Khrakrahs... the dragon." 3226msgstr "" 3227"Tako je Alanin umakao vilenjačkim progoniteljima. Ali patuljci ne bijahu te " 3228"sreće. Rekao bih da im se, možda, osvetilo to što su izdali Durstorna. Jer " 3229"dio starih istočnih rudnika u koji zađoše odavno već bješe jazbina " 3230"Krakrasa... zmaja." 3231 3232#. [objective]: condition=win 3233#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:126 3234msgid "Get all heroes to the end of the tunnel" 3235msgstr "Dovedeš li sve junake do kraja tunela" 3236 3237#. [objective]: condition=win 3238#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:136 3239msgid "Move Thursagan to the forge" 3240msgstr "Pomjeriš li Tursagana u kovačnicu" 3241 3242#. [objective]: condition=win 3243#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:143 3244msgid "Defend Thursagan until the Sceptre of Fire is complete" 3245msgstr "Odbraniš li Tursagana dok ne završi Vatreno žezlo" 3246 3247#. [objective]: condition=win 3248#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:150 3249msgid "Survive until turns run out" 3250msgstr "Preživiš li dok potezi ne isteknu" 3251 3252#. [objective]: condition=lose 3253#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:179 3254msgid "An enemy moves onto the forge" 3255msgstr "Dospije li koji neprijatelj do kovačnice" 3256 3257#. [message]: speaker=Rugnur 3258#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:268 3259msgid "" 3260"Well, Thursagan, we’ve reached the eastern mine, but the elves are hot on " 3261"our trail. What do we do now?" 3262msgstr "" 3263"Tursagane, dođosmo do istočnih rudnika a vilenjaci nas i dalje prate. Šta " 3264"sad da radimo?" 3265 3266#. [message]: speaker=Thursagan 3267#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:272 3268msgid "" 3269"Well, we have two choices. We may either stand and fight, and assuredly die, " 3270"or run as quickly as possible down this path into the depths of the cave, " 3271"where we may find something that will help us. Also, remember, the elves " 3272"can’t run as fast in caves as we can, so we may be able to get ahead of them " 3273"and perhaps lay a trap." 3274msgstr "" 3275"Pa, imamo dvije mogućnosti. Možemo ostati ovdje, boriti se i zasigurno " 3276"umrijeti; ili da pohitamo što brže ovim putem u dubine pećine, gdje bismo " 3277"mogli naći nešto što bi nam pomoglo. Takođe, imajte na umu da se vilenjaci " 3278"ne mogu kretati kroz pećine brzo kao mi, tako da bismo im mogli umaći i " 3279"namamiti ih u zamku." 3280 3281# |, no-check-spell, no-hybdl 3282#. [message]: speaker=Krawg 3283#. "Why don't we just surrender? All they want is that magic stone!" 3284#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:277 3285msgid "Wyy yoo no urrendrr? Alddey woont iz za wagic doun!" 3286msgstr "Kzaašt tii nee preeedš? Knii saaam hooć maagč kaamn!" 3287 3288#. [message]: speaker=Rugnur 3289#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:281 3290msgid "" 3291"If we give them the ruby, then what? They’ll probably kill us anyway. And, " 3292"that ruby has the power to do great things, evil things. We can’t let it " 3293"fall into the wrong hands." 3294msgstr "" 3295"Šta će biti ako im damo rubin? Najvjerovatnije bi nas ionako pobili. Sa tim " 3296"rubinom se mogu počiniti mnoga djela, zaista zla djela. Ne smijemo dopustiti " 3297"da padne u pogrešne ruke." 3298 3299#. [message]: speaker=Thursagan 3300#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:285 3301msgid "" 3302"Then we shall run. I suggest calling to arms every last dwarf we possibly " 3303"can here. This might be the last chance we’ll get to do so." 3304msgstr "" 3305"Onda ćemo bježati. Predlažem da ovdje pozovemo na oružje sve patuljke koje " 3306"možemo. Ovo je možda posljednja prilika za to." 3307 3308# |, no-check-spell, no-hybdl 3309#. [message]: speaker=Baglur 3310#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:294 3311msgid "" 3312"So we’re running away, eh? I dinna’ like that, but it seems it’s our only " 3313"option." 3314msgstr "" 3315"Daklem, bježimo, a? Ne sviđa m’ se to, al’ izgleda samo nam je to preostalo." 3316 3317#. [message]: speaker=Rugnur 3318#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:298 3319msgid "If it makes you feel any better, we’ll probably die this way, too." 3320msgstr "Ako te imalo tješi, najvjerovatnije ćemo i ovako pomrijeti." 3321 3322#. [message]: speaker=Rugnur 3323#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:321 3324msgid "Look, there’s a dragon in these caves!" 3325msgstr "Gle, zmaj je u ovim pećinama!" 3326 3327#. [message]: speaker=Khrakrahs 3328#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:325 3329msgid "Ah, fresh meat!" 3330msgstr "Ah, svježe meso!" 3331 3332#. [message]: speaker=Thursagan 3333#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:329 3334msgid "And which of the great dragons are you?" 3335msgstr "A koji si ti od velikih zmajeva?" 3336 3337#. [message]: speaker=Khrakrahs 3338#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:334 3339msgid "" 3340"I am Khrakrahs, greatest dragon of all time! Haldric killed Shek’kahan my " 3341"brother, but he was weaker than me, and you will not find me so easy to " 3342"defeat. Now get out of my volcano!" 3343msgstr "" 3344"Ja sam Krakras, najveći zmaj svih vremena. Haldrik posiječe Šek-kaana, mog " 3345"brata, ali on bješe slabiji od mene i vidjećete da me nije lako poraziti. A " 3346"sad, gubite se iz mog vulkana!" 3347 3348#. [message]: speaker=Rugnur 3349#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:338 3350msgid "" 3351"I’d rather face one powerful dragon than hundreds of mighty elves. Continue!" 3352msgstr "" 3353"Radije ću se suočiti sa jednim silnim zmajem doli sa stotinu moćnih " 3354"vilenjaka. Naprijed!" 3355 3356#. [message]: speaker=Thursagan 3357#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:359 3358msgid "What’s this? A dwarf fighting against us with the elves?!" 3359msgstr "Šta je sad ovo? Patuljak se bori zajedno sa vilenjacima protiv nas?!" 3360 3361# |, no-check-spell, no-hybdl 3362#. [message]: speaker=Baglur 3363#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:364 3364msgid "" 3365"It must be one of those Surghan mercenaries. I’ll bet those elves have hired " 3366"more of them. That’s bad news for us, for they’ll go as fast in caves as we " 3367"do." 3368msgstr "" 3369"Mora da je to neko od surhanskih plaćenika. Kladim se da su vilenjac’ " 3370"unajm’l’ nekol’ko nji’. To su loše vijest’ za nas jer ovi ko i mi idu brzo " 3371"kroz’ peć’ne." 3372 3373# |, no-check-spell, no-hybdl 3374#. [message]: speaker=Krawg 3375#. "(excited bird cry) Look! Forge here!" 3376#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:388 3377msgid "Raaaawww! Loook! Forge heeeere!" 3378msgstr "Kraaa! Kleedj! Koovnc ooovd!" 3379 3380#. [message]: speaker=Thursagan 3381#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:393 3382msgid "" 3383"It looks like a forge, heated by the lava. It looks magic, and it looks hot " 3384"enough to make the Sceptre." 3385msgstr "" 3386"Djeluje mi kao kovačnica koju zagrijava lava. I to magična i dovoljno vrela " 3387"za izradu Žezla." 3388 3389#. [message]: speaker=unit 3390#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:399 3391msgid "" 3392"Look, I’ve found something here. It looks like a forge, heated by the lava. " 3393"It looks magic, and it looks hot enough to make the sceptre." 3394msgstr "" 3395"Gle, nabasah na nešto. Djeluje mi kao kovačnica koju zagrijava lava. I to " 3396"magična i dovoljno vrela za izradu žezla." 3397 3398#. [message]: speaker=Khrakrahs 3399#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:405 3400msgid "That pretty metal rock is mine! Get away from it!" 3401msgstr "Sjajni metalni kamen je moj! Odstupite od njega!" 3402 3403#. [message]: speaker=Thursagan 3404#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:422 3405#, fuzzy 3406#| msgid "" 3407#| "This forge will work perfectly. Give me a few days here, and I can " 3408#| "reforge the Sceptre of Fire to fulfill its purpose." 3409msgid "" 3410"This forge will work perfectly. Give me a day or two here, and I can reforge " 3411"the Sceptre of Fire to fulfill its purpose." 3412msgstr "" 3413"Ova kovačnica mi savršeno odgovara. Za par dana mogao bih da prekujem Žezlo " 3414"da ispunjava svoju namjenu." 3415 3416#. [message]: speaker=narrator 3417#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:450 3418msgid "You fool, you let the enemy get at me when I was unarmed!" 3419msgstr "Ludo, dozvolio si da me neprijatelji napadnu nenaoružanog!" 3420 3421# |, no-check-spell 3422#. [message]: speaker=narrator 3423#. [message]: speaker=Thursagan 3424#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:456 3425#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:84 3426msgid "Ayahahh..." 3427msgstr "Aaaaj..." 3428 3429#. [message]: speaker=Thursagan 3430#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:486 3431msgid "" 3432"I have completed my work. Now it is truly the Sceptre of Fire, a powerful " 3433"magical artifact." 3434msgstr "" 3435"Završih svoje. Sad je ovo zaista Vatreno žezlo, moćna magična rukotvorina." 3436 3437#. [message]: speaker=Rugnur 3438#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:490 3439msgid "" 3440"Good. Now, let’s get out of this cave, before the elves, dwarves or bats " 3441"kill us!" 3442msgstr "" 3443"Odlično. Sad bježimo iz ove pećine dok nas ne pobiju vilenjaci, patuljci ili " 3444"slijepi miševi!" 3445 3446#. [scenario]: id=9_Caverns_of_Flame 3447#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:3 3448msgid "Caverns of Flame" 3449msgstr "Plamene pećine" 3450 3451#. [side]: type=Orcish Warlord 3452#. [side]: type=Troll Warrior 3453#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:75 3454#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:97 3455#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:126 3456#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:155 3457msgid "Orcs" 3458msgstr "orkovi" 3459 3460# Последња реченица иста као прва? Грешка? 3461#. [part] 3462#. The text in 1.14.4 mentioned Knalga. Geographically, these caves are in Knalga, but the text was confusing if the reader thought of the Knalgan Alliance. 3463#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:161 3464#, fuzzy 3465#| msgid "" 3466#| "There was no exit from the caverns of Knalga. They had reached the realms " 3467#| "of the orcs, with the elves hot on their trail. And there was no exit " 3468#| "from those caves." 3469msgid "" 3470"There was no exit for the dwarves. They had reached the realms of the orcs, " 3471"with the elves hot on their trail. There was truly no exit from these caves." 3472msgstr "" 3473"Ne bješe izlaza iz knalganskih pećina. Dospjeli su do orkovskih posjeda, dok " 3474"su im vilenjaci disali za vratom." 3475 3476#. [part] 3477#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:164 3478msgid "" 3479"So the dwarves had no way out. They could not leave the caverns that they " 3480"had entered." 3481msgstr "" 3482"I tako patuljcima ne bješe povratka. Nisu mogli da napuste pećine u koje " 3483"zađoše." 3484 3485#. [objective]: condition=win 3486#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:184 3487msgid "Explore as much of the cave as possible" 3488msgstr "Istražiš li pećinu što je više moguće" 3489 3490#. [unit]: type=Troll, role=Guardian 3491#. [unit]: type=Orcish Warrior, role=Guardian 3492#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:245 3493#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:253 3494#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:261 3495#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:269 3496#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:277 3497#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:285 3498msgid "Guardian" 3499msgstr "stražar" 3500 3501#. [message]: speaker=Rugnur 3502#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:290 3503msgid "" 3504"Well, I think we’ve gotten a good distance ahead of the elves. What do we do " 3505"now?" 3506msgstr "Dobro, mislim da su vilenjaci poprilično iza nas. Šta sad da radimo?" 3507 3508#. [message]: speaker=Thursagan 3509#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:295 3510msgid "" 3511"We should keep going. Remember what Khrakrahs said, about this being a " 3512"volcano? I think we should try to cause it to erupt. It will kill all the " 3513"elves, and we might be able to find a safe place so the lava doesn’t kill us." 3514msgstr "" 3515"Treba da nastavimo naprijed. Sjeti se šta je Krakras rekao, da je ovo " 3516"vulkan. Mislim da treba da izazovemo erupciju. Pobiće sve vilenjake, a mi " 3517"možda uspemo da nađemo bezbjedno mjesto, gdje lava neće stići i nas." 3518 3519#. [message]: speaker=Rugnur 3520#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:299 3521msgid "This sounds... plausible." 3522msgstr "Čini mi se da je to... izvodljivo." 3523 3524# |, no-check-spell, no-hybdl 3525#. [message]: speaker=Baglur 3526#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:303 3527msgid "Yes, an interesting plan. How do you propose we do this?" 3528msgstr "Da, zanimljiva zamiso. Kako nam predlažeš da to uradimo?" 3529 3530#. [message]: speaker=Thursagan 3531#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:307 3532msgid "" 3533"I have a suspicion that there is an opening somewhere near here than leads " 3534"to the surface. Somewhere near there, there is probably a magic object of " 3535"some kind that will cause the lava to flow." 3536msgstr "" 3537"Sumnjam da negdje u blizini postoji izlaz na površinu. A blizu njega je " 3538"vjerovatno i nekakav magični predmet koji će potjerati lavu da pokulja." 3539 3540#. [message]: speaker=Rugnur 3541#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:311 3542msgid "Very well. We will continue to explore until we find it." 3543msgstr "U redu, tražićemo dok ne nađemo." 3544 3545# |, no-check-spell, no-hybdl 3546#. [message]: speaker=Krawg 3547#. "Krawg smells orcs in this cave!" 3548#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:316 3549msgid "Krawg sme’ o’cz in iz ’ave!" 3550msgstr "Kraavg miiirš oork uu peećn!" 3551 3552#. [message]: speaker=Thursagan 3553#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:320 3554msgid "Indeed, there may be orcs lurking here. We should beware of them." 3555msgstr "Zaista, moguće je da se orkovi šunjaju ovuda. Treba da se pazimo." 3556 3557# |, no-check-spell 3558#. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Aendan 3559#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:345 3560msgid "Aendan" 3561msgstr "Ajendan" 3562 3563#. [message]: speaker=Aendan 3564#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:351 3565msgid "We have caught up to the dwarves. Now, prepare to destroy them!" 3566msgstr "Sustigli smo patuljke. Spremite se da ih uništimo!" 3567 3568#. [message]: speaker=Rugnur 3569#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:390 3570msgid "Thursagan! The elves are right on our tail; what should we do?" 3571msgstr "Tursagane! Vilenjaci su nam za petama, šta da radimo?" 3572 3573#. [message]: speaker=Thursagan 3574#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:394 3575msgid "" 3576"We could try to set off the volcano as soon as possible. Meanwhile, we " 3577"should draw the elves further into the caves, so they can’t escape when it " 3578"does erupt." 3579msgstr "" 3580"Moramo da probudimo vulkan što prije. U međuvremenu, treba namamiti " 3581"vilenjake dublje u pećine, kako ne bi mogli da umaknu kad vulkan eksplodira." 3582 3583#. [message]: speaker=Rugnur 3584#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:427 3585msgid "These orcs appear to be guarding something." 3586msgstr "Ovi orkovi kao da čuvaju nešto." 3587 3588#. [message]: speaker=Thursagan 3589#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:431 3590msgid "It is probably the magical object. Attack them!" 3591msgstr "Sigurno je to taj magični predmet. Napadnite ih!" 3592 3593#. [objective]: condition=win 3594#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:436 3595msgid "Move onto the glyph in the center of the volcano" 3596msgstr "Pomjeriš li jedinicu na glifu u centru vulkana" 3597 3598#. [message]: speaker=Thursagan 3599#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:492 3600msgid "That’s it! The volcano will erupt soon now that you’ve triggered it." 3601msgstr "To je to! Vulkan će uskoro eksplodirati sad kad ste takli glifu." 3602 3603#. [message]: speaker=Rugnur 3604#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:508 3605msgid "" 3606"Look, it has knocked down some of the walls! Those orcs have a way out now!" 3607msgstr "Pogledajte, oborilo je neke od zidova! Sad orkovi mogu da iziđu!" 3608 3609# |, no-check-spell, no-hybdl 3610#. [message]: speaker=Baglur 3611#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:517 3612msgid "" 3613"Well, we’ve succeeded in stopping the elves from getting the Sceptre, I " 3614"would say. But what do we do now?!" 3615msgstr "" 3616"Ondak, uspjel’ smo spriječ’t vilenjake da se dočepaju Žezla, reko b’. Al’ " 3617"šta ćemo sada?" 3618 3619#. [message]: speaker=Thursagan 3620#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:523 3621msgid "Now, we must fight the orcs until we die, it’s our only option." 3622msgstr "" 3623"Sad nam valja da se borimo sa orkovima do smrti, samo nam je to preostalo." 3624 3625#. [message]: speaker=Rugnur 3626#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:530 3627msgid "" 3628"We cannot let any of the elves or their mercenaries escape; they would tell " 3629"where the Sceptre of Fire is. Make sure they all die!" 3630msgstr "" 3631"Ne smijemo dopustiti da neko od vilenjaka ili njihovih plaćenika umakne; " 3632"mogli bi da ispričaju gdje se nalazi Žezlo. Postarajte se da svi pomru!" 3633 3634#. [message]: speaker=Thursagan 3635#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:536 3636msgid "" 3637"We have to kill them quickly, before they realize what is happening. And " 3638"remember, the lava spreads quickly, suddenly, and dangerously. The only " 3639"place safe from it is the area near the glyph." 3640msgstr "" 3641"Moramo ih brzo pobiti, prije nego što shvate šta se dešava. Zapamtite, lava " 3642"se širi brzo, iznenadno i opasno. Jedino bezbjedno mjesto je u blizini glife." 3643 3644#. [objective]: condition=win 3645#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:552 3646msgid "Survive as long as possible" 3647msgstr "" 3648 3649#. [message]: role=smartelf 3650#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:603 3651msgid "" 3652"Wait, what’s going on? The volcano is going to erupt! Everyone, try to get " 3653"out of these caves!" 3654msgstr "Stoj, šta se događa? Vulkan će eksplodirati! Bježimo iz ovih pećina!" 3655 3656#. [message]: speaker=unit 3657#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:632 3658msgid "I must go report to my superiors!" 3659msgstr "Moram izvijestiti svoje starješine!" 3660 3661#. [message]: speaker=Thursagan 3662#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:636 3663msgid "We have allowed an enemy to escape; we have failed." 3664msgstr "Dozvolili smo da jedan od protivnika izmakne. Sve je propalo." 3665 3666# well-spelled: Ааах 3667#. [message]: role=dumbelf 3668#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:696 3669msgid "Aghh!! The volcano is erupting, and now our exit has been blocked off!!" 3670msgstr "Aaah!! Vulkan je buknuo, odsječeni smo od izlaza!" 3671 3672#. [message]: speaker=Rugnur 3673#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:722 3674msgid "" 3675"We have hidden the Sceptre well, but now the volcano is going to erupt and " 3676"kill us all." 3677msgstr "Dobro smo sakrili Žezlo, ali više nam nema spasa od vulkana." 3678 3679# |, no-check-spell, no-hybdl 3680#. [message]: speaker=Krawg 3681#. "Hmmm, me leave now!" 3682#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:805 3683msgid "Hm... Me le’ no’w!" 3684msgstr "Kaa... Kjaa oodh saad!" 3685 3686#. [scenario]: id=Epilogue 3687#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:3 3688msgid "Epilogue" 3689msgstr "Epilog" 3690 3691#. [part] 3692#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:36 3693msgid "" 3694"And thus Rugnur died — a glorious death, in the eyes of the dwarven sages. " 3695"But our tale is not yet complete. For Alanin lived still, as did Krawg the " 3696"Gryphon." 3697msgstr "" 3698"I tako pogibe Rugnur — slavnom smrću, u očima patuljačkih mudraca. Ali naša " 3699"priča nije gotova. Jer Alanin bješe još živ, kao i Kravg grifon." 3700 3701#. [part] 3702#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:40 3703msgid "" 3704"Alanin traveled south, to Wesnoth, to Haldric II. To report the events of " 3705"the past fifteen years." 3706msgstr "" 3707"Alanin je jahao na jug, u Vesnot, Haldriku Drugom, da ga izvijesti o " 3708"zbivanjima u proteklih petnaest godina." 3709 3710#. [part] 3711#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:43 3712msgid "" 3713"And Krawg — well, Krawg followed him. I know not how. But Krawg made his way " 3714"south, to Weldyn, and reached it about the time that Alanin did." 3715msgstr "" 3716"A Kravg, pa... Kravg ga je pratio. Ne znam sad kako, ali našao je način da " 3717"dospije na jug, do Veldina, u isto vrijeme kad i Alanin." 3718 3719#. [unit]: type=Royal Guard, id=Guard Captain 3720#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:63 3721msgid "Guard Captain" 3722msgstr "kapetan straže" 3723 3724#. [unit]: type=Swordsman, id=Gatekeeper 3725#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:80 3726msgid "Gatekeeper" 3727msgstr "vratar" 3728 3729#. [message]: speaker=Gatekeeper 3730#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:99 3731msgid "Halt! What is your business in Weldyn, capital of Wesnoth?" 3732msgstr "Stoj! Šta tražiš u Veldinu, prijestonici Vesnota?" 3733 3734#. [message]: speaker=Alanin 3735#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:103 3736#, fuzzy 3737#| msgid "" 3738#| "Stand aside. I am Alanin, of Haldric’s royal guard, and I bring news from " 3739#| "the northlands." 3740msgid "" 3741"Stand aside. I am Alanin, of Haldric’s royal guard, and I bring news from " 3742"the Northlands." 3743msgstr "" 3744"Odstupi od mene. Ja sam Alanin iz Haldrikove kraljevske garde i donosim " 3745"vijesti sa sjevera." 3746 3747#. [message]: speaker=Gatekeeper 3748#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:107 3749msgid "Very well. You may pass." 3750msgstr "U redu! Možeš proći." 3751 3752#. [message]: speaker=Guard Captain 3753#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:112 3754msgid "" 3755"I hear you desire to speak to the king, Alanin. What do you have to tell him?" 3756msgstr "" 3757"Čuo sam da želiš pričati sa kraljem, Alanine. Šta želiš da mu saopštiš?" 3758 3759#. [message]: speaker=Alanin 3760#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:116 3761msgid "" 3762"I bring tidings of the Sceptre of Fire, commissioned fifteen years ago by " 3763"our king. I have been away for a long time, do not delay me even more." 3764msgstr "" 3765"Donosim vijesti o Vatrenom žezlu, koje kralj naruči prije petnaest godina. " 3766"Bijah odsutan dugo vremena, ne zadržavaj me još više." 3767 3768#. [message]: speaker=Guard Captain 3769#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:120 3770msgid "Enter, Alanin, and give the king your message." 3771msgstr "Uđi, Alanine, i prenesi poruku kralju." 3772 3773#. [message]: speaker=Alanin 3774#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:126 3775#, fuzzy 3776#| msgid "" 3777#| "My King, fifteen years ago you sent me on a mission into the northlands. " 3778#| "I have returned. What do you wish to know of my mission?" 3779msgid "" 3780"My King, fifteen years ago you sent me on a mission into the Northlands. I " 3781"have returned. What do you wish to know of my mission?" 3782msgstr "" 3783"Vaše Veličanstvo, prije petnaest godina poslaste me na zadatak u " 3784"Sjeverozemlje. Šta bi ste željeli da znate o mom poslanju?" 3785 3786#. [message]: speaker=Haldric II 3787#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:130 3788msgid "Well, was the Sceptre completed? Do you have it? Give it to me!" 3789msgstr "Da li je onda Žezlo završeno? Imaš li ga kod sebe? Predaj mi ga!" 3790 3791#. [message]: speaker=Alanin 3792#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:134 3793msgid "" 3794"I believe it was completed, but, I do not have it. It is buried deep in the " 3795"mountains of the Northlands." 3796msgstr "" 3797"Vjerujem da je završeno, ali nije kod mene. Zakopano je u dubinama planina " 3798"Sjeverozemlja." 3799 3800#. [message]: speaker=Haldric II 3801#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:138 3802msgid "" 3803"Why? Why was it not returned to me? Have the dwarves reneged on their " 3804"promise, and kept it?" 3805msgstr "" 3806"Zašto? Zašto mi nije doneseno? Da li su patuljci prekršili svoju riječ i " 3807"zadržali ga?" 3808 3809#. [message]: speaker=Alanin 3810#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:142 3811msgid "" 3812"My Lord, the dwarves are dead, slain by fire and smoke as lava poured out of " 3813"one of the mountains. I saw the eruption from afar as I was returning to you." 3814msgstr "" 3815"Gospodaru, patuljci su mrtvi, stradali u vatri i dimu kad je lava iskuljala " 3816"iz jedne planine. Vidjeh erupciju izdaleka, dok sam se vraćao." 3817 3818#. [message]: speaker=Haldric II 3819#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:146 3820msgid "Why were you returning without the sceptre, then?" 3821msgstr "A zašto se onda vraćaš bez žezla?" 3822 3823#. [message]: speaker=Alanin 3824#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:150 3825msgid "" 3826"We had been besieged by elves, in a dwarvish castle that was not Rugnur’s. " 3827"The sceptre could not be completed there, but it could in a cave that lay to " 3828"the northeast of it. Rugnur sent me back, with the message that it had been " 3829"completed, but he and all the rest of the dwarves went into the caves, and " 3830"were immediately followed by hundreds of elves." 3831msgstr "" 3832"Opkolili su nas vilenjaci, u patuljačkom zamku koji ne bješe Rugnurov. Nije " 3833"bilo moguće da se Žezlo dovrši ondje, ali je to bilo moguće u pećini koja " 3834"bješe sjeveroistočno od tog zamka. Rugnur me je poslao nazad, sa porukom da " 3835"će žezlo biti gotovo, ali čim je on sa ostalim patuljcima pošao u pećinu " 3836"odmah su za njima pošle stotine vilenjaka." 3837 3838#. [message]: speaker=Haldric II 3839#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:154 3840msgid "" 3841"If the sceptre was not completed in your sight, what makes you so sure it " 3842"exists?" 3843msgstr "Ako nisi vidio da je Žezlo završeno, po čemu si siguran da postoji?" 3844 3845#. [message]: speaker=Alanin 3846#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:158 3847msgid "I will let Krawg explain that." 3848msgstr "Pustiću da vam to Kravg objasni." 3849 3850#. [message]: speaker=Haldric II 3851#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:162 3852msgid "Who?" 3853msgstr "Ko?" 3854 3855#. [message]: speaker=Gatekeeper 3856#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:186 3857msgid "" 3858"My lord, a gryphon has just flown over our walls! It may be a sign of an " 3859"attack!" 3860msgstr "" 3861"Gospodaru, grifon upravo preletje preko naših zidina! Možda je ovo napad!" 3862 3863#. [message]: speaker=Alanin 3864#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:190 3865msgid "" 3866"No, that is my... friend Krawg. He went with Rugnur into the caves, but " 3867"escaped through a hole in the roof right before the lava filled the cave." 3868msgstr "" 3869"Ne, to je moj... prijatelj Kravg. Otišao je u pećine sa Rugnurom, ali je " 3870"umakao kroz otvor na krovu trenutak prije nego što je lava ispunila pećinu." 3871 3872# |, no-check-spell, no-hybdl 3873#. [message]: speaker=Krawg 3874#. "Yes, yes. I saw the sceptre. Rugnur had it. Lost it in the cave." 3875#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:195 3876msgid "Ya, ya! Meh seah za zeptahur. Hrugnaar ha ee. Lozeet enda caav." 3877msgstr "Kjaa, jaa! Kjaa viiid žeeezl! Kruugnr iim. Kiizgb uu peećn." 3878 3879#. [message]: speaker=Haldric II 3880#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:199 3881msgid "What the devil is he saying?" 3882msgstr "Do vraga, šta on pokušava da kaže?" 3883 3884#. [message]: speaker=Alanin 3885#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:203 3886msgid "" 3887"He says that he has seen the Sceptre. Rugnur had it, but he lost it in the " 3888"caves. He came to tell you, so that you would know that the dwarves did " 3889"fulfill their promise." 3890msgstr "" 3891"Kaže da je vidio Žezlo. Rugnur ga je imao ali ga je izgubio u pećinama. " 3892"Došao je da vama kaže to, kako bi ste znali da su patuljci ispunili svoje " 3893"obećanje." 3894 3895# Шта грифон хоће да каже? 3896# |, no-check-spell, no-hybdl 3897#. [message]: speaker=Krawg 3898#. "Kreeya! That’s right! Now I'm done. Bye." 3899#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:208 3900msgid "Kreeeeya! Darat! Nomiduun. Bah." 3901msgstr "Kreeej! Daaart! Nooomdn. Baah." 3902 3903#. [message]: speaker=Haldric II 3904#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:212 3905msgid "" 3906"I see. Well... what do you want me to do now? The Sceptre of Fire is made, " 3907"yes, but I don’t know where it is, the makers are dead, and orcs have " 3908"probably already found it and hid it somewhere else." 3909msgstr "" 3910"A tako. Onda... šta mi je sad činiti? Da, Vatreno žezlo je načinjeno ali ne " 3911"znam gdje je, njegovi tvorci su mrtvi, a orkovi su ga vjerovatno pronašli i " 3912"sakrili negdje drugo." 3913 3914#. [message]: speaker=Alanin 3915#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:216 3916msgid "" 3917"I do not know. I only bring the news, I did not cause it, nor do I fully " 3918"understand its implications. But, my advice would be to do nothing. I " 3919"believe you will not find it, though you send a hundred armies to look for " 3920"it. But record in the history books that the Sceptre of Fire does exist." 3921msgstr "" 3922"Ne znam. Ja samo prenosim vijesti, nisam ih izazvao niti razumijem njihove " 3923"posljedice u potpunosti. Ipak, savjetovao bih da ne radite ništa. Vjerujem " 3924"da ga nećete naći, makar poslali stotine vojski da ga traže. No, nek se " 3925"zabilježi u istorijskim spisima da Vatreno žezlo postoji." 3926 3927#. [message]: speaker=Haldric II 3928#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:220 3929msgid "" 3930"Your advice seems good to me. I will take it. As for you, and the gryphon, " 3931"you are free to go. Alanin, you’ve served in the army long enough to retire, " 3932"and even if you hadn’t, you’ve seen enough combat. So, go. Back to your " 3933"village. You deserve a rest." 3934msgstr "" 3935"Tvoj savjet mi djeluje razumno, prihvatam ga. Što se tiče tebe i grifona, " 3936"slobodni ste. Alanine, služio si u mojoj vojsci dovoljno da zaslužiš " 3937"mirovninu, a čak i da nisi, vidio si dovoljno borbe. Pođi, onda, nazad u " 3938"svoje selo. Zaslužuješ odmor." 3939 3940#. [message]: speaker=Alanin 3941#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:224 3942msgid "Very well, my lord." 3943msgstr "U redu, gospodaru." 3944 3945#. [message]: speaker=narrator 3946#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:236 3947msgid "" 3948"The sceptre would not be found until many generations after Haldric II, in " 3949"the time of Asheviere the Dark Queen. During that time, it sat in the caves " 3950"of the Northlands, unfound but undestroyed, moved around by Orcs who never " 3951"understood its true power." 3952msgstr "" 3953"Žezlo će biti nađeno tek mnogo pokoljenja poslije Haldrika Drugog, za " 3954"vladavine Aševire, Mračne kraljice. Za sve to vrijeme, ležalo je u pećinama " 3955"Sjeverozemlja, nenađeno ali i neoštećeno, dok su ga premiještali orkovi, " 3956"koji nikad nisu razumjeli njegovu pravu moć." 3957 3958#. [message]: speaker=narrator 3959#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:241 3960msgid "" 3961"But before it was found, legends grew up around it, and around its makers — " 3962"Thursagan, most brilliant of the Dwarven Sages, and Rugnur, the greatest of " 3963"the Dwarven Heroes of old." 3964msgstr "" 3965"Ali prije nego što je nađeno, nastala su predanja oko njega i njegovih " 3966"tvoraca — Tursagana, najsjajnijeg patuljačkog mudraca, i Rugnura, najvećeg " 3967"junaka patuljačke starine." 3968 3969#. [unit_type]: id=Caravan, race=mechanical 3970#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:4 3971msgid "Caravan" 3972msgstr "karavan" 3973 3974#. [unit_type]: id=Caravan, race=mechanical 3975#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:17 3976msgid "" 3977"Caravans are used to carry gold or supplies long distances. Because of the " 3978"immense weight of the cargo this caravan carries, it moves very slowly." 3979msgstr "" 3980"Karavani se koriste za prenos zlata i zaliha na dugim razdaljinama. Zbog " 3981"velike težine tereta koji prenose, kreću se vrlo sporo." 3982 3983#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf 3984#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:4 3985msgid "Dwarvish Miner" 3986msgstr "patulj-rudar" 3987 3988#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf 3989#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:17 3990msgid "" 3991"Dwarvish miners are the grunt workers of Dwarvish society. They take the " 3992"precious ores out of the ground, but do not ever take part in the crafting " 3993"of weapons or artifacts." 3994msgstr "" 3995"Patulj-rudari su prosti radnici u patuljačkom društvu. Oni vade dragocjene " 3996"rude iz zemlje, ali ne uzimaju učešće u izradi rukotvorina i oružja." 3997 3998# красна је стари назив за крамп 3999#. [attack]: type=pierce 4000#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:22 4001msgid "pick" 4002msgstr "krasna" 4003 4004#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human 4005#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:4 4006msgid "King" 4007msgstr "kralj" 4008 4009#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human 4010#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:21 4011msgid "King of Wesnoth." 4012msgstr "Kralj Vesnota." 4013 4014# well-spelled: Гаах 4015#. [message]: speaker=Rugnur 4016#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:22 4017msgid "Gahahh..." 4018msgstr "Gaah..." 4019 4020# well-spelled: Магах 4021#. [message]: speaker=Haldric II 4022#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:35 4023msgid "Maghah..." 4024msgstr "Magah..." 4025 4026# well-spelled: Аах 4027#. [message]: speaker=Alanin 4028#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:48 4029msgid "Ahhgg..." 4030msgstr "Aah..." 4031 4032# well-spelled: Кра 4033#. [message]: speaker=Krawg 4034#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:71 4035msgid "Kraa..." 4036msgstr "Kra..." 4037 4038#~ msgid "Kill all of the elves before one of them escapes from the caves" 4039#~ msgstr "Pobiješ li sve vilenjake prije nego što neko od njih napusti pećine" 4040 4041# |, no-check-spell 4042#~ msgid "Kawn" 4043#~ msgstr "Kavn" 4044 4045#~ msgid "sword" 4046#~ msgstr "mač" 4047