1# translation of de.po to german
2# translation of de.po to
3# German translations of Exiv2.
4# Copyright:
5# This file is distributed under the same license as the Exiv2 package.
6#
7#   Free Software Foundation, Inc., 2002.
8#   Lutz Mueller <lutz@users.sourceforge.net>, 2002.
9#   Marcus Meissner <marcus@jet.franken.de>, 2004, 2005.
10# Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>, 2007, 2008.
11msgid ""
12msgstr ""
13"Project-Id-Version: de\n"
14"Report-Msgid-Bugs-To: ahuggel@gmx.net\n"
15"POT-Creation-Date: 2017-03-21 21:42+0100\n"
16"PO-Revision-Date: 2008-11-16 21:57+0100\n"
17"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
18"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
19"Language: de\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
26#: src/exiv2.cpp:262
27msgid ""
28"\n"
29"Actions:\n"
30msgstr ""
31"\n"
32"Aktionen:\n"
33
34#: src/exiv2.cpp:280
35msgid ""
36"\n"
37"Options:\n"
38msgstr ""
39"\n"
40"Optionen:\n"
41
42#: src/exiv2.cpp:351
43msgid "             :basename:   - original filename without extension\n"
44msgstr "             :basename:   - Originaldateiname ohne Erweiterung\n"
45
46#: src/exiv2.cpp:352
47msgid ""
48"             :dirname:    - name of the directory holding the original file\n"
49msgstr ""
50"             :dirname:    - Name des Ordners in dem die Originaldatei liegt\n"
51
52#: src/exiv2.cpp:353
53msgid "             :parentname: - name of parent directory\n"
54msgstr "             :parentname: - Name des Elternordners\n"
55
56#: src/exiv2.cpp:313
57#, fuzzy
58msgid "             C : print ICC profile embedded in image\n"
59msgstr "             v : Blanker Datenwert\n"
60
61#: src/exiv2.cpp:318
62msgid "             E : include Exif tags in the list\n"
63msgstr "             E : berücksichtigt Exif-Felder in der List\n"
64
65#: src/exiv2.cpp:319
66msgid "             I : IPTC datasets\n"
67msgstr "             I : IPTC-Datensätze\n"
68
69#: src/exiv2.cpp:314
70#, fuzzy
71msgid "             R : recursive print structure of image\n"
72msgstr "             v : Blanker Datenwert\n"
73
74#: src/exiv2.cpp:315
75#, fuzzy
76msgid "             S : print structure of image\n"
77msgstr "             v : Blanker Datenwert\n"
78
79#: src/exiv2.cpp:320
80msgid "             X : XMP properties\n"
81msgstr "             X : XMP-Eigenschaften\n"
82
83#: src/exiv2.cpp:316
84#, fuzzy
85msgid "             X : extract XMP from image\n"
86msgstr "             X : XMP-Eigenschaften\n"
87
88#: src/exiv2.cpp:333
89msgid "             a : all supported metadata (the default)\n"
90msgstr "             a : alle unterstützten Metadaten (Standard)\n"
91
92#: src/exiv2.cpp:304
93msgid ""
94"             a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)\n"
95msgstr ""
96"             a : druckt Exif-, IPTC- und XMP-Metadaten (Kurzform für -"
97"Pkyct)\n"
98
99#: src/exiv2.cpp:311 src/exiv2.cpp:338
100msgid "             c : JPEG comment\n"
101msgstr "             c : JPEG-Kommentar\n"
102
103#: src/exiv2.cpp:327
104msgid "             c : number of components (count)\n"
105msgstr "             c : Anzahl der Komponenten (Zähler)\n"
106
107#: src/exiv2.cpp:334
108msgid "             e : Exif section\n"
109msgstr "             e : Exif-Abschnitt\n"
110
111#: src/exiv2.cpp:305
112#, fuzzy
113msgid "             e : print Exif metadata (shortcut for -PEkycv)\n"
114msgstr ""
115"             a : druckt Exif-, IPTC- und XMP-Metadaten (Kurzform für -"
116"Pkyct)\n"
117
118#: src/exiv2.cpp:322
119msgid "             g : group name\n"
120msgstr "             g : Gruppenname\n"
121
122#: src/exiv2.cpp:308
123msgid "             h : hexdump of the Exif data (-PExgnycsh)\n"
124msgstr "             h : Hexdump der Exif-Daten (-PExgnycsh)\n"
125
126#: src/exiv2.cpp:331
127msgid "             h : hexdump of the data\n"
128msgstr "             h : Hexdump der Daten\n"
129
130#: src/exiv2.cpp:336
131msgid "             i : IPTC data\n"
132msgstr "             i : IPTC-Daten\n"
133
134#: src/exiv2.cpp:309
135msgid "             i : IPTC data values (-PIkyct)\n"
136msgstr "             i : IPTC-Datenwerte (-PIkyct)\n"
137
138#: src/exiv2.cpp:323
139msgid "             k : key\n"
140msgstr "             k : Schlüssel\n"
141
142#: src/exiv2.cpp:324
143msgid "             l : tag label\n"
144msgstr "             l : Feldlabel\n"
145
146#: src/exiv2.cpp:325
147msgid "             n : tag name\n"
148msgstr "             n : Feldname\n"
149
150#: src/exiv2.cpp:312
151msgid "             p : list available previews\n"
152msgstr "             p : listet verfügbare Voransichten auf\n"
153
154#: src/exiv2.cpp:303
155msgid "             s : print a summary of the Exif metadata (the default)\n"
156msgstr ""
157"             s : druckt eine Zusammenfassung der Exif-Metadaten (Standard)\n"
158
159#: src/exiv2.cpp:328
160msgid "             s : size in bytes\n"
161msgstr "             s : Größe in Bytes\n"
162
163#: src/exiv2.cpp:335
164msgid "             t : Exif thumbnail only\n"
165msgstr "             t : Nur die Exif-Vorschau\n"
166
167#: src/exiv2.cpp:306
168msgid "             t : interpreted (translated) Exif data (-PEkyct)\n"
169msgstr "             t : interpretierte (übersetzte) Exif-Daten (-PEkyct)\n"
170
171#: src/exiv2.cpp:330
172msgid "             t : interpreted (translated) data\n"
173msgstr "             t : interpretierte, übersetzte Daten\n"
174
175#: src/exiv2.cpp:307
176msgid "             v : plain Exif data values (-PExgnycv)\n"
177msgstr "             v : blanke Exif-Datenwerte (-PExgnycv)\n"
178
179#: src/exiv2.cpp:329
180msgid "             v : plain data value\n"
181msgstr "             v : Blanker Datenwert\n"
182
183#: src/exiv2.cpp:337
184msgid "             x : XMP packet\n"
185msgstr "             x : XMP-Paket\n"
186
187#: src/exiv2.cpp:310
188msgid "             x : XMP properties (-PXkyct)\n"
189msgstr "             x : XMP-Eigenschaften (-PXkyct)\n"
190
191#: src/exiv2.cpp:321
192msgid "             x : print a column with the tag number\n"
193msgstr "             x : druckt eine Spalte mit der Feldnummer\n"
194
195#: src/exiv2.cpp:326
196msgid "             y : type\n"
197msgstr "             y : Typ\n"
198
199#: src/exiv2.cpp:354
200msgid "           Default filename format is "
201msgstr "           Das Standardformat des Dateinamens ist "
202
203#: src/exiv2.cpp:301
204msgid "   -D day  Day adjustment with the 'adjust' action.\n"
205msgstr "   -D day  Justierung von Tagen in der Aktion 'adjust'.\n"
206
207#: src/exiv2.cpp:296
208msgid "   -F      Do not prompt before renaming files (Force).\n"
209msgstr "   -F      Keine Nachfrage beim Umbenennen von Dateien (Force).\n"
210
211#: src/exiv2.cpp:289
212#, fuzzy
213msgid "   -K key  Only output info for this key (exact match).\n"
214msgstr "   -g key  Ausgabe nur für diesen Schlüssel (grep).\n"
215
216#: src/exiv2.cpp:359
217msgid ""
218"   -M cmd  Command line for the modify action. The format for the\n"
219"           commands is the same as that of the lines of a command file.\n"
220msgstr ""
221"   -M bef  Befehlszeile für die Aktion \"Modifizieren\". Das Format für die\n"
222"           Befehle ist das gleiche wie der Befehlsdatei.\n"
223
224#: src/exiv2.cpp:300
225msgid "   -O mon  Month adjustment with the 'adjust' action.\n"
226msgstr "   -O mon  Justierung der Monate in der Aktion 'adjust'.\n"
227
228#: src/exiv2.cpp:317
229msgid ""
230"   -P flgs Print flags for fine control of tag lists ('print' action):\n"
231msgstr ""
232"   -P flgs Druckflags zur Feinsteuerung der Feldliste (Aktion 'Drucken'). "
233"Gültig sind:\n"
234
235#: src/exiv2.cpp:285
236msgid ""
237"   -Q lvl  Set log-level to d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) or m(ute).\n"
238msgstr ""
239"   -Q lvl  Setzt das Log-Level zu d(ebug), i(nfo), w(arning), e(rror) oder "
240"m(ute).\n"
241
242#: src/exiv2.cpp:362
243msgid ""
244"   -S .suf Use suffix .suf for source files for insert command.\n"
245"\n"
246msgstr ""
247"   -S .suf Benutzt den Suffix .suf für die Quelldateien beim Befehl "
248"Einfügen.\n"
249"\n"
250
251#: src/exiv2.cpp:293
252msgid ""
253"   -T      Only set the file timestamp in 'rename' action, do not rename\n"
254"           the file (overrides -k).\n"
255msgstr ""
256"   -T      Setzt bei der Aktion 'Umbenennen' nur die Dateizeitstempel und "
257"benennt die Datei nicht um (überschreibt -k).\n"
258
259#: src/exiv2.cpp:282
260msgid "   -V      Show the program version and exit.\n"
261msgstr "   -V      Zeigt die Programmversion an und beendet sich.\n"
262
263#: src/exiv2.cpp:299
264msgid "   -Y yrs  Year adjustment with the 'adjust' action.\n"
265msgstr "   -Y yrs  Justierung von Jahren in der Aktion 'adjust'.\n"
266
267#: src/exiv2.cpp:297
268msgid ""
269"   -a time Time adjustment in the format [-]HH[:MM[:SS]]. This option\n"
270"           is only used with the 'adjust' action.\n"
271msgstr ""
272"   -a time Zeitjustierung im Format [-]HH[:MM[:SS]]. Diese Option wird\n"
273"           nur in Zusammenhang mit der Aktion 'adjust' benutzt.\n"
274
275#: src/exiv2.cpp:286
276msgid "   -b      Show large binary values.\n"
277msgstr "   -b      Zeigt große binäre Werte an.\n"
278
279#: src/exiv2.cpp:356
280msgid "   -c txt  JPEG comment string to set in the image.\n"
281msgstr "   -c txt  JPEG-Kommentar, der im Bild gesetzt wird.\n"
282
283#: src/exiv2.cpp:332
284msgid ""
285"   -d tgt  Delete target(s) for the 'delete' action. Possible targets are:\n"
286msgstr ""
287"   -d tgt  Löschziel(e) für die Aktion \"Löschen\". Mögliche Ziele sind:\n"
288
289#: src/exiv2.cpp:344
290msgid ""
291"   -e tgt  Extract target(s) for the 'extract' action. Possible targets\n"
292"           are the same as those for the -d option, plus a target to "
293"extract\n"
294"           preview images and a modifier to generate an XMP sidecar file:\n"
295"             p[<n>[,<m> ...]] : Extract preview images.\n"
296"             X : Extract metadata to an XMP sidecar file <file>.xmp\n"
297msgstr ""
298"   -e tgt  Extraktionsziel(e) für die Aktion 'Extrahieren'. Mögliche Ziele "
299"sind\n"
300"           die gleichen wie bei der Option -d sowie ein Ziel zum "
301"Extrahieren\n"
302"           von Vorschaubildern und ein Modifizierer zum Erzeugen einer XMP-"
303"Zusatzdatei:\n"
304"             p[<n>[,<m> ...]] : Extrahiert Vorschaubilder.\n"
305"             X : Extrahiert die Metadaten in die XMP-Zusatzdatei <file>.xmp\n"
306
307#: src/exiv2.cpp:295
308msgid "   -f      Do not prompt before overwriting existing files (force).\n"
309msgstr ""
310"   -f      Keine Nachfrage beim Überschreiben existierender Dateien "
311"(force).\n"
312
313#: src/exiv2.cpp:288
314msgid "   -g key  Only output info for this key (grep).\n"
315msgstr "   -g key  Ausgabe nur für diesen Schlüssel (grep).\n"
316
317#: src/exiv2.cpp:281
318msgid "   -h      Display this help and exit.\n"
319msgstr "   -h      Gibt diese Hilfe aus und beendet sich.\n"
320
321#: src/exiv2.cpp:339
322msgid ""
323"   -i tgt  Insert target(s) for the 'insert' action. Possible targets are\n"
324"           the same as those for the -d option, plus a modifier:\n"
325"             X : Insert metadata from an XMP sidecar file <file>.xmp\n"
326"           Only JPEG thumbnails can be inserted, they need to be named\n"
327"           <file>-thumb.jpg\n"
328msgstr ""
329"   -i tgt  Einfügeziel(e) für die Aktion \"Einfügen\". Mögliche Ziele sind\n"
330"           die gleichen wie bei der Option -d und ein Modifizierer:\n"
331"             X : Fügt die Metadaten aus der XMP-Zusatzdatei <file>.xmp ein\n"
332"           Nur JPEG-Bildvorschauen können eingefügt werden. Sie müssen den "
333"Namen\n"
334"           <file>-thumb.jpg haben.\n"
335
336#: src/exiv2.cpp:291
337msgid "   -k      Preserve file timestamps (keep).\n"
338msgstr "   -k      Bewahrt die Dateizeitstempel (keep).\n"
339
340#: src/exiv2.cpp:361
341msgid ""
342"   -l dir  Location (directory) for files to be inserted from or extracted "
343"to.\n"
344msgstr ""
345"   -l ord  Ort (Ordner) für die Dateien, aus denen eingefügt bzw. extrahiert "
346"wird.\n"
347
348#: src/exiv2.cpp:357
349msgid ""
350"   -m file Command file for the modify action. The format for commands is\n"
351"           set|add|del <key> [[<type>] <value>].\n"
352msgstr ""
353"   -m datei Befehlsdatei für die Aktion \"Modifizieren\". Das Format für die "
354"Befehle ist\n"
355"           set|add|del <schlüssel> [[<typ>] <wert>].\n"
356
357#: src/exiv2.cpp:290
358msgid "   -n enc  Charset to use to decode UNICODE Exif user comments.\n"
359msgstr ""
360"   -n enc  Setzt den Zeichensatz, um UNICODE-Exif-Nutzerkommentare zu "
361"dekodieren.\n"
362
363#: src/exiv2.cpp:302
364msgid "   -p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:\n"
365msgstr "   -p mode Druckmodus für die Aktion 'Drucken'. Mögliche Modi sind:\n"
366
367#: src/exiv2.cpp:284
368msgid ""
369"   -q      Silence warnings and error messages during the program run "
370"(quiet).\n"
371msgstr ""
372"   -q      Schaltet Warnungen und Fehlermeldungen während des Programmlaufs "
373"stumm (quiet).\n"
374
375#: src/exiv2.cpp:349
376msgid ""
377"   -r fmt  Filename format for the 'rename' action. The format string\n"
378"           follows strftime(3). The following keywords are supported:\n"
379msgstr ""
380"   -r fmt  Dateinamensformat für die Aktion 'Umbenennen'. Die "
381"Formatierungszeichenkette\n"
382"           entspricht strftime(3). Die folgenden Schlüsselwörter werden "
383"unterstützt:\n"
384
385#: src/exiv2.cpp:292
386msgid ""
387"   -t      Also set the file timestamp in 'rename' action (overrides -k).\n"
388msgstr ""
389"   -t      Setzt bei der Aktion 'Umbenennen' auch die Zeitstempel der Datei "
390"(überschreibt -k).\n"
391
392#: src/exiv2.cpp:287
393msgid "   -u      Show unknown tags.\n"
394msgstr "   -u      Zeigt unbekannte Felder an.\n"
395
396#: src/exiv2.cpp:283
397msgid "   -v      Be verbose during the program run.\n"
398msgstr "   -v      Ausführliche Meldungen während des Programmlaufs.\n"
399
400#: src/exiv2.cpp:263
401msgid ""
402"  ad | adjust   Adjust Exif timestamps by the given time. This action\n"
403"                requires at least one of the -a, -Y, -O or -D options.\n"
404msgstr ""
405"  ad | adjust   ändert die Exif-Zeitstempel um eine gegebene Zeit. Diese\n"
406"                Aktion benötigt mindestens eine der Optionen -a, -Y, -O oder "
407"-D.\n"
408
409#: src/exiv2.cpp:269
410msgid ""
411"  ex | extract  Extract metadata to *.exv, *.xmp and thumbnail image files.\n"
412msgstr ""
413"  ex | extract  Extrahiert die Metadaten in *.exv, *.xmp und "
414"Bildvorschaudateien.\n"
415
416#: src/exiv2.cpp:278
417msgid ""
418"  fc | fixcom   Convert the UNICODE Exif user comment to UCS-2. Its current\n"
419"                character encoding can be specified with the -n option.\n"
420msgstr ""
421"  fc | fixcom   Konvertiert den UNICODE-Exif-Nutzerkommentar nach UCS-2. Die "
422"zugehörige\n"
423"                Zeichenkodierung kann mit der Option -n angegeben werden.\n"
424
425#: src/exiv2.cpp:276
426msgid ""
427"  fi | fixiso   Copy ISO setting from the Nikon Makernote to the regular\n"
428"                Exif tag.\n"
429msgstr ""
430"  fi | fixiso   Kopiert die ISO-Einstellungen aus der Nikon-"
431"Herstellerbemerkung in das reguläre\n"
432"                Exif-Feld.\n"
433
434#: src/exiv2.cpp:267
435msgid ""
436"  in | insert   Insert metadata from corresponding *.exv files.\n"
437"                Use option -S to change the suffix of the input files.\n"
438msgstr ""
439"  in | insert   Fügt die Metadaten aus den zugehörigen *.exv Dateien ein.\n"
440"                Benutzen Sie die Option -S um die Erweiterung der "
441"Eingabedateien zu ändern.\n"
442
443#: src/exiv2.cpp:273
444msgid ""
445"  mo | modify   Apply commands to modify (add, set, delete) the Exif and\n"
446"                IPTC metadata of image files or set the JPEG comment.\n"
447"                Requires option -c, -m or -M.\n"
448msgstr ""
449"  mo | modify   Wendet Kommandos zum Ändern (Hinzufügen, Setzen, Löschen) "
450"der Exif- und\n"
451"                IPTC-Metadaten von Bilddateien an oder setzt den JPEG-"
452"Kommentar.\n"
453"                Benötigt zusätzlich eine Option von -c, -m oder -M.\n"
454
455#: src/exiv2.cpp:270
456msgid ""
457"  mv | rename   Rename files and/or set file timestamps according to the\n"
458"                Exif create timestamp. The filename format can be set with\n"
459"                -r format, timestamp options are controlled with -t and -T.\n"
460msgstr ""
461"  mv | rename   Benennt Dateien und/oder setzt die Dateizeitstempel passend "
462"zu den\n"
463"                Exif-Erstellungszeitstempeln. Das Format der Dateinamen kann "
464"mit der Option\n"
465"                -r format gesetzt werden. Die Optionen der Zeitstempel "
466"werden mit -t und -T kontrolliert.\n"
467
468#: src/exiv2.cpp:265
469msgid "  pr | print    Print image metadata.\n"
470msgstr "  pr | print    Druckt die Metadaten des Bildes.\n"
471
472#: src/exiv2.cpp:266
473msgid "  rm | delete   Delete image metadata from the files.\n"
474msgstr "  rm | delete   Löscht die Bildmetadaten aus den Dateien.\n"
475
476#: src/panasonicmn.cpp:588
477msgid " EV"
478msgstr " EV"
479
480#: src/nikonmn.cpp:588
481#, fuzzy
482msgid " Picture control"
483msgstr "Bild-Info"
484
485#: src/panasonicmn.cpp:697
486msgid " hPa"
487msgstr ""
488
489#: src/properties.cpp:521
490msgid "\"Blue Hue\" setting. Range -100 to 100."
491msgstr "Einstellungen des Blauabgleichs. Der Bereich geht von -100 bis 100."
492
493#: src/properties.cpp:522
494msgid "\"Blue Saturation\" setting. Range -100 to +100."
495msgstr "Einstellungen der Blausättigung. Der Bereich geht von -100 bis +100."
496
497#: src/properties.cpp:523
498msgid "\"Brightness\" setting. Range 0 to +150."
499msgstr "Die Einstellung der Helligkeit. Der Bereich geht von 0 bis + 150."
500
501#: src/properties.cpp:524
502msgid "\"Camera Profile\" setting."
503msgstr "Einstellungen des Kameraprofils."
504
505#: src/properties.cpp:525
506msgid ""
507"\"Chromatic Aberration, Fix Blue/Yellow Fringe\" setting. Range -100 to +100."
508msgstr ""
509"Einstellung \"Chromatische Aberration, Blau/Gelb-Ränder korrigieren\". "
510"Bereich von -100 bis +100."
511
512#: src/properties.cpp:526
513msgid ""
514"\"Chromatic Aberration, Fix Red/Cyan Fringe\" setting. Range -100 to +100."
515msgstr ""
516"Einstellung \"Chromatische Aberration, Rot/Cyan-Ränder korrigieren\". "
517"Bereich von -100 bis +100."
518
519#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363
520#, fuzzy
521msgid "\"Color Noise Reduction\" setting. Range 0 to +100."
522msgstr ""
523"Einstellung der \"Farbrauschunterdrückung\". Im Bereich von 0 bis +100."
524
525#: src/properties.cpp:528
526msgid "\"Contrast\" setting. Range -50 to +100."
527msgstr "Einstellung des \"Kontrastes\". Im Bereich von -50 bis +100."
528
529#: src/properties.cpp:537
530msgid "\"Exposure\" setting. Range -4.0 to +4.0."
531msgstr "Einstellung der \"Belichtung\". Im Bereich von -4.0 bis +4.0."
532
533#: src/properties.cpp:538
534msgid "\"Green Hue\" setting. Range -100 to +100."
535msgstr "Einstellung des \"Grünabgleichs\". Im Bereich von -100 bis +100."
536
537#: src/properties.cpp:539
538msgid "\"Green Saturation\" setting. Range -100 to +100."
539msgstr "Einstellung der \"Grünsättigung\". Im Bereich von -100 bis +100."
540
541#: src/properties.cpp:542
542#, fuzzy
543msgid "\"Luminance Smoothing\" setting. Range 0 to +100."
544msgstr "Einstellungen der Blausättigung. Der Bereich geht von -100 bis +100."
545
546#: src/properties.cpp:544
547msgid "\"Red Hue\" setting. Range -100 to +100."
548msgstr "Einstellung des \"Rotabgleichs\". Im Bereich von -100 bis +100."
549
550#: src/properties.cpp:545
551msgid "\"Red Saturation\" setting. Range -100 to +100."
552msgstr "Einstellungen der \"Rotsättigung\". Im Bereich von -100 bis +100."
553
554#: src/properties.cpp:546
555msgid "\"Saturation\" setting. Range -100 to +100."
556msgstr "Einstellungen der\"Sättigung\". Im Bereich von -100 bis +100."
557
558#: src/properties.cpp:548
559msgid "\"Shadow Tint\" setting. Range -100 to +100."
560msgstr "Einstellungen der\"dunklen Tinte\". Im Bereich von -100 bis +100."
561
562#: src/properties.cpp:547
563msgid "\"Shadows\" setting. Range 0 to +100."
564msgstr "Einstellungen der\"Schatten\". Im Bereich von 0 bis +100."
565
566#: src/properties.cpp:549 src/properties.cpp:1584
567msgid "\"Sharpness\" setting. Range 0 to +100."
568msgstr "Einstellungen der\"Schärfe\". Im Bereich von 0 bis +100."
569
570#: src/properties.cpp:550
571msgid "\"Temperature\" setting. Range 2000 to 50000."
572msgstr "Einstellungen der\"Temperatur\". Im Bereich von 2000 bis 50000."
573
574#: src/properties.cpp:551
575msgid "\"Tint\" setting. Range -150 to +150."
576msgstr "Einstellungen der \"Tinte\". Im Bereich von -150 bis +150."
577
578#: src/properties.cpp:556
579msgid "\"Vignetting Amount\" setting. Range -100 to +100."
580msgstr ""
581"Einstellungen der \"Vignettierungsmenge\". Im Bereich von -100 bis +100."
582
583#: src/properties.cpp:557
584msgid "\"Vignetting Midpoint\" setting. Range 0 to +100."
585msgstr ""
586"Einstellung des \"Vignettierungsmittelpunkt\". Im Bereich von -150 bis +150."
587
588#: src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:1665
589msgid ""
590"\"White Balance\" setting. One of: As Shot, Auto, Daylight, Cloudy, Shade, "
591"Tungsten, Fluorescent, Flash, Custom"
592msgstr ""
593
594#: src/error.cpp:106
595msgid "%1 has invalid XMP value type `%2'"
596msgstr "%1 hat ungültigen XMP-Wertetyp \"%1\""
597
598#: src/error.cpp:70
599msgid "%1: Failed to map file for reading and writing: %2"
600msgstr ""
601"%1: Die Datei konnte nicht für Lese- und Schreibzugriff gemappt werden: %2"
602
603#: src/error.cpp:64
604msgid "%1: Failed to open file (%2): %3"
605msgstr "%1: Die Datei konnte nicht geöffnet werden (%2): %3"
606
607#: src/error.cpp:63
608msgid "%1: Failed to open the data source: %2"
609msgstr "%1: Die Datenquelle konnte nicht geöffnet werden: %2"
610
611#: src/error.cpp:71
612msgid "%1: Failed to rename file to %2: %3"
613msgstr "%1: Datei konnte nicht umbenannt werden nach %2: %3"
614
615#: src/error.cpp:88
616msgid "%1: Not supported"
617msgstr "%1: Nicht unterstützt"
618
619#: src/error.cpp:65
620msgid "%1: The file contains data of an unknown image type"
621msgstr "%1: Die Datei enthält Daten eines unbekannten Bildtyps."
622
623#: src/error.cpp:72
624msgid "%1: Transfer failed: %2"
625msgstr "%1: Transfer fehlgeschlagen: %2"
626
627#: src/canonmn.cpp:1230
628msgid ""
629"'long' and 'short' focal length of lens (in 'focal units') and 'focal units' "
630"per mm"
631msgstr ""
632"Brennweite der Linse, 'lang' und 'kurz', in Brennweiteneinheiten und "
633"Brennweiteeinheit in mm"
634
635#: src/tags.cpp:360
636msgid "(A+B)/2"
637msgstr ""
638
639#: src/actions.cpp:713 src/actions.cpp:746 src/actions.cpp:767
640msgid "(Binary value suppressed)"
641msgstr "(Binärer Wert unterdrückt)"
642
643#: src/properties.cpp:367
644msgid "(Deprecated in favour of dc:rights.) The copyright information."
645msgstr ""
646
647#: src/properties.cpp:1457
648msgid "(East/West). Indicates longitude."
649msgstr ""
650
651#: src/datasets.cpp:436 src/datasets.cpp:437
652msgid "(Invalid)"
653msgstr "(Ungültig)"
654
655#: src/properties.cpp:1456
656msgid "(North/South). Indicates latitude."
657msgstr ""
658
659#: src/properties.cpp:353
660#, fuzzy
661msgid "(deprecated) The date and time when the audio was last modified."
662msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Audiodaten."
663
664#: src/properties.cpp:382
665#, fuzzy
666msgid "(deprecated) The date and time when the metadata was last modified."
667msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten."
668
669#: src/properties.cpp:424
670#, fuzzy
671msgid "(deprecated)The date and time when the video was last modified."
672msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung des Videos."
673
674#: src/datasets.cpp:79
675msgid "(invalid)"
676msgstr "(ungültig)"
677
678#: src/properties.cpp:970
679msgid ""
680"(legacy) Code of the country the content is focussing on -- either the "
681"country shown in visual media or referenced in text or audio media. This "
682"element is at the top/first level of a top-down geographical hierarchy. The "
683"code should be taken from ISO 3166 two or three letter code. The full name "
684"of a country should go to the \"Country\" element."
685msgstr ""
686
687#: src/properties.cpp:965
688msgid ""
689"(legacy) Name of a location the content is focussing on -- either the "
690"location shown in visual media or referenced by text or audio media. This "
691"location name could either be the name of a sublocation to a city or the "
692"name of a well known location or (natural) monument outside a city. In the "
693"sense of a sublocation to a city this element is at the fourth level of a "
694"top-down geographical hierarchy."
695msgstr ""
696
697#: src/canonmn.cpp:1634
698#, fuzzy
699msgid "(not set)"
700msgstr "nicht gesetzt\n"
701
702#: src/properties.cpp:511
703msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings Parameters."
704msgstr ""
705
706#: src/properties.cpp:508
707msgid "*Main structure* Camera Raw Saved Settings."
708msgstr ""
709
710#: src/properties.cpp:1742
711msgid "*Main structure* containing Darwin Core location based information."
712msgstr ""
713
714#: src/properties.cpp:1917
715msgid "*Main structure* containing event based information."
716msgstr ""
717
718#: src/properties.cpp:1908
719msgid ""
720"*Main structure* containing fossil specimen based information. A preserved "
721"specimen that is a fossil."
722msgstr ""
723
724#: src/properties.cpp:2127
725msgid "*Main structure* containing geological context based information."
726msgstr ""
727
728#: src/properties.cpp:1920
729msgid "*Main structure* containing human observation based information."
730msgstr ""
731
732#: src/properties.cpp:2187
733msgid "*Main structure* containing identification based information."
734msgstr ""
735
736#: src/properties.cpp:1902
737msgid ""
738"*Main structure* containing living specimen based information. A specimen "
739"that is alive."
740msgstr ""
741
742#: src/properties.cpp:1923
743msgid "*Main structure* containing machine observation based information."
744msgstr ""
745
746#: src/properties.cpp:1899
747msgid "*Main structure* containing material sample based information."
748msgstr ""
749
750#: src/properties.cpp:2349
751msgid "*Main structure* containing measurement based information."
752msgstr ""
753
754#: src/properties.cpp:1791
755msgid "*Main structure* containing occurrence based information."
756msgstr ""
757
758#: src/properties.cpp:1872
759msgid "*Main structure* containing organism based information."
760msgstr ""
761
762#: src/properties.cpp:1905
763msgid ""
764"*Main structure* containing preserved specimen based information. A specimen "
765"that has been preserved."
766msgstr ""
767
768#: src/properties.cpp:1752
769msgid "*Main structure* containing record based information."
770msgstr ""
771
772#: src/properties.cpp:2322
773msgid ""
774"*Main structure* containing relationships between resources based "
775"information."
776msgstr ""
777
778#: src/properties.cpp:2217
779msgid "*Main structure* containing taxonomic based information."
780msgstr ""
781
782#: src/properties.cpp:710 src/properties.cpp:711 src/properties.cpp:742
783#, fuzzy
784msgid "*Root structure* "
785msgstr "Schriftartstruktur"
786
787#: src/properties.cpp:712
788#, fuzzy
789msgid "*sub Root structure* "
790msgstr "Schriftartstruktur"
791
792#: src/pentaxmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:464 src/pentaxmn.cpp:477
793msgid "+4"
794msgstr ""
795
796#: src/pentaxmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:476
797msgid "-4"
798msgstr ""
799
800#: src/exiv2.cpp:1261
801msgid "-M option"
802msgstr "Option \"-M\""
803
804#: src/exiv2.cpp:1065
805msgid "-S option can only be used with insert action\n"
806msgstr "-S Option kann nur bei der Aktion \"insert\" benutzt werden\n"
807
808#: src/exiv2.cpp:1075
809msgid "-T option can only be used with rename action\n"
810msgstr "-T Option kann nur bei der Aktion \"rename\" benutzt werden.\n"
811
812#: src/exiv2.cpp:1060
813msgid "-l option can only be used with extract or insert actions\n"
814msgstr ""
815"-l Option kann nur bei den Aktionen \"extract\" und \"insert\" benutzt "
816"werden\n"
817
818#: src/exiv2.cpp:1070
819msgid "-t option can only be used with rename action\n"
820msgstr "-t Option kann nur bei der Aktion \"rename\" benutzt werden.\n"
821
822#: src/minoltamn.cpp:1283
823msgid "0.3 seconds"
824msgstr ""
825
826#: src/minoltamn.cpp:1284
827msgid "0.6 seconds"
828msgstr ""
829
830#: src/nikonmn.cpp:1055 src/nikonmn.cpp:1077
831#, fuzzy
832msgid "0x0005"
833msgstr "1000"
834
835#: src/minoltamn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:144
836msgid "0x0103"
837msgstr ""
838
839#: src/panasonicmn.cpp:412
840msgid "1 EV"
841msgstr ""
842
843#: src/panasonicmn.cpp:415
844msgid "1 EV (Auto)"
845msgstr ""
846
847#: src/panasonicmn.cpp:567
848msgid "1-area"
849msgstr ""
850
851#: src/panasonicmn.cpp:568
852msgid "1-area (high speed)"
853msgstr ""
854
855#: src/nikonmn.cpp:961
856msgid "1.01 (SB-800 or Metz 58 AF-1)"
857msgstr ""
858
859#: src/canonmn.cpp:536 src/canonmn.cpp:1466
860msgid "1280x720 Movie"
861msgstr ""
862
863#: src/canonmn.cpp:537 src/canonmn.cpp:1467
864msgid "1920x1080 Movie"
865msgstr ""
866
867#: src/panasonicmn.cpp:319
868#, fuzzy
869msgid "1st"
870msgstr "10s"
871
872#: src/panasonicmn.cpp:413
873msgid "2 EV"
874msgstr ""
875
876#: src/panasonicmn.cpp:416
877msgid "2 EV (Auto)"
878msgstr ""
879
880#: src/olympusmn.cpp:103
881msgid "2 in 1"
882msgstr "2 in 1"
883
884#: src/minoltamn.cpp:901
885msgid "200 (Zone Matching High)"
886msgstr "200 (Zonenabgleich Hoch)"
887
888#: src/panasonicmn.cpp:564
889msgid "23-area"
890msgstr ""
891
892#: src/pentaxmn.cpp:221
893msgid "2304x1728 or 2592x1944"
894msgstr "2304x1728 oder 2592x1944"
895
896#: src/pentaxmn.cpp:215
897msgid "2560x1920 or 2304x1728"
898msgstr "2560x1920 oder 2304x1728"
899
900#: src/pentaxmn.cpp:223
901msgid "2816x2212 or 2816x2112"
902msgstr "2816x2212 oder 2816x2112"
903
904#: src/panasonicmn.cpp:320
905msgid "2nd"
906msgstr ""
907
908#: src/olympusmn.cpp:536
909msgid "2nd Curtain"
910msgstr ""
911
912#: src/canonmn.cpp:1137
913msgid "2nd-curtain sync used"
914msgstr ""
915
916#: src/canonmn.cpp:1357
917msgid "2x2 matrix (Clockwise)"
918msgstr "2x2 Matrix (Im Uhrzeigersinn)"
919
920#: src/panasonicmn.cpp:414
921msgid "3 EV"
922msgstr ""
923
924#: src/panasonicmn.cpp:417
925msgid "3 EV (Auto)"
926msgstr ""
927
928#: src/panasonicmn.cpp:309
929msgid "3 images, Sequence -/0/+"
930msgstr ""
931
932#: src/panasonicmn.cpp:308
933msgid "3 images, Sequence 0/-/+"
934msgstr ""
935
936#: src/panasonicmn.cpp:569
937msgid "3-area (auto)"
938msgstr ""
939
940#: src/panasonicmn.cpp:571
941msgid "3-area (center)"
942msgstr ""
943
944#: src/panasonicmn.cpp:570
945msgid "3-area (left)"
946msgstr ""
947
948#: src/panasonicmn.cpp:572
949msgid "3-area (right)"
950msgstr ""
951
952#: src/olympusmn.cpp:1235
953msgid "3000 Kelvin"
954msgstr "3000 Kelvin"
955
956#: src/olympusmn.cpp:571
957msgid "3000K (Tungsten light)"
958msgstr "3000K (Wolframlicht)"
959
960#: src/actions.cpp:373
961msgid "35 mm equivalent"
962msgstr "35 mm äquivalent"
963
964#: src/olympusmn.cpp:572 src/olympusmn.cpp:579
965msgid "3600K (Tungsten light-like)"
966msgstr "3600K (Ähnlich Wolframlicht)"
967
968#: src/olympusmn.cpp:1236
969msgid "3700 Kelvin"
970msgstr "3700 Kelvin"
971
972#: src/panasonicmn.cpp:156
973msgid "3D"
974msgstr ""
975
976#: src/sonymn.cpp:185
977#, fuzzy
978msgid "3D Image"
979msgstr "Eindeutige Bildnummer"
980
981#: src/olympusmn.cpp:1237
982msgid "4000 Kelvin"
983msgstr "4000 Kelvin"
984
985#: src/olympusmn.cpp:577
986msgid "4000K (Cool white fluorescent)"
987msgstr "4000K (Kühl-Weiß-Fluroszierend)"
988
989#: src/olympusmn.cpp:1238
990msgid "4500 Kelvin"
991msgstr "4500 Kelvin"
992
993#: src/olympusmn.cpp:576
994msgid "4500K (Neutral white fluorescent)"
995msgstr "4500K (Neutral-Weiß-Fluroszierend)"
996
997#: src/panasonicmn.cpp:62
998#, fuzzy
999msgid "4k Movie"
1000msgstr "Film"
1001
1002#: src/panasonicmn.cpp:311
1003msgid "5 images, Sequence -/0/+"
1004msgstr ""
1005
1006#: src/panasonicmn.cpp:310
1007msgid "5 images, Sequence 0/-/+"
1008msgstr ""
1009
1010#: src/panasonicmn.cpp:566
1011msgid "5-area"
1012msgstr ""
1013
1014#: src/olympusmn.cpp:570
1015msgid "5300K (Fine Weather)"
1016msgstr "5300K (Gutes Wetter)"
1017
1018#: src/olympusmn.cpp:1239
1019msgid "5500 Kelvin"
1020msgstr "5500 Kelvin"
1021
1022#: src/olympusmn.cpp:574
1023#, fuzzy
1024msgid "5500K (Flash)"
1025msgstr "Automatisch (Blitz)"
1026
1027#: src/olympusmn.cpp:569
1028msgid "6000K (Cloudy)"
1029msgstr "6000K (Wolkig)"
1030
1031#: src/canonmn.cpp:533 src/canonmn.cpp:1463
1032#, fuzzy
1033msgid "640x480 Movie"
1034msgstr "Film"
1035
1036#: src/olympusmn.cpp:1240
1037msgid "6500 Kelvin"
1038msgstr "6500 Kelvin"
1039
1040#: src/olympusmn.cpp:575
1041msgid "6600K (Daylight fluorescent)"
1042msgstr "6600K (Tageslicht-Fluroszierend)"
1043
1044#: src/panasonicmn.cpp:313
1045msgid "7 images, Sequence -/0/+"
1046msgstr ""
1047
1048#: src/panasonicmn.cpp:312
1049msgid "7 images, Sequence 0/-/+"
1050msgstr ""
1051
1052#: src/olympusmn.cpp:1241
1053msgid "7500 Kelvin"
1054msgstr "7500 Kelvin"
1055
1056#: src/olympusmn.cpp:568
1057#, fuzzy
1058msgid "7500K (Fine Weather with Shade)"
1059msgstr "5300K (Gutes Wetter)"
1060
1061#: src/sigmamn.cpp:170
1062msgid "8-Segment"
1063msgstr "8-Segment"
1064
1065#: src/minoltamn.cpp:902
1066msgid "80 (Zone Matching Low)"
1067msgstr "80 (Zonenabgleich Niedrig)"
1068
1069#: src/tags.cpp:354
1070msgid "A"
1071msgstr ""
1072
1073#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697
1074msgid ""
1075"A (counted) string that specifies the name of the component-that is, the "
1076"media handler used when this media was created.."
1077msgstr ""
1078
1079#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702
1080msgid "A 1-byte specification of the version of this media header"
1081msgstr ""
1082
1083#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716
1084msgid "A 1-byte specification of the version of this track header"
1085msgstr ""
1086
1087#: src/properties.cpp:1551
1088msgid ""
1089"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this movie's "
1090"sound. A value of 1.0 indicates full volume."
1091msgstr ""
1092
1093#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723
1094msgid ""
1095"A 16-bit fixed-point number that specifies how loud to play this track's "
1096"sound. A value of 1.0 indicates full volume."
1097msgstr ""
1098
1099#: src/properties.cpp:1350
1100msgid ""
1101"A 16-bit integer that indicates the pixel depth of the compressed image. "
1102"Values of 1, 2, 4, 8 , 16, 24, and 32 indicate the depth of color images"
1103msgstr ""
1104
1105#: src/properties.cpp:1644 src/properties.cpp:1719
1106msgid ""
1107"A 16-bit integer that indicates this track's spatial priority in its movie. "
1108"The QuickTime MovieToolbox uses this value to determine how tracks overlay "
1109"one another. Tracks with lower layervalues are displayed in front of tracks "
1110"with higher layer values."
1111msgstr ""
1112
1113#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703
1114msgid "A 16-bit integer that specifies the language code for this media."
1115msgstr ""
1116
1117#: src/properties.cpp:1462
1118msgid ""
1119"A 16-bit integer that specifies the transfer mode. The transfer mode "
1120"specifies which Booleanoperation QuickDraw should perform when drawing or "
1121"transferring an image from one location to another."
1122msgstr ""
1123
1124#: src/properties.cpp:1550
1125msgid ""
1126"A 32-bit fixed-point number that specifies the rate at which to play this "
1127"movie. A value of 1.0 indicates normal rate."
1128msgstr ""
1129
1130#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700
1131msgid ""
1132"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) "
1133"when the media header was created."
1134msgstr ""
1135
1136#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704
1137msgid ""
1138"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) "
1139"when the media header was last modified."
1140msgstr ""
1141
1142#: src/properties.cpp:1637 src/properties.cpp:1712
1143msgid ""
1144"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) "
1145"when the track header was created."
1146msgstr ""
1147
1148#: src/properties.cpp:1647 src/properties.cpp:1722
1149msgid ""
1150"A 32-bit integer that indicates (in seconds since midnight, January 1, 1904) "
1151"when the track header was last modified."
1152msgstr ""
1153
1154#: src/properties.cpp:1516
1155msgid ""
1156"A 32-bit integer that indicates a value to use for the track ID number of "
1157"the next track added to this movie. Note that 0 is not a valid track ID "
1158"value."
1159msgstr ""
1160
1161#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726
1162msgid ""
1163"A 32-bit integer that specifies the developer of the compressor that "
1164"generated the compressed data. Often this field contains 'appl' to indicate "
1165"Apple Computer, Inc."
1166msgstr ""
1167
1168#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715
1169msgid ""
1170"A 32-bit integer that uniquely identifies the track. The value 0 cannot be "
1171"used."
1172msgstr ""
1173
1174#: src/properties.cpp:1486
1175msgid "A C string that specifies Logo Icon URL."
1176msgstr ""
1177
1178#: src/properties.cpp:1349
1179msgid "A C string that specifies a Base URL."
1180msgstr ""
1181
1182#: src/properties.cpp:1487
1183msgid "A C string that specifies a Logo URL."
1184msgstr ""
1185
1186#: src/properties.cpp:1654 src/properties.cpp:1724
1187msgid ""
1188"A C string that specifies a URL. There may be additional data after the C "
1189"string."
1190msgstr ""
1191
1192#: src/properties.cpp:1655 src/properties.cpp:1725
1193msgid ""
1194"A C string that specifies a URN. There may be additional data after the C "
1195"string."
1196msgstr ""
1197
1198#: src/properties.cpp:1664
1199msgid "A C string that specifies a Watermark URL."
1200msgstr ""
1201
1202#: src/properties.cpp:1404
1203msgid ""
1204"A Matroska video specific property, helps in determining the compatibility "
1205"of file with a particular version of a video player"
1206msgstr ""
1207
1208#: src/properties.cpp:1405
1209msgid ""
1210"A Matroska video specific property, indicated the version of filetype, helps "
1211"in determining the compatibility"
1212msgstr ""
1213
1214#: src/properties.cpp:1048
1215msgid ""
1216"A PLUS-standardized alphanumeric code string summarizing the media usages "
1217"included in the license."
1218msgstr ""
1219
1220#: src/pentaxmn.cpp:691
1221msgid "A Series Lens"
1222msgstr "A-Serien Linsen"
1223
1224#: src/tags.cpp:647
1225msgid ""
1226"A TIFF ClipPath is intended to mirror the essentials of PostScript's path "
1227"creation functionality."
1228msgstr ""
1229
1230#: src/properties.cpp:286
1231msgid ""
1232"A URI identifying the managed resource to the asset management system; the "
1233"presence of this property is the formal indication that this resource is "
1234"managed. The form and content of this URI is private to the asset management "
1235"system."
1236msgstr ""
1237"Eine URI die die verwaltete Ressource für das Bestandsverwaltungssystem "
1238"identifiziert. Das Vorhandensein dieser Eigenschaft ist ein formaler "
1239"Indikator, dass diese Ressource verwaltet ist. Form und Inhalt dieser URI "
1240"ist nur für das Bestandsverwaltungssystem."
1241
1242#: src/properties.cpp:289
1243msgid ""
1244"A URI that can be used to access information about the managed resource "
1245"through a web browser. It might require a custom browser plug-in."
1246msgstr ""
1247"Eine URI die benutzt werden kann, um Informationen über die verwaltete "
1248"Ressource mittels eines Web-Browsers zu bekommen. Sie setzt unter Umständen "
1249"ein Browsermodul voraus."
1250
1251#: src/tags.cpp:1224
1252msgid ""
1253"A UTF-8 encoded string associated with the CameraCalibration1 and "
1254"CameraCalibration2 tags. The CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags "
1255"should only be used in the DNG color transform if the string stored in the "
1256"CameraCalibrationSignature tag exactly matches the string stored in the "
1257"ProfileCalibrationSignature tag for the selected camera profile."
1258msgstr ""
1259
1260#: src/tags.cpp:1231
1261msgid ""
1262"A UTF-8 encoded string associated with the camera profile tags. The "
1263"CameraCalibration1 and CameraCalibration2 tags should only be used in the "
1264"DNG color transfer if the string stored in the CameraCalibrationSignature "
1265"tag exactly matches the string stored in the ProfileCalibrationSignature tag "
1266"for the selected camera profile."
1267msgstr ""
1268
1269#: src/tags.cpp:1296
1270msgid ""
1271"A UTF-8 encoded string containing the copyright information for the camera "
1272"profile. This string always should be preserved along with the other camera "
1273"profile tags."
1274msgstr ""
1275
1276#: src/tags.cpp:1238
1277msgid ""
1278"A UTF-8 encoded string containing the name of the \"as shot\" camera "
1279"profile, if any."
1280msgstr ""
1281
1282#: src/tags.cpp:1309
1283msgid ""
1284"A UTF-8 encoded string containing the name of the application that created "
1285"the preview stored in the IFD."
1286msgstr ""
1287
1288#: src/tags.cpp:1250
1289msgid ""
1290"A UTF-8 encoded string containing the name of the camera profile. This tag "
1291"is optional if there is only a single camera profile stored in the file but "
1292"is required for all camera profiles if there is more than one camera profile "
1293"stored in the file."
1294msgstr ""
1295
1296#: src/tags.cpp:1317
1297msgid ""
1298"A UTF-8 encoded string containing the name of the conversion settings (for "
1299"example, snapshot name) used for the preview stored in the IFD."
1300msgstr ""
1301
1302#: src/tags.cpp:1313
1303msgid ""
1304"A UTF-8 encoded string containing the version number of the application that "
1305"created the preview stored in the IFD."
1306msgstr ""
1307
1308#: src/properties.cpp:2101
1309msgid ""
1310"A Well-Known Text (WKT) representation of the Spatial Reference System (SRS) "
1311"for the footprintWKT of the Location. Do not use this term to describe the "
1312"SRS of the decimalLatitude and decimalLongitude, even if it is the same as "
1313"for the footprintWKT - use the geodeticDatum instead."
1314msgstr ""
1315
1316#: src/properties.cpp:2098
1317msgid ""
1318"A Well-Known Text (WKT) representation of the shape (footprint, geometry) "
1319"that defines the Location. A Location may have both a point-radius "
1320"representation (see decimalLatitude) and a footprint representation, and "
1321"they may differ from each other."
1322msgstr ""
1323
1324#: src/properties.cpp:1738
1325#, fuzzy
1326msgid "A bibliographic reference for the resource."
1327msgstr "Ein kurzer informeller Name für die Ressource."
1328
1329#: src/datasets.cpp:86
1330msgid ""
1331"A binary number identifying the version of the Information Interchange "
1332"Model, Part I, utilised by the provider. Version numbers are assigned by "
1333"IPTC and NAA organizations."
1334msgstr ""
1335"Eine binäre Zahl, die die Version des Informations-Austausch-Modell (IIM) "
1336"vom Anbieter, Teil 1identifiziert. Die Versionsnummern werden von der IPTC "
1337"und NAA Organisationen zugewiesen."
1338
1339#: src/datasets.cpp:171
1340msgid ""
1341"A binary number identifying the version of the Information Interchange "
1342"Model, Part II, utilised by the provider. Version numbers are assigned by "
1343"IPTC and NAA organizations."
1344msgstr ""
1345"Eine binäre Nummer, die vom Erzeuger angepasst wurde, die die Version des "
1346"\"Information Interchange Model, Part II\" angibt. Die versionen werden "
1347"durch die Organisationen IPTC und NAA zugewiesen."
1348
1349#: src/datasets.cpp:425
1350msgid ""
1351"A binary number representing the file format of the object data preview. The "
1352"file format must be registered with IPTC or NAA organizations with a unique "
1353"number assigned to it."
1354msgstr ""
1355"Eine binäre Zahl die das Dateiformat der Vorschau der Objektdaten "
1356"repräsentiert. Das Dateiformat muss bei den Organisationen IPTC oder NAA "
1357"registriert sein und bekommt dort die eindeutige Zahl zugewiesen."
1358
1359#: src/datasets.cpp:95
1360msgid ""
1361"A binary number representing the file format. The file format must be "
1362"registered with IPTC or NAA with a unique number assigned to it. The "
1363"information is used to route the data to the appropriate system and to allow "
1364"the receiving system to perform the appropriate actions there to."
1365msgstr ""
1366"Eine binäre Nummer die das Dateiformat repräsentiert. Das Format muss bei "
1367"IPTC oder NAA durch eine eindeutige Nummer registriert werden, die dem "
1368"Format zugeordnet wird. Diese Information wird benutzt, um die Daten an das "
1369"richtige System weiterzuleiten und erlaubt es dem empfangenden System die "
1370"richtigen Aktionen durchzuführen."
1371
1372#: src/datasets.cpp:102
1373msgid ""
1374"A binary number representing the particular version of the File Format "
1375"specified by <FileFormat> tag."
1376msgstr ""
1377"Eine binäre Zahl, die genaue Version des Dateiformats angibt, das durch den "
1378"<FileFormat> Feld angegeben wurde."
1379
1380#: src/datasets.cpp:430
1381msgid ""
1382"A binary number representing the particular version of the object data "
1383"preview file format specified in tag <PreviewFormat>."
1384msgstr ""
1385"Eine binäre Zahl die die genaue Version eines der Vorschau eines "
1386"Datenobjektes im Feld <PreviewFormat> angibt."
1387
1388#: src/properties.cpp:2384
1389#, fuzzy
1390msgid "A brief description of the file"
1391msgstr "Eine textuelle Beschreibung der Objektdaten."
1392
1393#: src/properties.cpp:2209
1394msgid ""
1395"A brief phrase or a standard term (\"cf.\" \"aff.\") to express the "
1396"determiner's doubts about the Identification."
1397msgstr ""
1398
1399#: src/datasets.cpp:325
1400msgid ""
1401"A by-line title is the title of the creator or creators of an object data. "
1402"Where used, a by-line title should follow the by-line it modifies."
1403msgstr ""
1404"Der Titel der Verfasserzeile ist der Titel des oder der Ersteller der "
1405"Objektdaten."
1406
1407#: src/properties.cpp:2119
1408msgid ""
1409"A categorical description of the extent to which the georeference has been "
1410"verified to represent the best possible spatial description. Recommended "
1411"best practice is to use a controlled vocabulary."
1412msgstr ""
1413
1414#: src/properties.cpp:2203
1415msgid ""
1416"A categorical indicator of the extent to which the taxonomic identification "
1417"has been verified to be correct. Recommended best practice is to use a "
1418"controlled vocabulary such as that used in HISPID/ABCD."
1419msgstr ""
1420
1421#: src/properties.cpp:1963
1422msgid "A category or description of the habitat in which the Event occurred."
1423msgstr ""
1424
1425#: src/tags.cpp:466
1426msgid ""
1427"A character string giving the title of the image. It may be a comment such "
1428"as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be "
1429"used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> "
1430"is to be used."
1431msgstr ""
1432"Eine ASCII Zeichenkette der den Titel des Bildes spezifiziert. Dieser kann "
1433"ein Kommentar sein wie zb \"1988 Firmen Picknick\" oder ähnlich. 2 Byte "
1434"Character Codes können nicht benutzt werden. Wenn ein 2 Byte Code notwendig "
1435"ist, sollte das Exif Privatfeld <UserComment> benutzt werden."
1436
1437#: src/tags.cpp:2123
1438msgid ""
1439"A character string recording date and time information relative to UTC "
1440"(Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD.\"."
1441msgstr ""
1442
1443#: src/tags.cpp:2119
1444msgid ""
1445"A character string recording the name of the GPS area. The first byte "
1446"indicates the character code used, and this is followed by the name of the "
1447"GPS area."
1448msgstr ""
1449"Eine Zeichenkette die den Namen des GPS Bereichs enthält. Das erste Byte "
1450"weisst auf den verwendeten Zeichensatz hin und wird dann vom Namen des GPS "
1451"Bereichs gefolgt."
1452
1453#: src/tags.cpp:2114
1454#, fuzzy
1455msgid ""
1456"A character string recording the name of the method used for location "
1457"finding. The first byte indicates the character code used, and this is "
1458"followed by the name of the method."
1459msgstr ""
1460"Eine Zeichenkette die den Namen des GPS Bereichs enthält. Das erste Byte "
1461"weisst auf den verwendeten Zeichensatz hin und wird dann vom Namen des GPS "
1462"Bereichs gefolgt."
1463
1464#: src/properties.cpp:374
1465msgid "A checkbox for tracking whether a shot is a keeper."
1466msgstr ""
1467
1468#: src/datasets.cpp:359
1469msgid ""
1470"A code representing the location of original transmission according to "
1471"practices of the provider."
1472msgstr ""
1473"Ein Code nach den Standards des  Anbieters, der den Ursprung der "
1474"Originalübertragung angibt."
1475
1476#: src/properties.cpp:415
1477msgid ""
1478"A color in CMYK or RGB to be used as the pre-multiple color when alpha mode "
1479"is pre-multiplied."
1480msgstr ""
1481
1482#: src/tags.cpp:586
1483msgid ""
1484"A color map for palette color images. This field defines a Red-Green-Blue "
1485"color map (often called a lookup table) for palette-color images. In a "
1486"palette-color image, a pixel value is used to index into an RGB lookup table."
1487msgstr ""
1488
1489#: src/properties.cpp:2305
1490msgid "A common or vernacular name."
1491msgstr ""
1492
1493#: src/properties.cpp:1461
1494msgid "A decimal encoding with period separators."
1495msgstr ""
1496
1497#: src/properties.cpp:2092
1498msgid ""
1499"A decimal representation of the precision of the coordinates given in the "
1500"decimalLatitude and decimalLongitude."
1501msgstr ""
1502
1503#: src/properties.cpp:2374
1504msgid ""
1505"A description of or reference to (publication, URI) the method or protocol "
1506"used to determine the measurement, fact, characteristic, or assertion."
1507msgstr ""
1508
1509#: src/properties.cpp:1834
1510msgid ""
1511"A description of the behavior shown by the subject at the time the "
1512"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled "
1513"vocabulary."
1514msgstr ""
1515
1516#: src/properties.cpp:360
1517msgid ""
1518"A description of the camera used for a shoot. Can be any string, but is "
1519"usually simply a number, for example \"1\", \"2\", or more explicitly "
1520"\"Camera 1\"."
1521msgstr ""
1522
1523#: src/properties.cpp:1882
1524msgid ""
1525"A description of the kind of Organism instance. Can be used to indicate "
1526"whether the Organism instance represents a discrete organism or if it "
1527"represents a particular type of aggregation. Recommended best practice is to "
1528"use a controlled vocabulary."
1529msgstr ""
1530
1531#: src/properties.cpp:941
1532msgid ""
1533"A description of the lens used to take the photograph. For example, \"70-200 "
1534"mm f/2.8-4.0\"."
1535msgstr ""
1536
1537#: src/tags.cpp:628
1538msgid ""
1539"A description of the printing environment for which this separation is "
1540"intended."
1541msgstr ""
1542
1543#: src/properties.cpp:403
1544msgid ""
1545"A description of the speaker angles from center front in degrees. For "
1546"example: \"Left = -30, Right = 30, Center = 0, LFE = 45, Left Surround = "
1547"-110, Right Surround = 110\""
1548msgstr ""
1549
1550#: src/properties.cpp:2113
1551msgid ""
1552"A description or reference to the methods used to determine the spatial "
1553"footprint, coordinates, and uncertainties."
1554msgstr ""
1555
1556#: src/properties.cpp:193
1557msgid "A document type; for example, novel, poem, or working paper."
1558msgstr "En Dokumenttyp wie z.B. Roman, Gedicht oder Arbeitspapier."
1559
1560#: src/properties.cpp:1695
1561msgid "A four-character code that identifies the format of the audio."
1562msgstr ""
1563
1564#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696
1565msgid ""
1566"A four-character code that identifies the type of the handler. Only two "
1567"values are valid for this field: 'mhlr' for media handlers and 'dhlr' for "
1568"data handlers."
1569msgstr ""
1570
1571#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698
1572msgid ""
1573"A four-character code that identifies the type of the media handler or data "
1574"handler."
1575msgstr ""
1576
1577#: src/tags.cpp:416
1578msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
1579msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei"
1580
1581#: src/tags.cpp:419
1582#, fuzzy
1583msgid ""
1584"A general indication of the kind of data contained in this subfile. This "
1585"field is deprecated. The NewSubfileType field should be used instead."
1586msgstr "Genereller Hinweis auf die Art der Daten in dieser Unterdatei"
1587
1588#: src/properties.cpp:1734
1589#, fuzzy
1590msgid "A language of the resource."
1591msgstr "Ein kurzer informeller Name für die Ressource."
1592
1593#: src/properties.cpp:1735
1594msgid ""
1595"A legal document giving official permission to do something with the "
1596"resource."
1597msgstr ""
1598
1599#: src/properties.cpp:1888
1600msgid ""
1601"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of "
1602"identifiers of other Organisms and their associations to this Organism."
1603msgstr ""
1604
1605#: src/properties.cpp:1891
1606msgid ""
1607"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ' ) of previous "
1608"assignments of names to the Organism."
1609msgstr ""
1610
1611#: src/properties.cpp:1885
1612msgid ""
1613"A list (concatenated and separated with a vertical bar ' | ') of identifiers "
1614"of other Occurrence records and their associations to this Occurrence."
1615msgstr ""
1616
1617#: src/properties.cpp:1786
1618msgid ""
1619"A list (concatenated and separated) of additional measurements, facts, "
1620"characteristics, or assertions about the record. Meant to provide a "
1621"mechanism for structured content such as key-value pairs."
1622msgstr ""
1623
1624#: src/properties.cpp:1999
1625msgid ""
1626"A list (concatenated and separated) of geographic names less specific than "
1627"the information captured in the locality term."
1628msgstr ""
1629
1630#: src/properties.cpp:1858
1631msgid ""
1632"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, "
1633"bibliographic reference, global unique identifier, URI) of literature "
1634"associated with the Occurrence."
1635msgstr ""
1636
1637#: src/properties.cpp:1864
1638msgid ""
1639"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global "
1640"unique identifier, URI) of genetic sequence information associated with the "
1641"Occurrence."
1642msgstr ""
1643
1644#: src/properties.cpp:1855
1645msgid ""
1646"A list (concatenated and separated) of identifiers (publication, global "
1647"unique identifier, URI) of media associated with the Occurrence."
1648msgstr ""
1649
1650#: src/properties.cpp:1867
1651msgid ""
1652"A list (concatenated and separated) of identifiers or names of taxa and "
1653"their associations with the Occurrence."
1654msgstr ""
1655
1656#: src/properties.cpp:2116
1657msgid ""
1658"A list (concatenated and separated) of maps, gazetteers, or other resources "
1659"used to georeference the Location, described specifically enough to allow "
1660"anyone in the future to use the same resources."
1661msgstr ""
1662
1663#: src/properties.cpp:1810
1664msgid ""
1665"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or "
1666"organizations responsible for recording the original Occurrence. The primary "
1667"collector or observer, especially one who applies a personal identifier "
1668"(recordNumber), should be listed first."
1669msgstr ""
1670
1671#: src/properties.cpp:2194
1672msgid ""
1673"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or "
1674"organizations who assigned the Taxon to the subject."
1675msgstr ""
1676
1677#: src/properties.cpp:2107
1678msgid ""
1679"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or "
1680"organizations who determined the georeference (spatial representation) for "
1681"the Location."
1682msgstr ""
1683
1684#: src/properties.cpp:2371
1685msgid ""
1686"A list (concatenated and separated) of names of people, groups, or "
1687"organizations who determined the value of the MeasurementOrFact."
1688msgstr ""
1689
1690#: src/properties.cpp:2212
1691msgid ""
1692"A list (concatenated and separated) of nomenclatural types (type status, "
1693"typified scientific name, publication) applied to the subject."
1694msgstr ""
1695
1696#: src/properties.cpp:1843
1697msgid ""
1698"A list (concatenated and separated) of preparations and preservation methods "
1699"for a specimen."
1700msgstr ""
1701
1702#: src/properties.cpp:1849
1703msgid ""
1704"A list (concatenated and separated) of previous or alternate fully qualified "
1705"catalog numbers or other human-used identifiers for the same Occurrence, "
1706"whether in the current or any other data set or collection."
1707msgstr ""
1708
1709#: src/properties.cpp:2200
1710msgid ""
1711"A list (concatenated and separated) of references (publication, global "
1712"unique identifier, URI) used in the Identification."
1713msgstr ""
1714
1715#: src/properties.cpp:2266
1716msgid ""
1717"A list (concatenated and separated) of taxa names terminating at the rank "
1718"immediately superior to the taxon referenced in the taxon record. "
1719"Recommended best practice is to order the list starting with the highest "
1720"rank and separating the names for each rank with a semi-colon ;"
1721msgstr ""
1722
1723#: src/properties.cpp:994
1724#, fuzzy
1725msgid "A location shown in the image."
1726msgstr "Offset des Vorschaubildes"
1727
1728#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253
1729msgid "A notation making the image unique"
1730msgstr ""
1731
1732#: src/properties.cpp:1819
1733msgid "A number or enumeration value for the quantity of organisms."
1734msgstr ""
1735
1736#: src/properties.cpp:246
1737msgid ""
1738"A number that indicates a document's status relative to other documents, "
1739"used to organize documents in a file browser. Values are user-defined within "
1740"an application-defined range."
1741msgstr ""
1742"Eine Zahl, die den Dokumentenstatus relativ zu anderen Dokumenten "
1743"beschreibt. Sie wird benutzt, um Dokumente in einem Dateimanager zu "
1744"organisieren. Die Werte werden vom Benutzer innerhalb eines von der "
1745"Anwendung vorgegebenen Bereichs gesetzt."
1746
1747#: src/properties.cpp:1972
1748msgid ""
1749"A numeric value for a measurement of the size (time duration, length, area, "
1750"or volume) of a sample in a sampling event."
1751msgstr ""
1752
1753#: src/properties.cpp:407
1754#, fuzzy
1755msgid "A numeric value indicating the absolute number of a take."
1756msgstr ""
1757"Ein numerischer Wert, der die Reihenfolge der Audiodatei in der "
1758"Originalaufnahme anzeigt."
1759
1760#: src/properties.cpp:412
1761msgid ""
1762"A numeric value indicating the order of the audio file within its original "
1763"recording."
1764msgstr ""
1765"Ein numerischer Wert, der die Reihenfolge der Audiodatei in der "
1766"Originalaufnahme anzeigt."
1767
1768#: src/properties.cpp:1736
1769msgid "A person or organization owning or managing rights over the resource."
1770msgstr ""
1771
1772#: src/panasonicmn.cpp:761
1773msgid "A pointer to the Exif IFD"
1774msgstr ""
1775
1776#: src/tags.cpp:801
1777msgid ""
1778"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
1779"as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not "
1780"contain image data as in the case of TIFF."
1781msgstr ""
1782"Ein Zeiger auf die Exif IFD Interoperabilität, Exif IFD hat die gleiche "
1783"Struktur wie die des im TIFF spezifizierte IFD, allerdings enthält es keine "
1784"Bilddaten wie im Fall von TIFF."
1785
1786#: src/panasonicmn.cpp:762
1787msgid "A pointer to the GPS Info IFD"
1788msgstr ""
1789
1790#: src/tags.cpp:812
1791msgid ""
1792"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
1793"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
1794msgstr ""
1795"Ein Zeiger auf das GPS Info IFD. Die Interoperabilitätsstruktur des GPS Info "
1796"IFD hat, genau wie das Exif IFD, keine Bilddaten."
1797
1798#: src/tags.cpp:572
1799msgid ""
1800"A predictor is a mathematical operator that is applied to the image data "
1801"before an encoding scheme is applied."
1802msgstr ""
1803
1804#: src/datasets.cpp:364
1805msgid ""
1806"A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object data."
1807msgstr ""
1808"Ein veröffentlichbarer Eintrag, der eine Zusammenfassung des Inhalts der "
1809"Objektdaten zur Verfügung stellt."
1810
1811#: src/properties.cpp:1008
1812#, fuzzy
1813msgid "A reference for the artwork or object in the image."
1814msgstr "Eine Referenz zu dem Projekt das diese Datei erstellt hat."
1815
1816#: src/properties.cpp:2260
1817msgid ""
1818"A reference for the publication in which the scientificName was originally "
1819"established under the rules of the associated nomenclaturalCode."
1820msgstr ""
1821
1822#: src/properties.cpp:280
1823msgid ""
1824"A reference to the document as it was prior to becoming managed. It is set "
1825"when a managed document is introduced to an asset management system that "
1826"does not currently own it. It may or may not include references to different "
1827"management systems."
1828msgstr ""
1829"Eine Referenz auf das vormals unverwaltete Dokument. Diese wird gesetzt, "
1830"wenn ein verwaltetes Dokument in eine Bestandsverwaltung aufgenommen wird, "
1831"die es nicht besitzt. Es kann oder auch nicht Referenzen auf verschiedene "
1832"Verwaltungssysteme enthalten."
1833
1834#: src/properties.cpp:266
1835msgid ""
1836"A reference to the original document from which this one is derived. It is a "
1837"minimal reference; missing components can be assumed to be unchanged. For "
1838"example, a new version might only need to specify the instance ID and "
1839"version number of the previous version, or a rendition might only need to "
1840"specify the instance ID and rendition class of the original."
1841msgstr ""
1842"Eine Referenz auf das Originaldokument, von dem dieses hier abgeleitet "
1843"wurde. Es handelt sich um eine minimale Referenz. Bei fehlenden Komponenten "
1844"können Sie davon ausgehen, dass sie nicht geändert wurden. So müssen Sie für "
1845"eine neue Version z.B. nur die Instanz-ID und die Versionsnummer der "
1846"vorangegangenen Version angeben. Eine Wiedergabe braucht also nur die "
1847"Instanz-ID und die Wiedergabeklasse des Originals angeben."
1848
1849#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568
1850msgid "A reference to the project that created this file."
1851msgstr "Eine Referenz zu dem Projekt das diese Datei erstellt hat."
1852
1853#: src/properties.cpp:1739
1854msgid ""
1855"A related resource that is referenced, cited, or otherwise pointed to by the "
1856"described resource."
1857msgstr ""
1858
1859#: src/properties.cpp:1002
1860#, fuzzy
1861msgid "A set of metadata about artwork or an object in the image."
1862msgstr "Eine Referenz zu dem Projekt das diese Datei erstellt hat."
1863
1864#: src/properties.cpp:245
1865msgid "A short informal name for the resource."
1866msgstr "Ein kurzer informeller Name für die Ressource."
1867
1868#: src/tags.cpp:242
1869msgid "A single page of a multi-page image"
1870msgstr ""
1871
1872#: src/properties.cpp:1840
1873msgid ""
1874"A statement about the presence or absence of a Taxon at a Location. "
1875"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary."
1876msgstr ""
1877
1878#: src/properties.cpp:1622
1879msgid ""
1880"A string describing the logical level of the object the Tag is referring to."
1881msgstr ""
1882
1883#: src/tags.cpp:1721
1884msgid ""
1885"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
1886"those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of "
1887"the <ImageDescription> tag."
1888msgstr ""
1889
1890#: src/tags.cpp:1717
1891msgid ""
1892"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
1893"The contents are up to the manufacturer."
1894msgstr ""
1895"Ein Feld für die Hersteller von Exif-Schreibern um variable Informationen "
1896"abzuspeichern. Der Inhalt ist vom Hersteller abhängig."
1897
1898#: src/tags.cpp:1726
1899msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
1900msgstr ""
1901"Das Feld wird benutzt um Sekundenbruchteile für das <DateTime>-Feld zu "
1902"erfassen."
1903
1904#: src/tags.cpp:1732
1905msgid ""
1906"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
1907msgstr ""
1908"Das Feld wird benutzt um Sekundenbruchteile für das <DateTimeDigitized>-Feld "
1909"zu erfassen."
1910
1911#: src/tags.cpp:1729
1912msgid ""
1913"A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
1914msgstr ""
1915"Das Feld wird benutzt um Sekundenbruchteile für des <DateTimeOriginal>-Feld "
1916"zu erfassen."
1917
1918#: src/properties.cpp:981
1919msgid ""
1920"A term to describe the content of the image by a value from a Controlled "
1921"Vocabulary."
1922msgstr ""
1923
1924#: src/properties.cpp:173
1925msgid ""
1926"A textual description of the content of the resource. Multiple values may be "
1927"present for different languages."
1928msgstr ""
1929"Eine textliche Beschreibung des Inhalts der Ressource. Mehrere Werte können "
1930"für unterschiedliche Sprachen vorhanden sein."
1931
1932#: src/datasets.cpp:385
1933msgid "A textual description of the object data."
1934msgstr "Eine textuelle Beschreibung der Objektdaten."
1935
1936#: src/properties.cpp:1879
1937msgid "A textual name or label assigned to an Organism instance."
1938msgstr ""
1939
1940#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701
1941msgid ""
1942"A time value that indicates the duration of this media (in the movie's time "
1943"coordinate system)."
1944msgstr ""
1945
1946#: src/properties.cpp:1638 src/properties.cpp:1713
1947msgid ""
1948"A time value that indicates the duration of this track (in the movie's time "
1949"coordinate system)."
1950msgstr ""
1951
1952#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705
1953msgid ""
1954"A time value that indicates the time scale for this media-that is, the "
1955"number of time units that pass per second in its time coordinate system."
1956msgstr ""
1957
1958#: src/properties.cpp:1629
1959msgid ""
1960"A time value that indicates the time scale for this movie-that is, the "
1961"number of time units thatpass per second in its time coordinate system. A "
1962"time coordinate system that measures timein sixtieths of a second, for "
1963"example, has a time scale of 60."
1964msgstr ""
1965
1966#: src/properties.cpp:351
1967msgid ""
1968"A timecode set by the user. When specified, it is used instead of the "
1969"startTimecode."
1970msgstr ""
1971"Ein Zeitstempel der vom Benutzer. Wenn er gesetzt ist, dann wird er anstatt "
1972"des Startzeitstempels benutzt."
1973
1974#: src/tags.cpp:544
1975msgid ""
1976"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
1977"tag is not necessary, since color space is specified in the color space "
1978"information tag (<ColorSpace>)."
1979msgstr ""
1980"Eine Transferfunktion für das Bild, beschrieben in tabuliertem Stil. "
1981"Normalerweise ist dieses Feld nicht nötig, da der Farbraum bereits im "
1982"Farbraum Informationsfeld angegeben wurde (<ColorSpace>)."
1983
1984#: src/tags.cpp:1321
1985msgid ""
1986"A unique ID of the conversion settings (for example, MD5 digest) used to "
1987"render the preview stored in the IFD."
1988msgstr ""
1989
1990#: src/properties.cpp:991
1991msgid ""
1992"A unique identifier created by a registry and applied by the creator of the "
1993"digital image. This value shall not be changed after being applied. This "
1994"identifier is linked to a corresponding Registry Organisation Identifier."
1995msgstr ""
1996
1997#: src/properties.cpp:364
1998#, fuzzy
1999msgid "A user's comments."
2000msgstr "Protokollkommentar des Benutzers."
2001
2002#: src/properties.cpp:238
2003msgid ""
2004"A word or short phrase that identifies a document as a member of a user-"
2005"defined collection. Used to organize documents in a file browser."
2006msgstr ""
2007"Ein Wort oder eine kurze Umschreibung, die das Dokument als einen Teil einer "
2008"benutzerdefinierten Sammlung identifiziert. Es wird benutzt, um die "
2009"Dokumente in einem Dateimanager zu organisieren."
2010
2011#: src/tags.cpp:358
2012msgid "A+((B-C)/2)"
2013msgstr ""
2014
2015#: src/tags.cpp:357
2016#, fuzzy
2017msgid "A+B-C"
2018msgstr "Autofokus-C"
2019
2020#: src/canonmn.cpp:710
2021msgid "A-DEP"
2022msgstr "A-DEP"
2023
2024#: src/canonmn.cpp:1134
2025msgid "A-TTL"
2026msgstr "A-TTL"
2027
2028#: src/properties.cpp:148
2029#, fuzzy
2030msgid "ACDSee XMP schema"
2031msgstr "Adobe PDF-Schema"
2032
2033#: src/sonymn.cpp:561
2034msgid "ADI"
2035msgstr ""
2036
2037#: src/minoltamn.cpp:414
2038msgid "ADI (Advanced Distance Integration)"
2039msgstr "ADI (Advanced Distance Integration)"
2040
2041#: src/minoltamn.cpp:1584 src/olympusmn.cpp:676
2042msgid "AE Lock"
2043msgstr "Automatische Belichtungssperre"
2044
2045#: src/nikonmn.cpp:579
2046#, fuzzy
2047msgid "AE bracket compensation applied"
2048msgstr "Blitzkompensationswert"
2049
2050#: src/canonmn.cpp:1152 src/minoltamn.cpp:1585 src/pentaxmn.cpp:1579
2051#: src/pentaxmn.cpp:1580
2052msgid "AE lock"
2053msgstr "Automatische Belichtungssperre"
2054
2055#: src/canonmn.cpp:1153
2056msgid "AE lock + exposure compensation"
2057msgstr "Automatische Belichtungssperre + Belichtungskompensation"
2058
2059#: src/canonmn.cpp:1240
2060msgid "AE setting"
2061msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen"
2062
2063#: src/canonmn.cpp:1443
2064msgid "AEB"
2065msgstr ""
2066
2067#: src/canonmn.cpp:1381
2068msgid "AEB Sequence"
2069msgstr "AEB Sequenz"
2070
2071#: src/canonmn.cpp:1381
2072msgid "AEB sequence/auto cancellation"
2073msgstr "AEB Sequenz/Automatischer Abbruch"
2074
2075#: src/pentaxmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:1624
2076#, fuzzy
2077msgid "AEInfo"
2078msgstr "Autofokus-Information"
2079
2080#: src/minoltamn.cpp:1521
2081#, fuzzy
2082msgid "AEL Button"
2083msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen"
2084
2085#: src/minoltamn.cpp:1554
2086#, fuzzy
2087msgid "AEL Exposure Indicator"
2088msgstr "Belichtungsindex"
2089
2090#: src/minoltamn.cpp:1522
2091#, fuzzy
2092msgid "AEL button"
2093msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen"
2094
2095#: src/minoltamn.cpp:1555
2096msgid ""
2097"AEL exposure indicator (also indicates exposure for next shot when "
2098"bracketing)"
2099msgstr ""
2100
2101#: src/pentaxmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:1633
2102msgid "AEMeteringSegments"
2103msgstr "AEMeteringSegments"
2104
2105#: src/canonmn.cpp:1240
2106msgid "AESetting"
2107msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen"
2108
2109#: src/minoltamn.cpp:2336
2110#, fuzzy
2111msgid "AF"
2112msgstr "Autofokus-S"
2113
2114#: src/canonmn.cpp:513
2115msgid "AF + MF"
2116msgstr ""
2117
2118#: src/pentaxmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:1610
2119#, fuzzy
2120msgid "AF Adjustment"
2121msgstr "Sättigungsanpassung"
2122
2123#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421
2124#, fuzzy
2125msgid "AF Aperture"
2126msgstr "Blende"
2127
2128#: src/nikonmn.cpp:904
2129#, fuzzy
2130msgid "AF Area Height"
2131msgstr "Autofokus-Modus"
2132
2133#: src/minoltamn.cpp:1539
2134#, fuzzy
2135msgid "AF Area Illumination"
2136msgstr "GPS Bereichsinformation"
2137
2138#: src/minoltamn.cpp:1395 src/minoltamn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:868
2139#: src/nikonmn.cpp:895 src/sonymn.cpp:645 src/sonymn.cpp:646 src/sonymn.cpp:751
2140#: src/sonymn.cpp:752
2141#, fuzzy
2142msgid "AF Area Mode"
2143msgstr "Autofokus-Modus"
2144
2145#: src/nikonmn.cpp:903
2146#, fuzzy
2147msgid "AF Area Width"
2148msgstr "Autofokus-Modus"
2149
2150#: src/nikonmn.cpp:901
2151#, fuzzy
2152msgid "AF Area X Position"
2153msgstr "Autofokus-Position"
2154
2155#: src/nikonmn.cpp:902
2156#, fuzzy
2157msgid "AF Area Y Position"
2158msgstr "Autofokus-Position"
2159
2160#: src/olympusmn.cpp:683
2161msgid "AF Areas"
2162msgstr "Autofokus-Bereiche"
2163
2164#: src/canonmn.cpp:1379 src/minoltamn.cpp:1530
2165msgid "AF Assist"
2166msgstr "Autofokus-Unterstützung"
2167
2168#: src/panasonicmn.cpp:467
2169#, fuzzy
2170msgid "AF Assist Lamp"
2171msgstr "Autofokus-Unterstützung"
2172
2173#: src/nikonmn.cpp:756
2174#, fuzzy
2175msgid "AF Fine Tune"
2176msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt"
2177
2178#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250
2179#, fuzzy
2180msgid "AF Fine Tune Adj"
2181msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt"
2182
2183#: src/olympusmn.cpp:685
2184#, fuzzy
2185msgid "AF Fine Tune Adjust"
2186msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt"
2187
2188#: src/nikonmn.cpp:758
2189#, fuzzy
2190msgid "AF Fine Tune Adjustment"
2191msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt"
2192
2193#: src/nikonmn.cpp:757
2194#, fuzzy
2195msgid "AF Fine Tune Index"
2196msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt"
2197
2198#: src/nikonmn.cpp:261
2199msgid "AF Focus Position"
2200msgstr "Autofokus-Position"
2201
2202#: src/sonymn.cpp:465 src/sonymn.cpp:466 src/sonymn.cpp:689 src/sonymn.cpp:690
2203msgid "AF Illuminator"
2204msgstr ""
2205
2206#: src/nikonmn.cpp:900
2207#, fuzzy
2208msgid "AF Image Height"
2209msgstr "Bildhöhe"
2210
2211#: src/nikonmn.cpp:899
2212#, fuzzy
2213msgid "AF Image Width"
2214msgstr "Bildbreite"
2215
2216#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600
2217msgid "AF Info"
2218msgstr "Autofokus-Information"
2219
2220#: src/minoltamn.cpp:1072 src/panasonicmn.cpp:446 src/sonymn.cpp:462
2221#: src/sonymn.cpp:463
2222msgid "AF Mode"
2223msgstr "Autofokus-Modus"
2224
2225#: src/olympusmn.cpp:518
2226msgid "AF Not Used"
2227msgstr "Autofokus wurde nicht benutzt"
2228
2229#: src/canonmn.cpp:1174 src/canonmn.cpp:1226 src/nikonmn.cpp:869
2230#: src/olympusmn.cpp:1027
2231msgid "AF Point"
2232msgstr "Autofokus-Punkt"
2233
2234#: src/panasonicmn.cpp:491
2235#, fuzzy
2236msgid "AF Point Position"
2237msgstr "Autofokus-Position"
2238
2239#: src/canonmn.cpp:1329
2240msgid "AF Point Used"
2241msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt"
2242
2243#: src/minoltamn.cpp:762
2244msgid "AF Points"
2245msgstr "Autofokus-Punkte"
2246
2247#: src/nikonmn.cpp:870
2248#, fuzzy
2249msgid "AF Points In Focus"
2250msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte"
2251
2252#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898
2253msgid "AF Points Used"
2254msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte"
2255
2256#: src/canonmn.cpp:1430
2257msgid "AF Points Used 20D"
2258msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte 20D"
2259
2260#: src/nikonmn.cpp:633
2261msgid "AF Response"
2262msgstr "Autofokus-Antwort"
2263
2264#: src/olympusmn.cpp:682
2265msgid "AF Search"
2266msgstr "Autofokus-Suche"
2267
2268#: src/pentaxmn.cpp:286
2269#, fuzzy
2270msgid "AF Select"
2271msgstr "Auswahl"
2272
2273#: src/olympusmn.cpp:519
2274msgid "AF Used"
2275msgstr "Autofokus wurde benutzt"
2276
2277#: src/sonymn.cpp:693 src/sonymn.cpp:694
2278#, fuzzy
2279msgid "AF With Shutter"
2280msgstr "Schneller Verschluss"
2281
2282#: src/nikonmn.cpp:1396 src/nikonmn.cpp:1421
2283#, fuzzy
2284msgid "AF aperture"
2285msgstr "Blende"
2286
2287#: src/nikonmn.cpp:904
2288#, fuzzy
2289msgid "AF area height"
2290msgstr "Rechts zuschneiden"
2291
2292#: src/minoltamn.cpp:1540
2293#, fuzzy
2294msgid "AF area illumination"
2295msgstr "Autofokus-Modus"
2296
2297#: src/nikonmn.cpp:868 src/nikonmn.cpp:895
2298#, fuzzy
2299msgid "AF area mode"
2300msgstr "Autofokus-Modus"
2301
2302#: src/nikonmn.cpp:903
2303#, fuzzy
2304msgid "AF area width"
2305msgstr "Autofokus-Modus"
2306
2307#: src/nikonmn.cpp:901
2308#, fuzzy
2309msgid "AF area x position"
2310msgstr "Autofokus-Position"
2311
2312#: src/nikonmn.cpp:902
2313#, fuzzy
2314msgid "AF area y position"
2315msgstr "Autofokus-Position"
2316
2317#: src/olympusmn.cpp:683
2318msgid "AF areas"
2319msgstr "Autofokus-Bereiche"
2320
2321#: src/minoltamn.cpp:1531
2322#, fuzzy
2323msgid "AF assist"
2324msgstr "Autofokus-Unterstützung"
2325
2326#: src/canonmn.cpp:1379
2327msgid "AF assist light"
2328msgstr "Autofokus-Lichtunterstützung"
2329
2330#: src/nikonmn.cpp:756
2331#, fuzzy
2332msgid "AF fine tune"
2333msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt"
2334
2335#: src/nikonmn.cpp:1190 src/nikonmn.cpp:1250
2336#, fuzzy
2337msgid "AF fine tune adj"
2338msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt"
2339
2340#: src/olympusmn.cpp:685
2341#, fuzzy
2342msgid "AF fine tune adjust"
2343msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt"
2344
2345#: src/nikonmn.cpp:758
2346#, fuzzy
2347msgid "AF fine tune adjustment"
2348msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt"
2349
2350#: src/nikonmn.cpp:757
2351#, fuzzy
2352msgid "AF fine tune index"
2353msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt"
2354
2355#: src/nikonmn.cpp:262
2356msgid "AF focus position information"
2357msgstr "Autofokus-Positioninformation"
2358
2359#: src/nikonmn.cpp:900
2360#, fuzzy
2361msgid "AF image height"
2362msgstr "Bildhöhe"
2363
2364#: src/nikonmn.cpp:899
2365#, fuzzy
2366msgid "AF image width"
2367msgstr "Bildbreite"
2368
2369#: src/canonmn.cpp:434 src/nikonmn.cpp:600
2370msgid "AF info"
2371msgstr "Autofokus-Information"
2372
2373#: src/nikonmn.cpp:637
2374#, fuzzy
2375msgid "AF info 2"
2376msgstr "Autofokus-Information"
2377
2378#: src/minoltamn.cpp:1073 src/panasonicmn.cpp:446
2379msgid "AF mode"
2380msgstr "Autofokus-Modus"
2381
2382#: src/nikonmn.cpp:869 src/olympusmn.cpp:1027 src/pentaxmn.cpp:1460
2383msgid "AF point"
2384msgstr "Autofokus-Punkt"
2385
2386#: src/pentaxmn.cpp:1463 src/pentaxmn.cpp:1464
2387#, fuzzy
2388msgid "AF point in focus"
2389msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte"
2390
2391#: src/canonmn.cpp:1226
2392msgid "AF point selected"
2393msgstr "Ausgewählter Autofokus-Punkt"
2394
2395#: src/canonmn.cpp:1329
2396msgid "AF point used"
2397msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt"
2398
2399#: src/minoltamn.cpp:763
2400msgid "AF points"
2401msgstr "Autofokus-Punkte"
2402
2403#: src/nikonmn.cpp:870
2404#, fuzzy
2405msgid "AF points in focus"
2406msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte"
2407
2408#: src/canonmn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:898
2409msgid "AF points used"
2410msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte"
2411
2412#: src/canonmn.cpp:1430
2413msgid "AF points used (20D)"
2414msgstr "Benutzte Autofokus-Punkte (20D)"
2415
2416#: src/nikonmn.cpp:633
2417msgid "AF response"
2418msgstr "Autofokus-Antwort"
2419
2420#: src/olympusmn.cpp:682
2421msgid "AF search"
2422msgstr "Autofokus-Suche"
2423
2424#: src/olympusmn.cpp:1485
2425#, fuzzy
2426msgid "AF sensor"
2427msgstr "Autofokus-Suche"
2428
2429#: src/nikonmn.cpp:639
2430#, fuzzy
2431msgid "AF tune"
2432msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt"
2433
2434#: src/pentaxmn.cpp:274
2435#, fuzzy
2436msgid "AF-A"
2437msgstr "Autofokus-S"
2438
2439#: src/panasonicmn.cpp:86 src/pentaxmn.cpp:273
2440msgid "AF-C"
2441msgstr "Autofokus-C"
2442
2443#: src/panasonicmn.cpp:87
2444msgid "AF-F"
2445msgstr ""
2446
2447#: src/panasonicmn.cpp:85 src/pentaxmn.cpp:272
2448msgid "AF-S"
2449msgstr "Autofokus-S"
2450
2451#: src/pentaxmn.cpp:1672 src/pentaxmn.cpp:1673
2452msgid "AFInfo"
2453msgstr "Autofokus-Information"
2454
2455#: src/olympusmn.cpp:684
2456#, fuzzy
2457msgid "AFPointSelected"
2458msgstr "Ausgewählter Autofokus-Punkt"
2459
2460#: src/canonmn.cpp:507
2461#, fuzzy
2462msgid "AI focus AF"
2463msgstr "Automatischer Fokus"
2464
2465#: src/canonmn.cpp:506
2466msgid "AI servo AF"
2467msgstr ""
2468
2469#: src/minoltamn.cpp:1341
2470msgid "AM"
2471msgstr ""
2472
2473#: src/datasets.cpp:151
2474msgid "ARM Identifier"
2475msgstr "ARM-ID"
2476
2477#: src/datasets.cpp:156
2478msgid "ARM Version"
2479msgstr "ARM-Version"
2480
2481#: src/olympusmn.cpp:221
2482msgid "ASCII format data such as [PictureInfo]"
2483msgstr "ASCII-Formatdaten wie z.B. bei [BildInfo]"
2484
2485#: src/tags.cpp:1936
2486msgid "Above sea level"
2487msgstr "Über dem Meeresspiegel"
2488
2489#: src/properties.cpp:347
2490msgid "Absolute Peak Audio File Path"
2491msgstr ""
2492
2493#: src/panasonicmn.cpp:518
2494msgid "Accelerometer X"
2495msgstr ""
2496
2497#: src/panasonicmn.cpp:519
2498msgid "Accelerometer Y"
2499msgstr ""
2500
2501#: src/panasonicmn.cpp:517
2502msgid "Accelerometer Z"
2503msgstr ""
2504
2505#: src/properties.cpp:2247
2506msgid "Accepted Name Usage"
2507msgstr ""
2508
2509#: src/properties.cpp:2226
2510msgid "Accepted Name Usage ID"
2511msgstr ""
2512
2513#: src/properties.cpp:1737
2514#, fuzzy
2515msgid "Access Rights"
2516msgstr "Rechte"
2517
2518#: src/panasonicmn.cpp:496
2519#, fuzzy
2520msgid "Accessory Serial Number"
2521msgstr "Seriennummer"
2522
2523#: src/panasonicmn.cpp:495
2524#, fuzzy
2525msgid "Accessory Type"
2526msgstr "Linsentyp"
2527
2528#: src/panasonicmn.cpp:495
2529#, fuzzy
2530msgid "Accessory type"
2531msgstr "Linsentyp"
2532
2533#: src/datasets.cpp:274
2534msgid "Action Advised"
2535msgstr "Empfohlene Aktion"
2536
2537#: src/exiv2.cpp:790
2538msgid "Action adjust is not compatible with the given options\n"
2539msgstr ""
2540"Die Aktion \"adjust\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt "
2541"werden\n"
2542
2543#: src/exiv2.cpp:808
2544msgid "Action delete is not compatible with the given options\n"
2545msgstr ""
2546"Die Aktion \"delete\" kann nicht mit den anderen Option zusammen benutzt "
2547"werden\n"
2548
2549#: src/exiv2.cpp:819
2550msgid "Action extract is not compatible with the given options\n"
2551msgstr ""
2552"Die Aktion \"extract\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt "
2553"werden\n"
2554
2555#: src/exiv2.cpp:866
2556#, fuzzy
2557msgid "Action fixcom is not compatible with the given options\n"
2558msgstr ""
2559"Die Aktion \"fixiso\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt "
2560"werden \n"
2561
2562#: src/exiv2.cpp:857
2563msgid "Action fixiso is not compatible with the given options\n"
2564msgstr ""
2565"Die Aktion \"fixiso\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt "
2566"werden \n"
2567
2568#: src/exiv2.cpp:830
2569msgid "Action insert is not compatible with the given options\n"
2570msgstr ""
2571"Die Aktion \"insert\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt "
2572"werden\n"
2573
2574#: src/exiv2.cpp:848
2575msgid "Action modify is not compatible with the given options\n"
2576msgstr ""
2577"Die Aktion \"modify\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt "
2578"werden\n"
2579
2580#: src/exiv2.cpp:799
2581msgid "Action print is not compatible with the given options\n"
2582msgstr ""
2583"Die Aktion \"print\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt "
2584"werden\n"
2585
2586#: src/tags.cpp:1460
2587msgid "Action program"
2588msgstr "Aktionsprogramm"
2589
2590#: src/exiv2.cpp:839
2591msgid "Action rename is not compatible with the given options\n"
2592msgstr ""
2593"Die Aktion \"rename\" kann nicht mit den anderen Optionen zusammen benutzt "
2594"werden\n"
2595
2596#: src/properties.cpp:1783
2597msgid ""
2598"Actions taken to make the shared data less specific or complete than in its "
2599"original form. Suggests that alternative data of higher quality may be "
2600"available on request."
2601msgstr ""
2602
2603#: src/tags.cpp:1167
2604msgid "Active Area"
2605msgstr "Aktiver Bereich"
2606
2607#: src/nikonmn.cpp:587
2608msgid "ActiveD-Lighting"
2609msgstr ""
2610
2611#: src/nikonmn.cpp:587
2612msgid "ActiveD-lighting"
2613msgstr ""
2614
2615#: src/actions.cpp:1516
2616msgid "Add"
2617msgstr "Hinzufügen"
2618
2619#: src/properties.cpp:1036
2620#, fuzzy
2621msgid "Additional Licensor mailing address details."
2622msgstr "Autofokus-Positioninformation"
2623
2624#: src/properties.cpp:1474
2625#, fuzzy
2626msgid "Additional Movie Information."
2627msgstr "Autofokus-Positioninformation"
2628
2629#: src/properties.cpp:1062
2630#, fuzzy
2631msgid "Additional constraints on the license."
2632msgstr "Zusätzliche Parameter für den Stretchmodus des Taktverbundes."
2633
2634#: src/properties.cpp:1090
2635#, fuzzy
2636msgid "Additional image information."
2637msgstr "Autofokus-Positioninformation"
2638
2639#: src/properties.cpp:1780
2640msgid ""
2641"Additional information that exists, but that has not been shared in the "
2642"given record."
2643msgstr ""
2644
2645#: src/properties.cpp:1068
2646#, fuzzy
2647msgid "Additional license conditions."
2648msgstr "Autofokus-Positioninformation"
2649
2650#: src/properties.cpp:1098
2651#, fuzzy
2652msgid "Additional license information."
2653msgstr "Autofokus-Positioninformation"
2654
2655#: src/properties.cpp:1065
2656#, fuzzy
2657msgid "Additional license requirements."
2658msgstr "Autofokus-Positioninformation"
2659
2660#: src/properties.cpp:979
2661#, fuzzy
2662msgid "Additional model info"
2663msgstr "Autofokus-Positioninformation"
2664
2665#: src/properties.cpp:358
2666msgid "Additional parameters for Beat Splice stretch mode."
2667msgstr "Zusätzliche Parameter für den Stretchmodus des Taktverbundes."
2668
2669#: src/properties.cpp:391
2670msgid "Additional parameters for Resample stretch mode."
2671msgstr "Zusätzliche Parameter für den Stretchmodus des Resamples"
2672
2673#: src/properties.cpp:410
2674msgid "Additional parameters for Time-Scale stretch mode."
2675msgstr "Zusätzliche Parameter für den Zeitskalierungs-Stretchmodus."
2676
2677#: src/canonmn.cpp:1605 src/pentaxmn.cpp:543
2678msgid "Adelaide"
2679msgstr "Adelaide"
2680
2681#: src/nikonmn.cpp:728
2682#, fuzzy
2683msgid "Adjust"
2684msgstr "Justiere"
2685
2686#: src/exiv2.cpp:1026
2687msgid "Adjust action requires at least one -a, -Y, -O or -D option\n"
2688msgstr ""
2689"Die Aktion \"justieren\" benötigt mindestens eine der Optionen \"-a\", \"-Y"
2690"\", \"-O\" oder \"-D\"\n"
2691
2692#: src/actions.cpp:1745
2693msgid "Adjusting"
2694msgstr "Justiere"
2695
2696#: src/sigmamn.cpp:110
2697msgid "Adjustment Mode"
2698msgstr "Anpassungsmodus"
2699
2700#: src/sigmamn.cpp:111
2701msgid "Adjustment mode"
2702msgstr "Anpassungsmodus"
2703
2704#: src/tags.cpp:206
2705msgid "Adobe DNG tags"
2706msgstr "Adobe DNG -Felder"
2707
2708#: src/tags.cpp:261
2709msgid "Adobe Deflate"
2710msgstr "Adobe Deflate"
2711
2712#: src/properties.cpp:451
2713msgid "Adobe Lightroom hierarchical keywords."
2714msgstr ""
2715
2716#: src/properties.cpp:452
2717msgid "Adobe Lightroom private RTK info."
2718msgstr ""
2719
2720#: src/properties.cpp:123
2721#, fuzzy
2722msgid "Adobe Lightroom schema"
2723msgstr "Adobe Photoshop-Schema"
2724
2725#: src/tags.cpp:210
2726#, fuzzy
2727msgid "Adobe OPI tags"
2728msgstr "Adobe OPI -Felder"
2729
2730#: src/properties.cpp:124
2731msgid "Adobe PDF schema"
2732msgstr "Adobe PDF-Schema"
2733
2734#: src/canonmn.cpp:411 src/canonmn.cpp:1555 src/minoltamn.cpp:365
2735#: src/minoltamn.cpp:735 src/minoltamn.cpp:911 src/minoltamn.cpp:960
2736#: src/minoltamn.cpp:1153 src/nikonmn.cpp:138 src/olympusmn.cpp:603
2737#: src/olympusmn.cpp:794 src/olympusmn.cpp:859 src/pentaxmn.cpp:684
2738#: src/sonymn.cpp:550 src/sonymn.cpp:580 src/tags.cpp:1506
2739msgid "Adobe RGB"
2740msgstr "Adobe RGB"
2741
2742#: src/minoltamn.cpp:910 src/minoltamn.cpp:961
2743#, fuzzy
2744msgid "Adobe RGB (ICC)"
2745msgstr "Adobe RGB"
2746
2747#: src/properties.cpp:125
2748msgid "Adobe photoshop schema"
2749msgstr "Adobe Photoshop-Schema"
2750
2751#: src/minoltamn.cpp:66 src/minoltamn.cpp:2239
2752msgid "AdobeRGB"
2753msgstr "AdobeRGB"
2754
2755#: src/properties.cpp:1064
2756msgid "Adult Content Warning"
2757msgstr ""
2758
2759#: src/properties.cpp:1115
2760msgid "Adult Content Warning Required"
2761msgstr ""
2762
2763#: src/minoltamn.cpp:1146 src/sonymn.cpp:216
2764msgid "Advanced"
2765msgstr ""
2766
2767#: src/minoltamn.cpp:2322 src/sonymn.cpp:140
2768#, fuzzy
2769msgid "Advanced Auto"
2770msgstr "Fortgeschrittene hohe Funktion"
2771
2772#: src/olympusmn.cpp:803
2773msgid "Advanced High Function"
2774msgstr "Fortgeschrittene hohe Funktion"
2775
2776#: src/olympusmn.cpp:802
2777msgid "Advanced High Speed"
2778msgstr "Fortgeschrittene hohe Empfindlichkeit"
2779
2780#: src/minoltamn.cpp:2323
2781#, fuzzy
2782msgid "Advanced Level"
2783msgstr "Fortgeschrittene hohe Empfindlichkeit"
2784
2785#: src/sonymn.cpp:142
2786msgid "Advanced Lv1"
2787msgstr ""
2788
2789#: src/sonymn.cpp:143
2790msgid "Advanced Lv2"
2791msgstr ""
2792
2793#: src/sonymn.cpp:144
2794msgid "Advanced Lv3"
2795msgstr ""
2796
2797#: src/sonymn.cpp:145
2798msgid "Advanced Lv4"
2799msgstr ""
2800
2801#: src/sonymn.cpp:146
2802msgid "Advanced Lv5"
2803msgstr ""
2804
2805#: src/panasonicmn.cpp:477
2806#, fuzzy
2807msgid "Advanced Scene Type"
2808msgstr "Szenentyp"
2809
2810#: src/sonymn.cpp:174
2811msgid "Advanced Sports Shooting"
2812msgstr ""
2813
2814#: src/properties.cpp:221
2815msgid "Advisory"
2816msgstr "Hinweise"
2817
2818#: src/panasonicmn.cpp:140
2819msgid "Aerial photo"
2820msgstr ""
2821
2822#: src/properties.cpp:1217
2823msgid "Age 14 or Under"
2824msgstr ""
2825
2826#: src/properties.cpp:1216
2827msgid "Age 15"
2828msgstr ""
2829
2830#: src/properties.cpp:1215
2831msgid "Age 16"
2832msgstr ""
2833
2834#: src/properties.cpp:1214
2835msgid "Age 17"
2836msgstr ""
2837
2838#: src/properties.cpp:1213
2839msgid "Age 18"
2840msgstr ""
2841
2842#: src/properties.cpp:1212
2843msgid "Age 19"
2844msgstr ""
2845
2846#: src/properties.cpp:1211
2847msgid "Age 20"
2848msgstr ""
2849
2850#: src/properties.cpp:1210
2851msgid "Age 21"
2852msgstr ""
2853
2854#: src/properties.cpp:1209
2855msgid "Age 22"
2856msgstr ""
2857
2858#: src/properties.cpp:1208
2859msgid "Age 23"
2860msgstr ""
2861
2862#: src/properties.cpp:1207
2863msgid "Age 24"
2864msgstr ""
2865
2866#: src/properties.cpp:1206
2867msgid "Age 25 or Over"
2868msgstr ""
2869
2870#: src/properties.cpp:1205
2871#, fuzzy
2872msgid "Age Unknown"
2873msgstr "Unbekannt"
2874
2875#: src/properties.cpp:982
2876msgid ""
2877"Age of the human model(s) at the time this image was taken in a model "
2878"released image."
2879msgstr ""
2880
2881#: src/properties.cpp:1059
2882msgid ""
2883"Age of the youngest model pictured in the image, at the time that the image "
2884"was made."
2885msgstr ""
2886
2887#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337
2888msgid "Album"
2889msgstr "Album"
2890
2891#: src/pentaxmn.cpp:552
2892msgid "Algiers"
2893msgstr "Algier"
2894
2895#: src/error.cpp:101
2896msgid ""
2897"Aliases are not supported. Please send this XMP packet to ahuggel@gmx.net `"
2898"%1', `%2', `%3'"
2899msgstr ""
2900"Aliase werden nicht unterstützt. Bitte senden Sie dieses XMP-Packet an "
2901"ahuggel@gmx.net `%1', `%2', `%3'"
2902
2903#: src/nikonmn.cpp:1680
2904#, fuzzy
2905msgid "All 11 Points"
2906msgstr "Autofokus-Punkte"
2907
2908#: src/olympusmn.cpp:1709
2909#, fuzzy
2910msgid "All Target"
2911msgstr "Ziel"
2912
2913#: src/datasets.cpp:118
2914msgid ""
2915"Allows a provider to identify subsets of its overall service. Used to "
2916"provide receiving organisation data on which to select, route, or otherwise "
2917"handle data."
2918msgstr ""
2919"Erlaubt es einem Anbieter eine Teilmenge seiner Dienste zu identifizieren. "
2920"Sie wird dazu benutzt, damit die empfangende Organisation wählen kann wie "
2921"die Daten weitergeleitet oder anderweitig behandelt werden."
2922
2923#: src/properties.cpp:738
2924msgid "Alpha"
2925msgstr ""
2926
2927#: src/properties.cpp:561
2928msgid "Already Applied"
2929msgstr ""
2930
2931#: src/properties.cpp:349
2932msgid "Alternative Tape Name"
2933msgstr "Alternativer Bandname"
2934
2935#: src/properties.cpp:351
2936msgid "Alternative Time code"
2937msgstr "Alternativer Zeitstempel"
2938
2939#: src/nikonmn.cpp:1048
2940#, fuzzy
2941msgid "Amber"
2942msgstr "F Nummer."
2943
2944#: src/minoltamn.cpp:1278
2945msgid "Ambient Only"
2946msgstr ""
2947
2948#: src/minoltamn.cpp:1277
2949msgid "Ambient and Flash"
2950msgstr ""
2951
2952#: src/tags.cpp:839
2953msgid "Amount of flash energy (BCPS)."
2954msgstr ""
2955
2956#: src/pentaxmn.cpp:556
2957msgid "Amsterdam"
2958msgstr "Amsterdam"
2959
2960#: src/properties.cpp:202
2961msgid ""
2962"An XML based content to list all action processed on this image with image "
2963"editor (as crop, rotate, color corrections, adjustments, etc.)."
2964msgstr ""
2965
2966#: src/exiv2.cpp:1017
2967msgid "An action must be specified\n"
2968msgstr "Eine Aktion muss angegeben werden\n"
2969
2970#: src/properties.cpp:249
2971msgid ""
2972"An alternative array of thumbnail images for a file, which can differ in "
2973"characteristics such as size or image encoding."
2974msgstr ""
2975"Eine alternative Liste von Vorschaubildern für eine Datei. Diese können sich "
2976"in Eigenschaften wie z.B. Größe oder Bildkodierung unterscheiden."
2977
2978#: src/properties.cpp:349
2979msgid ""
2980"An alternative tape name, set via the project window or timecode dialog in "
2981"Premiere. If an alternative name has been set and has not been reverted, "
2982"that name is displayed."
2983msgstr ""
2984
2985#: src/properties.cpp:1504
2986msgid "An array of Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values."
2987msgstr ""
2988
2989#: src/properties.cpp:1505
2990msgid "An array of Unregistered Metadata Library Tags and their values."
2991msgstr ""
2992
2993#: src/properties.cpp:180
2994msgid ""
2995"An entity responsible for making the resource available. Examples of a "
2996"Publisher include a person, an organization, or a service. Typically, the "
2997"name of a Publisher should be used to indicate the entity."
2998msgstr ""
2999"Eine Entität die benutzt wird, um die Ressource zur Verfügung zu stellen. "
3000"Beispiele für den Herausgeber könnten eine Person, eine Organisation oder "
3001"ein Dienst sein. Typischerweise sollte der Name eines Herausgebers benutzt "
3002"werden, um die Entität zu kennzeichen"
3003
3004#: src/properties.cpp:1798
3005msgid ""
3006"An identifier (preferably unique) for the record within the data set or "
3007"collection."
3008msgstr ""
3009
3010#: src/properties.cpp:2332
3011msgid ""
3012"An identifier for a related resource (the object, rather than the subject of "
3013"the relationship)."
3014msgstr ""
3015
3016#: src/properties.cpp:278
3017msgid ""
3018"An identifier for a specific incarnation of a document, updated each time a "
3019"file is saved. It should be based on a UUID; see Document and Instance IDs "
3020"below."
3021msgstr ""
3022"Eine Identikator für eine spezielle Version des Dokumentes, der jedes Mal "
3023"aktualisiert wird, wenn die Datei gespeichert wird. Er sollte auf einer UUID "
3024"basieren. Sehen Sie dazu unten die Dokumenten- und Instanz-ID's."
3025
3026#: src/properties.cpp:2326
3027msgid ""
3028"An identifier for an instance of relationship between one resource (the "
3029"subject) and another (relatedResource, the object)."
3030msgstr ""
3031
3032#: src/properties.cpp:2191
3033msgid ""
3034"An identifier for the Identification (the body of information associated "
3035"with the assignment of a scientific name). May be a global unique identifier "
3036"or an identifier specific to the data set."
3037msgstr ""
3038
3039#: src/properties.cpp:1912
3040msgid ""
3041"An identifier for the MaterialSample (as opposed to a particular digital "
3042"record of the material sample). In the absence of a persistent global unique "
3043"identifier, construct one from a combination of identifiers in the record "
3044"that will most closely make the materialSampleID globally unique."
3045msgstr ""
3046
3047#: src/properties.cpp:2353
3048msgid ""
3049"An identifier for the MeasurementOrFact (information pertaining to "
3050"measurements, facts, characteristics, or assertions). May be a global unique "
3051"identifier or an identifier specific to the data set."
3052msgstr ""
3053
3054#: src/properties.cpp:1795
3055msgid ""
3056"An identifier for the Occurrence (as opposed to a particular digital record "
3057"of the occurrence). In the absence of a persistent global unique identifier, "
3058"construct one from a combination of identifiers in the record that will most "
3059"closely make the occurrenceID globally unique."
3060msgstr ""
3061
3062#: src/properties.cpp:1876
3063msgid ""
3064"An identifier for the Organism instance (as opposed to a particular digital "
3065"record of the Organism). May be a globally unique identifier or an "
3066"identifier specific to the data set."
3067msgstr ""
3068
3069#: src/properties.cpp:1930
3070msgid ""
3071"An identifier for the broader Event that groups this and potentially other "
3072"Events."
3073msgstr ""
3074
3075#: src/properties.cpp:1759
3076msgid ""
3077"An identifier for the collection or dataset from which the record was "
3078"derived. For physical specimens, the recommended best practice is to use the "
3079"identifier in a collections registry such as the Biodiversity Collections "
3080"Index (http://www.biodiversitycollectionsindex.org/)."
3081msgstr ""
3082
3083#: src/properties.cpp:1996
3084msgid ""
3085"An identifier for the geographic region within which the Location occurred. "
3086"Recommended best practice is to use an persistent identifier from a "
3087"controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of Geographic Names."
3088msgstr ""
3089
3090#: src/properties.cpp:1756
3091msgid ""
3092"An identifier for the institution having custody of the object(s) or "
3093"information referred to in the record."
3094msgstr ""
3095
3096#: src/properties.cpp:2233
3097msgid ""
3098"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according "
3099"to a source) in which the terminal element of the scientificName was "
3100"originally established under the rules of the associated nomenclaturalCode."
3101msgstr ""
3102
3103#: src/properties.cpp:2227
3104msgid ""
3105"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according "
3106"to a source) of the currently valid (zoological) or accepted (botanical) "
3107"taxon."
3108msgstr ""
3109
3110#: src/properties.cpp:2230
3111msgid ""
3112"An identifier for the name usage (documented meaning of the name according "
3113"to a source) of the direct, most proximate higher-rank parent taxon (in a "
3114"classification) of the most specific element of the scientificName."
3115msgstr ""
3116
3117#: src/properties.cpp:2224
3118msgid ""
3119"An identifier for the nomenclatural (not taxonomic) details of a scientific "
3120"name."
3121msgstr ""
3122
3123#: src/properties.cpp:2239
3124msgid ""
3125"An identifier for the publication in which the scientificName was originally "
3126"established under the rules of the associated nomenclaturalCode."
3127msgstr ""
3128
3129#: src/properties.cpp:992
3130msgid ""
3131"An identifier for the registry which issued the corresponding Registry Image "
3132"Id."
3133msgstr ""
3134
3135#: src/properties.cpp:2329
3136msgid "An identifier for the resource that is the subject of the relationship."
3137msgstr ""
3138
3139#: src/properties.cpp:1765
3140msgid ""
3141"An identifier for the set of data. May be a global unique identifier or an "
3142"identifier specific to a collection or institution."
3143msgstr ""
3144
3145#: src/properties.cpp:2131
3146msgid ""
3147"An identifier for the set of information associated with a GeologicalContext "
3148"(the location within a geological context, such as stratigraphy). May be a "
3149"global unique identifier or an identifier specific to the data set."
3150msgstr ""
3151
3152#: src/properties.cpp:1927
3153msgid ""
3154"An identifier for the set of information associated with an Event (something "
3155"that occurs at a place and time). May be a global unique identifier or an "
3156"identifier specific to the data set."
3157msgstr ""
3158
3159#: src/properties.cpp:1993
3160msgid ""
3161"An identifier for the set of location information (data associated with "
3162"Location). May be a global unique identifier or an identifier specific to "
3163"the data set."
3164msgstr ""
3165
3166#: src/properties.cpp:2221
3167msgid ""
3168"An identifier for the set of taxon information (data associated with the "
3169"Taxon class). May be a global unique identifier or an identifier specific to "
3170"the data set."
3171msgstr ""
3172
3173#: src/properties.cpp:2236
3174msgid ""
3175"An identifier for the source in which the specific taxon concept "
3176"circumscription is defined or implied. See nameAccordingTo."
3177msgstr ""
3178
3179#: src/properties.cpp:2242
3180msgid ""
3181"An identifier for the taxonomic concept to which the record refers - not for "
3182"the nomenclatural details of a taxon."
3183msgstr ""
3184
3185#: src/properties.cpp:1807
3186msgid ""
3187"An identifier given to the Occurrence at the time it was recorded. Often "
3188"serves as a link between field notes and an Occurrence record, such as a "
3189"specimen collector's number."
3190msgstr ""
3191
3192#: src/properties.cpp:1978
3193msgid ""
3194"An identifier given to the event in the field. Often serves as a link "
3195"between field notes and the Event."
3196msgstr ""
3197
3198#: src/properties.cpp:340
3199msgid ""
3200"An ordered array of colorants (swatches) that are used in the document "
3201"(including any in contained documents)."
3202msgstr ""
3203"Eine ungeordnete Liste von Farbmitteln die in diesem Dokument benutzt "
3204"werden. Diese enthält auch alle Farbmittel in eingebetteten Dokumenten."
3205
3206#: src/properties.cpp:273
3207msgid ""
3208"An ordered array of high-level user actions that resulted in this resource. "
3209"It is intended to give human readers a general indication of the steps taken "
3210"to make the changes from the previous version to this one. The list should "
3211"be at an abstract level; it is not intended to be an exhaustive keystroke or "
3212"other detailed history."
3213msgstr ""
3214"Eine sortierte Liste von groben umschriebenen Benutzeraktionen, die zu "
3215"dieser Ressource führten. Dadurch sollen menschliche Leser eine Idee von den "
3216"Schritten bekommen, die von der vorangegangenen Version zu dieser geführt "
3217"haben. Diese Liste sollte auf einer abstrakten Ebene vorliegen. Es ist nicht "
3218"gedacht als vollständige Zusammenstellung aller Tastenanschläge oder als "
3219"detailierte Anleitung."
3220
3221#: src/properties.cpp:341
3222msgid ""
3223"An ordered array of plate names that are needed to print the document "
3224"(including any in contained documents)."
3225msgstr ""
3226"Eine geordnete Liste von Druckstocknamen, die benötigt werden um das "
3227"Dokument zu drucken. Diese enthält auch die Druckstöcke aus allen "
3228"eingebetteten Druckstöcken."
3229
3230#: src/properties.cpp:381
3231msgid "An ordered list of markers"
3232msgstr "Eine geordnete Liste von Markierungen"
3233
3234#: src/properties.cpp:189
3235msgid ""
3236"An unordered array of descriptive phrases or keywords that specify the topic "
3237"of the content of the resource."
3238msgstr ""
3239"Eine ungeordnete Liste von beschreibenden Begriffen oder Sitchwörtern, die "
3240"das Thema des Inhalts der Ressource angeben."
3241
3242#: src/properties.cpp:339
3243msgid ""
3244"An unordered array of fonts that are used in the document (including any in "
3245"contained documents)."
3246msgstr ""
3247"Eine ungeordnete Liste von Zeichensätzen die in diesem Dokument benutzt "
3248"werden. Diese enthält auch die Zeichensätze von eingebetteten Dokumenten."
3249
3250#: src/properties.cpp:233
3251msgid ""
3252"An unordered array of text strings that unambiguously identify the resource "
3253"within a given context. An array item may be qualified with xmpidq:Scheme to "
3254"denote the formal identification system to which that identifier conforms. "
3255"Note: The dc:identifier property is not used because it lacks a defined "
3256"scheme qualifier and has been defined in the XMP Specification as a simple "
3257"(single-valued) property."
3258msgstr ""
3259"Eine ungeordnete Liste von Zeichenketten, die die Ressource in einem "
3260"gegebenenen Kontext eindeutig identifizieren. Ein Listeneintrag kann mit dem "
3261"xmpidq:Scheme qualifiziert werden, um das formale Identifikationssystem zu "
3262"bezeichnen, dem der Identifikator folgt. Achtung: Die Eigenschaft dc:"
3263"identifier wird nicht benutzt, da ihr ein definierter Schemavermerk fehlt "
3264"und sie in der XMP-Spezifikation als als einfache, einwertige Eigenschaft "
3265"definiert wurde."
3266
3267#: src/properties.cpp:221
3268msgid ""
3269"An unordered array specifying properties that were edited outside the "
3270"authoring application. Each item should contain a single namespace and XPath "
3271"separated by one ASCII space (U+0020)."
3272msgstr ""
3273"Eine ungeordnete Liste, die Eigenschaften angibt, die ausserhalb der "
3274"erstellenden Anwendung bearbeitet wurden. Jeder Eintrag sollte seinen "
3275"Namensraum und XPath enthalten, die über ein ASCII-Leerzeichen (U+0020). "
3276"getrennt sind."
3277
3278#: src/properties.cpp:179
3279msgid "An unordered array specifying the languages used in the resource."
3280msgstr ""
3281"Eine unsortierte Liste die die in der Ressource benutzten Sprachen aufzählt."
3282
3283#: src/properties.cpp:258
3284msgid "An unordered array specifying the legal owner(s) of a resource."
3285msgstr ""
3286"Eine ungeordnete Liste von einem oder mehreren rechtlichen Besitzer einer "
3287"Ressource."
3288
3289#: src/properties.cpp:366
3290msgid "An unordered list of all media used to create this media."
3291msgstr ""
3292"Ein ungeordnete Liste aller Medien die benutzt wurdenum dieses Medium zu "
3293"erstellen."
3294
3295#: src/properties.cpp:413
3296msgid ""
3297"An unordered list of tracks. A track is a named set of markers, which can "
3298"specify a frame rate for all markers in the set. See also xmpDM:markers."
3299msgstr ""
3300
3301#: src/tags.cpp:1014
3302msgid "Analog Balance"
3303msgstr "Analogabgleich"
3304
3305#: src/properties.cpp:486
3306#, fuzzy
3307msgid "Ancestor ID"
3308msgstr "Linsen-ID"
3309
3310#: src/canonmn.cpp:1631 src/pentaxmn.cpp:490
3311msgid "Anchorage"
3312msgstr "Anchorage"
3313
3314#: src/properties.cpp:728
3315#, fuzzy
3316msgid "Angle"
3317msgstr "Einzel"
3318
3319#: src/tags.cpp:1098
3320#, fuzzy
3321msgid "Anti Alias Strength"
3322msgstr "Blitzstärke"
3323
3324#: src/sonymn.cpp:179
3325#, fuzzy
3326msgid "Anti Motion Blur"
3327msgstr "Bildmodus"
3328
3329#: src/sonymn.cpp:480 src/sonymn.cpp:481
3330#, fuzzy
3331msgid "Anti-Blur"
3332msgstr "Anti-Unschärfe"
3333
3334#: src/fujimn.cpp:124
3335msgid "Anti-blur"
3336msgstr "Anti-Unschärfe"
3337
3338#: src/properties.cpp:2388
3339msgid "Any descriptive or additional free-form text up to 4,095 characters"
3340msgstr ""
3341
3342#: src/properties.cpp:1292
3343msgid "Any top level XMP property to describe the region content"
3344msgstr ""
3345
3346#: src/actions.cpp:346 src/canonmn.cpp:1336 src/minoltamn.cpp:1272
3347#: src/tags.cpp:1680
3348msgid "Aperture"
3349msgstr "Blende"
3350
3351#: src/pentaxmn.cpp:618 src/pentaxmn.cpp:629
3352msgid "Aperture Priority"
3353msgstr "Blendenpriorität"
3354
3355#: src/pentaxmn.cpp:634
3356#, fuzzy
3357msgid "Aperture Priority (Off-Auto-Aperture)"
3358msgstr "Blendenpriorität (Av)"
3359
3360#: src/canonmn.cpp:1336 src/olympusmn.cpp:274 src/properties.cpp:833
3361#: src/tags.cpp:830
3362msgid "Aperture Value"
3363msgstr "Blendenwert"
3364
3365#: src/minoltamn.cpp:208 src/minoltamn.cpp:662 src/minoltamn.cpp:842
3366#: src/panasonicmn.cpp:116 src/sigmamn.cpp:155 src/sonymn.cpp:163
3367#: src/tags.cpp:1457
3368msgid "Aperture priority"
3369msgstr "Blendenpriorität"
3370
3371#: src/canonmn.cpp:708
3372msgid "Aperture priority (Av)"
3373msgstr "Blendenpriorität (Av)"
3374
3375#: src/olympusmn.cpp:275
3376msgid "Aperture value"
3377msgstr "Blendenwert"
3378
3379#: src/fujimn.cpp:135 src/olympusmn.cpp:485 src/sonymn.cpp:595
3380msgid "Aperture-priority AE"
3381msgstr "Blendenpriorität AE"
3382
3383#: src/panasonicmn.cpp:180
3384msgid "Appetizing Food"
3385msgstr ""
3386
3387#: src/properties.cpp:1301
3388msgid "Applied"
3389msgstr ""
3390
3391#: src/properties.cpp:1284
3392#, fuzzy
3393msgid "Applied To Dimensions"
3394msgstr "Pixel X-Dimension"
3395
3396#: src/canonmn.cpp:574
3397msgid "Aquarium"
3398msgstr ""
3399
3400#: src/properties.cpp:1338
3401#, fuzzy
3402msgid "Archival Location"
3403msgstr "Aufnahmeort"
3404
3405#: src/properties.cpp:1286
3406#, fuzzy
3407msgid "Area"
3408msgstr "Autofokus-Bereiche"
3409
3410#: src/properties.cpp:161
3411#, fuzzy
3412msgid "Area structure"
3413msgstr "Farbmittelstruktur"
3414
3415#: src/properties.cpp:1339
3416#, fuzzy
3417msgid "Arranger"
3418msgstr "Orange"
3419
3420#: src/properties.cpp:1340
3421#, fuzzy
3422msgid "Arranger Keywords"
3423msgstr "Schlüsselbegriffe"
3424
3425#: src/properties.cpp:552 src/properties.cpp:660 src/properties.cpp:661
3426#: src/properties.cpp:662 src/properties.cpp:663 src/properties.cpp:664
3427#: src/properties.cpp:665 src/properties.cpp:666
3428msgid "Array of points (Integer, Integer) defining a \"Tone Curve\"."
3429msgstr ""
3430"Vektor von Punkten (Ganzzahlig, Ganzzahlig) der eine \"Farbtonkurve\" "
3431"beschreibt."
3432
3433#: src/properties.cpp:719
3434#, fuzzy
3435msgid "Array of points (Integer, Integer)."
3436msgstr ""
3437"Vektor von Punkten (Ganzzahlig, Ganzzahlig) der eine \"Farbtonkurve\" "
3438"beschreibt."
3439
3440#: src/olympusmn.cpp:714
3441#, fuzzy
3442msgid "Art Filter"
3443msgstr "Filter"
3444
3445#: src/olympusmn.cpp:714
3446#, fuzzy
3447msgid "Art filter"
3448msgstr "Farbfilter"
3449
3450#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:798 src/properties.cpp:1341
3451#: src/tags.cpp:559
3452msgid "Artist"
3453msgstr "Künstler"
3454
3455#: src/panasonicmn.cpp:176
3456msgid "Artistic Nightscape"
3457msgstr ""
3458
3459#: src/properties.cpp:1002
3460#, fuzzy
3461msgid "Artwork or object in the image"
3462msgstr "Eine Referenz zu dem Projekt das diese Datei erstellt hat."
3463
3464#: src/properties.cpp:1003
3465#, fuzzy
3466msgid "Artwork or object-Copyright notice"
3467msgstr "Copyright-Notiz"
3468
3469#: src/properties.cpp:1004
3470#, fuzzy
3471msgid "Artwork or object-Creator"
3472msgstr "Copyright-Notiz"
3473
3474#: src/properties.cpp:1005
3475#, fuzzy
3476msgid "Artwork or object-Date Created"
3477msgstr "Copyright-Notiz"
3478
3479#: src/properties.cpp:1006
3480#, fuzzy
3481msgid "Artwork or object-Source"
3482msgstr "Copyright-Notiz"
3483
3484#: src/properties.cpp:1007
3485#, fuzzy
3486msgid "Artwork or object-Source inventory number"
3487msgstr "Copyright-Notiz"
3488
3489#: src/properties.cpp:1008
3490#, fuzzy
3491msgid "Artwork or object-Title"
3492msgstr "Copyright-Notiz"
3493
3494#: src/tags.cpp:1024
3495msgid "As Shot Neutral"
3496msgstr "Neutral wie aufgenommen"
3497
3498#: src/tags.cpp:1237
3499#, fuzzy
3500msgid "As Shot Profile Name"
3501msgstr "Aktuelles ICC-Profil"
3502
3503#: src/tags.cpp:1030
3504msgid "As Shot White XY"
3505msgstr "Weiß XY wie aufgenommen "
3506
3507#: src/tags.cpp:1179
3508#, fuzzy
3509msgid "As-Shot ICC Profile"
3510msgstr "Aktuelles ICC-Profil"
3511
3512#: src/tags.cpp:1191
3513msgid "As-Shot Pre-Profile Matrix"
3514msgstr ""
3515
3516#: src/olympusmn.cpp:998
3517#, fuzzy
3518msgid "Aspect Frame"
3519msgstr "Video-Pixelverhältnis"
3520
3521#: src/olympusmn.cpp:997 src/sonymn.cpp:720 src/sonymn.cpp:721
3522#, fuzzy
3523msgid "Aspect Ratio"
3524msgstr "Video-Pixelverhältnis"
3525
3526#: src/properties.cpp:1343
3527msgid "Aspect Ratio Type. Eg - Free-Resizing or Fixed"
3528msgstr ""
3529
3530#: src/olympusmn.cpp:998
3531#, fuzzy
3532msgid "Aspect frame"
3533msgstr "Video-Pixelverhältnis"
3534
3535#: src/olympusmn.cpp:997
3536#, fuzzy
3537msgid "Aspect ratio"
3538msgstr "Video-Pixelverhältnis"
3539
3540#: src/properties.cpp:1854
3541#, fuzzy
3542msgid "Associated Media"
3543msgstr "Mitwirkende Medien"
3544
3545#: src/properties.cpp:1860
3546msgid "Associated Occurrences"
3547msgstr ""
3548
3549#: src/properties.cpp:1887
3550#, fuzzy
3551msgid "Associated Organisms"
3552msgstr "Projektreferenz"
3553
3554#: src/properties.cpp:1857
3555#, fuzzy
3556msgid "Associated References"
3557msgstr "Projektreferenz"
3558
3559#: src/properties.cpp:1863
3560#, fuzzy
3561msgid "Associated Sequences"
3562msgstr "AEB Sequenz"
3563
3564#: src/properties.cpp:1866
3565msgid "Associated Taxa"
3566msgstr ""
3567
3568#: src/exiv2.cpp:1036
3569msgid "At least one file is required\n"
3570msgstr "Es muss mindestens eine Datei angegeben werden\n"
3571
3572#: src/pentaxmn.cpp:554
3573msgid "Athens"
3574msgstr "Athen"
3575
3576#: src/properties.cpp:1344
3577msgid "Attached File Data"
3578msgstr ""
3579
3580#: src/properties.cpp:1345
3581#, fuzzy
3582msgid "Attached File Description"
3583msgstr "Bildbeschreibung"
3584
3585#: src/properties.cpp:1346
3586msgid "Attached File MIME Type"
3587msgstr ""
3588
3589#: src/properties.cpp:1347
3590#, fuzzy
3591msgid "Attached File Name"
3592msgstr "Rohdateiname"
3593
3594#: src/properties.cpp:1348
3595msgid "Attached File UID"
3596msgstr ""
3597
3598#: src/properties.cpp:1348
3599msgid "Attached File Universal ID"
3600msgstr ""
3601
3602#: src/properties.cpp:1063
3603msgid "Attribution requirements, if any."
3604msgstr ""
3605
3606#: src/pentaxmn.cpp:549
3607msgid "Auckland"
3608msgstr "Auckland"
3609
3610#: src/olympusmn.cpp:129
3611msgid "Auction"
3612msgstr "Auktion"
3613
3614#: src/panasonicmn.cpp:450
3615msgid "Audio"
3616msgstr "Audio"
3617
3618#: src/properties.cpp:354 src/properties.cpp:1683
3619msgid "Audio Channel Type"
3620msgstr "Audio-Kanaltyp"
3621
3622#: src/properties.cpp:1684
3623#, fuzzy
3624msgid "Audio Codec"
3625msgstr "Audio-Kompression"
3626
3627#: src/properties.cpp:1685
3628msgid "Audio Codec Decode Info"
3629msgstr ""
3630
3631#: src/properties.cpp:1686
3632#, fuzzy
3633msgid "Audio Codec Description"
3634msgstr "Bildbeschreibung"
3635
3636#: src/properties.cpp:1687
3637msgid "Audio Codec Download URL"
3638msgstr ""
3639
3640#: src/properties.cpp:1687
3641msgid "Audio Codec Download URL."
3642msgstr ""
3643
3644#: src/properties.cpp:1688
3645#, fuzzy
3646msgid "Audio Codec Information"
3647msgstr "Aufnahmeinformation"
3648
3649#: src/properties.cpp:1689
3650#, fuzzy
3651msgid "Audio Codec Settings"
3652msgstr "Fokusmodus-Einstellungen"
3653
3654#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690
3655msgid "Audio Compressor"
3656msgstr "Audio-Kompression"
3657
3658#: src/properties.cpp:1691
3659#, fuzzy
3660msgid "Audio Default Duration"
3661msgstr "Audiodauer"
3662
3663#: src/properties.cpp:1692
3664#, fuzzy
3665msgid "Audio Default Stream"
3666msgstr "Standard-Skalierung"
3667
3668#: src/datasets.cpp:417
3669msgid "Audio Duration"
3670msgstr "Audiodauer"
3671
3672#: src/properties.cpp:1695
3673#, fuzzy
3674msgid "Audio Format"
3675msgstr "Audiorate"
3676
3677#: src/properties.cpp:353
3678msgid "Audio Modified Date"
3679msgstr "Änderungsdatum der Audiodaten"
3680
3681#: src/datasets.cpp:420
3682msgid "Audio Outcue"
3683msgstr "Audio-Outcue"
3684
3685#: src/datasets.cpp:411
3686msgid "Audio Rate"
3687msgstr "Audiorate"
3688
3689#: src/datasets.cpp:414
3690msgid "Audio Resolution"
3691msgstr "Audioauflösung"
3692
3693#: src/properties.cpp:1707
3694#, fuzzy
3695msgid "Audio Sample Count"
3696msgstr "Audio-Abtastrate"
3697
3698#: src/properties.cpp:356 src/properties.cpp:1708
3699msgid "Audio Sample Rate"
3700msgstr "Audio-Abtastrate"
3701
3702#: src/properties.cpp:357 src/properties.cpp:1709
3703msgid "Audio Sample Type"
3704msgstr "Audio-Abtasttyp"
3705
3706#: src/properties.cpp:1692
3707msgid "Audio Stream that would be played by default."
3708msgstr ""
3709
3710#: src/properties.cpp:1712
3711#, fuzzy
3712msgid "Audio Track Create Date"
3713msgstr "Auslöser der Automatische Erfassung"
3714
3715#: src/properties.cpp:1693
3716#, fuzzy
3717msgid "Audio Track Default On"
3718msgstr "Automatische Erfassung"
3719
3720#: src/properties.cpp:1693
3721msgid "Audio Track Default On , i.e. Enabled/Disabled"
3722msgstr ""
3723
3724#: src/properties.cpp:1713
3725#, fuzzy
3726msgid "Audio Track Duration"
3727msgstr "Audiodauer"
3728
3729#: src/properties.cpp:1694
3730msgid "Audio Track Enabled"
3731msgstr ""
3732
3733#: src/properties.cpp:1714
3734#, fuzzy
3735msgid "Audio Track Forced"
3736msgstr "Automatischer Erfassung"
3737
3738#: src/properties.cpp:1714
3739msgid "Audio Track Forced , i.e. Enabled/Disabled"
3740msgstr ""
3741
3742#: src/properties.cpp:1717
3743#, fuzzy
3744msgid "Audio Track Lacing"
3745msgstr "Audiodauer"
3746
3747#: src/properties.cpp:1717
3748msgid "Audio Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled"
3749msgstr ""
3750
3751#: src/properties.cpp:1719
3752#, fuzzy
3753msgid "Audio Track Layer"
3754msgstr "Audiotyp"
3755
3756#: src/properties.cpp:1722
3757#, fuzzy
3758msgid "Audio Track Modify Date"
3759msgstr "Änderungsdatum der Audiodaten"
3760
3761#: src/datasets.cpp:408
3762msgid "Audio Type"
3763msgstr "Audiotyp"
3764
3765#: src/properties.cpp:1724
3766#, fuzzy
3767msgid "Audio URL"
3768msgstr "Audiorate"
3769
3770#: src/properties.cpp:1725
3771#, fuzzy
3772msgid "Audio URN"
3773msgstr "Audiorate"
3774
3775#: src/datasets.cpp:323 src/properties.cpp:2386
3776msgid "Author"
3777msgstr "Autor"
3778
3779#: src/tags.cpp:862
3780msgid "Author tag used by Windows, encoded in UCS2"
3781msgstr "Autorfeld, in UCS2 kodiert, das von Windows benutzt wird."
3782
3783#: src/properties.cpp:476
3784msgid "Authors Position"
3785msgstr "Position des Autors."
3786
3787#: src/canonmn.cpp:480 src/canonmn.cpp:635 src/canonmn.cpp:679
3788#: src/canonmn.cpp:1262 src/canonmn.cpp:1476 src/canonmn.cpp:1571
3789#: src/fujimn.cpp:71 src/fujimn.cpp:100 src/fujimn.cpp:111 src/fujimn.cpp:117
3790#: src/minoltamn.cpp:224 src/minoltamn.cpp:330 src/minoltamn.cpp:665
3791#: src/minoltamn.cpp:688 src/minoltamn.cpp:722 src/minoltamn.cpp:845
3792#: src/minoltamn.cpp:874 src/minoltamn.cpp:894 src/minoltamn.cpp:1129
3793#: src/minoltamn.cpp:1192 src/minoltamn.cpp:1245 src/minoltamn.cpp:2324
3794#: src/minoltamn.cpp:2391 src/minoltamn.cpp:2444 src/nikonmn.cpp:82
3795#: src/nikonmn.cpp:476 src/olympusmn.cpp:95 src/olympusmn.cpp:157
3796#: src/olympusmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:566 src/olympusmn.cpp:612
3797#: src/olympusmn.cpp:1218 src/olympusmn.cpp:1229 src/olympusmn.cpp:1230
3798#: src/panasonicmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:81 src/pentaxmn.cpp:50
3799#: src/pentaxmn.cpp:282 src/pentaxmn.cpp:408 src/sonymn.cpp:57
3800#: src/sonymn.cpp:141 src/sonymn.cpp:156 src/sonymn.cpp:221 src/sonymn.cpp:260
3801#: src/sonymn.cpp:567 src/sonymn.cpp:592 src/tags.cpp:1456 src/tags.cpp:1541
3802#: src/tags.cpp:1548
3803msgid "Auto"
3804msgstr "Automatisch"
3805
3806#: src/fujimn.cpp:177
3807msgid "Auto (100-400%)"
3808msgstr "Auto (100-400%)"
3809
3810#: src/pentaxmn.cpp:434
3811msgid "Auto (Cloudy)"
3812msgstr "Automatisch (Wolkiges Wetter)"
3813
3814#: src/pentaxmn.cpp:427
3815msgid "Auto (Daylight)"
3816msgstr "Automatisch (Tageslicht)"
3817
3818#: src/pentaxmn.cpp:431
3819#, fuzzy
3820msgid "Auto (DaylightFluorescent)"
3821msgstr "Automatisch (Tageslicht fluoreszent)"
3822
3823#: src/pentaxmn.cpp:432
3824msgid "Auto (DaywhiteFluorescent)"
3825msgstr "Automatisch (Tageslicht fluoreszent)"
3826
3827#: src/pentaxmn.cpp:429
3828msgid "Auto (Flash)"
3829msgstr "Automatisch (Blitz)"
3830
3831#: src/olympusmn.cpp:567
3832msgid "Auto (Keep Warm Color Off"
3833msgstr ""
3834
3835#: src/pentaxmn.cpp:428
3836msgid "Auto (Shade)"
3837msgstr "Automatisch (Schatten)"
3838
3839#: src/pentaxmn.cpp:430
3840msgid "Auto (Tungsten)"
3841msgstr "Automatisch (Wolframlicht)"
3842
3843#: src/pentaxmn.cpp:433
3844msgid "Auto (WhiteFluorescent)"
3845msgstr "Automatisch (Leuchstoffröhre)"
3846
3847#: src/canonmn.cpp:1283
3848#, fuzzy
3849msgid "Auto (ambience priority)"
3850msgstr "Verschlusspriorität"
3851
3852#: src/canonmn.cpp:484
3853msgid "Auto + red-eye"
3854msgstr "Auto + Rote-Augen"
3855
3856#: src/canonmn.cpp:699
3857msgid "Auto AF point selection"
3858msgstr "Autofokus-Punktauswahl"
3859
3860#: src/nikonmn.cpp:1023
3861#, fuzzy
3862msgid "Auto Aperture"
3863msgstr "Blende"
3864
3865#: src/sigmamn.cpp:122
3866msgid "Auto Bracket"
3867msgstr "Automatische Erfassung"
3868
3869#: src/minoltamn.cpp:1515
3870#, fuzzy
3871msgid "Auto Bracket Order"
3872msgstr "Automatische Erfassung"
3873
3874#: src/nikonmn.cpp:602
3875msgid "Auto Bracket Release"
3876msgstr "Auslöser der Automatische Erfassung"
3877
3878#: src/properties.cpp:517
3879msgid "Auto Brightness"
3880msgstr "Automatische Helligkeit"
3881
3882#: src/properties.cpp:518
3883msgid "Auto Contrast"
3884msgstr "Autokontrast"
3885
3886#: src/properties.cpp:519
3887msgid "Auto Exposure"
3888msgstr "Automatische Belichtung"
3889
3890#: src/olympusmn.cpp:1018
3891msgid "Auto Focus"
3892msgstr "Automatischer Fokus"
3893
3894#: src/fujimn.cpp:249
3895msgid "Auto Focus warning status"
3896msgstr "Status der Auto-Fokuswarnung"
3897
3898#: src/olympusmn.cpp:918
3899#, fuzzy
3900msgid "Auto Gradation"
3901msgstr "Audiodauer"
3902
3903#: src/sonymn.cpp:404
3904#, fuzzy
3905msgid "Auto HDR"
3906msgstr "Automatisch Hoch"
3907
3908#: src/canonmn.cpp:634
3909msgid "Auto High"
3910msgstr "Automatisch Hoch"
3911
3912#: src/nikonmn.cpp:157
3913#, fuzzy
3914msgid "Auto ISO"
3915msgstr "Automatisch"
3916
3917#: src/properties.cpp:650
3918msgid "Auto Lateral CA"
3919msgstr ""
3920
3921#: src/sonymn.cpp:605
3922#, fuzzy
3923msgid "Auto No Flash"
3924msgstr "Automatisch (Blitz)"
3925
3926#: src/pentaxmn.cpp:611
3927msgid "Auto PICT (Landscape)"
3928msgstr "Auto PICT (Landschaft)"
3929
3930#: src/pentaxmn.cpp:612
3931msgid "Auto PICT (Macro)"
3932msgstr "Auto PICT (Makro)"
3933
3934#: src/pentaxmn.cpp:610
3935msgid "Auto PICT (Portrait)"
3936msgstr "Auto PICT (Portrait)"
3937
3938#: src/pentaxmn.cpp:613
3939msgid "Auto PICT (Sport)"
3940msgstr "Auto PICT (Sport)"
3941
3942#: src/pentaxmn.cpp:609
3943msgid "Auto PICT (Standard)"
3944msgstr "Auto PICT (Standard)"
3945
3946#: src/pentaxmn.cpp:647
3947#, fuzzy
3948msgid "Auto Program (DOF)"
3949msgstr "Programm (P)"
3950
3951#: src/pentaxmn.cpp:646
3952msgid "Auto Program (Hi-Speed)"
3953msgstr ""
3954
3955#: src/pentaxmn.cpp:648
3956#, fuzzy
3957msgid "Auto Program (MTF)"
3958msgstr "Programm (P)"
3959
3960#: src/pentaxmn.cpp:645
3961#, fuzzy
3962msgid "Auto Program (Normal)"
3963msgstr "Programm (P)"
3964
3965#: src/pentaxmn.cpp:649
3966msgid "Auto Program (Shallow DOF)"
3967msgstr ""
3968
3969#: src/olympusmn.cpp:573
3970#, fuzzy
3971msgid "Auto Setup"
3972msgstr "Blende"
3973
3974#: src/properties.cpp:520
3975msgid "Auto Shadows"
3976msgstr "Automatisch (Schatten)"
3977
3978#: src/sigmamn.cpp:123 src/tags.cpp:1543
3979msgid "Auto bracket"
3980msgstr "Automatischer Erfassung"
3981
3982#: src/minoltamn.cpp:1516
3983#, fuzzy
3984msgid "Auto bracket order"
3985msgstr "Automatischer Erfassung"
3986
3987#: src/nikonmn.cpp:602
3988msgid "Auto bracket release"
3989msgstr "Auslöser der Automatische Erfassung"
3990
3991#: src/olympusmn.cpp:676
3992msgid "Auto exposure lock"
3993msgstr "Automatische Belichtungssperre"
3994
3995#: src/fujimn.cpp:252
3996msgid "Auto exposure warning status"
3997msgstr "Status der Auto-Belichtungswarnung"
3998
3999#: src/minoltamn.cpp:379 src/olympusmn.cpp:1018
4000msgid "Auto focus"
4001msgstr "Automatischer Fokus"
4002
4003#: src/olympusmn.cpp:918
4004#, fuzzy
4005msgid "Auto gradation"
4006msgstr "Audiodauer"
4007
4008#: src/canonmn.cpp:1384
4009msgid "Auto reduction of fill flash"
4010msgstr "Automatische Verringerung des Aufhellblitzes"
4011
4012#: src/nikonmn.cpp:177
4013msgid "Auto release"
4014msgstr "Automatisch ausgelöst"
4015
4016#: src/pentaxmn.cpp:246
4017msgid "Auto, Did not fire"
4018msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch"
4019
4020#: src/pentaxmn.cpp:249
4021msgid "Auto, Did not fire, Red-eye reduction"
4022msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion"
4023
4024#: src/pentaxmn.cpp:251
4025msgid "Auto, Fired"
4026msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch"
4027
4028#: src/pentaxmn.cpp:253
4029msgid "Auto, Fired, Red-eye reduction"
4030msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion"
4031
4032#: src/panasonicmn.cpp:84
4033msgid "Auto, continuous"
4034msgstr "Automatisch, dauerhaft"
4035
4036#: src/panasonicmn.cpp:83
4037msgid "Auto, focus button"
4038msgstr "Automatisch, Fokusknopf"
4039
4040#: src/olympusmn.cpp:1134
4041#, fuzzy
4042msgid "Auto-Override"
4043msgstr "Überschreiben"
4044
4045#: src/minoltamn.cpp:1296 src/minoltamn.cpp:1302
4046#, fuzzy
4047msgid "Auto-rotate"
4048msgstr "Autokontrast"
4049
4050#: src/canonmn.cpp:695
4051msgid "Auto-selected"
4052msgstr "Automatische Erfassung"
4053
4054#: src/pentaxmn.cpp:1484 src/pentaxmn.cpp:1485
4055msgid "AutoBracketing"
4056msgstr "Automatischer Erfassung"
4057
4058#: src/sigmamn.cpp:65
4059msgid "Autofocus Mode"
4060msgstr "Autofokusmodus"
4061
4062#: src/sigmamn.cpp:66
4063msgid "Autofocus mode"
4064msgstr "Autofokusmodus"
4065
4066#: src/minoltamn.cpp:1290 src/nikonmn.cpp:319 src/nikonmn.cpp:1024
4067#: src/nikonmn.cpp:1470
4068#, fuzzy
4069msgid "Automatic"
4070msgstr "Automatischer Autofokus"
4071
4072#: src/minoltamn.cpp:704
4073msgid "Automatic AF"
4074msgstr "Automatischer Autofokus"
4075
4076#: src/pentaxmn.cpp:284
4077#, fuzzy
4078msgid "Automatic Tracking AF"
4079msgstr "Automatischer Autofokus"
4080
4081#: src/sonymn.cpp:555
4082#, fuzzy
4083msgid "Autumn"
4084msgstr "Auktion"
4085
4086#: src/minoltamn.cpp:2246
4087msgid "Autumn Leaves"
4088msgstr ""
4089
4090#: src/nikonmn.cpp:252 src/nikonmn.cpp:514 src/nikonmn.cpp:594
4091msgid "Auxiliary Lens"
4092msgstr "Zusatzlinse"
4093
4094#: src/nikonmn.cpp:253 src/nikonmn.cpp:515 src/nikonmn.cpp:594
4095msgid "Auxiliary lens (adapter)"
4096msgstr "Zusatzlinse (Adapter)"
4097
4098#: src/olympusmn.cpp:119
4099msgid "Available Light"
4100msgstr "Verfügbares Licht"
4101
4102#: src/canonmn.cpp:670 src/sigmamn.cpp:168 src/tags.cpp:1468
4103msgid "Average"
4104msgstr "Durchschnitt"
4105
4106#: src/properties.cpp:1680
4107msgid "Average Bytes Per Second"
4108msgstr ""
4109
4110#: src/properties.cpp:1680
4111msgid "Average Bytes Per Second found in audio stream"
4112msgstr ""
4113
4114#: src/canonmn.cpp:1621
4115#, fuzzy
4116msgid "Azores"
4117msgstr "Leuchtstoffröhre"
4118
4119#: src/tags.cpp:355
4120msgid "B"
4121msgstr ""
4122
4123#: src/nikonmn.cpp:192
4124#, fuzzy
4125msgid "B & W"
4126msgstr "S&W"
4127
4128#: src/canonmn.cpp:1184 src/nikonmn.cpp:710 src/sonymn.cpp:579
4129msgid "B&W"
4130msgstr "S&W"
4131
4132#: src/tags.cpp:359
4133msgid "B+((A-C)/2)"
4134msgstr ""
4135
4136#: src/panasonicmn.cpp:132
4137#, fuzzy
4138msgid "Baby"
4139msgstr "durch"
4140
4141#: src/panasonicmn.cpp:469
4142msgid "Baby (or pet) age 1"
4143msgstr ""
4144
4145#: src/panasonicmn.cpp:541
4146msgid "Baby (or pet) age 2"
4147msgstr ""
4148
4149#: src/panasonicmn.cpp:469
4150#, fuzzy
4151msgid "Baby Age 1"
4152msgstr "durch"
4153
4154#: src/panasonicmn.cpp:541
4155#, fuzzy
4156msgid "Baby Age 2"
4157msgstr "durch"
4158
4159#: src/panasonicmn.cpp:503
4160#, fuzzy
4161msgid "Baby Name"
4162msgstr "durch"
4163
4164#: src/panasonicmn.cpp:503
4165msgid "Baby name (or pet name)"
4166msgstr ""
4167
4168#: src/sonymn.cpp:183
4169#, fuzzy
4170msgid "Background Defocus"
4171msgstr "Makro-Fokus"
4172
4173#: src/sonymn.cpp:181
4174#, fuzzy
4175msgid "Backlight Correction HDR"
4176msgstr "Ohne Korrektur"
4177
4178#: src/pentaxmn.cpp:607
4179msgid "Backlight Silhouette"
4180msgstr ""
4181
4182#: src/panasonicmn.cpp:164
4183msgid "Backlit Softness"
4184msgstr ""
4185
4186#: src/properties.cpp:1681
4187#, fuzzy
4188msgid "Balance"
4189msgstr "Rotabgleich"
4190
4191#: src/canonmn.cpp:1608 src/pentaxmn.cpp:529
4192msgid "Bangkok"
4193msgstr "Bangkok"
4194
4195#: src/properties.cpp:1291
4196#, fuzzy
4197msgid "Bar Code Value"
4198msgstr "Automatischer Erfassungsschritt"
4199
4200#: src/nikonmn.cpp:640
4201#, fuzzy
4202msgid "Barometer Info"
4203msgstr "Kamerainformation"
4204
4205#: src/nikonmn.cpp:727
4206#, fuzzy
4207msgid "Base"
4208msgstr "Basis-Adresse"
4209
4210#: src/properties.cpp:224 src/properties.cpp:1349
4211msgid "Base URL"
4212msgstr "Basis-Adresse"
4213
4214#: src/tags.cpp:1035
4215#, fuzzy
4216msgid "Baseline Exposure"
4217msgstr "Mehrfache Belichtung"
4218
4219#: src/tags.cpp:1050
4220msgid "Baseline Noise"
4221msgstr ""
4222
4223#: src/tags.cpp:1057
4224#, fuzzy
4225msgid "Baseline Sharpness"
4226msgstr "Schärfe"
4227
4228#: src/properties.cpp:160
4229msgid "Basic Job/Workflow structure"
4230msgstr "Basisaufgabe/Arbeitsablaufstruktur"
4231
4232#: src/properties.cpp:1776
4233msgid "Basis Of Record"
4234msgstr ""
4235
4236#: src/minoltamn.cpp:1593 src/tags.cpp:769
4237msgid "Battery Level"
4238msgstr "Batteriestatus"
4239
4240#: src/minoltamn.cpp:1594
4241#, fuzzy
4242msgid "Battery level"
4243msgstr "Batteriestatus"
4244
4245#: src/pentaxmn.cpp:1669 src/pentaxmn.cpp:1670
4246msgid "BatteryInfo"
4247msgstr "Batterieinformation"
4248
4249#: src/tags.cpp:1064
4250msgid "Bayer Green Split"
4251msgstr ""
4252
4253#: src/canonmn.cpp:563 src/fujimn.cpp:131 src/olympusmn.cpp:130
4254#: src/panasonicmn.cpp:139 src/sonymn.cpp:158
4255msgid "Beach"
4256msgstr "Strand"
4257
4258#: src/olympusmn.cpp:116
4259msgid "Beach & Snow"
4260msgstr "Strand & Schnee"
4261
4262#: src/properties.cpp:358
4263msgid "Beat Splice Parameters"
4264msgstr "Parameter des Taktverbundes"
4265
4266#: src/properties.cpp:2181
4267#, fuzzy
4268msgid "Bed"
4269msgstr "Rot"
4270
4271#: src/properties.cpp:1833
4272msgid "Behavior"
4273msgstr ""
4274
4275#: src/olympusmn.cpp:120
4276msgid "Behind Glass"
4277msgstr "Hinter Glas"
4278
4279#: src/pentaxmn.cpp:538
4280msgid "Beijing"
4281msgstr "Peking"
4282
4283#: src/tags.cpp:1937
4284msgid "Below sea level"
4285msgstr "Unter dem Meeresspiegel"
4286
4287#: src/pentaxmn.cpp:512
4288msgid "Berlin"
4289msgstr "Berlin"
4290
4291#: src/pentaxmn.cpp:200
4292msgid "Best"
4293msgstr "Am Besten"
4294
4295#: src/canonmn.cpp:592
4296#, fuzzy
4297msgid "Best Image Selection"
4298msgstr "ISO-Auswahl"
4299
4300#: src/tags.cpp:1135
4301#, fuzzy
4302msgid "Best Quality Scale"
4303msgstr "Standard-Skalierung"
4304
4305#: src/pentaxmn.cpp:199
4306msgid "Better"
4307msgstr "Besser"
4308
4309#: src/properties.cpp:1738
4310msgid "Bibliographic Citation"
4311msgstr ""
4312
4313#: src/datasets.cpp:434
4314msgid "Binary image preview data."
4315msgstr "Vorschaudaten des binären Bildes."
4316
4317#: src/properties.cpp:1350
4318msgid "Bit Depth"
4319msgstr ""
4320
4321#: src/properties.cpp:759
4322msgid "Bits Per Sample"
4323msgstr "Bits pro Abtastung"
4324
4325#: src/properties.cpp:1682
4326#, fuzzy
4327msgid "Bits Per Sample/ Bit Rate"
4328msgstr "Bits pro Abtastung"
4329
4330#: src/tags.cpp:431
4331msgid "Bits per Sample"
4332msgstr "Bits per Sample."
4333
4334#: src/properties.cpp:1682
4335#, fuzzy
4336msgid "Bits per test sample"
4337msgstr "Bits per Sample."
4338
4339#: src/canonmn.cpp:553 src/canonmn.cpp:1269 src/minoltamn.cpp:63
4340#: src/minoltamn.cpp:2238 src/sonymn.cpp:549
4341msgid "Black & White"
4342msgstr "Schwarz/Weiß"
4343
4344#: src/olympusmn.cpp:205
4345msgid "Black & White Mode"
4346msgstr "Schwarz/Weiß-Modus"
4347
4348#: src/fujimn.cpp:151
4349msgid "Black & white"
4350msgstr "Schwarz/Weiß"
4351
4352#: src/tags.cpp:290
4353msgid "Black Is Zero"
4354msgstr "Null ist schwarz"
4355
4356#: src/olympusmn.cpp:986 src/tags.cpp:918
4357msgid "Black Level"
4358msgstr "Schwarzlevel"
4359
4360#: src/olympusmn.cpp:1088
4361#, fuzzy
4362msgid "Black Level 2"
4363msgstr "Schwarzlevel"
4364
4365#: src/tags.cpp:924
4366msgid "Black Level Delta H"
4367msgstr "Schwarzlevel Delta H"
4368
4369#: src/tags.cpp:931
4370msgid "Black Level Delta V"
4371msgstr "Schwarzlevel Delta V"
4372
4373#: src/tags.cpp:915
4374#, fuzzy
4375msgid "Black Level Repeat Dim"
4376msgstr "Schwarzlevel Delta H"
4377
4378#: src/minoltamn.cpp:610
4379msgid "Black and White Filter"
4380msgstr "Schwarz/Weiß-Filter"
4381
4382#: src/minoltamn.cpp:362 src/panasonicmn.cpp:73 src/panasonicmn.cpp:200
4383msgid "Black and white"
4384msgstr "Schwarz/weiß"
4385
4386#: src/minoltamn.cpp:611
4387msgid "Black and white filter"
4388msgstr "Schwarz/Weiß-Filter"
4389
4390#: src/olympusmn.cpp:206
4391msgid "Black and white mode"
4392msgstr "Schwarz/Weiß-Modus"
4393
4394#: src/olympusmn.cpp:323 src/olympusmn.cpp:986
4395msgid "Black level"
4396msgstr "Schwarzlevel"
4397
4398#: src/olympusmn.cpp:1088
4399#, fuzzy
4400msgid "Black level 2"
4401msgstr "Schwarzlevel"
4402
4403#: src/pentaxmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:1614
4404msgid "Black point"
4405msgstr "Schwarzpunkt"
4406
4407#: src/olympusmn.cpp:322
4408msgid "BlackLevel"
4409msgstr "Schwarzlevel"
4410
4411#: src/properties.cpp:656
4412msgid "Blacks 2012"
4413msgstr ""
4414
4415#: src/pentaxmn.cpp:989
4416msgid "Bleach bypass"
4417msgstr ""
4418
4419#: src/canonmn.cpp:1499 src/nikonmn.cpp:717 src/nikonmn.cpp:1046
4420#: src/olympusmn.cpp:649 src/olympusmn.cpp:891
4421msgid "Blue"
4422msgstr "Blau"
4423
4424#: src/olympusmn.cpp:340 src/panasonicmn.cpp:748
4425msgid "Blue Balance"
4426msgstr "Blauabgleich"
4427
4428#: src/properties.cpp:521
4429msgid "Blue Hue"
4430msgstr "Blauabgleich"
4431
4432#: src/properties.cpp:522
4433msgid "Blue Saturation"
4434msgstr "Blau-Sättigung"
4435
4436#: src/pentaxmn.cpp:601
4437#, fuzzy
4438msgid "Blue Sky"
4439msgstr "Blau"
4440
4441#: src/olympusmn.cpp:341 src/panasonicmn.cpp:748 src/pentaxmn.cpp:1493
4442msgid "Blue balance"
4443msgstr "Blauabgleich"
4444
4445#: src/pentaxmn.cpp:1494
4446#, fuzzy
4447msgid "Blue color balance"
4448msgstr "Blauabgleich"
4449
4450#: src/nikonmn.cpp:716
4451msgid "Blue-green"
4452msgstr ""
4453
4454#: src/canonmn.cpp:598
4455#, fuzzy
4456msgid "Blur Reduction"
4457msgstr "Farbrauschunterdrückung"
4458
4459#: src/fujimn.cpp:245
4460msgid "Blur Warning"
4461msgstr "Unschärfewarnung"
4462
4463#: src/pentaxmn.cpp:650
4464#, fuzzy
4465msgid "Blur control"
4466msgstr "Farbkontrolle"
4467
4468#: src/fujimn.cpp:246
4469msgid "Blur warning status"
4470msgstr "Unschärfewarnung-Status"
4471
4472#: src/olympusmn.cpp:193 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046
4473#, fuzzy
4474msgid "Body Firmware Version"
4475msgstr "Firmware Version"
4476
4477#: src/properties.cpp:926 src/tags.cpp:1889
4478#, fuzzy
4479msgid "Body Serial Number"
4480msgstr "Seriennummer"
4481
4482#: src/olympusmn.cpp:194 src/olympusmn.cpp:762 src/olympusmn.cpp:1046
4483#, fuzzy
4484msgid "Body firmware version"
4485msgstr "Firmware Version"
4486
4487#: src/properties.cpp:990
4488msgid ""
4489"Both a Registry Item Id and a Registry Organisation Id to record any "
4490"registration of this digital image with a registry."
4491msgstr ""
4492
4493#: src/minoltamn.cpp:295 src/minoltamn.cpp:714 src/minoltamn.cpp:2303
4494#: src/nikonmn.cpp:102 src/nikonmn.cpp:840 src/nikonmn.cpp:855
4495#: src/pentaxmn.cpp:297 src/properties.cpp:726
4496msgid "Bottom"
4497msgstr "Unten"
4498
4499#: src/minoltamn.cpp:1317
4500#, fuzzy
4501msgid "Bottom of Scale"
4502msgstr "unten nach oben"
4503
4504#: src/panasonicmn.cpp:399
4505#, fuzzy
4506msgid "Bottom to Top"
4507msgstr "unten nach oben"
4508
4509#: src/canonmn.cpp:1355 src/olympusmn.cpp:1185
4510msgid "Bottom to top"
4511msgstr "unten nach oben"
4512
4513#: src/minoltamn.cpp:2304
4514#, fuzzy
4515msgid "Bottom-Left"
4516msgstr "Unten - links"
4517
4518#: src/minoltamn.cpp:2302
4519#, fuzzy
4520msgid "Bottom-Right"
4521msgstr "Unten - rechts"
4522
4523#: src/pentaxmn.cpp:312
4524#, fuzzy
4525msgid "Bottom-center"
4526msgstr "Unten - links"
4527
4528#: src/olympusmn.cpp:1659
4529#, fuzzy
4530msgid "Bottom-center (horizontal)"
4531msgstr "Unten - links"
4532
4533#: src/olympusmn.cpp:1670
4534#, fuzzy
4535msgid "Bottom-center (vertical)"
4536msgstr "Unten - links"
4537
4538#: src/minoltamn.cpp:296 src/minoltamn.cpp:715 src/pentaxmn.cpp:311
4539msgid "Bottom-left"
4540msgstr "Unten - links"
4541
4542#: src/olympusmn.cpp:1658
4543#, fuzzy
4544msgid "Bottom-left (horizontal)"
4545msgstr "Unten - links"
4546
4547#: src/olympusmn.cpp:1669
4548#, fuzzy
4549msgid "Bottom-left (vertical)"
4550msgstr "Unten - links"
4551
4552#: src/minoltamn.cpp:294 src/minoltamn.cpp:713 src/pentaxmn.cpp:313
4553msgid "Bottom-right"
4554msgstr "Unten - rechts"
4555
4556#: src/olympusmn.cpp:1660
4557#, fuzzy
4558msgid "Bottom-right (horizontal)"
4559msgstr "Unten - rechts"
4560
4561#: src/olympusmn.cpp:1671
4562#, fuzzy
4563msgid "Bottom-right (vertical)"
4564msgstr "Unten - rechts"
4565
4566#: src/nikonmn.cpp:1034
4567#, fuzzy
4568msgid "Bounce Flash"
4569msgstr "Kein Blitz"
4570
4571#: src/olympusmn.cpp:1012
4572msgid "Bounce or Off"
4573msgstr ""
4574
4575#: src/olympusmn.cpp:286
4576msgid "Bracket"
4577msgstr "Erfassung"
4578
4579#: src/canonmn.cpp:1507
4580#, fuzzy
4581msgid "Bracket Mode"
4582msgstr "Automatischer Erfassungsschritt"
4583
4584#: src/panasonicmn.cpp:484
4585#, fuzzy
4586msgid "Bracket Settings"
4587msgstr "Automatische Erfassung"
4588
4589#: src/canonmn.cpp:1509
4590#, fuzzy
4591msgid "Bracket Shot Number"
4592msgstr "Automatischer Erfassungsschritt"
4593
4594#: src/minoltamn.cpp:535
4595msgid "Bracket Step"
4596msgstr "Automatischer Erfassungsschritt"
4597
4598#: src/canonmn.cpp:1508
4599#, fuzzy
4600msgid "Bracket Value"
4601msgstr "Automatischer Erfassungsschritt"
4602
4603#: src/minoltamn.cpp:536
4604msgid "Bracket step"
4605msgstr "Automatischer Erfassungsschritt"
4606
4607#: src/minoltamn.cpp:261
4608msgid "Bracketing"
4609msgstr "Automatische Erfassung"
4610
4611#: src/pentaxmn.cpp:982
4612msgid "Bright"
4613msgstr "Helligkeit"
4614
4615#: src/panasonicmn.cpp:169
4616#, fuzzy
4617msgid "Bright Blue Sky"
4618msgstr "Blau"
4619
4620#: src/nikonmn.cpp:460
4621msgid "Bright+"
4622msgstr "Helligkeit+"
4623
4624#: src/nikonmn.cpp:461
4625msgid "Bright-"
4626msgstr "Helligkeit-"
4627
4628#: src/minoltamn.cpp:616 src/minoltamn.cpp:617 src/nikonmn.cpp:732
4629#: src/olympusmn.cpp:277 src/properties.cpp:523 src/properties.cpp:1351
4630#: src/sonymn.cpp:678 src/sonymn.cpp:679 src/tags.cpp:1683
4631msgid "Brightness"
4632msgstr "Helligkeit"
4633
4634#: src/properties.cpp:834 src/tags.cpp:831
4635msgid "Brightness Value"
4636msgstr "Helligkeitswert"
4637
4638#: src/properties.cpp:1351
4639#, fuzzy
4640msgid "Brightness setting."
4641msgstr "Schärfeneinstellung"
4642
4643#: src/olympusmn.cpp:278
4644msgid "Brightness value"
4645msgstr "Helligkeitswert"
4646
4647#: src/pentaxmn.cpp:562
4648msgid "Budapest"
4649msgstr "Budapest"
4650
4651#: src/pentaxmn.cpp:504
4652msgid "Buenos Aires"
4653msgstr "Buenos Aires"
4654
4655#: src/minoltamn.cpp:1348
4656#, fuzzy
4657msgid "Built-in"
4658msgstr "Ausfüllen"
4659
4660#: src/canonmn.cpp:712 src/pentaxmn.cpp:620 src/pentaxmn.cpp:633
4661msgid "Bulb"
4662msgstr "Glühbirne"
4663
4664#: src/pentaxmn.cpp:636
4665msgid "Bulb (Off-Auto-Aperture)"
4666msgstr ""
4667
4668#: src/pentaxmn.cpp:662 src/sonymn.cpp:283
4669msgid "Burst"
4670msgstr "Bersten"
4671
4672#: src/panasonicmn.cpp:460
4673msgid "Burst Mode"
4674msgstr "Burst Mode"
4675
4676#: src/panasonicmn.cpp:510
4677#, fuzzy
4678msgid "Burst Speed"
4679msgstr "Verschlusszeit"
4680
4681#: src/panasonicmn.cpp:510
4682msgid "Burst Speed in pictures per second"
4683msgstr ""
4684
4685#: src/panasonicmn.cpp:460
4686msgid "Burst mode"
4687msgstr "Burst Mode"
4688
4689#: src/datasets.cpp:319
4690msgid "By-line"
4691msgstr "Verfasserzeile"
4692
4693#: src/datasets.cpp:324
4694msgid "By-line Title"
4695msgstr "Titel der Verfasserzeile"
4696
4697#: src/properties.cpp:476
4698msgid "By-line title."
4699msgstr "Titel der Verfasserzeile."
4700
4701#: src/tags.cpp:2247
4702#, fuzzy
4703msgid "Byte Order"
4704msgstr "Füllreihenfolge"
4705
4706#: src/properties.cpp:1352
4707msgid "Byte Order used by the Video Capturing device."
4708msgstr ""
4709
4710#: src/tags.cpp:2248
4711msgid ""
4712"Byte order used to encode MakerNote tags, 'MM' (big-endian) or 'II' (little-"
4713"endian)."
4714msgstr ""
4715
4716#: src/actions.cpp:301 src/actions.cpp:461 src/actions.cpp:1138
4717msgid "Bytes"
4718msgstr "Bytes"
4719
4720#: src/tags.cpp:356
4721msgid "C"
4722msgstr ""
4723
4724#: src/olympusmn.cpp:1481
4725msgid "C-AF"
4726msgstr ""
4727
4728#: src/olympusmn.cpp:436
4729msgid "CCD Scan Mode"
4730msgstr "CCD-Scanmodus"
4731
4732#: src/olympusmn.cpp:437
4733msgid "CCD scan mode"
4734msgstr "CCD-Scanmodus"
4735
4736#: src/tags.cpp:255
4737msgid "CCITT RLE"
4738msgstr "CCITT RLE"
4739
4740#: src/tags.cpp:267
4741msgid "CCITT RLE 1-word"
4742msgstr "CCITT RLE 1-Wort"
4743
4744#: src/tags.cpp:905
4745msgid "CFA Layout"
4746msgstr ""
4747
4748#: src/properties.cpp:856 src/tags.cpp:764
4749msgid "CFA Pattern"
4750msgstr "CFA Pattern"
4751
4752#: src/tags.cpp:900
4753msgid "CFA Plane Color"
4754msgstr "CFA Ebenenfarbe"
4755
4756#: src/tags.cpp:760
4757msgid "CFA Repeat Pattern Dimension"
4758msgstr ""
4759
4760#: src/tags.cpp:296
4761msgid "CIELab"
4762msgstr "CIELab"
4763
4764#: src/tags.cpp:204
4765msgid "CIPA Multi-Picture Format"
4766msgstr ""
4767
4768#: src/olympusmn.cpp:1107
4769#, fuzzy
4770msgid "CM Contrast"
4771msgstr "Kontrast"
4772
4773#: src/olympusmn.cpp:1101
4774#, fuzzy
4775msgid "CM Exposure Compensation"
4776msgstr "Belichtungskompensierung"
4777
4778#: src/olympusmn.cpp:1106
4779#, fuzzy
4780msgid "CM Hue"
4781msgstr "Sättigung"
4782
4783#: src/olympusmn.cpp:1105
4784#, fuzzy
4785msgid "CM Saturation"
4786msgstr "Sättigung"
4787
4788#: src/canonmn.cpp:1557
4789#, fuzzy
4790msgid "CM Set 1"
4791msgstr "PC Satz 1"
4792
4793#: src/canonmn.cpp:1558
4794#, fuzzy
4795msgid "CM Set 2"
4796msgstr "PC Satz 2"
4797
4798#: src/olympusmn.cpp:1108
4799#, fuzzy
4800msgid "CM Sharpness"
4801msgstr "Schärfe"
4802
4803#: src/olympusmn.cpp:1102
4804#, fuzzy
4805msgid "CM White Balance"
4806msgstr "Weißabgleich"
4807
4808#: src/olympusmn.cpp:1103
4809#, fuzzy
4810msgid "CM White Balance Comp"
4811msgstr "Weißabgleich 2"
4812
4813#: src/olympusmn.cpp:1104
4814#, fuzzy
4815msgid "CM White Balance Gray Point"
4816msgstr "Weißabgleichsreihe"
4817
4818#: src/olympusmn.cpp:1107
4819#, fuzzy
4820msgid "CM contrast"
4821msgstr "Kontrast"
4822
4823#: src/olympusmn.cpp:1101
4824#, fuzzy
4825msgid "CM exposure compensation"
4826msgstr "Belichtungskompensation"
4827
4828#: src/olympusmn.cpp:1106
4829#, fuzzy
4830msgid "CM hue"
4831msgstr "Sättigung"
4832
4833#: src/olympusmn.cpp:1105
4834#, fuzzy
4835msgid "CM saturation"
4836msgstr "Sättigung"
4837
4838#: src/olympusmn.cpp:1108
4839#, fuzzy
4840msgid "CM sharpness"
4841msgstr "Schärfe"
4842
4843#: src/olympusmn.cpp:1102
4844#, fuzzy
4845msgid "CM white balance"
4846msgstr "Weißabgleich"
4847
4848#: src/olympusmn.cpp:1103
4849#, fuzzy
4850msgid "CM white balance comp"
4851msgstr "Weißabgleich 2"
4852
4853#: src/olympusmn.cpp:1104
4854#, fuzzy
4855msgid "CM white balance gray point"
4856msgstr "Weißabgleichsauslöser"
4857
4858#: src/olympusmn.cpp:594
4859msgid "CM1 (Red Enhance)"
4860msgstr "CM1 (Rotverbesserung)"
4861
4862#: src/olympusmn.cpp:595
4863msgid "CM2 (Green Enhance)"
4864msgstr "CM2 (Grünverbesserung)"
4865
4866#: src/olympusmn.cpp:596
4867msgid "CM3 (Blue Enhance)"
4868msgstr "CM3 (Blauverbesserung)"
4869
4870#: src/olympusmn.cpp:597
4871msgid "CM4 (Skin Tones)"
4872msgstr "CM4 (Hauttöne)"
4873
4874#: src/tags.cpp:294 src/tags.cpp:333
4875msgid "CMYK"
4876msgstr "CMYK"
4877
4878#: src/pentaxmn.cpp:1532 src/pentaxmn.cpp:1533
4879msgid "CPUFirmwareVersion"
4880msgstr "CPU-Firmware Version"
4881
4882#: src/minoltamn.cpp:2350
4883#, fuzzy
4884msgid "CRAW"
4885msgstr "Roh"
4886
4887#: src/minoltamn.cpp:2354
4888#, fuzzy
4889msgid "CRAW+JPEG"
4890msgstr "JPEG"
4891
4892#: src/canonmn.cpp:1618 src/pentaxmn.cpp:515
4893msgid "Cairo"
4894msgstr "Kairo"
4895
4896#: src/pentaxmn.cpp:494
4897msgid "Calgary"
4898msgstr "Calgary"
4899
4900#: src/tags.cpp:1122
4901msgid "Calibration Illuminant 1"
4902msgstr ""
4903
4904#: src/tags.cpp:1128
4905#, fuzzy
4906msgid "Calibration Illuminant 2"
4907msgstr "Verzerrungskorrektur"
4908
4909#: src/properties.cpp:359
4910#, fuzzy
4911msgid "Camera Angle"
4912msgstr "Kamera ID"
4913
4914#: src/properties.cpp:1352
4915#, fuzzy
4916msgid "Camera Byte Order"
4917msgstr "Füllreihenfolge"
4918
4919#: src/tags.cpp:980
4920msgid "Camera Calibration 1"
4921msgstr "Kamerakalibrierung 1"
4922
4923#: src/tags.cpp:990
4924msgid "Camera Calibration 2"
4925msgstr "Kamerakalibrierung 2"
4926
4927#: src/tags.cpp:1223
4928#, fuzzy
4929msgid "Camera Calibration Signature"
4930msgstr "Kamerakalibrierung 1"
4931
4932#: src/olympusmn.cpp:223
4933msgid "Camera ID"
4934msgstr "Kamera ID"
4935
4936#: src/olympusmn.cpp:224
4937msgid "Camera ID data"
4938msgstr "Kamera ID-Daten"
4939
4940#: src/canonmn.cpp:427
4941msgid "Camera Info"
4942msgstr "Kamerainformation"
4943
4944#: src/properties.cpp:1020
4945#, fuzzy
4946msgid "Camera JPEG"
4947msgstr "Kamera ID"
4948
4949#: src/properties.cpp:360
4950#, fuzzy
4951msgid "Camera Label"
4952msgstr "Kamerahersteller"
4953
4954#: src/properties.cpp:1491
4955#, fuzzy
4956msgid "Camera Maker Note Type"
4957msgstr "Kameratyp"
4958
4959#: src/properties.cpp:1492
4960#, fuzzy
4961msgid "Camera Maker Note Version"
4962msgstr "Version der Herstellerbemerkung"
4963
4964#: src/properties.cpp:1493
4965#, fuzzy
4966msgid "Camera Manufacturer's URL."
4967msgstr "Linsen-Hersteller."
4968
4969#: src/properties.cpp:361
4970#, fuzzy
4971msgid "Camera Model"
4972msgstr "Kameramodell"
4973
4974#: src/properties.cpp:362
4975#, fuzzy
4976msgid "Camera Move"
4977msgstr "Kameramodell"
4978
4979#: src/panasonicmn.cpp:520
4980#, fuzzy
4981msgid "Camera Orientation"
4982msgstr "Bild-Orientierung"
4983
4984#: src/properties.cpp:925 src/tags.cpp:1885
4985#, fuzzy
4986msgid "Camera Owner Name"
4987msgstr "Besitzername"
4988
4989#: src/properties.cpp:524
4990msgid "Camera Profile"
4991msgstr "Kameraprofil"
4992
4993#: src/properties.cpp:565
4994#, fuzzy
4995msgid "Camera Profile Digest"
4996msgstr "Kameraprofil"
4997
4998#: src/properties.cpp:1018
4999#, fuzzy
5000msgid "Camera RAW"
5001msgstr "Kamera ID"
5002
5003#: src/properties.cpp:127
5004#, fuzzy
5005msgid "Camera Raw Saved Settings"
5006msgstr "Kameraeinstellungen"
5007
5008#: src/properties.cpp:509
5009#, fuzzy
5010msgid "Camera Raw Saved Settings Name."
5011msgstr "Bildvorschau gültig"
5012
5013#: src/properties.cpp:510
5014#, fuzzy
5015msgid "Camera Raw Saved Settings Type."
5016msgstr "Kameraeinstellungen"
5017
5018#: src/properties.cpp:126
5019msgid "Camera Raw schema"
5020msgstr "Kamera-Rohschema"
5021
5022#: src/properties.cpp:437 src/tags.cpp:1081
5023msgid "Camera Serial Number"
5024msgstr "Kamera-Seriennummer"
5025
5026#: src/properties.cpp:437
5027msgid "Camera Serial Number."
5028msgstr "Kamera-Seriennummer."
5029
5030#: src/canonmn.cpp:417 src/olympusmn.cpp:451 src/sonymn.cpp:349
5031#: src/sonymn.cpp:350
5032msgid "Camera Settings"
5033msgstr "Kameraeinstellungen"
5034
5035#: src/minoltamn.cpp:179
5036msgid "Camera Settings (5D)"
5037msgstr "Kameraeinstellungen (5D)"
5038
5039#: src/minoltamn.cpp:105
5040msgid "Camera Settings (7D)"
5041msgstr "Kameraeinstellungen (7D)"
5042
5043#: src/minoltamn.cpp:102
5044msgid "Camera Settings (Std New)"
5045msgstr "Kameraeinstellungen(Neuer Standard)"
5046
5047#: src/minoltamn.cpp:99
5048msgid "Camera Settings (Std Old)"
5049msgstr "Kameraeinstellungen(Alter Standard)"
5050
5051#: src/minoltamn.cpp:189
5052msgid "Camera Settings (Z1)"
5053msgstr "Kameraeinstellungen (Z1)"
5054
5055#: src/minoltamn.cpp:180
5056msgid "Camera Settings (for Dynax 5D model)"
5057msgstr "Kameraeinstellungen (für Dynax 5D Modell)"
5058
5059#: src/minoltamn.cpp:106
5060msgid "Camera Settings (for Dynax 7D model)"
5061msgstr "Kameraeinstellungen (für das Modell Dynax 7D)"
5062
5063#: src/minoltamn.cpp:190
5064msgid "Camera Settings (for Z1, DImage X, and F100 models)"
5065msgstr "Kameraeinstellungen (für Z1, DImage X und F100 Modelle)"
5066
5067#: src/olympusmn.cpp:671
5068msgid "Camera Settings Version"
5069msgstr "Kameraeinstellungen-Version"
5070
5071#: src/olympusmn.cpp:452
5072msgid "Camera Settings sub-IFD"
5073msgstr "Kameraeinstellungen (Unter-IFD)"
5074
5075#: src/properties.cpp:1019
5076#, fuzzy
5077msgid "Camera TIFF"
5078msgstr "Kamera ID"
5079
5080#: src/olympusmn.cpp:217 src/olympusmn.cpp:758
5081msgid "Camera Type"
5082msgstr "Kameratyp"
5083
5084#: src/pentaxmn.cpp:1540
5085msgid "Camera calculated light value, includes exposure compensation"
5086msgstr ""
5087"Der von der Kamera berechnete Helligkeitswert inklusive "
5088"Belichtungskompensation"
5089
5090#: src/olympusmn.cpp:449
5091msgid "Camera equipment sub-IFD"
5092msgstr "Kamerasausrüstung Unter-IFD"
5093
5094#: src/canonmn.cpp:427
5095msgid "Camera info"
5096msgstr "Kamerainformation"
5097
5098#: src/actions.cpp:319
5099msgid "Camera make"
5100msgstr "Kamerahersteller"
5101
5102#: src/actions.cpp:322
5103msgid "Camera model"
5104msgstr "Kameramodell"
5105
5106#: src/tags.cpp:1036
5107msgid ""
5108"Camera models vary in the trade-off they make between highlight headroom and "
5109"shadow noise. Some leave a significant amount of highlight headroom during a "
5110"normal exposure. This allows significant negative exposure compensation to "
5111"be applied during raw conversion, but also means normal exposures will "
5112"contain more shadow noise. Other models leave less headroom during normal "
5113"exposures. This allows for less negative exposure compensation, but results "
5114"in lower shadow noise for normal exposures. Because of these differences, a "
5115"raw converter needs to vary the zero point of its exposure compensation "
5116"control from model to model. BaselineExposure specifies by how much (in EV "
5117"units) to move the zero point. Positive values result in brighter default "
5118"results, while negative values result in darker default results."
5119msgstr ""
5120
5121#: src/canonmn.cpp:426 src/sigmamn.cpp:57
5122msgid "Camera serial number"
5123msgstr "Kamera-Seriennummer"
5124
5125#: src/nikonmn.cpp:622
5126msgid "Camera serial number, usually starts with \"NO= \""
5127msgstr ""
5128
5129#: src/olympusmn.cpp:671
5130msgid "Camera settings version"
5131msgstr "Kameraeinstellungen-Version"
5132
5133#: src/pentaxmn.cpp:1427
5134msgid "Camera shooting mode"
5135msgstr "Kamera-Aufnahmemodus"
5136
5137#: src/pentaxmn.cpp:1577
5138msgid "Camera temperature"
5139msgstr "Kameratemperatur"
5140
5141#: src/olympusmn.cpp:218 src/olympusmn.cpp:758
5142msgid "Camera type"
5143msgstr "Kameratyp"
5144
5145#: src/tags.cpp:981
5146msgid ""
5147"CameraCalibration1 defines a calibration matrix that transforms reference "
5148"camera native space values to individual camera native space values under "
5149"the first calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. "
5150"This matrix is stored separately from the matrix specified by the "
5151"ColorMatrix1 tag to allow raw converters to swap in replacement color "
5152"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any "
5153"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer."
5154msgstr ""
5155
5156#: src/tags.cpp:991
5157msgid ""
5158"CameraCalibration2 defines a calibration matrix that transforms reference "
5159"camera native space values to individual camera native space values under "
5160"the second calibration illuminant. The matrix is stored in row scan order. "
5161"This matrix is stored separately from the matrix specified by the "
5162"ColorMatrix2 tag to allow raw converters to swap in replacement color "
5163"matrices based on UniqueCameraModel tag, while still taking advantage of any "
5164"per-individual camera calibration performed by the camera manufacturer."
5165msgstr ""
5166
5167#: src/pentaxmn.cpp:1666 src/pentaxmn.cpp:1667
5168msgid "CameraInfo"
5169msgstr "Kamerainformation"
5170
5171#: src/tags.cpp:1434
5172#, fuzzy
5173msgid "CameraLabel"
5174msgstr "Kamerahersteller"
5175
5176#: src/tags.cpp:1082
5177msgid ""
5178"CameraSerialNumber contains the serial number of the camera or camera body "
5179"that captured the image."
5180msgstr ""
5181"CameraSerialNumber enthält die Seriennummer der Kamera oder des "
5182"Kamerakörpers mit dem das Foto gemacht wurde."
5183
5184#: src/properties.cpp:307
5185msgid ""
5186"Can be used to provide additional rendition parameters that are too complex "
5187"or verbose to encode in xmpMM: RenditionClass."
5188msgstr ""
5189"Kann benutzt werden, um zusätzliche Wiedergabeparameter zur Verfügung zu "
5190"stellen, die zu komplex oder zu umfangreich sind, um in der Wiedergabeklasse "
5191"xmpMM: gespeichert zu werden."
5192
5193#: src/actions.cpp:1796
5194msgid "Can't adjust timestamp by"
5195msgstr "Der Zeitstempel konnte nicht verändert werden von"
5196
5197#: src/olympusmn.cpp:118
5198msgid "Candle"
5199msgstr "Kerze"
5200
5201#: src/panasonicmn.cpp:134 src/pentaxmn.cpp:596
5202msgid "Candlelight"
5203msgstr "Kerzenlicht"
5204
5205#: src/datasets.cpp:384 src/properties.cpp:2384
5206msgid "Caption"
5207msgstr "Abschnitt"
5208
5209#: src/properties.cpp:477
5210msgid "Caption Writer"
5211msgstr "Abschnittsautor"
5212
5213#: src/properties.cpp:200
5214#, fuzzy
5215msgid "Captions Author Names"
5216msgstr "Ländername"
5217
5218#: src/properties.cpp:201
5219#, fuzzy
5220msgid "Captions Date Time Stamps"
5221msgstr "aktualisiere Zeitstempel"
5222
5223#: src/nikonmn.cpp:643
5224msgid "Capture Data"
5225msgstr "Eingelesene Daten"
5226
5227#: src/nikonmn.cpp:646
5228msgid "Capture Offsets"
5229msgstr "Erfassungsoffsets"
5230
5231#: src/properties.cpp:1310
5232#, fuzzy
5233msgid "Capture Software"
5234msgstr "Eingelesene Daten"
5235
5236#: src/nikonmn.cpp:644
5237msgid "Capture Version"
5238msgstr "Version der gelesenen Daten"
5239
5240#: src/nikonmn.cpp:643
5241msgid "Capture data"
5242msgstr "Eingelesene Daten"
5243
5244#: src/nikonmn.cpp:646
5245msgid "Capture offsets"
5246msgstr "Erfassungsoffsets"
5247
5248#: src/nikonmn.cpp:649
5249#, fuzzy
5250msgid "Capture output"
5251msgstr "Eingelesene Daten"
5252
5253#: src/nikonmn.cpp:644
5254msgid "Capture version"
5255msgstr "Version der gelesenen Daten"
5256
5257#: src/canonmn.cpp:1626
5258#, fuzzy
5259msgid "Caracas"
5260msgstr "Caracas"
5261
5262#: src/pentaxmn.cpp:502
5263msgid "Caracus"
5264msgstr "Caracas"
5265
5266#: src/minoltamn.cpp:1533
5267#, fuzzy
5268msgid "Card Shutter Lock"
5269msgstr "Verschlusszähler"
5270
5271#: src/minoltamn.cpp:1534
5272#, fuzzy
5273msgid "Card shutter lock"
5274msgstr "Schneller Verschluss"
5275
5276#: src/properties.cpp:1797
5277#, fuzzy
5278msgid "Catalog Number"
5279msgstr "Intervallnummer"
5280
5281#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255
5282#, fuzzy
5283msgid "Catalog Sets"
5284msgstr "Intervallnummer"
5285
5286#: src/properties.cpp:2390
5287msgid "Catalog of hierarchical keywords and groups"
5288msgstr ""
5289
5290#: src/properties.cpp:2390
5291#, fuzzy
5292msgid "Categories"
5293msgstr "Kategorie"
5294
5295#: src/datasets.cpp:216 src/datasets.cpp:221 src/properties.cpp:478
5296msgid "Category"
5297msgstr "Kategorie"
5298
5299#: src/properties.cpp:478
5300msgid "Category. Limited to 3 7-bit ASCII characters."
5301msgstr "Diese Kategorie ist auf drei 7-Bit ASCII-Zeichen beschränkt."
5302
5303#: src/properties.cpp:1196
5304#, fuzzy
5305msgid "Cell"
5306msgstr "Gelb"
5307
5308#: src/tags.cpp:455
5309#, fuzzy
5310msgid "Cell Length"
5311msgstr "Kachellänge"
5312
5313#: src/tags.cpp:451
5314#, fuzzy
5315msgid "Cell Width"
5316msgstr "Breite des Zuschnitts"
5317
5318#: src/canonmn.cpp:697 src/canonmn.cpp:1173 src/minoltamn.cpp:290
5319#: src/minoltamn.cpp:709 src/minoltamn.cpp:2298 src/nikonmn.cpp:100
5320#: src/nikonmn.cpp:838 src/nikonmn.cpp:853 src/pentaxmn.cpp:293
5321#: src/pentaxmn.cpp:309 src/sigmamn.cpp:169
5322msgid "Center"
5323msgstr "Zentriert"
5324
5325#: src/olympusmn.cpp:1637 src/olympusmn.cpp:1655
5326#, fuzzy
5327msgid "Center (horizontal)"
5328msgstr "Mittelzone (Horizontale Orientierung)"
5329
5330#: src/olympusmn.cpp:1639 src/olympusmn.cpp:1666
5331#, fuzzy
5332msgid "Center (vertical)"
5333msgstr "Mittelzone (Vertikale Orientierung)"
5334
5335#: src/sonymn.cpp:248
5336#, fuzzy
5337msgid "Center AF"
5338msgstr "Zentriert"
5339
5340#: src/properties.cpp:739
5341#, fuzzy
5342msgid "Center Value"
5343msgstr "Kontrast-Wert"
5344
5345#: src/properties.cpp:718
5346#, fuzzy
5347msgid "Center Weight"
5348msgstr "Zentriert gewichtet"
5349
5350#: src/pentaxmn.cpp:402
5351msgid "Center Weighted"
5352msgstr "Zentriert gewichtet"
5353
5354#: src/minoltamn.cpp:888
5355msgid "Center weighted"
5356msgstr "Zentriert gewichtet"
5357
5358#: src/minoltamn.cpp:270 src/minoltamn.cpp:1138 src/sonymn.cpp:537
5359#: src/tags.cpp:1469
5360msgid "Center weighted average"
5361msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt"
5362
5363#: src/minoltamn.cpp:371
5364msgid "Center zone (horizontal orientation)"
5365msgstr "Mittelzone (Horizontale Orientierung)"
5366
5367#: src/minoltamn.cpp:372
5368msgid "Center zone (vertical orientation)"
5369msgstr "Mittelzone (Vertikale Orientierung)"
5370
5371#: src/canonmn.cpp:673 src/olympusmn.cpp:492
5372msgid "Center-weighted average"
5373msgstr "Mittelpunkt gewichteter Durchschnitt"
5374
5375#: src/tags.cpp:365
5376msgid "Centered"
5377msgstr "zentriert"
5378
5379#: src/minoltamn.cpp:924
5380msgid "Central"
5381msgstr "Zentriert"
5382
5383#: src/properties.cpp:256
5384msgid "Certificate"
5385msgstr "Zertifikat"
5386
5387#: src/olympusmn.cpp:550
5388msgid "Channel 1, High"
5389msgstr ""
5390
5391#: src/olympusmn.cpp:542
5392msgid "Channel 1, Low"
5393msgstr ""
5394
5395#: src/olympusmn.cpp:546
5396msgid "Channel 1, Mid"
5397msgstr ""
5398
5399#: src/olympusmn.cpp:551
5400msgid "Channel 2, High"
5401msgstr ""
5402
5403#: src/olympusmn.cpp:543
5404msgid "Channel 2, Low"
5405msgstr ""
5406
5407#: src/olympusmn.cpp:547
5408msgid "Channel 2, Mid"
5409msgstr ""
5410
5411#: src/olympusmn.cpp:552
5412msgid "Channel 3, High"
5413msgstr ""
5414
5415#: src/olympusmn.cpp:544
5416msgid "Channel 3, Low"
5417msgstr ""
5418
5419#: src/olympusmn.cpp:548
5420msgid "Channel 3, Mid"
5421msgstr ""
5422
5423#: src/olympusmn.cpp:553
5424msgid "Channel 4, High"
5425msgstr ""
5426
5427#: src/olympusmn.cpp:545
5428msgid "Channel 4, Low"
5429msgstr ""
5430
5431#: src/olympusmn.cpp:549
5432msgid "Channel 4, Mid"
5433msgstr ""
5434
5435#: src/properties.cpp:1543
5436msgid "Chapter Physical Equivalent"
5437msgstr ""
5438
5439#: src/properties.cpp:1651
5440msgid "Chapter Translate Codec"
5441msgstr ""
5442
5443#: src/properties.cpp:1651
5444msgid ""
5445"Chapter Translate Codec information. Usually used in Matroska file type."
5446msgstr ""
5447
5448#: src/datasets.cpp:139
5449msgid "Character Set"
5450msgstr "Zeichensatz"
5451
5452#: src/canonmn.cpp:1601
5453msgid "Chatham Islands"
5454msgstr ""
5455
5456#: src/canonmn.cpp:1628 src/pentaxmn.cpp:497
5457msgid "Chicago"
5458msgstr "Chicago"
5459
5460#: src/olympusmn.cpp:134 src/properties.cpp:1302
5461msgid "Children"
5462msgstr "Kinder"
5463
5464#: src/tags.cpp:1089
5465msgid "Chroma Blur Radius"
5466msgstr ""
5467
5468#: src/fujimn.cpp:204
5469msgid "Chroma saturation setting"
5470msgstr "Chroma-Sättigungseinstellungen"
5471
5472#: src/tags.cpp:1090
5473msgid ""
5474"ChromaBlurRadius provides a hint to the DNG reader about how much chroma "
5475"blur should be applied to the image. If this tag is omitted, the reader will "
5476"use its default amount of chroma blurring. Normally this tag is only "
5477"included for non-CFA images, since the amount of chroma blur required for "
5478"mosaic images is highly dependent on the de-mosaic algorithm, in which case "
5479"the DNG reader's default value is likely optimized for its particular de-"
5480"mosaic algorithm."
5481msgstr ""
5482
5483#: src/properties.cpp:525
5484msgid "Chromatic Aberration Blue"
5485msgstr "Chromatische Aberration Blau"
5486
5487#: src/properties.cpp:526
5488msgid "Chromatic Aberration Red"
5489msgstr "Chromatische Aberration Rot"
5490
5491#: src/fujimn.cpp:150
5492msgid "Chrome"
5493msgstr "Chrom"
5494
5495#: src/properties.cpp:710
5496msgid "CircularGradientBasedCorrections"
5497msgstr ""
5498
5499#: src/datasets.cpp:328 src/datasets.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:507
5500#: src/properties.cpp:474
5501msgid "City"
5502msgstr "Stadt"
5503
5504#: src/properties.cpp:474
5505msgid "City."
5506msgstr "Stadt."
5507
5508#: src/panasonicmn.cpp:513
5509#, fuzzy
5510msgid "City2"
5511msgstr "Stadt"
5512
5513#: src/properties.cpp:566
5514msgid "Clarity"
5515msgstr ""
5516
5517#: src/properties.cpp:657
5518msgid "Clarity 2012"
5519msgstr ""
5520
5521#: src/properties.cpp:2274
5522msgid "Class"
5523msgstr ""
5524
5525#: src/fujimn.cpp:172
5526#, fuzzy
5527msgid "Classic Chrome"
5528msgstr "Chrom"
5529
5530#: src/properties.cpp:1355
5531#, fuzzy
5532msgid "Clean Aperture Height"
5533msgstr "Autofokus-Modus"
5534
5535#: src/properties.cpp:1354
5536#, fuzzy
5537msgid "Clean Aperture Width"
5538msgstr "Minimale Blende"
5539
5540#: src/properties.cpp:1355
5541#, fuzzy
5542msgid "Clean aperture height in pixels"
5543msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus"
5544
5545#: src/properties.cpp:1354
5546#, fuzzy
5547msgid "Clean aperture width in pixels"
5548msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus"
5549
5550#: src/minoltamn.cpp:2242 src/sonymn.cpp:552
5551#, fuzzy
5552msgid "Clear"
5553msgstr "Jahr"
5554
5555#: src/panasonicmn.cpp:178
5556#, fuzzy
5557msgid "Clear Night Portrait"
5558msgstr "Nachtportrait"
5559
5560#: src/panasonicmn.cpp:173
5561msgid "Clear Nightscape"
5562msgstr ""
5563
5564#: src/panasonicmn.cpp:162
5565#, fuzzy
5566msgid "Clear Portrait"
5567msgstr "Selbstportrait"
5568
5569#: src/panasonicmn.cpp:512
5570#, fuzzy
5571msgid "Clear Retouch"
5572msgstr "Rauschunterdrückung"
5573
5574#: src/panasonicmn.cpp:529
5575#, fuzzy
5576msgid "Clear Retouch Value"
5577msgstr "Messung wird durchgeführt"
5578
5579#: src/panasonicmn.cpp:183
5580msgid "Clear Sports Shot"
5581msgstr ""
5582
5583#: src/panasonicmn.cpp:165
5584msgid "Clear in Backlight"
5585msgstr ""
5586
5587#: src/properties.cpp:363
5588msgid "Client"
5589msgstr ""
5590
5591#: src/tags.cpp:646
5592msgid "Clip Path"
5593msgstr ""
5594
5595#: src/panasonicmn.cpp:144
5596#, fuzzy
5597msgid "Clipboard"
5598msgstr "Weißabgleich"
5599
5600#: src/canonmn.cpp:683
5601msgid "Close"
5602msgstr "Nahaufnahme"
5603
5604#: src/sonymn.cpp:268
5605#, fuzzy
5606msgid "Close Focus"
5607msgstr "Automatischer Fokus"
5608
5609#: src/tags.cpp:1588
5610msgid "Close view"
5611msgstr "Nahaufnahme"
5612
5613#: src/nikonmn.cpp:1620
5614msgid "Closest subject"
5615msgstr "Nächstes Motiv"
5616
5617#: src/canonmn.cpp:1264 src/fujimn.cpp:73 src/minoltamn.cpp:226
5618#: src/minoltamn.cpp:691 src/minoltamn.cpp:876 src/minoltamn.cpp:1204
5619#: src/minoltamn.cpp:2447 src/nikonmn.cpp:481 src/olympusmn.cpp:1060
5620#: src/panasonicmn.cpp:69 src/pentaxmn.cpp:418 src/sonymn.cpp:224
5621msgid "Cloudy"
5622msgstr "Wolkiges Wetter"
5623
5624#: src/tags.cpp:1486
5625msgid "Cloudy weather"
5626msgstr "Wolkiges Wetter"
5627
5628#: src/tags.cpp:366
5629msgid "Co-sited"
5630msgstr "Co-sited"
5631
5632#: src/properties.cpp:980
5633msgid ""
5634"Code from controlled vocabulary for identifying the organisation or company "
5635"which is featured in the image."
5636msgstr ""
5637
5638#: src/properties.cpp:980
5639msgid "Code of featured Organisation"
5640msgstr ""
5641
5642#: src/properties.cpp:1684
5643msgid "Codec used for Audio Encoding/Decoding"
5644msgstr ""
5645
5646#: src/properties.cpp:1767
5647#, fuzzy
5648msgid "Collection Code"
5649msgstr "Ortscode"
5650
5651#: src/properties.cpp:1758
5652#, fuzzy
5653msgid "Collection ID"
5654msgstr "Auswahl"
5655
5656#: src/pentaxmn.cpp:525
5657msgid "Colombo"
5658msgstr "Colombo"
5659
5660#: src/fujimn.cpp:203 src/nikonmn.cpp:453
5661msgid "Color"
5662msgstr "Farbe"
5663
5664#: src/canonmn.cpp:572
5665#, fuzzy
5666msgid "Color Accent"
5667msgstr "Farbkontrolle"
5668
5669#: src/sigmamn.cpp:107
5670msgid "Color Adjustment"
5671msgstr "Farbanpassung"
5672
5673#: src/nikonmn.cpp:614
5674#, fuzzy
5675msgid "Color Balance"
5676msgstr "Farbabgleich 1"
5677
5678#: src/minoltamn.cpp:574
5679msgid "Color Balance Blue"
5680msgstr "Blauer Farbabgleich"
5681
5682#: src/minoltamn.cpp:571
5683msgid "Color Balance Green"
5684msgstr "Grüner Farbabgleich"
5685
5686#: src/minoltamn.cpp:568
5687msgid "Color Balance Red"
5688msgstr "Roter Farbabgleich"
5689
5690#: src/minoltamn.cpp:168 src/minoltamn.cpp:1488 src/minoltamn.cpp:1590
5691#: src/sonymn.cpp:423
5692#, fuzzy
5693msgid "Color Compensation Filter"
5694msgstr "Tonkompensation"
5695
5696#: src/minoltamn.cpp:169 src/sonymn.cpp:424
5697msgid "Color Compensation Filter: negative is green, positive is magenta"
5698msgstr ""
5699
5700#: src/olympusmn.cpp:397
5701msgid "Color Control"
5702msgstr "Farbkontrolle"
5703
5704#: src/olympusmn.cpp:623
5705#, fuzzy
5706msgid "Color Creator"
5707msgstr "Farbmatrix"
5708
5709#: src/canonmn.cpp:450
5710#, fuzzy
5711msgid "Color Data"
5712msgstr "Farbmatrix"
5713
5714#: src/panasonicmn.cpp:458
5715msgid "Color Effect"
5716msgstr "Farbeffekt"
5717
5718#: src/minoltamn.cpp:607 src/minoltamn.cpp:1214 src/pentaxmn.cpp:571
5719msgid "Color Filter"
5720msgstr "Farbfilter"
5721
5722#: src/tags.cpp:299
5723msgid "Color Filter Array"
5724msgstr "Farbfilterliste"
5725
5726#: src/tags.cpp:1822
5727#, fuzzy
5728msgid "Color Filter Array Pattern"
5729msgstr "Farbfilterliste"
5730
5731#: src/nikonmn.cpp:605
5732#, fuzzy
5733msgid "Color Hue"
5734msgstr "Farbton"
5735
5736#: src/properties.cpp:204
5737#, fuzzy
5738msgid "Color Label"
5739msgstr "Farbraum"
5740
5741#: src/tags.cpp:585
5742#, fuzzy
5743msgid "Color Map"
5744msgstr "Farbmatrix"
5745
5746#: src/olympusmn.cpp:319 src/olympusmn.cpp:981
5747msgid "Color Matrix"
5748msgstr "Farbmatrix"
5749
5750#: src/tags.cpp:967
5751msgid "Color Matrix 1"
5752msgstr "Farbmatrix 1"
5753
5754#: src/tags.cpp:974
5755msgid "Color Matrix 2"
5756msgstr "Farbmatrix 2"
5757
5758#: src/olympusmn.cpp:343
5759#, fuzzy
5760msgid "Color Matrix Number"
5761msgstr "Farbmatrix 1"
5762
5763#: src/olympusmn.cpp:1085
5764#, fuzzy
5765msgid "Color Matrix2"
5766msgstr "Farbmatrix 2"
5767
5768#: src/minoltamn.cpp:134 src/minoltamn.cpp:1416 src/nikonmn.cpp:222
5769#: src/nikonmn.cpp:493 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468
5770#: src/properties.cpp:485 src/properties.cpp:1362 src/sonymn.cpp:444
5771#: src/sonymn.cpp:445
5772msgid "Color Mode"
5773msgstr "Farbmodus"
5774
5775#: src/properties.cpp:527 src/properties.cpp:1363
5776msgid "Color Noise Reduction"
5777msgstr "Farbrauschunterdrückung"
5778
5779#: src/properties.cpp:646
5780#, fuzzy
5781msgid "Color Noise Reduction Detail"
5782msgstr "Farbrauschunterdrückung"
5783
5784#: src/properties.cpp:674
5785#, fuzzy
5786msgid "Color Noise Reduction Smoothness"
5787msgstr "Farbrauschunterdrückung"
5788
5789#: src/minoltamn.cpp:637
5790msgid "Color Profile"
5791msgstr "Farbprofil"
5792
5793#: src/olympusmn.cpp:624
5794#, fuzzy
5795msgid "Color Profile 1"
5796msgstr "Farbprofil"
5797
5798#: src/olympusmn.cpp:625
5799#, fuzzy
5800msgid "Color Profile 2"
5801msgstr "Farbprofil"
5802
5803#: src/olympusmn.cpp:626
5804#, fuzzy
5805msgid "Color Profile 3"
5806msgstr "Farbprofil"
5807
5808#: src/sonymn.cpp:417 src/sonymn.cpp:418
5809#, fuzzy
5810msgid "Color Reproduction"
5811msgstr "Farbrauschunterdrückung"
5812
5813#: src/minoltamn.cpp:777 src/minoltamn.cpp:1021 src/minoltamn.cpp:1419
5814#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:821
5815#: src/olympusmn.cpp:836 src/olympusmn.cpp:907 src/properties.cpp:809
5816#: src/sigmamn.cpp:83 src/tags.cpp:1737
5817msgid "Color Space"
5818msgstr "Farbraum"
5819
5820#: src/canonmn.cpp:573
5821#, fuzzy
5822msgid "Color Swap"
5823msgstr "Farbmatrix"
5824
5825#: src/panasonicmn.cpp:483
5826#, fuzzy
5827msgid "Color Temp Kelvin"
5828msgstr "Farbtemperatur"
5829
5830#: src/panasonicmn.cpp:483
5831#, fuzzy
5832msgid "Color Temperatur in Kelvin"
5833msgstr "Farbtemperatur"
5834
5835#: src/canonmn.cpp:1585 src/minoltamn.cpp:162 src/minoltamn.cpp:792
5836#: src/minoltamn.cpp:1048 src/minoltamn.cpp:1063 src/minoltamn.cpp:1064
5837#: src/minoltamn.cpp:1485 src/minoltamn.cpp:1587 src/olympusmn.cpp:852
5838#: src/sonymn.cpp:420 src/sonymn.cpp:421
5839msgid "Color Temperature"
5840msgstr "Farbtemperatur"
5841
5842#: src/pentaxmn.cpp:419
5843#, fuzzy
5844msgid "Color Temperature Enhancement"
5845msgstr "Farbtemperatur"
5846
5847#: src/minoltamn.cpp:1458
5848#, fuzzy
5849msgid "Color Temperature Setting"
5850msgstr "Farbtemperatur"
5851
5852#: src/minoltamn.cpp:1195 src/minoltamn.cpp:1198 src/minoltamn.cpp:2445
5853#, fuzzy
5854msgid "Color Temperature/Color Filter"
5855msgstr "Farbtemperatur"
5856
5857#: src/canonmn.cpp:1249
5858msgid "Color Tone"
5859msgstr "Farbton"
5860
5861#: src/sigmamn.cpp:108
5862msgid "Color adjustment"
5863msgstr "Farbanpassung"
5864
5865#: src/nikonmn.cpp:614
5866#, fuzzy
5867msgid "Color balance"
5868msgstr "Roter Farbabgleich"
5869
5870#: src/minoltamn.cpp:575
5871msgid "Color balance blue"
5872msgstr "Blauer Farbabgleich"
5873
5874#: src/minoltamn.cpp:572
5875msgid "Color balance green"
5876msgstr "Grüner Farbabgleich"
5877
5878#: src/minoltamn.cpp:569
5879msgid "Color balance red"
5880msgstr "Roter Farbabgleich"
5881
5882#: src/minoltamn.cpp:1489
5883#, fuzzy
5884msgid "Color compensation filter"
5885msgstr "Blitzkompensationswert"
5886
5887#: src/minoltamn.cpp:1591
5888msgid "Color compensation filter: negative is green, positive is magenta"
5889msgstr ""
5890
5891#: src/olympusmn.cpp:398
5892msgid "Color control"
5893msgstr "Farbkontrolle"
5894
5895#: src/nikonmn.cpp:201
5896#, fuzzy
5897msgid "Color custom"
5898msgstr "Farbton"
5899
5900#: src/canonmn.cpp:450
5901#, fuzzy
5902msgid "Color data"
5903msgstr "Meine Farbdaten"
5904
5905#: src/panasonicmn.cpp:458
5906msgid "Color effect"
5907msgstr "Farbeffekt"
5908
5909#: src/panasonicmn.cpp:124
5910#, fuzzy
5911msgid "Color effects"
5912msgstr "Farbeffekt"
5913
5914#: src/minoltamn.cpp:608
5915msgid "Color filter"
5916msgstr "Farbfilter"
5917
5918#: src/nikonmn.cpp:605
5919#, fuzzy
5920msgid "Color hue"
5921msgstr "Farbton"
5922
5923#: src/olympusmn.cpp:320 src/olympusmn.cpp:981
5924msgid "Color matrix"
5925msgstr "Farbmatrix"
5926
5927#: src/olympusmn.cpp:1085
5928#, fuzzy
5929msgid "Color matrix 2"
5930msgstr "Farbmatrix 2"
5931
5932#: src/olympusmn.cpp:344
5933#, fuzzy
5934msgid "Color matrix number"
5935msgstr "Farbmatrix 2"
5936
5937#: src/minoltamn.cpp:135 src/minoltamn.cpp:1417 src/nikonmn.cpp:223
5938#: src/nikonmn.cpp:494 src/nikonmn.cpp:559 src/panasonicmn.cpp:468
5939msgid "Color mode"
5940msgstr "Farbmodus"
5941
5942#: src/minoltamn.cpp:638
5943msgid "Color profile"
5944msgstr "Farbprofil"
5945
5946#: src/tags.cpp:1516
5947msgid "Color sequential area"
5948msgstr "Farb-sequentieller Bereich"
5949
5950#: src/tags.cpp:1518
5951msgid "Color sequential linear"
5952msgstr "Farb-sequentieller linear"
5953
5954#: src/minoltamn.cpp:778 src/minoltamn.cpp:1022 src/minoltamn.cpp:1420
5955#: src/nikonmn.cpp:584 src/olympusmn.cpp:699 src/olympusmn.cpp:836
5956#: src/olympusmn.cpp:907 src/pentaxmn.cpp:1553 src/pentaxmn.cpp:1554
5957#: src/sigmamn.cpp:84
5958msgid "Color space"
5959msgstr "Farbraum"
5960
5961#: src/minoltamn.cpp:163 src/minoltamn.cpp:793 src/minoltamn.cpp:1049
5962#: src/minoltamn.cpp:1486 src/minoltamn.cpp:1588 src/pentaxmn.cpp:1593
5963#: src/pentaxmn.cpp:1594
5964msgid "Color temperature"
5965msgstr "Farbtemperatur"
5966
5967#: src/minoltamn.cpp:1459
5968#, fuzzy
5969msgid "Color temperature setting"
5970msgstr "Farbtemperatur"
5971
5972#: src/canonmn.cpp:1249
5973msgid "Color tone"
5974msgstr "Farbton"
5975
5976#: src/pentaxmn.cpp:1675 src/pentaxmn.cpp:1676
5977msgid "ColorInfo"
5978msgstr "Farbinfo"
5979
5980#: src/tags.cpp:968
5981msgid ""
5982"ColorMatrix1 defines a transformation matrix that converts XYZ values to "
5983"reference camera native color space values, under the first calibration "
5984"illuminant. The matrix values are stored in row scan order. The ColorMatrix1 "
5985"tag is required for all non-monochrome DNG files."
5986msgstr ""
5987
5988#: src/tags.cpp:975
5989msgid ""
5990"ColorMatrix2 defines a transformation matrix that converts XYZ values to "
5991"reference camera native color space values, under the second calibration "
5992"illuminant. The matrix values are stored in row scan order."
5993msgstr ""
5994
5995#: src/minoltamn.cpp:604 src/minoltamn.cpp:605
5996msgid "ColorMode"
5997msgstr "Farbmodus"
5998
5999#: src/canonmn.cpp:444
6000msgid "ColorSpace"
6001msgstr "Farbraum"
6002
6003#: src/canonmn.cpp:1585
6004#, fuzzy
6005msgid "ColorTemperature"
6006msgstr "Farbtemperatur"
6007
6008#: src/properties.cpp:153
6009msgid "Colorant structure"
6010msgstr "Farbmittelstruktur"
6011
6012#: src/properties.cpp:340
6013msgid "Colorants"
6014msgstr "Farbmittel"
6015
6016#: src/tags.cpp:1215
6017#, fuzzy
6018msgid "Colorimetric Reference"
6019msgstr "Projektreferenz"
6020
6021#: src/properties.cpp:1328
6022msgid ""
6023"Column where the left edge of the image was cropped from the full sized "
6024"panorama."
6025msgstr ""
6026
6027#: src/fujimn.cpp:105 src/fujimn.cpp:106
6028#, fuzzy
6029msgid "Commander"
6030msgstr "Protokollkommentar"
6031
6032#: src/properties.cpp:364 src/properties.cpp:1366
6033#, fuzzy
6034msgid "Comment"
6035msgstr "Protokollkommentar"
6036
6037#: src/tags.cpp:859
6038msgid "Comment tag used by Windows, encoded in UCS2"
6039msgstr "Kommentarfeld, in UCS2 kodiert, das von Windows benutzt wird."
6040
6041#: src/properties.cpp:1984
6042msgid "Comments or notes about the Event."
6043msgstr ""
6044
6045#: src/properties.cpp:2206
6046msgid "Comments or notes about the Identification."
6047msgstr ""
6048
6049#: src/properties.cpp:2062
6050msgid "Comments or notes about the Location."
6051msgstr ""
6052
6053#: src/properties.cpp:1804
6054msgid "Comments or notes about the Occurrence."
6055msgstr ""
6056
6057#: src/properties.cpp:1894
6058msgid "Comments or notes about the Organism instance."
6059msgstr ""
6060
6061#: src/properties.cpp:2344
6062msgid "Comments or notes about the relationship between the two resources."
6063msgstr ""
6064
6065#: src/properties.cpp:2317
6066msgid "Comments or notes about the taxon or name."
6067msgstr ""
6068
6069#: src/properties.cpp:2377
6070msgid "Comments or notes accompanying the MeasurementOrFact."
6071msgstr ""
6072
6073#: src/properties.cpp:1367
6074#, fuzzy
6075msgid "Commissioned"
6076msgstr "Kompression"
6077
6078#: src/properties.cpp:1367
6079#, fuzzy
6080msgid "Commissioned."
6081msgstr "Kompression"
6082
6083#: src/properties.cpp:1313
6084msgid ""
6085"Compass heading, measured in degrees, for the center the image. Value must "
6086"be >= 0 and < 360."
6087msgstr ""
6088
6089#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699
6090#, fuzzy
6091msgid "Component manufacturer."
6092msgstr "Linsen-Hersteller."
6093
6094#: src/properties.cpp:810 src/tags.cpp:1662
6095msgid "Components Configuration"
6096msgstr "Komponentenkonfiguration"
6097
6098#: src/properties.cpp:365 src/properties.cpp:1369
6099msgid "Composer"
6100msgstr "Verfasser"
6101
6102#: src/properties.cpp:1370
6103#, fuzzy
6104msgid "Composer Keywords"
6105msgstr "Windows-Schlüsselbegriffe"
6106
6107#: src/properties.cpp:812 src/tags.cpp:828
6108msgid "Compressed Bits Per Pixel"
6109msgstr "Komprimierte Bits pro Pixel"
6110
6111#: src/tags.cpp:1672
6112msgid "Compressed Bits per Pixel"
6113msgstr "Komprimierte Bits per Pixel"
6114
6115#: src/minoltamn.cpp:117
6116msgid "Compressed Image Size"
6117msgstr "Komprimierte Bildgröße"
6118
6119#: src/minoltamn.cpp:2411
6120#, fuzzy
6121msgid "Compressed Raw"
6122msgstr "Kompressionsrate"
6123
6124#: src/minoltamn.cpp:2412
6125#, fuzzy
6126msgid "Compressed Raw + JPEG"
6127msgstr "Komprimierte Bildgröße"
6128
6129#: src/minoltamn.cpp:118
6130msgid "Compressed image size"
6131msgstr "Komprimierte Bildgröße"
6132
6133#: src/properties.cpp:760 src/tags.cpp:437
6134msgid "Compression"
6135msgstr "Kompression"
6136
6137#: src/olympusmn.cpp:704
6138msgid "Compression Factor"
6139msgstr "Kompressionsrate"
6140
6141#: src/olympusmn.cpp:424
6142msgid "Compression Ratio"
6143msgstr "Kompressionsrate"
6144
6145#: src/olympusmn.cpp:704
6146msgid "Compression factor"
6147msgstr "Kompressionsrate"
6148
6149#: src/olympusmn.cpp:425
6150msgid "Compression ratio"
6151msgstr "Kompressionsrate"
6152
6153#: src/properties.cpp:1371
6154#, fuzzy
6155msgid "Compressor"
6156msgstr "Kompression"
6157
6158#: src/properties.cpp:1373
6159#, fuzzy
6160msgid "Compressor Version"
6161msgstr "Kompression"
6162
6163#: src/properties.cpp:1051
6164msgid ""
6165"Constraints limiting the scope of PLUS Media Usage/s included in the license "
6166"to particular named media or to media not yet specifically defined in the "
6167"PLUS Media Matrix."
6168msgstr ""
6169
6170#: src/properties.cpp:1052
6171msgid ""
6172"Constraints limiting the scope of geographic distribution to specific "
6173"cities, states, provinces or other areas to be included in or excluded from "
6174"the PLUS Regions specified in the Media Usages specified in the license."
6175msgstr ""
6176
6177#: src/properties.cpp:1053
6178msgid ""
6179"Constraints limiting usage of the image to promotion of/association with a "
6180"named product or service."
6181msgstr ""
6182
6183#: src/properties.cpp:1055
6184msgid ""
6185"Constraints on alteration of the image by cropping, flipping, retouching, "
6186"colorization, de-colorization or merging."
6187msgstr ""
6188
6189#: src/properties.cpp:1054
6190msgid ""
6191"Constraints on the changing of the image file name, metadata or file type."
6192msgstr ""
6193
6194#: src/properties.cpp:1056
6195msgid "Constraints on the creation of duplicates of the image."
6196msgstr ""
6197
6198#: src/datasets.cpp:380 src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254
6199msgid "Contact"
6200msgstr "Kontakt"
6201
6202#: src/properties.cpp:950
6203msgid "Contact Info-Address"
6204msgstr "Kontaktinfo-Adresse"
6205
6206#: src/properties.cpp:952
6207msgid "Contact Info-City"
6208msgstr "Kontaktinfo-Stadt"
6209
6210#: src/properties.cpp:955
6211msgid "Contact Info-Country"
6212msgstr "Kontaktinfo-Land"
6213
6214#: src/properties.cpp:956
6215msgid "Contact Info-Email"
6216msgstr "Kontaktinfo-E-Mail"
6217
6218#: src/properties.cpp:957
6219msgid "Contact Info-Phone"
6220msgstr "Kontaktinfo-Telefon"
6221
6222#: src/properties.cpp:954
6223msgid "Contact Info-Postal Code"
6224msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl"
6225
6226#: src/properties.cpp:953
6227msgid "Contact Info-State/Province"
6228msgstr "Kontaktinfo-Staat/Provinz"
6229
6230#: src/properties.cpp:958
6231msgid "Contact Info-Web URL"
6232msgstr "Kontaktinfo-Web URL"
6233
6234#: src/properties.cpp:1374
6235#, fuzzy
6236msgid "Container Type"
6237msgstr "Kameratyp"
6238
6239#: src/properties.cpp:1267
6240msgid "Contains Regions/person tags"
6241msgstr ""
6242
6243#: src/properties.cpp:1632
6244msgid ""
6245"Contains a general name of the SEGMENT, like 'Lord of the Rings - The Two "
6246"Towers', however, Tags could be used to define several titles for a segment."
6247msgstr ""
6248
6249#: src/properties.cpp:1606
6250msgid "Contains additional information about subtitles."
6251msgstr ""
6252
6253#: src/tags.cpp:795
6254msgid "Contains an IPTC/NAA record"
6255msgstr "Enthält den IPTC/NAA Eintrag."
6256
6257#: src/tags.cpp:807
6258msgid ""
6259"Contains an InterColor Consortium (ICC) format color space characterization/"
6260"profile"
6261msgstr ""
6262"Enthält eine Farbrofil zur Charakterisierung des Farbraums gemäß dem "
6263"InterColor Consortium (ICC)"
6264
6265#: src/properties.cpp:1003
6266msgid ""
6267"Contains any necessary copyright notice for claiming the intellectual "
6268"property for artwork or an object in the image and should identify the "
6269"current owner of the copyright of this work with associated intellectual "
6270"property rights."
6271msgstr ""
6272
6273#: src/datasets.cpp:377
6274msgid "Contains any necessary copyright notice."
6275msgstr "Enthält die Notwendigen Copyright-Notizen."
6276
6277#: src/properties.cpp:1358 src/properties.cpp:1686
6278#, fuzzy
6279msgid "Contains description the codec."
6280msgstr "Eine textuelle Beschreibung der Objektdaten."
6281
6282#: src/tags.cpp:851
6283msgid ""
6284"Contains four ASCII characters representing the TIFF/EP standard version of "
6285"a TIFF/EP file, eg '1', '0', '0', '0'"
6286msgstr ""
6287"Enthält vier ASCII Zeichen, wie z.B. \"1\",\"0\",\"0\",\"0\", die die TIFF/"
6288"EP Standardversion der TIFF/EP Datei repräsentiert."
6289
6290#: src/tags.cpp:1086
6291msgid ""
6292"Contains information about the lens that captured the image. If the minimum "
6293"f-stops are unknown, they should be encoded as 0/0."
6294msgstr ""
6295
6296#: src/tags.cpp:798
6297msgid "Contains information embedded by the Adobe Photoshop application"
6298msgstr ""
6299"Enthält die Informationen die von dem Programm Adobe Photoshop eingebettet "
6300"wurden."
6301
6302#: src/properties.cpp:1605
6303msgid ""
6304"Contains information the Subtitles codec decode all, i.e. Enabled/Disabled"
6305msgstr ""
6306
6307#: src/properties.cpp:1685
6308msgid "Contains information the audio codec decode all, i.e. Enabled/Disabled"
6309msgstr ""
6310
6311#: src/properties.cpp:1359
6312msgid "Contains information the codec needs before decoding can be started."
6313msgstr ""
6314
6315#: src/properties.cpp:1688
6316msgid ""
6317"Contains information the codec needs before decoding can be started. An "
6318"example is the Vorbis initialization packets for Vorbis audio."
6319msgstr ""
6320
6321#: src/properties.cpp:1357
6322msgid "Contains information the video Codec Decode All, i.e. Enabled/Disabled"
6323msgstr ""
6324
6325#: src/datasets.cpp:320
6326msgid ""
6327"Contains name of the creator of the object data, e.g. writer, photographer "
6328"or graphic artist."
6329msgstr ""
6330"Enthält den Namen des Erstellers, wie z.B. Autor, Fotograph oder Graphiker, "
6331"des Motivs."
6332
6333#: src/properties.cpp:1361 src/properties.cpp:1608 src/properties.cpp:1689
6334msgid "Contains settings the codec needs before decoding can be started."
6335msgstr ""
6336
6337#: src/properties.cpp:1543
6338#, fuzzy
6339msgid "Contains the information of External media."
6340msgstr "Der Teil der Kontaktinformation für das Land."
6341
6342#: src/properties.cpp:1511
6343msgid "Contains the modification date of the video"
6344msgstr ""
6345
6346#: src/properties.cpp:1672
6347msgid ""
6348"Contains the name of the application used to create the file (like "
6349"\"mkvmerge 0.8.1\")"
6350msgstr ""
6351
6352#: src/properties.cpp:1004
6353msgid ""
6354"Contains the name of the artist who has created artwork or an object in the "
6355"image. In cases where the artist could or should not be identified the name "
6356"of a company or organisation may be appropriate."
6357msgstr ""
6358
6359#: src/properties.cpp:1514
6360msgid ""
6361"Contains the name of the library that has been used to create the file (like "
6362"\"libmatroska 0.7.0\")"
6363msgstr ""
6364
6365#: src/properties.cpp:1396
6366#, fuzzy
6367msgid "Contains the production date"
6368msgstr "Farbrauschunterdrückung"
6369
6370#: src/datasets.cpp:393
6371msgid ""
6372"Contains the rasterized object data description and is used where characters "
6373"that have not been coded are required for the caption."
6374msgstr ""
6375"Enthält die Beschreibung der Objektdaten gerastert und wird benutzt wenn "
6376"nicht kodierte Zeichen für die Beschriftung benötigt werden."
6377
6378#: src/tags.cpp:761
6379msgid ""
6380"Contains two values representing the minimum rows and columns to define the "
6381"repeating patterns of the color filter array"
6382msgstr ""
6383
6384#: src/properties.cpp:1375
6385#, fuzzy
6386msgid "Content Compression Algorithm"
6387msgstr "Kompressionsrate"
6388
6389#: src/properties.cpp:1375
6390msgid "Content Compression Algorithm. Eg: zlib"
6391msgstr ""
6392
6393#: src/properties.cpp:1376
6394msgid "Content Encoding Type"
6395msgstr ""
6396
6397#: src/properties.cpp:1376
6398msgid "Content Encoding Type. Eg: Encryption or Compression"
6399msgstr ""
6400
6401#: src/properties.cpp:1377
6402msgid "Content Encryption Algorithm"
6403msgstr ""
6404
6405#: src/properties.cpp:1377
6406msgid "Content Encryption Algorithm. Eg: Blowfish"
6407msgstr ""
6408
6409#: src/properties.cpp:1379
6410msgid "Content Sign Hash Algorithm"
6411msgstr ""
6412
6413#: src/properties.cpp:1378
6414msgid "Content Signature Algorithm"
6415msgstr ""
6416
6417#: src/properties.cpp:1378
6418msgid "Content Signature Algorithm. Eg: RSA"
6419msgstr ""
6420
6421#: src/properties.cpp:1379
6422msgid "Content Signature Hash Algorithm. Eg: SHA1-160 or MD5"
6423msgstr ""
6424
6425#: src/properties.cpp:2001
6426#, fuzzy
6427msgid "Continent"
6428msgstr "Kontinuierlich"
6429
6430#: src/canonmn.cpp:493 src/canonmn.cpp:510 src/canonmn.cpp:1144
6431#: src/fujimn.cpp:233 src/minoltamn.cpp:259 src/minoltamn.cpp:1107
6432#: src/minoltamn.cpp:1159 src/nikonmn.cpp:152 src/nikonmn.cpp:165
6433#: src/pentaxmn.cpp:660
6434msgid "Continuous"
6435msgstr "Kontinuierlich"
6436
6437#: src/pentaxmn.cpp:661
6438msgid "Continuous (Hi)"
6439msgstr "Kontinuierlich (Hi)"
6440
6441#: src/minoltamn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:511 src/olympusmn.cpp:1469
6442msgid "Continuous AF"
6443msgstr "Kontinuierlicher Autofokus"
6444
6445#: src/minoltamn.cpp:1161 src/minoltamn.cpp:1443 src/sonymn.cpp:515
6446#, fuzzy
6447msgid "Continuous Bracketing"
6448msgstr "Kontinuierlich, hoch"
6449
6450#: src/minoltamn.cpp:1115
6451#, fuzzy
6452msgid "Continuous Bracketing High"
6453msgstr "Kontinuierlich, hoch"
6454
6455#: src/minoltamn.cpp:1113
6456#, fuzzy
6457msgid "Continuous Bracketing Low"
6458msgstr "Automatischer Erfassung"
6459
6460#: src/sonymn.cpp:511
6461#, fuzzy
6462msgid "Continuous High"
6463msgstr "Kontinuierlich, hoch"
6464
6465#: src/sonymn.cpp:518
6466#, fuzzy
6467msgid "Continuous Low"
6468msgstr "Kontinuierlich, niedrig"
6469
6470#: src/nikonmn.cpp:317 src/nikonmn.cpp:1468
6471msgid "Continuous autofocus"
6472msgstr "Kontinuierlicher Autofokus"
6473
6474#: src/minoltamn.cpp:1444
6475#, fuzzy
6476msgid "Continuous bracketing"
6477msgstr "Kontinuierlich, hoch"
6478
6479#: src/fujimn.cpp:234
6480msgid "Continuous shooting or auto bracketing setting"
6481msgstr "Einstellungen für kontinuierliche Aufnahmen oder Belichtungsreihen"
6482
6483#: src/canonmn.cpp:500
6484#, fuzzy
6485msgid "Continuous, Silent"
6486msgstr "Kontinuierlich, niedrig"
6487
6488#: src/canonmn.cpp:497
6489msgid "Continuous, high"
6490msgstr "Kontinuierlich, hoch"
6491
6492#: src/canonmn.cpp:496
6493msgid "Continuous, low"
6494msgstr "Kontinuierlich, niedrig"
6495
6496#: src/canonmn.cpp:495
6497msgid "Continuous, speed priority"
6498msgstr "Kontinuierlich, Gerschwindigkeit prioritisiert"
6499
6500#: src/canonmn.cpp:1220 src/minoltamn.cpp:392 src/minoltamn.cpp:580
6501#: src/minoltamn.cpp:581 src/minoltamn.cpp:783 src/minoltamn.cpp:784
6502#: src/minoltamn.cpp:1027 src/minoltamn.cpp:1028 src/minoltamn.cpp:1425
6503#: src/minoltamn.cpp:1426 src/nikonmn.cpp:731 src/olympusmn.cpp:391
6504#: src/olympusmn.cpp:819 src/panasonicmn.cpp:462 src/panasonicmn.cpp:473
6505#: src/pentaxmn.cpp:1142 src/pentaxmn.cpp:1508 src/pentaxmn.cpp:1509
6506#: src/properties.cpp:528 src/properties.cpp:866 src/properties.cpp:1380
6507#: src/sigmamn.cpp:89 src/sigmamn.cpp:90 src/sonymn.cpp:387 src/sonymn.cpp:669
6508#: src/sonymn.cpp:670 src/sonymn.cpp:775 src/sonymn.cpp:776 src/tags.cpp:1860
6509msgid "Contrast"
6510msgstr "Kontrast"
6511
6512#: src/properties.cpp:652
6513#, fuzzy
6514msgid "Contrast 2012"
6515msgstr "Kontrast"
6516
6517#: src/nikonmn.cpp:604
6518#, fuzzy
6519msgid "Contrast Curve"
6520msgstr "Kontrast-Wert"
6521
6522#: src/nikonmn.cpp:894
6523#, fuzzy
6524msgid "Contrast Detect AF"
6525msgstr "Kontrasteinstellungen"
6526
6527#: src/nikonmn.cpp:905
6528#, fuzzy
6529msgid "Contrast Detect AF In Focus"
6530msgstr "Kontrasteinstellungen"
6531
6532#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099
6533msgid "Contrast Setting"
6534msgstr "Kontrasteinstellung"
6535
6536#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903
6537msgid "Contrast Value"
6538msgstr "Kontrast-Wert"
6539
6540#: src/nikonmn.cpp:604
6541#, fuzzy
6542msgid "Contrast curve"
6543msgstr "Kontrast-Wert"
6544
6545#: src/nikonmn.cpp:894
6546#, fuzzy
6547msgid "Contrast detect AF"
6548msgstr "Kontrasteinstellungen"
6549
6550#: src/nikonmn.cpp:905
6551#, fuzzy
6552msgid "Contrast detect AF in focus"
6553msgstr "Kontrasteinstellungen"
6554
6555#: src/canonmn.cpp:1220 src/fujimn.cpp:207 src/olympusmn.cpp:392
6556#: src/olympusmn.cpp:697 src/olympusmn.cpp:1099 src/panasonicmn.cpp:462
6557msgid "Contrast setting"
6558msgstr "Kontrasteinstellungen"
6559
6560#: src/olympusmn.cpp:834 src/olympusmn.cpp:903
6561msgid "Contrast value"
6562msgstr "Kontrast-Wert"
6563
6564#: src/nikonmn.cpp:462
6565msgid "Contrast+"
6566msgstr "Kontrast+"
6567
6568#: src/nikonmn.cpp:463
6569msgid "Contrast-"
6570msgstr "Kontrast-"
6571
6572#: src/pentaxmn.cpp:275
6573#, fuzzy
6574msgid "Contrast-detect"
6575msgstr "Kontrasteinstellungen"
6576
6577#: src/properties.cpp:366
6578msgid "Contributed Media"
6579msgstr "Mitwirkende Medien"
6580
6581#: src/properties.cpp:168
6582msgid "Contributor"
6583msgstr "Mitwirkende"
6584
6585#: src/properties.cpp:168
6586msgid "Contributors to the resource (other than the authors)."
6587msgstr "Andere Mitwirkende als die Autoren bei den Ressourcen."
6588
6589#: src/minoltamn.cpp:1524
6590#, fuzzy
6591msgid "Control Dial Set"
6592msgstr "Kontrasteinstellung"
6593
6594#: src/minoltamn.cpp:1525
6595#, fuzzy
6596msgid "Control dial set"
6597msgstr "Kontrast"
6598
6599#: src/properties.cpp:981
6600msgid "Controlled Vocabulary Term"
6601msgstr ""
6602
6603#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471
6604#, fuzzy
6605msgid "Conversion Lens"
6606msgstr "Versionen"
6607
6608#: src/olympusmn.cpp:777 src/panasonicmn.cpp:471
6609#, fuzzy
6610msgid "Conversion lens"
6611msgstr "Kernfilter"
6612
6613#: src/properties.cpp:567
6614#, fuzzy
6615msgid "Convert To Grayscale"
6616msgstr "Grauskalierung"
6617
6618#: src/properties.cpp:562
6619msgid "Converter"
6620msgstr ""
6621
6622#: src/panasonicmn.cpp:199
6623msgid "Cool"
6624msgstr "Kalt"
6625
6626#: src/panasonicmn.cpp:174
6627msgid "Cool Night Sky"
6628msgstr ""
6629
6630#: src/sonymn.cpp:226
6631#, fuzzy
6632msgid "Cool White Fluorescent"
6633msgstr "Weiß fluoreszent"
6634
6635#: src/olympusmn.cpp:1066
6636#, fuzzy
6637msgid "Cool White Fluorescent (W 3900 - 4500K)"
6638msgstr "Kühles weißes Leuchtstofflicht (W 3900 - 4500K)"
6639
6640#: src/tags.cpp:1490
6641msgid "Cool white fluorescent (W 3900 - 4500K)"
6642msgstr "Kühles weißes Leuchtstofflicht (W 3900 - 4500K)"
6643
6644#: src/properties.cpp:2091
6645msgid "Coordinate Precision"
6646msgstr ""
6647
6648#: src/properties.cpp:2088
6649msgid "Coordinate Uncertainty In Meters"
6650msgstr ""
6651
6652#: src/pentaxmn.cpp:559
6653msgid "Copenhagen"
6654msgstr "Kopenhagen"
6655
6656#: src/actions.cpp:467 src/datasets.cpp:376 src/properties.cpp:367
6657#: src/properties.cpp:800 src/properties.cpp:1381 src/tags.cpp:772
6658msgid "Copyright"
6659msgstr "Copyright"
6660
6661#: src/exiv2.cpp:212
6662#, fuzzy
6663msgid "Copyright (C) 2004-2017 Andreas Huggel.\n"
6664msgstr "Copyright (C) 2004-2015 Andreas Huggel.\n"
6665
6666#: src/datasets.cpp:379
6667msgid "Copyright Notice"
6668msgstr "Copyright-Notiz"
6669
6670#: src/properties.cpp:1077
6671#, fuzzy
6672msgid "Copyright Owner"
6673msgstr "Copyright"
6674
6675#: src/properties.cpp:1078
6676#, fuzzy
6677msgid "Copyright Owner ID"
6678msgstr "Copyright"
6679
6680#: src/properties.cpp:1080
6681#, fuzzy
6682msgid "Copyright Owner Image ID"
6683msgstr "Copyright"
6684
6685#: src/properties.cpp:1079
6686#, fuzzy
6687msgid "Copyright Owner Name"
6688msgstr "Besitzername"
6689
6690#: src/properties.cpp:1075
6691#, fuzzy
6692msgid "Copyright Registration Number"
6693msgstr "Besitzername"
6694
6695#: src/properties.cpp:1075
6696msgid "Copyright Registration Number, if any, applying to the licensed image."
6697msgstr ""
6698
6699#: src/properties.cpp:1074
6700#, fuzzy
6701msgid "Copyright Status"
6702msgstr "Copyright"
6703
6704#: src/tags.cpp:773
6705#, fuzzy
6706msgid ""
6707"Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the "
6708"photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person "
6709"or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright "
6710"statement including date and rights should be written in this field; e.g., "
6711"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the "
6712"field records both the photographer and editor copyrights, with each "
6713"recorded in a separate part of the statement. When there is a clear "
6714"distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be "
6715"written in the order of photographer followed by editor copyright, separated "
6716"by NULL (in this case since the statement also ends with a NULL, there are "
6717"two NULL codes). When only the photographer copyright is given, it is "
6718"terminated by one NULL code. When only the editor copyright is given, the "
6719"photographer copyright part consists of one space followed by a terminating "
6720"NULL code, then the editor copyright is given. When the field is left blank, "
6721"it is treated as unknown."
6722msgstr ""
6723"Copyright Information. In diesem Standard wird dieses Feld dafür benutzt, um "
6724"sowohl das Copyright des Fotographen als auch des Editors anzugeben. Es "
6725"beinhaltet die Copyright Notiz der Person oder der Organisation die Rechte "
6726"an dem Bild einfordert. Die interoperable Copyrightnotiz sollte in dieses "
6727"Feld geschrieben werden; z.B., \"Copyright Claudia Mustermann, 200x. All "
6728"rights reserved.\" In diesem Standard enthält dieses Feld sowohl Copyright "
6729"des Fotographen als auch des Editors in getrennten Feldern. Wenn das Feld "
6730"leer ist, wird es als unbekannt gewertet."
6731
6732#: src/properties.cpp:1074
6733#, fuzzy
6734msgid "Copyright status of the image."
6735msgstr "Copyright-Notiz"
6736
6737#: src/properties.cpp:1381
6738msgid "Copyright, can be name of an organization or an individual."
6739msgstr ""
6740
6741#: src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086
6742#, fuzzy
6743msgid "Coring Filter"
6744msgstr "Kernfiilter"
6745
6746#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087
6747#, fuzzy
6748msgid "Coring Values"
6749msgstr "Kernfilter"
6750
6751#: src/olympusmn.cpp:404 src/olympusmn.cpp:984 src/olympusmn.cpp:1086
6752msgid "Coring filter"
6753msgstr "Kernfilter"
6754
6755#: src/olympusmn.cpp:985 src/olympusmn.cpp:1087
6756#, fuzzy
6757msgid "Coring values"
6758msgstr "Kernfilter"
6759
6760#: src/olympusmn.cpp:403
6761msgid "CoringFilter"
6762msgstr "Kernfiilter"
6763
6764#: src/tags.cpp:1975
6765msgid "Correction applied"
6766msgstr "Korrektur wurde angewendet"
6767
6768#: src/properties.cpp:712
6769#, fuzzy
6770msgid "CorrectionMasks"
6771msgstr "Korrektur wurde angewendet"
6772
6773#: src/properties.cpp:1382
6774msgid "Costume Designer"
6775msgstr ""
6776
6777#: src/properties.cpp:1382
6778msgid "Costume Designer associated with the video."
6779msgstr ""
6780
6781#: src/actions.cpp:2211
6782msgid "Could not write metadata to file"
6783msgstr "Die Metadaten konnten nicht in die Datei geschrieben werden"
6784
6785#: src/datasets.cpp:357 src/panasonicmn.cpp:505 src/properties.cpp:472
6786#: src/properties.cpp:1383 src/properties.cpp:2013
6787msgid "Country"
6788msgstr "Land"
6789
6790#: src/datasets.cpp:342 src/properties.cpp:970 src/properties.cpp:2016
6791msgid "Country Code"
6792msgstr "Länderkode"
6793
6794#: src/datasets.cpp:352
6795msgid "Country Name"
6796msgstr "Ländername"
6797
6798#: src/properties.cpp:472
6799msgid "Country/primary location."
6800msgstr "Land/Primäre Lokation."
6801
6802#: src/properties.cpp:2022
6803#, fuzzy
6804msgid "County"
6805msgstr "Land"
6806
6807#: src/properties.cpp:169
6808msgid "Coverage"
6809msgstr "Abdeckung"
6810
6811#: src/properties.cpp:229
6812msgid "Create Date"
6813msgstr "Erstellungsdatum"
6814
6815#: src/properties.cpp:1384
6816#, fuzzy
6817msgid "Creation Date"
6818msgstr "Erstellungsdatum"
6819
6820#: src/canonmn.cpp:580
6821#, fuzzy
6822msgid "Creative Auto"
6823msgstr "Fernbedienung"
6824
6825#: src/panasonicmn.cpp:157 src/panasonicmn.cpp:185
6826#, fuzzy
6827msgid "Creative Control"
6828msgstr "Fernbedienung"
6829
6830#: src/canonmn.cpp:577
6831#, fuzzy
6832msgid "Creative Light Effect"
6833msgstr "Erstellungsdatum"
6834
6835#: src/sonymn.cpp:663 src/sonymn.cpp:664 src/sonymn.cpp:769 src/sonymn.cpp:770
6836#, fuzzy
6837msgid "Creative Style"
6838msgstr "Erstellungsdatum"
6839
6840#: src/tags.cpp:1459
6841msgid "Creative program"
6842msgstr "Kreativprogramm"
6843
6844#: src/properties.cpp:171
6845msgid "Creator"
6846msgstr "Ersteller"
6847
6848#: src/properties.cpp:230
6849msgid "Creator Tool"
6850msgstr "Erstellungswerkzeug"
6851
6852#: src/properties.cpp:948
6853msgid "Creator's Contact Info"
6854msgstr "Kontaktinfo des Erstellers"
6855
6856#: src/properties.cpp:1081
6857#, fuzzy
6858msgid "Creator/s of the image."
6859msgstr "Offset des Vorschaubildes"
6860
6861#: src/datasets.cpp:367 src/datasets.cpp:370 src/properties.cpp:475
6862msgid "Credit"
6863msgstr "Anbieter"
6864
6865#: src/properties.cpp:1129
6866#, fuzzy
6867msgid "Credit Adjacent To Image"
6868msgstr "Bildvorschau gültig"
6869
6870#: src/properties.cpp:1063
6871#, fuzzy
6872msgid "Credit Line Required"
6873msgstr "Nicht benutzt"
6874
6875#: src/properties.cpp:1130
6876msgid "Credit in Credits Area"
6877msgstr ""
6878
6879#: src/properties.cpp:1131
6880#, fuzzy
6881msgid "Credit on Image"
6882msgstr "Bildvorschau gültig"
6883
6884#: src/properties.cpp:475
6885msgid "Credit."
6886msgstr "Danksagungen."
6887
6888#: src/properties.cpp:533
6889msgid "Crop Angle"
6890msgstr "Winkel zuschneiden"
6891
6892#: src/properties.cpp:531
6893msgid "Crop Bottom"
6894msgstr "Unten zuschneiden"
6895
6896#: src/properties.cpp:643
6897msgid "Crop Constrain To Warp"
6898msgstr ""
6899
6900#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094 src/properties.cpp:535
6901msgid "Crop Height"
6902msgstr "Höhe des Zuschnitts"
6903
6904#: src/nikonmn.cpp:581
6905#, fuzzy
6906msgid "Crop High Speed"
6907msgstr "Hohe Empfindlichkeit"
6908
6909#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091 src/properties.cpp:530
6910msgid "Crop Left"
6911msgstr "Links zuschneiden"
6912
6913#: src/properties.cpp:532
6914msgid "Crop Right"
6915msgstr "Rechts zuschneiden"
6916
6917#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092 src/properties.cpp:529
6918msgid "Crop Top"
6919msgstr "Oben zuschneiden"
6920
6921#: src/properties.cpp:623
6922#, fuzzy
6923msgid "Crop Unit"
6924msgstr "Zuschnittene Einheiten"
6925
6926#: src/properties.cpp:536
6927msgid "Crop Units"
6928msgstr "Zuschnittene Einheiten"
6929
6930#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093 src/properties.cpp:534
6931msgid "Crop Width"
6932msgstr "Breite des Zuschnitts"
6933
6934#: src/olympusmn.cpp:992 src/olympusmn.cpp:1094
6935msgid "Crop height"
6936msgstr "Höhe des Zuschnitts"
6937
6938#: src/nikonmn.cpp:581
6939#, fuzzy
6940msgid "Crop high speed"
6941msgstr "Höhe des Zuschnitts"
6942
6943#: src/olympusmn.cpp:989 src/olympusmn.cpp:1091
6944msgid "Crop left"
6945msgstr "Links zuschneiden"
6946
6947#: src/olympusmn.cpp:990 src/olympusmn.cpp:1092
6948msgid "Crop top"
6949msgstr "Oben zuschneiden"
6950
6951#: src/olympusmn.cpp:991 src/olympusmn.cpp:1093
6952msgid "Crop width"
6953msgstr "Breite des Zuschnitts"
6954
6955#: src/pentaxmn.cpp:570 src/properties.cpp:1389
6956msgid "Cropped"
6957msgstr "Zugeschnitten"
6958
6959#: src/properties.cpp:1325
6960#, fuzzy
6961msgid "Cropped Area Image Height Pixels"
6962msgstr "Bildhöhe"
6963
6964#: src/properties.cpp:1324
6965#, fuzzy
6966msgid "Cropped Area Image Width Pixels"
6967msgstr "Bildbreite"
6968
6969#: src/properties.cpp:1328
6970msgid "Cropped Area Left Pixels"
6971msgstr ""
6972
6973#: src/properties.cpp:1329
6974msgid "Cropped Area Top Pixels"
6975msgstr ""
6976
6977#: src/olympusmn.cpp:1537
6978#, fuzzy
6979msgid "Cross Process"
6980msgstr "Fokusverarbeitung"
6981
6982#: src/olympusmn.cpp:1556
6983#, fuzzy
6984msgid "Cross Process II"
6985msgstr "Fokusverarbeitung"
6986
6987#: src/tags.cpp:1201
6988msgid "Current ICC Profile"
6989msgstr "Aktuelles ICC-Profil"
6990
6991#: src/tags.cpp:1208
6992#, fuzzy
6993msgid "Current Pre-Profile Matrix"
6994msgstr "Aktuelles ICC-Profil"
6995
6996#: src/properties.cpp:1391
6997#, fuzzy
6998msgid "Current Time"
6999msgstr "Aktuelles ICC-Profil"
7000
7001#: src/canonmn.cpp:1185 src/canonmn.cpp:1268 src/canonmn.cpp:1536
7002#: src/fujimn.cpp:78 src/fujimn.cpp:79 src/minoltamn.cpp:228
7003#: src/minoltamn.cpp:1194 src/minoltamn.cpp:1197 src/minoltamn.cpp:2452
7004#: src/pentaxmn.cpp:1005
7005msgid "Custom"
7006msgstr "Benutzerdefiniert"
7007
7008#: src/canonmn.cpp:1276 src/properties.cpp:1099
7009msgid "Custom 1"
7010msgstr "Benutzerdefiniert 1"
7011
7012#: src/olympusmn.cpp:1069
7013#, fuzzy
7014msgid "Custom 1-4"
7015msgstr "Benutzerdefiniert 1"
7016
7017#: src/properties.cpp:1108
7018#, fuzzy
7019msgid "Custom 10"
7020msgstr "Benutzerdefiniert 1"
7021
7022#: src/canonmn.cpp:1277 src/minoltamn.cpp:231 src/properties.cpp:1100
7023msgid "Custom 2"
7024msgstr "Benutzerdefiniert 2"
7025
7026#: src/canonmn.cpp:1279 src/canonmn.cpp:1280 src/minoltamn.cpp:232
7027#: src/properties.cpp:1101
7028msgid "Custom 3"
7029msgstr "Benutzerdefiniert 3"
7030
7031#: src/properties.cpp:1102
7032#, fuzzy
7033msgid "Custom 4"
7034msgstr "Benutzerdefiniert 1"
7035
7036#: src/properties.cpp:1103
7037#, fuzzy
7038msgid "Custom 5"
7039msgstr "Benutzerdefiniert 1"
7040
7041#: src/properties.cpp:1104
7042#, fuzzy
7043msgid "Custom 6"
7044msgstr "Benutzerdefiniert 1"
7045
7046#: src/properties.cpp:1105
7047#, fuzzy
7048msgid "Custom 7"
7049msgstr "Benutzerdefiniert 1"
7050
7051#: src/properties.cpp:1106
7052#, fuzzy
7053msgid "Custom 8"
7054msgstr "Benutzerdefiniert 1"
7055
7056#: src/properties.cpp:1107
7057#, fuzzy
7058msgid "Custom 9"
7059msgstr "Benutzerdefiniert 1"
7060
7061#: src/canonmn.cpp:428 src/canonmn.cpp:441
7062msgid "Custom Functions"
7063msgstr "Angepasste Funktionen"
7064
7065#: src/properties.cpp:857 src/tags.cpp:1827
7066msgid "Custom Rendered"
7067msgstr "Besondere Verarbeitung"
7068
7069#: src/olympusmn.cpp:695
7070msgid "Custom Saturation"
7071msgstr "Benutzerdefinierte Sättigung"
7072
7073#: src/olympusmn.cpp:585
7074msgid "Custom WB 1"
7075msgstr "Benutzerdefiniert WB 1"
7076
7077#: src/olympusmn.cpp:586
7078msgid "Custom WB 2"
7079msgstr "Benutzerdefiniert WB 2"
7080
7081#: src/olympusmn.cpp:587
7082msgid "Custom WB 3"
7083msgstr "Benutzerdefiniert WB 3"
7084
7085#: src/olympusmn.cpp:588
7086msgid "Custom WB 4"
7087msgstr "Benutzerdefiniert WB 4"
7088
7089#: src/minoltamn.cpp:1476
7090#, fuzzy
7091msgid "Custom WB Blue Level"
7092msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
7093
7094#: src/minoltamn.cpp:1479 src/minoltamn.cpp:1480
7095#, fuzzy
7096msgid "Custom WB Error"
7097msgstr "Benutzerdefiniert WB 1"
7098
7099#: src/minoltamn.cpp:1473
7100#, fuzzy
7101msgid "Custom WB Green Level"
7102msgstr "Schwarzlevel"
7103
7104#: src/minoltamn.cpp:1470
7105#, fuzzy
7106msgid "Custom WB Red Level"
7107msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
7108
7109#: src/minoltamn.cpp:1461
7110#, fuzzy
7111msgid "Custom WB Setting"
7112msgstr "Benutzerdefiniert WB 1"
7113
7114#: src/minoltamn.cpp:1474
7115#, fuzzy
7116msgid "Custom WB green level"
7117msgstr "Schwarzlevel"
7118
7119#: src/minoltamn.cpp:1471
7120#, fuzzy
7121msgid "Custom WB red level"
7122msgstr "Schwarzlevel"
7123
7124#: src/minoltamn.cpp:1462
7125#, fuzzy
7126msgid "Custom WB setting"
7127msgstr "Benutzerdefiniert WB 1"
7128
7129#: src/canonmn.cpp:441
7130msgid "Custom functions"
7131msgstr "Angepasste Funktionen"
7132
7133#: src/tags.cpp:1536
7134msgid "Custom process"
7135msgstr "Gesonderte Verarbeitung"
7136
7137#: src/olympusmn.cpp:695
7138msgid "Custom saturation"
7139msgstr "Benutzerdefinierte Sättigung"
7140
7141#: src/minoltamn.cpp:1477
7142#, fuzzy
7143msgid "CustomWB blue level"
7144msgstr "Schwarzlevel"
7145
7146#: src/panasonicmn.cpp:181
7147msgid "Cute Desert"
7148msgstr ""
7149
7150#: src/nikonmn.cpp:198 src/nikonmn.cpp:712
7151#, fuzzy
7152msgid "Cyanotype"
7153msgstr "Typ"
7154
7155#: src/nikonmn.cpp:196
7156#, fuzzy
7157msgid "D-Lighting"
7158msgstr "Tageslicht"
7159
7160#: src/nikonmn.cpp:160
7161#, fuzzy
7162msgid "D-Lighting Bracketing"
7163msgstr "Kontinuierlich, hoch"
7164
7165#: src/sonymn.cpp:522 src/sonymn.cpp:523
7166#, fuzzy
7167msgid "D-Range Optimizer Bracketing High"
7168msgstr "Bildoptimierung"
7169
7170#: src/sonymn.cpp:520
7171#, fuzzy
7172msgid "D-Range Optimizer Bracketing Low"
7173msgstr "Bildoptimierung"
7174
7175#: src/nikonmn.cpp:669
7176msgid "D/M/Y"
7177msgstr ""
7178
7179#: src/tags.cpp:1498
7180msgid "D50"
7181msgstr "D50"
7182
7183#: src/tags.cpp:1495
7184msgid "D55"
7185msgstr "D55"
7186
7187#: src/tags.cpp:1496
7188msgid "D65"
7189msgstr "D65"
7190
7191#: src/tags.cpp:1497
7192msgid "D75"
7193msgstr "D75"
7194
7195#: src/minoltamn.cpp:634
7196#, fuzzy
7197msgid "DEC Switch Position"
7198msgstr "Autofokus-Position"
7199
7200#: src/minoltamn.cpp:635
7201#, fuzzy
7202msgid "DEC switch position"
7203msgstr "Autofokus-Position"
7204
7205#: src/properties.cpp:703
7206msgid "DNG IgnoreSidecars"
7207msgstr ""
7208
7209#: src/tags.cpp:1109
7210msgid "DNG Private Data"
7211msgstr "DNG-Privatdaten"
7212
7213#: src/tags.cpp:878
7214msgid "DNG backward version"
7215msgstr "DNG-Rückversion"
7216
7217#: src/tags.cpp:873
7218msgid "DNG version"
7219msgstr "DNG-Version"
7220
7221#: src/minoltamn.cpp:1258
7222#, fuzzy
7223msgid "DOF Preview"
7224msgstr "Vorschaudaten"
7225
7226#: src/pentaxmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:624
7227msgid "DOF Program"
7228msgstr "DOF Programm"
7229
7230#: src/pentaxmn.cpp:1529 src/pentaxmn.cpp:1530
7231msgid "DSPFirmwareVersion"
7232msgstr "DSP-Firmware Version"
7233
7234#: src/properties.cpp:719
7235msgid "Dabs"
7236msgstr ""
7237
7238#: src/pentaxmn.cpp:527
7239msgid "Dacca"
7240msgstr "Dhaka"
7241
7242#: src/pentaxmn.cpp:551
7243msgid "Dakar"
7244msgstr "Dakar"
7245
7246#: src/nikonmn.cpp:246 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451
7247msgid "Data Dump"
7248msgstr "Datendump"
7249
7250#: src/olympusmn.cpp:262
7251msgid "Data Dump 1"
7252msgstr "Datendump 1"
7253
7254#: src/olympusmn.cpp:265
7255msgid "Data Dump 2"
7256msgstr "Datendump 2"
7257
7258#: src/properties.cpp:1782
7259msgid "Data Generalizations"
7260msgstr ""
7261
7262#: src/minoltamn.cpp:640 src/minoltamn.cpp:641
7263#, fuzzy
7264msgid "Data Imprint"
7265msgstr "Datendump"
7266
7267#: src/properties.cpp:1392
7268#, fuzzy
7269msgid "Data Packets"
7270msgstr "Datenbereich"
7271
7272#: src/nikonmn.cpp:247 src/nikonmn.cpp:572 src/panasonicmn.cpp:451
7273msgid "Data dump"
7274msgstr "Datendump"
7275
7276#: src/minoltamn.cpp:356
7277msgid "Data form"
7278msgstr "Datenformat"
7279
7280#: src/properties.cpp:1764
7281#, fuzzy
7282msgid "Dataset ID"
7283msgstr "Datendump"
7284
7285#: src/properties.cpp:1770
7286#, fuzzy
7287msgid "Dataset Name"
7288msgstr "Druckstocknamen"
7289
7290#: src/pentaxmn.cpp:1441 src/pentaxmn.cpp:1442 src/properties.cpp:172
7291msgid "Date"
7292msgstr "Datum"
7293
7294#: src/properties.cpp:438
7295msgid "Date Acquired"
7296msgstr "Erwerbungsdatum"
7297
7298#: src/properties.cpp:438
7299msgid "Date Acquired."
7300msgstr "Erwerbungsdatum."
7301
7302#: src/datasets.cpp:289 src/datasets.cpp:294 src/properties.cpp:467
7303msgid "Date Created"
7304msgstr "Erstellungsdatum"
7305
7306#: src/nikonmn.cpp:772
7307#, fuzzy
7308msgid "Date Display Format"
7309msgstr "Dateiformat"
7310
7311#: src/properties.cpp:2196
7312#, fuzzy
7313msgid "Date Identified"
7314msgstr "Identifizierer"
7315
7316#: src/properties.cpp:1733
7317#, fuzzy
7318msgid "Date Modified"
7319msgstr "Identifizierer"
7320
7321#: src/properties.cpp:1268
7322#, fuzzy
7323msgid "Date Regions Valid"
7324msgstr "Datum und Uhrzeit (Original)"
7325
7326#: src/datasets.cpp:129
7327msgid "Date Sent"
7328msgstr "Sendedatum"
7329
7330#: src/properties.cpp:2385
7331#, fuzzy
7332msgid "Date Time"
7333msgstr "Datum und Uhrzeit"
7334
7335#: src/tags.cpp:827
7336#, fuzzy
7337msgid "Date Time Original"
7338msgstr "Datum und Uhrzeit (Original)"
7339
7340#: src/properties.cpp:787 src/properties.cpp:2385 src/tags.cpp:555
7341msgid "Date and Time"
7342msgstr "Datum und Uhrzeit"
7343
7344#: src/tags.cpp:1659
7345msgid "Date and Time (digitized)"
7346msgstr "Datum und Uhrzeit (digitalisiert)"
7347
7348#: src/tags.cpp:1655
7349msgid "Date and Time (original)"
7350msgstr "Datum und Uhrzeit (original)"
7351
7352#: src/properties.cpp:821 src/properties.cpp:1394
7353msgid "Date and Time Digitized"
7354msgstr "Datum und Uhrzeit (Digitalisiert)"
7355
7356#: src/properties.cpp:818 src/properties.cpp:1393
7357msgid "Date and Time Original"
7358msgstr "Datum und Uhrzeit (Original)"
7359
7360#: src/tags.cpp:200
7361msgid "Date and time"
7362msgstr "Datum und Uhrzeit"
7363
7364#: src/properties.cpp:1320
7365msgid "Date and time for the first image created in the panorama."
7366msgstr ""
7367
7368#: src/properties.cpp:1321
7369#, fuzzy
7370msgid "Date and time for the last image created in the panorama."
7371msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten."
7372
7373#: src/properties.cpp:1393
7374#, fuzzy
7375msgid "Date and time when original video was generated, in ISO 8601 format."
7376msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten."
7377
7378#: src/properties.cpp:1394
7379#, fuzzy
7380msgid ""
7381"Date and time when video was stored as digital data, can be the same as "
7382"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 "
7383"format."
7384msgstr ""
7385"Exif-Feld 36868, 0x9004 (primär) und 37522, 0x9292 (Sekundenbruchteilen). "
7386"Datum und Zeit zu dem das Bild als digitale Daten gespeichert wurde. Der "
7387"Wert is identisch mit DateTimeOriginal, falls das Bild im original digital "
7388"gespeichert wurde. Gespeichert wird im ISO 8601-Format und enthält die Exif-"
7389"SubSecTimeDigitized-Daten."
7390
7391#: src/nikonmn.cpp:772
7392#, fuzzy
7393msgid "Date display format"
7394msgstr "Datenformat"
7395
7396#: src/properties.cpp:1733
7397#, fuzzy
7398msgid "Date on which the resource was changed."
7399msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung des Videos."
7400
7401#: src/properties.cpp:1453
7402#, fuzzy
7403msgid "Date stamp of GPS data."
7404msgstr "Zeitstempel des Metadatums mit Schlüssel"
7405
7406#: src/properties.cpp:1268
7407#, fuzzy
7408msgid "Date the last region was created"
7409msgstr "Das Datum andem der Titel veröffentlicht wurde."
7410
7411#: src/properties.cpp:172
7412msgid "Date(s) that something interesting happened to the resource."
7413msgstr "Daten an denen etwas Interessantes an der Ressource geschah."
7414
7415#: src/properties.cpp:1396
7416#, fuzzy
7417msgid "Date-Time Original"
7418msgstr "Datum und Uhrzeit (Original)"
7419
7420#: src/properties.cpp:1956
7421#, fuzzy
7422msgid "Day"
7423msgstr "Verzögerung"
7424
7425#: src/sonymn.cpp:227
7426#, fuzzy
7427msgid "Day White Fluorescent"
7428msgstr "Tagesweiß fluoreszent"
7429
7430#: src/olympusmn.cpp:1065
7431#, fuzzy
7432msgid "Day White Fluorescent (N 4600 - 5400K)"
7433msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff (N 4600 - 5400K)"
7434
7435#: src/tags.cpp:1489
7436msgid "Day white fluorescent (N 4600 - 5400K)"
7437msgstr "Tageslichtweiß Leuchtstoff (N 4600 - 5400K)"
7438
7439#: src/canonmn.cpp:1263 src/fujimn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:225
7440#: src/minoltamn.cpp:689 src/minoltamn.cpp:875 src/minoltamn.cpp:1203
7441#: src/minoltamn.cpp:2446 src/nikonmn.cpp:478 src/panasonicmn.cpp:68
7442#: src/pentaxmn.cpp:409 src/sonymn.cpp:223 src/tags.cpp:1481
7443msgid "Daylight"
7444msgstr "Tageslicht"
7445
7446#: src/canonmn.cpp:1275
7447msgid "Daylight Fluorescent"
7448msgstr "Flursozierendes Tageslicht"
7449
7450#: src/olympusmn.cpp:1064
7451#, fuzzy
7452msgid "Daylight Fluorescent (D 5700 - 7100K)"
7453msgstr "Tageslicht Leuchtstoff (D 5700 - 7100K)"
7454
7455#: src/canonmn.cpp:1641
7456#, fuzzy
7457msgid "Daylight Saving Time"
7458msgstr "Tageslicht"
7459
7460#: src/canonmn.cpp:1641 src/nikonmn.cpp:771
7461#, fuzzy
7462msgid "Daylight Savings"
7463msgstr "Tageslicht"
7464
7465#: src/tags.cpp:1488
7466msgid "Daylight fluorescent (D 5700 - 7100K)"
7467msgstr "Tageslicht Leuchtstoff (D 5700 - 7100K)"
7468
7469#: src/nikonmn.cpp:771
7470#, fuzzy
7471msgid "Daylight savings"
7472msgstr "Tageslicht"
7473
7474#: src/pentaxmn.cpp:414
7475msgid "DaylightFluorescent"
7476msgstr "Tageslicht fluoreszent"
7477
7478#: src/pentaxmn.cpp:415
7479msgid "DaywhiteFluorescent"
7480msgstr "Tagesweiß fluoreszent"
7481
7482#: src/properties.cpp:2079
7483#, fuzzy
7484msgid "Decimal Latitude"
7485msgstr "GPS Breitengrad des Ziels"
7486
7487#: src/properties.cpp:2082
7488#, fuzzy
7489msgid "Decimal Longitude"
7490msgstr "GPS-Längengrad"
7491
7492#: src/properties.cpp:1291
7493msgid "Decoded BarCode value string"
7494msgstr ""
7495
7496#: src/minoltamn.cpp:2243 src/sonymn.cpp:553
7497#, fuzzy
7498msgid "Deep"
7499msgstr "Denver"
7500
7501#: src/canonmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:246
7502msgid "Default"
7503msgstr "Standard"
7504
7505#: src/properties.cpp:699
7506#, fuzzy
7507msgid "Default Auto Tone"
7508msgstr "Standard-Skalierung"
7509
7510#: src/tags.cpp:952
7511msgid "Default Crop Origin"
7512msgstr ""
7513
7514#: src/tags.cpp:960
7515#, fuzzy
7516msgid "Default Crop Size"
7517msgstr "Standard-Skalierung"
7518
7519#: src/tags.cpp:944
7520msgid "Default Scale"
7521msgstr "Standard-Skalierung"
7522
7523#: src/nikonmn.cpp:693
7524#, fuzzy
7525msgid "Default Settings"
7526msgstr "Besitzt Einstellungen"
7527
7528#: src/properties.cpp:700
7529#, fuzzy
7530msgid "DefaultAuto Gray"
7531msgstr "Standard-Skalierung"
7532
7533#: src/tags.cpp:945
7534msgid ""
7535"DefaultScale is required for cameras with non-square pixels. It specifies "
7536"the default scale factors for each direction to convert the image to square "
7537"pixels. Typically these factors are selected to approximately preserve total "
7538"pixel count. For CFA images that use CFALayout equal to 2, 3, 4, or 5, such "
7539"as the Fujifilm SuperCCD, these two values should usually differ by a factor "
7540"of 2.0."
7541msgstr ""
7542
7543#: src/properties.cpp:702
7544msgid "Defaults Specific To ISO"
7545msgstr ""
7546
7547#: src/properties.cpp:701
7548#, fuzzy
7549msgid "Defaults Specific To Serial"
7550msgstr "Standard-Skalierung"
7551
7552#: src/tags.cpp:613
7553msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
7554msgstr ""
7555"Definiert von der Adobe Corporation um TIFF Bäume innerhalb von TIFF Dateien "
7556"zu erlauben."
7557
7558#: src/tags.cpp:888
7559msgid ""
7560"Defines a unique, non-localized name for the camera model that created the "
7561"image in the raw file. This name should include the manufacturer's name to "
7562"avoid conflicts, and should not be localized, even if the camera name itself "
7563"is localized for different markets (see LocalizedCameraModel). This string "
7564"may be used by reader software to index into per-model preferences and "
7565"replacement profiles."
7566msgstr ""
7567
7568#: src/properties.cpp:568
7569#, fuzzy
7570msgid "Defringe"
7571msgstr "Messmodus"
7572
7573#: src/properties.cpp:670
7574#, fuzzy
7575msgid "Defringe Green Amount"
7576msgstr "Vignettierungsmenge"
7577
7578#: src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673
7579#, fuzzy
7580msgid "Defringe Green Hue Hi"
7581msgstr "Grünabgleich"
7582
7583#: src/properties.cpp:671
7584#, fuzzy
7585msgid "Defringe Green Hue Lo"
7586msgstr "Grünabgleich"
7587
7588#: src/properties.cpp:667
7589msgid "Defringe Purple Amount"
7590msgstr ""
7591
7592#: src/properties.cpp:669
7593msgid "Defringe Purple Hue Hi"
7594msgstr ""
7595
7596#: src/properties.cpp:668
7597msgid "Defringe Purple Hue Lo"
7598msgstr ""
7599
7600#: src/actions.cpp:1624
7601msgid "Del"
7602msgstr "Löschen"
7603
7604#: src/nikonmn.cpp:153 src/nikonmn.cpp:166
7605msgid "Delay"
7606msgstr "Verzögerung"
7607
7608#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279
7609#, fuzzy
7610msgid "Deleted Image Count"
7611msgstr "Bildanzahl löschen"
7612
7613#: src/nikonmn.cpp:626 src/nikonmn.cpp:1279
7614#, fuzzy
7615msgid "Deleted image count"
7616msgstr "Bildanzahl löschen"
7617
7618#: src/canonmn.cpp:1612 src/pentaxmn.cpp:524
7619msgid "Delhi"
7620msgstr "Delhi"
7621
7622#: src/canonmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:495
7623msgid "Denver"
7624msgstr "Denver"
7625
7626#: src/properties.cpp:319
7627msgid "Deprecated for privacy protection."
7628msgstr "Veraltet wegen dem Schutz der Privatsphäre."
7629
7630#: src/properties.cpp:320
7631msgid ""
7632"Deprecated in favor of xmpMM:DerivedFrom. A reference to the document of "
7633"which this is a rendition."
7634msgstr ""
7635"Veraltet und durch xmpMM:DerivedFrom ersetzt. Eine Referenz auf das Dokument "
7636"von dem dieses eine Ableitung ist."
7637
7638#: src/properties.cpp:1939
7639msgid ""
7640"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which "
7641"an Event ended. For occurrences, this is the date-time when the event was "
7642"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best "
7643"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)."
7644msgstr ""
7645
7646#: src/properties.cpp:1936
7647msgid ""
7648"Deprecated. (Child of Xmp.dwc.Event) The date-time or interval during which "
7649"an Event started. For occurrences, this is the date-time when the event was "
7650"recorded. Not suitable for a time in a geological context. Recommended best "
7651"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)."
7652msgstr ""
7653
7654#: src/properties.cpp:1861
7655msgid ""
7656"Deprecated. A list (concatenated and separated) of identifiers of other "
7657"Occurrence records and their associations to this Occurrence."
7658msgstr ""
7659
7660#: src/properties.cpp:1852
7661msgid ""
7662"Deprecated. A list (concatenated and separated) of previous assignments of "
7663"names to the Occurrence."
7664msgstr ""
7665
7666#: src/properties.cpp:1813
7667msgid ""
7668"Deprecated. An identifier for an individual or named group of individual "
7669"organisms represented in the Occurrence. Meant to accommodate resampling of "
7670"the same individual or group for monitoring purposes. May be a global unique "
7671"identifier or an identifier specific to a data set."
7672msgstr ""
7673
7674#: src/properties.cpp:1801
7675msgid "Deprecated. Details about the Occurrence."
7676msgstr ""
7677
7678#: src/properties.cpp:322
7679msgid "Deprecated. Previously used only to support the xmpMM:LastURL property."
7680msgstr ""
7681"Veraltet. Wurde vorher benutzt, um die Eigenschaft xmpMM:LastURL zu "
7682"unterstützen"
7683
7684#: src/properties.cpp:1989
7685msgid ""
7686"Deprecated. Use Xmp.dcterms.Location instead. *Main structure* containing "
7687"location based information."
7688msgstr ""
7689
7690#: src/properties.cpp:266
7691msgid "Derived From"
7692msgstr "Abgeleitet von"
7693
7694#: src/tags.cpp:909
7695msgid ""
7696"Describes a lookup table that maps stored values into linear values. This "
7697"tag is typically used to increase compression ratios by storing the raw data "
7698"in a non-linear, more visually uniform space with fewer total encoding "
7699"levels. If SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to "
7700"all the samples for each pixel."
7701msgstr ""
7702
7703#: src/properties.cpp:1598
7704msgid "Describes the Stream Name. Eg - FUJIFILM AVI STREAM 0100"
7705msgstr ""
7706
7707#: src/properties.cpp:1603
7708msgid "Describes the Stream Type. Eg - Video, Audio or Subtitles"
7709msgstr ""
7710
7711#: src/properties.cpp:1403
7712msgid ""
7713"Describes the contents of the file. In the case of a MATROSKA file, its "
7714"value is 'matroska'"
7715msgstr ""
7716
7717#: src/datasets.cpp:403
7718msgid ""
7719"Describes the major national language of the object, according to the 2-"
7720"letter codes of ISO 639:1988. Does not define or imply any coded character "
7721"set, but is used for internal routing, e.g. to various editorial desks."
7722msgstr ""
7723"Beschreibt die Hauptsprache eines Objektes. Dazu wird der zwei Zeichen-Kode "
7724"nach ISO 639:1988 benutzt. Dadurch wird keine Zeichensatzkodierung definiert "
7725"oder impliziert. Es kann aber für eine interen Weiterleitung benutzt werden, "
7726"z:B. durch die richtigen redaktionellen Abteilungen."
7727
7728#: src/properties.cpp:959
7729msgid ""
7730"Describes the nature, intellectual or journalistic characteristic of a news "
7731"object, not specifically its content."
7732msgstr ""
7733
7734#: src/properties.cpp:961
7735msgid ""
7736"Describes the scene of a photo content. Specifies one or more terms from the "
7737"IPTC \"Scene-NewsCodes\". Each Scene is represented as a string of 6 digits "
7738"in an unordered list."
7739msgstr ""
7740
7741#: src/tags.cpp:906
7742msgid "Describes the spatial layout of the CFA."
7743msgstr ""
7744
7745#: src/datasets.cpp:387 src/properties.cpp:173 src/properties.cpp:1289
7746msgid "Description"
7747msgstr "Beschreibung"
7748
7749#: src/properties.cpp:1246 src/properties.cpp:1255 src/properties.cpp:1286
7750#: src/properties.cpp:1290
7751msgid "Descriptive markers of catalog items by content"
7752msgstr ""
7753
7754#: src/datasets.cpp:254
7755msgid ""
7756"Designates in the form CCYYMMDD the earliest date the provider intends the "
7757"object to be used. Follows ISO 8601 standard."
7758msgstr ""
7759"Gibt im Format JJJJMMTT das früheste Datum an, an dem der Anbieter eine "
7760"Benutzung des Motivs vorgesehen hat. Es folgt dem ISO 8601 Standard."
7761
7762#: src/datasets.cpp:262
7763msgid ""
7764"Designates in the form CCYYMMDD the latest date the provider or owner "
7765"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard."
7766msgstr ""
7767"Gibt im Format JJJJMMTT das letzte Datum an, an dem der Anbieter eine "
7768"Benutzung des Motivs vorgesehen hat. Es folgt dem ISO 8601 Standard."
7769
7770#: src/datasets.cpp:258
7771msgid ""
7772"Designates in the form HHMMSS:HHMM the earliest time the provider intends "
7773"the object to be used. Follows ISO 8601 standard."
7774msgstr ""
7775"Gibt im Format SSMMSS:HHMM die früheste Zeit an, an dem der Anbieter eine "
7776"Benutzung des Motivs vorgesehen hat. Es folgt dem ISO 8601 Standard."
7777
7778#: src/datasets.cpp:266
7779msgid ""
7780"Designates in the form HHMMSS:HHMM the latest time the provider or owner "
7781"intends the object data to be used. Follows ISO 8601 standard."
7782msgstr ""
7783"Gibt im Format SSMMSS:HHMM die letzte Zeit an, an dem der Anbieter eine "
7784"Benutzung des Motivs vorgesehen hat. Es folgt dem ISO 8601 Standard."
7785
7786#: src/properties.cpp:1005
7787msgid ""
7788"Designates the date and optionally the time the artwork or object in the "
7789"image was created. This relates to artwork or objects with associated "
7790"intellectual property rights."
7791msgstr ""
7792
7793#: src/datasets.cpp:90 src/panasonicmn.cpp:283 src/pentaxmn.cpp:483
7794#: src/pentaxmn.cpp:1520 src/pentaxmn.cpp:1521
7795msgid "Destination"
7796msgstr "Ziel"
7797
7798#: src/pentaxmn.cpp:1526
7799msgid "Destination DST"
7800msgstr "Zielort (Sommerzeit)"
7801
7802#: src/fujimn.cpp:263
7803msgid "Development Dynamic Range"
7804msgstr "Entwicklungsdynamischer Bereich"
7805
7806#: src/fujimn.cpp:264
7807msgid "Development dynamic range"
7808msgstr "Entwicklungsdynamischer Bereich"
7809
7810#: src/properties.cpp:869 src/tags.cpp:1872
7811msgid "Device Setting Description"
7812msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen"
7813
7814#: src/canonmn.cpp:1610
7815msgid "Dhaka"
7816msgstr ""
7817
7818#: src/canonmn.cpp:1124 src/minoltamn.cpp:303 src/nikonmn.cpp:143
7819msgid "Did not fire"
7820msgstr "Blitz löste nicht aus"
7821
7822#: src/panasonicmn.cpp:161 src/pentaxmn.cpp:568
7823msgid "Digital Filter"
7824msgstr "Digitaler Filter"
7825
7826#: src/pentaxmn.cpp:572
7827#, fuzzy
7828msgid "Digital Filter 6"
7829msgstr "Digitaler Filter"
7830
7831#: src/properties.cpp:985
7832#, fuzzy
7833msgid "Digital Image Identifier"
7834msgstr "Digitale Bildstabilisierung"
7835
7836#: src/olympusmn.cpp:128
7837msgid "Digital Image Stabilization"
7838msgstr "Digitale Bildstabilisierung"
7839
7840#: src/canonmn.cpp:568
7841msgid "Digital Macro"
7842msgstr "Digitales Makro"
7843
7844#: src/properties.cpp:1163
7845msgid "Digital Negative (DNG)"
7846msgstr ""
7847
7848#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:529 src/nikonmn.cpp:258
7849#: src/nikonmn.cpp:511 src/nikonmn.cpp:598 src/olympusmn.cpp:208
7850msgid "Digital Zoom"
7851msgstr "Digitaler Zoom"
7852
7853#: src/properties.cpp:860 src/properties.cpp:1398 src/tags.cpp:1841
7854msgid "Digital Zoom Ratio"
7855msgstr "Digitale Zoomrate"
7856
7857#: src/pentaxmn.cpp:1572 src/pentaxmn.cpp:1573
7858msgid "Digital filter"
7859msgstr "Digitaler Filter"
7860
7861#: src/canonmn.cpp:1587
7862#, fuzzy
7863msgid "Digital gain"
7864msgstr "Digitales Makro"
7865
7866#: src/tags.cpp:1525
7867msgid "Digital still camera"
7868msgstr "Digitalkamera"
7869
7870#: src/canonmn.cpp:1219 src/minoltamn.cpp:530 src/pentaxmn.cpp:1502
7871#: src/pentaxmn.cpp:1503
7872msgid "Digital zoom"
7873msgstr "Digitaler Zoom"
7874
7875#: src/tags.cpp:2815
7876msgid "Digital zoom not used"
7877msgstr "Digital Zoom wurde nicht benutzt"
7878
7879#: src/olympusmn.cpp:209
7880msgid "Digital zoom ratio"
7881msgstr "Digitale Zoomrate"
7882
7883#: src/nikonmn.cpp:259 src/nikonmn.cpp:512 src/nikonmn.cpp:598
7884msgid "Digital zoom setting"
7885msgstr "Digitale Zoomeinstellung"
7886
7887#: src/canonmn.cpp:1587
7888#, fuzzy
7889msgid "DigitalGain"
7890msgstr "Digitales Makro"
7891
7892#: src/datasets.cpp:301
7893msgid "Digitization Date"
7894msgstr "Digitalisierungsdatum"
7895
7896#: src/datasets.cpp:305
7897msgid "Digitization Time"
7898msgstr "Digitalisierungszeit"
7899
7900#: src/properties.cpp:1399
7901#, fuzzy
7902msgid "Dimensions"
7903msgstr "Versionen"
7904
7905#: src/properties.cpp:155
7906msgid "Dimensions structure"
7907msgstr "Dimensionsstruktur"
7908
7909#: src/olympusmn.cpp:1536
7910#, fuzzy
7911msgid "Diorama"
7912msgstr "Panorama"
7913
7914#: src/olympusmn.cpp:1560
7915#, fuzzy
7916msgid "Diorama II"
7917msgstr "Panorama"
7918
7919#: src/olympusmn.cpp:1013
7920msgid "Direct"
7921msgstr "Direkt"
7922
7923#: src/properties.cpp:1454
7924#, fuzzy
7925msgid "Direction of image when captured, values range from 0 to 359.99."
7926msgstr ""
7927"GPS-Feld 17, 0x11. Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der "
7928"Wertebereich geht von 0,00 bis 359,99."
7929
7930#: src/tags.cpp:1530
7931msgid "Directly photographed"
7932msgstr "Direkt fotographiert"
7933
7934#: src/properties.cpp:368 src/properties.cpp:1400
7935#, fuzzy
7936msgid "Director"
7937msgstr "Direkt"
7938
7939#: src/properties.cpp:369
7940#, fuzzy
7941msgid "Director Photography"
7942msgstr "Direkt fotographiert"
7943
7944#: src/nikonmn.cpp:918
7945#, fuzzy
7946msgid "Directory Number"
7947msgstr "Ablaufsnummer"
7948
7949#: src/nikonmn.cpp:918
7950#, fuzzy
7951msgid "Directory number"
7952msgstr "Ablaufsnummer"
7953
7954#: src/panasonicmn.cpp:255
7955#, fuzzy
7956msgid "Disabled and Not Required"
7957msgstr "Nicht benutzt"
7958
7959#: src/panasonicmn.cpp:254
7960#, fuzzy
7961msgid "Disabled but Required"
7962msgstr "Nicht benutzt"
7963
7964#: src/properties.cpp:430
7965#, fuzzy
7966msgid "Disc Number"
7967msgstr "Ablaufsnummer"
7968
7969#: src/canonmn.cpp:597
7970msgid "Discreet"
7971msgstr ""
7972
7973#: src/canonmn.cpp:1242
7974msgid "Display Aperture"
7975msgstr "Blende anzeigen"
7976
7977#: src/canonmn.cpp:1242
7978msgid "Display aperture"
7979msgstr "Blende anzeigen"
7980
7981#: src/properties.cpp:1845
7982#, fuzzy
7983msgid "Disposition"
7984msgstr "Fokusposition"
7985
7986#: src/tags.cpp:1589 src/tags.cpp:1590
7987msgid "Distant view"
7988msgstr "Große Entfernung"
7989
7990#: src/panasonicmn.cpp:168
7991#, fuzzy
7992msgid "Distinct Scenery"
7993msgstr "Nachtszene"
7994
7995#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994
7996msgid "Distortion Correction"
7997msgstr "Verzerrungskorrektur"
7998
7999#: src/olympusmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:994
8000msgid "Distortion correction"
8001msgstr "Verzerrungskorrektur"
8002
8003#: src/properties.cpp:1402
8004msgid "Distributed By"
8005msgstr ""
8006
8007#: src/properties.cpp:1402
8008msgid "Distributed By, i.e. name of person or organization."
8009msgstr ""
8010
8011#: src/properties.cpp:1403
8012#, fuzzy
8013msgid "Doc Type"
8014msgstr "Fokustyp"
8015
8016#: src/properties.cpp:1404
8017#, fuzzy
8018msgid "Doc Type Read Version"
8019msgstr "Datensatzversion"
8020
8021#: src/properties.cpp:1405
8022#, fuzzy
8023msgid "Doc Type Version"
8024msgstr "Modellversion"
8025
8026#: src/properties.cpp:487
8027#, fuzzy
8028msgid "Document Ancestors"
8029msgstr "Dokumente"
8030
8031#: src/properties.cpp:271
8032msgid "Document ID"
8033msgstr "Dokumenten-ID"
8034
8035#: src/tags.cpp:462
8036msgid "Document Name"
8037msgstr "Dokumentenname"
8038
8039#: src/datasets.cpp:198
8040msgid "Document Title"
8041msgstr "Dokumententitel"
8042
8043#: src/olympusmn.cpp:113
8044msgid "Documents"
8045msgstr "Dokumente"
8046
8047#: src/tags.cpp:624
8048#, fuzzy
8049msgid "Dot Range"
8050msgstr "Dynamischer Bereich"
8051
8052#: src/properties.cpp:1406
8053msgid "Dots Per Inch"
8054msgstr ""
8055
8056#: src/minoltamn.cpp:929
8057msgid "Down"
8058msgstr "Abwärts"
8059
8060#: src/minoltamn.cpp:930
8061msgid "Down left"
8062msgstr "Abwärts - Links"
8063
8064#: src/minoltamn.cpp:928
8065msgid "Down right"
8066msgstr "Abwärts - Rechts"
8067
8068#: src/olympusmn.cpp:1546
8069#, fuzzy
8070msgid "Dramatic Tone"
8071msgstr "Aufnahmeinformation"
8072
8073#: src/olympusmn.cpp:1557
8074msgid "Dramatic Tone II"
8075msgstr ""
8076
8077#: src/olympusmn.cpp:1539
8078msgid "Drawing"
8079msgstr ""
8080
8081#: src/canonmn.cpp:1212 src/minoltamn.cpp:511 src/minoltamn.cpp:1437
8082#: src/olympusmn.cpp:716 src/sigmamn.cpp:59 src/sonymn.cpp:635
8083#: src/sonymn.cpp:636
8084msgid "Drive Mode"
8085msgstr "Antriebsmodus"
8086
8087#: src/minoltamn.cpp:1383
8088#, fuzzy
8089msgid "Drive Mode 2"
8090msgstr "Antriebsmodus"
8091
8092#: src/minoltamn.cpp:512 src/minoltamn.cpp:1438 src/olympusmn.cpp:716
8093#: src/pentaxmn.cpp:1549 src/pentaxmn.cpp:1550 src/sigmamn.cpp:60
8094msgid "Drive mode"
8095msgstr "Antriebsmodus"
8096
8097#: src/minoltamn.cpp:1384
8098#, fuzzy
8099msgid "Drive mode 2"
8100msgstr "Antriebsmodus"
8101
8102#: src/canonmn.cpp:1212
8103msgid "Drive mode setting"
8104msgstr "Antriebsmodus-Einstellungen"
8105
8106#: src/canonmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:520
8107msgid "Dubai"
8108msgstr "Dubai"
8109
8110#: src/properties.cpp:113
8111msgid "Dublin Core schema"
8112msgstr "Dublin-Hauptschema"
8113
8114#: src/properties.cpp:1147
8115msgid "Duplication Only as Necessary Under License"
8116msgstr ""
8117
8118#: src/properties.cpp:370 src/properties.cpp:1407
8119msgid "Duration"
8120msgstr "Dauer"
8121
8122#: src/canonmn.cpp:440
8123msgid "Dust Removal Data"
8124msgstr ""
8125
8126#: src/canonmn.cpp:440
8127msgid "Dust removal data"
8128msgstr ""
8129
8130#: src/canonmn.cpp:1163
8131#, fuzzy
8132msgid "Dynamic"
8133msgstr "Dynamischer Bereich"
8134
8135#: src/canonmn.cpp:1168
8136#, fuzzy
8137msgid "Dynamic (2)"
8138msgstr "Dynamischer Bereich"
8139
8140#: src/panasonicmn.cpp:299
8141#, fuzzy
8142msgid "Dynamic (B&W)"
8143msgstr "Dynamischer Bereich"
8144
8145#: src/panasonicmn.cpp:295
8146#, fuzzy
8147msgid "Dynamic (color)"
8148msgstr "Dynamischer Bereich"
8149
8150#: src/nikonmn.cpp:829
8151#, fuzzy
8152msgid "Dynamic Area"
8153msgstr "Dynamischer Bereich"
8154
8155#: src/nikonmn.cpp:833
8156#, fuzzy
8157msgid "Dynamic Area (wide)"
8158msgstr "Dynamischer Bereich (Weit)"
8159
8160#: src/nikonmn.cpp:830
8161#, fuzzy
8162msgid "Dynamic Area, Closest Subject"
8163msgstr "Dynamischer Bereich, nächstes Motiv"
8164
8165#: src/properties.cpp:1785
8166#, fuzzy
8167msgid "Dynamic Properties"
8168msgstr "Linseneigenschaften"
8169
8170#: src/fujimn.cpp:254
8171msgid "Dynamic Range"
8172msgstr "Dynamischer Bereich"
8173
8174#: src/sonymn.cpp:432 src/sonymn.cpp:433 src/sonymn.cpp:486 src/sonymn.cpp:487
8175#, fuzzy
8176msgid "Dynamic Range Optimizer"
8177msgstr "Dynamische Bereichseinstellung"
8178
8179#: src/sonymn.cpp:660 src/sonymn.cpp:661 src/sonymn.cpp:766 src/sonymn.cpp:767
8180#, fuzzy
8181msgid "Dynamic Range Optimizer Level"
8182msgstr "Dynamische Bereichseinstellung"
8183
8184#: src/minoltamn.cpp:1413 src/sonymn.cpp:657 src/sonymn.cpp:658
8185#: src/sonymn.cpp:763 src/sonymn.cpp:764
8186#, fuzzy
8187msgid "Dynamic Range Optimizer Mode"
8188msgstr "Dynamische Bereichseinstellung"
8189
8190#: src/minoltamn.cpp:1464 src/minoltamn.cpp:1465
8191#, fuzzy
8192msgid "Dynamic Range Optimizer Settings"
8193msgstr "Dynamische Bereichseinstellung"
8194
8195#: src/fujimn.cpp:260
8196msgid "Dynamic Range Setting"
8197msgstr "Dynamische Bereichseinstellung"
8198
8199#: src/olympusmn.cpp:1710
8200#, fuzzy
8201msgid "Dynamic Single Target"
8202msgstr "Dynamische Bereichseinstellung"
8203
8204#: src/nikonmn.cpp:88 src/nikonmn.cpp:1619
8205msgid "Dynamic area"
8206msgstr "Dynamischer Bereich"
8207
8208#: src/nikonmn.cpp:92 src/nikonmn.cpp:1623
8209msgid "Dynamic area (wide)"
8210msgstr "Dynamischer Bereich (Weit)"
8211
8212#: src/nikonmn.cpp:89
8213msgid "Dynamic area, closest subject"
8214msgstr "Dynamischer Bereich, nächstes Motiv"
8215
8216#: src/fujimn.cpp:255
8217msgid "Dynamic range"
8218msgstr "Dynamischer Bereich"
8219
8220#: src/pentaxmn.cpp:1603 src/pentaxmn.cpp:1604
8221msgid "Dynamic range expansion"
8222msgstr "Dynamische Bereichserweiterung"
8223
8224#: src/minoltamn.cpp:1414
8225#, fuzzy
8226msgid "Dynamic range optimizer mode"
8227msgstr "Dynamische Bereichserweiterung"
8228
8229#: src/fujimn.cpp:261
8230msgid "Dynamic range settings"
8231msgstr "Dynamische Bereichseinstellung"
8232
8233#: src/olympusmn.cpp:738
8234msgid "E-System"
8235msgstr ""
8236
8237#: src/canonmn.cpp:1135
8238msgid "E-TTL"
8239msgstr "E-TTL"
8240
8241#: src/properties.cpp:1408
8242#, fuzzy
8243msgid "EBML Read Version"
8244msgstr "Datensatzversion"
8245
8246#: src/properties.cpp:1409
8247#, fuzzy
8248msgid "EBML Version"
8249msgstr "ARM-Version"
8250
8251#: src/olympusmn.cpp:494
8252msgid "ESP"
8253msgstr ""
8254
8255#: src/panasonicmn.cpp:268
8256msgid "EX optics"
8257msgstr ""
8258
8259#: src/properties.cpp:932
8260msgid ""
8261"EXIF tag 1, 0x0001. Indicates the identification of the Interoperability "
8262"rule.  R98 = Indicates a file conforming to R98 file specification of "
8263"Recommended Exif Interoperability Rules (Exif R 98) or to DCF basic file "
8264"stipulated by Design Rule for Camera File System (DCF). THM = Indicates a "
8265"file conforming to DCF thumbnail file stipulated by Design rule for Camera "
8266"File System. R03 = Indicates a file conforming to DCF Option File stipulated "
8267"by Design rule for Camera File System."
8268msgstr ""
8269
8270#: src/properties.cpp:825
8271msgid "EXIF tag 33434, 0x829A. Exposure time in seconds."
8272msgstr "Exif-Feld 33434, 0x829A. Belichtungszeit in Sekunden."
8273
8274#: src/properties.cpp:826
8275msgid "EXIF tag 33437, 0x829D. F number."
8276msgstr "Exif-Feld 33437, 0x829D. Blende."
8277
8278#: src/properties.cpp:827
8279msgid "EXIF tag 34850, 0x8822. Class of program used for exposure."
8280msgstr ""
8281"Exif-Feld 34850, 0x8822. Klasse des Programmes das für die Belichtung "
8282"benutzt wurde."
8283
8284#: src/properties.cpp:828
8285msgid "EXIF tag 34852, 0x8824. Spectral sensitivity of each channel."
8286msgstr "Exif-Feld 34852, 0x8824. Spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals."
8287
8288#: src/properties.cpp:829
8289msgid ""
8290"EXIF tag 34855, 0x8827. ISO Speed and ISO Latitude of the input device as "
8291"specified in ISO 12232."
8292msgstr ""
8293"Exif-Feld 34855, 0x8827. Gibt die ISO Geschwindigkeit und -breite der Kamera "
8294"bzw. des Eingabegeräts an, wie in ISO 12232 spezifiziert."
8295
8296#: src/properties.cpp:911
8297msgid ""
8298"EXIF tag 34855, 0x8827. Indicates the sensitivity of the camera or input "
8299"device when the image was shot up to the value of 65535 with one of the "
8300"following parameters that are defined in ISO 12232: standard output "
8301"sensitivity (SOS), recommended exposure index (REI), or ISO speed."
8302msgstr ""
8303
8304#: src/properties.cpp:831
8305msgid ""
8306"EXIF tag 34856, 0x8828. Opto-Electoric Conversion Function as specified in "
8307"ISO 14524."
8308msgstr ""
8309"Exif-Feld 34856, 0x8828. Verfahren zur Messung optoelektronischer Kennlinien "
8310"wie in ISO 14524 spezifiziert."
8311
8312#: src/properties.cpp:912
8313msgid ""
8314"EXIF tag 34864, 0x8830. Indicates which one of the parameters of ISO12232 is "
8315"used for PhotographicSensitivity:0 = Unknown 1 = Standard output sensitivity "
8316"(SOS) 2 = Recommended exposure index (REI) 3 = ISO speed 4 = Standard output "
8317"sensitivity (SOS) and recommended exposure index (REI) 5 = Standard output "
8318"sensitivity (SOS) and ISO speed 6 = Recommended exposure index (REI) and ISO "
8319"speed 7 = Standard output sensitivity (SOS) and recommended exposure index "
8320"(REI) and ISO speed"
8321msgstr ""
8322
8323#: src/properties.cpp:920
8324#, fuzzy
8325msgid ""
8326"EXIF tag 34865, 0x8831. Indicates the standard output sensitivity value of a "
8327"camera or input device defined in ISO 12232."
8328msgstr ""
8329"Exif-Feld 34855, 0x8827. Gibt die ISO Geschwindigkeit und -breite der Kamera "
8330"bzw. des Eingabegeräts an, wie in ISO 12232 spezifiziert."
8331
8332#: src/properties.cpp:921
8333#, fuzzy
8334msgid ""
8335"EXIF tag 34866, 0x8832. Indicates the recommended exposure index value of a "
8336"camera or input device defined in ISO 12232."
8337msgstr ""
8338"Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts "
8339"an, wie in ISO 12232 spezifiziert."
8340
8341#: src/properties.cpp:922
8342#, fuzzy
8343msgid ""
8344"EXIF tag 34867, 0x8833. Indicates the ISO speed value of a camera or input "
8345"device defined in ISO 12232."
8346msgstr ""
8347"Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts "
8348"an, wie in ISO 12232 spezifiziert."
8349
8350#: src/properties.cpp:923
8351#, fuzzy
8352msgid ""
8353"EXIF tag 34868, 0x8834. Indicates the ISO speed latitude yyy value of a "
8354"camera or input device defined in ISO 12232."
8355msgstr ""
8356"Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts "
8357"an, wie in ISO 12232 spezifiziert."
8358
8359#: src/properties.cpp:924
8360#, fuzzy
8361msgid ""
8362"EXIF tag 34869, 0x8835. Indicates the ISO speed latitude zzz value of a "
8363"camera or input device defined in ISO 12232."
8364msgstr ""
8365"Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts "
8366"an, wie in ISO 12232 spezifiziert."
8367
8368#: src/properties.cpp:807
8369msgid "EXIF tag 36864, 0x9000. EXIF version number."
8370msgstr "Exif-Feld 36864, 0x9000. Exif-Versionsnummer."
8371
8372#: src/properties.cpp:821
8373msgid ""
8374"EXIF tag 36868, 0x9004 (primary) and 37522, 0x9292 (subseconds). Date and "
8375"time when image was stored as digital data, can be the same as "
8376"DateTimeOriginal if originally stored in digital form. Stored in ISO 8601 "
8377"format. Includes the EXIF SubSecTimeDigitized data."
8378msgstr ""
8379"Exif-Feld 36868, 0x9004 (primär) und 37522, 0x9292 (Sekundenbruchteilen). "
8380"Datum und Zeit zu dem das Bild als digitale Daten gespeichert wurde. Der "
8381"Wert is identisch mit DateTimeOriginal, falls das Bild im original digital "
8382"gespeichert wurde. Gespeichert wird im ISO 8601-Format und enthält die Exif-"
8383"SubSecTimeDigitized-Daten."
8384
8385#: src/properties.cpp:810
8386msgid ""
8387"EXIF tag 37121, 0x9101. Configuration of components in data: 4 5 6 0 (if RGB "
8388"compressed data), 1 2 3 0 (other cases)."
8389msgstr ""
8390
8391#: src/properties.cpp:812
8392msgid ""
8393"EXIF tag 37122, 0x9102. Compression mode used for a compressed image is "
8394"indicated in unit bits per pixel."
8395msgstr ""
8396"Exif-Feld 37122, 0x9102. Kompressionsmodus der benutzt wurde, um das Bild zu "
8397"komprimieren in der Einheit Bits pro Pixel."
8398
8399#: src/properties.cpp:832
8400msgid ""
8401"EXIF tag 37377, 0x9201. Shutter speed, unit is APEX. See Annex C of the EXIF "
8402"specification."
8403msgstr ""
8404"Exif-Feld 37377, 0x9201. Verschlussgeschwindigkeit. Die Einheit ist APEX. "
8405"Siehe auch Anhang C der Exif-Spezifikation."
8406
8407#: src/properties.cpp:833
8408msgid "EXIF tag 37378, 0x9202. Lens aperture, unit is APEX."
8409msgstr "Exif-Feld 37378, 0x9202. Linsenblende, Einheit ist APEX."
8410
8411#: src/properties.cpp:834
8412msgid "EXIF tag 37379, 0x9203. Brightness, unit is APEX."
8413msgstr "Exif-Feld 37379, 0x9203. Helligkeit, Einheit ist APEX."
8414
8415#: src/properties.cpp:835
8416msgid "EXIF tag 37380, 0x9204. Exposure bias, unit is APEX."
8417msgstr "Exif-Feld 37380, 0x9204. Belichtungsfehler, Einheit ist APEX."
8418
8419#: src/properties.cpp:836
8420msgid "EXIF tag 37381, 0x9205. Smallest F number of lens, in APEX."
8421msgstr "Exif-Feld 37381, 0x9205. Die kleineste Blende der Linse, in APEX."
8422
8423#: src/properties.cpp:837
8424msgid "EXIF tag 37382, 0x9206. Distance to subject, in meters."
8425msgstr "Exif-Feld 37382, 0x9206. Die Entfernung zum Motiv (in Metern)."
8426
8427#: src/properties.cpp:838
8428#, fuzzy
8429msgid "EXIF tag 37383, 0x9207. Metering mode."
8430msgstr "Exif-Feld 37382, 0x9206. Die Entfernung zum Motiv (in Metern)."
8431
8432#: src/properties.cpp:839
8433#, fuzzy
8434msgid "EXIF tag 37384, 0x9208. Light source."
8435msgstr "Exif-Feld 33437, 0x829D. Blende."
8436
8437#: src/properties.cpp:840
8438msgid "EXIF tag 37385, 0x9209. Strobe light (flash) source data."
8439msgstr ""
8440
8441#: src/properties.cpp:841
8442#, fuzzy
8443msgid "EXIF tag 37386, 0x920A. Focal length of the lens, in millimeters."
8444msgstr "Exif-Feld 37382, 0x9206. Die Entfernung zum Motiv (in Metern)."
8445
8446#: src/properties.cpp:842
8447msgid ""
8448"EXIF tag 37396, 0x9214. The location and area of the main subject in the "
8449"overall scene."
8450msgstr ""
8451"Exif-Feld 37396, 0x9214. Dieses Feld gibt die Position und Größe des "
8452"Hauptmotivs in der Szene an."
8453
8454#: src/properties.cpp:816
8455msgid "EXIF tag 37510, 0x9286. Comments from user."
8456msgstr "Exif-Feld 37510, 0x9286. Kommentar des Benutzers."
8457
8458#: src/properties.cpp:808
8459msgid "EXIF tag 40960, 0xA000. Version of FlashPix."
8460msgstr "Exif-Feld 40960, 0xA000. Version des FlashPix."
8461
8462#: src/properties.cpp:809
8463msgid "EXIF tag 40961, 0xA001. Color space information"
8464msgstr "Exif-Feld 40961, 0xA001. Informationen über den Farbraum."
8465
8466#: src/properties.cpp:814
8467msgid "EXIF tag 40962, 0xA002. Valid image width, in pixels."
8468msgstr "Exif-Feld 40962, 0xA002. Gültige Bildbreite in Pixeln."
8469
8470#: src/properties.cpp:815
8471msgid "EXIF tag 40963, 0xA003. Valid image height, in pixels."
8472msgstr "Exif-Feld 40963, 0xA003. Gültige Bildhöhe in Pixeln."
8473
8474#: src/properties.cpp:817
8475msgid ""
8476"EXIF tag 40964, 0xA004. An \"8.3\" file name for the related sound file."
8477msgstr ""
8478"Exif-Feld 40964, 0xA004. Ein \"8.3\" Dateiname für die zugehörige Sounddatei."
8479
8480#: src/properties.cpp:843
8481msgid "EXIF tag 41483, 0xA20B. Strobe energy during image capture."
8482msgstr ""
8483
8484#: src/properties.cpp:844
8485#, fuzzy
8486msgid ""
8487"EXIF tag 41484, 0xA20C. Input device spatial frequency table and SFR values "
8488"as specified in ISO 12233."
8489msgstr ""
8490"Exif-Feld 34855, 0x8827. Gibt die ISO Geschwindigkeit und -breite der Kamera "
8491"bzw. des Eingabegeräts an, wie in ISO 12232 spezifiziert."
8492
8493#: src/properties.cpp:846
8494#, fuzzy
8495msgid ""
8496"EXIF tag 41486, 0xA20E. Horizontal focal resolution, measured pixels per "
8497"unit."
8498msgstr "TIFF-Feld 282, 0x11A. Horizontale Auflösung in Pixeln pro Einheit."
8499
8500#: src/properties.cpp:847
8501#, fuzzy
8502msgid ""
8503"EXIF tag 41487, 0xA20F. Vertical focal resolution, measured in pixels per "
8504"unit."
8505msgstr "TIFF-Feld 283, 0x11B. Vertikale Auflösung in Pixeln pro Einheit."
8506
8507#: src/properties.cpp:848
8508msgid ""
8509"EXIF tag 41488, 0xA210. Unit used for FocalPlaneXResolution and "
8510"FocalPlaneYResolution."
8511msgstr ""
8512
8513#: src/properties.cpp:849
8514msgid ""
8515"EXIF tag 41492, 0xA214. Location of the main subject of the scene. The first "
8516"value is the horizontal pixel and the second value is the vertical pixel at "
8517"which the main subject appears."
8518msgstr ""
8519
8520#: src/properties.cpp:852
8521#, fuzzy
8522msgid "EXIF tag 41493, 0xA215. Exposure index of input device."
8523msgstr ""
8524"Exif-Feld 41495, 0xA217. Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät "
8525"an."
8526
8527#: src/properties.cpp:853
8528msgid "EXIF tag 41495, 0xA217. Image sensor type on input device."
8529msgstr ""
8530"Exif-Feld 41495, 0xA217. Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät "
8531"an."
8532
8533#: src/properties.cpp:854
8534#, fuzzy
8535msgid "EXIF tag 41728, 0xA300. Indicates image source."
8536msgstr "Exif-Feld 41996, 0xA40C gibt den Abstand zum Motiv an."
8537
8538#: src/properties.cpp:855
8539#, fuzzy
8540msgid "EXIF tag 41729, 0xA301. Indicates the type of scene."
8541msgstr "Exif-Feld 41996, 0xA40C gibt den Abstand zum Motiv an."
8542
8543#: src/properties.cpp:856
8544msgid ""
8545"EXIF tag 41730, 0xA302. Color filter array geometric pattern of the image "
8546"sense."
8547msgstr ""
8548
8549#: src/properties.cpp:857
8550#, fuzzy
8551msgid ""
8552"EXIF tag 41985, 0xA401. Indicates the use of special processing on image "
8553"data."
8554msgstr ""
8555"Exif-Feld 41986, 0xA402. Dieses Feld enthält den Belichtungsmodus, der zur "
8556"Aufnahme eingestellt war."
8557
8558#: src/properties.cpp:858
8559msgid ""
8560"EXIF tag 41986, 0xA402. Indicates the exposure mode set when the image was "
8561"shot."
8562msgstr ""
8563"Exif-Feld 41986, 0xA402. Dieses Feld enthält den Belichtungsmodus, der zur "
8564"Aufnahme eingestellt war."
8565
8566#: src/properties.cpp:859
8567msgid ""
8568"EXIF tag 41987, 0xA403. Indicates the white balance mode set when the image "
8569"was shot."
8570msgstr ""
8571"Exif-Feld 41987, 0xA403 enthält den Weißabgleichsmodus, der zur Aufnahme "
8572"eingestellt war."
8573
8574#: src/properties.cpp:860
8575msgid ""
8576"EXIF tag 41988, 0xA404. Indicates the digital zoom ratio when the image was "
8577"shot."
8578msgstr ""
8579"EXIF-Feld 41988, 0xA404 gibt den Grad des digitalen Zooms an mit dem das "
8580"Bild aufgenommen wurde."
8581
8582#: src/properties.cpp:861
8583msgid ""
8584"EXIF tag 41989, 0xA405. Indicates the equivalent focal length assuming a "
8585"35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. "
8586"Note that this tag differs from the FocalLength tag."
8587msgstr ""
8588"Dieses Feld gibt die äquivalente Brennweite bei angenommener 35mm Filmkamera "
8589"an. Der Wert 0 bedeutet das die Brennweite unbekannt ist. Es unterscheidet "
8590"sich vom <FocalLength>Feld."
8591
8592#: src/properties.cpp:864
8593#, fuzzy
8594msgid "EXIF tag 41990, 0xA406. Indicates the type of scene that was shot."
8595msgstr ""
8596"Exif-Feld 41986, 0xA402. Dieses Feld enthält den Belichtungsmodus, der zur "
8597"Aufnahme eingestellt war."
8598
8599#: src/properties.cpp:865
8600#, fuzzy
8601msgid ""
8602"EXIF tag 41991, 0xA407. Indicates the degree of overall image gain "
8603"adjustment."
8604msgstr ""
8605"Exif-Feld 41986, 0xA402. Dieses Feld enthält den Belichtungsmodus, der zur "
8606"Aufnahme eingestellt war."
8607
8608#: src/properties.cpp:866
8609msgid ""
8610"EXIF tag 41992, 0xA408. Indicates the direction of contrast processing "
8611"applied by the camera."
8612msgstr ""
8613"Exif-Feld 41992, 0xA408 gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die "
8614"bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
8615
8616#: src/properties.cpp:867
8617msgid ""
8618"EXIF tag 41993, 0xA409. Indicates the direction of saturation processing "
8619"applied by the camera."
8620msgstr ""
8621"Exif-Feld 41993, 0xA409 gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die "
8622"bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
8623
8624#: src/properties.cpp:868
8625msgid ""
8626"EXIF tag 41994, 0xA40A. Indicates the direction of sharpness processing "
8627"applied by the camera."
8628msgstr ""
8629"Exif-Feld 41994, 0xA40A gibt die Richtung der Schärfebearbeitung bei der "
8630"Aufnahme des Bildes an."
8631
8632#: src/properties.cpp:869
8633#, fuzzy
8634msgid ""
8635"EXIF tag 41995, 0xA40B. Indicates information on the picture-taking "
8636"conditions of a particular camera model."
8637msgstr ""
8638"Dieses Feld enthält Informationen über die Bildaufnahmebedingungen eines "
8639"bestimmten Kameramodells. Es wird nur zur Angabe der Bedingungen im Leser "
8640"benutzt."
8641
8642#: src/properties.cpp:870
8643msgid "EXIF tag 41996, 0xA40C. Indicates the distance to the subject."
8644msgstr "Exif-Feld 41996, 0xA40C gibt den Abstand zum Motiv an."
8645
8646#: src/properties.cpp:871
8647msgid ""
8648"EXIF tag 42016, 0xA420. An identifier assigned uniquely to each image. It is "
8649"recorded as a 32 character ASCII string, equivalent to hexadecimal notation "
8650"and 128-bit fixed length."
8651msgstr ""
8652"Exif-Feld 42016, 0xA420. Dieses Feld gibt einen eindeutigen Bild-"
8653"Identifikator an. Er wird als ASCII-Zeichenkette in mit einer Länge von 32 "
8654"Zeichen aufgezeichnet und hat damit in hexadezimaler Notation eine 128 Bit "
8655"Länge."
8656
8657#: src/properties.cpp:925
8658msgid ""
8659"EXIF tag 42032, 0xA430. This tag records the owner of a camera used in "
8660"photography as an ASCII string."
8661msgstr ""
8662
8663#: src/properties.cpp:926
8664#, fuzzy
8665msgid ""
8666"EXIF tag 42033, 0xA431. The serial number of the camera or camera body used "
8667"to take the photograph."
8668msgstr ""
8669"Die Seriennummer der Kamera oder des Kamerakörpers mit dem das Foto gemacht "
8670"wurde."
8671
8672#: src/properties.cpp:927
8673msgid ""
8674"EXIF tag 42034, 0xA432. notes minimum focal length, maximum focal length, "
8675"minimum F number in the minimum focal length, and minimum F number in the "
8676"maximum focal length, which are specification information for the lens that "
8677"was used in photography."
8678msgstr ""
8679
8680#: src/properties.cpp:928
8681msgid ""
8682"EXIF tag 42035, 0xA433. Records the lens manufacturer as an ASCII string."
8683msgstr ""
8684
8685#: src/properties.cpp:929
8686msgid ""
8687"EXIF tag 42036, 0xA434. Records the lens's model name and model number as an "
8688"ASCII string."
8689msgstr ""
8690
8691#: src/properties.cpp:930
8692msgid ""
8693"EXIF tag 42037, 0xA435. This tag records the serial number of the "
8694"interchangeable lens that was used in photography as an ASCII string."
8695msgstr ""
8696
8697#: src/properties.cpp:910
8698#, fuzzy
8699msgid "EXIF tag 42240, 0xA500. Indicates the value of coefficient gamma."
8700msgstr "Exif-Feld 41996, 0xA40C gibt den Abstand zum Motiv an."
8701
8702#: src/properties.cpp:818
8703msgid ""
8704"EXIF tags 36867, 0x9003 (primary) and 37521, 0x9291 (subseconds). Date and "
8705"time when original image was generated, in ISO 8601 format. Includes the "
8706"EXIF SubSecTimeOriginal data."
8707msgstr ""
8708"Exif-Feld 36867, 0x9003 (primär) und 37521, 0x9291 (Sekundenbruchteile). "
8709"Datum und Zeit, im ISO 8601-Format, an dem das Originalbild erstellt wurde. "
8710"Enthält die Exif-SubSecTimeOriginal Daten."
8711
8712#: src/properties.cpp:295
8713msgid ""
8714"Each array item has a structure value with a potentially unique set of "
8715"fields, containing extracted XMP from a component. Each field is a property "
8716"from the XMP of a contained resource component, with all substructure "
8717"preserved. Each pantry entry shall contain an xmpMM:InstanceID. Only one "
8718"copy of the pantry entry for any given xmpMM:InstanceID shall be retained in "
8719"the pantry. Nested pantry items shall be removed from the individual pantry "
8720"item and promoted to the top level of the pantry."
8721msgstr ""
8722
8723#: src/properties.cpp:2157
8724msgid "Earliest Age Or Lowest Stage"
8725msgstr ""
8726
8727#: src/properties.cpp:2133
8728msgid "Earliest Eon Or Lowest Eonothem"
8729msgstr ""
8730
8731#: src/properties.cpp:2151
8732msgid "Earliest Epoch Or Lowest Series"
8733msgstr ""
8734
8735#: src/properties.cpp:2139
8736msgid "Earliest Era Or Lowest Erathem"
8737msgstr ""
8738
8739#: src/properties.cpp:2145
8740msgid "Earliest Period Or Lowest System"
8741msgstr ""
8742
8743#: src/tags.cpp:1930
8744msgid "East"
8745msgstr "Osten"
8746
8747#: src/canonmn.cpp:578
8748#, fuzzy
8749msgid "Easy"
8750msgstr "Einfacher Modus"
8751
8752#: src/canonmn.cpp:1218
8753msgid "Easy Mode"
8754msgstr "Einfacher Modus"
8755
8756#: src/canonmn.cpp:705
8757msgid "Easy shooting (Auto)"
8758msgstr "Einfach Aufnahme (Auto)"
8759
8760#: src/canonmn.cpp:1218
8761msgid "Easy shooting mode"
8762msgstr "Einfacher Aufnahmemodus"
8763
8764#: src/canonmn.cpp:468 src/minoltamn.cpp:84 src/minoltamn.cpp:252
8765#: src/minoltamn.cpp:683 src/minoltamn.cpp:869 src/minoltamn.cpp:2408
8766#: src/panasonicmn.cpp:126
8767msgid "Economy"
8768msgstr "Economy"
8769
8770#: src/properties.cpp:1410
8771msgid "Edit Block 1 / Language"
8772msgstr ""
8773
8774#: src/properties.cpp:1411
8775msgid "Edit Block 2 / Language"
8776msgstr ""
8777
8778#: src/properties.cpp:1412
8779msgid "Edit Block 3 / Language"
8780msgstr ""
8781
8782#: src/properties.cpp:1413
8783msgid "Edit Block 4 / Language"
8784msgstr ""
8785
8786#: src/properties.cpp:1414
8787msgid "Edit Block 5 / Language"
8788msgstr ""
8789
8790#: src/properties.cpp:1415
8791msgid "Edit Block 6 / Language"
8792msgstr ""
8793
8794#: src/properties.cpp:1416
8795msgid "Edit Block 7 / Language"
8796msgstr ""
8797
8798#: src/properties.cpp:1417
8799msgid "Edit Block 8 / Language"
8800msgstr ""
8801
8802#: src/properties.cpp:1418
8803msgid "Edit Block 9 / Language"
8804msgstr ""
8805
8806#: src/datasets.cpp:199 src/olympusmn.cpp:839
8807msgid "Edit Status"
8808msgstr "Bearbeitungsstatus"
8809
8810#: src/olympusmn.cpp:839
8811msgid "Edit status"
8812msgstr "Bearbeitungsstatus"
8813
8814#: src/olympusmn.cpp:809
8815msgid "Edited (Landscape)"
8816msgstr "Bearbeitet (Landschaft)"
8817
8818#: src/olympusmn.cpp:810 src/olympusmn.cpp:811
8819msgid "Edited (Portrait)"
8820msgstr "Bearbeitet (Portrait)"
8821
8822#: src/properties.cpp:1419
8823msgid "Edited By"
8824msgstr ""
8825
8826#: src/properties.cpp:1419
8827msgid "Edited By, i.e. name of person or organization."
8828msgstr ""
8829
8830#: src/datasets.cpp:202
8831msgid "Editorial Update"
8832msgstr "Redaktionelle Aktualisierung"
8833
8834#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432
8835#, fuzzy
8836msgid "Effective Max Aperture"
8837msgstr "Maximale Blende"
8838
8839#: src/nikonmn.cpp:1407 src/nikonmn.cpp:1432
8840#, fuzzy
8841msgid "Effective max aperture"
8842msgstr "Maximale Blende"
8843
8844#: src/panasonicmn.cpp:423
8845#, fuzzy
8846msgid "Electronic"
8847msgstr "Auswahl"
8848
8849#: src/minoltamn.cpp:277
8850msgid "Electronic magnification"
8851msgstr "Elektronische Vergrößerung"
8852
8853#: src/minoltamn.cpp:400
8854msgid "Embedded"
8855msgstr "Eingebettet"
8856
8857#: src/properties.cpp:492
8858msgid "Embedded XMP Digest"
8859msgstr ""
8860
8861#: src/properties.cpp:492
8862msgid "Embedded XMP Digest."
8863msgstr ""
8864
8865#: src/panasonicmn.cpp:253
8866msgid "Enabled but Not Used"
8867msgstr ""
8868
8869#: src/properties.cpp:1164
8870msgid "Encapsulated PostScript (EPS)"
8871msgstr ""
8872
8873#: src/properties.cpp:1421
8874msgid "Encoded By"
8875msgstr ""
8876
8877#: src/properties.cpp:1421
8878msgid "Encoded By, i.e. name of person or organization."
8879msgstr ""
8880
8881#: src/properties.cpp:1423
8882msgid "Encoded Pixels Height"
8883msgstr ""
8884
8885#: src/properties.cpp:1422
8886msgid "Encoded Pixels Width"
8887msgstr ""
8888
8889#: src/properties.cpp:1423
8890msgid "Encoded Pixels height in pixels"
8891msgstr ""
8892
8893#: src/properties.cpp:1422
8894msgid "Encoded Pixels width in pixels"
8895msgstr ""
8896
8897#: src/properties.cpp:1424
8898msgid "Encoder"
8899msgstr ""
8900
8901#: src/tags.cpp:849
8902#, fuzzy
8903msgid "Encodes the camera exposure index setting when image was captured."
8904msgstr ""
8905"Gibt den Belichtungsindex an, der in der Kamera oder im Eingabegerät während "
8906"der Aufnahme selektiert ist."
8907
8908#: src/properties.cpp:1947
8909msgid "End Day Of Year"
8910msgstr ""
8911
8912#: src/properties.cpp:1425
8913#, fuzzy
8914msgid "End Timecode"
8915msgstr "Alternativer Zeitstempel"
8916
8917#: src/properties.cpp:1029
8918#, fuzzy
8919msgid "End User"
8920msgstr "Erweiterung"
8921
8922#: src/properties.cpp:1030
8923#, fuzzy
8924msgid "End User ID"
8925msgstr "Erweiterung"
8926
8927#: src/properties.cpp:1031
8928#, fuzzy
8929msgid "End User Name"
8930msgstr "Besitzername"
8931
8932#: src/properties.cpp:212
8933msgid "Enfuse Input Files"
8934msgstr ""
8935
8936#: src/properties.cpp:213
8937#, fuzzy
8938msgid "Enfuse Settings"
8939msgstr "Besitzt Einstellungen"
8940
8941#: src/olympusmn.cpp:837 src/olympusmn.cpp:909
8942#, fuzzy
8943msgid "Engine"
8944msgstr "Techniker"
8945
8946#: src/properties.cpp:371 src/properties.cpp:1426
8947msgid "Engineer"
8948msgstr "Techniker"
8949
8950#: src/properties.cpp:1426
8951msgid "Engineer, in most cases name of person."
8952msgstr ""
8953
8954#: src/olympusmn.cpp:982
8955msgid "Enhancer"
8956msgstr "Verbesserer"
8957
8958#: src/olympusmn.cpp:983
8959msgid "Enhancer Values"
8960msgstr "Verbesserer-Werte"
8961
8962#: src/olympusmn.cpp:983
8963#, fuzzy
8964msgid "Enhancer values"
8965msgstr "Verbesserer-Werte"
8966
8967#: src/error.cpp:79
8968msgid "Entry::setDataArea: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)"
8969msgstr "Entry::setDataArea: Wert zu groß (Feld=%1, Größe=%2, Angefragt=%3)"
8970
8971#: src/error.cpp:78
8972msgid "Entry::setValue: Value too large (tag=%1, size=%2, requested=%3)"
8973msgstr "Entry::setValue: Wert zu groß (Feld=%1, Größe=%2, Angefragt=%3)"
8974
8975#: src/datasets.cpp:108
8976msgid "Envelope Number"
8977msgstr "Umschlagsnummer"
8978
8979#: src/datasets.cpp:122
8980msgid "Envelope Priority"
8981msgstr "Unschlagspriorität"
8982
8983#: src/tags.cpp:265
8984msgid "Epson ERF Compressed"
8985msgstr "Epson ERF komprimiert"
8986
8987#: src/properties.cpp:1427
8988#, fuzzy
8989msgid "Equipment"
8990msgstr "Ausrüstungsinfo"
8991
8992#: src/olympusmn.cpp:448
8993msgid "Equipment Info"
8994msgstr "Ausrüstungsinfo"
8995
8996#: src/properties.cpp:1490
8997#, fuzzy
8998msgid "Equipment Make"
8999msgstr "Ausrüstungsinfo"
9000
9001#: src/properties.cpp:1510
9002#, fuzzy
9003msgid "Equipment Model"
9004msgstr "Ausrüstungsinfo"
9005
9006#: src/olympusmn.cpp:757
9007msgid "Equipment Version"
9008msgstr "Ausrüstungsversion"
9009
9010#: src/olympusmn.cpp:757
9011msgid "Equipment version"
9012msgstr "Ausrüstungsversion"
9013
9014#: src/actions.cpp:1010
9015msgid "Erasing Exif data from the file"
9016msgstr "Die Exif-Daten der Datei werden gelöscht."
9017
9018#: src/actions.cpp:1046
9019#, fuzzy
9020msgid "Erasing ICC Profile data from the file"
9021msgstr "Die IPTC-Daten der Datei werden gelöscht."
9022
9023#: src/actions.cpp:1019
9024msgid "Erasing IPTC data from the file"
9025msgstr "Die IPTC-Daten der Datei werden gelöscht."
9026
9027#: src/actions.cpp:1028
9028msgid "Erasing JPEG comment from the file"
9029msgstr "Der JPEG-Kommentar der Datei wird gelöscht."
9030
9031#: src/actions.cpp:1037
9032msgid "Erasing XMP data from the file"
9033msgstr "Die XMP-Daten der Datei werden gelöscht."
9034
9035#: src/actions.cpp:1002
9036msgid "Erasing thumbnail data"
9037msgstr "Die Vorschaudaten werden gelöscht."
9038
9039#: src/minoltamn.cpp:1226
9040msgid "Error"
9041msgstr ""
9042
9043#: src/error.cpp:53
9044#, fuzzy
9045msgid "Error %0: arg2=%2, arg3=%3, arg1=%1."
9046msgstr "Fehler %0: arg1=%1, arg2=%2, arg3=%3."
9047
9048#: src/exiv2.cpp:571
9049msgid "Error parsing"
9050msgstr "Fehler bei der Verarbeitung"
9051
9052#: src/exiv2.cpp:1049
9053msgid "Error parsing -M option arguments\n"
9054msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Argumente der Option \"-M\"\n"
9055
9056#: src/exiv2.cpp:542
9057msgid "Error parsing -a option argument"
9058msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Arguments \"-a\""
9059
9060#: src/exiv2.cpp:1042
9061msgid "Error parsing -m option arguments\n"
9062msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Argumente der Option \"-m\"\n"
9063
9064#: src/properties.cpp:1836
9065msgid "Establishment Means"
9066msgstr ""
9067
9068#: src/canonmn.cpp:671
9069msgid "Evaluative"
9070msgstr "Bewertend"
9071
9072#: src/minoltamn.cpp:73
9073msgid "Evening"
9074msgstr "Abend"
9075
9076#: src/minoltamn.cpp:956
9077#, fuzzy
9078msgid "Evening Scene"
9079msgstr "Abend"
9080
9081#: src/olympusmn.cpp:1063
9082#, fuzzy
9083msgid "Evening Sunlight"
9084msgstr "Abend"
9085
9086#: src/properties.cpp:987 src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252
9087#: src/properties.cpp:1916
9088#, fuzzy
9089msgid "Event"
9090msgstr "Abend"
9091
9092#: src/properties.cpp:1932
9093#, fuzzy
9094msgid "Event Date"
9095msgstr "Erstellungsdatum"
9096
9097#: src/properties.cpp:1935
9098#, fuzzy
9099msgid "Event Earliest Date"
9100msgstr "Erstellungsdatum"
9101
9102#: src/properties.cpp:1926
9103#, fuzzy
9104msgid "Event ID"
9105msgstr "Abend"
9106
9107#: src/properties.cpp:1938
9108#, fuzzy
9109msgid "Event Latest Date"
9110msgstr "Erstellungsdatum"
9111
9112#: src/properties.cpp:1983
9113msgid "Event Remarks"
9114msgstr ""
9115
9116#: src/properties.cpp:1941
9117#, fuzzy
9118msgid "Event Time"
9119msgstr "Aktuelles ICC-Profil"
9120
9121#: src/properties.cpp:130
9122msgid "Exif 2.3 metadata for XMP"
9123msgstr ""
9124
9125#: src/panasonicmn.cpp:761 src/tags.cpp:800
9126msgid "Exif IFD Pointer"
9127msgstr "Exif IFD Zeiger"
9128
9129#: src/actions.cpp:415
9130msgid "Exif Resolution"
9131msgstr "Exif-Auflösung"
9132
9133#: src/properties.cpp:128
9134msgid "Exif Schema for TIFF Properties"
9135msgstr "Exif-Schema für TIFF-Eigenschaften"
9136
9137#: src/properties.cpp:807 src/tags.cpp:1651
9138msgid "Exif Version"
9139msgstr "Exif-Version"
9140
9141#: src/actions.cpp:470
9142msgid "Exif comment"
9143msgstr "Exif-Kommentar"
9144
9145#: src/actions.cpp:1144
9146msgid "Exif data doesn't contain a thumbnail\n"
9147msgstr "Die Exif-Daten enthalten keine Vorschau.\n"
9148
9149#: src/tags.cpp:195
9150msgid "Exif data structure"
9151msgstr "Exif-Datenstruktur"
9152
9153#: src/properties.cpp:131
9154msgid "Exif schema for Additional Exif Properties"
9155msgstr "Exif-Schema für zusätzliche Exif-Eigenschaften"
9156
9157#: src/properties.cpp:129
9158msgid "Exif schema for Exif-specific Properties"
9159msgstr "Exif-Schema für Exif-spezifische Eigenschaften"
9160
9161#: src/panasonicmn.cpp:456 src/tags.cpp:196
9162msgid "Exif version"
9163msgstr "Exif-Version"
9164
9165#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420
9166#, fuzzy
9167msgid "Exit Pupil Position"
9168msgstr "Autofokus-Position"
9169
9170#: src/nikonmn.cpp:1395 src/nikonmn.cpp:1420
9171#, fuzzy
9172msgid "Exit pupil position"
9173msgstr "Fokusposition"
9174
9175#: src/tags.cpp:644
9176msgid "Expands the range of the TransferFunction"
9177msgstr "Erweitert den Bereich der Transferfunktion"
9178
9179#: src/datasets.cpp:261
9180msgid "Expiration Date"
9181msgstr "Verfalldatum"
9182
9183#: src/datasets.cpp:265
9184msgid "ExpirationTime"
9185msgstr "Verfallzeit"
9186
9187#: src/minoltamn.cpp:391 src/properties.cpp:537 src/sigmamn.cpp:86
9188#: src/sigmamn.cpp:87
9189msgid "Exposure"
9190msgstr "Belichtung"
9191
9192#: src/properties.cpp:651
9193#, fuzzy
9194msgid "Exposure 2012"
9195msgstr "Belichtung"
9196
9197#: src/tags.cpp:1687
9198msgid "Exposure Bias"
9199msgstr "Belichtungskontrolle"
9200
9201#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898 src/properties.cpp:835
9202#: src/tags.cpp:832
9203msgid "Exposure Bias Value"
9204msgstr "Belichtungsfehler"
9205
9206#: src/nikonmn.cpp:579
9207#, fuzzy
9208msgid "Exposure Bracket Comp"
9209msgstr "Belichtungserfassung"
9210
9211#: src/nikonmn.cpp:156 src/sonymn.cpp:284
9212#, fuzzy
9213msgid "Exposure Bracketing"
9214msgstr "Belichtungserfassung"
9215
9216#: src/minoltamn.cpp:1557
9217#, fuzzy
9218msgid "Exposure Bracketing Indicator Last"
9219msgstr "Belichtungserfassung"
9220
9221#: src/minoltamn.cpp:532 src/minoltamn.cpp:774 src/minoltamn.cpp:1054
9222#: src/properties.cpp:1428
9223msgid "Exposure Compensation"
9224msgstr "Belichtungskompensierung"
9225
9226#: src/properties.cpp:1428
9227#, fuzzy
9228msgid "Exposure Compensation Information."
9229msgstr "Belichtungskompensierung"
9230
9231#: src/minoltamn.cpp:1527
9232#, fuzzy
9233msgid "Exposure Compensation Mode"
9234msgstr "Belichtungskompensierung"
9235
9236#: src/minoltamn.cpp:1365
9237#, fuzzy
9238msgid "Exposure Compensation Setting"
9239msgstr "Belichtungskompensierung"
9240
9241#: src/nikonmn.cpp:570
9242msgid "Exposure Difference"
9243msgstr "Belichtungsabstand"
9244
9245#: src/properties.cpp:852 src/tags.cpp:849
9246msgid "Exposure Index"
9247msgstr "Belichtungsindex"
9248
9249#: src/minoltamn.cpp:1551
9250#, fuzzy
9251msgid "Exposure Indicator"
9252msgstr "Belichtungsindex"
9253
9254#: src/canonmn.cpp:1378 src/sonymn.cpp:726 src/sonymn.cpp:727
9255#, fuzzy
9256msgid "Exposure Level Increments"
9257msgstr "Belichtungsabstand"
9258
9259#: src/properties.cpp:1323
9260#, fuzzy
9261msgid "Exposure Lock Used"
9262msgstr "Belichtungsmodus"
9263
9264#: src/minoltamn.cpp:1069
9265msgid "Exposure Manual Bias"
9266msgstr "Manuelle Belichtungskontrolle"
9267
9268#: src/minoltamn.cpp:496 src/minoltamn.cpp:747 src/minoltamn.cpp:994
9269#: src/minoltamn.cpp:1362 src/olympusmn.cpp:675 src/properties.cpp:858
9270#: src/sigmamn.cpp:74 src/sonymn.cpp:456 src/sonymn.cpp:457 src/tags.cpp:1833
9271msgid "Exposure Mode"
9272msgstr "Belichtungsmodus"
9273
9274#: src/canonmn.cpp:1227 src/properties.cpp:827 src/properties.cpp:1429
9275#: src/sonymn.cpp:708 src/sonymn.cpp:709 src/sonymn.cpp:784 src/sonymn.cpp:785
9276#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1601
9277msgid "Exposure Program"
9278msgstr "Belichtungsprogramm"
9279
9280#: src/properties.cpp:1429
9281#, fuzzy
9282msgid "Exposure Program Information."
9283msgstr "Belichtungsprogramm"
9284
9285#: src/minoltamn.cpp:1042
9286msgid "Exposure Revision"
9287msgstr "Belichtungs-Revision"
9288
9289#: src/olympusmn.cpp:678
9290#, fuzzy
9291msgid "Exposure Shift"
9292msgstr "Belichtungszeit"
9293
9294#: src/minoltamn.cpp:520 src/minoltamn.cpp:803 src/minoltamn.cpp:1033
9295#: src/minoltamn.cpp:1377 src/properties.cpp:825 src/properties.cpp:1430
9296#: src/tags.cpp:792 src/tags.cpp:1595
9297msgid "Exposure Time"
9298msgstr "Belichtungszeit"
9299
9300#: src/nikonmn.cpp:582
9301#, fuzzy
9302msgid "Exposure Tuning"
9303msgstr "Belichtungswarnung"
9304
9305#: src/fujimn.cpp:251
9306msgid "Exposure Warning"
9307msgstr "Belichtungswarnung"
9308
9309#: src/actions.cpp:357
9310msgid "Exposure bias"
9311msgstr "Belichtungskontrolle"
9312
9313#: src/olympusmn.cpp:828 src/olympusmn.cpp:898
9314#, fuzzy
9315msgid "Exposure bias value"
9316msgstr "Belichtungsfehler"
9317
9318#: src/nikonmn.cpp:168
9319msgid "Exposure bracketing"
9320msgstr "Belichtungserfassung"
9321
9322#: src/minoltamn.cpp:1558
9323msgid ""
9324"Exposure bracketing indicator last (indicator for last shot when bracketing)"
9325msgstr ""
9326
9327#: src/canonmn.cpp:1151 src/minoltamn.cpp:533 src/minoltamn.cpp:775
9328#: src/minoltamn.cpp:1055 src/pentaxmn.cpp:1477 src/pentaxmn.cpp:1478
9329msgid "Exposure compensation"
9330msgstr "Belichtungskompensation"
9331
9332#: src/minoltamn.cpp:1528
9333#, fuzzy
9334msgid "Exposure compensation mode"
9335msgstr "Belichtungskompensation"
9336
9337#: src/minoltamn.cpp:1366
9338#, fuzzy
9339msgid "Exposure compensation setting"
9340msgstr "Belichtungskompensation"
9341
9342#: src/olympusmn.cpp:287
9343msgid "Exposure compensation value"
9344msgstr "Blitzkompensationswert"
9345
9346#: src/nikonmn.cpp:570
9347msgid "Exposure difference"
9348msgstr "Belichtungsabstand"
9349
9350#: src/tags.cpp:1805
9351msgid "Exposure index"
9352msgstr "Belichtungsindex"
9353
9354#: src/minoltamn.cpp:1552
9355#, fuzzy
9356msgid "Exposure indicator"
9357msgstr "Belichtungsindex"
9358
9359#: src/minoltamn.cpp:1070
9360msgid "Exposure manual bias"
9361msgstr "Manuelle Belichtungskontrolle"
9362
9363#: src/actions.cpp:402 src/minoltamn.cpp:497 src/minoltamn.cpp:748
9364#: src/minoltamn.cpp:995 src/minoltamn.cpp:1363 src/olympusmn.cpp:675
9365#: src/sigmamn.cpp:75
9366msgid "Exposure mode"
9367msgstr "Belichtungsmodus"
9368
9369#: src/canonmn.cpp:1227
9370msgid "Exposure mode setting"
9371msgstr "Belichtungseinstellung"
9372
9373#: src/minoltamn.cpp:1043
9374msgid "Exposure revision"
9375msgstr "Belichtungs-Revision"
9376
9377#: src/olympusmn.cpp:678
9378#, fuzzy
9379msgid "Exposure shift"
9380msgstr "Belichtungszeit"
9381
9382#: src/actions.cpp:334 src/minoltamn.cpp:521 src/minoltamn.cpp:804
9383#: src/minoltamn.cpp:1034 src/minoltamn.cpp:1378 src/pentaxmn.cpp:1467
9384#: src/pentaxmn.cpp:1468
9385msgid "Exposure time"
9386msgstr "Belichtungszeit"
9387
9388#: src/properties.cpp:1430
9389#, fuzzy
9390msgid "Exposure time in seconds."
9391msgstr "Belichtungszeit in Sekunden."
9392
9393#: src/tags.cpp:1596
9394msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
9395msgstr "Belichtungszeit in Sekunden."
9396
9397#: src/tags.cpp:792
9398#, fuzzy
9399msgid "Exposure time, given in seconds."
9400msgstr "Belichtungszeit in Sekunden."
9401
9402#: src/nikonmn.cpp:582
9403#, fuzzy
9404msgid "Exposure tuning"
9405msgstr "Belichtungswarnung"
9406
9407#: src/properties.cpp:138
9408#, fuzzy
9409msgid "Expression Media schema"
9410msgstr "IPTC-Hauptschema"
9411
9412#: src/panasonicmn.cpp:349
9413#, fuzzy
9414msgid "Extended"
9415msgstr "Erweiterung"
9416
9417#: src/properties.cpp:1431
9418#, fuzzy
9419msgid "Extended Content Description"
9420msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen"
9421
9422#: src/properties.cpp:1431
9423#, fuzzy
9424msgid "Extended Content Description, usually found in ASF type files."
9425msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen"
9426
9427#: src/olympusmn.cpp:722
9428#, fuzzy
9429msgid "Extended WB Detect"
9430msgstr "Szenenerkennung"
9431
9432#: src/olympusmn.cpp:722
9433#, fuzzy
9434msgid "Extended WB detect"
9435msgstr "Szenenerkennung"
9436
9437#: src/olympusmn.cpp:773
9438msgid "Extender"
9439msgstr "Erweiterung"
9440
9441#: src/olympusmn.cpp:776
9442msgid "Extender Firmware Version"
9443msgstr "Firmware Version der Erweiterung"
9444
9445#: src/olympusmn.cpp:775
9446msgid "Extender Model"
9447msgstr "Modell der Erweiterung"
9448
9449#: src/olympusmn.cpp:774
9450msgid "Extender Serial Number"
9451msgstr "Seriennummer der Erweiterung"
9452
9453#: src/olympusmn.cpp:776
9454msgid "Extender firmwareversion"
9455msgstr "Firmware Version der Erweiterung"
9456
9457#: src/olympusmn.cpp:775
9458msgid "Extender model"
9459msgstr "Modell der Erweiterung"
9460
9461#: src/olympusmn.cpp:774
9462msgid "Extender serial number"
9463msgstr "Seriennummer der Erweiterung"
9464
9465#: src/properties.cpp:1408
9466msgid "Extensible Binary Meta Language Read Version"
9467msgstr ""
9468
9469#: src/properties.cpp:1409
9470msgid "Extensible Binary Meta Language Version"
9471msgstr ""
9472
9473#: src/properties.cpp:1437
9474msgid "Extension of File or Type of File"
9475msgstr ""
9476
9477#: src/properties.cpp:1292
9478#, fuzzy
9479msgid "Extensions"
9480msgstr "Versionen"
9481
9482#: src/canonmn.cpp:486 src/canonmn.cpp:487 src/fujimn.cpp:104
9483#: src/minoltamn.cpp:1349 src/nikonmn.cpp:954 src/olympusmn.cpp:145
9484msgid "External"
9485msgstr "Extern"
9486
9487#: src/olympusmn.cpp:1028
9488msgid "External Flash"
9489msgstr "Externer Blitz"
9490
9491#: src/olympusmn.cpp:382 src/olympusmn.cpp:1030
9492#, fuzzy
9493msgid "External Flash Bounce"
9494msgstr "Externer Blitzmodus"
9495
9496#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097
9497#, fuzzy
9498msgid "External Flash Firmware"
9499msgstr "Externer Blitzzoom"
9500
9501#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098
9502#, fuzzy
9503msgid "External Flash Flags"
9504msgstr "Externer Blitz"
9505
9506#: src/olympusmn.cpp:1029
9507#, fuzzy
9508msgid "External Flash Guide Number"
9509msgstr "Externer Blitzmodus"
9510
9511#: src/olympusmn.cpp:388
9512msgid "External Flash Mode"
9513msgstr "Externer Blitzmodus"
9514
9515#: src/olympusmn.cpp:385 src/olympusmn.cpp:1031
9516msgid "External Flash Zoom"
9517msgstr "Externer Blitzzoom"
9518
9519#: src/canonmn.cpp:1130 src/olympusmn.cpp:1028
9520msgid "External flash"
9521msgstr "Externer Blitz"
9522
9523#: src/olympusmn.cpp:383 src/olympusmn.cpp:1030
9524#, fuzzy
9525msgid "External flash bounce"
9526msgstr "Externer Blitzmodus"
9527
9528#: src/nikonmn.cpp:1056 src/nikonmn.cpp:1078 src/nikonmn.cpp:1097
9529#, fuzzy
9530msgid "External flash firmware"
9531msgstr "Externer Blitzmodus"
9532
9533#: src/nikonmn.cpp:1057 src/nikonmn.cpp:1079 src/nikonmn.cpp:1098
9534#, fuzzy
9535msgid "External flash flags"
9536msgstr "Externer Blitz"
9537
9538#: src/olympusmn.cpp:1029
9539#, fuzzy
9540msgid "External flash guide number"
9541msgstr "Externer Blitzmodus"
9542
9543#: src/olympusmn.cpp:389
9544msgid "External flash mode"
9545msgstr "Externer Blitzmodus"
9546
9547#: src/olympusmn.cpp:386 src/olympusmn.cpp:1031
9548msgid "External flash zoom"
9549msgstr "Externer Blitzzoom"
9550
9551#: src/minoltamn.cpp:85 src/minoltamn.cpp:2351 src/minoltamn.cpp:2409
9552#: src/sonymn.cpp:193
9553msgid "Extra Fine"
9554msgstr "Extrafein"
9555
9556#: src/nikonmn.cpp:81
9557#, fuzzy
9558msgid "Extra High"
9559msgstr "Extrafein"
9560
9561#: src/tags.cpp:630
9562#, fuzzy
9563msgid "Extra Samples"
9564msgstr "Bits pro Abtastung"
9565
9566#: src/minoltamn.cpp:253
9567msgid "Extra fine"
9568msgstr "Extrafein"
9569
9570#: src/minoltamn.cpp:1506
9571msgid "Eye Start AF"
9572msgstr ""
9573
9574#: src/minoltamn.cpp:1507
9575#, fuzzy
9576msgid "Eye start AF"
9577msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus"
9578
9579#: src/properties.cpp:826 src/properties.cpp:1440
9580msgid "F Number"
9581msgstr "Blende"
9582
9583#: src/properties.cpp:1440
9584msgid "F number. Camera Lens specific data."
9585msgstr ""
9586
9587#: src/pentaxmn.cpp:1470 src/pentaxmn.cpp:1471
9588msgid "F-Number"
9589msgstr "F-Nummer"
9590
9591#: src/fujimn.cpp:162
9592#, fuzzy
9593msgid "F0/Standard (Provia)"
9594msgstr "F0/Standard"
9595
9596#: src/fujimn.cpp:163
9597#, fuzzy
9598msgid "F1/Studio Portrait"
9599msgstr "F1/Studioportrait"
9600
9601#: src/fujimn.cpp:164
9602#, fuzzy
9603msgid "F1a/Studio Portrait Enhanced Saturation"
9604msgstr "F3/Studioportrait Ex"
9605
9606#: src/fujimn.cpp:165
9607msgid "F1b/Studio Portrait Smooth Skin Tone (Astia)"
9608msgstr ""
9609
9610#: src/fujimn.cpp:166
9611msgid "F1c/Studio Portrait Increased Sharpness"
9612msgstr ""
9613
9614#: src/fujimn.cpp:167
9615#, fuzzy
9616msgid "F2/Fujichrome (Velvia)"
9617msgstr "F2/Fujichrome"
9618
9619#: src/fujimn.cpp:168
9620#, fuzzy
9621msgid "F3/Studio Portrait Ex"
9622msgstr "F3/Studioportrait Ex"
9623
9624#: src/fujimn.cpp:169
9625msgid "F4/Velvia"
9626msgstr "F4/Velvia"
9627
9628#: src/properties.cpp:1197
9629msgid "FAX"
9630msgstr ""
9631
9632#: src/canonmn.cpp:1444
9633msgid "FEB"
9634msgstr ""
9635
9636#: src/nikonmn.cpp:1041
9637msgid "FL-GL1"
9638msgstr ""
9639
9640#: src/nikonmn.cpp:1042
9641msgid "FL-GL2"
9642msgstr ""
9643
9644#: src/minoltamn.cpp:523 src/minoltamn.cpp:800 src/minoltamn.cpp:1036
9645#: src/minoltamn.cpp:1380 src/minoltamn.cpp:1381 src/tags.cpp:793
9646#: src/tags.cpp:1598
9647msgid "FNumber"
9648msgstr "F Nummer."
9649
9650#: src/canonmn.cpp:1136
9651msgid "FP sync enabled"
9652msgstr ""
9653
9654#: src/canonmn.cpp:1138
9655#, fuzzy
9656msgid "FP sync used"
9657msgstr "Benutzter Autofokus-Punkt"
9658
9659#: src/canonmn.cpp:700 src/olympusmn.cpp:999 src/panasonicmn.cpp:573
9660#: src/pentaxmn.cpp:277
9661#, fuzzy
9662msgid "Face Detect"
9663msgstr "Fehler beim Lesen"
9664
9665#: src/olympusmn.cpp:1000
9666#, fuzzy
9667msgid "Face Detect Area"
9668msgstr "Fehler beim Lesen"
9669
9670#: src/sonymn.cpp:253
9671#, fuzzy
9672msgid "Face Detected"
9673msgstr "Fehler beim Lesen"
9674
9675#: src/pentaxmn.cpp:285
9676msgid "Face Recognition AF"
9677msgstr ""
9678
9679#: src/canonmn.cpp:586
9680#, fuzzy
9681msgid "Face Self-timer"
9682msgstr "Selbstauslöser"
9683
9684#: src/olympusmn.cpp:999 src/olympusmn.cpp:1471 src/olympusmn.cpp:1483
9685#, fuzzy
9686msgid "Face detect"
9687msgstr "Fehler beim Lesen"
9688
9689#: src/olympusmn.cpp:1000
9690#, fuzzy
9691msgid "Face detect area"
9692msgstr "Fehler beim Lesen"
9693
9694#: src/panasonicmn.cpp:492
9695#, fuzzy
9696msgid "Face detection info"
9697msgstr "Fehler beim Lesen"
9698
9699#: src/panasonicmn.cpp:500
9700#, fuzzy
9701msgid "Face recognition info"
9702msgstr "Information zu der Schüttelreduktion"
9703
9704#: src/panasonicmn.cpp:479
9705#, fuzzy
9706msgid "Faces detected"
9707msgstr "Fehler beim Lesen"
9708
9709#: src/error.cpp:95
9710msgid "Failed to decode Lang Alt property %1 with opt=%2"
9711msgstr ""
9712"Fehler beim Dekodieren der alternativen Spracheigenschaft %1 mit opt=%2"
9713
9714#: src/error.cpp:96
9715msgid "Failed to decode Lang Alt qualifier %1 with opt=%2"
9716msgstr "Fehler beim Dekodieren der alternativen Sprachvermerks %1 mit opt=%2"
9717
9718#: src/error.cpp:98
9719msgid "Failed to determine property name from path %1, namespace %2"
9720msgstr ""
9721"Fehler bei der Bestimmung des Eigenschaftsnamen aus dem Pfad %1, Namensraum "
9722"%2"
9723
9724#: src/error.cpp:97
9725msgid "Failed to encode Lang Alt property %1"
9726msgstr "Fehler beim Enkodieren der alternativen Spracheigenschaft %1"
9727
9728#: src/exiv2.cpp:1225
9729msgid "Failed to open command file for reading\n"
9730msgstr "Die Kommandozeile konnte nicht gelesen werden\n"
9731
9732#: src/actions.cpp:271 src/actions.cpp:284 src/actions.cpp:525
9733#: src/actions.cpp:782 src/actions.cpp:799 src/actions.cpp:844
9734#: src/actions.cpp:933 src/actions.cpp:984 src/actions.cpp:1112
9735#: src/actions.cpp:1154 src/actions.cpp:1188 src/actions.cpp:1263
9736#: src/actions.cpp:1320 src/actions.cpp:1325 src/actions.cpp:1366
9737#: src/actions.cpp:1382 src/actions.cpp:1407 src/actions.cpp:1412
9738#: src/actions.cpp:1444 src/actions.cpp:1685 src/actions.cpp:1820
9739#: src/actions.cpp:1883 src/actions.cpp:2101
9740msgid "Failed to open the file\n"
9741msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden\n"
9742
9743#: src/actions.cpp:879 src/actions.cpp:1786
9744msgid "Failed to parse timestamp"
9745msgstr "Der Zeitstempel konnte nicht verarbeitet werden."
9746
9747#: src/actions.cpp:1539 src/actions.cpp:1613
9748msgid "Failed to read"
9749msgstr "Fehler beim Lesen"
9750
9751#: src/error.cpp:68
9752msgid "Failed to read image data"
9753msgstr "Die Bilddaten konnten nicht gelesen werden."
9754
9755#: src/error.cpp:74
9756msgid "Failed to read input data"
9757msgstr "Die Eingabedaten konnten nicht gelesen werden."
9758
9759#: src/actions.cpp:2330
9760msgid "Failed to rename"
9761msgstr "Fehler beim Umbenennen"
9762
9763#: src/error.cpp:75
9764msgid "Failed to write image"
9765msgstr "Das Bild konnte nicht geschrieben werden."
9766
9767#: src/canonmn.cpp:1569
9768msgid "Faithful"
9769msgstr ""
9770
9771#: src/properties.cpp:2280
9772msgid "Family"
9773msgstr ""
9774
9775#: src/nikonmn.cpp:847 src/nikonmn.cpp:862
9776#, fuzzy
9777msgid "Far Left"
9778msgstr "Links zuschneiden"
9779
9780#: src/nikonmn.cpp:848 src/nikonmn.cpp:863
9781#, fuzzy
9782msgid "Far Right"
9783msgstr "Rechts zuschneiden"
9784
9785#: src/canonmn.cpp:685
9786msgid "Far range"
9787msgstr "Weite Entfernung"
9788
9789#: src/minoltamn.cpp:2308
9790#, fuzzy
9791msgid "Far-Left"
9792msgstr "Links zuschneiden"
9793
9794#: src/minoltamn.cpp:2307
9795#, fuzzy
9796msgid "Far-Right"
9797msgstr "Rechts zuschneiden"
9798
9799#: src/olympusmn.cpp:1170
9800msgid "Fast"
9801msgstr "Schnell"
9802
9803#: src/canonmn.cpp:545
9804msgid "Fast shutter"
9805msgstr "Schneller Verschluss"
9806
9807#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:750
9808#, fuzzy
9809msgid "Feather"
9810msgstr "Gutes Wetter"
9811
9812#: src/canonmn.cpp:1622
9813msgid "Fernando de Noronha"
9814msgstr ""
9815
9816#: src/properties.cpp:1980
9817#, fuzzy
9818msgid "Field Notes"
9819msgstr "Linseneigenschaften"
9820
9821#: src/properties.cpp:1977
9822#, fuzzy
9823msgid "Field Number"
9824msgstr "Blende"
9825
9826#: src/panasonicmn.cpp:524
9827msgid "Field of View of Panorama"
9828msgstr ""
9829
9830#: src/properties.cpp:1389
9831msgid "Field that indicates if a video is cropped."
9832msgstr ""
9833
9834#: src/actions.cpp:2290 src/exiv2.cpp:167
9835msgid "File"
9836msgstr "Datei"
9837
9838#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432
9839msgid "File Data Rate"
9840msgstr "Dateidatenrate"
9841
9842#: src/datasets.cpp:94 src/sonymn.cpp:411 src/sonymn.cpp:412
9843msgid "File Format"
9844msgstr "Dateiformat"
9845
9846#: src/properties.cpp:1433
9847#, fuzzy
9848msgid "File ID"
9849msgstr "Datei"
9850
9851#: src/properties.cpp:1433
9852#, fuzzy
9853msgid "File ID."
9854msgstr "Datei"
9855
9856#: src/properties.cpp:1434
9857#, fuzzy
9858msgid "File Length"
9859msgstr "Kachellänge"
9860
9861#: src/properties.cpp:1435
9862#, fuzzy
9863msgid "File Name"
9864msgstr "Dateiname"
9865
9866#: src/properties.cpp:1435
9867msgid "File Name or Absolute File Path"
9868msgstr ""
9869
9870#: src/canonmn.cpp:424 src/canonmn.cpp:1506 src/nikonmn.cpp:919
9871msgid "File Number"
9872msgstr "Dateiname"
9873
9874#: src/minoltamn.cpp:562
9875msgid "File Number Memory"
9876msgstr "Dateinummerspeicher"
9877
9878#: src/properties.cpp:1436
9879#, fuzzy
9880msgid "File Size"
9881msgstr "Dateigröße"
9882
9883#: src/properties.cpp:1436
9884#, fuzzy
9885msgid "File Size, in MB"
9886msgstr "Dateigröße"
9887
9888#: src/fujimn.cpp:278 src/properties.cpp:854 src/tags.cpp:1812
9889msgid "File Source"
9890msgstr "Dateiquelle"
9891
9892#: src/properties.cpp:1437
9893#, fuzzy
9894msgid "File Type"
9895msgstr "Neuer Unterdateityp"
9896
9897#: src/datasets.cpp:101
9898msgid "File Version"
9899msgstr "Dateiversion"
9900
9901#: src/tags.cpp:2153
9902msgid "File format of image file"
9903msgstr "Dateiformat der Bilddatei"
9904
9905#: src/properties.cpp:1072
9906msgid ""
9907"File format of the image file delivered to the Licensee for use under the "
9908"license."
9909msgstr ""
9910
9911#: src/nikonmn.cpp:638
9912#, fuzzy
9913msgid "File info"
9914msgstr "Dateiname"
9915
9916#: src/properties.cpp:1434
9917#, fuzzy
9918msgid "File length."
9919msgstr "Kachellänge"
9920
9921#: src/actions.cpp:294
9922msgid "File name"
9923msgstr "Dateiname"
9924
9925#: src/properties.cpp:543
9926msgid "File name of raw file (not a complete path)."
9927msgstr "Dateiname der Rohdatei (nicht der komplette Pfad)."
9928
9929#: src/canonmn.cpp:424 src/nikonmn.cpp:919
9930msgid "File number"
9931msgstr "Dateiname"
9932
9933#: src/minoltamn.cpp:563
9934msgid "File number memory"
9935msgstr "Dateinummerspeicher"
9936
9937#: src/actions.cpp:300
9938msgid "File size"
9939msgstr "Dateigröße"
9940
9941#: src/fujimn.cpp:279
9942msgid "File source"
9943msgstr "Dateiquelle"
9944
9945#: src/properties.cpp:494
9946msgid "Filename extension of associated image file."
9947msgstr ""
9948
9949#: src/actions.cpp:2257
9950msgid "Filename format yields empty filename for the file"
9951msgstr "Das Format des Dateinamens führt zu keinem Dateinamen für die Datei"
9952
9953#: src/minoltamn.cpp:1246
9954#, fuzzy
9955msgid "Fill Flash"
9956msgstr "Aufhellblitz"
9957
9958#: src/canonmn.cpp:1384
9959msgid "Fill Flash Auto Reduction"
9960msgstr "Automatische Verringerung des Aufhellblitzes"
9961
9962#: src/properties.cpp:569 src/sigmamn.cpp:104
9963msgid "Fill Light"
9964msgstr "Fülllicht"
9965
9966#: src/tags.cpp:459
9967msgid "Fill Order"
9968msgstr "Füllreihenfolge"
9969
9970#: src/minoltamn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:1132
9971msgid "Fill flash"
9972msgstr "Aufhellblitz"
9973
9974#: src/olympusmn.cpp:532
9975msgid "Fill-in"
9976msgstr "Ausfüllen"
9977
9978#: src/panasonicmn.cpp:151
9979#, fuzzy
9980msgid "Film Grain"
9981msgstr "Filmscanner"
9982
9983#: src/fujimn.cpp:257 src/panasonicmn.cpp:482
9984msgid "Film Mode"
9985msgstr "Filmmodus"
9986
9987#: src/fujimn.cpp:258 src/panasonicmn.cpp:482
9988msgid "Film mode"
9989msgstr "Filmmodus"
9990
9991#: src/tags.cpp:1523
9992msgid "Film scanner"
9993msgstr "Filmscanner"
9994
9995#: src/fujimn.cpp:182
9996msgid "Film simulation mode"
9997msgstr "Film-Simulationsmodus"
9998
9999#: src/minoltamn.cpp:394
10000msgid "Filter"
10001msgstr "Filter"
10002
10003#: src/canonmn.cpp:1516 src/nikonmn.cpp:735 src/properties.cpp:1438
10004#, fuzzy
10005msgid "Filter Effect"
10006msgstr "Farbeffekt"
10007
10008#: src/properties.cpp:1438
10009msgid "Filter Effect Settings Applied."
10010msgstr ""
10011
10012#: src/nikonmn.cpp:735
10013#, fuzzy
10014msgid "Filter effect"
10015msgstr "Farbeffekt"
10016
10017#: src/canonmn.cpp:470 src/minoltamn.cpp:82 src/minoltamn.cpp:250
10018#: src/minoltamn.cpp:680 src/minoltamn.cpp:866 src/minoltamn.cpp:2352
10019#: src/minoltamn.cpp:2406 src/sonymn.cpp:192
10020msgid "Fine"
10021msgstr "Fein"
10022
10023#: src/canonmn.cpp:1572
10024#, fuzzy
10025msgid "Fine Detail"
10026msgstr "Blitzdetails"
10027
10028#: src/olympusmn.cpp:1061
10029#, fuzzy
10030msgid "Fine Weather"
10031msgstr "Gutes Wetter"
10032
10033#: src/tags.cpp:1485
10034msgid "Fine weather"
10035msgstr "Gutes Wetter"
10036
10037#: src/fujimn.cpp:242
10038msgid "FinePix Color"
10039msgstr "FinePix Farbe"
10040
10041#: src/nikonmn.cpp:147
10042msgid "Fire, TTL mode"
10043msgstr "Ausgelöst, TTL-Modus"
10044
10045#: src/nikonmn.cpp:146
10046msgid "Fire, commander mode"
10047msgstr "Ausgelöst, Kommandomodus"
10048
10049#: src/nikonmn.cpp:145
10050msgid "Fire, external"
10051msgstr "Ausgelöst, extern"
10052
10053#: src/nikonmn.cpp:144
10054msgid "Fire, manual"
10055msgstr "Ausgelöst, manuell"
10056
10057#: src/canonmn.cpp:1125 src/minoltamn.cpp:304 src/nikonmn.cpp:1033
10058#: src/panasonicmn.cpp:252 src/tags.cpp:372
10059msgid "Fired"
10060msgstr "Blitz ausgelöst"
10061
10062#: src/tags.cpp:374
10063#, fuzzy
10064msgid "Fired, return light detected"
10065msgstr "Blitz ausgelöst, Reflektion erkannt"
10066
10067#: src/tags.cpp:373
10068#, fuzzy
10069msgid "Fired, return light not detected"
10070msgstr "Blitz ausgelöst, keine Reflektion erkannt"
10071
10072#: src/canonmn.cpp:562 src/fujimn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:108
10073#: src/panasonicmn.cpp:127 src/sonymn.cpp:169
10074msgid "Fireworks"
10075msgstr "Feuerwerk"
10076
10077#: src/olympusmn.cpp:256 src/olympusmn.cpp:257 src/sigmamn.cpp:116
10078#: src/sigmamn.cpp:117
10079msgid "Firmware"
10080msgstr "Firmware"
10081
10082#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442 src/properties.cpp:1439
10083msgid "Firmware Version"
10084msgstr "Firmware Version"
10085
10086#: src/properties.cpp:1439
10087msgid "Firmware Version of the Camera/Video device."
10088msgstr ""
10089
10090#: src/panasonicmn.cpp:499
10091#, fuzzy
10092msgid "Firmware Version of the Lens"
10093msgstr "Firmware Version"
10094
10095#: src/canonmn.cpp:423 src/panasonicmn.cpp:442
10096msgid "Firmware version"
10097msgstr "Firmware Version"
10098
10099#: src/properties.cpp:1320
10100#, fuzzy
10101msgid "First Photo Date"
10102msgstr "Digitalisierungsdatum"
10103
10104#: src/properties.cpp:1076
10105#, fuzzy
10106msgid "First Publication Date"
10107msgstr "Digitalisierungsdatum"
10108
10109#: src/olympusmn.cpp:1538
10110#, fuzzy
10111msgid "Fish Eye"
10112msgstr "Energie des Blitzes"
10113
10114#: src/canonmn.cpp:589
10115msgid "Fisheye Effect"
10116msgstr "Fischaugeneffekt"
10117
10118#: src/pentaxmn.cpp:283
10119msgid "Fixed Center"
10120msgstr "Fixierte Mitte"
10121
10122#: src/pentaxmn.cpp:304
10123#, fuzzy
10124msgid "Fixed Center or multiple"
10125msgstr "Fixierte Mitte"
10126
10127#: src/datasets.cpp:229
10128msgid "Fixture Id"
10129msgstr "Fix-ID"
10130
10131#: src/properties.cpp:1243 src/properties.cpp:1252
10132#, fuzzy
10133msgid "Fixture Identification"
10134msgstr "Modellidentifikation"
10135
10136#: src/actions.cpp:360 src/canonmn.cpp:1267 src/minoltamn.cpp:880
10137#: src/minoltamn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:2450 src/panasonicmn.cpp:72
10138#: src/pentaxmn.cpp:417 src/properties.cpp:840 src/sonymn.cpp:231
10139#: src/tags.cpp:837 src/tags.cpp:1484 src/tags.cpp:1705
10140msgid "Flash"
10141msgstr "Blitz"
10142
10143#: src/canonmn.cpp:1235
10144msgid "Flash Activity"
10145msgstr "Blitzaktivität"
10146
10147#: src/canonmn.cpp:1330 src/olympusmn.cpp:373
10148msgid "Flash Bias"
10149msgstr "Blitzkontrolle"
10150
10151#: src/nikonmn.cpp:578
10152#, fuzzy
10153msgid "Flash Bracket Comp"
10154msgstr "Blitzkompensation"
10155
10156#: src/panasonicmn.cpp:149
10157#, fuzzy
10158msgid "Flash Burst"
10159msgstr "Blitzkontrolle"
10160
10161#: src/olympusmn.cpp:316
10162msgid "Flash Charge Level"
10163msgstr "Batteriestatus des Blitzes"
10164
10165#: src/nikonmn.cpp:1103
10166#, fuzzy
10167msgid "Flash Color Filter"
10168msgstr "Farbfilter"
10169
10170#: src/nikonmn.cpp:574
10171msgid "Flash Comp"
10172msgstr "Blitzkompensation"
10173
10174#: src/olympusmn.cpp:689
10175#, fuzzy
10176msgid "Flash Control Mode"
10177msgstr "Blitzmodus"
10178
10179#: src/panasonicmn.cpp:487
10180#, fuzzy
10181msgid "Flash Curtain"
10182msgstr "Blitzinformation"
10183
10184#: src/minoltamn.cpp:1512
10185#, fuzzy
10186msgid "Flash Default"
10187msgstr "Blitzdetails"
10188
10189#: src/canonmn.cpp:1236
10190msgid "Flash Details"
10191msgstr "Blitzdetails"
10192
10193#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:283
10194msgid "Flash Device"
10195msgstr "Blitzgerät"
10196
10197#: src/properties.cpp:843 src/tags.cpp:839 src/tags.cpp:1777
10198msgid "Flash Energy"
10199msgstr "Energie des Blitzes"
10200
10201#: src/minoltamn.cpp:1401
10202#, fuzzy
10203msgid "Flash Exposure Comp Setting"
10204msgstr "Blitzkompensation"
10205
10206#: src/minoltamn.cpp:147 src/minoltamn.cpp:589 src/olympusmn.cpp:687
10207#: src/sonymn.cpp:340
10208msgid "Flash Exposure Compensation"
10209msgstr "Blitzkompensation"
10210
10211#: src/minoltamn.cpp:1563
10212#, fuzzy
10213msgid "Flash Exposure Indicator"
10214msgstr "Blitzkompensation"
10215
10216#: src/minoltamn.cpp:1569
10217#, fuzzy
10218msgid "Flash Exposure Indicator Last"
10219msgstr "Blitzkompensation"
10220
10221#: src/minoltamn.cpp:1566
10222#, fuzzy
10223msgid "Flash Exposure Indicator Next"
10224msgstr "Blitzkompensation"
10225
10226#: src/canonmn.cpp:1522
10227#, fuzzy
10228msgid "Flash Exposure Lock"
10229msgstr "Blitzbelichtungskompensation"
10230
10231#: src/minoltamn.cpp:550 src/minoltamn.cpp:765 src/minoltamn.cpp:1012
10232#: src/panasonicmn.cpp:538
10233#, fuzzy
10234msgid "Flash Fired"
10235msgstr "Blitzgerät"
10236
10237#: src/olympusmn.cpp:780
10238msgid "Flash Firmware Version"
10239msgstr "Firmware Version des Blitzes"
10240
10241#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099
10242#, fuzzy
10243msgid "Flash Focal Length"
10244msgstr "Maximale Fokuslänge"
10245
10246#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102
10247#, fuzzy
10248msgid "Flash GN Distance"
10249msgstr "Fokusabstand"
10250
10251#: src/nikonmn.cpp:1061 src/nikonmn.cpp:1083 src/nikonmn.cpp:1102
10252#, fuzzy
10253msgid "Flash GN distance"
10254msgstr "Fokusabstand"
10255
10256#: src/nikonmn.cpp:1062
10257msgid "Flash Group A Control Mode"
10258msgstr ""
10259
10260#: src/nikonmn.cpp:1063
10261msgid "Flash Group B Control Mode"
10262msgstr ""
10263
10264#: src/olympusmn.cpp:690
10265#, fuzzy
10266msgid "Flash Intensity"
10267msgstr "Blitzaktivität"
10268
10269#: src/nikonmn.cpp:1130 src/sonymn.cpp:471 src/sonymn.cpp:472
10270#, fuzzy
10271msgid "Flash Level"
10272msgstr "Blitzgerät"
10273
10274#: src/properties.cpp:439
10275msgid "Flash Manufacturer"
10276msgstr "Hersteller des Blitzes."
10277
10278#: src/properties.cpp:439
10279msgid "Flash Manufacturer."
10280msgstr "Hersteller des Blitzes."
10281
10282#: src/minoltamn.cpp:643 src/minoltamn.cpp:1431
10283msgid "Flash Metering"
10284msgstr "Blitzdosierung"
10285
10286#: src/canonmn.cpp:1211 src/fujimn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:499
10287#: src/minoltamn.cpp:768 src/nikonmn.cpp:599 src/olympusmn.cpp:280
10288#: src/olympusmn.cpp:686
10289msgid "Flash Mode"
10290msgstr "Blitzmodus"
10291
10292#: src/olympusmn.cpp:779 src/properties.cpp:440
10293msgid "Flash Model"
10294msgstr "Blitzmodell"
10295
10296#: src/properties.cpp:440
10297msgid "Flash Model."
10298msgstr "Blitzmodell."
10299
10300#: src/canonmn.cpp:557
10301msgid "Flash Off"
10302msgstr "Blitz aus"
10303
10304#: src/olympusmn.cpp:688
10305#, fuzzy
10306msgid "Flash Remote Control"
10307msgstr "Fernbedienung"
10308
10309#: src/nikonmn.cpp:237 src/nikonmn.cpp:564
10310msgid "Flash Setting"
10311msgstr "Blitzeinstellung"
10312
10313#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096
10314#, fuzzy
10315msgid "Flash Source"
10316msgstr "Dateiquelle"
10317
10318#: src/fujimn.cpp:212
10319msgid "Flash Strength"
10320msgstr "Blitzstärke"
10321
10322#: src/canonmn.cpp:1380
10323#, fuzzy
10324msgid "Flash Sync Speed Av"
10325msgstr "Blitztyp"
10326
10327#: src/minoltamn.cpp:1578 src/olympusmn.cpp:778
10328msgid "Flash Type"
10329msgstr "Blitztyp"
10330
10331#: src/panasonicmn.cpp:501
10332#, fuzzy
10333msgid "Flash Warning"
10334msgstr "Fokuswarnung"
10335
10336#: src/pentaxmn.cpp:643
10337msgid "Flash X-Sync Speed AE"
10338msgstr ""
10339
10340#: src/pentaxmn.cpp:644
10341msgid "Flash X-Sync Speed AE (1)"
10342msgstr ""
10343
10344#: src/canonmn.cpp:1235
10345msgid "Flash activity"
10346msgstr "Blitzaktivität"
10347
10348#: src/actions.cpp:363 src/canonmn.cpp:1330 src/panasonicmn.cpp:454
10349msgid "Flash bias"
10350msgstr "Blitzkontrolle"
10351
10352#: src/nikonmn.cpp:578
10353#, fuzzy
10354msgid "Flash bracket compensation applied"
10355msgstr "Blitzbelichtungskompensation"
10356
10357#: src/olympusmn.cpp:317
10358msgid "Flash charge level"
10359msgstr "Batteriestatus des Blitzes"
10360
10361#: src/nikonmn.cpp:1103
10362#, fuzzy
10363msgid "Flash color filter"
10364msgstr "Farbfilter"
10365
10366#: src/nikonmn.cpp:574
10367msgid "Flash compensation setting"
10368msgstr "Blitzkompensationseinstellung"
10369
10370#: src/olympusmn.cpp:689
10371#, fuzzy
10372msgid "Flash control mode"
10373msgstr "Blitzmodus"
10374
10375#: src/minoltamn.cpp:1513
10376#, fuzzy
10377msgid "Flash default"
10378msgstr "Blitzdetails"
10379
10380#: src/canonmn.cpp:1236
10381msgid "Flash details"
10382msgstr "Blitzdetails"
10383
10384#: src/nikonmn.cpp:565 src/olympusmn.cpp:284
10385msgid "Flash device"
10386msgstr "Blitzgerät"
10387
10388#: src/nikonmn.cpp:577
10389#, fuzzy
10390msgid "Flash exposure comp"
10391msgstr "Blitzbelichtungskompensation"
10392
10393#: src/olympusmn.cpp:374 src/olympusmn.cpp:687 src/pentaxmn.cpp:1586
10394#: src/pentaxmn.cpp:1587
10395msgid "Flash exposure compensation"
10396msgstr "Blitzbelichtungskompensation"
10397
10398#: src/minoltamn.cpp:148 src/minoltamn.cpp:590 src/sonymn.cpp:341
10399msgid "Flash exposure compensation in EV"
10400msgstr "Blitzkompensation in EV"
10401
10402#: src/minoltamn.cpp:1402
10403#, fuzzy
10404msgid "Flash exposure compensation setting"
10405msgstr "Blitzkompensation in EV"
10406
10407#: src/minoltamn.cpp:1564
10408#, fuzzy
10409msgid "Flash exposure indicator"
10410msgstr "Blitzbelichtungskompensation"
10411
10412#: src/minoltamn.cpp:1570
10413msgid "Flash exposure indicator last (indicator for last shot when bracketing)"
10414msgstr ""
10415
10416#: src/minoltamn.cpp:1567
10417msgid "Flash exposure indicator next (indicator for next shot when bracketing)"
10418msgstr ""
10419
10420#: src/canonmn.cpp:1522
10421#, fuzzy
10422msgid "Flash exposure lock"
10423msgstr "Blitzbelichtungskompensation"
10424
10425#: src/minoltamn.cpp:551 src/minoltamn.cpp:766 src/minoltamn.cpp:1013
10426#, fuzzy
10427msgid "Flash fired"
10428msgstr "Blitz aus"
10429
10430#: src/fujimn.cpp:210
10431msgid "Flash firing mode setting"
10432msgstr "Blitzeinstellung"
10433
10434#: src/fujimn.cpp:213
10435#, fuzzy
10436msgid "Flash firing strength compensation setting"
10437msgstr "Blitzkompensationseinstellung"
10438
10439#: src/olympusmn.cpp:780
10440msgid "Flash firmware version"
10441msgstr "Firmware Version des Blitzes"
10442
10443#: src/nikonmn.cpp:1058 src/nikonmn.cpp:1080 src/nikonmn.cpp:1099
10444#, fuzzy
10445msgid "Flash focal length"
10446msgstr "Maximale Fokuslänge"
10447
10448#: src/nikonmn.cpp:1062
10449msgid "Flash group a control mode"
10450msgstr ""
10451
10452#: src/nikonmn.cpp:1063
10453msgid "Flash group b control mode"
10454msgstr ""
10455
10456#: src/nikonmn.cpp:628
10457#, fuzzy
10458msgid "Flash info"
10459msgstr "Blitzinformation"
10460
10461#: src/olympusmn.cpp:690
10462#, fuzzy
10463msgid "Flash intensity"
10464msgstr "Blitzaktivität"
10465
10466#: src/nikonmn.cpp:1130
10467#, fuzzy
10468msgid "Flash level"
10469msgstr "Blitzgerät"
10470
10471#: src/minoltamn.cpp:644 src/minoltamn.cpp:1432
10472msgid "Flash metering"
10473msgstr "Blitzdosierung"
10474
10475#: src/minoltamn.cpp:500 src/minoltamn.cpp:769 src/olympusmn.cpp:281
10476#: src/olympusmn.cpp:686 src/pentaxmn.cpp:1454
10477msgid "Flash mode"
10478msgstr "Blitzmodus"
10479
10480#: src/canonmn.cpp:1211
10481msgid "Flash mode setting"
10482msgstr "Blitzmodus-Einstellungen"
10483
10484#: src/pentaxmn.cpp:1455
10485msgid "Flash mode settings"
10486msgstr "Blitzmodus-Einstellungen"
10487
10488#: src/olympusmn.cpp:779
10489msgid "Flash model"
10490msgstr "Blitzmodell"
10491
10492#: src/olympusmn.cpp:688
10493#, fuzzy
10494msgid "Flash remote control"
10495msgstr "Fernbedienung"
10496
10497#: src/nikonmn.cpp:238 src/nikonmn.cpp:564
10498msgid "Flash setting"
10499msgstr "Blitzeinstellung"
10500
10501#: src/nikonmn.cpp:1054 src/nikonmn.cpp:1076 src/nikonmn.cpp:1096
10502#, fuzzy
10503msgid "Flash source"
10504msgstr "Dateiquelle"
10505
10506#: src/minoltamn.cpp:1579 src/olympusmn.cpp:778
10507msgid "Flash type"
10508msgstr "Blitztyp"
10509
10510#: src/panasonicmn.cpp:501
10511#, fuzzy
10512msgid "Flash warning"
10513msgstr "Blitzdosierung"
10514
10515#: src/pentaxmn.cpp:1635 src/pentaxmn.cpp:1636
10516msgid "FlashADump"
10517msgstr "FlashADump"
10518
10519#: src/pentaxmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:1639
10520msgid "FlashBDump"
10521msgstr "FlashBDump"
10522
10523#: src/panasonicmn.cpp:454
10524msgid "FlashBias"
10525msgstr "Blitzkontrolle"
10526
10527#: src/pentaxmn.cpp:1629 src/pentaxmn.cpp:1630
10528msgid "FlashInfo"
10529msgstr "Blitzinformation"
10530
10531#: src/minoltamn.cpp:1398 src/minoltamn.cpp:1399 src/sonymn.cpp:681
10532#: src/sonymn.cpp:682 src/sonymn.cpp:781 src/sonymn.cpp:782
10533#, fuzzy
10534msgid "FlashMode"
10535msgstr "Blitzmodus"
10536
10537#: src/tags.cpp:1734
10538msgid "FlashPix Version"
10539msgstr "FlashPix Version"
10540
10541#: src/olympusmn.cpp:781
10542msgid "FlashSerialNumber"
10543msgstr "Seriennummer des Blitzes"
10544
10545#: src/properties.cpp:808
10546msgid "Flashpix Version"
10547msgstr "FlashPix Version"
10548
10549#: src/sonymn.cpp:250
10550msgid "Flexible Spot AF"
10551msgstr ""
10552
10553#: src/properties.cpp:732
10554msgid "Flipped"
10555msgstr ""
10556
10557#: src/properties.cpp:717
10558#, fuzzy
10559msgid "Flow"
10560msgstr "Blume"
10561
10562#: src/fujimn.cpp:128
10563msgid "Flower"
10564msgstr "Blume"
10565
10566#: src/canonmn.cpp:1266 src/minoltamn.cpp:229 src/minoltamn.cpp:693
10567#: src/minoltamn.cpp:879 src/minoltamn.cpp:1207 src/minoltamn.cpp:2451
10568#: src/nikonmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:411 src/tags.cpp:1482
10569msgid "Fluorescent"
10570msgstr "Leuchtstoffröhre"
10571
10572#: src/fujimn.cpp:76
10573msgid "Fluorescent (cool white)"
10574msgstr "Fluoreszenz (kaltes Weiß)"
10575
10576#: src/fujimn.cpp:74
10577msgid "Fluorescent (daylight)"
10578msgstr "Fluoreszenz (Tageslicht)"
10579
10580#: src/fujimn.cpp:75
10581msgid "Fluorescent (warm white)"
10582msgstr "Fluoreszenz (warmes Weiß)"
10583
10584#: src/minoltamn.cpp:230
10585msgid "Fluorescent 2"
10586msgstr "Fluroszierend 2"
10587
10588#: src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:544 src/nikonmn.cpp:1399
10589#: src/nikonmn.cpp:1424 src/properties.cpp:841 src/properties.cpp:1441
10590#: src/tags.cpp:838 src/tags.cpp:1708
10591msgid "Focal Length"
10592msgstr "Brennweite"
10593
10594#: src/properties.cpp:861 src/tags.cpp:1846
10595msgid "Focal Length In 35mm Film"
10596msgstr "Brennweite in 35mm Film"
10597
10598#: src/olympusmn.cpp:211 src/olympusmn.cpp:761
10599msgid "Focal Plane Diagonal"
10600msgstr "Brennebene"
10601
10602#: src/properties.cpp:848 src/tags.cpp:844 src/tags.cpp:1794
10603msgid "Focal Plane Resolution Unit"
10604msgstr "Einheit der Angaben der Fokusebene"
10605
10606#: src/properties.cpp:846 src/tags.cpp:842
10607msgid "Focal Plane X Resolution"
10608msgstr "Fokusebene x-Auflösung"
10609
10610#: src/tags.cpp:1786
10611msgid "Focal Plane X-Resolution"
10612msgstr "Fokusebene x-Auflösung"
10613
10614#: src/properties.cpp:847 src/tags.cpp:843
10615msgid "Focal Plane Y Resolution"
10616msgstr "Fokusebene y-Auflösung"
10617
10618#: src/tags.cpp:1790
10619msgid "Focal Plane Y-Resolution"
10620msgstr "Fokusebene y-Auflösung"
10621
10622#: src/canonmn.cpp:1232
10623#, fuzzy
10624msgid "Focal Units"
10625msgstr "Brennweite"
10626
10627#: src/actions.cpp:368 src/canonmn.cpp:418 src/minoltamn.cpp:545
10628#: src/nikonmn.cpp:1399 src/nikonmn.cpp:1424
10629msgid "Focal length"
10630msgstr "Brennweite"
10631
10632#: src/properties.cpp:1441
10633#, fuzzy
10634msgid "Focal length of the lens, in millimeters."
10635msgstr "Exif-Feld 37382, 0x9206. Die Entfernung zum Motiv (in Metern)."
10636
10637#: src/olympusmn.cpp:212 src/olympusmn.cpp:761
10638msgid "Focal plane diagonal"
10639msgstr "Brennebene"
10640
10641#: src/canonmn.cpp:1232
10642#, fuzzy
10643msgid "Focal units"
10644msgstr "Brennweite"
10645
10646#: src/pentaxmn.cpp:1499 src/pentaxmn.cpp:1500
10647msgid "FocalLength"
10648msgstr "Brennweite"
10649
10650#: src/nikonmn.cpp:234 src/nikonmn.cpp:563
10651msgid "Focus"
10652msgstr "Fokus"
10653
10654#: src/minoltamn.cpp:1009
10655msgid "Focus Area"
10656msgstr "Fokusbereich"
10657
10658#: src/canonmn.cpp:1239
10659msgid "Focus Continuous"
10660msgstr "Kontinuierlicher Fokus"
10661
10662#: src/minoltamn.cpp:547 src/nikonmn.cpp:255 src/nikonmn.cpp:597
10663#: src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423 src/olympusmn.cpp:304
10664#: src/olympusmn.cpp:1026
10665msgid "Focus Distance"
10666msgstr "Fokusabstand"
10667
10668#: src/canonmn.cpp:1521
10669#, fuzzy
10670msgid "Focus Distance Lower"
10671msgstr "Fokusabstand"
10672
10673#: src/canonmn.cpp:1520
10674#, fuzzy
10675msgid "Focus Distance Upper"
10676msgstr "Fokusabstand"
10677
10678#: src/minoltamn.cpp:1257
10679#, fuzzy
10680msgid "Focus Hold"
10681msgstr "Fokusmodus"
10682
10683#: src/minoltamn.cpp:1518
10684#, fuzzy
10685msgid "Focus Hold Button"
10686msgstr "Fokusmodus-Einstellung"
10687
10688#: src/olympusmn.cpp:463
10689msgid "Focus Info"
10690msgstr "Fokus-Info"
10691
10692#: src/olympusmn.cpp:1017
10693msgid "Focus Info Version"
10694msgstr "Version der Fokus-Information"
10695
10696#: src/canonmn.cpp:1214 src/fujimn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:628
10697#: src/minoltamn.cpp:759 src/minoltamn.cpp:1045 src/minoltamn.cpp:1389
10698#: src/nikonmn.cpp:505 src/olympusmn.cpp:301 src/olympusmn.cpp:680
10699#: src/panasonicmn.cpp:445 src/properties.cpp:1442 src/sonymn.cpp:459
10700#: src/sonymn.cpp:460 src/sonymn.cpp:642 src/sonymn.cpp:643 src/sonymn.cpp:748
10701#: src/sonymn.cpp:749
10702msgid "Focus Mode"
10703msgstr "Fokusmodus"
10704
10705#: src/minoltamn.cpp:1575
10706#, fuzzy
10707msgid "Focus Mode Switch"
10708msgstr "Fokusmodus"
10709
10710#: src/properties.cpp:1442
10711msgid "Focus Mode of the Lens. Eg - AF for Auto Focus"
10712msgstr ""
10713
10714#: src/minoltamn.cpp:1006 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422
10715msgid "Focus Position"
10716msgstr "Fokusposition"
10717
10718#: src/olympusmn.cpp:681
10719msgid "Focus Process"
10720msgstr "Fokusverarbeitung"
10721
10722#: src/olympusmn.cpp:298
10723#, fuzzy
10724msgid "Focus Range"
10725msgstr "Fokusbereich"
10726
10727#: src/sigmamn.cpp:68
10728msgid "Focus Setting"
10729msgstr "Fokuseinstellung"
10730
10731#: src/olympusmn.cpp:1023
10732msgid "Focus Step Count"
10733msgstr "Fokus-Schrittweite"
10734
10735#: src/olympusmn.cpp:1024
10736#, fuzzy
10737msgid "Focus Step Infinity"
10738msgstr "Fokuseinstellung"
10739
10740#: src/olympusmn.cpp:1025
10741#, fuzzy
10742msgid "Focus Step Near"
10743msgstr "Fokustyp"
10744
10745#: src/canonmn.cpp:1225
10746msgid "Focus Type"
10747msgstr "Fokustyp"
10748
10749#: src/properties.cpp:1290
10750#, fuzzy
10751msgid "Focus Usage"
10752msgstr "Fokusbereich"
10753
10754#: src/fujimn.cpp:248
10755msgid "Focus Warning"
10756msgstr "Fokuswarnung"
10757
10758#: src/minoltamn.cpp:631 src/minoltamn.cpp:632 src/minoltamn.cpp:1010
10759msgid "Focus area"
10760msgstr "Fokusbereich"
10761
10762#: src/canonmn.cpp:1239
10763msgid "Focus continuous setting"
10764msgstr "Einstellung des kontinuierlichen Fokus"
10765
10766#: src/minoltamn.cpp:548 src/nikonmn.cpp:1398 src/nikonmn.cpp:1423
10767#: src/olympusmn.cpp:1026
10768msgid "Focus distance"
10769msgstr "Fokusabstand"
10770
10771#: src/minoltamn.cpp:1519
10772#, fuzzy
10773msgid "Focus hold button"
10774msgstr "Fokusmodus-Einstellung"
10775
10776#: src/olympusmn.cpp:1017
10777msgid "Focus info version"
10778msgstr "Version der Fokus-Information"
10779
10780#: src/minoltamn.cpp:629 src/minoltamn.cpp:760 src/minoltamn.cpp:1046
10781#: src/minoltamn.cpp:1390 src/nikonmn.cpp:235 src/nikonmn.cpp:506
10782#: src/nikonmn.cpp:563 src/olympusmn.cpp:302 src/olympusmn.cpp:680
10783#: src/panasonicmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:1457
10784msgid "Focus mode"
10785msgstr "Fokusmodus"
10786
10787#: src/canonmn.cpp:1214
10788msgid "Focus mode setting"
10789msgstr "Fokusmodus-Einstellung"
10790
10791#: src/pentaxmn.cpp:1458
10792msgid "Focus mode settings"
10793msgstr "Fokusmodus-Einstellungen"
10794
10795#: src/minoltamn.cpp:1576
10796#, fuzzy
10797msgid "Focus mode switch"
10798msgstr "Fokusmodus-Einstellung"
10799
10800#: src/minoltamn.cpp:1007 src/nikonmn.cpp:1397 src/nikonmn.cpp:1422
10801msgid "Focus position"
10802msgstr "Fokusposition"
10803
10804#: src/olympusmn.cpp:681
10805msgid "Focus process"
10806msgstr "Fokusverarbeitung"
10807
10808#: src/olympusmn.cpp:299
10809#, fuzzy
10810msgid "Focus range"
10811msgstr "Fokusbereich"
10812
10813#: src/sigmamn.cpp:69
10814msgid "Focus setting"
10815msgstr "Fokuseinstellung"
10816
10817#: src/olympusmn.cpp:1023
10818msgid "Focus step count"
10819msgstr "Fokus-Schrittweite"
10820
10821#: src/olympusmn.cpp:1024
10822#, fuzzy
10823msgid "Focus step infinity"
10824msgstr "Fokuseinstellung"
10825
10826#: src/olympusmn.cpp:1025
10827#, fuzzy
10828msgid "Focus step near"
10829msgstr "Fokusabstand"
10830
10831#: src/olympusmn.cpp:464
10832msgid "Focus sub-IFD"
10833msgstr "Fokus Unter-IFD"
10834
10835#: src/canonmn.cpp:1225
10836msgid "Focus type setting"
10837msgstr "Fokustypeinstellung"
10838
10839#: src/fujimn.cpp:219
10840msgid "Focusing mode setting"
10841msgstr "Fokusmoduseinstellung"
10842
10843#: src/minoltamn.cpp:601
10844msgid "Folder Name"
10845msgstr "Ordnername"
10846
10847#: src/minoltamn.cpp:602
10848msgid "Folder name"
10849msgstr "Ordnername"
10850
10851#: src/canonmn.cpp:560
10852msgid "Foliage"
10853msgstr "Blätter"
10854
10855#: src/properties.cpp:156
10856msgid "Font structure"
10857msgstr "Schriftartstruktur"
10858
10859#: src/properties.cpp:339
10860msgid "Fonts"
10861msgstr "Schriftarten"
10862
10863#: src/olympusmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:131 src/pentaxmn.cpp:598
10864#: src/sonymn.cpp:176
10865msgid "Food"
10866msgstr "Essen"
10867
10868#: src/properties.cpp:2100
10869msgid "Footprint SRS"
10870msgstr ""
10871
10872#: src/properties.cpp:2103
10873msgid "Footprint Spatial Fit"
10874msgstr ""
10875
10876#: src/properties.cpp:2097
10877msgid "Footprint WKT"
10878msgstr ""
10879
10880#: src/tags.cpp:448
10881msgid ""
10882"For black and white TIFF files that represent shades of gray, the technique "
10883"used to convert from gray to black and white pixels."
10884msgstr ""
10885
10886#: src/tags.cpp:485
10887msgid ""
10888"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
10889"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
10890"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also "
10891"<RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
10892msgstr ""
10893"Für jeden Strip ist dies das Offset für diesen Strip in Bytes. Es wird "
10894"empfohlen, diese so zu wählen, das die Anzahl an Byts pro Strip nicht 64 "
10895"KBytes überschreitet. In einem JPEG Datenstrom diese Spezifikation nicht "
10896"nötig und wird weggelassen. Siehe auch <RowsPerStrip> und <StripByteCounts>."
10897
10898#: src/tags.cpp:603
10899msgid ""
10900"For each tile, the byte offset of that tile, as compressed and stored on "
10901"disk. The offset is specified with respect to the beginning of the TIFF "
10902"file. Note that this implies that each tile has a location independent of "
10903"the locations of other tiles."
10904msgstr ""
10905
10906#: src/tags.cpp:609
10907msgid ""
10908"For each tile, the number of (compressed) bytes in that tile. See "
10909"TileOffsets for a description of how the byte counts are ordered."
10910msgstr ""
10911
10912#: src/tags.cpp:527
10913msgid "For grayscale data, the optical density of each possible pixel value."
10914msgstr ""
10915
10916#: src/tags.cpp:1136
10917msgid ""
10918"For some cameras, the best possible image quality is not achieved by "
10919"preserving the total pixel count during conversion. For example, Fujifilm "
10920"SuperCCD images have maximum detail when their total pixel count is doubled. "
10921"This tag specifies the amount by which the values of the DefaultScale tag "
10922"need to be multiplied to achieve the best quality image size."
10923msgstr ""
10924
10925#: src/olympusmn.cpp:535
10926#, fuzzy
10927msgid "Forced On"
10928msgstr "Leuchtstoffröhre"
10929
10930#: src/pentaxmn.cpp:606
10931#, fuzzy
10932msgid "Forest"
10933msgstr "Leuchtstoffröhre"
10934
10935#: src/properties.cpp:175 src/properties.cpp:1443
10936msgid "Format"
10937msgstr "Format"
10938
10939#: src/canonmn.cpp:397
10940msgid "Format 1"
10941msgstr "Format 1"
10942
10943#: src/canonmn.cpp:398
10944msgid "Format 2"
10945msgstr "Format 2"
10946
10947#: src/properties.cpp:2175
10948#, fuzzy
10949msgid "Formation"
10950msgstr "Aufnahmeinformation"
10951
10952#: src/tags.cpp:1300
10953#, fuzzy
10954msgid "Forward Matrix 1"
10955msgstr "Farbmatrix 1"
10956
10957#: src/tags.cpp:1304
10958#, fuzzy
10959msgid "Forward Matrix 2"
10960msgstr "Farbmatrix 2"
10961
10962#: src/properties.cpp:1907
10963msgid "Fossil Specimen"
10964msgstr ""
10965
10966#: src/actions.cpp:1909
10967msgid "Found Exif user comment with unexpected value type"
10968msgstr "Exif-Nutzerkommentar mit unerwartetem Wertetyp gefunden"
10969
10970#: src/olympusmn.cpp:1555
10971msgid "Fragmented"
10972msgstr ""
10973
10974#: src/properties.cpp:1444
10975#, fuzzy
10976msgid "Frame Count"
10977msgstr "Bildanzahl"
10978
10979#: src/properties.cpp:1445
10980#, fuzzy
10981msgid "Frame Height"
10982msgstr "Autofokus-Modus"
10983
10984#: src/fujimn.cpp:284
10985msgid "Frame Number"
10986msgstr "Einzelbildnummer"
10987
10988#: src/pentaxmn.cpp:573
10989msgid "Frame Synthesis?"
10990msgstr ""
10991
10992#: src/properties.cpp:1448
10993#, fuzzy
10994msgid "Frame Width"
10995msgstr "Autofokus-Modus"
10996
10997#: src/fujimn.cpp:285 src/pentaxmn.cpp:1535 src/pentaxmn.cpp:1536
10998msgid "Frame number"
10999msgstr "Einzelbildnummer"
11000
11001#: src/tags.cpp:1410
11002#, fuzzy
11003msgid "FrameRate"
11004msgstr "Video-Bildrate"
11005
11006#: src/minoltamn.cpp:789 src/minoltamn.cpp:807 src/minoltamn.cpp:1039
11007#: src/minoltamn.cpp:1057 src/minoltamn.cpp:1467
11008msgid "Free Memory Card Images"
11009msgstr "Freie Bilder auf der Speicherkarte"
11010
11011#: src/minoltamn.cpp:790 src/minoltamn.cpp:808 src/minoltamn.cpp:1040
11012#: src/minoltamn.cpp:1058 src/minoltamn.cpp:1468
11013msgid "Free memory card images"
11014msgstr "Freie Bilder auf der Speicherkarte"
11015
11016#: src/panasonicmn.cpp:182
11017msgid "Freeze Animal Motion"
11018msgstr ""
11019
11020#: src/fujimn.cpp:243
11021msgid "Fuji FinePix color setting"
11022msgstr "Fuji FinePix Farbeinstellung"
11023
11024#: src/fujimn.cpp:188
11025msgid "Fujifilm Makernote version"
11026msgstr "Version der Fujifilm Herstellerbemerkung"
11027
11028#: src/canonmn.cpp:1193 src/pentaxmn.cpp:210
11029msgid "Full"
11030msgstr "Vollbild"
11031
11032#: src/nikonmn.cpp:695
11033#, fuzzy
11034msgid "Full Control"
11035msgstr "Farbkontrolle"
11036
11037#: src/panasonicmn.cpp:61
11038#, fuzzy
11039msgid "Full HD Movie"
11040msgstr "Film"
11041
11042#: src/sonymn.cpp:447 src/sonymn.cpp:448
11043#, fuzzy
11044msgid "Full Image Size"
11045msgstr "Bildgröße"
11046
11047#: src/properties.cpp:1327
11048msgid "Full Pano Height Pixels"
11049msgstr ""
11050
11051#: src/properties.cpp:1326
11052msgid "Full Pano Width Pixels"
11053msgstr ""
11054
11055#: src/properties.cpp:722
11056#, fuzzy
11057msgid "Full X"
11058msgstr "Vollbild"
11059
11060#: src/properties.cpp:723
11061#, fuzzy
11062msgid "Full Y"
11063msgstr "Vollbild"
11064
11065#: src/canonmn.cpp:542
11066msgid "Full auto"
11067msgstr "Vollautomatisch"
11068
11069#: src/minoltamn.cpp:237
11070msgid "Full size"
11071msgstr "Volle Größe"
11072
11073#: src/tags.cpp:240
11074msgid "Full-resolution image data"
11075msgstr "Bilddaten in voller Auflösung"
11076
11077#: src/nikonmn.cpp:1025
11078msgid "GN (distance priority)"
11079msgstr ""
11080
11081#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450 src/tags.cpp:2019
11082msgid "GPS Altitude"
11083msgstr "GPS-Höhe"
11084
11085#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451 src/tags.cpp:2011
11086msgid "GPS Altitude Reference"
11087msgstr "GPS-Höhenreferenz"
11088
11089#: src/properties.cpp:903 src/tags.cpp:2118
11090msgid "GPS Area Information"
11091msgstr "GPS Bereichsinformation"
11092
11093#: src/properties.cpp:1452
11094msgid "GPS Coordinates"
11095msgstr ""
11096
11097#: src/properties.cpp:888
11098msgid "GPS DOP"
11099msgstr ""
11100
11101#: src/tags.cpp:2044
11102msgid "GPS Data Degree of Precision"
11103msgstr "Grad der Präzision der GPS-Daten"
11104
11105#: src/tags.cpp:2122
11106msgid "GPS Date Stamp"
11107msgstr "GPS Datumsstempel"
11108
11109#: src/properties.cpp:899 src/tags.cpp:2102
11110msgid "GPS Destination Bearing"
11111msgstr "GPS Richtung zum Ziel"
11112
11113#: src/properties.cpp:898 src/tags.cpp:2098
11114msgid "GPS Destination Bearing Reference"
11115msgstr "GPS Referenz zur Richtung zum Ziel"
11116
11117#: src/properties.cpp:901 src/tags.cpp:2110
11118msgid "GPS Destination Distance"
11119msgstr "GPS Entfernung des Objekts"
11120
11121#: src/properties.cpp:900 src/tags.cpp:2106
11122#, fuzzy
11123msgid "GPS Destination Distance Reference"
11124msgstr "GPS Referenz zur Entfernung des Objektes"
11125
11126#: src/properties.cpp:896 src/tags.cpp:2079
11127msgid "GPS Destination Latitude"
11128msgstr "GPS Breitengrad des Ziels"
11129
11130#: src/tags.cpp:2075
11131#, fuzzy
11132msgid "GPS Destination Latitude Reference"
11133msgstr "GPS Referenz zum Breitengrad des Ziels"
11134
11135#: src/properties.cpp:897 src/tags.cpp:2091
11136msgid "GPS Destination Longitude"
11137msgstr "GPS Längengrad des Ziels"
11138
11139#: src/tags.cpp:2087
11140msgid "GPS Destination Longitude Reference"
11141msgstr "GPS Referenz auf den Längengrad des Ziels"
11142
11143#: src/properties.cpp:904 src/tags.cpp:2126
11144msgid "GPS Differential"
11145msgstr ""
11146
11147#: src/properties.cpp:894 src/properties.cpp:1454 src/tags.cpp:2067
11148msgid "GPS Image Direction"
11149msgstr "GPS-Bildrichtung"
11150
11151#: src/properties.cpp:893 src/properties.cpp:1455 src/tags.cpp:2063
11152#, fuzzy
11153msgid "GPS Image Direction Reference"
11154msgstr "GPS-Bildrichtung"
11155
11156#: src/panasonicmn.cpp:762 src/tags.cpp:811
11157msgid "GPS Info IFD Pointer"
11158msgstr "GPS Info IFD Zeiger"
11159
11160#: src/properties.cpp:875 src/properties.cpp:1456 src/tags.cpp:1991
11161msgid "GPS Latitude"
11162msgstr "GPS-Breitengrad"
11163
11164#: src/tags.cpp:1987
11165msgid "GPS Latitude Reference"
11166msgstr "GPS-Breitengradreferenz"
11167
11168#: src/properties.cpp:876 src/properties.cpp:1457 src/tags.cpp:2003
11169msgid "GPS Longitude"
11170msgstr "GPS-Längengrad"
11171
11172#: src/tags.cpp:1999
11173msgid "GPS Longitude Reference"
11174msgstr "GPS-Längengradreferenz"
11175
11176#: src/properties.cpp:895 src/properties.cpp:1458 src/tags.cpp:2071
11177#, fuzzy
11178msgid "GPS Map Datum"
11179msgstr "GPS-Status"
11180
11181#: src/properties.cpp:887 src/tags.cpp:2040
11182msgid "GPS Measure Mode"
11183msgstr "GPS-Messungsmodus"
11184
11185#: src/properties.cpp:902 src/tags.cpp:2113
11186msgid "GPS Processing Method"
11187msgstr "GPS Verarbeitungsmethode"
11188
11189#: src/properties.cpp:885 src/properties.cpp:1459 src/tags.cpp:2028
11190msgid "GPS Satellites"
11191msgstr "GPS-Satelliten"
11192
11193#: src/properties.cpp:890 src/tags.cpp:2052
11194msgid "GPS Speed"
11195msgstr "GPS-Geschwindigkeit"
11196
11197#: src/properties.cpp:889 src/tags.cpp:2048
11198msgid "GPS Speed Reference"
11199msgstr "GPS-Geschwindigkeitsreferenz"
11200
11201#: src/properties.cpp:886 src/tags.cpp:2035
11202msgid "GPS Status"
11203msgstr "GPS-Status"
11204
11205#: src/properties.cpp:879 src/properties.cpp:1453 src/properties.cpp:1460
11206#: src/tags.cpp:2023
11207msgid "GPS Time Stamp"
11208msgstr "GPS-Zeitstempel"
11209
11210#: src/properties.cpp:892 src/tags.cpp:2059
11211msgid "GPS Track"
11212msgstr "GPS-Spur"
11213
11214#: src/tags.cpp:2055
11215msgid "GPS Track Ref"
11216msgstr "GPS-Spurreferenz"
11217
11218#: src/properties.cpp:891
11219msgid "GPS Track Reference"
11220msgstr "GPS-Spurreferenz"
11221
11222#: src/properties.cpp:873 src/properties.cpp:1461 src/tags.cpp:1980
11223msgid "GPS Version ID"
11224msgstr "GPS Version ID"
11225
11226#: src/tags.cpp:202
11227msgid "GPS information"
11228msgstr "GPS-Informationen"
11229
11230#: src/properties.cpp:873
11231msgid ""
11232"GPS tag 0, 0x00. A decimal encoding of each of the four EXIF bytes with "
11233"period separators. The current value is \"2.0.0.0\"."
11234msgstr ""
11235
11236#: src/properties.cpp:887
11237msgid "GPS tag 10, 0x0A. GPS measurement mode, Text type."
11238msgstr ""
11239
11240#: src/properties.cpp:888
11241msgid "GPS tag 11, 0x0B. Degree of precision for GPS data."
11242msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Grad der Präzision der GPS-Daten"
11243
11244#: src/properties.cpp:889
11245#, fuzzy
11246msgid "GPS tag 12, 0x0C. Units used to speed measurement."
11247msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
11248
11249#: src/properties.cpp:890
11250#, fuzzy
11251msgid "GPS tag 13, 0x0D. Speed of GPS receiver movement."
11252msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Grad der Präzision der GPS-Daten"
11253
11254#: src/properties.cpp:891
11255#, fuzzy
11256msgid "GPS tag 14, 0x0E. Reference for movement direction."
11257msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
11258
11259#: src/properties.cpp:892
11260#, fuzzy
11261msgid ""
11262"GPS tag 15, 0x0F. Direction of GPS movement, values range from 0 to 359.99."
11263msgstr ""
11264"GPS-Feld 17, 0x11. Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der "
11265"Wertebereich geht von 0,00 bis 359,99."
11266
11267#: src/properties.cpp:893
11268#, fuzzy
11269msgid "GPS tag 16, 0x10. Reference for image direction."
11270msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
11271
11272#: src/properties.cpp:894
11273msgid ""
11274"GPS tag 17, 0x11. Direction of image when captured, values range from 0 to "
11275"359.99."
11276msgstr ""
11277"GPS-Feld 17, 0x11. Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der "
11278"Wertebereich geht von 0,00 bis 359,99."
11279
11280#: src/properties.cpp:895
11281#, fuzzy
11282msgid "GPS tag 18, 0x12. Geodetic survey data."
11283msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Grad der Präzision der GPS-Daten"
11284
11285#: src/properties.cpp:875
11286msgid ""
11287"GPS tag 2, 0x02 (position) and 1, 0x01 (North/South). Indicates latitude."
11288msgstr ""
11289
11290#: src/properties.cpp:896
11291msgid ""
11292"GPS tag 20, 0x14 (position) and 19, 0x13 (North/South). Indicates "
11293"destination latitude."
11294msgstr ""
11295
11296#: src/properties.cpp:897
11297msgid ""
11298"GPS tag 22, 0x16 (position) and 21, 0x15 (East/West). Indicates destination "
11299"longitude."
11300msgstr ""
11301
11302#: src/properties.cpp:898
11303#, fuzzy
11304msgid "GPS tag 23, 0x17. Reference for movement direction."
11305msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
11306
11307#: src/properties.cpp:899
11308#, fuzzy
11309msgid "GPS tag 24, 0x18. Destination bearing, values from 0 to 359.99."
11310msgstr ""
11311"GPS-Feld 17, 0x11. Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der "
11312"Wertebereich geht von 0,00 bis 359,99."
11313
11314#: src/properties.cpp:900
11315#, fuzzy
11316msgid "GPS tag 25, 0x19. Units used for speed measurement."
11317msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
11318
11319#: src/properties.cpp:901
11320msgid "GPS tag 26, 0x1A. Distance to destination."
11321msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
11322
11323#: src/properties.cpp:902
11324msgid ""
11325"GPS tag 27, 0x1B. A character string recording the name of the method used "
11326"for location finding."
11327msgstr ""
11328
11329#: src/properties.cpp:903
11330msgid ""
11331"GPS tag 28, 0x1C. A character string recording the name of the GPS area."
11332msgstr ""
11333
11334#: src/properties.cpp:879
11335msgid ""
11336"GPS tag 29 (date), 0x1D, and, and GPS tag 7 (time), 0x07. Time stamp of GPS "
11337"data, in Coordinated Universal Time. Note: The GPSDateStamp tag is new in "
11338"EXIF 2.2. The GPS timestamp in EXIF 2.1 does not include a date. If not "
11339"present, the date component for the XMP should be taken from exif:"
11340"DateTimeOriginal, or if that is also lacking from exif:DateTimeDigitized. If "
11341"no date is available, do not write exif:GPSTimeStamp to XMP."
11342msgstr ""
11343
11344#: src/properties.cpp:904
11345#, fuzzy
11346msgid ""
11347"GPS tag 30, 0x1E. Indicates whether differential correction is applied to "
11348"the GPS receiver."
11349msgstr "GPS-Feld 6, 0x06 gibt die Höhe in Metern an."
11350
11351#: src/properties.cpp:876
11352msgid ""
11353"GPS tag 4, 0x04 (position) and 3, 0x03 (East/West). Indicates longitude."
11354msgstr ""
11355
11356#: src/properties.cpp:877 src/properties.cpp:1451
11357#, fuzzy
11358msgid ""
11359"GPS tag 5, 0x05. Indicates whether the altitude is above or below sea level."
11360msgstr "GPS-Feld 6, 0x06 gibt die Höhe in Metern an."
11361
11362#: src/properties.cpp:878 src/properties.cpp:1450
11363msgid "GPS tag 6, 0x06. Indicates altitude in meters."
11364msgstr "GPS-Feld 6, 0x06 gibt die Höhe in Metern an."
11365
11366#: src/properties.cpp:885
11367msgid "GPS tag 8, 0x08. Satellite information, format is unspecified."
11368msgstr ""
11369
11370#: src/properties.cpp:886
11371#, fuzzy
11372msgid "GPS tag 9, 0x09. Status of GPS receiver at image creation time."
11373msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
11374
11375#: src/olympusmn.cpp:987
11376#, fuzzy
11377msgid "Gain Base"
11378msgstr "Basis-Adresse"
11379
11380#: src/properties.cpp:865 src/tags.cpp:1857
11381msgid "Gain Control"
11382msgstr "Körnungskontrolle"
11383
11384#: src/olympusmn.cpp:987
11385msgid "Gain base"
11386msgstr ""
11387
11388#: src/properties.cpp:910
11389msgid "Gamma"
11390msgstr ""
11391
11392#: src/properties.cpp:1599
11393#, fuzzy
11394msgid "General Stream Quality"
11395msgstr "Bildqualität"
11396
11397#: src/properties.cpp:1602
11398msgid "General Stream Sample Size"
11399msgstr ""
11400
11401#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449
11402msgid "Genre"
11403msgstr "Genre"
11404
11405#: src/olympusmn.cpp:1540
11406msgid "Gentle Sepia"
11407msgstr ""
11408
11409#: src/properties.cpp:2283
11410msgid "Genus"
11411msgstr ""
11412
11413#: src/properties.cpp:2085
11414#, fuzzy
11415msgid "Geodetic Datum"
11416msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Grad der Präzision der GPS-Daten"
11417
11418#: src/properties.cpp:1458
11419#, fuzzy
11420msgid "Geodetic survey data."
11421msgstr "GPS-Feld 11, 0x0B. Grad der Präzision der GPS-Daten"
11422
11423#: src/properties.cpp:2126
11424msgid "Geological Context"
11425msgstr ""
11426
11427#: src/properties.cpp:2130
11428msgid "Geological Context ID"
11429msgstr ""
11430
11431#: src/properties.cpp:2112
11432msgid "Georeference Protocol"
11433msgstr ""
11434
11435#: src/properties.cpp:2121
11436#, fuzzy
11437msgid "Georeference Remarks"
11438msgstr "Referenznummer"
11439
11440#: src/properties.cpp:2115
11441#, fuzzy
11442msgid "Georeference Sources"
11443msgstr "Referenzdienst"
11444
11445#: src/properties.cpp:2118
11446msgid "Georeference Verification Status"
11447msgstr ""
11448
11449#: src/properties.cpp:2106
11450#, fuzzy
11451msgid "Georeferenced By"
11452msgstr "Jobreferenz"
11453
11454#: src/properties.cpp:2109
11455#, fuzzy
11456msgid "Georeferenced Date"
11457msgstr "Referenzdatum"
11458
11459#: src/panasonicmn.cpp:159
11460msgid "Glass Through"
11461msgstr ""
11462
11463#: src/panasonicmn.cpp:172
11464msgid "Glistening Water"
11465msgstr ""
11466
11467#: src/panasonicmn.cpp:177
11468#, fuzzy
11469msgid "Glittering Illuminations"
11470msgstr "GPS Bereichsinformation"
11471
11472#: src/properties.cpp:985
11473msgid ""
11474"Globally unique identifier for this digital image. It is created and applied "
11475"by the creator of the digital image at the time of its creation. this value "
11476"shall not be changed after that time."
11477msgstr ""
11478
11479#: src/pentaxmn.cpp:198 src/properties.cpp:374
11480msgid "Good"
11481msgstr "Gut"
11482
11483#: src/properties.cpp:149
11484msgid "Google Photo Sphere XMP schema"
11485msgstr ""
11486
11487#: src/olympusmn.cpp:705 src/olympusmn.cpp:916
11488msgid "Gradation"
11489msgstr "Gradation"
11490
11491#: src/properties.cpp:647
11492#, fuzzy
11493msgid "Grain Amount"
11494msgstr "Vignettierungsmenge"
11495
11496#: src/properties.cpp:648
11497#, fuzzy
11498msgid "Grain Size"
11499msgstr "Dateigröße"
11500
11501#: src/properties.cpp:649
11502#, fuzzy
11503msgid "GrainFrequency"
11504msgstr "Schärfe"
11505
11506#: src/olympusmn.cpp:1535
11507msgid "Grainy Film"
11508msgstr ""
11509
11510#: src/olympusmn.cpp:1545
11511msgid "Grainy Film II"
11512msgstr ""
11513
11514#: src/properties.cpp:1165
11515#, fuzzy
11516msgid "Graphics Interchange Format (GIF)"
11517msgstr "JPEG Interchange Format"
11518
11519#: src/properties.cpp:1462
11520#, fuzzy
11521msgid "Graphics Mode"
11522msgstr "Einfacher Modus"
11523
11524#: src/properties.cpp:617
11525msgid "Gray Mixer Aqua"
11526msgstr ""
11527
11528#: src/properties.cpp:618
11529msgid "Gray Mixer Blue"
11530msgstr ""
11531
11532#: src/properties.cpp:616
11533msgid "Gray Mixer Green"
11534msgstr ""
11535
11536#: src/properties.cpp:620
11537msgid "Gray Mixer Magenta"
11538msgstr ""
11539
11540#: src/properties.cpp:614
11541#, fuzzy
11542msgid "Gray Mixer Orange"
11543msgstr "Mittlere Entfernung"
11544
11545#: src/properties.cpp:619
11546msgid "Gray Mixer Purple"
11547msgstr ""
11548
11549#: src/properties.cpp:613
11550msgid "Gray Mixer Red"
11551msgstr ""
11552
11553#: src/properties.cpp:615
11554msgid "Gray Mixer Yellow"
11555msgstr ""
11556
11557#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:853 src/olympusmn.cpp:902
11558msgid "Gray Point"
11559msgstr "Graupunkt"
11560
11561#: src/tags.cpp:526
11562#, fuzzy
11563msgid "Gray Response Curve"
11564msgstr "Farbtonkurve"
11565
11566#: src/tags.cpp:523
11567#, fuzzy
11568msgid "Gray Response Unit"
11569msgstr "Graupunkt"
11570
11571#: src/canonmn.cpp:548
11572msgid "Gray Scale"
11573msgstr "Graustufen"
11574
11575#: src/olympusmn.cpp:831 src/olympusmn.cpp:902
11576msgid "Gray point"
11577msgstr "Graupunkt"
11578
11579#: src/properties.cpp:1178
11580msgid "Greater than 50 MB"
11581msgstr ""
11582
11583#: src/canonmn.cpp:1492 src/canonmn.cpp:1501 src/nikonmn.cpp:704
11584#: src/nikonmn.cpp:715 src/olympusmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:651
11585#: src/olympusmn.cpp:884 src/olympusmn.cpp:893
11586msgid "Green"
11587msgstr "Grün"
11588
11589#: src/properties.cpp:538
11590#, fuzzy
11591msgid "Green Hue"
11592msgstr "Grünabgleich"
11593
11594#: src/pentaxmn.cpp:616 src/pentaxmn.cpp:627
11595msgid "Green Mode"
11596msgstr "Grüner Modus"
11597
11598#: src/properties.cpp:539
11599msgid "Green Saturation"
11600msgstr "Grünsättigung"
11601
11602#: src/properties.cpp:2172
11603msgid "Group"
11604msgstr ""
11605
11606#: src/nikonmn.cpp:831
11607#, fuzzy
11608msgid "Group Dynamic"
11609msgstr "Gruppendynamisch"
11610
11611#: src/nikonmn.cpp:90
11612msgid "Group dynamic"
11613msgstr "Gruppendynamisch"
11614
11615#: src/nikonmn.cpp:1621
11616msgid "Group dynamic-AF"
11617msgstr "Gruppen dynamischer Autofokus"
11618
11619#: src/properties.cpp:1464
11620msgid "Grouping"
11621msgstr ""
11622
11623#: src/pentaxmn.cpp:545
11624msgid "Guam"
11625msgstr "Guam"
11626
11627#: src/panasonicmn.cpp:154 src/panasonicmn.cpp:160 src/panasonicmn.cpp:527
11628#: src/pentaxmn.cpp:604 src/pentaxmn.cpp:673
11629msgid "HDR"
11630msgstr ""
11631
11632#: src/pentaxmn.cpp:677
11633#, fuzzy
11634msgid "HDR Auto"
11635msgstr "Automatisch"
11636
11637#: src/pentaxmn.cpp:674
11638#, fuzzy
11639msgid "HDR Strong 1"
11640msgstr "Stark"
11641
11642#: src/pentaxmn.cpp:675
11643#, fuzzy
11644msgid "HDR Strong 2"
11645msgstr "Stark"
11646
11647#: src/pentaxmn.cpp:676
11648#, fuzzy
11649msgid "HDR Strong 3"
11650msgstr "Stark"
11651
11652#: src/olympusmn.cpp:657
11653msgid "HQ"
11654msgstr ""
11655
11656#: src/minoltamn.cpp:264
11657msgid "HS continuous"
11658msgstr "HS fortlaufend"
11659
11660#: src/properties.cpp:1962
11661msgid "Habitat"
11662msgstr ""
11663
11664#: src/minoltamn.cpp:1356
11665#, fuzzy
11666msgid "Half Full"
11667msgstr "Vollbild"
11668
11669#: src/tags.cpp:591
11670msgid "Halftone Hints"
11671msgstr ""
11672
11673#: src/pentaxmn.cpp:503
11674msgid "Halifax"
11675msgstr "Halifax"
11676
11677#: src/panasonicmn.cpp:70
11678msgid "Halogen"
11679msgstr "Halogen"
11680
11681#: src/canonmn.cpp:594
11682msgid "Handheld Night Scene"
11683msgstr "Handgehalten bei Nacht"
11684
11685#: src/panasonicmn.cpp:155 src/sonymn.cpp:178
11686#, fuzzy
11687msgid "Handheld Night Shot"
11688msgstr "Kerzenlicht"
11689
11690#: src/properties.cpp:1465 src/properties.cpp:1696
11691msgid "Handler Class"
11692msgstr ""
11693
11694#: src/properties.cpp:1466 src/properties.cpp:1697
11695#, fuzzy
11696msgid "Handler Description"
11697msgstr "Bildbeschreibung"
11698
11699#: src/properties.cpp:1467 src/properties.cpp:1698
11700#, fuzzy
11701msgid "Handler Type"
11702msgstr "Skalierungstyp"
11703
11704#: src/properties.cpp:1468 src/properties.cpp:1699
11705msgid "Handler Vendor ID"
11706msgstr ""
11707
11708#: src/panasonicmn.cpp:202
11709msgid "Happy"
11710msgstr ""
11711
11712#: src/minoltamn.cpp:309 src/olympusmn.cpp:164 src/pentaxmn.cpp:471
11713#: src/tags.cpp:1574
11714msgid "Hard"
11715msgstr "Hart"
11716
11717#: src/fujimn.cpp:65
11718msgid "Hard mode 1"
11719msgstr "Hartmodus 1"
11720
11721#: src/fujimn.cpp:66
11722msgid "Hard mode 2"
11723msgstr "Hartmodus 2"
11724
11725#: src/properties.cpp:540
11726msgid "Has Crop"
11727msgstr "Wurde zugeschnitten"
11728
11729#: src/properties.cpp:541
11730msgid "Has Settings"
11731msgstr "Besitzt Einstellungen"
11732
11733#: src/crwimage.cpp:667
11734msgid "Header, offset"
11735msgstr "Header, offset"
11736
11737#: src/datasets.cpp:363 src/datasets.cpp:366 src/properties.cpp:471
11738msgid "Headline"
11739msgstr "Schlagzeile"
11740
11741#: src/properties.cpp:471
11742msgid "Headline."
11743msgstr "Schlagzeile."
11744
11745#: src/properties.cpp:1445
11746msgid "Height of frames in a video"
11747msgstr ""
11748
11749#: src/properties.cpp:535
11750msgid "Height of resulting cropped image in CropUnits units."
11751msgstr "Höhe des zugeschnittenen Bildes in zugeschnittenen Einheiten."
11752
11753#: src/pentaxmn.cpp:553
11754msgid "Helsinki"
11755msgstr "Helsinki"
11756
11757#: src/nikonmn.cpp:785
11758#, fuzzy
11759msgid "Hi 0.3"
11760msgstr "HV10"
11761
11762#: src/nikonmn.cpp:786
11763#, fuzzy
11764msgid "Hi 0.5"
11765msgstr "HV10"
11766
11767#: src/nikonmn.cpp:787
11768#, fuzzy
11769msgid "Hi 0.7"
11770msgstr "HV10"
11771
11772#: src/nikonmn.cpp:788
11773#, fuzzy
11774msgid "Hi 1.0"
11775msgstr "HV10"
11776
11777#: src/nikonmn.cpp:789
11778#, fuzzy
11779msgid "Hi 1.3"
11780msgstr "HV10"
11781
11782#: src/nikonmn.cpp:790
11783#, fuzzy
11784msgid "Hi 1.5"
11785msgstr "HV10"
11786
11787#: src/nikonmn.cpp:791
11788#, fuzzy
11789msgid "Hi 1.7"
11790msgstr "HV10"
11791
11792#: src/nikonmn.cpp:792
11793#, fuzzy
11794msgid "Hi 2.0"
11795msgstr "HV10"
11796
11797#: src/nikonmn.cpp:793
11798#, fuzzy
11799msgid "Hi 2.3"
11800msgstr "HV10"
11801
11802#: src/nikonmn.cpp:794
11803#, fuzzy
11804msgid "Hi 2.5"
11805msgstr "HV10"
11806
11807#: src/nikonmn.cpp:795
11808#, fuzzy
11809msgid "Hi 2.7"
11810msgstr "HV10"
11811
11812#: src/nikonmn.cpp:796
11813msgid "Hi 3.0"
11814msgstr ""
11815
11816#: src/nikonmn.cpp:797
11817msgid "Hi 3.3"
11818msgstr ""
11819
11820#: src/nikonmn.cpp:798
11821msgid "Hi 3.5"
11822msgstr ""
11823
11824#: src/nikonmn.cpp:799
11825msgid "Hi 3.7"
11826msgstr ""
11827
11828#: src/nikonmn.cpp:800
11829msgid "Hi 4.0"
11830msgstr ""
11831
11832#: src/nikonmn.cpp:801
11833msgid "Hi 4.3"
11834msgstr ""
11835
11836#: src/nikonmn.cpp:802
11837msgid "Hi 4.5"
11838msgstr ""
11839
11840#: src/nikonmn.cpp:803
11841msgid "Hi 4.7"
11842msgstr ""
11843
11844#: src/nikonmn.cpp:804
11845msgid "Hi 5.0"
11846msgstr ""
11847
11848#: src/sonymn.cpp:166
11849msgid "Hi-Speed Shutter"
11850msgstr ""
11851
11852#: src/pentaxmn.cpp:579 src/pentaxmn.cpp:623
11853msgid "Hi-speed Program"
11854msgstr "Hi-Speed Programm"
11855
11856#: src/properties.cpp:451
11857msgid "Hierarchical Subject"
11858msgstr ""
11859
11860#: src/properties.cpp:1299
11861msgid "Hierarchy"
11862msgstr ""
11863
11864#: src/canonmn.cpp:628 src/canonmn.cpp:1545 src/fujimn.cpp:85 src/fujimn.cpp:94
11865#: src/minoltamn.cpp:1175 src/minoltamn.cpp:1181 src/minoltamn.cpp:1187
11866#: src/nikonmn.cpp:72 src/nikonmn.cpp:80 src/nikonmn.cpp:211
11867#: src/olympusmn.cpp:170 src/olympusmn.cpp:1155 src/panasonicmn.cpp:56
11868#: src/panasonicmn.cpp:216 src/panasonicmn.cpp:221 src/panasonicmn.cpp:222
11869#: src/panasonicmn.cpp:334 src/panasonicmn.cpp:348 src/panasonicmn.cpp:357
11870#: src/pentaxmn.cpp:443 src/pentaxmn.cpp:458 src/sonymn.cpp:277
11871#: src/tags.cpp:1581
11872msgid "High"
11873msgstr "Hoch"
11874
11875#: src/panasonicmn.cpp:229
11876#, fuzzy
11877msgid "High (+1)"
11878msgstr "Hoch"
11879
11880#: src/sonymn.cpp:405
11881msgid "High Definition Range Mode"
11882msgstr ""
11883
11884#: src/canonmn.cpp:593
11885msgid "High Dynamic Range"
11886msgstr "HDR"
11887
11888#: src/olympusmn.cpp:801 src/olympusmn.cpp:822 src/olympusmn.cpp:866
11889msgid "High Function"
11890msgstr "Hohe Funktionen"
11891
11892#: src/nikonmn.cpp:635
11893msgid "High ISO Noise Reduction"
11894msgstr "Hohe ISO-Rauschreduktion"
11895
11896#: src/sonymn.cpp:701 src/sonymn.cpp:702
11897#, fuzzy
11898msgid "High ISO NoiseReduction"
11899msgstr "Hohe ISO-Rauschreduktion"
11900
11901#: src/pentaxmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:1607
11902msgid "High ISO noise reduction"
11903msgstr "Hohe ISO-Rauschreduktion"
11904
11905#: src/minoltamn.cpp:2463 src/olympusmn.cpp:127 src/olympusmn.cpp:1128
11906msgid "High Key"
11907msgstr "Hoher Schlüssel"
11908
11909#: src/olympusmn.cpp:73
11910msgid "High Quality (HQ)"
11911msgstr "Hohe Qualität (HQ)"
11912
11913#: src/canonmn.cpp:1554
11914#, fuzzy
11915msgid "High Saturation"
11916msgstr "Sättigung"
11917
11918#: src/sonymn.cpp:172
11919#, fuzzy
11920msgid "High Sensitivity"
11921msgstr "ISO-Empfindlichkeit"
11922
11923#: src/olympusmn.cpp:800 src/olympusmn.cpp:865
11924msgid "High Speed"
11925msgstr "Hohe Empfindlichkeit"
11926
11927#: src/minoltamn.cpp:1368
11928#, fuzzy
11929msgid "High Speed Sync"
11930msgstr "Hohe Empfindlichkeit"
11931
11932#: src/tags.cpp:1567
11933msgid "High gain down"
11934msgstr "Schnelle Abnahme"
11935
11936#: src/tags.cpp:1565
11937msgid "High gain up"
11938msgstr "Schneller Zugewinn"
11939
11940#: src/panasonicmn.cpp:136
11941#, fuzzy
11942msgid "High sensitivity"
11943msgstr "ISO-Empfindlichkeit"
11944
11945#: src/panasonicmn.cpp:145
11946#, fuzzy
11947msgid "High speed continuous shooting"
11948msgstr "Einstellung des kontinuierlichen Fokus"
11949
11950#: src/minoltamn.cpp:1369
11951#, fuzzy
11952msgid "High speed sync"
11953msgstr "Hohe Empfindlichkeit"
11954
11955#: src/canonmn.cpp:591
11956#, fuzzy
11957msgid "High-speed Burst"
11958msgstr "Hohe Empfindlichkeit"
11959
11960#: src/canonmn.cpp:602
11961#, fuzzy
11962msgid "High-speed Burst HQ"
11963msgstr "Hohe Empfindlichkeit"
11964
11965#: src/properties.cpp:2265
11966#, fuzzy
11967msgid "Higher Classification"
11968msgstr "Elektronische Vergrößerung"
11969
11970#: src/properties.cpp:1998
11971msgid "Higher Geography"
11972msgstr ""
11973
11974#: src/properties.cpp:1995
11975msgid "Higher Geography ID"
11976msgstr ""
11977
11978#: src/canonmn.cpp:1546
11979#, fuzzy
11980msgid "Highest"
11981msgstr "Hoch"
11982
11983#: src/panasonicmn.cpp:231
11984#, fuzzy
11985msgid "Highest (+2)"
11986msgstr "Hoch"
11987
11988#: src/properties.cpp:2166
11989msgid "Highest Biostratigraphic Zone"
11990msgstr ""
11991
11992#: src/sigmamn.cpp:95 src/sigmamn.cpp:96
11993msgid "Highlight"
11994msgstr "Spitzlichter"
11995
11996#: src/properties.cpp:570
11997#, fuzzy
11998msgid "Highlight Recovery"
11999msgstr "Spitzlichter"
12000
12001#: src/properties.cpp:653
12002#, fuzzy
12003msgid "Highlights 2012"
12004msgstr "Spitzlichter"
12005
12006#: src/properties.cpp:273 src/properties.cpp:488
12007msgid "History"
12008msgstr "Historie"
12009
12010#: src/pentaxmn.cpp:534
12011msgid "Ho Chi Minh"
12012msgstr "Ho Chi Minh"
12013
12014#: src/minoltamn.cpp:1263
12015msgid "Hold"
12016msgstr ""
12017
12018#: src/panasonicmn.cpp:282 src/properties.cpp:1198
12019#, fuzzy
12020msgid "Home"
12021msgstr "Rom"
12022
12023#: src/pentaxmn.cpp:482 src/pentaxmn.cpp:1518
12024msgid "Home town"
12025msgstr "Heimatstadt"
12026
12027#: src/pentaxmn.cpp:1517
12028msgid "Hometown"
12029msgstr "Heimatstadt"
12030
12031#: src/pentaxmn.cpp:1523
12032msgid "Hometown DST"
12033msgstr "Heimatstadt (Sommerzeit)"
12034
12035#: src/canonmn.cpp:1607 src/pentaxmn.cpp:536
12036msgid "Hong Kong"
12037msgstr "Hongkong"
12038
12039#: src/canonmn.cpp:1632 src/pentaxmn.cpp:489
12040msgid "Honolulu"
12041msgstr "Honolulu"
12042
12043#: src/minoltamn.cpp:1297
12044#, fuzzy
12045msgid "Horizontal"
12046msgstr "Horizontal (Normal)"
12047
12048#: src/minoltamn.cpp:740 src/minoltamn.cpp:916 src/minoltamn.cpp:2367
12049#: src/panasonicmn.cpp:244
12050msgid "Horizontal (normal)"
12051msgstr "Horizontal (Normal)"
12052
12053#: src/tags.cpp:328
12054msgid "Horizontal differencing"
12055msgstr ""
12056
12057#: src/properties.cpp:1673
12058#, fuzzy
12059msgid "Horizontal resolution in pixels per unit."
12060msgstr "TIFF-Feld 282, 0x11A. Horizontale Auflösung in Pixeln pro Einheit."
12061
12062#: src/tags.cpp:567
12063#, fuzzy
12064msgid "Host Computer"
12065msgstr "Host-Rechner"
12066
12067#: src/minoltamn.cpp:795
12068msgid "Hue"
12069msgstr "Sättigung"
12070
12071#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734 src/properties.cpp:1470
12072msgid "Hue Adjustment"
12073msgstr "Sättigungsanpassung"
12074
12075#: src/properties.cpp:571
12076#, fuzzy
12077msgid "Hue Adjustment Aqua"
12078msgstr "Sättigungsanpassung"
12079
12080#: src/properties.cpp:572
12081#, fuzzy
12082msgid "Hue Adjustment Blue"
12083msgstr "Sättigungsanpassung"
12084
12085#: src/properties.cpp:573
12086#, fuzzy
12087msgid "Hue Adjustment Green"
12088msgstr "Sättigungsanpassung"
12089
12090#: src/properties.cpp:574
12091#, fuzzy
12092msgid "Hue Adjustment Magenta"
12093msgstr "Sättigungsanpassung"
12094
12095#: src/properties.cpp:575
12096#, fuzzy
12097msgid "Hue Adjustment Orange"
12098msgstr "Sättigungsanpassung"
12099
12100#: src/properties.cpp:576
12101#, fuzzy
12102msgid "Hue Adjustment Purple"
12103msgstr "Sättigungsanpassung"
12104
12105#: src/properties.cpp:577
12106#, fuzzy
12107msgid "Hue Adjustment Red"
12108msgstr "Sättigungsanpassung"
12109
12110#: src/properties.cpp:1470
12111#, fuzzy
12112msgid "Hue Adjustment Settings Information."
12113msgstr "Bildanpassung-Einstellung"
12114
12115#: src/properties.cpp:578
12116#, fuzzy
12117msgid "Hue Adjustment Yellow"
12118msgstr "Sättigungsanpassung"
12119
12120#: src/olympusmn.cpp:1098
12121#, fuzzy
12122msgid "Hue Setting"
12123msgstr "Besitzt Einstellungen"
12124
12125#: src/nikonmn.cpp:609 src/nikonmn.cpp:734
12126msgid "Hue adjustment"
12127msgstr "Sättigungsanpassung"
12128
12129#: src/olympusmn.cpp:1098
12130#, fuzzy
12131msgid "Hue setting"
12132msgstr "Automatische Belichtung-Einstellungen"
12133
12134#: src/properties.cpp:1919
12135msgid "Human Observation"
12136msgstr ""
12137
12138#: src/panasonicmn.cpp:424
12139msgid "Hybrid"
12140msgstr ""
12141
12142#: src/properties.cpp:484
12143#, fuzzy
12144msgid "ICC Profile"
12145msgstr "Farbprofil"
12146
12147#: src/nikonmn.cpp:648
12148#, fuzzy
12149msgid "ICC profile"
12150msgstr "Farbprofil"
12151
12152#: src/tags.cpp:297
12153msgid "ICCLab"
12154msgstr "ICCLab"
12155
12156#: src/tags.cpp:341
12157msgid "IEEE floating point data"
12158msgstr ""
12159
12160#: src/datasets.cpp:81
12161msgid "IIM application record 2"
12162msgstr "IIM Anwendungsdatensatz 2"
12163
12164#: src/datasets.cpp:80
12165msgid "IIM envelope record"
12166msgstr "IIM Umschlagsdatensatz"
12167
12168#: src/properties.cpp:132 src/properties.cpp:133
12169msgid "IPTC Core schema"
12170msgstr "IPTC-Hauptschema"
12171
12172#: src/properties.cpp:134 src/properties.cpp:135
12173#, fuzzy
12174msgid "IPTC Extension schema"
12175msgstr "IPTC-Hauptschema"
12176
12177#: src/properties.cpp:993
12178msgid "IPTC Fields Last Edited"
12179msgstr ""
12180
12181#: src/properties.cpp:961
12182msgid "IPTC Scene"
12183msgstr "IPTC-Szene"
12184
12185#: src/properties.cpp:963
12186msgid "IPTC Subject Code"
12187msgstr "IPTC-Motivkode"
12188
12189#: src/tags.cpp:794
12190msgid "IPTC/NAA"
12191msgstr "IPTC/NAA"
12192
12193#: src/nikonmn.cpp:159
12194#, fuzzy
12195msgid "IR Control"
12196msgstr "IR Kontrolle"
12197
12198#: src/nikonmn.cpp:171
12199msgid "IR control"
12200msgstr "IR Kontrolle"
12201
12202#: src/canonmn.cpp:1445 src/minoltamn.cpp:517 src/nikonmn.cpp:813
12203#: src/nikonmn.cpp:1188 src/nikonmn.cpp:1248 src/nikonmn.cpp:1284
12204#, fuzzy
12205msgid "ISO"
12206msgstr "Aufnahmeinfo"
12207
12208#: src/nikonmn.cpp:815
12209#, fuzzy
12210msgid "ISO 2"
12211msgstr "Aufnahmeinfo"
12212
12213#: src/canonmn.cpp:575
12214#, fuzzy
12215msgid "ISO 3200"
12216msgstr "Aufnahmeinfo"
12217
12218#: src/canonmn.cpp:576
12219#, fuzzy
12220msgid "ISO 6400"
12221msgstr "Aufnahmeinfo"
12222
12223#: src/nikonmn.cpp:814
12224#, fuzzy
12225msgid "ISO Expansion"
12226msgstr "ISO-Auswahl"
12227
12228#: src/nikonmn.cpp:816
12229#, fuzzy
12230msgid "ISO Expansion 2"
12231msgstr "ISO-Auswahl"
12232
12233#: src/nikonmn.cpp:590
12234#, fuzzy
12235msgid "ISO Info"
12236msgstr "Aufnahmeinfo"
12237
12238#: src/tags.cpp:278
12239msgid "ISO JBIG"
12240msgstr "ISO JBIG"
12241
12242#: src/nikonmn.cpp:243 src/nikonmn.cpp:571
12243msgid "ISO Selection"
12244msgstr "ISO-Auswahl"
12245
12246#: src/minoltamn.cpp:1407 src/properties.cpp:1477 src/sonymn.cpp:654
12247#: src/sonymn.cpp:655 src/sonymn.cpp:760 src/sonymn.cpp:761
12248#, fuzzy
12249msgid "ISO Setting"
12250msgstr "ISO-Einstellungen"
12251
12252#: src/minoltamn.cpp:2462
12253msgid "ISO Setting Used"
12254msgstr "Benutzte ISO-Einstellungen"
12255
12256#: src/minoltamn.cpp:592 src/nikonmn.cpp:575
12257msgid "ISO Settings"
12258msgstr "ISO-Einstellungen"
12259
12260#: src/nikonmn.cpp:219 src/nikonmn.cpp:499 src/nikonmn.cpp:558
12261#: src/olympusmn.cpp:271 src/panasonicmn.cpp:749 src/properties.cpp:922
12262#: src/tags.cpp:1636
12263msgid "ISO Speed"
12264msgstr "ISO-Geschwindigkeit"
12265
12266#: src/properties.cpp:923 src/tags.cpp:1641
12267#, fuzzy
12268msgid "ISO Speed Latitude yyy"
12269msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe"
12270
12271#: src/properties.cpp:924 src/tags.cpp:1646
12272#, fuzzy
12273msgid "ISO Speed Latitude zzz"
12274msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe"
12275
12276#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:771 src/minoltamn.cpp:1018
12277msgid "ISO Speed Mode"
12278msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe"
12279
12280#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1610
12281msgid "ISO Speed Ratings"
12282msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe"
12283
12284#: src/canonmn.cpp:1317
12285msgid "ISO Speed Used"
12286msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe"
12287
12288#: src/minoltamn.cpp:518
12289#, fuzzy
12290msgid "ISO Value"
12291msgstr "ISO-Geschwindigkeitswert"
12292
12293#: src/nikonmn.cpp:814
12294#, fuzzy
12295msgid "ISO expansion"
12296msgstr "ISO-Auswahl"
12297
12298#: src/nikonmn.cpp:816
12299#, fuzzy
12300msgid "ISO expansion 2"
12301msgstr "ISO-Auswahl"
12302
12303#: src/nikonmn.cpp:590
12304#, fuzzy
12305msgid "ISO info"
12306msgstr "ISO-Einstellung"
12307
12308#: src/nikonmn.cpp:244 src/nikonmn.cpp:571
12309msgid "ISO selection"
12310msgstr "ISO-Auswahl"
12311
12312#: src/pentaxmn.cpp:1473
12313msgid "ISO sensitivity"
12314msgstr "ISO-Empfindlichkeit"
12315
12316#: src/pentaxmn.cpp:1474
12317msgid "ISO sensitivity settings"
12318msgstr "ISO-Empfindlichkeitseinstellungen"
12319
12320#: src/minoltamn.cpp:593 src/minoltamn.cpp:1408 src/nikonmn.cpp:575
12321msgid "ISO setting"
12322msgstr "ISO-Einstellung"
12323
12324#: src/actions.cpp:399
12325msgid "ISO speed"
12326msgstr "ISO Geschwindigkeit"
12327
12328#: src/canonmn.cpp:1223 src/minoltamn.cpp:772 src/minoltamn.cpp:1019
12329#: src/nikonmn.cpp:220 src/nikonmn.cpp:500 src/nikonmn.cpp:558
12330#: src/panasonicmn.cpp:749
12331msgid "ISO speed setting"
12332msgstr "ISO Geschwindigkeitseinstellung"
12333
12334#: src/canonmn.cpp:1317
12335msgid "ISO speed used"
12336msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe"
12337
12338#: src/olympusmn.cpp:272
12339msgid "ISO speed value"
12340msgstr "ISO-Geschwindigkeitswert"
12341
12342#: src/tags.cpp:1499
12343msgid "ISO studio tungsten"
12344msgstr "ISO Studio Wolfram"
12345
12346#: src/properties.cpp:829
12347msgid "ISOSpeedRatings"
12348msgstr "ISO Geschwindigkeitsangabe"
12349
12350#: src/properties.cpp:1478
12351msgid "ISRC Code"
12352msgstr ""
12353
12354#: src/tags.cpp:273
12355msgid "IT8 Binary Lineart"
12356msgstr "IT8 binäre Zeilenkunst"
12357
12358#: src/tags.cpp:270
12359msgid "IT8 CT Padding"
12360msgstr "IT8 CT Einlage"
12361
12362#: src/tags.cpp:271
12363msgid "IT8 Linework RLE"
12364msgstr "IT8 Zeilenarbeit RLE"
12365
12366#: src/tags.cpp:272
12367msgid "IT8 Monochrome Picture"
12368msgstr "IT8 Monochrombild"
12369
12370#: src/tags.cpp:298
12371msgid "ITULab"
12372msgstr "ITULab"
12373
12374#: src/properties.cpp:2186
12375#, fuzzy
12376msgid "Identification"
12377msgstr "Modellidentifikation"
12378
12379#: src/properties.cpp:2190
12380#, fuzzy
12381msgid "Identification ID"
12382msgstr "Modellidentifikation"
12383
12384#: src/properties.cpp:2208
12385#, fuzzy
12386msgid "Identification Qualifier"
12387msgstr "Modellidentifikation"
12388
12389#: src/properties.cpp:2199
12390#, fuzzy
12391msgid "Identification References"
12392msgstr "GPS-Bildrichtung"
12393
12394#: src/properties.cpp:2205
12395#, fuzzy
12396msgid "Identification Remarks"
12397msgstr "Modellidentifikation"
12398
12399#: src/properties.cpp:2202
12400msgid "Identification Verification Status"
12401msgstr ""
12402
12403#: src/datasets.cpp:389
12404msgid ""
12405"Identification of the name of the person involved in the writing, editing or "
12406"correcting the object data or caption/abstract."
12407msgstr ""
12408"Identifiziert den Namen der Person, die beim Schreiben, Bearbeiten oder dem "
12409"Korrigieren der Objektdaten, der Beschriftung oder der Zusammenfassung "
12410"beteiligt war."
12411
12412#: src/properties.cpp:2193
12413#, fuzzy
12414msgid "Identified By"
12415msgstr "Identifizierer"
12416
12417#: src/properties.cpp:177 src/properties.cpp:233
12418msgid "Identifier"
12419msgstr "Identifizierer"
12420
12421#: src/properties.cpp:1093
12422msgid ""
12423"Identifier assigned by Licensee for Licensee's reference and internal use."
12424msgstr ""
12425
12426#: src/properties.cpp:1092
12427msgid ""
12428"Identifier assigned by Licensor for Licensor's reference and internal use."
12429msgstr ""
12430
12431#: src/datasets.cpp:338
12432msgid ""
12433"Identifies Province/State of origin according to guidelines established by "
12434"the provider."
12435msgstr ""
12436"Identifiziert enthält die Provinz bzw. den Staat, nach dem Standard des "
12437"Anbieters, in der das Motiv liegt."
12438
12439#: src/datasets.cpp:329
12440msgid ""
12441"Identifies city of object data origin according to guidelines established by "
12442"the provider."
12443msgstr ""
12444"Identifiziert die Stadt, nach dem Standard des Anbieters, in der das Motiv "
12445"liegt."
12446
12447#: src/datasets.cpp:230
12448msgid ""
12449"Identifies object data that recurs often and predictably. Enables users to "
12450"immediately find or recall such an object."
12451msgstr ""
12452"Identifiziert Objektdaten die häufiger und vorhersagbar wieder auftreten. "
12453"Dadurch wird es dem Benutzer möglich ein solches Objekt schnell zu finden "
12454"oder wieder aufzurufen."
12455
12456#: src/datasets.cpp:287
12457msgid ""
12458"Identifies the Envelope Number of a prior envelope to which the current "
12459"object refers."
12460msgstr ""
12461"Gibt die Umschlagsnummer eines vorangegangenen Umschlags an, auf den das "
12462"aktuelle Objekt verweist."
12463
12464#: src/datasets.cpp:280
12465msgid ""
12466"Identifies the Service Identifier of a prior envelope to which the current "
12467"object refers."
12468msgstr ""
12469"Gibt den Dienstidentifizierer eines vorangegangenen Umschlags an, auf den "
12470"das aktuelle Objekt verweist."
12471
12472#: src/datasets.cpp:421
12473msgid ""
12474"Identifies the content of the end of an audio object data, according to "
12475"guidelines established by the provider."
12476msgstr ""
12477"Identifiziert den Inhlat am Ende eines Audiodatenobjektes nach den "
12478"Anbieterrichtlinen."
12479
12480#: src/datasets.cpp:284
12481msgid ""
12482"Identifies the date of a prior envelope to which the current object refers."
12483msgstr ""
12484"Gibt das Datum eines vorangegangenen Umschlags an, auf den das aktuelle "
12485"Objekt verweist."
12486
12487#: src/datasets.cpp:334
12488msgid ""
12489"Identifies the location within a city from which the object data originates, "
12490"according to guidelines established by the provider."
12491msgstr ""
12492"Identifiziert den Ort innerhalb der Stadt, nach dem Standard des Anbieters, "
12493"in der das Motiv liegt."
12494
12495#: src/datasets.cpp:372
12496msgid ""
12497"Identifies the original owner of the intellectual content of the object "
12498"data. This could be an agency, a member of an agency or an individual."
12499msgstr ""
12500"Identifiziert den Originalbesitzer des intellektuellen Inhalts  der "
12501"Objektdaten. Dies kan eine Agentur, ein Mitglied einer Agentur oder ein "
12502"Individuum sein."
12503
12504#: src/datasets.cpp:381
12505msgid ""
12506"Identifies the person or organisation which can provide further background "
12507"information on the object data."
12508msgstr ""
12509"Identifiziert die Person oder Organisation, die weitere "
12510"Hintergrundinformationen über die Objektdaten zur Verfügung stellen kann."
12511
12512#: src/datasets.cpp:106
12513msgid "Identifies the provider and product"
12514msgstr "Identifiziert den Anbieter und das Produkt"
12515
12516#: src/datasets.cpp:368
12517msgid ""
12518"Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/"
12519"creator."
12520msgstr ""
12521"Identifiziert den Anbieter der Objektdaten. Dies ist nicht unbedingt der "
12522"Besitzer oder der Ersteller."
12523
12524#: src/datasets.cpp:217
12525msgid ""
12526"Identifies the subject of the object data in the opinion of the provider. A "
12527"list of categories will be maintained by a regional registry, where "
12528"available, otherwise by the provider."
12529msgstr ""
12530"Identifiziert das Motiv der Objektdaten aus der Sicht des Anbieters. Eine "
12531"Liste von Kategorien wird durch eine regionale Instanz, insofern vorhanden, "
12532"verwaltet. Wenn nicht wird die Liste vom Anbieter bereitgestellt."
12533
12534#: src/properties.cpp:1069
12535#, fuzzy
12536msgid "Identifies the type of image delivered."
12537msgstr "Identifiziert den Anbieter und das Produkt"
12538
12539#: src/datasets.cpp:311
12540msgid "Identifies the type of program used to originate the object data."
12541msgstr "Gibt den benutzen Programmtyp zum Erzeugen der Objektdaten an."
12542
12543#: src/properties.cpp:1618
12544msgid "If Tag is Default enabled, this value is Yes, else No"
12545msgstr ""
12546
12547#: src/properties.cpp:489
12548msgid ""
12549"If a document has text layers, this property caches the text for each layer."
12550msgstr ""
12551
12552#: src/properties.cpp:1310
12553msgid ""
12554"If capture was done using an application on a mobile device, such as an "
12555"Android phone, the name of the application that was used (such as \"Photo "
12556"Sphere\"). This should be left blank if source images were captured "
12557"manually, such as by using a DSLR on a tripod."
12558msgstr ""
12559
12560#: src/properties.cpp:430
12561msgid ""
12562"If in a multi-disc set, might contain total number of discs. For example: "
12563"2/3."
12564msgstr ""
12565
12566#: src/tags.cpp:1157
12567msgid ""
12568"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag "
12569"contains the compressed contents of that original raw file. The contents of "
12570"this tag always use the big-endian byte order. The tag contains a sequence "
12571"of data blocks. Future versions of the DNG specification may define "
12572"additional data blocks, so DNG readers should ignore extra bytes when "
12573"parsing this tag. DNG readers should also detect the case where data blocks "
12574"are missing from the end of the sequence, and should assume a default value "
12575"for all the missing blocks. There are no padding or alignment bytes between "
12576"data blocks."
12577msgstr ""
12578
12579#: src/tags.cpp:1153
12580msgid ""
12581"If the DNG file was converted from a non-DNG raw file, then this tag "
12582"contains the file name of that original raw file."
12583msgstr ""
12584
12585#: src/properties.cpp:487
12586msgid ""
12587"If the source document for a copy-and-paste or place operation has a "
12588"document ID, that ID is added to this list in the destination document's XMP."
12589msgstr ""
12590
12591#: src/tags.cpp:925
12592msgid ""
12593"If the zero light encoding level is a function of the image column, "
12594"BlackLevelDeltaH specifies the difference between the zero light encoding "
12595"level for each column and the baseline zero light encoding level. If "
12596"SamplesPerPixel is not equal to one, this single table applies to all the "
12597"samples for each pixel."
12598msgstr ""
12599
12600#: src/tags.cpp:932
12601msgid ""
12602"If the zero light encoding level is a function of the image row, this tag "
12603"specifies the difference between the zero light encoding level for each row "
12604"and the baseline zero light encoding level. If SamplesPerPixel is not equal "
12605"to one, this single table applies to all the samples for each pixel."
12606msgstr ""
12607
12608#: src/exiv2.cpp:511 src/exiv2.cpp:564
12609msgid "Ignoring surplus option"
12610msgstr "Die überzählige Option wird ignoriert"
12611
12612#: src/exiv2.cpp:662
12613msgid "Ignoring surplus option -P"
12614msgstr "Die überflüssige Option \"-P\" wird ignoriert"
12615
12616#: src/exiv2.cpp:536
12617msgid "Ignoring surplus option -a"
12618msgstr "Die überflüssige Option \"-a\" wird ignoriert"
12619
12620#: src/exiv2.cpp:617
12621msgid "Ignoring surplus option -p"
12622msgstr "Die überflüssige Option \"-p\" wird ignoriert"
12623
12624#: src/properties.cpp:1187
12625#, fuzzy
12626msgid "Illustrated Image"
12627msgstr "Zugehörige Bildbreite"
12628
12629#: src/nikonmn.cpp:249 src/nikonmn.cpp:496 src/nikonmn.cpp:592
12630msgid "Image Adjustment"
12631msgstr "Bildanpassung"
12632
12633#: src/properties.cpp:1055
12634#, fuzzy
12635msgid "Image Alteration Constraints"
12636msgstr "Bildqualitätseinstellungen"
12637
12638#: src/nikonmn.cpp:586
12639#, fuzzy
12640msgid "Image Authentication"
12641msgstr "Bild-Orientierung"
12642
12643#: src/nikonmn.cpp:576
12644msgid "Image Boundary"
12645msgstr "Bildgrenzen"
12646
12647#: src/nikonmn.cpp:625
12648msgid "Image Count"
12649msgstr "Bildanzahl"
12650
12651#: src/properties.cpp:1081
12652#, fuzzy
12653msgid "Image Creator"
12654msgstr "Bild-Orientierung"
12655
12656#: src/properties.cpp:1082
12657#, fuzzy
12658msgid "Image Creator ID"
12659msgstr "Bild-Orientierung"
12660
12661#: src/properties.cpp:1084
12662#, fuzzy
12663msgid "Image Creator Image ID"
12664msgstr "Bild-Orientierung"
12665
12666#: src/properties.cpp:1083
12667#, fuzzy
12668msgid "Image Creator Name"
12669msgstr "Bildton"
12670
12671#: src/nikonmn.cpp:623
12672msgid "Image Data Size"
12673msgstr "Bilddatengröße"
12674
12675#: src/properties.cpp:793 src/tags.cpp:465
12676msgid "Image Description"
12677msgstr "Bildbeschreibung"
12678
12679#: src/properties.cpp:1056
12680#, fuzzy
12681msgid "Image Duplication Constraints"
12682msgstr "Bildqualitätseinstellungen"
12683
12684#: src/properties.cpp:1054
12685#, fuzzy
12686msgid "Image File Constraints"
12687msgstr "Bildgröße-Einstellungen"
12688
12689#: src/properties.cpp:1072
12690#, fuzzy
12691msgid "Image File Format As Delivered"
12692msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat"
12693
12694#: src/properties.cpp:1071
12695#, fuzzy
12696msgid "Image File Name As Delivered"
12697msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat"
12698
12699#: src/properties.cpp:1073
12700#, fuzzy
12701msgid "Image File Size As Delivered"
12702msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat"
12703
12704#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:229 src/olympusmn.cpp:409
12705#: src/panasonicmn.cpp:745
12706msgid "Image Height"
12707msgstr "Bildhöhe"
12708
12709#: src/canonmn.cpp:1428
12710msgid "Image Height As Shot"
12711msgstr "Bildhöhe bei der Aufnahme"
12712
12713#: src/properties.cpp:202 src/tags.cpp:847
12714#, fuzzy
12715msgid "Image History"
12716msgstr "Bildhöhe"
12717
12718#: src/tags.cpp:755
12719#, fuzzy
12720msgid "Image ID"
12721msgstr "Eindeutige Bildnummer"
12722
12723#: src/properties.cpp:758 src/properties.cpp:1471 src/tags.cpp:427
12724msgid "Image Length"
12725msgstr "Bildlänge"
12726
12727#: src/properties.cpp:1471
12728msgid "Image Length, a property inherited from BitMap format"
12729msgstr ""
12730
12731#: src/minoltamn.cpp:810 src/minoltamn.cpp:817 src/minoltamn.cpp:1075
12732#: src/tags.cpp:845
12733msgid "Image Number"
12734msgstr "Bildnummer"
12735
12736#: src/minoltamn.cpp:1239
12737#, fuzzy
12738msgid "Image Only"
12739msgstr "Bildtyp"
12740
12741#: src/nikonmn.cpp:629
12742msgid "Image Optimization"
12743msgstr "Bildoptimierung"
12744
12745#: src/datasets.cpp:399
12746msgid "Image Orientation"
12747msgstr "Bild-Orientierung"
12748
12749#: src/nikonmn.cpp:933
12750#, fuzzy
12751msgid "Image Overlay"
12752msgstr "Bildton"
12753
12754#: src/nikonmn.cpp:580 src/olympusmn.cpp:460
12755msgid "Image Processing"
12756msgstr "Bildverarbeitung"
12757
12758#: src/olympusmn.cpp:950
12759#, fuzzy
12760msgid "Image Processing Version"
12761msgstr "Bildverarbeitung"
12762
12763#: src/minoltamn.cpp:138 src/minoltamn.cpp:508 src/minoltamn.cpp:753
12764#: src/minoltamn.cpp:1000 src/panasonicmn.cpp:441 src/sonymn.cpp:337
12765msgid "Image Quality"
12766msgstr "Bildqualität"
12767
12768#: src/olympusmn.cpp:718
12769msgid "Image Quality 2"
12770msgstr "Bildqualität 2"
12771
12772#: src/tags.cpp:797
12773msgid "Image Resources Block"
12774msgstr "Bildressourcenblock"
12775
12776#: src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:505 src/minoltamn.cpp:750
12777#: src/minoltamn.cpp:997
12778msgid "Image Size"
12779msgstr "Bildgröße"
12780
12781#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:153 src/minoltamn.cpp:820
12782#: src/minoltamn.cpp:1081 src/minoltamn.cpp:1572 src/nikonmn.cpp:632
12783#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447
12784#: src/sonymn.cpp:435 src/sonymn.cpp:711 src/sonymn.cpp:712
12785msgid "Image Stabilization"
12786msgstr "Bildstabilisierung"
12787
12788#: src/minoltamn.cpp:174
12789#, fuzzy
12790msgid "Image Stabilization A100"
12791msgstr "Bildstabilisierung"
12792
12793#: src/minoltamn.cpp:108
12794msgid "Image Stabilization Data"
12795msgstr "Bildstabilisierungsdaten"
12796
12797#: src/minoltamn.cpp:175
12798#, fuzzy
12799msgid "Image Stabilization for the Sony DSLR-A100"
12800msgstr "Bildstabilisierungsdaten"
12801
12802#: src/sonymn.cpp:705 src/sonymn.cpp:706
12803#, fuzzy
12804msgid "Image Style"
12805msgstr "Bildtyp"
12806
12807#: src/properties.cpp:1085
12808#, fuzzy
12809msgid "Image Supplier ID"
12810msgstr "Eindeutige Bildnummer"
12811
12812#: src/properties.cpp:1087
12813#, fuzzy
12814msgid "Image Supplier Image ID"
12815msgstr "Eindeutige Bildnummer"
12816
12817#: src/properties.cpp:1086
12818#, fuzzy
12819msgid "Image Supplier Name"
12820msgstr "Bildgröße"
12821
12822#: src/canonmn.cpp:422 src/datasets.cpp:396 src/properties.cpp:1069
12823msgid "Image Type"
12824msgstr "Bildtyp"
12825
12826#: src/properties.cpp:871 src/tags.cpp:1880
12827msgid "Image Unique ID"
12828msgstr "Eindeutige Bildnummer"
12829
12830#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:226 src/olympusmn.cpp:406
12831#: src/panasonicmn.cpp:746 src/properties.cpp:757 src/tags.cpp:422
12832msgid "Image Width"
12833msgstr "Bildbreite"
12834
12835#: src/canonmn.cpp:1427
12836msgid "Image Width As Shot"
12837msgstr "Bildbreite während der Aufnahme"
12838
12839#: src/nikonmn.cpp:250 src/nikonmn.cpp:497 src/nikonmn.cpp:592
12840msgid "Image adjustment setting"
12841msgstr "Bildanpassung-Einstellung"
12842
12843#: src/minoltamn.cpp:1240
12844#, fuzzy
12845msgid "Image and Histogram"
12846msgstr "Bildhöhe"
12847
12848#: src/minoltamn.cpp:1238
12849#, fuzzy
12850msgid "Image and Information"
12851msgstr "Bildkonfiguration"
12852
12853#: src/pentaxmn.cpp:1556 src/pentaxmn.cpp:1557
12854#, fuzzy
12855msgid "Image area offset"
12856msgstr "Bilddatengröße"
12857
12858#: src/nikonmn.cpp:586
12859#, fuzzy
12860msgid "Image authentication"
12861msgstr "Bild-Orientierung"
12862
12863#: src/nikonmn.cpp:576
12864msgid "Image boundary"
12865msgstr "Bildgrenzen"
12866
12867#: src/tags.cpp:197
12868msgid "Image configuration"
12869msgstr "Bildkonfiguration"
12870
12871#: src/nikonmn.cpp:625
12872msgid "Image count"
12873msgstr "Bildanzahl"
12874
12875#: src/tags.cpp:193
12876msgid "Image data characteristics"
12877msgstr "Bilddatencharakteristik"
12878
12879#: src/nikonmn.cpp:623
12880msgid "Image data size"
12881msgstr "Bilddatengröße"
12882
12883#: src/tags.cpp:191
12884msgid "Image data structure"
12885msgstr "Bilddatenstruktur"
12886
12887#: src/actions.cpp:1128
12888msgid "Image does not contain an Exif thumbnail\n"
12889msgstr "Das Bild enthält keine Exif-Bildvorschau.\n"
12890
12891#: src/actions.cpp:1174 src/actions.cpp:1237
12892msgid "Image does not have preview"
12893msgstr "Das Bild enthält keine Vorschau."
12894
12895#: src/actions.cpp:873
12896msgid "Image file creation timestamp not set in the file"
12897msgstr ""
12898"Der Erstellungszeitstempel der Bilddatei ist nicht in der Datei gesetzt."
12899
12900#: src/canonmn.cpp:1426 src/olympusmn.cpp:230 src/olympusmn.cpp:410
12901#: src/panasonicmn.cpp:490 src/panasonicmn.cpp:745 src/tags.cpp:2159
12902msgid "Image height"
12903msgstr "Bildhöhe"
12904
12905#: src/canonmn.cpp:1428
12906msgid "Image height (as shot)"
12907msgstr "Bildhöhe (bei der Aufnahme)"
12908
12909#: src/actions.cpp:329 src/minoltamn.cpp:811 src/minoltamn.cpp:818
12910#: src/minoltamn.cpp:1076
12911msgid "Image number"
12912msgstr "Bildnummer"
12913
12914#: src/nikonmn.cpp:629
12915msgid "Image optimization"
12916msgstr "Bildoptimierung"
12917
12918#: src/nikonmn.cpp:202
12919#, fuzzy
12920msgid "Image overlay"
12921msgstr "Bildton"
12922
12923#: src/nikonmn.cpp:580 src/pentaxmn.cpp:1543 src/pentaxmn.cpp:1544
12924msgid "Image processing"
12925msgstr "Bildverarbeitung"
12926
12927#: src/olympusmn.cpp:461
12928msgid "Image processing sub-IFD"
12929msgstr "Bildverarbeitung Unter-IFD"
12930
12931#: src/olympusmn.cpp:950
12932#, fuzzy
12933msgid "Image processing version"
12934msgstr "Informationen zur Bildverarbeitung"
12935
12936#: src/actions.cpp:411 src/minoltamn.cpp:139 src/minoltamn.cpp:509
12937#: src/minoltamn.cpp:754 src/minoltamn.cpp:1001 src/pentaxmn.cpp:1447
12938#: src/sonymn.cpp:338
12939msgid "Image quality"
12940msgstr "Bildqualität"
12941
12942#: src/olympusmn.cpp:718
12943msgid "Image quality 2"
12944msgstr "Bildqualität 2"
12945
12946#: src/fujimn.cpp:195 src/nikonmn.cpp:226 src/nikonmn.cpp:491
12947#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:200
12948msgid "Image quality setting"
12949msgstr "Bildqualitätseinstellung"
12950
12951#: src/pentaxmn.cpp:1448
12952msgid "Image quality settings"
12953msgstr "Bildqualitätseinstellungen"
12954
12955#: src/nikonmn.cpp:232 src/nikonmn.cpp:562
12956msgid "Image sharpening setting"
12957msgstr "Bildschärfungseinstellung"
12958
12959#: src/actions.cpp:309 src/canonmn.cpp:1217 src/minoltamn.cpp:506
12960#: src/minoltamn.cpp:751 src/minoltamn.cpp:998 src/pentaxmn.cpp:1450
12961msgid "Image size"
12962msgstr "Bildgröße"
12963
12964#: src/pentaxmn.cpp:1451
12965msgid "Image size settings"
12966msgstr "Bildgröße-Einstellungen"
12967
12968#: src/canonmn.cpp:1241 src/minoltamn.cpp:154 src/minoltamn.cpp:821
12969#: src/minoltamn.cpp:1082 src/minoltamn.cpp:1573 src/nikonmn.cpp:632
12970#: src/olympusmn.cpp:719 src/olympusmn.cpp:1035 src/panasonicmn.cpp:447
12971#: src/sonymn.cpp:436
12972msgid "Image stabilization"
12973msgstr "Bildstabilisierung"
12974
12975#: src/minoltamn.cpp:109
12976msgid "Image stabilization data"
12977msgstr "Bildstabilisierungsdaten"
12978
12979#: src/actions.cpp:325
12980msgid "Image timestamp"
12981msgstr "Zeitstempel des Bildes"
12982
12983#: src/pentaxmn.cpp:1590 src/pentaxmn.cpp:1591
12984msgid "Image tone"
12985msgstr "Bildton"
12986
12987#: src/canonmn.cpp:422
12988msgid "Image type"
12989msgstr "Bildtyp"
12990
12991#: src/error.cpp:67
12992msgid "Image type %1 is not supported"
12993msgstr "Der Bildtyp %1 wird nicht unterstützt."
12994
12995#: src/canonmn.cpp:1425 src/olympusmn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:407
12996#: src/panasonicmn.cpp:489 src/panasonicmn.cpp:746 src/tags.cpp:2156
12997msgid "Image width"
12998msgstr "Bildbreite"
12999
13000#: src/canonmn.cpp:1427
13001msgid "Image width (as shot)"
13002msgstr "Bildbreite bei der Aufnahme"
13003
13004#: src/tags.cpp:756
13005msgid ""
13006"ImageID is the full pathname of the original, high-resolution image, or any "
13007"other identifying string that uniquely identifies the original image (Adobe "
13008"OPI)."
13009msgstr ""
13010
13011#: src/olympusmn.cpp:1484
13012#, fuzzy
13013msgid "Imager AF"
13014msgstr "Eindeutige Bildnummer"
13015
13016#: src/fujimn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:479 src/sonymn.cpp:230
13017msgid "Incandescent"
13018msgstr "Glühend"
13019
13020#: src/sonymn.cpp:228
13021#, fuzzy
13022msgid "Incandescent2"
13023msgstr "Glühend"
13024
13025#: src/properties.cpp:579
13026#, fuzzy
13027msgid "Incremental Temperature"
13028msgstr "Linsentemperatur"
13029
13030#: src/properties.cpp:580
13031#, fuzzy
13032msgid "Incremental Tint"
13033msgstr "Dokumententitel"
13034
13035#: src/tags.cpp:349 src/tags.cpp:658
13036msgid "Indexed"
13037msgstr ""
13038
13039#: src/tags.cpp:659
13040msgid ""
13041"Indexed images are images where the 'pixels' do not represent color values, "
13042"but rather an index (usually 8-bit) into a separate color table, the "
13043"ColorMap."
13044msgstr ""
13045
13046#: src/properties.cpp:257
13047msgid "Indicates that this is a rights-managed resource."
13048msgstr "Zeigt an, dass dies eine Ressource ist, deren Rechte verwaltet sind."
13049
13050#: src/tags.cpp:2045
13051#, fuzzy
13052msgid ""
13053"Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written "
13054"during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional "
13055"measurement."
13056msgstr ""
13057"Gibt den GPS-Messungsmoduis an. \"2\" steht für eine zwei-dimensionale "
13058"Messung und \"3\" für drei-dimensional."
13059
13060#: src/tags.cpp:2041
13061msgid ""
13062"Indicates the GPS measurement mode. \"2\" means two-dimensional measurement "
13063"and \"3\" means three-dimensional measurement is in progress."
13064msgstr ""
13065"Gibt den GPS-Messungsmoduis an. \"2\" steht für eine zwei-dimensionale "
13066"Messung und \"3\" für drei-dimensional."
13067
13068#: src/tags.cpp:2029
13069msgid ""
13070"Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to "
13071"describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, "
13072"azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not "
13073"specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of "
13074"the tag is set to NULL."
13075msgstr ""
13076"Gibt die GPS-Satelliten an, die für die Messung benutzt wurden. Dieses Feld "
13077"kann dafür benutzt werden, um die Anzahl der Satelliten, ihre ID-Nummer, den "
13078"Erhöhungswinkel, die Abweichung, SNR und andere Informationen mit ASCII-"
13079"Zeichen zu speichern. Es ist kein Format vorgegeben. Wenn der GPS-Empfänger "
13080"die Messung nicht durchführen kann, dann wird dieser Wert auf NULL gesetzt."
13081
13082#: src/tags.cpp:816 src/tags.cpp:1611
13083msgid ""
13084"Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as "
13085"specified in ISO 12232."
13086msgstr ""
13087"Gibt die ISO Geschwindigkeit und Breite der Kamera bzw. des Eingabegeräts "
13088"an, wie in ISO 12232 spezifiziert."
13089
13090#: src/tags.cpp:1615
13091msgid ""
13092"Indicates the Opto-Electoric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
13093"14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the "
13094"image values."
13095msgstr ""
13096"Gibt die Opto Elektronische Konvertierungsfunktion (OECF) an, die in ISO "
13097"14524 spezifiziert ist. <OECF> ist der Zusammenhang zwischen dem optischen "
13098"Input und den Bildwerten."
13099
13100#: src/tags.cpp:817
13101#, fuzzy
13102msgid ""
13103"Indicates the Opto-Electric Conversion Function (OECF) specified in ISO "
13104"14524."
13105msgstr ""
13106"Exif-Feld 34856, 0x8828. Verfahren zur Messung optoelektronischer Kennlinien "
13107"wie in ISO 14524 spezifiziert."
13108
13109#: src/tags.cpp:2020
13110msgid ""
13111"Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is "
13112"expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
13113msgstr ""
13114"Gibt die Höhe über der Referenz Höhe an in <GPSAltitudeRef> an. Höhe ist ein "
13115"RATIONAL Wert. Die Referenzeinheit ist Meter."
13116
13117#: src/tags.cpp:2012
13118msgid ""
13119"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
13120"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
13121"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
13122"an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note "
13123"that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
13124msgstr ""
13125"Gibt die Referenzhöhe an. Wenn die Referenz der Meeresspiegel ist, und die "
13126"Höhe ist über dem Meeresspiegel, dann ist dieser Wert 0. Wenn sie unter dem "
13127"Meeresspiegel ist, dann ist hier ein Wert von 1 und die Höhe ist als "
13128"absoluter Wert im <GPSAltitude>-Feld angegeben. Die verwendete Einheit ist "
13129"Meter. Beachten sie, das dieses Feld den Typ BYTE hat."
13130
13131#: src/tags.cpp:2103
13132#, fuzzy
13133msgid ""
13134"Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from "
13135"0.00 to 359.99."
13136msgstr ""
13137"Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der Wertebereich geht "
13138"von 0.00 bis 359.99."
13139
13140#: src/datasets.cpp:241
13141msgid ""
13142"Indicates the code of a country/geographical location referenced by the "
13143"content of the object. Where ISO has established an appropriate country code "
13144"under ISO 3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately "
13145"provide for identification of a location or a country, e.g. ships at sea, "
13146"space, IPTC will assign an appropriate three-character code under the "
13147"provisions of ISO 3166 to avoid conflicts."
13148msgstr ""
13149"Gibt den Code des Landes bzw. der geographischen Lage an, die den Inhalt des "
13150"Motivs entspricht. Wenn ISO einen passenden Ländercode in der ISO 3166 "
13151"eingeführt hat, dann wird dieser benutzt. Wenn kein Code für die Lokation "
13152"existiert, z.B. für Schiffe auf See oder im Weltraum, dann wird IPTC einen "
13153"entsprechenden Code gemäß der Vorschriften von ISO 3166 aus drei Zeichen "
13154"einführen um Konflikte zu vermeiden."
13155
13156#: src/datasets.cpp:343
13157msgid ""
13158"Indicates the code of the country/primary location where the intellectual "
13159"property of the object data was created, e.g. a photo was taken, an event "
13160"occurred. Where ISO has established an appropriate country code under ISO "
13161"3166, that code will be used. When ISO 3166 does not adequately provide for "
13162"identification of a location or a new country, e.g. ships at sea, space, "
13163"IPTC will assign an appropriate three-character code under the provisions of "
13164"ISO 3166 to avoid conflicts."
13165msgstr ""
13166"Gibt den Kode des Landes/des primären Ortes an, in dem das geistige Eigentum "
13167"der Objektdaten erstellt wurde. Dies ist z.B. für ein Foto der Ort an dem es "
13168"gemacht wurde oder ein Ereigniss geschah. Für die Orte die von dem "
13169"entsprechenden ISO-Länderkode 3166 erfasst sind, wird diese Kode benutzt. "
13170"Wenn ISO 3166 keine adäquate Möglichkeit zur Identifikation darstellt, z.B. "
13171"bei Schiffen oder im Weltraum, dann wird IPTC einen passenden Kode aus drei "
13172"Zeichen zur Verfügung stellen. Hierbei wird die ISO 3166 zur Vermeidung von "
13173"Konflikten berücksichtigt."
13174
13175#: src/datasets.cpp:397
13176msgid "Indicates the color components of an image."
13177msgstr "Gibt die Farbkomponenten eines Bildes an."
13178
13179#: src/tags.cpp:765
13180msgid ""
13181"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
13182"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
13183"methods"
13184msgstr ""
13185"Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter "
13186"Array) des Bildsensors an, wenn ein 1-Chip-Farbflächen-Sensor benutzt wird. "
13187"Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden."
13188
13189#: src/tags.cpp:1823
13190msgid ""
13191"Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor "
13192"when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing "
13193"methods."
13194msgstr ""
13195"Gibt das geometrische Muster des Farbfilter Arrays (CFA - Color Filter "
13196"Array) des Bildsensors an, wenn ein 1 Chip Farbflächen Sensor benutzt wird. "
13197"Es bezieht sich nicht auf alle Sensormethoden."
13198
13199#: src/properties.cpp:1398
13200#, fuzzy
13201msgid "Indicates the digital zoom ratio when the video was shot."
13202msgstr ""
13203"EXIF-Feld 41988, 0xA404 gibt den Grad des digitalen Zooms an mit dem das "
13204"Bild aufgenommen wurde."
13205
13206#: src/tags.cpp:2060
13207#, fuzzy
13208msgid ""
13209"Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is "
13210"from 0.00 to 359.99."
13211msgstr ""
13212"Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der Wertebereich geht "
13213"von 0.00 bis 359.99."
13214
13215#: src/properties.cpp:1380
13216#, fuzzy
13217msgid "Indicates the direction of contrast processing applied by the camera."
13218msgstr ""
13219"Exif-Feld 41992, 0xA408 gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die "
13220"bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
13221
13222#: src/properties.cpp:1578
13223#, fuzzy
13224msgid "Indicates the direction of saturation processing applied by the camera."
13225msgstr ""
13226"Exif-Feld 41993, 0xA409 gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die "
13227"bei der Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
13228
13229#: src/tags.cpp:2068
13230msgid ""
13231"Indicates the direction of the image when it was captured. The range of "
13232"values is from 0.00 to 359.99."
13233msgstr ""
13234"Gibt die Richtung an in der das Bild gemacht wurde. Der Wertebereich geht "
13235"von 0.00 bis 359.99."
13236
13237#: src/tags.cpp:2111
13238msgid "Indicates the distance to the destination point."
13239msgstr "Gibt den Abstand zum Zielpunkt an."
13240
13241#: src/datasets.cpp:418
13242msgid "Indicates the duration of an audio content."
13243msgstr "Gibt der Dauer eines Audioinhalts an."
13244
13245#: src/tags.cpp:1806
13246msgid ""
13247"Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the "
13248"time the image is captured."
13249msgstr ""
13250"Gibt den Belichtungsindex an, der in der Kamera oder im Eingabegerät während "
13251"der Aufnahme selektiert ist."
13252
13253#: src/tags.cpp:818
13254#, fuzzy
13255msgid "Indicates the field number of multifield images."
13256msgstr "Gibt das Layout eines Bildes an."
13257
13258#: src/tags.cpp:2072
13259msgid ""
13260"Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey "
13261"data is restricted to Japan, the value of this tag is \"TOKYO\" or "
13262"\"WGS-84\"."
13263msgstr ""
13264
13265#: src/tags.cpp:2143
13266msgid ""
13267"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
13268"stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code "
13269"(NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules "
13270"(ExifR98) for other tags used for ExifR98."
13271msgstr ""
13272"Spezifiziert die Identifikation der Interoperabilitätsregel. Benutzen Sie "
13273"\"R98\" für ExifR98 Regeln. Vier Bytes werden benutzt inklusive des "
13274"Endecodes (NULL). Sehen Sie dazu auch das separate Dokument der "
13275"\"Recommended Exif Interoperability Rules\" (ExifR98) für andere Felder die "
13276"für ExifR98 benutzt werden."
13277
13278#: src/tags.cpp:1810
13279msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
13280msgstr "Gibt den Sensortyp in der Kamera bzw. Eingabegerät an."
13281
13282#: src/tags.cpp:1813
13283msgid ""
13284"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
13285"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
13286msgstr ""
13287"Gibt die Quelle des Bildes an. Wenn das Bild durch eine Digitalkamera "
13288"aufgenommen wurde, ist der Wert 3."
13289
13290#: src/tags.cpp:2080
13291msgid ""
13292"Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed "
13293"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
13294"respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
13295"typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
13296"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
13297"the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
13298msgstr ""
13299"Enthält den Breitengrad. Der Breitengrad wird durch drei RATIONAL Werte "
13300"angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und "
13301"Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und "
13302"Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, "
13303"dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
13304
13305#: src/tags.cpp:1992
13306msgid ""
13307"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
13308"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
13309"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
13310"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
13311"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
13312msgstr ""
13313"Enthält den Breitengrad. Der Breitengrad wird durch drei RATIONAL Werte "
13314"angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und "
13315"Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und "
13316"Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, "
13317"dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
13318
13319#: src/datasets.cpp:400
13320msgid "Indicates the layout of an image."
13321msgstr "Gibt das Layout eines Bildes an."
13322
13323#: src/properties.cpp:1681
13324#, fuzzy
13325msgid "Indicates the left-right balance of the audio"
13326msgstr "Gibt den Abstand zum Zielpunkt an."
13327
13328#: src/tags.cpp:848
13329#, fuzzy
13330msgid ""
13331"Indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
13332msgstr ""
13333"Dieses Feld gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an."
13334
13335#: src/tags.cpp:1799
13336msgid ""
13337"Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this "
13338"tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the "
13339"left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first "
13340"value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
13341msgstr ""
13342"Gibt den Ort des Hauptmotivs in der Szene an. Der Wert dieses Feldes "
13343"repräsentiert den Pixel im Zentrum des Hauptmotivs relativ zur linken "
13344"Bildkante, vor der Rotation (siehe <Rotation>-Feld). Der erste Wert gibt die "
13345"X, der zweite die Y Koordinate an."
13346
13347#: src/tags.cpp:2092
13348msgid ""
13349"Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed "
13350"as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, "
13351"respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a "
13352"typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used "
13353"and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, "
13354"the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
13355msgstr ""
13356"Enthält den Längengrad. Der Längengrad wird durch drei RATIONAL Werte "
13357"angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und "
13358"Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und "
13359"Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, "
13360"dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
13361
13362#: src/tags.cpp:2004
13363msgid ""
13364"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
13365"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
13366"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
13367"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
13368"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
13369msgstr ""
13370"Enthält den Längengrad. Der Längengrad wird durch drei RATIONAL Werte "
13371"angegeben, den Grad, die Minuten und die Sekunden. Wenn Grad, Minuten und "
13372"Sekunden angegeben werden, ist das Format dd/1, mm/1, ss/1. Wenn Grade und "
13373"Minuten benutzt werden und, z.B., Minutenteil auf 2 Stellen Genauigkeit, "
13374"dann ist das Format, dd/1, mmmm/100, 0/1."
13375
13376#: src/tags.cpp:1791
13377msgid ""
13378"Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per "
13379"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
13380msgstr ""
13381"Gibt die Anzahl an Pixeln in der Höhe (Y Ebene) pro "
13382"<FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an."
13383
13384#: src/tags.cpp:1787
13385msgid ""
13386"Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per "
13387"<FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
13388msgstr ""
13389"Gibt die Anzahl an Pixeln in der Breite (X Ebene) pro "
13390"<FocalPlaneResolutionUnit> in der Fokusebene an."
13391
13392#: src/tags.cpp:2056
13393#, fuzzy
13394msgid ""
13395"Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. "
13396"\"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction."
13397msgstr ""
13398"Gibt die Referenz für die Richtung des Zielbuildes während der Aufnahme an. "
13399"\"T\" bezeichnet die wahre und \"M\" die magnetische Richtung."
13400
13401#: src/tags.cpp:2064
13402msgid ""
13403"Indicates the reference for giving the direction of the image when it is "
13404"captured. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction."
13405msgstr ""
13406"Gibt die Referenz für die Richtung des Zielbuildes während der Aufnahme an. "
13407"\"T\" bezeichnet die wahre und \"M\" die magnetische Richtung."
13408
13409#: src/tags.cpp:2099
13410msgid ""
13411"Indicates the reference used for giving the bearing to the destination "
13412"point. \"T\" denotes true direction and \"M\" is magnetic direction."
13413msgstr ""
13414"Gibt eine Referenz für die Richtung des Zielpunktes an. \"T\" bezeichnet die "
13415"wahre und \"M\" die magnetische Richtung."
13416
13417#: src/datasets.cpp:412
13418msgid "Indicates the sampling rate in Hertz of an audio content."
13419msgstr "Gibt die Sampling Rate eines Audioinhalts in Hertz an."
13420
13421#: src/datasets.cpp:415
13422msgid "Indicates the sampling resolution of an audio content."
13423msgstr "Gibt die Sampling-Auflösung eines Audioinhalts an."
13424
13425#: src/tags.cpp:810
13426#, fuzzy
13427msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used."
13428msgstr "Exif-Feld 34852, 0x8824. Spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals."
13429
13430#: src/tags.cpp:1606
13431msgid ""
13432"Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The "
13433"tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the "
13434"ASTM Technical Committee."
13435msgstr ""
13436"Gibt die spektrale Empfindlichkeit jedes Kanals der Kamera an. Der Wert des "
13437"Feldes ist eine ASCII-Zeichenkette kompatibel mit dem Standard der vom ASTM "
13438"Technical Committee entwickelt wurde."
13439
13440#: src/tags.cpp:2053
13441#, fuzzy
13442msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
13443msgstr "Gibt den Typen eines Audioinhalts an."
13444
13445#: src/tags.cpp:837
13446#, fuzzy
13447msgid "Indicates the status of flash when the image was shot."
13448msgstr ""
13449"Dieses Feld enthält den Weißabgleichsmodus, der zur Aufnahme eingestellt war."
13450
13451#: src/tags.cpp:2036
13452msgid ""
13453"Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. \"A\" "
13454"means measurement is in progress, and \"V\" means the measurement is "
13455"Interoperability."
13456msgstr ""
13457"Gibt den Status des GPS-Empfängers bei der Aufnahme des Bildes wieder. \"A\" "
13458"bedeutet, dass die Messung in Arbeit war und \"V\" bedeutet, dass die "
13459"Messung kompatibel ist."
13460
13461#: src/tags.cpp:1778
13462msgid ""
13463"Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured "
13464"in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
13465msgstr ""
13466"Gibt die Energie des Blitzes zum Zeitpunkt der Aufnahme an, in Beam Candle "
13467"Power Seconds (BCPS)."
13468
13469#: src/tags.cpp:2024
13470msgid ""
13471"Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). <TimeStamp> is "
13472"expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second "
13473"(atomic clock)."
13474msgstr ""
13475"Gibt die Zeit in UTC (Universal Time Coordinated ) an. <TimeStamp> wird "
13476"durch drei RATIONAL Werte ausgegeben, die die Stunde, die Minute und die "
13477"Sekunden mit einer Atomuhr gemessen angeben."
13478
13479#: src/datasets.cpp:275
13480msgid ""
13481"Indicates the type of action that this object provides to a previous object. "
13482"The link to the previous object is made using tags <ARMIdentifier> and "
13483"<ARMVersion>, according to the practices of the provider."
13484msgstr ""
13485"Gibt den Typ der Aktion an, die dieses Objekt für ein vorangegangenes Objekt "
13486"zur Verfügung stellt. Die Verknüpfung zum vorangegangenen Objekt wird mit "
13487"den Feldern <ARMIdentifier> und <ARMVersion> nach den Standards des "
13488"Anbieters hergestellt."
13489
13490#: src/datasets.cpp:409
13491msgid "Indicates the type of an audio content."
13492msgstr "Gibt den Typen eines Audioinhalts an."
13493
13494#: src/properties.cpp:1555
13495#, fuzzy
13496msgid "Indicates the type of atom that contains the preview data"
13497msgstr "Gibt den Typen eines Audioinhalts an."
13498
13499#: src/tags.cpp:1818
13500msgid ""
13501"Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value "
13502"must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
13503msgstr ""
13504"Gibt den Typ der Szene an. Wenn eine Digitalkamera die Szene aufgenommen "
13505"hat, muss diese Zahl immer auf 1 gesetzt werden, um anzugeben, das die Szene "
13506"direkt fotographiert wurde."
13507
13508#: src/datasets.cpp:203
13509msgid ""
13510"Indicates the type of update that this object provides to a previous object. "
13511"The link to the previous object is made using the tags <ARMIdentifier> and "
13512"<ARMVersion>, according to the practices of the provider."
13513msgstr ""
13514"Gibt den Typ der Aktualisierung zwischen diesem und dem vorangegangenen "
13515"Objekt an. Die Verknüpfung zu dem vorangegangenen Objekt wird über die "
13516"Felder <ARMIdentifier> und <ARMVersion> hergestellt. Dies geschieht durch "
13517"die Standards des Anbieters."
13518
13519#: src/tags.cpp:1795
13520msgid ""
13521"Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and "
13522"<FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
13523msgstr ""
13524"Gibt die Einheit für die Messung der <FocalPlaneXResolution> und der "
13525"<FocalPlaneYResolution> an. Der Wert ist der gleiche wie <ResolutionUnit>."
13526
13527#: src/tags.cpp:2049
13528msgid ""
13529"Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. \"K\" "
13530"\"M\" and \"N\" represents kilometers per hour, miles per hour, and knots."
13531msgstr ""
13532
13533#: src/tags.cpp:2107
13534msgid ""
13535"Indicates the unit used to express the distance to the destination point. \"K"
13536"\", \"M\" and \"N\" represent kilometers, miles and knots."
13537msgstr ""
13538
13539#: src/tags.cpp:1981
13540msgid ""
13541"Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This "
13542"tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> "
13543"tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is "
13544"2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
13545msgstr ""
13546"Gibt die Version des <GPSInfoID>Feldes an. Die Version ist 2.0.0.0. Es ist "
13547"zwingend erforderlich wenn ein <GPSInfo>-Feld vorhanden ist. Beachten Sie "
13548"bitte, :das <GPSVersionID>-Feld ist in Bytes spezifiziert, im Unterschied "
13549"zum <ExifVersion>-Feld. Für die Version 2.0.0.0 ist der Wert des Feldes "
13550"02000000 H."
13551
13552#: src/properties.cpp:1096
13553msgid ""
13554"Indicates whether a license is a repeat or an initial license.  Reuse may "
13555"require that licenses stored in files previously delivered to the customer "
13556"be updated."
13557msgstr ""
13558
13559#: src/tags.cpp:2127
13560msgid ""
13561"Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
13562msgstr ""
13563
13564#: src/tags.cpp:518
13565msgid ""
13566"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
13567"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
13568"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
13569msgstr ""
13570"Zeigt an, ob Pixelkomponenten im planarer oder \"chunky\" Format vorliegen. "
13571"In einem JPEG Bild wird ein JPEG Marker statt diesem Feld benutzt. Wenn "
13572"dieses Feld nicht existiert wird das TIFF Default 1 (\"chunky\") angenommen."
13573
13574#: src/tags.cpp:1988
13575msgid ""
13576"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
13577"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
13578msgstr ""
13579"Gibt an, ob die Breite in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. "
13580"Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche "
13581"Breite."
13582
13583#: src/tags.cpp:2076
13584msgid ""
13585"Indicates whether the latitude of the destination point is north or south "
13586"latitude. The ASCII value \"N\" indicates north latitude, and \"S\" is south "
13587"latitude."
13588msgstr ""
13589"Gibt an, ob die Breite in nördlicher oder südlicher Breite angegeben ist. "
13590"Der ASCII Wert \"N\" gibt nördliche Breite an, der Wert \"S\" ist südliche "
13591"Breite."
13592
13593#: src/tags.cpp:2000
13594msgid ""
13595"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
13596"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
13597msgstr ""
13598"Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII 'E' steht für "
13599"östliche Länge und 'W' für westliche."
13600
13601#: src/tags.cpp:2088
13602msgid ""
13603"Indicates whether the longitude of the destination point is east or west "
13604"longitude. ASCII \"E\" indicates east longitude, and \"W\" is west longitude."
13605msgstr ""
13606"Gibt an, ob die Länge östliche oder westliche Länge ist. ASCII \"E\" steht "
13607"für östliche Länge und \"W\" für westliche."
13608
13609#: src/properties.cpp:1443
13610msgid "Indication of movie format (computer-generated, digitized, and so on)."
13611msgstr ""
13612
13613#: src/properties.cpp:1815
13614msgid "Individual Count"
13615msgstr ""
13616
13617#: src/properties.cpp:1812
13618msgid "Individual ID"
13619msgstr ""
13620
13621#: src/canonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:107
13622msgid "Indoor"
13623msgstr "Innen"
13624
13625#: src/panasonicmn.cpp:209
13626msgid "Infinite"
13627msgstr "Unendlich"
13628
13629#: src/canonmn.cpp:688 src/olympusmn.cpp:1615 src/pentaxmn.cpp:268
13630#: src/tags.cpp:2717
13631msgid "Infinity"
13632msgstr "Unendlich"
13633
13634#: src/olympusmn.cpp:442
13635msgid "Infinity Lens Step"
13636msgstr "Unendlicher Linsenschritt"
13637
13638#: src/olympusmn.cpp:443
13639msgid "Infinity lens step"
13640msgstr "Unendlicher Linsenschritt"
13641
13642#: src/properties.cpp:1472
13643msgid "Info Banner Image"
13644msgstr ""
13645
13646#: src/properties.cpp:1473
13647#, fuzzy
13648msgid "Info Banner URL"
13649msgstr "Basis-Adresse"
13650
13651#: src/properties.cpp:1475
13652#, fuzzy
13653msgid "Info Text"
13654msgstr "Text"
13655
13656#: src/properties.cpp:1476
13657#, fuzzy
13658msgid "Info URL"
13659msgstr "Letzte Adresse"
13660
13661#: src/properties.cpp:185
13662msgid ""
13663"Informal rights statement, selected by language. Typically, rights "
13664"information includes a statement about various property rights associated "
13665"with the resource, including intellectual property rights."
13666msgstr ""
13667"Informelle Rechtsaussage die durch die Sprache ausgewählt wird. "
13668"Typischerweise enthalten Rechtsinformationen eine Aussage über verschiedene "
13669"Eigenschaftsrechte, inklusive geistige Eigentumsrechte, die mit der "
13670"Ressource assoziert sind."
13671
13672#: src/properties.cpp:1474
13673#, fuzzy
13674msgid "Information"
13675msgstr "Aufnahmeinformation"
13676
13677#: src/properties.cpp:1472
13678msgid "Information Banner Image."
13679msgstr ""
13680
13681#: src/properties.cpp:1473
13682msgid "Information Banner URL."
13683msgstr ""
13684
13685#: src/properties.cpp:1475
13686#, fuzzy
13687msgid "Information Text."
13688msgstr "Aufnahmeinformation"
13689
13690#: src/properties.cpp:1476
13691#, fuzzy
13692msgid "Information URL."
13693msgstr "Aufnahmeinformation"
13694
13695#: src/properties.cpp:1779
13696#, fuzzy
13697msgid "Information Withheld"
13698msgstr "Aufnahmeinformation"
13699
13700#: src/properties.cpp:1338
13701msgid "Information about the Archival Location."
13702msgstr ""
13703
13704#: src/properties.cpp:1340
13705msgid "Information about the Arranger Keywords."
13706msgstr ""
13707
13708#: src/properties.cpp:1339
13709msgid "Information about the Arranger."
13710msgstr ""
13711
13712#: src/properties.cpp:1366
13713msgid "Information about the Comment."
13714msgstr ""
13715
13716#: src/properties.cpp:1370
13717msgid "Information about the Composer Keywords."
13718msgstr ""
13719
13720#: src/properties.cpp:1369
13721msgid "Information about the Composer."
13722msgstr ""
13723
13724#: src/properties.cpp:1373
13725msgid "Information about the Compressor Version."
13726msgstr ""
13727
13728#: src/properties.cpp:1399
13729msgid "Information about the Dimensions of the video frame."
13730msgstr ""
13731
13732#: src/properties.cpp:1400
13733msgid "Information about the Director."
13734msgstr ""
13735
13736#: src/properties.cpp:1410 src/properties.cpp:1411 src/properties.cpp:1412
13737#: src/properties.cpp:1413 src/properties.cpp:1414 src/properties.cpp:1415
13738#: src/properties.cpp:1416 src/properties.cpp:1417 src/properties.cpp:1418
13739msgid "Information about the Edit / Language."
13740msgstr ""
13741
13742#: src/properties.cpp:1424
13743msgid "Information about the Encoder."
13744msgstr ""
13745
13746#: src/properties.cpp:1427
13747msgid "Information about the Equipment used for recording Video."
13748msgstr ""
13749
13750#: src/properties.cpp:1452
13751msgid "Information about the GPS Coordinates."
13752msgstr ""
13753
13754#: src/properties.cpp:1464
13755msgid "Information about the Grouping."
13756msgstr ""
13757
13758#: src/properties.cpp:1477
13759msgid "Information about the ISO Setting."
13760msgstr ""
13761
13762#: src/properties.cpp:1478
13763msgid "Information about the ISRC Code."
13764msgstr ""
13765
13766#: src/properties.cpp:1542
13767msgid "Information about the Play Mode."
13768msgstr ""
13769
13770#: src/properties.cpp:1562
13771msgid "Information about the Producer Keywords."
13772msgstr ""
13773
13774#: src/properties.cpp:1565
13775msgid "Information about the Production Designer."
13776msgstr ""
13777
13778#: src/properties.cpp:1566
13779msgid "Information about the Production Studio."
13780msgstr ""
13781
13782#: src/properties.cpp:1575
13783msgid "Information about the Requirements."
13784msgstr ""
13785
13786#: src/properties.cpp:1636
13787msgid "Information about the Track."
13788msgstr ""
13789
13790#: src/properties.cpp:1669
13791msgid "Information about the Window Location."
13792msgstr ""
13793
13794#: src/properties.cpp:979
13795msgid ""
13796"Information about the ethnicity and other facts of the model(s) in a model-"
13797"released image."
13798msgstr ""
13799
13800#: src/properties.cpp:2059
13801msgid ""
13802"Information about the source of this Location information. Could be a "
13803"publication (gazetteer), institution, or team of individuals."
13804msgstr ""
13805
13806#: src/properties.cpp:1737
13807msgid ""
13808"Information about who can access the resource or an indication of its "
13809"security status."
13810msgstr ""
13811
13812#: src/properties.cpp:1621
13813msgid "Information contained in a Tags"
13814msgstr ""
13815
13816#: src/tags.cpp:1663
13817msgid ""
13818"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
13819"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
13820"the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. "
13821"However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, "
13822"Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
13823"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
13824msgstr ""
13825"Zu den komprimierten Daten gehörende Informationen. Die Kanäle jeder "
13826"Komponente sind in der Reihenfolge erster bis vierter sortiert. Für "
13827"unkomprimierte Daten ist das Datenlayout im <PhotometricInterpretation>-Feld "
13828"spezifiziert. Da aber <PhotometricInterpretation> nur die Reihenfolge von Y, "
13829"Cb und Cr angeben kann, wird dieses Feld dann benutzt, wenn die "
13830"komprimierten Daten andere Komponenten als Y, Cb und Cr benutzen, oder um "
13831"die Unterstützung anderer Sequenzen zu erlauben."
13832
13833#: src/tags.cpp:1673
13834msgid ""
13835"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
13836"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
13837msgstr ""
13838"Zu den komprimierten Daten gehörige Informationen. Der Kompressionsmodus der "
13839"für ein komprimiertes Bild verwendet wird ist hier in Teilbits per Pixel "
13840"angegeben."
13841
13842#: src/tags.cpp:1754
13843msgid ""
13844"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
13845"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
13846"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
13847"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
13848"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
13849"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
13850msgstr ""
13851"Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimierte "
13852"Datei aufgezeichnet wird, muss die Höhe des sinnvollen Bildausschnitts in "
13853"diesem Feld aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart "
13854"Marker vorhanden sind. Dieses Feld sollte nicht in einer unkomprimierten "
13855"Datei existieren. Da Padding in der Vertikalen nicht nötig ist, ist die "
13856"Anzahl an Zeilen in diesem Feld die gleiche wie die im JPEG SOF Marker."
13857
13858#: src/tags.cpp:1747
13859msgid ""
13860"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
13861"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
13862"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
13863"not exist in an uncompressed file."
13864msgstr ""
13865"Informationen spezifisch zu den komprimierten Daten. Wenn eine komprimierte "
13866"Datei aufgezeichnet wird, muss die Breite des sinnvollen Bildausschnitts in "
13867"diesem Feld aufgezeichnet werden, egal ob Padding Daten oder ein Restart "
13868"Marker vorhanden sind. Dieser Feld sollte nicht in einer unkomprimierten "
13869"Datei existieren."
13870
13871#: src/properties.cpp:2292
13872msgid "Infraspecific Epithet"
13873msgstr ""
13874
13875#: src/properties.cpp:277
13876msgid "Ingredients"
13877msgstr ""
13878
13879#: src/properties.cpp:1330
13880#, fuzzy
13881msgid "Initial Camera Dolly"
13882msgstr "Eindeutiges Kameramodell"
13883
13884#: src/properties.cpp:1319
13885msgid "Initial Horizontal FOV Degrees"
13886msgstr ""
13887
13888#: src/properties.cpp:1316
13889msgid "Initial View Heading Degrees"
13890msgstr ""
13891
13892#: src/properties.cpp:1317
13893msgid "Initial View Pitch Degrees"
13894msgstr ""
13895
13896#: src/properties.cpp:1318
13897msgid "Initial View Roll Degrees"
13898msgstr ""
13899
13900#: src/tags.cpp:618
13901#, fuzzy
13902msgid "Ink Names"
13903msgstr "Besitzername"
13904
13905#: src/tags.cpp:615
13906#, fuzzy
13907msgid "Ink Set"
13908msgstr "Setzen"
13909
13910#: src/error.cpp:76
13911msgid "Input data does not contain a valid image"
13912msgstr "Die Eingabedaten enthalten kein gültiges Bild."
13913
13914#: src/properties.cpp:278
13915msgid "Instance ID"
13916msgstr "Instanz-ID"
13917
13918#: src/minoltamn.cpp:1500
13919msgid "Instant Playback Setup"
13920msgstr ""
13921
13922#: src/minoltamn.cpp:1497
13923msgid "Instant Playback Time"
13924msgstr ""
13925
13926#: src/minoltamn.cpp:1501
13927msgid "Instant playback setup"
13928msgstr ""
13929
13930#: src/minoltamn.cpp:1498
13931msgid "Instant playback time"
13932msgstr ""
13933
13934#: src/properties.cpp:1761
13935#, fuzzy
13936msgid "Institution Code"
13937msgstr "Auflösungsmodus"
13938
13939#: src/properties.cpp:1755
13940#, fuzzy
13941msgid "Institution ID"
13942msgstr "Anweisungen"
13943
13944#: src/datasets.cpp:273 src/properties.cpp:479
13945msgid "Instructions"
13946msgstr "Anweisungen"
13947
13948#: src/properties.cpp:375
13949msgid "Instrument"
13950msgstr "Instrument"
13951
13952#: src/properties.cpp:959
13953msgid "Intellectual Genre"
13954msgstr ""
13955
13956#: src/sonymn.cpp:489 src/sonymn.cpp:490
13957#, fuzzy
13958msgid "Intelligent Auto"
13959msgstr "Intervalllänge"
13960
13961#: src/panasonicmn.cpp:511
13962#, fuzzy
13963msgid "Intelligent Dynamic Range"
13964msgstr "Entwicklungsdynamischer Bereich"
13965
13966#: src/panasonicmn.cpp:498
13967#, fuzzy
13968msgid "Intelligent Exposure"
13969msgstr "Intervalllänge"
13970
13971#: src/panasonicmn.cpp:143 src/panasonicmn.cpp:654
13972#, fuzzy
13973msgid "Intelligent ISO"
13974msgstr "Intervalllänge"
13975
13976#: src/panasonicmn.cpp:146
13977#, fuzzy
13978msgid "Intelligent auto"
13979msgstr "Intervalllänge"
13980
13981#: src/panasonicmn.cpp:509
13982#, fuzzy
13983msgid "Intelligent resolution"
13984msgstr "Intervalllänge"
13985
13986#: src/tags.cpp:806
13987msgid "Inter Color Profile"
13988msgstr "Farbprofile"
13989
13990#: src/tags.cpp:818
13991#, fuzzy
13992msgid "Interlace"
13993msgstr "Interlaced"
13994
13995#: src/olympusmn.cpp:177
13996msgid "Interlaced"
13997msgstr "Interlaced"
13998
13999#: src/nikonmn.cpp:955 src/olympusmn.cpp:144
14000msgid "Internal"
14001msgstr "Intern"
14002
14003#: src/olympusmn.cpp:146
14004msgid "Internal + External"
14005msgstr "Intern + Extern"
14006
14007#: src/minoltamn.cpp:613 src/minoltamn.cpp:614 src/olympusmn.cpp:1032
14008msgid "Internal Flash"
14009msgstr "Eingebauter Blitz"
14010
14011#: src/panasonicmn.cpp:526
14012#, fuzzy
14013msgid "Internal ND Filter"
14014msgstr "Intern + Extern"
14015
14016#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760 src/panasonicmn.cpp:455
14017msgid "Internal Serial Number"
14018msgstr "Interne Seriennummer"
14019
14020#: src/canonmn.cpp:1131 src/olympusmn.cpp:1032
14021msgid "Internal flash"
14022msgstr "Eingebauter Blitz"
14023
14024#: src/canonmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:760
14025msgid "Internal serial number"
14026msgstr "Interne Seriennummer"
14027
14028#: src/tags.cpp:1769
14029msgid "Interoperability IFD Pointer"
14030msgstr "Interoperabilitäts IFD-Zeiger"
14031
14032#: src/tags.cpp:1770
14033msgid ""
14034"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
14035"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
14036"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
14037"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
14038"characteristically compared with normal TIFF IFD."
14039msgstr ""
14040"Das Interoperabilitäts IFD besteht aus Feldern, die Informationen enthalten, "
14041"die die Interoperabilität sicherstellen. Die Interoperabilitätsstruktur des "
14042"Interoperabilitäts IFD ist die gleiche wie in der TIFF IFD Struktur, enthält "
14043"aber keine Bildcharakteristiken wie das normale TIFF IFD."
14044
14045#: src/properties.cpp:932 src/tags.cpp:2142
14046msgid "Interoperability Index"
14047msgstr "Interoperabilitätsindex"
14048
14049#: src/tags.cpp:2149
14050msgid "Interoperability Version"
14051msgstr "Interoperabilitätsversion"
14052
14053#: src/tags.cpp:203
14054msgid "Interoperability information"
14055msgstr "Interoperabelitätsinformationen."
14056
14057#: src/tags.cpp:2150
14058msgid "Interoperability version"
14059msgstr "Interoperabilitätsversion"
14060
14061#: src/minoltamn.cpp:262
14062msgid "Interval"
14063msgstr "Intervall"
14064
14065#: src/minoltamn.cpp:538
14066msgid "Interval Length"
14067msgstr "Intervalllänge"
14068
14069#: src/minoltamn.cpp:598
14070msgid "Interval Mode"
14071msgstr "Intervallmodus"
14072
14073#: src/minoltamn.cpp:541
14074msgid "Interval Number"
14075msgstr "Intervallnummer"
14076
14077#: src/minoltamn.cpp:539
14078msgid "Interval length"
14079msgstr "Intervalllänge"
14080
14081#: src/minoltamn.cpp:599
14082msgid "Interval mode"
14083msgstr "Intervallmodus"
14084
14085#: src/minoltamn.cpp:542
14086msgid "Interval number"
14087msgstr "Intervallnummer"
14088
14089#: src/properties.cpp:376
14090msgid "Intro Time"
14091msgstr "Introzeit"
14092
14093#: src/error.cpp:102
14094msgid "Invalid XmpText type `%1'"
14095msgstr "Ungültiger Xmp-Texttyp `%1'"
14096
14097#: src/exiv2.cpp:432
14098#, fuzzy
14099msgid "Invalid argument"
14100msgstr "Ungültiger Schlüssel"
14101
14102#: src/error.cpp:82
14103msgid "Invalid charset: `%1'"
14104msgstr "Ungültiger Zeichensatz: \"%1\""
14105
14106#: src/exiv2.cpp:1315
14107msgid "Invalid command"
14108msgstr "Ungültiges Kommando"
14109
14110#: src/exiv2.cpp:1367 src/exiv2.cpp:1379
14111msgid "Invalid command line"
14112msgstr "Ungültige Kommandozeile"
14113
14114#: src/exiv2.cpp:1308
14115#, fuzzy
14116msgid "Invalid command line:"
14117msgstr "Ungültige Kommandozeile"
14118
14119#: src/error.cpp:58
14120msgid "Invalid dataset name `%1'"
14121msgstr "Ungültiger Datensatzname \"%1\""
14122
14123#: src/error.cpp:77
14124msgid "Invalid ifdId %1"
14125msgstr "Ungültige IFD-ID %1"
14126
14127#: src/exiv2.cpp:1347
14128msgid "Invalid key"
14129msgstr "Ungültiger Schlüssel"
14130
14131#: src/error.cpp:60
14132msgid "Invalid key `%1'"
14133msgstr "Ungültiger Schlüssel \"%1\""
14134
14135#: src/exiv2.cpp:1192
14136#, fuzzy
14137msgid "Invalid preview number"
14138msgstr "Intervallnummer"
14139
14140#: src/error.cpp:59
14141msgid "Invalid record name `%1'"
14142msgstr "Ungültiger Datensatzname \"%1\""
14143
14144#: src/exiv2.cpp:471
14145#, fuzzy
14146msgid "Invalid regexp"
14147msgstr "Ungültiger Schlüssel"
14148
14149#: src/error.cpp:61
14150msgid "Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2"
14151msgstr "Ungültiger Feldname oder IFD-ID `%1', IFD-ID %2"
14152
14153#: src/properties.cpp:2010
14154msgid "Island"
14155msgstr ""
14156
14157#: src/properties.cpp:2007
14158msgid "Island Group"
14159msgstr ""
14160
14161#: src/pentaxmn.cpp:514
14162msgid "Istanbul"
14163msgstr "Istanbul"
14164
14165#: src/properties.cpp:214
14166msgid "Item ID from PicasaWeb web service."
14167msgstr ""
14168
14169#: src/properties.cpp:215
14170msgid "Item ID from Yandex Fotki web service."
14171msgstr ""
14172
14173#: src/tags.cpp:262
14174msgid "JBIG B&W"
14175msgstr "JBIG B&W"
14176
14177#: src/tags.cpp:263
14178msgid "JBIG Color"
14179msgstr "JBIG Farbe"
14180
14181#: src/tags.cpp:260
14182msgid "JPEG"
14183msgstr "JPEG"
14184
14185#: src/tags.cpp:259
14186msgid "JPEG (old-style)"
14187msgstr "JPEG (alter Stil)"
14188
14189#: src/tags.cpp:705
14190#, fuzzy
14191msgid "JPEG AC-Tables"
14192msgstr "JPEG-Verarbeitung"
14193
14194#: src/tags.cpp:701
14195#, fuzzy
14196msgid "JPEG DC-Tables"
14197msgstr "JPEG-Verarbeitung"
14198
14199#: src/properties.cpp:707
14200#, fuzzy
14201msgid "JPEG Handling"
14202msgstr "Qualität"
14203
14204#: src/tags.cpp:674
14205msgid "JPEG Interchange Format"
14206msgstr "JPEG Interchange Format"
14207
14208#: src/tags.cpp:678
14209msgid "JPEG Interchange Format Length"
14210msgstr "JPEG Interchange Format Länge"
14211
14212#: src/properties.cpp:1166
14213#, fuzzy
14214msgid "JPEG Interchange Formats (JPG, JIF, JFIF)"
14215msgstr "JPEG Interchange Format"
14216
14217#: src/tags.cpp:690
14218msgid "JPEG Lossless Predictors"
14219msgstr ""
14220
14221#: src/tags.cpp:694
14222msgid "JPEG Point Transforms"
14223msgstr ""
14224
14225#: src/tags.cpp:671
14226msgid "JPEG Process"
14227msgstr "JPEG-Verarbeitung"
14228
14229#: src/tags.cpp:697
14230#, fuzzy
14231msgid "JPEG Q-Tables"
14232msgstr "JPEG-Verarbeitung"
14233
14234#: src/sonymn.cpp:468 src/sonymn.cpp:469
14235#, fuzzy
14236msgid "JPEG Quality"
14237msgstr "Qualität"
14238
14239#: src/tags.cpp:686
14240msgid "JPEG Restart Interval"
14241msgstr ""
14242
14243#: src/actions.cpp:789
14244msgid "JPEG comment"
14245msgstr "JPEG-Kommentar"
14246
14247#: src/sonymn.cpp:378
14248#, fuzzy
14249msgid "JPEG preview image"
14250msgstr "Bildvorschau gültig"
14251
14252#: src/tags.cpp:663
14253#, fuzzy
14254msgid "JPEG tables"
14255msgstr "JPEG-Verarbeitung"
14256
14257#: src/pentaxmn.cpp:535
14258msgid "Jakarta"
14259msgstr "Jakarta"
14260
14261#: src/pentaxmn.cpp:518
14262msgid "Jeddah"
14263msgstr "Dschidda"
14264
14265#: src/pentaxmn.cpp:516
14266msgid "Jerusalem"
14267msgstr "Jerusalem"
14268
14269#: src/properties.cpp:328
14270msgid "Job Reference"
14271msgstr "Jobreferenz"
14272
14273#: src/pentaxmn.cpp:513
14274msgid "Johannesburg"
14275msgstr "Johannesburg"
14276
14277#: src/minoltamn.cpp:121
14278msgid "Jpeg thumbnail 640x480 pixels"
14279msgstr "Jpeg-Vorschau 640x480 Pixel"
14280
14281#: src/properties.cpp:1479
14282#, fuzzy
14283msgid "Junk Data"
14284msgstr "Linsendaten"
14285
14286#: src/pentaxmn.cpp:690
14287#, fuzzy
14288msgid "K or M Lens"
14289msgstr "K,M Linsen"
14290
14291#: src/properties.cpp:115
14292msgid "KDE Image Program Interface schema"
14293msgstr ""
14294
14295#: src/canonmn.cpp:1614 src/pentaxmn.cpp:522
14296msgid "Kabul"
14297msgstr "Kabul"
14298
14299#: src/canonmn.cpp:1613 src/pentaxmn.cpp:521
14300msgid "Karachi"
14301msgstr "Karatschi"
14302
14303#: src/canonmn.cpp:1611 src/pentaxmn.cpp:526
14304msgid "Kathmandu"
14305msgstr "Kathmandu"
14306
14307#: src/minoltamn.cpp:694 src/minoltamn.cpp:881 src/panasonicmn.cpp:76
14308#: src/pentaxmn.cpp:420
14309msgid "Kelvin"
14310msgstr "Kelvin"
14311
14312#: src/properties.cpp:377
14313msgid "Key"
14314msgstr "Schlüssel"
14315
14316#: src/olympusmn.cpp:1551
14317msgid "Key Line"
14318msgstr ""
14319
14320#: src/olympusmn.cpp:1552
14321msgid "Key Line II"
14322msgstr ""
14323
14324#: src/properties.cpp:1300
14325#, fuzzy
14326msgid "Keyword"
14327msgstr "Schlüsselbegriffe"
14328
14329#: src/datasets.cpp:233 src/datasets.cpp:239 src/properties.cpp:458
14330#: src/properties.cpp:1298
14331msgid "Keywords"
14332msgstr "Schlüsselbegriffe"
14333
14334#: src/tags.cpp:865
14335msgid "Keywords tag used by Windows, encoded in UCS2"
14336msgstr "Schlüsselfelder, kodiert in UCS2, die von Windows benutzt werden."
14337
14338#: src/properties.cpp:458
14339msgid "Keywords."
14340msgstr "Schlüsselbegriffe."
14341
14342#: src/pentaxmn.cpp:594
14343msgid "Kids"
14344msgstr "Kinder"
14345
14346#: src/canonmn.cpp:566
14347msgid "Kids & Pets"
14348msgstr "Kinder & Tiere"
14349
14350#: src/tags.cpp:1967
14351msgid "Kilometers"
14352msgstr "Kilometer"
14353
14354#: src/properties.cpp:2268
14355msgid "Kingdom"
14356msgstr ""
14357
14358#: src/tags.cpp:1969
14359msgid "Knots"
14360msgstr "Knoten"
14361
14362#: src/tags.cpp:283
14363msgid "Kodak DCR Compressed"
14364msgstr "Kodak DCR komprimiert"
14365
14366#: src/tags.cpp:277
14367msgid "Kodak DCS Encoding"
14368msgstr "Kodak DCS Encoding"
14369
14370#: src/pentaxmn.cpp:530
14371msgid "Kuala Lumpur"
14372msgstr "Kuala Lumpur"
14373
14374#: src/tags.cpp:258
14375msgid "LZW"
14376msgstr "LZW"
14377
14378#: src/properties.cpp:238
14379msgid "Label"
14380msgstr "Name"
14381
14382#: src/panasonicmn.cpp:508
14383msgid "Landmark"
14384msgstr ""
14385
14386#: src/canonmn.cpp:544 src/canonmn.cpp:1567 src/fujimn.cpp:119
14387#: src/minoltamn.cpp:72 src/minoltamn.cpp:852 src/minoltamn.cpp:2235
14388#: src/minoltamn.cpp:2387 src/olympusmn.cpp:99 src/pentaxmn.cpp:584
14389#: src/pentaxmn.cpp:984 src/sonymn.cpp:161 src/sonymn.cpp:546
14390#: src/sonymn.cpp:576 src/sonymn.cpp:603 src/tags.cpp:1555
14391msgid "Landscape"
14392msgstr "Landschaft"
14393
14394#: src/tags.cpp:1462
14395msgid "Landscape mode"
14396msgstr "Landschaftsmodus"
14397
14398#: src/olympusmn.cpp:98 src/olympusmn.cpp:105
14399msgid "Landscape+Portrait"
14400msgstr "Landschaft und Portrait"
14401
14402#: src/datasets.cpp:402 src/properties.cpp:179 src/properties.cpp:1480
14403#: src/properties.cpp:1734
14404msgid "Language"
14405msgstr "Sprache"
14406
14407#: src/properties.cpp:1619
14408msgid "Language that has been used to define tags"
14409msgstr ""
14410
14411#: src/properties.cpp:1480
14412#, fuzzy
14413msgid "Language."
14414msgstr "Sprache"
14415
14416#: src/canonmn.cpp:521 src/canonmn.cpp:1451 src/minoltamn.cpp:672
14417#: src/minoltamn.cpp:858 src/sonymn.cpp:610
14418msgid "Large"
14419msgstr "Groß"
14420
14421#: src/minoltamn.cpp:565
14422#, fuzzy
14423msgid "Last Image Number"
14424msgstr "Bildnummer"
14425
14426#: src/properties.cpp:441
14427msgid "Last Keyword IPTC"
14428msgstr "Letzter IPTC-Schlüsselbegriff"
14429
14430#: src/properties.cpp:441
14431msgid "Last Keyword IPTC."
14432msgstr "Letzter IPTC-Schlüsselbegriff."
14433
14434#: src/properties.cpp:442
14435msgid "Last Keyword XMP"
14436msgstr "Letzter XMP-Schlüsselbegriff"
14437
14438#: src/properties.cpp:442
14439msgid "Last Keyword XMP."
14440msgstr "Letzter XMP-Schlüsselbegriff."
14441
14442#: src/properties.cpp:1321
14443#, fuzzy
14444msgid "Last Photo Date"
14445msgstr "Aufnahmedatum"
14446
14447#: src/properties.cpp:319
14448msgid "Last URL"
14449msgstr "Letzte Adresse"
14450
14451#: src/minoltamn.cpp:566
14452#, fuzzy
14453msgid "Last image number"
14454msgstr "Bildnummer"
14455
14456#: src/tags.cpp:211
14457msgid "Last section"
14458msgstr "Letzter Abschnitt"
14459
14460#: src/properties.cpp:2160
14461msgid "Latest Age Or Highest Stage"
14462msgstr ""
14463
14464#: src/properties.cpp:2136
14465msgid "Latest Eon Or Highest Eonothem"
14466msgstr ""
14467
14468#: src/properties.cpp:2154
14469msgid "Latest Epoch Or Highest Series"
14470msgstr ""
14471
14472#: src/properties.cpp:2142
14473msgid "Latest Era Or Highest Erathem"
14474msgstr ""
14475
14476#: src/properties.cpp:2148
14477msgid "Latest Period Or Highest System"
14478msgstr ""
14479
14480#: src/properties.cpp:490
14481#, fuzzy
14482msgid "Layer Name"
14483msgstr "durch"
14484
14485#: src/properties.cpp:491
14486msgid "Layer Text"
14487msgstr ""
14488
14489#: src/tags.cpp:281
14490msgid "Leadtools JPEG 2000"
14491msgstr ""
14492
14493#: src/canonmn.cpp:698 src/minoltamn.cpp:297 src/minoltamn.cpp:716
14494#: src/minoltamn.cpp:931 src/minoltamn.cpp:2305 src/nikonmn.cpp:103
14495#: src/pentaxmn.cpp:291 src/pentaxmn.cpp:308 src/properties.cpp:725
14496msgid "Left"
14497msgstr "Links"
14498
14499#: src/olympusmn.cpp:1653
14500#, fuzzy
14501msgid "Left (horizontal)"
14502msgstr "Horizontal (Normal)"
14503
14504#: src/olympusmn.cpp:1636
14505#, fuzzy
14506msgid "Left (or n/a)"
14507msgstr "Linke Zone"
14508
14509#: src/olympusmn.cpp:1664
14510msgid "Left (vertical)"
14511msgstr ""
14512
14513#: src/panasonicmn.cpp:396
14514#, fuzzy
14515msgid "Left to Right"
14516msgstr "links nach rechts"
14517
14518#: src/canonmn.cpp:1353 src/olympusmn.cpp:1183
14519msgid "Left to right"
14520msgstr "links nach rechts"
14521
14522#: src/minoltamn.cpp:373
14523msgid "Left zone"
14524msgstr "Linke Zone"
14525
14526#: src/nikonmn.cpp:109
14527msgid "Left-most"
14528msgstr "Ganz Links"
14529
14530#: src/properties.cpp:493
14531msgid "Legacy IPTC Digest"
14532msgstr ""
14533
14534#: src/properties.cpp:493
14535msgid "Legacy IPTC Digest."
14536msgstr ""
14537
14538#: src/properties.cpp:1481
14539#, fuzzy
14540msgid "Length"
14541msgstr "Brennweite"
14542
14543#: src/pentaxmn.cpp:1432
14544msgid "Length of a preview image"
14545msgstr "Länge des Vorschaubildes"
14546
14547#: src/canonmn.cpp:1230 src/nikonmn.cpp:596 src/properties.cpp:941
14548msgid "Lens"
14549msgstr "Linse"
14550
14551#: src/canonmn.cpp:1383
14552msgid "Lens AF Stop Button"
14553msgstr "Stoppknopf der Autofokus-Linse"
14554
14555#: src/canonmn.cpp:1383
14556msgid "Lens AF stop button Fn. Switch"
14557msgstr "Stoppknopf der Autofokus-Linse Funktionswechsel"
14558
14559#: src/properties.cpp:203
14560#, fuzzy
14561msgid "Lens Correction Settings"
14562msgstr "Linsendaten-Einstellungen"
14563
14564#: src/nikonmn.cpp:615
14565msgid "Lens Data"
14566msgstr "Linsendaten"
14567
14568#: src/olympusmn.cpp:214
14569msgid "Lens Distortion Parameters"
14570msgstr "Linsenverzerrungsparameter"
14571
14572#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426
14573#, fuzzy
14574msgid "Lens F-Stops"
14575msgstr "Blendeneinstellung der Linse"
14576
14577#: src/nikonmn.cpp:1377 src/nikonmn.cpp:1401 src/nikonmn.cpp:1426
14578#, fuzzy
14579msgid "Lens F-stops"
14580msgstr "Blendeneinstellung der Linse"
14581
14582#: src/nikonmn.cpp:603
14583msgid "Lens FStops"
14584msgstr "Blendeneinstellung der Linse"
14585
14586#: src/olympusmn.cpp:766
14587msgid "Lens Firmware Version"
14588msgstr "Linsen-Firmware Version"
14589
14590#: src/minoltamn.cpp:165 src/sonymn.cpp:438
14591msgid "Lens ID"
14592msgstr "Linsen-ID"
14593
14594#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425
14595#, fuzzy
14596msgid "Lens ID Number"
14597msgstr "Linsen-Seriennummer"
14598
14599#: src/nikonmn.cpp:1376 src/nikonmn.cpp:1400 src/nikonmn.cpp:1425
14600#, fuzzy
14601msgid "Lens ID number"
14602msgstr "Linsen-Seriennummer"
14603
14604#: src/tags.cpp:1085
14605msgid "Lens Info"
14606msgstr "Linseninformation"
14607
14608#: src/properties.cpp:928 src/tags.cpp:1900
14609#, fuzzy
14610msgid "Lens Make"
14611msgstr "Linsenmodell"
14612
14613#: src/properties.cpp:638
14614#, fuzzy
14615msgid "Lens Manual Distortion Amount"
14616msgstr "Linsenverzerrungsparameter"
14617
14618#: src/properties.cpp:443
14619msgid "Lens Manufacturer"
14620msgstr "Linsen-Hersteller"
14621
14622#: src/properties.cpp:443
14623msgid "Lens Manufacturer."
14624msgstr "Linsen-Hersteller."
14625
14626#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765 src/properties.cpp:444
14627#: src/properties.cpp:929 src/properties.cpp:1482 src/tags.cpp:1903
14628msgid "Lens Model"
14629msgstr "Linsenmodell"
14630
14631#: src/properties.cpp:444 src/properties.cpp:1482
14632msgid "Lens Model."
14633msgstr "Linsenmodell."
14634
14635#: src/properties.cpp:636
14636#, fuzzy
14637msgid "Lens Profile Chromatic Aberration Scale"
14638msgstr "Chromatische Aberration Blau"
14639
14640#: src/properties.cpp:634
14641#, fuzzy
14642msgid "Lens Profile Digest"
14643msgstr "Linseneigenschaften"
14644
14645#: src/properties.cpp:635
14646#, fuzzy
14647msgid "Lens Profile Distortion Scale"
14648msgstr "Linsenverzerrungsparameter"
14649
14650#: src/properties.cpp:630
14651#, fuzzy
14652msgid "Lens Profile Enable"
14653msgstr "Linsen-Seriennummer"
14654
14655#: src/properties.cpp:633
14656#, fuzzy
14657msgid "Lens Profile Filename"
14658msgstr "Druckstocknamen"
14659
14660#: src/properties.cpp:693
14661msgid "Lens Profile Match Key Camera Model Name"
14662msgstr ""
14663
14664#: src/properties.cpp:691
14665msgid "Lens Profile Match Key Exif Make"
14666msgstr ""
14667
14668#: src/properties.cpp:692
14669msgid "Lens Profile Match Key Exif Model"
14670msgstr ""
14671
14672#: src/properties.cpp:697
14673msgid "Lens Profile Match Key Is Raw"
14674msgstr ""
14675
14676#: src/properties.cpp:695
14677msgid "Lens Profile Match Key Lens ID"
14678msgstr ""
14679
14680#: src/properties.cpp:694
14681msgid "Lens Profile Match Key Lens Info"
14682msgstr ""
14683
14684#: src/properties.cpp:696
14685msgid "Lens Profile Match Key Lens Name"
14686msgstr ""
14687
14688#: src/properties.cpp:698
14689msgid "Lens Profile Match Key Sensor Format Factor"
14690msgstr ""
14691
14692#: src/properties.cpp:632
14693#, fuzzy
14694msgid "Lens Profile Name"
14695msgstr "Druckstocknamen"
14696
14697#: src/properties.cpp:631
14698#, fuzzy
14699msgid "Lens Profile Setup"
14700msgstr "Linseneigenschaften"
14701
14702#: src/properties.cpp:637
14703msgid "Lens Profile Vignetting Scale"
14704msgstr ""
14705
14706#: src/olympusmn.cpp:772
14707msgid "Lens Properties"
14708msgstr "Linseneigenschaften"
14709
14710#: src/sigmamn.cpp:80
14711msgid "Lens Range"
14712msgstr "Linsenweite"
14713
14714#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494 src/properties.cpp:930
14715#: src/tags.cpp:1907
14716msgid "Lens Serial Number"
14717msgstr "Linsen-Seriennummer"
14718
14719#: src/minoltamn.cpp:1536
14720#, fuzzy
14721msgid "Lens Shutter Lock"
14722msgstr "Langsamer Verschluss"
14723
14724#: src/properties.cpp:927 src/tags.cpp:1893
14725#, fuzzy
14726msgid "Lens Specification"
14727msgstr "Hersteller spezifische Informationen"
14728
14729#: src/olympusmn.cpp:292
14730msgid "Lens Temperature"
14731msgstr "Linsentemperatur"
14732
14733#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763
14734#: src/panasonicmn.cpp:493 src/properties.cpp:1483
14735msgid "Lens Type"
14736msgstr "Linsentyp"
14737
14738#: src/properties.cpp:1483
14739#, fuzzy
14740msgid "Lens Type."
14741msgstr "Linsentyp"
14742
14743#: src/nikonmn.cpp:615
14744msgid "Lens data settings"
14745msgstr "Linsendaten-Einstellungen"
14746
14747#: src/olympusmn.cpp:215
14748msgid "Lens distortion parameters"
14749msgstr "Linsenverzerrungsparameter"
14750
14751#: src/olympusmn.cpp:766
14752msgid "Lens firmware version"
14753msgstr "Linsen-Firmware Version"
14754
14755#: src/sigmamn.cpp:81
14756msgid "Lens focal length range"
14757msgstr "Linsenbrennweitenbereich"
14758
14759#: src/minoltamn.cpp:166 src/sonymn.cpp:439
14760msgid "Lens identifier"
14761msgstr "Linsen-Identifizierung"
14762
14763#: src/canonmn.cpp:438 src/olympusmn.cpp:765
14764msgid "Lens model"
14765msgstr "Linsenmodell"
14766
14767#: src/olympusmn.cpp:772
14768msgid "Lens properties"
14769msgstr "Linseneigenschaften"
14770
14771#: src/olympusmn.cpp:764 src/panasonicmn.cpp:494
14772msgid "Lens serial number"
14773msgstr "Linsen-Seriennummer"
14774
14775#: src/minoltamn.cpp:1537
14776#, fuzzy
14777msgid "Lens shutter lock"
14778msgstr "Langsamer Verschluss"
14779
14780#: src/olympusmn.cpp:293
14781msgid "Lens temperature"
14782msgstr "Linsentemperatur"
14783
14784#: src/canonmn.cpp:1229 src/nikonmn.cpp:595 src/olympusmn.cpp:763
14785#: src/panasonicmn.cpp:493 src/pentaxmn.cpp:1566 src/pentaxmn.cpp:1567
14786msgid "Lens type"
14787msgstr "Linsentyp"
14788
14789#: src/pentaxmn.cpp:1626 src/pentaxmn.cpp:1627
14790msgid "LensInfo"
14791msgstr "Linseninformation"
14792
14793#: src/olympusmn.cpp:724
14794msgid "Level Gauge Pitch"
14795msgstr ""
14796
14797#: src/olympusmn.cpp:723
14798msgid "Level Gauge Roll"
14799msgstr ""
14800
14801#: src/olympusmn.cpp:724
14802msgid "Level gauge pitch"
14803msgstr ""
14804
14805#: src/olympusmn.cpp:723
14806msgid "Level gauge roll"
14807msgstr ""
14808
14809#: src/properties.cpp:1735
14810#, fuzzy
14811msgid "License"
14812msgstr "Linse"
14813
14814#: src/properties.cpp:1050
14815#, fuzzy
14816msgid "License End Date"
14817msgstr "Linsendaten"
14818
14819#: src/properties.cpp:1091
14820#, fuzzy
14821msgid "License ID"
14822msgstr "Linsen-ID"
14823
14824#: src/properties.cpp:1049
14825#, fuzzy
14826msgid "License Start Date"
14827msgstr "Szenenerkennungsdaten"
14828
14829#: src/properties.cpp:1095
14830#, fuzzy
14831msgid "License Transaction Date"
14832msgstr "Verfalldatum"
14833
14834#: src/properties.cpp:1026
14835#, fuzzy
14836msgid "Licensee"
14837msgstr "Linse"
14838
14839#: src/properties.cpp:1027
14840#, fuzzy
14841msgid "Licensee ID"
14842msgstr "Linsen-ID"
14843
14844#: src/properties.cpp:1088
14845#, fuzzy
14846msgid "Licensee Image ID"
14847msgstr "Bildanzahl löschen"
14848
14849#: src/properties.cpp:1089
14850#, fuzzy
14851msgid "Licensee Image Notes"
14852msgstr "Bildanzahl löschen"
14853
14854#: src/properties.cpp:1028
14855#, fuzzy
14856msgid "Licensee Name"
14857msgstr "Ortsname"
14858
14859#: src/properties.cpp:1094
14860#, fuzzy
14861msgid "Licensee Project Reference"
14862msgstr "Projektreferenz"
14863
14864#: src/properties.cpp:1093
14865#, fuzzy
14866msgid "Licensee Transaction ID"
14867msgstr "Verfalldatum"
14868
14869#: src/properties.cpp:1032
14870#, fuzzy
14871msgid "Licensor"
14872msgstr "Linse"
14873
14874#: src/properties.cpp:1035
14875#, fuzzy
14876msgid "Licensor Address"
14877msgstr "Linseneigenschaften"
14878
14879#: src/properties.cpp:1036
14880#, fuzzy
14881msgid "Licensor Address Detail"
14882msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl"
14883
14884#: src/properties.cpp:1037
14885#, fuzzy
14886msgid "Licensor City"
14887msgstr "Mexico Stadt"
14888
14889#: src/properties.cpp:1037
14890#, fuzzy
14891msgid "Licensor City name."
14892msgstr "Ländername"
14893
14894#: src/properties.cpp:1040
14895#, fuzzy
14896msgid "Licensor Country"
14897msgstr "Land"
14898
14899#: src/properties.cpp:1040
14900#, fuzzy
14901msgid "Licensor Country name."
14902msgstr "Ländername"
14903
14904#: src/properties.cpp:1045
14905#, fuzzy
14906msgid "Licensor Email"
14907msgstr "Ortsname"
14908
14909#: src/properties.cpp:1045
14910#, fuzzy
14911msgid "Licensor Email address."
14912msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl"
14913
14914#: src/properties.cpp:1033
14915#, fuzzy
14916msgid "Licensor ID"
14917msgstr "Linsen-ID"
14918
14919#: src/properties.cpp:1070
14920#, fuzzy
14921msgid "Licensor Image ID"
14922msgstr "Linsen-ID"
14923
14924#: src/properties.cpp:1034
14925#, fuzzy
14926msgid "Licensor Name"
14927msgstr "Ortsname"
14928
14929#: src/properties.cpp:1047
14930#, fuzzy
14931msgid "Licensor Notes"
14932msgstr "Linseneigenschaften"
14933
14934#: src/properties.cpp:1039
14935#, fuzzy
14936msgid "Licensor Postal Code"
14937msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl"
14938
14939#: src/properties.cpp:1039
14940#, fuzzy
14941msgid "Licensor Postal Code or Zip Code."
14942msgstr "Kontaktinfo-Postleitzahl"
14943
14944#: src/properties.cpp:1038
14945#, fuzzy
14946msgid "Licensor State or Province"
14947msgstr "Staat/Provinz"
14948
14949#: src/properties.cpp:1038
14950#, fuzzy
14951msgid "Licensor State or Province name."
14952msgstr "Staat/Provinz"
14953
14954#: src/properties.cpp:1042
14955#, fuzzy
14956msgid "Licensor Telephone 1"
14957msgstr "Linsen-Seriennummer"
14958
14959#: src/properties.cpp:1044
14960#, fuzzy
14961msgid "Licensor Telephone 2"
14962msgstr "Linsen-Seriennummer"
14963
14964#: src/properties.cpp:1041
14965#, fuzzy
14966msgid "Licensor Telephone Type 1"
14967msgstr "Linsen-Seriennummer"
14968
14969#: src/properties.cpp:1041
14970#, fuzzy
14971msgid "Licensor Telephone Type 1."
14972msgstr "Linsen-Seriennummer"
14973
14974#: src/properties.cpp:1043
14975#, fuzzy
14976msgid "Licensor Telephone Type 2"
14977msgstr "Linsen-Seriennummer"
14978
14979#: src/properties.cpp:1043
14980#, fuzzy
14981msgid "Licensor Telephone Type 2."
14982msgstr "Linsen-Seriennummer"
14983
14984#: src/properties.cpp:1042
14985#, fuzzy
14986msgid "Licensor Telephone number 1."
14987msgstr "Linsen-Seriennummer"
14988
14989#: src/properties.cpp:1044
14990#, fuzzy
14991msgid "Licensor Telephone number 2."
14992msgstr "Linsen-Seriennummer"
14993
14994#: src/properties.cpp:1092
14995#, fuzzy
14996msgid "Licensor Transaction ID"
14997msgstr "Verfalldatum"
14998
14999#: src/properties.cpp:1046
15000#, fuzzy
15001msgid "Licensor URL"
15002msgstr "Letzte Adresse"
15003
15004#: src/properties.cpp:1035
15005#, fuzzy
15006msgid "Licensor street address."
15007msgstr "Ländername"
15008
15009#: src/properties.cpp:1046
15010msgid "Licensor world wide web address."
15011msgstr ""
15012
15013#: src/properties.cpp:1827
15014msgid "Life Stage"
15015msgstr ""
15016
15017#: src/minoltamn.cpp:2244 src/sonymn.cpp:554
15018#, fuzzy
15019msgid "Light"
15020msgstr "Rechts"
15021
15022#: src/olympusmn.cpp:295
15023#, fuzzy
15024msgid "Light Condition"
15025msgstr "Hohe Funktionen"
15026
15027#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095 src/properties.cpp:839
15028#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1702
15029msgid "Light Source"
15030msgstr "Lichtquelle"
15031
15032#: src/olympusmn.cpp:1533
15033#, fuzzy
15034msgid "Light Tone"
15035msgstr "Rechte Zone"
15036
15037#: src/olympusmn.cpp:296
15038#, fuzzy
15039msgid "Light condition"
15040msgstr "Hohe Funktionen"
15041
15042#: src/nikonmn.cpp:607 src/olympusmn.cpp:1095
15043msgid "Light source"
15044msgstr "Lichtquelle"
15045
15046#: src/pentaxmn.cpp:1539
15047msgid "Light value"
15048msgstr "Helligkeitswert"
15049
15050#: src/properties.cpp:1484
15051#, fuzzy
15052msgid "Lightness"
15053msgstr "Helligkeit"
15054
15055#: src/properties.cpp:1484
15056#, fuzzy
15057msgid "Lightness."
15058msgstr "Helligkeit"
15059
15060#: src/pentaxmn.cpp:550
15061msgid "Lima"
15062msgstr "Lima"
15063
15064#: src/properties.cpp:1225
15065msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
15066msgstr ""
15067
15068#: src/properties.cpp:1233
15069msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
15070msgstr ""
15071
15072#: src/tags.cpp:302
15073msgid "Linear Raw"
15074msgstr "Lineares Roh"
15075
15076#: src/tags.cpp:1073
15077msgid "Linear Response Limit"
15078msgstr ""
15079
15080#: src/nikonmn.cpp:613 src/tags.cpp:908
15081msgid "Linearization Table"
15082msgstr "Linearisierungstabelle"
15083
15084#: src/nikonmn.cpp:613
15085#, fuzzy
15086msgid "Linearization table"
15087msgstr "Linearisierungstabelle"
15088
15089#: src/pentaxmn.cpp:558
15090msgid "Lisbon"
15091msgstr "Lissabon"
15092
15093#: src/properties.cpp:1285
15094#, fuzzy
15095msgid "List of Region structures"
15096msgstr "Versionsstruktur"
15097
15098#: src/properties.cpp:1302
15099#, fuzzy
15100msgid "List of children keyword structures"
15101msgstr "Versionsstruktur"
15102
15103#: src/properties.cpp:1299
15104#, fuzzy
15105msgid "List of root keyword structures"
15106msgstr "Versionsstruktur"
15107
15108#: src/properties.cpp:2169
15109msgid "Lithostratigraphic Terms"
15110msgstr ""
15111
15112#: src/canonmn.cpp:596
15113#, fuzzy
15114msgid "Live View Control"
15115msgstr "Fernbedienung"
15116
15117#: src/canonmn.cpp:1519
15118msgid "Live View Shooting"
15119msgstr ""
15120
15121#: src/canonmn.cpp:1519
15122#, fuzzy
15123msgid "Live view shooting"
15124msgstr "Antriebsmodus-Einstellungen"
15125
15126#: src/properties.cpp:1901
15127#, fuzzy
15128msgid "Living Specimen"
15129msgstr "Abend"
15130
15131#: src/nikonmn.cpp:805
15132msgid "Lo 0.3"
15133msgstr ""
15134
15135#: src/nikonmn.cpp:806
15136msgid "Lo 0.5"
15137msgstr ""
15138
15139#: src/nikonmn.cpp:807
15140msgid "Lo 0.7"
15141msgstr ""
15142
15143#: src/nikonmn.cpp:808
15144#, fuzzy
15145msgid "Lo 1.0"
15146msgstr "HV10"
15147
15148#: src/minoltamn.cpp:2285
15149#, fuzzy
15150msgid "Local"
15151msgstr "Ort"
15152
15153#: src/minoltamn.cpp:1392 src/minoltamn.cpp:1393 src/sonymn.cpp:648
15154#: src/sonymn.cpp:649 src/sonymn.cpp:754 src/sonymn.cpp:755
15155msgid "Local AF Area Point"
15156msgstr ""
15157
15158#: src/properties.cpp:2028
15159#, fuzzy
15160msgid "Locality"
15161msgstr "Ort"
15162
15163#: src/tags.cpp:895
15164msgid "Localized Camera Model"
15165msgstr "Lokalisiertes Kameramodell"
15166
15167#: src/panasonicmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:1514 src/pentaxmn.cpp:1515
15168#: src/properties.cpp:965 src/properties.cpp:1741
15169msgid "Location"
15170msgstr "Ort"
15171
15172#: src/properties.cpp:2058
15173#, fuzzy
15174msgid "Location According To"
15175msgstr "Ortscode"
15176
15177#: src/properties.cpp:1988
15178#, fuzzy
15179msgid "Location Class"
15180msgstr "Ortscode"
15181
15182#: src/datasets.cpp:240
15183msgid "Location Code"
15184msgstr "Ortscode"
15185
15186#: src/properties.cpp:995
15187#, fuzzy
15188msgid "Location Created"
15189msgstr "Ortscode"
15190
15191#: src/properties.cpp:1992
15192#, fuzzy
15193msgid "Location ID"
15194msgstr "Ort"
15195
15196#: src/properties.cpp:1485
15197#, fuzzy
15198msgid "Location Information"
15199msgstr "Aufnahmeinformation"
15200
15201#: src/properties.cpp:1485
15202#, fuzzy
15203msgid "Location Information."
15204msgstr "Aufnahmeinformation"
15205
15206#: src/datasets.cpp:248
15207msgid "Location Name"
15208msgstr "Ortsname"
15209
15210#: src/properties.cpp:2061
15211#, fuzzy
15212msgid "Location Remarks"
15213msgstr "Ortscode"
15214
15215#: src/properties.cpp:994
15216#, fuzzy
15217msgid "Location shown"
15218msgstr "Ortscode"
15219
15220#: src/properties.cpp:996
15221#, fuzzy
15222msgid "Location-City"
15223msgstr "Ort"
15224
15225#: src/properties.cpp:997
15226#, fuzzy
15227msgid "Location-Country ISO-Code"
15228msgstr "Ortscode"
15229
15230#: src/properties.cpp:998
15231#, fuzzy
15232msgid "Location-Country Name"
15233msgstr "Ortsname"
15234
15235#: src/properties.cpp:999
15236#, fuzzy
15237msgid "Location-Province/State"
15238msgstr "Provinz/Staat"
15239
15240#: src/properties.cpp:1000
15241#, fuzzy
15242msgid "Location-Sublocation"
15243msgstr "Genauer Ort"
15244
15245#: src/properties.cpp:1001
15246#, fuzzy
15247msgid "Location-World Region"
15248msgstr "Ortscode"
15249
15250#: src/properties.cpp:378
15251msgid "Log Comment"
15252msgstr "Protokollkommentar"
15253
15254#: src/properties.cpp:1486
15255msgid "Logo Icon URL"
15256msgstr ""
15257
15258#: src/properties.cpp:1487
15259#, fuzzy
15260msgid "Logo URL"
15261msgstr "Letzte Adresse"
15262
15263#: src/canonmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:508
15264msgid "London"
15265msgstr "London"
15266
15267#: src/sonymn.cpp:483 src/sonymn.cpp:484 src/sonymn.cpp:697 src/sonymn.cpp:698
15268#, fuzzy
15269msgid "Long Exposure Noise Reduction"
15270msgstr "Rauschreduktion einer langen Belichtung"
15271
15272#: src/canonmn.cpp:558
15273msgid "Long Shutter"
15274msgstr "Langsamer Verschluss"
15275
15276#: src/panasonicmn.cpp:488
15277#, fuzzy
15278msgid "Long Shutter Noise Reduction"
15279msgstr "Rauschreduktion einer langen Belichtung"
15280
15281#: src/canonmn.cpp:1375
15282msgid "Long exposure noise reduction"
15283msgstr "Rauschreduktion einer langen Belichtung"
15284
15285#: src/properties.cpp:379
15286msgid "Loop"
15287msgstr "Schleife"
15288
15289#: src/canonmn.cpp:1630 src/pentaxmn.cpp:493
15290msgid "Los Angeles"
15291msgstr "Los Angeles"
15292
15293#: src/nikonmn.cpp:185
15294#, fuzzy
15295msgid "Lossless"
15296msgstr "Los Angeles"
15297
15298#: src/nikonmn.cpp:183
15299#, fuzzy
15300msgid "Lossy (type 1)"
15301msgstr "Linsentyp"
15302
15303#: src/nikonmn.cpp:186
15304#, fuzzy
15305msgid "Lossy (type 2)"
15306msgstr "Linsentyp"
15307
15308#: src/canonmn.cpp:626 src/canonmn.cpp:1195 src/canonmn.cpp:1543
15309#: src/fujimn.cpp:86 src/fujimn.cpp:95 src/minoltamn.cpp:1174
15310#: src/minoltamn.cpp:1180 src/minoltamn.cpp:1186 src/minoltamn.cpp:1355
15311#: src/nikonmn.cpp:70 src/nikonmn.cpp:78 src/nikonmn.cpp:209
15312#: src/olympusmn.cpp:172 src/olympusmn.cpp:1153 src/panasonicmn.cpp:215
15313#: src/panasonicmn.cpp:219 src/panasonicmn.cpp:332 src/panasonicmn.cpp:346
15314#: src/panasonicmn.cpp:355 src/pentaxmn.cpp:441 src/pentaxmn.cpp:456
15315#: src/sonymn.cpp:274 src/tags.cpp:1580
15316msgid "Low"
15317msgstr "Niedrig"
15318
15319#: src/panasonicmn.cpp:228
15320msgid "Low (-1)"
15321msgstr ""
15322
15323#: src/minoltamn.cpp:2464 src/olympusmn.cpp:133 src/olympusmn.cpp:1126
15324msgid "Low Key"
15325msgstr "Niedriger Schlüssel"
15326
15327#: src/canonmn.cpp:582
15328#, fuzzy
15329msgid "Low Light"
15330msgstr "Abwärts - Rechts"
15331
15332#: src/canonmn.cpp:612
15333#, fuzzy
15334msgid "Low Light 2"
15335msgstr "Abwärts - Rechts"
15336
15337#: src/canonmn.cpp:1556
15338#, fuzzy
15339msgid "Low Saturation"
15340msgstr "Sättigung"
15341
15342#: src/tags.cpp:1566
15343msgid "Low gain down"
15344msgstr "Langsame Abnahme"
15345
15346#: src/tags.cpp:1564
15347msgid "Low gain up"
15348msgstr "Langsamer Zugewinn"
15349
15350#: src/panasonicmn.cpp:208
15351msgid "Low/High quality"
15352msgstr "Niedrige/Hohe Qualität"
15353
15354#: src/nikonmn.cpp:107 src/nikonmn.cpp:845 src/nikonmn.cpp:860
15355#: src/pentaxmn.cpp:296
15356msgid "Lower-left"
15357msgstr "Abwärts-Links"
15358
15359#: src/nikonmn.cpp:108 src/nikonmn.cpp:846 src/nikonmn.cpp:861
15360#: src/pentaxmn.cpp:298
15361msgid "Lower-right"
15362msgstr "Abwärts-Rechts"
15363
15364#: src/canonmn.cpp:1542
15365#, fuzzy
15366msgid "Lowest"
15367msgstr "Abwärts-Links"
15368
15369#: src/panasonicmn.cpp:230
15370msgid "Lowest (-2)"
15371msgstr ""
15372
15373#: src/properties.cpp:2163
15374msgid "Lowest Biostratigraphic Zone"
15375msgstr ""
15376
15377#: src/properties.cpp:581
15378#, fuzzy
15379msgid "Luminance Adjustment Aqua"
15380msgstr "Bildanpassung"
15381
15382#: src/properties.cpp:582
15383#, fuzzy
15384msgid "Luminance Adjustment Blue"
15385msgstr "Bildanpassung"
15386
15387#: src/properties.cpp:583
15388#, fuzzy
15389msgid "Luminance Adjustment Green"
15390msgstr "Bildanpassung"
15391
15392#: src/properties.cpp:584
15393#, fuzzy
15394msgid "Luminance Adjustment Magenta"
15395msgstr "Bildanpassung"
15396
15397#: src/properties.cpp:585
15398#, fuzzy
15399msgid "Luminance Adjustment Orange"
15400msgstr "Bildanpassung"
15401
15402#: src/properties.cpp:586
15403#, fuzzy
15404msgid "Luminance Adjustment Purple"
15405msgstr "Bildanpassung"
15406
15407#: src/properties.cpp:587
15408#, fuzzy
15409msgid "Luminance Adjustment Red"
15410msgstr "Bildanpassung"
15411
15412#: src/properties.cpp:588
15413#, fuzzy
15414msgid "Luminance Adjustment Yellow"
15415msgstr "Bildanpassung"
15416
15417#: src/properties.cpp:645
15418#, fuzzy
15419msgid "Luminance Noise Reduction Contrast"
15420msgstr "Rauschreduktion einer langen Belichtung"
15421
15422#: src/properties.cpp:644
15423#, fuzzy
15424msgid "Luminance Noise Reduction Detail"
15425msgstr "Rauschunterdrückung"
15426
15427#: src/properties.cpp:542
15428msgid "Luminance Smoothing"
15429msgstr ""
15430
15431#: src/properties.cpp:429 src/properties.cpp:1488
15432msgid "Lyrics"
15433msgstr ""
15434
15435#: src/properties.cpp:1488
15436msgid "Lyrics of a Song/Video."
15437msgstr ""
15438
15439#: src/properties.cpp:429
15440msgid "Lyrics text. No association with timecode."
15441msgstr ""
15442
15443#: src/pentaxmn.cpp:689
15444msgid "M-42 or No Lens"
15445msgstr "M-42 oder keine Linsen"
15446
15447#: src/canonmn.cpp:711
15448msgid "M-DEP"
15449msgstr "M-DEP"
15450
15451#: src/nikonmn.cpp:668
15452msgid "M/D/Y"
15453msgstr ""
15454
15455#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431
15456#, fuzzy
15457msgid "MCU Version"
15458msgstr "ARM-Version"
15459
15460#: src/nikonmn.cpp:1382 src/nikonmn.cpp:1406 src/nikonmn.cpp:1431
15461#, fuzzy
15462msgid "MCU version"
15463msgstr "ARM-Version"
15464
15465#: src/minoltamn.cpp:1342 src/olympusmn.cpp:513 src/olympusmn.cpp:1472
15466#: src/olympusmn.cpp:1482
15467msgid "MF"
15468msgstr ""
15469
15470#: src/actions.cpp:305
15471msgid "MIME type"
15472msgstr "MIME-Typ"
15473
15474#: src/tags.cpp:2209
15475#, fuzzy
15476msgid "MPF Axis Distance X"
15477msgstr "Fokusabstand"
15478
15479#: src/tags.cpp:2212
15480#, fuzzy
15481msgid "MPF Axis Distance Y"
15482msgstr "Fokusabstand"
15483
15484#: src/tags.cpp:2215
15485#, fuzzy
15486msgid "MPF Axis Distance Z"
15487msgstr "Fokusabstand"
15488
15489#: src/tags.cpp:2197
15490msgid "MPF Base Viewpoint Number"
15491msgstr ""
15492
15493#: src/tags.cpp:2203
15494#, fuzzy
15495msgid "MPF Baseline Length"
15496msgstr "Kachellänge"
15497
15498#: src/tags.cpp:2200
15499msgid "MPF Convergence Angle"
15500msgstr ""
15501
15502#: src/tags.cpp:2176
15503#, fuzzy
15504msgid "MPF Image List"
15505msgstr "Bildbreite"
15506
15507#: src/tags.cpp:2179
15508#, fuzzy
15509msgid "MPF Image UID List"
15510msgstr "Rohbild-Center"
15511
15512#: src/tags.cpp:2185
15513msgid "MPF Individual Num"
15514msgstr ""
15515
15516#: src/tags.cpp:2173
15517#, fuzzy
15518msgid "MPF Number of Images"
15519msgstr "Anzahl der Seiten"
15520
15521#: src/tags.cpp:2191
15522msgid "MPF Pan Overlap Horizonal"
15523msgstr ""
15524
15525#: src/tags.cpp:2194
15526msgid "MPF Pan Overlap Vertical"
15527msgstr ""
15528
15529#: src/tags.cpp:2221
15530msgid "MPF Pitch Angle"
15531msgstr ""
15532
15533#: src/tags.cpp:2224
15534#, fuzzy
15535msgid "MPF Roll Angle"
15536msgstr "Winkel zuschneiden"
15537
15538#: src/tags.cpp:2182
15539#, fuzzy
15540msgid "MPF Total Frames"
15541msgstr "Kachel-Byte-Anzahl"
15542
15543#: src/tags.cpp:2170
15544#, fuzzy
15545msgid "MPF Version"
15546msgstr "PDF-Version"
15547
15548#: src/tags.cpp:2206
15549msgid "MPF Vertical Divergence"
15550msgstr ""
15551
15552#: src/tags.cpp:2218
15553msgid "MPF Yaw Angle"
15554msgstr ""
15555
15556#: src/tags.cpp:2208
15557#, fuzzy
15558msgid "MPFAxisDistanceX"
15559msgstr "Fokusabstand"
15560
15561#: src/tags.cpp:2211
15562#, fuzzy
15563msgid "MPFAxisDistanceY"
15564msgstr "Fokusabstand"
15565
15566#: src/tags.cpp:2214
15567#, fuzzy
15568msgid "MPFAxisDistanceZ"
15569msgstr "Fokusabstand"
15570
15571#: src/tags.cpp:2196
15572msgid "MPFBaseViewpointNum"
15573msgstr ""
15574
15575#: src/tags.cpp:2202
15576#, fuzzy
15577msgid "MPFBaselineLength"
15578msgstr "Brennweite"
15579
15580#: src/tags.cpp:2199
15581msgid "MPFConvergenceAngle"
15582msgstr ""
15583
15584#: src/tags.cpp:2175
15585#, fuzzy
15586msgid "MPFImageList"
15587msgstr "Bildhöhe"
15588
15589#: src/tags.cpp:2178
15590msgid "MPFImageUIDList\t"
15591msgstr ""
15592
15593#: src/tags.cpp:2184
15594msgid "MPFIndividualNum"
15595msgstr ""
15596
15597#: src/tags.cpp:2172
15598#, fuzzy
15599msgid "MPFNumberOfImages"
15600msgstr "Anzahl der Seiten"
15601
15602#: src/tags.cpp:2187 src/tags.cpp:2188
15603#, fuzzy
15604msgid "MPFPanOrientation"
15605msgstr "Orientierung"
15606
15607#: src/tags.cpp:2190
15608msgid "MPFPanOverlapH"
15609msgstr ""
15610
15611#: src/tags.cpp:2193
15612msgid "MPFPanOverlapV"
15613msgstr ""
15614
15615#: src/tags.cpp:2220
15616msgid "MPFPitchAngle"
15617msgstr ""
15618
15619#: src/tags.cpp:2223
15620#, fuzzy
15621msgid "MPFRollAngle"
15622msgstr "Winkel zuschneiden"
15623
15624#: src/tags.cpp:2181
15625#, fuzzy
15626msgid "MPFTotalFrames"
15627msgstr "Kachel-Byte-Anzahl"
15628
15629#: src/tags.cpp:2169
15630#, fuzzy
15631msgid "MPFVersion"
15632msgstr "PDF-Version"
15633
15634#: src/tags.cpp:2205
15635msgid "MPFVerticalDivergence"
15636msgstr ""
15637
15638#: src/tags.cpp:2217
15639msgid "MPFYawAngle"
15640msgstr ""
15641
15642#: src/pentaxmn.cpp:581 src/pentaxmn.cpp:625
15643msgid "MTF Program"
15644msgstr "MTF Programm"
15645
15646#: src/properties.cpp:1922
15647msgid "Machine Observation"
15648msgstr ""
15649
15650#: src/properties.cpp:1168
15651msgid "Macintosh Picture (PICT)"
15652msgstr ""
15653
15654#: src/canonmn.cpp:552 src/canonmn.cpp:681 src/canonmn.cpp:1208
15655#: src/fujimn.cpp:215 src/minoltamn.cpp:853 src/minoltamn.cpp:2389
15656#: src/olympusmn.cpp:110 src/olympusmn.cpp:152 src/olympusmn.cpp:202
15657#: src/panasonicmn.cpp:118 src/panasonicmn.cpp:276 src/panasonicmn.cpp:277
15658#: src/panasonicmn.cpp:448 src/pentaxmn.cpp:267 src/pentaxmn.cpp:585
15659#: src/sonymn.cpp:173 src/sonymn.cpp:453 src/sonymn.cpp:454 src/sonymn.cpp:604
15660#: src/tags.cpp:1587
15661msgid "Macro"
15662msgstr "Macro"
15663
15664#: src/olympusmn.cpp:310
15665msgid "Macro Focus"
15666msgstr "Makro-Fokus"
15667
15668#: src/canonmn.cpp:1518
15669#, fuzzy
15670msgid "Macro Magnification"
15671msgstr "Elektronische Vergrößerung"
15672
15673#: src/minoltamn.cpp:526 src/olympusmn.cpp:679
15674msgid "Macro Mode"
15675msgstr "Makromodus"
15676
15677#: src/olympusmn.cpp:311
15678msgid "Macro focus step count"
15679msgstr "Makro-Fokus-Schrittweite"
15680
15681#: src/canonmn.cpp:1518
15682#, fuzzy
15683msgid "Macro magnification"
15684msgstr "Elektronische Vergrößerung"
15685
15686#: src/actions.cpp:408 src/canonmn.cpp:1208 src/minoltamn.cpp:527
15687#: src/olympusmn.cpp:203 src/olympusmn.cpp:679 src/panasonicmn.cpp:448
15688msgid "Macro mode"
15689msgstr "Makromodus"
15690
15691#: src/fujimn.cpp:216
15692msgid "Macro mode setting"
15693msgstr "Makromoduseinstellung"
15694
15695#: src/panasonicmn.cpp:104
15696#, fuzzy
15697msgid "Macro-zoom"
15698msgstr "Macro"
15699
15700#: src/pentaxmn.cpp:507
15701msgid "Madrid"
15702msgstr "Madrid"
15703
15704#: src/olympusmn.cpp:715
15705#, fuzzy
15706msgid "Magic Filter"
15707msgstr "Digitaler Filter"
15708
15709#: src/olympusmn.cpp:715
15710#, fuzzy
15711msgid "Magic filter"
15712msgstr "Digitaler Filter"
15713
15714#: src/tags.cpp:1962
15715msgid "Magnetic direction"
15716msgstr "Magnetische Richtung"
15717
15718#: src/properties.cpp:1298
15719msgid "Main structure containing keyword based information"
15720msgstr ""
15721
15722#: src/properties.cpp:1283
15723msgid "Main structure containing region based information"
15724msgstr ""
15725
15726#: src/properties.cpp:1154
15727#, fuzzy
15728msgid "Maintain File Name"
15729msgstr "Rohdateiname"
15730
15731#: src/properties.cpp:1155
15732#, fuzzy
15733msgid "Maintain File Type"
15734msgstr "Rohdateiname"
15735
15736#: src/properties.cpp:1156
15737#, fuzzy
15738msgid "Maintain ID in File Name"
15739msgstr "Originaler Rohdateiname"
15740
15741#: src/properties.cpp:1157
15742#, fuzzy
15743msgid "Maintain Metadata"
15744msgstr "Minolta Datum"
15745
15746#: src/properties.cpp:794
15747msgid "Make"
15748msgstr "Hersteller"
15749
15750#: src/tags.cpp:1716
15751msgid "Maker Note"
15752msgstr "Anmerkungen des Herstellers"
15753
15754#: src/properties.cpp:1491
15755msgid "Maker Note Type of the camera."
15756msgstr ""
15757
15758#: src/properties.cpp:1492
15759#, fuzzy
15760msgid "Maker Note Version of the camera."
15761msgstr "Version der Herstellerbemerkung"
15762
15763#: src/properties.cpp:1493
15764#, fuzzy
15765msgid "Maker URL"
15766msgstr "Basis-Adresse"
15767
15768#: src/tags.cpp:1114
15769#, fuzzy
15770msgid "MakerNote Safety"
15771msgstr "Anmerkungen des Herstellers"
15772
15773#: src/panasonicmn.cpp:533
15774#, fuzzy
15775msgid "MakerNote Version"
15776msgstr "Version der Herstellerbemerkung"
15777
15778#: src/panasonicmn.cpp:533
15779#, fuzzy
15780msgid "MakerNote version"
15781msgstr "Version der Herstellerbemerkung"
15782
15783#: src/tags.cpp:1115
15784msgid ""
15785"MakerNoteSafety lets the DNG reader know whether the EXIF MakerNote tag is "
15786"safe to preserve along with the rest of the EXIF data. File browsers and "
15787"other image management software processing an image with a preserved "
15788"MakerNote should be aware that any thumbnail image embedded in the MakerNote "
15789"may be stale, and may not reflect the current state of the full size image."
15790msgstr ""
15791
15792#: src/minoltamn.cpp:96
15793msgid "Makernote Version"
15794msgstr "Version der Herstellerbemerkung"
15795
15796#: src/pentaxmn.cpp:523
15797msgid "Male"
15798msgstr "Male"
15799
15800#: src/properties.cpp:286
15801msgid "Manage To"
15802msgstr "Verwaltet für"
15803
15804#: src/properties.cpp:289
15805msgid "Manage UI"
15806msgstr "Verwaltungs-UI"
15807
15808#: src/properties.cpp:280
15809msgid "Managed From"
15810msgstr "Verwaltet von"
15811
15812#: src/properties.cpp:283
15813msgid "Manager"
15814msgstr "Verwalter"
15815
15816#: src/properties.cpp:291
15817msgid "Manager Variant"
15818msgstr "Verwaltungsvariante"
15819
15820#: src/pentaxmn.cpp:540
15821msgid "Manila"
15822msgstr "Manila"
15823
15824#: src/exiv2.cpp:237
15825msgid "Manipulate the Exif metadata of images.\n"
15826msgstr "Ändert die Exif-Metadaten von Bildern.\n"
15827
15828#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514
15829#, fuzzy
15830msgid "Manometer Pressure"
15831msgstr "Druckmesser-Druck"
15832
15833#: src/olympusmn.cpp:721
15834msgid "Manometer Reading"
15835msgstr "Druckmesser-Lesen"
15836
15837#: src/olympusmn.cpp:720 src/panasonicmn.cpp:514
15838msgid "Manometer pressure"
15839msgstr "Druckmesser-Druck"
15840
15841#: src/olympusmn.cpp:721
15842msgid "Manometer reading"
15843msgstr "Druckmesser-Lesen"
15844
15845#: src/canonmn.cpp:543 src/canonmn.cpp:678 src/canonmn.cpp:1132
15846#: src/canonmn.cpp:1145 src/canonmn.cpp:1535 src/fujimn.cpp:112
15847#: src/fujimn.cpp:137 src/minoltamn.cpp:210 src/minoltamn.cpp:664
15848#: src/minoltamn.cpp:695 src/minoltamn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:703
15849#: src/minoltamn.cpp:844 src/minoltamn.cpp:882 src/minoltamn.cpp:1291
15850#: src/nikonmn.cpp:1026 src/olympusmn.cpp:158 src/olympusmn.cpp:483
15851#: src/olympusmn.cpp:561 src/panasonicmn.cpp:71 src/panasonicmn.cpp:74
15852#: src/panasonicmn.cpp:82 src/panasonicmn.cpp:120 src/pentaxmn.cpp:52
15853#: src/pentaxmn.cpp:269 src/pentaxmn.cpp:413 src/pentaxmn.cpp:619
15854#: src/pentaxmn.cpp:632 src/sigmamn.cpp:157 src/sonymn.cpp:171
15855#: src/sonymn.cpp:222 src/sonymn.cpp:528 src/sonymn.cpp:593 src/tags.cpp:1455
15856#: src/tags.cpp:1542 src/tags.cpp:1549
15857msgid "Manual"
15858msgstr "Manuell"
15859
15860#: src/canonmn.cpp:709
15861msgid "Manual (M)"
15862msgstr "Manuell (M)"
15863
15864#: src/pentaxmn.cpp:635
15865msgid "Manual (Off-Auto-Aperture)"
15866msgstr ""
15867
15868#: src/canonmn.cpp:693
15869msgid "Manual AF point selection"
15870msgstr "Manuelle Auswahl des Autofokus-Punktes"
15871
15872#: src/minoltamn.cpp:1371
15873#, fuzzy
15874msgid "Manual Exposure Time"
15875msgstr "Belichtungszeit"
15876
15877#: src/minoltamn.cpp:1374 src/minoltamn.cpp:1375
15878#, fuzzy
15879msgid "Manual FNumber"
15880msgstr "Intervallnummer"
15881
15882#: src/olympusmn.cpp:1033
15883msgid "Manual Flash"
15884msgstr "Manuell ausgelöst"
15885
15886#: src/canonmn.cpp:1248
15887#, fuzzy
15888msgid "Manual Flash Output"
15889msgstr "Manuell ausgelöst"
15890
15891#: src/olympusmn.cpp:691
15892#, fuzzy
15893msgid "Manual Flash Strength"
15894msgstr "Blitzstärke"
15895
15896#: src/sonymn.cpp:252
15897#, fuzzy
15898msgid "Manual Focus"
15899msgstr "Manueller Fokus"
15900
15901#: src/minoltamn.cpp:1303
15902#, fuzzy
15903msgid "Manual Rotate"
15904msgstr "Manuell ausgelöst"
15905
15906#: src/canonmn.cpp:1271
15907msgid "Manual Temperature (Kelvin)"
15908msgstr "Manuelle Temperatur (Kelvin)"
15909
15910#: src/minoltamn.cpp:1372
15911#, fuzzy
15912msgid "Manual exposure time"
15913msgstr "Belichtungszeit"
15914
15915#: src/olympusmn.cpp:1033
15916msgid "Manual flash"
15917msgstr "Manuell ausgelöst"
15918
15919#: src/minoltamn.cpp:416
15920msgid "Manual flash control"
15921msgstr "Manuelle Blitzkontrolle"
15922
15923#: src/canonmn.cpp:1248
15924#, fuzzy
15925msgid "Manual flash output"
15926msgstr "Manuell ausgelöst"
15927
15928#: src/olympusmn.cpp:691
15929#, fuzzy
15930msgid "Manual flash strength"
15931msgstr "Manuelle Blitzkontrolle"
15932
15933#: src/minoltamn.cpp:380
15934msgid "Manual focus"
15935msgstr "Manueller Fokus"
15936
15937#: src/canonmn.cpp:508
15938#, fuzzy
15939msgid "Manual focus (3)"
15940msgstr "Manueller Fokus"
15941
15942#: src/canonmn.cpp:511
15943#, fuzzy
15944msgid "Manual focus (6)"
15945msgstr "Manueller Fokus"
15946
15947#: src/nikonmn.cpp:256 src/nikonmn.cpp:597 src/olympusmn.cpp:305
15948msgid "Manual focus distance"
15949msgstr "Manueller Fokusabstand"
15950
15951#: src/nikonmn.cpp:178
15952msgid "Manual release"
15953msgstr "Manuell ausgelöst"
15954
15955#: src/panasonicmn.cpp:754 src/tags.cpp:472
15956msgid "Manufacturer"
15957msgstr "Hersteller"
15958
15959#: src/properties.cpp:1490
15960#, fuzzy
15961msgid "Manufacturer of recording equipment"
15962msgstr "TIFF-Feld 271, 0x10F. Hersteller der Aufnahmeausrüstung."
15963
15964#: src/properties.cpp:257
15965msgid "Marked"
15966msgstr "Markiert"
15967
15968#: src/properties.cpp:381
15969msgid "Markers"
15970msgstr "Markierungen"
15971
15972#: src/properties.cpp:715
15973#, fuzzy
15974msgid "Mask Value"
15975msgstr "Automatischer Erfassungsschritt"
15976
15977#: src/tags.cpp:1171
15978msgid "Masked Areas"
15979msgstr "Maskierte Bereiche"
15980
15981#: src/properties.cpp:1898
15982#, fuzzy
15983msgid "Material Sample"
15984msgstr "Bits pro Abtastung"
15985
15986#: src/properties.cpp:1911
15987#, fuzzy
15988msgid "Material Sample ID"
15989msgstr "Bits pro Abtastung"
15990
15991#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:559
15992msgid "Max Aperture"
15993msgstr "Maximale Blende"
15994
15995#: src/olympusmn.cpp:771
15996msgid "Max Aperture At Current Focal"
15997msgstr "Maximale Blende bei aktuellem Fokus"
15998
15999#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/nikonmn.cpp:1430
16000#: src/olympusmn.cpp:768
16001msgid "Max Aperture At Max Focal"
16002msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus"
16003
16004#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/nikonmn.cpp:1429
16005#: src/olympusmn.cpp:767
16006msgid "Max Aperture At Min Focal"
16007msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus"
16008
16009#: src/tags.cpp:833 src/tags.cpp:1691
16010msgid "Max Aperture Value"
16011msgstr "Maximale Blende"
16012
16013#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428
16014#: src/olympusmn.cpp:770
16015msgid "Max Focal Length"
16016msgstr "Maximale Fokuslänge"
16017
16018#: src/canonmn.cpp:1233 src/minoltamn.cpp:560
16019msgid "Max aperture"
16020msgstr "Maximale Blende"
16021
16022#: src/olympusmn.cpp:771
16023msgid "Max aperture at current focal"
16024msgstr "Maximale Blende bei aktuellem Fokus"
16025
16026#: src/nikonmn.cpp:1381 src/nikonmn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:768
16027msgid "Max aperture at max focal"
16028msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus"
16029
16030#: src/nikonmn.cpp:1430
16031#, fuzzy
16032msgid "Max aperture at max focal length"
16033msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus"
16034
16035#: src/nikonmn.cpp:1380 src/nikonmn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:767
16036msgid "Max aperture at min focal"
16037msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus"
16038
16039#: src/nikonmn.cpp:1429
16040#, fuzzy
16041msgid "Max aperture at min focal length"
16042msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus"
16043
16044#: src/nikonmn.cpp:1379 src/nikonmn.cpp:1403 src/nikonmn.cpp:1428
16045#: src/olympusmn.cpp:770
16046msgid "Max focal length"
16047msgstr "Maximale Fokuslänge"
16048
16049#: src/properties.cpp:836 src/properties.cpp:1494
16050msgid "Maximum Aperture Value"
16051msgstr "Maximale Blende"
16052
16053#: src/fujimn.cpp:275
16054#, fuzzy
16055msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
16056msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus"
16057
16058#: src/fujimn.cpp:272
16059#, fuzzy
16060msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
16061msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus"
16062
16063#: src/properties.cpp:1495
16064#, fuzzy
16065msgid "Maximum Bit Rate"
16066msgstr "Maximale Blende"
16067
16068#: src/properties.cpp:1496
16069#, fuzzy
16070msgid "Maximum Data Rate"
16071msgstr "Dateidatenrate"
16072
16073#: src/properties.cpp:2049
16074#, fuzzy
16075msgid "Maximum Depth In Meters"
16076msgstr "Dateidatenrate"
16077
16078#: src/properties.cpp:2055
16079msgid "Maximum Distance Above Surface In Meters"
16080msgstr ""
16081
16082#: src/properties.cpp:2040
16083msgid "Maximum Elevation In Meters"
16084msgstr ""
16085
16086#: src/fujimn.cpp:269
16087msgid "Maximum Focal Length"
16088msgstr "Maximale Fokuslänge"
16089
16090#: src/properties.cpp:337
16091msgid "Maximum Page Size"
16092msgstr "Maximale Seitengröße"
16093
16094#: src/fujimn.cpp:276
16095#, fuzzy
16096msgid "Maximum aperture at maximum focal"
16097msgstr "Maximale Blende bei maximalem Fokus"
16098
16099#: src/fujimn.cpp:273
16100#, fuzzy
16101msgid "Maximum aperture at minimum focal"
16102msgstr "Maximale Blende bei minimalem Fokus"
16103
16104#: src/properties.cpp:988
16105#, fuzzy
16106msgid "Maximum available height"
16107msgstr "Verfügbares Licht"
16108
16109#: src/properties.cpp:989
16110#, fuzzy
16111msgid "Maximum available width"
16112msgstr "Maximale Fokuslänge"
16113
16114#: src/fujimn.cpp:270
16115msgid "Maximum focal length"
16116msgstr "Maximale Fokuslänge"
16117
16118#: src/canonmn.cpp:443
16119#, fuzzy
16120msgid "Measured Color"
16121msgstr "Natürliche Farbe"
16122
16123#: src/canonmn.cpp:1318
16124msgid "Measured EV"
16125msgstr ""
16126
16127#: src/canonmn.cpp:1338
16128msgid "Measured EV 2"
16129msgstr ""
16130
16131#: src/canonmn.cpp:443
16132#, fuzzy
16133msgid "Measured color"
16134msgstr "Natürliche Farben"
16135
16136#: src/properties.cpp:2361
16137#, fuzzy
16138msgid "Measurement Accuracy"
16139msgstr "Messungskompatibilität"
16140
16141#: src/properties.cpp:2370
16142#, fuzzy
16143msgid "Measurement Determined By"
16144msgstr "Messungskompatibilität"
16145
16146#: src/properties.cpp:2367
16147#, fuzzy
16148msgid "Measurement Determined Date"
16149msgstr "Messungskompatibilität"
16150
16151#: src/properties.cpp:2352
16152#, fuzzy
16153msgid "Measurement ID"
16154msgstr "Messung wird durchgeführt"
16155
16156#: src/tags.cpp:1943
16157msgid "Measurement Interoperability"
16158msgstr "Messungskompatibilität"
16159
16160#: src/properties.cpp:2373
16161#, fuzzy
16162msgid "Measurement Method"
16163msgstr "GPS-Messungsmodus"
16164
16165#: src/properties.cpp:2348
16166#, fuzzy
16167msgid "Measurement Or Fact"
16168msgstr "Messungskompatibilität"
16169
16170#: src/properties.cpp:2376
16171#, fuzzy
16172msgid "Measurement Remarks"
16173msgstr "Messung wird durchgeführt"
16174
16175#: src/properties.cpp:2355
16176#, fuzzy
16177msgid "Measurement Type"
16178msgstr "Messung wird durchgeführt"
16179
16180#: src/properties.cpp:2364
16181#, fuzzy
16182msgid "Measurement Unit"
16183msgstr "Messungskompatibilität"
16184
16185#: src/properties.cpp:2358
16186#, fuzzy
16187msgid "Measurement Value"
16188msgstr "Messung wird durchgeführt"
16189
16190#: src/tags.cpp:1942
16191msgid "Measurement in progress"
16192msgstr "Messung wird durchgeführt"
16193
16194#: src/panasonicmn.cpp:422
16195msgid "Mechanical"
16196msgstr ""
16197
16198#: src/pentaxmn.cpp:473
16199msgid "Med Hard"
16200msgstr "Mitte bis hart"
16201
16202#: src/pentaxmn.cpp:445 src/pentaxmn.cpp:460
16203msgid "Med High"
16204msgstr "Mitte bis hoch"
16205
16206#: src/pentaxmn.cpp:444 src/pentaxmn.cpp:459
16207msgid "Med Low"
16208msgstr "Mitte bis niedrig"
16209
16210#: src/pentaxmn.cpp:472
16211msgid "Med Soft"
16212msgstr "Mitte bis weich"
16213
16214#: src/properties.cpp:1051
16215#, fuzzy
16216msgid "Media Constraints"
16217msgstr "Kontrast"
16218
16219#: src/properties.cpp:1499 src/properties.cpp:1702
16220#, fuzzy
16221msgid "Media Header Version"
16222msgstr "Modellversion"
16223
16224#: src/properties.cpp:1500 src/properties.cpp:1703
16225#, fuzzy
16226msgid "Media Language Code"
16227msgstr "GPS-Messungsmodus"
16228
16229#: src/properties.cpp:1502 src/properties.cpp:1705
16230msgid "Media Time Scale"
16231msgstr ""
16232
16233#: src/properties.cpp:1497 src/properties.cpp:1700
16234#, fuzzy
16235msgid "Media Track Create Date"
16236msgstr "Erstellungsdatum"
16237
16238#: src/properties.cpp:1498 src/properties.cpp:1701
16239#, fuzzy
16240msgid "Media Track Duration"
16241msgstr "Audiodauer"
16242
16243#: src/properties.cpp:1501 src/properties.cpp:1704
16244#, fuzzy
16245msgid "Media Track Modify Date"
16246msgstr "Änderungsdatum der Metadaten"
16247
16248#: src/canonmn.cpp:522 src/canonmn.cpp:1194 src/canonmn.cpp:1452
16249#: src/minoltamn.cpp:673 src/minoltamn.cpp:859 src/minoltamn.cpp:1232
16250#: src/properties.cpp:1503 src/sonymn.cpp:611
16251msgid "Medium"
16252msgstr "Mittel"
16253
16254#: src/canonmn.cpp:524 src/canonmn.cpp:1454
16255msgid "Medium 1"
16256msgstr "Mittel 1"
16257
16258#: src/canonmn.cpp:525 src/canonmn.cpp:1455
16259msgid "Medium 2"
16260msgstr "Mittel 2"
16261
16262#: src/canonmn.cpp:526 src/canonmn.cpp:1456
16263msgid "Medium 3"
16264msgstr "Mittel 3"
16265
16266#: src/canonmn.cpp:534 src/canonmn.cpp:1464
16267#, fuzzy
16268msgid "Medium Movie"
16269msgstr "Mittel 1"
16270
16271#: src/canonmn.cpp:529 src/canonmn.cpp:1459
16272#, fuzzy
16273msgid "Medium Widescreen"
16274msgstr "Mittel 1"
16275
16276#: src/panasonicmn.cpp:218
16277#, fuzzy
16278msgid "Medium high"
16279msgstr "Mittel 1"
16280
16281#: src/panasonicmn.cpp:217
16282#, fuzzy
16283msgid "Medium low"
16284msgstr "Mittel 1"
16285
16286#: src/properties.cpp:1503
16287#, fuzzy
16288msgid "Medium."
16289msgstr "Mittel"
16290
16291#: src/properties.cpp:2178
16292#, fuzzy
16293msgid "Member"
16294msgstr "F Nummer."
16295
16296#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906
16297#, fuzzy
16298msgid "Memory Color Emphasis"
16299msgstr "Meine Farben"
16300
16301#: src/olympusmn.cpp:833 src/olympusmn.cpp:906
16302#, fuzzy
16303msgid "Memory color emphasis"
16304msgstr "Meine Farben"
16305
16306#: src/error.cpp:73
16307msgid "Memory transfer failed: %1"
16308msgstr "Speichertransfer fehlgeschlagen: %1"
16309
16310#: src/canonmn.cpp:1385
16311msgid "Menu Button Return"
16312msgstr "Menüknopf \"Eingabe\""
16313
16314#: src/canonmn.cpp:1385
16315#, fuzzy
16316msgid "Menu button return position"
16317msgstr "Menüknopf \"Eingabe\""
16318
16319#: src/properties.cpp:1504
16320#, fuzzy
16321msgid "Metadata"
16322msgstr "Metadaten-Datum"
16323
16324#: src/properties.cpp:240
16325msgid "Metadata Date"
16326msgstr "Metadaten-Datum"
16327
16328#: src/properties.cpp:1505
16329#, fuzzy
16330msgid "Metadata Library"
16331msgstr "Metadaten-Datum"
16332
16333#: src/properties.cpp:382
16334msgid "Metadata Modified Date"
16335msgstr "Änderungsdatum der Metadaten"
16336
16337#: src/properties.cpp:143
16338msgid "Metadata Working Group Keywords schema"
16339msgstr ""
16340
16341#: src/properties.cpp:142
16342msgid "Metadata Working Group Regions schema"
16343msgstr ""
16344
16345#: src/canonmn.cpp:1224 src/minoltamn.cpp:514 src/minoltamn.cpp:1015
16346#: src/minoltamn.cpp:1404 src/olympusmn.cpp:677 src/properties.cpp:838
16347#: src/properties.cpp:1506 src/sigmamn.cpp:77 src/sonymn.cpp:651
16348#: src/sonymn.cpp:652 src/sonymn.cpp:757 src/sonymn.cpp:758 src/tags.cpp:835
16349#: src/tags.cpp:1699
16350msgid "Metering Mode"
16351msgstr "Belichtungsmessungsmodus"
16352
16353#: src/minoltamn.cpp:1560
16354msgid "Metering Off Scale Indicator"
16355msgstr ""
16356
16357#: src/actions.cpp:405 src/minoltamn.cpp:515 src/minoltamn.cpp:1016
16358#: src/minoltamn.cpp:1405 src/olympusmn.cpp:677 src/sigmamn.cpp:78
16359msgid "Metering mode"
16360msgstr "Messmodus"
16361
16362#: src/canonmn.cpp:1224
16363msgid "Metering mode setting"
16364msgstr "Belichtungsmessungsmodus-Einstellungen"
16365
16366#: src/properties.cpp:1506
16367#, fuzzy
16368msgid "Metering mode."
16369msgstr "Messmodus"
16370
16371#: src/minoltamn.cpp:1561
16372msgid ""
16373"Metering off scale indicator (two flashing triangles when under or over "
16374"metering scale)"
16375msgstr ""
16376
16377#: src/pentaxmn.cpp:1481 src/pentaxmn.cpp:1482
16378msgid "MeteringMode"
16379msgstr "Messmodus"
16380
16381#: src/properties.cpp:746
16382#, fuzzy
16383msgid "Method"
16384msgstr "Bildsensor"
16385
16386#: src/pentaxmn.cpp:496
16387msgid "Mexico City"
16388msgstr "Mexico Stadt"
16389
16390#: src/pentaxmn.cpp:498
16391msgid "Miami"
16392msgstr "Miami"
16393
16394#: src/properties.cpp:1507
16395msgid "Micro Seconds Per Frame"
16396msgstr ""
16397
16398#: src/properties.cpp:139
16399#, fuzzy
16400msgid "Microsoft Photo 1.2 schema"
16401msgstr "Microsoft-Fotoschema"
16402
16403#: src/properties.cpp:141
16404#, fuzzy
16405msgid "Microsoft Photo Region schema"
16406msgstr "Microsoft-Fotoschema"
16407
16408#: src/properties.cpp:140
16409#, fuzzy
16410msgid "Microsoft Photo RegionInfo schema"
16411msgstr "Microsoft-Fotoschema"
16412
16413#: src/properties.cpp:1261
16414msgid "Microsoft Photo people-tagging metadata root"
16415msgstr ""
16416
16417#: src/properties.cpp:122
16418msgid "Microsoft Photo schema"
16419msgstr "Microsoft-Fotoschema"
16420
16421#: src/nikonmn.cpp:841 src/nikonmn.cpp:856 src/pentaxmn.cpp:292
16422msgid "Mid-left"
16423msgstr "Mitte - links"
16424
16425#: src/olympusmn.cpp:1654
16426msgid "Mid-left (horizontal)"
16427msgstr ""
16428
16429#: src/olympusmn.cpp:1665
16430msgid "Mid-left (vertical)"
16431msgstr ""
16432
16433#: src/nikonmn.cpp:842 src/nikonmn.cpp:857 src/pentaxmn.cpp:294
16434msgid "Mid-right"
16435msgstr "Mitte - rechts"
16436
16437#: src/olympusmn.cpp:1656
16438msgid "Mid-right (horizontal)"
16439msgstr ""
16440
16441#: src/olympusmn.cpp:1667
16442#, fuzzy
16443msgid "Mid-right (vertical)"
16444msgstr "Mitte - rechts"
16445
16446#: src/canonmn.cpp:684
16447msgid "Middle range"
16448msgstr "Mittlere Entfernung"
16449
16450#: src/properties.cpp:729
16451#, fuzzy
16452msgid "Midpoint"
16453msgstr "Vignettierungsmittelpunkt"
16454
16455#: src/pentaxmn.cpp:510
16456msgid "Milan"
16457msgstr "Mailand"
16458
16459#: src/tags.cpp:1968
16460msgid "Miles"
16461msgstr "Meilen"
16462
16463#: src/properties.cpp:1508
16464#, fuzzy
16465msgid "Mime Type"
16466msgstr "Bildtyp"
16467
16468#: src/canonmn.cpp:1234
16469msgid "Min Aperture"
16470msgstr "Minimale Blende"
16471
16472#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427
16473#: src/olympusmn.cpp:769
16474msgid "Min Focal Length"
16475msgstr "Minimale Fokuslänge"
16476
16477#: src/canonmn.cpp:1234
16478msgid "Min aperture"
16479msgstr "Minimale Blende"
16480
16481#: src/nikonmn.cpp:1378 src/nikonmn.cpp:1402 src/nikonmn.cpp:1427
16482#: src/olympusmn.cpp:769
16483msgid "Min focal length"
16484msgstr "Minimale Fokuslänge"
16485
16486#: src/olympusmn.cpp:1553
16487#, fuzzy
16488msgid "Miniature"
16489msgstr "Minimale Blende"
16490
16491#: src/canonmn.cpp:590
16492msgid "Miniature Effect"
16493msgstr "Miniatureffekt"
16494
16495#: src/nikonmn.cpp:208
16496#, fuzzy
16497msgid "Minimal"
16498msgstr "Manuell"
16499
16500#: src/properties.cpp:2046
16501msgid "Minimum Depth In Meters"
16502msgstr ""
16503
16504#: src/properties.cpp:2052
16505msgid "Minimum Distance Above Surface In Meters"
16506msgstr ""
16507
16508#: src/properties.cpp:2037
16509msgid "Minimum Elevation In Meters"
16510msgstr ""
16511
16512#: src/fujimn.cpp:266
16513msgid "Minimum Focal Length"
16514msgstr "Minimale Fokuslänge"
16515
16516#: src/fujimn.cpp:267
16517msgid "Minimum focal length"
16518msgstr "Minimale Fokuslänge"
16519
16520#: src/minoltamn.cpp:2432
16521msgid "Minolta AF 1.4x APO"
16522msgstr ""
16523
16524#: src/minoltamn.cpp:2431
16525msgid "Minolta AF 1.4x APO II"
16526msgstr ""
16527
16528#: src/minoltamn.cpp:2429
16529msgid "Minolta AF 2x APO"
16530msgstr ""
16531
16532#: src/minoltamn.cpp:2428
16533msgid "Minolta AF 2x APO II"
16534msgstr ""
16535
16536#: src/minoltamn.cpp:553
16537msgid "Minolta Date"
16538msgstr "Minolta Datum"
16539
16540#: src/sonymn.cpp:441 src/sonymn.cpp:442
16541#, fuzzy
16542msgid "Minolta MakerNote"
16543msgstr "Minolta Datum"
16544
16545#: src/minoltamn.cpp:595
16546msgid "Minolta Model"
16547msgstr "Minolta Modell"
16548
16549#: src/minoltamn.cpp:556
16550msgid "Minolta Time"
16551msgstr "Minolta Zeit"
16552
16553#: src/minoltamn.cpp:554
16554msgid "Minolta date"
16555msgstr "Minolta Datum"
16556
16557#: src/minoltamn.cpp:596
16558msgid "Minolta model"
16559msgstr "Minolta Modell"
16560
16561#: src/minoltamn.cpp:557
16562msgid "Minolta time"
16563msgstr "Minolta Zeit"
16564
16565#: src/minoltamn.cpp:2430
16566msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D)"
16567msgstr ""
16568
16569#: src/minoltamn.cpp:2425
16570msgid "Minolta/Sony AF 1.4x APO (D) (0x04)"
16571msgstr ""
16572
16573#: src/minoltamn.cpp:2427
16574msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D)"
16575msgstr ""
16576
16577#: src/minoltamn.cpp:2426
16578msgid "Minolta/Sony AF 2x APO (D) (0x05)"
16579msgstr ""
16580
16581#: src/properties.cpp:1059
16582msgid "Minor Model Age Disclosure"
16583msgstr ""
16584
16585#: src/pentaxmn.cpp:668 src/sonymn.cpp:517
16586#, fuzzy
16587msgid "Mirror Lock-up"
16588msgstr "Spiegelvorauslösung"
16589
16590#: src/canonmn.cpp:1377
16591msgid "Mirror Lockup"
16592msgstr "Spiegelvorauslösung"
16593
16594#: src/canonmn.cpp:1377
16595msgid "Mirror lockup"
16596msgstr "Spiegelvorauslösung"
16597
16598#: src/nikonmn.cpp:599
16599msgid "Mode of flash used"
16600msgstr "Modus des benutzten Blitzes"
16601
16602#: src/panasonicmn.cpp:755 src/properties.cpp:795 src/tags.cpp:478
16603msgid "Model"
16604msgstr "Modell"
16605
16606#: src/canonmn.cpp:429
16607msgid "Model ID"
16608msgstr "Modell-ID"
16609
16610#: src/properties.cpp:1058
16611#, fuzzy
16612msgid "Model Release ID"
16613msgstr "Modell-ID"
16614
16615#: src/properties.cpp:1057
16616#, fuzzy
16617msgid "Model Release Status"
16618msgstr "Freigabedatum"
16619
16620#: src/datasets.cpp:85
16621msgid "Model Version"
16622msgstr "Modellversion"
16623
16624#: src/properties.cpp:982
16625#, fuzzy
16626msgid "Model age"
16627msgstr "Modell"
16628
16629#: src/pentaxmn.cpp:1438
16630msgid "Model identification"
16631msgstr "Modellidentifikation"
16632
16633#: src/properties.cpp:1510
16634#, fuzzy
16635msgid "Model name or number of equipment."
16636msgstr "TIFF-Feld 272, 0x110. Modellname oder -nummer der Ausrüstung."
16637
16638#: src/canonmn.cpp:429
16639msgid "ModelID"
16640msgstr "Modell-ID"
16641
16642#: src/properties.cpp:1511
16643#, fuzzy
16644msgid "Modification Date-Time"
16645msgstr "Ortsname"
16646
16647#: src/olympusmn.cpp:696
16648msgid "Modified Saturation"
16649msgstr "Geänderte Sättigung"
16650
16651#: src/olympusmn.cpp:696
16652msgid "Modified saturation"
16653msgstr "Geänderte Sättigung"
16654
16655#: src/properties.cpp:242
16656msgid "Modify Date"
16657msgstr "Änderungsdatum"
16658
16659#: src/exiv2.cpp:1032
16660msgid "Modify action requires at least one -c, -m or -M option\n"
16661msgstr ""
16662"Die Aktion \"modify\" benötigt mindestens eine der Optionen \"-c\", \"-m\" "
16663"oder \"-M\"\n"
16664
16665#: src/properties.cpp:563
16666#, fuzzy
16667msgid "Moire Filter"
16668msgstr "Rauschfilter"
16669
16670#: src/minoltamn.cpp:1542
16671msgid "Monitor Display Off"
16672msgstr ""
16673
16674#: src/minoltamn.cpp:1543
16675msgid "Monitor display off"
16676msgstr ""
16677
16678#: src/canonmn.cpp:599 src/canonmn.cpp:1570 src/minoltamn.cpp:909
16679#: src/minoltamn.cpp:959 src/nikonmn.cpp:454 src/panasonicmn.cpp:184
16680#: src/panasonicmn.cpp:372 src/pentaxmn.cpp:986
16681msgid "Monochrome"
16682msgstr "Monochrom"
16683
16684#: src/olympusmn.cpp:627
16685#, fuzzy
16686msgid "Monochrome Profile 1"
16687msgstr "IT8 Monochrombild"
16688
16689#: src/olympusmn.cpp:628
16690#, fuzzy
16691msgid "Monochrome Profile 2"
16692msgstr "IT8 Monochrombild"
16693
16694#: src/olympusmn.cpp:629
16695#, fuzzy
16696msgid "Monochrome Profile 3"
16697msgstr "IT8 Monochrombild"
16698
16699#: src/olympusmn.cpp:630 src/olympusmn.cpp:874
16700msgid "Monotone"
16701msgstr "Monoton"
16702
16703#: src/properties.cpp:1953
16704#, fuzzy
16705msgid "Month"
16706msgstr "Monat"
16707
16708#: src/canonmn.cpp:1617 src/pentaxmn.cpp:517
16709msgid "Moscow"
16710msgstr "Moskau"
16711
16712#: src/panasonicmn.cpp:60
16713#, fuzzy
16714msgid "Motion Picture"
16715msgstr "Bildmodus"
16716
16717#: src/canonmn.cpp:494 src/olympusmn.cpp:104
16718msgid "Movie"
16719msgstr "Film"
16720
16721#: src/canonmn.cpp:474
16722#, fuzzy
16723msgid "Movie (2)"
16724msgstr "Film"
16725
16726#: src/canonmn.cpp:595
16727#, fuzzy
16728msgid "Movie Digest"
16729msgstr "Nahaufnahme"
16730
16731#: src/properties.cpp:1512
16732#, fuzzy
16733msgid "Movie Header Version"
16734msgstr "Modellversion"
16735
16736#: src/canonmn.cpp:515 src/canonmn.cpp:516
16737msgid "Movie Servo AF"
16738msgstr ""
16739
16740#: src/canonmn.cpp:570
16741#, fuzzy
16742msgid "Movie Snap"
16743msgstr "Film"
16744
16745#: src/canonmn.cpp:514
16746#, fuzzy
16747msgid "Movie Snap Focus"
16748msgstr "Manueller Fokus"
16749
16750#: src/panasonicmn.cpp:121
16751#, fuzzy
16752msgid "Movie preview"
16753msgstr "Nahaufnahme"
16754
16755#: src/olympusmn.cpp:512 src/olympusmn.cpp:1470 src/sonymn.cpp:247
16756msgid "Multi AF"
16757msgstr "Mehrfacher Autofokus"
16758
16759#: src/sonymn.cpp:367 src/sonymn.cpp:368
16760#, fuzzy
16761msgid "Multi Burst Image Height"
16762msgstr "Bildhöhe"
16763
16764#: src/sonymn.cpp:364 src/sonymn.cpp:365
16765#, fuzzy
16766msgid "Multi Burst Image Width"
16767msgstr "Zugehörige Bildbreite"
16768
16769#: src/sonymn.cpp:361 src/sonymn.cpp:362
16770#, fuzzy
16771msgid "Multi Burst Mode"
16772msgstr "Burst Mode"
16773
16774#: src/nikonmn.cpp:941
16775#, fuzzy
16776msgid "Multi Exposure Auto Gain"
16777msgstr "Mehrfache Belichtung"
16778
16779#: src/nikonmn.cpp:939
16780#, fuzzy
16781msgid "Multi Exposure Mode"
16782msgstr "Belichtungsmodus"
16783
16784#: src/nikonmn.cpp:940
16785#, fuzzy
16786msgid "Multi Exposure Shots"
16787msgstr "Mehrfache Belichtung"
16788
16789#: src/pentaxmn.cpp:401
16790msgid "Multi Segment"
16791msgstr "Mehr-Segment"
16792
16793#: src/nikonmn.cpp:634
16794#, fuzzy
16795msgid "Multi exposure"
16796msgstr "Mehrfache Belichtung"
16797
16798#: src/nikonmn.cpp:941
16799#, fuzzy
16800msgid "Multi exposure auto gain"
16801msgstr "Mehrfache Belichtung"
16802
16803#: src/nikonmn.cpp:939
16804#, fuzzy
16805msgid "Multi exposure mode"
16806msgstr "Mehrfache Belichtung"
16807
16808#: src/nikonmn.cpp:940
16809#, fuzzy
16810msgid "Multi exposure shots"
16811msgstr "Mehrfache Belichtung"
16812
16813#: src/panasonicmn.cpp:147
16814#, fuzzy
16815msgid "Multi-aspect"
16816msgstr "Mehr-Punkt"
16817
16818#: src/minoltamn.cpp:269 src/minoltamn.cpp:887 src/minoltamn.cpp:1137
16819#: src/sonymn.cpp:536 src/tags.cpp:1472
16820msgid "Multi-segment"
16821msgstr "Mehr-Segment"
16822
16823#: src/tags.cpp:1471
16824msgid "Multi-spot"
16825msgstr "Mehr-Punkt"
16826
16827#: src/properties.cpp:1188
16828msgid "Multimedia or Composited Image"
16829msgstr ""
16830
16831#: src/nikonmn.cpp:932 src/pentaxmn.cpp:672
16832msgid "Multiple Exposure"
16833msgstr "Mehrfache Belichtung"
16834
16835#: src/olympusmn.cpp:996
16836#, fuzzy
16837msgid "Multiple Exposure Mode"
16838msgstr "Belichtungsmodus"
16839
16840#: src/error.cpp:104
16841msgid "Multiple TIFF array element tags %1 in one directory"
16842msgstr "Mehrfache TIFF-Feldelemente %1 in einem Ordner"
16843
16844#: src/olympusmn.cpp:996
16845#, fuzzy
16846msgid "Multiple exposure mode"
16847msgstr "Mehrfache Belichtung"
16848
16849#: src/properties.cpp:1627
16850msgid ""
16851"Multiplying factor which is helpful in calculation of a particular timecode"
16852msgstr ""
16853
16854#: src/properties.cpp:2025
16855#, fuzzy
16856msgid "Municipality"
16857msgstr "Qualität"
16858
16859#: src/fujimn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:114 src/pentaxmn.cpp:597
16860msgid "Museum"
16861msgstr "Museum"
16862
16863#: src/properties.cpp:1513
16864msgid "Music By"
16865msgstr ""
16866
16867#: src/properties.cpp:1513
16868msgid "Music By, i.e. name of person or organization."
16869msgstr ""
16870
16871#: src/olympusmn.cpp:619 src/olympusmn.cpp:873 src/pentaxmn.cpp:987
16872msgid "Muted"
16873msgstr "Stumm"
16874
16875#: src/properties.cpp:1514
16876msgid "Muxing App"
16877msgstr ""
16878
16879#: src/panasonicmn.cpp:152
16880#, fuzzy
16881msgid "My Color"
16882msgstr "Meine Farben"
16883
16884#: src/canonmn.cpp:569
16885msgid "My Colors"
16886msgstr "Meine Farben"
16887
16888#: src/olympusmn.cpp:121
16889msgid "My Mode"
16890msgstr "Eigener Modus"
16891
16892#: src/canonmn.cpp:1186 src/canonmn.cpp:1187
16893msgid "My color data"
16894msgstr "Meine Farbdaten"
16895
16896#: src/nikonmn.cpp:610
16897#, fuzzy
16898msgid "NEF Compression"
16899msgstr "Kompression"
16900
16901#: src/nikonmn.cpp:610
16902#, fuzzy
16903msgid "NEF compression"
16904msgstr "Kompression"
16905
16906#: src/pentaxmn.cpp:555
16907msgid "Nairobi"
16908msgstr "Nairobi"
16909
16910#: src/nikonmn.cpp:726 src/properties.cpp:509 src/properties.cpp:1288
16911#: src/properties.cpp:1515
16912#, fuzzy
16913msgid "Name"
16914msgstr "Spitzname"
16915
16916#: src/properties.cpp:2256
16917#, fuzzy
16918msgid "Name According To"
16919msgstr "Fotoeffekt"
16920
16921#: src/properties.cpp:2235
16922msgid "Name According To ID"
16923msgstr ""
16924
16925#: src/properties.cpp:2259
16926#, fuzzy
16927msgid "Name Published In"
16928msgstr "Herausgeber"
16929
16930#: src/properties.cpp:2238
16931msgid "Name Published In ID"
16932msgstr ""
16933
16934#: src/properties.cpp:2262
16935msgid "Name Published In Year"
16936msgstr ""
16937
16938#: src/properties.cpp:1079
16939#, fuzzy
16940msgid "Name of Copyright Owner."
16941msgstr "Copyright"
16942
16943#: src/properties.cpp:1083
16944#, fuzzy
16945msgid "Name of Image Creator."
16946msgstr "Rohbild-Center"
16947
16948#: src/properties.cpp:1086
16949#, fuzzy
16950msgid "Name of Image Supplier."
16951msgstr "Rohbild-Center"
16952
16953#: src/properties.cpp:984
16954msgid "Name of a person shown in the image."
16955msgstr ""
16956
16957#: src/properties.cpp:1000
16958msgid ""
16959"Name of a sublocation. This sublocation name could either be the name of a "
16960"sublocation to a city or the name of a well known location or (natural) "
16961"monument outside a city."
16962msgstr ""
16963
16964#: src/properties.cpp:1031
16965#, fuzzy
16966msgid "Name of each End User."
16967msgstr "Der Name der Szene."
16968
16969#: src/properties.cpp:1028
16970#, fuzzy
16971msgid "Name of each Licensee."
16972msgstr "Der Name der Szene."
16973
16974#: src/properties.cpp:1034
16975#, fuzzy
16976msgid "Name of each Licensor."
16977msgstr "Der Name der Szene."
16978
16979#: src/properties.cpp:983
16980msgid "Name of featured Organisation"
16981msgstr ""
16982
16983#: src/properties.cpp:1300
16984msgid "Name of keyword (-node)"
16985msgstr ""
16986
16987#: src/properties.cpp:1521
16988msgid "Name of organization associated with the video."
16989msgstr ""
16990
16991#: src/properties.cpp:1515
16992msgid "Name of song or the event."
16993msgstr ""
16994
16995#: src/properties.cpp:996
16996#, fuzzy
16997msgid "Name of the city of a location."
16998msgstr "Der Name des Künstlers bzw. der Künstler."
16999
17000#: src/properties.cpp:1383
17001#, fuzzy
17002msgid "Name of the country where the video was created."
17003msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde."
17004
17005#: src/properties.cpp:1071
17006msgid ""
17007"Name of the image file delivered to the Licensee for use under the license."
17008msgstr ""
17009
17010#: src/properties.cpp:983
17011msgid "Name of the organisation or company which is featured in the image."
17012msgstr ""
17013
17014#: src/properties.cpp:1274
17015msgid "Name of the person (in the given rectangle)"
17016msgstr ""
17017
17018#: src/properties.cpp:1288
17019msgid "Name/ short description of content in image region"
17020msgstr ""
17021
17022#: src/properties.cpp:987
17023msgid "Names or describes the specific event at which the photo was taken."
17024msgstr ""
17025
17026#: src/minoltamn.cpp:68 src/minoltamn.cpp:952 src/olympusmn.cpp:618
17027#: src/olympusmn.cpp:872 src/panasonicmn.cpp:261 src/panasonicmn.cpp:371
17028#: src/pentaxmn.cpp:981
17029msgid "Natural"
17030msgstr "Natürlich"
17031
17032#: src/minoltamn.cpp:62
17033msgid "Natural Color"
17034msgstr "Natürliche Farbe"
17035
17036#: src/minoltamn.cpp:361
17037msgid "Natural color"
17038msgstr "Natürliche Farben"
17039
17040#: src/fujimn.cpp:123
17041msgid "Natural light"
17042msgstr "Natürliches Licht"
17043
17044#: src/fujimn.cpp:130
17045msgid "Natural light & flash"
17046msgstr "Natürliches Licht & Blitz"
17047
17048#: src/minoltamn.cpp:70
17049msgid "Natural sRGB"
17050msgstr "Natürliches sRGB"
17051
17052#: src/minoltamn.cpp:953
17053#, fuzzy
17054msgid "Natural+"
17055msgstr "Natürlich"
17056
17057#: src/minoltamn.cpp:71
17058msgid "Natural+ sRGB"
17059msgstr "Natürlich + sRGB"
17060
17061#: src/panasonicmn.cpp:296
17062#, fuzzy
17063msgid "Nature (color)"
17064msgstr "Natürliche Farben"
17065
17066#: src/olympusmn.cpp:136
17067msgid "Nature Macro"
17068msgstr "Natur-Makro"
17069
17070#: src/olympusmn.cpp:445
17071msgid "Near Lens Step"
17072msgstr "Naher Linsenschritt"
17073
17074#: src/olympusmn.cpp:446
17075msgid "Near lens step"
17076msgstr "Naher Linsenschritt"
17077
17078#: src/properties.cpp:706
17079msgid "Negative Cache Large Preview Size"
17080msgstr ""
17081
17082#: src/properties.cpp:705
17083msgid "Negative Cache Maximum Size"
17084msgstr ""
17085
17086#: src/properties.cpp:704
17087msgid "Negative Cache Path"
17088msgstr ""
17089
17090#: src/actions.cpp:866
17091msgid "Neither tag"
17092msgstr "Keines der Felder"
17093
17094#: src/canonmn.cpp:556 src/canonmn.cpp:1181 src/canonmn.cpp:1568
17095#: src/minoltamn.cpp:2240 src/minoltamn.cpp:2241 src/olympusmn.cpp:637
17096#: src/olympusmn.cpp:647 src/olympusmn.cpp:880 src/olympusmn.cpp:889
17097#: src/sonymn.cpp:551 src/sonymn.cpp:581
17098msgid "Neutral"
17099msgstr "Neutral"
17100
17101#: src/tags.cpp:415
17102msgid "New Subfile Type"
17103msgstr "Neuer Unterdateityp"
17104
17105#: src/canonmn.cpp:1627 src/pentaxmn.cpp:500
17106msgid "New York"
17107msgstr "New York"
17108
17109#: src/canonmn.cpp:1624
17110msgid "Newfoundland"
17111msgstr ""
17112
17113#: src/tags.cpp:264
17114msgid "Next 2-bits RLE"
17115msgstr "Nächsten 2-Bits RLE"
17116
17117#: src/properties.cpp:1516
17118#, fuzzy
17119msgid "Next Track ID"
17120msgstr "Text + ID#"
17121
17122#: src/properties.cpp:245
17123msgid "Nickname"
17124msgstr "Spitzname"
17125
17126#: src/canonmn.cpp:547
17127msgid "Night"
17128msgstr "Nacht"
17129
17130#: src/canonmn.cpp:606
17131#, fuzzy
17132msgid "Night 2"
17133msgstr "Nachtszene"
17134
17135#: src/minoltamn.cpp:75 src/minoltamn.cpp:958 src/minoltamn.cpp:2388
17136#: src/sonymn.cpp:602
17137msgid "Night Portrait"
17138msgstr "Nachtportrait"
17139
17140#: src/canonmn.cpp:610 src/minoltamn.cpp:74 src/minoltamn.cpp:957
17141#: src/minoltamn.cpp:2384 src/olympusmn.cpp:100 src/pentaxmn.cpp:590
17142msgid "Night Scene"
17143msgstr "Nachtszene"
17144
17145#: src/sonymn.cpp:165
17146#, fuzzy
17147msgid "Night Scene / Twilight"
17148msgstr "Nachtszene"
17149
17150#: src/pentaxmn.cpp:603
17151#, fuzzy
17152msgid "Night Scene HDR"
17153msgstr "Nachtszene"
17154
17155#: src/pentaxmn.cpp:587
17156msgid "Night Scene Portrait"
17157msgstr "Nachtportrait"
17158
17159#: src/pentaxmn.cpp:600
17160#, fuzzy
17161msgid "Night Snap"
17162msgstr "Nachtaufnahme"
17163
17164#: src/canonmn.cpp:567
17165msgid "Night Snapshot"
17166msgstr "Nachtaufnahme"
17167
17168#: src/minoltamn.cpp:2245
17169#, fuzzy
17170msgid "Night View"
17171msgstr "Nachtszene"
17172
17173#: src/minoltamn.cpp:851 src/minoltamn.cpp:2237 src/minoltamn.cpp:2392
17174#: src/sonymn.cpp:548 src/sonymn.cpp:578
17175#, fuzzy
17176msgid "Night View/Portrait"
17177msgstr "Nachtportrait"
17178
17179#: src/minoltamn.cpp:319 src/panasonicmn.cpp:114
17180msgid "Night portrait"
17181msgstr "Nachtportrait"
17182
17183#: src/fujimn.cpp:121 src/tags.cpp:1557 src/tags.cpp:1558
17184msgid "Night scene"
17185msgstr "Nachtszene"
17186
17187#: src/panasonicmn.cpp:130
17188msgid "Night scenery"
17189msgstr "Nachtszene"
17190
17191#: src/canonmn.cpp:607
17192#, fuzzy
17193msgid "Night+"
17194msgstr "Helligkeit+"
17195
17196#: src/olympusmn.cpp:106
17197msgid "Night+Portrait"
17198msgstr "Nacht und Portrait"
17199
17200#: src/pentaxmn.cpp:51
17201msgid "Night-Scene"
17202msgstr "Nachtszene"
17203
17204#: src/nikonmn.cpp:217 src/nikonmn.cpp:557
17205msgid "Nikon Makernote version"
17206msgstr "Version der Herstellerbemerkung von Nikon"
17207
17208#: src/tags.cpp:282
17209msgid "Nikon NEF Compressed"
17210msgstr "Nikon NEF komprimiert"
17211
17212#: src/nikonmn.cpp:661 src/olympusmn.cpp:66 src/panasonicmn.cpp:191
17213#: src/panasonicmn.cpp:339 src/panasonicmn.cpp:435 src/pentaxmn.cpp:395
17214msgid "No"
17215msgstr "Nein"
17216
17217#: src/canonmn.cpp:1154
17218msgid "No AE"
17219msgstr "Keine automatische Belichtung"
17220
17221#: src/panasonicmn.cpp:307
17222#, fuzzy
17223msgid "No Bracket"
17224msgstr "Erfassung"
17225
17226#: src/properties.cpp:1137
17227#, fuzzy
17228msgid "No Colorization"
17229msgstr "Solarisation"
17230
17231#: src/properties.cpp:1138
17232msgid "No Cropping"
17233msgstr ""
17234
17235#: src/properties.cpp:1139
17236#, fuzzy
17237msgid "No De-Colorization"
17238msgstr "Solarisation"
17239
17240#: src/properties.cpp:1149
17241#, fuzzy
17242msgid "No Duplication"
17243msgstr "Audiodauer"
17244
17245#: src/properties.cpp:1148
17246#, fuzzy
17247msgid "No Duplication Constraints"
17248msgstr "Bildqualitätseinstellungen"
17249
17250#: src/actions.cpp:1916
17251msgid "No Exif UNICODE user comment found"
17252msgstr "Kein UNICODE-Exif-Nutzerkommentar gefunden"
17253
17254#: src/actions.cpp:314 src/actions.cpp:576 src/actions.cpp:856
17255#: src/actions.cpp:1121 src/actions.cpp:1697 src/actions.cpp:1832
17256#: src/actions.cpp:1895
17257msgid "No Exif data found in the file\n"
17258msgstr "Es wurden keine Exif-Daten in der Datei gefunden\n"
17259
17260#: src/actions.cpp:1901
17261msgid "No Exif user comment found"
17262msgstr "Kein Exif-Nutzerkommentar gefunden"
17263
17264#: src/pentaxmn.cpp:588
17265msgid "No Flash"
17266msgstr "Kein Blitz"
17267
17268#: src/properties.cpp:1140
17269msgid "No Flipping"
17270msgstr ""
17271
17272#: src/actions.cpp:577
17273msgid "No IPTC data found in the file\n"
17274msgstr "Es wurden keine IPTC-Daten in der Datei gefunden\n"
17275
17276#: src/properties.cpp:1141
17277#, fuzzy
17278msgid "No Merging"
17279msgstr "Rauschunterdrückung"
17280
17281#: src/properties.cpp:1142
17282#, fuzzy
17283msgid "No Retouching"
17284msgstr "Rauschunterdrückung"
17285
17286#: src/actions.cpp:578
17287msgid "No XMP data found in the file\n"
17288msgstr "Es wurden keine XMP-Daten in der Datei gefunden\n"
17289
17290#: src/tags.cpp:307
17291msgid "No dithering or halftoning"
17292msgstr ""
17293
17294#: src/actions.cpp:1199
17295#, fuzzy
17296msgid "No embedded iccProfile: "
17297msgstr "Nicht eingebettet"
17298
17299#: src/pentaxmn.cpp:1124
17300msgid "No extended bracketing"
17301msgstr "Keine erweiterte Erfassung"
17302
17303#: src/tags.cpp:371
17304msgid "No flash"
17305msgstr "Kein Blitz"
17306
17307#: src/fujimn.cpp:144
17308msgid "No flash & flash"
17309msgstr "Kein Blitz & Blitz"
17310
17311#: src/tags.cpp:385
17312msgid "No flash function"
17313msgstr "Keine Blitzlichtfunktion."
17314
17315#: src/error.cpp:89
17316msgid "No namespace info available for XMP prefix `%1'"
17317msgstr "Keine Namensrauminformation für den XMP-Präfix `%1' verfügbar"
17318
17319#: src/error.cpp:100
17320msgid "No namespace registered for prefix `%1'"
17321msgstr "Es ist kein Namensraum für den Präfix `%1' registriert"
17322
17323#: src/tags.cpp:327
17324msgid "No prediction scheme used"
17325msgstr ""
17326
17327#: src/error.cpp:90
17328msgid "No prefix registered for namespace `%2', needed for property path `%1'"
17329msgstr ""
17330"Es ist kein Präfix registriert für den Namensraum `%2', dieser wird benötigt "
17331"für den Eigenschaftspfad `%1'"
17332
17333#: src/minoltamn.cpp:370
17334msgid "No zone"
17335msgstr "Keine Zone"
17336
17337#: src/tags.cpp:381
17338msgid "No, auto"
17339msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch"
17340
17341#: src/tags.cpp:394
17342msgid "No, auto, red-eye reduction"
17343msgstr "Blitz nicht ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion"
17344
17345#: src/tags.cpp:379
17346msgid "No, compulsory"
17347msgstr "Blitz nicht ausgelöst, festgelegter Modus"
17348
17349#: src/tags.cpp:380
17350#, fuzzy
17351msgid "No, did not fire, return light not detected"
17352msgstr "Blitz wurde nicht ausgelöst, keine Reflektion erkannt"
17353
17354#: src/tags.cpp:386
17355msgid "No, no flash function"
17356msgstr "Keine Blitzlichtfunktion."
17357
17358#: src/tags.cpp:393
17359msgid "No, red-eye reduction"
17360msgstr "Blitz nicht ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion"
17361
17362#: src/panasonicmn.cpp:368
17363#, fuzzy
17364msgid "NoAuto"
17365msgstr "Automatisch"
17366
17367#: src/tags.cpp:841
17368#, fuzzy
17369msgid "Noise"
17370msgstr "Keine"
17371
17372#: src/olympusmn.cpp:610 src/olympusmn.cpp:713
17373msgid "Noise Filter"
17374msgstr "Rauschfilter"
17375
17376#: src/olympusmn.cpp:611
17377msgid "Noise Filter (ISO Boost)"
17378msgstr "Rauschfilter (ISO-Boost)"
17379
17380#: src/tags.cpp:1390
17381#, fuzzy
17382msgid "Noise Profile"
17383msgstr "Rauschfilter"
17384
17385#: src/canonmn.cpp:1375 src/canonmn.cpp:1512 src/minoltamn.cpp:813
17386#: src/minoltamn.cpp:1078 src/minoltamn.cpp:1503 src/nikonmn.cpp:612
17387#: src/olympusmn.cpp:439 src/olympusmn.cpp:609 src/olympusmn.cpp:701
17388#: src/olympusmn.cpp:823 src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908
17389#: src/olympusmn.cpp:993
17390msgid "Noise Reduction"
17391msgstr "Rauschunterdrückung"
17392
17393#: src/tags.cpp:1241
17394#, fuzzy
17395msgid "Noise Reduction Applied"
17396msgstr "Rauschunterdrückung"
17397
17398#: src/olympusmn.cpp:713
17399msgid "Noise filter"
17400msgstr "Rauschfilter"
17401
17402#: src/tags.cpp:841
17403msgid "Noise measurement values."
17404msgstr ""
17405
17406#: src/minoltamn.cpp:814 src/minoltamn.cpp:1079 src/minoltamn.cpp:1504
17407#: src/nikonmn.cpp:612 src/olympusmn.cpp:440 src/olympusmn.cpp:701
17408#: src/olympusmn.cpp:838 src/olympusmn.cpp:908 src/olympusmn.cpp:993
17409#: src/panasonicmn.cpp:463 src/pentaxmn.cpp:1582 src/pentaxmn.cpp:1583
17410msgid "Noise reduction"
17411msgstr "Rauschreduktion"
17412
17413#: src/tags.cpp:1391
17414msgid ""
17415"NoiseProfile describes the amount of noise in a raw image. Specifically, "
17416"this tag models the amount of signal-dependent photon (shot) noise and "
17417"signal-independent sensor readout noise, two common sources of noise in raw "
17418"images. The model assumes that the noise is white and spatially independent, "
17419"ignoring fixed pattern effects and other sources of noise (e.g., pixel "
17420"response non-uniformity, spatially-dependent thermal effects, etc.)."
17421msgstr ""
17422
17423#: src/panasonicmn.cpp:463
17424msgid "NoiseReduction"
17425msgstr "Rauschreduktion"
17426
17427#: src/properties.cpp:2307
17428#, fuzzy
17429msgid "Nomenclatural Code"
17430msgstr "Natürliche Farbe"
17431
17432#: src/properties.cpp:2313
17433msgid "Nomenclatural Status"
17434msgstr ""
17435
17436#: src/actions.cpp:452 src/actions.cpp:457 src/canonmn.cpp:617
17437#: src/canonmn.cpp:1488 src/canonmn.cpp:1497 src/canonmn.cpp:1551
17438#: src/minoltamn.cpp:316 src/minoltamn.cpp:405 src/minoltamn.cpp:2424
17439#: src/nikonmn.cpp:176 src/nikonmn.cpp:191 src/nikonmn.cpp:953
17440#: src/nikonmn.cpp:978 src/nikonmn.cpp:1040 src/olympusmn.cpp:143
17441#: src/olympusmn.cpp:736 src/olympusmn.cpp:743 src/olympusmn.cpp:1201
17442#: src/olympusmn.cpp:1277 src/olympusmn.cpp:1435 src/olympusmn.cpp:1640
17443#: src/olympusmn.cpp:1649 src/pentaxmn.cpp:287 src/pentaxmn.cpp:303
17444#: src/pentaxmn.cpp:450 src/pentaxmn.cpp:451 src/properties.cpp:1222
17445#: src/properties.cpp:1230 src/tags.cpp:1563
17446msgid "None"
17447msgstr "Keine"
17448
17449#: src/canonmn.cpp:694
17450msgid "None (MF)"
17451msgstr "Keine (Manueller Fokus)"
17452
17453#: src/fujimn.cpp:87 src/fujimn.cpp:88
17454msgid "None (black & white)"
17455msgstr "Nichts (Schwarz/Weiß)"
17456
17457#: src/canonmn.cpp:469 src/canonmn.cpp:627 src/fujimn.cpp:64 src/fujimn.cpp:84
17458#: src/fujimn.cpp:93 src/minoltamn.cpp:310 src/minoltamn.cpp:681
17459#: src/minoltamn.cpp:867 src/nikonmn.cpp:71 src/nikonmn.cpp:79
17460#: src/nikonmn.cpp:210 src/nikonmn.cpp:459 src/olympusmn.cpp:151
17461#: src/olympusmn.cpp:163 src/olympusmn.cpp:171 src/olympusmn.cpp:1127
17462#: src/olympusmn.cpp:1169 src/panasonicmn.cpp:57 src/panasonicmn.cpp:110
17463#: src/panasonicmn.cpp:214 src/panasonicmn.cpp:260 src/panasonicmn.cpp:385
17464#: src/pentaxmn.cpp:266 src/pentaxmn.cpp:442 src/pentaxmn.cpp:457
17465#: src/pentaxmn.cpp:470 src/sonymn.cpp:191 src/sonymn.cpp:276
17466#: src/sonymn.cpp:282 src/tags.cpp:1572 src/tags.cpp:1579
17467msgid "Normal"
17468msgstr "Normal"
17469
17470#: src/canonmn.cpp:1150
17471msgid "Normal AE"
17472msgstr "Normale automatische Belichtung"
17473
17474#: src/canonmn.cpp:473
17475#, fuzzy
17476msgid "Normal Movie"
17477msgstr "Normale Verarbeitung"
17478
17479#: src/tags.cpp:1535
17480msgid "Normal process"
17481msgstr "Normale Verarbeitung"
17482
17483#: src/tags.cpp:1015
17484msgid ""
17485"Normally the stored raw values are not white balanced, since any digital "
17486"white balancing will reduce the dynamic range of the final image if the user "
17487"decides to later adjust the white balance; however, if camera hardware is "
17488"capable of white balancing the color channels before the signal is "
17489"digitized, it can improve the dynamic range of the final image. "
17490"AnalogBalance defines the gain, either analog (recommended) or digital (not "
17491"recommended) that has been applied the stored raw values."
17492msgstr ""
17493
17494#: src/tags.cpp:1345
17495msgid ""
17496"Normally, the pixels within a tile are stored in simple row-scan order. This "
17497"tag specifies that the pixels within a tile should be grouped first into "
17498"rectangular blocks of the specified size. These blocks are stored in row-"
17499"scan order. Within each block, the pixels are stored in row-scan order. The "
17500"use of a non-default value for this tag requires setting the "
17501"DNGBackwardVersion tag to at least 1.2.0.0."
17502msgstr ""
17503
17504#: src/tags.cpp:1924
17505msgid "North"
17506msgstr "Norden"
17507
17508#: src/canonmn.cpp:583 src/panasonicmn.cpp:301
17509msgid "Nostalgic"
17510msgstr ""
17511
17512#: src/properties.cpp:1223 src/properties.cpp:1231 src/properties.cpp:1238
17513msgid "Not Applicable"
17514msgstr ""
17515
17516#: src/minoltamn.cpp:1315
17517#, fuzzy
17518msgid "Not Indicated"
17519msgstr "Undefiniert"
17520
17521#: src/olympusmn.cpp:524
17522msgid "Not Ready"
17523msgstr "Nicht bereit"
17524
17525#: src/properties.cpp:1132
17526#, fuzzy
17527msgid "Not Require"
17528msgstr "Undefiniert"
17529
17530#: src/properties.cpp:1116
17531#, fuzzy
17532msgid "Not Required"
17533msgstr "Nicht benutzt"
17534
17535#: src/error.cpp:107
17536#, fuzzy
17537msgid "Not a valid ICC Profile"
17538msgstr "Aktuelles ICC-Profil"
17539
17540#: src/tags.cpp:1454 src/tags.cpp:1512
17541msgid "Not defined"
17542msgstr "Undefiniert"
17543
17544#: src/minoltamn.cpp:399
17545msgid "Not embedded"
17546msgstr "Nicht eingebettet"
17547
17548#: src/properties.cpp:561 src/properties.cpp:562 src/properties.cpp:563
17549#: src/properties.cpp:564 src/properties.cpp:565 src/properties.cpp:566
17550#: src/properties.cpp:567 src/properties.cpp:568 src/properties.cpp:569
17551#: src/properties.cpp:570 src/properties.cpp:571 src/properties.cpp:572
17552#: src/properties.cpp:573 src/properties.cpp:574 src/properties.cpp:575
17553#: src/properties.cpp:576 src/properties.cpp:577 src/properties.cpp:578
17554#: src/properties.cpp:579 src/properties.cpp:580 src/properties.cpp:581
17555#: src/properties.cpp:582 src/properties.cpp:583 src/properties.cpp:584
17556#: src/properties.cpp:585 src/properties.cpp:586 src/properties.cpp:587
17557#: src/properties.cpp:588 src/properties.cpp:589 src/properties.cpp:590
17558#: src/properties.cpp:591 src/properties.cpp:592 src/properties.cpp:593
17559#: src/properties.cpp:594 src/properties.cpp:595 src/properties.cpp:596
17560#: src/properties.cpp:597 src/properties.cpp:598 src/properties.cpp:599
17561#: src/properties.cpp:600 src/properties.cpp:601 src/properties.cpp:602
17562#: src/properties.cpp:603 src/properties.cpp:604 src/properties.cpp:605
17563#: src/properties.cpp:606 src/properties.cpp:607 src/properties.cpp:608
17564#: src/properties.cpp:609 src/properties.cpp:610 src/properties.cpp:611
17565#: src/properties.cpp:612 src/properties.cpp:613 src/properties.cpp:614
17566#: src/properties.cpp:615 src/properties.cpp:616 src/properties.cpp:617
17567#: src/properties.cpp:618 src/properties.cpp:619 src/properties.cpp:620
17568#: src/properties.cpp:621 src/properties.cpp:622 src/properties.cpp:623
17569#: src/properties.cpp:624 src/properties.cpp:625 src/properties.cpp:626
17570#: src/properties.cpp:627 src/properties.cpp:628 src/properties.cpp:629
17571#: src/properties.cpp:630 src/properties.cpp:631 src/properties.cpp:632
17572#: src/properties.cpp:633 src/properties.cpp:634 src/properties.cpp:635
17573#: src/properties.cpp:636 src/properties.cpp:637 src/properties.cpp:638
17574#: src/properties.cpp:639 src/properties.cpp:640 src/properties.cpp:641
17575#: src/properties.cpp:642 src/properties.cpp:643 src/properties.cpp:644
17576#: src/properties.cpp:645 src/properties.cpp:646 src/properties.cpp:647
17577#: src/properties.cpp:648 src/properties.cpp:649 src/properties.cpp:650
17578#: src/properties.cpp:651 src/properties.cpp:652 src/properties.cpp:653
17579#: src/properties.cpp:654 src/properties.cpp:655 src/properties.cpp:656
17580#: src/properties.cpp:657 src/properties.cpp:658 src/properties.cpp:667
17581#: src/properties.cpp:668 src/properties.cpp:669 src/properties.cpp:670
17582#: src/properties.cpp:671 src/properties.cpp:672 src/properties.cpp:673
17583#: src/properties.cpp:674 src/properties.cpp:675 src/properties.cpp:676
17584#: src/properties.cpp:677 src/properties.cpp:678 src/properties.cpp:679
17585#: src/properties.cpp:680 src/properties.cpp:681 src/properties.cpp:682
17586#: src/properties.cpp:683 src/properties.cpp:684 src/properties.cpp:685
17587#: src/properties.cpp:686 src/properties.cpp:687 src/properties.cpp:688
17588#: src/properties.cpp:689 src/properties.cpp:690 src/properties.cpp:691
17589#: src/properties.cpp:692 src/properties.cpp:693 src/properties.cpp:694
17590#: src/properties.cpp:695 src/properties.cpp:696 src/properties.cpp:697
17591#: src/properties.cpp:698 src/properties.cpp:699 src/properties.cpp:700
17592#: src/properties.cpp:701 src/properties.cpp:702 src/properties.cpp:703
17593#: src/properties.cpp:704 src/properties.cpp:705 src/properties.cpp:706
17594#: src/properties.cpp:707 src/properties.cpp:708 src/properties.cpp:714
17595#: src/properties.cpp:715 src/properties.cpp:716 src/properties.cpp:717
17596#: src/properties.cpp:718 src/properties.cpp:720 src/properties.cpp:721
17597#: src/properties.cpp:722 src/properties.cpp:723 src/properties.cpp:724
17598#: src/properties.cpp:725 src/properties.cpp:726 src/properties.cpp:727
17599#: src/properties.cpp:728 src/properties.cpp:729 src/properties.cpp:730
17600#: src/properties.cpp:731 src/properties.cpp:732 src/properties.cpp:733
17601#: src/properties.cpp:734 src/properties.cpp:735 src/properties.cpp:736
17602#: src/properties.cpp:737 src/properties.cpp:738 src/properties.cpp:739
17603#: src/properties.cpp:740 src/properties.cpp:744 src/properties.cpp:745
17604#: src/properties.cpp:746 src/properties.cpp:747 src/properties.cpp:748
17605#: src/properties.cpp:749 src/properties.cpp:750 src/properties.cpp:751
17606msgid "Not in XMP Specification. Found in sample files."
17607msgstr ""
17608
17609#: src/tags.cpp:348
17610#, fuzzy
17611msgid "Not indexed"
17612msgstr "Undefiniert"
17613
17614#: src/canonmn.cpp:680
17615msgid "Not known"
17616msgstr "Unbekannt"
17617
17618#: src/nikonmn.cpp:355 src/nikonmn.cpp:538 src/nikonmn.cpp:1574
17619msgid "Not used"
17620msgstr "Nicht benutzt"
17621
17622#: src/error.cpp:108
17623msgid "Not valid XMP"
17624msgstr ""
17625
17626#: src/properties.cpp:2388
17627#, fuzzy
17628msgid "Notes"
17629msgstr "Linseneigenschaften"
17630
17631#: src/properties.cpp:1089
17632#, fuzzy
17633msgid "Notes added by Licensee."
17634msgstr "Der Name der Szene."
17635
17636#: src/properties.cpp:2122
17637msgid ""
17638"Notes or comments about the spatial description determination, explaining "
17639"assumptions made in addition or opposition to the those formalized in the "
17640"method referred to in georeferenceProtocol."
17641msgstr ""
17642
17643#: src/pentaxmn.cpp:547
17644msgid "Noumea"
17645msgstr "Nouméa"
17646
17647#: src/properties.cpp:380
17648msgid "Number Of Beats"
17649msgstr "Taktanzahl"
17650
17651#: src/properties.cpp:1517
17652#, fuzzy
17653msgid "Number Of Colours"
17654msgstr "Taktanzahl"
17655
17656#: src/properties.cpp:1518
17657#, fuzzy
17658msgid "Number Of Important Colours"
17659msgstr "Taktanzahl"
17660
17661#: src/properties.cpp:1518
17662msgid "Number Of Important Colours, a property inherited from BitMap format"
17663msgstr ""
17664
17665#: src/tags.cpp:621
17666#, fuzzy
17667msgid "Number Of Inks"
17668msgstr "Taktanzahl"
17669
17670#: src/properties.cpp:1519
17671#, fuzzy
17672msgid "Number Of Parts"
17673msgstr "Taktanzahl"
17674
17675#: src/properties.cpp:1635
17676#, fuzzy
17677msgid "Number Of Streams"
17678msgstr "Taktanzahl"
17679
17680#: src/tags.cpp:845
17681msgid "Number assigned to an image, e.g., in a chained image burst."
17682msgstr ""
17683
17684#: src/properties.cpp:338
17685msgid "Number of Pages"
17686msgstr "Anzahl der Seiten"
17687
17688#: src/properties.cpp:1386
17689msgid "Number of Pixels to be cropped from the bottom."
17690msgstr ""
17691
17692#: src/properties.cpp:1387
17693msgid "Number of Pixels to be cropped from the left."
17694msgstr ""
17695
17696#: src/properties.cpp:1388
17697msgid "Number of Pixels to be cropped from the right."
17698msgstr ""
17699
17700#: src/properties.cpp:1390
17701msgid "Number of Pixels to be cropped from the top."
17702msgstr ""
17703
17704#: src/properties.cpp:1507
17705msgid "Number of micro seconds per frame, or frame rate"
17706msgstr ""
17707
17708#: src/tags.cpp:843
17709#, fuzzy
17710msgid ""
17711"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageLength "
17712"direction for main image."
17713msgstr ""
17714"Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageLength> Richtung. "
17715"Derselbe Wert wie in <XResolution> wird spezifiziert."
17716
17717#: src/tags.cpp:842
17718#, fuzzy
17719msgid ""
17720"Number of pixels per FocalPlaneResolutionUnit (37392) in ImageWidth "
17721"direction for main image."
17722msgstr ""
17723"Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageLength> Richtung. "
17724"Derselbe Wert wie in <XResolution> wird spezifiziert."
17725
17726#: src/tags.cpp:826
17727msgid "Number of seconds image capture was delayed from button press."
17728msgstr ""
17729
17730#: src/nikonmn.cpp:627
17731msgid "Number of shots taken by camera"
17732msgstr "Anzahl der Fotos dieser Kamera"
17733
17734#: src/properties.cpp:1322
17735msgid "Number of source images used to create the panorama"
17736msgstr ""
17737
17738#: src/properties.cpp:2387
17739msgid "Numerical rating from 1 to 5"
17740msgstr ""
17741
17742#: src/properties.cpp:831 src/tags.cpp:817
17743msgid "OECF"
17744msgstr "OECF"
17745
17746#: src/tags.cpp:667
17747msgid "OPI Proxy"
17748msgstr ""
17749
17750#: src/tags.cpp:668
17751msgid ""
17752"OPIProxy gives information concerning whether this image is a low-resolution "
17753"proxy of a high-resolution image (Adobe OPI)."
17754msgstr ""
17755
17756#: src/datasets.cpp:184
17757msgid "Object Attribute"
17758msgstr "Motivattribut"
17759
17760#: src/datasets.cpp:316
17761msgid "Object Cycle"
17762msgstr "Objektzyklus"
17763
17764#: src/datasets.cpp:193
17765msgid "Object Name"
17766msgstr "Motivname"
17767
17768#: src/datasets.cpp:175
17769msgid "Object Type"
17770msgstr "Motivtyp"
17771
17772#: src/properties.cpp:1790
17773#, fuzzy
17774msgid "Occurrence"
17775msgstr "Linsen-ID"
17776
17777#: src/properties.cpp:1800
17778#, fuzzy
17779msgid "Occurrence Details"
17780msgstr "Linsen-ID"
17781
17782#: src/properties.cpp:1794
17783#, fuzzy
17784msgid "Occurrence ID"
17785msgstr "Linsen-ID"
17786
17787#: src/properties.cpp:1803
17788msgid "Occurrence Remarks"
17789msgstr ""
17790
17791#: src/properties.cpp:1839
17792msgid "Occurrence Status"
17793msgstr ""
17794
17795#: src/canonmn.cpp:59 src/canonmn.cpp:403 src/canonmn.cpp:463
17796#: src/canonmn.cpp:479 src/canonmn.cpp:1159 src/canonmn.cpp:1179
17797#: src/canonmn.cpp:1442 src/canonmn.cpp:1472 src/canonmn.cpp:1481
17798#: src/fujimn.cpp:56 src/fujimn.cpp:102 src/fujimn.cpp:142 src/minoltamn.cpp:90
17799#: src/minoltamn.cpp:219 src/minoltamn.cpp:276 src/minoltamn.cpp:1144
17800#: src/minoltamn.cpp:1285 src/minoltamn.cpp:1347 src/minoltamn.cpp:2258
17801#: src/minoltamn.cpp:2272 src/minoltamn.cpp:2320 src/nikonmn.cpp:63
17802#: src/nikonmn.cpp:69 src/nikonmn.cpp:77 src/nikonmn.cpp:207
17803#: src/nikonmn.cpp:675 src/nikonmn.cpp:700 src/nikonmn.cpp:749
17804#: src/nikonmn.cpp:784 src/nikonmn.cpp:882 src/nikonmn.cpp:931
17805#: src/nikonmn.cpp:1020 src/nikonmn.cpp:1262 src/nikonmn.cpp:1271
17806#: src/olympusmn.cpp:60 src/olympusmn.cpp:80 src/olympusmn.cpp:87
17807#: src/olympusmn.cpp:502 src/olympusmn.cpp:530 src/olympusmn.cpp:541
17808#: src/olympusmn.cpp:558 src/olympusmn.cpp:593 src/olympusmn.cpp:664
17809#: src/olympusmn.cpp:931 src/olympusmn.cpp:1152 src/olympusmn.cpp:1528
17810#: src/olympusmn.cpp:1529 src/olympusmn.cpp:1595 src/panasonicmn.cpp:93
17811#: src/panasonicmn.cpp:102 src/panasonicmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:197
17812#: src/panasonicmn.cpp:207 src/panasonicmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:273
17813#: src/panasonicmn.cpp:288 src/panasonicmn.cpp:325 src/panasonicmn.cpp:331
17814#: src/panasonicmn.cpp:345 src/panasonicmn.cpp:354 src/panasonicmn.cpp:362
17815#: src/panasonicmn.cpp:379 src/panasonicmn.cpp:395 src/panasonicmn.cpp:404
17816#: src/panasonicmn.cpp:411 src/panasonicmn.cpp:429 src/pentaxmn.cpp:389
17817#: src/pentaxmn.cpp:995 src/pentaxmn.cpp:1001 src/sonymn.cpp:56
17818#: src/sonymn.cpp:138 src/sonymn.cpp:199 src/sonymn.cpp:207 src/sonymn.cpp:214
17819#: src/sonymn.cpp:259 src/sonymn.cpp:266 src/sonymn.cpp:297 src/sonymn.cpp:568
17820msgid "Off"
17821msgstr "Aus"
17822
17823#: src/canonmn.cpp:1164
17824#, fuzzy
17825msgid "Off (2)"
17826msgstr "An"
17827
17828#: src/pentaxmn.cpp:247 src/pentaxmn.cpp:248
17829#, fuzzy
17830msgid "Off, Did not fire"
17831msgstr "Blitz löste nicht aus"
17832
17833#: src/tags.cpp:2244
17834#, fuzzy
17835msgid "Offset"
17836msgstr "Offset"
17837
17838#: src/properties.cpp:748
17839#, fuzzy
17840msgid "Offset Y"
17841msgstr "Offset"
17842
17843#: src/tags.cpp:2245
17844msgid "Offset of the makernote from the start of the TIFF header."
17845msgstr ""
17846
17847#: src/olympusmn.cpp:431
17848msgid "Offset of the preview image"
17849msgstr "Offset des Vorschaubildes"
17850
17851#: src/minoltamn.cpp:124
17852msgid "Offset of the thumbnail"
17853msgstr "Offset der Bildvorschau"
17854
17855#: src/error.cpp:80
17856msgid "Offset out of range"
17857msgstr "Offset ausserhalb des zulässigen Bereiches"
17858
17859#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1436
17860#, fuzzy
17861msgid "Offset to an IFD containing a preview image"
17862msgstr "Offset des Vorschaubildes"
17863
17864#: src/minoltamn.cpp:1225
17865msgid "Ok"
17866msgstr ""
17867
17868#: src/canonmn.cpp:60 src/canonmn.cpp:462 src/canonmn.cpp:481
17869#: src/canonmn.cpp:1160 src/canonmn.cpp:1475 src/fujimn.cpp:57
17870#: src/fujimn.cpp:101 src/fujimn.cpp:143 src/minoltamn.cpp:91
17871#: src/minoltamn.cpp:2259 src/minoltamn.cpp:2271 src/nikonmn.cpp:64
17872#: src/nikonmn.cpp:674 src/nikonmn.cpp:750 src/nikonmn.cpp:751
17873#: src/nikonmn.cpp:1272 src/olympusmn.cpp:61 src/olympusmn.cpp:81
17874#: src/olympusmn.cpp:88 src/olympusmn.cpp:503 src/olympusmn.cpp:531
17875#: src/olympusmn.cpp:1596 src/panasonicmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:289
17876#: src/panasonicmn.cpp:326 src/panasonicmn.cpp:363 src/panasonicmn.cpp:380
17877#: src/panasonicmn.cpp:430 src/pentaxmn.cpp:390 src/pentaxmn.cpp:996
17878#: src/sonymn.cpp:215 src/sonymn.cpp:267 src/sonymn.cpp:298
17879msgid "On"
17880msgstr "An"
17881
17882#: src/canonmn.cpp:404 src/nikonmn.cpp:1263
17883msgid "On (1)"
17884msgstr "An (1)"
17885
17886#: src/nikonmn.cpp:888
17887#, fuzzy
17888msgid "On (105-point)"
17889msgstr "An"
17890
17891#: src/nikonmn.cpp:884
17892msgid "On (11-point)"
17893msgstr ""
17894
17895#: src/olympusmn.cpp:932
17896#, fuzzy
17897msgid "On (2 frames)"
17898msgstr "Ein (Standard)"
17899
17900#: src/canonmn.cpp:405 src/canonmn.cpp:1165 src/nikonmn.cpp:1264
17901msgid "On (2)"
17902msgstr "An (2)"
17903
17904#: src/olympusmn.cpp:933
17905#, fuzzy
17906msgid "On (3 frames)"
17907msgstr "Ein (Standard)"
17908
17909#: src/nikonmn.cpp:1265
17910#, fuzzy
17911msgid "On (3)"
17912msgstr "An"
17913
17914#: src/nikonmn.cpp:885
17915#, fuzzy
17916msgid "On (39-point)"
17917msgstr "An"
17918
17919#: src/nikonmn.cpp:883
17920msgid "On (51-point)"
17921msgstr ""
17922
17923#: src/nikonmn.cpp:886
17924#, fuzzy
17925msgid "On (73-point)"
17926msgstr "An"
17927
17928#: src/nikonmn.cpp:887
17929msgid "On (73-point, new)"
17930msgstr ""
17931
17932#: src/sonymn.cpp:200
17933#, fuzzy
17934msgid "On (Continuous)"
17935msgstr "Kontinuierlich"
17936
17937#: src/sonymn.cpp:201
17938#, fuzzy
17939msgid "On (Shooting)"
17940msgstr "Aufnahmemodus"
17941
17942#: src/olympusmn.cpp:89
17943msgid "On (preset)"
17944msgstr "Ein (Standard)"
17945
17946#: src/canonmn.cpp:1482
17947#, fuzzy
17948msgid "On (shift AB)"
17949msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus"
17950
17951#: src/canonmn.cpp:1483
17952#, fuzzy
17953msgid "On (shift GM)"
17954msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus"
17955
17956#: src/canonmn.cpp:485
17957msgid "On + red-eye"
17958msgstr "An + Rote-Augen"
17959
17960#: src/canonmn.cpp:1473
17961#, fuzzy
17962msgid "On 1"
17963msgstr "An"
17964
17965#: src/canonmn.cpp:1474
17966#, fuzzy
17967msgid "On 2"
17968msgstr "An"
17969
17970#: src/pentaxmn.cpp:252
17971#, fuzzy
17972msgid "On, Fired"
17973msgstr "Blitz ausgelöst"
17974
17975#: src/olympusmn.cpp:665 src/panasonicmn.cpp:92
17976msgid "On, Mode 1"
17977msgstr "An, Modus 1"
17978
17979#: src/olympusmn.cpp:666 src/panasonicmn.cpp:94
17980msgid "On, Mode 2"
17981msgstr "An, Modus 2"
17982
17983#: src/olympusmn.cpp:667 src/panasonicmn.cpp:96
17984#, fuzzy
17985msgid "On, Mode 3"
17986msgstr "An, Modus 1"
17987
17988#: src/pentaxmn.cpp:254
17989msgid "On, Red-eye reduction"
17990msgstr "Ein, Rote Augen reduzieren"
17991
17992#: src/pentaxmn.cpp:258
17993msgid "On, Slow-sync"
17994msgstr "Ein, langsame Synchronisation"
17995
17996#: src/pentaxmn.cpp:259
17997msgid "On, Slow-sync, Red-eye reduction"
17998msgstr "Ein, langsame Synchronisation, Rote-Augen-Reduktion"
17999
18000#: src/pentaxmn.cpp:257
18001msgid "On, Soft"
18002msgstr "Ein, weich"
18003
18004#: src/pentaxmn.cpp:260
18005msgid "On, Trailing-curtain Sync"
18006msgstr ""
18007
18008#: src/pentaxmn.cpp:256
18009#, fuzzy
18010msgid "On, Wireless (Control)"
18011msgstr "Ein, Drahtlos"
18012
18013#: src/pentaxmn.cpp:255
18014#, fuzzy
18015msgid "On, Wireless (Master)"
18016msgstr "Ein, Drahtlos"
18017
18018#: src/pentaxmn.cpp:250
18019msgid "On. Did not fire. Wireless (Master)"
18020msgstr ""
18021
18022#: src/olympusmn.cpp:244
18023msgid "One Touch WB"
18024msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich"
18025
18026#: src/olympusmn.cpp:581
18027#, fuzzy
18028msgid "One Touch WB 1"
18029msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich"
18030
18031#: src/olympusmn.cpp:582
18032#, fuzzy
18033msgid "One Touch WB 2"
18034msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich"
18035
18036#: src/olympusmn.cpp:583
18037#, fuzzy
18038msgid "One Touch WB 3"
18039msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich"
18040
18041#: src/olympusmn.cpp:584
18042#, fuzzy
18043msgid "One Touch WB 4"
18044msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich"
18045
18046#: src/olympusmn.cpp:1068
18047#, fuzzy
18048msgid "One Touch White Balance"
18049msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich"
18050
18051#: src/properties.cpp:1981
18052msgid ""
18053"One of (a) an indicator of the existence of, (b) a reference to "
18054"(publication, URI), or (c) the text of notes taken in the field about the "
18055"Event."
18056msgstr ""
18057
18058#: src/canonmn.cpp:505
18059msgid "One shot AF"
18060msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus"
18061
18062#: src/olympusmn.cpp:245
18063msgid "One touch white balance"
18064msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich"
18065
18066#: src/tags.cpp:1513
18067msgid "One-chip color area"
18068msgstr "Einzel-Chip-Farbsensor"
18069
18070#: src/olympusmn.cpp:1247
18071msgid "One-touch"
18072msgstr "Eine Berührung"
18073
18074#: src/properties.cpp:256
18075msgid "Online rights management certificate."
18076msgstr "Online-Rechteverwaltungszertifikat"
18077
18078#: src/tags.cpp:1065
18079msgid ""
18080"Only applies to CFA images using a Bayer pattern filter array. This tag "
18081"specifies, in arbitrary units, how closely the values of the green pixels in "
18082"the blue/green rows track the values of the green pixels in the red/green "
18083"rows. A value of zero means the two kinds of green pixels track closely, "
18084"while a non-zero value means they sometimes diverge. The useful range for "
18085"this tag is from 0 (no divergence) to about 5000 (quite large divergence)."
18086msgstr ""
18087
18088#: src/properties.cpp:749
18089msgid "Opacity"
18090msgstr ""
18091
18092#: src/tags.cpp:1378
18093msgid "Opcode List 1"
18094msgstr ""
18095
18096#: src/tags.cpp:1382
18097msgid "Opcode List 2"
18098msgstr ""
18099
18100#: src/tags.cpp:1386
18101msgid "Opcode List 3"
18102msgstr ""
18103
18104#: src/properties.cpp:1520
18105msgid "Operation Colours"
18106msgstr ""
18107
18108#: src/panasonicmn.cpp:470
18109#, fuzzy
18110msgid "Optical Zoom Mode"
18111msgstr "Spezialmodus"
18112
18113#: src/panasonicmn.cpp:470
18114#, fuzzy
18115msgid "Optical zoom mode"
18116msgstr "Filmmodus"
18117
18118#: src/exiv2.cpp:401 src/exiv2.cpp:431 src/exiv2.cpp:470 src/exiv2.cpp:520
18119#: src/exiv2.cpp:579 src/exiv2.cpp:772
18120msgid "Option"
18121msgstr "Option"
18122
18123#: src/exiv2.cpp:666
18124msgid "Option -P is not compatible with a previous option\n"
18125msgstr ""
18126"Die Option \"-P\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen "
18127"benutzt werden\n"
18128
18129#: src/exiv2.cpp:549
18130msgid "Option -a is not compatible with a previous option\n"
18131msgstr ""
18132"Die Option \"-a\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen "
18133"benutzt werden\n"
18134
18135#: src/exiv2.cpp:693
18136msgid "Option -d is not compatible with a previous option\n"
18137msgstr ""
18138"Die Option \"-d\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen "
18139"benutzt werden\n"
18140
18141#: src/exiv2.cpp:721
18142msgid "Option -e is not compatible with a previous option\n"
18143msgstr ""
18144"Die Option \"-e\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen "
18145"benutzt werden\n"
18146
18147#: src/exiv2.cpp:749
18148msgid "Option -i is not compatible with a previous option\n"
18149msgstr ""
18150"Die Option \"-i\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen "
18151"benutzt werden\n"
18152
18153#: src/exiv2.cpp:621
18154msgid "Option -p is not compatible with a previous option\n"
18155msgstr ""
18156"Die Option \"-p\" kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen "
18157"benutzt werden\n"
18158
18159#: src/properties.cpp:1091
18160msgid "Optional PLUS-ID assigned by the Licensor to the License."
18161msgstr ""
18162
18163#: src/properties.cpp:1078
18164msgid "Optional PLUS-ID identifying each Copyright Owner."
18165msgstr ""
18166
18167#: src/properties.cpp:1030
18168msgid "Optional PLUS-ID identifying each End User."
18169msgstr ""
18170
18171#: src/properties.cpp:1082
18172msgid "Optional PLUS-ID identifying each Image Creator."
18173msgstr ""
18174
18175#: src/properties.cpp:1027
18176msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensee."
18177msgstr ""
18178
18179#: src/properties.cpp:1033
18180msgid "Optional PLUS-ID identifying each Licensor."
18181msgstr ""
18182
18183#: src/properties.cpp:1085
18184msgid "Optional PLUS-ID identifying the Image Supplier."
18185msgstr ""
18186
18187#: src/properties.cpp:1104 src/properties.cpp:1105 src/properties.cpp:1106
18188#: src/properties.cpp:1107 src/properties.cpp:1108
18189msgid "Optional field for use at Licensee's discretion."
18190msgstr ""
18191
18192#: src/properties.cpp:1099 src/properties.cpp:1100 src/properties.cpp:1101
18193#: src/properties.cpp:1102 src/properties.cpp:1103
18194msgid "Optional field for use at Licensor's discretion."
18195msgstr ""
18196
18197#: src/properties.cpp:1080
18198msgid "Optional identifier assigned by the Copyright Owner to the image."
18199msgstr ""
18200
18201#: src/properties.cpp:1084
18202msgid "Optional identifier assigned by the Image Creator to the image."
18203msgstr ""
18204
18205#: src/properties.cpp:1087
18206msgid "Optional identifier assigned by the Image Supplier to the image."
18207msgstr ""
18208
18209#: src/properties.cpp:1088
18210msgid "Optional identifier assigned by the Licensee to the image."
18211msgstr ""
18212
18213#: src/properties.cpp:1070
18214msgid "Optional identifier assigned by the Licensor to the image."
18215msgstr ""
18216
18217#: src/properties.cpp:1058
18218msgid "Optional identifier associated with each Model Release."
18219msgstr ""
18220
18221#: src/properties.cpp:1061
18222msgid "Optional identifier associated with each Property Release."
18223msgstr ""
18224
18225#: src/tags.cpp:1614
18226msgid "Opto-Electoric Conversion Function"
18227msgstr ""
18228
18229#: src/canonmn.cpp:1490 src/nikonmn.cpp:702 src/olympusmn.cpp:639
18230#: src/olympusmn.cpp:882
18231msgid "Orange"
18232msgstr "Orange"
18233
18234#: src/properties.cpp:2277
18235#, fuzzy
18236msgid "Order"
18237msgstr "Füllreihenfolge"
18238
18239#: src/fujimn.cpp:281
18240msgid "Order Number"
18241msgstr "Ablaufsnummer"
18242
18243#: src/fujimn.cpp:282
18244msgid "Order number"
18245msgstr "Ablaufsnummer"
18246
18247#: src/tags.cpp:308
18248msgid "Ordered dither or halftone technique"
18249msgstr ""
18250
18251#: src/properties.cpp:1871
18252#, fuzzy
18253msgid "Organism"
18254msgstr "Orientierung"
18255
18256#: src/properties.cpp:1884
18257#, fuzzy
18258msgid "Organism Associated Occurrences"
18259msgstr "AEB Sequenz"
18260
18261#: src/properties.cpp:1875
18262msgid "Organism ID"
18263msgstr ""
18264
18265#: src/properties.cpp:1878
18266#, fuzzy
18267msgid "Organism Name"
18268msgstr "Aufnahmename"
18269
18270#: src/properties.cpp:1818
18271#, fuzzy
18272msgid "Organism Quantity"
18273msgstr "Bildqualität"
18274
18275#: src/properties.cpp:1821
18276msgid "Organism Quantity Type"
18277msgstr ""
18278
18279#: src/properties.cpp:1893
18280#, fuzzy
18281msgid "Organism Remarks"
18282msgstr "Messung wird durchgeführt"
18283
18284#: src/properties.cpp:1881
18285msgid "Organism Scope"
18286msgstr ""
18287
18288#: src/properties.cpp:1521
18289#, fuzzy
18290msgid "Organization"
18291msgstr "Orientierung"
18292
18293#: src/panasonicmn.cpp:757 src/properties.cpp:762 src/properties.cpp:1522
18294#: src/tags.cpp:491
18295msgid "Orientation"
18296msgstr "Orientierung"
18297
18298#: src/olympusmn.cpp:808
18299msgid "Original"
18300msgstr "Original"
18301
18302#: src/canonmn.cpp:436
18303msgid "Original Decision Data Offset"
18304msgstr ""
18305
18306#: src/properties.cpp:293
18307#, fuzzy
18308msgid "Original Document ID"
18309msgstr "Dokumenten-ID"
18310
18311#: src/properties.cpp:2253
18312#, fuzzy
18313msgid "Original Name Usage"
18314msgstr "Originaler Rohdateiname"
18315
18316#: src/properties.cpp:2232
18317#, fuzzy
18318msgid "Original Name Usage ID"
18319msgstr "Originaler Rohdateiname"
18320
18321#: src/tags.cpp:1156
18322#, fuzzy
18323msgid "Original Raw File Data"
18324msgstr "Originaler Rohdateiname"
18325
18326#: src/tags.cpp:1340
18327#, fuzzy
18328msgid "Original Raw File Digest"
18329msgstr "Originaler Rohdateiname"
18330
18331#: src/tags.cpp:1152
18332msgid "Original Raw File Name"
18333msgstr "Originaler Rohdateiname"
18334
18335#: src/canonmn.cpp:436
18336msgid "Original decision data offset"
18337msgstr ""
18338
18339#: src/properties.cpp:1327
18340msgid ""
18341"Original full panorama height from which the image was cropped. Or, if only "
18342"a partial panorama was captured, this specifies the height of what the full "
18343"panorama would have been."
18344msgstr ""
18345
18346#: src/properties.cpp:1326
18347msgid ""
18348"Original full panorama width from which the image was cropped. Or, if only a "
18349"partial panorama was captured, this specifies the width of what the full "
18350"panorama would have been."
18351msgstr ""
18352
18353#: src/properties.cpp:1325
18354msgid ""
18355"Original height in pixels of the image (equal to the actual image's height "
18356"for unedited images)."
18357msgstr ""
18358
18359#: src/properties.cpp:482
18360msgid "Original transmission reference."
18361msgstr "Original-Übertragungsreferenz."
18362
18363#: src/properties.cpp:1324
18364msgid ""
18365"Original width in pixels of the image (equal to the actual image's width for "
18366"unedited images)."
18367msgstr ""
18368
18369#: src/canonmn.cpp:620 src/canonmn.cpp:621 src/properties.cpp:1167
18370#: src/properties.cpp:1189 src/tags.cpp:1474 src/tags.cpp:1475
18371msgid "Other"
18372msgstr "Andere"
18373
18374#: src/properties.cpp:1848
18375#, fuzzy
18376msgid "Other Catalog Numbers"
18377msgstr "Intervallnummer"
18378
18379#: src/properties.cpp:1062
18380#, fuzzy
18381msgid "Other Constraints"
18382msgstr "Autokontrast"
18383
18384#: src/properties.cpp:1090
18385#, fuzzy
18386msgid "Other Image Info"
18387msgstr "Linseninformation"
18388
18389#: src/properties.cpp:1068
18390#, fuzzy
18391msgid "Other License Conditions"
18392msgstr "Aufnahmebedingungen"
18393
18394#: src/properties.cpp:1097
18395#, fuzzy
18396msgid "Other License Documents"
18397msgstr "Aufnahmebedingungen"
18398
18399#: src/properties.cpp:1098
18400#, fuzzy
18401msgid "Other License Info"
18402msgstr "Linseninformation"
18403
18404#: src/properties.cpp:1065
18405#, fuzzy
18406msgid "Other License Requirements"
18407msgstr "Linseninformation"
18408
18409#: src/properties.cpp:1368
18410msgid "Other QuickTime Compatible FileType Brand"
18411msgstr ""
18412
18413#: src/tags.cpp:194
18414msgid "Other data"
18415msgstr "Andere Daten"
18416
18417#: src/datasets.cpp:270
18418msgid ""
18419"Other editorial instructions concerning the use of the object data, such as "
18420"embargoes and warnings."
18421msgstr ""
18422"Andere redaktionelle Anweisungen, wie z.B. Embargos und Warnungen, bezüglich "
18423"der Benutzung der Objektdaten."
18424
18425#: src/tags.cpp:1500
18426msgid "Other light source"
18427msgstr "Andere Lichtquelle"
18428
18429#: src/properties.cpp:383
18430msgid "Out Cue"
18431msgstr "Out Cue"
18432
18433#: src/minoltamn.cpp:1310
18434#, fuzzy
18435msgid "Out of Range"
18436msgstr "Offset ausserhalb des zulässigen Bereiches"
18437
18438#: src/properties.cpp:1706
18439#, fuzzy
18440msgid "Output Audio Sample Rate"
18441msgstr "Audio-Abtastrate"
18442
18443#: src/minoltamn.cpp:1336
18444#, fuzzy
18445msgid "Over Scale"
18446msgstr "Standard-Skalierung"
18447
18448#: src/actions.cpp:2356
18449msgid "Overwrite"
18450msgstr "Überschreiben"
18451
18452#: src/properties.cpp:258
18453msgid "Owner"
18454msgstr "Besitzer"
18455
18456#: src/properties.cpp:1773
18457msgid "Owner Institution Code"
18458msgstr ""
18459
18460#: src/canonmn.cpp:425
18461msgid "Owner Name"
18462msgstr "Besitzername"
18463
18464#: src/properties.cpp:1077
18465msgid "Owner or owners of the copyright in the licensed image."
18466msgstr ""
18467
18468#: src/canonmn.cpp:1562
18469msgid "PC 1"
18470msgstr ""
18471
18472#: src/canonmn.cpp:1563
18473msgid "PC 2"
18474msgstr ""
18475
18476#: src/canonmn.cpp:1564
18477msgid "PC 3"
18478msgstr ""
18479
18480#: src/nikonmn.cpp:154
18481#, fuzzy
18482msgid "PC Control"
18483msgstr "PC Kontrolle"
18484
18485#: src/canonmn.cpp:1272
18486msgid "PC Set 1"
18487msgstr "PC Satz 1"
18488
18489#: src/canonmn.cpp:1273
18490msgid "PC Set 2"
18491msgstr "PC Satz 2"
18492
18493#: src/canonmn.cpp:1274
18494msgid "PC Set 3"
18495msgstr "PC Satz 3"
18496
18497#: src/canonmn.cpp:1281
18498#, fuzzy
18499msgid "PC Set 4"
18500msgstr "PC Satz 1"
18501
18502#: src/canonmn.cpp:1282
18503#, fuzzy
18504msgid "PC Set 5"
18505msgstr "PC Satz 1"
18506
18507#: src/nikonmn.cpp:167
18508msgid "PC control"
18509msgstr "PC Kontrolle"
18510
18511#: src/properties.cpp:459
18512msgid "PDF Version"
18513msgstr "PDF-Version"
18514
18515#: src/properties.cpp:136
18516msgid "PLUS License Data Format schema"
18517msgstr ""
18518
18519#: src/properties.cpp:1048
18520#, fuzzy
18521msgid "PLUS Media Summary Code"
18522msgstr "GPS-Messungsmodus"
18523
18524#: src/properties.cpp:1025
18525#, fuzzy
18526msgid "PLUS Version"
18527msgstr "PDF-Version"
18528
18529#: src/olympusmn.cpp:914
18530#, fuzzy
18531msgid "PM BW Filter"
18532msgstr "Filter"
18533
18534#: src/olympusmn.cpp:914
18535#, fuzzy
18536msgid "PM BW filter"
18537msgstr "Filter"
18538
18539#: src/olympusmn.cpp:912
18540#, fuzzy
18541msgid "PM Contrast"
18542msgstr "Kontrast"
18543
18544#: src/olympusmn.cpp:919
18545#, fuzzy
18546msgid "PM Noise Filter"
18547msgstr "Rauschfilter"
18548
18549#: src/olympusmn.cpp:915
18550#, fuzzy
18551msgid "PM Picture Tone"
18552msgstr "Bildmodus"
18553
18554#: src/olympusmn.cpp:911
18555#, fuzzy
18556msgid "PM Saturation"
18557msgstr "Sättigung"
18558
18559#: src/olympusmn.cpp:913
18560#, fuzzy
18561msgid "PM Sharpness"
18562msgstr "Schärfe"
18563
18564#: src/olympusmn.cpp:915
18565#, fuzzy
18566msgid "PM picture tone"
18567msgstr "Bildmodus"
18568
18569#: src/tags.cpp:268
18570msgid "PackBits (Macintosh RLE)"
18571msgstr "PackBits (Macintosh RLE)"
18572
18573#: src/tags.cpp:540
18574#, fuzzy
18575msgid "Page Number"
18576msgstr "Bildnummer"
18577
18578#: src/properties.cpp:1199
18579#, fuzzy
18580msgid "Pager"
18581msgstr "Verwalter"
18582
18583#: src/pentaxmn.cpp:488
18584msgid "Pago Pago"
18585msgstr "Pago Pago"
18586
18587#: src/properties.cpp:711
18588#, fuzzy
18589msgid "PaintBasedCorrections"
18590msgstr "Pamoramarichtung"
18591
18592#: src/olympusmn.cpp:1532
18593msgid "Pale & Light Color"
18594msgstr ""
18595
18596#: src/olympusmn.cpp:1541
18597msgid "Pale & Light Color II"
18598msgstr ""
18599
18600#: src/pentaxmn.cpp:271
18601msgid "Pan Focus"
18602msgstr "Schwenk-Fokus"
18603
18604#: src/canonmn.cpp:512 src/canonmn.cpp:554 src/canonmn.cpp:686
18605msgid "Pan focus"
18606msgstr "Schwenk-Fokus"
18607
18608#: src/tags.cpp:207
18609#, fuzzy
18610msgid "Panasonic RAW tags"
18611msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Panasonic"
18612
18613#: src/panasonicmn.cpp:740
18614#, fuzzy
18615msgid "Panasonic raw version"
18616msgstr "Linsen-Firmware Version"
18617
18618#: src/canonmn.cpp:1162 src/panasonicmn.cpp:95 src/panasonicmn.cpp:122
18619msgid "Panning"
18620msgstr "Verschieben"
18621
18622#: src/canonmn.cpp:1167
18623#, fuzzy
18624msgid "Panning (2)"
18625msgstr "Verschieben"
18626
18627#: src/canonmn.cpp:421 src/olympusmn.cpp:102 src/olympusmn.cpp:1171
18628#: src/panasonicmn.cpp:158 src/sonymn.cpp:371 src/sonymn.cpp:372
18629msgid "Panorama"
18630msgstr "Panorama"
18631
18632#: src/canonmn.cpp:1363
18633msgid "Panorama Direction"
18634msgstr "Pamoramarichtung"
18635
18636#: src/canonmn.cpp:1362
18637msgid "Panorama Frame"
18638msgstr "Panoramaeinzelbild"
18639
18640#: src/properties.cpp:211
18641#, fuzzy
18642msgid "Panorama Input Files"
18643msgstr "Panoramaeinzelbild"
18644
18645#: src/olympusmn.cpp:717
18646msgid "Panorama Mode"
18647msgstr "Panorama-Modus"
18648
18649#: src/panasonicmn.cpp:137
18650#, fuzzy
18651msgid "Panorama assist"
18652msgstr "Panorama"
18653
18654#: src/canonmn.cpp:1363
18655msgid "Panorama direction"
18656msgstr "Pamoramarichtung"
18657
18658#: src/canonmn.cpp:1362
18659msgid "Panorama frame number"
18660msgstr "Nummer des Panoramaeinzelbildes"
18661
18662#: src/olympusmn.cpp:717
18663msgid "Panorama mode"
18664msgstr "Panorama-Modus"
18665
18666#: src/properties.cpp:295
18667#, fuzzy
18668msgid "Pantry"
18669msgstr "Land"
18670
18671#: src/properties.cpp:511
18672#, fuzzy
18673msgid "Parameters"
18674msgstr "Paramter des Resamples"
18675
18676#: src/properties.cpp:589
18677msgid "Parametric Darks"
18678msgstr ""
18679
18680#: src/properties.cpp:591
18681msgid "Parametric Highlight Split"
18682msgstr ""
18683
18684#: src/properties.cpp:590
18685#, fuzzy
18686msgid "Parametric Highlights"
18687msgstr "Autofokus-Modus"
18688
18689#: src/properties.cpp:592
18690#, fuzzy
18691msgid "Parametric Lights"
18692msgstr "Autofokus-Modus"
18693
18694#: src/properties.cpp:593
18695msgid "Parametric Midtone Split"
18696msgstr ""
18697
18698#: src/properties.cpp:595
18699msgid "Parametric Shadow Split"
18700msgstr ""
18701
18702#: src/properties.cpp:594
18703#, fuzzy
18704msgid "Parametric Shadows"
18705msgstr "Automatisch (Schatten)"
18706
18707#: src/properties.cpp:1929
18708#, fuzzy
18709msgid "Parent Event ID"
18710msgstr "Abend"
18711
18712#: src/properties.cpp:2250
18713#, fuzzy
18714msgid "Parent Name Usage"
18715msgstr "Druckstocknamen"
18716
18717#: src/properties.cpp:2229
18718msgid "Parent Name Usage ID"
18719msgstr ""
18720
18721#: src/canonmn.cpp:1619 src/pentaxmn.cpp:509
18722msgid "Paris"
18723msgstr "Paris"
18724
18725#: src/properties.cpp:1531
18726#, fuzzy
18727msgid "Part"
18728msgstr "Feier"
18729
18730#: src/properties.cpp:428
18731#, fuzzy
18732msgid "Part Of Compilation"
18733msgstr "GPS-Informationen"
18734
18735#: src/properties.cpp:428
18736#, fuzzy
18737msgid "Part of compilation."
18738msgstr "GPS-Informationen"
18739
18740#: src/properties.cpp:1531
18741#, fuzzy
18742msgid "Part."
18743msgstr "Feier"
18744
18745#: src/canonmn.cpp:672 src/tags.cpp:1473
18746msgid "Partial"
18747msgstr "Partiell"
18748
18749#: src/olympusmn.cpp:1564
18750#, fuzzy
18751msgid "Partial Color"
18752msgstr "Natürliche Farbe"
18753
18754#: src/olympusmn.cpp:1565
18755#, fuzzy
18756msgid "Partial Color II"
18757msgstr "Natürliche Farbe"
18758
18759#: src/olympusmn.cpp:1566
18760#, fuzzy
18761msgid "Partial Color III"
18762msgstr "Natürliche Farbe"
18763
18764#: src/fujimn.cpp:127 src/panasonicmn.cpp:128
18765msgid "Party"
18766msgstr "Feier"
18767
18768#: src/properties.cpp:1032
18769msgid "Party or parties granting the license to the Licensee."
18770msgstr ""
18771
18772#: src/properties.cpp:1026
18773msgid ""
18774"Party or parties to whom the license is granted by the Licensor/s under the "
18775"license transaction."
18776msgstr ""
18777
18778#: src/properties.cpp:1029
18779msgid "Party or parties ultimately making use of the image under the license."
18780msgstr ""
18781
18782#: src/olympusmn.cpp:495
18783msgid "Pattern+AF"
18784msgstr "Muster und Autofokus"
18785
18786#: src/properties.cpp:1496
18787msgid ""
18788"Peak rate at which data is presented in a video (Expressed in kB/s(kiloBytes "
18789"per Second))"
18790msgstr ""
18791
18792#: src/pentaxmn.cpp:1424
18793msgid "Pentax Makernote version"
18794msgstr "Version der Pentax-Herstellerbemerkung"
18795
18796#: src/tags.cpp:284
18797msgid "Pentax PEF Compressed"
18798msgstr "Pentax PEF komprimiert"
18799
18800#: src/pentaxmn.cpp:1439
18801#, fuzzy
18802msgid "Pentax model identification"
18803msgstr "Pentax-Modellidentifikation"
18804
18805#: src/properties.cpp:1245 src/properties.cpp:1254
18806#, fuzzy
18807msgid "People"
18808msgstr "Lila"
18809
18810#: src/properties.cpp:1533
18811#, fuzzy
18812msgid "Performer Keywords"
18813msgstr "Schlüsselbegriffe"
18814
18815#: src/properties.cpp:1533
18816#, fuzzy
18817msgid "Performer Keywords."
18818msgstr "Schlüsselbegriffe."
18819
18820#: src/properties.cpp:1534
18821msgid "Performer URL"
18822msgstr ""
18823
18824#: src/properties.cpp:1534
18825msgid "Performer's dedicated URL."
18826msgstr ""
18827
18828#: src/properties.cpp:1532
18829msgid "Performers"
18830msgstr ""
18831
18832#: src/properties.cpp:1532
18833msgid "Performers involved in the video."
18834msgstr ""
18835
18836#: src/properties.cpp:740
18837#, fuzzy
18838msgid "Perimeter Value"
18839msgstr "Blendenwert"
18840
18841#: src/sonymn.cpp:240
18842msgid "Permanent-AF"
18843msgstr ""
18844
18845#: src/properties.cpp:1274
18846#, fuzzy
18847msgid "Person Display Name"
18848msgstr "Druckstocknamen"
18849
18850#: src/properties.cpp:1276
18851#, fuzzy
18852msgid "Person Email Digest"
18853msgstr "Originaler Rohdateiname"
18854
18855#: src/properties.cpp:1277
18856msgid "Person LiveId CID"
18857msgstr ""
18858
18859#: src/properties.cpp:984
18860#, fuzzy
18861msgid "Person shown"
18862msgstr "Versionen"
18863
18864#: src/properties.cpp:675
18865msgid "Perspective Aspect"
18866msgstr ""
18867
18868#: src/properties.cpp:640
18869#, fuzzy
18870msgid "Perspective Horizontal"
18871msgstr "Mittelzone (Horizontale Orientierung)"
18872
18873#: src/properties.cpp:641
18874#, fuzzy
18875msgid "Perspective Rotate"
18876msgstr "Video-Pixelverhältnis"
18877
18878#: src/properties.cpp:642
18879#, fuzzy
18880msgid "Perspective Scale"
18881msgstr "Erstellungsdatum"
18882
18883#: src/properties.cpp:676
18884#, fuzzy
18885msgid "Perspective Upright"
18886msgstr "Copyright"
18887
18888#: src/properties.cpp:639
18889msgid "Perspective Vertical"
18890msgstr ""
18891
18892#: src/pentaxmn.cpp:537
18893msgid "Perth"
18894msgstr "Perth"
18895
18896#: src/olympusmn.cpp:122 src/panasonicmn.cpp:142 src/pentaxmn.cpp:595
18897#: src/sonymn.cpp:180
18898msgid "Pet"
18899msgstr "Haustier"
18900
18901#: src/nikonmn.cpp:896
18902#, fuzzy
18903msgid "Phase Detect AF"
18904msgstr "Fehler beim Lesen"
18905
18906#: src/nikonmn.cpp:896
18907#, fuzzy
18908msgid "Phase detect AF"
18909msgstr "Fehler beim Lesen"
18910
18911#: src/pentaxmn.cpp:533
18912msgid "Phnom Penh"
18913msgstr "Phnom Penh"
18914
18915#: src/canonmn.cpp:1247
18916msgid "Photo Effect"
18917msgstr "Fotoeffekt"
18918
18919#: src/panasonicmn.cpp:153
18920#, fuzzy
18921msgid "Photo Frame"
18922msgstr "Panoramaeinzelbild"
18923
18924#: src/canonmn.cpp:1247
18925msgid "Photo effect"
18926msgstr "Fotoeffekt"
18927
18928#: src/panasonicmn.cpp:515
18929#, fuzzy
18930msgid "Photo style"
18931msgstr "Bildmodus"
18932
18933#: src/properties.cpp:1190
18934msgid "Photographic Image"
18935msgstr ""
18936
18937#: src/properties.cpp:911
18938#, fuzzy
18939msgid "Photographic Sensitivity"
18940msgstr "ISO-Empfindlichkeit"
18941
18942#: src/properties.cpp:761 src/tags.cpp:443
18943msgid "Photometric Interpretation"
18944msgstr "Fotometrische Interpretation"
18945
18946#: src/properties.cpp:1170
18947msgid "Photoshop Document (PSD)"
18948msgstr ""
18949
18950#: src/properties.cpp:2271
18951msgid "Phylum"
18952msgstr ""
18953
18954#: src/properties.cpp:986
18955msgid "Physical type of original photo"
18956msgstr ""
18957
18958#: src/properties.cpp:214
18959msgid "PicasaWeb Item ID"
18960msgstr ""
18961
18962#: src/properties.cpp:205
18963#, fuzzy
18964msgid "Pick Label"
18965msgstr "Name"
18966
18967#: src/nikonmn.cpp:588
18968#, fuzzy
18969msgid "Picture Control"
18970msgstr "Bild-Info"
18971
18972#: src/properties.cpp:1539
18973#, fuzzy
18974msgid "Picture Control Adjust"
18975msgstr "Bild-Info"
18976
18977#: src/properties.cpp:1539
18978#, fuzzy
18979msgid "Picture Control Adjust Information."
18980msgstr "Bildmodus-Sättigung"
18981
18982#: src/properties.cpp:1538
18983#, fuzzy
18984msgid "Picture Control Base"
18985msgstr "Bild-Info"
18986
18987#: src/properties.cpp:1535
18988#, fuzzy
18989msgid "Picture Control Data"
18990msgstr "Bild-Info"
18991
18992#: src/properties.cpp:1538
18993#, fuzzy
18994msgid "Picture Control Data Base."
18995msgstr "Bild-Info"
18996
18997#: src/properties.cpp:1536
18998#, fuzzy
18999msgid "Picture Control Data Version."
19000msgstr "Bild-Info"
19001
19002#: src/properties.cpp:1535
19003#, fuzzy
19004msgid "Picture Control Data."
19005msgstr "Bild-Info"
19006
19007#: src/properties.cpp:1537
19008#, fuzzy
19009msgid "Picture Control Name"
19010msgstr "Bild-Info"
19011
19012#: src/properties.cpp:1537
19013#, fuzzy
19014msgid "Picture Control Name."
19015msgstr "Bild-Info"
19016
19017#: src/properties.cpp:1540
19018#, fuzzy
19019msgid "Picture Control Quick Adjust"
19020msgstr "Bild-Info"
19021
19022#: src/properties.cpp:1540
19023msgid "Picture Control Quick Adjustment Settings."
19024msgstr ""
19025
19026#: src/properties.cpp:1536
19027#, fuzzy
19028msgid "Picture Control Version"
19029msgstr "Bild-Info"
19030
19031#: src/minoltamn.cpp:1066 src/minoltamn.cpp:1067
19032#, fuzzy
19033msgid "Picture Finish"
19034msgstr "Bild-Info"
19035
19036#: src/canonmn.cpp:430 src/olympusmn.cpp:220
19037msgid "Picture Info"
19038msgstr "Bild-Info"
19039
19040#: src/fujimn.cpp:227 src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910
19041msgid "Picture Mode"
19042msgstr "Bildmodus"
19043
19044#: src/olympusmn.cpp:711
19045msgid "Picture Mode BW Filter"
19046msgstr "Bildmodus-Monochromfilter"
19047
19048#: src/olympusmn.cpp:709
19049msgid "Picture Mode Contrast"
19050msgstr "Bildmodus-Kontrast"
19051
19052#: src/olympusmn.cpp:708
19053msgid "Picture Mode Hue"
19054msgstr "Bildmodus-Farbton"
19055
19056#: src/olympusmn.cpp:707
19057msgid "Picture Mode Saturation"
19058msgstr "Bildmodus-Sättigung"
19059
19060#: src/olympusmn.cpp:710
19061msgid "Picture Mode Sharpness"
19062msgstr "Bildmodus-Schärfe"
19063
19064#: src/olympusmn.cpp:712
19065msgid "Picture Mode Tone"
19066msgstr "Bildmodus-Ton"
19067
19068#: src/canonmn.cpp:430
19069msgid "Picture info"
19070msgstr "Bild-Info"
19071
19072#: src/olympusmn.cpp:706 src/olympusmn.cpp:910 src/pentaxmn.cpp:1546
19073#: src/pentaxmn.cpp:1547
19074msgid "Picture mode"
19075msgstr "Bildmodus"
19076
19077#: src/olympusmn.cpp:711
19078msgid "Picture mode BW filter"
19079msgstr "Bildmodus-Monochromfilter"
19080
19081#: src/olympusmn.cpp:709 src/olympusmn.cpp:912
19082msgid "Picture mode contrast"
19083msgstr "Bildmodus-Kontrast"
19084
19085#: src/olympusmn.cpp:708
19086msgid "Picture mode hue"
19087msgstr "Bildmodus-Farbton"
19088
19089#: src/olympusmn.cpp:919
19090#, fuzzy
19091msgid "Picture mode noise filter"
19092msgstr "Bildmoduseinstellung"
19093
19094#: src/olympusmn.cpp:707 src/olympusmn.cpp:911
19095msgid "Picture mode saturation"
19096msgstr "Bildmodus-Sättigung"
19097
19098#: src/fujimn.cpp:228
19099msgid "Picture mode setting"
19100msgstr "Bildmoduseinstellung"
19101
19102#: src/olympusmn.cpp:710 src/olympusmn.cpp:913
19103msgid "Picture mode sharpness"
19104msgstr "Bildmodus-Schärfe"
19105
19106#: src/olympusmn.cpp:712
19107msgid "Picture mode tone"
19108msgstr "Bildmodus-Ton"
19109
19110#: src/canonmn.cpp:1586
19111#, fuzzy
19112msgid "Picture style"
19113msgstr "Bildmodus"
19114
19115#: src/tags.cpp:201
19116msgid "Picture taking conditions"
19117msgstr "Aufnahmebedingungen"
19118
19119#: src/olympusmn.cpp:197
19120msgid "Picture taking mode"
19121msgstr "Bildaufnahmemodus"
19122
19123#: src/canonmn.cpp:1586
19124#, fuzzy
19125msgid "PictureStyle"
19126msgstr "Bildmodus"
19127
19128#: src/olympusmn.cpp:1534 src/panasonicmn.cpp:150
19129msgid "Pin Hole"
19130msgstr ""
19131
19132#: src/olympusmn.cpp:1543
19133msgid "Pin Hole II"
19134msgstr ""
19135
19136#: src/olympusmn.cpp:1544
19137msgid "Pin Hole III"
19138msgstr ""
19139
19140#: src/panasonicmn.cpp:522
19141msgid "Pitch Angle"
19142msgstr ""
19143
19144#: src/properties.cpp:1314
19145msgid ""
19146"Pitch, measured in degrees, for the center in the image. Value must be >= "
19147"-90 and <= 90."
19148msgstr ""
19149
19150#: src/tags.cpp:276
19151msgid "Pixar Deflate"
19152msgstr "Pixar Deflate"
19153
19154#: src/tags.cpp:274
19155msgid "Pixar Film (10-bits LZW)"
19156msgstr "Pixar Film (10-Bit LZW)"
19157
19158#: src/tags.cpp:275
19159msgid "Pixar Log (11-bits ZIP)"
19160msgstr "Pixar Log (11-Bit ZIP)"
19161
19162#: src/tags.cpp:300
19163msgid "Pixar LogL"
19164msgstr "Pixar LogL"
19165
19166#: src/tags.cpp:301
19167msgid "Pixar LogLuv"
19168msgstr "Pixar LogLuv"
19169
19170#: src/properties.cpp:1386
19171#, fuzzy
19172msgid "Pixel Crop Bottom"
19173msgstr "Unten zuschneiden"
19174
19175#: src/properties.cpp:1387
19176#, fuzzy
19177msgid "Pixel Crop Left"
19178msgstr "Links zuschneiden"
19179
19180#: src/properties.cpp:1388
19181#, fuzzy
19182msgid "Pixel Crop Right"
19183msgstr "Rechts zuschneiden"
19184
19185#: src/properties.cpp:1390
19186#, fuzzy
19187msgid "Pixel Crop Top"
19188msgstr "Oben zuschneiden"
19189
19190#: src/properties.cpp:814 src/tags.cpp:1746
19191msgid "Pixel X Dimension"
19192msgstr "Pixel X-Dimension"
19193
19194#: src/properties.cpp:815 src/tags.cpp:1753
19195msgid "Pixel Y Dimension"
19196msgstr "Pixel Y-Dimension"
19197
19198#: src/properties.cpp:1546
19199msgid "Pixels Per Meter X"
19200msgstr ""
19201
19202#: src/properties.cpp:1546
19203msgid "Pixels Per Meter X, a property inherited from BitMap format"
19204msgstr ""
19205
19206#: src/properties.cpp:1547
19207msgid "Pixels Per Meter Y"
19208msgstr ""
19209
19210#: src/properties.cpp:1547
19211msgid "Pixels Per Meter Y, a property inherited from BitMap format"
19212msgstr ""
19213
19214#: src/properties.cpp:772 src/tags.cpp:517
19215msgid "Planar Configuration"
19216msgstr "Planar Konfiguration"
19217
19218#: src/properties.cpp:1548
19219msgid "Planes"
19220msgstr ""
19221
19222#: src/properties.cpp:341
19223msgid "Plate Names"
19224msgstr "Druckstocknamen"
19225
19226#: src/minoltamn.cpp:1548
19227msgid "Play Display"
19228msgstr ""
19229
19230#: src/properties.cpp:1542
19231#, fuzzy
19232msgid "Play Mode"
19233msgstr "Einfacher Modus"
19234
19235#: src/properties.cpp:1541
19236#, fuzzy
19237msgid "Play Selection"
19238msgstr "Auswahl"
19239
19240#: src/properties.cpp:1541
19241#, fuzzy
19242msgid "Play Selection."
19243msgstr "Auswahl"
19244
19245#: src/minoltamn.cpp:1549
19246msgid "Play display"
19247msgstr ""
19248
19249#: src/sonymn.cpp:209
19250msgid "Plus"
19251msgstr ""
19252
19253#: src/properties.cpp:2094
19254msgid "Point Radius Spatial Fit"
19255msgstr ""
19256
19257#: src/nikonmn.cpp:573 src/pentaxmn.cpp:1435
19258msgid "Pointer to a preview image"
19259msgstr "Zeiger auf ein Vorschaubild"
19260
19261#: src/olympusmn.cpp:1531
19262msgid "Pop Art"
19263msgstr ""
19264
19265#: src/olympusmn.cpp:1542
19266msgid "Pop Art II"
19267msgstr ""
19268
19269#: src/properties.cpp:1169
19270msgid "Portable Network Graphics (PNG)"
19271msgstr ""
19272
19273#: src/canonmn.cpp:550 src/canonmn.cpp:1553 src/canonmn.cpp:1566
19274#: src/fujimn.cpp:118 src/minoltamn.cpp:69 src/minoltamn.cpp:317
19275#: src/minoltamn.cpp:848 src/minoltamn.cpp:954 src/minoltamn.cpp:2234
19276#: src/minoltamn.cpp:2382 src/olympusmn.cpp:97 src/olympusmn.cpp:620
19277#: src/panasonicmn.cpp:111 src/panasonicmn.cpp:374 src/pentaxmn.cpp:583
19278#: src/pentaxmn.cpp:983 src/sonymn.cpp:157 src/sonymn.cpp:545
19279#: src/sonymn.cpp:575 src/sonymn.cpp:599 src/tags.cpp:1556
19280msgid "Portrait"
19281msgstr "Portrait"
19282
19283#: src/tags.cpp:1461
19284msgid "Portrait mode"
19285msgstr "Portraitmodus"
19286
19287#: src/properties.cpp:1313
19288msgid "Pose Heading Degrees"
19289msgstr ""
19290
19291#: src/properties.cpp:1314
19292msgid "Pose Pitch Degrees"
19293msgstr ""
19294
19295#: src/properties.cpp:1315
19296msgid "Pose Roll Degrees"
19297msgstr ""
19298
19299#: src/properties.cpp:624
19300#, fuzzy
19301msgid "Post Crop Vignette Amount"
19302msgstr "Vignettierungsmenge"
19303
19304#: src/properties.cpp:626
19305msgid "Post Crop Vignette Feather"
19306msgstr ""
19307
19308#: src/properties.cpp:658
19309msgid "Post Crop Vignette Highlight Contrast"
19310msgstr ""
19311
19312#: src/properties.cpp:625
19313#, fuzzy
19314msgid "Post Crop Vignette Midpoint"
19315msgstr "Vignettierungsmittelpunkt"
19316
19317#: src/properties.cpp:627
19318msgid "Post Crop Vignette Roundness"
19319msgstr ""
19320
19321#: src/properties.cpp:628
19322msgid "Post Crop Vignette Style"
19323msgstr ""
19324
19325#: src/canonmn.cpp:527 src/canonmn.cpp:1457
19326msgid "Postcard"
19327msgstr ""
19328
19329#: src/canonmn.cpp:585
19330#, fuzzy
19331msgid "Poster Effect"
19332msgstr "Fotoeffekt"
19333
19334#: src/properties.cpp:1549
19335#, fuzzy
19336msgid "Poster Time"
19337msgstr "Belichtungszeit"
19338
19339#: src/pentaxmn.cpp:561
19340msgid "Prague"
19341msgstr "Prag"
19342
19343#: src/olympusmn.cpp:238
19344msgid "Pre Capture Frames"
19345msgstr "Vorerfassungsbilder"
19346
19347#: src/olympusmn.cpp:239
19348msgid "Pre-capture frames"
19349msgstr "Vorerfassungsbilder"
19350
19351#: src/minoltamn.cpp:415
19352msgid "Pre-flash TTl"
19353msgstr "Pre-flash TTl"
19354
19355#: src/tags.cpp:571
19356#, fuzzy
19357msgid "Predictor"
19358msgstr "Anbieter"
19359
19360#: src/properties.cpp:1550
19361#, fuzzy
19362msgid "Preferred Rate"
19363msgstr "Referenzdatum"
19364
19365#: src/properties.cpp:1551
19366msgid "Preferred Volume"
19367msgstr ""
19368
19369#: src/pentaxmn.cpp:203
19370msgid "Premium"
19371msgstr "Premium"
19372
19373#: src/properties.cpp:1842
19374#, fuzzy
19375msgid "Preparations"
19376msgstr "Gradation"
19377
19378#: src/properties.cpp:1552
19379msgid "Preroll"
19380msgstr ""
19381
19382#: src/properties.cpp:1904
19383msgid "Preserved Specimen"
19384msgstr ""
19385
19386#: src/minoltamn.cpp:1193 src/minoltamn.cpp:1196 src/nikonmn.cpp:477
19387msgid "Preset"
19388msgstr "Voreinstellung"
19389
19390#: src/pentaxmn.cpp:436
19391msgid "Preset (Fireworks?)"
19392msgstr "Voreingestellt (Feuerwerk?)"
19393
19394#: src/minoltamn.cpp:1455
19395#, fuzzy
19396msgid "Preset White Balance"
19397msgstr "Weißabgleich"
19398
19399#: src/minoltamn.cpp:1456
19400#, fuzzy
19401msgid "Preset white balance"
19402msgstr "Weißabgleich"
19403
19404#: src/actions.cpp:814
19405msgid "Preview"
19406msgstr "Vorschau"
19407
19408#: src/tags.cpp:1308
19409#, fuzzy
19410msgid "Preview Application Name"
19411msgstr "Vorschaudaten"
19412
19413#: src/tags.cpp:1312
19414#, fuzzy
19415msgid "Preview Application Version"
19416msgstr "Vorschauversion"
19417
19418#: src/properties.cpp:1555
19419#, fuzzy
19420msgid "Preview Atom Type"
19421msgstr "Vorschaudaten"
19422
19423#: src/tags.cpp:1324
19424#, fuzzy
19425msgid "Preview Color Space"
19426msgstr "Video-Farbraum"
19427
19428#: src/datasets.cpp:433
19429msgid "Preview Data"
19430msgstr "Vorschaudaten"
19431
19432#: src/properties.cpp:1556
19433#, fuzzy
19434msgid "Preview Date"
19435msgstr "Vorschaudaten"
19436
19437#: src/tags.cpp:1329
19438#, fuzzy
19439msgid "Preview Date Time"
19440msgstr "Vorschaudaten"
19441
19442#: src/properties.cpp:1557
19443#, fuzzy
19444msgid "Preview Duration"
19445msgstr "Vorschaudaten"
19446
19447#: src/datasets.cpp:424
19448msgid "Preview Format"
19449msgstr "Vorschauformat"
19450
19451#: src/olympusmn.cpp:235 src/panasonicmn.cpp:753 src/sonymn.cpp:377
19452#, fuzzy
19453msgid "Preview Image"
19454msgstr "Bildvorschau gültig"
19455
19456#: src/sonymn.cpp:450
19457#, fuzzy
19458msgid "Preview Image Size"
19459msgstr "Bildvorschau gültig"
19460
19461#: src/properties.cpp:1624
19462#, fuzzy
19463msgid "Preview Image Thumbnail Height."
19464msgstr "Länge der Bildvorschau"
19465
19466#: src/properties.cpp:1625
19467#, fuzzy
19468msgid "Preview Image Thumbnail Length."
19469msgstr "Länge der Bildvorschau"
19470
19471#: src/properties.cpp:1626
19472#, fuzzy
19473msgid "Preview Image Thumbnail Width."
19474msgstr "Bildvorschau gültig"
19475
19476#: src/tags.cpp:1320
19477#, fuzzy
19478msgid "Preview Settings Digest"
19479msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen"
19480
19481#: src/tags.cpp:1316
19482#, fuzzy
19483msgid "Preview Settings Name"
19484msgstr "Bildvorschau gültig"
19485
19486#: src/properties.cpp:1558
19487#, fuzzy
19488msgid "Preview Time"
19489msgstr "Bildvorschau gültig"
19490
19491#: src/datasets.cpp:429 src/properties.cpp:1559
19492msgid "Preview Version"
19493msgstr "Vorschauversion"
19494
19495#: src/olympusmn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:753
19496#, fuzzy
19497msgid "Preview image"
19498msgstr "Bildvorschau gültig"
19499
19500#: src/pentaxmn.cpp:1563 src/pentaxmn.cpp:1564
19501msgid "Preview image borders"
19502msgstr "Vorschau der Bildränder"
19503
19504#: src/olympusmn.cpp:428
19505msgid "Preview image embedded"
19506msgstr "Eingebettetes Vorschaubild"
19507
19508#: src/olympusmn.cpp:674
19509msgid "Preview image length"
19510msgstr "Länge der Bildvorschau"
19511
19512#: src/sonymn.cpp:451
19513#, fuzzy
19514msgid "Preview image size"
19515msgstr "Bildvorschau gültig"
19516
19517#: src/olympusmn.cpp:673
19518msgid "Preview image start"
19519msgstr "Start der Bildvorschau"
19520
19521#: src/olympusmn.cpp:672
19522msgid "Preview image valid"
19523msgstr "Bildvorschau gültig"
19524
19525#: src/olympusmn.cpp:674
19526msgid "PreviewImage Length"
19527msgstr "Länge der Bildvorschau"
19528
19529#: src/olympusmn.cpp:673
19530msgid "PreviewImage Start"
19531msgstr "Start der Bildvorschau"
19532
19533#: src/olympusmn.cpp:672
19534msgid "PreviewImage Valid"
19535msgstr "Bildvorschau gültig"
19536
19537#: src/properties.cpp:1851 src/properties.cpp:1890
19538#, fuzzy
19539msgid "Previous Identifications"
19540msgstr "Modellidentifikation"
19541
19542#: src/nikonmn.cpp:897
19543#, fuzzy
19544msgid "Primary AF Point"
19545msgstr "Graupunkt"
19546
19547#: src/nikonmn.cpp:897
19548#, fuzzy
19549msgid "Primary AF point"
19550msgstr "Graupunkt"
19551
19552#: src/properties.cpp:784 src/tags.cpp:580
19553msgid "Primary Chromaticities"
19554msgstr "Primäre Chromazität"
19555
19556#: src/properties.cpp:1374
19557msgid "Primary Metadata Container"
19558msgstr ""
19559
19560#: src/tags.cpp:227
19561msgid "Primary image"
19562msgstr "Anfangsbild"
19563
19564#: src/tags.cpp:229
19565msgid "Primary image, Multi page file"
19566msgstr "Anfangsbild, Mehrseitendatei"
19567
19568#: src/tags.cpp:233
19569msgid "Primary image, Multi page file, Transparency mask"
19570msgstr "Anfangsbild, Mehrseitendatei, Transparenzmaske"
19571
19572#: src/tags.cpp:231
19573msgid "Primary image, Transparency mask"
19574msgstr "Anfangsbild, Transparenzmaske"
19575
19576#: src/minoltamn.cpp:186 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:259
19577#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:358
19578msgid "Print IM"
19579msgstr ""
19580
19581#: src/tags.cpp:870
19582#, fuzzy
19583msgid "Print Image Matching"
19584msgstr "Zonenabgleich"
19585
19586#: src/tags.cpp:871
19587#, fuzzy
19588msgid "Print Image Matching, description needed."
19589msgstr "Zonenabgleich"
19590
19591#: src/minoltamn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:641 src/olympusmn.cpp:260
19592#: src/panasonicmn.cpp:531 src/sonymn.cpp:359
19593#, fuzzy
19594msgid "PrintIM information"
19595msgstr "GPS-Informationen"
19596
19597#: src/minoltamn.cpp:1434 src/minoltamn.cpp:1435 src/sonymn.cpp:685
19598#: src/sonymn.cpp:686
19599msgid "Priority Setup Shutter Release"
19600msgstr ""
19601
19602#: src/properties.cpp:452
19603#, fuzzy
19604msgid "Private RTK Info"
19605msgstr "Bild-Info"
19606
19607#: src/fujimn.cpp:171
19608msgid "Pro Neg. Hi"
19609msgstr ""
19610
19611#: src/fujimn.cpp:170
19612msgid "Pro Neg. Std"
19613msgstr ""
19614
19615#: src/olympusmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:795 src/olympusmn.cpp:860
19616msgid "Pro Photo RGB"
19617msgstr ""
19618
19619#: src/properties.cpp:629
19620#, fuzzy
19621msgid "Process Version"
19622msgstr "Bildverarbeitung"
19623
19624#: src/canonmn.cpp:442
19625msgid "Processing Info"
19626msgstr "Verarbeitungssoftware"
19627
19628#: src/tags.cpp:411
19629msgid "Processing Software"
19630msgstr "Verarbeitungssoftware"
19631
19632#: src/canonmn.cpp:442
19633msgid "Processing info"
19634msgstr "Verarbeitungssoftware"
19635
19636#: src/properties.cpp:1560
19637#, fuzzy
19638msgid "Produced By"
19639msgstr "Hersteller"
19640
19641#: src/properties.cpp:1560
19642msgid "Produced By, i.e. name of person or organization."
19643msgstr ""
19644
19645#: src/properties.cpp:460 src/properties.cpp:1561
19646msgid "Producer"
19647msgstr "Hersteller"
19648
19649#: src/properties.cpp:1562
19650#, fuzzy
19651msgid "Producer Keywords"
19652msgstr "Schlüsselbegriffe"
19653
19654#: src/properties.cpp:1561
19655msgid "Producer involved with the video."
19656msgstr ""
19657
19658#: src/properties.cpp:1567
19659#, fuzzy
19660msgid "Product"
19661msgstr "Produkt-ID"
19662
19663#: src/datasets.cpp:117
19664msgid "Product Id"
19665msgstr "Produkt-ID"
19666
19667#: src/properties.cpp:1053
19668#, fuzzy
19669msgid "Product or Service Constraints"
19670msgstr "Autokontrast"
19671
19672#: src/properties.cpp:1567
19673#, fuzzy
19674msgid "Product."
19675msgstr "Produkt-ID"
19676
19677#: src/properties.cpp:1564
19678#, fuzzy
19679msgid "Production Aperture Height"
19680msgstr "Blende"
19681
19682#: src/properties.cpp:1563
19683#, fuzzy
19684msgid "Production Aperture Width"
19685msgstr "Blende"
19686
19687#: src/properties.cpp:1565
19688msgid "Production Designer"
19689msgstr ""
19690
19691#: src/properties.cpp:1566
19692#, fuzzy
19693msgid "Production Studio"
19694msgstr "Produkt-ID"
19695
19696#: src/properties.cpp:1564
19697msgid "Production aperture height in pixels"
19698msgstr ""
19699
19700#: src/properties.cpp:1563
19701msgid "Production aperture width in pixels"
19702msgstr ""
19703
19704#: src/tags.cpp:1230
19705#, fuzzy
19706msgid "Profile Calibration Signature"
19707msgstr "Verzerrungskorrektur"
19708
19709#: src/tags.cpp:1295
19710#, fuzzy
19711msgid "Profile Copyright"
19712msgstr "Copyright"
19713
19714#: src/tags.cpp:1291
19715msgid "Profile Embed Policy"
19716msgstr ""
19717
19718#: src/tags.cpp:1262
19719msgid "Profile Hue Sat Map Data 1"
19720msgstr ""
19721
19722#: src/tags.cpp:1272
19723msgid "Profile Hue Sat Map Data 2"
19724msgstr ""
19725
19726#: src/tags.cpp:1255
19727msgid "Profile Hue Sat Map Dims"
19728msgstr ""
19729
19730#: src/tags.cpp:1363
19731msgid "Profile Look Table Data"
19732msgstr ""
19733
19734#: src/tags.cpp:1358
19735msgid "Profile Look Table Dims"
19736msgstr ""
19737
19738#: src/tags.cpp:1249
19739#, fuzzy
19740msgid "Profile Name"
19741msgstr "Druckstocknamen"
19742
19743#: src/tags.cpp:1282
19744#, fuzzy
19745msgid "Profile Tone Curve"
19746msgstr "Farbtonkurve"
19747
19748#: src/datasets.cpp:310 src/minoltamn.cpp:207 src/minoltamn.cpp:661
19749#: src/minoltamn.cpp:841 src/olympusmn.cpp:484 src/panasonicmn.cpp:115
19750#: src/pentaxmn.cpp:578 src/pentaxmn.cpp:652 src/sigmamn.cpp:154
19751#: src/sonymn.cpp:162
19752msgid "Program"
19753msgstr "Programm"
19754
19755#: src/canonmn.cpp:706
19756msgid "Program (P)"
19757msgstr "Programm (P)"
19758
19759#: src/fujimn.cpp:122 src/pentaxmn.cpp:615 src/pentaxmn.cpp:622
19760#: src/sonymn.cpp:594
19761msgid "Program AE"
19762msgstr "Program \"automatische Belichtung\""
19763
19764#: src/pentaxmn.cpp:631
19765#, fuzzy
19766msgid "Program Av Shift"
19767msgstr "Programmwechsel"
19768
19769#: src/panasonicmn.cpp:476
19770#, fuzzy
19771msgid "Program ISO"
19772msgstr "Programm"
19773
19774#: src/nikonmn.cpp:569
19775msgid "Program Shift"
19776msgstr "Programmwechsel"
19777
19778#: src/minoltamn.cpp:846 src/sonymn.cpp:597
19779#, fuzzy
19780msgid "Program Shift A"
19781msgstr "Programmwechsel"
19782
19783#: src/minoltamn.cpp:847 src/sonymn.cpp:598
19784#, fuzzy
19785msgid "Program Shift S"
19786msgstr "Programmwechsel"
19787
19788#: src/pentaxmn.cpp:630
19789#, fuzzy
19790msgid "Program Tv Shift"
19791msgstr "Programmwechsel"
19792
19793#: src/nikonmn.cpp:631
19794msgid "Program Variation"
19795msgstr "Programmvariation"
19796
19797#: src/datasets.cpp:313
19798msgid "Program Version"
19799msgstr "Programmversion"
19800
19801#: src/nikonmn.cpp:569
19802msgid "Program shift"
19803msgstr "Programmwechsel"
19804
19805#: src/nikonmn.cpp:631
19806msgid "Program variation"
19807msgstr "Programmvariation"
19808
19809#: src/olympusmn.cpp:487
19810msgid "Program-shift"
19811msgstr "Programmwechsel"
19812
19813#: src/minoltamn.cpp:666
19814#, fuzzy
19815msgid "Program-shift A"
19816msgstr "Programmwechsel"
19817
19818#: src/minoltamn.cpp:667
19819#, fuzzy
19820msgid "Program-shift S"
19821msgstr "Programmwechsel"
19822
19823#: src/olympusmn.cpp:178
19824msgid "Progressive"
19825msgstr "Progressiv"
19826
19827#: src/properties.cpp:384
19828#, fuzzy
19829msgid "Project Name"
19830msgstr "Motivname"
19831
19832#: src/properties.cpp:385 src/properties.cpp:1568
19833msgid "Project Reference"
19834msgstr "Projektreferenz"
19835
19836#: src/properties.cpp:1094
19837msgid "Project reference name or description assigned by Licensee."
19838msgstr ""
19839
19840#: src/properties.cpp:1312
19841#, fuzzy
19842msgid "Projection Type"
19843msgstr "Motivtyp"
19844
19845#: src/properties.cpp:1312
19846msgid ""
19847"Projection type used in the image file. Google products currently support "
19848"the value equirectangular."
19849msgstr ""
19850
19851#: src/properties.cpp:1061
19852#, fuzzy
19853msgid "Property Release ID"
19854msgstr "Modell-ID"
19855
19856#: src/properties.cpp:1060
19857#, fuzzy
19858msgid "Property Release Status"
19859msgstr "Freigabedatum"
19860
19861#: src/properties.cpp:1171
19862msgid "Proprietary RAW Image Format"
19863msgstr ""
19864
19865#: src/properties.cpp:1122
19866#, fuzzy
19867msgid "Protected"
19868msgstr "Produkt-ID"
19869
19870#: src/datasets.cpp:249
19871msgid ""
19872"Provides a full, publishable name of a country/geographical location "
19873"referenced by the content of the object, according to guidelines of the "
19874"provider."
19875msgstr ""
19876"Stellt einen kompletten, veröffentlichbaren Namen des Landes/des "
19877"geographischen Ortes zur Verfügung der dem Inhalt des Motivs entspricht. "
19878"Dies geschieht nach den Richtlinien des Anbieters."
19879
19880#: src/tags.cpp:1099
19881msgid ""
19882"Provides a hint to the DNG reader about how strong the camera's anti-alias "
19883"filter is. A value of 0.0 means no anti-alias filter (i.e., the camera is "
19884"prone to aliasing artifacts with some subjects), while a value of 1.0 means "
19885"a strong anti-alias filter (i.e., the camera almost never has aliasing "
19886"artifacts)."
19887msgstr ""
19888
19889#: src/tags.cpp:901
19890msgid ""
19891"Provides a mapping between the values in the CFAPattern tag and the plane "
19892"numbers in LinearRaw space. This is a required tag for non-RGB CFA images."
19893msgstr ""
19894
19895#: src/tags.cpp:1110
19896msgid ""
19897"Provides a way for camera manufacturers to store private data in the DNG "
19898"file for use by their own raw converters, and to have that data preserved by "
19899"programs that edit DNG files."
19900msgstr ""
19901
19902#: src/datasets.cpp:353
19903msgid ""
19904"Provides full, publishable, name of the country/primary location where the "
19905"intellectual property of the object data was created, according to "
19906"guidelines of the provider."
19907msgstr ""
19908"Stellt den vollen, veröffentlichbarern Namen des Landes bzw. der primären "
19909"Lokation zur Verfügung, wo das intellektuelle Eigentum der Objektdaten "
19910"erstellt wurde. Hierbei werden die Richtlinien des Anbieters beachtet."
19911
19912#: src/datasets.cpp:337
19913msgid "Province State"
19914msgstr "Provinz/Staat"
19915
19916#: src/properties.cpp:473
19917msgid "Province/state."
19918msgstr "Provinz/Staat."
19919
19920#: src/properties.cpp:1123
19921#, fuzzy
19922msgid "Public Domain"
19923msgstr "Nach unten ziehen"
19924
19925#: src/properties.cpp:180
19926msgid "Publisher"
19927msgstr "Herausgeber"
19928
19929#: src/properties.cpp:386
19930msgid "Pull Down"
19931msgstr "Nach unten ziehen"
19932
19933#: src/olympusmn.cpp:1547
19934msgid "Punk"
19935msgstr ""
19936
19937#: src/canonmn.cpp:1500 src/olympusmn.cpp:650 src/olympusmn.cpp:892
19938msgid "Purple"
19939msgstr "Lila"
19940
19941#: src/nikonmn.cpp:718
19942#, fuzzy
19943msgid "Purple-blue"
19944msgstr "Lila"
19945
19946#: src/properties.cpp:1368
19947msgid "QTime Compatible FileType Brand"
19948msgstr ""
19949
19950#: src/properties.cpp:1489
19951msgid "QTime Major FileType Brand"
19952msgstr ""
19953
19954#: src/properties.cpp:1509
19955#, fuzzy
19956msgid "QTime Minor FileType Version"
19957msgstr "Dateiversion"
19958
19959#: src/properties.cpp:147
19960#, fuzzy
19961msgid "Qualified Dublin Core schema"
19962msgstr "Dublin-Hauptschema"
19963
19964#: src/properties.cpp:164
19965msgid "Qualifier for xmp:Identifier"
19966msgstr "Kennzeichnung für XMP:Identifikator"
19967
19968#: src/canonmn.cpp:1210 src/fujimn.cpp:194 src/minoltamn.cpp:1494
19969#: src/minoltamn.cpp:1495 src/nikonmn.cpp:225 src/nikonmn.cpp:490
19970#: src/nikonmn.cpp:560 src/olympusmn.cpp:199 src/panasonicmn.cpp:441
19971#: src/sigmamn.cpp:113 src/sigmamn.cpp:114 src/sonymn.cpp:723
19972#: src/sonymn.cpp:724
19973msgid "Quality"
19974msgstr "Qualität"
19975
19976#: src/nikonmn.cpp:694 src/nikonmn.cpp:729
19977#, fuzzy
19978msgid "Quick Adjust"
19979msgstr "Sättigungsanpassung"
19980
19981#: src/pentaxmn.cpp:605
19982#, fuzzy
19983msgid "Quick Macro"
19984msgstr "Supermakro"
19985
19986#: src/canonmn.cpp:579
19987#, fuzzy
19988msgid "Quick Shot"
19989msgstr "Supermakro"
19990
19991#: src/nikonmn.cpp:729
19992#, fuzzy
19993msgid "Quick adjust"
19994msgstr "Sättigungsanpassung"
19995
19996#: src/properties.cpp:1489
19997msgid "QuickTime Major File Type Brand"
19998msgstr ""
19999
20000#: src/properties.cpp:1509
20001msgid "QuickTime Minor File Type Version"
20002msgstr ""
20003
20004#: src/canonmn.cpp:471 src/minoltamn.cpp:2349 src/olympusmn.cpp:659
20005#: src/pentaxmn.cpp:202
20006msgid "RAW"
20007msgstr "Roh"
20008
20009#: src/minoltamn.cpp:157
20010msgid "RAW and JPG files recording"
20011msgstr ""
20012
20013#: src/minoltamn.cpp:2353
20014#, fuzzy
20015msgid "RAW+JPEG"
20016msgstr "JPEG"
20017
20018#: src/minoltamn.cpp:156
20019msgid "RAW+JPG Recording"
20020msgstr ""
20021
20022#: src/tags.cpp:291
20023msgid "RGB"
20024msgstr "RGB"
20025
20026#: src/tags.cpp:292
20027msgid "RGB Palette"
20028msgstr "RGB Palette"
20029
20030#: src/pentaxmn.cpp:990
20031msgid "Radiant"
20032msgstr ""
20033
20034#: src/properties.cpp:716
20035msgid "Radius"
20036msgstr ""
20037
20038#: src/tags.cpp:309
20039#, fuzzy
20040msgid "Randomized process"
20041msgstr "Normale Verarbeitung"
20042
20043#: src/datasets.cpp:392
20044msgid "Rasterized Caption"
20045msgstr "Gerasterte Beschriftung"
20046
20047#: src/properties.cpp:1569
20048msgid "Rate"
20049msgstr ""
20050
20051#: src/properties.cpp:1446
20052msgid ""
20053"Rate at which frames are presented in a video (Expressed in fps(Frames per "
20054"Second))"
20055msgstr ""
20056
20057#: src/properties.cpp:1569
20058msgid "Rate."
20059msgstr ""
20060
20061#: src/properties.cpp:1570
20062msgid "Rated"
20063msgstr ""
20064
20065#: src/properties.cpp:246 src/properties.cpp:1571 src/properties.cpp:2387
20066msgid "Rating"
20067msgstr "Bewertung"
20068
20069#: src/properties.cpp:445
20070msgid "Rating Percent"
20071msgstr "Bewertung in Prozent"
20072
20073#: src/properties.cpp:445
20074msgid "Rating Percent."
20075msgstr "Bewertung in Prozent."
20076
20077#: src/tags.cpp:750
20078msgid "Rating tag used by Windows"
20079msgstr "Bewertungsfeld das von Windows benutzt wird."
20080
20081#: src/tags.cpp:753
20082msgid "Rating tag used by Windows, value in percent"
20083msgstr "Bewertungsfeld das von Windows benutzt wird. Der Wert ist in Prozent."
20084
20085#: src/properties.cpp:1571
20086msgid "Rating, eg. 7  or 8 (generally out of 10)."
20087msgstr ""
20088
20089#: src/properties.cpp:1342
20090msgid ""
20091"Ratio of Width:Height, helps to determine how a video would be displayed on "
20092"a screen"
20093msgstr ""
20094
20095#: src/fujimn.cpp:178 src/minoltamn.cpp:80 src/minoltamn.cpp:248
20096#: src/minoltamn.cpp:679 src/minoltamn.cpp:865 src/minoltamn.cpp:2404
20097#: src/olympusmn.cpp:75 src/panasonicmn.cpp:59
20098msgid "Raw"
20099msgstr "Roh"
20100
20101#: src/minoltamn.cpp:2410
20102msgid "Raw + JPEG"
20103msgstr ""
20104
20105#: src/panasonicmn.cpp:760
20106#, fuzzy
20107msgid "Raw Data Offset"
20108msgstr "Eindeutige ID der Rohdaten"
20109
20110#: src/tags.cpp:1143
20111msgid "Raw Data Unique ID"
20112msgstr "Eindeutige ID der Rohdaten"
20113
20114#: src/olympusmn.cpp:454
20115msgid "Raw Development"
20116msgstr "Rohentwicklung"
20117
20118#: src/olympusmn.cpp:457
20119msgid "Raw Development 2"
20120msgstr "Rohentwicklung 2"
20121
20122#: src/olympusmn.cpp:897
20123#, fuzzy
20124msgid "Raw Development 2 Version"
20125msgstr "Rohentwicklung"
20126
20127#: src/olympusmn.cpp:827
20128msgid "Raw Development Version"
20129msgstr "Version der Rohentwicklung"
20130
20131#: src/properties.cpp:543
20132msgid "Raw File Name"
20133msgstr "Rohdateiname"
20134
20135#: src/nikonmn.cpp:616
20136msgid "Raw Image Center"
20137msgstr "Rohbild-Center"
20138
20139#: src/tags.cpp:1334
20140#, fuzzy
20141msgid "Raw Image Digest"
20142msgstr "Rohbild-Center"
20143
20144#: src/olympusmn.cpp:466
20145msgid "Raw Info"
20146msgstr "Rohinfo"
20147
20148#: src/olympusmn.cpp:1073
20149#, fuzzy
20150msgid "Raw Info Version"
20151msgstr "Version der Fokus-Information"
20152
20153#: src/canonmn.cpp:1510
20154#, fuzzy
20155msgid "Raw Jpg Quality"
20156msgstr "Bildqualität"
20157
20158#: src/canonmn.cpp:1511
20159#, fuzzy
20160msgid "Raw Jpg Size"
20161msgstr "Bildgröße"
20162
20163#: src/panasonicmn.cpp:760
20164#, fuzzy
20165msgid "Raw data offset"
20166msgstr "Header, offset"
20167
20168#: src/olympusmn.cpp:458
20169msgid "Raw development 2 sub-IFD"
20170msgstr "Rohentwicklung 2 Unter-IFD"
20171
20172#: src/olympusmn.cpp:897
20173#, fuzzy
20174msgid "Raw development 2 version"
20175msgstr "Roh-Entwicklungsinformation"
20176
20177#: src/olympusmn.cpp:455
20178msgid "Raw development sub-IFD"
20179msgstr "Rohentwicklung Unter-IFD"
20180
20181#: src/olympusmn.cpp:827
20182msgid "Raw development version"
20183msgstr "Version der Rohentwicklung"
20184
20185#: src/nikonmn.cpp:616
20186msgid "Raw image center"
20187msgstr "Rohbild-Center"
20188
20189#: src/pentaxmn.cpp:1559 src/pentaxmn.cpp:1560
20190#, fuzzy
20191msgid "Raw image size"
20192msgstr "Bildgröße"
20193
20194#: src/tags.cpp:953
20195msgid ""
20196"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. "
20197"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of "
20198"the final image. DefaultCropOrigin specifies the origin of the final image "
20199"area, in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been "
20200"applied), relative to the top-left corner of the ActiveArea rectangle."
20201msgstr ""
20202
20203#: src/tags.cpp:961
20204msgid ""
20205"Raw images often store extra pixels around the edges of the final image. "
20206"These extra pixels help prevent interpolation artifacts near the edges of "
20207"the final image. DefaultCropSize specifies the size of the final image area, "
20208"in raw image coordinates (i.e., before the DefaultScale has been applied)."
20209msgstr ""
20210
20211#: src/olympusmn.cpp:1073
20212#, fuzzy
20213msgid "Raw info version"
20214msgstr "Version der Fokus-Information"
20215
20216#: src/olympusmn.cpp:467
20217#, fuzzy
20218msgid "Raw sub-IFD"
20219msgstr "Fokus Unter-IFD"
20220
20221#: src/minoltamn.cpp:682 src/minoltamn.cpp:868
20222msgid "Raw+Jpeg"
20223msgstr "Roh+Jpeg"
20224
20225#: src/olympusmn.cpp:525
20226msgid "Ready"
20227msgstr "Fertig"
20228
20229#: src/minoltamn.cpp:217 src/minoltamn.cpp:1130
20230msgid "Rear flash sync"
20231msgstr "Rear-Flash-Sync"
20232
20233#: src/minoltamn.cpp:1220
20234#, fuzzy
20235msgid "Recall"
20236msgstr "Gelb"
20237
20238#: src/properties.cpp:921 src/tags.cpp:1631
20239#, fuzzy
20240msgid "Recommended Exposure Index"
20241msgstr "Belichtungsindex"
20242
20243#: src/properties.cpp:1751
20244#, fuzzy
20245msgid "Record"
20246msgstr "Eingeblendetes Display"
20247
20248#: src/minoltamn.cpp:1545
20249#, fuzzy
20250msgid "Record Display"
20251msgstr "Eingeblendetes Display"
20252
20253#: src/properties.cpp:1572
20254msgid "Record Label Name"
20255msgstr ""
20256
20257#: src/properties.cpp:1572
20258msgid "Record Label Name, or the name of the organization recording the video."
20259msgstr ""
20260
20261#: src/properties.cpp:1573
20262msgid "Record Label URL"
20263msgstr ""
20264
20265#: src/properties.cpp:1573
20266msgid "Record Label URL."
20267msgstr ""
20268
20269#: src/properties.cpp:1806
20270#, fuzzy
20271msgid "Record Number"
20272msgstr "Ablaufsnummer"
20273
20274#: src/datasets.cpp:170
20275msgid "Record Version"
20276msgstr "Datensatzversion"
20277
20278#: src/minoltamn.cpp:1546
20279#, fuzzy
20280msgid "Record display"
20281msgstr "Eingeblendetes Display"
20282
20283#: src/tags.cpp:847
20284msgid "Record of what has been done to the image."
20285msgstr ""
20286
20287#: src/properties.cpp:1809
20288#, fuzzy
20289msgid "Recorded By"
20290msgstr "Eingeblendetes Display"
20291
20292#: src/properties.cpp:1574
20293#, fuzzy
20294msgid "Recording Copyright"
20295msgstr "Fotoeffekt"
20296
20297#: src/properties.cpp:1574
20298#, fuzzy
20299msgid "Recording Copyright."
20300msgstr "Fotoeffekt"
20301
20302#: src/tags.cpp:192
20303#, fuzzy
20304msgid "Recording offset"
20305msgstr "Fotoeffekt"
20306
20307#: src/properties.cpp:1275
20308msgid "Rectangle"
20309msgstr ""
20310
20311#: src/properties.cpp:1275
20312msgid "Rectangle that identifies the person within the photo"
20313msgstr ""
20314
20315#: src/tags.cpp:402
20316msgid "Rectangular (or square) layout"
20317msgstr ""
20318
20319#: src/canonmn.cpp:1491 src/nikonmn.cpp:703 src/nikonmn.cpp:713
20320#: src/nikonmn.cpp:1045 src/olympusmn.cpp:640 src/olympusmn.cpp:883
20321msgid "Red"
20322msgstr "Rot"
20323
20324#: src/olympusmn.cpp:337 src/panasonicmn.cpp:747
20325msgid "Red Balance"
20326msgstr "Rotabgleich"
20327
20328#: src/properties.cpp:622
20329#, fuzzy
20330msgid "Red Eye Info"
20331msgstr "Rohinfo"
20332
20333#: src/minoltamn.cpp:1509
20334#, fuzzy
20335msgid "Red Eye Reduction"
20336msgstr "Rote Augen reduzieren"
20337
20338#: src/properties.cpp:544
20339msgid "Red Hue"
20340msgstr "Rotabgleich"
20341
20342#: src/properties.cpp:545
20343msgid "Red Saturation"
20344msgstr "Rotsättigung"
20345
20346#: src/olympusmn.cpp:338 src/pentaxmn.cpp:1496
20347msgid "Red balance"
20348msgstr "Rotabgleich"
20349
20350#: src/panasonicmn.cpp:747
20351msgid "Red balance (found in Digilux 2 RAW images)"
20352msgstr ""
20353
20354#: src/pentaxmn.cpp:1497
20355#, fuzzy
20356msgid "Red color balance"
20357msgstr "Roter Farbabgleich"
20358
20359#: src/nikonmn.cpp:197
20360#, fuzzy
20361msgid "Red eye"
20362msgstr "Rote-Augen"
20363
20364#: src/minoltamn.cpp:1510
20365#, fuzzy
20366msgid "Red eye reduction"
20367msgstr "Rote Augen reduzieren"
20368
20369#: src/canonmn.cpp:482 src/olympusmn.cpp:533
20370msgid "Red-eye"
20371msgstr "Rote-Augen"
20372
20373#: src/fujimn.cpp:103 src/minoltamn.cpp:216
20374msgid "Red-eye reduction"
20375msgstr "Rote Augen reduzieren"
20376
20377#: src/nikonmn.cpp:719
20378#, fuzzy
20379msgid "Red-purple"
20380msgstr "Lila"
20381
20382#: src/tags.cpp:241
20383msgid "Reduced-resolution image data"
20384msgstr "Bilddaten in reduzierter Auflösung"
20385
20386#: src/tags.cpp:1000
20387#, fuzzy
20388msgid "Reduction Matrix 1"
20389msgstr "Farbmatrix 1"
20390
20391#: src/tags.cpp:1007
20392#, fuzzy
20393msgid "Reduction Matrix 2"
20394msgstr "Farbmatrix 2"
20395
20396#: src/tags.cpp:1001
20397msgid ""
20398"ReductionMatrix1 defines a dimensionality reduction matrix for use as the "
20399"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, "
20400"under the first calibration illuminant. This tag may only be used if "
20401"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order."
20402msgstr ""
20403
20404#: src/tags.cpp:1008
20405msgid ""
20406"ReductionMatrix2 defines a dimensionality reduction matrix for use as the "
20407"first stage in converting color camera native space values to XYZ values, "
20408"under the second calibration illuminant. This tag may only be used if "
20409"ColorPlanes is greater than 3. The matrix is stored in row scan order."
20410msgstr ""
20411
20412#: src/tags.cpp:1428
20413#, fuzzy
20414msgid "ReelName"
20415msgstr "Spitzname"
20416
20417#: src/properties.cpp:293
20418msgid ""
20419"Refer to Part 1, Data Model, Serialization, and Core Properties, for "
20420"definition."
20421msgstr ""
20422
20423#: src/properties.cpp:786
20424msgid "Reference Black White"
20425msgstr "Schwarz/Weiß-Referenz"
20426
20427#: src/tags.cpp:738
20428msgid "Reference Black/White"
20429msgstr "Schwarz/Weiß Referenz"
20430
20431#: src/datasets.cpp:283
20432msgid "Reference Date"
20433msgstr "Referenzdatum"
20434
20435#: src/datasets.cpp:286
20436msgid "Reference Number"
20437msgstr "Referenznummer"
20438
20439#: src/datasets.cpp:279
20440msgid "Reference Service"
20441msgstr "Referenzdienst"
20442
20443#: src/properties.cpp:1455
20444#, fuzzy
20445msgid "Reference for image direction."
20446msgstr "GPS-Feld 26, 0x1A. Die Entfernung zum Objekt (in Metern)."
20447
20448#: src/properties.cpp:1097
20449msgid ""
20450"Reference information for additional documents associated with the license."
20451msgstr ""
20452
20453#: src/properties.cpp:1739
20454#, fuzzy
20455msgid "References"
20456msgstr "Jobreferenz"
20457
20458#: src/properties.cpp:328
20459msgid ""
20460"References an external job management file for a job process in which the "
20461"document is being used. Use of job names is under user control. Typical use "
20462"would be to identify all documents that are part of a particular job or "
20463"contract. There are multiple values because there can be more than one job "
20464"using a particular document at any time, and it can also be useful to keep "
20465"historical information about what jobs a document was part of previously."
20466msgstr ""
20467"Referenzen auf ein externe Jobverwaltungsdatei für einen for einen Prozess "
20468"in dem das Dokument benutzt wird. Die Benutzung der Jobnamen liegt unter dre "
20469"Kontrolle des Benutzers. Eine typische Anwendung ist es alle Dokumente zu "
20470"identifizieren, die Teil eines bestimmten Jobs oder Vertrags sind. Es können "
20471"mehrere Werte eingegeben werden, da ein Dokument zu mehr als einen Job zur "
20472"gleichen Zeit zugehören kann. Ebenfalls kann es sinnvoll sein historische "
20473"Informationen zu speichern, in welchem Jobs das Dokument früher benutzt "
20474"wurde."
20475
20476#: src/properties.cpp:277
20477msgid ""
20478"References to resources that were incorporated, byinclusion or reference, "
20479"into this resource."
20480msgstr ""
20481
20482#: src/olympusmn.cpp:1554
20483#, fuzzy
20484msgid "Reflection"
20485msgstr "Auswahl"
20486
20487#: src/tags.cpp:1524
20488msgid "Reflexion print scanner"
20489msgstr "Reflexiondruckscanner"
20490
20491#: src/actions.cpp:1656
20492msgid "Reg "
20493msgstr "Reg "
20494
20495#: src/properties.cpp:1052
20496#, fuzzy
20497msgid "Region Constraints"
20498msgstr "Kontrast"
20499
20500#: src/properties.cpp:1285
20501#, fuzzy
20502msgid "Region List"
20503msgstr "Versionen"
20504
20505#: src/properties.cpp:1261
20506#, fuzzy
20507msgid "RegionInfo"
20508msgstr "Linseninformation"
20509
20510#: src/properties.cpp:1267 src/properties.cpp:1283
20511#, fuzzy
20512msgid "Regions"
20513msgstr "Versionen"
20514
20515#: src/properties.cpp:990
20516#, fuzzy
20517msgid "Registry Entry"
20518msgstr "Feldeintrag"
20519
20520#: src/properties.cpp:991
20521#, fuzzy
20522msgid "Registry Entry-Item Identifier"
20523msgstr "Feldeintrag"
20524
20525#: src/properties.cpp:992
20526msgid "Registry Entry-Organisation Identifier"
20527msgstr ""
20528
20529#: src/tags.cpp:2152
20530msgid "Related Image File Format"
20531msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat"
20532
20533#: src/tags.cpp:2158
20534msgid "Related Image Length"
20535msgstr "Zugehörige Bildlänge"
20536
20537#: src/tags.cpp:2155
20538msgid "Related Image Width"
20539msgstr "Zugehörige Bildbreite"
20540
20541#: src/properties.cpp:2331
20542#, fuzzy
20543msgid "Related Resource ID"
20544msgstr "Bildressourcenblock"
20545
20546#: src/properties.cpp:817 src/tags.cpp:1762
20547msgid "Related Sound File"
20548msgstr "Zugehörige Audiodatei"
20549
20550#: src/tags.cpp:199
20551msgid "Related file"
20552msgstr "Zugehörige Datei"
20553
20554#: src/properties.cpp:183
20555msgid "Relation"
20556msgstr "Beziehung"
20557
20558#: src/properties.cpp:2337
20559msgid "Relationship According To"
20560msgstr ""
20561
20562#: src/properties.cpp:2340
20563msgid "Relationship Established Date"
20564msgstr ""
20565
20566#: src/properties.cpp:2334
20567#, fuzzy
20568msgid "Relationship Of Resource"
20569msgstr "Dateiquelle"
20570
20571#: src/properties.cpp:2343
20572msgid "Relationship Remarks"
20573msgstr ""
20574
20575#: src/properties.cpp:183
20576msgid ""
20577"Relationships to other documents. Recommended best practice is to identify "
20578"the related resource by means of a string conforming to a formal "
20579"identification system."
20580msgstr ""
20581"Beziehungen zu anderen Dokumenten. Die Empfehlung aus der Praxis ist es, die "
20582"betreffende Ressource durch eine Zeichenkette zu identifizieren, die einem "
20583"formellen Identifizierungssystem entspricht."
20584
20585#: src/properties.cpp:388
20586msgid "Relative Peak Audio File Path"
20587msgstr ""
20588
20589#: src/properties.cpp:389
20590msgid "Relative Timestamp"
20591msgstr "Relativer Zeitstempel"
20592
20593#: src/panasonicmn.cpp:166
20594#, fuzzy
20595msgid "Relaxing Tone"
20596msgstr "Beziehung"
20597
20598#: src/minoltamn.cpp:2337
20599#, fuzzy
20600msgid "Release"
20601msgstr "Freigabedatum"
20602
20603#: src/datasets.cpp:253 src/properties.cpp:390
20604msgid "Release Date"
20605msgstr "Freigabedatum"
20606
20607#: src/sonymn.cpp:474 src/sonymn.cpp:475
20608#, fuzzy
20609msgid "Release Mode"
20610msgstr "Freigabedatum"
20611
20612#: src/datasets.cpp:257
20613msgid "Release Time"
20614msgstr "Freigabezeit"
20615
20616#: src/sonymn.cpp:516
20617#, fuzzy
20618msgid "Remote Commander"
20619msgstr "Fernbedienung"
20620
20621#: src/pentaxmn.cpp:671
20622#, fuzzy
20623msgid "Remote Continuous Shooting"
20624msgstr "Einstellung des kontinuierlichen Fokus"
20625
20626#: src/pentaxmn.cpp:670
20627msgid "Remote Control"
20628msgstr "Fernbedienung"
20629
20630#: src/pentaxmn.cpp:669
20631msgid "Remote Control (3 sec)"
20632msgstr "Fernbedienung (3 Sec)"
20633
20634#: src/actions.cpp:2319
20635msgid "Renaming file to"
20636msgstr "Die Datei wird umbenannt nach"
20637
20638#: src/properties.cpp:305
20639msgid "Rendition Class"
20640msgstr "Wiedergabeklasse"
20641
20642#: src/properties.cpp:320
20643msgid "Rendition Of"
20644msgstr "Wiedergabe von"
20645
20646#: src/properties.cpp:307
20647msgid "Rendition Params"
20648msgstr "Wiedergabeparameter"
20649
20650#: src/properties.cpp:1239
20651msgid "Repeat Use"
20652msgstr ""
20653
20654#: src/nikonmn.cpp:1027 src/nikonmn.cpp:1028
20655#, fuzzy
20656msgid "Repeating Flash"
20657msgstr "Wiedergabeklasse"
20658
20659#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101
20660msgid "Repeating Flash Count"
20661msgstr ""
20662
20663#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100
20664msgid "Repeating Flash Rate"
20665msgstr ""
20666
20667#: src/nikonmn.cpp:1060 src/nikonmn.cpp:1082 src/nikonmn.cpp:1101
20668#, fuzzy
20669msgid "Repeating flash count"
20670msgstr "Manuelle Blitzkontrolle"
20671
20672#: src/nikonmn.cpp:1059 src/nikonmn.cpp:1081 src/nikonmn.cpp:1100
20673#, fuzzy
20674msgid "Repeating flash rate"
20675msgstr "Die Datei wird umbenannt nach"
20676
20677#: src/datasets.cpp:302
20678msgid ""
20679"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the digital "
20680"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard."
20681msgstr ""
20682"Gibt in der Form JJJJMMTT das Datum an, an dem die digitale Version der "
20683"Objektdaten erstellt wurde. Es wird der ISO 8601 Standard benutzt."
20684
20685#: src/datasets.cpp:290
20686msgid ""
20687"Represented in the form CCYYMMDD to designate the date the intellectual "
20688"content of the object data was created rather than the date of the creation "
20689"of the physical representation. Follows ISO 8601 standard."
20690msgstr ""
20691"Gibt in der Form JJJJMMTT das Datum des intellektuellen Inhalts an dem die "
20692"Objektdaten erstellt wurden an. Nicht jedoch das datum der Erstellung der "
20693"phyiskalischen Repräsentation. Es wird der ISO 8601 Standard benutzt."
20694
20695#: src/datasets.cpp:306
20696msgid ""
20697"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the digital "
20698"representation of the object data was created. Follows ISO 8601 standard."
20699msgstr ""
20700"Gibt in der Form SSMMSS:HHMM die Uhrzeit an, an dem die digitale Version der "
20701"Objektdaten erstellt wurde. Es wird der ISO 8601 Standard benutzt."
20702
20703#: src/datasets.cpp:296
20704msgid ""
20705"Represented in the form HHMMSS:HHMM to designate the time the intellectual "
20706"content of the object data current source material was created rather than "
20707"the creation of the physical representation. Follows ISO 8601 standard."
20708msgstr ""
20709"Gibt in der Form SSMMSS:HHMM die Uhrzeit des intellektuellen Inhalts an dem "
20710"die Objektdaten erstellt wurden an. Nicht jedoch das datum der Erstellung "
20711"der phyiskalischen Repräsentation. Es wird der ISO 8601 Standard benutzt."
20712
20713#: src/properties.cpp:1830
20714#, fuzzy
20715msgid "Reproductive Condition"
20716msgstr "Produkt-ID"
20717
20718#: src/properties.cpp:1575
20719#, fuzzy
20720msgid "Requirements"
20721msgstr "Elementen"
20722
20723#: src/properties.cpp:391
20724msgid "Resample Parameters"
20725msgstr "Paramter des Resamples"
20726
20727#: src/pentaxmn.cpp:569
20728#, fuzzy
20729msgid "Resized"
20730msgstr "größengeändert"
20731
20732#: src/sigmamn.cpp:62
20733msgid "Resolution Mode"
20734msgstr "Auflösungsmodus"
20735
20736#: src/properties.cpp:779 src/properties.cpp:1576 src/tags.cpp:535
20737msgid "Resolution Unit"
20738msgstr "Maßeinheit der Auflösung"
20739
20740#: src/sigmamn.cpp:63
20741msgid "Resolution mode"
20742msgstr "Auflösungsmodus"
20743
20744#: src/pentaxmn.cpp:1429 src/pentaxmn.cpp:1430
20745msgid "Resolution of a preview image"
20746msgstr "Auflösung des Vorschaubildes"
20747
20748#: src/properties.cpp:157
20749msgid "Resource Event structure"
20750msgstr "Eventstruktur der Ressource"
20751
20752#: src/properties.cpp:2328
20753#, fuzzy
20754msgid "Resource ID"
20755msgstr "Dateiquelle"
20756
20757#: src/properties.cpp:2321
20758msgid "Resource Relationship"
20759msgstr ""
20760
20761#: src/properties.cpp:2325
20762msgid "Resource Relationship ID"
20763msgstr ""
20764
20765#: src/properties.cpp:158
20766msgid "ResourceRef structure"
20767msgstr "RessourceRef-Struktur"
20768
20769#: src/nikonmn.cpp:620
20770#, fuzzy
20771msgid "Retouch History"
20772msgstr "Historie"
20773
20774#: src/properties.cpp:621
20775#, fuzzy
20776msgid "Retouch Info"
20777msgstr "Historie"
20778
20779#: src/nikonmn.cpp:620
20780#, fuzzy
20781msgid "Retouch history"
20782msgstr "Historie"
20783
20784#: src/properties.cpp:742
20785msgid "RetouchAreas"
20786msgstr ""
20787
20788#: src/properties.cpp:1096
20789#, fuzzy
20790msgid "Reuse"
20791msgstr "benutzt"
20792
20793#: src/pentaxmn.cpp:988
20794msgid "Reversal film"
20795msgstr ""
20796
20797#: src/canonmn.cpp:696 src/minoltamn.cpp:293 src/minoltamn.cpp:712
20798#: src/minoltamn.cpp:927 src/minoltamn.cpp:2301 src/nikonmn.cpp:104
20799#: src/olympusmn.cpp:1638 src/pentaxmn.cpp:295 src/pentaxmn.cpp:310
20800#: src/properties.cpp:727
20801msgid "Right"
20802msgstr "Rechts"
20803
20804#: src/olympusmn.cpp:1657
20805#, fuzzy
20806msgid "Right (horizontal)"
20807msgstr "Horizontal (Normal)"
20808
20809#: src/olympusmn.cpp:1668
20810msgid "Right (vertical)"
20811msgstr ""
20812
20813#: src/panasonicmn.cpp:397
20814#, fuzzy
20815msgid "Right to Left"
20816msgstr "rechts nach links"
20817
20818#: src/canonmn.cpp:1354 src/olympusmn.cpp:1184
20819msgid "Right to left"
20820msgstr "rechts nach links"
20821
20822#: src/minoltamn.cpp:374
20823msgid "Right zone"
20824msgstr "Rechte Zone"
20825
20826#: src/nikonmn.cpp:110
20827msgid "Right-most"
20828msgstr "Ganz Rechts"
20829
20830#: src/properties.cpp:185
20831msgid "Rights"
20832msgstr "Rechte"
20833
20834#: src/properties.cpp:1736
20835#, fuzzy
20836msgid "Rights Holder"
20837msgstr "Rechte Zone"
20838
20839#: src/pentaxmn.cpp:506
20840msgid "Rio de Janeiro"
20841msgstr "Rio de Janeiro"
20842
20843#: src/properties.cpp:1577
20844msgid "Ripped By"
20845msgstr ""
20846
20847#: src/properties.cpp:1577
20848msgid "Ripped By, i.e. name of person or organization."
20849msgstr ""
20850
20851#: src/panasonicmn.cpp:521
20852#, fuzzy
20853msgid "Roll Angle"
20854msgstr "Winkel zuschneiden"
20855
20856#: src/properties.cpp:1315
20857msgid ""
20858"Roll, measured in degrees, of the image where level with the horizon is 0. "
20859"Value must be > -180 and <= 180."
20860msgstr ""
20861
20862#: src/panasonicmn.cpp:170
20863msgid "Romantic Sunset Glow"
20864msgstr ""
20865
20866#: src/pentaxmn.cpp:511
20867msgid "Rome"
20868msgstr "Rom"
20869
20870#: src/panasonicmn.cpp:245 src/panasonicmn.cpp:387
20871#, fuzzy
20872msgid "Rotate 180"
20873msgstr "90 Grad drehen (Im Uhrzeigersinn)"
20874
20875#: src/minoltamn.cpp:742 src/minoltamn.cpp:918 src/minoltamn.cpp:2369
20876#: src/panasonicmn.cpp:247
20877msgid "Rotate 270 CW"
20878msgstr "270 Grad drehen (Im Uhrzeigersinn)"
20879
20880#: src/minoltamn.cpp:741 src/minoltamn.cpp:917 src/minoltamn.cpp:2368
20881#: src/panasonicmn.cpp:246
20882msgid "Rotate 90 CW"
20883msgstr "90 Grad drehen (Im Uhrzeigersinn)"
20884
20885#: src/panasonicmn.cpp:388
20886#, fuzzy
20887msgid "Rotate CCW"
20888msgstr "90 Grad drehen (Im Uhrzeigersinn)"
20889
20890#: src/panasonicmn.cpp:386
20891#, fuzzy
20892msgid "Rotate CW"
20893msgstr "90 Grad drehen (Im Uhrzeigersinn)"
20894
20895#: src/minoltamn.cpp:797 src/minoltamn.cpp:798 src/minoltamn.cpp:1051
20896#: src/minoltamn.cpp:1052 src/minoltamn.cpp:1581 src/minoltamn.cpp:1582
20897#: src/panasonicmn.cpp:466 src/sonymn.cpp:714 src/sonymn.cpp:715
20898#: src/sonymn.cpp:787 src/sonymn.cpp:788
20899msgid "Rotation"
20900msgstr "Drehung"
20901
20902#: src/minoltamn.cpp:1060 src/minoltamn.cpp:1061
20903#, fuzzy
20904msgid "Rotation2"
20905msgstr "Drehung"
20906
20907#: src/properties.cpp:730
20908msgid "Roundness"
20909msgstr ""
20910
20911#: src/tags.cpp:1352
20912msgid "Row Interleave Factor"
20913msgstr ""
20914
20915#: src/properties.cpp:1329
20916msgid ""
20917"Row where the top edge of the image was cropped from the full sized panorama."
20918msgstr ""
20919
20920#: src/panasonicmn.cpp:758
20921#, fuzzy
20922msgid "Rows Per Strip"
20923msgstr "Zeilen pro Strip"
20924
20925#: src/tags.cpp:499
20926msgid "Rows per Strip"
20927msgstr "Zeilen pro Strip"
20928
20929#: src/olympusmn.cpp:1480
20930msgid "S-AF"
20931msgstr ""
20932
20933#: src/canonmn.cpp:1386
20934msgid "SET button func. when shooting"
20935msgstr ""
20936
20937#: src/tags.cpp:840
20938msgid "SFR of the camera."
20939msgstr ""
20940
20941#: src/tags.cpp:280
20942msgid "SGI Log 24-bits packed"
20943msgstr "SGI Log 24-bits gepackt"
20944
20945#: src/tags.cpp:279
20946msgid "SGI Log Luminance RLE"
20947msgstr "SGI Log beleuchtetes RLE"
20948
20949#: src/properties.cpp:1276
20950msgid ""
20951"SHA-1 encrypted message hash of the person's Windows Live e-mail address"
20952msgstr ""
20953
20954#: src/olympusmn.cpp:658
20955msgid "SHQ"
20956msgstr ""
20957
20958#: src/tags.cpp:640
20959#, fuzzy
20960msgid "SMax Sample Value"
20961msgstr "Maximale Blende"
20962
20963#: src/tags.cpp:637
20964#, fuzzy
20965msgid "SMin Sample Value"
20966msgstr "Audio-Abtastrate"
20967
20968#: src/olympusmn.cpp:656
20969msgid "SQ"
20970msgstr ""
20971
20972#: src/canonmn.cpp:1250
20973msgid "SRAW Quality Tone"
20974msgstr ""
20975
20976#: src/canonmn.cpp:1250
20977#, fuzzy
20978msgid "SRAW quality"
20979msgstr "Bildqualität"
20980
20981#: src/nikonmn.cpp:446
20982msgid "SXGA Basic"
20983msgstr "SXGA Basis"
20984
20985#: src/nikonmn.cpp:448
20986msgid "SXGA Fine"
20987msgstr "SXGA Fein"
20988
20989#: src/nikonmn.cpp:447
20990msgid "SXGA Normal"
20991msgstr "SXGA Normal"
20992
20993#: src/canonmn.cpp:1633
20994msgid "Samoa"
20995msgstr ""
20996
20997#: src/tags.cpp:634
20998#, fuzzy
20999msgid "Sample Format"
21000msgstr "Dateiformat"
21001
21002#: src/properties.cpp:1707
21003msgid "Sample taken for Analyzing Audio Stream"
21004msgstr ""
21005
21006#: src/properties.cpp:771
21007msgid "Samples Per Pixel"
21008msgstr "Abtastung pro Pixel"
21009
21010#: src/tags.cpp:494
21011msgid "Samples per Pixel"
21012msgstr "Samples pro Pixel"
21013
21014#: src/properties.cpp:1968
21015#, fuzzy
21016msgid "Sampling Effort"
21017msgstr "Dateiformat"
21018
21019#: src/properties.cpp:1965
21020msgid "Sampling Protocol"
21021msgstr ""
21022
21023#: src/properties.cpp:1974
21024#, fuzzy
21025msgid "Sampling Size Unit"
21026msgstr "Dateiformat"
21027
21028#: src/properties.cpp:1971
21029#, fuzzy
21030msgid "Sampling Size Value"
21031msgstr "Audio-Abtastrate"
21032
21033#: src/tags.cpp:266
21034#, fuzzy
21035msgid "Samsung SRW Compressed"
21036msgstr "Epson ERF komprimiert"
21037
21038#: src/pentaxmn.cpp:492
21039msgid "San Fransisco"
21040msgstr "San Fransisco"
21041
21042#: src/canonmn.cpp:1625 src/pentaxmn.cpp:501
21043msgid "Santiago"
21044msgstr "Santiago"
21045
21046#: src/canonmn.cpp:1623 src/pentaxmn.cpp:505
21047msgid "Sao Paulo"
21048msgstr "Sao Paulo"
21049
21050#: src/properties.cpp:1459
21051msgid "Satellite information, format is unspecified."
21052msgstr ""
21053
21054#: src/canonmn.cpp:1221 src/minoltamn.cpp:393 src/minoltamn.cpp:577
21055#: src/minoltamn.cpp:578 src/minoltamn.cpp:786 src/minoltamn.cpp:787
21056#: src/minoltamn.cpp:1030 src/minoltamn.cpp:1031 src/minoltamn.cpp:1428
21057#: src/minoltamn.cpp:1429 src/nikonmn.cpp:611 src/nikonmn.cpp:630
21058#: src/nikonmn.cpp:733 src/olympusmn.cpp:818 src/olympusmn.cpp:917
21059#: src/panasonicmn.cpp:480 src/pentaxmn.cpp:1136 src/pentaxmn.cpp:1505
21060#: src/pentaxmn.cpp:1506 src/properties.cpp:546 src/properties.cpp:867
21061#: src/properties.cpp:1578 src/sigmamn.cpp:98 src/sigmamn.cpp:99
21062#: src/sonymn.cpp:390 src/sonymn.cpp:672 src/sonymn.cpp:673 src/sonymn.cpp:778
21063#: src/sonymn.cpp:779 src/tags.cpp:1864
21064msgid "Saturation"
21065msgstr "Sättigung"
21066
21067#: src/properties.cpp:596
21068#, fuzzy
21069msgid "Saturation Adjustment Aqua"
21070msgstr "Sättigungseinstellung"
21071
21072#: src/properties.cpp:597
21073#, fuzzy
21074msgid "Saturation Adjustment Blue"
21075msgstr "Sättigungseinstellung"
21076
21077#: src/properties.cpp:598
21078#, fuzzy
21079msgid "Saturation Adjustment Green"
21080msgstr "Sättigungseinstellung"
21081
21082#: src/properties.cpp:599
21083#, fuzzy
21084msgid "Saturation Adjustment Magenta"
21085msgstr "Sättigungseinstellung"
21086
21087#: src/properties.cpp:600
21088#, fuzzy
21089msgid "Saturation Adjustment Orange"
21090msgstr "Sättigungseinstellung"
21091
21092#: src/properties.cpp:601
21093#, fuzzy
21094msgid "Saturation Adjustment Purple"
21095msgstr "Sättigungseinstellung"
21096
21097#: src/properties.cpp:602
21098#, fuzzy
21099msgid "Saturation Adjustment Red"
21100msgstr "Sättigungseinstellung"
21101
21102#: src/properties.cpp:603
21103#, fuzzy
21104msgid "Saturation Adjustment Yellow"
21105msgstr "Sättigungseinstellung"
21106
21107#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905
21108#, fuzzy
21109msgid "Saturation Emphasis"
21110msgstr "Sättigungseinstellung"
21111
21112#: src/olympusmn.cpp:1097
21113#, fuzzy
21114msgid "Saturation Setting"
21115msgstr "Sättigungseinstellung"
21116
21117#: src/olympusmn.cpp:832 src/olympusmn.cpp:905
21118#, fuzzy
21119msgid "Saturation emphasis"
21120msgstr "Sättigungseinstellung"
21121
21122#: src/canonmn.cpp:1221 src/olympusmn.cpp:1097
21123msgid "Saturation setting"
21124msgstr "Sättigungseinstellung"
21125
21126#: src/properties.cpp:322
21127msgid "Save ID"
21128msgstr "Speicherungs-ID"
21129
21130#: src/properties.cpp:508
21131#, fuzzy
21132msgid "Saved Settings"
21133msgstr "ISO-Einstellungen"
21134
21135#: src/properties.cpp:392
21136msgid "Scale Type"
21137msgstr "Skalierungstyp"
21138
21139#: src/nikonmn.cpp:647
21140#, fuzzy
21141msgid "Scan IFD"
21142msgstr "Speicherungs-ID"
21143
21144#: src/properties.cpp:1015
21145msgid "Scan from film"
21146msgstr ""
21147
21148#: src/properties.cpp:1017
21149msgid "Scan from print"
21150msgstr ""
21151
21152#: src/properties.cpp:1016
21153msgid "Scan from transparency (including slide)"
21154msgstr ""
21155
21156#: src/properties.cpp:393
21157msgid "Scene"
21158msgstr "Szene"
21159
21160#: src/olympusmn.cpp:1020
21161msgid "Scene Area"
21162msgstr "Szenenbereich"
21163
21164#: src/nikonmn.cpp:619
21165#, fuzzy
21166msgid "Scene Assist"
21167msgstr "Autofokus-Unterstützung"
21168
21169#: src/properties.cpp:864 src/tags.cpp:1852
21170msgid "Scene Capture Type"
21171msgstr "Szenenmodus"
21172
21173#: src/olympusmn.cpp:1019
21174msgid "Scene Detect"
21175msgstr "Szenenerkennung"
21176
21177#: src/olympusmn.cpp:1021
21178msgid "Scene Detect Data"
21179msgstr "Szenenerkennungsdaten"
21180
21181#: src/canonmn.cpp:601
21182#, fuzzy
21183msgid "Scene Intelligent Auto"
21184msgstr "Intervalllänge"
21185
21186#: src/minoltamn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:130 src/nikonmn.cpp:606
21187#: src/olympusmn.cpp:253 src/olympusmn.cpp:700 src/panasonicmn.cpp:534
21188#: src/sonymn.cpp:426 src/sonymn.cpp:427
21189msgid "Scene Mode"
21190msgstr "Szenenmodus"
21191
21192#: src/properties.cpp:855 src/tags.cpp:1817
21193msgid "Scene Type"
21194msgstr "Szenentyp"
21195
21196#: src/olympusmn.cpp:1020
21197msgid "Scene area"
21198msgstr "Szenenbereich"
21199
21200#: src/nikonmn.cpp:619
21201#, fuzzy
21202msgid "Scene assist"
21203msgstr "Szenenbereich"
21204
21205#: src/olympusmn.cpp:1019
21206msgid "Scene detect"
21207msgstr "Szenenerkennung"
21208
21209#: src/olympusmn.cpp:1021
21210msgid "Scene detect data"
21211msgstr "Szenenerkennungsdaten"
21212
21213#: src/nikonmn.cpp:606 src/olympusmn.cpp:254 src/olympusmn.cpp:700
21214#: src/panasonicmn.cpp:534
21215msgid "Scene mode"
21216msgstr "Szenenmodus"
21217
21218#: src/panasonicmn.cpp:112 src/panasonicmn.cpp:373
21219msgid "Scenery"
21220msgstr "Szene"
21221
21222#: src/error.cpp:99
21223msgid "Schema namespace %1 is not registered with the XMP Toolkit"
21224msgstr "Namensraum des Schemas %1 ist nicht im XMP Werkzeugsatz registriert"
21225
21226#: src/properties.cpp:2244
21227#, fuzzy
21228msgid "Scientific Name"
21229msgstr "Dokumentenname"
21230
21231#: src/properties.cpp:2301
21232msgid "Scientific Name Authorship"
21233msgstr ""
21234
21235#: src/properties.cpp:2223
21236msgid "Scientific Name ID"
21237msgstr ""
21238
21239#: src/properties.cpp:1579
21240msgid "Secondary Genre"
21241msgstr ""
21242
21243#: src/tags.cpp:846
21244#, fuzzy
21245msgid "Security Classification"
21246msgstr "Elektronische Vergrößerung"
21247
21248#: src/tags.cpp:846
21249#, fuzzy
21250msgid "Security classification assigned to the image."
21251msgstr "Elektronische Vergrößerung"
21252
21253#: src/properties.cpp:751
21254msgid "Seed"
21255msgstr ""
21256
21257#: src/pentaxmn.cpp:1461
21258msgid "Selected AF point"
21259msgstr "Ausgewählter Autofokus-Punkt"
21260
21261#: src/minoltamn.cpp:938
21262msgid "Selection"
21263msgstr "Auswahl"
21264
21265#: src/properties.cpp:1581
21266#, fuzzy
21267msgid "Selection Duration"
21268msgstr "Audiodauer"
21269
21270#: src/properties.cpp:1580
21271#, fuzzy
21272msgid "Selection Time"
21273msgstr "Auswahl"
21274
21275#: src/olympusmn.cpp:101 src/panasonicmn.cpp:125
21276msgid "Self Portrait"
21277msgstr "Selbstportrait"
21278
21279#: src/olympusmn.cpp:117
21280msgid "Self Portrait+Timer"
21281msgstr "Selbstportrait und -Auslöser"
21282
21283#: src/panasonicmn.cpp:464
21284msgid "Self Timer"
21285msgstr "Selbstauslöser"
21286
21287#: src/tags.cpp:826
21288#, fuzzy
21289msgid "Self Timer Mode"
21290msgstr "Selbstauslöser"
21291
21292#: src/minoltamn.cpp:1440
21293#, fuzzy
21294msgid "Self Timer Time"
21295msgstr "Selbstauslöser"
21296
21297#: src/canonmn.cpp:1209 src/panasonicmn.cpp:464
21298msgid "Self timer"
21299msgstr "Selbstauslöser"
21300
21301#: src/minoltamn.cpp:1441
21302#, fuzzy
21303msgid "Self timer time"
21304msgstr "Selbstauslöser"
21305
21306#: src/minoltamn.cpp:260 src/minoltamn.cpp:1160 src/nikonmn.cpp:155
21307msgid "Self-timer"
21308msgstr "Selbstauslöser"
21309
21310#: src/pentaxmn.cpp:665
21311msgid "Self-timer (12 sec)"
21312msgstr "Selbstauslöser (12 Sek.)"
21313
21314#: src/pentaxmn.cpp:666
21315msgid "Self-timer (2 sec)"
21316msgstr "Selbstauslöser (2 Sek.)"
21317
21318#: src/minoltamn.cpp:1106 src/sonymn.cpp:512
21319#, fuzzy
21320msgid "Self-timer 10 sec"
21321msgstr "Selbstauslöser (12 Sek.)"
21322
21323#: src/minoltamn.cpp:1108
21324#, fuzzy
21325msgid "Self-timer 2 sec"
21326msgstr "Selbstauslöser (2 Sek.)"
21327
21328#: src/sonymn.cpp:513
21329#, fuzzy
21330msgid "Self-timer 2 sec, Mirror Lock-up"
21331msgstr "Selbstauslöser (2 Sek.)"
21332
21333#: src/canonmn.cpp:1209
21334msgid "Selftimer"
21335msgstr "Selbstauslöser"
21336
21337#: src/properties.cpp:1582
21338#, fuzzy
21339msgid "Send Duration"
21340msgstr "Dauer"
21341
21342#: src/properties.cpp:853 src/tags.cpp:854 src/tags.cpp:1809
21343msgid "Sensing Method"
21344msgstr "Bildsensor"
21345
21346#: src/pentaxmn.cpp:641
21347#, fuzzy
21348msgid "Sensitivity Priority AE"
21349msgstr "Empfindlichkeit justieren"
21350
21351#: src/pentaxmn.cpp:642
21352msgid "Sensitivity Priority AE (1)"
21353msgstr ""
21354
21355#: src/properties.cpp:912 src/tags.cpp:1619
21356#, fuzzy
21357msgid "Sensitivity Type"
21358msgstr "ISO-Empfindlichkeit"
21359
21360#: src/pentaxmn.cpp:1569 src/pentaxmn.cpp:1570
21361msgid "Sensitivity adjust"
21362msgstr "Empfindlichkeit justieren"
21363
21364#: src/canonmn.cpp:1387
21365msgid "Sensor Cleaning"
21366msgstr "Sensorenreinigung"
21367
21368#: src/panasonicmn.cpp:742
21369#, fuzzy
21370msgid "Sensor Height"
21371msgstr "Sensorenreinigung"
21372
21373#: src/canonmn.cpp:449
21374#, fuzzy
21375msgid "Sensor Info"
21376msgstr "Linseninformation"
21377
21378#: src/panasonicmn.cpp:744
21379#, fuzzy
21380msgid "Sensor Left Border"
21381msgstr "Sensortemperatur"
21382
21383#: src/nikonmn.cpp:617
21384msgid "Sensor Pixel Size"
21385msgstr "Sensor-Pixelgröße"
21386
21387#: src/olympusmn.cpp:289 src/olympusmn.cpp:1034
21388msgid "Sensor Temperature"
21389msgstr "Sensortemperatur"
21390
21391#: src/panasonicmn.cpp:743
21392#, fuzzy
21393msgid "Sensor Top Border"
21394msgstr "Sensortemperatur"
21395
21396#: src/panasonicmn.cpp:741
21397#, fuzzy
21398msgid "Sensor Width"
21399msgstr "Breite des Zuschnitts"
21400
21401#: src/canonmn.cpp:1581
21402#, fuzzy
21403msgid "Sensor blue level"
21404msgstr "Schwarzlevel"
21405
21406#: src/canonmn.cpp:1387
21407msgid "Sensor cleaning"
21408msgstr "Sensorenreinigung"
21409
21410#: src/panasonicmn.cpp:742
21411#, fuzzy
21412msgid "Sensor height"
21413msgstr "Sensorenreinigung"
21414
21415#: src/canonmn.cpp:449
21416#, fuzzy
21417msgid "Sensor info"
21418msgstr "Aufnahmeinfo"
21419
21420#: src/panasonicmn.cpp:744
21421#, fuzzy
21422msgid "Sensor left border"
21423msgstr "Sensortemperatur"
21424
21425#: src/nikonmn.cpp:617
21426msgid "Sensor pixel size"
21427msgstr "Sensor-Pixelgröße"
21428
21429#: src/canonmn.cpp:1580
21430#, fuzzy
21431msgid "Sensor red level"
21432msgstr "Schwarzlevel"
21433
21434#: src/olympusmn.cpp:290 src/olympusmn.cpp:1034
21435msgid "Sensor temperature"
21436msgstr "Sensortemperatur"
21437
21438#: src/panasonicmn.cpp:743
21439#, fuzzy
21440msgid "Sensor top border"
21441msgstr "Sensortemperatur"
21442
21443#: src/panasonicmn.cpp:741
21444#, fuzzy
21445msgid "Sensor width"
21446msgstr "Breite des Zuschnitts"
21447
21448#: src/canonmn.cpp:1581
21449#, fuzzy
21450msgid "SensorBlueLevel"
21451msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
21452
21453#: src/canonmn.cpp:1580
21454#, fuzzy
21455msgid "SensorRedLevel"
21456msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
21457
21458#: src/pentaxmn.cpp:542
21459msgid "Seoul"
21460msgstr "Seoul"
21461
21462#: src/canonmn.cpp:549 src/canonmn.cpp:1183 src/canonmn.cpp:1498
21463#: src/minoltamn.cpp:67 src/nikonmn.cpp:193 src/nikonmn.cpp:711
21464#: src/olympusmn.cpp:631 src/olympusmn.cpp:648 src/olympusmn.cpp:875
21465#: src/olympusmn.cpp:890 src/panasonicmn.cpp:201 src/sonymn.cpp:556
21466msgid "Sepia"
21467msgstr "Sepia"
21468
21469#: src/canonmn.cpp:1324
21470msgid "Sequence"
21471msgstr "Reihenfolge"
21472
21473#: src/fujimn.cpp:236 src/panasonicmn.cpp:461 src/sonymn.cpp:477
21474msgid "Sequence Number"
21475msgstr "Sequenznummer"
21476
21477#: src/fujimn.cpp:237 src/olympusmn.cpp:1177 src/panasonicmn.cpp:461
21478msgid "Sequence number"
21479msgstr "Sequenznummer"
21480
21481#: src/canonmn.cpp:1324
21482msgid "Sequence number (if in a continuous burst)"
21483msgstr "Fortlaufende Nummer (wenn Sie im Burst-Modus fotografieren)"
21484
21485#: src/olympusmn.cpp:510 src/olympusmn.cpp:1468
21486msgid "Sequential shooting AF"
21487msgstr "Serienaufnahmen-Autofokus"
21488
21489#: src/nikonmn.cpp:622
21490msgid "Serial NO"
21491msgstr "Seriennummer"
21492
21493#: src/canonmn.cpp:426 src/fujimn.cpp:190 src/nikonmn.cpp:583
21494#: src/olympusmn.cpp:759 src/pentaxmn.cpp:1678 src/pentaxmn.cpp:1679
21495#: src/properties.cpp:942 src/sigmamn.cpp:56
21496msgid "Serial Number"
21497msgstr "Seriennummer"
21498
21499#: src/olympusmn.cpp:346
21500msgid "Serial Number 2"
21501msgstr "Seriennummer 2"
21502
21503#: src/canonmn.cpp:432
21504msgid "Serial Number Format"
21505msgstr "Seriennummerformat"
21506
21507#: src/olympusmn.cpp:759
21508msgid "Serial number"
21509msgstr "Seriennummer"
21510
21511#: src/olympusmn.cpp:347
21512msgid "Serial number 2"
21513msgstr "Seriennummer 2"
21514
21515#: src/canonmn.cpp:432
21516msgid "Serial number format"
21517msgstr "Seriennummerformat"
21518
21519#: src/datasets.cpp:105
21520msgid "Service Id"
21521msgstr "Dienst-ID"
21522
21523#: src/actions.cpp:1552
21524msgid "Set"
21525msgstr "Setzen"
21526
21527#: src/canonmn.cpp:1386
21528msgid "Set Button Function"
21529msgstr "Knopffunktion setzen"
21530
21531#: src/error.cpp:86
21532msgid "Setting %1 in %2 images is not supported"
21533msgstr "Das Setzen von %1 in %2-Bildern wird nicht unterstützt."
21534
21535#: src/actions.cpp:1847
21536msgid "Setting Exif ISO value to"
21537msgstr "Setze den Exif-ISO Wert auf"
21538
21539#: src/actions.cpp:1922
21540msgid "Setting Exif UNICODE user comment to"
21541msgstr "Setze den UNICODE-Exif-Nutzerkommentar auf"
21542
21543#: src/actions.cpp:1475
21544msgid "Setting JPEG comment"
21545msgstr "Setze JPEG-Kommentar"
21546
21547#: src/olympusmn.cpp:840
21548msgid "Settings"
21549msgstr "Einstellungen"
21550
21551#: src/minoltamn.cpp:1219
21552#, fuzzy
21553msgid "Setup"
21554msgstr "Setzen"
21555
21556#: src/properties.cpp:1824
21557#, fuzzy
21558msgid "Sex"
21559msgstr "Setzen"
21560
21561#: src/canonmn.cpp:1270 src/minoltamn.cpp:690 src/minoltamn.cpp:877
21562#: src/minoltamn.cpp:1205 src/minoltamn.cpp:2448 src/olympusmn.cpp:1059
21563#: src/panasonicmn.cpp:75 src/pentaxmn.cpp:410 src/tags.cpp:1487
21564msgid "Shade"
21565msgstr "Schatten"
21566
21567#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995 src/panasonicmn.cpp:516
21568msgid "Shading Compensation"
21569msgstr "Abschattungskompensation"
21570
21571#: src/olympusmn.cpp:703 src/olympusmn.cpp:995
21572msgid "Shading compensation"
21573msgstr "Abschattungskompensation"
21574
21575#: src/sigmamn.cpp:92 src/sigmamn.cpp:93
21576msgid "Shadow"
21577msgstr "Schatten"
21578
21579#: src/tags.cpp:1105
21580msgid "Shadow Scale"
21581msgstr "Schatten-Skalierung"
21582
21583#: src/properties.cpp:548
21584msgid "Shadow Tint"
21585msgstr "Dunkle Tinte"
21586
21587#: src/properties.cpp:547
21588msgid "Shadows"
21589msgstr "Schatten"
21590
21591#: src/properties.cpp:654
21592#, fuzzy
21593msgid "Shadows 2012"
21594msgstr "Schatten"
21595
21596#: src/pentaxmn.cpp:1597
21597msgid "Shake reduction"
21598msgstr "Schüttelreduktion"
21599
21600#: src/pentaxmn.cpp:1598
21601msgid "Shake reduction information"
21602msgstr "Information zu der Schüttelreduktion"
21603
21604#: src/pentaxmn.cpp:626
21605msgid "Shallow DOF"
21606msgstr ""
21607
21608#: src/pentaxmn.cpp:539
21609msgid "Shanghai"
21610msgstr "Shanghai"
21611
21612#: src/properties.cpp:604
21613#, fuzzy
21614msgid "Sharpen Detail"
21615msgstr "Schärfung"
21616
21617#: src/properties.cpp:605
21618#, fuzzy
21619msgid "Sharpen Edge Masking"
21620msgstr "Schärfung"
21621
21622#: src/properties.cpp:606
21623#, fuzzy
21624msgid "Sharpen Radius"
21625msgstr "Schärfung"
21626
21627#: src/nikonmn.cpp:231 src/nikonmn.cpp:562
21628msgid "Sharpening"
21629msgstr "Schärfung"
21630
21631#: src/canonmn.cpp:1222 src/canonmn.cpp:1578 src/fujimn.cpp:197
21632#: src/minoltamn.cpp:583 src/minoltamn.cpp:584 src/minoltamn.cpp:780
21633#: src/minoltamn.cpp:781 src/minoltamn.cpp:1024 src/minoltamn.cpp:1025
21634#: src/minoltamn.cpp:1422 src/minoltamn.cpp:1423 src/nikonmn.cpp:730
21635#: src/olympusmn.cpp:820 src/panasonicmn.cpp:481 src/pentaxmn.cpp:1139
21636#: src/pentaxmn.cpp:1511 src/pentaxmn.cpp:1512 src/properties.cpp:549
21637#: src/properties.cpp:868 src/properties.cpp:1584 src/sigmamn.cpp:101
21638#: src/sigmamn.cpp:102 src/sonymn.cpp:666 src/sonymn.cpp:667 src/sonymn.cpp:772
21639#: src/sonymn.cpp:773 src/tags.cpp:1868
21640msgid "Sharpness"
21641msgstr "Schärfe"
21642
21643#: src/olympusmn.cpp:313 src/olympusmn.cpp:394
21644msgid "Sharpness Factor"
21645msgstr "Schärfefaktor"
21646
21647#: src/olympusmn.cpp:698 src/olympusmn.cpp:1100
21648msgid "Sharpness Setting"
21649msgstr "Schärfeneinstellung"
21650
21651#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904
21652msgid "Sharpness Value"
21653msgstr "Schärfe-Wert"
21654
21655#: src/olympusmn.cpp:314 src/olympusmn.cpp:395
21656msgid "Sharpness factor"
21657msgstr "Schärfefaktor"
21658
21659#: src/canonmn.cpp:1579
21660#, fuzzy
21661msgid "Sharpness frequency"
21662msgstr "Schärfe-Wert"
21663
21664#: src/canonmn.cpp:1222 src/fujimn.cpp:198 src/olympusmn.cpp:698
21665#: src/olympusmn.cpp:1100
21666msgid "Sharpness setting"
21667msgstr "Schärfeneinstellung"
21668
21669#: src/olympusmn.cpp:835 src/olympusmn.cpp:904
21670msgid "Sharpness value"
21671msgstr "Schärfe-Wert"
21672
21673#: src/canonmn.cpp:1579
21674#, fuzzy
21675msgid "SharpnessFrequency"
21676msgstr "Schärfe"
21677
21678#: src/olympusmn.cpp:115
21679msgid "Shoot & Select"
21680msgstr "Aufnehmen & Auswählen"
21681
21682#: src/olympusmn.cpp:125
21683msgid "Shoot & Select1"
21684msgstr "Aufnehmen & Auswählen1"
21685
21686#: src/olympusmn.cpp:126
21687msgid "Shoot & Select2"
21688msgstr "Aufnehmen & Auswählen2"
21689
21690#: src/canonmn.cpp:1161
21691msgid "Shoot Only"
21692msgstr ""
21693
21694#: src/canonmn.cpp:1166
21695#, fuzzy
21696msgid "Shoot Only (2)"
21697msgstr "An"
21698
21699#: src/olympusmn.cpp:138
21700msgid "Shooting Guide"
21701msgstr "Aufnahmehilfe"
21702
21703#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449
21704msgid "Shooting Mode"
21705msgstr "Aufnahmemodus"
21706
21707#: src/nikonmn.cpp:601 src/panasonicmn.cpp:449 src/pentaxmn.cpp:1426
21708msgid "Shooting mode"
21709msgstr "Aufnahmemodus"
21710
21711#: src/canonmn.cpp:1231
21712msgid "Short Focal"
21713msgstr ""
21714
21715#: src/canonmn.cpp:1231
21716#, fuzzy
21717msgid "Short focal"
21718msgstr "Punktfokus"
21719
21720#: src/properties.cpp:394
21721msgid "Shot Date"
21722msgstr "Aufnahmedatum"
21723
21724#: src/properties.cpp:395
21725#, fuzzy
21726msgid "Shot Day"
21727msgstr "Aufnahmedatum"
21728
21729#: src/canonmn.cpp:420 src/sonymn.cpp:408
21730msgid "Shot Info"
21731msgstr "Aufnahmeinfo"
21732
21733#: src/sonymn.cpp:409
21734#, fuzzy
21735msgid "Shot Information"
21736msgstr "Aufnahmeinformation"
21737
21738#: src/properties.cpp:396
21739msgid "Shot Location"
21740msgstr "Aufnahmeort"
21741
21742#: src/properties.cpp:398
21743msgid "Shot Name"
21744msgstr "Aufnahmename"
21745
21746#: src/properties.cpp:399
21747#, fuzzy
21748msgid "Shot Number"
21749msgstr "Aufnahmename"
21750
21751#: src/properties.cpp:400
21752#, fuzzy
21753msgid "Shot Size"
21754msgstr "Aufnahmeinfo"
21755
21756#: src/nikonmn.cpp:608
21757#, fuzzy
21758msgid "Shot info"
21759msgstr "Aufnahmeinfo"
21760
21761#: src/canonmn.cpp:420
21762msgid "Shot information"
21763msgstr "Aufnahmeinformation"
21764
21765#: src/sonymn.cpp:478
21766#, fuzzy
21767msgid "Shot number in continuous burst mode"
21768msgstr "Fortlaufende Nummer (wenn Sie im Burst-Modus fotografieren)"
21769
21770#: src/pentaxmn.cpp:1620 src/pentaxmn.cpp:1621
21771msgid "ShotInfo"
21772msgstr "Aufnahmeinfo"
21773
21774#: src/pentaxmn.cpp:639
21775#, fuzzy
21776msgid "Shutter & Aperture Priority AE"
21777msgstr "Verschlussgeschwindigkeit-Priorität"
21778
21779#: src/pentaxmn.cpp:640
21780#, fuzzy
21781msgid "Shutter & Aperture Priority AE (1)"
21782msgstr "Verschlussgeschwindigkeit-Priorität"
21783
21784#: src/canonmn.cpp:1376
21785#, fuzzy
21786msgid "Shutter Ae Lock"
21787msgstr "Verschlussgeschwindigkeit"
21788
21789#: src/nikonmn.cpp:627 src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129
21790#: src/nikonmn.cpp:1189 src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285
21791msgid "Shutter Count"
21792msgstr "Verschlusszähler"
21793
21794#: src/nikonmn.cpp:1278
21795#, fuzzy
21796msgid "Shutter Count 1"
21797msgstr "Verschlusszähler"
21798
21799#: src/nikonmn.cpp:1282
21800#, fuzzy
21801msgid "Shutter Count 2"
21802msgstr "Verschlusszähler"
21803
21804#: src/canonmn.cpp:1382
21805#, fuzzy
21806msgid "Shutter Curtain Sync"
21807msgstr "Verschlusszähler"
21808
21809#: src/pentaxmn.cpp:638
21810msgid "Shutter Priority"
21811msgstr "Verschlusspriorität"
21812
21813#: src/canonmn.cpp:1389
21814msgid "Shutter Release No CF Card"
21815msgstr ""
21816
21817#: src/canonmn.cpp:1389
21818msgid "Shutter Release W/O CF Card"
21819msgstr ""
21820
21821#: src/minoltamn.cpp:1271 src/olympusmn.cpp:268
21822msgid "Shutter Speed"
21823msgstr "Verschlusszeit"
21824
21825#: src/pentaxmn.cpp:617 src/pentaxmn.cpp:628
21826msgid "Shutter Speed Priority"
21827msgstr "Verschlussgeschwindigkeit-Priorität"
21828
21829#: src/canonmn.cpp:1337 src/properties.cpp:832 src/tags.cpp:829
21830msgid "Shutter Speed Value"
21831msgstr "Verschlussgeschwindigkeitswert"
21832
21833#: src/panasonicmn.cpp:528
21834#, fuzzy
21835msgid "Shutter Type"
21836msgstr "Verschlussgeschwindigkeit"
21837
21838#: src/nikonmn.cpp:1116 src/nikonmn.cpp:1129 src/nikonmn.cpp:1189
21839#: src/nikonmn.cpp:1249 src/nikonmn.cpp:1285 src/pentaxmn.cpp:1600
21840#: src/pentaxmn.cpp:1601
21841msgid "Shutter count"
21842msgstr "Verschlusszähler"
21843
21844#: src/nikonmn.cpp:1278
21845#, fuzzy
21846msgid "Shutter count 1"
21847msgstr "Verschlusszähler"
21848
21849#: src/nikonmn.cpp:1282
21850#, fuzzy
21851msgid "Shutter count 2"
21852msgstr "Verschlusszähler"
21853
21854#: src/canonmn.cpp:1382
21855#, fuzzy
21856msgid "Shutter curtain sync"
21857msgstr "Verschlusszähler"
21858
21859#: src/minoltamn.cpp:209 src/minoltamn.cpp:663 src/minoltamn.cpp:843
21860#: src/sigmamn.cpp:156 src/sonymn.cpp:164 src/tags.cpp:1458
21861msgid "Shutter priority"
21862msgstr "Verschlusspriorität"
21863
21864#: src/canonmn.cpp:707
21865msgid "Shutter priority (Tv)"
21866msgstr "Verschlusspriorität (Tv)"
21867
21868#: src/canonmn.cpp:1337 src/tags.cpp:1676
21869msgid "Shutter speed"
21870msgstr "Verschlussgeschwindigkeit"
21871
21872#: src/canonmn.cpp:1380
21873#, fuzzy
21874msgid "Shutter speed in Av mode"
21875msgstr "Verschlusswert"
21876
21877#: src/fujimn.cpp:136 src/olympusmn.cpp:486 src/sonymn.cpp:596
21878#, fuzzy
21879msgid "Shutter speed priority AE"
21880msgstr "Verschlussgeschwindigkeit-Priorität"
21881
21882#: src/olympusmn.cpp:269
21883msgid "Shutter speed value"
21884msgstr "Verschlusswert"
21885
21886#: src/tags.cpp:829
21887#, fuzzy
21888msgid "Shutter speed."
21889msgstr "Verschlussgeschwindigkeit"
21890
21891#: src/tags.cpp:1677
21892msgid ""
21893"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
21894"Exposure) setting."
21895msgstr ""
21896"Verschlussgeschwindigkeit. Die Einheit ist die APEX (Additive System of "
21897"Photographic Exposure) Einstellung"
21898
21899#: src/panasonicmn.cpp:117
21900msgid "Shutter-speed priority"
21901msgstr "Verschlussgeschwindigkeit-Priorität"
21902
21903#: src/canonmn.cpp:1376
21904#, fuzzy
21905msgid "Shutter/AE lock buttons"
21906msgstr "Verschlusszähler"
21907
21908#: src/properties.cpp:494
21909msgid "Sidecar F or Extension"
21910msgstr ""
21911
21912#: src/properties.cpp:1277
21913msgid "Signed decimal representation of the person's Windows Live CID"
21914msgstr ""
21915
21916#: src/canonmn.cpp:498
21917#, fuzzy
21918msgid "Silent Single"
21919msgstr "Einzel"
21920
21921#: src/panasonicmn.cpp:163
21922#, fuzzy
21923msgid "Silky Skin"
21924msgstr "Weich"
21925
21926#: src/tags.cpp:896
21927msgid ""
21928"Similar to the UniqueCameraModel field, except the name can be localized for "
21929"different markets to match the localization of the camera name."
21930msgstr ""
21931
21932#: src/panasonicmn.cpp:123
21933#, fuzzy
21934msgid "Simple"
21935msgstr "Einzel"
21936
21937#: src/olympusmn.cpp:737
21938msgid "Simple E-System"
21939msgstr ""
21940
21941#: src/pentaxmn.cpp:532
21942msgid "Singapore"
21943msgstr "Singapur"
21944
21945#: src/canonmn.cpp:509 src/canonmn.cpp:1143 src/sonymn.cpp:291
21946msgid "Single"
21947msgstr "Einzel"
21948
21949#: src/canonmn.cpp:492
21950msgid "Single / timer"
21951msgstr "Einzel / Timer"
21952
21953#: src/olympusmn.cpp:509 src/olympusmn.cpp:1467
21954msgid "Single AF"
21955msgstr "Einzel-Autofokus"
21956
21957#: src/nikonmn.cpp:828
21958#, fuzzy
21959msgid "Single Area"
21960msgstr "Einzelbereich"
21961
21962#: src/nikonmn.cpp:832
21963#, fuzzy
21964msgid "Single Area (wide)"
21965msgstr "Einzelbereich (Weit)"
21966
21967#: src/minoltamn.cpp:258 src/minoltamn.cpp:1109 src/minoltamn.cpp:1158
21968#: src/sonymn.cpp:510
21969#, fuzzy
21970msgid "Single Frame"
21971msgstr "Einzelbild"
21972
21973#: src/minoltamn.cpp:1446
21974#, fuzzy
21975msgid "Single Frame Bracketing"
21976msgstr "Weißabgleichsauslöser"
21977
21978#: src/olympusmn.cpp:1708
21979#, fuzzy
21980msgid "Single Target"
21981msgstr "Einzelbereich"
21982
21983#: src/nikonmn.cpp:87 src/nikonmn.cpp:1618
21984msgid "Single area"
21985msgstr "Einzelbereich"
21986
21987#: src/nikonmn.cpp:91 src/nikonmn.cpp:1622
21988msgid "Single area (wide)"
21989msgstr "Einzelbereich (Weit)"
21990
21991#: src/nikonmn.cpp:318 src/nikonmn.cpp:1469
21992msgid "Single autofocus"
21993msgstr "Einzel Autofokus"
21994
21995#: src/minoltamn.cpp:1447
21996#, fuzzy
21997msgid "Single frame bracketing"
21998msgstr "Weißabgleichsauslöser"
21999
22000#: src/canonmn.cpp:499
22001#, fuzzy
22002msgid "Single, Silent"
22003msgstr "Einzelbereich"
22004
22005#: src/minoltamn.cpp:1162
22006#, fuzzy
22007msgid "Single-Frame Bracketing"
22008msgstr "Einzelbild"
22009
22010#: src/nikonmn.cpp:1695 src/nikonmn.cpp:1696 src/pentaxmn.cpp:659
22011#: src/pentaxmn.cpp:664
22012msgid "Single-frame"
22013msgstr "Einzelbild"
22014
22015#: src/sonymn.cpp:514
22016#, fuzzy
22017msgid "Single-frame Bracketing"
22018msgstr "Einzelbild"
22019
22020#: src/minoltamn.cpp:1114
22021#, fuzzy
22022msgid "Single-frame Bracketing High"
22023msgstr "Einzelbild"
22024
22025#: src/minoltamn.cpp:1112
22026#, fuzzy
22027msgid "Single-frame Bracketing Low"
22028msgstr "Einzelbild"
22029
22030#: src/minoltamn.cpp:701
22031msgid "Single-shot AF"
22032msgstr "Einzelaufnahme-Autofokus"
22033
22034#: src/properties.cpp:734
22035msgid "Size X"
22036msgstr ""
22037
22038#: src/properties.cpp:735
22039msgid "Size Y"
22040msgstr ""
22041
22042#: src/error.cpp:91
22043msgid "Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes"
22044msgstr "Die Größe des %1 JPEG-Segments ist größer als 65535 Bytes."
22045
22046#: src/pentaxmn.cpp:1433
22047#, fuzzy
22048msgid "Size of an IFD containing a preview image"
22049msgstr "Größe des Vorschaubildes"
22050
22051#: src/properties.cpp:1073
22052msgid "Size of the image file delivered to the Licensee."
22053msgstr ""
22054
22055#: src/olympusmn.cpp:434
22056msgid "Size of the preview image"
22057msgstr "Größe des Vorschaubildes"
22058
22059#: src/minoltamn.cpp:127
22060msgid "Size of the thumbnail"
22061msgstr "Größe der Bildvorschau"
22062
22063#: src/nikonmn.cpp:199
22064#, fuzzy
22065msgid "Sky light"
22066msgstr "Tageslicht"
22067
22068#: src/fujimn.cpp:224
22069msgid "Slow Sync"
22070msgstr "Langsame Synchronisation"
22071
22072#: src/canonmn.cpp:546
22073msgid "Slow shutter"
22074msgstr "Langsamer Verschluss"
22075
22076#: src/canonmn.cpp:483
22077msgid "Slow sync"
22078msgstr "Langsame Synchronisation"
22079
22080#: src/fujimn.cpp:225
22081msgid "Slow synchro mode setting"
22082msgstr "Einstellungen des langsamen Synchronisationsmodus"
22083
22084#: src/olympusmn.cpp:534
22085msgid "Slow-sync"
22086msgstr "Langsame Synchronisation"
22087
22088#: src/canonmn.cpp:523 src/canonmn.cpp:1453 src/minoltamn.cpp:674
22089#: src/minoltamn.cpp:860 src/minoltamn.cpp:1233 src/sonymn.cpp:612
22090msgid "Small"
22091msgstr "Klein"
22092
22093#: src/canonmn.cpp:530 src/canonmn.cpp:1460
22094msgid "Small 1"
22095msgstr "Klein 1"
22096
22097#: src/canonmn.cpp:531 src/canonmn.cpp:1461
22098msgid "Small 2"
22099msgstr "Klein 2"
22100
22101#: src/canonmn.cpp:532 src/canonmn.cpp:1462
22102msgid "Small 3"
22103msgstr "Klein 3"
22104
22105#: src/canonmn.cpp:535 src/canonmn.cpp:1465
22106#, fuzzy
22107msgid "Small Movie"
22108msgstr "Film"
22109
22110#: src/nikonmn.cpp:195
22111#, fuzzy
22112msgid "Small picture"
22113msgstr "Film"
22114
22115#: src/properties.cpp:1494
22116#, fuzzy
22117msgid "Smallest F number of lens, in APEX."
22118msgstr "Exif-Feld 37381, 0x9205. Die kleineste Blende der Linse, in APEX."
22119
22120#: src/canonmn.cpp:587
22121msgid "Smile"
22122msgstr "Lächeln"
22123
22124#: src/sonymn.cpp:170
22125#, fuzzy
22126msgid "Smile Shutter"
22127msgstr "Langsamer Verschluss"
22128
22129#: src/canonmn.cpp:1182
22130msgid "Smooth"
22131msgstr "Glatt"
22132
22133#: src/panasonicmn.cpp:300
22134#, fuzzy
22135msgid "Smooth (B&W)"
22136msgstr "Glatt"
22137
22138#: src/panasonicmn.cpp:297
22139#, fuzzy
22140msgid "Smooth (color)"
22141msgstr "Glatt"
22142
22143#: src/canonmn.cpp:603
22144#, fuzzy
22145msgid "Smooth Skin"
22146msgstr "Weich"
22147
22148#: src/properties.cpp:564
22149#, fuzzy
22150msgid "Smoothness"
22151msgstr "Glatt"
22152
22153#: src/canonmn.cpp:565 src/fujimn.cpp:132 src/olympusmn.cpp:131
22154#: src/panasonicmn.cpp:129 src/sonymn.cpp:160
22155msgid "Snow"
22156msgstr "Schnee"
22157
22158#: src/minoltamn.cpp:311 src/olympusmn.cpp:165 src/pentaxmn.cpp:469
22159#: src/tags.cpp:1573
22160msgid "Soft"
22161msgstr "Weich"
22162
22163#: src/canonmn.cpp:604 src/olympusmn.cpp:1530
22164#, fuzzy
22165msgid "Soft Focus"
22166msgstr "Punktfokus"
22167
22168#: src/olympusmn.cpp:1548
22169#, fuzzy
22170msgid "Soft Focus 2"
22171msgstr "Punktfokus"
22172
22173#: src/panasonicmn.cpp:179
22174msgid "Soft Image of a Flower"
22175msgstr ""
22176
22177#: src/sonymn.cpp:184
22178#, fuzzy
22179msgid "Soft Skin"
22180msgstr "Weich"
22181
22182#: src/sonymn.cpp:168
22183#, fuzzy
22184msgid "Soft Snap / Portrait"
22185msgstr "Selbstportrait"
22186
22187#: src/fujimn.cpp:62
22188msgid "Soft mode 1"
22189msgstr "Softmodus 1"
22190
22191#: src/fujimn.cpp:63
22192msgid "Soft mode 2"
22193msgstr "Softmodus 2"
22194
22195#: src/panasonicmn.cpp:133
22196#, fuzzy
22197msgid "Soft skin"
22198msgstr "Weich"
22199
22200#: src/olympusmn.cpp:232 src/olympusmn.cpp:233 src/properties.cpp:796
22201#: src/properties.cpp:1585 src/sigmamn.cpp:119 src/sigmamn.cpp:120
22202#: src/tags.cpp:548
22203msgid "Software"
22204msgstr "Software"
22205
22206#: src/properties.cpp:1586
22207#, fuzzy
22208msgid "Software Version"
22209msgstr "Firmware Version"
22210
22211#: src/properties.cpp:1656
22212msgid "Software settings used to generate / create Video data."
22213msgstr ""
22214
22215#: src/properties.cpp:1585
22216msgid "Software used to generate / create Video data."
22217msgstr ""
22218
22219#: src/minoltamn.cpp:65 src/minoltamn.cpp:364
22220msgid "Solarization"
22221msgstr "Solarisation"
22222
22223#: src/canonmn.cpp:1603
22224msgid "Solomon Islands"
22225msgstr ""
22226
22227#: src/tags.cpp:1074
22228msgid ""
22229"Some sensors have an unpredictable non-linearity in their response as they "
22230"near the upper limit of their encoding range. This non-linearity results in "
22231"color shifts in the highlight areas of the resulting image unless the raw "
22232"converter compensates for this effect. LinearResponseLimit specifies the "
22233"fraction of the encoding range above which the response may become "
22234"significantly non-linear."
22235msgstr ""
22236
22237#: src/properties.cpp:1587
22238#, fuzzy
22239msgid "Song Writer"
22240msgstr "Abschnittsautor"
22241
22242#: src/properties.cpp:1588
22243#, fuzzy
22244msgid "Song Writer Keywords"
22245msgstr "Windows-Schlüsselbegriffe"
22246
22247#: src/properties.cpp:1588
22248#, fuzzy
22249msgid "Song Writer Keywords."
22250msgstr "Schlüsselbegriffe."
22251
22252#: src/minoltamn.cpp:1491 src/minoltamn.cpp:1492 src/sonymn.cpp:717
22253#: src/sonymn.cpp:718 src/sonymn.cpp:790 src/sonymn.cpp:791
22254#, fuzzy
22255msgid "Sony Image Size"
22256msgstr "Bildgröße"
22257
22258#: src/sonymn.cpp:414 src/sonymn.cpp:415
22259#, fuzzy
22260msgid "Sony Model ID"
22261msgstr "Modell-ID"
22262
22263#: src/properties.cpp:1710
22264#, fuzzy
22265msgid "Sound Scheme Title"
22266msgstr "wurde in der Datei gefunden"
22267
22268#: src/properties.cpp:1710
22269#, fuzzy
22270msgid "Sound Scheme Title."
22271msgstr "wurde in der Datei gefunden"
22272
22273#: src/datasets.cpp:371 src/datasets.cpp:375 src/properties.cpp:188
22274#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589
22275msgid "Source"
22276msgstr "Quelle"
22277
22278#: src/properties.cpp:1590
22279#, fuzzy
22280msgid "Source Credits"
22281msgstr "Anbieter"
22282
22283#: src/properties.cpp:1590
22284#, fuzzy
22285msgid "Source Credits."
22286msgstr "Danksagungen."
22287
22288#: src/properties.cpp:1591
22289#, fuzzy
22290msgid "Source Form"
22291msgstr "Quelle"
22292
22293#: src/properties.cpp:1591
22294#, fuzzy
22295msgid "Source Form."
22296msgstr "Quelle."
22297
22298#: src/properties.cpp:1592
22299#, fuzzy
22300msgid "Source Image Height"
22301msgstr "Bildhöhe"
22302
22303#: src/properties.cpp:1593
22304#, fuzzy
22305msgid "Source Image Width"
22306msgstr "Bildbreite"
22307
22308#: src/properties.cpp:1322
22309msgid "Source Photos Count"
22310msgstr ""
22311
22312#: src/properties.cpp:745
22313#, fuzzy
22314msgid "Source State"
22315msgstr "Provinz/Staat"
22316
22317#: src/properties.cpp:747
22318#, fuzzy
22319msgid "Source X"
22320msgstr "Quelle"
22321
22322#: src/properties.cpp:480 src/properties.cpp:1589
22323msgid "Source."
22324msgstr "Quelle."
22325
22326#: src/tags.cpp:1925
22327msgid "South"
22328msgstr "Süden"
22329
22330#: src/olympusmn.cpp:1549
22331msgid "Sparkle"
22332msgstr ""
22333
22334#: src/properties.cpp:844 src/tags.cpp:840 src/tags.cpp:1781
22335msgid "Spatial Frequency Response"
22336msgstr ""
22337
22338#: src/properties.cpp:403
22339msgid "Speaker Placement"
22340msgstr "Lautsprecheraufstellung"
22341
22342#: src/datasets.cpp:269
22343msgid "Special Instructions"
22344msgstr "Besondere Anweisungen"
22345
22346#: src/olympusmn.cpp:196
22347msgid "Special Mode"
22348msgstr "Spezialmodus"
22349
22350#: src/properties.cpp:479
22351msgid "Special instructions."
22352msgstr "Besondere Anweisungen."
22353
22354#: src/properties.cpp:2289
22355msgid "Specific Epithet"
22356msgstr ""
22357
22358#: src/tags.cpp:828
22359#, fuzzy
22360msgid "Specific to compressed data; states the compressed bits per pixel."
22361msgstr ""
22362"Zu den komprimierten Daten gehörige Informationen. Der Kompressionsmodus der "
22363"für ein komprimiertes Bild verwendet wird ist hier in Teilbits per Pixel "
22364"angegeben."
22365
22366#: src/properties.cpp:291
22367msgid ""
22368"Specifies a particular variant of the asset management system. The format of "
22369"this property is private to the specific asset management system."
22370msgstr ""
22371"Gibt eine bestimmte Variante des Bestandsverwaltungssystems an. Das Format "
22372"dieser Eigenschaft ist nur für die angegebene Bestandsverwaltungssystem."
22373
22374#: src/properties.cpp:963
22375msgid ""
22376"Specifies one or more Subjects from the IPTC \"Subject-NewsCodes\" taxonomy "
22377"to categorize the content. Each Subject is represented as a string of 8 "
22378"digits in an unordered list."
22379msgstr ""
22380
22381#: src/tags.cpp:916
22382msgid "Specifies repeat pattern size for the BlackLevel tag."
22383msgstr ""
22384
22385#: src/tags.cpp:631
22386msgid ""
22387"Specifies that each pixel has m extra components whose interpretation is "
22388"defined by one of the values listed below."
22389msgstr ""
22390
22391#: src/properties.cpp:1552
22392msgid ""
22393"Specifies the amount of time to buffer data before starting to play the "
22394"file, in millisecond units. If this value is nonzero,the Play Duration field "
22395"and all of the payload Presentation Time fields have been offset by this "
22396"amount. Therefore, player software must subtract the value in the preroll "
22397"field from the play duration and presentation times to calculate their "
22398"actual values."
22399msgstr ""
22400
22401#: src/properties.cpp:1384
22402msgid ""
22403"Specifies the date and time of the initial creation of the file. The value "
22404"is given as the number of 100-nanosecond intervals since January 1, 1601, "
22405"according to Coordinated Universal Time (Greenwich Mean Time)."
22406msgstr ""
22407
22408#: src/datasets.cpp:208
22409msgid ""
22410"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope "
22411"handling priority (see tag <EnvelopePriority>). The \"1\" is most urgent, "
22412"\"5\" normal and \"8\" denotes the least-urgent copy."
22413msgstr ""
22414"Gibt die redaktionelle Wichtigkeit des Inhalts an und nicht notwendigerweise "
22415"die Wichtigkeit, mit der der Umschlag behandelt werden muss. Siehe Feld "
22416"<EnvelopePriority>. \"1\" ist die höchste, \"5\" normal und \"8\" die "
22417"niedrigste Wichtigkeit."
22418
22419#: src/datasets.cpp:123
22420msgid ""
22421"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency (see "
22422"<Urgency> tag). \"1\" indicates the most urgent, \"5\" the normal urgency, "
22423"and \"8\" the least urgent copy. The numeral \"9\" indicates a User Defined "
22424"Priority. The numeral \"0\" is reserved for future use."
22425msgstr ""
22426"Gibt die Behandlungspriorität des Umschlags an und nicht die redaktionelle "
22427"Wichtigkeit. Dazu ist das <Urgency>-Feld gedacht. \"1\" steht für die "
22428"höchste Priorität, \"5\" für normal und \"8\" für die geringste. Die Nummer "
22429"\"9\" ist für eine benutzerdefinierte Priorität und \"0\" für eine "
22430"zukünftige Anwendung."
22431
22432#: src/tags.cpp:1379
22433msgid ""
22434"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, as "
22435"read directly from the file."
22436msgstr ""
22437
22438#: src/tags.cpp:1387
22439msgid ""
22440"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just "
22441"after it has been demosaiced."
22442msgstr ""
22443
22444#: src/tags.cpp:1383
22445msgid ""
22446"Specifies the list of opcodes that should be applied to the raw image, just "
22447"after it has been mapped to linear reference values."
22448msgstr ""
22449
22450#: src/properties.cpp:1495
22451msgid ""
22452"Specifies the maximum instantaneous bit rate in bits per second for the "
22453"entire file. This shall equal the sum of the bit rates of the individual "
22454"digital media streams."
22455msgstr ""
22456
22457#: src/properties.cpp:1392
22458msgid ""
22459"Specifies the number of Data Packet entries that exist within the Data "
22460"Object."
22461msgstr ""
22462
22463#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711
22464msgid ""
22465"Specifies the presentation time offset of the stream in 100-nanosecond "
22466"units. This value shall be equal to the send time of the first interleaved "
22467"packet in the data section."
22468msgstr ""
22469
22470#: src/tags.cpp:1058
22471msgid ""
22472"Specifies the relative amount of sharpening required for this camera model, "
22473"compared to a reference camera model. Camera models vary in the strengths of "
22474"their anti-aliasing filters. Cameras with weak or no filters require less "
22475"sharpening than cameras with strong anti-aliasing filters."
22476msgstr ""
22477
22478#: src/tags.cpp:1051
22479msgid ""
22480"Specifies the relative noise level of the camera model at a baseline ISO "
22481"value of 100, compared to a reference camera model. Since noise levels tend "
22482"to vary approximately with the square root of the ISO value, a raw converter "
22483"can use this value, combined with the current ISO, to estimate the relative "
22484"noise level of the current image."
22485msgstr ""
22486
22487#: src/tags.cpp:1025
22488msgid ""
22489"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as the "
22490"coordinates of a perfectly neutral color in linear reference space values. "
22491"The inclusion of this tag precludes the inclusion of the AsShotWhiteXY tag."
22492msgstr ""
22493
22494#: src/tags.cpp:1031
22495msgid ""
22496"Specifies the selected white balance at time of capture, encoded as x-y "
22497"chromaticity coordinates. The inclusion of this tag precludes the inclusion "
22498"of the AsShotNeutral tag."
22499msgstr ""
22500
22501#: src/properties.cpp:1582
22502msgid ""
22503"Specifies the time needed to send the file in 100-nanosecond units. This "
22504"value should include the duration of the last packet in the content."
22505msgstr ""
22506
22507#: src/tags.cpp:919
22508msgid ""
22509"Specifies the zero light (a.k.a. thermal black or black current) encoding "
22510"level, as a repeating pattern. The origin of this pattern is the top-left "
22511"corner of the ActiveArea rectangle. The values are stored in row-column-"
22512"sample scan order."
22513msgstr ""
22514
22515#: src/properties.cpp:828 src/tags.cpp:810 src/tags.cpp:1605
22516msgid "Spectral Sensitivity"
22517msgstr "Spektrale Empfindlichkeit"
22518
22519#: src/nikonmn.cpp:482
22520msgid "Speedlight"
22521msgstr "Speedlight"
22522
22523#: src/properties.cpp:607
22524#, fuzzy
22525msgid "Split Toning Balance"
22526msgstr "Analogabgleich"
22527
22528#: src/properties.cpp:608
22529msgid "Split Toning Highlight Hue"
22530msgstr ""
22531
22532#: src/properties.cpp:609
22533#, fuzzy
22534msgid "Split Toning Highlight Saturation"
22535msgstr "Sättigung"
22536
22537#: src/properties.cpp:610
22538msgid "Split Toning Shadow Hue"
22539msgstr ""
22540
22541#: src/properties.cpp:611
22542#, fuzzy
22543msgid "Split Toning Shadow Saturation"
22544msgstr "Sättigung"
22545
22546#: src/olympusmn.cpp:96 src/pentaxmn.cpp:586
22547msgid "Sport"
22548msgstr "Sport"
22549
22550#: src/canonmn.cpp:551 src/fujimn.cpp:120 src/minoltamn.cpp:849
22551#: src/minoltamn.cpp:2386 src/panasonicmn.cpp:113 src/sonymn.cpp:159
22552#: src/sonymn.cpp:600
22553msgid "Sports"
22554msgstr "Sport"
22555
22556#: src/minoltamn.cpp:321
22557msgid "Sports action"
22558msgstr "Sportaktion"
22559
22560#: src/canonmn.cpp:669 src/minoltamn.cpp:271 src/minoltamn.cpp:889
22561#: src/minoltamn.cpp:939 src/minoltamn.cpp:1139 src/minoltamn.cpp:2286
22562#: src/olympusmn.cpp:493 src/panasonicmn.cpp:119 src/pentaxmn.cpp:403
22563#: src/sonymn.cpp:538 src/tags.cpp:1470
22564msgid "Spot"
22565msgstr "Punkt"
22566
22567#: src/sonymn.cpp:249
22568#, fuzzy
22569msgid "Spot AF"
22570msgstr "Punkt"
22571
22572#: src/minoltamn.cpp:619
22573msgid "Spot Focus Point X"
22574msgstr "Punktschärfe X-Wert"
22575
22576#: src/minoltamn.cpp:622
22577msgid "Spot Focus Point Y"
22578msgstr "Punktschärfe Y-Wert"
22579
22580#: src/panasonicmn.cpp:574
22581#, fuzzy
22582msgid "Spot Focusing 2"
22583msgstr "Punktfokus"
22584
22585#: src/minoltamn.cpp:1265
22586#, fuzzy
22587msgid "Spot Hold"
22588msgstr "Punktmodus"
22589
22590#: src/canonmn.cpp:1246
22591#, fuzzy
22592msgid "Spot Metering Mode"
22593msgstr "Belichtungsmessungsmodus"
22594
22595#: src/minoltamn.cpp:1266
22596#, fuzzy
22597msgid "Spot Toggle"
22598msgstr "Punktmodus"
22599
22600#: src/properties.cpp:744
22601#, fuzzy
22602msgid "Spot Type"
22603msgstr "Fokustyp"
22604
22605#: src/minoltamn.cpp:386
22606msgid "Spot focus"
22607msgstr "Punktfokus"
22608
22609#: src/minoltamn.cpp:620
22610msgid "Spot focus point X"
22611msgstr "Punktschärfe X-Wert"
22612
22613#: src/minoltamn.cpp:623
22614msgid "Spot focus point Y"
22615msgstr "Punktschärfe Y-Wert"
22616
22617#: src/panasonicmn.cpp:565
22618#, fuzzy
22619msgid "Spot focussing"
22620msgstr "Punktfokus"
22621
22622#: src/canonmn.cpp:1246
22623#, fuzzy
22624msgid "Spot metering mode"
22625msgstr "Der Messmodus."
22626
22627#: src/panasonicmn.cpp:563
22628msgid "Spot mode off or 3-area (high speed)"
22629msgstr ""
22630
22631#: src/panasonicmn.cpp:562
22632#, fuzzy
22633msgid "Spot mode on or 9 area"
22634msgstr "Punktmodus"
22635
22636#: src/olympusmn.cpp:496
22637msgid "Spot+Highlight control"
22638msgstr ""
22639
22640#: src/olympusmn.cpp:497
22641#, fuzzy
22642msgid "Spot+Shadow control"
22643msgstr "Farbkontrolle"
22644
22645#: src/canonmn.cpp:605
22646#, fuzzy
22647msgid "Spotlight"
22648msgstr "Speedlight"
22649
22650#: src/pentaxmn.cpp:599
22651#, fuzzy
22652msgid "Stage Lighting"
22653msgstr "Bildhöhe"
22654
22655#: src/tags.cpp:403
22656msgid "Staggered layout A: even columns are offset down by 1/2 row"
22657msgstr ""
22658
22659#: src/tags.cpp:404
22660msgid "Staggered layout B: even columns are offset up by 1/2 row"
22661msgstr ""
22662
22663#: src/tags.cpp:405
22664msgid "Staggered layout C: even rows are offset right by 1/2 column"
22665msgstr ""
22666
22667#: src/tags.cpp:406
22668msgid "Staggered layout D: even rows are offset left by 1/2 column"
22669msgstr ""
22670
22671#: src/canonmn.cpp:1534 src/canonmn.cpp:1544 src/canonmn.cpp:1552
22672#: src/canonmn.cpp:1565 src/fujimn.cpp:149 src/fujimn.cpp:156
22673#: src/minoltamn.cpp:83 src/minoltamn.cpp:251 src/minoltamn.cpp:1145
22674#: src/minoltamn.cpp:1231 src/minoltamn.cpp:2232 src/minoltamn.cpp:2321
22675#: src/minoltamn.cpp:2355 src/minoltamn.cpp:2381 src/minoltamn.cpp:2407
22676#: src/olympusmn.cpp:94 src/olympusmn.cpp:1154 src/panasonicmn.cpp:220
22677#: src/panasonicmn.cpp:227 src/panasonicmn.cpp:267 src/panasonicmn.cpp:333
22678#: src/panasonicmn.cpp:347 src/panasonicmn.cpp:356 src/pentaxmn.cpp:582
22679#: src/sonymn.cpp:139 src/sonymn.cpp:208 src/sonymn.cpp:543 src/sonymn.cpp:573
22680#: src/tags.cpp:1554
22681msgid "Standard"
22682msgstr "Standard"
22683
22684#: src/fujimn.cpp:179
22685msgid "Standard (100%)"
22686msgstr "Standard (100%)"
22687
22688#: src/panasonicmn.cpp:298
22689#, fuzzy
22690msgid "Standard (B&W)"
22691msgstr "Standard (100%)"
22692
22693#: src/panasonicmn.cpp:294
22694#, fuzzy
22695msgid "Standard (color)"
22696msgstr "Standardformat"
22697
22698#: src/minoltamn.cpp:103
22699msgid "Standard Camera settings (New Camera Models like D7u, D7i, and D7hi)"
22700msgstr ""
22701"Standard-Kameraeinstellungen (für neue Kameras wie z.B. D7u, D7i und D7hi)"
22702
22703#: src/minoltamn.cpp:100
22704msgid ""
22705"Standard Camera settings (Old Camera models like D5, D7, S304, and S404)"
22706msgstr ""
22707"Standard-Kameraeinstellungen (für alte Kameras wie z.B. D5, D7, S304 und "
22708"S404)"
22709
22710#: src/actions.cpp:1839
22711msgid "Standard Exif ISO tag exists; not modified\n"
22712msgstr ""
22713"Es existiert ein Standard-Exif-ISO-Stichwort; dies wird nicht geändert\n"
22714
22715#: src/properties.cpp:920 src/tags.cpp:1626
22716#, fuzzy
22717msgid "Standard Output Sensitivity"
22718msgstr "Spektrale Empfindlichkeit"
22719
22720#: src/olympusmn.cpp:72
22721msgid "Standard Quality (SQ)"
22722msgstr "Standard Qualität (SQ)"
22723
22724#: src/minoltamn.cpp:355
22725msgid "Standard form"
22726msgstr "Standardformat"
22727
22728#: src/tags.cpp:1492
22729msgid "Standard light A"
22730msgstr "Standard Licht A"
22731
22732#: src/tags.cpp:1493
22733msgid "Standard light B"
22734msgstr "Standard Licht B"
22735
22736#: src/tags.cpp:1494
22737msgid "Standard light C"
22738msgstr "Standard Licht C"
22739
22740#: src/panasonicmn.cpp:369
22741#, fuzzy
22742msgid "Standard or Custom"
22743msgstr "Standardformat"
22744
22745#: src/properties.cpp:1594
22746#, fuzzy
22747msgid "Starring"
22748msgstr "Standard Licht A"
22749
22750#: src/properties.cpp:1594
22751msgid "Starring, name of famous people appearing in the video."
22752msgstr ""
22753
22754#: src/panasonicmn.cpp:135
22755#, fuzzy
22756msgid "Starry night"
22757msgstr "Standard Licht A"
22758
22759#: src/properties.cpp:1944
22760msgid "Start Day Of Year"
22761msgstr ""
22762
22763#: src/properties.cpp:405
22764msgid "Start Time Code"
22765msgstr "Startzeitstempel"
22766
22767#: src/properties.cpp:1595
22768#, fuzzy
22769msgid "Start Timecode"
22770msgstr "Startzeitstempel"
22771
22772#: src/panasonicmn.cpp:506 src/properties.cpp:473
22773msgid "State"
22774msgstr "Staat"
22775
22776#: src/properties.cpp:2019
22777#, fuzzy
22778msgid "State Province"
22779msgstr "Staat/Provinz"
22780
22781#: src/datasets.cpp:341
22782msgid "State/Province"
22783msgstr "Staat/Provinz"
22784
22785#: src/properties.cpp:1596
22786#, fuzzy
22787msgid "Statistics"
22788msgstr "GPS-Status"
22789
22790#: src/properties.cpp:1596
22791msgid "Statistics."
22792msgstr ""
22793
22794#: src/properties.cpp:1244 src/properties.cpp:1253
22795#, fuzzy
22796msgid "Status"
22797msgstr "GPS-Status"
22798
22799#: src/properties.cpp:1694
22800msgid "Status of Audio Track, i.e. Enabled/Disabled"
22801msgstr ""
22802
22803#: src/properties.cpp:1610
22804msgid "Status of Subtitles Track, i.e. Enabled/Disabled"
22805msgstr ""
22806
22807#: src/properties.cpp:1420
22808msgid "Status of Video Track, i.e. Enabled/Disabled"
22809msgstr ""
22810
22811#: src/datasets.cpp:200
22812msgid "Status of the object data, according to the practice of the provider."
22813msgstr "Der Status der Motivdaten wie der Anbieter ihn benutzen will."
22814
22815#: src/panasonicmn.cpp:192
22816msgid "Stereo"
22817msgstr ""
22818
22819#: src/minoltamn.cpp:349
22820msgid "Still image"
22821msgstr "Standbild"
22822
22823#: src/properties.cpp:1311
22824#, fuzzy
22825msgid "Stitching Software"
22826msgstr "Verarbeitungssoftware"
22827
22828#: src/pentaxmn.cpp:557
22829msgid "Stockholm"
22830msgstr "Stockholm"
22831
22832#: src/panasonicmn.cpp:406
22833#, fuzzy
22834msgid "Stop-Motion Animation"
22835msgstr "Aufnahmeinformation"
22836
22837#: src/properties.cpp:1597
22838#, fuzzy
22839msgid "Stream Count"
22840msgstr "Verschlusszähler"
22841
22842#: src/properties.cpp:1598
22843#, fuzzy
22844msgid "Stream Name"
22845msgstr "Aufnahmename"
22846
22847#: src/properties.cpp:1599
22848#, fuzzy
22849msgid "Stream Quality"
22850msgstr "Bildqualität"
22851
22852#: src/properties.cpp:1601
22853#, fuzzy
22854msgid "Stream Sample Count"
22855msgstr "Strip Byte Anzahl"
22856
22857#: src/properties.cpp:1600
22858#, fuzzy
22859msgid "Stream Sample Rate"
22860msgstr "Audio-Abtastrate"
22861
22862#: src/properties.cpp:1602
22863#, fuzzy
22864msgid "Stream Sample Size"
22865msgstr "Bits pro Abtastung"
22866
22867#: src/properties.cpp:1603
22868#, fuzzy
22869msgid "Stream Type"
22870msgstr "Skalierungstyp"
22871
22872#: src/properties.cpp:406
22873msgid "Stretch Mode"
22874msgstr "Stretchmodus"
22875
22876#: src/minoltamn.cpp:97
22877msgid "String 'MLT0' (not null terminated)"
22878msgstr ""
22879
22880#: src/tags.cpp:505
22881msgid "Strip Byte Count"
22882msgstr "Strip Byte Anzahl"
22883
22884#: src/panasonicmn.cpp:759
22885#, fuzzy
22886msgid "Strip Byte Counts"
22887msgstr "Strip Byte Anzahl"
22888
22889#: src/panasonicmn.cpp:756 src/tags.cpp:484
22890msgid "Strip Offsets"
22891msgstr "Strip Offsets"
22892
22893#: src/panasonicmn.cpp:759
22894#, fuzzy
22895msgid "Strip byte counts"
22896msgstr "Strip Byte Anzahl"
22897
22898#: src/panasonicmn.cpp:756
22899#, fuzzy
22900msgid "Strip offsets"
22901msgstr "Strip Offsets"
22902
22903#: src/pentaxmn.cpp:1004
22904msgid "Strong"
22905msgstr "Stark"
22906
22907#: src/sonymn.cpp:582
22908msgid "StyleBox1"
22909msgstr ""
22910
22911#: src/sonymn.cpp:583
22912msgid "StyleBox2"
22913msgstr ""
22914
22915#: src/sonymn.cpp:584
22916msgid "StyleBox3"
22917msgstr ""
22918
22919#: src/sonymn.cpp:585
22920msgid "StyleBox4"
22921msgstr ""
22922
22923#: src/sonymn.cpp:586
22924msgid "StyleBox5"
22925msgstr ""
22926
22927#: src/sonymn.cpp:587
22928msgid "StyleBox6"
22929msgstr ""
22930
22931#: src/datasets.cpp:333
22932msgid "Sub Location"
22933msgstr "Genauer Ort"
22934
22935#: src/tags.cpp:1344
22936msgid "Sub Tile Block Size"
22937msgstr ""
22938
22939#: src/tags.cpp:1725
22940msgid "Sub-seconds Time"
22941msgstr "Sekundenbruchteile/Zeit"
22942
22943#: src/tags.cpp:1731
22944msgid "Sub-seconds Time Digitized"
22945msgstr "Sekundenbruchteile (digitalisiert)"
22946
22947#: src/tags.cpp:1728
22948msgid "Sub-seconds Time Original"
22949msgstr "Sekundenbruchteile (original)"
22950
22951#: src/tags.cpp:612
22952msgid "SubIFD Offsets"
22953msgstr "SubIFD Offsets"
22954
22955#: src/tags.cpp:418
22956#, fuzzy
22957msgid "Subfile Type"
22958msgstr "Neuer Unterdateityp"
22959
22960#: src/properties.cpp:2286
22961msgid "Subgenus"
22962msgstr ""
22963
22964#: src/datasets.cpp:213 src/properties.cpp:189 src/properties.cpp:1616
22965msgid "Subject"
22966msgstr "Motiv"
22967
22968#: src/properties.cpp:842 src/tags.cpp:1712
22969msgid "Subject Area"
22970msgstr "Motivbereich"
22971
22972#: src/canonmn.cpp:1334 src/properties.cpp:837 src/tags.cpp:834
22973#: src/tags.cpp:1696
22974msgid "Subject Distance"
22975msgstr "Entfernung des Motivs"
22976
22977#: src/properties.cpp:870 src/tags.cpp:1877
22978msgid "Subject Distance Range"
22979msgstr "Motivabstand"
22980
22981#: src/properties.cpp:849 src/tags.cpp:848 src/tags.cpp:1798
22982msgid "Subject Location"
22983msgstr "Ort des Motivs"
22984
22985#: src/minoltamn.cpp:586
22986msgid "Subject Program"
22987msgstr "Motiv-Programm"
22988
22989#: src/actions.cpp:385 src/canonmn.cpp:1334
22990msgid "Subject distance"
22991msgstr "Entfernung des Motivs"
22992
22993#: src/minoltamn.cpp:587
22994msgid "Subject program"
22995msgstr "Motiv-Programm"
22996
22997#: src/tags.cpp:868
22998msgid "Subject tag used by Windows, encoded in UCS2"
22999msgstr "Motivfeld, kodiert in UCS2, das von Windows benutzt wird."
23000
23001#: src/properties.cpp:1616
23002#, fuzzy
23003msgid "Subject."
23004msgstr "Motiv"
23005
23006#: src/properties.cpp:1611
23007#, fuzzy
23008msgid "Subtitle"
23009msgstr "Titel"
23010
23011#: src/properties.cpp:1605
23012msgid "Subtitle Codec Decode Info"
23013msgstr ""
23014
23015#: src/properties.cpp:1607
23016msgid "Subtitle Codec Download URL"
23017msgstr ""
23018
23019#: src/properties.cpp:1608
23020#, fuzzy
23021msgid "Subtitle Codec Settings"
23022msgstr "Bildmoduseinstellung"
23023
23024#: src/properties.cpp:1612
23025#, fuzzy
23026msgid "Subtitle Keywords"
23027msgstr "Schlüsselbegriffe"
23028
23029#: src/properties.cpp:1612
23030#, fuzzy
23031msgid "Subtitle Keywords."
23032msgstr "Schlüsselbegriffe."
23033
23034#: src/properties.cpp:1609
23035msgid "Subtitle Track Default On"
23036msgstr ""
23037
23038#: src/properties.cpp:1610
23039msgid "Subtitle Track Enabled"
23040msgstr ""
23041
23042#: src/properties.cpp:1614
23043msgid "Subtitle Track Forced"
23044msgstr ""
23045
23046#: src/properties.cpp:1615
23047msgid "Subtitle Track Lacing"
23048msgstr ""
23049
23050#: src/properties.cpp:1611
23051msgid "Subtitle of the video."
23052msgstr ""
23053
23054#: src/properties.cpp:1604
23055#, fuzzy
23056msgid "Subtitles Codec"
23057msgstr "Startzeitstempel"
23058
23059#: src/properties.cpp:1606
23060#, fuzzy
23061msgid "Subtitles Codec Information"
23062msgstr "Aufnahmeinformation"
23063
23064#: src/properties.cpp:1613
23065#, fuzzy
23066msgid "Subtitles Language"
23067msgstr "Sprache"
23068
23069#: src/properties.cpp:1609
23070msgid "Subtitles Track Default On , i.e. Enabled/Disabled"
23071msgstr ""
23072
23073#: src/properties.cpp:1614
23074msgid "Subtitles Track Forced , i.e. Enabled/Disabled"
23075msgstr ""
23076
23077#: src/properties.cpp:1615
23078msgid "Subtitles Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled"
23079msgstr ""
23080
23081#: src/properties.cpp:1604
23082msgid "Subtitles stream codec, for general purpose"
23083msgstr ""
23084
23085#: src/error.cpp:54
23086msgid "Success"
23087msgstr "Erfolgreich"
23088
23089#: src/minoltamn.cpp:1357
23090msgid "Sufficient Power Remaining"
23091msgstr ""
23092
23093#: src/properties.cpp:1057
23094msgid ""
23095"Summarizes the availability and scope of model releases authorizing usage of "
23096"the likenesses of persons appearing in the photograph."
23097msgstr ""
23098
23099#: src/properties.cpp:1060
23100msgid ""
23101"Summarizes the availability and scope of property releases authorizing usage "
23102"of the properties appearing in the photograph."
23103msgstr ""
23104
23105#: src/canonmn.cpp:609 src/fujimn.cpp:125 src/minoltamn.cpp:320
23106#: src/minoltamn.cpp:850 src/minoltamn.cpp:2236 src/minoltamn.cpp:2385
23107#: src/olympusmn.cpp:109 src/panasonicmn.cpp:141 src/pentaxmn.cpp:593
23108#: src/pentaxmn.cpp:602 src/sonymn.cpp:547 src/sonymn.cpp:577
23109#: src/sonymn.cpp:601
23110msgid "Sunset"
23111msgstr "Sonnenuntergang"
23112
23113#: src/minoltamn.cpp:81 src/minoltamn.cpp:2405
23114msgid "Super Fine"
23115msgstr "Superfein"
23116
23117#: src/olympusmn.cpp:74
23118msgid "Super High Quality (SHQ)"
23119msgstr "Super Hohe Qualität (SHQ)"
23120
23121#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:559 src/minoltamn.cpp:2390
23122#: src/olympusmn.cpp:111 src/olympusmn.cpp:504 src/pentaxmn.cpp:270
23123msgid "Super Macro"
23124msgstr "Supermakro"
23125
23126#: src/canonmn.cpp:571
23127#, fuzzy
23128msgid "Super Macro 2"
23129msgstr "Supermakro"
23130
23131#: src/canonmn.cpp:608
23132#, fuzzy
23133msgid "Super Night"
23134msgstr "Oben - rechts"
23135
23136#: src/canonmn.cpp:584
23137#, fuzzy
23138msgid "Super Vivid"
23139msgstr "Superfein"
23140
23141#: src/minoltamn.cpp:249
23142msgid "Super fine"
23143msgstr "Superfein"
23144
23145#: src/canonmn.cpp:433 src/canonmn.cpp:687 src/olympusmn.cpp:82
23146msgid "Super macro"
23147msgstr "Supermakro"
23148
23149#: src/canonmn.cpp:472
23150msgid "Superfine"
23151msgstr "Superfein"
23152
23153#: src/canonmn.cpp:1388
23154msgid "Superimposed Display"
23155msgstr "Eingeblendetes Display"
23156
23157#: src/canonmn.cpp:1388
23158msgid "Superimposed display"
23159msgstr "Eingeblendetes Display"
23160
23161#: src/sonymn.cpp:182
23162msgid "Superior Auto"
23163msgstr ""
23164
23165#: src/datasets.cpp:228 src/properties.cpp:481
23166msgid "Supplemental Categories"
23167msgstr "Zusätzliche Kategorien"
23168
23169#: src/datasets.cpp:222
23170msgid "Supplemental Category"
23171msgstr "Zusätzliche Kategorie"
23172
23173#: src/datasets.cpp:223
23174msgid ""
23175"Supplemental categories further refine the subject of an object data. A "
23176"supplemental category may include any of the recognised categories as used "
23177"in tag <Category>. Otherwise, selection of supplemental categories are left "
23178"to the provider."
23179msgstr ""
23180"Zusätzliche Kategorien verfeinern das Motiv der Objektdaten. Eine "
23181"zusätzliche Kategorie kann jede bekannte Kategorie die im Feld <Category> "
23182"enthalten ist. Falls nicht, so bleibt die Auswahl der zusätzlichen Kategorie "
23183"beim Anbieter."
23184
23185#: src/properties.cpp:481
23186msgid "Supplemental category."
23187msgstr "Zusätzliche Kategorie."
23188
23189#: src/properties.cpp:1047
23190msgid ""
23191"Supplemental information for use in identifying and contacting the Licensor/"
23192"s."
23193msgstr ""
23194
23195#: src/pentaxmn.cpp:591
23196msgid "Surf & Snow"
23197msgstr "Surfen & Schnee"
23198
23199#: src/canonmn.cpp:611
23200msgid "Surface"
23201msgstr ""
23202
23203#: src/sonymn.cpp:177
23204#, fuzzy
23205msgid "Sweep Panorama"
23206msgstr "Panorama"
23207
23208#: src/panasonicmn.cpp:523
23209#, fuzzy
23210msgid "Sweep Panorama Direction"
23211msgstr "Pamoramarichtung"
23212
23213#: src/panasonicmn.cpp:167
23214msgid "Sweet Child's Face"
23215msgstr ""
23216
23217#: src/canonmn.cpp:1604 src/pentaxmn.cpp:546
23218msgid "Sydney"
23219msgstr "Sydney"
23220
23221#: src/tags.cpp:530
23222msgid "T.4-encoding options."
23223msgstr ""
23224
23225#: src/tags.cpp:533
23226msgid "T.6-encoding options."
23227msgstr ""
23228
23229#: src/tags.cpp:529
23230#, fuzzy
23231msgid "T4 Options"
23232msgstr "Option"
23233
23234#: src/tags.cpp:256
23235msgid "T4/Group 3 Fax"
23236msgstr "T4/Fax-Gruppe 3"
23237
23238#: src/tags.cpp:532
23239#, fuzzy
23240msgid "T6 Options"
23241msgstr "Option"
23242
23243#: src/tags.cpp:257
23244msgid "T6/Group 4 Fax"
23245msgstr "T6/Fax-Gruppe 4"
23246
23247#: src/panasonicmn.cpp:55 src/pentaxmn.cpp:201
23248msgid "TIFF"
23249msgstr "TIFF"
23250
23251#: src/properties.cpp:708
23252msgid "TIFF Handling"
23253msgstr ""
23254
23255#: src/tags.cpp:209
23256msgid "TIFF PageMaker 6.0 tags"
23257msgstr ""
23258
23259#: src/error.cpp:105
23260msgid "TIFF array element tag %1 has wrong type"
23261msgstr "Das TIFF-Feldelement %1 hat den falschen Typ"
23262
23263#: src/error.cpp:103
23264msgid "TIFF directory %1 has too many entries"
23265msgstr "Der TIFF Ordner %1 hat zu viele Einträge"
23266
23267#: src/tiffimage.cpp:2111
23268msgid "TIFF header, offset"
23269msgstr "TIFF-Header, offset"
23270
23271#: src/properties.cpp:757
23272msgid "TIFF tag 256, 0x100. Image width in pixels."
23273msgstr "TIFF-Feld 256, 0x100: Bildbreite in Pixeln."
23274
23275#: src/properties.cpp:758
23276msgid "TIFF tag 257, 0x101. Image height in pixels."
23277msgstr "TIFF-Feld 257, 0x101: Bildbreite in Pixeln."
23278
23279#: src/properties.cpp:759
23280msgid "TIFF tag 258, 0x102. Number of bits per component in each channel."
23281msgstr "TIFF-Feld 258, 0x102: Anzahl der Bits pro Komponente in jedem Kanal."
23282
23283#: src/properties.cpp:760
23284msgid "TIFF tag 259, 0x103. Compression scheme: 1 = uncompressed; 6 = JPEG."
23285msgstr ""
23286"TIFF-Feld 259, 0x103: Kompressionsschema: 1 = keine Kompression; 6 = JPEG."
23287
23288#: src/properties.cpp:761
23289msgid "TIFF tag 262, 0x106. Pixel Composition: 2 = RGB; 6 = YCbCr."
23290msgstr "TIFF-Feld 262, 0x106, Pixelzusammensetzung: 2 = RGB; 6 = YCbCr."
23291
23292#: src/properties.cpp:793
23293msgid ""
23294"TIFF tag 270, 0x10E. Description of the image. Note: This property is stored "
23295"in XMP as dc:description."
23296msgstr ""
23297"TIFF-Feld 270, 0x10E. Beschreibung des Bildes. Achtung: Diese Eigenschaft "
23298"wird in XMP unter dc:description gespeichert."
23299
23300#: src/properties.cpp:794
23301msgid "TIFF tag 271, 0x10F. Manufacturer of recording equipment."
23302msgstr "TIFF-Feld 271, 0x10F. Hersteller der Aufnahmeausrüstung."
23303
23304#: src/properties.cpp:795
23305msgid "TIFF tag 272, 0x110. Model name or number of equipment."
23306msgstr "TIFF-Feld 272, 0x110. Modellname oder -nummer der Ausrüstung."
23307
23308#: src/properties.cpp:762
23309msgid ""
23310"TIFF tag 274, 0x112. Orientation:1 = 0th row at top, 0th column at left 2 = "
23311"0th row at top, 0th column at right 3 = 0th row at bottom, 0th column at "
23312"right 4 = 0th row at bottom, 0th column at left 5 = 0th row at left, 0th "
23313"column at top 6 = 0th row at right, 0th column at top 7 = 0th row at right, "
23314"0th column at bottom 8 = 0th row at left, 0th column at bottom"
23315msgstr ""
23316
23317#: src/properties.cpp:771
23318msgid "TIFF tag 277, 0x115. Number of components per pixel."
23319msgstr "TIFF-Feld 277, 0x115: Anzahl der Komponenten pro Pixel."
23320
23321#: src/properties.cpp:777
23322msgid "TIFF tag 282, 0x11A. Horizontal resolution in pixels per unit."
23323msgstr "TIFF-Feld 282, 0x11A. Horizontale Auflösung in Pixeln pro Einheit."
23324
23325#: src/properties.cpp:778
23326msgid "TIFF tag 283, 0x11B. Vertical resolution in pixels per unit."
23327msgstr "TIFF-Feld 283, 0x11B. Vertikale Auflösung in Pixeln pro Einheit."
23328
23329#: src/properties.cpp:772
23330msgid "TIFF tag 284, 0x11C. Data layout:1 = chunky; 2 = planar."
23331msgstr "TIFF-Feld 284, 0x11C. Datenlayout:1 = kompakt; 2 = flach."
23332
23333#: src/properties.cpp:779
23334msgid ""
23335"TIFF tag 296, 0x128. Unit used for XResolution and YResolution. Value is one "
23336"of: 2 = inches; 3 = centimeters."
23337msgstr ""
23338"TIFF-Feld 296, 0x128. Die für die x- und y-Auflösung benutzten Einheiten. "
23339"Der Wert ist: 2 = Zoll; 3 = Zentimeter."
23340
23341#: src/properties.cpp:781
23342msgid ""
23343"TIFF tag 301, 0x12D. Transfer function for image described in tabular style "
23344"with 3 * 256 entries."
23345msgstr ""
23346
23347#: src/properties.cpp:796
23348#, fuzzy
23349msgid ""
23350"TIFF tag 305, 0x131. Software or firmware used to generate image. Note: This "
23351"property is stored in XMP as xmp:CreatorTool."
23352msgstr ""
23353"TIFF-Feld 305, 0x131. Software oder Firmware, die benutzt wurde um die "
23354"Bilder zu erstellen. Achtung: Diese Eigenschaft wird in XMP unter xmp:"
23355"CreatorTool gespeichert."
23356
23357#: src/properties.cpp:787
23358msgid ""
23359"TIFF tag 306, 0x132 (primary) and EXIF tag 37520, 0x9290 (subseconds). Date "
23360"and time of image creation (no time zone in EXIF), stored in ISO 8601 "
23361"format, not the original EXIF format. This property includes the value for "
23362"the EXIF SubSecTime attribute. NOTE: This property is stored in XMP as xmp:"
23363"ModifyDate."
23364msgstr ""
23365
23366#: src/properties.cpp:798
23367msgid ""
23368"TIFF tag 315, 0x13B. Camera owner, photographer or image creator. Note: This "
23369"property is stored in XMP as the first item in the dc:creator array."
23370msgstr ""
23371"TIFF-Feld 315, 0x13B. Kamerabesitzer, Fotograph oder Bildersteller. Achtung: "
23372"Diese Eigenschaft wird in XMP als erster Eintrag im Feld dc:creator "
23373"gespeichert."
23374
23375#: src/properties.cpp:783
23376msgid "TIFF tag 318, 0x13E. Chromaticity of white point."
23377msgstr "TIFF-Feld 318, 0x13E. Chromatizität des Weißpunktes."
23378
23379#: src/properties.cpp:784
23380msgid "TIFF tag 319, 0x13F. Chromaticity of the three primary colors."
23381msgstr "TIFF-Feld 319, 0x13F. Chromatizität der drei Primärfarben."
23382
23383#: src/properties.cpp:800
23384#, fuzzy
23385msgid ""
23386"TIFF tag 33432, 0x8298. Copyright information. Note: This property is stored "
23387"in XMP as dc:rights."
23388msgstr ""
23389"TIFF-Feld 270, 0x10E. Beschreibung des Bildes. Achtung: Diese Eigenschaft "
23390"wird in XMP unter dc:description gespeichert."
23391
23392#: src/properties.cpp:785
23393msgid ""
23394"TIFF tag 529, 0x211. Matrix coefficients for RGB to YCbCr transformation."
23395msgstr ""
23396
23397#: src/properties.cpp:773
23398msgid ""
23399"TIFF tag 530, 0x212. Sampling ratio of chrominance components: [2, 1] = "
23400"YCbCr4:2:2; [2, 2] = YCbCr4:2:0"
23401msgstr ""
23402
23403#: src/properties.cpp:775
23404msgid ""
23405"TIFF tag 531, 0x213. Position of chrominance vs. luminance components: 1 = "
23406"centered; 2 = co-sited."
23407msgstr ""
23408
23409#: src/properties.cpp:786
23410#, fuzzy
23411msgid "TIFF tag 532, 0x214. Reference black and white point values."
23412msgstr "TIFF-Feld 318, 0x13E. Chromatizität des Weißpunktes."
23413
23414#: src/tags.cpp:850
23415msgid "TIFF/EP Standard ID"
23416msgstr "TIFF/EP Standard ID"
23417
23418#: src/tags.cpp:208
23419#, fuzzy
23420msgid "TIFF/EP tags"
23421msgstr "TIFF/EP Standard ID"
23422
23423#: src/nikonmn.cpp:1043
23424msgid "TN-A1"
23425msgstr ""
23426
23427#: src/nikonmn.cpp:1044
23428msgid "TN-A2"
23429msgstr ""
23430
23431#: src/tags.cpp:1417
23432msgid "TStop"
23433msgstr ""
23434
23435#: src/canonmn.cpp:1133 src/olympusmn.cpp:559 src/sonymn.cpp:562
23436msgid "TTL"
23437msgstr "TTL"
23438
23439#: src/properties.cpp:1618
23440#, fuzzy
23441msgid "Tag Default Setting"
23442msgstr "Besitzt Einstellungen"
23443
23444#: src/properties.cpp:1619
23445#, fuzzy
23446msgid "Tag Language"
23447msgstr "Sprache"
23448
23449#: src/properties.cpp:1620
23450#, fuzzy
23451msgid "Tag Name"
23452msgstr "Bandname"
23453
23454#: src/properties.cpp:1621
23455msgid "Tag String"
23456msgstr ""
23457
23458#: src/properties.cpp:2389
23459msgid "Tagged"
23460msgstr ""
23461
23462#: src/properties.cpp:1172
23463#, fuzzy
23464msgid "Tagged Image File Format (TIFF)"
23465msgstr "Zugehöriges Bilddateiformat"
23466
23467#: src/properties.cpp:199
23468msgid "Tags List"
23469msgstr "Felderliste"
23470
23471#: src/properties.cpp:1620
23472msgid "Tags could be used to define several titles for a segment."
23473msgstr ""
23474
23475#: src/pentaxmn.cpp:541
23476msgid "Taipei"
23477msgstr "Taipei"
23478
23479#: src/properties.cpp:407
23480#, fuzzy
23481msgid "Take Number"
23482msgstr "Stücknummer"
23483
23484#: src/properties.cpp:408 src/properties.cpp:1617
23485msgid "Tape Name"
23486msgstr "Bandname"
23487
23488#: src/properties.cpp:1617
23489#, fuzzy
23490msgid "TapeName."
23491msgstr "Bandname"
23492
23493#: src/canonmn.cpp:1319
23494msgid "Target Aperture"
23495msgstr "Zielblende"
23496
23497#: src/tags.cpp:627
23498#, fuzzy
23499msgid "Target Printer"
23500msgstr "Zielblende"
23501
23502#: src/canonmn.cpp:1320
23503msgid "Target Shutter Speed"
23504msgstr "Zielverschlussgeschwindigkeit"
23505
23506#: src/properties.cpp:1622
23507#, fuzzy
23508msgid "Target Type"
23509msgstr "Bildtyp"
23510
23511#: src/canonmn.cpp:1320
23512msgid "Target shutter speed"
23513msgstr "Zielverschlussgeschwindigkeit"
23514
23515#: src/properties.cpp:2216
23516msgid "Taxon"
23517msgstr ""
23518
23519#: src/properties.cpp:2241
23520msgid "Taxon Concept ID"
23521msgstr ""
23522
23523#: src/properties.cpp:2220
23524msgid "Taxon ID"
23525msgstr ""
23526
23527#: src/properties.cpp:2295
23528msgid "Taxon Rank"
23529msgstr ""
23530
23531#: src/properties.cpp:2316
23532msgid "Taxon Remarks"
23533msgstr ""
23534
23535#: src/properties.cpp:2310
23536msgid "Taxonomic Status"
23537msgstr ""
23538
23539#: src/properties.cpp:1623
23540msgid "Technician"
23541msgstr ""
23542
23543#: src/properties.cpp:1623
23544msgid "Technician, in most cases name of person."
23545msgstr ""
23546
23547#: src/canonmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:519
23548msgid "Tehran"
23549msgstr "Teheran"
23550
23551#: src/panasonicmn.cpp:103
23552msgid "Tele-macro"
23553msgstr "Telemakro"
23554
23555#: src/minoltamn.cpp:150 src/minoltamn.cpp:151 src/sonymn.cpp:343
23556#: src/sonymn.cpp:344
23557#, fuzzy
23558msgid "Teleconverter Model"
23559msgstr "Modell der Erweiterung"
23560
23561#: src/panasonicmn.cpp:275
23562msgid "Telephoto"
23563msgstr ""
23564
23565#: src/properties.cpp:1508
23566msgid "Tells about the video format"
23567msgstr ""
23568
23569#: src/minoltamn.cpp:1213 src/pentaxmn.cpp:1576 src/properties.cpp:550
23570msgid "Temperature"
23571msgstr "Temperatur"
23572
23573#: src/properties.cpp:409
23574msgid "Tempo"
23575msgstr "Geschwindigkeit"
23576
23577#: src/properties.cpp:1066
23578#, fuzzy
23579msgid "Terms and Conditions Text"
23580msgstr "Aufnahmebedingungen"
23581
23582#: src/properties.cpp:1067
23583#, fuzzy
23584msgid "Terms and Conditions URL"
23585msgstr "Aufnahmebedingungen"
23586
23587#: src/properties.cpp:1066
23588#, fuzzy
23589msgid "Terms and Conditions applying to the license."
23590msgstr "Zusätzliche Parameter für den Stretchmodus des Taktverbundes."
23591
23592#: src/fujimn.cpp:129 src/minoltamn.cpp:318 src/minoltamn.cpp:408
23593#: src/minoltamn.cpp:2383 src/pentaxmn.cpp:592
23594msgid "Text"
23595msgstr "Text"
23596
23597#: src/minoltamn.cpp:409
23598msgid "Text + ID#"
23599msgstr "Text + ID#"
23600
23601#: src/properties.cpp:489
23602msgid "Text Layers"
23603msgstr ""
23604
23605#: src/panasonicmn.cpp:475
23606#, fuzzy
23607msgid "Text Stamp 1"
23608msgstr "GPS-Zeitstempel"
23609
23610#: src/panasonicmn.cpp:478
23611#, fuzzy
23612msgid "Text Stamp 2"
23613msgstr "GPS-Zeitstempel"
23614
23615#: src/panasonicmn.cpp:539
23616#, fuzzy
23617msgid "Text Stamp 3"
23618msgstr "GPS-Zeitstempel"
23619
23620#: src/panasonicmn.cpp:540
23621#, fuzzy
23622msgid "Text Stamp 4"
23623msgstr "GPS-Zeitstempel"
23624
23625#: src/properties.cpp:259
23626msgid "Text instructions on how a resource can be legally used."
23627msgstr "Textbeschreibung wie die Ressource legal benutzt werden kann."
23628
23629#: src/tags.cpp:1216
23630msgid ""
23631"The DNG color model documents a transform between camera colors and CIE XYZ "
23632"values. This tag describes the colorimetric reference for the CIE XYZ "
23633"values. 0 = The XYZ values are scene-referred. 1 = The XYZ values are output-"
23634"referred, using the ICC profile perceptual dynamic range. This tag allows "
23635"output-referred data to be stored in DNG files and still processed correctly "
23636"by DNG readers."
23637msgstr ""
23638
23639#: src/datasets.cpp:152
23640msgid ""
23641"The DataSet identifies the Abstract Relationship Method identifier (ARM) "
23642"which is described in a document registered by the originator of the ARM "
23643"with the IPTC and NAA organizations."
23644msgstr ""
23645"Das \"DataSet\" identifiziert die \"Abstract Relationship Method-ID\" (ARM). "
23646"Dies ist in einem Dokument beschrieben, dass der Urheber des ARM bei den "
23647"Organisationen IPTC und NAA registriert hat."
23648
23649#: src/tags.cpp:793 src/tags.cpp:1599
23650msgid "The F number."
23651msgstr "Die F Nummer."
23652
23653#: src/minoltamn.cpp:524 src/minoltamn.cpp:801 src/minoltamn.cpp:1037
23654msgid "The F-Number"
23655msgstr "Die F Nummer"
23656
23657#: src/tags.cpp:1735
23658msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
23659msgstr "Die FlashPix Formatversion die von einer FPXR Datei unterstützt wird."
23660
23661#: src/properties.cpp:997
23662#, fuzzy
23663msgid "The ISO code of a country of a location."
23664msgstr "Der Name der Aufnahme."
23665
23666#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718
23667msgid "The Language in which a particular stream is recorded in."
23668msgstr ""
23669
23670#: src/properties.cpp:1613
23671#, fuzzy
23672msgid "The Language in which the subtitles is recorded in."
23673msgstr "Der Name der Szene."
23674
23675#: src/datasets.cpp:185
23676msgid ""
23677"The Object Attribute defines the nature of the object independent of the "
23678"Subject. The first part is a number representing a language independent "
23679"international reference to an Object Attribute followed by a colon "
23680"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object "
23681"Attribute Number consisting of graphic characters plus spaces either in "
23682"English, or in the language of the service as indicated in tag "
23683"<LanguageIdentifier>"
23684msgstr ""
23685"Das Attribut Objekt definiert die Natur des Objektes unabhängig vom Motiv. "
23686"Der erste Teil ist eine Nummer, gefolgt von einem Doppelpunkt, die "
23687"sprachunabhängig die international Referenz auf das Objektattribut "
23688"repräsentiert. Der zweite Teil enthält, wenn er benutzt wird, einen Text aus "
23689"Zeichen und Freizeichen, in englisch oder der Sprache die durch das Feld "
23690"<LanguageIdentifier> angegeben wird. Dieser Text repräsentiert die "
23691"Attributnummer."
23692
23693#: src/datasets.cpp:176
23694msgid ""
23695"The Object Type is used to distinguish between different types of objects "
23696"within the IIM. The first part is a number representing a language "
23697"independent international reference to an Object Type followed by a colon "
23698"separator. The second part, if used, is a text representation of the Object "
23699"Type Number consisting of graphic characters plus spaces either in English "
23700"or in the language of the service as indicated in tag <LanguageIdentifier>"
23701msgstr ""
23702"Der Objekttyp wird benutzt, um zwischen verschiedenen Typen innerhalb des "
23703"IIM zu unterscheiden. Der erste Teil ist eine Nummer, die ein "
23704"sprachunabhängige Referenz auf den Objekttyp gefolgt von einem Doppelpunkt "
23705"bildet. Der zweite Teil, wenn er benutzt wird, ist eine Textrepräsentation "
23706"der Nummer des Objekttyps, die aus graphischen Zeichen und Freistellen in "
23707"Englisch oder in der Sprache besteht, die mit dem Feld <LanguageIdentifier> "
23708"angegeben wurde."
23709
23710#: src/properties.cpp:459
23711msgid "The PDF file version (for example: 1.0, 1.3, and so on)."
23712msgstr "Die Version der PDF-Datei, z.B. 1.0, 1.3 usw."
23713
23714#: src/tags.cpp:1620
23715msgid ""
23716"The SensitivityType tag indicates which one of the parameters of ISO12232 is "
23717"the PhotographicSensitivity tag. Although it is an optional tag, it should "
23718"be recorded when a PhotographicSensitivity tag is recorded. Value = 4, 5, 6, "
23719"or 7 may be used in case that the values of plural parameters are the same."
23720msgstr ""
23721
23722#: src/datasets.cpp:214
23723msgid "The Subject Reference is a structured definition of the subject matter."
23724msgstr ""
23725"Die Referenz des Motivs ist eine strukturierte Definition des Motivs, um das "
23726"es sich dreht."
23727
23728#: src/properties.cpp:1586
23729#, fuzzy
23730msgid "The Version of the software used."
23731msgstr "Der Name der Aufnahme."
23732
23733#: src/properties.cpp:347
23734msgid ""
23735"The absolute path to the file's peak audio file. If empty, no peak file "
23736"exists."
23737msgstr ""
23738
23739#: src/tags.cpp:838
23740msgid "The actual focal length of the lens, in mm."
23741msgstr ""
23742
23743#: src/tags.cpp:1709
23744msgid ""
23745"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
23746"focal length of a 35 mm film camera."
23747msgstr ""
23748"Die wirkliche Brennweite der Linse, in mm. Es wird nicht auf das 35mm "
23749"Filmkamera Äquivalent konvertiert."
23750
23751#: src/properties.cpp:1570
23752msgid "The age circle required for viewing the video."
23753msgstr ""
23754
23755#: src/properties.cpp:1828
23756msgid ""
23757"The age class or life stage of the biological individual(s) at the time the "
23758"Occurrence was recorded. Recommended best practice is to use a controlled "
23759"vocabulary."
23760msgstr ""
23761
23762#: src/properties.cpp:414
23763msgid "The alpha mode. One of: straight, pre-multiplied."
23764msgstr "Der benutzte Alphamodus. Erlaubt sind: straight, pre-multiplied."
23765
23766#: src/properties.cpp:1969
23767msgid "The amount of effort expended during an Event."
23768msgstr ""
23769
23770#: src/properties.cpp:427
23771msgid "The aspect ratio, expressed as ht/wd. For example: \"648/720\" = 0.9"
23772msgstr ""
23773"Das Verhältnis der Videopixel augedrückt als Höhe/Breite, z.B.: \"648/720\" "
23774"= 0.9."
23775
23776#: src/properties.cpp:354
23777#, fuzzy
23778msgid ""
23779"The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1, 16 Channel, Other."
23780msgstr "Der Audio-Kanaltyp, ein Wert aus: Mono, Stereo, 5.1, 7.1."
23781
23782#: src/properties.cpp:1683
23783msgid "The audio channel type. One of: Mono, Stereo, 5.1, 7.1."
23784msgstr "Der Audio-Kanaltyp, ein Wert aus: Mono, Stereo, 5.1, 7.1."
23785
23786#: src/properties.cpp:355 src/properties.cpp:1690
23787msgid "The audio compression used. For example, MP3."
23788msgstr "Die benutzte Audio-Kompression, z.B. MP3."
23789
23790#: src/properties.cpp:1708
23791msgid ""
23792"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, or 48000."
23793msgstr ""
23794"Die Audio-Abtastrate kann ein beliebiger Wert sein. Empfohlen sind die Werte "
23795"32000, 41100, oder 48000."
23796
23797#: src/properties.cpp:356
23798#, fuzzy
23799msgid ""
23800"The audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 44100, or 48000."
23801msgstr ""
23802"Die Audio-Abtastrate kann ein beliebiger Wert sein. Empfohlen sind die Werte "
23803"32000, 41100, oder 48000."
23804
23805#: src/properties.cpp:357
23806#, fuzzy
23807msgid ""
23808"The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 24Int, 32Int, 32Float, "
23809"Compressed, Packed, Other."
23810msgstr "Der Audio-Abtasttyp, ein Wert aus: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float."
23811
23812#: src/properties.cpp:1709
23813msgid "The audio sample type. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float."
23814msgstr "Der Audio-Abtasttyp, ein Wert aus: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float."
23815
23816#: src/properties.cpp:406
23817msgid ""
23818"The audio stretch mode. One of: Fixed length, Time-Scale, Resample, Beat "
23819"Splice, Hybrid."
23820msgstr ""
23821"Der Audio-Stretchmodus ist einer aus: Feste Länge, Zeitskalieren, Resample, "
23822"Taktverbund und Hybrid."
23823
23824#: src/properties.cpp:377
23825msgid ""
23826"The audio's musical key. One of: C, C#, D, D#, E, F, F#, G, G#, A, A#, B."
23827msgstr ""
23828"Der musikalische Schlüssel des Audios. Dies ist einer aus : C, C#, D, D#, E, "
23829"F, F#, G, G#, A, A#, B."
23830
23831#: src/properties.cpp:409
23832msgid "The audio's tempo."
23833msgstr "Die Geschwindigkeit des Audio."
23834
23835#: src/properties.cpp:171
23836msgid ""
23837"The authors of the resource (listed in order of precedence, if significant)."
23838msgstr "Die Autoren der Ressource in der Ordnung Ihres Beitrags."
23839
23840#: src/properties.cpp:2302
23841msgid ""
23842"The authorship information for the scientificName formatted according to the "
23843"conventions of the applicable nomenclaturalCode."
23844msgstr ""
23845
23846#: src/properties.cpp:224
23847msgid ""
23848"The base URL for relative URLs in the document content. If this document "
23849"contains Internet links, and those links are relative, they are relative to "
23850"this base URL. This property provides a standard way for embedded relative "
23851"URLs to be interpreted by tools. Web authoring tools should set the value "
23852"based on their notion of where URLs will be interpreted."
23853msgstr ""
23854"Die Basis-URL für relative URL's im Dokument. Wenn dieses Dokument "
23855"Verknüpfungen im Internet enthält und diese relativ sind, dann sind sie "
23856"relativ zu dieser Basis-URL. Diese Eigenschaft stellt einen Standard für "
23857"eingebettete URL's zur Verfügung, damit sie von Werkzeugen interpretiert "
23858"werden können. Web-Autorenwerkzeuge sollten diesen Wert, basierend auf Ihrer "
23859"Absicht wie URL's interpretiert werden, setzen."
23860
23861#: src/datasets.cpp:109
23862msgid ""
23863"The characters form a number that will be unique for the date specified in "
23864"<DateSent> tag and for the Service Identifier specified by "
23865"<ServiceIdentifier> tag. If identical envelope numbers appear with the same "
23866"date and with the same Service Identifier, records 2-9 must be unchanged "
23867"from the original. This is not intended to be a sequential serial number "
23868"reception check."
23869msgstr ""
23870"Die Zeichen ergeben eine Zahl, die eindeutig ist für das Datum, dass durch "
23871"das <DateSent>-Feld angegeben wurde und für die Dienst-ID, die durch das "
23872"<ServiceIdentifier>-Feld angegeben wurde, ist. Wenn identische "
23873"Umschlagsnummern mit dem gleichen Datum und der gleichen Dienst-ID "
23874"auftauchen, dann müssen die Datensätze 2-9 identisch mit dem Original sein. "
23875"Dies ist nicht als fortlaufende Seriennummer gedacht."
23876
23877#: src/tags.cpp:581
23878msgid ""
23879"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
23880"is not necessary, since colorspace is specified in the colorspace "
23881"information tag (<ColorSpace>)."
23882msgstr ""
23883"Die Chromazität der drei primären Farben des Bildes. Normalerweise ist "
23884"dieses Feld nicht notwendig, da der Farbraum bereits im Farbraum "
23885"Informationsfeld <ColorSpace> angeben wurde."
23886
23887#: src/tags.cpp:576
23888msgid ""
23889"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
23890"necessary, since color space is specified in the colorspace information tag "
23891"(<ColorSpace>)."
23892msgstr ""
23893"Die Chromazität des Weißpunktes des Bildes. Normalerweise ist dieses Feld "
23894"nicht nötig, da der Farbraum im <ColorSpace>-Feld spezifiziert wird."
23895
23896#: src/tags.cpp:809 src/tags.cpp:1602
23897msgid ""
23898"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
23899"is taken."
23900msgstr ""
23901"Die Programmklasse, die die Kamera zum Setzen der Belichtungszeit bei der "
23902"Aufnahme benutzte."
23903
23904#: src/properties.cpp:363
23905msgid "The client for the job of which this shot or take is a part."
23906msgstr ""
23907
23908#: src/properties.cpp:204
23909msgid ""
23910"The color label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; "
23911"\"1\": Red; \"2\": Orange; \"3\": Yellow; \"4\": Green; \"5\": Blue; \"6\": "
23912"Magenta; \"7\": Gray; \"8\": Black; \"9\": White."
23913msgstr ""
23914
23915#: src/tags.cpp:1738
23916msgid ""
23917"The color space information tag is always recorded as the color space "
23918"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC "
23919"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
23920"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be "
23921"treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
23922msgstr ""
23923"Das Farbrauminformationsfeld wird immer als Farbraumspezifikator "
23924"gespeichert. Normalerweise wird sRGB benutzt, um den Farbraum an PC und "
23925"Monitor anzupassen. Wenn ein anderer Farbraum als sRGB benutzt wird, wird  "
23926"\"unkalibriert\" gesetzt. Bilddaten, die als unkalibriert aufgezeichnet "
23927"wurden, können als sRGB betrachtet werden, wenn sie in FlashPix konvertiert "
23928"werden."
23929
23930#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364
23931msgid ""
23932"The color space. One of: sRGB (used by Photoshop), CCIR-601 (used for NTSC), "
23933"CCIR-709 (used for HD)."
23934msgstr ""
23935"Der benutzte Farbraum. Erlaubt sind: sRGB (von Photoshop), CCIR-601 (von "
23936"NTSC), CCIR-709 (von HD)."
23937
23938#: src/properties.cpp:485
23939msgid ""
23940"The colour mode. One of: 0 = Bitmap, 1 = Grayscale, 2 = Indexed, 3 = RGB, 4 "
23941"= CMYK, 7 = Multichannel, 8 = Duotone, 9 = Lab."
23942msgstr ""
23943
23944#: src/properties.cpp:484
23945msgid "The colour profile, such as AppleRGB, AdobeRGB1998."
23946msgstr ""
23947
23948#: src/properties.cpp:2170
23949msgid ""
23950"The combination of all litho-stratigraphic names for the rock from which the "
23951"cataloged item was collected."
23952msgstr ""
23953
23954#: src/properties.cpp:271
23955msgid ""
23956"The common identifier for all versions and renditions of a document. It "
23957"should be based on a UUID; see Document and Instance IDs below."
23958msgstr ""
23959"Der allgemeine Identifikator für alle Versionen und Wiedergaben eines "
23960"Dokuments. Er sollte daher auf der UUID basieren. Sehen Sie dazu die "
23961"Dokumenten- und Instanz-ID's unten."
23962
23963#: src/tags.cpp:625
23964#, c-format
23965msgid "The component values that correspond to a 0% dot and 100% dot."
23966msgstr ""
23967
23968#: src/properties.cpp:365
23969msgid "The composer's name."
23970msgstr "Der Name des Verfassers."
23971
23972#: src/tags.cpp:438
23973msgid ""
23974"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
23975"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
23976"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
23977msgstr ""
23978"Das Kompressionsschema, das für diese Bilddaten verwendet wird. Wenn ein "
23979"Primärbild komprimiert wird, ist diese Spezifikation nicht notwendig und "
23980"wird weggelassen. Wenn die Vorschaubilder JPEG Kompression verwenden, hat "
23981"dieses Feld den Wert 6."
23982
23983#: src/properties.cpp:948
23984msgid ""
23985"The creator's contact information provides all necessary information to get "
23986"in contact with the creator of this news object and comprises a set of sub-"
23987"properties for proper addressing."
23988msgstr ""
23989
23990#: src/properties.cpp:1846
23991msgid ""
23992"The current state of a specimen with respect to the collection identified in "
23993"collectionCode or collectionID. Recommended best practice is to use a "
23994"controlled vocabulary."
23995msgstr ""
23996
23997#: src/properties.cpp:993
23998#, fuzzy
23999msgid ""
24000"The date and optionally time when any of the IPTC photo metadata fields has "
24001"been last edited."
24002msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten."
24003
24004#: src/tags.cpp:556
24005msgid ""
24006"The date and time of image creation. In Exif standard, it is the date and "
24007"time the file was changed."
24008msgstr ""
24009"Das Datum und die Uhrzeit der Erstellung des Bildes. In diesem Exif-Standard "
24010"ist es das Datum und die Zeit der letzten Änderung."
24011
24012#: src/properties.cpp:240
24013msgid ""
24014"The date and time that any metadata for this resource was last changed. It "
24015"should be the same as or more recent than xmp:ModifyDate."
24016msgstr ""
24017"Das Datum und die Zeit, an dem die Metadaten dieser Ressource das letzte Mal "
24018"geändert wurden. Es sollte das gleiche oder ein aktuelleres Datum als xmp:"
24019"ModifyDate sein."
24020
24021#: src/properties.cpp:242
24022msgid ""
24023"The date and time the resource was last modified. Note: The value of this "
24024"property is not necessarily the same as the file's system modification date "
24025"because it is set before the file is saved."
24026msgstr ""
24027"Das Datum und die Zeit, an dem die Ressource zuletzt geändert wurde. "
24028"Achtung: Der Wert dieser Eigenschaft muss nicht der gleiche sein wie das "
24029"Änderungsdatum des Dateisystems, da es gesetzt wird bevor die Datei "
24030"gespeichert wird."
24031
24032#: src/properties.cpp:229
24033msgid "The date and time the resource was originally created."
24034msgstr ""
24035"Das Datum und die Uhrzeit, an dem die Ressource im Original erstellt wurde."
24036
24037#: src/tags.cpp:1660
24038msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
24039msgstr ""
24040"Das Datum und die Uhrzeit der Speicherung des Bildes als digitale Daten."
24041
24042#: src/tags.cpp:827
24043#, fuzzy
24044msgid "The date and time when the original image data was generated."
24045msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung der Metadaten."
24046
24047#: src/tags.cpp:1656
24048msgid ""
24049"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
24050"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
24051msgstr ""
24052"Das Datum und die Uhrzeit zu der das Bild generiert wurde. Für eine "
24053"Digitalkamera ist das der Zeitpunkt an dem das Bild geschossen wurde."
24054
24055#: src/properties.cpp:394
24056msgid "The date and time when the video was shot."
24057msgstr "Das Datum und die Uhrzeit an dem das Video aufgenommen wurde."
24058
24059#: src/properties.cpp:1095
24060#, fuzzy
24061msgid "The date of the License Transaction."
24062msgstr "Der Name der Szene."
24063
24064#: src/properties.cpp:1556
24065msgid "The date of the movie preview in local time converted from UTC"
24066msgstr ""
24067
24068#: src/properties.cpp:2110
24069msgid ""
24070"The date on which the Location was georeferenced. Recommended best practice "
24071"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)."
24072msgstr ""
24073
24074#: src/properties.cpp:2368
24075msgid ""
24076"The date on which the MeasurementOrFact was made. Recommended best practice "
24077"is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)."
24078msgstr ""
24079
24080#: src/properties.cpp:1076
24081#, fuzzy
24082msgid "The date on which the image was first published."
24083msgstr "Das Datum andem der Titel veröffentlicht wurde."
24084
24085#: src/properties.cpp:1050
24086#, fuzzy
24087msgid "The date on which the license expires."
24088msgstr "Der Name der Szene."
24089
24090#: src/properties.cpp:1049
24091#, fuzzy
24092msgid "The date on which the license takes effect."
24093msgstr "Das Datum und die Uhrzeit an dem das Video aufgenommen wurde."
24094
24095#: src/properties.cpp:2197
24096msgid ""
24097"The date on which the subject was identified as representing the Taxon. "
24098"Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as ISO "
24099"8601:2004(E)."
24100msgstr ""
24101
24102#: src/properties.cpp:467
24103msgid ""
24104"The date the intellectual content of the document was created (rather than "
24105"the creation date of the physical representation), following IIM "
24106"conventions. For example, a photo taken during the American Civil War would "
24107"have a creation date during that epoch (1861-1865) rather than the date the "
24108"photo was digitized for archiving."
24109msgstr ""
24110
24111#: src/properties.cpp:390
24112msgid "The date the title was released."
24113msgstr "Das Datum andem der Titel veröffentlicht wurde."
24114
24115#: src/properties.cpp:2341
24116msgid ""
24117"The date-time on which the relationship between the two resources was "
24118"established. Recommended best practice is to use an encoding scheme, such as "
24119"ISO 8601:2004(E)."
24120msgstr ""
24121
24122#: src/properties.cpp:1933
24123msgid ""
24124"The date-time or interval during which an Event occurred. For occurrences, "
24125"this is the date-time when the event was recorded. Not suitable for a time "
24126"in a geological context. Recommended best practice is to use an encoding "
24127"scheme, such as ISO 8601:2004(E)."
24128msgstr ""
24129
24130#: src/properties.cpp:395
24131msgid "The day in a multiday shoot. For example: \"Day 2\", \"Friday\"."
24132msgstr ""
24133
24134#: src/properties.cpp:2362
24135msgid ""
24136"The description of the potential error associated with the measurementValue."
24137msgstr ""
24138
24139#: src/properties.cpp:1659
24140#, fuzzy
24141msgid "The developer of the compressor that generated the compressed data."
24142msgstr ""
24143"Dieses Feld gibt einen Hinweis auf die Verarbeitung die benutzt wurde, um "
24144"die komprimierten Daten zu erzeugen."
24145
24146#: src/properties.cpp:369
24147msgid "The director of photography for the scene."
24148msgstr ""
24149
24150#: src/properties.cpp:368
24151#, fuzzy
24152msgid "The director of the scene."
24153msgstr "Der Name der Szene."
24154
24155#: src/tags.cpp:834 src/tags.cpp:1697
24156msgid "The distance to the subject, given in meters."
24157msgstr "Die Entfernung zum Motiv (in Metern)."
24158
24159#: src/properties.cpp:309
24160msgid ""
24161"The document version identifier for this resource. Each version of a "
24162"document gets a new identifier, usually simply by incrementing integers 1, "
24163"2, 3 . . . and so on. Media management systems can have other conventions or "
24164"support branching which requires a more complex scheme."
24165msgstr ""
24166"Der Identifikator für die Version des Dokumentes für diese Ressource. Jede "
24167"Version eines Dokumentes bekommt einen neuen Identifikator, der "
24168"normalerweise einfach durch das Hochzählen 1, 2, 3 . . . und so weiter "
24169"gebildet. Medienverwaltungssystemw haben unter Umständen andere Konventionen "
24170"oder unterstützen Abzweigungen die ein komplexeres Schema benötigen."
24171
24172#: src/properties.cpp:376
24173msgid "The duration of lead time for queuing music."
24174msgstr "Die Dauer der Einführungszeit für Wartemusik."
24175
24176#: src/properties.cpp:1581
24177msgid "The duration of the current selection in movie time scale units."
24178msgstr ""
24179
24180#: src/properties.cpp:370
24181msgid "The duration of the media file."
24182msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei."
24183
24184#: src/properties.cpp:1407
24185#, fuzzy
24186msgid "The duration of the media file. Measured in milli-seconds."
24187msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei."
24188
24189#: src/properties.cpp:1557
24190#, fuzzy
24191msgid "The duration of the movie preview in movie time scale units"
24192msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei."
24193
24194#: src/properties.cpp:1945
24195msgid ""
24196"The earliest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for "
24197"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is "
24198"366)."
24199msgstr ""
24200
24201#: src/properties.cpp:2077
24202msgid ""
24203"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which "
24204"coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitude, or "
24205"verbatimCoordinates are based. Recommended best practice is use the EPSG "
24206"code as a controlled vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a "
24207"controlled vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. "
24208"Otherwise use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, "
24209"if known. If none of these is known, use the value \"unknown\"."
24210msgstr ""
24211
24212#: src/properties.cpp:2086
24213msgid ""
24214"The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which "
24215"the geographic coordinates given in decimalLatitude and decimalLongitude as "
24216"based. Recommended best practice is use the EPSG code as a controlled "
24217"vocabulary to provide an SRS, if known. Otherwise use a controlled "
24218"vocabulary for the name or code of the geodetic datum, if known. Otherwise "
24219"use a controlled vocabulary for the name or code of the ellipsoid, if known. "
24220"If none of these is known, use the value \"unknown\"."
24221msgstr ""
24222
24223#: src/properties.cpp:371
24224msgid "The engineer's name."
24225msgstr "Der Name des Technikers."
24226
24227#: src/tags.cpp:832
24228#, fuzzy
24229msgid "The exposure bias."
24230msgstr "Belichtungskontrolle"
24231
24232#: src/tags.cpp:1688
24233msgid ""
24234"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
24235"the range of -99.99 to 99.99."
24236msgstr ""
24237"Die Belichtungskontrolle. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise wird "
24238"diese innerhalb des Bereiches -99.99 bis 99.99 spezifiziert."
24239
24240#: src/properties.cpp:421
24241msgid "The field order for video. One of: Upper, Lower, Progressive."
24242msgstr ""
24243
24244#: src/properties.cpp:372 src/properties.cpp:1432
24245#, fuzzy
24246msgid ""
24247"The file data rate in megabytes per second. For example: \"36/10\" = 3.6 MB/"
24248"sec"
24249msgstr ""
24250"Das Verhältnis der Videopixel augedrückt als Höhe/Breite, z.B.: \"648/720\" "
24251"= 0.9."
24252
24253#: src/properties.cpp:175
24254msgid ""
24255"The file format used when saving the resource. Tools and applications should "
24256"set this property to the save format of the data. It may include appropriate "
24257"qualifiers."
24258msgstr ""
24259"Das zum Speichern der Ressource benutzte Dateiformat. Werkzeuge und "
24260"Programme sollten diese Eignschaft setzen, um das Format der Daten zu "
24261"speichern. Es kann auch It zugehörige Kennzeichnungen enthalten."
24262
24263#: src/properties.cpp:1951
24264msgid ""
24265"The four-digit year in which the Event occurred, according to the Common Era "
24266"Calendar."
24267msgstr ""
24268
24269#: src/properties.cpp:2263
24270#, fuzzy
24271msgid "The four-digit year in which the scientificName was published."
24272msgstr "Das Datum andem der Titel veröffentlicht wurde."
24273
24274#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447
24275msgid "The frame size. For example: w:720, h: 480, unit:pixels"
24276msgstr ""
24277"Die Größe des Video Bildes, z.B. Breite: 720, Höhe: 480, Einheit: Pixel"
24278
24279#: src/properties.cpp:2158
24280msgid ""
24281"The full name of the earliest possible geochronologic age or lowest "
24282"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from "
24283"which the cataloged item was collected."
24284msgstr ""
24285
24286#: src/properties.cpp:2134
24287msgid ""
24288"The full name of the earliest possible geochronologic eon or lowest chrono-"
24289"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable "
24290"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected."
24291msgstr ""
24292
24293#: src/properties.cpp:2152
24294msgid ""
24295"The full name of the earliest possible geochronologic epoch or lowest "
24296"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from "
24297"which the cataloged item was collected."
24298msgstr ""
24299
24300#: src/properties.cpp:2140
24301msgid ""
24302"The full name of the earliest possible geochronologic era or lowest "
24303"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from "
24304"which the cataloged item was collected."
24305msgstr ""
24306
24307#: src/properties.cpp:2146
24308msgid ""
24309"The full name of the earliest possible geochronologic period or lowest "
24310"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from "
24311"which the cataloged item was collected."
24312msgstr ""
24313
24314#: src/properties.cpp:2167
24315msgid ""
24316"The full name of the highest possible geological biostratigraphic zone of "
24317"the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected."
24318msgstr ""
24319
24320#: src/properties.cpp:2161
24321msgid ""
24322"The full name of the latest possible geochronologic age or highest "
24323"chronostratigraphic stage attributable to the stratigraphic horizon from "
24324"which the cataloged item was collected."
24325msgstr ""
24326
24327#: src/properties.cpp:2137
24328msgid ""
24329"The full name of the latest possible geochronologic eon or highest chrono-"
24330"stratigraphic eonothem or the informal name (\"Precambrian\") attributable "
24331"to the stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected."
24332msgstr ""
24333
24334#: src/properties.cpp:2155
24335msgid ""
24336"The full name of the latest possible geochronologic epoch or highest "
24337"chronostratigraphic series attributable to the stratigraphic horizon from "
24338"which the cataloged item was collected."
24339msgstr ""
24340
24341#: src/properties.cpp:2143
24342msgid ""
24343"The full name of the latest possible geochronologic era or highest "
24344"chronostratigraphic erathem attributable to the stratigraphic horizon from "
24345"which the cataloged item was collected."
24346msgstr ""
24347
24348#: src/properties.cpp:2149
24349msgid ""
24350"The full name of the latest possible geochronologic period or highest "
24351"chronostratigraphic system attributable to the stratigraphic horizon from "
24352"which the cataloged item was collected."
24353msgstr ""
24354
24355#: src/properties.cpp:2182
24356#, fuzzy
24357msgid ""
24358"The full name of the lithostratigraphic bed from which the cataloged item "
24359"was collected."
24360msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde."
24361
24362#: src/properties.cpp:2176
24363#, fuzzy
24364msgid ""
24365"The full name of the lithostratigraphic formation from which the cataloged "
24366"item was collected."
24367msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde."
24368
24369#: src/properties.cpp:2173
24370#, fuzzy
24371msgid ""
24372"The full name of the lithostratigraphic group from which the cataloged item "
24373"was collected."
24374msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde."
24375
24376#: src/properties.cpp:2179
24377#, fuzzy
24378msgid ""
24379"The full name of the lithostratigraphic member from which the cataloged item "
24380"was collected."
24381msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde."
24382
24383#: src/properties.cpp:2164
24384msgid ""
24385"The full name of the lowest possible geological biostratigraphic zone of the "
24386"stratigraphic horizon from which the cataloged item was collected."
24387msgstr ""
24388
24389#: src/properties.cpp:2248
24390msgid ""
24391"The full name, with authorship and date information if known, of the "
24392"currently valid (zoological) or accepted (botanical) taxon."
24393msgstr ""
24394
24395#: src/properties.cpp:2251
24396msgid ""
24397"The full name, with authorship and date information if known, of the direct, "
24398"most proximate higher-rank parent taxon (in a classification) of the most "
24399"specific element of the scientificName."
24400msgstr ""
24401
24402#: src/properties.cpp:2275
24403msgid "The full scientific name of the class in which the taxon is classified."
24404msgstr ""
24405
24406#: src/properties.cpp:2281
24407msgid ""
24408"The full scientific name of the family in which the taxon is classified."
24409msgstr ""
24410
24411#: src/properties.cpp:2284
24412msgid "The full scientific name of the genus in which the taxon is classified."
24413msgstr ""
24414
24415#: src/properties.cpp:2269
24416msgid ""
24417"The full scientific name of the kingdom in which the taxon is classified."
24418msgstr ""
24419
24420#: src/properties.cpp:2278
24421msgid "The full scientific name of the order in which the taxon is classified."
24422msgstr ""
24423
24424#: src/properties.cpp:2272
24425msgid ""
24426"The full scientific name of the phylum or division in which the taxon is "
24427"classified."
24428msgstr ""
24429
24430#: src/properties.cpp:2287
24431msgid ""
24432"The full scientific name of the subgenus in which the taxon is classified. "
24433"Values should include the genus to avoid homonym confusion."
24434msgstr ""
24435
24436#: src/properties.cpp:2245
24437msgid ""
24438"The full scientific name, with authorship and date information if known. "
24439"When forming part of an Identification, this should be the name in lowest "
24440"level taxonomic rank that can be determined. This term should not contain "
24441"identification qualifications, which should instead be supplied in the "
24442"IdentificationQualifier term."
24443msgstr ""
24444
24445#: src/properties.cpp:2026
24446msgid ""
24447"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than "
24448"county (city, municipality, etc.) in which the Location occurs. Do not use "
24449"this term for a nearby named place that does not contain the actual location."
24450msgstr ""
24451
24452#: src/properties.cpp:2023
24453msgid ""
24454"The full, unabbreviated name of the next smaller administrative region than "
24455"stateProvince (county, shire, department, etc.) in which the Location occurs."
24456msgstr ""
24457
24458#: src/properties.cpp:2080
24459msgid ""
24460"The geographic latitude (in decimal degrees, using the spatial reference "
24461"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. "
24462"Positive values are north of the Equator, negative values are south of it. "
24463"Legal values lie between -90 and 90, inclusive."
24464msgstr ""
24465
24466#: src/properties.cpp:2083
24467msgid ""
24468"The geographic longitude (in decimal degrees, using the spatial reference "
24469"system given in geodeticDatum) of the geographic center of a Location. "
24470"Positive values are east of the Greenwich Meridian, negative values are west "
24471"of it. Legal values lie between -180 and 180, inclusive."
24472msgstr ""
24473
24474#: src/properties.cpp:2050
24475msgid ""
24476"The greater depth of a range of depth below the local surface, in meters."
24477msgstr ""
24478
24479#: src/properties.cpp:2056
24480msgid ""
24481"The greater distance in a range of distance from a reference surface in the "
24482"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the "
24483"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, "
24484"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the "
24485"reference surface is the location given by the elevation."
24486msgstr ""
24487
24488#: src/properties.cpp:1316
24489msgid "The heading angle of the initial view in degrees."
24490msgstr ""
24491
24492#: src/properties.cpp:488
24493msgid ""
24494"The history that appears in the FileInfo panel, if activated in the "
24495"application preferences."
24496msgstr ""
24497
24498#: src/properties.cpp:2089
24499msgid ""
24500"The horizontal distance (in meters) from the given decimalLatitude and "
24501"decimalLongitude describing the smallest circle containing the whole of the "
24502"Location. Leave the value empty if the uncertainty is unknown, cannot be "
24503"estimated, or is not applicable (because there are no coordinates). Zero is "
24504"not a valid value for this term."
24505msgstr ""
24506
24507#: src/properties.cpp:490
24508#, fuzzy
24509msgid "The identifying name of the text layer."
24510msgstr "Der Name der Szene."
24511
24512#: src/tags.cpp:1129
24513msgid ""
24514"The illuminant used for an optional second set of color calibration tags "
24515"(ColorMatrix2, CameraCalibration2, ReductionMatrix2). The legal values for "
24516"this tag are the same as the legal values for the CalibrationIlluminant1 "
24517"tag; however, if both are included, neither is allowed to have a value of 0 "
24518"(unknown)."
24519msgstr ""
24520
24521#: src/tags.cpp:1123
24522msgid ""
24523"The illuminant used for the first set of color calibration tags "
24524"(ColorMatrix1, CameraCalibration1, ReductionMatrix1). The legal values for "
24525"this tag are the same as the legal values for the LightSource EXIF tag."
24526msgstr ""
24527
24528#: src/tags.cpp:492
24529msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
24530msgstr "Die Bildausrichtung in Sicht von Spalten und Zeilen."
24531
24532#: src/properties.cpp:1319
24533msgid ""
24534"The initial horizontal field of view that the viewer should display (in "
24535"degrees). This is similar to a zoom level."
24536msgstr ""
24537
24538#: src/properties.cpp:1957
24539msgid "The integer day of the month on which the Event occurred."
24540msgstr ""
24541
24542#: src/properties.cpp:1007
24543msgid ""
24544"The inventory number issued by the organisation or body holding and "
24545"registering the artwork or object in the image."
24546msgstr ""
24547
24548#: src/tags.cpp:836 src/tags.cpp:1703
24549msgid "The kind of light source."
24550msgstr "Die Art der Lichtquelle."
24551
24552#: src/properties.cpp:1948
24553msgid ""
24554"The latest ordinal day of the year on which the Event occurred (1 for "
24555"January 1, 365 for December 31, except in a leap year, in which case it is "
24556"366)."
24557msgstr ""
24558
24559#: src/tags.cpp:456
24560msgid ""
24561"The length of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered "
24562"or halftoned bilevel file."
24563msgstr ""
24564
24565#: src/properties.cpp:1481
24566#, fuzzy
24567msgid "The length of the media file."
24568msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei."
24569
24570#: src/tags.cpp:830
24571#, fuzzy
24572msgid "The lens aperture."
24573msgstr "Minimale Blende"
24574
24575#: src/tags.cpp:1681
24576msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
24577msgstr "Die Linsenblende. Die Einheit ist der APEX Wert."
24578
24579#: src/properties.cpp:2047
24580msgid ""
24581"The lesser depth of a range of depth below the local surface, in meters."
24582msgstr ""
24583
24584#: src/properties.cpp:2053
24585msgid ""
24586"The lesser distance in a range of distance from a reference surface in the "
24587"vertical direction, in meters. Use positive values for locations above the "
24588"surface, negative values for locations below. If depth measures are given, "
24589"the reference surface is the location given by the depth, otherwise the "
24590"reference surface is the location given by the elevation."
24591msgstr ""
24592
24593#: src/properties.cpp:213
24594msgid ""
24595"The list of Enfuse settings used to blend image stack with ExpoBlending tool."
24596msgstr ""
24597
24598#: src/properties.cpp:203
24599msgid ""
24600"The list of Lens Correction tools settings used to fix lens distortion. This "
24601"include Batch Queue Manager and Image editor tools based on LensFun library."
24602msgstr ""
24603
24604#: src/properties.cpp:200
24605msgid ""
24606"The list of all captions author names for each language alternative captions "
24607"set in standard XMP tags."
24608msgstr ""
24609
24610#: src/properties.cpp:201
24611msgid ""
24612"The list of all captions date time stamps for each language alternative "
24613"captions set in standard XMP tags."
24614msgstr ""
24615
24616#: src/properties.cpp:199
24617msgid ""
24618"The list of complete tags path as string. The path hierarchy is separated by "
24619"'/' character (ex.: \"City/Paris/Monument/Eiffel Tower\"."
24620msgstr ""
24621"Die Liste des kompletten Stichwortpfads als Zeichenkette. Die Teile der "
24622"Zeichenkette werden durch das Zeichen \"/\" getrennt, wie z.B. in \"Stadt/"
24623"Paris/Monument/Eiffelturm\"."
24624
24625#: src/properties.cpp:212
24626msgid ""
24627"The list of files processed with Enfuse program through ExpoBlending tool."
24628msgstr ""
24629
24630#: src/properties.cpp:211
24631msgid "The list of files processed with Hugin program through Panorama tool."
24632msgstr ""
24633
24634#: src/properties.cpp:260
24635msgid ""
24636"The location of a web page describing the owner and/or rights statement for "
24637"this resource."
24638msgstr ""
24639"Die Adresse einer Web-Seite, die den Besitzer und/oder die Rechteangaben für "
24640"die Ressource beschreibt."
24641
24642#: src/properties.cpp:995
24643#, fuzzy
24644msgid "The location the photo was taken."
24645msgstr "Der Name der Aufnahme."
24646
24647#: src/tags.cpp:460
24648msgid "The logical order of bits within a byte"
24649msgstr "Die logische Reihenfolge der Bits in einem Byte."
24650
24651#: src/properties.cpp:2038
24652msgid ""
24653"The lower limit of the range of elevation (altitude, usually above sea "
24654"level), in meters."
24655msgstr ""
24656
24657#: src/properties.cpp:361
24658#, fuzzy
24659msgid "The make and model of the camera used for a shoot."
24660msgstr "Das Datum und die Uhrzeit an dem das Video aufgenommen wurde."
24661
24662#: src/panasonicmn.cpp:754
24663#, fuzzy
24664msgid "The manufacturer of the recording equipment"
24665msgstr "TIFF-Feld 271, 0x10F. Hersteller der Aufnahmeausrüstung."
24666
24667#: src/tags.cpp:473
24668msgid ""
24669"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
24670"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
24671"When the field is left blank, it is treated as unknown."
24672msgstr ""
24673"Der Hersteller des Bildaufzeichnungsgerätes.Dies ist der Hersteller der "
24674"Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder anderem Equipment "
24675"welches dieses Bild erzeugte. Wenn das Feld leer ist, wird er als unbekannt "
24676"behandelt."
24677
24678#: src/tags.cpp:710
24679msgid ""
24680"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
24681"default is given in TIFF; but here the value given in Appendix E, \"Color "
24682"Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a "
24683"color space information tag, with the default being the value that gives the "
24684"optimal image characteristics Interoperability this condition."
24685msgstr ""
24686"Die Matrix Koeffizienten für Transformationen von RGB in YCbCr Imagedaten. "
24687"In TIFF ist kein Default angegeben, aber hier wird der Wert, der in Appendix "
24688"E \"Color Space Guidelines\" angegeben ist, als Default verwendet. Der "
24689"Farbraum ist im Farbraum Informationsfeld deklariert, mit dem Standardwert, "
24690"welche die beste Bild Interoperabilität unter diesen Bedingungen ergibt."
24691
24692#: src/properties.cpp:988
24693msgid ""
24694"The maximum available height in pixels of the original photo from which this "
24695"photo has been derived by downsizing."
24696msgstr ""
24697
24698#: src/properties.cpp:989
24699msgid ""
24700"The maximum available width in pixels of the original photo from which this "
24701"photo has been derived by downsizing."
24702msgstr ""
24703
24704#: src/error.cpp:66
24705msgid "The memory contains data of an unknown image type"
24706msgstr "Der Speicher enthält Daten eines unbekannten Bildtypes."
24707
24708#: src/tags.cpp:835 src/tags.cpp:1700
24709msgid "The metering mode."
24710msgstr "Der Messmodus."
24711
24712#: src/panasonicmn.cpp:755
24713#, fuzzy
24714msgid "The model name or model number of the equipment"
24715msgstr "TIFF-Feld 272, 0x110. Modellname oder -nummer der Ausrüstung."
24716
24717#: src/tags.cpp:479
24718msgid ""
24719"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
24720"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
24721"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
24722msgstr ""
24723"Der Name oder die Modellnummer des Equipments. Dies ist der Name oder die "
24724"Modellnummer der Kamera, des Scanners, des Video Digitalisierers oder des "
24725"Equipments, das das Bild generiert hat. Wenn das Feld leer ist, wird es als "
24726"unbekannt behandelt."
24727
24728#: src/properties.cpp:362
24729msgid ""
24730"The movement of the camera during the shot, from a fixed set of industry "
24731"standard terminology. Predefined values include: Aerial, Boom Up, Boom Down, "
24732"Crane Up, Crane Down, Dolly In, Dolly Out, Pan Left, Pan Right, Pedestal Up, "
24733"Pedestal Down, Tilt Up, Tilt Down, Tracking, Truck Left, Truck Right, Zoom "
24734"In, Zoom Out."
24735msgstr ""
24736
24737#: src/properties.cpp:375
24738msgid "The musical instrument."
24739msgstr "Das musikalische Instrument."
24740
24741#: src/properties.cpp:392
24742msgid ""
24743"The musical scale used in the music. One of: Major, Minor, Both, Neither."
24744msgstr ""
24745
24746#: src/properties.cpp:1762
24747msgid ""
24748"The name (or acronym) in use by the institution having custody of the "
24749"object(s) or information referred to in the record."
24750msgstr ""
24751
24752#: src/properties.cpp:1774
24753msgid ""
24754"The name (or acronym) in use by the institution having ownership of the "
24755"object(s) or information referred to in the record."
24756msgstr ""
24757
24758#: src/tags.cpp:412
24759msgid "The name and version of the software used to post-process the picture."
24760msgstr ""
24761"Der Name und die Version der Software, die benutzt wurde um das Bild nach zu "
24762"bearbeiten."
24763
24764#: src/properties.cpp:1771
24765#, fuzzy
24766msgid "The name identifying the data set from which the record was derived."
24767msgstr ""
24768"Eindeutige Identifikation der Arbeit von der diese Ressource abgeleitet "
24769"wurde."
24770
24771#: src/properties.cpp:998
24772#, fuzzy
24773msgid "The name of a country of a location."
24774msgstr "Der Name der Aufnahme."
24775
24776#: src/properties.cpp:999
24777#, fuzzy
24778msgid ""
24779"The name of a subregion of a country - a province or state - of a location."
24780msgstr "Der Name der Aufnahme."
24781
24782#: src/properties.cpp:1001
24783#, fuzzy
24784msgid "The name of a world region of a location."
24785msgstr "Der Name der Aufnahme."
24786
24787#: src/tags.cpp:619
24788msgid ""
24789"The name of each ink used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image."
24790msgstr ""
24791
24792#: src/properties.cpp:553
24793msgid ""
24794"The name of the Tone Curve described by ToneCurve. One of: Linear, Medium "
24795"Contrast, Strong Contrast, Custom or a user-defined preset name."
24796msgstr ""
24797"Der Name der Farbtonkurve ist einer der folgenden: Linear, Mittler Kontrast, "
24798"Starker Kontrast, Anwendungsspezifisch oder ein benutzerdefinierter "
24799"voreingestellter Name."
24800
24801#: src/properties.cpp:348 src/properties.cpp:1337
24802msgid "The name of the album."
24803msgstr "Der Name des Albums."
24804
24805#: src/properties.cpp:352 src/properties.cpp:1341
24806msgid "The name of the artist or artists."
24807msgstr "Der Name des Künstlers bzw. der Künstler."
24808
24809#: src/properties.cpp:283
24810msgid ""
24811"The name of the asset management system that manages this resource. Along "
24812"with xmpMM: ManagerVariant, it tells applications which asset management "
24813"system to contact concerning this document."
24814msgstr ""
24815"Der Name des Verwaltungssystems das diese Ressource verwaltet. Zusammen mit "
24816"xmpMM: ManagerVariant, teilt es der Anwendung mit, welches "
24817"Bestandsverwaltungssystem zu diesem Dokument kontaktiert werden muss."
24818
24819#: src/properties.cpp:2386
24820#, fuzzy
24821msgid "The name of the author or photographer"
24822msgstr "Der Name der Aufnahme."
24823
24824#: src/properties.cpp:2002
24825msgid ""
24826"The name of the continent in which the Location occurs. Recommended best "
24827"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of "
24828"Geographic Names or the ISO 3166 Continent code."
24829msgstr ""
24830
24831#: src/properties.cpp:2014
24832msgid ""
24833"The name of the country or major administrative unit in which the Location "
24834"occurs. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary such as "
24835"the Getty Thesaurus of Geographic Names."
24836msgstr ""
24837
24838#: src/tags.cpp:463
24839msgid "The name of the document from which this image was scanned"
24840msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde."
24841
24842#: src/properties.cpp:230
24843msgid ""
24844"The name of the first known tool used to create the resource. If history is "
24845"present in the metadata, this value should be equivalent to that of xmpMM:"
24846"History's softwareAgent property."
24847msgstr ""
24848"Der Name des ersten bekannten Werkzeuges, mit dem die Ressource erstellt "
24849"wurde. Wenn in den Metadaten eine Historie geführt wird, dann sollte dieser "
24850"Wert gleich dem in der Eigenschaft xmpMM:History's softwareAgent sein."
24851
24852#: src/properties.cpp:2290
24853msgid "The name of the first or species epithet of the scientificName."
24854msgstr ""
24855
24856#: src/properties.cpp:373 src/properties.cpp:1449
24857msgid "The name of the genre."
24858msgstr "Der Name des Genres."
24859
24860#: src/properties.cpp:2008
24861msgid ""
24862"The name of the island group in which the Location occurs. Recommended best "
24863"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of "
24864"Geographic Names."
24865msgstr ""
24866
24867#: src/properties.cpp:2011
24868msgid ""
24869"The name of the island on or near which the Location occurs. Recommended "
24870"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus "
24871"of Geographic Names."
24872msgstr ""
24873
24874#: src/properties.cpp:396
24875msgid ""
24876"The name of the location where the video was shot. For example: "
24877"\"Oktoberfest, Munich Germany\" For more accurate positioning, use the EXIF "
24878"GPS values."
24879msgstr ""
24880"Der Name des Ortes, z.B. \"Oktoberfest, München, Deutschland\", an dem das "
24881"Video aufgenommen wurde. Für eine genauere Positionsbestimmung sollten Sie "
24882"die  Exif-GPS-Werte benutzen."
24883
24884#: src/properties.cpp:2293
24885msgid ""
24886"The name of the lowest or terminal infraspecific epithet of the "
24887"scientificName, excluding any rank designation."
24888msgstr ""
24889
24890#: src/properties.cpp:2020
24891msgid ""
24892"The name of the next smaller administrative region than country (state, "
24893"province, canton, department, region, etc.) in which the Location occurs."
24894msgstr ""
24895
24896#: src/properties.cpp:384
24897#, fuzzy
24898msgid "The name of the project of which this file is a part."
24899msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde."
24900
24901#: src/properties.cpp:393
24902msgid "The name of the scene."
24903msgstr "Der Name der Szene."
24904
24905#: src/properties.cpp:1579
24906#, fuzzy
24907msgid "The name of the secondary genre.."
24908msgstr "Der Name des Genres."
24909
24910#: src/properties.cpp:398
24911msgid "The name of the shot or take."
24912msgstr "Der Name der Aufnahme."
24913
24914#: src/properties.cpp:1587
24915#, fuzzy
24916msgid "The name of the song writer."
24917msgstr "Der Name der Aufnahme."
24918
24919#: src/properties.cpp:408
24920msgid ""
24921"The name of the tape from which the clip was captured, as set during the "
24922"capture process."
24923msgstr ""
24924
24925#: src/properties.cpp:460
24926msgid "The name of the tool that created the PDF document."
24927msgstr "Der Name des Werkzeugs, dass das PDF-Dokument erstellt hat."
24928
24929#: src/properties.cpp:2005
24930msgid ""
24931"The name of the water body in which the Location occurs. Recommended best "
24932"practice is to use a controlled vocabulary such as the Getty Thesaurus of "
24933"Geographic Names."
24934msgstr ""
24935
24936#: src/properties.cpp:1966
24937msgid ""
24938"The name of, reference to, or description of the method or protocol used "
24939"during an Event."
24940msgstr ""
24941
24942#: src/properties.cpp:1768
24943msgid ""
24944"The name, acronym, coden, or initialism identifying the collection or data "
24945"set from which the record was derived."
24946msgstr ""
24947
24948#: src/properties.cpp:2356
24949msgid ""
24950"The nature of the measurement, fact, characteristic, or assertion. "
24951"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary."
24952msgstr ""
24953
24954#: src/properties.cpp:1732
24955#, fuzzy
24956msgid "The nature or genre of the resource."
24957msgstr "Der Name des Genres."
24958
24959#: src/properties.cpp:2308
24960msgid ""
24961"The nomenclatural code (or codes in the case of an ambiregnal name) under "
24962"which the scientificName is constructed. Recommended best practice is to use "
24963"a controlled vocabulary."
24964msgstr ""
24965
24966#: src/properties.cpp:1548
24967msgid "The number of Image Planes in the video"
24968msgstr ""
24969
24970#: src/properties.cpp:380
24971msgid "The number of beats."
24972msgstr "Die Anzahl der Takte."
24973
24974#: src/tags.cpp:432
24975msgid ""
24976"The number of bits per image component. In this standard each component of "
24977"the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also "
24978"<SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of "
24979"this tag."
24980msgstr ""
24981"Die Anzahl der Bits pro Image Komponente. In diesem Standard ist jede "
24982"Komponente 8 Bit, und somit der Wert dieses Feldes 8. Siehe auch "
24983"<SamplesPerlPixel>. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem "
24984"Feld benutzt."
24985
24986#: src/tags.cpp:679
24987msgid ""
24988"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
24989"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
24990"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
24991"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
24992"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
24993msgstr ""
24994"Die Anzahl an Bytes von JPEG Daten im Vorschaubild. Dieses Feld wird nicht "
24995"für die primären Bilddaten benutzt. JPEG Vorschaudaten werden nicht "
24996"aufgeteilt, sondern als kontinuierlicher Datenstrom zwischen den SOI und EOI "
24997"Markern aufgezeichnet. JPEG komprimierte Vorschaubilder müssen inklusive "
24998"aller anderen Daten in weniger als 64 KByte aufgezeichnet werden um in den "
24999"APP1 JPEG Marker zu passen."
25000
25001#: src/tags.cpp:423
25002msgid ""
25003"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
25004"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
25005msgstr ""
25006"Die Anzahl der Spalten der Bilddaten, gleich zu der Anzahl an Pixel per "
25007"Zeile. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker anstelle dieses Feldes "
25008"verwendet."
25009
25010#: src/tags.cpp:495
25011msgid ""
25012"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
25013"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
25014"JPEG marker is used instead of this tag."
25015msgstr ""
25016"Die Anzahl der Komponenten pro Pixel. Da sicher dieser Standard auf RGB und "
25017"YCbCr Bilder bezieht, ist der Wert dieses Feldes immer 3. Im JPEG Datenstrom "
25018"wird anstatt diesem Feld ein JPEG Marker benutzt."
25019
25020#: src/properties.cpp:1816
25021msgid ""
25022"The number of individuals represented present at the time of the Occurrence."
25023msgstr ""
25024
25025#: src/tags.cpp:622
25026msgid ""
25027"The number of inks. Usually equal to SamplesPerPixel, unless there are extra "
25028"samples."
25029msgstr ""
25030
25031#: src/properties.cpp:1691
25032msgid "The number of micro seconds an audio chunk plays."
25033msgstr ""
25034
25035#: src/properties.cpp:338
25036msgid ""
25037"The number of pages in the document (including any in contained documents)."
25038msgstr ""
25039"Die Anzahl der Seiten, inklusive aller eingebetten Seiten, des Dokuments."
25040
25041#: src/tags.cpp:514
25042msgid ""
25043"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. "
25044"The same value as <XResolution> is designated."
25045msgstr ""
25046"Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageLength> Richtung. "
25047"Derselbe Wert wie in <XResolution> wird spezifiziert."
25048
25049#: src/tags.cpp:510
25050msgid ""
25051"The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. "
25052"When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
25053msgstr ""
25054"Die Anzahl an Pixel pro <ResolutionUnit> in der <ImageWidth> Richtung. Wenn "
25055"keine bekannt ist, werden 72 [dpi] angenommen."
25056
25057#: src/tags.cpp:428
25058msgid ""
25059"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
25060"used instead of this tag."
25061msgstr ""
25062"Die Anzahl an Spalten in den Bilddaten. In einem JPEG Datenstrom wird ein "
25063"JPEG Marker anstelle dieses Feldes verwendet."
25064
25065#: src/panasonicmn.cpp:758
25066#, fuzzy
25067msgid "The number of rows per strip"
25068msgstr "Die Anzahl der Takte."
25069
25070#: src/tags.cpp:500
25071msgid ""
25072"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
25073"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
25074"designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and "
25075"<StripByteCounts>."
25076msgstr ""
25077"Die Anzahl der Zeilen pro Strip. Dieses ist die Anzahl der Zeilen in einem "
25078"Strip falls ein Bild in Strips unterteilt ist. In einem JPEG Datenstrom ist "
25079"dieses Feld nicht nötig und wird weggelassen. Siehe auch <StripOffsets> und "
25080"<StripByteCounts>."
25081
25082#: src/tags.cpp:655
25083msgid ""
25084"The number of units that span the height of the image, in terms of integer "
25085"ClipPath coordinates."
25086msgstr ""
25087
25088#: src/tags.cpp:651
25089msgid ""
25090"The number of units that span the width of the image, in terms of integer "
25091"ClipPath coordinates."
25092msgstr ""
25093
25094#: src/tags.cpp:675
25095msgid ""
25096"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
25097"is not used for primary image JPEG data."
25098msgstr ""
25099"Der Abstand zum Startbyte (SOI) der JPEG Vorschaubilddaten. Dieses Feld wird "
25100"nicht für die primären JPEG Daten benutzt."
25101
25102#: src/tags.cpp:1435
25103msgid ""
25104"The optional CameraLabel tag shall specify a text label for how the camera "
25105"is used or assigned in this clip. This tag is similar to CameraLabel in XMP."
25106msgstr ""
25107
25108#: src/tags.cpp:1411
25109msgid ""
25110"The optional FrameRate tag shall specify the video frame rate in number of "
25111"image frames per second, expressed as a signed rational number. The "
25112"numerator shall be non-negative and the denominator shall be positive. This "
25113"field value is identical to the sample rate field in SMPTE 377-1-2009."
25114msgstr ""
25115
25116#: src/tags.cpp:1429
25117msgid ""
25118"The optional ReelName tag shall specify a name for a sequence of images, "
25119"where each image in the sequence has a unique image identifier (including "
25120"but not limited to file name, frame number, date time, time code)."
25121msgstr ""
25122
25123#: src/tags.cpp:1418
25124msgid ""
25125"The optional TStop tag shall specify the T-stop of the actual lens, "
25126"expressed as an unsigned rational number. T-stop is also known as T-number "
25127"or the photometric aperture of the lens. (F-number is the geometric aperture "
25128"of the lens.) When the exact value is known, the T-stop shall be specified "
25129"using a single number. Alternately, two numbers shall be used to indicate a "
25130"T-stop range, in which case the first number shall be the minimum T-stop and "
25131"the second number shall be the maximum T-stop."
25132msgstr ""
25133
25134#: src/tags.cpp:1402
25135msgid ""
25136"The optional TimeCodes tag shall contain an ordered array of time codes. All "
25137"time codes shall be 8 bytes long and in binary format. The tag may contain "
25138"from 1 to 10 time codes. When the tag contains more than one time code, the "
25139"first one shall be the default time code. This specification does not "
25140"prescribe how to use multiple time codes.\n"
25141"\n"
25142"Each time code shall be as defined for the 8-byte time code structure in "
25143"SMPTE 331M-2004, Section 8.3. See also SMPTE 12-1-2008 and SMPTE 309-1999."
25144msgstr ""
25145
25146#: src/properties.cpp:1954
25147#, fuzzy
25148msgid "The ordinal month in which the Event occurred."
25149msgstr "Der Name der Szene."
25150
25151#: src/properties.cpp:1006
25152msgid ""
25153"The organisation or body holding and registering the artwork or object in "
25154"the image for inventory purposes."
25155msgstr ""
25156
25157#: src/properties.cpp:359
25158msgid ""
25159"The orientation of the camera to the subject in a static shot, from a fixed "
25160"set of industry standard terminology. Predefined values include:Low Angle, "
25161"Eye Level, High Angle, Overhead Shot, Birds Eye Shot, Dutch Angle, POV, Over "
25162"the Shoulder, Reaction Shot."
25163msgstr ""
25164
25165#: src/properties.cpp:2044
25166msgid "The original description of the depth below the local surface."
25167msgstr ""
25168
25169#: src/properties.cpp:2035
25170msgid ""
25171"The original description of the elevation (altitude, usually above sea "
25172"level) of the Location."
25173msgstr ""
25174
25175#: src/properties.cpp:2032
25176#, fuzzy
25177msgid "The original textual description of the place."
25178msgstr "Eine textuelle Beschreibung der Objektdaten."
25179
25180#: src/properties.cpp:1706
25181#, fuzzy
25182msgid ""
25183"The output audio sample rate. Can be any value, but commonly 32000, 41100, "
25184"or 48000."
25185msgstr ""
25186"Die Audio-Abtastrate kann ein beliebiger Wert sein. Empfohlen sind die Werte "
25187"32000, 41100, oder 48000."
25188
25189#: src/tags.cpp:541
25190#, fuzzy
25191msgid "The page number of the page from which this image was scanned."
25192msgstr "Der Name des Dokuments von dem das Bild eingelesen wurde."
25193
25194#: src/properties.cpp:205
25195msgid ""
25196"The pick label assigned to this item. Possible values are \"0\": no label; "
25197"\"1\": item rejected; \"2\": item in pending validation; \"3\": item "
25198"accepted."
25199msgstr ""
25200
25201#: src/properties.cpp:1317
25202#, fuzzy
25203msgid "The pitch angle of the initial view in degrees."
25204msgstr "Die Entfernung zum Motiv (in Metern)."
25205
25206#: src/tags.cpp:444
25207msgid ""
25208"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
25209"of this tag."
25210msgstr ""
25211"Der Pixel Aufbau. Im JPEG Datenstrom wird ein JPEG Marker statt diesem Feld "
25212"benutzt."
25213
25214#: src/tags.cpp:724
25215msgid ""
25216"The position of chrominance components in relation to the luminance "
25217"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
25218"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
25219"= 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to "
25220"record data, in order to improve the image quality when viewed on TV "
25221"systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF "
25222"default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is "
25223"recommended. If the reader does not have the capability of supporting both "
25224"kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of "
25225"the value in this field. It is preferable that readers be able to support "
25226"both centered and co-sited positioning."
25227msgstr ""
25228
25229#: src/properties.cpp:399
25230msgid ""
25231"The position of the shot in a script or production, relative to other shots. "
25232"For example: 1, 2, 1a, 1b, 1.1, 1.2."
25233msgstr ""
25234
25235#: src/tags.cpp:524
25236msgid "The precision of the information contained in the GrayResponseCurve."
25237msgstr ""
25238
25239#: src/properties.cpp:1837
25240msgid ""
25241"The process by which the biological individual(s) represented in the "
25242"Occurrence became established at the location. Recommended best practice is "
25243"to use a controlled vocabulary."
25244msgstr ""
25245
25246#: src/tags.cpp:592
25247msgid ""
25248"The purpose of the HalftoneHints field is to convey to the halftone function "
25249"the range of gray levels within a colorimetrically-specified image that "
25250"should retain tonal detail."
25251msgstr ""
25252
25253#: src/properties.cpp:2104
25254#, c-format
25255msgid ""
25256"The ratio of the area of the footprint (footprintWKT) to the area of the "
25257"true (original, or most specific) spatial representation of the Location. "
25258"Legal values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 "
25259"is an exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given "
25260"footprint does not completely contain the original representation. The "
25261"footprintSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the original "
25262"representation is a point and the given georeference is not that same point. "
25263"If both the original and the given georeference are the same point, the "
25264"footprintSpatialFit is 1."
25265msgstr ""
25266
25267#: src/properties.cpp:2095
25268#, c-format
25269msgid ""
25270"The ratio of the area of the point-radius (decimalLatitude, "
25271"decimalLongitude, coordinateUncertaintyInMeters) to the area of the true "
25272"(original, or most specific) spatial representation of the Location. Legal "
25273"values are 0, greater than or equal to 1, or undefined. A value of 1 is an "
25274"exact match or 100% overlap. A value of 0 should be used if the given point-"
25275"radius does not completely contain the original representation. The "
25276"pointRadiusSpatialFit is undefined (and should be left blank) if the "
25277"original representation is a point without uncertainty and the given "
25278"georeference is not that same point (without uncertainty). If both the "
25279"original and the given georeference are the same point, the "
25280"pointRadiusSpatialFit is 1."
25281msgstr ""
25282
25283#: src/tags.cpp:739
25284msgid ""
25285"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
25286"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
25287"color space is declared in a color space information tag, with the default "
25288"being the value that gives the optimal image characteristics "
25289"Interoperability these conditions."
25290msgstr ""
25291"Der Referenz Schwarzwert und der Referenzweißwert. Im TIFF Standard sind "
25292"keine Standards angegeben, aber unten stehende Werte werden als Default hier "
25293"verwendet. Der Farbraum ist in einem Farbraum Informationsfeld deklariert, "
25294"mit dem Wert als Standard, der die besten Bildwerte für Interoperabilität "
25295"garantiert."
25296
25297#: src/properties.cpp:2257
25298msgid ""
25299"The reference to the source in which the specific taxon concept "
25300"circumscription is defined or implied - traditionally signified by the Latin "
25301"\"sensu\" or \"sec.\" (from secundum, meaning \"according to\"). For taxa "
25302"that result from identifications, a reference to the keys, monographs, "
25303"experts and other sources should be given."
25304msgstr ""
25305
25306#: src/properties.cpp:2335
25307msgid ""
25308"The relationship of the resource identified by relatedResourceID to the "
25309"subject (optionally identified by the resourceID). Recommended best practice "
25310"is to use a controlled vocabulary."
25311msgstr ""
25312
25313#: src/properties.cpp:388
25314msgid ""
25315"The relative path to the file's peak audio file. If empty, no peak file "
25316"exists."
25317msgstr ""
25318
25319#: src/properties.cpp:305
25320msgid ""
25321"The rendition class name for this resource. This property should be absent "
25322"or set to default for a document version that is not a derived rendition."
25323msgstr ""
25324"Die Wiedergabeklasse für diese Ressource. Diese Eigenschaft sollte fehlen "
25325"oder auf den Standard gesetzt sein für alle Dokumentenversionen die keine "
25326"abgeleitete Umsetzungen sind."
25327
25328#: src/properties.cpp:1831
25329msgid ""
25330"The reproductive condition of the biological individual(s) represented in "
25331"the Occurrence. Recommended best practice is to use a controlled vocabulary."
25332msgstr ""
25333
25334#: src/properties.cpp:1318
25335msgid "The roll angle of the initial view in degrees."
25336msgstr ""
25337
25338#: src/properties.cpp:386
25339msgid ""
25340"The sampling phase of film to be converted to video (pull-down). One of: "
25341"WSSWW, SSWWW, SWWWS, WWWSS, WWSSW, WSSWW_24p, SSWWW_24p, SWWWS_24p, "
25342"WWWSS_24p, WWSSW_24p."
25343msgstr ""
25344
25345#: src/tags.cpp:719
25346msgid ""
25347"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
25348"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
25349msgstr ""
25350"Die Samplingrate der Chrominanz Komponenten in Bezug zu den "
25351"Helligkeitskomponenten. In JPEG Datenströmen wird ein JPEG Marker anstelle "
25352"dieses Feldes verwendet."
25353
25354#: src/properties.cpp:942
25355msgid ""
25356"The serial number of the camera or camera body used to take the photograph."
25357msgstr ""
25358"Die Seriennummer der Kamera oder des Kamerakörpers mit dem das Foto gemacht "
25359"wurde."
25360
25361#: src/tags.cpp:616
25362msgid ""
25363"The set of inks used in a separated (PhotometricInterpretation=5) image."
25364msgstr ""
25365
25366#: src/properties.cpp:1825
25367msgid ""
25368"The sex of the biological individual(s) represented in the Occurrence. "
25369"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary."
25370msgstr ""
25371
25372#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544
25373msgid ""
25374"The size in bits of each color component of a pixel. Standard Windows 32-bit "
25375"pixels have 8 bits per component. One of: 8Int, 16Int, 32Int, 32Float."
25376msgstr ""
25377"Die Größe in Bits für jede Farbkomponente eines Pixels. Standard Windows 32-"
25378"Bit Pixel haben 8 Bit pro Farbe. Erlaubt sind : 8Int, 16Int, 32Int, 32Float."
25379
25380#: src/properties.cpp:337
25381msgid ""
25382"The size of the largest page in the document (including any in contained "
25383"documents)."
25384msgstr ""
25385"Die Größe der größten Seite, inklusive aller eingebetten Seiten, im Dokument."
25386
25387#: src/properties.cpp:400
25388msgid ""
25389"The size or scale of the shot framing, from a fixed set of industry standard "
25390"terminology. Predefined values include: ECU --extreme close-up, MCU -- "
25391"medium close-up. CU -- close-up, MS -- medium shot, WS -- wide shot, MWS -- "
25392"medium wide shot, EWS -- extreme wide shot."
25393msgstr ""
25394
25395#: src/tags.cpp:833
25396#, fuzzy
25397msgid "The smallest F number of the lens."
25398msgstr "Der Name der Szene."
25399
25400#: src/tags.cpp:1692
25401msgid ""
25402"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
25403"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
25404msgstr ""
25405"Die kleinste F Nummer der Linse. Die Einheit ist der APEX Wert. "
25406"Normalerweise wird es im Bereich von 00.00 bis 99.99 angegeben, ist aber "
25407"nicht limitiert auf diesen Bereich."
25408
25409#: src/properties.cpp:1311
25410msgid ""
25411"The software that was used to create the final panorama. This may sometimes "
25412"be the same value as that of  GPano:CaptureSoftware."
25413msgstr ""
25414
25415#: src/properties.cpp:2338
25416msgid ""
25417"The source (person, organization, publication, reference) establishing the "
25418"relationship between the two resources."
25419msgstr ""
25420
25421#: src/properties.cpp:2074
25422msgid ""
25423"The spatial coordinate system for the verbatimLatitude and verbatimLongitude "
25424"or the verbatimCoordinates of the Location. Recommended best practice is to "
25425"use a controlled vocabulary."
25426msgstr ""
25427
25428#: src/properties.cpp:169
25429msgid ""
25430"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
25431"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant."
25432msgstr ""
25433
25434#: src/properties.cpp:2029
25435msgid ""
25436"The specific description of the place. Less specific geographic information "
25437"can be provided in other geographic terms (higherGeography, continent, "
25438"country, stateProvince, county, municipality, waterBody, island, "
25439"islandGroup). This term may contain information modified from the original "
25440"to correct perceived errors or standardize the description."
25441msgstr ""
25442
25443#: src/properties.cpp:1777
25444msgid ""
25445"The specific nature of the data record - a subtype of the type. Recommended "
25446"best practice is to use a controlled vocabulary such as the Darwin Core Type "
25447"Vocabulary (http://rs.tdwg.org/dwc/terms/type-vocabulary/index.htm)."
25448msgstr ""
25449
25450#: src/properties.cpp:2017
25451msgid ""
25452"The standard code for the country in which the Location occurs. Recommended "
25453"best practice is to use ISO 3166-1-alpha-2 country codes."
25454msgstr ""
25455
25456#: src/properties.cpp:389
25457msgid "The start time of the media inside the audio project."
25458msgstr "Die Startzeit des Mediums innerhalb des Audioprojektes."
25459
25460#: src/properties.cpp:2311
25461msgid ""
25462"The status of the use of the scientificName as a label for a taxon. Requires "
25463"taxonomic opinion to define the scope of a taxon. Rules of priority then are "
25464"used to define the taxonomic status of the nomenclature contained in that "
25465"scope, combined with the experts opinion. It must be linked to a specific "
25466"taxonomic reference that defines the concept. Recommended best practice is "
25467"to use a controlled vocabulary."
25468msgstr ""
25469
25470#: src/properties.cpp:2314
25471msgid ""
25472"The status related to the original publication of the name and its "
25473"conformance to the relevant rules of nomenclature. It is based essentially "
25474"on an algorithm according to the business rules of the code. It requires no "
25475"taxonomic opinion."
25476msgstr ""
25477
25478#: src/properties.cpp:2254
25479msgid ""
25480"The taxon name, with authorship and date information if known, as it "
25481"originally appeared when first established under the rules of the associated "
25482"nomenclaturalCode. The basionym (botany) or basonym (bacteriology) of the "
25483"scientificName or the senior/earlier homonym for replaced names."
25484msgstr ""
25485
25486#: src/properties.cpp:2299
25487msgid ""
25488"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName as it "
25489"appears in the original record."
25490msgstr ""
25491
25492#: src/properties.cpp:2296
25493msgid ""
25494"The taxonomic rank of the most specific name in the scientificName. "
25495"Recommended best practice is to use a controlled vocabulary."
25496msgstr ""
25497
25498#: src/properties.cpp:491
25499#, fuzzy
25500msgid "The text content of the text layer."
25501msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei."
25502
25503#: src/tags.cpp:600
25504msgid ""
25505"The tile length (height) in pixels. This is the number of rows in each tile."
25506msgstr ""
25507
25508#: src/tags.cpp:597
25509msgid "The tile width in pixels. This is the number of columns in each tile."
25510msgstr ""
25511
25512#: src/properties.cpp:383
25513msgid "The time at which to fade out."
25514msgstr "Die Zeit zu der ausgeblendet werden sollte."
25515
25516#: src/properties.cpp:1942
25517msgid ""
25518"The time or interval during which an Event occurred. Recommended best "
25519"practice is to use an encoding scheme, such as ISO 8601:2004(E)."
25520msgstr ""
25521
25522#: src/properties.cpp:411
25523msgid ""
25524"The time signature of the music. One of: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, "
25525"12/8, other."
25526msgstr ""
25527"Die Takt-Signatur der Musik ist eine von: 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 7/4, 6/8, 9/8, "
25528"12/8 oder andere."
25529
25530#: src/properties.cpp:1391
25531msgid "The time value for current time position within the movie."
25532msgstr ""
25533
25534#: src/properties.cpp:1580
25535msgid "The time value for the start time of the current selection."
25536msgstr ""
25537
25538#: src/properties.cpp:1558
25539msgid "The time value in the movie at which the preview begins."
25540msgstr ""
25541
25542#: src/properties.cpp:1549
25543#, fuzzy
25544msgid "The time value of the time of the movie poster."
25545msgstr "Die Startzeit des Mediums innerhalb des Audioprojektes."
25546
25547#: src/properties.cpp:405
25548msgid ""
25549"The timecode of the first frame of video in the file, as obtained from the "
25550"device control."
25551msgstr ""
25552"Der Zeitstempel des ersten Bildes des Videos in der Datei. Er stammt von der "
25553"Gerätekontrolle."
25554
25555#: src/properties.cpp:191
25556msgid ""
25557"The title of the document, or the name given to the resource. Typically, it "
25558"will be a name by which the resource is formally known."
25559msgstr ""
25560"Der Titel des Dokuments oder der Name den die Ressource hat. Normalerweise "
25561"ist dies der Name unter dem die Ressource allgemein bekannt ist."
25562
25563#: src/tags.cpp:506
25564msgid ""
25565"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
25566"designation is not needed and is omitted."
25567msgstr ""
25568"Die Anzahl der Bytes pro Strip. In einem JPEG Datenstrom ist dieses Feld "
25569"nicht nötig und wird weggelassen."
25570
25571#: src/properties.cpp:1822
25572msgid "The type of quantification system used for the quantity of organisms."
25573msgstr ""
25574
25575#: src/properties.cpp:986
25576#, fuzzy
25577msgid "The type of the source digital file."
25578msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei."
25579
25580#: src/properties.cpp:486
25581msgid "The unique identifier of a document."
25582msgstr ""
25583
25584#: src/tags.cpp:536
25585msgid ""
25586"The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is "
25587"used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is "
25588"unknown, 2 (inches) is designated."
25589msgstr ""
25590"Die Einheit zur Messung von <XResolution> und <YResolution>. Die selbe "
25591"Einheit wird für <XResolution> und <YResolution> verwendet. Wenn diese "
25592"unbekannt ist, wird der Standard von 2 (Zoll) angenommen."
25593
25594#: src/properties.cpp:1975
25595msgid ""
25596"The unit of measurement of the size (time duration, length, area, or volume) "
25597"of a sample in a sampling event."
25598msgstr ""
25599
25600#: src/properties.cpp:2365
25601msgid ""
25602"The units associated with the measurementValue. Recommended best practice is "
25603"to use the International System of Units (SI)."
25604msgstr ""
25605
25606#: src/properties.cpp:2041
25607msgid ""
25608"The upper limit of the range of elevation (altitude, usually above sea "
25609"level), in meters."
25610msgstr ""
25611
25612#: src/tags.cpp:831
25613#, fuzzy
25614msgid "The value of brightness."
25615msgstr "Die Anzahl der Takte."
25616
25617#: src/tags.cpp:1684
25618msgid ""
25619"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
25620"in the range of -99.99 to 99.99."
25621msgstr ""
25622"Die Helligkeit. Die Einheit ist der APEX Wert. Normalerweise ist dieser Wert "
25623"zwischen -99.99 und 99.99."
25624
25625#: src/properties.cpp:2359
25626msgid "The value of the measurement, fact, characteristic, or assertion."
25627msgstr ""
25628
25629#: src/properties.cpp:2068
25630msgid ""
25631"The verbatim original latitude of the Location. The coordinate ellipsoid, "
25632"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates "
25633"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored "
25634"in verbatimCoordinateSystem."
25635msgstr ""
25636
25637#: src/properties.cpp:2071
25638msgid ""
25639"The verbatim original longitude of the Location. The coordinate ellipsoid, "
25640"geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these coordinates "
25641"should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should be stored "
25642"in verbatimCoordinateSystem."
25643msgstr ""
25644
25645#: src/properties.cpp:1960
25646msgid ""
25647"The verbatim original representation of the date and time information for an "
25648"Event."
25649msgstr ""
25650
25651#: src/properties.cpp:2065
25652msgid ""
25653"The verbatim original spatial coordinates of the Location. The coordinate "
25654"ellipsoid, geodeticDatum, or full Spatial Reference System (SRS) for these "
25655"coordinates should be stored in verbatimSRS and the coordinate system should "
25656"be stored in verbatimCoordinateSystem."
25657msgstr ""
25658
25659#: src/properties.cpp:313
25660msgid ""
25661"The version history associated with this resource. Entry [1] is the oldest "
25662"known version for this document, entry [last()] is the most recent version. "
25663"Typically, a media management system would fill in the version information "
25664"in the metadata on check-in. It is not guaranteed that a complete history  "
25665"versions from the first to this one will be present in the xmpMM:Versions "
25666"property. Interior version information can be compressed or eliminated and "
25667"the version history can be truncated at some point."
25668msgstr ""
25669"Die Historie der Versionen die mit dieser Ressource assoziert ist. Der "
25670"Eintrag [1] ist die älteste bekannte Version für dieses Dokument, der "
25671"Eintrag [letzter()] ist die aktuellste Version. Typischerweise trägt ein "
25672"Medienverwaltungssystem die Versionsinformationen in den Metadaten bei der "
25673"Aufnahme ein. Es gibt aber keine Garantie, dass eine komplette Historie von "
25674"dem ersten bis zu dem gerade präsentierten in der Eigenschaft xmpMM:Versions "
25675"vorhanden ist. Interne Versionsinformationen können komprimiert oder "
25676"gelöscht und die Versionshistorie kann an einem Punkt abgeschnitten werden."
25677
25678#: src/properties.cpp:1025
25679msgid ""
25680"The version number of the PLUS standards in place at the time of the "
25681"transaction."
25682msgstr ""
25683
25684#: src/properties.cpp:1559
25685#, fuzzy
25686msgid "The version of the movie preview"
25687msgstr "Die Abspieldauer der Mediendatei."
25688
25689#: src/tags.cpp:1652
25690msgid ""
25691"The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken "
25692"to mean nonconformance to the standard."
25693msgstr ""
25694"Die Version des Exif Standards die unterstützt wird. Wenn dieses Feld nicht "
25695"vorhanden ist wird angenommen, das der Standard nicht beachtet wird."
25696
25697#: src/properties.cpp:1353
25698#, fuzzy
25699msgid "The video Cinematographer information."
25700msgstr "Die urheberrechtliche Information."
25701
25702#: src/properties.cpp:1356
25703msgid ""
25704"The video codec information. Informs about the encoding algorithm of video. "
25705"Codec Info is required for video playback."
25706msgstr ""
25707
25708#: src/properties.cpp:422
25709msgid "The video frame rate. One of: 24, NTSC, PAL."
25710msgstr "Für die Video-Bildrate mögliche Werte sind: 24, NTSC, PAL."
25711
25712#: src/tags.cpp:452
25713msgid ""
25714"The width of the dithering or halftoning matrix used to create a dithered or "
25715"halftoned bilevel file."
25716msgstr ""
25717
25718#: src/datasets.cpp:91
25719msgid ""
25720"This DataSet is to accommodate some providers who require routing "
25721"information above the appropriate OSI layers."
25722msgstr ""
25723"Dieser Datensatz ist für die Anbieter die Weiterleitungsinformationen "
25724"oberhalb der entsprechenden OSI-Layer benötigen."
25725
25726#: src/tags.cpp:687
25727#, fuzzy
25728msgid ""
25729"This Field indicates the length of the restart interval used in the "
25730"compressed image data."
25731msgstr ""
25732"Dieses Feld gibt einen Hinweis auf die Verarbeitung die benutzt wurde, um "
25733"die komprimierten Daten zu erzeugen."
25734
25735#: src/tags.cpp:691
25736msgid ""
25737"This Field points to a list of lossless predictor-selection values, one per "
25738"component."
25739msgstr ""
25740
25741#: src/tags.cpp:702
25742msgid ""
25743"This Field points to a list of offsets to the DC Huffman tables or the "
25744"lossless Huffman tables, one per component."
25745msgstr ""
25746
25747#: src/tags.cpp:706
25748msgid ""
25749"This Field points to a list of offsets to the Huffman AC tables, one per "
25750"component."
25751msgstr ""
25752
25753#: src/tags.cpp:698
25754msgid ""
25755"This Field points to a list of offsets to the quantization tables, one per "
25756"component."
25757msgstr ""
25758
25759#: src/tags.cpp:695
25760msgid ""
25761"This Field points to a list of point transform values, one per component."
25762msgstr ""
25763
25764#: src/error.cpp:57
25765msgid "This does not look like a %1 image"
25766msgstr "Dies scheint kein %1-Bild zu sein."
25767
25768#: src/error.cpp:87
25769msgid "This does not look like a CRW image"
25770msgstr "Dies scheint kein CRW Bild zu sein."
25771
25772#: src/error.cpp:69
25773msgid "This does not look like a JPEG image"
25774msgstr "Dies scheint kein JPEG-Bild zu sein."
25775
25776#: src/tags.cpp:672
25777msgid "This field indicates the process used to produce the compressed data"
25778msgstr ""
25779"Dieses Feld gibt einen Hinweis auf die Verarbeitung die benutzt wurde, um "
25780"die komprimierten Daten zu erzeugen."
25781
25782#: src/tags.cpp:635
25783msgid "This field specifies how to interpret each data sample in a pixel."
25784msgstr ""
25785
25786#: src/tags.cpp:641
25787msgid "This field specifies the maximum sample value."
25788msgstr ""
25789
25790#: src/tags.cpp:638
25791msgid "This field specifies the minimum sample value."
25792msgstr ""
25793
25794#: src/actions.cpp:2266
25795msgid "This file already has the correct name"
25796msgstr "Diese Datei hat schon den richtigen Namen"
25797
25798#: src/fujimn.cpp:191 src/panasonicmn.cpp:455
25799msgid ""
25800"This number is unique, and contains the date of manufacture, but is not the "
25801"same as the number printed on the camera body."
25802msgstr ""
25803"Die Nummer ist eindeutig und enthält das Datum der Herstellung. Es handelt "
25804"sich nicht, um die gleiche Nummer wie die auf dem Kameragehäuse."
25805
25806#: src/properties.cpp:1330
25807msgid ""
25808"This optional parameter moves the virtual camera position along the line of "
25809"sight, away from the center of the photo sphere. A rear surface position is "
25810"represented by the value -1.0, while a front surface position is represented "
25811"by 1.0. For normal viewing, this parameter should be set to 0."
25812msgstr ""
25813
25814#: src/tags.cpp:820
25815msgid ""
25816"This optional tag encodes the time zone of the camera clock (relative to "
25817"Greenwich Mean Time) used to create the DataTimeOriginal tag-value when the "
25818"picture was taken. It may also contain the time zone offset of the clock "
25819"used to create the DateTime tag-value when the image was modified."
25820msgstr ""
25821
25822#: src/tags.cpp:664
25823msgid ""
25824"This optional tag may be used to encode the JPEG quantization and Huffman "
25825"tables for subsequent use by the JPEG decompression process."
25826msgstr ""
25827
25828#: src/exiv2.cpp:219
25829msgid ""
25830"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
25831"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
25832"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
25833"GNU General Public License for more details.\n"
25834msgstr ""
25835"Dieses Programm wird Ihnen in der Hoffnung zur Verfügung gestellt,\n"
25836"das Sie es brauchbar finden. Es gibt KEINE GARANTIE, noch nicht mal\n"
25837"eine implizite Zusicherung allgemeiner Gebrauchstauglichkeit oder der\n"
25838"Zusicherung der erforderlichen Gebrauchstauglichkeit. Weitere Details\n"
25839"finden Sie in der GNU General Public Lizenz.\n"
25840
25841#: src/exiv2.cpp:214
25842msgid ""
25843"This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
25844"modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
25845"as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
25846"of the License, or (at your option) any later version.\n"
25847msgstr ""
25848"Dieses Programm ist freie Software. Sie können es weitergeben und/oder\n"
25849"verändern unter den Bedingungen der GNU General Public Lizenz, die von\n"
25850"der Free Software Foundation veröffentlicht wurde. Gültig ist die Version 2\n"
25851"der Lizenz oder, wenn Sie es wünschen, spätere Versionen.\n"
25852
25853#: src/tags.cpp:1168
25854msgid ""
25855"This rectangle defines the active (non-masked) pixels of the sensor. The "
25856"order of the rectangle coordinates is: top, left, bottom, right."
25857msgstr ""
25858
25859#: src/datasets.cpp:157
25860msgid ""
25861"This tag consisting of a binary number representing the particular version "
25862"of the ARM specified by tag <ARMId>."
25863msgstr ""
25864"Dieses Feld enthält eine binäre Nummer die die genaue Version des ARM "
25865"angibt, der mit dem Feld <ARMId> angegeben wurde."
25866
25867#: src/datasets.cpp:140
25868msgid ""
25869"This tag consisting of one or more control functions used for the "
25870"announcement, invocation or designation of coded character sets. The control "
25871"functions follow the ISO 2022 standard and may consist of the escape control "
25872"character and one or more graphic characters."
25873msgstr ""
25874"Dieses Feld enthält eine oder mehrere Kontrollfunktionen die benutzt werden "
25875"für die Ankündigung, Aufruf oder Zuweisung von kodierten Zeichensätzen. Die "
25876"Kontrollfunktionen folgen dem ISO 2022 Standard und können aus einem Escape "
25877"Kontrollzeichen und mehreren Graphikzeichen bestehen."
25878
25879#: src/tags.cpp:1144
25880msgid ""
25881"This tag contains a 16-byte unique identifier for the raw image data in the "
25882"DNG file. DNG readers can use this tag to recognize a particular raw image, "
25883"even if the file's name or the metadata contained in the file has been "
25884"changed. If a DNG writer creates such an identifier, it should do so using "
25885"an algorithm that will ensure that it is very unlikely two different images "
25886"will end up having the same identifier."
25887msgstr ""
25888
25889#: src/tags.cpp:1364
25890msgid ""
25891"This tag contains a default \"look\" table that can be applied while "
25892"processing the image as a starting point for user adjustment. This table "
25893"uses the same format as the tables stored in the ProfileHueSatMapData1 and "
25894"ProfileHueSatMapData2 tags, and is applied in the same color space. However, "
25895"it should be applied later in the processing pipe, after any exposure "
25896"compensation and/or fill light stages, but before any tone curve stage. Each "
25897"entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. The "
25898"first entry is hue shift in degrees, the second entry is a saturation scale "
25899"factor, and the third entry is a value scale factor. The table entries are "
25900"stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the "
25901"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation "
25902"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required "
25903"to have a value scale factor of 1.0."
25904msgstr ""
25905
25906#: src/tags.cpp:1283
25907msgid ""
25908"This tag contains a default tone curve that can be applied while processing "
25909"the image as a starting point for user adjustments. The curve is specified "
25910"as a list of 32-bit IEEE floating-point value pairs in linear gamma. Each "
25911"sample has an input value in the range of 0.0 to 1.0, and an output value in "
25912"the range of 0.0 to 1.0. The first sample is required to be (0.0, 0.0), and "
25913"the last sample is required to be (1.0, 1.0). Interpolated the curve using a "
25914"cubic spline."
25915msgstr ""
25916
25917#: src/tags.cpp:1172
25918msgid ""
25919"This tag contains a list of non-overlapping rectangle coordinates of fully "
25920"masked pixels, which can be optionally used by DNG readers to measure the "
25921"black encoding level. The order of each rectangle's coordinates is: top, "
25922"left, bottom, right. If the raw image data has already had its black "
25923"encoding level subtracted, then this tag should not be used, since the "
25924"masked pixels are no longer useful."
25925msgstr ""
25926
25927#: src/tags.cpp:1180
25928msgid ""
25929"This tag contains an ICC profile that, in conjunction with the "
25930"AsShotPreProfileMatrix tag, provides the camera manufacturer with a way to "
25931"specify a default color rendering from camera color space coordinates "
25932"(linear reference values) into the ICC profile connection space. The ICC "
25933"profile connection space is an output referred colorimetric space, whereas "
25934"the other color calibration tags in DNG specify a conversion into a scene "
25935"referred colorimetric space. This means that the rendering in this profile "
25936"should include any desired tone and gamut mapping needed to convert between "
25937"scene referred values and output referred values."
25938msgstr ""
25939
25940#: src/tags.cpp:1292
25941#, fuzzy
25942msgid ""
25943"This tag contains information about the usage rules for the associated "
25944"camera profile."
25945msgstr ""
25946"Dieses Feld enthält Informationen über den Host-Rechner, der benutzt wurde "
25947"um das Bild zu generieren."
25948
25949#: src/tags.cpp:1263
25950msgid ""
25951"This tag contains the data for the first hue/saturation/value mapping table. "
25952"Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point values. "
25953"The first entry is hue shift in degrees; the second entry is saturation "
25954"scale factor; and the third entry is a value scale factor. The table entries "
25955"are stored in the tag in nested loop order, with the value divisions in the "
25956"outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the saturation "
25957"divisions in the inner loop. All zero input saturation entries are required "
25958"to have a value scale factor of 1.0."
25959msgstr ""
25960
25961#: src/tags.cpp:1273
25962msgid ""
25963"This tag contains the data for the second hue/saturation/value mapping "
25964"table. Each entry of the table contains three 32-bit IEEE floating-point "
25965"values. The first entry is hue shift in degrees; the second entry is a "
25966"saturation scale factor; and the third entry is a value scale factor. The "
25967"table entries are stored in the tag in nested loop order, with the value "
25968"divisions in the outer loop, the hue divisions in the middle loop, and the "
25969"saturation divisions in the inner loop. All zero input saturation entries "
25970"are required to have a value scale factor of 1.0."
25971msgstr ""
25972
25973#: src/tags.cpp:1301 src/tags.cpp:1305
25974msgid ""
25975"This tag defines a matrix that maps white balanced camera colors to XYZ D50 "
25976"colors."
25977msgstr ""
25978
25979#: src/tags.cpp:874
25980msgid ""
25981"This tag encodes the DNG four-tier version number. For files compliant with "
25982"version 1.1.0.0 of the DNG specification, this tag should contain the bytes: "
25983"1, 1, 0, 0."
25984msgstr ""
25985
25986#: src/tags.cpp:1881
25987msgid ""
25988"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
25989"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
25990"fixed length."
25991msgstr ""
25992"Dieses Feld gibt eine eindeutige Bild-Identifizierung an. Sie wird als ASCII-"
25993"Zeichenkette in hexadezimaler Schreibweise aufgezeichnet und hat 128 Bit "
25994"Länge."
25995
25996#: src/tags.cpp:1242
25997msgid ""
25998"This tag indicates how much noise reduction has been applied to the raw data "
25999"on a scale of 0.0 to 1.0. A 0.0 value indicates that no noise reduction has "
26000"been applied. A 1.0 value indicates that the \"ideal\" amount of noise "
26001"reduction has been applied, i.e. that the DNG reader should not apply "
26002"additional noise reduction by default. A value of 0/0 indicates that this "
26003"parameter is unknown."
26004msgstr ""
26005
26006#: src/tags.cpp:1873
26007msgid ""
26008"This tag indicates information on the picture-taking conditions of a "
26009"particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking "
26010"conditions in the reader."
26011msgstr ""
26012"Dieses Feld enthält Informationen über die Bildaufnahmebedingungen eines "
26013"bestimmten Kameramodells. Es wird nur zur Angabe der Bedingungen im Leser "
26014"benutzt."
26015
26016#: src/tags.cpp:1642
26017msgid ""
26018"This tag indicates the ISO speed latitude yyy value of a camera or input "
26019"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded "
26020"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudezzz."
26021msgstr ""
26022
26023#: src/tags.cpp:1647
26024msgid ""
26025"This tag indicates the ISO speed latitude zzz value of a camera or input "
26026"device that is defined in ISO 12232. However, this tag shall not be recorded "
26027"without ISOSpeed and ISOSpeedLatitudeyyy."
26028msgstr ""
26029
26030#: src/tags.cpp:1637
26031msgid ""
26032"This tag indicates the ISO speed value of a camera or input device that is "
26033"defined in ISO 12232. When recording this tag, the PhotographicSensitivity "
26034"and SensitivityType tags shall also be recorded."
26035msgstr ""
26036
26037#: src/tags.cpp:1858
26038#, fuzzy
26039msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
26040msgstr "Dieses Feld gibt den Motivabstand an."
26041
26042#: src/tags.cpp:1842
26043msgid ""
26044"This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the "
26045"numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was "
26046"not used."
26047msgstr ""
26048"Dieses Feld gibt die digitale Zoomrate bei der Aufnahme des Bildes an. Wenn "
26049"der Divisor 0 ist, wurde kein Digitalzoom benutzt."
26050
26051#: src/tags.cpp:1861
26052msgid ""
26053"This tag indicates the direction of contrast processing applied by the "
26054"camera when the image was shot."
26055msgstr ""
26056"Dieses Feld gibt die Richtung der Kontrastbearbeitung an, die bei der "
26057"Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
26058
26059#: src/tags.cpp:1865
26060msgid ""
26061"This tag indicates the direction of saturation processing applied by the "
26062"camera when the image was shot."
26063msgstr ""
26064"Dieses Feld gibt die Richtung der Sättigungsbearbeitung an, die bei der "
26065"Aufnahme des Bildes angewandt wurde."
26066
26067#: src/tags.cpp:1869
26068msgid ""
26069"This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the "
26070"camera when the image was shot."
26071msgstr ""
26072"Dieses Feld gibt die Richtung der Schärfebearbeitung bei der Aufnahme des "
26073"Bildes an."
26074
26075#: src/tags.cpp:1878
26076msgid "This tag indicates the distance to the subject."
26077msgstr "Dieses Feld gibt den Motivabstand an."
26078
26079#: src/tags.cpp:1847
26080msgid ""
26081"This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, "
26082"in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag "
26083"differs from the <FocalLength> tag."
26084msgstr ""
26085"Dieses Feld gibt die äquivalente Brennweite bei angenommener 35mm Filmkamera "
26086"an. Der Wert 0 bedeutet das die Brennweite unbekannt ist. Es unterscheidet "
26087"sich vom <FocalLength>-Feld."
26088
26089#: src/tags.cpp:1834
26090msgid ""
26091"This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-"
26092"bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at "
26093"different exposure settings."
26094msgstr ""
26095"Dieses Feld gibt den Belichtungsmodus bei der Aufnahme des Bildes an. Bei "
26096"der automatischen Erfassung nimmt die Kamera mehrere Bilder derselben Szene "
26097"mit verschiedenen Belichtungseinstellungen auf."
26098
26099#: src/tags.cpp:1713
26100msgid ""
26101"This tag indicates the location and area of the main subject in the overall "
26102"scene."
26103msgstr ""
26104"Dieses Feld gibt die Position und Größe des Hauptmotivs in der Szene an."
26105
26106#: src/tags.cpp:1632
26107msgid ""
26108"This tag indicates the recommended exposure index value of a camera or input "
26109"device defined in ISO 12232. When recording this tag, the "
26110"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded."
26111msgstr ""
26112
26113#: src/tags.cpp:1627
26114msgid ""
26115"This tag indicates the standard output sensitivity value of a camera or "
26116"input device defined in ISO 12232. When recording this tag, the "
26117"PhotographicSensitivity and SensitivityType tags shall also be recorded."
26118msgstr ""
26119
26120#: src/tags.cpp:1853
26121msgid ""
26122"This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to "
26123"record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the "
26124"<SceneType> tag."
26125msgstr ""
26126"Dieses Feld gibt an welche Art von Szene aufgenommen wurde. Es kann auch zum "
26127"Angeben des Aufnahmemodus verwendet werden. Beachten Sie, das es sich vom "
26128"<SceneType>-Feld unterscheidet."
26129
26130#: src/tags.cpp:1828
26131msgid ""
26132"This tag indicates the use of special processing on image data, such as "
26133"rendering geared to output. When special processing is performed, the reader "
26134"is expected to disable or minimize any further processing."
26135msgstr ""
26136"Dieses Feld gibt einen Hinweis auf eine besondere Verarbeitung der Bilddaten "
26137"wie z:B. den Berechnungen zur Ausgabe. Wenn eine besondere Verarbeitung "
26138"durchgeführt wurde, dann wird der Betrachter gebeten keine oder nur eine "
26139"minimale weitere Verarbeitung durchzuführen."
26140
26141#: src/tags.cpp:1839
26142msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
26143msgstr ""
26144"Dieses Feld enthält den Weißabgleichsmodus, der zur Aufnahme eingestellt war."
26145
26146#: src/tags.cpp:1330
26147msgid ""
26148"This tag is an ASCII string containing the name of the date/time at which "
26149"the preview stored in the IFD was rendered. The date/time is encoded using "
26150"ISO 8601 format."
26151msgstr ""
26152
26153#: src/tags.cpp:1341
26154msgid ""
26155"This tag is an MD5 digest of the data stored in the OriginalRawFileData tag."
26156msgstr ""
26157
26158#: src/tags.cpp:1335
26159msgid ""
26160"This tag is an MD5 digest of the raw image data. All pixels in the image are "
26161"processed in row-scan order. Each pixel is zero padded to 16 or 32 bits deep "
26162"(16-bit for data less than or equal to 16 bits deep, 32-bit otherwise). The "
26163"data for each pixel is processed in little-endian byte order."
26164msgstr ""
26165
26166#: src/tags.cpp:1706
26167msgid ""
26168"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
26169msgstr ""
26170"Dieser Eintrag wird aufgezeichnet, wenn das Bild mit einem Blitz gemacht "
26171"wurde."
26172
26173#: src/tags.cpp:1106
26174msgid ""
26175"This tag is used by Adobe Camera Raw to control the sensitivity of its "
26176"'Shadows' slider."
26177msgstr ""
26178
26179#: src/tags.cpp:1192
26180msgid ""
26181"This tag is used in conjunction with the AsShotICCProfile tag. It specifies "
26182"a matrix that should be applied to the camera color space coordinates before "
26183"processing the values through the ICC profile specified in the "
26184"AsShotICCProfile tag. The matrix is stored in the row scan order. If "
26185"ColorPlanes is greater than three, then this matrix can (but is not required "
26186"to) reduce the dimensionality of the color data down to three components, in "
26187"which case the AsShotICCProfile should have three rather than ColorPlanes "
26188"input components."
26189msgstr ""
26190
26191#: src/tags.cpp:1209
26192msgid ""
26193"This tag is used in conjunction with the CurrentICCProfile tag. The "
26194"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and "
26195"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except "
26196"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers."
26197msgstr ""
26198
26199#: src/tags.cpp:1202
26200msgid ""
26201"This tag is used in conjunction with the CurrentPreProfileMatrix tag. The "
26202"CurrentICCProfile and CurrentPreProfileMatrix tags have the same purpose and "
26203"usage as the AsShotICCProfile and AsShotPreProfileMatrix tag pair, except "
26204"they are for use by raw file editors rather than camera manufacturers."
26205msgstr ""
26206
26207#: src/tags.cpp:1763
26208msgid ""
26209"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
26210"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
26211"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
26212"characters). The path is not recorded."
26213msgstr ""
26214"Dieses Feld wird benutzt, um den Namen einer Audiodatei zu speichern, die zu "
26215"den Bilddaten gehört. Die einzigen Informationen die hier gespeichert "
26216"werden, sind der Dateiname und seinen Erweiterung. Also eine ASCII-"
26217"Zeichenkette bestehend  aus acht Zeichen, einem \".\" und drei weiteren "
26218"Zeichen. Der Pfad wird nicht gespeichert."
26219
26220#: src/tags.cpp:1894
26221msgid ""
26222"This tag notes minimum focal length, maximum focal length, minimum F number "
26223"in the minimum focal length, and minimum F number in the maximum focal "
26224"length, which are specification information for the lens that was used in "
26225"photography. When the minimum F number is unknown, the notation is 0/0"
26226msgstr ""
26227
26228#: src/datasets.cpp:146
26229msgid ""
26230"This tag provide a globally unique identification for objects as specified "
26231"in the IIM, independent of provider and for any media form. The provider "
26232"must ensure the UNO is unique. Objects with the same UNO are identical."
26233msgstr ""
26234"Dieses Feld stellt, wie im IIM spezifiziert, eine globale eindeutige "
26235"Identifikation für Objekte  zur Verfügung, die unabhängig vom Anbieter und "
26236"der Medienform ist. Der Anbieter muss gewährleisten, dass das eindeutige "
26237"Namensobjekt auch wirklich eindeutig ist. D.h. Objekte mit demselben "
26238"Namensobjekt sind identisch."
26239
26240#: src/tags.cpp:568
26241msgid ""
26242"This tag records information about the host computer used to generate the "
26243"image."
26244msgstr ""
26245"Dieses Feld enthält Informationen über den Host-Rechner, der benutzt wurde "
26246"um das Bild zu generieren."
26247
26248#: src/tags.cpp:1782
26249msgid ""
26250"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
26251"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
26252"direction, as specified in ISO 12233."
26253msgstr ""
26254
26255#: src/tags.cpp:1901
26256msgid "This tag records the lens manufactor as an ASCII string."
26257msgstr ""
26258
26259#: src/tags.cpp:1904
26260msgid ""
26261"This tag records the lens's model name and model number as an ASCII string."
26262msgstr ""
26263
26264#: src/tags.cpp:549
26265msgid ""
26266"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
26267"camera or image input device used to generate the image. The detailed format "
26268"is not specified, but it is recommended that the example shown below be "
26269"followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
26270msgstr ""
26271"Dieses Feld spezifiziert den Namen und die Version der Software oder "
26272"Firmware des Kameras oder anderen Bildeingabegerätes, das dieses Bild "
26273"erzeugt hat. Das detaillierte Format ist nicht spezifiziert, aber es ist "
26274"empfohlen, das das untenstehende Beispiel nachgeahmt wird. Wenn das Feld "
26275"leer ist, wird es als unbekannt angenommen."
26276
26277#: src/tags.cpp:560
26278msgid ""
26279"This tag records the name of the camera owner, photographer or image "
26280"creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that "
26281"the information be written as in the example below for ease of "
26282"Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown. "
26283"Ex.) \"Camera owner, John Smith; Photographer, Michael Brown; Image creator, "
26284"Ken James\""
26285msgstr ""
26286"Dieses Feld enthält den Namen des Besitzers der Kamera, des Fotographen oder "
26287"Bilderschaffers. Das Format ist nicht festgelegt, aber es wird empfohlen die "
26288"Informationen wie in unten stehendem Beispiel anzugeben für bessere "
26289"Interoperabilität. Wenn das Feld leer ist, wird der Name als unbekannt "
26290"angenommen."
26291
26292#: src/tags.cpp:1886
26293msgid ""
26294"This tag records the owner of a camera used in photography as an ASCII "
26295"string."
26296msgstr ""
26297
26298#: src/tags.cpp:1890
26299msgid ""
26300"This tag records the serial number of the body of the camera that was used "
26301"in photography as an ASCII string."
26302msgstr ""
26303
26304#: src/tags.cpp:1908
26305msgid ""
26306"This tag records the serial number of the interchangeable lens that was used "
26307"in photography as an ASCII string."
26308msgstr ""
26309
26310#: src/tags.cpp:1353
26311msgid ""
26312"This tag specifies that rows of the image are stored in interleaved order. "
26313"The value of the tag specifies the number of interleaved fields. The use of "
26314"a non-default value for this tag requires setting the DNGBackwardVersion tag "
26315"to at least 1.2.0.0."
26316msgstr ""
26317
26318#: src/tags.cpp:1325
26319msgid ""
26320"This tag specifies the color space in which the rendered preview in this IFD "
26321"is stored. The default value for this tag is sRGB for color previews and "
26322"Gray Gamma 2.2 for monochrome previews."
26323msgstr ""
26324
26325#: src/tags.cpp:939
26326msgid ""
26327"This tag specifies the fully saturated encoding level for the raw sample "
26328"values. Saturation is caused either by the sensor itself becoming highly non-"
26329"linear in response, or by the camera's analog to digital converter clipping."
26330msgstr ""
26331
26332#: src/tags.cpp:1359
26333msgid ""
26334"This tag specifies the number of input samples in each dimension of a "
26335"default \"look\" table. The data for this table is stored in the "
26336"ProfileLookTableData tag."
26337msgstr ""
26338
26339#: src/tags.cpp:1256
26340msgid ""
26341"This tag specifies the number of input samples in each dimension of the hue/"
26342"saturation/value mapping tables. The data for these tables are stored in "
26343"ProfileHueSatMapData1 and ProfileHueSatMapData2 tags. The most common case "
26344"has ValueDivisions equal to 1, so only hue and saturation are used as inputs "
26345"to the mapping table."
26346msgstr ""
26347
26348#: src/tags.cpp:879
26349msgid ""
26350"This tag specifies the oldest version of the Digital Negative specification "
26351"for which a file is compatible. Readers shouldnot attempt to read a file if "
26352"this tag specifies a version number that is higher than the version number "
26353"of the specification the reader was based on.  In addition to checking the "
26354"version tags, readers should, for all tags, check the types, counts, and "
26355"values, to verify it is able to correctly read the file."
26356msgstr ""
26357
26358#: src/properties.cpp:1520
26359msgid ""
26360"Three 16-bit values that specify the red, green, and blue colors for the "
26361"transfer mode operation indicated in the graphics mode field."
26362msgstr ""
26363
26364#: src/tags.cpp:1515
26365msgid "Three-chip color area"
26366msgstr "Drei-Chip-Farbsensor"
26367
26368#: src/tags.cpp:1949
26369msgid "Three-dimensional measurement"
26370msgstr "Dreidimensionale Messung"
26371
26372#: src/tags.cpp:447
26373msgid "Thresholding"
26374msgstr ""
26375
26376#: src/actions.cpp:448 src/minoltamn.cpp:120 src/olympusmn.cpp:427
26377msgid "Thumbnail"
26378msgstr "Vorschau"
26379
26380#: src/properties.cpp:1624
26381#, fuzzy
26382msgid "Thumbnail Height"
26383msgstr "Bildvorschaulänge"
26384
26385#: src/olympusmn.cpp:189
26386msgid "Thumbnail Image"
26387msgstr "Vorschaubild"
26388
26389#: src/canonmn.cpp:431
26390msgid "Thumbnail Image Valid Area"
26391msgstr "Vorschaubild"
26392
26393#: src/minoltamn.cpp:126 src/olympusmn.cpp:433 src/properties.cpp:1625
26394msgid "Thumbnail Length"
26395msgstr "Bildvorschaulänge"
26396
26397#: src/minoltamn.cpp:123 src/olympusmn.cpp:430
26398msgid "Thumbnail Offset"
26399msgstr "Bildvorschauoffset"
26400
26401#: src/properties.cpp:1626
26402#, fuzzy
26403msgid "Thumbnail Width"
26404msgstr "Bildvorschaulänge"
26405
26406#: src/olympusmn.cpp:190
26407msgid "Thumbnail image"
26408msgstr "Vorschaubild"
26409
26410#: src/canonmn.cpp:431
26411msgid "Thumbnail image valid area"
26412msgstr "Vorschaubild"
26413
26414#: src/properties.cpp:154
26415msgid "Thumbnail structure"
26416msgstr "Vorschaustruktur"
26417
26418#: src/tags.cpp:228
26419msgid "Thumbnail/Preview image"
26420msgstr "Bildvorschau"
26421
26422#: src/tags.cpp:230
26423msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file"
26424msgstr "Vorschaubild, Mehrseitendatei"
26425
26426#: src/tags.cpp:234 src/tags.cpp:235
26427msgid "Thumbnail/Preview image, Multi page file, Transparency mask"
26428msgstr "Vorschaubild, Mehrseitendatei, Transparenzmaske"
26429
26430#: src/tags.cpp:232
26431msgid "Thumbnail/Preview image, Transparency mask"
26432msgstr "Bildvorschau, Transparenzmaske"
26433
26434#: src/properties.cpp:249
26435msgid "Thumbnails"
26436msgstr "Vorschaubilder"
26437
26438#: src/tags.cpp:269
26439msgid "Thunderscan RLE"
26440msgstr "Thunderscan RLE"
26441
26442#: src/tags.cpp:608
26443msgid "Tile Byte Counts"
26444msgstr "Kachel-Byte-Anzahl"
26445
26446#: src/tags.cpp:599
26447msgid "Tile Length"
26448msgstr "Kachellänge"
26449
26450#: src/tags.cpp:602
26451msgid "Tile Offsets"
26452msgstr "Kachel-Offsets"
26453
26454#: src/tags.cpp:596
26455msgid "Tile Width"
26456msgstr "Kachelbreite"
26457
26458#: src/panasonicmn.cpp:390
26459msgid "Tilt downwards"
26460msgstr ""
26461
26462#: src/panasonicmn.cpp:389
26463msgid "Tilt upwards"
26464msgstr ""
26465
26466#: src/pentaxmn.cpp:1444 src/pentaxmn.cpp:1445
26467msgid "Time"
26468msgstr "Zeit"
26469
26470#: src/datasets.cpp:295
26471msgid "Time Created"
26472msgstr "Erstellungszeit"
26473
26474#: src/canonmn.cpp:435
26475#, fuzzy
26476msgid "Time Info"
26477msgstr "Kamerainformation"
26478
26479#: src/panasonicmn.cpp:405
26480#, fuzzy
26481msgid "Time Lapse"
26482msgstr "Sendezeit"
26483
26484#: src/properties.cpp:1628 src/properties.cpp:1711
26485#, fuzzy
26486msgid "Time Offset"
26487msgstr "Kachel-Offsets"
26488
26489#: src/properties.cpp:1629
26490#, fuzzy
26491msgid "Time Scale"
26492msgstr "Sendezeit"
26493
26494#: src/properties.cpp:410
26495msgid "Time Scale Parameters"
26496msgstr "Zeitskalierungsparameter"
26497
26498#: src/datasets.cpp:133
26499msgid "Time Sent"
26500msgstr "Sendezeit"
26501
26502#: src/properties.cpp:411
26503msgid "Time Signature"
26504msgstr "Takt-Signatur"
26505
26506#: src/tags.cpp:819
26507#, fuzzy
26508msgid "Time Zone Offset"
26509msgstr "Kachel-Offsets"
26510
26511#: src/panasonicmn.cpp:459
26512msgid ""
26513"Time in 1/100 s from when the camera was powered on to when the image is "
26514"written to memory card"
26515msgstr ""
26516
26517#: src/properties.cpp:1460
26518#, fuzzy
26519msgid "Time stamp of GPS data."
26520msgstr "Zeitstempel des Metadatums mit Schlüssel"
26521
26522#: src/canonmn.cpp:1640
26523#, fuzzy
26524msgid "Time zone city"
26525msgstr "Ton"
26526
26527#: src/canonmn.cpp:435
26528#, fuzzy
26529msgid "Time zone information"
26530msgstr "Bildkonfiguration"
26531
26532#: src/canonmn.cpp:1639
26533#, fuzzy
26534msgid "Time zone offset"
26535msgstr "Kachel-Offsets"
26536
26537#: src/canonmn.cpp:1639
26538#, fuzzy
26539msgid "Time zone offset in minutes"
26540msgstr "Kachel-Offsets"
26541
26542#: src/minoltamn.cpp:350
26543msgid "Time-lapse movie"
26544msgstr "Zeitrafferfilm"
26545
26546#: src/tags.cpp:1401
26547#, fuzzy
26548msgid "TimeCodes"
26549msgstr "Ton"
26550
26551#: src/properties.cpp:1627
26552#, fuzzy
26553msgid "Timecode Scale"
26554msgstr "Unterwasser"
26555
26556#: src/panasonicmn.cpp:525
26557#, fuzzy
26558msgid "Timer Recording"
26559msgstr "Fotoeffekt"
26560
26561#: src/actions.cpp:1739
26562msgid "Timestamp of metadatum with key"
26563msgstr "Zeitstempel des Metadatums mit Schlüssel"
26564
26565#: src/nikonmn.cpp:770
26566#, fuzzy
26567msgid "Timezone"
26568msgstr "Ton"
26569
26570#: src/properties.cpp:551
26571msgid "Tint"
26572msgstr "Tinte"
26573
26574#: src/panasonicmn.cpp:502 src/properties.cpp:191 src/properties.cpp:1632
26575msgid "Title"
26576msgstr "Titel"
26577
26578#: src/tags.cpp:856
26579msgid "Title tag used by Windows, encoded in UCS2"
26580msgstr "Titelfeld, in UCS2 kodiert, das von Windows benutzt wird."
26581
26582#: src/minoltamn.cpp:1264
26583#, fuzzy
26584msgid "Toggle"
26585msgstr "Ton"
26586
26587#: src/canonmn.cpp:1606 src/pentaxmn.cpp:544
26588msgid "Tokyo"
26589msgstr "Tokio"
26590
26591#: src/fujimn.cpp:206
26592msgid "Tone"
26593msgstr "Ton"
26594
26595#: src/nikonmn.cpp:593
26596msgid "Tone Compensation"
26597msgstr "Tonkompensation"
26598
26599#: src/properties.cpp:552
26600msgid "Tone Curve"
26601msgstr "Farbtonkurve"
26602
26603#: src/properties.cpp:662
26604#, fuzzy
26605msgid "Tone Curve Blue"
26606msgstr "Name der Farbtonkurve"
26607
26608#: src/properties.cpp:661
26609#, fuzzy
26610msgid "Tone Curve Green"
26611msgstr "Name der Farbtonkurve"
26612
26613#: src/properties.cpp:553
26614msgid "Tone Curve Name"
26615msgstr "Name der Farbtonkurve"
26616
26617#: src/properties.cpp:659
26618#, fuzzy
26619msgid "Tone Curve Name 2012"
26620msgstr "Name der Farbtonkurve"
26621
26622#: src/properties.cpp:663
26623#, fuzzy
26624msgid "Tone Curve PV 2012"
26625msgstr "Farbtonkurve"
26626
26627#: src/properties.cpp:666
26628#, fuzzy
26629msgid "Tone Curve PV 2012 Blue"
26630msgstr "Name der Farbtonkurve"
26631
26632#: src/properties.cpp:665
26633#, fuzzy
26634msgid "Tone Curve PV 2012 Green"
26635msgstr "Name der Farbtonkurve"
26636
26637#: src/properties.cpp:664
26638#, fuzzy
26639msgid "Tone Curve PV 2012 Red"
26640msgstr "Name der Farbtonkurve"
26641
26642#: src/properties.cpp:660
26643#, fuzzy
26644msgid "Tone Curve Red"
26645msgstr "Farbtonkurve"
26646
26647#: src/nikonmn.cpp:593
26648msgid "Tone compensation"
26649msgstr "Tonkompensation"
26650
26651#: src/canonmn.cpp:1577
26652msgid "Tone curve"
26653msgstr "Farbtonkurve"
26654
26655#: src/canonmn.cpp:1577
26656#, fuzzy
26657msgid "ToneCurve"
26658msgstr "Farbtonkurve"
26659
26660#: src/canonmn.cpp:1517 src/nikonmn.cpp:736 src/properties.cpp:1633
26661#, fuzzy
26662msgid "Toning Effect"
26663msgstr "Fotoeffekt"
26664
26665#: src/properties.cpp:1633
26666msgid "Toning Effect Settings Applied."
26667msgstr ""
26668
26669#: src/nikonmn.cpp:737
26670#, fuzzy
26671msgid "Toning Saturation"
26672msgstr "Sättigung"
26673
26674#: src/nikonmn.cpp:636 src/nikonmn.cpp:736
26675#, fuzzy
26676msgid "Toning effect"
26677msgstr "Fotoeffekt"
26678
26679#: src/nikonmn.cpp:737
26680#, fuzzy
26681msgid "Toning saturation"
26682msgstr "Sättigung"
26683
26684#: src/minoltamn.cpp:291 src/minoltamn.cpp:710 src/minoltamn.cpp:2299
26685#: src/nikonmn.cpp:101 src/nikonmn.cpp:839 src/nikonmn.cpp:854
26686#: src/pentaxmn.cpp:289 src/properties.cpp:724
26687msgid "Top"
26688msgstr "Oben"
26689
26690#: src/minoltamn.cpp:1335
26691msgid "Top of Scale"
26692msgstr ""
26693
26694#: src/panasonicmn.cpp:398
26695#, fuzzy
26696msgid "Top to Bottom"
26697msgstr "oben nach unten"
26698
26699#: src/canonmn.cpp:1356 src/olympusmn.cpp:1186
26700msgid "Top to bottom"
26701msgstr "oben nach unten"
26702
26703#: src/minoltamn.cpp:2306
26704#, fuzzy
26705msgid "Top-Left"
26706msgstr "Oben - links"
26707
26708#: src/minoltamn.cpp:2300
26709#, fuzzy
26710msgid "Top-Right"
26711msgstr "Oben - rechts"
26712
26713#: src/pentaxmn.cpp:306
26714#, fuzzy
26715msgid "Top-center"
26716msgstr "Zentriert"
26717
26718#: src/olympusmn.cpp:1651
26719#, fuzzy
26720msgid "Top-center (horizontal)"
26721msgstr "Mittelzone (Horizontale Orientierung)"
26722
26723#: src/olympusmn.cpp:1662
26724#, fuzzy
26725msgid "Top-center (vertical)"
26726msgstr "Zentriert"
26727
26728#: src/minoltamn.cpp:298 src/minoltamn.cpp:717 src/pentaxmn.cpp:305
26729msgid "Top-left"
26730msgstr "Oben - links"
26731
26732#: src/olympusmn.cpp:1650
26733msgid "Top-left (horizontal)"
26734msgstr ""
26735
26736#: src/olympusmn.cpp:1661
26737msgid "Top-left (vertical)"
26738msgstr ""
26739
26740#: src/minoltamn.cpp:292 src/minoltamn.cpp:711 src/pentaxmn.cpp:307
26741msgid "Top-right"
26742msgstr "Oben - rechts"
26743
26744#: src/olympusmn.cpp:1652
26745msgid "Top-right (horizontal)"
26746msgstr ""
26747
26748#: src/olympusmn.cpp:1663
26749#, fuzzy
26750msgid "Top-right (vertical)"
26751msgstr "Oben - rechts"
26752
26753#: src/pentaxmn.cpp:499
26754msgid "Toronto"
26755msgstr "Toronto"
26756
26757#: src/properties.cpp:1634
26758#, fuzzy
26759msgid "Total Frame Count"
26760msgstr "Kachel-Byte-Anzahl"
26761
26762#: src/properties.cpp:1597
26763#, fuzzy
26764msgid "Total Number Of Streams"
26765msgstr "Taktanzahl"
26766
26767#: src/properties.cpp:1517
26768#, fuzzy
26769msgid "Total number of colours used"
26770msgstr "Fortlaufende Nummer (wenn Sie im Burst-Modus fotografieren)"
26771
26772#: src/properties.cpp:1444 src/properties.cpp:1634
26773msgid "Total number of frames in a video"
26774msgstr ""
26775
26776#: src/properties.cpp:1519
26777msgid "Total number of parts in the video."
26778msgstr ""
26779
26780#: src/properties.cpp:1635
26781msgid ""
26782"Total number of streams present in a video. Eg - Video, Audio or Subtitles"
26783msgstr ""
26784
26785#: src/sonymn.cpp:251
26786#, fuzzy
26787msgid "Touch AF"
26788msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich"
26789
26790#: src/panasonicmn.cpp:530
26791#, fuzzy
26792msgid "TouchAE"
26793msgstr "Ein-Tasten-Weißabgleich"
26794
26795#: src/canonmn.cpp:600
26796#, fuzzy
26797msgid "Toy Camera Effect"
26798msgstr "Farbeffekt"
26799
26800#: src/properties.cpp:1636
26801#, fuzzy
26802msgid "Track"
26803msgstr "GPS-Spur"
26804
26805#: src/properties.cpp:1641 src/properties.cpp:1716
26806#, fuzzy
26807msgid "Track Header Version"
26808msgstr "Version der Herstellerbemerkung"
26809
26810#: src/properties.cpp:1640 src/properties.cpp:1715
26811#, fuzzy
26812msgid "Track ID"
26813msgstr "Stücknummer"
26814
26815#: src/properties.cpp:1643 src/properties.cpp:1718
26816#, fuzzy
26817msgid "Track Language"
26818msgstr "Sprache"
26819
26820#: src/properties.cpp:1648
26821#, fuzzy
26822msgid "Track Name"
26823msgstr "Stücknummer"
26824
26825#: src/properties.cpp:1648
26826msgid "Track Name could be used to define titles for a segment."
26827msgstr ""
26828
26829#: src/properties.cpp:412 src/properties.cpp:1649
26830msgid "Track Number"
26831msgstr "Stücknummer"
26832
26833#: src/properties.cpp:1649
26834#, fuzzy
26835msgid "Track Number."
26836msgstr "Stücknummer"
26837
26838#: src/properties.cpp:1650 src/properties.cpp:1723
26839#, fuzzy
26840msgid "Track Volume"
26841msgstr "Stücknummer"
26842
26843#: src/pentaxmn.cpp:276
26844#, fuzzy
26845msgid "Tracking Contrast-detect"
26846msgstr "Kontrasteinstellungen"
26847
26848#: src/properties.cpp:413
26849#, fuzzy
26850msgid "Tracks"
26851msgstr "GPS-Spur"
26852
26853#: src/properties.cpp:781 src/tags.cpp:543
26854msgid "Transfer Function"
26855msgstr "(Farb)transfer Funktion"
26856
26857#: src/tags.cpp:643
26858msgid "Transfer Range"
26859msgstr "Transferbereich"
26860
26861#: src/panasonicmn.cpp:148
26862#, fuzzy
26863msgid "Transform"
26864msgstr "Transferbereich"
26865
26866#: src/panasonicmn.cpp:497
26867#, fuzzy
26868msgid "Transform 1"
26869msgstr "Transferbereich"
26870
26871#: src/panasonicmn.cpp:542
26872#, fuzzy
26873msgid "Transform 2"
26874msgstr "Transferbereich"
26875
26876#: src/datasets.cpp:358 src/datasets.cpp:362 src/properties.cpp:482
26877msgid "Transmission Reference"
26878msgstr "Übertragungsreferenz"
26879
26880#: src/tags.cpp:293
26881msgid "Transparency Mask"
26882msgstr "Transparenzmaske"
26883
26884#: src/properties.cpp:461
26885#, fuzzy
26886msgid "Trapped"
26887msgstr "Zugeschnitten"
26888
26889#: src/panasonicmn.cpp:472
26890msgid "Travel Day"
26891msgstr "Reisetag"
26892
26893#: src/panasonicmn.cpp:472
26894msgid "Travel day"
26895msgstr "Reisetag"
26896
26897#: src/tags.cpp:1517
26898msgid "Trilinear sensor"
26899msgstr "Trilinearer Sensor"
26900
26901#: src/nikonmn.cpp:194
26902#, fuzzy
26903msgid "Trim"
26904msgstr "Zeit"
26905
26906#: src/tags.cpp:1961
26907msgid "True direction"
26908msgstr "Echte Richtung"
26909
26910#: src/properties.cpp:1301
26911msgid ""
26912"True if this keyword has been applied, False otherwise. If missing, mwg-kw:"
26913"Applied is presumed True for leaf nodes and False for ancestor nodes"
26914msgstr ""
26915
26916#: src/properties.cpp:2389
26917msgid "True or False"
26918msgstr ""
26919
26920#: src/properties.cpp:461
26921msgid "True when the document has been trapped."
26922msgstr ""
26923
26924#: src/canonmn.cpp:1265 src/minoltamn.cpp:227 src/minoltamn.cpp:692
26925#: src/minoltamn.cpp:878 src/minoltamn.cpp:1206 src/minoltamn.cpp:2449
26926#: src/pentaxmn.cpp:412
26927msgid "Tungsten"
26928msgstr "Wolframlicht"
26929
26930#: src/tags.cpp:1483
26931msgid "Tungsten (incandescent light)"
26932msgstr "weißglühendes Wolfram Licht"
26933
26934#: src/olympusmn.cpp:1062
26935#, fuzzy
26936msgid "Tungsten (incandescent)"
26937msgstr "weißglühendes Wolfram Licht"
26938
26939#: src/canonmn.cpp:1378
26940msgid "Tv/Av and exposure level"
26941msgstr ""
26942
26943#: src/sonymn.cpp:167
26944#, fuzzy
26945msgid "Twilight Portrait"
26946msgstr "Nachtportrait"
26947
26948#: src/tags.cpp:340
26949msgid "Two's complement signed integer data"
26950msgstr ""
26951
26952#: src/tags.cpp:1514
26953msgid "Two-chip color area"
26954msgstr "Zwei-Chip-Farbsensor"
26955
26956#: src/tags.cpp:1948
26957msgid "Two-dimensional measurement"
26958msgstr "Zweidimensionale Messung"
26959
26960#: src/properties.cpp:193 src/properties.cpp:510 src/properties.cpp:1287
26961#: src/properties.cpp:1732
26962msgid "Type"
26963msgstr "Typ"
26964
26965#: src/properties.cpp:2211
26966#, fuzzy
26967msgid "Type Status"
26968msgstr "GPS-Status"
26969
26970#: src/tags.cpp:854
26971#, fuzzy
26972msgid "Type of image sensor."
26973msgstr "Rohbild-Center"
26974
26975#: src/properties.cpp:1287
26976msgid "Type purpose of region (Face|Pet|Focus|BarCode)"
26977msgstr ""
26978
26979#: src/minoltamn.cpp:263
26980msgid "UHS continuous"
26981msgstr "UHS fortlaufend"
26982
26983#: src/properties.cpp:1067
26984msgid "URL for Terms and Conditions applying to the license."
26985msgstr ""
26986
26987#: src/tags.cpp:1507
26988msgid "Uncalibrated"
26989msgstr "Unkalibriert"
26990
26991#: src/nikonmn.cpp:184 src/tags.cpp:254
26992msgid "Uncompressed"
26993msgstr "Unkomprimiert"
26994
26995#: src/tags.cpp:342 src/tags.cpp:343
26996#, fuzzy
26997msgid "Undefined data format"
26998msgstr "Nicht unterstütztes Datumsformat"
26999
27000#: src/minoltamn.cpp:1316
27001#, fuzzy
27002msgid "Under Scale"
27003msgstr "Unterwasser"
27004
27005#: src/minoltamn.cpp:1309
27006#, fuzzy
27007msgid "Under/Over Range"
27008msgstr "Transferbereich"
27009
27010#: src/canonmn.cpp:564 src/canonmn.cpp:1278 src/fujimn.cpp:134
27011#: src/olympusmn.cpp:580 src/panasonicmn.cpp:138 src/sonymn.cpp:175
27012msgid "Underwater"
27013msgstr "Unterwasser"
27014
27015#: src/sonymn.cpp:232
27016#, fuzzy
27017msgid "Underwater 1 (Blue Water)"
27018msgstr "Unterwasser-Weite1"
27019
27020#: src/sonymn.cpp:233
27021#, fuzzy
27022msgid "Underwater 2 (Green Water)"
27023msgstr "Unterwasser-Aufnahme"
27024
27025#: src/olympusmn.cpp:124
27026msgid "Underwater Macro"
27027msgstr "Unterwasser-Makro"
27028
27029#: src/olympusmn.cpp:137
27030msgid "Underwater Snapshot"
27031msgstr "Unterwasser-Aufnahme"
27032
27033#: src/olympusmn.cpp:123
27034msgid "Underwater Wide1"
27035msgstr "Unterwasser-Weite1"
27036
27037#: src/olympusmn.cpp:132
27038msgid "Underwater Wide2"
27039msgstr "Unterwasser Weite2"
27040
27041#: src/error.cpp:93
27042msgid "Unhandled XMP node %1 with opt=%2"
27043msgstr "Nicht verwaltbarer XMP-Knoten %1 mit opt=%2"
27044
27045#: src/error.cpp:92
27046msgid "Unhandled Xmpdatum %1 of type %2"
27047msgstr "Nicht verwaltbares XMP-Datum %1 vom Typ %2"
27048
27049#: src/tags.cpp:887
27050msgid "Unique Camera Model"
27051msgstr "Eindeutiges Kameramodell"
27052
27053#: src/datasets.cpp:145
27054msgid "Unique Name Object"
27055msgstr "Eindeutiges Namensobjekt"
27056
27057#: src/properties.cpp:177
27058msgid ""
27059"Unique identifier of the resource. Recommended best practice is to identify "
27060"the resource by means of a string conforming to a formal identification "
27061"system."
27062msgstr ""
27063"Eindeutiger Identifikator der Ressource. Die praktische Empfehlung ist es, "
27064"die Ressource über eine Zeichnkette zu identifizieren, die einem formellen "
27065"Identifikationssystem entspricht."
27066
27067#: src/properties.cpp:188
27068msgid "Unique identifier of the work from which this resource was derived."
27069msgstr ""
27070"Eindeutige Identifikation der Arbeit von der diese Ressource abgeleitet "
27071"wurde."
27072
27073#: src/tags.cpp:844
27074msgid ""
27075"Unit of measurement for FocalPlaneXResolution(37390) and "
27076"FocalPlaneYResolution(37391)."
27077msgstr ""
27078
27079#: src/properties.cpp:1576
27080#, fuzzy
27081msgid ""
27082"Unit used for XResolution and YResolution. Value is one of: 2 = inches; 3 = "
27083"centimeters."
27084msgstr ""
27085"TIFF-Feld 296, 0x128. Die für die x- und y-Auflösung benutzten Einheiten. "
27086"Der Wert ist: 2 = Zoll; 3 = Zentimeter."
27087
27088#: src/properties.cpp:536
27089msgid "Units for CropWidth and CropHeight. 0=pixels, 1=inches, 2=cm"
27090msgstr ""
27091"Einheit für \"Breite des Zuschnitts\" und \"Höhe des Zuschnitts\": 0=Pixel, "
27092"1=Zoll, 2=Zentimeter"
27093
27094#: src/canonmn.cpp:416 src/canonmn.cpp:419 src/canonmn.cpp:445
27095#: src/canonmn.cpp:446 src/canonmn.cpp:447 src/canonmn.cpp:1213
27096#: src/canonmn.cpp:1215 src/canonmn.cpp:1216 src/canonmn.cpp:1228
27097#: src/canonmn.cpp:1237 src/canonmn.cpp:1238 src/canonmn.cpp:1245
27098#: src/canonmn.cpp:1316 src/canonmn.cpp:1321 src/canonmn.cpp:1323
27099#: src/canonmn.cpp:1325 src/canonmn.cpp:1326 src/canonmn.cpp:1327
27100#: src/canonmn.cpp:1328 src/canonmn.cpp:1331 src/canonmn.cpp:1332
27101#: src/canonmn.cpp:1333 src/canonmn.cpp:1335 src/canonmn.cpp:1339
27102#: src/canonmn.cpp:1340 src/canonmn.cpp:1341 src/fujimn.cpp:222
27103#: src/fujimn.cpp:231 src/fujimn.cpp:240 src/nikonmn.cpp:241
27104#: src/nikonmn.cpp:331 src/nikonmn.cpp:488 src/nikonmn.cpp:509
27105#: src/nikonmn.cpp:518 src/nikonmn.cpp:566 src/nikonmn.cpp:618
27106#: src/nikonmn.cpp:621 src/nikonmn.cpp:624 src/nikonmn.cpp:1055
27107#: src/nikonmn.cpp:1077 src/nikonmn.cpp:1550 src/nikonmn.cpp:2773
27108#: src/olympusmn.cpp:187 src/olympusmn.cpp:326 src/olympusmn.cpp:329
27109#: src/olympusmn.cpp:335 src/olympusmn.cpp:350 src/olympusmn.cpp:353
27110#: src/olympusmn.cpp:356 src/olympusmn.cpp:359 src/olympusmn.cpp:362
27111#: src/olympusmn.cpp:365 src/olympusmn.cpp:368 src/olympusmn.cpp:371
27112#: src/olympusmn.cpp:377 src/olympusmn.cpp:380 src/olympusmn.cpp:413
27113#: src/olympusmn.cpp:416 src/olympusmn.cpp:419 src/olympusmn.cpp:422
27114#: src/olympusmn.cpp:1058 src/panasonicmn.cpp:444 src/panasonicmn.cpp:452
27115#: src/panasonicmn.cpp:457 src/panasonicmn.cpp:465 src/panasonicmn.cpp:532
27116#: src/pentaxmn.cpp:421 src/properties.cpp:1117 src/properties.cpp:1124
27117#: src/sonymn.cpp:356 src/sonymn.cpp:375 src/sonymn.cpp:381 src/sonymn.cpp:384
27118#: src/sonymn.cpp:393 src/sonymn.cpp:396 src/sonymn.cpp:399 src/sonymn.cpp:402
27119#: src/tags.cpp:1467 src/tags.cpp:1480 src/tags.cpp:1586 src/tags.cpp:2714
27120#: src/tags.cpp:2832
27121msgid "Unknown"
27122msgstr "Unbekannt"
27123
27124#: src/pentaxmn.cpp:1145
27125msgid "Unknown "
27126msgstr "Unbekannt"
27127
27128#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653
27129msgid "Unknown / Unregistered Metadata Tags and their values."
27130msgstr ""
27131
27132#: src/canonmn.cpp:1252 src/canonmn.cpp:1343
27133msgid "Unknown Canon Camera Settings 1 tag"
27134msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 1"
27135
27136#: src/canonmn.cpp:1391
27137msgid "Unknown Canon Custom Function tag"
27138msgstr "Unbekanntes Feld in den benutzerdefinierten Funktionen von Canon"
27139
27140#: src/canonmn.cpp:1524
27141#, fuzzy
27142msgid "Unknown Canon File Info tag"
27143msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo"
27144
27145#: src/canonmn.cpp:1365
27146msgid "Unknown Canon Panorama tag"
27147msgstr "Unbekanntes Canon-Panoramafeld"
27148
27149#: src/canonmn.cpp:1432
27150msgid "Unknown Canon Picture Info tag"
27151msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo"
27152
27153#: src/canonmn.cpp:1590
27154#, fuzzy
27155msgid "Unknown Canon Processing Info tag"
27156msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo"
27157
27158#: src/canonmn.cpp:1642
27159#, fuzzy
27160msgid "Unknown Canon Time Info tag"
27161msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo"
27162
27163#: src/canonmn.cpp:452
27164msgid "Unknown CanonMakerNote tag"
27165msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Canon"
27166
27167#: src/tags.cpp:2162 src/tags.cpp:2163
27168msgid "Unknown Exif Interoperability tag"
27169msgstr "Unbekanntes Exif-Kompatibilitätsfeld"
27170
27171#: src/tags.cpp:1912 src/tags.cpp:1913
27172msgid "Unknown Exif tag"
27173msgstr "Unbekanntes Exif-Feld"
27174
27175#: src/tags.cpp:2251 src/tags.cpp:2252
27176#, fuzzy
27177msgid "Unknown Exiv2 Makernote info tag"
27178msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon2"
27179
27180#: src/fujimn.cpp:289
27181msgid "Unknown FujiMakerNote tag"
27182msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Fujii"
27183
27184#: src/tags.cpp:2130 src/tags.cpp:2131
27185msgid "Unknown GPSInfo tag"
27186msgstr "Unbekanntes GPSInfo-Feld"
27187
27188#: src/tags.cpp:1442 src/tags.cpp:1443
27189msgid "Unknown IFD tag"
27190msgstr "Unbekanntes IFD-Feld"
27191
27192#: src/properties.cpp:1652 src/properties.cpp:1653
27193#, fuzzy
27194msgid "Unknown Information"
27195msgstr "Aufnahmeinformation"
27196
27197#: src/tags.cpp:2227 src/tags.cpp:2228
27198#, fuzzy
27199msgid "Unknown MPF tag"
27200msgstr "Unbekanntes IFD-Feld"
27201
27202#: src/minoltamn.cpp:1093
27203msgid "Unknown Minolta Camera Settings 5D tag"
27204msgstr "Unbekanntes Feld in den Minolta-Kameraeinstellungen für 5D"
27205
27206#: src/minoltamn.cpp:828
27207msgid "Unknown Minolta Camera Settings 7D tag"
27208msgstr "Unbekanntes Feld in den Minolta-Kameraeinstellungen für 7D"
27209
27210#: src/minoltamn.cpp:648
27211msgid "Unknown Minolta Camera Settings tag"
27212msgstr "Unbekanntes Feld in den Minolta-Kameraeinstellungen"
27213
27214#: src/minoltamn.cpp:194
27215msgid "Unknown Minolta MakerNote tag"
27216msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Minolta"
27217
27218#: src/nikonmn.cpp:760
27219#, fuzzy
27220msgid "Unknown Nikon AF Fine Tune Tag"
27221msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo"
27222
27223#: src/nikonmn.cpp:907
27224#, fuzzy
27225msgid "Unknown Nikon Auto Focus 2 Tag"
27226msgstr "Unbekanntes Feld in den benutzerdefinierten Funktionen von Canon"
27227
27228#: src/nikonmn.cpp:872
27229#, fuzzy
27230msgid "Unknown Nikon Auto Focus Tag"
27231msgstr "Unbekanntes Feld in den benutzerdefinierten Funktionen von Canon"
27232
27233#: src/nikonmn.cpp:1300
27234#, fuzzy
27235msgid "Unknown Nikon Color Balance 1 Tag"
27236msgstr "Farbabgleich 1"
27237
27238#: src/nikonmn.cpp:1313
27239#, fuzzy
27240msgid "Unknown Nikon Color Balance 2 Tag"
27241msgstr "Farbabgleich 2"
27242
27243#: src/nikonmn.cpp:1326
27244#, fuzzy
27245msgid "Unknown Nikon Color Balance 2a Tag"
27246msgstr "Farbabgleich 2"
27247
27248#: src/nikonmn.cpp:1339
27249#, fuzzy
27250msgid "Unknown Nikon Color Balance 2b Tag"
27251msgstr "Farbabgleich 2"
27252
27253#: src/nikonmn.cpp:1352
27254#, fuzzy
27255msgid "Unknown Nikon Color Balance 3 Tag"
27256msgstr "Unbekanntes Canon-Panoramafeld"
27257
27258#: src/nikonmn.cpp:1365
27259#, fuzzy
27260msgid "Unknown Nikon Color Balance 4 Tag"
27261msgstr "Unbekanntes Canon-Panoramafeld"
27262
27263#: src/nikonmn.cpp:921
27264#, fuzzy
27265msgid "Unknown Nikon File Info Tag"
27266msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo"
27267
27268#: src/nikonmn.cpp:818
27269#, fuzzy
27270msgid "Unknown Nikon Iso Info Tag"
27271msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo"
27272
27273#: src/nikonmn.cpp:1384
27274#, fuzzy
27275msgid "Unknown Nikon Lens Data 1 Tag"
27276msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon1"
27277
27278#: src/nikonmn.cpp:1409
27279#, fuzzy
27280msgid "Unknown Nikon Lens Data 2 Tag"
27281msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon1"
27282
27283#: src/nikonmn.cpp:1434
27284#, fuzzy
27285msgid "Unknown Nikon Lens Data 3 Tag"
27286msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon1"
27287
27288#: src/nikonmn.cpp:943 src/nikonmn.cpp:1065 src/nikonmn.cpp:1085
27289#: src/nikonmn.cpp:1105
27290#, fuzzy
27291msgid "Unknown Nikon Multi Exposure Tag"
27292msgstr "Unbekanntes Feld in den benutzerdefinierten Funktionen von Canon"
27293
27294#: src/nikonmn.cpp:739
27295#, fuzzy
27296msgid "Unknown Nikon Picture Control Tag"
27297msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo"
27298
27299#: src/nikonmn.cpp:1192
27300#, fuzzy
27301msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (a) Tag"
27302msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo"
27303
27304#: src/nikonmn.cpp:1252
27305#, fuzzy
27306msgid "Unknown Nikon Shot Info D300 (b) Tag"
27307msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo"
27308
27309#: src/nikonmn.cpp:1132
27310#, fuzzy
27311msgid "Unknown Nikon Shot Info D40 Tag"
27312msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo"
27313
27314#: src/nikonmn.cpp:1118
27315#, fuzzy
27316msgid "Unknown Nikon Shot Info D80 Tag"
27317msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo"
27318
27319#: src/nikonmn.cpp:1287
27320#, fuzzy
27321msgid "Unknown Nikon Shot Info Tag"
27322msgstr "Unbekanntes Feld in der Canon-Bildinfo"
27323
27324#: src/nikonmn.cpp:683
27325#, fuzzy
27326msgid "Unknown Nikon Vibration Reduction Tag"
27327msgstr "Unbekanntes Feld in den benutzerdefinierten Funktionen von Canon"
27328
27329#: src/nikonmn.cpp:774
27330#, fuzzy
27331msgid "Unknown Nikon World Time Tag"
27332msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon1"
27333
27334#: src/nikonmn.cpp:266
27335msgid "Unknown Nikon1MakerNote tag"
27336msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon1"
27337
27338#: src/nikonmn.cpp:522
27339msgid "Unknown Nikon2MakerNote tag"
27340msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon2"
27341
27342#: src/nikonmn.cpp:651
27343msgid "Unknown Nikon3MakerNote tag"
27344msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Nikon3"
27345
27346#: src/olympusmn.cpp:726
27347#, fuzzy
27348msgid "Unknown OlympusCs tag"
27349msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus"
27350
27351#: src/olympusmn.cpp:783
27352#, fuzzy
27353msgid "Unknown OlympusEq tag"
27354msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus"
27355
27356#: src/olympusmn.cpp:1048
27357#, fuzzy
27358msgid "Unknown OlympusFe tag"
27359msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus"
27360
27361#: src/olympusmn.cpp:1037
27362#, fuzzy
27363msgid "Unknown OlympusFi tag"
27364msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus"
27365
27366#: src/olympusmn.cpp:1002
27367#, fuzzy
27368msgid "Unknown OlympusIp tag"
27369msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus"
27370
27371#: src/olympusmn.cpp:471
27372msgid "Unknown OlympusMakerNote tag"
27373msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus"
27374
27375#: src/olympusmn.cpp:842
27376#, fuzzy
27377msgid "Unknown OlympusRd tag"
27378msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus"
27379
27380#: src/olympusmn.cpp:921
27381#, fuzzy
27382msgid "Unknown OlympusRd2 tag"
27383msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus"
27384
27385#: src/olympusmn.cpp:1110
27386#, fuzzy
27387msgid "Unknown OlympusRi tag"
27388msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Olympus"
27389
27390#: src/panasonicmn.cpp:544
27391msgid "Unknown PanasonicMakerNote tag"
27392msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Panasonic"
27393
27394#: src/panasonicmn.cpp:764
27395#, fuzzy
27396msgid "Unknown PanasonicRaw tag"
27397msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Panasonic"
27398
27399#: src/pentaxmn.cpp:1683
27400msgid "Unknown PentaxMakerNote tag"
27401msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Pentax"
27402
27403#: src/sigmamn.cpp:127
27404msgid "Unknown SigmaMakerNote tag"
27405msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Sigma"
27406
27407#: src/minoltamn.cpp:1598
27408#, fuzzy
27409msgid "Unknown Sony Camera Settings A100 tag"
27410msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 1"
27411
27412#: src/sonymn.cpp:795
27413#, fuzzy
27414msgid "Unknown Sony1 Camera Settings 2 tag"
27415msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 2"
27416
27417#: src/sonymn.cpp:731
27418#, fuzzy
27419msgid "Unknown Sony1 Camera Settings tag"
27420msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 1"
27421
27422#: src/sonymn.cpp:497
27423#, fuzzy
27424msgid "Unknown Sony1MakerNote tag"
27425msgstr "Unbekanntes Herstellerbemerkungsfeld von Sony"
27426
27427#: src/datasets.cpp:446 src/datasets.cpp:447 src/datasets.cpp:450
27428msgid "Unknown dataset"
27429msgstr "Unbekannter Datensatz"
27430
27431#: src/tags.cpp:190
27432msgid "Unknown section"
27433msgstr "Unbekannter Abschnitt"
27434
27435#: src/tags.cpp:2262 src/tags.cpp:2263
27436msgid "Unknown tag"
27437msgstr "Unbekanntes Feld"
27438
27439#: src/properties.cpp:1224
27440#, fuzzy
27441msgid "Unlimited Model Releases"
27442msgstr "Modell-ID"
27443
27444#: src/properties.cpp:1232
27445msgid "Unlimited Property Releases"
27446msgstr ""
27447
27448#: src/pentaxmn.cpp:567
27449msgid "Unprocessed"
27450msgstr "Unverarbeitet"
27451
27452#: src/exiv2.cpp:1165
27453msgid "Unrecognized "
27454msgstr "Unbekannt"
27455
27456#: src/exiv2.cpp:406
27457msgid "Unrecognized option"
27458msgstr "Unbekannte Option"
27459
27460#: src/exiv2.cpp:653
27461msgid "Unrecognized print item"
27462msgstr "Unbekannter Druckeintrag"
27463
27464#: src/exiv2.cpp:609
27465msgid "Unrecognized print mode"
27466msgstr "Unbekannter Druckmodus"
27467
27468#: src/tags.cpp:339
27469msgid "Unsigned integer data"
27470msgstr ""
27471
27472#: src/error.cpp:81
27473msgid "Unsupported data area offset type"
27474msgstr "Nicht unterstützter Datenbereich für den Offsettyp"
27475
27476#: src/error.cpp:83
27477msgid "Unsupported date format"
27478msgstr "Nicht unterstütztes Datumsformat"
27479
27480#: src/error.cpp:84
27481msgid "Unsupported time format"
27482msgstr "Nicht unterstütztes Zeitformat"
27483
27484#: src/nikonmn.cpp:169
27485msgid "Unused LE-NR slowdown"
27486msgstr ""
27487
27488#: src/minoltamn.cpp:925
27489msgid "Up"
27490msgstr "Aufwärts"
27491
27492#: src/minoltamn.cpp:932
27493msgid "Up left"
27494msgstr "Aufwärts -. Links"
27495
27496#: src/minoltamn.cpp:926
27497msgid "Up right"
27498msgstr "Aufwärts - Rechts"
27499
27500#: src/properties.cpp:1179
27501#, fuzzy
27502msgid "Up to 1 MB"
27503msgstr "Optio A10"
27504
27505#: src/properties.cpp:1180
27506#, fuzzy
27507msgid "Up to 10 MB"
27508msgstr "Optio A10"
27509
27510#: src/properties.cpp:1181
27511#, fuzzy
27512msgid "Up to 30 MB"
27513msgstr "Optio 30"
27514
27515#: src/properties.cpp:1182
27516#, fuzzy
27517msgid "Up to 50 MB"
27518msgstr "Optio S50"
27519
27520#: src/actions.cpp:891
27521msgid "Updating timestamp to"
27522msgstr "Aktualisiere den Zeitstempel auf"
27523
27524#: src/nikonmn.cpp:105 src/nikonmn.cpp:843 src/nikonmn.cpp:858
27525#: src/pentaxmn.cpp:288
27526msgid "Upper-left"
27527msgstr "Aufwärts-Links"
27528
27529#: src/nikonmn.cpp:106 src/nikonmn.cpp:844 src/nikonmn.cpp:859
27530#: src/pentaxmn.cpp:290
27531msgid "Upper-right"
27532msgstr "Aufwärts-Rechts"
27533
27534#: src/properties.cpp:678
27535#, fuzzy
27536msgid "Upright Center Mode"
27537msgstr "Belichtungsmessungsmodus"
27538
27539#: src/properties.cpp:679
27540#, fuzzy
27541msgid "Upright Center Norm X"
27542msgstr "Besitzername"
27543
27544#: src/properties.cpp:680
27545#, fuzzy
27546msgid "Upright Center Norm Y"
27547msgstr "Besitzername"
27548
27549#: src/properties.cpp:685
27550msgid "Upright DependentDigest"
27551msgstr ""
27552
27553#: src/properties.cpp:682
27554#, fuzzy
27555msgid "Upright Focal Length 35mm"
27556msgstr "Minimale Fokuslänge"
27557
27558#: src/properties.cpp:681
27559#, fuzzy
27560msgid "Upright Focal Mode"
27561msgstr "Spezialmodus"
27562
27563#: src/properties.cpp:683
27564#, fuzzy
27565msgid "Upright Preview"
27566msgstr "Nachtszene"
27567
27568#: src/properties.cpp:684
27569msgid "Upright TransformCount"
27570msgstr ""
27571
27572#: src/properties.cpp:686
27573#, fuzzy
27574msgid "Upright Transform_0"
27575msgstr "Transferbereich"
27576
27577#: src/properties.cpp:687
27578#, fuzzy
27579msgid "Upright Transform_1"
27580msgstr "Transferbereich"
27581
27582#: src/properties.cpp:688
27583#, fuzzy
27584msgid "Upright Transform_2"
27585msgstr "Transferbereich"
27586
27587#: src/properties.cpp:689
27588#, fuzzy
27589msgid "Upright Transform_3"
27590msgstr "Transferbereich"
27591
27592#: src/properties.cpp:690
27593#, fuzzy
27594msgid "Upright Transform_4"
27595msgstr "Transferbereich"
27596
27597#: src/properties.cpp:677
27598#, fuzzy
27599msgid "Upright Version"
27600msgstr "ARM-Version"
27601
27602#: src/datasets.cpp:207 src/datasets.cpp:212 src/properties.cpp:483
27603msgid "Urgency"
27604msgstr "Dringlichkeit"
27605
27606#: src/properties.cpp:483
27607msgid "Urgency. Valid range is 1-8."
27608msgstr "Dringlichkeit. Der gültige Bereich ist 1-8."
27609
27610#: src/properties.cpp:259
27611msgid "Usage Terms"
27612msgstr "Benutzungsbedingungen"
27613
27614#: src/properties.cpp:1289
27615msgid ""
27616"Usage scenario for a given focus area (EvaluatedUsed|EvaluatedNotUsed|"
27617"NotEvaluatedNotUsed)"
27618msgstr ""
27619
27620#: src/exiv2.cpp:235
27621msgid "Usage:"
27622msgstr "Benutzung:"
27623
27624#: src/properties.cpp:1309
27625#, fuzzy
27626msgid "Use Panorama Viewer"
27627msgstr "Panorama-Modus"
27628
27629#: src/datasets.cpp:194
27630msgid ""
27631"Used as a shorthand reference for the object. Changes to exist-ing data, "
27632"such as updated stories or new crops on photos, should be identified in tag "
27633"<EditStatus>."
27634msgstr ""
27635"Wird als Kurzreferenz für das Motiv benutzt. Wird zu existierenden Daten wie "
27636"z.B. aktualisierten Stories, neuen Zuschnitten der geänderten Fotos, "
27637"aktualisiert. Sollte mit dem Feld <EditStatus> identifiziert werden."
27638
27639#: src/datasets.cpp:317
27640msgid "Used to identify the editorial cycle of object data."
27641msgstr "Gibt den redaktionellen Zyklus der Objektdaten an."
27642
27643#: src/datasets.cpp:314
27644msgid "Used to identify the version of the program mentioned in tag <Program>."
27645msgstr ""
27646"Gibt die Version des Programms an, dass mit dem Feld <Program> angegeben "
27647"swurde."
27648
27649#: src/datasets.cpp:234
27650msgid ""
27651"Used to indicate specific information retrieval words. It is expected that a "
27652"provider of various types of data that are related in subject matter uses "
27653"the same keyword, enabling the receiving system or subsystems to search "
27654"across all types of data for related material."
27655msgstr ""
27656"Schlüsselbegriffe werden benutzt, um spezielle Abfrageworte zu hinterlegen. "
27657"Dabei wird davon ausgegangen, dass verschiedenen Typen von Daten, die mit "
27658"demselben Motiv in Verbindung stehen, dieselben Schlüsselbegriffe benutzen. "
27659"Dies erlaubt es dem empfangenden System oder den Subsystemen über alle Typen "
27660"von Daten zu suchen um zusammengehörendes Material zu finden."
27661
27662#: src/properties.cpp:816 src/tags.cpp:1720
27663msgid "User Comment"
27664msgstr "Nutzerkommentar"
27665
27666#: src/canonmn.cpp:1559
27667msgid "User Def. 1"
27668msgstr ""
27669
27670#: src/canonmn.cpp:1560
27671msgid "User Def. 2"
27672msgstr ""
27673
27674#: src/canonmn.cpp:1561
27675msgid "User Def. 3"
27676msgstr ""
27677
27678#: src/pentaxmn.cpp:422
27679msgid "User Selected"
27680msgstr "Vom Benutzer ausgewählt"
27681
27682#: src/tags.cpp:198
27683msgid "User information"
27684msgstr "Benutzerinformationen"
27685
27686#: src/properties.cpp:378
27687msgid "User's log comments."
27688msgstr "Protokollkommentar des Benutzers."
27689
27690#: src/olympusmn.cpp:1133 src/pentaxmn.cpp:435
27691msgid "User-Selected"
27692msgstr "Vom Benutzer ausgewählt"
27693
27694#: src/datasets.cpp:130
27695msgid ""
27696"Uses the format CCYYMMDD (century, year, month, day) as de-fined in ISO 8601 "
27697"to indicate year, month and day the service sent the material."
27698msgstr ""
27699"Benutzt das Format CCYYMMDD (Jahrhundert/C, Jahr/Y, Monat/M, Tag/D), wie im "
27700"ISO Standard 8601 angegeben, um das Jahr, den Monat und den Tag anzugeben an "
27701"dem das Material gesendet wurde."
27702
27703#: src/datasets.cpp:134
27704msgid ""
27705"Uses the format HHMMSS:HHMM where HHMMSS refers to local hour, minute and "
27706"seconds and HHMM refers to hours and minutes ahead (+) or behind (-) "
27707"Universal Coordinated Time as described in ISO 8601. This is the time the "
27708"service sent the material."
27709msgstr ""
27710"Benutzt das Format HHMMSS:HHMM wobei HHMMSS die lokale Stunde/H, Minute/M "
27711"und Sekunden/S darstellt und HHMM die Stunden/H und Minuten/M bevor (+) oder "
27712"hinter (-) der UTC Zeit die im ISO Standard 8601 beschrieben wird. Dies ist "
27713"die Uhrzeit zu der das Material versendet wurde."
27714
27715#: src/nikonmn.cpp:443
27716msgid "VGA Basic"
27717msgstr "VGA Basis"
27718
27719#: src/nikonmn.cpp:445
27720msgid "VGA Fine"
27721msgstr "VGA Fein"
27722
27723#: src/nikonmn.cpp:444
27724msgid "VGA Normal"
27725msgstr "VGA Normal"
27726
27727#: src/nikonmn.cpp:585
27728#, fuzzy
27729msgid "VR Info"
27730msgstr "Rohinfo"
27731
27732#: src/nikonmn.cpp:585
27733#, fuzzy
27734msgid "VR info"
27735msgstr "Rohinfo"
27736
27737#: src/canonmn.cpp:448
27738#, fuzzy
27739msgid "VRD Offset"
27740msgstr "Offset"
27741
27742#: src/canonmn.cpp:448
27743#, fuzzy
27744msgid "VRD offset"
27745msgstr "Offset"
27746
27747#: src/olympusmn.cpp:988
27748msgid "Valid Bits"
27749msgstr "Gültige Bits"
27750
27751#: src/olympusmn.cpp:1090
27752#, fuzzy
27753msgid "Valid Pixel Depth"
27754msgstr "Video-Pixeltiefe"
27755
27756#: src/olympusmn.cpp:401 src/olympusmn.cpp:988
27757msgid "Valid bits"
27758msgstr "Gültige Bits"
27759
27760#: src/olympusmn.cpp:1090
27761#, fuzzy
27762msgid "Valid pixel depth"
27763msgstr "Video-Pixeltiefe"
27764
27765#: src/olympusmn.cpp:400
27766msgid "ValidBits"
27767msgstr "Gültige Bits"
27768
27769#: src/error.cpp:62
27770msgid "Value not set"
27771msgstr "Wert nicht gesetzt"
27772
27773#: src/properties.cpp:659
27774msgid ""
27775"Values: Linear, Medium Contrast, Strong Contrast, Custom. Not in XMP "
27776"Specification. Found in sample files."
27777msgstr ""
27778
27779#: src/pentaxmn.cpp:491
27780msgid "Vancouver"
27781msgstr "Vancouver"
27782
27783#: src/properties.cpp:1656
27784#, fuzzy
27785msgid "Vari Program"
27786msgstr "Programm"
27787
27788#: src/canonmn.cpp:417
27789msgid "Various camera settings"
27790msgstr "Verschiedene Kameraeinstellungen"
27791
27792#: src/olympusmn.cpp:263
27793msgid "Various camera settings 1"
27794msgstr "Verschiedene Kameraeinstellungen 1"
27795
27796#: src/olympusmn.cpp:266
27797msgid "Various camera settings 2"
27798msgstr "Verschiedene Kameraeinstellungen 2"
27799
27800#: src/properties.cpp:1657
27801msgid "Vegas Version Major"
27802msgstr ""
27803
27804#: src/properties.cpp:1657
27805msgid "Vegas Version Major."
27806msgstr ""
27807
27808#: src/properties.cpp:1658
27809msgid "Vegas Version Minor"
27810msgstr ""
27811
27812#: src/properties.cpp:1658
27813msgid "Vegas Version Minor."
27814msgstr ""
27815
27816#: src/properties.cpp:1659
27817msgid "Vendor"
27818msgstr ""
27819
27820#: src/properties.cpp:1660 src/properties.cpp:1726
27821#, fuzzy
27822msgid "Vendor ID"
27823msgstr "Linsen-ID"
27824
27825#: src/tags.cpp:205
27826msgid "Vendor specific information"
27827msgstr "Herstellerspezifische Informationen"
27828
27829#: src/properties.cpp:2073
27830msgid "Verbatim Coordinate System"
27831msgstr ""
27832
27833#: src/properties.cpp:2064
27834msgid "Verbatim Coordinates"
27835msgstr ""
27836
27837#: src/properties.cpp:2043
27838msgid "Verbatim Depth"
27839msgstr ""
27840
27841#: src/properties.cpp:2034
27842msgid "Verbatim Elevation"
27843msgstr ""
27844
27845#: src/properties.cpp:1959
27846#, fuzzy
27847msgid "Verbatim Event Date"
27848msgstr "Erstellungsdatum"
27849
27850#: src/properties.cpp:2067
27851#, fuzzy
27852msgid "Verbatim Latitude"
27853msgstr "GPS Breitengrad des Ziels"
27854
27855#: src/properties.cpp:2031
27856msgid "Verbatim Locality"
27857msgstr ""
27858
27859#: src/properties.cpp:2070
27860#, fuzzy
27861msgid "Verbatim Longitude"
27862msgstr "GPS Längengrad des Ziels"
27863
27864#: src/properties.cpp:2076
27865msgid "Verbatim SRS"
27866msgstr ""
27867
27868#: src/properties.cpp:2298
27869msgid "Verbatim Taxon Rank"
27870msgstr ""
27871
27872#: src/properties.cpp:2304
27873#, fuzzy
27874msgid "Vernacular Name"
27875msgstr "Stücknummer"
27876
27877#: src/fujimn.cpp:187 src/nikonmn.cpp:216 src/nikonmn.cpp:557
27878#: src/nikonmn.cpp:680 src/nikonmn.cpp:725 src/nikonmn.cpp:893
27879#: src/nikonmn.cpp:917 src/nikonmn.cpp:938 src/nikonmn.cpp:1053
27880#: src/nikonmn.cpp:1075 src/nikonmn.cpp:1095 src/nikonmn.cpp:1115
27881#: src/nikonmn.cpp:1128 src/nikonmn.cpp:1187 src/nikonmn.cpp:1247
27882#: src/nikonmn.cpp:1277 src/nikonmn.cpp:1297 src/nikonmn.cpp:1310
27883#: src/nikonmn.cpp:1323 src/nikonmn.cpp:1336 src/nikonmn.cpp:1349
27884#: src/nikonmn.cpp:1362 src/nikonmn.cpp:1375 src/nikonmn.cpp:1394
27885#: src/nikonmn.cpp:1419 src/panasonicmn.cpp:740 src/pentaxmn.cpp:1423
27886#: src/properties.cpp:555 src/properties.cpp:733
27887msgid "Version"
27888msgstr "Version"
27889
27890#: src/properties.cpp:309
27891msgid "Version ID"
27892msgstr "Version-ID"
27893
27894#: src/properties.cpp:555
27895msgid "Version of Camera Raw plugin."
27896msgstr "Version des Kamerarohmoduls."
27897
27898#: src/properties.cpp:159
27899msgid "Version structure"
27900msgstr "Versionsstruktur"
27901
27902#: src/properties.cpp:313
27903msgid "Versions"
27904msgstr "Versionen"
27905
27906#: src/properties.cpp:1675
27907#, fuzzy
27908msgid "Vertical resolution in pixels per unit."
27909msgstr "TIFF-Feld 283, 0x11B. Vertikale Auflösung in Pixeln pro Einheit."
27910
27911#: src/pentaxmn.cpp:475
27912msgid "Very Hard"
27913msgstr "Sehr hart"
27914
27915#: src/panasonicmn.cpp:58 src/pentaxmn.cpp:447 src/pentaxmn.cpp:462
27916msgid "Very High"
27917msgstr "Sehr hoch"
27918
27919#: src/minoltamn.cpp:1354 src/pentaxmn.cpp:446 src/pentaxmn.cpp:461
27920msgid "Very Low"
27921msgstr "Sehr niedrig"
27922
27923#: src/pentaxmn.cpp:474
27924msgid "Very Soft"
27925msgstr "Sehr weich"
27926
27927#: src/canonmn.cpp:682
27928msgid "Very close"
27929msgstr "Sehr nahe Aufnahme"
27930
27931#: src/properties.cpp:612
27932#, fuzzy
27933msgid "Vibrance"
27934msgstr "Dynamisch"
27935
27936#: src/panasonicmn.cpp:302 src/pentaxmn.cpp:985
27937msgid "Vibrant"
27938msgstr "Dynamisch"
27939
27940#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280
27941#, fuzzy
27942msgid "Vibration Reduction"
27943msgstr "Verzerrungskorrektur"
27944
27945#: src/nikonmn.cpp:1281
27946#, fuzzy
27947msgid "Vibration Reduction 1"
27948msgstr "Verzerrungskorrektur"
27949
27950#: src/nikonmn.cpp:1283
27951#, fuzzy
27952msgid "Vibration Reduction 2"
27953msgstr "Verzerrungskorrektur"
27954
27955#: src/nikonmn.cpp:681 src/nikonmn.cpp:1280
27956#, fuzzy
27957msgid "Vibration reduction"
27958msgstr "Verzerrungskorrektur"
27959
27960#: src/nikonmn.cpp:1281
27961#, fuzzy
27962msgid "Vibration reduction 1"
27963msgstr "Verzerrungskorrektur"
27964
27965#: src/nikonmn.cpp:1283
27966#, fuzzy
27967msgid "Vibration reduction 2"
27968msgstr "Verzerrungskorrektur"
27969
27970#: src/pentaxmn.cpp:663 src/pentaxmn.cpp:667 src/pentaxmn.cpp:678
27971#: src/properties.cpp:1191
27972#, fuzzy
27973msgid "Video"
27974msgstr "Weit"
27975
27976#: src/pentaxmn.cpp:654
27977msgid "Video (24 fps)"
27978msgstr ""
27979
27980#: src/pentaxmn.cpp:653
27981msgid "Video (30 fps)"
27982msgstr ""
27983
27984#: src/properties.cpp:414
27985msgid "Video Alpha Mode"
27986msgstr "Video-Alphamodus"
27987
27988#: src/properties.cpp:415
27989msgid "Video Alpha Premultiple Color"
27990msgstr ""
27991
27992#: src/properties.cpp:417
27993msgid "Video Alpha Unity Is Transparent"
27994msgstr ""
27995
27996#: src/properties.cpp:1342
27997#, fuzzy
27998msgid "Video Aspect Ratio"
27999msgstr "Video-Pixelverhältnis"
28000
28001#: src/properties.cpp:1343
28002#, fuzzy
28003msgid "Video Aspect Ratio Type"
28004msgstr "Video-Pixelverhältnis"
28005
28006#: src/properties.cpp:1353
28007msgid "Video Cinematographer"
28008msgstr ""
28009
28010#: src/properties.cpp:1356
28011#, fuzzy
28012msgid "Video Codec"
28013msgstr "Videokompression"
28014
28015#: src/properties.cpp:1357
28016msgid "Video Codec Decode Info"
28017msgstr ""
28018
28019#: src/properties.cpp:1358
28020#, fuzzy
28021msgid "Video Codec Description"
28022msgstr "Beschreibung der Geräteeinstellungen"
28023
28024#: src/properties.cpp:1360
28025msgid "Video Codec Download URL"
28026msgstr ""
28027
28028#: src/properties.cpp:1360
28029msgid "Video Codec Download URL."
28030msgstr ""
28031
28032#: src/properties.cpp:1359
28033#, fuzzy
28034msgid "Video Codec Information"
28035msgstr "Bildkonfiguration"
28036
28037#: src/properties.cpp:1361
28038#, fuzzy
28039msgid "Video Codec Settings"
28040msgstr "Antriebsmodus-Einstellungen"
28041
28042#: src/properties.cpp:418 src/properties.cpp:1364
28043msgid "Video Color Space"
28044msgstr "Video-Farbraum"
28045
28046#: src/properties.cpp:1372
28047msgid "Video Compression ID of Technology/Codec Used"
28048msgstr ""
28049
28050#: src/properties.cpp:1371
28051#, fuzzy
28052msgid "Video Compression Library Used"
28053msgstr "Videokompression"
28054
28055#: src/properties.cpp:420
28056msgid "Video Compressor"
28057msgstr "Videokompression"
28058
28059#: src/properties.cpp:1372
28060#, fuzzy
28061msgid "Video Compressor ID"
28062msgstr "Videokompression"
28063
28064#: src/properties.cpp:1401
28065#, fuzzy
28066msgid "Video Display Unit"
28067msgstr "Eingeblendetes Display"
28068
28069#: src/properties.cpp:421
28070msgid "Video Field Order"
28071msgstr "Video-Feldreihenfolge"
28072
28073#: src/properties.cpp:422 src/properties.cpp:1446
28074msgid "Video Frame Rate"
28075msgstr "Video-Bildrate"
28076
28077#: src/properties.cpp:423 src/properties.cpp:1447
28078msgid "Video Frame Size"
28079msgstr "Video-Bildgröße"
28080
28081#: src/properties.cpp:1469
28082#, fuzzy
28083msgid "Video Height"
28084msgstr "Sensorenreinigung"
28085
28086#: src/properties.cpp:1479
28087msgid "Video Junk data"
28088msgstr ""
28089
28090#: src/properties.cpp:424
28091msgid "Video Modified Date"
28092msgstr "Änderungsdatum des Videos"
28093
28094#: src/properties.cpp:1522
28095msgid ""
28096"Video Orientation:1 = Horizontal (normal) 2 = Mirror horizontal 3 = Rotate "
28097"180 4 = Mirror vertical 5 = Mirror horizontal and rotate 270 CW 6 = Rotate "
28098"90 CW 7 = Mirror horizontal and rotate 90 CW 8 = Rotate 270 CW"
28099msgstr ""
28100
28101#: src/properties.cpp:427
28102msgid "Video Pixel Aspect Ratio"
28103msgstr "Video-Pixelverhältnis"
28104
28105#: src/properties.cpp:425 src/properties.cpp:1544
28106msgid "Video Pixel Depth"
28107msgstr "Video-Pixeltiefe"
28108
28109#: src/properties.cpp:1661
28110#, fuzzy
28111msgid "Video Quality"
28112msgstr "Qualität"
28113
28114#: src/properties.cpp:1662
28115#, fuzzy
28116msgid "Video Sample Size"
28117msgstr "Video-Bildgröße"
28118
28119#: src/properties.cpp:1663
28120#, fuzzy
28121msgid "Video Scan Type"
28122msgstr "Skalierungstyp"
28123
28124#: src/properties.cpp:1663
28125msgid "Video Scan Type, it can be Progressive or Interlaced"
28126msgstr ""
28127
28128#: src/properties.cpp:1661
28129#, fuzzy
28130msgid "Video Stream Quality"
28131msgstr "Video-Bildrate"
28132
28133#: src/properties.cpp:1662
28134#, fuzzy
28135msgid "Video Stream Sample Size"
28136msgstr "Video-Bildgröße"
28137
28138#: src/properties.cpp:1607
28139msgid "Video Subtitle Codec Download URL."
28140msgstr ""
28141
28142#: src/properties.cpp:1637
28143#, fuzzy
28144msgid "Video Track Create Date"
28145msgstr "Video-Bildrate"
28146
28147#: src/properties.cpp:1397
28148msgid "Video Track Default On"
28149msgstr ""
28150
28151#: src/properties.cpp:1397
28152msgid "Video Track Default On , i.e. Enabled/Disabled"
28153msgstr ""
28154
28155#: src/properties.cpp:1638
28156#, fuzzy
28157msgid "Video Track Duration"
28158msgstr "Audiodauer"
28159
28160#: src/properties.cpp:1420
28161#, fuzzy
28162msgid "Video Track Enabled"
28163msgstr "Video-Bildrate"
28164
28165#: src/properties.cpp:1639
28166msgid "Video Track Forced"
28167msgstr ""
28168
28169#: src/properties.cpp:1639
28170msgid "Video Track Forced , i.e. Enabled/Disabled"
28171msgstr ""
28172
28173#: src/properties.cpp:1642
28174msgid "Video Track Lacing"
28175msgstr ""
28176
28177#: src/properties.cpp:1642
28178msgid "Video Track Lacing , i.e. Enabled/Disabled"
28179msgstr ""
28180
28181#: src/properties.cpp:1644
28182#, fuzzy
28183msgid "Video Track Layer"
28184msgstr "Video-Bildrate"
28185
28186#: src/properties.cpp:1647
28187#, fuzzy
28188msgid "Video Track Modify Date"
28189msgstr "Änderungsdatum des Videos"
28190
28191#: src/properties.cpp:1654
28192#, fuzzy
28193msgid "Video URL"
28194msgstr "Weit"
28195
28196#: src/properties.cpp:1655
28197#, fuzzy
28198msgid "Video URN"
28199msgstr "Weit"
28200
28201#: src/properties.cpp:1668
28202#, fuzzy
28203msgid "Video Width"
28204msgstr "Kachelbreite"
28205
28206#: src/properties.cpp:420
28207msgid "Video compression used. For example, jpeg."
28208msgstr "Benutzte Videokompression, z.B. jpeg."
28209
28210#: src/properties.cpp:1401
28211msgid "Video display unit. Eg - cm, pixels, inch"
28212msgstr ""
28213
28214#: src/properties.cpp:1469 src/properties.cpp:1592
28215msgid "Video height in pixels"
28216msgstr ""
28217
28218#: src/properties.cpp:1593 src/properties.cpp:1668
28219msgid "Video width in pixels"
28220msgstr ""
28221
28222#: src/pentaxmn.cpp:531
28223msgid "Vientiane"
28224msgstr "Vientiane"
28225
28226#: src/properties.cpp:556
28227msgid "Vignette Amount"
28228msgstr "Vignettierungsmenge"
28229
28230#: src/nikonmn.cpp:591
28231#, fuzzy
28232msgid "Vignette Control"
28233msgstr "Vignettierungsmenge"
28234
28235#: src/properties.cpp:557
28236msgid "Vignette Midpoint"
28237msgstr "Vignettierungsmittelpunkt"
28238
28239#: src/nikonmn.cpp:591
28240#, fuzzy
28241msgid "Vignette control"
28242msgstr "Vignettierungsmenge"
28243
28244#: src/olympusmn.cpp:1561
28245msgid "Vintage"
28246msgstr ""
28247
28248#: src/olympusmn.cpp:1562
28249#, fuzzy
28250msgid "Vintage II"
28251msgstr "Verwaltungs-UI"
28252
28253#: src/olympusmn.cpp:1563
28254#, fuzzy
28255msgid "Vintage III"
28256msgstr "Verwaltungs-UI"
28257
28258#: src/canonmn.cpp:555 src/canonmn.cpp:1180 src/olympusmn.cpp:135
28259#: src/olympusmn.cpp:617 src/olympusmn.cpp:871 src/panasonicmn.cpp:262
28260#: src/panasonicmn.cpp:370 src/sonymn.cpp:544 src/sonymn.cpp:574
28261msgid "Vivid"
28262msgstr "Vivid"
28263
28264#: src/minoltamn.cpp:64 src/minoltamn.cpp:2233
28265msgid "Vivid Color"
28266msgstr "Vivid Farbe"
28267
28268#: src/panasonicmn.cpp:171
28269msgid "Vivid Sunset Glow"
28270msgstr ""
28271
28272#: src/minoltamn.cpp:363
28273msgid "Vivid color"
28274msgstr "Vivid Farbe"
28275
28276#: src/canonmn.cpp:1446
28277msgid "WB"
28278msgstr ""
28279
28280#: src/panasonicmn.cpp:485
28281#, fuzzy
28282msgid "WB Adjust AB"
28283msgstr "Sättigungsanpassung"
28284
28285#: src/panasonicmn.cpp:486
28286#, fuzzy
28287msgid "WB Adjust GM"
28288msgstr "Sättigungsanpassung"
28289
28290#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752
28291#, fuzzy
28292msgid "WB Blue Level"
28293msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
28294
28295#: src/canonmn.cpp:1513
28296#, fuzzy
28297msgid "WB Bracket Mode"
28298msgstr "Automatischer Erfassungsschritt"
28299
28300#: src/canonmn.cpp:1514
28301#, fuzzy
28302msgid "WB Bracket Value AB"
28303msgstr "Weißabgleichswert"
28304
28305#: src/canonmn.cpp:1515
28306#, fuzzy
28307msgid "WB Bracket Value GM"
28308msgstr "Weißabgleichswert"
28309
28310#: src/olympusmn.cpp:816
28311msgid "WB Color Temp"
28312msgstr "Weißabgleich-Farbtemperatur"
28313
28314#: src/olympusmn.cpp:830 src/olympusmn.cpp:901
28315#, fuzzy
28316msgid "WB Fine Adjustment"
28317msgstr "Sättigungsanpassung"
28318
28319#: src/olympusmn.cpp:980
28320#, fuzzy
28321msgid "WB G Level"
28322msgstr "Schwarzlevel"
28323
28324#: src/olympusmn.cpp:968
28325#, fuzzy
28326msgid "WB G Level 3000K"
28327msgstr "Schwarzlevel"
28328
28329#: src/olympusmn.cpp:969
28330#, fuzzy
28331msgid "WB G Level 3300K"
28332msgstr "Schwarzlevel"
28333
28334#: src/olympusmn.cpp:970
28335#, fuzzy
28336msgid "WB G Level 3600K"
28337msgstr "Schwarzlevel"
28338
28339#: src/olympusmn.cpp:971
28340#, fuzzy
28341msgid "WB G Level 3900K"
28342msgstr "Schwarzlevel"
28343
28344#: src/olympusmn.cpp:972
28345#, fuzzy
28346msgid "WB G Level 4000K"
28347msgstr "Schwarzlevel"
28348
28349#: src/olympusmn.cpp:973
28350#, fuzzy
28351msgid "WB G Level 4300K"
28352msgstr "Schwarzlevel"
28353
28354#: src/olympusmn.cpp:974
28355#, fuzzy
28356msgid "WB G Level 4500K"
28357msgstr "Schwarzlevel"
28358
28359#: src/olympusmn.cpp:975
28360#, fuzzy
28361msgid "WB G Level 4800K"
28362msgstr "Schwarzlevel"
28363
28364#: src/olympusmn.cpp:976
28365#, fuzzy
28366msgid "WB G Level 5300K"
28367msgstr "Schwarzlevel"
28368
28369#: src/olympusmn.cpp:977
28370#, fuzzy
28371msgid "WB G Level 6000K"
28372msgstr "Schwarzlevel"
28373
28374#: src/olympusmn.cpp:978
28375#, fuzzy
28376msgid "WB G Level 6600K"
28377msgstr "Schwarzlevel"
28378
28379#: src/olympusmn.cpp:979
28380#, fuzzy
28381msgid "WB G Level 7500K"
28382msgstr "Schwarzlevel"
28383
28384#: src/olympusmn.cpp:980
28385#, fuzzy
28386msgid "WB G level"
28387msgstr "Schwarzlevel"
28388
28389#: src/olympusmn.cpp:968
28390#, fuzzy
28391msgid "WB G level 3000K"
28392msgstr "Schwarzlevel"
28393
28394#: src/olympusmn.cpp:969
28395#, fuzzy
28396msgid "WB G level 3300K"
28397msgstr "Schwarzlevel"
28398
28399#: src/olympusmn.cpp:970
28400#, fuzzy
28401msgid "WB G level 3600K"
28402msgstr "Schwarzlevel"
28403
28404#: src/olympusmn.cpp:971
28405#, fuzzy
28406msgid "WB G level 3900K"
28407msgstr "Schwarzlevel"
28408
28409#: src/olympusmn.cpp:972
28410#, fuzzy
28411msgid "WB G level 4000K"
28412msgstr "Schwarzlevel"
28413
28414#: src/olympusmn.cpp:973
28415#, fuzzy
28416msgid "WB G level 4300K"
28417msgstr "Schwarzlevel"
28418
28419#: src/olympusmn.cpp:974
28420#, fuzzy
28421msgid "WB G level 4500K"
28422msgstr "Schwarzlevel"
28423
28424#: src/olympusmn.cpp:975
28425#, fuzzy
28426msgid "WB G level 4800K"
28427msgstr "Schwarzlevel"
28428
28429#: src/olympusmn.cpp:976
28430#, fuzzy
28431msgid "WB G level 5300K"
28432msgstr "Schwarzlevel"
28433
28434#: src/olympusmn.cpp:977
28435#, fuzzy
28436msgid "WB G level 6000K"
28437msgstr "Schwarzlevel"
28438
28439#: src/olympusmn.cpp:978
28440#, fuzzy
28441msgid "WB G level 6600K"
28442msgstr "Schwarzlevel"
28443
28444#: src/olympusmn.cpp:979
28445#, fuzzy
28446msgid "WB G level 7500K"
28447msgstr "Schwarzlevel"
28448
28449#: src/nikonmn.cpp:1363
28450#, fuzzy
28451msgid "WB GRBG Levels"
28452msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
28453
28454#: src/nikonmn.cpp:1363
28455#, fuzzy
28456msgid "WB GRBG levels"
28457msgstr "Schwarzlevel"
28458
28459#: src/olympusmn.cpp:817
28460msgid "WB Gray Point"
28461msgstr "Weißabgleich-Graupunkt"
28462
28463#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751
28464#, fuzzy
28465msgid "WB Green Level"
28466msgstr "Schwarzlevel"
28467
28468#: src/minoltamn.cpp:113
28469msgid "WB Info A100"
28470msgstr ""
28471
28472#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951
28473#, fuzzy
28474msgid "WB RB Levels"
28475msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
28476
28477#: src/olympusmn.cpp:952
28478#, fuzzy
28479msgid "WB RB Levels 3000K"
28480msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
28481
28482#: src/olympusmn.cpp:953
28483#, fuzzy
28484msgid "WB RB Levels 3300K"
28485msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
28486
28487#: src/olympusmn.cpp:954
28488#, fuzzy
28489msgid "WB RB Levels 3600K"
28490msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
28491
28492#: src/olympusmn.cpp:955
28493#, fuzzy
28494msgid "WB RB Levels 3900K"
28495msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
28496
28497#: src/olympusmn.cpp:956
28498#, fuzzy
28499msgid "WB RB Levels 4000K"
28500msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
28501
28502#: src/olympusmn.cpp:957
28503#, fuzzy
28504msgid "WB RB Levels 4300K"
28505msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
28506
28507#: src/olympusmn.cpp:958
28508#, fuzzy
28509msgid "WB RB Levels 4500K"
28510msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
28511
28512#: src/olympusmn.cpp:959
28513#, fuzzy
28514msgid "WB RB Levels 4800K"
28515msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
28516
28517#: src/olympusmn.cpp:960
28518#, fuzzy
28519msgid "WB RB Levels 5300K"
28520msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
28521
28522#: src/olympusmn.cpp:961
28523#, fuzzy
28524msgid "WB RB Levels 6000K"
28525msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
28526
28527#: src/olympusmn.cpp:962
28528#, fuzzy
28529msgid "WB RB Levels 6600K"
28530msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
28531
28532#: src/olympusmn.cpp:963
28533#, fuzzy
28534msgid "WB RB Levels 7500K"
28535msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
28536
28537#: src/olympusmn.cpp:964
28538#, fuzzy
28539msgid "WB RB Levels CWB1"
28540msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy"
28541
28542#: src/olympusmn.cpp:965
28543#, fuzzy
28544msgid "WB RB Levels CWB2"
28545msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy"
28546
28547#: src/olympusmn.cpp:966
28548#, fuzzy
28549msgid "WB RB Levels CWB3"
28550msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy"
28551
28552#: src/olympusmn.cpp:967
28553#, fuzzy
28554msgid "WB RB Levels CWB4"
28555msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy"
28556
28557#: src/nikonmn.cpp:568 src/olympusmn.cpp:951
28558#, fuzzy
28559msgid "WB RB levels"
28560msgstr "Schwarzlevel"
28561
28562#: src/olympusmn.cpp:952
28563#, fuzzy
28564msgid "WB RB levels 3000K"
28565msgstr "Schwarzlevel"
28566
28567#: src/olympusmn.cpp:953
28568#, fuzzy
28569msgid "WB RB levels 3300K"
28570msgstr "Schwarzlevel"
28571
28572#: src/olympusmn.cpp:954
28573#, fuzzy
28574msgid "WB RB levels 3600K"
28575msgstr "Schwarzlevel"
28576
28577#: src/olympusmn.cpp:955
28578#, fuzzy
28579msgid "WB RB levels 3900K"
28580msgstr "Schwarzlevel"
28581
28582#: src/olympusmn.cpp:956
28583#, fuzzy
28584msgid "WB RB levels 4000K"
28585msgstr "Schwarzlevel"
28586
28587#: src/olympusmn.cpp:957
28588#, fuzzy
28589msgid "WB RB levels 4300K"
28590msgstr "Schwarzlevel"
28591
28592#: src/olympusmn.cpp:958
28593#, fuzzy
28594msgid "WB RB levels 4500K"
28595msgstr "Schwarzlevel"
28596
28597#: src/olympusmn.cpp:959
28598#, fuzzy
28599msgid "WB RB levels 4800K"
28600msgstr "Schwarzlevel"
28601
28602#: src/olympusmn.cpp:960
28603#, fuzzy
28604msgid "WB RB levels 5300K"
28605msgstr "Schwarzlevel"
28606
28607#: src/olympusmn.cpp:961
28608#, fuzzy
28609msgid "WB RB levels 6000K"
28610msgstr "Schwarzlevel"
28611
28612#: src/olympusmn.cpp:962
28613#, fuzzy
28614msgid "WB RB levels 6600K"
28615msgstr "Schwarzlevel"
28616
28617#: src/olympusmn.cpp:963
28618#, fuzzy
28619msgid "WB RB levels 7500K"
28620msgstr "Schwarzlevel"
28621
28622#: src/olympusmn.cpp:964
28623#, fuzzy
28624msgid "WB RB levels CWB1"
28625msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy"
28626
28627#: src/olympusmn.cpp:965
28628#, fuzzy
28629msgid "WB RB levels CWB2"
28630msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy"
28631
28632#: src/olympusmn.cpp:966
28633#, fuzzy
28634msgid "WB RB levels CWB3"
28635msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy"
28636
28637#: src/olympusmn.cpp:967
28638#, fuzzy
28639msgid "WB RB levels CWB4"
28640msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy"
28641
28642#: src/nikonmn.cpp:1298
28643#, fuzzy
28644msgid "WB RBGG Levels"
28645msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
28646
28647#: src/nikonmn.cpp:1298
28648#, fuzzy
28649msgid "WB RBGG levels"
28650msgstr "Schwarzlevel"
28651
28652#: src/nikonmn.cpp:1350
28653#, fuzzy
28654msgid "WB RGBG Levels"
28655msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
28656
28657#: src/nikonmn.cpp:1350
28658#, fuzzy
28659msgid "WB RGBG levels"
28660msgstr "Schwarzlevel"
28661
28662#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337
28663#, fuzzy
28664msgid "WB RGGB Levels"
28665msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
28666
28667#: src/nikonmn.cpp:1311 src/nikonmn.cpp:1324 src/nikonmn.cpp:1337
28668#, fuzzy
28669msgid "WB RGGB levels"
28670msgstr "Schwarzlevel"
28671
28672#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750
28673#, fuzzy
28674msgid "WB Red Level"
28675msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
28676
28677#: src/canonmn.cpp:1589
28678#, fuzzy
28679msgid "WB Shift GM"
28680msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus"
28681
28682#: src/panasonicmn.cpp:485
28683msgid "WB adjust AB. Positive is a shift toward blue."
28684msgstr ""
28685
28686#: src/panasonicmn.cpp:537 src/panasonicmn.cpp:752
28687#, fuzzy
28688msgid "WB blue level"
28689msgstr "Schwarzlevel"
28690
28691#: src/olympusmn.cpp:830
28692#, fuzzy
28693msgid "WB fine adjustment"
28694msgstr "Sättigungsanpassung"
28695
28696#: src/panasonicmn.cpp:536 src/panasonicmn.cpp:751
28697#, fuzzy
28698msgid "WB green level"
28699msgstr "Schwarzlevel"
28700
28701#: src/panasonicmn.cpp:535 src/panasonicmn.cpp:750
28702#, fuzzy
28703msgid "WB red level"
28704msgstr "Schwarzlevel"
28705
28706#: src/pentaxmn.cpp:1130
28707msgid "WB-BA"
28708msgstr "WB-BA"
28709
28710#: src/pentaxmn.cpp:1133
28711msgid "WB-GM"
28712msgstr "WB-GM"
28713
28714#: src/panasonicmn.cpp:486
28715msgid "WBAdjustGM. Positive is a shift toward green."
28716msgstr ""
28717
28718#: src/canonmn.cpp:1588
28719#, fuzzy
28720msgid "WBShift AB"
28721msgstr "Eine Aufnahme mit Autofokus"
28722
28723#: src/canonmn.cpp:1588
28724msgid "WBShiftAB"
28725msgstr ""
28726
28727#: src/canonmn.cpp:1589
28728msgid "WBShiftGM"
28729msgstr ""
28730
28731#: src/olympusmn.cpp:1075
28732#, fuzzy
28733msgid "WB_RB Levels Auto"
28734msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
28735
28736#: src/olympusmn.cpp:1077
28737#, fuzzy
28738msgid "WB_RB Levels Cloudy"
28739msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy"
28740
28741#: src/olympusmn.cpp:1083
28742#, fuzzy
28743msgid "WB_RB Levels Cool White Fluor"
28744msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy"
28745
28746#: src/olympusmn.cpp:1082
28747#, fuzzy
28748msgid "WB_RB Levels Day White Fluor"
28749msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight"
28750
28751#: src/olympusmn.cpp:1081
28752#, fuzzy
28753msgid "WB_RB Levels Daylight Fluor"
28754msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight"
28755
28756#: src/olympusmn.cpp:1080
28757#, fuzzy
28758msgid "WB_RB Levels Evening Sunlight"
28759msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight"
28760
28761#: src/olympusmn.cpp:1078
28762#, fuzzy
28763msgid "WB_RB Levels Fine Weather"
28764msgstr "WB_RGGBLevelsFlash"
28765
28766#: src/olympusmn.cpp:1076
28767#, fuzzy
28768msgid "WB_RB Levels Shade"
28769msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
28770
28771#: src/olympusmn.cpp:1079
28772#, fuzzy
28773msgid "WB_RB Levels Tungsten"
28774msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten"
28775
28776#: src/olympusmn.cpp:1074
28777#, fuzzy
28778msgid "WB_RB Levels Used"
28779msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
28780
28781#: src/olympusmn.cpp:1084
28782#, fuzzy
28783msgid "WB_RB Levels White Fluorescent"
28784msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD"
28785
28786#: src/olympusmn.cpp:1075
28787#, fuzzy
28788msgid "WB_RB levels auto"
28789msgstr "Schwarzlevel"
28790
28791#: src/olympusmn.cpp:1077
28792#, fuzzy
28793msgid "WB_RB levels cloudy"
28794msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy"
28795
28796#: src/olympusmn.cpp:1083
28797#, fuzzy
28798msgid "WB_RB levels cool white fluor"
28799msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy"
28800
28801#: src/olympusmn.cpp:1082
28802#, fuzzy
28803msgid "WB_RB levels day white fluor"
28804msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight"
28805
28806#: src/olympusmn.cpp:1081
28807#, fuzzy
28808msgid "WB_RB levels daylight fluor"
28809msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight"
28810
28811#: src/olympusmn.cpp:1080
28812#, fuzzy
28813msgid "WB_RB levels evening sunlight"
28814msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight"
28815
28816#: src/olympusmn.cpp:1078
28817#, fuzzy
28818msgid "WB_RB levels fine weather"
28819msgstr "WB_RGGBLevelsFlash"
28820
28821#: src/olympusmn.cpp:1076
28822#, fuzzy
28823msgid "WB_RB levels shade"
28824msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
28825
28826#: src/olympusmn.cpp:1079
28827#, fuzzy
28828msgid "WB_RB levels tungsten"
28829msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten"
28830
28831#: src/olympusmn.cpp:1074
28832#, fuzzy
28833msgid "WB_RB levels used"
28834msgstr "Schwarzlevel"
28835
28836#: src/olympusmn.cpp:1084
28837#, fuzzy
28838msgid "WB_RB levels white fluorescent"
28839msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD"
28840
28841#: src/pentaxmn.cpp:1648 src/pentaxmn.cpp:1649
28842msgid "WB_RGGBLevelsCloudy"
28843msgstr "WB_RGGBLevelsCloudy"
28844
28845#: src/pentaxmn.cpp:1642 src/pentaxmn.cpp:1643
28846msgid "WB_RGGBLevelsDaylight"
28847msgstr "WB_RGGBLevelsDaylight"
28848
28849#: src/pentaxmn.cpp:1663 src/pentaxmn.cpp:1664
28850msgid "WB_RGGBLevelsFlash"
28851msgstr "WB_RGGBLevelsFlash"
28852
28853#: src/pentaxmn.cpp:1654 src/pentaxmn.cpp:1655
28854msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentD"
28855msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentD"
28856
28857#: src/pentaxmn.cpp:1657 src/pentaxmn.cpp:1658
28858msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentN"
28859msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentN"
28860
28861#: src/pentaxmn.cpp:1660 src/pentaxmn.cpp:1661
28862msgid "WB_RGGBLevelsFluorescentW"
28863msgstr "WB_RGGBLevelsFluorescentW"
28864
28865#: src/pentaxmn.cpp:1645 src/pentaxmn.cpp:1646
28866msgid "WB_RGGBLevelsShade"
28867msgstr "WB_RGGBLevelsShade"
28868
28869#: src/pentaxmn.cpp:1651 src/pentaxmn.cpp:1652
28870msgid "WB_RGGBLevelsTungsten"
28871msgstr "WB_RGGBLevelsTungsten"
28872
28873#: src/panasonicmn.cpp:198
28874msgid "Warm"
28875msgstr "Warm"
28876
28877#: src/panasonicmn.cpp:175
28878msgid "Warm Glowing Nightscape"
28879msgstr ""
28880
28881#: src/sonymn.cpp:229
28882#, fuzzy
28883msgid "Warm White Fluorescent"
28884msgstr "Weiß fluoreszent"
28885
28886#: src/nikonmn.cpp:200
28887#, fuzzy
28888msgid "Warm tone"
28889msgstr "Farbton"
28890
28891#: src/actions.cpp:1538 src/actions.cpp:1612
28892msgid "Warning"
28893msgstr "Warnung"
28894
28895#: src/properties.cpp:1064
28896msgid "Warning indicating the presence of content not suitable for minors."
28897msgstr ""
28898
28899#: src/pentaxmn.cpp:560
28900msgid "Warsaw"
28901msgstr "Warschau"
28902
28903#: src/properties.cpp:2004
28904msgid "Water Body"
28905msgstr ""
28906
28907#: src/olympusmn.cpp:1550
28908#, fuzzy
28909msgid "Watercolor"
28910msgstr "Natürliche Farben"
28911
28912#: src/olympusmn.cpp:1558
28913#, fuzzy
28914msgid "Watercolor I"
28915msgstr "Natürliche Farben"
28916
28917#: src/olympusmn.cpp:1559
28918#, fuzzy
28919msgid "Watercolor II"
28920msgstr "Natürliche Farben"
28921
28922#: src/properties.cpp:1664
28923msgid "Watermark URL"
28924msgstr ""
28925
28926#: src/pentaxmn.cpp:1003
28927msgid "Weak"
28928msgstr "Schwach"
28929
28930#: src/pentaxmn.cpp:1002
28931msgid "Weakest"
28932msgstr "Schwächste"
28933
28934#: src/properties.cpp:260
28935msgid "Web Statement"
28936msgstr "Web-Angaben"
28937
28938#: src/canonmn.cpp:1602 src/pentaxmn.cpp:548
28939msgid "Wellington"
28940msgstr "Wellington"
28941
28942#: src/tags.cpp:1931
28943msgid "West"
28944msgstr "Westen"
28945
28946#: src/properties.cpp:714
28947msgid "What"
28948msgstr ""
28949
28950#: src/properties.cpp:533
28951msgid "When \"Has Crop\" is true, angle of crop rectangle."
28952msgstr ""
28953"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann werden die Winkel des "
28954"Rechtecks zugeschnitten"
28955
28956#: src/properties.cpp:531
28957msgid "When \"Has Crop\" is true, bottom of crop rectangle."
28958msgstr ""
28959"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck unten "
28960"zugeschnitten"
28961
28962#: src/properties.cpp:530
28963msgid "When \"Has Crop\" is true, left of crop rectangle."
28964msgstr ""
28965"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck links "
28966"zugeschnitten"
28967
28968#: src/properties.cpp:532
28969msgid "When \"Has Crop\" is true, right of crop rectangle."
28970msgstr ""
28971"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck rechts "
28972"zugeschnitten"
28973
28974#: src/properties.cpp:529
28975msgid "When \"Has Crop\" is true, top of crop rectangle"
28976msgstr ""
28977"Wenn die Option \"Zuschneiden\" gesetzt ist, dann wird das Rechteck oben "
28978"zugeschnitten"
28979
28980#: src/properties.cpp:1323
28981msgid ""
28982"When individual source photographs were captured, whether or not the "
28983"camera's exposure setting was locked."
28984msgstr ""
28985
28986#: src/properties.cpp:517
28987msgid "When true, \"Brightness\" is automatically adjusted."
28988msgstr ""
28989"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird die Helligkeit automatisch justiert."
28990
28991#: src/properties.cpp:518
28992msgid "When true, \"Contrast\" is automatically adjusted."
28993msgstr ""
28994"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird der kontrast automatisch justiert."
28995
28996#: src/properties.cpp:519
28997msgid "When true, \"Exposure\" is automatically adjusted."
28998msgstr ""
28999"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wird die Belichtung automatisch justiert."
29000
29001#: src/properties.cpp:540
29002msgid "When true, image has a cropping rectangle."
29003msgstr ""
29004"Wenn die Option gesetzt ist, dann hat das Bild ein zuschneidendes Rechteck."
29005
29006#: src/properties.cpp:541
29007msgid "When true, non-default camera raw settings."
29008msgstr ""
29009"Wenn diese Option gesetzt ist, dann wurden nicht die Standardeinstellungen "
29010"der Kamera genutzt."
29011
29012#: src/properties.cpp:379
29013#, fuzzy
29014msgid "When true, the clip can be looped seamlessly."
29015msgstr ""
29016"Wenn dieser gesetzt ist, dann kann der Clip nahtlos in einer Schleife laufen."
29017
29018#: src/properties.cpp:417
29019msgid "When true, unity is clear, when false, it is opaque."
29020msgstr ""
29021
29022#: src/properties.cpp:520
29023msgid "When true,\"Shadows\" is automatically adjusted."
29024msgstr ""
29025"Wenn diese Option gesetzt ist, dann werden die Schatten automatisch justiert."
29026
29027#: src/pentaxmn.cpp:1527
29028msgid "Whether day saving time is active in destination"
29029msgstr "Ist die Sommerzeit aktiv im Zielort"
29030
29031#: src/pentaxmn.cpp:1524
29032msgid "Whether day saving time is active in home town"
29033msgstr "Sommerzeit aktiv in der Heimatstadt"
29034
29035#: src/properties.cpp:1309
29036msgid ""
29037"Whether to show this image in a panorama viewer rather than as a normal flat "
29038"image. This may be specified based on user preferences or by the stitching "
29039"software. The application displaying or ingesting the image may choose to "
29040"ignore this."
29041msgstr ""
29042
29043#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:200 src/minoltamn.cpp:183
29044#: src/minoltamn.cpp:502 src/minoltamn.cpp:756 src/minoltamn.cpp:1003
29045#: src/minoltamn.cpp:1386 src/nikonmn.cpp:228 src/nikonmn.cpp:502
29046#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:331 src/olympusmn.cpp:899
29047#: src/panasonicmn.cpp:443 src/properties.cpp:558 src/properties.cpp:859
29048#: src/properties.cpp:1665 src/sigmamn.cpp:71 src/sonymn.cpp:352
29049#: src/tags.cpp:1838
29050msgid "White Balance"
29051msgstr "Weißabgleich"
29052
29053#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:492
29054msgid "White Balance 2"
29055msgstr "Weißabgleich 2"
29056
29057#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:250 src/panasonicmn.cpp:453
29058msgid "White Balance Bias"
29059msgstr "Weißabgleichskontrolle"
29060
29061#: src/olympusmn.cpp:247 src/olympusmn.cpp:694
29062msgid "White Balance Bracket"
29063msgstr "Weißabgleichsreihe"
29064
29065#: src/minoltamn.cpp:1163 src/minoltamn.cpp:1449 src/sonymn.cpp:285
29066#, fuzzy
29067msgid "White Balance Bracketing"
29068msgstr "Weißabgleichsreihe"
29069
29070#: src/minoltamn.cpp:1111 src/sonymn.cpp:521
29071#, fuzzy
29072msgid "White Balance Bracketing High"
29073msgstr "Weißabgleichsreihe"
29074
29075#: src/minoltamn.cpp:1110 src/sonymn.cpp:519
29076#, fuzzy
29077msgid "White Balance Bracketing Low"
29078msgstr "Weißabgleichsreihe"
29079
29080#: src/olympusmn.cpp:1096
29081#, fuzzy
29082msgid "White Balance Comp"
29083msgstr "Weißabgleich 2"
29084
29085#: src/minoltamn.cpp:171 src/minoltamn.cpp:1482 src/properties.cpp:1667
29086#: src/sonymn.cpp:346 src/sonymn.cpp:639 src/sonymn.cpp:640
29087#, fuzzy
29088msgid "White Balance Fine Tune"
29089msgstr "Weißabgleichstabelle"
29090
29091#: src/minoltamn.cpp:172 src/sonymn.cpp:347
29092#, fuzzy
29093msgid "White Balance Fine Tune Value"
29094msgstr "Weißabgleichswert"
29095
29096#: src/properties.cpp:1667
29097#, fuzzy
29098msgid "White Balance Fine Tune."
29099msgstr "Weißabgleichstabelle"
29100
29101#: src/minoltamn.cpp:1452
29102#, fuzzy
29103msgid "White Balance Setting"
29104msgstr "Weißabgleichseinstellung"
29105
29106#: src/canonmn.cpp:437
29107msgid "White Balance Table"
29108msgstr "Weißabgleichstabelle"
29109
29110#: src/olympusmn.cpp:693
29111msgid "White Balance Temperature"
29112msgstr "Weißabgleichstemperatur"
29113
29114#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900
29115msgid "White Balance Value"
29116msgstr "Weißabgleichswert"
29117
29118#: src/olympusmn.cpp:241
29119#, fuzzy
29120msgid "White Board"
29121msgstr "Weißabgleich"
29122
29123#: src/olympusmn.cpp:578 src/sonymn.cpp:225
29124#, fuzzy
29125msgid "White Fluorescent"
29126msgstr "Weiß fluoreszent"
29127
29128#: src/olympusmn.cpp:1067
29129#, fuzzy
29130msgid "White Fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
29131msgstr "Weißes Leuchtstofflicht (WW 3200 - 3700K)"
29132
29133#: src/tags.cpp:289
29134msgid "White Is Zero"
29135msgstr "Null ist weiß"
29136
29137#: src/tags.cpp:938
29138msgid "White Level"
29139msgstr "Weißlevel"
29140
29141#: src/properties.cpp:783 src/tags.cpp:575
29142msgid "White Point"
29143msgstr "Weißpunkt"
29144
29145#: src/actions.cpp:445 src/canonmn.cpp:1584 src/minoltamn.cpp:184
29146#: src/minoltamn.cpp:503 src/minoltamn.cpp:757 src/minoltamn.cpp:1004
29147#: src/minoltamn.cpp:1387 src/nikonmn.cpp:229 src/nikonmn.cpp:503
29148#: src/nikonmn.cpp:561 src/olympusmn.cpp:899 src/pentaxmn.cpp:1487
29149#: src/pentaxmn.cpp:1488 src/sigmamn.cpp:72 src/sonymn.cpp:353
29150msgid "White balance"
29151msgstr "Weißabgleich"
29152
29153#: src/olympusmn.cpp:692 src/sonymn.cpp:493
29154msgid "White balance 2"
29155msgstr "Weißabgleich 2"
29156
29157#: src/panasonicmn.cpp:453
29158msgid "White balance adjustment"
29159msgstr "Weißabgleich-Anpassung"
29160
29161#: src/nikonmn.cpp:567 src/olympusmn.cpp:251
29162msgid "White balance bias"
29163msgstr "Weißabgleichskontrolle"
29164
29165#: src/canonmn.cpp:1583
29166#, fuzzy
29167msgid "White balance blue"
29168msgstr "Weißabgleichstabelle"
29169
29170#: src/olympusmn.cpp:248 src/olympusmn.cpp:694
29171msgid "White balance bracket"
29172msgstr "Weißabgleichsreihe"
29173
29174#: src/minoltamn.cpp:1450 src/nikonmn.cpp:170
29175msgid "White balance bracketing"
29176msgstr "Weißabgleichsauslöser"
29177
29178#: src/olympusmn.cpp:1096
29179#, fuzzy
29180msgid "White balance comp"
29181msgstr "Weißabgleich 2"
29182
29183#: src/olympusmn.cpp:901
29184#, fuzzy
29185msgid "White balance fine adjustment"
29186msgstr "Weißabgleich-Anpassung"
29187
29188#: src/minoltamn.cpp:1483
29189#, fuzzy
29190msgid "White balance fine tune"
29191msgstr "Weißabgleich-Anpassung"
29192
29193#: src/minoltamn.cpp:114
29194msgid "White balance information for the Sony DSLR-A100"
29195msgstr ""
29196
29197#: src/olympusmn.cpp:332 src/pentaxmn.cpp:1490 src/pentaxmn.cpp:1491
29198msgid "White balance mode"
29199msgstr "Weißabgleichsmodus"
29200
29201#: src/canonmn.cpp:1582
29202#, fuzzy
29203msgid "White balance red"
29204msgstr "Weißabgleich 2"
29205
29206#: src/canonmn.cpp:1322 src/fujimn.cpp:201 src/minoltamn.cpp:1453
29207#: src/panasonicmn.cpp:443
29208msgid "White balance setting"
29209msgstr "Weißabgleichseinstellung"
29210
29211#: src/canonmn.cpp:437
29212msgid "White balance table"
29213msgstr "Weißabgleichstabelle"
29214
29215#: src/olympusmn.cpp:693
29216msgid "White balance temperature"
29217msgstr "Weißabgleichstemperatur"
29218
29219#: src/olympusmn.cpp:829 src/olympusmn.cpp:900
29220msgid "White balance value"
29221msgstr "Weißabgleichswert"
29222
29223#: src/olympusmn.cpp:242
29224#, fuzzy
29225msgid "White board"
29226msgstr "Weißabgleich"
29227
29228#: src/tags.cpp:1491
29229msgid "White fluorescent (WW 3200 - 3700K)"
29230msgstr "Weißes Leuchtstofflicht (WW 3200 - 3700K)"
29231
29232#: src/pentaxmn.cpp:1616 src/pentaxmn.cpp:1617
29233msgid "White point"
29234msgstr "Weißpunkt"
29235
29236#: src/nikonmn.cpp:158
29237#, fuzzy
29238msgid "White-Balance Bracketing"
29239msgstr "Weißabgleichsreihe"
29240
29241#: src/canonmn.cpp:1584
29242#, fuzzy
29243msgid "WhiteBalance"
29244msgstr "Weißabgleich"
29245
29246#: src/canonmn.cpp:1583
29247#, fuzzy
29248msgid "WhiteBalanceBlue"
29249msgstr "Weißabgleichswert"
29250
29251#: src/canonmn.cpp:1582
29252#, fuzzy
29253msgid "WhiteBalanceRed"
29254msgstr "Weißabgleich"
29255
29256#: src/pentaxmn.cpp:416
29257msgid "WhiteFluorescent"
29258msgstr "Weiß fluoreszent"
29259
29260#: src/properties.cpp:655
29261msgid "Whites 2012"
29262msgstr ""
29263
29264#: src/fujimn.cpp:157 src/minoltamn.cpp:923 src/minoltamn.cpp:937
29265#: src/minoltamn.cpp:2284 src/panasonicmn.cpp:274
29266msgid "Wide"
29267msgstr "Weit"
29268
29269#: src/nikonmn.cpp:1035
29270msgid "Wide Flash Adapter"
29271msgstr ""
29272
29273#: src/minoltamn.cpp:625
29274msgid "Wide Focus Zone"
29275msgstr "Weite Fokuszone"
29276
29277#: src/minoltamn.cpp:385
29278msgid "Wide focus (normal)"
29279msgstr "Weiter Fokus (Normal)"
29280
29281#: src/minoltamn.cpp:626
29282msgid "Wide focus zone"
29283msgstr "Weite Fokuszone"
29284
29285#: src/fujimn.cpp:180
29286msgid "Wide mode 1 (230%)"
29287msgstr "Weitenmodus 1 (230%)"
29288
29289#: src/fujimn.cpp:181
29290msgid "Wide mode 2 (400%)"
29291msgstr "Weitenmodus 2 (400%)"
29292
29293#: src/canonmn.cpp:528 src/canonmn.cpp:1458
29294msgid "Widescreen"
29295msgstr ""
29296
29297#: src/properties.cpp:1284
29298msgid "Width and height of image when storing region data"
29299msgstr ""
29300
29301#: src/properties.cpp:1448
29302msgid "Width of frames in a video"
29303msgstr ""
29304
29305#: src/properties.cpp:534
29306msgid "Width of resulting cropped image in CropUnits units."
29307msgstr "Breite des zugeschnittenen Bildes in zugeschnittenen Einheiten."
29308
29309#: src/minoltamn.cpp:955
29310#, fuzzy
29311msgid "Wind Scene"
29312msgstr "Nachtszene"
29313
29314#: src/properties.cpp:1669
29315#, fuzzy
29316msgid "Window Location"
29317msgstr "Windows-Bewertung"
29318
29319#: src/tags.cpp:861
29320msgid "Windows Author"
29321msgstr "Windows-Autor"
29322
29323#: src/properties.cpp:1162
29324#, fuzzy
29325msgid "Windows Bitmap (BMP)"
29326msgstr "Windows-Titel"
29327
29328#: src/tags.cpp:858
29329msgid "Windows Comment"
29330msgstr "Windows-Kommentar"
29331
29332#: src/tags.cpp:864
29333msgid "Windows Keywords"
29334msgstr "Windows-Schlüsselbegriffe"
29335
29336#: src/properties.cpp:1173
29337msgid "Windows Media Photo (HD Photo)"
29338msgstr ""
29339
29340#: src/tags.cpp:749
29341msgid "Windows Rating"
29342msgstr "Windows-Bewertung"
29343
29344#: src/tags.cpp:752
29345msgid "Windows Rating Percent"
29346msgstr "Windows-Bewertung in Prozent"
29347
29348#: src/tags.cpp:867
29349msgid "Windows Subject"
29350msgstr "Windows-Motiv"
29351
29352#: src/tags.cpp:855
29353msgid "Windows Title"
29354msgstr "Windows-Titel"
29355
29356#: src/canonmn.cpp:588
29357#, fuzzy
29358msgid "Wink Self-timer"
29359msgstr "Selbstauslöser"
29360
29361#: src/minoltamn.cpp:218 src/minoltamn.cpp:1131
29362msgid "Wireless"
29363msgstr "Drahtlos"
29364
29365#: src/minoltamn.cpp:1308
29366#, fuzzy
29367msgid "Within Range"
29368msgstr "Linsenweite"
29369
29370#: src/tags.cpp:1974
29371msgid "Without correction"
29372msgstr "Ohne Korrektur"
29373
29374#: src/properties.cpp:1200
29375msgid "Work"
29376msgstr ""
29377
29378#: src/nikonmn.cpp:589 src/properties.cpp:1670
29379#, fuzzy
29380msgid "World Time"
29381msgstr "Minolta Zeit"
29382
29383#: src/panasonicmn.cpp:474
29384#, fuzzy
29385msgid "World Time Location"
29386msgstr "Aufnahmeort"
29387
29388#: src/nikonmn.cpp:589
29389#, fuzzy
29390msgid "World time"
29391msgstr "Minolta Zeit"
29392
29393#: src/panasonicmn.cpp:474
29394#, fuzzy
29395msgid "World time location"
29396msgstr "Aufnahmeort"
29397
29398#: src/datasets.cpp:388
29399msgid "Writer"
29400msgstr "Schreiber"
29401
29402#: src/properties.cpp:477
29403msgid "Writer/editor."
29404msgstr "Autor/Verfasser"
29405
29406#: src/properties.cpp:1672
29407msgid "Writing App"
29408msgstr ""
29409
29410#: src/actions.cpp:2140
29411msgid "Writing Exif data from"
29412msgstr "Schreibe die Exif-Daten von"
29413
29414#: src/actions.cpp:2155
29415msgid "Writing IPTC data from"
29416msgstr "Schreibe die IPTC-Daten von"
29417
29418#: src/actions.cpp:2200
29419msgid "Writing JPEG comment from"
29420msgstr "Schreibe den JPEG-Kommentar von"
29421
29422#: src/actions.cpp:2170
29423msgid "Writing XMP data from"
29424msgstr "Schreibe die XMP-Daten von"
29425
29426#: src/actions.cpp:1207
29427msgid "Writing iccProfile: "
29428msgstr "Schreibe iccProfile: "
29429
29430#: src/actions.cpp:1226
29431msgid "Writing preview"
29432msgstr "Schreibe Vorschau"
29433
29434#: src/actions.cpp:1137
29435msgid "Writing thumbnail"
29436msgstr "Die Vorschau wird geschrieben."
29437
29438#: src/error.cpp:85
29439msgid "Writing to %1 images is not supported"
29440msgstr "Das Schreiben von %2-Bildern wird nicht unterstützt."
29441
29442#: src/properties.cpp:1671
29443#, fuzzy
29444msgid "Written By"
29445msgstr "Schreiber"
29446
29447#: src/properties.cpp:1671
29448msgid "Written By, i.e. name of person or organization."
29449msgstr ""
29450
29451#: src/properties.cpp:736
29452msgid "X"
29453msgstr ""
29454
29455#: src/tags.cpp:650
29456msgid "X Clip Path Units"
29457msgstr ""
29458
29459#: src/properties.cpp:777 src/properties.cpp:1673
29460msgid "X Resolution"
29461msgstr "x-Auflösung"
29462
29463#: src/tags.cpp:509
29464msgid "X-Resolution"
29465msgstr "Auflösung in x-Richtung"
29466
29467#: src/sigmamn.cpp:105
29468msgid "X3 Fill light"
29469msgstr "X3 Fülllicht"
29470
29471#: src/tags.cpp:746
29472msgid "XML Packet"
29473msgstr "XML Paket"
29474
29475#: src/properties.cpp:119
29476msgid "XMP Basic Job Ticket schema"
29477msgstr "XMP-Basis-Job-Ticket-Schema"
29478
29479#: src/properties.cpp:116
29480msgid "XMP Basic schema"
29481msgstr "XMP-Basisschema"
29482
29483#: src/properties.cpp:146
29484#, fuzzy
29485msgid "XMP Darwin Core schema"
29486msgstr "Dublin-Hauptschema"
29487
29488#: src/properties.cpp:121
29489msgid "XMP Dynamic Media schema"
29490msgstr "XMP-Dynamisches Medienschema"
29491
29492#: src/properties.cpp:145
29493#, fuzzy
29494msgid "XMP Extended Audio schema"
29495msgstr "IPTC-Hauptschema"
29496
29497#: src/properties.cpp:144
29498#, fuzzy
29499msgid "XMP Extended Video schema"
29500msgstr "IPTC-Hauptschema"
29501
29502#: src/properties.cpp:118
29503msgid "XMP Media Management schema"
29504msgstr "XMP-Mediverwaltungsschema"
29505
29506#: src/tags.cpp:747
29507msgid "XMP Metadata (Adobe technote 9-14-02)"
29508msgstr "XMP-Metadaten (Adobe Technische Notiz 9-14-02)"
29509
29510#: src/properties.cpp:120
29511msgid "XMP Paged-Text schema"
29512msgstr "XMP eingelagertes Textschema"
29513
29514#: src/properties.cpp:117
29515msgid "XMP Rights Management schema"
29516msgstr "XMP-Rechteverwaltungsschema"
29517
29518#: src/error.cpp:94
29519msgid "XMP Toolkit error %1: %2"
29520msgstr "Fehler des XMP-Werkzeugsatzes %1: %2"
29521
29522#: src/properties.cpp:737
29523msgid "Y"
29524msgstr ""
29525
29526#: src/tags.cpp:654
29527msgid "Y Clip Path Units"
29528msgstr ""
29529
29530#: src/properties.cpp:778 src/properties.cpp:1675
29531msgid "Y Resolution"
29532msgstr "y-Auflösung"
29533
29534#: src/tags.cpp:513
29535msgid "Y-Resolution"
29536msgstr "Auflösung in y-Richtung"
29537
29538#: src/nikonmn.cpp:667
29539msgid "Y/M/D"
29540msgstr ""
29541
29542#: src/tags.cpp:295
29543msgid "YCbCr"
29544msgstr "YCbCr"
29545
29546#: src/olympusmn.cpp:1089 src/properties.cpp:785 src/tags.cpp:709
29547msgid "YCbCr Coefficients"
29548msgstr "YCbCr Koeffizienten"
29549
29550#: src/properties.cpp:775 src/tags.cpp:723
29551msgid "YCbCr Positioning"
29552msgstr "YCbCr Positionierung"
29553
29554#: src/properties.cpp:773
29555msgid "YCbCr Sub Sampling"
29556msgstr "YCbCr Sub Sampling"
29557
29558#: src/tags.cpp:718
29559msgid "YCbCr Sub-Sampling"
29560msgstr "YCbCr Sub Sampling"
29561
29562#: src/olympusmn.cpp:1089
29563#, fuzzy
29564msgid "YCbCr coefficients"
29565msgstr "YCbCr Koeffizienten"
29566
29567#: src/properties.cpp:215
29568msgid "Yandex Fotki Item ID"
29569msgstr ""
29570
29571#: src/canonmn.cpp:1609 src/pentaxmn.cpp:528
29572msgid "Yangon"
29573msgstr "Rangun"
29574
29575#: src/properties.cpp:1674 src/properties.cpp:1950
29576msgid "Year"
29577msgstr ""
29578
29579#: src/properties.cpp:1674
29580#, fuzzy
29581msgid "Year in which the video was made."
29582msgstr "Das Datum und die Uhrzeit der letzten Änderung des Videos."
29583
29584#: src/canonmn.cpp:1489 src/nikonmn.cpp:701 src/nikonmn.cpp:714
29585#: src/nikonmn.cpp:1047 src/olympusmn.cpp:638 src/olympusmn.cpp:881
29586msgid "Yellow"
29587msgstr "Gelb"
29588
29589#: src/nikonmn.cpp:662 src/olympusmn.cpp:67 src/panasonicmn.cpp:190
29590#: src/panasonicmn.cpp:436 src/pentaxmn.cpp:396
29591msgid "Yes"
29592msgstr "Ja"
29593
29594#: src/panasonicmn.cpp:340
29595msgid "Yes (flash required but disabled"
29596msgstr ""
29597
29598#: src/tags.cpp:382
29599msgid "Yes, auto"
29600msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch"
29601
29602#: src/tags.cpp:395
29603msgid "Yes, auto, red-eye reduction"
29604msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion"
29605
29606#: src/tags.cpp:397
29607msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light detected"
29608msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt"
29609
29610#: src/tags.cpp:396
29611msgid "Yes, auto, red-eye reduction, return light not detected"
29612msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt"
29613
29614#: src/tags.cpp:384
29615msgid "Yes, auto, return light detected"
29616msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, Reflektion erkannt"
29617
29618#: src/tags.cpp:383
29619msgid "Yes, auto, return light not detected"
29620msgstr "Blitz ausgelöst, automatisch, keine Reflektion erkannt"
29621
29622#: src/tags.cpp:376
29623msgid "Yes, compulsory"
29624msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus"
29625
29626#: src/tags.cpp:390
29627msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction"
29628msgstr "Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion"
29629
29630#: src/tags.cpp:392
29631msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light detected"
29632msgstr ""
29633"Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt"
29634
29635#: src/tags.cpp:391
29636msgid "Yes, compulsory, red-eye reduction, return light not detected"
29637msgstr ""
29638"Blitz ausgelöst, fester Modus, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt"
29639
29640#: src/tags.cpp:378
29641msgid "Yes, compulsory, return light detected"
29642msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus, Reflektion erkannt"
29643
29644#: src/tags.cpp:377
29645msgid "Yes, compulsory, return light not detected"
29646msgstr "Blitz ausgelöst, festgelegter Modus, keine Reflektion erkannt"
29647
29648#: src/tags.cpp:375
29649msgid "Yes, did not fire"
29650msgstr "Blitz löste nicht aus"
29651
29652#: src/tags.cpp:387
29653msgid "Yes, red-eye reduction"
29654msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion"
29655
29656#: src/tags.cpp:389
29657msgid "Yes, red-eye reduction, return light detected"
29658msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, Reflektion erkannt"
29659
29660#: src/tags.cpp:388
29661msgid "Yes, red-eye reduction, return light not detected"
29662msgstr "Blitz ausgelöst, Rote-Augen-Reduktion, keine Reflektion erkannt"
29663
29664#: src/exiv2.cpp:224
29665msgid ""
29666"You should have received a copy of the GNU General Public\n"
29667"License along with this program; if not, write to the Free\n"
29668"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
29669"Boston, MA 02110-1301 USA\n"
29670msgstr ""
29671"Sie sollten mit diesem Programm eine Kopie der GNU General Public\n"
29672"Lizenz bekommen haben. Falls nicht, so wenden Sie sich bitte an die\n"
29673"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,\n"
29674"Boston, MA 02110-1301 USA\n"
29675
29676#: src/properties.cpp:720
29677msgid "Zero X"
29678msgstr ""
29679
29680#: src/properties.cpp:721
29681msgid "Zero Y"
29682msgstr ""
29683
29684#: src/minoltamn.cpp:159 src/sonymn.cpp:429 src/sonymn.cpp:430
29685msgid "Zone Matching"
29686msgstr "Zonenabgleich"
29687
29688#: src/minoltamn.cpp:1410 src/minoltamn.cpp:1411
29689#, fuzzy
29690msgid "Zone Matching Mode"
29691msgstr "Zonenabgleich"
29692
29693#: src/minoltamn.cpp:823
29694msgid "Zone Matching On"
29695msgstr "Zonenabgleich eingeschaltet"
29696
29697#: src/sonymn.cpp:675 src/sonymn.cpp:676
29698#, fuzzy
29699msgid "Zone Matching Value"
29700msgstr "Zonenabgleich"
29701
29702#: src/minoltamn.cpp:160
29703msgid "Zone matching"
29704msgstr "Zonenabgleich"
29705
29706#: src/minoltamn.cpp:824
29707msgid "Zone matching on"
29708msgstr "Zonenabgleich eingeschaltet"
29709
29710#: src/olympusmn.cpp:307
29711msgid "Zoom"
29712msgstr "Zoom"
29713
29714#: src/canonmn.cpp:581
29715#, fuzzy
29716msgid "Zoom Blur"
29717msgstr "Zoom"
29718
29719#: src/canonmn.cpp:1243
29720msgid "Zoom Source Width"
29721msgstr "Quellweite zoomen"
29722
29723#: src/olympusmn.cpp:1022
29724msgid "Zoom Step Count"
29725msgstr "Zoom-Schrittweite"
29726
29727#: src/canonmn.cpp:1244
29728msgid "Zoom Target Width"
29729msgstr "Zielweite zoomen"
29730
29731#: src/canonmn.cpp:1243
29732msgid "Zoom source width"
29733msgstr "Quellweite zoomen"
29734
29735#: src/olympusmn.cpp:308 src/olympusmn.cpp:1022
29736msgid "Zoom step count"
29737msgstr "Zoom-Schrittweite"
29738
29739#: src/canonmn.cpp:1244
29740msgid "Zoom target width"
29741msgstr "Zielweite zoomen"
29742
29743#: src/exiv2.cpp:236
29744msgid ""
29745"[ options ] [ action ] file ...\n"
29746"\n"
29747msgstr ""
29748"[ Optionen ] [ Aktionen ] Datei ...\n"
29749"\n"
29750
29751#: src/tiffimage.cpp:2117
29752msgid "big endian encoded"
29753msgstr "\"Big Endian\" kodiert"
29754
29755#: src/canonmn.cpp:1403 src/canonmn.cpp:1420
29756msgid "bottom"
29757msgstr "Unten"
29758
29759#: src/tags.cpp:317
29760msgid "bottom, left"
29761msgstr "unten - links"
29762
29763#: src/tags.cpp:316
29764msgid "bottom, right"
29765msgstr "unten - rechts"
29766
29767#: src/actions.cpp:1745
29768msgid "by"
29769msgstr "durch"
29770
29771#: src/actions.cpp:820 src/actions.cpp:1232
29772msgid "bytes"
29773msgstr "Bytes"
29774
29775#: src/canonmn.cpp:1289 src/canonmn.cpp:1404 src/canonmn.cpp:1416
29776msgid "center"
29777msgstr "Zentriert"
29778
29779#: src/properties.cpp:504 src/tags.cpp:249
29780msgid "cm"
29781msgstr "cm"
29782
29783#: src/actions.cpp:1774
29784msgid "day"
29785msgstr "Tag"
29786
29787#: src/actions.cpp:1771
29788msgid "days"
29789msgstr "Tage"
29790
29791#: src/panasonicmn.cpp:521
29792msgid "degress of clockwise camera rotation"
29793msgstr ""
29794
29795#: src/panasonicmn.cpp:522
29796msgid "degress of upwards camera tilt"
29797msgstr ""
29798
29799#: src/properties.cpp:114
29800msgid "digiKam Photo Management schema"
29801msgstr "digiKam-Fotoverwaltungsschema"
29802
29803#: src/crwimage.cpp:687
29804msgid "dir"
29805msgstr "Ordner"
29806
29807#: src/olympusmn.cpp:622
29808#, fuzzy
29809msgid "e-Portrait"
29810msgstr "Portrait"
29811
29812#: src/actions.cpp:2291
29813msgid "exists. [O]verwrite, [r]ename or [s]kip?"
29814msgstr "existiert [O]überschreiben, [r]umbenennen oder [s]überspringen?"
29815
29816#: src/actions.cpp:868
29817msgid "found in the file"
29818msgstr "wurde in der Datei gefunden"
29819
29820#: src/exiv2.cpp:412
29821msgid "getopt returned unexpected character code"
29822msgstr "\"getopt\" gab einen unerwarteten Zeichencode zurück"
29823
29824#: src/nikonmn.cpp:396
29825msgid "guess"
29826msgstr "Raten"
29827
29828#: src/olympusmn.cpp:621
29829#, fuzzy
29830msgid "i-Enhance"
29831msgstr "Verbesserer"
29832
29833#: src/nikonmn.cpp:1022
29834#, fuzzy
29835msgid "iTTL"
29836msgstr "TTL"
29837
29838#: src/nikonmn.cpp:1021
29839#, fuzzy
29840msgid "iTTL-BL"
29841msgstr "TTL"
29842
29843#: src/properties.cpp:137
29844#, fuzzy
29845msgid "iView Media Pro schema"
29846msgstr "XMP-Dynamisches Medienschema"
29847
29848#: src/actions.cpp:880
29849msgid "in the file"
29850msgstr "in der Datei"
29851
29852#: src/tags.cpp:248
29853msgid "inch"
29854msgstr "Zoll"
29855
29856#: src/properties.cpp:503
29857msgid "inches"
29858msgstr "Zoll"
29859
29860#: src/panasonicmn.cpp:694
29861#, fuzzy
29862msgid "infinite"
29863msgstr "Unendlich"
29864
29865#: src/exiv2.cpp:521 src/exiv2.cpp:581 src/exiv2.cpp:773
29866msgid "is not compatible with a previous option\n"
29867msgstr "kann nicht mit einer vorangegangenen Option zusammen benutzt werden\n"
29868
29869#: src/tags.cpp:1954
29870msgid "km/h"
29871msgstr "km/h"
29872
29873#: src/tags.cpp:1956
29874msgid "knots"
29875msgstr "Knoten"
29876
29877#: src/canonmn.cpp:1288 src/canonmn.cpp:1407 src/canonmn.cpp:1415
29878msgid "left"
29879msgstr "Links"
29880
29881#: src/tags.cpp:321 src/tags.cpp:322
29882msgid "left, bottom"
29883msgstr "links - unten"
29884
29885#: src/tags.cpp:318
29886msgid "left, top"
29887msgstr "links - oben"
29888
29889#: src/exiv2.cpp:1238
29890msgid "line"
29891msgstr "Zeile"
29892
29893#: src/tiffimage.cpp:2116
29894msgid "little endian encoded"
29895msgstr "\"Little-Endian\" kodiert"
29896
29897#: src/canonmn.cpp:1418
29898msgid "lower-left"
29899msgstr "Unten - links"
29900
29901#: src/canonmn.cpp:1419
29902msgid "lower-right"
29903msgstr "Unten - rechts"
29904
29905#: src/canonmn.cpp:1406
29906msgid "mid-left"
29907msgstr "Mitte - links"
29908
29909#: src/canonmn.cpp:1402
29910msgid "mid-right"
29911msgstr "Mitte - rechts"
29912
29913#: src/actions.cpp:1763
29914msgid "month"
29915msgstr "Monat"
29916
29917#: src/actions.cpp:1760
29918msgid "months"
29919msgstr "Monate"
29920
29921#: src/tags.cpp:1955
29922msgid "mph"
29923msgstr "mph"
29924
29925#: src/canonmn.cpp:633 src/canonmn.cpp:1192 src/canonmn.cpp:1196
29926#: src/canonmn.cpp:1201 src/canonmn.cpp:1541 src/canonmn.cpp:1600
29927#: src/nikonmn.cpp:705 src/nikonmn.cpp:720 src/nikonmn.cpp:960
29928#: src/nikonmn.cpp:1015 src/nikonmn.cpp:1270 src/olympusmn.cpp:636
29929#: src/olympusmn.cpp:646 src/panasonicmn.cpp:318 src/panasonicmn.cpp:657
29930#: src/pentaxmn.cpp:204 src/sonymn.cpp:186 src/sonymn.cpp:194
29931#: src/sonymn.cpp:202 src/sonymn.cpp:241 src/sonymn.cpp:254 src/sonymn.cpp:261
29932#: src/sonymn.cpp:269 src/sonymn.cpp:275 src/sonymn.cpp:286 src/sonymn.cpp:292
29933#: src/sonymn.cpp:299
29934msgid "n/a"
29935msgstr "n/v"
29936
29937#: src/nikonmn.cpp:1644 src/tags.cpp:247
29938msgid "none"
29939msgstr "Keine"
29940
29941#: src/actions.cpp:867
29942msgid "nor"
29943msgstr "noch"
29944
29945#: src/tags.cpp:334
29946#, fuzzy
29947msgid "not CMYK"
29948msgstr "CMYK"
29949
29950#: src/panasonicmn.cpp:621 src/panasonicmn.cpp:637
29951#, fuzzy
29952msgid "not set"
29953msgstr "nicht gesetzt\n"
29954
29955#: src/actions.cpp:1740
29956msgid "not set\n"
29957msgstr "nicht gesetzt\n"
29958
29959#: src/crwimage.cpp:691
29960msgid "offset"
29961msgstr "Offset"
29962
29963#: src/exiv2.cpp:573
29964msgid "option argument"
29965msgstr "Optionsargument"
29966
29967#: src/actions.cpp:818 src/actions.cpp:1230 src/properties.cpp:502
29968msgid "pixels"
29969msgstr "Pixel"
29970
29971#: src/panasonicmn.cpp:519
29972msgid "positive is acceleration backwards"
29973msgstr ""
29974
29975#: src/panasonicmn.cpp:518
29976msgid "positive is acceleration to the left"
29977msgstr ""
29978
29979#: src/panasonicmn.cpp:517
29980msgid "positive is acceleration upwards"
29981msgstr ""
29982
29983#: src/exiv2.cpp:402
29984msgid "requires an argument\n"
29985msgstr "benötigt ein Argument\n"
29986
29987#: src/canonmn.cpp:1290 src/canonmn.cpp:1401 src/canonmn.cpp:1417
29988msgid "right"
29989msgstr "Rechts"
29990
29991#: src/tags.cpp:320
29992msgid "right, bottom"
29993msgstr "rechts - unten"
29994
29995#: src/tags.cpp:319
29996msgid "right, top"
29997msgstr "rechts - oben"
29998
29999#: src/actions.cpp:1780
30000msgid "s"
30001msgstr "s"
30002
30003#: src/canonmn.cpp:1202
30004msgid "sRAW1 (mRAW)"
30005msgstr ""
30006
30007#: src/canonmn.cpp:1203
30008msgid "sRAW2 (sRAW)"
30009msgstr ""
30010
30011#: src/canonmn.cpp:410 src/minoltamn.cpp:1152 src/nikonmn.cpp:137
30012#: src/olympusmn.cpp:602 src/olympusmn.cpp:793 src/olympusmn.cpp:858
30013#: src/pentaxmn.cpp:683 src/tags.cpp:1505
30014msgid "sRGB"
30015msgstr "sRGB"
30016
30017#: src/minoltamn.cpp:733 src/minoltamn.cpp:907
30018msgid "sRGB (Natural)"
30019msgstr "sRGB (Natürlich)"
30020
30021#: src/minoltamn.cpp:734 src/minoltamn.cpp:908
30022msgid "sRGB (Natural+)"
30023msgstr "sRGB (Natürlich+)"
30024
30025#: src/crwimage.cpp:690
30026msgid "size"
30027msgstr "Größe"
30028
30029#: src/properties.cpp:950
30030#, fuzzy
30031msgid ""
30032"sub-key Creator Contact Info: address. Comprises an optional company name "
30033"and all required information to locate the building or postbox to which mail "
30034"should be sent."
30035msgstr ""
30036"Der Teil der Kontaktinformation für die Adresse. Besteht aus einem "
30037"optionalen Firmennamen und alle benötigten Informationen um das Gebäude oder "
30038"das Postfach zu finden, um Briefe dort hin zusenden."
30039
30040#: src/properties.cpp:952
30041#, fuzzy
30042msgid "sub-key Creator Contact Info: city."
30043msgstr "Kontaktinfo des Erstellers"
30044
30045#: src/properties.cpp:955
30046#, fuzzy
30047msgid "sub-key Creator Contact Info: country."
30048msgstr "Kontaktinfo des Erstellers"
30049
30050#: src/properties.cpp:956
30051#, fuzzy
30052msgid "sub-key Creator Contact Info: email address."
30053msgstr "Der Teil der Kontaktinformation der die E-Mail Adresse enthält."
30054
30055#: src/properties.cpp:954
30056msgid "sub-key Creator Contact Info: local postal code."
30057msgstr ""
30058
30059#: src/properties.cpp:957
30060#, fuzzy
30061msgid "sub-key Creator Contact Info: phone number."
30062msgstr "Kontaktinfo des Erstellers"
30063
30064#: src/properties.cpp:953
30065#, fuzzy
30066msgid "sub-key Creator Contact Info: state or province."
30067msgstr "Kontaktinfo-Staat/Provinz"
30068
30069#: src/properties.cpp:958
30070#, fuzzy
30071msgid "sub-key Creator Contact Info: web address."
30072msgstr "Kontaktinfo des Erstellers"
30073
30074#: src/crwimage.cpp:685
30075msgid "tag"
30076msgstr "Feld"
30077
30078#: src/exiv2.cpp:1166
30079msgid "target"
30080msgstr "Ziel"
30081
30082#: src/actions.cpp:1805 src/actions.cpp:2141 src/actions.cpp:2156
30083#: src/actions.cpp:2171 src/actions.cpp:2201 src/actions.cpp:2331
30084msgid "to"
30085msgstr "nach"
30086
30087#: src/actions.cpp:1138 src/actions.cpp:1233
30088msgid "to file"
30089msgstr "in die Datei"
30090
30091#: src/canonmn.cpp:1405 src/canonmn.cpp:1412
30092msgid "top"
30093msgstr "Oben"
30094
30095#: src/tags.cpp:314
30096msgid "top, left"
30097msgstr "oben - links"
30098
30099#: src/tags.cpp:315
30100msgid "top, right"
30101msgstr "oben - rechts"
30102
30103#: src/crwimage.cpp:689
30104msgid "type"
30105msgstr "Typ"
30106
30107#: src/actions.cpp:2321
30108msgid "updating timestamp"
30109msgstr "aktualisiere Zeitstempel"
30110
30111#: src/canonmn.cpp:1413
30112msgid "upper-left"
30113msgstr "Oben - links"
30114
30115#: src/canonmn.cpp:1414
30116msgid "upper-right"
30117msgstr "Oben - rechts"
30118
30119#: src/nikonmn.cpp:1654
30120msgid "used"
30121msgstr "benutzt"
30122
30123#: src/actions.cpp:1541 src/actions.cpp:1615
30124msgid "value"
30125msgstr "Wert"
30126
30127#: src/actions.cpp:1752
30128msgid "year"
30129msgstr "Jahr"
30130
30131#: src/actions.cpp:1749 src/actions.cpp:1798
30132msgid "years"
30133msgstr "Jahre"
30134
30135#~ msgid "Macro / close-up"
30136#~ msgstr "Makro/Großaufnahme"
30137
30138#~ msgid "On, shot only"
30139#~ msgstr "An, nur Aufnahme"
30140
30141#, fuzzy
30142#~ msgid "RAW "
30143#~ msgstr "Roh"
30144
30145#~ msgid "Subject distance (units are not clear)"
30146#~ msgstr "Motivabstand (Einheiten nicht klar definiert)"
30147
30148#~ msgid "The copyright information."
30149#~ msgstr "Die urheberrechtliche Information."
30150
30151#~ msgid "Unknown Canon Camera Settings 2 tag"
30152#~ msgstr "Unbekanntes Feld in den Canon-Kameraeinstellungen 2"
30153
30154#, fuzzy
30155#~ msgid "White Flourescent"
30156#~ msgstr "Weiß fluoreszent"
30157
30158#, fuzzy
30159#~ msgid "ascii bytes"
30160#~ msgstr "Bytes"
30161