1# Translation of wesnoth-sof.po into Serbian.
2# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
3# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010, 2011.
4# Dalibor Đurić, 2010.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: wesnoth-sof\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
9"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:00 UTC\n"
10"PO-Revision-Date: 2011-12-10 10:17+0100\n"
11"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12"Language-Team: Serbian\n"
13"Language: sr\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19"X-Environment: wesnoth, wesnoth/noent\n"
20"X-Wrapping: fine\n"
21"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22
23#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
24#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11
25msgid "The Sceptre of Fire"
26msgstr "Vatreno žezlo"
27
28# |, no-check-spell
29#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
30#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:12
31msgid "SoF"
32msgstr "VŽ"
33
34#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
35#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20
36msgid "Fighter"
37msgstr "borac"
38
39#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
40#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20
41#, fuzzy
42#| msgid "(Normal)"
43msgid "Normal"
44msgstr "(normalno)"
45
46#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
47#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21
48#, fuzzy
49#| msgid "(Challenging)"
50msgid "Challenging"
51msgstr "(izazovno)"
52
53#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
54#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21
55msgid "Steelclad"
56msgstr "oklopnik"
57
58#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
59#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22
60#, fuzzy
61#| msgid "(Difficult)"
62msgid "Difficult"
63msgstr "(teško)"
64
65#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
66#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22
67msgid "Lord"
68msgstr "gospodar"
69
70#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
71#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:25
72#, fuzzy
73#| msgid ""
74#| "The land of Wesnoth’s banner bold\n"
75#| "Comes not from its own land;\n"
76#| "It comes from Dwarfdom, grim and old\n"
77#| "Made by a runesmith’s hand.\n"
78#| "So now I tell from whence it came —\n"
79#| "The Fire-sceptre great —\n"
80#| "And of the makers of the same,\n"
81#| "Their tale I now relate...\n"
82#| "\n"
83msgid ""
84"<i>The land of Wesnoth’s banner bold\n"
85"Comes not from its own land;\n"
86"It comes from Dwarfdom, grim and old\n"
87"Made by a runesmith’s hand.\n"
88"So now I tell from whence it came —\n"
89"The Fire-sceptre great —\n"
90"And of the makers of the same,\n"
91"Their tale I now relate...</i>\n"
92"\n"
93msgstr ""
94"Zemlje Vesnota obilježje odvažno\n"
95"ne iznjedri ona sama,\n"
96"nego patuljaštvo, drevno i mrgodno,\n"
97"runotvorčevim rukama.\n"
98"Ovim pripovijedam odakle potiče\n"
99"to Vatreno žezlo slavno,\n"
100"i o njegovim tvorcima, čitaoče,\n"
101"priču prenosim detaljno.\n"
102"\n"
103
104#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
105#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:34
106#, fuzzy
107#| msgid "(Expert level, 9 scenarios.)"
108msgid "(Hard level, 9 scenarios.)"
109msgstr "(Znalački nivo, 9 scenarija.)"
110
111#. [about]
112#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:39
113msgid "Campaign Design"
114msgstr "Dizajn pohoda"
115
116#. [about]
117#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:45
118msgid "Campaign Maintenance"
119msgstr "Održavanje pohoda"
120
121#. [about]
122#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:52
123msgid "WML Assistance"
124msgstr "Pomoć oko WML-a"
125
126#. [about]
127#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:67
128msgid "Artwork and Graphics Design"
129msgstr "Crteži i grafički dizajn"
130
131#. [scenario]: id=1_A_Bargain_is_Struck
132#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:3
133msgid "A Bargain is Struck"
134msgstr "Pogodba je pala"
135
136#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur
137#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:18
138msgid "Rugnur"
139msgstr "Rugnur"
140
141#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur
142#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn
143#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II
144#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:27
145#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:42
146#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:24
147#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:23
148#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:37
149#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:23
150#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:23
151#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:36
152#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:208
153#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:23
154#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:36
155#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:23
156#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:22
157#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:33
158#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:27
159msgid "Dwarves"
160msgstr "patuljci"
161
162#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II
163#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:34
164#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:26
165msgid "Haldric II"
166msgstr "Haldrik drugi"
167
168#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glildur
169#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:83
170msgid "Glildur"
171msgstr "Glildur"
172
173#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil
174#. [side]
175#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Gaenlar
176#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glinan
177#. [side]: type=Elvish Captain, id=Kalnar
178#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glindur
179#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glildur
180#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:91
181#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:43
182#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:39
183#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:86
184#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:123
185#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:59
186#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:64
187#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:35
188msgid "Elves"
189msgstr "Vilenjaci"
190
191#. [part]
192#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:110
193msgid ""
194"Ay, the Sceptre of Fire. The sceptre has a long, glorious, and fearful "
195"history. But I am not here to tell you how the jewel within it was brought "
196"over the ocean by Haldric the Great. Nor will I tell the story of Garard I, "
197"and the challenge he set, or that of Konrad, king of Wesnoth by virtue of "
198"the Sceptre."
199msgstr ""
200"Da, Vatreno žezlo. Priča o njemu je duga, slavna i zastrašujuća. Al’ ne "
201"dođoh da vam pričam o dragulju u njemu, koji Haldrik Veliki donese preko "
202"okeana. Nit’ ću pričati o Garardu Prvom i izazovu koji postavi, nit’ o "
203"Konradu, koji posta kralj Vesnota zaslugom Žezla."
204
205#. [part]
206#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:113
207msgid ""
208"I am here to tell you of its making. Of its crafting, deep in the caverns of "
209"dwarfdom. And of the dwarves who made it; for they were great, they were. "
210"They are counted among the greatest of the heroes of ancient Knalga."
211msgstr ""
212"Već dođoh da vam pričam kako je žezlo načinjeno. Kako je iskovano u dubinama "
213"patuljačkih pećina i o patuljcima što ga sačiniše, jer zaista bijahu to "
214"velikani. Ubrajaju ih međ’ najveće junake drevne Knalge."
215
216#. [part]
217#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:116
218msgid ""
219"Our story begins in a small border outpost in the southern hills of Knalga, "
220"with a young dwarf, named Rugnur, in charge of it. And with the second king "
221"of Wesnoth, Haldric II, riding up the road from the Ford of Abez with an "
222"army behind him..."
223msgstr ""
224"Naša priča počinje kod male granične ispostave u južnim brdima Knalge, gdje "
225"je zapovijedao mladi patuljak, zvani Rugnur. Drugi vesnotski kralj, Haldrik "
226"Drugi, jaše onamo prateći put od Gaza Abeza dok ga vojska slijedi..."
227
228#. [objective]: condition=win
229#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:136
230msgid "Transport 5 caravans full of silver back to the dwarvish castle"
231msgstr "Prevezeš li 5 karavana sa srebrom do patuljačkog zamka"
232
233#. [objective]: condition=win
234#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:138
235msgid "Transport 4 caravans full of silver back to the dwarvish castle"
236msgstr "Prevezeš li 4 karavana sa srebrom do patuljačkog zamka"
237
238#. [objective]: condition=win
239#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:146
240msgid "Bring Alanin, who has the Ruby of Fire, to the dwarvish castle"
241msgstr "Dovedeš li Alanina, kod koga je Vatreni rubin, do patuljačkog zamka"
242
243#. [objectives]
244#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:152
245msgid "Defeat Glildur"
246msgstr "Poraziš li Glildura"
247
248#. [objective]: condition=lose
249#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:154
250#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:95
251#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:130
252#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:529
253#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:162
254#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:185
255#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:162
256#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:188
257#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:440
258#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:556
259msgid "Death of Rugnur"
260msgstr "Nastrada li Rugnur"
261
262#. [objective]: condition=lose
263#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:158
264msgid "Death of Haldric II"
265msgstr "Nastrada li Haldrik Drugi"
266
267#. [objective]: condition=lose
268#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:162
269#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:134
270#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:166
271#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:194
272#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:91
273msgid "Death of Alanin"
274msgstr "Nastrada li Alanin"
275
276#. [objective]: condition=lose
277#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:166
278msgid "Loss of a caravan"
279msgstr "Izgubiš li neki karavan"
280
281#. [message]: speaker=Rugnur
282#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:207
283msgid "Humans, halt! Who dares bring an army into the dwarvish hills?"
284msgstr "Ljudi, stojte! Ko se usuđuje da povede vojsku u patuljačka brda?"
285
286#. [message]: speaker=Haldric II
287#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:211
288msgid "We come to make a bargain with you."
289msgstr "Dođosmo da se pogodimo sa vama."
290
291#. [message]: speaker=Rugnur
292#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:215
293msgid ""
294"Well, state your business and be done with it. And if we don’t like what you "
295"say, you leave!"
296msgstr ""
297"Dobro, recite šta imate i to brzo. Ako nam se ne svidi ono što kažete, "
298"odlazite!"
299
300#. [message]: speaker=Haldric II
301#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:219
302msgid "Have you heard of the Ruby of Fire?"
303msgstr "Čuste li o Vatrenom rubinu?"
304
305#. [message]: speaker=Rugnur
306#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:223
307msgid "Yes... your first king brought it from over the sea, right? You own it."
308msgstr ""
309"Da... Vaš prvi kralj donese ga sa sobom, preko okeana, nije li tako? Taj "
310"kamen je vaš."
311
312#. [message]: speaker=Haldric II
313#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:228
314msgid "Correct. However, we have a problem with it."
315msgstr "Tako je. Međutim, Rubin nam zadaje nevolje."
316
317#. [message]: speaker=Rugnur
318#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:232
319msgid "What sort of problem?"
320msgstr "Kakve nevolje?"
321
322#. [message]: speaker=Haldric II
323#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:237
324msgid ""
325"Some form of magical aura makes those around the stone act... strangely. I "
326"noticed it with my father. The longer he stayed near the stone, the more "
327"arrogant, almost evil, he became."
328msgstr ""
329"Nekakvo magično strujanje tjera one što se zadese pored kamena da se... "
330"čudno ponašaju. Zapazih to kod svog oca. Što je duže ostajao pokraj kamena, "
331"postajao je sve oholiji, skoro zao."
332
333#. [message]: speaker=Rugnur
334#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:241
335msgid ""
336"So, what do you want me to do? I don’t see how this relates to us dwarves."
337msgstr ""
338"I šta onda želiš od mene? Ne vidim kako bi se sve ovo ticalo patuljaka."
339
340#. [message]: speaker=Haldric II
341#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:253
342#, fuzzy
343#| msgid ""
344#| "When the elves came to Weldyn, about ten years ago, they spoke of a mage "
345#| "named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the "
346#| "radiance of the stone could be contained, and that doing so would stop "
347#| "the stone’s effect."
348msgid ""
349"When the elves came to Tath, about five years ago, they spoke of a mage "
350"named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the radiance "
351"of the stone could be contained, and that doing so would stop the stone’s "
352"effect."
353msgstr ""
354"Prije nekih deset godina, kad vilenjaci dođoše u Veldin, pričali su o magu "
355"koji se zvao Krelanu i šta je on savjetovao za rubin. Reče da se zračenje "
356"dragulja može obuzdati i da se tako može zaustaviti njegov štetan uticaj."
357
358#. [message]: speaker=Rugnur
359#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:257
360msgid ""
361"And what... you want us to do this, contain the radiance of the stone? By "
362"making an artifact of some kind?"
363msgstr ""
364"Aha... želiš da mi to uradimo, da obuzdamo zračenje kamena? Tako što ćemo "
365"načiniti neku rukotvorinu?"
366
367#. [message]: speaker=Haldric II
368#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:262
369msgid ""
370"Exactly. I want you to craft it into a mighty artifact, that will leverage "
371"the stone’s power, but contain it also."
372msgstr ""
373"Tačno tako. Želim da ga ugradite u moćnu magijsku rukotvorinu, koja će "
374"usmjeravati ali ujedno i obuzdavati moć dragulja."
375
376#. [message]: speaker=Rugnur
377#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:266
378msgid ""
379"Well... I think we can make a deal, but I’m not sure. I’ll have to ask the "
380"tribal leaders."
381msgstr ""
382"Dobro... mislim da se možemo dogovoriti, no nisam siguran. Morao bih da "
383"pitam plemenske starješine."
384
385#. [message]: speaker=Haldric II
386#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:270
387msgid ""
388"If you are not authorized to make a deal, send out someone who is, and I "
389"will bargain with him."
390msgstr ""
391"Ako nisi ovlašten da ugovaraš poslove, pošalji nekog ko jeste, nagodiću se "
392"sa njim."
393
394#. [message]: speaker=Rugnur
395#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:275
396msgid ""
397"They would refuse to come. You must come into the caves, and go to the city "
398"in person, or send a representative."
399msgstr ""
400"Odbiće da dođu. Moraš se sam zaputiti u pećine i lično doći u grad ili "
401"poslati zastupnika."
402
403#. [message]: speaker=Haldric II
404#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:279
405msgid ""
406"I can always take my offer to another tribe more friendly to its potential "
407"patrons. You are not the only smiths in the Northlands!"
408msgstr ""
409"Uvijek mogu da iznesem svoju ponudu drugom plemenu, više naklonjenom prema "
410"mogućim poslodavcima. Niste jedini kovači u Sjeverozemlju!"
411
412#. [message]: speaker=Rugnur
413#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:284
414#, fuzzy
415#| msgid ""
416#| "Uh, no, wait! Lets talk business — how much will you pay us to do this "
417#| "for you?"
418msgid ""
419"Uh, no, wait! Let’s talk business — how much will you pay us to do this for "
420"you?"
421msgstr ""
422"Uf, stani! Pričajmo o poslu — koliko biste nam platili da vam to načinimo?"
423
424#. [message]: speaker=Haldric II
425#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:288
426msgid "Five thousand pieces of silver."
427msgstr "Pet hiljada srebrenika."
428
429#. [message]: speaker=Rugnur
430#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:293
431msgid ""
432"You said you wanted a powerful magical artifact, not a child’s playtoy! "
433"So... twenty thousand, minimum. The crafting of this will take us many "
434"years, you must pay us well."
435msgstr ""
436"Rekoste kako želite moćnu magijsku rukotvorinu a ne dječiju igračku! "
437"Dakle... dvadeset hiljada najmanje. Izrada takvog čega će nam uzeti nekoliko "
438"godina, morate nam obilno platiti."
439
440#. [message]: speaker=Haldric II
441#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:297
442msgid "Ten thousand."
443msgstr "Deset hiljada"
444
445#. [message]: speaker=Rugnur
446#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:301
447msgid "Nothing below fifteen!"
448msgstr "Ništa ispod petnaest!"
449
450#. [message]: speaker=Haldric II
451#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:305
452msgid ""
453"Then no deal. I’ll gather my things and go to another dwarvish clan now."
454msgstr ""
455"Onda nema dogovora. Pokupiću svoje stvari i odmah idem drugom patuljačkom "
456"bratstvu."
457
458#. [message]: speaker=Rugnur
459#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:310
460msgid ""
461"Fine then — ten thousand... now, what exactly do you want us to make the "
462"stone into?"
463msgstr ""
464"Dobro onda — deset hiljada... sad... šta tačno želite da uradimo sa kamenom?"
465
466#. [message]: speaker=Haldric II
467#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:314
468msgid "I want you to make it into a sceptre, a sceptre of fire."
469msgstr "Želim da ga ugradite u nekakvo žezlo, vatreno žezlo."
470
471#. [message]: speaker=Rugnur
472#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:319
473msgid ""
474"I’ll see what I can do. But I will need five thousand silver in advance, to "
475"pay for the materials."
476msgstr ""
477"Vidjeću šta mogu da uradim. Ali treba da platite pet hiljada srebrenika "
478"unaprijed, za nabavku potrepština."
479
480#. [message]: speaker=Haldric II
481#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:323
482msgid ""
483"Very well. I have the silver here, ready to ship, and I will send someone "
484"over with the stone itself. He will stay with you as you make the sceptre, "
485"and make sure you are going to get it done on time. I expect it done before "
486"my reign as king is ended."
487msgstr ""
488"Dobro. Imam srebro kod sebe, spremno za isporuku, a poslaću nekog sa samim "
489"kamenom. Ostaće uz vas dok ne sačinite žezlo i postaraće se da ga završite "
490"na vrijeme. Očekujem da žezlo bude gotovo prije no što se dani mog "
491"kraljevanja okončaju."
492
493#. [side]: id=Alanin, type=Dragoon
494#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II
495#. [unit]: type=Dragoon, id=Alanin
496#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:372
497#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:29
498#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:20
499#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:31
500msgid "Alanin"
501msgstr "Alanin"
502
503#. [message]: speaker=Alanin
504#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:384
505msgid "That’s right. I’ll be coming over along with the silver."
506msgstr "Tako je! Doći ću zajedno sa srebrom."
507
508#. [message]: speaker=Glildur
509#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:388
510msgid ""
511"Hey! You can’t do that — this road is an elvish road. We’re not letting you "
512"transport gold and jewels on it without paying a toll."
513msgstr ""
514"Hej, vi. Ne može to tako — ovo je vilenjački put i nećemo vam dozvoliti da "
515"prenosite srebro i dragulje bez plaćanja putarine."
516
517#. [message]: speaker=Rugnur
518#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:392
519msgid "What are you talking about?! This road has always been open to all."
520msgstr "O čemu zboriš?! Ovaj put uvijek bješe otvoren svima."
521
522#. [message]: speaker=Glildur
523#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:397
524msgid "Yes, we have allowed people to use it, but it is our road."
525msgstr ""
526"Da, dozvoljavali smo ljudima da ga koriste, ali taj put je uvijek pripadao "
527"nama."
528
529#. [message]: speaker=Rugnur
530#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:401
531msgid "Not true! This is dwarvish land; if anything, it’s our road!"
532msgstr ""
533"To nije istina. Ova zemlja je patuljačka, ako već treba da je nečiji, put je "
534"naš!"
535
536#. [message]: speaker=Glildur
537#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:406
538msgid ""
539"Nevertheless, if you try to move your caravans here you have to pay the "
540"toll, or face our wrath!"
541msgstr ""
542"Kako god, ako hoćete da vaši karavani prođu platite putarinu ili osjetite "
543"naš gnjev!"
544
545#. [message]: speaker=Haldric II
546#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:410
547msgid ""
548"We Wesnothians and you elves have a treaty! Do you really mean to break it "
549"in defense of a road that is not even yours?!"
550msgstr ""
551"Mi Vesnoćani sklopismo ugovor sa vama vilenjacima. Želiš li zaista da ga "
552"pogaziš, braneći put koji čak i nije vaš?!"
553
554#. [message]: speaker=Glildur
555#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:414
556msgid ""
557"I was never among those who agreed to that treaty. Not all of us elves are "
558"as low as Kalenz, or make deals with those who betrayed us."
559msgstr ""
560"Nikad ne bijah međ’ onima što su prihvatili taj ugovor. Nisu svi vilenjaci "
561"pali tako nisko kako Kalenz, nit’ su radi da sklapaju ugovore sa onim’ što "
562"nas izdaše."
563
564#. [message]: speaker=Haldric II
565#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:419
566msgid ""
567"Ah, I see — you are one of the rebels. Our treaty with the elves does not "
568"apply to you, so I have no problem with slaying you if you stand in our way. "
569"Rugnur, we will proceed with the shipment."
570msgstr ""
571"Ah, vidim – i ti si jedan od onih pobunjenika. Naš ugovor se ne odnosi na "
572"vas, tako da mi ne smeta da vas posiječem ako mi se nađete na putu. Rugnure, "
573"nastavićemo sa isporukom."
574
575#. [message]: speaker=Rugnur
576#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:423
577msgid ""
578"Very well. Glildur, if the high elvish council has made an alliance with the "
579"men, I would advise you to follow it, but not doing so is your choice."
580msgstr ""
581"Dobro onda. Glildure, ako je visoko vilenjačko vijeće sklopilo ugovor sa "
582"ljudima, savjetovao bih ti da ga se pridržavaš, no ako nećeš, to je tvoja "
583"odluka."
584
585#. [message]: speaker=Alanin
586#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:471
587msgid ""
588"Here’s the stone, for you dwarves! Now, if you’ll excuse me, I think I’ll be "
589"taking refuge in this castle here... I don’t much like fighting."
590msgstr ""
591"Evo vam kamena, patuljci. Mislim da bih sada, ako mi dozvolite, mogao da se "
592"povučem u vaš zamak... Ne uživam naročito u boju."
593
594#. [message]: speaker=Haldric II
595#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:492
596msgid "All the silver is there too. Proceed with the task, Rugnur!"
597msgstr "Svo srebro je tu. Rugnure, nastavi sa poslom!"
598
599#. [message]: speaker=unit
600#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:534
601msgid "Cargo unloaded."
602msgstr "Tovar je preuzet."
603
604#. [message]: speaker=Haldric II
605#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:544
606msgid "You only need $incominggold more, then you can begin work."
607msgstr "Treba vam još samo $incominggold, onda možete otpočeti izradu."
608
609#. [message]: speaker=Haldric II
610#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:550
611msgid ""
612"You only need $incominggold more, and the stone, then you can begin work."
613msgstr "Treba vam još samo $incominggold i kamen, onda možete otpočeti izradu."
614
615#. [message]: speaker=Rugnur
616#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:564
617msgid "That’s the last caravan! We will commence work immediately."
618msgstr "Bješe to posljednji karavan! Odmah ćemo otpočeti izradu."
619
620#. [message]: speaker=Rugnur
621#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:579
622msgid "We have all of the silver, now all we need is the stone."
623msgstr "Srebro je kod nas, sad nam treba još samo kamen."
624
625#. [message]: speaker=Glildur
626#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:594
627msgid ""
628"Ha! Our reinforcements have arrived. There is no way you can withstand our "
629"combined strength!"
630msgstr "Ha! Stigoše nam pojačanja. Ne možete odoljeti našim udruženim snagama."
631
632#. [message]: speaker=Rugnur
633#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:598
634msgid ""
635"We cannot match you above ground, but in the caves we may still defeat you."
636msgstr ""
637"Ne možemo vam se oduprijeti na površini, ali u pećinama možemo da vas "
638"porazimo."
639
640#. [message]: speaker=Glildur
641#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:602
642msgid ""
643"We will see about that — if you ever get underground, which I doubt. Ha!"
644msgstr "To ćemo još vidjeti – ako dospijete do podzemlja, u šta sumnjam. Ha!"
645
646#. [message]: speaker=Haldric II
647#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:610
648msgid ""
649"Elvish reinforcements! Where did these come from? I thought the elvish "
650"resistance to the treaty was smaller than this. Hurry up and move those "
651"caravans!"
652msgstr ""
653"Vilenjačka pojačanja! Odakle se ovi stvoriše? Mislio sam da je otpor ugovoru "
654"među vilenjacima slabiji. Pohitajte sa tim karavanima!"
655
656#. [message]: speaker=unit
657#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:630
658msgid "Die, humans, in the name of Landar!"
659msgstr "Umrite ljudi, u ime Landara!"
660
661#. [message]: speaker=second_unit
662#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:634
663msgid "Landar? Who is this ‘Landar’ you speak of?"
664msgstr "Landar? Ko je taj Landar o kome pričaš?"
665
666#. [message]: speaker=unit
667#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:651
668msgid "Die, dwarvish scum, in the name of Landar!"
669msgstr "Umri, patuljački skote, u ime Landara!"
670
671# |, no-check-spell, no-hybdl
672#. [message]: speaker=second_unit
673#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:655
674msgid "Yer precious Landar can kiss my axe."
675msgstr "Nek tvoj dragi Landar poljubi moju sikiru."
676
677#. [message]: speaker=Rugnur
678#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:678
679msgid "Good, the road is secured. Let’s move those caravans!"
680msgstr ""
681
682#. [message]: speaker=Haldric II
683#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:702
684msgid ""
685"You just let a caravan, with <i>my</i> money loaded in it, get captured! If "
686"I can’t trust you to keep my property secure, the deal’s off."
687msgstr ""
688"Dopustiste da karavan koji je prenosio <i>moj</i> novac padne u tuđe ruke! "
689"Ako vam ne mogu povjeriti svoju imovinu na čuvanje, dogovor otpada."
690
691#. [scenario]: id=2_Closing_the_Gates
692#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:3
693msgid "Closing the Gates"
694msgstr "Zatvaranje kapija"
695
696# |, no-check-spell
697#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glindur
698#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:36
699msgid "Glindur"
700msgstr "Glindur"
701
702#. [side]: type=Troll Warrior, type=Troll
703#. [side]
704#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:55
705#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:234
706#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:261
707#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:288
708msgid "Trolls"
709msgstr "trolovi"
710
711#. [part]
712#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:60
713msgid ""
714"Next in our story, Rugnur retreated into the caves of Knalga. But the elves "
715"pressed on, and would enter the caves shortly."
716msgstr ""
717"Da nastavim sa pričom, Rugnur se povukao u pećine Knalge. Ali vilenjaci "
718"nastaviše da napreduju i uskoro bijahu pred ulazom u pećine."
719
720#. [objective]: condition=win
721#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:74
722msgid ""
723"Place someone on each of the six magic glyphs in order to close the dwarvish "
724"gates"
725msgstr ""
726"Postaviš li nekog na svaku od šest magičnih glifa i tako zatvoriš patuljačke "
727"kapije."
728
729#. [objective]: condition=win
730#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:81
731msgid "Kill all elves in the caves after the gates are closed"
732msgstr "Pobiješ li sve vilenjake u pećini pošto se kapije zatvore"
733
734#. [objective]: condition=win
735#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:88
736msgid "Kill all elves in the caves"
737msgstr "Pobiješ li sve vilenjake u pećinama"
738
739#. [objective]: condition=lose
740#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:99
741#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:138
742msgid "Death of Baglur"
743msgstr "Nastrada li Baglur"
744
745#. [message]: speaker=Rugnur
746#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:224
747msgid ""
748"These elves are right behind me! We have to go warn the council of this "
749"attack...!"
750msgstr ""
751"Vilenjaci mi dišu za vratom! Moramo izvijestiti vijeće o ovom napadu...!"
752
753#. [message]: speaker=Alanin
754#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:228
755msgid "Here — I’ll go warn the council. You stay here and fight."
756msgstr "Evo, ja ću otići da upozorim vijeće. Ti ostani ovdje da se boriš."
757
758#. [message]: speaker=Rugnur
759#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:232
760msgid "Yes, that sounds good. I’ll stay here and try to defend the gates..."
761msgstr "To mi djeluje pametno. Ostaću ovdje i pokušaću da odbranim kapije..."
762
763#. [message]: speaker=Glindur
764#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:244
765msgid ""
766"I see you have sent a messenger to the city. Good idea, but will it really "
767"help? We have more troops and more provisions, and we are going to enter "
768"those caves and kill you!"
769msgstr ""
770"Vidim da si poslao glasnika u grad. Dobra zamisao, ali hoće li ti zaista "
771"pomoći? Više nas je, imamo veće zalihe i na kraju ćemo ući u tu pećinu i "
772"pobiti vas!"
773
774# |, no-check-spell
775#. [message]: speaker=Rugnur
776#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:248
777msgid "(<i>Gulp</i>)"
778msgstr "[<i>gulp</i>]"
779
780#. [message]: speaker=Glindur
781#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:252
782msgid "Ha! I thought as much. Well then, surrender!"
783msgstr "Ha! Tako sam i mislio. Onda, predaj se!"
784
785#. [message]: speaker=Rugnur
786#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:256
787msgid "Um... on what terms?"
788msgstr "Ovaj... pod kojim uslovima?"
789
790#. [message]: speaker=Glindur
791#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:260
792msgid "Unconditional."
793msgstr "Bezuslovna predaja."
794
795#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Baglur
796#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:276
797msgid "Baglur"
798msgstr "Baglur"
799
800# |, no-check-spell, no-hybdl
801#. [message]: speaker=Baglur
802#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:293
803msgid ""
804"Wait! Rugnur, dinna’ they tell you <i>anything</i> when you took command "
805"here?!"
806msgstr "Stan’! Rugnure, zar t’ nisu rekl’ <i>ništa</i> kad si poslat ovamo?!"
807
808#. [message]: speaker=Rugnur
809#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:297
810msgid "Not really. This was supposedly a time of peace. Who are you?"
811msgstr "Baš i nisu. Trebalo bi da su ovo mirna vremena. Ko si ti?"
812
813# |, no-check-spell, no-hybdl
814#. [message]: speaker=Baglur
815#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:301
816msgid ""
817"Argh! I’m a retired warrior... it looks like I’ll ha’ to come out and help "
818"you, else we’ll be overrun by the damn elves... argh again. Well, listen "
819"here. This entrance to the city can be closed. There’s a gate. If we can "
820"close it, the elves will no’ be able to enter. And you elves; begone from "
821"here!"
822msgstr ""
823"Ah! Nekad sam bio ratnik... čini m’ se da b’ ti trebo pomoć’ il će nas "
824"pregaz’t’ vilenjački skotovi... ah opet. Daklem, slušaj dobro. Ovaj ulaz u "
825"grad se može zatvor’t’. Postoji kapija. Ako je zatvorimo, vilenjac’ neće "
826"moć’ uć’. A vi, vilenjac’, odlaz’te!"
827
828#. [message]: speaker=Glindur
829#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:305
830msgid ""
831"Cease your meddling, old dwarf! Rugnur is in charge here, and it is he who "
832"will bargain with us."
833msgstr ""
834"Prestani da se miješaš, starče! Rugnur zapovijeda ovdje i on će se pogoditi "
835"sa nama."
836
837#. [message]: speaker=Rugnur
838#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:309
839msgid "Baglur, how do you close the gates?"
840msgstr "Baglure, kako se zatvaraju ove kapije?"
841
842# |, no-check-spell, no-hybdl
843#. [message]: speaker=Baglur
844#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:313
845msgid ""
846"Och, well that’s the difficulty. It’s a magic gate. Indestructible. But that "
847"means it can only be closed by magic. Ye need to position a warrior on each "
848"of the six glyphs. When all are occupied, the gates wi’ close. Then the "
849"elves will be shut out of the caves forever, at least through this entrance."
850msgstr ""
851"Uh, pa tu i jest’ začkolj’ca. Kapija je magična. Neuništ’va. To znači da se "
852"može zatvor’t samo magijom. Treba da postaviš ratnika na svaku od šest "
853"glifa. Kad se i posljednja posjedne, kapije će se zatvor’t. Onda će "
854"vilenjac’ma zauvijek biti zatvoren put u pećine, makar ovdje."
855
856#. [message]: speaker=Rugnur
857#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:317
858msgid "Don’t we have troops positioned near these glyphs, to unlock them?"
859msgstr "Zar nisu naše snage razmještene blizu tih glifa, da ih otkriju?"
860
861# |, no-check-spell, no-hybdl
862#. [message]: speaker=Baglur
863#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:321
864msgid ""
865"Och, well, no. Lately trolls have been more in charge of those caves where "
866"the glyphs are than we dwarves have."
867msgstr ""
868"Ovaj, baš i nisu. U posljednje vrijeme, pećine đe se nalaze glife bile su "
869"više trolovske nego l’ patuljačke."
870
871#. [message]: speaker=Rugnur
872#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:325
873msgid "Well, where are they located?"
874msgstr "Dobro, gdje su onda te glife?"
875
876# |, no-check-spell, no-hybdl
877#. [message]: speaker=Baglur
878#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:329
879msgid ""
880"Two are down a side passage in the northwest, another two are in a similar "
881"location in the southeast, and two are right next to the front gate."
882msgstr ""
883"Dvije su u bočnom prolazu na sjeverozapadu, druge dvije na sličnom mjestu "
884"jugoistočno, a dvije su odma’ pored glavnog ulaza. "
885
886#. [message]: speaker=Glindur
887#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:333
888msgid ""
889"Have you made up your mind yet about surrendering? If you will not give up, "
890"prepare for battle!"
891msgstr "Odustao si od predaje? Ako nećeš da se predaš, spremi se za boj!"
892
893#. [message]: speaker=Rugnur
894#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:338
895msgid ""
896"You may be more powerful than us, but I doubt even you can blast through "
897"dwarf-made stonecraft. We refuse — now let’s close these gates!"
898msgstr ""
899"Može biti da ste jači od nas, al’ ne mislim da ste u stanju da se probijete "
900"kroz kameni zid patuljačke izrade. Odbijamo, sad zatvorite te kapije!"
901
902#. [message]: speaker=unit
903#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:449
904msgid ""
905"But what about this entrance? The elves can come through it just as easily "
906"as the main gate, and it cannot be closed!"
907msgstr ""
908"Ali šta sa ovim ulazom? Vilenjaci lako mogu da prođu tuda, kao kroz glavnu "
909"kapiju, a ovo se ne može zatvoriti!"
910
911# |, no-check-spell, no-hybdl
912#. [message]: speaker=Baglur
913#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:453
914msgid ""
915"I think it can be sealed up somehow... Yes, look, activating that glyph "
916"seems to have closed up the gap."
917msgstr ""
918"Mislim da se nekako mere zapečat’t’.... Ja, vidi, izgleda da je pokretanje "
919"te glife zatvorilo pukot’nu."
920
921#. [message]: speaker=Rugnur
922#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:496
923msgid "We have everyone positioned on the glyphs! What do we do now?"
924msgstr "Postavili smo ratnika na svaku glifu! Šta da radimo sada?"
925
926# |, no-check-spell, no-hybdl
927#. [message]: speaker=Baglur
928#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:508
929msgid ""
930"Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside — and, "
931"unfortunately, our dwarves who are still out there — wi’ become irrelevant."
932msgstr ""
933"Samo čekaj. Kapija će se brzo zatvor’t’. Onda će vilenjaci i, nažalost, naši "
934"patuljc’ koji ostanu tamo, bit’ nevažn’."
935
936# |, no-check-spell, no-hybdl
937#. [message]: speaker=Baglur
938#. all the dwarves are inside, although there might still be some elves inside too
939#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:515
940#, fuzzy
941#| msgid ""
942#| "Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside — and, "
943#| "unfortunately, our dwarves who are still out there — wi’ become "
944#| "irrelevant."
945msgid ""
946"Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside wi’ become "
947"irrelevant."
948msgstr ""
949"Samo čekaj. Kapija će se brzo zatvor’t’. Onda će vilenjaci i, nažalost, naši "
950"patuljc’ koji ostanu tamo, bit’ nevažn’."
951
952#. [message]: speaker=Glindur
953#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:550
954msgid ""
955"Agh! Well, you have defeated me for now, but eventually you will have to "
956"exit these caves, to give Haldric back his jewel. And when you do, we will "
957"be ready for you."
958msgstr ""
959"Ah! Neka, za sada ste me porazili, ali jednom ćete morati da izađete iz tih "
960"pećina, da vratite Haldriku njegov dragulj. A tad ćemo vas čekati."
961
962# |, no-check-spell, no-hybdl
963#. [message]: speaker=Baglur
964#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:554
965msgid ""
966"If that is what ye choose to do, fine, but be prepared to wait for many "
967"years."
968msgstr "Ako ste tako odluč’l’, neka, al’ se sprem’te da čekate godinama."
969
970#. [message]: speaker=Rugnur
971#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:589
972msgid ""
973"There are still some elves left in here. We have to eliminate them, too, "
974"unless they surrender."
975msgstr ""
976"Ostalo je nešto vilenjaka unutra. Moramo se otarasiti i njih, ukoliko se ne "
977"predaju."
978
979#. [message]
980#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:593
981msgid "You would have us be cowards! We do not surrender."
982msgstr "Držite nas za kukavice! Mi se ne predajemo."
983
984#. [message]: speaker=Rugnur
985#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:602
986msgid "Well, now I should go down to the city and report. I’m late already..."
987msgstr ""
988"Sad mi valja da pođem u grad i izvijestim starješine. Ionako sam zakasnio..."
989
990#. [message]: speaker=unit
991#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:615
992msgid "My glyph is on."
993msgstr "Spremio sam svoju glifu."
994
995#. [message]: speaker=Rugnur
996#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:702
997msgid ""
998"That’s all of the elves. Now I should go down to the city and report. I’m "
999"late already..."
1000msgstr ""
1001"Bješe to sve od vilenjaka. Sad mi valja da pođem u grad i izvijestim "
1002"starješine. Ionako sam zakasnio..."
1003
1004#. [scenario]: id=2t_In_the_Dwarven_City
1005#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:3
1006msgid "In the Dwarven City"
1007msgstr "U patuljačkom gradu"
1008
1009#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn
1010#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn
1011#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:30
1012#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:30
1013#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:30
1014#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:199
1015msgid "Durstorn"
1016msgstr "Durstorn"
1017
1018#. [part]
1019#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:45
1020msgid ""
1021"Now, I must tell you of another character in our drama. Durstorn, the lord "
1022"of Dwarfdom. Or at least of this clan."
1023msgstr ""
1024"Sad mi valja da vas upoznam sa još jednim junakom ove priče. Durstorn, "
1025"gospodar patuljaka. U najmanju ruku svog bratstva."
1026
1027#. [part]
1028#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:48
1029msgid ""
1030"Durstorn was not happy this day. Nor was he usually; but today he was "
1031"unhappier than usual."
1032msgstr ""
1033"Durstorn tog dana nije bio baš najsrećniji. Niti kog drugog, ali danas on "
1034"bješe nesrećniji nego inače."
1035
1036# |, no-check-spell
1037#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Neglur
1038#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:63
1039#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:59
1040#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:59
1041msgid "Neglur"
1042msgstr "Neglur"
1043
1044# |, no-check-spell
1045#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Glinar
1046#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:76
1047#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:71
1048#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:71
1049msgid "Glinar"
1050msgstr "Glinar"
1051
1052#. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard, id=Noiraran
1053#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:89
1054#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:83
1055#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:83
1056#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:213
1057msgid "Noiraran"
1058msgstr "Noiraran"
1059
1060#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Kuhnar
1061#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:101
1062#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:95
1063#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:95
1064#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:225
1065msgid "Kuhnar"
1066msgstr "Kuhnar"
1067
1068#. [message]: speaker=Durstorn
1069#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:115
1070msgid ""
1071"Where’s that fool Rugnur gotten to? It’s time for him to report on events in "
1072"the surface world. He’s late!"
1073msgstr ""
1074"Gdje se zagubila ona budala Rugnur? Vrijeme je da podnese izvještaj o "
1075"događajima na površini. Kasni!"
1076
1077#. [message]: speaker=Noiraran
1078#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:119
1079msgid "Perhaps the outpost was held up?"
1080msgstr "Možda je neko zauzeo ispostavu?"
1081
1082#. [message]: speaker=Durstorn
1083#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:123
1084msgid ""
1085"Ha! There hasn’t been a border attack since the men came from over the sea, "
1086"why would someone attack us now?"
1087msgstr ""
1088"Ha! Nije bilo pograničnih napada otkako su ljudi došli preko mora, zašto bi "
1089"nas iko napadao sada?"
1090
1091#. [message]: speaker=Kuhnar
1092#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:127
1093msgid "The elves might want our gold."
1094msgstr "Možda su vilenjaci zaželjeli naše zlato?"
1095
1096#. [message]: speaker=Durstorn
1097#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:131
1098msgid "Good one, let them try to take it! Ha!"
1099msgstr "Ta ti je dobra, nek samo probaju! Ha!"
1100
1101#. [message]: speaker=Rugnur
1102#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:140
1103msgid ""
1104"Hey, Durstorn, have we started yet? King Haldric came by just now, wanted to "
1105"talk to you..."
1106msgstr ""
1107"Pozdrav, Durstorne, da li smo već počeli? Upravo nam je navratio kralj "
1108"Haldrik, želio je da popriča sa tobom..."
1109
1110#. [message]: speaker=Durstorn
1111#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:144
1112msgid "Speak properly to your elders, boy! Why are you late?"
1113msgstr "Pazi kako se obraćaš svojim starješinama, momče! Zašto si zakasnio?"
1114
1115# ? Обраћање?
1116#. [message]: speaker=Rugnur
1117#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:148
1118msgid "Huh? Didn’t a messenger come and tell you?"
1119msgstr "A? Nije li došao glasnik i obavijestio te?"
1120
1121#. [message]: speaker=Durstorn
1122#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:152
1123msgid "No."
1124msgstr "Ne."
1125
1126# |, no-check-spell, no-hybdl
1127#. [message]: speaker=Baglur
1128#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:156
1129msgid ""
1130"I think you’d better let me explain. King Haldric II of Wesnoth came to the "
1131"gate. Then we had to close it, which took considerable time."
1132msgstr ""
1133"Mislim da b’ najbolje bilo da pustiš mene da objasnim. Kralj Vesnota, "
1134"Haldrik Drugi, dođe pred kapiju. Poslij smo moral’ da je zatvorimo, što nam "
1135"oduze podosta vremena."
1136
1137#. [message]: speaker=Glinar
1138#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:161
1139msgid "What’d he want? And why’d you have to close the gate?"
1140msgstr "Šta je hteo? I što ste morali da zatvorite kapiju?"
1141
1142#. [message]: speaker=Rugnur
1143#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:165
1144msgid ""
1145"He wanted to make a deal with us. He gave us a magical stone, called the "
1146"‘Ruby of Fire’, and told us to make a sceptre out of it, to keep in the bad "
1147"magic, or something like that. We closed the doors because elves were "
1148"attacking us."
1149msgstr ""
1150"Želio je da ugovori posao sa nama. Dao nam je magični kamen, zvani „Vatreni "
1151"rubin“, i rekao nam da načinimo žezlo od njega, da bi se zadržala zla magija "
1152"ili tako nešto. Zatvorismo kapiju jer su nas vilenjaci napali."
1153
1154#. [message]: speaker=Noiraran
1155#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:169
1156msgid "What is he going to give us for it, eh?"
1157msgstr "I šta će nam dati zauzvrat?"
1158
1159#. [message]: speaker=Rugnur
1160#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:173
1161msgid ""
1162"He paid us five thousand silver in advance, and he’ll give us five thousand "
1163"more when we deliver the finished sceptre if we are done before he dies."
1164msgstr ""
1165"Platio nam je pet hiljada srebrenika unaprijed i platiće još toliko kad "
1166"isporučimo žezlo, ako ga završimo prije njegove smrti."
1167
1168#. [message]: speaker=Durstorn
1169#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:177
1170msgid ""
1171"What?! You already accepted? Foolish boy, you should have come for one of "
1172"the elders! We could have gotten much more than ten thousand silver out of "
1173"him! This is a task that will take many years, and now all of our work in "
1174"that time will bring us very little gain."
1175msgstr ""
1176"Šta?! Već si pristao? Ludo momče, trebalo je da obavijestiš koga od "
1177"starješina! Mogli smo da izvučemo mnogo više od deset hiljada srebrenika! "
1178"Takav posao će nam uzeti čitave godine i sada će nam sav taj trud donijeti "
1179"malo dobiti."
1180
1181# ? Обраћање?
1182#. [message]: speaker=Rugnur
1183#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:181
1184msgid "Sorry, lord, but he said he would move on to another tribe if I left."
1185msgstr ""
1186"Oprosti, gospodaru, ali on reče kako će da pođe drugom plemenu ako odbijem."
1187
1188#. [message]: speaker=Durstorn
1189#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:185
1190msgid ""
1191"Can’t you tell a bluff when you hear one?! He knows we’re the best "
1192"craftsmen, and he wouldn’t have gone to another tribe if we stalled for a "
1193"year. Oh well, what’s done is done. We’ll have to work for less than I would "
1194"prefer..."
1195msgstr ""
1196"Zar ne umeš prepoznati varku kad je čuješ?! Zna da smo najbolje zanatlije i "
1197"ne bi otišao drugom plemenu čak i da smo odugovlačili čitavu godinu. Dobro "
1198"de, šta je bilo bilo je. Zaradićemo manje nego što bih ja želio..."
1199
1200# |, no-check-spell, no-hybdl
1201#. [message]: speaker=Baglur
1202#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:189
1203msgid ""
1204"Well, since this boy bargained so badly, why not make him fulfill the "
1205"contract himself? If he fails, it’s on his head."
1206msgstr ""
1207"Onda, pošto se momčić tako loše pogodio, treba ga natjerat’ da sam ispuni "
1208"ugovor? Ako omane, sam je kriv."
1209
1210#. [message]: speaker=Durstorn
1211#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:193
1212msgid ""
1213"Good idea, Baglur! He’ll need some help, though, and it will take a master "
1214"smith to make the sceptre. Why don’t we send him to find Thursagan?"
1215msgstr ""
1216"Pametno, Baglure! Ipak, trebaće mu pomoć da načini žezlo, i to pomoć "
1217"vrhunskog kovača. Mogli bismo da ga pošaljemo Tursaganu?"
1218
1219# |, no-check-spell, no-hybdl
1220#. [message]: speaker=Baglur
1221#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:197
1222msgid "You mean the insane dwarf who lives in the far north?!"
1223msgstr "Misliš kod onog blentavog patuljka što živi daleko na sjeveru?"
1224
1225#. [message]: speaker=Durstorn
1226#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:201
1227msgid ""
1228"Yes. He is the only one I know of who could craft the sceptre the way "
1229"Haldric wants it. And he has nothing to do; he will be fine with wasting 25 "
1230"years of his life on this task."
1231msgstr ""
1232"Da. On je jedini za koga znam da bi mogao načiniti žezlo prema Haldrikovoj "
1233"zamisli. Pošto nema pametnija posla, odgovaraće mu da izgubi dvadeset pet "
1234"godina svog života na ovakvo djelo."
1235
1236# ? Обраћање?
1237#. [message]: speaker=Rugnur
1238#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:205
1239msgid ""
1240"Very well, my lord. We will go into the north to find Thursagan. Do you have "
1241"any idea where he is?"
1242msgstr ""
1243"Neka bude tako, gospodaru. Poći ćemo na sjever da pronađemo Tursagana. Da ne "
1244"znaš možda gdje bi on mogao biti?"
1245
1246#. [message]: speaker=Durstorn
1247#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:209
1248msgid ""
1249"Go to the furthest north entrance to the caves, and then go north. He’s "
1250"somewhere in those hills."
1251msgstr ""
1252"Pođi do najudaljenijeg sjevernog ulaza u pećine i produži na sjever. On je "
1253"negdje u ondašnjim brdima."
1254
1255#. [message]: speaker=Alanin
1256#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:222
1257msgid "What did I miss, eh?"
1258msgstr "Ovaj, šta sam propustio?"
1259
1260#. [message]: speaker=Durstorn
1261#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:226
1262msgid ""
1263"Who the devil are you? Well, you seem to be with Rugnur... follow him north."
1264msgstr ""
1265"Koji si sad pa ti? Hm, čini se da si zajedno sa Rugnurom... prati ga na "
1266"sjever."
1267
1268#. [scenario]: id=3_Searching_for_the_Runecrafter
1269#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:3
1270msgid "Searching for the Runecrafter"
1271msgstr "Potraga za runotvorcem"
1272
1273#. [side]
1274#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:35
1275msgid "Monsters"
1276msgstr "Čudovišta"
1277
1278#. [part]
1279#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:40
1280#, fuzzy
1281#| msgid ""
1282#| "The journey to the far northern wastelands was long and perilous. For the "
1283#| "tunnels were winding and treacherous, and the paths were not safe from "
1284#| "orcs, or worse. Nevertheless, they did reach the northlands, and began to "
1285#| "search for the runesmith named Thursagan — the sage of fire."
1286msgid ""
1287"The journey to the far northern wastelands was long and perilous. For the "
1288"tunnels were winding and treacherous, and the paths were not safe from orcs, "
1289"or worse. Nevertheless, they did reach the Northlands, and began to search "
1290"for the runesmith named Thursagan — the sage of fire."
1291msgstr ""
1292"Put u sjeverne pustare bijaše dug i opasan. Tuneli bjehu krivudavi i "
1293"prevrtljivi, a putevi ne bjehu bezbjedni od orkova ili gorih zala. Uprkos "
1294"tome, dosegoše Sjeverozemlje i otpočeše da traže runotvorca Tursagana — "
1295"mudraca vatre."
1296
1297#. [objective]: condition=win
1298#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:96
1299msgid "Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city"
1300msgstr "Pronađeš li Tursagana i ubijediš ga da se vrati u patuljački grad"
1301
1302#. [objective]: condition=win
1303#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:107
1304msgid ""
1305"Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city, then "
1306"bring him back to the caves"
1307msgstr ""
1308"Pronađeš li Tursagana i ubijediš ga da se vrati u patuljački grad, a zatim "
1309"ga dovedeš do pećina"
1310
1311#. [objective]: condition=win
1312#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:121
1313msgid "Move Thursagan to the signpost"
1314msgstr "Pomjeriš li Tursagana do putokaza"
1315
1316#. [objective]: condition=lose
1317#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:142
1318#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:170
1319#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:203
1320#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:166
1321#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:192
1322#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:444
1323#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:560
1324msgid "Death of Krawg"
1325msgstr "Nastrada li Kravg"
1326
1327#. [objective]: condition=lose
1328#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:151
1329#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:533
1330#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:174
1331#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:212
1332#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:170
1333#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:196
1334#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:448
1335#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:564
1336msgid "Death of Thursagan"
1337msgstr "Nastrada li Tursagan"
1338
1339#. [message]: speaker=Alanin
1340#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:213
1341msgid ""
1342"Now where are we going, anyway? We have been taking wrong turns and fighting "
1343"orcs for months. This trip better have a good payoff to be worth that."
1344msgstr ""
1345"Gdje mi zapravo idemo? Mjesecima idemo uokolo i borimo se protiv orkova. "
1346"Nadam se da će nam se ovaj put obilno isplatiti."
1347
1348# |, no-check-spell, no-hybdl
1349#. [message]: speaker=Baglur
1350#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:217
1351msgid ""
1352"We need to find the mage Thursagan and convince him to return to the citadel "
1353"with us. He’s somewhere up here."
1354msgstr ""
1355"Treba da pronađemo maga Tursagana i ubijedimo ga da se vrati s nama u "
1356"tvrđavu. On je voj neđe."
1357
1358#. [message]: speaker=Rugnur
1359#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:221
1360msgid "Well, how are we supposed to find him?"
1361msgstr "Kako da ga nađemo onda?"
1362
1363# |, no-check-spell, no-hybdl
1364#. [message]: speaker=Baglur
1365#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:225
1366msgid ""
1367"His will probably be the only house up here. No one else is insane enough to "
1368"live this far north! Even the elves won’t challenge us here."
1369msgstr ""
1370"Jedina kuća voj je vjerovatno njegova. Niko drugi nije dovoljno lud da živi "
1371"ovako daleko na sjeveru! Ni vilenjac’ nam neće smetati ovdje."
1372
1373#. [message]: speaker=Alanin
1374#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:229
1375#, fuzzy
1376#| msgid ""
1377#| "Except for trolls and ogres, right? They live in the far northlands. "
1378#| "They’re probably lurking around here somewhere."
1379msgid ""
1380"Except for trolls and ogres, right? They live in the far Northlands. They’re "
1381"probably lurking around here somewhere."
1382msgstr ""
1383"Niko sem trolova i ogrova, zar ne? Oni žive u dalekom Sjeverozemlju. "
1384"Vjerovatno se šunjaju ovuda."
1385
1386# |, no-check-spell, no-hybdl
1387#. [message]: speaker=Baglur
1388#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:233
1389msgid "Right. We’ll probably have to fight our way through to his house."
1390msgstr "Tako je. Izgleda moraćemo se borbom prob’t do njegove kuće."
1391
1392#. [unit]: type=Gryphon, id=Krawg
1393#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:341
1394msgid "Krawg"
1395msgstr "Kravg"
1396
1397# |, no-check-spell, no-hybdl
1398#. [message]: speaker=Krawg
1399#. Krawg's speech is purposely very distorted -- he has the
1400#. vocal tract of a bird and is speaking through a beak.
1401#. "Will you speak with us?"
1402#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:356
1403msgid "Kwill yooo spakkk wit uus?!"
1404msgstr "Khooć tii gvoor saa naas?!"
1405
1406#. [message]: speaker=Alanin
1407#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:361
1408msgid "Aah! What is that?!"
1409msgstr "Ah! Šta je sad ovo?!"
1410
1411#. [message]: speaker=Baglur
1412#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:365
1413msgid "Is that... is that a gryphon?"
1414msgstr "Nije li to... grifon?"
1415
1416# |, no-check-spell, no-hybdl
1417#. [message]: speaker=Krawg
1418#. "Yes. You speak with us now?"
1419#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:370
1420msgid "Kwes! Yooo spakkk wit uuus nuu?"
1421msgstr "Kdaa! Ktii gvoor saa naaas daa?"
1422
1423#. [message]: speaker=Rugnur
1424#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:374
1425msgid "It’s talking to us! What do you want, gryphon?"
1426msgstr "Taj stvor nam se obraća? Šta želiš, grifone?"
1427
1428# |, no-check-spell, no-hybdl
1429#. [message]: speaker=Krawg
1430#. "My name is Krawg. You is looking for a runemaster?"
1431#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:379
1432msgid "Myy namm ees Krawgg. Yooo ees oooking forr a uunmasta?"
1433msgstr "Kzoovm see Kraavg. Ktii traaaž goospdaar?"
1434
1435#. [message]: speaker=Rugnur
1436#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:383
1437msgid "Well, um, yes. Why, can you help us?"
1438msgstr "Ovaj, da, tražimo ga. Zašto pitaš, želiš li nam pomoći?"
1439
1440# |, no-check-spell, no-hybdl
1441#. [message]: speaker=Krawg
1442#. "Yes. If you kill the trolls and ogres, we'll help you."
1443#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:388
1444msgid "Ess... if yooo ills ka rolls aan ogras, us’ll elp yoo!"
1445msgstr "Kdaa... Kaak tii uuubj trool iii oogr, kmii vaam poomć!"
1446
1447# |, no-check-spell, no-hybdl
1448#. [message]: speaker=Baglur
1449#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:392
1450msgid "Sure, we’ll help you fight trolls and ogres."
1451msgstr "Svakako, pomoć’ ćemo vam protiv trolova i ogrova."
1452
1453#. [message]: speaker=Krawg
1454#. "I see a house in the distance!"
1455#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:438
1456msgid "Iii zeee hoose iiin eee d’zztaaan’eee!"
1457msgstr ""
1458
1459#. [message]: speaker=unit
1460#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:444
1461msgid "I see a house in the distance!"
1462msgstr "Vidim kuću u daljini!"
1463
1464#. [message]: speaker=narrator
1465#. [unit]: type=Dwarvish Runemaster, id=Thursagan
1466#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:471
1467#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:508
1468#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:448
1469#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:454
1470msgid "Thursagan"
1471msgstr "Tursagan"
1472
1473#. [message]: speaker=narrator
1474#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:473
1475msgid "Go away, you birds! Or I shall burn you out of the air!"
1476msgstr "Odlazi, ptičurino! Ili ću te spržiti!"
1477
1478# |, no-check-spell, no-hybdl
1479#. [message]: speaker=Baglur
1480#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:477
1481msgid ""
1482"He doesn’t want to talk to the gryphons, apparently. I think we’ll have to "
1483"get someone there he will talk to..."
1484msgstr ""
1485"Čini m’ se kako neće da priča s grifon’ma. Mislim da će pričat’ ako neko "
1486"drugi ode tamo..."
1487
1488#. [message]: speaker=Thursagan
1489#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:521
1490msgid "What do you people want?! Leave me alone!"
1491msgstr "Šta hoćete, patuljci?! Ostavite me na miru!"
1492
1493#. [message]: speaker=Rugnur
1494#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:525
1495msgid ""
1496"Old mage, we come with a message from Lord Durstorn. He asks you to come "
1497"back to the city."
1498msgstr ""
1499"Stari maže, donosimo ti poruku od gospodara Durstorna. Traži da se vratiš u "
1500"grad."
1501
1502#. [message]: speaker=Thursagan
1503#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:529
1504msgid ""
1505"Ha! That fool thinks he can order me around. Why does he want me to go back, "
1506"anyway?"
1507msgstr ""
1508"Ha! Ta luda misli da mi može naređivati. Uostalom, zbog čega hoće da se "
1509"vratim?"
1510
1511# |, no-check-spell, no-hybdl
1512#. [message]: speaker=Baglur
1513#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:533
1514msgid ""
1515"We have entered into a bargain with the king of Wesnoth to craft a sceptre "
1516"for him."
1517msgstr "Pogod’smo se sa vesnotskim kraljem da mu načinimo žezlo."
1518
1519#. [message]: speaker=Thursagan
1520#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:537
1521msgid ""
1522"Oh, and now I suppose Durstorn wants me to craft it, eh? Well I’m not going "
1523"to."
1524msgstr ""
1525"Aha, pretpostavljam kako Durstorn želi da ja načinim to žezlo, je li? E pa "
1526"ništa od toga."
1527
1528#. [message]: speaker=Rugnur
1529#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:541
1530msgid ""
1531"You don’t want to make a sceptre to contain the power of the ruby of fire? "
1532"Very well, your choice is made."
1533msgstr ""
1534"Ne želiš da načiniš žezlo koje bi obuzdalo silu vatrenog rubina? Ako je "
1535"tako, dobro."
1536
1537#. [message]: speaker=Thursagan
1538#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:545
1539msgid "The ruby of fire, what is that, some worthless Wesnothian gem?"
1540msgstr "Vatreni rubin, šta li je to, neki bezvrijedni vesnotski dragulj?"
1541
1542# |, no-check-spell, no-hybdl
1543#. [message]: speaker=Baglur
1544#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:549
1545msgid ""
1546"It is a Wesnothian gem, but it is also supposedly the most powerful magical "
1547"artifact ever seen. Even an untrained hand can use it to cast fiery bolts as "
1548"powerful as those of arch mages."
1549msgstr ""
1550"To jeste vesnotski dragulj, ali je ujedno, navodno, najmoćnija magijska "
1551"rukotvorina ikad viđena. Čak i nevješta ruka more njime bacat’ ljute munje "
1552"poput arhimaga."
1553
1554#. [message]: speaker=Thursagan
1555#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:553
1556msgid "Oh, really? And what does Haldric want us to do with it?"
1557msgstr "Zaista? Šta Haldrik želi da uradimo sa tim kamenom?"
1558
1559# „Да обуздамо и повећамо“ би звучало контрадикторно.
1560#. [message]: speaker=Rugnur
1561#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:557
1562msgid "Contain and intensify its power."
1563msgstr "Da obuzdamo i usmjerimo njegovu moć."
1564
1565#. [message]: speaker=Thursagan
1566#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:561
1567msgid ""
1568"I see. Fine then, I will help you craft this sceptre... into the most "
1569"powerful magic artifact ever seen. This will be a true test of my skill. I "
1570"expect it will take many years."
1571msgstr ""
1572"Tako dakle. U redu onda, pomoći ću vam da od žezla načinite... najmoćniju "
1573"magijsku rukotvorinu koju je svijet vidio. Biće to istinska proba moje "
1574"vještine. Očekujem da će nam trebati mnoge godine za to."
1575
1576# |, no-check-spell, no-hybdl
1577#. [message]: speaker=Baglur
1578#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:565
1579msgid ""
1580"Good. Now, there are still wild animals here... We have to get back into the "
1581"caves."
1582msgstr ""
1583"Doobro. Još uvijek su divlje zvjeri okolo... Moramo se vrat’t’ u pećine."
1584
1585#. [message]: speaker=Thursagan
1586#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:603
1587msgid "Well, now we are in the caves again! Come on, back south, to the city."
1588msgstr "Evo, opet smo u pećinama! Naprijed, vratimo se na jug, u grad."
1589
1590#. [scenario]: id=3t_The_Council_Regathers
1591#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:3
1592msgid "The Council Regathers"
1593msgstr "Vijeće ponovo zasijeda"
1594
1595#. [part]
1596#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:44
1597msgid ""
1598"The path back was less dangerous than it was a year earlier. It did not take "
1599"them so long. So they quickly returned to the dwarven city, with two new "
1600"members of their party — one expected, and one not."
1601msgstr ""
1602"Ovog puta staza bješe manje opasna nego li godinu ranije. Nije im trebalo "
1603"mnogo vremena. Tako se vratiše u patuljački grad sa dvije pridošlice u "
1604"družini, jednim očekivanim a drugim ne."
1605
1606#. [message]: speaker=Rugnur
1607#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:127
1608msgid "Lord Durstorn, we have succeeded in our mission. Thursagan is here."
1609msgstr "Gospodaru Durstorne, izvršismo svoj zadatak. Evo Tursagana."
1610
1611#. [message]: speaker=Durstorn
1612#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:131
1613msgid ""
1614"What? You mean you found Thursagan and got him to return with you? "
1615"Astounding! But what is that gryphon doing there?"
1616msgstr ""
1617"Šta? Misliš našli ste Tursagana i nagovorili ga da se vrati sa vama? Ne mogu "
1618"da vjerujem! Ali otkud taj grifon ovdje?"
1619
1620# |, no-check-spell, no-hybdl
1621#. [message]: speaker=Baglur
1622#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:135
1623#, fuzzy
1624#| msgid "Yes, we did. And that is Krawg, who helped us in the northlands."
1625msgid "Yes, we did. And that is Krawg, who helped us in the Northlands."
1626msgstr "Da, dovel’ smo ga. A ovo je Kravg, koji nam pomože u sjeverozemlju."
1627
1628# |, no-check-spell, no-hybdl
1629#. [message]: speaker=Krawg
1630#. "Yeah! Me Krawg!"
1631#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:140
1632msgid "Yaa! Mee Krawg!"
1633msgstr "Kdaa! Kjaa Kraavg!"
1634
1635#. [message]: speaker=Thursagan
1636#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:144
1637msgid "Now, where is this ruby that I am to work with, eh Durstorn?"
1638msgstr "Sad, gdje je taj rubin koji treba da obradim, a Durstorne?"
1639
1640#. [message]: speaker=Durstorn
1641#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:148
1642msgid ""
1643"In the treasury. And leave it there until you’re ready to work with it — I "
1644"still don’t trust you."
1645msgstr ""
1646"U riznici. I ostaće tamo dok ne budeš spreman za njega, još uvijek ti ne "
1647"vjerujem."
1648
1649#. [message]: speaker=Thursagan
1650#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:152
1651msgid "Ha! <i>You</i> don’t trust <i>me</i>?"
1652msgstr "Ha! <i>Ti</i> ne vjeruješ <i>meni</i>?"
1653
1654#. [message]: speaker=Durstorn
1655#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:156
1656msgid ""
1657"Exactly! Why would I? And I order you to stay out of the treasury, away from "
1658"that ruby!"
1659msgstr ""
1660"Tako je! I zašto bih? Naređujem ti da se ne primičeš riznici, ruke dalje od "
1661"tog rubina!"
1662
1663#. [message]: speaker=Thursagan
1664#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:160
1665msgid ""
1666"You don’t dictate what I am to do, Durstorn! I will do as I please, and "
1667"don’t stop me if you want me to make this sceptre."
1668msgstr ""
1669"Ne možeš mi određivati šta da radim, Durstorne! Radiću ono što želim i nemoj "
1670"da me zaustavljaš ukoliko želiš da načinim to žezlo."
1671
1672#. [message]: speaker=Durstorn
1673#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:164
1674msgid "The ruby is mine, and don’t touch it!"
1675msgstr "Taj rubin je moj i nemoj da si ga pipnuo!"
1676
1677#. [message]: speaker=Rugnur
1678#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:168
1679msgid ""
1680"Uh, technically it’s Haldric’s, and I think that if Thursagan needs to see "
1681"it to plan this sceptre, we must allow it."
1682msgstr ""
1683"Ovaj, zapravo je Haldrikov, i mislim da ako je Tursaganu potrebno da ga vidi "
1684"da bi sačinio nacrt žezla, moramo mu to dozvoliti."
1685
1686#. [message]: speaker=Durstorn
1687#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:172
1688msgid "It will be as it must, then. (<i>Grumble grumble</i>)"
1689msgstr "Onda nek bude kako mora biti. [<i>gunđa</i>]"
1690
1691#. [message]: speaker=Thursagan
1692#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:178
1693msgid ""
1694"Hm... a most interesting jewel. I can feel its magical power. I will start "
1695"drawing up plans for the sceptre immediately."
1696msgstr ""
1697"Hm... zaista veoma zanimljiv dragulj. Mogu da osjetim njegov magijski naboj. "
1698"Odmah ću početi sa nacrtima za žezlo."
1699
1700#. [message]: speaker=Thursagan
1701#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:187
1702msgid "Now, I will need certain materials to make this sceptre."
1703msgstr "Sad, trebaće mi neka građa za ovo žezlo."
1704
1705#. [message]: speaker=Durstorn
1706#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:191
1707msgid "Oh, what?"
1708msgstr "A šta to?"
1709
1710# artifact-quality погледати овдје http://www.wowwiki.com/Artifact
1711#. [message]: speaker=Thursagan
1712#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:195
1713msgid ""
1714"I would say probably ten stone of artifact-quality gold and twenty stone of "
1715"the finest coal, and many of the finest jewels in the land — we’ll need "
1716"others to search for those, though. I’ll also need to have the jeweler cut "
1717"the ruby once I have the plans done."
1718msgstr ""
1719"Rekao bih četrdeset oka čistog zlata i osamdeset oka najboljeg uglja, i "
1720"mnogo najfinijih dragulja, mada će njih drugi morati da potraže. Takođe, kad "
1721"završim nacrte, draguljar će morati da izreže rubin."
1722
1723#. [message]: speaker=Durstorn
1724#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:199
1725msgid ""
1726"Just use my gold and coal, I have enough! Or, if they’re not ‘good enough’ "
1727"for you, find them yourself."
1728msgstr ""
1729"Slobodno uzmi moje zlato i ugalj, imam ih dovoljno! Ako nisu dovoljno dobri "
1730"za tebe, nađi sam."
1731
1732#. [message]: speaker=Thursagan
1733#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:203
1734msgid ""
1735"You try my patience, Durstorn. You know yours aren’t acceptable, but you "
1736"have to give me something or I can’t make the sceptre!"
1737msgstr ""
1738"Igraš se sa mojim strpljenjem, Durstorne. Znaš da tvoje nije dovoljno dobro, "
1739"ali moraš mi dati nešto ili nema žezla!"
1740
1741# |, no-check-spell, no-hybdl
1742#. [message]: speaker=Baglur
1743#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:207
1744msgid ""
1745"Wait, wait. The gold and coal... I think we can find those in the abandoned "
1746"eastern mines, north of the Arkan-thoria. Trolls ha’ overrun them, but "
1747"earlier they were the source of the finest smithing materials."
1748msgstr ""
1749"Stan’ stan’. Zlato i ugalj... Mislim kako ih moremo nać’ u istočnim "
1750"rudnic’ma, sjeverno od Arkan-torije. Trolov’ su i’ preuzel’ al’ nekad smo "
1751"tamo vad’l’ najbolju rudu."
1752
1753#. [message]: speaker=Rugnur
1754#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:211
1755msgid "So, we will go to the eastern mines!"
1756msgstr "Dakle, poći ćemo u istočne rudnike!"
1757
1758#. [message]: speaker=Durstorn
1759#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:215
1760msgid ""
1761"Fine. As for the jewels, I will have others obtain those. That will cost "
1762"quite a bit of our payment, but it can’t be helped. Our people do not mine "
1763"jewels."
1764msgstr ""
1765"Dobro. Što se tiče dragulja, narediću drugima da ih dobave. To će nam "
1766"prilično smanjiti dobit, ali drugačije ne može. Mi ne kopamo dragulje."
1767
1768#. [message]: speaker=Thursagan
1769#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:219
1770msgid ""
1771"That is acceptable. Durstorn, send some miners along with us to the eastern "
1772"mines, and I will bring some runecrafters-in-training from the academy to "
1773"help fight these enemies."
1774msgstr ""
1775"Slažem se. Durstorne, pošalji nekoliko rudara sa nama u istočne rudnike, a "
1776"ja ću povesti par runotvoraca na obuci iz učilišta kako bi nam pomogli da "
1777"savladamo neprijatelje."
1778
1779# |, no-check-spell
1780#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Kinan    # wmllint: ignore
1781#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:226
1782msgid "Kinan"
1783msgstr "Kinan"
1784
1785# |, no-check-spell
1786#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Rynan    # wmllint: ignore
1787#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:238
1788msgid "Rynan"
1789msgstr "Rinan"
1790
1791#. [message]: speaker=narrator
1792#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:247
1793msgid "Two runesmiths from the academy have joined you!"
1794msgstr "Pridružiše ti se dva runotvorca iz učilišta!"
1795
1796#. [message]: speaker=Alanin
1797#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:252
1798msgid ""
1799"Fine, you all go to the eastern mines. Me, I’ll stay here. No point going "
1800"where I can’t help!"
1801msgstr ""
1802"U redu, vi ćete u istočne rudnike a ja ću ostati ovdje. Nema smisla da idem "
1803"tamo gdje sam beskoristan!"
1804
1805# |, no-check-spell
1806#. [message]: speaker=Krawg
1807#. "Me, too!"
1808#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:257
1809msgid "M’ ’u!"
1810msgstr "N’ j’"
1811
1812#. [scenario]: id=4_Gathering_Materials
1813#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:3
1814msgid "Gathering Materials"
1815msgstr "Prikupljanje rude"
1816
1817#. [part]
1818#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:10
1819msgid ""
1820"Those who went to the eastern mines were brave indeed. They were infested "
1821"with trolls and other vile creatures, who thrived in the dark and gloom of "
1822"the caves."
1823msgstr ""
1824"Oni što bi pošli u sjeverne rudnike, bijahu zaista hrabri. Ti rudnici su "
1825"bili prepuni trolova i drugih poganih stvorova što su se namnožili u "
1826"sumornoj pećinskoj tmini. "
1827
1828#. [part]
1829#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:13
1830msgid ""
1831"And braver still were Rugnur and his companions, who had to spend two years "
1832"in those tunnels. For mining is a lengthy business. But they could for the "
1833"most part avoid the enemy. They only once had to venture into the very heart "
1834"of the trolls’ territory."
1835msgstr ""
1836"A još hrabriji bijahu Rugnur i njegovi sadruzi, koji provedoše dva ljeta u "
1837"tim pećinama. Jer rudarstvo je dugotrajan posao. No uglavnom mogadoše da "
1838"izbjegnu neprijatelje. Samo jednom su morali da zađu u samo srce trolovske "
1839"teritorije."
1840
1841#. [objective]: condition=win
1842#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:521
1843msgid ""
1844"Bring the necessary gold and coal to create the sceptre to the starting "
1845"castle"
1846msgstr "Doneseš li potrebno zlato i ugalj do svog zamka"
1847
1848#. [objective]: condition=win
1849#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:525
1850msgid "1 load of gold and 2 loads of coal are needed"
1851msgstr "potreban je 1 tovar zlata i 2 tovara uglja"
1852
1853#. [message]: speaker=Rugnur
1854#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:562
1855msgid ""
1856"Well, these are the eastern mines. Trolls and ogres live here, be prepared "
1857"to fight them; also be prepared to spend quite some time here — mining can "
1858"take a while."
1859msgstr ""
1860"Dakle, to su istočni rudnici. Nastanjuju ih trolovi i ogrovi, spremite se za "
1861"borbu; takođe se pripremite da ostanemo neko vrijeme ovdje, rudarenje zna da "
1862"se oduži."
1863
1864#. [message]: speaker=Thursagan
1865#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:566
1866msgid ""
1867"For me to make the artifact Haldric wants, I need a special type of gold. I "
1868"do not know where it was found, but Baglur said these mines were the source "
1869"of it."
1870msgstr ""
1871"Da bih načinio žezlo po Haldrikovim željama potrebna mi je naročita vrsta "
1872"zlata. Ne znam gdje bih ga mogao da to nađem ali Baglur reče da je takvo "
1873"zlato iskopavano ovdje."
1874
1875# |, no-check-spell, no-hybdl
1876#. [message]: speaker=Baglur
1877#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:570
1878msgid "Also, the only coal that wi’ melt this gold is here."
1879msgstr "I jedini ugalj što b’ mogo da istopi takvo zlato je voj."
1880
1881#. [message]: speaker=Rugnur
1882#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:574
1883msgid ""
1884"So we’re down here to, what, mine this gold and coal? That should be easy "
1885"enough."
1886msgstr ""
1887"Dakle, zbog čega smo tu — da iskopamo zlato i ugalj? To bi trebalo da bude "
1888"lako."
1889
1890#. [message]: speaker=Thursagan
1891#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:578
1892msgid ""
1893"Yes, although we will have to hire the miners — they don’t work for free. "
1894"But beware, there are trolls and such down here..."
1895msgstr ""
1896"Da, iako ćemo morati da unajmimo rudare, oni ne rade za badava. Ipak pazite "
1897"se, ovdje ima podosta trolova..."
1898
1899#. [message]: speaker=Thursagan
1900#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:598
1901msgid ""
1902"Don’t forget to recruit the miners. Our warriors can clear the tunnels of "
1903"trolls and worse, but once we find the gold and coal we need the miners to "
1904"acquire it."
1905msgstr ""
1906"Ne zaboravi da unajmiš rudare. Naši ratnici će počistiti tunele od trolova i "
1907"goreg, ali pošto pronađemo zlato i ugalj, trebaće nam rudari da ga izvade."
1908
1909#. [message]: speaker=unit
1910#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:659
1911msgid "Here is some of the coal that we need! Bring the miners to take it!"
1912msgstr "Evo nešto uglja kakav nam treba! Dovedite rudare da ga izvade!"
1913
1914#. [message]: speaker=unit
1915#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:684
1916#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:721
1917#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:842
1918msgid "I have all the coal I can carry..."
1919msgstr "Pokupio sam onoliko uglja koliko mogu ponijeti..."
1920
1921#. [message]: speaker=unit
1922#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:753
1923msgid "Here is the mine of precious gold! Send the miners this way."
1924msgstr "Evo dragocjene zlatne rude! Pošaljite rudare ovamo."
1925
1926#. [message]: speaker=unit
1927#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:778
1928#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:916
1929msgid "I have all the gold I can carry..."
1930msgstr "Pokupio sam onoliko zlata koliko mogu ponijeti..."
1931
1932#. [message]: speaker=unit
1933#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:957
1934msgid "My load of coal is delivered!"
1935msgstr "Donio sam svoj tovar uglja!"
1936
1937#. [message]: speaker=unit
1938#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:985
1939msgid "That’s the last load of coal we need."
1940msgstr "Imamo dovoljno uglja."
1941
1942#. [message]: speaker=Thursagan
1943#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:995
1944#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:1056
1945msgid ""
1946"This is all we need from these mines. Now we should go back further west, "
1947"where there are no trolls and ogres, and mine there."
1948msgstr ""
1949"To je sve što nam je trebalo iz ovih rudnika. Trebalo bi da se vratimo na "
1950"zapad, gdje nema trolova i ogrova, i da tamo kopamo."
1951
1952#. [message]: speaker=unit
1953#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:1022
1954msgid "Here’s the gold."
1955msgstr "Evo zlata."
1956
1957#. [scenario]: id=4t_The_Jeweler
1958#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:3
1959msgid "The Jeweler"
1960msgstr "Draguljar"
1961
1962#. [part]
1963#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:44
1964msgid ""
1965"Rugnur and his companions returned home. Now, I do not want to give the "
1966"impression that only Rugnur and Thursagan worked on this masterpiece. There "
1967"were others — many others. Thus I present Theganli, the jeweler. His role is "
1968"small, but an important one."
1969msgstr ""
1970"Rugnur se vrati kući sa svojom družinom. Ne želim da pomislite kako su samo "
1971"Rugnur i Tursagan radili na ovom remek-djelu. Bijahu i drugi. Predstavljam "
1972"vam Teganlija, draguljara. Njegov udio bješe mali, no bitan."
1973
1974#. [message]: speaker=Durstorn
1975#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:127
1976msgid ""
1977"So, you have returned. I assume you have obtained the required materials? My "
1978"jeweler Theganli has spent the last two years buying jewels from some of the "
1979"northern clans. So now go to the forge and make your sceptre. What do you "
1980"need to annoy me for?"
1981msgstr ""
1982"Dakle, vratiste se. Pretpostavljam da ste nabavili potrebnu rudu? Moj "
1983"draguljar Teganli proveo je prošle dve godine nabavljajući dragulje kod "
1984"nekih severnjačkih bratstava. Pođite sad u kovačnicu i sačinite to žezlo. "
1985"Morate li još uvek mene da gnjavite?"
1986
1987#. [message]: speaker=Thursagan
1988#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:131
1989msgid "We don’t. Not everything is about you. We need to talk to Theganli."
1990msgstr ""
1991"Ne moramo. Ne vrti se sve oko tebe. Treba da porazgovaramo sa Teganlijem."
1992
1993#. [message]: speaker=Durstorn
1994#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:135
1995msgid ""
1996"That makes sense, I guess you would want to plan the sceptre’s design... "
1997"what in particular do you want him to do?"
1998msgstr ""
1999"To mi zvuči razborito, pretpostavljam da je na tebi nacrt žezla... šta tačno "
2000"hoćeš da on uradi?"
2001
2002#. [message]: speaker=Thursagan
2003#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:139
2004msgid ""
2005"I need to make the plans for the sceptre, then have him cut the ruby to "
2006"match them."
2007msgstr "Pošto napravim nacrte za žezlo, on će isjeći rubin prema njima."
2008
2009#. [message]: speaker=Durstorn
2010#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:143
2011msgid "You’re going to cut the jewel?! Are you insane?"
2012msgstr "Hoćeš da isiječeš dragulj?! Da li si lud?"
2013
2014# ? Обраћање?
2015#. [message]: speaker=Rugnur
2016#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:147
2017msgid ""
2018"What are you talking about, sir? You knew all along the jewel would have to "
2019"be cut to make the sceptre out of."
2020msgstr ""
2021"Kako to misliš, gospodaru? Jasno ti je da dragulj mora biti isječen da bi "
2022"bio ugrađen u žezlo."
2023
2024#. [message]: speaker=Durstorn
2025#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:151
2026msgid "Oh... right, right. Fine. Theganli?"
2027msgstr "Ah... tako je, tako je. Neka. Teganli?"
2028
2029#. [message]: speaker=Kuhnar
2030#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:155
2031msgid "He’s in his shop, in the southern tunnel."
2032msgstr "On je u svojoj radnji, u južnom tunelu."
2033
2034#. [message]: speaker=Durstorn
2035#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:159
2036msgid "Whatever. Kuhnar, go, summon him here."
2037msgstr "Kako god. Kuhnare, pođi i dozovi ga ovamo."
2038
2039#. [message]: speaker=Kuhnar
2040#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:164
2041msgid ""
2042"Theganli! Come out of there, Durstorn orders you to come to the citadel."
2043msgstr "Teganli! Izlazi, Durstorn naređuje da dođeš u zamak."
2044
2045#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Theganli
2046#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:171
2047msgid "Theganli"
2048msgstr "Teganli"
2049
2050#. [message]: speaker=Theganli
2051#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:175
2052msgid "I’m coming... coming... stop pounding on the door..."
2053msgstr "Dolazim... dolazim... prestani da lupaš..."
2054
2055#. [message]: speaker=Thursagan
2056#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:179
2057msgid ""
2058"He doesn’t need to come here, I’ll take the jewel to his shop. He’ll need "
2059"his tools anyway."
2060msgstr ""
2061"Nema potrebe da on dolazi ovamo, odnijeću rubin u njegovu radnju. Ionako će "
2062"mu trebati alat."
2063
2064#. [message]: speaker=Thursagan
2065#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:184
2066msgid "Well, Theganli, what do you think of this jewel?"
2067msgstr "Dakle, Teganli, šta misliš o ovom dragulju?"
2068
2069# well-spelled: мрм
2070#. [message]: speaker=Theganli
2071#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:188
2072msgid "Uh, um, yes, yes, very impressive jewel, impressive, yes..."
2073msgstr "Uf, mrm, da, da, jako upečatljiv dragulj, upečatljiv, svakako..."
2074
2075#. [message]: speaker=Thursagan
2076#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:192
2077msgid "Do you think you could cut it in the manner my plans specify?"
2078msgstr "Šta misliš, možeš li ga isjeći tako da se uklopi u moje nacrte?"
2079
2080#. [message]: speaker=Theganli
2081#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:196
2082msgid "Well, uh, um, maybe... maybe... it will be hard... let me see..."
2083msgstr "Dobro, ovaj, možda... možda... biće teško... daj da pogledam... "
2084
2085#. [message]: speaker=Thursagan
2086#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:200
2087msgid "Very well. See what you can do."
2088msgstr "U redu. Pogledaj šta možeš da učiniš."
2089
2090#. [message]: speaker=narrator
2091#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:259
2092msgid ""
2093"Theganli spent many months cutting the jewels that would go into the Sceptre "
2094"of Fire, and the Ruby of Fire he attempted last. But he could not cut it."
2095msgstr ""
2096"Teganli provede čitave mjesece sijekući dragulje za Vatreno žezlo i uze "
2097"Vatreni rubin na kraju. Ali ne mogade da ga isječe."
2098
2099#. [message]: speaker=Durstorn
2100#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:265
2101msgid "Well, do you have anything yet?!"
2102msgstr "Dakle, da li si postigao išta do sada?!"
2103
2104#. [message]: speaker=Theganli
2105#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:269
2106msgid ""
2107"Ah, well, uh, no... no, not yet... unfortunately... it seems... it can’t be "
2108"cut... or scratched... or damaged at all... at least not by my tools..."
2109msgstr ""
2110"Ah, dakle, ovaj, nisam, ne, za sad ništa... nažalost... čini se... da ta "
2111"stvar ne može da se isječe... niti izgrebe... niti se uopšte ošteti... bar "
2112"ne mojim alatom..."
2113
2114#. [message]: speaker=Thursagan
2115#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:273
2116msgid ""
2117"So what do you propose we do? We need this jewel cut in a very specific way "
2118"to make sure... well, it doesn’t matter why."
2119msgstr ""
2120"Šta nam onda predlažeš? Ovaj dragulj treba da se isiječe na poseban način "
2121"radi... zapravo nije ni važno zbog čega."
2122
2123#. [message]: speaker=Theganli
2124#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:277
2125msgid ""
2126"Well... maybe... the Shorbear clan? They have good tools... yes, yes, they "
2127"do..."
2128msgstr ""
2129"Ovaj... možda.. bratstvo Šorbera? Imaju odlične alatke... zaista imaju..."
2130
2131#. [message]: speaker=Rugnur
2132#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:281
2133msgid "Who are they?"
2134msgstr "Ko su sad oni?"
2135
2136#. [message]: speaker=Theganli
2137#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:285
2138msgid ""
2139"Another group... of dwarves... live south of here... above ground... yes... "
2140"best jewelers I know of... have special tools... tools, yes..."
2141msgstr ""
2142"Još jedna skupina... patuljaka... žive južno odavde... na površini... zaista "
2143"su... najbolji draguljari za koje znam... imaju naročite alatke... alatke "
2144"zaista..."
2145
2146#. [message]: speaker=Durstorn
2147#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:289
2148msgid ""
2149"Well, Rugnur, what are you waiting for? Go down and get these tools from "
2150"them, and carve the jewel!"
2151msgstr ""
2152"Dakle, Rugnure, šta čekaš? Pođi tamo, donesi nam taj alat, pa da izrežemo "
2153"dragulj!"
2154
2155# Раздвојити поруке по говорнику! (контексти)
2156#. [message]: speaker=Baglur
2157#. [message]: speaker=Rugnur
2158#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:298
2159#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:304
2160msgid ""
2161"We can’t just go in there and take their property. We’ll have to buy, or "
2162"rent, it from them."
2163msgstr ""
2164"Ne možemo tek tako otići ondje i uzeti nešto njihovo. Moramo da kupimo ili "
2165"iznajmimo taj alat od njih."
2166
2167#. [message]: speaker=Durstorn
2168#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:310
2169msgid "Fine. Go rent it from them."
2170msgstr "Dobro. Pođi i iznajmi ih."
2171
2172#. [message]: speaker=Rugnur
2173#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:314
2174msgid "Very well. We’ll go south now."
2175msgstr "Odlično. Poći ćemo odmah na jug."
2176
2177#. [message]: speaker=Durstorn
2178#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:318
2179msgid ""
2180"Wait! Last time you made a bargain by yourself you lost us five thousand "
2181"pieces of silver. I’m going with you this time!"
2182msgstr ""
2183"Stoj! Posljednji put kada si se sam pogađao to nas je koštalo pet hiljada "
2184"srebrenika. Ovog puta i ja idem sa tobom!"
2185
2186#. [message]: speaker=Kuhnar
2187#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:322
2188msgid "Are you sure that is wise, lord?"
2189msgstr "Misliš li da je to razborito, gospodaru?"
2190
2191#. [message]: speaker=Durstorn
2192#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:326
2193msgid ""
2194"Of course! To be safe, though, you and Noiraran are going to come with us."
2195msgstr "Naravno da mislim! Da budemo sigurni, ti i Noiraran ćete poći sa mnom."
2196
2197#. [message]: speaker=Kuhnar
2198#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:330
2199msgid "Yes sir... (<i>Sigh</i>)"
2200msgstr "Da, gospodaru... [<i>uzdiše</i>]"
2201
2202#. [scenario]: id=5_Hills_of_the_Shorbear_Clan
2203#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:3
2204msgid "Hills of the Shorbear Clan"
2205msgstr "Brda bratstva Šorbera"
2206
2207#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Glonoin
2208#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:36
2209msgid "Glonoin"
2210msgstr "Glonojin"
2211
2212#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Glonoin
2213#. [side]
2214#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:60
2215#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:122
2216msgid "Enemies"
2217msgstr "neprijatelji"
2218
2219#. [part]
2220#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:128
2221msgid ""
2222"All dwarves are known for a love of gold and a heart of stone. The Shorbears "
2223"were no exception. They were crafters of crafters — they made tools. The "
2224"best in the land. And they bartered well."
2225msgstr ""
2226"Svi patuljci su poznati po svojoj ljubavi prema zlatu i kamenom srcu: "
2227"Šorberi ne bjehu izuzetak. Bjehu to majstori majstorima — pravili su alat. "
2228"Najbolji u svoj zemlji. I bijahu odlični u cjenkanju."
2229
2230#. [label]
2231#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:138
2232msgid "Shorbear caves"
2233msgstr ""
2234
2235#. [objective]: condition=win
2236#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:146
2237msgid "Defeat Glonoin, the Shorbear clan leader"
2238msgstr "Poraziš li Glonojina, vođu bratstva Šorbera"
2239
2240#. [objective]: condition=win
2241#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:155
2242#, fuzzy
2243#| msgid ""
2244#| "Have all heroes in the Shorbear caves while no enemies are in the caves"
2245msgid "Have all heroes, and no enemies, in the Shorbear caves"
2246msgstr ""
2247"Dovedeš li sve junake u pećine Šorbera i pobiješ li sve neprijatelje u njima"
2248
2249#. [objective]: condition=lose
2250#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:178
2251msgid "Death of Durstorn"
2252msgstr "Nastrada li Durstorn"
2253
2254#. [message]: speaker=Kuhnar
2255#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:252
2256msgid ""
2257"Here we are; the hills of the Shorbear clan. What are we here for, anyway?"
2258msgstr "Tu smo; brda bratstva Šorbera. Uostalom, šta mi ovdje tražimo?"
2259
2260#. [message]: speaker=Rugnur
2261#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:256
2262msgid ""
2263"If I understand it correctly, we’re here to bargain with the Shorbears, and "
2264"arrange for us to use their tools to cut the ruby."
2265msgstr ""
2266"Ako sam dobro shvatio, došli smo da se pogodimo sa Šorberima i iznajmimo "
2267"njihov alat da isiječemo rubin."
2268
2269#. [message]: speaker=Thursagan
2270#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:260
2271msgid "Exactly."
2272msgstr "Upravo tako."
2273
2274#. [message]: speaker=Durstorn
2275#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:264
2276msgid ""
2277"And I’ll be doing the talking; I remember what happened last time you "
2278"negotiated a deal! We lost five thousand pieces of silver."
2279msgstr ""
2280"I zapamtite, samo ja pričam, sjećam se šta je bilo posljednji put kad si ti "
2281"ugovarao posao! Izgubismo pet hiljada srebrenika."
2282
2283#. [message]: speaker=Glonoin
2284#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:268
2285msgid "Och, it’s some o’ them cave-dwarves. What business do you have here?"
2286msgstr "Oho, to su neki pećinski patuljci. Šta tražite ovdje?"
2287
2288#. [message]: speaker=Durstorn
2289#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:272
2290msgid ""
2291"I’m Lord Durstorn, king of my tribe. I have been told you are great jeweler-"
2292"workers, and so we come to rent some of your tools for a short time, a few "
2293"years at most."
2294msgstr ""
2295"Ja sam gospodar Durstorn, kralj svog plemena. Rekoše mi da ste vi najbolji "
2296"draguljari te dođosmo da nakratko iznajmimo vaš alat, par godina najviše."
2297
2298#. [message]: speaker=Glonoin
2299#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:276
2300msgid ""
2301"You’re a king?! Must be a pretty small kingdom for you to come yourself to "
2302"bargain with us!"
2303msgstr ""
2304"Ti si kralj?! Mora da je to prilično malo kraljevstvo kad lično dolaziš da "
2305"se pogađaš sa nama!"
2306
2307#. [message]: speaker=Durstorn
2308#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:280
2309msgid "You insult me! Do you want my business, or not?"
2310msgstr "Vrijeđaš me! Želiš li da poslujemo ili ne?"
2311
2312#. [message]: speaker=Glonoin
2313#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:284
2314msgid "Well, fine, I’ll hear your offer."
2315msgstr "Dobro, dobro, da čujem tvoju ponudu."
2316
2317#. [message]: speaker=Durstorn
2318#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:288
2319msgid ""
2320"We’d like to rent your best tools for a short period of time. We’ll only be "
2321"cutting one jewel with it. My starting offer is two hundred silver."
2322msgstr ""
2323"Željeli bismo da iznajmimo vaš najbolji alat na kratko. Treba da isiječemo "
2324"samo jedan dragulj sa tim. Nudim ti dvjesto srebrenika."
2325
2326#. [message]: speaker=Glonoin
2327#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:292
2328msgid ""
2329"It must be worth a lot for you to come this way and offer that much! How "
2330"much are you going to sell it for, eh?"
2331msgstr ""
2332"Mora da ti mnogo znači kad si sam došao i ponudio toliki novac! Koliko ćeš "
2333"ti zaraditi?"
2334
2335#. [message]: speaker=Durstorn
2336#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:296
2337msgid "That’s none of your concern!"
2338msgstr "To se tebe ne tiče!"
2339
2340#. [message]: speaker=Glonoin
2341#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:300
2342msgid "I’ll take twenty-five hundred, minimum."
2343msgstr "Ne prihvatam ništa ispod dvije i po hiljade."
2344
2345#. [message]: speaker=Rugnur
2346#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:304
2347msgid "Durstorn, that would be a quarter of all our profits!"
2348msgstr "Durstorne, to je četvrti dio našeg profita!"
2349
2350#. [message]: speaker=Durstorn
2351#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:308
2352msgid "I know that. Uh, Glonoin, how about five hundred?"
2353msgstr "Znam to. Uh, Glonojine, šta kažeš na pet stotina?"
2354
2355#. [message]: speaker=Glonoin
2356#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:312
2357msgid ""
2358"Twenty-three hundred is my lowest offer. I can tell I don’t need the money "
2359"as much as you need the jewel cut!"
2360msgstr ""
2361"Moja posljednja riječ je dvije hiljade i tristo. Čini mi se da meni novac "
2362"nije potreban onoliko koliko je tebi potrebno da isiječeš dragulj!"
2363
2364#. [message]: speaker=Durstorn
2365#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:316
2366msgid "You must be mad! I’ll offer one thousand, but no higher!"
2367msgstr "Mora da si lud! Nudim ti hiljadu, ali ni srebrenika više!"
2368
2369#. [message]: speaker=Glonoin
2370#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:320
2371msgid "Two thousand, and I’ll go no lower!"
2372msgstr "Dvije hiljade, više ne snižavam!"
2373
2374#. [message]: speaker=Rugnur
2375#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:324
2376msgid "What are we going to do? We can’t go much higher!"
2377msgstr "Šta da radimo? Ne možemo da ponudimo više!"
2378
2379# |, no-check-spell, no-hybdl
2380#. [message]: speaker=Baglur
2381#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:328
2382msgid "Offer him fifteen hundred, but don’t go up, even if he refuses."
2383msgstr "Ponud’ mu ’iljadu i po, al’ nemoj više, čak ni ako odbije."
2384
2385# well-spelled: Бах
2386#. [message]: speaker=Durstorn
2387#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:332
2388msgid ""
2389"Bah! Getting this cut isn’t worth that much; what with Rugnur’s mistake "
2390"earlier, and all the other expenses, if we pay more than a thousand we’ll "
2391"barely even make a profit!"
2392msgstr ""
2393"Bah! Sječenje ove igračke ne vrijedi toliko; pošto je Rugnur pogriješio i "
2394"pošto smo imali još troškova, ako platimo više od hiljadu jedva da ćemo "
2395"zaraditi nešto."
2396
2397#. [message]: speaker=Thursagan
2398#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:336
2399msgid "So what are you going to do?"
2400msgstr "Pa šta onda da radimo?"
2401
2402#. [message]: speaker=Durstorn
2403#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:340
2404msgid "Fight him, and take the tools by force."
2405msgstr "Da ga napadnemo i oružjem uzmemo alat."
2406
2407#. [message]: speaker=Thursagan
2408#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:344
2409msgid "Are you mad?!"
2410msgstr "Da li si poludio?!"
2411
2412#. [message]: speaker=Durstorn
2413#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:348
2414msgid ""
2415"Of course not! Now, Glonoin; one thousand was my final offer. If you won’t "
2416"accept it, we will take the tools from you by force!"
2417msgstr ""
2418"Naravno da nisam! Čuj me sad, Glonojine; hiljadu srebrenika je moja "
2419"posljednja ponuda. Ako li ne prihvatiš, uzećemo silom taj alat."
2420
2421#. [message]: speaker=Glonoin
2422#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:352
2423msgid "I’d like to see you try!"
2424msgstr "Volio bih da to vidim."
2425
2426#. [message]: speaker=Thursagan
2427#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:356
2428msgid "You’re making a mistake, Durstorn."
2429msgstr "Ovo je greška, Durstorne."
2430
2431#. [message]: speaker=Durstorn
2432#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:371
2433msgid "Shut up, all of you! Attack them!"
2434msgstr "Zavežite svi! Napadnite ih!"
2435
2436#. [message]: speaker=narrator
2437#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:376
2438msgid "You may now recruit Gryphon Riders."
2439msgstr ""
2440
2441#. [unit]: id=Lyndar, type=Elvish Marshal
2442#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:392
2443msgid "Lyndar"
2444msgstr "Lindar"
2445
2446#. [message]: speaker=Lyndar
2447#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:412
2448msgid ""
2449"Aha! I’ve spent years looking for you dwarves, but now I’ve found you! "
2450"Prepare to die!"
2451msgstr ""
2452"Aha! Tražio sam vas godinama, patuljci, a sad vas nađoh! Spremite se da "
2453"umrete!"
2454
2455#. [message]: speaker=Glonoin
2456#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:416
2457msgid "Who the devil are you?"
2458msgstr "Koji si sad pa ti?"
2459
2460#. [message]: speaker=Rugnur
2461#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:420
2462msgid ""
2463"I thought we left the elves behind at the gates four years ago! It seems we "
2464"have two enemies now."
2465msgstr ""
2466"Mislio sam da prije četiri godine, poslije onog kod kapija, raskrstih sa "
2467"vilenjacima! Izgleda da nam se sad valja boriti protiv neprijatelja na dvije "
2468"strane."
2469
2470#. [message]: speaker=Glonoin
2471#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:424
2472msgid ""
2473"So, elves, are you against these dwarves too? They’re attacking my clan for "
2474"absolutely no reason!"
2475msgstr ""
2476"Vilenjaci, vi ste protivnici tim patuljcima? Oni napadoše moje bratstvo bez "
2477"ikakvog razloga!"
2478
2479#. [message]: speaker=Lyndar
2480#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:428
2481msgid "I see. So you don’t have the ruby?"
2482msgstr "Vidim. Dakle, rubin nije kod vas?"
2483
2484#. [message]: speaker=Glonoin
2485#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:432
2486msgid ""
2487"No, they do. They wanted to rent my tools to cut it, but they didn’t offer "
2488"me nearly enough!"
2489msgstr ""
2490"Ne, kamen je kod njih. Željeli su da iznajme moj alat kako bi ga isjekli, "
2491"ali ne ponudiše ni približno dovoljnu svotu!"
2492
2493#. [message]: speaker=Lyndar
2494#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:436
2495msgid ""
2496"How about this — I help you defeat them, and you let me keep the ruby when "
2497"we have?"
2498msgstr ""
2499"Šta kažeš na ovo: pomoći ću ti da ih poraziš a ti ćeš mi tad prepustiti "
2500"rubin?"
2501
2502#. [message]: speaker=Glonoin
2503#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:440
2504msgid "Deal!"
2505msgstr "Dogovoreno!"
2506
2507#. [message]: speaker=Durstorn
2508#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:444
2509msgid "Ah, they don’t scare me! We can take both of them!"
2510msgstr "Ah, nisu me zaplašili! Možemo da porazimo njihove udružene snage!"
2511
2512#. [message]: speaker=Thursagan
2513#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:448
2514msgid ""
2515"Don’t be a fool! We can’t take the elves, and it was a mistake to attack "
2516"these dwarves, but if we have to fight we should retreat once we get what we "
2517"came for, the tools!"
2518msgstr ""
2519"Ne budi lud! Ne možemo se oduprijeti vilenjacima, pogriješismo kad napadosmo "
2520"ove patuljke, ali ako se moramo boriti treba da se povučemo čim uzmemo ono "
2521"po šta smo došli, alatke!"
2522
2523#. [message]: speaker=Durstorn
2524#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:477
2525msgid "Ha! Now we can get those tools easily, and go back to our own caves."
2526msgstr "Ha! Sad lako možemo da uzmemo te alatke i vratimo se u svoje pećine."
2527
2528#. [message]: speaker=Thursagan
2529#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:481
2530msgid ""
2531"And how do you plan on doing that? There are elves swarming these hills, "
2532"trying to kill us."
2533msgstr ""
2534"A kako namjeravaš da to izvedeš? Ova brda su prepuna vilenjaka željnih da "
2535"nas ubiju."
2536
2537#. [message]: speaker=Durstorn
2538#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:485
2539msgid ""
2540"You are right... well, we will be able to break out eventually, and while "
2541"we’re here, we’ll be able to finally make the sceptre."
2542msgstr ""
2543"U pravu si... dobro, kad-tad moći ćemo da se probijemo, a dok smo ovdje "
2544"konačno ćemo moći da izradimo žezlo."
2545
2546#. [message]: speaker=Thursagan
2547#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:517
2548msgid ""
2549"Well, back to the battle — we are all in the caves, but there are still "
2550"enemies in here also!"
2551msgstr ""
2552"U redu, da se vratimo boju — svi smo unutra ali ima još neprijatelja ovdje!"
2553
2554#. [message]: speaker=Durstorn
2555#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:521
2556msgid ""
2557"Indeed. Kill them! And make sure no more enter. Then we can close the gates."
2558msgstr ""
2559"Tako je. Pobijte ih sve! I postarajte se da niko više ne uđe. Tad ćemo "
2560"zatvoriti kapije."
2561
2562#. [message]: speaker=Thursagan
2563#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:532
2564msgid ""
2565"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves. They are not "
2566"ours, though, and we can’t stay here forever."
2567msgstr ""
2568"Istjerasmo sve patuljke i vilenjake iz ovih pećina. Ipak pećine nisu naše i "
2569"ne možemo da ostanemo ovdje zauvijek."
2570
2571#. [message]: speaker=Durstorn
2572#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:536
2573msgid "True. I suspect these elves will try to besiege us here."
2574msgstr ""
2575"Tako je. Pretpostavljam da će vilenjaci pokušati da nas drže pod opsadom."
2576
2577#. [message]: speaker=Thursagan
2578#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:549
2579msgid ""
2580"Well, back to the battle — we need everyone to get into the Shorbear caves. "
2581"And then stop any enemies from coming in here."
2582msgstr ""
2583"U redu, da se vratimo boju — treba da svi uđemo u pećine Šorbera. A tad "
2584"treba da spriječimo neprijatelje da uđu onamo."
2585
2586#. [message]: speaker=Durstorn
2587#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:553
2588msgid "Indeed. Everyone to the caves, and kill those still inside!"
2589msgstr "Tako je. Svi u pećine i pobijte sve koji ostanu unutra!"
2590
2591#. [message]: speaker=Durstorn
2592#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:606
2593#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:682
2594#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:736
2595msgid ""
2596"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves! Now, seal "
2597"the gates!"
2598msgstr ""
2599"Istjerasmo sve patuljke i vilenjake iz pećina! Zapečatite kapije, odmah!"
2600
2601# well-spelled: Гаах
2602#. [message]: speaker=Durstorn
2603#. [message]: speaker=Baglur
2604#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:766
2605#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:61
2606msgid "Gaanngh..."
2607msgstr "Gaah..."
2608
2609#. [scenario]: id=6_Towards_the_Caves
2610#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:3
2611msgid "Towards the Caves"
2612msgstr "Ka pećinama"
2613
2614# |, no-check-spell
2615#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Gaenlar
2616#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:33
2617msgid "Gaenlar"
2618msgstr "Genlar"
2619
2620# |, no-check-spell
2621#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glinan
2622#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:79
2623msgid "Glinan"
2624msgstr "Glinan"
2625
2626# |, no-check-spell
2627#. [side]: type=Elvish Captain, id=Kalnar
2628#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:117
2629msgid "Kalnar"
2630msgstr "Kalnar"
2631
2632#. [part]
2633#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:147
2634msgid ""
2635"Durstorn’s rash action led to many problems. Not the least of which was "
2636"being surrounded by elves."
2637msgstr ""
2638"Durstornov ishitreni postupak je izazvao mnogo nevolja. Vilenjačka opsada ne "
2639"bijaše najmanja od njih."
2640
2641#. [part]
2642#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:150
2643msgid ""
2644"The dwarves spent several years trapped in those caves, the elves besieging "
2645"them. The dwarves could not leave, for there were far too many elves, and "
2646"there was no way out of the caverns other than above ground. But the elves "
2647"could not enter, for the magical dwarven gates were closed."
2648msgstr ""
2649"Patuljci provedoše nekoliko godina zarobljeni u ovim pećinama, dok su ih "
2650"vilenjaci opsijedali. Patuljci ne mogadoše da iziđu, jer bješe isuviše "
2651"vilenjaka, a iz pećina se moglo izići samo površinskim putem. Ali ni "
2652"vilenjaci nisu mogli da uđu, jer su kapije bile zatvorene patuljačkom "
2653"magijom."
2654
2655#. [part]
2656#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:153
2657msgid ""
2658"During this time, Thursagan crafted the Sceptre of Fire, first cutting the "
2659"jewel, then putting it, the gold and the cold steel into the heat of the "
2660"flame. The sceptre was crafted, but something was not right. No matter what "
2661"enchantment of runes he put on the Sceptre, it did not fulfill its original "
2662"purpose."
2663msgstr ""
2664"Za to vrijeme, Tursagan je kovao Vatreno žezlo. Prvo je isjekao dragulj, "
2665"onda ga je stavio zajedno sa zlatom i ledenim čelikom u vrelinu plamena. "
2666"Žezlo bješe načinjeno ali nešto nije valjalo. Kakve god da je runske čini "
2667"upisivao na Žezlo, one nisu mogle da ispune svoju prvobitnu namjenu."
2668
2669#. [objective]: condition=win
2670#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:167
2671msgid "Move Rugnur to the northeast cave entrance"
2672msgstr "Pomjeriš li Rugnura do sjeveroistočnog ulaza pećinu"
2673
2674#. [objective]: condition=win
2675#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:176
2676msgid "Move Alanin to the southern border east of the river"
2677msgstr "Pomjeriš li Alanina do južne granice, istočno od rijeke"
2678
2679#. [message]: speaker=Rugnur
2680#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:264
2681msgid ""
2682"Well, Thursagan has reached a conclusion. He can’t make the sceptre with the "
2683"materials he has here, but he has the final plans for it, and all the jewels "
2684"and gold he needs. Shouldn’t we leave now?"
2685msgstr ""
2686"Dobro, Tursagan je donio zaključak. Ne može da napravi žezlo od onog što mu "
2687"je ovdje dostupno, ali ima konačni nacrt i svo potrebno zlato i dragulje. "
2688"Zar ne bi trebalo da iziđemo odavdje?"
2689
2690#. [message]: speaker=Durstorn
2691#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:268
2692msgid ""
2693"All this time and he couldn’t make it? Fine, we should try to leave... but "
2694"it’s not like we could leave if we wanted to. We’re surrounded!"
2695msgstr ""
2696"Nije mogao da ga načini za sve ovo vrijeme? Dobro, probaćemo da iziđemo... "
2697"ali nije baš da možemo izići kad nam se to prohtije. Opkoljeni smo!"
2698
2699# |, no-check-spell, no-hybdl
2700#. [message]: speaker=Baglur
2701#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:277
2702msgid "If ye’ll permit me to say so, sir, ye’re wrong. We could—"
2703msgstr "Ako b’ ste m’ dozvol’l’ da kažem, gospod’ne, griješite. Mogl’ b’smo..."
2704
2705#. [message]: speaker=Durstorn
2706#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:281
2707msgid ""
2708"Shut up, Baglur! You don’t know what you’re talking about. I’ve analyzed the "
2709"situation, and we’re doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we "
2710"give the elves the plans for the Sceptre of Fire they will let us survive."
2711msgstr ""
2712"Zaveži, Baglure! Ne znaš o čemu pričaš. Procijenio sam naše stanje, propali "
2713"smo. Najbolje nam je da se predamo. Ukoliko predamo nacrte Vatrenog žezla "
2714"vilenjacima, možda nas puste žive."
2715
2716# ? Обраћање?
2717#. [message]: speaker=Rugnur
2718#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:287
2719msgid "If you’ll permit me to say so, sir, you’re wrong. We could —"
2720msgstr "Ako mi dozvoliš da kažem, gospodaru, griješiš. Mogli bismo..."
2721
2722#. [message]: speaker=Durstorn
2723#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:291
2724msgid ""
2725"Shut up, Rugnur! You don’t know what you’re talking about. I’ve analyzed the "
2726"situation, and we’re doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we "
2727"give the elves the plans for the Sceptre of Fire they will let us survive."
2728msgstr ""
2729"Zaveži, Rugnure! Ne znaš o čemu pričaš. Procijenio sam naše stanje, propali "
2730"smo. Najbolje nam je da se predamo. Ukoliko predamo nacrte Vatrenog žezla "
2731"vilenjacima, možda nas puste žive."
2732
2733#. [message]: speaker=Rugnur
2734#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:297
2735msgid ""
2736"Yes, of course, let’s just all be cowards! What happened to your honor, "
2737"Durstorn?!"
2738msgstr ""
2739"Tako je, naravno, hajde da svi budemo kukavice! Šta je bilo sa tvojom čašću, "
2740"Durstorne?!"
2741
2742#. [message]: speaker=Durstorn
2743#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:301
2744msgid ""
2745"You little fool, honor is less important than life! So, I’m ordering "
2746"Thursagan to give the plans and the ruby to the elves, as a peace offering. "
2747"Then maybe we’ll walk out of here alive."
2748msgstr ""
2749"Budalo mala, čast je manje bitna od života! Dakle, naređujem da Tursagan "
2750"preda nacrte i rubin vilenjacima, kao mirovnu ponudu. Onda ćemo, možda, "
2751"izaći odavde živi."
2752
2753#. [message]: speaker=Thursagan
2754#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:305
2755#, fuzzy
2756#| msgid ""
2757#| "You don’t have authority over me, Durstorn. And I wouldn’t give the "
2758#| "Sceptre to them even if you did. It’s not yours to give, its mine, and "
2759#| "Rugnur’s, and Baglur’s. Krawg’s done more for its existence than you "
2760#| "have! And yet, you still get the profits from selling it to Haldric."
2761msgid ""
2762"You don’t have authority over me, Durstorn. And I wouldn’t give the Sceptre "
2763"to them even if you did. It’s not yours to give, it’s mine, and Rugnur’s, "
2764"and Baglur’s. Krawg’s done more for its existence than you have! And yet, "
2765"you still get the profits from selling it to Haldric."
2766msgstr ""
2767"Nemaš vlasti nada mnom, Durstorne. Čak i kad bi je imao, ne bih im dao "
2768"Žezlo. Ono nije ni tvoje, ni moje, ni Rugnurovo niti Baglurovo. Kravg je "
2769"zaslužniji za njegovu izradu od tebe. A opet tebi ide zarada od prodaje "
2770"Žezla Haldriku."
2771
2772#. [message]: speaker=Durstorn
2773#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:309
2774msgid ""
2775"So what, all of you want to die? Fine by me, but I won’t die with you! And "
2776"if you won’t give the Sceptre to the elves, I’ll take it from you!"
2777msgstr ""
2778"Šta je ovo, svi želite da umrete? Baš me briga, ali neću da umrem i ja sa "
2779"vama! Ako nećete da date Žezlo vilenjacima, uzeću vam ga!"
2780
2781# |, no-check-spell
2782#. [animate_unit]
2783#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:323
2784msgid "<i>Swoosh!</i>"
2785msgstr "<i>Svuš</i>!"
2786
2787#. [message]: speaker=Thursagan
2788#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:352
2789msgid ""
2790"Nice try, Durstorn, but you missed. Now, I’d say that attacking an ally "
2791"constitutes treason, wouldn’t you?"
2792msgstr ""
2793"Dobar pokušaj, Durstorne, ali promašio si. Rekao bih da je napad na "
2794"saveznika izdaja, zar ne misliš tako?"
2795
2796#. [message]: speaker=Durstorn
2797#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:356
2798msgid ""
2799"You’re not my ally. You’re more against me than the elves are; all they want "
2800"is the ruby, but you want us dead!"
2801msgstr ""
2802"Ti mi nisi saveznik. Veći si mi neprijatelj od vilenjaka: sve što oni žele "
2803"je rubin, a ti bi htio da svi pomremo!"
2804
2805#. [message]: speaker=Rugnur
2806#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:360
2807msgid ""
2808"If that’s what you’re thinking, you’re not fit to be ruler over us! So step "
2809"down, or we’ll force you."
2810msgstr ""
2811"Ako tako misliš, nisi podoban da vladaš nad nama! Zato odstupi ili ćemo te "
2812"prisiliti na to."
2813
2814#. [message]: speaker=Durstorn
2815#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:364
2816msgid "Never!"
2817msgstr "Nikad!"
2818
2819#. [animate]
2820#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:393
2821msgid "<i>Thud!</i>"
2822msgstr "<i>Bup</i>!"
2823
2824#. [message]: speaker=Rugnur
2825#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:416
2826msgid ""
2827"Well, I suppose we were right to silence him, but I don’t like this. In any "
2828"case, now we should try to get out of here."
2829msgstr ""
2830"Pretpostavljam da smo morali da ga ućutkamo ali mi se to nikako ne sviđa. U "
2831"svakom slučaju treba da probamo da se izvučemo odavde."
2832
2833#. [message]: speaker=Thursagan
2834#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:420
2835msgid "Yes. So, see the area to the northeast of us?"
2836msgstr "Da. Vidiš li predio sjeveroistočno od nas?"
2837
2838#. [message]: speaker=Thursagan
2839#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:430
2840msgid ""
2841"That’s where there are the least elvish guards, so we have the greatest "
2842"chance of success there. I think we should try to get to it."
2843msgstr ""
2844"Tamo ima najmanje vilenjačkih stražara, ondje najprije možemo uspjeti. "
2845"Trebalo bi da pokušamo da dospijemo onamo."
2846
2847#. [message]: speaker=Alanin
2848#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:434
2849msgid ""
2850"This plan, it isn’t worse than staying here to be killed, but it isn’t "
2851"likely to succeed either. Even if it does, what will it accomplish? We will "
2852"be cornered there."
2853msgstr ""
2854"Svakako bolja zamisao nego da ostanemo ovdje i budemo pobijeni, ali teško da "
2855"ćemo i tako uspjeti. Čak i da uspijemo, šta bi nam to donijelo? Tamo ćemo "
2856"biti satjerani u ćošak."
2857
2858#. [message]: speaker=Thursagan
2859#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:438
2860msgid ""
2861"I don’t know if we will be cornered. That cave looks like it goes deep, and "
2862"we can lose the elves in the caves, they move so slow there. Once we get "
2863"out, we’ll make our way back to Knalga."
2864msgstr ""
2865"Ne znam da li će nas baš satjerati u ćošak. Ta pećina se pruža u dubinu, "
2866"možemo lako pobjeći vilenjacima jer se sporo kreću u pećinama. Kad im "
2867"umaknemo, vratićemo se u Knalgu."
2868
2869#. [message]: speaker=Rugnur
2870#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:442
2871msgid ""
2872"The country between here and Knalga will be swarming with elves. We had "
2873"better head back to the abandoned mines north of the Arkan-thoria, where we "
2874"gathered our gold and coal. At least there Alanin will have some hope of "
2875"finding us."
2876msgstr ""
2877"Vilenjaka će biti na svakom ćošku odavde do Knalge. Najbolje bi bilo da se "
2878"vratimo u napuštene rudnike sjeverno od Arkan-torije, tamo gdje smo iskopali "
2879"zlato i ugalj. Ako ništa drugo, Alanin će lakše moći da nas pronađe ondje."
2880
2881#. [message]: speaker=Alanin
2882#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:446
2883msgid ""
2884"That’s fine for you, you can run fast in caves, but I can’t! What am I "
2885"supposed to do?"
2886msgstr ""
2887"To vama odgovara jer možete brzo trčati kroz pećine, ali ja ne mogu! Šta ja "
2888"da radim?"
2889
2890#. [message]: speaker=Rugnur
2891#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:450
2892msgid ""
2893"Well, you are a member of the Wesnothian army. Why don’t you rejoin it? See "
2894"if you can run past those elves to our southeast..."
2895msgstr ""
2896"Ti si vesnotski vojnik. Zašto se ne bi pridružio svojim drugovima? Vidi "
2897"možeš li umaći onim vilenjacima na jugoistoku..."
2898
2899#. [message]: speaker=Rugnur
2900#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:460
2901msgid "... and then ride south until you reach one of your outposts."
2902msgstr "...i po tom jaši južno dok ne dosegneš neku od vaših ispostava."
2903
2904#. [message]: speaker=Alanin
2905#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:464
2906#, fuzzy
2907#| msgid ""
2908#| "I’m not going to do that, its suicide! And in any case, I’ve been with "
2909#| "you for ten years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I’d "
2910#| "prefer to fight with you."
2911msgid ""
2912"I’m not going to do that, it’s suicide! And in any case, I’ve been with you "
2913"for ten years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I’d prefer to "
2914"fight with you."
2915msgstr ""
2916"Neću to da radim, to je samoubistvo! U svakom slučaju, bio sam uz vas deset "
2917"godina, skoro koliko i u vesnotskoj vojsci, radije ću ostati da se borim uz "
2918"vas."
2919
2920#. [message]: speaker=Thursagan
2921#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:468
2922msgid ""
2923"You going south has more of a chance of success for you than staying here or "
2924"going back to the mines! And getting news to Haldric of what has happened is "
2925"also the best way to get help to us."
2926msgstr ""
2927"Imaš više izgleda da preživiš ako kreneš na jug nego li da ostaneš ovdje ili "
2928"da se vratiš u rudnike! A najbolje ćeš nam pomoći ako javiš Haldriku šta se "
2929"zbiva."
2930
2931#. [message]: speaker=Alanin
2932#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:472
2933msgid "I suppose..."
2934msgstr "Pretpostavljam..."
2935
2936#. [message]: speaker=Gaenlar
2937#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:476
2938msgid "Come out, dwarves, and surrender! Or die in that cave, your choice."
2939msgstr ""
2940"Izlazite, patuljci i predajte se! Ili pomrite u toj pećini, na vama je da "
2941"izaberete."
2942
2943#. [message]: speaker=Rugnur
2944#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:510
2945#, fuzzy
2946#| msgid ""
2947#| "Alanin, ride as fast as you can south. Tell Haldric we are heading "
2948#| "northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious "
2949#| "sceptre he should send forces to meet us there as soon as he can!"
2950msgid ""
2951"Alanin, ride south as fast as you can. Tell Haldric we are heading "
2952"northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious "
2953"sceptre he should send forces to meet us there as soon as he can!"
2954msgstr ""
2955"Alanine, pohitaj na jug što možeš brže. Reci Haldriku da smo pošli na "
2956"sjeveroistok, u stare istočne rudnike, i da nam pošalje pomoć što je prije "
2957"moguće ako želi da dobije svoje dragocjeno žezlo."
2958
2959#. [message]: speaker=Alanin
2960#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:528
2961msgid ""
2962"I have made it past those elves, but they will chase me, and elvish horses "
2963"are faster than mine."
2964msgstr ""
2965"Umakoh vilenjacima ali će me oni pratiti, a njihovi konji su brži od moga."
2966
2967#. [message]: speaker=Alanin
2968#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:562
2969msgid "Rugnur, I am going south. What should I tell Haldric?"
2970msgstr "Rugnure, krećem na jug. Šta ću reći Haldriku?"
2971
2972#. [message]: speaker=Rugnur
2973#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:566
2974msgid ""
2975"Tell him to send forces north to aid us and fight the elves, but that we are "
2976"probably going to die. We will run northeast towards the old eastern mines, "
2977"and if he wants his sceptre intact he’d best send troops to meet us there."
2978msgstr ""
2979"Reci mu da pošalje na sjever snage koje će se boriti protiv vilenjaka i "
2980"pomoći nam, ali i da ćemo najvjerovatnije pomrijeti prije toga. Pohitaćemo "
2981"na sjeveroistok ka starim rudnicima — ako želi svoje žezlo netaknuto, "
2982"najbolje bi bilo da tamo pošalje snage."
2983
2984#. [message]: speaker=Rugnur
2985#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:592
2986msgid ""
2987"I don’t know what is in these caves, but whatever it is can’t be worse than "
2988"staying here to die."
2989msgstr ""
2990"Ne znam čega sve ima u ovim pećinama, ali šta god da ima ne može biti gore "
2991"nego da ostanemo ovdje i izginemo."
2992
2993#. [scenario]: id=7_Outriding_the_Outriders
2994#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:3
2995msgid "Outriding the Outriders"
2996msgstr "Izmicanje progoniteljima"
2997
2998#. [part]
2999#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:65
3000msgid ""
3001"Rugnur had fled across the Arkan-thoria, but Alanin could not do that. He "
3002"went south — back to the Wesnoth border."
3003msgstr ""
3004"Rugnur se dade u bijeg preko Arkan-torije, ali Alanin to nije mogao. Zato "
3005"pođe na jug, nazad u Vesnot."
3006
3007#. [part]
3008#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:68
3009msgid ""
3010"The elves followed both of them. First I will tell of their pursuit of "
3011"Alanin, before we descend into the caves to learn Rugnur’s fate."
3012msgstr ""
3013"Vilenjaci su pratili i jednog i drugog. Prvo ću vam pričati kako su gonili "
3014"Alanina, prije no što zađemo u pećine da bismo doznali Rugnurovu sudbu."
3015
3016#. [objective]: condition=win
3017#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:87
3018msgid "Reach the Wesnothian outpost in the south"
3019msgstr "Dosegneš li vesnotsku ispostavu na jugu"
3020
3021#. [message]: speaker=Alanin
3022#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:107
3023msgid ""
3024"Well, the elves are behind me for now, but they will send riders to catch "
3025"me, and elvish riders are faster than me."
3026msgstr ""
3027"Za sada pobjegoh vilenjacima, ali će poslati nadjahače da me prate, a oni su "
3028"brži od mene. "
3029
3030#. [message]: speaker=Alanin
3031#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:111
3032msgid ""
3033"My only hope is to convince the peasants to stop the elves from passing "
3034"through their land, so I can get ahead of them."
3035msgstr ""
3036"Jedina nada mi je da ubijedim seljake da zaustave vilenjake koji prolaze "
3037"ovuda, tako da im mogu izmaći."
3038
3039# well-spelled: Асаери
3040#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Asaeri
3041#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:117
3042msgid "Lord Asaeri"
3043msgstr "gospodar Asaeri"
3044
3045# |, no-check-spell
3046#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Gaelir
3047#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:128
3048msgid "Gaelir"
3049msgstr "Gaelir"
3050
3051# |, no-check-spell
3052#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Salira
3053#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:139
3054msgid "Salira"
3055msgstr "Salira"
3056
3057# |, no-check-spell
3058#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Losnin
3059#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:151
3060msgid "Losnin"
3061msgstr "Losnin"
3062
3063# |, no-check-spell
3064#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Ealin
3065#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:163
3066msgid "Ealin"
3067msgstr "Ealin"
3068
3069#. [message]: speaker=Asaeri
3070#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:178
3071msgid ""
3072"You cannot outride us, horseman of Wesnoth! Whatever message you are "
3073"carrying, it will not be delivered!"
3074msgstr ""
3075"Ne možeš nas nadjahati, vesnotski konjaniče! Kakvu god poruku da nosiš nećeš "
3076"je isporučiti!"
3077
3078#. [message]: speaker=Alanin
3079#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:182
3080msgid "We shall see about that!"
3081msgstr "To ćemo još vidjeti!"
3082
3083# |, no-check-spell
3084#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Raesil
3085#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:191
3086msgid "Raesil"
3087msgstr "Raesil"
3088
3089#. [message]: speaker=second_unit
3090#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:217
3091msgid "Great, now there is no need to worry about those elves anymore!"
3092msgstr ""
3093
3094#. [message]: role=newcomer
3095#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:226
3096msgid ""
3097"Did you really think that you could escape us? Don’t underestimate us, "
3098"inferior humans!"
3099msgstr ""
3100
3101#. [message]: id=Alanin
3102#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:238
3103msgid ""
3104"Even though my chances have grown worse, I have to fulfil my duty. I do not "
3105"owe them any less!"
3106msgstr ""
3107
3108#. [message]: id=Alanin
3109#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:263
3110msgid "Oh no, more of them? And there I thought I could catch my breath…"
3111msgstr ""
3112
3113#. [message]: role=fighter
3114#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:268
3115msgid "Don’t worry sir, we’ll make it through this!"
3116msgstr ""
3117
3118#. [message]: id=Alanin
3119#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:293
3120msgid "Is there no end to their numbers?"
3121msgstr ""
3122
3123#. [message]: speaker=Alanin
3124#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:358
3125msgid ""
3126"The villagers here are loyal to Wesnoth. They should be willing to help me "
3127"escape these elves!"
3128msgstr ""
3129"Ovdašnji seljaci su vesnotski podanici. Trebalo bi da su voljni da mi "
3130"pomognu protiv vilenjaka."
3131
3132# |, no-check-spell
3133#. [unit]: type=Spearman, id=Rolin    # wmllint: ignore
3134#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:363
3135msgid "Rolin"
3136msgstr "Rolin"
3137
3138#. [message]: speaker=Rolin   # wmllint: ignore
3139#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:374
3140msgid "We will certainly help any warrior of Wesnoth who needs our help!"
3141msgstr ""
3142"Zasigurno ćemo pomoći svakom vesnotskom ratniku kome je potrebna naša pomoć!"
3143
3144#. [message]: race=elf
3145#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:421
3146msgid ""
3147"You slow humans took too long, our detachment has already caught up with you!"
3148msgstr ""
3149
3150# |, no-check-spell
3151#. [unit]: type=Lieutenant, id=Hadlin   # wmllint: ignore
3152#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:543
3153msgid "Hadlin"
3154msgstr "Hadlin"
3155
3156#. [message]: speaker=Hadlin  # wmllint: ignore
3157#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:554
3158msgid "Who goes there?"
3159msgstr "Ko to ide tamo?"
3160
3161#. [message]: speaker=Alanin
3162#. dragoon = his unit type
3163#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:565
3164#, fuzzy
3165#| msgid ""
3166#| "I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a "
3167#| "mission in the northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I "
3168#| "barely evaded them."
3169msgid ""
3170"I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a mission "
3171"in the Northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I barely evaded "
3172"them."
3173msgstr ""
3174"Ja sam dragun iz Haldrikove lične straže. Bio sam na zadatku u Sjeverozemlju "
3175"a sad me progone vilenjački konjanici. Jedva im izmakoh."
3176
3177#. [message]: speaker=Alanin
3178#. cavalier = his unit type
3179#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:572
3180#, fuzzy
3181#| msgid ""
3182#| "I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a "
3183#| "mission in the northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I "
3184#| "barely evaded them."
3185msgid ""
3186"I’m a cavalier, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a "
3187"mission in the Northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I barely "
3188"evaded them."
3189msgstr ""
3190"Ja sam dragun iz Haldrikove lične straže. Bio sam na zadatku u Sjeverozemlju "
3191"a sad me progone vilenjački konjanici. Jedva im izmakoh."
3192
3193#. [message]: speaker=Hadlin  # wmllint: ignore
3194#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:578
3195msgid ""
3196"I see. Well, come on in. I doubt they would be able to capture this fort, "
3197"even if they did want to start a war, which I doubt."
3198msgstr ""
3199"A tako. Onda uđi. Sumnjam da bi mogli da zauzmu ovu utvrdu, čak i ako žele "
3200"otpočeti rat, što mi nije vjerovatno."
3201
3202#. [scenario]: id=8_The_Dragon
3203#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:3
3204msgid "The Dragon"
3205msgstr "Zmaj"
3206
3207# |, no-check-spell
3208#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil
3209#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:39
3210msgid "Crintil"
3211msgstr "Krintil"
3212
3213#. [side]: type=Fire Dragon, id=Khrakrahs
3214#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:71
3215#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:93
3216msgid "Khrakrahs"
3217msgstr "Krakras"
3218
3219#. [part]
3220#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:110
3221msgid ""
3222"Thus Alanin escaped from his elvish pursuers. But the dwarves were not so "
3223"lucky. I would say that, perhaps, their betrayal of Durstorn was coming back "
3224"to haunt them. For the section of the old eastern mines that they reached in "
3225"their flight had long since become the lair of Khrakrahs... the dragon."
3226msgstr ""
3227"Tako je Alanin umakao vilenjačkim progoniteljima. Ali patuljci ne bijahu te "
3228"sreće. Rekao bih da im se, možda, osvetilo to što su izdali Durstorna. Jer "
3229"dio starih istočnih rudnika u koji zađoše odavno već bješe jazbina "
3230"Krakrasa... zmaja."
3231
3232#. [objective]: condition=win
3233#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:126
3234msgid "Get all heroes to the end of the tunnel"
3235msgstr "Dovedeš li sve junake do kraja tunela"
3236
3237#. [objective]: condition=win
3238#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:136
3239msgid "Move Thursagan to the forge"
3240msgstr "Pomjeriš li Tursagana u kovačnicu"
3241
3242#. [objective]: condition=win
3243#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:143
3244msgid "Defend Thursagan until the Sceptre of Fire is complete"
3245msgstr "Odbraniš li Tursagana dok ne završi Vatreno žezlo"
3246
3247#. [objective]: condition=win
3248#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:150
3249msgid "Survive until turns run out"
3250msgstr "Preživiš li dok potezi ne isteknu"
3251
3252#. [objective]: condition=lose
3253#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:179
3254msgid "An enemy moves onto the forge"
3255msgstr "Dospije li koji neprijatelj do kovačnice"
3256
3257#. [message]: speaker=Rugnur
3258#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:268
3259msgid ""
3260"Well, Thursagan, we’ve reached the eastern mine, but the elves are hot on "
3261"our trail. What do we do now?"
3262msgstr ""
3263"Tursagane, dođosmo do istočnih rudnika a vilenjaci nas i dalje prate. Šta "
3264"sad da radimo?"
3265
3266#. [message]: speaker=Thursagan
3267#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:272
3268msgid ""
3269"Well, we have two choices. We may either stand and fight, and assuredly die, "
3270"or run as quickly as possible down this path into the depths of the cave, "
3271"where we may find something that will help us. Also, remember, the elves "
3272"can’t run as fast in caves as we can, so we may be able to get ahead of them "
3273"and perhaps lay a trap."
3274msgstr ""
3275"Pa, imamo dvije mogućnosti. Možemo ostati ovdje, boriti se i zasigurno "
3276"umrijeti; ili da pohitamo što brže ovim putem u dubine pećine, gdje bismo "
3277"mogli naći nešto što bi nam pomoglo. Takođe, imajte na umu da se vilenjaci "
3278"ne mogu kretati kroz pećine brzo kao mi, tako da bismo im mogli umaći i "
3279"namamiti ih u zamku."
3280
3281# |, no-check-spell, no-hybdl
3282#. [message]: speaker=Krawg
3283#. "Why don't we just surrender? All they want is that magic stone!"
3284#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:277
3285msgid "Wyy yoo no urrendrr? Alddey woont iz za wagic doun!"
3286msgstr "Kzaašt tii nee preeedš? Knii saaam hooć maagč kaamn!"
3287
3288#. [message]: speaker=Rugnur
3289#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:281
3290msgid ""
3291"If we give them the ruby, then what? They’ll probably kill us anyway. And, "
3292"that ruby has the power to do great things, evil things. We can’t let it "
3293"fall into the wrong hands."
3294msgstr ""
3295"Šta će biti ako im damo rubin? Najvjerovatnije bi nas ionako pobili. Sa tim "
3296"rubinom se mogu počiniti mnoga djela, zaista zla djela. Ne smijemo dopustiti "
3297"da padne u pogrešne ruke."
3298
3299#. [message]: speaker=Thursagan
3300#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:285
3301msgid ""
3302"Then we shall run. I suggest calling to arms every last dwarf we possibly "
3303"can here. This might be the last chance we’ll get to do so."
3304msgstr ""
3305"Onda ćemo bježati. Predlažem da ovdje pozovemo na oružje sve patuljke koje "
3306"možemo. Ovo je možda posljednja prilika za to."
3307
3308# |, no-check-spell, no-hybdl
3309#. [message]: speaker=Baglur
3310#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:294
3311msgid ""
3312"So we’re running away, eh? I dinna’ like that, but it seems it’s our only "
3313"option."
3314msgstr ""
3315"Daklem, bježimo, a? Ne sviđa m’ se to, al’ izgleda samo nam je to preostalo."
3316
3317#. [message]: speaker=Rugnur
3318#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:298
3319msgid "If it makes you feel any better, we’ll probably die this way, too."
3320msgstr "Ako te imalo tješi, najvjerovatnije ćemo i ovako pomrijeti."
3321
3322#. [message]: speaker=Rugnur
3323#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:321
3324msgid "Look, there’s a dragon in these caves!"
3325msgstr "Gle, zmaj je u ovim pećinama!"
3326
3327#. [message]: speaker=Khrakrahs
3328#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:325
3329msgid "Ah, fresh meat!"
3330msgstr "Ah, svježe meso!"
3331
3332#. [message]: speaker=Thursagan
3333#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:329
3334msgid "And which of the great dragons are you?"
3335msgstr "A koji si ti od velikih zmajeva?"
3336
3337#. [message]: speaker=Khrakrahs
3338#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:334
3339msgid ""
3340"I am Khrakrahs, greatest dragon of all time! Haldric killed Shek’kahan my "
3341"brother, but he was weaker than me, and you will not find me so easy to "
3342"defeat. Now get out of my volcano!"
3343msgstr ""
3344"Ja sam Krakras, najveći zmaj svih vremena. Haldrik posiječe Šek-kaana, mog "
3345"brata, ali on bješe slabiji od mene i vidjećete da me nije lako poraziti. A "
3346"sad, gubite se iz mog vulkana!"
3347
3348#. [message]: speaker=Rugnur
3349#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:338
3350msgid ""
3351"I’d rather face one powerful dragon than hundreds of mighty elves. Continue!"
3352msgstr ""
3353"Radije ću se suočiti sa jednim silnim zmajem doli sa stotinu moćnih "
3354"vilenjaka. Naprijed!"
3355
3356#. [message]: speaker=Thursagan
3357#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:359
3358msgid "What’s this? A dwarf fighting against us with the elves?!"
3359msgstr "Šta je sad ovo? Patuljak se bori zajedno sa vilenjacima protiv nas?!"
3360
3361# |, no-check-spell, no-hybdl
3362#. [message]: speaker=Baglur
3363#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:364
3364msgid ""
3365"It must be one of those Surghan mercenaries. I’ll bet those elves have hired "
3366"more of them. That’s bad news for us, for they’ll go as fast in caves as we "
3367"do."
3368msgstr ""
3369"Mora da je to neko od surhanskih plaćenika. Kladim se da su vilenjac’ "
3370"unajm’l’ nekol’ko nji’. To su loše vijest’ za nas jer ovi ko i mi idu brzo "
3371"kroz’ peć’ne."
3372
3373# |, no-check-spell, no-hybdl
3374#. [message]: speaker=Krawg
3375#. "(excited bird cry) Look! Forge here!"
3376#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:388
3377msgid "Raaaawww! Loook! Forge heeeere!"
3378msgstr "Kraaa! Kleedj! Koovnc ooovd!"
3379
3380#. [message]: speaker=Thursagan
3381#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:393
3382msgid ""
3383"It looks like a forge, heated by the lava. It looks magic, and it looks hot "
3384"enough to make the Sceptre."
3385msgstr ""
3386"Djeluje mi kao kovačnica koju zagrijava lava. I to magična i dovoljno vrela "
3387"za izradu Žezla."
3388
3389#. [message]: speaker=unit
3390#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:399
3391msgid ""
3392"Look, I’ve found something here. It looks like a forge, heated by the lava. "
3393"It looks magic, and it looks hot enough to make the sceptre."
3394msgstr ""
3395"Gle, nabasah na nešto. Djeluje mi kao kovačnica koju zagrijava lava. I to "
3396"magična i dovoljno vrela za izradu žezla."
3397
3398#. [message]: speaker=Khrakrahs
3399#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:405
3400msgid "That pretty metal rock is mine! Get away from it!"
3401msgstr "Sjajni metalni kamen je moj! Odstupite od njega!"
3402
3403#. [message]: speaker=Thursagan
3404#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:422
3405#, fuzzy
3406#| msgid ""
3407#| "This forge will work perfectly. Give me a few days here, and I can "
3408#| "reforge the Sceptre of Fire to fulfill its purpose."
3409msgid ""
3410"This forge will work perfectly. Give me a day or two here, and I can reforge "
3411"the Sceptre of Fire to fulfill its purpose."
3412msgstr ""
3413"Ova kovačnica mi savršeno odgovara. Za par dana mogao bih da prekujem Žezlo "
3414"da ispunjava svoju namjenu."
3415
3416#. [message]: speaker=narrator
3417#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:450
3418msgid "You fool, you let the enemy get at me when I was unarmed!"
3419msgstr "Ludo, dozvolio si da me neprijatelji napadnu nenaoružanog!"
3420
3421# |, no-check-spell
3422#. [message]: speaker=narrator
3423#. [message]: speaker=Thursagan
3424#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:456
3425#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:84
3426msgid "Ayahahh..."
3427msgstr "Aaaaj..."
3428
3429#. [message]: speaker=Thursagan
3430#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:486
3431msgid ""
3432"I have completed my work. Now it is truly the Sceptre of Fire, a powerful "
3433"magical artifact."
3434msgstr ""
3435"Završih svoje. Sad je ovo zaista Vatreno žezlo, moćna magična rukotvorina."
3436
3437#. [message]: speaker=Rugnur
3438#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:490
3439msgid ""
3440"Good. Now, let’s get out of this cave, before the elves, dwarves or bats "
3441"kill us!"
3442msgstr ""
3443"Odlično. Sad bježimo iz ove pećine dok nas ne pobiju vilenjaci, patuljci ili "
3444"slijepi miševi!"
3445
3446#. [scenario]: id=9_Caverns_of_Flame
3447#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:3
3448msgid "Caverns of Flame"
3449msgstr "Plamene pećine"
3450
3451#. [side]: type=Orcish Warlord
3452#. [side]: type=Troll Warrior
3453#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:75
3454#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:97
3455#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:126
3456#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:155
3457msgid "Orcs"
3458msgstr "orkovi"
3459
3460# Последња реченица иста као прва? Грешка?
3461#. [part]
3462#. The text in 1.14.4 mentioned Knalga. Geographically, these caves are in Knalga, but the text was confusing if the reader thought of the Knalgan Alliance.
3463#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:161
3464#, fuzzy
3465#| msgid ""
3466#| "There was no exit from the caverns of Knalga. They had reached the realms "
3467#| "of the orcs, with the elves hot on their trail. And there was no exit "
3468#| "from those caves."
3469msgid ""
3470"There was no exit for the dwarves. They had reached the realms of the orcs, "
3471"with the elves hot on their trail. There was truly no exit from these caves."
3472msgstr ""
3473"Ne bješe izlaza iz knalganskih pećina. Dospjeli su do orkovskih posjeda, dok "
3474"su im vilenjaci disali za vratom."
3475
3476#. [part]
3477#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:164
3478msgid ""
3479"So the dwarves had no way out. They could not leave the caverns that they "
3480"had entered."
3481msgstr ""
3482"I tako patuljcima ne bješe povratka. Nisu mogli da napuste pećine u koje "
3483"zađoše."
3484
3485#. [objective]: condition=win
3486#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:184
3487msgid "Explore as much of the cave as possible"
3488msgstr "Istražiš li pećinu što je više moguće"
3489
3490#. [unit]: type=Troll, role=Guardian
3491#. [unit]: type=Orcish Warrior, role=Guardian
3492#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:245
3493#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:253
3494#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:261
3495#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:269
3496#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:277
3497#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:285
3498msgid "Guardian"
3499msgstr "stražar"
3500
3501#. [message]: speaker=Rugnur
3502#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:290
3503msgid ""
3504"Well, I think we’ve gotten a good distance ahead of the elves. What do we do "
3505"now?"
3506msgstr "Dobro, mislim da su vilenjaci poprilično iza nas. Šta sad da radimo?"
3507
3508#. [message]: speaker=Thursagan
3509#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:295
3510msgid ""
3511"We should keep going. Remember what Khrakrahs said, about this being a "
3512"volcano? I think we should try to cause it to erupt. It will kill all the "
3513"elves, and we might be able to find a safe place so the lava doesn’t kill us."
3514msgstr ""
3515"Treba da nastavimo naprijed. Sjeti se šta je Krakras rekao, da je ovo "
3516"vulkan. Mislim da treba da izazovemo erupciju. Pobiće sve vilenjake, a mi "
3517"možda uspemo da nađemo bezbjedno mjesto, gdje lava neće stići i nas."
3518
3519#. [message]: speaker=Rugnur
3520#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:299
3521msgid "This sounds... plausible."
3522msgstr "Čini mi se da je to... izvodljivo."
3523
3524# |, no-check-spell, no-hybdl
3525#. [message]: speaker=Baglur
3526#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:303
3527msgid "Yes, an interesting plan. How do you propose we do this?"
3528msgstr "Da, zanimljiva zamiso. Kako nam predlažeš da to uradimo?"
3529
3530#. [message]: speaker=Thursagan
3531#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:307
3532msgid ""
3533"I have a suspicion that there is an opening somewhere near here than leads "
3534"to the surface. Somewhere near there, there is probably a magic object of "
3535"some kind that will cause the lava to flow."
3536msgstr ""
3537"Sumnjam da negdje u blizini postoji izlaz na površinu. A blizu njega je "
3538"vjerovatno i nekakav magični predmet koji će potjerati lavu da pokulja."
3539
3540#. [message]: speaker=Rugnur
3541#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:311
3542msgid "Very well. We will continue to explore until we find it."
3543msgstr "U redu, tražićemo dok ne nađemo."
3544
3545# |, no-check-spell, no-hybdl
3546#. [message]: speaker=Krawg
3547#. "Krawg smells orcs in this cave!"
3548#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:316
3549msgid "Krawg sme’ o’cz in iz ’ave!"
3550msgstr "Kraavg miiirš oork uu peećn!"
3551
3552#. [message]: speaker=Thursagan
3553#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:320
3554msgid "Indeed, there may be orcs lurking here. We should beware of them."
3555msgstr "Zaista, moguće je da se orkovi šunjaju ovuda. Treba da se pazimo."
3556
3557# |, no-check-spell
3558#. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Aendan
3559#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:345
3560msgid "Aendan"
3561msgstr "Ajendan"
3562
3563#. [message]: speaker=Aendan
3564#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:351
3565msgid "We have caught up to the dwarves. Now, prepare to destroy them!"
3566msgstr "Sustigli smo patuljke. Spremite se da ih uništimo!"
3567
3568#. [message]: speaker=Rugnur
3569#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:390
3570msgid "Thursagan! The elves are right on our tail; what should we do?"
3571msgstr "Tursagane! Vilenjaci su nam za petama, šta da radimo?"
3572
3573#. [message]: speaker=Thursagan
3574#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:394
3575msgid ""
3576"We could try to set off the volcano as soon as possible. Meanwhile, we "
3577"should draw the elves further into the caves, so they can’t escape when it "
3578"does erupt."
3579msgstr ""
3580"Moramo da probudimo vulkan što prije. U međuvremenu, treba namamiti "
3581"vilenjake dublje u pećine, kako ne bi mogli da umaknu kad vulkan eksplodira."
3582
3583#. [message]: speaker=Rugnur
3584#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:427
3585msgid "These orcs appear to be guarding something."
3586msgstr "Ovi orkovi kao da čuvaju nešto."
3587
3588#. [message]: speaker=Thursagan
3589#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:431
3590msgid "It is probably the magical object. Attack them!"
3591msgstr "Sigurno je to taj magični predmet. Napadnite ih!"
3592
3593#. [objective]: condition=win
3594#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:436
3595msgid "Move onto the glyph in the center of the volcano"
3596msgstr "Pomjeriš li jedinicu na glifu u centru vulkana"
3597
3598#. [message]: speaker=Thursagan
3599#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:492
3600msgid "That’s it! The volcano will erupt soon now that you’ve triggered it."
3601msgstr "To je to! Vulkan će uskoro eksplodirati sad kad ste takli glifu."
3602
3603#. [message]: speaker=Rugnur
3604#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:508
3605msgid ""
3606"Look, it has knocked down some of the walls! Those orcs have a way out now!"
3607msgstr "Pogledajte, oborilo je neke od zidova! Sad orkovi mogu da iziđu!"
3608
3609# |, no-check-spell, no-hybdl
3610#. [message]: speaker=Baglur
3611#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:517
3612msgid ""
3613"Well, we’ve succeeded in stopping the elves from getting the Sceptre, I "
3614"would say. But what do we do now?!"
3615msgstr ""
3616"Ondak, uspjel’ smo spriječ’t vilenjake da se dočepaju Žezla, reko b’. Al’ "
3617"šta ćemo sada?"
3618
3619#. [message]: speaker=Thursagan
3620#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:523
3621msgid "Now, we must fight the orcs until we die, it’s our only option."
3622msgstr ""
3623"Sad nam valja da se borimo sa orkovima do smrti, samo nam je to preostalo."
3624
3625#. [message]: speaker=Rugnur
3626#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:530
3627msgid ""
3628"We cannot let any of the elves or their mercenaries escape; they would tell "
3629"where the Sceptre of Fire is. Make sure they all die!"
3630msgstr ""
3631"Ne smijemo dopustiti da neko od vilenjaka ili njihovih plaćenika umakne; "
3632"mogli bi da ispričaju gdje se nalazi Žezlo. Postarajte se da svi pomru!"
3633
3634#. [message]: speaker=Thursagan
3635#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:536
3636msgid ""
3637"We have to kill them quickly, before they realize what is happening. And "
3638"remember, the lava spreads quickly, suddenly, and dangerously. The only "
3639"place safe from it is the area near the glyph."
3640msgstr ""
3641"Moramo ih brzo pobiti, prije nego što shvate šta se dešava. Zapamtite, lava "
3642"se širi brzo, iznenadno i opasno. Jedino bezbjedno mjesto je u blizini glife."
3643
3644#. [objective]: condition=win
3645#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:552
3646msgid "Survive as long as possible"
3647msgstr ""
3648
3649#. [message]: role=smartelf
3650#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:603
3651msgid ""
3652"Wait, what’s going on? The volcano is going to erupt! Everyone, try to get "
3653"out of these caves!"
3654msgstr "Stoj, šta se događa? Vulkan će eksplodirati! Bježimo iz ovih pećina!"
3655
3656#. [message]: speaker=unit
3657#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:632
3658msgid "I must go report to my superiors!"
3659msgstr "Moram izvijestiti svoje starješine!"
3660
3661#. [message]: speaker=Thursagan
3662#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:636
3663msgid "We have allowed an enemy to escape; we have failed."
3664msgstr "Dozvolili smo da jedan od protivnika izmakne. Sve je propalo."
3665
3666# well-spelled: Ааах
3667#. [message]: role=dumbelf
3668#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:696
3669msgid "Aghh!! The volcano is erupting, and now our exit has been blocked off!!"
3670msgstr "Aaah!! Vulkan je buknuo, odsječeni smo od izlaza!"
3671
3672#. [message]: speaker=Rugnur
3673#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:722
3674msgid ""
3675"We have hidden the Sceptre well, but now the volcano is going to erupt and "
3676"kill us all."
3677msgstr "Dobro smo sakrili Žezlo, ali više nam nema spasa od vulkana."
3678
3679# |, no-check-spell, no-hybdl
3680#. [message]: speaker=Krawg
3681#. "Hmmm, me leave now!"
3682#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:805
3683msgid "Hm... Me le’ no’w!"
3684msgstr "Kaa... Kjaa oodh saad!"
3685
3686#. [scenario]: id=Epilogue
3687#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:3
3688msgid "Epilogue"
3689msgstr "Epilog"
3690
3691#. [part]
3692#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:36
3693msgid ""
3694"And thus Rugnur died — a glorious death, in the eyes of the dwarven sages. "
3695"But our tale is not yet complete. For Alanin lived still, as did Krawg the "
3696"Gryphon."
3697msgstr ""
3698"I tako pogibe Rugnur — slavnom smrću, u očima patuljačkih mudraca. Ali naša "
3699"priča nije gotova. Jer Alanin bješe još živ, kao i Kravg grifon."
3700
3701#. [part]
3702#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:40
3703msgid ""
3704"Alanin traveled south, to Wesnoth, to Haldric II. To report the events of "
3705"the past fifteen years."
3706msgstr ""
3707"Alanin je jahao na jug, u Vesnot, Haldriku Drugom, da ga izvijesti o "
3708"zbivanjima u proteklih petnaest godina."
3709
3710#. [part]
3711#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:43
3712msgid ""
3713"And Krawg — well, Krawg followed him. I know not how. But Krawg made his way "
3714"south, to Weldyn, and reached it about the time that Alanin did."
3715msgstr ""
3716"A Kravg, pa... Kravg ga je pratio. Ne znam sad kako, ali našao je način da "
3717"dospije na jug, do Veldina, u isto vrijeme kad i Alanin."
3718
3719#. [unit]: type=Royal Guard, id=Guard Captain
3720#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:63
3721msgid "Guard Captain"
3722msgstr "kapetan straže"
3723
3724#. [unit]: type=Swordsman, id=Gatekeeper
3725#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:80
3726msgid "Gatekeeper"
3727msgstr "vratar"
3728
3729#. [message]: speaker=Gatekeeper
3730#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:99
3731msgid "Halt! What is your business in Weldyn, capital of Wesnoth?"
3732msgstr "Stoj! Šta tražiš u Veldinu, prijestonici Vesnota?"
3733
3734#. [message]: speaker=Alanin
3735#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:103
3736#, fuzzy
3737#| msgid ""
3738#| "Stand aside. I am Alanin, of Haldric’s royal guard, and I bring news from "
3739#| "the northlands."
3740msgid ""
3741"Stand aside. I am Alanin, of Haldric’s royal guard, and I bring news from "
3742"the Northlands."
3743msgstr ""
3744"Odstupi od mene. Ja sam Alanin iz Haldrikove kraljevske garde i donosim "
3745"vijesti sa sjevera."
3746
3747#. [message]: speaker=Gatekeeper
3748#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:107
3749msgid "Very well. You may pass."
3750msgstr "U redu! Možeš proći."
3751
3752#. [message]: speaker=Guard Captain
3753#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:112
3754msgid ""
3755"I hear you desire to speak to the king, Alanin. What do you have to tell him?"
3756msgstr ""
3757"Čuo sam da želiš pričati sa kraljem, Alanine. Šta želiš da mu saopštiš?"
3758
3759#. [message]: speaker=Alanin
3760#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:116
3761msgid ""
3762"I bring tidings of the Sceptre of Fire, commissioned fifteen years ago by "
3763"our king. I have been away for a long time, do not delay me even more."
3764msgstr ""
3765"Donosim vijesti o Vatrenom žezlu, koje kralj naruči prije petnaest godina. "
3766"Bijah odsutan dugo vremena, ne zadržavaj me još više."
3767
3768#. [message]: speaker=Guard Captain
3769#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:120
3770msgid "Enter, Alanin, and give the king your message."
3771msgstr "Uđi, Alanine, i prenesi poruku kralju."
3772
3773#. [message]: speaker=Alanin
3774#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:126
3775#, fuzzy
3776#| msgid ""
3777#| "My King, fifteen years ago you sent me on a mission into the northlands. "
3778#| "I have returned. What do you wish to know of my mission?"
3779msgid ""
3780"My King, fifteen years ago you sent me on a mission into the Northlands. I "
3781"have returned. What do you wish to know of my mission?"
3782msgstr ""
3783"Vaše Veličanstvo, prije petnaest godina poslaste me na zadatak u "
3784"Sjeverozemlje. Šta bi ste željeli da znate o mom poslanju?"
3785
3786#. [message]: speaker=Haldric II
3787#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:130
3788msgid "Well, was the Sceptre completed? Do you have it? Give it to me!"
3789msgstr "Da li je onda Žezlo završeno? Imaš li ga kod sebe? Predaj mi ga!"
3790
3791#. [message]: speaker=Alanin
3792#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:134
3793msgid ""
3794"I believe it was completed, but, I do not have it. It is buried deep in the "
3795"mountains of the Northlands."
3796msgstr ""
3797"Vjerujem da je završeno, ali nije kod mene. Zakopano je u dubinama planina "
3798"Sjeverozemlja."
3799
3800#. [message]: speaker=Haldric II
3801#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:138
3802msgid ""
3803"Why? Why was it not returned to me? Have the dwarves reneged on their "
3804"promise, and kept it?"
3805msgstr ""
3806"Zašto? Zašto mi nije doneseno? Da li su patuljci prekršili svoju riječ i "
3807"zadržali ga?"
3808
3809#. [message]: speaker=Alanin
3810#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:142
3811msgid ""
3812"My Lord, the dwarves are dead, slain by fire and smoke as lava poured out of "
3813"one of the mountains. I saw the eruption from afar as I was returning to you."
3814msgstr ""
3815"Gospodaru, patuljci su mrtvi, stradali u vatri i dimu kad je lava iskuljala "
3816"iz jedne planine. Vidjeh erupciju izdaleka, dok sam se vraćao."
3817
3818#. [message]: speaker=Haldric II
3819#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:146
3820msgid "Why were you returning without the sceptre, then?"
3821msgstr "A zašto se onda vraćaš bez žezla?"
3822
3823#. [message]: speaker=Alanin
3824#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:150
3825msgid ""
3826"We had been besieged by elves, in a dwarvish castle that was not Rugnur’s. "
3827"The sceptre could not be completed there, but it could in a cave that lay to "
3828"the northeast of it. Rugnur sent me back, with the message that it had been "
3829"completed, but he and all the rest of the dwarves went into the caves, and "
3830"were immediately followed by hundreds of elves."
3831msgstr ""
3832"Opkolili su nas vilenjaci, u patuljačkom zamku koji ne bješe Rugnurov. Nije "
3833"bilo moguće da se Žezlo dovrši ondje, ali je to bilo moguće u pećini koja "
3834"bješe sjeveroistočno od tog zamka. Rugnur me je poslao nazad, sa porukom da "
3835"će žezlo biti gotovo, ali čim je on sa ostalim patuljcima pošao u pećinu "
3836"odmah su za njima pošle stotine vilenjaka."
3837
3838#. [message]: speaker=Haldric II
3839#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:154
3840msgid ""
3841"If the sceptre was not completed in your sight, what makes you so sure it "
3842"exists?"
3843msgstr "Ako nisi vidio da je Žezlo završeno, po čemu si siguran da postoji?"
3844
3845#. [message]: speaker=Alanin
3846#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:158
3847msgid "I will let Krawg explain that."
3848msgstr "Pustiću da vam to Kravg objasni."
3849
3850#. [message]: speaker=Haldric II
3851#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:162
3852msgid "Who?"
3853msgstr "Ko?"
3854
3855#. [message]: speaker=Gatekeeper
3856#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:186
3857msgid ""
3858"My lord, a gryphon has just flown over our walls! It may be a sign of an "
3859"attack!"
3860msgstr ""
3861"Gospodaru, grifon upravo preletje preko naših zidina! Možda je ovo napad!"
3862
3863#. [message]: speaker=Alanin
3864#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:190
3865msgid ""
3866"No, that is my... friend Krawg. He went with Rugnur into the caves, but "
3867"escaped through a hole in the roof right before the lava filled the cave."
3868msgstr ""
3869"Ne, to je moj... prijatelj Kravg. Otišao je u pećine sa Rugnurom, ali je "
3870"umakao kroz otvor na krovu trenutak prije nego što je lava ispunila pećinu."
3871
3872# |, no-check-spell, no-hybdl
3873#. [message]: speaker=Krawg
3874#. "Yes, yes. I saw the sceptre. Rugnur had it. Lost it in the cave."
3875#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:195
3876msgid "Ya, ya! Meh seah za zeptahur. Hrugnaar ha ee. Lozeet enda caav."
3877msgstr "Kjaa, jaa! Kjaa viiid žeeezl! Kruugnr iim. Kiizgb uu peećn."
3878
3879#. [message]: speaker=Haldric II
3880#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:199
3881msgid "What the devil is he saying?"
3882msgstr "Do vraga, šta on pokušava da kaže?"
3883
3884#. [message]: speaker=Alanin
3885#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:203
3886msgid ""
3887"He says that he has seen the Sceptre. Rugnur had it, but he lost it in the "
3888"caves. He came to tell you, so that you would know that the dwarves did "
3889"fulfill their promise."
3890msgstr ""
3891"Kaže da je vidio Žezlo. Rugnur ga je imao ali ga je izgubio u pećinama. "
3892"Došao je da vama kaže to, kako bi ste znali da su patuljci ispunili svoje "
3893"obećanje."
3894
3895# Шта грифон хоће да каже?
3896# |, no-check-spell, no-hybdl
3897#. [message]: speaker=Krawg
3898#. "Kreeya! That’s right! Now I'm done. Bye."
3899#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:208
3900msgid "Kreeeeya! Darat! Nomiduun. Bah."
3901msgstr "Kreeej! Daaart! Nooomdn. Baah."
3902
3903#. [message]: speaker=Haldric II
3904#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:212
3905msgid ""
3906"I see. Well... what do you want me to do now? The Sceptre of Fire is made, "
3907"yes, but I don’t know where it is, the makers are dead, and orcs have "
3908"probably already found it and hid it somewhere else."
3909msgstr ""
3910"A tako. Onda... šta mi je sad činiti? Da, Vatreno žezlo je načinjeno ali ne "
3911"znam gdje je, njegovi tvorci su mrtvi, a orkovi su ga vjerovatno pronašli i "
3912"sakrili negdje drugo."
3913
3914#. [message]: speaker=Alanin
3915#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:216
3916msgid ""
3917"I do not know. I only bring the news, I did not cause it, nor do I fully "
3918"understand its implications. But, my advice would be to do nothing. I "
3919"believe you will not find it, though you send a hundred armies to look for "
3920"it. But record in the history books that the Sceptre of Fire does exist."
3921msgstr ""
3922"Ne znam. Ja samo prenosim vijesti, nisam ih izazvao niti razumijem njihove "
3923"posljedice u potpunosti. Ipak, savjetovao bih da ne radite ništa. Vjerujem "
3924"da ga nećete naći, makar poslali stotine vojski da ga traže. No, nek se "
3925"zabilježi u istorijskim spisima da Vatreno žezlo postoji."
3926
3927#. [message]: speaker=Haldric II
3928#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:220
3929msgid ""
3930"Your advice seems good to me. I will take it. As for you, and the gryphon, "
3931"you are free to go. Alanin, you’ve served in the army long enough to retire, "
3932"and even if you hadn’t, you’ve seen enough combat. So, go. Back to your "
3933"village. You deserve a rest."
3934msgstr ""
3935"Tvoj savjet mi djeluje razumno, prihvatam ga. Što se tiče tebe i grifona, "
3936"slobodni ste. Alanine, služio si u mojoj vojsci dovoljno da zaslužiš "
3937"mirovninu, a čak i da nisi, vidio si dovoljno borbe. Pođi, onda, nazad u "
3938"svoje selo. Zaslužuješ odmor."
3939
3940#. [message]: speaker=Alanin
3941#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:224
3942msgid "Very well, my lord."
3943msgstr "U redu, gospodaru."
3944
3945#. [message]: speaker=narrator
3946#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:236
3947msgid ""
3948"The sceptre would not be found until many generations after Haldric II, in "
3949"the time of Asheviere the Dark Queen. During that time, it sat in the caves "
3950"of the Northlands, unfound but undestroyed, moved around by Orcs who never "
3951"understood its true power."
3952msgstr ""
3953"Žezlo će biti nađeno tek mnogo pokoljenja poslije Haldrika Drugog, za "
3954"vladavine Aševire, Mračne kraljice. Za sve to vrijeme, ležalo je u pećinama "
3955"Sjeverozemlja, nenađeno ali i neoštećeno, dok su ga premiještali orkovi, "
3956"koji nikad nisu razumjeli njegovu pravu moć."
3957
3958#. [message]: speaker=narrator
3959#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:241
3960msgid ""
3961"But before it was found, legends grew up around it, and around its makers — "
3962"Thursagan, most brilliant of the Dwarven Sages, and Rugnur, the greatest of "
3963"the Dwarven Heroes of old."
3964msgstr ""
3965"Ali prije nego što je nađeno, nastala su predanja oko njega i njegovih "
3966"tvoraca — Tursagana, najsjajnijeg patuljačkog mudraca, i Rugnura, najvećeg "
3967"junaka patuljačke starine."
3968
3969#. [unit_type]: id=Caravan, race=mechanical
3970#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:4
3971msgid "Caravan"
3972msgstr "karavan"
3973
3974#. [unit_type]: id=Caravan, race=mechanical
3975#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:17
3976msgid ""
3977"Caravans are used to carry gold or supplies long distances. Because of the "
3978"immense weight of the cargo this caravan carries, it moves very slowly."
3979msgstr ""
3980"Karavani se koriste za prenos zlata i zaliha na dugim razdaljinama. Zbog "
3981"velike težine tereta koji prenose, kreću se vrlo sporo."
3982
3983#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf
3984#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:4
3985msgid "Dwarvish Miner"
3986msgstr "patulj-rudar"
3987
3988#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf
3989#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:17
3990msgid ""
3991"Dwarvish miners are the grunt workers of Dwarvish society. They take the "
3992"precious ores out of the ground, but do not ever take part in the crafting "
3993"of weapons or artifacts."
3994msgstr ""
3995"Patulj-rudari su prosti radnici u patuljačkom društvu. Oni vade dragocjene "
3996"rude iz zemlje, ali ne uzimaju učešće u izradi rukotvorina i oružja."
3997
3998# красна је стари назив за крамп
3999#. [attack]: type=pierce
4000#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:22
4001msgid "pick"
4002msgstr "krasna"
4003
4004#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human
4005#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:4
4006msgid "King"
4007msgstr "kralj"
4008
4009#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human
4010#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:21
4011msgid "King of Wesnoth."
4012msgstr "Kralj Vesnota."
4013
4014# well-spelled: Гаах
4015#. [message]: speaker=Rugnur
4016#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:22
4017msgid "Gahahh..."
4018msgstr "Gaah..."
4019
4020# well-spelled: Магах
4021#. [message]: speaker=Haldric II
4022#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:35
4023msgid "Maghah..."
4024msgstr "Magah..."
4025
4026# well-spelled: Аах
4027#. [message]: speaker=Alanin
4028#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:48
4029msgid "Ahhgg..."
4030msgstr "Aah..."
4031
4032# well-spelled: Кра
4033#. [message]: speaker=Krawg
4034#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:71
4035msgid "Kraa..."
4036msgstr "Kra..."
4037
4038#~ msgid "Kill all of the elves before one of them escapes from the caves"
4039#~ msgstr "Pobiješ li sve vilenjake prije nego što neko od njih napusti pećine"
4040
4041# |, no-check-spell
4042#~ msgid "Kawn"
4043#~ msgstr "Kavn"
4044
4045#~ msgid "sword"
4046#~ msgstr "mač"
4047