1msgid "" 2msgstr "" 3"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 1.3-svn\n" 4"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" 5"POT-Creation-Date: 2021-06-20 12:00 UTC\n" 6"PO-Revision-Date: 2012-12-21 15:09+0700\n" 7"Last-Translator: Yuris <yuris_wicaksana@yahoo.com>\n" 8"Language-Team: none\n" 9"Language: \n" 10"MIME-Version: 1.0\n" 11"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 12"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 13"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" 14 15#. [scenario]: id=22_The_Rise_of_Wesnoth 16#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth 17#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:12 18#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:4 19msgid "The Rise of Wesnoth" 20msgstr "Asal Mula Wesnoth" 21 22#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth 23#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:15 24msgid "TRoW" 25msgstr "TRoW" 26 27#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth 28#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:20 29#, fuzzy 30#| msgid "(Easy)" 31msgid "Easy" 32msgstr "(Mudah)" 33 34#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth 35#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:20 36msgid "Fighter" 37msgstr "Petarung" 38 39#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth 40#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:21 41msgid "Commander" 42msgstr "Komandan" 43 44#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth 45#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:21 46#, fuzzy 47#| msgid "Normal:" 48msgid "Normal" 49msgstr "Normal:" 50 51#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth 52#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22 53#, fuzzy 54#| msgid "(Challenging)" 55msgid "Challenging" 56msgstr "(Menantang)" 57 58#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth 59#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:22 60msgid "Lord" 61msgstr "Tuan" 62 63#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth 64#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:24 65msgid "" 66"Lead Prince Haldric through the destruction of the Green Isle and across the " 67"Ocean to establish the very kingdom of Wesnoth itself. The confrontation " 68"with Lich-Lord Jevyan awaits...\n" 69"\n" 70msgstr "" 71"Memimpin Pangeran Haldric melewati penghancuran Pulau Hijau dan melintasi " 72"Samudera untuk mendirikan kerajaan Wesnoth itu sendiri. Konfrontasi dengan " 73"Tuan-Lich Jevyan menunggu...\n" 74"\n" 75 76#. [campaign]: id=The_Rise_of_Wesnoth 77#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:26 78#, fuzzy 79#| msgid "(Expert level, 24 scenarios.)" 80msgid "(Hard level, 20 scenarios.)" 81msgstr "(Tingkat ahli, 24 skenario.)" 82 83#. [about] 84#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:29 85msgid "Campaign Design" 86msgstr "Desain Kampanye " 87 88#. [about] 89#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:35 90msgid "Campaign Maintenance" 91msgstr "Pemeliharaan Kampanye " 92 93#. [about] 94#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:48 95msgid "Artwork and Graphics Design" 96msgstr "Seni dan Desain Grafis" 97 98#. [about] 99#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/_main.cfg:73 100msgid "WML Contributors" 101msgstr "Kontributor WML " 102 103#. [scenario]: id=01_A_Summer_of_Storms 104#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:4 105msgid "A Summer of Storms" 106msgstr "Gempuran di Musim Panas" 107 108#. [part] 109#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:15 110msgid "" 111"In the days before Haldric the First saved our people and founded the " 112"country of Wesnoth, we came from an island kingdom far to the west..." 113msgstr "" 114"Pada hari-hari sebelum Haldric Pertama menyelamatkan bangsa kami dan " 115"mendirikan Kerajaan Wesnoth, kami datang dari kerajaan pulau jauh di barat..." 116 117#. [part] 118#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:19 119msgid "" 120"We were prosperous, strong, and numerous. We lived in a rich land with many " 121"kings. Then <i>they</i> came, the Wesfolk. They were a wicked, brutal, and " 122"dirty lot." 123msgstr "" 124"Kami makmur, kuat, dan banyak. Kami tinggal di negeri yang kaya dengan " 125"banyak raja. Kemudian <i>mereka</i> datang, Wesfolk. Mereka jahat, kejam, " 126"dan sangat kotor." 127 128#. [part] 129#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:23 130msgid "" 131"They were the vanquished refugees of some war, fleeing from their homes in a " 132"land even farther off into the west. The Wesfolk were not numerous, but they " 133"used dark magic, commanding vengeful spirits and legions of walking dead..." 134msgstr "" 135"Mereka adalah pengungsi orang-orang yang kalah dalam beberapa perang, " 136"melarikan diri dari rumah mereka di sebuah wilayah bahkan lebih jauh ke " 137"barat. Para Wesfolk tidak banyak, tetapi mereka menggunakan sihir gelap, " 138"memerintahkan roh yang menaruh rasa dendam dan pasukan dari orang mati " 139"berjalan..." 140 141#. [part] 142#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:27 143msgid "" 144"After a time of great struggle, a peace was reached. We came to dominate " 145"most of the Isle, with the Wesfolk pushed onto the most marginal of lands. " 146"In confronting their vile legions, we grew strong. Indeed, it was from this " 147"war we gleaned our first shards of knowledge about magic." 148msgstr "" 149"Setelah suatu masa perjuangan besar, sebuah kedamaian tercapai. Kami datang " 150"untuk menguasai sebagian besar Pulau, dengan Wesfolk didorong ke tanah yang " 151"paling pinggiran. Dalam menghadapi pasukan keji mereka, kami tumbuh kuat. " 152"Memang, itu dari perang ini kami mengumpulkan sedikit pecahan pengetahuan " 153"pertama kami tentang sihir." 154 155#. [part] 156#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:31 157msgid "" 158"You must recall that the route from the western continent to our Green Isle " 159"was perilous at the best of times — so perilous that a stable trading " 160"relationship between the mainland and the Isle could never be maintained." 161msgstr "" 162"Anda harus ingat bahwa rute dari benua barat ke Pulau Hijau kami adalah " 163"berbahaya pada saat terbaik — begitu membahayakan sehingga suatu hubungan " 164"perdagangan yang stabil antara tanah daratan dan Pulau tidak akan pernah " 165"bisa dipertahankan." 166 167#. [part] 168#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:35 169msgid "" 170"Things were worse still when sailing to the east. A strong, cold ocean " 171"current swept down from the north in the Eastern Ocean, pushing all ships " 172"horribly off course. Ships that traveled east and returned reported nothing " 173"but open ocean and vile sea monsters..." 174msgstr "" 175"Berbagai hal lebih buruk ketika berlayar ke timur. Arus kuat, samudra dingin " 176"memasuki dari utara di Samudra Timur, mendorong semua kapal-kapal mengerikan " 177"tentu saja. Kapal-kapal yang melakukan perjalanan ke timur dan kembali tidak " 178"melaporkan apa-apa kecuali samudra terbuka dan monster-monster laut keji..." 179 180#. [part] 181#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:39 182msgid "" 183"Over time our skills as navigators grew. Then, one day, the strong-hearted " 184"Crown Prince of Southbay returned home from a long voyage with a fabulous " 185"tale. He said that there were lands to the east that could be reached by " 186"aggressively sailing to the east and north, to compensate for southern pull " 187"of the ocean." 188msgstr "" 189"Seiring waktu kemampuan kami sebagai navigator tumbuh. Kemudian, suatu hari, " 190"Putra Mahkota berhati-keras pangeran dari Teluk Selatan kembali pulang dari " 191"sebuah pelayaran panjang dengan kisah yang luar biasa. Dia mengatakan bahwa " 192"ada tanah di sebelah timur yang dapat dicapai dengan giat berlayar ke timur " 193"dan utara, untuk mengimbangi tarikan selatan samudra." 194 195#. [part] 196#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:43 197msgid "" 198"It wasn’t long after he returned that the very Crown Prince who discovered " 199"the land to the east fell ill and died under mysterious circumstances. His " 200"younger brother, the next in line for the throne, chafed at the eye of " 201"suspicion cast upon him. He conspired to start a war of distraction with the " 202"poor Wesfolk kingdoms and their Lich-Lords." 203msgstr "" 204"Itu tidak lama setelah ia kembali Putra Mahkota itu yang menemukan tanah di " 205"sebelah timur jatuh sakit dan meninggal secara misterius. Adiknya, garis " 206"keturunan berikutnya untuk takhta, terlukai pada pandangan kecurigaan yang " 207"dilemparkan kepadanya. Dia bersekongkol untuk memulai sebuah perang untuk " 208"pengalihan perhatian dengan kerajaan miskin Wesfolk dan Tuan-Lich mereka." 209 210#. [part] 211#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:47 212msgid "" 213"The new Crown Prince departed with the largest army ever assembled on the " 214"Isle to make war with the Wesfolk. This is where our story begins..." 215msgstr "" 216"Putra Mahkota baru berangkat dengan tentara terbesar yang pernah dikumpulkan " 217"di Pulau untuk berperang dengan Wesfolk. Ini adalah dimana cerita kita " 218"dimulai..." 219 220#. [part] 221#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:51 222msgid "... with the plight of a different prince on the same Isle..." 223msgstr "" 224"... bersama keadaan buruk dari seorang pangeran yang berbeda di Pulau yang " 225"sama..." 226 227#. [part] 228#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:55 229msgid "For this is the story of Haldric the First and the Rise of Wesnoth..." 230msgstr "" 231"Karena ini adalah cerita tentang Haldric Pertama dan Asal Mula Wesnoth..." 232 233#. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric 234#. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander 235#. [side]: type=Noble Youth, type=Noble Fighter, id=Prince Haldric 236#. [side]: type=Noble Fighter, id=Prince Haldric 237#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:77 238#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:27 239#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:21 240#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:34 241#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:34 242#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:21 243#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:29 244#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:21 245#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:25 246#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:22 247#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:24 248#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:20 249#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:22 250#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:32 251#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:27 252#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:31 253#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:21 254#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:24 255#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:22 256#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:21 257#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:23 258#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:21 259#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:23 260#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:23 261#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:21 262#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:24 263#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:21 264msgid "Prince Haldric" 265msgstr "Pangeran Haldric" 266 267#. [side]: type=Noble Youth, type=Noble Fighter, id=Prince Haldric 268#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:86 269msgid "Haldric" 270msgstr "Haldric" 271 272#. [side]: type=Wesfolk Outcast, id=Wesfolk Leader 273#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:96 274#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:44 275msgid "Wesfolk Leader" 276msgstr "Pemimpin Wesfolk " 277 278#. [side]: type=Wesfolk Outcast, id=Wesfolk Leader 279#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:103 280#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:60 281msgid "Wesfolk" 282msgstr "Wesfolk" 283 284#. [event] 285#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:118 286msgid "King Eldaric IV" 287msgstr "Raja Eldaric IV" 288 289#. [objective]: condition=win 290#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:123 291#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:162 292msgid "Defeat the Wesfolk Leader" 293msgstr "Kalahkan Pemimpin Wesfolk" 294 295#. [objective]: condition=lose 296#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:127 297#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:166 298#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:113 299#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:162 300#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:151 301#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:180 302#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:111 303#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:262 304#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:202 305#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:130 306#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:290 307#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:177 308#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:164 309#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:248 310#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:233 311#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:113 312#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:240 313#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:309 314#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:193 315#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:182 316#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:271 317msgid "Death of Prince Haldric" 318msgstr "Kematian Pangeran Haldric" 319 320#. [objective]: condition=lose 321#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:131 322msgid "Death of King Eldaric" 323msgstr "Kematian Raja Eldaric" 324 325#. [message]: speaker=narrator 326#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:148 327msgid "" 328"The trouble seems to have finally reached to the heart of the Isle, to the " 329"isolated lands of King Eldaric IV." 330msgstr "" 331"Kekacauan tampaknya akhirnya mencapai ke jantung Pulau, ke wilayah terpencil " 332"Raja Eldaric IV." 333 334#. [message]: speaker=King Eldaric IV 335#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:153 336#, fuzzy 337#| msgid "" 338#| "It looks like a Wesfolk rabble have seized the Northern Keep! Prepare for " 339#| "battle, Haldric!" 340msgid "" 341"It looks like some Wesfolk rabble have seized the Northern Keep! Prepare for " 342"battle, Haldric!" 343msgstr "" 344"Sepertinya rakyat jelata Wesfolk telah merampas Benteng Utara! Bersiaplah " 345"untuk bertempur, Haldric!" 346 347#. [message]: speaker=Prince Haldric 348#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:157 349msgid "Father, I am of age now. May I lead our forces in battle?" 350msgstr "" 351"Ayah, aku cukup umur sekarang. Bolehkah saya memimpin pasukan kita dalam " 352"pertempuran?" 353 354#. [message]: speaker=King Eldaric IV 355#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:161 356msgid "" 357"You’re showing initiative, son! I’m proud of you! Yes, you may lead our " 358"forces to battle, it is time — but I’ll stay near to keep an eye on you. " 359"There is more to this raid than meets the eye, I think." 360msgstr "" 361"Kau menunjukkan inisiatif, nak! Aku bangga padamu! Ya, anda dapat memimpin " 362"kekuatan kita dalam pertempuran, sekarang saatnya — tapi aku akan tetap " 363"dekat untuk mengawasi mu. Dalam persoalan penyerangan ini ada hal-hal yang " 364"tersembunyi, saya pikir." 365 366#. [message]: speaker=Prince Haldric 367#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:166 368msgid "" 369"They’re Wesfolk, reavers and thieves by nature; rare is the summer they do " 370"not raid us. What mystery is in it now?" 371msgstr "" 372"Mereka adalah Wesfolk, reavers dan pencuri pada dasarnya; langka musim panas " 373"mereka tidak menyerang kita. Misteri apa yang ada di dalamnya sekarang?" 374 375#. [message]: speaker=King Eldaric IV 376#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:171 377msgid "" 378"These are not normal times. When the Prince of Southbay has raised a host " 379"that could utterly destroy them, why would they compound their troubles by " 380"raising a quarrel with another king?" 381msgstr "" 382"Ini bukanlah saat biasa. Ketika Pangeran Teluk Selatan telah membangkitkan " 383"sebuah rombongan besar yang benar-benar dapat menghancurkan mereka, mengapa " 384"mereka menambah masalah mereka dengan meningkatkan perselisihan dengan raja " 385"lain?" 386 387#. [message]: speaker=Prince Haldric 388#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:175 389msgid "Perhaps these are refugees fleeing his advance?" 390msgstr "" 391"Mungkin mereka ini adalah pengungsi yang melarikan diri dari kemajuannya?" 392 393#. [message]: speaker=King Eldaric IV 394#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:179 395msgid "" 396"Unlikely. The Prince they might evade in the wild country; south and east of " 397"here is more thickly settled with our folk, and a greater danger to them. " 398"Even supposing they could win through us, why court the wrath of the greater " 399"kingdoms?" 400msgstr "" 401"Tidak mungkin. Pangeran yang mereka mungkin hindari di negeri liar; selatan " 402"dan timur dari sini lebih padat didiami rakyat kita, dan sebuah bahaya yang " 403"lebih besar bagi mereka. Bahkan seandainya mereka bisa menang melalui kita, " 404"mengapa mencari kemurkaan kerajaan yang lebih besar?" 405 406#. [message]: speaker=Prince Haldric 407#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:184 408msgid "" 409"We must inquire of the survivors after we defeat them. Onward to victory!" 410msgstr "" 411"Kita harus bertanya kepada yang selamat setelah kita mengalahkan mereka. " 412"Maju untuk kemenangan!" 413 414#. [message]: speaker=Wesfolk Leader 415#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:188 416msgid "" 417"Look, a little princeling and his merry men! We’ll teach you a lesson for " 418"what your kind did to us!" 419msgstr "" 420"Lihat, Seorang Pangeran muda kecil dan pasukan bergembiranya! Kami akan " 421"mengajarkan pelajaran untuk apa yang kaum anda telah lakukan terhadap kami!" 422 423#. [message]: speaker=King Eldaric IV 424#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:203 425msgid "" 426"Don’t forget about some of the more isolated villages, we’ll need the gold!" 427msgstr "" 428"Jangan lupa tentang beberapa desa yang lebih terpencil, kita akan " 429"membutuhkan emasnya!" 430 431#. [message]: speaker=King Eldaric IV 432#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:211 433msgid "Make haste, son! We must win before the summer crop is in ruin." 434msgstr "" 435"Bergegaslah, nak! Kita harus menang sebelum panen musim panas dalam " 436"kehancuran." 437 438#. [message]: speaker=unit 439#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:222 440msgid "I invoke the right of surrender! Don’t kill me..." 441msgstr "Aku meminta hak menyerah! Jangan bunuh saya..." 442 443#. [message]: speaker=Prince Haldric 444#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:226 445msgid "Why have you come to trouble our lands?" 446msgstr "Mengapa kamu datang mengganggu wilayah kami?" 447 448#. [message]: speaker=unit 449#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:230 450msgid "" 451"Trouble your lands! Bah! Your fool Prince of Southbay has attacked our " 452"lands. The Lich-Lords had no choice... They opened a gate... and..." 453msgstr "" 454"Mengganggu wilayah kalian! Bah! Pangeran bodoh dari Teluk selatan anda telah " 455"menyerang wilayah kami. Tuan-Lich tidak punya pilihan... Mereka membuka " 456"pintu gerbang... dan..." 457 458#. [message]: speaker=King Eldaric IV 459#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:234 460msgid "And what?" 461msgstr "Dan apa?" 462 463#. [message]: speaker=unit 464#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:238 465msgid "" 466"They pledged to visit all of the terrors of the hells upon the Isle. They " 467"built a great stone gate to the heart of the homeland of the orcs in the " 468"distant west! Now even we Wesfolk must flee or be slaves." 469msgstr "" 470"Mereka berjanji untuk mendatangkan semua kengerian dari neraka di pulau. " 471"Mereka membangun sebuah gerbang batu besar ke jantung tanah air para orc di " 472"barat jauh! Sekarang bahkan kita Wesfolk harus melarikan diri atau menjadi " 473"budak." 474 475#. [message]: speaker=Prince Haldric 476#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:242 477msgid "Orcs are just creatures of tall tales!" 478msgstr "Para Orc hanyalah makhluk dari kebohongan yang dilebih-lebihkan!" 479 480#. [message]: speaker=unit 481#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:246 482msgid "" 483"You’ve been on this island too long. I assure you that orcs exist. By now " 484"there are probably a half dozen gates to the orcish homeland. There is no " 485"hope." 486msgstr "" 487"Anda telah berada di pulau ini sangat lama. Saya meyakinkan anda bahwa " 488"bangsa orc itu ada. Sekarang mungkin ada setengah lusin gerbang ke tanah air " 489"orc. Tidak ada harapan." 490 491#. [message]: speaker=King Eldaric IV 492#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:250 493msgid "" 494"We must prepare the defenses! Haldric, stay at the keep. I must go and " 495"fortify our frontier." 496msgstr "" 497"Kita harus menyiapkan pertahanan! Haldric, tetaplah di benteng. Aku harus " 498"pergi dan membentengi perbatasan kita." 499 500#. [message]: speaker=unit 501#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:254 502#, fuzzy 503#| msgid "" 504#| "My forces are defeated, under your customs of surrender I will go now." 505msgid "My forces are defeated. Under your customs of surrender, I will go now." 506msgstr "" 507"Pasukan saya dikalahkan, menurut hukum kebiasaan anda tentang penyerahan " 508"diri aku akan pergi sekarang." 509 510#. [message]: speaker=King Eldaric IV 511#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:258 512msgid "" 513"You may go. See to it that you trouble us no more, for the custom states " 514"that you may invoke surrender but once. If we meet again, I won’t be so " 515"merciful." 516msgstr "" 517"Anda boleh pergi. Pastikan bahwa anda tidak menggangu kami lagi, karena " 518"kebiasaan menyatakan anda dapat memohon menyerah tetapi sekali. Jika kita " 519"bertemu lagi, saya tidak akan begitu murah hati." 520 521#. [message]: speaker=King Eldaric IV 522#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:278 523msgid "We have run out of time... The crops shall spoil, we’ll starve!" 524msgstr "" 525"Kita telah kehabisan waktu... panen akan rusak, kita akan mati kelaparan!" 526 527#. [message]: speaker=second_unit 528#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:294 529msgid "Die, Wesfolk scum!" 530msgstr "Matilah, sampah Wesfolk!" 531 532#. [message]: speaker=Prince Haldric 533#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/01_A_Summer_of_Storms.cfg:307 534msgid "Feel my wrath, you fiend!" 535msgstr "Rasakan kemarahanku, persetan kau!" 536 537#. [scenario]: id=02_The_Fall 538#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:4 539msgid "The Fall" 540msgstr "Musim Gugur" 541 542#. [part] 543#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:15 544msgid "" 545"Summer passes into fall, and King Eldaric fortifies his frontiers. It is not " 546"long before the first orcish scouts are spotted. War has come to the valley." 547msgstr "" 548"Musim panas berlalu menjadi musim gugur, dan Raja Eldaric membentengi " 549"perbatasannya. Itu tidak lama sebelum pengintai orc pertama terlihat. Perang " 550"telah sampai ke lembah." 551 552#. [side]: type=Noble Fighter, id=Prince Haldric 553#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:34 554msgid "Stormvale" 555msgstr "Lembah badai" 556 557#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rarbag 558#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:69 559msgid "Tan-Rarbag" 560msgstr "Tan-Rarbag" 561 562#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gralg 563#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rugar 564#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragar 565#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Burg 566#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Vrork 567#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grilg 568#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Pulk 569#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Harak 570#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hork 571#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gulo 572#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Schmog 573#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-NauVong 574#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vrodis 575#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Bok 576#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hogar 577#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erirt 578#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gagar 579#. [side]: type=Troll Warrior, id=Thruf 580#. [side]: type=Draug, id=General Heravan 581#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Halg 582#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rinak 583#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rarbag 584#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Erang 585#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:76 586#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:99 587#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:41 588#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:66 589#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:59 590#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:94 591#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:128 592#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:62 593#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:93 594#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:85 595#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:120 596#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:157 597#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:53 598#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:90 599#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:79 600#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:113 601#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:137 602#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:55 603#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:92 604#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:129 605#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:47 606#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:95 607#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:132 608msgid "Orcs" 609msgstr "Para Orc" 610 611#. [side]: type=Orcish Warrior, id=Tan-Erang 612#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:93 613msgid "Tan-Erang" 614msgstr "Tan-Erang" 615 616#. [event] 617#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:155 618msgid "Thegwyn" 619msgstr "Thegwyn" 620 621#. [event] 622#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:156 623msgid "Galdred" 624msgstr "Galdred" 625 626#. [event] 627#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:157 628msgid "Tromas" 629msgstr "Tromas" 630 631#. [objective]: condition=lose 632#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:170 633msgid "Death of King Eldaric IV" 634msgstr "Kematian Raja Eldaric IV " 635 636#. [objective]: condition=lose 637#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:174 638msgid "Orcs kill the Wesfolk Leader" 639msgstr "Para Orc membunuh Pemimpin Wesfolk" 640 641#. [message]: speaker=King Eldaric IV 642#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:192 643msgid "" 644"Haldric, things have not gone well! The orcs have arrived. We met them at " 645"the north keep but they were just too many. They have flanked us to the east " 646"in the mountains. I have my personal guards holding the pass to the north, " 647"but they won’t be able to last long... We must evacuate our home." 648msgstr "" 649"Haldric, hal-hal yang tidak berjalan dengan baik! Para Orc telah tiba. Kami " 650"menjumpai mereka di benteng utara tetapi mereka terlalu banyak. Mereka telah " 651"mengapit kita di timur di pegunungan. Aku memerintahkan pengawal pribadi " 652"saya mempertahankan jalan ke utara, tetapi mereka tidak akan dapat bertahan " 653"lama... Kita harus mengungsikan kampung halaman kita." 654 655#. [message]: speaker=Prince Haldric 656#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:197 657msgid "" 658"That’s awful! And it only gets worse. That Wesfolk rabble has set up shop " 659"again in the south pass..." 660msgstr "" 661"Itu mengerikan! Dan itu hanya akan semakin memburuk. Rakyat jelata Wesfolk " 662"itu telah mendirikan kedai lagi di jalan selatan..." 663 664#. [message]: speaker=King Eldaric IV 665#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:203 666msgid "" 667"That’s the only way out of the valley! This is a disaster! We must defeat " 668"that Wesfolk scum and flee to the south. Our home is lost... We must make " 669"haste." 670msgstr "" 671"Itulah satu-satunya jalan keluar dari lembah! Ini adalah bencana! Kita harus " 672"mengalahkan Wesfolk sampah itu dan melarikan diri ke selatan. Kampung " 673"halaman kita lenyap... Kita harus bergegas." 674 675#. [message]: speaker=Tan-Rarbag 676#. meat is a derogatory term for humans used by orcs and also is a subtle reference to orcs eating humans opportunistically 677#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:209 678msgid "" 679"Run, meat, run! Sooner or later, you will tire and our wolves will hunt you " 680"down!" 681msgstr "" 682 683#. [message]: speaker=Tan-Erang 684#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:214 685msgid "The meat will die! Die! Die! Die!" 686msgstr "" 687 688#. [message]: speaker=Wesfolk Leader 689#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:219 690msgid "This is going to get ugly..." 691msgstr "Ini akan menjadi buruk..." 692 693#. [message]: speaker=King Eldaric IV 694#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:227 695msgid "Hurry! Only death awaits in this valley!" 696msgstr "Cepat! Hanya kematian yang menunggu di lembah ini!" 697 698#. [message]: speaker=unit 699#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:271 700msgid "Umm, I invoke the right of surren..." 701msgstr "Umm, Aku memohon hak menye..." 702 703#. [message]: speaker=King Eldaric IV 704#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:276 705msgid "Nay! Off with your hea—" 706msgstr "Ah! Matilah dengan kepala and—" 707 708#. [message]: speaker=unit 709#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:281 710msgid "" 711"But I can help! Really! You could use me and my men’s skills on the long " 712"road ahead!" 713msgstr "" 714"Tapi aku bisa membantu! Sungguh! Anda bisa menggunakan saya dan kepandaian " 715"pasukan saya pada perjalanan panjang di depan!" 716 717#. [message]: speaker=King Eldaric IV 718#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:286 719msgid "Haldric, what say you on this matter?" 720msgstr "Haldric, apa yang anda katakan tentang hal ini?" 721 722#. [message]: speaker=Prince Haldric 723#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:291 724#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:371 725msgid "Hmm... after some thought..." 726msgstr "Hmm... karena beberapa pertimbangan..." 727 728#. [option] 729#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:295 730msgid "I think that your skills may be useful. You may join us." 731msgstr "" 732"Saya berpikir bahwa keahlian anda mungkin berguna. Anda dapat bergabung " 733"dengan kami." 734 735#. [message]: speaker=Wesfolk Leader 736#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:299 737#, fuzzy 738#| msgid "Let there be peace between us, our survival depends on it." 739msgid "Let there be peace between us. Our survival depends on it." 740msgstr "" 741"Biarkan ada perdamaian diantara kita, kelangsungan hidup kita tergantung " 742"padanya." 743 744#. [message]: speaker=Prince Haldric 745#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:307 746msgid "So what shall I call you?" 747msgstr "Jadi dengan apa saya harus memanggil anda?" 748 749#. [message]: speaker=Wesfolk Leader 750#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:311 751msgid "The Lady Outlaw will do." 752msgstr "Panggil saja Lady Outlaw." 753 754#. [unit]: id=Lady Outlaw, type=$wesfolk_leader_store.type 755#. [then] 756#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:324 757#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:477 758msgid "Lady Outlaw" 759msgstr "Lady Outlaw" 760 761#. [option] 762#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:347 763msgid "Your word can’t be trusted. Prepare to meet your gods!" 764msgstr "" 765"Perkataan anda tidak bisa dipercayai. Bersiaplah untuk bertemu dengan " 766"Tuhanmu!" 767 768#. [message]: speaker=Wesfolk Leader 769#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:351 770msgid "Arrogant fools! (<i>Reaches into pocket</i>) <i>Poof</i>!" 771msgstr "Sombong bodoh! (<i>Menyentuh ke dalam saku</i>) <i>Poof</i>!" 772 773#. [message]: speaker=King Eldaric IV 774#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:368 775msgid "Argh, she’s gone. Next time, more sword, less chat." 776msgstr "Argh, dia pergi. Lain kali, lebih banyak pedang, sedikit bicara." 777 778#. [message]: speaker=Prince Haldric 779#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:373 780msgid "" 781"She’s clever! Maybe I made the wrong choice. Well, at least she left some of " 782"her gold behind..." 783msgstr "" 784"Dia pintar! Mungkin aku membuat pilihan yang salah. Yah, setidaknya dia " 785"meninggalkan sedikit emasnya..." 786 787#. [message]: speaker=King Eldaric IV 788#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:392 789msgid "" 790"Son, you must lead our people through the south pass. I will remain behind " 791"to hold off these vile monsters for as long as I can." 792msgstr "" 793"Nak, kau harus memimpin orang-orang kita melalui jalan selatan. Aku akan " 794"tetap di belakang untuk menahan monster keji ini selama aku bisa." 795 796#. [message]: speaker=Prince Haldric 797#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:396 798msgid "But, Father!" 799msgstr "Tapi, Ayah!" 800 801#. [message]: speaker=King Eldaric IV 802#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:400 803msgid "It’s the only way. Go now, and don’t look back! Luck be with you!" 804msgstr "" 805"Ini satu-satunya cara. Pergilah sekarang, dan jangan melihat ke belakang! " 806"Semoga keberuntungan bersamamu!" 807 808#. [message]: speaker=King Eldaric IV 809#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:422 810msgid "We’re surrounded! The orcs have taken the southern pass! All is lost!" 811msgstr "Kita dikepung! Para orc telah merebut jalan selatan! Semuanya sia-sia!" 812 813#. [message]: speaker=King Eldaric IV 814#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:434 815msgid "We’re surrounded! I can see their reinforcements! All is lost!" 816msgstr "Kita dikepung! Aku bisa melihat bala bantuan mereka! Semuanya sia-sia!" 817 818#. [message]: speaker=Prince Haldric 819#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:447 820msgid "Our home! Where shall we go!" 821msgstr "Kampung halaman Kita! Di mana kita akan pergi!" 822 823#. [message]: speaker=King Eldaric IV 824#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/02_The_Fall.cfg:451 825msgid "There can be no looking back! We must go south." 826msgstr "Jangan menoleh kebelakang! Kita harus pergi ke selatan." 827 828#. [scenario]: id=03_A_Harrowing_Escape 829#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:4 830msgid "A Harrowing Escape" 831msgstr "Sebuah Pelarian yang Mengerikan" 832 833#. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric 834#. [side]: type=Ancient Wose, id=Elilmaldur-Rithrandil 835#. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander 836#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:28 837#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:41 838#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:41 839#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:28 840#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:108 841#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:36 842#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:28 843#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:29 844#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:32 845#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:39 846#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:34 847#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:38 848#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:27 849#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:31 850#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:29 851#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:29 852#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:30 853#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:27 854#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:31 855#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:31 856#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:27 857#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:32 858msgid "Refugees" 859msgstr "Para pengungsi" 860 861#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Schmog 862#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:35 863msgid "Tan-Schmog" 864msgstr "Tan-Schmog" 865 866#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-NauVong 867#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:60 868msgid "Tan-NauVong" 869msgstr "Tan-NauVong" 870 871#. [event] 872#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:88 873#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:92 874#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:97 875msgid "Snagakhan" 876msgstr "Snagakhan" 877 878#. [event] 879#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:89 880#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:93 881#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:98 882msgid "Knafakhan" 883msgstr "Knafakhan" 884 885#. [event] 886#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:99 887msgid "Hoshnak" 888msgstr "Hoshnak" 889 890#. [event] 891#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:100 892msgid "Gruumogth" 893msgstr "Gruumogth" 894 895#. [objective]: condition=win 896#. [objectives] 897#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:109 898#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:158 899#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:147 900#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:176 901#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:258 902#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:200 903#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:286 904#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:173 905#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:160 906#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:109 907#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:236 908#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:286 909#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:189 910#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:178 911msgid "Defeat all enemy leaders" 912msgstr "Kalahkan semua pemimpin musuh" 913 914#. [message]: speaker=Prince Haldric 915#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:130 916#, fuzzy 917#| msgid "" 918#| "Argh, the orcish vanguard must have flanked us even further to the east! " 919#| "They’re already holding the mouth of the pass. We have to get out of the " 920#| "mountain pass before winter comes or we’re all dead meat!" 921msgid "" 922"Argh, the orcish vanguard must have flanked us even further to the east! " 923"They’re already holding the mouth of the pass. We have to get out of the " 924"mountain pass before winter comes or we’re all doomed!" 925msgstr "" 926"Argh, barisan depan orc pasti telah mengapit kita lebih jauh ke timur! " 927"Mereka sudah menguasai mulut jalan. Kita harus keluar dari jalan gunung " 928"sebelum musim dingin tiba atau kita semua akan menjadi daging mati!" 929 930#. [message]: speaker=Prince Haldric 931#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:136 932msgid "Father, I wish you were here..." 933msgstr "Ayah, aku berharap kau berada di sini..." 934 935#. [message]: speaker=Lady Outlaw 936#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:141 937msgid "" 938"I’d drop the sentiment and pick up your sword. There’s plenty of fighting " 939"ahead of us!" 940msgstr "" 941"Aku mengalahkan perasaan dan mengambil pedang anda. Ada banyak pertempuran " 942"di depan kita!" 943 944#. [message]: speaker=Tan-Schmog 945#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:146 946#, fuzzy 947#| msgid "You won’t get much further boy. Grrrr!" 948msgid "You won’t get any further than this, meat!" 949msgstr "Anda tidak akan ingin masuk lebih jauh nak. Grrrr!" 950 951#. [message]: speaker=unit 952#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:160 953msgid "Who goes there?" 954msgstr "Siapa itu?" 955 956#. [unit]: id=Burin the Lost, type=Dwarvish Steelclad 957#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:165 958msgid "Burin the Lost" 959msgstr "Burin yang Hilang" 960 961#. [message]: speaker=Burin the Lost 962#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:181 963msgid "Burin, Burin the Lost. Who be ye?" 964msgstr "Burin, Burin yang Hilang. Siapa kamu?" 965 966#. [message]: speaker=Prince Haldric 967#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:187 968msgid "" 969"I’m Prince Haldric, we have little time to talk. We must make haste through " 970"the pass... What are you?" 971msgstr "" 972"Aku Pangeran Haldric, kita punya sedikit waktu untuk berbicara. Kita harus " 973"bergegas melalui jalan... Apa kamu ini?" 974 975#. [message]: speaker=Burin the Lost 976#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:192 977msgid "" 978"I’m a dwarf, you fool of a boy! I got lost while exploring deep underground, " 979"almost a century ago. I’ve never found my way home. But it seems nice enough " 980"here." 981msgstr "" 982"Aku seorang dwarf, kau anak laki-laki bodoh! Aku tersesat ketika menjelajahi " 983"jauh di bawah tanah, hampir satu abad yang lalu. Aku tidak pernah menemukan " 984"jalan pulang. Tapi tampaknya cukup baik di sini." 985 986#. [message]: speaker=Prince Haldric 987#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:198 988msgid "Nice? The orcs have come, and we must flee!" 989msgstr "Bagus? Para orc telah datang, dan kita harus melarikan diri!" 990 991#. [message]: speaker=Burin the Lost 992#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:203 993msgid "" 994"Orcs! It’s been a long time since I felt the satisfying crunch of one of " 995"those under my axe. Time for a fight!" 996msgstr "" 997"Para Orc! Sudah begitu lama sejak aku merasakan kesenangan mengerkah salah " 998"satu dari mereka dengan kapak saya. Waktunya untuk bertarung!" 999 1000#. [message]: speaker=Prince Haldric 1001#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:208 1002msgid "You’ve fought orcs before?" 1003msgstr "Anda telah berperang dengan bangsa orc sebelumnya?" 1004 1005#. [message]: speaker=Burin the Lost 1006#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:213 1007msgid "" 1008"Fool boy! Where did you grow up? Enough of this, let’s go get some orcs!" 1009msgstr "" 1010"Anak bodoh! Di mana kau tumbuh? Cukup, mari kita pergi menghadapi beberapa " 1011"orc!" 1012 1013#. [message]: speaker=Prince Haldric 1014#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:221 1015msgid "" 1016"We’re trapped in the pass! I can see their reinforcements! All is lost! Is " 1017"that... Is that snow...? We’re doomed!" 1018msgstr "" 1019"Kita terjebak di jalan! Aku bisa melihat bala bantuan mereka! Semuanya sia-" 1020"sia! Apakah itu... Apakah itu salju...? Kita tertimpa malapetaka!" 1021 1022#. [message]: speaker=narrator 1023#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:242 1024msgid "" 1025"SE — The River Road.\n" 1026"SW — The Midlands." 1027msgstr "" 1028"TENGGARA — Jalan Sungai.\n" 1029"BARAT DAYA — Bagian Tengah Negara." 1030 1031#. [message]: speaker=narrator 1032#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:265 1033msgid "GO HOME! AIN’T NUTTIN TO SEE HEER!" 1034msgstr "PULANGLAH! AKU TIDAK MAU MENEMUI MU!" 1035 1036#. [message]: speaker=Prince Haldric 1037#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:275 1038msgid "" 1039"Now, should I go southeast on the river road, or southwest through the " 1040"midlands? The river road crosses the Swamp of Esten, so I doubt that even " 1041"orcs would go there. The Midlands were nice, but who knows what’s going on " 1042"there now." 1043msgstr "" 1044"Sekarang, haruskah saya pergi ke tenggara dengan jalan sungai, atau ke barat " 1045"daya melalui bagian tengah negara? jalan sungai melintasi Rawa Esten, jadi " 1046"saya ragu bahwa bahkan orc akan pergi ke sana. Bagian tengah negara bagus, " 1047"tetapi siapa yang tahu apa yang terjadi di sana sekarang." 1048 1049#. [option] 1050#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:278 1051msgid "I think I’ll take the river road..." 1052msgstr "Saya pikir saya akan mengambil jalan sungai..." 1053 1054#. [message]: speaker=Lady Outlaw 1055#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:282 1056msgid "Good. The Midlands are probably an orc-infested ruin by now." 1057msgstr "Bagus. bagian tengah negara mungkin dipenuhi-kehancuran orc sekarang." 1058 1059#. [message]: speaker=Burin the Lost 1060#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:287 1061msgid "" 1062"<i>Swamp</i>?! I’m under five feet tall, and I don’t float! ... Argh, have " 1063"it your way." 1064msgstr "" 1065"<i>Rawa</i>?! Aku kurang dari lima kaki tingginya, dan aku tidak bisa " 1066"mengapung! ... Argh, terserah anda." 1067 1068#. [option] 1069#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:300 1070msgid "We’ll go through the Midlands..." 1071msgstr "Kita akan pergi melalui Bagian tengah negara..." 1072 1073#. [message]: speaker=Lady Outlaw 1074#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:304 1075msgid "I suspect that the Midlands might be in ruins by now." 1076msgstr "" 1077"Saya menduga bahwa bagian tengah negara mungkin dalam kehancuran sekarang." 1078 1079#. [message]: speaker=Burin the Lost 1080#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:309 1081msgid "" 1082"It’s better than the swamp. I’m under five feet tall, and I don’t float! " 1083"Besides, I’d rather enjoy meeting more orcs." 1084msgstr "" 1085"Itu lebih baik daripada rawa. Aku kurang dari lima kaki tingginya, dan aku " 1086"tidak bisa mengambang! Selain itu, aku lebih suka menikmati perjumpaan " 1087"dengan lebih banyak orc." 1088 1089#. [message]: speaker=Tan-NauVong 1090#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:345 1091msgid "Come and get it!" 1092msgstr "Datanglah dan serang mereka!" 1093 1094#. [message]: type=Orcish Slayer 1095#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:355 1096#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:403 1097msgid "Die, human." 1098msgstr "Matilah, manusia." 1099 1100#. [message]: speaker=Prince Haldric 1101#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:360 1102#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:408 1103msgid "Uh-oh!" 1104msgstr "Uh-oh!" 1105 1106#. [message]: speaker=Tan-Schmog 1107#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:393 1108msgid "I’ll not go so easily!" 1109msgstr "Aku tidak akan pergi begitu mudah!" 1110 1111#. [message]: speaker=Prince Haldric 1112#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:423 1113msgid "" 1114"We’ve escaped the pass. Well, at least I know that the orcs can be beaten. " 1115"Hmm, I guess that this is the last I’ll see of my home... and my father. " 1116"(<i>Sigh</i>)" 1117msgstr "" 1118"Kita telah keluar dari jalan. Yah, setidaknya aku tahu bahwa para orc dapat " 1119"dikalahkan. Hmm, saya kira bahwa ini adalah terakhir kali aku akan melihat " 1120"kampung halaman saya... dan ayah saya. (<i>Napas panjang</i>)" 1121 1122#. [message]: speaker=Prince Haldric 1123#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/03_A_Harrowing_Escape.cfg:427 1124msgid "" 1125"We should make our way to Southbay. It is the largest city on the Isle. We " 1126"should be able to make a stand there. Failing that, there’s always " 1127"Clearwater Port." 1128msgstr "" 1129"Kita harus melakukan perjalanan ke Teluk Selatan. Ini adalah kota terbesar " 1130"di Pulau. Kita harus sanggup bertahan di sana. Bila gagal, selalu ada " 1131"Pelabuhan Air Jernih." 1132 1133#. [scenario]: id=04a_The_Swamp_of_Esten 1134#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:4 1135msgid "The Swamp of Esten" 1136msgstr "Rawa Esten" 1137 1138#. [part] 1139#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:16 1140#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:16 1141msgid "" 1142"So it came to pass that Prince Haldric was forced from his home, never to " 1143"return. With the help of his father’s noble sacrifice he has escaped through " 1144"the southern pass. Haldric has left the lands of his home, and before him " 1145"stretches the vast expanse of the southern kingdoms of his people." 1146msgstr "" 1147"Jadi terjadilah bahwa pangeran Haldric dipaksa dari rumahnya, tidak pernah " 1148"kembali. Dengan bantuan pengorbanan mulia ayahnya, ia telah melarikan diri " 1149"melalui jalan selatan. Haldric telah meninggalkan tanah kampung halamannya, " 1150"dan sebelum dia melebarkan hamparan luas dari kerajaan selatan bangsanya." 1151 1152#. [part] 1153#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:22 1154msgid "" 1155"The river road follows the Isle’s greatest river to the southeast. This road " 1156"leads to the Isle’s second largest city, Clearwater Port. It would likely " 1157"have been the Isle’s largest city save for the events of the Wesfolk War. " 1158"The Lich-Lords befouled much of the land around the river during the course " 1159"of a great battle. Now the swamp is home to a Wesfolk-imitating cult." 1160msgstr "" 1161"Jalan sungai mengikuti sungai terbesar Pulau ke arah tenggara. Jalan ini " 1162"mengarah ke kota kedua terbesar di Pulau, Pelabuhan Air Jernih. Ini mungkin " 1163"akan menjadi kota terbesar di Pulau yang selamat selama peristiwa Perang " 1164"Wesfolk. Tuan-Lich mengotori sebagian besar tanah di sekitar sungai selama " 1165"rangkaian pertempuran besar. Sekarang rawa adalah rumah bagi seorang peniru-" 1166"cara memuja Wesfolk." 1167 1168#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Cleon 1169#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:49 1170msgid "Cleon" 1171msgstr "Cleon" 1172 1173#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Cleon 1174#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Lollyra 1175#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Clurka 1176#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:62 1177#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:89 1178#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:117 1179msgid "Cultists" 1180msgstr "Cultists" 1181 1182#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Lollyra 1183#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:69 1184msgid "Lollyra" 1185msgstr "Lollyra" 1186 1187#. [side]: type=Dark Sorcerer, id=Clurka 1188#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:96 1189msgid "Clurka" 1190msgstr "Clurka" 1191 1192#. [event] 1193#. [then] 1194#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:131 1195#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:132 1196#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:133 1197#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:135 1198#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:136 1199#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:137 1200#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:140 1201#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:141 1202#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:142 1203#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:143 1204#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:144 1205#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:145 1206#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:329 1207#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:98 1208#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:99 1209#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:100 1210#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:102 1211#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:103 1212#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:104 1213#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:105 1214#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:106 1215#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:110 1216#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:111 1217#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:112 1218#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:113 1219#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:114 1220#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:115 1221msgid "Scorpion" 1222msgstr "Kalajengking" 1223 1224#. [message]: speaker=narrator 1225#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:179 1226msgid "" 1227"With great trepidation, Prince Haldric leads his refugee band into the Swamp " 1228"of Esten. In the center of that very swamp a shroud of fog descends over " 1229"young Prince Haldric." 1230msgstr "" 1231"Dengan rasa ragu-ragu bercampur takut yang besar, Pangeran Haldric memimpin " 1232"kelompok pengungsinya ke dalam Rawa Esten. Di tengah-tengah rawa yang " 1233"diselubungi kabut turun diatas Pangeran Haldric muda." 1234 1235#. [message]: speaker=Prince Haldric 1236#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:185 1237msgid "" 1238"I have a very bad feeling about this. This awful swamp and its crazy cult... " 1239"Before these troubles started we used to have to clear the swamp every " 1240"spring and fall." 1241msgstr "" 1242"Aku punya perasaan yang sangat buruk tentang ini. Rawa mengerikan ini dan " 1243"kultus gilanya... Sebelum kekacauan ini di mulai kita dahulu membersihkan " 1244"rawa setiap musim semi dan musim gugur." 1245 1246#. [message]: speaker=Prince Haldric 1247#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:190 1248msgid "" 1249"I suppose with the rampaging bands of murderous orcs roaming about that " 1250"hasn’t been done in a while." 1251msgstr "" 1252"Saya rasa dengan gerombolan mengamuk dari para orc kejam berkeliaran tentang " 1253"pembersihan itu belum pernah dilakukan sementara ini." 1254 1255#. [message]: speaker=Burin the Lost 1256#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:195 1257msgid "" 1258"I miss the orcs... We go all this way, and (<i>sniff</i>) what a lovely " 1259"smell we have discovered." 1260msgstr "" 1261"Aku tidak menjumpai para orc... Kita berjalan sepenuhnya disini, dan " 1262"(<i>mencium bau</i>) bau menyenangkan apa yang kita telah temukan." 1263 1264#. [message]: speaker=Lady Outlaw 1265#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:201 1266msgid "This is too quiet. I don’t like this one bit, not one bit at all." 1267msgstr "" 1268"Ini terlalu tenang. Saya tidak suka ini sedikit pun, tidak sedikit pun sama " 1269"sekali." 1270 1271#. [message]: speaker=Prince Haldric 1272#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:206 1273msgid "Wait, I think I hear something... To arms!" 1274msgstr "Tunggu, saya pikir saya mendengar sesuatu... Angkat senjata!" 1275 1276#. [message]: speaker=Prince Haldric 1277#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:359 1278msgid "Careful, you don’t know what’s lurking in there!" 1279msgstr "Hati-hati, anda tidak tahu apa yang bersembunyi di sana!" 1280 1281#. [unit]: type=White Mage, id=Minister Edren 1282#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:365 1283msgid "Minister Edren" 1284msgstr "Menteri Edren" 1285 1286#. [message]: speaker=Minister Edren 1287#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:377 1288msgid "" 1289"Back you vile— Oh, sorry I thought you were undead. When are those goofs in " 1290"Clearwater Port going to clear the swamp again?" 1291msgstr "" 1292"Mundur kau keji— Oh, maaf saya pikir anda mayat hidup. Kapan mereka di " 1293"Pelabuhan Air Jernih akan membersihkan rawa lagi?" 1294 1295#. [message]: speaker=Prince Haldric 1296#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:381 1297msgid "Maybe they’ll clear it some time after the APOCALYPSE is OVER!" 1298msgstr "" 1299"Mungkin mereka akan membersihkannya beberapa saat setelah KIAMAT BERAKHIR!" 1300 1301#. [message]: speaker=Minister Edren 1302#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:386 1303msgid "Oooh! I take it you wouldn’t mind if I helped out?" 1304msgstr "Oooh! Kurasa kau tidak akan keberatan kalau saya membantu?" 1305 1306#. [message]: speaker=unit 1307#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:401 1308msgid "Hey, there’s somebody hidden in the temple. Ack! Hold there!" 1309msgstr "Hei, ada seseorang yang bersembunyi di kuil. Ack! Tunggu di sana!" 1310 1311#. [message]: speaker=narrator 1312#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:485 1313msgid "" 1314"SW — The Oldwood Forest.\n" 1315"Enter at Your Own Risk!" 1316msgstr "" 1317"SW — Hutan Oldwood.\n" 1318"Masuk Resiko Anda Sendiri!" 1319 1320#. [message]: speaker=Lollyra 1321#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:502 1322msgid "May I live forever in Un-death!" 1323msgstr "Semoga saya hidup selamanya dalam Ketidak-matian!" 1324 1325#. [message]: speaker=Clurka 1326#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:513 1327msgid "Ohh! To be risen again!" 1328msgstr "Ohh! Untuk dibangkitkan kembali!" 1329 1330#. [message]: speaker=Cleon 1331#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:524 1332msgid "A prayer for life immortal!" 1333msgstr "Sebuah ritual untuk hidup abadi!" 1334 1335#. [unit]: type=Knight, id=Sir Ruddry 1336#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:539 1337msgid "Sir Ruddry" 1338msgstr "Tuan Ruddry" 1339 1340#. [message]: speaker=Sir Ruddry 1341#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:558 1342msgid "" 1343"I don’t know who you are, but you can’t continue down this road! There is a " 1344"horde of those orcs bigger than any army I’ve ever seen just down the road!" 1345msgstr "" 1346"Saya tidak tahu siapa anda, tetapi anda tidak bisa meneruskan lewat jalan " 1347"ini! Ada segerombolan orc lebih besar daripada tentara yang pernah saya " 1348"lihat di ujung jalan!" 1349 1350#. [message]: speaker=Prince Haldric 1351#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:563 1352msgid "" 1353"I’m Haldric; my father was King Eldaric IV in the lands northwest of here. " 1354"Soldier, have you deserted your post?" 1355msgstr "" 1356"Aku Haldric; ayah saya adalah Raja Eldaric IV di tanah barat laut dari sini. " 1357"Prajurit, apakah anda meninggalkan posmu?" 1358 1359#. [message]: speaker=Sir Ruddry 1360#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:568 1361msgid "" 1362"No, Sir! I’m the sole survivor of the Clearwater Port expeditionary force. " 1363"Trust me, you can’t continue down this road, Sir. Especially with the " 1364"refugees, you’ll be slaughtered." 1365msgstr "" 1366"Tidak, Tuan! Aku satu-satunya yang selamat dari pasukan ekspedisi Pelabuhan " 1367"Air Jernih. Percayalah, anda tidak bisa terus menyusuri jalan ini, Tuan. " 1368"Terutama dengan para pengungsi, anda akan dibantai." 1369 1370#. [message]: speaker=Prince Haldric 1371#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:573 1372msgid "Tell me, does Clearwater Port still stand? Is the port free?" 1373msgstr "" 1374"Katakan padaku, apakah Pelabuhan Air Jernih masih berdiri? Apakah pelabuhan " 1375"bebas?" 1376 1377#. [message]: speaker=Sir Ruddry 1378#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:578 1379msgid "" 1380"As far as I know, Sir. We have a large army, and they were pressing all able " 1381"bodied men and boys into service when I left. That orcish army is huge, but " 1382"they haven’t met the main body of our forces yet." 1383msgstr "" 1384"Sejauh yang saya tahu, Tuan. Kami memiliki pasukan besar, dan mereka " 1385"menuntut semua pria bertubuh mampu dan anak laki-laki kedalam pasukan ketika " 1386"aku pergi. Bahwa pasukan orc sangat besar, tetapi mereka belum pernah " 1387"bertemu inti utama dari pasukan kami." 1388 1389#. [message]: speaker=Prince Haldric 1390#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:583 1391msgid "" 1392"Well, we can’t go back, and the road ahead is blocked. I guess we’ll have to " 1393"risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for Clearwater " 1394"Port or Southbay." 1395msgstr "" 1396"Yah, kita tidak dapat kembali, dan jalan di depan dihalangi. Saya kira kita " 1397"harus mengambil risiko itu dan pergi melalui hutan Oldwood, kemudian " 1398"beristirahat sebelum ke Pelabuhan Air Jernih atau Teluk Selatan." 1399 1400#. [message]: speaker=Burin the Lost 1401#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:588 1402#, fuzzy 1403#| msgid "" 1404#| "Oh great, now a forest... I should have stayed at home and took my " 1405#| "chances with the orcs!" 1406msgid "" 1407"Oh great, now a forest... I should have stayed at home and taken my chances " 1408"with the orcs!" 1409msgstr "" 1410"Oh, bagus, sekarang hutan... Seharusnya aku tinggal di rumah dan " 1411"menggunakan peluang saya dengan para orc!" 1412 1413#. [message]: speaker=Sir Ruddry 1414#. [message]: speaker=Sir Ladoc 1415#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:594 1416#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:415 1417msgid "Sir, if you don’t mind, I’ll go with you." 1418msgstr "Tuan, jika anda tidak keberatan, aku akan pergi bersama anda." 1419 1420#. [message]: speaker=Lady Outlaw 1421#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:599 1422#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:420 1423msgid "On we go..." 1424msgstr "Kita pergi..." 1425 1426#. [message]: speaker=Prince Haldric 1427#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04a_The_Swamp_of_Esten.cfg:620 1428msgid "" 1429"We have run out of time... We’ll be trapped in this swamp when winter " 1430"arrives!" 1431msgstr "" 1432"Kita telah kehabisan waktu... Kita akan terjebak di dalam rawa ini ketika " 1433"musim dingin tiba!" 1434 1435#. [scenario]: id=04b_The_Midlands 1436#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:4 1437msgid "The Midlands" 1438msgstr "Bagian Tengah Negara" 1439 1440#. [part] 1441#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:22 1442msgid "" 1443"To the southwest lay the Midlands. These were prosperous kingdoms, nestled " 1444"between hill and forest. These had been the breadbasket of the Green Isle, " 1445"exporting lumber and gemstones as well. The Midland kingdoms fed the city of " 1446"Southbay, the largest city on the Isle. The coming of the Orcs threatened to " 1447"lay waste to all this." 1448msgstr "" 1449"Ke sebelah barat daya terletak Bagian Tengah Negara. Ini adalah kerajaan " 1450"yang makmur, terletak diantara bukit dan hutan. Ini telah menjadi perut dari " 1451"Pulau Hijau, mengekspor kayu dan batu permata juga. Kerajaan Bagian Tengah " 1452"Negara memberi makanan kota Teluk Selatan, kota terbesar di Pulau. " 1453"Kedatangan para orc mengancam akan memporak-porandakan semua ini." 1454 1455#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vrodis 1456#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:48 1457msgid "Tan-Vrodis" 1458msgstr "Tan-Vrodis" 1459 1460#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Bok 1461#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:66 1462msgid "Tan-Bok" 1463msgstr "Tan-Bok" 1464 1465#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hogar 1466#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:100 1467msgid "Tan-Hogar" 1468msgstr "Tan-Hogar" 1469 1470#. [message]: speaker=narrator 1471#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:168 1472msgid "" 1473"Prince Haldric leads his refugee band into the Midlands and smoke is in the " 1474"air." 1475msgstr "" 1476"Pangeran Haldric memimpin kelompok pengungsinya ke dalam bagian tengah " 1477"negara dan asap di udara." 1478 1479#. [message]: speaker=Prince Haldric 1480#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:174 1481msgid "" 1482"It is as we suspected, the orcs have sacked the Midlands. This is not a " 1483"civilized way to fight a war! Look there, there are still orcs about... To " 1484"arms!" 1485msgstr "" 1486"Hal ini seperti yang kita diduga, para orc telah merampok bagian tengah " 1487"negara. Ini bukan cara yang beradab untuk berperang! Lihat di sana, masih " 1488"ada para orc dimana-mana... Angkat senjata!" 1489 1490#. [message]: speaker=Burin the Lost 1491#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:180 1492msgid "All right! Charge!" 1493msgstr "Baiklah! Serang!" 1494 1495#. [message]: speaker=Lady Outlaw 1496#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:185 1497msgid "Feel my wrath, you orcish scum!" 1498msgstr "Rasakan kemarahanku, kalian orc sampah!" 1499 1500#. [message]: speaker=Tan-Vrodis 1501#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:190 1502msgid "HUMANS... I see humans!" 1503msgstr "MANUSIA... Aku melihat manusia!" 1504 1505#. [message]: speaker=Tan-Bok 1506#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:196 1507msgid "" 1508"Ha, Hogar! You said we wouldn’t see any action this far back from the front." 1509msgstr "" 1510"Ha, Hogar! Kau bilang kita tidak akan melihat tindakan apapun sejauh ini " 1511"mundur dari depan." 1512 1513#. [message]: speaker=Tan-Hogar 1514#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:201 1515msgid "Shut yer mouth! Let’s just get ’em." 1516msgstr "Tutup mulutmu! Mari kita menghabisi mereka." 1517 1518#. [message]: speaker=narrator 1519#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:219 1520msgid "SE — The Oldwood. Enter at Your Own Risk!" 1521msgstr "TENGGARA — Oldwood. Masuk Resiko Anda Sendiri!" 1522 1523#. [message]: speaker=narrator 1524#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:240 1525msgid "SW — Southbay." 1526msgstr "BARAT DAYA—Teluk Selatan." 1527 1528#. [event] 1529#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:264 1530msgid "Grilg" 1531msgstr "Grilg" 1532 1533#. [message]: speaker=Grilg 1534#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:274 1535msgid "What? More humans here? Get them!" 1536msgstr "Apa? Lebih banyak manusia di sini? Habisi mereka!" 1537 1538#. [event] 1539#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:296 1540msgid "Vrogar" 1541msgstr "Vrogar" 1542 1543#. [message]: speaker=Vrogar 1544#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:309 1545msgid "They’re attacking the chief! Kill the meat before it gets any farther!" 1546msgstr "" 1547 1548#. [message]: speaker=Tan-Hogar 1549#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:322 1550msgid "Better him than me! Reserves!" 1551msgstr "Lebih baik dia daripada saya! Cadangan!" 1552 1553#. [message]: speaker=Tan-Bok 1554#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:339 1555msgid "Hogar was a fool! Reserves!" 1556msgstr "Hogar bodoh! Cadangan!" 1557 1558#. [unit]: type=Knight, id=Sir Ladoc 1559#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:359 1560msgid "Sir Ladoc" 1561msgstr "Tuan Ladoc" 1562 1563#. [message]: speaker=Sir Ladoc 1564#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:379 1565#, fuzzy 1566#| msgid "" 1567#| "Hold there! You can not pass. You’ve already stumbled on the orcish rear " 1568#| "guard. The main body of their forces is on the road to Southbay. It is an " 1569#| "army of nightmarish size." 1570msgid "" 1571"Hold there! You cannot pass. You’ve already stumbled on the orcish rear " 1572"guard. The main body of their forces is on the road to Southbay. It is an " 1573"army of nightmarish size." 1574msgstr "" 1575"Tunggu di sana! Anda tidak bisa lewat. Anda sudah tersandung pada barisan " 1576"belakang penjagaan orc. Inti utama kekuatan mereka sedang melakukan " 1577"perjalanan menuju Teluk Selatan. Ini adalah tentara dengan jumlah mengerikan." 1578 1579#. [message]: speaker=Prince Haldric 1580#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:384 1581msgid "" 1582"I’m Haldric, my father was King Eldaric IV in the lands northwest of here. " 1583"Soldier, aren’t you on the wrong side of the lines?" 1584msgstr "" 1585"Aku Haldric, ayah saya adalah Raja Eldaric IV di tanah barat laut dari sini. " 1586"Prajurit, bukankah kamu di sisi yang salah dari barisan?" 1587 1588#. [message]: speaker=Sir Ladoc 1589#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:389 1590msgid "" 1591"They overran my post. I got hit on the head pretty good. When I came to the " 1592"orcish army had already passed my position." 1593msgstr "" 1594"Mereka menyerbu pos saya. Saya dipukul di kepala cukup keras. Ketika saya " 1595"bangun tentara orc sudah melewati posisi saya." 1596 1597#. [message]: speaker=Prince Haldric 1598#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:394 1599msgid "Tell me, how fares Southbay?" 1600msgstr "Katakan padaku, bagaimana keadaan Teluk Selatan?" 1601 1602#. [message]: speaker=Sir Ladoc 1603#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:399 1604msgid "" 1605"Southbay won’t fall without one hell of a fight, sir. They’ll stand to the " 1606"last! I only wish I was there!" 1607msgstr "" 1608"Teluk Selatan tidak akan jatuh tanpa suatu neraka peperangan, tuan. Mereka " 1609"akan bertahan sampai saat terakhir! Saya hanya berharap aku berada di sana!" 1610 1611#. [message]: speaker=Prince Haldric 1612#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:404 1613msgid "" 1614"Well, we can’t go back, and the road ahead is blocked... I guess we’ll have " 1615"to risk it and go through the Oldwood forest, then make a break for " 1616"Clearwater Port." 1617msgstr "" 1618"Yah, kita tidak dapat kembali, dan jalan depan sudah dihalangi... Saya kira " 1619"kita harus mengambil risiko itu dan pergi melalui hutan Oldwood, kemudian " 1620"beristirahat sebelum ke Pelabuhan Air Jernih." 1621 1622#. [message]: speaker=Burin the Lost 1623#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:409 1624#, fuzzy 1625#| msgid "" 1626#| "Oh great, now a forest. I should have stayed at home and took my chances " 1627#| "with the orcs!" 1628msgid "" 1629"Oh great, now a forest. I should have stayed at home and taken my chances " 1630"with the orcs!" 1631msgstr "" 1632"Oh bagus, sekarang hutan. Seharusnya aku tinggal di rumah dan mengambil " 1633"peluang saya dengan Orc!" 1634 1635#. [message]: speaker=Prince Haldric 1636#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/04b_The_Midlands.cfg:438 1637msgid "" 1638"We have run out of time... We’ll be trapped in the midlands when winter " 1639"comes!" 1640msgstr "" 1641"Kita telah kehabisan waktu... Kita akan terjebak di bagian tengah negara " 1642"ketika musim dingin datang!" 1643 1644#. [scenario]: id=05_The_Oldwood 1645#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:4 1646msgid "The Oldwood" 1647msgstr "Oldwood" 1648 1649#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gralg 1650#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:36 1651msgid "Tan-Gralg" 1652msgstr "Tan-Gralg" 1653 1654#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rugar 1655#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:68 1656msgid "Tan-Rugar" 1657msgstr "Tan-Rugar" 1658 1659#. [side]: type=Ancient Wose, id=Elilmaldur-Rithrandil 1660#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:101 1661#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:56 1662msgid "Elilmaldur-Rithrandil" 1663msgstr "Elilmaldur-Rithrandil" 1664 1665#. [event] 1666#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:155 1667#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:163 1668#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:169 1669msgid "Muldondindal" 1670msgstr "Muldondindal" 1671 1672#. [event] 1673#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:156 1674#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:164 1675#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:170 1676msgid "Landunwonbam" 1677msgstr "Landunwonbam" 1678 1679#. [event] 1680#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:157 1681#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:165 1682#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:89 1683msgid "Bolwuldelman" 1684msgstr "Bolwuldelman" 1685 1686#. [event] 1687#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:158 1688#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:166 1689msgid "Laffalialomdium" 1690msgstr "Laffalialomdium" 1691 1692#. [event] 1693#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:159 1694msgid "Wonrunmaldin" 1695msgstr "Wonrunmaldin" 1696 1697#. [event] 1698#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:160 1699msgid "Lassemista" 1700msgstr "Lassemista" 1701 1702#. [objective]: condition=lose 1703#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:184 1704msgid "Death of Elilmaldur-Rithrandil" 1705msgstr "Kematian Elilmaldur-Rithrandil" 1706 1707#. [message]: speaker=narrator 1708#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:201 1709msgid "" 1710"Haldric’s band finds itself at the heart of the Oldwood Forest. The road " 1711"quickly narrows and becomes little more than a path. Branches reach high " 1712"overhead, blocking almost all of the light... The ominous noises of the deep " 1713"woods echo all around." 1714msgstr "" 1715"Kelompok Haldric menemukan dirinya di jantung Hutan Oldwood. Jalan cepat " 1716"menyempit dan menjadi sedikit lebih besar dari jalan kecil. Dahan-dahan " 1717"mencapai tinggi diatas kepala, menghalangi hampir semua cahaya... kegaduhan " 1718"tak menyenangkan dari dalam hutan menggema disekeliling." 1719 1720#. [message]: speaker=Burin the Lost 1721#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:206 1722msgid "" 1723"Will this evil forest ever end! There are mosquitoes as big as my fist in " 1724"here, and these nasty old trees are giving me the creeps." 1725msgstr "" 1726"Akankah hutan jahat ini pernah berakhir! Ada nyamuk sebesar kepalan tangan " 1727"saya di sini, dan pohon-pohon tua yang sangat tidak menyenangkan ini membuat " 1728"saya merinding." 1729 1730#. [message]: speaker=Lady Outlaw 1731#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:211 1732msgid "" 1733"This isn’t so bad. Haldric’s kind are such a suspicious lot when it comes to " 1734"these sorts of things." 1735msgstr "" 1736"Ini tidak begitu buruk. Kaum Haldric begitu banyak curiga seperti itu ketika " 1737"sampai ke hal-hal seperti ini." 1738 1739#. [message]: speaker=Prince Haldric 1740#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:215 1741msgid "Quiet. Listen, I think I hear something." 1742msgstr "Tenang. Dengar, aku pikir aku mendengar sesuatu." 1743 1744#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil 1745#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:222 1746msgid "All I hear are more tree-foes!" 1747msgstr "Semua yang saya dengar adalah lebih banyak musuh-pohon!" 1748 1749#. [message]: speaker=Prince Haldric 1750#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:226 1751msgid "That tree, it speaks! No— No— We are tree-friends, really!" 1752msgstr "" 1753"Pohon itu, ia berbicara! Tidak— Tidak— Kami adalah teman-pohon, sungguh!" 1754 1755#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil 1756#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:231 1757msgid "" 1758"Your kind has long come with your axes, some tree-friends you are. Still, " 1759"you seem less of a menace than these new monsters that have come to plague " 1760"us. They cut the trees, and burn the trees for no reason at all!" 1761msgstr "" 1762"Kaum anda telah lama datang dengan kapak anda, beberapa teman-pohon anda. " 1763"Namun, anda tampaknya kurang mengancaman dari monster-monster baru ini yang " 1764"telah datang untuk mengganggu kami. Mereka menebang pohon-pohon, dan " 1765"membakar pohon-pohon tanpa alasan sama sekali!" 1766 1767#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil 1768#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:235 1769msgid "" 1770"You claim to be a tree-friend; show it to be true. For we are in dire need, " 1771"or you may meet your fate with the rest of these monsters." 1772msgstr "" 1773"Anda menegaskan menjadi teman-pohon; tunjukkan bahwa itu benar. Karena kami " 1774"sangat membutuhkan, atau anda mungkin menemui nasib anda dengan seluruh " 1775"monster ini." 1776 1777#. [message]: speaker=Prince Haldric 1778#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:239 1779#, fuzzy 1780#| msgid "We will help. " 1781msgid "We will help." 1782msgstr "Kami akan membantu." 1783 1784#. [message]: speaker=Prince Haldric 1785#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:239 1786msgid "quietly^Be careful with the trees." 1787msgstr "Berhati-hatilah dengan pepohonan." 1788 1789#. [message]: speaker=Burin the Lost 1790#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:243 1791msgid "What? What are you looking at me for?" 1792msgstr "Apa! Untuk apa kalian melihat saya?" 1793 1794#. [message]: speaker=unit 1795#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:258 1796msgid "" 1797"The temple has already been looted, but the entrance to its catacombs seems " 1798"to be blocked by a wall of magical energy." 1799msgstr "" 1800"Kuil telah dijarah, tapi pintu masuk ke katakombe tampaknya dihalangi oleh " 1801"dinding energi magis." 1802 1803#. [message]: speaker=Tan-Rugar 1804#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:269 1805msgid "Stupid stinking trees, we’ll show you!" 1806msgstr "Pohon bodoh bau, kami akan menunjukkan kepadamu!" 1807 1808#. [message]: speaker=Tan-Gralg 1809#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:277 1810msgid "Chop ’em down. It’s cool in these woods, I think we need a fire!" 1811msgstr "Tebang mereka. Dingin di hutan ini, saya pikir kita perlu api!" 1812 1813#. [message]: speaker=Prince Haldric 1814#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:288 1815msgid "" 1816"Without the help of these tree-folk we’ll be trapped in these woods till we " 1817"die! There will be nothing to hold the orcs back!" 1818msgstr "" 1819"Tanpa bantuan dari bangsa-pohon ini kita akan terperangkap di hutan sampai " 1820"kita mati! Tidak akan ada yang menahan para orc!" 1821 1822#. [message]: speaker=Burin the Lost 1823#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:293 1824msgid "Stupid tree-folk." 1825msgstr "bangsa-pohon bodoh." 1826 1827#. [message]: speaker=Prince Haldric 1828#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:306 1829msgid "We’ve defeated the orcs!" 1830msgstr "Kami telah mengalahkan para orc!" 1831 1832#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil 1833#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:320 1834msgid "" 1835"On this day you have proved yourself to be a tree-friend. For so long your " 1836"kind has only come with sharp blades to harm my kind. You come to build " 1837"these buildings of stone. Our roots may be slow, but they are strong. We " 1838"will eventually claim all of the stones back for the earth." 1839msgstr "" 1840"Pada hari ini anda telah membuktikan diri anda menjadi teman-pohon. Begitu " 1841"lama kaum anda telah datang dengan pedang yang tajam untuk melukai kaum " 1842"saya. Anda datang untuk membangun gedung-gedung dari batu. Akar kami mungkin " 1843"lambat, tetapi mereka kuat. Kami akhirnya akan menegaskan semua batu kembali " 1844"ke bumi." 1845 1846#. [message]: speaker=Prince Haldric 1847#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:324 1848msgid "" 1849"Well, I suspect you won’t have to worry about my kind for much longer. The " 1850"orcs have come, and they are taking this Isle!" 1851msgstr "" 1852"Nah, saya kira anda tidak akan perlu khawatir tentang kaum saya untuk lebih " 1853"lama lagi. Para orc telah datang, dan mereka mengambil Pulau ini!" 1854 1855#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil 1856#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:328 1857msgid "" 1858"Hmmmm— my kind were here before your kind, and we will be here after the " 1859"orcs are gone as well. We were here before all others, and I suspect that we " 1860"will be here in the end." 1861msgstr "" 1862"Hmmmm— kaum saya berada di sini sebelum kaum anda, dan kami akan berada di " 1863"sini setelah para orc pergi juga. Kami berada di sini sebelum semua orang " 1864"lain, dan saya menduga bahwa kami akan berada di sini pada akhirnya." 1865 1866#. [message]: speaker=Prince Haldric 1867#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:332 1868msgid "Can you help us fight the orcs?" 1869msgstr "Dapatkah anda membantu kami melawan bangsa orc?" 1870 1871#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil 1872#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:336 1873msgid "" 1874"My kind are bound to the forest, we would be of little help to you beyond " 1875"our borders. Maybe we could still be of some aid to you. In a war of your " 1876"people some time ago one of your kings trapped an evil lich in the catacombs " 1877"of the temple at the heart of the wood. We were there, we were watching." 1878msgstr "" 1879"Kaum saya terikat kepada hutan, kami akan menjadi sedikit membantu anda di " 1880"luar perbatasan kami. Mungkin kami masih bisa membantu anda. Dalam suatu " 1881"peperangan bangsa anda beberapa waktu lalu salah satu raja anda menjebak " 1882"sebuah lich jahat di katakombe kuil di bagian tengah hutan. Kami berada di " 1883"sana, kami menyaksikannya." 1884 1885#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil 1886#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:340 1887msgid "" 1888"After we drove your kind off we figured out how to break the spell that " 1889"holds the Evil in the catacombs, and keeps others from entering them." 1890msgstr "" 1891"Setelah kami mengusir kaum anda kami menemukan cara untuk memecahkan mantra " 1892"yang menahan Kejahatan di katakombe, dan menahan orang lain dari memasukinya." 1893 1894#. [message]: speaker=Prince Haldric 1895#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:344 1896msgid "This helps us how?" 1897msgstr "Bagaimana ini membantu kami?" 1898 1899#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil 1900#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:348 1901msgid "" 1902"The lich was carrying a powerful artifact. We know, we can feel it. This " 1903"artifact may aid you in your quest." 1904msgstr "" 1905"Lich itu membawa artefak yang kuat. Kami tahu, kami bisa merasakannya. " 1906"Artefak ini dapat membantu anda dalam tugas anda." 1907 1908#. [message]: speaker=Lady Outlaw 1909#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:353 1910msgid "" 1911"He must mean the Ruby of Fire. It was our most powerful artifact. We brought " 1912"it with us from the Old Continent, long ago. We thought it was lost in the " 1913"war with your people, when Lich-Lord Lenvan fell!" 1914msgstr "" 1915"Dia pasti memaksudkan Ruby Api. Itu adalah artefak kami yang paling kuat. " 1916"Kami membawanya bersama kami dari Benua Tua, dahulu kala. Kami pikir itu " 1917"hilang dalam perang dengan bangsa anda, ketika Tuan-Lich Lenvan gugur!" 1918 1919#. [message]: speaker=Prince Haldric 1920#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:357 1921msgid "At this point we need all of the help we can get!" 1922msgstr "Pada masalah ini kita perlu semua bantuan yang bisa kita dapatkan!" 1923 1924#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil 1925#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:361 1926msgid "Then I will open the catacombs for you..." 1927msgstr "Maka saya akan membukakan katakombe untuk anda..." 1928 1929#. [message]: speaker=Lady Outlaw 1930#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:371 1931msgid "" 1932"Young Prince, while the lich-lords have betrayed us by allying themselves " 1933"with that orcish scum, I can’t bring myself to fight against one of the " 1934"greatest leaders of my people." 1935msgstr "" 1936"Pangeran Muda, saat tuan-lich telah mengkhianati kami dengan menyekutukan " 1937"dirinya dengan orc sampah itu, saya tidak bisa menyakinkan diri saya untuk " 1938"melawan salah satu pemimpin terbesar bangsaku." 1939 1940#. [message]: speaker=Prince Haldric 1941#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:375 1942msgid "Lady, why would you let those monsters lead your people?" 1943msgstr "" 1944"Lady, mengapa anda membiarkan monster-monster itu memimpin bangsa anda?" 1945 1946#. [message]: speaker=Lady Outlaw 1947#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:379 1948#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:223 1949msgid "" 1950"Haldric, we are an ancient people who lived in a land filled with all manner " 1951"of man and beast. We needed vision that extended beyond the meager span of " 1952"human years. The art of necromancy allowed our best and brightest to live " 1953"forever, and our worst got to serve as mindless slaves." 1954msgstr "" 1955"Haldric, kami adalah orang-orang kuno yang tinggal di negeri yang penuh " 1956"dengan segala macam manusia dan binatang. Kami membutuhkan pandangan yang " 1957"diperluas melebihi rentang amat kecil dari tahun manusia. Seni pernujuman " 1958"membuat kami lebih baik dan cerdas untuk hidup selamanya, dan terburuk bagi " 1959"kami adalah harus melayani sebagai budak tak ada artinya." 1960 1961#. [message]: speaker=Lady Outlaw 1962#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:383 1963#, fuzzy 1964#| msgid "" 1965#| "Other than losing our war in the far West, then our refugee war to your " 1966#| "people, and this orc thing, it wasn’t such a bad deal. Lich-Lord Lenvan " 1967#| "was one of our greatest leaders. He led our escape to the this land. " 1968#| "Albeit, after being down in that hole for so long I don’t imagine he’s " 1969#| "too happy." 1970msgid "" 1971"Other than losing our war in the far West, then our refugee war to your " 1972"people, and this orc thing, it wasn’t such a bad deal. Lich-Lord Lenvan was " 1973"one of our greatest leaders. He led our escape to this land. Albeit, after " 1974"being down in that hole for so long I don’t imagine he’s too happy." 1975msgstr "" 1976"Kecuali kekalahan perang kami di barat jauh, kemudian pengungsi kami " 1977"berperang dengan bangsa anda, dan masalah orc ini, itu bukan masalah buruk. " 1978"Tuan-Lich Lenvan adalah salah satu pemimpin kami yang terbesar. Dia memimpin " 1979"pelarian kami ke tanah ini. Walaupun, setelah turun di dalam kesalahan itu " 1980"begitu lama saya tidak membayangkan dia bahagia sekali." 1981 1982#. [message]: speaker=Prince Haldric 1983#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:387 1984msgid "" 1985"Uh-huh. Have you considered the possibility that the unholy act of turning " 1986"your best and brightest into undead is what causes them to fall into " 1987"darkness?" 1988msgstr "" 1989"Uh-huh. Apakah anda mempertimbangkan kemungkinan bahwa tindakan keterlaluan " 1990"itu mengubah hal-hal terbaik dan tercerdas anda menjadi mayat hidup yang " 1991"mana menyebabkan mereka jatuh ke dalam kegelapan?" 1992 1993#. [message]: speaker=Lady Outlaw 1994#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:391 1995msgid "" 1996"We should save the debate for later. I can still be of use to you. I shall " 1997"scout the road ahead. We need to know if we can make it to Southbay. I’ll " 1998"return in a few days." 1999msgstr "" 2000"Kita harus menyimpan perdebatan ini untuk nanti. Aku masih bisa berguna bagi " 2001"anda. Aku akan mengintai jalan di depan. Kita perlu tahu apakah kita bisa " 2002"meneruskan ke Teluk Selatan. Aku akan kembali dalam beberapa hari." 2003 2004#. [message]: speaker=Prince Haldric 2005#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/05_The_Oldwood.cfg:407 2006msgid "" 2007"We have run out of time... We’ll be trapped in these woods until we die!" 2008msgstr "" 2009"Kita telah kehabisan waktu... Kita akan terperangkap di hutan ini sampai " 2010"kita mati!" 2011 2012#. [scenario]: id=06_Temple_in_the_Deep 2013#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:4 2014msgid "Temple in the Deep" 2015msgstr "Kuil di Kejauhan" 2016 2017#. [part] 2018#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:16 2019msgid "" 2020"Prince Haldric and his company, grim and watchful, descend into catacombs " 2021"below the temple, buried deep in the bedrock, in the very roots of the world " 2022"itself. In the distance Haldric hears a booming voice." 2023msgstr "" 2024"Pangeran Haldric dan rombongannya, kuat dan waspada, turun ke dalam " 2025"katakombe di bawah kuil, terpendam dalam di batuan dasar, di sumber dunia " 2026"itu sendiri. Di kejauhan Haldric mendengar suara menggelegar." 2027 2028#. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Lenvan 2029#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:44 2030msgid "Lich-Lord Lenvan" 2031msgstr "Tuan-Lich Lenvan" 2032 2033#. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Lenvan 2034#. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Caror 2035#. [side]: type=Spectre, id=Isorfilad 2036#. [side]: type=Spectre, id=Tinoldor 2037#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:50 2038#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:121 2039#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:44 2040#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:84 2041msgid "Undead" 2042msgstr "Mayat Hidup" 2043 2044#. [objective]: condition=win 2045#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:103 2046msgid "Defeat the Lich-Lord" 2047msgstr "Kalahkan Tuan-Lich" 2048 2049#. [objective]: condition=win 2050#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:107 2051msgid "Retrieve the Fire Ruby (with Prince Haldric)" 2052msgstr "Ambil Ruby Api (dengan Pangeran Haldric)" 2053 2054#. [message]: speaker=Lich-Lord Lenvan 2055#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:129 2056msgid "" 2057"Free! I’m free at last! No mere magi could seal me in here forever! Rise, my " 2058"soldiers of darkness, the world will be ours once more!" 2059msgstr "" 2060"Bebas! Aku bebas akhirnya! Tidak ada penyihir yang bisa menyegel saya di " 2061"sini selamanya! Bangkit, prajurit kegelapan ku, dunia akan menjadi milik " 2062"kita sekali lagi!" 2063 2064#. [message]: speaker=Burin the Lost 2065#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:133 2066msgid "" 2067"Back underground... Och. this feels much better! As for the current " 2068"residents, ugh!" 2069msgstr "" 2070"Kembali ke bawah tanah... Och. ini terasa jauh lebih baik! Kalau tempat " 2071"tinggal saat ini, ugh!" 2072 2073#. [message]: speaker=Prince Haldric 2074#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:137 2075msgid "Let’s send these monsters to their final rest." 2076msgstr "" 2077"Mari kita mengirim monster-monster ini ke peristirahatan terakhir mereka." 2078 2079#. [message]: speaker=unit 2080#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:149 2081msgid "All my days are ended." 2082msgstr "Seluruh hari saya telah berakhir." 2083 2084#. [message]: speaker=Prince Haldric 2085#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:153 2086msgid "The world won’t miss him one bit." 2087msgstr "Dunia tidak akan kehilangan dia sedikit pun." 2088 2089#. [message]: speaker=Prince Haldric 2090#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:174 2091msgid "" 2092"What’s that! No! The tree-folk are sealing us back in here. They must think " 2093"that we’ve failed. We’re trapped." 2094msgstr "" 2095"Apa itu! Tidak! rakyat-pohon menyegel kita kembali di sini. Mereka pasti " 2096"berpikir bahwa kita telah gagal. Kita terjebak." 2097 2098#. [message]: speaker=second_unit 2099#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:189 2100msgid "I don’t like the look of that pool at all." 2101msgstr "Saya tidak suka kelihatannya kolam itu sama sekali." 2102 2103#. [message]: speaker=narrator 2104#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:209 2105msgid "You already have the Fire Ruby." 2106msgstr "Anda sudah memiliki Ruby Api." 2107 2108#. [message]: speaker=narrator 2109#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:233 2110msgid "" 2111"As you open the chest you see it, the Ruby of Fire. It is the size of an " 2112"apple, and burns with an internal fire, which is refracted through its " 2113"faces. You can feel the power flowing from it..." 2114msgstr "" 2115"Ketika anda membuka peti anda melihatnya, Ruby Api. Ini berukuran sebesar " 2116"apel, dan menyala dengan api di dalamnya, yang dibiaskan melalui " 2117"permukaannya. Anda dapat merasakan kekuatan mengalir dari itu..." 2118 2119#. [message]: speaker=Prince Haldric 2120#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:239 2121msgid "" 2122"It’s funny that the lich-lord didn’t have this on his person. Since I don’t " 2123"actually know what this thing does, I’ll just put it in the bottom of my " 2124"pack for right now." 2125msgstr "" 2126"Ini lucu bahwa tuan-lich tidak menyimpan ini padanya. Karena saya tidak " 2127"benar-benar tahu apa benda ini, aku akan meletakkannya di bagian bawah " 2128"bungkusan saya untuk saat ini." 2129 2130#. [message]: speaker=narrator 2131#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:278 2132msgid "Maybe you should move somebody else to the chest." 2133msgstr "Mungkin anda harus menggerakkan orang lain ke peti." 2134 2135#. [message]: speaker=Prince Haldric 2136#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:293 2137msgid "" 2138"I’m glad that’s over! We have the Ruby of Fire, and that Lich-Lord is now a " 2139"pile of dust, let’s get out of these catacombs!" 2140msgstr "" 2141"Aku senang itu berakhir! Kita memiliki Ruby Api, dan bahwa Tuan-Lich " 2142"sekarang menjadi tumpukan debu, mari kita keluar dari katakombe ini!" 2143 2144#. [message]: speaker=Prince Haldric 2145#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/06_Temple_in_the_Deep.cfg:314 2146msgid "He’s raising our dead!" 2147msgstr "Dia membangkitkan orang kita yang mati!" 2148 2149#. [scenario]: id=07_Return_to_Oldwood 2150#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:5 2151msgid "Return to Oldwood" 2152msgstr "Kembali ke Oldwood" 2153 2154#. [side]: type=Wose, id=Talodulborentan 2155#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:35 2156msgid "Talodulborentan" 2157msgstr "Talodulborentan" 2158 2159#. [side]: type=Wose, id=Talodulborentan 2160#. [side]: type=Wose, id=Gullatendronnorbum 2161#. [side]: type=Ancient Wose, id=Elilmaldur-Rithrandil 2162#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:39 2163#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:49 2164#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:60 2165msgid "Treefolk" 2166msgstr "Bangsa Pohon" 2167 2168#. [side]: type=Wose, id=Gullatendronnorbum 2169#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:45 2170msgid "Gullatendronnorbum" 2171msgstr "Gullatendronnorbum" 2172 2173#. [event] 2174#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:88 2175msgid "Orofarnië" 2176msgstr "Orofarnië" 2177 2178#. [event] 2179#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:90 2180msgid "Bregalad" 2181msgstr "Bregalad" 2182 2183#. [event] 2184#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:91 2185msgid "Dolmannumbil" 2186msgstr "Dolmannumbil" 2187 2188#. [message]: speaker=narrator 2189#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:111 2190msgid "" 2191"Prince Haldric has emerged from the Lich-Lord’s tomb, with the Ruby of Fire. " 2192"The forest seems particularly bright this day, but there is a cold breeze. " 2193"It is late into the fall, and the first snows should fall any day. Prince " 2194"Haldric has returned to his forest keep, and is pondering what to do next..." 2195msgstr "" 2196"Pangeran Haldric telah muncul dari kuburan Tuan-Lich, dengan Ruby Api. Hutan " 2197"tampaknya sangat cerah hari ini, tapi ada angin dingin. Ini yang terakhir " 2198"dalam musim gugur, dan salju pertama pasti jatuh setiap hari. Pangeran " 2199"Haldric telah kembali ke benteng hutannya, dan merenungkan apa yang harus " 2200"dilakukan selanjutnya..." 2201 2202#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil 2203#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:116 2204msgid "" 2205"So, you have defeated the lich and returned with his jewel of power. The " 2206"earth feels happy beneath my toes." 2207msgstr "" 2208"Jadi, anda telah mengalahkan lich dan kembali dengan batu permata " 2209"kekuatannya. Bumi merasa senang di bawah jari kaki saya." 2210 2211#. [message]: speaker=Prince Haldric 2212#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:120 2213msgid "" 2214"Yes, it was a tough battle, but we prevailed. Now, I’m having a problem. I " 2215"know not what I should do next." 2216msgstr "" 2217"Ya, ini adalah pertempuran yang sulit, tapi kami menang. Sekarang, Saya " 2218"memiliki masalah. Aku tidak tahu apa yang harus saya lakukan selanjutnya." 2219 2220#. [message]: speaker=Prince Haldric 2221#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:124 2222msgid "" 2223"I have the jewel, but I have no idea what it does. To make matters worse, I " 2224"have no idea what’s going on outside this forest. The number of refugees is " 2225"growing daily. We need to get to Southbay, but I dare not lead us onto the " 2226"plains and risk a slaughter." 2227msgstr "" 2228"Saya telah memiliki permatanya, tapi saya tidak tahu apa yang bisa " 2229"dilakukannya. Untuk membuat keadaan menjadi lebih buruk, saya tidak tahu apa " 2230"yang terjadi di luar hutan ini. Jumlah pengungsi bertambah setiap hari. Kita " 2231"perlu pergi ke Teluk Selatan, tapi aku tidak berani memimpin kami ke dataran " 2232"dan beresiko terbantai." 2233 2234#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil 2235#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:128 2236msgid "" 2237"My eyes do not extend beyond the forest. You have indeed shown yourself a " 2238"tree-friend, I would there were more I could do to help you." 2239msgstr "" 2240"Pandanganku tidak sampai melampaui hutan. Anda telah menunjukkan diri anda " 2241"memang teman-pohon, aku berharap ada sesuatu yang bisa saya lakukan untuk " 2242"membantu anda." 2243 2244#. [message]: speaker=Prince Haldric 2245#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:132 2246msgid "" 2247"We can’t all stay here for the winter; we would starve, or freeze. Your " 2248"hospitality, though generously meant, has barely sufficed. Hold — I see " 2249"somebody!" 2250msgstr "" 2251"Kami tidak bisa tinggal di sini selama musim dingin; kita akan kelaparan, " 2252"atau membeku. Keramahan anda, meskipun bermaksud bermurah hati, hampir tidak " 2253"mencukupi. Tahan — Saya melihat seseorang!" 2254 2255#. [message]: speaker=Lady Outlaw 2256#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:160 2257msgid "You thought that I ran away, didn’t you?" 2258msgstr "Anda berpikir bahwa saya melarikan diri, bukan?" 2259 2260#. [message]: speaker=Prince Haldric 2261#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:164 2262msgid "The thought had crossed my mind." 2263msgstr "Pikiran itu terlintas di benakku." 2264 2265#. [message]: speaker=Lady Outlaw 2266#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:168 2267msgid "Well, I come bearing news of the road to Southbay!" 2268msgstr "Yah, aku datang membawa kabar tentang jalan menuju Teluk Selatan!" 2269 2270#. [message]: speaker=Prince Haldric 2271#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:172 2272msgid "Really!" 2273msgstr "Sungguh!" 2274 2275#. [message]: speaker=Lady Outlaw 2276#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:176 2277msgid "" 2278"The news is not good. The main host of orcs is between the forest and " 2279"Southbay. We clearly can’t go that way. However, the road to Clearwater Port " 2280"is free of orcs. Apparently they’re bogged down in the swamp of Esten." 2281msgstr "" 2282"Kabar tidak baik. Gerombolan utama orc di antara hutan dan Teluk Selatan. " 2283"Kita jelas tidak bisa melalui jalan itu. Namun, jalan menuju Pelabuhan Air " 2284"Jernih bebas dari para orc. Rupanya mereka terhenti di rawa Esten." 2285 2286#. [message]: speaker=Prince Haldric 2287#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:180 2288msgid "" 2289"Well, I certainly don’t mind the thought of the orcs floundering around that " 2290"infernal swamp. But, one question remains." 2291msgstr "" 2292"Yah, saya pasti tidak keberatan gagasan para orc hendak menggelepar " 2293"disekitar rawa yang mengerikan itu. Tapi, tetap ada satu pertanyaan." 2294 2295#. [message]: speaker=Lady Outlaw 2296#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:184 2297msgid "What?" 2298msgstr "Apa?" 2299 2300#. [message]: speaker=Prince Haldric 2301#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:188 2302msgid "Can I trust you, and your information? I don’t even know your name." 2303msgstr "" 2304"Dapatkah saya percaya padamu, dan informasi anda? Saya bahkan tidak tahu " 2305"nama anda." 2306 2307#. [message]: speaker=Prince Haldric 2308#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:194 2309msgid "You again!" 2310msgstr "Anda lagi!" 2311 2312#. [message]: speaker=Lady Outlaw 2313#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:198 2314msgid "I come bearing news of the road to Southbay!" 2315msgstr "Aku datang membawa berita dari jalan menuju Teluk Selatan!" 2316 2317#. [message]: speaker=Prince Haldric 2318#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:202 2319msgid "Humph! Your words mean very little to me." 2320msgstr "Huh! Kata-kata anda sangat sedikit berarti bagi saya." 2321 2322#. [message]: speaker=Lady Outlaw 2323#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:207 2324msgid "" 2325"It is important, and not good. The main host of orcs is between the forest " 2326"and Southbay. You clearly can’t go that way. However, the road to Clearwater " 2327"Port is free of orcs. Apparently they’re bogged down in the swamp of Esten." 2328msgstr "" 2329"Ini penting, dan tidak baik. Gerombolan utama orc di antara hutan dan Teluk " 2330"Selatan. Anda jelas tidak bisa melalui jalan itu. Namun, jalan menuju " 2331"Pelabuhan Air Jernih bebas dari para orc. Rupanya mereka terhenti di rawa " 2332"Esten." 2333 2334#. [message]: speaker=Lady Outlaw 2335#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:211 2336msgid "I propose we join forces, and make a break for Clearwater Port." 2337msgstr "" 2338"Saya mengusulkan kita menggabungkan kekuatan, dan beristirahat untuk " 2339"Pelabuhan Air Jernih." 2340 2341#. [message]: speaker=Prince Haldric 2342#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:215 2343msgid "" 2344"Well, I certainly don’t mind the thought of the orcs floundering around that " 2345"infernal swamp. But, some questions remain." 2346msgstr "" 2347"Yah, saya pasti tidak keberatan pemikiran para orc hendak menggelepar " 2348"disekitar rawa yang mengerikan itu. Tapi, tetap ada beberapa pertanyaan." 2349 2350#. [message]: speaker=Prince Haldric 2351#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:219 2352msgid "Lady, why would you let those undead monsters lead your people?" 2353msgstr "" 2354"Lady, mengapa anda membiarkan monster-monster mayat hidup itu memimpin " 2355"bangsa anda?" 2356 2357#. [message]: speaker=Lady Outlaw 2358#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:227 2359msgid "" 2360"Other than losing our war back west, then our refugee war to your people, " 2361"and this orc thing, it wasn’t such a bad deal." 2362msgstr "" 2363"Selain kalah perang kami kembali ke barat, kemudian para pengungsi kami " 2364"berperang dengan bangsa anda, dan masalah orc ini, itu bukan masalah buruk." 2365 2366#. [message]: speaker=Prince Haldric 2367#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:231 2368msgid "" 2369"Uh-huh. Have you considered the possibility that the unholy act of turning " 2370"your best and brightest into undead is what caused them to fall into " 2371"darkness?" 2372msgstr "" 2373"Uh-huh. Apakah anda mempertimbangkan kemungkinan bahwa tindakan keterlaluan " 2374"itu mengubah hal-hal terbaik dan tercerdas anda menjadi mayat hidup yang " 2375"mana menyebabkan mereka jatuh ke dalam kegelapan?" 2376 2377#. [message]: speaker=Lady Outlaw 2378#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:235 2379msgid "We should save this pointless debate for later. Anything else?" 2380msgstr "Kita harus menyimpan debat tidak berarti ini untuk nanti. Ada lagi?" 2381 2382#. [message]: speaker=Prince Haldric 2383#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:239 2384msgid "" 2385"Why should I trust you, or your information? I don’t even know your name, " 2386"and you have this nasty habit of mysteriously vanishing!" 2387msgstr "" 2388"Mengapa saya harus mempercayai anda, atau informasi anda? Saya bahkan tidak " 2389"tahu nama anda, dan anda memiliki kebiasaan buruk menghilang secara " 2390"misterius!" 2391 2392#. [message]: speaker=Lady Outlaw 2393#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:249 2394msgid "Bah, have it your way!" 2395msgstr "Bah, terserah anda!" 2396 2397#. [unit]: id=Lady Jessene, type=$lady_store.type 2398#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:263 2399msgid "Lady Jessene" 2400msgstr "Lady Jessene" 2401 2402#. [message]: speaker=Lady Jessene 2403#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:295 2404msgid "" 2405"I am the Lady Jessene, a noble, a princess of the Wesfolk! I was betrayed by " 2406"the Lich-Lords’ dark pact with the orcs, in no small part because your fool " 2407"Prince of Southbay convinced them that their immortal un-lives were over!" 2408msgstr "" 2409"Akulah Lady Jessene, seorang bangsawan, seorang putri dari Wesfolk! Aku " 2410"dikhianati oleh perjanjian gelap Tuan-Lich' dengan para orc, sebagian besar " 2411"karena Pangeran bodoh dari Teluk Selatan anda meyakinkan mereka bahwa " 2412"ketidakhidupan abadi mereka sudah berakhir!" 2413 2414#. [message]: speaker=Lady Jessene 2415#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:299 2416#, fuzzy 2417#| msgid "" 2418#| "And now, I’m as much a refugee as you. In truth, I don’t know if the Lich-" 2419#| "Lords are working with the orcs or not. The orcs may have gotten rid of " 2420#| "the Lich-Lords, or they may not have, but I do know that the orcs are not " 2421#| "going to tolerate living humans outside of the slave mines or stew pot!" 2422msgid "" 2423"And now, I’m as much a refugee as you. In truth, I don’t know if the Lich-" 2424"Lords still command these orcs or if the orcs have rid themselves of the " 2425"Lich-Lords, but I do know that no orc is going to tolerate living humans " 2426"outside of the slave mines or worse, stew pots!" 2427msgstr "" 2428"Dan sekarang, aku seorang pengungsi seperti anda. Sebenarnya, saya tidak " 2429"tahu apakah Tuan-Lich bekerja bersama para orc atau tidak. Para orc mungkin " 2430"telah dapat menyingkirkan Tuan-Lich, atau mereka mungkin tidak, tapi aku " 2431"tahu bahwa para orc tidak akan mentolerir manusia tinggal di luar tambang " 2432"budak atau panci rebus!" 2433 2434#. [message]: speaker=Lady Jessene 2435#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:303 2436msgid "Young prince, it is time to go! We must flee before the winter snow!" 2437msgstr "" 2438"Pangeran muda, saatnya untuk pergi! Kita harus melarikan diri sebelum salju " 2439"musim dingin!" 2440 2441#. [message]: speaker=Prince Haldric 2442#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:307 2443msgid "" 2444"Fair enough. We will head for Clearwater Port. Thank you, Elilmaldur-" 2445"Rithrandil, I will remember your hospitality!" 2446msgstr "" 2447"Cukup adil. Kami akan menuju Pelabuhan Air Jernih. Terima kasih, Elilmaldur-" 2448"Rithrandil, aku akan mengingat keramahan anda!" 2449 2450#. [message]: speaker=Elilmaldur-Rithrandil 2451#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:311 2452msgid "" 2453"Always happy to help a tree-friend. May the Powers of Light guide you on " 2454"your way!" 2455msgstr "" 2456"Selalu senang hati untuk membantu teman-pohon. Semoga Kekuatan Cahaya " 2457"membimbing anda di jalan anda!" 2458 2459#. [message]: speaker=Burin the Lost 2460#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/07_Return_to_Oldwood.cfg:315 2461msgid "Finally, we’re getting out of this forest!" 2462msgstr "Akhirnya, kita keluar dari hutan ini!" 2463 2464#. [message]: speaker=narrator 2465#. [scenario]: id=08_Clearwater_Port 2466#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:4 2467#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:497 2468msgid "Clearwater Port" 2469msgstr "Pelabuhan Air Jernih" 2470 2471#. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric 2472#. [side]: type=Grand Knight, id=King Addroran IX 2473#. [side]: type=Lieutenant, id=Commander Aethyr 2474#. [side]: id=Prince Haldric, type=Noble Commander 2475#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:31 2476#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:57 2477#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:27 2478#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:40 2479#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:30 2480#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:45 2481msgid "Humans" 2482msgstr "Para Manusia" 2483 2484#. [case] 2485#. [side]: type=Lieutenant, id=Commander Aethyr 2486#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:39 2487#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:535 2488msgid "Commander Aethyr" 2489msgstr "Komandan Aethyr" 2490 2491#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragar 2492#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:68 2493msgid "Tan-Vragar" 2494msgstr "Tan-Vragar" 2495 2496#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Burg 2497#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:103 2498msgid "Tan-Burg" 2499msgstr "Tan-Burg" 2500 2501#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Vrork 2502#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:139 2503msgid "Ut’Tan-Vrork" 2504msgstr "Ut’Tan-Vrork" 2505 2506#. [event] 2507#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:235 2508#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:236 2509#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:237 2510msgid "Angry Farmer" 2511msgstr "Petani yang Marah" 2512 2513#. [objective]: condition=win 2514#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:242 2515msgid "Cowardly:" 2516msgstr "Pengecut:" 2517 2518#. [objective]: condition=win 2519#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:243 2520msgid "Flee on the First Ship" 2521msgstr "Melarikan diri dengan Kapal Pertama" 2522 2523#. [objective]: condition=win 2524#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:247 2525msgid "Normal:" 2526msgstr "Normal:" 2527 2528#. [objective]: condition=win 2529#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:248 2530msgid "Flee on the Second Ship" 2531msgstr "Melarikan diri dengan Kapal Kedua" 2532 2533#. [objective]: condition=win 2534#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:252 2535#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:257 2536msgid "Heroic:" 2537msgstr "Heroik:" 2538 2539#. [objective]: condition=win 2540#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:253 2541msgid "Flee on the Third Ship" 2542msgstr "Melarikan diri dengan Kapal Ketiga" 2543 2544#. [objective]: condition=lose 2545#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:266 2546#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:206 2547#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:134 2548#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:294 2549#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:181 2550#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:168 2551#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:252 2552#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:237 2553#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:117 2554#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:244 2555#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:313 2556#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:186 2557#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:275 2558msgid "Death of Lady Jessene" 2559msgstr "Kematian Lady Jessene" 2560 2561#. [objective]: condition=lose 2562#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:270 2563#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:197 2564msgid "Death of Commander Aethyr" 2565msgstr "Kematian Komandan Aethyr " 2566 2567#. [objective]: condition=lose 2568#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:274 2569msgid "Miss the Last Ship" 2570msgstr "Melewatkan Kapal Terakhir" 2571 2572#. [message]: speaker=narrator 2573#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:291 2574msgid "" 2575"Our Prince has arrived at Clearwater Port, with the orcs on his heels. While " 2576"the orcs haven’t caught up with him yet, the winter snow has, and the ships " 2577"seem to be missing from the port." 2578msgstr "" 2579"Pangeran kami telah tiba di Pelabuhan Air Jernih, dengan para orc " 2580"membuntutinya. Sementara para orc belum menyusulnya, salju musim dingin " 2581"telah turun, dan kapal-kapal tampaknya akan hilang dari pelabuhan." 2582 2583#. [message]: speaker=Sir Ruddry 2584#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:297 2585msgid "Ha! Clearwater Port still stands!" 2586msgstr "Ha! Pelabuhan Air Jernih masih berdiri!" 2587 2588#. [message]: speaker=Prince Haldric 2589#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:302 2590msgid "" 2591"Lieutenant, who is in command here? And where are the ships? We risk being " 2592"trapped in this city for the winter if the port freezes over." 2593msgstr "" 2594"Letnan, siapa yang memegang komando di sini? Dan di mana kapal-kapal? Kita " 2595"berisiko terjebak di kota ini selama musim dingin jika pelabuhan membeku." 2596 2597#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2598#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:307 2599msgid "" 2600"I am, my Lord, I command the local garrison. Our whole fishing fleet is " 2601"evacuating people to Southbay as we speak. The ships should be back in a few " 2602"days. Our forces engaged the orcs as they exited the Swamp of Esten. At " 2603"first, we prevailed, and pushed them back into the swamp!" 2604msgstr "" 2605"Aku, Tuanku, aku memerintah garnisun setempat. Keseluruhan armada penangkap " 2606"ikan kami sedang mengevakuasi orang-orang ke Teluk Selatan saat kita " 2607"bicara. Kapal-kapal akan kembali dalam beberapa hari. Pasukan kami melawan " 2608"para orc begitu mereka keluar dari Rawa Esten. Pada awalnya, kami menang, " 2609"dan mendorong mereka kembali ke dalam rawa!" 2610 2611#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2612#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:312 2613msgid "" 2614"But our victory did not hold; orc reinforcements quickly overran our " 2615"positions. We lost most of our forces, my lord, including the King of " 2616"Clearwater, who died bravely leading a charge." 2617msgstr "" 2618"Tapi kemenangan kami tidak bertahan; bala bantuan orc dengan cepat menyerbu " 2619"posisi kami. Kami kehilangan sebagian besar pasukan kami, tuanku, termasuk " 2620"Raja Air Jernih, yang meninggal dengan berani memimpin serangan." 2621 2622#. [message]: speaker=Prince Haldric 2623#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:317 2624msgid "That’s horrible!" 2625msgstr "Itu mengerikan!" 2626 2627#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2628#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:323 2629msgid "" 2630"The blood of many good soldiers stained the frozen field that day. And still " 2631"the orcs press on. The king left no heir, but the other nobles have fled to " 2632"Southbay. We’ve been busy evacuating the rest of the populace. The army " 2633"bought us enough time to evacuate almost all our people, and most of the " 2634"winter stores. They’ve gone to Southbay, which is brimming with refugees " 2635"from all over." 2636msgstr "" 2637"Darah dari banyak prajurit yang baik mewarnai tanah lapang beku hari itu. " 2638"Dan masih para orc menekan. Raja tidak meninggalkan ahli waris, tetapi para " 2639"bangsawan lainnya telah melarikan diri ke Teluk Selatan. Kami sedang sibuk " 2640"mengevakuasi sisa rakyat. Tentara memberi kami cukup waktu untuk " 2641"mengevakuasi hampir semua rakyat kami, dan sebagian besar perbekalan musim " 2642"dingin. Mereka telah pergi ke Teluk Selatan, yang penuh dengan pengungsi " 2643"dari seluruh tempat." 2644 2645#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2646#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:328 2647msgid "" 2648"We’re only holding the city until the last of the refugees are gone. You, my " 2649"lord, are free to retreat to safety when the next ship comes. But, if I may " 2650"be frank, my lord, our defenses are stretched thin and we could use all the " 2651"help we can get to hold our walls. Otherwise I fear that we will be overrun " 2652"before the last of the people can be evacuated." 2653msgstr "" 2654"Kami hanya mempertahankan kota sampai para pengungsi terakhir berangkat. " 2655"Anda, Tuanku, bebas untuk mundur dengan selamat jika kapal berikutnya " 2656"datang. Tapi, jika aku mungkin bisa berterus-terang, tuanku, pertahanan kami " 2657"merentang tipis dan kita bisa menggunakan semua bantuan yang kita dapatkan " 2658"untuk mempertahankan tembok kami. Kalau tidak aku khawatir bahwa kita akan " 2659"diserbu sebelum orang terakhir dapat dievakuasi." 2660 2661#. [message]: speaker=Prince Haldric 2662#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:333 2663msgid "" 2664"Well, we are the last of the refugees from our lands, for the orcs are right " 2665"on our heels! We have Wesfolk with us. They have been of service. They are " 2666"to be evacuated as well. We have traveled far and bear many wounded, but we " 2667"will help you defend these walls as long as we can." 2668msgstr "" 2669"Yah, kami adalah para pengungsi terakhir dari wilayah kami, karena para orc " 2670"tepat di belakang kami! Kami memiliki Wesfolk bersama kami. Mereka telah " 2671"melayani kami. Mereka harus dievakuasi juga. Kami telah bepergian jauh dan " 2672"mendapatkan luka yang banyak, tetapi kami akan membantu anda mempertahankan " 2673"tembok ini selama kami bisa." 2674 2675#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2676#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:338 2677msgid "" 2678"I thank you, my lord. But we are to bring these Wesfolk too? It would be... " 2679"highly irregular. Are you sure, my lord?" 2680msgstr "" 2681"Saya berterima kasih, Tuanku. Tapi haruskah kita membawa Kaum Wesfolk ini " 2682"juga? Ini akan menjadi... sangat tidak biasa. Apakah anda yakin, tuanku?" 2683 2684#. [message]: speaker=Prince Haldric 2685#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:343 2686msgid "" 2687"Yes. Be sure that it is understood that these are our allies and friends." 2688msgstr "" 2689"Ya. Pastikan bahwa itu dipahami bahwa ini adalah sekutu dan teman-teman kami." 2690 2691#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2692#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:348 2693msgid "Yes, sir!" 2694msgstr "Ya, tuan!" 2695 2696#. [message]: speaker=Lady Jessene 2697#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:353 2698msgid "Yes sir, indeed! You need us to help hold out until the ships arrive." 2699msgstr "" 2700"Ya, tuan, tentu saja! Anda membutuhkan kami untuk membantu bertahan sampai " 2701"kapal-kapal tiba." 2702 2703#. [message]: speaker=Burin the Lost 2704#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:358 2705msgid "" 2706"Ships! Nobody said anything about ships. Will this torture ever end! Ahh, " 2707"the orcs will help take my mind off things." 2708msgstr "" 2709"Kapal! Tidak ada yang mengatakan apa-apa tentang kapal. Akankah penderitaan " 2710"ini pernah berakhir! Ahh, para orc akan membantu mengalihkan pikiranku dari " 2711"hal ini." 2712 2713#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2714#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:364 2715msgid "" 2716"To your posts, men! We should be able to evacuate everyone in three more " 2717"boatloads. Until then, let us make those orcs pay dearly for every inch of " 2718"our land. For our homes, for our people, for our fallen king!" 2719msgstr "" 2720"Ke pos anda, pasukan! Kita harus dapat mengevakuasi setiap orang dalam tiga " 2721"muatan kapal lagi. Sampai saat itu, mari kita membuat para orc itu membayar " 2722"sangat mahal untuk setiap jengkal tanah kita. Demi rumah kita, demi rakyat " 2723"kita, demi raja kita yang gugur!" 2724 2725#. [message]: speaker=unit 2726#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:375 2727msgid "You killed my family! Die!" 2728msgstr "Kau telah membunuh keluarga saya! Matilah!" 2729 2730#. [message]: speaker=Lady Jessene 2731#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:386 2732msgid "" 2733"<i>“Bring these Wesfolk too? It would be... highly irregular.”</i> Bah! I’ll " 2734"show you irregular..." 2735msgstr "" 2736"<i>“Membawa Kaum Wesfolk ini juga? Ini akan menjadi... sangat tidak biasa.”</" 2737"i> Bah! Aku akan menunjukkan padamu yang luar biasa..." 2738 2739#. [message]: speaker=Ut'Tan-Vrork 2740#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:394 2741msgid "" 2742"Push ’em into the sea! They’re in our winter homes! Heh... Tan-Vragar, I’m " 2743"sure they will enjoy your little surprise!" 2744msgstr "" 2745"Desak 'mereka ke laut! Mereka di rumah musim dingin kita! Heh...Tan-Vragar, " 2746"aku yakin mereka akan menikmati kejutan kecil anda!" 2747 2748#. [message]: speaker=narrator 2749#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:434 2750msgid "An ode to ye, on yer way, I hope you have a brighter day!" 2751msgstr "" 2752"Sebuah harapan untuk mu, dalam perjalanan mu, Saya harap anda memiliki hari " 2753"yang lebih cerah!" 2754 2755#. [message]: speaker=narrator 2756#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:455 2757msgid "Dead-Man’s Ford" 2758msgstr "Arungan Manusia-Putus" 2759 2760#. [message]: speaker=narrator 2761#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:476 2762msgid "The River Road — To the Swamp of Esten." 2763msgstr "Jalan Sungai — Ke Rawa Esten." 2764 2765#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2766#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:574 2767msgid "" 2768"My lord, the first ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men " 2769"must leave for Southbay just go to the pier to board the ship." 2770msgstr "" 2771"Tuanku, kapal pertama telah tiba! Pangeran Haldric, jika anda dan pasukan " 2772"anda harus berangkat ke Teluk Selatan pergilah ke dermaga untuk naik kapal." 2773 2774#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2775#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:592 2776msgid "" 2777"My lord, the first ship is departing. But the second ship should arrive " 2778"shortly." 2779msgstr "Tuanku, kapal pertama berangkat. Namun kapal kedua akan tiba segera." 2780 2781#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2782#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:633 2783msgid "" 2784"My lord, the second ship has arrived! Prince Haldric, if you and your men " 2785"want to leave for Southbay just go to the pier to board the ship." 2786msgstr "" 2787"Tuanku, kapal kedua telah tiba! Pangeran Haldric, jika anda dan pasukan anda " 2788"ingin pergi ke Teluk Selatan pergilah ke dermaga untuk naik kapal." 2789 2790#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2791#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:651 2792msgid "" 2793"My lord, the second ship is departing. But the last ship will be here before " 2794"long. With your help we can hold on just a while longer." 2795msgstr "" 2796"Tuanku, kapal kedua berangkat. Namun kapal terakhir akan berada di sini " 2797"sebelum panjang. Dengan bantuan Anda kita bisa berpegang pada hanya " 2798"beberapa saat lagi." 2799 2800#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2801#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:692 2802msgid "" 2803"My lord, the last ship has arrived! Finally the last of our people can flee " 2804"to safety. Prince Haldric, you and your men must go now! Go to the pier to " 2805"board the ship for Southbay." 2806msgstr "" 2807"Tuanku, kapal terakhir telah tiba! Akhirnya orang-orang terakhir dari kita " 2808"bisa melarikan diri dengan selamat. Pangeran Haldric, anda dan pasukan anda " 2809"harus pergi sekarang! Pergilah ke dermaga untuk naik ke kapal ke Teluk " 2810"Selatan." 2811 2812#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2813#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:710 2814msgid "My lord, the last ship is departing. We’re trapped!" 2815msgstr "Tuanku, kapal terakhir berangkat. Kita terjebak!" 2816 2817#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2818#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:769 2819#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:823 2820#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:878 2821msgid "My lord, the ship isn’t here yet. Come help us defend against the orcs." 2822msgstr "" 2823"Tuanku, kapal belum berada di sini . Ayo membantu kami bertahan melawan para " 2824"orc." 2825 2826#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2827#. [message]: speaker=narrator 2828#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:781 2829#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:835 2830#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:890 2831msgid "" 2832"Shirk not your duty, soldier. When the boat arrives, this is where Prince " 2833"Haldric must go to lead you to the ship. Until then, help us defend against " 2834"the orcs." 2835msgstr "" 2836"Jangan lalaikan tugas anda, prajurit. Ketika kapal tiba, ini adalah tempat " 2837"dimana Pangeran Haldric harus pergi untuk memimpin kamu ke kapal. Sampai " 2838"saat itu, bantu kami bertahan melawan para orc." 2839 2840#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2841#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:908 2842msgid "Let me have peace in Death! My love, I’ll be there soon—" 2843msgstr "" 2844"Biarkan aku memiliki kedamaian di Kematian! Kekasihku, aku akan ke sana " 2845"segera—" 2846 2847#. [message]: speaker=Prince Haldric 2848#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:913 2849msgid "We needed him to get out of here. We’re trapped!" 2850msgstr "Kita membutuhkan dia untuk keluar dari sini. Kita terjebak!" 2851 2852#. [message]: speaker=Prince Haldric 2853#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:926 2854msgid "" 2855"We’ve escaped from the orcs before we were trapped by the ice! Now, on to " 2856"Southbay." 2857msgstr "" 2858"Kita telah lolos dari para orc sebelum kita terjebak oleh es! Sekarang, ke " 2859"Teluk Selatan." 2860 2861#. [message]: speaker=Burin the Lost 2862#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:931 2863msgid "I know I mentioned I can’t float." 2864msgstr "Saya tahu saya katakan saya tidak bisa mengapung." 2865 2866#. [message]: speaker=Lady Jessene 2867#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:937 2868msgid "Might I suggest a bit of a detour?" 2869msgstr "Bolehkah saya sarankan sedikit jalan memutar?" 2870 2871#. [message]: speaker=Prince Haldric 2872#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:942 2873msgid "Why?" 2874msgstr "Mengapa?" 2875 2876#. [message]: speaker=Lady Jessene 2877#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:947 2878msgid "" 2879"You have the Ruby of Fire, but you have no idea what it does, correct? You " 2880"know that lich you have petrified just outside of Southbay—" 2881msgstr "" 2882"Anda memiliki Ruby Api, tapi anda tidak tahu apa yang bisa dilakukannya, " 2883"bukan? Anda tahu bahwa Lich yang anda telah menjadikannya batu di sebelah " 2884"luar Teluk Selatan— " 2885 2886#. [message]: speaker=Prince Haldric 2887#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:952 2888msgid "" 2889"Yes, Lich Point! Where we first used our magi in battle, and turned the tide " 2890"of war against your people." 2891msgstr "" 2892"Ya, Masalah Lich! Dimana kami pertama kali menggunakan penyihir kami dalam " 2893"pertempuran, dan melahirkan arah baru peperangan melawan bangsa anda." 2894 2895#. [message]: speaker=Lady Jessene 2896#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:958 2897msgid "" 2898"Erm, yes... He was Caror, the arch rival of our dearly departed Lich-Lord " 2899"Lenvan. He coveted the ruby, and was studying it. The only copy of his " 2900"study, the Book of Fire and Darkness, was petrified along with him." 2901msgstr "" 2902"Mm, ya... Dia Caror, saingan sangat merugikan mendiang Tuan-Lich Lenvan " 2903"kami. Dia mendambakan ruby, dan sedang mempelajarinya. Salinan " 2904"penyelidikannya, Kitab Api dan Kegelapan, telah membatu bersama dengan dia." 2905 2906#. [message]: speaker=Prince Haldric 2907#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:963 2908msgid "" 2909"If we make landfall outside of Southbay, we’ll be trapped. Of that I am sure!" 2910msgstr "" 2911"Jika kita membuat pendaratan di luar Teluk Selatan, kita akan terjebak. Dari " 2912"yang saya yakini!" 2913 2914#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2915#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:968 2916msgid "" 2917"My family was from Southbay. My father was a soldier there. The city’s sewer " 2918"entrance is near that fossil of a lich." 2919msgstr "" 2920"Keluarga saya berasal dari Teluk Selatan. Ayah saya prajurit di sana. Jalan " 2921"masuk selokan kota ini didekat fosil seorang Lich itu." 2922 2923#. [message]: speaker=Prince Haldric 2924#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:973 2925msgid "" 2926"Wow, this is beginning to sound dangerously like a plan. Commander Aethyr, " 2927"will you join us?" 2928msgstr "" 2929"Wow, ini mulai terdengar berbahaya seperti sebuah rencana. Komandan Aethyr, " 2930"akankah anda bergabung bersama kami?" 2931 2932#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2933#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:978 2934msgid "" 2935"No. These monsters killed my family. My wife, my daughters. There is nothing " 2936"left for me. I’ll stay. By the time the orcs wrestle Clearwater Port away " 2937"from me there’ll be nothing but rubble left!" 2938msgstr "" 2939"Tidak. Monster-monster ini membunuh keluarga saya. Istri saya, putri saya. " 2940"Tidak ada yang tersisa bagi saya. Aku akan tinggal. Pada saat para orc " 2941"merebut Pelabuhan Air Jernih dariku tidak akan ada apa-apa kecuali puing-" 2942"puing yang tersisa!" 2943 2944#. [message]: speaker=Commander Aethyr 2945#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:983 2946msgid "" 2947"The peasant farmers seem to like you. Who knows, maybe they’ll be of some " 2948"help." 2949msgstr "" 2950"Para petani tampaknya menyukai anda. Siapa tahu, mungkin mereka akan bisa " 2951"membantu." 2952 2953#. [message]: speaker=Prince Haldric 2954#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/08_Clearwater_Port.cfg:988 2955msgid "" 2956"Resources are scarce, we need all of the help we can get. Be brave and fight " 2957"hard, my friend!" 2958msgstr "" 2959"Sumber penghasilan langka, kita membutuhkan semua bantuan yang bisa kita " 2960"dapatkan. Beranikanlah dirimu dan berjuanglah dengan keras, teman ku!" 2961 2962#. [scenario]: id=09_Fallen_Lich_Point 2963#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:4 2964msgid "Fallen Lich Point" 2965msgstr "Tempat Jatuhnya Lich" 2966 2967#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grilg 2968#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:36 2969msgid "Ut’Tan-Grilg" 2970msgstr "Ut’Tan-Grilg" 2971 2972#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Pulk 2973#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:72 2974msgid "Tan-Pulk" 2975msgstr "Tan-Pulk" 2976 2977#. [side]: type=Lich, id=Lich-Lord Caror 2978#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:116 2979msgid "Lich-Lord Caror" 2980msgstr "Tuan Lich Caror" 2981 2982#. [side] 2983#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:137 2984msgid "Yetis" 2985msgstr "" 2986 2987#. [objective]: condition=win 2988#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:193 2989msgid "Kill the lich to get his book" 2990msgstr "Bunuh lich itu untuk mendapatkan bukunya" 2991 2992#. [objective]: condition=win 2993#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:197 2994msgid "Haldric enters Southbay’s sewer" 2995msgstr "Haldric memasuki saluran pembuangan Teluk Selatan" 2996 2997#. [message]: speaker=Tan-Pulk 2998#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:223 2999msgid "" 3000"Da big bosses said we’d be in da city by winter. Bosses wrong, human-worms " 3001"still there, and I’m a tinkin—" 3002msgstr "" 3003"Bahwa bos besar bilang kita akan berada di kota saat musim dingin. Bos " 3004"salah, cacing-manusia masih disini, dan aku pikir— " 3005 3006#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grilg 3007#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:227 3008msgid "Wait! I see a ship! Humans is coming! Smash ’em good!" 3009msgstr "" 3010"Tunggu! Saya melihat sebuah kapal! Para Manusia akan datang! Hancurkan " 3011"'mereka!" 3012 3013#. [message]: speaker=narrator 3014#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:250 3015msgid "" 3016"Prince Haldric has arrived at Fallen Lich Point, to retrieve the Lich-Lord " 3017"Caror’s Book of Fire and Darkness, and flee into the sewers of Southbay." 3018msgstr "" 3019"Pangeran Haldric telah tiba di Tempat Jatuhnya Lich, untuk mengambil Kitab " 3020"Tuan-Lich Caror Api dan Kegelapan, dan melarikan diri ke dalam saluran " 3021"pembuangan Teluk Selatan." 3022 3023#. [message]: speaker=Prince Haldric 3024#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:275 3025#, fuzzy 3026#| msgid "" 3027#| "Okay. Let’s un-petrify that lich and take his book, then get into the " 3028#| "sewers. Umm, what language would that book be in?" 3029msgid "" 3030"Well, let’s un-petrify that lich and take his book, then get into the " 3031"sewers. Umm, what language would that book be in?" 3032msgstr "" 3033"Oke. Mari kita mencairkan batu lich itu dan mengambil bukunya, lalu masuk ke " 3034"dalam saluran pembuangan. Umm, dalam bahasa apa buku itu ditulis?" 3035 3036#. [message]: speaker=Lady Jessene 3037#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:279 3038msgid "Some pep talk. The book will probably be in the Old Wesfolk tongue." 3039msgstr "" 3040"Suatu pembicaraan yang membangkitkan semangat. Buku ini mungkin ditulis " 3041"dalam bahasa Wesfolk Lama." 3042 3043#. [message]: speaker=Prince Haldric 3044#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:283 3045msgid "Ohh." 3046msgstr "Ohh." 3047 3048#. [message]: speaker=Lady Jessene 3049#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:287 3050msgid "Just get the book, I think I should be able to translate it." 3051msgstr "Mari dapatkan buku ini, Saya pikir Saya pasti bisa menerjemahkannya." 3052 3053#. [message]: speaker=Prince Haldric 3054#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:291 3055msgid "Then, into Southbay’s sewer." 3056msgstr "Lalu, ke dalam saluran pembuangan Teluk Selatan." 3057 3058#. [message]: speaker=Lady Jessene 3059#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:295 3060msgid "Right." 3061msgstr "Benar." 3062 3063#. [message]: speaker=Prince Haldric 3064#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:319 3065msgid "" 3066"There’s an odd monolith standing near here. Maybe it has something to do " 3067"with the Lich-Lord... I should investigate more closely." 3068msgstr "" 3069"Ada prasasti aneh berdiri di dekat sini. Mungkin ada hubungannya dengan Tuan-" 3070"Lich... aku harus memeriksanya dengan lebih teliti." 3071 3072#. [message]: speaker=unit 3073#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:326 3074msgid "There’s an odd monolith standing near here." 3075msgstr "Ada prasasti aneh berdiri di dekat sini." 3076 3077#. [message]: speaker=Lady Jessene 3078#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:331 3079msgid "" 3080"Haldric, this looks like a job for you, probably something to do with the " 3081"lich. Maybe you should get yourself over here." 3082msgstr "" 3083"Haldric, ini terlihat seperti pekerjaan untuk anda, mungkin ada hubungannya " 3084"dengan lich tersebut. Mungkin anda harus berdiri di sini." 3085 3086#. [message]: speaker=narrator 3087#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:350 3088msgid "" 3089"This monolith was erected by me, ― (<i>chipped away</i>), first Mage of the " 3090"good people of the Green Isle. By its power the Lich-Lord is bound in stone. " 3091"To end the spell a noble of the line of Kings should utter the following..." 3092msgstr "" 3093"Prasasti ini didirikan oleh saya, ― (<i>terkelupas</i>), Penyihir pertama " 3094"dari orang-orang baik dari Pulau Hijau. Dengan kekuatan prasasti ini Tuan-" 3095"Lich terikat di dalam batu. Untuk mengakhiri mantra seorang keturunan dari " 3096"garis keturunan Raja harus mengucapkan berikut...." 3097 3098#. [option] 3099#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:375 3100msgid "I think I’ll say that magic phrase." 3101msgstr "Saya pikir saya akan mengucapkan kalimat sihir itu." 3102 3103#. [message]: speaker=Prince Haldric 3104#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:394 3105msgid "" 3106"The lich is free! Let’s bash him and grab that book. That sounds like a job " 3107"for you, Lady Jessene!" 3108msgstr "" 3109"Lich ini bebas! Mari kita menampar dia dan mengambil buku itu. Kedengarannya " 3110"seperti pekerjaan untuk anda, Lady Jessene!" 3111 3112#. [message]: speaker=Lady Jessene 3113#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:398 3114msgid "Hmph! You’re just happy because that monolith proves your paternity!" 3115msgstr "Hmph! Kau hanya senang karena prasasti itu membuktikan ayah anda!" 3116 3117#. [message]: speaker=Lich-Lord Caror 3118#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:402 3119msgid "Free, I’m free, and I feel the Ruby of Fire! It will be mine." 3120msgstr "" 3121"Bebas, aku bebas, dan aku merasakan Ruby Api! Itu akan menjadi milikku." 3122 3123#. [message]: speaker=Minister Edren 3124#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:406 3125msgid "No you won’t, you soldier of darkness!" 3126msgstr "Tidak anda tidak akan memilikinya, anda serdadu kegelapan!" 3127 3128#. [option] 3129#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:412 3130msgid "I think I’ll wait a while before uttering any magic phrases." 3131msgstr "" 3132"Saya pikir saya akan menunggu beberapa saat sebelum mengucapkan mantra " 3133"apapun." 3134 3135#. [message]: speaker=Prince Haldric 3136#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:417 3137msgid "We have more pressing matters to deal with before we free that lich." 3138msgstr "" 3139"Kita memiliki hal-hal yang lebih mendesak untuk ditangani sebelum kita " 3140"membebaskan lich itu." 3141 3142#. [message]: speaker=Lady Jessene 3143#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:422 3144msgid "Afraid you’ll find out you’re not of the line of Kings?" 3145msgstr "Takut anda akan mengetahui kau bukan dari garis keturunan Raja?" 3146 3147#. [message]: speaker=narrator 3148#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:432 3149msgid "This sounds like a job for Prince Haldric, hopefully." 3150msgstr "Ini terdengar seperti pekerjaan untuk Pangeran Haldric, mudah-mudahan." 3151 3152#. [message]: speaker=narrator 3153#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:445 3154msgid "The Lich-Lord is already free." 3155msgstr "Tuan-Lich sudah bebas." 3156 3157#. [message]: speaker=narrator 3158#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:468 3159msgid "NW — Southbay." 3160msgstr "BARAT LAUT — Teluk Selatan." 3161 3162#. [message]: speaker=unit 3163#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:473 3164msgid "More like ‘NW — Every orc on the Isle’. Hmph!" 3165msgstr "Lebih Seperti ‘NW — Setiap orc di Pulau'. Hmph!" 3166 3167#. [message]: speaker=Prince Haldric 3168#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:504 3169msgid "We have the book! Let’s get out of here!" 3170msgstr "Kita memiliki bukunya! Mari kita pergi dari sini!" 3171 3172#. [message]: speaker=Lady Jessene 3173#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:509 3174msgid "Sounds good to me." 3175msgstr "Kedengarannya bagus bagiku." 3176 3177#. [message]: speaker=Prince Haldric 3178#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:522 3179msgid "I feel like I’m forgetting something. Ohh, the book!" 3180msgstr "Saya merasa seperti melupakan sesuatu. Ohh, bukunya!" 3181 3182#. [message]: speaker=narrator 3183#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:532 3184msgid "Prince Haldric must be the first into the sewers of Southbay." 3185msgstr "" 3186"Pangeran Haldric harus menjadi yang pertama ke dalam saluran pembuangan " 3187"Teluk Selatan." 3188 3189#. [event] 3190#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:561 3191msgid "Rarlg" 3192msgstr "Rarlg" 3193 3194#. [message]: speaker=Rarlg 3195#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:565 3196msgid "Rarlg — argh, a raul-rarlg!" 3197msgstr "Rarlg — argh, a raul-rarlg!" 3198 3199#. [message]: speaker=Prince Haldric 3200#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grilg 3201#. [message]: speaker=Tan-Pulk 3202#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:569 3203#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:574 3204#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:578 3205msgid "Oh my!" 3206msgstr "Oh Tuhan!" 3207 3208#. [message]: speaker=Lady Jessene 3209#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:582 3210msgid "And he brought a friend." 3211msgstr "Dan ia membawa seorang teman." 3212 3213#. [event] 3214#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:589 3215msgid "Raul-Rarlg" 3216msgstr "Raul-Rarlg" 3217 3218#. [message]: speaker=Lich-Lord Caror 3219#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:600 3220msgid "So close. So close." 3221msgstr "Begitu dekat. Begitu dekat." 3222 3223#. [message]: speaker=second_unit 3224#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:605 3225msgid "I found the book in what was left of his robes! Let’s get out of here!" 3226msgstr "" 3227"Saya menemukan buku di dalam apa yang tersisa dari jubahnya! Mari kita pergi " 3228"dari sini!" 3229 3230#. [message]: speaker=Prince Haldric 3231#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:619 3232msgid "" 3233"We have the book and the orcs are out of our way. Let’s get out of here!" 3234msgstr "" 3235"Kita memiliki bukunya dan para orc tidak menghalangi jalan kita. Mari kita " 3236"pergi dari sini!" 3237 3238#. [message]: speaker=Prince Haldric 3239#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:641 3240msgid "I can hear their reinforcements coming! We’re trapped! All is lost!" 3241msgstr "" 3242"Aku bisa mendengar bala bantuan mereka datang! Kita terjebak! Semuanya sia-" 3243"sia!" 3244 3245#. [message]: speaker=narrator 3246#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/09_Fallen_Lich_Point.cfg:659 3247msgid "Sewer — Danger Keep Out!" 3248msgstr "Saluran Pembuangan — Bahaya Dilarang Masuk!" 3249 3250#. [scenario]: id=10_Sewer_of_Southbay 3251#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:5 3252msgid "Sewer of Southbay" 3253msgstr "Saluran Pembuangan Teluk Selatan" 3254 3255#. [side]: type=Arch Mage, id=Daellyn the Red 3256#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:39 3257msgid "Daellyn the Red" 3258msgstr "Daellyn Si Merah" 3259 3260#. [side]: type=Arch Mage, id=Daellyn the Red 3261#. [side]: type=Arch Mage, id=Tinry the Red 3262#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:47 3263#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:67 3264msgid "Red Wizards" 3265msgstr "Penyihir Merah " 3266 3267#. [side]: type=Arch Mage, id=Tinry the Red 3268#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:59 3269msgid "Tinry the Red" 3270msgstr "Tinry Si Merah" 3271 3272#. [event] 3273#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:97 3274msgid "Spider" 3275msgstr "Laba-laba" 3276 3277#. [objective]: condition=win 3278#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:121 3279msgid "Prince Haldric exits the sewer" 3280msgstr "Pangeran Haldric keluar saluran pembuangan" 3281 3282#. [objective]: condition=win 3283#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:126 3284msgid "Defeat both wizards and Prince Haldric exits the sewer" 3285msgstr "" 3286"Kalahkan kedua penyihir dan Pangeran Haldric keluar dari saluran pembuangan" 3287 3288#. [message]: speaker=narrator 3289#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:150 3290msgid "" 3291"In the last leg of their journey to Southbay, Haldric and his companions " 3292"find themselves in the Sewers of Southbay." 3293msgstr "" 3294"Pada bagian akhir dari perjalanan mereka ke Teluk Selatan, Haldric dan para " 3295"sahabatnya menemukan diri mereka dalam Saluran Pembuangan Teluk Selatan." 3296 3297#. [message]: speaker=Burin the Lost 3298#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:155 3299msgid "" 3300"Only a human could take such a lovely cave and fill it with refuse. Humans. " 3301"Hey, is that a pair of boots?" 3302msgstr "" 3303"Hanyalah seorang manusia bisa membuat gua yang indah seperti ini dan " 3304"mengisinya dengan sampah. Dasar Bangsa Manusia. Hei, apakah itu sepasang " 3305"sepatu bot?" 3306 3307#. [message]: speaker=Prince Haldric 3308#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:160 3309msgid "" 3310"We should be cautious down here. This isn’t an old maid’s drain pipe, this " 3311"is the sewer of Southbay. It is said that the city diverted an underground " 3312"river for its own use, and let their own effluent run down the old river bed." 3313msgstr "" 3314"Kita harus berhati-hati di sini. Ini bukanlah pipa pembuangan perawan tua, " 3315"ini adalah saluran pembuangan Teluk Selatan. Dikatakan bahwa kota " 3316"mengalihkan sebuah sungai bawah tanah untuk digunakan sendiri, dan " 3317"membiarkan anak sungai mereka tak terpelihara ke dasar sungai tua." 3318 3319#. [message]: speaker=Prince Haldric 3320#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:164 3321msgid "This is the far end of that river bed. Legend has it—" 3322msgstr "Ini adalah ujung dari dasar sungai itu. Legenda memilikinya— " 3323 3324#. [message]: speaker=Tinry the Red 3325#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:168 3326msgid "" 3327"That a King banished a pair of twin Magi and their devoted followers down " 3328"here after the Wesfolk war!" 3329msgstr "" 3330"Itu seorang Raja yang membuang sepasang Penyihir kembar dan para pengikut " 3331"setia mereka di sini setelah perang Wesfolk!" 3332 3333#. [message]: speaker=Daellyn the Red 3334#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:172 3335msgid "" 3336"Can you feel it, brother? This one bears the Ruby of Fire. After all our " 3337"time searching, it has come to us!" 3338msgstr "" 3339"Dapatkah kau merasakannya, saudaraku? Yang satu ini membawa Ruby Api. " 3340"Setelah sekian lama kita mencari, itu telah datang menghampiri kita!" 3341 3342#. [message]: speaker=Tinry the Red 3343#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:176 3344msgid "" 3345"The brothers Red will finally ascend to power. We must have it. Get them!" 3346msgstr "" 3347"Saudara-saudara Merah akhirnya akan mendaki ke kekuasaan. Kita harus " 3348"memilikinya. Serang mereka!" 3349 3350#. [message]: speaker=Prince Haldric 3351#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:184 3352msgid "Nooo! The wizards are flooding the sewer. We’re doomed!" 3353msgstr "" 3354"Tidaaak! Para penyihir membanjiri saluran pembuangan. Kita tertimpa " 3355"malapetaka!" 3356 3357#. [message]: speaker=Lady Jessene 3358#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:193 3359msgid "" 3360"Haldric, I feel a strong foreboding. Have you noticed that anything that " 3361"happens to be strong in the ways of magic can sense that ruby? Elilmaldur-" 3362"Rithrandil felt it, and so did Lich-Lord Caror, now these two." 3363msgstr "" 3364"Haldric, aku merasakan firasat yang kuat. Pernahkah anda memperhatikan bahwa " 3365"apa pun yang terjadi untuk menjadi kuat dalam cara sihir dapat merasakan " 3366"ruby itu? Elilmaldur-Rithrandil merasakannya, dan begitu juga Tuan-Lich " 3367"Caror, sekarang mereka berdua." 3368 3369#. [message]: speaker=Prince Haldric 3370#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:198 3371msgid "" 3372"We retrieved the Lich-Lord’s book, and I can literally feel the power of the " 3373"ruby, even with it in my pack. Let’s work out what it does, before we decide " 3374"what to do with it." 3375msgstr "" 3376"Kita mengambil buku Tuan-Lich, dan aku benar-benar bisa merasakan kekuatan " 3377"ruby, bahkan dengan itu dalam bungkusan saya. Mari kita memecahkan apa ini " 3378"sebenarnya, sebelum kita memutuskan apa yang harus dilakukan dengan itu." 3379 3380#. [message]: speaker=Daellyn the Red 3381#. [message]: speaker=Tinry the Red 3382#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:216 3383#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:256 3384msgid "Brother!" 3385msgstr "Saudaraku!" 3386 3387#. [message]: speaker=second_unit 3388#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:228 3389#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:268 3390msgid "Hmm. He seems to have had a map, and some gold!" 3391msgstr "Hmm. Ia tampaknya memiliki sebuah peta, dan beberapa emas!" 3392 3393#. [message]: speaker=unit 3394#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:292 3395msgid "" 3396"Argh, the stream bed is blocked! Only a pint of goo is getting through. " 3397"We’ll have to go around." 3398msgstr "" 3399"Argh, dasar sungai terhalangi! Hanya seseorang yang kerdil yang dapat " 3400"melaluinya. Kita harus mengitarinya." 3401 3402#. [message]: speaker=narrator 3403#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:309 3404msgid "To Southbay" 3405msgstr "Ke Teluk Selatan" 3406 3407#. [message]: speaker=narrator 3408#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:331 3409msgid "" 3410"It’s not very heroic if Prince Haldric isn’t the one to lead his band from " 3411"the Sewers of Southbay." 3412msgstr "" 3413"Ini tidak begitu gagah berani jika Pangeran Haldric bukanlah orang yang " 3414"memimpin kelompoknya dari Saluran Pembuangan Teluk Selatan." 3415 3416#. [message]: speaker=narrator 3417#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:381 3418msgid "Danger Ahead!" 3419msgstr "Bahaya di Depan!" 3420 3421#. [message]: speaker=unit 3422#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:387 3423msgid "‘Ahead’? So far it’s been danger everywhere." 3424msgstr "'Di depan’? Sejauh ini sudah berbahaya di mana-mana." 3425 3426#. [message]: speaker=Prince Haldric 3427#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/10_Sewer_of_Southbay.cfg:399 3428msgid "Finally, on to Southbay!" 3429msgstr "Akhirnya, ke Teluk Selatan!" 3430 3431#. [scenario]: id=11_Southbay_in_Winter 3432#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:4 3433msgid "Southbay in Winter" 3434msgstr "Teluk Selatan di Musim Dingin" 3435 3436#. [side]: type=Grand Knight, id=King Addroran IX 3437#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:35 3438#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:40 3439msgid "King Addroran IX" 3440msgstr "Raja Addroran IX" 3441 3442#. [message]: speaker=narrator 3443#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:94 3444msgid "" 3445"Prince Haldric has emerged from the sewers of Southbay in the very heart of " 3446"the city. After some commotion, he gains an audience with the King of " 3447"Southbay." 3448msgstr "" 3449"Pangeran Haldric telah muncul dari saluran pembuangan Teluk Selatan di " 3450"jantung kota. Setelah suatu kegemparan, dia mendapatkan sebuah pertemuan " 3451"dengan Raja Teluk Selatan." 3452 3453#. [message]: speaker=King Addroran IX 3454#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:99 3455msgid "So, Prince, you bring refugees, but do you bring swords as well?" 3456msgstr "" 3457"Jadi, Pangeran, anda membawa para pengungsi, tetapi apakah anda membawa " 3458"pedang juga?" 3459 3460#. [message]: speaker=Prince Haldric 3461#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:103 3462msgid "I bear both, and all are loyal to the King of Southbay!" 3463msgstr "" 3464"Saya membawa keduanya, dan semuanya yang setia kepada Raja Teluk Selatan!" 3465 3466#. [message]: speaker=King Addroran IX 3467#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:107 3468msgid "" 3469"I knew you as a boy, and your people have preceded you. Your father was an " 3470"honorable man, and so are you. Aren’t you the king now?" 3471msgstr "" 3472"Aku tahu anda sebagai anak laki-laki, dan orang-orang anda telah mendahului " 3473"anda. Ayahmu adalah orang terhormat, dan begitu juga anda. Bukankah anda " 3474"raja sekarang?" 3475 3476#. [message]: speaker=Prince Haldric 3477#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:111 3478msgid "A king with no land and no crown is no king, my Lord." 3479msgstr "Seorang raja tanpa wilayah dan tanpa mahkota bukanlah raja, Tuanku." 3480 3481#. [message]: speaker=King Addroran IX 3482#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:115 3483msgid "" 3484"It is so. These are dark days to live through, my young prince. You’ve done " 3485"your father proud. Far better than my legacy, a dead adventurer and a " 3486"missing fool! It is fitting that my line should end with my kingdom." 3487msgstr "" 3488"Jadi begitu. Ini adalah hari-hari gelap untuk terus hidup, pangeran muda ku. " 3489"Anda telah membuat ayahmu bangga. Jauh lebih baik daripada ahli waris saya, " 3490"seorang petualang mati dan seorang bodoh yang hilang! Sudah sepatutnya bahwa " 3491"garis keturunan saya harus berakhir bersama kerajaan saya." 3492 3493#. [message]: speaker=Prince Haldric 3494#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:119 3495msgid "You should not say such things!" 3496msgstr "Anda tidak seharusnya mengatakan hal-hal seperti itu!" 3497 3498#. [message]: speaker=King Addroran IX 3499#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:124 3500msgid "" 3501"Hmph! It matters little now. What’s this? You bring a Wesfolk waif with you. " 3502"Put her out with the others!" 3503msgstr "" 3504"Hmph! Sangat sedikit artinya sekarang. Apa ini? Anda membawa seorang anak " 3505"terlantar Wesfolk bersamamu. Tempatkan ia di luar dengan yang lain!" 3506 3507#. [message]: speaker=Lady Jessene 3508#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:128 3509msgid "You’ve put my people out in the snow? Prepare to meet your fate you—" 3510msgstr "" 3511"Anda telah menempatkan orang-orang saya di luar pada saat turun salju? " 3512"Bersiaplah untuk bertemu dengan nasib anda anda— " 3513 3514#. [message]: speaker=Prince Haldric 3515#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:132 3516msgid "" 3517"She and her people have been of great service to me. Open the gates, let " 3518"them in." 3519msgstr "" 3520"Dia dan rakyatnya telah memberikan pelayanan besar bagi saya. Buka pintu " 3521"gerbang, biarkan mereka masuk." 3522 3523#. [message]: speaker=King Addroran IX 3524#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:136 3525msgid "" 3526"What? On your word alone, boy? And what of the other Wesfolk that have " 3527"drifted to our gate?" 3528msgstr "" 3529"Apa? Dengan kata-kata anda sendiri, nak? Dan apa yang Wesfolk lain ikut-" 3530"ikutan masuk ke pintu gerbang kita?" 3531 3532#. [message]: speaker=Prince Haldric 3533#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:140 3534msgid "Let them all in! For the sake of humanity on this isle!" 3535msgstr "Biarkan mereka semua masuk! Demi kemanusiaan di pulau ini!" 3536 3537#. [message]: speaker=Lady Jessene 3538#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:144 3539#, fuzzy 3540#| msgid "" 3541#| "And because I can sweeten the deal. I can save the lives of all of the " 3542#| "people left on this isle. I will reveal all, if you swear on the soul of " 3543#| "your eldest son that you will let all of the Wesfolk who may come into " 3544#| "the city, and to allow them to participate in what must happen next." 3545msgid "" 3546"And because I can sweeten the deal. I can save the lives of all of the " 3547"people left on this isle. I will reveal all, if you swear on the soul of " 3548"your eldest son that you let all of the Wesfolk who may come into the city, " 3549"and allow them to participate in what must happen next." 3550msgstr "" 3551"Dan karena saya dapat mempermanis kesepakatan. Aku bisa menyelamatkan " 3552"kehidupan semua orang yang tersisa di pulau ini. Saya akan mengungkapkan " 3553"semua, jika anda bersumpah demi jiwa anak sulung anda bahwa anda akan " 3554"membiarkan semua Wesfolk yang mungkin datang ke dalam kota, dan mengizinkan " 3555"mereka untuk ikut serta dalam apa yang harus terjadi selanjutnya." 3556 3557#. [message]: speaker=King Addroran IX 3558#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:148 3559msgid "Hmm... Very well. I so swear. Speak." 3560msgstr "Hmm... Baiklah. Aku bersumpah. Bicaralah." 3561 3562#. [message]: speaker=Lady Jessene 3563#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:152 3564msgid "" 3565"First, I <i>can</i> translate the book that will allow Haldric to use the " 3566"Ruby of Fire. The artifact should help with what must come." 3567msgstr "" 3568"Pertama, Saya <i>bisa</i> menerjemahkan buku yang akan memungkinkan Haldric " 3569"untuk menggunakan Ruby Api. Artefak itu pasti membantu dengan apa yang akan " 3570"terjadi." 3571 3572#. [message]: speaker=Lady Jessene 3573#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:156 3574msgid "" 3575"Second, I know the way to the mysterious lands of the east. Addroran, I was " 3576"your son’s navigator and companion. Believe me, you must go east." 3577msgstr "" 3578"Kedua, aku tahu jalan ke tanah misterius di timur. Addroran, saya dulu " 3579"navigator putra anda dan rekannya. Percayalah, anda harus pergi ke timur." 3580 3581#. [message]: speaker=Prince Haldric 3582#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:160 3583msgid "Compan— What?" 3584msgstr "Rekan— Apa?" 3585 3586#. [message]: speaker=Burin the Lost 3587#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:165 3588msgid "She’s just full of surprises." 3589msgstr "Dia penuh dengan kejutan." 3590 3591#. [message]: speaker=Lady Jessene 3592#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:169 3593msgid "" 3594"I was the navigator. Haldric, your people simply washed up here long ago, " 3595"but my people came here on purpose. You’d all still be herding sheep and " 3596"living in grass huts if it wasn’t for my people." 3597msgstr "" 3598"Aku dahulu navigator. Haldric, bangsa anda benar-benar terbuang lama di " 3599"sini, tapi orang-orang saya datang ke sini dengan sengaja. Anda semua akan " 3600"masih menggembalakan domba dan tinggal di gubuk rumput jika bukan karena " 3601"bangsaku." 3602 3603#. [message]: speaker=King Addroran IX 3604#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:173 3605msgid "" 3606"Some favor your people did for us. Why flee at all? And why east? We’ve " 3607"already repelled one orcish assault. We should be working toward taking back " 3608"the Isle." 3609msgstr "" 3610"Beberapa kebaikan hati bangsa anda lakukan bagi kami. Mengapa melarikan diri " 3611"sama sekali? Dan mengapa timur? Kita sudah memukul mundur satu serangan orc. " 3612"Kita harus bekerja untuk mengambil kembali Pulau." 3613 3614#. [message]: speaker=Lady Jessene 3615#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:177 3616msgid "" 3617"This is no time for bravado. You must head east because my people came from " 3618"the west, which is teeming with every form of enemy and monster imaginable. " 3619"There is literally no room there. If you thought we were bad, you should see " 3620"what else comes behind us. You’d be slaves, or you’d be dead." 3621msgstr "" 3622"Ini bukan waktunya untuk besar mulut. Anda harus menuju ke timur karena " 3623"orang-orang saya datang dari barat, yang dipenuhi dengan setiap bentuk " 3624"musuh dan monster yang ada. Secara harfiah tidak ada tempat di sana. Jika " 3625"anda berpikir kami yang jahat, anda sebaiknya melihat apa yang lain datang " 3626"di belakang kami. Kau akan menjadi budak, atau kau akan mati." 3627 3628#. [message]: speaker=Lady Jessene 3629#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:181 3630msgid "" 3631"Learn the lesson of my people. If we had fled here while even one of our " 3632"great cities still stood we could have taken this Isle with ease. But we " 3633"fought on until the bitter end. There can be no compromise with the orcs, " 3634"their numbers are limitless, and you have no way to stop more orcs from " 3635"coming." 3636msgstr "" 3637"Pelajari pelajaran dari bangsaku. Jika kita telah melarikan diri di sini, " 3638"sementara bahkan salah satu kota besar kita masih berdiri kita bisa " 3639"mengambil Pulau ini dengan mudah. Tapi kita berjuang sampai habis-habisan. " 3640"Tidak ada kompromi dengan bangsa orc, jumlah mereka tidak terbatas, dan anda " 3641"tidak memiliki cara untuk menghentikan lebih banyak orc datang." 3642 3643#. [message]: speaker=King Addroran IX 3644#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:185 3645msgid "" 3646"Hmm. There is wisdom in your words, and my end should be in this place. We " 3647"can hold out for the rest of the winter here. When the orcs last came it was " 3648"fall and the harvest was in. We can hunt the great schools of fish that live " 3649"under the ice. You might even be able to depart in well provisioned ships!" 3650msgstr "" 3651"Hmm. Ada kebijaksanaan dalam kata-kata anda, dan akhir saya harus di tempat " 3652"ini. Kita bisa bertahan untuk sisa musim dingin di sini. Ketika bangsa orc " 3653"terakhir datang itu musim gugur dan hasil panen ada. Kami dapat berburu " 3654"kawanan besar ikan yang hidup di bawah es. Anda bahkan mungkin dapat " 3655"berangkat di kapal perbekalan yang baik!" 3656 3657#. [message]: speaker=Lady Jessene 3658#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:189 3659msgid "Don’t you intend to come with us?" 3660msgstr "Tidakkah anda berniat untuk ikut bersama kami?" 3661 3662#. [message]: speaker=King Addroran IX 3663#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:193 3664msgid "" 3665"No. Flee, and flee east. It is my duty to hold this city as long as I can " 3666"for the sake of all who can be evacuated. That means that it shall fall on " 3667"Haldric and you to lead the evacuation." 3668msgstr "" 3669"Tidak. Larilah, dan melarikan diri ke timur. Ini adalah tugas saya untuk " 3670"mempertahankan kota ini selama yang saya bisa demi semua yang bisa " 3671"diungsikan. Itu berarti bahwa evakuasi ini akan jatuh kepada Haldric dan " 3672"anda untuk memimpin evakuasi." 3673 3674#. [message]: speaker=Prince Haldric 3675#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:197 3676msgid "" 3677"King, there will be a new kingdom in the east, and the bulk of the fleet " 3678"will bear the flag of Southbay. A new throne and new lands await you in the " 3679"east." 3680msgstr "" 3681"Raja, akan ada sebuah kerajaan baru di timur, dan sebagian besar armada akan " 3682"memakai bendera Teluk Selatan. Sebuah tahta baru dan wilayah baru menunggu " 3683"anda di sebelah timur." 3684 3685#. [message]: speaker=King Addroran IX 3686#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:201 3687msgid "" 3688"My bloodline has ended with my sons, and I am old. Let the ships take the " 3689"women, children, and young men first. A new kingdom must be born of vital " 3690"blood. We old men are still of some value. We will make the orcs pay dearly " 3691"when they come to take this place!" 3692msgstr "" 3693"Garis keturunan saya telah berakhir dengan putra-putra saya, dan saya sudah " 3694"tua. Biarkan kapal membawa perempuan, anak-anak, dan laki-laki muda dahulu. " 3695"Sebuah kerajaan baru harus lahir dari keturunan penting. Kami orang tua " 3696"masih memiliki suatu nilai. Kami akan membuat bangsa orc membayar mahal " 3697"ketika mereka datang untuk mengambil tempat ini!" 3698 3699#. [message]: speaker=Prince Haldric 3700#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:205 3701msgid "" 3702"If there is no other way. May the bards forever sing of the valor of the " 3703"Kings of Southbay! Jessene, about that book?" 3704msgstr "" 3705"Jika tidak ada cara lain. Semoga para penyair selamanya menyanyikan akan " 3706"keberanian Raja-Raja Teluk Selatan! Jessene, tentang buku itu?" 3707 3708#. [message]: speaker=Lady Jessene 3709#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/11_Southbay_in_Winter.cfg:209 3710msgid "" 3711"I’ll begin my translation. Oh, and you should seal up the sewer entrance." 3712msgstr "" 3713"Aku akan mulai terjemahan saya. Oh, dan Anda harus menutup mati pintu masuk " 3714"saluran pembuangan." 3715 3716#. [scenario]: id=12_A_Final_Spring 3717#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:4 3718msgid "A Final Spring" 3719msgstr "Suatu Akhir Musim Semi " 3720 3721#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Harak 3722#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:63 3723msgid "Tan-Harak" 3724msgstr "Tan-Harak" 3725 3726#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Hork 3727#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:97 3728msgid "Tan-Hork" 3729msgstr "Tan-Hork" 3730 3731#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gulo 3732#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:131 3733msgid "Tan-Gulo" 3734msgstr "Tan-Gulo" 3735 3736#. [event] 3737#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:239 3738#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:240 3739#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:241 3740#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:242 3741msgid "Southbay Guard" 3742msgstr "Penjaga Teluk Selatan" 3743 3744#. [object]: id=ruby_of_fire 3745#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:247 3746msgid "" 3747"The Ruby of Fire was imbued with magic in the distant west, and can be used " 3748"to scorch enemies into submission." 3749msgstr "" 3750"Ruby Api itu dipenuhi dengan sihir jauh di barat, dan dapat digunakan untuk " 3751"menghanguskan musuh supaya tunduk." 3752 3753#. [effect]: type=fire 3754#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:256 3755msgid "ruby of fire" 3756msgstr "ruby api" 3757 3758#. [objective]: condition=lose 3759#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:298 3760msgid "Death of King Addroran IX" 3761msgstr "Kematian Raja Addroran IX " 3762 3763#. [objective]: condition=lose 3764#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:302 3765#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:185 3766#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:172 3767#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:256 3768msgid "Death of Lord Typhon" 3769msgstr "Kematian Tuan Typhon" 3770 3771#. [message]: speaker=narrator 3772#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:326 3773msgid "" 3774"Several months pass. Jessene has translated Lich-Lord Caror’s Book of Fire " 3775"and Darkness. Prince Haldric is busy probing the secrets of the Ruby of Fire." 3776msgstr "" 3777"Beberapa bulan berlalu. Jessene telah menerjemahkan Buku Tuan-Lich Caror " 3778"tentang Api dan Kegelapan. Pangeran Haldric sibuk menyelidiki rahasia dari " 3779"Ruby Api." 3780 3781#. [message]: speaker=Prince Haldric 3782#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:331 3783msgid "I think I’ve figured something out. Look." 3784msgstr "Saya pikir saya sudah memahami sesuatu. Lihat." 3785 3786#. [message]: speaker=Prince Haldric 3787#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:355 3788msgid "" 3789"Ouch! Hot, hot, hot! Gee, somebody should really attach this thing to a " 3790"scepter or something! I think I’ll save it for closer-ranged combat for now." 3791msgstr "" 3792"Aduh! Panas, panas, panas! Wah, seseorang benar-benar harus menyematkan " 3793"benda ini ke tongkat atau sesuatu! Saya pikir saya akan simpan ini untuk " 3794"pertarungan jarak-dekat untuk saat ini." 3795 3796#. [message]: speaker=Lady Jessene 3797#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:360 3798msgid "Watch it! Well, at least you’re improving." 3799msgstr "Perhatikan itu! Yah, setidaknya kau bertambah baik." 3800 3801#. [message]: speaker=Burin the Lost 3802#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:364 3803msgid "" 3804"Humph. Fool of a boy’s just gonna burn us all up. Humans, always playing at " 3805"being wizards." 3806msgstr "" 3807"Humph. Bodoh anak laki-laki ini hanya akan membakar kita semua. Dasar " 3808"Manusia, selalu bermain seolah-olah penyihir." 3809 3810#. [message]: speaker=Southbay Guard 1 3811#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:369 3812msgid "Orcs sighted! They’ve seized the frontier! To arms! To arms!" 3813msgstr "" 3814"Para Orc terlihat! Mereka telah merebut perbatasan! Angkat senjata! Angkat " 3815"senjata!" 3816 3817#. [message]: speaker=Sir Ladoc 3818#. [message]: speaker=King Addroran IX 3819#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:373 3820#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:773 3821msgid "For the glory of Southbay!" 3822msgstr "Untuk kemuliaan Teluk Selatan!" 3823 3824#. [message]: speaker=King Addroran IX 3825#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:377 3826msgid "" 3827"Prince Haldric, I’ll concentrate on holding Southbay. You must defeat the " 3828"orcs. The ships aren’t ready yet. We must defeat this army of orcs to buy us " 3829"more time. Try not to kill us all with that ruby!" 3830msgstr "" 3831"Pangeran Haldric, aku akan berkonsentrasi untuk mempertahankan Teluk " 3832"Selatan. Anda harus mengalahkan para orc. Kapal-kapal belum siap. Kita harus " 3833"mengalahkan tentara orc ini untuk memberi kami lebih banyak waktu. Cobalah " 3834"untuk tidak membunuh kita semua dengan ruby itu!" 3835 3836#. [message]: speaker=Prince Haldric 3837#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:381 3838msgid "Very well. I’ll do my best." 3839msgstr "Baiklah. Saya akan melakukan yang terbaik." 3840 3841#. [event] 3842#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:394 3843msgid "Lord Typhon" 3844msgstr "Tuan Typhon" 3845 3846#. [message]: speaker=Lord Typhon 3847#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:400 3848msgid "I come seeking the Crown Prince!" 3849msgstr "Aku datang mencari Putra Mahkota!" 3850 3851#. [message]: speaker=King Addroran IX 3852#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:404 3853msgid "Who is this fish man?" 3854msgstr "Siapakah manusia ikan ini?" 3855 3856#. [message]: speaker=Lady Jessene 3857#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:408 3858msgid "" 3859"He’s a large part of the reason your son made it to the lands of the east. " 3860"Lord Typhon provided us with pearls and an escort for our voyages in " 3861"exchange for steel trident points and fishhooks. It’s difficult to be a " 3862"blacksmith when you live underwater." 3863msgstr "" 3864"Dia merupakan bagian besar dari alasan anak anda berhasil mencapai daratan " 3865"di timur. Tuan Typhon menyediakan kita dengan mutiara dan sebuah kawalan " 3866"untuk perjalanan kami dalam pertukaran untuk ujung baja trisula dan mata " 3867"kail. Sulit untuk menjadi seorang pandai besi ketika anda hidup di dalam air." 3868 3869#. [message]: speaker=Lord Typhon 3870#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:412 3871msgid "Indeed it is. But where is the Prince?" 3872msgstr "Memang itu benar. Tapi di mana Pangeran?" 3873 3874#. [message]: speaker=Lady Jessene 3875#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:416 3876msgid "The Crown Prince is dead. But we have need of your services again—" 3877msgstr "Putra Mahkota mati. Tetapi kita membutuhkan pelayanan anda lagi— " 3878 3879#. [message]: speaker=Lord Typhon 3880#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:420 3881msgid "Under the same terms?" 3882msgstr "Dengan persyaratan yang sama?" 3883 3884#. [message]: speaker=Lord El’Isomithir 3885#. [message]: speaker=Lord Logalmier 3886#. [message]: speaker=Lady Dionli 3887#. [message]: speaker=Lord Aryad 3888#. [message]: speaker=Lady Jessene 3889#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:424 3890#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:429 3891#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:433 3892#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:141 3893#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:149 3894msgid "Agreed." 3895msgstr "Setuju" 3896 3897#. [message]: speaker=Lord Typhon 3898#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:428 3899msgid "" 3900"Good. We need the steel for our own war in the deep. I formally place the " 3901"might of the Merfolk at your disposal!" 3902msgstr "" 3903"Bagus. Kami memerlukan baja untuk peperangan kami sendiri di dalam air. Saya " 3904"secara resmi menempatkan kekuatan dari Manusia Duyung siap membantu anda!" 3905 3906#. [message]: speaker=narrator 3907#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:433 3908msgid "You can now recruit merfolk!" 3909msgstr "Sekarang anda dapat merekrut manusia duyung!" 3910 3911#. [message]: speaker=King Addroran IX 3912#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:449 3913msgid "Make haste. We must secure the frontier or it’s all over!" 3914msgstr "Bergegaslah. Kita harus mengamankan perbatasan atau semuanya berakhir!" 3915 3916#. [event] 3917#. [unit_type]: id=Familiar, race=undead 3918#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:464 3919#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:294 3920#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:369 3921#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:485 3922#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:262 3923#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:253 3924#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Familiar.cfg:4 3925msgid "Familiar" 3926msgstr "Akrab" 3927 3928#. [event] 3929#. [side]: type=Ancient Lich, id=Lich-Lord Jevyan 3930#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:477 3931#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:271 3932#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:45 3933msgid "Lich-Lord Jevyan" 3934msgstr "Tuan-Lich Jevyan" 3935 3936#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 3937#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:484 3938msgid "" 3939"King Addroran, your day is done. Prepare to be ground to dust. If you’re " 3940"lucky I may raise you from death for my own amusement. Oh, and what’s this? " 3941"I sense, I sense the Ruby of Fire." 3942msgstr "" 3943"Raja Addroran, hari anda berakhir. Bersiaplah untuk digiling menjadi debu. " 3944"Jika anda beruntung saya dapat membangkitkan kamu dari kematian untuk " 3945"kesenanganku sendiri. Oh, dan apa ini? Saya merasakan, Saya merasakan Ruby " 3946"Api." 3947 3948#. [message]: speaker=Lady Jessene 3949#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:488 3950msgid "" 3951"You monster! You’ve betrayed our people — to ally yourself with these orcs?!" 3952msgstr "" 3953"Kau monster! Kau telah mengkhianati bangsa kita — dengan menyekutukan diri " 3954"anda dengan para orc ini?!" 3955 3956#. [event] 3957#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:491 3958msgid "Fool Prince" 3959msgstr "Pangeran bodoh" 3960 3961#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 3962#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:495 3963msgid "" 3964"Fool girl! My ambition is boundless; I will survive to rule the orcs and all " 3965"else. That is more than can be said for you. King Addroran, meet your son — " 3966"you’ll be joining him soon enough." 3967msgstr "" 3968"Gadis bodoh! Ambisi saya tak terbatas; aku akan bertahan untuk memerintah " 3969"para orc dan semua yang lain. Itu lebih dari yang bisa dikatakan untuk anda. " 3970"Raja Addroran, temuilah putra mu — anda akan segera bergabung dengannya." 3971 3972#. [message]: speaker=King Addroran IX 3973#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:499 3974msgid "NO!" 3975msgstr "TIDAK!" 3976 3977#. [message]: speaker=Fool Prince 3978#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:503 3979msgid "Fath-er! Join... us..." 3980msgstr "Ay-ah! Bergabunglah dengan... kami..." 3981 3982#. [message]: speaker=Lady Jessene 3983#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:507 3984msgid "His older brother was more attractive..." 3985msgstr "Kakaknya lebih menarik..." 3986 3987#. [message]: speaker=Lady Jessene 3988#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:550 3989msgid "" 3990"Their reserves are arriving, and we haven’t secured the frontier! We’re dead!" 3991msgstr "" 3992"Pasukan cadangan mereka tiba, dan kita belum mengamankan perbatasan! Kita " 3993"mati!" 3994 3995#. [message]: speaker=narrator 3996#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:567 3997msgid "Southbay" 3998msgstr "Teluk Selatan" 3999 4000#. [message]: speaker=narrator 4001#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:587 4002msgid "To Clearwater Port" 4003msgstr "Ke Pelabuhan Air Jernih" 4004 4005#. [message]: speaker=narrator 4006#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:607 4007msgid "To the Midlands & Oldwood" 4008msgstr "Ke Bagian Tengah Negara & Oldwood" 4009 4010#. [message]: speaker=narrator 4011#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:627 4012msgid "To the Northrun" 4013msgstr "Ke Northrun" 4014 4015#. [message]: speaker=narrator 4016#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:647 4017msgid "To the Midlands" 4018msgstr "Ke Bagian Tengah Negara" 4019 4020#. [message]: speaker=narrator 4021#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:667 4022msgid "New Southbay" 4023msgstr "Teluk Selatan Baru" 4024 4025#. [message]: speaker=narrator 4026#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:687 4027msgid "They sealed it, there is no escape for you!" 4028msgstr "Mereka telah menutupnya, tidak ada jalan keluar untuk anda!" 4029 4030#. [message]: speaker=unit 4031#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:701 4032msgid "I am finished." 4033msgstr "Tamatlah aku." 4034 4035#. [message]: speaker=Prince Haldric 4036#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:705 4037msgid "We needed him to hold Southbay. We’re done for!" 4038msgstr "" 4039"Kita membutuhkan dia untuk mempertahankan Teluk Selatan. Kita sudah tamat!" 4040 4041#. [message]: speaker=Prince Haldric 4042#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:718 4043msgid "We’ve defeated the orcs. Let’s rig the ships and get out of here." 4044msgstr "" 4045"Kita telah mengalahkan para orc. Mari kita memperlengkapi kapal dan keluar " 4046"dari sini." 4047 4048#. [message]: speaker=King Addroran IX 4049#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:722 4050msgid "" 4051"Oh, for my sons... — As we agreed. I will hold Southbay until my last breath." 4052msgstr "" 4053"Oh, demi putra-putraku... — Seperti yang kita sepakati. Aku akan " 4054"mempertahankan Teluk Selatan sampai nafas terakhir." 4055 4056#. [message]: speaker=Lady Jessene 4057#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:726 4058msgid "" 4059"With the help of the Merfolk, and my knowledge of an island that will make a " 4060"good re-provisioning point, we should be able to embark for the great lands " 4061"that are to the east." 4062msgstr "" 4063"Dengan bantuan Manusia Duyung, dan pengetahuan saya tentang sebuah pulau itu " 4064"akan membuat perbekalan yang baik, kita harus bisa naik ke kapal demi tanah " 4065"besar yang berada di sebelah timur." 4066 4067#. [message]: speaker=Lady Jessene 4068#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:730 4069msgid "" 4070"What I don’t like is the fact that Lich-Lord Jevyan, after whom our very " 4071"capital is named, betrayed my people. To make matters worse, he knows that " 4072"you have that ruby." 4073msgstr "" 4074"Apa yang saya tidak suka adalah kenyataan bahwa Tuan Lich-Jevyan, setelah " 4075"ibukota kami diberi nama, mengkhianati kaum ku. Untuk membuat keadaan " 4076"menjadi lebih buruk, dia tahu bahwa anda memiliki ruby itu." 4077 4078#. [message]: speaker=Prince Haldric 4079#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:734 4080msgid "" 4081"There’s not much we can do about that now. I dub this fine ship the Eldaric, " 4082"in honor of my father. About that island..." 4083msgstr "" 4084"Tak banyak yang bisa kita lakukan sekarang. Aku menjuluki kapal bagus ini " 4085"Eldaric, untuk menghormati ayah saya. Tentang pulau itu..." 4086 4087#. [message]: speaker=Burin the Lost 4088#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:738 4089msgid "Great, more boats, and now an ocean!" 4090msgstr "Hebat, lebih banyak kapal, dan sekarang samudra!" 4091 4092#. [message]: speaker=King Addroran IX 4093#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:742 4094msgid "" 4095"After you make it to this new land, send some of the ships back, for there " 4096"may still be survivors in Southbay." 4097msgstr "" 4098"Setelah anda sampai ke wilayah baru ini, kirimkan beberapa kapal kembali, " 4099"karena di sini mungkin masih ada orang yang selamat di Teluk Selatan." 4100 4101#. [message]: speaker=King Addroran IX 4102#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/12_A_Final_Spring.cfg:760 4103msgid "My son!" 4104msgstr "Putraku!" 4105 4106#. [scenario]: id=13_Peoples_in_Decline 4107#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:4 4108msgid "Peoples in Decline" 4109msgstr "Bangsa yang Ditolak" 4110 4111#. [part] 4112#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:16 4113msgid "" 4114"Several days later Prince Haldric departs in his ship, the Eldaric, his home " 4115"and the Green Isle lost to him forever. Before him lay a vast expanse of " 4116"stormy seas, and the mysterious island that Lady Jessene has mentioned, and " 4117"even more exotic lands even further to the East." 4118msgstr "" 4119"Beberapa hari kemudian pangeran Haldric berangkat dengan kapalnya, Eldaric, " 4120"kampung halamannya dan Pulau Hijau kehilangan dia selamanya. Dihadapan dia " 4121"terletak hamparan luas laut yang berangin keras, dan pulau misterius yang " 4122"Lady Jessene telah sebutkan, dan bahkan daratan lebih asing lebih jauh ke " 4123"Timur." 4124 4125#. [part] 4126#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:20 4127msgid "" 4128"The island that King Haldric and his crew are approaching was at one time a " 4129"volcano that is now slowly sinking into the sea. The elder Crown Prince of " 4130"Southbay had managed to establish a foothold on this Island, despite the " 4131"belligerent nature of its reptilian inhabitants. There will be little left " 4132"of that foothold by now." 4133msgstr "" 4134"Pulau yang Raja Haldric dan awak kapalnya sedang dekati adalah pada suatu " 4135"waktu gunung berapi yang sekarang perlahan tenggelam ke laut. Putra Mahkota " 4136"tertua dari Teluk Selatan berhasil menetapkan tempat berpijak di pulau ini, " 4137"meskipun dengan sifat suka berkelahi dari penduduk reptilnya. Akan ada " 4138"sedikit tersisa dari tempat berpijak itu sekarang." 4139 4140#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Kegrid 4141#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:46 4142msgid "Kegrid" 4143msgstr "Kegrid" 4144 4145#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Kegrid 4146#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Gerrick 4147#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Merkush 4148#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:52 4149#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:75 4150#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:104 4151msgid "Drakes" 4152msgstr "Drakes" 4153 4154#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Gerrick 4155#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:69 4156msgid "Gerrick" 4157msgstr "Gerrick" 4158 4159#. [side]: type=Drake Flameheart, id=Merkush 4160#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:98 4161msgid "Merkush" 4162msgstr "Merkush" 4163 4164#. [message]: speaker=narrator 4165#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:202 4166msgid "" 4167"After some time at sea an island is spotted. The Eldaric docks at a crude " 4168"port that appears to be deserted." 4169msgstr "" 4170"Setelah beberapa lama di laut sebuah pulau terlihat. Eldaric berlabuh di " 4171"pelabuhan sederhana yang tampaknya sepi." 4172 4173#. [message]: speaker=Burin the Lost 4174#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:207 4175msgid "Land! Land! Bless the Lords of Light!" 4176msgstr "Tanah! Tanah! Berkat bagi Tuhan Cahaya!" 4177 4178#. [message]: speaker=Lady Jessene 4179#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:211 4180msgid "" 4181"This is the Elder Prince’s island all right. We had a heck of a time " 4182"pacifying the Drakes who live here. Oh my, it looks like they’ve rearmed!" 4183msgstr "" 4184"Ini adalah pulau Kakak Pangeran. Kita memiliki waktu menenangkan Drake yang " 4185"tinggal di sini. Oh Tuhan, sepertinya mereka sudah dipersenjatai kembali!" 4186 4187#. [message]: speaker=Prince Haldric 4188#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:215 4189msgid "We come in peace. We only seek to re-provision our ships." 4190msgstr "" 4191"Kami datang dengan damai. Kami hanya berusaha untuk memperbekali kembali " 4192"kapal kami." 4193 4194#. [message]: speaker=Lady Jessene 4195#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:219 4196msgid "I don’t think diplomacy is going to work." 4197msgstr "Saya tidak berpikir diplomasi akan berhasil." 4198 4199#. [message]: speaker=Gerrick 4200#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:224 4201msgid "" 4202"Ssso humansss, you’ve come to trouble usss again. Prepare to die! For the " 4203"glory of the Lords of Morogor!" 4204msgstr "" 4205"Jjjadi manusssia, anda telah datang mengganggu kkkami lagi. Bersiaplah " 4206"untuk mati! Demi kemuliaan Tuan Morogor!" 4207 4208#. [message]: speaker=Lady Jessene 4209#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:228 4210msgid "Do I need to say, <i>“I told you so”</i>?" 4211msgstr "Apakah saya perlu untuk mengatakan, <i>“aku telah katakan padamu”</i>?" 4212 4213#. [event] 4214#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:246 4215msgid "Bitey the Serpent" 4216msgstr "Bitey Si Ular Laut" 4217 4218#. [message] 4219#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:254 4220#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:336 4221msgid "Look out, a serpent has emerged from the deep." 4222msgstr "Awas, seekor ular laut telah muncul dari dalam air." 4223 4224#. [message]: speaker=Prince Haldric 4225#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:269 4226msgid "" 4227"Well, it looks like their warriors have given up the fight. We should be " 4228"able to re-provision the ships now." 4229msgstr "" 4230"Yah, sepertinya para prajurit mereka telah menyerah berperang. Kita pasti " 4231"dapat memperbekali kembali kapal-kapal sekarang." 4232 4233#. [message]: speaker=Lady Jessene 4234#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:273 4235msgid "" 4236"The nice thing is, they’ll go back to guarding this island after we’re gone " 4237"for a while. It’ll make a good way of preventing others from following us." 4238msgstr "" 4239"Yang menyenangkan, mereka akan kembali menjaga pulau ini setelah kita pergi " 4240"untuk sementara waktu. Ini adalah cara yang baik untuk mencegah yang lain " 4241"mengikuti kita." 4242 4243#. [message]: speaker=Prince Haldric 4244#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:277 4245msgid "" 4246"This island is slowly sinking. Hmm, I wonder what they’ll do when it gets " 4247"too small for them?" 4248msgstr "" 4249"Pulau ini secara perlahan tenggelam. Hmm, aku ingin tahu apa yang akan " 4250"mereka lakukan ketika pulau menjadi terlalu kecil bagi mereka?" 4251 4252#. [message]: speaker=Lady Jessene 4253#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:281 4254msgid "" 4255"They seem rather intelligent. They’re certainly belligerent and numerous. " 4256"I’m sure they’ll eventually evacuate. Just like us right now." 4257msgstr "" 4258"Mereka tampak agak cerdas. Mereka tentu senang berkelahi dan banyak. Aku " 4259"yakin mereka akhirnya akan mengungsi. Sama seperti kita sekarang." 4260 4261#. [message]: speaker=Prince Haldric 4262#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:285 4263msgid "I don’t find that thought very comforting." 4264msgstr "Saya tidak merasa bahwa pemikiran itu sangat menghibur." 4265 4266#. [message]: speaker=Familiar 4267#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:298 4268#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:373 4269#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:331 4270#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:368 4271#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:475 4272msgid "<i>Clack</i>! <i>Clack!</i>" 4273msgstr "<i>Clack</i>! <i>Clack!</i>" 4274 4275#. [message]: speaker=Lady Jessene 4276#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/13_Peoples_in_Decline.cfg:323 4277msgid "" 4278"The fleet is starving, we’ll never pacify this island before we all die!" 4279msgstr "" 4280"Armada kelaparan, kita tidak akan pernah menenangkan pulau ini sebelum kita " 4281"semua mati!" 4282 4283#. [scenario]: id=14_Rough_Landing 4284#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:4 4285msgid "Rough Landing" 4286msgstr "Pendaratan Kasar " 4287 4288#. [part] 4289#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:16 4290msgid "" 4291"After a particularly bad series of storms the Eldaric has taken on water, " 4292"and much of the fleet has been scattered. Lord Typhon suggests stopping at a " 4293"group of small windswept islands to regroup." 4294msgstr "" 4295"Setelah serangkaian badai yang sangat buruk yang telah Eldaric lalui di air, " 4296"dan banyak armada telah terpencar. Tuan Typhon menyarankan berhenti di " 4297"sekelompok pulau berangin kecil untuk berkumpul kembali." 4298 4299#. [side]: type=Naga Warrior, id=Abraxas 4300#. [event] 4301#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:41 4302#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1308 4303msgid "Abraxas" 4304msgstr "Abraxas" 4305 4306#. [side]: type=Naga Warrior, id=Abraxas 4307#. [side]: type=Naga Warrior, id=Xamalia 4308#. [side]: type=Naga Warrior, id=Gaxmail 4309#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:47 4310#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:74 4311#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:101 4312msgid "Naga" 4313msgstr "Naga" 4314 4315#. [side]: type=Naga Warrior, id=Xamalia 4316#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:68 4317msgid "Xamalia" 4318msgstr "Xamalia" 4319 4320#. [side]: type=Naga Warrior, id=Gaxmail 4321#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:95 4322msgid "Gaxmail" 4323msgstr "Gaxmail" 4324 4325#. [message]: speaker=Burin the Lost 4326#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:190 4327msgid "I don’t think I can take much more of this. I’m feeling ill!" 4328msgstr "" 4329"Saya tidak berpikir saya bisa bertahan lebih lama dari ini. Aku merasa sakit!" 4330 4331#. [message]: speaker=Lord Typhon 4332#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:196 4333msgid "" 4334"Be careful, these islands aren’t safe. We’re in Naga territory. But this is " 4335"the only place to stop with soft sand beaches to make landfall... The Nagas " 4336"like to scavenge metal from ships that they capture here." 4337msgstr "" 4338"Hati-hati, pulau-pulau ini tidak aman. Kita berada di wilayah Kobra. Tapi " 4339"ini adalah satu-satunya tempat untuk berhenti dengan pantai pasir yang halus " 4340"untuk pendaratan... Para Kobra ingin mengais-ngais logam dari kapal-kapal " 4341"yang mereka tangkap di sini." 4342 4343#. [message]: speaker=Xamalia 4344#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:201 4345msgid "Prey! Get them!" 4346msgstr "Mangsa! Serang mereka!" 4347 4348#. [message]: speaker=Prince Haldric 4349#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:206 4350msgid "The fleet must regroup here. We have to defeat these monsters." 4351msgstr "" 4352"Armada harus berkumpul kembali di sini. Kita harus mengalahkan monster-" 4353"monster ini." 4354 4355#. [case] 4356#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:238 4357msgid "Chompey the Serpent" 4358msgstr "Chompey Si Ular Laut" 4359 4360#. [case] 4361#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:239 4362msgid "Graarrrrrr!" 4363msgstr "Graarrrrrr!" 4364 4365#. [case] 4366#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:245 4367msgid "Scaly the Serpent" 4368msgstr "Scaly Si Ular Laut" 4369 4370#. [case] 4371#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:246 4372msgid "Roarrrrrr!" 4373msgstr "Roarrrrrr!" 4374 4375#. [case] 4376#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:252 4377msgid "Toothey the Serpent" 4378msgstr "Toothey Si Ular Laut" 4379 4380#. [case] 4381#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:253 4382msgid "Hissssss!" 4383msgstr "Hissssss!" 4384 4385#. [message]: speaker=Prince Haldric 4386#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:349 4387msgid "We’ve defeated the nagas. The fleet should be able to regroup here." 4388msgstr "" 4389"Kita telah mengalahkan para kobra. Armada pasti dapat berkumpul kembali di " 4390"sini." 4391 4392#. [message]: speaker=Lady Jessene 4393#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:354 4394msgid "" 4395"The next time we see land, it should be the great continent to the east." 4396msgstr "" 4397"Kali berikutnya kita melihat tanah, itu pastilah benua besar di sebelah " 4398"timur." 4399 4400#. [message]: speaker=Prince Haldric 4401#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:359 4402msgid "" 4403"I’ll be glad when this voyage is over. We’re almost there. Almost there." 4404msgstr "" 4405"Aku akan senang saat perjalanan ini selesai. Kita hampir sampai. Hampir " 4406"sampai." 4407 4408#. [message]: speaker=Lady Jessene 4409#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:389 4410msgid "I think we’re being followed..." 4411msgstr "Saya pikir kita sedang diikuti..." 4412 4413#. [message]: speaker=Lady Jessene 4414#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/14_Rough_Landing.cfg:405 4415msgid "" 4416"We were too slow... The fleet will be scattered to the four corners of the " 4417"world!" 4418msgstr "Kita terlalu lambat... Armada akan terpencar ke empat penjuru dunia!" 4419 4420#. [scenario]: id=15_A_New_Land 4421#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:4 4422msgid "A New Land" 4423msgstr "Sebuah Wilayah Baru" 4424 4425#. [part] 4426#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:16 4427msgid "" 4428"After the defeat of the Nagas, Haldric’s refugees take on fresh water and " 4429"hunt small game, relieved to have land beneath their feet. When they depart, " 4430"even the sea-weather is milder." 4431msgstr "" 4432"Setelah mengalahkan para Kobra, kaum pengungsi Haldric mengambil air tawar " 4433"dan berburu binatang buruan kecil, lega untuk memiliki tanah di bawah kaki " 4434"mereka. Ketika mereka berangkat, bahkan cuaca-laut lebih ringan." 4435 4436#. [part] 4437#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:19 4438msgid "" 4439"After a week’s steady sailing eastward, they begin to hear the cries of " 4440"gulls and feel the loom of the land. The Great Continent appears before them " 4441"over the summer-lit seas." 4442msgstr "" 4443"Setelah berlayar terus-menerus berminggu-minggu ke arah timur, mereka mulai " 4444"mendengar teriakan burung camar dan merasa melihat dengan samar-samar " 4445"daratan. Benua Raya muncul dihadapan mereka diatas cahaya-musim panas lautan." 4446 4447#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glimir 4448#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:45 4449msgid "Glimir" 4450msgstr "Glimir" 4451 4452#. [side]: type=Elvish Marshal, id=Glimir 4453#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dursil 4454#. [side]: type=Elvish Champion, id=Eowarar 4455#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:50 4456#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:111 4457#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:172 4458msgid "Continentals" 4459msgstr "Continentals" 4460 4461#. [side]: type=Dwarvish Lord, id=Dursil 4462#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:106 4463msgid "Dursil" 4464msgstr "Dursil" 4465 4466#. [side]: type=Elvish Champion, id=Eowarar 4467#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:167 4468msgid "Eowarar" 4469msgstr "Eowarar" 4470 4471#. [objective]: condition=win 4472#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:244 4473msgid "(the scenario ends when any unit perishes)" 4474msgstr "" 4475 4476#. [objective]: condition=win 4477#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:244 4478#, fuzzy 4479#| msgid "Avoid engagement for as long as possible" 4480msgid "Avoid deaths for as long as possible" 4481msgstr "Hindari pertempuran selama mungkin" 4482 4483#. [note] 4484#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:264 4485msgid "" 4486"You will receive a finish bonus — equal to an early finish bonus — for the " 4487"number of turns you lasted." 4488msgstr "" 4489 4490#. [note] 4491#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:268 4492msgid "20% of finishing gold carried over to the next scenario." 4493msgstr "" 4494 4495#. [note] 4496#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:276 4497msgid "Enemies will not initiate an attack if there is a risk of them dying." 4498msgstr "" 4499 4500#. [message]: speaker=narrator 4501#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:286 4502msgid "" 4503"Alas, the shore of the Great Continent was not so tranquil a place as it had " 4504"appeared from at sea." 4505msgstr "" 4506"Sayangnya, pantai Benua Besar bukanlah tempat begitu tenang seperti yang " 4507"terlihat dari laut." 4508 4509#. [message]: speaker=Glimir 4510#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:291 4511msgid "" 4512"Go home, you vile dwarves! By treaty you are pledged to only the hills and " 4513"mountains to the north of the Great River. This is not your land." 4514msgstr "" 4515"Pergilah pulang, Kau bangsa dwarf keji! Dalam perjanjian anda berjanji hanya " 4516"untuk bukit-bukit dan gunung-gunung di sebelah utara Sungai Besar. Ini " 4517"bukanlah tanah anda." 4518 4519#. [message]: speaker=Dursil 4520#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:295 4521msgid "" 4522"Our lands are become full, and our mines go to the bottom of the world. We " 4523"have won our war against those things that live in the dark. By what right " 4524"do you claim all of the forests of the world, and all of the land south of " 4525"the Great River, and force us onto only the hills and mountains of the " 4526"north? There are hills and mountains as good as any here in the south!" 4527msgstr "" 4528"Tanah kami menjadi penuh, dan tambang-tambang kami hilang ke bagian bawah " 4529"dunia. Kami telah memenangkan peperangan kami terhadap makhluk-makhluk yang " 4530"hidup dalam kegelapan. Dengan hak apa anda menyatakan semua hutan di dunia, " 4531"dan semua tanah di selatan Sungai Besar, dan memaksa kami hanya di atas " 4532"bukit-bukit dan pegunungan utara? Ada bukit-bukit dan gunung-gunung sebagus " 4533"apa pun di sini di selatan!" 4534 4535#. [message]: speaker=Glimir 4536#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:299 4537msgid "By the right of treaty, ancient but still true—" 4538msgstr "Dengan hak dari perjanjian, kuno tapi masih berlaku—" 4539 4540#. [message]: speaker=Dursil 4541#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:304 4542msgid "" 4543"Hmph! You namby-pamby elves: <i>“We don’t cut the trees, we groom the " 4544"forest.”</i> Our axes can get the wood for a fifth of the cost! I can charge " 4545"half of what your people do, and still be rich, and I’m not the first to " 4546"have the thought!" 4547msgstr "" 4548"Hmph! Kau bangsa elf yg berlaku lemah: <i>“Kami tidak memotong pohon, kami " 4549"merawat hutan.”</i> Kapak-kapak kami bisa mendapatkan kayu untuk seperlima " 4550"dari biaya! Saya dapat membayar setengah dari apa yang bangsa anda perlukan, " 4551"dan tetap menjadi kaya, dan aku bukan orang pertama yang telah berpikir " 4552"seperti itu!" 4553 4554#. [message]: speaker=Glimir 4555#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:308 4556msgid "Wait, I see a ship. Many ships. We’re being invaded!" 4557msgstr "Tunggu, saya melihat sebuah kapal. Banyak kapal. Kita sedang diserang!" 4558 4559#. [message]: speaker=Dursil 4560#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:312 4561#, fuzzy 4562#| msgid "" 4563#| "Umm, we’re being invaded? Okay, we’ll sort out our differences later. " 4564#| "Let’s get them first." 4565msgid "" 4566"Umm, we’re being invaded? Fine, we’ll sort out our differences later. Let’s " 4567"get them first." 4568msgstr "" 4569"Umm, kita sedang diserang? Oke, kita akan menyisihkan perselisihan kita " 4570"kemudian. Mari kita hadapi mereka terlebih dahulu." 4571 4572#. [message]: speaker=Prince Haldric 4573#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:376 4574msgid "We come in peace. May our peoples—" 4575msgstr "Kami datang dengan damai. Semoga bangsa kami— " 4576 4577#. [message]: speaker=Dursil 4578#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:380 4579msgid "Get them!" 4580msgstr "Serang mereka!" 4581 4582#. [message]: speaker=Lady Jessene 4583#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:384 4584#, fuzzy 4585#| msgid "" 4586#| "Gee, and you were practicing that speech for days. I guess that’s it for " 4587#| "diplomacy then. Haldric, we should avoid calling upon too many units, and " 4588#| "avoid fighting them. There has to be a peaceful resolution to this." 4589msgid "" 4590"Gee, and you were practicing that speech for days. I guess that’s it for " 4591"diplomacy then. Haldric, we should avoid bloodshed even if we have to ward " 4592"them off. There has to be a peaceful resolution to this." 4593msgstr "" 4594"Wah, dan anda sudah berlatih pidato itu selama berhari-hari. Saya rasa itu " 4595"untuk diplomasi kemudian. Haldric, kita harus menghindari memanggil unit " 4596"terlalu banyak, dan menghindari memerangi mereka. Pasti ada pemecahan yang " 4597"damai untuk ini." 4598 4599#. [message]: speaker=Burin the Lost 4600#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:388 4601msgid "" 4602"In the name of... This is the continent of my home. But I set out east. I " 4603"must have traveled clear around the world." 4604msgstr "" 4605"Dengan nama... Ini adalah benua kampung halaman saya. Tapi aku berangkat " 4606"dari timur. Aku pasti jelas menempuh perjalanan berkeliling dunia." 4607 4608#. [message]: speaker=Burin the Lost 4609#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:392 4610msgid "" 4611"My people are too far south. I don’t know what’s going on here. I’ll stick " 4612"with you until the end. You’ve been a good friend. Just no more sea voyages." 4613msgstr "" 4614"Bangsa saya terlalu jauh di selatan. Aku tidak tahu apa yang terjadi di " 4615"sini. Aku akan tetap bersama anda sampai akhir. Kau telah menjadi teman " 4616"baik. Hanya saja jangan ada lagi pelayaran laut." 4617 4618#. [message]: speaker=Lady Jessene 4619#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:402 4620msgid "I bet this wasn’t the welcome you were expecting." 4621msgstr "Aku yakin ini bukan penyambutan yang anda harapkan." 4622 4623#. [side]: type=Autumn Shyde, id=Lady Dionli 4624#. [event] 4625#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:435 4626#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:35 4627#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:35 4628msgid "Lady Dionli" 4629msgstr "Lady Dionli" 4630 4631#. [message]: speaker=Lady Dionli 4632#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:442 4633msgid "What? What’s going on here? Dwarves? Humans? Ships? Glimir, tell me." 4634msgstr "" 4635"Apa? Apa yang terjadi di sini? Bangsa Dwarf? Bangsa Manusia? Kapal-Kapal? " 4636"Glimir, katakan padaku." 4637 4638#. [message]: speaker=Glimir 4639#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:446 4640msgid "" 4641"The stories are true. There must be dwarven colonists in the Brown Hills. We " 4642"caught this band chopping wood near the bay. Then we saw lots of ships. Not " 4643"like before, with that fellow from Southbay and his lone ship. It was always " 4644"interesting when he stopped by." 4645msgstr "" 4646"Cerita-cerita itu benar. Pasti ada penduduk baru Dwarf di Perbukitan " 4647"Coklat. Kami memergoki kelompok ini memotong kayu di dekat teluk. Kemudian " 4648"kami melihat banyak kapal. Tidak seperti sebelumnya, dengan orang dari " 4649"Teluk Selatan itu dan kapalnya satu-satunya. Hal itu selalu menarik ketika " 4650"dia mampir." 4651 4652#. [message]: speaker=Glimir 4653#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:451 4654msgid "" 4655"We thought we were being invaded. We, erm, put our differences aside with " 4656"the dwarves, for the moment, and decided to deal with this first." 4657msgstr "" 4658"Kami pikir kami sedang diserang. Kami, erm, mengesampingkan perselisihan " 4659"kita dengan para dwarf, untuk saat ini, dan memutuskan untuk menangani hal " 4660"ini terlebih dahulu." 4661 4662#. [message]: speaker=Lady Dionli 4663#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:455 4664msgid "" 4665"These are disturbing trends. Human, it is by luck alone that I am here to " 4666"spare you. For on this day the Council of Lords is meeting in a forest not " 4667"far from here." 4668msgstr "" 4669"Ini adalah cenderung mengganggu. Manusia, adalah dengan keberuntungan saja " 4670"bahwa saya di sini untuk menyelamatkan anda. Untuk hari ini Dewan segala " 4671"Raja sedang mengadakan pertemuan di hutan tidak jauh dari sini." 4672 4673#. [message]: speaker=Prince Haldric 4674#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:459 4675msgid "I am Prince Haldric. We come in peace. May our peoples—" 4676msgstr "Saya Pangeran Haldric. Kami datang dengan damai. Semoga bangsa kami— " 4677 4678#. [message]: speaker=Lady Jessene 4679#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:463 4680msgid "Haldric." 4681msgstr "Haldric." 4682 4683#. [message]: speaker=Lady Dionli 4684#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:467 4685msgid "" 4686"As for you, dwarf, return to the Brown Hills. Then tell your people to " 4687"prepare to return to the north." 4688msgstr "" 4689"Dan engkau, dwarf, kembalilah ke Perbukitan Coklat. Kemudian beritahu orang-" 4690"orang anda untuk mempersiapkan diri untuk kembali ke utara." 4691 4692#. [message]: speaker=Dursil 4693#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:471 4694msgid "" 4695"I’ll return to the hills, but I can’t promise that my people will go. Hmph!" 4696msgstr "" 4697"Aku akan kembali ke perbukitan, tapi aku tidak bisa menjanjikan bahwa orang-" 4698"orang saya akan pergi. Hmph!" 4699 4700#. [message]: speaker=Lady Dionli 4701#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:475 4702msgid "" 4703"Haldric, is it? You are their leader? You and your advisers are to come with " 4704"me. It will be safe for your passengers to disembark here." 4705msgstr "" 4706"Haldric, bukan? Anda pemimpin mereka? Anda dan penasihat anda ikut dengan " 4707"saya. Ini akan menjadi aman bagi para penumpang anda untuk mendarat di sini." 4708 4709#. [message]: speaker=Lady Jessene 4710#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:500 4711msgid "" 4712"Maybe it’d be best if you didn’t mention our little friend following us..." 4713msgstr "" 4714"Mungkin itu akan lebih baik jika anda tidak mengatakan teman kecil kita " 4715"mengikuti kita..." 4716 4717#. [message]: speaker=Lord Typhon 4718#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:506 4719msgid "" 4720"I must return to my people. You have kept your word, you may avail of my " 4721"services in the future. The services of my people will remain at your " 4722"disposal." 4723msgstr "" 4724"Aku harus kembali ke bangsa saya. Anda telah menepati janji, anda dapat " 4725"memanfaatkan jasa saya di masa depan. Layanan dari bangsa saya akan tetap " 4726"siap melayani anda." 4727 4728#. [message]: speaker=Lord Typhon 4729#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:516 4730msgid "" 4731"I must return to my people. My warriors that fought by your side wish to " 4732"remain with you. You have kept your word, and you may avail of my services " 4733"in the future." 4734msgstr "" 4735"Aku harus kembali ke bangsa saya. Prajurit-Prajurit saya yang berjuang di " 4736"sisi anda ingin tetap bersama anda. Anda telah menepati janji anda, dan anda " 4737"dapat memanfaatkan jasa saya di masa depan." 4738 4739#. [message]: speaker=Prince Haldric 4740#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:526 4741msgid "" 4742"Jessene, send word that a third of the fleet is to return to the Green Isle, " 4743"to look for more survivors. If they return tell them to keep returning until " 4744"no more survivors are found." 4745msgstr "" 4746"Jessene, kirim perintah bahwa sepertiga dari armada untuk kembali ke Pulau " 4747"Hijau, untuk mencari lebih banyak orang yang selamat. Jika mereka kembali " 4748"beritahu mereka untuk selalu kembali sampai tidak ada orang selamat yang " 4749"ditemukan lagi." 4750 4751#. [message]: speaker=Prince Haldric 4752#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:526 4753msgid "May the currents carry you swiftly, my friend. " 4754msgstr "Semoga arus membawa anda dengan cepat, teman ku." 4755 4756#. [message]: speaker=Prince Haldric 4757#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:530 4758msgid "" 4759"Man the ships with skeleton crews, and give them the remaining supplies. " 4760"Pass the word to Lord Typhon. Make sure that no more than a third of the " 4761"fleet is sent. We must not provide the orcs with a ready-made fleet. Make " 4762"haste, return before it is time to meet with these, what are they? Ahh, " 4763"elves." 4764msgstr "" 4765"Awaki kapal-kapal dengan sejumlah kecil pekerja yang perlu-perlu saja, dan " 4766"beri mereka perbekalan yang tersisa. Sampaikan perintah untuk Tuan Typhon. " 4767"Pastikan bahwa tidak lebih dari sepertiga armada tersebut dikirim. Kita " 4768"tidak boleh menyediakan bangsa orc dengan armada siap pakai. Bergegaslah, " 4769"kembalilah sebelum waktunya untuk bertemu dengan ini, siapa mereka? Ahh, " 4770"bangsa elf." 4771 4772#. [message]: speaker=Prince Haldric 4773#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/15_A_New_Land.cfg:534 4774msgid "" 4775"This is the second Eldaric I get to say goodbye to. At least this time it is " 4776"easier than the first." 4777msgstr "" 4778"Ini adalah Eldaric kedua yang saya bisa ucapkan selamat tinggal. Setidaknya " 4779"kali ini lebih mudah daripada yang pertama." 4780 4781#. [scenario]: id=16_The_Kalian 4782#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:4 4783msgid "The Ka’lian" 4784msgstr "Ka'lian" 4785 4786#. [side]: type=Autumn Shyde, id=Lady Dionli 4787#. [side]: type=Elvish Champion, id=Lord Logalmier 4788#. [side]: type=Elvish Sharpshooter, id=Lord Aryad 4789#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:39 4790#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:51 4791#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:71 4792#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:39 4793#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:51 4794#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:64 4795msgid "Elves" 4796msgstr "Bangsa Elf" 4797 4798#. [side]: type=Elvish Champion, id=Lord Logalmier 4799#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:47 4800#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:47 4801msgid "Lord Logalmier" 4802msgstr "Tuan Logalmier" 4803 4804#. [side]: type=Elvish Sharpshooter, id=Lord Aryad 4805#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:67 4806#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:60 4807msgid "Lord Aryad" 4808msgstr "Tuan Aryad" 4809 4810#. [event] 4811#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:146 4812#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:103 4813msgid "Lord El’Isomithir" 4814msgstr "Tuan El'Isomithir" 4815 4816#. [option] 4817#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:153 4818msgid "I think I’ll fight the dragon!" 4819msgstr "Saya pikir saya akan melawan naga!" 4820 4821#. [message]: speaker=Prince Haldric 4822#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:165 4823msgid "Lord Logalmier, I shall defeat your dragon." 4824msgstr "Tuan Logalmier, Aku akan mengalahkan naga anda." 4825 4826#. [option] 4827#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:182 4828msgid "Let’s get those saurians and nagas on that beach!" 4829msgstr "Mari kita hadapi para saurian dan para kobra di pantai itu!" 4830 4831#. [message]: speaker=Prince Haldric 4832#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:194 4833msgid "Those cold blooded monsters will feel my wrath!" 4834msgstr "Mereka monster-monster berdarah dingin akan merasakan kemarahan ku!" 4835 4836#. [option] 4837#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:211 4838msgid "Let’s clear out that troll hole!" 4839msgstr "Mari kita membersihkan lubang troll itu!" 4840 4841#. [message]: speaker=Prince Haldric 4842#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:223 4843msgid "So what exactly is a troll?" 4844msgstr "Jadi apa sebenarnya troll?" 4845 4846#. [option] 4847#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:239 4848msgid "Let’s put those souls to rest on the cursed isle!" 4849msgstr "Mari kita menenangkan jiwa-jiwa itu di pulau yang terkutuk!" 4850 4851#. [message]: speaker=Prince Haldric 4852#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:251 4853msgid "Undead. Bah! We’re pros at fighting them." 4854msgstr "Mayat Hidup. Bah! Kami pro pada memerangi mereka." 4855 4856#. [message]: speaker=Prince Haldric 4857#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:269 4858msgid "In the name of peace between our peoples:" 4859msgstr "Atas nama perdamaian di antara bangsa kita:" 4860 4861#. [message]: speaker=Lord Logalmier 4862#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:286 4863msgid "" 4864"I fear my kin are too easy on you. I decree that you should be made to fight " 4865"the Dragon of the Green Swamp and its saurian minions. If you can defeat " 4866"him, you will have truly earned your place in this land." 4867msgstr "" 4868"Aku khawatir kerabat saya terlalu mudah pada anda. Saya memutuskan bahwa " 4869"anda harus dapat melawan Naga dari Rawa Hijau dan kaki tangan sauriannya. " 4870"Jika anda bisa mengalahkan dia, anda akan benar-benar mendapatkan tempat " 4871"anda di negeri ini." 4872 4873#. [message]: speaker=Lady Dionli 4874#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:299 4875msgid "" 4876"There is a group of saurians, friends of the dragon I’m sure, who are " 4877"trading metal with the nagas of the sea. We should put a stop to this. They " 4878"are located on a beach near here." 4879msgstr "" 4880"Ada sekelompok saurian, teman-teman dari kobra aku yakin, yang " 4881"memperdagangkan logam dengan para kobra dari laut. Kita harus menghentikan " 4882"ini. Mereka berada di sebuah pantai dekat sini." 4883 4884#. [message]: speaker=Lord Aryad 4885#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:312 4886msgid "" 4887"We are having a problem with a troll-hole in the Brown Hills. While I find " 4888"the thought of those dwarves stumbling on the trolls vaguely amusing, this " 4889"should make an adequate quest for you." 4890msgstr "" 4891"Kami mengalami masalah dengan lubang-troll di Perbukitan Cokelat. Sementara " 4892"itu aku mendapatkan pemikiran para dwarf itu tersandung pada para troll " 4893"samar-samar yang lucu, ini pasti tugas yang memadai untuk anda." 4894 4895#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir 4896#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:325 4897msgid "" 4898"Long ago a clan of elves on the Isle of Tears fell under the sway of a dark " 4899"curse. Their souls still haunt that place and no elf will go there. You " 4900"should clear this isle, and put their souls to rest." 4901msgstr "" 4902"Dahulu kala klan elf di Pulau Air mata jatuh di bawah pengaruh kutukan " 4903"gelap. Jiwa mereka masih menghantui tempat itu dan tidak ada elf yang mau " 4904"pergi ke sana. Anda harus membersihkan pulau ini, dan menempatkan jiwa " 4905"mereka untuk beristirahat." 4906 4907#. [message]: speaker=Lord Logalmier 4908#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:339 4909msgid "" 4910"Ahh, you have defeated the dragon, man of the west-north, you are truly " 4911"impressive for a human." 4912msgstr "" 4913"Ahh, anda telah mengalahkan naga, manusia dari barat-laut, anda benar-benar " 4914"mengesankan untuk seorang manusia." 4915 4916#. [message]: speaker=Lord Aryad 4917#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:346 4918msgid "So, you have defeated the trolls. Welcome back, Haldric." 4919msgstr "" 4920"Jadi, anda telah mengalahkan para troll. Selamat datang kembali, Haldric." 4921 4922#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir 4923#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:353 4924msgid "Finally the souls of our poor kin may rest. Thank you." 4925msgstr "Akhirnya jiwa kerabat malang kita dapat beristirahat. Terima kasih." 4926 4927#. [message]: speaker=Lady Dionli 4928#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:360 4929msgid "Our beaches are free again. I knew I could trust you, Haldric." 4930msgstr "Pantai kami bebas lagi. Aku tahu aku bisa mempercayai mu, Haldric." 4931 4932#. [message]: speaker=narrator 4933#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:370 4934msgid "" 4935"Haldric and his companions find themselves before the Ka’lian, or the " 4936"Council of Elven Lords." 4937msgstr "" 4938"Haldric dan teman-temannya mendapati dirinya dihadapan Ka'lian, atau Dewan " 4939"Raja-Raja Elf." 4940 4941#. [message]: speaker=Lord Logalmier 4942#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:380 4943msgid "Dionli, why have you brought these humans before us?" 4944msgstr "Dionli, mengapa engkau membawa para manusia ini dihadapan kita?" 4945 4946#. [message]: speaker=Lady Dionli 4947#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:384 4948msgid "" 4949"They are of the same people as the Prince of Southbay. They come as " 4950"refugees. I can see a use for them." 4951msgstr "" 4952"Mereka adalah orang yang sama seperti Pangeran Teluk Selatan. Mereka datang " 4953"sebagai pengungsi. Aku bisa melihat suatu kegunaan dari mereka." 4954 4955#. [message]: speaker=Lord Aryad 4956#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:389 4957msgid "" 4958"What use would that be? What need could we have for the shortliveds here?" 4959msgstr "" 4960"Apa gunanya itu? Keperluan apa yang bisa kita miliki untuk hidup singkat di " 4961"sini?" 4962 4963#. [message]: speaker=Lady Dionli 4964#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:393 4965msgid "" 4966"The dwarves have come to the Brown Hills. While they live long, even they " 4967"grow like weeds when in an empty field. There is trouble brewing." 4968msgstr "" 4969"Para dwarf telah datang ke Perbukitan Cokelat. Walaupun mereka hidup lama, " 4970"bahkan mereka bertambah seperti rumput liar ketika di sebuah tanah lapang " 4971"kosong. Inilah masalah yang terjadi." 4972 4973#. [message]: speaker=Lady Dionli 4974#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:397 4975msgid "" 4976"It is better to be the greater of three than the lesser of two. The Prince " 4977"of Southbay was good, he was a credit to his people. Maybe these ones are " 4978"made of the same stuff." 4979msgstr "" 4980"Lebih baik menjadi lebih besar dari tiga daripada lebih rendah dari dua. " 4981"Pangeran dari Teluk Selatan itu baik, ia adalah seorang kebanggaan bagi " 4982"bangsanya. Mungkin orang ini berbuat hal yang sama." 4983 4984#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir 4985#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:401 4986msgid "But why then do they come as refugees? Speak, human." 4987msgstr "" 4988"Tapi kenapa kemudian mereka datang sebagai pengungsi? Bicaralah, manusia." 4989 4990#. [message]: speaker=Prince Haldric 4991#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:405 4992msgid "" 4993"Our people come in peace. There was a war in our homeland. We are refugees. " 4994"We come seeking a new home, since our island to the west and north is now " 4995"forfeit." 4996msgstr "" 4997"Bangsa kami datang dengan damai. Ada perang di tanah air kami. Kami adalah " 4998"pengungsi. Kami datang mencari rumah baru, karena pulau kami di barat dan " 4999"utara sekarang lenyap." 5000 5001#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir 5002#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:409 5003msgid "" 5004"So you come to steal our land? We know your kind, humans of the west-north." 5005msgstr "" 5006"Jadi, anda datang untuk mencuri tanah kami? Kami tahu kaum anda, bangsa " 5007"manusia dari barat-laut." 5008 5009#. [message]: speaker=Prince Haldric 5010#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:413 5011msgid "" 5012"We only wish to live in peace. The dwarves are peoples of mountain and hill, " 5013"the elves are people of the forests, we only seek some of the space in " 5014"between." 5015msgstr "" 5016"Kami hanya ingin hidup dalam damai. Bangsa dwarf adalah orang-orang dari " 5017"gunung dan bukit, bangsa elf adalah orang-orang dari hutan, kami hanya " 5018"mencari suatu tempat di antaranya." 5019 5020#. [message]: speaker=Lady Dionli 5021#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:417 5022msgid "" 5023"I suggest that we grant these humans the plains to the north and south of " 5024"the Great River." 5025msgstr "" 5026"Saya menyarankan bahwa kita akan memberikan bangsa manusia ini dataran-" 5027"dataran ke utara dan selatan Sungai Besar." 5028 5029#. [message]: speaker=Lord Aryad 5030#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:421 5031msgid "They should be put to the test before such a grant is made." 5032msgstr "Mereka harus diuji sebelum wilayah seperti itu diberikan." 5033 5034#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir 5035#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:425 5036msgid "A quest for each of us then?" 5037msgstr "Sebuah tugas bagi masing-masing dari kita kemudian?" 5038 5039#. [message]: speaker=Lord Logalmier 5040#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:437 5041msgid "Agreed. (<i>Sigh</i>)" 5042msgstr "Setuju. (<i>Napas panjang</i>)" 5043 5044#. [message]: speaker=Prince Haldric 5045#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:441 5046msgid "Umm, agreed." 5047msgstr "Umm, setuju." 5048 5049#. [message]: speaker=Lord Aryad 5050#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:445 5051msgid "" 5052"Well then, human. Each of us lords has a specific quest for you. If you " 5053"complete them all you will be granted all of the plains in our domain and " 5054"the hills south of the Great River, if not you will be forced to depart. So " 5055"which quest do you wish to undertake first?" 5056msgstr "" 5057"Kalau begitu, manusia. Masing-masing dari bangsawan kami memiliki tugas " 5058"khusus untuk anda. Jika anda menyelesaikan itu semua anda akan mendapatkan " 5059"semua dataran di daerah kekuasaan kami dan bukit-bukit di selatan Sungai " 5060"Besar, jika tidak anda akan dipaksa untuk pergi. Jadi tugas yang mana yang " 5061"ingin anda kerjakan terlebih dahulu?" 5062 5063#. [message]: speaker=Lord Logalmier 5064#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:457 5065msgid "" 5066"Very good, but this is just the start, human. There is still much more for " 5067"you to do." 5068msgstr "" 5069"Sangat baik, tapi ini hanyalah permulaan, manusia. Masih banyak lagi yang " 5070"harus anda lakukan." 5071 5072#. [message]: speaker=Lord Logalmier 5073#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:470 5074msgid "You are victorious again. You may yet earn your place in this land." 5075msgstr "" 5076"Anda menang lagi. Anda belum bisa mendapatkan tempat anda di negeri ini." 5077 5078#. [message]: speaker=Lord Logalmier 5079#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:483 5080msgid "Ahh, my young prince, you’re not as soft as I thought." 5081msgstr "Ahh, pangeran muda ku, anda tidak selemah yang aku pikir." 5082 5083#. [message]: speaker=Lady Dionli 5084#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:495 5085msgid "You were successful, Prince Haldric. I knew you could do it." 5086msgstr "Kau berhasil, Pangeran Haldric. Aku tahu kau bisa melakukannya." 5087 5088#. [message]: speaker=Lord Logalmier 5089#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:500 5090msgid "" 5091"Man of the west-north, you have earned your place on this great continent." 5092msgstr "" 5093"Manusia dari barat-laut, anda telah mendapatkan tempat anda di benua besar " 5094"ini." 5095 5096#. [message]: speaker=Lord Aryad 5097#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:505 5098msgid "As per our agreement, you and your people—" 5099msgstr "Sesuai kesepakatan kita, anda dan bangsa anda—" 5100 5101#. [message]: speaker=Lord El'Isomithir 5102#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:510 5103msgid "—may stay." 5104msgstr "—boleh tinggal." 5105 5106#. [message]: speaker=Lord Logalmier 5107#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:515 5108msgid "" 5109"We hereby grant you the plains to the north of the Great River, and the " 5110"plains and hills to the south of the Great River. Be kind to the land. In a " 5111"time of need we may call upon you, remember our generosity." 5112msgstr "" 5113"Kami dengan ini memberikan anda dataran-dataran sebelah utara Sungai Besar, " 5114"dan dataran-dataran dan perbukitan di sebelah selatan Sungai Besar. " 5115"Sayangilah wilayah itu. Di saat butuh kami dapat datang kepada mu, ingatlah " 5116"kemurahan hati kami." 5117 5118#. [message]: speaker=Prince Haldric 5119#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:520 5120msgid "" 5121"Fair enough. I decree a ‘Pact of Mutual Aid’ between our peoples. But— " 5122"aren’t you setting us in conflict with the Dwarves?" 5123msgstr "" 5124"Cukup adil. Aku memutuskan sebuah 'Perjanjian Saling Membantu' di antara " 5125"bangsa kita. Tapi— tidakkah kalian menyebabkan kami berselisih dengan Bangsa " 5126"Dwarf?" 5127 5128#. [message]: speaker=Lord Logalmier 5129#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:525 5130msgid "" 5131"No. The Dwarves have returned to the north. But humans mine as well, no? " 5132"They are your resources to guard now. In the future we would be willing to " 5133"trade with you." 5134msgstr "" 5135"Tidak. Bangsa Dwarf telah kembali ke utara. Meskipun begitu bangsa manusia " 5136"menambang juga, kan? Itu adalah sumber penghasilan yang anda jaga sekarang. " 5137"Di masa mendatang kami akan bersedia untuk berdagang dengan kalian." 5138 5139#. [message]: speaker=Lord Logalmier 5140#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:543 5141msgid "Who is this?" 5142msgstr "Siapa ini?" 5143 5144#. [message]: speaker=Prince Haldric 5145#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:548 5146msgid "" 5147"It’s Commander Aethyr, of Clearwater Port. I was sure you perished in the " 5148"fighting there." 5149msgstr "" 5150"Ini adalah Komandan Aethyr, dari Pelabuhan Air Jernih. Saya tadinya yakin " 5151"anda tewas dalam pertempuran di sana." 5152 5153#. [message]: speaker=Commander Aethyr 5154#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:553 5155msgid "" 5156"No, sir. I was leading the final survivors of Clearwater Port. We were " 5157"making our last stand at the lighthouse when one of your ships came. One of " 5158"my men conked me on the head, then I woke up at sea." 5159msgstr "" 5160"Tidak, tuan. Aku sedang memimpin orang terakhir yang selamat dari Pelabuhan " 5161"Air Jernih. Kami membuat pangkalan terakhir kami di mercusuar ketika salah " 5162"satu kapal anda datang. Salah satu anak buah saya memukul saya di kepala, " 5163"lalu aku terbangun di laut." 5164 5165#. [message]: speaker=Commander Aethyr 5166#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:558 5167msgid "" 5168"I come bearing news. Some ‘old friends’ have decided to make an appearance. " 5169"You should go ‘greet’ them." 5170msgstr "" 5171"Aku datang membawa berita. Beberapa 'teman lama' telah memutuskan untuk " 5172"membuat pertunjukan. Anda harus pergi 'menyambut' mereka." 5173 5174#. [message]: speaker=Lady Jessene 5175#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/16_The_Kalian.cfg:563 5176msgid "" 5177"I fear our friend has said too much. You go on ahead, I’ll catch up with you." 5178msgstr "" 5179"Saya khawatir teman kita telah mengatakan terlalu banyak. Anda pergilah " 5180"dahulu, aku akan menyusul anda." 5181 5182#. [scenario]: id=17a_The_Dragon 5183#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:4 5184msgid "The Dragon" 5185msgstr "Sang Naga" 5186 5187#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Irix 5188#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:38 5189msgid "Irix" 5190msgstr "Irix" 5191 5192#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Irix 5193#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Vriss 5194#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Axiz 5195#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Satras 5196#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:44 5197#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:78 5198#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:112 5199#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:147 5200msgid "Saurians" 5201msgstr "Para Saurian" 5202 5203#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Vriss 5204#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:72 5205msgid "Vriss" 5206msgstr "Vriss" 5207 5208#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Axiz 5209#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:106 5210msgid "Axiz" 5211msgstr "Axiz" 5212 5213#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Satras 5214#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:141 5215msgid "Satras" 5216msgstr "Satras" 5217 5218#. [objective]: condition=win 5219#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:224 5220msgid "Slay the Dragon" 5221msgstr "Bunuhlah Sang Naga" 5222 5223#. [objective]: condition=win 5224#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:229 5225msgid "Slay the Dragon and defeat all enemy leaders" 5226msgstr "Bunuhlah Sang Naga dan kalahkan semua musuh" 5227 5228#. [message]: speaker=narrator 5229#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:253 5230msgid "" 5231"After some days of travel Haldric finds himself confronted by a vast expanse " 5232"of swamp. A small island with a mountain dominates the view. That can only " 5233"be the home of the dragon." 5234msgstr "" 5235"Setelah beberapa hari perjalanan Haldric menemukan dirinya dihadapkan dengan " 5236"hamparan luas rawa. Sebuah pulau kecil dengan gunung yang mendominasi " 5237"pemandangan. Yang hanya bisa menjadi rumah sang naga." 5238 5239#. [message]: speaker=Burin the Lost 5240#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:267 5241msgid "Flies, flies, everywhere! Ack!" 5242msgstr "Lalat, lalat, di mana-mana! Ack!" 5243 5244#. [message]: speaker=Prince Haldric 5245#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:274 5246msgid "‘Prince Haldric the Dragonbane’ sounds rather nice." 5247msgstr "'Pangeran Haldric si Dragonbane' terdengar agak bagus." 5248 5249#. [message]: speaker=Lady Jessene 5250#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:279 5251msgid "We’ll see..." 5252msgstr "Kita akan lihat..." 5253 5254#. [message]: speaker=Prince Haldric 5255#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:287 5256msgid "" 5257"I’m glad that’s over. The elves certainly aren’t taking it easy on us. It’s " 5258"a miracle any of us are alive at all." 5259msgstr "" 5260"Aku senang itu berakhir. Para elf tentunya tidak membuatnya mudah kepada " 5261"kita. Ini adalah keajaiban siapa pun dari kita hidup sama sekali." 5262 5263#. [message]: speaker=Lady Jessene 5264#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:292 5265msgid "I’m still not calling you ‘the Dragonbane’." 5266msgstr "Aku masih belum memanggil anda 'si Dragonbane'." 5267 5268#. [message]: speaker=Prince Haldric 5269#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:331 5270msgid "Watch for the big mudcrawlers. They divide when you kill them." 5271msgstr "" 5272"Berhati-hatilah dengan mudcrawlers besar. Mereka terbagi ketika anda " 5273"membunuh mereka." 5274 5275#. [then] 5276#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:370 5277#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:405 5278msgid "Shek’kahan" 5279msgstr "Shek’kahan" 5280 5281#. [message]: speaker=Shek'kahan 5282#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:381 5283msgid "It is unwise to trifle with dragons, boy!" 5284msgstr "Tidaklah bijaksana untuk menyepelekan naga, nak!" 5285 5286#. [message]: speaker=Prince Haldric 5287#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:385 5288msgid "We shall see." 5289msgstr "Kita akan lihat." 5290 5291#. [message]: speaker=Shek'kahan 5292#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:416 5293msgid "Who dares disturb Shek’kahan the Terrible?" 5294msgstr "Siapa yang berani mengganggu Shek'kahan yang Mengerikan?" 5295 5296#. [message]: speaker=Prince Haldric 5297#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:420 5298msgid "I do, you fiend!" 5299msgstr "Aku, persetan kau!" 5300 5301#. [message]: speaker=Lady Jessene 5302#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:454 5303msgid "We still have to slay the dragon!" 5304msgstr "Kita masih harus membunuh sang naga!" 5305 5306#. [message]: speaker=Prince Haldric 5307#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:466 5308#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:533 5309msgid "The dragon’s cave has yielded some treasure!" 5310msgstr "Gua naga telah menghasilkan sedikit harta karun!" 5311 5312#. [message]: speaker=Shek'kahan 5313#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:491 5314msgid "No!" 5315msgstr "Tidak!" 5316 5317#. [message]: speaker=Prince Haldric 5318#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:505 5319msgid "We’ve slain the dragon: " 5320msgstr "Kita telah membunuh naga:" 5321 5322#. [option] 5323#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:509 5324msgid "Let’s get out of here!" 5325msgstr "Mari kita pergi dari sini!" 5326 5327#. [option] 5328#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:520 5329msgid "Let’s finish off the rest of these monsters!" 5330msgstr "Mari kita menghabiskan sisa monster-monster ini!" 5331 5332#. [message]: speaker=Prince Haldric 5333#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:559 5334msgid "More saurians are arriving. They’ve surrounded us! We’re doomed." 5335msgstr "" 5336"Lebih banyak saurian tiba. Mereka sudah mengepung kita! Kita tertimpa " 5337"malapetaka." 5338 5339#. [message]: speaker=Lady Jessene 5340#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:566 5341msgid "" 5342"We already killed the dragon. We really don’t need to be spending this much " 5343"time chasing down the rest of these lizards." 5344msgstr "" 5345 5346#. [message]: speaker=Prince Haldric 5347#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17a_The_Dragon.cfg:571 5348msgid "You’re right, you’re right. Let’s head back." 5349msgstr "" 5350 5351#. [scenario]: id=17b_Lizard_Beach 5352#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:4 5353msgid "Lizard Beach" 5354msgstr "Kadal Pantai" 5355 5356#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Tirasch 5357#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:36 5358msgid "Tirasch" 5359msgstr "Tirasch" 5360 5361#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Tirasch 5362#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Ssirk 5363#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:42 5364#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:67 5365msgid "Monsters" 5366msgstr "Monster-monster" 5367 5368#. [side]: type=Saurian Flanker, id=Ssirk 5369#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:61 5370msgid "Ssirk" 5371msgstr "Ssirk" 5372 5373#. [message]: speaker=narrator 5374#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:134 5375#, fuzzy 5376#| msgid "" 5377#| "After a long trek Prince Haldric, and his companions find themselves on a " 5378#| "sunny beach. While normally this would be a pleasant occurrence, they " 5379#| "find the saurians hard at work there." 5380msgid "" 5381"After a long trek, Prince Haldric and his companions find themselves on a " 5382"sunny beach. While normally this would be a pleasant occurrence, they find " 5383"the saurians hard at work there." 5384msgstr "" 5385"Setelah perjalanan panjang Pangeran Haldric, dan rekan-rekannya mendapati " 5386"diri mereka di pantai yang cerah. Saat biasanya ini akan menjadi peristiwa " 5387"yang menyenangkan, mereka mendapati para saurian bekerja keras di sini." 5388 5389#. [message]: speaker=Ssirk 5390#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:140 5391msgid "Monsters! We’re being invaded by monsters." 5392msgstr "Para Monster! Kita sedang diserang oleh para monster." 5393 5394#. [message]: speaker=Tirasch 5395#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:145 5396msgid "We must hold the beach until we can call our naga friends." 5397msgstr "" 5398"Kita harus mempertahankan pantai sampai kita bisa memanggil teman-teman " 5399"kobra kita." 5400 5401#. [message]: speaker=Prince Haldric 5402#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:150 5403msgid "Us, monsters? Hmph... prepare to meet our blades." 5404msgstr "" 5405"Kami, monster? Hmph... bersiaplah untuk bertemu dengan pedang-pedang kami." 5406 5407#. [message]: speaker=Lady Jessene 5408#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:156 5409msgid "(<i>Sigh</i>) I bet he sees none of the irony in that." 5410msgstr "" 5411"(<i>Mendesah</i>) Saya yakin dia tidak melihat ada ironi dalam hal itu." 5412 5413#. [message]: speaker=Lady Jessene 5414#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:164 5415msgid "We were too slow... Every naga in the sea will be upon us!" 5416msgstr "" 5417"Kita terlalu lambat... Setiap kobra di laut akan berada di hadapan kita!" 5418 5419#. [message]: speaker=Prince Haldric 5420#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:188 5421msgid "Ick! When you kill them they divide." 5422msgstr "Ih! Ketika anda membunuh mereka, mereka terbagi." 5423 5424#. [event] 5425#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:232 5426msgid "Riaa" 5427msgstr "Riaa" 5428 5429#. [message]: speaker=Riaa 5430#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:236 5431msgid "We must protect the saurians. We need the metal!" 5432msgstr "Kita harus melindungi para saurian. Kita membutuhkan logam!" 5433 5434#. [message]: speaker=Prince Haldric 5435#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17b_Lizard_Beach.cfg:259 5436msgid "We’ve cleared the beach. Let’s return to the elves." 5437msgstr "Kita telah membersihkan pantai. Mari kita kembali ke para elf." 5438 5439#. [scenario]: id=17c_Troll_Hole 5440#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:4 5441msgid "Troll Hole" 5442msgstr "Lubang Troll " 5443 5444#. [side]: type=Troll Warrior, id=Erart 5445#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:37 5446msgid "Erart" 5447msgstr "Erart" 5448 5449#. [side]: type=Troll Warrior, id=Erart 5450#. [side]: type=Troll Warrior, id=Raol 5451#. [side]: type=Troll Warrior, id=Rilg 5452#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gulg 5453#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:43 5454#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:64 5455#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:85 5456#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:106 5457msgid "Trolls" 5458msgstr "Para Troll" 5459 5460#. [side]: type=Troll Warrior, id=Raol 5461#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:58 5462msgid "Raol" 5463msgstr "Raol" 5464 5465#. [side]: type=Troll Warrior, id=Rilg 5466#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:79 5467msgid "Rilg" 5468msgstr "Rilg" 5469 5470#. [side]: type=Troll Warrior, id=Gulg 5471#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:100 5472msgid "Gulg" 5473msgstr "Gulg" 5474 5475#. [then] 5476#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:161 5477#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:165 5478#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:177 5479#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:181 5480#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:193 5481#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:197 5482#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:209 5483#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:213 5484msgid "Fang" 5485msgstr "Fang" 5486 5487#. [message]: speaker=narrator 5488#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:261 5489msgid "" 5490"It isn’t long before Haldric and his companions enter the Brown Hills. An " 5491"elven guide leads them to a gaping cave mouth, and they descend into the " 5492"darkness." 5493msgstr "" 5494"Tidak lama sebelum Haldric dan para sahabatnya memasuki Perbukitan Cokelat. " 5495"Seorang pemandu elf menuntun mereka ke mulut gua menganga, dan mereka turun " 5496"ke dalam kegelapan." 5497 5498#. [message]: speaker=Prince Haldric 5499#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:267 5500msgid "Does anybody actually know anything about Trolls?" 5501msgstr "Apakah ada yang benar-benar tahu apa pun tentang Bangsa Troll?" 5502 5503#. [message]: speaker=Burin the Lost 5504#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:272 5505#, fuzzy 5506#| msgid "" 5507#| "I indeed do. They are green, and mean, and will try to crush you like a " 5508#| "bug. They heal very quickly." 5509msgid "" 5510"I indeed do. They are ugly and mean, and will try to crush you like a bug. " 5511"They heal very quickly." 5512msgstr "" 5513"Saya tentu saja tahu. Mereka berwarna hijau, dan kotor, dan akan mencoba " 5514"untuk menghancurkan anda seperti serangga. Penyembuhan mereka sangat cepat." 5515 5516#. [message]: speaker=Lady Jessene 5517#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:277 5518msgid "" 5519"Hmm... Do we really need to know that much about the trolls? I think it’s " 5520"safe to say that the elves wouldn’t have sent us down here if they were at " 5521"all friendly." 5522msgstr "" 5523"Hmm... Apakah kita benar-benar perlu mengetahui sebanyak itu tentang para " 5524"troll? Saya pikir tepat untuk mengatakan bahwa para elf tidak akan " 5525"mengirimkan kita di sini jika mereka sama sekali ramah." 5526 5527#. [message]: speaker=Prince Haldric 5528#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:282 5529msgid "Fair enough. Well, let’s get them!" 5530msgstr "Cukup wajar. Yah, mari kita bereskan mereka!" 5531 5532#. [message]: speaker=Prince Haldric 5533#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:291 5534msgid "" 5535"We have failed... More of the trolls’ kin are arriving through the entrance." 5536msgstr "" 5537"Kita telah gagal... Lebih banyak kerabat para troll' yang tiba melalui jalan " 5538"masuk." 5539 5540#. [message]: speaker=Prince Haldric 5541#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17c_Troll_Hole.cfg:332 5542msgid "" 5543"The trolls are beaten, but they were no easy opponents. It is no wonder why " 5544"the elves pressed us to do their dirty work." 5545msgstr "" 5546"Para troll dikalahkan, tetapi mereka bukanlah lawan yang mudah. Tidak " 5547"mengherankan mengapa para elf menekan kita untuk melakukan pekerjaan kotor " 5548"mereka." 5549 5550#. [scenario]: id=17d_Cursed_Isle 5551#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:4 5552msgid "Cursed Isle" 5553msgstr "Pulau Terkutuk" 5554 5555#. [side]: type=Spectre, id=Isorfilad 5556#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:38 5557msgid "Isorfilad" 5558msgstr "Isorfilad" 5559 5560#. [side]: type=Spectre, id=Tinoldor 5561#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:78 5562msgid "Tinoldor" 5563msgstr "Tinoldor" 5564 5565#. [message]: speaker=unit 5566#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:141 5567msgid "She’s... She’s beautiful." 5568msgstr "Dia... Dia cantik." 5569 5570#. [event] 5571#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:144 5572msgid "Midnight Queen" 5573msgstr "Ratu Tengah Malam " 5574 5575#. [message]: speaker=Midnight Queen 5576#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:156 5577msgid "You will be made to serve... Come admire me. Feel my love." 5578msgstr "" 5579"Anda akan dibuat untuk melayani... Ayo puji saya. Rasakan kasih sayang ku." 5580 5581#. [message]: speaker=Prince Haldric 5582#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:160 5583msgid "She is so..." 5584msgstr "Dia begitu..." 5585 5586#. [message]: speaker=Lady Jessene 5587#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:165 5588msgid "Haldric, think with your brain!" 5589msgstr "Haldric, berpikirlah dengan otak anda!" 5590 5591#. [message]: speaker=Prince Haldric 5592#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:169 5593msgid "Get her before she ensorcels us all!" 5594msgstr "Habisi dia sebelum dia memikat kita semua!" 5595 5596#. [message]: speaker=unit 5597#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:192 5598msgid "The temple is quite empty." 5599msgstr "Kuil ini sungguh kosong." 5600 5601#. [objective]: condition=win 5602#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:300 5603msgid "Defeat the Vampire Queen" 5604msgstr "Kalahkan Ratu Vampir" 5605 5606#. [message]: speaker=narrator 5607#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:330 5608msgid "" 5609"After a short trip by sea, Haldric arrives on the elves’ cursed Isle of " 5610"Tears. A fog hangs in the air." 5611msgstr "" 5612"Setelah perjalanan singkat melalui laut, Haldric tiba di Pulau Air mata " 5613"terkutuk bangsa elf'. Suatu kabut menggantung di udara." 5614 5615#. [message]: speaker=Burin the Lost 5616#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:336 5617msgid "" 5618"I said no more ships. Double-crossing humans! Ahh, I’ve been with you this " 5619"far. Who’d have thought, a nautical dwarf." 5620msgstr "" 5621"Saya sudah katakan tidak dengan kapal-kapal lagi. Dua kali berselisih jalan " 5622"dengan manusia! Ahh, aku sudah bersama anda sejauh ini. Siapa yang mengira, " 5623"seorang dwarf bahari." 5624 5625#. [message]: speaker=Prince Haldric 5626#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:342 5627msgid "I expect we’ll be facing more undead. Be careful." 5628msgstr "" 5629"Saya kira kita akan menghadapi lebih banyak mayat hidup. Berhati-hatilah." 5630 5631#. [message]: speaker=Lady Jessene 5632#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:347 5633msgid "" 5634"These will be the long dead. Not like the undead that my people used, and " 5635"they are elf-dead. Be careful indeed." 5636msgstr "" 5637"Ini akan menjadi kematian yang panjang. Tidak seperti mayat hidup yang " 5638"bangsaku gunakan, dan mereka adalah elf-mati. Sungguh berhati-hatilah." 5639 5640#. [message]: speaker=Minister Edren 5641#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:352 5642msgid "All soldiers of darkness will meet the same fate by my hand." 5643msgstr "" 5644"Semua prajurit kegelapan akan mengalami nasib yang sama dengan tangan saya." 5645 5646#. [message]: speaker=Prince Haldric 5647#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:360 5648msgid "" 5649"Those elves are finally at rest. I hope that the curses they laid upon us " 5650"hold no weight." 5651msgstr "" 5652"Para elf itu akhirnya beristirahat. Saya berharap bahwa kutukan yang mereka " 5653"berikan atas kita tidak melekat menghimpit kita." 5654 5655#. [message]: speaker=Lady Jessene 5656#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:365 5657msgid "Haldric, you’re too paranoid." 5658msgstr "Haldric, kau terlalu paranoid." 5659 5660#. [message]: speaker=Isorfilad 5661#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:388 5662msgid "A curse upon all of your kin that visit this isle." 5663msgstr "Sebuah kutukan atas semua kerabat anda yang mengunjungi pulau ini." 5664 5665#. [message]: speaker=Tinoldor 5666#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:399 5667msgid "I wish a blight upon you and yours. May you never see peace." 5668msgstr "" 5669"Saya berharap suatu kebinasaan atas anda dan seluruh kepunyaan anda. Semoga " 5670"anda tidak pernah menjumpai perdamaian." 5671 5672#. [message]: speaker=Midnight Queen 5673#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:410 5674msgid "My soul will haunt this place until the end of time! A curse upon you!" 5675msgstr "" 5676"Jiwaku akan menghantui tempat ini hingga akhir waktu! Sebuah kutukan atas " 5677"kamu!" 5678 5679#. [message]: speaker=Prince Haldric 5680#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:418 5681msgid "Without their queen the undead are simply fading away!" 5682msgstr "Tanpa ratu mereka mayat hidup benar-benar berangsur menghilang!" 5683 5684#. [message]: speaker=second_unit 5685#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:443 5686msgid "Back, back to the grave with you!" 5687msgstr "Kembali, kembali ke kuburan bersama anda!" 5688 5689#. [message]: speaker=Lady Jessene 5690#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:457 5691msgid "We still have to defeat that vampire queen!" 5692msgstr "Kita masih harus mengalahkan ratu vampir itu!" 5693 5694#. [message]: speaker=Prince Haldric 5695#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/17d_Cursed_Isle.cfg:477 5696msgid "" 5697"No! The ship that was supposed to pick us up sees that there’s still " 5698"fighting. It’s not stopping. We’re trapped." 5699msgstr "" 5700"Tidak! Kapal yang seharusnya menjemput kita menjumpai bahwa disini masih ada " 5701"pertempuran. Kapal tidak berhenti. Kita terjebak." 5702 5703#. [scenario]: id=18_A_Spy_in_the_Woods 5704#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:4 5705msgid "A Spy in the Woods" 5706msgstr "Seorang Mata-mata di Hutan" 5707 5708#. [event] 5709#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:95 5710msgid "Jessene in Hiding" 5711msgstr "Jessene di Persembunyian" 5712 5713#. [message]: speaker=Lord Logalmier 5714#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:120 5715msgid "" 5716"So a doom has followed them here from their old home. My Outriders have " 5717"reported that orcs have made landfall. Orcs! The tree-killers of our most " 5718"ancient legends. Some thought them only a nightmare to frighten children, " 5719"and never real at all." 5720msgstr "" 5721"Jadi sebuah malapetaka telah mengikuti mereka ke sini dari kampung lama " 5722"mereka. Para pengendara kuda terdepan saya telah melaporkan bahwa bangsa orc " 5723"telah melakukan pendaratan. Bangsa Orc! Pembunuh-pohon dari legenda kita " 5724"yang paling kuno. Beberapa pihak berpendapat mereka hanya mimpi buruk untuk " 5725"menakut-nakuti anak-anak, dan tidak pernah nyata sama sekali." 5726 5727#. [message]: speaker=Lady Dionli 5728#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:124 5729msgid "" 5730"And he bears an artifact of some power. The orcs would not be able to sense " 5731"that. There is some hand we cannot see at work here." 5732msgstr "" 5733"Dan ia membawa sebuah artefak dengan suatu kekuatan. Para orc tidak akan " 5734"bisa merasakan itu. Ada beberapa sisi yang kita tidak dapat melihatnya " 5735"bekerja di sini." 5736 5737#. [message]: speaker=Lord Aryad 5738#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:128 5739msgid "" 5740"We may have decided wrongly. If the humans drive the orcs off we should " 5741"honor our pledge. If more trouble follows them here we should let them fight " 5742"it out, then we should ‘deal’ with the survivors, and make a compromise with " 5743"the Dwarves." 5744msgstr "" 5745"Kita mungkin telah salah memutuskan. Jika manusia mengusir para orc kita " 5746"harus menghormati janji kita. Jika lebih banyak masalah mengikuti mereka di " 5747"sini kita harus membiarkan mereka berkelahi habis-habisan, lalu kita akan " 5748"'berurusan' dengan yang selamat, dan membuat suatu kompromi dengan bangsa " 5749"Dwarf." 5750 5751#. [message]: speaker=Lady Dionli 5752#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:132 5753msgid "" 5754"But we spoke a Pact with this Haldric and these men of the west-north..." 5755msgstr "" 5756"Tetapi kita membuat Perjanjian dengan Haldric dan orang-orang dari barat-" 5757"laut ini..." 5758 5759#. [message]: speaker=Lord Logalmier 5760#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:137 5761msgid "" 5762"We are the people of the forest, you know that all words spoken to these un-" 5763"people are of secondary importance to our own needs. As Lord Aryad said, " 5764"<i>“If more trouble follows them here we should let them fight it out, then " 5765"we should ‘deal’ with the survivors, and make a compromise with the " 5766"Dwarves.”</i>" 5767msgstr "" 5768"Kita adalah orang-orang hutan, anda tahu bahwa semua kata yang diucapkan " 5769"kepada bukan-bangsa ini tidak sama pentingnya dengan kepentingan untuk " 5770"kebutuhan kita sendiri. Seperti yang Tuan Aryad katakan, <i>“Jika lebih " 5771"banyak masalah mengikuti mereka di sini kita harus membiarkan mereka " 5772"berkelahi habis-habisan, lalu kita akan 'berurusan' dengan yang selamat, dan " 5773"membuat suatu kompromi dengan Bangsa Dwarf.”</i>" 5774 5775#. [message]: speaker=Lady Dionli 5776#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:145 5777msgid "(<i>Sigh</i>) Agreed." 5778msgstr "(<i>Sigh</i>) Sepakat." 5779 5780#. [message]: speaker=Jessene in Hiding 5781#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/18_A_Spy_in_the_Woods.cfg:154 5782msgid "Some friends. I must tell Haldric." 5783msgstr "Teman-teman. Saya harus memberitahu Haldric." 5784 5785#. [scenario]: id=19_The_Vanguard 5786#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:4 5787msgid "The Vanguard" 5788msgstr "Barisan Depan" 5789 5790#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erirt 5791#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:39 5792msgid "Tan-Erirt" 5793msgstr "Tan-Erirt" 5794 5795#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Gagar 5796#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:75 5797msgid "Tan-Gagar" 5798msgstr "Tan-Gagar" 5799 5800#. [side]: type=Troll Warrior, id=Thruf 5801#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:112 5802msgid "Thruf" 5803msgstr "Thruf" 5804 5805#. [message]: speaker=narrator 5806#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:214 5807msgid "" 5808"Haldric and his companions race across the plains to confront the resurgent " 5809"orcish threat. On the eve of battle, Lady Jessene catches up with Haldric on " 5810"a fog-covered plain." 5811msgstr "" 5812"Haldric dan teman-temannya bergegas melewati dataran untuk menghadapi " 5813"ancaman orc yang bangkit kembali. Pada malam pertempuran, Lady Jessene " 5814"menyusul Haldric di dataran yang tertutup kabut." 5815 5816#. [message]: speaker=Lady Jessene 5817#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:219 5818msgid "Haldric, the elves, we can’t trust them!" 5819msgstr "Haldric, bangsa elf, kita tidak bisa mempercayai mereka!" 5820 5821#. [message]: speaker=Prince Haldric 5822#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:224 5823msgid "I could have told you that." 5824msgstr "Aku telah memberitahu anda itu." 5825 5826#. [message]: speaker=Lady Jessene 5827#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:228 5828msgid "" 5829"Haldric, it’s bad. The elves are having second thoughts. They think we might " 5830"be more trouble than we’re worth. We have to defeat these orcs decisively." 5831msgstr "" 5832"Haldric, ini buruk. Para elf memiliki pemikiran yang lain. Mereka pikir kita " 5833"mungkin akan lebih menyusahkan daripada bermanfaat. Kita harus mengalahkan " 5834"para orc ini secara meyakinkan." 5835 5836#. [message]: speaker=Prince Haldric 5837#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:232 5838msgid "That does not sound unreasonable." 5839msgstr "Itu kedengarannya tidak masuk akal." 5840 5841#. [message]: speaker=Lady Jessene 5842#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:236 5843msgid "" 5844"More orcs will follow after these. That ruby guarantees it. If more orcs " 5845"follow us here, the elves seem content to let us fight it out. Then they " 5846"said they would ‘deal with the survivors’." 5847msgstr "" 5848"Lebih banyak orc akan menyusul setelah ini. Ruby itu jaminannya. Jika Lebih " 5849"banyak orc mengikuti kita di sini, para elf tampaknya dengan sesuka hati " 5850"membiarkan kita berkelahi habis-habisan. Kemudian mereka mengatakan bahwa " 5851"mereka akan 'berurusan dengan yang selamat'." 5852 5853#. [message]: speaker=Lady Jessene 5854#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:240 5855msgid "" 5856"Jevyan is here... His familiar, that skull. He won’t let such a lucrative " 5857"prize as the Ruby of Fire just slip away. Especially when he sees that he " 5858"has the advantage." 5859msgstr "" 5860"Jevyan ada di sini... Dia dikenali, tengkorak itu. Dia tidak akan membiarkan " 5861"sebuah hadiah yang menguntungkan seperti Ruby Api pergi. Terutama ketika ia " 5862"mengerti bahwa ia memiliki keuntungan." 5863 5864#. [message]: speaker=Prince Haldric 5865#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:244 5866msgid "" 5867"I have a plan. Jessene, remember that troll-hole? Here, take the Ruby of " 5868"Fire, hide it in the hole." 5869msgstr "" 5870"Aku punya rencana. Jessene, ingat lubang-troll itu? Ini, ambil Ruby Api, " 5871"sembunyikan di dalam lubang." 5872 5873#. [message]: speaker=Lady Jessene 5874#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:248 5875msgid "Haldric! What! Why?" 5876msgstr "Haldric! Apa! Mengapa?" 5877 5878#. [message]: speaker=Prince Haldric 5879#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:252 5880msgid "Just do it." 5881msgstr "Lakukan saja." 5882 5883#. [message]: speaker=Prince Haldric 5884#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:256 5885msgid "" 5886"Commander Aethyr, did these orcs come on our ships? Did they capture the " 5887"fleet we sent out?" 5888msgstr "" 5889"Komandan Aethyr, apakah para orc ini naik kapal kita? Apakah mereka " 5890"menangkap armada kita yang dikirim keluar?" 5891 5892#. [message]: speaker=Commander Aethyr 5893#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:260 5894msgid "" 5895"No, sir! They must have seized all remaining boats on the Green Isle. Our " 5896"fleet should be returning any day now." 5897msgstr "" 5898"Tidak, tuan! Mereka pasti telah menggunakan semua kapal yang tersisa di " 5899"Pulau Hijau. Armada kita pasti kembali satu atau beberapa hari dari sekarang." 5900 5901#. [message]: speaker=Prince Haldric 5902#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:264 5903msgid "" 5904"We are a refugee people. We must push back their vanguard, and secure our " 5905"beachhead. If they capture our ships all is lost. We will be crushed under a " 5906"tide of orcs." 5907msgstr "" 5908"Kita adalah orang-orang pengungsi. Kita harus mendorong kembali barisan " 5909"depan mereka, dan mengamankan tempat berpijak kita. Jika mereka merebut " 5910"kapal-kapal kita semuanya sia-sia. Kita akan dihancurkan di bawah gelombang " 5911"bangsa orc." 5912 5913#. [message]: speaker=narrator 5914#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:291 5915msgid "Lady Jessene soon departs. In the distance a voice booms:" 5916msgstr "Lady Jessene segera berangkat. Di kejauhan sebuah suara menggelegar:" 5917 5918#. [message]: speaker=Tan-Gagar 5919#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:297 5920msgid "" 5921"Drop the gold where it is! We’ve paid our friends enough. There are humans " 5922"about, I can smell ’em!" 5923msgstr "" 5924"Masukkan emas di mana itu berasal! Kita sudah cukup membayar teman-teman " 5925"kita. Ada manusia dimana-mana, aku bisa mencium bau mereka'!" 5926 5927#. [message]: speaker=Prince Haldric 5928#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:305 5929msgid "We have run out of time... We’ll never beat the orcs to the beach." 5930msgstr "" 5931"Kita telah kehabisan waktu... Kita tidak akan pernah memukul bangsa orc ke " 5932"pantai." 5933 5934#. [message]: speaker=unit 5935#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:324 5936msgid "I’ve found the orcs’ chest! It’s filled with gold." 5937msgstr "Saya telah menemukan peti bangsa orc! Ini penuh dengan emas." 5938 5939#. [case] 5940#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:503 5941msgid "Norte" 5942msgstr "Norte" 5943 5944#. [message]: speaker=Norte 5945#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:514 5946msgid "You will be felled by my hand, useless fleshbags!" 5947msgstr "Anda akan ditebang oleh tangan saya, kantung daging tak berguna!" 5948 5949#. [case] 5950#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:521 5951msgid "Rabbin" 5952msgstr "Rabbin" 5953 5954#. [message]: speaker=Rabbin 5955#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:533 5956msgid "Embrace your end, mortals!" 5957msgstr "Terimalah akhir kalian, makhluk-makhluk hidup!" 5958 5959#. [message]: speaker=Burin the Lost 5960#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:538 5961msgid "These monsters seem like they want to be embraced by my hammer!" 5962msgstr "" 5963"Monster-monster ini tampak seperti mereka ingin dipeluk oleh palu saya!" 5964 5965#. [case] 5966#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:545 5967msgid "General Kafka" 5968msgstr "Jenderal Kafka" 5969 5970#. [message]: speaker=General Kafka 5971#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:562 5972msgid "" 5973"Never trust the living to do the job of the undead. Prepare to meet the " 5974"inevitable!" 5975msgstr "" 5976"Jangan pernah mempercayakan yang hidup untuk melakukan pekerjaan mayat " 5977"hidup. Bersiaplah untuk menjumpai yang tak terelakkan!" 5978 5979#. [message]: speaker=Minister Edren 5980#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:567 5981msgid "" 5982"The only job of the dead is to remain dead. Prepare to be reunited with the " 5983"ground." 5984msgstr "" 5985"Tugas satu-satunya orang mati adalah untuk tetap mati. Bersiaplah untuk " 5986"bersatu kembali dengan tanah." 5987 5988#. [message]: speaker=Tan-Gagar 5989#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:608 5990msgid "" 5991"The meat is stronger than I thought! We must use all of our forces to stop " 5992"them!" 5993msgstr "" 5994 5995#. [message]: speaker=Tan-Erirt 5996#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:629 5997#, fuzzy 5998#| msgid "Reserves! We can’t let them get to their landing site." 5999msgid "Reserves! We can’t let the meat get to the landing site." 6000msgstr "" 6001"Pasukan cadangan! Kita tidak bisa membiarkan mereka sampai ke lokasi " 6002"pendaratan mereka." 6003 6004#. [message]: speaker=Prince Haldric 6005#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:643 6006msgid "" 6007"We’ve defeated their vanguard. We have to meet the fleet before Jevyan " 6008"destroys them and captures the ships. I hope Jessene makes it back soon." 6009msgstr "" 6010"Kita telah mengalahkan barisan depan mereka. Kita harus bertemu dengan " 6011"armada sebelum Jevyan menghancurkannya dan merebut kapal-kapal. Saya " 6012"berharap Jessene segera kembali." 6013 6014#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6015#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:664 6016#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:548 6017msgid "Oh, to join my family again! Do not mourn my passing." 6018msgstr "" 6019"Oh, untuk bergabung dengan keluarga saya lagi! Jangan berdukacita di jalan " 6020"ku." 6021 6022#. [message]: speaker=Burin the Lost 6023#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/19_The_Vanguard.cfg:680 6024msgid "" 6025"Ahh, it’s great to be home! I’m not much for the politics, but it’s great to " 6026"be home!" 6027msgstr "" 6028"Ahh, bagus untuk berada di rumah! Aku tidak tahu banyak tentang politik, " 6029"tapi bagus untuk berada di rumah!" 6030 6031#. [scenario]: id=20_Return_of_the_Fleet 6032#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:4 6033msgid "Return of the Fleet" 6034msgstr "Kembalinya Armada" 6035 6036#. [side]: type=Draug, id=General Heravan 6037#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:40 6038msgid "General Heravan" 6039msgstr "Jenderal Heravan" 6040 6041#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Halg 6042#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:79 6043msgid "Tan-Halg" 6044msgstr "Tan-Halg" 6045 6046#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Rinak 6047#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:115 6048msgid "Tan-Rinak" 6049msgstr "Tan-Rinak" 6050 6051#. [objective]: condition=lose 6052#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:196 6053msgid "Death of Aethyr" 6054msgstr "Kematian Aethyr" 6055 6056#. [message]: speaker=narrator 6057#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:213 6058msgid "" 6059"Haldric reaches the site where the fleet is due to return. Several ships " 6060"have already docked. The orcs are on the frontier." 6061msgstr "" 6062"Haldric sampai di tempat dimana armada seharusnya kembali. Beberapa kapal " 6063"telah berlabuh. Para orc berada di perbatasan." 6064 6065#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6066#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:218 6067msgid "" 6068"Sir, some ships have landed... They look like they’ve been damaged by the " 6069"voyage. Hmm, it seems that most of the ships are staying at sea." 6070msgstr "" 6071"Tuan, beberapa kapal telah berlabuh... Kerlihatannya seperti kapal-kapal " 6072"telah rusak karena perjalanan. Hmm, tampaknya sebagian besar kapal tertunda " 6073"di laut." 6074 6075#. [message]: speaker=Prince Haldric 6076#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:222 6077msgid "" 6078"They’ve undoubtedly spotted the smoke from the orcish fires. We have to " 6079"defeat these monsters before everybody starves at sea, or before Jevyan " 6080"launches an attack with his fleet." 6081msgstr "" 6082"Mereka sudah pasti melihat asap dari api orc. Kita harus mengalahkan monster-" 6083"monster ini sebelum semua orang mati kelaparan di laut, atau sebelum Jevyan " 6084"melancarkan suatu serangan dengan armadanya." 6085 6086#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6087#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:227 6088msgid "" 6089"Yes sir! The rest of the refugees have fled south, to our initial landing " 6090"site. But if we fail here they’ll doubtless be slaughtered." 6091msgstr "" 6092"Ya tuan! para pengungsi lainnya telah melarikan diri ke selatan, ke tempat " 6093"pendaratan pertama kita. Tapi kalau kita gagal di sini mereka pasti akan " 6094"dibantai." 6095 6096#. [message]: speaker=Burin the Lost 6097#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:231 6098msgid "Well, that settles it. Enough talking, time to fight!" 6099msgstr "Nah, itu sudah dibereskan. Cukup berbicara, waktunya untuk berperang!" 6100 6101#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6102#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:235 6103msgid "For the glory of the men of the Green Isle!" 6104msgstr "Untuk kemuliaan orang-orang dari Pulau Hijau!" 6105 6106#. [message]: speaker=Prince Haldric 6107#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:239 6108msgid "No, for the glory of all of the people of the west-north! Charge!" 6109msgstr "Tidak, untuk kemuliaan dari semua orang dari barat-laut! Serang!" 6110 6111#. [message]: speaker=Tan-Rinak 6112#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:244 6113msgid "Bah! Puny human-worm, we will stomp you under our heels!" 6114msgstr "" 6115"Bah! Cacing-manusia lemah, kami akan menginjak anda di bawah tumit kami!" 6116 6117#. [message]: speaker=General Heravan 6118#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:248 6119msgid "—And raise your dead to serve us forever!" 6120msgstr "—Dan membangkitkan orang mati anda untuk melayani kami selamanya!" 6121 6122#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6123#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:276 6124msgid "" 6125"Give up, boy! You can’t defeat me— Hmm, what’s this? You’ve learned to " 6126"conceal the power of the Ruby of Fire. It makes little difference, your " 6127"undead corpse will lay it at my feet." 6128msgstr "" 6129"Menyerahlah, nak! Anda tidak dapat mengalahkan aku— Hmm, apa ini? Anda telah " 6130"belajar untuk menyembunyikan kekuatan Ruby Api. Ini membuat sedikit " 6131"perbedaan, jenazah mayat hidup anda akan menaruhnya di depan kaki saya." 6132 6133#. [message]: speaker=Prince Haldric 6134#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:281 6135#, fuzzy 6136#| msgid "" 6137#| "We’ll see about that. The Fool Prince of Southbay was wrong to start this " 6138#| "war, but you’re the real monster! You sacrificed your own people to " 6139#| "preserve your immortal un-life." 6140msgid "" 6141"We’ll see about that. The Fool Prince of Southbay was wrong to start this " 6142"war, but you’re the real monster. You’ve turned to using orcs as cheap " 6143"lackeys and even sacrificed your own people to preserve your immortal un-" 6144"life!" 6145msgstr "" 6146"Kita lihat saja nanti. Pangeran Bodoh dari Teluk Selatan telah keliru untuk " 6147"memulai perang ini, tapi kaulah monster yang sebenarnya! Anda mengorbankan " 6148"bangsa mu sendiri untuk melestarikan keabadian yang tidak-hidup anda." 6149 6150#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6151#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:286 6152msgid "" 6153"I am hardly concerned with the doing of mortal worms — they are no more than " 6154"petty pawns, orcs and humans both. The only difference is that orcs will not " 6155"complain as long as they are well fed." 6156msgstr "" 6157 6158#. [message]: speaker=Tan-Halg 6159#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:290 6160msgid "Actually, I <i>am</i> pretty hungry right now..." 6161msgstr "" 6162 6163#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6164#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:294 6165msgid "Pah. Just eat the humans, then. But leave the boy’s body intact." 6166msgstr "" 6167 6168#. [message]: speaker=Prince Haldric 6169#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:298 6170msgid "Come and fight me yourself, you old bag of bones!" 6171msgstr "" 6172 6173#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6174#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:303 6175#, fuzzy 6176#| msgid "Enough of this. A curse of darkness upon you, young prince." 6177msgid "" 6178"As if a measly child would be worth the effort. Enough of this. A curse of " 6179"darkness upon you, young prince." 6180msgstr "" 6181"Cukup untuk ini. Sebuah kutukan dari kegelapan atas anda, pangeran muda." 6182 6183#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6184#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:363 6185msgid "I see masts on the horizon. Jevyan’s fleet is here! It’s all over." 6186msgstr "" 6187"Saya melihat tiang kapal di cakrawala. Armada Jevyan berada di sini! Ini " 6188"semua berakhir." 6189 6190#. [message]: speaker=narrator 6191#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:380 6192msgid "Please Disembark in an Orderly Fashion and Proceed South" 6193msgstr "Harap turun dari kapal dengan Tertib dan Lanjutkan ke Selatan " 6194 6195#. [message]: speaker=unit 6196#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:385 6197msgid "Hmm, they left off the ‘or the orcs will eat you’ part." 6198msgstr "Hmm, mereka meninggalkan bagian 'atau orc akan memakan anda'." 6199 6200#. [message]: speaker=Lady Jessene 6201#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:412 6202msgid "" 6203"I’m back, things went well! Haldric, I sure hope you know what you’re doing." 6204msgstr "" 6205"Aku kembali, semua berjalan lancar! Haldric, saya tentu berharap anda tahu " 6206"apa yang anda lakukan." 6207 6208#. [message]: speaker=Prince Haldric 6209#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:416 6210msgid "" 6211"Umm, we’ll talk about it later. I’m just a little busy at the moment. I’m " 6212"glad you made it back in one piece." 6213msgstr "" 6214"Umm, kita akan membicarakannya nanti. Aku hanya sedikit sibuk saat ini. Aku " 6215"senang anda kembali dengan selamat." 6216 6217#. [message]: speaker=Lady Jessene 6218#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:420 6219msgid "Yes, it looks like you could use all of the help you can get." 6220msgstr "" 6221"Ya, sepertinya anda bisa menggunakan semua bantuan yang bisa anda dapatkan." 6222 6223#. [message]: speaker=Prince Haldric 6224#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:428 6225msgid "" 6226"We’ve defeated Jevyan’s forces. The ships must disembark their passengers " 6227"quickly—" 6228msgstr "" 6229"Kita telah mengalahkan pasukan Jevyan. Kapal-kapal harus menurunkan " 6230"penumpang mereka dengan cepat— " 6231 6232#. [message]: speaker=Lady Jessene 6233#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:432 6234msgid "Haldric, what’s going on? What’s the plan?" 6235msgstr "Haldric, apa yang terjadi? Apa rencananya?" 6236 6237#. [message]: speaker=Prince Haldric 6238#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:436 6239msgid "We’re going to confront Jevyan and destroy him." 6240msgstr "Kita akan menghadapi Jevyan dan memusnahkannya." 6241 6242#. [message]: speaker=Lady Jessene 6243#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:440 6244msgid "" 6245"That will be easier said than done. Even if we defeat him, the other Lich-" 6246"Lords will follow. It’s because of that ruby. If I were paranoid I’d say " 6247"that our dear old ‘tree-friend’ might have known as much." 6248msgstr "" 6249"Itu akan lebih mudah diucapkan daripada dilakukan. Bahkan jika kita " 6250"mengalahkan dia, Tuan-Lich lain akan menyusul. Itu karena ruby itu. Jika " 6251"saya paranoid aku akan mengatakan bahwa 'teman-pohon' kita tersayang mungkin " 6252"tahu lebih banyak." 6253 6254#. [message]: speaker=Prince Haldric 6255#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:444 6256msgid "We should discuss this in private. Here, come with me." 6257msgstr "Kita harus membahas hal ini secara pribadi. Kemari, ikut aku." 6258 6259#. [message]: type=Cuttle Fish 6260#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:481 6261msgid "<i>Slurp, click, click, click!</i>" 6262msgstr "<i>Slurp, klik, klik, klik!</i>" 6263 6264#. [message]: speaker=Prince Haldric 6265#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:485 6266msgid "I don’t know what that is, but it doesn’t sound friendly." 6267msgstr "Aku tidak tahu apa itu, tapi itu tidak terdengar ramah." 6268 6269#. [event] 6270#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:503 6271msgid "Flixta" 6272msgstr "Flixta" 6273 6274#. [message]: speaker=Flixta 6275#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:521 6276msgid "" 6277"You again! You will sssuffer for your attack against my people! Shek’kahan, " 6278"our Naga friendsss— You’ll pay! We have new friends now." 6279msgstr "" 6280"Anda Lagi! Anda akan mmmenderita atas serangan anda terhadap bangsaku! " 6281"Shek'kahan, temansss Kobra kami— Anda akan membayar! Kami punya teman-teman " 6282"baru sekarang." 6283 6284#. [message]: speaker=Tan-Halg 6285#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:568 6286msgid "" 6287"My people are like a rock slide, you can run, but we will crush you... Ahhck!" 6288msgstr "" 6289"Bangsaku seperti sebuah batu tergelincir, anda dapat berlari, tetapi kami " 6290"akan menghancurkan anda... Ahhck!" 6291 6292#. [message]: speaker=Tan-Rinak 6293#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/20_Return_of_the_Fleet.cfg:589 6294msgid "I— I die?" 6295msgstr "Aku— Aku mati?" 6296 6297#. [scenario]: id=21_The_Plan 6298#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:4 6299msgid "The Plan" 6300msgstr "Rencana" 6301 6302#. [message]: speaker=Lady Jessene 6303#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:112 6304msgid "So what is your plan?" 6305msgstr "Jadi apa rencana anda?" 6306 6307#. [message]: speaker=Prince Haldric 6308#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:116 6309msgid "" 6310"We’re going to convince Jevyan that we gave the elves the Ruby of Fire to " 6311"secure our place in this new land. Then if the orcs return, hopefully " 6312"they’ll go looking for our not-so-loyal elven allies first." 6313msgstr "" 6314"Kita akan meyakinkan Jevyan bahwa kita memberikan bangsa elf Ruby Api untuk " 6315"mendapatkan tempat kita di tanah baru ini. Kemudian jika para orc kembali, " 6316"mudah-mudahan mereka akan pergi mencari sekutu tidak-begitu-setia kita " 6317"bangsa elf dahulu." 6318 6319#. [message]: speaker=Lady Jessene 6320#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:120 6321msgid "" 6322"Haldric, that’s devious. I kind of like this plan. But you spoke a pact with " 6323"the elves. You’ll be expected to come to their aid." 6324msgstr "" 6325"Haldric, itu licik. Aku agak menyukai rencana ini. Tapi kau membuat suatu " 6326"perjanjian dengan bangsa elf. Anda akan diharapkan untuk datang membantu " 6327"mereka." 6328 6329#. [message]: speaker=Prince Haldric 6330#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:124 6331msgid "" 6332"Yes, and we may come to their aid. We’ll have to weigh our options when and " 6333"if the time comes. If the orcs return in great numbers, the brunt of their " 6334"assault must fall on somebody else or we will not survive it. Who knows, " 6335"maybe I won’t even come to their aid at all—" 6336msgstr "" 6337"Ya, dan kita mungkin datang untuk membantu mereka. Kita harus " 6338"mempertimbangkan pilihan kita ketika dan jika saatnya tiba. Jika bangsa orc " 6339"kembali dalam jumlah besar, pukulan yang terberat dari serangan mereka harus " 6340"jatuh pada orang lain atau kita tidak akan bertahan. Siapa tahu, mungkin aku " 6341"bahkan tidak akan datang untuk membantu mereka sama sekali—" 6342 6343#. [message]: speaker=Lady Jessene 6344#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:128 6345msgid "" 6346"Many people would call you a coward if you did not. They would say that you " 6347"turned your back on your pact with the elves. It’s not like you can tell " 6348"people what I overheard." 6349msgstr "" 6350"Banyak orang akan memanggil anda pengecut jika anda tidak membantu mereka. " 6351"Mereka akan mengatakan bahwa anda melanggar perjanjian anda dengan bangsa " 6352"elf. Ini tidak seperti anda dapat memberitahu pada orang-orang apa yang saya " 6353"dengar." 6354 6355#. [message]: speaker=Prince Haldric 6356#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:132 6357msgid "" 6358"Recent events have taught me one thing: that survival trumps honor. Besides, " 6359"they won’t be screaming at me — I’ll be dead." 6360msgstr "" 6361"Peristiwa-peristiwa baru-baru ini telah mengajarkan saya satu hal: bahwa " 6362"kelangsungan hidup mengalahkan kehormatan. Lagi pula, mereka tidak akan " 6363"berteriak-teriak padaku — Aku akan mati." 6364 6365#. [message]: speaker=Lady Jessene 6366#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:137 6367msgid "<i>What?!</i>" 6368msgstr "<i>Apa?!</i>" 6369 6370#. [message]: speaker=Prince Haldric 6371#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:141 6372msgid "" 6373"I’ll be dead. I mean we can’t just say that we gave away the Ruby of Fire, " 6374"or send Jevyan a letter. Well, we are going to say it — but that’s not the " 6375"point. Jessene, you’re going to forge a very official looking treaty, in " 6376"which we give the elves the Ruby of Fire, in return for our place here." 6377msgstr "" 6378"Aku akan mati. Maksudku kita tidak bisa hanya mengatakan bahwa kita " 6379"menyerahkan Ruby Api, atau mengirim Jevyan sepucuk surat. Yah, kita akan " 6380"mengatakan itu — tapi bukan itu intinya. Jessene, anda akan memalsukan " 6381"sebuah perjanjian yang tampak sangat resmi, di mana kita memberikan bangsa " 6382"elf Ruby Api, sebagai imbalan untuk tempat kita di sini." 6383 6384#. [message]: speaker=Prince Haldric 6385#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:145 6386msgid "" 6387"I’m going to face Jevyan, and if rumors of his power are true he’s going to " 6388"pick that treaty off my mangled corpse. Then, you’re going to destroy Jevyan " 6389"after word of the treaty has spread to the orcs, but before he has a chance " 6390"to read my undead mind..." 6391msgstr "" 6392"Aku akan menghadapi Jevyan, dan jika desas-desus kekuatannya adalah benar " 6393"dia akan mengambil perjanjian itu dari mayat terkoyak-koyak saya. Kemudian, " 6394"anda akan menghancurkan Jevyan setelah berita tentang perjanjian telah " 6395"menyebar ke bangsa orc, tapi sebelum ia memiliki kesempatan untuk membaca " 6396"pikiran mayat hidup saya..." 6397 6398#. [message]: speaker=Lady Jessene 6399#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:149 6400#, fuzzy 6401#| msgid "" 6402#| "Haldric! I won’t do it... I won’t help. What is it with your kind, always " 6403#| "rushing to a fool’s death? Who’ll lead these people? I... <i>we</i> need " 6404#| "you alive" 6405msgid "" 6406"Haldric! I won’t do it... I won’t help. What is it with your kind, always " 6407"rushing to a fool’s death? Who’ll lead these people? I... <i>we</i> need you " 6408"alive." 6409msgstr "" 6410"Haldric! Aku tidak akan melakukannya... Aku tidak akan membantu. Ada apa " 6411"dengan kaum anda, selalu terburu-buru untuk sebuah kematian yang bodoh? " 6412"Siapa yang akan memimpin orang-orang ini? Aku...<i>kami</i> menginginkan " 6413"anda hidup" 6414 6415#. [message]: speaker=Prince Haldric 6416#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:153 6417msgid "" 6418"You will. I wouldn’t have made it this far without you, Jessene. But " 6419"everything turns on convincing Jevyan, it’s the only way we can possibly " 6420"keep the orc hordes off our necks." 6421msgstr "" 6422"Anda akan memimpin. Saya tidak akan sampai sejauh ini tanpa anda, Jessene. " 6423"Tapi semuanya bergantung pada meyakinkan Jevyan, itu satu-satunya cara kita " 6424"mungkin bisa menahan gerombolan orc dari leher kita." 6425 6426#. [message]: speaker=Lady Jessene 6427#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:157 6428msgid "Haldric, this is ridiculous! I—" 6429msgstr "Haldric, ini konyol! Aku—" 6430 6431#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6432#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:190 6433msgid "" 6434"There is no way I’m letting you go through with this, sir! Over our dead " 6435"bodies, right Jessene?" 6436msgstr "" 6437"Tidak ada cara saya membiarkan anda melakukan ini, tuan! diatas mayat-mayat " 6438"kita, benar Jessene?" 6439 6440#. [message]: speaker=Lady Jessene 6441#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:194 6442msgid "Right!" 6443msgstr "Benar!" 6444 6445#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6446#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:198 6447msgid "I’ll do it, sir. I’ll sacrifice myself to plant the false treaty." 6448msgstr "" 6449"Aku akan melakukannya, tuan. Aku akan mengorbankan diri untuk menanamkan " 6450"perjanjian palsu." 6451 6452#. [message]: speaker=Prince Haldric 6453#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:202 6454msgid "No. I can’t ask you to do this." 6455msgstr "Tidak, aku tidak bisa meminta anda untuk melakukan hal ini." 6456 6457#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6458#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:206 6459msgid "" 6460"You’ve denied me honorable death twice already. Once when you arrived at " 6461"Clearwater Port, and once again when your ships rescued me. I’ll not be " 6462"denied in this a third time!" 6463msgstr "" 6464"Anda telah menolak saya mati terhormat dua kali. Sekali ketika anda tiba di " 6465"Pelabuhan Air Jernih, dan sekali lagi ketika kapal anda menyelamatkan aku. " 6466"Aku tidak mau ditolak di ketiga kalinya!" 6467 6468#. [message]: speaker=Prince Haldric 6469#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:210 6470msgid "No, this is my sacrifice to make!" 6471msgstr "Tidak, ini adalah pengorbanan yang akan saya lakukan!" 6472 6473#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6474#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:216 6475msgid "" 6476"Sir, my family has been slaughtered, and my home lost. All I long for is to " 6477"join them. Give me this honorable death... Please, Sir! I beg you!" 6478msgstr "" 6479"Tuan, keluarga saya telah dibantai, dan rumah saya lenyap. Semua yang saya " 6480"inginkan adalah untuk bergabung dengan mereka. Berikan saya kematian " 6481"terhormat ini... Tolong, Tuan! Aku mohon!" 6482 6483#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6484#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:220 6485msgid "" 6486"After this conflict is over I’ll have to suffer through the long years " 6487"alone, with no honorable way of joining them. I want to look that monster " 6488"Jevyan in the eye before I go! I won’t be denied!" 6489msgstr "" 6490"Setelah konflik ini selesai saya akan menderita selama bertahun-tahun yang " 6491"panjang seorang diri, dengan tidak ada cara terhormat bergabung dengan " 6492"mereka. Saya ingin melihat monster Jevyan itu dengan mataku sebelum aku " 6493"pergi! Aku tidak ingin ditolak!" 6494 6495#. [message]: speaker=Prince Haldric 6496#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:224 6497msgid "" 6498"Very well, if you can’t be deterred. Remember, you <i>must</i> be slain by " 6499"the hand of Jevyan himself. We can’t have an illiterate orc or mindless " 6500"skeleton getting the treaty. We will honor your sacrifice." 6501msgstr "" 6502"Baiklah, jika anda tidak dapat dihalangi. Ingat, anda <i>harus</i> mati " 6503"terbunuh oleh tangan Jevyan sendiri. Kita tidak bisa membiarkan seorang orc " 6504"buta huruf atau tengkorak kurang akal mendapatkan perjanjian itu. Kami akan " 6505"menghormati pengorbanan anda." 6506 6507#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6508#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:228 6509msgid "" 6510"Honor me by destroying Jevyan! Preferably before he can do unnatural things " 6511"to me. I want to rest in the ground, not be some mindless undead slave for " 6512"all eternity!" 6513msgstr "" 6514"Hormati saya dengan memusnahkan Jevyan! Terutama sebelum ia dapat melakukan " 6515"hal-hal yang tidak wajar kepada saya. Saya ingin beristirahat di dalam " 6516"tanah, bukan menjadi salah seorang budak kurang akal mayat hidup untuk " 6517"selama-lamanya!" 6518 6519#. [message]: speaker=Prince Haldric 6520#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:232 6521msgid "We’ll make sure. I promise." 6522msgstr "Kami akan memastikannya. Aku janji." 6523 6524#. [message]: speaker=Lady Jessene 6525#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/21_The_Plan.cfg:237 6526msgid "" 6527"We’ll have to be careful to let one of the orcish leaders escape back to the " 6528"Green Isle with the knowledge that the elves ‘have’ the Ruby of Fire. " 6529"Sheesh... What is your kind’s infatuation with rushing to an ‘honorable " 6530"death’?" 6531msgstr "" 6532"Kita harus berhati-hati untuk membiarkan salah satu pemimpin orc melarikan " 6533"diri kembali ke Pulau Hijau dengan pengetahuan bahwa bangsa elf 'memiliki' " 6534"Ruby Api. Sheesh... Mengapa kaum anda tergila-gila bergegas untuk 'mati " 6535"terhormat'?" 6536 6537#. [side]: type=Ancient Lich, id=Lich-Lord Jevyan 6538#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragish 6539#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grorag 6540#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erinak 6541#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Prodash 6542#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:51 6543#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:88 6544#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:125 6545#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:162 6546#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:200 6547msgid "Evil" 6548msgstr "Kejahatan" 6549 6550#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Vragish 6551#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:82 6552msgid "Tan-Vragish" 6553msgstr "Tan-Vragish" 6554 6555#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Ut'Tan-Grorag 6556#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:108 6557msgid "Ut’Tan-Grorag" 6558msgstr "Ut’Tan-Grorag" 6559 6560#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Erinak 6561#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:145 6562msgid "Tan-Erinak" 6563msgstr "Tan-Erinak" 6564 6565#. [side]: type=Orcish Warlord, id=Tan-Prodash 6566#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:183 6567msgid "Tan-Prodash" 6568msgstr "Tan-Prodash" 6569 6570#. [objective]: condition=win 6571#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:259 6572msgid "Commander Aethyr sacrifices himself to Lich-Lord Jevyan and" 6573msgstr "Komandan Aethyr mengorbankan dirinya kepada Tuan-Lich Jevyan dan" 6574 6575#. [objective]: condition=win 6576#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:263 6577msgid "Destroy Lich-Lord Jevyan and" 6578msgstr "Binasakan Tuan-Lich Jevyan dan" 6579 6580#. [objective]: condition=win 6581#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:267 6582msgid "Defeat all enemy leaders except for one" 6583msgstr "Kalahkan semua pemimpin musuh kecuali satu" 6584 6585#. [objective]: condition=lose 6586#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:279 6587msgid "Death of Commander Aethyr by somebody other than Jevyan" 6588msgstr "Kematian Komandan Aethyr oleh orang lain selain Jevyan" 6589 6590#. [objective]: condition=lose 6591#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:283 6592msgid "Fail to leave one enemy leader behind" 6593msgstr "Gagal untuk menyisakan satu pemimpin musuh" 6594 6595#. [message]: speaker=narrator 6596#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:296 6597msgid "" 6598"Haldric approaches the place where Lich-Lord Jevyan has made landfall. The " 6599"final confrontation looms before him." 6600msgstr "" 6601"Haldric mendekati tempat dimana Tuan-Lich Jevyan telah melakukan pendaratan. " 6602"Konfrontasi terakhir tampak dihadapannya." 6603 6604#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6605#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:301 6606msgid "You cannot win. Give me the Ruby of Fire and I will go in peace." 6607msgstr "" 6608"Anda tidak bisa menang. Berikan Ruby Api pada ku dan aku akan pergi dengan " 6609"damai." 6610 6611#. [message]: speaker=Prince Haldric 6612#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:305 6613msgid "" 6614"This ends here, Jevyan. Even if I believed your words I couldn’t give you " 6615"the Ruby of Fire." 6616msgstr "" 6617"Ini berakhir di sini, Jevyan. Bahkan jika aku percaya perkataan anda, saya " 6618"tidak bisa memberikan Ruby Api kepada mu." 6619 6620#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6621#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:309 6622msgid "" 6623"Bah! Even if you have learned to conceal the power of the Ruby of Fire you " 6624"will deliver it unto me in death!" 6625msgstr "" 6626"Bah! Bahkan jika anda telah belajar untuk menyembunyikan kekuatan Ruby Api " 6627"anda akan mengantarkannya kepada saya saat mati!" 6628 6629#. [message]: speaker=Lady Jessene 6630#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:313 6631msgid "" 6632"You’re a fool, Jevyan. How do you think we secured our place here? We had to " 6633"give the elves the Ruby of Fire. We just signed a treaty with the elves " 6634"ensuring our place here." 6635msgstr "" 6636"Kau bodoh, Jevyan. Bagaimana anda pikir kami mendapatkan tempat kami di " 6637"sini? Kami harus memberikan bangsa elf Ruby Api. Kami baru saja " 6638"menandatangani perjanjian dengan bangsa elf untuk menjamin tempat kami di " 6639"sini." 6640 6641#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6642#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:317 6643msgid "" 6644"No! I don’t believe it. Only a fool would give away an artifact of such " 6645"power." 6646msgstr "" 6647"Tidak! Saya tidak percaya. Hanya orang bodoh yang akan memberikan sebuah " 6648"artefak dengan kekuatan seperti itu." 6649 6650#. [message]: speaker=Prince Haldric 6651#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:321 6652msgid "A fool, or a desperate band of refugees!" 6653msgstr "Orang bodoh, atau sekelompok pengungsi yang putus asa!" 6654 6655#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6656#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:326 6657#, fuzzy 6658#| msgid "" 6659#| "Casting fire is the least of the Ruby's abilities. You are twice a fool, " 6660#| "for having failed to plumb more than its most trivial use and for having " 6661#| "given it away." 6662msgid "" 6663"Casting fire is the least of the Ruby’s abilities. You are twice a fool, for " 6664"having failed to plumb more than its most trivial use and for having given " 6665"it away." 6666msgstr "" 6667"Melontar api adalah yang paling sedikit dari kemampuan-kemampuan Ruby. Anda " 6668"dua kali bodoh, karena telah gagal untuk menduga lebih dari penggunaannya " 6669"yang paling sepele dan karena telah memberikannya." 6670 6671#. [message]: speaker=Burin the Lost 6672#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:330 6673msgid "" 6674"You shouldn’t give such toys to elves! Bah! It matters little to me. I’m no " 6675"wizard. All I got is my axe. Heh, heh. It’s all I need — prepare to die, " 6676"orcish scum!" 6677msgstr "" 6678"Anda tidak seharusnya memberikan mainan seperti itu kepada bangsa elf! Bah! " 6679"Itu tidak penting bagi saya. Aku bukan penyihir. Semua yang saya punya " 6680"adalah kapak saya. Heh, heh. Ini semua yang saya butuhkan — bersiaplah untuk " 6681"mati, orc sampah!" 6682 6683#. [message]: speaker=Minister Edren 6684#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:334 6685msgid "Ha. Let all of the minions of Darkness be cast down!" 6686msgstr "Ha. Mari membuat semua kaki tangan dari Kegelapan berputus asa!" 6687 6688#. [message]: speaker=Prince Haldric 6689#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:338 6690msgid "It matters little, because here you fall!" 6691msgstr "Sangat sedikit artinya, karena di sini anda gugur!" 6692 6693#. [message]: speaker=Sir Ruddry 6694#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:343 6695msgid "For all of the good people of Clearwater Port!" 6696msgstr "Untuk semua orang baik dari Pelabuhan Air Jernih!" 6697 6698#. [message]: speaker=Sir Ladoc 6699#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:347 6700msgid "For the honor of Southbay!" 6701msgstr "Untuk kehormatan Teluk Selatan!" 6702 6703#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6704#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:351 6705msgid "" 6706"We don’t need some magic trinket to beat you! Prepare to meet your fate, you " 6707"decrepit sack of bones! For the honor of all of the people of the west-north!" 6708msgstr "" 6709"Kami tidak perlu suatu perhiasan sihir untuk mengalahkan anda! Bersiaplah " 6710"untuk bertemu dengan nasib anda, anda sekarung tulang tua! Untuk kehormatan " 6711"semua orang-orang dari barat-laut!" 6712 6713#. [message]: speaker=Prince Haldric 6714#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:355 6715msgid "Charge!" 6716msgstr "Serang!" 6717 6718#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag 6719#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:360 6720msgid "" 6721"I hate it when my prey gets chatty! Get them, it’s a long boat ride back " 6722"home!" 6723msgstr "" 6724"Aku benci kalau mangsa saya jadi suka mengobrol! Serang mereka, ini adalah " 6725"perjalanan kapal jauh dari rumah!" 6726 6727#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6728#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:364 6729msgid "We shall soon see if you have the Ruby of Fire!" 6730msgstr "Kami akan segera mengetahui apakah anda memiliki Ruby Api!" 6731 6732#. [message]: speaker=Prince Haldric 6733#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:372 6734msgid "Commander, you remember the plan right?" 6735msgstr "Komandan, anda ingat rencananya kan?" 6736 6737#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6738#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:376 6739msgid "Yes, sir. I am ready." 6740msgstr "Ya, tuan. Saya siap." 6741 6742#. [message]: speaker=Lady Jessene 6743#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:391 6744msgid "He’s raising our dead! Be careful!" 6745msgstr "Dia membangkitkan orang mati kita! Berhati-hatilah!" 6746 6747#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6748#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:424 6749msgid "" 6750"Feel my wrath, Jevyan, I’m coming for you! No piece of paper in my pocket is " 6751"going to stop me from destroying you. For my family! For the people of " 6752"Clearwater Port!" 6753msgstr "" 6754"Rasakan kemarahan saya, Jevyan, aku datang untuk anda! Tidak ada secarik " 6755"kertas pun di saku saya yang akan menghentikan saya dari membinasakan anda. " 6756"Demi keluarga saya! Demi masyarakat Pelabuhan Air Jernih!" 6757 6758#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6759#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:428 6760msgid "All life is finite; you will be made to serve along with the rest." 6761msgstr "" 6762"Semua kehidupan adalah terbatas; anda akan dibuat untuk melayani bersama " 6763"dengan yang lain." 6764 6765#. [message]: speaker=Burin the Lost 6766#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:439 6767msgid "Come on, stay still, just for a second..." 6768msgstr "Ayo, bertahan, sebentar lagi..." 6769 6770#. [message]: speaker=Lady Jessene 6771#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:450 6772msgid "For the Wesfolk!" 6773msgstr "Untuk Wesfolk!" 6774 6775#. [message]: speaker=Lady Jessene 6776#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:464 6777msgid "Be careful, Commander!" 6778msgstr "Berhati-hatilah, Komandan!" 6779 6780#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6781#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:519 6782msgid "" 6783"You deny me my honorable death? Our foes are not yet convinced that the " 6784"elves have the ruby." 6785msgstr "" 6786"Anda meniadakan kematian terhormat saya? Musuh kita belum diyakinkan bahwa " 6787"bangsa elf memiliki ruby tersebut." 6788 6789#. [message]: speaker=Tan-Vragish 6790#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:551 6791msgid "Da old bag o’ bones is gone, but you haven’t beat us yet!" 6792msgstr "" 6793"Karung tulang-tulang tua da hancur, tetapi anda masih belum mengalahkan kami!" 6794 6795#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag 6796#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:555 6797msgid "We took yer home, now we’ll take yer lives!" 6798msgstr "Kami merebut rumah anda, sekarang kami akan mengambil nyawa anda!" 6799 6800#. [message]: speaker=Tan-Erinak 6801#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:559 6802msgid "The elfses have da fire ruby, and you have nothing!" 6803msgstr "Para elfses memiliki ruby da api, dan anda tidak punya apa-apa!" 6804 6805#. [message]: speaker=Tan-Prodash 6806#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:563 6807msgid "We will suck the marrow from your bones human!" 6808msgstr "Kami akan mengisap sumsum dari tulang-tulang anda manusia!" 6809 6810#. [message]: speaker=Tan-Vragish 6811#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:598 6812msgid "The battle is going against us!" 6813msgstr "Pertempuran buruk bagi kita!" 6814 6815#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag 6816#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:602 6817msgid "Our forces are being routed! We should flee back to the Green Isle!" 6818msgstr "Pasukan kami ditaklukan! Kita harus lari kembali ke Pulau Hijau!" 6819 6820#. [message]: speaker=Tan-Erinak 6821#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:606 6822msgid "It goes poorly for us!" 6823msgstr "Kelanjutannya buruk bagi kita!" 6824 6825#. [message]: speaker=Tan-Prodash 6826#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:610 6827msgid "Defeated, by humans?" 6828msgstr "Dikalahkan, oleh manusia?" 6829 6830#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6831#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:614 6832msgid "Fight on, you cowardly orcish worms!" 6833msgstr "Bertarunglah, Kau cacing orc pengecut!" 6834 6835#. [message]: speaker=Tan-Vragish 6836#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:671 6837msgid "" 6838"Da old bag of bones has been crushed, and our cause is lost. We know da " 6839"elfses have da fire ruby. Retreat!" 6840msgstr "" 6841"Karung tulang-tulang tua itu telah dihancurkan, dan alasan kita lenyap. Kita " 6842"tahu bangsa elf da punya ruby da api. Mundur!" 6843 6844#. [message]: speaker=Ut'Tan-Grorag 6845#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:689 6846msgid "Da elfses have the fire ruby, we must flee. To da ships!" 6847msgstr "Bangsa Elf da memiliki ruby api, kita harus lari. ke kapal-kapal da!" 6848 6849#. [message]: speaker=Tan-Erinak 6850#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:707 6851msgid "" 6852"We have many kinsmen on the Green Isle— we will return for the Ruby of Fire!" 6853msgstr "" 6854"Kami memiliki banyak saudara di Pulau Hijau— kami akan kembali untuk Ruby " 6855"Api!" 6856 6857#. [message]: speaker=Tan-Prodash 6858#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:725 6859msgid "" 6860"We must get back to the Green Isle. The elfses have the Ruby of Fire and our " 6861"assault has been stopped." 6862msgstr "" 6863"Kita harus kembali ke Pulau Hijau. Para elfses memiliki Ruby Api dan " 6864"penyerangan kita telah dihentikan." 6865 6866#. [message]: speaker=Prince Haldric 6867#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:798 6868msgid "" 6869"The plan revolved around some orcs making it back to the Green Isle to tell " 6870"their kin that the elves have the Ruby of Fire so we wouldn’t have to bear " 6871"the brunt of the next invasion." 6872msgstr "" 6873"Rencana tersebut berkisar di sekitar beberapa orc sehingga kembali ke Pulau " 6874"Hijau untuk memberitahu kerabat mereka bahwa bangsa elf mempunyai Ruby Api " 6875"jadi kita tidak perlu menanggung pukulan yang terberat dari penyerbuan " 6876"berikutnya." 6877 6878#. [message]: speaker=Prince Haldric 6879#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:803 6880msgid "What have we done?" 6881msgstr "Apa yang telah kita lakukan?" 6882 6883#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6884#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:839 6885msgid "My love, my family, I’ll be there soo—" 6886msgstr "Kekasih ku, keluarga ku, aku akan ke sana sege— " 6887 6888#. [message]: speaker=Prince Haldric 6889#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:844 6890msgid "" 6891"Aethyr! No! He was critical for convincing Jevyan that the elves have the " 6892"Ruby of Fire." 6893msgstr "" 6894"Aethyr! Tidak! Ia penting untuk meyakinkan Jevyan bahwa bangsa elf yang " 6895"mempunyai Ruby Api." 6896 6897#. [message]: speaker=Commander Aethyr 6898#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:866 6899msgid "" 6900"Jevyan— I spit upon thee. Your end awaits. My love, my family, I’ll be there " 6901"soo—" 6902msgstr "" 6903"Jevyan— aku meludah pada mu. Akhir anda menunggu. Kekasih ku, keluarga ku, " 6904"aku akan ke sana sege— " 6905 6906#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6907#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:883 6908msgid "" 6909"Fool. You are no match for my power. What! What’s this? A treaty. That’s elf " 6910"script." 6911msgstr "" 6912"Bodoh. Anda bukan tandingan untuk kekuatan ku. Apa! Apa ini? Sebuah " 6913"perjanjian. Itu tulisan elf." 6914 6915#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6916#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:888 6917msgid "" 6918"No. Why? You fools, you gave the Ruby of Fire to the elves. But that won’t " 6919"save you from me. I will destroy you, then I will deal with the elves." 6920msgstr "" 6921"Tidak. Mengapa? Anda bodoh, anda memberikan Ruby Api kepada bangsa elf. Tapi " 6922"itu tidak akan menyelamatkan anda dari saya. Aku akan membinasakan kamu, " 6923"lalu aku akan berurusan dengan bangsa elf." 6924 6925#. [message]: speaker=Prince Haldric 6926#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:893 6927msgid "We’ll see about that. For the honor of Commander Aethyr, forward!" 6928msgstr "Kita lihat saja nanti. Demi kehormatan Komandan Aethyr, maju!" 6929 6930#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6931#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:905 6932msgid "" 6933"I am fallen before my plans have reached fruition. A curse upon you Haldric, " 6934"may you and your descendants know nothing but strife!" 6935msgstr "" 6936"Aku gugur sebelum rencana ku mencapai hasil. Sebuah kutukan kepada anda " 6937"Haldric, Semoga anda dan keturunan anda tidak menguasai apa-apa kecuali " 6938"perselisihan!" 6939 6940#. [unit]: id=Squiddy, type=Cuttle Fish 6941#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:962 6942msgid "Squiddy" 6943msgstr "Squiddy" 6944 6945#. [message] 6946#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:980 6947msgid "Ack. One of those monsters is destroying the bridge." 6948msgstr "Ack. Salah satu monster-monster itu menghancurkan jembatan." 6949 6950#. [unit]: id=Inky, type=Cuttle Fish 6951#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1101 6952msgid "Inky" 6953msgstr "Bertinta" 6954 6955#. [message] 6956#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1119 6957msgid "The bridge!" 6958msgstr "Jembatannya!" 6959 6960#. [unit]: id=Beaky, type=Cuttle Fish 6961#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1222 6962msgid "Beaky" 6963msgstr "Beaky" 6964 6965#. [message] 6966#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1289 6967msgid "Our advance is thwarted, that monster has destroyed the bridge!" 6968msgstr "Kemajuan kami digagalkan, monster itu telah menghancurkan jembatan!" 6969 6970#. [message]: speaker=Abraxas 6971#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1316 6972msgid "" 6973"It’s the Prince Haldric! Jevyan, you never said you came to destroy this " 6974"monster. We will help you." 6975msgstr "" 6976"Itu adalah Pangeran Haldric! Jevyan, kau tak pernah bilang kau datang untuk " 6977"menghancurkan monster ini. Kami akan membantu anda." 6978 6979#. [message]: speaker=Familiar 6980#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1347 6981msgid "<i>Clack</i>! <i>Splat</i>!" 6982msgstr "<i>Clack</i>! <i>Splat</i>!" 6983 6984#. [message]: speaker=second_unit 6985#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1360 6986msgid "Ahh... That almost makes it all worth while!" 6987msgstr "Ahh... Itu hampir membuat semuanya layak!" 6988 6989#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6990#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1371 6991msgid "You’ll pay for that!" 6992msgstr "Anda akan membayar untuk itu!" 6993 6994#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 6995#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1385 6996msgid "Strike down these fools." 6997msgstr "Robohkan orang-orang tolol ini." 6998 6999#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 7000#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1398 7001msgid "Rise, rise from the ground!" 7002msgstr "Bangkit, bangkitlah dari tanah!" 7003 7004#. [message]: speaker=Lich-Lord Jevyan 7005#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1439 7006msgid "Come in from the deep my loyal soldiers!" 7007msgstr "Datanglah dari bagian yang dalam para prajurit setia ku!" 7008 7009#. [message]: speaker=Lady Jessene 7010#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1623 7011msgid "We did it! We won!" 7012msgstr "Kita berhasil! Kita menang!" 7013 7014#. [message]: speaker=Prince Haldric 7015#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1627 7016msgid "" 7017"Jevyan is destroyed, but at a terrible price. Let’s put Commander Aethyr to " 7018"rest and discuss what is to come in the following days." 7019msgstr "" 7020"Jevyan dihancurkan, namun dengan harga yang mengerikan. Mari kita " 7021"menempatkan Komandan Aethyr ke peristirahatannya dan mendiskusikan apa yang " 7022"akan terjadi pada hari-hari berikutnya." 7023 7024#. [message]: speaker=Prince Haldric 7025#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/22_The_Rise_of_Wesnoth.cfg:1635 7026msgid "" 7027"Our strength is waning, and our foes grow stronger by the hour. The battle " 7028"is lost!" 7029msgstr "" 7030"Kekuatan kita berkurang, dan musuh-musuh kita tumbuh kuat per jam. " 7031"Pertempuran sia-sia!" 7032 7033#. [scenario]: id=23_Epilogue 7034#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:4 7035msgid "Epilogue" 7036msgstr "Epilog" 7037 7038#. [side]: type=Noble Commander, id=Prince Haldric 7039#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:26 7040msgid "Wesnothians" 7041msgstr "Para Wesnothian" 7042 7043#. [message]: speaker=Minister Edren 7044#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:143 7045msgid "" 7046"May Commander Aethyr have a peaceful journey into the next world, where he " 7047"has been preceded by his wife and loving daughters. For his heroism in the " 7048"face of adversity a place of glory is assured to him in the Halls of Light..." 7049msgstr "" 7050"Semoga Komandan Aethyr memiliki perjalanan damai ke dunia berikutnya, dimana " 7051"dia telah didahului oleh istri dan putri-putri tercintanya. Untuk " 7052"kepahlawanannya dalam menghadapi kesengsaraan sebuah tempat kemuliaan " 7053"terjamin baginya di Ruang-ruang Cahaya..." 7054 7055#. [message]: speaker=Prince Haldric 7056#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:147 7057msgid "" 7058"Without the Commander’s noble sacrifice we would have never carried the day. " 7059"We have won a great victory here today but much has been lost. My father " 7060"Eldaric and King Addroran have fallen, and with them many other good people. " 7061"However, there is hope, and a new land is open before us!" 7062msgstr "" 7063"Tanpa pengorbanan mulia Komandan, kita tidak akan pernah mengalami hari ini. " 7064"Kita telah memenangkan kemenangan besar di sini hari ini, tapi banyak yang " 7065"telah hilang. Ayahku Eldaric dan Raja Addroran telah gugur, dan bersama " 7066"mereka gugur banyak orang baik lainnya. Namun, ada harapan, dan tanah baru " 7067"terbuka di hadapan kita!" 7068 7069#. [message]: speaker=Prince Haldric 7070#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:166 7071msgid "" 7072"But dark deeds have been done on all sides. There is now a secret that only " 7073"Jessene and I share. I must have your word that what I say will never be " 7074"uttered again." 7075msgstr "" 7076"Tapi perbuatan gelap telah dilakukan di semua sisi. Sekarang ada sebuah " 7077"rahasia yang hanya Jessene dan aku yang bersama-sama menaggungnya. Aku " 7078"meminta janji kalian bahwa apa yang saya katakan tidak akan pernah diucapkan " 7079"lagi." 7080 7081#. [message]: speaker=Burin the Lost 7082#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:170 7083msgid "I have followed you this far, I will keep your secret. I pledge." 7084msgstr "" 7085"Saya telah mengikuti anda sejauh ini, saya akan menyimpan rahasia anda. Saya " 7086"berjanji." 7087 7088#. [message]: speaker=Sir Ruddry 7089#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:174 7090msgid "Lord, I shall guard your secret until the day of my death." 7091msgstr "Tuan, aku akan menjaga rahasia anda sampai hari kematian saya." 7092 7093#. [message]: speaker=Sir Ladoc 7094#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:178 7095msgid "I will take it with me to my grave." 7096msgstr "Saya akan membawanya bersama saya hingga kuburan saya." 7097 7098#. [message]: speaker=Minister Edren 7099#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:182 7100msgid "" 7101"I agree, but misfortune may follow you depending on the nature of your " 7102"misdeed." 7103msgstr "" 7104"Saya setuju, tapi kemalangan dapat mengikuti anda tergantung pada sifat dari " 7105"kelakuan buruk anda." 7106 7107#. [message]: speaker=Prince Haldric 7108#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:186 7109msgid "" 7110"The elves don’t have the Ruby of Fire. We perpetrated a ruse on the orcs. If " 7111"they return they will come looking for the elves." 7112msgstr "" 7113"Para elf tidak memiliki Ruby Api. Kami melakukan sebuah tipu muslihat kepada " 7114"bangsa orc. Jika mereka kembali mereka akan datang mencari bangsa elf." 7115 7116#. [message]: speaker=Lady Jessene 7117#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:190 7118msgid "" 7119"To be fair to you, Haldric, the elves were considering betraying their pact " 7120"with us." 7121msgstr "" 7122"Untuk menjadi adil bagi anda, Haldric, para elf sedang mempertimbangkan " 7123"mengkhianati perjanjian mereka dengan kita." 7124 7125#. [message]: speaker=Burin the Lost 7126#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:194 7127msgid "" 7128"Humph. I suspected as much — from both the elves and you. Humans and elves " 7129"always think they’re so clever!" 7130msgstr "" 7131"Huh. Aku banyak curiga — baik dari bangsa elf dan anda. Bangsa manusia dan " 7132"elf selalu berpikir mereka begitu pintar!" 7133 7134#. [message]: speaker=Minister Edren 7135#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:198 7136msgid "May the Lords of Light have Mercy on you. But, I am bound by my word." 7137msgstr "" 7138"Semoga Tuhan Cahaya Bermurah hati kepada anda. Tapi, saya terikat oleh janji " 7139"saya." 7140 7141#. [message]: speaker=Prince Haldric 7142#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:205 7143msgid "Jessene, you hid the ruby away in that vile troll hole? Didn’t you?" 7144msgstr "Jessene, anda menyembunyikan ruby jauh di lubang troll keji? Bukan?" 7145 7146#. [message]: speaker=Lady Jessene 7147#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:209 7148msgid "What? Why would you doubt me?" 7149msgstr "Apa? Mengapa anda meragukan saya?" 7150 7151#. [message]: speaker=Prince Haldric 7152#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:213 7153msgid "" 7154"The orcs that didn’t escape in the ships have regrouped. They are preparing " 7155"to march on the elves. We should come to the aid of our new friends." 7156msgstr "" 7157"Para orc yang tidak melarikan diri dalam kapal-kapal telah menyusun kembali. " 7158"Mereka bersiap-siap untuk bergerak menuju bangsa elf. Kita harus datang " 7159"untuk membantu teman-teman baru kita." 7160 7161#. [message]: speaker=Prince Haldric 7162#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:217 7163msgid "" 7164"These orcs are few, but the elves aren’t accustomed to war. Besides we will " 7165"have to rely on elven charity if we are to survive this first winter." 7166msgstr "" 7167"Para orc ini sedikit, tetapi bangsa elf tidak terbiasa untuk berperang. " 7168"Selain itu kita harus mengandalkan pada kemurahan hati elf jika kita ingin " 7169"bertahan hidup musim dingin pertama ini." 7170 7171#. [message]: speaker=Prince Haldric 7172#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:221 7173msgid "" 7174"After that, we should build towns in all of the regions that the elves have " 7175"given us. We should move our capital inland, away from the coast. I hope the " 7176"children of the good people of the west-north, of the Green Isle, find " 7177"prosperity in this new land." 7178msgstr "" 7179"Setelah itu, kita harus membangun kota-kota di semua daerah yang para elf " 7180"telah berikan kepada kita. Kita harus memindahkan ibukota kita di pedalaman, " 7181"jauh dari pantai. Saya berharap anak-anak dari orang-orang baik dari barat-" 7182"laut, dari Pulau Hijau, menemukan kemakmuran di tanah baru ini." 7183 7184#. [message]: speaker=Prince Haldric 7185#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:239 7186msgid "So what of the rest of you?" 7187msgstr "Jadi bagaimana dengan kalian?" 7188 7189#. [message]: speaker=Burin the Lost 7190#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:244 7191msgid "" 7192"I shall go back to my people. It seems we have grown many and strong in the " 7193"time I was gone. I will try to convince them of the wisdom of using the " 7194"underways to settle new lands." 7195msgstr "" 7196"Aku akan kembali kepada bangsa saya. Tampaknya kami telah tumbuh banyak dan " 7197"kuat pada waktu aku pergi. Saya akan mencoba untuk meyakinkan mereka tentang " 7198"kebijaksanaan menggunakan pelayaran untuk menempati tanah baru." 7199 7200#. [message]: speaker=Burin the Lost 7201#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:248 7202msgid "" 7203"I know the way to many places, I think. I want to find out if there are " 7204"dwarves in other lands. It’s a big world with lots of good mountains. Of " 7205"that much I am sure." 7206msgstr "" 7207"Aku tahu jalan ke banyak tempat, saya pikir. Saya ingin mencari tahu apakah " 7208"ada bangsa dwarf di wilayah lain. Ini adalah dunia yang besar dengan banyak " 7209"pegunungan yang baik. Dari yang banyak saya yakini." 7210 7211#. [message]: speaker=Minister Edren 7212#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:252 7213msgid "" 7214"We have lost much in the last few months, but we should not lose all of our " 7215"knowledge. I will go forth amongst the people and spread wisdom, and see " 7216"about establishing a new order of Magi in this new land." 7217msgstr "" 7218"Kami telah kehilangan banyak dalam beberapa bulan terakhir, tetapi kita " 7219"tidak boleh kehilangan semua pengetahuan kita. Saya akan keluar di antara " 7220"orang-orang dan menyebarkan kebijaksanaan, dan melihat tentang bagaimana " 7221"mengembangkan sebuah tatanan baru dari Penyihir di tanah baru ini." 7222 7223#. [message]: speaker=Sir Ruddry 7224#. [message]: speaker=Sir Ladoc 7225#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:256 7226#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:260 7227msgid "" 7228"I am but a humble servant of the Crown. I will establish a new order of " 7229"knights for a new land. For a new King, if you will allow me to serve under " 7230"your banner." 7231msgstr "" 7232"Aku hanyalah seorang hamba yang rendah hati Putra Mahkota. Aku akan " 7233"membentuk suatu tatanan baru para ksatria untuk tanah baru. Untuk seorang " 7234"Raja yang baru, jika anda mengizinkan saya untuk melayani di bawah bendera " 7235"anda." 7236 7237#. [message]: speaker=Prince Haldric 7238#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:264 7239msgid "Excellent." 7240msgstr "Baik sekali." 7241 7242#. [message]: speaker=Prince Haldric 7243#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:270 7244msgid "" 7245"I suppose I am King Haldric now. Hmm... but what to call this new kingdom?" 7246msgstr "" 7247"Saya kira saya Raja Haldric sekarang. Hmm... tapi apa untuk menyebut " 7248"kerajaan baru ini?" 7249 7250#. [message]: speaker=Lady Jessene 7251#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:274 7252msgid "May I make a suggestion?" 7253msgstr "Bolehkah saya memberikan saran?" 7254 7255#. [message]: speaker=Prince Haldric 7256#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:278 7257msgid "Sure." 7258msgstr "Tentu." 7259 7260#. [message]: speaker=Lady Jessene 7261#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:283 7262msgid "" 7263"The word ‘Wesfolk’ is from your old tongue. It means ‘People of the West’. " 7264"The elves call us the people of the west-north. Under the same old tongue " 7265"that would be ‘Wes Noth’. So I suggest that the new kingdom be called " 7266"‘Wesnoth’, in honor of our old home." 7267msgstr "" 7268"Kata 'Wesfolk' berasal dari bahasa lama anda. Ini berarti 'Orang-orang dari " 7269"Barat'. Para elf menyebut kita orang-orang dari west-north, barat-laut. " 7270"Dengan bahasa lama yang sama itu akan menjadi 'Wes Noth'. Jadi Saya sarankan " 7271"bahwa kerajaan baru disebut 'Wesnoth', untuk menghormati kampung halaman " 7272"lama kita." 7273 7274#. [message]: speaker=Prince Haldric 7275#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:287 7276msgid "" 7277"Hmm. ‘Wesnoth’. I like it. Yes, ‘Wesnoth’ would be fine. So I am the first " 7278"King of Wesnoth!" 7279msgstr "" 7280"Hmm. 'Wesnoth'. Aku suka itu. Ya, 'Wesnoth' akan sangat baik. Jadi saya Raja " 7281"pertama Wesnoth!" 7282 7283#. [message]: speaker=Lady Jessene 7284#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:291 7285msgid "So, what is to become of me?" 7286msgstr "Jadi, apa yang terjadi padaku?" 7287 7288#. [message]: speaker=Prince Haldric 7289#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:295 7290msgid "" 7291"There are many Wesfolk amongst the remains of my people. We must stay united " 7292"under one banner. I will need you by my side if there is any hope of " 7293"building a true ‘Kingdom of Wesnoth’. I... I think a Queen’s crown would sit " 7294"well upon that flame-colored hair of yours, Jessene." 7295msgstr "" 7296"Ada banyak Wesfolk diantara sisa-sisa bangsaku. Kita harus tetap bersatu di " 7297"bawah satu bendera. Aku akan membutuhkanmu di sisiku jika ada harapan untuk " 7298"membangun sebuah 'Kerajaan Wesnoth' sejati. Aku.. Aku pikir sebuah Mahkota " 7299"Ratu akan duduk juga di atas rambut berwarna-api milik anda, Jessene." 7300 7301#. [message]: speaker=Lady Jessene 7302#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:299 7303msgid "I am not to be bought with trinkets, Haldric." 7304msgstr "Saya tidak harus dibeli dengan perhiasan kecil, Haldric." 7305 7306#. [message]: speaker=Prince Haldric 7307#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:303 7308msgid "" 7309"Then take my hand, Jessene, if you won’t accept crown or kingdom. You have " 7310"earned both. We can’t make this work without your people... and I don’t " 7311"think I can make it work without <i>you</i>." 7312msgstr "" 7313"Maka pegang tanganku, Jessene, jika anda tidak ingin menerima mahkota atau " 7314"kerajaan. Anda telah mendapatkan keduanya. Kita tidak bisa berhasil tanpa " 7315"orang-orang anda... dan saya tidak berpikir saya dapat berhasil tanpa " 7316"<i>anda</i>." 7317 7318#. [message]: speaker=Lady Jessene 7319#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:308 7320#, fuzzy 7321#| msgid "" 7322#| "Probably not. And, if nothing else, the hero-king of Wesnoth, Haldric " 7323#| "Dragonbane, will need someone to remind him that he does not eat lighting " 7324#| "and belch thunder. I... accept." 7325msgid "" 7326"Probably not. And, if nothing else, the hero-king of Wesnoth, Haldric " 7327"Dragonbane, will need someone to remind him that he does not eat lightning " 7328"and belch thunder. I... accept." 7329msgstr "" 7330"Mungkin tidak. Dan, jika tidak ada yang lain, raja-pahlawan dari Wesnoth, " 7331"Haldric Dragonbane, akan membutuhkan seseorang untuk mengingatkan kepadanya " 7332"bahwa dia tidak makan halilintar dan menyemburkan guntur. Aku... menerima." 7333 7334#. [message]: speaker=narrator 7335#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:312 7336#, fuzzy 7337#| msgid "" 7338#| "It was never said afterwards that the marriage of Haldric and Jessene was " 7339#| "exactly tranquil. But it was also said that neither could stand be long " 7340#| "separated from the other, and she bore him strong children that mingled " 7341#| "the blood of their diverse ancestries. Many followed their example, and " 7342#| "the two refugee peoples from the Green Isles became fused into one in the " 7343#| "new kingdom." 7344msgid "" 7345"It was never said afterwards that the marriage of Haldric and Jessene was " 7346"exactly tranquil. But it was also said that neither could long stand to be " 7347"separated from the other, and she bore him strong children that mingled the " 7348"blood of their diverse ancestries. Many followed their example, and the two " 7349"refugee peoples from the Green Isles became fused into one in the new " 7350"kingdom." 7351msgstr "" 7352"Tidak pernah dikatakan kemudian bahwa perkawinan Haldric dan Jessene persis " 7353"tenang. Tapi itu juga dikatakan bahwa tidak bisa berdiri lama dipisahkan " 7354"dari yang lain, dan ia melahirkan anak-anak yang kuat yang mencampurkan " 7355"darah leluhur mereka yang beragam. Banyak yang mengikuti contoh mereka, dan " 7356"dua masyarakat pengungsi dari Kepulauan Hijau menjadi melebur menjadi satu " 7357"di dalam kerajaan baru." 7358 7359#. [message]: speaker=narrator 7360#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:317 7361#, fuzzy 7362#| msgid "" 7363#| "In later ages the bards would sing the ‘The Breaking of the Pact’, an " 7364#| "epic tale of Haldric’s betrayal of the elves. They would whisper of the " 7365#| "price he and his descendants would pay for that betrayal without knowing " 7366#| "the whole truth." 7367msgid "" 7368"In later ages the bards would sing ‘The Breaking of the Pact’, an epic tale " 7369"of Haldric’s betrayal of the elves. They would whisper of the price he and " 7370"his descendants would pay for that betrayal without knowing the whole truth." 7371msgstr "" 7372"Dalam beberapa masa kemudian para penyair akan menyanyikan 'Pelanggaran " 7373"Perjanjian', sebuah kisah syair kepahlawanan pengkhianatan Haldric kepada " 7374"bangsa elf. Mereka akan membisikkan harga yang dia dan keturunannya akan " 7375"membayar untuk pengkhianatan itu yang tanpa mengetahui seluruh kebenarannya." 7376 7377#. [message]: speaker=narrator 7378#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/scenarios/23_Epilogue.cfg:322 7379msgid "" 7380"But some of us have remembered the true story of our arrival on this great " 7381"continent. The true story of the Rise of Wesnoth." 7382msgstr "" 7383"Tetapi beberapa dari kita telah mengingat kisah sebenarnya kedatangan kami " 7384"di benua besar ini. Kisah sebenarnya dari Asal Mula Wesnoth." 7385 7386#. [unit_type]: id=Familiar, race=undead 7387#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Familiar.cfg:17 7388msgid "" 7389"Powerful magic users sometimes have familiars, creatures which have had a " 7390"spirit or minor demon drawn into them. A familiar may act as a spy or " 7391"messenger for its master." 7392msgstr "" 7393"Para pengguna sihir kuat kadang kala memiliki familiar-familiar, makhluk-" 7394"makhluk yang memiliki roh atau setan kecil ditarik kepada mereka. Sebuah " 7395"familiar dapat bertindak sebagai mata-mata atau utusan bagi tuannya." 7396 7397#. [unit_type]: id=Noble Commander, race=human 7398#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:4 7399msgid "Noble Commander" 7400msgstr "Komandan Mulia " 7401 7402#. [unit_type]: id=Noble Commander, race=human 7403#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Commander.cfg:20 7404msgid "" 7405"The rank of a noble Commander is held by those who lead battle groups into " 7406"combat. Possessing leadership skills, they give lower-level units in " 7407"adjacent hexes improved performance in combat. Commanders are best skilled " 7408"with the sword, although they also carry a bow to use when necessary. If the " 7409"Commander is lost, so is the battle." 7410msgstr "" 7411"Peringkat dari Komandan mulia dipegang oleh mereka yang memimpin kelompok " 7412"peperangan kedalam pertempuran. Memiliki kemampuan kepemimpinan, mereka " 7413"memberi unit tingkat-lebih rendah di heks berbatasan peningkatan kinerja " 7414"dalam pertempuran. Komandan adalah yang terbaik terampil dengan pedang, " 7415"walaupun mereka juga membawa sebuah busur panah untuk digunakan saat " 7416"diperlukan. Jika Komandan kalah, begitu juga pertempurannya." 7417 7418#. [unit_type]: id=Noble Fighter, race=human 7419#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Fighter.cfg:4 7420msgid "Noble Fighter" 7421msgstr "Petarung Mulia " 7422 7423#. [unit_type]: id=Noble Fighter, race=human 7424#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Fighter.cfg:18 7425#, fuzzy 7426#| msgid "" 7427#| "Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to " 7428#| "ranged attacks from enemies. However they have the potential to become " 7429#| "great Commanders one day." 7430msgid "" 7431"Young and brash, Fighters fight with a sword, and are vulnerable to ranged " 7432"attacks from enemies. However, they have the potential to become great " 7433"Commanders one day." 7434msgstr "" 7435"Muda dan kurang ajar, Pejuang berkelahi dengan pedang, dan sangat rentan " 7436"terhadap serangan jarak jauh dari musuh. Namun mereka memiliki potensi untuk " 7437"menjadi Komandan hebat suatu hari." 7438 7439#. [unit_type]: id=Noble Lord, race=human 7440#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:4 7441msgid "Noble Lord" 7442msgstr "Majikan Mulia" 7443 7444#. [unit_type]: id=Noble Lord, race=human 7445#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Lord.cfg:21 7446msgid "" 7447"The noble leaders of many troops, Lords are especially strong in melee " 7448"combat, and also possess skill with the bow. Like Commanders, Lords possess " 7449"leadership skills, and improve the fighting ability of all adjacent lower-" 7450"level units." 7451msgstr "" 7452"Pemimpin mulia banyak tentara, Tuan terutama kuat dalam pertempuran jarak " 7453"dekat, dan juga memiliki keterampilan dengan busur panah. Seperti Komandan, " 7454"Tuan memiliki keahlian kepemimpinan, dan meningkatkan kemampuan tempur semua " 7455"unit tingkat-rendah yang berbatasan." 7456 7457#. [unit_type]: id=Noble Youth, race=human 7458#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:4 7459msgid "Noble Youth" 7460msgstr "Pemuda Mulia" 7461 7462#. [unit_type]: id=Noble Youth, race=human 7463#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:18 7464msgid "" 7465"Today he is a young man, by his devotion to the crown he is seeking to " 7466"become a Lord — to join the elite of humanity." 7467msgstr "" 7468"Hari ini ia adalah seorang pemuda, dengan kesetiaannya kepada raja ia ingin " 7469"menjadi seorang Tuan — untuk bergabung dengan orang-orang terkemuka dari " 7470"umat manusia." 7471 7472#. [attack]: type=impact 7473#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Noble_Youth.cfg:22 7474msgid "training sword" 7475msgstr "pedang latihan" 7476 7477#. [unit_type]: id=Vampire Lady, race=undead 7478#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:4 7479msgid "female^Vampire Lady" 7480msgstr "Nyonya Vampir " 7481 7482#. [unit_type]: id=Vampire Lady, race=undead 7483#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:19 7484msgid "" 7485"Cold and beautiful, she maintains her eternal youthful appearance drinking " 7486"the blood of the living." 7487msgstr "" 7488"Dingin dan cantik, dia memelihara penampilan kekal mudanya meminum darah " 7489"makhluk hidup." 7490 7491#. [attack]: type=blade 7492#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Vampire_Lady.cfg:23 7493msgid "blood kiss" 7494msgstr "ciuman darah " 7495 7496#. [unit_type]: id=Warrior King 7497#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Warrior_King.cfg:7 7498msgid "Warrior King" 7499msgstr "Raja Prajurit" 7500 7501#. [unit_type]: id=Warrior King 7502#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Warrior_King.cfg:11 7503msgid "" 7504"As the leaders of the human Kingdoms, Kings are responsible for ruling and " 7505"protecting their subjects. Kings can coordinate the attacks of level 1 and 2 " 7506"units, thereby increasing their fighting efficiency." 7507msgstr "" 7508"Sebagai pemimpin Kerajaan manusia, Raja-raja bertanggung jawab untuk " 7509"memerintah dan melindungi rakyat mereka. Raja dapat mengkoordinasikan " 7510"serangan unit-unit tingkat 1 dan 2, sehingga meningkatkan ketangkasan mereka " 7511"berkelahi." 7512 7513#. [unit_type]: id=Wesfolk Lady, race=human 7514#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:4 7515msgid "female^Wesfolk Lady" 7516msgstr "Nyonya Wesfolk " 7517 7518#. [unit_type]: id=Wesfolk Lady, race=human 7519#. [unit_type]: id=Wesfolk Leader, race=human 7520#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Lady.cfg:21 7521#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:22 7522#, fuzzy 7523#| msgid "" 7524#| "Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from " 7525#| "society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against " 7526#| "Haldric’s people was being lost. This outcast still conserves her " 7527#| "nobleness in her veins and in the battlefield she has earned valuable " 7528#| "experience, which continues increasing with time, as does her natural " 7529#| "leadership." 7530msgid "" 7531"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from " 7532"society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against " 7533"Haldric’s people was being lost. This outcast still conserves her nobleness " 7534"in her veins and on the battlefield she has earned valuable experience, " 7535"which continues increasing with time, as does her natural leadership." 7536msgstr "" 7537"Lahir di kaum ningrat Wesfolk, ia dan bangsanya dikeluarkan dari masyarakat " 7538"oleh penguasa-penguasa mereka, yang mengkhianati kesetiaan mereka ketika " 7539"sebuah perang melawan orang-orang Haldric itu kalah. Orang buangan ini masih " 7540"melestarikan keluhuran di pembuluh darahnya dan di medan perang ia telah " 7541"menerima pengalaman berharga, yang terus meningkat bersama waktu, seperti " 7542"halnya sifat kepemimpinannya." 7543 7544#. [unit_type]: id=Wesfolk Leader, race=human 7545#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Leader.cfg:4 7546msgid "female^Wesfolk Leader" 7547msgstr "Pemimpin Wesfolk " 7548 7549#. [unit_type]: id=Wesfolk Outcast, race=human 7550#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:4 7551msgid "female^Wesfolk Outcast" 7552msgstr "Orang Buangan Wesfolk " 7553 7554#. [unit_type]: id=Wesfolk Outcast, race=human 7555#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wesfolk_Outcast.cfg:21 7556#, fuzzy 7557#| msgid "" 7558#| "Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from " 7559#| "society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against " 7560#| "Haldric’s people was being lost. This outcast still conserves her " 7561#| "nobleness in her veins and in the battlefield she has earned valuable " 7562#| "experience, which she can lend to her people for turning a fight in their " 7563#| "favor." 7564msgid "" 7565"Born in the Wesfolk aristocracy, she and her people were excluded from " 7566"society by their lords, who betrayed their loyalty when a war against " 7567"Haldric’s people was being lost. This outcast still conserves her nobleness " 7568"in her veins and on the battlefield she has earned valuable experience, " 7569"which she can lend to her people for turning a fight in their favor." 7570msgstr "" 7571"Lahir di kaum ningrat Wesfolk, ia dan bangsanya dikeluarkan dari masyarakat " 7572"oleh tuan mereka, yang mengkhianati kesetiaan mereka ketika sebuah perang " 7573"melawan orang-orang Haldric itu kalah. Orang buangan ini masih melestarikan " 7574"keluhuran di pembuluh darahnya dan di medan perang ia telah menerima " 7575"pengalaman berharga, yang mana ia dapat memberi kepada orang-orangnya untuk " 7576"mengubah sebuah perkelahian menguntungkan mereka." 7577 7578#. [unit_type]: id=Wose Sapling 7579#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/units/Wose_Sapling.cfg:7 7580msgid "Wose Sapling" 7581msgstr "Wose Muda" 7582 7583#. [skirmisher]: id=distract 7584#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:6 7585msgid "distract" 7586msgstr "mengacaukan" 7587 7588#. [skirmisher]: id=distract 7589#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:7 7590#, fuzzy 7591#| msgid "" 7592#| "Distract:\n" 7593#| "This unit negates enemy Zones of Control around itself for allied units " 7594#| "(but not for itself)." 7595msgid "" 7596"This unit negates enemy Zones of Control around itself for allied units (but " 7597"not for itself)." 7598msgstr "" 7599"Mengacaukan:\n" 7600"Unit ini meniadakan Zona Kontrol musuh di sekitarnya sendiri untuk unit-unit " 7601"yang bersekutu (tetapi tidak untuk dirinya sendiri)." 7602 7603#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-abilities.cfg:16 7604msgid "" 7605"This unit is capable of distracting opponents, allowing allied units to " 7606"trespass their Zones of Control and move unhindered around them." 7607msgstr "" 7608"Unit ini mampu mengacaukan lawan, memungkinkan unit sekutu untuk masuk Zona " 7609"Control mereka dan bergerak tanpa hambatan di sekitar mereka." 7610 7611#. [message]: speaker=unit 7612#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:12 7613msgid "I can’t be finished yet... I still have so much more to do." 7614msgstr "" 7615"Saya tidak boleh mati... Aku masih memiliki jauh lebih banyak untuk " 7616"dilakukan." 7617 7618#. [message]: speaker=unit 7619#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:27 7620msgid "It is not yet my time! No!" 7621msgstr "Ini belum waktunya saya! Tidak!" 7622 7623#. [message]: speaker=unit 7624#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:42 7625msgid "No! I’ll not go so easil—" 7626msgstr "Tidak! Aku tidak akan pergi begitu mudah—" 7627 7628#. [message]: speaker=unit 7629#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:56 7630msgid "" 7631"Bah! I’m not dying today! <i>Poof</i>! (<i>The Lady Outlaw vanishes in a " 7632"puff of smoke.</i>)" 7633msgstr "" 7634"Bah! Aku tidak akan mati hari ini! <i>Poof</i>! (<i>Lady Outlaw lenyap dalam " 7635"suatu kepulan asap.</i>)" 7636 7637#. [message]: speaker=unit 7638#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:78 7639msgid "Fool of a boy. I never should have followed him." 7640msgstr "Anak laki-laki Bodoh. Aku seharusnya tidak mengikutinya." 7641 7642#. [message]: speaker=unit 7643#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:90 7644msgid "Hail the Kings, may their bloodlines continue beyond my time!" 7645msgstr "" 7646"Hidup Raja-Raja, semoga garis keturunan mereka berjalan terus di luar masa " 7647"saya!" 7648 7649#. [message]: speaker=unit 7650#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:101 7651msgid "For Land and Lord, I sacrifice all!" 7652msgstr "Demi Tanah dan Tuan, saya korbankan semua!" 7653 7654#. [message]: speaker=unit 7655#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:112 7656msgid "May the Lords of Light protect us all." 7657msgstr "Semoga Penguasa Cahaya melindungi kita semua." 7658 7659#. [message]: speaker=Prince Haldric 7660#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-deaths.cfg:123 7661msgid "Without him the bottoms of our ships will be completely vulnerable..." 7662msgstr "Tanpa dia bagian dasar kapal kita akan benar-benar mudah diserang..." 7663 7664#. [unit]: type=Walking Corpse 7665#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-macros.cfg:84 7666msgid "A Former Friend" 7667msgstr "Seorang Mantan Teman" 7668 7669#. [message]: speaker=Prince Haldric 7670#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:13 7671msgid "I still think I should be called ‘Dragonbane’." 7672msgstr "Saya masih berpikir saya harus disebut 'Dragonbane'." 7673 7674#. [message]: speaker=Lady Jessene 7675#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:17 7676msgid "Not in my lifetime." 7677msgstr "Tidak dalam seumur hidup saya." 7678 7679#. [message]: speaker=Lady Jessene 7680#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:33 7681msgid "It could be worse. We could be back in that troll hole!" 7682msgstr "Ini bisa bertambah buruk. Kita bisa kembali ke dalam lubang troll itu!" 7683 7684#. [message]: speaker=Burin the Lost 7685#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:38 7686msgid "Hey, disparage the trolls, <i>not</i> the holes!" 7687msgstr "Hei, hinalah para troll, <i>bukan</i> lubang-lubangnya!" 7688 7689#. [message]: speaker=Prince Haldric 7690#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:54 7691msgid "" 7692"Well, at least we don’t have to contend with the undead. No offense, Jessene." 7693msgstr "" 7694"Yah, setidaknya kita tidak harus menghadapi mayat hidup. Jangan tersinggung, " 7695"Jessene." 7696 7697#. [message]: speaker=Lady Jessene 7698#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:58 7699msgid "Don’t worry about it." 7700msgstr "Jangan khawatir tentang itu." 7701 7702#. [message]: speaker=Prince Haldric 7703#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:74 7704msgid "Too bad that this isn’t going as well as the beach... I miss the beach." 7705msgstr "Sayang sekali bahwa ini tidak akan seperti pantai... Aku rindu pantai." 7706 7707#. [message]: speaker=Lady Jessene 7708#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:90 7709msgid "" 7710"Haldric, just before we arrived here I got word that the your ‘third of a " 7711"fleet’ has departed for our old home, the Green Isle." 7712msgstr "" 7713"Haldric, tepat sebelum kita tiba di sini saya mendapat kabar bahwa 'armada " 7714"ketiga' telah berangkat ke rumah lama kita, Pulau Hijau." 7715 7716#. [message]: speaker=Prince Haldric 7717#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:94 7718msgid "You were planning on sharing this with me when?" 7719msgstr "Kau berencana menceritakan ini kepada saya kapan?" 7720 7721#. [message]: speaker=Lady Jessene 7722#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:110 7723msgid "" 7724"Haldric, messengers just informed me that the fleet has returned from our " 7725"old home. They came back with as nearly as large a fleet as we initially set " 7726"out with, and Southbay still stands. This is excellent news. As per your " 7727"orders a third of the fleet has headed back out." 7728msgstr "" 7729"Haldric, kurir baru memberitahu saya bahwa armada telah kembali dari rumah " 7730"lama kita. Mereka datang kembali dengan hampir sebesar armada kita pada awal " 7731"berangkat, dan Teluk Selatan masih berdiri. Ini adalah berita yang sangat " 7732"baik. Sesuai perintah anda sepertiga dari armada telah berangkat kembali." 7733 7734#. [message]: speaker=Prince Haldric 7735#: data/campaigns/The_Rise_Of_Wesnoth/utils/trow-nlmsg.cfg:114 7736msgid "" 7737"That is excellent news indeed. Our numbers have doubled. Now on to the " 7738"business at hand." 7739msgstr "" 7740"Itu adalah berita yang sangat baik tentu saja. Jumlah kita telah dua kali " 7741"lipat. Sekarang kembali pada urusan yang ada." 7742 7743#~ msgid "So, <i>human</i>, care to make your final stand?" 7744#~ msgstr "Jadi, <i>manusia</i>, mau membuat pertahanan terakhir anda?" 7745 7746#~ msgid "Die! Die! Die!" 7747#~ msgstr "Mati! Mati! Mati!" 7748 7749#~ msgid "How’d they get behind us? I hate to miss such tasty meat." 7750#~ msgstr "" 7751#~ "Bagaimana mereka bisa di belakang kita? Aku benci kehilangan daging lezat " 7752#~ "seperti itu." 7753 7754#~ msgid "We must block the human advance!" 7755#~ msgstr "Kita harus menghalangi kemajuan manusia!" 7756 7757#~ msgid "bite" 7758#~ msgstr "menggigit" 7759 7760#~ msgid "sword" 7761#~ msgstr "pedang" 7762 7763#~ msgid "bow" 7764#~ msgstr "busur panah" 7765 7766#~ msgid "curse" 7767#~ msgstr "mengutuk" 7768 7769#~ msgid "staff" 7770#~ msgstr "tongkat" 7771 7772#~ msgid "sling" 7773#~ msgstr "tali umban" 7774 7775#~ msgid "(Normal)" 7776#~ msgstr "(Normal)" 7777 7778#~ msgid "" 7779#~ "Rarely seen, even by Elves, a Wose is an order of creature about which " 7780#~ "little is known. The Elves are the source of most of this knowledge; they " 7781#~ "know that these beings are not descended from trees, despite the " 7782#~ "similarity in form, and they know that a Wose is more closely tied to the " 7783#~ "faerie world than the Elves themselves, though in a different way. The " 7784#~ "motives and workings of their kind are unknown, though most posit the " 7785#~ "obvious idea that woses are wardens of the natural world.\n" 7786#~ "\n" 7787#~ "Woses are utterly unwarlike, but possess a great strength. They are, " 7788#~ "however, neither used to, nor quick at moving around." 7789#~ msgstr "" 7790#~ "Jarang terlihat, bahkan oleh Bangsa Elf, seorang Wose adalah segolongan " 7791#~ "dari makhluk yang sedikit diketahui. Para Elf adalah sumber dari sebagian " 7792#~ "besar pengetahuan ini; mereka tahu bahwa makhluk ini tidak diturunkan " 7793#~ "dari pohon-pohon, meskipun sama dalam bentuk, dan mereka tahu bahwa " 7794#~ "seorang Wose adalah lebih terkait erat dengan dunia alam gaib " 7795#~ "dibandingkan Bangsa Elf sendiri, meskipun dengan cara yang berbeda. " 7796#~ "Alasan dan cara berpikir dari kaum mereka tidak diketahui, meskipun " 7797#~ "sebagian besar menempatkan gagasan jelas bahwa kaum wose adalah pengawas-" 7798#~ "pengawas alam dunia.\n" 7799#~ "\n" 7800#~ "Bangsa Wose adalah benar-benar tidak suka perang, tetapi memiliki " 7801#~ "kekuatan besar. Mereka adalah, bagaimanapun, baik digunakan untuk, atau " 7802#~ "cepat di bergerak di sekitar." 7803 7804#~ msgid "crush" 7805#~ msgstr "meremukkan" 7806 7807#~ msgid "You retrieve $amount_gold pieces of gold." 7808#~ msgstr "Anda mendapatkan $amount_gold keping emas." 7809 7810#~ msgid "No. It can’t be!" 7811#~ msgstr "Tidak. Ini tidak mungkin!" 7812 7813#~ msgid "Turns run out" 7814#~ msgstr "Giliran habis" 7815 7816#~ msgid "" 7817#~ "INSCRIPTION: Embrace the Monolith to be Cured by the Powers of Light." 7818#~ msgstr "TULISAN: Memeluk Monolit akan disembuhkan oleh Kekuatan Cahaya." 7819 7820#~ msgid "It looks scary, but it's good for you." 7821#~ msgstr "Ini terlihat menakutkan, tapi itu baik untuk anda." 7822 7823#~ msgid "Surprisingly-Treelike" 7824#~ msgstr "Anehnya-Sepertipohon" 7825 7826#~ msgid "Theylook-Thesame-Toyou" 7827#~ msgstr "Mereka terlihat-Sama-Untuk anda" 7828 7829#~ msgid "" 7830#~ "Haldric, we are an ancient people who lived in a land filled with all " 7831#~ "manner of man and beast. We needed vision that extended beyond the meager " 7832#~ "span of human years. The art of Necromancy allowed our best and brightest " 7833#~ "to live forever, and our worst got to serve as mindless slaves." 7834#~ msgstr "" 7835#~ "Haldric, kami adalah orang-orang kuno yang tinggal di negeri yang penuh " 7836#~ "dengan segala macam manusia dan binatang. Kami membutuhkan pandangan " 7837#~ "yang diperluas melebihi rentang amat kecil dari tahun manusia. Seni " 7838#~ "pernujuman membuat kami lebih baik dan cerdas untuk hidup selamanya, dan " 7839#~ "terburuk bagi kami adalah harus melayani sebagai budak tak ada artinya." 7840 7841#~ msgid "Heroic: Defeat all enemy leaders" 7842#~ msgstr "Kepahlawanan: Kalahkan semua pemimpin musuh" 7843 7844#~ msgid "Heroic: In addition to above, kill all enemy leaders" 7845#~ msgstr "Kepahlawanan: Selain di atas, bunuh semua pemimpin musuh" 7846 7847#~ msgid "Hmm. He seems to have had a map." 7848#~ msgstr "Hmm. Ia tampaknya memiliki sebuah peta." 7849 7850#~ msgid "Neep! Neep!" 7851#~ msgstr "Neep! Neep!" 7852 7853#~ msgid "WHAT!" 7854#~ msgstr "APA!" 7855 7856#~ msgid "Neep! SPLAT!" 7857#~ msgstr "Neep! SPLAT!" 7858