1# Swedish translations for Battle for Wesnoth
2msgid ""
3msgstr ""
4"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
5"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
6"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:00 UTC\n"
7"PO-Revision-Date: 2007-12-11 22:47+0100\n"
8"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail "
9"DOT com>\n"
10"Language-Team: Swedish\n"
11"Language: \n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17
18#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
19#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11
20msgid "The Sceptre of Fire"
21msgstr "Eldspiran"
22
23#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
24#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:12
25msgid "SoF"
26msgstr "SoF"
27
28#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
29#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20
30msgid "Fighter"
31msgstr "Krigare"
32
33#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
34#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20
35#, fuzzy
36#| msgid "(Normal)"
37msgid "Normal"
38msgstr "(Normalsvårt)"
39
40#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
41#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21
42#, fuzzy
43#| msgid "(Challenging)"
44msgid "Challenging"
45msgstr "(Utmanande)"
46
47#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
48#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21
49msgid "Steelclad"
50msgstr "Järnnäve"
51
52#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
53#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22
54#, fuzzy
55#| msgid "(Difficult)"
56msgid "Difficult"
57msgstr "(Svårt)"
58
59#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
60#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22
61msgid "Lord"
62msgstr "Furste"
63
64#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
65#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:25
66#, fuzzy
67msgid ""
68"<i>The land of Wesnoth’s banner bold\n"
69"Comes not from its own land;\n"
70"It comes from Dwarfdom, grim and old\n"
71"Made by a runesmith’s hand.\n"
72"So now I tell from whence it came —\n"
73"The Fire-sceptre great —\n"
74"And of the makers of the same,\n"
75"Their tale I now relate...</i>\n"
76"\n"
77msgstr ""
78"Hur blev nu Wesnoth rikt och stort\n"
79"Ett vida välkänt land;\n"
80"Av något som en dvärg har gjort\n"
81"En runsmeds starka hand.\n"
82"En saga om en spira klar -\n"
83"Med eld så röd uppå -\n"
84"Vem de som skapade den var\n"
85"Jag nu berätta må...\n"
86"\n"
87"(Expertnivå, 9 scenarier.)"
88
89#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire
90#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:34
91msgid "(Hard level, 9 scenarios.)"
92msgstr ""
93
94#. [about]
95#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:39
96msgid "Campaign Design"
97msgstr ""
98
99#. [about]
100#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:45
101msgid "Campaign Maintenance"
102msgstr ""
103
104#. [about]
105#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:52
106msgid "WML Assistance"
107msgstr ""
108
109#. [about]
110#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:67
111msgid "Artwork and Graphics Design"
112msgstr ""
113
114#. [scenario]: id=1_A_Bargain_is_Struck
115#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:3
116msgid "A Bargain is Struck"
117msgstr "Ett avtal träffas"
118
119#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur
120#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:18
121msgid "Rugnur"
122msgstr "Rugnur"
123
124#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur
125#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn
126#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II
127#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:27
128#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:42
129#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:24
130#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:23
131#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:37
132#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:23
133#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:23
134#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:36
135#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:208
136#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:23
137#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:36
138#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:23
139#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:22
140#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:33
141#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:27
142msgid "Dwarves"
143msgstr ""
144
145#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II
146#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:34
147#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:26
148msgid "Haldric II"
149msgstr "Haldric II"
150
151#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glildur
152#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:83
153msgid "Glildur"
154msgstr "Glildur"
155
156#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil
157#. [side]
158#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Gaenlar
159#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glinan
160#. [side]: type=Elvish Captain, id=Kalnar
161#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glindur
162#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glildur
163#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:91
164#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:43
165#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:39
166#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:86
167#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:123
168#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:59
169#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:64
170#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:35
171msgid "Elves"
172msgstr ""
173
174#. [part]
175#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:110
176msgid ""
177"Ay, the Sceptre of Fire. The sceptre has a long, glorious, and fearful "
178"history. But I am not here to tell you how the jewel within it was brought "
179"over the ocean by Haldric the Great. Nor will I tell the story of Garard I, "
180"and the challenge he set, or that of Konrad, king of Wesnoth by virtue of "
181"the Sceptre."
182msgstr ""
183"Ja, Eldspiran. Spiran har en lång, ärofull och fruktansvärd historia. Men "
184"jag är inte här för att berätta om hur juvelen fördes över havet av Haldric "
185"den Store. Inte heller skall jag berätta om Garard I och hans utmaning, "
186"eller om Konrad, som blev kung över Wesnoth med spirans hjälp."
187
188#. [part]
189#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:113
190msgid ""
191"I am here to tell you of its making. Of its crafting, deep in the caverns of "
192"dwarfdom. And of the dwarves who made it; for they were great, they were. "
193"They are counted among the greatest of the heroes of ancient Knalga."
194msgstr ""
195"Jag är här för att berätta om hur den kom till. Om dess skapande, djupt i "
196"dvärgarnas grottor. Och om de stora dvärgar som skapade den. De räknas bland "
197"de största av hjältar i det gamla Knalga."
198
199#. [part]
200#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:116
201#, fuzzy
202msgid ""
203"Our story begins in a small border outpost in the southern hills of Knalga, "
204"with a young dwarf, named Rugnur, in charge of it. And with the second king "
205"of Wesnoth, Haldric II, riding up the road from the Ford of Abez with an "
206"army behind him..."
207msgstr ""
208"Vår historia börjar i en liten gränspost i Knalgas södra utlöpare, där en "
209"ung dvärg vid namn Rugnur för befälet. Och där Wesnoths andra kung, Haldric "
210"II, kommer uppför vägen med en armé bakom sig..."
211
212#. [objective]: condition=win
213#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:136
214msgid "Transport 5 caravans full of silver back to the dwarvish castle"
215msgstr "För 5 fulla silverkaravaner till dvärgarnas slott"
216
217#. [objective]: condition=win
218#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:138
219msgid "Transport 4 caravans full of silver back to the dwarvish castle"
220msgstr "För 4 fulla silverkaravaner till dvärgarnas slott"
221
222#. [objective]: condition=win
223#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:146
224msgid "Bring Alanin, who has the Ruby of Fire, to the dwarvish castle"
225msgstr "För Alanin, som har Eldrubinen, dvärgarnas slott"
226
227#. [objectives]
228#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:152
229#, fuzzy
230msgid "Defeat Glildur"
231msgstr "Glildur"
232
233#. [objective]: condition=lose
234#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:154
235#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:95
236#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:130
237#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:529
238#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:162
239#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:185
240#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:162
241#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:188
242#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:440
243#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:556
244msgid "Death of Rugnur"
245msgstr "Rugnur dör"
246
247#. [objective]: condition=lose
248#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:158
249msgid "Death of Haldric II"
250msgstr "Haldric II dör"
251
252#. [objective]: condition=lose
253#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:162
254#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:134
255#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:166
256#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:194
257#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:91
258msgid "Death of Alanin"
259msgstr "Alanin dör"
260
261#. [objective]: condition=lose
262#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:166
263msgid "Loss of a caravan"
264msgstr ""
265
266#. [message]: speaker=Rugnur
267#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:207
268msgid "Humans, halt! Who dares bring an army into the dwarvish hills?"
269msgstr ""
270
271#. [message]: speaker=Haldric II
272#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:211
273#, fuzzy
274msgid "We come to make a bargain with you."
275msgstr "Vi har kommit för att förhandla med er."
276
277#. [message]: speaker=Rugnur
278#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:215
279msgid ""
280"Well, state your business and be done with it. And if we don’t like what you "
281"say, you leave!"
282msgstr ""
283"Nå, så säg då vad ni vill. Och om vi inte tycker om vad vi hör, så ger ni er "
284"av."
285
286#. [message]: speaker=Haldric II
287#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:219
288msgid "Have you heard of the Ruby of Fire?"
289msgstr "Har ni hört talas om Eldrubinen?"
290
291#. [message]: speaker=Rugnur
292#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:223
293msgid "Yes... your first king brought it from over the sea, right? You own it."
294msgstr ""
295"Ja... Er första kung hade den med sig från andra sidan havet, eller hur?Ni "
296"äger den."
297
298#. [message]: speaker=Haldric II
299#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:228
300msgid "Correct. However, we have a problem with it."
301msgstr "Det är korrekt. Men vi har ett problem."
302
303#. [message]: speaker=Rugnur
304#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:232
305msgid "What sort of problem?"
306msgstr "Vilken sorts problem?"
307
308#. [message]: speaker=Haldric II
309#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:237
310msgid ""
311"Some form of magical aura makes those around the stone act... strangely. I "
312"noticed it with my father. The longer he stayed near the stone, the more "
313"arrogant, almost evil, he became."
314msgstr ""
315"Stenen är omgiven av en magisk aura som får de som är i närheten av den att "
316"bära sig...konstigt åt. Jag märkte det först hos min far. Ju längre han var "
317"i närheten av stenen, desto mer arrogant, ja nästan ondskefull, blev han."
318
319#. [message]: speaker=Rugnur
320#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:241
321msgid ""
322"So, what do you want me to do? I don’t see how this relates to us dwarves."
323msgstr ""
324"Så vad vill du att jag skall göra? Jag förstår inte vad detta har med oss "
325"dvärgar att göra."
326
327#. [message]: speaker=Haldric II
328#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:253
329#, fuzzy
330#| msgid ""
331#| "When the elves came to Weldyn, about ten years ago, they spoke of a mage "
332#| "named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the "
333#| "radiance of the stone could be contained, and that doing so would stop "
334#| "the stone’s effect."
335msgid ""
336"When the elves came to Tath, about five years ago, they spoke of a mage "
337"named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the radiance "
338"of the stone could be contained, and that doing so would stop the stone’s "
339"effect."
340msgstr ""
341"När alverna kom till Weldyn för ungefär 10 år sedan, så talade de om en "
342"magiker vid namn Crelanu, och de råd han givit om rubinen. Han sade att "
343"stenens strålglans kan begränsas, och att detta skulle förhindra dess "
344"inflytande."
345
346#. [message]: speaker=Rugnur
347#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:257
348msgid ""
349"And what... you want us to do this, contain the radiance of the stone? By "
350"making an artifact of some kind?"
351msgstr ""
352"Och vad... Du vill att vi skall göra det, begränsa dess strålglans? Genom "
353"att göra någon sorts artefakt?"
354
355#. [message]: speaker=Haldric II
356#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:262
357msgid ""
358"Exactly. I want you to craft it into a mighty artifact, that will leverage "
359"the stone’s power, but contain it also."
360msgstr ""
361"Exakt. Jag vill att du gör den till en kraftfull artefakt, som förstärker "
362"stenens makt, men som samtidigt innesluter den."
363
364#. [message]: speaker=Rugnur
365#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:266
366msgid ""
367"Well... I think we can make a deal, but I’m not sure. I’ll have to ask the "
368"tribal leaders."
369msgstr ""
370"Nå... Jag tror att vi kan träffa en överenskommelse av något slag, men jag "
371"är inte säker. Jag måste rådslå med stammens ledare."
372
373#. [message]: speaker=Haldric II
374#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:270
375msgid ""
376"If you are not authorized to make a deal, send out someone who is, and I "
377"will bargain with him."
378msgstr ""
379"Om du inte är bemyndigad att sluta en överenskommelse, sänd då ut någon som "
380"är det, så förhandlar jag med honom."
381
382#. [message]: speaker=Rugnur
383#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:275
384msgid ""
385"They would refuse to come. You must come into the caves, and go to the city "
386"in person, or send a representative."
387msgstr ""
388"De skulle vägra att komma. Du måste komma ner i grottorna, och personligen "
389"gå till staden, eller skicka en ställföreträdare."
390
391#. [message]: speaker=Haldric II
392#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:279
393msgid ""
394"I can always take my offer to another tribe more friendly to its potential "
395"patrons. You are not the only smiths in the Northlands!"
396msgstr ""
397"Jag kan alltid vända mig till en annan stam, en som är mer vänlig mot "
398"potentiella kunder. Ni är inte de enda smederna som finns i nordländerna!"
399
400#. [message]: speaker=Rugnur
401#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:284
402#, fuzzy
403msgid ""
404"Uh, no, wait! Let’s talk business — how much will you pay us to do this for "
405"you?"
406msgstr ""
407"Äh, nej, vänta! Låt oss diskutera affären - hur mycket har ni tänkt er att "
408"betala för detta?"
409
410#. [message]: speaker=Haldric II
411#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:288
412msgid "Five thousand pieces of silver."
413msgstr "Femtusen silverstycken."
414
415#. [message]: speaker=Rugnur
416#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:293
417msgid ""
418"You said you wanted a powerful magical artifact, not a child’s playtoy! "
419"So... twenty thousand, minimum. The crafting of this will take us many "
420"years, you must pay us well."
421msgstr ""
422"Du sa att ni ville ha en kraftfull magisk artefakt, inte en leksak! Så... "
423"Inte mindre än tjugotusen. Det kommer att ta oss många år att skapa en sådan "
424"har sak, så du måste gälda oss väl."
425
426#. [message]: speaker=Haldric II
427#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:297
428msgid "Ten thousand."
429msgstr "Tiotusen."
430
431#. [message]: speaker=Rugnur
432#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:301
433msgid "Nothing below fifteen!"
434msgstr "Inte mindre än femton!"
435
436#. [message]: speaker=Haldric II
437#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:305
438msgid ""
439"Then no deal. I’ll gather my things and go to another dwarvish clan now."
440msgstr ""
441"Då får det vara. Jag samlar ihop mina saker och ger mig av till någon annan "
442"stam."
443
444#. [message]: speaker=Rugnur
445#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:310
446#, fuzzy
447msgid ""
448"Fine then — ten thousand... now, what exactly do you want us to make the "
449"stone into?"
450msgstr ""
451"Okej då. Tiotusen... Men vad är det nu för någonting ni vill att vi skall "
452"göra av rubinen?"
453
454#. [message]: speaker=Haldric II
455#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:314
456msgid "I want you to make it into a sceptre, a sceptre of fire."
457msgstr "Jag vill att ni gör en spira av den, en eldspira."
458
459#. [message]: speaker=Rugnur
460#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:319
461msgid ""
462"I’ll see what I can do. But I will need five thousand silver in advance, to "
463"pay for the materials."
464msgstr ""
465"Jag skall se vad jag kan göra. Men jag behöver femtusen i förskott, för att "
466"betala för råämnena."
467
468#. [message]: speaker=Haldric II
469#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:323
470msgid ""
471"Very well. I have the silver here, ready to ship, and I will send someone "
472"over with the stone itself. He will stay with you as you make the sceptre, "
473"and make sure you are going to get it done on time. I expect it done before "
474"my reign as king is ended."
475msgstr ""
476"Nåväl. Jag har silvret här, och jag kommer att skicka någon med stenen. Han "
477"stannar hos er när ni gör spiran och ser så att ni får klart den i tid. Jag "
478"förväntar mig att den är färdig innan min tid som kung är slut."
479
480#. [side]: id=Alanin, type=Dragoon
481#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II
482#. [unit]: type=Dragoon, id=Alanin
483#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:372
484#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:29
485#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:20
486#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:31
487msgid "Alanin"
488msgstr "Alanin"
489
490#. [message]: speaker=Alanin
491#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:384
492#, fuzzy
493msgid "That’s right. I’ll be coming over along with the silver."
494msgstr "Det stämmer. Jag kommer över med silvret."
495
496#. [message]: speaker=Glildur
497#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:388
498#, fuzzy
499msgid ""
500"Hey! You can’t do that — this road is an elvish road. We’re not letting you "
501"transport gold and jewels on it without paying a toll."
502msgstr ""
503"Hallå där! Så kan ni inte göra - detta är alvernas väg. Vi låter er inte "
504"frakta guld och juveler på den utan att betala tull."
505
506#. [message]: speaker=Rugnur
507#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:392
508msgid "What are you talking about?! This road has always been open to all."
509msgstr "Vad pratar du om?! Den här vägen har alltid varit allmän väg."
510
511#. [message]: speaker=Glildur
512#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:397
513msgid "Yes, we have allowed people to use it, but it is our road."
514msgstr "Ja, vi har låtit folk använda den, men det är vår väg."
515
516#. [message]: speaker=Rugnur
517#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:401
518msgid "Not true! This is dwarvish land; if anything, it’s our road!"
519msgstr ""
520"Alls inte! Detta är dvärgarnas land; om vägen är någons, så är den vår!"
521
522#. [message]: speaker=Glildur
523#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:406
524msgid ""
525"Nevertheless, if you try to move your caravans here you have to pay the "
526"toll, or face our wrath!"
527msgstr ""
528"I vilket fall som helst så måste ni betala tull om ni tänker leda karavaner "
529"längs vägen, eller så får ni känna på vår vrede!"
530
531#. [message]: speaker=Haldric II
532#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:410
533msgid ""
534"We Wesnothians and you elves have a treaty! Do you really mean to break it "
535"in defense of a road that is not even yours?!"
536msgstr ""
537"Vi från Wesnoth har ett avtal med er alver! Tänker du verkligen bryta det "
538"för att försvara en väg som inte ens är er?!"
539
540#. [message]: speaker=Glildur
541#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:414
542msgid ""
543"I was never among those who agreed to that treaty. Not all of us elves are "
544"as low as Kalenz, or make deals with those who betrayed us."
545msgstr ""
546"Jag tillhör inte dem som tyckte att avtalet var den god sak. Inte alla alver "
547"har sjunkit lika lågt som Kalenz, eller sluter avtal med den som har förrått "
548"oss."
549
550#. [message]: speaker=Haldric II
551#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:419
552#, fuzzy
553msgid ""
554"Ah, I see — you are one of the rebels. Our treaty with the elves does not "
555"apply to you, so I have no problem with slaying you if you stand in our way. "
556"Rugnur, we will proceed with the shipment."
557msgstr ""
558"Åhå, jag förstår, du är en av rebellerna. Vårt avtal med alverna gäller inte "
559"dig, så jag har inga problem med att dräpa dig om du står i vår väg. Rugnur, "
560"vi fortsätter transporten."
561
562#. [message]: speaker=Rugnur
563#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:423
564msgid ""
565"Very well. Glildur, if the high elvish council has made an alliance with the "
566"men, I would advise you to follow it, but not doing so is your choice."
567msgstr ""
568"Nåväl. Glildur, om alvernas högsta råd har slutit en allians med människorna "
569"så vill jag råda dig att följa detta, men det är ditt val att avstå."
570
571#. [message]: speaker=Alanin
572#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:471
573#, fuzzy
574msgid ""
575"Here’s the stone, for you dwarves! Now, if you’ll excuse me, I think I’ll be "
576"taking refuge in this castle here... I don’t much like fighting."
577msgstr ""
578"Här är stenen, till er dvärgar! Nu, om ni ursäktar, så tror jag att jag tar "
579"min tillflykt till borgen här... Jag tycker inte så mycket om strider."
580
581#. [message]: speaker=Haldric II
582#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:492
583#, fuzzy
584msgid "All the silver is there too. Proceed with the task, Rugnur!"
585msgstr "Allt guldet är där också. Fortsätt med uppgiften, Rugnur!"
586
587#. [message]: speaker=unit
588#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:534
589msgid "Cargo unloaded."
590msgstr "Lasten avlastad."
591
592#. [message]: speaker=Haldric II
593#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:544
594msgid "You only need $incominggold more, then you can begin work."
595msgstr "Du behöver bara $incominggold till, sedan kan du börja arbeta."
596
597#. [message]: speaker=Haldric II
598#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:550
599msgid ""
600"You only need $incominggold more, and the stone, then you can begin work."
601msgstr ""
602"Du behöver bara $incominggold till, och stenen, sedan kan du börja arbeta."
603
604#. [message]: speaker=Rugnur
605#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:564
606#, fuzzy
607msgid "That’s the last caravan! We will commence work immediately."
608msgstr "Det var den sista karavanen! Vi påbörjar arbetet omedelbart."
609
610#. [message]: speaker=Rugnur
611#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:579
612msgid "We have all of the silver, now all we need is the stone."
613msgstr "Nu har vi allt silver, allt vi behöver är stenen."
614
615#. [message]: speaker=Glildur
616#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:594
617msgid ""
618"Ha! Our reinforcements have arrived. There is no way you can withstand our "
619"combined strength!"
620msgstr ""
621"Ha! Våra förstärkningar har anlänt. Ni har inte en chans att stå emot vår "
622"gemensamma styrka!"
623
624#. [message]: speaker=Rugnur
625#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:598
626msgid ""
627"We cannot match you above ground, but in the caves we may still defeat you."
628msgstr ""
629"Ovan jord kan vi inte motstå er, men i grottorna kan vi fortfarande besegra "
630"er."
631
632#. [message]: speaker=Glildur
633#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:602
634#, fuzzy
635msgid ""
636"We will see about that — if you ever get underground, which I doubt. Ha!"
637msgstr ""
638"Det får vi allt se - om ni någonsin kommer ner under jorden igen, vilket jag "
639"tvivlar på. Ha!"
640
641#. [message]: speaker=Haldric II
642#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:610
643msgid ""
644"Elvish reinforcements! Where did these come from? I thought the elvish "
645"resistance to the treaty was smaller than this. Hurry up and move those "
646"caravans!"
647msgstr ""
648"Alverna har fått truppförstärkningar! Var kom de ifrån? Jag trodde inte att "
649"alvernas motstånd mot avtalet var så här stort. Skynda er, vi måste få "
650"karavanerna i säkerhet!"
651
652#. [message]: speaker=unit
653#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:630
654msgid "Die, humans, in the name of Landar!"
655msgstr ""
656
657#. [message]: speaker=second_unit
658#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:634
659msgid "Landar? Who is this ‘Landar’ you speak of?"
660msgstr ""
661
662#. [message]: speaker=unit
663#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:651
664msgid "Die, dwarvish scum, in the name of Landar!"
665msgstr ""
666
667#. [message]: speaker=second_unit
668#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:655
669msgid "Yer precious Landar can kiss my axe."
670msgstr ""
671
672#. [message]: speaker=Rugnur
673#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:678
674msgid "Good, the road is secured. Let’s move those caravans!"
675msgstr ""
676
677#. [message]: speaker=Haldric II
678#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:702
679#, fuzzy
680msgid ""
681"You just let a caravan, with <i>my</i> money loaded in it, get captured! If "
682"I can’t trust you to keep my property secure, the deal’s off."
683msgstr ""
684"Ni lät precis en karavan med MINA pengar bli tillfångatagen! Om jag inte kan "
685"lita på att ni skyddar min egendom, så gäller inte vårt avtal."
686
687#. [scenario]: id=2_Closing_the_Gates
688#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:3
689msgid "Closing the Gates"
690msgstr "Portarna stängs"
691
692#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glindur
693#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:36
694msgid "Glindur"
695msgstr "Glindur"
696
697#. [side]: type=Troll Warrior, type=Troll
698#. [side]
699#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:55
700#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:234
701#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:261
702#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:288
703msgid "Trolls"
704msgstr ""
705
706#. [part]
707#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:60
708msgid ""
709"Next in our story, Rugnur retreated into the caves of Knalga. But the elves "
710"pressed on, and would enter the caves shortly."
711msgstr ""
712"Rugnur vänder nu åter in i Knalgas grottor. Men alverna gav inte upp, utan "
713"följde efter."
714
715#. [objective]: condition=win
716#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:74
717msgid ""
718"Place someone on each of the six magic glyphs in order to close the dwarvish "
719"gates"
720msgstr ""
721"Ställ någon på var och en av de sex magiska runorna så att dvärgarnas portar "
722"stängs"
723
724#. [objective]: condition=win
725#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:81
726msgid "Kill all elves in the caves after the gates are closed"
727msgstr "Döda alla alver i grottorna efter att portarna stängts"
728
729#. [objective]: condition=win
730#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:88
731msgid "Kill all elves in the caves"
732msgstr "Döda alla alver i grottorna"
733
734#. [objective]: condition=lose
735#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:99
736#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:138
737msgid "Death of Baglur"
738msgstr "Baglur dör"
739
740#. [message]: speaker=Rugnur
741#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:224
742#, fuzzy
743msgid ""
744"These elves are right behind me! We have to go warn the council of this "
745"attack...!"
746msgstr "De där alverna är i hälarna på mig! Vi måste varna rådet för attacken!"
747
748#. [message]: speaker=Alanin
749#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:228
750#, fuzzy
751msgid "Here — I’ll go warn the council. You stay here and fight."
752msgstr "Jag går och varnar rådet. Ni stannar här och slåss."
753
754#. [message]: speaker=Rugnur
755#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:232
756msgid "Yes, that sounds good. I’ll stay here and try to defend the gates..."
757msgstr "Ja, det låter bra. Jag stannar här och försöker försvara portarna..."
758
759#. [message]: speaker=Glindur
760#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:244
761msgid ""
762"I see you have sent a messenger to the city. Good idea, but will it really "
763"help? We have more troops and more provisions, and we are going to enter "
764"those caves and kill you!"
765msgstr ""
766"Jag ser att du har skickat en budbärare till staden. Det var bra tänkt, men "
767"tror du verkligen det hjälper? Vi har fler trupper och är bättre utrustade, "
768"och vi kommer att inta grottorna och döda er!"
769
770#. [message]: speaker=Rugnur
771#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:248
772msgid "(<i>Gulp</i>)"
773msgstr ""
774
775#. [message]: speaker=Glindur
776#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:252
777msgid "Ha! I thought as much. Well then, surrender!"
778msgstr "Ha! Det var väl det jag trodde. Nå, ge er!"
779
780#. [message]: speaker=Rugnur
781#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:256
782msgid "Um... on what terms?"
783msgstr "Äh... På vilka villkor?"
784
785#. [message]: speaker=Glindur
786#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:260
787msgid "Unconditional."
788msgstr "Ovillkorligt."
789
790#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Baglur
791#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:276
792msgid "Baglur"
793msgstr "Baglur"
794
795#. [message]: speaker=Baglur
796#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:293
797#, fuzzy
798msgid ""
799"Wait! Rugnur, dinna’ they tell you <i>anything</i> when you took command "
800"here?!"
801msgstr ""
802"Vänta! Rugnur, berättade de inte NÅGONTING för dig när du övertog kommandot "
803"här?!?"
804
805#. [message]: speaker=Rugnur
806#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:297
807msgid "Not really. This was supposedly a time of peace. Who are you?"
808msgstr "Nej inte egentligen. Detta skulle ju vara fredstider. Vem är du?"
809
810#. [message]: speaker=Baglur
811#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:301
812#, fuzzy
813msgid ""
814"Argh! I’m a retired warrior... it looks like I’ll ha’ to come out and help "
815"you, else we’ll be overrun by the damn elves... argh again. Well, listen "
816"here. This entrance to the city can be closed. There’s a gate. If we can "
817"close it, the elves will no’ be able to enter. And you elves; begone from "
818"here!"
819msgstr ""
820"Argh! Jag är en pensionerad krigare... Det ser ut som att jag måste komma ut "
821"och hjälpa er, eller så blir vi överkörda av de fördömda alverna... Argh "
822"igen. Nå, hör på mig nu. Den här ingången till staden kan stängas. Det finns "
823"en port. Om vi kan stänga den, så kommer alverna inte in. Och ni alver: ge "
824"er av!"
825
826#. [message]: speaker=Glindur
827#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:305
828msgid ""
829"Cease your meddling, old dwarf! Rugnur is in charge here, and it is he who "
830"will bargain with us."
831msgstr ""
832"Lägg dig inte i det här, gamle dvärg! Rugnar har befälet, och det är han som "
833"förhandlar med oss."
834
835#. [message]: speaker=Rugnur
836#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:309
837msgid "Baglur, how do you close the gates?"
838msgstr "Baglur, hur stänger man portarna?"
839
840#. [message]: speaker=Baglur
841#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:313
842#, fuzzy
843msgid ""
844"Och, well that’s the difficulty. It’s a magic gate. Indestructible. But that "
845"means it can only be closed by magic. Ye need to position a warrior on each "
846"of the six glyphs. When all are occupied, the gates wi’ close. Then the "
847"elves will be shut out of the caves forever, at least through this entrance."
848msgstr ""
849"Agh, tja, det är svårigheten. Det är en magisk port. Oförstörbar. Men det "
850"betyder också att den bara kan stängas av magi. Du behöver placera en "
851"krigare på var och en av de sex runorna. När alla är bemannade, så stängs "
852"porten. Då kommer alverna att vara för evigt utestängda ur grottorna, "
853"åtminstone vid den här ingången."
854
855#. [message]: speaker=Rugnur
856#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:317
857msgid "Don’t we have troops positioned near these glyphs, to unlock them?"
858msgstr ""
859"Men har vi inte trupper in närheten av varje runa så att de snabbt kan "
860"aktiveras?"
861
862#. [message]: speaker=Baglur
863#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:321
864#, fuzzy
865msgid ""
866"Och, well, no. Lately trolls have been more in charge of those caves where "
867"the glyphs are than we dwarves have."
868msgstr ""
869"Argh, nej. På sistone så har trollen haft mer kontroll över grottorna där "
870"runorna finns än vad vi dvärgar har haft."
871
872#. [message]: speaker=Rugnur
873#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:325
874msgid "Well, where are they located?"
875msgstr "Nå, var finns de här runorna?"
876
877#. [message]: speaker=Baglur
878#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:329
879msgid ""
880"Two are down a side passage in the northwest, another two are in a similar "
881"location in the southeast, and two are right next to the front gate."
882msgstr ""
883"Två är nere i en sidopassage i nordväst, två till på en liknande plats i "
884"sydöst, och två är precis bredvid huvudporten."
885
886#. [message]: speaker=Glindur
887#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:333
888#, fuzzy
889msgid ""
890"Have you made up your mind yet about surrendering? If you will not give up, "
891"prepare for battle!"
892msgstr "Har du bestämt dig än? Ger du dig?! Om inte så bered dig på strid!"
893
894#. [message]: speaker=Rugnur
895#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:338
896#, fuzzy
897msgid ""
898"You may be more powerful than us, but I doubt even you can blast through "
899"dwarf-made stonecraft. We refuse — now let’s close these gates!"
900msgstr ""
901"Du är kanske mäktigare än vi är, men jag betvivlar att ens du kan ta dig "
902"igenom stenhantverk av dvärghand. Vi vägrar - nu stänger vi portarna!"
903
904#. [message]: speaker=unit
905#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:449
906msgid ""
907"But what about this entrance? The elves can come through it just as easily "
908"as the main gate, and it cannot be closed!"
909msgstr ""
910"Men vad skall vi göra med den här ingången? Alverna kan ju komma in precis "
911"lika lätt här som genom huvudporten, och den här porten kan ju inte stängas!"
912
913#. [message]: speaker=Baglur
914#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:453
915msgid ""
916"I think it can be sealed up somehow... Yes, look, activating that glyph "
917"seems to have closed up the gap."
918msgstr ""
919"Jag tror att den kan förseglas på något sätt... Ja, titta, om man aktiverar "
920"den runan så verkar öppningen stängas."
921
922#. [message]: speaker=Rugnur
923#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:496
924msgid "We have everyone positioned on the glyphs! What do we do now?"
925msgstr "Nu har vi folk på alla runorna! Vad skall vi göra nu?"
926
927#. [message]: speaker=Baglur
928#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:508
929#, fuzzy
930msgid ""
931"Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside — and, "
932"unfortunately, our dwarves who are still out there — wi’ become irrelevant."
933msgstr ""
934"Bara vänta och se. Portarna kommer snart att stängas. Då kommer de alver som "
935"är kvar därute, och tyvärr också de dvärgar som inte hunnit in, att inte "
936"längre spela någon roll."
937
938#. [message]: speaker=Baglur
939#. all the dwarves are inside, although there might still be some elves inside too
940#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:515
941#, fuzzy
942msgid ""
943"Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside wi’ become "
944"irrelevant."
945msgstr ""
946"Bara vänta och se. Portarna kommer snart att stängas. Då kommer de alver som "
947"är kvar därute, och tyvärr också de dvärgar som inte hunnit in, att inte "
948"längre spela någon roll."
949
950#. [message]: speaker=Glindur
951#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:550
952msgid ""
953"Agh! Well, you have defeated me for now, but eventually you will have to "
954"exit these caves, to give Haldric back his jewel. And when you do, we will "
955"be ready for you."
956msgstr ""
957"Agh! Nåväl, du har besegrat mig för stunden, men ni måste ändå komma ut ur "
958"grottorna för att ge tillbaka juvelen till Haldric. Och när ni gör det, så "
959"kommer vi att vänta på er."
960
961#. [message]: speaker=Baglur
962#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:554
963#, fuzzy
964msgid ""
965"If that is what ye choose to do, fine, but be prepared to wait for many "
966"years."
967msgstr ""
968"Om det är det du vill, så visst, men var beredd på att få vänta i många år."
969
970#. [message]: speaker=Rugnur
971#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:589
972msgid ""
973"There are still some elves left in here. We have to eliminate them, too, "
974"unless they surrender."
975msgstr ""
976"Det finns fortfarande alver kvar här inne. Vi måste eliminera dem också, "
977"såvida de inte ger upp."
978
979#. [message]
980#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:593
981msgid "You would have us be cowards! We do not surrender."
982msgstr "Vi är inga ynkryggar! Vi ger inte upp."
983
984#. [message]: speaker=Rugnur
985#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:602
986msgid "Well, now I should go down to the city and report. I’m late already..."
987msgstr ""
988"Nu måste jag ge mig av ner till staden och avlägga rapport. Jag är redan "
989"försenad..."
990
991#. [message]: speaker=unit
992#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:615
993msgid "My glyph is on."
994msgstr "Jag har aktiverat min runa."
995
996#. [message]: speaker=Rugnur
997#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:702
998#, fuzzy
999msgid ""
1000"That’s all of the elves. Now I should go down to the city and report. I’m "
1001"late already..."
1002msgstr ""
1003"Det var alla alver. Nu måste jag ge mig av ner till staden och avlägga "
1004"rapport. Jag är redan försenad..."
1005
1006#. [scenario]: id=2t_In_the_Dwarven_City
1007#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:3
1008msgid "In the Dwarven City"
1009msgstr "I dvärgarnas stad"
1010
1011#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn
1012#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn
1013#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:30
1014#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:30
1015#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:30
1016#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:199
1017msgid "Durstorn"
1018msgstr "Durstorn"
1019
1020#. [part]
1021#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:45
1022msgid ""
1023"Now, I must tell you of another character in our drama. Durstorn, the lord "
1024"of Dwarfdom. Or at least of this clan."
1025msgstr ""
1026"Nu måste jag berätta om en annan av våra huvudpersoner. Durstorn, furste "
1027"över Dvärgarnas rike. Eller åtminstone över sin klan."
1028
1029#. [part]
1030#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:48
1031msgid ""
1032"Durstorn was not happy this day. Nor was he usually; but today he was "
1033"unhappier than usual."
1034msgstr ""
1035"Durstorn var inte vid gott lynne denna dag. Det var han sällan, men idag var "
1036"det värre än vanligt."
1037
1038#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Neglur
1039#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:63
1040#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:59
1041#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:59
1042msgid "Neglur"
1043msgstr "Neglur"
1044
1045#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Glinar
1046#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:76
1047#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:71
1048#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:71
1049msgid "Glinar"
1050msgstr "Glinar"
1051
1052#. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard, id=Noiraran
1053#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:89
1054#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:83
1055#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:83
1056#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:213
1057msgid "Noiraran"
1058msgstr "Noiraran"
1059
1060#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Kuhnar
1061#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:101
1062#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:95
1063#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:95
1064#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:225
1065msgid "Kuhnar"
1066msgstr "Kuhnar"
1067
1068#. [message]: speaker=Durstorn
1069#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:115
1070msgid ""
1071"Where’s that fool Rugnur gotten to? It’s time for him to report on events in "
1072"the surface world. He’s late!"
1073msgstr ""
1074"Vart har den där dåren Rugnur tagit vägen? Det är dags för honom att avlägga "
1075"rapport om världen på ytan. Han är sen!"
1076
1077#. [message]: speaker=Noiraran
1078#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:119
1079msgid "Perhaps the outpost was held up?"
1080msgstr "Kanske utposten blev anfallen?"
1081
1082#. [message]: speaker=Durstorn
1083#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:123
1084msgid ""
1085"Ha! There hasn’t been a border attack since the men came from over the sea, "
1086"why would someone attack us now?"
1087msgstr ""
1088"Ha! Det har inte förekommit en gränsattack sedan människorna kom över havet, "
1089"varför skulle någon vilja anfalla oss nu?"
1090
1091#. [message]: speaker=Kuhnar
1092#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:127
1093msgid "The elves might want our gold."
1094msgstr "Alverna vill kanske ha vårt guld."
1095
1096#. [message]: speaker=Durstorn
1097#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:131
1098msgid "Good one, let them try to take it! Ha!"
1099msgstr "Den var bra, låt dem försöka ta det! Ha!"
1100
1101#. [message]: speaker=Rugnur
1102#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:140
1103msgid ""
1104"Hey, Durstorn, have we started yet? King Haldric came by just now, wanted to "
1105"talk to you..."
1106msgstr ""
1107"Hallå, Durstorn, har vi börjat än? Kung Haldric kom just på besök, han ville "
1108"prata med er..."
1109
1110#. [message]: speaker=Durstorn
1111#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:144
1112msgid "Speak properly to your elders, boy! Why are you late?"
1113msgstr "Tala ordentligt inför dina överordnade, pojk! Varför är du sen?"
1114
1115#. [message]: speaker=Rugnur
1116#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:148
1117msgid "Huh? Didn’t a messenger come and tell you?"
1118msgstr "Va? Kom det inte en budbärare och informerade er?"
1119
1120#. [message]: speaker=Durstorn
1121#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:152
1122msgid "No."
1123msgstr "Nej."
1124
1125#. [message]: speaker=Baglur
1126#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:156
1127msgid ""
1128"I think you’d better let me explain. King Haldric II of Wesnoth came to the "
1129"gate. Then we had to close it, which took considerable time."
1130msgstr ""
1131"Det är nog bäst om jag får förklara då. Kung Haldric II av Wesnoth kom till "
1132"portarna. Sedan var vi tvungna att stänga dem, vilket tog en avsevärd tid."
1133
1134#. [message]: speaker=Glinar
1135#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:161
1136msgid "What’d he want? And why’d you have to close the gate?"
1137msgstr "Vad ville han? Och varför var ni tvungna att stänga portarna?"
1138
1139#. [message]: speaker=Rugnur
1140#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:165
1141msgid ""
1142"He wanted to make a deal with us. He gave us a magical stone, called the "
1143"‘Ruby of Fire’, and told us to make a sceptre out of it, to keep in the bad "
1144"magic, or something like that. We closed the doors because elves were "
1145"attacking us."
1146msgstr ""
1147"Han ville ingå ett avtal med oss. Han gav oss en magisk sten, som kallas "
1148"Eldrubinen, och bad att vi skulle göra en spira till den, för att binda den "
1149"onda magin, eller något sådant. Vi stängde portarna för att alverna anföll "
1150"oss."
1151
1152#. [message]: speaker=Noiraran
1153#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:169
1154msgid "What is he going to give us for it, eh?"
1155msgstr "Och vad hade han tänkt sig att ge oss för det, då?"
1156
1157#. [message]: speaker=Rugnur
1158#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:173
1159msgid ""
1160"He paid us five thousand silver in advance, and he’ll give us five thousand "
1161"more when we deliver the finished sceptre if we are done before he dies."
1162msgstr ""
1163"Han betalade femtusen silver i förskott, och han kommer att ge oss femtusen "
1164"till när vi levererar den färdiga spiran, om vi gör det inom hans livstid."
1165
1166#. [message]: speaker=Durstorn
1167#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:177
1168#, fuzzy
1169msgid ""
1170"What?! You already accepted? Foolish boy, you should have come for one of "
1171"the elders! We could have gotten much more than ten thousand silver out of "
1172"him! This is a task that will take many years, and now all of our work in "
1173"that time will bring us very little gain."
1174msgstr ""
1175"Vad?!? Har du redan slutit avtal med honom? Dåraktiga pojke, du skulle ha "
1176"hämtat en av de äldste! Vi kunde ha fått mycket mer än tiotusen silver av "
1177"honom! Detta kommer att ta många långa år, och nu kommer allt vårt arbete "
1178"att lönas alldeles för dåligt."
1179
1180#. [message]: speaker=Rugnur
1181#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:181
1182msgid "Sorry, lord, but he said he would move on to another tribe if I left."
1183msgstr ""
1184"Jag är ledsen, ers nåd, men han sa att han skulle ge sig av till en annan "
1185"stam om jag gav mig av."
1186
1187#. [message]: speaker=Durstorn
1188#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:185
1189#, fuzzy
1190msgid ""
1191"Can’t you tell a bluff when you hear one?! He knows we’re the best "
1192"craftsmen, and he wouldn’t have gone to another tribe if we stalled for a "
1193"year. Oh well, what’s done is done. We’ll have to work for less than I would "
1194"prefer..."
1195msgstr ""
1196"Märker du inte när någon bluffar?!? Han vet att vi är de skickligaste "
1197"hantverkarna, och han skulle inte gått till någon annan om vi så hade bett "
1198"honom vänta ett år. Nåja, gjort är gjort. Vi kommer att få arbeta för mindre "
1199"betalning än vad jag skulle önskat..."
1200
1201#. [message]: speaker=Baglur
1202#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:189
1203#, fuzzy
1204msgid ""
1205"Well, since this boy bargained so badly, why not make him fulfill the "
1206"contract himself? If he fails, it’s on his head."
1207msgstr ""
1208"Nå, när nu pojken slöt ett så dåligt avtal, varför inte låta honom fullgöra "
1209"åtagandena själv? Om han misslyckas så är det hans ansvar."
1210
1211#. [message]: speaker=Durstorn
1212#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:193
1213msgid ""
1214"Good idea, Baglur! He’ll need some help, though, and it will take a master "
1215"smith to make the sceptre. Why don’t we send him to find Thursagan?"
1216msgstr ""
1217"En bra idé, Baglur! Han kommer ju att behöva hjälp, och det kommer att "
1218"behövas en mästersmed för att göra spiran. Varför låter vi inte honom söka "
1219"upp Thursagan?"
1220
1221#. [message]: speaker=Baglur
1222#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:197
1223msgid "You mean the insane dwarf who lives in the far north?!"
1224msgstr "Du menar den vansinnige dvärgen som bor i fjärran norden?!"
1225
1226#. [message]: speaker=Durstorn
1227#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:201
1228#, fuzzy
1229msgid ""
1230"Yes. He is the only one I know of who could craft the sceptre the way "
1231"Haldric wants it. And he has nothing to do; he will be fine with wasting 25 "
1232"years of his life on this task."
1233msgstr ""
1234"Ja. Jag vet ingen annan som skulle kunna smida spiran på det sätt som "
1235"Haldric önskar. Och han har ju ändå inget bättre för sig, så han har inget "
1236"emot att kasta bort 25 år av sitt liv på den här uppgiften."
1237
1238#. [message]: speaker=Rugnur
1239#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:205
1240msgid ""
1241"Very well, my lord. We will go into the north to find Thursagan. Do you have "
1242"any idea where he is?"
1243msgstr ""
1244"Nåväl, ers nåd. Vi ger oss av norrut för att finna Thursagan. Har ni någon "
1245"aning om var han finns?"
1246
1247#. [message]: speaker=Durstorn
1248#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:209
1249msgid ""
1250"Go to the furthest north entrance to the caves, and then go north. He’s "
1251"somewhere in those hills."
1252msgstr ""
1253"Gå till den nordligaste ingången till grottorna, och fortsätt norrut "
1254"därifrån. Han finns någonstans bland kullarna där."
1255
1256#. [message]: speaker=Alanin
1257#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:222
1258msgid "What did I miss, eh?"
1259msgstr "Vad har jag missat, då?"
1260
1261#. [message]: speaker=Durstorn
1262#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:226
1263msgid ""
1264"Who the devil are you? Well, you seem to be with Rugnur... follow him north."
1265msgstr ""
1266"Vem i hela friden är du? Nå, du verkar vara tillsammans med Rugnur... Följ "
1267"med honom norrut."
1268
1269#. [scenario]: id=3_Searching_for_the_Runecrafter
1270#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:3
1271msgid "Searching for the Runecrafter"
1272msgstr "Sökandet efter runmakaren"
1273
1274#. [side]
1275#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:35
1276msgid "Monsters"
1277msgstr ""
1278
1279#. [part]
1280#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:40
1281#, fuzzy
1282msgid ""
1283"The journey to the far northern wastelands was long and perilous. For the "
1284"tunnels were winding and treacherous, and the paths were not safe from orcs, "
1285"or worse. Nevertheless, they did reach the Northlands, and began to search "
1286"for the runesmith named Thursagan — the sage of fire."
1287msgstr ""
1288"Ändå tog det dem ett år att nå fram till de fjärran ödemarkerna i norr. För "
1289"tunnlarna dit var mörka och förrädiska, och de gick inte fria för orcher, "
1290"eller än värre varelser. De nådde i alla fall fram till nordländerna, och "
1291"började sitt sökande efter runsmeden vid namn Thursagan - eldens vise man."
1292
1293#. [objective]: condition=win
1294#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:96
1295msgid "Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city"
1296msgstr ""
1297"Hitta Thursagan och övertyga honom om att följa med tillbaka till dvärgstaden"
1298
1299#. [objective]: condition=win
1300#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:107
1301msgid ""
1302"Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city, then "
1303"bring him back to the caves"
1304msgstr ""
1305"Hitta Thursagan, övertyga honom om att följa med tillbaka till dvärgstaden, "
1306"och därefter föra honom tillbaka till grottorna"
1307
1308#. [objective]: condition=win
1309#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:121
1310msgid "Move Thursagan to the signpost"
1311msgstr "För Thursagan till vägskylten"
1312
1313#. [objective]: condition=lose
1314#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:142
1315#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:170
1316#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:203
1317#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:166
1318#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:192
1319#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:444
1320#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:560
1321msgid "Death of Krawg"
1322msgstr "Krawg dör"
1323
1324#. [objective]: condition=lose
1325#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:151
1326#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:533
1327#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:174
1328#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:212
1329#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:170
1330#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:196
1331#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:448
1332#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:564
1333msgid "Death of Thursagan"
1334msgstr "Thursagan dör"
1335
1336#. [message]: speaker=Alanin
1337#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:213
1338#, fuzzy
1339msgid ""
1340"Now where are we going, anyway? We have been taking wrong turns and fighting "
1341"orcs for months. This trip better have a good payoff to be worth that."
1342msgstr ""
1343"Vart skall vi gå nu då? Vi var i de där grottorna, gick åt fel håll och "
1344"slogs med orcher i ett helt år. Den här resan gör bäst i att betala sig väl "
1345"för allt slit."
1346
1347#. [message]: speaker=Baglur
1348#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:217
1349msgid ""
1350"We need to find the mage Thursagan and convince him to return to the citadel "
1351"with us. He’s somewhere up here."
1352msgstr ""
1353"Vi behöver hitta magikern Thursagan och övertyga honom om att återvända med "
1354"oss till citadellet. Han är här uppe någonstans."
1355
1356#. [message]: speaker=Rugnur
1357#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:221
1358msgid "Well, how are we supposed to find him?"
1359msgstr "Nå, men hur skall vi kunna hitta honom?"
1360
1361#. [message]: speaker=Baglur
1362#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:225
1363msgid ""
1364"His will probably be the only house up here. No one else is insane enough to "
1365"live this far north! Even the elves won’t challenge us here."
1366msgstr ""
1367"Det finns nog inte några andra hus än hans här uppe. Ingen annan är galen "
1368"nog att bo så här långt norrut! Inte ens alverna kommer att utmana oss här."
1369
1370#. [message]: speaker=Alanin
1371#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:229
1372#, fuzzy
1373#| msgid ""
1374#| "Except for trolls and ogres, right? They live in the far northlands. "
1375#| "They’re probably lurking around here somewhere."
1376msgid ""
1377"Except for trolls and ogres, right? They live in the far Northlands. They’re "
1378"probably lurking around here somewhere."
1379msgstr ""
1380"Förutom troll och resar, va? De lever långt upp i norr. De gömmer sig "
1381"troligen här i närheten."
1382
1383#. [message]: speaker=Baglur
1384#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:233
1385msgid "Right. We’ll probably have to fight our way through to his house."
1386msgstr "Just det. Vi kommer troligen att behöva kämpa oss fram till hans hus."
1387
1388#. [unit]: type=Gryphon, id=Krawg
1389#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:341
1390msgid "Krawg"
1391msgstr "Krawg"
1392
1393#. [message]: speaker=Krawg
1394#. Krawg's speech is purposely very distorted -- he has the
1395#. vocal tract of a bird and is speaking through a beak.
1396#. "Will you speak with us?"
1397#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:356
1398#, fuzzy
1399msgid "Kwill yooo spakkk wit uus?!"
1400msgstr "Kvill dooo taaala mit ooos?!?"
1401
1402#. [message]: speaker=Alanin
1403#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:361
1404#, fuzzy
1405msgid "Aah! What is that?!"
1406msgstr "Aah! Vad är det?!?"
1407
1408#. [message]: speaker=Baglur
1409#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:365
1410msgid "Is that... is that a gryphon?"
1411msgstr "Är det... Är det en grip?"
1412
1413#. [message]: speaker=Krawg
1414#. "Yes. You speak with us now?"
1415#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:370
1416msgid "Kwes! Yooo spakkk wit uuus nuu?"
1417msgstr "Kva! Dooo taaala mit ooos noo?"
1418
1419#. [message]: speaker=Rugnur
1420#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:374
1421msgid "It’s talking to us! What do you want, gryphon?"
1422msgstr "Den talar med oss! Vad vill du, grip?"
1423
1424#. [message]: speaker=Krawg
1425#. "My name is Krawg. You is looking for a runemaster?"
1426#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:379
1427msgid "Myy namm ees Krawgg. Yooo ees oooking forr a uunmasta?"
1428msgstr "Miiit namm eer Krawgg. Dooo eetar eefteer e uunmesta?"
1429
1430#. [message]: speaker=Rugnur
1431#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:383
1432msgid "Well, um, yes. Why, can you help us?"
1433msgstr "Nja, jo. Hur så, kan du hjälpa oss?"
1434
1435#. [message]: speaker=Krawg
1436#. "Yes. If you kill the trolls and ogres, we'll help you."
1437#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:388
1438msgid "Ess... if yooo ills ka rolls aan ogras, us’ll elp yoo!"
1439msgstr "Aaa... Om dooo ööda roll oook ettar, jeelpa viii dooo!"
1440
1441#. [message]: speaker=Baglur
1442#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:392
1443msgid "Sure, we’ll help you fight trolls and ogres."
1444msgstr "Självklart, vi hjälper er att slåss mot troll och resar."
1445
1446#. [message]: speaker=Krawg
1447#. "I see a house in the distance!"
1448#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:438
1449msgid "Iii zeee hoose iiin eee d’zztaaan’eee!"
1450msgstr ""
1451
1452#. [message]: speaker=unit
1453#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:444
1454msgid "I see a house in the distance!"
1455msgstr "Jag ser ett hus där borta!"
1456
1457#. [message]: speaker=narrator
1458#. [unit]: type=Dwarvish Runemaster, id=Thursagan
1459#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:471
1460#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:508
1461#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:448
1462#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:454
1463msgid "Thursagan"
1464msgstr "Thursagan"
1465
1466#. [message]: speaker=narrator
1467#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:473
1468msgid "Go away, you birds! Or I shall burn you out of the air!"
1469msgstr "Försvinn, era fåglar! Annars skall jag bränna bort er ur luften!"
1470
1471#. [message]: speaker=Baglur
1472#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:477
1473msgid ""
1474"He doesn’t want to talk to the gryphons, apparently. I think we’ll have to "
1475"get someone there he will talk to..."
1476msgstr ""
1477"Han vill tydligen inte tala med griparna. Jag tror vi måste skicka någon som "
1478"han kan tänka sig att tala med..."
1479
1480#. [message]: speaker=Thursagan
1481#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:521
1482#, fuzzy
1483msgid "What do you people want?! Leave me alone!"
1484msgstr "Vad vill ni?! Låt mig vara ifred!"
1485
1486#. [message]: speaker=Rugnur
1487#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:525
1488msgid ""
1489"Old mage, we come with a message from Lord Durstorn. He asks you to come "
1490"back to the city."
1491msgstr ""
1492"Gamle magiker, vi kommer med ett meddelande från Furst Durstorn. Han önskar "
1493"att du återvänder till staden."
1494
1495#. [message]: speaker=Thursagan
1496#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:529
1497msgid ""
1498"Ha! That fool thinks he can order me around. Why does he want me to go back, "
1499"anyway?"
1500msgstr ""
1501"Ha! Den dåren tror att han kan ge mig order. Och varför vill han att jag "
1502"skall komma tillbaka?"
1503
1504#. [message]: speaker=Baglur
1505#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:533
1506msgid ""
1507"We have entered into a bargain with the king of Wesnoth to craft a sceptre "
1508"for him."
1509msgstr ""
1510"Vi har ingått i ett avtal med kungen av Wesnoth. Vi skall smida en spira åt "
1511"honom."
1512
1513#. [message]: speaker=Thursagan
1514#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:537
1515msgid ""
1516"Oh, and now I suppose Durstorn wants me to craft it, eh? Well I’m not going "
1517"to."
1518msgstr ""
1519"Jaha, och nu antar jag att Durstorn vill att jag skall göra den, va? Nå, det "
1520"tänker jag inte göra."
1521
1522#. [message]: speaker=Rugnur
1523#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:541
1524msgid ""
1525"You don’t want to make a sceptre to contain the power of the ruby of fire? "
1526"Very well, your choice is made."
1527msgstr ""
1528"Så, du vill inte göra en spira för att innesluta eldrubinens kraft? Nåväl, "
1529"du har gjort ditt val."
1530
1531#. [message]: speaker=Thursagan
1532#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:545
1533msgid "The ruby of fire, what is that, some worthless Wesnothian gem?"
1534msgstr "Eldrubinen, vad är det? Någon värdelös juvel från Wesnoth?"
1535
1536#. [message]: speaker=Baglur
1537#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:549
1538msgid ""
1539"It is a Wesnothian gem, but it is also supposedly the most powerful magical "
1540"artifact ever seen. Even an untrained hand can use it to cast fiery bolts as "
1541"powerful as those of arch mages."
1542msgstr ""
1543"Det är en juvel från Wesnoth, så mycket är sant, men den är också den mest "
1544"mäktiga artefakt som någonsin skådats. Till och med en otränad hand kan "
1545"använda den för att slunga iväg eldblixtar lika kraftfulla som de en "
1546"ärkemagiker kan skapa."
1547
1548#. [message]: speaker=Thursagan
1549#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:553
1550msgid "Oh, really? And what does Haldric want us to do with it?"
1551msgstr "Åh, verkligen? Och vad vill Haldric att vi skall göra med den?"
1552
1553#. [message]: speaker=Rugnur
1554#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:557
1555msgid "Contain and intensify its power."
1556msgstr "Begränsa och koncentrera dess kraft."
1557
1558#. [message]: speaker=Thursagan
1559#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:561
1560msgid ""
1561"I see. Fine then, I will help you craft this sceptre... into the most "
1562"powerful magic artifact ever seen. This will be a true test of my skill. I "
1563"expect it will take many years."
1564msgstr ""
1565"Jag förstår. Nå, jag skall hjälpa er att göra denna spira...till den "
1566"mäktigaste magiska artefakt som någonsin skådats. Detta är en uppgift värdig "
1567"min skicklighet. Det kommer att ta många år."
1568
1569#. [message]: speaker=Baglur
1570#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:565
1571#, fuzzy
1572msgid ""
1573"Good. Now, there are still wild animals here... We have to get back into the "
1574"caves."
1575msgstr ""
1576"Bra. Nu så finns det ju fortfarande vilda djur här... Vi måste tillbaka in i "
1577"grottorna."
1578
1579#. [message]: speaker=Thursagan
1580#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:603
1581msgid "Well, now we are in the caves again! Come on, back south, to the city."
1582msgstr ""
1583"Så där, nu är vi tillbaka i grottorna!! Kom nu, tillbaka söderut till staden."
1584
1585#. [scenario]: id=3t_The_Council_Regathers
1586#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:3
1587msgid "The Council Regathers"
1588msgstr "Rådet samlas på nytt"
1589
1590#. [part]
1591#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:44
1592#, fuzzy
1593msgid ""
1594"The path back was less dangerous than it was a year earlier. It did not take "
1595"them so long. So they quickly returned to the dwarven city, with two new "
1596"members of their party — one expected, and one not."
1597msgstr ""
1598"Vägen tillbaka var mindre svår än den varit ett år tidigare. Det tog dem "
1599"inte så lång tid. De återvände snabbt till dvärgastaden, med två nya "
1600"medlemmar i sin grupp - en var väntad, en var det inte."
1601
1602#. [message]: speaker=Rugnur
1603#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:127
1604msgid "Lord Durstorn, we have succeeded in our mission. Thursagan is here."
1605msgstr "Furst Durstorn, vi har lyckats i vårt uppdrag. Thursagan är här."
1606
1607#. [message]: speaker=Durstorn
1608#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:131
1609msgid ""
1610"What? You mean you found Thursagan and got him to return with you? "
1611"Astounding! But what is that gryphon doing there?"
1612msgstr ""
1613"Va? Du menar att du hittade Thursagan, och fick honom att återvända med dig? "
1614"Fantastiskt! Men vad gör den där gripen där?"
1615
1616#. [message]: speaker=Baglur
1617#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:135
1618#, fuzzy
1619#| msgid "Yes, we did. And that is Krawg, who helped us in the northlands."
1620msgid "Yes, we did. And that is Krawg, who helped us in the Northlands."
1621msgstr "Ja, vi lyckades. Och det är Krawg, som hjälpte oss i nordländerna."
1622
1623#. [message]: speaker=Krawg
1624#. "Yeah! Me Krawg!"
1625#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:140
1626msgid "Yaa! Mee Krawg!"
1627msgstr "Jaaa! Meeeg Krawg!"
1628
1629#. [message]: speaker=Thursagan
1630#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:144
1631msgid "Now, where is this ruby that I am to work with, eh Durstorn?"
1632msgstr "Så var finns nu den där rubinen som jag skall arbeta med då, Durstorn?"
1633
1634#. [message]: speaker=Durstorn
1635#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:148
1636#, fuzzy
1637msgid ""
1638"In the treasury. And leave it there until you’re ready to work with it — I "
1639"still don’t trust you."
1640msgstr ""
1641"I skattkammaren. Och låt den vara kvar där tills du är redo att arbeta med "
1642"den - jag litar fortfarande inte på dig."
1643
1644#. [message]: speaker=Thursagan
1645#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:152
1646#, fuzzy
1647msgid "Ha! <i>You</i> don’t trust <i>me</i>?"
1648msgstr "Ha! _Du_ litar inte på _mig_?"
1649
1650#. [message]: speaker=Durstorn
1651#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:156
1652msgid ""
1653"Exactly! Why would I? And I order you to stay out of the treasury, away from "
1654"that ruby!"
1655msgstr ""
1656"Precis! Varför skulle jag lita på dig? Och jag beordrar dig att hålla dig "
1657"borta från den där rubinen!"
1658
1659#. [message]: speaker=Thursagan
1660#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:160
1661msgid ""
1662"You don’t dictate what I am to do, Durstorn! I will do as I please, and "
1663"don’t stop me if you want me to make this sceptre."
1664msgstr ""
1665"Du bestämmer inte vad jag gör, Durstorn! Jag gör som jag behagar, och lägg "
1666"dig inte i om du vill att jag skall göra spiran."
1667
1668#. [message]: speaker=Durstorn
1669#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:164
1670msgid "The ruby is mine, and don’t touch it!"
1671msgstr "Rubinen är min och du rör den inte!"
1672
1673#. [message]: speaker=Rugnur
1674#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:168
1675#, fuzzy
1676msgid ""
1677"Uh, technically it’s Haldric’s, and I think that if Thursagan needs to see "
1678"it to plan this sceptre, we must allow it."
1679msgstr ""
1680"Äh, den är ju egentligen Haldrics, och jag tror att om Thursagan behöver se "
1681"den för att kunna utforma spiran, så får han det."
1682
1683#. [message]: speaker=Durstorn
1684#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:172
1685#, fuzzy
1686msgid "It will be as it must, then. (<i>Grumble grumble</i>)"
1687msgstr "Nåja. *mutter mutter*"
1688
1689#. [message]: speaker=Thursagan
1690#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:178
1691msgid ""
1692"Hm... a most interesting jewel. I can feel its magical power. I will start "
1693"drawing up plans for the sceptre immediately."
1694msgstr ""
1695"Hm... En synnerligen intressant juvel. Jag kan känna dess magiska kraft. Jag "
1696"börjar med ritningarna med det samma."
1697
1698#. [message]: speaker=Thursagan
1699#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:187
1700msgid "Now, I will need certain materials to make this sceptre."
1701msgstr "Nu så behöver jag vissa råämnen för att kunna göra spiran."
1702
1703#. [message]: speaker=Durstorn
1704#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:191
1705msgid "Oh, what?"
1706msgstr "Åhå, vilka då?"
1707
1708# kan komma närmare.
1709#. [message]: speaker=Thursagan
1710#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:195
1711#, fuzzy
1712msgid ""
1713"I would say probably ten stone of artifact-quality gold and twenty stone of "
1714"the finest coal, and many of the finest jewels in the land — we’ll need "
1715"others to search for those, though. I’ll also need to have the jeweler cut "
1716"the ruby once I have the plans done."
1717msgstr ""
1718"Jag uppskattar att jag behöver 10 markpund guld av artefaktkvalitet, tjugo "
1719"markpund av den bästa sortens kol, och många av de finaste juvelerna i "
1720"landet. Vi måste ha ett arbetslag som söker efter dem, dock. Jag kommer "
1721"också att behöva en juvelerare som kan slipa rubinen när jag har gjort "
1722"färdigt ritningarna."
1723
1724#. [message]: speaker=Durstorn
1725#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:199
1726msgid ""
1727"Just use my gold and coal, I have enough! Or, if they’re not ‘good enough’ "
1728"for you, find them yourself."
1729msgstr ""
1730"Använd mitt guld och kol, jag har tillräckligt! Eller, om det inte är 'bra "
1731"nog', så kan du själv leta reda på det."
1732
1733#. [message]: speaker=Thursagan
1734#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:203
1735msgid ""
1736"You try my patience, Durstorn. You know yours aren’t acceptable, but you "
1737"have to give me something or I can’t make the sceptre!"
1738msgstr ""
1739"Du frestar mitt tålamod, Durstorn. Du vet att ditt inte är bra nog, men du "
1740"måste ge mig någonting, annars kan jag inte göra spiran!"
1741
1742#. [message]: speaker=Baglur
1743#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:207
1744#, fuzzy
1745msgid ""
1746"Wait, wait. The gold and coal... I think we can find those in the abandoned "
1747"eastern mines, north of the Arkan-thoria. Trolls ha’ overrun them, but "
1748"earlier they were the source of the finest smithing materials."
1749msgstr ""
1750"Vänta lite nu. Guld och kol... Jag tror att vi kan finna det i de övergivna "
1751"östliga gruvorna. De har tagits över av trollen, men de brukade ge det allra "
1752"bästa smidesmaterialet."
1753
1754#. [message]: speaker=Rugnur
1755#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:211
1756msgid "So, we will go to the eastern mines!"
1757msgstr "Nå, då ger vi oss av till de östliga gruvorna!"
1758
1759#. [message]: speaker=Durstorn
1760#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:215
1761msgid ""
1762"Fine. As for the jewels, I will have others obtain those. That will cost "
1763"quite a bit of our payment, but it can’t be helped. Our people do not mine "
1764"jewels."
1765msgstr ""
1766"Nåväl. Vad gäller juvelerna, så får jag låta andra få tag på dem. Det kommer "
1767"att kosta lite, men det kan inte hjälpas. Vårt folk gräver inte efter "
1768"juveler."
1769
1770#. [message]: speaker=Thursagan
1771#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:219
1772msgid ""
1773"That is acceptable. Durstorn, send some miners along with us to the eastern "
1774"mines, and I will bring some runecrafters-in-training from the academy to "
1775"help fight these enemies."
1776msgstr ""
1777"Det kan vi stå ut med. Durstorn, skicka några gruvarbetare med oss till de "
1778"östra gruvorna, så tar jag med mig några rungesäller från akademin. De kan "
1779"hjälpa oss mot trollen."
1780
1781#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Kinan    # wmllint: ignore
1782#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:226
1783msgid "Kinan"
1784msgstr "Kinan"
1785
1786#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Rynan    # wmllint: ignore
1787#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:238
1788msgid "Rynan"
1789msgstr "Rynan"
1790
1791#. [message]: speaker=narrator
1792#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:247
1793msgid "Two runesmiths from the academy have joined you!"
1794msgstr "Två runsmeder från akademin har förenat sig med dina styrkor!"
1795
1796#. [message]: speaker=Alanin
1797#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:252
1798msgid ""
1799"Fine, you all go to the eastern mines. Me, I’ll stay here. No point going "
1800"where I can’t help!"
1801msgstr ""
1802"Visst, ta ni allihop och få till de östra gruvorna. Jag stannar här. Ingen "
1803"idé att bege sig dit där jag inte är till någon nytta!"
1804
1805#. [message]: speaker=Krawg
1806#. "Me, too!"
1807#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:257
1808msgid "M’ ’u!"
1809msgstr "Kwaaag me!"
1810
1811#. [scenario]: id=4_Gathering_Materials
1812#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:3
1813msgid "Gathering Materials"
1814msgstr "Samla råämnen"
1815
1816#. [part]
1817#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:10
1818msgid ""
1819"Those who went to the eastern mines were brave indeed. They were infested "
1820"with trolls and other vile creatures, who thrived in the dark and gloom of "
1821"the caves."
1822msgstr ""
1823"De som gick in i de västra grottorna var sannerligen modiga. Tunnlarna där "
1824"kryllade av troll och andra vidriga varelser, som trivdes i mörkret i "
1825"grottorna."
1826
1827#. [part]
1828#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:13
1829msgid ""
1830"And braver still were Rugnur and his companions, who had to spend two years "
1831"in those tunnels. For mining is a lengthy business. But they could for the "
1832"most part avoid the enemy. They only once had to venture into the very heart "
1833"of the trolls’ territory."
1834msgstr ""
1835"Än modigare var Rugnur och hans följeslagare, som måste tillbringa två år i "
1836"grottorna. Gruvdrift är ett långsamt hantverk. Men de kunde för det mesta "
1837"undvika fienden. Endast vid ett tillfälle behövde de tränga in i hjärtat av "
1838"trollens territorium."
1839
1840#. [objective]: condition=win
1841#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:521
1842msgid ""
1843"Bring the necessary gold and coal to create the sceptre to the starting "
1844"castle"
1845msgstr ""
1846"Samla in det guld och kol som behövs för att skapa spiran och för det till "
1847"startpositionen"
1848
1849#. [objective]: condition=win
1850#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:525
1851msgid "1 load of gold and 2 loads of coal are needed"
1852msgstr "Det behövs en last guld och två laster kol."
1853
1854#. [message]: speaker=Rugnur
1855#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:562
1856#, fuzzy
1857msgid ""
1858"Well, these are the eastern mines. Trolls and ogres live here, be prepared "
1859"to fight them; also be prepared to spend quite some time here — mining can "
1860"take a while."
1861msgstr ""
1862"Nå, här är de östra gruvorna. Det bor troll och resar här, så var beredda på "
1863"strid. Bered er också på en lång tid här nere - gruvarbete kan ta sin tid."
1864
1865#. [message]: speaker=Thursagan
1866#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:566
1867msgid ""
1868"For me to make the artifact Haldric wants, I need a special type of gold. I "
1869"do not know where it was found, but Baglur said these mines were the source "
1870"of it."
1871msgstr ""
1872"För att jag skall kunna göra den artefakt som Haldric önskar, så behöver jag "
1873"en speciell sorts guld. Jag vet inte exakt var den fanns, men Baglur sa att "
1874"den brukade brytas i de här gruvorna."
1875
1876#. [message]: speaker=Baglur
1877#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:570
1878#, fuzzy
1879msgid "Also, the only coal that wi’ melt this gold is here."
1880msgstr ""
1881"Dessutom så finns den enda sortens kol som kan smälta den sortens guld här "
1882"också."
1883
1884#. [message]: speaker=Rugnur
1885#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:574
1886msgid ""
1887"So we’re down here to, what, mine this gold and coal? That should be easy "
1888"enough."
1889msgstr ""
1890"Så vi är här nere för att, vad, bryta guld och kol? Det kan väl inte vara så "
1891"svårt."
1892
1893#. [message]: speaker=Thursagan
1894#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:578
1895#, fuzzy
1896msgid ""
1897"Yes, although we will have to hire the miners — they don’t work for free. "
1898"But beware, there are trolls and such down here..."
1899msgstr ""
1900"Ja, men vi måste anställa gruvarbetare - de arbetar inte gratis. Men se upp, "
1901"det finns troll och sådant här nere..."
1902
1903#. [message]: speaker=Thursagan
1904#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:598
1905msgid ""
1906"Don’t forget to recruit the miners. Our warriors can clear the tunnels of "
1907"trolls and worse, but once we find the gold and coal we need the miners to "
1908"acquire it."
1909msgstr ""
1910
1911#. [message]: speaker=unit
1912#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:659
1913msgid "Here is some of the coal that we need! Bring the miners to take it!"
1914msgstr ""
1915"Här finns lite av det kol vi behöver! Hämta gruvarbetarna för att bryta det!"
1916
1917#. [message]: speaker=unit
1918#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:684
1919#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:721
1920#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:842
1921msgid "I have all the coal I can carry..."
1922msgstr "Jag har så mycket kol som jag kan bära..."
1923
1924#. [message]: speaker=unit
1925#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:753
1926msgid "Here is the mine of precious gold! Send the miners this way."
1927msgstr "Här är guldgruvan! Skicka hit gruvarbetarna."
1928
1929#. [message]: speaker=unit
1930#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:778
1931#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:916
1932msgid "I have all the gold I can carry..."
1933msgstr "Jag har så mycket guld som jag kan bära..."
1934
1935#. [message]: speaker=unit
1936#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:957
1937msgid "My load of coal is delivered!"
1938msgstr "Jag har lämnat min last av kol!"
1939
1940#. [message]: speaker=unit
1941#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:985
1942#, fuzzy
1943msgid "That’s the last load of coal we need."
1944msgstr "Det var den sista lasten kol vi behövde."
1945
1946#. [message]: speaker=Thursagan
1947#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:995
1948#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:1056
1949msgid ""
1950"This is all we need from these mines. Now we should go back further west, "
1951"where there are no trolls and ogres, and mine there."
1952msgstr ""
1953"Nu har vi allt vi behöver från de här gruvorna. Nu skall vi gå tillbaka "
1954"västerut, där det inte finns några troll och resar, till gruvorna där."
1955
1956#. [message]: speaker=unit
1957#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:1022
1958#, fuzzy
1959msgid "Here’s the gold."
1960msgstr "Här är guldet."
1961
1962#. [scenario]: id=4t_The_Jeweler
1963#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:3
1964msgid "The Jeweler"
1965msgstr "Juveleraren"
1966
1967#. [part]
1968#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:44
1969#, fuzzy
1970msgid ""
1971"Rugnur and his companions returned home. Now, I do not want to give the "
1972"impression that only Rugnur and Thursagan worked on this masterpiece. There "
1973"were others — many others. Thus I present Theganli, the jeweler. His role is "
1974"small, but an important one."
1975msgstr ""
1976"Rugnur och hans följeslagare återvände hem. Nu vill jag inte ge sken av att "
1977"det bara var Rugnur och Thursagan som arbetade på detta mästerverk. Det var "
1978"andra också - många andra. Får jag presentera Theganli, juveleraren. Hans "
1979"roll är liten, men viktig."
1980
1981#. [message]: speaker=Durstorn
1982#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:127
1983msgid ""
1984"So, you have returned. I assume you have obtained the required materials? My "
1985"jeweler Theganli has spent the last two years buying jewels from some of the "
1986"northern clans. So now go to the forge and make your sceptre. What do you "
1987"need to annoy me for?"
1988msgstr ""
1989"Så, du har kommit tillbaka. Jag antar att du har skaffat de råämnen som du "
1990"behöver? Min juvelerare Theganli har köpt juveler från några av klanerna i "
1991"norr de senaste två åren. Så gå nu till smedjan och gör din spira. Varför "
1992"stör du mig?"
1993
1994#. [message]: speaker=Thursagan
1995#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:131
1996msgid "We don’t. Not everything is about you. We need to talk to Theganli."
1997msgstr ""
1998"Det gör vi inte. Allt rör sig inte runt dig. Vi behöver tala med Theganli."
1999
2000#. [message]: speaker=Durstorn
2001#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:135
2002msgid ""
2003"That makes sense, I guess you would want to plan the sceptre’s design... "
2004"what in particular do you want him to do?"
2005msgstr ""
2006"Det låter rimligt, jag antar att du vill planera spiran... Vad är det du "
2007"vill att han skall göra?"
2008
2009#. [message]: speaker=Thursagan
2010#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:139
2011msgid ""
2012"I need to make the plans for the sceptre, then have him cut the ruby to "
2013"match them."
2014msgstr ""
2015"Jag måste göra ritningar till spiran, och sedan låta honom slipa rubinen så "
2016"att den passar."
2017
2018#. [message]: speaker=Durstorn
2019#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:143
2020#, fuzzy
2021msgid "You’re going to cut the jewel?! Are you insane?"
2022msgstr "Tänker du slipa juvelen? Är du helt från vettet?"
2023
2024#. [message]: speaker=Rugnur
2025#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:147
2026msgid ""
2027"What are you talking about, sir? You knew all along the jewel would have to "
2028"be cut to make the sceptre out of."
2029msgstr ""
2030"Vad talar du om, ers nåd? Du har väl vetat hela tiden att juvelen måste "
2031"slipas om man skall kunna göra en spira av den."
2032
2033#. [message]: speaker=Durstorn
2034#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:151
2035msgid "Oh... right, right. Fine. Theganli?"
2036msgstr "Åh... Ja, ja. Visst. Theganli?"
2037
2038#. [message]: speaker=Kuhnar
2039#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:155
2040msgid "He’s in his shop, in the southern tunnel."
2041msgstr "Han är i sin verkstad i den södra tunneln."
2042
2043#. [message]: speaker=Durstorn
2044#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:159
2045msgid "Whatever. Kuhnar, go, summon him here."
2046msgstr "Ja, ja. Kuhnar, gå och hämta hit honom."
2047
2048#. [message]: speaker=Kuhnar
2049#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:164
2050msgid ""
2051"Theganli! Come out of there, Durstorn orders you to come to the citadel."
2052msgstr ""
2053"Theganli! Kom ut därifrån, Durstorn befaller att du kommer till citadellet."
2054
2055#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Theganli
2056#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:171
2057msgid "Theganli"
2058msgstr "Theganli"
2059
2060#. [message]: speaker=Theganli
2061#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:175
2062msgid "I’m coming... coming... stop pounding on the door..."
2063msgstr "Jag kommer... Jag kommer... Sluta banka på dörren..."
2064
2065#. [message]: speaker=Thursagan
2066#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:179
2067msgid ""
2068"He doesn’t need to come here, I’ll take the jewel to his shop. He’ll need "
2069"his tools anyway."
2070msgstr ""
2071"Han behöver inte komma hit; jag tar med mig juvelen till hans verkstad. Han "
2072"behöver ju sina verktyg i vilket fall som helst."
2073
2074#. [message]: speaker=Thursagan
2075#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:184
2076msgid "Well, Theganli, what do you think of this jewel?"
2077msgstr "Nå, Theganli, vad tycker du om den här juvelen?"
2078
2079#. [message]: speaker=Theganli
2080#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:188
2081#, fuzzy
2082msgid "Uh, um, yes, yes, very impressive jewel, impressive, yes..."
2083msgstr "Äh, um, ja, ja, ja, en mycket imponerande juvel, imponerande ja..."
2084
2085#. [message]: speaker=Thursagan
2086#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:192
2087msgid "Do you think you could cut it in the manner my plans specify?"
2088msgstr "Tror du att du kan slipa till den in enlighet med mina ritningar?"
2089
2090#. [message]: speaker=Theganli
2091#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:196
2092msgid "Well, uh, um, maybe... maybe... it will be hard... let me see..."
2093msgstr ""
2094"Nå, äh, um, kanske...kanske... Det kommer att bli svårt... Låt mig få se på "
2095"den..."
2096
2097#. [message]: speaker=Thursagan
2098#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:200
2099msgid "Very well. See what you can do."
2100msgstr "Nåväl. Se vad du kan göra åt saken."
2101
2102#. [message]: speaker=narrator
2103#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:259
2104msgid ""
2105"Theganli spent many months cutting the jewels that would go into the Sceptre "
2106"of Fire, and the Ruby of Fire he attempted last. But he could not cut it."
2107msgstr ""
2108"Det tog Theganli flera månader att de slipa juveler som skulle användas till "
2109"Eldspiran. Han väntade med Eldrubinen till sist, men...han kunde inte slipa "
2110"den."
2111
2112#. [message]: speaker=Durstorn
2113#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:265
2114msgid "Well, do you have anything yet?!"
2115msgstr "Nå, har du gjort något ännu?!"
2116
2117#. [message]: speaker=Theganli
2118#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:269
2119msgid ""
2120"Ah, well, uh, no... no, not yet... unfortunately... it seems... it can’t be "
2121"cut... or scratched... or damaged at all... at least not by my tools..."
2122msgstr ""
2123"Ah, nå, äh, nej, nej, inte än... Tyvärr... Det verkar som... den inte kan "
2124"slipas... eller rispas... eller skadas på något sätt... Åtminstone inte av "
2125"de verktyg som jag har..."
2126
2127#. [message]: speaker=Thursagan
2128#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:273
2129msgid ""
2130"So what do you propose we do? We need this jewel cut in a very specific way "
2131"to make sure... well, it doesn’t matter why."
2132msgstr ""
2133"Så vad föreslår du att vi skall göra? Vi måste få den här juvelen slipad på "
2134"ett mycket speciellt sätt för att garantera... Nå, det kvittar varför."
2135
2136#. [message]: speaker=Theganli
2137#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:277
2138msgid ""
2139"Well... maybe... the Shorbear clan? They have good tools... yes, yes, they "
2140"do..."
2141msgstr ""
2142"Nå...kanske... Shorbear-klanen? De har bra verktyg... Ja, ja, det har de..."
2143
2144#. [message]: speaker=Rugnur
2145#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:281
2146msgid "Who are they?"
2147msgstr "Vilka är de?"
2148
2149#. [message]: speaker=Theganli
2150#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:285
2151msgid ""
2152"Another group... of dwarves... live south of here... above ground... yes... "
2153"best jewelers I know of... have special tools... tools, yes..."
2154msgstr ""
2155"En annan grupp...dvärgar... Bor söderut... Ovan jord... Ja... De bästa "
2156"juvelerare jag känner till... Har speciella verktyg... Verktyg, ja..."
2157
2158#. [message]: speaker=Durstorn
2159#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:289
2160msgid ""
2161"Well, Rugnur, what are you waiting for? Go down and get these tools from "
2162"them, and carve the jewel!"
2163msgstr ""
2164"Nå, Rugnur, vad väntar du på? Gå och hämta de där verktygen från dem och "
2165"skär till juvelen!"
2166
2167#. [message]: speaker=Baglur
2168#. [message]: speaker=Rugnur
2169#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:298
2170#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:304
2171msgid ""
2172"We can’t just go in there and take their property. We’ll have to buy, or "
2173"rent, it from them."
2174msgstr ""
2175"Men vi kan ju inte bara gå dit och ta deras egendom. Vi måste köpa eller "
2176"hyra dem från dem."
2177
2178#. [message]: speaker=Durstorn
2179#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:310
2180msgid "Fine. Go rent it from them."
2181msgstr "Bra. Gå och hyr verktygen av dem."
2182
2183#. [message]: speaker=Rugnur
2184#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:314
2185msgid "Very well. We’ll go south now."
2186msgstr "Då så. Vi går söderut nu."
2187
2188#. [message]: speaker=Durstorn
2189#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:318
2190msgid ""
2191"Wait! Last time you made a bargain by yourself you lost us five thousand "
2192"pieces of silver. I’m going with you this time!"
2193msgstr ""
2194"Vänta! Sista gången som du förhandlade själv, så förlorade vi femtusen "
2195"silver. Den här gången går jag med dig!"
2196
2197#. [message]: speaker=Kuhnar
2198#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:322
2199msgid "Are you sure that is wise, lord?"
2200msgstr "Är det så klokt, ers nåd?"
2201
2202#. [message]: speaker=Durstorn
2203#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:326
2204msgid ""
2205"Of course! To be safe, though, you and Noiraran are going to come with us."
2206msgstr ""
2207"Det är väl klart. För att garantera säkerheten så kommer både du och "
2208"Noiraran med oss."
2209
2210#. [message]: speaker=Kuhnar
2211#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:330
2212#, fuzzy
2213msgid "Yes sir... (<i>Sigh</i>)"
2214msgstr "Ja, ers nåd... *suck*"
2215
2216#. [scenario]: id=5_Hills_of_the_Shorbear_Clan
2217#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:3
2218msgid "Hills of the Shorbear Clan"
2219msgstr "Shorbear-klanens kullar"
2220
2221#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Glonoin
2222#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:36
2223msgid "Glonoin"
2224msgstr "Glonoin"
2225
2226#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Glonoin
2227#. [side]
2228#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:60
2229#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:122
2230msgid "Enemies"
2231msgstr ""
2232
2233#. [part]
2234#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:128
2235#, fuzzy
2236msgid ""
2237"All dwarves are known for a love of gold and a heart of stone. The Shorbears "
2238"were no exception. They were crafters of crafters — they made tools. The "
2239"best in the land. And they bartered well."
2240msgstr ""
2241"Dvärgar är kända för sin kärlek till guldet och sitt hjärta av sten. "
2242"Shorbear-klanen var inget undantag. De var hantverkarnas hantverkare - de "
2243"gjorde verktyg. De bästa som fanns. Och de köpslog väl."
2244
2245#. [label]
2246#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:138
2247msgid "Shorbear caves"
2248msgstr ""
2249
2250#. [objective]: condition=win
2251#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:146
2252msgid "Defeat Glonoin, the Shorbear clan leader"
2253msgstr "Besegra Glonoin, Shorbear-klanens ledare"
2254
2255#. [objective]: condition=win
2256#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:155
2257#, fuzzy
2258#| msgid ""
2259#| "Have all heroes in the Shorbear caves while no enemies are in the caves"
2260msgid "Have all heroes, and no enemies, in the Shorbear caves"
2261msgstr ""
2262"Få in alla trupper i Shorbear-grottorna samtidigt som alla fiender är kvar "
2263"utanför"
2264
2265#. [objective]: condition=lose
2266#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:178
2267msgid "Death of Durstorn"
2268msgstr "Durstorn dör"
2269
2270#. [message]: speaker=Kuhnar
2271#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:252
2272msgid ""
2273"Here we are; the hills of the Shorbear clan. What are we here for, anyway?"
2274msgstr ""
2275"Då var vi framme, i Shorbear-klanens kullar. Varför är vi här, nu igen?"
2276
2277#. [message]: speaker=Rugnur
2278#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:256
2279msgid ""
2280"If I understand it correctly, we’re here to bargain with the Shorbears, and "
2281"arrange for us to use their tools to cut the ruby."
2282msgstr ""
2283"Om jag förstått det hela rätt så är vi här för att förhandla med Shorbear-"
2284"klanen. Vi skall försöka få tillstånd att använda deras verktyg för att "
2285"behandla rubinen."
2286
2287#. [message]: speaker=Thursagan
2288#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:260
2289msgid "Exactly."
2290msgstr "Precis."
2291
2292#. [message]: speaker=Durstorn
2293#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:264
2294msgid ""
2295"And I’ll be doing the talking; I remember what happened last time you "
2296"negotiated a deal! We lost five thousand pieces of silver."
2297msgstr ""
2298"Och det blir jag som pratar! Jag kommer minsann ihåg hur det gick sist du "
2299"förhandlade. Vi gick miste om femtusen silverstycken!"
2300
2301#. [message]: speaker=Glonoin
2302#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:268
2303#, fuzzy
2304msgid "Och, it’s some o’ them cave-dwarves. What business do you have here?"
2305msgstr "Titta, det är några av de där grottdvärgarna. Vad har ni här att göra?"
2306
2307#. [message]: speaker=Durstorn
2308#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:272
2309msgid ""
2310"I’m Lord Durstorn, king of my tribe. I have been told you are great jeweler-"
2311"workers, and so we come to rent some of your tools for a short time, a few "
2312"years at most."
2313msgstr ""
2314"Jag är furst Durstorn, min stams kung. Jag har hört om er stora skicklighet "
2315"som juvelmakare och vi skulle vilja hyra några verktyg av er en liten tid, "
2316"några år som mest."
2317
2318#. [message]: speaker=Glonoin
2319#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:276
2320msgid ""
2321"You’re a king?! Must be a pretty small kingdom for you to come yourself to "
2322"bargain with us!"
2323msgstr ""
2324"Är du en kung?! Det måste vara ett mäkta litet kungadöme om du kommer själv "
2325"för att förhandla!"
2326
2327#. [message]: speaker=Durstorn
2328#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:280
2329msgid "You insult me! Do you want my business, or not?"
2330msgstr "Du förolämpar mig! Vill ni göra affärer eller inte?"
2331
2332#. [message]: speaker=Glonoin
2333#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:284
2334msgid "Well, fine, I’ll hear your offer."
2335msgstr "Nå, vi skall lyssna på vad ni har att erbjuda."
2336
2337#. [message]: speaker=Durstorn
2338#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:288
2339#, fuzzy
2340msgid ""
2341"We’d like to rent your best tools for a short period of time. We’ll only be "
2342"cutting one jewel with it. My starting offer is two hundred silver."
2343msgstr ""
2344"Vi vill hyra era bästa verktyg för en liten tid. Vi skall bara behandla en "
2345"juvel. Mitt utgångsbud är tvåhundra silver."
2346
2347#. [message]: speaker=Glonoin
2348#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:292
2349msgid ""
2350"It must be worth a lot for you to come this way and offer that much! How "
2351"much are you going to sell it for, eh?"
2352msgstr ""
2353"Det måste vara värt en hel del för om ni kommer så här långt och erbjuder så "
2354"mycket! Hur mycket skall ni sälja den för, då?"
2355
2356#. [message]: speaker=Durstorn
2357#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:296
2358#, fuzzy
2359msgid "That’s none of your concern!"
2360msgstr "Det skall du inte bry dig om!"
2361
2362#. [message]: speaker=Glonoin
2363#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:300
2364msgid "I’ll take twenty-five hundred, minimum."
2365msgstr "Det kommer att kosta er tvåtusen femhundra, minst."
2366
2367#. [message]: speaker=Rugnur
2368#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:304
2369#, fuzzy
2370msgid "Durstorn, that would be a quarter of all our profits!"
2371msgstr "(viskande) Durstorn, det är en fjärdedel av hela vinsten!"
2372
2373#. [message]: speaker=Durstorn
2374#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:308
2375msgid "I know that. Uh, Glonoin, how about five hundred?"
2376msgstr "Jag vet det! Hm, Glonoin, vad sägs om femhundra?"
2377
2378#. [message]: speaker=Glonoin
2379#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:312
2380msgid ""
2381"Twenty-three hundred is my lowest offer. I can tell I don’t need the money "
2382"as much as you need the jewel cut!"
2383msgstr ""
2384"Tvåtusen trehundra är så lågt jag kan gå. Jag behöver inte pengarna lika "
2385"mycket som ni behöver få juvelen behandlad!"
2386
2387#. [message]: speaker=Durstorn
2388#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:316
2389msgid "You must be mad! I’ll offer one thousand, but no higher!"
2390msgstr "Du är galen! Ni får ett tusen, inte mer!"
2391
2392#. [message]: speaker=Glonoin
2393#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:320
2394msgid "Two thousand, and I’ll go no lower!"
2395msgstr "Tvåtusen, och inte en bit mindre!"
2396
2397#. [message]: speaker=Rugnur
2398#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:324
2399#, fuzzy
2400msgid "What are we going to do? We can’t go much higher!"
2401msgstr "(viskande) Vad skall vi göra? Vi kan inte gå högre!"
2402
2403#. [message]: speaker=Baglur
2404#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:328
2405#, fuzzy
2406msgid "Offer him fifteen hundred, but don’t go up, even if he refuses."
2407msgstr "(viskande) Erbjud femtonhundra, men gå inte högre, även om han vägrar."
2408
2409#. [message]: speaker=Durstorn
2410#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:332
2411#, fuzzy
2412msgid ""
2413"Bah! Getting this cut isn’t worth that much; what with Rugnur’s mistake "
2414"earlier, and all the other expenses, if we pay more than a thousand we’ll "
2415"barely even make a profit!"
2416msgstr ""
2417"(viskande) Bah! Det är inte värt så mycket! Med Rugnurs misstag tidigare och "
2418"alla andra utgifter, så blir det knappt någon vinst om vi ger mer än tusen!"
2419
2420#. [message]: speaker=Thursagan
2421#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:336
2422#, fuzzy
2423msgid "So what are you going to do?"
2424msgstr "(viskande) Så vad tänker du göra?"
2425
2426#. [message]: speaker=Durstorn
2427#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:340
2428#, fuzzy
2429msgid "Fight him, and take the tools by force."
2430msgstr "(viskande) Ta verktygen med våld!"
2431
2432#. [message]: speaker=Thursagan
2433#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:344
2434#, fuzzy
2435msgid "Are you mad?!"
2436msgstr "Är du galen?!"
2437
2438#. [message]: speaker=Durstorn
2439#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:348
2440msgid ""
2441"Of course not! Now, Glonoin; one thousand was my final offer. If you won’t "
2442"accept it, we will take the tools from you by force!"
2443msgstr ""
2444"Alls inte! Glonoin, ett tusen var mitt sista bud. Om ni inte accepterar, så "
2445"tar vi verktygen med våld!"
2446
2447#. [message]: speaker=Glonoin
2448#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:352
2449msgid "I’d like to see you try!"
2450msgstr "Försök bara!"
2451
2452#. [message]: speaker=Thursagan
2453#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:356
2454msgid "You’re making a mistake, Durstorn."
2455msgstr "Du gör ett misstag, Durstorn."
2456
2457#. [message]: speaker=Durstorn
2458#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:371
2459msgid "Shut up, all of you! Attack them!"
2460msgstr "Håll käften! På dem!"
2461
2462#. [message]: speaker=narrator
2463#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:376
2464msgid "You may now recruit Gryphon Riders."
2465msgstr ""
2466
2467#. [unit]: id=Lyndar, type=Elvish Marshal
2468#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:392
2469msgid "Lyndar"
2470msgstr "Lyndar"
2471
2472#. [message]: speaker=Lyndar
2473#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:412
2474msgid ""
2475"Aha! I’ve spent years looking for you dwarves, but now I’ve found you! "
2476"Prepare to die!"
2477msgstr ""
2478"Aha! Där är ni! Jag har letat efter er dvärgar i flera år, men nu har jag "
2479"funnit er! Bered er för döden!"
2480
2481#. [message]: speaker=Glonoin
2482#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:416
2483msgid "Who the devil are you?"
2484msgstr "Och vad tusan är ni för ena?"
2485
2486#. [message]: speaker=Rugnur
2487#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:420
2488msgid ""
2489"I thought we left the elves behind at the gates four years ago! It seems we "
2490"have two enemies now."
2491msgstr ""
2492"Jag trodde att vi stängde ute alverna för fyra år sedan! Det ser ut som att "
2493"vi har två fiender nu."
2494
2495#. [message]: speaker=Glonoin
2496#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:424
2497msgid ""
2498"So, elves, are you against these dwarves too? They’re attacking my clan for "
2499"absolutely no reason!"
2500msgstr ""
2501"Jaså, alver, ni är också i strid med de här dvärgarna? De anfaller min klan "
2502"helt utan skäl!"
2503
2504#. [message]: speaker=Lyndar
2505#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:428
2506msgid "I see. So you don’t have the ruby?"
2507msgstr "Jag förstår. Så ni har inte rubinen?"
2508
2509#. [message]: speaker=Glonoin
2510#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:432
2511msgid ""
2512"No, they do. They wanted to rent my tools to cut it, but they didn’t offer "
2513"me nearly enough!"
2514msgstr ""
2515"Nej, de har den. De ville hyra våra verktyg för den, men de kunde inte alls "
2516"erbjuda tillräckligt!"
2517
2518#. [message]: speaker=Lyndar
2519#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:436
2520#, fuzzy
2521msgid ""
2522"How about this — I help you defeat them, and you let me keep the ruby when "
2523"we have?"
2524msgstr ""
2525"Vad sägs om detta: jag hjälper er att besegra dem, och sedan får jag behålla "
2526"rubinen?"
2527
2528#. [message]: speaker=Glonoin
2529#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:440
2530msgid "Deal!"
2531msgstr "Avgjort!"
2532
2533#. [message]: speaker=Durstorn
2534#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:444
2535msgid "Ah, they don’t scare me! We can take both of them!"
2536msgstr "Ah, de skrämmer inte mig! Vi kan kämpa ner dem allihop!"
2537
2538#. [message]: speaker=Thursagan
2539#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:448
2540msgid ""
2541"Don’t be a fool! We can’t take the elves, and it was a mistake to attack "
2542"these dwarves, but if we have to fight we should retreat once we get what we "
2543"came for, the tools!"
2544msgstr ""
2545"Var inte dum! Vi kan inte besegra alverna, och det var ett misstag att "
2546"anfalla dvärgarna. Om vi måste slåss så skall vi slå till reträtt så snart "
2547"vi fått tag i verktygen!"
2548
2549#. [message]: speaker=Durstorn
2550#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:477
2551msgid "Ha! Now we can get those tools easily, and go back to our own caves."
2552msgstr ""
2553"Ha! Nu kan vi enkelt komma över de där verktygen, och återvända till våra "
2554"grottor."
2555
2556#. [message]: speaker=Thursagan
2557#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:481
2558msgid ""
2559"And how do you plan on doing that? There are elves swarming these hills, "
2560"trying to kill us."
2561msgstr ""
2562"Och hur tänkte du göra det? Alverna har intagit kullarna och försöker döda "
2563"oss."
2564
2565#. [message]: speaker=Durstorn
2566#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:485
2567#, fuzzy
2568msgid ""
2569"You are right... well, we will be able to break out eventually, and while "
2570"we’re here, we’ll be able to finally make the sceptre."
2571msgstr ""
2572"Du har rätt... Nå, vi kommer att kunna ta oss ut så småningom, och medan vi "
2573"är här så kan vi göra klart spiran."
2574
2575#. [message]: speaker=Thursagan
2576#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:517
2577#, fuzzy
2578msgid ""
2579"Well, back to the battle — we are all in the caves, but there are still "
2580"enemies in here also!"
2581msgstr ""
2582"Nå, tillbaka till striden. Vi är i grottorna allihop, men det finns "
2583"fortfarande fiender här inne!"
2584
2585#. [message]: speaker=Durstorn
2586#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:521
2587msgid ""
2588"Indeed. Kill them! And make sure no more enter. Then we can close the gates."
2589msgstr ""
2590"Förvisso. Döda dem! Och se till att inga fler kommer in. Sedan kan vi stänga "
2591"portarna."
2592
2593#. [message]: speaker=Thursagan
2594#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:532
2595msgid ""
2596"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves. They are not "
2597"ours, though, and we can’t stay here forever."
2598msgstr ""
2599"Nu har vi drivit ut alla fiender ur grottorna. Det är inte våra grottor, "
2600"dock, och vi kan inte stanna här."
2601
2602#. [message]: speaker=Durstorn
2603#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:536
2604msgid "True. I suspect these elves will try to besiege us here."
2605msgstr "Sant. Jag misstänker att alverna kommer att försöka belägra oss."
2606
2607#. [message]: speaker=Thursagan
2608#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:549
2609#, fuzzy
2610msgid ""
2611"Well, back to the battle — we need everyone to get into the Shorbear caves. "
2612"And then stop any enemies from coming in here."
2613msgstr ""
2614"Nå, tillbaka till striden. Vi måste få in alla i Shorbear-grottorna. Och "
2615"sedan måste vi hålla alla fiender utanför."
2616
2617#. [message]: speaker=Durstorn
2618#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:553
2619msgid "Indeed. Everyone to the caves, and kill those still inside!"
2620msgstr "Alla in i grottorna, och döda de som är kvar därinne!"
2621
2622#. [message]: speaker=Durstorn
2623#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:606
2624#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:682
2625#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:736
2626msgid ""
2627"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves! Now, seal "
2628"the gates!"
2629msgstr ""
2630"Nu har vi drivit ut alla dvärgar och alver ur grottorna! Försegla portarna!"
2631
2632#. [message]: speaker=Durstorn
2633#. [message]: speaker=Baglur
2634#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:766
2635#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:61
2636msgid "Gaanngh..."
2637msgstr "Uuugh"
2638
2639#. [scenario]: id=6_Towards_the_Caves
2640#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:3
2641msgid "Towards the Caves"
2642msgstr "Mot grottorna"
2643
2644#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Gaenlar
2645#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:33
2646msgid "Gaenlar"
2647msgstr "Gaenlar"
2648
2649#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glinan
2650#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:79
2651msgid "Glinan"
2652msgstr "Glinan"
2653
2654#. [side]: type=Elvish Captain, id=Kalnar
2655#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:117
2656msgid "Kalnar"
2657msgstr "Kalnar"
2658
2659#. [part]
2660#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:147
2661msgid ""
2662"Durstorn’s rash action led to many problems. Not the least of which was "
2663"being surrounded by elves."
2664msgstr ""
2665"Durstorns oöverlagda handlingar ledde till många problem. Inte minst att bli "
2666"omringad av alver."
2667
2668#. [part]
2669#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:150
2670msgid ""
2671"The dwarves spent several years trapped in those caves, the elves besieging "
2672"them. The dwarves could not leave, for there were far too many elves, and "
2673"there was no way out of the caverns other than above ground. But the elves "
2674"could not enter, for the magical dwarven gates were closed."
2675msgstr ""
2676"Dvärgarna tillbringade flera år instängda i grottorna, belägrade av alverna "
2677"som de var. De kunde inte ta sig därifrån, för alverna var dem övermäktiga, "
2678"och det fanns inga andra vägar ut. Alverna kunde dock inte heller ta sig in, "
2679"för de magiska dvärgaportarna var stängda."
2680
2681#. [part]
2682#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:153
2683#, fuzzy
2684msgid ""
2685"During this time, Thursagan crafted the Sceptre of Fire, first cutting the "
2686"jewel, then putting it, the gold and the cold steel into the heat of the "
2687"flame. The sceptre was crafted, but something was not right. No matter what "
2688"enchantment of runes he put on the Sceptre, it did not fulfill its original "
2689"purpose."
2690msgstr ""
2691"Under denna tid smidde Thursagan Eldspiran. Han slipade först juvelen, sedan "
2692"lade han den tillsammans med guldet och det kalla stålet i ässjans heta eld. "
2693"Eldspiran smiddes, men det var något som inte stod rätt till. Vilka runor "
2694"han än lade på spiran, så uppfyllde den inte sitt ursprungliga syfte."
2695
2696#. [objective]: condition=win
2697#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:167
2698msgid "Move Rugnur to the northeast cave entrance"
2699msgstr "För Rugnur till den nordöstra grottöppningen"
2700
2701#. [objective]: condition=win
2702#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:176
2703msgid "Move Alanin to the southern border east of the river"
2704msgstr "För Alanin till den södra gränsen öster om floden"
2705
2706#. [message]: speaker=Rugnur
2707#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:264
2708msgid ""
2709"Well, Thursagan has reached a conclusion. He can’t make the sceptre with the "
2710"materials he has here, but he has the final plans for it, and all the jewels "
2711"and gold he needs. Shouldn’t we leave now?"
2712msgstr ""
2713"Nå, Thursagan har nått en slutsats. Han kan inte skapa spiran med det "
2714"material han har här, men han har de slutliga ritningarna klara, och alla "
2715"juveler och allt guld han behöver. Skall vi inte ta och ge oss av nu?"
2716
2717#. [message]: speaker=Durstorn
2718#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:268
2719#, fuzzy
2720msgid ""
2721"All this time and he couldn’t make it? Fine, we should try to leave... but "
2722"it’s not like we could leave if we wanted to. We’re surrounded!"
2723msgstr ""
2724"All denna tid och han misslyckades ändå? Nåväl, vi borde försöka ge oss "
2725"av... Men det går inte, även om vi vill. Vi är omringade!"
2726
2727#. [message]: speaker=Baglur
2728#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:277
2729#, fuzzy
2730msgid "If ye’ll permit me to say so, sir, ye’re wrong. We could—"
2731msgstr "Med förlov sagt, ers nåd, ni har fel. Vi skulle kunna - "
2732
2733#. [message]: speaker=Durstorn
2734#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:281
2735#, fuzzy
2736msgid ""
2737"Shut up, Baglur! You don’t know what you’re talking about. I’ve analyzed the "
2738"situation, and we’re doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we "
2739"give the elves the plans for the Sceptre of Fire they will let us survive."
2740msgstr ""
2741"Håll klaffen, Baglur! Du vet inte var du pratar om. Jag har analyserat "
2742"situationen, och vi är dömda. Vårt bästa hopp är att ge upp. Kanske låter "
2743"alverna oss leva om vi dem ritningarna till spiran."
2744
2745#. [message]: speaker=Rugnur
2746#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:287
2747#, fuzzy
2748msgid "If you’ll permit me to say so, sir, you’re wrong. We could —"
2749msgstr "Med förlov sagt, ers nåd, ni har fel. Vi skulle kunna - "
2750
2751#. [message]: speaker=Durstorn
2752#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:291
2753#, fuzzy
2754msgid ""
2755"Shut up, Rugnur! You don’t know what you’re talking about. I’ve analyzed the "
2756"situation, and we’re doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we "
2757"give the elves the plans for the Sceptre of Fire they will let us survive."
2758msgstr ""
2759"Håll klaffen, Rugnur! Du vet inte var du pratar om. Jag har analyserat "
2760"situationen, och vi är dömda. Vårt bästa hopp är att ge upp. Kanske låter "
2761"alverna oss leva om vi dem ritningarna till spiran."
2762
2763#. [message]: speaker=Rugnur
2764#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:297
2765msgid ""
2766"Yes, of course, let’s just all be cowards! What happened to your honor, "
2767"Durstorn?!"
2768msgstr ""
2769"Javisst, låt oss vara ynkryggar allihop! Vad hände med din heder, Durstorn?!"
2770
2771#. [message]: speaker=Durstorn
2772#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:301
2773msgid ""
2774"You little fool, honor is less important than life! So, I’m ordering "
2775"Thursagan to give the plans and the ruby to the elves, as a peace offering. "
2776"Then maybe we’ll walk out of here alive."
2777msgstr ""
2778"Din lilla dåre, heder är mindre värt än liv! Så, jag beordrar Thursagan att "
2779"ge ritningarna och rubinen till alverna, som en fredsgåva. Så kanske vi kan "
2780"ta oss ut härifrån levande."
2781
2782#. [message]: speaker=Thursagan
2783#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:305
2784#, fuzzy
2785#| msgid ""
2786#| "You don’t have authority over me, Durstorn. And I wouldn’t give the "
2787#| "Sceptre to them even if you did. It’s not yours to give, its mine, and "
2788#| "Rugnur’s, and Baglur’s. Krawg’s done more for its existence than you "
2789#| "have! And yet, you still get the profits from selling it to Haldric."
2790msgid ""
2791"You don’t have authority over me, Durstorn. And I wouldn’t give the Sceptre "
2792"to them even if you did. It’s not yours to give, it’s mine, and Rugnur’s, "
2793"and Baglur’s. Krawg’s done more for its existence than you have! And yet, "
2794"you still get the profits from selling it to Haldric."
2795msgstr ""
2796"Du har ingen makt över mig, Durstorn. Och jag skulle inte ge dem spiran även "
2797"om du hade det. Den är inte din att ge bort, den är min, och Rugnurs, och "
2798"Baglurs. Krawg har gjort mer för den än du har! Och det blir ändå du som "
2799"tjänar på det i slutänden när du säljer den till Haldric."
2800
2801#. [message]: speaker=Durstorn
2802#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:309
2803msgid ""
2804"So what, all of you want to die? Fine by me, but I won’t die with you! And "
2805"if you won’t give the Sceptre to the elves, I’ll take it from you!"
2806msgstr ""
2807"Än sen, ni vill ju ändå dö allihop. Visst, sätt igång, men jag tänker inte "
2808"gå med er in i döden! Och om du inte tänker ge spiran till alverna, så tar "
2809"jag den ifrån dig!"
2810
2811#. [animate_unit]
2812#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:323
2813msgid "<i>Swoosh!</i>"
2814msgstr ""
2815
2816#. [message]: speaker=Thursagan
2817#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:352
2818msgid ""
2819"Nice try, Durstorn, but you missed. Now, I’d say that attacking an ally "
2820"constitutes treason, wouldn’t you?"
2821msgstr ""
2822"Bra försök, Durstorn, men du missade. Nu påstår jag att det är förräderi att "
2823"anfalla en allierade. Håller du inte med?"
2824
2825#. [message]: speaker=Durstorn
2826#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:356
2827msgid ""
2828"You’re not my ally. You’re more against me than the elves are; all they want "
2829"is the ruby, but you want us dead!"
2830msgstr ""
2831"Du är inte min allierade. Du är mer emot mig än alverna; allt de vill ha är "
2832"rubinen, men du vill ta kål på oss allihop!"
2833
2834#. [message]: speaker=Rugnur
2835#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:360
2836msgid ""
2837"If that’s what you’re thinking, you’re not fit to be ruler over us! So step "
2838"down, or we’ll force you."
2839msgstr ""
2840"Om det är vad du tror, så passar du inte som vår ledare! Avgå frivilligt, "
2841"eller så tvingar vi dig."
2842
2843#. [message]: speaker=Durstorn
2844#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:364
2845msgid "Never!"
2846msgstr "Aldrig!"
2847
2848#. [animate]
2849#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:393
2850msgid "<i>Thud!</i>"
2851msgstr ""
2852
2853#. [message]: speaker=Rugnur
2854#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:416
2855#, fuzzy
2856msgid ""
2857"Well, I suppose we were right to silence him, but I don’t like this. In any "
2858"case, now we should try to get out of here."
2859msgstr ""
2860"Ja, jag antar att det var rätt att tysta honom, men jag tycker inte om det. "
2861"Hur som helst, nu borde vi försöka ta oss ut härifrån."
2862
2863#. [message]: speaker=Thursagan
2864#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:420
2865msgid "Yes. So, see the area to the northeast of us?"
2866msgstr "Ja. Då så, ni ser området i nordöst?"
2867
2868#. [message]: speaker=Thursagan
2869#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:430
2870#, fuzzy
2871msgid ""
2872"That’s where there are the least elvish guards, so we have the greatest "
2873"chance of success there. I think we should try to get to it."
2874msgstr ""
2875"Där finns det inte så många alvvakter, så vi har bäst chans att lyckas där. "
2876"Jag tycker att vi skall försöka ta oss dit."
2877
2878#. [message]: speaker=Alanin
2879#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:434
2880msgid ""
2881"This plan, it isn’t worse than staying here to be killed, but it isn’t "
2882"likely to succeed either. Even if it does, what will it accomplish? We will "
2883"be cornered there."
2884msgstr ""
2885"Den planen kan inte vara sämre än att stanna här och bli dödade, men det är "
2886"inte så troligt att vi lyckas heller. Och även om vi gör det, vad har vi "
2887"åstadkommit då? Vi blir instängda där."
2888
2889#. [message]: speaker=Thursagan
2890#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:438
2891#, fuzzy
2892msgid ""
2893"I don’t know if we will be cornered. That cave looks like it goes deep, and "
2894"we can lose the elves in the caves, they move so slow there. Once we get "
2895"out, we’ll make our way back to Knalga."
2896msgstr ""
2897"Jag vet inte om vi kommer att vara instängda. Grottan ser ut att gå djupt "
2898"in, och vi kan nog villa bort alverna på vägen, eftersom de rör sig så "
2899"långsamt i grottor."
2900
2901#. [message]: speaker=Rugnur
2902#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:442
2903msgid ""
2904"The country between here and Knalga will be swarming with elves. We had "
2905"better head back to the abandoned mines north of the Arkan-thoria, where we "
2906"gathered our gold and coal. At least there Alanin will have some hope of "
2907"finding us."
2908msgstr ""
2909
2910#. [message]: speaker=Alanin
2911#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:446
2912#, fuzzy
2913msgid ""
2914"That’s fine for you, you can run fast in caves, but I can’t! What am I "
2915"supposed to do?"
2916msgstr ""
2917"Det fungerar ju för er, ni kan röra er snabbt här nere, men det kan inte "
2918"jag! Vad skall jag göra?"
2919
2920#. [message]: speaker=Rugnur
2921#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:450
2922msgid ""
2923"Well, you are a member of the Wesnothian army. Why don’t you rejoin it? See "
2924"if you can run past those elves to our southeast..."
2925msgstr ""
2926"Du tillhör den wesnothiska armén. Varför går du inte tillbaka till dem? Se "
2927"om du kan ta dig förbi alverna i sydöst..."
2928
2929#. [message]: speaker=Rugnur
2930#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:460
2931msgid "... and then ride south until you reach one of your outposts."
2932msgstr "...och rid sedan söderut tills du når en av era utposter."
2933
2934#. [message]: speaker=Alanin
2935#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:464
2936#, fuzzy
2937msgid ""
2938"I’m not going to do that, it’s suicide! And in any case, I’ve been with you "
2939"for ten years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I’d prefer to "
2940"fight with you."
2941msgstr ""
2942"Jag tänker inte göra något sådant, det är självmord! Och i vilket fall som "
2943"helst så har jag varit med er i 10 år, nästan lika länge som jag hade varit "
2944"med i Wesnoths armé; jag föredrar att slåss med er."
2945
2946#. [message]: speaker=Thursagan
2947#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:468
2948#, fuzzy
2949msgid ""
2950"You going south has more of a chance of success for you than staying here or "
2951"going back to the mines! And getting news to Haldric of what has happened is "
2952"also the best way to get help to us."
2953msgstr ""
2954"Det är bättre för dig om du färdas söderut än om att stanna här eller följa "
2955"med till grottorna! Och det bästa sättet att skaffa hjälp är att varsko "
2956"Haldric om vad som har hänt."
2957
2958#. [message]: speaker=Alanin
2959#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:472
2960msgid "I suppose..."
2961msgstr "Ja, så kan det väl vara..."
2962
2963#. [message]: speaker=Gaenlar
2964#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:476
2965msgid "Come out, dwarves, and surrender! Or die in that cave, your choice."
2966msgstr "Kom ut, dvärgar, och ge upp! Eller dö i er grotta, det är upp till er."
2967
2968#. [message]: speaker=Rugnur
2969#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:510
2970#, fuzzy
2971msgid ""
2972"Alanin, ride south as fast as you can. Tell Haldric we are heading "
2973"northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious "
2974"sceptre he should send forces to meet us there as soon as he can!"
2975msgstr ""
2976"Alanin, rid söderut så snabbt du kan. Berätta för Haldric att vi är på väg "
2977"in i en grotta, och att skicka trupper för att hjälpa oss så snabbt han kan!"
2978
2979#. [message]: speaker=Alanin
2980#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:528
2981msgid ""
2982"I have made it past those elves, but they will chase me, and elvish horses "
2983"are faster than mine."
2984msgstr ""
2985"Jag lyckades ta mig förbi alverna, men de kommer att jaga mig, och deras "
2986"hästar är snabbare än min."
2987
2988#. [message]: speaker=Alanin
2989#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:562
2990msgid "Rugnur, I am going south. What should I tell Haldric?"
2991msgstr "Rugnur, jag ger mig av söderut. Vad skall jag säga till Haldric?"
2992
2993#. [message]: speaker=Rugnur
2994#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:566
2995#, fuzzy
2996msgid ""
2997"Tell him to send forces north to aid us and fight the elves, but that we are "
2998"probably going to die. We will run northeast towards the old eastern mines, "
2999"and if he wants his sceptre intact he’d best send troops to meet us there."
3000msgstr ""
3001"Säg till honom att skicka styrkor norrut för att hjälpa oss och slåss mot "
3002"alverna, men att vi antagligen kommer att dö. Vi går in i grottorna."
3003
3004#. [message]: speaker=Rugnur
3005#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:592
3006msgid ""
3007"I don’t know what is in these caves, but whatever it is can’t be worse than "
3008"staying here to die."
3009msgstr ""
3010"Jag vet inte vad som finns i grottorna, men det kan inte vara värre än att "
3011"stanna kvar här och dö."
3012
3013#. [scenario]: id=7_Outriding_the_Outriders
3014#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:3
3015msgid "Outriding the Outriders"
3016msgstr "Förtrupperna"
3017
3018#. [part]
3019#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:65
3020#, fuzzy
3021msgid ""
3022"Rugnur had fled across the Arkan-thoria, but Alanin could not do that. He "
3023"went south — back to the Wesnoth border."
3024msgstr ""
3025"Rugnur hade flytt in i grottorna, men Alanin kunde inte göra det. Han "
3026"färdades söderut - tillbaka till Wesnoths gräns."
3027
3028#. [part]
3029#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:68
3030msgid ""
3031"The elves followed both of them. First I will tell of their pursuit of "
3032"Alanin, before we descend into the caves to learn Rugnur’s fate."
3033msgstr ""
3034"Alverna förföljde båda två. Innan vi följer med ner i grottorna för att höra "
3035"om Rugnurs öde, så skall vi se vad som hände med Alanin."
3036
3037#. [objective]: condition=win
3038#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:87
3039msgid "Reach the Wesnothian outpost in the south"
3040msgstr "Nå den wesnothiska utposten i söder"
3041
3042#. [message]: speaker=Alanin
3043#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:107
3044msgid ""
3045"Well, the elves are behind me for now, but they will send riders to catch "
3046"me, and elvish riders are faster than me."
3047msgstr ""
3048"Jag lyckades ta mig förbi alverna, men de kommer att jaga mig, och deras "
3049"hästar är snabbare än min."
3050
3051#. [message]: speaker=Alanin
3052#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:111
3053msgid ""
3054"My only hope is to convince the peasants to stop the elves from passing "
3055"through their land, so I can get ahead of them."
3056msgstr ""
3057"Mitt ända hopp är att övertyga bönderna om att hindra alverna från att "
3058"passera, så att jag kan få försprång."
3059
3060#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Asaeri
3061#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:117
3062msgid "Lord Asaeri"
3063msgstr "Furst Asaeri"
3064
3065#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Gaelir
3066#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:128
3067msgid "Gaelir"
3068msgstr "Gaelir"
3069
3070#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Salira
3071#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:139
3072msgid "Salira"
3073msgstr "Salira"
3074
3075#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Losnin
3076#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:151
3077msgid "Losnin"
3078msgstr "Losnin"
3079
3080#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Ealin
3081#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:163
3082msgid "Ealin"
3083msgstr "Ealin"
3084
3085#. [message]: speaker=Asaeri
3086#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:178
3087msgid ""
3088"You cannot outride us, horseman of Wesnoth! Whatever message you are "
3089"carrying, it will not be delivered!"
3090msgstr ""
3091"Du kan inte rida ifrån oss, du ryttare från Wesnoth! Vad för bud du än bär, "
3092"så kommer det inte att nå fram!"
3093
3094#. [message]: speaker=Alanin
3095#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:182
3096msgid "We shall see about that!"
3097msgstr "Vi får se!"
3098
3099#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Raesil
3100#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:191
3101msgid "Raesil"
3102msgstr "Raesil"
3103
3104#. [message]: speaker=second_unit
3105#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:217
3106msgid "Great, now there is no need to worry about those elves anymore!"
3107msgstr ""
3108
3109#. [message]: role=newcomer
3110#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:226
3111msgid ""
3112"Did you really think that you could escape us? Don’t underestimate us, "
3113"inferior humans!"
3114msgstr ""
3115
3116#. [message]: id=Alanin
3117#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:238
3118msgid ""
3119"Even though my chances have grown worse, I have to fulfil my duty. I do not "
3120"owe them any less!"
3121msgstr ""
3122
3123#. [message]: id=Alanin
3124#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:263
3125msgid "Oh no, more of them? And there I thought I could catch my breath…"
3126msgstr ""
3127
3128#. [message]: role=fighter
3129#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:268
3130msgid "Don’t worry sir, we’ll make it through this!"
3131msgstr ""
3132
3133#. [message]: id=Alanin
3134#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:293
3135msgid "Is there no end to their numbers?"
3136msgstr ""
3137
3138#. [message]: speaker=Alanin
3139#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:358
3140msgid ""
3141"The villagers here are loyal to Wesnoth. They should be willing to help me "
3142"escape these elves!"
3143msgstr ""
3144"Byborna här är lojala mot Wesnoth. De borde vara villiga att hjälpa mig "
3145"undkomma alverna!"
3146
3147#. [unit]: type=Spearman, id=Rolin    # wmllint: ignore
3148#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:363
3149msgid "Rolin"
3150msgstr "Rolin"
3151
3152#. [message]: speaker=Rolin   # wmllint: ignore
3153#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:374
3154msgid "We will certainly help any warrior of Wesnoth who needs our help!"
3155msgstr "Vi undsätter vilken wesnothisk krigare som helst som ber om vår hjälp!"
3156
3157#. [message]: race=elf
3158#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:421
3159msgid ""
3160"You slow humans took too long, our detachment has already caught up with you!"
3161msgstr ""
3162
3163#. [unit]: type=Lieutenant, id=Hadlin   # wmllint: ignore
3164#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:543
3165msgid "Hadlin"
3166msgstr "Hadlin"
3167
3168#. [message]: speaker=Hadlin  # wmllint: ignore
3169#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:554
3170msgid "Who goes there?"
3171msgstr "Vem där?"
3172
3173#. [message]: speaker=Alanin
3174#. dragoon = his unit type
3175#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:565
3176#, fuzzy
3177#| msgid ""
3178#| "I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a "
3179#| "mission in the northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I "
3180#| "barely evaded them."
3181msgid ""
3182"I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a mission "
3183"in the Northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I barely evaded "
3184"them."
3185msgstr ""
3186"Jag är en dragon, medlem av Haldric II:s personliga livvakt. Jag sändes ut "
3187"på ett uppdrag i nordländerna, och nu jagar alvernas ryttare mig. Det var på "
3188"håret att jag lyckades undkomma dem."
3189
3190#. [message]: speaker=Alanin
3191#. cavalier = his unit type
3192#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:572
3193#, fuzzy
3194#| msgid ""
3195#| "I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a "
3196#| "mission in the northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I "
3197#| "barely evaded them."
3198msgid ""
3199"I’m a cavalier, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a "
3200"mission in the Northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I barely "
3201"evaded them."
3202msgstr ""
3203"Jag är en dragon, medlem av Haldric II:s personliga livvakt. Jag sändes ut "
3204"på ett uppdrag i nordländerna, och nu jagar alvernas ryttare mig. Det var på "
3205"håret att jag lyckades undkomma dem."
3206
3207#. [message]: speaker=Hadlin  # wmllint: ignore
3208#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:578
3209msgid ""
3210"I see. Well, come on in. I doubt they would be able to capture this fort, "
3211"even if they did want to start a war, which I doubt."
3212msgstr ""
3213"Jag förstår. Nå, kom in. Jag tror inte att de skulle kunna inta vårt fort, "
3214"även om de verkligen ville starta krig, vilket jag betvivlar."
3215
3216#. [scenario]: id=8_The_Dragon
3217#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:3
3218msgid "The Dragon"
3219msgstr "Draken"
3220
3221#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil
3222#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:39
3223msgid "Crintil"
3224msgstr ""
3225
3226#. [side]: type=Fire Dragon, id=Khrakrahs
3227#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:71
3228#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:93
3229msgid "Khrakrahs"
3230msgstr "Khrakrahs"
3231
3232#. [part]
3233#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:110
3234#, fuzzy
3235msgid ""
3236"Thus Alanin escaped from his elvish pursuers. But the dwarves were not so "
3237"lucky. I would say that, perhaps, their betrayal of Durstorn was coming back "
3238"to haunt them. For the section of the old eastern mines that they reached in "
3239"their flight had long since become the lair of Khrakrahs... the dragon."
3240msgstr ""
3241"Så flydde Alanin från sina förföljare. Men dvärgarna hade inte en sådan tur. "
3242"Man kan kanske säga att deras svek mot Durstorn förföljde dem. De hade utan "
3243"att veta det trätt in i Khrakrahs grottor... Draken."
3244
3245#. [objective]: condition=win
3246#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:126
3247msgid "Get all heroes to the end of the tunnel"
3248msgstr "För alla hjältar till tunnelns slut"
3249
3250#. [objective]: condition=win
3251#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:136
3252msgid "Move Thursagan to the forge"
3253msgstr "För Thursagan till smedjan"
3254
3255#. [objective]: condition=win
3256#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:143
3257#, fuzzy
3258msgid "Defend Thursagan until the Sceptre of Fire is complete"
3259msgstr "Försvara Thursagan tills spiran är fullbordad"
3260
3261#. [objective]: condition=win
3262#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:150
3263#, fuzzy
3264msgid "Survive until turns run out"
3265msgstr "Överlev i nio drag"
3266
3267#. [objective]: condition=lose
3268#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:179
3269msgid "An enemy moves onto the forge"
3270msgstr "En fiende når ässjan"
3271
3272#. [message]: speaker=Rugnur
3273#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:268
3274#, fuzzy
3275msgid ""
3276"Well, Thursagan, we’ve reached the eastern mine, but the elves are hot on "
3277"our trail. What do we do now?"
3278msgstr ""
3279"Så, Thursagan, vi har nått fram till grottorna, men alverna är i hälarna på "
3280"oss. Vad gör vi nu?"
3281
3282#. [message]: speaker=Thursagan
3283#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:272
3284msgid ""
3285"Well, we have two choices. We may either stand and fight, and assuredly die, "
3286"or run as quickly as possible down this path into the depths of the cave, "
3287"where we may find something that will help us. Also, remember, the elves "
3288"can’t run as fast in caves as we can, so we may be able to get ahead of them "
3289"and perhaps lay a trap."
3290msgstr ""
3291"Vi har två val. Antingen stannar vi och slåss, och dör, eller så tar vi oss "
3292"så snabbt som möjligt längs den här vägen ner i grottans djup, där vi kanske "
3293"kan hitta något som gagnar oss. Kom ihåg att alverna inte kan springa lika "
3294"fort i grottor som vi kan, så vi kan nog få ett bra försprång så att vi "
3295"kanske hinner lägga en fälla."
3296
3297#. [message]: speaker=Krawg
3298#. "Why don't we just surrender? All they want is that magic stone!"
3299#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:277
3300msgid "Wyy yoo no urrendrr? Alddey woont iz za wagic doun!"
3301msgstr ""
3302"Varför ger vi inte helt enkelt upp? De vill ju bara ha den där magiska "
3303"stenen!"
3304
3305#. [message]: speaker=Rugnur
3306#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:281
3307msgid ""
3308"If we give them the ruby, then what? They’ll probably kill us anyway. And, "
3309"that ruby has the power to do great things, evil things. We can’t let it "
3310"fall into the wrong hands."
3311msgstr ""
3312"Och sen då, efter att vi gett dem rubinen? De kommer säkert att döda oss i "
3313"alla fall. Och den där rubinen har makt att göra stora saker, onda saker. Vi "
3314"kan inte låta den falla i orätta händer."
3315
3316#. [message]: speaker=Thursagan
3317#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:285
3318msgid ""
3319"Then we shall run. I suggest calling to arms every last dwarf we possibly "
3320"can here. This might be the last chance we’ll get to do so."
3321msgstr ""
3322"Då ska vi fly. Jag föreslår att vi kallar hit alla dvärgar vi kan få tag på. "
3323"Detta kan vara sista chansen vi får."
3324
3325#. [message]: speaker=Baglur
3326#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:294
3327#, fuzzy
3328msgid ""
3329"So we’re running away, eh? I dinna’ like that, but it seems it’s our only "
3330"option."
3331msgstr ""
3332"Så vi flyr alltså? Jag tycker inte om det, men det verkar vara det enda vi "
3333"kan göra."
3334
3335#. [message]: speaker=Rugnur
3336#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:298
3337msgid "If it makes you feel any better, we’ll probably die this way, too."
3338msgstr "Om det får dig att må bättre, så dör vi säkert på det här viset också."
3339
3340#. [message]: speaker=Rugnur
3341#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:321
3342msgid "Look, there’s a dragon in these caves!"
3343msgstr "Titta, det finns en drake där borta!"
3344
3345#. [message]: speaker=Khrakrahs
3346#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:325
3347msgid "Ah, fresh meat!"
3348msgstr "Aha, färskt kött!"
3349
3350#. [message]: speaker=Thursagan
3351#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:329
3352msgid "And which of the great dragons are you?"
3353msgstr "Och vilken av de stora drakarna är du?"
3354
3355#. [message]: speaker=Khrakrahs
3356#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:334
3357msgid ""
3358"I am Khrakrahs, greatest dragon of all time! Haldric killed Shek’kahan my "
3359"brother, but he was weaker than me, and you will not find me so easy to "
3360"defeat. Now get out of my volcano!"
3361msgstr ""
3362"Jag är Khrakrahs, den största draken genom alla tider! Haldric dödade "
3363"Shek'kahan, min broder, men han var svagare än jag, och ni kommer att finna "
3364"att jag inte lika lätt låter mig besegras. Och nu, försvinn ut ur min vulkan!"
3365
3366#. [message]: speaker=Rugnur
3367#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:338
3368msgid ""
3369"I’d rather face one powerful dragon than hundreds of mighty elves. Continue!"
3370msgstr ""
3371"Jag möter hellre en mäktig drake än hundratals mäktiga alver. Fortsätt!"
3372
3373#. [message]: speaker=Thursagan
3374#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:359
3375msgid "What’s this? A dwarf fighting against us with the elves?!"
3376msgstr "Vad är detta? En dvärg som slåss mot oss ihop med alverna?!"
3377
3378#. [message]: speaker=Baglur
3379#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:364
3380#, fuzzy
3381msgid ""
3382"It must be one of those Surghan mercenaries. I’ll bet those elves have hired "
3383"more of them. That’s bad news for us, for they’ll go as fast in caves as we "
3384"do."
3385msgstr ""
3386"Det måste vara en av de där Surghan-legosoldaterna. Jag slår vad om att "
3387"alverna lejt fler än så. Detta bådar inte gott för oss, de rör sig lika "
3388"snabbt i grottor som vi."
3389
3390#. [message]: speaker=Krawg
3391#. "(excited bird cry) Look! Forge here!"
3392#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:388
3393msgid "Raaaawww! Loook! Forge heeeere!"
3394msgstr ""
3395
3396#. [message]: speaker=Thursagan
3397#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:393
3398#, fuzzy
3399msgid ""
3400"It looks like a forge, heated by the lava. It looks magic, and it looks hot "
3401"enough to make the Sceptre."
3402msgstr ""
3403"Titta, jag har hittat något. Det ser ut som en ässja, som drivs av lavan. "
3404"Den ser magisk ut, och verkar het nog för spiran."
3405
3406#. [message]: speaker=unit
3407#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:399
3408#, fuzzy
3409msgid ""
3410"Look, I’ve found something here. It looks like a forge, heated by the lava. "
3411"It looks magic, and it looks hot enough to make the sceptre."
3412msgstr ""
3413"Titta, jag har hittat något. Det ser ut som en ässja, som drivs av lavan. "
3414"Den ser magisk ut, och verkar het nog för spiran."
3415
3416#. [message]: speaker=Khrakrahs
3417#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:405
3418msgid "That pretty metal rock is mine! Get away from it!"
3419msgstr "Den där fina metallstenen är min! Bort med er!"
3420
3421#. [message]: speaker=Thursagan
3422#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:422
3423#, fuzzy
3424msgid ""
3425"This forge will work perfectly. Give me a day or two here, and I can reforge "
3426"the Sceptre of Fire to fulfill its purpose."
3427msgstr ""
3428"Den här ässjan fungerar alldeles utmärkt. Ge mig ett par dagar bara, så kan "
3429"jag smida om spiran så att den uppfyller sitt syfte."
3430
3431#. [message]: speaker=narrator
3432#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:450
3433#, fuzzy
3434msgid "You fool, you let the enemy get at me when I was unarmed!"
3435msgstr "Din dåre, du lät fienden nå fram till mig när jag var obeväpnad!"
3436
3437#. [message]: speaker=narrator
3438#. [message]: speaker=Thursagan
3439#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:456
3440#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:84
3441msgid "Ayahahh..."
3442msgstr "Aaaajjjj...."
3443
3444#. [message]: speaker=Thursagan
3445#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:486
3446msgid ""
3447"I have completed my work. Now it is truly the Sceptre of Fire, a powerful "
3448"magical artifact."
3449msgstr ""
3450"Mitt verk är fullbordat. Nu är det sannerligen Eldspiran, en mäktig magisk "
3451"artefakt."
3452
3453#. [message]: speaker=Rugnur
3454#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:490
3455msgid ""
3456"Good. Now, let’s get out of this cave, before the elves, dwarves or bats "
3457"kill us!"
3458msgstr ""
3459"Bra. Nu ger vi oss av härifrån innan alverna, dvärgarna eller fladdermössen "
3460"dödar oss!"
3461
3462#. [scenario]: id=9_Caverns_of_Flame
3463#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:3
3464msgid "Caverns of Flame"
3465msgstr "Flammande grottor"
3466
3467#. [side]: type=Orcish Warlord
3468#. [side]: type=Troll Warrior
3469#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:75
3470#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:97
3471#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:126
3472#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:155
3473msgid "Orcs"
3474msgstr ""
3475
3476#. [part]
3477#. The text in 1.14.4 mentioned Knalga. Geographically, these caves are in Knalga, but the text was confusing if the reader thought of the Knalgan Alliance.
3478#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:161
3479#, fuzzy
3480#| msgid ""
3481#| "There was no exit from the caverns of Knalga. They had reached the realms "
3482#| "of the orcs, with the elves hot on their trail. And there was no exit "
3483#| "from those caves."
3484msgid ""
3485"There was no exit for the dwarves. They had reached the realms of the orcs, "
3486"with the elves hot on their trail. There was truly no exit from these caves."
3487msgstr ""
3488"Det fanns ingen väg ut ur Knalgas tunnlar. De hade nått orchernas grottor, "
3489"och alverna var dem i hälarna. Och det fanns ingen annan väg ut."
3490
3491#. [part]
3492#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:164
3493msgid ""
3494"So the dwarves had no way out. They could not leave the caverns that they "
3495"had entered."
3496msgstr "Så dvärgarna hade ingen väg ut. De kunde inte komma ut igen."
3497
3498#. [objective]: condition=win
3499#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:184
3500msgid "Explore as much of the cave as possible"
3501msgstr "Utforska så mycket av grottan som möjligt"
3502
3503#. [unit]: type=Troll, role=Guardian
3504#. [unit]: type=Orcish Warrior, role=Guardian
3505#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:245
3506#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:253
3507#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:261
3508#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:269
3509#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:277
3510#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:285
3511msgid "Guardian"
3512msgstr "Väktare"
3513
3514#. [message]: speaker=Rugnur
3515#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:290
3516msgid ""
3517"Well, I think we’ve gotten a good distance ahead of the elves. What do we do "
3518"now?"
3519msgstr ""
3520"Nå, jag tror att vi har skaffat oss ett gott försprång. Vad skall vi göra nu?"
3521
3522#. [message]: speaker=Thursagan
3523#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:295
3524msgid ""
3525"We should keep going. Remember what Khrakrahs said, about this being a "
3526"volcano? I think we should try to cause it to erupt. It will kill all the "
3527"elves, and we might be able to find a safe place so the lava doesn’t kill us."
3528msgstr ""
3529"Vi borde fortsätta. Kom ihåg vad Khrakrahs sade, om att detta var en vulkan. "
3530"Jag tycker att vi skall försöka få den att få ett utbrott. Det kommer att ta "
3531"kål på alla alverna, och vi borde kunna hitta en säker plats att vänta ut "
3532"utbrottet på."
3533
3534#. [message]: speaker=Rugnur
3535#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:299
3536#, fuzzy
3537msgid "This sounds... plausible."
3538msgstr "Det låter...som en idé..."
3539
3540#. [message]: speaker=Baglur
3541#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:303
3542msgid "Yes, an interesting plan. How do you propose we do this?"
3543msgstr "Ja, en intressant plan. Hur föreslår du att vi gör?"
3544
3545#. [message]: speaker=Thursagan
3546#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:307
3547msgid ""
3548"I have a suspicion that there is an opening somewhere near here than leads "
3549"to the surface. Somewhere near there, there is probably a magic object of "
3550"some kind that will cause the lava to flow."
3551msgstr ""
3552"Jag misstänker att det finns en öppning någonstans här i närheten som leder "
3553"upp till ytan. Och någonstans där i närheten finns det säkert någon magisk "
3554"sak som får lavan att flöda."
3555
3556#. [message]: speaker=Rugnur
3557#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:311
3558msgid "Very well. We will continue to explore until we find it."
3559msgstr "Nåväl. Vi får leta tills vi hittar den."
3560
3561#. [message]: speaker=Krawg
3562#. "Krawg smells orcs in this cave!"
3563#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:316
3564msgid "Krawg sme’ o’cz in iz ’ave!"
3565msgstr "Krawg luk'r och'r i zi gro'a!"
3566
3567#. [message]: speaker=Thursagan
3568#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:320
3569msgid "Indeed, there may be orcs lurking here. We should beware of them."
3570msgstr "Sannerligen, det kan finnas orcher här. Vi måste ta oss i akt."
3571
3572#. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Aendan
3573#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:345
3574msgid "Aendan"
3575msgstr "Aendan"
3576
3577#. [message]: speaker=Aendan
3578#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:351
3579msgid "We have caught up to the dwarves. Now, prepare to destroy them!"
3580msgstr "Vi hann ifatt dvärgarna. Nu, bered er på strid, mannar!"
3581
3582#. [message]: speaker=Rugnur
3583#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:390
3584msgid "Thursagan! The elves are right on our tail; what should we do?"
3585msgstr "Thursagan! Alverna är i hälarna på oss. Vad skall vi göra?"
3586
3587#. [message]: speaker=Thursagan
3588#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:394
3589msgid ""
3590"We could try to set off the volcano as soon as possible. Meanwhile, we "
3591"should draw the elves further into the caves, so they can’t escape when it "
3592"does erupt."
3593msgstr ""
3594"Vi kan försöka få igång vulkanen så snart som möjligt. Under tiden får vi "
3595"försöka locka alverna längre in i grottorna, så att de inte kommer undan när "
3596"den får sitt utbrott."
3597
3598#. [message]: speaker=Rugnur
3599#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:427
3600msgid "These orcs appear to be guarding something."
3601msgstr "Orcherna verkar vakta någonting."
3602
3603#. [message]: speaker=Thursagan
3604#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:431
3605msgid "It is probably the magical object. Attack them!"
3606msgstr "Det är antagligen den där magiska saken. På dem!"
3607
3608#. [objective]: condition=win
3609#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:436
3610msgid "Move onto the glyph in the center of the volcano"
3611msgstr "Rör er till märket i mitten av vulkanen"
3612
3613#. [message]: speaker=Thursagan
3614#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:492
3615#, fuzzy
3616msgid "That’s it! The volcano will erupt soon now that you’ve triggered it."
3617msgstr "Så där! Vulkanen kommer att få ett utbrott snart nu!"
3618
3619#. [message]: speaker=Rugnur
3620#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:508
3621msgid ""
3622"Look, it has knocked down some of the walls! Those orcs have a way out now!"
3623msgstr "Titta, den har slagit ner lite av väggarna! Orcherna har en väg ut nu!"
3624
3625#. [message]: speaker=Baglur
3626#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:517
3627msgid ""
3628"Well, we’ve succeeded in stopping the elves from getting the Sceptre, I "
3629"would say. But what do we do now?!"
3630msgstr ""
3631"Nå, jag skulle nog våga påstå att vi lyckades hejda alverna från att få tag "
3632"på spiran. Men vad skall vi göra nu?!"
3633
3634#. [message]: speaker=Thursagan
3635#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:523
3636msgid "Now, we must fight the orcs until we die, it’s our only option."
3637msgstr "Nu är vår enda utväg att slåss mot orcherna tills vi dör."
3638
3639#. [message]: speaker=Rugnur
3640#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:530
3641#, fuzzy
3642msgid ""
3643"We cannot let any of the elves or their mercenaries escape; they would tell "
3644"where the Sceptre of Fire is. Make sure they all die!"
3645msgstr ""
3646"Vi kan inte låta någon av alverna eller deras legosoldater komma undan! De "
3647"skulle bara tala om var spiran finns! Se till att döda dem allihop!"
3648
3649#. [message]: speaker=Thursagan
3650#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:536
3651msgid ""
3652"We have to kill them quickly, before they realize what is happening. And "
3653"remember, the lava spreads quickly, suddenly, and dangerously. The only "
3654"place safe from it is the area near the glyph."
3655msgstr ""
3656"Vi måste döda dem snabbt, innan de hinner förstå vad som pågår. Och kom "
3657"ihåg, lavan sprids snabbt, plötsligt, och farligt. Den enda säkra platsen är "
3658"nära märket."
3659
3660#. [objective]: condition=win
3661#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:552
3662msgid "Survive as long as possible"
3663msgstr ""
3664
3665#. [message]: role=smartelf
3666#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:603
3667msgid ""
3668"Wait, what’s going on? The volcano is going to erupt! Everyone, try to get "
3669"out of these caves!"
3670msgstr ""
3671"Vänta, vad är det som händer? Vulkanen håller på att få ett utbrott! Ut ur "
3672"grottorna, allihop!"
3673
3674#. [message]: speaker=unit
3675#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:632
3676msgid "I must go report to my superiors!"
3677msgstr "Jag måste rapportera detta till mina överordnade!"
3678
3679#. [message]: speaker=Thursagan
3680#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:636
3681msgid "We have allowed an enemy to escape; we have failed."
3682msgstr "Vi lät en fiende komma undan! Vi har misslyckats!"
3683
3684#. [message]: role=dumbelf
3685#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:696
3686#, fuzzy
3687msgid "Aghh!! The volcano is erupting, and now our exit has been blocked off!!"
3688msgstr "Aghh! Vulkanen får sitt utbrott, och vår utgång är blockerad!"
3689
3690#. [message]: speaker=Rugnur
3691#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:722
3692#, fuzzy
3693msgid ""
3694"We have hidden the Sceptre well, but now the volcano is going to erupt and "
3695"kill us all."
3696msgstr ""
3697"Vi har gömt spiran väl, men nu kommer vulkanen att få sitt utbrott och döda "
3698"oss allihop."
3699
3700#. [message]: speaker=Krawg
3701#. "Hmmm, me leave now!"
3702#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:805
3703msgid "Hm... Me le’ no’w!"
3704msgstr "Hm... Ja' gå' nu!"
3705
3706#. [scenario]: id=Epilogue
3707#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:3
3708msgid "Epilogue"
3709msgstr "Epilog"
3710
3711#. [part]
3712#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:36
3713#, fuzzy
3714msgid ""
3715"And thus Rugnur died — a glorious death, in the eyes of the dwarven sages. "
3716"But our tale is not yet complete. For Alanin lived still, as did Krawg the "
3717"Gryphon."
3718msgstr ""
3719"Sålunda dog Rugnur - en ärofull död i dvärgarnas vises ögon. Men vår "
3720"berättelse är ännu inte slut. För Alanin levde än, liksom Krawg, gripen."
3721
3722#. [part]
3723#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:40
3724msgid ""
3725"Alanin traveled south, to Wesnoth, to Haldric II. To report the events of "
3726"the past fifteen years."
3727msgstr ""
3728"Alanin färdades söderut, till Wesnoth, till Haldric II, för att rapportera "
3729"om de senaste femton årens händelser."
3730
3731#. [part]
3732#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:43
3733#, fuzzy
3734msgid ""
3735"And Krawg — well, Krawg followed him. I know not how. But Krawg made his way "
3736"south, to Weldyn, and reached it about the time that Alanin did."
3737msgstr ""
3738"Och Krawg - tja, Krawg följde efter. Jag vet inte hur, men Krawg tog sig "
3739"söderut, till Weldyn, och nådde fram samtidigt som Alanin."
3740
3741#. [unit]: type=Royal Guard, id=Guard Captain
3742#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:63
3743msgid "Guard Captain"
3744msgstr "Vaktkapten"
3745
3746#. [unit]: type=Swordsman, id=Gatekeeper
3747#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:80
3748msgid "Gatekeeper"
3749msgstr "Portvakt"
3750
3751#. [message]: speaker=Gatekeeper
3752#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:99
3753msgid "Halt! What is your business in Weldyn, capital of Wesnoth?"
3754msgstr "Halt! Vilket är ditt ärende i Weldyn, Wesnoths huvudstad?"
3755
3756#. [message]: speaker=Alanin
3757#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:103
3758#, fuzzy
3759#| msgid ""
3760#| "Stand aside. I am Alanin, of Haldric’s royal guard, and I bring news from "
3761#| "the northlands."
3762msgid ""
3763"Stand aside. I am Alanin, of Haldric’s royal guard, and I bring news from "
3764"the Northlands."
3765msgstr ""
3766"Stig åt sidan. Jag är Alanin, i Haldrics livgarde, och jag för med mig bud "
3767"från nordländerna."
3768
3769#. [message]: speaker=Gatekeeper
3770#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:107
3771msgid "Very well. You may pass."
3772msgstr "Nåväl. Du kan passera."
3773
3774#. [message]: speaker=Guard Captain
3775#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:112
3776msgid ""
3777"I hear you desire to speak to the king, Alanin. What do you have to tell him?"
3778msgstr ""
3779"Jag hörde att du önskar tala med kungen, Alanin. Vad är det du har att "
3780"berätta?"
3781
3782#. [message]: speaker=Alanin
3783#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:116
3784msgid ""
3785"I bring tidings of the Sceptre of Fire, commissioned fifteen years ago by "
3786"our king. I have been away for a long time, do not delay me even more."
3787msgstr ""
3788"Jag bär bud om Eldspiran, som er kung gav order om för femton år sedan. Jag "
3789"har varit borta i många år, så låt mig inte dröja längre!"
3790
3791#. [message]: speaker=Guard Captain
3792#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:120
3793msgid "Enter, Alanin, and give the king your message."
3794msgstr "Stig in, Alanin, och framför ditt budskap."
3795
3796#. [message]: speaker=Alanin
3797#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:126
3798#, fuzzy
3799#| msgid ""
3800#| "My King, fifteen years ago you sent me on a mission into the northlands. "
3801#| "I have returned. What do you wish to know of my mission?"
3802msgid ""
3803"My King, fifteen years ago you sent me on a mission into the Northlands. I "
3804"have returned. What do you wish to know of my mission?"
3805msgstr ""
3806"Min kung, för femton år sedan skickade ni mig på ett uppdrag till "
3807"nordländerna. Jag har återvänt. Vad önskar ni höra om uppdraget?"
3808
3809#. [message]: speaker=Haldric II
3810#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:130
3811msgid "Well, was the Sceptre completed? Do you have it? Give it to me!"
3812msgstr "Nå, blev spiran klar? Har du den? Ge mig den!"
3813
3814#. [message]: speaker=Alanin
3815#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:134
3816msgid ""
3817"I believe it was completed, but, I do not have it. It is buried deep in the "
3818"mountains of the Northlands."
3819msgstr ""
3820"Jag tror att den blev färdig, men jag har den inte med mig. Den är djupt "
3821"begravd i nordländernas berg."
3822
3823#. [message]: speaker=Haldric II
3824#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:138
3825msgid ""
3826"Why? Why was it not returned to me? Have the dwarves reneged on their "
3827"promise, and kept it?"
3828msgstr ""
3829"Vad? Varför har jag inte fått den? Har dvärgarna svikit sitt löfte och "
3830"behållit den?"
3831
3832#. [message]: speaker=Alanin
3833#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:142
3834msgid ""
3835"My Lord, the dwarves are dead, slain by fire and smoke as lava poured out of "
3836"one of the mountains. I saw the eruption from afar as I was returning to you."
3837msgstr ""
3838"Ers majestät, dvärgarna är döda, dräpta av eld och rök när lava vällde ut ur "
3839"ett av bergen. Jag såg utbrottet på avstånd på väg hem."
3840
3841#. [message]: speaker=Haldric II
3842#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:146
3843msgid "Why were you returning without the sceptre, then?"
3844msgstr "Varför tog du inte med dig spiran, då?"
3845
3846#. [message]: speaker=Alanin
3847#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:150
3848msgid ""
3849"We had been besieged by elves, in a dwarvish castle that was not Rugnur’s. "
3850"The sceptre could not be completed there, but it could in a cave that lay to "
3851"the northeast of it. Rugnur sent me back, with the message that it had been "
3852"completed, but he and all the rest of the dwarves went into the caves, and "
3853"were immediately followed by hundreds of elves."
3854msgstr ""
3855"Vi var belägrade av alver, i ett dvärgafäste utanför Rugnurs välde. Spiran "
3856"kunde inte fullbordas där, men det kunde den i en grotta som låg i nordöst. "
3857"Rugnur skickade tillbaka mig med meddelandet att den hade blivit färdig, men "
3858"han och alla de andra dvärgarna gick in i grottorna, och fick omedelbart "
3859"hundratals alver i hälarna."
3860
3861#. [message]: speaker=Haldric II
3862#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:154
3863msgid ""
3864"If the sceptre was not completed in your sight, what makes you so sure it "
3865"exists?"
3866msgstr ""
3867"Om du inte var med när spiran fullbordades, hur kan du då vara så säker på "
3868"att den ens existerar?"
3869
3870#. [message]: speaker=Alanin
3871#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:158
3872msgid "I will let Krawg explain that."
3873msgstr "Jag låter Krawg förklara detta."
3874
3875#. [message]: speaker=Haldric II
3876#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:162
3877msgid "Who?"
3878msgstr "Vem?"
3879
3880#. [message]: speaker=Gatekeeper
3881#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:186
3882msgid ""
3883"My lord, a gryphon has just flown over our walls! It may be a sign of an "
3884"attack!"
3885msgstr "Herre, en grip flög just över våra murar! Det kan tyda på ett anfall!"
3886
3887#. [message]: speaker=Alanin
3888#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:190
3889msgid ""
3890"No, that is my... friend Krawg. He went with Rugnur into the caves, but "
3891"escaped through a hole in the roof right before the lava filled the cave."
3892msgstr ""
3893"Nej, det är min...vän Krawg. Han följde med Rugnur in i grottorna, men "
3894"flydde genom ett hål i taket alldeles innan lavan fyllde grottan."
3895
3896#. [message]: speaker=Krawg
3897#. "Yes, yes. I saw the sceptre. Rugnur had it. Lost it in the cave."
3898#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:195
3899msgid "Ya, ya! Meh seah za zeptahur. Hrugnaar ha ee. Lozeet enda caav."
3900msgstr "Ja, ja! Ja' så zeptern. Hrugnaar ha'en. Tappan i gro'n."
3901
3902#. [message]: speaker=Haldric II
3903#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:199
3904msgid "What the devil is he saying?"
3905msgstr "Vad sjutton säger han?"
3906
3907#. [message]: speaker=Alanin
3908#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:203
3909#, fuzzy
3910msgid ""
3911"He says that he has seen the Sceptre. Rugnur had it, but he lost it in the "
3912"caves. He came to tell you, so that you would know that the dwarves did "
3913"fulfill their promise."
3914msgstr ""
3915"Han säger att han har sett spiran. Rugnur hade den, men miste den i "
3916"grottorna. Han kom för att berätta för er, så att ni skulle få veta att "
3917"dvärgarna höll sitt löfte."
3918
3919#. [message]: speaker=Krawg
3920#. "Kreeya! That’s right! Now I'm done. Bye."
3921#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:208
3922msgid "Kreeeeya! Darat! Nomiduun. Bah."
3923msgstr "Braaa! Så va't. Va' allt. Bah."
3924
3925#. [message]: speaker=Haldric II
3926#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:212
3927#, fuzzy
3928msgid ""
3929"I see. Well... what do you want me to do now? The Sceptre of Fire is made, "
3930"yes, but I don’t know where it is, the makers are dead, and orcs have "
3931"probably already found it and hid it somewhere else."
3932msgstr ""
3933"Jag förstår. Nå... Vad gör vi nu? Spiran är fullbordad, men jag vet inte var "
3934"den är, dess skapare är döda, och orcher har antagligen redan funnit den och "
3935"gömt den någonstans."
3936
3937#. [message]: speaker=Alanin
3938#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:216
3939#, fuzzy
3940msgid ""
3941"I do not know. I only bring the news, I did not cause it, nor do I fully "
3942"understand its implications. But, my advice would be to do nothing. I "
3943"believe you will not find it, though you send a hundred armies to look for "
3944"it. But record in the history books that the Sceptre of Fire does exist."
3945msgstr ""
3946"Jag vet inte. Jag är bara budbärare, jag bär inte skuld till det som hänt, "
3947"och inte heller förstår jag det. Men, mitt råd är att inte göra någonting. "
3948"Jag tror att ni inte kommer att finna den, även om ni sänder hundra arméer "
3949"för att leta efter den. Men nedteckna i krönikorna att den existerar."
3950
3951#. [message]: speaker=Haldric II
3952#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:220
3953msgid ""
3954"Your advice seems good to me. I will take it. As for you, and the gryphon, "
3955"you are free to go. Alanin, you’ve served in the army long enough to retire, "
3956"and even if you hadn’t, you’ve seen enough combat. So, go. Back to your "
3957"village. You deserve a rest."
3958msgstr ""
3959"Ditt råd verkar gott, jag skall göra så. Vad gäller dig, och gripen, så är "
3960"ni fria att gå. Alanin, du har tjänat i armén länge nog för att dra dig "
3961"tillbaka med heder, och även om du varit i armén en kortare tid så har du "
3962"sett nog med strider. Så, gå. Återvänd till din by. Du har förtjänat din "
3963"vila."
3964
3965#. [message]: speaker=Alanin
3966#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:224
3967msgid "Very well, my lord."
3968msgstr "Nåväl, ers majestät."
3969
3970#. [message]: speaker=narrator
3971#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:236
3972msgid ""
3973"The sceptre would not be found until many generations after Haldric II, in "
3974"the time of Asheviere the Dark Queen. During that time, it sat in the caves "
3975"of the Northlands, unfound but undestroyed, moved around by Orcs who never "
3976"understood its true power."
3977msgstr ""
3978"Spiran återfanns inte på många generationer efter Haldric II, inte förrän i "
3979"Ashevieres dagar. Hela tiden låg den i en grotta i nordländerna, men "
3980"orcherna som bodde där förstod aldrig dess sanna kraft."
3981
3982#. [message]: speaker=narrator
3983#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:241
3984#, fuzzy
3985msgid ""
3986"But before it was found, legends grew up around it, and around its makers — "
3987"Thursagan, most brilliant of the Dwarven Sages, and Rugnur, the greatest of "
3988"the Dwarven Heroes of old."
3989msgstr ""
3990"Innan den återfanns uppstod dock legender om den, och om dess skapare - "
3991"Thursagan, den främsta bland dvärgarnas vise, och Rugnur, dvärgarnas störste "
3992"hjälte."
3993
3994#. [unit_type]: id=Caravan, race=mechanical
3995#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:4
3996msgid "Caravan"
3997msgstr "Karavan"
3998
3999#. [unit_type]: id=Caravan, race=mechanical
4000#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:17
4001msgid ""
4002"Caravans are used to carry gold or supplies long distances. Because of the "
4003"immense weight of the cargo this caravan carries, it moves very slowly."
4004msgstr ""
4005"Karavaner används för att transportera guld och förråd långa vägar. På grund "
4006"av den stora tyngden av lasten, så rör den sig mycket långsamt."
4007
4008#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf
4009#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:4
4010msgid "Dwarvish Miner"
4011msgstr "Gruvarbetare"
4012
4013#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf
4014#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:17
4015msgid ""
4016"Dwarvish miners are the grunt workers of Dwarvish society. They take the "
4017"precious ores out of the ground, but do not ever take part in the crafting "
4018"of weapons or artifacts."
4019msgstr ""
4020"Gruvarbetarna är den hårt arbetande basen i dvärgarnas samhälle. De bryter "
4021"den dyrbara malmen ur marken, men tar aldrig del i själva smidandet av vapen "
4022"eller artefakter."
4023
4024#. [attack]: type=pierce
4025#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:22
4026msgid "pick"
4027msgstr "hacka"
4028
4029#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human
4030#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:4
4031msgid "King"
4032msgstr "Kung"
4033
4034#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human
4035#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:21
4036msgid "King of Wesnoth."
4037msgstr "Wesnoths konung."
4038
4039#. [message]: speaker=Rugnur
4040#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:22
4041msgid "Gahahh..."
4042msgstr "Gahahh..."
4043
4044#. [message]: speaker=Haldric II
4045#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:35
4046msgid "Maghah..."
4047msgstr "Maghah..."
4048
4049#. [message]: speaker=Alanin
4050#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:48
4051msgid "Ahhgg..."
4052msgstr "Ahhgg..."
4053
4054#. [message]: speaker=Krawg
4055#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:71
4056msgid "Kraa..."
4057msgstr "Kraa..."
4058
4059#~ msgid "Kill all of the elves before one of them escapes from the caves"
4060#~ msgstr "Döda alla alver innan någon av dem flyr från grottorna"
4061
4062#~ msgid "Kawn"
4063#~ msgstr "Kawn"
4064
4065#~ msgid "sword"
4066#~ msgstr "svärd"
4067
4068#, fuzzy
4069#~ msgid "sceptre of fire"
4070#~ msgstr "eldspiran"
4071
4072#~ msgid "Dwarvish Arcanister"
4073#~ msgstr "Runbesvärjare"
4074
4075#~ msgid ""
4076#~ "The most powerful of all the runecrafters, the Dwarvish Arcanister "
4077#~ "destroys wounded enemies almost instantly, and rarely fails to cause a "
4078#~ "wound when that is his intent. His skill in runecrafting is unrivaled, "
4079#~ "and the glyphs he carves into his weapons and armor deflect the blows of "
4080#~ "his enemies."
4081#~ msgstr ""
4082#~ "Dvärgarnas runbesvärjare, den allra mäktigaste runsmeden, förgör sårade "
4083#~ "fiender ögonblickligen, och missar sällan sitt mål när han bestämmer sig "
4084#~ "för att skada en fiende. Hans skicklighet i runsmide är oöverträffad, och "
4085#~ "de runor som han ristar i sina vapen och sin rustning avvärjer de allra "
4086#~ "mäktigaste slag som hans fiender kan utdela."
4087
4088#~ msgid "hammer"
4089#~ msgstr "hammare"
4090
4091#~ msgid "Dwarvish Runemaster"
4092#~ msgstr "Runmästare"
4093
4094#~ msgid ""
4095#~ "Except for those with almost supernatural skill, the highest rank a "
4096#~ "runecrafter can rise to is that of the Dwarvish Runemaster. Striking "
4097#~ "blows nearly as powerful as those of the best warriors, they would be "
4098#~ "fearsome without their craft, but with it they are also nigh on "
4099#~ "invincible, since their runes cause the physical blows of their enemies "
4100#~ "to deal less damage than would be expected."
4101#~ msgstr ""
4102#~ "Med undantag av de som har närmast övernaturlig skicklighet, så är den "
4103#~ "högsta nivå en runsmed kan nå att bli runmästare. De utdelar slag nästan "
4104#~ "lika starka som deras bästa krigare. Även utan sin runkunskap så skulle "
4105#~ "de vara skräckinjagande, men med denna kunskap så är de i det närmaste "
4106#~ "oövervinnliga, eftersom deras runor får fienden att göra mindre skada än "
4107#~ "man kunde vänta sig."
4108
4109#~ msgid "Dwarvish Runesmith"
4110#~ msgstr "Runsmed"
4111
4112#~ msgid ""
4113#~ "Dwarvish runesmiths, now practiced at their craft, carve arcane runes "
4114#~ "into their weapons and armor. These runes infuse the runesmith’s blows "
4115#~ "with power and accuracy, and disrupt the blows of their enemies, causing "
4116#~ "them to strike softly, weakly and on the armor of the defender."
4117#~ msgstr ""
4118#~ "Dvärgarnas runsmeder, som har övat sig väl i runkunskap, ristar hemliga "
4119#~ "runor på sina vapen och sin rustning. Dessa runor ger runsmedens attacker "
4120#~ "styrka och träffsäkerhet, och stör dessutom deras fienders attacker, så "
4121#~ "att dessa blir svaga och blott träffar försvararens rustning."
4122
4123#~ msgid "Capture (death) of a caravan"
4124#~ msgstr "En karavan blir tillfångatagen (utplånad)"
4125
4126#~ msgid "Time runs out"
4127#~ msgstr "Dragen tar slut"
4128
4129#~ msgid " *gulp*"
4130#~ msgstr " *svälj*"
4131
4132#~ msgid " *swoosh*"
4133#~ msgstr " *svisch*"
4134
4135#~ msgid " *thud*"
4136#~ msgstr " *bonk*"
4137
4138#~ msgid "Landar"
4139#~ msgstr "Landar"
4140
4141#, fuzzy
4142#~ msgid "In $turnsleft more turns I will have completed the Sceptre of Fire."
4143#~ msgstr "Jag behöver ytterligare $turnsleft drag för att fullborda spiran."
4144
4145#~ msgid "Kwe... yoo ants to ide uuus, nooa? Kwe, uus kan..."
4146#~ msgstr "Kvaa... Dooo ill ömma oos, nooo? Kvaa, viii kaan..."
4147
4148#~ msgid ""
4149#~ "Humans, halt! Don't come any closer, we dwarves don't like company..."
4150#~ msgstr ""
4151#~ "Halt, människor! Kom inte närmare, vi dvärgar uppskattar inte besök..."
4152
4153#~ msgid ""
4154#~ "Dwarves live longer than men, and so it may perhaps be supposed that a "
4155#~ "year in their life means less to them. But it is still a great deal of "
4156#~ "time; and they did have one man with them."
4157#~ msgstr ""
4158#~ "Dvärgar lever längre än människor, och så kan man kanske tänka sig att "
4159#~ "ett år betyder mindre för dem. Dock är det en lång tidsrymd, och de hade "
4160#~ "ju en människa med sig."
4161