1# Swedish translations for Battle for Wesnoth 2msgid "" 3msgstr "" 4"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" 5"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" 6"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:00 UTC\n" 7"PO-Revision-Date: 2007-12-11 22:47+0100\n" 8"Last-Translator: Stefan Bergström (tephlon) <stefan DOT bergstrom AT gmail " 9"DOT com>\n" 10"Language-Team: Swedish\n" 11"Language: \n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 16"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 17 18#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 19#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:11 20msgid "The Sceptre of Fire" 21msgstr "Eldspiran" 22 23#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 24#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:12 25msgid "SoF" 26msgstr "SoF" 27 28#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 29#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20 30msgid "Fighter" 31msgstr "Krigare" 32 33#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 34#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:20 35#, fuzzy 36#| msgid "(Normal)" 37msgid "Normal" 38msgstr "(Normalsvårt)" 39 40#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 41#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21 42#, fuzzy 43#| msgid "(Challenging)" 44msgid "Challenging" 45msgstr "(Utmanande)" 46 47#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 48#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:21 49msgid "Steelclad" 50msgstr "Järnnäve" 51 52#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 53#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22 54#, fuzzy 55#| msgid "(Difficult)" 56msgid "Difficult" 57msgstr "(Svårt)" 58 59#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 60#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:22 61msgid "Lord" 62msgstr "Furste" 63 64#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 65#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:25 66#, fuzzy 67msgid "" 68"<i>The land of Wesnoth’s banner bold\n" 69"Comes not from its own land;\n" 70"It comes from Dwarfdom, grim and old\n" 71"Made by a runesmith’s hand.\n" 72"So now I tell from whence it came —\n" 73"The Fire-sceptre great —\n" 74"And of the makers of the same,\n" 75"Their tale I now relate...</i>\n" 76"\n" 77msgstr "" 78"Hur blev nu Wesnoth rikt och stort\n" 79"Ett vida välkänt land;\n" 80"Av något som en dvärg har gjort\n" 81"En runsmeds starka hand.\n" 82"En saga om en spira klar -\n" 83"Med eld så röd uppå -\n" 84"Vem de som skapade den var\n" 85"Jag nu berätta må...\n" 86"\n" 87"(Expertnivå, 9 scenarier.)" 88 89#. [campaign]: id=Sceptre_of_Fire 90#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:34 91msgid "(Hard level, 9 scenarios.)" 92msgstr "" 93 94#. [about] 95#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:39 96msgid "Campaign Design" 97msgstr "" 98 99#. [about] 100#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:45 101msgid "Campaign Maintenance" 102msgstr "" 103 104#. [about] 105#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:52 106msgid "WML Assistance" 107msgstr "" 108 109#. [about] 110#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/_main.cfg:67 111msgid "Artwork and Graphics Design" 112msgstr "" 113 114#. [scenario]: id=1_A_Bargain_is_Struck 115#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:3 116msgid "A Bargain is Struck" 117msgstr "Ett avtal träffas" 118 119#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur 120#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:18 121msgid "Rugnur" 122msgstr "Rugnur" 123 124#. [side]: type=Dwarvish Fighter, id=Rugnur 125#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn 126#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II 127#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:27 128#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:42 129#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:24 130#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:23 131#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:37 132#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:23 133#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:23 134#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:36 135#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:208 136#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:23 137#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:36 138#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:23 139#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:22 140#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:33 141#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:27 142msgid "Dwarves" 143msgstr "" 144 145#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II 146#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:34 147#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:26 148msgid "Haldric II" 149msgstr "Haldric II" 150 151#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glildur 152#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:83 153msgid "Glildur" 154msgstr "Glildur" 155 156#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil 157#. [side] 158#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Gaenlar 159#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glinan 160#. [side]: type=Elvish Captain, id=Kalnar 161#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glindur 162#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glildur 163#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:91 164#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:43 165#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:39 166#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:86 167#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:123 168#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:59 169#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:64 170#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:35 171msgid "Elves" 172msgstr "" 173 174#. [part] 175#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:110 176msgid "" 177"Ay, the Sceptre of Fire. The sceptre has a long, glorious, and fearful " 178"history. But I am not here to tell you how the jewel within it was brought " 179"over the ocean by Haldric the Great. Nor will I tell the story of Garard I, " 180"and the challenge he set, or that of Konrad, king of Wesnoth by virtue of " 181"the Sceptre." 182msgstr "" 183"Ja, Eldspiran. Spiran har en lång, ärofull och fruktansvärd historia. Men " 184"jag är inte här för att berätta om hur juvelen fördes över havet av Haldric " 185"den Store. Inte heller skall jag berätta om Garard I och hans utmaning, " 186"eller om Konrad, som blev kung över Wesnoth med spirans hjälp." 187 188#. [part] 189#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:113 190msgid "" 191"I am here to tell you of its making. Of its crafting, deep in the caverns of " 192"dwarfdom. And of the dwarves who made it; for they were great, they were. " 193"They are counted among the greatest of the heroes of ancient Knalga." 194msgstr "" 195"Jag är här för att berätta om hur den kom till. Om dess skapande, djupt i " 196"dvärgarnas grottor. Och om de stora dvärgar som skapade den. De räknas bland " 197"de största av hjältar i det gamla Knalga." 198 199#. [part] 200#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:116 201#, fuzzy 202msgid "" 203"Our story begins in a small border outpost in the southern hills of Knalga, " 204"with a young dwarf, named Rugnur, in charge of it. And with the second king " 205"of Wesnoth, Haldric II, riding up the road from the Ford of Abez with an " 206"army behind him..." 207msgstr "" 208"Vår historia börjar i en liten gränspost i Knalgas södra utlöpare, där en " 209"ung dvärg vid namn Rugnur för befälet. Och där Wesnoths andra kung, Haldric " 210"II, kommer uppför vägen med en armé bakom sig..." 211 212#. [objective]: condition=win 213#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:136 214msgid "Transport 5 caravans full of silver back to the dwarvish castle" 215msgstr "För 5 fulla silverkaravaner till dvärgarnas slott" 216 217#. [objective]: condition=win 218#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:138 219msgid "Transport 4 caravans full of silver back to the dwarvish castle" 220msgstr "För 4 fulla silverkaravaner till dvärgarnas slott" 221 222#. [objective]: condition=win 223#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:146 224msgid "Bring Alanin, who has the Ruby of Fire, to the dwarvish castle" 225msgstr "För Alanin, som har Eldrubinen, dvärgarnas slott" 226 227#. [objectives] 228#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:152 229#, fuzzy 230msgid "Defeat Glildur" 231msgstr "Glildur" 232 233#. [objective]: condition=lose 234#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:154 235#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:95 236#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:130 237#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:529 238#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:162 239#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:185 240#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:162 241#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:188 242#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:440 243#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:556 244msgid "Death of Rugnur" 245msgstr "Rugnur dör" 246 247#. [objective]: condition=lose 248#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:158 249msgid "Death of Haldric II" 250msgstr "Haldric II dör" 251 252#. [objective]: condition=lose 253#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:162 254#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:134 255#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:166 256#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:194 257#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:91 258msgid "Death of Alanin" 259msgstr "Alanin dör" 260 261#. [objective]: condition=lose 262#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:166 263msgid "Loss of a caravan" 264msgstr "" 265 266#. [message]: speaker=Rugnur 267#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:207 268msgid "Humans, halt! Who dares bring an army into the dwarvish hills?" 269msgstr "" 270 271#. [message]: speaker=Haldric II 272#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:211 273#, fuzzy 274msgid "We come to make a bargain with you." 275msgstr "Vi har kommit för att förhandla med er." 276 277#. [message]: speaker=Rugnur 278#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:215 279msgid "" 280"Well, state your business and be done with it. And if we don’t like what you " 281"say, you leave!" 282msgstr "" 283"Nå, så säg då vad ni vill. Och om vi inte tycker om vad vi hör, så ger ni er " 284"av." 285 286#. [message]: speaker=Haldric II 287#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:219 288msgid "Have you heard of the Ruby of Fire?" 289msgstr "Har ni hört talas om Eldrubinen?" 290 291#. [message]: speaker=Rugnur 292#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:223 293msgid "Yes... your first king brought it from over the sea, right? You own it." 294msgstr "" 295"Ja... Er första kung hade den med sig från andra sidan havet, eller hur?Ni " 296"äger den." 297 298#. [message]: speaker=Haldric II 299#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:228 300msgid "Correct. However, we have a problem with it." 301msgstr "Det är korrekt. Men vi har ett problem." 302 303#. [message]: speaker=Rugnur 304#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:232 305msgid "What sort of problem?" 306msgstr "Vilken sorts problem?" 307 308#. [message]: speaker=Haldric II 309#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:237 310msgid "" 311"Some form of magical aura makes those around the stone act... strangely. I " 312"noticed it with my father. The longer he stayed near the stone, the more " 313"arrogant, almost evil, he became." 314msgstr "" 315"Stenen är omgiven av en magisk aura som får de som är i närheten av den att " 316"bära sig...konstigt åt. Jag märkte det först hos min far. Ju längre han var " 317"i närheten av stenen, desto mer arrogant, ja nästan ondskefull, blev han." 318 319#. [message]: speaker=Rugnur 320#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:241 321msgid "" 322"So, what do you want me to do? I don’t see how this relates to us dwarves." 323msgstr "" 324"Så vad vill du att jag skall göra? Jag förstår inte vad detta har med oss " 325"dvärgar att göra." 326 327#. [message]: speaker=Haldric II 328#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:253 329#, fuzzy 330#| msgid "" 331#| "When the elves came to Weldyn, about ten years ago, they spoke of a mage " 332#| "named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the " 333#| "radiance of the stone could be contained, and that doing so would stop " 334#| "the stone’s effect." 335msgid "" 336"When the elves came to Tath, about five years ago, they spoke of a mage " 337"named Crelanu, and of his advice about the ruby. He said that the radiance " 338"of the stone could be contained, and that doing so would stop the stone’s " 339"effect." 340msgstr "" 341"När alverna kom till Weldyn för ungefär 10 år sedan, så talade de om en " 342"magiker vid namn Crelanu, och de råd han givit om rubinen. Han sade att " 343"stenens strålglans kan begränsas, och att detta skulle förhindra dess " 344"inflytande." 345 346#. [message]: speaker=Rugnur 347#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:257 348msgid "" 349"And what... you want us to do this, contain the radiance of the stone? By " 350"making an artifact of some kind?" 351msgstr "" 352"Och vad... Du vill att vi skall göra det, begränsa dess strålglans? Genom " 353"att göra någon sorts artefakt?" 354 355#. [message]: speaker=Haldric II 356#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:262 357msgid "" 358"Exactly. I want you to craft it into a mighty artifact, that will leverage " 359"the stone’s power, but contain it also." 360msgstr "" 361"Exakt. Jag vill att du gör den till en kraftfull artefakt, som förstärker " 362"stenens makt, men som samtidigt innesluter den." 363 364#. [message]: speaker=Rugnur 365#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:266 366msgid "" 367"Well... I think we can make a deal, but I’m not sure. I’ll have to ask the " 368"tribal leaders." 369msgstr "" 370"Nå... Jag tror att vi kan träffa en överenskommelse av något slag, men jag " 371"är inte säker. Jag måste rådslå med stammens ledare." 372 373#. [message]: speaker=Haldric II 374#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:270 375msgid "" 376"If you are not authorized to make a deal, send out someone who is, and I " 377"will bargain with him." 378msgstr "" 379"Om du inte är bemyndigad att sluta en överenskommelse, sänd då ut någon som " 380"är det, så förhandlar jag med honom." 381 382#. [message]: speaker=Rugnur 383#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:275 384msgid "" 385"They would refuse to come. You must come into the caves, and go to the city " 386"in person, or send a representative." 387msgstr "" 388"De skulle vägra att komma. Du måste komma ner i grottorna, och personligen " 389"gå till staden, eller skicka en ställföreträdare." 390 391#. [message]: speaker=Haldric II 392#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:279 393msgid "" 394"I can always take my offer to another tribe more friendly to its potential " 395"patrons. You are not the only smiths in the Northlands!" 396msgstr "" 397"Jag kan alltid vända mig till en annan stam, en som är mer vänlig mot " 398"potentiella kunder. Ni är inte de enda smederna som finns i nordländerna!" 399 400#. [message]: speaker=Rugnur 401#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:284 402#, fuzzy 403msgid "" 404"Uh, no, wait! Let’s talk business — how much will you pay us to do this for " 405"you?" 406msgstr "" 407"Äh, nej, vänta! Låt oss diskutera affären - hur mycket har ni tänkt er att " 408"betala för detta?" 409 410#. [message]: speaker=Haldric II 411#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:288 412msgid "Five thousand pieces of silver." 413msgstr "Femtusen silverstycken." 414 415#. [message]: speaker=Rugnur 416#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:293 417msgid "" 418"You said you wanted a powerful magical artifact, not a child’s playtoy! " 419"So... twenty thousand, minimum. The crafting of this will take us many " 420"years, you must pay us well." 421msgstr "" 422"Du sa att ni ville ha en kraftfull magisk artefakt, inte en leksak! Så... " 423"Inte mindre än tjugotusen. Det kommer att ta oss många år att skapa en sådan " 424"har sak, så du måste gälda oss väl." 425 426#. [message]: speaker=Haldric II 427#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:297 428msgid "Ten thousand." 429msgstr "Tiotusen." 430 431#. [message]: speaker=Rugnur 432#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:301 433msgid "Nothing below fifteen!" 434msgstr "Inte mindre än femton!" 435 436#. [message]: speaker=Haldric II 437#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:305 438msgid "" 439"Then no deal. I’ll gather my things and go to another dwarvish clan now." 440msgstr "" 441"Då får det vara. Jag samlar ihop mina saker och ger mig av till någon annan " 442"stam." 443 444#. [message]: speaker=Rugnur 445#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:310 446#, fuzzy 447msgid "" 448"Fine then — ten thousand... now, what exactly do you want us to make the " 449"stone into?" 450msgstr "" 451"Okej då. Tiotusen... Men vad är det nu för någonting ni vill att vi skall " 452"göra av rubinen?" 453 454#. [message]: speaker=Haldric II 455#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:314 456msgid "I want you to make it into a sceptre, a sceptre of fire." 457msgstr "Jag vill att ni gör en spira av den, en eldspira." 458 459#. [message]: speaker=Rugnur 460#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:319 461msgid "" 462"I’ll see what I can do. But I will need five thousand silver in advance, to " 463"pay for the materials." 464msgstr "" 465"Jag skall se vad jag kan göra. Men jag behöver femtusen i förskott, för att " 466"betala för råämnena." 467 468#. [message]: speaker=Haldric II 469#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:323 470msgid "" 471"Very well. I have the silver here, ready to ship, and I will send someone " 472"over with the stone itself. He will stay with you as you make the sceptre, " 473"and make sure you are going to get it done on time. I expect it done before " 474"my reign as king is ended." 475msgstr "" 476"Nåväl. Jag har silvret här, och jag kommer att skicka någon med stenen. Han " 477"stannar hos er när ni gör spiran och ser så att ni får klart den i tid. Jag " 478"förväntar mig att den är färdig innan min tid som kung är slut." 479 480#. [side]: id=Alanin, type=Dragoon 481#. [side]: type=Haldric II, id=Haldric II 482#. [unit]: type=Dragoon, id=Alanin 483#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:372 484#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:29 485#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:20 486#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:31 487msgid "Alanin" 488msgstr "Alanin" 489 490#. [message]: speaker=Alanin 491#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:384 492#, fuzzy 493msgid "That’s right. I’ll be coming over along with the silver." 494msgstr "Det stämmer. Jag kommer över med silvret." 495 496#. [message]: speaker=Glildur 497#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:388 498#, fuzzy 499msgid "" 500"Hey! You can’t do that — this road is an elvish road. We’re not letting you " 501"transport gold and jewels on it without paying a toll." 502msgstr "" 503"Hallå där! Så kan ni inte göra - detta är alvernas väg. Vi låter er inte " 504"frakta guld och juveler på den utan att betala tull." 505 506#. [message]: speaker=Rugnur 507#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:392 508msgid "What are you talking about?! This road has always been open to all." 509msgstr "Vad pratar du om?! Den här vägen har alltid varit allmän väg." 510 511#. [message]: speaker=Glildur 512#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:397 513msgid "Yes, we have allowed people to use it, but it is our road." 514msgstr "Ja, vi har låtit folk använda den, men det är vår väg." 515 516#. [message]: speaker=Rugnur 517#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:401 518msgid "Not true! This is dwarvish land; if anything, it’s our road!" 519msgstr "" 520"Alls inte! Detta är dvärgarnas land; om vägen är någons, så är den vår!" 521 522#. [message]: speaker=Glildur 523#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:406 524msgid "" 525"Nevertheless, if you try to move your caravans here you have to pay the " 526"toll, or face our wrath!" 527msgstr "" 528"I vilket fall som helst så måste ni betala tull om ni tänker leda karavaner " 529"längs vägen, eller så får ni känna på vår vrede!" 530 531#. [message]: speaker=Haldric II 532#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:410 533msgid "" 534"We Wesnothians and you elves have a treaty! Do you really mean to break it " 535"in defense of a road that is not even yours?!" 536msgstr "" 537"Vi från Wesnoth har ett avtal med er alver! Tänker du verkligen bryta det " 538"för att försvara en väg som inte ens är er?!" 539 540#. [message]: speaker=Glildur 541#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:414 542msgid "" 543"I was never among those who agreed to that treaty. Not all of us elves are " 544"as low as Kalenz, or make deals with those who betrayed us." 545msgstr "" 546"Jag tillhör inte dem som tyckte att avtalet var den god sak. Inte alla alver " 547"har sjunkit lika lågt som Kalenz, eller sluter avtal med den som har förrått " 548"oss." 549 550#. [message]: speaker=Haldric II 551#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:419 552#, fuzzy 553msgid "" 554"Ah, I see — you are one of the rebels. Our treaty with the elves does not " 555"apply to you, so I have no problem with slaying you if you stand in our way. " 556"Rugnur, we will proceed with the shipment." 557msgstr "" 558"Åhå, jag förstår, du är en av rebellerna. Vårt avtal med alverna gäller inte " 559"dig, så jag har inga problem med att dräpa dig om du står i vår väg. Rugnur, " 560"vi fortsätter transporten." 561 562#. [message]: speaker=Rugnur 563#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:423 564msgid "" 565"Very well. Glildur, if the high elvish council has made an alliance with the " 566"men, I would advise you to follow it, but not doing so is your choice." 567msgstr "" 568"Nåväl. Glildur, om alvernas högsta råd har slutit en allians med människorna " 569"så vill jag råda dig att följa detta, men det är ditt val att avstå." 570 571#. [message]: speaker=Alanin 572#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:471 573#, fuzzy 574msgid "" 575"Here’s the stone, for you dwarves! Now, if you’ll excuse me, I think I’ll be " 576"taking refuge in this castle here... I don’t much like fighting." 577msgstr "" 578"Här är stenen, till er dvärgar! Nu, om ni ursäktar, så tror jag att jag tar " 579"min tillflykt till borgen här... Jag tycker inte så mycket om strider." 580 581#. [message]: speaker=Haldric II 582#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:492 583#, fuzzy 584msgid "All the silver is there too. Proceed with the task, Rugnur!" 585msgstr "Allt guldet är där också. Fortsätt med uppgiften, Rugnur!" 586 587#. [message]: speaker=unit 588#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:534 589msgid "Cargo unloaded." 590msgstr "Lasten avlastad." 591 592#. [message]: speaker=Haldric II 593#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:544 594msgid "You only need $incominggold more, then you can begin work." 595msgstr "Du behöver bara $incominggold till, sedan kan du börja arbeta." 596 597#. [message]: speaker=Haldric II 598#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:550 599msgid "" 600"You only need $incominggold more, and the stone, then you can begin work." 601msgstr "" 602"Du behöver bara $incominggold till, och stenen, sedan kan du börja arbeta." 603 604#. [message]: speaker=Rugnur 605#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:564 606#, fuzzy 607msgid "That’s the last caravan! We will commence work immediately." 608msgstr "Det var den sista karavanen! Vi påbörjar arbetet omedelbart." 609 610#. [message]: speaker=Rugnur 611#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:579 612msgid "We have all of the silver, now all we need is the stone." 613msgstr "Nu har vi allt silver, allt vi behöver är stenen." 614 615#. [message]: speaker=Glildur 616#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:594 617msgid "" 618"Ha! Our reinforcements have arrived. There is no way you can withstand our " 619"combined strength!" 620msgstr "" 621"Ha! Våra förstärkningar har anlänt. Ni har inte en chans att stå emot vår " 622"gemensamma styrka!" 623 624#. [message]: speaker=Rugnur 625#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:598 626msgid "" 627"We cannot match you above ground, but in the caves we may still defeat you." 628msgstr "" 629"Ovan jord kan vi inte motstå er, men i grottorna kan vi fortfarande besegra " 630"er." 631 632#. [message]: speaker=Glildur 633#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:602 634#, fuzzy 635msgid "" 636"We will see about that — if you ever get underground, which I doubt. Ha!" 637msgstr "" 638"Det får vi allt se - om ni någonsin kommer ner under jorden igen, vilket jag " 639"tvivlar på. Ha!" 640 641#. [message]: speaker=Haldric II 642#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:610 643msgid "" 644"Elvish reinforcements! Where did these come from? I thought the elvish " 645"resistance to the treaty was smaller than this. Hurry up and move those " 646"caravans!" 647msgstr "" 648"Alverna har fått truppförstärkningar! Var kom de ifrån? Jag trodde inte att " 649"alvernas motstånd mot avtalet var så här stort. Skynda er, vi måste få " 650"karavanerna i säkerhet!" 651 652#. [message]: speaker=unit 653#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:630 654msgid "Die, humans, in the name of Landar!" 655msgstr "" 656 657#. [message]: speaker=second_unit 658#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:634 659msgid "Landar? Who is this ‘Landar’ you speak of?" 660msgstr "" 661 662#. [message]: speaker=unit 663#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:651 664msgid "Die, dwarvish scum, in the name of Landar!" 665msgstr "" 666 667#. [message]: speaker=second_unit 668#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:655 669msgid "Yer precious Landar can kiss my axe." 670msgstr "" 671 672#. [message]: speaker=Rugnur 673#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:678 674msgid "Good, the road is secured. Let’s move those caravans!" 675msgstr "" 676 677#. [message]: speaker=Haldric II 678#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/1_A_Bargain_is_Struck.cfg:702 679#, fuzzy 680msgid "" 681"You just let a caravan, with <i>my</i> money loaded in it, get captured! If " 682"I can’t trust you to keep my property secure, the deal’s off." 683msgstr "" 684"Ni lät precis en karavan med MINA pengar bli tillfångatagen! Om jag inte kan " 685"lita på att ni skyddar min egendom, så gäller inte vårt avtal." 686 687#. [scenario]: id=2_Closing_the_Gates 688#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:3 689msgid "Closing the Gates" 690msgstr "Portarna stängs" 691 692#. [side]: type=Elvish Captain, id=Glindur 693#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:36 694msgid "Glindur" 695msgstr "Glindur" 696 697#. [side]: type=Troll Warrior, type=Troll 698#. [side] 699#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:55 700#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:234 701#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:261 702#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:288 703msgid "Trolls" 704msgstr "" 705 706#. [part] 707#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:60 708msgid "" 709"Next in our story, Rugnur retreated into the caves of Knalga. But the elves " 710"pressed on, and would enter the caves shortly." 711msgstr "" 712"Rugnur vänder nu åter in i Knalgas grottor. Men alverna gav inte upp, utan " 713"följde efter." 714 715#. [objective]: condition=win 716#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:74 717msgid "" 718"Place someone on each of the six magic glyphs in order to close the dwarvish " 719"gates" 720msgstr "" 721"Ställ någon på var och en av de sex magiska runorna så att dvärgarnas portar " 722"stängs" 723 724#. [objective]: condition=win 725#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:81 726msgid "Kill all elves in the caves after the gates are closed" 727msgstr "Döda alla alver i grottorna efter att portarna stängts" 728 729#. [objective]: condition=win 730#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:88 731msgid "Kill all elves in the caves" 732msgstr "Döda alla alver i grottorna" 733 734#. [objective]: condition=lose 735#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:99 736#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:138 737msgid "Death of Baglur" 738msgstr "Baglur dör" 739 740#. [message]: speaker=Rugnur 741#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:224 742#, fuzzy 743msgid "" 744"These elves are right behind me! We have to go warn the council of this " 745"attack...!" 746msgstr "De där alverna är i hälarna på mig! Vi måste varna rådet för attacken!" 747 748#. [message]: speaker=Alanin 749#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:228 750#, fuzzy 751msgid "Here — I’ll go warn the council. You stay here and fight." 752msgstr "Jag går och varnar rådet. Ni stannar här och slåss." 753 754#. [message]: speaker=Rugnur 755#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:232 756msgid "Yes, that sounds good. I’ll stay here and try to defend the gates..." 757msgstr "Ja, det låter bra. Jag stannar här och försöker försvara portarna..." 758 759#. [message]: speaker=Glindur 760#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:244 761msgid "" 762"I see you have sent a messenger to the city. Good idea, but will it really " 763"help? We have more troops and more provisions, and we are going to enter " 764"those caves and kill you!" 765msgstr "" 766"Jag ser att du har skickat en budbärare till staden. Det var bra tänkt, men " 767"tror du verkligen det hjälper? Vi har fler trupper och är bättre utrustade, " 768"och vi kommer att inta grottorna och döda er!" 769 770#. [message]: speaker=Rugnur 771#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:248 772msgid "(<i>Gulp</i>)" 773msgstr "" 774 775#. [message]: speaker=Glindur 776#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:252 777msgid "Ha! I thought as much. Well then, surrender!" 778msgstr "Ha! Det var väl det jag trodde. Nå, ge er!" 779 780#. [message]: speaker=Rugnur 781#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:256 782msgid "Um... on what terms?" 783msgstr "Äh... På vilka villkor?" 784 785#. [message]: speaker=Glindur 786#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:260 787msgid "Unconditional." 788msgstr "Ovillkorligt." 789 790#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Baglur 791#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:276 792msgid "Baglur" 793msgstr "Baglur" 794 795#. [message]: speaker=Baglur 796#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:293 797#, fuzzy 798msgid "" 799"Wait! Rugnur, dinna’ they tell you <i>anything</i> when you took command " 800"here?!" 801msgstr "" 802"Vänta! Rugnur, berättade de inte NÅGONTING för dig när du övertog kommandot " 803"här?!?" 804 805#. [message]: speaker=Rugnur 806#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:297 807msgid "Not really. This was supposedly a time of peace. Who are you?" 808msgstr "Nej inte egentligen. Detta skulle ju vara fredstider. Vem är du?" 809 810#. [message]: speaker=Baglur 811#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:301 812#, fuzzy 813msgid "" 814"Argh! I’m a retired warrior... it looks like I’ll ha’ to come out and help " 815"you, else we’ll be overrun by the damn elves... argh again. Well, listen " 816"here. This entrance to the city can be closed. There’s a gate. If we can " 817"close it, the elves will no’ be able to enter. And you elves; begone from " 818"here!" 819msgstr "" 820"Argh! Jag är en pensionerad krigare... Det ser ut som att jag måste komma ut " 821"och hjälpa er, eller så blir vi överkörda av de fördömda alverna... Argh " 822"igen. Nå, hör på mig nu. Den här ingången till staden kan stängas. Det finns " 823"en port. Om vi kan stänga den, så kommer alverna inte in. Och ni alver: ge " 824"er av!" 825 826#. [message]: speaker=Glindur 827#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:305 828msgid "" 829"Cease your meddling, old dwarf! Rugnur is in charge here, and it is he who " 830"will bargain with us." 831msgstr "" 832"Lägg dig inte i det här, gamle dvärg! Rugnar har befälet, och det är han som " 833"förhandlar med oss." 834 835#. [message]: speaker=Rugnur 836#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:309 837msgid "Baglur, how do you close the gates?" 838msgstr "Baglur, hur stänger man portarna?" 839 840#. [message]: speaker=Baglur 841#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:313 842#, fuzzy 843msgid "" 844"Och, well that’s the difficulty. It’s a magic gate. Indestructible. But that " 845"means it can only be closed by magic. Ye need to position a warrior on each " 846"of the six glyphs. When all are occupied, the gates wi’ close. Then the " 847"elves will be shut out of the caves forever, at least through this entrance." 848msgstr "" 849"Agh, tja, det är svårigheten. Det är en magisk port. Oförstörbar. Men det " 850"betyder också att den bara kan stängas av magi. Du behöver placera en " 851"krigare på var och en av de sex runorna. När alla är bemannade, så stängs " 852"porten. Då kommer alverna att vara för evigt utestängda ur grottorna, " 853"åtminstone vid den här ingången." 854 855#. [message]: speaker=Rugnur 856#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:317 857msgid "Don’t we have troops positioned near these glyphs, to unlock them?" 858msgstr "" 859"Men har vi inte trupper in närheten av varje runa så att de snabbt kan " 860"aktiveras?" 861 862#. [message]: speaker=Baglur 863#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:321 864#, fuzzy 865msgid "" 866"Och, well, no. Lately trolls have been more in charge of those caves where " 867"the glyphs are than we dwarves have." 868msgstr "" 869"Argh, nej. På sistone så har trollen haft mer kontroll över grottorna där " 870"runorna finns än vad vi dvärgar har haft." 871 872#. [message]: speaker=Rugnur 873#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:325 874msgid "Well, where are they located?" 875msgstr "Nå, var finns de här runorna?" 876 877#. [message]: speaker=Baglur 878#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:329 879msgid "" 880"Two are down a side passage in the northwest, another two are in a similar " 881"location in the southeast, and two are right next to the front gate." 882msgstr "" 883"Två är nere i en sidopassage i nordväst, två till på en liknande plats i " 884"sydöst, och två är precis bredvid huvudporten." 885 886#. [message]: speaker=Glindur 887#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:333 888#, fuzzy 889msgid "" 890"Have you made up your mind yet about surrendering? If you will not give up, " 891"prepare for battle!" 892msgstr "Har du bestämt dig än? Ger du dig?! Om inte så bered dig på strid!" 893 894#. [message]: speaker=Rugnur 895#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:338 896#, fuzzy 897msgid "" 898"You may be more powerful than us, but I doubt even you can blast through " 899"dwarf-made stonecraft. We refuse — now let’s close these gates!" 900msgstr "" 901"Du är kanske mäktigare än vi är, men jag betvivlar att ens du kan ta dig " 902"igenom stenhantverk av dvärghand. Vi vägrar - nu stänger vi portarna!" 903 904#. [message]: speaker=unit 905#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:449 906msgid "" 907"But what about this entrance? The elves can come through it just as easily " 908"as the main gate, and it cannot be closed!" 909msgstr "" 910"Men vad skall vi göra med den här ingången? Alverna kan ju komma in precis " 911"lika lätt här som genom huvudporten, och den här porten kan ju inte stängas!" 912 913#. [message]: speaker=Baglur 914#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:453 915msgid "" 916"I think it can be sealed up somehow... Yes, look, activating that glyph " 917"seems to have closed up the gap." 918msgstr "" 919"Jag tror att den kan förseglas på något sätt... Ja, titta, om man aktiverar " 920"den runan så verkar öppningen stängas." 921 922#. [message]: speaker=Rugnur 923#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:496 924msgid "We have everyone positioned on the glyphs! What do we do now?" 925msgstr "Nu har vi folk på alla runorna! Vad skall vi göra nu?" 926 927#. [message]: speaker=Baglur 928#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:508 929#, fuzzy 930msgid "" 931"Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside — and, " 932"unfortunately, our dwarves who are still out there — wi’ become irrelevant." 933msgstr "" 934"Bara vänta och se. Portarna kommer snart att stängas. Då kommer de alver som " 935"är kvar därute, och tyvärr också de dvärgar som inte hunnit in, att inte " 936"längre spela någon roll." 937 938#. [message]: speaker=Baglur 939#. all the dwarves are inside, although there might still be some elves inside too 940#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:515 941#, fuzzy 942msgid "" 943"Just watch. The gates wi’ close very soon. Then the elves outside wi’ become " 944"irrelevant." 945msgstr "" 946"Bara vänta och se. Portarna kommer snart att stängas. Då kommer de alver som " 947"är kvar därute, och tyvärr också de dvärgar som inte hunnit in, att inte " 948"längre spela någon roll." 949 950#. [message]: speaker=Glindur 951#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:550 952msgid "" 953"Agh! Well, you have defeated me for now, but eventually you will have to " 954"exit these caves, to give Haldric back his jewel. And when you do, we will " 955"be ready for you." 956msgstr "" 957"Agh! Nåväl, du har besegrat mig för stunden, men ni måste ändå komma ut ur " 958"grottorna för att ge tillbaka juvelen till Haldric. Och när ni gör det, så " 959"kommer vi att vänta på er." 960 961#. [message]: speaker=Baglur 962#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:554 963#, fuzzy 964msgid "" 965"If that is what ye choose to do, fine, but be prepared to wait for many " 966"years." 967msgstr "" 968"Om det är det du vill, så visst, men var beredd på att få vänta i många år." 969 970#. [message]: speaker=Rugnur 971#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:589 972msgid "" 973"There are still some elves left in here. We have to eliminate them, too, " 974"unless they surrender." 975msgstr "" 976"Det finns fortfarande alver kvar här inne. Vi måste eliminera dem också, " 977"såvida de inte ger upp." 978 979#. [message] 980#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:593 981msgid "You would have us be cowards! We do not surrender." 982msgstr "Vi är inga ynkryggar! Vi ger inte upp." 983 984#. [message]: speaker=Rugnur 985#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:602 986msgid "Well, now I should go down to the city and report. I’m late already..." 987msgstr "" 988"Nu måste jag ge mig av ner till staden och avlägga rapport. Jag är redan " 989"försenad..." 990 991#. [message]: speaker=unit 992#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:615 993msgid "My glyph is on." 994msgstr "Jag har aktiverat min runa." 995 996#. [message]: speaker=Rugnur 997#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2_Closing_the_Gates.cfg:702 998#, fuzzy 999msgid "" 1000"That’s all of the elves. Now I should go down to the city and report. I’m " 1001"late already..." 1002msgstr "" 1003"Det var alla alver. Nu måste jag ge mig av ner till staden och avlägga " 1004"rapport. Jag är redan försenad..." 1005 1006#. [scenario]: id=2t_In_the_Dwarven_City 1007#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:3 1008msgid "In the Dwarven City" 1009msgstr "I dvärgarnas stad" 1010 1011#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn 1012#. [unit]: type=Dwarvish Lord, id=Durstorn 1013#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:30 1014#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:30 1015#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:30 1016#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:199 1017msgid "Durstorn" 1018msgstr "Durstorn" 1019 1020#. [part] 1021#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:45 1022msgid "" 1023"Now, I must tell you of another character in our drama. Durstorn, the lord " 1024"of Dwarfdom. Or at least of this clan." 1025msgstr "" 1026"Nu måste jag berätta om en annan av våra huvudpersoner. Durstorn, furste " 1027"över Dvärgarnas rike. Eller åtminstone över sin klan." 1028 1029#. [part] 1030#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:48 1031msgid "" 1032"Durstorn was not happy this day. Nor was he usually; but today he was " 1033"unhappier than usual." 1034msgstr "" 1035"Durstorn var inte vid gott lynne denna dag. Det var han sällan, men idag var " 1036"det värre än vanligt." 1037 1038#. [unit]: type=Dwarvish Stalwart, id=Neglur 1039#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:63 1040#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:59 1041#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:59 1042msgid "Neglur" 1043msgstr "Neglur" 1044 1045#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Glinar 1046#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:76 1047#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:71 1048#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:71 1049msgid "Glinar" 1050msgstr "Glinar" 1051 1052#. [unit]: type=Dwarvish Thunderguard, id=Noiraran 1053#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:89 1054#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:83 1055#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:83 1056#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:213 1057msgid "Noiraran" 1058msgstr "Noiraran" 1059 1060#. [unit]: type=Dwarvish Steelclad, id=Kuhnar 1061#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:101 1062#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:95 1063#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:95 1064#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:225 1065msgid "Kuhnar" 1066msgstr "Kuhnar" 1067 1068#. [message]: speaker=Durstorn 1069#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:115 1070msgid "" 1071"Where’s that fool Rugnur gotten to? It’s time for him to report on events in " 1072"the surface world. He’s late!" 1073msgstr "" 1074"Vart har den där dåren Rugnur tagit vägen? Det är dags för honom att avlägga " 1075"rapport om världen på ytan. Han är sen!" 1076 1077#. [message]: speaker=Noiraran 1078#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:119 1079msgid "Perhaps the outpost was held up?" 1080msgstr "Kanske utposten blev anfallen?" 1081 1082#. [message]: speaker=Durstorn 1083#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:123 1084msgid "" 1085"Ha! There hasn’t been a border attack since the men came from over the sea, " 1086"why would someone attack us now?" 1087msgstr "" 1088"Ha! Det har inte förekommit en gränsattack sedan människorna kom över havet, " 1089"varför skulle någon vilja anfalla oss nu?" 1090 1091#. [message]: speaker=Kuhnar 1092#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:127 1093msgid "The elves might want our gold." 1094msgstr "Alverna vill kanske ha vårt guld." 1095 1096#. [message]: speaker=Durstorn 1097#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:131 1098msgid "Good one, let them try to take it! Ha!" 1099msgstr "Den var bra, låt dem försöka ta det! Ha!" 1100 1101#. [message]: speaker=Rugnur 1102#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:140 1103msgid "" 1104"Hey, Durstorn, have we started yet? King Haldric came by just now, wanted to " 1105"talk to you..." 1106msgstr "" 1107"Hallå, Durstorn, har vi börjat än? Kung Haldric kom just på besök, han ville " 1108"prata med er..." 1109 1110#. [message]: speaker=Durstorn 1111#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:144 1112msgid "Speak properly to your elders, boy! Why are you late?" 1113msgstr "Tala ordentligt inför dina överordnade, pojk! Varför är du sen?" 1114 1115#. [message]: speaker=Rugnur 1116#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:148 1117msgid "Huh? Didn’t a messenger come and tell you?" 1118msgstr "Va? Kom det inte en budbärare och informerade er?" 1119 1120#. [message]: speaker=Durstorn 1121#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:152 1122msgid "No." 1123msgstr "Nej." 1124 1125#. [message]: speaker=Baglur 1126#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:156 1127msgid "" 1128"I think you’d better let me explain. King Haldric II of Wesnoth came to the " 1129"gate. Then we had to close it, which took considerable time." 1130msgstr "" 1131"Det är nog bäst om jag får förklara då. Kung Haldric II av Wesnoth kom till " 1132"portarna. Sedan var vi tvungna att stänga dem, vilket tog en avsevärd tid." 1133 1134#. [message]: speaker=Glinar 1135#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:161 1136msgid "What’d he want? And why’d you have to close the gate?" 1137msgstr "Vad ville han? Och varför var ni tvungna att stänga portarna?" 1138 1139#. [message]: speaker=Rugnur 1140#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:165 1141msgid "" 1142"He wanted to make a deal with us. He gave us a magical stone, called the " 1143"‘Ruby of Fire’, and told us to make a sceptre out of it, to keep in the bad " 1144"magic, or something like that. We closed the doors because elves were " 1145"attacking us." 1146msgstr "" 1147"Han ville ingå ett avtal med oss. Han gav oss en magisk sten, som kallas " 1148"Eldrubinen, och bad att vi skulle göra en spira till den, för att binda den " 1149"onda magin, eller något sådant. Vi stängde portarna för att alverna anföll " 1150"oss." 1151 1152#. [message]: speaker=Noiraran 1153#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:169 1154msgid "What is he going to give us for it, eh?" 1155msgstr "Och vad hade han tänkt sig att ge oss för det, då?" 1156 1157#. [message]: speaker=Rugnur 1158#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:173 1159msgid "" 1160"He paid us five thousand silver in advance, and he’ll give us five thousand " 1161"more when we deliver the finished sceptre if we are done before he dies." 1162msgstr "" 1163"Han betalade femtusen silver i förskott, och han kommer att ge oss femtusen " 1164"till när vi levererar den färdiga spiran, om vi gör det inom hans livstid." 1165 1166#. [message]: speaker=Durstorn 1167#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:177 1168#, fuzzy 1169msgid "" 1170"What?! You already accepted? Foolish boy, you should have come for one of " 1171"the elders! We could have gotten much more than ten thousand silver out of " 1172"him! This is a task that will take many years, and now all of our work in " 1173"that time will bring us very little gain." 1174msgstr "" 1175"Vad?!? Har du redan slutit avtal med honom? Dåraktiga pojke, du skulle ha " 1176"hämtat en av de äldste! Vi kunde ha fått mycket mer än tiotusen silver av " 1177"honom! Detta kommer att ta många långa år, och nu kommer allt vårt arbete " 1178"att lönas alldeles för dåligt." 1179 1180#. [message]: speaker=Rugnur 1181#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:181 1182msgid "Sorry, lord, but he said he would move on to another tribe if I left." 1183msgstr "" 1184"Jag är ledsen, ers nåd, men han sa att han skulle ge sig av till en annan " 1185"stam om jag gav mig av." 1186 1187#. [message]: speaker=Durstorn 1188#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:185 1189#, fuzzy 1190msgid "" 1191"Can’t you tell a bluff when you hear one?! He knows we’re the best " 1192"craftsmen, and he wouldn’t have gone to another tribe if we stalled for a " 1193"year. Oh well, what’s done is done. We’ll have to work for less than I would " 1194"prefer..." 1195msgstr "" 1196"Märker du inte när någon bluffar?!? Han vet att vi är de skickligaste " 1197"hantverkarna, och han skulle inte gått till någon annan om vi så hade bett " 1198"honom vänta ett år. Nåja, gjort är gjort. Vi kommer att få arbeta för mindre " 1199"betalning än vad jag skulle önskat..." 1200 1201#. [message]: speaker=Baglur 1202#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:189 1203#, fuzzy 1204msgid "" 1205"Well, since this boy bargained so badly, why not make him fulfill the " 1206"contract himself? If he fails, it’s on his head." 1207msgstr "" 1208"Nå, när nu pojken slöt ett så dåligt avtal, varför inte låta honom fullgöra " 1209"åtagandena själv? Om han misslyckas så är det hans ansvar." 1210 1211#. [message]: speaker=Durstorn 1212#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:193 1213msgid "" 1214"Good idea, Baglur! He’ll need some help, though, and it will take a master " 1215"smith to make the sceptre. Why don’t we send him to find Thursagan?" 1216msgstr "" 1217"En bra idé, Baglur! Han kommer ju att behöva hjälp, och det kommer att " 1218"behövas en mästersmed för att göra spiran. Varför låter vi inte honom söka " 1219"upp Thursagan?" 1220 1221#. [message]: speaker=Baglur 1222#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:197 1223msgid "You mean the insane dwarf who lives in the far north?!" 1224msgstr "Du menar den vansinnige dvärgen som bor i fjärran norden?!" 1225 1226#. [message]: speaker=Durstorn 1227#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:201 1228#, fuzzy 1229msgid "" 1230"Yes. He is the only one I know of who could craft the sceptre the way " 1231"Haldric wants it. And he has nothing to do; he will be fine with wasting 25 " 1232"years of his life on this task." 1233msgstr "" 1234"Ja. Jag vet ingen annan som skulle kunna smida spiran på det sätt som " 1235"Haldric önskar. Och han har ju ändå inget bättre för sig, så han har inget " 1236"emot att kasta bort 25 år av sitt liv på den här uppgiften." 1237 1238#. [message]: speaker=Rugnur 1239#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:205 1240msgid "" 1241"Very well, my lord. We will go into the north to find Thursagan. Do you have " 1242"any idea where he is?" 1243msgstr "" 1244"Nåväl, ers nåd. Vi ger oss av norrut för att finna Thursagan. Har ni någon " 1245"aning om var han finns?" 1246 1247#. [message]: speaker=Durstorn 1248#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:209 1249msgid "" 1250"Go to the furthest north entrance to the caves, and then go north. He’s " 1251"somewhere in those hills." 1252msgstr "" 1253"Gå till den nordligaste ingången till grottorna, och fortsätt norrut " 1254"därifrån. Han finns någonstans bland kullarna där." 1255 1256#. [message]: speaker=Alanin 1257#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:222 1258msgid "What did I miss, eh?" 1259msgstr "Vad har jag missat, då?" 1260 1261#. [message]: speaker=Durstorn 1262#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/2t_In_the_Dwarven_City.cfg:226 1263msgid "" 1264"Who the devil are you? Well, you seem to be with Rugnur... follow him north." 1265msgstr "" 1266"Vem i hela friden är du? Nå, du verkar vara tillsammans med Rugnur... Följ " 1267"med honom norrut." 1268 1269#. [scenario]: id=3_Searching_for_the_Runecrafter 1270#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:3 1271msgid "Searching for the Runecrafter" 1272msgstr "Sökandet efter runmakaren" 1273 1274#. [side] 1275#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:35 1276msgid "Monsters" 1277msgstr "" 1278 1279#. [part] 1280#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:40 1281#, fuzzy 1282msgid "" 1283"The journey to the far northern wastelands was long and perilous. For the " 1284"tunnels were winding and treacherous, and the paths were not safe from orcs, " 1285"or worse. Nevertheless, they did reach the Northlands, and began to search " 1286"for the runesmith named Thursagan — the sage of fire." 1287msgstr "" 1288"Ändå tog det dem ett år att nå fram till de fjärran ödemarkerna i norr. För " 1289"tunnlarna dit var mörka och förrädiska, och de gick inte fria för orcher, " 1290"eller än värre varelser. De nådde i alla fall fram till nordländerna, och " 1291"började sitt sökande efter runsmeden vid namn Thursagan - eldens vise man." 1292 1293#. [objective]: condition=win 1294#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:96 1295msgid "Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city" 1296msgstr "" 1297"Hitta Thursagan och övertyga honom om att följa med tillbaka till dvärgstaden" 1298 1299#. [objective]: condition=win 1300#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:107 1301msgid "" 1302"Find Thursagan and convince him to come back to the dwarvish city, then " 1303"bring him back to the caves" 1304msgstr "" 1305"Hitta Thursagan, övertyga honom om att följa med tillbaka till dvärgstaden, " 1306"och därefter föra honom tillbaka till grottorna" 1307 1308#. [objective]: condition=win 1309#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:121 1310msgid "Move Thursagan to the signpost" 1311msgstr "För Thursagan till vägskylten" 1312 1313#. [objective]: condition=lose 1314#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:142 1315#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:170 1316#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:203 1317#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:166 1318#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:192 1319#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:444 1320#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:560 1321msgid "Death of Krawg" 1322msgstr "Krawg dör" 1323 1324#. [objective]: condition=lose 1325#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:151 1326#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:533 1327#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:174 1328#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:212 1329#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:170 1330#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:196 1331#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:448 1332#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:564 1333msgid "Death of Thursagan" 1334msgstr "Thursagan dör" 1335 1336#. [message]: speaker=Alanin 1337#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:213 1338#, fuzzy 1339msgid "" 1340"Now where are we going, anyway? We have been taking wrong turns and fighting " 1341"orcs for months. This trip better have a good payoff to be worth that." 1342msgstr "" 1343"Vart skall vi gå nu då? Vi var i de där grottorna, gick åt fel håll och " 1344"slogs med orcher i ett helt år. Den här resan gör bäst i att betala sig väl " 1345"för allt slit." 1346 1347#. [message]: speaker=Baglur 1348#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:217 1349msgid "" 1350"We need to find the mage Thursagan and convince him to return to the citadel " 1351"with us. He’s somewhere up here." 1352msgstr "" 1353"Vi behöver hitta magikern Thursagan och övertyga honom om att återvända med " 1354"oss till citadellet. Han är här uppe någonstans." 1355 1356#. [message]: speaker=Rugnur 1357#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:221 1358msgid "Well, how are we supposed to find him?" 1359msgstr "Nå, men hur skall vi kunna hitta honom?" 1360 1361#. [message]: speaker=Baglur 1362#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:225 1363msgid "" 1364"His will probably be the only house up here. No one else is insane enough to " 1365"live this far north! Even the elves won’t challenge us here." 1366msgstr "" 1367"Det finns nog inte några andra hus än hans här uppe. Ingen annan är galen " 1368"nog att bo så här långt norrut! Inte ens alverna kommer att utmana oss här." 1369 1370#. [message]: speaker=Alanin 1371#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:229 1372#, fuzzy 1373#| msgid "" 1374#| "Except for trolls and ogres, right? They live in the far northlands. " 1375#| "They’re probably lurking around here somewhere." 1376msgid "" 1377"Except for trolls and ogres, right? They live in the far Northlands. They’re " 1378"probably lurking around here somewhere." 1379msgstr "" 1380"Förutom troll och resar, va? De lever långt upp i norr. De gömmer sig " 1381"troligen här i närheten." 1382 1383#. [message]: speaker=Baglur 1384#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:233 1385msgid "Right. We’ll probably have to fight our way through to his house." 1386msgstr "Just det. Vi kommer troligen att behöva kämpa oss fram till hans hus." 1387 1388#. [unit]: type=Gryphon, id=Krawg 1389#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:341 1390msgid "Krawg" 1391msgstr "Krawg" 1392 1393#. [message]: speaker=Krawg 1394#. Krawg's speech is purposely very distorted -- he has the 1395#. vocal tract of a bird and is speaking through a beak. 1396#. "Will you speak with us?" 1397#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:356 1398#, fuzzy 1399msgid "Kwill yooo spakkk wit uus?!" 1400msgstr "Kvill dooo taaala mit ooos?!?" 1401 1402#. [message]: speaker=Alanin 1403#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:361 1404#, fuzzy 1405msgid "Aah! What is that?!" 1406msgstr "Aah! Vad är det?!?" 1407 1408#. [message]: speaker=Baglur 1409#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:365 1410msgid "Is that... is that a gryphon?" 1411msgstr "Är det... Är det en grip?" 1412 1413#. [message]: speaker=Krawg 1414#. "Yes. You speak with us now?" 1415#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:370 1416msgid "Kwes! Yooo spakkk wit uuus nuu?" 1417msgstr "Kva! Dooo taaala mit ooos noo?" 1418 1419#. [message]: speaker=Rugnur 1420#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:374 1421msgid "It’s talking to us! What do you want, gryphon?" 1422msgstr "Den talar med oss! Vad vill du, grip?" 1423 1424#. [message]: speaker=Krawg 1425#. "My name is Krawg. You is looking for a runemaster?" 1426#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:379 1427msgid "Myy namm ees Krawgg. Yooo ees oooking forr a uunmasta?" 1428msgstr "Miiit namm eer Krawgg. Dooo eetar eefteer e uunmesta?" 1429 1430#. [message]: speaker=Rugnur 1431#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:383 1432msgid "Well, um, yes. Why, can you help us?" 1433msgstr "Nja, jo. Hur så, kan du hjälpa oss?" 1434 1435#. [message]: speaker=Krawg 1436#. "Yes. If you kill the trolls and ogres, we'll help you." 1437#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:388 1438msgid "Ess... if yooo ills ka rolls aan ogras, us’ll elp yoo!" 1439msgstr "Aaa... Om dooo ööda roll oook ettar, jeelpa viii dooo!" 1440 1441#. [message]: speaker=Baglur 1442#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:392 1443msgid "Sure, we’ll help you fight trolls and ogres." 1444msgstr "Självklart, vi hjälper er att slåss mot troll och resar." 1445 1446#. [message]: speaker=Krawg 1447#. "I see a house in the distance!" 1448#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:438 1449msgid "Iii zeee hoose iiin eee d’zztaaan’eee!" 1450msgstr "" 1451 1452#. [message]: speaker=unit 1453#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:444 1454msgid "I see a house in the distance!" 1455msgstr "Jag ser ett hus där borta!" 1456 1457#. [message]: speaker=narrator 1458#. [unit]: type=Dwarvish Runemaster, id=Thursagan 1459#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:471 1460#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:508 1461#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:448 1462#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:454 1463msgid "Thursagan" 1464msgstr "Thursagan" 1465 1466#. [message]: speaker=narrator 1467#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:473 1468msgid "Go away, you birds! Or I shall burn you out of the air!" 1469msgstr "Försvinn, era fåglar! Annars skall jag bränna bort er ur luften!" 1470 1471#. [message]: speaker=Baglur 1472#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:477 1473msgid "" 1474"He doesn’t want to talk to the gryphons, apparently. I think we’ll have to " 1475"get someone there he will talk to..." 1476msgstr "" 1477"Han vill tydligen inte tala med griparna. Jag tror vi måste skicka någon som " 1478"han kan tänka sig att tala med..." 1479 1480#. [message]: speaker=Thursagan 1481#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:521 1482#, fuzzy 1483msgid "What do you people want?! Leave me alone!" 1484msgstr "Vad vill ni?! Låt mig vara ifred!" 1485 1486#. [message]: speaker=Rugnur 1487#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:525 1488msgid "" 1489"Old mage, we come with a message from Lord Durstorn. He asks you to come " 1490"back to the city." 1491msgstr "" 1492"Gamle magiker, vi kommer med ett meddelande från Furst Durstorn. Han önskar " 1493"att du återvänder till staden." 1494 1495#. [message]: speaker=Thursagan 1496#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:529 1497msgid "" 1498"Ha! That fool thinks he can order me around. Why does he want me to go back, " 1499"anyway?" 1500msgstr "" 1501"Ha! Den dåren tror att han kan ge mig order. Och varför vill han att jag " 1502"skall komma tillbaka?" 1503 1504#. [message]: speaker=Baglur 1505#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:533 1506msgid "" 1507"We have entered into a bargain with the king of Wesnoth to craft a sceptre " 1508"for him." 1509msgstr "" 1510"Vi har ingått i ett avtal med kungen av Wesnoth. Vi skall smida en spira åt " 1511"honom." 1512 1513#. [message]: speaker=Thursagan 1514#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:537 1515msgid "" 1516"Oh, and now I suppose Durstorn wants me to craft it, eh? Well I’m not going " 1517"to." 1518msgstr "" 1519"Jaha, och nu antar jag att Durstorn vill att jag skall göra den, va? Nå, det " 1520"tänker jag inte göra." 1521 1522#. [message]: speaker=Rugnur 1523#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:541 1524msgid "" 1525"You don’t want to make a sceptre to contain the power of the ruby of fire? " 1526"Very well, your choice is made." 1527msgstr "" 1528"Så, du vill inte göra en spira för att innesluta eldrubinens kraft? Nåväl, " 1529"du har gjort ditt val." 1530 1531#. [message]: speaker=Thursagan 1532#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:545 1533msgid "The ruby of fire, what is that, some worthless Wesnothian gem?" 1534msgstr "Eldrubinen, vad är det? Någon värdelös juvel från Wesnoth?" 1535 1536#. [message]: speaker=Baglur 1537#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:549 1538msgid "" 1539"It is a Wesnothian gem, but it is also supposedly the most powerful magical " 1540"artifact ever seen. Even an untrained hand can use it to cast fiery bolts as " 1541"powerful as those of arch mages." 1542msgstr "" 1543"Det är en juvel från Wesnoth, så mycket är sant, men den är också den mest " 1544"mäktiga artefakt som någonsin skådats. Till och med en otränad hand kan " 1545"använda den för att slunga iväg eldblixtar lika kraftfulla som de en " 1546"ärkemagiker kan skapa." 1547 1548#. [message]: speaker=Thursagan 1549#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:553 1550msgid "Oh, really? And what does Haldric want us to do with it?" 1551msgstr "Åh, verkligen? Och vad vill Haldric att vi skall göra med den?" 1552 1553#. [message]: speaker=Rugnur 1554#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:557 1555msgid "Contain and intensify its power." 1556msgstr "Begränsa och koncentrera dess kraft." 1557 1558#. [message]: speaker=Thursagan 1559#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:561 1560msgid "" 1561"I see. Fine then, I will help you craft this sceptre... into the most " 1562"powerful magic artifact ever seen. This will be a true test of my skill. I " 1563"expect it will take many years." 1564msgstr "" 1565"Jag förstår. Nå, jag skall hjälpa er att göra denna spira...till den " 1566"mäktigaste magiska artefakt som någonsin skådats. Detta är en uppgift värdig " 1567"min skicklighet. Det kommer att ta många år." 1568 1569#. [message]: speaker=Baglur 1570#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:565 1571#, fuzzy 1572msgid "" 1573"Good. Now, there are still wild animals here... We have to get back into the " 1574"caves." 1575msgstr "" 1576"Bra. Nu så finns det ju fortfarande vilda djur här... Vi måste tillbaka in i " 1577"grottorna." 1578 1579#. [message]: speaker=Thursagan 1580#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3_Searching_for_the_Runecrafter.cfg:603 1581msgid "Well, now we are in the caves again! Come on, back south, to the city." 1582msgstr "" 1583"Så där, nu är vi tillbaka i grottorna!! Kom nu, tillbaka söderut till staden." 1584 1585#. [scenario]: id=3t_The_Council_Regathers 1586#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:3 1587msgid "The Council Regathers" 1588msgstr "Rådet samlas på nytt" 1589 1590#. [part] 1591#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:44 1592#, fuzzy 1593msgid "" 1594"The path back was less dangerous than it was a year earlier. It did not take " 1595"them so long. So they quickly returned to the dwarven city, with two new " 1596"members of their party — one expected, and one not." 1597msgstr "" 1598"Vägen tillbaka var mindre svår än den varit ett år tidigare. Det tog dem " 1599"inte så lång tid. De återvände snabbt till dvärgastaden, med två nya " 1600"medlemmar i sin grupp - en var väntad, en var det inte." 1601 1602#. [message]: speaker=Rugnur 1603#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:127 1604msgid "Lord Durstorn, we have succeeded in our mission. Thursagan is here." 1605msgstr "Furst Durstorn, vi har lyckats i vårt uppdrag. Thursagan är här." 1606 1607#. [message]: speaker=Durstorn 1608#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:131 1609msgid "" 1610"What? You mean you found Thursagan and got him to return with you? " 1611"Astounding! But what is that gryphon doing there?" 1612msgstr "" 1613"Va? Du menar att du hittade Thursagan, och fick honom att återvända med dig? " 1614"Fantastiskt! Men vad gör den där gripen där?" 1615 1616#. [message]: speaker=Baglur 1617#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:135 1618#, fuzzy 1619#| msgid "Yes, we did. And that is Krawg, who helped us in the northlands." 1620msgid "Yes, we did. And that is Krawg, who helped us in the Northlands." 1621msgstr "Ja, vi lyckades. Och det är Krawg, som hjälpte oss i nordländerna." 1622 1623#. [message]: speaker=Krawg 1624#. "Yeah! Me Krawg!" 1625#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:140 1626msgid "Yaa! Mee Krawg!" 1627msgstr "Jaaa! Meeeg Krawg!" 1628 1629#. [message]: speaker=Thursagan 1630#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:144 1631msgid "Now, where is this ruby that I am to work with, eh Durstorn?" 1632msgstr "Så var finns nu den där rubinen som jag skall arbeta med då, Durstorn?" 1633 1634#. [message]: speaker=Durstorn 1635#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:148 1636#, fuzzy 1637msgid "" 1638"In the treasury. And leave it there until you’re ready to work with it — I " 1639"still don’t trust you." 1640msgstr "" 1641"I skattkammaren. Och låt den vara kvar där tills du är redo att arbeta med " 1642"den - jag litar fortfarande inte på dig." 1643 1644#. [message]: speaker=Thursagan 1645#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:152 1646#, fuzzy 1647msgid "Ha! <i>You</i> don’t trust <i>me</i>?" 1648msgstr "Ha! _Du_ litar inte på _mig_?" 1649 1650#. [message]: speaker=Durstorn 1651#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:156 1652msgid "" 1653"Exactly! Why would I? And I order you to stay out of the treasury, away from " 1654"that ruby!" 1655msgstr "" 1656"Precis! Varför skulle jag lita på dig? Och jag beordrar dig att hålla dig " 1657"borta från den där rubinen!" 1658 1659#. [message]: speaker=Thursagan 1660#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:160 1661msgid "" 1662"You don’t dictate what I am to do, Durstorn! I will do as I please, and " 1663"don’t stop me if you want me to make this sceptre." 1664msgstr "" 1665"Du bestämmer inte vad jag gör, Durstorn! Jag gör som jag behagar, och lägg " 1666"dig inte i om du vill att jag skall göra spiran." 1667 1668#. [message]: speaker=Durstorn 1669#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:164 1670msgid "The ruby is mine, and don’t touch it!" 1671msgstr "Rubinen är min och du rör den inte!" 1672 1673#. [message]: speaker=Rugnur 1674#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:168 1675#, fuzzy 1676msgid "" 1677"Uh, technically it’s Haldric’s, and I think that if Thursagan needs to see " 1678"it to plan this sceptre, we must allow it." 1679msgstr "" 1680"Äh, den är ju egentligen Haldrics, och jag tror att om Thursagan behöver se " 1681"den för att kunna utforma spiran, så får han det." 1682 1683#. [message]: speaker=Durstorn 1684#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:172 1685#, fuzzy 1686msgid "It will be as it must, then. (<i>Grumble grumble</i>)" 1687msgstr "Nåja. *mutter mutter*" 1688 1689#. [message]: speaker=Thursagan 1690#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:178 1691msgid "" 1692"Hm... a most interesting jewel. I can feel its magical power. I will start " 1693"drawing up plans for the sceptre immediately." 1694msgstr "" 1695"Hm... En synnerligen intressant juvel. Jag kan känna dess magiska kraft. Jag " 1696"börjar med ritningarna med det samma." 1697 1698#. [message]: speaker=Thursagan 1699#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:187 1700msgid "Now, I will need certain materials to make this sceptre." 1701msgstr "Nu så behöver jag vissa råämnen för att kunna göra spiran." 1702 1703#. [message]: speaker=Durstorn 1704#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:191 1705msgid "Oh, what?" 1706msgstr "Åhå, vilka då?" 1707 1708# kan komma närmare. 1709#. [message]: speaker=Thursagan 1710#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:195 1711#, fuzzy 1712msgid "" 1713"I would say probably ten stone of artifact-quality gold and twenty stone of " 1714"the finest coal, and many of the finest jewels in the land — we’ll need " 1715"others to search for those, though. I’ll also need to have the jeweler cut " 1716"the ruby once I have the plans done." 1717msgstr "" 1718"Jag uppskattar att jag behöver 10 markpund guld av artefaktkvalitet, tjugo " 1719"markpund av den bästa sortens kol, och många av de finaste juvelerna i " 1720"landet. Vi måste ha ett arbetslag som söker efter dem, dock. Jag kommer " 1721"också att behöva en juvelerare som kan slipa rubinen när jag har gjort " 1722"färdigt ritningarna." 1723 1724#. [message]: speaker=Durstorn 1725#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:199 1726msgid "" 1727"Just use my gold and coal, I have enough! Or, if they’re not ‘good enough’ " 1728"for you, find them yourself." 1729msgstr "" 1730"Använd mitt guld och kol, jag har tillräckligt! Eller, om det inte är 'bra " 1731"nog', så kan du själv leta reda på det." 1732 1733#. [message]: speaker=Thursagan 1734#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:203 1735msgid "" 1736"You try my patience, Durstorn. You know yours aren’t acceptable, but you " 1737"have to give me something or I can’t make the sceptre!" 1738msgstr "" 1739"Du frestar mitt tålamod, Durstorn. Du vet att ditt inte är bra nog, men du " 1740"måste ge mig någonting, annars kan jag inte göra spiran!" 1741 1742#. [message]: speaker=Baglur 1743#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:207 1744#, fuzzy 1745msgid "" 1746"Wait, wait. The gold and coal... I think we can find those in the abandoned " 1747"eastern mines, north of the Arkan-thoria. Trolls ha’ overrun them, but " 1748"earlier they were the source of the finest smithing materials." 1749msgstr "" 1750"Vänta lite nu. Guld och kol... Jag tror att vi kan finna det i de övergivna " 1751"östliga gruvorna. De har tagits över av trollen, men de brukade ge det allra " 1752"bästa smidesmaterialet." 1753 1754#. [message]: speaker=Rugnur 1755#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:211 1756msgid "So, we will go to the eastern mines!" 1757msgstr "Nå, då ger vi oss av till de östliga gruvorna!" 1758 1759#. [message]: speaker=Durstorn 1760#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:215 1761msgid "" 1762"Fine. As for the jewels, I will have others obtain those. That will cost " 1763"quite a bit of our payment, but it can’t be helped. Our people do not mine " 1764"jewels." 1765msgstr "" 1766"Nåväl. Vad gäller juvelerna, så får jag låta andra få tag på dem. Det kommer " 1767"att kosta lite, men det kan inte hjälpas. Vårt folk gräver inte efter " 1768"juveler." 1769 1770#. [message]: speaker=Thursagan 1771#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:219 1772msgid "" 1773"That is acceptable. Durstorn, send some miners along with us to the eastern " 1774"mines, and I will bring some runecrafters-in-training from the academy to " 1775"help fight these enemies." 1776msgstr "" 1777"Det kan vi stå ut med. Durstorn, skicka några gruvarbetare med oss till de " 1778"östra gruvorna, så tar jag med mig några rungesäller från akademin. De kan " 1779"hjälpa oss mot trollen." 1780 1781#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Kinan # wmllint: ignore 1782#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:226 1783msgid "Kinan" 1784msgstr "Kinan" 1785 1786#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Rynan # wmllint: ignore 1787#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:238 1788msgid "Rynan" 1789msgstr "Rynan" 1790 1791#. [message]: speaker=narrator 1792#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:247 1793msgid "Two runesmiths from the academy have joined you!" 1794msgstr "Två runsmeder från akademin har förenat sig med dina styrkor!" 1795 1796#. [message]: speaker=Alanin 1797#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:252 1798msgid "" 1799"Fine, you all go to the eastern mines. Me, I’ll stay here. No point going " 1800"where I can’t help!" 1801msgstr "" 1802"Visst, ta ni allihop och få till de östra gruvorna. Jag stannar här. Ingen " 1803"idé att bege sig dit där jag inte är till någon nytta!" 1804 1805#. [message]: speaker=Krawg 1806#. "Me, too!" 1807#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/3t_The_Council_Regathers.cfg:257 1808msgid "M’ ’u!" 1809msgstr "Kwaaag me!" 1810 1811#. [scenario]: id=4_Gathering_Materials 1812#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:3 1813msgid "Gathering Materials" 1814msgstr "Samla råämnen" 1815 1816#. [part] 1817#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:10 1818msgid "" 1819"Those who went to the eastern mines were brave indeed. They were infested " 1820"with trolls and other vile creatures, who thrived in the dark and gloom of " 1821"the caves." 1822msgstr "" 1823"De som gick in i de västra grottorna var sannerligen modiga. Tunnlarna där " 1824"kryllade av troll och andra vidriga varelser, som trivdes i mörkret i " 1825"grottorna." 1826 1827#. [part] 1828#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:13 1829msgid "" 1830"And braver still were Rugnur and his companions, who had to spend two years " 1831"in those tunnels. For mining is a lengthy business. But they could for the " 1832"most part avoid the enemy. They only once had to venture into the very heart " 1833"of the trolls’ territory." 1834msgstr "" 1835"Än modigare var Rugnur och hans följeslagare, som måste tillbringa två år i " 1836"grottorna. Gruvdrift är ett långsamt hantverk. Men de kunde för det mesta " 1837"undvika fienden. Endast vid ett tillfälle behövde de tränga in i hjärtat av " 1838"trollens territorium." 1839 1840#. [objective]: condition=win 1841#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:521 1842msgid "" 1843"Bring the necessary gold and coal to create the sceptre to the starting " 1844"castle" 1845msgstr "" 1846"Samla in det guld och kol som behövs för att skapa spiran och för det till " 1847"startpositionen" 1848 1849#. [objective]: condition=win 1850#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:525 1851msgid "1 load of gold and 2 loads of coal are needed" 1852msgstr "Det behövs en last guld och två laster kol." 1853 1854#. [message]: speaker=Rugnur 1855#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:562 1856#, fuzzy 1857msgid "" 1858"Well, these are the eastern mines. Trolls and ogres live here, be prepared " 1859"to fight them; also be prepared to spend quite some time here — mining can " 1860"take a while." 1861msgstr "" 1862"Nå, här är de östra gruvorna. Det bor troll och resar här, så var beredda på " 1863"strid. Bered er också på en lång tid här nere - gruvarbete kan ta sin tid." 1864 1865#. [message]: speaker=Thursagan 1866#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:566 1867msgid "" 1868"For me to make the artifact Haldric wants, I need a special type of gold. I " 1869"do not know where it was found, but Baglur said these mines were the source " 1870"of it." 1871msgstr "" 1872"För att jag skall kunna göra den artefakt som Haldric önskar, så behöver jag " 1873"en speciell sorts guld. Jag vet inte exakt var den fanns, men Baglur sa att " 1874"den brukade brytas i de här gruvorna." 1875 1876#. [message]: speaker=Baglur 1877#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:570 1878#, fuzzy 1879msgid "Also, the only coal that wi’ melt this gold is here." 1880msgstr "" 1881"Dessutom så finns den enda sortens kol som kan smälta den sortens guld här " 1882"också." 1883 1884#. [message]: speaker=Rugnur 1885#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:574 1886msgid "" 1887"So we’re down here to, what, mine this gold and coal? That should be easy " 1888"enough." 1889msgstr "" 1890"Så vi är här nere för att, vad, bryta guld och kol? Det kan väl inte vara så " 1891"svårt." 1892 1893#. [message]: speaker=Thursagan 1894#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:578 1895#, fuzzy 1896msgid "" 1897"Yes, although we will have to hire the miners — they don’t work for free. " 1898"But beware, there are trolls and such down here..." 1899msgstr "" 1900"Ja, men vi måste anställa gruvarbetare - de arbetar inte gratis. Men se upp, " 1901"det finns troll och sådant här nere..." 1902 1903#. [message]: speaker=Thursagan 1904#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:598 1905msgid "" 1906"Don’t forget to recruit the miners. Our warriors can clear the tunnels of " 1907"trolls and worse, but once we find the gold and coal we need the miners to " 1908"acquire it." 1909msgstr "" 1910 1911#. [message]: speaker=unit 1912#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:659 1913msgid "Here is some of the coal that we need! Bring the miners to take it!" 1914msgstr "" 1915"Här finns lite av det kol vi behöver! Hämta gruvarbetarna för att bryta det!" 1916 1917#. [message]: speaker=unit 1918#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:684 1919#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:721 1920#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:842 1921msgid "I have all the coal I can carry..." 1922msgstr "Jag har så mycket kol som jag kan bära..." 1923 1924#. [message]: speaker=unit 1925#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:753 1926msgid "Here is the mine of precious gold! Send the miners this way." 1927msgstr "Här är guldgruvan! Skicka hit gruvarbetarna." 1928 1929#. [message]: speaker=unit 1930#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:778 1931#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:916 1932msgid "I have all the gold I can carry..." 1933msgstr "Jag har så mycket guld som jag kan bära..." 1934 1935#. [message]: speaker=unit 1936#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:957 1937msgid "My load of coal is delivered!" 1938msgstr "Jag har lämnat min last av kol!" 1939 1940#. [message]: speaker=unit 1941#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:985 1942#, fuzzy 1943msgid "That’s the last load of coal we need." 1944msgstr "Det var den sista lasten kol vi behövde." 1945 1946#. [message]: speaker=Thursagan 1947#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:995 1948#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:1056 1949msgid "" 1950"This is all we need from these mines. Now we should go back further west, " 1951"where there are no trolls and ogres, and mine there." 1952msgstr "" 1953"Nu har vi allt vi behöver från de här gruvorna. Nu skall vi gå tillbaka " 1954"västerut, där det inte finns några troll och resar, till gruvorna där." 1955 1956#. [message]: speaker=unit 1957#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4_Gathering_Materials.cfg:1022 1958#, fuzzy 1959msgid "Here’s the gold." 1960msgstr "Här är guldet." 1961 1962#. [scenario]: id=4t_The_Jeweler 1963#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:3 1964msgid "The Jeweler" 1965msgstr "Juveleraren" 1966 1967#. [part] 1968#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:44 1969#, fuzzy 1970msgid "" 1971"Rugnur and his companions returned home. Now, I do not want to give the " 1972"impression that only Rugnur and Thursagan worked on this masterpiece. There " 1973"were others — many others. Thus I present Theganli, the jeweler. His role is " 1974"small, but an important one." 1975msgstr "" 1976"Rugnur och hans följeslagare återvände hem. Nu vill jag inte ge sken av att " 1977"det bara var Rugnur och Thursagan som arbetade på detta mästerverk. Det var " 1978"andra också - många andra. Får jag presentera Theganli, juveleraren. Hans " 1979"roll är liten, men viktig." 1980 1981#. [message]: speaker=Durstorn 1982#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:127 1983msgid "" 1984"So, you have returned. I assume you have obtained the required materials? My " 1985"jeweler Theganli has spent the last two years buying jewels from some of the " 1986"northern clans. So now go to the forge and make your sceptre. What do you " 1987"need to annoy me for?" 1988msgstr "" 1989"Så, du har kommit tillbaka. Jag antar att du har skaffat de råämnen som du " 1990"behöver? Min juvelerare Theganli har köpt juveler från några av klanerna i " 1991"norr de senaste två åren. Så gå nu till smedjan och gör din spira. Varför " 1992"stör du mig?" 1993 1994#. [message]: speaker=Thursagan 1995#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:131 1996msgid "We don’t. Not everything is about you. We need to talk to Theganli." 1997msgstr "" 1998"Det gör vi inte. Allt rör sig inte runt dig. Vi behöver tala med Theganli." 1999 2000#. [message]: speaker=Durstorn 2001#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:135 2002msgid "" 2003"That makes sense, I guess you would want to plan the sceptre’s design... " 2004"what in particular do you want him to do?" 2005msgstr "" 2006"Det låter rimligt, jag antar att du vill planera spiran... Vad är det du " 2007"vill att han skall göra?" 2008 2009#. [message]: speaker=Thursagan 2010#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:139 2011msgid "" 2012"I need to make the plans for the sceptre, then have him cut the ruby to " 2013"match them." 2014msgstr "" 2015"Jag måste göra ritningar till spiran, och sedan låta honom slipa rubinen så " 2016"att den passar." 2017 2018#. [message]: speaker=Durstorn 2019#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:143 2020#, fuzzy 2021msgid "You’re going to cut the jewel?! Are you insane?" 2022msgstr "Tänker du slipa juvelen? Är du helt från vettet?" 2023 2024#. [message]: speaker=Rugnur 2025#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:147 2026msgid "" 2027"What are you talking about, sir? You knew all along the jewel would have to " 2028"be cut to make the sceptre out of." 2029msgstr "" 2030"Vad talar du om, ers nåd? Du har väl vetat hela tiden att juvelen måste " 2031"slipas om man skall kunna göra en spira av den." 2032 2033#. [message]: speaker=Durstorn 2034#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:151 2035msgid "Oh... right, right. Fine. Theganli?" 2036msgstr "Åh... Ja, ja. Visst. Theganli?" 2037 2038#. [message]: speaker=Kuhnar 2039#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:155 2040msgid "He’s in his shop, in the southern tunnel." 2041msgstr "Han är i sin verkstad i den södra tunneln." 2042 2043#. [message]: speaker=Durstorn 2044#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:159 2045msgid "Whatever. Kuhnar, go, summon him here." 2046msgstr "Ja, ja. Kuhnar, gå och hämta hit honom." 2047 2048#. [message]: speaker=Kuhnar 2049#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:164 2050msgid "" 2051"Theganli! Come out of there, Durstorn orders you to come to the citadel." 2052msgstr "" 2053"Theganli! Kom ut därifrån, Durstorn befaller att du kommer till citadellet." 2054 2055#. [unit]: type=Dwarvish Runesmith, id=Theganli 2056#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:171 2057msgid "Theganli" 2058msgstr "Theganli" 2059 2060#. [message]: speaker=Theganli 2061#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:175 2062msgid "I’m coming... coming... stop pounding on the door..." 2063msgstr "Jag kommer... Jag kommer... Sluta banka på dörren..." 2064 2065#. [message]: speaker=Thursagan 2066#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:179 2067msgid "" 2068"He doesn’t need to come here, I’ll take the jewel to his shop. He’ll need " 2069"his tools anyway." 2070msgstr "" 2071"Han behöver inte komma hit; jag tar med mig juvelen till hans verkstad. Han " 2072"behöver ju sina verktyg i vilket fall som helst." 2073 2074#. [message]: speaker=Thursagan 2075#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:184 2076msgid "Well, Theganli, what do you think of this jewel?" 2077msgstr "Nå, Theganli, vad tycker du om den här juvelen?" 2078 2079#. [message]: speaker=Theganli 2080#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:188 2081#, fuzzy 2082msgid "Uh, um, yes, yes, very impressive jewel, impressive, yes..." 2083msgstr "Äh, um, ja, ja, ja, en mycket imponerande juvel, imponerande ja..." 2084 2085#. [message]: speaker=Thursagan 2086#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:192 2087msgid "Do you think you could cut it in the manner my plans specify?" 2088msgstr "Tror du att du kan slipa till den in enlighet med mina ritningar?" 2089 2090#. [message]: speaker=Theganli 2091#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:196 2092msgid "Well, uh, um, maybe... maybe... it will be hard... let me see..." 2093msgstr "" 2094"Nå, äh, um, kanske...kanske... Det kommer att bli svårt... Låt mig få se på " 2095"den..." 2096 2097#. [message]: speaker=Thursagan 2098#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:200 2099msgid "Very well. See what you can do." 2100msgstr "Nåväl. Se vad du kan göra åt saken." 2101 2102#. [message]: speaker=narrator 2103#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:259 2104msgid "" 2105"Theganli spent many months cutting the jewels that would go into the Sceptre " 2106"of Fire, and the Ruby of Fire he attempted last. But he could not cut it." 2107msgstr "" 2108"Det tog Theganli flera månader att de slipa juveler som skulle användas till " 2109"Eldspiran. Han väntade med Eldrubinen till sist, men...han kunde inte slipa " 2110"den." 2111 2112#. [message]: speaker=Durstorn 2113#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:265 2114msgid "Well, do you have anything yet?!" 2115msgstr "Nå, har du gjort något ännu?!" 2116 2117#. [message]: speaker=Theganli 2118#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:269 2119msgid "" 2120"Ah, well, uh, no... no, not yet... unfortunately... it seems... it can’t be " 2121"cut... or scratched... or damaged at all... at least not by my tools..." 2122msgstr "" 2123"Ah, nå, äh, nej, nej, inte än... Tyvärr... Det verkar som... den inte kan " 2124"slipas... eller rispas... eller skadas på något sätt... Åtminstone inte av " 2125"de verktyg som jag har..." 2126 2127#. [message]: speaker=Thursagan 2128#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:273 2129msgid "" 2130"So what do you propose we do? We need this jewel cut in a very specific way " 2131"to make sure... well, it doesn’t matter why." 2132msgstr "" 2133"Så vad föreslår du att vi skall göra? Vi måste få den här juvelen slipad på " 2134"ett mycket speciellt sätt för att garantera... Nå, det kvittar varför." 2135 2136#. [message]: speaker=Theganli 2137#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:277 2138msgid "" 2139"Well... maybe... the Shorbear clan? They have good tools... yes, yes, they " 2140"do..." 2141msgstr "" 2142"Nå...kanske... Shorbear-klanen? De har bra verktyg... Ja, ja, det har de..." 2143 2144#. [message]: speaker=Rugnur 2145#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:281 2146msgid "Who are they?" 2147msgstr "Vilka är de?" 2148 2149#. [message]: speaker=Theganli 2150#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:285 2151msgid "" 2152"Another group... of dwarves... live south of here... above ground... yes... " 2153"best jewelers I know of... have special tools... tools, yes..." 2154msgstr "" 2155"En annan grupp...dvärgar... Bor söderut... Ovan jord... Ja... De bästa " 2156"juvelerare jag känner till... Har speciella verktyg... Verktyg, ja..." 2157 2158#. [message]: speaker=Durstorn 2159#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:289 2160msgid "" 2161"Well, Rugnur, what are you waiting for? Go down and get these tools from " 2162"them, and carve the jewel!" 2163msgstr "" 2164"Nå, Rugnur, vad väntar du på? Gå och hämta de där verktygen från dem och " 2165"skär till juvelen!" 2166 2167#. [message]: speaker=Baglur 2168#. [message]: speaker=Rugnur 2169#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:298 2170#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:304 2171msgid "" 2172"We can’t just go in there and take their property. We’ll have to buy, or " 2173"rent, it from them." 2174msgstr "" 2175"Men vi kan ju inte bara gå dit och ta deras egendom. Vi måste köpa eller " 2176"hyra dem från dem." 2177 2178#. [message]: speaker=Durstorn 2179#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:310 2180msgid "Fine. Go rent it from them." 2181msgstr "Bra. Gå och hyr verktygen av dem." 2182 2183#. [message]: speaker=Rugnur 2184#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:314 2185msgid "Very well. We’ll go south now." 2186msgstr "Då så. Vi går söderut nu." 2187 2188#. [message]: speaker=Durstorn 2189#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:318 2190msgid "" 2191"Wait! Last time you made a bargain by yourself you lost us five thousand " 2192"pieces of silver. I’m going with you this time!" 2193msgstr "" 2194"Vänta! Sista gången som du förhandlade själv, så förlorade vi femtusen " 2195"silver. Den här gången går jag med dig!" 2196 2197#. [message]: speaker=Kuhnar 2198#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:322 2199msgid "Are you sure that is wise, lord?" 2200msgstr "Är det så klokt, ers nåd?" 2201 2202#. [message]: speaker=Durstorn 2203#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:326 2204msgid "" 2205"Of course! To be safe, though, you and Noiraran are going to come with us." 2206msgstr "" 2207"Det är väl klart. För att garantera säkerheten så kommer både du och " 2208"Noiraran med oss." 2209 2210#. [message]: speaker=Kuhnar 2211#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/4t_The_Jeweler.cfg:330 2212#, fuzzy 2213msgid "Yes sir... (<i>Sigh</i>)" 2214msgstr "Ja, ers nåd... *suck*" 2215 2216#. [scenario]: id=5_Hills_of_the_Shorbear_Clan 2217#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:3 2218msgid "Hills of the Shorbear Clan" 2219msgstr "Shorbear-klanens kullar" 2220 2221#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Glonoin 2222#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:36 2223msgid "Glonoin" 2224msgstr "Glonoin" 2225 2226#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Glonoin 2227#. [side] 2228#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:60 2229#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:122 2230msgid "Enemies" 2231msgstr "" 2232 2233#. [part] 2234#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:128 2235#, fuzzy 2236msgid "" 2237"All dwarves are known for a love of gold and a heart of stone. The Shorbears " 2238"were no exception. They were crafters of crafters — they made tools. The " 2239"best in the land. And they bartered well." 2240msgstr "" 2241"Dvärgar är kända för sin kärlek till guldet och sitt hjärta av sten. " 2242"Shorbear-klanen var inget undantag. De var hantverkarnas hantverkare - de " 2243"gjorde verktyg. De bästa som fanns. Och de köpslog väl." 2244 2245#. [label] 2246#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:138 2247msgid "Shorbear caves" 2248msgstr "" 2249 2250#. [objective]: condition=win 2251#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:146 2252msgid "Defeat Glonoin, the Shorbear clan leader" 2253msgstr "Besegra Glonoin, Shorbear-klanens ledare" 2254 2255#. [objective]: condition=win 2256#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:155 2257#, fuzzy 2258#| msgid "" 2259#| "Have all heroes in the Shorbear caves while no enemies are in the caves" 2260msgid "Have all heroes, and no enemies, in the Shorbear caves" 2261msgstr "" 2262"Få in alla trupper i Shorbear-grottorna samtidigt som alla fiender är kvar " 2263"utanför" 2264 2265#. [objective]: condition=lose 2266#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:178 2267msgid "Death of Durstorn" 2268msgstr "Durstorn dör" 2269 2270#. [message]: speaker=Kuhnar 2271#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:252 2272msgid "" 2273"Here we are; the hills of the Shorbear clan. What are we here for, anyway?" 2274msgstr "" 2275"Då var vi framme, i Shorbear-klanens kullar. Varför är vi här, nu igen?" 2276 2277#. [message]: speaker=Rugnur 2278#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:256 2279msgid "" 2280"If I understand it correctly, we’re here to bargain with the Shorbears, and " 2281"arrange for us to use their tools to cut the ruby." 2282msgstr "" 2283"Om jag förstått det hela rätt så är vi här för att förhandla med Shorbear-" 2284"klanen. Vi skall försöka få tillstånd att använda deras verktyg för att " 2285"behandla rubinen." 2286 2287#. [message]: speaker=Thursagan 2288#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:260 2289msgid "Exactly." 2290msgstr "Precis." 2291 2292#. [message]: speaker=Durstorn 2293#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:264 2294msgid "" 2295"And I’ll be doing the talking; I remember what happened last time you " 2296"negotiated a deal! We lost five thousand pieces of silver." 2297msgstr "" 2298"Och det blir jag som pratar! Jag kommer minsann ihåg hur det gick sist du " 2299"förhandlade. Vi gick miste om femtusen silverstycken!" 2300 2301#. [message]: speaker=Glonoin 2302#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:268 2303#, fuzzy 2304msgid "Och, it’s some o’ them cave-dwarves. What business do you have here?" 2305msgstr "Titta, det är några av de där grottdvärgarna. Vad har ni här att göra?" 2306 2307#. [message]: speaker=Durstorn 2308#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:272 2309msgid "" 2310"I’m Lord Durstorn, king of my tribe. I have been told you are great jeweler-" 2311"workers, and so we come to rent some of your tools for a short time, a few " 2312"years at most." 2313msgstr "" 2314"Jag är furst Durstorn, min stams kung. Jag har hört om er stora skicklighet " 2315"som juvelmakare och vi skulle vilja hyra några verktyg av er en liten tid, " 2316"några år som mest." 2317 2318#. [message]: speaker=Glonoin 2319#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:276 2320msgid "" 2321"You’re a king?! Must be a pretty small kingdom for you to come yourself to " 2322"bargain with us!" 2323msgstr "" 2324"Är du en kung?! Det måste vara ett mäkta litet kungadöme om du kommer själv " 2325"för att förhandla!" 2326 2327#. [message]: speaker=Durstorn 2328#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:280 2329msgid "You insult me! Do you want my business, or not?" 2330msgstr "Du förolämpar mig! Vill ni göra affärer eller inte?" 2331 2332#. [message]: speaker=Glonoin 2333#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:284 2334msgid "Well, fine, I’ll hear your offer." 2335msgstr "Nå, vi skall lyssna på vad ni har att erbjuda." 2336 2337#. [message]: speaker=Durstorn 2338#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:288 2339#, fuzzy 2340msgid "" 2341"We’d like to rent your best tools for a short period of time. We’ll only be " 2342"cutting one jewel with it. My starting offer is two hundred silver." 2343msgstr "" 2344"Vi vill hyra era bästa verktyg för en liten tid. Vi skall bara behandla en " 2345"juvel. Mitt utgångsbud är tvåhundra silver." 2346 2347#. [message]: speaker=Glonoin 2348#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:292 2349msgid "" 2350"It must be worth a lot for you to come this way and offer that much! How " 2351"much are you going to sell it for, eh?" 2352msgstr "" 2353"Det måste vara värt en hel del för om ni kommer så här långt och erbjuder så " 2354"mycket! Hur mycket skall ni sälja den för, då?" 2355 2356#. [message]: speaker=Durstorn 2357#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:296 2358#, fuzzy 2359msgid "That’s none of your concern!" 2360msgstr "Det skall du inte bry dig om!" 2361 2362#. [message]: speaker=Glonoin 2363#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:300 2364msgid "I’ll take twenty-five hundred, minimum." 2365msgstr "Det kommer att kosta er tvåtusen femhundra, minst." 2366 2367#. [message]: speaker=Rugnur 2368#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:304 2369#, fuzzy 2370msgid "Durstorn, that would be a quarter of all our profits!" 2371msgstr "(viskande) Durstorn, det är en fjärdedel av hela vinsten!" 2372 2373#. [message]: speaker=Durstorn 2374#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:308 2375msgid "I know that. Uh, Glonoin, how about five hundred?" 2376msgstr "Jag vet det! Hm, Glonoin, vad sägs om femhundra?" 2377 2378#. [message]: speaker=Glonoin 2379#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:312 2380msgid "" 2381"Twenty-three hundred is my lowest offer. I can tell I don’t need the money " 2382"as much as you need the jewel cut!" 2383msgstr "" 2384"Tvåtusen trehundra är så lågt jag kan gå. Jag behöver inte pengarna lika " 2385"mycket som ni behöver få juvelen behandlad!" 2386 2387#. [message]: speaker=Durstorn 2388#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:316 2389msgid "You must be mad! I’ll offer one thousand, but no higher!" 2390msgstr "Du är galen! Ni får ett tusen, inte mer!" 2391 2392#. [message]: speaker=Glonoin 2393#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:320 2394msgid "Two thousand, and I’ll go no lower!" 2395msgstr "Tvåtusen, och inte en bit mindre!" 2396 2397#. [message]: speaker=Rugnur 2398#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:324 2399#, fuzzy 2400msgid "What are we going to do? We can’t go much higher!" 2401msgstr "(viskande) Vad skall vi göra? Vi kan inte gå högre!" 2402 2403#. [message]: speaker=Baglur 2404#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:328 2405#, fuzzy 2406msgid "Offer him fifteen hundred, but don’t go up, even if he refuses." 2407msgstr "(viskande) Erbjud femtonhundra, men gå inte högre, även om han vägrar." 2408 2409#. [message]: speaker=Durstorn 2410#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:332 2411#, fuzzy 2412msgid "" 2413"Bah! Getting this cut isn’t worth that much; what with Rugnur’s mistake " 2414"earlier, and all the other expenses, if we pay more than a thousand we’ll " 2415"barely even make a profit!" 2416msgstr "" 2417"(viskande) Bah! Det är inte värt så mycket! Med Rugnurs misstag tidigare och " 2418"alla andra utgifter, så blir det knappt någon vinst om vi ger mer än tusen!" 2419 2420#. [message]: speaker=Thursagan 2421#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:336 2422#, fuzzy 2423msgid "So what are you going to do?" 2424msgstr "(viskande) Så vad tänker du göra?" 2425 2426#. [message]: speaker=Durstorn 2427#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:340 2428#, fuzzy 2429msgid "Fight him, and take the tools by force." 2430msgstr "(viskande) Ta verktygen med våld!" 2431 2432#. [message]: speaker=Thursagan 2433#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:344 2434#, fuzzy 2435msgid "Are you mad?!" 2436msgstr "Är du galen?!" 2437 2438#. [message]: speaker=Durstorn 2439#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:348 2440msgid "" 2441"Of course not! Now, Glonoin; one thousand was my final offer. If you won’t " 2442"accept it, we will take the tools from you by force!" 2443msgstr "" 2444"Alls inte! Glonoin, ett tusen var mitt sista bud. Om ni inte accepterar, så " 2445"tar vi verktygen med våld!" 2446 2447#. [message]: speaker=Glonoin 2448#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:352 2449msgid "I’d like to see you try!" 2450msgstr "Försök bara!" 2451 2452#. [message]: speaker=Thursagan 2453#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:356 2454msgid "You’re making a mistake, Durstorn." 2455msgstr "Du gör ett misstag, Durstorn." 2456 2457#. [message]: speaker=Durstorn 2458#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:371 2459msgid "Shut up, all of you! Attack them!" 2460msgstr "Håll käften! På dem!" 2461 2462#. [message]: speaker=narrator 2463#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:376 2464msgid "You may now recruit Gryphon Riders." 2465msgstr "" 2466 2467#. [unit]: id=Lyndar, type=Elvish Marshal 2468#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:392 2469msgid "Lyndar" 2470msgstr "Lyndar" 2471 2472#. [message]: speaker=Lyndar 2473#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:412 2474msgid "" 2475"Aha! I’ve spent years looking for you dwarves, but now I’ve found you! " 2476"Prepare to die!" 2477msgstr "" 2478"Aha! Där är ni! Jag har letat efter er dvärgar i flera år, men nu har jag " 2479"funnit er! Bered er för döden!" 2480 2481#. [message]: speaker=Glonoin 2482#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:416 2483msgid "Who the devil are you?" 2484msgstr "Och vad tusan är ni för ena?" 2485 2486#. [message]: speaker=Rugnur 2487#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:420 2488msgid "" 2489"I thought we left the elves behind at the gates four years ago! It seems we " 2490"have two enemies now." 2491msgstr "" 2492"Jag trodde att vi stängde ute alverna för fyra år sedan! Det ser ut som att " 2493"vi har två fiender nu." 2494 2495#. [message]: speaker=Glonoin 2496#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:424 2497msgid "" 2498"So, elves, are you against these dwarves too? They’re attacking my clan for " 2499"absolutely no reason!" 2500msgstr "" 2501"Jaså, alver, ni är också i strid med de här dvärgarna? De anfaller min klan " 2502"helt utan skäl!" 2503 2504#. [message]: speaker=Lyndar 2505#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:428 2506msgid "I see. So you don’t have the ruby?" 2507msgstr "Jag förstår. Så ni har inte rubinen?" 2508 2509#. [message]: speaker=Glonoin 2510#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:432 2511msgid "" 2512"No, they do. They wanted to rent my tools to cut it, but they didn’t offer " 2513"me nearly enough!" 2514msgstr "" 2515"Nej, de har den. De ville hyra våra verktyg för den, men de kunde inte alls " 2516"erbjuda tillräckligt!" 2517 2518#. [message]: speaker=Lyndar 2519#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:436 2520#, fuzzy 2521msgid "" 2522"How about this — I help you defeat them, and you let me keep the ruby when " 2523"we have?" 2524msgstr "" 2525"Vad sägs om detta: jag hjälper er att besegra dem, och sedan får jag behålla " 2526"rubinen?" 2527 2528#. [message]: speaker=Glonoin 2529#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:440 2530msgid "Deal!" 2531msgstr "Avgjort!" 2532 2533#. [message]: speaker=Durstorn 2534#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:444 2535msgid "Ah, they don’t scare me! We can take both of them!" 2536msgstr "Ah, de skrämmer inte mig! Vi kan kämpa ner dem allihop!" 2537 2538#. [message]: speaker=Thursagan 2539#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:448 2540msgid "" 2541"Don’t be a fool! We can’t take the elves, and it was a mistake to attack " 2542"these dwarves, but if we have to fight we should retreat once we get what we " 2543"came for, the tools!" 2544msgstr "" 2545"Var inte dum! Vi kan inte besegra alverna, och det var ett misstag att " 2546"anfalla dvärgarna. Om vi måste slåss så skall vi slå till reträtt så snart " 2547"vi fått tag i verktygen!" 2548 2549#. [message]: speaker=Durstorn 2550#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:477 2551msgid "Ha! Now we can get those tools easily, and go back to our own caves." 2552msgstr "" 2553"Ha! Nu kan vi enkelt komma över de där verktygen, och återvända till våra " 2554"grottor." 2555 2556#. [message]: speaker=Thursagan 2557#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:481 2558msgid "" 2559"And how do you plan on doing that? There are elves swarming these hills, " 2560"trying to kill us." 2561msgstr "" 2562"Och hur tänkte du göra det? Alverna har intagit kullarna och försöker döda " 2563"oss." 2564 2565#. [message]: speaker=Durstorn 2566#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:485 2567#, fuzzy 2568msgid "" 2569"You are right... well, we will be able to break out eventually, and while " 2570"we’re here, we’ll be able to finally make the sceptre." 2571msgstr "" 2572"Du har rätt... Nå, vi kommer att kunna ta oss ut så småningom, och medan vi " 2573"är här så kan vi göra klart spiran." 2574 2575#. [message]: speaker=Thursagan 2576#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:517 2577#, fuzzy 2578msgid "" 2579"Well, back to the battle — we are all in the caves, but there are still " 2580"enemies in here also!" 2581msgstr "" 2582"Nå, tillbaka till striden. Vi är i grottorna allihop, men det finns " 2583"fortfarande fiender här inne!" 2584 2585#. [message]: speaker=Durstorn 2586#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:521 2587msgid "" 2588"Indeed. Kill them! And make sure no more enter. Then we can close the gates." 2589msgstr "" 2590"Förvisso. Döda dem! Och se till att inga fler kommer in. Sedan kan vi stänga " 2591"portarna." 2592 2593#. [message]: speaker=Thursagan 2594#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:532 2595msgid "" 2596"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves. They are not " 2597"ours, though, and we can’t stay here forever." 2598msgstr "" 2599"Nu har vi drivit ut alla fiender ur grottorna. Det är inte våra grottor, " 2600"dock, och vi kan inte stanna här." 2601 2602#. [message]: speaker=Durstorn 2603#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:536 2604msgid "True. I suspect these elves will try to besiege us here." 2605msgstr "Sant. Jag misstänker att alverna kommer att försöka belägra oss." 2606 2607#. [message]: speaker=Thursagan 2608#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:549 2609#, fuzzy 2610msgid "" 2611"Well, back to the battle — we need everyone to get into the Shorbear caves. " 2612"And then stop any enemies from coming in here." 2613msgstr "" 2614"Nå, tillbaka till striden. Vi måste få in alla i Shorbear-grottorna. Och " 2615"sedan måste vi hålla alla fiender utanför." 2616 2617#. [message]: speaker=Durstorn 2618#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:553 2619msgid "Indeed. Everyone to the caves, and kill those still inside!" 2620msgstr "Alla in i grottorna, och döda de som är kvar därinne!" 2621 2622#. [message]: speaker=Durstorn 2623#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:606 2624#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:682 2625#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:736 2626msgid "" 2627"We have driven all of the dwarves and elves out of these caves! Now, seal " 2628"the gates!" 2629msgstr "" 2630"Nu har vi drivit ut alla dvärgar och alver ur grottorna! Försegla portarna!" 2631 2632#. [message]: speaker=Durstorn 2633#. [message]: speaker=Baglur 2634#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/5_Hills_of_the_Shorbear_Clan.cfg:766 2635#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:61 2636msgid "Gaanngh..." 2637msgstr "Uuugh" 2638 2639#. [scenario]: id=6_Towards_the_Caves 2640#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:3 2641msgid "Towards the Caves" 2642msgstr "Mot grottorna" 2643 2644#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Gaenlar 2645#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:33 2646msgid "Gaenlar" 2647msgstr "Gaenlar" 2648 2649#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glinan 2650#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:79 2651msgid "Glinan" 2652msgstr "Glinan" 2653 2654#. [side]: type=Elvish Captain, id=Kalnar 2655#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:117 2656msgid "Kalnar" 2657msgstr "Kalnar" 2658 2659#. [part] 2660#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:147 2661msgid "" 2662"Durstorn’s rash action led to many problems. Not the least of which was " 2663"being surrounded by elves." 2664msgstr "" 2665"Durstorns oöverlagda handlingar ledde till många problem. Inte minst att bli " 2666"omringad av alver." 2667 2668#. [part] 2669#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:150 2670msgid "" 2671"The dwarves spent several years trapped in those caves, the elves besieging " 2672"them. The dwarves could not leave, for there were far too many elves, and " 2673"there was no way out of the caverns other than above ground. But the elves " 2674"could not enter, for the magical dwarven gates were closed." 2675msgstr "" 2676"Dvärgarna tillbringade flera år instängda i grottorna, belägrade av alverna " 2677"som de var. De kunde inte ta sig därifrån, för alverna var dem övermäktiga, " 2678"och det fanns inga andra vägar ut. Alverna kunde dock inte heller ta sig in, " 2679"för de magiska dvärgaportarna var stängda." 2680 2681#. [part] 2682#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:153 2683#, fuzzy 2684msgid "" 2685"During this time, Thursagan crafted the Sceptre of Fire, first cutting the " 2686"jewel, then putting it, the gold and the cold steel into the heat of the " 2687"flame. The sceptre was crafted, but something was not right. No matter what " 2688"enchantment of runes he put on the Sceptre, it did not fulfill its original " 2689"purpose." 2690msgstr "" 2691"Under denna tid smidde Thursagan Eldspiran. Han slipade först juvelen, sedan " 2692"lade han den tillsammans med guldet och det kalla stålet i ässjans heta eld. " 2693"Eldspiran smiddes, men det var något som inte stod rätt till. Vilka runor " 2694"han än lade på spiran, så uppfyllde den inte sitt ursprungliga syfte." 2695 2696#. [objective]: condition=win 2697#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:167 2698msgid "Move Rugnur to the northeast cave entrance" 2699msgstr "För Rugnur till den nordöstra grottöppningen" 2700 2701#. [objective]: condition=win 2702#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:176 2703msgid "Move Alanin to the southern border east of the river" 2704msgstr "För Alanin till den södra gränsen öster om floden" 2705 2706#. [message]: speaker=Rugnur 2707#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:264 2708msgid "" 2709"Well, Thursagan has reached a conclusion. He can’t make the sceptre with the " 2710"materials he has here, but he has the final plans for it, and all the jewels " 2711"and gold he needs. Shouldn’t we leave now?" 2712msgstr "" 2713"Nå, Thursagan har nått en slutsats. Han kan inte skapa spiran med det " 2714"material han har här, men han har de slutliga ritningarna klara, och alla " 2715"juveler och allt guld han behöver. Skall vi inte ta och ge oss av nu?" 2716 2717#. [message]: speaker=Durstorn 2718#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:268 2719#, fuzzy 2720msgid "" 2721"All this time and he couldn’t make it? Fine, we should try to leave... but " 2722"it’s not like we could leave if we wanted to. We’re surrounded!" 2723msgstr "" 2724"All denna tid och han misslyckades ändå? Nåväl, vi borde försöka ge oss " 2725"av... Men det går inte, även om vi vill. Vi är omringade!" 2726 2727#. [message]: speaker=Baglur 2728#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:277 2729#, fuzzy 2730msgid "If ye’ll permit me to say so, sir, ye’re wrong. We could—" 2731msgstr "Med förlov sagt, ers nåd, ni har fel. Vi skulle kunna - " 2732 2733#. [message]: speaker=Durstorn 2734#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:281 2735#, fuzzy 2736msgid "" 2737"Shut up, Baglur! You don’t know what you’re talking about. I’ve analyzed the " 2738"situation, and we’re doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we " 2739"give the elves the plans for the Sceptre of Fire they will let us survive." 2740msgstr "" 2741"Håll klaffen, Baglur! Du vet inte var du pratar om. Jag har analyserat " 2742"situationen, och vi är dömda. Vårt bästa hopp är att ge upp. Kanske låter " 2743"alverna oss leva om vi dem ritningarna till spiran." 2744 2745#. [message]: speaker=Rugnur 2746#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:287 2747#, fuzzy 2748msgid "If you’ll permit me to say so, sir, you’re wrong. We could —" 2749msgstr "Med förlov sagt, ers nåd, ni har fel. Vi skulle kunna - " 2750 2751#. [message]: speaker=Durstorn 2752#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:291 2753#, fuzzy 2754msgid "" 2755"Shut up, Rugnur! You don’t know what you’re talking about. I’ve analyzed the " 2756"situation, and we’re doomed. Our best hope is to surrender. Perhaps if we " 2757"give the elves the plans for the Sceptre of Fire they will let us survive." 2758msgstr "" 2759"Håll klaffen, Rugnur! Du vet inte var du pratar om. Jag har analyserat " 2760"situationen, och vi är dömda. Vårt bästa hopp är att ge upp. Kanske låter " 2761"alverna oss leva om vi dem ritningarna till spiran." 2762 2763#. [message]: speaker=Rugnur 2764#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:297 2765msgid "" 2766"Yes, of course, let’s just all be cowards! What happened to your honor, " 2767"Durstorn?!" 2768msgstr "" 2769"Javisst, låt oss vara ynkryggar allihop! Vad hände med din heder, Durstorn?!" 2770 2771#. [message]: speaker=Durstorn 2772#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:301 2773msgid "" 2774"You little fool, honor is less important than life! So, I’m ordering " 2775"Thursagan to give the plans and the ruby to the elves, as a peace offering. " 2776"Then maybe we’ll walk out of here alive." 2777msgstr "" 2778"Din lilla dåre, heder är mindre värt än liv! Så, jag beordrar Thursagan att " 2779"ge ritningarna och rubinen till alverna, som en fredsgåva. Så kanske vi kan " 2780"ta oss ut härifrån levande." 2781 2782#. [message]: speaker=Thursagan 2783#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:305 2784#, fuzzy 2785#| msgid "" 2786#| "You don’t have authority over me, Durstorn. And I wouldn’t give the " 2787#| "Sceptre to them even if you did. It’s not yours to give, its mine, and " 2788#| "Rugnur’s, and Baglur’s. Krawg’s done more for its existence than you " 2789#| "have! And yet, you still get the profits from selling it to Haldric." 2790msgid "" 2791"You don’t have authority over me, Durstorn. And I wouldn’t give the Sceptre " 2792"to them even if you did. It’s not yours to give, it’s mine, and Rugnur’s, " 2793"and Baglur’s. Krawg’s done more for its existence than you have! And yet, " 2794"you still get the profits from selling it to Haldric." 2795msgstr "" 2796"Du har ingen makt över mig, Durstorn. Och jag skulle inte ge dem spiran även " 2797"om du hade det. Den är inte din att ge bort, den är min, och Rugnurs, och " 2798"Baglurs. Krawg har gjort mer för den än du har! Och det blir ändå du som " 2799"tjänar på det i slutänden när du säljer den till Haldric." 2800 2801#. [message]: speaker=Durstorn 2802#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:309 2803msgid "" 2804"So what, all of you want to die? Fine by me, but I won’t die with you! And " 2805"if you won’t give the Sceptre to the elves, I’ll take it from you!" 2806msgstr "" 2807"Än sen, ni vill ju ändå dö allihop. Visst, sätt igång, men jag tänker inte " 2808"gå med er in i döden! Och om du inte tänker ge spiran till alverna, så tar " 2809"jag den ifrån dig!" 2810 2811#. [animate_unit] 2812#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:323 2813msgid "<i>Swoosh!</i>" 2814msgstr "" 2815 2816#. [message]: speaker=Thursagan 2817#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:352 2818msgid "" 2819"Nice try, Durstorn, but you missed. Now, I’d say that attacking an ally " 2820"constitutes treason, wouldn’t you?" 2821msgstr "" 2822"Bra försök, Durstorn, men du missade. Nu påstår jag att det är förräderi att " 2823"anfalla en allierade. Håller du inte med?" 2824 2825#. [message]: speaker=Durstorn 2826#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:356 2827msgid "" 2828"You’re not my ally. You’re more against me than the elves are; all they want " 2829"is the ruby, but you want us dead!" 2830msgstr "" 2831"Du är inte min allierade. Du är mer emot mig än alverna; allt de vill ha är " 2832"rubinen, men du vill ta kål på oss allihop!" 2833 2834#. [message]: speaker=Rugnur 2835#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:360 2836msgid "" 2837"If that’s what you’re thinking, you’re not fit to be ruler over us! So step " 2838"down, or we’ll force you." 2839msgstr "" 2840"Om det är vad du tror, så passar du inte som vår ledare! Avgå frivilligt, " 2841"eller så tvingar vi dig." 2842 2843#. [message]: speaker=Durstorn 2844#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:364 2845msgid "Never!" 2846msgstr "Aldrig!" 2847 2848#. [animate] 2849#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:393 2850msgid "<i>Thud!</i>" 2851msgstr "" 2852 2853#. [message]: speaker=Rugnur 2854#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:416 2855#, fuzzy 2856msgid "" 2857"Well, I suppose we were right to silence him, but I don’t like this. In any " 2858"case, now we should try to get out of here." 2859msgstr "" 2860"Ja, jag antar att det var rätt att tysta honom, men jag tycker inte om det. " 2861"Hur som helst, nu borde vi försöka ta oss ut härifrån." 2862 2863#. [message]: speaker=Thursagan 2864#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:420 2865msgid "Yes. So, see the area to the northeast of us?" 2866msgstr "Ja. Då så, ni ser området i nordöst?" 2867 2868#. [message]: speaker=Thursagan 2869#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:430 2870#, fuzzy 2871msgid "" 2872"That’s where there are the least elvish guards, so we have the greatest " 2873"chance of success there. I think we should try to get to it." 2874msgstr "" 2875"Där finns det inte så många alvvakter, så vi har bäst chans att lyckas där. " 2876"Jag tycker att vi skall försöka ta oss dit." 2877 2878#. [message]: speaker=Alanin 2879#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:434 2880msgid "" 2881"This plan, it isn’t worse than staying here to be killed, but it isn’t " 2882"likely to succeed either. Even if it does, what will it accomplish? We will " 2883"be cornered there." 2884msgstr "" 2885"Den planen kan inte vara sämre än att stanna här och bli dödade, men det är " 2886"inte så troligt att vi lyckas heller. Och även om vi gör det, vad har vi " 2887"åstadkommit då? Vi blir instängda där." 2888 2889#. [message]: speaker=Thursagan 2890#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:438 2891#, fuzzy 2892msgid "" 2893"I don’t know if we will be cornered. That cave looks like it goes deep, and " 2894"we can lose the elves in the caves, they move so slow there. Once we get " 2895"out, we’ll make our way back to Knalga." 2896msgstr "" 2897"Jag vet inte om vi kommer att vara instängda. Grottan ser ut att gå djupt " 2898"in, och vi kan nog villa bort alverna på vägen, eftersom de rör sig så " 2899"långsamt i grottor." 2900 2901#. [message]: speaker=Rugnur 2902#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:442 2903msgid "" 2904"The country between here and Knalga will be swarming with elves. We had " 2905"better head back to the abandoned mines north of the Arkan-thoria, where we " 2906"gathered our gold and coal. At least there Alanin will have some hope of " 2907"finding us." 2908msgstr "" 2909 2910#. [message]: speaker=Alanin 2911#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:446 2912#, fuzzy 2913msgid "" 2914"That’s fine for you, you can run fast in caves, but I can’t! What am I " 2915"supposed to do?" 2916msgstr "" 2917"Det fungerar ju för er, ni kan röra er snabbt här nere, men det kan inte " 2918"jag! Vad skall jag göra?" 2919 2920#. [message]: speaker=Rugnur 2921#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:450 2922msgid "" 2923"Well, you are a member of the Wesnothian army. Why don’t you rejoin it? See " 2924"if you can run past those elves to our southeast..." 2925msgstr "" 2926"Du tillhör den wesnothiska armén. Varför går du inte tillbaka till dem? Se " 2927"om du kan ta dig förbi alverna i sydöst..." 2928 2929#. [message]: speaker=Rugnur 2930#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:460 2931msgid "... and then ride south until you reach one of your outposts." 2932msgstr "...och rid sedan söderut tills du når en av era utposter." 2933 2934#. [message]: speaker=Alanin 2935#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:464 2936#, fuzzy 2937msgid "" 2938"I’m not going to do that, it’s suicide! And in any case, I’ve been with you " 2939"for ten years, almost as long as I was in the Wesnothian army; I’d prefer to " 2940"fight with you." 2941msgstr "" 2942"Jag tänker inte göra något sådant, det är självmord! Och i vilket fall som " 2943"helst så har jag varit med er i 10 år, nästan lika länge som jag hade varit " 2944"med i Wesnoths armé; jag föredrar att slåss med er." 2945 2946#. [message]: speaker=Thursagan 2947#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:468 2948#, fuzzy 2949msgid "" 2950"You going south has more of a chance of success for you than staying here or " 2951"going back to the mines! And getting news to Haldric of what has happened is " 2952"also the best way to get help to us." 2953msgstr "" 2954"Det är bättre för dig om du färdas söderut än om att stanna här eller följa " 2955"med till grottorna! Och det bästa sättet att skaffa hjälp är att varsko " 2956"Haldric om vad som har hänt." 2957 2958#. [message]: speaker=Alanin 2959#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:472 2960msgid "I suppose..." 2961msgstr "Ja, så kan det väl vara..." 2962 2963#. [message]: speaker=Gaenlar 2964#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:476 2965msgid "Come out, dwarves, and surrender! Or die in that cave, your choice." 2966msgstr "Kom ut, dvärgar, och ge upp! Eller dö i er grotta, det är upp till er." 2967 2968#. [message]: speaker=Rugnur 2969#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:510 2970#, fuzzy 2971msgid "" 2972"Alanin, ride south as fast as you can. Tell Haldric we are heading " 2973"northeast, towards the old eastern mines, and if he wants his precious " 2974"sceptre he should send forces to meet us there as soon as he can!" 2975msgstr "" 2976"Alanin, rid söderut så snabbt du kan. Berätta för Haldric att vi är på väg " 2977"in i en grotta, och att skicka trupper för att hjälpa oss så snabbt han kan!" 2978 2979#. [message]: speaker=Alanin 2980#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:528 2981msgid "" 2982"I have made it past those elves, but they will chase me, and elvish horses " 2983"are faster than mine." 2984msgstr "" 2985"Jag lyckades ta mig förbi alverna, men de kommer att jaga mig, och deras " 2986"hästar är snabbare än min." 2987 2988#. [message]: speaker=Alanin 2989#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:562 2990msgid "Rugnur, I am going south. What should I tell Haldric?" 2991msgstr "Rugnur, jag ger mig av söderut. Vad skall jag säga till Haldric?" 2992 2993#. [message]: speaker=Rugnur 2994#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:566 2995#, fuzzy 2996msgid "" 2997"Tell him to send forces north to aid us and fight the elves, but that we are " 2998"probably going to die. We will run northeast towards the old eastern mines, " 2999"and if he wants his sceptre intact he’d best send troops to meet us there." 3000msgstr "" 3001"Säg till honom att skicka styrkor norrut för att hjälpa oss och slåss mot " 3002"alverna, men att vi antagligen kommer att dö. Vi går in i grottorna." 3003 3004#. [message]: speaker=Rugnur 3005#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/6_Towards_the_Caves.cfg:592 3006msgid "" 3007"I don’t know what is in these caves, but whatever it is can’t be worse than " 3008"staying here to die." 3009msgstr "" 3010"Jag vet inte vad som finns i grottorna, men det kan inte vara värre än att " 3011"stanna kvar här och dö." 3012 3013#. [scenario]: id=7_Outriding_the_Outriders 3014#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:3 3015msgid "Outriding the Outriders" 3016msgstr "Förtrupperna" 3017 3018#. [part] 3019#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:65 3020#, fuzzy 3021msgid "" 3022"Rugnur had fled across the Arkan-thoria, but Alanin could not do that. He " 3023"went south — back to the Wesnoth border." 3024msgstr "" 3025"Rugnur hade flytt in i grottorna, men Alanin kunde inte göra det. Han " 3026"färdades söderut - tillbaka till Wesnoths gräns." 3027 3028#. [part] 3029#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:68 3030msgid "" 3031"The elves followed both of them. First I will tell of their pursuit of " 3032"Alanin, before we descend into the caves to learn Rugnur’s fate." 3033msgstr "" 3034"Alverna förföljde båda två. Innan vi följer med ner i grottorna för att höra " 3035"om Rugnurs öde, så skall vi se vad som hände med Alanin." 3036 3037#. [objective]: condition=win 3038#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:87 3039msgid "Reach the Wesnothian outpost in the south" 3040msgstr "Nå den wesnothiska utposten i söder" 3041 3042#. [message]: speaker=Alanin 3043#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:107 3044msgid "" 3045"Well, the elves are behind me for now, but they will send riders to catch " 3046"me, and elvish riders are faster than me." 3047msgstr "" 3048"Jag lyckades ta mig förbi alverna, men de kommer att jaga mig, och deras " 3049"hästar är snabbare än min." 3050 3051#. [message]: speaker=Alanin 3052#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:111 3053msgid "" 3054"My only hope is to convince the peasants to stop the elves from passing " 3055"through their land, so I can get ahead of them." 3056msgstr "" 3057"Mitt ända hopp är att övertyga bönderna om att hindra alverna från att " 3058"passera, så att jag kan få försprång." 3059 3060#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Asaeri 3061#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:117 3062msgid "Lord Asaeri" 3063msgstr "Furst Asaeri" 3064 3065#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Gaelir 3066#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:128 3067msgid "Gaelir" 3068msgstr "Gaelir" 3069 3070#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Salira 3071#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:139 3072msgid "Salira" 3073msgstr "Salira" 3074 3075#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Losnin 3076#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:151 3077msgid "Losnin" 3078msgstr "Losnin" 3079 3080#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Ealin 3081#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:163 3082msgid "Ealin" 3083msgstr "Ealin" 3084 3085#. [message]: speaker=Asaeri 3086#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:178 3087msgid "" 3088"You cannot outride us, horseman of Wesnoth! Whatever message you are " 3089"carrying, it will not be delivered!" 3090msgstr "" 3091"Du kan inte rida ifrån oss, du ryttare från Wesnoth! Vad för bud du än bär, " 3092"så kommer det inte att nå fram!" 3093 3094#. [message]: speaker=Alanin 3095#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:182 3096msgid "We shall see about that!" 3097msgstr "Vi får se!" 3098 3099#. [unit]: type=Elvish Outrider, id=Raesil 3100#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:191 3101msgid "Raesil" 3102msgstr "Raesil" 3103 3104#. [message]: speaker=second_unit 3105#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:217 3106msgid "Great, now there is no need to worry about those elves anymore!" 3107msgstr "" 3108 3109#. [message]: role=newcomer 3110#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:226 3111msgid "" 3112"Did you really think that you could escape us? Don’t underestimate us, " 3113"inferior humans!" 3114msgstr "" 3115 3116#. [message]: id=Alanin 3117#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:238 3118msgid "" 3119"Even though my chances have grown worse, I have to fulfil my duty. I do not " 3120"owe them any less!" 3121msgstr "" 3122 3123#. [message]: id=Alanin 3124#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:263 3125msgid "Oh no, more of them? And there I thought I could catch my breath…" 3126msgstr "" 3127 3128#. [message]: role=fighter 3129#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:268 3130msgid "Don’t worry sir, we’ll make it through this!" 3131msgstr "" 3132 3133#. [message]: id=Alanin 3134#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:293 3135msgid "Is there no end to their numbers?" 3136msgstr "" 3137 3138#. [message]: speaker=Alanin 3139#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:358 3140msgid "" 3141"The villagers here are loyal to Wesnoth. They should be willing to help me " 3142"escape these elves!" 3143msgstr "" 3144"Byborna här är lojala mot Wesnoth. De borde vara villiga att hjälpa mig " 3145"undkomma alverna!" 3146 3147#. [unit]: type=Spearman, id=Rolin # wmllint: ignore 3148#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:363 3149msgid "Rolin" 3150msgstr "Rolin" 3151 3152#. [message]: speaker=Rolin # wmllint: ignore 3153#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:374 3154msgid "We will certainly help any warrior of Wesnoth who needs our help!" 3155msgstr "Vi undsätter vilken wesnothisk krigare som helst som ber om vår hjälp!" 3156 3157#. [message]: race=elf 3158#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:421 3159msgid "" 3160"You slow humans took too long, our detachment has already caught up with you!" 3161msgstr "" 3162 3163#. [unit]: type=Lieutenant, id=Hadlin # wmllint: ignore 3164#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:543 3165msgid "Hadlin" 3166msgstr "Hadlin" 3167 3168#. [message]: speaker=Hadlin # wmllint: ignore 3169#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:554 3170msgid "Who goes there?" 3171msgstr "Vem där?" 3172 3173#. [message]: speaker=Alanin 3174#. dragoon = his unit type 3175#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:565 3176#, fuzzy 3177#| msgid "" 3178#| "I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a " 3179#| "mission in the northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I " 3180#| "barely evaded them." 3181msgid "" 3182"I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a mission " 3183"in the Northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I barely evaded " 3184"them." 3185msgstr "" 3186"Jag är en dragon, medlem av Haldric II:s personliga livvakt. Jag sändes ut " 3187"på ett uppdrag i nordländerna, och nu jagar alvernas ryttare mig. Det var på " 3188"håret att jag lyckades undkomma dem." 3189 3190#. [message]: speaker=Alanin 3191#. cavalier = his unit type 3192#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:572 3193#, fuzzy 3194#| msgid "" 3195#| "I’m a dragoon, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a " 3196#| "mission in the northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I " 3197#| "barely evaded them." 3198msgid "" 3199"I’m a cavalier, with Haldric II’s personal bodyguard. I was sent on a " 3200"mission in the Northlands, and now elvish horsemen are chasing me. I barely " 3201"evaded them." 3202msgstr "" 3203"Jag är en dragon, medlem av Haldric II:s personliga livvakt. Jag sändes ut " 3204"på ett uppdrag i nordländerna, och nu jagar alvernas ryttare mig. Det var på " 3205"håret att jag lyckades undkomma dem." 3206 3207#. [message]: speaker=Hadlin # wmllint: ignore 3208#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/7_Outriding_the_Outriders.cfg:578 3209msgid "" 3210"I see. Well, come on in. I doubt they would be able to capture this fort, " 3211"even if they did want to start a war, which I doubt." 3212msgstr "" 3213"Jag förstår. Nå, kom in. Jag tror inte att de skulle kunna inta vårt fort, " 3214"även om de verkligen ville starta krig, vilket jag betvivlar." 3215 3216#. [scenario]: id=8_The_Dragon 3217#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:3 3218msgid "The Dragon" 3219msgstr "Draken" 3220 3221#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Crintil 3222#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:39 3223msgid "Crintil" 3224msgstr "" 3225 3226#. [side]: type=Fire Dragon, id=Khrakrahs 3227#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:71 3228#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:93 3229msgid "Khrakrahs" 3230msgstr "Khrakrahs" 3231 3232#. [part] 3233#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:110 3234#, fuzzy 3235msgid "" 3236"Thus Alanin escaped from his elvish pursuers. But the dwarves were not so " 3237"lucky. I would say that, perhaps, their betrayal of Durstorn was coming back " 3238"to haunt them. For the section of the old eastern mines that they reached in " 3239"their flight had long since become the lair of Khrakrahs... the dragon." 3240msgstr "" 3241"Så flydde Alanin från sina förföljare. Men dvärgarna hade inte en sådan tur. " 3242"Man kan kanske säga att deras svek mot Durstorn förföljde dem. De hade utan " 3243"att veta det trätt in i Khrakrahs grottor... Draken." 3244 3245#. [objective]: condition=win 3246#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:126 3247msgid "Get all heroes to the end of the tunnel" 3248msgstr "För alla hjältar till tunnelns slut" 3249 3250#. [objective]: condition=win 3251#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:136 3252msgid "Move Thursagan to the forge" 3253msgstr "För Thursagan till smedjan" 3254 3255#. [objective]: condition=win 3256#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:143 3257#, fuzzy 3258msgid "Defend Thursagan until the Sceptre of Fire is complete" 3259msgstr "Försvara Thursagan tills spiran är fullbordad" 3260 3261#. [objective]: condition=win 3262#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:150 3263#, fuzzy 3264msgid "Survive until turns run out" 3265msgstr "Överlev i nio drag" 3266 3267#. [objective]: condition=lose 3268#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:179 3269msgid "An enemy moves onto the forge" 3270msgstr "En fiende når ässjan" 3271 3272#. [message]: speaker=Rugnur 3273#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:268 3274#, fuzzy 3275msgid "" 3276"Well, Thursagan, we’ve reached the eastern mine, but the elves are hot on " 3277"our trail. What do we do now?" 3278msgstr "" 3279"Så, Thursagan, vi har nått fram till grottorna, men alverna är i hälarna på " 3280"oss. Vad gör vi nu?" 3281 3282#. [message]: speaker=Thursagan 3283#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:272 3284msgid "" 3285"Well, we have two choices. We may either stand and fight, and assuredly die, " 3286"or run as quickly as possible down this path into the depths of the cave, " 3287"where we may find something that will help us. Also, remember, the elves " 3288"can’t run as fast in caves as we can, so we may be able to get ahead of them " 3289"and perhaps lay a trap." 3290msgstr "" 3291"Vi har två val. Antingen stannar vi och slåss, och dör, eller så tar vi oss " 3292"så snabbt som möjligt längs den här vägen ner i grottans djup, där vi kanske " 3293"kan hitta något som gagnar oss. Kom ihåg att alverna inte kan springa lika " 3294"fort i grottor som vi kan, så vi kan nog få ett bra försprång så att vi " 3295"kanske hinner lägga en fälla." 3296 3297#. [message]: speaker=Krawg 3298#. "Why don't we just surrender? All they want is that magic stone!" 3299#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:277 3300msgid "Wyy yoo no urrendrr? Alddey woont iz za wagic doun!" 3301msgstr "" 3302"Varför ger vi inte helt enkelt upp? De vill ju bara ha den där magiska " 3303"stenen!" 3304 3305#. [message]: speaker=Rugnur 3306#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:281 3307msgid "" 3308"If we give them the ruby, then what? They’ll probably kill us anyway. And, " 3309"that ruby has the power to do great things, evil things. We can’t let it " 3310"fall into the wrong hands." 3311msgstr "" 3312"Och sen då, efter att vi gett dem rubinen? De kommer säkert att döda oss i " 3313"alla fall. Och den där rubinen har makt att göra stora saker, onda saker. Vi " 3314"kan inte låta den falla i orätta händer." 3315 3316#. [message]: speaker=Thursagan 3317#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:285 3318msgid "" 3319"Then we shall run. I suggest calling to arms every last dwarf we possibly " 3320"can here. This might be the last chance we’ll get to do so." 3321msgstr "" 3322"Då ska vi fly. Jag föreslår att vi kallar hit alla dvärgar vi kan få tag på. " 3323"Detta kan vara sista chansen vi får." 3324 3325#. [message]: speaker=Baglur 3326#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:294 3327#, fuzzy 3328msgid "" 3329"So we’re running away, eh? I dinna’ like that, but it seems it’s our only " 3330"option." 3331msgstr "" 3332"Så vi flyr alltså? Jag tycker inte om det, men det verkar vara det enda vi " 3333"kan göra." 3334 3335#. [message]: speaker=Rugnur 3336#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:298 3337msgid "If it makes you feel any better, we’ll probably die this way, too." 3338msgstr "Om det får dig att må bättre, så dör vi säkert på det här viset också." 3339 3340#. [message]: speaker=Rugnur 3341#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:321 3342msgid "Look, there’s a dragon in these caves!" 3343msgstr "Titta, det finns en drake där borta!" 3344 3345#. [message]: speaker=Khrakrahs 3346#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:325 3347msgid "Ah, fresh meat!" 3348msgstr "Aha, färskt kött!" 3349 3350#. [message]: speaker=Thursagan 3351#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:329 3352msgid "And which of the great dragons are you?" 3353msgstr "Och vilken av de stora drakarna är du?" 3354 3355#. [message]: speaker=Khrakrahs 3356#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:334 3357msgid "" 3358"I am Khrakrahs, greatest dragon of all time! Haldric killed Shek’kahan my " 3359"brother, but he was weaker than me, and you will not find me so easy to " 3360"defeat. Now get out of my volcano!" 3361msgstr "" 3362"Jag är Khrakrahs, den största draken genom alla tider! Haldric dödade " 3363"Shek'kahan, min broder, men han var svagare än jag, och ni kommer att finna " 3364"att jag inte lika lätt låter mig besegras. Och nu, försvinn ut ur min vulkan!" 3365 3366#. [message]: speaker=Rugnur 3367#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:338 3368msgid "" 3369"I’d rather face one powerful dragon than hundreds of mighty elves. Continue!" 3370msgstr "" 3371"Jag möter hellre en mäktig drake än hundratals mäktiga alver. Fortsätt!" 3372 3373#. [message]: speaker=Thursagan 3374#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:359 3375msgid "What’s this? A dwarf fighting against us with the elves?!" 3376msgstr "Vad är detta? En dvärg som slåss mot oss ihop med alverna?!" 3377 3378#. [message]: speaker=Baglur 3379#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:364 3380#, fuzzy 3381msgid "" 3382"It must be one of those Surghan mercenaries. I’ll bet those elves have hired " 3383"more of them. That’s bad news for us, for they’ll go as fast in caves as we " 3384"do." 3385msgstr "" 3386"Det måste vara en av de där Surghan-legosoldaterna. Jag slår vad om att " 3387"alverna lejt fler än så. Detta bådar inte gott för oss, de rör sig lika " 3388"snabbt i grottor som vi." 3389 3390#. [message]: speaker=Krawg 3391#. "(excited bird cry) Look! Forge here!" 3392#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:388 3393msgid "Raaaawww! Loook! Forge heeeere!" 3394msgstr "" 3395 3396#. [message]: speaker=Thursagan 3397#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:393 3398#, fuzzy 3399msgid "" 3400"It looks like a forge, heated by the lava. It looks magic, and it looks hot " 3401"enough to make the Sceptre." 3402msgstr "" 3403"Titta, jag har hittat något. Det ser ut som en ässja, som drivs av lavan. " 3404"Den ser magisk ut, och verkar het nog för spiran." 3405 3406#. [message]: speaker=unit 3407#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:399 3408#, fuzzy 3409msgid "" 3410"Look, I’ve found something here. It looks like a forge, heated by the lava. " 3411"It looks magic, and it looks hot enough to make the sceptre." 3412msgstr "" 3413"Titta, jag har hittat något. Det ser ut som en ässja, som drivs av lavan. " 3414"Den ser magisk ut, och verkar het nog för spiran." 3415 3416#. [message]: speaker=Khrakrahs 3417#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:405 3418msgid "That pretty metal rock is mine! Get away from it!" 3419msgstr "Den där fina metallstenen är min! Bort med er!" 3420 3421#. [message]: speaker=Thursagan 3422#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:422 3423#, fuzzy 3424msgid "" 3425"This forge will work perfectly. Give me a day or two here, and I can reforge " 3426"the Sceptre of Fire to fulfill its purpose." 3427msgstr "" 3428"Den här ässjan fungerar alldeles utmärkt. Ge mig ett par dagar bara, så kan " 3429"jag smida om spiran så att den uppfyller sitt syfte." 3430 3431#. [message]: speaker=narrator 3432#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:450 3433#, fuzzy 3434msgid "You fool, you let the enemy get at me when I was unarmed!" 3435msgstr "Din dåre, du lät fienden nå fram till mig när jag var obeväpnad!" 3436 3437#. [message]: speaker=narrator 3438#. [message]: speaker=Thursagan 3439#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:456 3440#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:84 3441msgid "Ayahahh..." 3442msgstr "Aaaajjjj...." 3443 3444#. [message]: speaker=Thursagan 3445#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:486 3446msgid "" 3447"I have completed my work. Now it is truly the Sceptre of Fire, a powerful " 3448"magical artifact." 3449msgstr "" 3450"Mitt verk är fullbordat. Nu är det sannerligen Eldspiran, en mäktig magisk " 3451"artefakt." 3452 3453#. [message]: speaker=Rugnur 3454#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/8_The_Dragon.cfg:490 3455msgid "" 3456"Good. Now, let’s get out of this cave, before the elves, dwarves or bats " 3457"kill us!" 3458msgstr "" 3459"Bra. Nu ger vi oss av härifrån innan alverna, dvärgarna eller fladdermössen " 3460"dödar oss!" 3461 3462#. [scenario]: id=9_Caverns_of_Flame 3463#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:3 3464msgid "Caverns of Flame" 3465msgstr "Flammande grottor" 3466 3467#. [side]: type=Orcish Warlord 3468#. [side]: type=Troll Warrior 3469#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:75 3470#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:97 3471#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:126 3472#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:155 3473msgid "Orcs" 3474msgstr "" 3475 3476#. [part] 3477#. The text in 1.14.4 mentioned Knalga. Geographically, these caves are in Knalga, but the text was confusing if the reader thought of the Knalgan Alliance. 3478#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:161 3479#, fuzzy 3480#| msgid "" 3481#| "There was no exit from the caverns of Knalga. They had reached the realms " 3482#| "of the orcs, with the elves hot on their trail. And there was no exit " 3483#| "from those caves." 3484msgid "" 3485"There was no exit for the dwarves. They had reached the realms of the orcs, " 3486"with the elves hot on their trail. There was truly no exit from these caves." 3487msgstr "" 3488"Det fanns ingen väg ut ur Knalgas tunnlar. De hade nått orchernas grottor, " 3489"och alverna var dem i hälarna. Och det fanns ingen annan väg ut." 3490 3491#. [part] 3492#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:164 3493msgid "" 3494"So the dwarves had no way out. They could not leave the caverns that they " 3495"had entered." 3496msgstr "Så dvärgarna hade ingen väg ut. De kunde inte komma ut igen." 3497 3498#. [objective]: condition=win 3499#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:184 3500msgid "Explore as much of the cave as possible" 3501msgstr "Utforska så mycket av grottan som möjligt" 3502 3503#. [unit]: type=Troll, role=Guardian 3504#. [unit]: type=Orcish Warrior, role=Guardian 3505#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:245 3506#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:253 3507#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:261 3508#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:269 3509#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:277 3510#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:285 3511msgid "Guardian" 3512msgstr "Väktare" 3513 3514#. [message]: speaker=Rugnur 3515#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:290 3516msgid "" 3517"Well, I think we’ve gotten a good distance ahead of the elves. What do we do " 3518"now?" 3519msgstr "" 3520"Nå, jag tror att vi har skaffat oss ett gott försprång. Vad skall vi göra nu?" 3521 3522#. [message]: speaker=Thursagan 3523#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:295 3524msgid "" 3525"We should keep going. Remember what Khrakrahs said, about this being a " 3526"volcano? I think we should try to cause it to erupt. It will kill all the " 3527"elves, and we might be able to find a safe place so the lava doesn’t kill us." 3528msgstr "" 3529"Vi borde fortsätta. Kom ihåg vad Khrakrahs sade, om att detta var en vulkan. " 3530"Jag tycker att vi skall försöka få den att få ett utbrott. Det kommer att ta " 3531"kål på alla alverna, och vi borde kunna hitta en säker plats att vänta ut " 3532"utbrottet på." 3533 3534#. [message]: speaker=Rugnur 3535#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:299 3536#, fuzzy 3537msgid "This sounds... plausible." 3538msgstr "Det låter...som en idé..." 3539 3540#. [message]: speaker=Baglur 3541#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:303 3542msgid "Yes, an interesting plan. How do you propose we do this?" 3543msgstr "Ja, en intressant plan. Hur föreslår du att vi gör?" 3544 3545#. [message]: speaker=Thursagan 3546#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:307 3547msgid "" 3548"I have a suspicion that there is an opening somewhere near here than leads " 3549"to the surface. Somewhere near there, there is probably a magic object of " 3550"some kind that will cause the lava to flow." 3551msgstr "" 3552"Jag misstänker att det finns en öppning någonstans här i närheten som leder " 3553"upp till ytan. Och någonstans där i närheten finns det säkert någon magisk " 3554"sak som får lavan att flöda." 3555 3556#. [message]: speaker=Rugnur 3557#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:311 3558msgid "Very well. We will continue to explore until we find it." 3559msgstr "Nåväl. Vi får leta tills vi hittar den." 3560 3561#. [message]: speaker=Krawg 3562#. "Krawg smells orcs in this cave!" 3563#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:316 3564msgid "Krawg sme’ o’cz in iz ’ave!" 3565msgstr "Krawg luk'r och'r i zi gro'a!" 3566 3567#. [message]: speaker=Thursagan 3568#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:320 3569msgid "Indeed, there may be orcs lurking here. We should beware of them." 3570msgstr "Sannerligen, det kan finnas orcher här. Vi måste ta oss i akt." 3571 3572#. [unit]: type=Elvish Marshal, id=Aendan 3573#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:345 3574msgid "Aendan" 3575msgstr "Aendan" 3576 3577#. [message]: speaker=Aendan 3578#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:351 3579msgid "We have caught up to the dwarves. Now, prepare to destroy them!" 3580msgstr "Vi hann ifatt dvärgarna. Nu, bered er på strid, mannar!" 3581 3582#. [message]: speaker=Rugnur 3583#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:390 3584msgid "Thursagan! The elves are right on our tail; what should we do?" 3585msgstr "Thursagan! Alverna är i hälarna på oss. Vad skall vi göra?" 3586 3587#. [message]: speaker=Thursagan 3588#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:394 3589msgid "" 3590"We could try to set off the volcano as soon as possible. Meanwhile, we " 3591"should draw the elves further into the caves, so they can’t escape when it " 3592"does erupt." 3593msgstr "" 3594"Vi kan försöka få igång vulkanen så snart som möjligt. Under tiden får vi " 3595"försöka locka alverna längre in i grottorna, så att de inte kommer undan när " 3596"den får sitt utbrott." 3597 3598#. [message]: speaker=Rugnur 3599#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:427 3600msgid "These orcs appear to be guarding something." 3601msgstr "Orcherna verkar vakta någonting." 3602 3603#. [message]: speaker=Thursagan 3604#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:431 3605msgid "It is probably the magical object. Attack them!" 3606msgstr "Det är antagligen den där magiska saken. På dem!" 3607 3608#. [objective]: condition=win 3609#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:436 3610msgid "Move onto the glyph in the center of the volcano" 3611msgstr "Rör er till märket i mitten av vulkanen" 3612 3613#. [message]: speaker=Thursagan 3614#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:492 3615#, fuzzy 3616msgid "That’s it! The volcano will erupt soon now that you’ve triggered it." 3617msgstr "Så där! Vulkanen kommer att få ett utbrott snart nu!" 3618 3619#. [message]: speaker=Rugnur 3620#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:508 3621msgid "" 3622"Look, it has knocked down some of the walls! Those orcs have a way out now!" 3623msgstr "Titta, den har slagit ner lite av väggarna! Orcherna har en väg ut nu!" 3624 3625#. [message]: speaker=Baglur 3626#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:517 3627msgid "" 3628"Well, we’ve succeeded in stopping the elves from getting the Sceptre, I " 3629"would say. But what do we do now?!" 3630msgstr "" 3631"Nå, jag skulle nog våga påstå att vi lyckades hejda alverna från att få tag " 3632"på spiran. Men vad skall vi göra nu?!" 3633 3634#. [message]: speaker=Thursagan 3635#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:523 3636msgid "Now, we must fight the orcs until we die, it’s our only option." 3637msgstr "Nu är vår enda utväg att slåss mot orcherna tills vi dör." 3638 3639#. [message]: speaker=Rugnur 3640#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:530 3641#, fuzzy 3642msgid "" 3643"We cannot let any of the elves or their mercenaries escape; they would tell " 3644"where the Sceptre of Fire is. Make sure they all die!" 3645msgstr "" 3646"Vi kan inte låta någon av alverna eller deras legosoldater komma undan! De " 3647"skulle bara tala om var spiran finns! Se till att döda dem allihop!" 3648 3649#. [message]: speaker=Thursagan 3650#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:536 3651msgid "" 3652"We have to kill them quickly, before they realize what is happening. And " 3653"remember, the lava spreads quickly, suddenly, and dangerously. The only " 3654"place safe from it is the area near the glyph." 3655msgstr "" 3656"Vi måste döda dem snabbt, innan de hinner förstå vad som pågår. Och kom " 3657"ihåg, lavan sprids snabbt, plötsligt, och farligt. Den enda säkra platsen är " 3658"nära märket." 3659 3660#. [objective]: condition=win 3661#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:552 3662msgid "Survive as long as possible" 3663msgstr "" 3664 3665#. [message]: role=smartelf 3666#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:603 3667msgid "" 3668"Wait, what’s going on? The volcano is going to erupt! Everyone, try to get " 3669"out of these caves!" 3670msgstr "" 3671"Vänta, vad är det som händer? Vulkanen håller på att få ett utbrott! Ut ur " 3672"grottorna, allihop!" 3673 3674#. [message]: speaker=unit 3675#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:632 3676msgid "I must go report to my superiors!" 3677msgstr "Jag måste rapportera detta till mina överordnade!" 3678 3679#. [message]: speaker=Thursagan 3680#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:636 3681msgid "We have allowed an enemy to escape; we have failed." 3682msgstr "Vi lät en fiende komma undan! Vi har misslyckats!" 3683 3684#. [message]: role=dumbelf 3685#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:696 3686#, fuzzy 3687msgid "Aghh!! The volcano is erupting, and now our exit has been blocked off!!" 3688msgstr "Aghh! Vulkanen får sitt utbrott, och vår utgång är blockerad!" 3689 3690#. [message]: speaker=Rugnur 3691#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:722 3692#, fuzzy 3693msgid "" 3694"We have hidden the Sceptre well, but now the volcano is going to erupt and " 3695"kill us all." 3696msgstr "" 3697"Vi har gömt spiran väl, men nu kommer vulkanen att få sitt utbrott och döda " 3698"oss allihop." 3699 3700#. [message]: speaker=Krawg 3701#. "Hmmm, me leave now!" 3702#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/9_Caverns_of_Flame.cfg:805 3703msgid "Hm... Me le’ no’w!" 3704msgstr "Hm... Ja' gå' nu!" 3705 3706#. [scenario]: id=Epilogue 3707#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:3 3708msgid "Epilogue" 3709msgstr "Epilog" 3710 3711#. [part] 3712#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:36 3713#, fuzzy 3714msgid "" 3715"And thus Rugnur died — a glorious death, in the eyes of the dwarven sages. " 3716"But our tale is not yet complete. For Alanin lived still, as did Krawg the " 3717"Gryphon." 3718msgstr "" 3719"Sålunda dog Rugnur - en ärofull död i dvärgarnas vises ögon. Men vår " 3720"berättelse är ännu inte slut. För Alanin levde än, liksom Krawg, gripen." 3721 3722#. [part] 3723#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:40 3724msgid "" 3725"Alanin traveled south, to Wesnoth, to Haldric II. To report the events of " 3726"the past fifteen years." 3727msgstr "" 3728"Alanin färdades söderut, till Wesnoth, till Haldric II, för att rapportera " 3729"om de senaste femton årens händelser." 3730 3731#. [part] 3732#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:43 3733#, fuzzy 3734msgid "" 3735"And Krawg — well, Krawg followed him. I know not how. But Krawg made his way " 3736"south, to Weldyn, and reached it about the time that Alanin did." 3737msgstr "" 3738"Och Krawg - tja, Krawg följde efter. Jag vet inte hur, men Krawg tog sig " 3739"söderut, till Weldyn, och nådde fram samtidigt som Alanin." 3740 3741#. [unit]: type=Royal Guard, id=Guard Captain 3742#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:63 3743msgid "Guard Captain" 3744msgstr "Vaktkapten" 3745 3746#. [unit]: type=Swordsman, id=Gatekeeper 3747#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:80 3748msgid "Gatekeeper" 3749msgstr "Portvakt" 3750 3751#. [message]: speaker=Gatekeeper 3752#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:99 3753msgid "Halt! What is your business in Weldyn, capital of Wesnoth?" 3754msgstr "Halt! Vilket är ditt ärende i Weldyn, Wesnoths huvudstad?" 3755 3756#. [message]: speaker=Alanin 3757#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:103 3758#, fuzzy 3759#| msgid "" 3760#| "Stand aside. I am Alanin, of Haldric’s royal guard, and I bring news from " 3761#| "the northlands." 3762msgid "" 3763"Stand aside. I am Alanin, of Haldric’s royal guard, and I bring news from " 3764"the Northlands." 3765msgstr "" 3766"Stig åt sidan. Jag är Alanin, i Haldrics livgarde, och jag för med mig bud " 3767"från nordländerna." 3768 3769#. [message]: speaker=Gatekeeper 3770#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:107 3771msgid "Very well. You may pass." 3772msgstr "Nåväl. Du kan passera." 3773 3774#. [message]: speaker=Guard Captain 3775#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:112 3776msgid "" 3777"I hear you desire to speak to the king, Alanin. What do you have to tell him?" 3778msgstr "" 3779"Jag hörde att du önskar tala med kungen, Alanin. Vad är det du har att " 3780"berätta?" 3781 3782#. [message]: speaker=Alanin 3783#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:116 3784msgid "" 3785"I bring tidings of the Sceptre of Fire, commissioned fifteen years ago by " 3786"our king. I have been away for a long time, do not delay me even more." 3787msgstr "" 3788"Jag bär bud om Eldspiran, som er kung gav order om för femton år sedan. Jag " 3789"har varit borta i många år, så låt mig inte dröja längre!" 3790 3791#. [message]: speaker=Guard Captain 3792#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:120 3793msgid "Enter, Alanin, and give the king your message." 3794msgstr "Stig in, Alanin, och framför ditt budskap." 3795 3796#. [message]: speaker=Alanin 3797#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:126 3798#, fuzzy 3799#| msgid "" 3800#| "My King, fifteen years ago you sent me on a mission into the northlands. " 3801#| "I have returned. What do you wish to know of my mission?" 3802msgid "" 3803"My King, fifteen years ago you sent me on a mission into the Northlands. I " 3804"have returned. What do you wish to know of my mission?" 3805msgstr "" 3806"Min kung, för femton år sedan skickade ni mig på ett uppdrag till " 3807"nordländerna. Jag har återvänt. Vad önskar ni höra om uppdraget?" 3808 3809#. [message]: speaker=Haldric II 3810#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:130 3811msgid "Well, was the Sceptre completed? Do you have it? Give it to me!" 3812msgstr "Nå, blev spiran klar? Har du den? Ge mig den!" 3813 3814#. [message]: speaker=Alanin 3815#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:134 3816msgid "" 3817"I believe it was completed, but, I do not have it. It is buried deep in the " 3818"mountains of the Northlands." 3819msgstr "" 3820"Jag tror att den blev färdig, men jag har den inte med mig. Den är djupt " 3821"begravd i nordländernas berg." 3822 3823#. [message]: speaker=Haldric II 3824#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:138 3825msgid "" 3826"Why? Why was it not returned to me? Have the dwarves reneged on their " 3827"promise, and kept it?" 3828msgstr "" 3829"Vad? Varför har jag inte fått den? Har dvärgarna svikit sitt löfte och " 3830"behållit den?" 3831 3832#. [message]: speaker=Alanin 3833#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:142 3834msgid "" 3835"My Lord, the dwarves are dead, slain by fire and smoke as lava poured out of " 3836"one of the mountains. I saw the eruption from afar as I was returning to you." 3837msgstr "" 3838"Ers majestät, dvärgarna är döda, dräpta av eld och rök när lava vällde ut ur " 3839"ett av bergen. Jag såg utbrottet på avstånd på väg hem." 3840 3841#. [message]: speaker=Haldric II 3842#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:146 3843msgid "Why were you returning without the sceptre, then?" 3844msgstr "Varför tog du inte med dig spiran, då?" 3845 3846#. [message]: speaker=Alanin 3847#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:150 3848msgid "" 3849"We had been besieged by elves, in a dwarvish castle that was not Rugnur’s. " 3850"The sceptre could not be completed there, but it could in a cave that lay to " 3851"the northeast of it. Rugnur sent me back, with the message that it had been " 3852"completed, but he and all the rest of the dwarves went into the caves, and " 3853"were immediately followed by hundreds of elves." 3854msgstr "" 3855"Vi var belägrade av alver, i ett dvärgafäste utanför Rugnurs välde. Spiran " 3856"kunde inte fullbordas där, men det kunde den i en grotta som låg i nordöst. " 3857"Rugnur skickade tillbaka mig med meddelandet att den hade blivit färdig, men " 3858"han och alla de andra dvärgarna gick in i grottorna, och fick omedelbart " 3859"hundratals alver i hälarna." 3860 3861#. [message]: speaker=Haldric II 3862#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:154 3863msgid "" 3864"If the sceptre was not completed in your sight, what makes you so sure it " 3865"exists?" 3866msgstr "" 3867"Om du inte var med när spiran fullbordades, hur kan du då vara så säker på " 3868"att den ens existerar?" 3869 3870#. [message]: speaker=Alanin 3871#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:158 3872msgid "I will let Krawg explain that." 3873msgstr "Jag låter Krawg förklara detta." 3874 3875#. [message]: speaker=Haldric II 3876#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:162 3877msgid "Who?" 3878msgstr "Vem?" 3879 3880#. [message]: speaker=Gatekeeper 3881#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:186 3882msgid "" 3883"My lord, a gryphon has just flown over our walls! It may be a sign of an " 3884"attack!" 3885msgstr "Herre, en grip flög just över våra murar! Det kan tyda på ett anfall!" 3886 3887#. [message]: speaker=Alanin 3888#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:190 3889msgid "" 3890"No, that is my... friend Krawg. He went with Rugnur into the caves, but " 3891"escaped through a hole in the roof right before the lava filled the cave." 3892msgstr "" 3893"Nej, det är min...vän Krawg. Han följde med Rugnur in i grottorna, men " 3894"flydde genom ett hål i taket alldeles innan lavan fyllde grottan." 3895 3896#. [message]: speaker=Krawg 3897#. "Yes, yes. I saw the sceptre. Rugnur had it. Lost it in the cave." 3898#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:195 3899msgid "Ya, ya! Meh seah za zeptahur. Hrugnaar ha ee. Lozeet enda caav." 3900msgstr "Ja, ja! Ja' så zeptern. Hrugnaar ha'en. Tappan i gro'n." 3901 3902#. [message]: speaker=Haldric II 3903#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:199 3904msgid "What the devil is he saying?" 3905msgstr "Vad sjutton säger han?" 3906 3907#. [message]: speaker=Alanin 3908#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:203 3909#, fuzzy 3910msgid "" 3911"He says that he has seen the Sceptre. Rugnur had it, but he lost it in the " 3912"caves. He came to tell you, so that you would know that the dwarves did " 3913"fulfill their promise." 3914msgstr "" 3915"Han säger att han har sett spiran. Rugnur hade den, men miste den i " 3916"grottorna. Han kom för att berätta för er, så att ni skulle få veta att " 3917"dvärgarna höll sitt löfte." 3918 3919#. [message]: speaker=Krawg 3920#. "Kreeya! That’s right! Now I'm done. Bye." 3921#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:208 3922msgid "Kreeeeya! Darat! Nomiduun. Bah." 3923msgstr "Braaa! Så va't. Va' allt. Bah." 3924 3925#. [message]: speaker=Haldric II 3926#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:212 3927#, fuzzy 3928msgid "" 3929"I see. Well... what do you want me to do now? The Sceptre of Fire is made, " 3930"yes, but I don’t know where it is, the makers are dead, and orcs have " 3931"probably already found it and hid it somewhere else." 3932msgstr "" 3933"Jag förstår. Nå... Vad gör vi nu? Spiran är fullbordad, men jag vet inte var " 3934"den är, dess skapare är döda, och orcher har antagligen redan funnit den och " 3935"gömt den någonstans." 3936 3937#. [message]: speaker=Alanin 3938#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:216 3939#, fuzzy 3940msgid "" 3941"I do not know. I only bring the news, I did not cause it, nor do I fully " 3942"understand its implications. But, my advice would be to do nothing. I " 3943"believe you will not find it, though you send a hundred armies to look for " 3944"it. But record in the history books that the Sceptre of Fire does exist." 3945msgstr "" 3946"Jag vet inte. Jag är bara budbärare, jag bär inte skuld till det som hänt, " 3947"och inte heller förstår jag det. Men, mitt råd är att inte göra någonting. " 3948"Jag tror att ni inte kommer att finna den, även om ni sänder hundra arméer " 3949"för att leta efter den. Men nedteckna i krönikorna att den existerar." 3950 3951#. [message]: speaker=Haldric II 3952#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:220 3953msgid "" 3954"Your advice seems good to me. I will take it. As for you, and the gryphon, " 3955"you are free to go. Alanin, you’ve served in the army long enough to retire, " 3956"and even if you hadn’t, you’ve seen enough combat. So, go. Back to your " 3957"village. You deserve a rest." 3958msgstr "" 3959"Ditt råd verkar gott, jag skall göra så. Vad gäller dig, och gripen, så är " 3960"ni fria att gå. Alanin, du har tjänat i armén länge nog för att dra dig " 3961"tillbaka med heder, och även om du varit i armén en kortare tid så har du " 3962"sett nog med strider. Så, gå. Återvänd till din by. Du har förtjänat din " 3963"vila." 3964 3965#. [message]: speaker=Alanin 3966#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:224 3967msgid "Very well, my lord." 3968msgstr "Nåväl, ers majestät." 3969 3970#. [message]: speaker=narrator 3971#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:236 3972msgid "" 3973"The sceptre would not be found until many generations after Haldric II, in " 3974"the time of Asheviere the Dark Queen. During that time, it sat in the caves " 3975"of the Northlands, unfound but undestroyed, moved around by Orcs who never " 3976"understood its true power." 3977msgstr "" 3978"Spiran återfanns inte på många generationer efter Haldric II, inte förrän i " 3979"Ashevieres dagar. Hela tiden låg den i en grotta i nordländerna, men " 3980"orcherna som bodde där förstod aldrig dess sanna kraft." 3981 3982#. [message]: speaker=narrator 3983#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/scenarios/Epilogue.cfg:241 3984#, fuzzy 3985msgid "" 3986"But before it was found, legends grew up around it, and around its makers — " 3987"Thursagan, most brilliant of the Dwarven Sages, and Rugnur, the greatest of " 3988"the Dwarven Heroes of old." 3989msgstr "" 3990"Innan den återfanns uppstod dock legender om den, och om dess skapare - " 3991"Thursagan, den främsta bland dvärgarnas vise, och Rugnur, dvärgarnas störste " 3992"hjälte." 3993 3994#. [unit_type]: id=Caravan, race=mechanical 3995#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:4 3996msgid "Caravan" 3997msgstr "Karavan" 3998 3999#. [unit_type]: id=Caravan, race=mechanical 4000#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Caravan.cfg:17 4001msgid "" 4002"Caravans are used to carry gold or supplies long distances. Because of the " 4003"immense weight of the cargo this caravan carries, it moves very slowly." 4004msgstr "" 4005"Karavaner används för att transportera guld och förråd långa vägar. På grund " 4006"av den stora tyngden av lasten, så rör den sig mycket långsamt." 4007 4008#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf 4009#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:4 4010msgid "Dwarvish Miner" 4011msgstr "Gruvarbetare" 4012 4013#. [unit_type]: id=Dwarvish Miner, race=dwarf 4014#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:17 4015msgid "" 4016"Dwarvish miners are the grunt workers of Dwarvish society. They take the " 4017"precious ores out of the ground, but do not ever take part in the crafting " 4018"of weapons or artifacts." 4019msgstr "" 4020"Gruvarbetarna är den hårt arbetande basen i dvärgarnas samhälle. De bryter " 4021"den dyrbara malmen ur marken, men tar aldrig del i själva smidandet av vapen " 4022"eller artefakter." 4023 4024#. [attack]: type=pierce 4025#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Dwarvish_Miner.cfg:22 4026msgid "pick" 4027msgstr "hacka" 4028 4029#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human 4030#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:4 4031msgid "King" 4032msgstr "Kung" 4033 4034#. [unit_type]: id=Haldric II, race=human 4035#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/units/Haldric_II.cfg:21 4036msgid "King of Wesnoth." 4037msgstr "Wesnoths konung." 4038 4039#. [message]: speaker=Rugnur 4040#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:22 4041msgid "Gahahh..." 4042msgstr "Gahahh..." 4043 4044#. [message]: speaker=Haldric II 4045#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:35 4046msgid "Maghah..." 4047msgstr "Maghah..." 4048 4049#. [message]: speaker=Alanin 4050#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:48 4051msgid "Ahhgg..." 4052msgstr "Ahhgg..." 4053 4054#. [message]: speaker=Krawg 4055#: data/campaigns/Sceptre_of_Fire/utils/utils.cfg:71 4056msgid "Kraa..." 4057msgstr "Kraa..." 4058 4059#~ msgid "Kill all of the elves before one of them escapes from the caves" 4060#~ msgstr "Döda alla alver innan någon av dem flyr från grottorna" 4061 4062#~ msgid "Kawn" 4063#~ msgstr "Kawn" 4064 4065#~ msgid "sword" 4066#~ msgstr "svärd" 4067 4068#, fuzzy 4069#~ msgid "sceptre of fire" 4070#~ msgstr "eldspiran" 4071 4072#~ msgid "Dwarvish Arcanister" 4073#~ msgstr "Runbesvärjare" 4074 4075#~ msgid "" 4076#~ "The most powerful of all the runecrafters, the Dwarvish Arcanister " 4077#~ "destroys wounded enemies almost instantly, and rarely fails to cause a " 4078#~ "wound when that is his intent. His skill in runecrafting is unrivaled, " 4079#~ "and the glyphs he carves into his weapons and armor deflect the blows of " 4080#~ "his enemies." 4081#~ msgstr "" 4082#~ "Dvärgarnas runbesvärjare, den allra mäktigaste runsmeden, förgör sårade " 4083#~ "fiender ögonblickligen, och missar sällan sitt mål när han bestämmer sig " 4084#~ "för att skada en fiende. Hans skicklighet i runsmide är oöverträffad, och " 4085#~ "de runor som han ristar i sina vapen och sin rustning avvärjer de allra " 4086#~ "mäktigaste slag som hans fiender kan utdela." 4087 4088#~ msgid "hammer" 4089#~ msgstr "hammare" 4090 4091#~ msgid "Dwarvish Runemaster" 4092#~ msgstr "Runmästare" 4093 4094#~ msgid "" 4095#~ "Except for those with almost supernatural skill, the highest rank a " 4096#~ "runecrafter can rise to is that of the Dwarvish Runemaster. Striking " 4097#~ "blows nearly as powerful as those of the best warriors, they would be " 4098#~ "fearsome without their craft, but with it they are also nigh on " 4099#~ "invincible, since their runes cause the physical blows of their enemies " 4100#~ "to deal less damage than would be expected." 4101#~ msgstr "" 4102#~ "Med undantag av de som har närmast övernaturlig skicklighet, så är den " 4103#~ "högsta nivå en runsmed kan nå att bli runmästare. De utdelar slag nästan " 4104#~ "lika starka som deras bästa krigare. Även utan sin runkunskap så skulle " 4105#~ "de vara skräckinjagande, men med denna kunskap så är de i det närmaste " 4106#~ "oövervinnliga, eftersom deras runor får fienden att göra mindre skada än " 4107#~ "man kunde vänta sig." 4108 4109#~ msgid "Dwarvish Runesmith" 4110#~ msgstr "Runsmed" 4111 4112#~ msgid "" 4113#~ "Dwarvish runesmiths, now practiced at their craft, carve arcane runes " 4114#~ "into their weapons and armor. These runes infuse the runesmith’s blows " 4115#~ "with power and accuracy, and disrupt the blows of their enemies, causing " 4116#~ "them to strike softly, weakly and on the armor of the defender." 4117#~ msgstr "" 4118#~ "Dvärgarnas runsmeder, som har övat sig väl i runkunskap, ristar hemliga " 4119#~ "runor på sina vapen och sin rustning. Dessa runor ger runsmedens attacker " 4120#~ "styrka och träffsäkerhet, och stör dessutom deras fienders attacker, så " 4121#~ "att dessa blir svaga och blott träffar försvararens rustning." 4122 4123#~ msgid "Capture (death) of a caravan" 4124#~ msgstr "En karavan blir tillfångatagen (utplånad)" 4125 4126#~ msgid "Time runs out" 4127#~ msgstr "Dragen tar slut" 4128 4129#~ msgid " *gulp*" 4130#~ msgstr " *svälj*" 4131 4132#~ msgid " *swoosh*" 4133#~ msgstr " *svisch*" 4134 4135#~ msgid " *thud*" 4136#~ msgstr " *bonk*" 4137 4138#~ msgid "Landar" 4139#~ msgstr "Landar" 4140 4141#, fuzzy 4142#~ msgid "In $turnsleft more turns I will have completed the Sceptre of Fire." 4143#~ msgstr "Jag behöver ytterligare $turnsleft drag för att fullborda spiran." 4144 4145#~ msgid "Kwe... yoo ants to ide uuus, nooa? Kwe, uus kan..." 4146#~ msgstr "Kvaa... Dooo ill ömma oos, nooo? Kvaa, viii kaan..." 4147 4148#~ msgid "" 4149#~ "Humans, halt! Don't come any closer, we dwarves don't like company..." 4150#~ msgstr "" 4151#~ "Halt, människor! Kom inte närmare, vi dvärgar uppskattar inte besök..." 4152 4153#~ msgid "" 4154#~ "Dwarves live longer than men, and so it may perhaps be supposed that a " 4155#~ "year in their life means less to them. But it is still a great deal of " 4156#~ "time; and they did have one man with them." 4157#~ msgstr "" 4158#~ "Dvärgar lever längre än människor, och så kan man kanske tänka sig att " 4159#~ "ett år betyder mindre för dem. Dock är det en lång tidsrymd, och de hade " 4160#~ "ju en människa med sig." 4161