1# Translation of wesnoth-sof.po into Serbian.
2# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
3# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010, 2011.
4# Dalibor Đurić, 2010.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: wesnoth-sof\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
9"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:00 UTC\n"
10"PO-Revision-Date: 2011-12-10 10:17+0100\n"
11"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12"Language-Team: Serbian\n"
13"Language: sr\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
18"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19"X-Environment: wesnoth, wesnoth/noent\n"
20"X-Wrapping: fine\n"
21"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22
23#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
24#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11
25msgid "The Sceptre of Fire"
26msgstr "Vatreno žezlo"
27
28# |, no-check-spell
29#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
30#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:12
31msgid "SoF"
32msgstr "VŽ"
33
34#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
35#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20
36msgid "Fighter"
37msgstr "borac"
38
39#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
40#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20
41#, fuzzy
42#| msgid "(Normal)"
43msgid "Normal"
44msgstr "(normalno)"
45
46#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
47#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21
48#, fuzzy
49#| msgid "(Challenging)"
50msgid "Challenging"
51msgstr "(izazovno)"
52
53#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
54#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21
55msgid "Steelclad"
56msgstr "oklopnik"
57
58#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
59#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22
60#, fuzzy
61#| msgid "(Difficult)"
62msgid "Difficult"
63msgstr "(teško)"
64
65#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
66#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22
67msgid "Lord"
68msgstr "gospodar"
69
70#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
71#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:25
72#, fuzzy
73#| msgid ""
74#| "The land of Wesnoth’s banner bold\n"
75#| "Comes not from its own land;\n"
76#| "It comes from Dwarfdom, grim and old\n"
77#| "Made by a runesmith’s hand.\n"
78#| "So now I tell from whence it came —\n"
79#| "The Fire-sceptre great —\n"
80#| "And of the makers of the same,\n"
81#| "Their tale I now relate...\n"
82#| "\n"
83msgid ""
84"<i>The land of Wesnoth’s banner bold\n"
85"Comes not from its own land;\n"
86"It comes from Dwarfdom, grim and old\n"
87"Made by a runesmith’s hand.\n"
88"So now I tell from whence it came —\n"
89"The Fire-sceptre great —\n"
90"And of the makers of the same,\n"
91"Their tale I now relate...</i>\n"
92"\n"
93msgstr ""
94"Zemlje Vesnota obeležje odvažno\n"
95"ne iznedri ona sama,\n"
96"nego patuljaštvo, drevno i mrgodno,\n"
97"runotvorčevim rukama.\n"
98"Ovim pripovedam odakle potiče\n"
99"to Vatreno žezlo slavno,\n"
100"i o njegovim tvorcima, čitaoče,\n"
101"priču prenosim detaljno.\n"
102"\n"
103
104#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
105#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:34
106#, fuzzy
107#| msgid "(Expert level, 9 scenarios.)"
108msgid "(Hard level, 9 scenarios.)"
109msgstr "(Znalački nivo, 9 scenarija.)"
110
111#. [about]
112#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:39
113msgid "Campaign Design"
114msgstr "Dizajn pohoda"
115
116#. [about]
117#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:45
118msgid "Campaign Maintenance"
119msgstr "Održavanje pohoda"
120
121#. [about]
122#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:52
123msgid "WML Assistance"
124msgstr "Pomoć oko WML-a"
125
126#. [about]
127#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:67
128msgid "Artwork and Graphics Design"
129msgstr "Crteži i grafički dizajn"
130
131#. [scenario]: id=1_A_Bargain_is_Struck
132#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:3
133msgid "A Bargain is Struck"
134msgstr "Pogodba je pala"
135
136#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur
137#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:18
138msgid "Rugnur"
139msgstr "Rugnur"
140
141#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur
142#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn
143#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II
144#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:27
145#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:42
146#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:24
147#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:23
148#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:37
149#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:23
150#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:23
151#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:36
152#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:208
153#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:23
154#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:36
155#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:23
156#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:22
157#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:33
158#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:27
159msgid "Dwarves"
160msgstr "patuljci"
161
162#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II
163#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:34
164#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:26
165msgid "Haldric II"
166msgstr "Haldrik drugi"
167
168#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glildur
169#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:83
170msgid "Glildur"
171msgstr "Glildur"
172
173#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil
174#. [side]
175#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Gaenlar
176#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glinan
177#. [side]: type=Elvish Captain, id=Kalnar
178#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glindur
179#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glildur
180#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:91
181#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:43
182#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:39
183#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:86
184#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:123
185#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:59
186#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:64
187#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:35
188msgid "Elves"
189msgstr "Vilenjaci"
190
191#. [part]
192#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:110
193msgid ""
194"Ay, the Sceptre of Fire. The sceptre has a long, glorious, and fearful "
195"history. But I am not here to tell you how the jewel within it was brought "
196"over the ocean by Haldric the Great. Nor will I tell the story of Garard I, "
197"and the challenge he set, or that of Konrad, king of Wesnoth by virtue of "
198"the Sceptre."
199msgstr ""
200"Da, Vatreno žezlo. Priča o njemu je duga, slavna i zastrašujuća. Al’ ne "
201"dođoh da vam pričam o dragulju u njemu, koji Haldrik Veliki donese preko "
202"okeana. Nit’ ću pričati o Garardu Prvom i izazovu koji postavi, nit’ o "
203"Konradu, koji posta kralj Vesnota zaslugom Žezla."
204
205#. [part]
206#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:113
207msgid ""
208"I am here to tell you of its making. Of its crafting, deep in the caverns of "
209"dwarfdom. And of the dwarves who made it; for they were great, they were. "
210"They are counted among the greatest of the heroes of ancient Knalga."
211msgstr ""
212"Već dođoh da vam pričam kako je žezlo načinjeno. Kako je iskovano u dubinama "
213"patuljačkih pećina i o patuljcima što ga sačiniše, jer zaista bejahu to "
214"velikani. Ubrajaju ih međ’ najveće junake drevne Knalge."
215
216#. [part]
217#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:116
218msgid ""
219"Our story begins in a small border outpost in the southern hills of Knalga, "
220"with a young dwarf, named Rugnur, in charge of it. And with the second king "
221"of Wesnoth, Haldric II, riding up the road from the Ford of Abez with an "
222"army behind him..."
223msgstr ""
224"Naša priča počinje kod male granične ispostave u južnim brdima Knalge, gde "
225"je zapovedao mladi patuljak, zvani Rugnur. Drugi vesnotski kralj, Haldrik "
226"Drugi, jaše onamo prateći put od Gaza Abeza dok ga vojska sledi..."
227
228#. [objective]: condition=win
229#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:136
230msgid "Transport 5 caravans full of silver back to the dwarvish castle"
231msgstr "Prevezeš li 5 karavana sa srebrom do patuljačkog zamka"
232
233#. [objective]: condition=win
234#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:138
235msgid "Transport 4 caravans full of silver back to the dwarvish castle"
236msgstr "Prevezeš li 4 karavana sa srebrom do patuljačkog zamka"
237
238#. [objective]: condition=win
239#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:146
240msgid "Bring Alanin, who has the Ruby of Fire, to the dwarvish castle"
241msgstr "Dovedeš li Alanina, kod koga je Vatreni rubin, do patuljačkog zamka"
242
243#. [objectives]
244#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:152
245msgid "Defeat Glildur"
246msgstr "Poraziš li Glildura"
247
248#. [objective]: condition=lose
249#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:154
250#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:95
251#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:130
252#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:529
253#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:162
254#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:185
255#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:162
256#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:188
257#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:440
258#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:556
259msgid "Death of Rugnur"
260msgstr "Nastrada li Rugnur"
261
262#. [objective]: condition=lose
263#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:158
264msgid "Death of Haldric II"
265msgstr "Nastrada li Haldrik Drugi"
266
267#. [objective]: condition=lose
268#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:162
269#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:134
270#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:166
271#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:194
272#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:91
273msgid "Death of Alanin"
274msgstr "Nastrada li Alanin"
275
276#. [objective]: condition=lose
277#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:166
278msgid "Loss of a caravan"
279msgstr "Izgubiš li neki karavan"
280
281#. [message]: speaker=Rugnur
282#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:207
283msgid "Humans, halt! Who dares bring an army into the dwarvish hills?"
284msgstr "Ljudi, stojte! Ko se usuđuje da povede vojsku u patuljačka brda?"
285
286#. [message]: speaker=Haldric II
287#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:211
288msgid "We come to make a bargain with you."
289msgstr "Dođosmo da se pogodimo sa vama."
290
291#. [message]: speaker=Rugnur
292#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:215
293msgid ""
294"Well, state your business and be done with it. And if we don’t like what you "
295"say, you leave!"
296msgstr ""
297"Dobro, recite šta imate i to brzo. Ako nam se ne svidi ono što kažete, "
298"odlazite!"
299
300#. [message]: speaker=Haldric II
301#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:219
302msgid "Have you heard of the Ruby of Fire?"
303msgstr "Čuste li o Vatrenom rubinu?"
304
305#. [message]: speaker=Rugnur
306#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:223
307msgid "Yes... your first king brought it from over the sea, right? You own it."
308msgstr ""
309"Da... Vaš prvi kralj donese ga sa sobom, preko okeana, nije li tako? Taj "
310"kamen je vaš."
311
312#. [message]: speaker=Haldric II
313#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:228
314msgid "Correct. However, we have a problem with it."
315msgstr "Tako je. Međutim, Rubin nam zadaje nevolje."
316
317#. [message]: speaker=Rugnur
318#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:232
319msgid "What sort of problem?"
320msgstr "Kakve nevolje?"
321
322#. [message]: speaker=Haldric II
323#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:237
324msgid ""
325"Some form of magical aura makes those around the stone act... strangely. I "
326"noticed it with my father. The longer he stayed near the stone, the more "
327"arrogant, almost evil, he became."
328msgstr ""
329"Nekakvo magično strujanje tera one što se zadese pored kamena da se... čudno "
330"ponašaju. Zapazih to kod svog oca. Što je duže ostajao pokraj kamena, "
331"postajao je sve oholiji, skoro zao."
332
333#. [message]: speaker=Rugnur
334#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:241
335msgid ""
336"So, what do you want me to do? I don’t see how this relates to us dwarves."
337msgstr ""
338"I šta onda želiš od mene? Ne vidim kako bi se sve ovo ticalo patuljaka."
339
340#. [message]: speaker=Haldric II
341#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:253
342#, fuzzy
343#| msgid ""
344#| "When the elves came to Weldyn, about ten years ago, they spoke of a mage "
345#| "named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the "
346#| "radiance of the stone could be contained, and that doing so would stop "
347#| "the stone’s effect."
348msgid ""
349"When the elves came to Tath, about five years ago, they spoke of a mage "
350"named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the radiance "
351"of the stone could be contained, and that doing so would stop the stone’s "
352"effect."
353msgstr ""
354"Pre nekih deset godina, kad vilenjaci dođoše u Veldin, pričali su o magu "
355"koji se zvao Krelanu i šta je on savetovao za rubin. Reče da se zračenje "
356"dragulja može obuzdati i da se tako može zaustaviti njegov štetan uticaj."
357
358#. [message]: speaker=Rugnur
359#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:257
360msgid ""
361"And what... you want us to do this, contain the radiance of the stone? By "
362"making an artifact of some kind?"
363msgstr ""
364"Aha... želiš da mi to uradimo, da obuzdamo zračenje kamena? Tako što ćemo "
365"načiniti neku rukotvorinu?"
366
367#. [message]: speaker=Haldric II
368#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:262
369msgid ""
370"Exactly. I want you to craft it into a mighty artifact, that will leverage "
371"the stone’s power, but contain it also."
372msgstr ""
373"Tačno tako. Želim da ga ugradite u moćnu magijsku rukotvorinu, koja će "
374"usmeravati ali ujedno i obuzdavati moć dragulja."
375
376#. [message]: speaker=Rugnur
377#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:266
378msgid ""
379"Well... I think we can make a deal, but I’m not sure. I’ll have to ask the "
380"tribal leaders."
381msgstr ""
382"Dobro... mislim da se možemo dogovoriti, no nisam siguran. Morao bih da "
383"pitam plemenske starešine."
384
385#. [message]: speaker=Haldric II
386#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:270
387msgid ""
388"If you are not authorized to make a deal, send out someone who is, and I "
389"will bargain with him."
390msgstr ""
391"Ako nisi ovlašten da ugovaraš poslove, pošalji nekog ko jeste, nagodiću se "
392"sa njim."
393
394#. [message]: speaker=Rugnur
395#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:275
396msgid ""
397"They would refuse to come. You must come into the caves, and go to the city "
398"in person, or send a representative."
399msgstr ""
400"Odbiće da dođu. Moraš se sam zaputiti u pećine i lično doći u grad ili "
401"poslati zastupnika."
402
403#. [message]: speaker=Haldric II
404#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:279
405msgid ""
406"I can always take my offer to another tribe more friendly to its potential "
407"patrons. You are not the only smiths in the Northlands!"
408msgstr ""
409"Uvek mogu da iznesem svoju ponudu drugom plemenu, više naklonjenom prema "
410"mogućim poslodavcima. Niste jedini kovači u Severozemlju!"
411
412#. [message]: speaker=Rugnur
413#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:284
414#, fuzzy
415#| msgid ""
416#| "Uh, no, wait! Lets talk business — how much will you pay us to do this "
417#| "for you?"
418msgid ""
419"Uh, no, wait! Let’s talk business — how much will you pay us to do this for "
420"you?"
421msgstr ""
422"Uf, stani! Pričajmo o poslu — koliko biste nam platili da vam to načinimo?"
423
424#. [message]: speaker=Haldric II
425#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:288
426msgid "Five thousand pieces of silver."
427msgstr "Pet hiljada srebrenika."
428
429#. [message]: speaker=Rugnur
430#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:293
431msgid ""
432"You said you wanted a powerful magical artifact, not a child’s playtoy! "
433"So... twenty thousand, minimum. The crafting of this will take us many "
434"years, you must pay us well."
435msgstr ""
436"Rekoste kako želite moćnu magijsku rukotvorinu a ne dečiju igračku! Dakle... "
437"dvadeset hiljada najmanje. Izrada takvog čega će nam uzeti nekoliko godina, "
438"morate nam obilno platiti."
439
440#. [message]: speaker=Haldric II
441#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:297
442msgid "Ten thousand."
443msgstr "Deset hiljada"
444
445#. [message]: speaker=Rugnur
446#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:301
447msgid "Nothing below fifteen!"
448msgstr "Ništa ispod petnaest!"
449
450#. [message]: speaker=Haldric II
451#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:305
452msgid ""
453"Then no deal. I’ll gather my things and go to another dwarvish clan now."
454msgstr ""
455"Onda nema dogovora. Pokupiću svoje stvari i odmah idem drugom patuljačkom "
456"bratstvu."
457
458#. [message]: speaker=Rugnur
459#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:310
460msgid ""
461"Fine then — ten thousand... now, what exactly do you want us to make the "
462"stone into?"
463msgstr ""
464"Dobro onda — deset hiljada... sad... šta tačno želite da uradimo sa kamenom?"
465
466#. [message]: speaker=Haldric II
467#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:314
468msgid "I want you to make it into a sceptre, a sceptre of fire."
469msgstr "Želim da ga ugradite u nekakvo žezlo, vatreno žezlo."
470
471#. [message]: speaker=Rugnur
472#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:319
473msgid ""
474"I’ll see what I can do. But I will need five thousand silver in advance, to "
475"pay for the materials."
476msgstr ""
477"Videću šta mogu da uradim. Ali treba da platite pet hiljada srebrenika "
478"unapred, za nabavku potrepština."
479
480#. [message]: speaker=Haldric II
481#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:323
482msgid ""
483"Very well. I have the silver here, ready to ship, and I will send someone "
484"over with the stone itself. He will stay with you as you make the sceptre, "
485"and make sure you are going to get it done on time. I expect it done before "
486"my reign as king is ended."
487msgstr ""
488"Dobro. Imam srebro kod sebe, spremno za isporuku, a poslaću nekog sa samim "
489"kamenom. Ostaće uz vas dok ne sačinite žezlo i postaraće se da ga završite "
490"na vreme. Očekujem da žezlo bude gotovo pre no što se dani mog kraljevanja "
491"okončaju."
492
493#. [side]: id=Alanin, type=Dragoon
494#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II
495#. [unit]: type=Dragoon, id=Alanin
496#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:372
497#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:29
498#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:20
499#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:31
500msgid "Alanin"
501msgstr "Alanin"
502
503#. [message]: speaker=Alanin
504#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:384
505msgid "That’s right. I’ll be coming over along with the silver."
506msgstr "Tako je! Doći ću zajedno sa srebrom."
507
508#. [message]: speaker=Glildur
509#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:388
510msgid ""
511"Hey! You can’t do that — this road is an elvish road. We’re not letting you "
512"transport gold and jewels on it without paying a toll."
513msgstr ""
514"Hej, vi. Ne može to tako — ovo je vilenjački put i nećemo vam dozvoliti da "
515"prenosite srebro i dragulje bez plaćanja putarine."
516
517#. [message]: speaker=Rugnur
518#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:392
519msgid "What are you talking about?! This road has always been open to all."
520msgstr "O čemu zboriš?! Ovaj put uvek beše otvoren svima."
521
522#. [message]: speaker=Glildur
523#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:397
524msgid "Yes, we have allowed people to use it, but it is our road."
525msgstr ""
526"Da, dozvoljavali smo ljudima da ga koriste, ali taj put je uvek pripadao "
527"nama."
528
529#. [message]: speaker=Rugnur
530#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:401
531msgid "Not true! This is dwarvish land; if anything, it’s our road!"
532msgstr ""
533"To nije istina. Ova zemlja je patuljačka, ako već treba da je nečiji, put je "
534"naš!"
535
536#. [message]: speaker=Glildur
537#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:406
538msgid ""
539"Nevertheless, if you try to move your caravans here you have to pay the "
540"toll, or face our wrath!"
541msgstr ""
542"Kako god, ako hoćete da vaši karavani prođu platite putarinu ili osetite naš "
543"gnev!"
544
545#. [message]: speaker=Haldric II
546#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:410
547msgid ""
548"We Wesnothians and you elves have a treaty! Do you really mean to break it "
549"in defense of a road that is not even yours?!"
550msgstr ""
551"Mi Vesnoćani sklopismo ugovor sa vama vilenjacima. Želiš li zaista da ga "
552"pogaziš, braneći put koji čak i nije vaš?!"
553
554#. [message]: speaker=Glildur
555#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:414
556msgid ""
557"I was never among those who agreed to that treaty. Not all of us elves are "
558"as low as Kalenz, or make deals with those who betrayed us."
559msgstr ""
560"Nikad ne bejah međ’ onima što su prihvatili taj ugovor. Nisu svi vilenjaci "
561"pali tako nisko kako Kalenz, nit’ su radi da sklapaju ugovore sa onim’ što "
562"nas izdaše."
563
564#. [message]: speaker=Haldric II
565#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:419
566msgid ""
567"Ah, I see — you are one of the rebels. Our treaty with the elves does not "
568"apply to you, so I have no problem with slaying you if you stand in our way. "
569"Rugnur, we will proceed with the shipment."
570msgstr ""
571"Ah, vidim – i ti si jedan od onih pobunjenika. Naš ugovor se ne odnosi na "
572"vas, tako da mi ne smeta da vas posečem ako mi se nađete na putu. Rugnure, "
573"nastavićemo sa isporukom."
574
575#. [message]: speaker=Rugnur
576#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:423
577msgid ""
578"Very well. Glildur, if the high elvish council has made an alliance with the "
579"men, I would advise you to follow it, but not doing so is your choice."
580msgstr ""
581"Dobro onda. Glildure, ako je visoko vilenjačko veće sklopilo ugovor sa "
582"ljudima, savetovao bih ti da ga se pridržavaš, no ako nećeš, to je tvoja "
583"odluka."
584
585#. [message]: speaker=Alanin
586#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:471
587msgid ""
588"Here’s the stone, for you dwarves! Now, if you’ll excuse me, I think I’ll be "
589"taking refuge in this castle here... I don’t much like fighting."
590msgstr ""
591"Evo vam kamena, patuljci. Mislim da bih sada, ako mi dozvolite, mogao da se "
592"povučem u vaš zamak... Ne uživam naročito u boju."
593
594#. [message]: speaker=Haldric II
595#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:492
596msgid "All the silver is there too. Proceed with the task, Rugnur!"
597msgstr "Svo srebro je tu. Rugnure, nastavi sa poslom!"
598
599#. [message]: speaker=unit
600#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:534
601msgid "Cargo unloaded."
602msgstr "Tovar je preuzet."
603
604#. [message]: speaker=Haldric II
605#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:544
606msgid "You only need $incominggold more, then you can begin work."
607msgstr "Treba vam još samo $incominggold, onda možete otpočeti izradu."
608
609#. [message]: speaker=Haldric II
610#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:550
611msgid ""
612"You only need $incominggold more, and the stone, then you can begin work."
613msgstr "Treba vam još samo $incominggold i kamen, onda možete otpočeti izradu."
614
615#. [message]: speaker=Rugnur
616#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:564
617msgid "That’s the last caravan! We will commence work immediately."
618msgstr "Beše to poslednji karavan! Odmah ćemo otpočeti izradu."
619
620#. [message]: speaker=Rugnur
621#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:579
622msgid "We have all of the silver, now all we need is the stone."
623msgstr "Srebro je kod nas, sad nam treba još samo kamen."
624
625#. [message]: speaker=Glildur
626#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:594
627msgid ""
628"Ha! Our reinforcements have arrived. There is no way you can withstand our "
629"combined strength!"
630msgstr "Ha! Stigoše nam pojačanja. Ne možete odoleti našim udruženim snagama."
631
632#. [message]: speaker=Rugnur
633#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:598
634msgid ""
635"We cannot match you above ground, but in the caves we may still defeat you."
636msgstr ""
637"Ne možemo vam se odupreti na površini, ali u pećinama možemo da vas porazimo."
638
639#. [message]: speaker=Glildur
640#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:602
641msgid ""
642"We will see about that — if you ever get underground, which I doubt. Ha!"
643msgstr "To ćemo još videti – ako dospete do podzemlja, u šta sumnjam. Ha!"
644
645#. [message]: speaker=Haldric II
646#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:610
647msgid ""
648"Elvish reinforcements! Where did these come from? I thought the elvish "
649"resistance to the treaty was smaller than this. Hurry up and move those "
650"caravans!"
651msgstr ""
652"Vilenjačka pojačanja! Odakle se ovi stvoriše? Mislio sam da je otpor ugovoru "
653"među vilenjacima slabiji. Pohitajte sa tim karavanima!"
654
655#. [message]: speaker=unit
656#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:630
657msgid "Die, humans, in the name of Landar!"
658msgstr "Umrite ljudi, u ime Landara!"
659
660#. [message]: speaker=second_unit
661#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:634
662msgid "Landar? Who is this ‘Landar’ you speak of?"
663msgstr "Landar? Ko je taj Landar o kome pričaš?"
664
665#. [message]: speaker=unit
666#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:651
667msgid "Die, dwarvish scum, in the name of Landar!"
668msgstr "Umri, patuljački skote, u ime Landara!"
669
670# |, no-check-spell, no-hybdl
671#. [message]: speaker=second_unit
672#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:655
673msgid "Yer precious Landar can kiss my axe."
674msgstr "Nek tvoj dragi Landar poljubi moju sikiru."
675
676#. [message]: speaker=Rugnur
677#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:678
678msgid "Good, the road is secured. Let’s move those caravans!"
679msgstr ""
680
681#. [message]: speaker=Haldric II
682#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:702
683msgid ""
684"You just let a caravan, with <i>my</i> money loaded in it, get captured! If "
685"I can’t trust you to keep my property secure, the deal’s off."
686msgstr ""
687"Dopustiste da karavan koji je prenosio <i>moj</i> novac padne u tuđe ruke! "
688"Ako vam ne mogu poveriti svoju imovinu na čuvanje, dogovor otpada."
689
690#. [scenario]: id=2_Closing_the_Gates
691#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:3
692msgid "Closing the Gates"
693msgstr "Zatvaranje kapija"
694
695# |, no-check-spell
696#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glindur
697#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:36
698msgid "Glindur"
699msgstr "Glindur"
700
701#. [side]: type=Troll Warrior, type=Troll
702#. [side]
703#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:55
704#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:234
705#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:261
706#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:288
707msgid "Trolls"
708msgstr "trolovi"
709
710#. [part]
711#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:60
712msgid ""
713"Next in our story, Rugnur retreated into the caves of Knalga. But the elves "
714"pressed on, and would enter the caves shortly."
715msgstr ""
716"Da nastavim sa pričom, Rugnur se povukao u pećine Knalge. Ali vilenjaci "
717"nastaviše da napreduju i uskoro bejahu pred ulazom u pećine."
718
719#. [objective]: condition=win
720#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:74
721msgid ""
722"Place someone on each of the six magic glyphs in order to close the dwarvish "
723"gates"
724msgstr ""
725"Postaviš li nekog na svaku od šest magičnih glifa i tako zatvoriš patuljačke "
726"kapije."
727
728#. [objective]: condition=win
729#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:81
730msgid "Kill all elves in the caves after the gates are closed"
731msgstr "Pobiješ li sve vilenjake u pećini pošto se kapije zatvore"
732
733#. [objective]: condition=win
734#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:88
735msgid "Kill all elves in the caves"
736msgstr "Pobiješ li sve vilenjake u pećinama"
737
738#. [objective]: condition=lose
739#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:99
740#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:138
741msgid "Death of Baglur"
742msgstr "Nastrada li Baglur"
743
744#. [message]: speaker=Rugnur
745#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:224
746msgid ""
747"These elves are right behind me! We have to go warn the council of this "
748"attack...!"
749msgstr "Vilenjaci mi dišu za vratom! Moramo izvestiti veće o ovom napadu...!"
750
751#. [message]: speaker=Alanin
752#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:228
753msgid "Here — I’ll go warn the council. You stay here and fight."
754msgstr "Evo, ja ću otići da upozorim veće. Ti ostani ovde da se boriš."
755
756#. [message]: speaker=Rugnur
757#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:232
758msgid "Yes, that sounds good. I’ll stay here and try to defend the gates..."
759msgstr "To mi deluje pametno. Ostaću ovde i pokušaću da odbranim kapije..."
760
761#. [message]: speaker=Glindur
762#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:244
763msgid ""
764"I see you have sent a messenger to the city. Good idea, but will it really "
765"help? We have more troops and more provisions, and we are going to enter "
766"those caves and kill you!"
767msgstr ""
768"Vidim da si poslao glasnika u grad. Dobra zamisao, ali hoće li ti zaista "
769"pomoći? Više nas je, imamo veće zalihe i na kraju ćemo ući u tu pećinu i "
770"pobiti vas!"
771
772# |, no-check-spell
773#. [message]: speaker=Rugnur
774#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:248
775msgid "(<i>Gulp</i>)"
776msgstr "[<i>gulp</i>]"
777
778#. [message]: speaker=Glindur
779#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:252
780msgid "Ha! I thought as much. Well then, surrender!"
781msgstr "Ha! Tako sam i mislio. Onda, predaj se!"
782
783#. [message]: speaker=Rugnur
784#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:256
785msgid "Um... on what terms?"
786msgstr "Ovaj... pod kojim uslovima?"
787
788#. [message]: speaker=Glindur
789#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:260
790msgid "Unconditional."
791msgstr "Bezuslovna predaja."
792
793#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Baglur
794#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:276
795msgid "Baglur"
796msgstr "Baglur"
797
798# |, no-check-spell, no-hybdl
799#. [message]: speaker=Baglur
800#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:293
801msgid ""
802"Wait! Rugnur, dinna’ they tell you <i>anything</i> when you took command "
803"here?!"
804msgstr "Stan’! Rugnure, zar t’ nisu rekl’ <i>ništa</i> kad si poslat ovamo?!"
805
806#. [message]: speaker=Rugnur
807#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:297
808msgid "Not really. This was supposedly a time of peace. Who are you?"
809msgstr "Baš i nisu. Trebalo bi da su ovo mirna vremena. Ko si ti?"
810
811# |, no-check-spell, no-hybdl
812#. [message]: speaker=Baglur
813#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:301
814msgid ""
815"Argh! I’m a retired warrior... it looks like I’ll ha’ to come out and help "
816"you, else we’ll be overrun by the damn elves... argh again. Well, listen "
817"here. This entrance to the city can be closed. There’s a gate. If we can "
818"close it, the elves will no’ be able to enter. And you elves; begone from "
819"here!"
820msgstr ""
821"Ah! Nekad sam bio ratnik... čini m’ se da b’ ti trebo pomoć’ il će nas "
822"pregaz’t’ vilenjački skotovi... ah opet. Daklem, slušaj dobro. Ovaj ulaz u "
823"grad se može zatvor’t’. Postoji kapija. Ako je zatvorimo, vilenjac’ neće "
824"moć’ uć’. A vi, vilenjac’, odlaz’te!"
825
826#. [message]: speaker=Glindur
827#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:305
828msgid ""
829"Cease your meddling, old dwarf! Rugnur is in charge here, and it is he who "
830"will bargain with us."
831msgstr ""
832"Prestani da se mešaš, starče! Rugnur zapoveda ovde i on će se pogoditi sa "
833"nama."
834
835#. [message]: speaker=Rugnur
836#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:309
837msgid "Baglur, how do you close the gates?"
838msgstr "Baglure, kako se zatvaraju ove kapije?"
839
840# |, no-check-spell, no-hybdl
841#. [message]: speaker=Baglur
842#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:313
843msgid ""
844"Och, well that’s the difficulty. It’s a magic gate. Indestructible. But that "
845"means it can only be closed by magic. Ye need to position a warrior on each "
846"of the six glyphs. When all are occupied, the gates wi’ close. Then the "
847"elves will be shut out of the caves forever, at least through this entrance."
848msgstr ""
849"Uh, pa tu i jest’ začkolj’ca. Kapija je magična. Neuništ’va. To znači da se "
850"može zatvor’t samo magijom. Treba da postaviš ratnika na svaku od šest "
851"glifa. Kad se i posljednja posjedne, kapije će se zatvor’t. Onda će "
852"vilenjac’ma zauvijek biti zatvoren put u pećine, makar ovdje."
853
854#. [message]: speaker=Rugnur
855#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:317
856msgid "Don’t we have troops positioned near these glyphs, to unlock them?"
857msgstr "Zar nisu naše snage razmeštene blizu tih glifa, da ih otkriju?"
858
859# |, no-check-spell, no-hybdl
860#. [message]: speaker=Baglur
861#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:321
862msgid ""
863"Och, well, no. Lately trolls have been more in charge of those caves where "
864"the glyphs are than we dwarves have."
865msgstr ""
866"Ovaj, baš i nisu. U posljednje vrijeme, pećine đe se nalaze glife bile su "
867"više trolovske nego l’ patuljačke."
868
869#. [message]: speaker=Rugnur
870#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:325
871msgid "Well, where are they located?"
872msgstr "Dobro, gde su onda te glife?"
873
874# |, no-check-spell, no-hybdl
875#. [message]: speaker=Baglur
876#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:329
877msgid ""
878"Two are down a side passage in the northwest, another two are in a similar "
879"location in the southeast, and two are right next to the front gate."
880msgstr ""
881"Dvije su u bočnom prolazu na sjeverozapadu, druge dvije na sličnom mjestu "
882"jugoistočno, a dvije su odma’ pored glavnog ulaza. "
883
884#. [message]: speaker=Glindur
885#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:333
886msgid ""
887"Have you made up your mind yet about surrendering? If you will not give up, "
888"prepare for battle!"
889msgstr "Odustao si od predaje? Ako nećeš da se predaš, spremi se za boj!"
890
891#. [message]: speaker=Rugnur
892#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:338
893msgid ""
894"You may be more powerful than us, but I doubt even you can blast through "
895"dwarf-made stonecraft. We refuse — now let’s close these gates!"
896msgstr ""
897"Može biti da ste jači od nas, al’ ne mislim da ste u stanju da se probijete "
898"kroz kameni zid patuljačke izrade. Odbijamo, sad zatvorite te kapije!"
899
900#. [message]: speaker=unit
901#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:449
902msgid ""
903"But what about this entrance? The elves can come through it just as easily "
904"as the main gate, and it cannot be closed!"
905msgstr ""
906"Ali šta sa ovim ulazom? Vilenjaci lako mogu da prođu tuda, kao kroz glavnu "
907"kapiju, a ovo se ne može zatvoriti!"
908
909# |, no-check-spell, no-hybdl
910#. [message]: speaker=Baglur
911#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:453
912msgid ""
913"I think it can be sealed up somehow... Yes, look, activating that glyph "
914"seems to have closed up the gap."
915msgstr ""
916"Mislim da se nekako mere zapečat’t’.... Ja, vidi, izgleda da je pokretanje "
917"te glife zatvorilo pukot’nu."
918
919#. [message]: speaker=Rugnur
920#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:496
921msgid "We have everyone positioned on the glyphs! What do we do now?"
922msgstr "Postavili smo ratnika na svaku glifu! Šta da radimo sada?"
923
924# |, no-check-spell, no-hybdl
925#. [message]: speaker=Baglur
926#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:508
927msgid ""
928"Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside — and, "
929"unfortunately, our dwarves who are still out there — wi’ become irrelevant."
930msgstr ""
931"Samo čekaj. Kapija će se brzo zatvor’t’. Onda će vilenjaci i, nažalost, naši "
932"patuljc’ koji ostanu tamo, bit’ nevažn’."
933
934# |, no-check-spell, no-hybdl
935#. [message]: speaker=Baglur
936#. all the dwarves are inside, although there might still be some elves inside too
937#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:515
938#, fuzzy
939#| msgid ""
940#| "Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside — and, "
941#| "unfortunately, our dwarves who are still out there — wi’ become "
942#| "irrelevant."
943msgid ""
944"Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside wi’ become "
945"irrelevant."
946msgstr ""
947"Samo čekaj. Kapija će se brzo zatvor’t’. Onda će vilenjaci i, nažalost, naši "
948"patuljc’ koji ostanu tamo, bit’ nevažn’."
949
950#. [message]: speaker=Glindur
951#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:550
952msgid ""
953"Agh! Well, you have defeated me for now, but eventually you will have to "
954"exit these caves, to give Haldric back his jewel. And when you do, we will "
955"be ready for you."
956msgstr ""
957"Ah! Neka, za sada ste me porazili, ali jednom ćete morati da izađete iz tih "
958"pećina, da vratite Haldriku njegov dragulj. A tad ćemo vas čekati."
959
960# |, no-check-spell, no-hybdl
961#. [message]: speaker=Baglur
962#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:554
963msgid ""
964"If that is what ye choose to do, fine, but be prepared to wait for many "
965"years."
966msgstr "Ako ste tako odluč’l’, neka, al’ se sprem’te da čekate godinama."
967
968#. [message]: speaker=Rugnur
969#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:589
970msgid ""
971"There are still some elves left in here. We have to eliminate them, too, "
972"unless they surrender."
973msgstr ""
974"Ostalo je nešto vilenjaka unutra. Moramo se otarasiti i njih, ukoliko se ne "
975"predaju."
976
977#. [message]
978#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:593
979msgid "You would have us be cowards! We do not surrender."
980msgstr "Držite nas za kukavice! Mi se ne predajemo."
981
982#. [message]: speaker=Rugnur
983#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:602
984msgid "Well, now I should go down to the city and report. I’m late already..."
985msgstr ""
986"Sad mi valja da pođem u grad i izvestim starešine. Ionako sam zakasnio..."
987
988#. [message]: speaker=unit
989#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:615
990msgid "My glyph is on."
991msgstr "Spremio sam svoju glifu."
992
993#. [message]: speaker=Rugnur
994#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:702
995msgid ""
996"That’s all of the elves. Now I should go down to the city and report. I’m "
997"late already..."
998msgstr ""
999"Beše to sve od vilenjaka. Sad mi valja da pođem u grad i izvestim starešine. "
1000"Ionako sam zakasnio..."
1001
1002#. [scenario]: id=2t_In_the_Dwarven_City
1003#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:3
1004msgid "In the Dwarven City"
1005msgstr "U patuljačkom gradu"
1006
1007#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn
1008#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn
1009#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:30
1010#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:30
1011#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:30
1012#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:199
1013msgid "Durstorn"
1014msgstr "Durstorn"
1015
1016#. [part]
1017#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:45
1018msgid ""
1019"Now, I must tell you of another character in our drama. Durstorn, the lord "
1020"of Dwarfdom. Or at least of this clan."
1021msgstr ""
1022"Sad mi valja da vas upoznam sa još jednim junakom ove priče. Durstorn, "
1023"gospodar patuljaka. U najmanju ruku svog bratstva."
1024
1025#. [part]
1026#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:48
1027msgid ""
1028"Durstorn was not happy this day. Nor was he usually; but today he was "
1029"unhappier than usual."
1030msgstr ""
1031"Durstorn tog dana nije bio baš najsrećniji. Niti kog drugog, ali danas on "
1032"beše nesrećniji nego inače."
1033
1034# |, no-check-spell
1035#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Neglur
1036#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:63
1037#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:59
1038#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:59
1039msgid "Neglur"
1040msgstr "Neglur"
1041
1042# |, no-check-spell
1043#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Glinar
1044#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:76
1045#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:71
1046#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:71
1047msgid "Glinar"
1048msgstr "Glinar"
1049
1050#. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard, id=Noiraran
1051#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:89
1052#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:83
1053#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:83
1054#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:213
1055msgid "Noiraran"
1056msgstr "Noiraran"
1057
1058#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Kuhnar
1059#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:101
1060#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:95
1061#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:95
1062#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:225
1063msgid "Kuhnar"
1064msgstr "Kuhnar"
1065
1066#. [message]: speaker=Durstorn
1067#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:115
1068msgid ""
1069"Where’s that fool Rugnur gotten to? It’s time for him to report on events in "
1070"the surface world. He’s late!"
1071msgstr ""
1072"Gde se zagubila ona budala Rugnur? Vreme je da podnese izveštaj o događajima "
1073"na površini. Kasni!"
1074
1075#. [message]: speaker=Noiraran
1076#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:119
1077msgid "Perhaps the outpost was held up?"
1078msgstr "Možda je neko zauzeo ispostavu?"
1079
1080#. [message]: speaker=Durstorn
1081#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:123
1082msgid ""
1083"Ha! There hasn’t been a border attack since the men came from over the sea, "
1084"why would someone attack us now?"
1085msgstr ""
1086"Ha! Nije bilo pograničnih napada otkako su ljudi došli preko mora, zašto bi "
1087"nas iko napadao sada?"
1088
1089#. [message]: speaker=Kuhnar
1090#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:127
1091msgid "The elves might want our gold."
1092msgstr "Možda su vilenjaci zaželeli naše zlato?"
1093
1094#. [message]: speaker=Durstorn
1095#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:131
1096msgid "Good one, let them try to take it! Ha!"
1097msgstr "Ta ti je dobra, nek samo probaju! Ha!"
1098
1099#. [message]: speaker=Rugnur
1100#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:140
1101msgid ""
1102"Hey, Durstorn, have we started yet? King Haldric came by just now, wanted to "
1103"talk to you..."
1104msgstr ""
1105"Pozdrav, Durstorne, da li smo već počeli? Upravo nam je navratio kralj "
1106"Haldrik, želeo je da popriča sa tobom..."
1107
1108#. [message]: speaker=Durstorn
1109#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:144
1110msgid "Speak properly to your elders, boy! Why are you late?"
1111msgstr "Pazi kako se obraćaš svojim starešinama, momče! Zašto si zakasnio?"
1112
1113# ? Обраћање?
1114#. [message]: speaker=Rugnur
1115#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:148
1116msgid "Huh? Didn’t a messenger come and tell you?"
1117msgstr "A? Nije li došao glasnik i obavestio te?"
1118
1119#. [message]: speaker=Durstorn
1120#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:152
1121msgid "No."
1122msgstr "Ne."
1123
1124# |, no-check-spell, no-hybdl
1125#. [message]: speaker=Baglur
1126#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:156
1127msgid ""
1128"I think you’d better let me explain. King Haldric II of Wesnoth came to the "
1129"gate. Then we had to close it, which took considerable time."
1130msgstr ""
1131"Mislim da b’ najbolje bilo da pustiš mene da objasnim. Kralj Vesnota, "
1132"Haldrik Drugi, dođe pred kapiju. Poslij smo moral’ da je zatvorimo, što nam "
1133"oduze podosta vremena."
1134
1135#. [message]: speaker=Glinar
1136#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:161
1137msgid "What’d he want? And why’d you have to close the gate?"
1138msgstr "Šta je hteo? I što ste morali da zatvorite kapiju?"
1139
1140#. [message]: speaker=Rugnur
1141#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:165
1142msgid ""
1143"He wanted to make a deal with us. He gave us a magical stone, called the "
1144"‘Ruby of Fire’, and told us to make a sceptre out of it, to keep in the bad "
1145"magic, or something like that. We closed the doors because elves were "
1146"attacking us."
1147msgstr ""
1148"Želeo je da ugovori posao sa nama. Dao nam je magični kamen, zvani „Vatreni "
1149"rubin“, i rekao nam da načinimo žezlo od njega, da bi se zadržala zla magija "
1150"ili tako nešto. Zatvorismo kapiju jer su nas vilenjaci napali."
1151
1152#. [message]: speaker=Noiraran
1153#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:169
1154msgid "What is he going to give us for it, eh?"
1155msgstr "I šta će nam dati zauzvrat?"
1156
1157#. [message]: speaker=Rugnur
1158#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:173
1159msgid ""
1160"He paid us five thousand silver in advance, and he’ll give us five thousand "
1161"more when we deliver the finished sceptre if we are done before he dies."
1162msgstr ""
1163"Platio nam je pet hiljada srebrenika unapred i platiće još toliko kad "
1164"isporučimo žezlo, ako ga završimo pre njegove smrti."
1165
1166#. [message]: speaker=Durstorn
1167#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:177
1168msgid ""
1169"What?! You already accepted? Foolish boy, you should have come for one of "
1170"the elders! We could have gotten much more than ten thousand silver out of "
1171"him! This is a task that will take many years, and now all of our work in "
1172"that time will bring us very little gain."
1173msgstr ""
1174"Šta?! Već si pristao? Ludo momče, trebalo je da obavestiš koga od starešina! "
1175"Mogli smo da izvučemo mnogo više od deset hiljada srebrenika! Takav posao će "
1176"nam uzeti čitave godine i sada će nam sav taj trud doneti malo dobiti."
1177
1178# ? Обраћање?
1179#. [message]: speaker=Rugnur
1180#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:181
1181msgid "Sorry, lord, but he said he would move on to another tribe if I left."
1182msgstr ""
1183"Oprosti, gospodaru, ali on reče kako će da pođe drugom plemenu ako odbijem."
1184
1185#. [message]: speaker=Durstorn
1186#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:185
1187msgid ""
1188"Can’t you tell a bluff when you hear one?! He knows we’re the best "
1189"craftsmen, and he wouldn’t have gone to another tribe if we stalled for a "
1190"year. Oh well, what’s done is done. We’ll have to work for less than I would "
1191"prefer..."
1192msgstr ""
1193"Zar ne umeš prepoznati varku kad je čuješ?! Zna da smo najbolje zanatlije i "
1194"ne bi otišao drugom plemenu čak i da smo odugovlačili čitavu godinu. Dobro "
1195"de, šta je bilo bilo je. Zaradićemo manje nego što bih ja želeo..."
1196
1197# |, no-check-spell, no-hybdl
1198#. [message]: speaker=Baglur
1199#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:189
1200msgid ""
1201"Well, since this boy bargained so badly, why not make him fulfill the "
1202"contract himself? If he fails, it’s on his head."
1203msgstr ""
1204"Onda, pošto se momčić tako loše pogodio, treba ga natjerat’ da sam ispuni "
1205"ugovor? Ako omane, sam je kriv."
1206
1207#. [message]: speaker=Durstorn
1208#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:193
1209msgid ""
1210"Good idea, Baglur! He’ll need some help, though, and it will take a master "
1211"smith to make the sceptre. Why don’t we send him to find Thursagan?"
1212msgstr ""
1213"Pametno, Baglure! Ipak, trebaće mu pomoć da načini žezlo, i to pomoć "
1214"vrhunskog kovača. Mogli bismo da ga pošaljemo Tursaganu?"
1215
1216# |, no-check-spell, no-hybdl
1217#. [message]: speaker=Baglur
1218#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:197
1219msgid "You mean the insane dwarf who lives in the far north?!"
1220msgstr "Misliš kod onog blentavog patuljka što živi daleko na sjeveru?"
1221
1222#. [message]: speaker=Durstorn
1223#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:201
1224msgid ""
1225"Yes. He is the only one I know of who could craft the sceptre the way "
1226"Haldric wants it. And he has nothing to do; he will be fine with wasting 25 "
1227"years of his life on this task."
1228msgstr ""
1229"Da. On je jedini za koga znam da bi mogao načiniti žezlo prema Haldrikovoj "
1230"zamisli. Pošto nema pametnija posla, odgovaraće mu da izgubi dvadeset pet "
1231"godina svog života na ovakvo delo."
1232
1233# ? Обраћање?
1234#. [message]: speaker=Rugnur
1235#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:205
1236msgid ""
1237"Very well, my lord. We will go into the north to find Thursagan. Do you have "
1238"any idea where he is?"
1239msgstr ""
1240"Neka bude tako, gospodaru. Poći ćemo na sever da pronađemo Tursagana. Da ne "
1241"znaš možda gde bi on mogao biti?"
1242
1243#. [message]: speaker=Durstorn
1244#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:209
1245msgid ""
1246"Go to the furthest north entrance to the caves, and then go north. He’s "
1247"somewhere in those hills."
1248msgstr ""
1249"Pođi do najudaljenijeg severnog ulaza u pećine i produži na sever. On je "
1250"negde u ondašnjim brdima."
1251
1252#. [message]: speaker=Alanin
1253#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:222
1254msgid "What did I miss, eh?"
1255msgstr "Ovaj, šta sam propustio?"
1256
1257#. [message]: speaker=Durstorn
1258#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:226
1259msgid ""
1260"Who the devil are you? Well, you seem to be with Rugnur... follow him north."
1261msgstr ""
1262"Koji si sad pa ti? Hm, čini se da si zajedno sa Rugnurom... prati ga na "
1263"sever."
1264
1265#. [scenario]: id=3_Searching_for_the_Runecrafter
1266#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:3
1267msgid "Searching for the Runecrafter"
1268msgstr "Potraga za runotvorcem"
1269
1270#. [side]
1271#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:35
1272msgid "Monsters"
1273msgstr "Čudovišta"
1274
1275#. [part]
1276#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:40
1277#, fuzzy
1278#| msgid ""
1279#| "The journey to the far northern wastelands was long and perilous. For the "
1280#| "tunnels were winding and treacherous, and the paths were not safe from "
1281#| "orcs, or worse. Nevertheless, they did reach the northlands, and began to "
1282#| "search for the runesmith named Thursagan — the sage of fire."
1283msgid ""
1284"The journey to the far northern wastelands was long and perilous. For the "
1285"tunnels were winding and treacherous, and the paths were not safe from orcs, "
1286"or worse. Nevertheless, they did reach the Northlands, and began to search "
1287"for the runesmith named Thursagan — the sage of fire."
1288msgstr ""
1289"Put u severne pustare bejaše dug i opasan. Tuneli behu krivudavi i "
1290"prevrtljivi, a putevi ne behu bezbedni od orkova ili gorih zala. Uprkos "
1291"tome, dosegoše Severozemlje i otpočeše da traže runotvorca Tursagana — "
1292"mudraca vatre."
1293
1294#. [objective]: condition=win
1295#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:96
1296msgid "Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city"
1297msgstr "Pronađeš li Tursagana i ubediš ga da se vrati u patuljački grad"
1298
1299#. [objective]: condition=win
1300#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:107
1301msgid ""
1302"Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city, then "
1303"bring him back to the caves"
1304msgstr ""
1305"Pronađeš li Tursagana i ubediš ga da se vrati u patuljački grad, a zatim ga "
1306"dovedeš do pećina"
1307
1308#. [objective]: condition=win
1309#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:121
1310msgid "Move Thursagan to the signpost"
1311msgstr "Pomeriš li Tursagana do putokaza"
1312
1313#. [objective]: condition=lose
1314#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:142
1315#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:170
1316#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:203
1317#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:166
1318#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:192
1319#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:444
1320#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:560
1321msgid "Death of Krawg"
1322msgstr "Nastrada li Kravg"
1323
1324#. [objective]: condition=lose
1325#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:151
1326#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:533
1327#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:174
1328#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:212
1329#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:170
1330#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:196
1331#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:448
1332#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:564
1333msgid "Death of Thursagan"
1334msgstr "Nastrada li Tursagan"
1335
1336#. [message]: speaker=Alanin
1337#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:213
1338msgid ""
1339"Now where are we going, anyway? We have been taking wrong turns and fighting "
1340"orcs for months. This trip better have a good payoff to be worth that."
1341msgstr ""
1342"Gde mi zapravo idemo? Mesecima idemo uokolo i borimo se protiv orkova. Nadam "
1343"se da će nam se ovaj put obilno isplatiti."
1344
1345# |, no-check-spell, no-hybdl
1346#. [message]: speaker=Baglur
1347#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:217
1348msgid ""
1349"We need to find the mage Thursagan and convince him to return to the citadel "
1350"with us. He’s somewhere up here."
1351msgstr ""
1352"Treba da pronađemo maga Tursagana i ubijedimo ga da se vrati s nama u "
1353"tvrđavu. On je voj neđe."
1354
1355#. [message]: speaker=Rugnur
1356#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:221
1357msgid "Well, how are we supposed to find him?"
1358msgstr "Kako da ga nađemo onda?"
1359
1360# |, no-check-spell, no-hybdl
1361#. [message]: speaker=Baglur
1362#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:225
1363msgid ""
1364"His will probably be the only house up here. No one else is insane enough to "
1365"live this far north! Even the elves won’t challenge us here."
1366msgstr ""
1367"Jedina kuća voj je vjerovatno njegova. Niko drugi nije dovoljno lud da živi "
1368"ovako daleko na sjeveru! Ni vilenjac’ nam neće smetati ovdje."
1369
1370#. [message]: speaker=Alanin
1371#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:229
1372#, fuzzy
1373#| msgid ""
1374#| "Except for trolls and ogres, right? They live in the far northlands. "
1375#| "They’re probably lurking around here somewhere."
1376msgid ""
1377"Except for trolls and ogres, right? They live in the far Northlands. They’re "
1378"probably lurking around here somewhere."
1379msgstr ""
1380"Niko sem trolova i ogrova, zar ne? Oni žive u dalekom Severozemlju. "
1381"Verovatno se šunjaju ovuda."
1382
1383# |, no-check-spell, no-hybdl
1384#. [message]: speaker=Baglur
1385#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:233
1386msgid "Right. We’ll probably have to fight our way through to his house."
1387msgstr "Tako je. Izgleda moraćemo se borbom prob’t do njegove kuće."
1388
1389#. [unit]: type=Gryphon, id=Krawg
1390#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:341
1391msgid "Krawg"
1392msgstr "Kravg"
1393
1394# |, no-check-spell, no-hybdl
1395#. [message]: speaker=Krawg
1396#. Krawg's speech is purposely very distorted -- he has the
1397#. vocal tract of a bird and is speaking through a beak.
1398#. "Will you speak with us?"
1399#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:356
1400msgid "Kwill yooo spakkk wit uus?!"
1401msgstr "Khooć tii gvoor saa naas?!"
1402
1403#. [message]: speaker=Alanin
1404#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:361
1405msgid "Aah! What is that?!"
1406msgstr "Ah! Šta je sad ovo?!"
1407
1408#. [message]: speaker=Baglur
1409#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:365
1410msgid "Is that... is that a gryphon?"
1411msgstr "Nije li to... grifon?"
1412
1413# |, no-check-spell, no-hybdl
1414#. [message]: speaker=Krawg
1415#. "Yes. You speak with us now?"
1416#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:370
1417msgid "Kwes! Yooo spakkk wit uuus nuu?"
1418msgstr "Kdaa! Ktii gvoor saa naaas daa?"
1419
1420#. [message]: speaker=Rugnur
1421#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:374
1422msgid "It’s talking to us! What do you want, gryphon?"
1423msgstr "Taj stvor nam se obraća? Šta želiš, grifone?"
1424
1425# |, no-check-spell, no-hybdl
1426#. [message]: speaker=Krawg
1427#. "My name is Krawg. You is looking for a runemaster?"
1428#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:379
1429msgid "Myy namm ees Krawgg. Yooo ees oooking forr a uunmasta?"
1430msgstr "Kzoovm see Kraavg. Ktii traaaž goospdaar?"
1431
1432#. [message]: speaker=Rugnur
1433#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:383
1434msgid "Well, um, yes. Why, can you help us?"
1435msgstr "Ovaj, da, tražimo ga. Zašto pitaš, želiš li nam pomoći?"
1436
1437# |, no-check-spell, no-hybdl
1438#. [message]: speaker=Krawg
1439#. "Yes. If you kill the trolls and ogres, we'll help you."
1440#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:388
1441msgid "Ess... if yooo ills ka rolls aan ogras, us’ll elp yoo!"
1442msgstr "Kdaa... Kaak tii uuubj trool iii oogr, kmii vaam poomć!"
1443
1444# |, no-check-spell, no-hybdl
1445#. [message]: speaker=Baglur
1446#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:392
1447msgid "Sure, we’ll help you fight trolls and ogres."
1448msgstr "Svakako, pomoć’ ćemo vam protiv trolova i ogrova."
1449
1450#. [message]: speaker=Krawg
1451#. "I see a house in the distance!"
1452#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:438
1453msgid "Iii zeee hoose iiin eee d’zztaaan’eee!"
1454msgstr ""
1455
1456#. [message]: speaker=unit
1457#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:444
1458msgid "I see a house in the distance!"
1459msgstr "Vidim kuću u daljini!"
1460
1461#. [message]: speaker=narrator
1462#. [unit]: type=Dwarvish Runemaster, id=Thursagan
1463#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:471
1464#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:508
1465#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:448
1466#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:454
1467msgid "Thursagan"
1468msgstr "Tursagan"
1469
1470#. [message]: speaker=narrator
1471#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:473
1472msgid "Go away, you birds! Or I shall burn you out of the air!"
1473msgstr "Odlazi, ptičurino! Ili ću te spržiti!"
1474
1475# |, no-check-spell, no-hybdl
1476#. [message]: speaker=Baglur
1477#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:477
1478msgid ""
1479"He doesn’t want to talk to the gryphons, apparently. I think we’ll have to "
1480"get someone there he will talk to..."
1481msgstr ""
1482"Čini m’ se kako neće da priča s grifon’ma. Mislim da će pričat’ ako neko "
1483"drugi ode tamo..."
1484
1485#. [message]: speaker=Thursagan
1486#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:521
1487msgid "What do you people want?! Leave me alone!"
1488msgstr "Šta hoćete, patuljci?! Ostavite me na miru!"
1489
1490#. [message]: speaker=Rugnur
1491#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:525
1492msgid ""
1493"Old mage, we come with a message from Lord Durstorn. He asks you to come "
1494"back to the city."
1495msgstr ""
1496"Stari maže, donosimo ti poruku od gospodara Durstorna. Traži da se vratiš u "
1497"grad."
1498
1499#. [message]: speaker=Thursagan
1500#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:529
1501msgid ""
1502"Ha! That fool thinks he can order me around. Why does he want me to go back, "
1503"anyway?"
1504msgstr ""
1505"Ha! Ta luda misli da mi može naređivati. Uostalom, zbog čega hoće da se "
1506"vratim?"
1507
1508# |, no-check-spell, no-hybdl
1509#. [message]: speaker=Baglur
1510#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:533
1511msgid ""
1512"We have entered into a bargain with the king of Wesnoth to craft a sceptre "
1513"for him."
1514msgstr "Pogod’smo se sa vesnotskim kraljem da mu načinimo žezlo."
1515
1516#. [message]: speaker=Thursagan
1517#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:537
1518msgid ""
1519"Oh, and now I suppose Durstorn wants me to craft it, eh? Well I’m not going "
1520"to."
1521msgstr ""
1522"Aha, pretpostavljam kako Durstorn želi da ja načinim to žezlo, je li? E pa "
1523"ništa od toga."
1524
1525#. [message]: speaker=Rugnur
1526#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:541
1527msgid ""
1528"You don’t want to make a sceptre to contain the power of the ruby of fire? "
1529"Very well, your choice is made."
1530msgstr ""
1531"Ne želiš da načiniš žezlo koje bi obuzdalo silu vatrenog rubina? Ako je "
1532"tako, dobro."
1533
1534#. [message]: speaker=Thursagan
1535#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:545
1536msgid "The ruby of fire, what is that, some worthless Wesnothian gem?"
1537msgstr "Vatreni rubin, šta li je to, neki bezvredni vesnotski dragulj?"
1538
1539# |, no-check-spell, no-hybdl
1540#. [message]: speaker=Baglur
1541#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:549
1542msgid ""
1543"It is a Wesnothian gem, but it is also supposedly the most powerful magical "
1544"artifact ever seen. Even an untrained hand can use it to cast fiery bolts as "
1545"powerful as those of arch mages."
1546msgstr ""
1547"To jeste vesnotski dragulj, ali je ujedno, navodno, najmoćnija magijska "
1548"rukotvorina ikad viđena. Čak i nevješta ruka more njime bacat’ ljute munje "
1549"poput arhimaga."
1550
1551#. [message]: speaker=Thursagan
1552#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:553
1553msgid "Oh, really? And what does Haldric want us to do with it?"
1554msgstr "Zaista? Šta Haldrik želi da uradimo sa tim kamenom?"
1555
1556# „Да обуздамо и повећамо“ би звучало контрадикторно.
1557#. [message]: speaker=Rugnur
1558#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:557
1559msgid "Contain and intensify its power."
1560msgstr "Da obuzdamo i usmerimo njegovu moć."
1561
1562#. [message]: speaker=Thursagan
1563#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:561
1564msgid ""
1565"I see. Fine then, I will help you craft this sceptre... into the most "
1566"powerful magic artifact ever seen. This will be a true test of my skill. I "
1567"expect it will take many years."
1568msgstr ""
1569"Tako dakle. U redu onda, pomoći ću vam da od žezla načinite... najmoćniju "
1570"magijsku rukotvorinu koju je svet video. Biće to istinska proba moje "
1571"veštine. Očekujem da će nam trebati mnoge godine za to."
1572
1573# |, no-check-spell, no-hybdl
1574#. [message]: speaker=Baglur
1575#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:565
1576msgid ""
1577"Good. Now, there are still wild animals here... We have to get back into the "
1578"caves."
1579msgstr ""
1580"Doobro. Još uvijek su divlje zvjeri okolo... Moramo se vrat’t’ u pećine."
1581
1582#. [message]: speaker=Thursagan
1583#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:603
1584msgid "Well, now we are in the caves again! Come on, back south, to the city."
1585msgstr "Evo, opet smo u pećinama! Napred, vratimo se na jug, u grad."
1586
1587#. [scenario]: id=3t_The_Council_Regathers
1588#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:3
1589msgid "The Council Regathers"
1590msgstr "Veće ponovo zaseda"
1591
1592#. [part]
1593#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:44
1594msgid ""
1595"The path back was less dangerous than it was a year earlier. It did not take "
1596"them so long. So they quickly returned to the dwarven city, with two new "
1597"members of their party — one expected, and one not."
1598msgstr ""
1599"Ovog puta staza beše manje opasna nego li godinu ranije. Nije im trebalo "
1600"mnogo vremena. Tako se vratiše u patuljački grad sa dve pridošlice u "
1601"družini, jednim očekivanim a drugim ne."
1602
1603#. [message]: speaker=Rugnur
1604#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:127
1605msgid "Lord Durstorn, we have succeeded in our mission. Thursagan is here."
1606msgstr "Gospodaru Durstorne, izvršismo svoj zadatak. Evo Tursagana."
1607
1608#. [message]: speaker=Durstorn
1609#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:131
1610msgid ""
1611"What? You mean you found Thursagan and got him to return with you? "
1612"Astounding! But what is that gryphon doing there?"
1613msgstr ""
1614"Šta? Misliš našli ste Tursagana i nagovorili ga da se vrati sa vama? Ne mogu "
1615"da verujem! Ali otkud taj grifon ovde?"
1616
1617# |, no-check-spell, no-hybdl
1618#. [message]: speaker=Baglur
1619#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:135
1620#, fuzzy
1621#| msgid "Yes, we did. And that is Krawg, who helped us in the northlands."
1622msgid "Yes, we did. And that is Krawg, who helped us in the Northlands."
1623msgstr "Da, dovel’ smo ga. A ovo je Kravg, koji nam pomože u sjeverozemlju."
1624
1625# |, no-check-spell, no-hybdl
1626#. [message]: speaker=Krawg
1627#. "Yeah! Me Krawg!"
1628#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:140
1629msgid "Yaa! Mee Krawg!"
1630msgstr "Kdaa! Kjaa Kraavg!"
1631
1632#. [message]: speaker=Thursagan
1633#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:144
1634msgid "Now, where is this ruby that I am to work with, eh Durstorn?"
1635msgstr "Sad, gde je taj rubin koji treba da obradim, a Durstorne?"
1636
1637#. [message]: speaker=Durstorn
1638#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:148
1639msgid ""
1640"In the treasury. And leave it there until you’re ready to work with it — I "
1641"still don’t trust you."
1642msgstr ""
1643"U riznici. I ostaće tamo dok ne budeš spreman za njega, još uvek ti ne "
1644"verujem."
1645
1646#. [message]: speaker=Thursagan
1647#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:152
1648msgid "Ha! <i>You</i> don’t trust <i>me</i>?"
1649msgstr "Ha! <i>Ti</i> ne veruješ <i>meni</i>?"
1650
1651#. [message]: speaker=Durstorn
1652#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:156
1653msgid ""
1654"Exactly! Why would I? And I order you to stay out of the treasury, away from "
1655"that ruby!"
1656msgstr ""
1657"Tako je! I zašto bih? Naređujem ti da se ne primičeš riznici, ruke dalje od "
1658"tog rubina!"
1659
1660#. [message]: speaker=Thursagan
1661#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:160
1662msgid ""
1663"You don’t dictate what I am to do, Durstorn! I will do as I please, and "
1664"don’t stop me if you want me to make this sceptre."
1665msgstr ""
1666"Ne možeš mi određivati šta da radim, Durstorne! Radiću ono što želim i nemoj "
1667"da me zaustavljaš ukoliko želiš da načinim to žezlo."
1668
1669#. [message]: speaker=Durstorn
1670#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:164
1671msgid "The ruby is mine, and don’t touch it!"
1672msgstr "Taj rubin je moj i nemoj da si ga pipnuo!"
1673
1674#. [message]: speaker=Rugnur
1675#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:168
1676msgid ""
1677"Uh, technically it’s Haldric’s, and I think that if Thursagan needs to see "
1678"it to plan this sceptre, we must allow it."
1679msgstr ""
1680"Ovaj, zapravo je Haldrikov, i mislim da ako je Tursaganu potrebno da ga vidi "
1681"da bi sačinio nacrt žezla, moramo mu to dozvoliti."
1682
1683#. [message]: speaker=Durstorn
1684#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:172
1685msgid "It will be as it must, then. (<i>Grumble grumble</i>)"
1686msgstr "Onda nek bude kako mora biti. [<i>gunđa</i>]"
1687
1688#. [message]: speaker=Thursagan
1689#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:178
1690msgid ""
1691"Hm... a most interesting jewel. I can feel its magical power. I will start "
1692"drawing up plans for the sceptre immediately."
1693msgstr ""
1694"Hm... zaista veoma zanimljiv dragulj. Mogu da osetim njegov magijski naboj. "
1695"Odmah ću početi sa nacrtima za žezlo."
1696
1697#. [message]: speaker=Thursagan
1698#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:187
1699msgid "Now, I will need certain materials to make this sceptre."
1700msgstr "Sad, trebaće mi neka građa za ovo žezlo."
1701
1702#. [message]: speaker=Durstorn
1703#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:191
1704msgid "Oh, what?"
1705msgstr "A šta to?"
1706
1707# artifact-quality погледати овдје http://www.wowwiki.com/Artifact
1708#. [message]: speaker=Thursagan
1709#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:195
1710msgid ""
1711"I would say probably ten stone of artifact-quality gold and twenty stone of "
1712"the finest coal, and many of the finest jewels in the land — we’ll need "
1713"others to search for those, though. I’ll also need to have the jeweler cut "
1714"the ruby once I have the plans done."
1715msgstr ""
1716"Rekao bih četrdeset oka čistog zlata i osamdeset oka najboljeg uglja, i "
1717"mnogo najfinijih dragulja, mada će njih drugi morati da potraže. Takođe, kad "
1718"završim nacrte, draguljar će morati da izreže rubin."
1719
1720#. [message]: speaker=Durstorn
1721#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:199
1722msgid ""
1723"Just use my gold and coal, I have enough! Or, if they’re not ‘good enough’ "
1724"for you, find them yourself."
1725msgstr ""
1726"Slobodno uzmi moje zlato i ugalj, imam ih dovoljno! Ako nisu dovoljno dobri "
1727"za tebe, nađi sam."
1728
1729#. [message]: speaker=Thursagan
1730#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:203
1731msgid ""
1732"You try my patience, Durstorn. You know yours aren’t acceptable, but you "
1733"have to give me something or I can’t make the sceptre!"
1734msgstr ""
1735"Igraš se sa mojim strpljenjem, Durstorne. Znaš da tvoje nije dovoljno dobro, "
1736"ali moraš mi dati nešto ili nema žezla!"
1737
1738# |, no-check-spell, no-hybdl
1739#. [message]: speaker=Baglur
1740#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:207
1741msgid ""
1742"Wait, wait. The gold and coal... I think we can find those in the abandoned "
1743"eastern mines, north of the Arkan-thoria. Trolls ha’ overrun them, but "
1744"earlier they were the source of the finest smithing materials."
1745msgstr ""
1746"Stan’ stan’. Zlato i ugalj... Mislim kako ih moremo nać’ u istočnim "
1747"rudnic’ma, sjeverno od Arkan-torije. Trolov’ su i’ preuzel’ al’ nekad smo "
1748"tamo vad’l’ najbolju rudu."
1749
1750#. [message]: speaker=Rugnur
1751#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:211
1752msgid "So, we will go to the eastern mines!"
1753msgstr "Dakle, poći ćemo u istočne rudnike!"
1754
1755#. [message]: speaker=Durstorn
1756#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:215
1757msgid ""
1758"Fine. As for the jewels, I will have others obtain those. That will cost "
1759"quite a bit of our payment, but it can’t be helped. Our people do not mine "
1760"jewels."
1761msgstr ""
1762"Dobro. Što se tiče dragulja, narediću drugima da ih dobave. To će nam "
1763"prilično smanjiti dobit, ali drugačije ne može. Mi ne kopamo dragulje."
1764
1765#. [message]: speaker=Thursagan
1766#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:219
1767msgid ""
1768"That is acceptable. Durstorn, send some miners along with us to the eastern "
1769"mines, and I will bring some runecrafters-in-training from the academy to "
1770"help fight these enemies."
1771msgstr ""
1772"Slažem se. Durstorne, pošalji nekoliko rudara sa nama u istočne rudnike, a "
1773"ja ću povesti par runotvoraca na obuci iz učilišta kako bi nam pomogli da "
1774"savladamo neprijatelje."
1775
1776# |, no-check-spell
1777#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Kinan    # wmllint: ignore
1778#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:226
1779msgid "Kinan"
1780msgstr "Kinan"
1781
1782# |, no-check-spell
1783#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Rynan    # wmllint: ignore
1784#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:238
1785msgid "Rynan"
1786msgstr "Rinan"
1787
1788#. [message]: speaker=narrator
1789#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:247
1790msgid "Two runesmiths from the academy have joined you!"
1791msgstr "Pridružiše ti se dva runotvorca iz učilišta!"
1792
1793#. [message]: speaker=Alanin
1794#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:252
1795msgid ""
1796"Fine, you all go to the eastern mines. Me, I’ll stay here. No point going "
1797"where I can’t help!"
1798msgstr ""
1799"U redu, vi ćete u istočne rudnike a ja ću ostati ovde. Nema smisla da idem "
1800"tamo gde sam beskoristan!"
1801
1802# |, no-check-spell
1803#. [message]: speaker=Krawg
1804#. "Me, too!"
1805#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:257
1806msgid "M’ ’u!"
1807msgstr "N’ j’"
1808
1809#. [scenario]: id=4_Gathering_Materials
1810#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:3
1811msgid "Gathering Materials"
1812msgstr "Prikupljanje rude"
1813
1814#. [part]
1815#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:10
1816msgid ""
1817"Those who went to the eastern mines were brave indeed. They were infested "
1818"with trolls and other vile creatures, who thrived in the dark and gloom of "
1819"the caves."
1820msgstr ""
1821"Oni što bi pošli u severne rudnike, bejahu zaista hrabri. Ti rudnici su bili "
1822"prepuni trolova i drugih poganih stvorova što su se namnožili u sumornoj "
1823"pećinskoj tmini. "
1824
1825#. [part]
1826#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:13
1827msgid ""
1828"And braver still were Rugnur and his companions, who had to spend two years "
1829"in those tunnels. For mining is a lengthy business. But they could for the "
1830"most part avoid the enemy. They only once had to venture into the very heart "
1831"of the trolls’ territory."
1832msgstr ""
1833"A još hrabriji bejahu Rugnur i njegovi sadruzi, koji provedoše dva leta u "
1834"tim pećinama. Jer rudarstvo je dugotrajan posao. No uglavnom mogadoše da "
1835"izbegnu neprijatelje. Samo jednom su morali da zađu u samo srce trolovske "
1836"teritorije."
1837
1838#. [objective]: condition=win
1839#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:521
1840msgid ""
1841"Bring the necessary gold and coal to create the sceptre to the starting "
1842"castle"
1843msgstr "Doneseš li potrebno zlato i ugalj do svog zamka"
1844
1845#. [objective]: condition=win
1846#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:525
1847msgid "1 load of gold and 2 loads of coal are needed"
1848msgstr "potreban je 1 tovar zlata i 2 tovara uglja"
1849
1850#. [message]: speaker=Rugnur
1851#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:562
1852msgid ""
1853"Well, these are the eastern mines. Trolls and ogres live here, be prepared "
1854"to fight them; also be prepared to spend quite some time here — mining can "
1855"take a while."
1856msgstr ""
1857"Dakle, to su istočni rudnici. Nastanjuju ih trolovi i ogrovi, spremite se za "
1858"borbu; takođe se pripremite da ostanemo neko vreme ovde, rudarenje zna da se "
1859"oduži."
1860
1861#. [message]: speaker=Thursagan
1862#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:566
1863msgid ""
1864"For me to make the artifact Haldric wants, I need a special type of gold. I "
1865"do not know where it was found, but Baglur said these mines were the source "
1866"of it."
1867msgstr ""
1868"Da bih načinio žezlo po Haldrikovim željama potrebna mi je naročita vrsta "
1869"zlata. Ne znam gde bih ga mogao da to nađem ali Baglur reče da je takvo "
1870"zlato iskopavano ovde."
1871
1872# |, no-check-spell, no-hybdl
1873#. [message]: speaker=Baglur
1874#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:570
1875msgid "Also, the only coal that wi’ melt this gold is here."
1876msgstr "I jedini ugalj što b’ mogo da istopi takvo zlato je voj."
1877
1878#. [message]: speaker=Rugnur
1879#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:574
1880msgid ""
1881"So we’re down here to, what, mine this gold and coal? That should be easy "
1882"enough."
1883msgstr ""
1884"Dakle, zbog čega smo tu — da iskopamo zlato i ugalj? To bi trebalo da bude "
1885"lako."
1886
1887#. [message]: speaker=Thursagan
1888#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:578
1889msgid ""
1890"Yes, although we will have to hire the miners — they don’t work for free. "
1891"But beware, there are trolls and such down here..."
1892msgstr ""
1893"Da, iako ćemo morati da unajmimo rudare, oni ne rade za badava. Ipak pazite "
1894"se, ovde ima podosta trolova..."
1895
1896#. [message]: speaker=Thursagan
1897#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:598
1898msgid ""
1899"Don’t forget to recruit the miners. Our warriors can clear the tunnels of "
1900"trolls and worse, but once we find the gold and coal we need the miners to "
1901"acquire it."
1902msgstr ""
1903"Ne zaboravi da unajmiš rudare. Naši ratnici će počistiti tunele od trolova i "
1904"goreg, ali pošto pronađemo zlato i ugalj, trebaće nam rudari da ga izvade."
1905
1906#. [message]: speaker=unit
1907#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:659
1908msgid "Here is some of the coal that we need! Bring the miners to take it!"
1909msgstr "Evo nešto uglja kakav nam treba! Dovedite rudare da ga izvade!"
1910
1911#. [message]: speaker=unit
1912#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:684
1913#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:721
1914#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:842
1915msgid "I have all the coal I can carry..."
1916msgstr "Pokupio sam onoliko uglja koliko mogu poneti..."
1917
1918#. [message]: speaker=unit
1919#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:753
1920msgid "Here is the mine of precious gold! Send the miners this way."
1921msgstr "Evo dragocene zlatne rude! Pošaljite rudare ovamo."
1922
1923#. [message]: speaker=unit
1924#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:778
1925#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:916
1926msgid "I have all the gold I can carry..."
1927msgstr "Pokupio sam onoliko zlata koliko mogu poneti..."
1928
1929#. [message]: speaker=unit
1930#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:957
1931msgid "My load of coal is delivered!"
1932msgstr "Doneo sam svoj tovar uglja!"
1933
1934#. [message]: speaker=unit
1935#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:985
1936msgid "That’s the last load of coal we need."
1937msgstr "Imamo dovoljno uglja."
1938
1939#. [message]: speaker=Thursagan
1940#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:995
1941#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:1056
1942msgid ""
1943"This is all we need from these mines. Now we should go back further west, "
1944"where there are no trolls and ogres, and mine there."
1945msgstr ""
1946"To je sve što nam je trebalo iz ovih rudnika. Trebalo bi da se vratimo na "
1947"zapad, gde nema trolova i ogrova, i da tamo kopamo."
1948
1949#. [message]: speaker=unit
1950#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:1022
1951msgid "Here’s the gold."
1952msgstr "Evo zlata."
1953
1954#. [scenario]: id=4t_The_Jeweler
1955#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:3
1956msgid "The Jeweler"
1957msgstr "Draguljar"
1958
1959#. [part]
1960#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:44
1961msgid ""
1962"Rugnur and his companions returned home. Now, I do not want to give the "
1963"impression that only Rugnur and Thursagan worked on this masterpiece. There "
1964"were others — many others. Thus I present Theganli, the jeweler. His role is "
1965"small, but an important one."
1966msgstr ""
1967"Rugnur se vrati kući sa svojom družinom. Ne želim da pomislite kako su samo "
1968"Rugnur i Tursagan radili na ovom remek-delu. Bejahu i drugi. Predstavljam "
1969"vam Teganlija, draguljara. Njegov udeo beše mali, no bitan."
1970
1971#. [message]: speaker=Durstorn
1972#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:127
1973msgid ""
1974"So, you have returned. I assume you have obtained the required materials? My "
1975"jeweler Theganli has spent the last two years buying jewels from some of the "
1976"northern clans. So now go to the forge and make your sceptre. What do you "
1977"need to annoy me for?"
1978msgstr ""
1979"Dakle, vratiste se. Pretpostavljam da ste nabavili potrebnu rudu? Moj "
1980"draguljar Teganli proveo je prošle dve godine nabavljajući dragulje kod "
1981"nekih severnjačkih bratstava. Pođite sad u kovačnicu i sačinite to žezlo. "
1982"Morate li još uvek mene da gnjavite?"
1983
1984#. [message]: speaker=Thursagan
1985#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:131
1986msgid "We don’t. Not everything is about you. We need to talk to Theganli."
1987msgstr ""
1988"Ne moramo. Ne vrti se sve oko tebe. Treba da porazgovaramo sa Teganlijem."
1989
1990#. [message]: speaker=Durstorn
1991#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:135
1992msgid ""
1993"That makes sense, I guess you would want to plan the sceptre’s design... "
1994"what in particular do you want him to do?"
1995msgstr ""
1996"To mi zvuči razborito, pretpostavljam da je na tebi nacrt žezla... šta tačno "
1997"hoćeš da on uradi?"
1998
1999#. [message]: speaker=Thursagan
2000#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:139
2001msgid ""
2002"I need to make the plans for the sceptre, then have him cut the ruby to "
2003"match them."
2004msgstr "Pošto napravim nacrte za žezlo, on će iseći rubin prema njima."
2005
2006#. [message]: speaker=Durstorn
2007#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:143
2008msgid "You’re going to cut the jewel?! Are you insane?"
2009msgstr "Hoćeš da isečeš dragulj?! Da li si lud?"
2010
2011# ? Обраћање?
2012#. [message]: speaker=Rugnur
2013#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:147
2014msgid ""
2015"What are you talking about, sir? You knew all along the jewel would have to "
2016"be cut to make the sceptre out of."
2017msgstr ""
2018"Kako to misliš, gospodaru? Jasno ti je da dragulj mora biti isečen da bi bio "
2019"ugrađen u žezlo."
2020
2021#. [message]: speaker=Durstorn
2022#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:151
2023msgid "Oh... right, right. Fine. Theganli?"
2024msgstr "Ah... tako je, tako je. Neka. Teganli?"
2025
2026#. [message]: speaker=Kuhnar
2027#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:155
2028msgid "He’s in his shop, in the southern tunnel."
2029msgstr "On je u svojoj radnji, u južnom tunelu."
2030
2031#. [message]: speaker=Durstorn
2032#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:159
2033msgid "Whatever. Kuhnar, go, summon him here."
2034msgstr "Kako god. Kuhnare, pođi i dozovi ga ovamo."
2035
2036#. [message]: speaker=Kuhnar
2037#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:164
2038msgid ""
2039"Theganli! Come out of there, Durstorn orders you to come to the citadel."
2040msgstr "Teganli! Izlazi, Durstorn naređuje da dođeš u zamak."
2041
2042#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Theganli
2043#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:171
2044msgid "Theganli"
2045msgstr "Teganli"
2046
2047#. [message]: speaker=Theganli
2048#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:175
2049msgid "I’m coming... coming... stop pounding on the door..."
2050msgstr "Dolazim... dolazim... prestani da lupaš..."
2051
2052#. [message]: speaker=Thursagan
2053#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:179
2054msgid ""
2055"He doesn’t need to come here, I’ll take the jewel to his shop. He’ll need "
2056"his tools anyway."
2057msgstr ""
2058"Nema potrebe da on dolazi ovamo, odneću rubin u njegovu radnju. Ionako će mu "
2059"trebati alat."
2060
2061#. [message]: speaker=Thursagan
2062#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:184
2063msgid "Well, Theganli, what do you think of this jewel?"
2064msgstr "Dakle, Teganli, šta misliš o ovom dragulju?"
2065
2066# well-spelled: мрм
2067#. [message]: speaker=Theganli
2068#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:188
2069msgid "Uh, um, yes, yes, very impressive jewel, impressive, yes..."
2070msgstr "Uf, mrm, da, da, jako upečatljiv dragulj, upečatljiv, svakako..."
2071
2072#. [message]: speaker=Thursagan
2073#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:192
2074msgid "Do you think you could cut it in the manner my plans specify?"
2075msgstr "Šta misliš, možeš li ga iseći tako da se uklopi u moje nacrte?"
2076
2077#. [message]: speaker=Theganli
2078#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:196
2079msgid "Well, uh, um, maybe... maybe... it will be hard... let me see..."
2080msgstr "Dobro, ovaj, možda... možda... biće teško... daj da pogledam... "
2081
2082#. [message]: speaker=Thursagan
2083#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:200
2084msgid "Very well. See what you can do."
2085msgstr "U redu. Pogledaj šta možeš da učiniš."
2086
2087#. [message]: speaker=narrator
2088#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:259
2089msgid ""
2090"Theganli spent many months cutting the jewels that would go into the Sceptre "
2091"of Fire, and the Ruby of Fire he attempted last. But he could not cut it."
2092msgstr ""
2093"Teganli provede čitave mesece sekući dragulje za Vatreno žezlo i uze Vatreni "
2094"rubin na kraju. Ali ne mogade da ga iseče."
2095
2096#. [message]: speaker=Durstorn
2097#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:265
2098msgid "Well, do you have anything yet?!"
2099msgstr "Dakle, da li si postigao išta do sada?!"
2100
2101#. [message]: speaker=Theganli
2102#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:269
2103msgid ""
2104"Ah, well, uh, no... no, not yet... unfortunately... it seems... it can’t be "
2105"cut... or scratched... or damaged at all... at least not by my tools..."
2106msgstr ""
2107"Ah, dakle, ovaj, nisam, ne, za sad ništa... nažalost... čini se... da ta "
2108"stvar ne može da se iseče... niti izgrebe... niti se uopšte ošteti... bar ne "
2109"mojim alatom..."
2110
2111#. [message]: speaker=Thursagan
2112#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:273
2113msgid ""
2114"So what do you propose we do? We need this jewel cut in a very specific way "
2115"to make sure... well, it doesn’t matter why."
2116msgstr ""
2117"Šta nam onda predlažeš? Ovaj dragulj treba da se iseče na poseban način "
2118"radi... zapravo nije ni važno zbog čega."
2119
2120#. [message]: speaker=Theganli
2121#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:277
2122msgid ""
2123"Well... maybe... the Shorbear clan? They have good tools... yes, yes, they "
2124"do..."
2125msgstr ""
2126"Ovaj... možda.. bratstvo Šorbera? Imaju odlične alatke... zaista imaju..."
2127
2128#. [message]: speaker=Rugnur
2129#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:281
2130msgid "Who are they?"
2131msgstr "Ko su sad oni?"
2132
2133#. [message]: speaker=Theganli
2134#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:285
2135msgid ""
2136"Another group... of dwarves... live south of here... above ground... yes... "
2137"best jewelers I know of... have special tools... tools, yes..."
2138msgstr ""
2139"Još jedna skupina... patuljaka... žive južno odavde... na površini... zaista "
2140"su... najbolji draguljari za koje znam... imaju naročite alatke... alatke "
2141"zaista..."
2142
2143#. [message]: speaker=Durstorn
2144#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:289
2145msgid ""
2146"Well, Rugnur, what are you waiting for? Go down and get these tools from "
2147"them, and carve the jewel!"
2148msgstr ""
2149"Dakle, Rugnure, šta čekaš? Pođi tamo, donesi nam taj alat, pa da izrežemo "
2150"dragulj!"
2151
2152# Раздвојити поруке по говорнику! (контексти)
2153#. [message]: speaker=Baglur
2154#. [message]: speaker=Rugnur
2155#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:298
2156#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:304
2157msgid ""
2158"We can’t just go in there and take their property. We’ll have to buy, or "
2159"rent, it from them."
2160msgstr ""
2161"Ne možemo tek tako otići onde i uzeti nešto njihovo. Moramo da kupimo ili "
2162"iznajmimo taj alat od njih."
2163
2164#. [message]: speaker=Durstorn
2165#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:310
2166msgid "Fine. Go rent it from them."
2167msgstr "Dobro. Pođi i iznajmi ih."
2168
2169#. [message]: speaker=Rugnur
2170#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:314
2171msgid "Very well. We’ll go south now."
2172msgstr "Odlično. Poći ćemo odmah na jug."
2173
2174#. [message]: speaker=Durstorn
2175#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:318
2176msgid ""
2177"Wait! Last time you made a bargain by yourself you lost us five thousand "
2178"pieces of silver. I’m going with you this time!"
2179msgstr ""
2180"Stoj! Poslednji put kada si se sam pogađao to nas je koštalo pet hiljada "
2181"srebrenika. Ovog puta i ja idem sa tobom!"
2182
2183#. [message]: speaker=Kuhnar
2184#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:322
2185msgid "Are you sure that is wise, lord?"
2186msgstr "Misliš li da je to razborito, gospodaru?"
2187
2188#. [message]: speaker=Durstorn
2189#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:326
2190msgid ""
2191"Of course! To be safe, though, you and Noiraran are going to come with us."
2192msgstr "Naravno da mislim! Da budemo sigurni, ti i Noiraran ćete poći sa mnom."
2193
2194#. [message]: speaker=Kuhnar
2195#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:330
2196msgid "Yes sir... (<i>Sigh</i>)"
2197msgstr "Da, gospodaru... [<i>uzdiše</i>]"
2198
2199#. [scenario]: id=5_Hills_of_the_Shorbear_Clan
2200#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:3
2201msgid "Hills of the Shorbear Clan"
2202msgstr "Brda bratstva Šorbera"
2203
2204#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Glonoin
2205#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:36
2206msgid "Glonoin"
2207msgstr "Glonojin"
2208
2209#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Glonoin
2210#. [side]
2211#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:60
2212#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:122
2213msgid "Enemies"
2214msgstr "neprijatelji"
2215
2216#. [part]
2217#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:128
2218msgid ""
2219"All dwarves are known for a love of gold and a heart of stone. The Shorbears "
2220"were no exception. They were crafters of crafters — they made tools. The "
2221"best in the land. And they bartered well."
2222msgstr ""
2223"Svi patuljci su poznati po svojoj ljubavi prema zlatu i kamenom srcu: "
2224"Šorberi ne behu izuzetak. Behu to majstori majstorima — pravili su alat. "
2225"Najbolji u svoj zemlji. I bejahu odlični u cenkanju."
2226
2227#. [label]
2228#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:138
2229msgid "Shorbear caves"
2230msgstr ""
2231
2232#. [objective]: condition=win
2233#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:146
2234msgid "Defeat Glonoin, the Shorbear clan leader"
2235msgstr "Poraziš li Glonojina, vođu bratstva Šorbera"
2236
2237#. [objective]: condition=win
2238#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:155
2239#, fuzzy
2240#| msgid ""
2241#| "Have all heroes in the Shorbear caves while no enemies are in the caves"
2242msgid "Have all heroes, and no enemies, in the Shorbear caves"
2243msgstr ""
2244"Dovedeš li sve junake u pećine Šorbera i pobiješ li sve neprijatelje u njima"
2245
2246#. [objective]: condition=lose
2247#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:178
2248msgid "Death of Durstorn"
2249msgstr "Nastrada li Durstorn"
2250
2251#. [message]: speaker=Kuhnar
2252#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:252
2253msgid ""
2254"Here we are; the hills of the Shorbear clan. What are we here for, anyway?"
2255msgstr "Tu smo; brda bratstva Šorbera. Uostalom, šta mi ovde tražimo?"
2256
2257#. [message]: speaker=Rugnur
2258#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:256
2259msgid ""
2260"If I understand it correctly, we’re here to bargain with the Shorbears, and "
2261"arrange for us to use their tools to cut the ruby."
2262msgstr ""
2263"Ako sam dobro shvatio, došli smo da se pogodimo sa Šorberima i iznajmimo "
2264"njihov alat da isečemo rubin."
2265
2266#. [message]: speaker=Thursagan
2267#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:260
2268msgid "Exactly."
2269msgstr "Upravo tako."
2270
2271#. [message]: speaker=Durstorn
2272#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:264
2273msgid ""
2274"And I’ll be doing the talking; I remember what happened last time you "
2275"negotiated a deal! We lost five thousand pieces of silver."
2276msgstr ""
2277"I zapamtite, samo ja pričam, sećam se šta je bilo posljednji put kad si ti "
2278"ugovarao posao! Izgubismo pet hiljada srebrenika."
2279
2280#. [message]: speaker=Glonoin
2281#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:268
2282msgid "Och, it’s some o’ them cave-dwarves. What business do you have here?"
2283msgstr "Oho, to su neki pećinski patuljci. Šta tražite ovde?"
2284
2285#. [message]: speaker=Durstorn
2286#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:272
2287msgid ""
2288"I’m Lord Durstorn, king of my tribe. I have been told you are great jeweler-"
2289"workers, and so we come to rent some of your tools for a short time, a few "
2290"years at most."
2291msgstr ""
2292"Ja sam gospodar Durstorn, kralj svog plemena. Rekoše mi da ste vi najbolji "
2293"draguljari te dođosmo da nakratko iznajmimo vaš alat, par godina najviše."
2294
2295#. [message]: speaker=Glonoin
2296#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:276
2297msgid ""
2298"You’re a king?! Must be a pretty small kingdom for you to come yourself to "
2299"bargain with us!"
2300msgstr ""
2301"Ti si kralj?! Mora da je to prilično malo kraljevstvo kad lično dolaziš da "
2302"se pogađaš sa nama!"
2303
2304#. [message]: speaker=Durstorn
2305#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:280
2306msgid "You insult me! Do you want my business, or not?"
2307msgstr "Vređaš me! Želiš li da poslujemo ili ne?"
2308
2309#. [message]: speaker=Glonoin
2310#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:284
2311msgid "Well, fine, I’ll hear your offer."
2312msgstr "Dobro, dobro, da čujem tvoju ponudu."
2313
2314#. [message]: speaker=Durstorn
2315#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:288
2316msgid ""
2317"We’d like to rent your best tools for a short period of time. We’ll only be "
2318"cutting one jewel with it. My starting offer is two hundred silver."
2319msgstr ""
2320"Želeli bismo da iznajmimo vaš najbolji alat na kratko. Treba da isečemo samo "
2321"jedan dragulj sa tim. Nudim ti dvesto srebrenika."
2322
2323#. [message]: speaker=Glonoin
2324#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:292
2325msgid ""
2326"It must be worth a lot for you to come this way and offer that much! How "
2327"much are you going to sell it for, eh?"
2328msgstr ""
2329"Mora da ti mnogo znači kad si sam došao i ponudio toliki novac! Koliko ćeš "
2330"ti zaraditi?"
2331
2332#. [message]: speaker=Durstorn
2333#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:296
2334msgid "That’s none of your concern!"
2335msgstr "To se tebe ne tiče!"
2336
2337#. [message]: speaker=Glonoin
2338#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:300
2339msgid "I’ll take twenty-five hundred, minimum."
2340msgstr "Ne prihvatam ništa ispod dve i po hiljade."
2341
2342#. [message]: speaker=Rugnur
2343#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:304
2344msgid "Durstorn, that would be a quarter of all our profits!"
2345msgstr "Durstorne, to je četvrti dio našeg profita!"
2346
2347#. [message]: speaker=Durstorn
2348#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:308
2349msgid "I know that. Uh, Glonoin, how about five hundred?"
2350msgstr "Znam to. Uh, Glonojine, šta kažeš na pet stotina?"
2351
2352#. [message]: speaker=Glonoin
2353#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:312
2354msgid ""
2355"Twenty-three hundred is my lowest offer. I can tell I don’t need the money "
2356"as much as you need the jewel cut!"
2357msgstr ""
2358"Moja poslednja reč je dve hiljade i tristo. Čini mi se da meni novac nije "
2359"potreban onoliko koliko je tebi potrebno da isečeš dragulj!"
2360
2361#. [message]: speaker=Durstorn
2362#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:316
2363msgid "You must be mad! I’ll offer one thousand, but no higher!"
2364msgstr "Mora da si lud! Nudim ti hiljadu, ali ni srebrenika više!"
2365
2366#. [message]: speaker=Glonoin
2367#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:320
2368msgid "Two thousand, and I’ll go no lower!"
2369msgstr "Dve hiljade, više ne snižavam!"
2370
2371#. [message]: speaker=Rugnur
2372#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:324
2373msgid "What are we going to do? We can’t go much higher!"
2374msgstr "Šta da radimo? Ne možemo da ponudimo više!"
2375
2376# |, no-check-spell, no-hybdl
2377#. [message]: speaker=Baglur
2378#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:328
2379msgid "Offer him fifteen hundred, but don’t go up, even if he refuses."
2380msgstr "Ponud’ mu ’iljadu i po, al’ nemoj više, čak ni ako odbije."
2381
2382# well-spelled: Бах
2383#. [message]: speaker=Durstorn
2384#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:332
2385msgid ""
2386"Bah! Getting this cut isn’t worth that much; what with Rugnur’s mistake "
2387"earlier, and all the other expenses, if we pay more than a thousand we’ll "
2388"barely even make a profit!"
2389msgstr ""
2390"Bah! Sečenje ove igračke ne vredi toliko; pošto je Rugnur pogrešio i pošto "
2391"smo imali još troškova, ako platimo više od hiljadu jedva da ćemo zaraditi "
2392"nešto."
2393
2394#. [message]: speaker=Thursagan
2395#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:336
2396msgid "So what are you going to do?"
2397msgstr "Pa šta onda da radimo?"
2398
2399#. [message]: speaker=Durstorn
2400#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:340
2401msgid "Fight him, and take the tools by force."
2402msgstr "Da ga napadnemo i oružjem uzmemo alat."
2403
2404#. [message]: speaker=Thursagan
2405#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:344
2406msgid "Are you mad?!"
2407msgstr "Da li si poludeo?!"
2408
2409#. [message]: speaker=Durstorn
2410#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:348
2411msgid ""
2412"Of course not! Now, Glonoin; one thousand was my final offer. If you won’t "
2413"accept it, we will take the tools from you by force!"
2414msgstr ""
2415"Naravno da nisam! Čuj me sad, Glonojine; hiljadu srebrenika je moja "
2416"poslednja ponuda. Ako li ne prihvatiš, uzećemo silom taj alat."
2417
2418#. [message]: speaker=Glonoin
2419#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:352
2420msgid "I’d like to see you try!"
2421msgstr "Voleo bih da to vidim."
2422
2423#. [message]: speaker=Thursagan
2424#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:356
2425msgid "You’re making a mistake, Durstorn."
2426msgstr "Ovo je greška, Durstorne."
2427
2428#. [message]: speaker=Durstorn
2429#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:371
2430msgid "Shut up, all of you! Attack them!"
2431msgstr "Zavežite svi! Napadnite ih!"
2432
2433#. [message]: speaker=narrator
2434#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:376
2435msgid "You may now recruit Gryphon Riders."
2436msgstr ""
2437
2438#. [unit]: id=Lyndar, type=Elvish Marshal
2439#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:392
2440msgid "Lyndar"
2441msgstr "Lindar"
2442
2443#. [message]: speaker=Lyndar
2444#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:412
2445msgid ""
2446"Aha! I’ve spent years looking for you dwarves, but now I’ve found you! "
2447"Prepare to die!"
2448msgstr ""
2449"Aha! Tražio sam vas godinama, patuljci, a sad vas nađoh! Spremite se da "
2450"umrete!"
2451
2452#. [message]: speaker=Glonoin
2453#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:416
2454msgid "Who the devil are you?"
2455msgstr "Koji si sad pa ti?"
2456
2457#. [message]: speaker=Rugnur
2458#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:420
2459msgid ""
2460"I thought we left the elves behind at the gates four years ago! It seems we "
2461"have two enemies now."
2462msgstr ""
2463"Mislio sam da pre četiri godine, posle onog kod kapija, raskrstih sa "
2464"vilenjacima! Izgleda da nam se sad valja boriti protiv neprijatelja na dve "
2465"strane."
2466
2467#. [message]: speaker=Glonoin
2468#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:424
2469msgid ""
2470"So, elves, are you against these dwarves too? They’re attacking my clan for "
2471"absolutely no reason!"
2472msgstr ""
2473"Vilenjaci, vi ste protivnici tim patuljcima? Oni napadoše moje bratstvo bez "
2474"ikakvog razloga!"
2475
2476#. [message]: speaker=Lyndar
2477#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:428
2478msgid "I see. So you don’t have the ruby?"
2479msgstr "Vidim. Dakle, rubin nije kod vas?"
2480
2481#. [message]: speaker=Glonoin
2482#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:432
2483msgid ""
2484"No, they do. They wanted to rent my tools to cut it, but they didn’t offer "
2485"me nearly enough!"
2486msgstr ""
2487"Ne, kamen je kod njih. Želeli su da iznajme moj alat kako bi ga isekli, ali "
2488"ne ponudiše ni približno dovoljnu svotu!"
2489
2490#. [message]: speaker=Lyndar
2491#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:436
2492msgid ""
2493"How about this — I help you defeat them, and you let me keep the ruby when "
2494"we have?"
2495msgstr ""
2496"Šta kažeš na ovo: pomoći ću ti da ih poraziš a ti ćeš mi tad prepustiti "
2497"rubin?"
2498
2499#. [message]: speaker=Glonoin
2500#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:440
2501msgid "Deal!"
2502msgstr "Dogovoreno!"
2503
2504#. [message]: speaker=Durstorn
2505#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:444
2506msgid "Ah, they don’t scare me! We can take both of them!"
2507msgstr "Ah, nisu me zaplašili! Možemo da porazimo njihove udružene snage!"
2508
2509#. [message]: speaker=Thursagan
2510#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:448
2511msgid ""
2512"Don’t be a fool! We can’t take the elves, and it was a mistake to attack "
2513"these dwarves, but if we have to fight we should retreat once we get what we "
2514"came for, the tools!"
2515msgstr ""
2516"Ne budi lud! Ne možemo se odupreti vilenjacima, pogrešismo kad napadosmo ove "
2517"patuljke, ali ako se moramo boriti treba da se povučemo čim uzmemo ono po "
2518"šta smo došli, alatke!"
2519
2520#. [message]: speaker=Durstorn
2521#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:477
2522msgid "Ha! Now we can get those tools easily, and go back to our own caves."
2523msgstr "Ha! Sad lako možemo da uzmemo te alatke i vratimo se u svoje pećine."
2524
2525#. [message]: speaker=Thursagan
2526#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:481
2527msgid ""
2528"And how do you plan on doing that? There are elves swarming these hills, "
2529"trying to kill us."
2530msgstr ""
2531"A kako nameravaš da to izvedeš? Ova brda su prepuna vilenjaka željnih da nas "
2532"ubiju."
2533
2534#. [message]: speaker=Durstorn
2535#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:485
2536msgid ""
2537"You are right... well, we will be able to break out eventually, and while "
2538"we’re here, we’ll be able to finally make the sceptre."
2539msgstr ""
2540"U pravu si... dobro, kad-tad moći ćemo da se probijemo, a dok smo ovde "
2541"konačno ćemo moći da izradimo žezlo."
2542
2543#. [message]: speaker=Thursagan
2544#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:517
2545msgid ""
2546"Well, back to the battle — we are all in the caves, but there are still "
2547"enemies in here also!"
2548msgstr ""
2549"U redu, da se vratimo boju — svi smo unutra ali ima još neprijatelja ovde!"
2550
2551#. [message]: speaker=Durstorn
2552#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:521
2553msgid ""
2554"Indeed. Kill them! And make sure no more enter. Then we can close the gates."
2555msgstr ""
2556"Tako je. Pobijte ih sve! I postarajte se da niko više ne uđe. Tad ćemo "
2557"zatvoriti kapije."
2558
2559#. [message]: speaker=Thursagan
2560#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:532
2561msgid ""
2562"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves. They are not "
2563"ours, though, and we can’t stay here forever."
2564msgstr ""
2565"Isterasmo sve patuljke i vilenjake iz ovih pećina. Ipak pećine nisu naše i "
2566"ne možemo da ostanemo ovde zauvek."
2567
2568#. [message]: speaker=Durstorn
2569#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:536
2570msgid "True. I suspect these elves will try to besiege us here."
2571msgstr ""
2572"Tako je. Pretpostavljam da će vilenjaci pokušati da nas drže pod opsadom."
2573
2574#. [message]: speaker=Thursagan
2575#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:549
2576msgid ""
2577"Well, back to the battle — we need everyone to get into the Shorbear caves. "
2578"And then stop any enemies from coming in here."
2579msgstr ""
2580"U redu, da se vratimo boju — treba da svi uđemo u pećine Šorbera. A tad "
2581"treba da sprečimo neprijatelje da uđu onamo."
2582
2583#. [message]: speaker=Durstorn
2584#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:553
2585msgid "Indeed. Everyone to the caves, and kill those still inside!"
2586msgstr "Tako je. Svi u pećine i pobijte sve koji ostanu unutra!"
2587
2588#. [message]: speaker=Durstorn
2589#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:606
2590#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:682
2591#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:736
2592msgid ""
2593"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves! Now, seal "
2594"the gates!"
2595msgstr ""
2596"Isterasmo sve patuljke i vilenjake iz pećina! Zapečatite kapije, odmah!"
2597
2598# well-spelled: Гаах
2599#. [message]: speaker=Durstorn
2600#. [message]: speaker=Baglur
2601#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:766
2602#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:61
2603msgid "Gaanngh..."
2604msgstr "Gaah..."
2605
2606#. [scenario]: id=6_Towards_the_Caves
2607#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:3
2608msgid "Towards the Caves"
2609msgstr "Ka pećinama"
2610
2611# |, no-check-spell
2612#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Gaenlar
2613#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:33
2614msgid "Gaenlar"
2615msgstr "Genlar"
2616
2617# |, no-check-spell
2618#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glinan
2619#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:79
2620msgid "Glinan"
2621msgstr "Glinan"
2622
2623# |, no-check-spell
2624#. [side]: type=Elvish Captain, id=Kalnar
2625#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:117
2626msgid "Kalnar"
2627msgstr "Kalnar"
2628
2629#. [part]
2630#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:147
2631msgid ""
2632"Durstorn’s rash action led to many problems. Not the least of which was "
2633"being surrounded by elves."
2634msgstr ""
2635"Durstornov ishitreni postupak je izazvao mnogo nevolja. Vilenjačka opsada ne "
2636"bejaše najmanja od njih."
2637
2638#. [part]
2639#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:150
2640msgid ""
2641"The dwarves spent several years trapped in those caves, the elves besieging "
2642"them. The dwarves could not leave, for there were far too many elves, and "
2643"there was no way out of the caverns other than above ground. But the elves "
2644"could not enter, for the magical dwarven gates were closed."
2645msgstr ""
2646"Patuljci provedoše nekoliko godina zarobljeni u ovim pećinama, dok su ih "
2647"vilenjaci opsedali. Patuljci ne mogadoše da iziđu, jer beše isuviše "
2648"vilenjaka, a iz pećina se moglo izići samo površinskim putem. Ali ni "
2649"vilenjaci nisu mogli da uđu, jer su kapije bile zatvorene patuljačkom "
2650"magijom."
2651
2652#. [part]
2653#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:153
2654msgid ""
2655"During this time, Thursagan crafted the Sceptre of Fire, first cutting the "
2656"jewel, then putting it, the gold and the cold steel into the heat of the "
2657"flame. The sceptre was crafted, but something was not right. No matter what "
2658"enchantment of runes he put on the Sceptre, it did not fulfill its original "
2659"purpose."
2660msgstr ""
2661"Za to vreme, Tursagan je kovao Vatreno žezlo. Prvo je isekao dragulj, onda "
2662"ga je stavio zajedno sa zlatom i ledenim čelikom u vrelinu plamena. Žezlo "
2663"beše načinjeno ali nešto nije valjalo. Kakve god da je runske čini upisivao "
2664"na Žezlo, one nisu mogle da ispune svoju prvobitnu namenu."
2665
2666#. [objective]: condition=win
2667#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:167
2668msgid "Move Rugnur to the northeast cave entrance"
2669msgstr "Pomeriš li Rugnura do severoistočnog ulaza pećinu"
2670
2671#. [objective]: condition=win
2672#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:176
2673msgid "Move Alanin to the southern border east of the river"
2674msgstr "Pomeriš li Alanina do južne granice, istočno od reke"
2675
2676#. [message]: speaker=Rugnur
2677#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:264
2678msgid ""
2679"Well, Thursagan has reached a conclusion. He can’t make the sceptre with the "
2680"materials he has here, but he has the final plans for it, and all the jewels "
2681"and gold he needs. Shouldn’t we leave now?"
2682msgstr ""
2683"Dobro, Tursagan je doneo zaključak. Ne može da napravi žezlo od onog što mu "
2684"je ovde dostupno, ali ima konačni nacrt i svo potrebno zlato i dragulje. Zar "
2685"ne bi trebalo da iziđemo odavde?"
2686
2687#. [message]: speaker=Durstorn
2688#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:268
2689msgid ""
2690"All this time and he couldn’t make it? Fine, we should try to leave... but "
2691"it’s not like we could leave if we wanted to. We’re surrounded!"
2692msgstr ""
2693"Nije mogao da ga načini za sve ovo vreme? Dobro, probaćemo da iziđemo... ali "
2694"nije baš da možemo izići kad nam se to prohte. Opkoljeni smo!"
2695
2696# |, no-check-spell, no-hybdl
2697#. [message]: speaker=Baglur
2698#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:277
2699msgid "If ye’ll permit me to say so, sir, ye’re wrong. We could—"
2700msgstr "Ako b’ ste m’ dozvol’l’ da kažem, gospod’ne, griješite. Mogl’ b’smo..."
2701
2702#. [message]: speaker=Durstorn
2703#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:281
2704msgid ""
2705"Shut up, Baglur! You don’t know what you’re talking about. I’ve analyzed the "
2706"situation, and we’re doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we "
2707"give the elves the plans for the Sceptre of Fire they will let us survive."
2708msgstr ""
2709"Zaveži, Baglure! Ne znaš o čemu pričaš. Procenio sam naše stanje, propali "
2710"smo. Najbolje nam je da se predamo. Ukoliko predamo nacrte Vatrenog žezla "
2711"vilenjacima, možda nas puste žive."
2712
2713# ? Обраћање?
2714#. [message]: speaker=Rugnur
2715#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:287
2716msgid "If you’ll permit me to say so, sir, you’re wrong. We could —"
2717msgstr "Ako mi dozvoliš da kažem, gospodaru, grešiš. Mogli bismo..."
2718
2719#. [message]: speaker=Durstorn
2720#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:291
2721msgid ""
2722"Shut up, Rugnur! You don’t know what you’re talking about. I’ve analyzed the "
2723"situation, and we’re doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we "
2724"give the elves the plans for the Sceptre of Fire they will let us survive."
2725msgstr ""
2726"Zaveži, Rugnure! Ne znaš o čemu pričaš. Procenio sam naše stanje, propali "
2727"smo. Najbolje nam je da se predamo. Ukoliko predamo nacrte Vatrenog žezla "
2728"vilenjacima, možda nas puste žive."
2729
2730#. [message]: speaker=Rugnur
2731#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:297
2732msgid ""
2733"Yes, of course, let’s just all be cowards! What happened to your honor, "
2734"Durstorn?!"
2735msgstr ""
2736"Tako je, naravno, hajde da svi budemo kukavice! Šta je bilo sa tvojom čašću, "
2737"Durstorne?!"
2738
2739#. [message]: speaker=Durstorn
2740#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:301
2741msgid ""
2742"You little fool, honor is less important than life! So, I’m ordering "
2743"Thursagan to give the plans and the ruby to the elves, as a peace offering. "
2744"Then maybe we’ll walk out of here alive."
2745msgstr ""
2746"Budalo mala, čast je manje bitna od života! Dakle, naređujem da Tursagan "
2747"preda nacrte i rubin vilenjacima, kao mirovnu ponudu. Onda ćemo, možda, "
2748"izaći odavde živi."
2749
2750#. [message]: speaker=Thursagan
2751#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:305
2752#, fuzzy
2753#| msgid ""
2754#| "You don’t have authority over me, Durstorn. And I wouldn’t give the "
2755#| "Sceptre to them even if you did. It’s not yours to give, its mine, and "
2756#| "Rugnur’s, and Baglur’s. Krawg’s done more for its existence than you "
2757#| "have! And yet, you still get the profits from selling it to Haldric."
2758msgid ""
2759"You don’t have authority over me, Durstorn. And I wouldn’t give the Sceptre "
2760"to them even if you did. It’s not yours to give, it’s mine, and Rugnur’s, "
2761"and Baglur’s. Krawg’s done more for its existence than you have! And yet, "
2762"you still get the profits from selling it to Haldric."
2763msgstr ""
2764"Nemaš vlasti nada mnom, Durstorne. Čak i kad bi je imao, ne bih im dao "
2765"Žezlo. Ono nije ni tvoje, ni moje, ni Rugnurovo niti Baglurovo. Kravg je "
2766"zaslužniji za njegovu izradu od tebe. A opet tebi ide zarada od prodaje "
2767"Žezla Haldriku."
2768
2769#. [message]: speaker=Durstorn
2770#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:309
2771msgid ""
2772"So what, all of you want to die? Fine by me, but I won’t die with you! And "
2773"if you won’t give the Sceptre to the elves, I’ll take it from you!"
2774msgstr ""
2775"Šta je ovo, svi želite da umrete? Baš me briga, ali neću da umrem i ja sa "
2776"vama! Ako nećete da date Žezlo vilenjacima, uzeću vam ga!"
2777
2778# |, no-check-spell
2779#. [animate_unit]
2780#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:323
2781msgid "<i>Swoosh!</i>"
2782msgstr "<i>Svuš</i>!"
2783
2784#. [message]: speaker=Thursagan
2785#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:352
2786msgid ""
2787"Nice try, Durstorn, but you missed. Now, I’d say that attacking an ally "
2788"constitutes treason, wouldn’t you?"
2789msgstr ""
2790"Dobar pokušaj, Durstorne, ali promašio si. Rekao bih da je napad na "
2791"saveznika izdaja, zar ne misliš tako?"
2792
2793#. [message]: speaker=Durstorn
2794#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:356
2795msgid ""
2796"You’re not my ally. You’re more against me than the elves are; all they want "
2797"is the ruby, but you want us dead!"
2798msgstr ""
2799"Ti mi nisi saveznik. Veći si mi neprijatelj od vilenjaka: sve što oni žele "
2800"je rubin, a ti bi hteo da svi pomremo!"
2801
2802#. [message]: speaker=Rugnur
2803#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:360
2804msgid ""
2805"If that’s what you’re thinking, you’re not fit to be ruler over us! So step "
2806"down, or we’ll force you."
2807msgstr ""
2808"Ako tako misliš, nisi podoban da vladaš nad nama! Zato odstupi ili ćemo te "
2809"prisiliti na to."
2810
2811#. [message]: speaker=Durstorn
2812#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:364
2813msgid "Never!"
2814msgstr "Nikad!"
2815
2816#. [animate]
2817#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:393
2818msgid "<i>Thud!</i>"
2819msgstr "<i>Bup</i>!"
2820
2821#. [message]: speaker=Rugnur
2822#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:416
2823msgid ""
2824"Well, I suppose we were right to silence him, but I don’t like this. In any "
2825"case, now we should try to get out of here."
2826msgstr ""
2827"Pretpostavljam da smo morali da ga ućutkamo ali mi se to nikako ne sviđa. U "
2828"svakom slučaju treba da probamo da se izvučemo odavde."
2829
2830#. [message]: speaker=Thursagan
2831#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:420
2832msgid "Yes. So, see the area to the northeast of us?"
2833msgstr "Da. Vidiš li predeo severoistočno od nas?"
2834
2835#. [message]: speaker=Thursagan
2836#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:430
2837msgid ""
2838"That’s where there are the least elvish guards, so we have the greatest "
2839"chance of success there. I think we should try to get to it."
2840msgstr ""
2841"Tamo ima najmanje vilenjačkih stražara, onde najpre možemo uspeti. Trebalo "
2842"bi da pokušamo da dospemo onamo."
2843
2844#. [message]: speaker=Alanin
2845#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:434
2846msgid ""
2847"This plan, it isn’t worse than staying here to be killed, but it isn’t "
2848"likely to succeed either. Even if it does, what will it accomplish? We will "
2849"be cornered there."
2850msgstr ""
2851"Svakako bolja zamisao nego da ostanemo ovde i budemo pobijeni, ali teško da "
2852"ćemo i tako uspeti. Čak i da uspemo, šta bi nam to donelo? Tamo ćemo biti "
2853"saterani u ćošak."
2854
2855#. [message]: speaker=Thursagan
2856#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:438
2857msgid ""
2858"I don’t know if we will be cornered. That cave looks like it goes deep, and "
2859"we can lose the elves in the caves, they move so slow there. Once we get "
2860"out, we’ll make our way back to Knalga."
2861msgstr ""
2862"Ne znam da li će nas baš saterati u ćošak. Ta pećina se pruža u dubinu, "
2863"možemo lako pobeći vilenjacima jer se sporo kreću u pećinama. Kad im "
2864"umaknemo, vratićemo se u Knalgu."
2865
2866#. [message]: speaker=Rugnur
2867#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:442
2868msgid ""
2869"The country between here and Knalga will be swarming with elves. We had "
2870"better head back to the abandoned mines north of the Arkan-thoria, where we "
2871"gathered our gold and coal. At least there Alanin will have some hope of "
2872"finding us."
2873msgstr ""
2874"Vilenjaka će biti na svakom ćošku odavde do Knalge. Najbolje bi bilo da se "
2875"vratimo u napuštene rudnike severno od Arkan-torije, tamo gde smo iskopali "
2876"zlato i ugalj. Ako ništa drugo, Alanin će lakše moći da nas pronađe onde."
2877
2878#. [message]: speaker=Alanin
2879#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:446
2880msgid ""
2881"That’s fine for you, you can run fast in caves, but I can’t! What am I "
2882"supposed to do?"
2883msgstr ""
2884"To vama odgovara jer možete brzo trčati kroz pećine, ali ja ne mogu! Šta ja "
2885"da radim?"
2886
2887#. [message]: speaker=Rugnur
2888#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:450
2889msgid ""
2890"Well, you are a member of the Wesnothian army. Why don’t you rejoin it? See "
2891"if you can run past those elves to our southeast..."
2892msgstr ""
2893"Ti si vesnotski vojnik. Zašto se ne bi pridružio svojim drugovima? Vidi "
2894"možeš li umaći onim vilenjacima na jugoistoku..."
2895
2896#. [message]: speaker=Rugnur
2897#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:460
2898msgid "... and then ride south until you reach one of your outposts."
2899msgstr "...i po tom jaši južno dok ne dosegneš neku od vaših ispostava."
2900
2901#. [message]: speaker=Alanin
2902#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:464
2903#, fuzzy
2904#| msgid ""
2905#| "I’m not going to do that, its suicide! And in any case, I’ve been with "
2906#| "you for ten years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I’d "
2907#| "prefer to fight with you."
2908msgid ""
2909"I’m not going to do that, it’s suicide! And in any case, I’ve been with you "
2910"for ten years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I’d prefer to "
2911"fight with you."
2912msgstr ""
2913"Neću to da radim, to je samoubistvo! U svakom slučaju, bio sam uz vas deset "
2914"godina, skoro koliko i u vesnotskoj vojsci, radije ću ostati da se borim uz "
2915"vas."
2916
2917#. [message]: speaker=Thursagan
2918#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:468
2919msgid ""
2920"You going south has more of a chance of success for you than staying here or "
2921"going back to the mines! And getting news to Haldric of what has happened is "
2922"also the best way to get help to us."
2923msgstr ""
2924"Imaš više izgleda da preživiš ako kreneš na jug nego li da ostaneš ovde ili "
2925"da se vratiš u rudnike! A najbolje ćeš nam pomoći ako javiš Haldriku šta se "
2926"zbiva."
2927
2928#. [message]: speaker=Alanin
2929#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:472
2930msgid "I suppose..."
2931msgstr "Pretpostavljam..."
2932
2933#. [message]: speaker=Gaenlar
2934#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:476
2935msgid "Come out, dwarves, and surrender! Or die in that cave, your choice."
2936msgstr ""
2937"Izlazite, patuljci i predajte se! Ili pomrite u toj pećini, na vama je da "
2938"izaberete."
2939
2940#. [message]: speaker=Rugnur
2941#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:510
2942#, fuzzy
2943#| msgid ""
2944#| "Alanin, ride as fast as you can south. Tell Haldric we are heading "
2945#| "northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious "
2946#| "sceptre he should send forces to meet us there as soon as he can!"
2947msgid ""
2948"Alanin, ride south as fast as you can. Tell Haldric we are heading "
2949"northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious "
2950"sceptre he should send forces to meet us there as soon as he can!"
2951msgstr ""
2952"Alanine, pohitaj na jug što možeš brže. Reci Haldriku da smo pošli na "
2953"severoistok, u stare istočne rudnike, i da nam pošalje pomoć što je pre "
2954"moguće ako želi da dobije svoje dragoceno žezlo."
2955
2956#. [message]: speaker=Alanin
2957#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:528
2958msgid ""
2959"I have made it past those elves, but they will chase me, and elvish horses "
2960"are faster than mine."
2961msgstr ""
2962"Umakoh vilenjacima ali će me oni pratiti, a njihovi konji su brži od moga."
2963
2964#. [message]: speaker=Alanin
2965#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:562
2966msgid "Rugnur, I am going south. What should I tell Haldric?"
2967msgstr "Rugnure, krećem na jug. Šta ću reći Haldriku?"
2968
2969#. [message]: speaker=Rugnur
2970#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:566
2971msgid ""
2972"Tell him to send forces north to aid us and fight the elves, but that we are "
2973"probably going to die. We will run northeast towards the old eastern mines, "
2974"and if he wants his sceptre intact he’d best send troops to meet us there."
2975msgstr ""
2976"Reci mu da pošalje na sever snage koje će se boriti protiv vilenjaka i "
2977"pomoći nam, ali i da ćemo najverovatnije pomreti pre toga. Pohitaćemo na "
2978"severoistok ka starim rudnicima — ako želi svoje žezlo netaknuto, najbolje "
2979"bi bilo da tamo pošalje snage."
2980
2981#. [message]: speaker=Rugnur
2982#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:592
2983msgid ""
2984"I don’t know what is in these caves, but whatever it is can’t be worse than "
2985"staying here to die."
2986msgstr ""
2987"Ne znam čega sve ima u ovim pećinama, ali šta god da ima ne može biti gore "
2988"nego da ostanemo ovde i izginemo."
2989
2990#. [scenario]: id=7_Outriding_the_Outriders
2991#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:3
2992msgid "Outriding the Outriders"
2993msgstr "Izmicanje progoniteljima"
2994
2995#. [part]
2996#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:65
2997msgid ""
2998"Rugnur had fled across the Arkan-thoria, but Alanin could not do that. He "
2999"went south — back to the Wesnoth border."
3000msgstr ""
3001"Rugnur se dade u beg preko Arkan-torije, ali Alanin to nije mogao. Zato pođe "
3002"na jug, nazad u Vesnot."
3003
3004#. [part]
3005#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:68
3006msgid ""
3007"The elves followed both of them. First I will tell of their pursuit of "
3008"Alanin, before we descend into the caves to learn Rugnur’s fate."
3009msgstr ""
3010"Vilenjaci su pratili i jednog i drugog. Prvo ću vam pričati kako su gonili "
3011"Alanina, pre no što zađemo u pećine da bismo doznali Rugnurovu sudbu."
3012
3013#. [objective]: condition=win
3014#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:87
3015msgid "Reach the Wesnothian outpost in the south"
3016msgstr "Dosegneš li vesnotsku ispostavu na jugu"
3017
3018#. [message]: speaker=Alanin
3019#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:107
3020msgid ""
3021"Well, the elves are behind me for now, but they will send riders to catch "
3022"me, and elvish riders are faster than me."
3023msgstr ""
3024"Za sada pobegoh vilenjacima, ali će poslati nadjahače da me prate, a oni su "
3025"brži od mene. "
3026
3027#. [message]: speaker=Alanin
3028#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:111
3029msgid ""
3030"My only hope is to convince the peasants to stop the elves from passing "
3031"through their land, so I can get ahead of them."
3032msgstr ""
3033"Jedina nada mi je da ubedim seljake da zaustave vilenjake koji prolaze "
3034"ovuda, tako da im mogu izmaći."
3035
3036# well-spelled: Асаери
3037#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Asaeri
3038#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:117
3039msgid "Lord Asaeri"
3040msgstr "gospodar Asaeri"
3041
3042# |, no-check-spell
3043#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Gaelir
3044#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:128
3045msgid "Gaelir"
3046msgstr "Gaelir"
3047
3048# |, no-check-spell
3049#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Salira
3050#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:139
3051msgid "Salira"
3052msgstr "Salira"
3053
3054# |, no-check-spell
3055#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Losnin
3056#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:151
3057msgid "Losnin"
3058msgstr "Losnin"
3059
3060# |, no-check-spell
3061#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Ealin
3062#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:163
3063msgid "Ealin"
3064msgstr "Ealin"
3065
3066#. [message]: speaker=Asaeri
3067#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:178
3068msgid ""
3069"You cannot outride us, horseman of Wesnoth! Whatever message you are "
3070"carrying, it will not be delivered!"
3071msgstr ""
3072"Ne možeš nas nadjahati, vesnotski konjaniče! Kakvu god poruku da nosiš nećeš "
3073"je isporučiti!"
3074
3075#. [message]: speaker=Alanin
3076#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:182
3077msgid "We shall see about that!"
3078msgstr "To ćemo još videti!"
3079
3080# |, no-check-spell
3081#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Raesil
3082#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:191
3083msgid "Raesil"
3084msgstr "Raesil"
3085
3086#. [message]: speaker=second_unit
3087#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:217
3088msgid "Great, now there is no need to worry about those elves anymore!"
3089msgstr ""
3090
3091#. [message]: role=newcomer
3092#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:226
3093msgid ""
3094"Did you really think that you could escape us? Don’t underestimate us, "
3095"inferior humans!"
3096msgstr ""
3097
3098#. [message]: id=Alanin
3099#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:238
3100msgid ""
3101"Even though my chances have grown worse, I have to fulfil my duty. I do not "
3102"owe them any less!"
3103msgstr ""
3104
3105#. [message]: id=Alanin
3106#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:263
3107msgid "Oh no, more of them? And there I thought I could catch my breath…"
3108msgstr ""
3109
3110#. [message]: role=fighter
3111#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:268
3112msgid "Don’t worry sir, we’ll make it through this!"
3113msgstr ""
3114
3115#. [message]: id=Alanin
3116#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:293
3117msgid "Is there no end to their numbers?"
3118msgstr ""
3119
3120#. [message]: speaker=Alanin
3121#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:358
3122msgid ""
3123"The villagers here are loyal to Wesnoth. They should be willing to help me "
3124"escape these elves!"
3125msgstr ""
3126"Ovdašnji seljaci su vesnotski podanici. Trebalo bi da su voljni da mi "
3127"pomognu protiv vilenjaka."
3128
3129# |, no-check-spell
3130#. [unit]: type=Spearman, id=Rolin    # wmllint: ignore
3131#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:363
3132msgid "Rolin"
3133msgstr "Rolin"
3134
3135#. [message]: speaker=Rolin   # wmllint: ignore
3136#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:374
3137msgid "We will certainly help any warrior of Wesnoth who needs our help!"
3138msgstr ""
3139"Zasigurno ćemo pomoći svakom vesnotskom ratniku kome je potrebna naša pomoć!"
3140
3141#. [message]: race=elf
3142#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:421
3143msgid ""
3144"You slow humans took too long, our detachment has already caught up with you!"
3145msgstr ""
3146
3147# |, no-check-spell
3148#. [unit]: type=Lieutenant, id=Hadlin   # wmllint: ignore
3149#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:543
3150msgid "Hadlin"
3151msgstr "Hadlin"
3152
3153#. [message]: speaker=Hadlin  # wmllint: ignore
3154#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:554
3155msgid "Who goes there?"
3156msgstr "Ko to ide tamo?"
3157
3158#. [message]: speaker=Alanin
3159#. dragoon = his unit type
3160#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:565
3161#, fuzzy
3162#| msgid ""
3163#| "I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a "
3164#| "mission in the northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I "
3165#| "barely evaded them."
3166msgid ""
3167"I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a mission "
3168"in the Northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I barely evaded "
3169"them."
3170msgstr ""
3171"Ja sam dragun iz Haldrikove lične straže. Bio sam na zadatku u Severozemlju "
3172"a sad me progone vilenjački konjanici. Jedva im izmakoh."
3173
3174#. [message]: speaker=Alanin
3175#. cavalier = his unit type
3176#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:572
3177#, fuzzy
3178#| msgid ""
3179#| "I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a "
3180#| "mission in the northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I "
3181#| "barely evaded them."
3182msgid ""
3183"I’m a cavalier, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a "
3184"mission in the Northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I barely "
3185"evaded them."
3186msgstr ""
3187"Ja sam dragun iz Haldrikove lične straže. Bio sam na zadatku u Severozemlju "
3188"a sad me progone vilenjački konjanici. Jedva im izmakoh."
3189
3190#. [message]: speaker=Hadlin  # wmllint: ignore
3191#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:578
3192msgid ""
3193"I see. Well, come on in. I doubt they would be able to capture this fort, "
3194"even if they did want to start a war, which I doubt."
3195msgstr ""
3196"A tako. Onda uđi. Sumnjam da bi mogli da zauzmu ovu utvrdu, čak i ako žele "
3197"otpočeti rat, što mi nije verovatno."
3198
3199#. [scenario]: id=8_The_Dragon
3200#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:3
3201msgid "The Dragon"
3202msgstr "Zmaj"
3203
3204# |, no-check-spell
3205#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil
3206#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:39
3207msgid "Crintil"
3208msgstr "Krintil"
3209
3210#. [side]: type=Fire Dragon, id=Khrakrahs
3211#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:71
3212#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:93
3213msgid "Khrakrahs"
3214msgstr "Krakras"
3215
3216#. [part]
3217#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:110
3218msgid ""
3219"Thus Alanin escaped from his elvish pursuers. But the dwarves were not so "
3220"lucky. I would say that, perhaps, their betrayal of Durstorn was coming back "
3221"to haunt them. For the section of the old eastern mines that they reached in "
3222"their flight had long since become the lair of Khrakrahs... the dragon."
3223msgstr ""
3224"Tako je Alanin umakao vilenjačkim progoniteljima. Ali patuljci ne bejahu te "
3225"sreće. Rekao bih da im se, možda, osvetilo to što su izdali Durstorna. Jer "
3226"deo starih istočnih rudnika u koji zađoše odavno već beše jazbina "
3227"Krakrasa... zmaja."
3228
3229#. [objective]: condition=win
3230#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:126
3231msgid "Get all heroes to the end of the tunnel"
3232msgstr "Dovedeš li sve junake do kraja tunela"
3233
3234#. [objective]: condition=win
3235#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:136
3236msgid "Move Thursagan to the forge"
3237msgstr "Pomeriš li Tursagana u kovačnicu"
3238
3239#. [objective]: condition=win
3240#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:143
3241msgid "Defend Thursagan until the Sceptre of Fire is complete"
3242msgstr "Odbraniš li Tursagana dok ne završi Vatreno žezlo"
3243
3244#. [objective]: condition=win
3245#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:150
3246msgid "Survive until turns run out"
3247msgstr "Preživiš li dok potezi ne isteknu"
3248
3249#. [objective]: condition=lose
3250#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:179
3251msgid "An enemy moves onto the forge"
3252msgstr "Dospe li koji neprijatelj do kovačnice"
3253
3254#. [message]: speaker=Rugnur
3255#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:268
3256msgid ""
3257"Well, Thursagan, we’ve reached the eastern mine, but the elves are hot on "
3258"our trail. What do we do now?"
3259msgstr ""
3260"Tursagane, dođosmo do istočnih rudnika a vilenjaci nas i dalje prate. Šta "
3261"sad da radimo?"
3262
3263#. [message]: speaker=Thursagan
3264#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:272
3265msgid ""
3266"Well, we have two choices. We may either stand and fight, and assuredly die, "
3267"or run as quickly as possible down this path into the depths of the cave, "
3268"where we may find something that will help us. Also, remember, the elves "
3269"can’t run as fast in caves as we can, so we may be able to get ahead of them "
3270"and perhaps lay a trap."
3271msgstr ""
3272"Pa, imamo dve mogućnosti. Možemo ostati ovde, boriti se i zasigurno umreti; "
3273"ili da pohitamo što brže ovim putem u dubine pećine, gde bismo mogli naći "
3274"nešto što bi nam pomoglo. Takođe, imajte na umu da se vilenjaci ne mogu "
3275"kretati kroz pećine brzo kao mi, tako da bismo im mogli umaći i namamiti ih "
3276"u zamku."
3277
3278# |, no-check-spell, no-hybdl
3279#. [message]: speaker=Krawg
3280#. "Why don't we just surrender? All they want is that magic stone!"
3281#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:277
3282msgid "Wyy yoo no urrendrr? Alddey woont iz za wagic doun!"
3283msgstr "Kzaašt tii nee preeedš? Knii saaam hooć maagč kaamn!"
3284
3285#. [message]: speaker=Rugnur
3286#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:281
3287msgid ""
3288"If we give them the ruby, then what? They’ll probably kill us anyway. And, "
3289"that ruby has the power to do great things, evil things. We can’t let it "
3290"fall into the wrong hands."
3291msgstr ""
3292"Šta će biti ako im damo rubin? Najverovatnije bi nas ionako pobili. Sa tim "
3293"rubinom se mogu počiniti mnoga dela, zaista zla dela. Ne smemo dopustiti da "
3294"padne u pogrešne ruke."
3295
3296#. [message]: speaker=Thursagan
3297#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:285
3298msgid ""
3299"Then we shall run. I suggest calling to arms every last dwarf we possibly "
3300"can here. This might be the last chance we’ll get to do so."
3301msgstr ""
3302"Onda ćemo bežati. Predlažem da ovde pozovemo na oružje sve patuljke koje "
3303"možemo. Ovo je možda poslednja prilika za to."
3304
3305# |, no-check-spell, no-hybdl
3306#. [message]: speaker=Baglur
3307#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:294
3308msgid ""
3309"So we’re running away, eh? I dinna’ like that, but it seems it’s our only "
3310"option."
3311msgstr ""
3312"Daklem, bježimo, a? Ne sviđa m’ se to, al’ izgleda samo nam je to preostalo."
3313
3314#. [message]: speaker=Rugnur
3315#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:298
3316msgid "If it makes you feel any better, we’ll probably die this way, too."
3317msgstr "Ako te imalo teši, najverovatnije ćemo i ovako pomreti."
3318
3319#. [message]: speaker=Rugnur
3320#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:321
3321msgid "Look, there’s a dragon in these caves!"
3322msgstr "Gle, zmaj je u ovim pećinama!"
3323
3324#. [message]: speaker=Khrakrahs
3325#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:325
3326msgid "Ah, fresh meat!"
3327msgstr "Ah, sveže meso!"
3328
3329#. [message]: speaker=Thursagan
3330#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:329
3331msgid "And which of the great dragons are you?"
3332msgstr "A koji si ti od velikih zmajeva?"
3333
3334#. [message]: speaker=Khrakrahs
3335#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:334
3336msgid ""
3337"I am Khrakrahs, greatest dragon of all time! Haldric killed Shek’kahan my "
3338"brother, but he was weaker than me, and you will not find me so easy to "
3339"defeat. Now get out of my volcano!"
3340msgstr ""
3341"Ja sam Krakras, najveći zmaj svih vremena. Haldrik poseče Šek-kaana, mog "
3342"brata, ali on beše slabiji od mene i videćete da me nije lako poraziti. A "
3343"sad, gubite se iz mog vulkana!"
3344
3345#. [message]: speaker=Rugnur
3346#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:338
3347msgid ""
3348"I’d rather face one powerful dragon than hundreds of mighty elves. Continue!"
3349msgstr ""
3350"Radije ću se suočiti sa jednim silnim zmajem doli sa stotinu moćnih "
3351"vilenjaka. Napred!"
3352
3353#. [message]: speaker=Thursagan
3354#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:359
3355msgid "What’s this? A dwarf fighting against us with the elves?!"
3356msgstr "Šta je sad ovo? Patuljak se bori zajedno sa vilenjacima protiv nas?!"
3357
3358# |, no-check-spell, no-hybdl
3359#. [message]: speaker=Baglur
3360#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:364
3361msgid ""
3362"It must be one of those Surghan mercenaries. I’ll bet those elves have hired "
3363"more of them. That’s bad news for us, for they’ll go as fast in caves as we "
3364"do."
3365msgstr ""
3366"Mora da je to neko od surhanskih plaćenika. Kladim se da su vilenjac’ "
3367"unajm’l’ nekol’ko nji’. To su loše vijest’ za nas jer ovi ko i mi idu brzo "
3368"kroz’ peć’ne."
3369
3370# |, no-check-spell, no-hybdl
3371#. [message]: speaker=Krawg
3372#. "(excited bird cry) Look! Forge here!"
3373#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:388
3374msgid "Raaaawww! Loook! Forge heeeere!"
3375msgstr "Kraaa! Kleedj! Koovnc ooovd!"
3376
3377#. [message]: speaker=Thursagan
3378#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:393
3379msgid ""
3380"It looks like a forge, heated by the lava. It looks magic, and it looks hot "
3381"enough to make the Sceptre."
3382msgstr ""
3383"Deluje mi kao kovačnica koju zagrejava lava. I to magična i dovoljno vrela "
3384"za izradu Žezla."
3385
3386#. [message]: speaker=unit
3387#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:399
3388msgid ""
3389"Look, I’ve found something here. It looks like a forge, heated by the lava. "
3390"It looks magic, and it looks hot enough to make the sceptre."
3391msgstr ""
3392"Gle, nabasah na nešto. Deluje mi kao kovačnica koju zagrejava lava. I to "
3393"magična i dovoljno vrela za izradu žezla."
3394
3395#. [message]: speaker=Khrakrahs
3396#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:405
3397msgid "That pretty metal rock is mine! Get away from it!"
3398msgstr "Sjajni metalni kamen je moj! Odstupite od njega!"
3399
3400#. [message]: speaker=Thursagan
3401#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:422
3402#, fuzzy
3403#| msgid ""
3404#| "This forge will work perfectly. Give me a few days here, and I can "
3405#| "reforge the Sceptre of Fire to fulfill its purpose."
3406msgid ""
3407"This forge will work perfectly. Give me a day or two here, and I can reforge "
3408"the Sceptre of Fire to fulfill its purpose."
3409msgstr ""
3410"Ova kovačnica mi savršeno odgovara. Za par dana mogao bih da prekujem Žezlo "
3411"da ispunjava svoju namenu."
3412
3413#. [message]: speaker=narrator
3414#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:450
3415msgid "You fool, you let the enemy get at me when I was unarmed!"
3416msgstr "Ludo, dozvolio si da me neprijatelji napadnu nenaoružanog!"
3417
3418# |, no-check-spell
3419#. [message]: speaker=narrator
3420#. [message]: speaker=Thursagan
3421#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:456
3422#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:84
3423msgid "Ayahahh..."
3424msgstr "Aaaaj..."
3425
3426#. [message]: speaker=Thursagan
3427#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:486
3428msgid ""
3429"I have completed my work. Now it is truly the Sceptre of Fire, a powerful "
3430"magical artifact."
3431msgstr ""
3432"Završih svoje. Sad je ovo zaista Vatreno žezlo, moćna magična rukotvorina."
3433
3434#. [message]: speaker=Rugnur
3435#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:490
3436msgid ""
3437"Good. Now, let’s get out of this cave, before the elves, dwarves or bats "
3438"kill us!"
3439msgstr ""
3440"Odlično. Sad bežimo iz ove pećine dok nas ne pobiju vilenjaci, patuljci ili "
3441"slepi miševi!"
3442
3443#. [scenario]: id=9_Caverns_of_Flame
3444#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:3
3445msgid "Caverns of Flame"
3446msgstr "Plamene pećine"
3447
3448#. [side]: type=Orcish Warlord
3449#. [side]: type=Troll Warrior
3450#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:75
3451#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:97
3452#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:126
3453#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:155
3454msgid "Orcs"
3455msgstr "orkovi"
3456
3457# Последња реченица иста као прва? Грешка?
3458#. [part]
3459#. The text in 1.14.4 mentioned Knalga. Geographically, these caves are in Knalga, but the text was confusing if the reader thought of the Knalgan Alliance.
3460#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:161
3461#, fuzzy
3462#| msgid ""
3463#| "There was no exit from the caverns of Knalga. They had reached the realms "
3464#| "of the orcs, with the elves hot on their trail. And there was no exit "
3465#| "from those caves."
3466msgid ""
3467"There was no exit for the dwarves. They had reached the realms of the orcs, "
3468"with the elves hot on their trail. There was truly no exit from these caves."
3469msgstr ""
3470"Ne beše izlaza iz knalganskih pećina. Dospeli su do orkovskih poseda, dok su "
3471"im vilenjaci disali za vratom."
3472
3473#. [part]
3474#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:164
3475msgid ""
3476"So the dwarves had no way out. They could not leave the caverns that they "
3477"had entered."
3478msgstr ""
3479"I tako patuljcima ne beše povratka. Nisu mogli da napuste pećine u koje "
3480"zađoše."
3481
3482#. [objective]: condition=win
3483#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:184
3484msgid "Explore as much of the cave as possible"
3485msgstr "Istražiš li pećinu što je više moguće"
3486
3487#. [unit]: type=Troll, role=Guardian
3488#. [unit]: type=Orcish Warrior, role=Guardian
3489#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:245
3490#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:253
3491#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:261
3492#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:269
3493#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:277
3494#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:285
3495msgid "Guardian"
3496msgstr "stražar"
3497
3498#. [message]: speaker=Rugnur
3499#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:290
3500msgid ""
3501"Well, I think we’ve gotten a good distance ahead of the elves. What do we do "
3502"now?"
3503msgstr "Dobro, mislim da su vilenjaci poprilično iza nas. Šta sad da radimo?"
3504
3505#. [message]: speaker=Thursagan
3506#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:295
3507msgid ""
3508"We should keep going. Remember what Khrakrahs said, about this being a "
3509"volcano? I think we should try to cause it to erupt. It will kill all the "
3510"elves, and we might be able to find a safe place so the lava doesn’t kill us."
3511msgstr ""
3512"Treba da nastavimo napred. Seti se šta je Krakras rekao, da je ovo vulkan. "
3513"Mislim da treba da izazovemo erupciju. Pobiće sve vilenjake, a mi možda "
3514"uspemo da nađemo bezbedno mesto, gde lava neće stići i nas."
3515
3516#. [message]: speaker=Rugnur
3517#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:299
3518msgid "This sounds... plausible."
3519msgstr "Čini mi se da je to... izvodljivo."
3520
3521# |, no-check-spell, no-hybdl
3522#. [message]: speaker=Baglur
3523#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:303
3524msgid "Yes, an interesting plan. How do you propose we do this?"
3525msgstr "Da, zanimljiva zamiso. Kako nam predlažeš da to uradimo?"
3526
3527#. [message]: speaker=Thursagan
3528#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:307
3529msgid ""
3530"I have a suspicion that there is an opening somewhere near here than leads "
3531"to the surface. Somewhere near there, there is probably a magic object of "
3532"some kind that will cause the lava to flow."
3533msgstr ""
3534"Sumnjam da negde u blizini postoji izlaz na površinu. A blizu njega je "
3535"verovatno i nekakav magični predmet koji će poterati lavu da pokulja."
3536
3537#. [message]: speaker=Rugnur
3538#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:311
3539msgid "Very well. We will continue to explore until we find it."
3540msgstr "U redu, tražićemo dok ne nađemo."
3541
3542# |, no-check-spell, no-hybdl
3543#. [message]: speaker=Krawg
3544#. "Krawg smells orcs in this cave!"
3545#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:316
3546msgid "Krawg sme’ o’cz in iz ’ave!"
3547msgstr "Kraavg miiirš oork uu peećn!"
3548
3549#. [message]: speaker=Thursagan
3550#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:320
3551msgid "Indeed, there may be orcs lurking here. We should beware of them."
3552msgstr "Zaista, moguće je da se orkovi šunjaju ovuda. Treba da se pazimo."
3553
3554# |, no-check-spell
3555#. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Aendan
3556#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:345
3557msgid "Aendan"
3558msgstr "Ajendan"
3559
3560#. [message]: speaker=Aendan
3561#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:351
3562msgid "We have caught up to the dwarves. Now, prepare to destroy them!"
3563msgstr "Sustigli smo patuljke. Spremite se da ih uništimo!"
3564
3565#. [message]: speaker=Rugnur
3566#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:390
3567msgid "Thursagan! The elves are right on our tail; what should we do?"
3568msgstr "Tursagane! Vilenjaci su nam za petama, šta da radimo?"
3569
3570#. [message]: speaker=Thursagan
3571#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:394
3572msgid ""
3573"We could try to set off the volcano as soon as possible. Meanwhile, we "
3574"should draw the elves further into the caves, so they can’t escape when it "
3575"does erupt."
3576msgstr ""
3577"Moramo da probudimo vulkan što pre. U međuvremenu, treba namamiti vilenjake "
3578"dublje u pećine, kako ne bi mogli da umaknu kad vulkan eksplodira."
3579
3580#. [message]: speaker=Rugnur
3581#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:427
3582msgid "These orcs appear to be guarding something."
3583msgstr "Ovi orkovi kao da čuvaju nešto."
3584
3585#. [message]: speaker=Thursagan
3586#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:431
3587msgid "It is probably the magical object. Attack them!"
3588msgstr "Sigurno je to taj magični predmet. Napadnite ih!"
3589
3590#. [objective]: condition=win
3591#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:436
3592msgid "Move onto the glyph in the center of the volcano"
3593msgstr "Pomeriš li jedinicu na glifu u centru vulkana"
3594
3595#. [message]: speaker=Thursagan
3596#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:492
3597msgid "That’s it! The volcano will erupt soon now that you’ve triggered it."
3598msgstr "To je to! Vulkan će uskoro eksplodirati sad kad ste takli glifu."
3599
3600#. [message]: speaker=Rugnur
3601#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:508
3602msgid ""
3603"Look, it has knocked down some of the walls! Those orcs have a way out now!"
3604msgstr "Pogledajte, oborilo je neke od zidova! Sad orkovi mogu da iziđu!"
3605
3606# |, no-check-spell, no-hybdl
3607#. [message]: speaker=Baglur
3608#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:517
3609msgid ""
3610"Well, we’ve succeeded in stopping the elves from getting the Sceptre, I "
3611"would say. But what do we do now?!"
3612msgstr ""
3613"Ondak, uspjel’ smo spriječ’t vilenjake da se dočepaju Žezla, reko b’. Al’ "
3614"šta ćemo sada?"
3615
3616#. [message]: speaker=Thursagan
3617#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:523
3618msgid "Now, we must fight the orcs until we die, it’s our only option."
3619msgstr ""
3620"Sad nam valja da se borimo sa orkovima do smrti, samo nam je to preostalo."
3621
3622#. [message]: speaker=Rugnur
3623#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:530
3624msgid ""
3625"We cannot let any of the elves or their mercenaries escape; they would tell "
3626"where the Sceptre of Fire is. Make sure they all die!"
3627msgstr ""
3628"Ne smemo dopustiti da neko od vilenjaka ili njihovih plaćenika umakne; mogli "
3629"bi da ispričaju gde se nalazi Žezlo. Postarajte se da svi pomru!"
3630
3631#. [message]: speaker=Thursagan
3632#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:536
3633msgid ""
3634"We have to kill them quickly, before they realize what is happening. And "
3635"remember, the lava spreads quickly, suddenly, and dangerously. The only "
3636"place safe from it is the area near the glyph."
3637msgstr ""
3638"Moramo ih brzo pobiti, pre nego što shvate šta se dešava. Zapamtite, lava se "
3639"širi brzo, iznenadno i opasno. Jedino bezbedno mesto je u blizini glife."
3640
3641#. [objective]: condition=win
3642#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:552
3643msgid "Survive as long as possible"
3644msgstr ""
3645
3646#. [message]: role=smartelf
3647#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:603
3648msgid ""
3649"Wait, what’s going on? The volcano is going to erupt! Everyone, try to get "
3650"out of these caves!"
3651msgstr "Stoj, šta se događa? Vulkan će eksplodirati! Bežimo iz ovih pećina!"
3652
3653#. [message]: speaker=unit
3654#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:632
3655msgid "I must go report to my superiors!"
3656msgstr "Moram izvestiti svoje starešine!"
3657
3658#. [message]: speaker=Thursagan
3659#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:636
3660msgid "We have allowed an enemy to escape; we have failed."
3661msgstr "Dozvolili smo da jedan od protivnika izmakne. Sve je propalo."
3662
3663# well-spelled: Ааах
3664#. [message]: role=dumbelf
3665#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:696
3666msgid "Aghh!! The volcano is erupting, and now our exit has been blocked off!!"
3667msgstr "Aaah!! Vulkan je buknuo, odsečeni smo od izlaza!"
3668
3669#. [message]: speaker=Rugnur
3670#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:722
3671msgid ""
3672"We have hidden the Sceptre well, but now the volcano is going to erupt and "
3673"kill us all."
3674msgstr "Dobro smo sakrili Žezlo, ali više nam nema spasa od vulkana."
3675
3676# |, no-check-spell, no-hybdl
3677#. [message]: speaker=Krawg
3678#. "Hmmm, me leave now!"
3679#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:805
3680msgid "Hm... Me le’ no’w!"
3681msgstr "Kaa... Kjaa oodh saad!"
3682
3683#. [scenario]: id=Epilogue
3684#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:3
3685msgid "Epilogue"
3686msgstr "Epilog"
3687
3688#. [part]
3689#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:36
3690msgid ""
3691"And thus Rugnur died — a glorious death, in the eyes of the dwarven sages. "
3692"But our tale is not yet complete. For Alanin lived still, as did Krawg the "
3693"Gryphon."
3694msgstr ""
3695"I tako pogibe Rugnur — slavnom smrću, u očima patuljačkih mudraca. Ali naša "
3696"priča nije gotova. Jer Alanin beše još živ, kao i Kravg grifon."
3697
3698#. [part]
3699#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:40
3700msgid ""
3701"Alanin traveled south, to Wesnoth, to Haldric II. To report the events of "
3702"the past fifteen years."
3703msgstr ""
3704"Alanin je jahao na jug, u Vesnot, Haldriku Drugom, da ga izvesti o "
3705"zbivanjima u proteklih petnaest godina."
3706
3707#. [part]
3708#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:43
3709msgid ""
3710"And Krawg — well, Krawg followed him. I know not how. But Krawg made his way "
3711"south, to Weldyn, and reached it about the time that Alanin did."
3712msgstr ""
3713"A Kravg, pa... Kravg ga je pratio. Ne znam sad kako, ali našao je način da "
3714"dospe na jug, do Veldina, u isto vreme kad i Alanin."
3715
3716#. [unit]: type=Royal Guard, id=Guard Captain
3717#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:63
3718msgid "Guard Captain"
3719msgstr "kapetan straže"
3720
3721#. [unit]: type=Swordsman, id=Gatekeeper
3722#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:80
3723msgid "Gatekeeper"
3724msgstr "vratar"
3725
3726#. [message]: speaker=Gatekeeper
3727#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:99
3728msgid "Halt! What is your business in Weldyn, capital of Wesnoth?"
3729msgstr "Stoj! Šta tražiš u Veldinu, prestonici Vesnota?"
3730
3731#. [message]: speaker=Alanin
3732#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:103
3733#, fuzzy
3734#| msgid ""
3735#| "Stand aside. I am Alanin, of Haldric’s royal guard, and I bring news from "
3736#| "the northlands."
3737msgid ""
3738"Stand aside. I am Alanin, of Haldric’s royal guard, and I bring news from "
3739"the Northlands."
3740msgstr ""
3741"Odstupi od mene. Ja sam Alanin iz Haldrikove kraljevske garde i donosim "
3742"vesti sa severa."
3743
3744#. [message]: speaker=Gatekeeper
3745#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:107
3746msgid "Very well. You may pass."
3747msgstr "U redu! Možeš proći."
3748
3749#. [message]: speaker=Guard Captain
3750#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:112
3751msgid ""
3752"I hear you desire to speak to the king, Alanin. What do you have to tell him?"
3753msgstr ""
3754"Čuo sam da želiš pričati sa kraljem, Alanine. Šta želiš da mu saopštiš?"
3755
3756#. [message]: speaker=Alanin
3757#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:116
3758msgid ""
3759"I bring tidings of the Sceptre of Fire, commissioned fifteen years ago by "
3760"our king. I have been away for a long time, do not delay me even more."
3761msgstr ""
3762"Donosim vesti o Vatrenom žezlu, koje kralj naruči pre petnaest godina. Bejah "
3763"odsutan dugo vremena, ne zadržavaj me još više."
3764
3765#. [message]: speaker=Guard Captain
3766#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:120
3767msgid "Enter, Alanin, and give the king your message."
3768msgstr "Uđi, Alanine, i prenesi poruku kralju."
3769
3770#. [message]: speaker=Alanin
3771#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:126
3772#, fuzzy
3773#| msgid ""
3774#| "My King, fifteen years ago you sent me on a mission into the northlands. "
3775#| "I have returned. What do you wish to know of my mission?"
3776msgid ""
3777"My King, fifteen years ago you sent me on a mission into the Northlands. I "
3778"have returned. What do you wish to know of my mission?"
3779msgstr ""
3780"Vaše Veličanstvo, pre petnaest godina poslaste me na zadatak u Severozemlje. "
3781"Šta bi ste želeli da znate o mom poslanju?"
3782
3783#. [message]: speaker=Haldric II
3784#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:130
3785msgid "Well, was the Sceptre completed? Do you have it? Give it to me!"
3786msgstr "Da li je onda Žezlo završeno? Imaš li ga kod sebe? Predaj mi ga!"
3787
3788#. [message]: speaker=Alanin
3789#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:134
3790msgid ""
3791"I believe it was completed, but, I do not have it. It is buried deep in the "
3792"mountains of the Northlands."
3793msgstr ""
3794"Verujem da je završeno, ali nije kod mene. Zakopano je u dubinama planina "
3795"Severozemlja."
3796
3797#. [message]: speaker=Haldric II
3798#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:138
3799msgid ""
3800"Why? Why was it not returned to me? Have the dwarves reneged on their "
3801"promise, and kept it?"
3802msgstr ""
3803"Zašto? Zašto mi nije doneseno? Da li su patuljci prekršili svoju reč i "
3804"zadržali ga?"
3805
3806#. [message]: speaker=Alanin
3807#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:142
3808msgid ""
3809"My Lord, the dwarves are dead, slain by fire and smoke as lava poured out of "
3810"one of the mountains. I saw the eruption from afar as I was returning to you."
3811msgstr ""
3812"Gospodaru, patuljci su mrtvi, stradali u vatri i dimu kad je lava iskuljala "
3813"iz jedne planine. Videh erupciju izdaleka, dok sam se vraćao."
3814
3815#. [message]: speaker=Haldric II
3816#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:146
3817msgid "Why were you returning without the sceptre, then?"
3818msgstr "A zašto se onda vraćaš bez žezla?"
3819
3820#. [message]: speaker=Alanin
3821#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:150
3822msgid ""
3823"We had been besieged by elves, in a dwarvish castle that was not Rugnur’s. "
3824"The sceptre could not be completed there, but it could in a cave that lay to "
3825"the northeast of it. Rugnur sent me back, with the message that it had been "
3826"completed, but he and all the rest of the dwarves went into the caves, and "
3827"were immediately followed by hundreds of elves."
3828msgstr ""
3829"Opkolili su nas vilenjaci, u patuljačkom zamku koji ne beše Rugnurov. Nije "
3830"bilo moguće da se Žezlo dovrši onde, ali je to bilo moguće u pećini koja "
3831"beše severoistočno od tog zamka. Rugnur me je poslao nazad, sa porukom da će "
3832"žezlo biti gotovo, ali čim je on sa ostalim patuljcima pošao u pećinu odmah "
3833"su za njima pošle stotine vilenjaka."
3834
3835#. [message]: speaker=Haldric II
3836#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:154
3837msgid ""
3838"If the sceptre was not completed in your sight, what makes you so sure it "
3839"exists?"
3840msgstr "Ako nisi video da je Žezlo završeno, po čemu si siguran da postoji?"
3841
3842#. [message]: speaker=Alanin
3843#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:158
3844msgid "I will let Krawg explain that."
3845msgstr "Pustiću da vam to Kravg objasni."
3846
3847#. [message]: speaker=Haldric II
3848#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:162
3849msgid "Who?"
3850msgstr "Ko?"
3851
3852#. [message]: speaker=Gatekeeper
3853#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:186
3854msgid ""
3855"My lord, a gryphon has just flown over our walls! It may be a sign of an "
3856"attack!"
3857msgstr ""
3858"Gospodaru, grifon upravo prelete preko naših zidina! Možda je ovo napad!"
3859
3860#. [message]: speaker=Alanin
3861#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:190
3862msgid ""
3863"No, that is my... friend Krawg. He went with Rugnur into the caves, but "
3864"escaped through a hole in the roof right before the lava filled the cave."
3865msgstr ""
3866"Ne, to je moj... prijatelj Kravg. Otišao je u pećine sa Rugnurom, ali je "
3867"umakao kroz otvor na krovu trenutak pre nego što je lava ispunila pećinu."
3868
3869# |, no-check-spell, no-hybdl
3870#. [message]: speaker=Krawg
3871#. "Yes, yes. I saw the sceptre. Rugnur had it. Lost it in the cave."
3872#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:195
3873msgid "Ya, ya! Meh seah za zeptahur. Hrugnaar ha ee. Lozeet enda caav."
3874msgstr "Kjaa, jaa! Kjaa viiid žeeezl! Kruugnr iim. Kiizgb uu peećn."
3875
3876#. [message]: speaker=Haldric II
3877#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:199
3878msgid "What the devil is he saying?"
3879msgstr "Do vraga, šta on pokušava da kaže?"
3880
3881#. [message]: speaker=Alanin
3882#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:203
3883msgid ""
3884"He says that he has seen the Sceptre. Rugnur had it, but he lost it in the "
3885"caves. He came to tell you, so that you would know that the dwarves did "
3886"fulfill their promise."
3887msgstr ""
3888"Kaže da je video Žezlo. Rugnur ga je imao ali ga je izgubio u pećinama. "
3889"Došao je da vama kaže to, kako bi ste znali da su patuljci ispunili svoje "
3890"obećanje."
3891
3892# Шта грифон хоће да каже?
3893# |, no-check-spell, no-hybdl
3894#. [message]: speaker=Krawg
3895#. "Kreeya! That’s right! Now I'm done. Bye."
3896#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:208
3897msgid "Kreeeeya! Darat! Nomiduun. Bah."
3898msgstr "Kreeej! Daaart! Nooomdn. Baah."
3899
3900#. [message]: speaker=Haldric II
3901#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:212
3902msgid ""
3903"I see. Well... what do you want me to do now? The Sceptre of Fire is made, "
3904"yes, but I don’t know where it is, the makers are dead, and orcs have "
3905"probably already found it and hid it somewhere else."
3906msgstr ""
3907"A tako. Onda... šta mi je sad činiti? Da, Vatreno žezlo je načinjeno ali ne "
3908"znam gde je, njegovi tvorci su mrtvi, a orkovi su ga verovatno pronašli i "
3909"sakrili negde drugo."
3910
3911#. [message]: speaker=Alanin
3912#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:216
3913msgid ""
3914"I do not know. I only bring the news, I did not cause it, nor do I fully "
3915"understand its implications. But, my advice would be to do nothing. I "
3916"believe you will not find it, though you send a hundred armies to look for "
3917"it. But record in the history books that the Sceptre of Fire does exist."
3918msgstr ""
3919"Ne znam. Ja samo prenosim vesti, nisam ih izazvao niti razumem njihove "
3920"posledice u potpunosti. Ipak, savetovao bih da ne radite ništa. Verujem da "
3921"ga nećete naći, makar poslali stotine vojski da ga traže. No, nek se "
3922"zabeleži u istorijskim spisima da Vatreno žezlo postoji."
3923
3924#. [message]: speaker=Haldric II
3925#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:220
3926msgid ""
3927"Your advice seems good to me. I will take it. As for you, and the gryphon, "
3928"you are free to go. Alanin, you’ve served in the army long enough to retire, "
3929"and even if you hadn’t, you’ve seen enough combat. So, go. Back to your "
3930"village. You deserve a rest."
3931msgstr ""
3932"Tvoj savet mi deluje razumno, prihvatam ga. Što se tiče tebe i grifona, "
3933"slobodni ste. Alanine, služio si u mojoj vojsci dovoljno da zaslužiš "
3934"mirovninu, a čak i da nisi, video si dovoljno borbe. Pođi, onda, nazad u "
3935"svoje selo. Zaslužuješ odmor."
3936
3937#. [message]: speaker=Alanin
3938#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:224
3939msgid "Very well, my lord."
3940msgstr "U redu, gospodaru."
3941
3942#. [message]: speaker=narrator
3943#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:236
3944msgid ""
3945"The sceptre would not be found until many generations after Haldric II, in "
3946"the time of Asheviere the Dark Queen. During that time, it sat in the caves "
3947"of the Northlands, unfound but undestroyed, moved around by Orcs who never "
3948"understood its true power."
3949msgstr ""
3950"Žezlo će biti nađeno tek mnogo pokolenja posle Haldrika Drugog, za vladavine "
3951"Aševire, Mračne kraljice. Za sve to vreme, ležalo je u pećinama "
3952"Severozemlja, nenađeno ali i neoštećeno, dok su ga premeštali orkovi, koji "
3953"nikad nisu razumeli njegovu pravu moć."
3954
3955#. [message]: speaker=narrator
3956#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:241
3957msgid ""
3958"But before it was found, legends grew up around it, and around its makers — "
3959"Thursagan, most brilliant of the Dwarven Sages, and Rugnur, the greatest of "
3960"the Dwarven Heroes of old."
3961msgstr ""
3962"Ali pre nego što je nađeno, nastala su predanja oko njega i njegovih tvoraca "
3963"— Tursagana, najsjajnijeg patuljačkog mudraca, i Rugnura, najvećeg junaka "
3964"patuljačke starine."
3965
3966#. [unit_type]: id=Caravan, race=mechanical
3967#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:4
3968msgid "Caravan"
3969msgstr "karavan"
3970
3971#. [unit_type]: id=Caravan, race=mechanical
3972#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:17
3973msgid ""
3974"Caravans are used to carry gold or supplies long distances. Because of the "
3975"immense weight of the cargo this caravan carries, it moves very slowly."
3976msgstr ""
3977"Karavani se koriste za prenos zlata i zaliha na dugim razdaljinama. Zbog "
3978"velike težine tereta koji prenose, kreću se vrlo sporo."
3979
3980#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf
3981#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:4
3982msgid "Dwarvish Miner"
3983msgstr "patulj-rudar"
3984
3985#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf
3986#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:17
3987msgid ""
3988"Dwarvish miners are the grunt workers of Dwarvish society. They take the "
3989"precious ores out of the ground, but do not ever take part in the crafting "
3990"of weapons or artifacts."
3991msgstr ""
3992"Patulj-rudari su prosti radnici u patuljačkom društvu. Oni vade dragocene "
3993"rude iz zemlje, ali ne uzimaju učešće u izradi rukotvorina i oružja."
3994
3995# красна је стари назив за крамп
3996#. [attack]: type=pierce
3997#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:22
3998msgid "pick"
3999msgstr "krasna"
4000
4001#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human
4002#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:4
4003msgid "King"
4004msgstr "kralj"
4005
4006#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human
4007#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:21
4008msgid "King of Wesnoth."
4009msgstr "Kralj Vesnota."
4010
4011# well-spelled: Гаах
4012#. [message]: speaker=Rugnur
4013#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:22
4014msgid "Gahahh..."
4015msgstr "Gaah..."
4016
4017# well-spelled: Магах
4018#. [message]: speaker=Haldric II
4019#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:35
4020msgid "Maghah..."
4021msgstr "Magah..."
4022
4023# well-spelled: Аах
4024#. [message]: speaker=Alanin
4025#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:48
4026msgid "Ahhgg..."
4027msgstr "Aah..."
4028
4029# well-spelled: Кра
4030#. [message]: speaker=Krawg
4031#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:71
4032msgid "Kraa..."
4033msgstr "Kra..."
4034
4035#~ msgid "Kill all of the elves before one of them escapes from the caves"
4036#~ msgstr "Pobiješ li sve vilenjake pre nego što neko od njih napusti pećine"
4037
4038# |, no-check-spell
4039#~ msgid "Kawn"
4040#~ msgstr "Kavn"
4041
4042#~ msgid "sword"
4043#~ msgstr "mač"
4044