1# translation of de.po to german 2# translation of de.po to 3# German translations of Exiv2. 4# Copyright: 5# This file is distributed under the same license as the Exiv2 package. 6# 7# Free Software Foundation, Inc., 2002. 8# Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>, 2002. 9# Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>, 2004, 2005. 10# Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>, 2007, 2008. 11msgid "" 12msgstr "" 13"Project-Id-Version: de\n" 14"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n" 15"POT-Creation-Date: 2017-03-21 21:42+0100\n" 16"PO-Revision-Date: 2008-11-16 21:57+0100\n" 17"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n" 18"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n" 19"Language: de\n" 20"MIME-Version: 1.0\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 25 26#: src/exiv2.cpp:262 27msgid "" 28"\n" 29"Actions:\n" 30msgstr "" 31"\n" 32"Aktionen:\n" 33 34#: src/exiv2.cpp:280 35msgid "" 36"\n" 37"Options:\n" 38msgstr "" 39"\n" 40"Optionen:\n" 41 42#: src/exiv2.cpp:351 43msgid " :basename: - original filename without extension\n" 44msgstr " :basename: - Originaldateiname ohne Erweiterung\n" 45 46#: src/exiv2.cpp:352 47msgid "" 48" :dirname: - name of the directory holding the original file\n" 49msgstr "" 50" :dirname: - Name des Ordners in dem die Originaldatei liegt\n" 51 52#: src/exiv2.cpp:353 53msgid " :parentname: - name of parent directory\n" 54msgstr " :parentname: - Name des Elternordners\n" 55 56#: src/exiv2.cpp:313 57#, fuzzy 58msgid " C : print ICC profile embedded in image\n" 59msgstr " v : Blanker Datenwert\n" 60 61#: src/exiv2.cpp:318 62msgid " E : include Exif tags in the list\n" 63msgstr " E : berücksichtigt Exif-Felder in der List\n" 64 65#: src/exiv2.cpp:319 66msgid " I : IPTC datasets\n" 67msgstr " I : IPTC-Datensätze\n" 68 69#: src/exiv2.cpp:314 70#, fuzzy 71msgid " R : recursive print structure of image\n" 72msgstr " v : Blanker Datenwert\n" 73 74#: src/exiv2.cpp:315 75#, fuzzy 76msgid " S : print structure of image\n" 77msgstr " v : Blanker Datenwert\n" 78 79#: src/exiv2.cpp:320 80msgid " X : XMP properties\n" 81msgstr " X : XMP-Eigenschaften\n" 82 83#: src/exiv2.cpp:316 84#, fuzzy 85msgid " X : extract XMP from image\n" 86msgstr " X : XMP-Eigenschaften\n" 87 88#: src/exiv2.cpp:333 89msgid " a : all supported metadata (the default)\n" 90msgstr " a : alle unterstützten Metadaten (Standard)\n" 91 92#: src/exiv2.cpp:304 93msgid "" 94" a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n" 95msgstr "" 96" a : druckt Exif-, IPTC- und XMP-Metadaten (Kurzform für -" 97"Pkyct)\n" 98 99#: src/exiv2.cpp:311 src/exiv2.cpp:338 100msgid " c : JPEG comment\n" 101msgstr " c : JPEG-Kommentar\n" 102 103#: src/exiv2.cpp:327 104msgid " c : number of components (count)\n" 105msgstr " c : Anzahl der Komponenten (Zähler)\n" 106 107#: src/exiv2.cpp:334 108msgid " e : Exif section\n" 109msgstr " e : Exif-Abschnitt\n" 110 111#: src/exiv2.cpp:305 112#, fuzzy 113msgid " e : print Exif metadata (shortcut for -PEkycv)\n" 114msgstr "" 115" a : druckt Exif-, IPTC- und XMP-Metadaten (Kurzform für -" 116"Pkyct)\n" 117 118#: src/exiv2.cpp:322 119msgid " g : group name\n" 120msgstr " g : Gruppenname\n" 121 122#: src/exiv2.cpp:308 123msgid " h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n" 124msgstr " h : Hexdump der Exif-Daten (-PExgnycsh)\n" 125 126#: src/exiv2.cpp:331 127msgid " h : hexdump of the data\n" 128msgstr " h : Hexdump der Daten\n" 129 130#: src/exiv2.cpp:336 131msgid " i : IPTC data\n" 132msgstr " i : IPTC-Daten\n" 133 134#: src/exiv2.cpp:309 135msgid " i : IPTC data values (-PIkyct)\n" 136msgstr " i : IPTC-Datenwerte (-PIkyct)\n" 137 138#: src/exiv2.cpp:323 139msgid " k : key\n" 140msgstr " k : Schlüssel\n" 141 142#: src/exiv2.cpp:324 143msgid " l : tag label\n" 144msgstr " l : Feldlabel\n" 145 146#: src/exiv2.cpp:325 147msgid " n : tag name\n" 148msgstr " n : Feldname\n" 149 150#: src/exiv2.cpp:312 151msgid " p : list available previews\n" 152msgstr " p : listet verfügbare Voransichten auf\n" 153 154#: src/exiv2.cpp:303 155msgid " s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n" 156msgstr "" 157" s : druckt eine Zusammenfassung der Exif-Metadaten (Standard)\n" 158 159#: src/exiv2.cpp:328 160msgid " s : size in bytes\n" 161msgstr " s : Größe in Bytes\n" 162 163#: src/exiv2.cpp:335 164msgid " t : Exif thumbnail only\n" 165msgstr " t : Nur die Exif-Vorschau\n" 166 167#: src/exiv2.cpp:306 168msgid " t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n" 169msgstr " t : interpretierte (übersetzte) Exif-Daten (-PEkyct)\n" 170 171#: src/exiv2.cpp:330 172msgid " t : interpreted (translated) data\n" 173msgstr " t : interpretierte, übersetzte Daten\n" 174 175#: src/exiv2.cpp:307 176msgid " v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n" 177msgstr " v : blanke Exif-Datenwerte (-PExgnycv)\n" 178 179#: src/exiv2.cpp:329 180msgid " v : plain data value\n" 181msgstr " v : Blanker Datenwert\n" 182 183#: src/exiv2.cpp:337 184msgid " x : XMP packet\n" 185msgstr " x : XMP-Paket\n" 186 187#: src/exiv2.cpp:310 188msgid " x : XMP properties (-PXkyct)\n" 189msgstr " x : XMP-Eigenschaften (-PXkyct)\n" 190 191#: src/exiv2.cpp:321 192msgid " x : print a column with the tag number\n" 193msgstr " x : druckt eine Spalte mit der Feldnummer\n" 194 195#: src/exiv2.cpp:326 196msgid " y : type\n" 197msgstr " y : Typ\n" 198 199#: src/exiv2.cpp:354 200msgid " Default filename format is " 201msgstr " Das Standardformat des Dateinamens ist " 202 203#: src/exiv2.cpp:301 204msgid " -D day Day adjustment with the 'adjust' action.\n" 205msgstr " -D day Justierung von Tagen in der Aktion 'adjust'.\n" 206 207#: src/exiv2.cpp:296 208msgid " -F Do not prompt before renaming files (Force).\n" 209msgstr " -F Keine Nachfrage beim Umbenennen von Dateien (Force).\n" 210 211#: src/exiv2.cpp:289 212#, fuzzy 213msgid " -K key Only output info for this key (exact match).\n" 214msgstr " -g key Ausgabe nur für diesen Schlüssel (grep).\n" 215 216#: src/exiv2.cpp:359 217msgid "" 218" -M cmd Command line for the modify action. The format for the\n" 219" commands is the same as that of the lines of a command file.\n" 220msgstr "" 221" -M bef Befehlszeile für die Aktion \"Modifizieren\". Das Format für die\n" 222" Befehle ist das gleiche wie der Befehlsdatei.\n" 223 224#: src/exiv2.cpp:300 225msgid " -O mon Month adjustment with the 'adjust' action.\n" 226msgstr " -O mon Justierung der Monate in der Aktion 'adjust'.\n" 227 228#: src/exiv2.cpp:317 229msgid "" 230" -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n" 231msgstr "" 232" -P flgs Druckflags zur Feinsteuerung der Feldliste (Aktion 'Drucken'). " 233"Gültig sind:\n" 234 235#: src/exiv2.cpp:285 236msgid "" 237" -Q lvl Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n" 238msgstr "" 239" -Q lvl Setzt das Log-Level zu d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) oder " 240"m(ute).\n" 241 242#: src/exiv2.cpp:362 243msgid "" 244" -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n" 245"\n" 246msgstr "" 247" -S .suf Benutzt den Suffix .suf für die Quelldateien beim Befehl " 248"Einfügen.\n" 249"\n" 250 251#: src/exiv2.cpp:293 252msgid "" 253" -T Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n" 254" the file (overrides -k).\n" 255msgstr "" 256" -T Setzt bei der Aktion 'Umbenennen' nur die Dateizeitstempel und " 257"benennt die Datei nicht um (überschreibt -k).\n" 258 259#: src/exiv2.cpp:282 260msgid " -V Show the program version and exit.\n" 261msgstr " -V Zeigt die Programmversion an und beendet sich.\n" 262 263#: src/exiv2.cpp:299 264msgid " -Y yrs Year adjustment with the 'adjust' action.\n" 265msgstr " -Y yrs Justierung von Jahren in der Aktion 'adjust'.\n" 266 267#: src/exiv2.cpp:297 268msgid "" 269" -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n" 270" is only used with the 'adjust' action.\n" 271msgstr "" 272" -a time Zeitjustierung im Format [-]HH[:MM[:SS]]. Diese Option wird\n" 273" nur in Zusammenhang mit der Aktion 'adjust' benutzt.\n" 274 275#: src/exiv2.cpp:286 276msgid " -b Show large binary values.\n" 277msgstr " -b Zeigt große binäre Werte an.\n" 278 279#: src/exiv2.cpp:356 280msgid " -c txt JPEG comment string to set in the image.\n" 281msgstr " -c txt JPEG-Kommentar, der im Bild gesetzt wird.\n" 282 283#: src/exiv2.cpp:332 284msgid "" 285" -d tgt Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n" 286msgstr "" 287" -d tgt Löschziel(e) für die Aktion \"Löschen\". Mögliche Ziele sind:\n" 288 289#: src/exiv2.cpp:344 290msgid "" 291" -e tgt Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n" 292" are the same as those for the -d option, plus a target to " 293"extract\n" 294" preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n" 295" p[<n>[,<m> ...]] : Extract preview images.\n" 296" X : Extract metadata to an XMP sidecar file <file>.xmp\n" 297msgstr "" 298" -e tgt Extraktionsziel(e) für die Aktion 'Extrahieren'. Mögliche Ziele " 299"sind\n" 300" die gleichen wie bei der Option -d sowie ein Ziel zum " 301"Extrahieren\n" 302" von Vorschaubildern und ein Modifizierer zum Erzeugen einer XMP-" 303"Zusatzdatei:\n" 304" p[<n>[,<m> ...]] : Extrahiert Vorschaubilder.\n" 305" X : Extrahiert die Metadaten in die XMP-Zusatzdatei <file>.xmp\n" 306 307#: src/exiv2.cpp:295 308msgid " -f Do not prompt before overwriting existing files (force).\n" 309msgstr "" 310" -f Keine Nachfrage beim Überschreiben existierender Dateien " 311"(force).\n" 312 313#: src/exiv2.cpp:288 314msgid " -g key Only output info for this key (grep).\n" 315msgstr " -g key Ausgabe nur für diesen Schlüssel (grep).\n" 316 317#: src/exiv2.cpp:281 318msgid " -h Display this help and exit.\n" 319msgstr " -h Gibt diese Hilfe aus und beendet sich.\n" 320 321#: src/exiv2.cpp:339 322msgid "" 323" -i tgt Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n" 324" the same as those for the -d option, plus a modifier:\n" 325" X : Insert metadata from an XMP sidecar file <file>.xmp\n" 326" Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n" 327" <file>-thumb.jpg\n" 328msgstr "" 329" -i tgt Einfügeziel(e) für die Aktion \"Einfügen\". Mögliche Ziele sind\n" 330" die gleichen wie bei der Option -d und ein Modifizierer:\n" 331" X : Fügt die Metadaten aus der XMP-Zusatzdatei <file>.xmp ein\n" 332" Nur JPEG-Bildvorschauen können eingefügt werden. Sie müssen den " 333"Namen\n" 334" <file>-thumb.jpg haben.\n" 335 336#: src/exiv2.cpp:291 337msgid " -k Preserve file timestamps (keep).\n" 338msgstr " -k Bewahrt die Dateizeitstempel (keep).\n" 339 340#: src/exiv2.cpp:361 341msgid "" 342" -l dir Location (directory) for files to be inserted from or extracted " 343"to.\n" 344msgstr "" 345" -l ord Ort (Ordner) für die Dateien, aus denen eingefügt bzw. extrahiert " 346"wird.\n" 347 348#: src/exiv2.cpp:357 349msgid "" 350" -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n" 351" set|add|del <key> [[<type>] <value>].\n" 352msgstr "" 353" -m datei Befehlsdatei für die Aktion \"Modifizieren\". Das Format für die " 354"Befehle ist\n" 355" set|add|del <schlüssel> [[<typ>] <wert>].\n" 356 357#: src/exiv2.cpp:290 358msgid " -n enc Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n" 359msgstr "" 360" -n enc Setzt den Zeichensatz, um UNICODE-Exif-Nutzerkommentare zu " 361"dekodieren.\n" 362 363#: src/exiv2.cpp:302 364msgid " -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n" 365msgstr " -p mode Druckmodus für die Aktion 'Drucken'. Mögliche Modi sind:\n" 366 367#: src/exiv2.cpp:284 368msgid "" 369" -q Silence warnings and error messages during the program run " 370"(quiet).\n" 371msgstr "" 372" -q Schaltet Warnungen und Fehlermeldungen während des Programmlaufs " 373"stumm (quiet).\n" 374 375#: src/exiv2.cpp:349 376msgid "" 377" -r fmt Filename format for the 'rename' action. The format string\n" 378" follows strftime(3). The following keywords are supported:\n" 379msgstr "" 380" -r fmt Dateinamensformat für die Aktion 'Umbenennen'. Die " 381"Formatierungszeichenkette\n" 382" entspricht strftime(3). Die folgenden Schlüsselwörter werden " 383"unterstützt:\n" 384 385#: src/exiv2.cpp:292 386msgid "" 387" -t Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n" 388msgstr "" 389" -t Setzt bei der Aktion 'Umbenennen' auch die Zeitstempel der Datei " 390"(überschreibt -k).\n" 391 392#: src/exiv2.cpp:287 393msgid " -u Show unknown tags.\n" 394msgstr " -u Zeigt unbekannte Felder an.\n" 395 396#: src/exiv2.cpp:283 397msgid " -v Be verbose during the program run.\n" 398msgstr " -v Ausführliche Meldungen während des Programmlaufs.\n" 399 400#: src/exiv2.cpp:263 401msgid "" 402" ad | adjust Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n" 403" requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n" 404msgstr "" 405" ad | adjust ändert die Exif-Zeitstempel um eine gegebene Zeit. Diese\n" 406" Aktion benötigt mindestens eine der Optionen -a, -Y, -O oder " 407"-D.\n" 408 409#: src/exiv2.cpp:269 410msgid "" 411" ex | extract Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n" 412msgstr "" 413" ex | extract Extrahiert die Metadaten in *.exv, *.xmp und " 414"Bildvorschaudateien.\n" 415 416#: src/exiv2.cpp:278 417msgid "" 418" fc | fixcom Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n" 419" character encoding can be specified with the -n option.\n" 420msgstr "" 421" fc | fixcom Konvertiert den UNICODE-Exif-Nutzerkommentar nach UCS-2. Die " 422"zugehörige\n" 423" Zeichenkodierung kann mit der Option -n angegeben werden.\n" 424 425#: src/exiv2.cpp:276 426msgid "" 427" fi | fixiso Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n" 428" Exif tag.\n" 429msgstr "" 430" fi | fixiso Kopiert die ISO-Einstellungen aus der Nikon-" 431"Herstellerbemerkung in das reguläre\n" 432" Exif-Feld.\n" 433 434#: src/exiv2.cpp:267 435msgid "" 436" in | insert Insert metadata from corresponding *.exv files.\n" 437" Use option -S to change the suffix of the input files.\n" 438msgstr "" 439" in | insert Fügt die Metadaten aus den zugehörigen *.exv Dateien ein.\n" 440" Benutzen Sie die Option -S um die Erweiterung der " 441"Eingabedateien zu ändern.\n" 442 443#: src/exiv2.cpp:273 444msgid "" 445" mo | modify Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n" 446" IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n" 447" Requires option -c, -m or -M.\n" 448msgstr "" 449" mo | modify Wendet Kommandos zum Ändern (Hinzufügen, Setzen, Löschen) " 450"der Exif- und\n" 451" IPTC-Metadaten von Bilddateien an oder setzt den JPEG-" 452"Kommentar.\n" 453" Benötigt zusätzlich eine Option von -c, -m oder -M.\n" 454 455#: src/exiv2.cpp:270 456msgid "" 457" mv | rename Rename files and/or set file timestamps according to the\n" 458" Exif create timestamp. The filename format can be set with\n" 459" -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n" 460msgstr "" 461" mv | rename Benennt Dateien und/oder setzt die Dateizeitstempel passend " 462"zu den\n" 463" Exif-Erstellungszeitstempeln. Das Format der Dateinamen kann " 464"mit der Option\n" 465" -r format gesetzt werden. Die Optionen der Zeitstempel " 466"werden mit -t und -T kontrolliert.\n" 467 468#: src/exiv2.cpp:265 469msgid " pr | print Print image metadata.\n" 470msgstr " pr | print Druckt die Metadaten des Bildes.\n" 471 472#: src/exiv2.cpp:266 473msgid " rm | delete Delete image metadata from the files.\n" 474msgstr " rm | delete Löscht die Bildmetadaten aus den Dateien.\n" 475 476#: src/panasonicmn.cpp:588 477msgid " EV" 478msgstr " EV" 479 480#: src/nikonmn.cpp:588 481#, fuzzy 482msgid " Picture control" 483msgstr "Bild-Info" 484 485#: src/panasonicmn.cpp:697 486msgid " hPa" 487msgstr "" 488 489#: src/properties.cpp:521 490msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100." 491msgstr "Einstellungen des Blauabgleichs. Der Bereich geht von -100 bis 100." 492 493#: src/properties.cpp:522 494msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100." 495msgstr "Einstellungen der Blausättigung. Der Bereich geht von -100 bis +100." 496 497#: src/properties.cpp:523 498msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150." 499msgstr "Die Einstellung der Helligkeit. Der Bereich geht von 0 bis + 150." 500 501#: src/properties.cpp:524 502msgid "\"Camera Profile\" setting." 503msgstr "Einstellungen des Kameraprofils." 504 505#: src/properties.cpp:525 506msgid "" 507"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100." 508msgstr "" 509"Einstellung \"Chromatische Aberration, Blau/Gelb-Ränder korrigieren\". " 510"Bereich von -100 bis +100." 511 512#: src/properties.cpp:526 513msgid "" 514"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100." 515msgstr "" 516"Einstellung \"Chromatische Aberration, Rot/Cyan-Ränder korrigieren\". " 517"Bereich von -100 bis +100." 518 519#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 520#, fuzzy 521msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100." 522msgstr "" 523"Einstellung der \"Farbrauschunterdrückung\". Im Bereich von 0 bis +100." 524 525#: src/properties.cpp:528 526msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100." 527msgstr "Einstellung des \"Kontrastes\". Im Bereich von -50 bis +100." 528 529#: src/properties.cpp:537 530msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0." 531msgstr "Einstellung der \"Belichtung\". Im Bereich von -4.0 bis +4.0." 532 533#: src/properties.cpp:538 534msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100." 535msgstr "Einstellung des \"Grünabgleichs\". Im Bereich von -100 bis +100." 536 537#: src/properties.cpp:539 538msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100." 539msgstr "Einstellung der \"Grünsättigung\". Im Bereich von -100 bis +100." 540 541#: src/properties.cpp:542 542#, fuzzy 543msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100." 544msgstr "Einstellungen der Blausättigung. Der Bereich geht von -100 bis +100." 545 546#: src/properties.cpp:544 547msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100." 548msgstr "Einstellung des \"Rotabgleichs\". Im Bereich von -100 bis +100." 549 550#: src/properties.cpp:545 551msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100." 552msgstr "Einstellungen der \"Rotsättigung\". Im Bereich von -100 bis +100." 553 554#: src/properties.cpp:546 555msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100." 556msgstr "Einstellungen der\"Sättigung\". Im Bereich von -100 bis +100." 557 558#: src/properties.cpp:548 559msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100." 560msgstr "Einstellungen der\"dunklen Tinte\". Im Bereich von -100 bis +100." 561 562#: src/properties.cpp:547 563msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100." 564msgstr "Einstellungen der\"Schatten\". Im Bereich von 0 bis +100." 565 566#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1584 567msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100." 568msgstr "Einstellungen der\"Schärfe\". Im Bereich von 0 bis +100." 569 570#: src/properties.cpp:550 571msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000." 572msgstr "Einstellungen der\"Temperatur\". Im Bereich von 2000 bis 50000." 573 574#: src/properties.cpp:551 575msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150." 576msgstr "Einstellungen der \"Tinte\". Im Bereich von -150 bis +150." 577 578#: src/properties.cpp:556 579msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100." 580msgstr "" 581"Einstellungen der \"Vignettierungsmenge\". Im Bereich von -100 bis +100." 582 583#: src/properties.cpp:557 584msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100." 585msgstr "" 586"Einstellung des \"Vignettierungsmittelpunkt\". Im Bereich von -150 bis +150." 587 588#: src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:1665 589msgid "" 590"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, " 591"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom" 592msgstr "" 593 594#: src/error.cpp:106 595msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'" 596msgstr "%1 hat ungültigen XMP-Wertetyp \"%1\"" 597 598#: src/error.cpp:70 599msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2" 600msgstr "" 601"%1: Die Datei konnte nicht für Lese- und Schreibzugriff gemappt werden: %2" 602 603#: src/error.cpp:64 604msgid "%1: Failed to open file (%2): %3" 605msgstr "%1: Die Datei konnte nicht geöffnet werden (%2): %3" 606 607#: src/error.cpp:63 608msgid "%1: Failed to open the data source: %2" 609msgstr "%1: Die Datenquelle konnte nicht geöffnet werden: %2" 610 611#: src/error.cpp:71 612msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3" 613msgstr "%1: Datei konnte nicht umbenannt werden nach %2: %3" 614 615#: src/error.cpp:88 616msgid "%1: Not supported" 617msgstr "%1: Nicht unterstützt" 618 619#: src/error.cpp:65 620msgid "%1: The file contains data of an unknown image type" 621msgstr "%1: Die Datei enthält Daten eines unbekannten Bildtyps." 622 623#: src/error.cpp:72 624msgid "%1: Transfer failed: %2" 625msgstr "%1: Transfer fehlgeschlagen: %2" 626 627#: src/canonmn.cpp:1230 628msgid "" 629"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' " 630"per mm" 631msgstr "" 632"Brennweite der Linse, 'lang' und 'kurz', in Brennweiteneinheiten und " 633"Brennweiteeinheit in mm" 634 635#: src/tags.cpp:360 636msgid "(A+B)/2" 637msgstr "" 638 639#: src/actions.cpp:713 src/actions.cpp:746 src/actions.cpp:767 640msgid "(Binary value suppressed)" 641msgstr "(Binärer Wert unterdrückt)" 642 643#: src/properties.cpp:367 644msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information." 645msgstr "" 646 647#: src/properties.cpp:1457 648msgid "(East/West). Indicates longitude." 649msgstr "" 650 651#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437 652msgid "(Invalid)" 653msgstr "(Ungültig)" 654 655#: src/properties.cpp:1456 656msgid "(North/South). Indicates latitude." 657msgstr "" 658 659#: src/properties.cpp:353 660#, fuzzy 661msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified." 662msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Audiodaten." 663 664#: src/properties.cpp:382 665#, fuzzy 666msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified." 667msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten." 668 669#: src/properties.cpp:424 670#, fuzzy 671msgid "(deprecated)The date and time when the video was last modified." 672msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung des Videos." 673 674#: src/datasets.cpp:79 675msgid "(invalid)" 676msgstr "(ungültig)" 677 678#: src/properties.cpp:970 679msgid "" 680"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the " 681"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This " 682"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The " 683"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name " 684"of a country should go to the \"Country\" element." 685msgstr "" 686 687#: src/properties.cpp:965 688msgid "" 689"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the " 690"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This " 691"location name could either be the name of a sublocation to a city or the " 692"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the " 693"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a " 694"top-down geographical hierarchy." 695msgstr "" 696 697#: src/canonmn.cpp:1634 698#, fuzzy 699msgid "(not set)" 700msgstr "nicht gesetzt\n" 701 702#: src/properties.cpp:511 703msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters." 704msgstr "" 705 706#: src/properties.cpp:508 707msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings." 708msgstr "" 709 710#: src/properties.cpp:1742 711msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information." 712msgstr "" 713 714#: src/properties.cpp:1917 715msgid "*Main structure* containing event based information." 716msgstr "" 717 718#: src/properties.cpp:1908 719msgid "" 720"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved " 721"specimen that is a fossil." 722msgstr "" 723 724#: src/properties.cpp:2127 725msgid "*Main structure* containing geological context based information." 726msgstr "" 727 728#: src/properties.cpp:1920 729msgid "*Main structure* containing human observation based information." 730msgstr "" 731 732#: src/properties.cpp:2187 733msgid "*Main structure* containing identification based information." 734msgstr "" 735 736#: src/properties.cpp:1902 737msgid "" 738"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen " 739"that is alive." 740msgstr "" 741 742#: src/properties.cpp:1923 743msgid "*Main structure* containing machine observation based information." 744msgstr "" 745 746#: src/properties.cpp:1899 747msgid "*Main structure* containing material sample based information." 748msgstr "" 749 750#: src/properties.cpp:2349 751msgid "*Main structure* containing measurement based information." 752msgstr "" 753 754#: src/properties.cpp:1791 755msgid "*Main structure* containing occurrence based information." 756msgstr "" 757 758#: src/properties.cpp:1872 759msgid "*Main structure* containing organism based information." 760msgstr "" 761 762#: src/properties.cpp:1905 763msgid "" 764"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen " 765"that has been preserved." 766msgstr "" 767 768#: src/properties.cpp:1752 769msgid "*Main structure* containing record based information." 770msgstr "" 771 772#: src/properties.cpp:2322 773msgid "" 774"*Main structure* containing relationships between resources based " 775"information." 776msgstr "" 777 778#: src/properties.cpp:2217 779msgid "*Main structure* containing taxonomic based information." 780msgstr "" 781 782#: src/properties.cpp:710 src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:742 783#, fuzzy 784msgid "*Root structure* " 785msgstr "Schriftartstruktur" 786 787#: src/properties.cpp:712 788#, fuzzy 789msgid "*sub Root structure* " 790msgstr "Schriftartstruktur" 791 792#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477 793msgid "+4" 794msgstr "" 795 796#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476 797msgid "-4" 798msgstr "" 799 800#: src/exiv2.cpp:1261 801msgid "-M option" 802msgstr "Option \"-M\"" 803 804#: src/exiv2.cpp:1065 805msgid "-S option can only be used with insert action\n" 806msgstr "-S Option kann nur bei der Aktion \"insert\" benutzt werden\n" 807 808#: src/exiv2.cpp:1075 809msgid "-T option can only be used with rename action\n" 810msgstr "-T Option kann nur bei der Aktion \"rename\" benutzt werden.\n" 811 812#: src/exiv2.cpp:1060 813msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n" 814msgstr "" 815"-l Option kann nur bei den Aktionen \"extract\" und \"insert\" benutzt " 816"werden\n" 817 818#: src/exiv2.cpp:1070 819msgid "-t option can only be used with rename action\n" 820msgstr "-t Option kann nur bei der Aktion \"rename\" benutzt werden.\n" 821 822#: src/minoltamn.cpp:1283 823msgid "0.3 seconds" 824msgstr "" 825 826#: src/minoltamn.cpp:1284 827msgid "0.6 seconds" 828msgstr "" 829 830#: src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1077 831#, fuzzy 832msgid "0x0005" 833msgstr "1000" 834 835#: src/minoltamn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:144 836msgid "0x0103" 837msgstr "" 838 839#: src/panasonicmn.cpp:412 840msgid "1 EV" 841msgstr "" 842 843#: src/panasonicmn.cpp:415 844msgid "1 EV (Auto)" 845msgstr "" 846 847#: src/panasonicmn.cpp:567 848msgid "1-area" 849msgstr "" 850 851#: src/panasonicmn.cpp:568 852msgid "1-area (high speed)" 853msgstr "" 854 855#: src/nikonmn.cpp:961 856msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)" 857msgstr "" 858 859#: src/canonmn.cpp:536 src/canonmn.cpp:1466 860msgid "1280x720 Movie" 861msgstr "" 862 863#: src/canonmn.cpp:537 src/canonmn.cpp:1467 864msgid "1920x1080 Movie" 865msgstr "" 866 867#: src/panasonicmn.cpp:319 868#, fuzzy 869msgid "1st" 870msgstr "10s" 871 872#: src/panasonicmn.cpp:413 873msgid "2 EV" 874msgstr "" 875 876#: src/panasonicmn.cpp:416 877msgid "2 EV (Auto)" 878msgstr "" 879 880#: src/olympusmn.cpp:103 881msgid "2 in 1" 882msgstr "2 in 1" 883 884#: src/minoltamn.cpp:901 885msgid "200 (Zone Matching High)" 886msgstr "200 (Zonenabgleich Hoch)" 887 888#: src/panasonicmn.cpp:564 889msgid "23-area" 890msgstr "" 891 892#: src/pentaxmn.cpp:221 893msgid "2304x1728 or 2592x1944" 894msgstr "2304x1728 oder 2592x1944" 895 896#: src/pentaxmn.cpp:215 897msgid "2560x1920 or 2304x1728" 898msgstr "2560x1920 oder 2304x1728" 899 900#: src/pentaxmn.cpp:223 901msgid "2816x2212 or 2816x2112" 902msgstr "2816x2212 oder 2816x2112" 903 904#: src/panasonicmn.cpp:320 905msgid "2nd" 906msgstr "" 907 908#: src/olympusmn.cpp:536 909msgid "2nd Curtain" 910msgstr "" 911 912#: src/canonmn.cpp:1137 913msgid "2nd-curtain sync used" 914msgstr "" 915 916#: src/canonmn.cpp:1357 917msgid "2x2 matrix (Clockwise)" 918msgstr "2x2 Matrix (Im Uhrzeigersinn)" 919 920#: src/panasonicmn.cpp:414 921msgid "3 EV" 922msgstr "" 923 924#: src/panasonicmn.cpp:417 925msgid "3 EV (Auto)" 926msgstr "" 927 928#: src/panasonicmn.cpp:309 929msgid "3 images, Sequence -/0/+" 930msgstr "" 931 932#: src/panasonicmn.cpp:308 933msgid "3 images, Sequence 0/-/+" 934msgstr "" 935 936#: src/panasonicmn.cpp:569 937msgid "3-area (auto)" 938msgstr "" 939 940#: src/panasonicmn.cpp:571 941msgid "3-area (center)" 942msgstr "" 943 944#: src/panasonicmn.cpp:570 945msgid "3-area (left)" 946msgstr "" 947 948#: src/panasonicmn.cpp:572 949msgid "3-area (right)" 950msgstr "" 951 952#: src/olympusmn.cpp:1235 953msgid "3000 Kelvin" 954msgstr "3000 Kelvin" 955 956#: src/olympusmn.cpp:571 957msgid "3000K (Tungsten light)" 958msgstr "3000K (Wolframlicht)" 959 960#: src/actions.cpp:373 961msgid "35 mm equivalent" 962msgstr "35 mm äquivalent" 963 964#: src/olympusmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:579 965msgid "3600K (Tungsten light-like)" 966msgstr "3600K (Ähnlich Wolframlicht)" 967 968#: src/olympusmn.cpp:1236 969msgid "3700 Kelvin" 970msgstr "3700 Kelvin" 971 972#: src/panasonicmn.cpp:156 973msgid "3D" 974msgstr "" 975 976#: src/sonymn.cpp:185 977#, fuzzy 978msgid "3D Image" 979msgstr "Eindeutige Bildnummer" 980 981#: src/olympusmn.cpp:1237 982msgid "4000 Kelvin" 983msgstr "4000 Kelvin" 984 985#: src/olympusmn.cpp:577 986msgid "4000K (Cool white fluorescent)" 987msgstr "4000K (Kühl-Weiß-Fluroszierend)" 988 989#: src/olympusmn.cpp:1238 990msgid "4500 Kelvin" 991msgstr "4500 Kelvin" 992 993#: src/olympusmn.cpp:576 994msgid "4500K (Neutral white fluorescent)" 995msgstr "4500K (Neutral-Weiß-Fluroszierend)" 996 997#: src/panasonicmn.cpp:62 998#, fuzzy 999msgid "4k Movie" 1000msgstr "Film" 1001 1002#: src/panasonicmn.cpp:311 1003msgid "5 images, Sequence -/0/+" 1004msgstr "" 1005 1006#: src/panasonicmn.cpp:310 1007msgid "5 images, Sequence 0/-/+" 1008msgstr "" 1009 1010#: src/panasonicmn.cpp:566 1011msgid "5-area" 1012msgstr "" 1013 1014#: src/olympusmn.cpp:570 1015msgid "5300K (Fine Weather)" 1016msgstr "5300K (Gutes Wetter)" 1017 1018#: src/olympusmn.cpp:1239 1019msgid "5500 Kelvin" 1020msgstr "5500 Kelvin" 1021 1022#: src/olympusmn.cpp:574 1023#, fuzzy 1024msgid "5500K (Flash)" 1025msgstr "Automatisch (Blitz)" 1026 1027#: src/olympusmn.cpp:569 1028msgid "6000K (Cloudy)" 1029msgstr "6000K (Wolkig)" 1030 1031#: src/canonmn.cpp:533 src/canonmn.cpp:1463 1032#, fuzzy 1033msgid "640x480 Movie" 1034msgstr "Film" 1035 1036#: src/olympusmn.cpp:1240 1037msgid "6500 Kelvin" 1038msgstr "6500 Kelvin" 1039 1040#: src/olympusmn.cpp:575 1041msgid "6600K (Daylight fluorescent)" 1042msgstr "6600K (Tageslicht-Fluroszierend)" 1043 1044#: src/panasonicmn.cpp:313 1045msgid "7 images, Sequence -/0/+" 1046msgstr "" 1047 1048#: src/panasonicmn.cpp:312 1049msgid "7 images, Sequence 0/-/+" 1050msgstr "" 1051 1052#: src/olympusmn.cpp:1241 1053msgid "7500 Kelvin" 1054msgstr "7500 Kelvin" 1055 1056#: src/olympusmn.cpp:568 1057#, fuzzy 1058msgid "7500K (Fine Weather with Shade)" 1059msgstr "5300K (Gutes Wetter)" 1060 1061#: src/sigmamn.cpp:170 1062msgid "8-Segment" 1063msgstr "8-Segment" 1064 1065#: src/minoltamn.cpp:902 1066msgid "80 (Zone Matching Low)" 1067msgstr "80 (Zonenabgleich Niedrig)" 1068 1069#: src/tags.cpp:354 1070msgid "A" 1071msgstr "" 1072 1073#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 1074msgid "" 1075"A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the " 1076"media handler used when this media was created.." 1077msgstr "" 1078 1079#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 1080msgid "A 1-byte specification of the version of this media header" 1081msgstr "" 1082 1083#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 1084msgid "A 1-byte specification of the version of this track header" 1085msgstr "" 1086 1087#: src/properties.cpp:1551 1088msgid "" 1089"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's " 1090"sound. A value of 1.0 indicates full volume." 1091msgstr "" 1092 1093#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 1094msgid "" 1095"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's " 1096"sound. A value of 1.0 indicates full volume." 1097msgstr "" 1098 1099#: src/properties.cpp:1350 1100msgid "" 1101"A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. " 1102"Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images" 1103msgstr "" 1104 1105#: src/properties.cpp:1644 src/properties.cpp:1719 1106msgid "" 1107"A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. " 1108"The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay " 1109"one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks " 1110"with higher layer values." 1111msgstr "" 1112 1113#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 1114msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media." 1115msgstr "" 1116 1117#: src/properties.cpp:1462 1118msgid "" 1119"A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode " 1120"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or " 1121"transferring an image from one location to another." 1122msgstr "" 1123 1124#: src/properties.cpp:1550 1125msgid "" 1126"A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this " 1127"movie. A value of 1.0 indicates normal rate." 1128msgstr "" 1129 1130#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 1131msgid "" 1132"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " 1133"when the media header was created." 1134msgstr "" 1135 1136#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 1137msgid "" 1138"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " 1139"when the media header was last modified." 1140msgstr "" 1141 1142#: src/properties.cpp:1637 src/properties.cpp:1712 1143msgid "" 1144"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " 1145"when the track header was created." 1146msgstr "" 1147 1148#: src/properties.cpp:1647 src/properties.cpp:1722 1149msgid "" 1150"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) " 1151"when the track header was last modified." 1152msgstr "" 1153 1154#: src/properties.cpp:1516 1155msgid "" 1156"A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of " 1157"the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID " 1158"value." 1159msgstr "" 1160 1161#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 1162msgid "" 1163"A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that " 1164"generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate " 1165"Apple Computer, Inc." 1166msgstr "" 1167 1168#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 1169msgid "" 1170"A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be " 1171"used." 1172msgstr "" 1173 1174#: src/properties.cpp:1486 1175msgid "A C string that specifies Logo Icon URL." 1176msgstr "" 1177 1178#: src/properties.cpp:1349 1179msgid "A C string that specifies a Base URL." 1180msgstr "" 1181 1182#: src/properties.cpp:1487 1183msgid "A C string that specifies a Logo URL." 1184msgstr "" 1185 1186#: src/properties.cpp:1654 src/properties.cpp:1724 1187msgid "" 1188"A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C " 1189"string." 1190msgstr "" 1191 1192#: src/properties.cpp:1655 src/properties.cpp:1725 1193msgid "" 1194"A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C " 1195"string." 1196msgstr "" 1197 1198#: src/properties.cpp:1664 1199msgid "A C string that specifies a Watermark URL." 1200msgstr "" 1201 1202#: src/properties.cpp:1404 1203msgid "" 1204"A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility " 1205"of file with a particular version of a video player" 1206msgstr "" 1207 1208#: src/properties.cpp:1405 1209msgid "" 1210"A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps " 1211"in determining the compatibility" 1212msgstr "" 1213 1214#: src/properties.cpp:1048 1215msgid "" 1216"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages " 1217"included in the license." 1218msgstr "" 1219 1220#: src/pentaxmn.cpp:691 1221msgid "A Series Lens" 1222msgstr "A-Serien Linsen" 1223 1224#: src/tags.cpp:647 1225msgid "" 1226"A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path " 1227"creation functionality." 1228msgstr "" 1229 1230#: src/properties.cpp:286 1231msgid "" 1232"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the " 1233"presence of this property is the formal indication that this resource is " 1234"managed. The form and content of this URI is private to the asset management " 1235"system." 1236msgstr "" 1237"Eine URI die die verwaltete Ressource für das Bestandsverwaltungssystem " 1238"identifiziert. Das Vorhandensein dieser Eigenschaft ist ein formaler " 1239"Indikator, dass diese Ressource verwaltet ist. Form und Inhalt dieser URI " 1240"ist nur für das Bestandsverwaltungssystem." 1241 1242#: src/properties.cpp:289 1243msgid "" 1244"A URI that can be used to access information about the managed resource " 1245"through a web browser. It might require a custom browser plug-in." 1246msgstr "" 1247"Eine URI die benutzt werden kann, um Informationen über die verwaltete " 1248"Ressource mittels eines Web-Browsers zu bekommen. Sie setzt unter Umständen " 1249"ein Browsermodul voraus." 1250 1251#: src/tags.cpp:1224 1252msgid "" 1253"A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and " 1254"CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags " 1255"should only be used in the DNG color transform if the string stored in the " 1256"CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the " 1257"ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile." 1258msgstr "" 1259 1260#: src/tags.cpp:1231 1261msgid "" 1262"A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The " 1263"CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the " 1264"DNG color transfer if the string stored in the CameraCalibrationSignature " 1265"tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag " 1266"for the selected camera profile." 1267msgstr "" 1268 1269#: src/tags.cpp:1296 1270msgid "" 1271"A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera " 1272"profile. This string always should be preserved along with the other camera " 1273"profile tags." 1274msgstr "" 1275 1276#: src/tags.cpp:1238 1277msgid "" 1278"A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera " 1279"profile, if any." 1280msgstr "" 1281 1282#: src/tags.cpp:1309 1283msgid "" 1284"A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created " 1285"the preview stored in the IFD." 1286msgstr "" 1287 1288#: src/tags.cpp:1250 1289msgid "" 1290"A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag " 1291"is optional if there is only a single camera profile stored in the file but " 1292"is required for all camera profiles if there is more than one camera profile " 1293"stored in the file." 1294msgstr "" 1295 1296#: src/tags.cpp:1317 1297msgid "" 1298"A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for " 1299"example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD." 1300msgstr "" 1301 1302#: src/tags.cpp:1313 1303msgid "" 1304"A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that " 1305"created the preview stored in the IFD." 1306msgstr "" 1307 1308#: src/properties.cpp:2101 1309msgid "" 1310"A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) " 1311"for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the " 1312"SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as " 1313"for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead." 1314msgstr "" 1315 1316#: src/properties.cpp:2098 1317msgid "" 1318"A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) " 1319"that defines the Location. A Location may have both a point-radius " 1320"representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and " 1321"they may differ from each other." 1322msgstr "" 1323 1324#: src/properties.cpp:1738 1325#, fuzzy 1326msgid "A bibliographic reference for the resource." 1327msgstr "Ein kurzer informeller Name für die Ressource." 1328 1329#: src/datasets.cpp:86 1330msgid "" 1331"A binary number identifying the version of the Information Interchange " 1332"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " 1333"IPTC and NAA organizations." 1334msgstr "" 1335"Eine binäre Zahl, die die Version des Informations-Austausch-Modell (IIM) " 1336"vom Anbieter, Teil 1identifiziert. Die Versionsnummern werden von der IPTC " 1337"und NAA Organisationen zugewiesen." 1338 1339#: src/datasets.cpp:171 1340msgid "" 1341"A binary number identifying the version of the Information Interchange " 1342"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by " 1343"IPTC and NAA organizations." 1344msgstr "" 1345"Eine binäre Nummer, die vom Erzeuger angepasst wurde, die die Version des " 1346"\"Information Interchange Model, Part II\" angibt. Die versionen werden " 1347"durch die Organisationen IPTC und NAA zugewiesen." 1348 1349#: src/datasets.cpp:425 1350msgid "" 1351"A binary number representing the file format of the object data preview. The " 1352"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique " 1353"number assigned to it." 1354msgstr "" 1355"Eine binäre Zahl die das Dateiformat der Vorschau der Objektdaten " 1356"repräsentiert. Das Dateiformat muss bei den Organisationen IPTC oder NAA " 1357"registriert sein und bekommt dort die eindeutige Zahl zugewiesen." 1358 1359#: src/datasets.cpp:95 1360msgid "" 1361"A binary number representing the file format. The file format must be " 1362"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The " 1363"information is used to route the data to the appropriate system and to allow " 1364"the receiving system to perform the appropriate actions there to." 1365msgstr "" 1366"Eine binäre Nummer die das Dateiformat repräsentiert. Das Format muss bei " 1367"IPTC oder NAA durch eine eindeutige Nummer registriert werden, die dem " 1368"Format zugeordnet wird. Diese Information wird benutzt, um die Daten an das " 1369"richtige System weiterzuleiten und erlaubt es dem empfangenden System die " 1370"richtigen Aktionen durchzuführen." 1371 1372#: src/datasets.cpp:102 1373msgid "" 1374"A binary number representing the particular version of the File Format " 1375"specified by <FileFormat> tag." 1376msgstr "" 1377"Eine binäre Zahl, die genaue Version des Dateiformats angibt, das durch den " 1378"<FileFormat> Feld angegeben wurde." 1379 1380#: src/datasets.cpp:430 1381msgid "" 1382"A binary number representing the particular version of the object data " 1383"preview file format specified in tag <PreviewFormat>." 1384msgstr "" 1385"Eine binäre Zahl die die genaue Version eines der Vorschau eines " 1386"Datenobjektes im Feld <PreviewFormat> angibt." 1387 1388#: src/properties.cpp:2384 1389#, fuzzy 1390msgid "A brief description of the file" 1391msgstr "Eine textuelle Beschreibung der Objektdaten." 1392 1393#: src/properties.cpp:2209 1394msgid "" 1395"A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the " 1396"determiner's doubts about the Identification." 1397msgstr "" 1398 1399#: src/datasets.cpp:325 1400msgid "" 1401"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. " 1402"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies." 1403msgstr "" 1404"Der Titel der Verfasserzeile ist der Titel des oder der Ersteller der " 1405"Objektdaten." 1406 1407#: src/properties.cpp:2119 1408msgid "" 1409"A categorical description of the extent to which the georeference has been " 1410"verified to represent the best possible spatial description. Recommended " 1411"best practice is to use a controlled vocabulary." 1412msgstr "" 1413 1414#: src/properties.cpp:2203 1415msgid "" 1416"A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification " 1417"has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a " 1418"controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD." 1419msgstr "" 1420 1421#: src/properties.cpp:1963 1422msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred." 1423msgstr "" 1424 1425#: src/tags.cpp:466 1426msgid "" 1427"A character string giving the title of the image. It may be a comment such " 1428"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be " 1429"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> " 1430"is to be used." 1431msgstr "" 1432"Eine ASCII Zeichenkette der den Titel des Bildes spezifiziert. Dieser kann " 1433"ein Kommentar sein wie zb \"1988 Firmen Picknick\" oder ähnlich. 2 Byte " 1434"Character Codes können nicht benutzt werden. Wenn ein 2 Byte Code notwendig " 1435"ist, sollte das Exif Privatfeld <UserComment> benutzt werden." 1436 1437#: src/tags.cpp:2123 1438msgid "" 1439"A character string recording date and time information relative to UTC " 1440"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"." 1441msgstr "" 1442 1443#: src/tags.cpp:2119 1444msgid "" 1445"A character string recording the name of the GPS area. The first byte " 1446"indicates the character code used, and this is followed by the name of the " 1447"GPS area." 1448msgstr "" 1449"Eine Zeichenkette die den Namen des GPS Bereichs enthält. Das erste Byte " 1450"weisst auf den verwendeten Zeichensatz hin und wird dann vom Namen des GPS " 1451"Bereichs gefolgt." 1452 1453#: src/tags.cpp:2114 1454#, fuzzy 1455msgid "" 1456"A character string recording the name of the method used for location " 1457"finding. The first byte indicates the character code used, and this is " 1458"followed by the name of the method." 1459msgstr "" 1460"Eine Zeichenkette die den Namen des GPS Bereichs enthält. Das erste Byte " 1461"weisst auf den verwendeten Zeichensatz hin und wird dann vom Namen des GPS " 1462"Bereichs gefolgt." 1463 1464#: src/properties.cpp:374 1465msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper." 1466msgstr "" 1467 1468#: src/datasets.cpp:359 1469msgid "" 1470"A code representing the location of original transmission according to " 1471"practices of the provider." 1472msgstr "" 1473"Ein Code nach den Standards des Anbieters, der den Ursprung der " 1474"Originalübertragung angibt." 1475 1476#: src/properties.cpp:415 1477msgid "" 1478"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode " 1479"is pre-multiplied." 1480msgstr "" 1481 1482#: src/tags.cpp:586 1483msgid "" 1484"A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue " 1485"color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a " 1486"palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table." 1487msgstr "" 1488 1489#: src/properties.cpp:2305 1490msgid "A common or vernacular name." 1491msgstr "" 1492 1493#: src/properties.cpp:1461 1494msgid "A decimal encoding with period separators." 1495msgstr "" 1496 1497#: src/properties.cpp:2092 1498msgid "" 1499"A decimal representation of the precision of the coordinates given in the " 1500"decimalLatitude and decimalLongitude." 1501msgstr "" 1502 1503#: src/properties.cpp:2374 1504msgid "" 1505"A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol " 1506"used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion." 1507msgstr "" 1508 1509#: src/properties.cpp:1834 1510msgid "" 1511"A description of the behavior shown by the subject at the time the " 1512"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " 1513"vocabulary." 1514msgstr "" 1515 1516#: src/properties.cpp:360 1517msgid "" 1518"A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is " 1519"usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly " 1520"\"Camera 1\"." 1521msgstr "" 1522 1523#: src/properties.cpp:1882 1524msgid "" 1525"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate " 1526"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it " 1527"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to " 1528"use a controlled vocabulary." 1529msgstr "" 1530 1531#: src/properties.cpp:941 1532msgid "" 1533"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 " 1534"mm f/2.8-4.0\"." 1535msgstr "" 1536 1537#: src/tags.cpp:628 1538msgid "" 1539"A description of the printing environment for which this separation is " 1540"intended." 1541msgstr "" 1542 1543#: src/properties.cpp:403 1544msgid "" 1545"A description of the speaker angles from center front in degrees. For " 1546"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = " 1547"-110, Right Surround = 110\"" 1548msgstr "" 1549 1550#: src/properties.cpp:2113 1551msgid "" 1552"A description or reference to the methods used to determine the spatial " 1553"footprint, coordinates, and uncertainties." 1554msgstr "" 1555 1556#: src/properties.cpp:193 1557msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper." 1558msgstr "En Dokumenttyp wie z.B. Roman, Gedicht oder Arbeitspapier." 1559 1560#: src/properties.cpp:1695 1561msgid "A four-character code that identifies the format of the audio." 1562msgstr "" 1563 1564#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 1565msgid "" 1566"A four-character code that identifies the type of the handler. Only two " 1567"values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for " 1568"data handlers." 1569msgstr "" 1570 1571#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 1572msgid "" 1573"A four-character code that identifies the type of the media handler or data " 1574"handler." 1575msgstr "" 1576 1577#: src/tags.cpp:416 1578msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile." 1579msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei" 1580 1581#: src/tags.cpp:419 1582#, fuzzy 1583msgid "" 1584"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This " 1585"field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead." 1586msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei" 1587 1588#: src/properties.cpp:1734 1589#, fuzzy 1590msgid "A language of the resource." 1591msgstr "Ein kurzer informeller Name für die Ressource." 1592 1593#: src/properties.cpp:1735 1594msgid "" 1595"A legal document giving official permission to do something with the " 1596"resource." 1597msgstr "" 1598 1599#: src/properties.cpp:1888 1600msgid "" 1601"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of " 1602"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism." 1603msgstr "" 1604 1605#: src/properties.cpp:1891 1606msgid "" 1607"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous " 1608"assignments of names to the Organism." 1609msgstr "" 1610 1611#: src/properties.cpp:1885 1612msgid "" 1613"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers " 1614"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence." 1615msgstr "" 1616 1617#: src/properties.cpp:1786 1618msgid "" 1619"A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, " 1620"characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a " 1621"mechanism for structured content such as key-value pairs." 1622msgstr "" 1623 1624#: src/properties.cpp:1999 1625msgid "" 1626"A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than " 1627"the information captured in the locality term." 1628msgstr "" 1629 1630#: src/properties.cpp:1858 1631msgid "" 1632"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, " 1633"bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature " 1634"associated with the Occurrence." 1635msgstr "" 1636 1637#: src/properties.cpp:1864 1638msgid "" 1639"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " 1640"unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the " 1641"Occurrence." 1642msgstr "" 1643 1644#: src/properties.cpp:1855 1645msgid "" 1646"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global " 1647"unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence." 1648msgstr "" 1649 1650#: src/properties.cpp:1867 1651msgid "" 1652"A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and " 1653"their associations with the Occurrence." 1654msgstr "" 1655 1656#: src/properties.cpp:2116 1657msgid "" 1658"A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources " 1659"used to georeference the Location, described specifically enough to allow " 1660"anyone in the future to use the same resources." 1661msgstr "" 1662 1663#: src/properties.cpp:1810 1664msgid "" 1665"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " 1666"organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary " 1667"collector or observer, especially one who applies a personal identifier " 1668"(recordNumber), should be listed first." 1669msgstr "" 1670 1671#: src/properties.cpp:2194 1672msgid "" 1673"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " 1674"organizations who assigned the Taxon to the subject." 1675msgstr "" 1676 1677#: src/properties.cpp:2107 1678msgid "" 1679"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " 1680"organizations who determined the georeference (spatial representation) for " 1681"the Location." 1682msgstr "" 1683 1684#: src/properties.cpp:2371 1685msgid "" 1686"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or " 1687"organizations who determined the value of the MeasurementOrFact." 1688msgstr "" 1689 1690#: src/properties.cpp:2212 1691msgid "" 1692"A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, " 1693"typified scientific name, publication) applied to the subject." 1694msgstr "" 1695 1696#: src/properties.cpp:1843 1697msgid "" 1698"A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods " 1699"for a specimen." 1700msgstr "" 1701 1702#: src/properties.cpp:1849 1703msgid "" 1704"A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified " 1705"catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, " 1706"whether in the current or any other data set or collection." 1707msgstr "" 1708 1709#: src/properties.cpp:2200 1710msgid "" 1711"A list (concatenated and separated) of references (publication, global " 1712"unique identifier, URI) used in the Identification." 1713msgstr "" 1714 1715#: src/properties.cpp:2266 1716msgid "" 1717"A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank " 1718"immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. " 1719"Recommended best practice is to order the list starting with the highest " 1720"rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;" 1721msgstr "" 1722 1723#: src/properties.cpp:994 1724#, fuzzy 1725msgid "A location shown in the image." 1726msgstr "Offset des Vorschaubildes" 1727 1728#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 1729msgid "A notation making the image unique" 1730msgstr "" 1731 1732#: src/properties.cpp:1819 1733msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms." 1734msgstr "" 1735 1736#: src/properties.cpp:246 1737msgid "" 1738"A number that indicates a document's status relative to other documents, " 1739"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within " 1740"an application-defined range." 1741msgstr "" 1742"Eine Zahl, die den Dokumentenstatus relativ zu anderen Dokumenten " 1743"beschreibt. Sie wird benutzt, um Dokumente in einem Dateimanager zu " 1744"organisieren. Die Werte werden vom Benutzer innerhalb eines von der " 1745"Anwendung vorgegebenen Bereichs gesetzt." 1746 1747#: src/properties.cpp:1972 1748msgid "" 1749"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, " 1750"or volume) of a sample in a sampling event." 1751msgstr "" 1752 1753#: src/properties.cpp:407 1754#, fuzzy 1755msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take." 1756msgstr "" 1757"Ein numerischer Wert, der die Reihenfolge der Audiodatei in der " 1758"Originalaufnahme anzeigt." 1759 1760#: src/properties.cpp:412 1761msgid "" 1762"A numeric value indicating the order of the audio file within its original " 1763"recording." 1764msgstr "" 1765"Ein numerischer Wert, der die Reihenfolge der Audiodatei in der " 1766"Originalaufnahme anzeigt." 1767 1768#: src/properties.cpp:1736 1769msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource." 1770msgstr "" 1771 1772#: src/panasonicmn.cpp:761 1773msgid "A pointer to the Exif IFD" 1774msgstr "" 1775 1776#: src/tags.cpp:801 1777msgid "" 1778"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure " 1779"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not " 1780"contain image data as in the case of TIFF." 1781msgstr "" 1782"Ein Zeiger auf die Exif IFD Interoperabilität, Exif IFD hat die gleiche " 1783"Struktur wie die des im TIFF spezifizierte IFD, allerdings enthält es keine " 1784"Bilddaten wie im Fall von TIFF." 1785 1786#: src/panasonicmn.cpp:762 1787msgid "A pointer to the GPS Info IFD" 1788msgstr "" 1789 1790#: src/tags.cpp:812 1791msgid "" 1792"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS " 1793"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data." 1794msgstr "" 1795"Ein Zeiger auf das GPS Info IFD. Die Interoperabilitätsstruktur des GPS Info " 1796"IFD hat, genau wie das Exif IFD, keine Bilddaten." 1797 1798#: src/tags.cpp:572 1799msgid "" 1800"A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data " 1801"before an encoding scheme is applied." 1802msgstr "" 1803 1804#: src/datasets.cpp:364 1805msgid "" 1806"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data." 1807msgstr "" 1808"Ein veröffentlichbarer Eintrag, der eine Zusammenfassung des Inhalts der " 1809"Objektdaten zur Verfügung stellt." 1810 1811#: src/properties.cpp:1008 1812#, fuzzy 1813msgid "A reference for the artwork or object in the image." 1814msgstr "Eine Referenz zu dem Projekt das diese Datei erstellt hat." 1815 1816#: src/properties.cpp:2260 1817msgid "" 1818"A reference for the publication in which the scientificName was originally " 1819"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." 1820msgstr "" 1821 1822#: src/properties.cpp:280 1823msgid "" 1824"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set " 1825"when a managed document is introduced to an asset management system that " 1826"does not currently own it. It may or may not include references to different " 1827"management systems." 1828msgstr "" 1829"Eine Referenz auf das vormals unverwaltete Dokument. Diese wird gesetzt, " 1830"wenn ein verwaltetes Dokument in eine Bestandsverwaltung aufgenommen wird, " 1831"die es nicht besitzt. Es kann oder auch nicht Referenzen auf verschiedene " 1832"Verwaltungssysteme enthalten." 1833 1834#: src/properties.cpp:266 1835msgid "" 1836"A reference to the original document from which this one is derived. It is a " 1837"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For " 1838"example, a new version might only need to specify the instance ID and " 1839"version number of the previous version, or a rendition might only need to " 1840"specify the instance ID and rendition class of the original." 1841msgstr "" 1842"Eine Referenz auf das Originaldokument, von dem dieses hier abgeleitet " 1843"wurde. Es handelt sich um eine minimale Referenz. Bei fehlenden Komponenten " 1844"können Sie davon ausgehen, dass sie nicht geändert wurden. So müssen Sie für " 1845"eine neue Version z.B. nur die Instanz-ID und die Versionsnummer der " 1846"vorangegangenen Version angeben. Eine Wiedergabe braucht also nur die " 1847"Instanz-ID und die Wiedergabeklasse des Originals angeben." 1848 1849#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 1850msgid "A reference to the project that created this file." 1851msgstr "Eine Referenz zu dem Projekt das diese Datei erstellt hat." 1852 1853#: src/properties.cpp:1739 1854msgid "" 1855"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the " 1856"described resource." 1857msgstr "" 1858 1859#: src/properties.cpp:1002 1860#, fuzzy 1861msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image." 1862msgstr "Eine Referenz zu dem Projekt das diese Datei erstellt hat." 1863 1864#: src/properties.cpp:245 1865msgid "A short informal name for the resource." 1866msgstr "Ein kurzer informeller Name für die Ressource." 1867 1868#: src/tags.cpp:242 1869msgid "A single page of a multi-page image" 1870msgstr "" 1871 1872#: src/properties.cpp:1840 1873msgid "" 1874"A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. " 1875"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." 1876msgstr "" 1877 1878#: src/properties.cpp:1622 1879msgid "" 1880"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to." 1881msgstr "" 1882 1883#: src/tags.cpp:1721 1884msgid "" 1885"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides " 1886"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of " 1887"the <ImageDescription> tag." 1888msgstr "" 1889 1890#: src/tags.cpp:1717 1891msgid "" 1892"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. " 1893"The contents are up to the manufacturer." 1894msgstr "" 1895"Ein Feld für die Hersteller von Exif-Schreibern um variable Informationen " 1896"abzuspeichern. Der Inhalt ist vom Hersteller abhängig." 1897 1898#: src/tags.cpp:1726 1899msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag." 1900msgstr "" 1901"Das Feld wird benutzt um Sekundenbruchteile für das <DateTime>-Feld zu " 1902"erfassen." 1903 1904#: src/tags.cpp:1732 1905msgid "" 1906"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag." 1907msgstr "" 1908"Das Feld wird benutzt um Sekundenbruchteile für das <DateTimeDigitized>-Feld " 1909"zu erfassen." 1910 1911#: src/tags.cpp:1729 1912msgid "" 1913"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag." 1914msgstr "" 1915"Das Feld wird benutzt um Sekundenbruchteile für des <DateTimeOriginal>-Feld " 1916"zu erfassen." 1917 1918#: src/properties.cpp:981 1919msgid "" 1920"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled " 1921"Vocabulary." 1922msgstr "" 1923 1924#: src/properties.cpp:173 1925msgid "" 1926"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be " 1927"present for different languages." 1928msgstr "" 1929"Eine textliche Beschreibung des Inhalts der Ressource. Mehrere Werte können " 1930"für unterschiedliche Sprachen vorhanden sein." 1931 1932#: src/datasets.cpp:385 1933msgid "A textual description of the object data." 1934msgstr "Eine textuelle Beschreibung der Objektdaten." 1935 1936#: src/properties.cpp:1879 1937msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance." 1938msgstr "" 1939 1940#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 1941msgid "" 1942"A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time " 1943"coordinate system)." 1944msgstr "" 1945 1946#: src/properties.cpp:1638 src/properties.cpp:1713 1947msgid "" 1948"A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time " 1949"coordinate system)." 1950msgstr "" 1951 1952#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 1953msgid "" 1954"A time value that indicates the time scale for this media-that is, the " 1955"number of time units that pass per second in its time coordinate system." 1956msgstr "" 1957 1958#: src/properties.cpp:1629 1959msgid "" 1960"A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the " 1961"number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A " 1962"time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for " 1963"example, has a time scale of 60." 1964msgstr "" 1965 1966#: src/properties.cpp:351 1967msgid "" 1968"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the " 1969"startTimecode." 1970msgstr "" 1971"Ein Zeitstempel der vom Benutzer. Wenn er gesetzt ist, dann wird er anstatt " 1972"des Startzeitstempels benutzt." 1973 1974#: src/tags.cpp:544 1975msgid "" 1976"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this " 1977"tag is not necessary, since color space is specified in the color space " 1978"information tag (<ColorSpace>)." 1979msgstr "" 1980"Eine Transferfunktion für das Bild, beschrieben in tabuliertem Stil. " 1981"Normalerweise ist dieses Feld nicht nötig, da der Farbraum bereits im " 1982"Farbraum Informationsfeld angegeben wurde (<ColorSpace>)." 1983 1984#: src/tags.cpp:1321 1985msgid "" 1986"A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to " 1987"render the preview stored in the IFD." 1988msgstr "" 1989 1990#: src/properties.cpp:991 1991msgid "" 1992"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the " 1993"digital image. This value shall not be changed after being applied. This " 1994"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier." 1995msgstr "" 1996 1997#: src/properties.cpp:364 1998#, fuzzy 1999msgid "A user's comments." 2000msgstr "Protokollkommentar des Benutzers." 2001 2002#: src/properties.cpp:238 2003msgid "" 2004"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-" 2005"defined collection. Used to organize documents in a file browser." 2006msgstr "" 2007"Ein Wort oder eine kurze Umschreibung, die das Dokument als einen Teil einer " 2008"benutzerdefinierten Sammlung identifiziert. Es wird benutzt, um die " 2009"Dokumente in einem Dateimanager zu organisieren." 2010 2011#: src/tags.cpp:358 2012msgid "A+((B-C)/2)" 2013msgstr "" 2014 2015#: src/tags.cpp:357 2016#, fuzzy 2017msgid "A+B-C" 2018msgstr "Autofokus-C" 2019 2020#: src/canonmn.cpp:710 2021msgid "A-DEP" 2022msgstr "A-DEP" 2023 2024#: src/canonmn.cpp:1134 2025msgid "A-TTL" 2026msgstr "A-TTL" 2027 2028#: src/properties.cpp:148 2029#, fuzzy 2030msgid "ACDSee XMP schema" 2031msgstr "Adobe PDF-Schema" 2032 2033#: src/sonymn.cpp:561 2034msgid "ADI" 2035msgstr "" 2036 2037#: src/minoltamn.cpp:414 2038msgid "ADI (Advanced Distance Integration)" 2039msgstr "ADI (Advanced Distance Integration)" 2040 2041#: src/minoltamn.cpp:1584 src/olympusmn.cpp:676 2042msgid "AE Lock" 2043msgstr "Automatische Belichtungssperre" 2044 2045#: src/nikonmn.cpp:579 2046#, fuzzy 2047msgid "AE bracket compensation applied" 2048msgstr "Blitzkompensationswert" 2049 2050#: src/canonmn.cpp:1152 src/minoltamn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:1579 2051#: src/pentaxmn.cpp:1580 2052msgid "AE lock" 2053msgstr "Automatische Belichtungssperre" 2054 2055#: src/canonmn.cpp:1153 2056msgid "AE lock + exposure compensation" 2057msgstr "Automatische Belichtungssperre + Belichtungskompensation" 2058 2059#: src/canonmn.cpp:1240 2060msgid "AE setting" 2061msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen" 2062 2063#: src/canonmn.cpp:1443 2064msgid "AEB" 2065msgstr "" 2066 2067#: src/canonmn.cpp:1381 2068msgid "AEB Sequence" 2069msgstr "AEB Sequenz" 2070 2071#: src/canonmn.cpp:1381 2072msgid "AEB sequence/auto cancellation" 2073msgstr "AEB Sequenz/Automatischer Abbruch" 2074 2075#: src/pentaxmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:1624 2076#, fuzzy 2077msgid "AEInfo" 2078msgstr "Autofokus-Information" 2079 2080#: src/minoltamn.cpp:1521 2081#, fuzzy 2082msgid "AEL Button" 2083msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen" 2084 2085#: src/minoltamn.cpp:1554 2086#, fuzzy 2087msgid "AEL Exposure Indicator" 2088msgstr "Belichtungsindex" 2089 2090#: src/minoltamn.cpp:1522 2091#, fuzzy 2092msgid "AEL button" 2093msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen" 2094 2095#: src/minoltamn.cpp:1555 2096msgid "" 2097"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when " 2098"bracketing)" 2099msgstr "" 2100 2101#: src/pentaxmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:1633 2102msgid "AEMeteringSegments" 2103msgstr "AEMeteringSegments" 2104 2105#: src/canonmn.cpp:1240 2106msgid "AESetting" 2107msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen" 2108 2109#: src/minoltamn.cpp:2336 2110#, fuzzy 2111msgid "AF" 2112msgstr "Autofokus-S" 2113 2114#: src/canonmn.cpp:513 2115msgid "AF + MF" 2116msgstr "" 2117 2118#: src/pentaxmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:1610 2119#, fuzzy 2120msgid "AF Adjustment" 2121msgstr "Sättigungsanpassung" 2122 2123#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 2124#, fuzzy 2125msgid "AF Aperture" 2126msgstr "Blende" 2127 2128#: src/nikonmn.cpp:904 2129#, fuzzy 2130msgid "AF Area Height" 2131msgstr "Autofokus-Modus" 2132 2133#: src/minoltamn.cpp:1539 2134#, fuzzy 2135msgid "AF Area Illumination" 2136msgstr "GPS Bereichsinformation" 2137 2138#: src/minoltamn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:868 2139#: src/nikonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751 2140#: src/sonymn.cpp:752 2141#, fuzzy 2142msgid "AF Area Mode" 2143msgstr "Autofokus-Modus" 2144 2145#: src/nikonmn.cpp:903 2146#, fuzzy 2147msgid "AF Area Width" 2148msgstr "Autofokus-Modus" 2149 2150#: src/nikonmn.cpp:901 2151#, fuzzy 2152msgid "AF Area X Position" 2153msgstr "Autofokus-Position" 2154 2155#: src/nikonmn.cpp:902 2156#, fuzzy 2157msgid "AF Area Y Position" 2158msgstr "Autofokus-Position" 2159 2160#: src/olympusmn.cpp:683 2161msgid "AF Areas" 2162msgstr "Autofokus-Bereiche" 2163 2164#: src/canonmn.cpp:1379 src/minoltamn.cpp:1530 2165msgid "AF Assist" 2166msgstr "Autofokus-Unterstützung" 2167 2168#: src/panasonicmn.cpp:467 2169#, fuzzy 2170msgid "AF Assist Lamp" 2171msgstr "Autofokus-Unterstützung" 2172 2173#: src/nikonmn.cpp:756 2174#, fuzzy 2175msgid "AF Fine Tune" 2176msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" 2177 2178#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 2179#, fuzzy 2180msgid "AF Fine Tune Adj" 2181msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" 2182 2183#: src/olympusmn.cpp:685 2184#, fuzzy 2185msgid "AF Fine Tune Adjust" 2186msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" 2187 2188#: src/nikonmn.cpp:758 2189#, fuzzy 2190msgid "AF Fine Tune Adjustment" 2191msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" 2192 2193#: src/nikonmn.cpp:757 2194#, fuzzy 2195msgid "AF Fine Tune Index" 2196msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" 2197 2198#: src/nikonmn.cpp:261 2199msgid "AF Focus Position" 2200msgstr "Autofokus-Position" 2201 2202#: src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:689 src/sonymn.cpp:690 2203msgid "AF Illuminator" 2204msgstr "" 2205 2206#: src/nikonmn.cpp:900 2207#, fuzzy 2208msgid "AF Image Height" 2209msgstr "Bildhöhe" 2210 2211#: src/nikonmn.cpp:899 2212#, fuzzy 2213msgid "AF Image Width" 2214msgstr "Bildbreite" 2215 2216#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 2217msgid "AF Info" 2218msgstr "Autofokus-Information" 2219 2220#: src/minoltamn.cpp:1072 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:462 2221#: src/sonymn.cpp:463 2222msgid "AF Mode" 2223msgstr "Autofokus-Modus" 2224 2225#: src/olympusmn.cpp:518 2226msgid "AF Not Used" 2227msgstr "Autofokus wurde nicht benutzt" 2228 2229#: src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:869 2230#: src/olympusmn.cpp:1027 2231msgid "AF Point" 2232msgstr "Autofokus-Punkt" 2233 2234#: src/panasonicmn.cpp:491 2235#, fuzzy 2236msgid "AF Point Position" 2237msgstr "Autofokus-Position" 2238 2239#: src/canonmn.cpp:1329 2240msgid "AF Point Used" 2241msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" 2242 2243#: src/minoltamn.cpp:762 2244msgid "AF Points" 2245msgstr "Autofokus-Punkte" 2246 2247#: src/nikonmn.cpp:870 2248#, fuzzy 2249msgid "AF Points In Focus" 2250msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte" 2251 2252#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 2253msgid "AF Points Used" 2254msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte" 2255 2256#: src/canonmn.cpp:1430 2257msgid "AF Points Used 20D" 2258msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte 20D" 2259 2260#: src/nikonmn.cpp:633 2261msgid "AF Response" 2262msgstr "Autofokus-Antwort" 2263 2264#: src/olympusmn.cpp:682 2265msgid "AF Search" 2266msgstr "Autofokus-Suche" 2267 2268#: src/pentaxmn.cpp:286 2269#, fuzzy 2270msgid "AF Select" 2271msgstr "Auswahl" 2272 2273#: src/olympusmn.cpp:519 2274msgid "AF Used" 2275msgstr "Autofokus wurde benutzt" 2276 2277#: src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694 2278#, fuzzy 2279msgid "AF With Shutter" 2280msgstr "Schneller Verschluss" 2281 2282#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421 2283#, fuzzy 2284msgid "AF aperture" 2285msgstr "Blende" 2286 2287#: src/nikonmn.cpp:904 2288#, fuzzy 2289msgid "AF area height" 2290msgstr "Rechts zuschneiden" 2291 2292#: src/minoltamn.cpp:1540 2293#, fuzzy 2294msgid "AF area illumination" 2295msgstr "Autofokus-Modus" 2296 2297#: src/nikonmn.cpp:868 src/nikonmn.cpp:895 2298#, fuzzy 2299msgid "AF area mode" 2300msgstr "Autofokus-Modus" 2301 2302#: src/nikonmn.cpp:903 2303#, fuzzy 2304msgid "AF area width" 2305msgstr "Autofokus-Modus" 2306 2307#: src/nikonmn.cpp:901 2308#, fuzzy 2309msgid "AF area x position" 2310msgstr "Autofokus-Position" 2311 2312#: src/nikonmn.cpp:902 2313#, fuzzy 2314msgid "AF area y position" 2315msgstr "Autofokus-Position" 2316 2317#: src/olympusmn.cpp:683 2318msgid "AF areas" 2319msgstr "Autofokus-Bereiche" 2320 2321#: src/minoltamn.cpp:1531 2322#, fuzzy 2323msgid "AF assist" 2324msgstr "Autofokus-Unterstützung" 2325 2326#: src/canonmn.cpp:1379 2327msgid "AF assist light" 2328msgstr "Autofokus-Lichtunterstützung" 2329 2330#: src/nikonmn.cpp:756 2331#, fuzzy 2332msgid "AF fine tune" 2333msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" 2334 2335#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250 2336#, fuzzy 2337msgid "AF fine tune adj" 2338msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" 2339 2340#: src/olympusmn.cpp:685 2341#, fuzzy 2342msgid "AF fine tune adjust" 2343msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" 2344 2345#: src/nikonmn.cpp:758 2346#, fuzzy 2347msgid "AF fine tune adjustment" 2348msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" 2349 2350#: src/nikonmn.cpp:757 2351#, fuzzy 2352msgid "AF fine tune index" 2353msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" 2354 2355#: src/nikonmn.cpp:262 2356msgid "AF focus position information" 2357msgstr "Autofokus-Positioninformation" 2358 2359#: src/nikonmn.cpp:900 2360#, fuzzy 2361msgid "AF image height" 2362msgstr "Bildhöhe" 2363 2364#: src/nikonmn.cpp:899 2365#, fuzzy 2366msgid "AF image width" 2367msgstr "Bildbreite" 2368 2369#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600 2370msgid "AF info" 2371msgstr "Autofokus-Information" 2372 2373#: src/nikonmn.cpp:637 2374#, fuzzy 2375msgid "AF info 2" 2376msgstr "Autofokus-Information" 2377 2378#: src/minoltamn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:446 2379msgid "AF mode" 2380msgstr "Autofokus-Modus" 2381 2382#: src/nikonmn.cpp:869 src/olympusmn.cpp:1027 src/pentaxmn.cpp:1460 2383msgid "AF point" 2384msgstr "Autofokus-Punkt" 2385 2386#: src/pentaxmn.cpp:1463 src/pentaxmn.cpp:1464 2387#, fuzzy 2388msgid "AF point in focus" 2389msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte" 2390 2391#: src/canonmn.cpp:1226 2392msgid "AF point selected" 2393msgstr "Ausgewählter Autofokus-Punkt" 2394 2395#: src/canonmn.cpp:1329 2396msgid "AF point used" 2397msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" 2398 2399#: src/minoltamn.cpp:763 2400msgid "AF points" 2401msgstr "Autofokus-Punkte" 2402 2403#: src/nikonmn.cpp:870 2404#, fuzzy 2405msgid "AF points in focus" 2406msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte" 2407 2408#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898 2409msgid "AF points used" 2410msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte" 2411 2412#: src/canonmn.cpp:1430 2413msgid "AF points used (20D)" 2414msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte (20D)" 2415 2416#: src/nikonmn.cpp:633 2417msgid "AF response" 2418msgstr "Autofokus-Antwort" 2419 2420#: src/olympusmn.cpp:682 2421msgid "AF search" 2422msgstr "Autofokus-Suche" 2423 2424#: src/olympusmn.cpp:1485 2425#, fuzzy 2426msgid "AF sensor" 2427msgstr "Autofokus-Suche" 2428 2429#: src/nikonmn.cpp:639 2430#, fuzzy 2431msgid "AF tune" 2432msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" 2433 2434#: src/pentaxmn.cpp:274 2435#, fuzzy 2436msgid "AF-A" 2437msgstr "Autofokus-S" 2438 2439#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273 2440msgid "AF-C" 2441msgstr "Autofokus-C" 2442 2443#: src/panasonicmn.cpp:87 2444msgid "AF-F" 2445msgstr "" 2446 2447#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272 2448msgid "AF-S" 2449msgstr "Autofokus-S" 2450 2451#: src/pentaxmn.cpp:1672 src/pentaxmn.cpp:1673 2452msgid "AFInfo" 2453msgstr "Autofokus-Information" 2454 2455#: src/olympusmn.cpp:684 2456#, fuzzy 2457msgid "AFPointSelected" 2458msgstr "Ausgewählter Autofokus-Punkt" 2459 2460#: src/canonmn.cpp:507 2461#, fuzzy 2462msgid "AI focus AF" 2463msgstr "Automatischer Fokus" 2464 2465#: src/canonmn.cpp:506 2466msgid "AI servo AF" 2467msgstr "" 2468 2469#: src/minoltamn.cpp:1341 2470msgid "AM" 2471msgstr "" 2472 2473#: src/datasets.cpp:151 2474msgid "ARM Identifier" 2475msgstr "ARM-ID" 2476 2477#: src/datasets.cpp:156 2478msgid "ARM Version" 2479msgstr "ARM-Version" 2480 2481#: src/olympusmn.cpp:221 2482msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]" 2483msgstr "ASCII-Formatdaten wie z.B. bei [BildInfo]" 2484 2485#: src/tags.cpp:1936 2486msgid "Above sea level" 2487msgstr "Über dem Meeresspiegel" 2488 2489#: src/properties.cpp:347 2490msgid "Absolute Peak Audio File Path" 2491msgstr "" 2492 2493#: src/panasonicmn.cpp:518 2494msgid "Accelerometer X" 2495msgstr "" 2496 2497#: src/panasonicmn.cpp:519 2498msgid "Accelerometer Y" 2499msgstr "" 2500 2501#: src/panasonicmn.cpp:517 2502msgid "Accelerometer Z" 2503msgstr "" 2504 2505#: src/properties.cpp:2247 2506msgid "Accepted Name Usage" 2507msgstr "" 2508 2509#: src/properties.cpp:2226 2510msgid "Accepted Name Usage ID" 2511msgstr "" 2512 2513#: src/properties.cpp:1737 2514#, fuzzy 2515msgid "Access Rights" 2516msgstr "Rechte" 2517 2518#: src/panasonicmn.cpp:496 2519#, fuzzy 2520msgid "Accessory Serial Number" 2521msgstr "Seriennummer" 2522 2523#: src/panasonicmn.cpp:495 2524#, fuzzy 2525msgid "Accessory Type" 2526msgstr "Linsentyp" 2527 2528#: src/panasonicmn.cpp:495 2529#, fuzzy 2530msgid "Accessory type" 2531msgstr "Linsentyp" 2532 2533#: src/datasets.cpp:274 2534msgid "Action Advised" 2535msgstr "Empfohlene Aktion" 2536 2537#: src/exiv2.cpp:790 2538msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n" 2539msgstr "" 2540"Die Aktion \"adjust\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " 2541"werden\n" 2542 2543#: src/exiv2.cpp:808 2544msgid "Action delete is not compatible with the given options\n" 2545msgstr "" 2546"Die Aktion \"delete\" kann nicht mit den anderen Option zusammen benutzt " 2547"werden\n" 2548 2549#: src/exiv2.cpp:819 2550msgid "Action extract is not compatible with the given options\n" 2551msgstr "" 2552"Die Aktion \"extract\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " 2553"werden\n" 2554 2555#: src/exiv2.cpp:866 2556#, fuzzy 2557msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n" 2558msgstr "" 2559"Die Aktion \"fixiso\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " 2560"werden \n" 2561 2562#: src/exiv2.cpp:857 2563msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n" 2564msgstr "" 2565"Die Aktion \"fixiso\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " 2566"werden \n" 2567 2568#: src/exiv2.cpp:830 2569msgid "Action insert is not compatible with the given options\n" 2570msgstr "" 2571"Die Aktion \"insert\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " 2572"werden\n" 2573 2574#: src/exiv2.cpp:848 2575msgid "Action modify is not compatible with the given options\n" 2576msgstr "" 2577"Die Aktion \"modify\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " 2578"werden\n" 2579 2580#: src/exiv2.cpp:799 2581msgid "Action print is not compatible with the given options\n" 2582msgstr "" 2583"Die Aktion \"print\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " 2584"werden\n" 2585 2586#: src/tags.cpp:1460 2587msgid "Action program" 2588msgstr "Aktionsprogramm" 2589 2590#: src/exiv2.cpp:839 2591msgid "Action rename is not compatible with the given options\n" 2592msgstr "" 2593"Die Aktion \"rename\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt " 2594"werden\n" 2595 2596#: src/properties.cpp:1783 2597msgid "" 2598"Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its " 2599"original form. Suggests that alternative data of higher quality may be " 2600"available on request." 2601msgstr "" 2602 2603#: src/tags.cpp:1167 2604msgid "Active Area" 2605msgstr "Aktiver Bereich" 2606 2607#: src/nikonmn.cpp:587 2608msgid "ActiveD-Lighting" 2609msgstr "" 2610 2611#: src/nikonmn.cpp:587 2612msgid "ActiveD-lighting" 2613msgstr "" 2614 2615#: src/actions.cpp:1516 2616msgid "Add" 2617msgstr "Hinzufügen" 2618 2619#: src/properties.cpp:1036 2620#, fuzzy 2621msgid "Additional Licensor mailing address details." 2622msgstr "Autofokus-Positioninformation" 2623 2624#: src/properties.cpp:1474 2625#, fuzzy 2626msgid "Additional Movie Information." 2627msgstr "Autofokus-Positioninformation" 2628 2629#: src/properties.cpp:1062 2630#, fuzzy 2631msgid "Additional constraints on the license." 2632msgstr "Zusätzliche Parameter für den Stretchmodus des Taktverbundes." 2633 2634#: src/properties.cpp:1090 2635#, fuzzy 2636msgid "Additional image information." 2637msgstr "Autofokus-Positioninformation" 2638 2639#: src/properties.cpp:1780 2640msgid "" 2641"Additional information that exists, but that has not been shared in the " 2642"given record." 2643msgstr "" 2644 2645#: src/properties.cpp:1068 2646#, fuzzy 2647msgid "Additional license conditions." 2648msgstr "Autofokus-Positioninformation" 2649 2650#: src/properties.cpp:1098 2651#, fuzzy 2652msgid "Additional license information." 2653msgstr "Autofokus-Positioninformation" 2654 2655#: src/properties.cpp:1065 2656#, fuzzy 2657msgid "Additional license requirements." 2658msgstr "Autofokus-Positioninformation" 2659 2660#: src/properties.cpp:979 2661#, fuzzy 2662msgid "Additional model info" 2663msgstr "Autofokus-Positioninformation" 2664 2665#: src/properties.cpp:358 2666msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode." 2667msgstr "Zusätzliche Parameter für den Stretchmodus des Taktverbundes." 2668 2669#: src/properties.cpp:391 2670msgid "Additional parameters for Resample stretch mode." 2671msgstr "Zusätzliche Parameter für den Stretchmodus des Resamples" 2672 2673#: src/properties.cpp:410 2674msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode." 2675msgstr "Zusätzliche Parameter für den Zeitskalierungs-Stretchmodus." 2676 2677#: src/canonmn.cpp:1605 src/pentaxmn.cpp:543 2678msgid "Adelaide" 2679msgstr "Adelaide" 2680 2681#: src/nikonmn.cpp:728 2682#, fuzzy 2683msgid "Adjust" 2684msgstr "Justiere" 2685 2686#: src/exiv2.cpp:1026 2687msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n" 2688msgstr "" 2689"Die Aktion \"justieren\" benötigt mindestens eine der Optionen \"-a\", \"-Y" 2690"\", \"-O\" oder \"-D\"\n" 2691 2692#: src/actions.cpp:1745 2693msgid "Adjusting" 2694msgstr "Justiere" 2695 2696#: src/sigmamn.cpp:110 2697msgid "Adjustment Mode" 2698msgstr "Anpassungsmodus" 2699 2700#: src/sigmamn.cpp:111 2701msgid "Adjustment mode" 2702msgstr "Anpassungsmodus" 2703 2704#: src/tags.cpp:206 2705msgid "Adobe DNG tags" 2706msgstr "Adobe DNG -Felder" 2707 2708#: src/tags.cpp:261 2709msgid "Adobe Deflate" 2710msgstr "Adobe Deflate" 2711 2712#: src/properties.cpp:451 2713msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords." 2714msgstr "" 2715 2716#: src/properties.cpp:452 2717msgid "Adobe Lightroom private RTK info." 2718msgstr "" 2719 2720#: src/properties.cpp:123 2721#, fuzzy 2722msgid "Adobe Lightroom schema" 2723msgstr "Adobe Photoshop-Schema" 2724 2725#: src/tags.cpp:210 2726#, fuzzy 2727msgid "Adobe OPI tags" 2728msgstr "Adobe OPI -Felder" 2729 2730#: src/properties.cpp:124 2731msgid "Adobe PDF schema" 2732msgstr "Adobe PDF-Schema" 2733 2734#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:1555 src/minoltamn.cpp:365 2735#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:960 2736#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:138 src/olympusmn.cpp:603 2737#: src/olympusmn.cpp:794 src/olympusmn.cpp:859 src/pentaxmn.cpp:684 2738#: src/sonymn.cpp:550 src/sonymn.cpp:580 src/tags.cpp:1506 2739msgid "Adobe RGB" 2740msgstr "Adobe RGB" 2741 2742#: src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:961 2743#, fuzzy 2744msgid "Adobe RGB (ICC)" 2745msgstr "Adobe RGB" 2746 2747#: src/properties.cpp:125 2748msgid "Adobe photoshop schema" 2749msgstr "Adobe Photoshop-Schema" 2750 2751#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:2239 2752msgid "AdobeRGB" 2753msgstr "AdobeRGB" 2754 2755#: src/properties.cpp:1064 2756msgid "Adult Content Warning" 2757msgstr "" 2758 2759#: src/properties.cpp:1115 2760msgid "Adult Content Warning Required" 2761msgstr "" 2762 2763#: src/minoltamn.cpp:1146 src/sonymn.cpp:216 2764msgid "Advanced" 2765msgstr "" 2766 2767#: src/minoltamn.cpp:2322 src/sonymn.cpp:140 2768#, fuzzy 2769msgid "Advanced Auto" 2770msgstr "Fortgeschrittene hohe Funktion" 2771 2772#: src/olympusmn.cpp:803 2773msgid "Advanced High Function" 2774msgstr "Fortgeschrittene hohe Funktion" 2775 2776#: src/olympusmn.cpp:802 2777msgid "Advanced High Speed" 2778msgstr "Fortgeschrittene hohe Empfindlichkeit" 2779 2780#: src/minoltamn.cpp:2323 2781#, fuzzy 2782msgid "Advanced Level" 2783msgstr "Fortgeschrittene hohe Empfindlichkeit" 2784 2785#: src/sonymn.cpp:142 2786msgid "Advanced Lv1" 2787msgstr "" 2788 2789#: src/sonymn.cpp:143 2790msgid "Advanced Lv2" 2791msgstr "" 2792 2793#: src/sonymn.cpp:144 2794msgid "Advanced Lv3" 2795msgstr "" 2796 2797#: src/sonymn.cpp:145 2798msgid "Advanced Lv4" 2799msgstr "" 2800 2801#: src/sonymn.cpp:146 2802msgid "Advanced Lv5" 2803msgstr "" 2804 2805#: src/panasonicmn.cpp:477 2806#, fuzzy 2807msgid "Advanced Scene Type" 2808msgstr "Szenentyp" 2809 2810#: src/sonymn.cpp:174 2811msgid "Advanced Sports Shooting" 2812msgstr "" 2813 2814#: src/properties.cpp:221 2815msgid "Advisory" 2816msgstr "Hinweise" 2817 2818#: src/panasonicmn.cpp:140 2819msgid "Aerial photo" 2820msgstr "" 2821 2822#: src/properties.cpp:1217 2823msgid "Age 14 or Under" 2824msgstr "" 2825 2826#: src/properties.cpp:1216 2827msgid "Age 15" 2828msgstr "" 2829 2830#: src/properties.cpp:1215 2831msgid "Age 16" 2832msgstr "" 2833 2834#: src/properties.cpp:1214 2835msgid "Age 17" 2836msgstr "" 2837 2838#: src/properties.cpp:1213 2839msgid "Age 18" 2840msgstr "" 2841 2842#: src/properties.cpp:1212 2843msgid "Age 19" 2844msgstr "" 2845 2846#: src/properties.cpp:1211 2847msgid "Age 20" 2848msgstr "" 2849 2850#: src/properties.cpp:1210 2851msgid "Age 21" 2852msgstr "" 2853 2854#: src/properties.cpp:1209 2855msgid "Age 22" 2856msgstr "" 2857 2858#: src/properties.cpp:1208 2859msgid "Age 23" 2860msgstr "" 2861 2862#: src/properties.cpp:1207 2863msgid "Age 24" 2864msgstr "" 2865 2866#: src/properties.cpp:1206 2867msgid "Age 25 or Over" 2868msgstr "" 2869 2870#: src/properties.cpp:1205 2871#, fuzzy 2872msgid "Age Unknown" 2873msgstr "Unbekannt" 2874 2875#: src/properties.cpp:982 2876msgid "" 2877"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model " 2878"released image." 2879msgstr "" 2880 2881#: src/properties.cpp:1059 2882msgid "" 2883"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image " 2884"was made." 2885msgstr "" 2886 2887#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 2888msgid "Album" 2889msgstr "Album" 2890 2891#: src/pentaxmn.cpp:552 2892msgid "Algiers" 2893msgstr "Algier" 2894 2895#: src/error.cpp:101 2896msgid "" 2897"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `" 2898"%1', `%2', `%3'" 2899msgstr "" 2900"Aliase werden nicht unterstützt. Bitte senden Sie dieses XMP-Packet an " 2901"ahuggel@gmx.net `%1', `%2', `%3'" 2902 2903#: src/nikonmn.cpp:1680 2904#, fuzzy 2905msgid "All 11 Points" 2906msgstr "Autofokus-Punkte" 2907 2908#: src/olympusmn.cpp:1709 2909#, fuzzy 2910msgid "All Target" 2911msgstr "Ziel" 2912 2913#: src/datasets.cpp:118 2914msgid "" 2915"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to " 2916"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise " 2917"handle data." 2918msgstr "" 2919"Erlaubt es einem Anbieter eine Teilmenge seiner Dienste zu identifizieren. " 2920"Sie wird dazu benutzt, damit die empfangende Organisation wählen kann wie " 2921"die Daten weitergeleitet oder anderweitig behandelt werden." 2922 2923#: src/properties.cpp:738 2924msgid "Alpha" 2925msgstr "" 2926 2927#: src/properties.cpp:561 2928msgid "Already Applied" 2929msgstr "" 2930 2931#: src/properties.cpp:349 2932msgid "Alternative Tape Name" 2933msgstr "Alternativer Bandname" 2934 2935#: src/properties.cpp:351 2936msgid "Alternative Time code" 2937msgstr "Alternativer Zeitstempel" 2938 2939#: src/nikonmn.cpp:1048 2940#, fuzzy 2941msgid "Amber" 2942msgstr "F Nummer." 2943 2944#: src/minoltamn.cpp:1278 2945msgid "Ambient Only" 2946msgstr "" 2947 2948#: src/minoltamn.cpp:1277 2949msgid "Ambient and Flash" 2950msgstr "" 2951 2952#: src/tags.cpp:839 2953msgid "Amount of flash energy (BCPS)." 2954msgstr "" 2955 2956#: src/pentaxmn.cpp:556 2957msgid "Amsterdam" 2958msgstr "Amsterdam" 2959 2960#: src/properties.cpp:202 2961msgid "" 2962"An XML based content to list all action processed on this image with image " 2963"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)." 2964msgstr "" 2965 2966#: src/exiv2.cpp:1017 2967msgid "An action must be specified\n" 2968msgstr "Eine Aktion muss angegeben werden\n" 2969 2970#: src/properties.cpp:249 2971msgid "" 2972"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in " 2973"characteristics such as size or image encoding." 2974msgstr "" 2975"Eine alternative Liste von Vorschaubildern für eine Datei. Diese können sich " 2976"in Eigenschaften wie z.B. Größe oder Bildkodierung unterscheiden." 2977 2978#: src/properties.cpp:349 2979msgid "" 2980"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in " 2981"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, " 2982"that name is displayed." 2983msgstr "" 2984 2985#: src/properties.cpp:1504 2986msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." 2987msgstr "" 2988 2989#: src/properties.cpp:1505 2990msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values." 2991msgstr "" 2992 2993#: src/properties.cpp:180 2994msgid "" 2995"An entity responsible for making the resource available. Examples of a " 2996"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the " 2997"name of a Publisher should be used to indicate the entity." 2998msgstr "" 2999"Eine Entität die benutzt wird, um die Ressource zur Verfügung zu stellen. " 3000"Beispiele für den Herausgeber könnten eine Person, eine Organisation oder " 3001"ein Dienst sein. Typischerweise sollte der Name eines Herausgebers benutzt " 3002"werden, um die Entität zu kennzeichen" 3003 3004#: src/properties.cpp:1798 3005msgid "" 3006"An identifier (preferably unique) for the record within the data set or " 3007"collection." 3008msgstr "" 3009 3010#: src/properties.cpp:2332 3011msgid "" 3012"An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of " 3013"the relationship)." 3014msgstr "" 3015 3016#: src/properties.cpp:278 3017msgid "" 3018"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a " 3019"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs " 3020"below." 3021msgstr "" 3022"Eine Identikator für eine spezielle Version des Dokumentes, der jedes Mal " 3023"aktualisiert wird, wenn die Datei gespeichert wird. Er sollte auf einer UUID " 3024"basieren. Sehen Sie dazu unten die Dokumenten- und Instanz-ID's." 3025 3026#: src/properties.cpp:2326 3027msgid "" 3028"An identifier for an instance of relationship between one resource (the " 3029"subject) and another (relatedResource, the object)." 3030msgstr "" 3031 3032#: src/properties.cpp:2191 3033msgid "" 3034"An identifier for the Identification (the body of information associated " 3035"with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier " 3036"or an identifier specific to the data set." 3037msgstr "" 3038 3039#: src/properties.cpp:1912 3040msgid "" 3041"An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital " 3042"record of the material sample). In the absence of a persistent global unique " 3043"identifier, construct one from a combination of identifiers in the record " 3044"that will most closely make the materialSampleID globally unique." 3045msgstr "" 3046 3047#: src/properties.cpp:2353 3048msgid "" 3049"An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to " 3050"measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique " 3051"identifier or an identifier specific to the data set." 3052msgstr "" 3053 3054#: src/properties.cpp:1795 3055msgid "" 3056"An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record " 3057"of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, " 3058"construct one from a combination of identifiers in the record that will most " 3059"closely make the occurrenceID globally unique." 3060msgstr "" 3061 3062#: src/properties.cpp:1876 3063msgid "" 3064"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital " 3065"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an " 3066"identifier specific to the data set." 3067msgstr "" 3068 3069#: src/properties.cpp:1930 3070msgid "" 3071"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other " 3072"Events." 3073msgstr "" 3074 3075#: src/properties.cpp:1759 3076msgid "" 3077"An identifier for the collection or dataset from which the record was " 3078"derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the " 3079"identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections " 3080"Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)." 3081msgstr "" 3082 3083#: src/properties.cpp:1996 3084msgid "" 3085"An identifier for the geographic region within which the Location occurred. " 3086"Recommended best practice is to use an persistent identifier from a " 3087"controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names." 3088msgstr "" 3089 3090#: src/properties.cpp:1756 3091msgid "" 3092"An identifier for the institution having custody of the object(s) or " 3093"information referred to in the record." 3094msgstr "" 3095 3096#: src/properties.cpp:2233 3097msgid "" 3098"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " 3099"to a source) in which the terminal element of the scientificName was " 3100"originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode." 3101msgstr "" 3102 3103#: src/properties.cpp:2227 3104msgid "" 3105"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " 3106"to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) " 3107"taxon." 3108msgstr "" 3109 3110#: src/properties.cpp:2230 3111msgid "" 3112"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according " 3113"to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a " 3114"classification) of the most specific element of the scientificName." 3115msgstr "" 3116 3117#: src/properties.cpp:2224 3118msgid "" 3119"An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific " 3120"name." 3121msgstr "" 3122 3123#: src/properties.cpp:2239 3124msgid "" 3125"An identifier for the publication in which the scientificName was originally " 3126"established under the rules of the associated nomenclaturalCode." 3127msgstr "" 3128 3129#: src/properties.cpp:992 3130msgid "" 3131"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image " 3132"Id." 3133msgstr "" 3134 3135#: src/properties.cpp:2329 3136msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship." 3137msgstr "" 3138 3139#: src/properties.cpp:1765 3140msgid "" 3141"An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an " 3142"identifier specific to a collection or institution." 3143msgstr "" 3144 3145#: src/properties.cpp:2131 3146msgid "" 3147"An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext " 3148"(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a " 3149"global unique identifier or an identifier specific to the data set." 3150msgstr "" 3151 3152#: src/properties.cpp:1927 3153msgid "" 3154"An identifier for the set of information associated with an Event (something " 3155"that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an " 3156"identifier specific to the data set." 3157msgstr "" 3158 3159#: src/properties.cpp:1993 3160msgid "" 3161"An identifier for the set of location information (data associated with " 3162"Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to " 3163"the data set." 3164msgstr "" 3165 3166#: src/properties.cpp:2221 3167msgid "" 3168"An identifier for the set of taxon information (data associated with the " 3169"Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to " 3170"the data set." 3171msgstr "" 3172 3173#: src/properties.cpp:2236 3174msgid "" 3175"An identifier for the source in which the specific taxon concept " 3176"circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo." 3177msgstr "" 3178 3179#: src/properties.cpp:2242 3180msgid "" 3181"An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for " 3182"the nomenclatural details of a taxon." 3183msgstr "" 3184 3185#: src/properties.cpp:1807 3186msgid "" 3187"An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often " 3188"serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a " 3189"specimen collector's number." 3190msgstr "" 3191 3192#: src/properties.cpp:1978 3193msgid "" 3194"An identifier given to the event in the field. Often serves as a link " 3195"between field notes and the Event." 3196msgstr "" 3197 3198#: src/properties.cpp:340 3199msgid "" 3200"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document " 3201"(including any in contained documents)." 3202msgstr "" 3203"Eine ungeordnete Liste von Farbmitteln die in diesem Dokument benutzt " 3204"werden. Diese enthält auch alle Farbmittel in eingebetteten Dokumenten." 3205 3206#: src/properties.cpp:273 3207msgid "" 3208"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. " 3209"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken " 3210"to make the changes from the previous version to this one. The list should " 3211"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or " 3212"other detailed history." 3213msgstr "" 3214"Eine sortierte Liste von groben umschriebenen Benutzeraktionen, die zu " 3215"dieser Ressource führten. Dadurch sollen menschliche Leser eine Idee von den " 3216"Schritten bekommen, die von der vorangegangenen Version zu dieser geführt " 3217"haben. Diese Liste sollte auf einer abstrakten Ebene vorliegen. Es ist nicht " 3218"gedacht als vollständige Zusammenstellung aller Tastenanschläge oder als " 3219"detailierte Anleitung." 3220 3221#: src/properties.cpp:341 3222msgid "" 3223"An ordered array of plate names that are needed to print the document " 3224"(including any in contained documents)." 3225msgstr "" 3226"Eine geordnete Liste von Druckstocknamen, die benötigt werden um das " 3227"Dokument zu drucken. Diese enthält auch die Druckstöcke aus allen " 3228"eingebetteten Druckstöcken." 3229 3230#: src/properties.cpp:381 3231msgid "An ordered list of markers" 3232msgstr "Eine geordnete Liste von Markierungen" 3233 3234#: src/properties.cpp:189 3235msgid "" 3236"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic " 3237"of the content of the resource." 3238msgstr "" 3239"Eine ungeordnete Liste von beschreibenden Begriffen oder Sitchwörtern, die " 3240"das Thema des Inhalts der Ressource angeben." 3241 3242#: src/properties.cpp:339 3243msgid "" 3244"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in " 3245"contained documents)." 3246msgstr "" 3247"Eine ungeordnete Liste von Zeichensätzen die in diesem Dokument benutzt " 3248"werden. Diese enthält auch die Zeichensätze von eingebetteten Dokumenten." 3249 3250#: src/properties.cpp:233 3251msgid "" 3252"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource " 3253"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to " 3254"denote the formal identification system to which that identifier conforms. " 3255"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined " 3256"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple " 3257"(single-valued) property." 3258msgstr "" 3259"Eine ungeordnete Liste von Zeichenketten, die die Ressource in einem " 3260"gegebenenen Kontext eindeutig identifizieren. Ein Listeneintrag kann mit dem " 3261"xmpidq:Scheme qualifiziert werden, um das formale Identifikationssystem zu " 3262"bezeichnen, dem der Identifikator folgt. Achtung: Die Eigenschaft dc:" 3263"identifier wird nicht benutzt, da ihr ein definierter Schemavermerk fehlt " 3264"und sie in der XMP-Spezifikation als als einfache, einwertige Eigenschaft " 3265"definiert wurde." 3266 3267#: src/properties.cpp:221 3268msgid "" 3269"An unordered array specifying properties that were edited outside the " 3270"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath " 3271"separated by one ASCII space (U+0020)." 3272msgstr "" 3273"Eine ungeordnete Liste, die Eigenschaften angibt, die ausserhalb der " 3274"erstellenden Anwendung bearbeitet wurden. Jeder Eintrag sollte seinen " 3275"Namensraum und XPath enthalten, die über ein ASCII-Leerzeichen (U+0020). " 3276"getrennt sind." 3277 3278#: src/properties.cpp:179 3279msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource." 3280msgstr "" 3281"Eine unsortierte Liste die die in der Ressource benutzten Sprachen aufzählt." 3282 3283#: src/properties.cpp:258 3284msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource." 3285msgstr "" 3286"Eine ungeordnete Liste von einem oder mehreren rechtlichen Besitzer einer " 3287"Ressource." 3288 3289#: src/properties.cpp:366 3290msgid "An unordered list of all media used to create this media." 3291msgstr "" 3292"Ein ungeordnete Liste aller Medien die benutzt wurdenum dieses Medium zu " 3293"erstellen." 3294 3295#: src/properties.cpp:413 3296msgid "" 3297"An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can " 3298"specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers." 3299msgstr "" 3300 3301#: src/tags.cpp:1014 3302msgid "Analog Balance" 3303msgstr "Analogabgleich" 3304 3305#: src/properties.cpp:486 3306#, fuzzy 3307msgid "Ancestor ID" 3308msgstr "Linsen-ID" 3309 3310#: src/canonmn.cpp:1631 src/pentaxmn.cpp:490 3311msgid "Anchorage" 3312msgstr "Anchorage" 3313 3314#: src/properties.cpp:728 3315#, fuzzy 3316msgid "Angle" 3317msgstr "Einzel" 3318 3319#: src/tags.cpp:1098 3320#, fuzzy 3321msgid "Anti Alias Strength" 3322msgstr "Blitzstärke" 3323 3324#: src/sonymn.cpp:179 3325#, fuzzy 3326msgid "Anti Motion Blur" 3327msgstr "Bildmodus" 3328 3329#: src/sonymn.cpp:480 src/sonymn.cpp:481 3330#, fuzzy 3331msgid "Anti-Blur" 3332msgstr "Anti-Unschärfe" 3333 3334#: src/fujimn.cpp:124 3335msgid "Anti-blur" 3336msgstr "Anti-Unschärfe" 3337 3338#: src/properties.cpp:2388 3339msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters" 3340msgstr "" 3341 3342#: src/properties.cpp:1292 3343msgid "Any top level XMP property to describe the region content" 3344msgstr "" 3345 3346#: src/actions.cpp:346 src/canonmn.cpp:1336 src/minoltamn.cpp:1272 3347#: src/tags.cpp:1680 3348msgid "Aperture" 3349msgstr "Blende" 3350 3351#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629 3352msgid "Aperture Priority" 3353msgstr "Blendenpriorität" 3354 3355#: src/pentaxmn.cpp:634 3356#, fuzzy 3357msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)" 3358msgstr "Blendenpriorität (Av)" 3359 3360#: src/canonmn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:274 src/properties.cpp:833 3361#: src/tags.cpp:830 3362msgid "Aperture Value" 3363msgstr "Blendenwert" 3364 3365#: src/minoltamn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:662 src/minoltamn.cpp:842 3366#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:163 3367#: src/tags.cpp:1457 3368msgid "Aperture priority" 3369msgstr "Blendenpriorität" 3370 3371#: src/canonmn.cpp:708 3372msgid "Aperture priority (Av)" 3373msgstr "Blendenpriorität (Av)" 3374 3375#: src/olympusmn.cpp:275 3376msgid "Aperture value" 3377msgstr "Blendenwert" 3378 3379#: src/fujimn.cpp:135 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:595 3380msgid "Aperture-priority AE" 3381msgstr "Blendenpriorität AE" 3382 3383#: src/panasonicmn.cpp:180 3384msgid "Appetizing Food" 3385msgstr "" 3386 3387#: src/properties.cpp:1301 3388msgid "Applied" 3389msgstr "" 3390 3391#: src/properties.cpp:1284 3392#, fuzzy 3393msgid "Applied To Dimensions" 3394msgstr "Pixel X-Dimension" 3395 3396#: src/canonmn.cpp:574 3397msgid "Aquarium" 3398msgstr "" 3399 3400#: src/properties.cpp:1338 3401#, fuzzy 3402msgid "Archival Location" 3403msgstr "Aufnahmeort" 3404 3405#: src/properties.cpp:1286 3406#, fuzzy 3407msgid "Area" 3408msgstr "Autofokus-Bereiche" 3409 3410#: src/properties.cpp:161 3411#, fuzzy 3412msgid "Area structure" 3413msgstr "Farbmittelstruktur" 3414 3415#: src/properties.cpp:1339 3416#, fuzzy 3417msgid "Arranger" 3418msgstr "Orange" 3419 3420#: src/properties.cpp:1340 3421#, fuzzy 3422msgid "Arranger Keywords" 3423msgstr "Schlüsselbegriffe" 3424 3425#: src/properties.cpp:552 src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:661 3426#: src/properties.cpp:662 src/properties.cpp:663 src/properties.cpp:664 3427#: src/properties.cpp:665 src/properties.cpp:666 3428msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"." 3429msgstr "" 3430"Vektor von Punkten (Ganzzahlig, Ganzzahlig) der eine \"Farbtonkurve\" " 3431"beschreibt." 3432 3433#: src/properties.cpp:719 3434#, fuzzy 3435msgid "Array of points (Integer, Integer)." 3436msgstr "" 3437"Vektor von Punkten (Ganzzahlig, Ganzzahlig) der eine \"Farbtonkurve\" " 3438"beschreibt." 3439 3440#: src/olympusmn.cpp:714 3441#, fuzzy 3442msgid "Art Filter" 3443msgstr "Filter" 3444 3445#: src/olympusmn.cpp:714 3446#, fuzzy 3447msgid "Art filter" 3448msgstr "Farbfilter" 3449 3450#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:798 src/properties.cpp:1341 3451#: src/tags.cpp:559 3452msgid "Artist" 3453msgstr "Künstler" 3454 3455#: src/panasonicmn.cpp:176 3456msgid "Artistic Nightscape" 3457msgstr "" 3458 3459#: src/properties.cpp:1002 3460#, fuzzy 3461msgid "Artwork or object in the image" 3462msgstr "Eine Referenz zu dem Projekt das diese Datei erstellt hat." 3463 3464#: src/properties.cpp:1003 3465#, fuzzy 3466msgid "Artwork or object-Copyright notice" 3467msgstr "Copyright-Notiz" 3468 3469#: src/properties.cpp:1004 3470#, fuzzy 3471msgid "Artwork or object-Creator" 3472msgstr "Copyright-Notiz" 3473 3474#: src/properties.cpp:1005 3475#, fuzzy 3476msgid "Artwork or object-Date Created" 3477msgstr "Copyright-Notiz" 3478 3479#: src/properties.cpp:1006 3480#, fuzzy 3481msgid "Artwork or object-Source" 3482msgstr "Copyright-Notiz" 3483 3484#: src/properties.cpp:1007 3485#, fuzzy 3486msgid "Artwork or object-Source inventory number" 3487msgstr "Copyright-Notiz" 3488 3489#: src/properties.cpp:1008 3490#, fuzzy 3491msgid "Artwork or object-Title" 3492msgstr "Copyright-Notiz" 3493 3494#: src/tags.cpp:1024 3495msgid "As Shot Neutral" 3496msgstr "Neutral wie aufgenommen" 3497 3498#: src/tags.cpp:1237 3499#, fuzzy 3500msgid "As Shot Profile Name" 3501msgstr "Aktuelles ICC-Profil" 3502 3503#: src/tags.cpp:1030 3504msgid "As Shot White XY" 3505msgstr "Weiß XY wie aufgenommen " 3506 3507#: src/tags.cpp:1179 3508#, fuzzy 3509msgid "As-Shot ICC Profile" 3510msgstr "Aktuelles ICC-Profil" 3511 3512#: src/tags.cpp:1191 3513msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix" 3514msgstr "" 3515 3516#: src/olympusmn.cpp:998 3517#, fuzzy 3518msgid "Aspect Frame" 3519msgstr "Video-Pixelverhältnis" 3520 3521#: src/olympusmn.cpp:997 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721 3522#, fuzzy 3523msgid "Aspect Ratio" 3524msgstr "Video-Pixelverhältnis" 3525 3526#: src/properties.cpp:1343 3527msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed" 3528msgstr "" 3529 3530#: src/olympusmn.cpp:998 3531#, fuzzy 3532msgid "Aspect frame" 3533msgstr "Video-Pixelverhältnis" 3534 3535#: src/olympusmn.cpp:997 3536#, fuzzy 3537msgid "Aspect ratio" 3538msgstr "Video-Pixelverhältnis" 3539 3540#: src/properties.cpp:1854 3541#, fuzzy 3542msgid "Associated Media" 3543msgstr "Mitwirkende Medien" 3544 3545#: src/properties.cpp:1860 3546msgid "Associated Occurrences" 3547msgstr "" 3548 3549#: src/properties.cpp:1887 3550#, fuzzy 3551msgid "Associated Organisms" 3552msgstr "Projektreferenz" 3553 3554#: src/properties.cpp:1857 3555#, fuzzy 3556msgid "Associated References" 3557msgstr "Projektreferenz" 3558 3559#: src/properties.cpp:1863 3560#, fuzzy 3561msgid "Associated Sequences" 3562msgstr "AEB Sequenz" 3563 3564#: src/properties.cpp:1866 3565msgid "Associated Taxa" 3566msgstr "" 3567 3568#: src/exiv2.cpp:1036 3569msgid "At least one file is required\n" 3570msgstr "Es muss mindestens eine Datei angegeben werden\n" 3571 3572#: src/pentaxmn.cpp:554 3573msgid "Athens" 3574msgstr "Athen" 3575 3576#: src/properties.cpp:1344 3577msgid "Attached File Data" 3578msgstr "" 3579 3580#: src/properties.cpp:1345 3581#, fuzzy 3582msgid "Attached File Description" 3583msgstr "Bildbeschreibung" 3584 3585#: src/properties.cpp:1346 3586msgid "Attached File MIME Type" 3587msgstr "" 3588 3589#: src/properties.cpp:1347 3590#, fuzzy 3591msgid "Attached File Name" 3592msgstr "Rohdateiname" 3593 3594#: src/properties.cpp:1348 3595msgid "Attached File UID" 3596msgstr "" 3597 3598#: src/properties.cpp:1348 3599msgid "Attached File Universal ID" 3600msgstr "" 3601 3602#: src/properties.cpp:1063 3603msgid "Attribution requirements, if any." 3604msgstr "" 3605 3606#: src/pentaxmn.cpp:549 3607msgid "Auckland" 3608msgstr "Auckland" 3609 3610#: src/olympusmn.cpp:129 3611msgid "Auction" 3612msgstr "Auktion" 3613 3614#: src/panasonicmn.cpp:450 3615msgid "Audio" 3616msgstr "Audio" 3617 3618#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:1683 3619msgid "Audio Channel Type" 3620msgstr "Audio-Kanaltyp" 3621 3622#: src/properties.cpp:1684 3623#, fuzzy 3624msgid "Audio Codec" 3625msgstr "Audio-Kompression" 3626 3627#: src/properties.cpp:1685 3628msgid "Audio Codec Decode Info" 3629msgstr "" 3630 3631#: src/properties.cpp:1686 3632#, fuzzy 3633msgid "Audio Codec Description" 3634msgstr "Bildbeschreibung" 3635 3636#: src/properties.cpp:1687 3637msgid "Audio Codec Download URL" 3638msgstr "" 3639 3640#: src/properties.cpp:1687 3641msgid "Audio Codec Download URL." 3642msgstr "" 3643 3644#: src/properties.cpp:1688 3645#, fuzzy 3646msgid "Audio Codec Information" 3647msgstr "Aufnahmeinformation" 3648 3649#: src/properties.cpp:1689 3650#, fuzzy 3651msgid "Audio Codec Settings" 3652msgstr "Fokusmodus-Einstellungen" 3653 3654#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 3655msgid "Audio Compressor" 3656msgstr "Audio-Kompression" 3657 3658#: src/properties.cpp:1691 3659#, fuzzy 3660msgid "Audio Default Duration" 3661msgstr "Audiodauer" 3662 3663#: src/properties.cpp:1692 3664#, fuzzy 3665msgid "Audio Default Stream" 3666msgstr "Standard-Skalierung" 3667 3668#: src/datasets.cpp:417 3669msgid "Audio Duration" 3670msgstr "Audiodauer" 3671 3672#: src/properties.cpp:1695 3673#, fuzzy 3674msgid "Audio Format" 3675msgstr "Audiorate" 3676 3677#: src/properties.cpp:353 3678msgid "Audio Modified Date" 3679msgstr "Änderungsdatum der Audiodaten" 3680 3681#: src/datasets.cpp:420 3682msgid "Audio Outcue" 3683msgstr "Audio-Outcue" 3684 3685#: src/datasets.cpp:411 3686msgid "Audio Rate" 3687msgstr "Audiorate" 3688 3689#: src/datasets.cpp:414 3690msgid "Audio Resolution" 3691msgstr "Audioauflösung" 3692 3693#: src/properties.cpp:1707 3694#, fuzzy 3695msgid "Audio Sample Count" 3696msgstr "Audio-Abtastrate" 3697 3698#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1708 3699msgid "Audio Sample Rate" 3700msgstr "Audio-Abtastrate" 3701 3702#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1709 3703msgid "Audio Sample Type" 3704msgstr "Audio-Abtasttyp" 3705 3706#: src/properties.cpp:1692 3707msgid "Audio Stream that would be played by default." 3708msgstr "" 3709 3710#: src/properties.cpp:1712 3711#, fuzzy 3712msgid "Audio Track Create Date" 3713msgstr "Auslöser der Automatische Erfassung" 3714 3715#: src/properties.cpp:1693 3716#, fuzzy 3717msgid "Audio Track Default On" 3718msgstr "Automatische Erfassung" 3719 3720#: src/properties.cpp:1693 3721msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" 3722msgstr "" 3723 3724#: src/properties.cpp:1713 3725#, fuzzy 3726msgid "Audio Track Duration" 3727msgstr "Audiodauer" 3728 3729#: src/properties.cpp:1694 3730msgid "Audio Track Enabled" 3731msgstr "" 3732 3733#: src/properties.cpp:1714 3734#, fuzzy 3735msgid "Audio Track Forced" 3736msgstr "Automatischer Erfassung" 3737 3738#: src/properties.cpp:1714 3739msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" 3740msgstr "" 3741 3742#: src/properties.cpp:1717 3743#, fuzzy 3744msgid "Audio Track Lacing" 3745msgstr "Audiodauer" 3746 3747#: src/properties.cpp:1717 3748msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" 3749msgstr "" 3750 3751#: src/properties.cpp:1719 3752#, fuzzy 3753msgid "Audio Track Layer" 3754msgstr "Audiotyp" 3755 3756#: src/properties.cpp:1722 3757#, fuzzy 3758msgid "Audio Track Modify Date" 3759msgstr "Änderungsdatum der Audiodaten" 3760 3761#: src/datasets.cpp:408 3762msgid "Audio Type" 3763msgstr "Audiotyp" 3764 3765#: src/properties.cpp:1724 3766#, fuzzy 3767msgid "Audio URL" 3768msgstr "Audiorate" 3769 3770#: src/properties.cpp:1725 3771#, fuzzy 3772msgid "Audio URN" 3773msgstr "Audiorate" 3774 3775#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2386 3776msgid "Author" 3777msgstr "Autor" 3778 3779#: src/tags.cpp:862 3780msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2" 3781msgstr "Autorfeld, in UCS2 kodiert, das von Windows benutzt wird." 3782 3783#: src/properties.cpp:476 3784msgid "Authors Position" 3785msgstr "Position des Autors." 3786 3787#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:679 3788#: src/canonmn.cpp:1262 src/canonmn.cpp:1476 src/canonmn.cpp:1571 3789#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:111 src/fujimn.cpp:117 3790#: src/minoltamn.cpp:224 src/minoltamn.cpp:330 src/minoltamn.cpp:665 3791#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:722 src/minoltamn.cpp:845 3792#: src/minoltamn.cpp:874 src/minoltamn.cpp:894 src/minoltamn.cpp:1129 3793#: src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:1245 src/minoltamn.cpp:2324 3794#: src/minoltamn.cpp:2391 src/minoltamn.cpp:2444 src/nikonmn.cpp:82 3795#: src/nikonmn.cpp:476 src/olympusmn.cpp:95 src/olympusmn.cpp:157 3796#: src/olympusmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:612 3797#: src/olympusmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:1229 src/olympusmn.cpp:1230 3798#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:50 3799#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57 3800#: src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:221 src/sonymn.cpp:260 3801#: src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:592 src/tags.cpp:1456 src/tags.cpp:1541 3802#: src/tags.cpp:1548 3803msgid "Auto" 3804msgstr "Automatisch" 3805 3806#: src/fujimn.cpp:177 3807msgid "Auto (100-400%)" 3808msgstr "Auto (100-400%)" 3809 3810#: src/pentaxmn.cpp:434 3811msgid "Auto (Cloudy)" 3812msgstr "Automatisch (Wolkiges Wetter)" 3813 3814#: src/pentaxmn.cpp:427 3815msgid "Auto (Daylight)" 3816msgstr "Automatisch (Tageslicht)" 3817 3818#: src/pentaxmn.cpp:431 3819#, fuzzy 3820msgid "Auto (DaylightFluorescent)" 3821msgstr "Automatisch (Tageslicht fluoreszent)" 3822 3823#: src/pentaxmn.cpp:432 3824msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)" 3825msgstr "Automatisch (Tageslicht fluoreszent)" 3826 3827#: src/pentaxmn.cpp:429 3828msgid "Auto (Flash)" 3829msgstr "Automatisch (Blitz)" 3830 3831#: src/olympusmn.cpp:567 3832msgid "Auto (Keep Warm Color Off" 3833msgstr "" 3834 3835#: src/pentaxmn.cpp:428 3836msgid "Auto (Shade)" 3837msgstr "Automatisch (Schatten)" 3838 3839#: src/pentaxmn.cpp:430 3840msgid "Auto (Tungsten)" 3841msgstr "Automatisch (Wolframlicht)" 3842 3843#: src/pentaxmn.cpp:433 3844msgid "Auto (WhiteFluorescent)" 3845msgstr "Automatisch (Leuchstoffröhre)" 3846 3847#: src/canonmn.cpp:1283 3848#, fuzzy 3849msgid "Auto (ambience priority)" 3850msgstr "Verschlusspriorität" 3851 3852#: src/canonmn.cpp:484 3853msgid "Auto + red-eye" 3854msgstr "Auto + Rote-Augen" 3855 3856#: src/canonmn.cpp:699 3857msgid "Auto AF point selection" 3858msgstr "Autofokus-Punktauswahl" 3859 3860#: src/nikonmn.cpp:1023 3861#, fuzzy 3862msgid "Auto Aperture" 3863msgstr "Blende" 3864 3865#: src/sigmamn.cpp:122 3866msgid "Auto Bracket" 3867msgstr "Automatische Erfassung" 3868 3869#: src/minoltamn.cpp:1515 3870#, fuzzy 3871msgid "Auto Bracket Order" 3872msgstr "Automatische Erfassung" 3873 3874#: src/nikonmn.cpp:602 3875msgid "Auto Bracket Release" 3876msgstr "Auslöser der Automatische Erfassung" 3877 3878#: src/properties.cpp:517 3879msgid "Auto Brightness" 3880msgstr "Automatische Helligkeit" 3881 3882#: src/properties.cpp:518 3883msgid "Auto Contrast" 3884msgstr "Autokontrast" 3885 3886#: src/properties.cpp:519 3887msgid "Auto Exposure" 3888msgstr "Automatische Belichtung" 3889 3890#: src/olympusmn.cpp:1018 3891msgid "Auto Focus" 3892msgstr "Automatischer Fokus" 3893 3894#: src/fujimn.cpp:249 3895msgid "Auto Focus warning status" 3896msgstr "Status der Auto-Fokuswarnung" 3897 3898#: src/olympusmn.cpp:918 3899#, fuzzy 3900msgid "Auto Gradation" 3901msgstr "Audiodauer" 3902 3903#: src/sonymn.cpp:404 3904#, fuzzy 3905msgid "Auto HDR" 3906msgstr "Automatisch Hoch" 3907 3908#: src/canonmn.cpp:634 3909msgid "Auto High" 3910msgstr "Automatisch Hoch" 3911 3912#: src/nikonmn.cpp:157 3913#, fuzzy 3914msgid "Auto ISO" 3915msgstr "Automatisch" 3916 3917#: src/properties.cpp:650 3918msgid "Auto Lateral CA" 3919msgstr "" 3920 3921#: src/sonymn.cpp:605 3922#, fuzzy 3923msgid "Auto No Flash" 3924msgstr "Automatisch (Blitz)" 3925 3926#: src/pentaxmn.cpp:611 3927msgid "Auto PICT (Landscape)" 3928msgstr "Auto PICT (Landschaft)" 3929 3930#: src/pentaxmn.cpp:612 3931msgid "Auto PICT (Macro)" 3932msgstr "Auto PICT (Makro)" 3933 3934#: src/pentaxmn.cpp:610 3935msgid "Auto PICT (Portrait)" 3936msgstr "Auto PICT (Portrait)" 3937 3938#: src/pentaxmn.cpp:613 3939msgid "Auto PICT (Sport)" 3940msgstr "Auto PICT (Sport)" 3941 3942#: src/pentaxmn.cpp:609 3943msgid "Auto PICT (Standard)" 3944msgstr "Auto PICT (Standard)" 3945 3946#: src/pentaxmn.cpp:647 3947#, fuzzy 3948msgid "Auto Program (DOF)" 3949msgstr "Programm (P)" 3950 3951#: src/pentaxmn.cpp:646 3952msgid "Auto Program (Hi-Speed)" 3953msgstr "" 3954 3955#: src/pentaxmn.cpp:648 3956#, fuzzy 3957msgid "Auto Program (MTF)" 3958msgstr "Programm (P)" 3959 3960#: src/pentaxmn.cpp:645 3961#, fuzzy 3962msgid "Auto Program (Normal)" 3963msgstr "Programm (P)" 3964 3965#: src/pentaxmn.cpp:649 3966msgid "Auto Program (Shallow DOF)" 3967msgstr "" 3968 3969#: src/olympusmn.cpp:573 3970#, fuzzy 3971msgid "Auto Setup" 3972msgstr "Blende" 3973 3974#: src/properties.cpp:520 3975msgid "Auto Shadows" 3976msgstr "Automatisch (Schatten)" 3977 3978#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1543 3979msgid "Auto bracket" 3980msgstr "Automatischer Erfassung" 3981 3982#: src/minoltamn.cpp:1516 3983#, fuzzy 3984msgid "Auto bracket order" 3985msgstr "Automatischer Erfassung" 3986 3987#: src/nikonmn.cpp:602 3988msgid "Auto bracket release" 3989msgstr "Auslöser der Automatische Erfassung" 3990 3991#: src/olympusmn.cpp:676 3992msgid "Auto exposure lock" 3993msgstr "Automatische Belichtungssperre" 3994 3995#: src/fujimn.cpp:252 3996msgid "Auto exposure warning status" 3997msgstr "Status der Auto-Belichtungswarnung" 3998 3999#: src/minoltamn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:1018 4000msgid "Auto focus" 4001msgstr "Automatischer Fokus" 4002 4003#: src/olympusmn.cpp:918 4004#, fuzzy 4005msgid "Auto gradation" 4006msgstr "Audiodauer" 4007 4008#: src/canonmn.cpp:1384 4009msgid "Auto reduction of fill flash" 4010msgstr "Automatische Verringerung des Aufhellblitzes" 4011 4012#: src/nikonmn.cpp:177 4013msgid "Auto release" 4014msgstr "Automatisch ausgelöst" 4015 4016#: src/pentaxmn.cpp:246 4017msgid "Auto, Did not fire" 4018msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch" 4019 4020#: src/pentaxmn.cpp:249 4021msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction" 4022msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion" 4023 4024#: src/pentaxmn.cpp:251 4025msgid "Auto, Fired" 4026msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch" 4027 4028#: src/pentaxmn.cpp:253 4029msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction" 4030msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion" 4031 4032#: src/panasonicmn.cpp:84 4033msgid "Auto, continuous" 4034msgstr "Automatisch, dauerhaft" 4035 4036#: src/panasonicmn.cpp:83 4037msgid "Auto, focus button" 4038msgstr "Automatisch, Fokusknopf" 4039 4040#: src/olympusmn.cpp:1134 4041#, fuzzy 4042msgid "Auto-Override" 4043msgstr "Überschreiben" 4044 4045#: src/minoltamn.cpp:1296 src/minoltamn.cpp:1302 4046#, fuzzy 4047msgid "Auto-rotate" 4048msgstr "Autokontrast" 4049 4050#: src/canonmn.cpp:695 4051msgid "Auto-selected" 4052msgstr "Automatische Erfassung" 4053 4054#: src/pentaxmn.cpp:1484 src/pentaxmn.cpp:1485 4055msgid "AutoBracketing" 4056msgstr "Automatischer Erfassung" 4057 4058#: src/sigmamn.cpp:65 4059msgid "Autofocus Mode" 4060msgstr "Autofokusmodus" 4061 4062#: src/sigmamn.cpp:66 4063msgid "Autofocus mode" 4064msgstr "Autofokusmodus" 4065 4066#: src/minoltamn.cpp:1290 src/nikonmn.cpp:319 src/nikonmn.cpp:1024 4067#: src/nikonmn.cpp:1470 4068#, fuzzy 4069msgid "Automatic" 4070msgstr "Automatischer Autofokus" 4071 4072#: src/minoltamn.cpp:704 4073msgid "Automatic AF" 4074msgstr "Automatischer Autofokus" 4075 4076#: src/pentaxmn.cpp:284 4077#, fuzzy 4078msgid "Automatic Tracking AF" 4079msgstr "Automatischer Autofokus" 4080 4081#: src/sonymn.cpp:555 4082#, fuzzy 4083msgid "Autumn" 4084msgstr "Auktion" 4085 4086#: src/minoltamn.cpp:2246 4087msgid "Autumn Leaves" 4088msgstr "" 4089 4090#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:514 src/nikonmn.cpp:594 4091msgid "Auxiliary Lens" 4092msgstr "Zusatzlinse" 4093 4094#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:515 src/nikonmn.cpp:594 4095msgid "Auxiliary lens (adapter)" 4096msgstr "Zusatzlinse (Adapter)" 4097 4098#: src/olympusmn.cpp:119 4099msgid "Available Light" 4100msgstr "Verfügbares Licht" 4101 4102#: src/canonmn.cpp:670 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1468 4103msgid "Average" 4104msgstr "Durchschnitt" 4105 4106#: src/properties.cpp:1680 4107msgid "Average Bytes Per Second" 4108msgstr "" 4109 4110#: src/properties.cpp:1680 4111msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream" 4112msgstr "" 4113 4114#: src/canonmn.cpp:1621 4115#, fuzzy 4116msgid "Azores" 4117msgstr "Leuchtstoffröhre" 4118 4119#: src/tags.cpp:355 4120msgid "B" 4121msgstr "" 4122 4123#: src/nikonmn.cpp:192 4124#, fuzzy 4125msgid "B & W" 4126msgstr "S&W" 4127 4128#: src/canonmn.cpp:1184 src/nikonmn.cpp:710 src/sonymn.cpp:579 4129msgid "B&W" 4130msgstr "S&W" 4131 4132#: src/tags.cpp:359 4133msgid "B+((A-C)/2)" 4134msgstr "" 4135 4136#: src/panasonicmn.cpp:132 4137#, fuzzy 4138msgid "Baby" 4139msgstr "durch" 4140 4141#: src/panasonicmn.cpp:469 4142msgid "Baby (or pet) age 1" 4143msgstr "" 4144 4145#: src/panasonicmn.cpp:541 4146msgid "Baby (or pet) age 2" 4147msgstr "" 4148 4149#: src/panasonicmn.cpp:469 4150#, fuzzy 4151msgid "Baby Age 1" 4152msgstr "durch" 4153 4154#: src/panasonicmn.cpp:541 4155#, fuzzy 4156msgid "Baby Age 2" 4157msgstr "durch" 4158 4159#: src/panasonicmn.cpp:503 4160#, fuzzy 4161msgid "Baby Name" 4162msgstr "durch" 4163 4164#: src/panasonicmn.cpp:503 4165msgid "Baby name (or pet name)" 4166msgstr "" 4167 4168#: src/sonymn.cpp:183 4169#, fuzzy 4170msgid "Background Defocus" 4171msgstr "Makro-Fokus" 4172 4173#: src/sonymn.cpp:181 4174#, fuzzy 4175msgid "Backlight Correction HDR" 4176msgstr "Ohne Korrektur" 4177 4178#: src/pentaxmn.cpp:607 4179msgid "Backlight Silhouette" 4180msgstr "" 4181 4182#: src/panasonicmn.cpp:164 4183msgid "Backlit Softness" 4184msgstr "" 4185 4186#: src/properties.cpp:1681 4187#, fuzzy 4188msgid "Balance" 4189msgstr "Rotabgleich" 4190 4191#: src/canonmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:529 4192msgid "Bangkok" 4193msgstr "Bangkok" 4194 4195#: src/properties.cpp:1291 4196#, fuzzy 4197msgid "Bar Code Value" 4198msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" 4199 4200#: src/nikonmn.cpp:640 4201#, fuzzy 4202msgid "Barometer Info" 4203msgstr "Kamerainformation" 4204 4205#: src/nikonmn.cpp:727 4206#, fuzzy 4207msgid "Base" 4208msgstr "Basis-Adresse" 4209 4210#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1349 4211msgid "Base URL" 4212msgstr "Basis-Adresse" 4213 4214#: src/tags.cpp:1035 4215#, fuzzy 4216msgid "Baseline Exposure" 4217msgstr "Mehrfache Belichtung" 4218 4219#: src/tags.cpp:1050 4220msgid "Baseline Noise" 4221msgstr "" 4222 4223#: src/tags.cpp:1057 4224#, fuzzy 4225msgid "Baseline Sharpness" 4226msgstr "Schärfe" 4227 4228#: src/properties.cpp:160 4229msgid "Basic Job/Workflow structure" 4230msgstr "Basisaufgabe/Arbeitsablaufstruktur" 4231 4232#: src/properties.cpp:1776 4233msgid "Basis Of Record" 4234msgstr "" 4235 4236#: src/minoltamn.cpp:1593 src/tags.cpp:769 4237msgid "Battery Level" 4238msgstr "Batteriestatus" 4239 4240#: src/minoltamn.cpp:1594 4241#, fuzzy 4242msgid "Battery level" 4243msgstr "Batteriestatus" 4244 4245#: src/pentaxmn.cpp:1669 src/pentaxmn.cpp:1670 4246msgid "BatteryInfo" 4247msgstr "Batterieinformation" 4248 4249#: src/tags.cpp:1064 4250msgid "Bayer Green Split" 4251msgstr "" 4252 4253#: src/canonmn.cpp:563 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:130 4254#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:158 4255msgid "Beach" 4256msgstr "Strand" 4257 4258#: src/olympusmn.cpp:116 4259msgid "Beach & Snow" 4260msgstr "Strand & Schnee" 4261 4262#: src/properties.cpp:358 4263msgid "Beat Splice Parameters" 4264msgstr "Parameter des Taktverbundes" 4265 4266#: src/properties.cpp:2181 4267#, fuzzy 4268msgid "Bed" 4269msgstr "Rot" 4270 4271#: src/properties.cpp:1833 4272msgid "Behavior" 4273msgstr "" 4274 4275#: src/olympusmn.cpp:120 4276msgid "Behind Glass" 4277msgstr "Hinter Glas" 4278 4279#: src/pentaxmn.cpp:538 4280msgid "Beijing" 4281msgstr "Peking" 4282 4283#: src/tags.cpp:1937 4284msgid "Below sea level" 4285msgstr "Unter dem Meeresspiegel" 4286 4287#: src/pentaxmn.cpp:512 4288msgid "Berlin" 4289msgstr "Berlin" 4290 4291#: src/pentaxmn.cpp:200 4292msgid "Best" 4293msgstr "Am Besten" 4294 4295#: src/canonmn.cpp:592 4296#, fuzzy 4297msgid "Best Image Selection" 4298msgstr "ISO-Auswahl" 4299 4300#: src/tags.cpp:1135 4301#, fuzzy 4302msgid "Best Quality Scale" 4303msgstr "Standard-Skalierung" 4304 4305#: src/pentaxmn.cpp:199 4306msgid "Better" 4307msgstr "Besser" 4308 4309#: src/properties.cpp:1738 4310msgid "Bibliographic Citation" 4311msgstr "" 4312 4313#: src/datasets.cpp:434 4314msgid "Binary image preview data." 4315msgstr "Vorschaudaten des binären Bildes." 4316 4317#: src/properties.cpp:1350 4318msgid "Bit Depth" 4319msgstr "" 4320 4321#: src/properties.cpp:759 4322msgid "Bits Per Sample" 4323msgstr "Bits pro Abtastung" 4324 4325#: src/properties.cpp:1682 4326#, fuzzy 4327msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate" 4328msgstr "Bits pro Abtastung" 4329 4330#: src/tags.cpp:431 4331msgid "Bits per Sample" 4332msgstr "Bits per Sample." 4333 4334#: src/properties.cpp:1682 4335#, fuzzy 4336msgid "Bits per test sample" 4337msgstr "Bits per Sample." 4338 4339#: src/canonmn.cpp:553 src/canonmn.cpp:1269 src/minoltamn.cpp:63 4340#: src/minoltamn.cpp:2238 src/sonymn.cpp:549 4341msgid "Black & White" 4342msgstr "Schwarz/Weiß" 4343 4344#: src/olympusmn.cpp:205 4345msgid "Black & White Mode" 4346msgstr "Schwarz/Weiß-Modus" 4347 4348#: src/fujimn.cpp:151 4349msgid "Black & white" 4350msgstr "Schwarz/Weiß" 4351 4352#: src/tags.cpp:290 4353msgid "Black Is Zero" 4354msgstr "Null ist schwarz" 4355 4356#: src/olympusmn.cpp:986 src/tags.cpp:918 4357msgid "Black Level" 4358msgstr "Schwarzlevel" 4359 4360#: src/olympusmn.cpp:1088 4361#, fuzzy 4362msgid "Black Level 2" 4363msgstr "Schwarzlevel" 4364 4365#: src/tags.cpp:924 4366msgid "Black Level Delta H" 4367msgstr "Schwarzlevel Delta H" 4368 4369#: src/tags.cpp:931 4370msgid "Black Level Delta V" 4371msgstr "Schwarzlevel Delta V" 4372 4373#: src/tags.cpp:915 4374#, fuzzy 4375msgid "Black Level Repeat Dim" 4376msgstr "Schwarzlevel Delta H" 4377 4378#: src/minoltamn.cpp:610 4379msgid "Black and White Filter" 4380msgstr "Schwarz/Weiß-Filter" 4381 4382#: src/minoltamn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200 4383msgid "Black and white" 4384msgstr "Schwarz/weiß" 4385 4386#: src/minoltamn.cpp:611 4387msgid "Black and white filter" 4388msgstr "Schwarz/Weiß-Filter" 4389 4390#: src/olympusmn.cpp:206 4391msgid "Black and white mode" 4392msgstr "Schwarz/Weiß-Modus" 4393 4394#: src/olympusmn.cpp:323 src/olympusmn.cpp:986 4395msgid "Black level" 4396msgstr "Schwarzlevel" 4397 4398#: src/olympusmn.cpp:1088 4399#, fuzzy 4400msgid "Black level 2" 4401msgstr "Schwarzlevel" 4402 4403#: src/pentaxmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:1614 4404msgid "Black point" 4405msgstr "Schwarzpunkt" 4406 4407#: src/olympusmn.cpp:322 4408msgid "BlackLevel" 4409msgstr "Schwarzlevel" 4410 4411#: src/properties.cpp:656 4412msgid "Blacks 2012" 4413msgstr "" 4414 4415#: src/pentaxmn.cpp:989 4416msgid "Bleach bypass" 4417msgstr "" 4418 4419#: src/canonmn.cpp:1499 src/nikonmn.cpp:717 src/nikonmn.cpp:1046 4420#: src/olympusmn.cpp:649 src/olympusmn.cpp:891 4421msgid "Blue" 4422msgstr "Blau" 4423 4424#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:748 4425msgid "Blue Balance" 4426msgstr "Blauabgleich" 4427 4428#: src/properties.cpp:521 4429msgid "Blue Hue" 4430msgstr "Blauabgleich" 4431 4432#: src/properties.cpp:522 4433msgid "Blue Saturation" 4434msgstr "Blau-Sättigung" 4435 4436#: src/pentaxmn.cpp:601 4437#, fuzzy 4438msgid "Blue Sky" 4439msgstr "Blau" 4440 4441#: src/olympusmn.cpp:341 src/panasonicmn.cpp:748 src/pentaxmn.cpp:1493 4442msgid "Blue balance" 4443msgstr "Blauabgleich" 4444 4445#: src/pentaxmn.cpp:1494 4446#, fuzzy 4447msgid "Blue color balance" 4448msgstr "Blauabgleich" 4449 4450#: src/nikonmn.cpp:716 4451msgid "Blue-green" 4452msgstr "" 4453 4454#: src/canonmn.cpp:598 4455#, fuzzy 4456msgid "Blur Reduction" 4457msgstr "Farbrauschunterdrückung" 4458 4459#: src/fujimn.cpp:245 4460msgid "Blur Warning" 4461msgstr "Unschärfewarnung" 4462 4463#: src/pentaxmn.cpp:650 4464#, fuzzy 4465msgid "Blur control" 4466msgstr "Farbkontrolle" 4467 4468#: src/fujimn.cpp:246 4469msgid "Blur warning status" 4470msgstr "Unschärfewarnung-Status" 4471 4472#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 4473#, fuzzy 4474msgid "Body Firmware Version" 4475msgstr "Firmware Version" 4476 4477#: src/properties.cpp:926 src/tags.cpp:1889 4478#, fuzzy 4479msgid "Body Serial Number" 4480msgstr "Seriennummer" 4481 4482#: src/olympusmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046 4483#, fuzzy 4484msgid "Body firmware version" 4485msgstr "Firmware Version" 4486 4487#: src/properties.cpp:990 4488msgid "" 4489"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any " 4490"registration of this digital image with a registry." 4491msgstr "" 4492 4493#: src/minoltamn.cpp:295 src/minoltamn.cpp:714 src/minoltamn.cpp:2303 4494#: src/nikonmn.cpp:102 src/nikonmn.cpp:840 src/nikonmn.cpp:855 4495#: src/pentaxmn.cpp:297 src/properties.cpp:726 4496msgid "Bottom" 4497msgstr "Unten" 4498 4499#: src/minoltamn.cpp:1317 4500#, fuzzy 4501msgid "Bottom of Scale" 4502msgstr "unten nach oben" 4503 4504#: src/panasonicmn.cpp:399 4505#, fuzzy 4506msgid "Bottom to Top" 4507msgstr "unten nach oben" 4508 4509#: src/canonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:1185 4510msgid "Bottom to top" 4511msgstr "unten nach oben" 4512 4513#: src/minoltamn.cpp:2304 4514#, fuzzy 4515msgid "Bottom-Left" 4516msgstr "Unten - links" 4517 4518#: src/minoltamn.cpp:2302 4519#, fuzzy 4520msgid "Bottom-Right" 4521msgstr "Unten - rechts" 4522 4523#: src/pentaxmn.cpp:312 4524#, fuzzy 4525msgid "Bottom-center" 4526msgstr "Unten - links" 4527 4528#: src/olympusmn.cpp:1659 4529#, fuzzy 4530msgid "Bottom-center (horizontal)" 4531msgstr "Unten - links" 4532 4533#: src/olympusmn.cpp:1670 4534#, fuzzy 4535msgid "Bottom-center (vertical)" 4536msgstr "Unten - links" 4537 4538#: src/minoltamn.cpp:296 src/minoltamn.cpp:715 src/pentaxmn.cpp:311 4539msgid "Bottom-left" 4540msgstr "Unten - links" 4541 4542#: src/olympusmn.cpp:1658 4543#, fuzzy 4544msgid "Bottom-left (horizontal)" 4545msgstr "Unten - links" 4546 4547#: src/olympusmn.cpp:1669 4548#, fuzzy 4549msgid "Bottom-left (vertical)" 4550msgstr "Unten - links" 4551 4552#: src/minoltamn.cpp:294 src/minoltamn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:313 4553msgid "Bottom-right" 4554msgstr "Unten - rechts" 4555 4556#: src/olympusmn.cpp:1660 4557#, fuzzy 4558msgid "Bottom-right (horizontal)" 4559msgstr "Unten - rechts" 4560 4561#: src/olympusmn.cpp:1671 4562#, fuzzy 4563msgid "Bottom-right (vertical)" 4564msgstr "Unten - rechts" 4565 4566#: src/nikonmn.cpp:1034 4567#, fuzzy 4568msgid "Bounce Flash" 4569msgstr "Kein Blitz" 4570 4571#: src/olympusmn.cpp:1012 4572msgid "Bounce or Off" 4573msgstr "" 4574 4575#: src/olympusmn.cpp:286 4576msgid "Bracket" 4577msgstr "Erfassung" 4578 4579#: src/canonmn.cpp:1507 4580#, fuzzy 4581msgid "Bracket Mode" 4582msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" 4583 4584#: src/panasonicmn.cpp:484 4585#, fuzzy 4586msgid "Bracket Settings" 4587msgstr "Automatische Erfassung" 4588 4589#: src/canonmn.cpp:1509 4590#, fuzzy 4591msgid "Bracket Shot Number" 4592msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" 4593 4594#: src/minoltamn.cpp:535 4595msgid "Bracket Step" 4596msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" 4597 4598#: src/canonmn.cpp:1508 4599#, fuzzy 4600msgid "Bracket Value" 4601msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" 4602 4603#: src/minoltamn.cpp:536 4604msgid "Bracket step" 4605msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" 4606 4607#: src/minoltamn.cpp:261 4608msgid "Bracketing" 4609msgstr "Automatische Erfassung" 4610 4611#: src/pentaxmn.cpp:982 4612msgid "Bright" 4613msgstr "Helligkeit" 4614 4615#: src/panasonicmn.cpp:169 4616#, fuzzy 4617msgid "Bright Blue Sky" 4618msgstr "Blau" 4619 4620#: src/nikonmn.cpp:460 4621msgid "Bright+" 4622msgstr "Helligkeit+" 4623 4624#: src/nikonmn.cpp:461 4625msgid "Bright-" 4626msgstr "Helligkeit-" 4627 4628#: src/minoltamn.cpp:616 src/minoltamn.cpp:617 src/nikonmn.cpp:732 4629#: src/olympusmn.cpp:277 src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1351 4630#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 src/tags.cpp:1683 4631msgid "Brightness" 4632msgstr "Helligkeit" 4633 4634#: src/properties.cpp:834 src/tags.cpp:831 4635msgid "Brightness Value" 4636msgstr "Helligkeitswert" 4637 4638#: src/properties.cpp:1351 4639#, fuzzy 4640msgid "Brightness setting." 4641msgstr "Schärfeneinstellung" 4642 4643#: src/olympusmn.cpp:278 4644msgid "Brightness value" 4645msgstr "Helligkeitswert" 4646 4647#: src/pentaxmn.cpp:562 4648msgid "Budapest" 4649msgstr "Budapest" 4650 4651#: src/pentaxmn.cpp:504 4652msgid "Buenos Aires" 4653msgstr "Buenos Aires" 4654 4655#: src/minoltamn.cpp:1348 4656#, fuzzy 4657msgid "Built-in" 4658msgstr "Ausfüllen" 4659 4660#: src/canonmn.cpp:712 src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633 4661msgid "Bulb" 4662msgstr "Glühbirne" 4663 4664#: src/pentaxmn.cpp:636 4665msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)" 4666msgstr "" 4667 4668#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:283 4669msgid "Burst" 4670msgstr "Bersten" 4671 4672#: src/panasonicmn.cpp:460 4673msgid "Burst Mode" 4674msgstr "Burst Mode" 4675 4676#: src/panasonicmn.cpp:510 4677#, fuzzy 4678msgid "Burst Speed" 4679msgstr "Verschlusszeit" 4680 4681#: src/panasonicmn.cpp:510 4682msgid "Burst Speed in pictures per second" 4683msgstr "" 4684 4685#: src/panasonicmn.cpp:460 4686msgid "Burst mode" 4687msgstr "Burst Mode" 4688 4689#: src/datasets.cpp:319 4690msgid "By-line" 4691msgstr "Verfasserzeile" 4692 4693#: src/datasets.cpp:324 4694msgid "By-line Title" 4695msgstr "Titel der Verfasserzeile" 4696 4697#: src/properties.cpp:476 4698msgid "By-line title." 4699msgstr "Titel der Verfasserzeile." 4700 4701#: src/tags.cpp:2247 4702#, fuzzy 4703msgid "Byte Order" 4704msgstr "Füllreihenfolge" 4705 4706#: src/properties.cpp:1352 4707msgid "Byte Order used by the Video Capturing device." 4708msgstr "" 4709 4710#: src/tags.cpp:2248 4711msgid "" 4712"Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-" 4713"endian)." 4714msgstr "" 4715 4716#: src/actions.cpp:301 src/actions.cpp:461 src/actions.cpp:1138 4717msgid "Bytes" 4718msgstr "Bytes" 4719 4720#: src/tags.cpp:356 4721msgid "C" 4722msgstr "" 4723 4724#: src/olympusmn.cpp:1481 4725msgid "C-AF" 4726msgstr "" 4727 4728#: src/olympusmn.cpp:436 4729msgid "CCD Scan Mode" 4730msgstr "CCD-Scanmodus" 4731 4732#: src/olympusmn.cpp:437 4733msgid "CCD scan mode" 4734msgstr "CCD-Scanmodus" 4735 4736#: src/tags.cpp:255 4737msgid "CCITT RLE" 4738msgstr "CCITT RLE" 4739 4740#: src/tags.cpp:267 4741msgid "CCITT RLE 1-word" 4742msgstr "CCITT RLE 1-Wort" 4743 4744#: src/tags.cpp:905 4745msgid "CFA Layout" 4746msgstr "" 4747 4748#: src/properties.cpp:856 src/tags.cpp:764 4749msgid "CFA Pattern" 4750msgstr "CFA Pattern" 4751 4752#: src/tags.cpp:900 4753msgid "CFA Plane Color" 4754msgstr "CFA Ebenenfarbe" 4755 4756#: src/tags.cpp:760 4757msgid "CFA Repeat Pattern Dimension" 4758msgstr "" 4759 4760#: src/tags.cpp:296 4761msgid "CIELab" 4762msgstr "CIELab" 4763 4764#: src/tags.cpp:204 4765msgid "CIPA Multi-Picture Format" 4766msgstr "" 4767 4768#: src/olympusmn.cpp:1107 4769#, fuzzy 4770msgid "CM Contrast" 4771msgstr "Kontrast" 4772 4773#: src/olympusmn.cpp:1101 4774#, fuzzy 4775msgid "CM Exposure Compensation" 4776msgstr "Belichtungskompensierung" 4777 4778#: src/olympusmn.cpp:1106 4779#, fuzzy 4780msgid "CM Hue" 4781msgstr "Sättigung" 4782 4783#: src/olympusmn.cpp:1105 4784#, fuzzy 4785msgid "CM Saturation" 4786msgstr "Sättigung" 4787 4788#: src/canonmn.cpp:1557 4789#, fuzzy 4790msgid "CM Set 1" 4791msgstr "PC Satz 1" 4792 4793#: src/canonmn.cpp:1558 4794#, fuzzy 4795msgid "CM Set 2" 4796msgstr "PC Satz 2" 4797 4798#: src/olympusmn.cpp:1108 4799#, fuzzy 4800msgid "CM Sharpness" 4801msgstr "Schärfe" 4802 4803#: src/olympusmn.cpp:1102 4804#, fuzzy 4805msgid "CM White Balance" 4806msgstr "Weißabgleich" 4807 4808#: src/olympusmn.cpp:1103 4809#, fuzzy 4810msgid "CM White Balance Comp" 4811msgstr "Weißabgleich 2" 4812 4813#: src/olympusmn.cpp:1104 4814#, fuzzy 4815msgid "CM White Balance Gray Point" 4816msgstr "Weißabgleichsreihe" 4817 4818#: src/olympusmn.cpp:1107 4819#, fuzzy 4820msgid "CM contrast" 4821msgstr "Kontrast" 4822 4823#: src/olympusmn.cpp:1101 4824#, fuzzy 4825msgid "CM exposure compensation" 4826msgstr "Belichtungskompensation" 4827 4828#: src/olympusmn.cpp:1106 4829#, fuzzy 4830msgid "CM hue" 4831msgstr "Sättigung" 4832 4833#: src/olympusmn.cpp:1105 4834#, fuzzy 4835msgid "CM saturation" 4836msgstr "Sättigung" 4837 4838#: src/olympusmn.cpp:1108 4839#, fuzzy 4840msgid "CM sharpness" 4841msgstr "Schärfe" 4842 4843#: src/olympusmn.cpp:1102 4844#, fuzzy 4845msgid "CM white balance" 4846msgstr "Weißabgleich" 4847 4848#: src/olympusmn.cpp:1103 4849#, fuzzy 4850msgid "CM white balance comp" 4851msgstr "Weißabgleich 2" 4852 4853#: src/olympusmn.cpp:1104 4854#, fuzzy 4855msgid "CM white balance gray point" 4856msgstr "Weißabgleichsauslöser" 4857 4858#: src/olympusmn.cpp:594 4859msgid "CM1 (Red Enhance)" 4860msgstr "CM1 (Rotverbesserung)" 4861 4862#: src/olympusmn.cpp:595 4863msgid "CM2 (Green Enhance)" 4864msgstr "CM2 (Grünverbesserung)" 4865 4866#: src/olympusmn.cpp:596 4867msgid "CM3 (Blue Enhance)" 4868msgstr "CM3 (Blauverbesserung)" 4869 4870#: src/olympusmn.cpp:597 4871msgid "CM4 (Skin Tones)" 4872msgstr "CM4 (Hauttöne)" 4873 4874#: src/tags.cpp:294 src/tags.cpp:333 4875msgid "CMYK" 4876msgstr "CMYK" 4877 4878#: src/pentaxmn.cpp:1532 src/pentaxmn.cpp:1533 4879msgid "CPUFirmwareVersion" 4880msgstr "CPU-Firmware Version" 4881 4882#: src/minoltamn.cpp:2350 4883#, fuzzy 4884msgid "CRAW" 4885msgstr "Roh" 4886 4887#: src/minoltamn.cpp:2354 4888#, fuzzy 4889msgid "CRAW+JPEG" 4890msgstr "JPEG" 4891 4892#: src/canonmn.cpp:1618 src/pentaxmn.cpp:515 4893msgid "Cairo" 4894msgstr "Kairo" 4895 4896#: src/pentaxmn.cpp:494 4897msgid "Calgary" 4898msgstr "Calgary" 4899 4900#: src/tags.cpp:1122 4901msgid "Calibration Illuminant 1" 4902msgstr "" 4903 4904#: src/tags.cpp:1128 4905#, fuzzy 4906msgid "Calibration Illuminant 2" 4907msgstr "Verzerrungskorrektur" 4908 4909#: src/properties.cpp:359 4910#, fuzzy 4911msgid "Camera Angle" 4912msgstr "Kamera ID" 4913 4914#: src/properties.cpp:1352 4915#, fuzzy 4916msgid "Camera Byte Order" 4917msgstr "Füllreihenfolge" 4918 4919#: src/tags.cpp:980 4920msgid "Camera Calibration 1" 4921msgstr "Kamerakalibrierung 1" 4922 4923#: src/tags.cpp:990 4924msgid "Camera Calibration 2" 4925msgstr "Kamerakalibrierung 2" 4926 4927#: src/tags.cpp:1223 4928#, fuzzy 4929msgid "Camera Calibration Signature" 4930msgstr "Kamerakalibrierung 1" 4931 4932#: src/olympusmn.cpp:223 4933msgid "Camera ID" 4934msgstr "Kamera ID" 4935 4936#: src/olympusmn.cpp:224 4937msgid "Camera ID data" 4938msgstr "Kamera ID-Daten" 4939 4940#: src/canonmn.cpp:427 4941msgid "Camera Info" 4942msgstr "Kamerainformation" 4943 4944#: src/properties.cpp:1020 4945#, fuzzy 4946msgid "Camera JPEG" 4947msgstr "Kamera ID" 4948 4949#: src/properties.cpp:360 4950#, fuzzy 4951msgid "Camera Label" 4952msgstr "Kamerahersteller" 4953 4954#: src/properties.cpp:1491 4955#, fuzzy 4956msgid "Camera Maker Note Type" 4957msgstr "Kameratyp" 4958 4959#: src/properties.cpp:1492 4960#, fuzzy 4961msgid "Camera Maker Note Version" 4962msgstr "Version der Herstellerbemerkung" 4963 4964#: src/properties.cpp:1493 4965#, fuzzy 4966msgid "Camera Manufacturer's URL." 4967msgstr "Linsen-Hersteller." 4968 4969#: src/properties.cpp:361 4970#, fuzzy 4971msgid "Camera Model" 4972msgstr "Kameramodell" 4973 4974#: src/properties.cpp:362 4975#, fuzzy 4976msgid "Camera Move" 4977msgstr "Kameramodell" 4978 4979#: src/panasonicmn.cpp:520 4980#, fuzzy 4981msgid "Camera Orientation" 4982msgstr "Bild-Orientierung" 4983 4984#: src/properties.cpp:925 src/tags.cpp:1885 4985#, fuzzy 4986msgid "Camera Owner Name" 4987msgstr "Besitzername" 4988 4989#: src/properties.cpp:524 4990msgid "Camera Profile" 4991msgstr "Kameraprofil" 4992 4993#: src/properties.cpp:565 4994#, fuzzy 4995msgid "Camera Profile Digest" 4996msgstr "Kameraprofil" 4997 4998#: src/properties.cpp:1018 4999#, fuzzy 5000msgid "Camera RAW" 5001msgstr "Kamera ID" 5002 5003#: src/properties.cpp:127 5004#, fuzzy 5005msgid "Camera Raw Saved Settings" 5006msgstr "Kameraeinstellungen" 5007 5008#: src/properties.cpp:509 5009#, fuzzy 5010msgid "Camera Raw Saved Settings Name." 5011msgstr "Bildvorschau gültig" 5012 5013#: src/properties.cpp:510 5014#, fuzzy 5015msgid "Camera Raw Saved Settings Type." 5016msgstr "Kameraeinstellungen" 5017 5018#: src/properties.cpp:126 5019msgid "Camera Raw schema" 5020msgstr "Kamera-Rohschema" 5021 5022#: src/properties.cpp:437 src/tags.cpp:1081 5023msgid "Camera Serial Number" 5024msgstr "Kamera-Seriennummer" 5025 5026#: src/properties.cpp:437 5027msgid "Camera Serial Number." 5028msgstr "Kamera-Seriennummer." 5029 5030#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:451 src/sonymn.cpp:349 5031#: src/sonymn.cpp:350 5032msgid "Camera Settings" 5033msgstr "Kameraeinstellungen" 5034 5035#: src/minoltamn.cpp:179 5036msgid "Camera Settings (5D)" 5037msgstr "Kameraeinstellungen (5D)" 5038 5039#: src/minoltamn.cpp:105 5040msgid "Camera Settings (7D)" 5041msgstr "Kameraeinstellungen (7D)" 5042 5043#: src/minoltamn.cpp:102 5044msgid "Camera Settings (Std New)" 5045msgstr "Kameraeinstellungen(Neuer Standard)" 5046 5047#: src/minoltamn.cpp:99 5048msgid "Camera Settings (Std Old)" 5049msgstr "Kameraeinstellungen(Alter Standard)" 5050 5051#: src/minoltamn.cpp:189 5052msgid "Camera Settings (Z1)" 5053msgstr "Kameraeinstellungen (Z1)" 5054 5055#: src/minoltamn.cpp:180 5056msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)" 5057msgstr "Kameraeinstellungen (für Dynax 5D Modell)" 5058 5059#: src/minoltamn.cpp:106 5060msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)" 5061msgstr "Kameraeinstellungen (für das Modell Dynax 7D)" 5062 5063#: src/minoltamn.cpp:190 5064msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)" 5065msgstr "Kameraeinstellungen (für Z1, DImage X und F100 Modelle)" 5066 5067#: src/olympusmn.cpp:671 5068msgid "Camera Settings Version" 5069msgstr "Kameraeinstellungen-Version" 5070 5071#: src/olympusmn.cpp:452 5072msgid "Camera Settings sub-IFD" 5073msgstr "Kameraeinstellungen (Unter-IFD)" 5074 5075#: src/properties.cpp:1019 5076#, fuzzy 5077msgid "Camera TIFF" 5078msgstr "Kamera ID" 5079 5080#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:758 5081msgid "Camera Type" 5082msgstr "Kameratyp" 5083 5084#: src/pentaxmn.cpp:1540 5085msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation" 5086msgstr "" 5087"Der von der Kamera berechnete Helligkeitswert inklusive " 5088"Belichtungskompensation" 5089 5090#: src/olympusmn.cpp:449 5091msgid "Camera equipment sub-IFD" 5092msgstr "Kamerasausrüstung Unter-IFD" 5093 5094#: src/canonmn.cpp:427 5095msgid "Camera info" 5096msgstr "Kamerainformation" 5097 5098#: src/actions.cpp:319 5099msgid "Camera make" 5100msgstr "Kamerahersteller" 5101 5102#: src/actions.cpp:322 5103msgid "Camera model" 5104msgstr "Kameramodell" 5105 5106#: src/tags.cpp:1036 5107msgid "" 5108"Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and " 5109"shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a " 5110"normal exposure. This allows significant negative exposure compensation to " 5111"be applied during raw conversion, but also means normal exposures will " 5112"contain more shadow noise. Other models leave less headroom during normal " 5113"exposures. This allows for less negative exposure compensation, but results " 5114"in lower shadow noise for normal exposures. Because of these differences, a " 5115"raw converter needs to vary the zero point of its exposure compensation " 5116"control from model to model. BaselineExposure specifies by how much (in EV " 5117"units) to move the zero point. Positive values result in brighter default " 5118"results, while negative values result in darker default results." 5119msgstr "" 5120 5121#: src/canonmn.cpp:426 src/sigmamn.cpp:57 5122msgid "Camera serial number" 5123msgstr "Kamera-Seriennummer" 5124 5125#: src/nikonmn.cpp:622 5126msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \"" 5127msgstr "" 5128 5129#: src/olympusmn.cpp:671 5130msgid "Camera settings version" 5131msgstr "Kameraeinstellungen-Version" 5132 5133#: src/pentaxmn.cpp:1427 5134msgid "Camera shooting mode" 5135msgstr "Kamera-Aufnahmemodus" 5136 5137#: src/pentaxmn.cpp:1577 5138msgid "Camera temperature" 5139msgstr "Kameratemperatur" 5140 5141#: src/olympusmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:758 5142msgid "Camera type" 5143msgstr "Kameratyp" 5144 5145#: src/tags.cpp:981 5146msgid "" 5147"CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference " 5148"camera native space values to individual camera native space values under " 5149"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " 5150"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " 5151"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color " 5152"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " 5153"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." 5154msgstr "" 5155 5156#: src/tags.cpp:991 5157msgid "" 5158"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference " 5159"camera native space values to individual camera native space values under " 5160"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. " 5161"This matrix is stored separately from the matrix specified by the " 5162"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color " 5163"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any " 5164"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer." 5165msgstr "" 5166 5167#: src/pentaxmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:1667 5168msgid "CameraInfo" 5169msgstr "Kamerainformation" 5170 5171#: src/tags.cpp:1434 5172#, fuzzy 5173msgid "CameraLabel" 5174msgstr "Kamerahersteller" 5175 5176#: src/tags.cpp:1082 5177msgid "" 5178"CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body " 5179"that captured the image." 5180msgstr "" 5181"CameraSerialNumber enthält die Seriennummer der Kamera oder des " 5182"Kamerakörpers mit dem das Foto gemacht wurde." 5183 5184#: src/properties.cpp:307 5185msgid "" 5186"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex " 5187"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass." 5188msgstr "" 5189"Kann benutzt werden, um zusätzliche Wiedergabeparameter zur Verfügung zu " 5190"stellen, die zu komplex oder zu umfangreich sind, um in der Wiedergabeklasse " 5191"xmpMM: gespeichert zu werden." 5192 5193#: src/actions.cpp:1796 5194msgid "Can't adjust timestamp by" 5195msgstr "Der Zeitstempel konnte nicht verändert werden von" 5196 5197#: src/olympusmn.cpp:118 5198msgid "Candle" 5199msgstr "Kerze" 5200 5201#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596 5202msgid "Candlelight" 5203msgstr "Kerzenlicht" 5204 5205#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2384 5206msgid "Caption" 5207msgstr "Abschnitt" 5208 5209#: src/properties.cpp:477 5210msgid "Caption Writer" 5211msgstr "Abschnittsautor" 5212 5213#: src/properties.cpp:200 5214#, fuzzy 5215msgid "Captions Author Names" 5216msgstr "Ländername" 5217 5218#: src/properties.cpp:201 5219#, fuzzy 5220msgid "Captions Date Time Stamps" 5221msgstr "aktualisiere Zeitstempel" 5222 5223#: src/nikonmn.cpp:643 5224msgid "Capture Data" 5225msgstr "Eingelesene Daten" 5226 5227#: src/nikonmn.cpp:646 5228msgid "Capture Offsets" 5229msgstr "Erfassungsoffsets" 5230 5231#: src/properties.cpp:1310 5232#, fuzzy 5233msgid "Capture Software" 5234msgstr "Eingelesene Daten" 5235 5236#: src/nikonmn.cpp:644 5237msgid "Capture Version" 5238msgstr "Version der gelesenen Daten" 5239 5240#: src/nikonmn.cpp:643 5241msgid "Capture data" 5242msgstr "Eingelesene Daten" 5243 5244#: src/nikonmn.cpp:646 5245msgid "Capture offsets" 5246msgstr "Erfassungsoffsets" 5247 5248#: src/nikonmn.cpp:649 5249#, fuzzy 5250msgid "Capture output" 5251msgstr "Eingelesene Daten" 5252 5253#: src/nikonmn.cpp:644 5254msgid "Capture version" 5255msgstr "Version der gelesenen Daten" 5256 5257#: src/canonmn.cpp:1626 5258#, fuzzy 5259msgid "Caracas" 5260msgstr "Caracas" 5261 5262#: src/pentaxmn.cpp:502 5263msgid "Caracus" 5264msgstr "Caracas" 5265 5266#: src/minoltamn.cpp:1533 5267#, fuzzy 5268msgid "Card Shutter Lock" 5269msgstr "Verschlusszähler" 5270 5271#: src/minoltamn.cpp:1534 5272#, fuzzy 5273msgid "Card shutter lock" 5274msgstr "Schneller Verschluss" 5275 5276#: src/properties.cpp:1797 5277#, fuzzy 5278msgid "Catalog Number" 5279msgstr "Intervallnummer" 5280 5281#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 5282#, fuzzy 5283msgid "Catalog Sets" 5284msgstr "Intervallnummer" 5285 5286#: src/properties.cpp:2390 5287msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups" 5288msgstr "" 5289 5290#: src/properties.cpp:2390 5291#, fuzzy 5292msgid "Categories" 5293msgstr "Kategorie" 5294 5295#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:478 5296msgid "Category" 5297msgstr "Kategorie" 5298 5299#: src/properties.cpp:478 5300msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters." 5301msgstr "Diese Kategorie ist auf drei 7-Bit ASCII-Zeichen beschränkt." 5302 5303#: src/properties.cpp:1196 5304#, fuzzy 5305msgid "Cell" 5306msgstr "Gelb" 5307 5308#: src/tags.cpp:455 5309#, fuzzy 5310msgid "Cell Length" 5311msgstr "Kachellänge" 5312 5313#: src/tags.cpp:451 5314#, fuzzy 5315msgid "Cell Width" 5316msgstr "Breite des Zuschnitts" 5317 5318#: src/canonmn.cpp:697 src/canonmn.cpp:1173 src/minoltamn.cpp:290 5319#: src/minoltamn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:2298 src/nikonmn.cpp:100 5320#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:853 src/pentaxmn.cpp:293 5321#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169 5322msgid "Center" 5323msgstr "Zentriert" 5324 5325#: src/olympusmn.cpp:1637 src/olympusmn.cpp:1655 5326#, fuzzy 5327msgid "Center (horizontal)" 5328msgstr "Mittelzone (Horizontale Orientierung)" 5329 5330#: src/olympusmn.cpp:1639 src/olympusmn.cpp:1666 5331#, fuzzy 5332msgid "Center (vertical)" 5333msgstr "Mittelzone (Vertikale Orientierung)" 5334 5335#: src/sonymn.cpp:248 5336#, fuzzy 5337msgid "Center AF" 5338msgstr "Zentriert" 5339 5340#: src/properties.cpp:739 5341#, fuzzy 5342msgid "Center Value" 5343msgstr "Kontrast-Wert" 5344 5345#: src/properties.cpp:718 5346#, fuzzy 5347msgid "Center Weight" 5348msgstr "Zentriert gewichtet" 5349 5350#: src/pentaxmn.cpp:402 5351msgid "Center Weighted" 5352msgstr "Zentriert gewichtet" 5353 5354#: src/minoltamn.cpp:888 5355msgid "Center weighted" 5356msgstr "Zentriert gewichtet" 5357 5358#: src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:1138 src/sonymn.cpp:537 5359#: src/tags.cpp:1469 5360msgid "Center weighted average" 5361msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt" 5362 5363#: src/minoltamn.cpp:371 5364msgid "Center zone (horizontal orientation)" 5365msgstr "Mittelzone (Horizontale Orientierung)" 5366 5367#: src/minoltamn.cpp:372 5368msgid "Center zone (vertical orientation)" 5369msgstr "Mittelzone (Vertikale Orientierung)" 5370 5371#: src/canonmn.cpp:673 src/olympusmn.cpp:492 5372msgid "Center-weighted average" 5373msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt" 5374 5375#: src/tags.cpp:365 5376msgid "Centered" 5377msgstr "zentriert" 5378 5379#: src/minoltamn.cpp:924 5380msgid "Central" 5381msgstr "Zentriert" 5382 5383#: src/properties.cpp:256 5384msgid "Certificate" 5385msgstr "Zertifikat" 5386 5387#: src/olympusmn.cpp:550 5388msgid "Channel 1, High" 5389msgstr "" 5390 5391#: src/olympusmn.cpp:542 5392msgid "Channel 1, Low" 5393msgstr "" 5394 5395#: src/olympusmn.cpp:546 5396msgid "Channel 1, Mid" 5397msgstr "" 5398 5399#: src/olympusmn.cpp:551 5400msgid "Channel 2, High" 5401msgstr "" 5402 5403#: src/olympusmn.cpp:543 5404msgid "Channel 2, Low" 5405msgstr "" 5406 5407#: src/olympusmn.cpp:547 5408msgid "Channel 2, Mid" 5409msgstr "" 5410 5411#: src/olympusmn.cpp:552 5412msgid "Channel 3, High" 5413msgstr "" 5414 5415#: src/olympusmn.cpp:544 5416msgid "Channel 3, Low" 5417msgstr "" 5418 5419#: src/olympusmn.cpp:548 5420msgid "Channel 3, Mid" 5421msgstr "" 5422 5423#: src/olympusmn.cpp:553 5424msgid "Channel 4, High" 5425msgstr "" 5426 5427#: src/olympusmn.cpp:545 5428msgid "Channel 4, Low" 5429msgstr "" 5430 5431#: src/olympusmn.cpp:549 5432msgid "Channel 4, Mid" 5433msgstr "" 5434 5435#: src/properties.cpp:1543 5436msgid "Chapter Physical Equivalent" 5437msgstr "" 5438 5439#: src/properties.cpp:1651 5440msgid "Chapter Translate Codec" 5441msgstr "" 5442 5443#: src/properties.cpp:1651 5444msgid "" 5445"Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type." 5446msgstr "" 5447 5448#: src/datasets.cpp:139 5449msgid "Character Set" 5450msgstr "Zeichensatz" 5451 5452#: src/canonmn.cpp:1601 5453msgid "Chatham Islands" 5454msgstr "" 5455 5456#: src/canonmn.cpp:1628 src/pentaxmn.cpp:497 5457msgid "Chicago" 5458msgstr "Chicago" 5459 5460#: src/olympusmn.cpp:134 src/properties.cpp:1302 5461msgid "Children" 5462msgstr "Kinder" 5463 5464#: src/tags.cpp:1089 5465msgid "Chroma Blur Radius" 5466msgstr "" 5467 5468#: src/fujimn.cpp:204 5469msgid "Chroma saturation setting" 5470msgstr "Chroma-Sättigungseinstellungen" 5471 5472#: src/tags.cpp:1090 5473msgid "" 5474"ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma " 5475"blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will " 5476"use its default amount of chroma blurring. Normally this tag is only " 5477"included for non-CFA images, since the amount of chroma blur required for " 5478"mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in which case " 5479"the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-" 5480"mosaic algorithm." 5481msgstr "" 5482 5483#: src/properties.cpp:525 5484msgid "Chromatic Aberration Blue" 5485msgstr "Chromatische Aberration Blau" 5486 5487#: src/properties.cpp:526 5488msgid "Chromatic Aberration Red" 5489msgstr "Chromatische Aberration Rot" 5490 5491#: src/fujimn.cpp:150 5492msgid "Chrome" 5493msgstr "Chrom" 5494 5495#: src/properties.cpp:710 5496msgid "CircularGradientBasedCorrections" 5497msgstr "" 5498 5499#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507 5500#: src/properties.cpp:474 5501msgid "City" 5502msgstr "Stadt" 5503 5504#: src/properties.cpp:474 5505msgid "City." 5506msgstr "Stadt." 5507 5508#: src/panasonicmn.cpp:513 5509#, fuzzy 5510msgid "City2" 5511msgstr "Stadt" 5512 5513#: src/properties.cpp:566 5514msgid "Clarity" 5515msgstr "" 5516 5517#: src/properties.cpp:657 5518msgid "Clarity 2012" 5519msgstr "" 5520 5521#: src/properties.cpp:2274 5522msgid "Class" 5523msgstr "" 5524 5525#: src/fujimn.cpp:172 5526#, fuzzy 5527msgid "Classic Chrome" 5528msgstr "Chrom" 5529 5530#: src/properties.cpp:1355 5531#, fuzzy 5532msgid "Clean Aperture Height" 5533msgstr "Autofokus-Modus" 5534 5535#: src/properties.cpp:1354 5536#, fuzzy 5537msgid "Clean Aperture Width" 5538msgstr "Minimale Blende" 5539 5540#: src/properties.cpp:1355 5541#, fuzzy 5542msgid "Clean aperture height in pixels" 5543msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" 5544 5545#: src/properties.cpp:1354 5546#, fuzzy 5547msgid "Clean aperture width in pixels" 5548msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" 5549 5550#: src/minoltamn.cpp:2242 src/sonymn.cpp:552 5551#, fuzzy 5552msgid "Clear" 5553msgstr "Jahr" 5554 5555#: src/panasonicmn.cpp:178 5556#, fuzzy 5557msgid "Clear Night Portrait" 5558msgstr "Nachtportrait" 5559 5560#: src/panasonicmn.cpp:173 5561msgid "Clear Nightscape" 5562msgstr "" 5563 5564#: src/panasonicmn.cpp:162 5565#, fuzzy 5566msgid "Clear Portrait" 5567msgstr "Selbstportrait" 5568 5569#: src/panasonicmn.cpp:512 5570#, fuzzy 5571msgid "Clear Retouch" 5572msgstr "Rauschunterdrückung" 5573 5574#: src/panasonicmn.cpp:529 5575#, fuzzy 5576msgid "Clear Retouch Value" 5577msgstr "Messung wird durchgeführt" 5578 5579#: src/panasonicmn.cpp:183 5580msgid "Clear Sports Shot" 5581msgstr "" 5582 5583#: src/panasonicmn.cpp:165 5584msgid "Clear in Backlight" 5585msgstr "" 5586 5587#: src/properties.cpp:363 5588msgid "Client" 5589msgstr "" 5590 5591#: src/tags.cpp:646 5592msgid "Clip Path" 5593msgstr "" 5594 5595#: src/panasonicmn.cpp:144 5596#, fuzzy 5597msgid "Clipboard" 5598msgstr "Weißabgleich" 5599 5600#: src/canonmn.cpp:683 5601msgid "Close" 5602msgstr "Nahaufnahme" 5603 5604#: src/sonymn.cpp:268 5605#, fuzzy 5606msgid "Close Focus" 5607msgstr "Automatischer Fokus" 5608 5609#: src/tags.cpp:1588 5610msgid "Close view" 5611msgstr "Nahaufnahme" 5612 5613#: src/nikonmn.cpp:1620 5614msgid "Closest subject" 5615msgstr "Nächstes Motiv" 5616 5617#: src/canonmn.cpp:1264 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:226 5618#: src/minoltamn.cpp:691 src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1204 5619#: src/minoltamn.cpp:2447 src/nikonmn.cpp:481 src/olympusmn.cpp:1060 5620#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:224 5621msgid "Cloudy" 5622msgstr "Wolkiges Wetter" 5623 5624#: src/tags.cpp:1486 5625msgid "Cloudy weather" 5626msgstr "Wolkiges Wetter" 5627 5628#: src/tags.cpp:366 5629msgid "Co-sited" 5630msgstr "Co-sited" 5631 5632#: src/properties.cpp:980 5633msgid "" 5634"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company " 5635"which is featured in the image." 5636msgstr "" 5637 5638#: src/properties.cpp:980 5639msgid "Code of featured Organisation" 5640msgstr "" 5641 5642#: src/properties.cpp:1684 5643msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding" 5644msgstr "" 5645 5646#: src/properties.cpp:1767 5647#, fuzzy 5648msgid "Collection Code" 5649msgstr "Ortscode" 5650 5651#: src/properties.cpp:1758 5652#, fuzzy 5653msgid "Collection ID" 5654msgstr "Auswahl" 5655 5656#: src/pentaxmn.cpp:525 5657msgid "Colombo" 5658msgstr "Colombo" 5659 5660#: src/fujimn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:453 5661msgid "Color" 5662msgstr "Farbe" 5663 5664#: src/canonmn.cpp:572 5665#, fuzzy 5666msgid "Color Accent" 5667msgstr "Farbkontrolle" 5668 5669#: src/sigmamn.cpp:107 5670msgid "Color Adjustment" 5671msgstr "Farbanpassung" 5672 5673#: src/nikonmn.cpp:614 5674#, fuzzy 5675msgid "Color Balance" 5676msgstr "Farbabgleich 1" 5677 5678#: src/minoltamn.cpp:574 5679msgid "Color Balance Blue" 5680msgstr "Blauer Farbabgleich" 5681 5682#: src/minoltamn.cpp:571 5683msgid "Color Balance Green" 5684msgstr "Grüner Farbabgleich" 5685 5686#: src/minoltamn.cpp:568 5687msgid "Color Balance Red" 5688msgstr "Roter Farbabgleich" 5689 5690#: src/minoltamn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:1488 src/minoltamn.cpp:1590 5691#: src/sonymn.cpp:423 5692#, fuzzy 5693msgid "Color Compensation Filter" 5694msgstr "Tonkompensation" 5695 5696#: src/minoltamn.cpp:169 src/sonymn.cpp:424 5697msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta" 5698msgstr "" 5699 5700#: src/olympusmn.cpp:397 5701msgid "Color Control" 5702msgstr "Farbkontrolle" 5703 5704#: src/olympusmn.cpp:623 5705#, fuzzy 5706msgid "Color Creator" 5707msgstr "Farbmatrix" 5708 5709#: src/canonmn.cpp:450 5710#, fuzzy 5711msgid "Color Data" 5712msgstr "Farbmatrix" 5713 5714#: src/panasonicmn.cpp:458 5715msgid "Color Effect" 5716msgstr "Farbeffekt" 5717 5718#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:571 5719msgid "Color Filter" 5720msgstr "Farbfilter" 5721 5722#: src/tags.cpp:299 5723msgid "Color Filter Array" 5724msgstr "Farbfilterliste" 5725 5726#: src/tags.cpp:1822 5727#, fuzzy 5728msgid "Color Filter Array Pattern" 5729msgstr "Farbfilterliste" 5730 5731#: src/nikonmn.cpp:605 5732#, fuzzy 5733msgid "Color Hue" 5734msgstr "Farbton" 5735 5736#: src/properties.cpp:204 5737#, fuzzy 5738msgid "Color Label" 5739msgstr "Farbraum" 5740 5741#: src/tags.cpp:585 5742#, fuzzy 5743msgid "Color Map" 5744msgstr "Farbmatrix" 5745 5746#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:981 5747msgid "Color Matrix" 5748msgstr "Farbmatrix" 5749 5750#: src/tags.cpp:967 5751msgid "Color Matrix 1" 5752msgstr "Farbmatrix 1" 5753 5754#: src/tags.cpp:974 5755msgid "Color Matrix 2" 5756msgstr "Farbmatrix 2" 5757 5758#: src/olympusmn.cpp:343 5759#, fuzzy 5760msgid "Color Matrix Number" 5761msgstr "Farbmatrix 1" 5762 5763#: src/olympusmn.cpp:1085 5764#, fuzzy 5765msgid "Color Matrix2" 5766msgstr "Farbmatrix 2" 5767 5768#: src/minoltamn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:222 5769#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 5770#: src/properties.cpp:485 src/properties.cpp:1362 src/sonymn.cpp:444 5771#: src/sonymn.cpp:445 5772msgid "Color Mode" 5773msgstr "Farbmodus" 5774 5775#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363 5776msgid "Color Noise Reduction" 5777msgstr "Farbrauschunterdrückung" 5778 5779#: src/properties.cpp:646 5780#, fuzzy 5781msgid "Color Noise Reduction Detail" 5782msgstr "Farbrauschunterdrückung" 5783 5784#: src/properties.cpp:674 5785#, fuzzy 5786msgid "Color Noise Reduction Smoothness" 5787msgstr "Farbrauschunterdrückung" 5788 5789#: src/minoltamn.cpp:637 5790msgid "Color Profile" 5791msgstr "Farbprofil" 5792 5793#: src/olympusmn.cpp:624 5794#, fuzzy 5795msgid "Color Profile 1" 5796msgstr "Farbprofil" 5797 5798#: src/olympusmn.cpp:625 5799#, fuzzy 5800msgid "Color Profile 2" 5801msgstr "Farbprofil" 5802 5803#: src/olympusmn.cpp:626 5804#, fuzzy 5805msgid "Color Profile 3" 5806msgstr "Farbprofil" 5807 5808#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418 5809#, fuzzy 5810msgid "Color Reproduction" 5811msgstr "Farbrauschunterdrückung" 5812 5813#: src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1419 5814#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:821 5815#: src/olympusmn.cpp:836 src/olympusmn.cpp:907 src/properties.cpp:809 5816#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1737 5817msgid "Color Space" 5818msgstr "Farbraum" 5819 5820#: src/canonmn.cpp:573 5821#, fuzzy 5822msgid "Color Swap" 5823msgstr "Farbmatrix" 5824 5825#: src/panasonicmn.cpp:483 5826#, fuzzy 5827msgid "Color Temp Kelvin" 5828msgstr "Farbtemperatur" 5829 5830#: src/panasonicmn.cpp:483 5831#, fuzzy 5832msgid "Color Temperatur in Kelvin" 5833msgstr "Farbtemperatur" 5834 5835#: src/canonmn.cpp:1585 src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:792 5836#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1063 src/minoltamn.cpp:1064 5837#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1587 src/olympusmn.cpp:852 5838#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421 5839msgid "Color Temperature" 5840msgstr "Farbtemperatur" 5841 5842#: src/pentaxmn.cpp:419 5843#, fuzzy 5844msgid "Color Temperature Enhancement" 5845msgstr "Farbtemperatur" 5846 5847#: src/minoltamn.cpp:1458 5848#, fuzzy 5849msgid "Color Temperature Setting" 5850msgstr "Farbtemperatur" 5851 5852#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2445 5853#, fuzzy 5854msgid "Color Temperature/Color Filter" 5855msgstr "Farbtemperatur" 5856 5857#: src/canonmn.cpp:1249 5858msgid "Color Tone" 5859msgstr "Farbton" 5860 5861#: src/sigmamn.cpp:108 5862msgid "Color adjustment" 5863msgstr "Farbanpassung" 5864 5865#: src/nikonmn.cpp:614 5866#, fuzzy 5867msgid "Color balance" 5868msgstr "Roter Farbabgleich" 5869 5870#: src/minoltamn.cpp:575 5871msgid "Color balance blue" 5872msgstr "Blauer Farbabgleich" 5873 5874#: src/minoltamn.cpp:572 5875msgid "Color balance green" 5876msgstr "Grüner Farbabgleich" 5877 5878#: src/minoltamn.cpp:569 5879msgid "Color balance red" 5880msgstr "Roter Farbabgleich" 5881 5882#: src/minoltamn.cpp:1489 5883#, fuzzy 5884msgid "Color compensation filter" 5885msgstr "Blitzkompensationswert" 5886 5887#: src/minoltamn.cpp:1591 5888msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta" 5889msgstr "" 5890 5891#: src/olympusmn.cpp:398 5892msgid "Color control" 5893msgstr "Farbkontrolle" 5894 5895#: src/nikonmn.cpp:201 5896#, fuzzy 5897msgid "Color custom" 5898msgstr "Farbton" 5899 5900#: src/canonmn.cpp:450 5901#, fuzzy 5902msgid "Color data" 5903msgstr "Meine Farbdaten" 5904 5905#: src/panasonicmn.cpp:458 5906msgid "Color effect" 5907msgstr "Farbeffekt" 5908 5909#: src/panasonicmn.cpp:124 5910#, fuzzy 5911msgid "Color effects" 5912msgstr "Farbeffekt" 5913 5914#: src/minoltamn.cpp:608 5915msgid "Color filter" 5916msgstr "Farbfilter" 5917 5918#: src/nikonmn.cpp:605 5919#, fuzzy 5920msgid "Color hue" 5921msgstr "Farbton" 5922 5923#: src/olympusmn.cpp:320 src/olympusmn.cpp:981 5924msgid "Color matrix" 5925msgstr "Farbmatrix" 5926 5927#: src/olympusmn.cpp:1085 5928#, fuzzy 5929msgid "Color matrix 2" 5930msgstr "Farbmatrix 2" 5931 5932#: src/olympusmn.cpp:344 5933#, fuzzy 5934msgid "Color matrix number" 5935msgstr "Farbmatrix 2" 5936 5937#: src/minoltamn.cpp:135 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:223 5938#: src/nikonmn.cpp:494 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468 5939msgid "Color mode" 5940msgstr "Farbmodus" 5941 5942#: src/minoltamn.cpp:638 5943msgid "Color profile" 5944msgstr "Farbprofil" 5945 5946#: src/tags.cpp:1516 5947msgid "Color sequential area" 5948msgstr "Farb-sequentieller Bereich" 5949 5950#: src/tags.cpp:1518 5951msgid "Color sequential linear" 5952msgstr "Farb-sequentieller linear" 5953 5954#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1420 5955#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:836 5956#: src/olympusmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:1553 src/pentaxmn.cpp:1554 5957#: src/sigmamn.cpp:84 5958msgid "Color space" 5959msgstr "Farbraum" 5960 5961#: src/minoltamn.cpp:163 src/minoltamn.cpp:793 src/minoltamn.cpp:1049 5962#: src/minoltamn.cpp:1486 src/minoltamn.cpp:1588 src/pentaxmn.cpp:1593 5963#: src/pentaxmn.cpp:1594 5964msgid "Color temperature" 5965msgstr "Farbtemperatur" 5966 5967#: src/minoltamn.cpp:1459 5968#, fuzzy 5969msgid "Color temperature setting" 5970msgstr "Farbtemperatur" 5971 5972#: src/canonmn.cpp:1249 5973msgid "Color tone" 5974msgstr "Farbton" 5975 5976#: src/pentaxmn.cpp:1675 src/pentaxmn.cpp:1676 5977msgid "ColorInfo" 5978msgstr "Farbinfo" 5979 5980#: src/tags.cpp:968 5981msgid "" 5982"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " 5983"reference camera native color space values, under the first calibration " 5984"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 " 5985"tag is required for all non-monochrome DNG files." 5986msgstr "" 5987 5988#: src/tags.cpp:975 5989msgid "" 5990"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to " 5991"reference camera native color space values, under the second calibration " 5992"illuminant. The matrix values are stored in row scan order." 5993msgstr "" 5994 5995#: src/minoltamn.cpp:604 src/minoltamn.cpp:605 5996msgid "ColorMode" 5997msgstr "Farbmodus" 5998 5999#: src/canonmn.cpp:444 6000msgid "ColorSpace" 6001msgstr "Farbraum" 6002 6003#: src/canonmn.cpp:1585 6004#, fuzzy 6005msgid "ColorTemperature" 6006msgstr "Farbtemperatur" 6007 6008#: src/properties.cpp:153 6009msgid "Colorant structure" 6010msgstr "Farbmittelstruktur" 6011 6012#: src/properties.cpp:340 6013msgid "Colorants" 6014msgstr "Farbmittel" 6015 6016#: src/tags.cpp:1215 6017#, fuzzy 6018msgid "Colorimetric Reference" 6019msgstr "Projektreferenz" 6020 6021#: src/properties.cpp:1328 6022msgid "" 6023"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized " 6024"panorama." 6025msgstr "" 6026 6027#: src/fujimn.cpp:105 src/fujimn.cpp:106 6028#, fuzzy 6029msgid "Commander" 6030msgstr "Protokollkommentar" 6031 6032#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1366 6033#, fuzzy 6034msgid "Comment" 6035msgstr "Protokollkommentar" 6036 6037#: src/tags.cpp:859 6038msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2" 6039msgstr "Kommentarfeld, in UCS2 kodiert, das von Windows benutzt wird." 6040 6041#: src/properties.cpp:1984 6042msgid "Comments or notes about the Event." 6043msgstr "" 6044 6045#: src/properties.cpp:2206 6046msgid "Comments or notes about the Identification." 6047msgstr "" 6048 6049#: src/properties.cpp:2062 6050msgid "Comments or notes about the Location." 6051msgstr "" 6052 6053#: src/properties.cpp:1804 6054msgid "Comments or notes about the Occurrence." 6055msgstr "" 6056 6057#: src/properties.cpp:1894 6058msgid "Comments or notes about the Organism instance." 6059msgstr "" 6060 6061#: src/properties.cpp:2344 6062msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources." 6063msgstr "" 6064 6065#: src/properties.cpp:2317 6066msgid "Comments or notes about the taxon or name." 6067msgstr "" 6068 6069#: src/properties.cpp:2377 6070msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact." 6071msgstr "" 6072 6073#: src/properties.cpp:1367 6074#, fuzzy 6075msgid "Commissioned" 6076msgstr "Kompression" 6077 6078#: src/properties.cpp:1367 6079#, fuzzy 6080msgid "Commissioned." 6081msgstr "Kompression" 6082 6083#: src/properties.cpp:1313 6084msgid "" 6085"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must " 6086"be >= 0 and < 360." 6087msgstr "" 6088 6089#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 6090#, fuzzy 6091msgid "Component manufacturer." 6092msgstr "Linsen-Hersteller." 6093 6094#: src/properties.cpp:810 src/tags.cpp:1662 6095msgid "Components Configuration" 6096msgstr "Komponentenkonfiguration" 6097 6098#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1369 6099msgid "Composer" 6100msgstr "Verfasser" 6101 6102#: src/properties.cpp:1370 6103#, fuzzy 6104msgid "Composer Keywords" 6105msgstr "Windows-Schlüsselbegriffe" 6106 6107#: src/properties.cpp:812 src/tags.cpp:828 6108msgid "Compressed Bits Per Pixel" 6109msgstr "Komprimierte Bits pro Pixel" 6110 6111#: src/tags.cpp:1672 6112msgid "Compressed Bits per Pixel" 6113msgstr "Komprimierte Bits per Pixel" 6114 6115#: src/minoltamn.cpp:117 6116msgid "Compressed Image Size" 6117msgstr "Komprimierte Bildgröße" 6118 6119#: src/minoltamn.cpp:2411 6120#, fuzzy 6121msgid "Compressed Raw" 6122msgstr "Kompressionsrate" 6123 6124#: src/minoltamn.cpp:2412 6125#, fuzzy 6126msgid "Compressed Raw + JPEG" 6127msgstr "Komprimierte Bildgröße" 6128 6129#: src/minoltamn.cpp:118 6130msgid "Compressed image size" 6131msgstr "Komprimierte Bildgröße" 6132 6133#: src/properties.cpp:760 src/tags.cpp:437 6134msgid "Compression" 6135msgstr "Kompression" 6136 6137#: src/olympusmn.cpp:704 6138msgid "Compression Factor" 6139msgstr "Kompressionsrate" 6140 6141#: src/olympusmn.cpp:424 6142msgid "Compression Ratio" 6143msgstr "Kompressionsrate" 6144 6145#: src/olympusmn.cpp:704 6146msgid "Compression factor" 6147msgstr "Kompressionsrate" 6148 6149#: src/olympusmn.cpp:425 6150msgid "Compression ratio" 6151msgstr "Kompressionsrate" 6152 6153#: src/properties.cpp:1371 6154#, fuzzy 6155msgid "Compressor" 6156msgstr "Kompression" 6157 6158#: src/properties.cpp:1373 6159#, fuzzy 6160msgid "Compressor Version" 6161msgstr "Kompression" 6162 6163#: src/properties.cpp:1051 6164msgid "" 6165"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license " 6166"to particular named media or to media not yet specifically defined in the " 6167"PLUS Media Matrix." 6168msgstr "" 6169 6170#: src/properties.cpp:1052 6171msgid "" 6172"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific " 6173"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from " 6174"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license." 6175msgstr "" 6176 6177#: src/properties.cpp:1053 6178msgid "" 6179"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a " 6180"named product or service." 6181msgstr "" 6182 6183#: src/properties.cpp:1055 6184msgid "" 6185"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, " 6186"colorization, de-colorization or merging." 6187msgstr "" 6188 6189#: src/properties.cpp:1054 6190msgid "" 6191"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type." 6192msgstr "" 6193 6194#: src/properties.cpp:1056 6195msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image." 6196msgstr "" 6197 6198#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 6199msgid "Contact" 6200msgstr "Kontakt" 6201 6202#: src/properties.cpp:950 6203msgid "Contact Info-Address" 6204msgstr "Kontaktinfo-Adresse" 6205 6206#: src/properties.cpp:952 6207msgid "Contact Info-City" 6208msgstr "Kontaktinfo-Stadt" 6209 6210#: src/properties.cpp:955 6211msgid "Contact Info-Country" 6212msgstr "Kontaktinfo-Land" 6213 6214#: src/properties.cpp:956 6215msgid "Contact Info-Email" 6216msgstr "Kontaktinfo-E-Mail" 6217 6218#: src/properties.cpp:957 6219msgid "Contact Info-Phone" 6220msgstr "Kontaktinfo-Telefon" 6221 6222#: src/properties.cpp:954 6223msgid "Contact Info-Postal Code" 6224msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl" 6225 6226#: src/properties.cpp:953 6227msgid "Contact Info-State/Province" 6228msgstr "Kontaktinfo-Staat/Provinz" 6229 6230#: src/properties.cpp:958 6231msgid "Contact Info-Web URL" 6232msgstr "Kontaktinfo-Web URL" 6233 6234#: src/properties.cpp:1374 6235#, fuzzy 6236msgid "Container Type" 6237msgstr "Kameratyp" 6238 6239#: src/properties.cpp:1267 6240msgid "Contains Regions/person tags" 6241msgstr "" 6242 6243#: src/properties.cpp:1632 6244msgid "" 6245"Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two " 6246"Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment." 6247msgstr "" 6248 6249#: src/properties.cpp:1606 6250msgid "Contains additional information about subtitles." 6251msgstr "" 6252 6253#: src/tags.cpp:795 6254msgid "Contains an IPTC/NAA record" 6255msgstr "Enthält den IPTC/NAA Eintrag." 6256 6257#: src/tags.cpp:807 6258msgid "" 6259"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/" 6260"profile" 6261msgstr "" 6262"Enthält eine Farbrofil zur Charakterisierung des Farbraums gemäß dem " 6263"InterColor Consortium (ICC)" 6264 6265#: src/properties.cpp:1003 6266msgid "" 6267"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual " 6268"property for artwork or an object in the image and should identify the " 6269"current owner of the copyright of this work with associated intellectual " 6270"property rights." 6271msgstr "" 6272 6273#: src/datasets.cpp:377 6274msgid "Contains any necessary copyright notice." 6275msgstr "Enthält die Notwendigen Copyright-Notizen." 6276 6277#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1686 6278#, fuzzy 6279msgid "Contains description the codec." 6280msgstr "Eine textuelle Beschreibung der Objektdaten." 6281 6282#: src/tags.cpp:851 6283msgid "" 6284"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of " 6285"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'" 6286msgstr "" 6287"Enthält vier ASCII Zeichen, wie z.B. \"1\",\"0\",\"0\",\"0\", die die TIFF/" 6288"EP Standardversion der TIFF/EP Datei repräsentiert." 6289 6290#: src/tags.cpp:1086 6291msgid "" 6292"Contains information about the lens that captured the image. If the minimum " 6293"f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0." 6294msgstr "" 6295 6296#: src/tags.cpp:798 6297msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application" 6298msgstr "" 6299"Enthält die Informationen die von dem Programm Adobe Photoshop eingebettet " 6300"wurden." 6301 6302#: src/properties.cpp:1605 6303msgid "" 6304"Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" 6305msgstr "" 6306 6307#: src/properties.cpp:1685 6308msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled" 6309msgstr "" 6310 6311#: src/properties.cpp:1359 6312msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started." 6313msgstr "" 6314 6315#: src/properties.cpp:1688 6316msgid "" 6317"Contains information the codec needs before decoding can be started. An " 6318"example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio." 6319msgstr "" 6320 6321#: src/properties.cpp:1357 6322msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled" 6323msgstr "" 6324 6325#: src/datasets.cpp:320 6326msgid "" 6327"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer " 6328"or graphic artist." 6329msgstr "" 6330"Enthält den Namen des Erstellers, wie z.B. Autor, Fotograph oder Graphiker, " 6331"des Motivs." 6332 6333#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1608 src/properties.cpp:1689 6334msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started." 6335msgstr "" 6336 6337#: src/properties.cpp:1543 6338#, fuzzy 6339msgid "Contains the information of External media." 6340msgstr "Der Teil der Kontaktinformation für das Land." 6341 6342#: src/properties.cpp:1511 6343msgid "Contains the modification date of the video" 6344msgstr "" 6345 6346#: src/properties.cpp:1672 6347msgid "" 6348"Contains the name of the application used to create the file (like " 6349"\"mkvmerge 0.8.1\")" 6350msgstr "" 6351 6352#: src/properties.cpp:1004 6353msgid "" 6354"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the " 6355"image. In cases where the artist could or should not be identified the name " 6356"of a company or organisation may be appropriate." 6357msgstr "" 6358 6359#: src/properties.cpp:1514 6360msgid "" 6361"Contains the name of the library that has been used to create the file (like " 6362"\"libmatroska 0.7.0\")" 6363msgstr "" 6364 6365#: src/properties.cpp:1396 6366#, fuzzy 6367msgid "Contains the production date" 6368msgstr "Farbrauschunterdrückung" 6369 6370#: src/datasets.cpp:393 6371msgid "" 6372"Contains the rasterized object data description and is used where characters " 6373"that have not been coded are required for the caption." 6374msgstr "" 6375"Enthält die Beschreibung der Objektdaten gerastert und wird benutzt wenn " 6376"nicht kodierte Zeichen für die Beschriftung benötigt werden." 6377 6378#: src/tags.cpp:761 6379msgid "" 6380"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the " 6381"repeating patterns of the color filter array" 6382msgstr "" 6383 6384#: src/properties.cpp:1375 6385#, fuzzy 6386msgid "Content Compression Algorithm" 6387msgstr "Kompressionsrate" 6388 6389#: src/properties.cpp:1375 6390msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib" 6391msgstr "" 6392 6393#: src/properties.cpp:1376 6394msgid "Content Encoding Type" 6395msgstr "" 6396 6397#: src/properties.cpp:1376 6398msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression" 6399msgstr "" 6400 6401#: src/properties.cpp:1377 6402msgid "Content Encryption Algorithm" 6403msgstr "" 6404 6405#: src/properties.cpp:1377 6406msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish" 6407msgstr "" 6408 6409#: src/properties.cpp:1379 6410msgid "Content Sign Hash Algorithm" 6411msgstr "" 6412 6413#: src/properties.cpp:1378 6414msgid "Content Signature Algorithm" 6415msgstr "" 6416 6417#: src/properties.cpp:1378 6418msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA" 6419msgstr "" 6420 6421#: src/properties.cpp:1379 6422msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5" 6423msgstr "" 6424 6425#: src/properties.cpp:2001 6426#, fuzzy 6427msgid "Continent" 6428msgstr "Kontinuierlich" 6429 6430#: src/canonmn.cpp:493 src/canonmn.cpp:510 src/canonmn.cpp:1144 6431#: src/fujimn.cpp:233 src/minoltamn.cpp:259 src/minoltamn.cpp:1107 6432#: src/minoltamn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165 6433#: src/pentaxmn.cpp:660 6434msgid "Continuous" 6435msgstr "Kontinuierlich" 6436 6437#: src/pentaxmn.cpp:661 6438msgid "Continuous (Hi)" 6439msgstr "Kontinuierlich (Hi)" 6440 6441#: src/minoltamn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1469 6442msgid "Continuous AF" 6443msgstr "Kontinuierlicher Autofokus" 6444 6445#: src/minoltamn.cpp:1161 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:515 6446#, fuzzy 6447msgid "Continuous Bracketing" 6448msgstr "Kontinuierlich, hoch" 6449 6450#: src/minoltamn.cpp:1115 6451#, fuzzy 6452msgid "Continuous Bracketing High" 6453msgstr "Kontinuierlich, hoch" 6454 6455#: src/minoltamn.cpp:1113 6456#, fuzzy 6457msgid "Continuous Bracketing Low" 6458msgstr "Automatischer Erfassung" 6459 6460#: src/sonymn.cpp:511 6461#, fuzzy 6462msgid "Continuous High" 6463msgstr "Kontinuierlich, hoch" 6464 6465#: src/sonymn.cpp:518 6466#, fuzzy 6467msgid "Continuous Low" 6468msgstr "Kontinuierlich, niedrig" 6469 6470#: src/nikonmn.cpp:317 src/nikonmn.cpp:1468 6471msgid "Continuous autofocus" 6472msgstr "Kontinuierlicher Autofokus" 6473 6474#: src/minoltamn.cpp:1444 6475#, fuzzy 6476msgid "Continuous bracketing" 6477msgstr "Kontinuierlich, hoch" 6478 6479#: src/fujimn.cpp:234 6480msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting" 6481msgstr "Einstellungen für kontinuierliche Aufnahmen oder Belichtungsreihen" 6482 6483#: src/canonmn.cpp:500 6484#, fuzzy 6485msgid "Continuous, Silent" 6486msgstr "Kontinuierlich, niedrig" 6487 6488#: src/canonmn.cpp:497 6489msgid "Continuous, high" 6490msgstr "Kontinuierlich, hoch" 6491 6492#: src/canonmn.cpp:496 6493msgid "Continuous, low" 6494msgstr "Kontinuierlich, niedrig" 6495 6496#: src/canonmn.cpp:495 6497msgid "Continuous, speed priority" 6498msgstr "Kontinuierlich, Gerschwindigkeit prioritisiert" 6499 6500#: src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:580 6501#: src/minoltamn.cpp:581 src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:784 6502#: src/minoltamn.cpp:1027 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1425 6503#: src/minoltamn.cpp:1426 src/nikonmn.cpp:731 src/olympusmn.cpp:391 6504#: src/olympusmn.cpp:819 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473 6505#: src/pentaxmn.cpp:1142 src/pentaxmn.cpp:1508 src/pentaxmn.cpp:1509 6506#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:866 src/properties.cpp:1380 6507#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:387 src/sonymn.cpp:669 6508#: src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:775 src/sonymn.cpp:776 src/tags.cpp:1860 6509msgid "Contrast" 6510msgstr "Kontrast" 6511 6512#: src/properties.cpp:652 6513#, fuzzy 6514msgid "Contrast 2012" 6515msgstr "Kontrast" 6516 6517#: src/nikonmn.cpp:604 6518#, fuzzy 6519msgid "Contrast Curve" 6520msgstr "Kontrast-Wert" 6521 6522#: src/nikonmn.cpp:894 6523#, fuzzy 6524msgid "Contrast Detect AF" 6525msgstr "Kontrasteinstellungen" 6526 6527#: src/nikonmn.cpp:905 6528#, fuzzy 6529msgid "Contrast Detect AF In Focus" 6530msgstr "Kontrasteinstellungen" 6531 6532#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 6533msgid "Contrast Setting" 6534msgstr "Kontrasteinstellung" 6535 6536#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 6537msgid "Contrast Value" 6538msgstr "Kontrast-Wert" 6539 6540#: src/nikonmn.cpp:604 6541#, fuzzy 6542msgid "Contrast curve" 6543msgstr "Kontrast-Wert" 6544 6545#: src/nikonmn.cpp:894 6546#, fuzzy 6547msgid "Contrast detect AF" 6548msgstr "Kontrasteinstellungen" 6549 6550#: src/nikonmn.cpp:905 6551#, fuzzy 6552msgid "Contrast detect AF in focus" 6553msgstr "Kontrasteinstellungen" 6554 6555#: src/canonmn.cpp:1220 src/fujimn.cpp:207 src/olympusmn.cpp:392 6556#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 src/panasonicmn.cpp:462 6557msgid "Contrast setting" 6558msgstr "Kontrasteinstellungen" 6559 6560#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903 6561msgid "Contrast value" 6562msgstr "Kontrast-Wert" 6563 6564#: src/nikonmn.cpp:462 6565msgid "Contrast+" 6566msgstr "Kontrast+" 6567 6568#: src/nikonmn.cpp:463 6569msgid "Contrast-" 6570msgstr "Kontrast-" 6571 6572#: src/pentaxmn.cpp:275 6573#, fuzzy 6574msgid "Contrast-detect" 6575msgstr "Kontrasteinstellungen" 6576 6577#: src/properties.cpp:366 6578msgid "Contributed Media" 6579msgstr "Mitwirkende Medien" 6580 6581#: src/properties.cpp:168 6582msgid "Contributor" 6583msgstr "Mitwirkende" 6584 6585#: src/properties.cpp:168 6586msgid "Contributors to the resource (other than the authors)." 6587msgstr "Andere Mitwirkende als die Autoren bei den Ressourcen." 6588 6589#: src/minoltamn.cpp:1524 6590#, fuzzy 6591msgid "Control Dial Set" 6592msgstr "Kontrasteinstellung" 6593 6594#: src/minoltamn.cpp:1525 6595#, fuzzy 6596msgid "Control dial set" 6597msgstr "Kontrast" 6598 6599#: src/properties.cpp:981 6600msgid "Controlled Vocabulary Term" 6601msgstr "" 6602 6603#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 6604#, fuzzy 6605msgid "Conversion Lens" 6606msgstr "Versionen" 6607 6608#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471 6609#, fuzzy 6610msgid "Conversion lens" 6611msgstr "Kernfilter" 6612 6613#: src/properties.cpp:567 6614#, fuzzy 6615msgid "Convert To Grayscale" 6616msgstr "Grauskalierung" 6617 6618#: src/properties.cpp:562 6619msgid "Converter" 6620msgstr "" 6621 6622#: src/panasonicmn.cpp:199 6623msgid "Cool" 6624msgstr "Kalt" 6625 6626#: src/panasonicmn.cpp:174 6627msgid "Cool Night Sky" 6628msgstr "" 6629 6630#: src/sonymn.cpp:226 6631#, fuzzy 6632msgid "Cool White Fluorescent" 6633msgstr "Weiß fluoreszent" 6634 6635#: src/olympusmn.cpp:1066 6636#, fuzzy 6637msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)" 6638msgstr "Kühles weißes Leuchtstofflicht (W 3900 - 4500K)" 6639 6640#: src/tags.cpp:1490 6641msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)" 6642msgstr "Kühles weißes Leuchtstofflicht (W 3900 - 4500K)" 6643 6644#: src/properties.cpp:2091 6645msgid "Coordinate Precision" 6646msgstr "" 6647 6648#: src/properties.cpp:2088 6649msgid "Coordinate Uncertainty In Meters" 6650msgstr "" 6651 6652#: src/pentaxmn.cpp:559 6653msgid "Copenhagen" 6654msgstr "Kopenhagen" 6655 6656#: src/actions.cpp:467 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:367 6657#: src/properties.cpp:800 src/properties.cpp:1381 src/tags.cpp:772 6658msgid "Copyright" 6659msgstr "Copyright" 6660 6661#: src/exiv2.cpp:212 6662#, fuzzy 6663msgid "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n" 6664msgstr "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n" 6665 6666#: src/datasets.cpp:379 6667msgid "Copyright Notice" 6668msgstr "Copyright-Notiz" 6669 6670#: src/properties.cpp:1077 6671#, fuzzy 6672msgid "Copyright Owner" 6673msgstr "Copyright" 6674 6675#: src/properties.cpp:1078 6676#, fuzzy 6677msgid "Copyright Owner ID" 6678msgstr "Copyright" 6679 6680#: src/properties.cpp:1080 6681#, fuzzy 6682msgid "Copyright Owner Image ID" 6683msgstr "Copyright" 6684 6685#: src/properties.cpp:1079 6686#, fuzzy 6687msgid "Copyright Owner Name" 6688msgstr "Besitzername" 6689 6690#: src/properties.cpp:1075 6691#, fuzzy 6692msgid "Copyright Registration Number" 6693msgstr "Besitzername" 6694 6695#: src/properties.cpp:1075 6696msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image." 6697msgstr "" 6698 6699#: src/properties.cpp:1074 6700#, fuzzy 6701msgid "Copyright Status" 6702msgstr "Copyright" 6703 6704#: src/tags.cpp:773 6705#, fuzzy 6706msgid "" 6707"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the " 6708"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person " 6709"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright " 6710"statement including date and rights should be written in this field; e.g., " 6711"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the " 6712"field records both the photographer and editor copyrights, with each " 6713"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear " 6714"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be " 6715"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated " 6716"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are " 6717"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is " 6718"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the " 6719"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating " 6720"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, " 6721"it is treated as unknown." 6722msgstr "" 6723"Copyright Information. In diesem Standard wird dieses Feld dafür benutzt, um " 6724"sowohl das Copyright des Fotographen als auch des Editors anzugeben. Es " 6725"beinhaltet die Copyright Notiz der Person oder der Organisation die Rechte " 6726"an dem Bild einfordert. Die interoperable Copyrightnotiz sollte in dieses " 6727"Feld geschrieben werden; z.B., \"Copyright Claudia Mustermann, 200x. All " 6728"rights reserved.\" In diesem Standard enthält dieses Feld sowohl Copyright " 6729"des Fotographen als auch des Editors in getrennten Feldern. Wenn das Feld " 6730"leer ist, wird es als unbekannt gewertet." 6731 6732#: src/properties.cpp:1074 6733#, fuzzy 6734msgid "Copyright status of the image." 6735msgstr "Copyright-Notiz" 6736 6737#: src/properties.cpp:1381 6738msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual." 6739msgstr "" 6740 6741#: src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 6742#, fuzzy 6743msgid "Coring Filter" 6744msgstr "Kernfiilter" 6745 6746#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 6747#, fuzzy 6748msgid "Coring Values" 6749msgstr "Kernfilter" 6750 6751#: src/olympusmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086 6752msgid "Coring filter" 6753msgstr "Kernfilter" 6754 6755#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087 6756#, fuzzy 6757msgid "Coring values" 6758msgstr "Kernfilter" 6759 6760#: src/olympusmn.cpp:403 6761msgid "CoringFilter" 6762msgstr "Kernfiilter" 6763 6764#: src/tags.cpp:1975 6765msgid "Correction applied" 6766msgstr "Korrektur wurde angewendet" 6767 6768#: src/properties.cpp:712 6769#, fuzzy 6770msgid "CorrectionMasks" 6771msgstr "Korrektur wurde angewendet" 6772 6773#: src/properties.cpp:1382 6774msgid "Costume Designer" 6775msgstr "" 6776 6777#: src/properties.cpp:1382 6778msgid "Costume Designer associated with the video." 6779msgstr "" 6780 6781#: src/actions.cpp:2211 6782msgid "Could not write metadata to file" 6783msgstr "Die Metadaten konnten nicht in die Datei geschrieben werden" 6784 6785#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:472 6786#: src/properties.cpp:1383 src/properties.cpp:2013 6787msgid "Country" 6788msgstr "Land" 6789 6790#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:2016 6791msgid "Country Code" 6792msgstr "Länderkode" 6793 6794#: src/datasets.cpp:352 6795msgid "Country Name" 6796msgstr "Ländername" 6797 6798#: src/properties.cpp:472 6799msgid "Country/primary location." 6800msgstr "Land/Primäre Lokation." 6801 6802#: src/properties.cpp:2022 6803#, fuzzy 6804msgid "County" 6805msgstr "Land" 6806 6807#: src/properties.cpp:169 6808msgid "Coverage" 6809msgstr "Abdeckung" 6810 6811#: src/properties.cpp:229 6812msgid "Create Date" 6813msgstr "Erstellungsdatum" 6814 6815#: src/properties.cpp:1384 6816#, fuzzy 6817msgid "Creation Date" 6818msgstr "Erstellungsdatum" 6819 6820#: src/canonmn.cpp:580 6821#, fuzzy 6822msgid "Creative Auto" 6823msgstr "Fernbedienung" 6824 6825#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185 6826#, fuzzy 6827msgid "Creative Control" 6828msgstr "Fernbedienung" 6829 6830#: src/canonmn.cpp:577 6831#, fuzzy 6832msgid "Creative Light Effect" 6833msgstr "Erstellungsdatum" 6834 6835#: src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 src/sonymn.cpp:769 src/sonymn.cpp:770 6836#, fuzzy 6837msgid "Creative Style" 6838msgstr "Erstellungsdatum" 6839 6840#: src/tags.cpp:1459 6841msgid "Creative program" 6842msgstr "Kreativprogramm" 6843 6844#: src/properties.cpp:171 6845msgid "Creator" 6846msgstr "Ersteller" 6847 6848#: src/properties.cpp:230 6849msgid "Creator Tool" 6850msgstr "Erstellungswerkzeug" 6851 6852#: src/properties.cpp:948 6853msgid "Creator's Contact Info" 6854msgstr "Kontaktinfo des Erstellers" 6855 6856#: src/properties.cpp:1081 6857#, fuzzy 6858msgid "Creator/s of the image." 6859msgstr "Offset des Vorschaubildes" 6860 6861#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:475 6862msgid "Credit" 6863msgstr "Anbieter" 6864 6865#: src/properties.cpp:1129 6866#, fuzzy 6867msgid "Credit Adjacent To Image" 6868msgstr "Bildvorschau gültig" 6869 6870#: src/properties.cpp:1063 6871#, fuzzy 6872msgid "Credit Line Required" 6873msgstr "Nicht benutzt" 6874 6875#: src/properties.cpp:1130 6876msgid "Credit in Credits Area" 6877msgstr "" 6878 6879#: src/properties.cpp:1131 6880#, fuzzy 6881msgid "Credit on Image" 6882msgstr "Bildvorschau gültig" 6883 6884#: src/properties.cpp:475 6885msgid "Credit." 6886msgstr "Danksagungen." 6887 6888#: src/properties.cpp:533 6889msgid "Crop Angle" 6890msgstr "Winkel zuschneiden" 6891 6892#: src/properties.cpp:531 6893msgid "Crop Bottom" 6894msgstr "Unten zuschneiden" 6895 6896#: src/properties.cpp:643 6897msgid "Crop Constrain To Warp" 6898msgstr "" 6899 6900#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 src/properties.cpp:535 6901msgid "Crop Height" 6902msgstr "Höhe des Zuschnitts" 6903 6904#: src/nikonmn.cpp:581 6905#, fuzzy 6906msgid "Crop High Speed" 6907msgstr "Hohe Empfindlichkeit" 6908 6909#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 src/properties.cpp:530 6910msgid "Crop Left" 6911msgstr "Links zuschneiden" 6912 6913#: src/properties.cpp:532 6914msgid "Crop Right" 6915msgstr "Rechts zuschneiden" 6916 6917#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 src/properties.cpp:529 6918msgid "Crop Top" 6919msgstr "Oben zuschneiden" 6920 6921#: src/properties.cpp:623 6922#, fuzzy 6923msgid "Crop Unit" 6924msgstr "Zuschnittene Einheiten" 6925 6926#: src/properties.cpp:536 6927msgid "Crop Units" 6928msgstr "Zuschnittene Einheiten" 6929 6930#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 src/properties.cpp:534 6931msgid "Crop Width" 6932msgstr "Breite des Zuschnitts" 6933 6934#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 6935msgid "Crop height" 6936msgstr "Höhe des Zuschnitts" 6937 6938#: src/nikonmn.cpp:581 6939#, fuzzy 6940msgid "Crop high speed" 6941msgstr "Höhe des Zuschnitts" 6942 6943#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 6944msgid "Crop left" 6945msgstr "Links zuschneiden" 6946 6947#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 6948msgid "Crop top" 6949msgstr "Oben zuschneiden" 6950 6951#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 6952msgid "Crop width" 6953msgstr "Breite des Zuschnitts" 6954 6955#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1389 6956msgid "Cropped" 6957msgstr "Zugeschnitten" 6958 6959#: src/properties.cpp:1325 6960#, fuzzy 6961msgid "Cropped Area Image Height Pixels" 6962msgstr "Bildhöhe" 6963 6964#: src/properties.cpp:1324 6965#, fuzzy 6966msgid "Cropped Area Image Width Pixels" 6967msgstr "Bildbreite" 6968 6969#: src/properties.cpp:1328 6970msgid "Cropped Area Left Pixels" 6971msgstr "" 6972 6973#: src/properties.cpp:1329 6974msgid "Cropped Area Top Pixels" 6975msgstr "" 6976 6977#: src/olympusmn.cpp:1537 6978#, fuzzy 6979msgid "Cross Process" 6980msgstr "Fokusverarbeitung" 6981 6982#: src/olympusmn.cpp:1556 6983#, fuzzy 6984msgid "Cross Process II" 6985msgstr "Fokusverarbeitung" 6986 6987#: src/tags.cpp:1201 6988msgid "Current ICC Profile" 6989msgstr "Aktuelles ICC-Profil" 6990 6991#: src/tags.cpp:1208 6992#, fuzzy 6993msgid "Current Pre-Profile Matrix" 6994msgstr "Aktuelles ICC-Profil" 6995 6996#: src/properties.cpp:1391 6997#, fuzzy 6998msgid "Current Time" 6999msgstr "Aktuelles ICC-Profil" 7000 7001#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1536 7002#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:228 7003#: src/minoltamn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2452 7004#: src/pentaxmn.cpp:1005 7005msgid "Custom" 7006msgstr "Benutzerdefiniert" 7007 7008#: src/canonmn.cpp:1276 src/properties.cpp:1099 7009msgid "Custom 1" 7010msgstr "Benutzerdefiniert 1" 7011 7012#: src/olympusmn.cpp:1069 7013#, fuzzy 7014msgid "Custom 1-4" 7015msgstr "Benutzerdefiniert 1" 7016 7017#: src/properties.cpp:1108 7018#, fuzzy 7019msgid "Custom 10" 7020msgstr "Benutzerdefiniert 1" 7021 7022#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:231 src/properties.cpp:1100 7023msgid "Custom 2" 7024msgstr "Benutzerdefiniert 2" 7025 7026#: src/canonmn.cpp:1279 src/canonmn.cpp:1280 src/minoltamn.cpp:232 7027#: src/properties.cpp:1101 7028msgid "Custom 3" 7029msgstr "Benutzerdefiniert 3" 7030 7031#: src/properties.cpp:1102 7032#, fuzzy 7033msgid "Custom 4" 7034msgstr "Benutzerdefiniert 1" 7035 7036#: src/properties.cpp:1103 7037#, fuzzy 7038msgid "Custom 5" 7039msgstr "Benutzerdefiniert 1" 7040 7041#: src/properties.cpp:1104 7042#, fuzzy 7043msgid "Custom 6" 7044msgstr "Benutzerdefiniert 1" 7045 7046#: src/properties.cpp:1105 7047#, fuzzy 7048msgid "Custom 7" 7049msgstr "Benutzerdefiniert 1" 7050 7051#: src/properties.cpp:1106 7052#, fuzzy 7053msgid "Custom 8" 7054msgstr "Benutzerdefiniert 1" 7055 7056#: src/properties.cpp:1107 7057#, fuzzy 7058msgid "Custom 9" 7059msgstr "Benutzerdefiniert 1" 7060 7061#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:441 7062msgid "Custom Functions" 7063msgstr "Angepasste Funktionen" 7064 7065#: src/properties.cpp:857 src/tags.cpp:1827 7066msgid "Custom Rendered" 7067msgstr "Besondere Verarbeitung" 7068 7069#: src/olympusmn.cpp:695 7070msgid "Custom Saturation" 7071msgstr "Benutzerdefinierte Sättigung" 7072 7073#: src/olympusmn.cpp:585 7074msgid "Custom WB 1" 7075msgstr "Benutzerdefiniert WB 1" 7076 7077#: src/olympusmn.cpp:586 7078msgid "Custom WB 2" 7079msgstr "Benutzerdefiniert WB 2" 7080 7081#: src/olympusmn.cpp:587 7082msgid "Custom WB 3" 7083msgstr "Benutzerdefiniert WB 3" 7084 7085#: src/olympusmn.cpp:588 7086msgid "Custom WB 4" 7087msgstr "Benutzerdefiniert WB 4" 7088 7089#: src/minoltamn.cpp:1476 7090#, fuzzy 7091msgid "Custom WB Blue Level" 7092msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 7093 7094#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1480 7095#, fuzzy 7096msgid "Custom WB Error" 7097msgstr "Benutzerdefiniert WB 1" 7098 7099#: src/minoltamn.cpp:1473 7100#, fuzzy 7101msgid "Custom WB Green Level" 7102msgstr "Schwarzlevel" 7103 7104#: src/minoltamn.cpp:1470 7105#, fuzzy 7106msgid "Custom WB Red Level" 7107msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 7108 7109#: src/minoltamn.cpp:1461 7110#, fuzzy 7111msgid "Custom WB Setting" 7112msgstr "Benutzerdefiniert WB 1" 7113 7114#: src/minoltamn.cpp:1474 7115#, fuzzy 7116msgid "Custom WB green level" 7117msgstr "Schwarzlevel" 7118 7119#: src/minoltamn.cpp:1471 7120#, fuzzy 7121msgid "Custom WB red level" 7122msgstr "Schwarzlevel" 7123 7124#: src/minoltamn.cpp:1462 7125#, fuzzy 7126msgid "Custom WB setting" 7127msgstr "Benutzerdefiniert WB 1" 7128 7129#: src/canonmn.cpp:441 7130msgid "Custom functions" 7131msgstr "Angepasste Funktionen" 7132 7133#: src/tags.cpp:1536 7134msgid "Custom process" 7135msgstr "Gesonderte Verarbeitung" 7136 7137#: src/olympusmn.cpp:695 7138msgid "Custom saturation" 7139msgstr "Benutzerdefinierte Sättigung" 7140 7141#: src/minoltamn.cpp:1477 7142#, fuzzy 7143msgid "CustomWB blue level" 7144msgstr "Schwarzlevel" 7145 7146#: src/panasonicmn.cpp:181 7147msgid "Cute Desert" 7148msgstr "" 7149 7150#: src/nikonmn.cpp:198 src/nikonmn.cpp:712 7151#, fuzzy 7152msgid "Cyanotype" 7153msgstr "Typ" 7154 7155#: src/nikonmn.cpp:196 7156#, fuzzy 7157msgid "D-Lighting" 7158msgstr "Tageslicht" 7159 7160#: src/nikonmn.cpp:160 7161#, fuzzy 7162msgid "D-Lighting Bracketing" 7163msgstr "Kontinuierlich, hoch" 7164 7165#: src/sonymn.cpp:522 src/sonymn.cpp:523 7166#, fuzzy 7167msgid "D-Range Optimizer Bracketing High" 7168msgstr "Bildoptimierung" 7169 7170#: src/sonymn.cpp:520 7171#, fuzzy 7172msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low" 7173msgstr "Bildoptimierung" 7174 7175#: src/nikonmn.cpp:669 7176msgid "D/M/Y" 7177msgstr "" 7178 7179#: src/tags.cpp:1498 7180msgid "D50" 7181msgstr "D50" 7182 7183#: src/tags.cpp:1495 7184msgid "D55" 7185msgstr "D55" 7186 7187#: src/tags.cpp:1496 7188msgid "D65" 7189msgstr "D65" 7190 7191#: src/tags.cpp:1497 7192msgid "D75" 7193msgstr "D75" 7194 7195#: src/minoltamn.cpp:634 7196#, fuzzy 7197msgid "DEC Switch Position" 7198msgstr "Autofokus-Position" 7199 7200#: src/minoltamn.cpp:635 7201#, fuzzy 7202msgid "DEC switch position" 7203msgstr "Autofokus-Position" 7204 7205#: src/properties.cpp:703 7206msgid "DNG IgnoreSidecars" 7207msgstr "" 7208 7209#: src/tags.cpp:1109 7210msgid "DNG Private Data" 7211msgstr "DNG-Privatdaten" 7212 7213#: src/tags.cpp:878 7214msgid "DNG backward version" 7215msgstr "DNG-Rückversion" 7216 7217#: src/tags.cpp:873 7218msgid "DNG version" 7219msgstr "DNG-Version" 7220 7221#: src/minoltamn.cpp:1258 7222#, fuzzy 7223msgid "DOF Preview" 7224msgstr "Vorschaudaten" 7225 7226#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624 7227msgid "DOF Program" 7228msgstr "DOF Programm" 7229 7230#: src/pentaxmn.cpp:1529 src/pentaxmn.cpp:1530 7231msgid "DSPFirmwareVersion" 7232msgstr "DSP-Firmware Version" 7233 7234#: src/properties.cpp:719 7235msgid "Dabs" 7236msgstr "" 7237 7238#: src/pentaxmn.cpp:527 7239msgid "Dacca" 7240msgstr "Dhaka" 7241 7242#: src/pentaxmn.cpp:551 7243msgid "Dakar" 7244msgstr "Dakar" 7245 7246#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 7247msgid "Data Dump" 7248msgstr "Datendump" 7249 7250#: src/olympusmn.cpp:262 7251msgid "Data Dump 1" 7252msgstr "Datendump 1" 7253 7254#: src/olympusmn.cpp:265 7255msgid "Data Dump 2" 7256msgstr "Datendump 2" 7257 7258#: src/properties.cpp:1782 7259msgid "Data Generalizations" 7260msgstr "" 7261 7262#: src/minoltamn.cpp:640 src/minoltamn.cpp:641 7263#, fuzzy 7264msgid "Data Imprint" 7265msgstr "Datendump" 7266 7267#: src/properties.cpp:1392 7268#, fuzzy 7269msgid "Data Packets" 7270msgstr "Datenbereich" 7271 7272#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451 7273msgid "Data dump" 7274msgstr "Datendump" 7275 7276#: src/minoltamn.cpp:356 7277msgid "Data form" 7278msgstr "Datenformat" 7279 7280#: src/properties.cpp:1764 7281#, fuzzy 7282msgid "Dataset ID" 7283msgstr "Datendump" 7284 7285#: src/properties.cpp:1770 7286#, fuzzy 7287msgid "Dataset Name" 7288msgstr "Druckstocknamen" 7289 7290#: src/pentaxmn.cpp:1441 src/pentaxmn.cpp:1442 src/properties.cpp:172 7291msgid "Date" 7292msgstr "Datum" 7293 7294#: src/properties.cpp:438 7295msgid "Date Acquired" 7296msgstr "Erwerbungsdatum" 7297 7298#: src/properties.cpp:438 7299msgid "Date Acquired." 7300msgstr "Erwerbungsdatum." 7301 7302#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:467 7303msgid "Date Created" 7304msgstr "Erstellungsdatum" 7305 7306#: src/nikonmn.cpp:772 7307#, fuzzy 7308msgid "Date Display Format" 7309msgstr "Dateiformat" 7310 7311#: src/properties.cpp:2196 7312#, fuzzy 7313msgid "Date Identified" 7314msgstr "Identifizierer" 7315 7316#: src/properties.cpp:1733 7317#, fuzzy 7318msgid "Date Modified" 7319msgstr "Identifizierer" 7320 7321#: src/properties.cpp:1268 7322#, fuzzy 7323msgid "Date Regions Valid" 7324msgstr "Datum und Uhrzeit (Original)" 7325 7326#: src/datasets.cpp:129 7327msgid "Date Sent" 7328msgstr "Sendedatum" 7329 7330#: src/properties.cpp:2385 7331#, fuzzy 7332msgid "Date Time" 7333msgstr "Datum und Uhrzeit" 7334 7335#: src/tags.cpp:827 7336#, fuzzy 7337msgid "Date Time Original" 7338msgstr "Datum und Uhrzeit (Original)" 7339 7340#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:2385 src/tags.cpp:555 7341msgid "Date and Time" 7342msgstr "Datum und Uhrzeit" 7343 7344#: src/tags.cpp:1659 7345msgid "Date and Time (digitized)" 7346msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)" 7347 7348#: src/tags.cpp:1655 7349msgid "Date and Time (original)" 7350msgstr "Datum und Uhrzeit (original)" 7351 7352#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:1394 7353msgid "Date and Time Digitized" 7354msgstr "Datum und Uhrzeit (Digitalisiert)" 7355 7356#: src/properties.cpp:818 src/properties.cpp:1393 7357msgid "Date and Time Original" 7358msgstr "Datum und Uhrzeit (Original)" 7359 7360#: src/tags.cpp:200 7361msgid "Date and time" 7362msgstr "Datum und Uhrzeit" 7363 7364#: src/properties.cpp:1320 7365msgid "Date and time for the first image created in the panorama." 7366msgstr "" 7367 7368#: src/properties.cpp:1321 7369#, fuzzy 7370msgid "Date and time for the last image created in the panorama." 7371msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten." 7372 7373#: src/properties.cpp:1393 7374#, fuzzy 7375msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format." 7376msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten." 7377 7378#: src/properties.cpp:1394 7379#, fuzzy 7380msgid "" 7381"Date and time when video was stored as digital data, can be the same as " 7382"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " 7383"format." 7384msgstr "" 7385"Exif-Feld 36868, 0x9004 (primär) und 37522, 0x9292 (Sekundenbruchteilen). " 7386"Datum und Zeit zu dem das Bild als digitale Daten gespeichert wurde. Der " 7387"Wert is identisch mit DateTimeOriginal, falls das Bild im original digital " 7388"gespeichert wurde. Gespeichert wird im ISO 8601-Format und enthält die Exif-" 7389"SubSecTimeDigitized-Daten." 7390 7391#: src/nikonmn.cpp:772 7392#, fuzzy 7393msgid "Date display format" 7394msgstr "Datenformat" 7395 7396#: src/properties.cpp:1733 7397#, fuzzy 7398msgid "Date on which the resource was changed." 7399msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung des Videos." 7400 7401#: src/properties.cpp:1453 7402#, fuzzy 7403msgid "Date stamp of GPS data." 7404msgstr "Zeitstempel des Metadatums mit Schlüssel" 7405 7406#: src/properties.cpp:1268 7407#, fuzzy 7408msgid "Date the last region was created" 7409msgstr "Das Datum andem der Titel veröffentlicht wurde." 7410 7411#: src/properties.cpp:172 7412msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource." 7413msgstr "Daten an denen etwas Interessantes an der Ressource geschah." 7414 7415#: src/properties.cpp:1396 7416#, fuzzy 7417msgid "Date-Time Original" 7418msgstr "Datum und Uhrzeit (Original)" 7419 7420#: src/properties.cpp:1956 7421#, fuzzy 7422msgid "Day" 7423msgstr "Verzögerung" 7424 7425#: src/sonymn.cpp:227 7426#, fuzzy 7427msgid "Day White Fluorescent" 7428msgstr "Tagesweiß fluoreszent" 7429 7430#: src/olympusmn.cpp:1065 7431#, fuzzy 7432msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)" 7433msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff (N 4600 - 5400K)" 7434 7435#: src/tags.cpp:1489 7436msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)" 7437msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff (N 4600 - 5400K)" 7438 7439#: src/canonmn.cpp:1263 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:225 7440#: src/minoltamn.cpp:689 src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:1203 7441#: src/minoltamn.cpp:2446 src/nikonmn.cpp:478 src/panasonicmn.cpp:68 7442#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:223 src/tags.cpp:1481 7443msgid "Daylight" 7444msgstr "Tageslicht" 7445 7446#: src/canonmn.cpp:1275 7447msgid "Daylight Fluorescent" 7448msgstr "Flursozierendes Tageslicht" 7449 7450#: src/olympusmn.cpp:1064 7451#, fuzzy 7452msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)" 7453msgstr "Tageslicht Leuchtstoff (D 5700 - 7100K)" 7454 7455#: src/canonmn.cpp:1641 7456#, fuzzy 7457msgid "Daylight Saving Time" 7458msgstr "Tageslicht" 7459 7460#: src/canonmn.cpp:1641 src/nikonmn.cpp:771 7461#, fuzzy 7462msgid "Daylight Savings" 7463msgstr "Tageslicht" 7464 7465#: src/tags.cpp:1488 7466msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)" 7467msgstr "Tageslicht Leuchtstoff (D 5700 - 7100K)" 7468 7469#: src/nikonmn.cpp:771 7470#, fuzzy 7471msgid "Daylight savings" 7472msgstr "Tageslicht" 7473 7474#: src/pentaxmn.cpp:414 7475msgid "DaylightFluorescent" 7476msgstr "Tageslicht fluoreszent" 7477 7478#: src/pentaxmn.cpp:415 7479msgid "DaywhiteFluorescent" 7480msgstr "Tagesweiß fluoreszent" 7481 7482#: src/properties.cpp:2079 7483#, fuzzy 7484msgid "Decimal Latitude" 7485msgstr "GPS Breitengrad des Ziels" 7486 7487#: src/properties.cpp:2082 7488#, fuzzy 7489msgid "Decimal Longitude" 7490msgstr "GPS-Längengrad" 7491 7492#: src/properties.cpp:1291 7493msgid "Decoded BarCode value string" 7494msgstr "" 7495 7496#: src/minoltamn.cpp:2243 src/sonymn.cpp:553 7497#, fuzzy 7498msgid "Deep" 7499msgstr "Denver" 7500 7501#: src/canonmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:246 7502msgid "Default" 7503msgstr "Standard" 7504 7505#: src/properties.cpp:699 7506#, fuzzy 7507msgid "Default Auto Tone" 7508msgstr "Standard-Skalierung" 7509 7510#: src/tags.cpp:952 7511msgid "Default Crop Origin" 7512msgstr "" 7513 7514#: src/tags.cpp:960 7515#, fuzzy 7516msgid "Default Crop Size" 7517msgstr "Standard-Skalierung" 7518 7519#: src/tags.cpp:944 7520msgid "Default Scale" 7521msgstr "Standard-Skalierung" 7522 7523#: src/nikonmn.cpp:693 7524#, fuzzy 7525msgid "Default Settings" 7526msgstr "Besitzt Einstellungen" 7527 7528#: src/properties.cpp:700 7529#, fuzzy 7530msgid "DefaultAuto Gray" 7531msgstr "Standard-Skalierung" 7532 7533#: src/tags.cpp:945 7534msgid "" 7535"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies " 7536"the default scale factors for each direction to convert the image to square " 7537"pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total " 7538"pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such " 7539"as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor " 7540"of 2.0." 7541msgstr "" 7542 7543#: src/properties.cpp:702 7544msgid "Defaults Specific To ISO" 7545msgstr "" 7546 7547#: src/properties.cpp:701 7548#, fuzzy 7549msgid "Defaults Specific To Serial" 7550msgstr "Standard-Skalierung" 7551 7552#: src/tags.cpp:613 7553msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file." 7554msgstr "" 7555"Definiert von der Adobe Corporation um TIFF Bäume innerhalb von TIFF Dateien " 7556"zu erlauben." 7557 7558#: src/tags.cpp:888 7559msgid "" 7560"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the " 7561"image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to " 7562"avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself " 7563"is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string " 7564"may be used by reader software to index into per-model preferences and " 7565"replacement profiles." 7566msgstr "" 7567 7568#: src/properties.cpp:568 7569#, fuzzy 7570msgid "Defringe" 7571msgstr "Messmodus" 7572 7573#: src/properties.cpp:670 7574#, fuzzy 7575msgid "Defringe Green Amount" 7576msgstr "Vignettierungsmenge" 7577 7578#: src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 7579#, fuzzy 7580msgid "Defringe Green Hue Hi" 7581msgstr "Grünabgleich" 7582 7583#: src/properties.cpp:671 7584#, fuzzy 7585msgid "Defringe Green Hue Lo" 7586msgstr "Grünabgleich" 7587 7588#: src/properties.cpp:667 7589msgid "Defringe Purple Amount" 7590msgstr "" 7591 7592#: src/properties.cpp:669 7593msgid "Defringe Purple Hue Hi" 7594msgstr "" 7595 7596#: src/properties.cpp:668 7597msgid "Defringe Purple Hue Lo" 7598msgstr "" 7599 7600#: src/actions.cpp:1624 7601msgid "Del" 7602msgstr "Löschen" 7603 7604#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:166 7605msgid "Delay" 7606msgstr "Verzögerung" 7607 7608#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 7609#, fuzzy 7610msgid "Deleted Image Count" 7611msgstr "Bildanzahl löschen" 7612 7613#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279 7614#, fuzzy 7615msgid "Deleted image count" 7616msgstr "Bildanzahl löschen" 7617 7618#: src/canonmn.cpp:1612 src/pentaxmn.cpp:524 7619msgid "Delhi" 7620msgstr "Delhi" 7621 7622#: src/canonmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:495 7623msgid "Denver" 7624msgstr "Denver" 7625 7626#: src/properties.cpp:319 7627msgid "Deprecated for privacy protection." 7628msgstr "Veraltet wegen dem Schutz der Privatsphäre." 7629 7630#: src/properties.cpp:320 7631msgid "" 7632"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of " 7633"which this is a rendition." 7634msgstr "" 7635"Veraltet und durch xmpMM:DerivedFrom ersetzt. Eine Referenz auf das Dokument " 7636"von dem dieses eine Ableitung ist." 7637 7638#: src/properties.cpp:1939 7639msgid "" 7640"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " 7641"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was " 7642"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " 7643"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." 7644msgstr "" 7645 7646#: src/properties.cpp:1936 7647msgid "" 7648"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which " 7649"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was " 7650"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best " 7651"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." 7652msgstr "" 7653 7654#: src/properties.cpp:1861 7655msgid "" 7656"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other " 7657"Occurrence records and their associations to this Occurrence." 7658msgstr "" 7659 7660#: src/properties.cpp:1852 7661msgid "" 7662"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of " 7663"names to the Occurrence." 7664msgstr "" 7665 7666#: src/properties.cpp:1813 7667msgid "" 7668"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual " 7669"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of " 7670"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique " 7671"identifier or an identifier specific to a data set." 7672msgstr "" 7673 7674#: src/properties.cpp:1801 7675msgid "Deprecated. Details about the Occurrence." 7676msgstr "" 7677 7678#: src/properties.cpp:322 7679msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property." 7680msgstr "" 7681"Veraltet. Wurde vorher benutzt, um die Eigenschaft xmpMM:LastURL zu " 7682"unterstützen" 7683 7684#: src/properties.cpp:1989 7685msgid "" 7686"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing " 7687"location based information." 7688msgstr "" 7689 7690#: src/properties.cpp:266 7691msgid "Derived From" 7692msgstr "Abgeleitet von" 7693 7694#: src/tags.cpp:909 7695msgid "" 7696"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This " 7697"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data " 7698"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding " 7699"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to " 7700"all the samples for each pixel." 7701msgstr "" 7702 7703#: src/properties.cpp:1598 7704msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100" 7705msgstr "" 7706 7707#: src/properties.cpp:1603 7708msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles" 7709msgstr "" 7710 7711#: src/properties.cpp:1403 7712msgid "" 7713"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its " 7714"value is 'matroska'" 7715msgstr "" 7716 7717#: src/datasets.cpp:403 7718msgid "" 7719"Describes the major national language of the object, according to the 2-" 7720"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character " 7721"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks." 7722msgstr "" 7723"Beschreibt die Hauptsprache eines Objektes. Dazu wird der zwei Zeichen-Kode " 7724"nach ISO 639:1988 benutzt. Dadurch wird keine Zeichensatzkodierung definiert " 7725"oder impliziert. Es kann aber für eine interen Weiterleitung benutzt werden, " 7726"z:B. durch die richtigen redaktionellen Abteilungen." 7727 7728#: src/properties.cpp:959 7729msgid "" 7730"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news " 7731"object, not specifically its content." 7732msgstr "" 7733 7734#: src/properties.cpp:961 7735msgid "" 7736"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the " 7737"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits " 7738"in an unordered list." 7739msgstr "" 7740 7741#: src/tags.cpp:906 7742msgid "Describes the spatial layout of the CFA." 7743msgstr "" 7744 7745#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:173 src/properties.cpp:1289 7746msgid "Description" 7747msgstr "Beschreibung" 7748 7749#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 src/properties.cpp:1286 7750#: src/properties.cpp:1290 7751msgid "Descriptive markers of catalog items by content" 7752msgstr "" 7753 7754#: src/datasets.cpp:254 7755msgid "" 7756"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the " 7757"object to be used. Follows ISO 8601 standard." 7758msgstr "" 7759"Gibt im Format JJJJMMTT das früheste Datum an, an dem der Anbieter eine " 7760"Benutzung des Motivs vorgesehen hat. Es folgt dem ISO 8601 Standard." 7761 7762#: src/datasets.cpp:262 7763msgid "" 7764"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner " 7765"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." 7766msgstr "" 7767"Gibt im Format JJJJMMTT das letzte Datum an, an dem der Anbieter eine " 7768"Benutzung des Motivs vorgesehen hat. Es folgt dem ISO 8601 Standard." 7769 7770#: src/datasets.cpp:258 7771msgid "" 7772"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends " 7773"the object to be used. Follows ISO 8601 standard." 7774msgstr "" 7775"Gibt im Format SSMMSS:HHMM die früheste Zeit an, an dem der Anbieter eine " 7776"Benutzung des Motivs vorgesehen hat. Es folgt dem ISO 8601 Standard." 7777 7778#: src/datasets.cpp:266 7779msgid "" 7780"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner " 7781"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard." 7782msgstr "" 7783"Gibt im Format SSMMSS:HHMM die letzte Zeit an, an dem der Anbieter eine " 7784"Benutzung des Motivs vorgesehen hat. Es folgt dem ISO 8601 Standard." 7785 7786#: src/properties.cpp:1005 7787msgid "" 7788"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the " 7789"image was created. This relates to artwork or objects with associated " 7790"intellectual property rights." 7791msgstr "" 7792 7793#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483 7794#: src/pentaxmn.cpp:1520 src/pentaxmn.cpp:1521 7795msgid "Destination" 7796msgstr "Ziel" 7797 7798#: src/pentaxmn.cpp:1526 7799msgid "Destination DST" 7800msgstr "Zielort (Sommerzeit)" 7801 7802#: src/fujimn.cpp:263 7803msgid "Development Dynamic Range" 7804msgstr "Entwicklungsdynamischer Bereich" 7805 7806#: src/fujimn.cpp:264 7807msgid "Development dynamic range" 7808msgstr "Entwicklungsdynamischer Bereich" 7809 7810#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1872 7811msgid "Device Setting Description" 7812msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen" 7813 7814#: src/canonmn.cpp:1610 7815msgid "Dhaka" 7816msgstr "" 7817 7818#: src/canonmn.cpp:1124 src/minoltamn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:143 7819msgid "Did not fire" 7820msgstr "Blitz löste nicht aus" 7821 7822#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568 7823msgid "Digital Filter" 7824msgstr "Digitaler Filter" 7825 7826#: src/pentaxmn.cpp:572 7827#, fuzzy 7828msgid "Digital Filter 6" 7829msgstr "Digitaler Filter" 7830 7831#: src/properties.cpp:985 7832#, fuzzy 7833msgid "Digital Image Identifier" 7834msgstr "Digitale Bildstabilisierung" 7835 7836#: src/olympusmn.cpp:128 7837msgid "Digital Image Stabilization" 7838msgstr "Digitale Bildstabilisierung" 7839 7840#: src/canonmn.cpp:568 7841msgid "Digital Macro" 7842msgstr "Digitales Makro" 7843 7844#: src/properties.cpp:1163 7845msgid "Digital Negative (DNG)" 7846msgstr "" 7847 7848#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:529 src/nikonmn.cpp:258 7849#: src/nikonmn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:598 src/olympusmn.cpp:208 7850msgid "Digital Zoom" 7851msgstr "Digitaler Zoom" 7852 7853#: src/properties.cpp:860 src/properties.cpp:1398 src/tags.cpp:1841 7854msgid "Digital Zoom Ratio" 7855msgstr "Digitale Zoomrate" 7856 7857#: src/pentaxmn.cpp:1572 src/pentaxmn.cpp:1573 7858msgid "Digital filter" 7859msgstr "Digitaler Filter" 7860 7861#: src/canonmn.cpp:1587 7862#, fuzzy 7863msgid "Digital gain" 7864msgstr "Digitales Makro" 7865 7866#: src/tags.cpp:1525 7867msgid "Digital still camera" 7868msgstr "Digitalkamera" 7869 7870#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:530 src/pentaxmn.cpp:1502 7871#: src/pentaxmn.cpp:1503 7872msgid "Digital zoom" 7873msgstr "Digitaler Zoom" 7874 7875#: src/tags.cpp:2815 7876msgid "Digital zoom not used" 7877msgstr "Digital Zoom wurde nicht benutzt" 7878 7879#: src/olympusmn.cpp:209 7880msgid "Digital zoom ratio" 7881msgstr "Digitale Zoomrate" 7882 7883#: src/nikonmn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:512 src/nikonmn.cpp:598 7884msgid "Digital zoom setting" 7885msgstr "Digitale Zoomeinstellung" 7886 7887#: src/canonmn.cpp:1587 7888#, fuzzy 7889msgid "DigitalGain" 7890msgstr "Digitales Makro" 7891 7892#: src/datasets.cpp:301 7893msgid "Digitization Date" 7894msgstr "Digitalisierungsdatum" 7895 7896#: src/datasets.cpp:305 7897msgid "Digitization Time" 7898msgstr "Digitalisierungszeit" 7899 7900#: src/properties.cpp:1399 7901#, fuzzy 7902msgid "Dimensions" 7903msgstr "Versionen" 7904 7905#: src/properties.cpp:155 7906msgid "Dimensions structure" 7907msgstr "Dimensionsstruktur" 7908 7909#: src/olympusmn.cpp:1536 7910#, fuzzy 7911msgid "Diorama" 7912msgstr "Panorama" 7913 7914#: src/olympusmn.cpp:1560 7915#, fuzzy 7916msgid "Diorama II" 7917msgstr "Panorama" 7918 7919#: src/olympusmn.cpp:1013 7920msgid "Direct" 7921msgstr "Direkt" 7922 7923#: src/properties.cpp:1454 7924#, fuzzy 7925msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99." 7926msgstr "" 7927"GPS-Feld 17, 0x11. Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der " 7928"Wertebereich geht von 0,00 bis 359,99." 7929 7930#: src/tags.cpp:1530 7931msgid "Directly photographed" 7932msgstr "Direkt fotographiert" 7933 7934#: src/properties.cpp:368 src/properties.cpp:1400 7935#, fuzzy 7936msgid "Director" 7937msgstr "Direkt" 7938 7939#: src/properties.cpp:369 7940#, fuzzy 7941msgid "Director Photography" 7942msgstr "Direkt fotographiert" 7943 7944#: src/nikonmn.cpp:918 7945#, fuzzy 7946msgid "Directory Number" 7947msgstr "Ablaufsnummer" 7948 7949#: src/nikonmn.cpp:918 7950#, fuzzy 7951msgid "Directory number" 7952msgstr "Ablaufsnummer" 7953 7954#: src/panasonicmn.cpp:255 7955#, fuzzy 7956msgid "Disabled and Not Required" 7957msgstr "Nicht benutzt" 7958 7959#: src/panasonicmn.cpp:254 7960#, fuzzy 7961msgid "Disabled but Required" 7962msgstr "Nicht benutzt" 7963 7964#: src/properties.cpp:430 7965#, fuzzy 7966msgid "Disc Number" 7967msgstr "Ablaufsnummer" 7968 7969#: src/canonmn.cpp:597 7970msgid "Discreet" 7971msgstr "" 7972 7973#: src/canonmn.cpp:1242 7974msgid "Display Aperture" 7975msgstr "Blende anzeigen" 7976 7977#: src/canonmn.cpp:1242 7978msgid "Display aperture" 7979msgstr "Blende anzeigen" 7980 7981#: src/properties.cpp:1845 7982#, fuzzy 7983msgid "Disposition" 7984msgstr "Fokusposition" 7985 7986#: src/tags.cpp:1589 src/tags.cpp:1590 7987msgid "Distant view" 7988msgstr "Große Entfernung" 7989 7990#: src/panasonicmn.cpp:168 7991#, fuzzy 7992msgid "Distinct Scenery" 7993msgstr "Nachtszene" 7994 7995#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 7996msgid "Distortion Correction" 7997msgstr "Verzerrungskorrektur" 7998 7999#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994 8000msgid "Distortion correction" 8001msgstr "Verzerrungskorrektur" 8002 8003#: src/properties.cpp:1402 8004msgid "Distributed By" 8005msgstr "" 8006 8007#: src/properties.cpp:1402 8008msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization." 8009msgstr "" 8010 8011#: src/properties.cpp:1403 8012#, fuzzy 8013msgid "Doc Type" 8014msgstr "Fokustyp" 8015 8016#: src/properties.cpp:1404 8017#, fuzzy 8018msgid "Doc Type Read Version" 8019msgstr "Datensatzversion" 8020 8021#: src/properties.cpp:1405 8022#, fuzzy 8023msgid "Doc Type Version" 8024msgstr "Modellversion" 8025 8026#: src/properties.cpp:487 8027#, fuzzy 8028msgid "Document Ancestors" 8029msgstr "Dokumente" 8030 8031#: src/properties.cpp:271 8032msgid "Document ID" 8033msgstr "Dokumenten-ID" 8034 8035#: src/tags.cpp:462 8036msgid "Document Name" 8037msgstr "Dokumentenname" 8038 8039#: src/datasets.cpp:198 8040msgid "Document Title" 8041msgstr "Dokumententitel" 8042 8043#: src/olympusmn.cpp:113 8044msgid "Documents" 8045msgstr "Dokumente" 8046 8047#: src/tags.cpp:624 8048#, fuzzy 8049msgid "Dot Range" 8050msgstr "Dynamischer Bereich" 8051 8052#: src/properties.cpp:1406 8053msgid "Dots Per Inch" 8054msgstr "" 8055 8056#: src/minoltamn.cpp:929 8057msgid "Down" 8058msgstr "Abwärts" 8059 8060#: src/minoltamn.cpp:930 8061msgid "Down left" 8062msgstr "Abwärts - Links" 8063 8064#: src/minoltamn.cpp:928 8065msgid "Down right" 8066msgstr "Abwärts - Rechts" 8067 8068#: src/olympusmn.cpp:1546 8069#, fuzzy 8070msgid "Dramatic Tone" 8071msgstr "Aufnahmeinformation" 8072 8073#: src/olympusmn.cpp:1557 8074msgid "Dramatic Tone II" 8075msgstr "" 8076 8077#: src/olympusmn.cpp:1539 8078msgid "Drawing" 8079msgstr "" 8080 8081#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/minoltamn.cpp:1437 8082#: src/olympusmn.cpp:716 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:635 8083#: src/sonymn.cpp:636 8084msgid "Drive Mode" 8085msgstr "Antriebsmodus" 8086 8087#: src/minoltamn.cpp:1383 8088#, fuzzy 8089msgid "Drive Mode 2" 8090msgstr "Antriebsmodus" 8091 8092#: src/minoltamn.cpp:512 src/minoltamn.cpp:1438 src/olympusmn.cpp:716 8093#: src/pentaxmn.cpp:1549 src/pentaxmn.cpp:1550 src/sigmamn.cpp:60 8094msgid "Drive mode" 8095msgstr "Antriebsmodus" 8096 8097#: src/minoltamn.cpp:1384 8098#, fuzzy 8099msgid "Drive mode 2" 8100msgstr "Antriebsmodus" 8101 8102#: src/canonmn.cpp:1212 8103msgid "Drive mode setting" 8104msgstr "Antriebsmodus-Einstellungen" 8105 8106#: src/canonmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:520 8107msgid "Dubai" 8108msgstr "Dubai" 8109 8110#: src/properties.cpp:113 8111msgid "Dublin Core schema" 8112msgstr "Dublin-Hauptschema" 8113 8114#: src/properties.cpp:1147 8115msgid "Duplication Only as Necessary Under License" 8116msgstr "" 8117 8118#: src/properties.cpp:370 src/properties.cpp:1407 8119msgid "Duration" 8120msgstr "Dauer" 8121 8122#: src/canonmn.cpp:440 8123msgid "Dust Removal Data" 8124msgstr "" 8125 8126#: src/canonmn.cpp:440 8127msgid "Dust removal data" 8128msgstr "" 8129 8130#: src/canonmn.cpp:1163 8131#, fuzzy 8132msgid "Dynamic" 8133msgstr "Dynamischer Bereich" 8134 8135#: src/canonmn.cpp:1168 8136#, fuzzy 8137msgid "Dynamic (2)" 8138msgstr "Dynamischer Bereich" 8139 8140#: src/panasonicmn.cpp:299 8141#, fuzzy 8142msgid "Dynamic (B&W)" 8143msgstr "Dynamischer Bereich" 8144 8145#: src/panasonicmn.cpp:295 8146#, fuzzy 8147msgid "Dynamic (color)" 8148msgstr "Dynamischer Bereich" 8149 8150#: src/nikonmn.cpp:829 8151#, fuzzy 8152msgid "Dynamic Area" 8153msgstr "Dynamischer Bereich" 8154 8155#: src/nikonmn.cpp:833 8156#, fuzzy 8157msgid "Dynamic Area (wide)" 8158msgstr "Dynamischer Bereich (Weit)" 8159 8160#: src/nikonmn.cpp:830 8161#, fuzzy 8162msgid "Dynamic Area, Closest Subject" 8163msgstr "Dynamischer Bereich, nächstes Motiv" 8164 8165#: src/properties.cpp:1785 8166#, fuzzy 8167msgid "Dynamic Properties" 8168msgstr "Linseneigenschaften" 8169 8170#: src/fujimn.cpp:254 8171msgid "Dynamic Range" 8172msgstr "Dynamischer Bereich" 8173 8174#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:486 src/sonymn.cpp:487 8175#, fuzzy 8176msgid "Dynamic Range Optimizer" 8177msgstr "Dynamische Bereichseinstellung" 8178 8179#: src/sonymn.cpp:660 src/sonymn.cpp:661 src/sonymn.cpp:766 src/sonymn.cpp:767 8180#, fuzzy 8181msgid "Dynamic Range Optimizer Level" 8182msgstr "Dynamische Bereichseinstellung" 8183 8184#: src/minoltamn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:657 src/sonymn.cpp:658 8185#: src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764 8186#, fuzzy 8187msgid "Dynamic Range Optimizer Mode" 8188msgstr "Dynamische Bereichseinstellung" 8189 8190#: src/minoltamn.cpp:1464 src/minoltamn.cpp:1465 8191#, fuzzy 8192msgid "Dynamic Range Optimizer Settings" 8193msgstr "Dynamische Bereichseinstellung" 8194 8195#: src/fujimn.cpp:260 8196msgid "Dynamic Range Setting" 8197msgstr "Dynamische Bereichseinstellung" 8198 8199#: src/olympusmn.cpp:1710 8200#, fuzzy 8201msgid "Dynamic Single Target" 8202msgstr "Dynamische Bereichseinstellung" 8203 8204#: src/nikonmn.cpp:88 src/nikonmn.cpp:1619 8205msgid "Dynamic area" 8206msgstr "Dynamischer Bereich" 8207 8208#: src/nikonmn.cpp:92 src/nikonmn.cpp:1623 8209msgid "Dynamic area (wide)" 8210msgstr "Dynamischer Bereich (Weit)" 8211 8212#: src/nikonmn.cpp:89 8213msgid "Dynamic area, closest subject" 8214msgstr "Dynamischer Bereich, nächstes Motiv" 8215 8216#: src/fujimn.cpp:255 8217msgid "Dynamic range" 8218msgstr "Dynamischer Bereich" 8219 8220#: src/pentaxmn.cpp:1603 src/pentaxmn.cpp:1604 8221msgid "Dynamic range expansion" 8222msgstr "Dynamische Bereichserweiterung" 8223 8224#: src/minoltamn.cpp:1414 8225#, fuzzy 8226msgid "Dynamic range optimizer mode" 8227msgstr "Dynamische Bereichserweiterung" 8228 8229#: src/fujimn.cpp:261 8230msgid "Dynamic range settings" 8231msgstr "Dynamische Bereichseinstellung" 8232 8233#: src/olympusmn.cpp:738 8234msgid "E-System" 8235msgstr "" 8236 8237#: src/canonmn.cpp:1135 8238msgid "E-TTL" 8239msgstr "E-TTL" 8240 8241#: src/properties.cpp:1408 8242#, fuzzy 8243msgid "EBML Read Version" 8244msgstr "Datensatzversion" 8245 8246#: src/properties.cpp:1409 8247#, fuzzy 8248msgid "EBML Version" 8249msgstr "ARM-Version" 8250 8251#: src/olympusmn.cpp:494 8252msgid "ESP" 8253msgstr "" 8254 8255#: src/panasonicmn.cpp:268 8256msgid "EX optics" 8257msgstr "" 8258 8259#: src/properties.cpp:932 8260msgid "" 8261"EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability " 8262"rule. R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of " 8263"Recommended Exif Interoperability Rules (Exif R 98) or to DCF basic file " 8264"stipulated by Design Rule for Camera File System (DCF). THM = Indicates a " 8265"file conforming to DCF thumbnail file stipulated by Design rule for Camera " 8266"File System. R03 = Indicates a file conforming to DCF Option File stipulated " 8267"by Design rule for Camera File System." 8268msgstr "" 8269 8270#: src/properties.cpp:825 8271msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds." 8272msgstr "Exif-Feld 33434, 0x829A. Belichtungszeit in Sekunden." 8273 8274#: src/properties.cpp:826 8275msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number." 8276msgstr "Exif-Feld 33437, 0x829D. Blende." 8277 8278#: src/properties.cpp:827 8279msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure." 8280msgstr "" 8281"Exif-Feld 34850, 0x8822. Klasse des Programmes das für die Belichtung " 8282"benutzt wurde." 8283 8284#: src/properties.cpp:828 8285msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel." 8286msgstr "Exif-Feld 34852, 0x8824. Spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals." 8287 8288#: src/properties.cpp:829 8289msgid "" 8290"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as " 8291"specified in ISO 12232." 8292msgstr "" 8293"Exif-Feld 34855, 0x8827. Gibt die ISO Geschwindigkeit und -breite der Kamera " 8294"bzw. des Eingabegeräts an, wie in ISO 12232 spezifiziert." 8295 8296#: src/properties.cpp:911 8297msgid "" 8298"EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input " 8299"device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the " 8300"following parameters that are defined in ISO 12232: standard output " 8301"sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed." 8302msgstr "" 8303 8304#: src/properties.cpp:831 8305msgid "" 8306"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in " 8307"ISO 14524." 8308msgstr "" 8309"Exif-Feld 34856, 0x8828. Verfahren zur Messung optoelektronischer Kennlinien " 8310"wie in ISO 14524 spezifiziert." 8311 8312#: src/properties.cpp:912 8313msgid "" 8314"EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is " 8315"used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity " 8316"(SOS) 2 = Recommended exposure index (REI) 3 = ISO speed 4 = Standard output " 8317"sensitivity (SOS) and recommended exposure index (REI) 5 = Standard output " 8318"sensitivity (SOS) and ISO speed 6 = Recommended exposure index (REI) and ISO " 8319"speed 7 = Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index " 8320"(REI) and ISO speed" 8321msgstr "" 8322 8323#: src/properties.cpp:920 8324#, fuzzy 8325msgid "" 8326"EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a " 8327"camera or input device defined in ISO 12232." 8328msgstr "" 8329"Exif-Feld 34855, 0x8827. Gibt die ISO Geschwindigkeit und -breite der Kamera " 8330"bzw. des Eingabegeräts an, wie in ISO 12232 spezifiziert." 8331 8332#: src/properties.cpp:921 8333#, fuzzy 8334msgid "" 8335"EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a " 8336"camera or input device defined in ISO 12232." 8337msgstr "" 8338"Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts " 8339"an, wie in ISO 12232 spezifiziert." 8340 8341#: src/properties.cpp:922 8342#, fuzzy 8343msgid "" 8344"EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input " 8345"device defined in ISO 12232." 8346msgstr "" 8347"Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts " 8348"an, wie in ISO 12232 spezifiziert." 8349 8350#: src/properties.cpp:923 8351#, fuzzy 8352msgid "" 8353"EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a " 8354"camera or input device defined in ISO 12232." 8355msgstr "" 8356"Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts " 8357"an, wie in ISO 12232 spezifiziert." 8358 8359#: src/properties.cpp:924 8360#, fuzzy 8361msgid "" 8362"EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a " 8363"camera or input device defined in ISO 12232." 8364msgstr "" 8365"Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts " 8366"an, wie in ISO 12232 spezifiziert." 8367 8368#: src/properties.cpp:807 8369msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number." 8370msgstr "Exif-Feld 36864, 0x9000. Exif-Versionsnummer." 8371 8372#: src/properties.cpp:821 8373msgid "" 8374"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and " 8375"time when image was stored as digital data, can be the same as " 8376"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 " 8377"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data." 8378msgstr "" 8379"Exif-Feld 36868, 0x9004 (primär) und 37522, 0x9292 (Sekundenbruchteilen). " 8380"Datum und Zeit zu dem das Bild als digitale Daten gespeichert wurde. Der " 8381"Wert is identisch mit DateTimeOriginal, falls das Bild im original digital " 8382"gespeichert wurde. Gespeichert wird im ISO 8601-Format und enthält die Exif-" 8383"SubSecTimeDigitized-Daten." 8384 8385#: src/properties.cpp:810 8386msgid "" 8387"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB " 8388"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)." 8389msgstr "" 8390 8391#: src/properties.cpp:812 8392msgid "" 8393"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is " 8394"indicated in unit bits per pixel." 8395msgstr "" 8396"Exif-Feld 37122, 0x9102. Kompressionsmodus der benutzt wurde, um das Bild zu " 8397"komprimieren in der Einheit Bits pro Pixel." 8398 8399#: src/properties.cpp:832 8400msgid "" 8401"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF " 8402"specification." 8403msgstr "" 8404"Exif-Feld 37377, 0x9201. Verschlussgeschwindigkeit. Die Einheit ist APEX. " 8405"Siehe auch Anhang C der Exif-Spezifikation." 8406 8407#: src/properties.cpp:833 8408msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX." 8409msgstr "Exif-Feld 37378, 0x9202. Linsenblende, Einheit ist APEX." 8410 8411#: src/properties.cpp:834 8412msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX." 8413msgstr "Exif-Feld 37379, 0x9203. Helligkeit, Einheit ist APEX." 8414 8415#: src/properties.cpp:835 8416msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX." 8417msgstr "Exif-Feld 37380, 0x9204. Belichtungsfehler, Einheit ist APEX." 8418 8419#: src/properties.cpp:836 8420msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX." 8421msgstr "Exif-Feld 37381, 0x9205. Die kleineste Blende der Linse, in APEX." 8422 8423#: src/properties.cpp:837 8424msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters." 8425msgstr "Exif-Feld 37382, 0x9206. Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." 8426 8427#: src/properties.cpp:838 8428#, fuzzy 8429msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode." 8430msgstr "Exif-Feld 37382, 0x9206. Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." 8431 8432#: src/properties.cpp:839 8433#, fuzzy 8434msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source." 8435msgstr "Exif-Feld 33437, 0x829D. Blende." 8436 8437#: src/properties.cpp:840 8438msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data." 8439msgstr "" 8440 8441#: src/properties.cpp:841 8442#, fuzzy 8443msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters." 8444msgstr "Exif-Feld 37382, 0x9206. Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." 8445 8446#: src/properties.cpp:842 8447msgid "" 8448"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the " 8449"overall scene." 8450msgstr "" 8451"Exif-Feld 37396, 0x9214. Dieses Feld gibt die Position und Größe des " 8452"Hauptmotivs in der Szene an." 8453 8454#: src/properties.cpp:816 8455msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user." 8456msgstr "Exif-Feld 37510, 0x9286. Kommentar des Benutzers." 8457 8458#: src/properties.cpp:808 8459msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix." 8460msgstr "Exif-Feld 40960, 0xA000. Version des FlashPix." 8461 8462#: src/properties.cpp:809 8463msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information" 8464msgstr "Exif-Feld 40961, 0xA001. Informationen über den Farbraum." 8465 8466#: src/properties.cpp:814 8467msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels." 8468msgstr "Exif-Feld 40962, 0xA002. Gültige Bildbreite in Pixeln." 8469 8470#: src/properties.cpp:815 8471msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels." 8472msgstr "Exif-Feld 40963, 0xA003. Gültige Bildhöhe in Pixeln." 8473 8474#: src/properties.cpp:817 8475msgid "" 8476"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file." 8477msgstr "" 8478"Exif-Feld 40964, 0xA004. Ein \"8.3\" Dateiname für die zugehörige Sounddatei." 8479 8480#: src/properties.cpp:843 8481msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture." 8482msgstr "" 8483 8484#: src/properties.cpp:844 8485#, fuzzy 8486msgid "" 8487"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values " 8488"as specified in ISO 12233." 8489msgstr "" 8490"Exif-Feld 34855, 0x8827. Gibt die ISO Geschwindigkeit und -breite der Kamera " 8491"bzw. des Eingabegeräts an, wie in ISO 12232 spezifiziert." 8492 8493#: src/properties.cpp:846 8494#, fuzzy 8495msgid "" 8496"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per " 8497"unit." 8498msgstr "TIFF-Feld 282, 0x11A. Horizontale Auflösung in Pixeln pro Einheit." 8499 8500#: src/properties.cpp:847 8501#, fuzzy 8502msgid "" 8503"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per " 8504"unit." 8505msgstr "TIFF-Feld 283, 0x11B. Vertikale Auflösung in Pixeln pro Einheit." 8506 8507#: src/properties.cpp:848 8508msgid "" 8509"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and " 8510"FocalPlaneYResolution." 8511msgstr "" 8512 8513#: src/properties.cpp:849 8514msgid "" 8515"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first " 8516"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at " 8517"which the main subject appears." 8518msgstr "" 8519 8520#: src/properties.cpp:852 8521#, fuzzy 8522msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device." 8523msgstr "" 8524"Exif-Feld 41495, 0xA217. Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät " 8525"an." 8526 8527#: src/properties.cpp:853 8528msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device." 8529msgstr "" 8530"Exif-Feld 41495, 0xA217. Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät " 8531"an." 8532 8533#: src/properties.cpp:854 8534#, fuzzy 8535msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source." 8536msgstr "Exif-Feld 41996, 0xA40C gibt den Abstand zum Motiv an." 8537 8538#: src/properties.cpp:855 8539#, fuzzy 8540msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene." 8541msgstr "Exif-Feld 41996, 0xA40C gibt den Abstand zum Motiv an." 8542 8543#: src/properties.cpp:856 8544msgid "" 8545"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image " 8546"sense." 8547msgstr "" 8548 8549#: src/properties.cpp:857 8550#, fuzzy 8551msgid "" 8552"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image " 8553"data." 8554msgstr "" 8555"Exif-Feld 41986, 0xA402. Dieses Feld enthält den Belichtungsmodus, der zur " 8556"Aufnahme eingestellt war." 8557 8558#: src/properties.cpp:858 8559msgid "" 8560"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was " 8561"shot." 8562msgstr "" 8563"Exif-Feld 41986, 0xA402. Dieses Feld enthält den Belichtungsmodus, der zur " 8564"Aufnahme eingestellt war." 8565 8566#: src/properties.cpp:859 8567msgid "" 8568"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image " 8569"was shot." 8570msgstr "" 8571"Exif-Feld 41987, 0xA403 enthält den Weißabgleichsmodus, der zur Aufnahme " 8572"eingestellt war." 8573 8574#: src/properties.cpp:860 8575msgid "" 8576"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was " 8577"shot." 8578msgstr "" 8579"EXIF-Feld 41988, 0xA404 gibt den Grad des digitalen Zooms an mit dem das " 8580"Bild aufgenommen wurde." 8581 8582#: src/properties.cpp:861 8583msgid "" 8584"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a " 8585"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. " 8586"Note that this tag differs from the FocalLength tag." 8587msgstr "" 8588"Dieses Feld gibt die äquivalente Brennweite bei angenommener 35mm Filmkamera " 8589"an. Der Wert 0 bedeutet das die Brennweite unbekannt ist. Es unterscheidet " 8590"sich vom <FocalLength>Feld." 8591 8592#: src/properties.cpp:864 8593#, fuzzy 8594msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot." 8595msgstr "" 8596"Exif-Feld 41986, 0xA402. Dieses Feld enthält den Belichtungsmodus, der zur " 8597"Aufnahme eingestellt war." 8598 8599#: src/properties.cpp:865 8600#, fuzzy 8601msgid "" 8602"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain " 8603"adjustment." 8604msgstr "" 8605"Exif-Feld 41986, 0xA402. Dieses Feld enthält den Belichtungsmodus, der zur " 8606"Aufnahme eingestellt war." 8607 8608#: src/properties.cpp:866 8609msgid "" 8610"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing " 8611"applied by the camera." 8612msgstr "" 8613"Exif-Feld 41992, 0xA408 gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die " 8614"bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde." 8615 8616#: src/properties.cpp:867 8617msgid "" 8618"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing " 8619"applied by the camera." 8620msgstr "" 8621"Exif-Feld 41993, 0xA409 gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die " 8622"bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde." 8623 8624#: src/properties.cpp:868 8625msgid "" 8626"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing " 8627"applied by the camera." 8628msgstr "" 8629"Exif-Feld 41994, 0xA40A gibt die Richtung der Schärfebearbeitung bei der " 8630"Aufnahme des Bildes an." 8631 8632#: src/properties.cpp:869 8633#, fuzzy 8634msgid "" 8635"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking " 8636"conditions of a particular camera model." 8637msgstr "" 8638"Dieses Feld enthält Informationen über die Bildaufnahmebedingungen eines " 8639"bestimmten Kameramodells. Es wird nur zur Angabe der Bedingungen im Leser " 8640"benutzt." 8641 8642#: src/properties.cpp:870 8643msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject." 8644msgstr "Exif-Feld 41996, 0xA40C gibt den Abstand zum Motiv an." 8645 8646#: src/properties.cpp:871 8647msgid "" 8648"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is " 8649"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation " 8650"and 128-bit fixed length." 8651msgstr "" 8652"Exif-Feld 42016, 0xA420. Dieses Feld gibt einen eindeutigen Bild-" 8653"Identifikator an. Er wird als ASCII-Zeichenkette in mit einer Länge von 32 " 8654"Zeichen aufgezeichnet und hat damit in hexadezimaler Notation eine 128 Bit " 8655"Länge." 8656 8657#: src/properties.cpp:925 8658msgid "" 8659"EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in " 8660"photography as an ASCII string." 8661msgstr "" 8662 8663#: src/properties.cpp:926 8664#, fuzzy 8665msgid "" 8666"EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used " 8667"to take the photograph." 8668msgstr "" 8669"Die Seriennummer der Kamera oder des Kamerakörpers mit dem das Foto gemacht " 8670"wurde." 8671 8672#: src/properties.cpp:927 8673msgid "" 8674"EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, " 8675"minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the " 8676"maximum focal length, which are specification information for the lens that " 8677"was used in photography." 8678msgstr "" 8679 8680#: src/properties.cpp:928 8681msgid "" 8682"EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string." 8683msgstr "" 8684 8685#: src/properties.cpp:929 8686msgid "" 8687"EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an " 8688"ASCII string." 8689msgstr "" 8690 8691#: src/properties.cpp:930 8692msgid "" 8693"EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the " 8694"interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string." 8695msgstr "" 8696 8697#: src/properties.cpp:910 8698#, fuzzy 8699msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma." 8700msgstr "Exif-Feld 41996, 0xA40C gibt den Abstand zum Motiv an." 8701 8702#: src/properties.cpp:818 8703msgid "" 8704"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and " 8705"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the " 8706"EXIF SubSecTimeOriginal data." 8707msgstr "" 8708"Exif-Feld 36867, 0x9003 (primär) und 37521, 0x9291 (Sekundenbruchteile). " 8709"Datum und Zeit, im ISO 8601-Format, an dem das Originalbild erstellt wurde. " 8710"Enthält die Exif-SubSecTimeOriginal Daten." 8711 8712#: src/properties.cpp:295 8713msgid "" 8714"Each array item has a structure value with a potentially unique set of " 8715"fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property " 8716"from the XMP of a contained resource component, with all substructure " 8717"preserved. Each pantry entry shall contain an xmpMM:InstanceID. Only one " 8718"copy of the pantry entry for any given xmpMM:InstanceID shall be retained in " 8719"the pantry. Nested pantry items shall be removed from the individual pantry " 8720"item and promoted to the top level of the pantry." 8721msgstr "" 8722 8723#: src/properties.cpp:2157 8724msgid "Earliest Age Or Lowest Stage" 8725msgstr "" 8726 8727#: src/properties.cpp:2133 8728msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem" 8729msgstr "" 8730 8731#: src/properties.cpp:2151 8732msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series" 8733msgstr "" 8734 8735#: src/properties.cpp:2139 8736msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem" 8737msgstr "" 8738 8739#: src/properties.cpp:2145 8740msgid "Earliest Period Or Lowest System" 8741msgstr "" 8742 8743#: src/tags.cpp:1930 8744msgid "East" 8745msgstr "Osten" 8746 8747#: src/canonmn.cpp:578 8748#, fuzzy 8749msgid "Easy" 8750msgstr "Einfacher Modus" 8751 8752#: src/canonmn.cpp:1218 8753msgid "Easy Mode" 8754msgstr "Einfacher Modus" 8755 8756#: src/canonmn.cpp:705 8757msgid "Easy shooting (Auto)" 8758msgstr "Einfach Aufnahme (Auto)" 8759 8760#: src/canonmn.cpp:1218 8761msgid "Easy shooting mode" 8762msgstr "Einfacher Aufnahmemodus" 8763 8764#: src/canonmn.cpp:468 src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:252 8765#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:2408 8766#: src/panasonicmn.cpp:126 8767msgid "Economy" 8768msgstr "Economy" 8769 8770#: src/properties.cpp:1410 8771msgid "Edit Block 1 / Language" 8772msgstr "" 8773 8774#: src/properties.cpp:1411 8775msgid "Edit Block 2 / Language" 8776msgstr "" 8777 8778#: src/properties.cpp:1412 8779msgid "Edit Block 3 / Language" 8780msgstr "" 8781 8782#: src/properties.cpp:1413 8783msgid "Edit Block 4 / Language" 8784msgstr "" 8785 8786#: src/properties.cpp:1414 8787msgid "Edit Block 5 / Language" 8788msgstr "" 8789 8790#: src/properties.cpp:1415 8791msgid "Edit Block 6 / Language" 8792msgstr "" 8793 8794#: src/properties.cpp:1416 8795msgid "Edit Block 7 / Language" 8796msgstr "" 8797 8798#: src/properties.cpp:1417 8799msgid "Edit Block 8 / Language" 8800msgstr "" 8801 8802#: src/properties.cpp:1418 8803msgid "Edit Block 9 / Language" 8804msgstr "" 8805 8806#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:839 8807msgid "Edit Status" 8808msgstr "Bearbeitungsstatus" 8809 8810#: src/olympusmn.cpp:839 8811msgid "Edit status" 8812msgstr "Bearbeitungsstatus" 8813 8814#: src/olympusmn.cpp:809 8815msgid "Edited (Landscape)" 8816msgstr "Bearbeitet (Landschaft)" 8817 8818#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:811 8819msgid "Edited (Portrait)" 8820msgstr "Bearbeitet (Portrait)" 8821 8822#: src/properties.cpp:1419 8823msgid "Edited By" 8824msgstr "" 8825 8826#: src/properties.cpp:1419 8827msgid "Edited By, i.e. name of person or organization." 8828msgstr "" 8829 8830#: src/datasets.cpp:202 8831msgid "Editorial Update" 8832msgstr "Redaktionelle Aktualisierung" 8833 8834#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 8835#, fuzzy 8836msgid "Effective Max Aperture" 8837msgstr "Maximale Blende" 8838 8839#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432 8840#, fuzzy 8841msgid "Effective max aperture" 8842msgstr "Maximale Blende" 8843 8844#: src/panasonicmn.cpp:423 8845#, fuzzy 8846msgid "Electronic" 8847msgstr "Auswahl" 8848 8849#: src/minoltamn.cpp:277 8850msgid "Electronic magnification" 8851msgstr "Elektronische Vergrößerung" 8852 8853#: src/minoltamn.cpp:400 8854msgid "Embedded" 8855msgstr "Eingebettet" 8856 8857#: src/properties.cpp:492 8858msgid "Embedded XMP Digest" 8859msgstr "" 8860 8861#: src/properties.cpp:492 8862msgid "Embedded XMP Digest." 8863msgstr "" 8864 8865#: src/panasonicmn.cpp:253 8866msgid "Enabled but Not Used" 8867msgstr "" 8868 8869#: src/properties.cpp:1164 8870msgid "Encapsulated PostScript (EPS)" 8871msgstr "" 8872 8873#: src/properties.cpp:1421 8874msgid "Encoded By" 8875msgstr "" 8876 8877#: src/properties.cpp:1421 8878msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization." 8879msgstr "" 8880 8881#: src/properties.cpp:1423 8882msgid "Encoded Pixels Height" 8883msgstr "" 8884 8885#: src/properties.cpp:1422 8886msgid "Encoded Pixels Width" 8887msgstr "" 8888 8889#: src/properties.cpp:1423 8890msgid "Encoded Pixels height in pixels" 8891msgstr "" 8892 8893#: src/properties.cpp:1422 8894msgid "Encoded Pixels width in pixels" 8895msgstr "" 8896 8897#: src/properties.cpp:1424 8898msgid "Encoder" 8899msgstr "" 8900 8901#: src/tags.cpp:849 8902#, fuzzy 8903msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured." 8904msgstr "" 8905"Gibt den Belichtungsindex an, der in der Kamera oder im Eingabegerät während " 8906"der Aufnahme selektiert ist." 8907 8908#: src/properties.cpp:1947 8909msgid "End Day Of Year" 8910msgstr "" 8911 8912#: src/properties.cpp:1425 8913#, fuzzy 8914msgid "End Timecode" 8915msgstr "Alternativer Zeitstempel" 8916 8917#: src/properties.cpp:1029 8918#, fuzzy 8919msgid "End User" 8920msgstr "Erweiterung" 8921 8922#: src/properties.cpp:1030 8923#, fuzzy 8924msgid "End User ID" 8925msgstr "Erweiterung" 8926 8927#: src/properties.cpp:1031 8928#, fuzzy 8929msgid "End User Name" 8930msgstr "Besitzername" 8931 8932#: src/properties.cpp:212 8933msgid "Enfuse Input Files" 8934msgstr "" 8935 8936#: src/properties.cpp:213 8937#, fuzzy 8938msgid "Enfuse Settings" 8939msgstr "Besitzt Einstellungen" 8940 8941#: src/olympusmn.cpp:837 src/olympusmn.cpp:909 8942#, fuzzy 8943msgid "Engine" 8944msgstr "Techniker" 8945 8946#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1426 8947msgid "Engineer" 8948msgstr "Techniker" 8949 8950#: src/properties.cpp:1426 8951msgid "Engineer, in most cases name of person." 8952msgstr "" 8953 8954#: src/olympusmn.cpp:982 8955msgid "Enhancer" 8956msgstr "Verbesserer" 8957 8958#: src/olympusmn.cpp:983 8959msgid "Enhancer Values" 8960msgstr "Verbesserer-Werte" 8961 8962#: src/olympusmn.cpp:983 8963#, fuzzy 8964msgid "Enhancer values" 8965msgstr "Verbesserer-Werte" 8966 8967#: src/error.cpp:79 8968msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" 8969msgstr "Entry::setDataArea: Wert zu groß (Feld=%1, Größe=%2, Angefragt=%3)" 8970 8971#: src/error.cpp:78 8972msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)" 8973msgstr "Entry::setValue: Wert zu groß (Feld=%1, Größe=%2, Angefragt=%3)" 8974 8975#: src/datasets.cpp:108 8976msgid "Envelope Number" 8977msgstr "Umschlagsnummer" 8978 8979#: src/datasets.cpp:122 8980msgid "Envelope Priority" 8981msgstr "Unschlagspriorität" 8982 8983#: src/tags.cpp:265 8984msgid "Epson ERF Compressed" 8985msgstr "Epson ERF komprimiert" 8986 8987#: src/properties.cpp:1427 8988#, fuzzy 8989msgid "Equipment" 8990msgstr "Ausrüstungsinfo" 8991 8992#: src/olympusmn.cpp:448 8993msgid "Equipment Info" 8994msgstr "Ausrüstungsinfo" 8995 8996#: src/properties.cpp:1490 8997#, fuzzy 8998msgid "Equipment Make" 8999msgstr "Ausrüstungsinfo" 9000 9001#: src/properties.cpp:1510 9002#, fuzzy 9003msgid "Equipment Model" 9004msgstr "Ausrüstungsinfo" 9005 9006#: src/olympusmn.cpp:757 9007msgid "Equipment Version" 9008msgstr "Ausrüstungsversion" 9009 9010#: src/olympusmn.cpp:757 9011msgid "Equipment version" 9012msgstr "Ausrüstungsversion" 9013 9014#: src/actions.cpp:1010 9015msgid "Erasing Exif data from the file" 9016msgstr "Die Exif-Daten der Datei werden gelöscht." 9017 9018#: src/actions.cpp:1046 9019#, fuzzy 9020msgid "Erasing ICC Profile data from the file" 9021msgstr "Die IPTC-Daten der Datei werden gelöscht." 9022 9023#: src/actions.cpp:1019 9024msgid "Erasing IPTC data from the file" 9025msgstr "Die IPTC-Daten der Datei werden gelöscht." 9026 9027#: src/actions.cpp:1028 9028msgid "Erasing JPEG comment from the file" 9029msgstr "Der JPEG-Kommentar der Datei wird gelöscht." 9030 9031#: src/actions.cpp:1037 9032msgid "Erasing XMP data from the file" 9033msgstr "Die XMP-Daten der Datei werden gelöscht." 9034 9035#: src/actions.cpp:1002 9036msgid "Erasing thumbnail data" 9037msgstr "Die Vorschaudaten werden gelöscht." 9038 9039#: src/minoltamn.cpp:1226 9040msgid "Error" 9041msgstr "" 9042 9043#: src/error.cpp:53 9044#, fuzzy 9045msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1." 9046msgstr "Fehler %0: arg1=%1, arg2=%2, arg3=%3." 9047 9048#: src/exiv2.cpp:571 9049msgid "Error parsing" 9050msgstr "Fehler bei der Verarbeitung" 9051 9052#: src/exiv2.cpp:1049 9053msgid "Error parsing -M option arguments\n" 9054msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Argumente der Option \"-M\"\n" 9055 9056#: src/exiv2.cpp:542 9057msgid "Error parsing -a option argument" 9058msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Arguments \"-a\"" 9059 9060#: src/exiv2.cpp:1042 9061msgid "Error parsing -m option arguments\n" 9062msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Argumente der Option \"-m\"\n" 9063 9064#: src/properties.cpp:1836 9065msgid "Establishment Means" 9066msgstr "" 9067 9068#: src/canonmn.cpp:671 9069msgid "Evaluative" 9070msgstr "Bewertend" 9071 9072#: src/minoltamn.cpp:73 9073msgid "Evening" 9074msgstr "Abend" 9075 9076#: src/minoltamn.cpp:956 9077#, fuzzy 9078msgid "Evening Scene" 9079msgstr "Abend" 9080 9081#: src/olympusmn.cpp:1063 9082#, fuzzy 9083msgid "Evening Sunlight" 9084msgstr "Abend" 9085 9086#: src/properties.cpp:987 src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 9087#: src/properties.cpp:1916 9088#, fuzzy 9089msgid "Event" 9090msgstr "Abend" 9091 9092#: src/properties.cpp:1932 9093#, fuzzy 9094msgid "Event Date" 9095msgstr "Erstellungsdatum" 9096 9097#: src/properties.cpp:1935 9098#, fuzzy 9099msgid "Event Earliest Date" 9100msgstr "Erstellungsdatum" 9101 9102#: src/properties.cpp:1926 9103#, fuzzy 9104msgid "Event ID" 9105msgstr "Abend" 9106 9107#: src/properties.cpp:1938 9108#, fuzzy 9109msgid "Event Latest Date" 9110msgstr "Erstellungsdatum" 9111 9112#: src/properties.cpp:1983 9113msgid "Event Remarks" 9114msgstr "" 9115 9116#: src/properties.cpp:1941 9117#, fuzzy 9118msgid "Event Time" 9119msgstr "Aktuelles ICC-Profil" 9120 9121#: src/properties.cpp:130 9122msgid "Exif 2.3 metadata for XMP" 9123msgstr "" 9124 9125#: src/panasonicmn.cpp:761 src/tags.cpp:800 9126msgid "Exif IFD Pointer" 9127msgstr "Exif IFD Zeiger" 9128 9129#: src/actions.cpp:415 9130msgid "Exif Resolution" 9131msgstr "Exif-Auflösung" 9132 9133#: src/properties.cpp:128 9134msgid "Exif Schema for TIFF Properties" 9135msgstr "Exif-Schema für TIFF-Eigenschaften" 9136 9137#: src/properties.cpp:807 src/tags.cpp:1651 9138msgid "Exif Version" 9139msgstr "Exif-Version" 9140 9141#: src/actions.cpp:470 9142msgid "Exif comment" 9143msgstr "Exif-Kommentar" 9144 9145#: src/actions.cpp:1144 9146msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n" 9147msgstr "Die Exif-Daten enthalten keine Vorschau.\n" 9148 9149#: src/tags.cpp:195 9150msgid "Exif data structure" 9151msgstr "Exif-Datenstruktur" 9152 9153#: src/properties.cpp:131 9154msgid "Exif schema for Additional Exif Properties" 9155msgstr "Exif-Schema für zusätzliche Exif-Eigenschaften" 9156 9157#: src/properties.cpp:129 9158msgid "Exif schema for Exif-specific Properties" 9159msgstr "Exif-Schema für Exif-spezifische Eigenschaften" 9160 9161#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:196 9162msgid "Exif version" 9163msgstr "Exif-Version" 9164 9165#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 9166#, fuzzy 9167msgid "Exit Pupil Position" 9168msgstr "Autofokus-Position" 9169 9170#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420 9171#, fuzzy 9172msgid "Exit pupil position" 9173msgstr "Fokusposition" 9174 9175#: src/tags.cpp:644 9176msgid "Expands the range of the TransferFunction" 9177msgstr "Erweitert den Bereich der Transferfunktion" 9178 9179#: src/datasets.cpp:261 9180msgid "Expiration Date" 9181msgstr "Verfalldatum" 9182 9183#: src/datasets.cpp:265 9184msgid "ExpirationTime" 9185msgstr "Verfallzeit" 9186 9187#: src/minoltamn.cpp:391 src/properties.cpp:537 src/sigmamn.cpp:86 9188#: src/sigmamn.cpp:87 9189msgid "Exposure" 9190msgstr "Belichtung" 9191 9192#: src/properties.cpp:651 9193#, fuzzy 9194msgid "Exposure 2012" 9195msgstr "Belichtung" 9196 9197#: src/tags.cpp:1687 9198msgid "Exposure Bias" 9199msgstr "Belichtungskontrolle" 9200 9201#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 src/properties.cpp:835 9202#: src/tags.cpp:832 9203msgid "Exposure Bias Value" 9204msgstr "Belichtungsfehler" 9205 9206#: src/nikonmn.cpp:579 9207#, fuzzy 9208msgid "Exposure Bracket Comp" 9209msgstr "Belichtungserfassung" 9210 9211#: src/nikonmn.cpp:156 src/sonymn.cpp:284 9212#, fuzzy 9213msgid "Exposure Bracketing" 9214msgstr "Belichtungserfassung" 9215 9216#: src/minoltamn.cpp:1557 9217#, fuzzy 9218msgid "Exposure Bracketing Indicator Last" 9219msgstr "Belichtungserfassung" 9220 9221#: src/minoltamn.cpp:532 src/minoltamn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:1054 9222#: src/properties.cpp:1428 9223msgid "Exposure Compensation" 9224msgstr "Belichtungskompensierung" 9225 9226#: src/properties.cpp:1428 9227#, fuzzy 9228msgid "Exposure Compensation Information." 9229msgstr "Belichtungskompensierung" 9230 9231#: src/minoltamn.cpp:1527 9232#, fuzzy 9233msgid "Exposure Compensation Mode" 9234msgstr "Belichtungskompensierung" 9235 9236#: src/minoltamn.cpp:1365 9237#, fuzzy 9238msgid "Exposure Compensation Setting" 9239msgstr "Belichtungskompensierung" 9240 9241#: src/nikonmn.cpp:570 9242msgid "Exposure Difference" 9243msgstr "Belichtungsabstand" 9244 9245#: src/properties.cpp:852 src/tags.cpp:849 9246msgid "Exposure Index" 9247msgstr "Belichtungsindex" 9248 9249#: src/minoltamn.cpp:1551 9250#, fuzzy 9251msgid "Exposure Indicator" 9252msgstr "Belichtungsindex" 9253 9254#: src/canonmn.cpp:1378 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727 9255#, fuzzy 9256msgid "Exposure Level Increments" 9257msgstr "Belichtungsabstand" 9258 9259#: src/properties.cpp:1323 9260#, fuzzy 9261msgid "Exposure Lock Used" 9262msgstr "Belichtungsmodus" 9263 9264#: src/minoltamn.cpp:1069 9265msgid "Exposure Manual Bias" 9266msgstr "Manuelle Belichtungskontrolle" 9267 9268#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:994 9269#: src/minoltamn.cpp:1362 src/olympusmn.cpp:675 src/properties.cpp:858 9270#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:456 src/sonymn.cpp:457 src/tags.cpp:1833 9271msgid "Exposure Mode" 9272msgstr "Belichtungsmodus" 9273 9274#: src/canonmn.cpp:1227 src/properties.cpp:827 src/properties.cpp:1429 9275#: src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/sonymn.cpp:784 src/sonymn.cpp:785 9276#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1601 9277msgid "Exposure Program" 9278msgstr "Belichtungsprogramm" 9279 9280#: src/properties.cpp:1429 9281#, fuzzy 9282msgid "Exposure Program Information." 9283msgstr "Belichtungsprogramm" 9284 9285#: src/minoltamn.cpp:1042 9286msgid "Exposure Revision" 9287msgstr "Belichtungs-Revision" 9288 9289#: src/olympusmn.cpp:678 9290#, fuzzy 9291msgid "Exposure Shift" 9292msgstr "Belichtungszeit" 9293 9294#: src/minoltamn.cpp:520 src/minoltamn.cpp:803 src/minoltamn.cpp:1033 9295#: src/minoltamn.cpp:1377 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:1430 9296#: src/tags.cpp:792 src/tags.cpp:1595 9297msgid "Exposure Time" 9298msgstr "Belichtungszeit" 9299 9300#: src/nikonmn.cpp:582 9301#, fuzzy 9302msgid "Exposure Tuning" 9303msgstr "Belichtungswarnung" 9304 9305#: src/fujimn.cpp:251 9306msgid "Exposure Warning" 9307msgstr "Belichtungswarnung" 9308 9309#: src/actions.cpp:357 9310msgid "Exposure bias" 9311msgstr "Belichtungskontrolle" 9312 9313#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 9314#, fuzzy 9315msgid "Exposure bias value" 9316msgstr "Belichtungsfehler" 9317 9318#: src/nikonmn.cpp:168 9319msgid "Exposure bracketing" 9320msgstr "Belichtungserfassung" 9321 9322#: src/minoltamn.cpp:1558 9323msgid "" 9324"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)" 9325msgstr "" 9326 9327#: src/canonmn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:775 9328#: src/minoltamn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1477 src/pentaxmn.cpp:1478 9329msgid "Exposure compensation" 9330msgstr "Belichtungskompensation" 9331 9332#: src/minoltamn.cpp:1528 9333#, fuzzy 9334msgid "Exposure compensation mode" 9335msgstr "Belichtungskompensation" 9336 9337#: src/minoltamn.cpp:1366 9338#, fuzzy 9339msgid "Exposure compensation setting" 9340msgstr "Belichtungskompensation" 9341 9342#: src/olympusmn.cpp:287 9343msgid "Exposure compensation value" 9344msgstr "Blitzkompensationswert" 9345 9346#: src/nikonmn.cpp:570 9347msgid "Exposure difference" 9348msgstr "Belichtungsabstand" 9349 9350#: src/tags.cpp:1805 9351msgid "Exposure index" 9352msgstr "Belichtungsindex" 9353 9354#: src/minoltamn.cpp:1552 9355#, fuzzy 9356msgid "Exposure indicator" 9357msgstr "Belichtungsindex" 9358 9359#: src/minoltamn.cpp:1070 9360msgid "Exposure manual bias" 9361msgstr "Manuelle Belichtungskontrolle" 9362 9363#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:748 9364#: src/minoltamn.cpp:995 src/minoltamn.cpp:1363 src/olympusmn.cpp:675 9365#: src/sigmamn.cpp:75 9366msgid "Exposure mode" 9367msgstr "Belichtungsmodus" 9368 9369#: src/canonmn.cpp:1227 9370msgid "Exposure mode setting" 9371msgstr "Belichtungseinstellung" 9372 9373#: src/minoltamn.cpp:1043 9374msgid "Exposure revision" 9375msgstr "Belichtungs-Revision" 9376 9377#: src/olympusmn.cpp:678 9378#, fuzzy 9379msgid "Exposure shift" 9380msgstr "Belichtungszeit" 9381 9382#: src/actions.cpp:334 src/minoltamn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:804 9383#: src/minoltamn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1467 9384#: src/pentaxmn.cpp:1468 9385msgid "Exposure time" 9386msgstr "Belichtungszeit" 9387 9388#: src/properties.cpp:1430 9389#, fuzzy 9390msgid "Exposure time in seconds." 9391msgstr "Belichtungszeit in Sekunden." 9392 9393#: src/tags.cpp:1596 9394msgid "Exposure time, given in seconds (sec)." 9395msgstr "Belichtungszeit in Sekunden." 9396 9397#: src/tags.cpp:792 9398#, fuzzy 9399msgid "Exposure time, given in seconds." 9400msgstr "Belichtungszeit in Sekunden." 9401 9402#: src/nikonmn.cpp:582 9403#, fuzzy 9404msgid "Exposure tuning" 9405msgstr "Belichtungswarnung" 9406 9407#: src/properties.cpp:138 9408#, fuzzy 9409msgid "Expression Media schema" 9410msgstr "IPTC-Hauptschema" 9411 9412#: src/panasonicmn.cpp:349 9413#, fuzzy 9414msgid "Extended" 9415msgstr "Erweiterung" 9416 9417#: src/properties.cpp:1431 9418#, fuzzy 9419msgid "Extended Content Description" 9420msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen" 9421 9422#: src/properties.cpp:1431 9423#, fuzzy 9424msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files." 9425msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen" 9426 9427#: src/olympusmn.cpp:722 9428#, fuzzy 9429msgid "Extended WB Detect" 9430msgstr "Szenenerkennung" 9431 9432#: src/olympusmn.cpp:722 9433#, fuzzy 9434msgid "Extended WB detect" 9435msgstr "Szenenerkennung" 9436 9437#: src/olympusmn.cpp:773 9438msgid "Extender" 9439msgstr "Erweiterung" 9440 9441#: src/olympusmn.cpp:776 9442msgid "Extender Firmware Version" 9443msgstr "Firmware Version der Erweiterung" 9444 9445#: src/olympusmn.cpp:775 9446msgid "Extender Model" 9447msgstr "Modell der Erweiterung" 9448 9449#: src/olympusmn.cpp:774 9450msgid "Extender Serial Number" 9451msgstr "Seriennummer der Erweiterung" 9452 9453#: src/olympusmn.cpp:776 9454msgid "Extender firmwareversion" 9455msgstr "Firmware Version der Erweiterung" 9456 9457#: src/olympusmn.cpp:775 9458msgid "Extender model" 9459msgstr "Modell der Erweiterung" 9460 9461#: src/olympusmn.cpp:774 9462msgid "Extender serial number" 9463msgstr "Seriennummer der Erweiterung" 9464 9465#: src/properties.cpp:1408 9466msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version" 9467msgstr "" 9468 9469#: src/properties.cpp:1409 9470msgid "Extensible Binary Meta Language Version" 9471msgstr "" 9472 9473#: src/properties.cpp:1437 9474msgid "Extension of File or Type of File" 9475msgstr "" 9476 9477#: src/properties.cpp:1292 9478#, fuzzy 9479msgid "Extensions" 9480msgstr "Versionen" 9481 9482#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:104 9483#: src/minoltamn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:954 src/olympusmn.cpp:145 9484msgid "External" 9485msgstr "Extern" 9486 9487#: src/olympusmn.cpp:1028 9488msgid "External Flash" 9489msgstr "Externer Blitz" 9490 9491#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1030 9492#, fuzzy 9493msgid "External Flash Bounce" 9494msgstr "Externer Blitzmodus" 9495 9496#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 9497#, fuzzy 9498msgid "External Flash Firmware" 9499msgstr "Externer Blitzzoom" 9500 9501#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 9502#, fuzzy 9503msgid "External Flash Flags" 9504msgstr "Externer Blitz" 9505 9506#: src/olympusmn.cpp:1029 9507#, fuzzy 9508msgid "External Flash Guide Number" 9509msgstr "Externer Blitzmodus" 9510 9511#: src/olympusmn.cpp:388 9512msgid "External Flash Mode" 9513msgstr "Externer Blitzmodus" 9514 9515#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1031 9516msgid "External Flash Zoom" 9517msgstr "Externer Blitzzoom" 9518 9519#: src/canonmn.cpp:1130 src/olympusmn.cpp:1028 9520msgid "External flash" 9521msgstr "Externer Blitz" 9522 9523#: src/olympusmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:1030 9524#, fuzzy 9525msgid "External flash bounce" 9526msgstr "Externer Blitzmodus" 9527 9528#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097 9529#, fuzzy 9530msgid "External flash firmware" 9531msgstr "Externer Blitzmodus" 9532 9533#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098 9534#, fuzzy 9535msgid "External flash flags" 9536msgstr "Externer Blitz" 9537 9538#: src/olympusmn.cpp:1029 9539#, fuzzy 9540msgid "External flash guide number" 9541msgstr "Externer Blitzmodus" 9542 9543#: src/olympusmn.cpp:389 9544msgid "External flash mode" 9545msgstr "Externer Blitzmodus" 9546 9547#: src/olympusmn.cpp:386 src/olympusmn.cpp:1031 9548msgid "External flash zoom" 9549msgstr "Externer Blitzzoom" 9550 9551#: src/minoltamn.cpp:85 src/minoltamn.cpp:2351 src/minoltamn.cpp:2409 9552#: src/sonymn.cpp:193 9553msgid "Extra Fine" 9554msgstr "Extrafein" 9555 9556#: src/nikonmn.cpp:81 9557#, fuzzy 9558msgid "Extra High" 9559msgstr "Extrafein" 9560 9561#: src/tags.cpp:630 9562#, fuzzy 9563msgid "Extra Samples" 9564msgstr "Bits pro Abtastung" 9565 9566#: src/minoltamn.cpp:253 9567msgid "Extra fine" 9568msgstr "Extrafein" 9569 9570#: src/minoltamn.cpp:1506 9571msgid "Eye Start AF" 9572msgstr "" 9573 9574#: src/minoltamn.cpp:1507 9575#, fuzzy 9576msgid "Eye start AF" 9577msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus" 9578 9579#: src/properties.cpp:826 src/properties.cpp:1440 9580msgid "F Number" 9581msgstr "Blende" 9582 9583#: src/properties.cpp:1440 9584msgid "F number. Camera Lens specific data." 9585msgstr "" 9586 9587#: src/pentaxmn.cpp:1470 src/pentaxmn.cpp:1471 9588msgid "F-Number" 9589msgstr "F-Nummer" 9590 9591#: src/fujimn.cpp:162 9592#, fuzzy 9593msgid "F0/Standard (Provia)" 9594msgstr "F0/Standard" 9595 9596#: src/fujimn.cpp:163 9597#, fuzzy 9598msgid "F1/Studio Portrait" 9599msgstr "F1/Studioportrait" 9600 9601#: src/fujimn.cpp:164 9602#, fuzzy 9603msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation" 9604msgstr "F3/Studioportrait Ex" 9605 9606#: src/fujimn.cpp:165 9607msgid "F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone (Astia)" 9608msgstr "" 9609 9610#: src/fujimn.cpp:166 9611msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness" 9612msgstr "" 9613 9614#: src/fujimn.cpp:167 9615#, fuzzy 9616msgid "F2/Fujichrome (Velvia)" 9617msgstr "F2/Fujichrome" 9618 9619#: src/fujimn.cpp:168 9620#, fuzzy 9621msgid "F3/Studio Portrait Ex" 9622msgstr "F3/Studioportrait Ex" 9623 9624#: src/fujimn.cpp:169 9625msgid "F4/Velvia" 9626msgstr "F4/Velvia" 9627 9628#: src/properties.cpp:1197 9629msgid "FAX" 9630msgstr "" 9631 9632#: src/canonmn.cpp:1444 9633msgid "FEB" 9634msgstr "" 9635 9636#: src/nikonmn.cpp:1041 9637msgid "FL-GL1" 9638msgstr "" 9639 9640#: src/nikonmn.cpp:1042 9641msgid "FL-GL2" 9642msgstr "" 9643 9644#: src/minoltamn.cpp:523 src/minoltamn.cpp:800 src/minoltamn.cpp:1036 9645#: src/minoltamn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:1381 src/tags.cpp:793 9646#: src/tags.cpp:1598 9647msgid "FNumber" 9648msgstr "F Nummer." 9649 9650#: src/canonmn.cpp:1136 9651msgid "FP sync enabled" 9652msgstr "" 9653 9654#: src/canonmn.cpp:1138 9655#, fuzzy 9656msgid "FP sync used" 9657msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt" 9658 9659#: src/canonmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:999 src/panasonicmn.cpp:573 9660#: src/pentaxmn.cpp:277 9661#, fuzzy 9662msgid "Face Detect" 9663msgstr "Fehler beim Lesen" 9664 9665#: src/olympusmn.cpp:1000 9666#, fuzzy 9667msgid "Face Detect Area" 9668msgstr "Fehler beim Lesen" 9669 9670#: src/sonymn.cpp:253 9671#, fuzzy 9672msgid "Face Detected" 9673msgstr "Fehler beim Lesen" 9674 9675#: src/pentaxmn.cpp:285 9676msgid "Face Recognition AF" 9677msgstr "" 9678 9679#: src/canonmn.cpp:586 9680#, fuzzy 9681msgid "Face Self-timer" 9682msgstr "Selbstauslöser" 9683 9684#: src/olympusmn.cpp:999 src/olympusmn.cpp:1471 src/olympusmn.cpp:1483 9685#, fuzzy 9686msgid "Face detect" 9687msgstr "Fehler beim Lesen" 9688 9689#: src/olympusmn.cpp:1000 9690#, fuzzy 9691msgid "Face detect area" 9692msgstr "Fehler beim Lesen" 9693 9694#: src/panasonicmn.cpp:492 9695#, fuzzy 9696msgid "Face detection info" 9697msgstr "Fehler beim Lesen" 9698 9699#: src/panasonicmn.cpp:500 9700#, fuzzy 9701msgid "Face recognition info" 9702msgstr "Information zu der Schüttelreduktion" 9703 9704#: src/panasonicmn.cpp:479 9705#, fuzzy 9706msgid "Faces detected" 9707msgstr "Fehler beim Lesen" 9708 9709#: src/error.cpp:95 9710msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2" 9711msgstr "" 9712"Fehler beim Dekodieren der alternativen Spracheigenschaft %1 mit opt=%2" 9713 9714#: src/error.cpp:96 9715msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2" 9716msgstr "Fehler beim Dekodieren der alternativen Sprachvermerks %1 mit opt=%2" 9717 9718#: src/error.cpp:98 9719msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2" 9720msgstr "" 9721"Fehler bei der Bestimmung des Eigenschaftsnamen aus dem Pfad %1, Namensraum " 9722"%2" 9723 9724#: src/error.cpp:97 9725msgid "Failed to encode Lang Alt property %1" 9726msgstr "Fehler beim Enkodieren der alternativen Spracheigenschaft %1" 9727 9728#: src/exiv2.cpp:1225 9729msgid "Failed to open command file for reading\n" 9730msgstr "Die Kommandozeile konnte nicht gelesen werden\n" 9731 9732#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:284 src/actions.cpp:525 9733#: src/actions.cpp:782 src/actions.cpp:799 src/actions.cpp:844 9734#: src/actions.cpp:933 src/actions.cpp:984 src/actions.cpp:1112 9735#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1188 src/actions.cpp:1263 9736#: src/actions.cpp:1320 src/actions.cpp:1325 src/actions.cpp:1366 9737#: src/actions.cpp:1382 src/actions.cpp:1407 src/actions.cpp:1412 9738#: src/actions.cpp:1444 src/actions.cpp:1685 src/actions.cpp:1820 9739#: src/actions.cpp:1883 src/actions.cpp:2101 9740msgid "Failed to open the file\n" 9741msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden\n" 9742 9743#: src/actions.cpp:879 src/actions.cpp:1786 9744msgid "Failed to parse timestamp" 9745msgstr "Der Zeitstempel konnte nicht verarbeitet werden." 9746 9747#: src/actions.cpp:1539 src/actions.cpp:1613 9748msgid "Failed to read" 9749msgstr "Fehler beim Lesen" 9750 9751#: src/error.cpp:68 9752msgid "Failed to read image data" 9753msgstr "Die Bilddaten konnten nicht gelesen werden." 9754 9755#: src/error.cpp:74 9756msgid "Failed to read input data" 9757msgstr "Die Eingabedaten konnten nicht gelesen werden." 9758 9759#: src/actions.cpp:2330 9760msgid "Failed to rename" 9761msgstr "Fehler beim Umbenennen" 9762 9763#: src/error.cpp:75 9764msgid "Failed to write image" 9765msgstr "Das Bild konnte nicht geschrieben werden." 9766 9767#: src/canonmn.cpp:1569 9768msgid "Faithful" 9769msgstr "" 9770 9771#: src/properties.cpp:2280 9772msgid "Family" 9773msgstr "" 9774 9775#: src/nikonmn.cpp:847 src/nikonmn.cpp:862 9776#, fuzzy 9777msgid "Far Left" 9778msgstr "Links zuschneiden" 9779 9780#: src/nikonmn.cpp:848 src/nikonmn.cpp:863 9781#, fuzzy 9782msgid "Far Right" 9783msgstr "Rechts zuschneiden" 9784 9785#: src/canonmn.cpp:685 9786msgid "Far range" 9787msgstr "Weite Entfernung" 9788 9789#: src/minoltamn.cpp:2308 9790#, fuzzy 9791msgid "Far-Left" 9792msgstr "Links zuschneiden" 9793 9794#: src/minoltamn.cpp:2307 9795#, fuzzy 9796msgid "Far-Right" 9797msgstr "Rechts zuschneiden" 9798 9799#: src/olympusmn.cpp:1170 9800msgid "Fast" 9801msgstr "Schnell" 9802 9803#: src/canonmn.cpp:545 9804msgid "Fast shutter" 9805msgstr "Schneller Verschluss" 9806 9807#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:750 9808#, fuzzy 9809msgid "Feather" 9810msgstr "Gutes Wetter" 9811 9812#: src/canonmn.cpp:1622 9813msgid "Fernando de Noronha" 9814msgstr "" 9815 9816#: src/properties.cpp:1980 9817#, fuzzy 9818msgid "Field Notes" 9819msgstr "Linseneigenschaften" 9820 9821#: src/properties.cpp:1977 9822#, fuzzy 9823msgid "Field Number" 9824msgstr "Blende" 9825 9826#: src/panasonicmn.cpp:524 9827msgid "Field of View of Panorama" 9828msgstr "" 9829 9830#: src/properties.cpp:1389 9831msgid "Field that indicates if a video is cropped." 9832msgstr "" 9833 9834#: src/actions.cpp:2290 src/exiv2.cpp:167 9835msgid "File" 9836msgstr "Datei" 9837 9838#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 9839msgid "File Data Rate" 9840msgstr "Dateidatenrate" 9841 9842#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412 9843msgid "File Format" 9844msgstr "Dateiformat" 9845 9846#: src/properties.cpp:1433 9847#, fuzzy 9848msgid "File ID" 9849msgstr "Datei" 9850 9851#: src/properties.cpp:1433 9852#, fuzzy 9853msgid "File ID." 9854msgstr "Datei" 9855 9856#: src/properties.cpp:1434 9857#, fuzzy 9858msgid "File Length" 9859msgstr "Kachellänge" 9860 9861#: src/properties.cpp:1435 9862#, fuzzy 9863msgid "File Name" 9864msgstr "Dateiname" 9865 9866#: src/properties.cpp:1435 9867msgid "File Name or Absolute File Path" 9868msgstr "" 9869 9870#: src/canonmn.cpp:424 src/canonmn.cpp:1506 src/nikonmn.cpp:919 9871msgid "File Number" 9872msgstr "Dateiname" 9873 9874#: src/minoltamn.cpp:562 9875msgid "File Number Memory" 9876msgstr "Dateinummerspeicher" 9877 9878#: src/properties.cpp:1436 9879#, fuzzy 9880msgid "File Size" 9881msgstr "Dateigröße" 9882 9883#: src/properties.cpp:1436 9884#, fuzzy 9885msgid "File Size, in MB" 9886msgstr "Dateigröße" 9887 9888#: src/fujimn.cpp:278 src/properties.cpp:854 src/tags.cpp:1812 9889msgid "File Source" 9890msgstr "Dateiquelle" 9891 9892#: src/properties.cpp:1437 9893#, fuzzy 9894msgid "File Type" 9895msgstr "Neuer Unterdateityp" 9896 9897#: src/datasets.cpp:101 9898msgid "File Version" 9899msgstr "Dateiversion" 9900 9901#: src/tags.cpp:2153 9902msgid "File format of image file" 9903msgstr "Dateiformat der Bilddatei" 9904 9905#: src/properties.cpp:1072 9906msgid "" 9907"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the " 9908"license." 9909msgstr "" 9910 9911#: src/nikonmn.cpp:638 9912#, fuzzy 9913msgid "File info" 9914msgstr "Dateiname" 9915 9916#: src/properties.cpp:1434 9917#, fuzzy 9918msgid "File length." 9919msgstr "Kachellänge" 9920 9921#: src/actions.cpp:294 9922msgid "File name" 9923msgstr "Dateiname" 9924 9925#: src/properties.cpp:543 9926msgid "File name of raw file (not a complete path)." 9927msgstr "Dateiname der Rohdatei (nicht der komplette Pfad)." 9928 9929#: src/canonmn.cpp:424 src/nikonmn.cpp:919 9930msgid "File number" 9931msgstr "Dateiname" 9932 9933#: src/minoltamn.cpp:563 9934msgid "File number memory" 9935msgstr "Dateinummerspeicher" 9936 9937#: src/actions.cpp:300 9938msgid "File size" 9939msgstr "Dateigröße" 9940 9941#: src/fujimn.cpp:279 9942msgid "File source" 9943msgstr "Dateiquelle" 9944 9945#: src/properties.cpp:494 9946msgid "Filename extension of associated image file." 9947msgstr "" 9948 9949#: src/actions.cpp:2257 9950msgid "Filename format yields empty filename for the file" 9951msgstr "Das Format des Dateinamens führt zu keinem Dateinamen für die Datei" 9952 9953#: src/minoltamn.cpp:1246 9954#, fuzzy 9955msgid "Fill Flash" 9956msgstr "Aufhellblitz" 9957 9958#: src/canonmn.cpp:1384 9959msgid "Fill Flash Auto Reduction" 9960msgstr "Automatische Verringerung des Aufhellblitzes" 9961 9962#: src/properties.cpp:569 src/sigmamn.cpp:104 9963msgid "Fill Light" 9964msgstr "Fülllicht" 9965 9966#: src/tags.cpp:459 9967msgid "Fill Order" 9968msgstr "Füllreihenfolge" 9969 9970#: src/minoltamn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:1132 9971msgid "Fill flash" 9972msgstr "Aufhellblitz" 9973 9974#: src/olympusmn.cpp:532 9975msgid "Fill-in" 9976msgstr "Ausfüllen" 9977 9978#: src/panasonicmn.cpp:151 9979#, fuzzy 9980msgid "Film Grain" 9981msgstr "Filmscanner" 9982 9983#: src/fujimn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:482 9984msgid "Film Mode" 9985msgstr "Filmmodus" 9986 9987#: src/fujimn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:482 9988msgid "Film mode" 9989msgstr "Filmmodus" 9990 9991#: src/tags.cpp:1523 9992msgid "Film scanner" 9993msgstr "Filmscanner" 9994 9995#: src/fujimn.cpp:182 9996msgid "Film simulation mode" 9997msgstr "Film-Simulationsmodus" 9998 9999#: src/minoltamn.cpp:394 10000msgid "Filter" 10001msgstr "Filter" 10002 10003#: src/canonmn.cpp:1516 src/nikonmn.cpp:735 src/properties.cpp:1438 10004#, fuzzy 10005msgid "Filter Effect" 10006msgstr "Farbeffekt" 10007 10008#: src/properties.cpp:1438 10009msgid "Filter Effect Settings Applied." 10010msgstr "" 10011 10012#: src/nikonmn.cpp:735 10013#, fuzzy 10014msgid "Filter effect" 10015msgstr "Farbeffekt" 10016 10017#: src/canonmn.cpp:470 src/minoltamn.cpp:82 src/minoltamn.cpp:250 10018#: src/minoltamn.cpp:680 src/minoltamn.cpp:866 src/minoltamn.cpp:2352 10019#: src/minoltamn.cpp:2406 src/sonymn.cpp:192 10020msgid "Fine" 10021msgstr "Fein" 10022 10023#: src/canonmn.cpp:1572 10024#, fuzzy 10025msgid "Fine Detail" 10026msgstr "Blitzdetails" 10027 10028#: src/olympusmn.cpp:1061 10029#, fuzzy 10030msgid "Fine Weather" 10031msgstr "Gutes Wetter" 10032 10033#: src/tags.cpp:1485 10034msgid "Fine weather" 10035msgstr "Gutes Wetter" 10036 10037#: src/fujimn.cpp:242 10038msgid "FinePix Color" 10039msgstr "FinePix Farbe" 10040 10041#: src/nikonmn.cpp:147 10042msgid "Fire, TTL mode" 10043msgstr "Ausgelöst, TTL-Modus" 10044 10045#: src/nikonmn.cpp:146 10046msgid "Fire, commander mode" 10047msgstr "Ausgelöst, Kommandomodus" 10048 10049#: src/nikonmn.cpp:145 10050msgid "Fire, external" 10051msgstr "Ausgelöst, extern" 10052 10053#: src/nikonmn.cpp:144 10054msgid "Fire, manual" 10055msgstr "Ausgelöst, manuell" 10056 10057#: src/canonmn.cpp:1125 src/minoltamn.cpp:304 src/nikonmn.cpp:1033 10058#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:372 10059msgid "Fired" 10060msgstr "Blitz ausgelöst" 10061 10062#: src/tags.cpp:374 10063#, fuzzy 10064msgid "Fired, return light detected" 10065msgstr "Blitz ausgelöst, Reflektion erkannt" 10066 10067#: src/tags.cpp:373 10068#, fuzzy 10069msgid "Fired, return light not detected" 10070msgstr "Blitz ausgelöst, keine Reflektion erkannt" 10071 10072#: src/canonmn.cpp:562 src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:108 10073#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:169 10074msgid "Fireworks" 10075msgstr "Feuerwerk" 10076 10077#: src/olympusmn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:257 src/sigmamn.cpp:116 10078#: src/sigmamn.cpp:117 10079msgid "Firmware" 10080msgstr "Firmware" 10081 10082#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1439 10083msgid "Firmware Version" 10084msgstr "Firmware Version" 10085 10086#: src/properties.cpp:1439 10087msgid "Firmware Version of the Camera/Video device." 10088msgstr "" 10089 10090#: src/panasonicmn.cpp:499 10091#, fuzzy 10092msgid "Firmware Version of the Lens" 10093msgstr "Firmware Version" 10094 10095#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 10096msgid "Firmware version" 10097msgstr "Firmware Version" 10098 10099#: src/properties.cpp:1320 10100#, fuzzy 10101msgid "First Photo Date" 10102msgstr "Digitalisierungsdatum" 10103 10104#: src/properties.cpp:1076 10105#, fuzzy 10106msgid "First Publication Date" 10107msgstr "Digitalisierungsdatum" 10108 10109#: src/olympusmn.cpp:1538 10110#, fuzzy 10111msgid "Fish Eye" 10112msgstr "Energie des Blitzes" 10113 10114#: src/canonmn.cpp:589 10115msgid "Fisheye Effect" 10116msgstr "Fischaugeneffekt" 10117 10118#: src/pentaxmn.cpp:283 10119msgid "Fixed Center" 10120msgstr "Fixierte Mitte" 10121 10122#: src/pentaxmn.cpp:304 10123#, fuzzy 10124msgid "Fixed Center or multiple" 10125msgstr "Fixierte Mitte" 10126 10127#: src/datasets.cpp:229 10128msgid "Fixture Id" 10129msgstr "Fix-ID" 10130 10131#: src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252 10132#, fuzzy 10133msgid "Fixture Identification" 10134msgstr "Modellidentifikation" 10135 10136#: src/actions.cpp:360 src/canonmn.cpp:1267 src/minoltamn.cpp:880 10137#: src/minoltamn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:2450 src/panasonicmn.cpp:72 10138#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:840 src/sonymn.cpp:231 10139#: src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1484 src/tags.cpp:1705 10140msgid "Flash" 10141msgstr "Blitz" 10142 10143#: src/canonmn.cpp:1235 10144msgid "Flash Activity" 10145msgstr "Blitzaktivität" 10146 10147#: src/canonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:373 10148msgid "Flash Bias" 10149msgstr "Blitzkontrolle" 10150 10151#: src/nikonmn.cpp:578 10152#, fuzzy 10153msgid "Flash Bracket Comp" 10154msgstr "Blitzkompensation" 10155 10156#: src/panasonicmn.cpp:149 10157#, fuzzy 10158msgid "Flash Burst" 10159msgstr "Blitzkontrolle" 10160 10161#: src/olympusmn.cpp:316 10162msgid "Flash Charge Level" 10163msgstr "Batteriestatus des Blitzes" 10164 10165#: src/nikonmn.cpp:1103 10166#, fuzzy 10167msgid "Flash Color Filter" 10168msgstr "Farbfilter" 10169 10170#: src/nikonmn.cpp:574 10171msgid "Flash Comp" 10172msgstr "Blitzkompensation" 10173 10174#: src/olympusmn.cpp:689 10175#, fuzzy 10176msgid "Flash Control Mode" 10177msgstr "Blitzmodus" 10178 10179#: src/panasonicmn.cpp:487 10180#, fuzzy 10181msgid "Flash Curtain" 10182msgstr "Blitzinformation" 10183 10184#: src/minoltamn.cpp:1512 10185#, fuzzy 10186msgid "Flash Default" 10187msgstr "Blitzdetails" 10188 10189#: src/canonmn.cpp:1236 10190msgid "Flash Details" 10191msgstr "Blitzdetails" 10192 10193#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:283 10194msgid "Flash Device" 10195msgstr "Blitzgerät" 10196 10197#: src/properties.cpp:843 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1777 10198msgid "Flash Energy" 10199msgstr "Energie des Blitzes" 10200 10201#: src/minoltamn.cpp:1401 10202#, fuzzy 10203msgid "Flash Exposure Comp Setting" 10204msgstr "Blitzkompensation" 10205 10206#: src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:687 10207#: src/sonymn.cpp:340 10208msgid "Flash Exposure Compensation" 10209msgstr "Blitzkompensation" 10210 10211#: src/minoltamn.cpp:1563 10212#, fuzzy 10213msgid "Flash Exposure Indicator" 10214msgstr "Blitzkompensation" 10215 10216#: src/minoltamn.cpp:1569 10217#, fuzzy 10218msgid "Flash Exposure Indicator Last" 10219msgstr "Blitzkompensation" 10220 10221#: src/minoltamn.cpp:1566 10222#, fuzzy 10223msgid "Flash Exposure Indicator Next" 10224msgstr "Blitzkompensation" 10225 10226#: src/canonmn.cpp:1522 10227#, fuzzy 10228msgid "Flash Exposure Lock" 10229msgstr "Blitzbelichtungskompensation" 10230 10231#: src/minoltamn.cpp:550 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012 10232#: src/panasonicmn.cpp:538 10233#, fuzzy 10234msgid "Flash Fired" 10235msgstr "Blitzgerät" 10236 10237#: src/olympusmn.cpp:780 10238msgid "Flash Firmware Version" 10239msgstr "Firmware Version des Blitzes" 10240 10241#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 10242#, fuzzy 10243msgid "Flash Focal Length" 10244msgstr "Maximale Fokuslänge" 10245 10246#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 10247#, fuzzy 10248msgid "Flash GN Distance" 10249msgstr "Fokusabstand" 10250 10251#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102 10252#, fuzzy 10253msgid "Flash GN distance" 10254msgstr "Fokusabstand" 10255 10256#: src/nikonmn.cpp:1062 10257msgid "Flash Group A Control Mode" 10258msgstr "" 10259 10260#: src/nikonmn.cpp:1063 10261msgid "Flash Group B Control Mode" 10262msgstr "" 10263 10264#: src/olympusmn.cpp:690 10265#, fuzzy 10266msgid "Flash Intensity" 10267msgstr "Blitzaktivität" 10268 10269#: src/nikonmn.cpp:1130 src/sonymn.cpp:471 src/sonymn.cpp:472 10270#, fuzzy 10271msgid "Flash Level" 10272msgstr "Blitzgerät" 10273 10274#: src/properties.cpp:439 10275msgid "Flash Manufacturer" 10276msgstr "Hersteller des Blitzes." 10277 10278#: src/properties.cpp:439 10279msgid "Flash Manufacturer." 10280msgstr "Hersteller des Blitzes." 10281 10282#: src/minoltamn.cpp:643 src/minoltamn.cpp:1431 10283msgid "Flash Metering" 10284msgstr "Blitzdosierung" 10285 10286#: src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:499 10287#: src/minoltamn.cpp:768 src/nikonmn.cpp:599 src/olympusmn.cpp:280 10288#: src/olympusmn.cpp:686 10289msgid "Flash Mode" 10290msgstr "Blitzmodus" 10291 10292#: src/olympusmn.cpp:779 src/properties.cpp:440 10293msgid "Flash Model" 10294msgstr "Blitzmodell" 10295 10296#: src/properties.cpp:440 10297msgid "Flash Model." 10298msgstr "Blitzmodell." 10299 10300#: src/canonmn.cpp:557 10301msgid "Flash Off" 10302msgstr "Blitz aus" 10303 10304#: src/olympusmn.cpp:688 10305#, fuzzy 10306msgid "Flash Remote Control" 10307msgstr "Fernbedienung" 10308 10309#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:564 10310msgid "Flash Setting" 10311msgstr "Blitzeinstellung" 10312 10313#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 10314#, fuzzy 10315msgid "Flash Source" 10316msgstr "Dateiquelle" 10317 10318#: src/fujimn.cpp:212 10319msgid "Flash Strength" 10320msgstr "Blitzstärke" 10321 10322#: src/canonmn.cpp:1380 10323#, fuzzy 10324msgid "Flash Sync Speed Av" 10325msgstr "Blitztyp" 10326 10327#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:778 10328msgid "Flash Type" 10329msgstr "Blitztyp" 10330 10331#: src/panasonicmn.cpp:501 10332#, fuzzy 10333msgid "Flash Warning" 10334msgstr "Fokuswarnung" 10335 10336#: src/pentaxmn.cpp:643 10337msgid "Flash X-Sync Speed AE" 10338msgstr "" 10339 10340#: src/pentaxmn.cpp:644 10341msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)" 10342msgstr "" 10343 10344#: src/canonmn.cpp:1235 10345msgid "Flash activity" 10346msgstr "Blitzaktivität" 10347 10348#: src/actions.cpp:363 src/canonmn.cpp:1330 src/panasonicmn.cpp:454 10349msgid "Flash bias" 10350msgstr "Blitzkontrolle" 10351 10352#: src/nikonmn.cpp:578 10353#, fuzzy 10354msgid "Flash bracket compensation applied" 10355msgstr "Blitzbelichtungskompensation" 10356 10357#: src/olympusmn.cpp:317 10358msgid "Flash charge level" 10359msgstr "Batteriestatus des Blitzes" 10360 10361#: src/nikonmn.cpp:1103 10362#, fuzzy 10363msgid "Flash color filter" 10364msgstr "Farbfilter" 10365 10366#: src/nikonmn.cpp:574 10367msgid "Flash compensation setting" 10368msgstr "Blitzkompensationseinstellung" 10369 10370#: src/olympusmn.cpp:689 10371#, fuzzy 10372msgid "Flash control mode" 10373msgstr "Blitzmodus" 10374 10375#: src/minoltamn.cpp:1513 10376#, fuzzy 10377msgid "Flash default" 10378msgstr "Blitzdetails" 10379 10380#: src/canonmn.cpp:1236 10381msgid "Flash details" 10382msgstr "Blitzdetails" 10383 10384#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:284 10385msgid "Flash device" 10386msgstr "Blitzgerät" 10387 10388#: src/nikonmn.cpp:577 10389#, fuzzy 10390msgid "Flash exposure comp" 10391msgstr "Blitzbelichtungskompensation" 10392 10393#: src/olympusmn.cpp:374 src/olympusmn.cpp:687 src/pentaxmn.cpp:1586 10394#: src/pentaxmn.cpp:1587 10395msgid "Flash exposure compensation" 10396msgstr "Blitzbelichtungskompensation" 10397 10398#: src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:590 src/sonymn.cpp:341 10399msgid "Flash exposure compensation in EV" 10400msgstr "Blitzkompensation in EV" 10401 10402#: src/minoltamn.cpp:1402 10403#, fuzzy 10404msgid "Flash exposure compensation setting" 10405msgstr "Blitzkompensation in EV" 10406 10407#: src/minoltamn.cpp:1564 10408#, fuzzy 10409msgid "Flash exposure indicator" 10410msgstr "Blitzbelichtungskompensation" 10411 10412#: src/minoltamn.cpp:1570 10413msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)" 10414msgstr "" 10415 10416#: src/minoltamn.cpp:1567 10417msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)" 10418msgstr "" 10419 10420#: src/canonmn.cpp:1522 10421#, fuzzy 10422msgid "Flash exposure lock" 10423msgstr "Blitzbelichtungskompensation" 10424 10425#: src/minoltamn.cpp:551 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013 10426#, fuzzy 10427msgid "Flash fired" 10428msgstr "Blitz aus" 10429 10430#: src/fujimn.cpp:210 10431msgid "Flash firing mode setting" 10432msgstr "Blitzeinstellung" 10433 10434#: src/fujimn.cpp:213 10435#, fuzzy 10436msgid "Flash firing strength compensation setting" 10437msgstr "Blitzkompensationseinstellung" 10438 10439#: src/olympusmn.cpp:780 10440msgid "Flash firmware version" 10441msgstr "Firmware Version des Blitzes" 10442 10443#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099 10444#, fuzzy 10445msgid "Flash focal length" 10446msgstr "Maximale Fokuslänge" 10447 10448#: src/nikonmn.cpp:1062 10449msgid "Flash group a control mode" 10450msgstr "" 10451 10452#: src/nikonmn.cpp:1063 10453msgid "Flash group b control mode" 10454msgstr "" 10455 10456#: src/nikonmn.cpp:628 10457#, fuzzy 10458msgid "Flash info" 10459msgstr "Blitzinformation" 10460 10461#: src/olympusmn.cpp:690 10462#, fuzzy 10463msgid "Flash intensity" 10464msgstr "Blitzaktivität" 10465 10466#: src/nikonmn.cpp:1130 10467#, fuzzy 10468msgid "Flash level" 10469msgstr "Blitzgerät" 10470 10471#: src/minoltamn.cpp:644 src/minoltamn.cpp:1432 10472msgid "Flash metering" 10473msgstr "Blitzdosierung" 10474 10475#: src/minoltamn.cpp:500 src/minoltamn.cpp:769 src/olympusmn.cpp:281 10476#: src/olympusmn.cpp:686 src/pentaxmn.cpp:1454 10477msgid "Flash mode" 10478msgstr "Blitzmodus" 10479 10480#: src/canonmn.cpp:1211 10481msgid "Flash mode setting" 10482msgstr "Blitzmodus-Einstellungen" 10483 10484#: src/pentaxmn.cpp:1455 10485msgid "Flash mode settings" 10486msgstr "Blitzmodus-Einstellungen" 10487 10488#: src/olympusmn.cpp:779 10489msgid "Flash model" 10490msgstr "Blitzmodell" 10491 10492#: src/olympusmn.cpp:688 10493#, fuzzy 10494msgid "Flash remote control" 10495msgstr "Fernbedienung" 10496 10497#: src/nikonmn.cpp:238 src/nikonmn.cpp:564 10498msgid "Flash setting" 10499msgstr "Blitzeinstellung" 10500 10501#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096 10502#, fuzzy 10503msgid "Flash source" 10504msgstr "Dateiquelle" 10505 10506#: src/minoltamn.cpp:1579 src/olympusmn.cpp:778 10507msgid "Flash type" 10508msgstr "Blitztyp" 10509 10510#: src/panasonicmn.cpp:501 10511#, fuzzy 10512msgid "Flash warning" 10513msgstr "Blitzdosierung" 10514 10515#: src/pentaxmn.cpp:1635 src/pentaxmn.cpp:1636 10516msgid "FlashADump" 10517msgstr "FlashADump" 10518 10519#: src/pentaxmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:1639 10520msgid "FlashBDump" 10521msgstr "FlashBDump" 10522 10523#: src/panasonicmn.cpp:454 10524msgid "FlashBias" 10525msgstr "Blitzkontrolle" 10526 10527#: src/pentaxmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:1630 10528msgid "FlashInfo" 10529msgstr "Blitzinformation" 10530 10531#: src/minoltamn.cpp:1398 src/minoltamn.cpp:1399 src/sonymn.cpp:681 10532#: src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:781 src/sonymn.cpp:782 10533#, fuzzy 10534msgid "FlashMode" 10535msgstr "Blitzmodus" 10536 10537#: src/tags.cpp:1734 10538msgid "FlashPix Version" 10539msgstr "FlashPix Version" 10540 10541#: src/olympusmn.cpp:781 10542msgid "FlashSerialNumber" 10543msgstr "Seriennummer des Blitzes" 10544 10545#: src/properties.cpp:808 10546msgid "Flashpix Version" 10547msgstr "FlashPix Version" 10548 10549#: src/sonymn.cpp:250 10550msgid "Flexible Spot AF" 10551msgstr "" 10552 10553#: src/properties.cpp:732 10554msgid "Flipped" 10555msgstr "" 10556 10557#: src/properties.cpp:717 10558#, fuzzy 10559msgid "Flow" 10560msgstr "Blume" 10561 10562#: src/fujimn.cpp:128 10563msgid "Flower" 10564msgstr "Blume" 10565 10566#: src/canonmn.cpp:1266 src/minoltamn.cpp:229 src/minoltamn.cpp:693 10567#: src/minoltamn.cpp:879 src/minoltamn.cpp:1207 src/minoltamn.cpp:2451 10568#: src/nikonmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1482 10569msgid "Fluorescent" 10570msgstr "Leuchtstoffröhre" 10571 10572#: src/fujimn.cpp:76 10573msgid "Fluorescent (cool white)" 10574msgstr "Fluoreszenz (kaltes Weiß)" 10575 10576#: src/fujimn.cpp:74 10577msgid "Fluorescent (daylight)" 10578msgstr "Fluoreszenz (Tageslicht)" 10579 10580#: src/fujimn.cpp:75 10581msgid "Fluorescent (warm white)" 10582msgstr "Fluoreszenz (warmes Weiß)" 10583 10584#: src/minoltamn.cpp:230 10585msgid "Fluorescent 2" 10586msgstr "Fluroszierend 2" 10587 10588#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:544 src/nikonmn.cpp:1399 10589#: src/nikonmn.cpp:1424 src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:1441 10590#: src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1708 10591msgid "Focal Length" 10592msgstr "Brennweite" 10593 10594#: src/properties.cpp:861 src/tags.cpp:1846 10595msgid "Focal Length In 35mm Film" 10596msgstr "Brennweite in 35mm Film" 10597 10598#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:761 10599msgid "Focal Plane Diagonal" 10600msgstr "Brennebene" 10601 10602#: src/properties.cpp:848 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1794 10603msgid "Focal Plane Resolution Unit" 10604msgstr "Einheit der Angaben der Fokusebene" 10605 10606#: src/properties.cpp:846 src/tags.cpp:842 10607msgid "Focal Plane X Resolution" 10608msgstr "Fokusebene x-Auflösung" 10609 10610#: src/tags.cpp:1786 10611msgid "Focal Plane X-Resolution" 10612msgstr "Fokusebene x-Auflösung" 10613 10614#: src/properties.cpp:847 src/tags.cpp:843 10615msgid "Focal Plane Y Resolution" 10616msgstr "Fokusebene y-Auflösung" 10617 10618#: src/tags.cpp:1790 10619msgid "Focal Plane Y-Resolution" 10620msgstr "Fokusebene y-Auflösung" 10621 10622#: src/canonmn.cpp:1232 10623#, fuzzy 10624msgid "Focal Units" 10625msgstr "Brennweite" 10626 10627#: src/actions.cpp:368 src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:545 10628#: src/nikonmn.cpp:1399 src/nikonmn.cpp:1424 10629msgid "Focal length" 10630msgstr "Brennweite" 10631 10632#: src/properties.cpp:1441 10633#, fuzzy 10634msgid "Focal length of the lens, in millimeters." 10635msgstr "Exif-Feld 37382, 0x9206. Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." 10636 10637#: src/olympusmn.cpp:212 src/olympusmn.cpp:761 10638msgid "Focal plane diagonal" 10639msgstr "Brennebene" 10640 10641#: src/canonmn.cpp:1232 10642#, fuzzy 10643msgid "Focal units" 10644msgstr "Brennweite" 10645 10646#: src/pentaxmn.cpp:1499 src/pentaxmn.cpp:1500 10647msgid "FocalLength" 10648msgstr "Brennweite" 10649 10650#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:563 10651msgid "Focus" 10652msgstr "Fokus" 10653 10654#: src/minoltamn.cpp:1009 10655msgid "Focus Area" 10656msgstr "Fokusbereich" 10657 10658#: src/canonmn.cpp:1239 10659msgid "Focus Continuous" 10660msgstr "Kontinuierlicher Fokus" 10661 10662#: src/minoltamn.cpp:547 src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:597 10663#: src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 src/olympusmn.cpp:304 10664#: src/olympusmn.cpp:1026 10665msgid "Focus Distance" 10666msgstr "Fokusabstand" 10667 10668#: src/canonmn.cpp:1521 10669#, fuzzy 10670msgid "Focus Distance Lower" 10671msgstr "Fokusabstand" 10672 10673#: src/canonmn.cpp:1520 10674#, fuzzy 10675msgid "Focus Distance Upper" 10676msgstr "Fokusabstand" 10677 10678#: src/minoltamn.cpp:1257 10679#, fuzzy 10680msgid "Focus Hold" 10681msgstr "Fokusmodus" 10682 10683#: src/minoltamn.cpp:1518 10684#, fuzzy 10685msgid "Focus Hold Button" 10686msgstr "Fokusmodus-Einstellung" 10687 10688#: src/olympusmn.cpp:463 10689msgid "Focus Info" 10690msgstr "Fokus-Info" 10691 10692#: src/olympusmn.cpp:1017 10693msgid "Focus Info Version" 10694msgstr "Version der Fokus-Information" 10695 10696#: src/canonmn.cpp:1214 src/fujimn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:628 10697#: src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:1389 10698#: src/nikonmn.cpp:505 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:680 10699#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1442 src/sonymn.cpp:459 10700#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748 10701#: src/sonymn.cpp:749 10702msgid "Focus Mode" 10703msgstr "Fokusmodus" 10704 10705#: src/minoltamn.cpp:1575 10706#, fuzzy 10707msgid "Focus Mode Switch" 10708msgstr "Fokusmodus" 10709 10710#: src/properties.cpp:1442 10711msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus" 10712msgstr "" 10713 10714#: src/minoltamn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 10715msgid "Focus Position" 10716msgstr "Fokusposition" 10717 10718#: src/olympusmn.cpp:681 10719msgid "Focus Process" 10720msgstr "Fokusverarbeitung" 10721 10722#: src/olympusmn.cpp:298 10723#, fuzzy 10724msgid "Focus Range" 10725msgstr "Fokusbereich" 10726 10727#: src/sigmamn.cpp:68 10728msgid "Focus Setting" 10729msgstr "Fokuseinstellung" 10730 10731#: src/olympusmn.cpp:1023 10732msgid "Focus Step Count" 10733msgstr "Fokus-Schrittweite" 10734 10735#: src/olympusmn.cpp:1024 10736#, fuzzy 10737msgid "Focus Step Infinity" 10738msgstr "Fokuseinstellung" 10739 10740#: src/olympusmn.cpp:1025 10741#, fuzzy 10742msgid "Focus Step Near" 10743msgstr "Fokustyp" 10744 10745#: src/canonmn.cpp:1225 10746msgid "Focus Type" 10747msgstr "Fokustyp" 10748 10749#: src/properties.cpp:1290 10750#, fuzzy 10751msgid "Focus Usage" 10752msgstr "Fokusbereich" 10753 10754#: src/fujimn.cpp:248 10755msgid "Focus Warning" 10756msgstr "Fokuswarnung" 10757 10758#: src/minoltamn.cpp:631 src/minoltamn.cpp:632 src/minoltamn.cpp:1010 10759msgid "Focus area" 10760msgstr "Fokusbereich" 10761 10762#: src/canonmn.cpp:1239 10763msgid "Focus continuous setting" 10764msgstr "Einstellung des kontinuierlichen Fokus" 10765 10766#: src/minoltamn.cpp:548 src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 10767#: src/olympusmn.cpp:1026 10768msgid "Focus distance" 10769msgstr "Fokusabstand" 10770 10771#: src/minoltamn.cpp:1519 10772#, fuzzy 10773msgid "Focus hold button" 10774msgstr "Fokusmodus-Einstellung" 10775 10776#: src/olympusmn.cpp:1017 10777msgid "Focus info version" 10778msgstr "Version der Fokus-Information" 10779 10780#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1046 10781#: src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:506 10782#: src/nikonmn.cpp:563 src/olympusmn.cpp:302 src/olympusmn.cpp:680 10783#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1457 10784msgid "Focus mode" 10785msgstr "Fokusmodus" 10786 10787#: src/canonmn.cpp:1214 10788msgid "Focus mode setting" 10789msgstr "Fokusmodus-Einstellung" 10790 10791#: src/pentaxmn.cpp:1458 10792msgid "Focus mode settings" 10793msgstr "Fokusmodus-Einstellungen" 10794 10795#: src/minoltamn.cpp:1576 10796#, fuzzy 10797msgid "Focus mode switch" 10798msgstr "Fokusmodus-Einstellung" 10799 10800#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422 10801msgid "Focus position" 10802msgstr "Fokusposition" 10803 10804#: src/olympusmn.cpp:681 10805msgid "Focus process" 10806msgstr "Fokusverarbeitung" 10807 10808#: src/olympusmn.cpp:299 10809#, fuzzy 10810msgid "Focus range" 10811msgstr "Fokusbereich" 10812 10813#: src/sigmamn.cpp:69 10814msgid "Focus setting" 10815msgstr "Fokuseinstellung" 10816 10817#: src/olympusmn.cpp:1023 10818msgid "Focus step count" 10819msgstr "Fokus-Schrittweite" 10820 10821#: src/olympusmn.cpp:1024 10822#, fuzzy 10823msgid "Focus step infinity" 10824msgstr "Fokuseinstellung" 10825 10826#: src/olympusmn.cpp:1025 10827#, fuzzy 10828msgid "Focus step near" 10829msgstr "Fokusabstand" 10830 10831#: src/olympusmn.cpp:464 10832msgid "Focus sub-IFD" 10833msgstr "Fokus Unter-IFD" 10834 10835#: src/canonmn.cpp:1225 10836msgid "Focus type setting" 10837msgstr "Fokustypeinstellung" 10838 10839#: src/fujimn.cpp:219 10840msgid "Focusing mode setting" 10841msgstr "Fokusmoduseinstellung" 10842 10843#: src/minoltamn.cpp:601 10844msgid "Folder Name" 10845msgstr "Ordnername" 10846 10847#: src/minoltamn.cpp:602 10848msgid "Folder name" 10849msgstr "Ordnername" 10850 10851#: src/canonmn.cpp:560 10852msgid "Foliage" 10853msgstr "Blätter" 10854 10855#: src/properties.cpp:156 10856msgid "Font structure" 10857msgstr "Schriftartstruktur" 10858 10859#: src/properties.cpp:339 10860msgid "Fonts" 10861msgstr "Schriftarten" 10862 10863#: src/olympusmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598 10864#: src/sonymn.cpp:176 10865msgid "Food" 10866msgstr "Essen" 10867 10868#: src/properties.cpp:2100 10869msgid "Footprint SRS" 10870msgstr "" 10871 10872#: src/properties.cpp:2103 10873msgid "Footprint Spatial Fit" 10874msgstr "" 10875 10876#: src/properties.cpp:2097 10877msgid "Footprint WKT" 10878msgstr "" 10879 10880#: src/tags.cpp:448 10881msgid "" 10882"For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique " 10883"used to convert from gray to black and white pixels." 10884msgstr "" 10885 10886#: src/tags.cpp:485 10887msgid "" 10888"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this " 10889"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With " 10890"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also " 10891"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>." 10892msgstr "" 10893"Für jeden Strip ist dies das Offset für diesen Strip in Bytes. Es wird " 10894"empfohlen, diese so zu wählen, das die Anzahl an Byts pro Strip nicht 64 " 10895"KBytes überschreitet. In einem JPEG Datenstrom diese Spezifikation nicht " 10896"nötig und wird weggelassen. Siehe auch <RowsPerStrip> und <StripByteCounts>." 10897 10898#: src/tags.cpp:603 10899msgid "" 10900"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on " 10901"disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF " 10902"file. Note that this implies that each tile has a location independent of " 10903"the locations of other tiles." 10904msgstr "" 10905 10906#: src/tags.cpp:609 10907msgid "" 10908"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See " 10909"TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered." 10910msgstr "" 10911 10912#: src/tags.cpp:527 10913msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value." 10914msgstr "" 10915 10916#: src/tags.cpp:1136 10917msgid "" 10918"For some cameras, the best possible image quality is not achieved by " 10919"preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm " 10920"SuperCCD images have maximum detail when their total pixel count is doubled. " 10921"This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag " 10922"need to be multiplied to achieve the best quality image size." 10923msgstr "" 10924 10925#: src/olympusmn.cpp:535 10926#, fuzzy 10927msgid "Forced On" 10928msgstr "Leuchtstoffröhre" 10929 10930#: src/pentaxmn.cpp:606 10931#, fuzzy 10932msgid "Forest" 10933msgstr "Leuchtstoffröhre" 10934 10935#: src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:1443 10936msgid "Format" 10937msgstr "Format" 10938 10939#: src/canonmn.cpp:397 10940msgid "Format 1" 10941msgstr "Format 1" 10942 10943#: src/canonmn.cpp:398 10944msgid "Format 2" 10945msgstr "Format 2" 10946 10947#: src/properties.cpp:2175 10948#, fuzzy 10949msgid "Formation" 10950msgstr "Aufnahmeinformation" 10951 10952#: src/tags.cpp:1300 10953#, fuzzy 10954msgid "Forward Matrix 1" 10955msgstr "Farbmatrix 1" 10956 10957#: src/tags.cpp:1304 10958#, fuzzy 10959msgid "Forward Matrix 2" 10960msgstr "Farbmatrix 2" 10961 10962#: src/properties.cpp:1907 10963msgid "Fossil Specimen" 10964msgstr "" 10965 10966#: src/actions.cpp:1909 10967msgid "Found Exif user comment with unexpected value type" 10968msgstr "Exif-Nutzerkommentar mit unerwartetem Wertetyp gefunden" 10969 10970#: src/olympusmn.cpp:1555 10971msgid "Fragmented" 10972msgstr "" 10973 10974#: src/properties.cpp:1444 10975#, fuzzy 10976msgid "Frame Count" 10977msgstr "Bildanzahl" 10978 10979#: src/properties.cpp:1445 10980#, fuzzy 10981msgid "Frame Height" 10982msgstr "Autofokus-Modus" 10983 10984#: src/fujimn.cpp:284 10985msgid "Frame Number" 10986msgstr "Einzelbildnummer" 10987 10988#: src/pentaxmn.cpp:573 10989msgid "Frame Synthesis?" 10990msgstr "" 10991 10992#: src/properties.cpp:1448 10993#, fuzzy 10994msgid "Frame Width" 10995msgstr "Autofokus-Modus" 10996 10997#: src/fujimn.cpp:285 src/pentaxmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:1536 10998msgid "Frame number" 10999msgstr "Einzelbildnummer" 11000 11001#: src/tags.cpp:1410 11002#, fuzzy 11003msgid "FrameRate" 11004msgstr "Video-Bildrate" 11005 11006#: src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1039 11007#: src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1467 11008msgid "Free Memory Card Images" 11009msgstr "Freie Bilder auf der Speicherkarte" 11010 11011#: src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1040 11012#: src/minoltamn.cpp:1058 src/minoltamn.cpp:1468 11013msgid "Free memory card images" 11014msgstr "Freie Bilder auf der Speicherkarte" 11015 11016#: src/panasonicmn.cpp:182 11017msgid "Freeze Animal Motion" 11018msgstr "" 11019 11020#: src/fujimn.cpp:243 11021msgid "Fuji FinePix color setting" 11022msgstr "Fuji FinePix Farbeinstellung" 11023 11024#: src/fujimn.cpp:188 11025msgid "Fujifilm Makernote version" 11026msgstr "Version der Fujifilm Herstellerbemerkung" 11027 11028#: src/canonmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:210 11029msgid "Full" 11030msgstr "Vollbild" 11031 11032#: src/nikonmn.cpp:695 11033#, fuzzy 11034msgid "Full Control" 11035msgstr "Farbkontrolle" 11036 11037#: src/panasonicmn.cpp:61 11038#, fuzzy 11039msgid "Full HD Movie" 11040msgstr "Film" 11041 11042#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448 11043#, fuzzy 11044msgid "Full Image Size" 11045msgstr "Bildgröße" 11046 11047#: src/properties.cpp:1327 11048msgid "Full Pano Height Pixels" 11049msgstr "" 11050 11051#: src/properties.cpp:1326 11052msgid "Full Pano Width Pixels" 11053msgstr "" 11054 11055#: src/properties.cpp:722 11056#, fuzzy 11057msgid "Full X" 11058msgstr "Vollbild" 11059 11060#: src/properties.cpp:723 11061#, fuzzy 11062msgid "Full Y" 11063msgstr "Vollbild" 11064 11065#: src/canonmn.cpp:542 11066msgid "Full auto" 11067msgstr "Vollautomatisch" 11068 11069#: src/minoltamn.cpp:237 11070msgid "Full size" 11071msgstr "Volle Größe" 11072 11073#: src/tags.cpp:240 11074msgid "Full-resolution image data" 11075msgstr "Bilddaten in voller Auflösung" 11076 11077#: src/nikonmn.cpp:1025 11078msgid "GN (distance priority)" 11079msgstr "" 11080 11081#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 src/tags.cpp:2019 11082msgid "GPS Altitude" 11083msgstr "GPS-Höhe" 11084 11085#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 src/tags.cpp:2011 11086msgid "GPS Altitude Reference" 11087msgstr "GPS-Höhenreferenz" 11088 11089#: src/properties.cpp:903 src/tags.cpp:2118 11090msgid "GPS Area Information" 11091msgstr "GPS Bereichsinformation" 11092 11093#: src/properties.cpp:1452 11094msgid "GPS Coordinates" 11095msgstr "" 11096 11097#: src/properties.cpp:888 11098msgid "GPS DOP" 11099msgstr "" 11100 11101#: src/tags.cpp:2044 11102msgid "GPS Data Degree of Precision" 11103msgstr "Grad der Präzision der GPS-Daten" 11104 11105#: src/tags.cpp:2122 11106msgid "GPS Date Stamp" 11107msgstr "GPS Datumsstempel" 11108 11109#: src/properties.cpp:899 src/tags.cpp:2102 11110msgid "GPS Destination Bearing" 11111msgstr "GPS Richtung zum Ziel" 11112 11113#: src/properties.cpp:898 src/tags.cpp:2098 11114msgid "GPS Destination Bearing Reference" 11115msgstr "GPS Referenz zur Richtung zum Ziel" 11116 11117#: src/properties.cpp:901 src/tags.cpp:2110 11118msgid "GPS Destination Distance" 11119msgstr "GPS Entfernung des Objekts" 11120 11121#: src/properties.cpp:900 src/tags.cpp:2106 11122#, fuzzy 11123msgid "GPS Destination Distance Reference" 11124msgstr "GPS Referenz zur Entfernung des Objektes" 11125 11126#: src/properties.cpp:896 src/tags.cpp:2079 11127msgid "GPS Destination Latitude" 11128msgstr "GPS Breitengrad des Ziels" 11129 11130#: src/tags.cpp:2075 11131#, fuzzy 11132msgid "GPS Destination Latitude Reference" 11133msgstr "GPS Referenz zum Breitengrad des Ziels" 11134 11135#: src/properties.cpp:897 src/tags.cpp:2091 11136msgid "GPS Destination Longitude" 11137msgstr "GPS Längengrad des Ziels" 11138 11139#: src/tags.cpp:2087 11140msgid "GPS Destination Longitude Reference" 11141msgstr "GPS Referenz auf den Längengrad des Ziels" 11142 11143#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:2126 11144msgid "GPS Differential" 11145msgstr "" 11146 11147#: src/properties.cpp:894 src/properties.cpp:1454 src/tags.cpp:2067 11148msgid "GPS Image Direction" 11149msgstr "GPS-Bildrichtung" 11150 11151#: src/properties.cpp:893 src/properties.cpp:1455 src/tags.cpp:2063 11152#, fuzzy 11153msgid "GPS Image Direction Reference" 11154msgstr "GPS-Bildrichtung" 11155 11156#: src/panasonicmn.cpp:762 src/tags.cpp:811 11157msgid "GPS Info IFD Pointer" 11158msgstr "GPS Info IFD Zeiger" 11159 11160#: src/properties.cpp:875 src/properties.cpp:1456 src/tags.cpp:1991 11161msgid "GPS Latitude" 11162msgstr "GPS-Breitengrad" 11163 11164#: src/tags.cpp:1987 11165msgid "GPS Latitude Reference" 11166msgstr "GPS-Breitengradreferenz" 11167 11168#: src/properties.cpp:876 src/properties.cpp:1457 src/tags.cpp:2003 11169msgid "GPS Longitude" 11170msgstr "GPS-Längengrad" 11171 11172#: src/tags.cpp:1999 11173msgid "GPS Longitude Reference" 11174msgstr "GPS-Längengradreferenz" 11175 11176#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:1458 src/tags.cpp:2071 11177#, fuzzy 11178msgid "GPS Map Datum" 11179msgstr "GPS-Status" 11180 11181#: src/properties.cpp:887 src/tags.cpp:2040 11182msgid "GPS Measure Mode" 11183msgstr "GPS-Messungsmodus" 11184 11185#: src/properties.cpp:902 src/tags.cpp:2113 11186msgid "GPS Processing Method" 11187msgstr "GPS Verarbeitungsmethode" 11188 11189#: src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:1459 src/tags.cpp:2028 11190msgid "GPS Satellites" 11191msgstr "GPS-Satelliten" 11192 11193#: src/properties.cpp:890 src/tags.cpp:2052 11194msgid "GPS Speed" 11195msgstr "GPS-Geschwindigkeit" 11196 11197#: src/properties.cpp:889 src/tags.cpp:2048 11198msgid "GPS Speed Reference" 11199msgstr "GPS-Geschwindigkeitsreferenz" 11200 11201#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:2035 11202msgid "GPS Status" 11203msgstr "GPS-Status" 11204 11205#: src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:1453 src/properties.cpp:1460 11206#: src/tags.cpp:2023 11207msgid "GPS Time Stamp" 11208msgstr "GPS-Zeitstempel" 11209 11210#: src/properties.cpp:892 src/tags.cpp:2059 11211msgid "GPS Track" 11212msgstr "GPS-Spur" 11213 11214#: src/tags.cpp:2055 11215msgid "GPS Track Ref" 11216msgstr "GPS-Spurreferenz" 11217 11218#: src/properties.cpp:891 11219msgid "GPS Track Reference" 11220msgstr "GPS-Spurreferenz" 11221 11222#: src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:1461 src/tags.cpp:1980 11223msgid "GPS Version ID" 11224msgstr "GPS Version ID" 11225 11226#: src/tags.cpp:202 11227msgid "GPS information" 11228msgstr "GPS-Informationen" 11229 11230#: src/properties.cpp:873 11231msgid "" 11232"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with " 11233"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"." 11234msgstr "" 11235 11236#: src/properties.cpp:887 11237msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type." 11238msgstr "" 11239 11240#: src/properties.cpp:888 11241msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data." 11242msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Grad der Präzision der GPS-Daten" 11243 11244#: src/properties.cpp:889 11245#, fuzzy 11246msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement." 11247msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." 11248 11249#: src/properties.cpp:890 11250#, fuzzy 11251msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement." 11252msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Grad der Präzision der GPS-Daten" 11253 11254#: src/properties.cpp:891 11255#, fuzzy 11256msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction." 11257msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." 11258 11259#: src/properties.cpp:892 11260#, fuzzy 11261msgid "" 11262"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99." 11263msgstr "" 11264"GPS-Feld 17, 0x11. Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der " 11265"Wertebereich geht von 0,00 bis 359,99." 11266 11267#: src/properties.cpp:893 11268#, fuzzy 11269msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction." 11270msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." 11271 11272#: src/properties.cpp:894 11273msgid "" 11274"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to " 11275"359.99." 11276msgstr "" 11277"GPS-Feld 17, 0x11. Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der " 11278"Wertebereich geht von 0,00 bis 359,99." 11279 11280#: src/properties.cpp:895 11281#, fuzzy 11282msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data." 11283msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Grad der Präzision der GPS-Daten" 11284 11285#: src/properties.cpp:875 11286msgid "" 11287"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude." 11288msgstr "" 11289 11290#: src/properties.cpp:896 11291msgid "" 11292"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates " 11293"destination latitude." 11294msgstr "" 11295 11296#: src/properties.cpp:897 11297msgid "" 11298"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination " 11299"longitude." 11300msgstr "" 11301 11302#: src/properties.cpp:898 11303#, fuzzy 11304msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction." 11305msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." 11306 11307#: src/properties.cpp:899 11308#, fuzzy 11309msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99." 11310msgstr "" 11311"GPS-Feld 17, 0x11. Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der " 11312"Wertebereich geht von 0,00 bis 359,99." 11313 11314#: src/properties.cpp:900 11315#, fuzzy 11316msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement." 11317msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." 11318 11319#: src/properties.cpp:901 11320msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination." 11321msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." 11322 11323#: src/properties.cpp:902 11324msgid "" 11325"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used " 11326"for location finding." 11327msgstr "" 11328 11329#: src/properties.cpp:903 11330msgid "" 11331"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area." 11332msgstr "" 11333 11334#: src/properties.cpp:879 11335msgid "" 11336"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS " 11337"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in " 11338"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not " 11339"present, the date component for the XMP should be taken from exif:" 11340"DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If " 11341"no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP." 11342msgstr "" 11343 11344#: src/properties.cpp:904 11345#, fuzzy 11346msgid "" 11347"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to " 11348"the GPS receiver." 11349msgstr "GPS-Feld 6, 0x06 gibt die Höhe in Metern an." 11350 11351#: src/properties.cpp:876 11352msgid "" 11353"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude." 11354msgstr "" 11355 11356#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 11357#, fuzzy 11358msgid "" 11359"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level." 11360msgstr "GPS-Feld 6, 0x06 gibt die Höhe in Metern an." 11361 11362#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 11363msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters." 11364msgstr "GPS-Feld 6, 0x06 gibt die Höhe in Metern an." 11365 11366#: src/properties.cpp:885 11367msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified." 11368msgstr "" 11369 11370#: src/properties.cpp:886 11371#, fuzzy 11372msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time." 11373msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." 11374 11375#: src/olympusmn.cpp:987 11376#, fuzzy 11377msgid "Gain Base" 11378msgstr "Basis-Adresse" 11379 11380#: src/properties.cpp:865 src/tags.cpp:1857 11381msgid "Gain Control" 11382msgstr "Körnungskontrolle" 11383 11384#: src/olympusmn.cpp:987 11385msgid "Gain base" 11386msgstr "" 11387 11388#: src/properties.cpp:910 11389msgid "Gamma" 11390msgstr "" 11391 11392#: src/properties.cpp:1599 11393#, fuzzy 11394msgid "General Stream Quality" 11395msgstr "Bildqualität" 11396 11397#: src/properties.cpp:1602 11398msgid "General Stream Sample Size" 11399msgstr "" 11400 11401#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 11402msgid "Genre" 11403msgstr "Genre" 11404 11405#: src/olympusmn.cpp:1540 11406msgid "Gentle Sepia" 11407msgstr "" 11408 11409#: src/properties.cpp:2283 11410msgid "Genus" 11411msgstr "" 11412 11413#: src/properties.cpp:2085 11414#, fuzzy 11415msgid "Geodetic Datum" 11416msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Grad der Präzision der GPS-Daten" 11417 11418#: src/properties.cpp:1458 11419#, fuzzy 11420msgid "Geodetic survey data." 11421msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Grad der Präzision der GPS-Daten" 11422 11423#: src/properties.cpp:2126 11424msgid "Geological Context" 11425msgstr "" 11426 11427#: src/properties.cpp:2130 11428msgid "Geological Context ID" 11429msgstr "" 11430 11431#: src/properties.cpp:2112 11432msgid "Georeference Protocol" 11433msgstr "" 11434 11435#: src/properties.cpp:2121 11436#, fuzzy 11437msgid "Georeference Remarks" 11438msgstr "Referenznummer" 11439 11440#: src/properties.cpp:2115 11441#, fuzzy 11442msgid "Georeference Sources" 11443msgstr "Referenzdienst" 11444 11445#: src/properties.cpp:2118 11446msgid "Georeference Verification Status" 11447msgstr "" 11448 11449#: src/properties.cpp:2106 11450#, fuzzy 11451msgid "Georeferenced By" 11452msgstr "Jobreferenz" 11453 11454#: src/properties.cpp:2109 11455#, fuzzy 11456msgid "Georeferenced Date" 11457msgstr "Referenzdatum" 11458 11459#: src/panasonicmn.cpp:159 11460msgid "Glass Through" 11461msgstr "" 11462 11463#: src/panasonicmn.cpp:172 11464msgid "Glistening Water" 11465msgstr "" 11466 11467#: src/panasonicmn.cpp:177 11468#, fuzzy 11469msgid "Glittering Illuminations" 11470msgstr "GPS Bereichsinformation" 11471 11472#: src/properties.cpp:985 11473msgid "" 11474"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied " 11475"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value " 11476"shall not be changed after that time." 11477msgstr "" 11478 11479#: src/pentaxmn.cpp:198 src/properties.cpp:374 11480msgid "Good" 11481msgstr "Gut" 11482 11483#: src/properties.cpp:149 11484msgid "Google Photo Sphere XMP schema" 11485msgstr "" 11486 11487#: src/olympusmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:916 11488msgid "Gradation" 11489msgstr "Gradation" 11490 11491#: src/properties.cpp:647 11492#, fuzzy 11493msgid "Grain Amount" 11494msgstr "Vignettierungsmenge" 11495 11496#: src/properties.cpp:648 11497#, fuzzy 11498msgid "Grain Size" 11499msgstr "Dateigröße" 11500 11501#: src/properties.cpp:649 11502#, fuzzy 11503msgid "GrainFrequency" 11504msgstr "Schärfe" 11505 11506#: src/olympusmn.cpp:1535 11507msgid "Grainy Film" 11508msgstr "" 11509 11510#: src/olympusmn.cpp:1545 11511msgid "Grainy Film II" 11512msgstr "" 11513 11514#: src/properties.cpp:1165 11515#, fuzzy 11516msgid "Graphics Interchange Format (GIF)" 11517msgstr "JPEG Interchange Format" 11518 11519#: src/properties.cpp:1462 11520#, fuzzy 11521msgid "Graphics Mode" 11522msgstr "Einfacher Modus" 11523 11524#: src/properties.cpp:617 11525msgid "Gray Mixer Aqua" 11526msgstr "" 11527 11528#: src/properties.cpp:618 11529msgid "Gray Mixer Blue" 11530msgstr "" 11531 11532#: src/properties.cpp:616 11533msgid "Gray Mixer Green" 11534msgstr "" 11535 11536#: src/properties.cpp:620 11537msgid "Gray Mixer Magenta" 11538msgstr "" 11539 11540#: src/properties.cpp:614 11541#, fuzzy 11542msgid "Gray Mixer Orange" 11543msgstr "Mittlere Entfernung" 11544 11545#: src/properties.cpp:619 11546msgid "Gray Mixer Purple" 11547msgstr "" 11548 11549#: src/properties.cpp:613 11550msgid "Gray Mixer Red" 11551msgstr "" 11552 11553#: src/properties.cpp:615 11554msgid "Gray Mixer Yellow" 11555msgstr "" 11556 11557#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:853 src/olympusmn.cpp:902 11558msgid "Gray Point" 11559msgstr "Graupunkt" 11560 11561#: src/tags.cpp:526 11562#, fuzzy 11563msgid "Gray Response Curve" 11564msgstr "Farbtonkurve" 11565 11566#: src/tags.cpp:523 11567#, fuzzy 11568msgid "Gray Response Unit" 11569msgstr "Graupunkt" 11570 11571#: src/canonmn.cpp:548 11572msgid "Gray Scale" 11573msgstr "Graustufen" 11574 11575#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:902 11576msgid "Gray point" 11577msgstr "Graupunkt" 11578 11579#: src/properties.cpp:1178 11580msgid "Greater than 50 MB" 11581msgstr "" 11582 11583#: src/canonmn.cpp:1492 src/canonmn.cpp:1501 src/nikonmn.cpp:704 11584#: src/nikonmn.cpp:715 src/olympusmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:651 11585#: src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:893 11586msgid "Green" 11587msgstr "Grün" 11588 11589#: src/properties.cpp:538 11590#, fuzzy 11591msgid "Green Hue" 11592msgstr "Grünabgleich" 11593 11594#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627 11595msgid "Green Mode" 11596msgstr "Grüner Modus" 11597 11598#: src/properties.cpp:539 11599msgid "Green Saturation" 11600msgstr "Grünsättigung" 11601 11602#: src/properties.cpp:2172 11603msgid "Group" 11604msgstr "" 11605 11606#: src/nikonmn.cpp:831 11607#, fuzzy 11608msgid "Group Dynamic" 11609msgstr "Gruppendynamisch" 11610 11611#: src/nikonmn.cpp:90 11612msgid "Group dynamic" 11613msgstr "Gruppendynamisch" 11614 11615#: src/nikonmn.cpp:1621 11616msgid "Group dynamic-AF" 11617msgstr "Gruppen dynamischer Autofokus" 11618 11619#: src/properties.cpp:1464 11620msgid "Grouping" 11621msgstr "" 11622 11623#: src/pentaxmn.cpp:545 11624msgid "Guam" 11625msgstr "Guam" 11626 11627#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527 11628#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673 11629msgid "HDR" 11630msgstr "" 11631 11632#: src/pentaxmn.cpp:677 11633#, fuzzy 11634msgid "HDR Auto" 11635msgstr "Automatisch" 11636 11637#: src/pentaxmn.cpp:674 11638#, fuzzy 11639msgid "HDR Strong 1" 11640msgstr "Stark" 11641 11642#: src/pentaxmn.cpp:675 11643#, fuzzy 11644msgid "HDR Strong 2" 11645msgstr "Stark" 11646 11647#: src/pentaxmn.cpp:676 11648#, fuzzy 11649msgid "HDR Strong 3" 11650msgstr "Stark" 11651 11652#: src/olympusmn.cpp:657 11653msgid "HQ" 11654msgstr "" 11655 11656#: src/minoltamn.cpp:264 11657msgid "HS continuous" 11658msgstr "HS fortlaufend" 11659 11660#: src/properties.cpp:1962 11661msgid "Habitat" 11662msgstr "" 11663 11664#: src/minoltamn.cpp:1356 11665#, fuzzy 11666msgid "Half Full" 11667msgstr "Vollbild" 11668 11669#: src/tags.cpp:591 11670msgid "Halftone Hints" 11671msgstr "" 11672 11673#: src/pentaxmn.cpp:503 11674msgid "Halifax" 11675msgstr "Halifax" 11676 11677#: src/panasonicmn.cpp:70 11678msgid "Halogen" 11679msgstr "Halogen" 11680 11681#: src/canonmn.cpp:594 11682msgid "Handheld Night Scene" 11683msgstr "Handgehalten bei Nacht" 11684 11685#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:178 11686#, fuzzy 11687msgid "Handheld Night Shot" 11688msgstr "Kerzenlicht" 11689 11690#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696 11691msgid "Handler Class" 11692msgstr "" 11693 11694#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697 11695#, fuzzy 11696msgid "Handler Description" 11697msgstr "Bildbeschreibung" 11698 11699#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698 11700#, fuzzy 11701msgid "Handler Type" 11702msgstr "Skalierungstyp" 11703 11704#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699 11705msgid "Handler Vendor ID" 11706msgstr "" 11707 11708#: src/panasonicmn.cpp:202 11709msgid "Happy" 11710msgstr "" 11711 11712#: src/minoltamn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:471 11713#: src/tags.cpp:1574 11714msgid "Hard" 11715msgstr "Hart" 11716 11717#: src/fujimn.cpp:65 11718msgid "Hard mode 1" 11719msgstr "Hartmodus 1" 11720 11721#: src/fujimn.cpp:66 11722msgid "Hard mode 2" 11723msgstr "Hartmodus 2" 11724 11725#: src/properties.cpp:540 11726msgid "Has Crop" 11727msgstr "Wurde zugeschnitten" 11728 11729#: src/properties.cpp:541 11730msgid "Has Settings" 11731msgstr "Besitzt Einstellungen" 11732 11733#: src/crwimage.cpp:667 11734msgid "Header, offset" 11735msgstr "Header, offset" 11736 11737#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:471 11738msgid "Headline" 11739msgstr "Schlagzeile" 11740 11741#: src/properties.cpp:471 11742msgid "Headline." 11743msgstr "Schlagzeile." 11744 11745#: src/properties.cpp:1445 11746msgid "Height of frames in a video" 11747msgstr "" 11748 11749#: src/properties.cpp:535 11750msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units." 11751msgstr "Höhe des zugeschnittenen Bildes in zugeschnittenen Einheiten." 11752 11753#: src/pentaxmn.cpp:553 11754msgid "Helsinki" 11755msgstr "Helsinki" 11756 11757#: src/nikonmn.cpp:785 11758#, fuzzy 11759msgid "Hi 0.3" 11760msgstr "HV10" 11761 11762#: src/nikonmn.cpp:786 11763#, fuzzy 11764msgid "Hi 0.5" 11765msgstr "HV10" 11766 11767#: src/nikonmn.cpp:787 11768#, fuzzy 11769msgid "Hi 0.7" 11770msgstr "HV10" 11771 11772#: src/nikonmn.cpp:788 11773#, fuzzy 11774msgid "Hi 1.0" 11775msgstr "HV10" 11776 11777#: src/nikonmn.cpp:789 11778#, fuzzy 11779msgid "Hi 1.3" 11780msgstr "HV10" 11781 11782#: src/nikonmn.cpp:790 11783#, fuzzy 11784msgid "Hi 1.5" 11785msgstr "HV10" 11786 11787#: src/nikonmn.cpp:791 11788#, fuzzy 11789msgid "Hi 1.7" 11790msgstr "HV10" 11791 11792#: src/nikonmn.cpp:792 11793#, fuzzy 11794msgid "Hi 2.0" 11795msgstr "HV10" 11796 11797#: src/nikonmn.cpp:793 11798#, fuzzy 11799msgid "Hi 2.3" 11800msgstr "HV10" 11801 11802#: src/nikonmn.cpp:794 11803#, fuzzy 11804msgid "Hi 2.5" 11805msgstr "HV10" 11806 11807#: src/nikonmn.cpp:795 11808#, fuzzy 11809msgid "Hi 2.7" 11810msgstr "HV10" 11811 11812#: src/nikonmn.cpp:796 11813msgid "Hi 3.0" 11814msgstr "" 11815 11816#: src/nikonmn.cpp:797 11817msgid "Hi 3.3" 11818msgstr "" 11819 11820#: src/nikonmn.cpp:798 11821msgid "Hi 3.5" 11822msgstr "" 11823 11824#: src/nikonmn.cpp:799 11825msgid "Hi 3.7" 11826msgstr "" 11827 11828#: src/nikonmn.cpp:800 11829msgid "Hi 4.0" 11830msgstr "" 11831 11832#: src/nikonmn.cpp:801 11833msgid "Hi 4.3" 11834msgstr "" 11835 11836#: src/nikonmn.cpp:802 11837msgid "Hi 4.5" 11838msgstr "" 11839 11840#: src/nikonmn.cpp:803 11841msgid "Hi 4.7" 11842msgstr "" 11843 11844#: src/nikonmn.cpp:804 11845msgid "Hi 5.0" 11846msgstr "" 11847 11848#: src/sonymn.cpp:166 11849msgid "Hi-Speed Shutter" 11850msgstr "" 11851 11852#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623 11853msgid "Hi-speed Program" 11854msgstr "Hi-Speed Programm" 11855 11856#: src/properties.cpp:451 11857msgid "Hierarchical Subject" 11858msgstr "" 11859 11860#: src/properties.cpp:1299 11861msgid "Hierarchy" 11862msgstr "" 11863 11864#: src/canonmn.cpp:628 src/canonmn.cpp:1545 src/fujimn.cpp:85 src/fujimn.cpp:94 11865#: src/minoltamn.cpp:1175 src/minoltamn.cpp:1181 src/minoltamn.cpp:1187 11866#: src/nikonmn.cpp:72 src/nikonmn.cpp:80 src/nikonmn.cpp:211 11867#: src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1155 src/panasonicmn.cpp:56 11868#: src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 src/panasonicmn.cpp:222 11869#: src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:357 11870#: src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 src/sonymn.cpp:277 11871#: src/tags.cpp:1581 11872msgid "High" 11873msgstr "Hoch" 11874 11875#: src/panasonicmn.cpp:229 11876#, fuzzy 11877msgid "High (+1)" 11878msgstr "Hoch" 11879 11880#: src/sonymn.cpp:405 11881msgid "High Definition Range Mode" 11882msgstr "" 11883 11884#: src/canonmn.cpp:593 11885msgid "High Dynamic Range" 11886msgstr "HDR" 11887 11888#: src/olympusmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:866 11889msgid "High Function" 11890msgstr "Hohe Funktionen" 11891 11892#: src/nikonmn.cpp:635 11893msgid "High ISO Noise Reduction" 11894msgstr "Hohe ISO-Rauschreduktion" 11895 11896#: src/sonymn.cpp:701 src/sonymn.cpp:702 11897#, fuzzy 11898msgid "High ISO NoiseReduction" 11899msgstr "Hohe ISO-Rauschreduktion" 11900 11901#: src/pentaxmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:1607 11902msgid "High ISO noise reduction" 11903msgstr "Hohe ISO-Rauschreduktion" 11904 11905#: src/minoltamn.cpp:2463 src/olympusmn.cpp:127 src/olympusmn.cpp:1128 11906msgid "High Key" 11907msgstr "Hoher Schlüssel" 11908 11909#: src/olympusmn.cpp:73 11910msgid "High Quality (HQ)" 11911msgstr "Hohe Qualität (HQ)" 11912 11913#: src/canonmn.cpp:1554 11914#, fuzzy 11915msgid "High Saturation" 11916msgstr "Sättigung" 11917 11918#: src/sonymn.cpp:172 11919#, fuzzy 11920msgid "High Sensitivity" 11921msgstr "ISO-Empfindlichkeit" 11922 11923#: src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:865 11924msgid "High Speed" 11925msgstr "Hohe Empfindlichkeit" 11926 11927#: src/minoltamn.cpp:1368 11928#, fuzzy 11929msgid "High Speed Sync" 11930msgstr "Hohe Empfindlichkeit" 11931 11932#: src/tags.cpp:1567 11933msgid "High gain down" 11934msgstr "Schnelle Abnahme" 11935 11936#: src/tags.cpp:1565 11937msgid "High gain up" 11938msgstr "Schneller Zugewinn" 11939 11940#: src/panasonicmn.cpp:136 11941#, fuzzy 11942msgid "High sensitivity" 11943msgstr "ISO-Empfindlichkeit" 11944 11945#: src/panasonicmn.cpp:145 11946#, fuzzy 11947msgid "High speed continuous shooting" 11948msgstr "Einstellung des kontinuierlichen Fokus" 11949 11950#: src/minoltamn.cpp:1369 11951#, fuzzy 11952msgid "High speed sync" 11953msgstr "Hohe Empfindlichkeit" 11954 11955#: src/canonmn.cpp:591 11956#, fuzzy 11957msgid "High-speed Burst" 11958msgstr "Hohe Empfindlichkeit" 11959 11960#: src/canonmn.cpp:602 11961#, fuzzy 11962msgid "High-speed Burst HQ" 11963msgstr "Hohe Empfindlichkeit" 11964 11965#: src/properties.cpp:2265 11966#, fuzzy 11967msgid "Higher Classification" 11968msgstr "Elektronische Vergrößerung" 11969 11970#: src/properties.cpp:1998 11971msgid "Higher Geography" 11972msgstr "" 11973 11974#: src/properties.cpp:1995 11975msgid "Higher Geography ID" 11976msgstr "" 11977 11978#: src/canonmn.cpp:1546 11979#, fuzzy 11980msgid "Highest" 11981msgstr "Hoch" 11982 11983#: src/panasonicmn.cpp:231 11984#, fuzzy 11985msgid "Highest (+2)" 11986msgstr "Hoch" 11987 11988#: src/properties.cpp:2166 11989msgid "Highest Biostratigraphic Zone" 11990msgstr "" 11991 11992#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96 11993msgid "Highlight" 11994msgstr "Spitzlichter" 11995 11996#: src/properties.cpp:570 11997#, fuzzy 11998msgid "Highlight Recovery" 11999msgstr "Spitzlichter" 12000 12001#: src/properties.cpp:653 12002#, fuzzy 12003msgid "Highlights 2012" 12004msgstr "Spitzlichter" 12005 12006#: src/properties.cpp:273 src/properties.cpp:488 12007msgid "History" 12008msgstr "Historie" 12009 12010#: src/pentaxmn.cpp:534 12011msgid "Ho Chi Minh" 12012msgstr "Ho Chi Minh" 12013 12014#: src/minoltamn.cpp:1263 12015msgid "Hold" 12016msgstr "" 12017 12018#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:1198 12019#, fuzzy 12020msgid "Home" 12021msgstr "Rom" 12022 12023#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1518 12024msgid "Home town" 12025msgstr "Heimatstadt" 12026 12027#: src/pentaxmn.cpp:1517 12028msgid "Hometown" 12029msgstr "Heimatstadt" 12030 12031#: src/pentaxmn.cpp:1523 12032msgid "Hometown DST" 12033msgstr "Heimatstadt (Sommerzeit)" 12034 12035#: src/canonmn.cpp:1607 src/pentaxmn.cpp:536 12036msgid "Hong Kong" 12037msgstr "Hongkong" 12038 12039#: src/canonmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:489 12040msgid "Honolulu" 12041msgstr "Honolulu" 12042 12043#: src/minoltamn.cpp:1297 12044#, fuzzy 12045msgid "Horizontal" 12046msgstr "Horizontal (Normal)" 12047 12048#: src/minoltamn.cpp:740 src/minoltamn.cpp:916 src/minoltamn.cpp:2367 12049#: src/panasonicmn.cpp:244 12050msgid "Horizontal (normal)" 12051msgstr "Horizontal (Normal)" 12052 12053#: src/tags.cpp:328 12054msgid "Horizontal differencing" 12055msgstr "" 12056 12057#: src/properties.cpp:1673 12058#, fuzzy 12059msgid "Horizontal resolution in pixels per unit." 12060msgstr "TIFF-Feld 282, 0x11A. Horizontale Auflösung in Pixeln pro Einheit." 12061 12062#: src/tags.cpp:567 12063#, fuzzy 12064msgid "Host Computer" 12065msgstr "Host-Rechner" 12066 12067#: src/minoltamn.cpp:795 12068msgid "Hue" 12069msgstr "Sättigung" 12070 12071#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 src/properties.cpp:1470 12072msgid "Hue Adjustment" 12073msgstr "Sättigungsanpassung" 12074 12075#: src/properties.cpp:571 12076#, fuzzy 12077msgid "Hue Adjustment Aqua" 12078msgstr "Sättigungsanpassung" 12079 12080#: src/properties.cpp:572 12081#, fuzzy 12082msgid "Hue Adjustment Blue" 12083msgstr "Sättigungsanpassung" 12084 12085#: src/properties.cpp:573 12086#, fuzzy 12087msgid "Hue Adjustment Green" 12088msgstr "Sättigungsanpassung" 12089 12090#: src/properties.cpp:574 12091#, fuzzy 12092msgid "Hue Adjustment Magenta" 12093msgstr "Sättigungsanpassung" 12094 12095#: src/properties.cpp:575 12096#, fuzzy 12097msgid "Hue Adjustment Orange" 12098msgstr "Sättigungsanpassung" 12099 12100#: src/properties.cpp:576 12101#, fuzzy 12102msgid "Hue Adjustment Purple" 12103msgstr "Sättigungsanpassung" 12104 12105#: src/properties.cpp:577 12106#, fuzzy 12107msgid "Hue Adjustment Red" 12108msgstr "Sättigungsanpassung" 12109 12110#: src/properties.cpp:1470 12111#, fuzzy 12112msgid "Hue Adjustment Settings Information." 12113msgstr "Bildanpassung-Einstellung" 12114 12115#: src/properties.cpp:578 12116#, fuzzy 12117msgid "Hue Adjustment Yellow" 12118msgstr "Sättigungsanpassung" 12119 12120#: src/olympusmn.cpp:1098 12121#, fuzzy 12122msgid "Hue Setting" 12123msgstr "Besitzt Einstellungen" 12124 12125#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 12126msgid "Hue adjustment" 12127msgstr "Sättigungsanpassung" 12128 12129#: src/olympusmn.cpp:1098 12130#, fuzzy 12131msgid "Hue setting" 12132msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen" 12133 12134#: src/properties.cpp:1919 12135msgid "Human Observation" 12136msgstr "" 12137 12138#: src/panasonicmn.cpp:424 12139msgid "Hybrid" 12140msgstr "" 12141 12142#: src/properties.cpp:484 12143#, fuzzy 12144msgid "ICC Profile" 12145msgstr "Farbprofil" 12146 12147#: src/nikonmn.cpp:648 12148#, fuzzy 12149msgid "ICC profile" 12150msgstr "Farbprofil" 12151 12152#: src/tags.cpp:297 12153msgid "ICCLab" 12154msgstr "ICCLab" 12155 12156#: src/tags.cpp:341 12157msgid "IEEE floating point data" 12158msgstr "" 12159 12160#: src/datasets.cpp:81 12161msgid "IIM application record 2" 12162msgstr "IIM Anwendungsdatensatz 2" 12163 12164#: src/datasets.cpp:80 12165msgid "IIM envelope record" 12166msgstr "IIM Umschlagsdatensatz" 12167 12168#: src/properties.cpp:132 src/properties.cpp:133 12169msgid "IPTC Core schema" 12170msgstr "IPTC-Hauptschema" 12171 12172#: src/properties.cpp:134 src/properties.cpp:135 12173#, fuzzy 12174msgid "IPTC Extension schema" 12175msgstr "IPTC-Hauptschema" 12176 12177#: src/properties.cpp:993 12178msgid "IPTC Fields Last Edited" 12179msgstr "" 12180 12181#: src/properties.cpp:961 12182msgid "IPTC Scene" 12183msgstr "IPTC-Szene" 12184 12185#: src/properties.cpp:963 12186msgid "IPTC Subject Code" 12187msgstr "IPTC-Motivkode" 12188 12189#: src/tags.cpp:794 12190msgid "IPTC/NAA" 12191msgstr "IPTC/NAA" 12192 12193#: src/nikonmn.cpp:159 12194#, fuzzy 12195msgid "IR Control" 12196msgstr "IR Kontrolle" 12197 12198#: src/nikonmn.cpp:171 12199msgid "IR control" 12200msgstr "IR Kontrolle" 12201 12202#: src/canonmn.cpp:1445 src/minoltamn.cpp:517 src/nikonmn.cpp:813 12203#: src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1248 src/nikonmn.cpp:1284 12204#, fuzzy 12205msgid "ISO" 12206msgstr "Aufnahmeinfo" 12207 12208#: src/nikonmn.cpp:815 12209#, fuzzy 12210msgid "ISO 2" 12211msgstr "Aufnahmeinfo" 12212 12213#: src/canonmn.cpp:575 12214#, fuzzy 12215msgid "ISO 3200" 12216msgstr "Aufnahmeinfo" 12217 12218#: src/canonmn.cpp:576 12219#, fuzzy 12220msgid "ISO 6400" 12221msgstr "Aufnahmeinfo" 12222 12223#: src/nikonmn.cpp:814 12224#, fuzzy 12225msgid "ISO Expansion" 12226msgstr "ISO-Auswahl" 12227 12228#: src/nikonmn.cpp:816 12229#, fuzzy 12230msgid "ISO Expansion 2" 12231msgstr "ISO-Auswahl" 12232 12233#: src/nikonmn.cpp:590 12234#, fuzzy 12235msgid "ISO Info" 12236msgstr "Aufnahmeinfo" 12237 12238#: src/tags.cpp:278 12239msgid "ISO JBIG" 12240msgstr "ISO JBIG" 12241 12242#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:571 12243msgid "ISO Selection" 12244msgstr "ISO-Auswahl" 12245 12246#: src/minoltamn.cpp:1407 src/properties.cpp:1477 src/sonymn.cpp:654 12247#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761 12248#, fuzzy 12249msgid "ISO Setting" 12250msgstr "ISO-Einstellungen" 12251 12252#: src/minoltamn.cpp:2462 12253msgid "ISO Setting Used" 12254msgstr "Benutzte ISO-Einstellungen" 12255 12256#: src/minoltamn.cpp:592 src/nikonmn.cpp:575 12257msgid "ISO Settings" 12258msgstr "ISO-Einstellungen" 12259 12260#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:499 src/nikonmn.cpp:558 12261#: src/olympusmn.cpp:271 src/panasonicmn.cpp:749 src/properties.cpp:922 12262#: src/tags.cpp:1636 12263msgid "ISO Speed" 12264msgstr "ISO-Geschwindigkeit" 12265 12266#: src/properties.cpp:923 src/tags.cpp:1641 12267#, fuzzy 12268msgid "ISO Speed Latitude yyy" 12269msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" 12270 12271#: src/properties.cpp:924 src/tags.cpp:1646 12272#, fuzzy 12273msgid "ISO Speed Latitude zzz" 12274msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" 12275 12276#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1018 12277msgid "ISO Speed Mode" 12278msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" 12279 12280#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1610 12281msgid "ISO Speed Ratings" 12282msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" 12283 12284#: src/canonmn.cpp:1317 12285msgid "ISO Speed Used" 12286msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" 12287 12288#: src/minoltamn.cpp:518 12289#, fuzzy 12290msgid "ISO Value" 12291msgstr "ISO-Geschwindigkeitswert" 12292 12293#: src/nikonmn.cpp:814 12294#, fuzzy 12295msgid "ISO expansion" 12296msgstr "ISO-Auswahl" 12297 12298#: src/nikonmn.cpp:816 12299#, fuzzy 12300msgid "ISO expansion 2" 12301msgstr "ISO-Auswahl" 12302 12303#: src/nikonmn.cpp:590 12304#, fuzzy 12305msgid "ISO info" 12306msgstr "ISO-Einstellung" 12307 12308#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:571 12309msgid "ISO selection" 12310msgstr "ISO-Auswahl" 12311 12312#: src/pentaxmn.cpp:1473 12313msgid "ISO sensitivity" 12314msgstr "ISO-Empfindlichkeit" 12315 12316#: src/pentaxmn.cpp:1474 12317msgid "ISO sensitivity settings" 12318msgstr "ISO-Empfindlichkeitseinstellungen" 12319 12320#: src/minoltamn.cpp:593 src/minoltamn.cpp:1408 src/nikonmn.cpp:575 12321msgid "ISO setting" 12322msgstr "ISO-Einstellung" 12323 12324#: src/actions.cpp:399 12325msgid "ISO speed" 12326msgstr "ISO Geschwindigkeit" 12327 12328#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1019 12329#: src/nikonmn.cpp:220 src/nikonmn.cpp:500 src/nikonmn.cpp:558 12330#: src/panasonicmn.cpp:749 12331msgid "ISO speed setting" 12332msgstr "ISO Geschwindigkeitseinstellung" 12333 12334#: src/canonmn.cpp:1317 12335msgid "ISO speed used" 12336msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" 12337 12338#: src/olympusmn.cpp:272 12339msgid "ISO speed value" 12340msgstr "ISO-Geschwindigkeitswert" 12341 12342#: src/tags.cpp:1499 12343msgid "ISO studio tungsten" 12344msgstr "ISO Studio Wolfram" 12345 12346#: src/properties.cpp:829 12347msgid "ISOSpeedRatings" 12348msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe" 12349 12350#: src/properties.cpp:1478 12351msgid "ISRC Code" 12352msgstr "" 12353 12354#: src/tags.cpp:273 12355msgid "IT8 Binary Lineart" 12356msgstr "IT8 binäre Zeilenkunst" 12357 12358#: src/tags.cpp:270 12359msgid "IT8 CT Padding" 12360msgstr "IT8 CT Einlage" 12361 12362#: src/tags.cpp:271 12363msgid "IT8 Linework RLE" 12364msgstr "IT8 Zeilenarbeit RLE" 12365 12366#: src/tags.cpp:272 12367msgid "IT8 Monochrome Picture" 12368msgstr "IT8 Monochrombild" 12369 12370#: src/tags.cpp:298 12371msgid "ITULab" 12372msgstr "ITULab" 12373 12374#: src/properties.cpp:2186 12375#, fuzzy 12376msgid "Identification" 12377msgstr "Modellidentifikation" 12378 12379#: src/properties.cpp:2190 12380#, fuzzy 12381msgid "Identification ID" 12382msgstr "Modellidentifikation" 12383 12384#: src/properties.cpp:2208 12385#, fuzzy 12386msgid "Identification Qualifier" 12387msgstr "Modellidentifikation" 12388 12389#: src/properties.cpp:2199 12390#, fuzzy 12391msgid "Identification References" 12392msgstr "GPS-Bildrichtung" 12393 12394#: src/properties.cpp:2205 12395#, fuzzy 12396msgid "Identification Remarks" 12397msgstr "Modellidentifikation" 12398 12399#: src/properties.cpp:2202 12400msgid "Identification Verification Status" 12401msgstr "" 12402 12403#: src/datasets.cpp:389 12404msgid "" 12405"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or " 12406"correcting the object data or caption/abstract." 12407msgstr "" 12408"Identifiziert den Namen der Person, die beim Schreiben, Bearbeiten oder dem " 12409"Korrigieren der Objektdaten, der Beschriftung oder der Zusammenfassung " 12410"beteiligt war." 12411 12412#: src/properties.cpp:2193 12413#, fuzzy 12414msgid "Identified By" 12415msgstr "Identifizierer" 12416 12417#: src/properties.cpp:177 src/properties.cpp:233 12418msgid "Identifier" 12419msgstr "Identifizierer" 12420 12421#: src/properties.cpp:1093 12422msgid "" 12423"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use." 12424msgstr "" 12425 12426#: src/properties.cpp:1092 12427msgid "" 12428"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use." 12429msgstr "" 12430 12431#: src/datasets.cpp:338 12432msgid "" 12433"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by " 12434"the provider." 12435msgstr "" 12436"Identifiziert enthält die Provinz bzw. den Staat, nach dem Standard des " 12437"Anbieters, in der das Motiv liegt." 12438 12439#: src/datasets.cpp:329 12440msgid "" 12441"Identifies city of object data origin according to guidelines established by " 12442"the provider." 12443msgstr "" 12444"Identifiziert die Stadt, nach dem Standard des Anbieters, in der das Motiv " 12445"liegt." 12446 12447#: src/datasets.cpp:230 12448msgid "" 12449"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to " 12450"immediately find or recall such an object." 12451msgstr "" 12452"Identifiziert Objektdaten die häufiger und vorhersagbar wieder auftreten. " 12453"Dadurch wird es dem Benutzer möglich ein solches Objekt schnell zu finden " 12454"oder wieder aufzurufen." 12455 12456#: src/datasets.cpp:287 12457msgid "" 12458"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current " 12459"object refers." 12460msgstr "" 12461"Gibt die Umschlagsnummer eines vorangegangenen Umschlags an, auf den das " 12462"aktuelle Objekt verweist." 12463 12464#: src/datasets.cpp:280 12465msgid "" 12466"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current " 12467"object refers." 12468msgstr "" 12469"Gibt den Dienstidentifizierer eines vorangegangenen Umschlags an, auf den " 12470"das aktuelle Objekt verweist." 12471 12472#: src/datasets.cpp:421 12473msgid "" 12474"Identifies the content of the end of an audio object data, according to " 12475"guidelines established by the provider." 12476msgstr "" 12477"Identifiziert den Inhlat am Ende eines Audiodatenobjektes nach den " 12478"Anbieterrichtlinen." 12479 12480#: src/datasets.cpp:284 12481msgid "" 12482"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers." 12483msgstr "" 12484"Gibt das Datum eines vorangegangenen Umschlags an, auf den das aktuelle " 12485"Objekt verweist." 12486 12487#: src/datasets.cpp:334 12488msgid "" 12489"Identifies the location within a city from which the object data originates, " 12490"according to guidelines established by the provider." 12491msgstr "" 12492"Identifiziert den Ort innerhalb der Stadt, nach dem Standard des Anbieters, " 12493"in der das Motiv liegt." 12494 12495#: src/datasets.cpp:372 12496msgid "" 12497"Identifies the original owner of the intellectual content of the object " 12498"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual." 12499msgstr "" 12500"Identifiziert den Originalbesitzer des intellektuellen Inhalts der " 12501"Objektdaten. Dies kan eine Agentur, ein Mitglied einer Agentur oder ein " 12502"Individuum sein." 12503 12504#: src/datasets.cpp:381 12505msgid "" 12506"Identifies the person or organisation which can provide further background " 12507"information on the object data." 12508msgstr "" 12509"Identifiziert die Person oder Organisation, die weitere " 12510"Hintergrundinformationen über die Objektdaten zur Verfügung stellen kann." 12511 12512#: src/datasets.cpp:106 12513msgid "Identifies the provider and product" 12514msgstr "Identifiziert den Anbieter und das Produkt" 12515 12516#: src/datasets.cpp:368 12517msgid "" 12518"Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/" 12519"creator." 12520msgstr "" 12521"Identifiziert den Anbieter der Objektdaten. Dies ist nicht unbedingt der " 12522"Besitzer oder der Ersteller." 12523 12524#: src/datasets.cpp:217 12525msgid "" 12526"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A " 12527"list of categories will be maintained by a regional registry, where " 12528"available, otherwise by the provider." 12529msgstr "" 12530"Identifiziert das Motiv der Objektdaten aus der Sicht des Anbieters. Eine " 12531"Liste von Kategorien wird durch eine regionale Instanz, insofern vorhanden, " 12532"verwaltet. Wenn nicht wird die Liste vom Anbieter bereitgestellt." 12533 12534#: src/properties.cpp:1069 12535#, fuzzy 12536msgid "Identifies the type of image delivered." 12537msgstr "Identifiziert den Anbieter und das Produkt" 12538 12539#: src/datasets.cpp:311 12540msgid "Identifies the type of program used to originate the object data." 12541msgstr "Gibt den benutzen Programmtyp zum Erzeugen der Objektdaten an." 12542 12543#: src/properties.cpp:1618 12544msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No" 12545msgstr "" 12546 12547#: src/properties.cpp:489 12548msgid "" 12549"If a document has text layers, this property caches the text for each layer." 12550msgstr "" 12551 12552#: src/properties.cpp:1310 12553msgid "" 12554"If capture was done using an application on a mobile device, such as an " 12555"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo " 12556"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured " 12557"manually, such as by using a DSLR on a tripod." 12558msgstr "" 12559 12560#: src/properties.cpp:430 12561msgid "" 12562"If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: " 12563"2/3." 12564msgstr "" 12565 12566#: src/tags.cpp:1157 12567msgid "" 12568"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " 12569"contains the compressed contents of that original raw file. The contents of " 12570"this tag always use the big-endian byte order. The tag contains a sequence " 12571"of data blocks. Future versions of the DNG specification may define " 12572"additional data blocks, so DNG readers should ignore extra bytes when " 12573"parsing this tag. DNG readers should also detect the case where data blocks " 12574"are missing from the end of the sequence, and should assume a default value " 12575"for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between " 12576"data blocks." 12577msgstr "" 12578 12579#: src/tags.cpp:1153 12580msgid "" 12581"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag " 12582"contains the file name of that original raw file." 12583msgstr "" 12584 12585#: src/properties.cpp:487 12586msgid "" 12587"If the source document for a copy-and-paste or place operation has a " 12588"document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP." 12589msgstr "" 12590 12591#: src/tags.cpp:925 12592msgid "" 12593"If the zero light encoding level is a function of the image column, " 12594"BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding " 12595"level for each column and the baseline zero light encoding level. If " 12596"SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the " 12597"samples for each pixel." 12598msgstr "" 12599 12600#: src/tags.cpp:932 12601msgid "" 12602"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag " 12603"specifies the difference between the zero light encoding level for each row " 12604"and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal " 12605"to one, this single table applies to all the samples for each pixel." 12606msgstr "" 12607 12608#: src/exiv2.cpp:511 src/exiv2.cpp:564 12609msgid "Ignoring surplus option" 12610msgstr "Die überzählige Option wird ignoriert" 12611 12612#: src/exiv2.cpp:662 12613msgid "Ignoring surplus option -P" 12614msgstr "Die überflüssige Option \"-P\" wird ignoriert" 12615 12616#: src/exiv2.cpp:536 12617msgid "Ignoring surplus option -a" 12618msgstr "Die überflüssige Option \"-a\" wird ignoriert" 12619 12620#: src/exiv2.cpp:617 12621msgid "Ignoring surplus option -p" 12622msgstr "Die überflüssige Option \"-p\" wird ignoriert" 12623 12624#: src/properties.cpp:1187 12625#, fuzzy 12626msgid "Illustrated Image" 12627msgstr "Zugehörige Bildbreite" 12628 12629#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:496 src/nikonmn.cpp:592 12630msgid "Image Adjustment" 12631msgstr "Bildanpassung" 12632 12633#: src/properties.cpp:1055 12634#, fuzzy 12635msgid "Image Alteration Constraints" 12636msgstr "Bildqualitätseinstellungen" 12637 12638#: src/nikonmn.cpp:586 12639#, fuzzy 12640msgid "Image Authentication" 12641msgstr "Bild-Orientierung" 12642 12643#: src/nikonmn.cpp:576 12644msgid "Image Boundary" 12645msgstr "Bildgrenzen" 12646 12647#: src/nikonmn.cpp:625 12648msgid "Image Count" 12649msgstr "Bildanzahl" 12650 12651#: src/properties.cpp:1081 12652#, fuzzy 12653msgid "Image Creator" 12654msgstr "Bild-Orientierung" 12655 12656#: src/properties.cpp:1082 12657#, fuzzy 12658msgid "Image Creator ID" 12659msgstr "Bild-Orientierung" 12660 12661#: src/properties.cpp:1084 12662#, fuzzy 12663msgid "Image Creator Image ID" 12664msgstr "Bild-Orientierung" 12665 12666#: src/properties.cpp:1083 12667#, fuzzy 12668msgid "Image Creator Name" 12669msgstr "Bildton" 12670 12671#: src/nikonmn.cpp:623 12672msgid "Image Data Size" 12673msgstr "Bilddatengröße" 12674 12675#: src/properties.cpp:793 src/tags.cpp:465 12676msgid "Image Description" 12677msgstr "Bildbeschreibung" 12678 12679#: src/properties.cpp:1056 12680#, fuzzy 12681msgid "Image Duplication Constraints" 12682msgstr "Bildqualitätseinstellungen" 12683 12684#: src/properties.cpp:1054 12685#, fuzzy 12686msgid "Image File Constraints" 12687msgstr "Bildgröße-Einstellungen" 12688 12689#: src/properties.cpp:1072 12690#, fuzzy 12691msgid "Image File Format As Delivered" 12692msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat" 12693 12694#: src/properties.cpp:1071 12695#, fuzzy 12696msgid "Image File Name As Delivered" 12697msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat" 12698 12699#: src/properties.cpp:1073 12700#, fuzzy 12701msgid "Image File Size As Delivered" 12702msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat" 12703 12704#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409 12705#: src/panasonicmn.cpp:745 12706msgid "Image Height" 12707msgstr "Bildhöhe" 12708 12709#: src/canonmn.cpp:1428 12710msgid "Image Height As Shot" 12711msgstr "Bildhöhe bei der Aufnahme" 12712 12713#: src/properties.cpp:202 src/tags.cpp:847 12714#, fuzzy 12715msgid "Image History" 12716msgstr "Bildhöhe" 12717 12718#: src/tags.cpp:755 12719#, fuzzy 12720msgid "Image ID" 12721msgstr "Eindeutige Bildnummer" 12722 12723#: src/properties.cpp:758 src/properties.cpp:1471 src/tags.cpp:427 12724msgid "Image Length" 12725msgstr "Bildlänge" 12726 12727#: src/properties.cpp:1471 12728msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format" 12729msgstr "" 12730 12731#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:1075 12732#: src/tags.cpp:845 12733msgid "Image Number" 12734msgstr "Bildnummer" 12735 12736#: src/minoltamn.cpp:1239 12737#, fuzzy 12738msgid "Image Only" 12739msgstr "Bildtyp" 12740 12741#: src/nikonmn.cpp:629 12742msgid "Image Optimization" 12743msgstr "Bildoptimierung" 12744 12745#: src/datasets.cpp:399 12746msgid "Image Orientation" 12747msgstr "Bild-Orientierung" 12748 12749#: src/nikonmn.cpp:933 12750#, fuzzy 12751msgid "Image Overlay" 12752msgstr "Bildton" 12753 12754#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:460 12755msgid "Image Processing" 12756msgstr "Bildverarbeitung" 12757 12758#: src/olympusmn.cpp:950 12759#, fuzzy 12760msgid "Image Processing Version" 12761msgstr "Bildverarbeitung" 12762 12763#: src/minoltamn.cpp:138 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:753 12764#: src/minoltamn.cpp:1000 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:337 12765msgid "Image Quality" 12766msgstr "Bildqualität" 12767 12768#: src/olympusmn.cpp:718 12769msgid "Image Quality 2" 12770msgstr "Bildqualität 2" 12771 12772#: src/tags.cpp:797 12773msgid "Image Resources Block" 12774msgstr "Bildressourcenblock" 12775 12776#: src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:750 12777#: src/minoltamn.cpp:997 12778msgid "Image Size" 12779msgstr "Bildgröße" 12780 12781#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:153 src/minoltamn.cpp:820 12782#: src/minoltamn.cpp:1081 src/minoltamn.cpp:1572 src/nikonmn.cpp:632 12783#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 12784#: src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712 12785msgid "Image Stabilization" 12786msgstr "Bildstabilisierung" 12787 12788#: src/minoltamn.cpp:174 12789#, fuzzy 12790msgid "Image Stabilization A100" 12791msgstr "Bildstabilisierung" 12792 12793#: src/minoltamn.cpp:108 12794msgid "Image Stabilization Data" 12795msgstr "Bildstabilisierungsdaten" 12796 12797#: src/minoltamn.cpp:175 12798#, fuzzy 12799msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100" 12800msgstr "Bildstabilisierungsdaten" 12801 12802#: src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706 12803#, fuzzy 12804msgid "Image Style" 12805msgstr "Bildtyp" 12806 12807#: src/properties.cpp:1085 12808#, fuzzy 12809msgid "Image Supplier ID" 12810msgstr "Eindeutige Bildnummer" 12811 12812#: src/properties.cpp:1087 12813#, fuzzy 12814msgid "Image Supplier Image ID" 12815msgstr "Eindeutige Bildnummer" 12816 12817#: src/properties.cpp:1086 12818#, fuzzy 12819msgid "Image Supplier Name" 12820msgstr "Bildgröße" 12821 12822#: src/canonmn.cpp:422 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:1069 12823msgid "Image Type" 12824msgstr "Bildtyp" 12825 12826#: src/properties.cpp:871 src/tags.cpp:1880 12827msgid "Image Unique ID" 12828msgstr "Eindeutige Bildnummer" 12829 12830#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406 12831#: src/panasonicmn.cpp:746 src/properties.cpp:757 src/tags.cpp:422 12832msgid "Image Width" 12833msgstr "Bildbreite" 12834 12835#: src/canonmn.cpp:1427 12836msgid "Image Width As Shot" 12837msgstr "Bildbreite während der Aufnahme" 12838 12839#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:497 src/nikonmn.cpp:592 12840msgid "Image adjustment setting" 12841msgstr "Bildanpassung-Einstellung" 12842 12843#: src/minoltamn.cpp:1240 12844#, fuzzy 12845msgid "Image and Histogram" 12846msgstr "Bildhöhe" 12847 12848#: src/minoltamn.cpp:1238 12849#, fuzzy 12850msgid "Image and Information" 12851msgstr "Bildkonfiguration" 12852 12853#: src/pentaxmn.cpp:1556 src/pentaxmn.cpp:1557 12854#, fuzzy 12855msgid "Image area offset" 12856msgstr "Bilddatengröße" 12857 12858#: src/nikonmn.cpp:586 12859#, fuzzy 12860msgid "Image authentication" 12861msgstr "Bild-Orientierung" 12862 12863#: src/nikonmn.cpp:576 12864msgid "Image boundary" 12865msgstr "Bildgrenzen" 12866 12867#: src/tags.cpp:197 12868msgid "Image configuration" 12869msgstr "Bildkonfiguration" 12870 12871#: src/nikonmn.cpp:625 12872msgid "Image count" 12873msgstr "Bildanzahl" 12874 12875#: src/tags.cpp:193 12876msgid "Image data characteristics" 12877msgstr "Bilddatencharakteristik" 12878 12879#: src/nikonmn.cpp:623 12880msgid "Image data size" 12881msgstr "Bilddatengröße" 12882 12883#: src/tags.cpp:191 12884msgid "Image data structure" 12885msgstr "Bilddatenstruktur" 12886 12887#: src/actions.cpp:1128 12888msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n" 12889msgstr "Das Bild enthält keine Exif-Bildvorschau.\n" 12890 12891#: src/actions.cpp:1174 src/actions.cpp:1237 12892msgid "Image does not have preview" 12893msgstr "Das Bild enthält keine Vorschau." 12894 12895#: src/actions.cpp:873 12896msgid "Image file creation timestamp not set in the file" 12897msgstr "" 12898"Der Erstellungszeitstempel der Bilddatei ist nicht in der Datei gesetzt." 12899 12900#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:230 src/olympusmn.cpp:410 12901#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:745 src/tags.cpp:2159 12902msgid "Image height" 12903msgstr "Bildhöhe" 12904 12905#: src/canonmn.cpp:1428 12906msgid "Image height (as shot)" 12907msgstr "Bildhöhe (bei der Aufnahme)" 12908 12909#: src/actions.cpp:329 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:818 12910#: src/minoltamn.cpp:1076 12911msgid "Image number" 12912msgstr "Bildnummer" 12913 12914#: src/nikonmn.cpp:629 12915msgid "Image optimization" 12916msgstr "Bildoptimierung" 12917 12918#: src/nikonmn.cpp:202 12919#, fuzzy 12920msgid "Image overlay" 12921msgstr "Bildton" 12922 12923#: src/nikonmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:1543 src/pentaxmn.cpp:1544 12924msgid "Image processing" 12925msgstr "Bildverarbeitung" 12926 12927#: src/olympusmn.cpp:461 12928msgid "Image processing sub-IFD" 12929msgstr "Bildverarbeitung Unter-IFD" 12930 12931#: src/olympusmn.cpp:950 12932#, fuzzy 12933msgid "Image processing version" 12934msgstr "Informationen zur Bildverarbeitung" 12935 12936#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:139 src/minoltamn.cpp:509 12937#: src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1447 12938#: src/sonymn.cpp:338 12939msgid "Image quality" 12940msgstr "Bildqualität" 12941 12942#: src/olympusmn.cpp:718 12943msgid "Image quality 2" 12944msgstr "Bildqualität 2" 12945 12946#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:491 12947#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:200 12948msgid "Image quality setting" 12949msgstr "Bildqualitätseinstellung" 12950 12951#: src/pentaxmn.cpp:1448 12952msgid "Image quality settings" 12953msgstr "Bildqualitätseinstellungen" 12954 12955#: src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:562 12956msgid "Image sharpening setting" 12957msgstr "Bildschärfungseinstellung" 12958 12959#: src/actions.cpp:309 src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:506 12960#: src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:1450 12961msgid "Image size" 12962msgstr "Bildgröße" 12963 12964#: src/pentaxmn.cpp:1451 12965msgid "Image size settings" 12966msgstr "Bildgröße-Einstellungen" 12967 12968#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:154 src/minoltamn.cpp:821 12969#: src/minoltamn.cpp:1082 src/minoltamn.cpp:1573 src/nikonmn.cpp:632 12970#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447 12971#: src/sonymn.cpp:436 12972msgid "Image stabilization" 12973msgstr "Bildstabilisierung" 12974 12975#: src/minoltamn.cpp:109 12976msgid "Image stabilization data" 12977msgstr "Bildstabilisierungsdaten" 12978 12979#: src/actions.cpp:325 12980msgid "Image timestamp" 12981msgstr "Zeitstempel des Bildes" 12982 12983#: src/pentaxmn.cpp:1590 src/pentaxmn.cpp:1591 12984msgid "Image tone" 12985msgstr "Bildton" 12986 12987#: src/canonmn.cpp:422 12988msgid "Image type" 12989msgstr "Bildtyp" 12990 12991#: src/error.cpp:67 12992msgid "Image type %1 is not supported" 12993msgstr "Der Bildtyp %1 wird nicht unterstützt." 12994 12995#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:407 12996#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:2156 12997msgid "Image width" 12998msgstr "Bildbreite" 12999 13000#: src/canonmn.cpp:1427 13001msgid "Image width (as shot)" 13002msgstr "Bildbreite bei der Aufnahme" 13003 13004#: src/tags.cpp:756 13005msgid "" 13006"ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any " 13007"other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe " 13008"OPI)." 13009msgstr "" 13010 13011#: src/olympusmn.cpp:1484 13012#, fuzzy 13013msgid "Imager AF" 13014msgstr "Eindeutige Bildnummer" 13015 13016#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:479 src/sonymn.cpp:230 13017msgid "Incandescent" 13018msgstr "Glühend" 13019 13020#: src/sonymn.cpp:228 13021#, fuzzy 13022msgid "Incandescent2" 13023msgstr "Glühend" 13024 13025#: src/properties.cpp:579 13026#, fuzzy 13027msgid "Incremental Temperature" 13028msgstr "Linsentemperatur" 13029 13030#: src/properties.cpp:580 13031#, fuzzy 13032msgid "Incremental Tint" 13033msgstr "Dokumententitel" 13034 13035#: src/tags.cpp:349 src/tags.cpp:658 13036msgid "Indexed" 13037msgstr "" 13038 13039#: src/tags.cpp:659 13040msgid "" 13041"Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, " 13042"but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the " 13043"ColorMap." 13044msgstr "" 13045 13046#: src/properties.cpp:257 13047msgid "Indicates that this is a rights-managed resource." 13048msgstr "Zeigt an, dass dies eine Ressource ist, deren Rechte verwaltet sind." 13049 13050#: src/tags.cpp:2045 13051#, fuzzy 13052msgid "" 13053"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written " 13054"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional " 13055"measurement." 13056msgstr "" 13057"Gibt den GPS-Messungsmoduis an. \"2\" steht für eine zwei-dimensionale " 13058"Messung und \"3\" für drei-dimensional." 13059 13060#: src/tags.cpp:2041 13061msgid "" 13062"Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement " 13063"and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress." 13064msgstr "" 13065"Gibt den GPS-Messungsmoduis an. \"2\" steht für eine zwei-dimensionale " 13066"Messung und \"3\" für drei-dimensional." 13067 13068#: src/tags.cpp:2029 13069msgid "" 13070"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to " 13071"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, " 13072"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not " 13073"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of " 13074"the tag is set to NULL." 13075msgstr "" 13076"Gibt die GPS-Satelliten an, die für die Messung benutzt wurden. Dieses Feld " 13077"kann dafür benutzt werden, um die Anzahl der Satelliten, ihre ID-Nummer, den " 13078"Erhöhungswinkel, die Abweichung, SNR und andere Informationen mit ASCII-" 13079"Zeichen zu speichern. Es ist kein Format vorgegeben. Wenn der GPS-Empfänger " 13080"die Messung nicht durchführen kann, dann wird dieser Wert auf NULL gesetzt." 13081 13082#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1611 13083msgid "" 13084"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as " 13085"specified in ISO 12232." 13086msgstr "" 13087"Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts " 13088"an, wie in ISO 12232 spezifiziert." 13089 13090#: src/tags.cpp:1615 13091msgid "" 13092"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO " 13093"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the " 13094"image values." 13095msgstr "" 13096"Gibt die Opto Elektronische Konvertierungsfunktion (OECF) an, die in ISO " 13097"14524 spezifiziert ist. <OECF> ist der Zusammenhang zwischen dem optischen " 13098"Input und den Bildwerten." 13099 13100#: src/tags.cpp:817 13101#, fuzzy 13102msgid "" 13103"Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO " 13104"14524." 13105msgstr "" 13106"Exif-Feld 34856, 0x8828. Verfahren zur Messung optoelektronischer Kennlinien " 13107"wie in ISO 14524 spezifiziert." 13108 13109#: src/tags.cpp:2020 13110msgid "" 13111"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is " 13112"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters." 13113msgstr "" 13114"Gibt die Höhe über der Referenz Höhe an in <GPSAltitudeRef> an. Höhe ist ein " 13115"RATIONAL Wert. Die Referenzeinheit ist Meter." 13116 13117#: src/tags.cpp:2012 13118msgid "" 13119"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is " 13120"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude " 13121"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as " 13122"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note " 13123"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags." 13124msgstr "" 13125"Gibt die Referenzhöhe an. Wenn die Referenz der Meeresspiegel ist, und die " 13126"Höhe ist über dem Meeresspiegel, dann ist dieser Wert 0. Wenn sie unter dem " 13127"Meeresspiegel ist, dann ist hier ein Wert von 1 und die Höhe ist als " 13128"absoluter Wert im <GPSAltitude>-Feld angegeben. Die verwendete Einheit ist " 13129"Meter. Beachten sie, das dieses Feld den Typ BYTE hat." 13130 13131#: src/tags.cpp:2103 13132#, fuzzy 13133msgid "" 13134"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from " 13135"0.00 to 359.99." 13136msgstr "" 13137"Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der Wertebereich geht " 13138"von 0.00 bis 359.99." 13139 13140#: src/datasets.cpp:241 13141msgid "" 13142"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the " 13143"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code " 13144"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately " 13145"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, " 13146"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the " 13147"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts." 13148msgstr "" 13149"Gibt den Code des Landes bzw. der geographischen Lage an, die den Inhalt des " 13150"Motivs entspricht. Wenn ISO einen passenden Ländercode in der ISO 3166 " 13151"eingeführt hat, dann wird dieser benutzt. Wenn kein Code für die Lokation " 13152"existiert, z.B. für Schiffe auf See oder im Weltraum, dann wird IPTC einen " 13153"entsprechenden Code gemäß der Vorschriften von ISO 3166 aus drei Zeichen " 13154"einführen um Konflikte zu vermeiden." 13155 13156#: src/datasets.cpp:343 13157msgid "" 13158"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual " 13159"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event " 13160"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO " 13161"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for " 13162"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, " 13163"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of " 13164"ISO 3166 to avoid conflicts." 13165msgstr "" 13166"Gibt den Kode des Landes/des primären Ortes an, in dem das geistige Eigentum " 13167"der Objektdaten erstellt wurde. Dies ist z.B. für ein Foto der Ort an dem es " 13168"gemacht wurde oder ein Ereigniss geschah. Für die Orte die von dem " 13169"entsprechenden ISO-Länderkode 3166 erfasst sind, wird diese Kode benutzt. " 13170"Wenn ISO 3166 keine adäquate Möglichkeit zur Identifikation darstellt, z.B. " 13171"bei Schiffen oder im Weltraum, dann wird IPTC einen passenden Kode aus drei " 13172"Zeichen zur Verfügung stellen. Hierbei wird die ISO 3166 zur Vermeidung von " 13173"Konflikten berücksichtigt." 13174 13175#: src/datasets.cpp:397 13176msgid "Indicates the color components of an image." 13177msgstr "Gibt die Farbkomponenten eines Bildes an." 13178 13179#: src/tags.cpp:765 13180msgid "" 13181"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " 13182"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " 13183"methods" 13184msgstr "" 13185"Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter " 13186"Array) des Bildsensors an, wenn ein 1-Chip-Farbflächen-Sensor benutzt wird. " 13187"Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden." 13188 13189#: src/tags.cpp:1823 13190msgid "" 13191"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor " 13192"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing " 13193"methods." 13194msgstr "" 13195"Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter " 13196"Array) des Bildsensors an, wenn ein 1 Chip Farbflächen Sensor benutzt wird. " 13197"Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden." 13198 13199#: src/properties.cpp:1398 13200#, fuzzy 13201msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot." 13202msgstr "" 13203"EXIF-Feld 41988, 0xA404 gibt den Grad des digitalen Zooms an mit dem das " 13204"Bild aufgenommen wurde." 13205 13206#: src/tags.cpp:2060 13207#, fuzzy 13208msgid "" 13209"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is " 13210"from 0.00 to 359.99." 13211msgstr "" 13212"Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der Wertebereich geht " 13213"von 0.00 bis 359.99." 13214 13215#: src/properties.cpp:1380 13216#, fuzzy 13217msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera." 13218msgstr "" 13219"Exif-Feld 41992, 0xA408 gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die " 13220"bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde." 13221 13222#: src/properties.cpp:1578 13223#, fuzzy 13224msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera." 13225msgstr "" 13226"Exif-Feld 41993, 0xA409 gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die " 13227"bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde." 13228 13229#: src/tags.cpp:2068 13230msgid "" 13231"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of " 13232"values is from 0.00 to 359.99." 13233msgstr "" 13234"Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der Wertebereich geht " 13235"von 0.00 bis 359.99." 13236 13237#: src/tags.cpp:2111 13238msgid "Indicates the distance to the destination point." 13239msgstr "Gibt den Abstand zum Zielpunkt an." 13240 13241#: src/datasets.cpp:418 13242msgid "Indicates the duration of an audio content." 13243msgstr "Gibt der Dauer eines Audioinhalts an." 13244 13245#: src/tags.cpp:1806 13246msgid "" 13247"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the " 13248"time the image is captured." 13249msgstr "" 13250"Gibt den Belichtungsindex an, der in der Kamera oder im Eingabegerät während " 13251"der Aufnahme selektiert ist." 13252 13253#: src/tags.cpp:818 13254#, fuzzy 13255msgid "Indicates the field number of multifield images." 13256msgstr "Gibt das Layout eines Bildes an." 13257 13258#: src/tags.cpp:2072 13259msgid "" 13260"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey " 13261"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or " 13262"\"WGS-84\"." 13263msgstr "" 13264 13265#: src/tags.cpp:2143 13266msgid "" 13267"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for " 13268"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code " 13269"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules " 13270"(ExifR98) for other tags used for ExifR98." 13271msgstr "" 13272"Spezifiziert die Identifikation der Interoperabilitätsregel. Benutzen Sie " 13273"\"R98\" für ExifR98 Regeln. Vier Bytes werden benutzt inklusive des " 13274"Endecodes (NULL). Sehen Sie dazu auch das separate Dokument der " 13275"\"Recommended Exif Interoperability Rules\" (ExifR98) für andere Felder die " 13276"für ExifR98 benutzt werden." 13277 13278#: src/tags.cpp:1810 13279msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device." 13280msgstr "Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät an." 13281 13282#: src/tags.cpp:1813 13283msgid "" 13284"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of " 13285"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC." 13286msgstr "" 13287"Gibt die Quelle des Bildes an. Wenn das Bild durch eine Digitalkamera " 13288"aufgenommen wurde, ist der Wert 3." 13289 13290#: src/tags.cpp:2080 13291msgid "" 13292"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed " 13293"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " 13294"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " 13295"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " 13296"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " 13297"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1." 13298msgstr "" 13299"Enthält den Breitengrad. Der Breitengrad wird durch drei RATIONAL Werte " 13300"angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und " 13301"Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und " 13302"Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " 13303"dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." 13304 13305#: src/tags.cpp:1992 13306msgid "" 13307"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values " 13308"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " 13309"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When " 13310"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " 13311"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1." 13312msgstr "" 13313"Enthält den Breitengrad. Der Breitengrad wird durch drei RATIONAL Werte " 13314"angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und " 13315"Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und " 13316"Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " 13317"dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." 13318 13319#: src/datasets.cpp:400 13320msgid "Indicates the layout of an image." 13321msgstr "Gibt das Layout eines Bildes an." 13322 13323#: src/properties.cpp:1681 13324#, fuzzy 13325msgid "Indicates the left-right balance of the audio" 13326msgstr "Gibt den Abstand zum Zielpunkt an." 13327 13328#: src/tags.cpp:848 13329#, fuzzy 13330msgid "" 13331"Indicates the location and area of the main subject in the overall scene." 13332msgstr "" 13333"Dieses Feld gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an." 13334 13335#: src/tags.cpp:1799 13336msgid "" 13337"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this " 13338"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the " 13339"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first " 13340"value indicates the X column number and second indicates the Y row number." 13341msgstr "" 13342"Gibt den Ort des Hauptmotivs in der Szene an. Der Wert dieses Feldes " 13343"repräsentiert den Pixel im Zentrum des Hauptmotivs relativ zur linken " 13344"Bildkante, vor der Rotation (siehe <Rotation>-Feld). Der erste Wert gibt die " 13345"X, der zweite die Y Koordinate an." 13346 13347#: src/tags.cpp:2092 13348msgid "" 13349"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed " 13350"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, " 13351"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a " 13352"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used " 13353"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, " 13354"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1." 13355msgstr "" 13356"Enthält den Längengrad. Der Längengrad wird durch drei RATIONAL Werte " 13357"angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und " 13358"Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und " 13359"Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " 13360"dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." 13361 13362#: src/tags.cpp:2004 13363msgid "" 13364"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values " 13365"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, " 13366"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When " 13367"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are " 13368"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1." 13369msgstr "" 13370"Enthält den Längengrad. Der Längengrad wird durch drei RATIONAL Werte " 13371"angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und " 13372"Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und " 13373"Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, " 13374"dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1." 13375 13376#: src/tags.cpp:1791 13377msgid "" 13378"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per " 13379"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane." 13380msgstr "" 13381"Gibt die Anzahl an Pixeln in der Höhe (Y Ebene) pro " 13382"<FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an." 13383 13384#: src/tags.cpp:1787 13385msgid "" 13386"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per " 13387"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane." 13388msgstr "" 13389"Gibt die Anzahl an Pixeln in der Breite (X Ebene) pro " 13390"<FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an." 13391 13392#: src/tags.cpp:2056 13393#, fuzzy 13394msgid "" 13395"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. " 13396"\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." 13397msgstr "" 13398"Gibt die Referenz für die Richtung des Zielbuildes während der Aufnahme an. " 13399"\"T\" bezeichnet die wahre und \"M\" die magnetische Richtung." 13400 13401#: src/tags.cpp:2064 13402msgid "" 13403"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is " 13404"captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." 13405msgstr "" 13406"Gibt die Referenz für die Richtung des Zielbuildes während der Aufnahme an. " 13407"\"T\" bezeichnet die wahre und \"M\" die magnetische Richtung." 13408 13409#: src/tags.cpp:2099 13410msgid "" 13411"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination " 13412"point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction." 13413msgstr "" 13414"Gibt eine Referenz für die Richtung des Zielpunktes an. \"T\" bezeichnet die " 13415"wahre und \"M\" die magnetische Richtung." 13416 13417#: src/datasets.cpp:412 13418msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content." 13419msgstr "Gibt die Sampling Rate eines Audioinhalts in Hertz an." 13420 13421#: src/datasets.cpp:415 13422msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content." 13423msgstr "Gibt die Sampling-Auflösung eines Audioinhalts an." 13424 13425#: src/tags.cpp:810 13426#, fuzzy 13427msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used." 13428msgstr "Exif-Feld 34852, 0x8824. Spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals." 13429 13430#: src/tags.cpp:1606 13431msgid "" 13432"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The " 13433"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the " 13434"ASTM Technical Committee." 13435msgstr "" 13436"Gibt die spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals der Kamera an. Der Wert des " 13437"Feldes ist eine ASCII-Zeichenkette kompatibel mit dem Standard der vom ASTM " 13438"Technical Committee entwickelt wurde." 13439 13440#: src/tags.cpp:2053 13441#, fuzzy 13442msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement." 13443msgstr "Gibt den Typen eines Audioinhalts an." 13444 13445#: src/tags.cpp:837 13446#, fuzzy 13447msgid "Indicates the status of flash when the image was shot." 13448msgstr "" 13449"Dieses Feld enthält den Weißabgleichsmodus, der zur Aufnahme eingestellt war." 13450 13451#: src/tags.cpp:2036 13452msgid "" 13453"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" " 13454"means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is " 13455"Interoperability." 13456msgstr "" 13457"Gibt den Status des GPS-Empfängers bei der Aufnahme des Bildes wieder. \"A\" " 13458"bedeutet, dass die Messung in Arbeit war und \"V\" bedeutet, dass die " 13459"Messung kompatibel ist." 13460 13461#: src/tags.cpp:1778 13462msgid "" 13463"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured " 13464"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)." 13465msgstr "" 13466"Gibt die Energie des Blitzes zum Zeitpunkt der Aufnahme an, in Beam Candle " 13467"Power Seconds (BCPS)." 13468 13469#: src/tags.cpp:2024 13470msgid "" 13471"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). <TimeStamp> is " 13472"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second " 13473"(atomic clock)." 13474msgstr "" 13475"Gibt die Zeit in UTC (Universal Time Coordinated ) an. <TimeStamp> wird " 13476"durch drei RATIONAL Werte ausgegeben, die die Stunde, die Minute und die " 13477"Sekunden mit einer Atomuhr gemessen angeben." 13478 13479#: src/datasets.cpp:275 13480msgid "" 13481"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. " 13482"The link to the previous object is made using tags <ARMIdentifier> and " 13483"<ARMVersion>, according to the practices of the provider." 13484msgstr "" 13485"Gibt den Typ der Aktion an, die dieses Objekt für ein vorangegangenes Objekt " 13486"zur Verfügung stellt. Die Verknüpfung zum vorangegangenen Objekt wird mit " 13487"den Feldern <ARMIdentifier> und <ARMVersion> nach den Standards des " 13488"Anbieters hergestellt." 13489 13490#: src/datasets.cpp:409 13491msgid "Indicates the type of an audio content." 13492msgstr "Gibt den Typen eines Audioinhalts an." 13493 13494#: src/properties.cpp:1555 13495#, fuzzy 13496msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data" 13497msgstr "Gibt den Typen eines Audioinhalts an." 13498 13499#: src/tags.cpp:1818 13500msgid "" 13501"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value " 13502"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed." 13503msgstr "" 13504"Gibt den Typ der Szene an. Wenn eine Digitalkamera die Szene aufgenommen " 13505"hat, muss diese Zahl immer auf 1 gesetzt werden, um anzugeben, das die Szene " 13506"direkt fotographiert wurde." 13507 13508#: src/datasets.cpp:203 13509msgid "" 13510"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. " 13511"The link to the previous object is made using the tags <ARMIdentifier> and " 13512"<ARMVersion>, according to the practices of the provider." 13513msgstr "" 13514"Gibt den Typ der Aktualisierung zwischen diesem und dem vorangegangenen " 13515"Objekt an. Die Verknüpfung zu dem vorangegangenen Objekt wird über die " 13516"Felder <ARMIdentifier> und <ARMVersion> hergestellt. Dies geschieht durch " 13517"die Standards des Anbieters." 13518 13519#: src/tags.cpp:1795 13520msgid "" 13521"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and " 13522"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>." 13523msgstr "" 13524"Gibt die Einheit für die Messung der <FocalPlaneXResolution> und der " 13525"<FocalPlaneYResolution> an. Der Wert ist der gleiche wie <ResolutionUnit>." 13526 13527#: src/tags.cpp:2049 13528msgid "" 13529"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" " 13530"\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots." 13531msgstr "" 13532 13533#: src/tags.cpp:2107 13534msgid "" 13535"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K" 13536"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots." 13537msgstr "" 13538 13539#: src/tags.cpp:1981 13540msgid "" 13541"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This " 13542"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> " 13543"tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is " 13544"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)." 13545msgstr "" 13546"Gibt die Version des <GPSInfoID>Feldes an. Die Version ist 2.0.0.0. Es ist " 13547"zwingend erforderlich wenn ein <GPSInfo>-Feld vorhanden ist. Beachten Sie " 13548"bitte, :das <GPSVersionID>-Feld ist in Bytes spezifiziert, im Unterschied " 13549"zum <ExifVersion>-Feld. Für die Version 2.0.0.0 ist der Wert des Feldes " 13550"02000000 H." 13551 13552#: src/properties.cpp:1096 13553msgid "" 13554"Indicates whether a license is a repeat or an initial license. Reuse may " 13555"require that licenses stored in files previously delivered to the customer " 13556"be updated." 13557msgstr "" 13558 13559#: src/tags.cpp:2127 13560msgid "" 13561"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver." 13562msgstr "" 13563 13564#: src/tags.cpp:518 13565msgid "" 13566"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar " 13567"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. " 13568"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed." 13569msgstr "" 13570"Zeigt an, ob Pixelkomponenten im planarer oder \"chunky\" Format vorliegen. " 13571"In einem JPEG Bild wird ein JPEG Marker statt diesem Feld benutzt. Wenn " 13572"dieses Feld nicht existiert wird das TIFF Default 1 (\"chunky\") angenommen." 13573 13574#: src/tags.cpp:1988 13575msgid "" 13576"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value " 13577"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude." 13578msgstr "" 13579"Gibt an, ob die Breite in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. " 13580"Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche " 13581"Breite." 13582 13583#: src/tags.cpp:2076 13584msgid "" 13585"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south " 13586"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south " 13587"latitude." 13588msgstr "" 13589"Gibt an, ob die Breite in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. " 13590"Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche " 13591"Breite." 13592 13593#: src/tags.cpp:2000 13594msgid "" 13595"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' " 13596"indicates east longitude, and 'W' is west longitude." 13597msgstr "" 13598"Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII 'E' steht für " 13599"östliche Länge und 'W' für westliche." 13600 13601#: src/tags.cpp:2088 13602msgid "" 13603"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west " 13604"longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude." 13605msgstr "" 13606"Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII \"E\" steht " 13607"für östliche Länge und \"W\" für westliche." 13608 13609#: src/properties.cpp:1443 13610msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)." 13611msgstr "" 13612 13613#: src/properties.cpp:1815 13614msgid "Individual Count" 13615msgstr "" 13616 13617#: src/properties.cpp:1812 13618msgid "Individual ID" 13619msgstr "" 13620 13621#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:107 13622msgid "Indoor" 13623msgstr "Innen" 13624 13625#: src/panasonicmn.cpp:209 13626msgid "Infinite" 13627msgstr "Unendlich" 13628 13629#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:268 13630#: src/tags.cpp:2717 13631msgid "Infinity" 13632msgstr "Unendlich" 13633 13634#: src/olympusmn.cpp:442 13635msgid "Infinity Lens Step" 13636msgstr "Unendlicher Linsenschritt" 13637 13638#: src/olympusmn.cpp:443 13639msgid "Infinity lens step" 13640msgstr "Unendlicher Linsenschritt" 13641 13642#: src/properties.cpp:1472 13643msgid "Info Banner Image" 13644msgstr "" 13645 13646#: src/properties.cpp:1473 13647#, fuzzy 13648msgid "Info Banner URL" 13649msgstr "Basis-Adresse" 13650 13651#: src/properties.cpp:1475 13652#, fuzzy 13653msgid "Info Text" 13654msgstr "Text" 13655 13656#: src/properties.cpp:1476 13657#, fuzzy 13658msgid "Info URL" 13659msgstr "Letzte Adresse" 13660 13661#: src/properties.cpp:185 13662msgid "" 13663"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights " 13664"information includes a statement about various property rights associated " 13665"with the resource, including intellectual property rights." 13666msgstr "" 13667"Informelle Rechtsaussage die durch die Sprache ausgewählt wird. " 13668"Typischerweise enthalten Rechtsinformationen eine Aussage über verschiedene " 13669"Eigenschaftsrechte, inklusive geistige Eigentumsrechte, die mit der " 13670"Ressource assoziert sind." 13671 13672#: src/properties.cpp:1474 13673#, fuzzy 13674msgid "Information" 13675msgstr "Aufnahmeinformation" 13676 13677#: src/properties.cpp:1472 13678msgid "Information Banner Image." 13679msgstr "" 13680 13681#: src/properties.cpp:1473 13682msgid "Information Banner URL." 13683msgstr "" 13684 13685#: src/properties.cpp:1475 13686#, fuzzy 13687msgid "Information Text." 13688msgstr "Aufnahmeinformation" 13689 13690#: src/properties.cpp:1476 13691#, fuzzy 13692msgid "Information URL." 13693msgstr "Aufnahmeinformation" 13694 13695#: src/properties.cpp:1779 13696#, fuzzy 13697msgid "Information Withheld" 13698msgstr "Aufnahmeinformation" 13699 13700#: src/properties.cpp:1338 13701msgid "Information about the Archival Location." 13702msgstr "" 13703 13704#: src/properties.cpp:1340 13705msgid "Information about the Arranger Keywords." 13706msgstr "" 13707 13708#: src/properties.cpp:1339 13709msgid "Information about the Arranger." 13710msgstr "" 13711 13712#: src/properties.cpp:1366 13713msgid "Information about the Comment." 13714msgstr "" 13715 13716#: src/properties.cpp:1370 13717msgid "Information about the Composer Keywords." 13718msgstr "" 13719 13720#: src/properties.cpp:1369 13721msgid "Information about the Composer." 13722msgstr "" 13723 13724#: src/properties.cpp:1373 13725msgid "Information about the Compressor Version." 13726msgstr "" 13727 13728#: src/properties.cpp:1399 13729msgid "Information about the Dimensions of the video frame." 13730msgstr "" 13731 13732#: src/properties.cpp:1400 13733msgid "Information about the Director." 13734msgstr "" 13735 13736#: src/properties.cpp:1410 src/properties.cpp:1411 src/properties.cpp:1412 13737#: src/properties.cpp:1413 src/properties.cpp:1414 src/properties.cpp:1415 13738#: src/properties.cpp:1416 src/properties.cpp:1417 src/properties.cpp:1418 13739msgid "Information about the Edit / Language." 13740msgstr "" 13741 13742#: src/properties.cpp:1424 13743msgid "Information about the Encoder." 13744msgstr "" 13745 13746#: src/properties.cpp:1427 13747msgid "Information about the Equipment used for recording Video." 13748msgstr "" 13749 13750#: src/properties.cpp:1452 13751msgid "Information about the GPS Coordinates." 13752msgstr "" 13753 13754#: src/properties.cpp:1464 13755msgid "Information about the Grouping." 13756msgstr "" 13757 13758#: src/properties.cpp:1477 13759msgid "Information about the ISO Setting." 13760msgstr "" 13761 13762#: src/properties.cpp:1478 13763msgid "Information about the ISRC Code." 13764msgstr "" 13765 13766#: src/properties.cpp:1542 13767msgid "Information about the Play Mode." 13768msgstr "" 13769 13770#: src/properties.cpp:1562 13771msgid "Information about the Producer Keywords." 13772msgstr "" 13773 13774#: src/properties.cpp:1565 13775msgid "Information about the Production Designer." 13776msgstr "" 13777 13778#: src/properties.cpp:1566 13779msgid "Information about the Production Studio." 13780msgstr "" 13781 13782#: src/properties.cpp:1575 13783msgid "Information about the Requirements." 13784msgstr "" 13785 13786#: src/properties.cpp:1636 13787msgid "Information about the Track." 13788msgstr "" 13789 13790#: src/properties.cpp:1669 13791msgid "Information about the Window Location." 13792msgstr "" 13793 13794#: src/properties.cpp:979 13795msgid "" 13796"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-" 13797"released image." 13798msgstr "" 13799 13800#: src/properties.cpp:2059 13801msgid "" 13802"Information about the source of this Location information. Could be a " 13803"publication (gazetteer), institution, or team of individuals." 13804msgstr "" 13805 13806#: src/properties.cpp:1737 13807msgid "" 13808"Information about who can access the resource or an indication of its " 13809"security status." 13810msgstr "" 13811 13812#: src/properties.cpp:1621 13813msgid "Information contained in a Tags" 13814msgstr "" 13815 13816#: src/tags.cpp:1663 13817msgid "" 13818"Information specific to compressed data. The channels of each component are " 13819"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data " 13820"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. " 13821"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, " 13822"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses " 13823"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences." 13824msgstr "" 13825"Zu den komprimierten Daten gehörende Informationen. Die Kanäle jeder " 13826"Komponente sind in der Reihenfolge erster bis vierter sortiert. Für " 13827"unkomprimierte Daten ist das Datenlayout im <PhotometricInterpretation>-Feld " 13828"spezifiziert. Da aber <PhotometricInterpretation> nur die Reihenfolge von Y, " 13829"Cb und Cr angeben kann, wird dieses Feld dann benutzt, wenn die " 13830"komprimierten Daten andere Komponenten als Y, Cb und Cr benutzen, oder um " 13831"die Unterstützung anderer Sequenzen zu erlauben." 13832 13833#: src/tags.cpp:1673 13834msgid "" 13835"Information specific to compressed data. The compression mode used for a " 13836"compressed image is indicated in unit bits per pixel." 13837msgstr "" 13838"Zu den komprimierten Daten gehörige Informationen. Der Kompressionsmodus der " 13839"für ein komprimiertes Bild verwendet wird ist hier in Teilbits per Pixel " 13840"angegeben." 13841 13842#: src/tags.cpp:1754 13843msgid "" 13844"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " 13845"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, " 13846"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " 13847"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the " 13848"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height " 13849"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF." 13850msgstr "" 13851"Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimierte " 13852"Datei aufgezeichnet wird, muss die Höhe des sinnvollen Bildausschnitts in " 13853"diesem Feld aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart " 13854"Marker vorhanden sind. Dieses Feld sollte nicht in einer unkomprimierten " 13855"Datei existieren. Da Padding in der Vertikalen nicht nötig ist, ist die " 13856"Anzahl an Zeilen in diesem Feld die gleiche wie die im JPEG SOF Marker." 13857 13858#: src/tags.cpp:1747 13859msgid "" 13860"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, " 13861"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, " 13862"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should " 13863"not exist in an uncompressed file." 13864msgstr "" 13865"Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimierte " 13866"Datei aufgezeichnet wird, muss die Breite des sinnvollen Bildausschnitts in " 13867"diesem Feld aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart " 13868"Marker vorhanden sind. Dieser Feld sollte nicht in einer unkomprimierten " 13869"Datei existieren." 13870 13871#: src/properties.cpp:2292 13872msgid "Infraspecific Epithet" 13873msgstr "" 13874 13875#: src/properties.cpp:277 13876msgid "Ingredients" 13877msgstr "" 13878 13879#: src/properties.cpp:1330 13880#, fuzzy 13881msgid "Initial Camera Dolly" 13882msgstr "Eindeutiges Kameramodell" 13883 13884#: src/properties.cpp:1319 13885msgid "Initial Horizontal FOV Degrees" 13886msgstr "" 13887 13888#: src/properties.cpp:1316 13889msgid "Initial View Heading Degrees" 13890msgstr "" 13891 13892#: src/properties.cpp:1317 13893msgid "Initial View Pitch Degrees" 13894msgstr "" 13895 13896#: src/properties.cpp:1318 13897msgid "Initial View Roll Degrees" 13898msgstr "" 13899 13900#: src/tags.cpp:618 13901#, fuzzy 13902msgid "Ink Names" 13903msgstr "Besitzername" 13904 13905#: src/tags.cpp:615 13906#, fuzzy 13907msgid "Ink Set" 13908msgstr "Setzen" 13909 13910#: src/error.cpp:76 13911msgid "Input data does not contain a valid image" 13912msgstr "Die Eingabedaten enthalten kein gültiges Bild." 13913 13914#: src/properties.cpp:278 13915msgid "Instance ID" 13916msgstr "Instanz-ID" 13917 13918#: src/minoltamn.cpp:1500 13919msgid "Instant Playback Setup" 13920msgstr "" 13921 13922#: src/minoltamn.cpp:1497 13923msgid "Instant Playback Time" 13924msgstr "" 13925 13926#: src/minoltamn.cpp:1501 13927msgid "Instant playback setup" 13928msgstr "" 13929 13930#: src/minoltamn.cpp:1498 13931msgid "Instant playback time" 13932msgstr "" 13933 13934#: src/properties.cpp:1761 13935#, fuzzy 13936msgid "Institution Code" 13937msgstr "Auflösungsmodus" 13938 13939#: src/properties.cpp:1755 13940#, fuzzy 13941msgid "Institution ID" 13942msgstr "Anweisungen" 13943 13944#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:479 13945msgid "Instructions" 13946msgstr "Anweisungen" 13947 13948#: src/properties.cpp:375 13949msgid "Instrument" 13950msgstr "Instrument" 13951 13952#: src/properties.cpp:959 13953msgid "Intellectual Genre" 13954msgstr "" 13955 13956#: src/sonymn.cpp:489 src/sonymn.cpp:490 13957#, fuzzy 13958msgid "Intelligent Auto" 13959msgstr "Intervalllänge" 13960 13961#: src/panasonicmn.cpp:511 13962#, fuzzy 13963msgid "Intelligent Dynamic Range" 13964msgstr "Entwicklungsdynamischer Bereich" 13965 13966#: src/panasonicmn.cpp:498 13967#, fuzzy 13968msgid "Intelligent Exposure" 13969msgstr "Intervalllänge" 13970 13971#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654 13972#, fuzzy 13973msgid "Intelligent ISO" 13974msgstr "Intervalllänge" 13975 13976#: src/panasonicmn.cpp:146 13977#, fuzzy 13978msgid "Intelligent auto" 13979msgstr "Intervalllänge" 13980 13981#: src/panasonicmn.cpp:509 13982#, fuzzy 13983msgid "Intelligent resolution" 13984msgstr "Intervalllänge" 13985 13986#: src/tags.cpp:806 13987msgid "Inter Color Profile" 13988msgstr "Farbprofile" 13989 13990#: src/tags.cpp:818 13991#, fuzzy 13992msgid "Interlace" 13993msgstr "Interlaced" 13994 13995#: src/olympusmn.cpp:177 13996msgid "Interlaced" 13997msgstr "Interlaced" 13998 13999#: src/nikonmn.cpp:955 src/olympusmn.cpp:144 14000msgid "Internal" 14001msgstr "Intern" 14002 14003#: src/olympusmn.cpp:146 14004msgid "Internal + External" 14005msgstr "Intern + Extern" 14006 14007#: src/minoltamn.cpp:613 src/minoltamn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:1032 14008msgid "Internal Flash" 14009msgstr "Eingebauter Blitz" 14010 14011#: src/panasonicmn.cpp:526 14012#, fuzzy 14013msgid "Internal ND Filter" 14014msgstr "Intern + Extern" 14015 14016#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 src/panasonicmn.cpp:455 14017msgid "Internal Serial Number" 14018msgstr "Interne Seriennummer" 14019 14020#: src/canonmn.cpp:1131 src/olympusmn.cpp:1032 14021msgid "Internal flash" 14022msgstr "Eingebauter Blitz" 14023 14024#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 14025msgid "Internal serial number" 14026msgstr "Interne Seriennummer" 14027 14028#: src/tags.cpp:1769 14029msgid "Interoperability IFD Pointer" 14030msgstr "Interoperabilitäts IFD-Zeiger" 14031 14032#: src/tags.cpp:1770 14033msgid "" 14034"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to " 14035"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif " 14036"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as " 14037"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data " 14038"characteristically compared with normal TIFF IFD." 14039msgstr "" 14040"Das Interoperabilitäts IFD besteht aus Feldern, die Informationen enthalten, " 14041"die die Interoperabilität sicherstellen. Die Interoperabilitätsstruktur des " 14042"Interoperabilitäts IFD ist die gleiche wie in der TIFF IFD Struktur, enthält " 14043"aber keine Bildcharakteristiken wie das normale TIFF IFD." 14044 14045#: src/properties.cpp:932 src/tags.cpp:2142 14046msgid "Interoperability Index" 14047msgstr "Interoperabilitätsindex" 14048 14049#: src/tags.cpp:2149 14050msgid "Interoperability Version" 14051msgstr "Interoperabilitätsversion" 14052 14053#: src/tags.cpp:203 14054msgid "Interoperability information" 14055msgstr "Interoperabelitätsinformationen." 14056 14057#: src/tags.cpp:2150 14058msgid "Interoperability version" 14059msgstr "Interoperabilitätsversion" 14060 14061#: src/minoltamn.cpp:262 14062msgid "Interval" 14063msgstr "Intervall" 14064 14065#: src/minoltamn.cpp:538 14066msgid "Interval Length" 14067msgstr "Intervalllänge" 14068 14069#: src/minoltamn.cpp:598 14070msgid "Interval Mode" 14071msgstr "Intervallmodus" 14072 14073#: src/minoltamn.cpp:541 14074msgid "Interval Number" 14075msgstr "Intervallnummer" 14076 14077#: src/minoltamn.cpp:539 14078msgid "Interval length" 14079msgstr "Intervalllänge" 14080 14081#: src/minoltamn.cpp:599 14082msgid "Interval mode" 14083msgstr "Intervallmodus" 14084 14085#: src/minoltamn.cpp:542 14086msgid "Interval number" 14087msgstr "Intervallnummer" 14088 14089#: src/properties.cpp:376 14090msgid "Intro Time" 14091msgstr "Introzeit" 14092 14093#: src/error.cpp:102 14094msgid "Invalid XmpText type `%1'" 14095msgstr "Ungültiger Xmp-Texttyp `%1'" 14096 14097#: src/exiv2.cpp:432 14098#, fuzzy 14099msgid "Invalid argument" 14100msgstr "Ungültiger Schlüssel" 14101 14102#: src/error.cpp:82 14103msgid "Invalid charset: `%1'" 14104msgstr "Ungültiger Zeichensatz: \"%1\"" 14105 14106#: src/exiv2.cpp:1315 14107msgid "Invalid command" 14108msgstr "Ungültiges Kommando" 14109 14110#: src/exiv2.cpp:1367 src/exiv2.cpp:1379 14111msgid "Invalid command line" 14112msgstr "Ungültige Kommandozeile" 14113 14114#: src/exiv2.cpp:1308 14115#, fuzzy 14116msgid "Invalid command line:" 14117msgstr "Ungültige Kommandozeile" 14118 14119#: src/error.cpp:58 14120msgid "Invalid dataset name `%1'" 14121msgstr "Ungültiger Datensatzname \"%1\"" 14122 14123#: src/error.cpp:77 14124msgid "Invalid ifdId %1" 14125msgstr "Ungültige IFD-ID %1" 14126 14127#: src/exiv2.cpp:1347 14128msgid "Invalid key" 14129msgstr "Ungültiger Schlüssel" 14130 14131#: src/error.cpp:60 14132msgid "Invalid key `%1'" 14133msgstr "Ungültiger Schlüssel \"%1\"" 14134 14135#: src/exiv2.cpp:1192 14136#, fuzzy 14137msgid "Invalid preview number" 14138msgstr "Intervallnummer" 14139 14140#: src/error.cpp:59 14141msgid "Invalid record name `%1'" 14142msgstr "Ungültiger Datensatzname \"%1\"" 14143 14144#: src/exiv2.cpp:471 14145#, fuzzy 14146msgid "Invalid regexp" 14147msgstr "Ungültiger Schlüssel" 14148 14149#: src/error.cpp:61 14150msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2" 14151msgstr "Ungültiger Feldname oder IFD-ID `%1', IFD-ID %2" 14152 14153#: src/properties.cpp:2010 14154msgid "Island" 14155msgstr "" 14156 14157#: src/properties.cpp:2007 14158msgid "Island Group" 14159msgstr "" 14160 14161#: src/pentaxmn.cpp:514 14162msgid "Istanbul" 14163msgstr "Istanbul" 14164 14165#: src/properties.cpp:214 14166msgid "Item ID from PicasaWeb web service." 14167msgstr "" 14168 14169#: src/properties.cpp:215 14170msgid "Item ID from Yandex Fotki web service." 14171msgstr "" 14172 14173#: src/tags.cpp:262 14174msgid "JBIG B&W" 14175msgstr "JBIG B&W" 14176 14177#: src/tags.cpp:263 14178msgid "JBIG Color" 14179msgstr "JBIG Farbe" 14180 14181#: src/tags.cpp:260 14182msgid "JPEG" 14183msgstr "JPEG" 14184 14185#: src/tags.cpp:259 14186msgid "JPEG (old-style)" 14187msgstr "JPEG (alter Stil)" 14188 14189#: src/tags.cpp:705 14190#, fuzzy 14191msgid "JPEG AC-Tables" 14192msgstr "JPEG-Verarbeitung" 14193 14194#: src/tags.cpp:701 14195#, fuzzy 14196msgid "JPEG DC-Tables" 14197msgstr "JPEG-Verarbeitung" 14198 14199#: src/properties.cpp:707 14200#, fuzzy 14201msgid "JPEG Handling" 14202msgstr "Qualität" 14203 14204#: src/tags.cpp:674 14205msgid "JPEG Interchange Format" 14206msgstr "JPEG Interchange Format" 14207 14208#: src/tags.cpp:678 14209msgid "JPEG Interchange Format Length" 14210msgstr "JPEG Interchange Format Länge" 14211 14212#: src/properties.cpp:1166 14213#, fuzzy 14214msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)" 14215msgstr "JPEG Interchange Format" 14216 14217#: src/tags.cpp:690 14218msgid "JPEG Lossless Predictors" 14219msgstr "" 14220 14221#: src/tags.cpp:694 14222msgid "JPEG Point Transforms" 14223msgstr "" 14224 14225#: src/tags.cpp:671 14226msgid "JPEG Process" 14227msgstr "JPEG-Verarbeitung" 14228 14229#: src/tags.cpp:697 14230#, fuzzy 14231msgid "JPEG Q-Tables" 14232msgstr "JPEG-Verarbeitung" 14233 14234#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469 14235#, fuzzy 14236msgid "JPEG Quality" 14237msgstr "Qualität" 14238 14239#: src/tags.cpp:686 14240msgid "JPEG Restart Interval" 14241msgstr "" 14242 14243#: src/actions.cpp:789 14244msgid "JPEG comment" 14245msgstr "JPEG-Kommentar" 14246 14247#: src/sonymn.cpp:378 14248#, fuzzy 14249msgid "JPEG preview image" 14250msgstr "Bildvorschau gültig" 14251 14252#: src/tags.cpp:663 14253#, fuzzy 14254msgid "JPEG tables" 14255msgstr "JPEG-Verarbeitung" 14256 14257#: src/pentaxmn.cpp:535 14258msgid "Jakarta" 14259msgstr "Jakarta" 14260 14261#: src/pentaxmn.cpp:518 14262msgid "Jeddah" 14263msgstr "Dschidda" 14264 14265#: src/pentaxmn.cpp:516 14266msgid "Jerusalem" 14267msgstr "Jerusalem" 14268 14269#: src/properties.cpp:328 14270msgid "Job Reference" 14271msgstr "Jobreferenz" 14272 14273#: src/pentaxmn.cpp:513 14274msgid "Johannesburg" 14275msgstr "Johannesburg" 14276 14277#: src/minoltamn.cpp:121 14278msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels" 14279msgstr "Jpeg-Vorschau 640x480 Pixel" 14280 14281#: src/properties.cpp:1479 14282#, fuzzy 14283msgid "Junk Data" 14284msgstr "Linsendaten" 14285 14286#: src/pentaxmn.cpp:690 14287#, fuzzy 14288msgid "K or M Lens" 14289msgstr "K,M Linsen" 14290 14291#: src/properties.cpp:115 14292msgid "KDE Image Program Interface schema" 14293msgstr "" 14294 14295#: src/canonmn.cpp:1614 src/pentaxmn.cpp:522 14296msgid "Kabul" 14297msgstr "Kabul" 14298 14299#: src/canonmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:521 14300msgid "Karachi" 14301msgstr "Karatschi" 14302 14303#: src/canonmn.cpp:1611 src/pentaxmn.cpp:526 14304msgid "Kathmandu" 14305msgstr "Kathmandu" 14306 14307#: src/minoltamn.cpp:694 src/minoltamn.cpp:881 src/panasonicmn.cpp:76 14308#: src/pentaxmn.cpp:420 14309msgid "Kelvin" 14310msgstr "Kelvin" 14311 14312#: src/properties.cpp:377 14313msgid "Key" 14314msgstr "Schlüssel" 14315 14316#: src/olympusmn.cpp:1551 14317msgid "Key Line" 14318msgstr "" 14319 14320#: src/olympusmn.cpp:1552 14321msgid "Key Line II" 14322msgstr "" 14323 14324#: src/properties.cpp:1300 14325#, fuzzy 14326msgid "Keyword" 14327msgstr "Schlüsselbegriffe" 14328 14329#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:458 14330#: src/properties.cpp:1298 14331msgid "Keywords" 14332msgstr "Schlüsselbegriffe" 14333 14334#: src/tags.cpp:865 14335msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2" 14336msgstr "Schlüsselfelder, kodiert in UCS2, die von Windows benutzt werden." 14337 14338#: src/properties.cpp:458 14339msgid "Keywords." 14340msgstr "Schlüsselbegriffe." 14341 14342#: src/pentaxmn.cpp:594 14343msgid "Kids" 14344msgstr "Kinder" 14345 14346#: src/canonmn.cpp:566 14347msgid "Kids & Pets" 14348msgstr "Kinder & Tiere" 14349 14350#: src/tags.cpp:1967 14351msgid "Kilometers" 14352msgstr "Kilometer" 14353 14354#: src/properties.cpp:2268 14355msgid "Kingdom" 14356msgstr "" 14357 14358#: src/tags.cpp:1969 14359msgid "Knots" 14360msgstr "Knoten" 14361 14362#: src/tags.cpp:283 14363msgid "Kodak DCR Compressed" 14364msgstr "Kodak DCR komprimiert" 14365 14366#: src/tags.cpp:277 14367msgid "Kodak DCS Encoding" 14368msgstr "Kodak DCS Encoding" 14369 14370#: src/pentaxmn.cpp:530 14371msgid "Kuala Lumpur" 14372msgstr "Kuala Lumpur" 14373 14374#: src/tags.cpp:258 14375msgid "LZW" 14376msgstr "LZW" 14377 14378#: src/properties.cpp:238 14379msgid "Label" 14380msgstr "Name" 14381 14382#: src/panasonicmn.cpp:508 14383msgid "Landmark" 14384msgstr "" 14385 14386#: src/canonmn.cpp:544 src/canonmn.cpp:1567 src/fujimn.cpp:119 14387#: src/minoltamn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:852 src/minoltamn.cpp:2235 14388#: src/minoltamn.cpp:2387 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:584 14389#: src/pentaxmn.cpp:984 src/sonymn.cpp:161 src/sonymn.cpp:546 14390#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1555 14391msgid "Landscape" 14392msgstr "Landschaft" 14393 14394#: src/tags.cpp:1462 14395msgid "Landscape mode" 14396msgstr "Landschaftsmodus" 14397 14398#: src/olympusmn.cpp:98 src/olympusmn.cpp:105 14399msgid "Landscape+Portrait" 14400msgstr "Landschaft und Portrait" 14401 14402#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:179 src/properties.cpp:1480 14403#: src/properties.cpp:1734 14404msgid "Language" 14405msgstr "Sprache" 14406 14407#: src/properties.cpp:1619 14408msgid "Language that has been used to define tags" 14409msgstr "" 14410 14411#: src/properties.cpp:1480 14412#, fuzzy 14413msgid "Language." 14414msgstr "Sprache" 14415 14416#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:1451 src/minoltamn.cpp:672 14417#: src/minoltamn.cpp:858 src/sonymn.cpp:610 14418msgid "Large" 14419msgstr "Groß" 14420 14421#: src/minoltamn.cpp:565 14422#, fuzzy 14423msgid "Last Image Number" 14424msgstr "Bildnummer" 14425 14426#: src/properties.cpp:441 14427msgid "Last Keyword IPTC" 14428msgstr "Letzter IPTC-Schlüsselbegriff" 14429 14430#: src/properties.cpp:441 14431msgid "Last Keyword IPTC." 14432msgstr "Letzter IPTC-Schlüsselbegriff." 14433 14434#: src/properties.cpp:442 14435msgid "Last Keyword XMP" 14436msgstr "Letzter XMP-Schlüsselbegriff" 14437 14438#: src/properties.cpp:442 14439msgid "Last Keyword XMP." 14440msgstr "Letzter XMP-Schlüsselbegriff." 14441 14442#: src/properties.cpp:1321 14443#, fuzzy 14444msgid "Last Photo Date" 14445msgstr "Aufnahmedatum" 14446 14447#: src/properties.cpp:319 14448msgid "Last URL" 14449msgstr "Letzte Adresse" 14450 14451#: src/minoltamn.cpp:566 14452#, fuzzy 14453msgid "Last image number" 14454msgstr "Bildnummer" 14455 14456#: src/tags.cpp:211 14457msgid "Last section" 14458msgstr "Letzter Abschnitt" 14459 14460#: src/properties.cpp:2160 14461msgid "Latest Age Or Highest Stage" 14462msgstr "" 14463 14464#: src/properties.cpp:2136 14465msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem" 14466msgstr "" 14467 14468#: src/properties.cpp:2154 14469msgid "Latest Epoch Or Highest Series" 14470msgstr "" 14471 14472#: src/properties.cpp:2142 14473msgid "Latest Era Or Highest Erathem" 14474msgstr "" 14475 14476#: src/properties.cpp:2148 14477msgid "Latest Period Or Highest System" 14478msgstr "" 14479 14480#: src/properties.cpp:490 14481#, fuzzy 14482msgid "Layer Name" 14483msgstr "durch" 14484 14485#: src/properties.cpp:491 14486msgid "Layer Text" 14487msgstr "" 14488 14489#: src/tags.cpp:281 14490msgid "Leadtools JPEG 2000" 14491msgstr "" 14492 14493#: src/canonmn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:297 src/minoltamn.cpp:716 14494#: src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:2305 src/nikonmn.cpp:103 14495#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 src/properties.cpp:725 14496msgid "Left" 14497msgstr "Links" 14498 14499#: src/olympusmn.cpp:1653 14500#, fuzzy 14501msgid "Left (horizontal)" 14502msgstr "Horizontal (Normal)" 14503 14504#: src/olympusmn.cpp:1636 14505#, fuzzy 14506msgid "Left (or n/a)" 14507msgstr "Linke Zone" 14508 14509#: src/olympusmn.cpp:1664 14510msgid "Left (vertical)" 14511msgstr "" 14512 14513#: src/panasonicmn.cpp:396 14514#, fuzzy 14515msgid "Left to Right" 14516msgstr "links nach rechts" 14517 14518#: src/canonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:1183 14519msgid "Left to right" 14520msgstr "links nach rechts" 14521 14522#: src/minoltamn.cpp:373 14523msgid "Left zone" 14524msgstr "Linke Zone" 14525 14526#: src/nikonmn.cpp:109 14527msgid "Left-most" 14528msgstr "Ganz Links" 14529 14530#: src/properties.cpp:493 14531msgid "Legacy IPTC Digest" 14532msgstr "" 14533 14534#: src/properties.cpp:493 14535msgid "Legacy IPTC Digest." 14536msgstr "" 14537 14538#: src/properties.cpp:1481 14539#, fuzzy 14540msgid "Length" 14541msgstr "Brennweite" 14542 14543#: src/pentaxmn.cpp:1432 14544msgid "Length of a preview image" 14545msgstr "Länge des Vorschaubildes" 14546 14547#: src/canonmn.cpp:1230 src/nikonmn.cpp:596 src/properties.cpp:941 14548msgid "Lens" 14549msgstr "Linse" 14550 14551#: src/canonmn.cpp:1383 14552msgid "Lens AF Stop Button" 14553msgstr "Stoppknopf der Autofokus-Linse" 14554 14555#: src/canonmn.cpp:1383 14556msgid "Lens AF stop button Fn. Switch" 14557msgstr "Stoppknopf der Autofokus-Linse Funktionswechsel" 14558 14559#: src/properties.cpp:203 14560#, fuzzy 14561msgid "Lens Correction Settings" 14562msgstr "Linsendaten-Einstellungen" 14563 14564#: src/nikonmn.cpp:615 14565msgid "Lens Data" 14566msgstr "Linsendaten" 14567 14568#: src/olympusmn.cpp:214 14569msgid "Lens Distortion Parameters" 14570msgstr "Linsenverzerrungsparameter" 14571 14572#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 14573#, fuzzy 14574msgid "Lens F-Stops" 14575msgstr "Blendeneinstellung der Linse" 14576 14577#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426 14578#, fuzzy 14579msgid "Lens F-stops" 14580msgstr "Blendeneinstellung der Linse" 14581 14582#: src/nikonmn.cpp:603 14583msgid "Lens FStops" 14584msgstr "Blendeneinstellung der Linse" 14585 14586#: src/olympusmn.cpp:766 14587msgid "Lens Firmware Version" 14588msgstr "Linsen-Firmware Version" 14589 14590#: src/minoltamn.cpp:165 src/sonymn.cpp:438 14591msgid "Lens ID" 14592msgstr "Linsen-ID" 14593 14594#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 14595#, fuzzy 14596msgid "Lens ID Number" 14597msgstr "Linsen-Seriennummer" 14598 14599#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425 14600#, fuzzy 14601msgid "Lens ID number" 14602msgstr "Linsen-Seriennummer" 14603 14604#: src/tags.cpp:1085 14605msgid "Lens Info" 14606msgstr "Linseninformation" 14607 14608#: src/properties.cpp:928 src/tags.cpp:1900 14609#, fuzzy 14610msgid "Lens Make" 14611msgstr "Linsenmodell" 14612 14613#: src/properties.cpp:638 14614#, fuzzy 14615msgid "Lens Manual Distortion Amount" 14616msgstr "Linsenverzerrungsparameter" 14617 14618#: src/properties.cpp:443 14619msgid "Lens Manufacturer" 14620msgstr "Linsen-Hersteller" 14621 14622#: src/properties.cpp:443 14623msgid "Lens Manufacturer." 14624msgstr "Linsen-Hersteller." 14625 14626#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 src/properties.cpp:444 14627#: src/properties.cpp:929 src/properties.cpp:1482 src/tags.cpp:1903 14628msgid "Lens Model" 14629msgstr "Linsenmodell" 14630 14631#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:1482 14632msgid "Lens Model." 14633msgstr "Linsenmodell." 14634 14635#: src/properties.cpp:636 14636#, fuzzy 14637msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale" 14638msgstr "Chromatische Aberration Blau" 14639 14640#: src/properties.cpp:634 14641#, fuzzy 14642msgid "Lens Profile Digest" 14643msgstr "Linseneigenschaften" 14644 14645#: src/properties.cpp:635 14646#, fuzzy 14647msgid "Lens Profile Distortion Scale" 14648msgstr "Linsenverzerrungsparameter" 14649 14650#: src/properties.cpp:630 14651#, fuzzy 14652msgid "Lens Profile Enable" 14653msgstr "Linsen-Seriennummer" 14654 14655#: src/properties.cpp:633 14656#, fuzzy 14657msgid "Lens Profile Filename" 14658msgstr "Druckstocknamen" 14659 14660#: src/properties.cpp:693 14661msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name" 14662msgstr "" 14663 14664#: src/properties.cpp:691 14665msgid "Lens Profile Match Key Exif Make" 14666msgstr "" 14667 14668#: src/properties.cpp:692 14669msgid "Lens Profile Match Key Exif Model" 14670msgstr "" 14671 14672#: src/properties.cpp:697 14673msgid "Lens Profile Match Key Is Raw" 14674msgstr "" 14675 14676#: src/properties.cpp:695 14677msgid "Lens Profile Match Key Lens ID" 14678msgstr "" 14679 14680#: src/properties.cpp:694 14681msgid "Lens Profile Match Key Lens Info" 14682msgstr "" 14683 14684#: src/properties.cpp:696 14685msgid "Lens Profile Match Key Lens Name" 14686msgstr "" 14687 14688#: src/properties.cpp:698 14689msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor" 14690msgstr "" 14691 14692#: src/properties.cpp:632 14693#, fuzzy 14694msgid "Lens Profile Name" 14695msgstr "Druckstocknamen" 14696 14697#: src/properties.cpp:631 14698#, fuzzy 14699msgid "Lens Profile Setup" 14700msgstr "Linseneigenschaften" 14701 14702#: src/properties.cpp:637 14703msgid "Lens Profile Vignetting Scale" 14704msgstr "" 14705 14706#: src/olympusmn.cpp:772 14707msgid "Lens Properties" 14708msgstr "Linseneigenschaften" 14709 14710#: src/sigmamn.cpp:80 14711msgid "Lens Range" 14712msgstr "Linsenweite" 14713 14714#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 src/properties.cpp:930 14715#: src/tags.cpp:1907 14716msgid "Lens Serial Number" 14717msgstr "Linsen-Seriennummer" 14718 14719#: src/minoltamn.cpp:1536 14720#, fuzzy 14721msgid "Lens Shutter Lock" 14722msgstr "Langsamer Verschluss" 14723 14724#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1893 14725#, fuzzy 14726msgid "Lens Specification" 14727msgstr "Hersteller spezifische Informationen" 14728 14729#: src/olympusmn.cpp:292 14730msgid "Lens Temperature" 14731msgstr "Linsentemperatur" 14732 14733#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 14734#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1483 14735msgid "Lens Type" 14736msgstr "Linsentyp" 14737 14738#: src/properties.cpp:1483 14739#, fuzzy 14740msgid "Lens Type." 14741msgstr "Linsentyp" 14742 14743#: src/nikonmn.cpp:615 14744msgid "Lens data settings" 14745msgstr "Linsendaten-Einstellungen" 14746 14747#: src/olympusmn.cpp:215 14748msgid "Lens distortion parameters" 14749msgstr "Linsenverzerrungsparameter" 14750 14751#: src/olympusmn.cpp:766 14752msgid "Lens firmware version" 14753msgstr "Linsen-Firmware Version" 14754 14755#: src/sigmamn.cpp:81 14756msgid "Lens focal length range" 14757msgstr "Linsenbrennweitenbereich" 14758 14759#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:439 14760msgid "Lens identifier" 14761msgstr "Linsen-Identifizierung" 14762 14763#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 14764msgid "Lens model" 14765msgstr "Linsenmodell" 14766 14767#: src/olympusmn.cpp:772 14768msgid "Lens properties" 14769msgstr "Linseneigenschaften" 14770 14771#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 14772msgid "Lens serial number" 14773msgstr "Linsen-Seriennummer" 14774 14775#: src/minoltamn.cpp:1537 14776#, fuzzy 14777msgid "Lens shutter lock" 14778msgstr "Langsamer Verschluss" 14779 14780#: src/olympusmn.cpp:293 14781msgid "Lens temperature" 14782msgstr "Linsentemperatur" 14783 14784#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763 14785#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1566 src/pentaxmn.cpp:1567 14786msgid "Lens type" 14787msgstr "Linsentyp" 14788 14789#: src/pentaxmn.cpp:1626 src/pentaxmn.cpp:1627 14790msgid "LensInfo" 14791msgstr "Linseninformation" 14792 14793#: src/olympusmn.cpp:724 14794msgid "Level Gauge Pitch" 14795msgstr "" 14796 14797#: src/olympusmn.cpp:723 14798msgid "Level Gauge Roll" 14799msgstr "" 14800 14801#: src/olympusmn.cpp:724 14802msgid "Level gauge pitch" 14803msgstr "" 14804 14805#: src/olympusmn.cpp:723 14806msgid "Level gauge roll" 14807msgstr "" 14808 14809#: src/properties.cpp:1735 14810#, fuzzy 14811msgid "License" 14812msgstr "Linse" 14813 14814#: src/properties.cpp:1050 14815#, fuzzy 14816msgid "License End Date" 14817msgstr "Linsendaten" 14818 14819#: src/properties.cpp:1091 14820#, fuzzy 14821msgid "License ID" 14822msgstr "Linsen-ID" 14823 14824#: src/properties.cpp:1049 14825#, fuzzy 14826msgid "License Start Date" 14827msgstr "Szenenerkennungsdaten" 14828 14829#: src/properties.cpp:1095 14830#, fuzzy 14831msgid "License Transaction Date" 14832msgstr "Verfalldatum" 14833 14834#: src/properties.cpp:1026 14835#, fuzzy 14836msgid "Licensee" 14837msgstr "Linse" 14838 14839#: src/properties.cpp:1027 14840#, fuzzy 14841msgid "Licensee ID" 14842msgstr "Linsen-ID" 14843 14844#: src/properties.cpp:1088 14845#, fuzzy 14846msgid "Licensee Image ID" 14847msgstr "Bildanzahl löschen" 14848 14849#: src/properties.cpp:1089 14850#, fuzzy 14851msgid "Licensee Image Notes" 14852msgstr "Bildanzahl löschen" 14853 14854#: src/properties.cpp:1028 14855#, fuzzy 14856msgid "Licensee Name" 14857msgstr "Ortsname" 14858 14859#: src/properties.cpp:1094 14860#, fuzzy 14861msgid "Licensee Project Reference" 14862msgstr "Projektreferenz" 14863 14864#: src/properties.cpp:1093 14865#, fuzzy 14866msgid "Licensee Transaction ID" 14867msgstr "Verfalldatum" 14868 14869#: src/properties.cpp:1032 14870#, fuzzy 14871msgid "Licensor" 14872msgstr "Linse" 14873 14874#: src/properties.cpp:1035 14875#, fuzzy 14876msgid "Licensor Address" 14877msgstr "Linseneigenschaften" 14878 14879#: src/properties.cpp:1036 14880#, fuzzy 14881msgid "Licensor Address Detail" 14882msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl" 14883 14884#: src/properties.cpp:1037 14885#, fuzzy 14886msgid "Licensor City" 14887msgstr "Mexico Stadt" 14888 14889#: src/properties.cpp:1037 14890#, fuzzy 14891msgid "Licensor City name." 14892msgstr "Ländername" 14893 14894#: src/properties.cpp:1040 14895#, fuzzy 14896msgid "Licensor Country" 14897msgstr "Land" 14898 14899#: src/properties.cpp:1040 14900#, fuzzy 14901msgid "Licensor Country name." 14902msgstr "Ländername" 14903 14904#: src/properties.cpp:1045 14905#, fuzzy 14906msgid "Licensor Email" 14907msgstr "Ortsname" 14908 14909#: src/properties.cpp:1045 14910#, fuzzy 14911msgid "Licensor Email address." 14912msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl" 14913 14914#: src/properties.cpp:1033 14915#, fuzzy 14916msgid "Licensor ID" 14917msgstr "Linsen-ID" 14918 14919#: src/properties.cpp:1070 14920#, fuzzy 14921msgid "Licensor Image ID" 14922msgstr "Linsen-ID" 14923 14924#: src/properties.cpp:1034 14925#, fuzzy 14926msgid "Licensor Name" 14927msgstr "Ortsname" 14928 14929#: src/properties.cpp:1047 14930#, fuzzy 14931msgid "Licensor Notes" 14932msgstr "Linseneigenschaften" 14933 14934#: src/properties.cpp:1039 14935#, fuzzy 14936msgid "Licensor Postal Code" 14937msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl" 14938 14939#: src/properties.cpp:1039 14940#, fuzzy 14941msgid "Licensor Postal Code or Zip Code." 14942msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl" 14943 14944#: src/properties.cpp:1038 14945#, fuzzy 14946msgid "Licensor State or Province" 14947msgstr "Staat/Provinz" 14948 14949#: src/properties.cpp:1038 14950#, fuzzy 14951msgid "Licensor State or Province name." 14952msgstr "Staat/Provinz" 14953 14954#: src/properties.cpp:1042 14955#, fuzzy 14956msgid "Licensor Telephone 1" 14957msgstr "Linsen-Seriennummer" 14958 14959#: src/properties.cpp:1044 14960#, fuzzy 14961msgid "Licensor Telephone 2" 14962msgstr "Linsen-Seriennummer" 14963 14964#: src/properties.cpp:1041 14965#, fuzzy 14966msgid "Licensor Telephone Type 1" 14967msgstr "Linsen-Seriennummer" 14968 14969#: src/properties.cpp:1041 14970#, fuzzy 14971msgid "Licensor Telephone Type 1." 14972msgstr "Linsen-Seriennummer" 14973 14974#: src/properties.cpp:1043 14975#, fuzzy 14976msgid "Licensor Telephone Type 2" 14977msgstr "Linsen-Seriennummer" 14978 14979#: src/properties.cpp:1043 14980#, fuzzy 14981msgid "Licensor Telephone Type 2." 14982msgstr "Linsen-Seriennummer" 14983 14984#: src/properties.cpp:1042 14985#, fuzzy 14986msgid "Licensor Telephone number 1." 14987msgstr "Linsen-Seriennummer" 14988 14989#: src/properties.cpp:1044 14990#, fuzzy 14991msgid "Licensor Telephone number 2." 14992msgstr "Linsen-Seriennummer" 14993 14994#: src/properties.cpp:1092 14995#, fuzzy 14996msgid "Licensor Transaction ID" 14997msgstr "Verfalldatum" 14998 14999#: src/properties.cpp:1046 15000#, fuzzy 15001msgid "Licensor URL" 15002msgstr "Letzte Adresse" 15003 15004#: src/properties.cpp:1035 15005#, fuzzy 15006msgid "Licensor street address." 15007msgstr "Ländername" 15008 15009#: src/properties.cpp:1046 15010msgid "Licensor world wide web address." 15011msgstr "" 15012 15013#: src/properties.cpp:1827 15014msgid "Life Stage" 15015msgstr "" 15016 15017#: src/minoltamn.cpp:2244 src/sonymn.cpp:554 15018#, fuzzy 15019msgid "Light" 15020msgstr "Rechts" 15021 15022#: src/olympusmn.cpp:295 15023#, fuzzy 15024msgid "Light Condition" 15025msgstr "Hohe Funktionen" 15026 15027#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 src/properties.cpp:839 15028#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1702 15029msgid "Light Source" 15030msgstr "Lichtquelle" 15031 15032#: src/olympusmn.cpp:1533 15033#, fuzzy 15034msgid "Light Tone" 15035msgstr "Rechte Zone" 15036 15037#: src/olympusmn.cpp:296 15038#, fuzzy 15039msgid "Light condition" 15040msgstr "Hohe Funktionen" 15041 15042#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 15043msgid "Light source" 15044msgstr "Lichtquelle" 15045 15046#: src/pentaxmn.cpp:1539 15047msgid "Light value" 15048msgstr "Helligkeitswert" 15049 15050#: src/properties.cpp:1484 15051#, fuzzy 15052msgid "Lightness" 15053msgstr "Helligkeit" 15054 15055#: src/properties.cpp:1484 15056#, fuzzy 15057msgid "Lightness." 15058msgstr "Helligkeit" 15059 15060#: src/pentaxmn.cpp:550 15061msgid "Lima" 15062msgstr "Lima" 15063 15064#: src/properties.cpp:1225 15065msgid "Limited or Incomplete Model Releases" 15066msgstr "" 15067 15068#: src/properties.cpp:1233 15069msgid "Limited or Incomplete Property Releases" 15070msgstr "" 15071 15072#: src/tags.cpp:302 15073msgid "Linear Raw" 15074msgstr "Lineares Roh" 15075 15076#: src/tags.cpp:1073 15077msgid "Linear Response Limit" 15078msgstr "" 15079 15080#: src/nikonmn.cpp:613 src/tags.cpp:908 15081msgid "Linearization Table" 15082msgstr "Linearisierungstabelle" 15083 15084#: src/nikonmn.cpp:613 15085#, fuzzy 15086msgid "Linearization table" 15087msgstr "Linearisierungstabelle" 15088 15089#: src/pentaxmn.cpp:558 15090msgid "Lisbon" 15091msgstr "Lissabon" 15092 15093#: src/properties.cpp:1285 15094#, fuzzy 15095msgid "List of Region structures" 15096msgstr "Versionsstruktur" 15097 15098#: src/properties.cpp:1302 15099#, fuzzy 15100msgid "List of children keyword structures" 15101msgstr "Versionsstruktur" 15102 15103#: src/properties.cpp:1299 15104#, fuzzy 15105msgid "List of root keyword structures" 15106msgstr "Versionsstruktur" 15107 15108#: src/properties.cpp:2169 15109msgid "Lithostratigraphic Terms" 15110msgstr "" 15111 15112#: src/canonmn.cpp:596 15113#, fuzzy 15114msgid "Live View Control" 15115msgstr "Fernbedienung" 15116 15117#: src/canonmn.cpp:1519 15118msgid "Live View Shooting" 15119msgstr "" 15120 15121#: src/canonmn.cpp:1519 15122#, fuzzy 15123msgid "Live view shooting" 15124msgstr "Antriebsmodus-Einstellungen" 15125 15126#: src/properties.cpp:1901 15127#, fuzzy 15128msgid "Living Specimen" 15129msgstr "Abend" 15130 15131#: src/nikonmn.cpp:805 15132msgid "Lo 0.3" 15133msgstr "" 15134 15135#: src/nikonmn.cpp:806 15136msgid "Lo 0.5" 15137msgstr "" 15138 15139#: src/nikonmn.cpp:807 15140msgid "Lo 0.7" 15141msgstr "" 15142 15143#: src/nikonmn.cpp:808 15144#, fuzzy 15145msgid "Lo 1.0" 15146msgstr "HV10" 15147 15148#: src/minoltamn.cpp:2285 15149#, fuzzy 15150msgid "Local" 15151msgstr "Ort" 15152 15153#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:648 15154#: src/sonymn.cpp:649 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755 15155msgid "Local AF Area Point" 15156msgstr "" 15157 15158#: src/properties.cpp:2028 15159#, fuzzy 15160msgid "Locality" 15161msgstr "Ort" 15162 15163#: src/tags.cpp:895 15164msgid "Localized Camera Model" 15165msgstr "Lokalisiertes Kameramodell" 15166 15167#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1514 src/pentaxmn.cpp:1515 15168#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:1741 15169msgid "Location" 15170msgstr "Ort" 15171 15172#: src/properties.cpp:2058 15173#, fuzzy 15174msgid "Location According To" 15175msgstr "Ortscode" 15176 15177#: src/properties.cpp:1988 15178#, fuzzy 15179msgid "Location Class" 15180msgstr "Ortscode" 15181 15182#: src/datasets.cpp:240 15183msgid "Location Code" 15184msgstr "Ortscode" 15185 15186#: src/properties.cpp:995 15187#, fuzzy 15188msgid "Location Created" 15189msgstr "Ortscode" 15190 15191#: src/properties.cpp:1992 15192#, fuzzy 15193msgid "Location ID" 15194msgstr "Ort" 15195 15196#: src/properties.cpp:1485 15197#, fuzzy 15198msgid "Location Information" 15199msgstr "Aufnahmeinformation" 15200 15201#: src/properties.cpp:1485 15202#, fuzzy 15203msgid "Location Information." 15204msgstr "Aufnahmeinformation" 15205 15206#: src/datasets.cpp:248 15207msgid "Location Name" 15208msgstr "Ortsname" 15209 15210#: src/properties.cpp:2061 15211#, fuzzy 15212msgid "Location Remarks" 15213msgstr "Ortscode" 15214 15215#: src/properties.cpp:994 15216#, fuzzy 15217msgid "Location shown" 15218msgstr "Ortscode" 15219 15220#: src/properties.cpp:996 15221#, fuzzy 15222msgid "Location-City" 15223msgstr "Ort" 15224 15225#: src/properties.cpp:997 15226#, fuzzy 15227msgid "Location-Country ISO-Code" 15228msgstr "Ortscode" 15229 15230#: src/properties.cpp:998 15231#, fuzzy 15232msgid "Location-Country Name" 15233msgstr "Ortsname" 15234 15235#: src/properties.cpp:999 15236#, fuzzy 15237msgid "Location-Province/State" 15238msgstr "Provinz/Staat" 15239 15240#: src/properties.cpp:1000 15241#, fuzzy 15242msgid "Location-Sublocation" 15243msgstr "Genauer Ort" 15244 15245#: src/properties.cpp:1001 15246#, fuzzy 15247msgid "Location-World Region" 15248msgstr "Ortscode" 15249 15250#: src/properties.cpp:378 15251msgid "Log Comment" 15252msgstr "Protokollkommentar" 15253 15254#: src/properties.cpp:1486 15255msgid "Logo Icon URL" 15256msgstr "" 15257 15258#: src/properties.cpp:1487 15259#, fuzzy 15260msgid "Logo URL" 15261msgstr "Letzte Adresse" 15262 15263#: src/canonmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:508 15264msgid "London" 15265msgstr "London" 15266 15267#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:484 src/sonymn.cpp:697 src/sonymn.cpp:698 15268#, fuzzy 15269msgid "Long Exposure Noise Reduction" 15270msgstr "Rauschreduktion einer langen Belichtung" 15271 15272#: src/canonmn.cpp:558 15273msgid "Long Shutter" 15274msgstr "Langsamer Verschluss" 15275 15276#: src/panasonicmn.cpp:488 15277#, fuzzy 15278msgid "Long Shutter Noise Reduction" 15279msgstr "Rauschreduktion einer langen Belichtung" 15280 15281#: src/canonmn.cpp:1375 15282msgid "Long exposure noise reduction" 15283msgstr "Rauschreduktion einer langen Belichtung" 15284 15285#: src/properties.cpp:379 15286msgid "Loop" 15287msgstr "Schleife" 15288 15289#: src/canonmn.cpp:1630 src/pentaxmn.cpp:493 15290msgid "Los Angeles" 15291msgstr "Los Angeles" 15292 15293#: src/nikonmn.cpp:185 15294#, fuzzy 15295msgid "Lossless" 15296msgstr "Los Angeles" 15297 15298#: src/nikonmn.cpp:183 15299#, fuzzy 15300msgid "Lossy (type 1)" 15301msgstr "Linsentyp" 15302 15303#: src/nikonmn.cpp:186 15304#, fuzzy 15305msgid "Lossy (type 2)" 15306msgstr "Linsentyp" 15307 15308#: src/canonmn.cpp:626 src/canonmn.cpp:1195 src/canonmn.cpp:1543 15309#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1174 15310#: src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1355 15311#: src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 src/nikonmn.cpp:209 15312#: src/olympusmn.cpp:172 src/olympusmn.cpp:1153 src/panasonicmn.cpp:215 15313#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346 15314#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456 15315#: src/sonymn.cpp:274 src/tags.cpp:1580 15316msgid "Low" 15317msgstr "Niedrig" 15318 15319#: src/panasonicmn.cpp:228 15320msgid "Low (-1)" 15321msgstr "" 15322 15323#: src/minoltamn.cpp:2464 src/olympusmn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:1126 15324msgid "Low Key" 15325msgstr "Niedriger Schlüssel" 15326 15327#: src/canonmn.cpp:582 15328#, fuzzy 15329msgid "Low Light" 15330msgstr "Abwärts - Rechts" 15331 15332#: src/canonmn.cpp:612 15333#, fuzzy 15334msgid "Low Light 2" 15335msgstr "Abwärts - Rechts" 15336 15337#: src/canonmn.cpp:1556 15338#, fuzzy 15339msgid "Low Saturation" 15340msgstr "Sättigung" 15341 15342#: src/tags.cpp:1566 15343msgid "Low gain down" 15344msgstr "Langsame Abnahme" 15345 15346#: src/tags.cpp:1564 15347msgid "Low gain up" 15348msgstr "Langsamer Zugewinn" 15349 15350#: src/panasonicmn.cpp:208 15351msgid "Low/High quality" 15352msgstr "Niedrige/Hohe Qualität" 15353 15354#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:860 15355#: src/pentaxmn.cpp:296 15356msgid "Lower-left" 15357msgstr "Abwärts-Links" 15358 15359#: src/nikonmn.cpp:108 src/nikonmn.cpp:846 src/nikonmn.cpp:861 15360#: src/pentaxmn.cpp:298 15361msgid "Lower-right" 15362msgstr "Abwärts-Rechts" 15363 15364#: src/canonmn.cpp:1542 15365#, fuzzy 15366msgid "Lowest" 15367msgstr "Abwärts-Links" 15368 15369#: src/panasonicmn.cpp:230 15370msgid "Lowest (-2)" 15371msgstr "" 15372 15373#: src/properties.cpp:2163 15374msgid "Lowest Biostratigraphic Zone" 15375msgstr "" 15376 15377#: src/properties.cpp:581 15378#, fuzzy 15379msgid "Luminance Adjustment Aqua" 15380msgstr "Bildanpassung" 15381 15382#: src/properties.cpp:582 15383#, fuzzy 15384msgid "Luminance Adjustment Blue" 15385msgstr "Bildanpassung" 15386 15387#: src/properties.cpp:583 15388#, fuzzy 15389msgid "Luminance Adjustment Green" 15390msgstr "Bildanpassung" 15391 15392#: src/properties.cpp:584 15393#, fuzzy 15394msgid "Luminance Adjustment Magenta" 15395msgstr "Bildanpassung" 15396 15397#: src/properties.cpp:585 15398#, fuzzy 15399msgid "Luminance Adjustment Orange" 15400msgstr "Bildanpassung" 15401 15402#: src/properties.cpp:586 15403#, fuzzy 15404msgid "Luminance Adjustment Purple" 15405msgstr "Bildanpassung" 15406 15407#: src/properties.cpp:587 15408#, fuzzy 15409msgid "Luminance Adjustment Red" 15410msgstr "Bildanpassung" 15411 15412#: src/properties.cpp:588 15413#, fuzzy 15414msgid "Luminance Adjustment Yellow" 15415msgstr "Bildanpassung" 15416 15417#: src/properties.cpp:645 15418#, fuzzy 15419msgid "Luminance Noise Reduction Contrast" 15420msgstr "Rauschreduktion einer langen Belichtung" 15421 15422#: src/properties.cpp:644 15423#, fuzzy 15424msgid "Luminance Noise Reduction Detail" 15425msgstr "Rauschunterdrückung" 15426 15427#: src/properties.cpp:542 15428msgid "Luminance Smoothing" 15429msgstr "" 15430 15431#: src/properties.cpp:429 src/properties.cpp:1488 15432msgid "Lyrics" 15433msgstr "" 15434 15435#: src/properties.cpp:1488 15436msgid "Lyrics of a Song/Video." 15437msgstr "" 15438 15439#: src/properties.cpp:429 15440msgid "Lyrics text. No association with timecode." 15441msgstr "" 15442 15443#: src/pentaxmn.cpp:689 15444msgid "M-42 or No Lens" 15445msgstr "M-42 oder keine Linsen" 15446 15447#: src/canonmn.cpp:711 15448msgid "M-DEP" 15449msgstr "M-DEP" 15450 15451#: src/nikonmn.cpp:668 15452msgid "M/D/Y" 15453msgstr "" 15454 15455#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 15456#, fuzzy 15457msgid "MCU Version" 15458msgstr "ARM-Version" 15459 15460#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431 15461#, fuzzy 15462msgid "MCU version" 15463msgstr "ARM-Version" 15464 15465#: src/minoltamn.cpp:1342 src/olympusmn.cpp:513 src/olympusmn.cpp:1472 15466#: src/olympusmn.cpp:1482 15467msgid "MF" 15468msgstr "" 15469 15470#: src/actions.cpp:305 15471msgid "MIME type" 15472msgstr "MIME-Typ" 15473 15474#: src/tags.cpp:2209 15475#, fuzzy 15476msgid "MPF Axis Distance X" 15477msgstr "Fokusabstand" 15478 15479#: src/tags.cpp:2212 15480#, fuzzy 15481msgid "MPF Axis Distance Y" 15482msgstr "Fokusabstand" 15483 15484#: src/tags.cpp:2215 15485#, fuzzy 15486msgid "MPF Axis Distance Z" 15487msgstr "Fokusabstand" 15488 15489#: src/tags.cpp:2197 15490msgid "MPF Base Viewpoint Number" 15491msgstr "" 15492 15493#: src/tags.cpp:2203 15494#, fuzzy 15495msgid "MPF Baseline Length" 15496msgstr "Kachellänge" 15497 15498#: src/tags.cpp:2200 15499msgid "MPF Convergence Angle" 15500msgstr "" 15501 15502#: src/tags.cpp:2176 15503#, fuzzy 15504msgid "MPF Image List" 15505msgstr "Bildbreite" 15506 15507#: src/tags.cpp:2179 15508#, fuzzy 15509msgid "MPF Image UID List" 15510msgstr "Rohbild-Center" 15511 15512#: src/tags.cpp:2185 15513msgid "MPF Individual Num" 15514msgstr "" 15515 15516#: src/tags.cpp:2173 15517#, fuzzy 15518msgid "MPF Number of Images" 15519msgstr "Anzahl der Seiten" 15520 15521#: src/tags.cpp:2191 15522msgid "MPF Pan Overlap Horizonal" 15523msgstr "" 15524 15525#: src/tags.cpp:2194 15526msgid "MPF Pan Overlap Vertical" 15527msgstr "" 15528 15529#: src/tags.cpp:2221 15530msgid "MPF Pitch Angle" 15531msgstr "" 15532 15533#: src/tags.cpp:2224 15534#, fuzzy 15535msgid "MPF Roll Angle" 15536msgstr "Winkel zuschneiden" 15537 15538#: src/tags.cpp:2182 15539#, fuzzy 15540msgid "MPF Total Frames" 15541msgstr "Kachel-Byte-Anzahl" 15542 15543#: src/tags.cpp:2170 15544#, fuzzy 15545msgid "MPF Version" 15546msgstr "PDF-Version" 15547 15548#: src/tags.cpp:2206 15549msgid "MPF Vertical Divergence" 15550msgstr "" 15551 15552#: src/tags.cpp:2218 15553msgid "MPF Yaw Angle" 15554msgstr "" 15555 15556#: src/tags.cpp:2208 15557#, fuzzy 15558msgid "MPFAxisDistanceX" 15559msgstr "Fokusabstand" 15560 15561#: src/tags.cpp:2211 15562#, fuzzy 15563msgid "MPFAxisDistanceY" 15564msgstr "Fokusabstand" 15565 15566#: src/tags.cpp:2214 15567#, fuzzy 15568msgid "MPFAxisDistanceZ" 15569msgstr "Fokusabstand" 15570 15571#: src/tags.cpp:2196 15572msgid "MPFBaseViewpointNum" 15573msgstr "" 15574 15575#: src/tags.cpp:2202 15576#, fuzzy 15577msgid "MPFBaselineLength" 15578msgstr "Brennweite" 15579 15580#: src/tags.cpp:2199 15581msgid "MPFConvergenceAngle" 15582msgstr "" 15583 15584#: src/tags.cpp:2175 15585#, fuzzy 15586msgid "MPFImageList" 15587msgstr "Bildhöhe" 15588 15589#: src/tags.cpp:2178 15590msgid "MPFImageUIDList\t" 15591msgstr "" 15592 15593#: src/tags.cpp:2184 15594msgid "MPFIndividualNum" 15595msgstr "" 15596 15597#: src/tags.cpp:2172 15598#, fuzzy 15599msgid "MPFNumberOfImages" 15600msgstr "Anzahl der Seiten" 15601 15602#: src/tags.cpp:2187 src/tags.cpp:2188 15603#, fuzzy 15604msgid "MPFPanOrientation" 15605msgstr "Orientierung" 15606 15607#: src/tags.cpp:2190 15608msgid "MPFPanOverlapH" 15609msgstr "" 15610 15611#: src/tags.cpp:2193 15612msgid "MPFPanOverlapV" 15613msgstr "" 15614 15615#: src/tags.cpp:2220 15616msgid "MPFPitchAngle" 15617msgstr "" 15618 15619#: src/tags.cpp:2223 15620#, fuzzy 15621msgid "MPFRollAngle" 15622msgstr "Winkel zuschneiden" 15623 15624#: src/tags.cpp:2181 15625#, fuzzy 15626msgid "MPFTotalFrames" 15627msgstr "Kachel-Byte-Anzahl" 15628 15629#: src/tags.cpp:2169 15630#, fuzzy 15631msgid "MPFVersion" 15632msgstr "PDF-Version" 15633 15634#: src/tags.cpp:2205 15635msgid "MPFVerticalDivergence" 15636msgstr "" 15637 15638#: src/tags.cpp:2217 15639msgid "MPFYawAngle" 15640msgstr "" 15641 15642#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625 15643msgid "MTF Program" 15644msgstr "MTF Programm" 15645 15646#: src/properties.cpp:1922 15647msgid "Machine Observation" 15648msgstr "" 15649 15650#: src/properties.cpp:1168 15651msgid "Macintosh Picture (PICT)" 15652msgstr "" 15653 15654#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:681 src/canonmn.cpp:1208 15655#: src/fujimn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:2389 15656#: src/olympusmn.cpp:110 src/olympusmn.cpp:152 src/olympusmn.cpp:202 15657#: src/panasonicmn.cpp:118 src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277 15658#: src/panasonicmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585 15659#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:604 15660#: src/tags.cpp:1587 15661msgid "Macro" 15662msgstr "Macro" 15663 15664#: src/olympusmn.cpp:310 15665msgid "Macro Focus" 15666msgstr "Makro-Fokus" 15667 15668#: src/canonmn.cpp:1518 15669#, fuzzy 15670msgid "Macro Magnification" 15671msgstr "Elektronische Vergrößerung" 15672 15673#: src/minoltamn.cpp:526 src/olympusmn.cpp:679 15674msgid "Macro Mode" 15675msgstr "Makromodus" 15676 15677#: src/olympusmn.cpp:311 15678msgid "Macro focus step count" 15679msgstr "Makro-Fokus-Schrittweite" 15680 15681#: src/canonmn.cpp:1518 15682#, fuzzy 15683msgid "Macro magnification" 15684msgstr "Elektronische Vergrößerung" 15685 15686#: src/actions.cpp:408 src/canonmn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:527 15687#: src/olympusmn.cpp:203 src/olympusmn.cpp:679 src/panasonicmn.cpp:448 15688msgid "Macro mode" 15689msgstr "Makromodus" 15690 15691#: src/fujimn.cpp:216 15692msgid "Macro mode setting" 15693msgstr "Makromoduseinstellung" 15694 15695#: src/panasonicmn.cpp:104 15696#, fuzzy 15697msgid "Macro-zoom" 15698msgstr "Macro" 15699 15700#: src/pentaxmn.cpp:507 15701msgid "Madrid" 15702msgstr "Madrid" 15703 15704#: src/olympusmn.cpp:715 15705#, fuzzy 15706msgid "Magic Filter" 15707msgstr "Digitaler Filter" 15708 15709#: src/olympusmn.cpp:715 15710#, fuzzy 15711msgid "Magic filter" 15712msgstr "Digitaler Filter" 15713 15714#: src/tags.cpp:1962 15715msgid "Magnetic direction" 15716msgstr "Magnetische Richtung" 15717 15718#: src/properties.cpp:1298 15719msgid "Main structure containing keyword based information" 15720msgstr "" 15721 15722#: src/properties.cpp:1283 15723msgid "Main structure containing region based information" 15724msgstr "" 15725 15726#: src/properties.cpp:1154 15727#, fuzzy 15728msgid "Maintain File Name" 15729msgstr "Rohdateiname" 15730 15731#: src/properties.cpp:1155 15732#, fuzzy 15733msgid "Maintain File Type" 15734msgstr "Rohdateiname" 15735 15736#: src/properties.cpp:1156 15737#, fuzzy 15738msgid "Maintain ID in File Name" 15739msgstr "Originaler Rohdateiname" 15740 15741#: src/properties.cpp:1157 15742#, fuzzy 15743msgid "Maintain Metadata" 15744msgstr "Minolta Datum" 15745 15746#: src/properties.cpp:794 15747msgid "Make" 15748msgstr "Hersteller" 15749 15750#: src/tags.cpp:1716 15751msgid "Maker Note" 15752msgstr "Anmerkungen des Herstellers" 15753 15754#: src/properties.cpp:1491 15755msgid "Maker Note Type of the camera." 15756msgstr "" 15757 15758#: src/properties.cpp:1492 15759#, fuzzy 15760msgid "Maker Note Version of the camera." 15761msgstr "Version der Herstellerbemerkung" 15762 15763#: src/properties.cpp:1493 15764#, fuzzy 15765msgid "Maker URL" 15766msgstr "Basis-Adresse" 15767 15768#: src/tags.cpp:1114 15769#, fuzzy 15770msgid "MakerNote Safety" 15771msgstr "Anmerkungen des Herstellers" 15772 15773#: src/panasonicmn.cpp:533 15774#, fuzzy 15775msgid "MakerNote Version" 15776msgstr "Version der Herstellerbemerkung" 15777 15778#: src/panasonicmn.cpp:533 15779#, fuzzy 15780msgid "MakerNote version" 15781msgstr "Version der Herstellerbemerkung" 15782 15783#: src/tags.cpp:1115 15784msgid "" 15785"MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is " 15786"safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and " 15787"other image management software processing an image with a preserved " 15788"MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote " 15789"may be stale, and may not reflect the current state of the full size image." 15790msgstr "" 15791 15792#: src/minoltamn.cpp:96 15793msgid "Makernote Version" 15794msgstr "Version der Herstellerbemerkung" 15795 15796#: src/pentaxmn.cpp:523 15797msgid "Male" 15798msgstr "Male" 15799 15800#: src/properties.cpp:286 15801msgid "Manage To" 15802msgstr "Verwaltet für" 15803 15804#: src/properties.cpp:289 15805msgid "Manage UI" 15806msgstr "Verwaltungs-UI" 15807 15808#: src/properties.cpp:280 15809msgid "Managed From" 15810msgstr "Verwaltet von" 15811 15812#: src/properties.cpp:283 15813msgid "Manager" 15814msgstr "Verwalter" 15815 15816#: src/properties.cpp:291 15817msgid "Manager Variant" 15818msgstr "Verwaltungsvariante" 15819 15820#: src/pentaxmn.cpp:540 15821msgid "Manila" 15822msgstr "Manila" 15823 15824#: src/exiv2.cpp:237 15825msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n" 15826msgstr "Ändert die Exif-Metadaten von Bildern.\n" 15827 15828#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 15829#, fuzzy 15830msgid "Manometer Pressure" 15831msgstr "Druckmesser-Druck" 15832 15833#: src/olympusmn.cpp:721 15834msgid "Manometer Reading" 15835msgstr "Druckmesser-Lesen" 15836 15837#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514 15838msgid "Manometer pressure" 15839msgstr "Druckmesser-Druck" 15840 15841#: src/olympusmn.cpp:721 15842msgid "Manometer reading" 15843msgstr "Druckmesser-Lesen" 15844 15845#: src/canonmn.cpp:543 src/canonmn.cpp:678 src/canonmn.cpp:1132 15846#: src/canonmn.cpp:1145 src/canonmn.cpp:1535 src/fujimn.cpp:112 15847#: src/fujimn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:664 15848#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:703 15849#: src/minoltamn.cpp:844 src/minoltamn.cpp:882 src/minoltamn.cpp:1291 15850#: src/nikonmn.cpp:1026 src/olympusmn.cpp:158 src/olympusmn.cpp:483 15851#: src/olympusmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74 15852#: src/panasonicmn.cpp:82 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:52 15853#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619 15854#: src/pentaxmn.cpp:632 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:171 15855#: src/sonymn.cpp:222 src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:593 src/tags.cpp:1455 15856#: src/tags.cpp:1542 src/tags.cpp:1549 15857msgid "Manual" 15858msgstr "Manuell" 15859 15860#: src/canonmn.cpp:709 15861msgid "Manual (M)" 15862msgstr "Manuell (M)" 15863 15864#: src/pentaxmn.cpp:635 15865msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)" 15866msgstr "" 15867 15868#: src/canonmn.cpp:693 15869msgid "Manual AF point selection" 15870msgstr "Manuelle Auswahl des Autofokus-Punktes" 15871 15872#: src/minoltamn.cpp:1371 15873#, fuzzy 15874msgid "Manual Exposure Time" 15875msgstr "Belichtungszeit" 15876 15877#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375 15878#, fuzzy 15879msgid "Manual FNumber" 15880msgstr "Intervallnummer" 15881 15882#: src/olympusmn.cpp:1033 15883msgid "Manual Flash" 15884msgstr "Manuell ausgelöst" 15885 15886#: src/canonmn.cpp:1248 15887#, fuzzy 15888msgid "Manual Flash Output" 15889msgstr "Manuell ausgelöst" 15890 15891#: src/olympusmn.cpp:691 15892#, fuzzy 15893msgid "Manual Flash Strength" 15894msgstr "Blitzstärke" 15895 15896#: src/sonymn.cpp:252 15897#, fuzzy 15898msgid "Manual Focus" 15899msgstr "Manueller Fokus" 15900 15901#: src/minoltamn.cpp:1303 15902#, fuzzy 15903msgid "Manual Rotate" 15904msgstr "Manuell ausgelöst" 15905 15906#: src/canonmn.cpp:1271 15907msgid "Manual Temperature (Kelvin)" 15908msgstr "Manuelle Temperatur (Kelvin)" 15909 15910#: src/minoltamn.cpp:1372 15911#, fuzzy 15912msgid "Manual exposure time" 15913msgstr "Belichtungszeit" 15914 15915#: src/olympusmn.cpp:1033 15916msgid "Manual flash" 15917msgstr "Manuell ausgelöst" 15918 15919#: src/minoltamn.cpp:416 15920msgid "Manual flash control" 15921msgstr "Manuelle Blitzkontrolle" 15922 15923#: src/canonmn.cpp:1248 15924#, fuzzy 15925msgid "Manual flash output" 15926msgstr "Manuell ausgelöst" 15927 15928#: src/olympusmn.cpp:691 15929#, fuzzy 15930msgid "Manual flash strength" 15931msgstr "Manuelle Blitzkontrolle" 15932 15933#: src/minoltamn.cpp:380 15934msgid "Manual focus" 15935msgstr "Manueller Fokus" 15936 15937#: src/canonmn.cpp:508 15938#, fuzzy 15939msgid "Manual focus (3)" 15940msgstr "Manueller Fokus" 15941 15942#: src/canonmn.cpp:511 15943#, fuzzy 15944msgid "Manual focus (6)" 15945msgstr "Manueller Fokus" 15946 15947#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:305 15948msgid "Manual focus distance" 15949msgstr "Manueller Fokusabstand" 15950 15951#: src/nikonmn.cpp:178 15952msgid "Manual release" 15953msgstr "Manuell ausgelöst" 15954 15955#: src/panasonicmn.cpp:754 src/tags.cpp:472 15956msgid "Manufacturer" 15957msgstr "Hersteller" 15958 15959#: src/properties.cpp:1490 15960#, fuzzy 15961msgid "Manufacturer of recording equipment" 15962msgstr "TIFF-Feld 271, 0x10F. Hersteller der Aufnahmeausrüstung." 15963 15964#: src/properties.cpp:257 15965msgid "Marked" 15966msgstr "Markiert" 15967 15968#: src/properties.cpp:381 15969msgid "Markers" 15970msgstr "Markierungen" 15971 15972#: src/properties.cpp:715 15973#, fuzzy 15974msgid "Mask Value" 15975msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" 15976 15977#: src/tags.cpp:1171 15978msgid "Masked Areas" 15979msgstr "Maskierte Bereiche" 15980 15981#: src/properties.cpp:1898 15982#, fuzzy 15983msgid "Material Sample" 15984msgstr "Bits pro Abtastung" 15985 15986#: src/properties.cpp:1911 15987#, fuzzy 15988msgid "Material Sample ID" 15989msgstr "Bits pro Abtastung" 15990 15991#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:559 15992msgid "Max Aperture" 15993msgstr "Maximale Blende" 15994 15995#: src/olympusmn.cpp:771 15996msgid "Max Aperture At Current Focal" 15997msgstr "Maximale Blende bei aktuellem Fokus" 15998 15999#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/nikonmn.cpp:1430 16000#: src/olympusmn.cpp:768 16001msgid "Max Aperture At Max Focal" 16002msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" 16003 16004#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/nikonmn.cpp:1429 16005#: src/olympusmn.cpp:767 16006msgid "Max Aperture At Min Focal" 16007msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" 16008 16009#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1691 16010msgid "Max Aperture Value" 16011msgstr "Maximale Blende" 16012 16013#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 16014#: src/olympusmn.cpp:770 16015msgid "Max Focal Length" 16016msgstr "Maximale Fokuslänge" 16017 16018#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:560 16019msgid "Max aperture" 16020msgstr "Maximale Blende" 16021 16022#: src/olympusmn.cpp:771 16023msgid "Max aperture at current focal" 16024msgstr "Maximale Blende bei aktuellem Fokus" 16025 16026#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:768 16027msgid "Max aperture at max focal" 16028msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" 16029 16030#: src/nikonmn.cpp:1430 16031#, fuzzy 16032msgid "Max aperture at max focal length" 16033msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" 16034 16035#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:767 16036msgid "Max aperture at min focal" 16037msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" 16038 16039#: src/nikonmn.cpp:1429 16040#, fuzzy 16041msgid "Max aperture at min focal length" 16042msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" 16043 16044#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428 16045#: src/olympusmn.cpp:770 16046msgid "Max focal length" 16047msgstr "Maximale Fokuslänge" 16048 16049#: src/properties.cpp:836 src/properties.cpp:1494 16050msgid "Maximum Aperture Value" 16051msgstr "Maximale Blende" 16052 16053#: src/fujimn.cpp:275 16054#, fuzzy 16055msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal" 16056msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" 16057 16058#: src/fujimn.cpp:272 16059#, fuzzy 16060msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal" 16061msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" 16062 16063#: src/properties.cpp:1495 16064#, fuzzy 16065msgid "Maximum Bit Rate" 16066msgstr "Maximale Blende" 16067 16068#: src/properties.cpp:1496 16069#, fuzzy 16070msgid "Maximum Data Rate" 16071msgstr "Dateidatenrate" 16072 16073#: src/properties.cpp:2049 16074#, fuzzy 16075msgid "Maximum Depth In Meters" 16076msgstr "Dateidatenrate" 16077 16078#: src/properties.cpp:2055 16079msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters" 16080msgstr "" 16081 16082#: src/properties.cpp:2040 16083msgid "Maximum Elevation In Meters" 16084msgstr "" 16085 16086#: src/fujimn.cpp:269 16087msgid "Maximum Focal Length" 16088msgstr "Maximale Fokuslänge" 16089 16090#: src/properties.cpp:337 16091msgid "Maximum Page Size" 16092msgstr "Maximale Seitengröße" 16093 16094#: src/fujimn.cpp:276 16095#, fuzzy 16096msgid "Maximum aperture at maximum focal" 16097msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus" 16098 16099#: src/fujimn.cpp:273 16100#, fuzzy 16101msgid "Maximum aperture at minimum focal" 16102msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus" 16103 16104#: src/properties.cpp:988 16105#, fuzzy 16106msgid "Maximum available height" 16107msgstr "Verfügbares Licht" 16108 16109#: src/properties.cpp:989 16110#, fuzzy 16111msgid "Maximum available width" 16112msgstr "Maximale Fokuslänge" 16113 16114#: src/fujimn.cpp:270 16115msgid "Maximum focal length" 16116msgstr "Maximale Fokuslänge" 16117 16118#: src/canonmn.cpp:443 16119#, fuzzy 16120msgid "Measured Color" 16121msgstr "Natürliche Farbe" 16122 16123#: src/canonmn.cpp:1318 16124msgid "Measured EV" 16125msgstr "" 16126 16127#: src/canonmn.cpp:1338 16128msgid "Measured EV 2" 16129msgstr "" 16130 16131#: src/canonmn.cpp:443 16132#, fuzzy 16133msgid "Measured color" 16134msgstr "Natürliche Farben" 16135 16136#: src/properties.cpp:2361 16137#, fuzzy 16138msgid "Measurement Accuracy" 16139msgstr "Messungskompatibilität" 16140 16141#: src/properties.cpp:2370 16142#, fuzzy 16143msgid "Measurement Determined By" 16144msgstr "Messungskompatibilität" 16145 16146#: src/properties.cpp:2367 16147#, fuzzy 16148msgid "Measurement Determined Date" 16149msgstr "Messungskompatibilität" 16150 16151#: src/properties.cpp:2352 16152#, fuzzy 16153msgid "Measurement ID" 16154msgstr "Messung wird durchgeführt" 16155 16156#: src/tags.cpp:1943 16157msgid "Measurement Interoperability" 16158msgstr "Messungskompatibilität" 16159 16160#: src/properties.cpp:2373 16161#, fuzzy 16162msgid "Measurement Method" 16163msgstr "GPS-Messungsmodus" 16164 16165#: src/properties.cpp:2348 16166#, fuzzy 16167msgid "Measurement Or Fact" 16168msgstr "Messungskompatibilität" 16169 16170#: src/properties.cpp:2376 16171#, fuzzy 16172msgid "Measurement Remarks" 16173msgstr "Messung wird durchgeführt" 16174 16175#: src/properties.cpp:2355 16176#, fuzzy 16177msgid "Measurement Type" 16178msgstr "Messung wird durchgeführt" 16179 16180#: src/properties.cpp:2364 16181#, fuzzy 16182msgid "Measurement Unit" 16183msgstr "Messungskompatibilität" 16184 16185#: src/properties.cpp:2358 16186#, fuzzy 16187msgid "Measurement Value" 16188msgstr "Messung wird durchgeführt" 16189 16190#: src/tags.cpp:1942 16191msgid "Measurement in progress" 16192msgstr "Messung wird durchgeführt" 16193 16194#: src/panasonicmn.cpp:422 16195msgid "Mechanical" 16196msgstr "" 16197 16198#: src/pentaxmn.cpp:473 16199msgid "Med Hard" 16200msgstr "Mitte bis hart" 16201 16202#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460 16203msgid "Med High" 16204msgstr "Mitte bis hoch" 16205 16206#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459 16207msgid "Med Low" 16208msgstr "Mitte bis niedrig" 16209 16210#: src/pentaxmn.cpp:472 16211msgid "Med Soft" 16212msgstr "Mitte bis weich" 16213 16214#: src/properties.cpp:1051 16215#, fuzzy 16216msgid "Media Constraints" 16217msgstr "Kontrast" 16218 16219#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702 16220#, fuzzy 16221msgid "Media Header Version" 16222msgstr "Modellversion" 16223 16224#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703 16225#, fuzzy 16226msgid "Media Language Code" 16227msgstr "GPS-Messungsmodus" 16228 16229#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705 16230msgid "Media Time Scale" 16231msgstr "" 16232 16233#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700 16234#, fuzzy 16235msgid "Media Track Create Date" 16236msgstr "Erstellungsdatum" 16237 16238#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701 16239#, fuzzy 16240msgid "Media Track Duration" 16241msgstr "Audiodauer" 16242 16243#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704 16244#, fuzzy 16245msgid "Media Track Modify Date" 16246msgstr "Änderungsdatum der Metadaten" 16247 16248#: src/canonmn.cpp:522 src/canonmn.cpp:1194 src/canonmn.cpp:1452 16249#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:1232 16250#: src/properties.cpp:1503 src/sonymn.cpp:611 16251msgid "Medium" 16252msgstr "Mittel" 16253 16254#: src/canonmn.cpp:524 src/canonmn.cpp:1454 16255msgid "Medium 1" 16256msgstr "Mittel 1" 16257 16258#: src/canonmn.cpp:525 src/canonmn.cpp:1455 16259msgid "Medium 2" 16260msgstr "Mittel 2" 16261 16262#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:1456 16263msgid "Medium 3" 16264msgstr "Mittel 3" 16265 16266#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1464 16267#, fuzzy 16268msgid "Medium Movie" 16269msgstr "Mittel 1" 16270 16271#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:1459 16272#, fuzzy 16273msgid "Medium Widescreen" 16274msgstr "Mittel 1" 16275 16276#: src/panasonicmn.cpp:218 16277#, fuzzy 16278msgid "Medium high" 16279msgstr "Mittel 1" 16280 16281#: src/panasonicmn.cpp:217 16282#, fuzzy 16283msgid "Medium low" 16284msgstr "Mittel 1" 16285 16286#: src/properties.cpp:1503 16287#, fuzzy 16288msgid "Medium." 16289msgstr "Mittel" 16290 16291#: src/properties.cpp:2178 16292#, fuzzy 16293msgid "Member" 16294msgstr "F Nummer." 16295 16296#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 16297#, fuzzy 16298msgid "Memory Color Emphasis" 16299msgstr "Meine Farben" 16300 16301#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906 16302#, fuzzy 16303msgid "Memory color emphasis" 16304msgstr "Meine Farben" 16305 16306#: src/error.cpp:73 16307msgid "Memory transfer failed: %1" 16308msgstr "Speichertransfer fehlgeschlagen: %1" 16309 16310#: src/canonmn.cpp:1385 16311msgid "Menu Button Return" 16312msgstr "Menüknopf \"Eingabe\"" 16313 16314#: src/canonmn.cpp:1385 16315#, fuzzy 16316msgid "Menu button return position" 16317msgstr "Menüknopf \"Eingabe\"" 16318 16319#: src/properties.cpp:1504 16320#, fuzzy 16321msgid "Metadata" 16322msgstr "Metadaten-Datum" 16323 16324#: src/properties.cpp:240 16325msgid "Metadata Date" 16326msgstr "Metadaten-Datum" 16327 16328#: src/properties.cpp:1505 16329#, fuzzy 16330msgid "Metadata Library" 16331msgstr "Metadaten-Datum" 16332 16333#: src/properties.cpp:382 16334msgid "Metadata Modified Date" 16335msgstr "Änderungsdatum der Metadaten" 16336 16337#: src/properties.cpp:143 16338msgid "Metadata Working Group Keywords schema" 16339msgstr "" 16340 16341#: src/properties.cpp:142 16342msgid "Metadata Working Group Regions schema" 16343msgstr "" 16344 16345#: src/canonmn.cpp:1224 src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:1015 16346#: src/minoltamn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:677 src/properties.cpp:838 16347#: src/properties.cpp:1506 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:651 16348#: src/sonymn.cpp:652 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 src/tags.cpp:835 16349#: src/tags.cpp:1699 16350msgid "Metering Mode" 16351msgstr "Belichtungsmessungsmodus" 16352 16353#: src/minoltamn.cpp:1560 16354msgid "Metering Off Scale Indicator" 16355msgstr "" 16356 16357#: src/actions.cpp:405 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:1016 16358#: src/minoltamn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:677 src/sigmamn.cpp:78 16359msgid "Metering mode" 16360msgstr "Messmodus" 16361 16362#: src/canonmn.cpp:1224 16363msgid "Metering mode setting" 16364msgstr "Belichtungsmessungsmodus-Einstellungen" 16365 16366#: src/properties.cpp:1506 16367#, fuzzy 16368msgid "Metering mode." 16369msgstr "Messmodus" 16370 16371#: src/minoltamn.cpp:1561 16372msgid "" 16373"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over " 16374"metering scale)" 16375msgstr "" 16376 16377#: src/pentaxmn.cpp:1481 src/pentaxmn.cpp:1482 16378msgid "MeteringMode" 16379msgstr "Messmodus" 16380 16381#: src/properties.cpp:746 16382#, fuzzy 16383msgid "Method" 16384msgstr "Bildsensor" 16385 16386#: src/pentaxmn.cpp:496 16387msgid "Mexico City" 16388msgstr "Mexico Stadt" 16389 16390#: src/pentaxmn.cpp:498 16391msgid "Miami" 16392msgstr "Miami" 16393 16394#: src/properties.cpp:1507 16395msgid "Micro Seconds Per Frame" 16396msgstr "" 16397 16398#: src/properties.cpp:139 16399#, fuzzy 16400msgid "Microsoft Photo 1.2 schema" 16401msgstr "Microsoft-Fotoschema" 16402 16403#: src/properties.cpp:141 16404#, fuzzy 16405msgid "Microsoft Photo Region schema" 16406msgstr "Microsoft-Fotoschema" 16407 16408#: src/properties.cpp:140 16409#, fuzzy 16410msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema" 16411msgstr "Microsoft-Fotoschema" 16412 16413#: src/properties.cpp:1261 16414msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root" 16415msgstr "" 16416 16417#: src/properties.cpp:122 16418msgid "Microsoft Photo schema" 16419msgstr "Microsoft-Fotoschema" 16420 16421#: src/nikonmn.cpp:841 src/nikonmn.cpp:856 src/pentaxmn.cpp:292 16422msgid "Mid-left" 16423msgstr "Mitte - links" 16424 16425#: src/olympusmn.cpp:1654 16426msgid "Mid-left (horizontal)" 16427msgstr "" 16428 16429#: src/olympusmn.cpp:1665 16430msgid "Mid-left (vertical)" 16431msgstr "" 16432 16433#: src/nikonmn.cpp:842 src/nikonmn.cpp:857 src/pentaxmn.cpp:294 16434msgid "Mid-right" 16435msgstr "Mitte - rechts" 16436 16437#: src/olympusmn.cpp:1656 16438msgid "Mid-right (horizontal)" 16439msgstr "" 16440 16441#: src/olympusmn.cpp:1667 16442#, fuzzy 16443msgid "Mid-right (vertical)" 16444msgstr "Mitte - rechts" 16445 16446#: src/canonmn.cpp:684 16447msgid "Middle range" 16448msgstr "Mittlere Entfernung" 16449 16450#: src/properties.cpp:729 16451#, fuzzy 16452msgid "Midpoint" 16453msgstr "Vignettierungsmittelpunkt" 16454 16455#: src/pentaxmn.cpp:510 16456msgid "Milan" 16457msgstr "Mailand" 16458 16459#: src/tags.cpp:1968 16460msgid "Miles" 16461msgstr "Meilen" 16462 16463#: src/properties.cpp:1508 16464#, fuzzy 16465msgid "Mime Type" 16466msgstr "Bildtyp" 16467 16468#: src/canonmn.cpp:1234 16469msgid "Min Aperture" 16470msgstr "Minimale Blende" 16471 16472#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 16473#: src/olympusmn.cpp:769 16474msgid "Min Focal Length" 16475msgstr "Minimale Fokuslänge" 16476 16477#: src/canonmn.cpp:1234 16478msgid "Min aperture" 16479msgstr "Minimale Blende" 16480 16481#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427 16482#: src/olympusmn.cpp:769 16483msgid "Min focal length" 16484msgstr "Minimale Fokuslänge" 16485 16486#: src/olympusmn.cpp:1553 16487#, fuzzy 16488msgid "Miniature" 16489msgstr "Minimale Blende" 16490 16491#: src/canonmn.cpp:590 16492msgid "Miniature Effect" 16493msgstr "Miniatureffekt" 16494 16495#: src/nikonmn.cpp:208 16496#, fuzzy 16497msgid "Minimal" 16498msgstr "Manuell" 16499 16500#: src/properties.cpp:2046 16501msgid "Minimum Depth In Meters" 16502msgstr "" 16503 16504#: src/properties.cpp:2052 16505msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters" 16506msgstr "" 16507 16508#: src/properties.cpp:2037 16509msgid "Minimum Elevation In Meters" 16510msgstr "" 16511 16512#: src/fujimn.cpp:266 16513msgid "Minimum Focal Length" 16514msgstr "Minimale Fokuslänge" 16515 16516#: src/fujimn.cpp:267 16517msgid "Minimum focal length" 16518msgstr "Minimale Fokuslänge" 16519 16520#: src/minoltamn.cpp:2432 16521msgid "Minolta AF 1.4x APO" 16522msgstr "" 16523 16524#: src/minoltamn.cpp:2431 16525msgid "Minolta AF 1.4x APO II" 16526msgstr "" 16527 16528#: src/minoltamn.cpp:2429 16529msgid "Minolta AF 2x APO" 16530msgstr "" 16531 16532#: src/minoltamn.cpp:2428 16533msgid "Minolta AF 2x APO II" 16534msgstr "" 16535 16536#: src/minoltamn.cpp:553 16537msgid "Minolta Date" 16538msgstr "Minolta Datum" 16539 16540#: src/sonymn.cpp:441 src/sonymn.cpp:442 16541#, fuzzy 16542msgid "Minolta MakerNote" 16543msgstr "Minolta Datum" 16544 16545#: src/minoltamn.cpp:595 16546msgid "Minolta Model" 16547msgstr "Minolta Modell" 16548 16549#: src/minoltamn.cpp:556 16550msgid "Minolta Time" 16551msgstr "Minolta Zeit" 16552 16553#: src/minoltamn.cpp:554 16554msgid "Minolta date" 16555msgstr "Minolta Datum" 16556 16557#: src/minoltamn.cpp:596 16558msgid "Minolta model" 16559msgstr "Minolta Modell" 16560 16561#: src/minoltamn.cpp:557 16562msgid "Minolta time" 16563msgstr "Minolta Zeit" 16564 16565#: src/minoltamn.cpp:2430 16566msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)" 16567msgstr "" 16568 16569#: src/minoltamn.cpp:2425 16570msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)" 16571msgstr "" 16572 16573#: src/minoltamn.cpp:2427 16574msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)" 16575msgstr "" 16576 16577#: src/minoltamn.cpp:2426 16578msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)" 16579msgstr "" 16580 16581#: src/properties.cpp:1059 16582msgid "Minor Model Age Disclosure" 16583msgstr "" 16584 16585#: src/pentaxmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:517 16586#, fuzzy 16587msgid "Mirror Lock-up" 16588msgstr "Spiegelvorauslösung" 16589 16590#: src/canonmn.cpp:1377 16591msgid "Mirror Lockup" 16592msgstr "Spiegelvorauslösung" 16593 16594#: src/canonmn.cpp:1377 16595msgid "Mirror lockup" 16596msgstr "Spiegelvorauslösung" 16597 16598#: src/nikonmn.cpp:599 16599msgid "Mode of flash used" 16600msgstr "Modus des benutzten Blitzes" 16601 16602#: src/panasonicmn.cpp:755 src/properties.cpp:795 src/tags.cpp:478 16603msgid "Model" 16604msgstr "Modell" 16605 16606#: src/canonmn.cpp:429 16607msgid "Model ID" 16608msgstr "Modell-ID" 16609 16610#: src/properties.cpp:1058 16611#, fuzzy 16612msgid "Model Release ID" 16613msgstr "Modell-ID" 16614 16615#: src/properties.cpp:1057 16616#, fuzzy 16617msgid "Model Release Status" 16618msgstr "Freigabedatum" 16619 16620#: src/datasets.cpp:85 16621msgid "Model Version" 16622msgstr "Modellversion" 16623 16624#: src/properties.cpp:982 16625#, fuzzy 16626msgid "Model age" 16627msgstr "Modell" 16628 16629#: src/pentaxmn.cpp:1438 16630msgid "Model identification" 16631msgstr "Modellidentifikation" 16632 16633#: src/properties.cpp:1510 16634#, fuzzy 16635msgid "Model name or number of equipment." 16636msgstr "TIFF-Feld 272, 0x110. Modellname oder -nummer der Ausrüstung." 16637 16638#: src/canonmn.cpp:429 16639msgid "ModelID" 16640msgstr "Modell-ID" 16641 16642#: src/properties.cpp:1511 16643#, fuzzy 16644msgid "Modification Date-Time" 16645msgstr "Ortsname" 16646 16647#: src/olympusmn.cpp:696 16648msgid "Modified Saturation" 16649msgstr "Geänderte Sättigung" 16650 16651#: src/olympusmn.cpp:696 16652msgid "Modified saturation" 16653msgstr "Geänderte Sättigung" 16654 16655#: src/properties.cpp:242 16656msgid "Modify Date" 16657msgstr "Änderungsdatum" 16658 16659#: src/exiv2.cpp:1032 16660msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n" 16661msgstr "" 16662"Die Aktion \"modify\" benötigt mindestens eine der Optionen \"-c\", \"-m\" " 16663"oder \"-M\"\n" 16664 16665#: src/properties.cpp:563 16666#, fuzzy 16667msgid "Moire Filter" 16668msgstr "Rauschfilter" 16669 16670#: src/minoltamn.cpp:1542 16671msgid "Monitor Display Off" 16672msgstr "" 16673 16674#: src/minoltamn.cpp:1543 16675msgid "Monitor display off" 16676msgstr "" 16677 16678#: src/canonmn.cpp:599 src/canonmn.cpp:1570 src/minoltamn.cpp:909 16679#: src/minoltamn.cpp:959 src/nikonmn.cpp:454 src/panasonicmn.cpp:184 16680#: src/panasonicmn.cpp:372 src/pentaxmn.cpp:986 16681msgid "Monochrome" 16682msgstr "Monochrom" 16683 16684#: src/olympusmn.cpp:627 16685#, fuzzy 16686msgid "Monochrome Profile 1" 16687msgstr "IT8 Monochrombild" 16688 16689#: src/olympusmn.cpp:628 16690#, fuzzy 16691msgid "Monochrome Profile 2" 16692msgstr "IT8 Monochrombild" 16693 16694#: src/olympusmn.cpp:629 16695#, fuzzy 16696msgid "Monochrome Profile 3" 16697msgstr "IT8 Monochrombild" 16698 16699#: src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:874 16700msgid "Monotone" 16701msgstr "Monoton" 16702 16703#: src/properties.cpp:1953 16704#, fuzzy 16705msgid "Month" 16706msgstr "Monat" 16707 16708#: src/canonmn.cpp:1617 src/pentaxmn.cpp:517 16709msgid "Moscow" 16710msgstr "Moskau" 16711 16712#: src/panasonicmn.cpp:60 16713#, fuzzy 16714msgid "Motion Picture" 16715msgstr "Bildmodus" 16716 16717#: src/canonmn.cpp:494 src/olympusmn.cpp:104 16718msgid "Movie" 16719msgstr "Film" 16720 16721#: src/canonmn.cpp:474 16722#, fuzzy 16723msgid "Movie (2)" 16724msgstr "Film" 16725 16726#: src/canonmn.cpp:595 16727#, fuzzy 16728msgid "Movie Digest" 16729msgstr "Nahaufnahme" 16730 16731#: src/properties.cpp:1512 16732#, fuzzy 16733msgid "Movie Header Version" 16734msgstr "Modellversion" 16735 16736#: src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:516 16737msgid "Movie Servo AF" 16738msgstr "" 16739 16740#: src/canonmn.cpp:570 16741#, fuzzy 16742msgid "Movie Snap" 16743msgstr "Film" 16744 16745#: src/canonmn.cpp:514 16746#, fuzzy 16747msgid "Movie Snap Focus" 16748msgstr "Manueller Fokus" 16749 16750#: src/panasonicmn.cpp:121 16751#, fuzzy 16752msgid "Movie preview" 16753msgstr "Nahaufnahme" 16754 16755#: src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1470 src/sonymn.cpp:247 16756msgid "Multi AF" 16757msgstr "Mehrfacher Autofokus" 16758 16759#: src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:368 16760#, fuzzy 16761msgid "Multi Burst Image Height" 16762msgstr "Bildhöhe" 16763 16764#: src/sonymn.cpp:364 src/sonymn.cpp:365 16765#, fuzzy 16766msgid "Multi Burst Image Width" 16767msgstr "Zugehörige Bildbreite" 16768 16769#: src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:362 16770#, fuzzy 16771msgid "Multi Burst Mode" 16772msgstr "Burst Mode" 16773 16774#: src/nikonmn.cpp:941 16775#, fuzzy 16776msgid "Multi Exposure Auto Gain" 16777msgstr "Mehrfache Belichtung" 16778 16779#: src/nikonmn.cpp:939 16780#, fuzzy 16781msgid "Multi Exposure Mode" 16782msgstr "Belichtungsmodus" 16783 16784#: src/nikonmn.cpp:940 16785#, fuzzy 16786msgid "Multi Exposure Shots" 16787msgstr "Mehrfache Belichtung" 16788 16789#: src/pentaxmn.cpp:401 16790msgid "Multi Segment" 16791msgstr "Mehr-Segment" 16792 16793#: src/nikonmn.cpp:634 16794#, fuzzy 16795msgid "Multi exposure" 16796msgstr "Mehrfache Belichtung" 16797 16798#: src/nikonmn.cpp:941 16799#, fuzzy 16800msgid "Multi exposure auto gain" 16801msgstr "Mehrfache Belichtung" 16802 16803#: src/nikonmn.cpp:939 16804#, fuzzy 16805msgid "Multi exposure mode" 16806msgstr "Mehrfache Belichtung" 16807 16808#: src/nikonmn.cpp:940 16809#, fuzzy 16810msgid "Multi exposure shots" 16811msgstr "Mehrfache Belichtung" 16812 16813#: src/panasonicmn.cpp:147 16814#, fuzzy 16815msgid "Multi-aspect" 16816msgstr "Mehr-Punkt" 16817 16818#: src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:887 src/minoltamn.cpp:1137 16819#: src/sonymn.cpp:536 src/tags.cpp:1472 16820msgid "Multi-segment" 16821msgstr "Mehr-Segment" 16822 16823#: src/tags.cpp:1471 16824msgid "Multi-spot" 16825msgstr "Mehr-Punkt" 16826 16827#: src/properties.cpp:1188 16828msgid "Multimedia or Composited Image" 16829msgstr "" 16830 16831#: src/nikonmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:672 16832msgid "Multiple Exposure" 16833msgstr "Mehrfache Belichtung" 16834 16835#: src/olympusmn.cpp:996 16836#, fuzzy 16837msgid "Multiple Exposure Mode" 16838msgstr "Belichtungsmodus" 16839 16840#: src/error.cpp:104 16841msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory" 16842msgstr "Mehrfache TIFF-Feldelemente %1 in einem Ordner" 16843 16844#: src/olympusmn.cpp:996 16845#, fuzzy 16846msgid "Multiple exposure mode" 16847msgstr "Mehrfache Belichtung" 16848 16849#: src/properties.cpp:1627 16850msgid "" 16851"Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode" 16852msgstr "" 16853 16854#: src/properties.cpp:2025 16855#, fuzzy 16856msgid "Municipality" 16857msgstr "Qualität" 16858 16859#: src/fujimn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:114 src/pentaxmn.cpp:597 16860msgid "Museum" 16861msgstr "Museum" 16862 16863#: src/properties.cpp:1513 16864msgid "Music By" 16865msgstr "" 16866 16867#: src/properties.cpp:1513 16868msgid "Music By, i.e. name of person or organization." 16869msgstr "" 16870 16871#: src/olympusmn.cpp:619 src/olympusmn.cpp:873 src/pentaxmn.cpp:987 16872msgid "Muted" 16873msgstr "Stumm" 16874 16875#: src/properties.cpp:1514 16876msgid "Muxing App" 16877msgstr "" 16878 16879#: src/panasonicmn.cpp:152 16880#, fuzzy 16881msgid "My Color" 16882msgstr "Meine Farben" 16883 16884#: src/canonmn.cpp:569 16885msgid "My Colors" 16886msgstr "Meine Farben" 16887 16888#: src/olympusmn.cpp:121 16889msgid "My Mode" 16890msgstr "Eigener Modus" 16891 16892#: src/canonmn.cpp:1186 src/canonmn.cpp:1187 16893msgid "My color data" 16894msgstr "Meine Farbdaten" 16895 16896#: src/nikonmn.cpp:610 16897#, fuzzy 16898msgid "NEF Compression" 16899msgstr "Kompression" 16900 16901#: src/nikonmn.cpp:610 16902#, fuzzy 16903msgid "NEF compression" 16904msgstr "Kompression" 16905 16906#: src/pentaxmn.cpp:555 16907msgid "Nairobi" 16908msgstr "Nairobi" 16909 16910#: src/nikonmn.cpp:726 src/properties.cpp:509 src/properties.cpp:1288 16911#: src/properties.cpp:1515 16912#, fuzzy 16913msgid "Name" 16914msgstr "Spitzname" 16915 16916#: src/properties.cpp:2256 16917#, fuzzy 16918msgid "Name According To" 16919msgstr "Fotoeffekt" 16920 16921#: src/properties.cpp:2235 16922msgid "Name According To ID" 16923msgstr "" 16924 16925#: src/properties.cpp:2259 16926#, fuzzy 16927msgid "Name Published In" 16928msgstr "Herausgeber" 16929 16930#: src/properties.cpp:2238 16931msgid "Name Published In ID" 16932msgstr "" 16933 16934#: src/properties.cpp:2262 16935msgid "Name Published In Year" 16936msgstr "" 16937 16938#: src/properties.cpp:1079 16939#, fuzzy 16940msgid "Name of Copyright Owner." 16941msgstr "Copyright" 16942 16943#: src/properties.cpp:1083 16944#, fuzzy 16945msgid "Name of Image Creator." 16946msgstr "Rohbild-Center" 16947 16948#: src/properties.cpp:1086 16949#, fuzzy 16950msgid "Name of Image Supplier." 16951msgstr "Rohbild-Center" 16952 16953#: src/properties.cpp:984 16954msgid "Name of a person shown in the image." 16955msgstr "" 16956 16957#: src/properties.cpp:1000 16958msgid "" 16959"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a " 16960"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) " 16961"monument outside a city." 16962msgstr "" 16963 16964#: src/properties.cpp:1031 16965#, fuzzy 16966msgid "Name of each End User." 16967msgstr "Der Name der Szene." 16968 16969#: src/properties.cpp:1028 16970#, fuzzy 16971msgid "Name of each Licensee." 16972msgstr "Der Name der Szene." 16973 16974#: src/properties.cpp:1034 16975#, fuzzy 16976msgid "Name of each Licensor." 16977msgstr "Der Name der Szene." 16978 16979#: src/properties.cpp:983 16980msgid "Name of featured Organisation" 16981msgstr "" 16982 16983#: src/properties.cpp:1300 16984msgid "Name of keyword (-node)" 16985msgstr "" 16986 16987#: src/properties.cpp:1521 16988msgid "Name of organization associated with the video." 16989msgstr "" 16990 16991#: src/properties.cpp:1515 16992msgid "Name of song or the event." 16993msgstr "" 16994 16995#: src/properties.cpp:996 16996#, fuzzy 16997msgid "Name of the city of a location." 16998msgstr "Der Name des Künstlers bzw. der Künstler." 16999 17000#: src/properties.cpp:1383 17001#, fuzzy 17002msgid "Name of the country where the video was created." 17003msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." 17004 17005#: src/properties.cpp:1071 17006msgid "" 17007"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license." 17008msgstr "" 17009 17010#: src/properties.cpp:983 17011msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image." 17012msgstr "" 17013 17014#: src/properties.cpp:1274 17015msgid "Name of the person (in the given rectangle)" 17016msgstr "" 17017 17018#: src/properties.cpp:1288 17019msgid "Name/ short description of content in image region" 17020msgstr "" 17021 17022#: src/properties.cpp:987 17023msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken." 17024msgstr "" 17025 17026#: src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:952 src/olympusmn.cpp:618 17027#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371 17028#: src/pentaxmn.cpp:981 17029msgid "Natural" 17030msgstr "Natürlich" 17031 17032#: src/minoltamn.cpp:62 17033msgid "Natural Color" 17034msgstr "Natürliche Farbe" 17035 17036#: src/minoltamn.cpp:361 17037msgid "Natural color" 17038msgstr "Natürliche Farben" 17039 17040#: src/fujimn.cpp:123 17041msgid "Natural light" 17042msgstr "Natürliches Licht" 17043 17044#: src/fujimn.cpp:130 17045msgid "Natural light & flash" 17046msgstr "Natürliches Licht & Blitz" 17047 17048#: src/minoltamn.cpp:70 17049msgid "Natural sRGB" 17050msgstr "Natürliches sRGB" 17051 17052#: src/minoltamn.cpp:953 17053#, fuzzy 17054msgid "Natural+" 17055msgstr "Natürlich" 17056 17057#: src/minoltamn.cpp:71 17058msgid "Natural+ sRGB" 17059msgstr "Natürlich + sRGB" 17060 17061#: src/panasonicmn.cpp:296 17062#, fuzzy 17063msgid "Nature (color)" 17064msgstr "Natürliche Farben" 17065 17066#: src/olympusmn.cpp:136 17067msgid "Nature Macro" 17068msgstr "Natur-Makro" 17069 17070#: src/olympusmn.cpp:445 17071msgid "Near Lens Step" 17072msgstr "Naher Linsenschritt" 17073 17074#: src/olympusmn.cpp:446 17075msgid "Near lens step" 17076msgstr "Naher Linsenschritt" 17077 17078#: src/properties.cpp:706 17079msgid "Negative Cache Large Preview Size" 17080msgstr "" 17081 17082#: src/properties.cpp:705 17083msgid "Negative Cache Maximum Size" 17084msgstr "" 17085 17086#: src/properties.cpp:704 17087msgid "Negative Cache Path" 17088msgstr "" 17089 17090#: src/actions.cpp:866 17091msgid "Neither tag" 17092msgstr "Keines der Felder" 17093 17094#: src/canonmn.cpp:556 src/canonmn.cpp:1181 src/canonmn.cpp:1568 17095#: src/minoltamn.cpp:2240 src/minoltamn.cpp:2241 src/olympusmn.cpp:637 17096#: src/olympusmn.cpp:647 src/olympusmn.cpp:880 src/olympusmn.cpp:889 17097#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:581 17098msgid "Neutral" 17099msgstr "Neutral" 17100 17101#: src/tags.cpp:415 17102msgid "New Subfile Type" 17103msgstr "Neuer Unterdateityp" 17104 17105#: src/canonmn.cpp:1627 src/pentaxmn.cpp:500 17106msgid "New York" 17107msgstr "New York" 17108 17109#: src/canonmn.cpp:1624 17110msgid "Newfoundland" 17111msgstr "" 17112 17113#: src/tags.cpp:264 17114msgid "Next 2-bits RLE" 17115msgstr "Nächsten 2-Bits RLE" 17116 17117#: src/properties.cpp:1516 17118#, fuzzy 17119msgid "Next Track ID" 17120msgstr "Text + ID#" 17121 17122#: src/properties.cpp:245 17123msgid "Nickname" 17124msgstr "Spitzname" 17125 17126#: src/canonmn.cpp:547 17127msgid "Night" 17128msgstr "Nacht" 17129 17130#: src/canonmn.cpp:606 17131#, fuzzy 17132msgid "Night 2" 17133msgstr "Nachtszene" 17134 17135#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:958 src/minoltamn.cpp:2388 17136#: src/sonymn.cpp:602 17137msgid "Night Portrait" 17138msgstr "Nachtportrait" 17139 17140#: src/canonmn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:957 17141#: src/minoltamn.cpp:2384 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:590 17142msgid "Night Scene" 17143msgstr "Nachtszene" 17144 17145#: src/sonymn.cpp:165 17146#, fuzzy 17147msgid "Night Scene / Twilight" 17148msgstr "Nachtszene" 17149 17150#: src/pentaxmn.cpp:603 17151#, fuzzy 17152msgid "Night Scene HDR" 17153msgstr "Nachtszene" 17154 17155#: src/pentaxmn.cpp:587 17156msgid "Night Scene Portrait" 17157msgstr "Nachtportrait" 17158 17159#: src/pentaxmn.cpp:600 17160#, fuzzy 17161msgid "Night Snap" 17162msgstr "Nachtaufnahme" 17163 17164#: src/canonmn.cpp:567 17165msgid "Night Snapshot" 17166msgstr "Nachtaufnahme" 17167 17168#: src/minoltamn.cpp:2245 17169#, fuzzy 17170msgid "Night View" 17171msgstr "Nachtszene" 17172 17173#: src/minoltamn.cpp:851 src/minoltamn.cpp:2237 src/minoltamn.cpp:2392 17174#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:578 17175#, fuzzy 17176msgid "Night View/Portrait" 17177msgstr "Nachtportrait" 17178 17179#: src/minoltamn.cpp:319 src/panasonicmn.cpp:114 17180msgid "Night portrait" 17181msgstr "Nachtportrait" 17182 17183#: src/fujimn.cpp:121 src/tags.cpp:1557 src/tags.cpp:1558 17184msgid "Night scene" 17185msgstr "Nachtszene" 17186 17187#: src/panasonicmn.cpp:130 17188msgid "Night scenery" 17189msgstr "Nachtszene" 17190 17191#: src/canonmn.cpp:607 17192#, fuzzy 17193msgid "Night+" 17194msgstr "Helligkeit+" 17195 17196#: src/olympusmn.cpp:106 17197msgid "Night+Portrait" 17198msgstr "Nacht und Portrait" 17199 17200#: src/pentaxmn.cpp:51 17201msgid "Night-Scene" 17202msgstr "Nachtszene" 17203 17204#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:557 17205msgid "Nikon Makernote version" 17206msgstr "Version der Herstellerbemerkung von Nikon" 17207 17208#: src/tags.cpp:282 17209msgid "Nikon NEF Compressed" 17210msgstr "Nikon NEF komprimiert" 17211 17212#: src/nikonmn.cpp:661 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:191 17213#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395 17214msgid "No" 17215msgstr "Nein" 17216 17217#: src/canonmn.cpp:1154 17218msgid "No AE" 17219msgstr "Keine automatische Belichtung" 17220 17221#: src/panasonicmn.cpp:307 17222#, fuzzy 17223msgid "No Bracket" 17224msgstr "Erfassung" 17225 17226#: src/properties.cpp:1137 17227#, fuzzy 17228msgid "No Colorization" 17229msgstr "Solarisation" 17230 17231#: src/properties.cpp:1138 17232msgid "No Cropping" 17233msgstr "" 17234 17235#: src/properties.cpp:1139 17236#, fuzzy 17237msgid "No De-Colorization" 17238msgstr "Solarisation" 17239 17240#: src/properties.cpp:1149 17241#, fuzzy 17242msgid "No Duplication" 17243msgstr "Audiodauer" 17244 17245#: src/properties.cpp:1148 17246#, fuzzy 17247msgid "No Duplication Constraints" 17248msgstr "Bildqualitätseinstellungen" 17249 17250#: src/actions.cpp:1916 17251msgid "No Exif UNICODE user comment found" 17252msgstr "Kein UNICODE-Exif-Nutzerkommentar gefunden" 17253 17254#: src/actions.cpp:314 src/actions.cpp:576 src/actions.cpp:856 17255#: src/actions.cpp:1121 src/actions.cpp:1697 src/actions.cpp:1832 17256#: src/actions.cpp:1895 17257msgid "No Exif data found in the file\n" 17258msgstr "Es wurden keine Exif-Daten in der Datei gefunden\n" 17259 17260#: src/actions.cpp:1901 17261msgid "No Exif user comment found" 17262msgstr "Kein Exif-Nutzerkommentar gefunden" 17263 17264#: src/pentaxmn.cpp:588 17265msgid "No Flash" 17266msgstr "Kein Blitz" 17267 17268#: src/properties.cpp:1140 17269msgid "No Flipping" 17270msgstr "" 17271 17272#: src/actions.cpp:577 17273msgid "No IPTC data found in the file\n" 17274msgstr "Es wurden keine IPTC-Daten in der Datei gefunden\n" 17275 17276#: src/properties.cpp:1141 17277#, fuzzy 17278msgid "No Merging" 17279msgstr "Rauschunterdrückung" 17280 17281#: src/properties.cpp:1142 17282#, fuzzy 17283msgid "No Retouching" 17284msgstr "Rauschunterdrückung" 17285 17286#: src/actions.cpp:578 17287msgid "No XMP data found in the file\n" 17288msgstr "Es wurden keine XMP-Daten in der Datei gefunden\n" 17289 17290#: src/tags.cpp:307 17291msgid "No dithering or halftoning" 17292msgstr "" 17293 17294#: src/actions.cpp:1199 17295#, fuzzy 17296msgid "No embedded iccProfile: " 17297msgstr "Nicht eingebettet" 17298 17299#: src/pentaxmn.cpp:1124 17300msgid "No extended bracketing" 17301msgstr "Keine erweiterte Erfassung" 17302 17303#: src/tags.cpp:371 17304msgid "No flash" 17305msgstr "Kein Blitz" 17306 17307#: src/fujimn.cpp:144 17308msgid "No flash & flash" 17309msgstr "Kein Blitz & Blitz" 17310 17311#: src/tags.cpp:385 17312msgid "No flash function" 17313msgstr "Keine Blitzlichtfunktion." 17314 17315#: src/error.cpp:89 17316msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'" 17317msgstr "Keine Namensrauminformation für den XMP-Präfix `%1' verfügbar" 17318 17319#: src/error.cpp:100 17320msgid "No namespace registered for prefix `%1'" 17321msgstr "Es ist kein Namensraum für den Präfix `%1' registriert" 17322 17323#: src/tags.cpp:327 17324msgid "No prediction scheme used" 17325msgstr "" 17326 17327#: src/error.cpp:90 17328msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'" 17329msgstr "" 17330"Es ist kein Präfix registriert für den Namensraum `%2', dieser wird benötigt " 17331"für den Eigenschaftspfad `%1'" 17332 17333#: src/minoltamn.cpp:370 17334msgid "No zone" 17335msgstr "Keine Zone" 17336 17337#: src/tags.cpp:381 17338msgid "No, auto" 17339msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch" 17340 17341#: src/tags.cpp:394 17342msgid "No, auto, red-eye reduction" 17343msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion" 17344 17345#: src/tags.cpp:379 17346msgid "No, compulsory" 17347msgstr "Blitz nicht ausgelöst, festgelegter Modus" 17348 17349#: src/tags.cpp:380 17350#, fuzzy 17351msgid "No, did not fire, return light not detected" 17352msgstr "Blitz wurde nicht ausgelöst, keine Reflektion erkannt" 17353 17354#: src/tags.cpp:386 17355msgid "No, no flash function" 17356msgstr "Keine Blitzlichtfunktion." 17357 17358#: src/tags.cpp:393 17359msgid "No, red-eye reduction" 17360msgstr "Blitz nicht ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion" 17361 17362#: src/panasonicmn.cpp:368 17363#, fuzzy 17364msgid "NoAuto" 17365msgstr "Automatisch" 17366 17367#: src/tags.cpp:841 17368#, fuzzy 17369msgid "Noise" 17370msgstr "Keine" 17371 17372#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:713 17373msgid "Noise Filter" 17374msgstr "Rauschfilter" 17375 17376#: src/olympusmn.cpp:611 17377msgid "Noise Filter (ISO Boost)" 17378msgstr "Rauschfilter (ISO-Boost)" 17379 17380#: src/tags.cpp:1390 17381#, fuzzy 17382msgid "Noise Profile" 17383msgstr "Rauschfilter" 17384 17385#: src/canonmn.cpp:1375 src/canonmn.cpp:1512 src/minoltamn.cpp:813 17386#: src/minoltamn.cpp:1078 src/minoltamn.cpp:1503 src/nikonmn.cpp:612 17387#: src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:701 17388#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 17389#: src/olympusmn.cpp:993 17390msgid "Noise Reduction" 17391msgstr "Rauschunterdrückung" 17392 17393#: src/tags.cpp:1241 17394#, fuzzy 17395msgid "Noise Reduction Applied" 17396msgstr "Rauschunterdrückung" 17397 17398#: src/olympusmn.cpp:713 17399msgid "Noise filter" 17400msgstr "Rauschfilter" 17401 17402#: src/tags.cpp:841 17403msgid "Noise measurement values." 17404msgstr "" 17405 17406#: src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1504 17407#: src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:440 src/olympusmn.cpp:701 17408#: src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 src/olympusmn.cpp:993 17409#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1583 17410msgid "Noise reduction" 17411msgstr "Rauschreduktion" 17412 17413#: src/tags.cpp:1391 17414msgid "" 17415"NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, " 17416"this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and " 17417"signal-independent sensor readout noise, two common sources of noise in raw " 17418"images. The model assumes that the noise is white and spatially independent, " 17419"ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel " 17420"response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)." 17421msgstr "" 17422 17423#: src/panasonicmn.cpp:463 17424msgid "NoiseReduction" 17425msgstr "Rauschreduktion" 17426 17427#: src/properties.cpp:2307 17428#, fuzzy 17429msgid "Nomenclatural Code" 17430msgstr "Natürliche Farbe" 17431 17432#: src/properties.cpp:2313 17433msgid "Nomenclatural Status" 17434msgstr "" 17435 17436#: src/actions.cpp:452 src/actions.cpp:457 src/canonmn.cpp:617 17437#: src/canonmn.cpp:1488 src/canonmn.cpp:1497 src/canonmn.cpp:1551 17438#: src/minoltamn.cpp:316 src/minoltamn.cpp:405 src/minoltamn.cpp:2424 17439#: src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:953 17440#: src/nikonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:1040 src/olympusmn.cpp:143 17441#: src/olympusmn.cpp:736 src/olympusmn.cpp:743 src/olympusmn.cpp:1201 17442#: src/olympusmn.cpp:1277 src/olympusmn.cpp:1435 src/olympusmn.cpp:1640 17443#: src/olympusmn.cpp:1649 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303 17444#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:1222 17445#: src/properties.cpp:1230 src/tags.cpp:1563 17446msgid "None" 17447msgstr "Keine" 17448 17449#: src/canonmn.cpp:694 17450msgid "None (MF)" 17451msgstr "Keine (Manueller Fokus)" 17452 17453#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88 17454msgid "None (black & white)" 17455msgstr "Nichts (Schwarz/Weiß)" 17456 17457#: src/canonmn.cpp:469 src/canonmn.cpp:627 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84 17458#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:681 17459#: src/minoltamn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79 17460#: src/nikonmn.cpp:210 src/nikonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:151 17461#: src/olympusmn.cpp:163 src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1127 17462#: src/olympusmn.cpp:1169 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110 17463#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385 17464#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457 17465#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:276 17466#: src/sonymn.cpp:282 src/tags.cpp:1572 src/tags.cpp:1579 17467msgid "Normal" 17468msgstr "Normal" 17469 17470#: src/canonmn.cpp:1150 17471msgid "Normal AE" 17472msgstr "Normale automatische Belichtung" 17473 17474#: src/canonmn.cpp:473 17475#, fuzzy 17476msgid "Normal Movie" 17477msgstr "Normale Verarbeitung" 17478 17479#: src/tags.cpp:1535 17480msgid "Normal process" 17481msgstr "Normale Verarbeitung" 17482 17483#: src/tags.cpp:1015 17484msgid "" 17485"Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital " 17486"white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user " 17487"decides to later adjust the white balance; however, if camera hardware is " 17488"capable of white balancing the color channels before the signal is " 17489"digitized, it can improve the dynamic range of the final image. " 17490"AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not " 17491"recommended) that has been applied the stored raw values." 17492msgstr "" 17493 17494#: src/tags.cpp:1345 17495msgid "" 17496"Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This " 17497"tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into " 17498"rectangular blocks of the specified size. These blocks are stored in row-" 17499"scan order. Within each block, the pixels are stored in row-scan order. The " 17500"use of a non-default value for this tag requires setting the " 17501"DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0." 17502msgstr "" 17503 17504#: src/tags.cpp:1924 17505msgid "North" 17506msgstr "Norden" 17507 17508#: src/canonmn.cpp:583 src/panasonicmn.cpp:301 17509msgid "Nostalgic" 17510msgstr "" 17511 17512#: src/properties.cpp:1223 src/properties.cpp:1231 src/properties.cpp:1238 17513msgid "Not Applicable" 17514msgstr "" 17515 17516#: src/minoltamn.cpp:1315 17517#, fuzzy 17518msgid "Not Indicated" 17519msgstr "Undefiniert" 17520 17521#: src/olympusmn.cpp:524 17522msgid "Not Ready" 17523msgstr "Nicht bereit" 17524 17525#: src/properties.cpp:1132 17526#, fuzzy 17527msgid "Not Require" 17528msgstr "Undefiniert" 17529 17530#: src/properties.cpp:1116 17531#, fuzzy 17532msgid "Not Required" 17533msgstr "Nicht benutzt" 17534 17535#: src/error.cpp:107 17536#, fuzzy 17537msgid "Not a valid ICC Profile" 17538msgstr "Aktuelles ICC-Profil" 17539 17540#: src/tags.cpp:1454 src/tags.cpp:1512 17541msgid "Not defined" 17542msgstr "Undefiniert" 17543 17544#: src/minoltamn.cpp:399 17545msgid "Not embedded" 17546msgstr "Nicht eingebettet" 17547 17548#: src/properties.cpp:561 src/properties.cpp:562 src/properties.cpp:563 17549#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:565 src/properties.cpp:566 17550#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:568 src/properties.cpp:569 17551#: src/properties.cpp:570 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:572 17552#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:575 17553#: src/properties.cpp:576 src/properties.cpp:577 src/properties.cpp:578 17554#: src/properties.cpp:579 src/properties.cpp:580 src/properties.cpp:581 17555#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:583 src/properties.cpp:584 17556#: src/properties.cpp:585 src/properties.cpp:586 src/properties.cpp:587 17557#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:590 17558#: src/properties.cpp:591 src/properties.cpp:592 src/properties.cpp:593 17559#: src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:595 src/properties.cpp:596 17560#: src/properties.cpp:597 src/properties.cpp:598 src/properties.cpp:599 17561#: src/properties.cpp:600 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:602 17562#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:605 17563#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:608 17564#: src/properties.cpp:609 src/properties.cpp:610 src/properties.cpp:611 17565#: src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:614 17566#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:617 17567#: src/properties.cpp:618 src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:620 17568#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:623 17569#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:626 17570#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:628 src/properties.cpp:629 17571#: src/properties.cpp:630 src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:632 17572#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:635 17573#: src/properties.cpp:636 src/properties.cpp:637 src/properties.cpp:638 17574#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:641 17575#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:644 17576#: src/properties.cpp:645 src/properties.cpp:646 src/properties.cpp:647 17577#: src/properties.cpp:648 src/properties.cpp:649 src/properties.cpp:650 17578#: src/properties.cpp:651 src/properties.cpp:652 src/properties.cpp:653 17579#: src/properties.cpp:654 src/properties.cpp:655 src/properties.cpp:656 17580#: src/properties.cpp:657 src/properties.cpp:658 src/properties.cpp:667 17581#: src/properties.cpp:668 src/properties.cpp:669 src/properties.cpp:670 17582#: src/properties.cpp:671 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673 17583#: src/properties.cpp:674 src/properties.cpp:675 src/properties.cpp:676 17584#: src/properties.cpp:677 src/properties.cpp:678 src/properties.cpp:679 17585#: src/properties.cpp:680 src/properties.cpp:681 src/properties.cpp:682 17586#: src/properties.cpp:683 src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:685 17587#: src/properties.cpp:686 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:688 17588#: src/properties.cpp:689 src/properties.cpp:690 src/properties.cpp:691 17589#: src/properties.cpp:692 src/properties.cpp:693 src/properties.cpp:694 17590#: src/properties.cpp:695 src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:697 17591#: src/properties.cpp:698 src/properties.cpp:699 src/properties.cpp:700 17592#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:703 17593#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:705 src/properties.cpp:706 17594#: src/properties.cpp:707 src/properties.cpp:708 src/properties.cpp:714 17595#: src/properties.cpp:715 src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:717 17596#: src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 src/properties.cpp:721 17597#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:723 src/properties.cpp:724 17598#: src/properties.cpp:725 src/properties.cpp:726 src/properties.cpp:727 17599#: src/properties.cpp:728 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:730 17600#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:732 src/properties.cpp:733 17601#: src/properties.cpp:734 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:736 17602#: src/properties.cpp:737 src/properties.cpp:738 src/properties.cpp:739 17603#: src/properties.cpp:740 src/properties.cpp:744 src/properties.cpp:745 17604#: src/properties.cpp:746 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:748 17605#: src/properties.cpp:749 src/properties.cpp:750 src/properties.cpp:751 17606msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files." 17607msgstr "" 17608 17609#: src/tags.cpp:348 17610#, fuzzy 17611msgid "Not indexed" 17612msgstr "Undefiniert" 17613 17614#: src/canonmn.cpp:680 17615msgid "Not known" 17616msgstr "Unbekannt" 17617 17618#: src/nikonmn.cpp:355 src/nikonmn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1574 17619msgid "Not used" 17620msgstr "Nicht benutzt" 17621 17622#: src/error.cpp:108 17623msgid "Not valid XMP" 17624msgstr "" 17625 17626#: src/properties.cpp:2388 17627#, fuzzy 17628msgid "Notes" 17629msgstr "Linseneigenschaften" 17630 17631#: src/properties.cpp:1089 17632#, fuzzy 17633msgid "Notes added by Licensee." 17634msgstr "Der Name der Szene." 17635 17636#: src/properties.cpp:2122 17637msgid "" 17638"Notes or comments about the spatial description determination, explaining " 17639"assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the " 17640"method referred to in georeferenceProtocol." 17641msgstr "" 17642 17643#: src/pentaxmn.cpp:547 17644msgid "Noumea" 17645msgstr "Nouméa" 17646 17647#: src/properties.cpp:380 17648msgid "Number Of Beats" 17649msgstr "Taktanzahl" 17650 17651#: src/properties.cpp:1517 17652#, fuzzy 17653msgid "Number Of Colours" 17654msgstr "Taktanzahl" 17655 17656#: src/properties.cpp:1518 17657#, fuzzy 17658msgid "Number Of Important Colours" 17659msgstr "Taktanzahl" 17660 17661#: src/properties.cpp:1518 17662msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format" 17663msgstr "" 17664 17665#: src/tags.cpp:621 17666#, fuzzy 17667msgid "Number Of Inks" 17668msgstr "Taktanzahl" 17669 17670#: src/properties.cpp:1519 17671#, fuzzy 17672msgid "Number Of Parts" 17673msgstr "Taktanzahl" 17674 17675#: src/properties.cpp:1635 17676#, fuzzy 17677msgid "Number Of Streams" 17678msgstr "Taktanzahl" 17679 17680#: src/tags.cpp:845 17681msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst." 17682msgstr "" 17683 17684#: src/properties.cpp:338 17685msgid "Number of Pages" 17686msgstr "Anzahl der Seiten" 17687 17688#: src/properties.cpp:1386 17689msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom." 17690msgstr "" 17691 17692#: src/properties.cpp:1387 17693msgid "Number of Pixels to be cropped from the left." 17694msgstr "" 17695 17696#: src/properties.cpp:1388 17697msgid "Number of Pixels to be cropped from the right." 17698msgstr "" 17699 17700#: src/properties.cpp:1390 17701msgid "Number of Pixels to be cropped from the top." 17702msgstr "" 17703 17704#: src/properties.cpp:1507 17705msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate" 17706msgstr "" 17707 17708#: src/tags.cpp:843 17709#, fuzzy 17710msgid "" 17711"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength " 17712"direction for main image." 17713msgstr "" 17714"Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageLength> Richtung. " 17715"Derselbe Wert wie in <XResolution> wird spezifiziert." 17716 17717#: src/tags.cpp:842 17718#, fuzzy 17719msgid "" 17720"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth " 17721"direction for main image." 17722msgstr "" 17723"Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageLength> Richtung. " 17724"Derselbe Wert wie in <XResolution> wird spezifiziert." 17725 17726#: src/tags.cpp:826 17727msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press." 17728msgstr "" 17729 17730#: src/nikonmn.cpp:627 17731msgid "Number of shots taken by camera" 17732msgstr "Anzahl der Fotos dieser Kamera" 17733 17734#: src/properties.cpp:1322 17735msgid "Number of source images used to create the panorama" 17736msgstr "" 17737 17738#: src/properties.cpp:2387 17739msgid "Numerical rating from 1 to 5" 17740msgstr "" 17741 17742#: src/properties.cpp:831 src/tags.cpp:817 17743msgid "OECF" 17744msgstr "OECF" 17745 17746#: src/tags.cpp:667 17747msgid "OPI Proxy" 17748msgstr "" 17749 17750#: src/tags.cpp:668 17751msgid "" 17752"OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution " 17753"proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)." 17754msgstr "" 17755 17756#: src/datasets.cpp:184 17757msgid "Object Attribute" 17758msgstr "Motivattribut" 17759 17760#: src/datasets.cpp:316 17761msgid "Object Cycle" 17762msgstr "Objektzyklus" 17763 17764#: src/datasets.cpp:193 17765msgid "Object Name" 17766msgstr "Motivname" 17767 17768#: src/datasets.cpp:175 17769msgid "Object Type" 17770msgstr "Motivtyp" 17771 17772#: src/properties.cpp:1790 17773#, fuzzy 17774msgid "Occurrence" 17775msgstr "Linsen-ID" 17776 17777#: src/properties.cpp:1800 17778#, fuzzy 17779msgid "Occurrence Details" 17780msgstr "Linsen-ID" 17781 17782#: src/properties.cpp:1794 17783#, fuzzy 17784msgid "Occurrence ID" 17785msgstr "Linsen-ID" 17786 17787#: src/properties.cpp:1803 17788msgid "Occurrence Remarks" 17789msgstr "" 17790 17791#: src/properties.cpp:1839 17792msgid "Occurrence Status" 17793msgstr "" 17794 17795#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:463 17796#: src/canonmn.cpp:479 src/canonmn.cpp:1159 src/canonmn.cpp:1179 17797#: src/canonmn.cpp:1442 src/canonmn.cpp:1472 src/canonmn.cpp:1481 17798#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:90 17799#: src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:276 src/minoltamn.cpp:1144 17800#: src/minoltamn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:1347 src/minoltamn.cpp:2258 17801#: src/minoltamn.cpp:2272 src/minoltamn.cpp:2320 src/nikonmn.cpp:63 17802#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:207 17803#: src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:700 src/nikonmn.cpp:749 17804#: src/nikonmn.cpp:784 src/nikonmn.cpp:882 src/nikonmn.cpp:931 17805#: src/nikonmn.cpp:1020 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1271 17806#: src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87 17807#: src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:541 17808#: src/olympusmn.cpp:558 src/olympusmn.cpp:593 src/olympusmn.cpp:664 17809#: src/olympusmn.cpp:931 src/olympusmn.cpp:1152 src/olympusmn.cpp:1528 17810#: src/olympusmn.cpp:1529 src/olympusmn.cpp:1595 src/panasonicmn.cpp:93 17811#: src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:197 17812#: src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:273 17813#: src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 src/panasonicmn.cpp:331 17814#: src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 src/panasonicmn.cpp:362 17815#: src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 src/panasonicmn.cpp:404 17816#: src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:389 17817#: src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1001 src/sonymn.cpp:56 17818#: src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:214 17819#: src/sonymn.cpp:259 src/sonymn.cpp:266 src/sonymn.cpp:297 src/sonymn.cpp:568 17820msgid "Off" 17821msgstr "Aus" 17822 17823#: src/canonmn.cpp:1164 17824#, fuzzy 17825msgid "Off (2)" 17826msgstr "An" 17827 17828#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248 17829#, fuzzy 17830msgid "Off, Did not fire" 17831msgstr "Blitz löste nicht aus" 17832 17833#: src/tags.cpp:2244 17834#, fuzzy 17835msgid "Offset" 17836msgstr "Offset" 17837 17838#: src/properties.cpp:748 17839#, fuzzy 17840msgid "Offset Y" 17841msgstr "Offset" 17842 17843#: src/tags.cpp:2245 17844msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header." 17845msgstr "" 17846 17847#: src/olympusmn.cpp:431 17848msgid "Offset of the preview image" 17849msgstr "Offset des Vorschaubildes" 17850 17851#: src/minoltamn.cpp:124 17852msgid "Offset of the thumbnail" 17853msgstr "Offset der Bildvorschau" 17854 17855#: src/error.cpp:80 17856msgid "Offset out of range" 17857msgstr "Offset ausserhalb des zulässigen Bereiches" 17858 17859#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1436 17860#, fuzzy 17861msgid "Offset to an IFD containing a preview image" 17862msgstr "Offset des Vorschaubildes" 17863 17864#: src/minoltamn.cpp:1225 17865msgid "Ok" 17866msgstr "" 17867 17868#: src/canonmn.cpp:60 src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:481 17869#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1475 src/fujimn.cpp:57 17870#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:91 17871#: src/minoltamn.cpp:2259 src/minoltamn.cpp:2271 src/nikonmn.cpp:64 17872#: src/nikonmn.cpp:674 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:751 17873#: src/nikonmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:61 src/olympusmn.cpp:81 17874#: src/olympusmn.cpp:88 src/olympusmn.cpp:503 src/olympusmn.cpp:531 17875#: src/olympusmn.cpp:1596 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289 17876#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380 17877#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:996 17878#: src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:267 src/sonymn.cpp:298 17879msgid "On" 17880msgstr "An" 17881 17882#: src/canonmn.cpp:404 src/nikonmn.cpp:1263 17883msgid "On (1)" 17884msgstr "An (1)" 17885 17886#: src/nikonmn.cpp:888 17887#, fuzzy 17888msgid "On (105-point)" 17889msgstr "An" 17890 17891#: src/nikonmn.cpp:884 17892msgid "On (11-point)" 17893msgstr "" 17894 17895#: src/olympusmn.cpp:932 17896#, fuzzy 17897msgid "On (2 frames)" 17898msgstr "Ein (Standard)" 17899 17900#: src/canonmn.cpp:405 src/canonmn.cpp:1165 src/nikonmn.cpp:1264 17901msgid "On (2)" 17902msgstr "An (2)" 17903 17904#: src/olympusmn.cpp:933 17905#, fuzzy 17906msgid "On (3 frames)" 17907msgstr "Ein (Standard)" 17908 17909#: src/nikonmn.cpp:1265 17910#, fuzzy 17911msgid "On (3)" 17912msgstr "An" 17913 17914#: src/nikonmn.cpp:885 17915#, fuzzy 17916msgid "On (39-point)" 17917msgstr "An" 17918 17919#: src/nikonmn.cpp:883 17920msgid "On (51-point)" 17921msgstr "" 17922 17923#: src/nikonmn.cpp:886 17924#, fuzzy 17925msgid "On (73-point)" 17926msgstr "An" 17927 17928#: src/nikonmn.cpp:887 17929msgid "On (73-point, new)" 17930msgstr "" 17931 17932#: src/sonymn.cpp:200 17933#, fuzzy 17934msgid "On (Continuous)" 17935msgstr "Kontinuierlich" 17936 17937#: src/sonymn.cpp:201 17938#, fuzzy 17939msgid "On (Shooting)" 17940msgstr "Aufnahmemodus" 17941 17942#: src/olympusmn.cpp:89 17943msgid "On (preset)" 17944msgstr "Ein (Standard)" 17945 17946#: src/canonmn.cpp:1482 17947#, fuzzy 17948msgid "On (shift AB)" 17949msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus" 17950 17951#: src/canonmn.cpp:1483 17952#, fuzzy 17953msgid "On (shift GM)" 17954msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus" 17955 17956#: src/canonmn.cpp:485 17957msgid "On + red-eye" 17958msgstr "An + Rote-Augen" 17959 17960#: src/canonmn.cpp:1473 17961#, fuzzy 17962msgid "On 1" 17963msgstr "An" 17964 17965#: src/canonmn.cpp:1474 17966#, fuzzy 17967msgid "On 2" 17968msgstr "An" 17969 17970#: src/pentaxmn.cpp:252 17971#, fuzzy 17972msgid "On, Fired" 17973msgstr "Blitz ausgelöst" 17974 17975#: src/olympusmn.cpp:665 src/panasonicmn.cpp:92 17976msgid "On, Mode 1" 17977msgstr "An, Modus 1" 17978 17979#: src/olympusmn.cpp:666 src/panasonicmn.cpp:94 17980msgid "On, Mode 2" 17981msgstr "An, Modus 2" 17982 17983#: src/olympusmn.cpp:667 src/panasonicmn.cpp:96 17984#, fuzzy 17985msgid "On, Mode 3" 17986msgstr "An, Modus 1" 17987 17988#: src/pentaxmn.cpp:254 17989msgid "On, Red-eye reduction" 17990msgstr "Ein, Rote Augen reduzieren" 17991 17992#: src/pentaxmn.cpp:258 17993msgid "On, Slow-sync" 17994msgstr "Ein, langsame Synchronisation" 17995 17996#: src/pentaxmn.cpp:259 17997msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction" 17998msgstr "Ein, langsame Synchronisation, Rote-Augen-Reduktion" 17999 18000#: src/pentaxmn.cpp:257 18001msgid "On, Soft" 18002msgstr "Ein, weich" 18003 18004#: src/pentaxmn.cpp:260 18005msgid "On, Trailing-curtain Sync" 18006msgstr "" 18007 18008#: src/pentaxmn.cpp:256 18009#, fuzzy 18010msgid "On, Wireless (Control)" 18011msgstr "Ein, Drahtlos" 18012 18013#: src/pentaxmn.cpp:255 18014#, fuzzy 18015msgid "On, Wireless (Master)" 18016msgstr "Ein, Drahtlos" 18017 18018#: src/pentaxmn.cpp:250 18019msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)" 18020msgstr "" 18021 18022#: src/olympusmn.cpp:244 18023msgid "One Touch WB" 18024msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" 18025 18026#: src/olympusmn.cpp:581 18027#, fuzzy 18028msgid "One Touch WB 1" 18029msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" 18030 18031#: src/olympusmn.cpp:582 18032#, fuzzy 18033msgid "One Touch WB 2" 18034msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" 18035 18036#: src/olympusmn.cpp:583 18037#, fuzzy 18038msgid "One Touch WB 3" 18039msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" 18040 18041#: src/olympusmn.cpp:584 18042#, fuzzy 18043msgid "One Touch WB 4" 18044msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" 18045 18046#: src/olympusmn.cpp:1068 18047#, fuzzy 18048msgid "One Touch White Balance" 18049msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" 18050 18051#: src/properties.cpp:1981 18052msgid "" 18053"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to " 18054"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the " 18055"Event." 18056msgstr "" 18057 18058#: src/canonmn.cpp:505 18059msgid "One shot AF" 18060msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus" 18061 18062#: src/olympusmn.cpp:245 18063msgid "One touch white balance" 18064msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" 18065 18066#: src/tags.cpp:1513 18067msgid "One-chip color area" 18068msgstr "Einzel-Chip-Farbsensor" 18069 18070#: src/olympusmn.cpp:1247 18071msgid "One-touch" 18072msgstr "Eine Berührung" 18073 18074#: src/properties.cpp:256 18075msgid "Online rights management certificate." 18076msgstr "Online-Rechteverwaltungszertifikat" 18077 18078#: src/tags.cpp:1065 18079msgid "" 18080"Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag " 18081"specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in " 18082"the blue/green rows track the values of the green pixels in the red/green " 18083"rows. A value of zero means the two kinds of green pixels track closely, " 18084"while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for " 18085"this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)." 18086msgstr "" 18087 18088#: src/properties.cpp:749 18089msgid "Opacity" 18090msgstr "" 18091 18092#: src/tags.cpp:1378 18093msgid "Opcode List 1" 18094msgstr "" 18095 18096#: src/tags.cpp:1382 18097msgid "Opcode List 2" 18098msgstr "" 18099 18100#: src/tags.cpp:1386 18101msgid "Opcode List 3" 18102msgstr "" 18103 18104#: src/properties.cpp:1520 18105msgid "Operation Colours" 18106msgstr "" 18107 18108#: src/panasonicmn.cpp:470 18109#, fuzzy 18110msgid "Optical Zoom Mode" 18111msgstr "Spezialmodus" 18112 18113#: src/panasonicmn.cpp:470 18114#, fuzzy 18115msgid "Optical zoom mode" 18116msgstr "Filmmodus" 18117 18118#: src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:431 src/exiv2.cpp:470 src/exiv2.cpp:520 18119#: src/exiv2.cpp:579 src/exiv2.cpp:772 18120msgid "Option" 18121msgstr "Option" 18122 18123#: src/exiv2.cpp:666 18124msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n" 18125msgstr "" 18126"Die Option \"-P\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen " 18127"benutzt werden\n" 18128 18129#: src/exiv2.cpp:549 18130msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n" 18131msgstr "" 18132"Die Option \"-a\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen " 18133"benutzt werden\n" 18134 18135#: src/exiv2.cpp:693 18136msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n" 18137msgstr "" 18138"Die Option \"-d\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen " 18139"benutzt werden\n" 18140 18141#: src/exiv2.cpp:721 18142msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n" 18143msgstr "" 18144"Die Option \"-e\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen " 18145"benutzt werden\n" 18146 18147#: src/exiv2.cpp:749 18148msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n" 18149msgstr "" 18150"Die Option \"-i\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen " 18151"benutzt werden\n" 18152 18153#: src/exiv2.cpp:621 18154msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n" 18155msgstr "" 18156"Die Option \"-p\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen " 18157"benutzt werden\n" 18158 18159#: src/properties.cpp:1091 18160msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License." 18161msgstr "" 18162 18163#: src/properties.cpp:1078 18164msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner." 18165msgstr "" 18166 18167#: src/properties.cpp:1030 18168msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User." 18169msgstr "" 18170 18171#: src/properties.cpp:1082 18172msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator." 18173msgstr "" 18174 18175#: src/properties.cpp:1027 18176msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee." 18177msgstr "" 18178 18179#: src/properties.cpp:1033 18180msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor." 18181msgstr "" 18182 18183#: src/properties.cpp:1085 18184msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier." 18185msgstr "" 18186 18187#: src/properties.cpp:1104 src/properties.cpp:1105 src/properties.cpp:1106 18188#: src/properties.cpp:1107 src/properties.cpp:1108 18189msgid "Optional field for use at Licensee's discretion." 18190msgstr "" 18191 18192#: src/properties.cpp:1099 src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1101 18193#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1103 18194msgid "Optional field for use at Licensor's discretion." 18195msgstr "" 18196 18197#: src/properties.cpp:1080 18198msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image." 18199msgstr "" 18200 18201#: src/properties.cpp:1084 18202msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image." 18203msgstr "" 18204 18205#: src/properties.cpp:1087 18206msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image." 18207msgstr "" 18208 18209#: src/properties.cpp:1088 18210msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image." 18211msgstr "" 18212 18213#: src/properties.cpp:1070 18214msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image." 18215msgstr "" 18216 18217#: src/properties.cpp:1058 18218msgid "Optional identifier associated with each Model Release." 18219msgstr "" 18220 18221#: src/properties.cpp:1061 18222msgid "Optional identifier associated with each Property Release." 18223msgstr "" 18224 18225#: src/tags.cpp:1614 18226msgid "Opto-Electoric Conversion Function" 18227msgstr "" 18228 18229#: src/canonmn.cpp:1490 src/nikonmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:639 18230#: src/olympusmn.cpp:882 18231msgid "Orange" 18232msgstr "Orange" 18233 18234#: src/properties.cpp:2277 18235#, fuzzy 18236msgid "Order" 18237msgstr "Füllreihenfolge" 18238 18239#: src/fujimn.cpp:281 18240msgid "Order Number" 18241msgstr "Ablaufsnummer" 18242 18243#: src/fujimn.cpp:282 18244msgid "Order number" 18245msgstr "Ablaufsnummer" 18246 18247#: src/tags.cpp:308 18248msgid "Ordered dither or halftone technique" 18249msgstr "" 18250 18251#: src/properties.cpp:1871 18252#, fuzzy 18253msgid "Organism" 18254msgstr "Orientierung" 18255 18256#: src/properties.cpp:1884 18257#, fuzzy 18258msgid "Organism Associated Occurrences" 18259msgstr "AEB Sequenz" 18260 18261#: src/properties.cpp:1875 18262msgid "Organism ID" 18263msgstr "" 18264 18265#: src/properties.cpp:1878 18266#, fuzzy 18267msgid "Organism Name" 18268msgstr "Aufnahmename" 18269 18270#: src/properties.cpp:1818 18271#, fuzzy 18272msgid "Organism Quantity" 18273msgstr "Bildqualität" 18274 18275#: src/properties.cpp:1821 18276msgid "Organism Quantity Type" 18277msgstr "" 18278 18279#: src/properties.cpp:1893 18280#, fuzzy 18281msgid "Organism Remarks" 18282msgstr "Messung wird durchgeführt" 18283 18284#: src/properties.cpp:1881 18285msgid "Organism Scope" 18286msgstr "" 18287 18288#: src/properties.cpp:1521 18289#, fuzzy 18290msgid "Organization" 18291msgstr "Orientierung" 18292 18293#: src/panasonicmn.cpp:757 src/properties.cpp:762 src/properties.cpp:1522 18294#: src/tags.cpp:491 18295msgid "Orientation" 18296msgstr "Orientierung" 18297 18298#: src/olympusmn.cpp:808 18299msgid "Original" 18300msgstr "Original" 18301 18302#: src/canonmn.cpp:436 18303msgid "Original Decision Data Offset" 18304msgstr "" 18305 18306#: src/properties.cpp:293 18307#, fuzzy 18308msgid "Original Document ID" 18309msgstr "Dokumenten-ID" 18310 18311#: src/properties.cpp:2253 18312#, fuzzy 18313msgid "Original Name Usage" 18314msgstr "Originaler Rohdateiname" 18315 18316#: src/properties.cpp:2232 18317#, fuzzy 18318msgid "Original Name Usage ID" 18319msgstr "Originaler Rohdateiname" 18320 18321#: src/tags.cpp:1156 18322#, fuzzy 18323msgid "Original Raw File Data" 18324msgstr "Originaler Rohdateiname" 18325 18326#: src/tags.cpp:1340 18327#, fuzzy 18328msgid "Original Raw File Digest" 18329msgstr "Originaler Rohdateiname" 18330 18331#: src/tags.cpp:1152 18332msgid "Original Raw File Name" 18333msgstr "Originaler Rohdateiname" 18334 18335#: src/canonmn.cpp:436 18336msgid "Original decision data offset" 18337msgstr "" 18338 18339#: src/properties.cpp:1327 18340msgid "" 18341"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only " 18342"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full " 18343"panorama would have been." 18344msgstr "" 18345 18346#: src/properties.cpp:1326 18347msgid "" 18348"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a " 18349"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full " 18350"panorama would have been." 18351msgstr "" 18352 18353#: src/properties.cpp:1325 18354msgid "" 18355"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height " 18356"for unedited images)." 18357msgstr "" 18358 18359#: src/properties.cpp:482 18360msgid "Original transmission reference." 18361msgstr "Original-Übertragungsreferenz." 18362 18363#: src/properties.cpp:1324 18364msgid "" 18365"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for " 18366"unedited images)." 18367msgstr "" 18368 18369#: src/canonmn.cpp:620 src/canonmn.cpp:621 src/properties.cpp:1167 18370#: src/properties.cpp:1189 src/tags.cpp:1474 src/tags.cpp:1475 18371msgid "Other" 18372msgstr "Andere" 18373 18374#: src/properties.cpp:1848 18375#, fuzzy 18376msgid "Other Catalog Numbers" 18377msgstr "Intervallnummer" 18378 18379#: src/properties.cpp:1062 18380#, fuzzy 18381msgid "Other Constraints" 18382msgstr "Autokontrast" 18383 18384#: src/properties.cpp:1090 18385#, fuzzy 18386msgid "Other Image Info" 18387msgstr "Linseninformation" 18388 18389#: src/properties.cpp:1068 18390#, fuzzy 18391msgid "Other License Conditions" 18392msgstr "Aufnahmebedingungen" 18393 18394#: src/properties.cpp:1097 18395#, fuzzy 18396msgid "Other License Documents" 18397msgstr "Aufnahmebedingungen" 18398 18399#: src/properties.cpp:1098 18400#, fuzzy 18401msgid "Other License Info" 18402msgstr "Linseninformation" 18403 18404#: src/properties.cpp:1065 18405#, fuzzy 18406msgid "Other License Requirements" 18407msgstr "Linseninformation" 18408 18409#: src/properties.cpp:1368 18410msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand" 18411msgstr "" 18412 18413#: src/tags.cpp:194 18414msgid "Other data" 18415msgstr "Andere Daten" 18416 18417#: src/datasets.cpp:270 18418msgid "" 18419"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as " 18420"embargoes and warnings." 18421msgstr "" 18422"Andere redaktionelle Anweisungen, wie z.B. Embargos und Warnungen, bezüglich " 18423"der Benutzung der Objektdaten." 18424 18425#: src/tags.cpp:1500 18426msgid "Other light source" 18427msgstr "Andere Lichtquelle" 18428 18429#: src/properties.cpp:383 18430msgid "Out Cue" 18431msgstr "Out Cue" 18432 18433#: src/minoltamn.cpp:1310 18434#, fuzzy 18435msgid "Out of Range" 18436msgstr "Offset ausserhalb des zulässigen Bereiches" 18437 18438#: src/properties.cpp:1706 18439#, fuzzy 18440msgid "Output Audio Sample Rate" 18441msgstr "Audio-Abtastrate" 18442 18443#: src/minoltamn.cpp:1336 18444#, fuzzy 18445msgid "Over Scale" 18446msgstr "Standard-Skalierung" 18447 18448#: src/actions.cpp:2356 18449msgid "Overwrite" 18450msgstr "Überschreiben" 18451 18452#: src/properties.cpp:258 18453msgid "Owner" 18454msgstr "Besitzer" 18455 18456#: src/properties.cpp:1773 18457msgid "Owner Institution Code" 18458msgstr "" 18459 18460#: src/canonmn.cpp:425 18461msgid "Owner Name" 18462msgstr "Besitzername" 18463 18464#: src/properties.cpp:1077 18465msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image." 18466msgstr "" 18467 18468#: src/canonmn.cpp:1562 18469msgid "PC 1" 18470msgstr "" 18471 18472#: src/canonmn.cpp:1563 18473msgid "PC 2" 18474msgstr "" 18475 18476#: src/canonmn.cpp:1564 18477msgid "PC 3" 18478msgstr "" 18479 18480#: src/nikonmn.cpp:154 18481#, fuzzy 18482msgid "PC Control" 18483msgstr "PC Kontrolle" 18484 18485#: src/canonmn.cpp:1272 18486msgid "PC Set 1" 18487msgstr "PC Satz 1" 18488 18489#: src/canonmn.cpp:1273 18490msgid "PC Set 2" 18491msgstr "PC Satz 2" 18492 18493#: src/canonmn.cpp:1274 18494msgid "PC Set 3" 18495msgstr "PC Satz 3" 18496 18497#: src/canonmn.cpp:1281 18498#, fuzzy 18499msgid "PC Set 4" 18500msgstr "PC Satz 1" 18501 18502#: src/canonmn.cpp:1282 18503#, fuzzy 18504msgid "PC Set 5" 18505msgstr "PC Satz 1" 18506 18507#: src/nikonmn.cpp:167 18508msgid "PC control" 18509msgstr "PC Kontrolle" 18510 18511#: src/properties.cpp:459 18512msgid "PDF Version" 18513msgstr "PDF-Version" 18514 18515#: src/properties.cpp:136 18516msgid "PLUS License Data Format schema" 18517msgstr "" 18518 18519#: src/properties.cpp:1048 18520#, fuzzy 18521msgid "PLUS Media Summary Code" 18522msgstr "GPS-Messungsmodus" 18523 18524#: src/properties.cpp:1025 18525#, fuzzy 18526msgid "PLUS Version" 18527msgstr "PDF-Version" 18528 18529#: src/olympusmn.cpp:914 18530#, fuzzy 18531msgid "PM BW Filter" 18532msgstr "Filter" 18533 18534#: src/olympusmn.cpp:914 18535#, fuzzy 18536msgid "PM BW filter" 18537msgstr "Filter" 18538 18539#: src/olympusmn.cpp:912 18540#, fuzzy 18541msgid "PM Contrast" 18542msgstr "Kontrast" 18543 18544#: src/olympusmn.cpp:919 18545#, fuzzy 18546msgid "PM Noise Filter" 18547msgstr "Rauschfilter" 18548 18549#: src/olympusmn.cpp:915 18550#, fuzzy 18551msgid "PM Picture Tone" 18552msgstr "Bildmodus" 18553 18554#: src/olympusmn.cpp:911 18555#, fuzzy 18556msgid "PM Saturation" 18557msgstr "Sättigung" 18558 18559#: src/olympusmn.cpp:913 18560#, fuzzy 18561msgid "PM Sharpness" 18562msgstr "Schärfe" 18563 18564#: src/olympusmn.cpp:915 18565#, fuzzy 18566msgid "PM picture tone" 18567msgstr "Bildmodus" 18568 18569#: src/tags.cpp:268 18570msgid "PackBits (Macintosh RLE)" 18571msgstr "PackBits (Macintosh RLE)" 18572 18573#: src/tags.cpp:540 18574#, fuzzy 18575msgid "Page Number" 18576msgstr "Bildnummer" 18577 18578#: src/properties.cpp:1199 18579#, fuzzy 18580msgid "Pager" 18581msgstr "Verwalter" 18582 18583#: src/pentaxmn.cpp:488 18584msgid "Pago Pago" 18585msgstr "Pago Pago" 18586 18587#: src/properties.cpp:711 18588#, fuzzy 18589msgid "PaintBasedCorrections" 18590msgstr "Pamoramarichtung" 18591 18592#: src/olympusmn.cpp:1532 18593msgid "Pale & Light Color" 18594msgstr "" 18595 18596#: src/olympusmn.cpp:1541 18597msgid "Pale & Light Color II" 18598msgstr "" 18599 18600#: src/pentaxmn.cpp:271 18601msgid "Pan Focus" 18602msgstr "Schwenk-Fokus" 18603 18604#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:686 18605msgid "Pan focus" 18606msgstr "Schwenk-Fokus" 18607 18608#: src/tags.cpp:207 18609#, fuzzy 18610msgid "Panasonic RAW tags" 18611msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Panasonic" 18612 18613#: src/panasonicmn.cpp:740 18614#, fuzzy 18615msgid "Panasonic raw version" 18616msgstr "Linsen-Firmware Version" 18617 18618#: src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122 18619msgid "Panning" 18620msgstr "Verschieben" 18621 18622#: src/canonmn.cpp:1167 18623#, fuzzy 18624msgid "Panning (2)" 18625msgstr "Verschieben" 18626 18627#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:102 src/olympusmn.cpp:1171 18628#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:371 src/sonymn.cpp:372 18629msgid "Panorama" 18630msgstr "Panorama" 18631 18632#: src/canonmn.cpp:1363 18633msgid "Panorama Direction" 18634msgstr "Pamoramarichtung" 18635 18636#: src/canonmn.cpp:1362 18637msgid "Panorama Frame" 18638msgstr "Panoramaeinzelbild" 18639 18640#: src/properties.cpp:211 18641#, fuzzy 18642msgid "Panorama Input Files" 18643msgstr "Panoramaeinzelbild" 18644 18645#: src/olympusmn.cpp:717 18646msgid "Panorama Mode" 18647msgstr "Panorama-Modus" 18648 18649#: src/panasonicmn.cpp:137 18650#, fuzzy 18651msgid "Panorama assist" 18652msgstr "Panorama" 18653 18654#: src/canonmn.cpp:1363 18655msgid "Panorama direction" 18656msgstr "Pamoramarichtung" 18657 18658#: src/canonmn.cpp:1362 18659msgid "Panorama frame number" 18660msgstr "Nummer des Panoramaeinzelbildes" 18661 18662#: src/olympusmn.cpp:717 18663msgid "Panorama mode" 18664msgstr "Panorama-Modus" 18665 18666#: src/properties.cpp:295 18667#, fuzzy 18668msgid "Pantry" 18669msgstr "Land" 18670 18671#: src/properties.cpp:511 18672#, fuzzy 18673msgid "Parameters" 18674msgstr "Paramter des Resamples" 18675 18676#: src/properties.cpp:589 18677msgid "Parametric Darks" 18678msgstr "" 18679 18680#: src/properties.cpp:591 18681msgid "Parametric Highlight Split" 18682msgstr "" 18683 18684#: src/properties.cpp:590 18685#, fuzzy 18686msgid "Parametric Highlights" 18687msgstr "Autofokus-Modus" 18688 18689#: src/properties.cpp:592 18690#, fuzzy 18691msgid "Parametric Lights" 18692msgstr "Autofokus-Modus" 18693 18694#: src/properties.cpp:593 18695msgid "Parametric Midtone Split" 18696msgstr "" 18697 18698#: src/properties.cpp:595 18699msgid "Parametric Shadow Split" 18700msgstr "" 18701 18702#: src/properties.cpp:594 18703#, fuzzy 18704msgid "Parametric Shadows" 18705msgstr "Automatisch (Schatten)" 18706 18707#: src/properties.cpp:1929 18708#, fuzzy 18709msgid "Parent Event ID" 18710msgstr "Abend" 18711 18712#: src/properties.cpp:2250 18713#, fuzzy 18714msgid "Parent Name Usage" 18715msgstr "Druckstocknamen" 18716 18717#: src/properties.cpp:2229 18718msgid "Parent Name Usage ID" 18719msgstr "" 18720 18721#: src/canonmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:509 18722msgid "Paris" 18723msgstr "Paris" 18724 18725#: src/properties.cpp:1531 18726#, fuzzy 18727msgid "Part" 18728msgstr "Feier" 18729 18730#: src/properties.cpp:428 18731#, fuzzy 18732msgid "Part Of Compilation" 18733msgstr "GPS-Informationen" 18734 18735#: src/properties.cpp:428 18736#, fuzzy 18737msgid "Part of compilation." 18738msgstr "GPS-Informationen" 18739 18740#: src/properties.cpp:1531 18741#, fuzzy 18742msgid "Part." 18743msgstr "Feier" 18744 18745#: src/canonmn.cpp:672 src/tags.cpp:1473 18746msgid "Partial" 18747msgstr "Partiell" 18748 18749#: src/olympusmn.cpp:1564 18750#, fuzzy 18751msgid "Partial Color" 18752msgstr "Natürliche Farbe" 18753 18754#: src/olympusmn.cpp:1565 18755#, fuzzy 18756msgid "Partial Color II" 18757msgstr "Natürliche Farbe" 18758 18759#: src/olympusmn.cpp:1566 18760#, fuzzy 18761msgid "Partial Color III" 18762msgstr "Natürliche Farbe" 18763 18764#: src/fujimn.cpp:127 src/panasonicmn.cpp:128 18765msgid "Party" 18766msgstr "Feier" 18767 18768#: src/properties.cpp:1032 18769msgid "Party or parties granting the license to the Licensee." 18770msgstr "" 18771 18772#: src/properties.cpp:1026 18773msgid "" 18774"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the " 18775"license transaction." 18776msgstr "" 18777 18778#: src/properties.cpp:1029 18779msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license." 18780msgstr "" 18781 18782#: src/olympusmn.cpp:495 18783msgid "Pattern+AF" 18784msgstr "Muster und Autofokus" 18785 18786#: src/properties.cpp:1496 18787msgid "" 18788"Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes " 18789"per Second))" 18790msgstr "" 18791 18792#: src/pentaxmn.cpp:1424 18793msgid "Pentax Makernote version" 18794msgstr "Version der Pentax-Herstellerbemerkung" 18795 18796#: src/tags.cpp:284 18797msgid "Pentax PEF Compressed" 18798msgstr "Pentax PEF komprimiert" 18799 18800#: src/pentaxmn.cpp:1439 18801#, fuzzy 18802msgid "Pentax model identification" 18803msgstr "Pentax-Modellidentifikation" 18804 18805#: src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254 18806#, fuzzy 18807msgid "People" 18808msgstr "Lila" 18809 18810#: src/properties.cpp:1533 18811#, fuzzy 18812msgid "Performer Keywords" 18813msgstr "Schlüsselbegriffe" 18814 18815#: src/properties.cpp:1533 18816#, fuzzy 18817msgid "Performer Keywords." 18818msgstr "Schlüsselbegriffe." 18819 18820#: src/properties.cpp:1534 18821msgid "Performer URL" 18822msgstr "" 18823 18824#: src/properties.cpp:1534 18825msgid "Performer's dedicated URL." 18826msgstr "" 18827 18828#: src/properties.cpp:1532 18829msgid "Performers" 18830msgstr "" 18831 18832#: src/properties.cpp:1532 18833msgid "Performers involved in the video." 18834msgstr "" 18835 18836#: src/properties.cpp:740 18837#, fuzzy 18838msgid "Perimeter Value" 18839msgstr "Blendenwert" 18840 18841#: src/sonymn.cpp:240 18842msgid "Permanent-AF" 18843msgstr "" 18844 18845#: src/properties.cpp:1274 18846#, fuzzy 18847msgid "Person Display Name" 18848msgstr "Druckstocknamen" 18849 18850#: src/properties.cpp:1276 18851#, fuzzy 18852msgid "Person Email Digest" 18853msgstr "Originaler Rohdateiname" 18854 18855#: src/properties.cpp:1277 18856msgid "Person LiveId CID" 18857msgstr "" 18858 18859#: src/properties.cpp:984 18860#, fuzzy 18861msgid "Person shown" 18862msgstr "Versionen" 18863 18864#: src/properties.cpp:675 18865msgid "Perspective Aspect" 18866msgstr "" 18867 18868#: src/properties.cpp:640 18869#, fuzzy 18870msgid "Perspective Horizontal" 18871msgstr "Mittelzone (Horizontale Orientierung)" 18872 18873#: src/properties.cpp:641 18874#, fuzzy 18875msgid "Perspective Rotate" 18876msgstr "Video-Pixelverhältnis" 18877 18878#: src/properties.cpp:642 18879#, fuzzy 18880msgid "Perspective Scale" 18881msgstr "Erstellungsdatum" 18882 18883#: src/properties.cpp:676 18884#, fuzzy 18885msgid "Perspective Upright" 18886msgstr "Copyright" 18887 18888#: src/properties.cpp:639 18889msgid "Perspective Vertical" 18890msgstr "" 18891 18892#: src/pentaxmn.cpp:537 18893msgid "Perth" 18894msgstr "Perth" 18895 18896#: src/olympusmn.cpp:122 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595 18897#: src/sonymn.cpp:180 18898msgid "Pet" 18899msgstr "Haustier" 18900 18901#: src/nikonmn.cpp:896 18902#, fuzzy 18903msgid "Phase Detect AF" 18904msgstr "Fehler beim Lesen" 18905 18906#: src/nikonmn.cpp:896 18907#, fuzzy 18908msgid "Phase detect AF" 18909msgstr "Fehler beim Lesen" 18910 18911#: src/pentaxmn.cpp:533 18912msgid "Phnom Penh" 18913msgstr "Phnom Penh" 18914 18915#: src/canonmn.cpp:1247 18916msgid "Photo Effect" 18917msgstr "Fotoeffekt" 18918 18919#: src/panasonicmn.cpp:153 18920#, fuzzy 18921msgid "Photo Frame" 18922msgstr "Panoramaeinzelbild" 18923 18924#: src/canonmn.cpp:1247 18925msgid "Photo effect" 18926msgstr "Fotoeffekt" 18927 18928#: src/panasonicmn.cpp:515 18929#, fuzzy 18930msgid "Photo style" 18931msgstr "Bildmodus" 18932 18933#: src/properties.cpp:1190 18934msgid "Photographic Image" 18935msgstr "" 18936 18937#: src/properties.cpp:911 18938#, fuzzy 18939msgid "Photographic Sensitivity" 18940msgstr "ISO-Empfindlichkeit" 18941 18942#: src/properties.cpp:761 src/tags.cpp:443 18943msgid "Photometric Interpretation" 18944msgstr "Fotometrische Interpretation" 18945 18946#: src/properties.cpp:1170 18947msgid "Photoshop Document (PSD)" 18948msgstr "" 18949 18950#: src/properties.cpp:2271 18951msgid "Phylum" 18952msgstr "" 18953 18954#: src/properties.cpp:986 18955msgid "Physical type of original photo" 18956msgstr "" 18957 18958#: src/properties.cpp:214 18959msgid "PicasaWeb Item ID" 18960msgstr "" 18961 18962#: src/properties.cpp:205 18963#, fuzzy 18964msgid "Pick Label" 18965msgstr "Name" 18966 18967#: src/nikonmn.cpp:588 18968#, fuzzy 18969msgid "Picture Control" 18970msgstr "Bild-Info" 18971 18972#: src/properties.cpp:1539 18973#, fuzzy 18974msgid "Picture Control Adjust" 18975msgstr "Bild-Info" 18976 18977#: src/properties.cpp:1539 18978#, fuzzy 18979msgid "Picture Control Adjust Information." 18980msgstr "Bildmodus-Sättigung" 18981 18982#: src/properties.cpp:1538 18983#, fuzzy 18984msgid "Picture Control Base" 18985msgstr "Bild-Info" 18986 18987#: src/properties.cpp:1535 18988#, fuzzy 18989msgid "Picture Control Data" 18990msgstr "Bild-Info" 18991 18992#: src/properties.cpp:1538 18993#, fuzzy 18994msgid "Picture Control Data Base." 18995msgstr "Bild-Info" 18996 18997#: src/properties.cpp:1536 18998#, fuzzy 18999msgid "Picture Control Data Version." 19000msgstr "Bild-Info" 19001 19002#: src/properties.cpp:1535 19003#, fuzzy 19004msgid "Picture Control Data." 19005msgstr "Bild-Info" 19006 19007#: src/properties.cpp:1537 19008#, fuzzy 19009msgid "Picture Control Name" 19010msgstr "Bild-Info" 19011 19012#: src/properties.cpp:1537 19013#, fuzzy 19014msgid "Picture Control Name." 19015msgstr "Bild-Info" 19016 19017#: src/properties.cpp:1540 19018#, fuzzy 19019msgid "Picture Control Quick Adjust" 19020msgstr "Bild-Info" 19021 19022#: src/properties.cpp:1540 19023msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings." 19024msgstr "" 19025 19026#: src/properties.cpp:1536 19027#, fuzzy 19028msgid "Picture Control Version" 19029msgstr "Bild-Info" 19030 19031#: src/minoltamn.cpp:1066 src/minoltamn.cpp:1067 19032#, fuzzy 19033msgid "Picture Finish" 19034msgstr "Bild-Info" 19035 19036#: src/canonmn.cpp:430 src/olympusmn.cpp:220 19037msgid "Picture Info" 19038msgstr "Bild-Info" 19039 19040#: src/fujimn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 19041msgid "Picture Mode" 19042msgstr "Bildmodus" 19043 19044#: src/olympusmn.cpp:711 19045msgid "Picture Mode BW Filter" 19046msgstr "Bildmodus-Monochromfilter" 19047 19048#: src/olympusmn.cpp:709 19049msgid "Picture Mode Contrast" 19050msgstr "Bildmodus-Kontrast" 19051 19052#: src/olympusmn.cpp:708 19053msgid "Picture Mode Hue" 19054msgstr "Bildmodus-Farbton" 19055 19056#: src/olympusmn.cpp:707 19057msgid "Picture Mode Saturation" 19058msgstr "Bildmodus-Sättigung" 19059 19060#: src/olympusmn.cpp:710 19061msgid "Picture Mode Sharpness" 19062msgstr "Bildmodus-Schärfe" 19063 19064#: src/olympusmn.cpp:712 19065msgid "Picture Mode Tone" 19066msgstr "Bildmodus-Ton" 19067 19068#: src/canonmn.cpp:430 19069msgid "Picture info" 19070msgstr "Bild-Info" 19071 19072#: src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:1546 19073#: src/pentaxmn.cpp:1547 19074msgid "Picture mode" 19075msgstr "Bildmodus" 19076 19077#: src/olympusmn.cpp:711 19078msgid "Picture mode BW filter" 19079msgstr "Bildmodus-Monochromfilter" 19080 19081#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:912 19082msgid "Picture mode contrast" 19083msgstr "Bildmodus-Kontrast" 19084 19085#: src/olympusmn.cpp:708 19086msgid "Picture mode hue" 19087msgstr "Bildmodus-Farbton" 19088 19089#: src/olympusmn.cpp:919 19090#, fuzzy 19091msgid "Picture mode noise filter" 19092msgstr "Bildmoduseinstellung" 19093 19094#: src/olympusmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:911 19095msgid "Picture mode saturation" 19096msgstr "Bildmodus-Sättigung" 19097 19098#: src/fujimn.cpp:228 19099msgid "Picture mode setting" 19100msgstr "Bildmoduseinstellung" 19101 19102#: src/olympusmn.cpp:710 src/olympusmn.cpp:913 19103msgid "Picture mode sharpness" 19104msgstr "Bildmodus-Schärfe" 19105 19106#: src/olympusmn.cpp:712 19107msgid "Picture mode tone" 19108msgstr "Bildmodus-Ton" 19109 19110#: src/canonmn.cpp:1586 19111#, fuzzy 19112msgid "Picture style" 19113msgstr "Bildmodus" 19114 19115#: src/tags.cpp:201 19116msgid "Picture taking conditions" 19117msgstr "Aufnahmebedingungen" 19118 19119#: src/olympusmn.cpp:197 19120msgid "Picture taking mode" 19121msgstr "Bildaufnahmemodus" 19122 19123#: src/canonmn.cpp:1586 19124#, fuzzy 19125msgid "PictureStyle" 19126msgstr "Bildmodus" 19127 19128#: src/olympusmn.cpp:1534 src/panasonicmn.cpp:150 19129msgid "Pin Hole" 19130msgstr "" 19131 19132#: src/olympusmn.cpp:1543 19133msgid "Pin Hole II" 19134msgstr "" 19135 19136#: src/olympusmn.cpp:1544 19137msgid "Pin Hole III" 19138msgstr "" 19139 19140#: src/panasonicmn.cpp:522 19141msgid "Pitch Angle" 19142msgstr "" 19143 19144#: src/properties.cpp:1314 19145msgid "" 19146"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= " 19147"-90 and <= 90." 19148msgstr "" 19149 19150#: src/tags.cpp:276 19151msgid "Pixar Deflate" 19152msgstr "Pixar Deflate" 19153 19154#: src/tags.cpp:274 19155msgid "Pixar Film (10-bits LZW)" 19156msgstr "Pixar Film (10-Bit LZW)" 19157 19158#: src/tags.cpp:275 19159msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)" 19160msgstr "Pixar Log (11-Bit ZIP)" 19161 19162#: src/tags.cpp:300 19163msgid "Pixar LogL" 19164msgstr "Pixar LogL" 19165 19166#: src/tags.cpp:301 19167msgid "Pixar LogLuv" 19168msgstr "Pixar LogLuv" 19169 19170#: src/properties.cpp:1386 19171#, fuzzy 19172msgid "Pixel Crop Bottom" 19173msgstr "Unten zuschneiden" 19174 19175#: src/properties.cpp:1387 19176#, fuzzy 19177msgid "Pixel Crop Left" 19178msgstr "Links zuschneiden" 19179 19180#: src/properties.cpp:1388 19181#, fuzzy 19182msgid "Pixel Crop Right" 19183msgstr "Rechts zuschneiden" 19184 19185#: src/properties.cpp:1390 19186#, fuzzy 19187msgid "Pixel Crop Top" 19188msgstr "Oben zuschneiden" 19189 19190#: src/properties.cpp:814 src/tags.cpp:1746 19191msgid "Pixel X Dimension" 19192msgstr "Pixel X-Dimension" 19193 19194#: src/properties.cpp:815 src/tags.cpp:1753 19195msgid "Pixel Y Dimension" 19196msgstr "Pixel Y-Dimension" 19197 19198#: src/properties.cpp:1546 19199msgid "Pixels Per Meter X" 19200msgstr "" 19201 19202#: src/properties.cpp:1546 19203msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format" 19204msgstr "" 19205 19206#: src/properties.cpp:1547 19207msgid "Pixels Per Meter Y" 19208msgstr "" 19209 19210#: src/properties.cpp:1547 19211msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format" 19212msgstr "" 19213 19214#: src/properties.cpp:772 src/tags.cpp:517 19215msgid "Planar Configuration" 19216msgstr "Planar Konfiguration" 19217 19218#: src/properties.cpp:1548 19219msgid "Planes" 19220msgstr "" 19221 19222#: src/properties.cpp:341 19223msgid "Plate Names" 19224msgstr "Druckstocknamen" 19225 19226#: src/minoltamn.cpp:1548 19227msgid "Play Display" 19228msgstr "" 19229 19230#: src/properties.cpp:1542 19231#, fuzzy 19232msgid "Play Mode" 19233msgstr "Einfacher Modus" 19234 19235#: src/properties.cpp:1541 19236#, fuzzy 19237msgid "Play Selection" 19238msgstr "Auswahl" 19239 19240#: src/properties.cpp:1541 19241#, fuzzy 19242msgid "Play Selection." 19243msgstr "Auswahl" 19244 19245#: src/minoltamn.cpp:1549 19246msgid "Play display" 19247msgstr "" 19248 19249#: src/sonymn.cpp:209 19250msgid "Plus" 19251msgstr "" 19252 19253#: src/properties.cpp:2094 19254msgid "Point Radius Spatial Fit" 19255msgstr "" 19256 19257#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1435 19258msgid "Pointer to a preview image" 19259msgstr "Zeiger auf ein Vorschaubild" 19260 19261#: src/olympusmn.cpp:1531 19262msgid "Pop Art" 19263msgstr "" 19264 19265#: src/olympusmn.cpp:1542 19266msgid "Pop Art II" 19267msgstr "" 19268 19269#: src/properties.cpp:1169 19270msgid "Portable Network Graphics (PNG)" 19271msgstr "" 19272 19273#: src/canonmn.cpp:550 src/canonmn.cpp:1553 src/canonmn.cpp:1566 19274#: src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:317 19275#: src/minoltamn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:954 src/minoltamn.cpp:2234 19276#: src/minoltamn.cpp:2382 src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:620 19277#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583 19278#: src/pentaxmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:545 19279#: src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:599 src/tags.cpp:1556 19280msgid "Portrait" 19281msgstr "Portrait" 19282 19283#: src/tags.cpp:1461 19284msgid "Portrait mode" 19285msgstr "Portraitmodus" 19286 19287#: src/properties.cpp:1313 19288msgid "Pose Heading Degrees" 19289msgstr "" 19290 19291#: src/properties.cpp:1314 19292msgid "Pose Pitch Degrees" 19293msgstr "" 19294 19295#: src/properties.cpp:1315 19296msgid "Pose Roll Degrees" 19297msgstr "" 19298 19299#: src/properties.cpp:624 19300#, fuzzy 19301msgid "Post Crop Vignette Amount" 19302msgstr "Vignettierungsmenge" 19303 19304#: src/properties.cpp:626 19305msgid "Post Crop Vignette Feather" 19306msgstr "" 19307 19308#: src/properties.cpp:658 19309msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast" 19310msgstr "" 19311 19312#: src/properties.cpp:625 19313#, fuzzy 19314msgid "Post Crop Vignette Midpoint" 19315msgstr "Vignettierungsmittelpunkt" 19316 19317#: src/properties.cpp:627 19318msgid "Post Crop Vignette Roundness" 19319msgstr "" 19320 19321#: src/properties.cpp:628 19322msgid "Post Crop Vignette Style" 19323msgstr "" 19324 19325#: src/canonmn.cpp:527 src/canonmn.cpp:1457 19326msgid "Postcard" 19327msgstr "" 19328 19329#: src/canonmn.cpp:585 19330#, fuzzy 19331msgid "Poster Effect" 19332msgstr "Fotoeffekt" 19333 19334#: src/properties.cpp:1549 19335#, fuzzy 19336msgid "Poster Time" 19337msgstr "Belichtungszeit" 19338 19339#: src/pentaxmn.cpp:561 19340msgid "Prague" 19341msgstr "Prag" 19342 19343#: src/olympusmn.cpp:238 19344msgid "Pre Capture Frames" 19345msgstr "Vorerfassungsbilder" 19346 19347#: src/olympusmn.cpp:239 19348msgid "Pre-capture frames" 19349msgstr "Vorerfassungsbilder" 19350 19351#: src/minoltamn.cpp:415 19352msgid "Pre-flash TTl" 19353msgstr "Pre-flash TTl" 19354 19355#: src/tags.cpp:571 19356#, fuzzy 19357msgid "Predictor" 19358msgstr "Anbieter" 19359 19360#: src/properties.cpp:1550 19361#, fuzzy 19362msgid "Preferred Rate" 19363msgstr "Referenzdatum" 19364 19365#: src/properties.cpp:1551 19366msgid "Preferred Volume" 19367msgstr "" 19368 19369#: src/pentaxmn.cpp:203 19370msgid "Premium" 19371msgstr "Premium" 19372 19373#: src/properties.cpp:1842 19374#, fuzzy 19375msgid "Preparations" 19376msgstr "Gradation" 19377 19378#: src/properties.cpp:1552 19379msgid "Preroll" 19380msgstr "" 19381 19382#: src/properties.cpp:1904 19383msgid "Preserved Specimen" 19384msgstr "" 19385 19386#: src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:477 19387msgid "Preset" 19388msgstr "Voreinstellung" 19389 19390#: src/pentaxmn.cpp:436 19391msgid "Preset (Fireworks?)" 19392msgstr "Voreingestellt (Feuerwerk?)" 19393 19394#: src/minoltamn.cpp:1455 19395#, fuzzy 19396msgid "Preset White Balance" 19397msgstr "Weißabgleich" 19398 19399#: src/minoltamn.cpp:1456 19400#, fuzzy 19401msgid "Preset white balance" 19402msgstr "Weißabgleich" 19403 19404#: src/actions.cpp:814 19405msgid "Preview" 19406msgstr "Vorschau" 19407 19408#: src/tags.cpp:1308 19409#, fuzzy 19410msgid "Preview Application Name" 19411msgstr "Vorschaudaten" 19412 19413#: src/tags.cpp:1312 19414#, fuzzy 19415msgid "Preview Application Version" 19416msgstr "Vorschauversion" 19417 19418#: src/properties.cpp:1555 19419#, fuzzy 19420msgid "Preview Atom Type" 19421msgstr "Vorschaudaten" 19422 19423#: src/tags.cpp:1324 19424#, fuzzy 19425msgid "Preview Color Space" 19426msgstr "Video-Farbraum" 19427 19428#: src/datasets.cpp:433 19429msgid "Preview Data" 19430msgstr "Vorschaudaten" 19431 19432#: src/properties.cpp:1556 19433#, fuzzy 19434msgid "Preview Date" 19435msgstr "Vorschaudaten" 19436 19437#: src/tags.cpp:1329 19438#, fuzzy 19439msgid "Preview Date Time" 19440msgstr "Vorschaudaten" 19441 19442#: src/properties.cpp:1557 19443#, fuzzy 19444msgid "Preview Duration" 19445msgstr "Vorschaudaten" 19446 19447#: src/datasets.cpp:424 19448msgid "Preview Format" 19449msgstr "Vorschauformat" 19450 19451#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:753 src/sonymn.cpp:377 19452#, fuzzy 19453msgid "Preview Image" 19454msgstr "Bildvorschau gültig" 19455 19456#: src/sonymn.cpp:450 19457#, fuzzy 19458msgid "Preview Image Size" 19459msgstr "Bildvorschau gültig" 19460 19461#: src/properties.cpp:1624 19462#, fuzzy 19463msgid "Preview Image Thumbnail Height." 19464msgstr "Länge der Bildvorschau" 19465 19466#: src/properties.cpp:1625 19467#, fuzzy 19468msgid "Preview Image Thumbnail Length." 19469msgstr "Länge der Bildvorschau" 19470 19471#: src/properties.cpp:1626 19472#, fuzzy 19473msgid "Preview Image Thumbnail Width." 19474msgstr "Bildvorschau gültig" 19475 19476#: src/tags.cpp:1320 19477#, fuzzy 19478msgid "Preview Settings Digest" 19479msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen" 19480 19481#: src/tags.cpp:1316 19482#, fuzzy 19483msgid "Preview Settings Name" 19484msgstr "Bildvorschau gültig" 19485 19486#: src/properties.cpp:1558 19487#, fuzzy 19488msgid "Preview Time" 19489msgstr "Bildvorschau gültig" 19490 19491#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1559 19492msgid "Preview Version" 19493msgstr "Vorschauversion" 19494 19495#: src/olympusmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:753 19496#, fuzzy 19497msgid "Preview image" 19498msgstr "Bildvorschau gültig" 19499 19500#: src/pentaxmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:1564 19501msgid "Preview image borders" 19502msgstr "Vorschau der Bildränder" 19503 19504#: src/olympusmn.cpp:428 19505msgid "Preview image embedded" 19506msgstr "Eingebettetes Vorschaubild" 19507 19508#: src/olympusmn.cpp:674 19509msgid "Preview image length" 19510msgstr "Länge der Bildvorschau" 19511 19512#: src/sonymn.cpp:451 19513#, fuzzy 19514msgid "Preview image size" 19515msgstr "Bildvorschau gültig" 19516 19517#: src/olympusmn.cpp:673 19518msgid "Preview image start" 19519msgstr "Start der Bildvorschau" 19520 19521#: src/olympusmn.cpp:672 19522msgid "Preview image valid" 19523msgstr "Bildvorschau gültig" 19524 19525#: src/olympusmn.cpp:674 19526msgid "PreviewImage Length" 19527msgstr "Länge der Bildvorschau" 19528 19529#: src/olympusmn.cpp:673 19530msgid "PreviewImage Start" 19531msgstr "Start der Bildvorschau" 19532 19533#: src/olympusmn.cpp:672 19534msgid "PreviewImage Valid" 19535msgstr "Bildvorschau gültig" 19536 19537#: src/properties.cpp:1851 src/properties.cpp:1890 19538#, fuzzy 19539msgid "Previous Identifications" 19540msgstr "Modellidentifikation" 19541 19542#: src/nikonmn.cpp:897 19543#, fuzzy 19544msgid "Primary AF Point" 19545msgstr "Graupunkt" 19546 19547#: src/nikonmn.cpp:897 19548#, fuzzy 19549msgid "Primary AF point" 19550msgstr "Graupunkt" 19551 19552#: src/properties.cpp:784 src/tags.cpp:580 19553msgid "Primary Chromaticities" 19554msgstr "Primäre Chromazität" 19555 19556#: src/properties.cpp:1374 19557msgid "Primary Metadata Container" 19558msgstr "" 19559 19560#: src/tags.cpp:227 19561msgid "Primary image" 19562msgstr "Anfangsbild" 19563 19564#: src/tags.cpp:229 19565msgid "Primary image, Multi page file" 19566msgstr "Anfangsbild, Mehrseitendatei" 19567 19568#: src/tags.cpp:233 19569msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask" 19570msgstr "Anfangsbild, Mehrseitendatei, Transparenzmaske" 19571 19572#: src/tags.cpp:231 19573msgid "Primary image, Transparency mask" 19574msgstr "Anfangsbild, Transparenzmaske" 19575 19576#: src/minoltamn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:259 19577#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:358 19578msgid "Print IM" 19579msgstr "" 19580 19581#: src/tags.cpp:870 19582#, fuzzy 19583msgid "Print Image Matching" 19584msgstr "Zonenabgleich" 19585 19586#: src/tags.cpp:871 19587#, fuzzy 19588msgid "Print Image Matching, description needed." 19589msgstr "Zonenabgleich" 19590 19591#: src/minoltamn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:260 19592#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:359 19593#, fuzzy 19594msgid "PrintIM information" 19595msgstr "GPS-Informationen" 19596 19597#: src/minoltamn.cpp:1434 src/minoltamn.cpp:1435 src/sonymn.cpp:685 19598#: src/sonymn.cpp:686 19599msgid "Priority Setup Shutter Release" 19600msgstr "" 19601 19602#: src/properties.cpp:452 19603#, fuzzy 19604msgid "Private RTK Info" 19605msgstr "Bild-Info" 19606 19607#: src/fujimn.cpp:171 19608msgid "Pro Neg. Hi" 19609msgstr "" 19610 19611#: src/fujimn.cpp:170 19612msgid "Pro Neg. Std" 19613msgstr "" 19614 19615#: src/olympusmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:795 src/olympusmn.cpp:860 19616msgid "Pro Photo RGB" 19617msgstr "" 19618 19619#: src/properties.cpp:629 19620#, fuzzy 19621msgid "Process Version" 19622msgstr "Bildverarbeitung" 19623 19624#: src/canonmn.cpp:442 19625msgid "Processing Info" 19626msgstr "Verarbeitungssoftware" 19627 19628#: src/tags.cpp:411 19629msgid "Processing Software" 19630msgstr "Verarbeitungssoftware" 19631 19632#: src/canonmn.cpp:442 19633msgid "Processing info" 19634msgstr "Verarbeitungssoftware" 19635 19636#: src/properties.cpp:1560 19637#, fuzzy 19638msgid "Produced By" 19639msgstr "Hersteller" 19640 19641#: src/properties.cpp:1560 19642msgid "Produced By, i.e. name of person or organization." 19643msgstr "" 19644 19645#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:1561 19646msgid "Producer" 19647msgstr "Hersteller" 19648 19649#: src/properties.cpp:1562 19650#, fuzzy 19651msgid "Producer Keywords" 19652msgstr "Schlüsselbegriffe" 19653 19654#: src/properties.cpp:1561 19655msgid "Producer involved with the video." 19656msgstr "" 19657 19658#: src/properties.cpp:1567 19659#, fuzzy 19660msgid "Product" 19661msgstr "Produkt-ID" 19662 19663#: src/datasets.cpp:117 19664msgid "Product Id" 19665msgstr "Produkt-ID" 19666 19667#: src/properties.cpp:1053 19668#, fuzzy 19669msgid "Product or Service Constraints" 19670msgstr "Autokontrast" 19671 19672#: src/properties.cpp:1567 19673#, fuzzy 19674msgid "Product." 19675msgstr "Produkt-ID" 19676 19677#: src/properties.cpp:1564 19678#, fuzzy 19679msgid "Production Aperture Height" 19680msgstr "Blende" 19681 19682#: src/properties.cpp:1563 19683#, fuzzy 19684msgid "Production Aperture Width" 19685msgstr "Blende" 19686 19687#: src/properties.cpp:1565 19688msgid "Production Designer" 19689msgstr "" 19690 19691#: src/properties.cpp:1566 19692#, fuzzy 19693msgid "Production Studio" 19694msgstr "Produkt-ID" 19695 19696#: src/properties.cpp:1564 19697msgid "Production aperture height in pixels" 19698msgstr "" 19699 19700#: src/properties.cpp:1563 19701msgid "Production aperture width in pixels" 19702msgstr "" 19703 19704#: src/tags.cpp:1230 19705#, fuzzy 19706msgid "Profile Calibration Signature" 19707msgstr "Verzerrungskorrektur" 19708 19709#: src/tags.cpp:1295 19710#, fuzzy 19711msgid "Profile Copyright" 19712msgstr "Copyright" 19713 19714#: src/tags.cpp:1291 19715msgid "Profile Embed Policy" 19716msgstr "" 19717 19718#: src/tags.cpp:1262 19719msgid "Profile Hue Sat Map Data 1" 19720msgstr "" 19721 19722#: src/tags.cpp:1272 19723msgid "Profile Hue Sat Map Data 2" 19724msgstr "" 19725 19726#: src/tags.cpp:1255 19727msgid "Profile Hue Sat Map Dims" 19728msgstr "" 19729 19730#: src/tags.cpp:1363 19731msgid "Profile Look Table Data" 19732msgstr "" 19733 19734#: src/tags.cpp:1358 19735msgid "Profile Look Table Dims" 19736msgstr "" 19737 19738#: src/tags.cpp:1249 19739#, fuzzy 19740msgid "Profile Name" 19741msgstr "Druckstocknamen" 19742 19743#: src/tags.cpp:1282 19744#, fuzzy 19745msgid "Profile Tone Curve" 19746msgstr "Farbtonkurve" 19747 19748#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:207 src/minoltamn.cpp:661 19749#: src/minoltamn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:484 src/panasonicmn.cpp:115 19750#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154 19751#: src/sonymn.cpp:162 19752msgid "Program" 19753msgstr "Programm" 19754 19755#: src/canonmn.cpp:706 19756msgid "Program (P)" 19757msgstr "Programm (P)" 19758 19759#: src/fujimn.cpp:122 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622 19760#: src/sonymn.cpp:594 19761msgid "Program AE" 19762msgstr "Program \"automatische Belichtung\"" 19763 19764#: src/pentaxmn.cpp:631 19765#, fuzzy 19766msgid "Program Av Shift" 19767msgstr "Programmwechsel" 19768 19769#: src/panasonicmn.cpp:476 19770#, fuzzy 19771msgid "Program ISO" 19772msgstr "Programm" 19773 19774#: src/nikonmn.cpp:569 19775msgid "Program Shift" 19776msgstr "Programmwechsel" 19777 19778#: src/minoltamn.cpp:846 src/sonymn.cpp:597 19779#, fuzzy 19780msgid "Program Shift A" 19781msgstr "Programmwechsel" 19782 19783#: src/minoltamn.cpp:847 src/sonymn.cpp:598 19784#, fuzzy 19785msgid "Program Shift S" 19786msgstr "Programmwechsel" 19787 19788#: src/pentaxmn.cpp:630 19789#, fuzzy 19790msgid "Program Tv Shift" 19791msgstr "Programmwechsel" 19792 19793#: src/nikonmn.cpp:631 19794msgid "Program Variation" 19795msgstr "Programmvariation" 19796 19797#: src/datasets.cpp:313 19798msgid "Program Version" 19799msgstr "Programmversion" 19800 19801#: src/nikonmn.cpp:569 19802msgid "Program shift" 19803msgstr "Programmwechsel" 19804 19805#: src/nikonmn.cpp:631 19806msgid "Program variation" 19807msgstr "Programmvariation" 19808 19809#: src/olympusmn.cpp:487 19810msgid "Program-shift" 19811msgstr "Programmwechsel" 19812 19813#: src/minoltamn.cpp:666 19814#, fuzzy 19815msgid "Program-shift A" 19816msgstr "Programmwechsel" 19817 19818#: src/minoltamn.cpp:667 19819#, fuzzy 19820msgid "Program-shift S" 19821msgstr "Programmwechsel" 19822 19823#: src/olympusmn.cpp:178 19824msgid "Progressive" 19825msgstr "Progressiv" 19826 19827#: src/properties.cpp:384 19828#, fuzzy 19829msgid "Project Name" 19830msgstr "Motivname" 19831 19832#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568 19833msgid "Project Reference" 19834msgstr "Projektreferenz" 19835 19836#: src/properties.cpp:1094 19837msgid "Project reference name or description assigned by Licensee." 19838msgstr "" 19839 19840#: src/properties.cpp:1312 19841#, fuzzy 19842msgid "Projection Type" 19843msgstr "Motivtyp" 19844 19845#: src/properties.cpp:1312 19846msgid "" 19847"Projection type used in the image file. Google products currently support " 19848"the value equirectangular." 19849msgstr "" 19850 19851#: src/properties.cpp:1061 19852#, fuzzy 19853msgid "Property Release ID" 19854msgstr "Modell-ID" 19855 19856#: src/properties.cpp:1060 19857#, fuzzy 19858msgid "Property Release Status" 19859msgstr "Freigabedatum" 19860 19861#: src/properties.cpp:1171 19862msgid "Proprietary RAW Image Format" 19863msgstr "" 19864 19865#: src/properties.cpp:1122 19866#, fuzzy 19867msgid "Protected" 19868msgstr "Produkt-ID" 19869 19870#: src/datasets.cpp:249 19871msgid "" 19872"Provides a full, publishable name of a country/geographical location " 19873"referenced by the content of the object, according to guidelines of the " 19874"provider." 19875msgstr "" 19876"Stellt einen kompletten, veröffentlichbaren Namen des Landes/des " 19877"geographischen Ortes zur Verfügung der dem Inhalt des Motivs entspricht. " 19878"Dies geschieht nach den Richtlinien des Anbieters." 19879 19880#: src/tags.cpp:1099 19881msgid "" 19882"Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias " 19883"filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is " 19884"prone to aliasing artifacts with some subjects), while a value of 1.0 means " 19885"a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing " 19886"artifacts)." 19887msgstr "" 19888 19889#: src/tags.cpp:901 19890msgid "" 19891"Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane " 19892"numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images." 19893msgstr "" 19894 19895#: src/tags.cpp:1110 19896msgid "" 19897"Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG " 19898"file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by " 19899"programs that edit DNG files." 19900msgstr "" 19901 19902#: src/datasets.cpp:353 19903msgid "" 19904"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the " 19905"intellectual property of the object data was created, according to " 19906"guidelines of the provider." 19907msgstr "" 19908"Stellt den vollen, veröffentlichbarern Namen des Landes bzw. der primären " 19909"Lokation zur Verfügung, wo das intellektuelle Eigentum der Objektdaten " 19910"erstellt wurde. Hierbei werden die Richtlinien des Anbieters beachtet." 19911 19912#: src/datasets.cpp:337 19913msgid "Province State" 19914msgstr "Provinz/Staat" 19915 19916#: src/properties.cpp:473 19917msgid "Province/state." 19918msgstr "Provinz/Staat." 19919 19920#: src/properties.cpp:1123 19921#, fuzzy 19922msgid "Public Domain" 19923msgstr "Nach unten ziehen" 19924 19925#: src/properties.cpp:180 19926msgid "Publisher" 19927msgstr "Herausgeber" 19928 19929#: src/properties.cpp:386 19930msgid "Pull Down" 19931msgstr "Nach unten ziehen" 19932 19933#: src/olympusmn.cpp:1547 19934msgid "Punk" 19935msgstr "" 19936 19937#: src/canonmn.cpp:1500 src/olympusmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:892 19938msgid "Purple" 19939msgstr "Lila" 19940 19941#: src/nikonmn.cpp:718 19942#, fuzzy 19943msgid "Purple-blue" 19944msgstr "Lila" 19945 19946#: src/properties.cpp:1368 19947msgid "QTime Compatible FileType Brand" 19948msgstr "" 19949 19950#: src/properties.cpp:1489 19951msgid "QTime Major FileType Brand" 19952msgstr "" 19953 19954#: src/properties.cpp:1509 19955#, fuzzy 19956msgid "QTime Minor FileType Version" 19957msgstr "Dateiversion" 19958 19959#: src/properties.cpp:147 19960#, fuzzy 19961msgid "Qualified Dublin Core schema" 19962msgstr "Dublin-Hauptschema" 19963 19964#: src/properties.cpp:164 19965msgid "Qualifier for xmp:Identifier" 19966msgstr "Kennzeichnung für XMP:Identifikator" 19967 19968#: src/canonmn.cpp:1210 src/fujimn.cpp:194 src/minoltamn.cpp:1494 19969#: src/minoltamn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:490 19970#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:199 src/panasonicmn.cpp:441 19971#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:723 19972#: src/sonymn.cpp:724 19973msgid "Quality" 19974msgstr "Qualität" 19975 19976#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:729 19977#, fuzzy 19978msgid "Quick Adjust" 19979msgstr "Sättigungsanpassung" 19980 19981#: src/pentaxmn.cpp:605 19982#, fuzzy 19983msgid "Quick Macro" 19984msgstr "Supermakro" 19985 19986#: src/canonmn.cpp:579 19987#, fuzzy 19988msgid "Quick Shot" 19989msgstr "Supermakro" 19990 19991#: src/nikonmn.cpp:729 19992#, fuzzy 19993msgid "Quick adjust" 19994msgstr "Sättigungsanpassung" 19995 19996#: src/properties.cpp:1489 19997msgid "QuickTime Major File Type Brand" 19998msgstr "" 19999 20000#: src/properties.cpp:1509 20001msgid "QuickTime Minor File Type Version" 20002msgstr "" 20003 20004#: src/canonmn.cpp:471 src/minoltamn.cpp:2349 src/olympusmn.cpp:659 20005#: src/pentaxmn.cpp:202 20006msgid "RAW" 20007msgstr "Roh" 20008 20009#: src/minoltamn.cpp:157 20010msgid "RAW and JPG files recording" 20011msgstr "" 20012 20013#: src/minoltamn.cpp:2353 20014#, fuzzy 20015msgid "RAW+JPEG" 20016msgstr "JPEG" 20017 20018#: src/minoltamn.cpp:156 20019msgid "RAW+JPG Recording" 20020msgstr "" 20021 20022#: src/tags.cpp:291 20023msgid "RGB" 20024msgstr "RGB" 20025 20026#: src/tags.cpp:292 20027msgid "RGB Palette" 20028msgstr "RGB Palette" 20029 20030#: src/pentaxmn.cpp:990 20031msgid "Radiant" 20032msgstr "" 20033 20034#: src/properties.cpp:716 20035msgid "Radius" 20036msgstr "" 20037 20038#: src/tags.cpp:309 20039#, fuzzy 20040msgid "Randomized process" 20041msgstr "Normale Verarbeitung" 20042 20043#: src/datasets.cpp:392 20044msgid "Rasterized Caption" 20045msgstr "Gerasterte Beschriftung" 20046 20047#: src/properties.cpp:1569 20048msgid "Rate" 20049msgstr "" 20050 20051#: src/properties.cpp:1446 20052msgid "" 20053"Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per " 20054"Second))" 20055msgstr "" 20056 20057#: src/properties.cpp:1569 20058msgid "Rate." 20059msgstr "" 20060 20061#: src/properties.cpp:1570 20062msgid "Rated" 20063msgstr "" 20064 20065#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1571 src/properties.cpp:2387 20066msgid "Rating" 20067msgstr "Bewertung" 20068 20069#: src/properties.cpp:445 20070msgid "Rating Percent" 20071msgstr "Bewertung in Prozent" 20072 20073#: src/properties.cpp:445 20074msgid "Rating Percent." 20075msgstr "Bewertung in Prozent." 20076 20077#: src/tags.cpp:750 20078msgid "Rating tag used by Windows" 20079msgstr "Bewertungsfeld das von Windows benutzt wird." 20080 20081#: src/tags.cpp:753 20082msgid "Rating tag used by Windows, value in percent" 20083msgstr "Bewertungsfeld das von Windows benutzt wird. Der Wert ist in Prozent." 20084 20085#: src/properties.cpp:1571 20086msgid "Rating, eg. 7 or 8 (generally out of 10)." 20087msgstr "" 20088 20089#: src/properties.cpp:1342 20090msgid "" 20091"Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on " 20092"a screen" 20093msgstr "" 20094 20095#: src/fujimn.cpp:178 src/minoltamn.cpp:80 src/minoltamn.cpp:248 20096#: src/minoltamn.cpp:679 src/minoltamn.cpp:865 src/minoltamn.cpp:2404 20097#: src/olympusmn.cpp:75 src/panasonicmn.cpp:59 20098msgid "Raw" 20099msgstr "Roh" 20100 20101#: src/minoltamn.cpp:2410 20102msgid "Raw + JPEG" 20103msgstr "" 20104 20105#: src/panasonicmn.cpp:760 20106#, fuzzy 20107msgid "Raw Data Offset" 20108msgstr "Eindeutige ID der Rohdaten" 20109 20110#: src/tags.cpp:1143 20111msgid "Raw Data Unique ID" 20112msgstr "Eindeutige ID der Rohdaten" 20113 20114#: src/olympusmn.cpp:454 20115msgid "Raw Development" 20116msgstr "Rohentwicklung" 20117 20118#: src/olympusmn.cpp:457 20119msgid "Raw Development 2" 20120msgstr "Rohentwicklung 2" 20121 20122#: src/olympusmn.cpp:897 20123#, fuzzy 20124msgid "Raw Development 2 Version" 20125msgstr "Rohentwicklung" 20126 20127#: src/olympusmn.cpp:827 20128msgid "Raw Development Version" 20129msgstr "Version der Rohentwicklung" 20130 20131#: src/properties.cpp:543 20132msgid "Raw File Name" 20133msgstr "Rohdateiname" 20134 20135#: src/nikonmn.cpp:616 20136msgid "Raw Image Center" 20137msgstr "Rohbild-Center" 20138 20139#: src/tags.cpp:1334 20140#, fuzzy 20141msgid "Raw Image Digest" 20142msgstr "Rohbild-Center" 20143 20144#: src/olympusmn.cpp:466 20145msgid "Raw Info" 20146msgstr "Rohinfo" 20147 20148#: src/olympusmn.cpp:1073 20149#, fuzzy 20150msgid "Raw Info Version" 20151msgstr "Version der Fokus-Information" 20152 20153#: src/canonmn.cpp:1510 20154#, fuzzy 20155msgid "Raw Jpg Quality" 20156msgstr "Bildqualität" 20157 20158#: src/canonmn.cpp:1511 20159#, fuzzy 20160msgid "Raw Jpg Size" 20161msgstr "Bildgröße" 20162 20163#: src/panasonicmn.cpp:760 20164#, fuzzy 20165msgid "Raw data offset" 20166msgstr "Header, offset" 20167 20168#: src/olympusmn.cpp:458 20169msgid "Raw development 2 sub-IFD" 20170msgstr "Rohentwicklung 2 Unter-IFD" 20171 20172#: src/olympusmn.cpp:897 20173#, fuzzy 20174msgid "Raw development 2 version" 20175msgstr "Roh-Entwicklungsinformation" 20176 20177#: src/olympusmn.cpp:455 20178msgid "Raw development sub-IFD" 20179msgstr "Rohentwicklung Unter-IFD" 20180 20181#: src/olympusmn.cpp:827 20182msgid "Raw development version" 20183msgstr "Version der Rohentwicklung" 20184 20185#: src/nikonmn.cpp:616 20186msgid "Raw image center" 20187msgstr "Rohbild-Center" 20188 20189#: src/pentaxmn.cpp:1559 src/pentaxmn.cpp:1560 20190#, fuzzy 20191msgid "Raw image size" 20192msgstr "Bildgröße" 20193 20194#: src/tags.cpp:953 20195msgid "" 20196"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " 20197"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " 20198"the final image. DefaultCropOrigin specifies the origin of the final image " 20199"area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been " 20200"applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle." 20201msgstr "" 20202 20203#: src/tags.cpp:961 20204msgid "" 20205"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. " 20206"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of " 20207"the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, " 20208"in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)." 20209msgstr "" 20210 20211#: src/olympusmn.cpp:1073 20212#, fuzzy 20213msgid "Raw info version" 20214msgstr "Version der Fokus-Information" 20215 20216#: src/olympusmn.cpp:467 20217#, fuzzy 20218msgid "Raw sub-IFD" 20219msgstr "Fokus Unter-IFD" 20220 20221#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:868 20222msgid "Raw+Jpeg" 20223msgstr "Roh+Jpeg" 20224 20225#: src/olympusmn.cpp:525 20226msgid "Ready" 20227msgstr "Fertig" 20228 20229#: src/minoltamn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:1130 20230msgid "Rear flash sync" 20231msgstr "Rear-Flash-Sync" 20232 20233#: src/minoltamn.cpp:1220 20234#, fuzzy 20235msgid "Recall" 20236msgstr "Gelb" 20237 20238#: src/properties.cpp:921 src/tags.cpp:1631 20239#, fuzzy 20240msgid "Recommended Exposure Index" 20241msgstr "Belichtungsindex" 20242 20243#: src/properties.cpp:1751 20244#, fuzzy 20245msgid "Record" 20246msgstr "Eingeblendetes Display" 20247 20248#: src/minoltamn.cpp:1545 20249#, fuzzy 20250msgid "Record Display" 20251msgstr "Eingeblendetes Display" 20252 20253#: src/properties.cpp:1572 20254msgid "Record Label Name" 20255msgstr "" 20256 20257#: src/properties.cpp:1572 20258msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video." 20259msgstr "" 20260 20261#: src/properties.cpp:1573 20262msgid "Record Label URL" 20263msgstr "" 20264 20265#: src/properties.cpp:1573 20266msgid "Record Label URL." 20267msgstr "" 20268 20269#: src/properties.cpp:1806 20270#, fuzzy 20271msgid "Record Number" 20272msgstr "Ablaufsnummer" 20273 20274#: src/datasets.cpp:170 20275msgid "Record Version" 20276msgstr "Datensatzversion" 20277 20278#: src/minoltamn.cpp:1546 20279#, fuzzy 20280msgid "Record display" 20281msgstr "Eingeblendetes Display" 20282 20283#: src/tags.cpp:847 20284msgid "Record of what has been done to the image." 20285msgstr "" 20286 20287#: src/properties.cpp:1809 20288#, fuzzy 20289msgid "Recorded By" 20290msgstr "Eingeblendetes Display" 20291 20292#: src/properties.cpp:1574 20293#, fuzzy 20294msgid "Recording Copyright" 20295msgstr "Fotoeffekt" 20296 20297#: src/properties.cpp:1574 20298#, fuzzy 20299msgid "Recording Copyright." 20300msgstr "Fotoeffekt" 20301 20302#: src/tags.cpp:192 20303#, fuzzy 20304msgid "Recording offset" 20305msgstr "Fotoeffekt" 20306 20307#: src/properties.cpp:1275 20308msgid "Rectangle" 20309msgstr "" 20310 20311#: src/properties.cpp:1275 20312msgid "Rectangle that identifies the person within the photo" 20313msgstr "" 20314 20315#: src/tags.cpp:402 20316msgid "Rectangular (or square) layout" 20317msgstr "" 20318 20319#: src/canonmn.cpp:1491 src/nikonmn.cpp:703 src/nikonmn.cpp:713 20320#: src/nikonmn.cpp:1045 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:883 20321msgid "Red" 20322msgstr "Rot" 20323 20324#: src/olympusmn.cpp:337 src/panasonicmn.cpp:747 20325msgid "Red Balance" 20326msgstr "Rotabgleich" 20327 20328#: src/properties.cpp:622 20329#, fuzzy 20330msgid "Red Eye Info" 20331msgstr "Rohinfo" 20332 20333#: src/minoltamn.cpp:1509 20334#, fuzzy 20335msgid "Red Eye Reduction" 20336msgstr "Rote Augen reduzieren" 20337 20338#: src/properties.cpp:544 20339msgid "Red Hue" 20340msgstr "Rotabgleich" 20341 20342#: src/properties.cpp:545 20343msgid "Red Saturation" 20344msgstr "Rotsättigung" 20345 20346#: src/olympusmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:1496 20347msgid "Red balance" 20348msgstr "Rotabgleich" 20349 20350#: src/panasonicmn.cpp:747 20351msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)" 20352msgstr "" 20353 20354#: src/pentaxmn.cpp:1497 20355#, fuzzy 20356msgid "Red color balance" 20357msgstr "Roter Farbabgleich" 20358 20359#: src/nikonmn.cpp:197 20360#, fuzzy 20361msgid "Red eye" 20362msgstr "Rote-Augen" 20363 20364#: src/minoltamn.cpp:1510 20365#, fuzzy 20366msgid "Red eye reduction" 20367msgstr "Rote Augen reduzieren" 20368 20369#: src/canonmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:533 20370msgid "Red-eye" 20371msgstr "Rote-Augen" 20372 20373#: src/fujimn.cpp:103 src/minoltamn.cpp:216 20374msgid "Red-eye reduction" 20375msgstr "Rote Augen reduzieren" 20376 20377#: src/nikonmn.cpp:719 20378#, fuzzy 20379msgid "Red-purple" 20380msgstr "Lila" 20381 20382#: src/tags.cpp:241 20383msgid "Reduced-resolution image data" 20384msgstr "Bilddaten in reduzierter Auflösung" 20385 20386#: src/tags.cpp:1000 20387#, fuzzy 20388msgid "Reduction Matrix 1" 20389msgstr "Farbmatrix 1" 20390 20391#: src/tags.cpp:1007 20392#, fuzzy 20393msgid "Reduction Matrix 2" 20394msgstr "Farbmatrix 2" 20395 20396#: src/tags.cpp:1001 20397msgid "" 20398"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " 20399"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " 20400"under the first calibration illuminant. This tag may only be used if " 20401"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." 20402msgstr "" 20403 20404#: src/tags.cpp:1008 20405msgid "" 20406"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the " 20407"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, " 20408"under the second calibration illuminant. This tag may only be used if " 20409"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order." 20410msgstr "" 20411 20412#: src/tags.cpp:1428 20413#, fuzzy 20414msgid "ReelName" 20415msgstr "Spitzname" 20416 20417#: src/properties.cpp:293 20418msgid "" 20419"Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for " 20420"definition." 20421msgstr "" 20422 20423#: src/properties.cpp:786 20424msgid "Reference Black White" 20425msgstr "Schwarz/Weiß-Referenz" 20426 20427#: src/tags.cpp:738 20428msgid "Reference Black/White" 20429msgstr "Schwarz/Weiß Referenz" 20430 20431#: src/datasets.cpp:283 20432msgid "Reference Date" 20433msgstr "Referenzdatum" 20434 20435#: src/datasets.cpp:286 20436msgid "Reference Number" 20437msgstr "Referenznummer" 20438 20439#: src/datasets.cpp:279 20440msgid "Reference Service" 20441msgstr "Referenzdienst" 20442 20443#: src/properties.cpp:1455 20444#, fuzzy 20445msgid "Reference for image direction." 20446msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)." 20447 20448#: src/properties.cpp:1097 20449msgid "" 20450"Reference information for additional documents associated with the license." 20451msgstr "" 20452 20453#: src/properties.cpp:1739 20454#, fuzzy 20455msgid "References" 20456msgstr "Jobreferenz" 20457 20458#: src/properties.cpp:328 20459msgid "" 20460"References an external job management file for a job process in which the " 20461"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use " 20462"would be to identify all documents that are part of a particular job or " 20463"contract. There are multiple values because there can be more than one job " 20464"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep " 20465"historical information about what jobs a document was part of previously." 20466msgstr "" 20467"Referenzen auf ein externe Jobverwaltungsdatei für einen for einen Prozess " 20468"in dem das Dokument benutzt wird. Die Benutzung der Jobnamen liegt unter dre " 20469"Kontrolle des Benutzers. Eine typische Anwendung ist es alle Dokumente zu " 20470"identifizieren, die Teil eines bestimmten Jobs oder Vertrags sind. Es können " 20471"mehrere Werte eingegeben werden, da ein Dokument zu mehr als einen Job zur " 20472"gleichen Zeit zugehören kann. Ebenfalls kann es sinnvoll sein historische " 20473"Informationen zu speichern, in welchem Jobs das Dokument früher benutzt " 20474"wurde." 20475 20476#: src/properties.cpp:277 20477msgid "" 20478"References to resources that were incorporated, byinclusion or reference, " 20479"into this resource." 20480msgstr "" 20481 20482#: src/olympusmn.cpp:1554 20483#, fuzzy 20484msgid "Reflection" 20485msgstr "Auswahl" 20486 20487#: src/tags.cpp:1524 20488msgid "Reflexion print scanner" 20489msgstr "Reflexiondruckscanner" 20490 20491#: src/actions.cpp:1656 20492msgid "Reg " 20493msgstr "Reg " 20494 20495#: src/properties.cpp:1052 20496#, fuzzy 20497msgid "Region Constraints" 20498msgstr "Kontrast" 20499 20500#: src/properties.cpp:1285 20501#, fuzzy 20502msgid "Region List" 20503msgstr "Versionen" 20504 20505#: src/properties.cpp:1261 20506#, fuzzy 20507msgid "RegionInfo" 20508msgstr "Linseninformation" 20509 20510#: src/properties.cpp:1267 src/properties.cpp:1283 20511#, fuzzy 20512msgid "Regions" 20513msgstr "Versionen" 20514 20515#: src/properties.cpp:990 20516#, fuzzy 20517msgid "Registry Entry" 20518msgstr "Feldeintrag" 20519 20520#: src/properties.cpp:991 20521#, fuzzy 20522msgid "Registry Entry-Item Identifier" 20523msgstr "Feldeintrag" 20524 20525#: src/properties.cpp:992 20526msgid "Registry Entry-Organisation Identifier" 20527msgstr "" 20528 20529#: src/tags.cpp:2152 20530msgid "Related Image File Format" 20531msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat" 20532 20533#: src/tags.cpp:2158 20534msgid "Related Image Length" 20535msgstr "Zugehörige Bildlänge" 20536 20537#: src/tags.cpp:2155 20538msgid "Related Image Width" 20539msgstr "Zugehörige Bildbreite" 20540 20541#: src/properties.cpp:2331 20542#, fuzzy 20543msgid "Related Resource ID" 20544msgstr "Bildressourcenblock" 20545 20546#: src/properties.cpp:817 src/tags.cpp:1762 20547msgid "Related Sound File" 20548msgstr "Zugehörige Audiodatei" 20549 20550#: src/tags.cpp:199 20551msgid "Related file" 20552msgstr "Zugehörige Datei" 20553 20554#: src/properties.cpp:183 20555msgid "Relation" 20556msgstr "Beziehung" 20557 20558#: src/properties.cpp:2337 20559msgid "Relationship According To" 20560msgstr "" 20561 20562#: src/properties.cpp:2340 20563msgid "Relationship Established Date" 20564msgstr "" 20565 20566#: src/properties.cpp:2334 20567#, fuzzy 20568msgid "Relationship Of Resource" 20569msgstr "Dateiquelle" 20570 20571#: src/properties.cpp:2343 20572msgid "Relationship Remarks" 20573msgstr "" 20574 20575#: src/properties.cpp:183 20576msgid "" 20577"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify " 20578"the related resource by means of a string conforming to a formal " 20579"identification system." 20580msgstr "" 20581"Beziehungen zu anderen Dokumenten. Die Empfehlung aus der Praxis ist es, die " 20582"betreffende Ressource durch eine Zeichenkette zu identifizieren, die einem " 20583"formellen Identifizierungssystem entspricht." 20584 20585#: src/properties.cpp:388 20586msgid "Relative Peak Audio File Path" 20587msgstr "" 20588 20589#: src/properties.cpp:389 20590msgid "Relative Timestamp" 20591msgstr "Relativer Zeitstempel" 20592 20593#: src/panasonicmn.cpp:166 20594#, fuzzy 20595msgid "Relaxing Tone" 20596msgstr "Beziehung" 20597 20598#: src/minoltamn.cpp:2337 20599#, fuzzy 20600msgid "Release" 20601msgstr "Freigabedatum" 20602 20603#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:390 20604msgid "Release Date" 20605msgstr "Freigabedatum" 20606 20607#: src/sonymn.cpp:474 src/sonymn.cpp:475 20608#, fuzzy 20609msgid "Release Mode" 20610msgstr "Freigabedatum" 20611 20612#: src/datasets.cpp:257 20613msgid "Release Time" 20614msgstr "Freigabezeit" 20615 20616#: src/sonymn.cpp:516 20617#, fuzzy 20618msgid "Remote Commander" 20619msgstr "Fernbedienung" 20620 20621#: src/pentaxmn.cpp:671 20622#, fuzzy 20623msgid "Remote Continuous Shooting" 20624msgstr "Einstellung des kontinuierlichen Fokus" 20625 20626#: src/pentaxmn.cpp:670 20627msgid "Remote Control" 20628msgstr "Fernbedienung" 20629 20630#: src/pentaxmn.cpp:669 20631msgid "Remote Control (3 sec)" 20632msgstr "Fernbedienung (3 Sec)" 20633 20634#: src/actions.cpp:2319 20635msgid "Renaming file to" 20636msgstr "Die Datei wird umbenannt nach" 20637 20638#: src/properties.cpp:305 20639msgid "Rendition Class" 20640msgstr "Wiedergabeklasse" 20641 20642#: src/properties.cpp:320 20643msgid "Rendition Of" 20644msgstr "Wiedergabe von" 20645 20646#: src/properties.cpp:307 20647msgid "Rendition Params" 20648msgstr "Wiedergabeparameter" 20649 20650#: src/properties.cpp:1239 20651msgid "Repeat Use" 20652msgstr "" 20653 20654#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1028 20655#, fuzzy 20656msgid "Repeating Flash" 20657msgstr "Wiedergabeklasse" 20658 20659#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 20660msgid "Repeating Flash Count" 20661msgstr "" 20662 20663#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 20664msgid "Repeating Flash Rate" 20665msgstr "" 20666 20667#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101 20668#, fuzzy 20669msgid "Repeating flash count" 20670msgstr "Manuelle Blitzkontrolle" 20671 20672#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100 20673#, fuzzy 20674msgid "Repeating flash rate" 20675msgstr "Die Datei wird umbenannt nach" 20676 20677#: src/datasets.cpp:302 20678msgid "" 20679"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital " 20680"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." 20681msgstr "" 20682"Gibt in der Form JJJJMMTT das Datum an, an dem die digitale Version der " 20683"Objektdaten erstellt wurde. Es wird der ISO 8601 Standard benutzt." 20684 20685#: src/datasets.cpp:290 20686msgid "" 20687"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual " 20688"content of the object data was created rather than the date of the creation " 20689"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." 20690msgstr "" 20691"Gibt in der Form JJJJMMTT das Datum des intellektuellen Inhalts an dem die " 20692"Objektdaten erstellt wurden an. Nicht jedoch das datum der Erstellung der " 20693"phyiskalischen Repräsentation. Es wird der ISO 8601 Standard benutzt." 20694 20695#: src/datasets.cpp:306 20696msgid "" 20697"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital " 20698"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard." 20699msgstr "" 20700"Gibt in der Form SSMMSS:HHMM die Uhrzeit an, an dem die digitale Version der " 20701"Objektdaten erstellt wurde. Es wird der ISO 8601 Standard benutzt." 20702 20703#: src/datasets.cpp:296 20704msgid "" 20705"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual " 20706"content of the object data current source material was created rather than " 20707"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard." 20708msgstr "" 20709"Gibt in der Form SSMMSS:HHMM die Uhrzeit des intellektuellen Inhalts an dem " 20710"die Objektdaten erstellt wurden an. Nicht jedoch das datum der Erstellung " 20711"der phyiskalischen Repräsentation. Es wird der ISO 8601 Standard benutzt." 20712 20713#: src/properties.cpp:1830 20714#, fuzzy 20715msgid "Reproductive Condition" 20716msgstr "Produkt-ID" 20717 20718#: src/properties.cpp:1575 20719#, fuzzy 20720msgid "Requirements" 20721msgstr "Elementen" 20722 20723#: src/properties.cpp:391 20724msgid "Resample Parameters" 20725msgstr "Paramter des Resamples" 20726 20727#: src/pentaxmn.cpp:569 20728#, fuzzy 20729msgid "Resized" 20730msgstr "größengeändert" 20731 20732#: src/sigmamn.cpp:62 20733msgid "Resolution Mode" 20734msgstr "Auflösungsmodus" 20735 20736#: src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:1576 src/tags.cpp:535 20737msgid "Resolution Unit" 20738msgstr "Maßeinheit der Auflösung" 20739 20740#: src/sigmamn.cpp:63 20741msgid "Resolution mode" 20742msgstr "Auflösungsmodus" 20743 20744#: src/pentaxmn.cpp:1429 src/pentaxmn.cpp:1430 20745msgid "Resolution of a preview image" 20746msgstr "Auflösung des Vorschaubildes" 20747 20748#: src/properties.cpp:157 20749msgid "Resource Event structure" 20750msgstr "Eventstruktur der Ressource" 20751 20752#: src/properties.cpp:2328 20753#, fuzzy 20754msgid "Resource ID" 20755msgstr "Dateiquelle" 20756 20757#: src/properties.cpp:2321 20758msgid "Resource Relationship" 20759msgstr "" 20760 20761#: src/properties.cpp:2325 20762msgid "Resource Relationship ID" 20763msgstr "" 20764 20765#: src/properties.cpp:158 20766msgid "ResourceRef structure" 20767msgstr "RessourceRef-Struktur" 20768 20769#: src/nikonmn.cpp:620 20770#, fuzzy 20771msgid "Retouch History" 20772msgstr "Historie" 20773 20774#: src/properties.cpp:621 20775#, fuzzy 20776msgid "Retouch Info" 20777msgstr "Historie" 20778 20779#: src/nikonmn.cpp:620 20780#, fuzzy 20781msgid "Retouch history" 20782msgstr "Historie" 20783 20784#: src/properties.cpp:742 20785msgid "RetouchAreas" 20786msgstr "" 20787 20788#: src/properties.cpp:1096 20789#, fuzzy 20790msgid "Reuse" 20791msgstr "benutzt" 20792 20793#: src/pentaxmn.cpp:988 20794msgid "Reversal film" 20795msgstr "" 20796 20797#: src/canonmn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:293 src/minoltamn.cpp:712 20798#: src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:2301 src/nikonmn.cpp:104 20799#: src/olympusmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310 20800#: src/properties.cpp:727 20801msgid "Right" 20802msgstr "Rechts" 20803 20804#: src/olympusmn.cpp:1657 20805#, fuzzy 20806msgid "Right (horizontal)" 20807msgstr "Horizontal (Normal)" 20808 20809#: src/olympusmn.cpp:1668 20810msgid "Right (vertical)" 20811msgstr "" 20812 20813#: src/panasonicmn.cpp:397 20814#, fuzzy 20815msgid "Right to Left" 20816msgstr "rechts nach links" 20817 20818#: src/canonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:1184 20819msgid "Right to left" 20820msgstr "rechts nach links" 20821 20822#: src/minoltamn.cpp:374 20823msgid "Right zone" 20824msgstr "Rechte Zone" 20825 20826#: src/nikonmn.cpp:110 20827msgid "Right-most" 20828msgstr "Ganz Rechts" 20829 20830#: src/properties.cpp:185 20831msgid "Rights" 20832msgstr "Rechte" 20833 20834#: src/properties.cpp:1736 20835#, fuzzy 20836msgid "Rights Holder" 20837msgstr "Rechte Zone" 20838 20839#: src/pentaxmn.cpp:506 20840msgid "Rio de Janeiro" 20841msgstr "Rio de Janeiro" 20842 20843#: src/properties.cpp:1577 20844msgid "Ripped By" 20845msgstr "" 20846 20847#: src/properties.cpp:1577 20848msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization." 20849msgstr "" 20850 20851#: src/panasonicmn.cpp:521 20852#, fuzzy 20853msgid "Roll Angle" 20854msgstr "Winkel zuschneiden" 20855 20856#: src/properties.cpp:1315 20857msgid "" 20858"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. " 20859"Value must be > -180 and <= 180." 20860msgstr "" 20861 20862#: src/panasonicmn.cpp:170 20863msgid "Romantic Sunset Glow" 20864msgstr "" 20865 20866#: src/pentaxmn.cpp:511 20867msgid "Rome" 20868msgstr "Rom" 20869 20870#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387 20871#, fuzzy 20872msgid "Rotate 180" 20873msgstr "90 Grad drehen (Im Uhrzeigersinn)" 20874 20875#: src/minoltamn.cpp:742 src/minoltamn.cpp:918 src/minoltamn.cpp:2369 20876#: src/panasonicmn.cpp:247 20877msgid "Rotate 270 CW" 20878msgstr "270 Grad drehen (Im Uhrzeigersinn)" 20879 20880#: src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:2368 20881#: src/panasonicmn.cpp:246 20882msgid "Rotate 90 CW" 20883msgstr "90 Grad drehen (Im Uhrzeigersinn)" 20884 20885#: src/panasonicmn.cpp:388 20886#, fuzzy 20887msgid "Rotate CCW" 20888msgstr "90 Grad drehen (Im Uhrzeigersinn)" 20889 20890#: src/panasonicmn.cpp:386 20891#, fuzzy 20892msgid "Rotate CW" 20893msgstr "90 Grad drehen (Im Uhrzeigersinn)" 20894 20895#: src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1051 20896#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1581 src/minoltamn.cpp:1582 20897#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715 20898#: src/sonymn.cpp:787 src/sonymn.cpp:788 20899msgid "Rotation" 20900msgstr "Drehung" 20901 20902#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061 20903#, fuzzy 20904msgid "Rotation2" 20905msgstr "Drehung" 20906 20907#: src/properties.cpp:730 20908msgid "Roundness" 20909msgstr "" 20910 20911#: src/tags.cpp:1352 20912msgid "Row Interleave Factor" 20913msgstr "" 20914 20915#: src/properties.cpp:1329 20916msgid "" 20917"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama." 20918msgstr "" 20919 20920#: src/panasonicmn.cpp:758 20921#, fuzzy 20922msgid "Rows Per Strip" 20923msgstr "Zeilen pro Strip" 20924 20925#: src/tags.cpp:499 20926msgid "Rows per Strip" 20927msgstr "Zeilen pro Strip" 20928 20929#: src/olympusmn.cpp:1480 20930msgid "S-AF" 20931msgstr "" 20932 20933#: src/canonmn.cpp:1386 20934msgid "SET button func. when shooting" 20935msgstr "" 20936 20937#: src/tags.cpp:840 20938msgid "SFR of the camera." 20939msgstr "" 20940 20941#: src/tags.cpp:280 20942msgid "SGI Log 24-bits packed" 20943msgstr "SGI Log 24-bits gepackt" 20944 20945#: src/tags.cpp:279 20946msgid "SGI Log Luminance RLE" 20947msgstr "SGI Log beleuchtetes RLE" 20948 20949#: src/properties.cpp:1276 20950msgid "" 20951"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address" 20952msgstr "" 20953 20954#: src/olympusmn.cpp:658 20955msgid "SHQ" 20956msgstr "" 20957 20958#: src/tags.cpp:640 20959#, fuzzy 20960msgid "SMax Sample Value" 20961msgstr "Maximale Blende" 20962 20963#: src/tags.cpp:637 20964#, fuzzy 20965msgid "SMin Sample Value" 20966msgstr "Audio-Abtastrate" 20967 20968#: src/olympusmn.cpp:656 20969msgid "SQ" 20970msgstr "" 20971 20972#: src/canonmn.cpp:1250 20973msgid "SRAW Quality Tone" 20974msgstr "" 20975 20976#: src/canonmn.cpp:1250 20977#, fuzzy 20978msgid "SRAW quality" 20979msgstr "Bildqualität" 20980 20981#: src/nikonmn.cpp:446 20982msgid "SXGA Basic" 20983msgstr "SXGA Basis" 20984 20985#: src/nikonmn.cpp:448 20986msgid "SXGA Fine" 20987msgstr "SXGA Fein" 20988 20989#: src/nikonmn.cpp:447 20990msgid "SXGA Normal" 20991msgstr "SXGA Normal" 20992 20993#: src/canonmn.cpp:1633 20994msgid "Samoa" 20995msgstr "" 20996 20997#: src/tags.cpp:634 20998#, fuzzy 20999msgid "Sample Format" 21000msgstr "Dateiformat" 21001 21002#: src/properties.cpp:1707 21003msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream" 21004msgstr "" 21005 21006#: src/properties.cpp:771 21007msgid "Samples Per Pixel" 21008msgstr "Abtastung pro Pixel" 21009 21010#: src/tags.cpp:494 21011msgid "Samples per Pixel" 21012msgstr "Samples pro Pixel" 21013 21014#: src/properties.cpp:1968 21015#, fuzzy 21016msgid "Sampling Effort" 21017msgstr "Dateiformat" 21018 21019#: src/properties.cpp:1965 21020msgid "Sampling Protocol" 21021msgstr "" 21022 21023#: src/properties.cpp:1974 21024#, fuzzy 21025msgid "Sampling Size Unit" 21026msgstr "Dateiformat" 21027 21028#: src/properties.cpp:1971 21029#, fuzzy 21030msgid "Sampling Size Value" 21031msgstr "Audio-Abtastrate" 21032 21033#: src/tags.cpp:266 21034#, fuzzy 21035msgid "Samsung SRW Compressed" 21036msgstr "Epson ERF komprimiert" 21037 21038#: src/pentaxmn.cpp:492 21039msgid "San Fransisco" 21040msgstr "San Fransisco" 21041 21042#: src/canonmn.cpp:1625 src/pentaxmn.cpp:501 21043msgid "Santiago" 21044msgstr "Santiago" 21045 21046#: src/canonmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:505 21047msgid "Sao Paulo" 21048msgstr "Sao Paulo" 21049 21050#: src/properties.cpp:1459 21051msgid "Satellite information, format is unspecified." 21052msgstr "" 21053 21054#: src/canonmn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:577 21055#: src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:786 src/minoltamn.cpp:787 21056#: src/minoltamn.cpp:1030 src/minoltamn.cpp:1031 src/minoltamn.cpp:1428 21057#: src/minoltamn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:630 21058#: src/nikonmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:917 21059#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1136 src/pentaxmn.cpp:1505 21060#: src/pentaxmn.cpp:1506 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:867 21061#: src/properties.cpp:1578 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99 21062#: src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 src/sonymn.cpp:778 21063#: src/sonymn.cpp:779 src/tags.cpp:1864 21064msgid "Saturation" 21065msgstr "Sättigung" 21066 21067#: src/properties.cpp:596 21068#, fuzzy 21069msgid "Saturation Adjustment Aqua" 21070msgstr "Sättigungseinstellung" 21071 21072#: src/properties.cpp:597 21073#, fuzzy 21074msgid "Saturation Adjustment Blue" 21075msgstr "Sättigungseinstellung" 21076 21077#: src/properties.cpp:598 21078#, fuzzy 21079msgid "Saturation Adjustment Green" 21080msgstr "Sättigungseinstellung" 21081 21082#: src/properties.cpp:599 21083#, fuzzy 21084msgid "Saturation Adjustment Magenta" 21085msgstr "Sättigungseinstellung" 21086 21087#: src/properties.cpp:600 21088#, fuzzy 21089msgid "Saturation Adjustment Orange" 21090msgstr "Sättigungseinstellung" 21091 21092#: src/properties.cpp:601 21093#, fuzzy 21094msgid "Saturation Adjustment Purple" 21095msgstr "Sättigungseinstellung" 21096 21097#: src/properties.cpp:602 21098#, fuzzy 21099msgid "Saturation Adjustment Red" 21100msgstr "Sättigungseinstellung" 21101 21102#: src/properties.cpp:603 21103#, fuzzy 21104msgid "Saturation Adjustment Yellow" 21105msgstr "Sättigungseinstellung" 21106 21107#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 21108#, fuzzy 21109msgid "Saturation Emphasis" 21110msgstr "Sättigungseinstellung" 21111 21112#: src/olympusmn.cpp:1097 21113#, fuzzy 21114msgid "Saturation Setting" 21115msgstr "Sättigungseinstellung" 21116 21117#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905 21118#, fuzzy 21119msgid "Saturation emphasis" 21120msgstr "Sättigungseinstellung" 21121 21122#: src/canonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:1097 21123msgid "Saturation setting" 21124msgstr "Sättigungseinstellung" 21125 21126#: src/properties.cpp:322 21127msgid "Save ID" 21128msgstr "Speicherungs-ID" 21129 21130#: src/properties.cpp:508 21131#, fuzzy 21132msgid "Saved Settings" 21133msgstr "ISO-Einstellungen" 21134 21135#: src/properties.cpp:392 21136msgid "Scale Type" 21137msgstr "Skalierungstyp" 21138 21139#: src/nikonmn.cpp:647 21140#, fuzzy 21141msgid "Scan IFD" 21142msgstr "Speicherungs-ID" 21143 21144#: src/properties.cpp:1015 21145msgid "Scan from film" 21146msgstr "" 21147 21148#: src/properties.cpp:1017 21149msgid "Scan from print" 21150msgstr "" 21151 21152#: src/properties.cpp:1016 21153msgid "Scan from transparency (including slide)" 21154msgstr "" 21155 21156#: src/properties.cpp:393 21157msgid "Scene" 21158msgstr "Szene" 21159 21160#: src/olympusmn.cpp:1020 21161msgid "Scene Area" 21162msgstr "Szenenbereich" 21163 21164#: src/nikonmn.cpp:619 21165#, fuzzy 21166msgid "Scene Assist" 21167msgstr "Autofokus-Unterstützung" 21168 21169#: src/properties.cpp:864 src/tags.cpp:1852 21170msgid "Scene Capture Type" 21171msgstr "Szenenmodus" 21172 21173#: src/olympusmn.cpp:1019 21174msgid "Scene Detect" 21175msgstr "Szenenerkennung" 21176 21177#: src/olympusmn.cpp:1021 21178msgid "Scene Detect Data" 21179msgstr "Szenenerkennungsdaten" 21180 21181#: src/canonmn.cpp:601 21182#, fuzzy 21183msgid "Scene Intelligent Auto" 21184msgstr "Intervalllänge" 21185 21186#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:130 src/nikonmn.cpp:606 21187#: src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:534 21188#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427 21189msgid "Scene Mode" 21190msgstr "Szenenmodus" 21191 21192#: src/properties.cpp:855 src/tags.cpp:1817 21193msgid "Scene Type" 21194msgstr "Szenentyp" 21195 21196#: src/olympusmn.cpp:1020 21197msgid "Scene area" 21198msgstr "Szenenbereich" 21199 21200#: src/nikonmn.cpp:619 21201#, fuzzy 21202msgid "Scene assist" 21203msgstr "Szenenbereich" 21204 21205#: src/olympusmn.cpp:1019 21206msgid "Scene detect" 21207msgstr "Szenenerkennung" 21208 21209#: src/olympusmn.cpp:1021 21210msgid "Scene detect data" 21211msgstr "Szenenerkennungsdaten" 21212 21213#: src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:700 21214#: src/panasonicmn.cpp:534 21215msgid "Scene mode" 21216msgstr "Szenenmodus" 21217 21218#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373 21219msgid "Scenery" 21220msgstr "Szene" 21221 21222#: src/error.cpp:99 21223msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit" 21224msgstr "Namensraum des Schemas %1 ist nicht im XMP Werkzeugsatz registriert" 21225 21226#: src/properties.cpp:2244 21227#, fuzzy 21228msgid "Scientific Name" 21229msgstr "Dokumentenname" 21230 21231#: src/properties.cpp:2301 21232msgid "Scientific Name Authorship" 21233msgstr "" 21234 21235#: src/properties.cpp:2223 21236msgid "Scientific Name ID" 21237msgstr "" 21238 21239#: src/properties.cpp:1579 21240msgid "Secondary Genre" 21241msgstr "" 21242 21243#: src/tags.cpp:846 21244#, fuzzy 21245msgid "Security Classification" 21246msgstr "Elektronische Vergrößerung" 21247 21248#: src/tags.cpp:846 21249#, fuzzy 21250msgid "Security classification assigned to the image." 21251msgstr "Elektronische Vergrößerung" 21252 21253#: src/properties.cpp:751 21254msgid "Seed" 21255msgstr "" 21256 21257#: src/pentaxmn.cpp:1461 21258msgid "Selected AF point" 21259msgstr "Ausgewählter Autofokus-Punkt" 21260 21261#: src/minoltamn.cpp:938 21262msgid "Selection" 21263msgstr "Auswahl" 21264 21265#: src/properties.cpp:1581 21266#, fuzzy 21267msgid "Selection Duration" 21268msgstr "Audiodauer" 21269 21270#: src/properties.cpp:1580 21271#, fuzzy 21272msgid "Selection Time" 21273msgstr "Auswahl" 21274 21275#: src/olympusmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:125 21276msgid "Self Portrait" 21277msgstr "Selbstportrait" 21278 21279#: src/olympusmn.cpp:117 21280msgid "Self Portrait+Timer" 21281msgstr "Selbstportrait und -Auslöser" 21282 21283#: src/panasonicmn.cpp:464 21284msgid "Self Timer" 21285msgstr "Selbstauslöser" 21286 21287#: src/tags.cpp:826 21288#, fuzzy 21289msgid "Self Timer Mode" 21290msgstr "Selbstauslöser" 21291 21292#: src/minoltamn.cpp:1440 21293#, fuzzy 21294msgid "Self Timer Time" 21295msgstr "Selbstauslöser" 21296 21297#: src/canonmn.cpp:1209 src/panasonicmn.cpp:464 21298msgid "Self timer" 21299msgstr "Selbstauslöser" 21300 21301#: src/minoltamn.cpp:1441 21302#, fuzzy 21303msgid "Self timer time" 21304msgstr "Selbstauslöser" 21305 21306#: src/minoltamn.cpp:260 src/minoltamn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:155 21307msgid "Self-timer" 21308msgstr "Selbstauslöser" 21309 21310#: src/pentaxmn.cpp:665 21311msgid "Self-timer (12 sec)" 21312msgstr "Selbstauslöser (12 Sek.)" 21313 21314#: src/pentaxmn.cpp:666 21315msgid "Self-timer (2 sec)" 21316msgstr "Selbstauslöser (2 Sek.)" 21317 21318#: src/minoltamn.cpp:1106 src/sonymn.cpp:512 21319#, fuzzy 21320msgid "Self-timer 10 sec" 21321msgstr "Selbstauslöser (12 Sek.)" 21322 21323#: src/minoltamn.cpp:1108 21324#, fuzzy 21325msgid "Self-timer 2 sec" 21326msgstr "Selbstauslöser (2 Sek.)" 21327 21328#: src/sonymn.cpp:513 21329#, fuzzy 21330msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up" 21331msgstr "Selbstauslöser (2 Sek.)" 21332 21333#: src/canonmn.cpp:1209 21334msgid "Selftimer" 21335msgstr "Selbstauslöser" 21336 21337#: src/properties.cpp:1582 21338#, fuzzy 21339msgid "Send Duration" 21340msgstr "Dauer" 21341 21342#: src/properties.cpp:853 src/tags.cpp:854 src/tags.cpp:1809 21343msgid "Sensing Method" 21344msgstr "Bildsensor" 21345 21346#: src/pentaxmn.cpp:641 21347#, fuzzy 21348msgid "Sensitivity Priority AE" 21349msgstr "Empfindlichkeit justieren" 21350 21351#: src/pentaxmn.cpp:642 21352msgid "Sensitivity Priority AE (1)" 21353msgstr "" 21354 21355#: src/properties.cpp:912 src/tags.cpp:1619 21356#, fuzzy 21357msgid "Sensitivity Type" 21358msgstr "ISO-Empfindlichkeit" 21359 21360#: src/pentaxmn.cpp:1569 src/pentaxmn.cpp:1570 21361msgid "Sensitivity adjust" 21362msgstr "Empfindlichkeit justieren" 21363 21364#: src/canonmn.cpp:1387 21365msgid "Sensor Cleaning" 21366msgstr "Sensorenreinigung" 21367 21368#: src/panasonicmn.cpp:742 21369#, fuzzy 21370msgid "Sensor Height" 21371msgstr "Sensorenreinigung" 21372 21373#: src/canonmn.cpp:449 21374#, fuzzy 21375msgid "Sensor Info" 21376msgstr "Linseninformation" 21377 21378#: src/panasonicmn.cpp:744 21379#, fuzzy 21380msgid "Sensor Left Border" 21381msgstr "Sensortemperatur" 21382 21383#: src/nikonmn.cpp:617 21384msgid "Sensor Pixel Size" 21385msgstr "Sensor-Pixelgröße" 21386 21387#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1034 21388msgid "Sensor Temperature" 21389msgstr "Sensortemperatur" 21390 21391#: src/panasonicmn.cpp:743 21392#, fuzzy 21393msgid "Sensor Top Border" 21394msgstr "Sensortemperatur" 21395 21396#: src/panasonicmn.cpp:741 21397#, fuzzy 21398msgid "Sensor Width" 21399msgstr "Breite des Zuschnitts" 21400 21401#: src/canonmn.cpp:1581 21402#, fuzzy 21403msgid "Sensor blue level" 21404msgstr "Schwarzlevel" 21405 21406#: src/canonmn.cpp:1387 21407msgid "Sensor cleaning" 21408msgstr "Sensorenreinigung" 21409 21410#: src/panasonicmn.cpp:742 21411#, fuzzy 21412msgid "Sensor height" 21413msgstr "Sensorenreinigung" 21414 21415#: src/canonmn.cpp:449 21416#, fuzzy 21417msgid "Sensor info" 21418msgstr "Aufnahmeinfo" 21419 21420#: src/panasonicmn.cpp:744 21421#, fuzzy 21422msgid "Sensor left border" 21423msgstr "Sensortemperatur" 21424 21425#: src/nikonmn.cpp:617 21426msgid "Sensor pixel size" 21427msgstr "Sensor-Pixelgröße" 21428 21429#: src/canonmn.cpp:1580 21430#, fuzzy 21431msgid "Sensor red level" 21432msgstr "Schwarzlevel" 21433 21434#: src/olympusmn.cpp:290 src/olympusmn.cpp:1034 21435msgid "Sensor temperature" 21436msgstr "Sensortemperatur" 21437 21438#: src/panasonicmn.cpp:743 21439#, fuzzy 21440msgid "Sensor top border" 21441msgstr "Sensortemperatur" 21442 21443#: src/panasonicmn.cpp:741 21444#, fuzzy 21445msgid "Sensor width" 21446msgstr "Breite des Zuschnitts" 21447 21448#: src/canonmn.cpp:1581 21449#, fuzzy 21450msgid "SensorBlueLevel" 21451msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 21452 21453#: src/canonmn.cpp:1580 21454#, fuzzy 21455msgid "SensorRedLevel" 21456msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 21457 21458#: src/pentaxmn.cpp:542 21459msgid "Seoul" 21460msgstr "Seoul" 21461 21462#: src/canonmn.cpp:549 src/canonmn.cpp:1183 src/canonmn.cpp:1498 21463#: src/minoltamn.cpp:67 src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:711 21464#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:875 21465#: src/olympusmn.cpp:890 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:556 21466msgid "Sepia" 21467msgstr "Sepia" 21468 21469#: src/canonmn.cpp:1324 21470msgid "Sequence" 21471msgstr "Reihenfolge" 21472 21473#: src/fujimn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:477 21474msgid "Sequence Number" 21475msgstr "Sequenznummer" 21476 21477#: src/fujimn.cpp:237 src/olympusmn.cpp:1177 src/panasonicmn.cpp:461 21478msgid "Sequence number" 21479msgstr "Sequenznummer" 21480 21481#: src/canonmn.cpp:1324 21482msgid "Sequence number (if in a continuous burst)" 21483msgstr "Fortlaufende Nummer (wenn Sie im Burst-Modus fotografieren)" 21484 21485#: src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1468 21486msgid "Sequential shooting AF" 21487msgstr "Serienaufnahmen-Autofokus" 21488 21489#: src/nikonmn.cpp:622 21490msgid "Serial NO" 21491msgstr "Seriennummer" 21492 21493#: src/canonmn.cpp:426 src/fujimn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:583 21494#: src/olympusmn.cpp:759 src/pentaxmn.cpp:1678 src/pentaxmn.cpp:1679 21495#: src/properties.cpp:942 src/sigmamn.cpp:56 21496msgid "Serial Number" 21497msgstr "Seriennummer" 21498 21499#: src/olympusmn.cpp:346 21500msgid "Serial Number 2" 21501msgstr "Seriennummer 2" 21502 21503#: src/canonmn.cpp:432 21504msgid "Serial Number Format" 21505msgstr "Seriennummerformat" 21506 21507#: src/olympusmn.cpp:759 21508msgid "Serial number" 21509msgstr "Seriennummer" 21510 21511#: src/olympusmn.cpp:347 21512msgid "Serial number 2" 21513msgstr "Seriennummer 2" 21514 21515#: src/canonmn.cpp:432 21516msgid "Serial number format" 21517msgstr "Seriennummerformat" 21518 21519#: src/datasets.cpp:105 21520msgid "Service Id" 21521msgstr "Dienst-ID" 21522 21523#: src/actions.cpp:1552 21524msgid "Set" 21525msgstr "Setzen" 21526 21527#: src/canonmn.cpp:1386 21528msgid "Set Button Function" 21529msgstr "Knopffunktion setzen" 21530 21531#: src/error.cpp:86 21532msgid "Setting %1 in %2 images is not supported" 21533msgstr "Das Setzen von %1 in %2-Bildern wird nicht unterstützt." 21534 21535#: src/actions.cpp:1847 21536msgid "Setting Exif ISO value to" 21537msgstr "Setze den Exif-ISO Wert auf" 21538 21539#: src/actions.cpp:1922 21540msgid "Setting Exif UNICODE user comment to" 21541msgstr "Setze den UNICODE-Exif-Nutzerkommentar auf" 21542 21543#: src/actions.cpp:1475 21544msgid "Setting JPEG comment" 21545msgstr "Setze JPEG-Kommentar" 21546 21547#: src/olympusmn.cpp:840 21548msgid "Settings" 21549msgstr "Einstellungen" 21550 21551#: src/minoltamn.cpp:1219 21552#, fuzzy 21553msgid "Setup" 21554msgstr "Setzen" 21555 21556#: src/properties.cpp:1824 21557#, fuzzy 21558msgid "Sex" 21559msgstr "Setzen" 21560 21561#: src/canonmn.cpp:1270 src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:877 21562#: src/minoltamn.cpp:1205 src/minoltamn.cpp:2448 src/olympusmn.cpp:1059 21563#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1487 21564msgid "Shade" 21565msgstr "Schatten" 21566 21567#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 src/panasonicmn.cpp:516 21568msgid "Shading Compensation" 21569msgstr "Abschattungskompensation" 21570 21571#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 21572msgid "Shading compensation" 21573msgstr "Abschattungskompensation" 21574 21575#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93 21576msgid "Shadow" 21577msgstr "Schatten" 21578 21579#: src/tags.cpp:1105 21580msgid "Shadow Scale" 21581msgstr "Schatten-Skalierung" 21582 21583#: src/properties.cpp:548 21584msgid "Shadow Tint" 21585msgstr "Dunkle Tinte" 21586 21587#: src/properties.cpp:547 21588msgid "Shadows" 21589msgstr "Schatten" 21590 21591#: src/properties.cpp:654 21592#, fuzzy 21593msgid "Shadows 2012" 21594msgstr "Schatten" 21595 21596#: src/pentaxmn.cpp:1597 21597msgid "Shake reduction" 21598msgstr "Schüttelreduktion" 21599 21600#: src/pentaxmn.cpp:1598 21601msgid "Shake reduction information" 21602msgstr "Information zu der Schüttelreduktion" 21603 21604#: src/pentaxmn.cpp:626 21605msgid "Shallow DOF" 21606msgstr "" 21607 21608#: src/pentaxmn.cpp:539 21609msgid "Shanghai" 21610msgstr "Shanghai" 21611 21612#: src/properties.cpp:604 21613#, fuzzy 21614msgid "Sharpen Detail" 21615msgstr "Schärfung" 21616 21617#: src/properties.cpp:605 21618#, fuzzy 21619msgid "Sharpen Edge Masking" 21620msgstr "Schärfung" 21621 21622#: src/properties.cpp:606 21623#, fuzzy 21624msgid "Sharpen Radius" 21625msgstr "Schärfung" 21626 21627#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:562 21628msgid "Sharpening" 21629msgstr "Schärfung" 21630 21631#: src/canonmn.cpp:1222 src/canonmn.cpp:1578 src/fujimn.cpp:197 21632#: src/minoltamn.cpp:583 src/minoltamn.cpp:584 src/minoltamn.cpp:780 21633#: src/minoltamn.cpp:781 src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025 21634#: src/minoltamn.cpp:1422 src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:730 21635#: src/olympusmn.cpp:820 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1139 21636#: src/pentaxmn.cpp:1511 src/pentaxmn.cpp:1512 src/properties.cpp:549 21637#: src/properties.cpp:868 src/properties.cpp:1584 src/sigmamn.cpp:101 21638#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:772 21639#: src/sonymn.cpp:773 src/tags.cpp:1868 21640msgid "Sharpness" 21641msgstr "Schärfe" 21642 21643#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394 21644msgid "Sharpness Factor" 21645msgstr "Schärfefaktor" 21646 21647#: src/olympusmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:1100 21648msgid "Sharpness Setting" 21649msgstr "Schärfeneinstellung" 21650 21651#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 21652msgid "Sharpness Value" 21653msgstr "Schärfe-Wert" 21654 21655#: src/olympusmn.cpp:314 src/olympusmn.cpp:395 21656msgid "Sharpness factor" 21657msgstr "Schärfefaktor" 21658 21659#: src/canonmn.cpp:1579 21660#, fuzzy 21661msgid "Sharpness frequency" 21662msgstr "Schärfe-Wert" 21663 21664#: src/canonmn.cpp:1222 src/fujimn.cpp:198 src/olympusmn.cpp:698 21665#: src/olympusmn.cpp:1100 21666msgid "Sharpness setting" 21667msgstr "Schärfeneinstellung" 21668 21669#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904 21670msgid "Sharpness value" 21671msgstr "Schärfe-Wert" 21672 21673#: src/canonmn.cpp:1579 21674#, fuzzy 21675msgid "SharpnessFrequency" 21676msgstr "Schärfe" 21677 21678#: src/olympusmn.cpp:115 21679msgid "Shoot & Select" 21680msgstr "Aufnehmen & Auswählen" 21681 21682#: src/olympusmn.cpp:125 21683msgid "Shoot & Select1" 21684msgstr "Aufnehmen & Auswählen1" 21685 21686#: src/olympusmn.cpp:126 21687msgid "Shoot & Select2" 21688msgstr "Aufnehmen & Auswählen2" 21689 21690#: src/canonmn.cpp:1161 21691msgid "Shoot Only" 21692msgstr "" 21693 21694#: src/canonmn.cpp:1166 21695#, fuzzy 21696msgid "Shoot Only (2)" 21697msgstr "An" 21698 21699#: src/olympusmn.cpp:138 21700msgid "Shooting Guide" 21701msgstr "Aufnahmehilfe" 21702 21703#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 21704msgid "Shooting Mode" 21705msgstr "Aufnahmemodus" 21706 21707#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1426 21708msgid "Shooting mode" 21709msgstr "Aufnahmemodus" 21710 21711#: src/canonmn.cpp:1231 21712msgid "Short Focal" 21713msgstr "" 21714 21715#: src/canonmn.cpp:1231 21716#, fuzzy 21717msgid "Short focal" 21718msgstr "Punktfokus" 21719 21720#: src/properties.cpp:394 21721msgid "Shot Date" 21722msgstr "Aufnahmedatum" 21723 21724#: src/properties.cpp:395 21725#, fuzzy 21726msgid "Shot Day" 21727msgstr "Aufnahmedatum" 21728 21729#: src/canonmn.cpp:420 src/sonymn.cpp:408 21730msgid "Shot Info" 21731msgstr "Aufnahmeinfo" 21732 21733#: src/sonymn.cpp:409 21734#, fuzzy 21735msgid "Shot Information" 21736msgstr "Aufnahmeinformation" 21737 21738#: src/properties.cpp:396 21739msgid "Shot Location" 21740msgstr "Aufnahmeort" 21741 21742#: src/properties.cpp:398 21743msgid "Shot Name" 21744msgstr "Aufnahmename" 21745 21746#: src/properties.cpp:399 21747#, fuzzy 21748msgid "Shot Number" 21749msgstr "Aufnahmename" 21750 21751#: src/properties.cpp:400 21752#, fuzzy 21753msgid "Shot Size" 21754msgstr "Aufnahmeinfo" 21755 21756#: src/nikonmn.cpp:608 21757#, fuzzy 21758msgid "Shot info" 21759msgstr "Aufnahmeinfo" 21760 21761#: src/canonmn.cpp:420 21762msgid "Shot information" 21763msgstr "Aufnahmeinformation" 21764 21765#: src/sonymn.cpp:478 21766#, fuzzy 21767msgid "Shot number in continuous burst mode" 21768msgstr "Fortlaufende Nummer (wenn Sie im Burst-Modus fotografieren)" 21769 21770#: src/pentaxmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:1621 21771msgid "ShotInfo" 21772msgstr "Aufnahmeinfo" 21773 21774#: src/pentaxmn.cpp:639 21775#, fuzzy 21776msgid "Shutter & Aperture Priority AE" 21777msgstr "Verschlussgeschwindigkeit-Priorität" 21778 21779#: src/pentaxmn.cpp:640 21780#, fuzzy 21781msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)" 21782msgstr "Verschlussgeschwindigkeit-Priorität" 21783 21784#: src/canonmn.cpp:1376 21785#, fuzzy 21786msgid "Shutter Ae Lock" 21787msgstr "Verschlussgeschwindigkeit" 21788 21789#: src/nikonmn.cpp:627 src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 21790#: src/nikonmn.cpp:1189 src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 21791msgid "Shutter Count" 21792msgstr "Verschlusszähler" 21793 21794#: src/nikonmn.cpp:1278 21795#, fuzzy 21796msgid "Shutter Count 1" 21797msgstr "Verschlusszähler" 21798 21799#: src/nikonmn.cpp:1282 21800#, fuzzy 21801msgid "Shutter Count 2" 21802msgstr "Verschlusszähler" 21803 21804#: src/canonmn.cpp:1382 21805#, fuzzy 21806msgid "Shutter Curtain Sync" 21807msgstr "Verschlusszähler" 21808 21809#: src/pentaxmn.cpp:638 21810msgid "Shutter Priority" 21811msgstr "Verschlusspriorität" 21812 21813#: src/canonmn.cpp:1389 21814msgid "Shutter Release No CF Card" 21815msgstr "" 21816 21817#: src/canonmn.cpp:1389 21818msgid "Shutter Release W/O CF Card" 21819msgstr "" 21820 21821#: src/minoltamn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:268 21822msgid "Shutter Speed" 21823msgstr "Verschlusszeit" 21824 21825#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628 21826msgid "Shutter Speed Priority" 21827msgstr "Verschlussgeschwindigkeit-Priorität" 21828 21829#: src/canonmn.cpp:1337 src/properties.cpp:832 src/tags.cpp:829 21830msgid "Shutter Speed Value" 21831msgstr "Verschlussgeschwindigkeitswert" 21832 21833#: src/panasonicmn.cpp:528 21834#, fuzzy 21835msgid "Shutter Type" 21836msgstr "Verschlussgeschwindigkeit" 21837 21838#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1189 21839#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1600 21840#: src/pentaxmn.cpp:1601 21841msgid "Shutter count" 21842msgstr "Verschlusszähler" 21843 21844#: src/nikonmn.cpp:1278 21845#, fuzzy 21846msgid "Shutter count 1" 21847msgstr "Verschlusszähler" 21848 21849#: src/nikonmn.cpp:1282 21850#, fuzzy 21851msgid "Shutter count 2" 21852msgstr "Verschlusszähler" 21853 21854#: src/canonmn.cpp:1382 21855#, fuzzy 21856msgid "Shutter curtain sync" 21857msgstr "Verschlusszähler" 21858 21859#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:843 21860#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:164 src/tags.cpp:1458 21861msgid "Shutter priority" 21862msgstr "Verschlusspriorität" 21863 21864#: src/canonmn.cpp:707 21865msgid "Shutter priority (Tv)" 21866msgstr "Verschlusspriorität (Tv)" 21867 21868#: src/canonmn.cpp:1337 src/tags.cpp:1676 21869msgid "Shutter speed" 21870msgstr "Verschlussgeschwindigkeit" 21871 21872#: src/canonmn.cpp:1380 21873#, fuzzy 21874msgid "Shutter speed in Av mode" 21875msgstr "Verschlusswert" 21876 21877#: src/fujimn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:486 src/sonymn.cpp:596 21878#, fuzzy 21879msgid "Shutter speed priority AE" 21880msgstr "Verschlussgeschwindigkeit-Priorität" 21881 21882#: src/olympusmn.cpp:269 21883msgid "Shutter speed value" 21884msgstr "Verschlusswert" 21885 21886#: src/tags.cpp:829 21887#, fuzzy 21888msgid "Shutter speed." 21889msgstr "Verschlussgeschwindigkeit" 21890 21891#: src/tags.cpp:1677 21892msgid "" 21893"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic " 21894"Exposure) setting." 21895msgstr "" 21896"Verschlussgeschwindigkeit. Die Einheit ist die APEX (Additive System of " 21897"Photographic Exposure) Einstellung" 21898 21899#: src/panasonicmn.cpp:117 21900msgid "Shutter-speed priority" 21901msgstr "Verschlussgeschwindigkeit-Priorität" 21902 21903#: src/canonmn.cpp:1376 21904#, fuzzy 21905msgid "Shutter/AE lock buttons" 21906msgstr "Verschlusszähler" 21907 21908#: src/properties.cpp:494 21909msgid "Sidecar F or Extension" 21910msgstr "" 21911 21912#: src/properties.cpp:1277 21913msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID" 21914msgstr "" 21915 21916#: src/canonmn.cpp:498 21917#, fuzzy 21918msgid "Silent Single" 21919msgstr "Einzel" 21920 21921#: src/panasonicmn.cpp:163 21922#, fuzzy 21923msgid "Silky Skin" 21924msgstr "Weich" 21925 21926#: src/tags.cpp:896 21927msgid "" 21928"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for " 21929"different markets to match the localization of the camera name." 21930msgstr "" 21931 21932#: src/panasonicmn.cpp:123 21933#, fuzzy 21934msgid "Simple" 21935msgstr "Einzel" 21936 21937#: src/olympusmn.cpp:737 21938msgid "Simple E-System" 21939msgstr "" 21940 21941#: src/pentaxmn.cpp:532 21942msgid "Singapore" 21943msgstr "Singapur" 21944 21945#: src/canonmn.cpp:509 src/canonmn.cpp:1143 src/sonymn.cpp:291 21946msgid "Single" 21947msgstr "Einzel" 21948 21949#: src/canonmn.cpp:492 21950msgid "Single / timer" 21951msgstr "Einzel / Timer" 21952 21953#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1467 21954msgid "Single AF" 21955msgstr "Einzel-Autofokus" 21956 21957#: src/nikonmn.cpp:828 21958#, fuzzy 21959msgid "Single Area" 21960msgstr "Einzelbereich" 21961 21962#: src/nikonmn.cpp:832 21963#, fuzzy 21964msgid "Single Area (wide)" 21965msgstr "Einzelbereich (Weit)" 21966 21967#: src/minoltamn.cpp:258 src/minoltamn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:1158 21968#: src/sonymn.cpp:510 21969#, fuzzy 21970msgid "Single Frame" 21971msgstr "Einzelbild" 21972 21973#: src/minoltamn.cpp:1446 21974#, fuzzy 21975msgid "Single Frame Bracketing" 21976msgstr "Weißabgleichsauslöser" 21977 21978#: src/olympusmn.cpp:1708 21979#, fuzzy 21980msgid "Single Target" 21981msgstr "Einzelbereich" 21982 21983#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1618 21984msgid "Single area" 21985msgstr "Einzelbereich" 21986 21987#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1622 21988msgid "Single area (wide)" 21989msgstr "Einzelbereich (Weit)" 21990 21991#: src/nikonmn.cpp:318 src/nikonmn.cpp:1469 21992msgid "Single autofocus" 21993msgstr "Einzel Autofokus" 21994 21995#: src/minoltamn.cpp:1447 21996#, fuzzy 21997msgid "Single frame bracketing" 21998msgstr "Weißabgleichsauslöser" 21999 22000#: src/canonmn.cpp:499 22001#, fuzzy 22002msgid "Single, Silent" 22003msgstr "Einzelbereich" 22004 22005#: src/minoltamn.cpp:1162 22006#, fuzzy 22007msgid "Single-Frame Bracketing" 22008msgstr "Einzelbild" 22009 22010#: src/nikonmn.cpp:1695 src/nikonmn.cpp:1696 src/pentaxmn.cpp:659 22011#: src/pentaxmn.cpp:664 22012msgid "Single-frame" 22013msgstr "Einzelbild" 22014 22015#: src/sonymn.cpp:514 22016#, fuzzy 22017msgid "Single-frame Bracketing" 22018msgstr "Einzelbild" 22019 22020#: src/minoltamn.cpp:1114 22021#, fuzzy 22022msgid "Single-frame Bracketing High" 22023msgstr "Einzelbild" 22024 22025#: src/minoltamn.cpp:1112 22026#, fuzzy 22027msgid "Single-frame Bracketing Low" 22028msgstr "Einzelbild" 22029 22030#: src/minoltamn.cpp:701 22031msgid "Single-shot AF" 22032msgstr "Einzelaufnahme-Autofokus" 22033 22034#: src/properties.cpp:734 22035msgid "Size X" 22036msgstr "" 22037 22038#: src/properties.cpp:735 22039msgid "Size Y" 22040msgstr "" 22041 22042#: src/error.cpp:91 22043msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes" 22044msgstr "Die Größe des %1 JPEG-Segments ist größer als 65535 Bytes." 22045 22046#: src/pentaxmn.cpp:1433 22047#, fuzzy 22048msgid "Size of an IFD containing a preview image" 22049msgstr "Größe des Vorschaubildes" 22050 22051#: src/properties.cpp:1073 22052msgid "Size of the image file delivered to the Licensee." 22053msgstr "" 22054 22055#: src/olympusmn.cpp:434 22056msgid "Size of the preview image" 22057msgstr "Größe des Vorschaubildes" 22058 22059#: src/minoltamn.cpp:127 22060msgid "Size of the thumbnail" 22061msgstr "Größe der Bildvorschau" 22062 22063#: src/nikonmn.cpp:199 22064#, fuzzy 22065msgid "Sky light" 22066msgstr "Tageslicht" 22067 22068#: src/fujimn.cpp:224 22069msgid "Slow Sync" 22070msgstr "Langsame Synchronisation" 22071 22072#: src/canonmn.cpp:546 22073msgid "Slow shutter" 22074msgstr "Langsamer Verschluss" 22075 22076#: src/canonmn.cpp:483 22077msgid "Slow sync" 22078msgstr "Langsame Synchronisation" 22079 22080#: src/fujimn.cpp:225 22081msgid "Slow synchro mode setting" 22082msgstr "Einstellungen des langsamen Synchronisationsmodus" 22083 22084#: src/olympusmn.cpp:534 22085msgid "Slow-sync" 22086msgstr "Langsame Synchronisation" 22087 22088#: src/canonmn.cpp:523 src/canonmn.cpp:1453 src/minoltamn.cpp:674 22089#: src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:1233 src/sonymn.cpp:612 22090msgid "Small" 22091msgstr "Klein" 22092 22093#: src/canonmn.cpp:530 src/canonmn.cpp:1460 22094msgid "Small 1" 22095msgstr "Klein 1" 22096 22097#: src/canonmn.cpp:531 src/canonmn.cpp:1461 22098msgid "Small 2" 22099msgstr "Klein 2" 22100 22101#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1462 22102msgid "Small 3" 22103msgstr "Klein 3" 22104 22105#: src/canonmn.cpp:535 src/canonmn.cpp:1465 22106#, fuzzy 22107msgid "Small Movie" 22108msgstr "Film" 22109 22110#: src/nikonmn.cpp:195 22111#, fuzzy 22112msgid "Small picture" 22113msgstr "Film" 22114 22115#: src/properties.cpp:1494 22116#, fuzzy 22117msgid "Smallest F number of lens, in APEX." 22118msgstr "Exif-Feld 37381, 0x9205. Die kleineste Blende der Linse, in APEX." 22119 22120#: src/canonmn.cpp:587 22121msgid "Smile" 22122msgstr "Lächeln" 22123 22124#: src/sonymn.cpp:170 22125#, fuzzy 22126msgid "Smile Shutter" 22127msgstr "Langsamer Verschluss" 22128 22129#: src/canonmn.cpp:1182 22130msgid "Smooth" 22131msgstr "Glatt" 22132 22133#: src/panasonicmn.cpp:300 22134#, fuzzy 22135msgid "Smooth (B&W)" 22136msgstr "Glatt" 22137 22138#: src/panasonicmn.cpp:297 22139#, fuzzy 22140msgid "Smooth (color)" 22141msgstr "Glatt" 22142 22143#: src/canonmn.cpp:603 22144#, fuzzy 22145msgid "Smooth Skin" 22146msgstr "Weich" 22147 22148#: src/properties.cpp:564 22149#, fuzzy 22150msgid "Smoothness" 22151msgstr "Glatt" 22152 22153#: src/canonmn.cpp:565 src/fujimn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:131 22154#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:160 22155msgid "Snow" 22156msgstr "Schnee" 22157 22158#: src/minoltamn.cpp:311 src/olympusmn.cpp:165 src/pentaxmn.cpp:469 22159#: src/tags.cpp:1573 22160msgid "Soft" 22161msgstr "Weich" 22162 22163#: src/canonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:1530 22164#, fuzzy 22165msgid "Soft Focus" 22166msgstr "Punktfokus" 22167 22168#: src/olympusmn.cpp:1548 22169#, fuzzy 22170msgid "Soft Focus 2" 22171msgstr "Punktfokus" 22172 22173#: src/panasonicmn.cpp:179 22174msgid "Soft Image of a Flower" 22175msgstr "" 22176 22177#: src/sonymn.cpp:184 22178#, fuzzy 22179msgid "Soft Skin" 22180msgstr "Weich" 22181 22182#: src/sonymn.cpp:168 22183#, fuzzy 22184msgid "Soft Snap / Portrait" 22185msgstr "Selbstportrait" 22186 22187#: src/fujimn.cpp:62 22188msgid "Soft mode 1" 22189msgstr "Softmodus 1" 22190 22191#: src/fujimn.cpp:63 22192msgid "Soft mode 2" 22193msgstr "Softmodus 2" 22194 22195#: src/panasonicmn.cpp:133 22196#, fuzzy 22197msgid "Soft skin" 22198msgstr "Weich" 22199 22200#: src/olympusmn.cpp:232 src/olympusmn.cpp:233 src/properties.cpp:796 22201#: src/properties.cpp:1585 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120 22202#: src/tags.cpp:548 22203msgid "Software" 22204msgstr "Software" 22205 22206#: src/properties.cpp:1586 22207#, fuzzy 22208msgid "Software Version" 22209msgstr "Firmware Version" 22210 22211#: src/properties.cpp:1656 22212msgid "Software settings used to generate / create Video data." 22213msgstr "" 22214 22215#: src/properties.cpp:1585 22216msgid "Software used to generate / create Video data." 22217msgstr "" 22218 22219#: src/minoltamn.cpp:65 src/minoltamn.cpp:364 22220msgid "Solarization" 22221msgstr "Solarisation" 22222 22223#: src/canonmn.cpp:1603 22224msgid "Solomon Islands" 22225msgstr "" 22226 22227#: src/tags.cpp:1074 22228msgid "" 22229"Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they " 22230"near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in " 22231"color shifts in the highlight areas of the resulting image unless the raw " 22232"converter compensates for this effect. LinearResponseLimit specifies the " 22233"fraction of the encoding range above which the response may become " 22234"significantly non-linear." 22235msgstr "" 22236 22237#: src/properties.cpp:1587 22238#, fuzzy 22239msgid "Song Writer" 22240msgstr "Abschnittsautor" 22241 22242#: src/properties.cpp:1588 22243#, fuzzy 22244msgid "Song Writer Keywords" 22245msgstr "Windows-Schlüsselbegriffe" 22246 22247#: src/properties.cpp:1588 22248#, fuzzy 22249msgid "Song Writer Keywords." 22250msgstr "Schlüsselbegriffe." 22251 22252#: src/minoltamn.cpp:1491 src/minoltamn.cpp:1492 src/sonymn.cpp:717 22253#: src/sonymn.cpp:718 src/sonymn.cpp:790 src/sonymn.cpp:791 22254#, fuzzy 22255msgid "Sony Image Size" 22256msgstr "Bildgröße" 22257 22258#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:415 22259#, fuzzy 22260msgid "Sony Model ID" 22261msgstr "Modell-ID" 22262 22263#: src/properties.cpp:1710 22264#, fuzzy 22265msgid "Sound Scheme Title" 22266msgstr "wurde in der Datei gefunden" 22267 22268#: src/properties.cpp:1710 22269#, fuzzy 22270msgid "Sound Scheme Title." 22271msgstr "wurde in der Datei gefunden" 22272 22273#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:188 22274#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 22275msgid "Source" 22276msgstr "Quelle" 22277 22278#: src/properties.cpp:1590 22279#, fuzzy 22280msgid "Source Credits" 22281msgstr "Anbieter" 22282 22283#: src/properties.cpp:1590 22284#, fuzzy 22285msgid "Source Credits." 22286msgstr "Danksagungen." 22287 22288#: src/properties.cpp:1591 22289#, fuzzy 22290msgid "Source Form" 22291msgstr "Quelle" 22292 22293#: src/properties.cpp:1591 22294#, fuzzy 22295msgid "Source Form." 22296msgstr "Quelle." 22297 22298#: src/properties.cpp:1592 22299#, fuzzy 22300msgid "Source Image Height" 22301msgstr "Bildhöhe" 22302 22303#: src/properties.cpp:1593 22304#, fuzzy 22305msgid "Source Image Width" 22306msgstr "Bildbreite" 22307 22308#: src/properties.cpp:1322 22309msgid "Source Photos Count" 22310msgstr "" 22311 22312#: src/properties.cpp:745 22313#, fuzzy 22314msgid "Source State" 22315msgstr "Provinz/Staat" 22316 22317#: src/properties.cpp:747 22318#, fuzzy 22319msgid "Source X" 22320msgstr "Quelle" 22321 22322#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589 22323msgid "Source." 22324msgstr "Quelle." 22325 22326#: src/tags.cpp:1925 22327msgid "South" 22328msgstr "Süden" 22329 22330#: src/olympusmn.cpp:1549 22331msgid "Sparkle" 22332msgstr "" 22333 22334#: src/properties.cpp:844 src/tags.cpp:840 src/tags.cpp:1781 22335msgid "Spatial Frequency Response" 22336msgstr "" 22337 22338#: src/properties.cpp:403 22339msgid "Speaker Placement" 22340msgstr "Lautsprecheraufstellung" 22341 22342#: src/datasets.cpp:269 22343msgid "Special Instructions" 22344msgstr "Besondere Anweisungen" 22345 22346#: src/olympusmn.cpp:196 22347msgid "Special Mode" 22348msgstr "Spezialmodus" 22349 22350#: src/properties.cpp:479 22351msgid "Special instructions." 22352msgstr "Besondere Anweisungen." 22353 22354#: src/properties.cpp:2289 22355msgid "Specific Epithet" 22356msgstr "" 22357 22358#: src/tags.cpp:828 22359#, fuzzy 22360msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel." 22361msgstr "" 22362"Zu den komprimierten Daten gehörige Informationen. Der Kompressionsmodus der " 22363"für ein komprimiertes Bild verwendet wird ist hier in Teilbits per Pixel " 22364"angegeben." 22365 22366#: src/properties.cpp:291 22367msgid "" 22368"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of " 22369"this property is private to the specific asset management system." 22370msgstr "" 22371"Gibt eine bestimmte Variante des Bestandsverwaltungssystems an. Das Format " 22372"dieser Eigenschaft ist nur für die angegebene Bestandsverwaltungssystem." 22373 22374#: src/properties.cpp:963 22375msgid "" 22376"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy " 22377"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 " 22378"digits in an unordered list." 22379msgstr "" 22380 22381#: src/tags.cpp:916 22382msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag." 22383msgstr "" 22384 22385#: src/tags.cpp:631 22386msgid "" 22387"Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is " 22388"defined by one of the values listed below." 22389msgstr "" 22390 22391#: src/properties.cpp:1552 22392msgid "" 22393"Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the " 22394"file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field " 22395"and all of the payload Presentation Time fields have been offset by this " 22396"amount. Therefore, player software must subtract the value in the preroll " 22397"field from the play duration and presentation times to calculate their " 22398"actual values." 22399msgstr "" 22400 22401#: src/properties.cpp:1384 22402msgid "" 22403"Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value " 22404"is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, " 22405"according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)." 22406msgstr "" 22407 22408#: src/datasets.cpp:208 22409msgid "" 22410"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope " 22411"handling priority (see tag <EnvelopePriority>). The \"1\" is most urgent, " 22412"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy." 22413msgstr "" 22414"Gibt die redaktionelle Wichtigkeit des Inhalts an und nicht notwendigerweise " 22415"die Wichtigkeit, mit der der Umschlag behandelt werden muss. Siehe Feld " 22416"<EnvelopePriority>. \"1\" ist die höchste, \"5\" normal und \"8\" die " 22417"niedrigste Wichtigkeit." 22418 22419#: src/datasets.cpp:123 22420msgid "" 22421"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see " 22422"<Urgency> tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, " 22423"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined " 22424"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use." 22425msgstr "" 22426"Gibt die Behandlungspriorität des Umschlags an und nicht die redaktionelle " 22427"Wichtigkeit. Dazu ist das <Urgency>-Feld gedacht. \"1\" steht für die " 22428"höchste Priorität, \"5\" für normal und \"8\" für die geringste. Die Nummer " 22429"\"9\" ist für eine benutzerdefinierte Priorität und \"0\" für eine " 22430"zukünftige Anwendung." 22431 22432#: src/tags.cpp:1379 22433msgid "" 22434"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as " 22435"read directly from the file." 22436msgstr "" 22437 22438#: src/tags.cpp:1387 22439msgid "" 22440"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " 22441"after it has been demosaiced." 22442msgstr "" 22443 22444#: src/tags.cpp:1383 22445msgid "" 22446"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just " 22447"after it has been mapped to linear reference values." 22448msgstr "" 22449 22450#: src/properties.cpp:1495 22451msgid "" 22452"Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the " 22453"entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual " 22454"digital media streams." 22455msgstr "" 22456 22457#: src/properties.cpp:1392 22458msgid "" 22459"Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data " 22460"Object." 22461msgstr "" 22462 22463#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 22464msgid "" 22465"Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond " 22466"units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved " 22467"packet in the data section." 22468msgstr "" 22469 22470#: src/tags.cpp:1058 22471msgid "" 22472"Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, " 22473"compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of " 22474"their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less " 22475"sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters." 22476msgstr "" 22477 22478#: src/tags.cpp:1051 22479msgid "" 22480"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO " 22481"value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend " 22482"to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter " 22483"can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative " 22484"noise level of the current image." 22485msgstr "" 22486 22487#: src/tags.cpp:1025 22488msgid "" 22489"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the " 22490"coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. " 22491"The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag." 22492msgstr "" 22493 22494#: src/tags.cpp:1031 22495msgid "" 22496"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y " 22497"chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion " 22498"of the AsShotNeutral tag." 22499msgstr "" 22500 22501#: src/properties.cpp:1582 22502msgid "" 22503"Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This " 22504"value should include the duration of the last packet in the content." 22505msgstr "" 22506 22507#: src/tags.cpp:919 22508msgid "" 22509"Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding " 22510"level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left " 22511"corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-" 22512"sample scan order." 22513msgstr "" 22514 22515#: src/properties.cpp:828 src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1605 22516msgid "Spectral Sensitivity" 22517msgstr "Spektrale Empfindlichkeit" 22518 22519#: src/nikonmn.cpp:482 22520msgid "Speedlight" 22521msgstr "Speedlight" 22522 22523#: src/properties.cpp:607 22524#, fuzzy 22525msgid "Split Toning Balance" 22526msgstr "Analogabgleich" 22527 22528#: src/properties.cpp:608 22529msgid "Split Toning Highlight Hue" 22530msgstr "" 22531 22532#: src/properties.cpp:609 22533#, fuzzy 22534msgid "Split Toning Highlight Saturation" 22535msgstr "Sättigung" 22536 22537#: src/properties.cpp:610 22538msgid "Split Toning Shadow Hue" 22539msgstr "" 22540 22541#: src/properties.cpp:611 22542#, fuzzy 22543msgid "Split Toning Shadow Saturation" 22544msgstr "Sättigung" 22545 22546#: src/olympusmn.cpp:96 src/pentaxmn.cpp:586 22547msgid "Sport" 22548msgstr "Sport" 22549 22550#: src/canonmn.cpp:551 src/fujimn.cpp:120 src/minoltamn.cpp:849 22551#: src/minoltamn.cpp:2386 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:159 22552#: src/sonymn.cpp:600 22553msgid "Sports" 22554msgstr "Sport" 22555 22556#: src/minoltamn.cpp:321 22557msgid "Sports action" 22558msgstr "Sportaktion" 22559 22560#: src/canonmn.cpp:669 src/minoltamn.cpp:271 src/minoltamn.cpp:889 22561#: src/minoltamn.cpp:939 src/minoltamn.cpp:1139 src/minoltamn.cpp:2286 22562#: src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403 22563#: src/sonymn.cpp:538 src/tags.cpp:1470 22564msgid "Spot" 22565msgstr "Punkt" 22566 22567#: src/sonymn.cpp:249 22568#, fuzzy 22569msgid "Spot AF" 22570msgstr "Punkt" 22571 22572#: src/minoltamn.cpp:619 22573msgid "Spot Focus Point X" 22574msgstr "Punktschärfe X-Wert" 22575 22576#: src/minoltamn.cpp:622 22577msgid "Spot Focus Point Y" 22578msgstr "Punktschärfe Y-Wert" 22579 22580#: src/panasonicmn.cpp:574 22581#, fuzzy 22582msgid "Spot Focusing 2" 22583msgstr "Punktfokus" 22584 22585#: src/minoltamn.cpp:1265 22586#, fuzzy 22587msgid "Spot Hold" 22588msgstr "Punktmodus" 22589 22590#: src/canonmn.cpp:1246 22591#, fuzzy 22592msgid "Spot Metering Mode" 22593msgstr "Belichtungsmessungsmodus" 22594 22595#: src/minoltamn.cpp:1266 22596#, fuzzy 22597msgid "Spot Toggle" 22598msgstr "Punktmodus" 22599 22600#: src/properties.cpp:744 22601#, fuzzy 22602msgid "Spot Type" 22603msgstr "Fokustyp" 22604 22605#: src/minoltamn.cpp:386 22606msgid "Spot focus" 22607msgstr "Punktfokus" 22608 22609#: src/minoltamn.cpp:620 22610msgid "Spot focus point X" 22611msgstr "Punktschärfe X-Wert" 22612 22613#: src/minoltamn.cpp:623 22614msgid "Spot focus point Y" 22615msgstr "Punktschärfe Y-Wert" 22616 22617#: src/panasonicmn.cpp:565 22618#, fuzzy 22619msgid "Spot focussing" 22620msgstr "Punktfokus" 22621 22622#: src/canonmn.cpp:1246 22623#, fuzzy 22624msgid "Spot metering mode" 22625msgstr "Der Messmodus." 22626 22627#: src/panasonicmn.cpp:563 22628msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)" 22629msgstr "" 22630 22631#: src/panasonicmn.cpp:562 22632#, fuzzy 22633msgid "Spot mode on or 9 area" 22634msgstr "Punktmodus" 22635 22636#: src/olympusmn.cpp:496 22637msgid "Spot+Highlight control" 22638msgstr "" 22639 22640#: src/olympusmn.cpp:497 22641#, fuzzy 22642msgid "Spot+Shadow control" 22643msgstr "Farbkontrolle" 22644 22645#: src/canonmn.cpp:605 22646#, fuzzy 22647msgid "Spotlight" 22648msgstr "Speedlight" 22649 22650#: src/pentaxmn.cpp:599 22651#, fuzzy 22652msgid "Stage Lighting" 22653msgstr "Bildhöhe" 22654 22655#: src/tags.cpp:403 22656msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row" 22657msgstr "" 22658 22659#: src/tags.cpp:404 22660msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row" 22661msgstr "" 22662 22663#: src/tags.cpp:405 22664msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column" 22665msgstr "" 22666 22667#: src/tags.cpp:406 22668msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column" 22669msgstr "" 22670 22671#: src/canonmn.cpp:1534 src/canonmn.cpp:1544 src/canonmn.cpp:1552 22672#: src/canonmn.cpp:1565 src/fujimn.cpp:149 src/fujimn.cpp:156 22673#: src/minoltamn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:251 src/minoltamn.cpp:1145 22674#: src/minoltamn.cpp:1231 src/minoltamn.cpp:2232 src/minoltamn.cpp:2321 22675#: src/minoltamn.cpp:2355 src/minoltamn.cpp:2381 src/minoltamn.cpp:2407 22676#: src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:1154 src/panasonicmn.cpp:220 22677#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333 22678#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582 22679#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:208 src/sonymn.cpp:543 src/sonymn.cpp:573 22680#: src/tags.cpp:1554 22681msgid "Standard" 22682msgstr "Standard" 22683 22684#: src/fujimn.cpp:179 22685msgid "Standard (100%)" 22686msgstr "Standard (100%)" 22687 22688#: src/panasonicmn.cpp:298 22689#, fuzzy 22690msgid "Standard (B&W)" 22691msgstr "Standard (100%)" 22692 22693#: src/panasonicmn.cpp:294 22694#, fuzzy 22695msgid "Standard (color)" 22696msgstr "Standardformat" 22697 22698#: src/minoltamn.cpp:103 22699msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)" 22700msgstr "" 22701"Standard-Kameraeinstellungen (für neue Kameras wie z.B. D7u, D7i und D7hi)" 22702 22703#: src/minoltamn.cpp:100 22704msgid "" 22705"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)" 22706msgstr "" 22707"Standard-Kameraeinstellungen (für alte Kameras wie z.B. D5, D7, S304 und " 22708"S404)" 22709 22710#: src/actions.cpp:1839 22711msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n" 22712msgstr "" 22713"Es existiert ein Standard-Exif-ISO-Stichwort; dies wird nicht geändert\n" 22714 22715#: src/properties.cpp:920 src/tags.cpp:1626 22716#, fuzzy 22717msgid "Standard Output Sensitivity" 22718msgstr "Spektrale Empfindlichkeit" 22719 22720#: src/olympusmn.cpp:72 22721msgid "Standard Quality (SQ)" 22722msgstr "Standard Qualität (SQ)" 22723 22724#: src/minoltamn.cpp:355 22725msgid "Standard form" 22726msgstr "Standardformat" 22727 22728#: src/tags.cpp:1492 22729msgid "Standard light A" 22730msgstr "Standard Licht A" 22731 22732#: src/tags.cpp:1493 22733msgid "Standard light B" 22734msgstr "Standard Licht B" 22735 22736#: src/tags.cpp:1494 22737msgid "Standard light C" 22738msgstr "Standard Licht C" 22739 22740#: src/panasonicmn.cpp:369 22741#, fuzzy 22742msgid "Standard or Custom" 22743msgstr "Standardformat" 22744 22745#: src/properties.cpp:1594 22746#, fuzzy 22747msgid "Starring" 22748msgstr "Standard Licht A" 22749 22750#: src/properties.cpp:1594 22751msgid "Starring, name of famous people appearing in the video." 22752msgstr "" 22753 22754#: src/panasonicmn.cpp:135 22755#, fuzzy 22756msgid "Starry night" 22757msgstr "Standard Licht A" 22758 22759#: src/properties.cpp:1944 22760msgid "Start Day Of Year" 22761msgstr "" 22762 22763#: src/properties.cpp:405 22764msgid "Start Time Code" 22765msgstr "Startzeitstempel" 22766 22767#: src/properties.cpp:1595 22768#, fuzzy 22769msgid "Start Timecode" 22770msgstr "Startzeitstempel" 22771 22772#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:473 22773msgid "State" 22774msgstr "Staat" 22775 22776#: src/properties.cpp:2019 22777#, fuzzy 22778msgid "State Province" 22779msgstr "Staat/Provinz" 22780 22781#: src/datasets.cpp:341 22782msgid "State/Province" 22783msgstr "Staat/Provinz" 22784 22785#: src/properties.cpp:1596 22786#, fuzzy 22787msgid "Statistics" 22788msgstr "GPS-Status" 22789 22790#: src/properties.cpp:1596 22791msgid "Statistics." 22792msgstr "" 22793 22794#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253 22795#, fuzzy 22796msgid "Status" 22797msgstr "GPS-Status" 22798 22799#: src/properties.cpp:1694 22800msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled" 22801msgstr "" 22802 22803#: src/properties.cpp:1610 22804msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled" 22805msgstr "" 22806 22807#: src/properties.cpp:1420 22808msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled" 22809msgstr "" 22810 22811#: src/datasets.cpp:200 22812msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider." 22813msgstr "Der Status der Motivdaten wie der Anbieter ihn benutzen will." 22814 22815#: src/panasonicmn.cpp:192 22816msgid "Stereo" 22817msgstr "" 22818 22819#: src/minoltamn.cpp:349 22820msgid "Still image" 22821msgstr "Standbild" 22822 22823#: src/properties.cpp:1311 22824#, fuzzy 22825msgid "Stitching Software" 22826msgstr "Verarbeitungssoftware" 22827 22828#: src/pentaxmn.cpp:557 22829msgid "Stockholm" 22830msgstr "Stockholm" 22831 22832#: src/panasonicmn.cpp:406 22833#, fuzzy 22834msgid "Stop-Motion Animation" 22835msgstr "Aufnahmeinformation" 22836 22837#: src/properties.cpp:1597 22838#, fuzzy 22839msgid "Stream Count" 22840msgstr "Verschlusszähler" 22841 22842#: src/properties.cpp:1598 22843#, fuzzy 22844msgid "Stream Name" 22845msgstr "Aufnahmename" 22846 22847#: src/properties.cpp:1599 22848#, fuzzy 22849msgid "Stream Quality" 22850msgstr "Bildqualität" 22851 22852#: src/properties.cpp:1601 22853#, fuzzy 22854msgid "Stream Sample Count" 22855msgstr "Strip Byte Anzahl" 22856 22857#: src/properties.cpp:1600 22858#, fuzzy 22859msgid "Stream Sample Rate" 22860msgstr "Audio-Abtastrate" 22861 22862#: src/properties.cpp:1602 22863#, fuzzy 22864msgid "Stream Sample Size" 22865msgstr "Bits pro Abtastung" 22866 22867#: src/properties.cpp:1603 22868#, fuzzy 22869msgid "Stream Type" 22870msgstr "Skalierungstyp" 22871 22872#: src/properties.cpp:406 22873msgid "Stretch Mode" 22874msgstr "Stretchmodus" 22875 22876#: src/minoltamn.cpp:97 22877msgid "String 'MLT0' (not null terminated)" 22878msgstr "" 22879 22880#: src/tags.cpp:505 22881msgid "Strip Byte Count" 22882msgstr "Strip Byte Anzahl" 22883 22884#: src/panasonicmn.cpp:759 22885#, fuzzy 22886msgid "Strip Byte Counts" 22887msgstr "Strip Byte Anzahl" 22888 22889#: src/panasonicmn.cpp:756 src/tags.cpp:484 22890msgid "Strip Offsets" 22891msgstr "Strip Offsets" 22892 22893#: src/panasonicmn.cpp:759 22894#, fuzzy 22895msgid "Strip byte counts" 22896msgstr "Strip Byte Anzahl" 22897 22898#: src/panasonicmn.cpp:756 22899#, fuzzy 22900msgid "Strip offsets" 22901msgstr "Strip Offsets" 22902 22903#: src/pentaxmn.cpp:1004 22904msgid "Strong" 22905msgstr "Stark" 22906 22907#: src/sonymn.cpp:582 22908msgid "StyleBox1" 22909msgstr "" 22910 22911#: src/sonymn.cpp:583 22912msgid "StyleBox2" 22913msgstr "" 22914 22915#: src/sonymn.cpp:584 22916msgid "StyleBox3" 22917msgstr "" 22918 22919#: src/sonymn.cpp:585 22920msgid "StyleBox4" 22921msgstr "" 22922 22923#: src/sonymn.cpp:586 22924msgid "StyleBox5" 22925msgstr "" 22926 22927#: src/sonymn.cpp:587 22928msgid "StyleBox6" 22929msgstr "" 22930 22931#: src/datasets.cpp:333 22932msgid "Sub Location" 22933msgstr "Genauer Ort" 22934 22935#: src/tags.cpp:1344 22936msgid "Sub Tile Block Size" 22937msgstr "" 22938 22939#: src/tags.cpp:1725 22940msgid "Sub-seconds Time" 22941msgstr "Sekundenbruchteile/Zeit" 22942 22943#: src/tags.cpp:1731 22944msgid "Sub-seconds Time Digitized" 22945msgstr "Sekundenbruchteile (digitalisiert)" 22946 22947#: src/tags.cpp:1728 22948msgid "Sub-seconds Time Original" 22949msgstr "Sekundenbruchteile (original)" 22950 22951#: src/tags.cpp:612 22952msgid "SubIFD Offsets" 22953msgstr "SubIFD Offsets" 22954 22955#: src/tags.cpp:418 22956#, fuzzy 22957msgid "Subfile Type" 22958msgstr "Neuer Unterdateityp" 22959 22960#: src/properties.cpp:2286 22961msgid "Subgenus" 22962msgstr "" 22963 22964#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:189 src/properties.cpp:1616 22965msgid "Subject" 22966msgstr "Motiv" 22967 22968#: src/properties.cpp:842 src/tags.cpp:1712 22969msgid "Subject Area" 22970msgstr "Motivbereich" 22971 22972#: src/canonmn.cpp:1334 src/properties.cpp:837 src/tags.cpp:834 22973#: src/tags.cpp:1696 22974msgid "Subject Distance" 22975msgstr "Entfernung des Motivs" 22976 22977#: src/properties.cpp:870 src/tags.cpp:1877 22978msgid "Subject Distance Range" 22979msgstr "Motivabstand" 22980 22981#: src/properties.cpp:849 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1798 22982msgid "Subject Location" 22983msgstr "Ort des Motivs" 22984 22985#: src/minoltamn.cpp:586 22986msgid "Subject Program" 22987msgstr "Motiv-Programm" 22988 22989#: src/actions.cpp:385 src/canonmn.cpp:1334 22990msgid "Subject distance" 22991msgstr "Entfernung des Motivs" 22992 22993#: src/minoltamn.cpp:587 22994msgid "Subject program" 22995msgstr "Motiv-Programm" 22996 22997#: src/tags.cpp:868 22998msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2" 22999msgstr "Motivfeld, kodiert in UCS2, das von Windows benutzt wird." 23000 23001#: src/properties.cpp:1616 23002#, fuzzy 23003msgid "Subject." 23004msgstr "Motiv" 23005 23006#: src/properties.cpp:1611 23007#, fuzzy 23008msgid "Subtitle" 23009msgstr "Titel" 23010 23011#: src/properties.cpp:1605 23012msgid "Subtitle Codec Decode Info" 23013msgstr "" 23014 23015#: src/properties.cpp:1607 23016msgid "Subtitle Codec Download URL" 23017msgstr "" 23018 23019#: src/properties.cpp:1608 23020#, fuzzy 23021msgid "Subtitle Codec Settings" 23022msgstr "Bildmoduseinstellung" 23023 23024#: src/properties.cpp:1612 23025#, fuzzy 23026msgid "Subtitle Keywords" 23027msgstr "Schlüsselbegriffe" 23028 23029#: src/properties.cpp:1612 23030#, fuzzy 23031msgid "Subtitle Keywords." 23032msgstr "Schlüsselbegriffe." 23033 23034#: src/properties.cpp:1609 23035msgid "Subtitle Track Default On" 23036msgstr "" 23037 23038#: src/properties.cpp:1610 23039msgid "Subtitle Track Enabled" 23040msgstr "" 23041 23042#: src/properties.cpp:1614 23043msgid "Subtitle Track Forced" 23044msgstr "" 23045 23046#: src/properties.cpp:1615 23047msgid "Subtitle Track Lacing" 23048msgstr "" 23049 23050#: src/properties.cpp:1611 23051msgid "Subtitle of the video." 23052msgstr "" 23053 23054#: src/properties.cpp:1604 23055#, fuzzy 23056msgid "Subtitles Codec" 23057msgstr "Startzeitstempel" 23058 23059#: src/properties.cpp:1606 23060#, fuzzy 23061msgid "Subtitles Codec Information" 23062msgstr "Aufnahmeinformation" 23063 23064#: src/properties.cpp:1613 23065#, fuzzy 23066msgid "Subtitles Language" 23067msgstr "Sprache" 23068 23069#: src/properties.cpp:1609 23070msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" 23071msgstr "" 23072 23073#: src/properties.cpp:1614 23074msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" 23075msgstr "" 23076 23077#: src/properties.cpp:1615 23078msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" 23079msgstr "" 23080 23081#: src/properties.cpp:1604 23082msgid "Subtitles stream codec, for general purpose" 23083msgstr "" 23084 23085#: src/error.cpp:54 23086msgid "Success" 23087msgstr "Erfolgreich" 23088 23089#: src/minoltamn.cpp:1357 23090msgid "Sufficient Power Remaining" 23091msgstr "" 23092 23093#: src/properties.cpp:1057 23094msgid "" 23095"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of " 23096"the likenesses of persons appearing in the photograph." 23097msgstr "" 23098 23099#: src/properties.cpp:1060 23100msgid "" 23101"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage " 23102"of the properties appearing in the photograph." 23103msgstr "" 23104 23105#: src/canonmn.cpp:609 src/fujimn.cpp:125 src/minoltamn.cpp:320 23106#: src/minoltamn.cpp:850 src/minoltamn.cpp:2236 src/minoltamn.cpp:2385 23107#: src/olympusmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593 23108#: src/pentaxmn.cpp:602 src/sonymn.cpp:547 src/sonymn.cpp:577 23109#: src/sonymn.cpp:601 23110msgid "Sunset" 23111msgstr "Sonnenuntergang" 23112 23113#: src/minoltamn.cpp:81 src/minoltamn.cpp:2405 23114msgid "Super Fine" 23115msgstr "Superfein" 23116 23117#: src/olympusmn.cpp:74 23118msgid "Super High Quality (SHQ)" 23119msgstr "Super Hohe Qualität (SHQ)" 23120 23121#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:2390 23122#: src/olympusmn.cpp:111 src/olympusmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:270 23123msgid "Super Macro" 23124msgstr "Supermakro" 23125 23126#: src/canonmn.cpp:571 23127#, fuzzy 23128msgid "Super Macro 2" 23129msgstr "Supermakro" 23130 23131#: src/canonmn.cpp:608 23132#, fuzzy 23133msgid "Super Night" 23134msgstr "Oben - rechts" 23135 23136#: src/canonmn.cpp:584 23137#, fuzzy 23138msgid "Super Vivid" 23139msgstr "Superfein" 23140 23141#: src/minoltamn.cpp:249 23142msgid "Super fine" 23143msgstr "Superfein" 23144 23145#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:82 23146msgid "Super macro" 23147msgstr "Supermakro" 23148 23149#: src/canonmn.cpp:472 23150msgid "Superfine" 23151msgstr "Superfein" 23152 23153#: src/canonmn.cpp:1388 23154msgid "Superimposed Display" 23155msgstr "Eingeblendetes Display" 23156 23157#: src/canonmn.cpp:1388 23158msgid "Superimposed display" 23159msgstr "Eingeblendetes Display" 23160 23161#: src/sonymn.cpp:182 23162msgid "Superior Auto" 23163msgstr "" 23164 23165#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:481 23166msgid "Supplemental Categories" 23167msgstr "Zusätzliche Kategorien" 23168 23169#: src/datasets.cpp:222 23170msgid "Supplemental Category" 23171msgstr "Zusätzliche Kategorie" 23172 23173#: src/datasets.cpp:223 23174msgid "" 23175"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A " 23176"supplemental category may include any of the recognised categories as used " 23177"in tag <Category>. Otherwise, selection of supplemental categories are left " 23178"to the provider." 23179msgstr "" 23180"Zusätzliche Kategorien verfeinern das Motiv der Objektdaten. Eine " 23181"zusätzliche Kategorie kann jede bekannte Kategorie die im Feld <Category> " 23182"enthalten ist. Falls nicht, so bleibt die Auswahl der zusätzlichen Kategorie " 23183"beim Anbieter." 23184 23185#: src/properties.cpp:481 23186msgid "Supplemental category." 23187msgstr "Zusätzliche Kategorie." 23188 23189#: src/properties.cpp:1047 23190msgid "" 23191"Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/" 23192"s." 23193msgstr "" 23194 23195#: src/pentaxmn.cpp:591 23196msgid "Surf & Snow" 23197msgstr "Surfen & Schnee" 23198 23199#: src/canonmn.cpp:611 23200msgid "Surface" 23201msgstr "" 23202 23203#: src/sonymn.cpp:177 23204#, fuzzy 23205msgid "Sweep Panorama" 23206msgstr "Panorama" 23207 23208#: src/panasonicmn.cpp:523 23209#, fuzzy 23210msgid "Sweep Panorama Direction" 23211msgstr "Pamoramarichtung" 23212 23213#: src/panasonicmn.cpp:167 23214msgid "Sweet Child's Face" 23215msgstr "" 23216 23217#: src/canonmn.cpp:1604 src/pentaxmn.cpp:546 23218msgid "Sydney" 23219msgstr "Sydney" 23220 23221#: src/tags.cpp:530 23222msgid "T.4-encoding options." 23223msgstr "" 23224 23225#: src/tags.cpp:533 23226msgid "T.6-encoding options." 23227msgstr "" 23228 23229#: src/tags.cpp:529 23230#, fuzzy 23231msgid "T4 Options" 23232msgstr "Option" 23233 23234#: src/tags.cpp:256 23235msgid "T4/Group 3 Fax" 23236msgstr "T4/Fax-Gruppe 3" 23237 23238#: src/tags.cpp:532 23239#, fuzzy 23240msgid "T6 Options" 23241msgstr "Option" 23242 23243#: src/tags.cpp:257 23244msgid "T6/Group 4 Fax" 23245msgstr "T6/Fax-Gruppe 4" 23246 23247#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201 23248msgid "TIFF" 23249msgstr "TIFF" 23250 23251#: src/properties.cpp:708 23252msgid "TIFF Handling" 23253msgstr "" 23254 23255#: src/tags.cpp:209 23256msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags" 23257msgstr "" 23258 23259#: src/error.cpp:105 23260msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type" 23261msgstr "Das TIFF-Feldelement %1 hat den falschen Typ" 23262 23263#: src/error.cpp:103 23264msgid "TIFF directory %1 has too many entries" 23265msgstr "Der TIFF Ordner %1 hat zu viele Einträge" 23266 23267#: src/tiffimage.cpp:2111 23268msgid "TIFF header, offset" 23269msgstr "TIFF-Header, offset" 23270 23271#: src/properties.cpp:757 23272msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels." 23273msgstr "TIFF-Feld 256, 0x100: Bildbreite in Pixeln." 23274 23275#: src/properties.cpp:758 23276msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels." 23277msgstr "TIFF-Feld 257, 0x101: Bildbreite in Pixeln." 23278 23279#: src/properties.cpp:759 23280msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel." 23281msgstr "TIFF-Feld 258, 0x102: Anzahl der Bits pro Komponente in jedem Kanal." 23282 23283#: src/properties.cpp:760 23284msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG." 23285msgstr "" 23286"TIFF-Feld 259, 0x103: Kompressionsschema: 1 = keine Kompression; 6 = JPEG." 23287 23288#: src/properties.cpp:761 23289msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr." 23290msgstr "TIFF-Feld 262, 0x106, Pixelzusammensetzung: 2 = RGB; 6 = YCbCr." 23291 23292#: src/properties.cpp:793 23293msgid "" 23294"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored " 23295"in XMP as dc:description." 23296msgstr "" 23297"TIFF-Feld 270, 0x10E. Beschreibung des Bildes. Achtung: Diese Eigenschaft " 23298"wird in XMP unter dc:description gespeichert." 23299 23300#: src/properties.cpp:794 23301msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment." 23302msgstr "TIFF-Feld 271, 0x10F. Hersteller der Aufnahmeausrüstung." 23303 23304#: src/properties.cpp:795 23305msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment." 23306msgstr "TIFF-Feld 272, 0x110. Modellname oder -nummer der Ausrüstung." 23307 23308#: src/properties.cpp:762 23309msgid "" 23310"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = " 23311"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at " 23312"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th " 23313"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, " 23314"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom" 23315msgstr "" 23316 23317#: src/properties.cpp:771 23318msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel." 23319msgstr "TIFF-Feld 277, 0x115: Anzahl der Komponenten pro Pixel." 23320 23321#: src/properties.cpp:777 23322msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit." 23323msgstr "TIFF-Feld 282, 0x11A. Horizontale Auflösung in Pixeln pro Einheit." 23324 23325#: src/properties.cpp:778 23326msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit." 23327msgstr "TIFF-Feld 283, 0x11B. Vertikale Auflösung in Pixeln pro Einheit." 23328 23329#: src/properties.cpp:772 23330msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar." 23331msgstr "TIFF-Feld 284, 0x11C. Datenlayout:1 = kompakt; 2 = flach." 23332 23333#: src/properties.cpp:779 23334msgid "" 23335"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one " 23336"of: 2 = inches; 3 = centimeters." 23337msgstr "" 23338"TIFF-Feld 296, 0x128. Die für die x- und y-Auflösung benutzten Einheiten. " 23339"Der Wert ist: 2 = Zoll; 3 = Zentimeter." 23340 23341#: src/properties.cpp:781 23342msgid "" 23343"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style " 23344"with 3 * 256 entries." 23345msgstr "" 23346 23347#: src/properties.cpp:796 23348#, fuzzy 23349msgid "" 23350"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This " 23351"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool." 23352msgstr "" 23353"TIFF-Feld 305, 0x131. Software oder Firmware, die benutzt wurde um die " 23354"Bilder zu erstellen. Achtung: Diese Eigenschaft wird in XMP unter xmp:" 23355"CreatorTool gespeichert." 23356 23357#: src/properties.cpp:787 23358msgid "" 23359"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date " 23360"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 " 23361"format, not the original EXIF format. This property includes the value for " 23362"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:" 23363"ModifyDate." 23364msgstr "" 23365 23366#: src/properties.cpp:798 23367msgid "" 23368"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This " 23369"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array." 23370msgstr "" 23371"TIFF-Feld 315, 0x13B. Kamerabesitzer, Fotograph oder Bildersteller. Achtung: " 23372"Diese Eigenschaft wird in XMP als erster Eintrag im Feld dc:creator " 23373"gespeichert." 23374 23375#: src/properties.cpp:783 23376msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point." 23377msgstr "TIFF-Feld 318, 0x13E. Chromatizität des Weißpunktes." 23378 23379#: src/properties.cpp:784 23380msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors." 23381msgstr "TIFF-Feld 319, 0x13F. Chromatizität der drei Primärfarben." 23382 23383#: src/properties.cpp:800 23384#, fuzzy 23385msgid "" 23386"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored " 23387"in XMP as dc:rights." 23388msgstr "" 23389"TIFF-Feld 270, 0x10E. Beschreibung des Bildes. Achtung: Diese Eigenschaft " 23390"wird in XMP unter dc:description gespeichert." 23391 23392#: src/properties.cpp:785 23393msgid "" 23394"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation." 23395msgstr "" 23396 23397#: src/properties.cpp:773 23398msgid "" 23399"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = " 23400"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0" 23401msgstr "" 23402 23403#: src/properties.cpp:775 23404msgid "" 23405"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = " 23406"centered; 2 = co-sited." 23407msgstr "" 23408 23409#: src/properties.cpp:786 23410#, fuzzy 23411msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values." 23412msgstr "TIFF-Feld 318, 0x13E. Chromatizität des Weißpunktes." 23413 23414#: src/tags.cpp:850 23415msgid "TIFF/EP Standard ID" 23416msgstr "TIFF/EP Standard ID" 23417 23418#: src/tags.cpp:208 23419#, fuzzy 23420msgid "TIFF/EP tags" 23421msgstr "TIFF/EP Standard ID" 23422 23423#: src/nikonmn.cpp:1043 23424msgid "TN-A1" 23425msgstr "" 23426 23427#: src/nikonmn.cpp:1044 23428msgid "TN-A2" 23429msgstr "" 23430 23431#: src/tags.cpp:1417 23432msgid "TStop" 23433msgstr "" 23434 23435#: src/canonmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:559 src/sonymn.cpp:562 23436msgid "TTL" 23437msgstr "TTL" 23438 23439#: src/properties.cpp:1618 23440#, fuzzy 23441msgid "Tag Default Setting" 23442msgstr "Besitzt Einstellungen" 23443 23444#: src/properties.cpp:1619 23445#, fuzzy 23446msgid "Tag Language" 23447msgstr "Sprache" 23448 23449#: src/properties.cpp:1620 23450#, fuzzy 23451msgid "Tag Name" 23452msgstr "Bandname" 23453 23454#: src/properties.cpp:1621 23455msgid "Tag String" 23456msgstr "" 23457 23458#: src/properties.cpp:2389 23459msgid "Tagged" 23460msgstr "" 23461 23462#: src/properties.cpp:1172 23463#, fuzzy 23464msgid "Tagged Image File Format (TIFF)" 23465msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat" 23466 23467#: src/properties.cpp:199 23468msgid "Tags List" 23469msgstr "Felderliste" 23470 23471#: src/properties.cpp:1620 23472msgid "Tags could be used to define several titles for a segment." 23473msgstr "" 23474 23475#: src/pentaxmn.cpp:541 23476msgid "Taipei" 23477msgstr "Taipei" 23478 23479#: src/properties.cpp:407 23480#, fuzzy 23481msgid "Take Number" 23482msgstr "Stücknummer" 23483 23484#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:1617 23485msgid "Tape Name" 23486msgstr "Bandname" 23487 23488#: src/properties.cpp:1617 23489#, fuzzy 23490msgid "TapeName." 23491msgstr "Bandname" 23492 23493#: src/canonmn.cpp:1319 23494msgid "Target Aperture" 23495msgstr "Zielblende" 23496 23497#: src/tags.cpp:627 23498#, fuzzy 23499msgid "Target Printer" 23500msgstr "Zielblende" 23501 23502#: src/canonmn.cpp:1320 23503msgid "Target Shutter Speed" 23504msgstr "Zielverschlussgeschwindigkeit" 23505 23506#: src/properties.cpp:1622 23507#, fuzzy 23508msgid "Target Type" 23509msgstr "Bildtyp" 23510 23511#: src/canonmn.cpp:1320 23512msgid "Target shutter speed" 23513msgstr "Zielverschlussgeschwindigkeit" 23514 23515#: src/properties.cpp:2216 23516msgid "Taxon" 23517msgstr "" 23518 23519#: src/properties.cpp:2241 23520msgid "Taxon Concept ID" 23521msgstr "" 23522 23523#: src/properties.cpp:2220 23524msgid "Taxon ID" 23525msgstr "" 23526 23527#: src/properties.cpp:2295 23528msgid "Taxon Rank" 23529msgstr "" 23530 23531#: src/properties.cpp:2316 23532msgid "Taxon Remarks" 23533msgstr "" 23534 23535#: src/properties.cpp:2310 23536msgid "Taxonomic Status" 23537msgstr "" 23538 23539#: src/properties.cpp:1623 23540msgid "Technician" 23541msgstr "" 23542 23543#: src/properties.cpp:1623 23544msgid "Technician, in most cases name of person." 23545msgstr "" 23546 23547#: src/canonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:519 23548msgid "Tehran" 23549msgstr "Teheran" 23550 23551#: src/panasonicmn.cpp:103 23552msgid "Tele-macro" 23553msgstr "Telemakro" 23554 23555#: src/minoltamn.cpp:150 src/minoltamn.cpp:151 src/sonymn.cpp:343 23556#: src/sonymn.cpp:344 23557#, fuzzy 23558msgid "Teleconverter Model" 23559msgstr "Modell der Erweiterung" 23560 23561#: src/panasonicmn.cpp:275 23562msgid "Telephoto" 23563msgstr "" 23564 23565#: src/properties.cpp:1508 23566msgid "Tells about the video format" 23567msgstr "" 23568 23569#: src/minoltamn.cpp:1213 src/pentaxmn.cpp:1576 src/properties.cpp:550 23570msgid "Temperature" 23571msgstr "Temperatur" 23572 23573#: src/properties.cpp:409 23574msgid "Tempo" 23575msgstr "Geschwindigkeit" 23576 23577#: src/properties.cpp:1066 23578#, fuzzy 23579msgid "Terms and Conditions Text" 23580msgstr "Aufnahmebedingungen" 23581 23582#: src/properties.cpp:1067 23583#, fuzzy 23584msgid "Terms and Conditions URL" 23585msgstr "Aufnahmebedingungen" 23586 23587#: src/properties.cpp:1066 23588#, fuzzy 23589msgid "Terms and Conditions applying to the license." 23590msgstr "Zusätzliche Parameter für den Stretchmodus des Taktverbundes." 23591 23592#: src/fujimn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:318 src/minoltamn.cpp:408 23593#: src/minoltamn.cpp:2383 src/pentaxmn.cpp:592 23594msgid "Text" 23595msgstr "Text" 23596 23597#: src/minoltamn.cpp:409 23598msgid "Text + ID#" 23599msgstr "Text + ID#" 23600 23601#: src/properties.cpp:489 23602msgid "Text Layers" 23603msgstr "" 23604 23605#: src/panasonicmn.cpp:475 23606#, fuzzy 23607msgid "Text Stamp 1" 23608msgstr "GPS-Zeitstempel" 23609 23610#: src/panasonicmn.cpp:478 23611#, fuzzy 23612msgid "Text Stamp 2" 23613msgstr "GPS-Zeitstempel" 23614 23615#: src/panasonicmn.cpp:539 23616#, fuzzy 23617msgid "Text Stamp 3" 23618msgstr "GPS-Zeitstempel" 23619 23620#: src/panasonicmn.cpp:540 23621#, fuzzy 23622msgid "Text Stamp 4" 23623msgstr "GPS-Zeitstempel" 23624 23625#: src/properties.cpp:259 23626msgid "Text instructions on how a resource can be legally used." 23627msgstr "Textbeschreibung wie die Ressource legal benutzt werden kann." 23628 23629#: src/tags.cpp:1216 23630msgid "" 23631"The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ " 23632"values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ " 23633"values. 0 = The XYZ values are scene-referred. 1 = The XYZ values are output-" 23634"referred, using the ICC profile perceptual dynamic range. This tag allows " 23635"output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly " 23636"by DNG readers." 23637msgstr "" 23638 23639#: src/datasets.cpp:152 23640msgid "" 23641"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) " 23642"which is described in a document registered by the originator of the ARM " 23643"with the IPTC and NAA organizations." 23644msgstr "" 23645"Das \"DataSet\" identifiziert die \"Abstract Relationship Method-ID\" (ARM). " 23646"Dies ist in einem Dokument beschrieben, dass der Urheber des ARM bei den " 23647"Organisationen IPTC und NAA registriert hat." 23648 23649#: src/tags.cpp:793 src/tags.cpp:1599 23650msgid "The F number." 23651msgstr "Die F Nummer." 23652 23653#: src/minoltamn.cpp:524 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1037 23654msgid "The F-Number" 23655msgstr "Die F Nummer" 23656 23657#: src/tags.cpp:1735 23658msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file." 23659msgstr "Die FlashPix Formatversion die von einer FPXR Datei unterstützt wird." 23660 23661#: src/properties.cpp:997 23662#, fuzzy 23663msgid "The ISO code of a country of a location." 23664msgstr "Der Name der Aufnahme." 23665 23666#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 23667msgid "The Language in which a particular stream is recorded in." 23668msgstr "" 23669 23670#: src/properties.cpp:1613 23671#, fuzzy 23672msgid "The Language in which the subtitles is recorded in." 23673msgstr "Der Name der Szene." 23674 23675#: src/datasets.cpp:185 23676msgid "" 23677"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the " 23678"Subject. The first part is a number representing a language independent " 23679"international reference to an Object Attribute followed by a colon " 23680"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " 23681"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in " 23682"English, or in the language of the service as indicated in tag " 23683"<LanguageIdentifier>" 23684msgstr "" 23685"Das Attribut Objekt definiert die Natur des Objektes unabhängig vom Motiv. " 23686"Der erste Teil ist eine Nummer, gefolgt von einem Doppelpunkt, die " 23687"sprachunabhängig die international Referenz auf das Objektattribut " 23688"repräsentiert. Der zweite Teil enthält, wenn er benutzt wird, einen Text aus " 23689"Zeichen und Freizeichen, in englisch oder der Sprache die durch das Feld " 23690"<LanguageIdentifier> angegeben wird. Dieser Text repräsentiert die " 23691"Attributnummer." 23692 23693#: src/datasets.cpp:176 23694msgid "" 23695"The Object Type is used to distinguish between different types of objects " 23696"within the IIM. The first part is a number representing a language " 23697"independent international reference to an Object Type followed by a colon " 23698"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object " 23699"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English " 23700"or in the language of the service as indicated in tag <LanguageIdentifier>" 23701msgstr "" 23702"Der Objekttyp wird benutzt, um zwischen verschiedenen Typen innerhalb des " 23703"IIM zu unterscheiden. Der erste Teil ist eine Nummer, die ein " 23704"sprachunabhängige Referenz auf den Objekttyp gefolgt von einem Doppelpunkt " 23705"bildet. Der zweite Teil, wenn er benutzt wird, ist eine Textrepräsentation " 23706"der Nummer des Objekttyps, die aus graphischen Zeichen und Freistellen in " 23707"Englisch oder in der Sprache besteht, die mit dem Feld <LanguageIdentifier> " 23708"angegeben wurde." 23709 23710#: src/properties.cpp:459 23711msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)." 23712msgstr "Die Version der PDF-Datei, z.B. 1.0, 1.3 usw." 23713 23714#: src/tags.cpp:1620 23715msgid "" 23716"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is " 23717"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should " 23718"be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, " 23719"or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same." 23720msgstr "" 23721 23722#: src/datasets.cpp:214 23723msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter." 23724msgstr "" 23725"Die Referenz des Motivs ist eine strukturierte Definition des Motivs, um das " 23726"es sich dreht." 23727 23728#: src/properties.cpp:1586 23729#, fuzzy 23730msgid "The Version of the software used." 23731msgstr "Der Name der Aufnahme." 23732 23733#: src/properties.cpp:347 23734msgid "" 23735"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " 23736"exists." 23737msgstr "" 23738 23739#: src/tags.cpp:838 23740msgid "The actual focal length of the lens, in mm." 23741msgstr "" 23742 23743#: src/tags.cpp:1709 23744msgid "" 23745"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the " 23746"focal length of a 35 mm film camera." 23747msgstr "" 23748"Die wirkliche Brennweite der Linse, in mm. Es wird nicht auf das 35mm " 23749"Filmkamera Äquivalent konvertiert." 23750 23751#: src/properties.cpp:1570 23752msgid "The age circle required for viewing the video." 23753msgstr "" 23754 23755#: src/properties.cpp:1828 23756msgid "" 23757"The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the " 23758"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled " 23759"vocabulary." 23760msgstr "" 23761 23762#: src/properties.cpp:414 23763msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied." 23764msgstr "Der benutzte Alphamodus. Erlaubt sind: straight, pre-multiplied." 23765 23766#: src/properties.cpp:1969 23767msgid "The amount of effort expended during an Event." 23768msgstr "" 23769 23770#: src/properties.cpp:427 23771msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9" 23772msgstr "" 23773"Das Verhältnis der Videopixel augedrückt als Höhe/Breite, z.B.: \"648/720\" " 23774"= 0.9." 23775 23776#: src/properties.cpp:354 23777#, fuzzy 23778msgid "" 23779"The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other." 23780msgstr "Der Audio-Kanaltyp, ein Wert aus: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." 23781 23782#: src/properties.cpp:1683 23783msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." 23784msgstr "Der Audio-Kanaltyp, ein Wert aus: Mono, Stereo, 5.1, 7.1." 23785 23786#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690 23787msgid "The audio compression used. For example, MP3." 23788msgstr "Die benutzte Audio-Kompression, z.B. MP3." 23789 23790#: src/properties.cpp:1708 23791msgid "" 23792"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000." 23793msgstr "" 23794"Die Audio-Abtastrate kann ein beliebiger Wert sein. Empfohlen sind die Werte " 23795"32000, 41100, oder 48000." 23796 23797#: src/properties.cpp:356 23798#, fuzzy 23799msgid "" 23800"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000." 23801msgstr "" 23802"Die Audio-Abtastrate kann ein beliebiger Wert sein. Empfohlen sind die Werte " 23803"32000, 41100, oder 48000." 23804 23805#: src/properties.cpp:357 23806#, fuzzy 23807msgid "" 23808"The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, " 23809"Compressed, Packed, Other." 23810msgstr "Der Audio-Abtasttyp, ein Wert aus: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." 23811 23812#: src/properties.cpp:1709 23813msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." 23814msgstr "Der Audio-Abtasttyp, ein Wert aus: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." 23815 23816#: src/properties.cpp:406 23817msgid "" 23818"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat " 23819"Splice, Hybrid." 23820msgstr "" 23821"Der Audio-Stretchmodus ist einer aus: Feste Länge, Zeitskalieren, Resample, " 23822"Taktverbund und Hybrid." 23823 23824#: src/properties.cpp:377 23825msgid "" 23826"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B." 23827msgstr "" 23828"Der musikalische Schlüssel des Audios. Dies ist einer aus : C, C#, D, D#, E, " 23829"F, F#, G, G#, A, A#, B." 23830 23831#: src/properties.cpp:409 23832msgid "The audio's tempo." 23833msgstr "Die Geschwindigkeit des Audio." 23834 23835#: src/properties.cpp:171 23836msgid "" 23837"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)." 23838msgstr "Die Autoren der Ressource in der Ordnung Ihres Beitrags." 23839 23840#: src/properties.cpp:2302 23841msgid "" 23842"The authorship information for the scientificName formatted according to the " 23843"conventions of the applicable nomenclaturalCode." 23844msgstr "" 23845 23846#: src/properties.cpp:224 23847msgid "" 23848"The base URL for relative URLs in the document content. If this document " 23849"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to " 23850"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative " 23851"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value " 23852"based on their notion of where URLs will be interpreted." 23853msgstr "" 23854"Die Basis-URL für relative URL's im Dokument. Wenn dieses Dokument " 23855"Verknüpfungen im Internet enthält und diese relativ sind, dann sind sie " 23856"relativ zu dieser Basis-URL. Diese Eigenschaft stellt einen Standard für " 23857"eingebettete URL's zur Verfügung, damit sie von Werkzeugen interpretiert " 23858"werden können. Web-Autorenwerkzeuge sollten diesen Wert, basierend auf Ihrer " 23859"Absicht wie URL's interpretiert werden, setzen." 23860 23861#: src/datasets.cpp:109 23862msgid "" 23863"The characters form a number that will be unique for the date specified in " 23864"<DateSent> tag and for the Service Identifier specified by " 23865"<ServiceIdentifier> tag. If identical envelope numbers appear with the same " 23866"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged " 23867"from the original. This is not intended to be a sequential serial number " 23868"reception check." 23869msgstr "" 23870"Die Zeichen ergeben eine Zahl, die eindeutig ist für das Datum, dass durch " 23871"das <DateSent>-Feld angegeben wurde und für die Dienst-ID, die durch das " 23872"<ServiceIdentifier>-Feld angegeben wurde, ist. Wenn identische " 23873"Umschlagsnummern mit dem gleichen Datum und der gleichen Dienst-ID " 23874"auftauchen, dann müssen die Datensätze 2-9 identisch mit dem Original sein. " 23875"Dies ist nicht als fortlaufende Seriennummer gedacht." 23876 23877#: src/tags.cpp:581 23878msgid "" 23879"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag " 23880"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace " 23881"information tag (<ColorSpace>)." 23882msgstr "" 23883"Die Chromazität der drei primären Farben des Bildes. Normalerweise ist " 23884"dieses Feld nicht notwendig, da der Farbraum bereits im Farbraum " 23885"Informationsfeld <ColorSpace> angeben wurde." 23886 23887#: src/tags.cpp:576 23888msgid "" 23889"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not " 23890"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag " 23891"(<ColorSpace>)." 23892msgstr "" 23893"Die Chromazität des Weißpunktes des Bildes. Normalerweise ist dieses Feld " 23894"nicht nötig, da der Farbraum im <ColorSpace>-Feld spezifiziert wird." 23895 23896#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1602 23897msgid "" 23898"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture " 23899"is taken." 23900msgstr "" 23901"Die Programmklasse, die die Kamera zum Setzen der Belichtungszeit bei der " 23902"Aufnahme benutzte." 23903 23904#: src/properties.cpp:363 23905msgid "The client for the job of which this shot or take is a part." 23906msgstr "" 23907 23908#: src/properties.cpp:204 23909msgid "" 23910"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " 23911"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": " 23912"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White." 23913msgstr "" 23914 23915#: src/tags.cpp:1738 23916msgid "" 23917"The color space information tag is always recorded as the color space " 23918"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC " 23919"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is " 23920"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be " 23921"treated as sRGB when it is converted to FlashPix." 23922msgstr "" 23923"Das Farbrauminformationsfeld wird immer als Farbraumspezifikator " 23924"gespeichert. Normalerweise wird sRGB benutzt, um den Farbraum an PC und " 23925"Monitor anzupassen. Wenn ein anderer Farbraum als sRGB benutzt wird, wird " 23926"\"unkalibriert\" gesetzt. Bilddaten, die als unkalibriert aufgezeichnet " 23927"wurden, können als sRGB betrachtet werden, wenn sie in FlashPix konvertiert " 23928"werden." 23929 23930#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 23931msgid "" 23932"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), " 23933"CCIR-709 (used for HD)." 23934msgstr "" 23935"Der benutzte Farbraum. Erlaubt sind: sRGB (von Photoshop), CCIR-601 (von " 23936"NTSC), CCIR-709 (von HD)." 23937 23938#: src/properties.cpp:485 23939msgid "" 23940"The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 " 23941"= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab." 23942msgstr "" 23943 23944#: src/properties.cpp:484 23945msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998." 23946msgstr "" 23947 23948#: src/properties.cpp:2170 23949msgid "" 23950"The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the " 23951"cataloged item was collected." 23952msgstr "" 23953 23954#: src/properties.cpp:271 23955msgid "" 23956"The common identifier for all versions and renditions of a document. It " 23957"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below." 23958msgstr "" 23959"Der allgemeine Identifikator für alle Versionen und Wiedergaben eines " 23960"Dokuments. Er sollte daher auf der UUID basieren. Sehen Sie dazu die " 23961"Dokumenten- und Instanz-ID's unten." 23962 23963#: src/tags.cpp:625 23964#, c-format 23965msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot." 23966msgstr "" 23967 23968#: src/properties.cpp:365 23969msgid "The composer's name." 23970msgstr "Der Name des Verfassers." 23971 23972#: src/tags.cpp:438 23973msgid "" 23974"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG " 23975"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When " 23976"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6." 23977msgstr "" 23978"Das Kompressionsschema, das für diese Bilddaten verwendet wird. Wenn ein " 23979"Primärbild komprimiert wird, ist diese Spezifikation nicht notwendig und " 23980"wird weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG Kompression verwenden, hat " 23981"dieses Feld den Wert 6." 23982 23983#: src/properties.cpp:948 23984msgid "" 23985"The creator's contact information provides all necessary information to get " 23986"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-" 23987"properties for proper addressing." 23988msgstr "" 23989 23990#: src/properties.cpp:1846 23991msgid "" 23992"The current state of a specimen with respect to the collection identified in " 23993"collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a " 23994"controlled vocabulary." 23995msgstr "" 23996 23997#: src/properties.cpp:993 23998#, fuzzy 23999msgid "" 24000"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has " 24001"been last edited." 24002msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten." 24003 24004#: src/tags.cpp:556 24005msgid "" 24006"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and " 24007"time the file was changed." 24008msgstr "" 24009"Das Datum und die Uhrzeit der Erstellung des Bildes. In diesem Exif-Standard " 24010"ist es das Datum und die Zeit der letzten Änderung." 24011 24012#: src/properties.cpp:240 24013msgid "" 24014"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It " 24015"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate." 24016msgstr "" 24017"Das Datum und die Zeit, an dem die Metadaten dieser Ressource das letzte Mal " 24018"geändert wurden. Es sollte das gleiche oder ein aktuelleres Datum als xmp:" 24019"ModifyDate sein." 24020 24021#: src/properties.cpp:242 24022msgid "" 24023"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this " 24024"property is not necessarily the same as the file's system modification date " 24025"because it is set before the file is saved." 24026msgstr "" 24027"Das Datum und die Zeit, an dem die Ressource zuletzt geändert wurde. " 24028"Achtung: Der Wert dieser Eigenschaft muss nicht der gleiche sein wie das " 24029"Änderungsdatum des Dateisystems, da es gesetzt wird bevor die Datei " 24030"gespeichert wird." 24031 24032#: src/properties.cpp:229 24033msgid "The date and time the resource was originally created." 24034msgstr "" 24035"Das Datum und die Uhrzeit, an dem die Ressource im Original erstellt wurde." 24036 24037#: src/tags.cpp:1660 24038msgid "The date and time when the image was stored as digital data." 24039msgstr "" 24040"Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung des Bildes als digitale Daten." 24041 24042#: src/tags.cpp:827 24043#, fuzzy 24044msgid "The date and time when the original image data was generated." 24045msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten." 24046 24047#: src/tags.cpp:1656 24048msgid "" 24049"The date and time when the original image data was generated. For a digital " 24050"still camera the date and time the picture was taken are recorded." 24051msgstr "" 24052"Das Datum und die Uhrzeit zu der das Bild generiert wurde. Für eine " 24053"Digitalkamera ist das der Zeitpunkt an dem das Bild geschossen wurde." 24054 24055#: src/properties.cpp:394 24056msgid "The date and time when the video was shot." 24057msgstr "Das Datum und die Uhrzeit an dem das Video aufgenommen wurde." 24058 24059#: src/properties.cpp:1095 24060#, fuzzy 24061msgid "The date of the License Transaction." 24062msgstr "Der Name der Szene." 24063 24064#: src/properties.cpp:1556 24065msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC" 24066msgstr "" 24067 24068#: src/properties.cpp:2110 24069msgid "" 24070"The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice " 24071"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." 24072msgstr "" 24073 24074#: src/properties.cpp:2368 24075msgid "" 24076"The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice " 24077"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." 24078msgstr "" 24079 24080#: src/properties.cpp:1076 24081#, fuzzy 24082msgid "The date on which the image was first published." 24083msgstr "Das Datum andem der Titel veröffentlicht wurde." 24084 24085#: src/properties.cpp:1050 24086#, fuzzy 24087msgid "The date on which the license expires." 24088msgstr "Der Name der Szene." 24089 24090#: src/properties.cpp:1049 24091#, fuzzy 24092msgid "The date on which the license takes effect." 24093msgstr "Das Datum und die Uhrzeit an dem das Video aufgenommen wurde." 24094 24095#: src/properties.cpp:2197 24096msgid "" 24097"The date on which the subject was identified as representing the Taxon. " 24098"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO " 24099"8601:2004(E)." 24100msgstr "" 24101 24102#: src/properties.cpp:467 24103msgid "" 24104"The date the intellectual content of the document was created (rather than " 24105"the creation date of the physical representation), following IIM " 24106"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would " 24107"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the " 24108"photo was digitized for archiving." 24109msgstr "" 24110 24111#: src/properties.cpp:390 24112msgid "The date the title was released." 24113msgstr "Das Datum andem der Titel veröffentlicht wurde." 24114 24115#: src/properties.cpp:2341 24116msgid "" 24117"The date-time on which the relationship between the two resources was " 24118"established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as " 24119"ISO 8601:2004(E)." 24120msgstr "" 24121 24122#: src/properties.cpp:1933 24123msgid "" 24124"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, " 24125"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time " 24126"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding " 24127"scheme, such as ISO 8601:2004(E)." 24128msgstr "" 24129 24130#: src/properties.cpp:395 24131msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"." 24132msgstr "" 24133 24134#: src/properties.cpp:2362 24135msgid "" 24136"The description of the potential error associated with the measurementValue." 24137msgstr "" 24138 24139#: src/properties.cpp:1659 24140#, fuzzy 24141msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data." 24142msgstr "" 24143"Dieses Feld gibt einen Hinweis auf die Verarbeitung die benutzt wurde, um " 24144"die komprimierten Daten zu erzeugen." 24145 24146#: src/properties.cpp:369 24147msgid "The director of photography for the scene." 24148msgstr "" 24149 24150#: src/properties.cpp:368 24151#, fuzzy 24152msgid "The director of the scene." 24153msgstr "Der Name der Szene." 24154 24155#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1697 24156msgid "The distance to the subject, given in meters." 24157msgstr "Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." 24158 24159#: src/properties.cpp:309 24160msgid "" 24161"The document version identifier for this resource. Each version of a " 24162"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, " 24163"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or " 24164"support branching which requires a more complex scheme." 24165msgstr "" 24166"Der Identifikator für die Version des Dokumentes für diese Ressource. Jede " 24167"Version eines Dokumentes bekommt einen neuen Identifikator, der " 24168"normalerweise einfach durch das Hochzählen 1, 2, 3 . . . und so weiter " 24169"gebildet. Medienverwaltungssystemw haben unter Umständen andere Konventionen " 24170"oder unterstützen Abzweigungen die ein komplexeres Schema benötigen." 24171 24172#: src/properties.cpp:376 24173msgid "The duration of lead time for queuing music." 24174msgstr "Die Dauer der Einführungszeit für Wartemusik." 24175 24176#: src/properties.cpp:1581 24177msgid "The duration of the current selection in movie time scale units." 24178msgstr "" 24179 24180#: src/properties.cpp:370 24181msgid "The duration of the media file." 24182msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei." 24183 24184#: src/properties.cpp:1407 24185#, fuzzy 24186msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds." 24187msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei." 24188 24189#: src/properties.cpp:1557 24190#, fuzzy 24191msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units" 24192msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei." 24193 24194#: src/properties.cpp:1945 24195msgid "" 24196"The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " 24197"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " 24198"366)." 24199msgstr "" 24200 24201#: src/properties.cpp:2077 24202msgid "" 24203"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " 24204"coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or " 24205"verbatimCoordinates are based. Recommended best practice is use the EPSG " 24206"code as a controlled vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a " 24207"controlled vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. " 24208"Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, " 24209"if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"." 24210msgstr "" 24211 24212#: src/properties.cpp:2086 24213msgid "" 24214"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which " 24215"the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as " 24216"based. Recommended best practice is use the EPSG code as a controlled " 24217"vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a controlled " 24218"vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. Otherwise " 24219"use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. " 24220"If none of these is known, use the value \"unknown\"." 24221msgstr "" 24222 24223#: src/properties.cpp:371 24224msgid "The engineer's name." 24225msgstr "Der Name des Technikers." 24226 24227#: src/tags.cpp:832 24228#, fuzzy 24229msgid "The exposure bias." 24230msgstr "Belichtungskontrolle" 24231 24232#: src/tags.cpp:1688 24233msgid "" 24234"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in " 24235"the range of -99.99 to 99.99." 24236msgstr "" 24237"Die Belichtungskontrolle. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise wird " 24238"diese innerhalb des Bereiches -99.99 bis 99.99 spezifiziert." 24239 24240#: src/properties.cpp:421 24241msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive." 24242msgstr "" 24243 24244#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432 24245#, fuzzy 24246msgid "" 24247"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/" 24248"sec" 24249msgstr "" 24250"Das Verhältnis der Videopixel augedrückt als Höhe/Breite, z.B.: \"648/720\" " 24251"= 0.9." 24252 24253#: src/properties.cpp:175 24254msgid "" 24255"The file format used when saving the resource. Tools and applications should " 24256"set this property to the save format of the data. It may include appropriate " 24257"qualifiers." 24258msgstr "" 24259"Das zum Speichern der Ressource benutzte Dateiformat. Werkzeuge und " 24260"Programme sollten diese Eignschaft setzen, um das Format der Daten zu " 24261"speichern. Es kann auch It zugehörige Kennzeichnungen enthalten." 24262 24263#: src/properties.cpp:1951 24264msgid "" 24265"The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era " 24266"Calendar." 24267msgstr "" 24268 24269#: src/properties.cpp:2263 24270#, fuzzy 24271msgid "The four-digit year in which the scientificName was published." 24272msgstr "Das Datum andem der Titel veröffentlicht wurde." 24273 24274#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 24275msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels" 24276msgstr "" 24277"Die Größe des Video Bildes, z.B. Breite: 720, Höhe: 480, Einheit: Pixel" 24278 24279#: src/properties.cpp:2158 24280msgid "" 24281"The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest " 24282"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " 24283"which the cataloged item was collected." 24284msgstr "" 24285 24286#: src/properties.cpp:2134 24287msgid "" 24288"The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-" 24289"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " 24290"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." 24291msgstr "" 24292 24293#: src/properties.cpp:2152 24294msgid "" 24295"The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest " 24296"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " 24297"which the cataloged item was collected." 24298msgstr "" 24299 24300#: src/properties.cpp:2140 24301msgid "" 24302"The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest " 24303"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " 24304"which the cataloged item was collected." 24305msgstr "" 24306 24307#: src/properties.cpp:2146 24308msgid "" 24309"The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest " 24310"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " 24311"which the cataloged item was collected." 24312msgstr "" 24313 24314#: src/properties.cpp:2167 24315msgid "" 24316"The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of " 24317"the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." 24318msgstr "" 24319 24320#: src/properties.cpp:2161 24321msgid "" 24322"The full name of the latest possible geochronologic age or highest " 24323"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from " 24324"which the cataloged item was collected." 24325msgstr "" 24326 24327#: src/properties.cpp:2137 24328msgid "" 24329"The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-" 24330"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable " 24331"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." 24332msgstr "" 24333 24334#: src/properties.cpp:2155 24335msgid "" 24336"The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest " 24337"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from " 24338"which the cataloged item was collected." 24339msgstr "" 24340 24341#: src/properties.cpp:2143 24342msgid "" 24343"The full name of the latest possible geochronologic era or highest " 24344"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from " 24345"which the cataloged item was collected." 24346msgstr "" 24347 24348#: src/properties.cpp:2149 24349msgid "" 24350"The full name of the latest possible geochronologic period or highest " 24351"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from " 24352"which the cataloged item was collected." 24353msgstr "" 24354 24355#: src/properties.cpp:2182 24356#, fuzzy 24357msgid "" 24358"The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item " 24359"was collected." 24360msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." 24361 24362#: src/properties.cpp:2176 24363#, fuzzy 24364msgid "" 24365"The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged " 24366"item was collected." 24367msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." 24368 24369#: src/properties.cpp:2173 24370#, fuzzy 24371msgid "" 24372"The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item " 24373"was collected." 24374msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." 24375 24376#: src/properties.cpp:2179 24377#, fuzzy 24378msgid "" 24379"The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item " 24380"was collected." 24381msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." 24382 24383#: src/properties.cpp:2164 24384msgid "" 24385"The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the " 24386"stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected." 24387msgstr "" 24388 24389#: src/properties.cpp:2248 24390msgid "" 24391"The full name, with authorship and date information if known, of the " 24392"currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon." 24393msgstr "" 24394 24395#: src/properties.cpp:2251 24396msgid "" 24397"The full name, with authorship and date information if known, of the direct, " 24398"most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most " 24399"specific element of the scientificName." 24400msgstr "" 24401 24402#: src/properties.cpp:2275 24403msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified." 24404msgstr "" 24405 24406#: src/properties.cpp:2281 24407msgid "" 24408"The full scientific name of the family in which the taxon is classified." 24409msgstr "" 24410 24411#: src/properties.cpp:2284 24412msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified." 24413msgstr "" 24414 24415#: src/properties.cpp:2269 24416msgid "" 24417"The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified." 24418msgstr "" 24419 24420#: src/properties.cpp:2278 24421msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified." 24422msgstr "" 24423 24424#: src/properties.cpp:2272 24425msgid "" 24426"The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is " 24427"classified." 24428msgstr "" 24429 24430#: src/properties.cpp:2287 24431msgid "" 24432"The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. " 24433"Values should include the genus to avoid homonym confusion." 24434msgstr "" 24435 24436#: src/properties.cpp:2245 24437msgid "" 24438"The full scientific name, with authorship and date information if known. " 24439"When forming part of an Identification, this should be the name in lowest " 24440"level taxonomic rank that can be determined. This term should not contain " 24441"identification qualifications, which should instead be supplied in the " 24442"IdentificationQualifier term." 24443msgstr "" 24444 24445#: src/properties.cpp:2026 24446msgid "" 24447"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " 24448"county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use " 24449"this term for a nearby named place that does not contain the actual location." 24450msgstr "" 24451 24452#: src/properties.cpp:2023 24453msgid "" 24454"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than " 24455"stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs." 24456msgstr "" 24457 24458#: src/properties.cpp:2080 24459msgid "" 24460"The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference " 24461"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " 24462"Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. " 24463"Legal values lie between -90 and 90, inclusive." 24464msgstr "" 24465 24466#: src/properties.cpp:2083 24467msgid "" 24468"The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference " 24469"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. " 24470"Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west " 24471"of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive." 24472msgstr "" 24473 24474#: src/properties.cpp:2050 24475msgid "" 24476"The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters." 24477msgstr "" 24478 24479#: src/properties.cpp:2056 24480msgid "" 24481"The greater distance in a range of distance from a reference surface in the " 24482"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " 24483"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " 24484"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " 24485"reference surface is the location given by the elevation." 24486msgstr "" 24487 24488#: src/properties.cpp:1316 24489msgid "The heading angle of the initial view in degrees." 24490msgstr "" 24491 24492#: src/properties.cpp:488 24493msgid "" 24494"The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the " 24495"application preferences." 24496msgstr "" 24497 24498#: src/properties.cpp:2089 24499msgid "" 24500"The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and " 24501"decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the " 24502"Location. Leave the value empty if the uncertainty is unknown, cannot be " 24503"estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is " 24504"not a valid value for this term." 24505msgstr "" 24506 24507#: src/properties.cpp:490 24508#, fuzzy 24509msgid "The identifying name of the text layer." 24510msgstr "Der Name der Szene." 24511 24512#: src/tags.cpp:1129 24513msgid "" 24514"The illuminant used for an optional second set of color calibration tags " 24515"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for " 24516"this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 " 24517"tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 " 24518"(unknown)." 24519msgstr "" 24520 24521#: src/tags.cpp:1123 24522msgid "" 24523"The illuminant used for the first set of color calibration tags " 24524"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for " 24525"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag." 24526msgstr "" 24527 24528#: src/tags.cpp:492 24529msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns." 24530msgstr "Die Bildausrichtung in Sicht von Spalten und Zeilen." 24531 24532#: src/properties.cpp:1319 24533msgid "" 24534"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in " 24535"degrees). This is similar to a zoom level." 24536msgstr "" 24537 24538#: src/properties.cpp:1957 24539msgid "The integer day of the month on which the Event occurred." 24540msgstr "" 24541 24542#: src/properties.cpp:1007 24543msgid "" 24544"The inventory number issued by the organisation or body holding and " 24545"registering the artwork or object in the image." 24546msgstr "" 24547 24548#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1703 24549msgid "The kind of light source." 24550msgstr "Die Art der Lichtquelle." 24551 24552#: src/properties.cpp:1948 24553msgid "" 24554"The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for " 24555"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is " 24556"366)." 24557msgstr "" 24558 24559#: src/tags.cpp:456 24560msgid "" 24561"The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered " 24562"or halftoned bilevel file." 24563msgstr "" 24564 24565#: src/properties.cpp:1481 24566#, fuzzy 24567msgid "The length of the media file." 24568msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei." 24569 24570#: src/tags.cpp:830 24571#, fuzzy 24572msgid "The lens aperture." 24573msgstr "Minimale Blende" 24574 24575#: src/tags.cpp:1681 24576msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value." 24577msgstr "Die Linsenblende. Die Einheit ist der APEX Wert." 24578 24579#: src/properties.cpp:2047 24580msgid "" 24581"The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters." 24582msgstr "" 24583 24584#: src/properties.cpp:2053 24585msgid "" 24586"The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the " 24587"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the " 24588"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, " 24589"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the " 24590"reference surface is the location given by the elevation." 24591msgstr "" 24592 24593#: src/properties.cpp:213 24594msgid "" 24595"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool." 24596msgstr "" 24597 24598#: src/properties.cpp:203 24599msgid "" 24600"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This " 24601"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library." 24602msgstr "" 24603 24604#: src/properties.cpp:200 24605msgid "" 24606"The list of all captions author names for each language alternative captions " 24607"set in standard XMP tags." 24608msgstr "" 24609 24610#: src/properties.cpp:201 24611msgid "" 24612"The list of all captions date time stamps for each language alternative " 24613"captions set in standard XMP tags." 24614msgstr "" 24615 24616#: src/properties.cpp:199 24617msgid "" 24618"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by " 24619"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"." 24620msgstr "" 24621"Die Liste des kompletten Stichwortpfads als Zeichenkette. Die Teile der " 24622"Zeichenkette werden durch das Zeichen \"/\" getrennt, wie z.B. in \"Stadt/" 24623"Paris/Monument/Eiffelturm\"." 24624 24625#: src/properties.cpp:212 24626msgid "" 24627"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool." 24628msgstr "" 24629 24630#: src/properties.cpp:211 24631msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool." 24632msgstr "" 24633 24634#: src/properties.cpp:260 24635msgid "" 24636"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for " 24637"this resource." 24638msgstr "" 24639"Die Adresse einer Web-Seite, die den Besitzer und/oder die Rechteangaben für " 24640"die Ressource beschreibt." 24641 24642#: src/properties.cpp:995 24643#, fuzzy 24644msgid "The location the photo was taken." 24645msgstr "Der Name der Aufnahme." 24646 24647#: src/tags.cpp:460 24648msgid "The logical order of bits within a byte" 24649msgstr "Die logische Reihenfolge der Bits in einem Byte." 24650 24651#: src/properties.cpp:2038 24652msgid "" 24653"The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " 24654"level), in meters." 24655msgstr "" 24656 24657#: src/properties.cpp:361 24658#, fuzzy 24659msgid "The make and model of the camera used for a shoot." 24660msgstr "Das Datum und die Uhrzeit an dem das Video aufgenommen wurde." 24661 24662#: src/panasonicmn.cpp:754 24663#, fuzzy 24664msgid "The manufacturer of the recording equipment" 24665msgstr "TIFF-Feld 271, 0x10F. Hersteller der Aufnahmeausrüstung." 24666 24667#: src/tags.cpp:473 24668msgid "" 24669"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the " 24670"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. " 24671"When the field is left blank, it is treated as unknown." 24672msgstr "" 24673"Der Hersteller des Bildaufzeichnungsgerätes.Dies ist der Hersteller der " 24674"Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder anderem Equipment " 24675"welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt " 24676"behandelt." 24677 24678#: src/tags.cpp:710 24679msgid "" 24680"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No " 24681"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color " 24682"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a " 24683"color space information tag, with the default being the value that gives the " 24684"optimal image characteristics Interoperability this condition." 24685msgstr "" 24686"Die Matrix Koeffizienten für Transformationen von RGB in YCbCr Imagedaten. " 24687"In TIFF ist kein Default angegeben, aber hier wird der Wert, der in Appendix " 24688"E \"Color Space Guidelines\" angegeben ist, als Default verwendet. Der " 24689"Farbraum ist im Farbraum Informationsfeld deklariert, mit dem Standardwert, " 24690"welche die beste Bild Interoperabilität unter diesen Bedingungen ergibt." 24691 24692#: src/properties.cpp:988 24693msgid "" 24694"The maximum available height in pixels of the original photo from which this " 24695"photo has been derived by downsizing." 24696msgstr "" 24697 24698#: src/properties.cpp:989 24699msgid "" 24700"The maximum available width in pixels of the original photo from which this " 24701"photo has been derived by downsizing." 24702msgstr "" 24703 24704#: src/error.cpp:66 24705msgid "The memory contains data of an unknown image type" 24706msgstr "Der Speicher enthält Daten eines unbekannten Bildtypes." 24707 24708#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1700 24709msgid "The metering mode." 24710msgstr "Der Messmodus." 24711 24712#: src/panasonicmn.cpp:755 24713#, fuzzy 24714msgid "The model name or model number of the equipment" 24715msgstr "TIFF-Feld 272, 0x110. Modellname oder -nummer der Ausrüstung." 24716 24717#: src/tags.cpp:479 24718msgid "" 24719"The model name or model number of the equipment. This is the model name or " 24720"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that " 24721"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown." 24722msgstr "" 24723"Der Name oder die Modellnummer des Equipments. Dies ist der Name oder die " 24724"Modellnummer der Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder des " 24725"Equipments, das das Bild generiert hat. Wenn das Feld leer ist, wird es als " 24726"unbekannt behandelt." 24727 24728#: src/properties.cpp:362 24729msgid "" 24730"The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry " 24731"standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, " 24732"Crane Up, Crane Down, Dolly In, Dolly Out, Pan Left, Pan Right, Pedestal Up, " 24733"Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck Right, Zoom " 24734"In, Zoom Out." 24735msgstr "" 24736 24737#: src/properties.cpp:375 24738msgid "The musical instrument." 24739msgstr "Das musikalische Instrument." 24740 24741#: src/properties.cpp:392 24742msgid "" 24743"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither." 24744msgstr "" 24745 24746#: src/properties.cpp:1762 24747msgid "" 24748"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the " 24749"object(s) or information referred to in the record." 24750msgstr "" 24751 24752#: src/properties.cpp:1774 24753msgid "" 24754"The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the " 24755"object(s) or information referred to in the record." 24756msgstr "" 24757 24758#: src/tags.cpp:412 24759msgid "The name and version of the software used to post-process the picture." 24760msgstr "" 24761"Der Name und die Version der Software, die benutzt wurde um das Bild nach zu " 24762"bearbeiten." 24763 24764#: src/properties.cpp:1771 24765#, fuzzy 24766msgid "The name identifying the data set from which the record was derived." 24767msgstr "" 24768"Eindeutige Identifikation der Arbeit von der diese Ressource abgeleitet " 24769"wurde." 24770 24771#: src/properties.cpp:998 24772#, fuzzy 24773msgid "The name of a country of a location." 24774msgstr "Der Name der Aufnahme." 24775 24776#: src/properties.cpp:999 24777#, fuzzy 24778msgid "" 24779"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location." 24780msgstr "Der Name der Aufnahme." 24781 24782#: src/properties.cpp:1001 24783#, fuzzy 24784msgid "The name of a world region of a location." 24785msgstr "Der Name der Aufnahme." 24786 24787#: src/tags.cpp:619 24788msgid "" 24789"The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." 24790msgstr "" 24791 24792#: src/properties.cpp:553 24793msgid "" 24794"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium " 24795"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name." 24796msgstr "" 24797"Der Name der Farbtonkurve ist einer der folgenden: Linear, Mittler Kontrast, " 24798"Starker Kontrast, Anwendungsspezifisch oder ein benutzerdefinierter " 24799"voreingestellter Name." 24800 24801#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337 24802msgid "The name of the album." 24803msgstr "Der Name des Albums." 24804 24805#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1341 24806msgid "The name of the artist or artists." 24807msgstr "Der Name des Künstlers bzw. der Künstler." 24808 24809#: src/properties.cpp:283 24810msgid "" 24811"The name of the asset management system that manages this resource. Along " 24812"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management " 24813"system to contact concerning this document." 24814msgstr "" 24815"Der Name des Verwaltungssystems das diese Ressource verwaltet. Zusammen mit " 24816"xmpMM: ManagerVariant, teilt es der Anwendung mit, welches " 24817"Bestandsverwaltungssystem zu diesem Dokument kontaktiert werden muss." 24818 24819#: src/properties.cpp:2386 24820#, fuzzy 24821msgid "The name of the author or photographer" 24822msgstr "Der Name der Aufnahme." 24823 24824#: src/properties.cpp:2002 24825msgid "" 24826"The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best " 24827"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " 24828"Geographic Names or the ISO 3166 Continent code." 24829msgstr "" 24830 24831#: src/properties.cpp:2014 24832msgid "" 24833"The name of the country or major administrative unit in which the Location " 24834"occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as " 24835"the Getty Thesaurus of Geographic Names." 24836msgstr "" 24837 24838#: src/tags.cpp:463 24839msgid "The name of the document from which this image was scanned" 24840msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." 24841 24842#: src/properties.cpp:230 24843msgid "" 24844"The name of the first known tool used to create the resource. If history is " 24845"present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:" 24846"History's softwareAgent property." 24847msgstr "" 24848"Der Name des ersten bekannten Werkzeuges, mit dem die Ressource erstellt " 24849"wurde. Wenn in den Metadaten eine Historie geführt wird, dann sollte dieser " 24850"Wert gleich dem in der Eigenschaft xmpMM:History's softwareAgent sein." 24851 24852#: src/properties.cpp:2290 24853msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName." 24854msgstr "" 24855 24856#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449 24857msgid "The name of the genre." 24858msgstr "Der Name des Genres." 24859 24860#: src/properties.cpp:2008 24861msgid "" 24862"The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best " 24863"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " 24864"Geographic Names." 24865msgstr "" 24866 24867#: src/properties.cpp:2011 24868msgid "" 24869"The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended " 24870"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus " 24871"of Geographic Names." 24872msgstr "" 24873 24874#: src/properties.cpp:396 24875msgid "" 24876"The name of the location where the video was shot. For example: " 24877"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF " 24878"GPS values." 24879msgstr "" 24880"Der Name des Ortes, z.B. \"Oktoberfest, München, Deutschland\", an dem das " 24881"Video aufgenommen wurde. Für eine genauere Positionsbestimmung sollten Sie " 24882"die Exif-GPS-Werte benutzen." 24883 24884#: src/properties.cpp:2293 24885msgid "" 24886"The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the " 24887"scientificName, excluding any rank designation." 24888msgstr "" 24889 24890#: src/properties.cpp:2020 24891msgid "" 24892"The name of the next smaller administrative region than country (state, " 24893"province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs." 24894msgstr "" 24895 24896#: src/properties.cpp:384 24897#, fuzzy 24898msgid "The name of the project of which this file is a part." 24899msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." 24900 24901#: src/properties.cpp:393 24902msgid "The name of the scene." 24903msgstr "Der Name der Szene." 24904 24905#: src/properties.cpp:1579 24906#, fuzzy 24907msgid "The name of the secondary genre.." 24908msgstr "Der Name des Genres." 24909 24910#: src/properties.cpp:398 24911msgid "The name of the shot or take." 24912msgstr "Der Name der Aufnahme." 24913 24914#: src/properties.cpp:1587 24915#, fuzzy 24916msgid "The name of the song writer." 24917msgstr "Der Name der Aufnahme." 24918 24919#: src/properties.cpp:408 24920msgid "" 24921"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the " 24922"capture process." 24923msgstr "" 24924 24925#: src/properties.cpp:460 24926msgid "The name of the tool that created the PDF document." 24927msgstr "Der Name des Werkzeugs, dass das PDF-Dokument erstellt hat." 24928 24929#: src/properties.cpp:2005 24930msgid "" 24931"The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best " 24932"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of " 24933"Geographic Names." 24934msgstr "" 24935 24936#: src/properties.cpp:1966 24937msgid "" 24938"The name of, reference to, or description of the method or protocol used " 24939"during an Event." 24940msgstr "" 24941 24942#: src/properties.cpp:1768 24943msgid "" 24944"The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data " 24945"set from which the record was derived." 24946msgstr "" 24947 24948#: src/properties.cpp:2356 24949msgid "" 24950"The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. " 24951"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." 24952msgstr "" 24953 24954#: src/properties.cpp:1732 24955#, fuzzy 24956msgid "The nature or genre of the resource." 24957msgstr "Der Name des Genres." 24958 24959#: src/properties.cpp:2308 24960msgid "" 24961"The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under " 24962"which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use " 24963"a controlled vocabulary." 24964msgstr "" 24965 24966#: src/properties.cpp:1548 24967msgid "The number of Image Planes in the video" 24968msgstr "" 24969 24970#: src/properties.cpp:380 24971msgid "The number of beats." 24972msgstr "Die Anzahl der Takte." 24973 24974#: src/tags.cpp:432 24975msgid "" 24976"The number of bits per image component. In this standard each component of " 24977"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also " 24978"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of " 24979"this tag." 24980msgstr "" 24981"Die Anzahl der Bits pro Image Komponente. In diesem Standard ist jede " 24982"Komponente 8 Bit, und somit der Wert dieses Feldes 8. Siehe auch " 24983"<SamplesPerlPixel>. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem " 24984"Feld benutzt." 24985 24986#: src/tags.cpp:679 24987msgid "" 24988"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for " 24989"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as " 24990"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not " 24991"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 " 24992"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1." 24993msgstr "" 24994"Die Anzahl an Bytes von JPEG Daten im Vorschaubild. Dieses Feld wird nicht " 24995"für die primären Bilddaten benutzt. JPEG Vorschaudaten werden nicht " 24996"aufgeteilt, sondern als kontinuierlicher Datenstrom zwischen den SOI und EOI " 24997"Markern aufgezeichnet. JPEG komprimierte Vorschaubilder müssen inklusive " 24998"aller anderen Daten in weniger als 64 KByte aufgezeichnet werden um in den " 24999"APP1 JPEG Marker zu passen." 25000 25001#: src/tags.cpp:423 25002msgid "" 25003"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. " 25004"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." 25005msgstr "" 25006"Die Anzahl der Spalten der Bilddaten, gleich zu der Anzahl an Pixel per " 25007"Zeile. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker anstelle dieses Feldes " 25008"verwendet." 25009 25010#: src/tags.cpp:495 25011msgid "" 25012"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and " 25013"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a " 25014"JPEG marker is used instead of this tag." 25015msgstr "" 25016"Die Anzahl der Komponenten pro Pixel. Da sicher dieser Standard auf RGB und " 25017"YCbCr Bilder bezieht, ist der Wert dieses Feldes immer 3. Im JPEG Datenstrom " 25018"wird anstatt diesem Feld ein JPEG Marker benutzt." 25019 25020#: src/properties.cpp:1816 25021msgid "" 25022"The number of individuals represented present at the time of the Occurrence." 25023msgstr "" 25024 25025#: src/tags.cpp:622 25026msgid "" 25027"The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra " 25028"samples." 25029msgstr "" 25030 25031#: src/properties.cpp:1691 25032msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays." 25033msgstr "" 25034 25035#: src/properties.cpp:338 25036msgid "" 25037"The number of pages in the document (including any in contained documents)." 25038msgstr "" 25039"Die Anzahl der Seiten, inklusive aller eingebetten Seiten, des Dokuments." 25040 25041#: src/tags.cpp:514 25042msgid "" 25043"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. " 25044"The same value as <XResolution> is designated." 25045msgstr "" 25046"Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageLength> Richtung. " 25047"Derselbe Wert wie in <XResolution> wird spezifiziert." 25048 25049#: src/tags.cpp:510 25050msgid "" 25051"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. " 25052"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated." 25053msgstr "" 25054"Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageWidth> Richtung. Wenn " 25055"keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen." 25056 25057#: src/tags.cpp:428 25058msgid "" 25059"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is " 25060"used instead of this tag." 25061msgstr "" 25062"Die Anzahl an Spalten in den Bilddaten. In einem JPEG Datenstrom wird ein " 25063"JPEG Marker anstelle dieses Feldes verwendet." 25064 25065#: src/panasonicmn.cpp:758 25066#, fuzzy 25067msgid "The number of rows per strip" 25068msgstr "Die Anzahl der Takte." 25069 25070#: src/tags.cpp:500 25071msgid "" 25072"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one " 25073"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this " 25074"designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and " 25075"<StripByteCounts>." 25076msgstr "" 25077"Die Anzahl der Zeilen pro Strip. Dieses ist die Anzahl der Zeilen in einem " 25078"Strip falls ein Bild in Strips unterteilt ist. In einem JPEG Datenstrom ist " 25079"dieses Feld nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch <StripOffsets> und " 25080"<StripByteCounts>." 25081 25082#: src/tags.cpp:655 25083msgid "" 25084"The number of units that span the height of the image, in terms of integer " 25085"ClipPath coordinates." 25086msgstr "" 25087 25088#: src/tags.cpp:651 25089msgid "" 25090"The number of units that span the width of the image, in terms of integer " 25091"ClipPath coordinates." 25092msgstr "" 25093 25094#: src/tags.cpp:675 25095msgid "" 25096"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This " 25097"is not used for primary image JPEG data." 25098msgstr "" 25099"Der Abstand zum Startbyte (SOI) der JPEG Vorschaubilddaten. Dieses Feld wird " 25100"nicht für die primären JPEG Daten benutzt." 25101 25102#: src/tags.cpp:1435 25103msgid "" 25104"The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera " 25105"is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP." 25106msgstr "" 25107 25108#: src/tags.cpp:1411 25109msgid "" 25110"The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of " 25111"image frames per second, expressed as a signed rational number. The " 25112"numerator shall be non-negative and the denominator shall be positive. This " 25113"field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009." 25114msgstr "" 25115 25116#: src/tags.cpp:1429 25117msgid "" 25118"The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, " 25119"where each image in the sequence has a unique image identifier (including " 25120"but not limited to file name, frame number, date time, time code)." 25121msgstr "" 25122 25123#: src/tags.cpp:1418 25124msgid "" 25125"The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, " 25126"expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number " 25127"or the photometric aperture of the lens. (F-number is the geometric aperture " 25128"of the lens.) When the exact value is known, the T-stop shall be specified " 25129"using a single number. Alternately, two numbers shall be used to indicate a " 25130"T-stop range, in which case the first number shall be the minimum T-stop and " 25131"the second number shall be the maximum T-stop." 25132msgstr "" 25133 25134#: src/tags.cpp:1402 25135msgid "" 25136"The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All " 25137"time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain " 25138"from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the " 25139"first one shall be the default time code. This specification does not " 25140"prescribe how to use multiple time codes.\n" 25141"\n" 25142"Each time code shall be as defined for the 8-byte time code structure in " 25143"SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999." 25144msgstr "" 25145 25146#: src/properties.cpp:1954 25147#, fuzzy 25148msgid "The ordinal month in which the Event occurred." 25149msgstr "Der Name der Szene." 25150 25151#: src/properties.cpp:1006 25152msgid "" 25153"The organisation or body holding and registering the artwork or object in " 25154"the image for inventory purposes." 25155msgstr "" 25156 25157#: src/properties.cpp:359 25158msgid "" 25159"The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed " 25160"set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, " 25161"Eye Level, High Angle, Overhead Shot, Birds Eye Shot, Dutch Angle, POV, Over " 25162"the Shoulder, Reaction Shot." 25163msgstr "" 25164 25165#: src/properties.cpp:2044 25166msgid "The original description of the depth below the local surface." 25167msgstr "" 25168 25169#: src/properties.cpp:2035 25170msgid "" 25171"The original description of the elevation (altitude, usually above sea " 25172"level) of the Location." 25173msgstr "" 25174 25175#: src/properties.cpp:2032 25176#, fuzzy 25177msgid "The original textual description of the place." 25178msgstr "Eine textuelle Beschreibung der Objektdaten." 25179 25180#: src/properties.cpp:1706 25181#, fuzzy 25182msgid "" 25183"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, " 25184"or 48000." 25185msgstr "" 25186"Die Audio-Abtastrate kann ein beliebiger Wert sein. Empfohlen sind die Werte " 25187"32000, 41100, oder 48000." 25188 25189#: src/tags.cpp:541 25190#, fuzzy 25191msgid "The page number of the page from which this image was scanned." 25192msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde." 25193 25194#: src/properties.cpp:205 25195msgid "" 25196"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; " 25197"\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item " 25198"accepted." 25199msgstr "" 25200 25201#: src/properties.cpp:1317 25202#, fuzzy 25203msgid "The pitch angle of the initial view in degrees." 25204msgstr "Die Entfernung zum Motiv (in Metern)." 25205 25206#: src/tags.cpp:444 25207msgid "" 25208"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead " 25209"of this tag." 25210msgstr "" 25211"Der Pixel Aufbau. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Feld " 25212"benutzt." 25213 25214#: src/tags.cpp:724 25215msgid "" 25216"The position of chrominance components in relation to the luminance " 25217"component. This field is designated only for JPEG compressed data or " 25218"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr " 25219"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to " 25220"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV " 25221"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF " 25222"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is " 25223"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both " 25224"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of " 25225"the value in this field. It is preferable that readers be able to support " 25226"both centered and co-sited positioning." 25227msgstr "" 25228 25229#: src/properties.cpp:399 25230msgid "" 25231"The position of the shot in a script or production, relative to other shots. " 25232"For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2." 25233msgstr "" 25234 25235#: src/tags.cpp:524 25236msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve." 25237msgstr "" 25238 25239#: src/properties.cpp:1837 25240msgid "" 25241"The process by which the biological individual(s) represented in the " 25242"Occurrence became established at the location. Recommended best practice is " 25243"to use a controlled vocabulary." 25244msgstr "" 25245 25246#: src/tags.cpp:592 25247msgid "" 25248"The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function " 25249"the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that " 25250"should retain tonal detail." 25251msgstr "" 25252 25253#: src/properties.cpp:2104 25254#, c-format 25255msgid "" 25256"The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the " 25257"true (original, or most specific) spatial representation of the Location. " 25258"Legal values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 " 25259"is an exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given " 25260"footprint does not completely contain the original representation. The " 25261"footprintSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the original " 25262"representation is a point and the given georeference is not that same point. " 25263"If both the original and the given georeference are the same point, the " 25264"footprintSpatialFit is 1." 25265msgstr "" 25266 25267#: src/properties.cpp:2095 25268#, c-format 25269msgid "" 25270"The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, " 25271"decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true " 25272"(original, or most specific) spatial representation of the Location. Legal " 25273"values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 is an " 25274"exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given point-" 25275"radius does not completely contain the original representation. The " 25276"pointRadiusSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the " 25277"original representation is a point without uncertainty and the given " 25278"georeference is not that same point (without uncertainty). If both the " 25279"original and the given georeference are the same point, the " 25280"pointRadiusSpatialFit is 1." 25281msgstr "" 25282 25283#: src/tags.cpp:739 25284msgid "" 25285"The reference black point value and reference white point value. No defaults " 25286"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The " 25287"color space is declared in a color space information tag, with the default " 25288"being the value that gives the optimal image characteristics " 25289"Interoperability these conditions." 25290msgstr "" 25291"Der Referenz Schwarzwert und der Referenzweißwert. Im TIFF Standard sind " 25292"keine Standards angegeben, aber unten stehende Werte werden als Default hier " 25293"verwendet. Der Farbraum ist in einem Farbraum Informationsfeld deklariert, " 25294"mit dem Wert als Standard, der die besten Bildwerte für Interoperabilität " 25295"garantiert." 25296 25297#: src/properties.cpp:2257 25298msgid "" 25299"The reference to the source in which the specific taxon concept " 25300"circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin " 25301"\"sensu\" or \"sec.\" (from secundum, meaning \"according to\"). For taxa " 25302"that result from identifications, a reference to the keys, monographs, " 25303"experts and other sources should be given." 25304msgstr "" 25305 25306#: src/properties.cpp:2335 25307msgid "" 25308"The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the " 25309"subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice " 25310"is to use a controlled vocabulary." 25311msgstr "" 25312 25313#: src/properties.cpp:388 25314msgid "" 25315"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file " 25316"exists." 25317msgstr "" 25318 25319#: src/properties.cpp:305 25320msgid "" 25321"The rendition class name for this resource. This property should be absent " 25322"or set to default for a document version that is not a derived rendition." 25323msgstr "" 25324"Die Wiedergabeklasse für diese Ressource. Diese Eigenschaft sollte fehlen " 25325"oder auf den Standard gesetzt sein für alle Dokumentenversionen die keine " 25326"abgeleitete Umsetzungen sind." 25327 25328#: src/properties.cpp:1831 25329msgid "" 25330"The reproductive condition of the biological individual(s) represented in " 25331"the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." 25332msgstr "" 25333 25334#: src/properties.cpp:1318 25335msgid "The roll angle of the initial view in degrees." 25336msgstr "" 25337 25338#: src/properties.cpp:386 25339msgid "" 25340"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: " 25341"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, " 25342"WWWSS_24p, WWSSW_24p." 25343msgstr "" 25344 25345#: src/tags.cpp:719 25346msgid "" 25347"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance " 25348"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag." 25349msgstr "" 25350"Die Samplingrate der Chrominanz Komponenten in Bezug zu den " 25351"Helligkeitskomponenten. In JPEG Datenströmen wird ein JPEG Marker anstelle " 25352"dieses Feldes verwendet." 25353 25354#: src/properties.cpp:942 25355msgid "" 25356"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph." 25357msgstr "" 25358"Die Seriennummer der Kamera oder des Kamerakörpers mit dem das Foto gemacht " 25359"wurde." 25360 25361#: src/tags.cpp:616 25362msgid "" 25363"The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image." 25364msgstr "" 25365 25366#: src/properties.cpp:1825 25367msgid "" 25368"The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. " 25369"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." 25370msgstr "" 25371 25372#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 25373msgid "" 25374"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit " 25375"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." 25376msgstr "" 25377"Die Größe in Bits für jede Farbkomponente eines Pixels. Standard Windows 32-" 25378"Bit Pixel haben 8 Bit pro Farbe. Erlaubt sind : 8Int, 16Int, 32Int, 32Float." 25379 25380#: src/properties.cpp:337 25381msgid "" 25382"The size of the largest page in the document (including any in contained " 25383"documents)." 25384msgstr "" 25385"Die Größe der größten Seite, inklusive aller eingebetten Seiten, im Dokument." 25386 25387#: src/properties.cpp:400 25388msgid "" 25389"The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard " 25390"terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- " 25391"medium close-up. CU -- close-up, MS -- medium shot, WS -- wide shot, MWS -- " 25392"medium wide shot, EWS -- extreme wide shot." 25393msgstr "" 25394 25395#: src/tags.cpp:833 25396#, fuzzy 25397msgid "The smallest F number of the lens." 25398msgstr "Der Name der Szene." 25399 25400#: src/tags.cpp:1692 25401msgid "" 25402"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it " 25403"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range." 25404msgstr "" 25405"Die kleinste F Nummer der Linse. Die Einheit ist der APEX Wert. " 25406"Normalerweise wird es im Bereich von 00.00 bis 99.99 angegeben, ist aber " 25407"nicht limitiert auf diesen Bereich." 25408 25409#: src/properties.cpp:1311 25410msgid "" 25411"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes " 25412"be the same value as that of GPano:CaptureSoftware." 25413msgstr "" 25414 25415#: src/properties.cpp:2338 25416msgid "" 25417"The source (person, organization, publication, reference) establishing the " 25418"relationship between the two resources." 25419msgstr "" 25420 25421#: src/properties.cpp:2074 25422msgid "" 25423"The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude " 25424"or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to " 25425"use a controlled vocabulary." 25426msgstr "" 25427 25428#: src/properties.cpp:169 25429msgid "" 25430"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of " 25431"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant." 25432msgstr "" 25433 25434#: src/properties.cpp:2029 25435msgid "" 25436"The specific description of the place. Less specific geographic information " 25437"can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, " 25438"country, stateProvince, county, municipality, waterBody, island, " 25439"islandGroup). This term may contain information modified from the original " 25440"to correct perceived errors or standardize the description." 25441msgstr "" 25442 25443#: src/properties.cpp:1777 25444msgid "" 25445"The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended " 25446"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type " 25447"Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)." 25448msgstr "" 25449 25450#: src/properties.cpp:2017 25451msgid "" 25452"The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended " 25453"best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes." 25454msgstr "" 25455 25456#: src/properties.cpp:389 25457msgid "The start time of the media inside the audio project." 25458msgstr "Die Startzeit des Mediums innerhalb des Audioprojektes." 25459 25460#: src/properties.cpp:2311 25461msgid "" 25462"The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires " 25463"taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are " 25464"used to define the taxonomic status of the nomenclature contained in that " 25465"scope, combined with the experts opinion. It must be linked to a specific " 25466"taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is " 25467"to use a controlled vocabulary." 25468msgstr "" 25469 25470#: src/properties.cpp:2314 25471msgid "" 25472"The status related to the original publication of the name and its " 25473"conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially " 25474"on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no " 25475"taxonomic opinion." 25476msgstr "" 25477 25478#: src/properties.cpp:2254 25479msgid "" 25480"The taxon name, with authorship and date information if known, as it " 25481"originally appeared when first established under the rules of the associated " 25482"nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the " 25483"scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names." 25484msgstr "" 25485 25486#: src/properties.cpp:2299 25487msgid "" 25488"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it " 25489"appears in the original record." 25490msgstr "" 25491 25492#: src/properties.cpp:2296 25493msgid "" 25494"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. " 25495"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary." 25496msgstr "" 25497 25498#: src/properties.cpp:491 25499#, fuzzy 25500msgid "The text content of the text layer." 25501msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei." 25502 25503#: src/tags.cpp:600 25504msgid "" 25505"The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile." 25506msgstr "" 25507 25508#: src/tags.cpp:597 25509msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile." 25510msgstr "" 25511 25512#: src/properties.cpp:383 25513msgid "The time at which to fade out." 25514msgstr "Die Zeit zu der ausgeblendet werden sollte." 25515 25516#: src/properties.cpp:1942 25517msgid "" 25518"The time or interval during which an Event occurred. Recommended best " 25519"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)." 25520msgstr "" 25521 25522#: src/properties.cpp:411 25523msgid "" 25524"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " 25525"12/8, other." 25526msgstr "" 25527"Die Takt-Signatur der Musik ist eine von: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, " 25528"12/8 oder andere." 25529 25530#: src/properties.cpp:1391 25531msgid "The time value for current time position within the movie." 25532msgstr "" 25533 25534#: src/properties.cpp:1580 25535msgid "The time value for the start time of the current selection." 25536msgstr "" 25537 25538#: src/properties.cpp:1558 25539msgid "The time value in the movie at which the preview begins." 25540msgstr "" 25541 25542#: src/properties.cpp:1549 25543#, fuzzy 25544msgid "The time value of the time of the movie poster." 25545msgstr "Die Startzeit des Mediums innerhalb des Audioprojektes." 25546 25547#: src/properties.cpp:405 25548msgid "" 25549"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the " 25550"device control." 25551msgstr "" 25552"Der Zeitstempel des ersten Bildes des Videos in der Datei. Er stammt von der " 25553"Gerätekontrolle." 25554 25555#: src/properties.cpp:191 25556msgid "" 25557"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it " 25558"will be a name by which the resource is formally known." 25559msgstr "" 25560"Der Titel des Dokuments oder der Name den die Ressource hat. Normalerweise " 25561"ist dies der Name unter dem die Ressource allgemein bekannt ist." 25562 25563#: src/tags.cpp:506 25564msgid "" 25565"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this " 25566"designation is not needed and is omitted." 25567msgstr "" 25568"Die Anzahl der Bytes pro Strip. In einem JPEG Datenstrom ist dieses Feld " 25569"nicht nötig und wird weggelassen." 25570 25571#: src/properties.cpp:1822 25572msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms." 25573msgstr "" 25574 25575#: src/properties.cpp:986 25576#, fuzzy 25577msgid "The type of the source digital file." 25578msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei." 25579 25580#: src/properties.cpp:486 25581msgid "The unique identifier of a document." 25582msgstr "" 25583 25584#: src/tags.cpp:536 25585msgid "" 25586"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is " 25587"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is " 25588"unknown, 2 (inches) is designated." 25589msgstr "" 25590"Die Einheit zur Messung von <XResolution> und <YResolution>. Die selbe " 25591"Einheit wird für <XResolution> und <YResolution> verwendet. Wenn diese " 25592"unbekannt ist, wird der Standard von 2 (Zoll) angenommen." 25593 25594#: src/properties.cpp:1975 25595msgid "" 25596"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) " 25597"of a sample in a sampling event." 25598msgstr "" 25599 25600#: src/properties.cpp:2365 25601msgid "" 25602"The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is " 25603"to use the International System of Units (SI)." 25604msgstr "" 25605 25606#: src/properties.cpp:2041 25607msgid "" 25608"The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea " 25609"level), in meters." 25610msgstr "" 25611 25612#: src/tags.cpp:831 25613#, fuzzy 25614msgid "The value of brightness." 25615msgstr "Die Anzahl der Takte." 25616 25617#: src/tags.cpp:1684 25618msgid "" 25619"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given " 25620"in the range of -99.99 to 99.99." 25621msgstr "" 25622"Die Helligkeit. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise ist dieser Wert " 25623"zwischen -99.99 und 99.99." 25624 25625#: src/properties.cpp:2359 25626msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion." 25627msgstr "" 25628 25629#: src/properties.cpp:2068 25630msgid "" 25631"The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " 25632"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " 25633"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " 25634"in verbatimCoordinateSystem." 25635msgstr "" 25636 25637#: src/properties.cpp:2071 25638msgid "" 25639"The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, " 25640"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates " 25641"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored " 25642"in verbatimCoordinateSystem." 25643msgstr "" 25644 25645#: src/properties.cpp:1960 25646msgid "" 25647"The verbatim original representation of the date and time information for an " 25648"Event." 25649msgstr "" 25650 25651#: src/properties.cpp:2065 25652msgid "" 25653"The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate " 25654"ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these " 25655"coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should " 25656"be stored in verbatimCoordinateSystem." 25657msgstr "" 25658 25659#: src/properties.cpp:313 25660msgid "" 25661"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest " 25662"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. " 25663"Typically, a media management system would fill in the version information " 25664"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history " 25665"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions " 25666"property. Interior version information can be compressed or eliminated and " 25667"the version history can be truncated at some point." 25668msgstr "" 25669"Die Historie der Versionen die mit dieser Ressource assoziert ist. Der " 25670"Eintrag [1] ist die älteste bekannte Version für dieses Dokument, der " 25671"Eintrag [letzter()] ist die aktuellste Version. Typischerweise trägt ein " 25672"Medienverwaltungssystem die Versionsinformationen in den Metadaten bei der " 25673"Aufnahme ein. Es gibt aber keine Garantie, dass eine komplette Historie von " 25674"dem ersten bis zu dem gerade präsentierten in der Eigenschaft xmpMM:Versions " 25675"vorhanden ist. Interne Versionsinformationen können komprimiert oder " 25676"gelöscht und die Versionshistorie kann an einem Punkt abgeschnitten werden." 25677 25678#: src/properties.cpp:1025 25679msgid "" 25680"The version number of the PLUS standards in place at the time of the " 25681"transaction." 25682msgstr "" 25683 25684#: src/properties.cpp:1559 25685#, fuzzy 25686msgid "The version of the movie preview" 25687msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei." 25688 25689#: src/tags.cpp:1652 25690msgid "" 25691"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken " 25692"to mean nonconformance to the standard." 25693msgstr "" 25694"Die Version des Exif Standards die unterstützt wird. Wenn dieses Feld nicht " 25695"vorhanden ist wird angenommen, das der Standard nicht beachtet wird." 25696 25697#: src/properties.cpp:1353 25698#, fuzzy 25699msgid "The video Cinematographer information." 25700msgstr "Die urheberrechtliche Information." 25701 25702#: src/properties.cpp:1356 25703msgid "" 25704"The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. " 25705"Codec Info is required for video playback." 25706msgstr "" 25707 25708#: src/properties.cpp:422 25709msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL." 25710msgstr "Für die Video-Bildrate mögliche Werte sind: 24, NTSC, PAL." 25711 25712#: src/tags.cpp:452 25713msgid "" 25714"The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or " 25715"halftoned bilevel file." 25716msgstr "" 25717 25718#: src/datasets.cpp:91 25719msgid "" 25720"This DataSet is to accommodate some providers who require routing " 25721"information above the appropriate OSI layers." 25722msgstr "" 25723"Dieser Datensatz ist für die Anbieter die Weiterleitungsinformationen " 25724"oberhalb der entsprechenden OSI-Layer benötigen." 25725 25726#: src/tags.cpp:687 25727#, fuzzy 25728msgid "" 25729"This Field indicates the length of the restart interval used in the " 25730"compressed image data." 25731msgstr "" 25732"Dieses Feld gibt einen Hinweis auf die Verarbeitung die benutzt wurde, um " 25733"die komprimierten Daten zu erzeugen." 25734 25735#: src/tags.cpp:691 25736msgid "" 25737"This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per " 25738"component." 25739msgstr "" 25740 25741#: src/tags.cpp:702 25742msgid "" 25743"This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the " 25744"lossless Huffman tables, one per component." 25745msgstr "" 25746 25747#: src/tags.cpp:706 25748msgid "" 25749"This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per " 25750"component." 25751msgstr "" 25752 25753#: src/tags.cpp:698 25754msgid "" 25755"This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per " 25756"component." 25757msgstr "" 25758 25759#: src/tags.cpp:695 25760msgid "" 25761"This Field points to a list of point transform values, one per component." 25762msgstr "" 25763 25764#: src/error.cpp:57 25765msgid "This does not look like a %1 image" 25766msgstr "Dies scheint kein %1-Bild zu sein." 25767 25768#: src/error.cpp:87 25769msgid "This does not look like a CRW image" 25770msgstr "Dies scheint kein CRW Bild zu sein." 25771 25772#: src/error.cpp:69 25773msgid "This does not look like a JPEG image" 25774msgstr "Dies scheint kein JPEG-Bild zu sein." 25775 25776#: src/tags.cpp:672 25777msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data" 25778msgstr "" 25779"Dieses Feld gibt einen Hinweis auf die Verarbeitung die benutzt wurde, um " 25780"die komprimierten Daten zu erzeugen." 25781 25782#: src/tags.cpp:635 25783msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel." 25784msgstr "" 25785 25786#: src/tags.cpp:641 25787msgid "This field specifies the maximum sample value." 25788msgstr "" 25789 25790#: src/tags.cpp:638 25791msgid "This field specifies the minimum sample value." 25792msgstr "" 25793 25794#: src/actions.cpp:2266 25795msgid "This file already has the correct name" 25796msgstr "Diese Datei hat schon den richtigen Namen" 25797 25798#: src/fujimn.cpp:191 src/panasonicmn.cpp:455 25799msgid "" 25800"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the " 25801"same as the number printed on the camera body." 25802msgstr "" 25803"Die Nummer ist eindeutig und enthält das Datum der Herstellung. Es handelt " 25804"sich nicht, um die gleiche Nummer wie die auf dem Kameragehäuse." 25805 25806#: src/properties.cpp:1330 25807msgid "" 25808"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of " 25809"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is " 25810"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented " 25811"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0." 25812msgstr "" 25813 25814#: src/tags.cpp:820 25815msgid "" 25816"This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to " 25817"Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the " 25818"picture was taken. It may also contain the time zone offset of the clock " 25819"used to create the DateTime tag-value when the image was modified." 25820msgstr "" 25821 25822#: src/tags.cpp:664 25823msgid "" 25824"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman " 25825"tables for subsequent use by the JPEG decompression process." 25826msgstr "" 25827 25828#: src/exiv2.cpp:219 25829msgid "" 25830"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" 25831"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" 25832"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" 25833"GNU General Public License for more details.\n" 25834msgstr "" 25835"Dieses Programm wird Ihnen in der Hoffnung zur Verfügung gestellt,\n" 25836"das Sie es brauchbar finden. Es gibt KEINE GARANTIE, noch nicht mal\n" 25837"eine implizite Zusicherung allgemeiner Gebrauchstauglichkeit oder der\n" 25838"Zusicherung der erforderlichen Gebrauchstauglichkeit. Weitere Details\n" 25839"finden Sie in der GNU General Public Lizenz.\n" 25840 25841#: src/exiv2.cpp:214 25842msgid "" 25843"This program is free software; you can redistribute it and/or\n" 25844"modify it under the terms of the GNU General Public License\n" 25845"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" 25846"of the License, or (at your option) any later version.\n" 25847msgstr "" 25848"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es weitergeben und/oder\n" 25849"verändern unter den Bedingungen der GNU General Public Lizenz, die von\n" 25850"der Free Software Foundation veröffentlicht wurde. Gültig ist die Version 2\n" 25851"der Lizenz oder, wenn Sie es wünschen, spätere Versionen.\n" 25852 25853#: src/tags.cpp:1168 25854msgid "" 25855"This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The " 25856"order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right." 25857msgstr "" 25858 25859#: src/datasets.cpp:157 25860msgid "" 25861"This tag consisting of a binary number representing the particular version " 25862"of the ARM specified by tag <ARMId>." 25863msgstr "" 25864"Dieses Feld enthält eine binäre Nummer die die genaue Version des ARM " 25865"angibt, der mit dem Feld <ARMId> angegeben wurde." 25866 25867#: src/datasets.cpp:140 25868msgid "" 25869"This tag consisting of one or more control functions used for the " 25870"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control " 25871"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control " 25872"character and one or more graphic characters." 25873msgstr "" 25874"Dieses Feld enthält eine oder mehrere Kontrollfunktionen die benutzt werden " 25875"für die Ankündigung, Aufruf oder Zuweisung von kodierten Zeichensätzen. Die " 25876"Kontrollfunktionen folgen dem ISO 2022 Standard und können aus einem Escape " 25877"Kontrollzeichen und mehreren Graphikzeichen bestehen." 25878 25879#: src/tags.cpp:1144 25880msgid "" 25881"This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the " 25882"DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, " 25883"even if the file's name or the metadata contained in the file has been " 25884"changed. If a DNG writer creates such an identifier, it should do so using " 25885"an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images " 25886"will end up having the same identifier." 25887msgstr "" 25888 25889#: src/tags.cpp:1364 25890msgid "" 25891"This tag contains a default \"look\" table that can be applied while " 25892"processing the image as a starting point for user adjustment. This table " 25893"uses the same format as the tables stored in the ProfileHueSatMapData1 and " 25894"ProfileHueSatMapData2 tags, and is applied in the same color space. However, " 25895"it should be applied later in the processing pipe, after any exposure " 25896"compensation and/or fill light stages, but before any tone curve stage. Each " 25897"entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. The " 25898"first entry is hue shift in degrees, the second entry is a saturation scale " 25899"factor, and the third entry is a value scale factor. The table entries are " 25900"stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " 25901"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " 25902"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " 25903"to have a value scale factor of 1.0." 25904msgstr "" 25905 25906#: src/tags.cpp:1283 25907msgid "" 25908"This tag contains a default tone curve that can be applied while processing " 25909"the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified " 25910"as a list of 32-bit IEEE floating-point value pairs in linear gamma. Each " 25911"sample has an input value in the range of 0.0 to 1.0, and an output value in " 25912"the range of 0.0 to 1.0. The first sample is required to be (0.0, 0.0), and " 25913"the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a " 25914"cubic spline." 25915msgstr "" 25916 25917#: src/tags.cpp:1172 25918msgid "" 25919"This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully " 25920"masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the " 25921"black encoding level. The order of each rectangle's coordinates is: top, " 25922"left, bottom, right. If the raw image data has already had its black " 25923"encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the " 25924"masked pixels are no longer useful." 25925msgstr "" 25926 25927#: src/tags.cpp:1180 25928msgid "" 25929"This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the " 25930"AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to " 25931"specify a default color rendering from camera color space coordinates " 25932"(linear reference values) into the ICC profile connection space. The ICC " 25933"profile connection space is an output referred colorimetric space, whereas " 25934"the other color calibration tags in DNG specify a conversion into a scene " 25935"referred colorimetric space. This means that the rendering in this profile " 25936"should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between " 25937"scene referred values and output referred values." 25938msgstr "" 25939 25940#: src/tags.cpp:1292 25941#, fuzzy 25942msgid "" 25943"This tag contains information about the usage rules for the associated " 25944"camera profile." 25945msgstr "" 25946"Dieses Feld enthält Informationen über den Host-Rechner, der benutzt wurde " 25947"um das Bild zu generieren." 25948 25949#: src/tags.cpp:1263 25950msgid "" 25951"This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. " 25952"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. " 25953"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation " 25954"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries " 25955"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the " 25956"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation " 25957"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required " 25958"to have a value scale factor of 1.0." 25959msgstr "" 25960 25961#: src/tags.cpp:1273 25962msgid "" 25963"This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping " 25964"table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point " 25965"values. The first entry is hue shift in degrees; the second entry is a " 25966"saturation scale factor; and the third entry is a value scale factor. The " 25967"table entries are stored in the tag in nested loop order, with the value " 25968"divisions in the outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the " 25969"saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries " 25970"are required to have a value scale factor of 1.0." 25971msgstr "" 25972 25973#: src/tags.cpp:1301 src/tags.cpp:1305 25974msgid "" 25975"This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 " 25976"colors." 25977msgstr "" 25978 25979#: src/tags.cpp:874 25980msgid "" 25981"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with " 25982"version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: " 25983"1, 1, 0, 0." 25984msgstr "" 25985 25986#: src/tags.cpp:1881 25987msgid "" 25988"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is " 25989"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit " 25990"fixed length." 25991msgstr "" 25992"Dieses Feld gibt eine eindeutige Bild-Identifizierung an. Sie wird als ASCII-" 25993"Zeichenkette in hexadezimaler Schreibweise aufgezeichnet und hat 128 Bit " 25994"Länge." 25995 25996#: src/tags.cpp:1242 25997msgid "" 25998"This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data " 25999"on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has " 26000"been applied. A 1.0 value indicates that the \"ideal\" amount of noise " 26001"reduction has been applied, i.e. that the DNG reader should not apply " 26002"additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this " 26003"parameter is unknown." 26004msgstr "" 26005 26006#: src/tags.cpp:1873 26007msgid "" 26008"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a " 26009"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking " 26010"conditions in the reader." 26011msgstr "" 26012"Dieses Feld enthält Informationen über die Bildaufnahmebedingungen eines " 26013"bestimmten Kameramodells. Es wird nur zur Angabe der Bedingungen im Leser " 26014"benutzt." 26015 26016#: src/tags.cpp:1642 26017msgid "" 26018"This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input " 26019"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " 26020"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz." 26021msgstr "" 26022 26023#: src/tags.cpp:1647 26024msgid "" 26025"This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input " 26026"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded " 26027"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy." 26028msgstr "" 26029 26030#: src/tags.cpp:1637 26031msgid "" 26032"This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is " 26033"defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity " 26034"and SensitivityType tags shall also be recorded." 26035msgstr "" 26036 26037#: src/tags.cpp:1858 26038#, fuzzy 26039msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment." 26040msgstr "Dieses Feld gibt den Motivabstand an." 26041 26042#: src/tags.cpp:1842 26043msgid "" 26044"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the " 26045"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was " 26046"not used." 26047msgstr "" 26048"Dieses Feld gibt die digitale Zoomrate bei der Aufnahme des Bildes an. Wenn " 26049"der Divisor 0 ist, wurde kein Digitalzoom benutzt." 26050 26051#: src/tags.cpp:1861 26052msgid "" 26053"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the " 26054"camera when the image was shot." 26055msgstr "" 26056"Dieses Feld gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die bei der " 26057"Aufnahme des Bildes angewandt wurde." 26058 26059#: src/tags.cpp:1865 26060msgid "" 26061"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the " 26062"camera when the image was shot." 26063msgstr "" 26064"Dieses Feld gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die bei der " 26065"Aufnahme des Bildes angewandt wurde." 26066 26067#: src/tags.cpp:1869 26068msgid "" 26069"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the " 26070"camera when the image was shot." 26071msgstr "" 26072"Dieses Feld gibt die Richtung der Schärfebearbeitung bei der Aufnahme des " 26073"Bildes an." 26074 26075#: src/tags.cpp:1878 26076msgid "This tag indicates the distance to the subject." 26077msgstr "Dieses Feld gibt den Motivabstand an." 26078 26079#: src/tags.cpp:1847 26080msgid "" 26081"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, " 26082"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag " 26083"differs from the <FocalLength> tag." 26084msgstr "" 26085"Dieses Feld gibt die äquivalente Brennweite bei angenommener 35mm Filmkamera " 26086"an. Der Wert 0 bedeutet das die Brennweite unbekannt ist. Es unterscheidet " 26087"sich vom <FocalLength>-Feld." 26088 26089#: src/tags.cpp:1834 26090msgid "" 26091"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-" 26092"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at " 26093"different exposure settings." 26094msgstr "" 26095"Dieses Feld gibt den Belichtungsmodus bei der Aufnahme des Bildes an. Bei " 26096"der automatischen Erfassung nimmt die Kamera mehrere Bilder derselben Szene " 26097"mit verschiedenen Belichtungseinstellungen auf." 26098 26099#: src/tags.cpp:1713 26100msgid "" 26101"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall " 26102"scene." 26103msgstr "" 26104"Dieses Feld gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an." 26105 26106#: src/tags.cpp:1632 26107msgid "" 26108"This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input " 26109"device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " 26110"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." 26111msgstr "" 26112 26113#: src/tags.cpp:1627 26114msgid "" 26115"This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or " 26116"input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the " 26117"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded." 26118msgstr "" 26119 26120#: src/tags.cpp:1853 26121msgid "" 26122"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to " 26123"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the " 26124"<SceneType> tag." 26125msgstr "" 26126"Dieses Feld gibt an welche Art von Szene aufgenommen wurde. Es kann auch zum " 26127"Angeben des Aufnahmemodus verwendet werden. Beachten Sie, das es sich vom " 26128"<SceneType>-Feld unterscheidet." 26129 26130#: src/tags.cpp:1828 26131msgid "" 26132"This tag indicates the use of special processing on image data, such as " 26133"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader " 26134"is expected to disable or minimize any further processing." 26135msgstr "" 26136"Dieses Feld gibt einen Hinweis auf eine besondere Verarbeitung der Bilddaten " 26137"wie z:B. den Berechnungen zur Ausgabe. Wenn eine besondere Verarbeitung " 26138"durchgeführt wurde, dann wird der Betrachter gebeten keine oder nur eine " 26139"minimale weitere Verarbeitung durchzuführen." 26140 26141#: src/tags.cpp:1839 26142msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot." 26143msgstr "" 26144"Dieses Feld enthält den Weißabgleichsmodus, der zur Aufnahme eingestellt war." 26145 26146#: src/tags.cpp:1330 26147msgid "" 26148"This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which " 26149"the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using " 26150"ISO 8601 format." 26151msgstr "" 26152 26153#: src/tags.cpp:1341 26154msgid "" 26155"This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag." 26156msgstr "" 26157 26158#: src/tags.cpp:1335 26159msgid "" 26160"This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are " 26161"processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep " 26162"(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The " 26163"data for each pixel is processed in little-endian byte order." 26164msgstr "" 26165 26166#: src/tags.cpp:1706 26167msgid "" 26168"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)." 26169msgstr "" 26170"Dieser Eintrag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz gemacht " 26171"wurde." 26172 26173#: src/tags.cpp:1106 26174msgid "" 26175"This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its " 26176"'Shadows' slider." 26177msgstr "" 26178 26179#: src/tags.cpp:1192 26180msgid "" 26181"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies " 26182"a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before " 26183"processing the values through the ICC profile specified in the " 26184"AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If " 26185"ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required " 26186"to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in " 26187"which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes " 26188"input components." 26189msgstr "" 26190 26191#: src/tags.cpp:1209 26192msgid "" 26193"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The " 26194"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " 26195"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " 26196"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." 26197msgstr "" 26198 26199#: src/tags.cpp:1202 26200msgid "" 26201"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The " 26202"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and " 26203"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except " 26204"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers." 26205msgstr "" 26206 26207#: src/tags.cpp:1763 26208msgid "" 26209"This tag is used to record the name of an audio file related to the image " 26210"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file " 26211"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 " 26212"characters). The path is not recorded." 26213msgstr "" 26214"Dieses Feld wird benutzt, um den Namen einer Audiodatei zu speichern, die zu " 26215"den Bilddaten gehört. Die einzigen Informationen die hier gespeichert " 26216"werden, sind der Dateiname und seinen Erweiterung. Also eine ASCII-" 26217"Zeichenkette bestehend aus acht Zeichen, einem \".\" und drei weiteren " 26218"Zeichen. Der Pfad wird nicht gespeichert." 26219 26220#: src/tags.cpp:1894 26221msgid "" 26222"This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number " 26223"in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal " 26224"length, which are specification information for the lens that was used in " 26225"photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0" 26226msgstr "" 26227 26228#: src/datasets.cpp:146 26229msgid "" 26230"This tag provide a globally unique identification for objects as specified " 26231"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider " 26232"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical." 26233msgstr "" 26234"Dieses Feld stellt, wie im IIM spezifiziert, eine globale eindeutige " 26235"Identifikation für Objekte zur Verfügung, die unabhängig vom Anbieter und " 26236"der Medienform ist. Der Anbieter muss gewährleisten, dass das eindeutige " 26237"Namensobjekt auch wirklich eindeutig ist. D.h. Objekte mit demselben " 26238"Namensobjekt sind identisch." 26239 26240#: src/tags.cpp:568 26241msgid "" 26242"This tag records information about the host computer used to generate the " 26243"image." 26244msgstr "" 26245"Dieses Feld enthält Informationen über den Host-Rechner, der benutzt wurde " 26246"um das Bild zu generieren." 26247 26248#: src/tags.cpp:1782 26249msgid "" 26250"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR " 26251"values in the direction of image width, image height, and diagonal " 26252"direction, as specified in ISO 12233." 26253msgstr "" 26254 26255#: src/tags.cpp:1901 26256msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string." 26257msgstr "" 26258 26259#: src/tags.cpp:1904 26260msgid "" 26261"This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string." 26262msgstr "" 26263 26264#: src/tags.cpp:549 26265msgid "" 26266"This tag records the name and version of the software or firmware of the " 26267"camera or image input device used to generate the image. The detailed format " 26268"is not specified, but it is recommended that the example shown below be " 26269"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown." 26270msgstr "" 26271"Dieses Feld spezifiziert den Namen und die Version der Software oder " 26272"Firmware des Kameras oder anderen Bildeingabegerätes, das dieses Bild " 26273"erzeugt hat. Das detaillierte Format ist nicht spezifiziert, aber es ist " 26274"empfohlen, das das untenstehende Beispiel nachgeahmt wird. Wenn das Feld " 26275"leer ist, wird es als unbekannt angenommen." 26276 26277#: src/tags.cpp:560 26278msgid "" 26279"This tag records the name of the camera owner, photographer or image " 26280"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that " 26281"the information be written as in the example below for ease of " 26282"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. " 26283"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, " 26284"Ken James\"" 26285msgstr "" 26286"Dieses Feld enthält den Namen des Besitzers der Kamera, des Fotographen oder " 26287"Bilderschaffers. Das Format ist nicht festgelegt, aber es wird empfohlen die " 26288"Informationen wie in unten stehendem Beispiel anzugeben für bessere " 26289"Interoperabilität. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als unbekannt " 26290"angenommen." 26291 26292#: src/tags.cpp:1886 26293msgid "" 26294"This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII " 26295"string." 26296msgstr "" 26297 26298#: src/tags.cpp:1890 26299msgid "" 26300"This tag records the serial number of the body of the camera that was used " 26301"in photography as an ASCII string." 26302msgstr "" 26303 26304#: src/tags.cpp:1908 26305msgid "" 26306"This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used " 26307"in photography as an ASCII string." 26308msgstr "" 26309 26310#: src/tags.cpp:1353 26311msgid "" 26312"This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. " 26313"The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of " 26314"a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag " 26315"to at least 1.2.0.0." 26316msgstr "" 26317 26318#: src/tags.cpp:1325 26319msgid "" 26320"This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD " 26321"is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and " 26322"Gray Gamma 2.2 for monochrome previews." 26323msgstr "" 26324 26325#: src/tags.cpp:939 26326msgid "" 26327"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample " 26328"values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-" 26329"linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping." 26330msgstr "" 26331 26332#: src/tags.cpp:1359 26333msgid "" 26334"This tag specifies the number of input samples in each dimension of a " 26335"default \"look\" table. The data for this table is stored in the " 26336"ProfileLookTableData tag." 26337msgstr "" 26338 26339#: src/tags.cpp:1256 26340msgid "" 26341"This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/" 26342"saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in " 26343"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case " 26344"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs " 26345"to the mapping table." 26346msgstr "" 26347 26348#: src/tags.cpp:879 26349msgid "" 26350"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification " 26351"for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if " 26352"this tag specifies a version number that is higher than the version number " 26353"of the specification the reader was based on. In addition to checking the " 26354"version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and " 26355"values, to verify it is able to correctly read the file." 26356msgstr "" 26357 26358#: src/properties.cpp:1520 26359msgid "" 26360"Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the " 26361"transfer mode operation indicated in the graphics mode field." 26362msgstr "" 26363 26364#: src/tags.cpp:1515 26365msgid "Three-chip color area" 26366msgstr "Drei-Chip-Farbsensor" 26367 26368#: src/tags.cpp:1949 26369msgid "Three-dimensional measurement" 26370msgstr "Dreidimensionale Messung" 26371 26372#: src/tags.cpp:447 26373msgid "Thresholding" 26374msgstr "" 26375 26376#: src/actions.cpp:448 src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:427 26377msgid "Thumbnail" 26378msgstr "Vorschau" 26379 26380#: src/properties.cpp:1624 26381#, fuzzy 26382msgid "Thumbnail Height" 26383msgstr "Bildvorschaulänge" 26384 26385#: src/olympusmn.cpp:189 26386msgid "Thumbnail Image" 26387msgstr "Vorschaubild" 26388 26389#: src/canonmn.cpp:431 26390msgid "Thumbnail Image Valid Area" 26391msgstr "Vorschaubild" 26392 26393#: src/minoltamn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:433 src/properties.cpp:1625 26394msgid "Thumbnail Length" 26395msgstr "Bildvorschaulänge" 26396 26397#: src/minoltamn.cpp:123 src/olympusmn.cpp:430 26398msgid "Thumbnail Offset" 26399msgstr "Bildvorschauoffset" 26400 26401#: src/properties.cpp:1626 26402#, fuzzy 26403msgid "Thumbnail Width" 26404msgstr "Bildvorschaulänge" 26405 26406#: src/olympusmn.cpp:190 26407msgid "Thumbnail image" 26408msgstr "Vorschaubild" 26409 26410#: src/canonmn.cpp:431 26411msgid "Thumbnail image valid area" 26412msgstr "Vorschaubild" 26413 26414#: src/properties.cpp:154 26415msgid "Thumbnail structure" 26416msgstr "Vorschaustruktur" 26417 26418#: src/tags.cpp:228 26419msgid "Thumbnail/Preview image" 26420msgstr "Bildvorschau" 26421 26422#: src/tags.cpp:230 26423msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file" 26424msgstr "Vorschaubild, Mehrseitendatei" 26425 26426#: src/tags.cpp:234 src/tags.cpp:235 26427msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask" 26428msgstr "Vorschaubild, Mehrseitendatei, Transparenzmaske" 26429 26430#: src/tags.cpp:232 26431msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask" 26432msgstr "Bildvorschau, Transparenzmaske" 26433 26434#: src/properties.cpp:249 26435msgid "Thumbnails" 26436msgstr "Vorschaubilder" 26437 26438#: src/tags.cpp:269 26439msgid "Thunderscan RLE" 26440msgstr "Thunderscan RLE" 26441 26442#: src/tags.cpp:608 26443msgid "Tile Byte Counts" 26444msgstr "Kachel-Byte-Anzahl" 26445 26446#: src/tags.cpp:599 26447msgid "Tile Length" 26448msgstr "Kachellänge" 26449 26450#: src/tags.cpp:602 26451msgid "Tile Offsets" 26452msgstr "Kachel-Offsets" 26453 26454#: src/tags.cpp:596 26455msgid "Tile Width" 26456msgstr "Kachelbreite" 26457 26458#: src/panasonicmn.cpp:390 26459msgid "Tilt downwards" 26460msgstr "" 26461 26462#: src/panasonicmn.cpp:389 26463msgid "Tilt upwards" 26464msgstr "" 26465 26466#: src/pentaxmn.cpp:1444 src/pentaxmn.cpp:1445 26467msgid "Time" 26468msgstr "Zeit" 26469 26470#: src/datasets.cpp:295 26471msgid "Time Created" 26472msgstr "Erstellungszeit" 26473 26474#: src/canonmn.cpp:435 26475#, fuzzy 26476msgid "Time Info" 26477msgstr "Kamerainformation" 26478 26479#: src/panasonicmn.cpp:405 26480#, fuzzy 26481msgid "Time Lapse" 26482msgstr "Sendezeit" 26483 26484#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711 26485#, fuzzy 26486msgid "Time Offset" 26487msgstr "Kachel-Offsets" 26488 26489#: src/properties.cpp:1629 26490#, fuzzy 26491msgid "Time Scale" 26492msgstr "Sendezeit" 26493 26494#: src/properties.cpp:410 26495msgid "Time Scale Parameters" 26496msgstr "Zeitskalierungsparameter" 26497 26498#: src/datasets.cpp:133 26499msgid "Time Sent" 26500msgstr "Sendezeit" 26501 26502#: src/properties.cpp:411 26503msgid "Time Signature" 26504msgstr "Takt-Signatur" 26505 26506#: src/tags.cpp:819 26507#, fuzzy 26508msgid "Time Zone Offset" 26509msgstr "Kachel-Offsets" 26510 26511#: src/panasonicmn.cpp:459 26512msgid "" 26513"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is " 26514"written to memory card" 26515msgstr "" 26516 26517#: src/properties.cpp:1460 26518#, fuzzy 26519msgid "Time stamp of GPS data." 26520msgstr "Zeitstempel des Metadatums mit Schlüssel" 26521 26522#: src/canonmn.cpp:1640 26523#, fuzzy 26524msgid "Time zone city" 26525msgstr "Ton" 26526 26527#: src/canonmn.cpp:435 26528#, fuzzy 26529msgid "Time zone information" 26530msgstr "Bildkonfiguration" 26531 26532#: src/canonmn.cpp:1639 26533#, fuzzy 26534msgid "Time zone offset" 26535msgstr "Kachel-Offsets" 26536 26537#: src/canonmn.cpp:1639 26538#, fuzzy 26539msgid "Time zone offset in minutes" 26540msgstr "Kachel-Offsets" 26541 26542#: src/minoltamn.cpp:350 26543msgid "Time-lapse movie" 26544msgstr "Zeitrafferfilm" 26545 26546#: src/tags.cpp:1401 26547#, fuzzy 26548msgid "TimeCodes" 26549msgstr "Ton" 26550 26551#: src/properties.cpp:1627 26552#, fuzzy 26553msgid "Timecode Scale" 26554msgstr "Unterwasser" 26555 26556#: src/panasonicmn.cpp:525 26557#, fuzzy 26558msgid "Timer Recording" 26559msgstr "Fotoeffekt" 26560 26561#: src/actions.cpp:1739 26562msgid "Timestamp of metadatum with key" 26563msgstr "Zeitstempel des Metadatums mit Schlüssel" 26564 26565#: src/nikonmn.cpp:770 26566#, fuzzy 26567msgid "Timezone" 26568msgstr "Ton" 26569 26570#: src/properties.cpp:551 26571msgid "Tint" 26572msgstr "Tinte" 26573 26574#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:191 src/properties.cpp:1632 26575msgid "Title" 26576msgstr "Titel" 26577 26578#: src/tags.cpp:856 26579msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2" 26580msgstr "Titelfeld, in UCS2 kodiert, das von Windows benutzt wird." 26581 26582#: src/minoltamn.cpp:1264 26583#, fuzzy 26584msgid "Toggle" 26585msgstr "Ton" 26586 26587#: src/canonmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:544 26588msgid "Tokyo" 26589msgstr "Tokio" 26590 26591#: src/fujimn.cpp:206 26592msgid "Tone" 26593msgstr "Ton" 26594 26595#: src/nikonmn.cpp:593 26596msgid "Tone Compensation" 26597msgstr "Tonkompensation" 26598 26599#: src/properties.cpp:552 26600msgid "Tone Curve" 26601msgstr "Farbtonkurve" 26602 26603#: src/properties.cpp:662 26604#, fuzzy 26605msgid "Tone Curve Blue" 26606msgstr "Name der Farbtonkurve" 26607 26608#: src/properties.cpp:661 26609#, fuzzy 26610msgid "Tone Curve Green" 26611msgstr "Name der Farbtonkurve" 26612 26613#: src/properties.cpp:553 26614msgid "Tone Curve Name" 26615msgstr "Name der Farbtonkurve" 26616 26617#: src/properties.cpp:659 26618#, fuzzy 26619msgid "Tone Curve Name 2012" 26620msgstr "Name der Farbtonkurve" 26621 26622#: src/properties.cpp:663 26623#, fuzzy 26624msgid "Tone Curve PV 2012" 26625msgstr "Farbtonkurve" 26626 26627#: src/properties.cpp:666 26628#, fuzzy 26629msgid "Tone Curve PV 2012 Blue" 26630msgstr "Name der Farbtonkurve" 26631 26632#: src/properties.cpp:665 26633#, fuzzy 26634msgid "Tone Curve PV 2012 Green" 26635msgstr "Name der Farbtonkurve" 26636 26637#: src/properties.cpp:664 26638#, fuzzy 26639msgid "Tone Curve PV 2012 Red" 26640msgstr "Name der Farbtonkurve" 26641 26642#: src/properties.cpp:660 26643#, fuzzy 26644msgid "Tone Curve Red" 26645msgstr "Farbtonkurve" 26646 26647#: src/nikonmn.cpp:593 26648msgid "Tone compensation" 26649msgstr "Tonkompensation" 26650 26651#: src/canonmn.cpp:1577 26652msgid "Tone curve" 26653msgstr "Farbtonkurve" 26654 26655#: src/canonmn.cpp:1577 26656#, fuzzy 26657msgid "ToneCurve" 26658msgstr "Farbtonkurve" 26659 26660#: src/canonmn.cpp:1517 src/nikonmn.cpp:736 src/properties.cpp:1633 26661#, fuzzy 26662msgid "Toning Effect" 26663msgstr "Fotoeffekt" 26664 26665#: src/properties.cpp:1633 26666msgid "Toning Effect Settings Applied." 26667msgstr "" 26668 26669#: src/nikonmn.cpp:737 26670#, fuzzy 26671msgid "Toning Saturation" 26672msgstr "Sättigung" 26673 26674#: src/nikonmn.cpp:636 src/nikonmn.cpp:736 26675#, fuzzy 26676msgid "Toning effect" 26677msgstr "Fotoeffekt" 26678 26679#: src/nikonmn.cpp:737 26680#, fuzzy 26681msgid "Toning saturation" 26682msgstr "Sättigung" 26683 26684#: src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 src/minoltamn.cpp:2299 26685#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:839 src/nikonmn.cpp:854 26686#: src/pentaxmn.cpp:289 src/properties.cpp:724 26687msgid "Top" 26688msgstr "Oben" 26689 26690#: src/minoltamn.cpp:1335 26691msgid "Top of Scale" 26692msgstr "" 26693 26694#: src/panasonicmn.cpp:398 26695#, fuzzy 26696msgid "Top to Bottom" 26697msgstr "oben nach unten" 26698 26699#: src/canonmn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:1186 26700msgid "Top to bottom" 26701msgstr "oben nach unten" 26702 26703#: src/minoltamn.cpp:2306 26704#, fuzzy 26705msgid "Top-Left" 26706msgstr "Oben - links" 26707 26708#: src/minoltamn.cpp:2300 26709#, fuzzy 26710msgid "Top-Right" 26711msgstr "Oben - rechts" 26712 26713#: src/pentaxmn.cpp:306 26714#, fuzzy 26715msgid "Top-center" 26716msgstr "Zentriert" 26717 26718#: src/olympusmn.cpp:1651 26719#, fuzzy 26720msgid "Top-center (horizontal)" 26721msgstr "Mittelzone (Horizontale Orientierung)" 26722 26723#: src/olympusmn.cpp:1662 26724#, fuzzy 26725msgid "Top-center (vertical)" 26726msgstr "Zentriert" 26727 26728#: src/minoltamn.cpp:298 src/minoltamn.cpp:717 src/pentaxmn.cpp:305 26729msgid "Top-left" 26730msgstr "Oben - links" 26731 26732#: src/olympusmn.cpp:1650 26733msgid "Top-left (horizontal)" 26734msgstr "" 26735 26736#: src/olympusmn.cpp:1661 26737msgid "Top-left (vertical)" 26738msgstr "" 26739 26740#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:307 26741msgid "Top-right" 26742msgstr "Oben - rechts" 26743 26744#: src/olympusmn.cpp:1652 26745msgid "Top-right (horizontal)" 26746msgstr "" 26747 26748#: src/olympusmn.cpp:1663 26749#, fuzzy 26750msgid "Top-right (vertical)" 26751msgstr "Oben - rechts" 26752 26753#: src/pentaxmn.cpp:499 26754msgid "Toronto" 26755msgstr "Toronto" 26756 26757#: src/properties.cpp:1634 26758#, fuzzy 26759msgid "Total Frame Count" 26760msgstr "Kachel-Byte-Anzahl" 26761 26762#: src/properties.cpp:1597 26763#, fuzzy 26764msgid "Total Number Of Streams" 26765msgstr "Taktanzahl" 26766 26767#: src/properties.cpp:1517 26768#, fuzzy 26769msgid "Total number of colours used" 26770msgstr "Fortlaufende Nummer (wenn Sie im Burst-Modus fotografieren)" 26771 26772#: src/properties.cpp:1444 src/properties.cpp:1634 26773msgid "Total number of frames in a video" 26774msgstr "" 26775 26776#: src/properties.cpp:1519 26777msgid "Total number of parts in the video." 26778msgstr "" 26779 26780#: src/properties.cpp:1635 26781msgid "" 26782"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles" 26783msgstr "" 26784 26785#: src/sonymn.cpp:251 26786#, fuzzy 26787msgid "Touch AF" 26788msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" 26789 26790#: src/panasonicmn.cpp:530 26791#, fuzzy 26792msgid "TouchAE" 26793msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich" 26794 26795#: src/canonmn.cpp:600 26796#, fuzzy 26797msgid "Toy Camera Effect" 26798msgstr "Farbeffekt" 26799 26800#: src/properties.cpp:1636 26801#, fuzzy 26802msgid "Track" 26803msgstr "GPS-Spur" 26804 26805#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716 26806#, fuzzy 26807msgid "Track Header Version" 26808msgstr "Version der Herstellerbemerkung" 26809 26810#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715 26811#, fuzzy 26812msgid "Track ID" 26813msgstr "Stücknummer" 26814 26815#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718 26816#, fuzzy 26817msgid "Track Language" 26818msgstr "Sprache" 26819 26820#: src/properties.cpp:1648 26821#, fuzzy 26822msgid "Track Name" 26823msgstr "Stücknummer" 26824 26825#: src/properties.cpp:1648 26826msgid "Track Name could be used to define titles for a segment." 26827msgstr "" 26828 26829#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1649 26830msgid "Track Number" 26831msgstr "Stücknummer" 26832 26833#: src/properties.cpp:1649 26834#, fuzzy 26835msgid "Track Number." 26836msgstr "Stücknummer" 26837 26838#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723 26839#, fuzzy 26840msgid "Track Volume" 26841msgstr "Stücknummer" 26842 26843#: src/pentaxmn.cpp:276 26844#, fuzzy 26845msgid "Tracking Contrast-detect" 26846msgstr "Kontrasteinstellungen" 26847 26848#: src/properties.cpp:413 26849#, fuzzy 26850msgid "Tracks" 26851msgstr "GPS-Spur" 26852 26853#: src/properties.cpp:781 src/tags.cpp:543 26854msgid "Transfer Function" 26855msgstr "(Farb)transfer Funktion" 26856 26857#: src/tags.cpp:643 26858msgid "Transfer Range" 26859msgstr "Transferbereich" 26860 26861#: src/panasonicmn.cpp:148 26862#, fuzzy 26863msgid "Transform" 26864msgstr "Transferbereich" 26865 26866#: src/panasonicmn.cpp:497 26867#, fuzzy 26868msgid "Transform 1" 26869msgstr "Transferbereich" 26870 26871#: src/panasonicmn.cpp:542 26872#, fuzzy 26873msgid "Transform 2" 26874msgstr "Transferbereich" 26875 26876#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:482 26877msgid "Transmission Reference" 26878msgstr "Übertragungsreferenz" 26879 26880#: src/tags.cpp:293 26881msgid "Transparency Mask" 26882msgstr "Transparenzmaske" 26883 26884#: src/properties.cpp:461 26885#, fuzzy 26886msgid "Trapped" 26887msgstr "Zugeschnitten" 26888 26889#: src/panasonicmn.cpp:472 26890msgid "Travel Day" 26891msgstr "Reisetag" 26892 26893#: src/panasonicmn.cpp:472 26894msgid "Travel day" 26895msgstr "Reisetag" 26896 26897#: src/tags.cpp:1517 26898msgid "Trilinear sensor" 26899msgstr "Trilinearer Sensor" 26900 26901#: src/nikonmn.cpp:194 26902#, fuzzy 26903msgid "Trim" 26904msgstr "Zeit" 26905 26906#: src/tags.cpp:1961 26907msgid "True direction" 26908msgstr "Echte Richtung" 26909 26910#: src/properties.cpp:1301 26911msgid "" 26912"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:" 26913"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes" 26914msgstr "" 26915 26916#: src/properties.cpp:2389 26917msgid "True or False" 26918msgstr "" 26919 26920#: src/properties.cpp:461 26921msgid "True when the document has been trapped." 26922msgstr "" 26923 26924#: src/canonmn.cpp:1265 src/minoltamn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:692 26925#: src/minoltamn.cpp:878 src/minoltamn.cpp:1206 src/minoltamn.cpp:2449 26926#: src/pentaxmn.cpp:412 26927msgid "Tungsten" 26928msgstr "Wolframlicht" 26929 26930#: src/tags.cpp:1483 26931msgid "Tungsten (incandescent light)" 26932msgstr "weißglühendes Wolfram Licht" 26933 26934#: src/olympusmn.cpp:1062 26935#, fuzzy 26936msgid "Tungsten (incandescent)" 26937msgstr "weißglühendes Wolfram Licht" 26938 26939#: src/canonmn.cpp:1378 26940msgid "Tv/Av and exposure level" 26941msgstr "" 26942 26943#: src/sonymn.cpp:167 26944#, fuzzy 26945msgid "Twilight Portrait" 26946msgstr "Nachtportrait" 26947 26948#: src/tags.cpp:340 26949msgid "Two's complement signed integer data" 26950msgstr "" 26951 26952#: src/tags.cpp:1514 26953msgid "Two-chip color area" 26954msgstr "Zwei-Chip-Farbsensor" 26955 26956#: src/tags.cpp:1948 26957msgid "Two-dimensional measurement" 26958msgstr "Zweidimensionale Messung" 26959 26960#: src/properties.cpp:193 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1287 26961#: src/properties.cpp:1732 26962msgid "Type" 26963msgstr "Typ" 26964 26965#: src/properties.cpp:2211 26966#, fuzzy 26967msgid "Type Status" 26968msgstr "GPS-Status" 26969 26970#: src/tags.cpp:854 26971#, fuzzy 26972msgid "Type of image sensor." 26973msgstr "Rohbild-Center" 26974 26975#: src/properties.cpp:1287 26976msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)" 26977msgstr "" 26978 26979#: src/minoltamn.cpp:263 26980msgid "UHS continuous" 26981msgstr "UHS fortlaufend" 26982 26983#: src/properties.cpp:1067 26984msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license." 26985msgstr "" 26986 26987#: src/tags.cpp:1507 26988msgid "Uncalibrated" 26989msgstr "Unkalibriert" 26990 26991#: src/nikonmn.cpp:184 src/tags.cpp:254 26992msgid "Uncompressed" 26993msgstr "Unkomprimiert" 26994 26995#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:343 26996#, fuzzy 26997msgid "Undefined data format" 26998msgstr "Nicht unterstütztes Datumsformat" 26999 27000#: src/minoltamn.cpp:1316 27001#, fuzzy 27002msgid "Under Scale" 27003msgstr "Unterwasser" 27004 27005#: src/minoltamn.cpp:1309 27006#, fuzzy 27007msgid "Under/Over Range" 27008msgstr "Transferbereich" 27009 27010#: src/canonmn.cpp:564 src/canonmn.cpp:1278 src/fujimn.cpp:134 27011#: src/olympusmn.cpp:580 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:175 27012msgid "Underwater" 27013msgstr "Unterwasser" 27014 27015#: src/sonymn.cpp:232 27016#, fuzzy 27017msgid "Underwater 1 (Blue Water)" 27018msgstr "Unterwasser-Weite1" 27019 27020#: src/sonymn.cpp:233 27021#, fuzzy 27022msgid "Underwater 2 (Green Water)" 27023msgstr "Unterwasser-Aufnahme" 27024 27025#: src/olympusmn.cpp:124 27026msgid "Underwater Macro" 27027msgstr "Unterwasser-Makro" 27028 27029#: src/olympusmn.cpp:137 27030msgid "Underwater Snapshot" 27031msgstr "Unterwasser-Aufnahme" 27032 27033#: src/olympusmn.cpp:123 27034msgid "Underwater Wide1" 27035msgstr "Unterwasser-Weite1" 27036 27037#: src/olympusmn.cpp:132 27038msgid "Underwater Wide2" 27039msgstr "Unterwasser Weite2" 27040 27041#: src/error.cpp:93 27042msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2" 27043msgstr "Nicht verwaltbarer XMP-Knoten %1 mit opt=%2" 27044 27045#: src/error.cpp:92 27046msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2" 27047msgstr "Nicht verwaltbares XMP-Datum %1 vom Typ %2" 27048 27049#: src/tags.cpp:887 27050msgid "Unique Camera Model" 27051msgstr "Eindeutiges Kameramodell" 27052 27053#: src/datasets.cpp:145 27054msgid "Unique Name Object" 27055msgstr "Eindeutiges Namensobjekt" 27056 27057#: src/properties.cpp:177 27058msgid "" 27059"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify " 27060"the resource by means of a string conforming to a formal identification " 27061"system." 27062msgstr "" 27063"Eindeutiger Identifikator der Ressource. Die praktische Empfehlung ist es, " 27064"die Ressource über eine Zeichnkette zu identifizieren, die einem formellen " 27065"Identifikationssystem entspricht." 27066 27067#: src/properties.cpp:188 27068msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived." 27069msgstr "" 27070"Eindeutige Identifikation der Arbeit von der diese Ressource abgeleitet " 27071"wurde." 27072 27073#: src/tags.cpp:844 27074msgid "" 27075"Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and " 27076"FocalPlaneYResolution(37391)." 27077msgstr "" 27078 27079#: src/properties.cpp:1576 27080#, fuzzy 27081msgid "" 27082"Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = " 27083"centimeters." 27084msgstr "" 27085"TIFF-Feld 296, 0x128. Die für die x- und y-Auflösung benutzten Einheiten. " 27086"Der Wert ist: 2 = Zoll; 3 = Zentimeter." 27087 27088#: src/properties.cpp:536 27089msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm" 27090msgstr "" 27091"Einheit für \"Breite des Zuschnitts\" und \"Höhe des Zuschnitts\": 0=Pixel, " 27092"1=Zoll, 2=Zentimeter" 27093 27094#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:445 27095#: src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:447 src/canonmn.cpp:1213 27096#: src/canonmn.cpp:1215 src/canonmn.cpp:1216 src/canonmn.cpp:1228 27097#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1238 src/canonmn.cpp:1245 27098#: src/canonmn.cpp:1316 src/canonmn.cpp:1321 src/canonmn.cpp:1323 27099#: src/canonmn.cpp:1325 src/canonmn.cpp:1326 src/canonmn.cpp:1327 27100#: src/canonmn.cpp:1328 src/canonmn.cpp:1331 src/canonmn.cpp:1332 27101#: src/canonmn.cpp:1333 src/canonmn.cpp:1335 src/canonmn.cpp:1339 27102#: src/canonmn.cpp:1340 src/canonmn.cpp:1341 src/fujimn.cpp:222 27103#: src/fujimn.cpp:231 src/fujimn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:241 27104#: src/nikonmn.cpp:331 src/nikonmn.cpp:488 src/nikonmn.cpp:509 27105#: src/nikonmn.cpp:518 src/nikonmn.cpp:566 src/nikonmn.cpp:618 27106#: src/nikonmn.cpp:621 src/nikonmn.cpp:624 src/nikonmn.cpp:1055 27107#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1550 src/nikonmn.cpp:2773 27108#: src/olympusmn.cpp:187 src/olympusmn.cpp:326 src/olympusmn.cpp:329 27109#: src/olympusmn.cpp:335 src/olympusmn.cpp:350 src/olympusmn.cpp:353 27110#: src/olympusmn.cpp:356 src/olympusmn.cpp:359 src/olympusmn.cpp:362 27111#: src/olympusmn.cpp:365 src/olympusmn.cpp:368 src/olympusmn.cpp:371 27112#: src/olympusmn.cpp:377 src/olympusmn.cpp:380 src/olympusmn.cpp:413 27113#: src/olympusmn.cpp:416 src/olympusmn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:422 27114#: src/olympusmn.cpp:1058 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452 27115#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532 27116#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:1117 src/properties.cpp:1124 27117#: src/sonymn.cpp:356 src/sonymn.cpp:375 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:384 27118#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:402 27119#: src/tags.cpp:1467 src/tags.cpp:1480 src/tags.cpp:1586 src/tags.cpp:2714 27120#: src/tags.cpp:2832 27121msgid "Unknown" 27122msgstr "Unbekannt" 27123 27124#: src/pentaxmn.cpp:1145 27125msgid "Unknown " 27126msgstr "Unbekannt" 27127 27128#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 27129msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values." 27130msgstr "" 27131 27132#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1343 27133msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag" 27134msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 1" 27135 27136#: src/canonmn.cpp:1391 27137msgid "Unknown Canon Custom Function tag" 27138msgstr "Unbekanntes Feld in den benutzerdefinierten Funktionen von Canon" 27139 27140#: src/canonmn.cpp:1524 27141#, fuzzy 27142msgid "Unknown Canon File Info tag" 27143msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" 27144 27145#: src/canonmn.cpp:1365 27146msgid "Unknown Canon Panorama tag" 27147msgstr "Unbekanntes Canon-Panoramafeld" 27148 27149#: src/canonmn.cpp:1432 27150msgid "Unknown Canon Picture Info tag" 27151msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" 27152 27153#: src/canonmn.cpp:1590 27154#, fuzzy 27155msgid "Unknown Canon Processing Info tag" 27156msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" 27157 27158#: src/canonmn.cpp:1642 27159#, fuzzy 27160msgid "Unknown Canon Time Info tag" 27161msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" 27162 27163#: src/canonmn.cpp:452 27164msgid "Unknown CanonMakerNote tag" 27165msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Canon" 27166 27167#: src/tags.cpp:2162 src/tags.cpp:2163 27168msgid "Unknown Exif Interoperability tag" 27169msgstr "Unbekanntes Exif-Kompatibilitätsfeld" 27170 27171#: src/tags.cpp:1912 src/tags.cpp:1913 27172msgid "Unknown Exif tag" 27173msgstr "Unbekanntes Exif-Feld" 27174 27175#: src/tags.cpp:2251 src/tags.cpp:2252 27176#, fuzzy 27177msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag" 27178msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon2" 27179 27180#: src/fujimn.cpp:289 27181msgid "Unknown FujiMakerNote tag" 27182msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Fujii" 27183 27184#: src/tags.cpp:2130 src/tags.cpp:2131 27185msgid "Unknown GPSInfo tag" 27186msgstr "Unbekanntes GPSInfo-Feld" 27187 27188#: src/tags.cpp:1442 src/tags.cpp:1443 27189msgid "Unknown IFD tag" 27190msgstr "Unbekanntes IFD-Feld" 27191 27192#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653 27193#, fuzzy 27194msgid "Unknown Information" 27195msgstr "Aufnahmeinformation" 27196 27197#: src/tags.cpp:2227 src/tags.cpp:2228 27198#, fuzzy 27199msgid "Unknown MPF tag" 27200msgstr "Unbekanntes IFD-Feld" 27201 27202#: src/minoltamn.cpp:1093 27203msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag" 27204msgstr "Unbekanntes Feld in den Minolta-Kameraeinstellungen für 5D" 27205 27206#: src/minoltamn.cpp:828 27207msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag" 27208msgstr "Unbekanntes Feld in den Minolta-Kameraeinstellungen für 7D" 27209 27210#: src/minoltamn.cpp:648 27211msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag" 27212msgstr "Unbekanntes Feld in den Minolta-Kameraeinstellungen" 27213 27214#: src/minoltamn.cpp:194 27215msgid "Unknown Minolta MakerNote tag" 27216msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Minolta" 27217 27218#: src/nikonmn.cpp:760 27219#, fuzzy 27220msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag" 27221msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" 27222 27223#: src/nikonmn.cpp:907 27224#, fuzzy 27225msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag" 27226msgstr "Unbekanntes Feld in den benutzerdefinierten Funktionen von Canon" 27227 27228#: src/nikonmn.cpp:872 27229#, fuzzy 27230msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag" 27231msgstr "Unbekanntes Feld in den benutzerdefinierten Funktionen von Canon" 27232 27233#: src/nikonmn.cpp:1300 27234#, fuzzy 27235msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag" 27236msgstr "Farbabgleich 1" 27237 27238#: src/nikonmn.cpp:1313 27239#, fuzzy 27240msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag" 27241msgstr "Farbabgleich 2" 27242 27243#: src/nikonmn.cpp:1326 27244#, fuzzy 27245msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag" 27246msgstr "Farbabgleich 2" 27247 27248#: src/nikonmn.cpp:1339 27249#, fuzzy 27250msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag" 27251msgstr "Farbabgleich 2" 27252 27253#: src/nikonmn.cpp:1352 27254#, fuzzy 27255msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag" 27256msgstr "Unbekanntes Canon-Panoramafeld" 27257 27258#: src/nikonmn.cpp:1365 27259#, fuzzy 27260msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag" 27261msgstr "Unbekanntes Canon-Panoramafeld" 27262 27263#: src/nikonmn.cpp:921 27264#, fuzzy 27265msgid "Unknown Nikon File Info Tag" 27266msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" 27267 27268#: src/nikonmn.cpp:818 27269#, fuzzy 27270msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag" 27271msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" 27272 27273#: src/nikonmn.cpp:1384 27274#, fuzzy 27275msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag" 27276msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon1" 27277 27278#: src/nikonmn.cpp:1409 27279#, fuzzy 27280msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag" 27281msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon1" 27282 27283#: src/nikonmn.cpp:1434 27284#, fuzzy 27285msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag" 27286msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon1" 27287 27288#: src/nikonmn.cpp:943 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085 27289#: src/nikonmn.cpp:1105 27290#, fuzzy 27291msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag" 27292msgstr "Unbekanntes Feld in den benutzerdefinierten Funktionen von Canon" 27293 27294#: src/nikonmn.cpp:739 27295#, fuzzy 27296msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag" 27297msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" 27298 27299#: src/nikonmn.cpp:1192 27300#, fuzzy 27301msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag" 27302msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" 27303 27304#: src/nikonmn.cpp:1252 27305#, fuzzy 27306msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag" 27307msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" 27308 27309#: src/nikonmn.cpp:1132 27310#, fuzzy 27311msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag" 27312msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" 27313 27314#: src/nikonmn.cpp:1118 27315#, fuzzy 27316msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag" 27317msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" 27318 27319#: src/nikonmn.cpp:1287 27320#, fuzzy 27321msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag" 27322msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo" 27323 27324#: src/nikonmn.cpp:683 27325#, fuzzy 27326msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag" 27327msgstr "Unbekanntes Feld in den benutzerdefinierten Funktionen von Canon" 27328 27329#: src/nikonmn.cpp:774 27330#, fuzzy 27331msgid "Unknown Nikon World Time Tag" 27332msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon1" 27333 27334#: src/nikonmn.cpp:266 27335msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag" 27336msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon1" 27337 27338#: src/nikonmn.cpp:522 27339msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag" 27340msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon2" 27341 27342#: src/nikonmn.cpp:651 27343msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag" 27344msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon3" 27345 27346#: src/olympusmn.cpp:726 27347#, fuzzy 27348msgid "Unknown OlympusCs tag" 27349msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" 27350 27351#: src/olympusmn.cpp:783 27352#, fuzzy 27353msgid "Unknown OlympusEq tag" 27354msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" 27355 27356#: src/olympusmn.cpp:1048 27357#, fuzzy 27358msgid "Unknown OlympusFe tag" 27359msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" 27360 27361#: src/olympusmn.cpp:1037 27362#, fuzzy 27363msgid "Unknown OlympusFi tag" 27364msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" 27365 27366#: src/olympusmn.cpp:1002 27367#, fuzzy 27368msgid "Unknown OlympusIp tag" 27369msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" 27370 27371#: src/olympusmn.cpp:471 27372msgid "Unknown OlympusMakerNote tag" 27373msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" 27374 27375#: src/olympusmn.cpp:842 27376#, fuzzy 27377msgid "Unknown OlympusRd tag" 27378msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" 27379 27380#: src/olympusmn.cpp:921 27381#, fuzzy 27382msgid "Unknown OlympusRd2 tag" 27383msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" 27384 27385#: src/olympusmn.cpp:1110 27386#, fuzzy 27387msgid "Unknown OlympusRi tag" 27388msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus" 27389 27390#: src/panasonicmn.cpp:544 27391msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag" 27392msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Panasonic" 27393 27394#: src/panasonicmn.cpp:764 27395#, fuzzy 27396msgid "Unknown PanasonicRaw tag" 27397msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Panasonic" 27398 27399#: src/pentaxmn.cpp:1683 27400msgid "Unknown PentaxMakerNote tag" 27401msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Pentax" 27402 27403#: src/sigmamn.cpp:127 27404msgid "Unknown SigmaMakerNote tag" 27405msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Sigma" 27406 27407#: src/minoltamn.cpp:1598 27408#, fuzzy 27409msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag" 27410msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 1" 27411 27412#: src/sonymn.cpp:795 27413#, fuzzy 27414msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag" 27415msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 2" 27416 27417#: src/sonymn.cpp:731 27418#, fuzzy 27419msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag" 27420msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 1" 27421 27422#: src/sonymn.cpp:497 27423#, fuzzy 27424msgid "Unknown Sony1MakerNote tag" 27425msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Sony" 27426 27427#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450 27428msgid "Unknown dataset" 27429msgstr "Unbekannter Datensatz" 27430 27431#: src/tags.cpp:190 27432msgid "Unknown section" 27433msgstr "Unbekannter Abschnitt" 27434 27435#: src/tags.cpp:2262 src/tags.cpp:2263 27436msgid "Unknown tag" 27437msgstr "Unbekanntes Feld" 27438 27439#: src/properties.cpp:1224 27440#, fuzzy 27441msgid "Unlimited Model Releases" 27442msgstr "Modell-ID" 27443 27444#: src/properties.cpp:1232 27445msgid "Unlimited Property Releases" 27446msgstr "" 27447 27448#: src/pentaxmn.cpp:567 27449msgid "Unprocessed" 27450msgstr "Unverarbeitet" 27451 27452#: src/exiv2.cpp:1165 27453msgid "Unrecognized " 27454msgstr "Unbekannt" 27455 27456#: src/exiv2.cpp:406 27457msgid "Unrecognized option" 27458msgstr "Unbekannte Option" 27459 27460#: src/exiv2.cpp:653 27461msgid "Unrecognized print item" 27462msgstr "Unbekannter Druckeintrag" 27463 27464#: src/exiv2.cpp:609 27465msgid "Unrecognized print mode" 27466msgstr "Unbekannter Druckmodus" 27467 27468#: src/tags.cpp:339 27469msgid "Unsigned integer data" 27470msgstr "" 27471 27472#: src/error.cpp:81 27473msgid "Unsupported data area offset type" 27474msgstr "Nicht unterstützter Datenbereich für den Offsettyp" 27475 27476#: src/error.cpp:83 27477msgid "Unsupported date format" 27478msgstr "Nicht unterstütztes Datumsformat" 27479 27480#: src/error.cpp:84 27481msgid "Unsupported time format" 27482msgstr "Nicht unterstütztes Zeitformat" 27483 27484#: src/nikonmn.cpp:169 27485msgid "Unused LE-NR slowdown" 27486msgstr "" 27487 27488#: src/minoltamn.cpp:925 27489msgid "Up" 27490msgstr "Aufwärts" 27491 27492#: src/minoltamn.cpp:932 27493msgid "Up left" 27494msgstr "Aufwärts -. Links" 27495 27496#: src/minoltamn.cpp:926 27497msgid "Up right" 27498msgstr "Aufwärts - Rechts" 27499 27500#: src/properties.cpp:1179 27501#, fuzzy 27502msgid "Up to 1 MB" 27503msgstr "Optio A10" 27504 27505#: src/properties.cpp:1180 27506#, fuzzy 27507msgid "Up to 10 MB" 27508msgstr "Optio A10" 27509 27510#: src/properties.cpp:1181 27511#, fuzzy 27512msgid "Up to 30 MB" 27513msgstr "Optio 30" 27514 27515#: src/properties.cpp:1182 27516#, fuzzy 27517msgid "Up to 50 MB" 27518msgstr "Optio S50" 27519 27520#: src/actions.cpp:891 27521msgid "Updating timestamp to" 27522msgstr "Aktualisiere den Zeitstempel auf" 27523 27524#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:843 src/nikonmn.cpp:858 27525#: src/pentaxmn.cpp:288 27526msgid "Upper-left" 27527msgstr "Aufwärts-Links" 27528 27529#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:844 src/nikonmn.cpp:859 27530#: src/pentaxmn.cpp:290 27531msgid "Upper-right" 27532msgstr "Aufwärts-Rechts" 27533 27534#: src/properties.cpp:678 27535#, fuzzy 27536msgid "Upright Center Mode" 27537msgstr "Belichtungsmessungsmodus" 27538 27539#: src/properties.cpp:679 27540#, fuzzy 27541msgid "Upright Center Norm X" 27542msgstr "Besitzername" 27543 27544#: src/properties.cpp:680 27545#, fuzzy 27546msgid "Upright Center Norm Y" 27547msgstr "Besitzername" 27548 27549#: src/properties.cpp:685 27550msgid "Upright DependentDigest" 27551msgstr "" 27552 27553#: src/properties.cpp:682 27554#, fuzzy 27555msgid "Upright Focal Length 35mm" 27556msgstr "Minimale Fokuslänge" 27557 27558#: src/properties.cpp:681 27559#, fuzzy 27560msgid "Upright Focal Mode" 27561msgstr "Spezialmodus" 27562 27563#: src/properties.cpp:683 27564#, fuzzy 27565msgid "Upright Preview" 27566msgstr "Nachtszene" 27567 27568#: src/properties.cpp:684 27569msgid "Upright TransformCount" 27570msgstr "" 27571 27572#: src/properties.cpp:686 27573#, fuzzy 27574msgid "Upright Transform_0" 27575msgstr "Transferbereich" 27576 27577#: src/properties.cpp:687 27578#, fuzzy 27579msgid "Upright Transform_1" 27580msgstr "Transferbereich" 27581 27582#: src/properties.cpp:688 27583#, fuzzy 27584msgid "Upright Transform_2" 27585msgstr "Transferbereich" 27586 27587#: src/properties.cpp:689 27588#, fuzzy 27589msgid "Upright Transform_3" 27590msgstr "Transferbereich" 27591 27592#: src/properties.cpp:690 27593#, fuzzy 27594msgid "Upright Transform_4" 27595msgstr "Transferbereich" 27596 27597#: src/properties.cpp:677 27598#, fuzzy 27599msgid "Upright Version" 27600msgstr "ARM-Version" 27601 27602#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:483 27603msgid "Urgency" 27604msgstr "Dringlichkeit" 27605 27606#: src/properties.cpp:483 27607msgid "Urgency. Valid range is 1-8." 27608msgstr "Dringlichkeit. Der gültige Bereich ist 1-8." 27609 27610#: src/properties.cpp:259 27611msgid "Usage Terms" 27612msgstr "Benutzungsbedingungen" 27613 27614#: src/properties.cpp:1289 27615msgid "" 27616"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|" 27617"NotEvaluatedNotUsed)" 27618msgstr "" 27619 27620#: src/exiv2.cpp:235 27621msgid "Usage:" 27622msgstr "Benutzung:" 27623 27624#: src/properties.cpp:1309 27625#, fuzzy 27626msgid "Use Panorama Viewer" 27627msgstr "Panorama-Modus" 27628 27629#: src/datasets.cpp:194 27630msgid "" 27631"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, " 27632"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag " 27633"<EditStatus>." 27634msgstr "" 27635"Wird als Kurzreferenz für das Motiv benutzt. Wird zu existierenden Daten wie " 27636"z.B. aktualisierten Stories, neuen Zuschnitten der geänderten Fotos, " 27637"aktualisiert. Sollte mit dem Feld <EditStatus> identifiziert werden." 27638 27639#: src/datasets.cpp:317 27640msgid "Used to identify the editorial cycle of object data." 27641msgstr "Gibt den redaktionellen Zyklus der Objektdaten an." 27642 27643#: src/datasets.cpp:314 27644msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag <Program>." 27645msgstr "" 27646"Gibt die Version des Programms an, dass mit dem Feld <Program> angegeben " 27647"swurde." 27648 27649#: src/datasets.cpp:234 27650msgid "" 27651"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a " 27652"provider of various types of data that are related in subject matter uses " 27653"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search " 27654"across all types of data for related material." 27655msgstr "" 27656"Schlüsselbegriffe werden benutzt, um spezielle Abfrageworte zu hinterlegen. " 27657"Dabei wird davon ausgegangen, dass verschiedenen Typen von Daten, die mit " 27658"demselben Motiv in Verbindung stehen, dieselben Schlüsselbegriffe benutzen. " 27659"Dies erlaubt es dem empfangenden System oder den Subsystemen über alle Typen " 27660"von Daten zu suchen um zusammengehörendes Material zu finden." 27661 27662#: src/properties.cpp:816 src/tags.cpp:1720 27663msgid "User Comment" 27664msgstr "Nutzerkommentar" 27665 27666#: src/canonmn.cpp:1559 27667msgid "User Def. 1" 27668msgstr "" 27669 27670#: src/canonmn.cpp:1560 27671msgid "User Def. 2" 27672msgstr "" 27673 27674#: src/canonmn.cpp:1561 27675msgid "User Def. 3" 27676msgstr "" 27677 27678#: src/pentaxmn.cpp:422 27679msgid "User Selected" 27680msgstr "Vom Benutzer ausgewählt" 27681 27682#: src/tags.cpp:198 27683msgid "User information" 27684msgstr "Benutzerinformationen" 27685 27686#: src/properties.cpp:378 27687msgid "User's log comments." 27688msgstr "Protokollkommentar des Benutzers." 27689 27690#: src/olympusmn.cpp:1133 src/pentaxmn.cpp:435 27691msgid "User-Selected" 27692msgstr "Vom Benutzer ausgewählt" 27693 27694#: src/datasets.cpp:130 27695msgid "" 27696"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 " 27697"to indicate year, month and day the service sent the material." 27698msgstr "" 27699"Benutzt das Format CCYYMMDD (Jahrhundert/C, Jahr/Y, Monat/M, Tag/D), wie im " 27700"ISO Standard 8601 angegeben, um das Jahr, den Monat und den Tag anzugeben an " 27701"dem das Material gesendet wurde." 27702 27703#: src/datasets.cpp:134 27704msgid "" 27705"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and " 27706"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) " 27707"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the " 27708"service sent the material." 27709msgstr "" 27710"Benutzt das Format HHMMSS:HHMM wobei HHMMSS die lokale Stunde/H, Minute/M " 27711"und Sekunden/S darstellt und HHMM die Stunden/H und Minuten/M bevor (+) oder " 27712"hinter (-) der UTC Zeit die im ISO Standard 8601 beschrieben wird. Dies ist " 27713"die Uhrzeit zu der das Material versendet wurde." 27714 27715#: src/nikonmn.cpp:443 27716msgid "VGA Basic" 27717msgstr "VGA Basis" 27718 27719#: src/nikonmn.cpp:445 27720msgid "VGA Fine" 27721msgstr "VGA Fein" 27722 27723#: src/nikonmn.cpp:444 27724msgid "VGA Normal" 27725msgstr "VGA Normal" 27726 27727#: src/nikonmn.cpp:585 27728#, fuzzy 27729msgid "VR Info" 27730msgstr "Rohinfo" 27731 27732#: src/nikonmn.cpp:585 27733#, fuzzy 27734msgid "VR info" 27735msgstr "Rohinfo" 27736 27737#: src/canonmn.cpp:448 27738#, fuzzy 27739msgid "VRD Offset" 27740msgstr "Offset" 27741 27742#: src/canonmn.cpp:448 27743#, fuzzy 27744msgid "VRD offset" 27745msgstr "Offset" 27746 27747#: src/olympusmn.cpp:988 27748msgid "Valid Bits" 27749msgstr "Gültige Bits" 27750 27751#: src/olympusmn.cpp:1090 27752#, fuzzy 27753msgid "Valid Pixel Depth" 27754msgstr "Video-Pixeltiefe" 27755 27756#: src/olympusmn.cpp:401 src/olympusmn.cpp:988 27757msgid "Valid bits" 27758msgstr "Gültige Bits" 27759 27760#: src/olympusmn.cpp:1090 27761#, fuzzy 27762msgid "Valid pixel depth" 27763msgstr "Video-Pixeltiefe" 27764 27765#: src/olympusmn.cpp:400 27766msgid "ValidBits" 27767msgstr "Gültige Bits" 27768 27769#: src/error.cpp:62 27770msgid "Value not set" 27771msgstr "Wert nicht gesetzt" 27772 27773#: src/properties.cpp:659 27774msgid "" 27775"Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP " 27776"Specification. Found in sample files." 27777msgstr "" 27778 27779#: src/pentaxmn.cpp:491 27780msgid "Vancouver" 27781msgstr "Vancouver" 27782 27783#: src/properties.cpp:1656 27784#, fuzzy 27785msgid "Vari Program" 27786msgstr "Programm" 27787 27788#: src/canonmn.cpp:417 27789msgid "Various camera settings" 27790msgstr "Verschiedene Kameraeinstellungen" 27791 27792#: src/olympusmn.cpp:263 27793msgid "Various camera settings 1" 27794msgstr "Verschiedene Kameraeinstellungen 1" 27795 27796#: src/olympusmn.cpp:266 27797msgid "Various camera settings 2" 27798msgstr "Verschiedene Kameraeinstellungen 2" 27799 27800#: src/properties.cpp:1657 27801msgid "Vegas Version Major" 27802msgstr "" 27803 27804#: src/properties.cpp:1657 27805msgid "Vegas Version Major." 27806msgstr "" 27807 27808#: src/properties.cpp:1658 27809msgid "Vegas Version Minor" 27810msgstr "" 27811 27812#: src/properties.cpp:1658 27813msgid "Vegas Version Minor." 27814msgstr "" 27815 27816#: src/properties.cpp:1659 27817msgid "Vendor" 27818msgstr "" 27819 27820#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726 27821#, fuzzy 27822msgid "Vendor ID" 27823msgstr "Linsen-ID" 27824 27825#: src/tags.cpp:205 27826msgid "Vendor specific information" 27827msgstr "Herstellerspezifische Informationen" 27828 27829#: src/properties.cpp:2073 27830msgid "Verbatim Coordinate System" 27831msgstr "" 27832 27833#: src/properties.cpp:2064 27834msgid "Verbatim Coordinates" 27835msgstr "" 27836 27837#: src/properties.cpp:2043 27838msgid "Verbatim Depth" 27839msgstr "" 27840 27841#: src/properties.cpp:2034 27842msgid "Verbatim Elevation" 27843msgstr "" 27844 27845#: src/properties.cpp:1959 27846#, fuzzy 27847msgid "Verbatim Event Date" 27848msgstr "Erstellungsdatum" 27849 27850#: src/properties.cpp:2067 27851#, fuzzy 27852msgid "Verbatim Latitude" 27853msgstr "GPS Breitengrad des Ziels" 27854 27855#: src/properties.cpp:2031 27856msgid "Verbatim Locality" 27857msgstr "" 27858 27859#: src/properties.cpp:2070 27860#, fuzzy 27861msgid "Verbatim Longitude" 27862msgstr "GPS Längengrad des Ziels" 27863 27864#: src/properties.cpp:2076 27865msgid "Verbatim SRS" 27866msgstr "" 27867 27868#: src/properties.cpp:2298 27869msgid "Verbatim Taxon Rank" 27870msgstr "" 27871 27872#: src/properties.cpp:2304 27873#, fuzzy 27874msgid "Vernacular Name" 27875msgstr "Stücknummer" 27876 27877#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:557 27878#: src/nikonmn.cpp:680 src/nikonmn.cpp:725 src/nikonmn.cpp:893 27879#: src/nikonmn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:938 src/nikonmn.cpp:1053 27880#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1115 27881#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:1247 27882#: src/nikonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:1297 src/nikonmn.cpp:1310 27883#: src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1336 src/nikonmn.cpp:1349 27884#: src/nikonmn.cpp:1362 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1394 27885#: src/nikonmn.cpp:1419 src/panasonicmn.cpp:740 src/pentaxmn.cpp:1423 27886#: src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:733 27887msgid "Version" 27888msgstr "Version" 27889 27890#: src/properties.cpp:309 27891msgid "Version ID" 27892msgstr "Version-ID" 27893 27894#: src/properties.cpp:555 27895msgid "Version of Camera Raw plugin." 27896msgstr "Version des Kamerarohmoduls." 27897 27898#: src/properties.cpp:159 27899msgid "Version structure" 27900msgstr "Versionsstruktur" 27901 27902#: src/properties.cpp:313 27903msgid "Versions" 27904msgstr "Versionen" 27905 27906#: src/properties.cpp:1675 27907#, fuzzy 27908msgid "Vertical resolution in pixels per unit." 27909msgstr "TIFF-Feld 283, 0x11B. Vertikale Auflösung in Pixeln pro Einheit." 27910 27911#: src/pentaxmn.cpp:475 27912msgid "Very Hard" 27913msgstr "Sehr hart" 27914 27915#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462 27916msgid "Very High" 27917msgstr "Sehr hoch" 27918 27919#: src/minoltamn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461 27920msgid "Very Low" 27921msgstr "Sehr niedrig" 27922 27923#: src/pentaxmn.cpp:474 27924msgid "Very Soft" 27925msgstr "Sehr weich" 27926 27927#: src/canonmn.cpp:682 27928msgid "Very close" 27929msgstr "Sehr nahe Aufnahme" 27930 27931#: src/properties.cpp:612 27932#, fuzzy 27933msgid "Vibrance" 27934msgstr "Dynamisch" 27935 27936#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:985 27937msgid "Vibrant" 27938msgstr "Dynamisch" 27939 27940#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 27941#, fuzzy 27942msgid "Vibration Reduction" 27943msgstr "Verzerrungskorrektur" 27944 27945#: src/nikonmn.cpp:1281 27946#, fuzzy 27947msgid "Vibration Reduction 1" 27948msgstr "Verzerrungskorrektur" 27949 27950#: src/nikonmn.cpp:1283 27951#, fuzzy 27952msgid "Vibration Reduction 2" 27953msgstr "Verzerrungskorrektur" 27954 27955#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280 27956#, fuzzy 27957msgid "Vibration reduction" 27958msgstr "Verzerrungskorrektur" 27959 27960#: src/nikonmn.cpp:1281 27961#, fuzzy 27962msgid "Vibration reduction 1" 27963msgstr "Verzerrungskorrektur" 27964 27965#: src/nikonmn.cpp:1283 27966#, fuzzy 27967msgid "Vibration reduction 2" 27968msgstr "Verzerrungskorrektur" 27969 27970#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678 27971#: src/properties.cpp:1191 27972#, fuzzy 27973msgid "Video" 27974msgstr "Weit" 27975 27976#: src/pentaxmn.cpp:654 27977msgid "Video (24 fps)" 27978msgstr "" 27979 27980#: src/pentaxmn.cpp:653 27981msgid "Video (30 fps)" 27982msgstr "" 27983 27984#: src/properties.cpp:414 27985msgid "Video Alpha Mode" 27986msgstr "Video-Alphamodus" 27987 27988#: src/properties.cpp:415 27989msgid "Video Alpha Premultiple Color" 27990msgstr "" 27991 27992#: src/properties.cpp:417 27993msgid "Video Alpha Unity Is Transparent" 27994msgstr "" 27995 27996#: src/properties.cpp:1342 27997#, fuzzy 27998msgid "Video Aspect Ratio" 27999msgstr "Video-Pixelverhältnis" 28000 28001#: src/properties.cpp:1343 28002#, fuzzy 28003msgid "Video Aspect Ratio Type" 28004msgstr "Video-Pixelverhältnis" 28005 28006#: src/properties.cpp:1353 28007msgid "Video Cinematographer" 28008msgstr "" 28009 28010#: src/properties.cpp:1356 28011#, fuzzy 28012msgid "Video Codec" 28013msgstr "Videokompression" 28014 28015#: src/properties.cpp:1357 28016msgid "Video Codec Decode Info" 28017msgstr "" 28018 28019#: src/properties.cpp:1358 28020#, fuzzy 28021msgid "Video Codec Description" 28022msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen" 28023 28024#: src/properties.cpp:1360 28025msgid "Video Codec Download URL" 28026msgstr "" 28027 28028#: src/properties.cpp:1360 28029msgid "Video Codec Download URL." 28030msgstr "" 28031 28032#: src/properties.cpp:1359 28033#, fuzzy 28034msgid "Video Codec Information" 28035msgstr "Bildkonfiguration" 28036 28037#: src/properties.cpp:1361 28038#, fuzzy 28039msgid "Video Codec Settings" 28040msgstr "Antriebsmodus-Einstellungen" 28041 28042#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364 28043msgid "Video Color Space" 28044msgstr "Video-Farbraum" 28045 28046#: src/properties.cpp:1372 28047msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used" 28048msgstr "" 28049 28050#: src/properties.cpp:1371 28051#, fuzzy 28052msgid "Video Compression Library Used" 28053msgstr "Videokompression" 28054 28055#: src/properties.cpp:420 28056msgid "Video Compressor" 28057msgstr "Videokompression" 28058 28059#: src/properties.cpp:1372 28060#, fuzzy 28061msgid "Video Compressor ID" 28062msgstr "Videokompression" 28063 28064#: src/properties.cpp:1401 28065#, fuzzy 28066msgid "Video Display Unit" 28067msgstr "Eingeblendetes Display" 28068 28069#: src/properties.cpp:421 28070msgid "Video Field Order" 28071msgstr "Video-Feldreihenfolge" 28072 28073#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1446 28074msgid "Video Frame Rate" 28075msgstr "Video-Bildrate" 28076 28077#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447 28078msgid "Video Frame Size" 28079msgstr "Video-Bildgröße" 28080 28081#: src/properties.cpp:1469 28082#, fuzzy 28083msgid "Video Height" 28084msgstr "Sensorenreinigung" 28085 28086#: src/properties.cpp:1479 28087msgid "Video Junk data" 28088msgstr "" 28089 28090#: src/properties.cpp:424 28091msgid "Video Modified Date" 28092msgstr "Änderungsdatum des Videos" 28093 28094#: src/properties.cpp:1522 28095msgid "" 28096"Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate " 28097"180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate " 28098"90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW" 28099msgstr "" 28100 28101#: src/properties.cpp:427 28102msgid "Video Pixel Aspect Ratio" 28103msgstr "Video-Pixelverhältnis" 28104 28105#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544 28106msgid "Video Pixel Depth" 28107msgstr "Video-Pixeltiefe" 28108 28109#: src/properties.cpp:1661 28110#, fuzzy 28111msgid "Video Quality" 28112msgstr "Qualität" 28113 28114#: src/properties.cpp:1662 28115#, fuzzy 28116msgid "Video Sample Size" 28117msgstr "Video-Bildgröße" 28118 28119#: src/properties.cpp:1663 28120#, fuzzy 28121msgid "Video Scan Type" 28122msgstr "Skalierungstyp" 28123 28124#: src/properties.cpp:1663 28125msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced" 28126msgstr "" 28127 28128#: src/properties.cpp:1661 28129#, fuzzy 28130msgid "Video Stream Quality" 28131msgstr "Video-Bildrate" 28132 28133#: src/properties.cpp:1662 28134#, fuzzy 28135msgid "Video Stream Sample Size" 28136msgstr "Video-Bildgröße" 28137 28138#: src/properties.cpp:1607 28139msgid "Video Subtitle Codec Download URL." 28140msgstr "" 28141 28142#: src/properties.cpp:1637 28143#, fuzzy 28144msgid "Video Track Create Date" 28145msgstr "Video-Bildrate" 28146 28147#: src/properties.cpp:1397 28148msgid "Video Track Default On" 28149msgstr "" 28150 28151#: src/properties.cpp:1397 28152msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled" 28153msgstr "" 28154 28155#: src/properties.cpp:1638 28156#, fuzzy 28157msgid "Video Track Duration" 28158msgstr "Audiodauer" 28159 28160#: src/properties.cpp:1420 28161#, fuzzy 28162msgid "Video Track Enabled" 28163msgstr "Video-Bildrate" 28164 28165#: src/properties.cpp:1639 28166msgid "Video Track Forced" 28167msgstr "" 28168 28169#: src/properties.cpp:1639 28170msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled" 28171msgstr "" 28172 28173#: src/properties.cpp:1642 28174msgid "Video Track Lacing" 28175msgstr "" 28176 28177#: src/properties.cpp:1642 28178msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled" 28179msgstr "" 28180 28181#: src/properties.cpp:1644 28182#, fuzzy 28183msgid "Video Track Layer" 28184msgstr "Video-Bildrate" 28185 28186#: src/properties.cpp:1647 28187#, fuzzy 28188msgid "Video Track Modify Date" 28189msgstr "Änderungsdatum des Videos" 28190 28191#: src/properties.cpp:1654 28192#, fuzzy 28193msgid "Video URL" 28194msgstr "Weit" 28195 28196#: src/properties.cpp:1655 28197#, fuzzy 28198msgid "Video URN" 28199msgstr "Weit" 28200 28201#: src/properties.cpp:1668 28202#, fuzzy 28203msgid "Video Width" 28204msgstr "Kachelbreite" 28205 28206#: src/properties.cpp:420 28207msgid "Video compression used. For example, jpeg." 28208msgstr "Benutzte Videokompression, z.B. jpeg." 28209 28210#: src/properties.cpp:1401 28211msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch" 28212msgstr "" 28213 28214#: src/properties.cpp:1469 src/properties.cpp:1592 28215msgid "Video height in pixels" 28216msgstr "" 28217 28218#: src/properties.cpp:1593 src/properties.cpp:1668 28219msgid "Video width in pixels" 28220msgstr "" 28221 28222#: src/pentaxmn.cpp:531 28223msgid "Vientiane" 28224msgstr "Vientiane" 28225 28226#: src/properties.cpp:556 28227msgid "Vignette Amount" 28228msgstr "Vignettierungsmenge" 28229 28230#: src/nikonmn.cpp:591 28231#, fuzzy 28232msgid "Vignette Control" 28233msgstr "Vignettierungsmenge" 28234 28235#: src/properties.cpp:557 28236msgid "Vignette Midpoint" 28237msgstr "Vignettierungsmittelpunkt" 28238 28239#: src/nikonmn.cpp:591 28240#, fuzzy 28241msgid "Vignette control" 28242msgstr "Vignettierungsmenge" 28243 28244#: src/olympusmn.cpp:1561 28245msgid "Vintage" 28246msgstr "" 28247 28248#: src/olympusmn.cpp:1562 28249#, fuzzy 28250msgid "Vintage II" 28251msgstr "Verwaltungs-UI" 28252 28253#: src/olympusmn.cpp:1563 28254#, fuzzy 28255msgid "Vintage III" 28256msgstr "Verwaltungs-UI" 28257 28258#: src/canonmn.cpp:555 src/canonmn.cpp:1180 src/olympusmn.cpp:135 28259#: src/olympusmn.cpp:617 src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:262 28260#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:544 src/sonymn.cpp:574 28261msgid "Vivid" 28262msgstr "Vivid" 28263 28264#: src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:2233 28265msgid "Vivid Color" 28266msgstr "Vivid Farbe" 28267 28268#: src/panasonicmn.cpp:171 28269msgid "Vivid Sunset Glow" 28270msgstr "" 28271 28272#: src/minoltamn.cpp:363 28273msgid "Vivid color" 28274msgstr "Vivid Farbe" 28275 28276#: src/canonmn.cpp:1446 28277msgid "WB" 28278msgstr "" 28279 28280#: src/panasonicmn.cpp:485 28281#, fuzzy 28282msgid "WB Adjust AB" 28283msgstr "Sättigungsanpassung" 28284 28285#: src/panasonicmn.cpp:486 28286#, fuzzy 28287msgid "WB Adjust GM" 28288msgstr "Sättigungsanpassung" 28289 28290#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 28291#, fuzzy 28292msgid "WB Blue Level" 28293msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 28294 28295#: src/canonmn.cpp:1513 28296#, fuzzy 28297msgid "WB Bracket Mode" 28298msgstr "Automatischer Erfassungsschritt" 28299 28300#: src/canonmn.cpp:1514 28301#, fuzzy 28302msgid "WB Bracket Value AB" 28303msgstr "Weißabgleichswert" 28304 28305#: src/canonmn.cpp:1515 28306#, fuzzy 28307msgid "WB Bracket Value GM" 28308msgstr "Weißabgleichswert" 28309 28310#: src/olympusmn.cpp:816 28311msgid "WB Color Temp" 28312msgstr "Weißabgleich-Farbtemperatur" 28313 28314#: src/olympusmn.cpp:830 src/olympusmn.cpp:901 28315#, fuzzy 28316msgid "WB Fine Adjustment" 28317msgstr "Sättigungsanpassung" 28318 28319#: src/olympusmn.cpp:980 28320#, fuzzy 28321msgid "WB G Level" 28322msgstr "Schwarzlevel" 28323 28324#: src/olympusmn.cpp:968 28325#, fuzzy 28326msgid "WB G Level 3000K" 28327msgstr "Schwarzlevel" 28328 28329#: src/olympusmn.cpp:969 28330#, fuzzy 28331msgid "WB G Level 3300K" 28332msgstr "Schwarzlevel" 28333 28334#: src/olympusmn.cpp:970 28335#, fuzzy 28336msgid "WB G Level 3600K" 28337msgstr "Schwarzlevel" 28338 28339#: src/olympusmn.cpp:971 28340#, fuzzy 28341msgid "WB G Level 3900K" 28342msgstr "Schwarzlevel" 28343 28344#: src/olympusmn.cpp:972 28345#, fuzzy 28346msgid "WB G Level 4000K" 28347msgstr "Schwarzlevel" 28348 28349#: src/olympusmn.cpp:973 28350#, fuzzy 28351msgid "WB G Level 4300K" 28352msgstr "Schwarzlevel" 28353 28354#: src/olympusmn.cpp:974 28355#, fuzzy 28356msgid "WB G Level 4500K" 28357msgstr "Schwarzlevel" 28358 28359#: src/olympusmn.cpp:975 28360#, fuzzy 28361msgid "WB G Level 4800K" 28362msgstr "Schwarzlevel" 28363 28364#: src/olympusmn.cpp:976 28365#, fuzzy 28366msgid "WB G Level 5300K" 28367msgstr "Schwarzlevel" 28368 28369#: src/olympusmn.cpp:977 28370#, fuzzy 28371msgid "WB G Level 6000K" 28372msgstr "Schwarzlevel" 28373 28374#: src/olympusmn.cpp:978 28375#, fuzzy 28376msgid "WB G Level 6600K" 28377msgstr "Schwarzlevel" 28378 28379#: src/olympusmn.cpp:979 28380#, fuzzy 28381msgid "WB G Level 7500K" 28382msgstr "Schwarzlevel" 28383 28384#: src/olympusmn.cpp:980 28385#, fuzzy 28386msgid "WB G level" 28387msgstr "Schwarzlevel" 28388 28389#: src/olympusmn.cpp:968 28390#, fuzzy 28391msgid "WB G level 3000K" 28392msgstr "Schwarzlevel" 28393 28394#: src/olympusmn.cpp:969 28395#, fuzzy 28396msgid "WB G level 3300K" 28397msgstr "Schwarzlevel" 28398 28399#: src/olympusmn.cpp:970 28400#, fuzzy 28401msgid "WB G level 3600K" 28402msgstr "Schwarzlevel" 28403 28404#: src/olympusmn.cpp:971 28405#, fuzzy 28406msgid "WB G level 3900K" 28407msgstr "Schwarzlevel" 28408 28409#: src/olympusmn.cpp:972 28410#, fuzzy 28411msgid "WB G level 4000K" 28412msgstr "Schwarzlevel" 28413 28414#: src/olympusmn.cpp:973 28415#, fuzzy 28416msgid "WB G level 4300K" 28417msgstr "Schwarzlevel" 28418 28419#: src/olympusmn.cpp:974 28420#, fuzzy 28421msgid "WB G level 4500K" 28422msgstr "Schwarzlevel" 28423 28424#: src/olympusmn.cpp:975 28425#, fuzzy 28426msgid "WB G level 4800K" 28427msgstr "Schwarzlevel" 28428 28429#: src/olympusmn.cpp:976 28430#, fuzzy 28431msgid "WB G level 5300K" 28432msgstr "Schwarzlevel" 28433 28434#: src/olympusmn.cpp:977 28435#, fuzzy 28436msgid "WB G level 6000K" 28437msgstr "Schwarzlevel" 28438 28439#: src/olympusmn.cpp:978 28440#, fuzzy 28441msgid "WB G level 6600K" 28442msgstr "Schwarzlevel" 28443 28444#: src/olympusmn.cpp:979 28445#, fuzzy 28446msgid "WB G level 7500K" 28447msgstr "Schwarzlevel" 28448 28449#: src/nikonmn.cpp:1363 28450#, fuzzy 28451msgid "WB GRBG Levels" 28452msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 28453 28454#: src/nikonmn.cpp:1363 28455#, fuzzy 28456msgid "WB GRBG levels" 28457msgstr "Schwarzlevel" 28458 28459#: src/olympusmn.cpp:817 28460msgid "WB Gray Point" 28461msgstr "Weißabgleich-Graupunkt" 28462 28463#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 28464#, fuzzy 28465msgid "WB Green Level" 28466msgstr "Schwarzlevel" 28467 28468#: src/minoltamn.cpp:113 28469msgid "WB Info A100" 28470msgstr "" 28471 28472#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 28473#, fuzzy 28474msgid "WB RB Levels" 28475msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 28476 28477#: src/olympusmn.cpp:952 28478#, fuzzy 28479msgid "WB RB Levels 3000K" 28480msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 28481 28482#: src/olympusmn.cpp:953 28483#, fuzzy 28484msgid "WB RB Levels 3300K" 28485msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 28486 28487#: src/olympusmn.cpp:954 28488#, fuzzy 28489msgid "WB RB Levels 3600K" 28490msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 28491 28492#: src/olympusmn.cpp:955 28493#, fuzzy 28494msgid "WB RB Levels 3900K" 28495msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 28496 28497#: src/olympusmn.cpp:956 28498#, fuzzy 28499msgid "WB RB Levels 4000K" 28500msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 28501 28502#: src/olympusmn.cpp:957 28503#, fuzzy 28504msgid "WB RB Levels 4300K" 28505msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 28506 28507#: src/olympusmn.cpp:958 28508#, fuzzy 28509msgid "WB RB Levels 4500K" 28510msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 28511 28512#: src/olympusmn.cpp:959 28513#, fuzzy 28514msgid "WB RB Levels 4800K" 28515msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 28516 28517#: src/olympusmn.cpp:960 28518#, fuzzy 28519msgid "WB RB Levels 5300K" 28520msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 28521 28522#: src/olympusmn.cpp:961 28523#, fuzzy 28524msgid "WB RB Levels 6000K" 28525msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 28526 28527#: src/olympusmn.cpp:962 28528#, fuzzy 28529msgid "WB RB Levels 6600K" 28530msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 28531 28532#: src/olympusmn.cpp:963 28533#, fuzzy 28534msgid "WB RB Levels 7500K" 28535msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 28536 28537#: src/olympusmn.cpp:964 28538#, fuzzy 28539msgid "WB RB Levels CWB1" 28540msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" 28541 28542#: src/olympusmn.cpp:965 28543#, fuzzy 28544msgid "WB RB Levels CWB2" 28545msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" 28546 28547#: src/olympusmn.cpp:966 28548#, fuzzy 28549msgid "WB RB Levels CWB3" 28550msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" 28551 28552#: src/olympusmn.cpp:967 28553#, fuzzy 28554msgid "WB RB Levels CWB4" 28555msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" 28556 28557#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951 28558#, fuzzy 28559msgid "WB RB levels" 28560msgstr "Schwarzlevel" 28561 28562#: src/olympusmn.cpp:952 28563#, fuzzy 28564msgid "WB RB levels 3000K" 28565msgstr "Schwarzlevel" 28566 28567#: src/olympusmn.cpp:953 28568#, fuzzy 28569msgid "WB RB levels 3300K" 28570msgstr "Schwarzlevel" 28571 28572#: src/olympusmn.cpp:954 28573#, fuzzy 28574msgid "WB RB levels 3600K" 28575msgstr "Schwarzlevel" 28576 28577#: src/olympusmn.cpp:955 28578#, fuzzy 28579msgid "WB RB levels 3900K" 28580msgstr "Schwarzlevel" 28581 28582#: src/olympusmn.cpp:956 28583#, fuzzy 28584msgid "WB RB levels 4000K" 28585msgstr "Schwarzlevel" 28586 28587#: src/olympusmn.cpp:957 28588#, fuzzy 28589msgid "WB RB levels 4300K" 28590msgstr "Schwarzlevel" 28591 28592#: src/olympusmn.cpp:958 28593#, fuzzy 28594msgid "WB RB levels 4500K" 28595msgstr "Schwarzlevel" 28596 28597#: src/olympusmn.cpp:959 28598#, fuzzy 28599msgid "WB RB levels 4800K" 28600msgstr "Schwarzlevel" 28601 28602#: src/olympusmn.cpp:960 28603#, fuzzy 28604msgid "WB RB levels 5300K" 28605msgstr "Schwarzlevel" 28606 28607#: src/olympusmn.cpp:961 28608#, fuzzy 28609msgid "WB RB levels 6000K" 28610msgstr "Schwarzlevel" 28611 28612#: src/olympusmn.cpp:962 28613#, fuzzy 28614msgid "WB RB levels 6600K" 28615msgstr "Schwarzlevel" 28616 28617#: src/olympusmn.cpp:963 28618#, fuzzy 28619msgid "WB RB levels 7500K" 28620msgstr "Schwarzlevel" 28621 28622#: src/olympusmn.cpp:964 28623#, fuzzy 28624msgid "WB RB levels CWB1" 28625msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" 28626 28627#: src/olympusmn.cpp:965 28628#, fuzzy 28629msgid "WB RB levels CWB2" 28630msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" 28631 28632#: src/olympusmn.cpp:966 28633#, fuzzy 28634msgid "WB RB levels CWB3" 28635msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" 28636 28637#: src/olympusmn.cpp:967 28638#, fuzzy 28639msgid "WB RB levels CWB4" 28640msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" 28641 28642#: src/nikonmn.cpp:1298 28643#, fuzzy 28644msgid "WB RBGG Levels" 28645msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 28646 28647#: src/nikonmn.cpp:1298 28648#, fuzzy 28649msgid "WB RBGG levels" 28650msgstr "Schwarzlevel" 28651 28652#: src/nikonmn.cpp:1350 28653#, fuzzy 28654msgid "WB RGBG Levels" 28655msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 28656 28657#: src/nikonmn.cpp:1350 28658#, fuzzy 28659msgid "WB RGBG levels" 28660msgstr "Schwarzlevel" 28661 28662#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 28663#, fuzzy 28664msgid "WB RGGB Levels" 28665msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 28666 28667#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337 28668#, fuzzy 28669msgid "WB RGGB levels" 28670msgstr "Schwarzlevel" 28671 28672#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 28673#, fuzzy 28674msgid "WB Red Level" 28675msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 28676 28677#: src/canonmn.cpp:1589 28678#, fuzzy 28679msgid "WB Shift GM" 28680msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus" 28681 28682#: src/panasonicmn.cpp:485 28683msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue." 28684msgstr "" 28685 28686#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752 28687#, fuzzy 28688msgid "WB blue level" 28689msgstr "Schwarzlevel" 28690 28691#: src/olympusmn.cpp:830 28692#, fuzzy 28693msgid "WB fine adjustment" 28694msgstr "Sättigungsanpassung" 28695 28696#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751 28697#, fuzzy 28698msgid "WB green level" 28699msgstr "Schwarzlevel" 28700 28701#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750 28702#, fuzzy 28703msgid "WB red level" 28704msgstr "Schwarzlevel" 28705 28706#: src/pentaxmn.cpp:1130 28707msgid "WB-BA" 28708msgstr "WB-BA" 28709 28710#: src/pentaxmn.cpp:1133 28711msgid "WB-GM" 28712msgstr "WB-GM" 28713 28714#: src/panasonicmn.cpp:486 28715msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green." 28716msgstr "" 28717 28718#: src/canonmn.cpp:1588 28719#, fuzzy 28720msgid "WBShift AB" 28721msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus" 28722 28723#: src/canonmn.cpp:1588 28724msgid "WBShiftAB" 28725msgstr "" 28726 28727#: src/canonmn.cpp:1589 28728msgid "WBShiftGM" 28729msgstr "" 28730 28731#: src/olympusmn.cpp:1075 28732#, fuzzy 28733msgid "WB_RB Levels Auto" 28734msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 28735 28736#: src/olympusmn.cpp:1077 28737#, fuzzy 28738msgid "WB_RB Levels Cloudy" 28739msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" 28740 28741#: src/olympusmn.cpp:1083 28742#, fuzzy 28743msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor" 28744msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" 28745 28746#: src/olympusmn.cpp:1082 28747#, fuzzy 28748msgid "WB_RB Levels Day White Fluor" 28749msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" 28750 28751#: src/olympusmn.cpp:1081 28752#, fuzzy 28753msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor" 28754msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" 28755 28756#: src/olympusmn.cpp:1080 28757#, fuzzy 28758msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight" 28759msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" 28760 28761#: src/olympusmn.cpp:1078 28762#, fuzzy 28763msgid "WB_RB Levels Fine Weather" 28764msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" 28765 28766#: src/olympusmn.cpp:1076 28767#, fuzzy 28768msgid "WB_RB Levels Shade" 28769msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 28770 28771#: src/olympusmn.cpp:1079 28772#, fuzzy 28773msgid "WB_RB Levels Tungsten" 28774msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" 28775 28776#: src/olympusmn.cpp:1074 28777#, fuzzy 28778msgid "WB_RB Levels Used" 28779msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 28780 28781#: src/olympusmn.cpp:1084 28782#, fuzzy 28783msgid "WB_RB Levels White Fluorescent" 28784msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD" 28785 28786#: src/olympusmn.cpp:1075 28787#, fuzzy 28788msgid "WB_RB levels auto" 28789msgstr "Schwarzlevel" 28790 28791#: src/olympusmn.cpp:1077 28792#, fuzzy 28793msgid "WB_RB levels cloudy" 28794msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" 28795 28796#: src/olympusmn.cpp:1083 28797#, fuzzy 28798msgid "WB_RB levels cool white fluor" 28799msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" 28800 28801#: src/olympusmn.cpp:1082 28802#, fuzzy 28803msgid "WB_RB levels day white fluor" 28804msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" 28805 28806#: src/olympusmn.cpp:1081 28807#, fuzzy 28808msgid "WB_RB levels daylight fluor" 28809msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" 28810 28811#: src/olympusmn.cpp:1080 28812#, fuzzy 28813msgid "WB_RB levels evening sunlight" 28814msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" 28815 28816#: src/olympusmn.cpp:1078 28817#, fuzzy 28818msgid "WB_RB levels fine weather" 28819msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" 28820 28821#: src/olympusmn.cpp:1076 28822#, fuzzy 28823msgid "WB_RB levels shade" 28824msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 28825 28826#: src/olympusmn.cpp:1079 28827#, fuzzy 28828msgid "WB_RB levels tungsten" 28829msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" 28830 28831#: src/olympusmn.cpp:1074 28832#, fuzzy 28833msgid "WB_RB levels used" 28834msgstr "Schwarzlevel" 28835 28836#: src/olympusmn.cpp:1084 28837#, fuzzy 28838msgid "WB_RB levels white fluorescent" 28839msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD" 28840 28841#: src/pentaxmn.cpp:1648 src/pentaxmn.cpp:1649 28842msgid "WB_RGGBLevelsCloudy" 28843msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy" 28844 28845#: src/pentaxmn.cpp:1642 src/pentaxmn.cpp:1643 28846msgid "WB_RGGBLevelsDaylight" 28847msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight" 28848 28849#: src/pentaxmn.cpp:1663 src/pentaxmn.cpp:1664 28850msgid "WB_RGGBLevelsFlash" 28851msgstr "WB_RGGBLevelsFlash" 28852 28853#: src/pentaxmn.cpp:1654 src/pentaxmn.cpp:1655 28854msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD" 28855msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD" 28856 28857#: src/pentaxmn.cpp:1657 src/pentaxmn.cpp:1658 28858msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN" 28859msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentN" 28860 28861#: src/pentaxmn.cpp:1660 src/pentaxmn.cpp:1661 28862msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW" 28863msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentW" 28864 28865#: src/pentaxmn.cpp:1645 src/pentaxmn.cpp:1646 28866msgid "WB_RGGBLevelsShade" 28867msgstr "WB_RGGBLevelsShade" 28868 28869#: src/pentaxmn.cpp:1651 src/pentaxmn.cpp:1652 28870msgid "WB_RGGBLevelsTungsten" 28871msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten" 28872 28873#: src/panasonicmn.cpp:198 28874msgid "Warm" 28875msgstr "Warm" 28876 28877#: src/panasonicmn.cpp:175 28878msgid "Warm Glowing Nightscape" 28879msgstr "" 28880 28881#: src/sonymn.cpp:229 28882#, fuzzy 28883msgid "Warm White Fluorescent" 28884msgstr "Weiß fluoreszent" 28885 28886#: src/nikonmn.cpp:200 28887#, fuzzy 28888msgid "Warm tone" 28889msgstr "Farbton" 28890 28891#: src/actions.cpp:1538 src/actions.cpp:1612 28892msgid "Warning" 28893msgstr "Warnung" 28894 28895#: src/properties.cpp:1064 28896msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors." 28897msgstr "" 28898 28899#: src/pentaxmn.cpp:560 28900msgid "Warsaw" 28901msgstr "Warschau" 28902 28903#: src/properties.cpp:2004 28904msgid "Water Body" 28905msgstr "" 28906 28907#: src/olympusmn.cpp:1550 28908#, fuzzy 28909msgid "Watercolor" 28910msgstr "Natürliche Farben" 28911 28912#: src/olympusmn.cpp:1558 28913#, fuzzy 28914msgid "Watercolor I" 28915msgstr "Natürliche Farben" 28916 28917#: src/olympusmn.cpp:1559 28918#, fuzzy 28919msgid "Watercolor II" 28920msgstr "Natürliche Farben" 28921 28922#: src/properties.cpp:1664 28923msgid "Watermark URL" 28924msgstr "" 28925 28926#: src/pentaxmn.cpp:1003 28927msgid "Weak" 28928msgstr "Schwach" 28929 28930#: src/pentaxmn.cpp:1002 28931msgid "Weakest" 28932msgstr "Schwächste" 28933 28934#: src/properties.cpp:260 28935msgid "Web Statement" 28936msgstr "Web-Angaben" 28937 28938#: src/canonmn.cpp:1602 src/pentaxmn.cpp:548 28939msgid "Wellington" 28940msgstr "Wellington" 28941 28942#: src/tags.cpp:1931 28943msgid "West" 28944msgstr "Westen" 28945 28946#: src/properties.cpp:714 28947msgid "What" 28948msgstr "" 28949 28950#: src/properties.cpp:533 28951msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle." 28952msgstr "" 28953"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann werden die Winkel des " 28954"Rechtecks zugeschnitten" 28955 28956#: src/properties.cpp:531 28957msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle." 28958msgstr "" 28959"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck unten " 28960"zugeschnitten" 28961 28962#: src/properties.cpp:530 28963msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle." 28964msgstr "" 28965"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck links " 28966"zugeschnitten" 28967 28968#: src/properties.cpp:532 28969msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle." 28970msgstr "" 28971"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck rechts " 28972"zugeschnitten" 28973 28974#: src/properties.cpp:529 28975msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle" 28976msgstr "" 28977"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck oben " 28978"zugeschnitten" 28979 28980#: src/properties.cpp:1323 28981msgid "" 28982"When individual source photographs were captured, whether or not the " 28983"camera's exposure setting was locked." 28984msgstr "" 28985 28986#: src/properties.cpp:517 28987msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted." 28988msgstr "" 28989"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird die Helligkeit automatisch justiert." 28990 28991#: src/properties.cpp:518 28992msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted." 28993msgstr "" 28994"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird der kontrast automatisch justiert." 28995 28996#: src/properties.cpp:519 28997msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted." 28998msgstr "" 28999"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird die Belichtung automatisch justiert." 29000 29001#: src/properties.cpp:540 29002msgid "When true, image has a cropping rectangle." 29003msgstr "" 29004"Wenn die Option gesetzt ist, dann hat das Bild ein zuschneidendes Rechteck." 29005 29006#: src/properties.cpp:541 29007msgid "When true, non-default camera raw settings." 29008msgstr "" 29009"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wurden nicht die Standardeinstellungen " 29010"der Kamera genutzt." 29011 29012#: src/properties.cpp:379 29013#, fuzzy 29014msgid "When true, the clip can be looped seamlessly." 29015msgstr "" 29016"Wenn dieser gesetzt ist, dann kann der Clip nahtlos in einer Schleife laufen." 29017 29018#: src/properties.cpp:417 29019msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque." 29020msgstr "" 29021 29022#: src/properties.cpp:520 29023msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted." 29024msgstr "" 29025"Wenn diese Option gesetzt ist, dann werden die Schatten automatisch justiert." 29026 29027#: src/pentaxmn.cpp:1527 29028msgid "Whether day saving time is active in destination" 29029msgstr "Ist die Sommerzeit aktiv im Zielort" 29030 29031#: src/pentaxmn.cpp:1524 29032msgid "Whether day saving time is active in home town" 29033msgstr "Sommerzeit aktiv in der Heimatstadt" 29034 29035#: src/properties.cpp:1309 29036msgid "" 29037"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat " 29038"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching " 29039"software. The application displaying or ingesting the image may choose to " 29040"ignore this." 29041msgstr "" 29042 29043#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:200 src/minoltamn.cpp:183 29044#: src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:756 src/minoltamn.cpp:1003 29045#: src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:502 29046#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:331 src/olympusmn.cpp:899 29047#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:859 29048#: src/properties.cpp:1665 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:352 29049#: src/tags.cpp:1838 29050msgid "White Balance" 29051msgstr "Weißabgleich" 29052 29053#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:492 29054msgid "White Balance 2" 29055msgstr "Weißabgleich 2" 29056 29057#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:453 29058msgid "White Balance Bias" 29059msgstr "Weißabgleichskontrolle" 29060 29061#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:694 29062msgid "White Balance Bracket" 29063msgstr "Weißabgleichsreihe" 29064 29065#: src/minoltamn.cpp:1163 src/minoltamn.cpp:1449 src/sonymn.cpp:285 29066#, fuzzy 29067msgid "White Balance Bracketing" 29068msgstr "Weißabgleichsreihe" 29069 29070#: src/minoltamn.cpp:1111 src/sonymn.cpp:521 29071#, fuzzy 29072msgid "White Balance Bracketing High" 29073msgstr "Weißabgleichsreihe" 29074 29075#: src/minoltamn.cpp:1110 src/sonymn.cpp:519 29076#, fuzzy 29077msgid "White Balance Bracketing Low" 29078msgstr "Weißabgleichsreihe" 29079 29080#: src/olympusmn.cpp:1096 29081#, fuzzy 29082msgid "White Balance Comp" 29083msgstr "Weißabgleich 2" 29084 29085#: src/minoltamn.cpp:171 src/minoltamn.cpp:1482 src/properties.cpp:1667 29086#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640 29087#, fuzzy 29088msgid "White Balance Fine Tune" 29089msgstr "Weißabgleichstabelle" 29090 29091#: src/minoltamn.cpp:172 src/sonymn.cpp:347 29092#, fuzzy 29093msgid "White Balance Fine Tune Value" 29094msgstr "Weißabgleichswert" 29095 29096#: src/properties.cpp:1667 29097#, fuzzy 29098msgid "White Balance Fine Tune." 29099msgstr "Weißabgleichstabelle" 29100 29101#: src/minoltamn.cpp:1452 29102#, fuzzy 29103msgid "White Balance Setting" 29104msgstr "Weißabgleichseinstellung" 29105 29106#: src/canonmn.cpp:437 29107msgid "White Balance Table" 29108msgstr "Weißabgleichstabelle" 29109 29110#: src/olympusmn.cpp:693 29111msgid "White Balance Temperature" 29112msgstr "Weißabgleichstemperatur" 29113 29114#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 29115msgid "White Balance Value" 29116msgstr "Weißabgleichswert" 29117 29118#: src/olympusmn.cpp:241 29119#, fuzzy 29120msgid "White Board" 29121msgstr "Weißabgleich" 29122 29123#: src/olympusmn.cpp:578 src/sonymn.cpp:225 29124#, fuzzy 29125msgid "White Fluorescent" 29126msgstr "Weiß fluoreszent" 29127 29128#: src/olympusmn.cpp:1067 29129#, fuzzy 29130msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)" 29131msgstr "Weißes Leuchtstofflicht (WW 3200 - 3700K)" 29132 29133#: src/tags.cpp:289 29134msgid "White Is Zero" 29135msgstr "Null ist weiß" 29136 29137#: src/tags.cpp:938 29138msgid "White Level" 29139msgstr "Weißlevel" 29140 29141#: src/properties.cpp:783 src/tags.cpp:575 29142msgid "White Point" 29143msgstr "Weißpunkt" 29144 29145#: src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:1584 src/minoltamn.cpp:184 29146#: src/minoltamn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:757 src/minoltamn.cpp:1004 29147#: src/minoltamn.cpp:1387 src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:503 29148#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:899 src/pentaxmn.cpp:1487 29149#: src/pentaxmn.cpp:1488 src/sigmamn.cpp:72 src/sonymn.cpp:353 29150msgid "White balance" 29151msgstr "Weißabgleich" 29152 29153#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:493 29154msgid "White balance 2" 29155msgstr "Weißabgleich 2" 29156 29157#: src/panasonicmn.cpp:453 29158msgid "White balance adjustment" 29159msgstr "Weißabgleich-Anpassung" 29160 29161#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:251 29162msgid "White balance bias" 29163msgstr "Weißabgleichskontrolle" 29164 29165#: src/canonmn.cpp:1583 29166#, fuzzy 29167msgid "White balance blue" 29168msgstr "Weißabgleichstabelle" 29169 29170#: src/olympusmn.cpp:248 src/olympusmn.cpp:694 29171msgid "White balance bracket" 29172msgstr "Weißabgleichsreihe" 29173 29174#: src/minoltamn.cpp:1450 src/nikonmn.cpp:170 29175msgid "White balance bracketing" 29176msgstr "Weißabgleichsauslöser" 29177 29178#: src/olympusmn.cpp:1096 29179#, fuzzy 29180msgid "White balance comp" 29181msgstr "Weißabgleich 2" 29182 29183#: src/olympusmn.cpp:901 29184#, fuzzy 29185msgid "White balance fine adjustment" 29186msgstr "Weißabgleich-Anpassung" 29187 29188#: src/minoltamn.cpp:1483 29189#, fuzzy 29190msgid "White balance fine tune" 29191msgstr "Weißabgleich-Anpassung" 29192 29193#: src/minoltamn.cpp:114 29194msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100" 29195msgstr "" 29196 29197#: src/olympusmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:1490 src/pentaxmn.cpp:1491 29198msgid "White balance mode" 29199msgstr "Weißabgleichsmodus" 29200 29201#: src/canonmn.cpp:1582 29202#, fuzzy 29203msgid "White balance red" 29204msgstr "Weißabgleich 2" 29205 29206#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:1453 29207#: src/panasonicmn.cpp:443 29208msgid "White balance setting" 29209msgstr "Weißabgleichseinstellung" 29210 29211#: src/canonmn.cpp:437 29212msgid "White balance table" 29213msgstr "Weißabgleichstabelle" 29214 29215#: src/olympusmn.cpp:693 29216msgid "White balance temperature" 29217msgstr "Weißabgleichstemperatur" 29218 29219#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900 29220msgid "White balance value" 29221msgstr "Weißabgleichswert" 29222 29223#: src/olympusmn.cpp:242 29224#, fuzzy 29225msgid "White board" 29226msgstr "Weißabgleich" 29227 29228#: src/tags.cpp:1491 29229msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)" 29230msgstr "Weißes Leuchtstofflicht (WW 3200 - 3700K)" 29231 29232#: src/pentaxmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:1617 29233msgid "White point" 29234msgstr "Weißpunkt" 29235 29236#: src/nikonmn.cpp:158 29237#, fuzzy 29238msgid "White-Balance Bracketing" 29239msgstr "Weißabgleichsreihe" 29240 29241#: src/canonmn.cpp:1584 29242#, fuzzy 29243msgid "WhiteBalance" 29244msgstr "Weißabgleich" 29245 29246#: src/canonmn.cpp:1583 29247#, fuzzy 29248msgid "WhiteBalanceBlue" 29249msgstr "Weißabgleichswert" 29250 29251#: src/canonmn.cpp:1582 29252#, fuzzy 29253msgid "WhiteBalanceRed" 29254msgstr "Weißabgleich" 29255 29256#: src/pentaxmn.cpp:416 29257msgid "WhiteFluorescent" 29258msgstr "Weiß fluoreszent" 29259 29260#: src/properties.cpp:655 29261msgid "Whites 2012" 29262msgstr "" 29263 29264#: src/fujimn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:937 29265#: src/minoltamn.cpp:2284 src/panasonicmn.cpp:274 29266msgid "Wide" 29267msgstr "Weit" 29268 29269#: src/nikonmn.cpp:1035 29270msgid "Wide Flash Adapter" 29271msgstr "" 29272 29273#: src/minoltamn.cpp:625 29274msgid "Wide Focus Zone" 29275msgstr "Weite Fokuszone" 29276 29277#: src/minoltamn.cpp:385 29278msgid "Wide focus (normal)" 29279msgstr "Weiter Fokus (Normal)" 29280 29281#: src/minoltamn.cpp:626 29282msgid "Wide focus zone" 29283msgstr "Weite Fokuszone" 29284 29285#: src/fujimn.cpp:180 29286msgid "Wide mode 1 (230%)" 29287msgstr "Weitenmodus 1 (230%)" 29288 29289#: src/fujimn.cpp:181 29290msgid "Wide mode 2 (400%)" 29291msgstr "Weitenmodus 2 (400%)" 29292 29293#: src/canonmn.cpp:528 src/canonmn.cpp:1458 29294msgid "Widescreen" 29295msgstr "" 29296 29297#: src/properties.cpp:1284 29298msgid "Width and height of image when storing region data" 29299msgstr "" 29300 29301#: src/properties.cpp:1448 29302msgid "Width of frames in a video" 29303msgstr "" 29304 29305#: src/properties.cpp:534 29306msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units." 29307msgstr "Breite des zugeschnittenen Bildes in zugeschnittenen Einheiten." 29308 29309#: src/minoltamn.cpp:955 29310#, fuzzy 29311msgid "Wind Scene" 29312msgstr "Nachtszene" 29313 29314#: src/properties.cpp:1669 29315#, fuzzy 29316msgid "Window Location" 29317msgstr "Windows-Bewertung" 29318 29319#: src/tags.cpp:861 29320msgid "Windows Author" 29321msgstr "Windows-Autor" 29322 29323#: src/properties.cpp:1162 29324#, fuzzy 29325msgid "Windows Bitmap (BMP)" 29326msgstr "Windows-Titel" 29327 29328#: src/tags.cpp:858 29329msgid "Windows Comment" 29330msgstr "Windows-Kommentar" 29331 29332#: src/tags.cpp:864 29333msgid "Windows Keywords" 29334msgstr "Windows-Schlüsselbegriffe" 29335 29336#: src/properties.cpp:1173 29337msgid "Windows Media Photo (HD Photo)" 29338msgstr "" 29339 29340#: src/tags.cpp:749 29341msgid "Windows Rating" 29342msgstr "Windows-Bewertung" 29343 29344#: src/tags.cpp:752 29345msgid "Windows Rating Percent" 29346msgstr "Windows-Bewertung in Prozent" 29347 29348#: src/tags.cpp:867 29349msgid "Windows Subject" 29350msgstr "Windows-Motiv" 29351 29352#: src/tags.cpp:855 29353msgid "Windows Title" 29354msgstr "Windows-Titel" 29355 29356#: src/canonmn.cpp:588 29357#, fuzzy 29358msgid "Wink Self-timer" 29359msgstr "Selbstauslöser" 29360 29361#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:1131 29362msgid "Wireless" 29363msgstr "Drahtlos" 29364 29365#: src/minoltamn.cpp:1308 29366#, fuzzy 29367msgid "Within Range" 29368msgstr "Linsenweite" 29369 29370#: src/tags.cpp:1974 29371msgid "Without correction" 29372msgstr "Ohne Korrektur" 29373 29374#: src/properties.cpp:1200 29375msgid "Work" 29376msgstr "" 29377 29378#: src/nikonmn.cpp:589 src/properties.cpp:1670 29379#, fuzzy 29380msgid "World Time" 29381msgstr "Minolta Zeit" 29382 29383#: src/panasonicmn.cpp:474 29384#, fuzzy 29385msgid "World Time Location" 29386msgstr "Aufnahmeort" 29387 29388#: src/nikonmn.cpp:589 29389#, fuzzy 29390msgid "World time" 29391msgstr "Minolta Zeit" 29392 29393#: src/panasonicmn.cpp:474 29394#, fuzzy 29395msgid "World time location" 29396msgstr "Aufnahmeort" 29397 29398#: src/datasets.cpp:388 29399msgid "Writer" 29400msgstr "Schreiber" 29401 29402#: src/properties.cpp:477 29403msgid "Writer/editor." 29404msgstr "Autor/Verfasser" 29405 29406#: src/properties.cpp:1672 29407msgid "Writing App" 29408msgstr "" 29409 29410#: src/actions.cpp:2140 29411msgid "Writing Exif data from" 29412msgstr "Schreibe die Exif-Daten von" 29413 29414#: src/actions.cpp:2155 29415msgid "Writing IPTC data from" 29416msgstr "Schreibe die IPTC-Daten von" 29417 29418#: src/actions.cpp:2200 29419msgid "Writing JPEG comment from" 29420msgstr "Schreibe den JPEG-Kommentar von" 29421 29422#: src/actions.cpp:2170 29423msgid "Writing XMP data from" 29424msgstr "Schreibe die XMP-Daten von" 29425 29426#: src/actions.cpp:1207 29427msgid "Writing iccProfile: " 29428msgstr "Schreibe iccProfile: " 29429 29430#: src/actions.cpp:1226 29431msgid "Writing preview" 29432msgstr "Schreibe Vorschau" 29433 29434#: src/actions.cpp:1137 29435msgid "Writing thumbnail" 29436msgstr "Die Vorschau wird geschrieben." 29437 29438#: src/error.cpp:85 29439msgid "Writing to %1 images is not supported" 29440msgstr "Das Schreiben von %2-Bildern wird nicht unterstützt." 29441 29442#: src/properties.cpp:1671 29443#, fuzzy 29444msgid "Written By" 29445msgstr "Schreiber" 29446 29447#: src/properties.cpp:1671 29448msgid "Written By, i.e. name of person or organization." 29449msgstr "" 29450 29451#: src/properties.cpp:736 29452msgid "X" 29453msgstr "" 29454 29455#: src/tags.cpp:650 29456msgid "X Clip Path Units" 29457msgstr "" 29458 29459#: src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:1673 29460msgid "X Resolution" 29461msgstr "x-Auflösung" 29462 29463#: src/tags.cpp:509 29464msgid "X-Resolution" 29465msgstr "Auflösung in x-Richtung" 29466 29467#: src/sigmamn.cpp:105 29468msgid "X3 Fill light" 29469msgstr "X3 Fülllicht" 29470 29471#: src/tags.cpp:746 29472msgid "XML Packet" 29473msgstr "XML Paket" 29474 29475#: src/properties.cpp:119 29476msgid "XMP Basic Job Ticket schema" 29477msgstr "XMP-Basis-Job-Ticket-Schema" 29478 29479#: src/properties.cpp:116 29480msgid "XMP Basic schema" 29481msgstr "XMP-Basisschema" 29482 29483#: src/properties.cpp:146 29484#, fuzzy 29485msgid "XMP Darwin Core schema" 29486msgstr "Dublin-Hauptschema" 29487 29488#: src/properties.cpp:121 29489msgid "XMP Dynamic Media schema" 29490msgstr "XMP-Dynamisches Medienschema" 29491 29492#: src/properties.cpp:145 29493#, fuzzy 29494msgid "XMP Extended Audio schema" 29495msgstr "IPTC-Hauptschema" 29496 29497#: src/properties.cpp:144 29498#, fuzzy 29499msgid "XMP Extended Video schema" 29500msgstr "IPTC-Hauptschema" 29501 29502#: src/properties.cpp:118 29503msgid "XMP Media Management schema" 29504msgstr "XMP-Mediverwaltungsschema" 29505 29506#: src/tags.cpp:747 29507msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)" 29508msgstr "XMP-Metadaten (Adobe Technische Notiz 9-14-02)" 29509 29510#: src/properties.cpp:120 29511msgid "XMP Paged-Text schema" 29512msgstr "XMP eingelagertes Textschema" 29513 29514#: src/properties.cpp:117 29515msgid "XMP Rights Management schema" 29516msgstr "XMP-Rechteverwaltungsschema" 29517 29518#: src/error.cpp:94 29519msgid "XMP Toolkit error %1: %2" 29520msgstr "Fehler des XMP-Werkzeugsatzes %1: %2" 29521 29522#: src/properties.cpp:737 29523msgid "Y" 29524msgstr "" 29525 29526#: src/tags.cpp:654 29527msgid "Y Clip Path Units" 29528msgstr "" 29529 29530#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:1675 29531msgid "Y Resolution" 29532msgstr "y-Auflösung" 29533 29534#: src/tags.cpp:513 29535msgid "Y-Resolution" 29536msgstr "Auflösung in y-Richtung" 29537 29538#: src/nikonmn.cpp:667 29539msgid "Y/M/D" 29540msgstr "" 29541 29542#: src/tags.cpp:295 29543msgid "YCbCr" 29544msgstr "YCbCr" 29545 29546#: src/olympusmn.cpp:1089 src/properties.cpp:785 src/tags.cpp:709 29547msgid "YCbCr Coefficients" 29548msgstr "YCbCr Koeffizienten" 29549 29550#: src/properties.cpp:775 src/tags.cpp:723 29551msgid "YCbCr Positioning" 29552msgstr "YCbCr Positionierung" 29553 29554#: src/properties.cpp:773 29555msgid "YCbCr Sub Sampling" 29556msgstr "YCbCr Sub Sampling" 29557 29558#: src/tags.cpp:718 29559msgid "YCbCr Sub-Sampling" 29560msgstr "YCbCr Sub Sampling" 29561 29562#: src/olympusmn.cpp:1089 29563#, fuzzy 29564msgid "YCbCr coefficients" 29565msgstr "YCbCr Koeffizienten" 29566 29567#: src/properties.cpp:215 29568msgid "Yandex Fotki Item ID" 29569msgstr "" 29570 29571#: src/canonmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:528 29572msgid "Yangon" 29573msgstr "Rangun" 29574 29575#: src/properties.cpp:1674 src/properties.cpp:1950 29576msgid "Year" 29577msgstr "" 29578 29579#: src/properties.cpp:1674 29580#, fuzzy 29581msgid "Year in which the video was made." 29582msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung des Videos." 29583 29584#: src/canonmn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:701 src/nikonmn.cpp:714 29585#: src/nikonmn.cpp:1047 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:881 29586msgid "Yellow" 29587msgstr "Gelb" 29588 29589#: src/nikonmn.cpp:662 src/olympusmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:190 29590#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396 29591msgid "Yes" 29592msgstr "Ja" 29593 29594#: src/panasonicmn.cpp:340 29595msgid "Yes (flash required but disabled" 29596msgstr "" 29597 29598#: src/tags.cpp:382 29599msgid "Yes, auto" 29600msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch" 29601 29602#: src/tags.cpp:395 29603msgid "Yes, auto, red-eye reduction" 29604msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion" 29605 29606#: src/tags.cpp:397 29607msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected" 29608msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt" 29609 29610#: src/tags.cpp:396 29611msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected" 29612msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt" 29613 29614#: src/tags.cpp:384 29615msgid "Yes, auto, return light detected" 29616msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Reflektion erkannt" 29617 29618#: src/tags.cpp:383 29619msgid "Yes, auto, return light not detected" 29620msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, keine Reflektion erkannt" 29621 29622#: src/tags.cpp:376 29623msgid "Yes, compulsory" 29624msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus" 29625 29626#: src/tags.cpp:390 29627msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction" 29628msgstr "Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion" 29629 29630#: src/tags.cpp:392 29631msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected" 29632msgstr "" 29633"Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt" 29634 29635#: src/tags.cpp:391 29636msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected" 29637msgstr "" 29638"Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt" 29639 29640#: src/tags.cpp:378 29641msgid "Yes, compulsory, return light detected" 29642msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus, Reflektion erkannt" 29643 29644#: src/tags.cpp:377 29645msgid "Yes, compulsory, return light not detected" 29646msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus, keine Reflektion erkannt" 29647 29648#: src/tags.cpp:375 29649msgid "Yes, did not fire" 29650msgstr "Blitz löste nicht aus" 29651 29652#: src/tags.cpp:387 29653msgid "Yes, red-eye reduction" 29654msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion" 29655 29656#: src/tags.cpp:389 29657msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected" 29658msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt" 29659 29660#: src/tags.cpp:388 29661msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected" 29662msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt" 29663 29664#: src/exiv2.cpp:224 29665msgid "" 29666"You should have received a copy of the GNU General Public\n" 29667"License along with this program; if not, write to the Free\n" 29668"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" 29669"Boston, MA 02110-1301 USA\n" 29670msgstr "" 29671"Sie sollten mit diesem Programm eine Kopie der GNU General Public\n" 29672"Lizenz bekommen haben. Falls nicht, so wenden Sie sich bitte an die\n" 29673"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n" 29674"Boston, MA 02110-1301 USA\n" 29675 29676#: src/properties.cpp:720 29677msgid "Zero X" 29678msgstr "" 29679 29680#: src/properties.cpp:721 29681msgid "Zero Y" 29682msgstr "" 29683 29684#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:429 src/sonymn.cpp:430 29685msgid "Zone Matching" 29686msgstr "Zonenabgleich" 29687 29688#: src/minoltamn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:1411 29689#, fuzzy 29690msgid "Zone Matching Mode" 29691msgstr "Zonenabgleich" 29692 29693#: src/minoltamn.cpp:823 29694msgid "Zone Matching On" 29695msgstr "Zonenabgleich eingeschaltet" 29696 29697#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676 29698#, fuzzy 29699msgid "Zone Matching Value" 29700msgstr "Zonenabgleich" 29701 29702#: src/minoltamn.cpp:160 29703msgid "Zone matching" 29704msgstr "Zonenabgleich" 29705 29706#: src/minoltamn.cpp:824 29707msgid "Zone matching on" 29708msgstr "Zonenabgleich eingeschaltet" 29709 29710#: src/olympusmn.cpp:307 29711msgid "Zoom" 29712msgstr "Zoom" 29713 29714#: src/canonmn.cpp:581 29715#, fuzzy 29716msgid "Zoom Blur" 29717msgstr "Zoom" 29718 29719#: src/canonmn.cpp:1243 29720msgid "Zoom Source Width" 29721msgstr "Quellweite zoomen" 29722 29723#: src/olympusmn.cpp:1022 29724msgid "Zoom Step Count" 29725msgstr "Zoom-Schrittweite" 29726 29727#: src/canonmn.cpp:1244 29728msgid "Zoom Target Width" 29729msgstr "Zielweite zoomen" 29730 29731#: src/canonmn.cpp:1243 29732msgid "Zoom source width" 29733msgstr "Quellweite zoomen" 29734 29735#: src/olympusmn.cpp:308 src/olympusmn.cpp:1022 29736msgid "Zoom step count" 29737msgstr "Zoom-Schrittweite" 29738 29739#: src/canonmn.cpp:1244 29740msgid "Zoom target width" 29741msgstr "Zielweite zoomen" 29742 29743#: src/exiv2.cpp:236 29744msgid "" 29745"[ options ] [ action ] file ...\n" 29746"\n" 29747msgstr "" 29748"[ Optionen ] [ Aktionen ] Datei ...\n" 29749"\n" 29750 29751#: src/tiffimage.cpp:2117 29752msgid "big endian encoded" 29753msgstr "\"Big Endian\" kodiert" 29754 29755#: src/canonmn.cpp:1403 src/canonmn.cpp:1420 29756msgid "bottom" 29757msgstr "Unten" 29758 29759#: src/tags.cpp:317 29760msgid "bottom, left" 29761msgstr "unten - links" 29762 29763#: src/tags.cpp:316 29764msgid "bottom, right" 29765msgstr "unten - rechts" 29766 29767#: src/actions.cpp:1745 29768msgid "by" 29769msgstr "durch" 29770 29771#: src/actions.cpp:820 src/actions.cpp:1232 29772msgid "bytes" 29773msgstr "Bytes" 29774 29775#: src/canonmn.cpp:1289 src/canonmn.cpp:1404 src/canonmn.cpp:1416 29776msgid "center" 29777msgstr "Zentriert" 29778 29779#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:249 29780msgid "cm" 29781msgstr "cm" 29782 29783#: src/actions.cpp:1774 29784msgid "day" 29785msgstr "Tag" 29786 29787#: src/actions.cpp:1771 29788msgid "days" 29789msgstr "Tage" 29790 29791#: src/panasonicmn.cpp:521 29792msgid "degress of clockwise camera rotation" 29793msgstr "" 29794 29795#: src/panasonicmn.cpp:522 29796msgid "degress of upwards camera tilt" 29797msgstr "" 29798 29799#: src/properties.cpp:114 29800msgid "digiKam Photo Management schema" 29801msgstr "digiKam-Fotoverwaltungsschema" 29802 29803#: src/crwimage.cpp:687 29804msgid "dir" 29805msgstr "Ordner" 29806 29807#: src/olympusmn.cpp:622 29808#, fuzzy 29809msgid "e-Portrait" 29810msgstr "Portrait" 29811 29812#: src/actions.cpp:2291 29813msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?" 29814msgstr "existiert [O]überschreiben, [r]umbenennen oder [s]überspringen?" 29815 29816#: src/actions.cpp:868 29817msgid "found in the file" 29818msgstr "wurde in der Datei gefunden" 29819 29820#: src/exiv2.cpp:412 29821msgid "getopt returned unexpected character code" 29822msgstr "\"getopt\" gab einen unerwarteten Zeichencode zurück" 29823 29824#: src/nikonmn.cpp:396 29825msgid "guess" 29826msgstr "Raten" 29827 29828#: src/olympusmn.cpp:621 29829#, fuzzy 29830msgid "i-Enhance" 29831msgstr "Verbesserer" 29832 29833#: src/nikonmn.cpp:1022 29834#, fuzzy 29835msgid "iTTL" 29836msgstr "TTL" 29837 29838#: src/nikonmn.cpp:1021 29839#, fuzzy 29840msgid "iTTL-BL" 29841msgstr "TTL" 29842 29843#: src/properties.cpp:137 29844#, fuzzy 29845msgid "iView Media Pro schema" 29846msgstr "XMP-Dynamisches Medienschema" 29847 29848#: src/actions.cpp:880 29849msgid "in the file" 29850msgstr "in der Datei" 29851 29852#: src/tags.cpp:248 29853msgid "inch" 29854msgstr "Zoll" 29855 29856#: src/properties.cpp:503 29857msgid "inches" 29858msgstr "Zoll" 29859 29860#: src/panasonicmn.cpp:694 29861#, fuzzy 29862msgid "infinite" 29863msgstr "Unendlich" 29864 29865#: src/exiv2.cpp:521 src/exiv2.cpp:581 src/exiv2.cpp:773 29866msgid "is not compatible with a previous option\n" 29867msgstr "kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt werden\n" 29868 29869#: src/tags.cpp:1954 29870msgid "km/h" 29871msgstr "km/h" 29872 29873#: src/tags.cpp:1956 29874msgid "knots" 29875msgstr "Knoten" 29876 29877#: src/canonmn.cpp:1288 src/canonmn.cpp:1407 src/canonmn.cpp:1415 29878msgid "left" 29879msgstr "Links" 29880 29881#: src/tags.cpp:321 src/tags.cpp:322 29882msgid "left, bottom" 29883msgstr "links - unten" 29884 29885#: src/tags.cpp:318 29886msgid "left, top" 29887msgstr "links - oben" 29888 29889#: src/exiv2.cpp:1238 29890msgid "line" 29891msgstr "Zeile" 29892 29893#: src/tiffimage.cpp:2116 29894msgid "little endian encoded" 29895msgstr "\"Little-Endian\" kodiert" 29896 29897#: src/canonmn.cpp:1418 29898msgid "lower-left" 29899msgstr "Unten - links" 29900 29901#: src/canonmn.cpp:1419 29902msgid "lower-right" 29903msgstr "Unten - rechts" 29904 29905#: src/canonmn.cpp:1406 29906msgid "mid-left" 29907msgstr "Mitte - links" 29908 29909#: src/canonmn.cpp:1402 29910msgid "mid-right" 29911msgstr "Mitte - rechts" 29912 29913#: src/actions.cpp:1763 29914msgid "month" 29915msgstr "Monat" 29916 29917#: src/actions.cpp:1760 29918msgid "months" 29919msgstr "Monate" 29920 29921#: src/tags.cpp:1955 29922msgid "mph" 29923msgstr "mph" 29924 29925#: src/canonmn.cpp:633 src/canonmn.cpp:1192 src/canonmn.cpp:1196 29926#: src/canonmn.cpp:1201 src/canonmn.cpp:1541 src/canonmn.cpp:1600 29927#: src/nikonmn.cpp:705 src/nikonmn.cpp:720 src/nikonmn.cpp:960 29928#: src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1270 src/olympusmn.cpp:636 29929#: src/olympusmn.cpp:646 src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657 29930#: src/pentaxmn.cpp:204 src/sonymn.cpp:186 src/sonymn.cpp:194 29931#: src/sonymn.cpp:202 src/sonymn.cpp:241 src/sonymn.cpp:254 src/sonymn.cpp:261 29932#: src/sonymn.cpp:269 src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:286 src/sonymn.cpp:292 29933#: src/sonymn.cpp:299 29934msgid "n/a" 29935msgstr "n/v" 29936 29937#: src/nikonmn.cpp:1644 src/tags.cpp:247 29938msgid "none" 29939msgstr "Keine" 29940 29941#: src/actions.cpp:867 29942msgid "nor" 29943msgstr "noch" 29944 29945#: src/tags.cpp:334 29946#, fuzzy 29947msgid "not CMYK" 29948msgstr "CMYK" 29949 29950#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637 29951#, fuzzy 29952msgid "not set" 29953msgstr "nicht gesetzt\n" 29954 29955#: src/actions.cpp:1740 29956msgid "not set\n" 29957msgstr "nicht gesetzt\n" 29958 29959#: src/crwimage.cpp:691 29960msgid "offset" 29961msgstr "Offset" 29962 29963#: src/exiv2.cpp:573 29964msgid "option argument" 29965msgstr "Optionsargument" 29966 29967#: src/actions.cpp:818 src/actions.cpp:1230 src/properties.cpp:502 29968msgid "pixels" 29969msgstr "Pixel" 29970 29971#: src/panasonicmn.cpp:519 29972msgid "positive is acceleration backwards" 29973msgstr "" 29974 29975#: src/panasonicmn.cpp:518 29976msgid "positive is acceleration to the left" 29977msgstr "" 29978 29979#: src/panasonicmn.cpp:517 29980msgid "positive is acceleration upwards" 29981msgstr "" 29982 29983#: src/exiv2.cpp:402 29984msgid "requires an argument\n" 29985msgstr "benötigt ein Argument\n" 29986 29987#: src/canonmn.cpp:1290 src/canonmn.cpp:1401 src/canonmn.cpp:1417 29988msgid "right" 29989msgstr "Rechts" 29990 29991#: src/tags.cpp:320 29992msgid "right, bottom" 29993msgstr "rechts - unten" 29994 29995#: src/tags.cpp:319 29996msgid "right, top" 29997msgstr "rechts - oben" 29998 29999#: src/actions.cpp:1780 30000msgid "s" 30001msgstr "s" 30002 30003#: src/canonmn.cpp:1202 30004msgid "sRAW1 (mRAW)" 30005msgstr "" 30006 30007#: src/canonmn.cpp:1203 30008msgid "sRAW2 (sRAW)" 30009msgstr "" 30010 30011#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1152 src/nikonmn.cpp:137 30012#: src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:793 src/olympusmn.cpp:858 30013#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1505 30014msgid "sRGB" 30015msgstr "sRGB" 30016 30017#: src/minoltamn.cpp:733 src/minoltamn.cpp:907 30018msgid "sRGB (Natural)" 30019msgstr "sRGB (Natürlich)" 30020 30021#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:908 30022msgid "sRGB (Natural+)" 30023msgstr "sRGB (Natürlich+)" 30024 30025#: src/crwimage.cpp:690 30026msgid "size" 30027msgstr "Größe" 30028 30029#: src/properties.cpp:950 30030#, fuzzy 30031msgid "" 30032"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name " 30033"and all required information to locate the building or postbox to which mail " 30034"should be sent." 30035msgstr "" 30036"Der Teil der Kontaktinformation für die Adresse. Besteht aus einem " 30037"optionalen Firmennamen und alle benötigten Informationen um das Gebäude oder " 30038"das Postfach zu finden, um Briefe dort hin zusenden." 30039 30040#: src/properties.cpp:952 30041#, fuzzy 30042msgid "sub-key Creator Contact Info: city." 30043msgstr "Kontaktinfo des Erstellers" 30044 30045#: src/properties.cpp:955 30046#, fuzzy 30047msgid "sub-key Creator Contact Info: country." 30048msgstr "Kontaktinfo des Erstellers" 30049 30050#: src/properties.cpp:956 30051#, fuzzy 30052msgid "sub-key Creator Contact Info: email address." 30053msgstr "Der Teil der Kontaktinformation der die E-Mail Adresse enthält." 30054 30055#: src/properties.cpp:954 30056msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code." 30057msgstr "" 30058 30059#: src/properties.cpp:957 30060#, fuzzy 30061msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number." 30062msgstr "Kontaktinfo des Erstellers" 30063 30064#: src/properties.cpp:953 30065#, fuzzy 30066msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province." 30067msgstr "Kontaktinfo-Staat/Provinz" 30068 30069#: src/properties.cpp:958 30070#, fuzzy 30071msgid "sub-key Creator Contact Info: web address." 30072msgstr "Kontaktinfo des Erstellers" 30073 30074#: src/crwimage.cpp:685 30075msgid "tag" 30076msgstr "Feld" 30077 30078#: src/exiv2.cpp:1166 30079msgid "target" 30080msgstr "Ziel" 30081 30082#: src/actions.cpp:1805 src/actions.cpp:2141 src/actions.cpp:2156 30083#: src/actions.cpp:2171 src/actions.cpp:2201 src/actions.cpp:2331 30084msgid "to" 30085msgstr "nach" 30086 30087#: src/actions.cpp:1138 src/actions.cpp:1233 30088msgid "to file" 30089msgstr "in die Datei" 30090 30091#: src/canonmn.cpp:1405 src/canonmn.cpp:1412 30092msgid "top" 30093msgstr "Oben" 30094 30095#: src/tags.cpp:314 30096msgid "top, left" 30097msgstr "oben - links" 30098 30099#: src/tags.cpp:315 30100msgid "top, right" 30101msgstr "oben - rechts" 30102 30103#: src/crwimage.cpp:689 30104msgid "type" 30105msgstr "Typ" 30106 30107#: src/actions.cpp:2321 30108msgid "updating timestamp" 30109msgstr "aktualisiere Zeitstempel" 30110 30111#: src/canonmn.cpp:1413 30112msgid "upper-left" 30113msgstr "Oben - links" 30114 30115#: src/canonmn.cpp:1414 30116msgid "upper-right" 30117msgstr "Oben - rechts" 30118 30119#: src/nikonmn.cpp:1654 30120msgid "used" 30121msgstr "benutzt" 30122 30123#: src/actions.cpp:1541 src/actions.cpp:1615 30124msgid "value" 30125msgstr "Wert" 30126 30127#: src/actions.cpp:1752 30128msgid "year" 30129msgstr "Jahr" 30130 30131#: src/actions.cpp:1749 src/actions.cpp:1798 30132msgid "years" 30133msgstr "Jahre" 30134 30135#~ msgid "Macro / close-up" 30136#~ msgstr "Makro/Großaufnahme" 30137 30138#~ msgid "On, shot only" 30139#~ msgstr "An, nur Aufnahme" 30140 30141#, fuzzy 30142#~ msgid "RAW " 30143#~ msgstr "Roh" 30144 30145#~ msgid "Subject distance (units are not clear)" 30146#~ msgstr "Motivabstand (Einheiten nicht klar definiert)" 30147 30148#~ msgid "The copyright information." 30149#~ msgstr "Die urheberrechtliche Information." 30150 30151#~ msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag" 30152#~ msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 2" 30153 30154#, fuzzy 30155#~ msgid "White Flourescent" 30156#~ msgstr "Weiß fluoreszent" 30157 30158#, fuzzy 30159#~ msgid "ascii bytes" 30160#~ msgstr "Bytes" 30161