1# Translation of wesnoth-sof.po into Serbian. 2# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010. 3# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010, 2011. 4# Dalibor Đurić, 2010. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: wesnoth-sof\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" 9"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:00 UTC\n" 10"PO-Revision-Date: 2011-12-10 10:17+0100\n" 11"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" 12"Language-Team: Serbian\n" 13"Language: sr\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 18"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 19"X-Environment: wesnoth, wesnoth/noent\n" 20"X-Wrapping: fine\n" 21"X-Generator: Lokalize 1.0\n" 22 23#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 24#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11 25msgid "The Sceptre of Fire" 26msgstr "Vatreno žezlo" 27 28# |, no-check-spell 29#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 30#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:12 31msgid "SoF" 32msgstr "VŽ" 33 34#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 35#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20 36msgid "Fighter" 37msgstr "borac" 38 39#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 40#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20 41#, fuzzy 42#| msgid "(Normal)" 43msgid "Normal" 44msgstr "(normalno)" 45 46#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 47#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21 48#, fuzzy 49#| msgid "(Challenging)" 50msgid "Challenging" 51msgstr "(izazovno)" 52 53#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 54#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21 55msgid "Steelclad" 56msgstr "oklopnik" 57 58#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 59#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22 60#, fuzzy 61#| msgid "(Difficult)" 62msgid "Difficult" 63msgstr "(teško)" 64 65#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 66#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22 67msgid "Lord" 68msgstr "gospodar" 69 70#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 71#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:25 72#, fuzzy 73#| msgid "" 74#| "The land of Wesnoth’s banner bold\n" 75#| "Comes not from its own land;\n" 76#| "It comes from Dwarfdom, grim and old\n" 77#| "Made by a runesmith’s hand.\n" 78#| "So now I tell from whence it came —\n" 79#| "The Fire-sceptre great —\n" 80#| "And of the makers of the same,\n" 81#| "Their tale I now relate...\n" 82#| "\n" 83msgid "" 84"<i>The land of Wesnoth’s banner bold\n" 85"Comes not from its own land;\n" 86"It comes from Dwarfdom, grim and old\n" 87"Made by a runesmith’s hand.\n" 88"So now I tell from whence it came —\n" 89"The Fire-sceptre great —\n" 90"And of the makers of the same,\n" 91"Their tale I now relate...</i>\n" 92"\n" 93msgstr "" 94"Zemlje Vesnota obeležje odvažno\n" 95"ne iznedri ona sama,\n" 96"nego patuljaštvo, drevno i mrgodno,\n" 97"runotvorčevim rukama.\n" 98"Ovim pripovedam odakle potiče\n" 99"to Vatreno žezlo slavno,\n" 100"i o njegovim tvorcima, čitaoče,\n" 101"priču prenosim detaljno.\n" 102"\n" 103 104#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 105#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:34 106#, fuzzy 107#| msgid "(Expert level, 9 scenarios.)" 108msgid "(Hard level, 9 scenarios.)" 109msgstr "(Znalački nivo, 9 scenarija.)" 110 111#. [about] 112#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:39 113msgid "Campaign Design" 114msgstr "Dizajn pohoda" 115 116#. [about] 117#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:45 118msgid "Campaign Maintenance" 119msgstr "Održavanje pohoda" 120 121#. [about] 122#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:52 123msgid "WML Assistance" 124msgstr "Pomoć oko WML-a" 125 126#. [about] 127#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:67 128msgid "Artwork and Graphics Design" 129msgstr "Crteži i grafički dizajn" 130 131#. [scenario]: id=1_A_Bargain_is_Struck 132#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:3 133msgid "A Bargain is Struck" 134msgstr "Pogodba je pala" 135 136#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur 137#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:18 138msgid "Rugnur" 139msgstr "Rugnur" 140 141#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur 142#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn 143#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II 144#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:27 145#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:42 146#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:24 147#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:23 148#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:37 149#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:23 150#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:23 151#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:36 152#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:208 153#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:23 154#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:36 155#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:23 156#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:22 157#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:33 158#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:27 159msgid "Dwarves" 160msgstr "patuljci" 161 162#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II 163#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:34 164#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:26 165msgid "Haldric II" 166msgstr "Haldrik drugi" 167 168#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glildur 169#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:83 170msgid "Glildur" 171msgstr "Glildur" 172 173#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil 174#. [side] 175#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Gaenlar 176#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glinan 177#. [side]: type=Elvish Captain, id=Kalnar 178#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glindur 179#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glildur 180#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:91 181#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:43 182#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:39 183#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:86 184#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:123 185#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:59 186#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:64 187#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:35 188msgid "Elves" 189msgstr "Vilenjaci" 190 191#. [part] 192#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:110 193msgid "" 194"Ay, the Sceptre of Fire. The sceptre has a long, glorious, and fearful " 195"history. But I am not here to tell you how the jewel within it was brought " 196"over the ocean by Haldric the Great. Nor will I tell the story of Garard I, " 197"and the challenge he set, or that of Konrad, king of Wesnoth by virtue of " 198"the Sceptre." 199msgstr "" 200"Da, Vatreno žezlo. Priča o njemu je duga, slavna i zastrašujuća. Al’ ne " 201"dođoh da vam pričam o dragulju u njemu, koji Haldrik Veliki donese preko " 202"okeana. Nit’ ću pričati o Garardu Prvom i izazovu koji postavi, nit’ o " 203"Konradu, koji posta kralj Vesnota zaslugom Žezla." 204 205#. [part] 206#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:113 207msgid "" 208"I am here to tell you of its making. Of its crafting, deep in the caverns of " 209"dwarfdom. And of the dwarves who made it; for they were great, they were. " 210"They are counted among the greatest of the heroes of ancient Knalga." 211msgstr "" 212"Već dođoh da vam pričam kako je žezlo načinjeno. Kako je iskovano u dubinama " 213"patuljačkih pećina i o patuljcima što ga sačiniše, jer zaista bejahu to " 214"velikani. Ubrajaju ih međ’ najveće junake drevne Knalge." 215 216#. [part] 217#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:116 218msgid "" 219"Our story begins in a small border outpost in the southern hills of Knalga, " 220"with a young dwarf, named Rugnur, in charge of it. And with the second king " 221"of Wesnoth, Haldric II, riding up the road from the Ford of Abez with an " 222"army behind him..." 223msgstr "" 224"Naša priča počinje kod male granične ispostave u južnim brdima Knalge, gde " 225"je zapovedao mladi patuljak, zvani Rugnur. Drugi vesnotski kralj, Haldrik " 226"Drugi, jaše onamo prateći put od Gaza Abeza dok ga vojska sledi..." 227 228#. [objective]: condition=win 229#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:136 230msgid "Transport 5 caravans full of silver back to the dwarvish castle" 231msgstr "Prevezeš li 5 karavana sa srebrom do patuljačkog zamka" 232 233#. [objective]: condition=win 234#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:138 235msgid "Transport 4 caravans full of silver back to the dwarvish castle" 236msgstr "Prevezeš li 4 karavana sa srebrom do patuljačkog zamka" 237 238#. [objective]: condition=win 239#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:146 240msgid "Bring Alanin, who has the Ruby of Fire, to the dwarvish castle" 241msgstr "Dovedeš li Alanina, kod koga je Vatreni rubin, do patuljačkog zamka" 242 243#. [objectives] 244#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:152 245msgid "Defeat Glildur" 246msgstr "Poraziš li Glildura" 247 248#. [objective]: condition=lose 249#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:154 250#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:95 251#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:130 252#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:529 253#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:162 254#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:185 255#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:162 256#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:188 257#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:440 258#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:556 259msgid "Death of Rugnur" 260msgstr "Nastrada li Rugnur" 261 262#. [objective]: condition=lose 263#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:158 264msgid "Death of Haldric II" 265msgstr "Nastrada li Haldrik Drugi" 266 267#. [objective]: condition=lose 268#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:162 269#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:134 270#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:166 271#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:194 272#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:91 273msgid "Death of Alanin" 274msgstr "Nastrada li Alanin" 275 276#. [objective]: condition=lose 277#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:166 278msgid "Loss of a caravan" 279msgstr "Izgubiš li neki karavan" 280 281#. [message]: speaker=Rugnur 282#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:207 283msgid "Humans, halt! Who dares bring an army into the dwarvish hills?" 284msgstr "Ljudi, stojte! Ko se usuđuje da povede vojsku u patuljačka brda?" 285 286#. [message]: speaker=Haldric II 287#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:211 288msgid "We come to make a bargain with you." 289msgstr "Dođosmo da se pogodimo sa vama." 290 291#. [message]: speaker=Rugnur 292#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:215 293msgid "" 294"Well, state your business and be done with it. And if we don’t like what you " 295"say, you leave!" 296msgstr "" 297"Dobro, recite šta imate i to brzo. Ako nam se ne svidi ono što kažete, " 298"odlazite!" 299 300#. [message]: speaker=Haldric II 301#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:219 302msgid "Have you heard of the Ruby of Fire?" 303msgstr "Čuste li o Vatrenom rubinu?" 304 305#. [message]: speaker=Rugnur 306#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:223 307msgid "Yes... your first king brought it from over the sea, right? You own it." 308msgstr "" 309"Da... Vaš prvi kralj donese ga sa sobom, preko okeana, nije li tako? Taj " 310"kamen je vaš." 311 312#. [message]: speaker=Haldric II 313#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:228 314msgid "Correct. However, we have a problem with it." 315msgstr "Tako je. Međutim, Rubin nam zadaje nevolje." 316 317#. [message]: speaker=Rugnur 318#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:232 319msgid "What sort of problem?" 320msgstr "Kakve nevolje?" 321 322#. [message]: speaker=Haldric II 323#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:237 324msgid "" 325"Some form of magical aura makes those around the stone act... strangely. I " 326"noticed it with my father. The longer he stayed near the stone, the more " 327"arrogant, almost evil, he became." 328msgstr "" 329"Nekakvo magično strujanje tera one što se zadese pored kamena da se... čudno " 330"ponašaju. Zapazih to kod svog oca. Što je duže ostajao pokraj kamena, " 331"postajao je sve oholiji, skoro zao." 332 333#. [message]: speaker=Rugnur 334#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:241 335msgid "" 336"So, what do you want me to do? I don’t see how this relates to us dwarves." 337msgstr "" 338"I šta onda želiš od mene? Ne vidim kako bi se sve ovo ticalo patuljaka." 339 340#. [message]: speaker=Haldric II 341#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:253 342#, fuzzy 343#| msgid "" 344#| "When the elves came to Weldyn, about ten years ago, they spoke of a mage " 345#| "named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the " 346#| "radiance of the stone could be contained, and that doing so would stop " 347#| "the stone’s effect." 348msgid "" 349"When the elves came to Tath, about five years ago, they spoke of a mage " 350"named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the radiance " 351"of the stone could be contained, and that doing so would stop the stone’s " 352"effect." 353msgstr "" 354"Pre nekih deset godina, kad vilenjaci dođoše u Veldin, pričali su o magu " 355"koji se zvao Krelanu i šta je on savetovao za rubin. Reče da se zračenje " 356"dragulja može obuzdati i da se tako može zaustaviti njegov štetan uticaj." 357 358#. [message]: speaker=Rugnur 359#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:257 360msgid "" 361"And what... you want us to do this, contain the radiance of the stone? By " 362"making an artifact of some kind?" 363msgstr "" 364"Aha... želiš da mi to uradimo, da obuzdamo zračenje kamena? Tako što ćemo " 365"načiniti neku rukotvorinu?" 366 367#. [message]: speaker=Haldric II 368#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:262 369msgid "" 370"Exactly. I want you to craft it into a mighty artifact, that will leverage " 371"the stone’s power, but contain it also." 372msgstr "" 373"Tačno tako. Želim da ga ugradite u moćnu magijsku rukotvorinu, koja će " 374"usmeravati ali ujedno i obuzdavati moć dragulja." 375 376#. [message]: speaker=Rugnur 377#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:266 378msgid "" 379"Well... I think we can make a deal, but I’m not sure. I’ll have to ask the " 380"tribal leaders." 381msgstr "" 382"Dobro... mislim da se možemo dogovoriti, no nisam siguran. Morao bih da " 383"pitam plemenske starešine." 384 385#. [message]: speaker=Haldric II 386#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:270 387msgid "" 388"If you are not authorized to make a deal, send out someone who is, and I " 389"will bargain with him." 390msgstr "" 391"Ako nisi ovlašten da ugovaraš poslove, pošalji nekog ko jeste, nagodiću se " 392"sa njim." 393 394#. [message]: speaker=Rugnur 395#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:275 396msgid "" 397"They would refuse to come. You must come into the caves, and go to the city " 398"in person, or send a representative." 399msgstr "" 400"Odbiće da dođu. Moraš se sam zaputiti u pećine i lično doći u grad ili " 401"poslati zastupnika." 402 403#. [message]: speaker=Haldric II 404#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:279 405msgid "" 406"I can always take my offer to another tribe more friendly to its potential " 407"patrons. You are not the only smiths in the Northlands!" 408msgstr "" 409"Uvek mogu da iznesem svoju ponudu drugom plemenu, više naklonjenom prema " 410"mogućim poslodavcima. Niste jedini kovači u Severozemlju!" 411 412#. [message]: speaker=Rugnur 413#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:284 414#, fuzzy 415#| msgid "" 416#| "Uh, no, wait! Lets talk business — how much will you pay us to do this " 417#| "for you?" 418msgid "" 419"Uh, no, wait! Let’s talk business — how much will you pay us to do this for " 420"you?" 421msgstr "" 422"Uf, stani! Pričajmo o poslu — koliko biste nam platili da vam to načinimo?" 423 424#. [message]: speaker=Haldric II 425#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:288 426msgid "Five thousand pieces of silver." 427msgstr "Pet hiljada srebrenika." 428 429#. [message]: speaker=Rugnur 430#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:293 431msgid "" 432"You said you wanted a powerful magical artifact, not a child’s playtoy! " 433"So... twenty thousand, minimum. The crafting of this will take us many " 434"years, you must pay us well." 435msgstr "" 436"Rekoste kako želite moćnu magijsku rukotvorinu a ne dečiju igračku! Dakle... " 437"dvadeset hiljada najmanje. Izrada takvog čega će nam uzeti nekoliko godina, " 438"morate nam obilno platiti." 439 440#. [message]: speaker=Haldric II 441#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:297 442msgid "Ten thousand." 443msgstr "Deset hiljada" 444 445#. [message]: speaker=Rugnur 446#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:301 447msgid "Nothing below fifteen!" 448msgstr "Ništa ispod petnaest!" 449 450#. [message]: speaker=Haldric II 451#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:305 452msgid "" 453"Then no deal. I’ll gather my things and go to another dwarvish clan now." 454msgstr "" 455"Onda nema dogovora. Pokupiću svoje stvari i odmah idem drugom patuljačkom " 456"bratstvu." 457 458#. [message]: speaker=Rugnur 459#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:310 460msgid "" 461"Fine then — ten thousand... now, what exactly do you want us to make the " 462"stone into?" 463msgstr "" 464"Dobro onda — deset hiljada... sad... šta tačno želite da uradimo sa kamenom?" 465 466#. [message]: speaker=Haldric II 467#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:314 468msgid "I want you to make it into a sceptre, a sceptre of fire." 469msgstr "Želim da ga ugradite u nekakvo žezlo, vatreno žezlo." 470 471#. [message]: speaker=Rugnur 472#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:319 473msgid "" 474"I’ll see what I can do. But I will need five thousand silver in advance, to " 475"pay for the materials." 476msgstr "" 477"Videću šta mogu da uradim. Ali treba da platite pet hiljada srebrenika " 478"unapred, za nabavku potrepština." 479 480#. [message]: speaker=Haldric II 481#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:323 482msgid "" 483"Very well. I have the silver here, ready to ship, and I will send someone " 484"over with the stone itself. He will stay with you as you make the sceptre, " 485"and make sure you are going to get it done on time. I expect it done before " 486"my reign as king is ended." 487msgstr "" 488"Dobro. Imam srebro kod sebe, spremno za isporuku, a poslaću nekog sa samim " 489"kamenom. Ostaće uz vas dok ne sačinite žezlo i postaraće se da ga završite " 490"na vreme. Očekujem da žezlo bude gotovo pre no što se dani mog kraljevanja " 491"okončaju." 492 493#. [side]: id=Alanin, type=Dragoon 494#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II 495#. [unit]: type=Dragoon, id=Alanin 496#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:372 497#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:29 498#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:20 499#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:31 500msgid "Alanin" 501msgstr "Alanin" 502 503#. [message]: speaker=Alanin 504#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:384 505msgid "That’s right. I’ll be coming over along with the silver." 506msgstr "Tako je! Doći ću zajedno sa srebrom." 507 508#. [message]: speaker=Glildur 509#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:388 510msgid "" 511"Hey! You can’t do that — this road is an elvish road. We’re not letting you " 512"transport gold and jewels on it without paying a toll." 513msgstr "" 514"Hej, vi. Ne može to tako — ovo je vilenjački put i nećemo vam dozvoliti da " 515"prenosite srebro i dragulje bez plaćanja putarine." 516 517#. [message]: speaker=Rugnur 518#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:392 519msgid "What are you talking about?! This road has always been open to all." 520msgstr "O čemu zboriš?! Ovaj put uvek beše otvoren svima." 521 522#. [message]: speaker=Glildur 523#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:397 524msgid "Yes, we have allowed people to use it, but it is our road." 525msgstr "" 526"Da, dozvoljavali smo ljudima da ga koriste, ali taj put je uvek pripadao " 527"nama." 528 529#. [message]: speaker=Rugnur 530#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:401 531msgid "Not true! This is dwarvish land; if anything, it’s our road!" 532msgstr "" 533"To nije istina. Ova zemlja je patuljačka, ako već treba da je nečiji, put je " 534"naš!" 535 536#. [message]: speaker=Glildur 537#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:406 538msgid "" 539"Nevertheless, if you try to move your caravans here you have to pay the " 540"toll, or face our wrath!" 541msgstr "" 542"Kako god, ako hoćete da vaši karavani prođu platite putarinu ili osetite naš " 543"gnev!" 544 545#. [message]: speaker=Haldric II 546#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:410 547msgid "" 548"We Wesnothians and you elves have a treaty! Do you really mean to break it " 549"in defense of a road that is not even yours?!" 550msgstr "" 551"Mi Vesnoćani sklopismo ugovor sa vama vilenjacima. Želiš li zaista da ga " 552"pogaziš, braneći put koji čak i nije vaš?!" 553 554#. [message]: speaker=Glildur 555#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:414 556msgid "" 557"I was never among those who agreed to that treaty. Not all of us elves are " 558"as low as Kalenz, or make deals with those who betrayed us." 559msgstr "" 560"Nikad ne bejah međ’ onima što su prihvatili taj ugovor. Nisu svi vilenjaci " 561"pali tako nisko kako Kalenz, nit’ su radi da sklapaju ugovore sa onim’ što " 562"nas izdaše." 563 564#. [message]: speaker=Haldric II 565#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:419 566msgid "" 567"Ah, I see — you are one of the rebels. Our treaty with the elves does not " 568"apply to you, so I have no problem with slaying you if you stand in our way. " 569"Rugnur, we will proceed with the shipment." 570msgstr "" 571"Ah, vidim – i ti si jedan od onih pobunjenika. Naš ugovor se ne odnosi na " 572"vas, tako da mi ne smeta da vas posečem ako mi se nađete na putu. Rugnure, " 573"nastavićemo sa isporukom." 574 575#. [message]: speaker=Rugnur 576#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:423 577msgid "" 578"Very well. Glildur, if the high elvish council has made an alliance with the " 579"men, I would advise you to follow it, but not doing so is your choice." 580msgstr "" 581"Dobro onda. Glildure, ako je visoko vilenjačko veće sklopilo ugovor sa " 582"ljudima, savetovao bih ti da ga se pridržavaš, no ako nećeš, to je tvoja " 583"odluka." 584 585#. [message]: speaker=Alanin 586#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:471 587msgid "" 588"Here’s the stone, for you dwarves! Now, if you’ll excuse me, I think I’ll be " 589"taking refuge in this castle here... I don’t much like fighting." 590msgstr "" 591"Evo vam kamena, patuljci. Mislim da bih sada, ako mi dozvolite, mogao da se " 592"povučem u vaš zamak... Ne uživam naročito u boju." 593 594#. [message]: speaker=Haldric II 595#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:492 596msgid "All the silver is there too. Proceed with the task, Rugnur!" 597msgstr "Svo srebro je tu. Rugnure, nastavi sa poslom!" 598 599#. [message]: speaker=unit 600#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:534 601msgid "Cargo unloaded." 602msgstr "Tovar je preuzet." 603 604#. [message]: speaker=Haldric II 605#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:544 606msgid "You only need $incominggold more, then you can begin work." 607msgstr "Treba vam još samo $incominggold, onda možete otpočeti izradu." 608 609#. [message]: speaker=Haldric II 610#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:550 611msgid "" 612"You only need $incominggold more, and the stone, then you can begin work." 613msgstr "Treba vam još samo $incominggold i kamen, onda možete otpočeti izradu." 614 615#. [message]: speaker=Rugnur 616#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:564 617msgid "That’s the last caravan! We will commence work immediately." 618msgstr "Beše to poslednji karavan! Odmah ćemo otpočeti izradu." 619 620#. [message]: speaker=Rugnur 621#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:579 622msgid "We have all of the silver, now all we need is the stone." 623msgstr "Srebro je kod nas, sad nam treba još samo kamen." 624 625#. [message]: speaker=Glildur 626#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:594 627msgid "" 628"Ha! Our reinforcements have arrived. There is no way you can withstand our " 629"combined strength!" 630msgstr "Ha! Stigoše nam pojačanja. Ne možete odoleti našim udruženim snagama." 631 632#. [message]: speaker=Rugnur 633#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:598 634msgid "" 635"We cannot match you above ground, but in the caves we may still defeat you." 636msgstr "" 637"Ne možemo vam se odupreti na površini, ali u pećinama možemo da vas porazimo." 638 639#. [message]: speaker=Glildur 640#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:602 641msgid "" 642"We will see about that — if you ever get underground, which I doubt. Ha!" 643msgstr "To ćemo još videti – ako dospete do podzemlja, u šta sumnjam. Ha!" 644 645#. [message]: speaker=Haldric II 646#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:610 647msgid "" 648"Elvish reinforcements! Where did these come from? I thought the elvish " 649"resistance to the treaty was smaller than this. Hurry up and move those " 650"caravans!" 651msgstr "" 652"Vilenjačka pojačanja! Odakle se ovi stvoriše? Mislio sam da je otpor ugovoru " 653"među vilenjacima slabiji. Pohitajte sa tim karavanima!" 654 655#. [message]: speaker=unit 656#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:630 657msgid "Die, humans, in the name of Landar!" 658msgstr "Umrite ljudi, u ime Landara!" 659 660#. [message]: speaker=second_unit 661#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:634 662msgid "Landar? Who is this ‘Landar’ you speak of?" 663msgstr "Landar? Ko je taj Landar o kome pričaš?" 664 665#. [message]: speaker=unit 666#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:651 667msgid "Die, dwarvish scum, in the name of Landar!" 668msgstr "Umri, patuljački skote, u ime Landara!" 669 670# |, no-check-spell, no-hybdl 671#. [message]: speaker=second_unit 672#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:655 673msgid "Yer precious Landar can kiss my axe." 674msgstr "Nek tvoj dragi Landar poljubi moju sikiru." 675 676#. [message]: speaker=Rugnur 677#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:678 678msgid "Good, the road is secured. Let’s move those caravans!" 679msgstr "" 680 681#. [message]: speaker=Haldric II 682#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:702 683msgid "" 684"You just let a caravan, with <i>my</i> money loaded in it, get captured! If " 685"I can’t trust you to keep my property secure, the deal’s off." 686msgstr "" 687"Dopustiste da karavan koji je prenosio <i>moj</i> novac padne u tuđe ruke! " 688"Ako vam ne mogu poveriti svoju imovinu na čuvanje, dogovor otpada." 689 690#. [scenario]: id=2_Closing_the_Gates 691#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:3 692msgid "Closing the Gates" 693msgstr "Zatvaranje kapija" 694 695# |, no-check-spell 696#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glindur 697#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:36 698msgid "Glindur" 699msgstr "Glindur" 700 701#. [side]: type=Troll Warrior, type=Troll 702#. [side] 703#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:55 704#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:234 705#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:261 706#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:288 707msgid "Trolls" 708msgstr "trolovi" 709 710#. [part] 711#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:60 712msgid "" 713"Next in our story, Rugnur retreated into the caves of Knalga. But the elves " 714"pressed on, and would enter the caves shortly." 715msgstr "" 716"Da nastavim sa pričom, Rugnur se povukao u pećine Knalge. Ali vilenjaci " 717"nastaviše da napreduju i uskoro bejahu pred ulazom u pećine." 718 719#. [objective]: condition=win 720#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:74 721msgid "" 722"Place someone on each of the six magic glyphs in order to close the dwarvish " 723"gates" 724msgstr "" 725"Postaviš li nekog na svaku od šest magičnih glifa i tako zatvoriš patuljačke " 726"kapije." 727 728#. [objective]: condition=win 729#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:81 730msgid "Kill all elves in the caves after the gates are closed" 731msgstr "Pobiješ li sve vilenjake u pećini pošto se kapije zatvore" 732 733#. [objective]: condition=win 734#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:88 735msgid "Kill all elves in the caves" 736msgstr "Pobiješ li sve vilenjake u pećinama" 737 738#. [objective]: condition=lose 739#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:99 740#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:138 741msgid "Death of Baglur" 742msgstr "Nastrada li Baglur" 743 744#. [message]: speaker=Rugnur 745#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:224 746msgid "" 747"These elves are right behind me! We have to go warn the council of this " 748"attack...!" 749msgstr "Vilenjaci mi dišu za vratom! Moramo izvestiti veće o ovom napadu...!" 750 751#. [message]: speaker=Alanin 752#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:228 753msgid "Here — I’ll go warn the council. You stay here and fight." 754msgstr "Evo, ja ću otići da upozorim veće. Ti ostani ovde da se boriš." 755 756#. [message]: speaker=Rugnur 757#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:232 758msgid "Yes, that sounds good. I’ll stay here and try to defend the gates..." 759msgstr "To mi deluje pametno. Ostaću ovde i pokušaću da odbranim kapije..." 760 761#. [message]: speaker=Glindur 762#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:244 763msgid "" 764"I see you have sent a messenger to the city. Good idea, but will it really " 765"help? We have more troops and more provisions, and we are going to enter " 766"those caves and kill you!" 767msgstr "" 768"Vidim da si poslao glasnika u grad. Dobra zamisao, ali hoće li ti zaista " 769"pomoći? Više nas je, imamo veće zalihe i na kraju ćemo ući u tu pećinu i " 770"pobiti vas!" 771 772# |, no-check-spell 773#. [message]: speaker=Rugnur 774#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:248 775msgid "(<i>Gulp</i>)" 776msgstr "[<i>gulp</i>]" 777 778#. [message]: speaker=Glindur 779#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:252 780msgid "Ha! I thought as much. Well then, surrender!" 781msgstr "Ha! Tako sam i mislio. Onda, predaj se!" 782 783#. [message]: speaker=Rugnur 784#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:256 785msgid "Um... on what terms?" 786msgstr "Ovaj... pod kojim uslovima?" 787 788#. [message]: speaker=Glindur 789#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:260 790msgid "Unconditional." 791msgstr "Bezuslovna predaja." 792 793#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Baglur 794#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:276 795msgid "Baglur" 796msgstr "Baglur" 797 798# |, no-check-spell, no-hybdl 799#. [message]: speaker=Baglur 800#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:293 801msgid "" 802"Wait! Rugnur, dinna’ they tell you <i>anything</i> when you took command " 803"here?!" 804msgstr "Stan’! Rugnure, zar t’ nisu rekl’ <i>ništa</i> kad si poslat ovamo?!" 805 806#. [message]: speaker=Rugnur 807#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:297 808msgid "Not really. This was supposedly a time of peace. Who are you?" 809msgstr "Baš i nisu. Trebalo bi da su ovo mirna vremena. Ko si ti?" 810 811# |, no-check-spell, no-hybdl 812#. [message]: speaker=Baglur 813#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:301 814msgid "" 815"Argh! I’m a retired warrior... it looks like I’ll ha’ to come out and help " 816"you, else we’ll be overrun by the damn elves... argh again. Well, listen " 817"here. This entrance to the city can be closed. There’s a gate. If we can " 818"close it, the elves will no’ be able to enter. And you elves; begone from " 819"here!" 820msgstr "" 821"Ah! Nekad sam bio ratnik... čini m’ se da b’ ti trebo pomoć’ il će nas " 822"pregaz’t’ vilenjački skotovi... ah opet. Daklem, slušaj dobro. Ovaj ulaz u " 823"grad se može zatvor’t’. Postoji kapija. Ako je zatvorimo, vilenjac’ neće " 824"moć’ uć’. A vi, vilenjac’, odlaz’te!" 825 826#. [message]: speaker=Glindur 827#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:305 828msgid "" 829"Cease your meddling, old dwarf! Rugnur is in charge here, and it is he who " 830"will bargain with us." 831msgstr "" 832"Prestani da se mešaš, starče! Rugnur zapoveda ovde i on će se pogoditi sa " 833"nama." 834 835#. [message]: speaker=Rugnur 836#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:309 837msgid "Baglur, how do you close the gates?" 838msgstr "Baglure, kako se zatvaraju ove kapije?" 839 840# |, no-check-spell, no-hybdl 841#. [message]: speaker=Baglur 842#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:313 843msgid "" 844"Och, well that’s the difficulty. It’s a magic gate. Indestructible. But that " 845"means it can only be closed by magic. Ye need to position a warrior on each " 846"of the six glyphs. When all are occupied, the gates wi’ close. Then the " 847"elves will be shut out of the caves forever, at least through this entrance." 848msgstr "" 849"Uh, pa tu i jest’ začkolj’ca. Kapija je magična. Neuništ’va. To znači da se " 850"može zatvor’t samo magijom. Treba da postaviš ratnika na svaku od šest " 851"glifa. Kad se i posljednja posjedne, kapije će se zatvor’t. Onda će " 852"vilenjac’ma zauvijek biti zatvoren put u pećine, makar ovdje." 853 854#. [message]: speaker=Rugnur 855#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:317 856msgid "Don’t we have troops positioned near these glyphs, to unlock them?" 857msgstr "Zar nisu naše snage razmeštene blizu tih glifa, da ih otkriju?" 858 859# |, no-check-spell, no-hybdl 860#. [message]: speaker=Baglur 861#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:321 862msgid "" 863"Och, well, no. Lately trolls have been more in charge of those caves where " 864"the glyphs are than we dwarves have." 865msgstr "" 866"Ovaj, baš i nisu. U posljednje vrijeme, pećine đe se nalaze glife bile su " 867"više trolovske nego l’ patuljačke." 868 869#. [message]: speaker=Rugnur 870#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:325 871msgid "Well, where are they located?" 872msgstr "Dobro, gde su onda te glife?" 873 874# |, no-check-spell, no-hybdl 875#. [message]: speaker=Baglur 876#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:329 877msgid "" 878"Two are down a side passage in the northwest, another two are in a similar " 879"location in the southeast, and two are right next to the front gate." 880msgstr "" 881"Dvije su u bočnom prolazu na sjeverozapadu, druge dvije na sličnom mjestu " 882"jugoistočno, a dvije su odma’ pored glavnog ulaza. " 883 884#. [message]: speaker=Glindur 885#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:333 886msgid "" 887"Have you made up your mind yet about surrendering? If you will not give up, " 888"prepare for battle!" 889msgstr "Odustao si od predaje? Ako nećeš da se predaš, spremi se za boj!" 890 891#. [message]: speaker=Rugnur 892#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:338 893msgid "" 894"You may be more powerful than us, but I doubt even you can blast through " 895"dwarf-made stonecraft. We refuse — now let’s close these gates!" 896msgstr "" 897"Može biti da ste jači od nas, al’ ne mislim da ste u stanju da se probijete " 898"kroz kameni zid patuljačke izrade. Odbijamo, sad zatvorite te kapije!" 899 900#. [message]: speaker=unit 901#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:449 902msgid "" 903"But what about this entrance? The elves can come through it just as easily " 904"as the main gate, and it cannot be closed!" 905msgstr "" 906"Ali šta sa ovim ulazom? Vilenjaci lako mogu da prođu tuda, kao kroz glavnu " 907"kapiju, a ovo se ne može zatvoriti!" 908 909# |, no-check-spell, no-hybdl 910#. [message]: speaker=Baglur 911#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:453 912msgid "" 913"I think it can be sealed up somehow... Yes, look, activating that glyph " 914"seems to have closed up the gap." 915msgstr "" 916"Mislim da se nekako mere zapečat’t’.... Ja, vidi, izgleda da je pokretanje " 917"te glife zatvorilo pukot’nu." 918 919#. [message]: speaker=Rugnur 920#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:496 921msgid "We have everyone positioned on the glyphs! What do we do now?" 922msgstr "Postavili smo ratnika na svaku glifu! Šta da radimo sada?" 923 924# |, no-check-spell, no-hybdl 925#. [message]: speaker=Baglur 926#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:508 927msgid "" 928"Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside — and, " 929"unfortunately, our dwarves who are still out there — wi’ become irrelevant." 930msgstr "" 931"Samo čekaj. Kapija će se brzo zatvor’t’. Onda će vilenjaci i, nažalost, naši " 932"patuljc’ koji ostanu tamo, bit’ nevažn’." 933 934# |, no-check-spell, no-hybdl 935#. [message]: speaker=Baglur 936#. all the dwarves are inside, although there might still be some elves inside too 937#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:515 938#, fuzzy 939#| msgid "" 940#| "Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside — and, " 941#| "unfortunately, our dwarves who are still out there — wi’ become " 942#| "irrelevant." 943msgid "" 944"Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside wi’ become " 945"irrelevant." 946msgstr "" 947"Samo čekaj. Kapija će se brzo zatvor’t’. Onda će vilenjaci i, nažalost, naši " 948"patuljc’ koji ostanu tamo, bit’ nevažn’." 949 950#. [message]: speaker=Glindur 951#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:550 952msgid "" 953"Agh! Well, you have defeated me for now, but eventually you will have to " 954"exit these caves, to give Haldric back his jewel. And when you do, we will " 955"be ready for you." 956msgstr "" 957"Ah! Neka, za sada ste me porazili, ali jednom ćete morati da izađete iz tih " 958"pećina, da vratite Haldriku njegov dragulj. A tad ćemo vas čekati." 959 960# |, no-check-spell, no-hybdl 961#. [message]: speaker=Baglur 962#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:554 963msgid "" 964"If that is what ye choose to do, fine, but be prepared to wait for many " 965"years." 966msgstr "Ako ste tako odluč’l’, neka, al’ se sprem’te da čekate godinama." 967 968#. [message]: speaker=Rugnur 969#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:589 970msgid "" 971"There are still some elves left in here. We have to eliminate them, too, " 972"unless they surrender." 973msgstr "" 974"Ostalo je nešto vilenjaka unutra. Moramo se otarasiti i njih, ukoliko se ne " 975"predaju." 976 977#. [message] 978#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:593 979msgid "You would have us be cowards! We do not surrender." 980msgstr "Držite nas za kukavice! Mi se ne predajemo." 981 982#. [message]: speaker=Rugnur 983#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:602 984msgid "Well, now I should go down to the city and report. I’m late already..." 985msgstr "" 986"Sad mi valja da pođem u grad i izvestim starešine. Ionako sam zakasnio..." 987 988#. [message]: speaker=unit 989#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:615 990msgid "My glyph is on." 991msgstr "Spremio sam svoju glifu." 992 993#. [message]: speaker=Rugnur 994#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:702 995msgid "" 996"That’s all of the elves. Now I should go down to the city and report. I’m " 997"late already..." 998msgstr "" 999"Beše to sve od vilenjaka. Sad mi valja da pođem u grad i izvestim starešine. " 1000"Ionako sam zakasnio..." 1001 1002#. [scenario]: id=2t_In_the_Dwarven_City 1003#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:3 1004msgid "In the Dwarven City" 1005msgstr "U patuljačkom gradu" 1006 1007#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn 1008#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn 1009#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:30 1010#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:30 1011#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:30 1012#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:199 1013msgid "Durstorn" 1014msgstr "Durstorn" 1015 1016#. [part] 1017#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:45 1018msgid "" 1019"Now, I must tell you of another character in our drama. Durstorn, the lord " 1020"of Dwarfdom. Or at least of this clan." 1021msgstr "" 1022"Sad mi valja da vas upoznam sa još jednim junakom ove priče. Durstorn, " 1023"gospodar patuljaka. U najmanju ruku svog bratstva." 1024 1025#. [part] 1026#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:48 1027msgid "" 1028"Durstorn was not happy this day. Nor was he usually; but today he was " 1029"unhappier than usual." 1030msgstr "" 1031"Durstorn tog dana nije bio baš najsrećniji. Niti kog drugog, ali danas on " 1032"beše nesrećniji nego inače." 1033 1034# |, no-check-spell 1035#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Neglur 1036#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:63 1037#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:59 1038#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:59 1039msgid "Neglur" 1040msgstr "Neglur" 1041 1042# |, no-check-spell 1043#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Glinar 1044#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:76 1045#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:71 1046#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:71 1047msgid "Glinar" 1048msgstr "Glinar" 1049 1050#. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard, id=Noiraran 1051#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:89 1052#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:83 1053#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:83 1054#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:213 1055msgid "Noiraran" 1056msgstr "Noiraran" 1057 1058#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Kuhnar 1059#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:101 1060#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:95 1061#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:95 1062#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:225 1063msgid "Kuhnar" 1064msgstr "Kuhnar" 1065 1066#. [message]: speaker=Durstorn 1067#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:115 1068msgid "" 1069"Where’s that fool Rugnur gotten to? It’s time for him to report on events in " 1070"the surface world. He’s late!" 1071msgstr "" 1072"Gde se zagubila ona budala Rugnur? Vreme je da podnese izveštaj o događajima " 1073"na površini. Kasni!" 1074 1075#. [message]: speaker=Noiraran 1076#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:119 1077msgid "Perhaps the outpost was held up?" 1078msgstr "Možda je neko zauzeo ispostavu?" 1079 1080#. [message]: speaker=Durstorn 1081#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:123 1082msgid "" 1083"Ha! There hasn’t been a border attack since the men came from over the sea, " 1084"why would someone attack us now?" 1085msgstr "" 1086"Ha! Nije bilo pograničnih napada otkako su ljudi došli preko mora, zašto bi " 1087"nas iko napadao sada?" 1088 1089#. [message]: speaker=Kuhnar 1090#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:127 1091msgid "The elves might want our gold." 1092msgstr "Možda su vilenjaci zaželeli naše zlato?" 1093 1094#. [message]: speaker=Durstorn 1095#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:131 1096msgid "Good one, let them try to take it! Ha!" 1097msgstr "Ta ti je dobra, nek samo probaju! Ha!" 1098 1099#. [message]: speaker=Rugnur 1100#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:140 1101msgid "" 1102"Hey, Durstorn, have we started yet? King Haldric came by just now, wanted to " 1103"talk to you..." 1104msgstr "" 1105"Pozdrav, Durstorne, da li smo već počeli? Upravo nam je navratio kralj " 1106"Haldrik, želeo je da popriča sa tobom..." 1107 1108#. [message]: speaker=Durstorn 1109#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:144 1110msgid "Speak properly to your elders, boy! Why are you late?" 1111msgstr "Pazi kako se obraćaš svojim starešinama, momče! Zašto si zakasnio?" 1112 1113# ? Обраћање? 1114#. [message]: speaker=Rugnur 1115#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:148 1116msgid "Huh? Didn’t a messenger come and tell you?" 1117msgstr "A? Nije li došao glasnik i obavestio te?" 1118 1119#. [message]: speaker=Durstorn 1120#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:152 1121msgid "No." 1122msgstr "Ne." 1123 1124# |, no-check-spell, no-hybdl 1125#. [message]: speaker=Baglur 1126#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:156 1127msgid "" 1128"I think you’d better let me explain. King Haldric II of Wesnoth came to the " 1129"gate. Then we had to close it, which took considerable time." 1130msgstr "" 1131"Mislim da b’ najbolje bilo da pustiš mene da objasnim. Kralj Vesnota, " 1132"Haldrik Drugi, dođe pred kapiju. Poslij smo moral’ da je zatvorimo, što nam " 1133"oduze podosta vremena." 1134 1135#. [message]: speaker=Glinar 1136#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:161 1137msgid "What’d he want? And why’d you have to close the gate?" 1138msgstr "Šta je hteo? I što ste morali da zatvorite kapiju?" 1139 1140#. [message]: speaker=Rugnur 1141#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:165 1142msgid "" 1143"He wanted to make a deal with us. He gave us a magical stone, called the " 1144"‘Ruby of Fire’, and told us to make a sceptre out of it, to keep in the bad " 1145"magic, or something like that. We closed the doors because elves were " 1146"attacking us." 1147msgstr "" 1148"Želeo je da ugovori posao sa nama. Dao nam je magični kamen, zvani „Vatreni " 1149"rubin“, i rekao nam da načinimo žezlo od njega, da bi se zadržala zla magija " 1150"ili tako nešto. Zatvorismo kapiju jer su nas vilenjaci napali." 1151 1152#. [message]: speaker=Noiraran 1153#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:169 1154msgid "What is he going to give us for it, eh?" 1155msgstr "I šta će nam dati zauzvrat?" 1156 1157#. [message]: speaker=Rugnur 1158#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:173 1159msgid "" 1160"He paid us five thousand silver in advance, and he’ll give us five thousand " 1161"more when we deliver the finished sceptre if we are done before he dies." 1162msgstr "" 1163"Platio nam je pet hiljada srebrenika unapred i platiće još toliko kad " 1164"isporučimo žezlo, ako ga završimo pre njegove smrti." 1165 1166#. [message]: speaker=Durstorn 1167#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:177 1168msgid "" 1169"What?! You already accepted? Foolish boy, you should have come for one of " 1170"the elders! We could have gotten much more than ten thousand silver out of " 1171"him! This is a task that will take many years, and now all of our work in " 1172"that time will bring us very little gain." 1173msgstr "" 1174"Šta?! Već si pristao? Ludo momče, trebalo je da obavestiš koga od starešina! " 1175"Mogli smo da izvučemo mnogo više od deset hiljada srebrenika! Takav posao će " 1176"nam uzeti čitave godine i sada će nam sav taj trud doneti malo dobiti." 1177 1178# ? Обраћање? 1179#. [message]: speaker=Rugnur 1180#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:181 1181msgid "Sorry, lord, but he said he would move on to another tribe if I left." 1182msgstr "" 1183"Oprosti, gospodaru, ali on reče kako će da pođe drugom plemenu ako odbijem." 1184 1185#. [message]: speaker=Durstorn 1186#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:185 1187msgid "" 1188"Can’t you tell a bluff when you hear one?! He knows we’re the best " 1189"craftsmen, and he wouldn’t have gone to another tribe if we stalled for a " 1190"year. Oh well, what’s done is done. We’ll have to work for less than I would " 1191"prefer..." 1192msgstr "" 1193"Zar ne umeš prepoznati varku kad je čuješ?! Zna da smo najbolje zanatlije i " 1194"ne bi otišao drugom plemenu čak i da smo odugovlačili čitavu godinu. Dobro " 1195"de, šta je bilo bilo je. Zaradićemo manje nego što bih ja želeo..." 1196 1197# |, no-check-spell, no-hybdl 1198#. [message]: speaker=Baglur 1199#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:189 1200msgid "" 1201"Well, since this boy bargained so badly, why not make him fulfill the " 1202"contract himself? If he fails, it’s on his head." 1203msgstr "" 1204"Onda, pošto se momčić tako loše pogodio, treba ga natjerat’ da sam ispuni " 1205"ugovor? Ako omane, sam je kriv." 1206 1207#. [message]: speaker=Durstorn 1208#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:193 1209msgid "" 1210"Good idea, Baglur! He’ll need some help, though, and it will take a master " 1211"smith to make the sceptre. Why don’t we send him to find Thursagan?" 1212msgstr "" 1213"Pametno, Baglure! Ipak, trebaće mu pomoć da načini žezlo, i to pomoć " 1214"vrhunskog kovača. Mogli bismo da ga pošaljemo Tursaganu?" 1215 1216# |, no-check-spell, no-hybdl 1217#. [message]: speaker=Baglur 1218#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:197 1219msgid "You mean the insane dwarf who lives in the far north?!" 1220msgstr "Misliš kod onog blentavog patuljka što živi daleko na sjeveru?" 1221 1222#. [message]: speaker=Durstorn 1223#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:201 1224msgid "" 1225"Yes. He is the only one I know of who could craft the sceptre the way " 1226"Haldric wants it. And he has nothing to do; he will be fine with wasting 25 " 1227"years of his life on this task." 1228msgstr "" 1229"Da. On je jedini za koga znam da bi mogao načiniti žezlo prema Haldrikovoj " 1230"zamisli. Pošto nema pametnija posla, odgovaraće mu da izgubi dvadeset pet " 1231"godina svog života na ovakvo delo." 1232 1233# ? Обраћање? 1234#. [message]: speaker=Rugnur 1235#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:205 1236msgid "" 1237"Very well, my lord. We will go into the north to find Thursagan. Do you have " 1238"any idea where he is?" 1239msgstr "" 1240"Neka bude tako, gospodaru. Poći ćemo na sever da pronađemo Tursagana. Da ne " 1241"znaš možda gde bi on mogao biti?" 1242 1243#. [message]: speaker=Durstorn 1244#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:209 1245msgid "" 1246"Go to the furthest north entrance to the caves, and then go north. He’s " 1247"somewhere in those hills." 1248msgstr "" 1249"Pođi do najudaljenijeg severnog ulaza u pećine i produži na sever. On je " 1250"negde u ondašnjim brdima." 1251 1252#. [message]: speaker=Alanin 1253#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:222 1254msgid "What did I miss, eh?" 1255msgstr "Ovaj, šta sam propustio?" 1256 1257#. [message]: speaker=Durstorn 1258#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:226 1259msgid "" 1260"Who the devil are you? Well, you seem to be with Rugnur... follow him north." 1261msgstr "" 1262"Koji si sad pa ti? Hm, čini se da si zajedno sa Rugnurom... prati ga na " 1263"sever." 1264 1265#. [scenario]: id=3_Searching_for_the_Runecrafter 1266#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:3 1267msgid "Searching for the Runecrafter" 1268msgstr "Potraga za runotvorcem" 1269 1270#. [side] 1271#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:35 1272msgid "Monsters" 1273msgstr "Čudovišta" 1274 1275#. [part] 1276#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:40 1277#, fuzzy 1278#| msgid "" 1279#| "The journey to the far northern wastelands was long and perilous. For the " 1280#| "tunnels were winding and treacherous, and the paths were not safe from " 1281#| "orcs, or worse. Nevertheless, they did reach the northlands, and began to " 1282#| "search for the runesmith named Thursagan — the sage of fire." 1283msgid "" 1284"The journey to the far northern wastelands was long and perilous. For the " 1285"tunnels were winding and treacherous, and the paths were not safe from orcs, " 1286"or worse. Nevertheless, they did reach the Northlands, and began to search " 1287"for the runesmith named Thursagan — the sage of fire." 1288msgstr "" 1289"Put u severne pustare bejaše dug i opasan. Tuneli behu krivudavi i " 1290"prevrtljivi, a putevi ne behu bezbedni od orkova ili gorih zala. Uprkos " 1291"tome, dosegoše Severozemlje i otpočeše da traže runotvorca Tursagana — " 1292"mudraca vatre." 1293 1294#. [objective]: condition=win 1295#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:96 1296msgid "Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city" 1297msgstr "Pronađeš li Tursagana i ubediš ga da se vrati u patuljački grad" 1298 1299#. [objective]: condition=win 1300#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:107 1301msgid "" 1302"Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city, then " 1303"bring him back to the caves" 1304msgstr "" 1305"Pronađeš li Tursagana i ubediš ga da se vrati u patuljački grad, a zatim ga " 1306"dovedeš do pećina" 1307 1308#. [objective]: condition=win 1309#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:121 1310msgid "Move Thursagan to the signpost" 1311msgstr "Pomeriš li Tursagana do putokaza" 1312 1313#. [objective]: condition=lose 1314#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:142 1315#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:170 1316#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:203 1317#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:166 1318#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:192 1319#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:444 1320#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:560 1321msgid "Death of Krawg" 1322msgstr "Nastrada li Kravg" 1323 1324#. [objective]: condition=lose 1325#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:151 1326#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:533 1327#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:174 1328#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:212 1329#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:170 1330#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:196 1331#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:448 1332#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:564 1333msgid "Death of Thursagan" 1334msgstr "Nastrada li Tursagan" 1335 1336#. [message]: speaker=Alanin 1337#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:213 1338msgid "" 1339"Now where are we going, anyway? We have been taking wrong turns and fighting " 1340"orcs for months. This trip better have a good payoff to be worth that." 1341msgstr "" 1342"Gde mi zapravo idemo? Mesecima idemo uokolo i borimo se protiv orkova. Nadam " 1343"se da će nam se ovaj put obilno isplatiti." 1344 1345# |, no-check-spell, no-hybdl 1346#. [message]: speaker=Baglur 1347#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:217 1348msgid "" 1349"We need to find the mage Thursagan and convince him to return to the citadel " 1350"with us. He’s somewhere up here." 1351msgstr "" 1352"Treba da pronađemo maga Tursagana i ubijedimo ga da se vrati s nama u " 1353"tvrđavu. On je voj neđe." 1354 1355#. [message]: speaker=Rugnur 1356#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:221 1357msgid "Well, how are we supposed to find him?" 1358msgstr "Kako da ga nađemo onda?" 1359 1360# |, no-check-spell, no-hybdl 1361#. [message]: speaker=Baglur 1362#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:225 1363msgid "" 1364"His will probably be the only house up here. No one else is insane enough to " 1365"live this far north! Even the elves won’t challenge us here." 1366msgstr "" 1367"Jedina kuća voj je vjerovatno njegova. Niko drugi nije dovoljno lud da živi " 1368"ovako daleko na sjeveru! Ni vilenjac’ nam neće smetati ovdje." 1369 1370#. [message]: speaker=Alanin 1371#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:229 1372#, fuzzy 1373#| msgid "" 1374#| "Except for trolls and ogres, right? They live in the far northlands. " 1375#| "They’re probably lurking around here somewhere." 1376msgid "" 1377"Except for trolls and ogres, right? They live in the far Northlands. They’re " 1378"probably lurking around here somewhere." 1379msgstr "" 1380"Niko sem trolova i ogrova, zar ne? Oni žive u dalekom Severozemlju. " 1381"Verovatno se šunjaju ovuda." 1382 1383# |, no-check-spell, no-hybdl 1384#. [message]: speaker=Baglur 1385#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:233 1386msgid "Right. We’ll probably have to fight our way through to his house." 1387msgstr "Tako je. Izgleda moraćemo se borbom prob’t do njegove kuće." 1388 1389#. [unit]: type=Gryphon, id=Krawg 1390#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:341 1391msgid "Krawg" 1392msgstr "Kravg" 1393 1394# |, no-check-spell, no-hybdl 1395#. [message]: speaker=Krawg 1396#. Krawg's speech is purposely very distorted -- he has the 1397#. vocal tract of a bird and is speaking through a beak. 1398#. "Will you speak with us?" 1399#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:356 1400msgid "Kwill yooo spakkk wit uus?!" 1401msgstr "Khooć tii gvoor saa naas?!" 1402 1403#. [message]: speaker=Alanin 1404#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:361 1405msgid "Aah! What is that?!" 1406msgstr "Ah! Šta je sad ovo?!" 1407 1408#. [message]: speaker=Baglur 1409#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:365 1410msgid "Is that... is that a gryphon?" 1411msgstr "Nije li to... grifon?" 1412 1413# |, no-check-spell, no-hybdl 1414#. [message]: speaker=Krawg 1415#. "Yes. You speak with us now?" 1416#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:370 1417msgid "Kwes! Yooo spakkk wit uuus nuu?" 1418msgstr "Kdaa! Ktii gvoor saa naaas daa?" 1419 1420#. [message]: speaker=Rugnur 1421#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:374 1422msgid "It’s talking to us! What do you want, gryphon?" 1423msgstr "Taj stvor nam se obraća? Šta želiš, grifone?" 1424 1425# |, no-check-spell, no-hybdl 1426#. [message]: speaker=Krawg 1427#. "My name is Krawg. You is looking for a runemaster?" 1428#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:379 1429msgid "Myy namm ees Krawgg. Yooo ees oooking forr a uunmasta?" 1430msgstr "Kzoovm see Kraavg. Ktii traaaž goospdaar?" 1431 1432#. [message]: speaker=Rugnur 1433#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:383 1434msgid "Well, um, yes. Why, can you help us?" 1435msgstr "Ovaj, da, tražimo ga. Zašto pitaš, želiš li nam pomoći?" 1436 1437# |, no-check-spell, no-hybdl 1438#. [message]: speaker=Krawg 1439#. "Yes. If you kill the trolls and ogres, we'll help you." 1440#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:388 1441msgid "Ess... if yooo ills ka rolls aan ogras, us’ll elp yoo!" 1442msgstr "Kdaa... Kaak tii uuubj trool iii oogr, kmii vaam poomć!" 1443 1444# |, no-check-spell, no-hybdl 1445#. [message]: speaker=Baglur 1446#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:392 1447msgid "Sure, we’ll help you fight trolls and ogres." 1448msgstr "Svakako, pomoć’ ćemo vam protiv trolova i ogrova." 1449 1450#. [message]: speaker=Krawg 1451#. "I see a house in the distance!" 1452#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:438 1453msgid "Iii zeee hoose iiin eee d’zztaaan’eee!" 1454msgstr "" 1455 1456#. [message]: speaker=unit 1457#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:444 1458msgid "I see a house in the distance!" 1459msgstr "Vidim kuću u daljini!" 1460 1461#. [message]: speaker=narrator 1462#. [unit]: type=Dwarvish Runemaster, id=Thursagan 1463#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:471 1464#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:508 1465#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:448 1466#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:454 1467msgid "Thursagan" 1468msgstr "Tursagan" 1469 1470#. [message]: speaker=narrator 1471#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:473 1472msgid "Go away, you birds! Or I shall burn you out of the air!" 1473msgstr "Odlazi, ptičurino! Ili ću te spržiti!" 1474 1475# |, no-check-spell, no-hybdl 1476#. [message]: speaker=Baglur 1477#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:477 1478msgid "" 1479"He doesn’t want to talk to the gryphons, apparently. I think we’ll have to " 1480"get someone there he will talk to..." 1481msgstr "" 1482"Čini m’ se kako neće da priča s grifon’ma. Mislim da će pričat’ ako neko " 1483"drugi ode tamo..." 1484 1485#. [message]: speaker=Thursagan 1486#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:521 1487msgid "What do you people want?! Leave me alone!" 1488msgstr "Šta hoćete, patuljci?! Ostavite me na miru!" 1489 1490#. [message]: speaker=Rugnur 1491#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:525 1492msgid "" 1493"Old mage, we come with a message from Lord Durstorn. He asks you to come " 1494"back to the city." 1495msgstr "" 1496"Stari maže, donosimo ti poruku od gospodara Durstorna. Traži da se vratiš u " 1497"grad." 1498 1499#. [message]: speaker=Thursagan 1500#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:529 1501msgid "" 1502"Ha! That fool thinks he can order me around. Why does he want me to go back, " 1503"anyway?" 1504msgstr "" 1505"Ha! Ta luda misli da mi može naređivati. Uostalom, zbog čega hoće da se " 1506"vratim?" 1507 1508# |, no-check-spell, no-hybdl 1509#. [message]: speaker=Baglur 1510#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:533 1511msgid "" 1512"We have entered into a bargain with the king of Wesnoth to craft a sceptre " 1513"for him." 1514msgstr "Pogod’smo se sa vesnotskim kraljem da mu načinimo žezlo." 1515 1516#. [message]: speaker=Thursagan 1517#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:537 1518msgid "" 1519"Oh, and now I suppose Durstorn wants me to craft it, eh? Well I’m not going " 1520"to." 1521msgstr "" 1522"Aha, pretpostavljam kako Durstorn želi da ja načinim to žezlo, je li? E pa " 1523"ništa od toga." 1524 1525#. [message]: speaker=Rugnur 1526#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:541 1527msgid "" 1528"You don’t want to make a sceptre to contain the power of the ruby of fire? " 1529"Very well, your choice is made." 1530msgstr "" 1531"Ne želiš da načiniš žezlo koje bi obuzdalo silu vatrenog rubina? Ako je " 1532"tako, dobro." 1533 1534#. [message]: speaker=Thursagan 1535#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:545 1536msgid "The ruby of fire, what is that, some worthless Wesnothian gem?" 1537msgstr "Vatreni rubin, šta li je to, neki bezvredni vesnotski dragulj?" 1538 1539# |, no-check-spell, no-hybdl 1540#. [message]: speaker=Baglur 1541#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:549 1542msgid "" 1543"It is a Wesnothian gem, but it is also supposedly the most powerful magical " 1544"artifact ever seen. Even an untrained hand can use it to cast fiery bolts as " 1545"powerful as those of arch mages." 1546msgstr "" 1547"To jeste vesnotski dragulj, ali je ujedno, navodno, najmoćnija magijska " 1548"rukotvorina ikad viđena. Čak i nevješta ruka more njime bacat’ ljute munje " 1549"poput arhimaga." 1550 1551#. [message]: speaker=Thursagan 1552#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:553 1553msgid "Oh, really? And what does Haldric want us to do with it?" 1554msgstr "Zaista? Šta Haldrik želi da uradimo sa tim kamenom?" 1555 1556# „Да обуздамо и повећамо“ би звучало контрадикторно. 1557#. [message]: speaker=Rugnur 1558#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:557 1559msgid "Contain and intensify its power." 1560msgstr "Da obuzdamo i usmerimo njegovu moć." 1561 1562#. [message]: speaker=Thursagan 1563#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:561 1564msgid "" 1565"I see. Fine then, I will help you craft this sceptre... into the most " 1566"powerful magic artifact ever seen. This will be a true test of my skill. I " 1567"expect it will take many years." 1568msgstr "" 1569"Tako dakle. U redu onda, pomoći ću vam da od žezla načinite... najmoćniju " 1570"magijsku rukotvorinu koju je svet video. Biće to istinska proba moje " 1571"veštine. Očekujem da će nam trebati mnoge godine za to." 1572 1573# |, no-check-spell, no-hybdl 1574#. [message]: speaker=Baglur 1575#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:565 1576msgid "" 1577"Good. Now, there are still wild animals here... We have to get back into the " 1578"caves." 1579msgstr "" 1580"Doobro. Još uvijek su divlje zvjeri okolo... Moramo se vrat’t’ u pećine." 1581 1582#. [message]: speaker=Thursagan 1583#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:603 1584msgid "Well, now we are in the caves again! Come on, back south, to the city." 1585msgstr "Evo, opet smo u pećinama! Napred, vratimo se na jug, u grad." 1586 1587#. [scenario]: id=3t_The_Council_Regathers 1588#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:3 1589msgid "The Council Regathers" 1590msgstr "Veće ponovo zaseda" 1591 1592#. [part] 1593#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:44 1594msgid "" 1595"The path back was less dangerous than it was a year earlier. It did not take " 1596"them so long. So they quickly returned to the dwarven city, with two new " 1597"members of their party — one expected, and one not." 1598msgstr "" 1599"Ovog puta staza beše manje opasna nego li godinu ranije. Nije im trebalo " 1600"mnogo vremena. Tako se vratiše u patuljački grad sa dve pridošlice u " 1601"družini, jednim očekivanim a drugim ne." 1602 1603#. [message]: speaker=Rugnur 1604#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:127 1605msgid "Lord Durstorn, we have succeeded in our mission. Thursagan is here." 1606msgstr "Gospodaru Durstorne, izvršismo svoj zadatak. Evo Tursagana." 1607 1608#. [message]: speaker=Durstorn 1609#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:131 1610msgid "" 1611"What? You mean you found Thursagan and got him to return with you? " 1612"Astounding! But what is that gryphon doing there?" 1613msgstr "" 1614"Šta? Misliš našli ste Tursagana i nagovorili ga da se vrati sa vama? Ne mogu " 1615"da verujem! Ali otkud taj grifon ovde?" 1616 1617# |, no-check-spell, no-hybdl 1618#. [message]: speaker=Baglur 1619#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:135 1620#, fuzzy 1621#| msgid "Yes, we did. And that is Krawg, who helped us in the northlands." 1622msgid "Yes, we did. And that is Krawg, who helped us in the Northlands." 1623msgstr "Da, dovel’ smo ga. A ovo je Kravg, koji nam pomože u sjeverozemlju." 1624 1625# |, no-check-spell, no-hybdl 1626#. [message]: speaker=Krawg 1627#. "Yeah! Me Krawg!" 1628#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:140 1629msgid "Yaa! Mee Krawg!" 1630msgstr "Kdaa! Kjaa Kraavg!" 1631 1632#. [message]: speaker=Thursagan 1633#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:144 1634msgid "Now, where is this ruby that I am to work with, eh Durstorn?" 1635msgstr "Sad, gde je taj rubin koji treba da obradim, a Durstorne?" 1636 1637#. [message]: speaker=Durstorn 1638#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:148 1639msgid "" 1640"In the treasury. And leave it there until you’re ready to work with it — I " 1641"still don’t trust you." 1642msgstr "" 1643"U riznici. I ostaće tamo dok ne budeš spreman za njega, još uvek ti ne " 1644"verujem." 1645 1646#. [message]: speaker=Thursagan 1647#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:152 1648msgid "Ha! <i>You</i> don’t trust <i>me</i>?" 1649msgstr "Ha! <i>Ti</i> ne veruješ <i>meni</i>?" 1650 1651#. [message]: speaker=Durstorn 1652#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:156 1653msgid "" 1654"Exactly! Why would I? And I order you to stay out of the treasury, away from " 1655"that ruby!" 1656msgstr "" 1657"Tako je! I zašto bih? Naređujem ti da se ne primičeš riznici, ruke dalje od " 1658"tog rubina!" 1659 1660#. [message]: speaker=Thursagan 1661#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:160 1662msgid "" 1663"You don’t dictate what I am to do, Durstorn! I will do as I please, and " 1664"don’t stop me if you want me to make this sceptre." 1665msgstr "" 1666"Ne možeš mi određivati šta da radim, Durstorne! Radiću ono što želim i nemoj " 1667"da me zaustavljaš ukoliko želiš da načinim to žezlo." 1668 1669#. [message]: speaker=Durstorn 1670#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:164 1671msgid "The ruby is mine, and don’t touch it!" 1672msgstr "Taj rubin je moj i nemoj da si ga pipnuo!" 1673 1674#. [message]: speaker=Rugnur 1675#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:168 1676msgid "" 1677"Uh, technically it’s Haldric’s, and I think that if Thursagan needs to see " 1678"it to plan this sceptre, we must allow it." 1679msgstr "" 1680"Ovaj, zapravo je Haldrikov, i mislim da ako je Tursaganu potrebno da ga vidi " 1681"da bi sačinio nacrt žezla, moramo mu to dozvoliti." 1682 1683#. [message]: speaker=Durstorn 1684#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:172 1685msgid "It will be as it must, then. (<i>Grumble grumble</i>)" 1686msgstr "Onda nek bude kako mora biti. [<i>gunđa</i>]" 1687 1688#. [message]: speaker=Thursagan 1689#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:178 1690msgid "" 1691"Hm... a most interesting jewel. I can feel its magical power. I will start " 1692"drawing up plans for the sceptre immediately." 1693msgstr "" 1694"Hm... zaista veoma zanimljiv dragulj. Mogu da osetim njegov magijski naboj. " 1695"Odmah ću početi sa nacrtima za žezlo." 1696 1697#. [message]: speaker=Thursagan 1698#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:187 1699msgid "Now, I will need certain materials to make this sceptre." 1700msgstr "Sad, trebaće mi neka građa za ovo žezlo." 1701 1702#. [message]: speaker=Durstorn 1703#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:191 1704msgid "Oh, what?" 1705msgstr "A šta to?" 1706 1707# artifact-quality погледати овдје http://www.wowwiki.com/Artifact 1708#. [message]: speaker=Thursagan 1709#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:195 1710msgid "" 1711"I would say probably ten stone of artifact-quality gold and twenty stone of " 1712"the finest coal, and many of the finest jewels in the land — we’ll need " 1713"others to search for those, though. I’ll also need to have the jeweler cut " 1714"the ruby once I have the plans done." 1715msgstr "" 1716"Rekao bih četrdeset oka čistog zlata i osamdeset oka najboljeg uglja, i " 1717"mnogo najfinijih dragulja, mada će njih drugi morati da potraže. Takođe, kad " 1718"završim nacrte, draguljar će morati da izreže rubin." 1719 1720#. [message]: speaker=Durstorn 1721#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:199 1722msgid "" 1723"Just use my gold and coal, I have enough! Or, if they’re not ‘good enough’ " 1724"for you, find them yourself." 1725msgstr "" 1726"Slobodno uzmi moje zlato i ugalj, imam ih dovoljno! Ako nisu dovoljno dobri " 1727"za tebe, nađi sam." 1728 1729#. [message]: speaker=Thursagan 1730#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:203 1731msgid "" 1732"You try my patience, Durstorn. You know yours aren’t acceptable, but you " 1733"have to give me something or I can’t make the sceptre!" 1734msgstr "" 1735"Igraš se sa mojim strpljenjem, Durstorne. Znaš da tvoje nije dovoljno dobro, " 1736"ali moraš mi dati nešto ili nema žezla!" 1737 1738# |, no-check-spell, no-hybdl 1739#. [message]: speaker=Baglur 1740#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:207 1741msgid "" 1742"Wait, wait. The gold and coal... I think we can find those in the abandoned " 1743"eastern mines, north of the Arkan-thoria. Trolls ha’ overrun them, but " 1744"earlier they were the source of the finest smithing materials." 1745msgstr "" 1746"Stan’ stan’. Zlato i ugalj... Mislim kako ih moremo nać’ u istočnim " 1747"rudnic’ma, sjeverno od Arkan-torije. Trolov’ su i’ preuzel’ al’ nekad smo " 1748"tamo vad’l’ najbolju rudu." 1749 1750#. [message]: speaker=Rugnur 1751#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:211 1752msgid "So, we will go to the eastern mines!" 1753msgstr "Dakle, poći ćemo u istočne rudnike!" 1754 1755#. [message]: speaker=Durstorn 1756#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:215 1757msgid "" 1758"Fine. As for the jewels, I will have others obtain those. That will cost " 1759"quite a bit of our payment, but it can’t be helped. Our people do not mine " 1760"jewels." 1761msgstr "" 1762"Dobro. Što se tiče dragulja, narediću drugima da ih dobave. To će nam " 1763"prilično smanjiti dobit, ali drugačije ne može. Mi ne kopamo dragulje." 1764 1765#. [message]: speaker=Thursagan 1766#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:219 1767msgid "" 1768"That is acceptable. Durstorn, send some miners along with us to the eastern " 1769"mines, and I will bring some runecrafters-in-training from the academy to " 1770"help fight these enemies." 1771msgstr "" 1772"Slažem se. Durstorne, pošalji nekoliko rudara sa nama u istočne rudnike, a " 1773"ja ću povesti par runotvoraca na obuci iz učilišta kako bi nam pomogli da " 1774"savladamo neprijatelje." 1775 1776# |, no-check-spell 1777#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Kinan # wmllint: ignore 1778#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:226 1779msgid "Kinan" 1780msgstr "Kinan" 1781 1782# |, no-check-spell 1783#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Rynan # wmllint: ignore 1784#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:238 1785msgid "Rynan" 1786msgstr "Rinan" 1787 1788#. [message]: speaker=narrator 1789#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:247 1790msgid "Two runesmiths from the academy have joined you!" 1791msgstr "Pridružiše ti se dva runotvorca iz učilišta!" 1792 1793#. [message]: speaker=Alanin 1794#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:252 1795msgid "" 1796"Fine, you all go to the eastern mines. Me, I’ll stay here. No point going " 1797"where I can’t help!" 1798msgstr "" 1799"U redu, vi ćete u istočne rudnike a ja ću ostati ovde. Nema smisla da idem " 1800"tamo gde sam beskoristan!" 1801 1802# |, no-check-spell 1803#. [message]: speaker=Krawg 1804#. "Me, too!" 1805#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:257 1806msgid "M’ ’u!" 1807msgstr "N’ j’" 1808 1809#. [scenario]: id=4_Gathering_Materials 1810#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:3 1811msgid "Gathering Materials" 1812msgstr "Prikupljanje rude" 1813 1814#. [part] 1815#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:10 1816msgid "" 1817"Those who went to the eastern mines were brave indeed. They were infested " 1818"with trolls and other vile creatures, who thrived in the dark and gloom of " 1819"the caves." 1820msgstr "" 1821"Oni što bi pošli u severne rudnike, bejahu zaista hrabri. Ti rudnici su bili " 1822"prepuni trolova i drugih poganih stvorova što su se namnožili u sumornoj " 1823"pećinskoj tmini. " 1824 1825#. [part] 1826#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:13 1827msgid "" 1828"And braver still were Rugnur and his companions, who had to spend two years " 1829"in those tunnels. For mining is a lengthy business. But they could for the " 1830"most part avoid the enemy. They only once had to venture into the very heart " 1831"of the trolls’ territory." 1832msgstr "" 1833"A još hrabriji bejahu Rugnur i njegovi sadruzi, koji provedoše dva leta u " 1834"tim pećinama. Jer rudarstvo je dugotrajan posao. No uglavnom mogadoše da " 1835"izbegnu neprijatelje. Samo jednom su morali da zađu u samo srce trolovske " 1836"teritorije." 1837 1838#. [objective]: condition=win 1839#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:521 1840msgid "" 1841"Bring the necessary gold and coal to create the sceptre to the starting " 1842"castle" 1843msgstr "Doneseš li potrebno zlato i ugalj do svog zamka" 1844 1845#. [objective]: condition=win 1846#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:525 1847msgid "1 load of gold and 2 loads of coal are needed" 1848msgstr "potreban je 1 tovar zlata i 2 tovara uglja" 1849 1850#. [message]: speaker=Rugnur 1851#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:562 1852msgid "" 1853"Well, these are the eastern mines. Trolls and ogres live here, be prepared " 1854"to fight them; also be prepared to spend quite some time here — mining can " 1855"take a while." 1856msgstr "" 1857"Dakle, to su istočni rudnici. Nastanjuju ih trolovi i ogrovi, spremite se za " 1858"borbu; takođe se pripremite da ostanemo neko vreme ovde, rudarenje zna da se " 1859"oduži." 1860 1861#. [message]: speaker=Thursagan 1862#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:566 1863msgid "" 1864"For me to make the artifact Haldric wants, I need a special type of gold. I " 1865"do not know where it was found, but Baglur said these mines were the source " 1866"of it." 1867msgstr "" 1868"Da bih načinio žezlo po Haldrikovim željama potrebna mi je naročita vrsta " 1869"zlata. Ne znam gde bih ga mogao da to nađem ali Baglur reče da je takvo " 1870"zlato iskopavano ovde." 1871 1872# |, no-check-spell, no-hybdl 1873#. [message]: speaker=Baglur 1874#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:570 1875msgid "Also, the only coal that wi’ melt this gold is here." 1876msgstr "I jedini ugalj što b’ mogo da istopi takvo zlato je voj." 1877 1878#. [message]: speaker=Rugnur 1879#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:574 1880msgid "" 1881"So we’re down here to, what, mine this gold and coal? That should be easy " 1882"enough." 1883msgstr "" 1884"Dakle, zbog čega smo tu — da iskopamo zlato i ugalj? To bi trebalo da bude " 1885"lako." 1886 1887#. [message]: speaker=Thursagan 1888#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:578 1889msgid "" 1890"Yes, although we will have to hire the miners — they don’t work for free. " 1891"But beware, there are trolls and such down here..." 1892msgstr "" 1893"Da, iako ćemo morati da unajmimo rudare, oni ne rade za badava. Ipak pazite " 1894"se, ovde ima podosta trolova..." 1895 1896#. [message]: speaker=Thursagan 1897#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:598 1898msgid "" 1899"Don’t forget to recruit the miners. Our warriors can clear the tunnels of " 1900"trolls and worse, but once we find the gold and coal we need the miners to " 1901"acquire it." 1902msgstr "" 1903"Ne zaboravi da unajmiš rudare. Naši ratnici će počistiti tunele od trolova i " 1904"goreg, ali pošto pronađemo zlato i ugalj, trebaće nam rudari da ga izvade." 1905 1906#. [message]: speaker=unit 1907#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:659 1908msgid "Here is some of the coal that we need! Bring the miners to take it!" 1909msgstr "Evo nešto uglja kakav nam treba! Dovedite rudare da ga izvade!" 1910 1911#. [message]: speaker=unit 1912#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:684 1913#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:721 1914#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:842 1915msgid "I have all the coal I can carry..." 1916msgstr "Pokupio sam onoliko uglja koliko mogu poneti..." 1917 1918#. [message]: speaker=unit 1919#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:753 1920msgid "Here is the mine of precious gold! Send the miners this way." 1921msgstr "Evo dragocene zlatne rude! Pošaljite rudare ovamo." 1922 1923#. [message]: speaker=unit 1924#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:778 1925#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:916 1926msgid "I have all the gold I can carry..." 1927msgstr "Pokupio sam onoliko zlata koliko mogu poneti..." 1928 1929#. [message]: speaker=unit 1930#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:957 1931msgid "My load of coal is delivered!" 1932msgstr "Doneo sam svoj tovar uglja!" 1933 1934#. [message]: speaker=unit 1935#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:985 1936msgid "That’s the last load of coal we need." 1937msgstr "Imamo dovoljno uglja." 1938 1939#. [message]: speaker=Thursagan 1940#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:995 1941#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:1056 1942msgid "" 1943"This is all we need from these mines. Now we should go back further west, " 1944"where there are no trolls and ogres, and mine there." 1945msgstr "" 1946"To je sve što nam je trebalo iz ovih rudnika. Trebalo bi da se vratimo na " 1947"zapad, gde nema trolova i ogrova, i da tamo kopamo." 1948 1949#. [message]: speaker=unit 1950#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:1022 1951msgid "Here’s the gold." 1952msgstr "Evo zlata." 1953 1954#. [scenario]: id=4t_The_Jeweler 1955#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:3 1956msgid "The Jeweler" 1957msgstr "Draguljar" 1958 1959#. [part] 1960#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:44 1961msgid "" 1962"Rugnur and his companions returned home. Now, I do not want to give the " 1963"impression that only Rugnur and Thursagan worked on this masterpiece. There " 1964"were others — many others. Thus I present Theganli, the jeweler. His role is " 1965"small, but an important one." 1966msgstr "" 1967"Rugnur se vrati kući sa svojom družinom. Ne želim da pomislite kako su samo " 1968"Rugnur i Tursagan radili na ovom remek-delu. Bejahu i drugi. Predstavljam " 1969"vam Teganlija, draguljara. Njegov udeo beše mali, no bitan." 1970 1971#. [message]: speaker=Durstorn 1972#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:127 1973msgid "" 1974"So, you have returned. I assume you have obtained the required materials? My " 1975"jeweler Theganli has spent the last two years buying jewels from some of the " 1976"northern clans. So now go to the forge and make your sceptre. What do you " 1977"need to annoy me for?" 1978msgstr "" 1979"Dakle, vratiste se. Pretpostavljam da ste nabavili potrebnu rudu? Moj " 1980"draguljar Teganli proveo je prošle dve godine nabavljajući dragulje kod " 1981"nekih severnjačkih bratstava. Pođite sad u kovačnicu i sačinite to žezlo. " 1982"Morate li još uvek mene da gnjavite?" 1983 1984#. [message]: speaker=Thursagan 1985#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:131 1986msgid "We don’t. Not everything is about you. We need to talk to Theganli." 1987msgstr "" 1988"Ne moramo. Ne vrti se sve oko tebe. Treba da porazgovaramo sa Teganlijem." 1989 1990#. [message]: speaker=Durstorn 1991#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:135 1992msgid "" 1993"That makes sense, I guess you would want to plan the sceptre’s design... " 1994"what in particular do you want him to do?" 1995msgstr "" 1996"To mi zvuči razborito, pretpostavljam da je na tebi nacrt žezla... šta tačno " 1997"hoćeš da on uradi?" 1998 1999#. [message]: speaker=Thursagan 2000#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:139 2001msgid "" 2002"I need to make the plans for the sceptre, then have him cut the ruby to " 2003"match them." 2004msgstr "Pošto napravim nacrte za žezlo, on će iseći rubin prema njima." 2005 2006#. [message]: speaker=Durstorn 2007#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:143 2008msgid "You’re going to cut the jewel?! Are you insane?" 2009msgstr "Hoćeš da isečeš dragulj?! Da li si lud?" 2010 2011# ? Обраћање? 2012#. [message]: speaker=Rugnur 2013#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:147 2014msgid "" 2015"What are you talking about, sir? You knew all along the jewel would have to " 2016"be cut to make the sceptre out of." 2017msgstr "" 2018"Kako to misliš, gospodaru? Jasno ti je da dragulj mora biti isečen da bi bio " 2019"ugrađen u žezlo." 2020 2021#. [message]: speaker=Durstorn 2022#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:151 2023msgid "Oh... right, right. Fine. Theganli?" 2024msgstr "Ah... tako je, tako je. Neka. Teganli?" 2025 2026#. [message]: speaker=Kuhnar 2027#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:155 2028msgid "He’s in his shop, in the southern tunnel." 2029msgstr "On je u svojoj radnji, u južnom tunelu." 2030 2031#. [message]: speaker=Durstorn 2032#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:159 2033msgid "Whatever. Kuhnar, go, summon him here." 2034msgstr "Kako god. Kuhnare, pođi i dozovi ga ovamo." 2035 2036#. [message]: speaker=Kuhnar 2037#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:164 2038msgid "" 2039"Theganli! Come out of there, Durstorn orders you to come to the citadel." 2040msgstr "Teganli! Izlazi, Durstorn naređuje da dođeš u zamak." 2041 2042#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Theganli 2043#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:171 2044msgid "Theganli" 2045msgstr "Teganli" 2046 2047#. [message]: speaker=Theganli 2048#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:175 2049msgid "I’m coming... coming... stop pounding on the door..." 2050msgstr "Dolazim... dolazim... prestani da lupaš..." 2051 2052#. [message]: speaker=Thursagan 2053#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:179 2054msgid "" 2055"He doesn’t need to come here, I’ll take the jewel to his shop. He’ll need " 2056"his tools anyway." 2057msgstr "" 2058"Nema potrebe da on dolazi ovamo, odneću rubin u njegovu radnju. Ionako će mu " 2059"trebati alat." 2060 2061#. [message]: speaker=Thursagan 2062#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:184 2063msgid "Well, Theganli, what do you think of this jewel?" 2064msgstr "Dakle, Teganli, šta misliš o ovom dragulju?" 2065 2066# well-spelled: мрм 2067#. [message]: speaker=Theganli 2068#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:188 2069msgid "Uh, um, yes, yes, very impressive jewel, impressive, yes..." 2070msgstr "Uf, mrm, da, da, jako upečatljiv dragulj, upečatljiv, svakako..." 2071 2072#. [message]: speaker=Thursagan 2073#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:192 2074msgid "Do you think you could cut it in the manner my plans specify?" 2075msgstr "Šta misliš, možeš li ga iseći tako da se uklopi u moje nacrte?" 2076 2077#. [message]: speaker=Theganli 2078#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:196 2079msgid "Well, uh, um, maybe... maybe... it will be hard... let me see..." 2080msgstr "Dobro, ovaj, možda... možda... biće teško... daj da pogledam... " 2081 2082#. [message]: speaker=Thursagan 2083#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:200 2084msgid "Very well. See what you can do." 2085msgstr "U redu. Pogledaj šta možeš da učiniš." 2086 2087#. [message]: speaker=narrator 2088#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:259 2089msgid "" 2090"Theganli spent many months cutting the jewels that would go into the Sceptre " 2091"of Fire, and the Ruby of Fire he attempted last. But he could not cut it." 2092msgstr "" 2093"Teganli provede čitave mesece sekući dragulje za Vatreno žezlo i uze Vatreni " 2094"rubin na kraju. Ali ne mogade da ga iseče." 2095 2096#. [message]: speaker=Durstorn 2097#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:265 2098msgid "Well, do you have anything yet?!" 2099msgstr "Dakle, da li si postigao išta do sada?!" 2100 2101#. [message]: speaker=Theganli 2102#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:269 2103msgid "" 2104"Ah, well, uh, no... no, not yet... unfortunately... it seems... it can’t be " 2105"cut... or scratched... or damaged at all... at least not by my tools..." 2106msgstr "" 2107"Ah, dakle, ovaj, nisam, ne, za sad ništa... nažalost... čini se... da ta " 2108"stvar ne može da se iseče... niti izgrebe... niti se uopšte ošteti... bar ne " 2109"mojim alatom..." 2110 2111#. [message]: speaker=Thursagan 2112#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:273 2113msgid "" 2114"So what do you propose we do? We need this jewel cut in a very specific way " 2115"to make sure... well, it doesn’t matter why." 2116msgstr "" 2117"Šta nam onda predlažeš? Ovaj dragulj treba da se iseče na poseban način " 2118"radi... zapravo nije ni važno zbog čega." 2119 2120#. [message]: speaker=Theganli 2121#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:277 2122msgid "" 2123"Well... maybe... the Shorbear clan? They have good tools... yes, yes, they " 2124"do..." 2125msgstr "" 2126"Ovaj... možda.. bratstvo Šorbera? Imaju odlične alatke... zaista imaju..." 2127 2128#. [message]: speaker=Rugnur 2129#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:281 2130msgid "Who are they?" 2131msgstr "Ko su sad oni?" 2132 2133#. [message]: speaker=Theganli 2134#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:285 2135msgid "" 2136"Another group... of dwarves... live south of here... above ground... yes... " 2137"best jewelers I know of... have special tools... tools, yes..." 2138msgstr "" 2139"Još jedna skupina... patuljaka... žive južno odavde... na površini... zaista " 2140"su... najbolji draguljari za koje znam... imaju naročite alatke... alatke " 2141"zaista..." 2142 2143#. [message]: speaker=Durstorn 2144#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:289 2145msgid "" 2146"Well, Rugnur, what are you waiting for? Go down and get these tools from " 2147"them, and carve the jewel!" 2148msgstr "" 2149"Dakle, Rugnure, šta čekaš? Pođi tamo, donesi nam taj alat, pa da izrežemo " 2150"dragulj!" 2151 2152# Раздвојити поруке по говорнику! (контексти) 2153#. [message]: speaker=Baglur 2154#. [message]: speaker=Rugnur 2155#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:298 2156#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:304 2157msgid "" 2158"We can’t just go in there and take their property. We’ll have to buy, or " 2159"rent, it from them." 2160msgstr "" 2161"Ne možemo tek tako otići onde i uzeti nešto njihovo. Moramo da kupimo ili " 2162"iznajmimo taj alat od njih." 2163 2164#. [message]: speaker=Durstorn 2165#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:310 2166msgid "Fine. Go rent it from them." 2167msgstr "Dobro. Pođi i iznajmi ih." 2168 2169#. [message]: speaker=Rugnur 2170#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:314 2171msgid "Very well. We’ll go south now." 2172msgstr "Odlično. Poći ćemo odmah na jug." 2173 2174#. [message]: speaker=Durstorn 2175#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:318 2176msgid "" 2177"Wait! Last time you made a bargain by yourself you lost us five thousand " 2178"pieces of silver. I’m going with you this time!" 2179msgstr "" 2180"Stoj! Poslednji put kada si se sam pogađao to nas je koštalo pet hiljada " 2181"srebrenika. Ovog puta i ja idem sa tobom!" 2182 2183#. [message]: speaker=Kuhnar 2184#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:322 2185msgid "Are you sure that is wise, lord?" 2186msgstr "Misliš li da je to razborito, gospodaru?" 2187 2188#. [message]: speaker=Durstorn 2189#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:326 2190msgid "" 2191"Of course! To be safe, though, you and Noiraran are going to come with us." 2192msgstr "Naravno da mislim! Da budemo sigurni, ti i Noiraran ćete poći sa mnom." 2193 2194#. [message]: speaker=Kuhnar 2195#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:330 2196msgid "Yes sir... (<i>Sigh</i>)" 2197msgstr "Da, gospodaru... [<i>uzdiše</i>]" 2198 2199#. [scenario]: id=5_Hills_of_the_Shorbear_Clan 2200#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:3 2201msgid "Hills of the Shorbear Clan" 2202msgstr "Brda bratstva Šorbera" 2203 2204#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Glonoin 2205#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:36 2206msgid "Glonoin" 2207msgstr "Glonojin" 2208 2209#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Glonoin 2210#. [side] 2211#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:60 2212#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:122 2213msgid "Enemies" 2214msgstr "neprijatelji" 2215 2216#. [part] 2217#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:128 2218msgid "" 2219"All dwarves are known for a love of gold and a heart of stone. The Shorbears " 2220"were no exception. They were crafters of crafters — they made tools. The " 2221"best in the land. And they bartered well." 2222msgstr "" 2223"Svi patuljci su poznati po svojoj ljubavi prema zlatu i kamenom srcu: " 2224"Šorberi ne behu izuzetak. Behu to majstori majstorima — pravili su alat. " 2225"Najbolji u svoj zemlji. I bejahu odlični u cenkanju." 2226 2227#. [label] 2228#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:138 2229msgid "Shorbear caves" 2230msgstr "" 2231 2232#. [objective]: condition=win 2233#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:146 2234msgid "Defeat Glonoin, the Shorbear clan leader" 2235msgstr "Poraziš li Glonojina, vođu bratstva Šorbera" 2236 2237#. [objective]: condition=win 2238#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:155 2239#, fuzzy 2240#| msgid "" 2241#| "Have all heroes in the Shorbear caves while no enemies are in the caves" 2242msgid "Have all heroes, and no enemies, in the Shorbear caves" 2243msgstr "" 2244"Dovedeš li sve junake u pećine Šorbera i pobiješ li sve neprijatelje u njima" 2245 2246#. [objective]: condition=lose 2247#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:178 2248msgid "Death of Durstorn" 2249msgstr "Nastrada li Durstorn" 2250 2251#. [message]: speaker=Kuhnar 2252#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:252 2253msgid "" 2254"Here we are; the hills of the Shorbear clan. What are we here for, anyway?" 2255msgstr "Tu smo; brda bratstva Šorbera. Uostalom, šta mi ovde tražimo?" 2256 2257#. [message]: speaker=Rugnur 2258#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:256 2259msgid "" 2260"If I understand it correctly, we’re here to bargain with the Shorbears, and " 2261"arrange for us to use their tools to cut the ruby." 2262msgstr "" 2263"Ako sam dobro shvatio, došli smo da se pogodimo sa Šorberima i iznajmimo " 2264"njihov alat da isečemo rubin." 2265 2266#. [message]: speaker=Thursagan 2267#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:260 2268msgid "Exactly." 2269msgstr "Upravo tako." 2270 2271#. [message]: speaker=Durstorn 2272#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:264 2273msgid "" 2274"And I’ll be doing the talking; I remember what happened last time you " 2275"negotiated a deal! We lost five thousand pieces of silver." 2276msgstr "" 2277"I zapamtite, samo ja pričam, sećam se šta je bilo posljednji put kad si ti " 2278"ugovarao posao! Izgubismo pet hiljada srebrenika." 2279 2280#. [message]: speaker=Glonoin 2281#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:268 2282msgid "Och, it’s some o’ them cave-dwarves. What business do you have here?" 2283msgstr "Oho, to su neki pećinski patuljci. Šta tražite ovde?" 2284 2285#. [message]: speaker=Durstorn 2286#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:272 2287msgid "" 2288"I’m Lord Durstorn, king of my tribe. I have been told you are great jeweler-" 2289"workers, and so we come to rent some of your tools for a short time, a few " 2290"years at most." 2291msgstr "" 2292"Ja sam gospodar Durstorn, kralj svog plemena. Rekoše mi da ste vi najbolji " 2293"draguljari te dođosmo da nakratko iznajmimo vaš alat, par godina najviše." 2294 2295#. [message]: speaker=Glonoin 2296#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:276 2297msgid "" 2298"You’re a king?! Must be a pretty small kingdom for you to come yourself to " 2299"bargain with us!" 2300msgstr "" 2301"Ti si kralj?! Mora da je to prilično malo kraljevstvo kad lično dolaziš da " 2302"se pogađaš sa nama!" 2303 2304#. [message]: speaker=Durstorn 2305#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:280 2306msgid "You insult me! Do you want my business, or not?" 2307msgstr "Vređaš me! Želiš li da poslujemo ili ne?" 2308 2309#. [message]: speaker=Glonoin 2310#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:284 2311msgid "Well, fine, I’ll hear your offer." 2312msgstr "Dobro, dobro, da čujem tvoju ponudu." 2313 2314#. [message]: speaker=Durstorn 2315#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:288 2316msgid "" 2317"We’d like to rent your best tools for a short period of time. We’ll only be " 2318"cutting one jewel with it. My starting offer is two hundred silver." 2319msgstr "" 2320"Želeli bismo da iznajmimo vaš najbolji alat na kratko. Treba da isečemo samo " 2321"jedan dragulj sa tim. Nudim ti dvesto srebrenika." 2322 2323#. [message]: speaker=Glonoin 2324#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:292 2325msgid "" 2326"It must be worth a lot for you to come this way and offer that much! How " 2327"much are you going to sell it for, eh?" 2328msgstr "" 2329"Mora da ti mnogo znači kad si sam došao i ponudio toliki novac! Koliko ćeš " 2330"ti zaraditi?" 2331 2332#. [message]: speaker=Durstorn 2333#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:296 2334msgid "That’s none of your concern!" 2335msgstr "To se tebe ne tiče!" 2336 2337#. [message]: speaker=Glonoin 2338#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:300 2339msgid "I’ll take twenty-five hundred, minimum." 2340msgstr "Ne prihvatam ništa ispod dve i po hiljade." 2341 2342#. [message]: speaker=Rugnur 2343#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:304 2344msgid "Durstorn, that would be a quarter of all our profits!" 2345msgstr "Durstorne, to je četvrti dio našeg profita!" 2346 2347#. [message]: speaker=Durstorn 2348#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:308 2349msgid "I know that. Uh, Glonoin, how about five hundred?" 2350msgstr "Znam to. Uh, Glonojine, šta kažeš na pet stotina?" 2351 2352#. [message]: speaker=Glonoin 2353#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:312 2354msgid "" 2355"Twenty-three hundred is my lowest offer. I can tell I don’t need the money " 2356"as much as you need the jewel cut!" 2357msgstr "" 2358"Moja poslednja reč je dve hiljade i tristo. Čini mi se da meni novac nije " 2359"potreban onoliko koliko je tebi potrebno da isečeš dragulj!" 2360 2361#. [message]: speaker=Durstorn 2362#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:316 2363msgid "You must be mad! I’ll offer one thousand, but no higher!" 2364msgstr "Mora da si lud! Nudim ti hiljadu, ali ni srebrenika više!" 2365 2366#. [message]: speaker=Glonoin 2367#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:320 2368msgid "Two thousand, and I’ll go no lower!" 2369msgstr "Dve hiljade, više ne snižavam!" 2370 2371#. [message]: speaker=Rugnur 2372#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:324 2373msgid "What are we going to do? We can’t go much higher!" 2374msgstr "Šta da radimo? Ne možemo da ponudimo više!" 2375 2376# |, no-check-spell, no-hybdl 2377#. [message]: speaker=Baglur 2378#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:328 2379msgid "Offer him fifteen hundred, but don’t go up, even if he refuses." 2380msgstr "Ponud’ mu ’iljadu i po, al’ nemoj više, čak ni ako odbije." 2381 2382# well-spelled: Бах 2383#. [message]: speaker=Durstorn 2384#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:332 2385msgid "" 2386"Bah! Getting this cut isn’t worth that much; what with Rugnur’s mistake " 2387"earlier, and all the other expenses, if we pay more than a thousand we’ll " 2388"barely even make a profit!" 2389msgstr "" 2390"Bah! Sečenje ove igračke ne vredi toliko; pošto je Rugnur pogrešio i pošto " 2391"smo imali još troškova, ako platimo više od hiljadu jedva da ćemo zaraditi " 2392"nešto." 2393 2394#. [message]: speaker=Thursagan 2395#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:336 2396msgid "So what are you going to do?" 2397msgstr "Pa šta onda da radimo?" 2398 2399#. [message]: speaker=Durstorn 2400#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:340 2401msgid "Fight him, and take the tools by force." 2402msgstr "Da ga napadnemo i oružjem uzmemo alat." 2403 2404#. [message]: speaker=Thursagan 2405#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:344 2406msgid "Are you mad?!" 2407msgstr "Da li si poludeo?!" 2408 2409#. [message]: speaker=Durstorn 2410#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:348 2411msgid "" 2412"Of course not! Now, Glonoin; one thousand was my final offer. If you won’t " 2413"accept it, we will take the tools from you by force!" 2414msgstr "" 2415"Naravno da nisam! Čuj me sad, Glonojine; hiljadu srebrenika je moja " 2416"poslednja ponuda. Ako li ne prihvatiš, uzećemo silom taj alat." 2417 2418#. [message]: speaker=Glonoin 2419#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:352 2420msgid "I’d like to see you try!" 2421msgstr "Voleo bih da to vidim." 2422 2423#. [message]: speaker=Thursagan 2424#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:356 2425msgid "You’re making a mistake, Durstorn." 2426msgstr "Ovo je greška, Durstorne." 2427 2428#. [message]: speaker=Durstorn 2429#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:371 2430msgid "Shut up, all of you! Attack them!" 2431msgstr "Zavežite svi! Napadnite ih!" 2432 2433#. [message]: speaker=narrator 2434#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:376 2435msgid "You may now recruit Gryphon Riders." 2436msgstr "" 2437 2438#. [unit]: id=Lyndar, type=Elvish Marshal 2439#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:392 2440msgid "Lyndar" 2441msgstr "Lindar" 2442 2443#. [message]: speaker=Lyndar 2444#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:412 2445msgid "" 2446"Aha! I’ve spent years looking for you dwarves, but now I’ve found you! " 2447"Prepare to die!" 2448msgstr "" 2449"Aha! Tražio sam vas godinama, patuljci, a sad vas nađoh! Spremite se da " 2450"umrete!" 2451 2452#. [message]: speaker=Glonoin 2453#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:416 2454msgid "Who the devil are you?" 2455msgstr "Koji si sad pa ti?" 2456 2457#. [message]: speaker=Rugnur 2458#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:420 2459msgid "" 2460"I thought we left the elves behind at the gates four years ago! It seems we " 2461"have two enemies now." 2462msgstr "" 2463"Mislio sam da pre četiri godine, posle onog kod kapija, raskrstih sa " 2464"vilenjacima! Izgleda da nam se sad valja boriti protiv neprijatelja na dve " 2465"strane." 2466 2467#. [message]: speaker=Glonoin 2468#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:424 2469msgid "" 2470"So, elves, are you against these dwarves too? They’re attacking my clan for " 2471"absolutely no reason!" 2472msgstr "" 2473"Vilenjaci, vi ste protivnici tim patuljcima? Oni napadoše moje bratstvo bez " 2474"ikakvog razloga!" 2475 2476#. [message]: speaker=Lyndar 2477#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:428 2478msgid "I see. So you don’t have the ruby?" 2479msgstr "Vidim. Dakle, rubin nije kod vas?" 2480 2481#. [message]: speaker=Glonoin 2482#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:432 2483msgid "" 2484"No, they do. They wanted to rent my tools to cut it, but they didn’t offer " 2485"me nearly enough!" 2486msgstr "" 2487"Ne, kamen je kod njih. Želeli su da iznajme moj alat kako bi ga isekli, ali " 2488"ne ponudiše ni približno dovoljnu svotu!" 2489 2490#. [message]: speaker=Lyndar 2491#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:436 2492msgid "" 2493"How about this — I help you defeat them, and you let me keep the ruby when " 2494"we have?" 2495msgstr "" 2496"Šta kažeš na ovo: pomoći ću ti da ih poraziš a ti ćeš mi tad prepustiti " 2497"rubin?" 2498 2499#. [message]: speaker=Glonoin 2500#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:440 2501msgid "Deal!" 2502msgstr "Dogovoreno!" 2503 2504#. [message]: speaker=Durstorn 2505#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:444 2506msgid "Ah, they don’t scare me! We can take both of them!" 2507msgstr "Ah, nisu me zaplašili! Možemo da porazimo njihove udružene snage!" 2508 2509#. [message]: speaker=Thursagan 2510#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:448 2511msgid "" 2512"Don’t be a fool! We can’t take the elves, and it was a mistake to attack " 2513"these dwarves, but if we have to fight we should retreat once we get what we " 2514"came for, the tools!" 2515msgstr "" 2516"Ne budi lud! Ne možemo se odupreti vilenjacima, pogrešismo kad napadosmo ove " 2517"patuljke, ali ako se moramo boriti treba da se povučemo čim uzmemo ono po " 2518"šta smo došli, alatke!" 2519 2520#. [message]: speaker=Durstorn 2521#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:477 2522msgid "Ha! Now we can get those tools easily, and go back to our own caves." 2523msgstr "Ha! Sad lako možemo da uzmemo te alatke i vratimo se u svoje pećine." 2524 2525#. [message]: speaker=Thursagan 2526#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:481 2527msgid "" 2528"And how do you plan on doing that? There are elves swarming these hills, " 2529"trying to kill us." 2530msgstr "" 2531"A kako nameravaš da to izvedeš? Ova brda su prepuna vilenjaka željnih da nas " 2532"ubiju." 2533 2534#. [message]: speaker=Durstorn 2535#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:485 2536msgid "" 2537"You are right... well, we will be able to break out eventually, and while " 2538"we’re here, we’ll be able to finally make the sceptre." 2539msgstr "" 2540"U pravu si... dobro, kad-tad moći ćemo da se probijemo, a dok smo ovde " 2541"konačno ćemo moći da izradimo žezlo." 2542 2543#. [message]: speaker=Thursagan 2544#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:517 2545msgid "" 2546"Well, back to the battle — we are all in the caves, but there are still " 2547"enemies in here also!" 2548msgstr "" 2549"U redu, da se vratimo boju — svi smo unutra ali ima još neprijatelja ovde!" 2550 2551#. [message]: speaker=Durstorn 2552#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:521 2553msgid "" 2554"Indeed. Kill them! And make sure no more enter. Then we can close the gates." 2555msgstr "" 2556"Tako je. Pobijte ih sve! I postarajte se da niko više ne uđe. Tad ćemo " 2557"zatvoriti kapije." 2558 2559#. [message]: speaker=Thursagan 2560#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:532 2561msgid "" 2562"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves. They are not " 2563"ours, though, and we can’t stay here forever." 2564msgstr "" 2565"Isterasmo sve patuljke i vilenjake iz ovih pećina. Ipak pećine nisu naše i " 2566"ne možemo da ostanemo ovde zauvek." 2567 2568#. [message]: speaker=Durstorn 2569#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:536 2570msgid "True. I suspect these elves will try to besiege us here." 2571msgstr "" 2572"Tako je. Pretpostavljam da će vilenjaci pokušati da nas drže pod opsadom." 2573 2574#. [message]: speaker=Thursagan 2575#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:549 2576msgid "" 2577"Well, back to the battle — we need everyone to get into the Shorbear caves. " 2578"And then stop any enemies from coming in here." 2579msgstr "" 2580"U redu, da se vratimo boju — treba da svi uđemo u pećine Šorbera. A tad " 2581"treba da sprečimo neprijatelje da uđu onamo." 2582 2583#. [message]: speaker=Durstorn 2584#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:553 2585msgid "Indeed. Everyone to the caves, and kill those still inside!" 2586msgstr "Tako je. Svi u pećine i pobijte sve koji ostanu unutra!" 2587 2588#. [message]: speaker=Durstorn 2589#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:606 2590#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:682 2591#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:736 2592msgid "" 2593"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves! Now, seal " 2594"the gates!" 2595msgstr "" 2596"Isterasmo sve patuljke i vilenjake iz pećina! Zapečatite kapije, odmah!" 2597 2598# well-spelled: Гаах 2599#. [message]: speaker=Durstorn 2600#. [message]: speaker=Baglur 2601#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:766 2602#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:61 2603msgid "Gaanngh..." 2604msgstr "Gaah..." 2605 2606#. [scenario]: id=6_Towards_the_Caves 2607#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:3 2608msgid "Towards the Caves" 2609msgstr "Ka pećinama" 2610 2611# |, no-check-spell 2612#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Gaenlar 2613#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:33 2614msgid "Gaenlar" 2615msgstr "Genlar" 2616 2617# |, no-check-spell 2618#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glinan 2619#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:79 2620msgid "Glinan" 2621msgstr "Glinan" 2622 2623# |, no-check-spell 2624#. [side]: type=Elvish Captain, id=Kalnar 2625#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:117 2626msgid "Kalnar" 2627msgstr "Kalnar" 2628 2629#. [part] 2630#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:147 2631msgid "" 2632"Durstorn’s rash action led to many problems. Not the least of which was " 2633"being surrounded by elves." 2634msgstr "" 2635"Durstornov ishitreni postupak je izazvao mnogo nevolja. Vilenjačka opsada ne " 2636"bejaše najmanja od njih." 2637 2638#. [part] 2639#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:150 2640msgid "" 2641"The dwarves spent several years trapped in those caves, the elves besieging " 2642"them. The dwarves could not leave, for there were far too many elves, and " 2643"there was no way out of the caverns other than above ground. But the elves " 2644"could not enter, for the magical dwarven gates were closed." 2645msgstr "" 2646"Patuljci provedoše nekoliko godina zarobljeni u ovim pećinama, dok su ih " 2647"vilenjaci opsedali. Patuljci ne mogadoše da iziđu, jer beše isuviše " 2648"vilenjaka, a iz pećina se moglo izići samo površinskim putem. Ali ni " 2649"vilenjaci nisu mogli da uđu, jer su kapije bile zatvorene patuljačkom " 2650"magijom." 2651 2652#. [part] 2653#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:153 2654msgid "" 2655"During this time, Thursagan crafted the Sceptre of Fire, first cutting the " 2656"jewel, then putting it, the gold and the cold steel into the heat of the " 2657"flame. The sceptre was crafted, but something was not right. No matter what " 2658"enchantment of runes he put on the Sceptre, it did not fulfill its original " 2659"purpose." 2660msgstr "" 2661"Za to vreme, Tursagan je kovao Vatreno žezlo. Prvo je isekao dragulj, onda " 2662"ga je stavio zajedno sa zlatom i ledenim čelikom u vrelinu plamena. Žezlo " 2663"beše načinjeno ali nešto nije valjalo. Kakve god da je runske čini upisivao " 2664"na Žezlo, one nisu mogle da ispune svoju prvobitnu namenu." 2665 2666#. [objective]: condition=win 2667#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:167 2668msgid "Move Rugnur to the northeast cave entrance" 2669msgstr "Pomeriš li Rugnura do severoistočnog ulaza pećinu" 2670 2671#. [objective]: condition=win 2672#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:176 2673msgid "Move Alanin to the southern border east of the river" 2674msgstr "Pomeriš li Alanina do južne granice, istočno od reke" 2675 2676#. [message]: speaker=Rugnur 2677#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:264 2678msgid "" 2679"Well, Thursagan has reached a conclusion. He can’t make the sceptre with the " 2680"materials he has here, but he has the final plans for it, and all the jewels " 2681"and gold he needs. Shouldn’t we leave now?" 2682msgstr "" 2683"Dobro, Tursagan je doneo zaključak. Ne može da napravi žezlo od onog što mu " 2684"je ovde dostupno, ali ima konačni nacrt i svo potrebno zlato i dragulje. Zar " 2685"ne bi trebalo da iziđemo odavde?" 2686 2687#. [message]: speaker=Durstorn 2688#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:268 2689msgid "" 2690"All this time and he couldn’t make it? Fine, we should try to leave... but " 2691"it’s not like we could leave if we wanted to. We’re surrounded!" 2692msgstr "" 2693"Nije mogao da ga načini za sve ovo vreme? Dobro, probaćemo da iziđemo... ali " 2694"nije baš da možemo izići kad nam se to prohte. Opkoljeni smo!" 2695 2696# |, no-check-spell, no-hybdl 2697#. [message]: speaker=Baglur 2698#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:277 2699msgid "If ye’ll permit me to say so, sir, ye’re wrong. We could—" 2700msgstr "Ako b’ ste m’ dozvol’l’ da kažem, gospod’ne, griješite. Mogl’ b’smo..." 2701 2702#. [message]: speaker=Durstorn 2703#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:281 2704msgid "" 2705"Shut up, Baglur! You don’t know what you’re talking about. I’ve analyzed the " 2706"situation, and we’re doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we " 2707"give the elves the plans for the Sceptre of Fire they will let us survive." 2708msgstr "" 2709"Zaveži, Baglure! Ne znaš o čemu pričaš. Procenio sam naše stanje, propali " 2710"smo. Najbolje nam je da se predamo. Ukoliko predamo nacrte Vatrenog žezla " 2711"vilenjacima, možda nas puste žive." 2712 2713# ? Обраћање? 2714#. [message]: speaker=Rugnur 2715#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:287 2716msgid "If you’ll permit me to say so, sir, you’re wrong. We could —" 2717msgstr "Ako mi dozvoliš da kažem, gospodaru, grešiš. Mogli bismo..." 2718 2719#. [message]: speaker=Durstorn 2720#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:291 2721msgid "" 2722"Shut up, Rugnur! You don’t know what you’re talking about. I’ve analyzed the " 2723"situation, and we’re doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we " 2724"give the elves the plans for the Sceptre of Fire they will let us survive." 2725msgstr "" 2726"Zaveži, Rugnure! Ne znaš o čemu pričaš. Procenio sam naše stanje, propali " 2727"smo. Najbolje nam je da se predamo. Ukoliko predamo nacrte Vatrenog žezla " 2728"vilenjacima, možda nas puste žive." 2729 2730#. [message]: speaker=Rugnur 2731#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:297 2732msgid "" 2733"Yes, of course, let’s just all be cowards! What happened to your honor, " 2734"Durstorn?!" 2735msgstr "" 2736"Tako je, naravno, hajde da svi budemo kukavice! Šta je bilo sa tvojom čašću, " 2737"Durstorne?!" 2738 2739#. [message]: speaker=Durstorn 2740#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:301 2741msgid "" 2742"You little fool, honor is less important than life! So, I’m ordering " 2743"Thursagan to give the plans and the ruby to the elves, as a peace offering. " 2744"Then maybe we’ll walk out of here alive." 2745msgstr "" 2746"Budalo mala, čast je manje bitna od života! Dakle, naređujem da Tursagan " 2747"preda nacrte i rubin vilenjacima, kao mirovnu ponudu. Onda ćemo, možda, " 2748"izaći odavde živi." 2749 2750#. [message]: speaker=Thursagan 2751#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:305 2752#, fuzzy 2753#| msgid "" 2754#| "You don’t have authority over me, Durstorn. And I wouldn’t give the " 2755#| "Sceptre to them even if you did. It’s not yours to give, its mine, and " 2756#| "Rugnur’s, and Baglur’s. Krawg’s done more for its existence than you " 2757#| "have! And yet, you still get the profits from selling it to Haldric." 2758msgid "" 2759"You don’t have authority over me, Durstorn. And I wouldn’t give the Sceptre " 2760"to them even if you did. It’s not yours to give, it’s mine, and Rugnur’s, " 2761"and Baglur’s. Krawg’s done more for its existence than you have! And yet, " 2762"you still get the profits from selling it to Haldric." 2763msgstr "" 2764"Nemaš vlasti nada mnom, Durstorne. Čak i kad bi je imao, ne bih im dao " 2765"Žezlo. Ono nije ni tvoje, ni moje, ni Rugnurovo niti Baglurovo. Kravg je " 2766"zaslužniji za njegovu izradu od tebe. A opet tebi ide zarada od prodaje " 2767"Žezla Haldriku." 2768 2769#. [message]: speaker=Durstorn 2770#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:309 2771msgid "" 2772"So what, all of you want to die? Fine by me, but I won’t die with you! And " 2773"if you won’t give the Sceptre to the elves, I’ll take it from you!" 2774msgstr "" 2775"Šta je ovo, svi želite da umrete? Baš me briga, ali neću da umrem i ja sa " 2776"vama! Ako nećete da date Žezlo vilenjacima, uzeću vam ga!" 2777 2778# |, no-check-spell 2779#. [animate_unit] 2780#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:323 2781msgid "<i>Swoosh!</i>" 2782msgstr "<i>Svuš</i>!" 2783 2784#. [message]: speaker=Thursagan 2785#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:352 2786msgid "" 2787"Nice try, Durstorn, but you missed. Now, I’d say that attacking an ally " 2788"constitutes treason, wouldn’t you?" 2789msgstr "" 2790"Dobar pokušaj, Durstorne, ali promašio si. Rekao bih da je napad na " 2791"saveznika izdaja, zar ne misliš tako?" 2792 2793#. [message]: speaker=Durstorn 2794#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:356 2795msgid "" 2796"You’re not my ally. You’re more against me than the elves are; all they want " 2797"is the ruby, but you want us dead!" 2798msgstr "" 2799"Ti mi nisi saveznik. Veći si mi neprijatelj od vilenjaka: sve što oni žele " 2800"je rubin, a ti bi hteo da svi pomremo!" 2801 2802#. [message]: speaker=Rugnur 2803#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:360 2804msgid "" 2805"If that’s what you’re thinking, you’re not fit to be ruler over us! So step " 2806"down, or we’ll force you." 2807msgstr "" 2808"Ako tako misliš, nisi podoban da vladaš nad nama! Zato odstupi ili ćemo te " 2809"prisiliti na to." 2810 2811#. [message]: speaker=Durstorn 2812#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:364 2813msgid "Never!" 2814msgstr "Nikad!" 2815 2816#. [animate] 2817#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:393 2818msgid "<i>Thud!</i>" 2819msgstr "<i>Bup</i>!" 2820 2821#. [message]: speaker=Rugnur 2822#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:416 2823msgid "" 2824"Well, I suppose we were right to silence him, but I don’t like this. In any " 2825"case, now we should try to get out of here." 2826msgstr "" 2827"Pretpostavljam da smo morali da ga ućutkamo ali mi se to nikako ne sviđa. U " 2828"svakom slučaju treba da probamo da se izvučemo odavde." 2829 2830#. [message]: speaker=Thursagan 2831#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:420 2832msgid "Yes. So, see the area to the northeast of us?" 2833msgstr "Da. Vidiš li predeo severoistočno od nas?" 2834 2835#. [message]: speaker=Thursagan 2836#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:430 2837msgid "" 2838"That’s where there are the least elvish guards, so we have the greatest " 2839"chance of success there. I think we should try to get to it." 2840msgstr "" 2841"Tamo ima najmanje vilenjačkih stražara, onde najpre možemo uspeti. Trebalo " 2842"bi da pokušamo da dospemo onamo." 2843 2844#. [message]: speaker=Alanin 2845#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:434 2846msgid "" 2847"This plan, it isn’t worse than staying here to be killed, but it isn’t " 2848"likely to succeed either. Even if it does, what will it accomplish? We will " 2849"be cornered there." 2850msgstr "" 2851"Svakako bolja zamisao nego da ostanemo ovde i budemo pobijeni, ali teško da " 2852"ćemo i tako uspeti. Čak i da uspemo, šta bi nam to donelo? Tamo ćemo biti " 2853"saterani u ćošak." 2854 2855#. [message]: speaker=Thursagan 2856#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:438 2857msgid "" 2858"I don’t know if we will be cornered. That cave looks like it goes deep, and " 2859"we can lose the elves in the caves, they move so slow there. Once we get " 2860"out, we’ll make our way back to Knalga." 2861msgstr "" 2862"Ne znam da li će nas baš saterati u ćošak. Ta pećina se pruža u dubinu, " 2863"možemo lako pobeći vilenjacima jer se sporo kreću u pećinama. Kad im " 2864"umaknemo, vratićemo se u Knalgu." 2865 2866#. [message]: speaker=Rugnur 2867#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:442 2868msgid "" 2869"The country between here and Knalga will be swarming with elves. We had " 2870"better head back to the abandoned mines north of the Arkan-thoria, where we " 2871"gathered our gold and coal. At least there Alanin will have some hope of " 2872"finding us." 2873msgstr "" 2874"Vilenjaka će biti na svakom ćošku odavde do Knalge. Najbolje bi bilo da se " 2875"vratimo u napuštene rudnike severno od Arkan-torije, tamo gde smo iskopali " 2876"zlato i ugalj. Ako ništa drugo, Alanin će lakše moći da nas pronađe onde." 2877 2878#. [message]: speaker=Alanin 2879#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:446 2880msgid "" 2881"That’s fine for you, you can run fast in caves, but I can’t! What am I " 2882"supposed to do?" 2883msgstr "" 2884"To vama odgovara jer možete brzo trčati kroz pećine, ali ja ne mogu! Šta ja " 2885"da radim?" 2886 2887#. [message]: speaker=Rugnur 2888#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:450 2889msgid "" 2890"Well, you are a member of the Wesnothian army. Why don’t you rejoin it? See " 2891"if you can run past those elves to our southeast..." 2892msgstr "" 2893"Ti si vesnotski vojnik. Zašto se ne bi pridružio svojim drugovima? Vidi " 2894"možeš li umaći onim vilenjacima na jugoistoku..." 2895 2896#. [message]: speaker=Rugnur 2897#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:460 2898msgid "... and then ride south until you reach one of your outposts." 2899msgstr "...i po tom jaši južno dok ne dosegneš neku od vaših ispostava." 2900 2901#. [message]: speaker=Alanin 2902#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:464 2903#, fuzzy 2904#| msgid "" 2905#| "I’m not going to do that, its suicide! And in any case, I’ve been with " 2906#| "you for ten years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I’d " 2907#| "prefer to fight with you." 2908msgid "" 2909"I’m not going to do that, it’s suicide! And in any case, I’ve been with you " 2910"for ten years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I’d prefer to " 2911"fight with you." 2912msgstr "" 2913"Neću to da radim, to je samoubistvo! U svakom slučaju, bio sam uz vas deset " 2914"godina, skoro koliko i u vesnotskoj vojsci, radije ću ostati da se borim uz " 2915"vas." 2916 2917#. [message]: speaker=Thursagan 2918#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:468 2919msgid "" 2920"You going south has more of a chance of success for you than staying here or " 2921"going back to the mines! And getting news to Haldric of what has happened is " 2922"also the best way to get help to us." 2923msgstr "" 2924"Imaš više izgleda da preživiš ako kreneš na jug nego li da ostaneš ovde ili " 2925"da se vratiš u rudnike! A najbolje ćeš nam pomoći ako javiš Haldriku šta se " 2926"zbiva." 2927 2928#. [message]: speaker=Alanin 2929#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:472 2930msgid "I suppose..." 2931msgstr "Pretpostavljam..." 2932 2933#. [message]: speaker=Gaenlar 2934#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:476 2935msgid "Come out, dwarves, and surrender! Or die in that cave, your choice." 2936msgstr "" 2937"Izlazite, patuljci i predajte se! Ili pomrite u toj pećini, na vama je da " 2938"izaberete." 2939 2940#. [message]: speaker=Rugnur 2941#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:510 2942#, fuzzy 2943#| msgid "" 2944#| "Alanin, ride as fast as you can south. Tell Haldric we are heading " 2945#| "northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious " 2946#| "sceptre he should send forces to meet us there as soon as he can!" 2947msgid "" 2948"Alanin, ride south as fast as you can. Tell Haldric we are heading " 2949"northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious " 2950"sceptre he should send forces to meet us there as soon as he can!" 2951msgstr "" 2952"Alanine, pohitaj na jug što možeš brže. Reci Haldriku da smo pošli na " 2953"severoistok, u stare istočne rudnike, i da nam pošalje pomoć što je pre " 2954"moguće ako želi da dobije svoje dragoceno žezlo." 2955 2956#. [message]: speaker=Alanin 2957#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:528 2958msgid "" 2959"I have made it past those elves, but they will chase me, and elvish horses " 2960"are faster than mine." 2961msgstr "" 2962"Umakoh vilenjacima ali će me oni pratiti, a njihovi konji su brži od moga." 2963 2964#. [message]: speaker=Alanin 2965#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:562 2966msgid "Rugnur, I am going south. What should I tell Haldric?" 2967msgstr "Rugnure, krećem na jug. Šta ću reći Haldriku?" 2968 2969#. [message]: speaker=Rugnur 2970#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:566 2971msgid "" 2972"Tell him to send forces north to aid us and fight the elves, but that we are " 2973"probably going to die. We will run northeast towards the old eastern mines, " 2974"and if he wants his sceptre intact he’d best send troops to meet us there." 2975msgstr "" 2976"Reci mu da pošalje na sever snage koje će se boriti protiv vilenjaka i " 2977"pomoći nam, ali i da ćemo najverovatnije pomreti pre toga. Pohitaćemo na " 2978"severoistok ka starim rudnicima — ako želi svoje žezlo netaknuto, najbolje " 2979"bi bilo da tamo pošalje snage." 2980 2981#. [message]: speaker=Rugnur 2982#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:592 2983msgid "" 2984"I don’t know what is in these caves, but whatever it is can’t be worse than " 2985"staying here to die." 2986msgstr "" 2987"Ne znam čega sve ima u ovim pećinama, ali šta god da ima ne može biti gore " 2988"nego da ostanemo ovde i izginemo." 2989 2990#. [scenario]: id=7_Outriding_the_Outriders 2991#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:3 2992msgid "Outriding the Outriders" 2993msgstr "Izmicanje progoniteljima" 2994 2995#. [part] 2996#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:65 2997msgid "" 2998"Rugnur had fled across the Arkan-thoria, but Alanin could not do that. He " 2999"went south — back to the Wesnoth border." 3000msgstr "" 3001"Rugnur se dade u beg preko Arkan-torije, ali Alanin to nije mogao. Zato pođe " 3002"na jug, nazad u Vesnot." 3003 3004#. [part] 3005#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:68 3006msgid "" 3007"The elves followed both of them. First I will tell of their pursuit of " 3008"Alanin, before we descend into the caves to learn Rugnur’s fate." 3009msgstr "" 3010"Vilenjaci su pratili i jednog i drugog. Prvo ću vam pričati kako su gonili " 3011"Alanina, pre no što zađemo u pećine da bismo doznali Rugnurovu sudbu." 3012 3013#. [objective]: condition=win 3014#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:87 3015msgid "Reach the Wesnothian outpost in the south" 3016msgstr "Dosegneš li vesnotsku ispostavu na jugu" 3017 3018#. [message]: speaker=Alanin 3019#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:107 3020msgid "" 3021"Well, the elves are behind me for now, but they will send riders to catch " 3022"me, and elvish riders are faster than me." 3023msgstr "" 3024"Za sada pobegoh vilenjacima, ali će poslati nadjahače da me prate, a oni su " 3025"brži od mene. " 3026 3027#. [message]: speaker=Alanin 3028#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:111 3029msgid "" 3030"My only hope is to convince the peasants to stop the elves from passing " 3031"through their land, so I can get ahead of them." 3032msgstr "" 3033"Jedina nada mi je da ubedim seljake da zaustave vilenjake koji prolaze " 3034"ovuda, tako da im mogu izmaći." 3035 3036# well-spelled: Асаери 3037#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Asaeri 3038#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:117 3039msgid "Lord Asaeri" 3040msgstr "gospodar Asaeri" 3041 3042# |, no-check-spell 3043#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Gaelir 3044#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:128 3045msgid "Gaelir" 3046msgstr "Gaelir" 3047 3048# |, no-check-spell 3049#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Salira 3050#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:139 3051msgid "Salira" 3052msgstr "Salira" 3053 3054# |, no-check-spell 3055#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Losnin 3056#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:151 3057msgid "Losnin" 3058msgstr "Losnin" 3059 3060# |, no-check-spell 3061#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Ealin 3062#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:163 3063msgid "Ealin" 3064msgstr "Ealin" 3065 3066#. [message]: speaker=Asaeri 3067#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:178 3068msgid "" 3069"You cannot outride us, horseman of Wesnoth! Whatever message you are " 3070"carrying, it will not be delivered!" 3071msgstr "" 3072"Ne možeš nas nadjahati, vesnotski konjaniče! Kakvu god poruku da nosiš nećeš " 3073"je isporučiti!" 3074 3075#. [message]: speaker=Alanin 3076#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:182 3077msgid "We shall see about that!" 3078msgstr "To ćemo još videti!" 3079 3080# |, no-check-spell 3081#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Raesil 3082#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:191 3083msgid "Raesil" 3084msgstr "Raesil" 3085 3086#. [message]: speaker=second_unit 3087#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:217 3088msgid "Great, now there is no need to worry about those elves anymore!" 3089msgstr "" 3090 3091#. [message]: role=newcomer 3092#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:226 3093msgid "" 3094"Did you really think that you could escape us? Don’t underestimate us, " 3095"inferior humans!" 3096msgstr "" 3097 3098#. [message]: id=Alanin 3099#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:238 3100msgid "" 3101"Even though my chances have grown worse, I have to fulfil my duty. I do not " 3102"owe them any less!" 3103msgstr "" 3104 3105#. [message]: id=Alanin 3106#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:263 3107msgid "Oh no, more of them? And there I thought I could catch my breath…" 3108msgstr "" 3109 3110#. [message]: role=fighter 3111#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:268 3112msgid "Don’t worry sir, we’ll make it through this!" 3113msgstr "" 3114 3115#. [message]: id=Alanin 3116#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:293 3117msgid "Is there no end to their numbers?" 3118msgstr "" 3119 3120#. [message]: speaker=Alanin 3121#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:358 3122msgid "" 3123"The villagers here are loyal to Wesnoth. They should be willing to help me " 3124"escape these elves!" 3125msgstr "" 3126"Ovdašnji seljaci su vesnotski podanici. Trebalo bi da su voljni da mi " 3127"pomognu protiv vilenjaka." 3128 3129# |, no-check-spell 3130#. [unit]: type=Spearman, id=Rolin # wmllint: ignore 3131#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:363 3132msgid "Rolin" 3133msgstr "Rolin" 3134 3135#. [message]: speaker=Rolin # wmllint: ignore 3136#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:374 3137msgid "We will certainly help any warrior of Wesnoth who needs our help!" 3138msgstr "" 3139"Zasigurno ćemo pomoći svakom vesnotskom ratniku kome je potrebna naša pomoć!" 3140 3141#. [message]: race=elf 3142#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:421 3143msgid "" 3144"You slow humans took too long, our detachment has already caught up with you!" 3145msgstr "" 3146 3147# |, no-check-spell 3148#. [unit]: type=Lieutenant, id=Hadlin # wmllint: ignore 3149#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:543 3150msgid "Hadlin" 3151msgstr "Hadlin" 3152 3153#. [message]: speaker=Hadlin # wmllint: ignore 3154#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:554 3155msgid "Who goes there?" 3156msgstr "Ko to ide tamo?" 3157 3158#. [message]: speaker=Alanin 3159#. dragoon = his unit type 3160#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:565 3161#, fuzzy 3162#| msgid "" 3163#| "I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a " 3164#| "mission in the northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I " 3165#| "barely evaded them." 3166msgid "" 3167"I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a mission " 3168"in the Northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I barely evaded " 3169"them." 3170msgstr "" 3171"Ja sam dragun iz Haldrikove lične straže. Bio sam na zadatku u Severozemlju " 3172"a sad me progone vilenjački konjanici. Jedva im izmakoh." 3173 3174#. [message]: speaker=Alanin 3175#. cavalier = his unit type 3176#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:572 3177#, fuzzy 3178#| msgid "" 3179#| "I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a " 3180#| "mission in the northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I " 3181#| "barely evaded them." 3182msgid "" 3183"I’m a cavalier, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a " 3184"mission in the Northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I barely " 3185"evaded them." 3186msgstr "" 3187"Ja sam dragun iz Haldrikove lične straže. Bio sam na zadatku u Severozemlju " 3188"a sad me progone vilenjački konjanici. Jedva im izmakoh." 3189 3190#. [message]: speaker=Hadlin # wmllint: ignore 3191#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:578 3192msgid "" 3193"I see. Well, come on in. I doubt they would be able to capture this fort, " 3194"even if they did want to start a war, which I doubt." 3195msgstr "" 3196"A tako. Onda uđi. Sumnjam da bi mogli da zauzmu ovu utvrdu, čak i ako žele " 3197"otpočeti rat, što mi nije verovatno." 3198 3199#. [scenario]: id=8_The_Dragon 3200#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:3 3201msgid "The Dragon" 3202msgstr "Zmaj" 3203 3204# |, no-check-spell 3205#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil 3206#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:39 3207msgid "Crintil" 3208msgstr "Krintil" 3209 3210#. [side]: type=Fire Dragon, id=Khrakrahs 3211#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:71 3212#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:93 3213msgid "Khrakrahs" 3214msgstr "Krakras" 3215 3216#. [part] 3217#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:110 3218msgid "" 3219"Thus Alanin escaped from his elvish pursuers. But the dwarves were not so " 3220"lucky. I would say that, perhaps, their betrayal of Durstorn was coming back " 3221"to haunt them. For the section of the old eastern mines that they reached in " 3222"their flight had long since become the lair of Khrakrahs... the dragon." 3223msgstr "" 3224"Tako je Alanin umakao vilenjačkim progoniteljima. Ali patuljci ne bejahu te " 3225"sreće. Rekao bih da im se, možda, osvetilo to što su izdali Durstorna. Jer " 3226"deo starih istočnih rudnika u koji zađoše odavno već beše jazbina " 3227"Krakrasa... zmaja." 3228 3229#. [objective]: condition=win 3230#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:126 3231msgid "Get all heroes to the end of the tunnel" 3232msgstr "Dovedeš li sve junake do kraja tunela" 3233 3234#. [objective]: condition=win 3235#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:136 3236msgid "Move Thursagan to the forge" 3237msgstr "Pomeriš li Tursagana u kovačnicu" 3238 3239#. [objective]: condition=win 3240#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:143 3241msgid "Defend Thursagan until the Sceptre of Fire is complete" 3242msgstr "Odbraniš li Tursagana dok ne završi Vatreno žezlo" 3243 3244#. [objective]: condition=win 3245#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:150 3246msgid "Survive until turns run out" 3247msgstr "Preživiš li dok potezi ne isteknu" 3248 3249#. [objective]: condition=lose 3250#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:179 3251msgid "An enemy moves onto the forge" 3252msgstr "Dospe li koji neprijatelj do kovačnice" 3253 3254#. [message]: speaker=Rugnur 3255#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:268 3256msgid "" 3257"Well, Thursagan, we’ve reached the eastern mine, but the elves are hot on " 3258"our trail. What do we do now?" 3259msgstr "" 3260"Tursagane, dođosmo do istočnih rudnika a vilenjaci nas i dalje prate. Šta " 3261"sad da radimo?" 3262 3263#. [message]: speaker=Thursagan 3264#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:272 3265msgid "" 3266"Well, we have two choices. We may either stand and fight, and assuredly die, " 3267"or run as quickly as possible down this path into the depths of the cave, " 3268"where we may find something that will help us. Also, remember, the elves " 3269"can’t run as fast in caves as we can, so we may be able to get ahead of them " 3270"and perhaps lay a trap." 3271msgstr "" 3272"Pa, imamo dve mogućnosti. Možemo ostati ovde, boriti se i zasigurno umreti; " 3273"ili da pohitamo što brže ovim putem u dubine pećine, gde bismo mogli naći " 3274"nešto što bi nam pomoglo. Takođe, imajte na umu da se vilenjaci ne mogu " 3275"kretati kroz pećine brzo kao mi, tako da bismo im mogli umaći i namamiti ih " 3276"u zamku." 3277 3278# |, no-check-spell, no-hybdl 3279#. [message]: speaker=Krawg 3280#. "Why don't we just surrender? All they want is that magic stone!" 3281#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:277 3282msgid "Wyy yoo no urrendrr? Alddey woont iz za wagic doun!" 3283msgstr "Kzaašt tii nee preeedš? Knii saaam hooć maagč kaamn!" 3284 3285#. [message]: speaker=Rugnur 3286#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:281 3287msgid "" 3288"If we give them the ruby, then what? They’ll probably kill us anyway. And, " 3289"that ruby has the power to do great things, evil things. We can’t let it " 3290"fall into the wrong hands." 3291msgstr "" 3292"Šta će biti ako im damo rubin? Najverovatnije bi nas ionako pobili. Sa tim " 3293"rubinom se mogu počiniti mnoga dela, zaista zla dela. Ne smemo dopustiti da " 3294"padne u pogrešne ruke." 3295 3296#. [message]: speaker=Thursagan 3297#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:285 3298msgid "" 3299"Then we shall run. I suggest calling to arms every last dwarf we possibly " 3300"can here. This might be the last chance we’ll get to do so." 3301msgstr "" 3302"Onda ćemo bežati. Predlažem da ovde pozovemo na oružje sve patuljke koje " 3303"možemo. Ovo je možda poslednja prilika za to." 3304 3305# |, no-check-spell, no-hybdl 3306#. [message]: speaker=Baglur 3307#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:294 3308msgid "" 3309"So we’re running away, eh? I dinna’ like that, but it seems it’s our only " 3310"option." 3311msgstr "" 3312"Daklem, bježimo, a? Ne sviđa m’ se to, al’ izgleda samo nam je to preostalo." 3313 3314#. [message]: speaker=Rugnur 3315#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:298 3316msgid "If it makes you feel any better, we’ll probably die this way, too." 3317msgstr "Ako te imalo teši, najverovatnije ćemo i ovako pomreti." 3318 3319#. [message]: speaker=Rugnur 3320#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:321 3321msgid "Look, there’s a dragon in these caves!" 3322msgstr "Gle, zmaj je u ovim pećinama!" 3323 3324#. [message]: speaker=Khrakrahs 3325#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:325 3326msgid "Ah, fresh meat!" 3327msgstr "Ah, sveže meso!" 3328 3329#. [message]: speaker=Thursagan 3330#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:329 3331msgid "And which of the great dragons are you?" 3332msgstr "A koji si ti od velikih zmajeva?" 3333 3334#. [message]: speaker=Khrakrahs 3335#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:334 3336msgid "" 3337"I am Khrakrahs, greatest dragon of all time! Haldric killed Shek’kahan my " 3338"brother, but he was weaker than me, and you will not find me so easy to " 3339"defeat. Now get out of my volcano!" 3340msgstr "" 3341"Ja sam Krakras, najveći zmaj svih vremena. Haldrik poseče Šek-kaana, mog " 3342"brata, ali on beše slabiji od mene i videćete da me nije lako poraziti. A " 3343"sad, gubite se iz mog vulkana!" 3344 3345#. [message]: speaker=Rugnur 3346#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:338 3347msgid "" 3348"I’d rather face one powerful dragon than hundreds of mighty elves. Continue!" 3349msgstr "" 3350"Radije ću se suočiti sa jednim silnim zmajem doli sa stotinu moćnih " 3351"vilenjaka. Napred!" 3352 3353#. [message]: speaker=Thursagan 3354#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:359 3355msgid "What’s this? A dwarf fighting against us with the elves?!" 3356msgstr "Šta je sad ovo? Patuljak se bori zajedno sa vilenjacima protiv nas?!" 3357 3358# |, no-check-spell, no-hybdl 3359#. [message]: speaker=Baglur 3360#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:364 3361msgid "" 3362"It must be one of those Surghan mercenaries. I’ll bet those elves have hired " 3363"more of them. That’s bad news for us, for they’ll go as fast in caves as we " 3364"do." 3365msgstr "" 3366"Mora da je to neko od surhanskih plaćenika. Kladim se da su vilenjac’ " 3367"unajm’l’ nekol’ko nji’. To su loše vijest’ za nas jer ovi ko i mi idu brzo " 3368"kroz’ peć’ne." 3369 3370# |, no-check-spell, no-hybdl 3371#. [message]: speaker=Krawg 3372#. "(excited bird cry) Look! Forge here!" 3373#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:388 3374msgid "Raaaawww! Loook! Forge heeeere!" 3375msgstr "Kraaa! Kleedj! Koovnc ooovd!" 3376 3377#. [message]: speaker=Thursagan 3378#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:393 3379msgid "" 3380"It looks like a forge, heated by the lava. It looks magic, and it looks hot " 3381"enough to make the Sceptre." 3382msgstr "" 3383"Deluje mi kao kovačnica koju zagrejava lava. I to magična i dovoljno vrela " 3384"za izradu Žezla." 3385 3386#. [message]: speaker=unit 3387#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:399 3388msgid "" 3389"Look, I’ve found something here. It looks like a forge, heated by the lava. " 3390"It looks magic, and it looks hot enough to make the sceptre." 3391msgstr "" 3392"Gle, nabasah na nešto. Deluje mi kao kovačnica koju zagrejava lava. I to " 3393"magična i dovoljno vrela za izradu žezla." 3394 3395#. [message]: speaker=Khrakrahs 3396#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:405 3397msgid "That pretty metal rock is mine! Get away from it!" 3398msgstr "Sjajni metalni kamen je moj! Odstupite od njega!" 3399 3400#. [message]: speaker=Thursagan 3401#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:422 3402#, fuzzy 3403#| msgid "" 3404#| "This forge will work perfectly. Give me a few days here, and I can " 3405#| "reforge the Sceptre of Fire to fulfill its purpose." 3406msgid "" 3407"This forge will work perfectly. Give me a day or two here, and I can reforge " 3408"the Sceptre of Fire to fulfill its purpose." 3409msgstr "" 3410"Ova kovačnica mi savršeno odgovara. Za par dana mogao bih da prekujem Žezlo " 3411"da ispunjava svoju namenu." 3412 3413#. [message]: speaker=narrator 3414#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:450 3415msgid "You fool, you let the enemy get at me when I was unarmed!" 3416msgstr "Ludo, dozvolio si da me neprijatelji napadnu nenaoružanog!" 3417 3418# |, no-check-spell 3419#. [message]: speaker=narrator 3420#. [message]: speaker=Thursagan 3421#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:456 3422#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:84 3423msgid "Ayahahh..." 3424msgstr "Aaaaj..." 3425 3426#. [message]: speaker=Thursagan 3427#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:486 3428msgid "" 3429"I have completed my work. Now it is truly the Sceptre of Fire, a powerful " 3430"magical artifact." 3431msgstr "" 3432"Završih svoje. Sad je ovo zaista Vatreno žezlo, moćna magična rukotvorina." 3433 3434#. [message]: speaker=Rugnur 3435#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:490 3436msgid "" 3437"Good. Now, let’s get out of this cave, before the elves, dwarves or bats " 3438"kill us!" 3439msgstr "" 3440"Odlično. Sad bežimo iz ove pećine dok nas ne pobiju vilenjaci, patuljci ili " 3441"slepi miševi!" 3442 3443#. [scenario]: id=9_Caverns_of_Flame 3444#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:3 3445msgid "Caverns of Flame" 3446msgstr "Plamene pećine" 3447 3448#. [side]: type=Orcish Warlord 3449#. [side]: type=Troll Warrior 3450#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:75 3451#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:97 3452#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:126 3453#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:155 3454msgid "Orcs" 3455msgstr "orkovi" 3456 3457# Последња реченица иста као прва? Грешка? 3458#. [part] 3459#. The text in 1.14.4 mentioned Knalga. Geographically, these caves are in Knalga, but the text was confusing if the reader thought of the Knalgan Alliance. 3460#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:161 3461#, fuzzy 3462#| msgid "" 3463#| "There was no exit from the caverns of Knalga. They had reached the realms " 3464#| "of the orcs, with the elves hot on their trail. And there was no exit " 3465#| "from those caves." 3466msgid "" 3467"There was no exit for the dwarves. They had reached the realms of the orcs, " 3468"with the elves hot on their trail. There was truly no exit from these caves." 3469msgstr "" 3470"Ne beše izlaza iz knalganskih pećina. Dospeli su do orkovskih poseda, dok su " 3471"im vilenjaci disali za vratom." 3472 3473#. [part] 3474#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:164 3475msgid "" 3476"So the dwarves had no way out. They could not leave the caverns that they " 3477"had entered." 3478msgstr "" 3479"I tako patuljcima ne beše povratka. Nisu mogli da napuste pećine u koje " 3480"zađoše." 3481 3482#. [objective]: condition=win 3483#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:184 3484msgid "Explore as much of the cave as possible" 3485msgstr "Istražiš li pećinu što je više moguće" 3486 3487#. [unit]: type=Troll, role=Guardian 3488#. [unit]: type=Orcish Warrior, role=Guardian 3489#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:245 3490#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:253 3491#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:261 3492#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:269 3493#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:277 3494#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:285 3495msgid "Guardian" 3496msgstr "stražar" 3497 3498#. [message]: speaker=Rugnur 3499#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:290 3500msgid "" 3501"Well, I think we’ve gotten a good distance ahead of the elves. What do we do " 3502"now?" 3503msgstr "Dobro, mislim da su vilenjaci poprilično iza nas. Šta sad da radimo?" 3504 3505#. [message]: speaker=Thursagan 3506#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:295 3507msgid "" 3508"We should keep going. Remember what Khrakrahs said, about this being a " 3509"volcano? I think we should try to cause it to erupt. It will kill all the " 3510"elves, and we might be able to find a safe place so the lava doesn’t kill us." 3511msgstr "" 3512"Treba da nastavimo napred. Seti se šta je Krakras rekao, da je ovo vulkan. " 3513"Mislim da treba da izazovemo erupciju. Pobiće sve vilenjake, a mi možda " 3514"uspemo da nađemo bezbedno mesto, gde lava neće stići i nas." 3515 3516#. [message]: speaker=Rugnur 3517#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:299 3518msgid "This sounds... plausible." 3519msgstr "Čini mi se da je to... izvodljivo." 3520 3521# |, no-check-spell, no-hybdl 3522#. [message]: speaker=Baglur 3523#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:303 3524msgid "Yes, an interesting plan. How do you propose we do this?" 3525msgstr "Da, zanimljiva zamiso. Kako nam predlažeš da to uradimo?" 3526 3527#. [message]: speaker=Thursagan 3528#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:307 3529msgid "" 3530"I have a suspicion that there is an opening somewhere near here than leads " 3531"to the surface. Somewhere near there, there is probably a magic object of " 3532"some kind that will cause the lava to flow." 3533msgstr "" 3534"Sumnjam da negde u blizini postoji izlaz na površinu. A blizu njega je " 3535"verovatno i nekakav magični predmet koji će poterati lavu da pokulja." 3536 3537#. [message]: speaker=Rugnur 3538#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:311 3539msgid "Very well. We will continue to explore until we find it." 3540msgstr "U redu, tražićemo dok ne nađemo." 3541 3542# |, no-check-spell, no-hybdl 3543#. [message]: speaker=Krawg 3544#. "Krawg smells orcs in this cave!" 3545#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:316 3546msgid "Krawg sme’ o’cz in iz ’ave!" 3547msgstr "Kraavg miiirš oork uu peećn!" 3548 3549#. [message]: speaker=Thursagan 3550#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:320 3551msgid "Indeed, there may be orcs lurking here. We should beware of them." 3552msgstr "Zaista, moguće je da se orkovi šunjaju ovuda. Treba da se pazimo." 3553 3554# |, no-check-spell 3555#. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Aendan 3556#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:345 3557msgid "Aendan" 3558msgstr "Ajendan" 3559 3560#. [message]: speaker=Aendan 3561#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:351 3562msgid "We have caught up to the dwarves. Now, prepare to destroy them!" 3563msgstr "Sustigli smo patuljke. Spremite se da ih uništimo!" 3564 3565#. [message]: speaker=Rugnur 3566#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:390 3567msgid "Thursagan! The elves are right on our tail; what should we do?" 3568msgstr "Tursagane! Vilenjaci su nam za petama, šta da radimo?" 3569 3570#. [message]: speaker=Thursagan 3571#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:394 3572msgid "" 3573"We could try to set off the volcano as soon as possible. Meanwhile, we " 3574"should draw the elves further into the caves, so they can’t escape when it " 3575"does erupt." 3576msgstr "" 3577"Moramo da probudimo vulkan što pre. U međuvremenu, treba namamiti vilenjake " 3578"dublje u pećine, kako ne bi mogli da umaknu kad vulkan eksplodira." 3579 3580#. [message]: speaker=Rugnur 3581#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:427 3582msgid "These orcs appear to be guarding something." 3583msgstr "Ovi orkovi kao da čuvaju nešto." 3584 3585#. [message]: speaker=Thursagan 3586#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:431 3587msgid "It is probably the magical object. Attack them!" 3588msgstr "Sigurno je to taj magični predmet. Napadnite ih!" 3589 3590#. [objective]: condition=win 3591#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:436 3592msgid "Move onto the glyph in the center of the volcano" 3593msgstr "Pomeriš li jedinicu na glifu u centru vulkana" 3594 3595#. [message]: speaker=Thursagan 3596#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:492 3597msgid "That’s it! The volcano will erupt soon now that you’ve triggered it." 3598msgstr "To je to! Vulkan će uskoro eksplodirati sad kad ste takli glifu." 3599 3600#. [message]: speaker=Rugnur 3601#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:508 3602msgid "" 3603"Look, it has knocked down some of the walls! Those orcs have a way out now!" 3604msgstr "Pogledajte, oborilo je neke od zidova! Sad orkovi mogu da iziđu!" 3605 3606# |, no-check-spell, no-hybdl 3607#. [message]: speaker=Baglur 3608#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:517 3609msgid "" 3610"Well, we’ve succeeded in stopping the elves from getting the Sceptre, I " 3611"would say. But what do we do now?!" 3612msgstr "" 3613"Ondak, uspjel’ smo spriječ’t vilenjake da se dočepaju Žezla, reko b’. Al’ " 3614"šta ćemo sada?" 3615 3616#. [message]: speaker=Thursagan 3617#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:523 3618msgid "Now, we must fight the orcs until we die, it’s our only option." 3619msgstr "" 3620"Sad nam valja da se borimo sa orkovima do smrti, samo nam je to preostalo." 3621 3622#. [message]: speaker=Rugnur 3623#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:530 3624msgid "" 3625"We cannot let any of the elves or their mercenaries escape; they would tell " 3626"where the Sceptre of Fire is. Make sure they all die!" 3627msgstr "" 3628"Ne smemo dopustiti da neko od vilenjaka ili njihovih plaćenika umakne; mogli " 3629"bi da ispričaju gde se nalazi Žezlo. Postarajte se da svi pomru!" 3630 3631#. [message]: speaker=Thursagan 3632#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:536 3633msgid "" 3634"We have to kill them quickly, before they realize what is happening. And " 3635"remember, the lava spreads quickly, suddenly, and dangerously. The only " 3636"place safe from it is the area near the glyph." 3637msgstr "" 3638"Moramo ih brzo pobiti, pre nego što shvate šta se dešava. Zapamtite, lava se " 3639"širi brzo, iznenadno i opasno. Jedino bezbedno mesto je u blizini glife." 3640 3641#. [objective]: condition=win 3642#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:552 3643msgid "Survive as long as possible" 3644msgstr "" 3645 3646#. [message]: role=smartelf 3647#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:603 3648msgid "" 3649"Wait, what’s going on? The volcano is going to erupt! Everyone, try to get " 3650"out of these caves!" 3651msgstr "Stoj, šta se događa? Vulkan će eksplodirati! Bežimo iz ovih pećina!" 3652 3653#. [message]: speaker=unit 3654#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:632 3655msgid "I must go report to my superiors!" 3656msgstr "Moram izvestiti svoje starešine!" 3657 3658#. [message]: speaker=Thursagan 3659#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:636 3660msgid "We have allowed an enemy to escape; we have failed." 3661msgstr "Dozvolili smo da jedan od protivnika izmakne. Sve je propalo." 3662 3663# well-spelled: Ааах 3664#. [message]: role=dumbelf 3665#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:696 3666msgid "Aghh!! The volcano is erupting, and now our exit has been blocked off!!" 3667msgstr "Aaah!! Vulkan je buknuo, odsečeni smo od izlaza!" 3668 3669#. [message]: speaker=Rugnur 3670#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:722 3671msgid "" 3672"We have hidden the Sceptre well, but now the volcano is going to erupt and " 3673"kill us all." 3674msgstr "Dobro smo sakrili Žezlo, ali više nam nema spasa od vulkana." 3675 3676# |, no-check-spell, no-hybdl 3677#. [message]: speaker=Krawg 3678#. "Hmmm, me leave now!" 3679#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:805 3680msgid "Hm... Me le’ no’w!" 3681msgstr "Kaa... Kjaa oodh saad!" 3682 3683#. [scenario]: id=Epilogue 3684#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:3 3685msgid "Epilogue" 3686msgstr "Epilog" 3687 3688#. [part] 3689#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:36 3690msgid "" 3691"And thus Rugnur died — a glorious death, in the eyes of the dwarven sages. " 3692"But our tale is not yet complete. For Alanin lived still, as did Krawg the " 3693"Gryphon." 3694msgstr "" 3695"I tako pogibe Rugnur — slavnom smrću, u očima patuljačkih mudraca. Ali naša " 3696"priča nije gotova. Jer Alanin beše još živ, kao i Kravg grifon." 3697 3698#. [part] 3699#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:40 3700msgid "" 3701"Alanin traveled south, to Wesnoth, to Haldric II. To report the events of " 3702"the past fifteen years." 3703msgstr "" 3704"Alanin je jahao na jug, u Vesnot, Haldriku Drugom, da ga izvesti o " 3705"zbivanjima u proteklih petnaest godina." 3706 3707#. [part] 3708#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:43 3709msgid "" 3710"And Krawg — well, Krawg followed him. I know not how. But Krawg made his way " 3711"south, to Weldyn, and reached it about the time that Alanin did." 3712msgstr "" 3713"A Kravg, pa... Kravg ga je pratio. Ne znam sad kako, ali našao je način da " 3714"dospe na jug, do Veldina, u isto vreme kad i Alanin." 3715 3716#. [unit]: type=Royal Guard, id=Guard Captain 3717#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:63 3718msgid "Guard Captain" 3719msgstr "kapetan straže" 3720 3721#. [unit]: type=Swordsman, id=Gatekeeper 3722#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:80 3723msgid "Gatekeeper" 3724msgstr "vratar" 3725 3726#. [message]: speaker=Gatekeeper 3727#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:99 3728msgid "Halt! What is your business in Weldyn, capital of Wesnoth?" 3729msgstr "Stoj! Šta tražiš u Veldinu, prestonici Vesnota?" 3730 3731#. [message]: speaker=Alanin 3732#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:103 3733#, fuzzy 3734#| msgid "" 3735#| "Stand aside. I am Alanin, of Haldric’s royal guard, and I bring news from " 3736#| "the northlands." 3737msgid "" 3738"Stand aside. I am Alanin, of Haldric’s royal guard, and I bring news from " 3739"the Northlands." 3740msgstr "" 3741"Odstupi od mene. Ja sam Alanin iz Haldrikove kraljevske garde i donosim " 3742"vesti sa severa." 3743 3744#. [message]: speaker=Gatekeeper 3745#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:107 3746msgid "Very well. You may pass." 3747msgstr "U redu! Možeš proći." 3748 3749#. [message]: speaker=Guard Captain 3750#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:112 3751msgid "" 3752"I hear you desire to speak to the king, Alanin. What do you have to tell him?" 3753msgstr "" 3754"Čuo sam da želiš pričati sa kraljem, Alanine. Šta želiš da mu saopštiš?" 3755 3756#. [message]: speaker=Alanin 3757#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:116 3758msgid "" 3759"I bring tidings of the Sceptre of Fire, commissioned fifteen years ago by " 3760"our king. I have been away for a long time, do not delay me even more." 3761msgstr "" 3762"Donosim vesti o Vatrenom žezlu, koje kralj naruči pre petnaest godina. Bejah " 3763"odsutan dugo vremena, ne zadržavaj me još više." 3764 3765#. [message]: speaker=Guard Captain 3766#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:120 3767msgid "Enter, Alanin, and give the king your message." 3768msgstr "Uđi, Alanine, i prenesi poruku kralju." 3769 3770#. [message]: speaker=Alanin 3771#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:126 3772#, fuzzy 3773#| msgid "" 3774#| "My King, fifteen years ago you sent me on a mission into the northlands. " 3775#| "I have returned. What do you wish to know of my mission?" 3776msgid "" 3777"My King, fifteen years ago you sent me on a mission into the Northlands. I " 3778"have returned. What do you wish to know of my mission?" 3779msgstr "" 3780"Vaše Veličanstvo, pre petnaest godina poslaste me na zadatak u Severozemlje. " 3781"Šta bi ste želeli da znate o mom poslanju?" 3782 3783#. [message]: speaker=Haldric II 3784#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:130 3785msgid "Well, was the Sceptre completed? Do you have it? Give it to me!" 3786msgstr "Da li je onda Žezlo završeno? Imaš li ga kod sebe? Predaj mi ga!" 3787 3788#. [message]: speaker=Alanin 3789#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:134 3790msgid "" 3791"I believe it was completed, but, I do not have it. It is buried deep in the " 3792"mountains of the Northlands." 3793msgstr "" 3794"Verujem da je završeno, ali nije kod mene. Zakopano je u dubinama planina " 3795"Severozemlja." 3796 3797#. [message]: speaker=Haldric II 3798#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:138 3799msgid "" 3800"Why? Why was it not returned to me? Have the dwarves reneged on their " 3801"promise, and kept it?" 3802msgstr "" 3803"Zašto? Zašto mi nije doneseno? Da li su patuljci prekršili svoju reč i " 3804"zadržali ga?" 3805 3806#. [message]: speaker=Alanin 3807#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:142 3808msgid "" 3809"My Lord, the dwarves are dead, slain by fire and smoke as lava poured out of " 3810"one of the mountains. I saw the eruption from afar as I was returning to you." 3811msgstr "" 3812"Gospodaru, patuljci su mrtvi, stradali u vatri i dimu kad je lava iskuljala " 3813"iz jedne planine. Videh erupciju izdaleka, dok sam se vraćao." 3814 3815#. [message]: speaker=Haldric II 3816#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:146 3817msgid "Why were you returning without the sceptre, then?" 3818msgstr "A zašto se onda vraćaš bez žezla?" 3819 3820#. [message]: speaker=Alanin 3821#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:150 3822msgid "" 3823"We had been besieged by elves, in a dwarvish castle that was not Rugnur’s. " 3824"The sceptre could not be completed there, but it could in a cave that lay to " 3825"the northeast of it. Rugnur sent me back, with the message that it had been " 3826"completed, but he and all the rest of the dwarves went into the caves, and " 3827"were immediately followed by hundreds of elves." 3828msgstr "" 3829"Opkolili su nas vilenjaci, u patuljačkom zamku koji ne beše Rugnurov. Nije " 3830"bilo moguće da se Žezlo dovrši onde, ali je to bilo moguće u pećini koja " 3831"beše severoistočno od tog zamka. Rugnur me je poslao nazad, sa porukom da će " 3832"žezlo biti gotovo, ali čim je on sa ostalim patuljcima pošao u pećinu odmah " 3833"su za njima pošle stotine vilenjaka." 3834 3835#. [message]: speaker=Haldric II 3836#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:154 3837msgid "" 3838"If the sceptre was not completed in your sight, what makes you so sure it " 3839"exists?" 3840msgstr "Ako nisi video da je Žezlo završeno, po čemu si siguran da postoji?" 3841 3842#. [message]: speaker=Alanin 3843#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:158 3844msgid "I will let Krawg explain that." 3845msgstr "Pustiću da vam to Kravg objasni." 3846 3847#. [message]: speaker=Haldric II 3848#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:162 3849msgid "Who?" 3850msgstr "Ko?" 3851 3852#. [message]: speaker=Gatekeeper 3853#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:186 3854msgid "" 3855"My lord, a gryphon has just flown over our walls! It may be a sign of an " 3856"attack!" 3857msgstr "" 3858"Gospodaru, grifon upravo prelete preko naših zidina! Možda je ovo napad!" 3859 3860#. [message]: speaker=Alanin 3861#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:190 3862msgid "" 3863"No, that is my... friend Krawg. He went with Rugnur into the caves, but " 3864"escaped through a hole in the roof right before the lava filled the cave." 3865msgstr "" 3866"Ne, to je moj... prijatelj Kravg. Otišao je u pećine sa Rugnurom, ali je " 3867"umakao kroz otvor na krovu trenutak pre nego što je lava ispunila pećinu." 3868 3869# |, no-check-spell, no-hybdl 3870#. [message]: speaker=Krawg 3871#. "Yes, yes. I saw the sceptre. Rugnur had it. Lost it in the cave." 3872#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:195 3873msgid "Ya, ya! Meh seah za zeptahur. Hrugnaar ha ee. Lozeet enda caav." 3874msgstr "Kjaa, jaa! Kjaa viiid žeeezl! Kruugnr iim. Kiizgb uu peećn." 3875 3876#. [message]: speaker=Haldric II 3877#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:199 3878msgid "What the devil is he saying?" 3879msgstr "Do vraga, šta on pokušava da kaže?" 3880 3881#. [message]: speaker=Alanin 3882#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:203 3883msgid "" 3884"He says that he has seen the Sceptre. Rugnur had it, but he lost it in the " 3885"caves. He came to tell you, so that you would know that the dwarves did " 3886"fulfill their promise." 3887msgstr "" 3888"Kaže da je video Žezlo. Rugnur ga je imao ali ga je izgubio u pećinama. " 3889"Došao je da vama kaže to, kako bi ste znali da su patuljci ispunili svoje " 3890"obećanje." 3891 3892# Шта грифон хоће да каже? 3893# |, no-check-spell, no-hybdl 3894#. [message]: speaker=Krawg 3895#. "Kreeya! That’s right! Now I'm done. Bye." 3896#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:208 3897msgid "Kreeeeya! Darat! Nomiduun. Bah." 3898msgstr "Kreeej! Daaart! Nooomdn. Baah." 3899 3900#. [message]: speaker=Haldric II 3901#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:212 3902msgid "" 3903"I see. Well... what do you want me to do now? The Sceptre of Fire is made, " 3904"yes, but I don’t know where it is, the makers are dead, and orcs have " 3905"probably already found it and hid it somewhere else." 3906msgstr "" 3907"A tako. Onda... šta mi je sad činiti? Da, Vatreno žezlo je načinjeno ali ne " 3908"znam gde je, njegovi tvorci su mrtvi, a orkovi su ga verovatno pronašli i " 3909"sakrili negde drugo." 3910 3911#. [message]: speaker=Alanin 3912#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:216 3913msgid "" 3914"I do not know. I only bring the news, I did not cause it, nor do I fully " 3915"understand its implications. But, my advice would be to do nothing. I " 3916"believe you will not find it, though you send a hundred armies to look for " 3917"it. But record in the history books that the Sceptre of Fire does exist." 3918msgstr "" 3919"Ne znam. Ja samo prenosim vesti, nisam ih izazvao niti razumem njihove " 3920"posledice u potpunosti. Ipak, savetovao bih da ne radite ništa. Verujem da " 3921"ga nećete naći, makar poslali stotine vojski da ga traže. No, nek se " 3922"zabeleži u istorijskim spisima da Vatreno žezlo postoji." 3923 3924#. [message]: speaker=Haldric II 3925#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:220 3926msgid "" 3927"Your advice seems good to me. I will take it. As for you, and the gryphon, " 3928"you are free to go. Alanin, you’ve served in the army long enough to retire, " 3929"and even if you hadn’t, you’ve seen enough combat. So, go. Back to your " 3930"village. You deserve a rest." 3931msgstr "" 3932"Tvoj savet mi deluje razumno, prihvatam ga. Što se tiče tebe i grifona, " 3933"slobodni ste. Alanine, služio si u mojoj vojsci dovoljno da zaslužiš " 3934"mirovninu, a čak i da nisi, video si dovoljno borbe. Pođi, onda, nazad u " 3935"svoje selo. Zaslužuješ odmor." 3936 3937#. [message]: speaker=Alanin 3938#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:224 3939msgid "Very well, my lord." 3940msgstr "U redu, gospodaru." 3941 3942#. [message]: speaker=narrator 3943#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:236 3944msgid "" 3945"The sceptre would not be found until many generations after Haldric II, in " 3946"the time of Asheviere the Dark Queen. During that time, it sat in the caves " 3947"of the Northlands, unfound but undestroyed, moved around by Orcs who never " 3948"understood its true power." 3949msgstr "" 3950"Žezlo će biti nađeno tek mnogo pokolenja posle Haldrika Drugog, za vladavine " 3951"Aševire, Mračne kraljice. Za sve to vreme, ležalo je u pećinama " 3952"Severozemlja, nenađeno ali i neoštećeno, dok su ga premeštali orkovi, koji " 3953"nikad nisu razumeli njegovu pravu moć." 3954 3955#. [message]: speaker=narrator 3956#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:241 3957msgid "" 3958"But before it was found, legends grew up around it, and around its makers — " 3959"Thursagan, most brilliant of the Dwarven Sages, and Rugnur, the greatest of " 3960"the Dwarven Heroes of old." 3961msgstr "" 3962"Ali pre nego što je nađeno, nastala su predanja oko njega i njegovih tvoraca " 3963"— Tursagana, najsjajnijeg patuljačkog mudraca, i Rugnura, najvećeg junaka " 3964"patuljačke starine." 3965 3966#. [unit_type]: id=Caravan, race=mechanical 3967#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:4 3968msgid "Caravan" 3969msgstr "karavan" 3970 3971#. [unit_type]: id=Caravan, race=mechanical 3972#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:17 3973msgid "" 3974"Caravans are used to carry gold or supplies long distances. Because of the " 3975"immense weight of the cargo this caravan carries, it moves very slowly." 3976msgstr "" 3977"Karavani se koriste za prenos zlata i zaliha na dugim razdaljinama. Zbog " 3978"velike težine tereta koji prenose, kreću se vrlo sporo." 3979 3980#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf 3981#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:4 3982msgid "Dwarvish Miner" 3983msgstr "patulj-rudar" 3984 3985#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf 3986#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:17 3987msgid "" 3988"Dwarvish miners are the grunt workers of Dwarvish society. They take the " 3989"precious ores out of the ground, but do not ever take part in the crafting " 3990"of weapons or artifacts." 3991msgstr "" 3992"Patulj-rudari su prosti radnici u patuljačkom društvu. Oni vade dragocene " 3993"rude iz zemlje, ali ne uzimaju učešće u izradi rukotvorina i oružja." 3994 3995# красна је стари назив за крамп 3996#. [attack]: type=pierce 3997#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:22 3998msgid "pick" 3999msgstr "krasna" 4000 4001#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human 4002#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:4 4003msgid "King" 4004msgstr "kralj" 4005 4006#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human 4007#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:21 4008msgid "King of Wesnoth." 4009msgstr "Kralj Vesnota." 4010 4011# well-spelled: Гаах 4012#. [message]: speaker=Rugnur 4013#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:22 4014msgid "Gahahh..." 4015msgstr "Gaah..." 4016 4017# well-spelled: Магах 4018#. [message]: speaker=Haldric II 4019#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:35 4020msgid "Maghah..." 4021msgstr "Magah..." 4022 4023# well-spelled: Аах 4024#. [message]: speaker=Alanin 4025#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:48 4026msgid "Ahhgg..." 4027msgstr "Aah..." 4028 4029# well-spelled: Кра 4030#. [message]: speaker=Krawg 4031#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:71 4032msgid "Kraa..." 4033msgstr "Kra..." 4034 4035#~ msgid "Kill all of the elves before one of them escapes from the caves" 4036#~ msgstr "Pobiješ li sve vilenjake pre nego što neko od njih napusti pećine" 4037 4038# |, no-check-spell 4039#~ msgid "Kawn" 4040#~ msgstr "Kavn" 4041 4042#~ msgid "sword" 4043#~ msgstr "mač" 4044