1# Serbian translation for gegl. 2# Copyright (C) 2015 gegl's COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the gegl package. 4# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2015-2021. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gegl master\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gegl/issues\n" 10"POT-Creation-Date: 2021-01-18 18:37+0000\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-01-18 19:58+0100\n" 12"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.com>\n" 14"Language: sr\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 19"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" 20"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n" 21 22#: bin/gegl.c:179 23#, c-format 24msgid "Unable to read file: %s" 25msgstr "Не могу да прочитам датотеку: %s" 26 27#: bin/gegl.c:227 28msgid "Invalid graph, abort.\n" 29msgstr "Неисправан график, отказујем.\n" 30 31#: bin/gegl.c:390 bin/gegl-options.c:133 32#, c-format 33msgid "Unknown GeglOption mode: %d" 34msgstr "Непознат режим ГеглОпције: %d" 35 36#: bin/gegl-options.c:47 37#, c-format 38msgid "" 39"usage: %s [options] <file | -- [op [op] ..]>\n" 40"\n" 41" Options:\n" 42" -h, --help this help information\n" 43"\n" 44" --list-all list all known operations\n" 45"\n" 46" --exists return 0 if the operation(s) exist\n" 47"\n" 48" --info output information about the operation:\n" 49" name, description, properties details.\n" 50"\n" 51" -i, --file read xml from named file\n" 52"\n" 53" -x, --xml use xml provided in next argument\n" 54"\n" 55" -o, --output output generated image to named file, type based\n" 56" on extension.\n" 57"\n" 58" -p increment frame counters of various elements when\n" 59" processing is done.\n" 60"\n" 61" -s scale, --scale scale scale output dimensions by this factor.\n" 62"\n" 63" -X output the XML that was read in\n" 64"\n" 65" -v, --verbose print diagnostics while running\n" 66"\n" 67"All parameters following -- are considered ops to be chained together\n" 68"into a small composition instead of using an xml file, this allows for\n" 69"easy testing of filters. After chaining a new op in properties can be set\n" 70"with property=value pairs as subsequent arguments.\n" 71msgstr "" 72"употреба: %s [опције] <датотека | -- [опц [опц] ..]>\n" 73"\n" 74" Опције:\n" 75" -h, --help исписује ову поруку за помоћ\n" 76"\n" 77" --list-all исписује све могуће радње\n" 78"\n" 79" --exists враћа вредност 0 уколико радња(е) постоје\n" 80"\n" 81" --info исписује излазне податке о радњи:\n" 82" назив, опис, особине.\n" 83"\n" 84" -i, --file учитава xml из датотеке\n" 85"\n" 86" -x, --xml користи xml из наредног аргумента\n" 87"\n" 88" -o, --output уписује направљену слику у датотеку, при чему се врста\n" 89" слике одређује њеном екстензијом.\n" 90"\n" 91" -p повећава бројач кадрова за различите елементе када је\n" 92" обрада завршена.\n" 93"\n" 94" -s scale, --scale scale повећава или смањује излаз за задату размеру.\n" 95"\n" 96" -X исписује XML које је учитан\n" 97"\n" 98" -v, --verbose исписује разне дијагностичке податке приликом рада\n" 99"\n" 100"Све опције након -- се сматрају везаним једна за другу унутар мале\n" 101"композиције уместо да се користи xml датотека, што омогућава лакше\n" 102"тестирање филтера. Након везивања, нове радње у овим опцијама можете\n" 103"позвати користећи пар особина=вредност.\n" 104 105#: bin/gegl-options.c:86 106#, c-format 107msgid "ERROR: '%s' option expected argument\n" 108msgstr "ГРЕШКА: опција „%s“ очекује да јој задате аргумент\n" 109 110#: bin/gegl-options.c:125 111msgid "Display on screen" 112msgstr "Прикажи на екрану" 113 114#: bin/gegl-options.c:127 115msgid "Print XML" 116msgstr "Штампај XML" 117 118#: bin/gegl-options.c:129 119msgid "Output in a file" 120msgstr "Испиши датотеку" 121 122#: bin/gegl-options.c:131 123msgid "Display help information" 124msgstr "Испиши податке за помоћ" 125 126#: bin/gegl-options.c:134 127msgid "unknown mode" 128msgstr "непознат режим" 129 130#: bin/gegl-options.c:139 131#, c-format 132msgid "" 133"Parsed commandline:\n" 134"\tmode: %s\n" 135"\tfile: %s\n" 136"\txml: %s\n" 137"\toutput: %s\n" 138"\trest: %s\n" 139"\t\n" 140msgstr "" 141"Обрађена линија наредбе:\n" 142"\tрежим: %s\n" 143"\tдатотека: %s\n" 144"\txml: %s\n" 145"\tизлаз: %s\n" 146"\tостало: %s\n" 147"\t\n" 148 149#: bin/gegl-options.c:347 150msgid "Properties:" 151msgstr "Особине:" 152 153#: bin/gegl-options.c:457 154#, c-format 155msgid "" 156"\n" 157"\n" 158"unknown argument '%s' giving you help instead\n" 159"\n" 160"\n" 161msgstr "" 162"\n" 163"\n" 164"непознат параметар „%s“, исписујем помоћ\n" 165"\n" 166"\n" 167 168#: bin/ui-core.c:4382 gegl/gegl-serialize.c:658 169#, c-format 170msgid "BablFormat \"%s\" does not exist." 171msgstr "Баблов формат „%s“ не постоји." 172 173#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:32 gegl/gegl-enums.c:33 174#: operations/common/gaussian-blur.c:30 operations/common/gblur-1d.c:32 175#: operations/common/median-blur.c:33 176#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:96 177msgid "None" 178msgstr "Ништа" 179 180#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:33 operations/common/gaussian-blur.c:31 181#: operations/common/gblur-1d.c:33 operations/common/median-blur.c:34 182msgid "Clamp" 183msgstr "Штипаљка" 184 185#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:34 186msgid "Loop" 187msgstr "Петља" 188 189#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:35 operations/common/gaussian-blur.c:32 190#: operations/common/gblur-1d.c:34 191msgid "Black" 192msgstr "Црна" 193 194#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:36 operations/common/gaussian-blur.c:33 195#: operations/common/gblur-1d.c:35 196msgid "White" 197msgstr "Бела" 198 199#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:63 200msgid "Read" 201msgstr "Читај" 202 203#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:64 204msgid "Write" 205msgstr "Упиши" 206 207#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:65 208msgid "Read/Write" 209msgstr "Чутај/упиши" 210 211#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:89 gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:119 212msgid "Nearest" 213msgstr "Најближе" 214 215#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:90 gegl/gegl-enums.c:119 216#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:33 operations/common-gpl3+/sinus.c:62 217#: operations/common-gpl3+/spiral.c:26 218#: operations/workshop/connected-components.c:44 219msgid "Linear" 220msgstr "Линеарно" 221 222#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:91 223msgid "Cubic" 224msgstr "Кубно" 225 226#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:92 227msgid "NoHalo" 228msgstr "БезОреола" 229 230#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:93 231msgid "LoHalo" 232msgstr "НизакОреол" 233 234#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:117 235msgid "Subset" 236msgstr "Подскуп" 237 238#: gegl/buffer/gegl-buffer-enums.c:118 239msgid "Superset" 240msgstr "Надскуп" 241 242#: gegl/gegl-enums.c:34 243msgid "Floyd-Steinberg" 244msgstr "Флојд-Штајнберг" 245 246#: gegl/gegl-enums.c:35 247msgid "Bayer" 248msgstr "Бајер" 249 250#: gegl/gegl-enums.c:36 operations/common/waterpixels.c:35 251msgid "Random" 252msgstr "Насумично" 253 254#: gegl/gegl-enums.c:37 255msgid "Random Covariant" 256msgstr "Насумична коваријанта" 257 258#: gegl/gegl-enums.c:38 259msgid "Arithmetic add" 260msgstr "Аритметичко додавање" 261 262#: gegl/gegl-enums.c:39 263msgid "Arithmetic add covariant" 264msgstr "Аритметичко додавање коваријансе" 265 266#: gegl/gegl-enums.c:40 267msgid "Arithmetic xor" 268msgstr "Аритметички кор" 269 270#: gegl/gegl-enums.c:41 271msgid "Arithmetic xor covariant" 272msgstr "Аритметички кор коваријансе" 273 274#: gegl/gegl-enums.c:66 275msgid "Euclidean" 276msgstr "Еуклидијанова" 277 278#: gegl/gegl-enums.c:67 279msgid "Manhattan" 280msgstr "Менхетнова" 281 282#: gegl/gegl-enums.c:68 283msgid "Chebyshev" 284msgstr "Чебишев" 285 286#: gegl/gegl-enums.c:93 operations/common/edge-sobel.c:27 287#: operations/common/noise-spread.c:29 operations/common/spherize.c:26 288#: operations/common/vignette.c:28 operations/common-cxx/focus-blur.c:37 289msgid "Horizontal" 290msgstr "Положено" 291 292#: gegl/gegl-enums.c:94 operations/common/edge-sobel.c:29 293#: operations/common/noise-spread.c:35 operations/common/spherize.c:27 294#: operations/common/vignette.c:29 operations/common-cxx/focus-blur.c:38 295msgid "Vertical" 296msgstr "Усправно" 297 298#: gegl/gegl-enums.c:118 299msgid "Float" 300msgstr "Плутајуће" 301 302#: gegl/gegl-enums.c:120 303msgid "Non-linear" 304msgstr "Нелинеарно" 305 306#: gegl/gegl-enums.c:121 operations/external/lcms-from-profile.c:31 307msgid "Perceptual" 308msgstr "Перцептивно" 309 310#: gegl/gegl-enums.c:122 311msgid "Linear-premultiplied" 312msgstr "Линеарно-предумножено" 313 314#: gegl/gegl-enums.c:123 315msgid "Perceptual-premultiplied" 316msgstr "Чулно-предумножено" 317 318#: gegl/gegl-enums.c:124 319msgid "Linear-premultiplied-if-alpha" 320msgstr "Линеарно-предумножено-ако-је-алфа" 321 322#: gegl/gegl-enums.c:125 323msgid "Perceptual-premultiplied-if-alpha" 324msgstr "Чулно-предумножено-ако-је-алфа" 325 326#: gegl/gegl-enums.c:126 327msgid "add-alpha" 328msgstr "додај-алфа" 329 330#: gegl/gegl-enums.c:150 operations/common/gaussian-blur.c:24 331#: operations/common/gblur-1d.c:39 332msgid "Auto" 333msgstr "Аутоматски" 334 335#: gegl/gegl-enums.c:151 336msgid "Never" 337msgstr "Никада" 338 339#: gegl/gegl-enums.c:152 340msgid "Always" 341msgstr "Увек" 342 343#: gegl/gegl-init.c:212 344msgid "Where GEGL stores its swap" 345msgstr "Где Гегл чува своју оставу" 346 347#: gegl/gegl-init.c:217 348msgid "Compression algorithm used for data stored in the swap" 349msgstr "" 350"Алогоритам за компресију који се користи за податке сачуване у свап меморију" 351 352#: gegl/gegl-init.c:222 353msgid "How much memory to (approximately) use for caching imagery" 354msgstr "Колико меморије се (отприлике) користи за оставу слика" 355 356#: gegl/gegl-init.c:227 357msgid "Default size of tiles in GeglBuffers" 358msgstr "Подразумевана величина сличица за Геглову оставу" 359 360#: gegl/gegl-init.c:232 361msgid "The count of pixels to compute simultaneously" 362msgstr "Бој пиксела који се прорачунавају истовремено" 363 364#: gegl/gegl-init.c:237 365msgid "" 366"The quality of rendering, a value between 0.0 (fast) and 1.0 (reference)" 367msgstr "Квалитет исцртавања, вредност између 0,0 (брзо) и 1,0 (референтно)" 368 369#: gegl/gegl-init.c:242 370msgid "The number of concurrent processing threads to use" 371msgstr "Број истовремених нити за обраду" 372 373#: gegl/gegl-init.c:247 374msgid "Disable OpenCL" 375msgstr "Онемогући OpenCL" 376 377#: gegl/gegl-init.c:259 378msgid "Show GEGL Options" 379msgstr "Прикажи могућности Гегла" 380 381#: gegl/gegl-serialize.c:296 382#, c-format 383msgid "unhandled path data %s:%s\n" 384msgstr "не могу да управљам подацима путање %s:%s\n" 385 386#: gegl/gegl-serialize.c:528 387#, c-format 388msgid "op '%s' not found, partial matches: " 389msgstr "операција „%s“ није нађена, половична поклапања: " 390 391#: gegl/gegl-serialize.c:557 392#, c-format 393msgid "%s has no %s property." 394msgstr "%s нема особину %s." 395 396#: gegl/gegl-serialize.c:563 397#, c-format 398msgid "%s has no %s property, properties: " 399msgstr "%s нама особину %s, особине: " 400 401#: gegl/gegl-serialize.c:794 402#, c-format 403msgid "No such op '%s'" 404msgstr "Нема такве радње „%s“" 405 406#: gegl/module/geglmodule.c:339 407msgid "Module error" 408msgstr "Грешка у модулу" 409 410#: gegl/module/geglmodule.c:340 411msgid "Loaded" 412msgstr "Учитано" 413 414#: gegl/module/geglmodule.c:341 415msgid "Load failed" 416msgstr "Грешка при учитавању" 417 418#: gegl/module/geglmodule.c:342 419msgid "Not loaded" 420msgstr "Није учитано" 421 422#: gegl/module/geglmodule.c:388 423#, c-format 424msgid "Module '%s' load error: %s" 425msgstr "Грешка у учитавању модула „%s“: %s" 426 427#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:77 428msgid "Output pad for generated image buffer." 429msgstr "Излазна подлога за направљену оставу слике." 430 431#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:86 432msgid "Input pad, for image buffer input." 433msgstr "Улазна подлога за слике у улазној остави." 434 435#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:95 436#: gegl/operation/gegl-operation-composer.c:94 437#: operations/transform/border-align.c:157 438msgid "Auxiliary image buffer input pad." 439msgstr "Улазна подлога резервне оставе слике." 440 441#: gegl/operation/gegl-operation-composer3.c:104 442msgid "Second auxiliary image buffer input pad." 443msgstr "Друга улазна подлога резервне оставе слике." 444 445#: operations/common/absolute.c:72 446msgid "Absolute" 447msgstr "Апсолутно" 448 449#: operations/common/absolute.c:76 450msgid "" 451"Makes each linear RGB component be the absolute of its value, " 452"fabs(input_value)" 453msgstr "" 454"Одређује да свака линеарна компонента у RGB запису буде дата као апсолутна " 455"вредност, fabs(улазна_вредност)" 456 457#: operations/common/alien-map.c:28 operations/common/newsprint.c:35 458msgid "RGB" 459msgstr "RGB" 460 461#: operations/common/alien-map.c:29 462msgid "HSL" 463msgstr "HSL" 464 465#: operations/common/alien-map.c:32 466msgid "Color model" 467msgstr "Модел боје" 468 469#: operations/common/alien-map.c:35 470msgid "What color model used for the transformation" 471msgstr "Који модел боје се користи за превођење" 472 473#: operations/common/alien-map.c:37 474msgid "Component 1 frequency" 475msgstr "Учесталост компоненте 1" 476 477#: operations/common/alien-map.c:42 478#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:29 479msgid "Red frequency" 480msgstr "Учесталост црвене" 481 482#: operations/common/alien-map.c:43 483msgid "Hue frequency" 484msgstr "Учесталост нијансе" 485 486#: operations/common/alien-map.c:45 487msgid "Component 2 frequency" 488msgstr "Учесталост компоненте 2" 489 490#: operations/common/alien-map.c:50 491#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:33 492msgid "Green frequency" 493msgstr "Учесталост зелене" 494 495#: operations/common/alien-map.c:51 496msgid "Saturation frequency" 497msgstr "Учесталост засићености" 498 499#: operations/common/alien-map.c:53 500msgid "Component 3 frequency" 501msgstr "Учесталост компоненте 3" 502 503#: operations/common/alien-map.c:58 504#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:37 505msgid "Blue frequency" 506msgstr "Учесталост плаве" 507 508#: operations/common/alien-map.c:59 509msgid "Lightness frequency" 510msgstr "Учесталост светлине" 511 512#: operations/common/alien-map.c:61 513msgid "Component 1 phase shift" 514msgstr "Фазни померај компоненте 1" 515 516#: operations/common/alien-map.c:67 517msgid "Red phase shift" 518msgstr "Фазни померај црвене" 519 520#: operations/common/alien-map.c:68 521msgid "Hue phase shift" 522msgstr "Фазни померај нијансе" 523 524#: operations/common/alien-map.c:70 525msgid "Component 2 phase shift" 526msgstr "Фазни померај компоненте 2" 527 528#: operations/common/alien-map.c:76 529msgid "Green phase shift" 530msgstr "Фазни померај зелене" 531 532#: operations/common/alien-map.c:77 533msgid "Saturation phase shift" 534msgstr "Фазни померај засићености" 535 536#: operations/common/alien-map.c:79 537msgid "Component 3 phase shift" 538msgstr "Фазни померај компоненте 3" 539 540#: operations/common/alien-map.c:85 541msgid "Blue phase shift" 542msgstr "Фазни померај плаве" 543 544#: operations/common/alien-map.c:86 545msgid "Lightness phase shift" 546msgstr "Фазни померај светлине" 547 548#: operations/common/alien-map.c:88 549msgid "Keep component 1" 550msgstr "Задржи компоненту 1" 551 552#: operations/common/alien-map.c:91 553msgid "Keep red component" 554msgstr "Задржи црвену компоненту" 555 556#: operations/common/alien-map.c:92 557msgid "Keep hue component" 558msgstr "Задржи компоненту нијансе" 559 560#: operations/common/alien-map.c:94 561msgid "Keep component 2" 562msgstr "Задржи компоненту 2" 563 564#: operations/common/alien-map.c:97 565msgid "Keep green component" 566msgstr "Задржи зелену компоненту" 567 568#: operations/common/alien-map.c:98 569msgid "Keep saturation component" 570msgstr "Задржи компоненту засићености" 571 572#: operations/common/alien-map.c:100 573msgid "Keep component 3" 574msgstr "Задржи компоненту 3" 575 576#: operations/common/alien-map.c:103 577msgid "Keep blue component" 578msgstr "Задржи плаву компоненту" 579 580#: operations/common/alien-map.c:104 581msgid "Keep lightness component" 582msgstr "Задржи компоненту светлине" 583 584#: operations/common/alien-map.c:260 585msgid "Alien Map" 586msgstr "Ванземаљска мапа" 587 588#: operations/common/alien-map.c:263 589msgid "" 590"Heavily distort images colors by applying trigonometric functions to map " 591"color values." 592msgstr "" 593"Јако изобличава боју слике применом тригонометријских функција за мапирање " 594"вредности боје." 595 596#: operations/common/bilateral-filter.c:26 597#: operations/common/domain-transform.c:29 operations/common/dropshadow.c:46 598#: operations/common-cxx/focus-blur.c:45 operations/common-cxx/lens-blur.cc:25 599#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:29 600#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:43 601msgid "Blur radius" 602msgstr "Полупречник замућења" 603 604#: operations/common/bilateral-filter.c:27 605#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:30 606#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:44 607msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)." 608msgstr "" 609"Ово је полупречник квадратне области са пикселима (ширина и висина су " 610"полупречник*2+1)." 611 612#: operations/common/bilateral-filter.c:32 613#: operations/common/domain-transform.c:34 614msgid "Edge preservation" 615msgstr "Сачувај ивице" 616 617#: operations/common/bilateral-filter.c:33 618msgid "Amount of edge preservation" 619msgstr "Одређује колико желите да ивице буду очуване" 620 621#: operations/common/bilateral-filter.c:294 622msgid "Bilateral Filter" 623msgstr "Двобочни филтер" 624 625#: operations/common/bilateral-filter.c:298 626msgid "" 627"Like a gaussian blur; but where the contribution for each neighbourhood " 628"pixel is also weighted by the color difference with the original center " 629"pixel. " 630msgstr "" 631"Слично као Гаусово замућење, али је удео свак ог суседног пиксела такође " 632"пондерисан на основу разлике у боји у односу на оригинали пиксел у средини. " 633 634#: operations/common/bloom.c:26 operations/common/threshold.c:25 635#: operations/common/threshold.c:127 operations/common/unsharp-mask.c:37 636#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:31 637#: operations/common-gpl3+/wind.c:60 operations/external/matting-levin.c:33 638msgid "Threshold" 639msgstr "Праг" 640 641#: operations/common/bloom.c:27 642msgid "Glow-area brightness threshold" 643msgstr "Праг светлине области сјаја" 644 645#: operations/common/bloom.c:30 operations/common/vignette.c:46 646msgid "Softness" 647msgstr "Мекоћа" 648 649#: operations/common/bloom.c:31 650msgid "Glow-area edge softness" 651msgstr "Мекоћа ивице области сјаја" 652 653#: operations/common/bloom.c:35 operations/common/box-blur.c:25 654#: operations/common/c2g.c:28 operations/common/edge-neon.c:47 655#: operations/common/median-blur.c:42 operations/common/snn-mean.c:26 656#: operations/common/stress.c:27 operations/common/unsharp-mask.c:24 657#: operations/common/vignette.c:40 operations/common/wavelet-blur-1d.c:28 658#: operations/common/wavelet-blur.c:27 operations/common-cxx/focus-blur.c:85 659#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:24 660#: operations/common-cxx/variable-blur.c:30 661#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:40 662#: operations/common-gpl3+/spiral.c:47 operations/common-gpl3+/supernova.c:44 663#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:46 664#: operations/external/matting-levin.c:29 operations/workshop/boxblur-1d.c:27 665#: operations/workshop/boxblur.c:24 666#: operations/workshop/external/spyrograph.c:63 667msgid "Radius" 668msgstr "Полупречник" 669 670#: operations/common/bloom.c:36 operations/common-gpl3+/softglow.c:26 671msgid "Glow radius" 672msgstr "Полупречник сјаја" 673 674#: operations/common/bloom.c:42 operations/common/noise-reduction.c:26 675#: operations/common-cxx/warp.cc:34 operations/common-gpl3+/wind.c:64 676msgid "Strength" 677msgstr "Снага" 678 679#: operations/common/bloom.c:43 680msgid "Glow strength" 681msgstr "Снага сјаја" 682 683#: operations/common/bloom.c:47 684msgid "Limit exposure" 685msgstr "Ограничи експозицију" 686 687#: operations/common/bloom.c:48 688msgid "Don't over-expose highlights" 689msgstr "Немој да преекспонираш светле делове" 690 691#: operations/common/bloom.c:207 692msgid "Bloom" 693msgstr "Цветање" 694 695#: operations/common/bloom.c:209 696msgid "Add glow around bright areas" 697msgstr "Додаје сјај око светлих области" 698 699#: operations/common/box-blur.c:26 operations/common/snn-mean.c:27 700#: operations/workshop/boxblur.c:25 701msgid "Radius of square pixel region, (width and height will be radius*2+1)" 702msgstr "" 703"Полупречник квадратне области са пикселима (ширина и висина су " 704"полупречник*2+1)" 705 706#: operations/common/box-blur.c:404 707msgid "Box Blur" 708msgstr "Квадратно замућење" 709 710#: operations/common/box-blur.c:406 operations/workshop/boxblur.c:76 711msgid "Blur resulting from averaging the colors of a square neighbourhood." 712msgstr "Замућење које настаје упросечавањем боја квадратног суседства." 713 714#. Here in the top of the file the properties of the operation is declared, 715#. * this causes the declaration of a structure for containing the data. 716#. * 717#. * The first member of each property_ macro becomes a struct member 718#. * in the GeglProperties struct used when processing. 719#. 720#: operations/common/brightness-contrast.c:31 operations/common/high-pass.c:30 721#: operations/common/mantiuk06.c:29 722msgid "Contrast" 723msgstr "Контраст" 724 725#: operations/common/brightness-contrast.c:32 726msgid "Magnitude of contrast scaling >1.0 brighten < 1.0 darken" 727msgstr "Количина контраста; > 1.0 је светло, < 1.0 тамно" 728 729#: operations/common/brightness-contrast.c:36 operations/common/reinhard05.c:25 730#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:65 731#: operations/common-gpl3+/softglow.c:30 732msgid "Brightness" 733msgstr "Осветљеност" 734 735#: operations/common/brightness-contrast.c:37 736msgid "Amount to increase brightness" 737msgstr "Одређује колико се повећава осветљеност" 738 739#: operations/common/brightness-contrast.c:159 740msgid "Brightness Contrast" 741msgstr "Осветљеност и контраст" 742 743#: operations/common/brightness-contrast.c:164 744#, no-c-format 745msgid "" 746"Changes the light level and contrast. This operation operates in linear " 747"light, 'contrast' is a scale factor around 50% gray, and 'brightness' a " 748"constant offset to apply after contrast scaling." 749msgstr "" 750"Мења количину светлости и контраст. Ова радња се извршава при линеарној " 751"светлости, контраст је фактор размере око 50% сиве, док је осветљеност " 752"уједначен померај који се примењује након контраста." 753 754#: operations/common/buffer-sink.c:25 operations/common/write-buffer.c:25 755msgid "Buffer location" 756msgstr "Место за оставу" 757 758#: operations/common/buffer-sink.c:26 759msgid "The location where to store the output GeglBuffer" 760msgstr "Место где се чува излаз Геглове оставе" 761 762#: operations/common/buffer-sink.c:27 763msgid "babl format" 764msgstr "Баблов формат" 765 766#: operations/common/buffer-sink.c:28 767msgid "" 768"The babl format of the output GeglBuffer, NULL to use input buffer format" 769msgstr "" 770"Баблов формат за излаз у Геглову оставу, NULL да користите оставу као и на " 771"улазу" 772 773#: operations/common/buffer-sink.c:86 774msgid "Buffer Sink" 775msgstr "Крајња остава" 776 777#: operations/common/buffer-sink.c:88 778msgid "Create a new GEGL buffer to write the resulting rendering." 779msgstr "Прави нову Гегл оставу у коју се уписује резултат обраде слике." 780 781#: operations/common/buffer-source.c:25 782msgid "Input buffer" 783msgstr "Улазна остава" 784 785#: operations/common/buffer-source.c:26 786msgid "The GeglBuffer to load into the pipeline" 787msgstr "Геглова остава која се учитава у програм" 788 789#: operations/common/buffer-source.c:219 790msgid "Buffer Source" 791msgstr "Изворна остава" 792 793#: operations/common/buffer-source.c:221 794msgid "Use an existing in-memory GeglBuffer as image source." 795msgstr "Користи постојећу Геглову оставу из меморије као извор слике." 796 797#: operations/common/c2g.c:29 798msgid "" 799"Neighborhood taken into account, this is the radius in pixels taken into " 800"account when deciding which colors map to which gray values" 801msgstr "" 802"Суседи који се рачунају, тј. полупречник у пикселима који се корист приликом " 803"избора одређене мапе боја за одређене вредности сиве." 804 805#: operations/common/c2g.c:37 operations/common/stress.c:34 806msgid "Samples" 807msgstr "Узорака" 808 809#: operations/common/c2g.c:38 operations/common/stress.c:35 810msgid "Number of samples to do per iteration looking for the range of colors" 811msgstr "Број узорака за обраду по сваком понављању на основу опсега боја" 812 813#: operations/common/c2g.c:42 operations/common/matting-global.c:24 814#: operations/common/mean-curvature-blur.c:24 operations/common/noise-cell.c:48 815#: operations/common/noise-perlin.c:33 operations/common/noise-simplex.c:35 816#: operations/common/recursive-transform.c:36 operations/common/slic.c:38 817#: operations/common/stress.c:39 operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:55 818msgid "Iterations" 819msgstr "Понављања" 820 821#: operations/common/c2g.c:43 822msgid "" 823"Number of iterations, a higher number of iterations provides less noisy " 824"results at a computational cost" 825msgstr "" 826"Број понваљања, при чему већи број даје мање шумовит резултат али је " 827"потребно више времена за обраду слике" 828 829#: operations/common/c2g.c:48 operations/common/stress.c:44 830msgid "Enhance Shadows" 831msgstr "Побољшај сенке" 832 833#: operations/common/c2g.c:49 834msgid "When enabled details in shadows are boosted at the expense of noise" 835msgstr "Када је укључено, детаљи у сенкама су појачани на рачун шума" 836 837#: operations/common/c2g.c:460 838msgid "" 839"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed with the STRESS " 840"approach to perform local color-difference preserving grayscale generation." 841msgstr "" 842"Претварање слике у боји у црно-белу слику, при чему се омот формира STRESS " 843"приступом за очување локалних разлика у боји прилком претварања у сиве " 844"тонове." 845 846#: operations/common/checkerboard.c:26 operations/common/grid.c:24 847#: operations/common/little-planet.c:43 848#: operations/common/panorama-projection.c:43 operations/common/rectangle.c:36 849#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:77 850#: operations/common-gpl3+/maze.c:42 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:63 851#: operations/common-gpl3+/plasma.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:75 852#: operations/common-gpl3+/spiral.c:86 operations/core/crop.c:35 853#: operations/external/svg-load.c:30 operations/external/text.c:61 854#: operations/external/v4l.c:28 operations/external/vector-stroke.c:30 855#: operations/workshop/external/line-profile.c:39 856#: operations/workshop/external/v4l2.c:26 857msgid "Width" 858msgstr "Ширина" 859 860#: operations/common/checkerboard.c:27 operations/common/grid.c:25 861#: operations/common-gpl3+/maze.c:43 862msgid "Horizontal width of cells pixels" 863msgstr "Ширина пиксела ћелије по хоризонтали" 864 865#: operations/common/checkerboard.c:34 operations/common/grid.c:31 866#: operations/common/little-planet.c:49 867#: operations/common/panorama-projection.c:49 operations/common/rectangle.c:42 868#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:85 869#: operations/common-gpl3+/engrave.c:31 operations/common-gpl3+/maze.c:50 870#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:71 operations/common-gpl3+/plasma.c:62 871#: operations/common-gpl3+/sinus.c:83 operations/common-gpl3+/spiral.c:94 872#: operations/core/crop.c:40 operations/external/svg-load.c:32 873#: operations/external/text.c:63 operations/external/v4l.c:31 874#: operations/workshop/external/line-profile.c:41 875#: operations/workshop/external/v4l2.c:28 876msgid "Height" 877msgstr "Висина" 878 879#: operations/common/checkerboard.c:35 operations/common/grid.c:32 880#: operations/common-gpl3+/maze.c:51 881msgid "Vertical width of cells pixels" 882msgstr "Ширина пиксела ћелије по вертикали" 883 884#: operations/common/checkerboard.c:42 operations/common/grid.c:38 885#: operations/common/mirrors.c:46 operations/common/pixelize.c:51 886#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:62 887#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:26 888#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:25 889msgid "Offset X" 890msgstr "Померај по X оси" 891 892#: operations/common/checkerboard.c:43 operations/common/grid.c:39 893msgid "Horizontal offset (from origin) for start of grid" 894msgstr "Хоризонтални померај (у односу на оригинал) за почетак мреже" 895 896#: operations/common/checkerboard.c:48 operations/common/grid.c:44 897#: operations/common/mirrors.c:52 operations/common/pixelize.c:58 898#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:68 899#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:32 900#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:31 901msgid "Offset Y" 902msgstr "Померај по Y оси" 903 904#: operations/common/checkerboard.c:49 operations/common/grid.c:45 905msgid "Vertical offset (from origin) for start of grid" 906msgstr "Вертикални померај (у односу на оригинал) за почетак мреже" 907 908#: operations/common/checkerboard.c:54 operations/common-gpl3+/sinus.c:57 909#: operations/common-gpl3+/spiral.c:80 operations/workshop/gradient-map.c:25 910msgid "Color 1" 911msgstr "Боја 1" 912 913#: operations/common/checkerboard.c:55 914msgid "The first cell color" 915msgstr "Боја прве ћелије" 916 917#: operations/common/checkerboard.c:58 operations/common-gpl3+/sinus.c:59 918#: operations/common-gpl3+/spiral.c:83 operations/workshop/gradient-map.c:27 919msgid "Color 2" 920msgstr "Боја 2" 921 922#: operations/common/checkerboard.c:59 923msgid "The second cell color" 924msgstr "Боја друге ћелије" 925 926#: operations/common/checkerboard.c:62 operations/common/color.c:29 927msgid "Babl Format" 928msgstr "Баблов формат" 929 930#: operations/common/checkerboard.c:63 operations/common/color.c:30 931#: operations/core/cast-format.c:28 operations/core/convert-format.c:28 932msgid "The babl format of the output" 933msgstr "Користи Баблов формат на излазу" 934 935#: operations/common/checkerboard.c:348 936msgid "Checkerboard" 937msgstr "Шаховска табла" 938 939#: operations/common/checkerboard.c:351 940msgid "Render a checkerboard pattern" 941msgstr "Исцртај шару у облику шаховске табле" 942 943#: operations/common/color.c:24 operations/common/color.c:87 944#: operations/common/color-overlay.c:26 operations/common/dropshadow.c:67 945#: operations/common/grid.c:64 operations/common/long-shadow.c:83 946#: operations/common/rectangle.c:48 operations/common/vignette.c:36 947#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:29 948#: operations/common-gpl3+/supernova.c:60 949#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:31 950#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:54 operations/external/text.c:37 951#: operations/external/vector-fill.c:26 operations/external/vector-stroke.c:27 952msgid "Color" 953msgstr "Боја" 954 955#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated 956#: operations/common/color.c:26 957msgid "The color to render (defaults to 'black')" 958msgstr "Боја за исцртавање (подразумевана је црна)" 959 960#: operations/common/color.c:91 961msgid "" 962"Generates a buffer entirely filled with the specified color, use gegl:crop " 963"to get smaller dimensions." 964msgstr "" 965"Прави оставу која је потпуно испуњена изабраном бојом. Корситите gegl:crop " 966"за мање димензије слике." 967 968#: operations/common/color-assimilation-grid.c:25 969msgid "Grid size" 970msgstr "Величина мреже" 971 972#: operations/common/color-assimilation-grid.c:31 973#: operations/common/color-rotate.c:84 operations/common/fattal02.c:39 974#: operations/common/mantiuk06.c:33 operations/common/noise-hsv.c:34 975#: operations/common/saturation.c:384 976#: operations/external/lcms-from-profile.c:35 977#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:38 978msgid "Saturation" 979msgstr "Засићеност" 980 981#. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours 982#: operations/common/color-assimilation-grid.c:35 983#: operations/common/long-shadow.c:49 operations/common/motion-blur-linear.c:32 984#: operations/common/newsprint.c:159 985#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:65 986#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:51 987#: operations/common-gpl3+/ripple.c:45 988msgid "Angle" 989msgstr "Угао" 990 991#: operations/common/color-assimilation-grid.c:40 992msgid "Line thickness" 993msgstr "Дебљина линије" 994 995#: operations/common/color-assimilation-grid.c:145 996msgid "Color Assimilation Grid" 997msgstr "Мрежа за асимилацију боја" 998 999#: operations/common/color-assimilation-grid.c:147 1000msgid "" 1001"Turn image grayscale and overlay an oversaturated grid - through color " 1002"assimilation happening in the human visual system, for some grid scales this " 1003"produces the illusion that the grayscale grid cells themselves also have " 1004"color." 1005msgstr "" 1006"Претвара слику у сиве тонове и прекрива је презасићеном мрежом — иако се " 1007"асимилација дешава у љутском видљивом спектру, за код неких размера мреже се " 1008"ствара оптичка илузија да су и ћелије унутар сиве мреже у боји." 1009 1010#: operations/common/color-enhance.c:276 1011msgid "Color Enhance" 1012msgstr "Побољшање боја" 1013 1014#: operations/common/color-enhance.c:280 1015msgid "" 1016"Stretch color chroma to cover maximum possible range, keeping hue and " 1017"lightness untouched." 1018msgstr "" 1019"Развлачи хроминансу боја на највећи могући опсег, уз очување вредности " 1020"нијансе и луминансе." 1021 1022#: operations/common/color-overlay.c:27 1023msgid "The color to paint over the input" 1024msgstr "Боја за цртање преко улаза" 1025 1026#: operations/common/color-overlay.c:30 operations/common/over.c:25 1027#: operations/common/sepia.c:28 operations/generated/clear.c:38 1028#: operations/generated/color-burn.c:38 operations/generated/color-dodge.c:38 1029#: operations/generated/darken.c:38 operations/generated/difference.c:38 1030#: operations/generated/dst-atop.c:38 operations/generated/dst.c:38 1031#: operations/generated/dst-in.c:38 operations/generated/dst-out.c:38 1032#: operations/generated/dst-over.c:38 operations/generated/exclusion.c:38 1033#: operations/generated/hard-light.c:38 operations/generated/lighten.c:38 1034#: operations/generated/overlay.c:38 operations/generated/plus.c:38 1035#: operations/generated/screen.c:38 operations/generated/soft-light.c:38 1036#: operations/generated/src-atop.c:38 operations/generated/src.c:38 1037#: operations/generated/src-in.c:38 operations/generated/src-out.c:38 1038#: operations/generated/xor.c:38 operations/workshop/gradient-map.c:35 1039msgid "sRGB" 1040msgstr "sRGB" 1041 1042#: operations/common/color-overlay.c:31 operations/common/over.c:26 1043#: operations/common/sepia.c:29 operations/generated/clear.c:39 1044#: operations/generated/color-burn.c:39 operations/generated/color-dodge.c:39 1045#: operations/generated/darken.c:39 operations/generated/difference.c:39 1046#: operations/generated/dst-atop.c:39 operations/generated/dst.c:39 1047#: operations/generated/dst-in.c:39 operations/generated/dst-out.c:39 1048#: operations/generated/dst-over.c:39 operations/generated/exclusion.c:39 1049#: operations/generated/hard-light.c:39 operations/generated/lighten.c:39 1050#: operations/generated/overlay.c:39 operations/generated/plus.c:39 1051#: operations/generated/screen.c:39 operations/generated/soft-light.c:39 1052#: operations/generated/src-atop.c:39 operations/generated/src.c:39 1053#: operations/generated/src-in.c:39 operations/generated/src-out.c:39 1054#: operations/generated/xor.c:39 1055msgid "Use sRGB gamma instead of linear" 1056msgstr "Користи sRGB вредност гаме уместо линеарне" 1057 1058#: operations/common/color-overlay.c:156 1059msgid "Color Overlay" 1060msgstr "Прекривање боје" 1061 1062#: operations/common/color-overlay.c:157 1063msgid "Paint a color overlay over the input, preserving its transparency." 1064msgstr "Омогућава цртање преко улазне слике, уз очување њене провидности." 1065 1066#: operations/common/color-rotate.c:35 1067msgid "Treat as this" 1068msgstr "Третирај као ово" 1069 1070#: operations/common/color-rotate.c:37 1071msgid "Change to this" 1072msgstr "Промени у ово" 1073 1074#: operations/common/color-rotate.c:40 operations/common/color-rotate.c:53 1075#: operations/common-gpl3+/spiral.c:71 1076msgid "Clockwise" 1077msgstr "Удесно" 1078 1079#: operations/common/color-rotate.c:41 operations/common/color-rotate.c:54 1080msgid "Switch to clockwise" 1081msgstr "Промени удесно" 1082 1083#: operations/common/color-rotate.c:43 operations/common/color-rotate.c:56 1084msgid "From" 1085msgstr "Из" 1086 1087#: operations/common/color-rotate.c:44 1088msgid "Start angle of the source color range" 1089msgstr "Почетни угао изворног опсега боја" 1090 1091#: operations/common/color-rotate.c:48 operations/common/color-rotate.c:61 1092msgid "To" 1093msgstr "У" 1094 1095#: operations/common/color-rotate.c:49 1096msgid "End angle of the source color range" 1097msgstr "Крајњи угао изворног опсега боја" 1098 1099#: operations/common/color-rotate.c:57 1100msgid "Start angle of the destination color range" 1101msgstr "Почетни угао циљног опсега боја" 1102 1103#: operations/common/color-rotate.c:62 1104msgid "End angle of the destination color range" 1105msgstr "Крајњи угао циљног опсега боја" 1106 1107#: operations/common/color-rotate.c:66 1108msgid "Gray threshold" 1109msgstr "Праг сиве" 1110 1111#: operations/common/color-rotate.c:67 1112msgid "Colors with a saturation less than this will treated as gray" 1113msgstr "Боје које су мање засићене од ове вредности ће бити претворене у сиву" 1114 1115#: operations/common/color-rotate.c:71 1116msgid "Gray mode" 1117msgstr "Сиво режим" 1118 1119#: operations/common/color-rotate.c:74 1120msgid "" 1121"Treat as this: Gray colors from above source range will be treated as if " 1122"they had this hue and saturation\n" 1123"Change to this: Change gray colors to this hue and saturation" 1124msgstr "" 1125"Третирај као ово: Сиве боје из опсега горњег извора ће бити третиране као да " 1126"имају те вредности нијансе и засићености\n" 1127"Промени у ово: Мења сиве боје у ове задате вредности нијансе и засићености" 1128 1129#: operations/common/color-rotate.c:79 operations/common/component-extract.c:28 1130#: operations/common/hue-chroma.c:25 operations/common/noise-cie-lch.c:35 1131#: operations/common/noise-hsv.c:31 1132#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:34 1133msgid "Hue" 1134msgstr "Нијанса" 1135 1136#: operations/common/color-rotate.c:80 1137msgid "Hue value for above gray settings" 1138msgstr "Вредност нијансе за подешавање сиве" 1139 1140#: operations/common/color-rotate.c:85 1141msgid "Saturation value for above gray settings" 1142msgstr "Вредности засићености за подешавање сиве" 1143 1144#: operations/common/color-rotate.c:409 1145msgid "Color Rotate" 1146msgstr "Ротација боје" 1147 1148#: operations/common/color-rotate.c:410 1149msgid "Replace a range of colors with another" 1150msgstr "Мења опсег боја другим бојама" 1151 1152#: operations/common/color-temperature.c:27 1153msgid "Original temperature" 1154msgstr "Изворна температура" 1155 1156#: operations/common/color-temperature.c:28 1157msgid "" 1158"Estimated temperature of the light source in Kelvin the image was taken with." 1159msgstr "Процењена вредност температуре светлости приликом снимања у Келвинима." 1160 1161#: operations/common/color-temperature.c:33 1162msgid "Intended temperature" 1163msgstr "Жељена температура" 1164 1165#: operations/common/color-temperature.c:34 1166msgid "Corrected estimation of the temperature of the light source in Kelvin." 1167msgstr "Коригована процена температуре светлости у Келвинима." 1168 1169#: operations/common/color-temperature.c:264 1170msgid "Color Temperature" 1171msgstr "Температура боје" 1172 1173#: operations/common/color-temperature.c:267 1174msgid "" 1175"Change the color temperature of the image, from an assumed original color " 1176"temperature to an intended one." 1177msgstr "" 1178"Мења температуру боје на слици, од процењене оригиналне температуре до " 1179"жељене температуре." 1180 1181#: operations/common/color-warp.c:36 1182msgid "From 0" 1183msgstr "Од 0" 1184 1185#: operations/common/color-warp.c:37 1186msgid "To 0" 1187msgstr "До 0" 1188 1189#: operations/common/color-warp.c:38 1190msgid "weight 0" 1191msgstr "тежина 0" 1192 1193#: operations/common/color-warp.c:40 1194msgid "From 1" 1195msgstr "Од 1" 1196 1197#: operations/common/color-warp.c:41 1198msgid "To 1" 1199msgstr "До 1" 1200 1201#: operations/common/color-warp.c:42 1202msgid "weight 1" 1203msgstr "тежина 1" 1204 1205#: operations/common/color-warp.c:44 1206msgid "From 2" 1207msgstr "Од 2" 1208 1209#: operations/common/color-warp.c:45 1210msgid "To 2" 1211msgstr "До 2" 1212 1213#: operations/common/color-warp.c:46 1214msgid "weight 2" 1215msgstr "тежина 2" 1216 1217#: operations/common/color-warp.c:48 1218msgid "From 3" 1219msgstr "Од 3" 1220 1221#: operations/common/color-warp.c:49 1222msgid "To 3" 1223msgstr "До 3" 1224 1225#: operations/common/color-warp.c:50 1226msgid "weight 3" 1227msgstr "тежина 3" 1228 1229#: operations/common/color-warp.c:52 1230msgid "From 4" 1231msgstr "Од 4" 1232 1233#: operations/common/color-warp.c:53 1234msgid "To 4" 1235msgstr "До 4" 1236 1237#: operations/common/color-warp.c:54 1238msgid "weight 4" 1239msgstr "тежина 4" 1240 1241#: operations/common/color-warp.c:56 1242msgid "From 5" 1243msgstr "Од 5" 1244 1245#: operations/common/color-warp.c:57 1246msgid "To 5" 1247msgstr "До 5" 1248 1249#: operations/common/color-warp.c:58 1250msgid "weight 5" 1251msgstr "тежина 5" 1252 1253#: operations/common/color-warp.c:60 1254msgid "From 6" 1255msgstr "Од 6" 1256 1257#: operations/common/color-warp.c:61 1258msgid "To 6" 1259msgstr "До 6" 1260 1261#: operations/common/color-warp.c:62 1262msgid "weight 6" 1263msgstr "тежина 6" 1264 1265#: operations/common/color-warp.c:64 1266msgid "From 7" 1267msgstr "Од 7" 1268 1269#: operations/common/color-warp.c:65 1270msgid "To 7" 1271msgstr "До 7" 1272 1273#: operations/common/color-warp.c:66 1274msgid "weight 7" 1275msgstr "тежина 7" 1276 1277#: operations/common/color-warp.c:68 1278msgid "global weight scale" 1279msgstr "општа скала тежина" 1280 1281#: operations/common/color-warp.c:70 1282msgid "amount" 1283msgstr "количина" 1284 1285#: operations/common/color-warp.c:311 1286msgid "Color warp" 1287msgstr "Вртлог боја" 1288 1289#: operations/common/color-warp.c:313 1290msgid "" 1291"Warps the colors of an image between colors with weighted distortion " 1292"factors, color pairs which are black to black get ignored when constructing " 1293"the mapping." 1294msgstr "" 1295"Уврће боје слике између боја на основу фактора изобличења, а пароби боја " 1296"који су црно у црно ће бити занемарени приликом израде мапе." 1297 1298#: operations/common/component-extract.c:25 1299msgid "RGB Red" 1300msgstr "RGB црвена" 1301 1302#: operations/common/component-extract.c:26 1303msgid "RGB Green" 1304msgstr "RGB зелена" 1305 1306#: operations/common/component-extract.c:27 1307msgid "RGB Blue" 1308msgstr "RGB плава" 1309 1310#: operations/common/component-extract.c:29 1311msgid "HSV Saturation" 1312msgstr "HSV засићеност" 1313 1314#: operations/common/component-extract.c:30 1315msgid "HSV Value" 1316msgstr "HSV вредност" 1317 1318#: operations/common/component-extract.c:31 1319msgid "HSL Saturation" 1320msgstr "HSL засићеност" 1321 1322#: operations/common/component-extract.c:32 1323msgid "HSL Lightness" 1324msgstr "HSL светлина" 1325 1326#: operations/common/component-extract.c:33 1327msgid "CMYK Cyan" 1328msgstr "CMYK плавичаста" 1329 1330#: operations/common/component-extract.c:34 1331msgid "CMYK Magenta" 1332msgstr "CMYK љубичаста" 1333 1334#: operations/common/component-extract.c:35 1335msgid "CMYK Yellow" 1336msgstr "CMYK жута" 1337 1338#: operations/common/component-extract.c:36 1339msgid "CMYK Key" 1340msgstr "CMYK црна" 1341 1342#: operations/common/component-extract.c:37 1343msgid "Y'CbCr Y'" 1344msgstr "Y'CbCr Y'" 1345 1346#: operations/common/component-extract.c:38 1347msgid "Y'CbCr Cb" 1348msgstr "Y'CbCr Cb" 1349 1350#: operations/common/component-extract.c:39 1351msgid "Y'CbCr Cr" 1352msgstr "Y'CbCr Cr" 1353 1354#: operations/common/component-extract.c:40 1355msgid "LAB L" 1356msgstr "LAB L" 1357 1358#: operations/common/component-extract.c:41 1359msgid "LAB A" 1360msgstr "LAB A" 1361 1362#: operations/common/component-extract.c:42 1363msgid "LAB B" 1364msgstr "LAB B" 1365 1366#: operations/common/component-extract.c:43 1367msgid "LCH C(ab)" 1368msgstr "LCH C(ab)" 1369 1370#: operations/common/component-extract.c:44 1371msgid "LCH H(ab)" 1372msgstr "LCH H(ab)" 1373 1374#: operations/common/component-extract.c:45 operations/common/fattal02.c:31 1375#: operations/common/noise-perlin.c:25 operations/common/noise-rgb.c:52 1376msgid "Alpha" 1377msgstr "Алфа" 1378 1379#: operations/common/component-extract.c:48 1380msgid "Component" 1381msgstr "Компонента" 1382 1383#: operations/common/component-extract.c:51 1384msgid "Component to extract" 1385msgstr "Компоненте за извлачење" 1386 1387#: operations/common/component-extract.c:53 1388msgid "Invert component" 1389msgstr "Изврни компоненту" 1390 1391#: operations/common/component-extract.c:54 1392msgid "Invert the extracted component" 1393msgstr "Изврни извучену компоненту" 1394 1395#: operations/common/component-extract.c:56 1396#: operations/workshop/connected-components.c:45 1397msgid "Linear output" 1398msgstr "Линеарни излаз" 1399 1400#: operations/common/component-extract.c:57 1401msgid "Use linear output instead of gamma corrected" 1402msgstr "" 1403"Користи линеарни излаз уместо вредности која је исправљена на основу гаме" 1404 1405#: operations/common/component-extract.c:260 1406msgid "Extract Component" 1407msgstr "Извуци компоненту" 1408 1409#: operations/common/component-extract.c:263 1410msgid "Extract a color model component" 1411msgstr "Извлачи компоненту из модела боје" 1412 1413#: operations/common/contrast-curve.c:25 1414msgid "Sample points" 1415msgstr "Тачке узорка" 1416 1417#: operations/common/contrast-curve.c:26 1418msgid "Number of curve sampling points. 0 for exact calculation." 1419msgstr "Број тачака узорка за кривуљу. 0 за тачно рачунање." 1420 1421#: operations/common/contrast-curve.c:29 1422msgid "Curve" 1423msgstr "Кривуља" 1424 1425#: operations/common/contrast-curve.c:30 1426msgid "The contrast curve." 1427msgstr "Кривуља за подешавање контраста." 1428 1429#: operations/common/contrast-curve.c:258 1430msgid "Contrast Curve" 1431msgstr "Кривуља контраста" 1432 1433#: operations/common/contrast-curve.c:262 1434msgid "" 1435"Adjusts the contrast of a grayscale image with a curve specifying contrast " 1436"for intensity." 1437msgstr "" 1438"Подешава контраст црно-беле слике помоћу кривуље која одређује количину " 1439"контраста." 1440 1441#: operations/common/convolution-matrix.c:25 1442msgid "(1,1)" 1443msgstr "(1,1)" 1444 1445#: operations/common/convolution-matrix.c:26 1446msgid "(1,2)" 1447msgstr "(1,2)" 1448 1449#: operations/common/convolution-matrix.c:27 1450msgid "(1,3)" 1451msgstr "(1,3)" 1452 1453#: operations/common/convolution-matrix.c:28 1454msgid "(1,4)" 1455msgstr "(1,4)" 1456 1457#: operations/common/convolution-matrix.c:29 1458msgid "(1,5)" 1459msgstr "(1,5)" 1460 1461#: operations/common/convolution-matrix.c:30 1462msgid "(2,1)" 1463msgstr "(2,1)" 1464 1465#: operations/common/convolution-matrix.c:31 1466msgid "(2,2)" 1467msgstr "(2,2)" 1468 1469#: operations/common/convolution-matrix.c:32 1470msgid "(2,3)" 1471msgstr "(2,3)" 1472 1473#: operations/common/convolution-matrix.c:33 1474msgid "(2,4)" 1475msgstr "(2,4)" 1476 1477#: operations/common/convolution-matrix.c:34 1478msgid "(2,5)" 1479msgstr "(2,5)" 1480 1481#: operations/common/convolution-matrix.c:35 1482msgid "(3,1)" 1483msgstr "(3,1)" 1484 1485#: operations/common/convolution-matrix.c:36 1486msgid "(3,2)" 1487msgstr "(3,2)" 1488 1489#: operations/common/convolution-matrix.c:37 1490msgid "(3,3)" 1491msgstr "(3,3)" 1492 1493#: operations/common/convolution-matrix.c:38 1494msgid "(3,4)" 1495msgstr "(3,4)" 1496 1497#: operations/common/convolution-matrix.c:39 1498msgid "(3,5)" 1499msgstr "(3,5)" 1500 1501#: operations/common/convolution-matrix.c:40 1502msgid "(4,1)" 1503msgstr "(4,1)" 1504 1505#: operations/common/convolution-matrix.c:41 1506msgid "(4,2)" 1507msgstr "(4,2)" 1508 1509#: operations/common/convolution-matrix.c:42 1510msgid "(4,3)" 1511msgstr "(4,3)" 1512 1513#: operations/common/convolution-matrix.c:43 1514msgid "(4,4)" 1515msgstr "(4,4)" 1516 1517#: operations/common/convolution-matrix.c:44 1518msgid "(4,5)" 1519msgstr "(4,5)" 1520 1521#: operations/common/convolution-matrix.c:45 1522msgid "(5,1)" 1523msgstr "(5,1)" 1524 1525#: operations/common/convolution-matrix.c:46 1526msgid "(5,2)" 1527msgstr "(5,2)" 1528 1529#: operations/common/convolution-matrix.c:47 1530msgid "(5,3)" 1531msgstr "(5,3)" 1532 1533#: operations/common/convolution-matrix.c:48 1534msgid "(5,4)" 1535msgstr "(5,4)" 1536 1537#: operations/common/convolution-matrix.c:49 1538msgid "(5,5)" 1539msgstr "(5,5)" 1540 1541#: operations/common/convolution-matrix.c:51 1542msgid "Divisor" 1543msgstr "Делилац" 1544 1545#: operations/common/convolution-matrix.c:55 1546#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:63 1547#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:71 1548msgid "Offset" 1549msgstr "Помак" 1550 1551#: operations/common/convolution-matrix.c:59 1552msgid "Red channel" 1553msgstr "Црвени канал" 1554 1555#: operations/common/convolution-matrix.c:60 1556msgid "Green channel" 1557msgstr "Зелени канал" 1558 1559#: operations/common/convolution-matrix.c:61 1560msgid "Blue channel" 1561msgstr "Плави канал" 1562 1563#: operations/common/convolution-matrix.c:62 1564msgid "Alpha channel" 1565msgstr "Алфа канал" 1566 1567#: operations/common/convolution-matrix.c:64 1568#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:46 1569#: operations/workshop/connected-components.c:41 1570msgid "Normalize" 1571msgstr "Нормализуј" 1572 1573#: operations/common/convolution-matrix.c:65 1574msgid "Alpha-weighting" 1575msgstr "Мерење алфе" 1576 1577#: operations/common/convolution-matrix.c:67 1578msgid "Border" 1579msgstr "Граница" 1580 1581#: operations/common/convolution-matrix.c:633 1582msgid "Convolution Matrix" 1583msgstr "Матрица преображаја" 1584 1585#: operations/common/convolution-matrix.c:634 1586msgid "Apply a generic 5x5 convolution matrix" 1587msgstr "Примењује општу 5x5 матрицу савијања" 1588 1589#: operations/common/copy-buffer.c:25 1590msgid "Buffer" 1591msgstr "Остава" 1592 1593#: operations/common/copy-buffer.c:26 1594msgid "" 1595"An already existing GeglBuffer to write incoming buffer data to, or NULL." 1596msgstr "" 1597"Већ постојећа остава (GeglBuffer) у коју се уписују надолазећи подаци или " 1598"NULL." 1599 1600#: operations/common/copy-buffer.c:153 1601msgid "Copy Buffer" 1602msgstr "Умножи оставу" 1603 1604#: operations/common/copy-buffer.c:156 1605msgid "Writes image data to an already existing buffer" 1606msgstr "Уписује податке о слици у већ постојећу оставу" 1607 1608#: operations/common/difference-of-gaussians.c:24 1609msgid "Radius 1" 1610msgstr "Полупречник 1" 1611 1612#: operations/common/difference-of-gaussians.c:29 1613msgid "Radius 2" 1614msgstr "Полупречник 2" 1615 1616#: operations/common/difference-of-gaussians.c:85 1617msgid "Difference of Gaussians" 1618msgstr "Разлика Гауса" 1619 1620#: operations/common/difference-of-gaussians.c:88 1621msgid "" 1622"Edge detection with control of edge thickness, based on the difference of " 1623"two gaussian blurs" 1624msgstr "" 1625"Налажење ивица уз контролу дебљине ивице, на основу разлике између два " 1626"Гаусова замућења" 1627 1628#: operations/common/display.c:23 operations/external/sdl2-display.c:28 1629#: operations/external/sdl-display.c:25 1630msgid "Window title" 1631msgstr "Наслов прозора" 1632 1633#: operations/common/display.c:24 operations/external/sdl2-display.c:29 1634#: operations/external/sdl-display.c:26 1635msgid "Title to be given to output window" 1636msgstr "Наслов који се приказује на излазном прозору" 1637 1638#: operations/common/display.c:142 1639msgid "Display" 1640msgstr "Прикажи" 1641 1642#: operations/common/display.c:144 1643msgid "Display the input buffer in a window." 1644msgstr "Приказује улазну оставу унутар прозора." 1645 1646#: operations/common/dither.c:25 1647msgid "Red levels" 1648msgstr "Нивои црвене" 1649 1650#: operations/common/dither.c:26 1651msgid "Number of levels for red channel" 1652msgstr "Број нивоа за црвени канал" 1653 1654#: operations/common/dither.c:30 1655msgid "Green levels" 1656msgstr "Нивои зелене" 1657 1658#: operations/common/dither.c:31 1659msgid "Number of levels for green channel" 1660msgstr "Број нивоа за зелени канал" 1661 1662#: operations/common/dither.c:35 1663msgid "Blue levels" 1664msgstr "Нивои плаве" 1665 1666#: operations/common/dither.c:36 1667msgid "Number of levels for blue channel" 1668msgstr "Број нивоа за плави канал" 1669 1670#: operations/common/dither.c:40 1671msgid "Alpha levels" 1672msgstr "Нивои алфе" 1673 1674#: operations/common/dither.c:41 1675msgid "Number of levels for alpha channel" 1676msgstr "Број нивоа за алфа канал провидности" 1677 1678#: operations/common/dither.c:45 1679msgid "Dithering method" 1680msgstr "Начин дидеринга" 1681 1682#: operations/common/dither.c:47 1683msgid "The dithering method to use" 1684msgstr "Одређује који начин дидеринга се користи" 1685 1686#: operations/common/dither.c:49 operations/common/matting-global.c:28 1687#: operations/common/noise-cell.c:55 operations/common/noise-cie-lch.c:38 1688#: operations/common/noise-hsv.c:40 operations/common/noise-hurl.c:37 1689#: operations/common/noise-pick.c:38 operations/common/noise-rgb.c:55 1690#: operations/common/noise-simplex.c:39 operations/common/noise-spread.c:41 1691#: operations/common-gpl3+/cubism.c:42 operations/common-gpl3+/maze.c:65 1692#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:89 operations/common-gpl3+/noise-slur.c:40 1693#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:61 operations/common-gpl3+/plasma.c:70 1694#: operations/common-gpl3+/shift.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:49 1695#: operations/common-gpl3+/supernova.c:63 1696#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:81 operations/common-gpl3+/wind.c:68 1697#: operations/workshop/segment-kmeans.c:37 1698msgid "Random seed" 1699msgstr "Насумично семе" 1700 1701#: operations/common/dither.c:661 1702msgid "Dither" 1703msgstr "Дидер" 1704 1705#: operations/common/dither.c:664 1706msgid "" 1707"Reduce the number of colors in the image, by reducing the levels per channel " 1708"(colors and alpha). Different dithering methods can be specified to " 1709"counteract quantization induced banding." 1710msgstr "" 1711"Смањује број боја на слици, тако што смањује број нивоа (боје и алфе) по " 1712"каналу. Избор другог начини дидеринга може спречити витоперење слике настало " 1713"квантизацијом." 1714 1715#: operations/common/domain-transform.c:24 operations/external/jpg-save.c:28 1716#: operations/external/webp-save.c:28 1717msgid "Quality" 1718msgstr "Квалитет" 1719 1720#: operations/common/domain-transform.c:25 1721msgid "" 1722"Number of filtering iterations. A value between 2 and 4 is usually enough." 1723msgstr "Број понављања филтера. Вредност између 2 и 4 је обично довољна." 1724 1725#: operations/common/domain-transform.c:30 1726msgid "Spatial standard deviation of the blur kernel, measured in pixels." 1727msgstr "Просторна стандардна девијација замућења језгра, дата у пикселима." 1728 1729#: operations/common/domain-transform.c:35 1730msgid "" 1731"Amount of edge preservation. This quantity is inversely proportional to the " 1732"range standard deviation of the blur kernel." 1733msgstr "" 1734"Количина очувања ивице. Ова бројка је обрнуто пропорционална опсегу " 1735"стандардне девијације замућења језгра." 1736 1737#: operations/common/domain-transform.c:528 1738msgid "Smooth by Domain Transform" 1739msgstr "Ублажи преображајем домена" 1740 1741#: operations/common/domain-transform.c:530 1742msgid "" 1743"An edge-preserving smoothing filter implemented with the Domain Transform " 1744"recursive technique. Similar to a bilateral filter, but faster to compute." 1745msgstr "" 1746"Филтер за умекшавање уз очување ивица који ради повратном техником " 1747"ублажавања домена. Ради слично као двобочни филтер, само је бржи за рачунање." 1748 1749#: operations/common/dropshadow.c:27 operations/common/median-blur.c:27 1750#: operations/common/pixelize.c:28 operations/common/vignette.c:26 1751#: operations/common-cxx/focus-blur.c:35 1752msgid "Square" 1753msgstr "Квадрат" 1754 1755#: operations/common/dropshadow.c:28 operations/common/median-blur.c:28 1756#: operations/common/newsprint.c:26 operations/common/vignette.c:25 1757#: operations/common-cxx/focus-blur.c:34 1758msgid "Circle" 1759msgstr "Круг" 1760 1761#: operations/common/dropshadow.c:29 operations/common/median-blur.c:29 1762#: operations/common/newsprint.c:27 operations/common/pixelize.c:26 1763#: operations/common/vignette.c:27 operations/common-cxx/focus-blur.c:36 1764msgid "Diamond" 1765msgstr "Дијамант" 1766 1767#: operations/common/dropshadow.c:32 operations/common/layer.c:36 1768#: operations/common/rectangle.c:26 operations/common-gpl3+/plasma.c:40 1769#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:52 1770#: operations/common-gpl3+/spiral.c:35 operations/core/crop.c:25 1771#: operations/transform/border-align.c:24 operations/transform/reflect.c:26 1772#: operations/transform/scale-ratio.c:25 operations/transform/scale-size.c:25 1773#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:25 1774#: operations/transform/shear.c:25 operations/transform/translate.c:25 1775#: operations/workshop/external/spyrograph.c:51 1776msgid "X" 1777msgstr "X" 1778 1779#: operations/common/dropshadow.c:33 1780msgid "Horizontal shadow offset" 1781msgstr "Хоризонтално померање сенке" 1782 1783#: operations/common/dropshadow.c:39 operations/common/layer.c:41 1784#: operations/common/rectangle.c:31 operations/common-gpl3+/plasma.c:47 1785#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:59 1786#: operations/common-gpl3+/spiral.c:41 operations/core/crop.c:30 1787#: operations/transform/border-align.c:30 operations/transform/reflect.c:30 1788#: operations/transform/scale-ratio.c:30 operations/transform/scale-size.c:30 1789#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:30 1790#: operations/transform/shear.c:29 operations/transform/translate.c:31 1791#: operations/workshop/external/spyrograph.c:57 1792msgid "Y" 1793msgstr "Y" 1794 1795#: operations/common/dropshadow.c:40 1796msgid "Vertical shadow offset" 1797msgstr "Вертикално померање сенке" 1798 1799#: operations/common/dropshadow.c:53 1800msgid "Grow shape" 1801msgstr "Увећај облик" 1802 1803#: operations/common/dropshadow.c:56 1804msgid "The shape to expand or contract the shadow in" 1805msgstr "Облик на коме се шири или сужава сенка" 1806 1807#: operations/common/dropshadow.c:58 1808msgid "Grow radius" 1809msgstr "Полупречник увећања" 1810 1811#: operations/common/dropshadow.c:65 1812msgid "" 1813"The distance to expand the shadow before blurring; a negative value will " 1814"contract the shadow instead" 1815msgstr "" 1816"Растојање на које се проширује сенка пре замућења; негативне вредности ће " 1817"уместо тога скупити сенку" 1818 1819#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated 1820#: operations/common/dropshadow.c:69 1821msgid "The shadow's color (defaults to 'black')" 1822msgstr "Боја сенке (подразумевано је црна)" 1823 1824#. It does make sense to sometimes have opacities > 1 (see GEGL logo 1825#. * for example) 1826#. 1827#: operations/common/dropshadow.c:74 operations/common/layer.c:33 1828#: operations/common/opacity.c:25 operations/common/opacity.c:289 1829#: operations/external/vector-fill.c:29 operations/external/vector-stroke.c:34 1830msgid "Opacity" 1831msgstr "Непровидност" 1832 1833#: operations/common/dropshadow.c:185 1834msgid "Dropshadow" 1835msgstr "Бези сенку" 1836 1837#: operations/common/dropshadow.c:187 1838msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer" 1839msgstr "Прави ефекат сенке на улазној остави" 1840 1841#: operations/common/edge-neon.c:48 1842msgid "Radius of effect (in pixels)" 1843msgstr "Полупречник ефекта (у пикселима)" 1844 1845#: operations/common/edge-neon.c:55 1846msgid "Intensity" 1847msgstr "Интензитет" 1848 1849#: operations/common/edge-neon.c:56 1850msgid "Strength of Effect" 1851msgstr "Јачина ефекта" 1852 1853#: operations/common/edge-neon.c:537 1854msgid "Neon Edge Detection" 1855msgstr "Неонско налажење ивице" 1856 1857#: operations/common/edge-neon.c:541 1858msgid "Performs edge detection using a Gaussian derivative method" 1859msgstr "Налази ивице уз помоћ методе Гаусивог деривата" 1860 1861#: operations/common/edge-sobel.c:31 1862msgid "Keep Sign" 1863msgstr "Задржи знак" 1864 1865#: operations/common/edge-sobel.c:32 1866msgid "" 1867"Keep negative values in result; when off, the absolute value of the result " 1868"is used instead." 1869msgstr "" 1870"Задржава негативне вредности у резултату; користи апсолутне вредности када " 1871"је искључено." 1872 1873#: operations/common/edge-sobel.c:404 1874msgid "Sobel Edge Detection" 1875msgstr "Собелово налажење ивица" 1876 1877#: operations/common/edge-sobel.c:407 1878msgid "Specialized direction-dependent edge detection" 1879msgstr "Специјализовано налажење ивиза у зависности од смера" 1880 1881#: operations/common/exp-combine.c:25 1882msgid "Exposure values" 1883msgstr "Вредности експозиције" 1884 1885#: operations/common/exp-combine.c:26 1886msgid "Relative brightness of each exposure in EV" 1887msgstr "Релативна светлина за сваку вредност експозиције (EV)" 1888 1889#: operations/common/exp-combine.c:28 1890msgid "Discretization bits" 1891msgstr "Дискретизација битова" 1892 1893#: operations/common/exp-combine.c:29 1894msgid "Log2 of source's discretization steps" 1895msgstr "Log2 изворних дискретизационих корака" 1896 1897#: operations/common/exp-combine.c:32 1898msgid "Weight sigma" 1899msgstr "Тежина сигме" 1900 1901#: operations/common/exp-combine.c:33 1902msgid "Weight distribution sigma controlling response contributions" 1903msgstr "Тежина расподеле сигме која контролише уделе у одговору" 1904 1905#: operations/common/exp-combine.c:1270 1906msgid "Combine Exposures" 1907msgstr "Комбиновање експозиција" 1908 1909#: operations/common/exp-combine.c:1273 1910msgid "Combine multiple scene exposures into one high dynamic range image." 1911msgstr "Комбинује неколико експозиција у слику високог динамичког опсега." 1912 1913#: operations/common/exposure.c:26 1914msgid "Black level" 1915msgstr "Ниво црне" 1916 1917#: operations/common/exposure.c:27 1918msgid "Adjust the black level" 1919msgstr "Подешава ниво црне" 1920 1921#: operations/common/exposure.c:30 operations/common/exposure.c:461 1922#: operations/common/negative-darkroom.c:32 1923msgid "Exposure" 1924msgstr "Експозиција" 1925 1926#: operations/common/exposure.c:31 1927msgid "Relative brightness change in stops" 1928msgstr "Релаивна промена светлине у блендама" 1929 1930#: operations/common/exposure.c:465 1931msgid "Change exposure of an image in shutter speed stops" 1932msgstr "Мења експозицију слике по корацима брзине затварача апарата" 1933 1934#: operations/common/fattal02.c:32 1935msgid "Gradient threshold for detail enhancement" 1936msgstr "Опсег прага за побољшање детаља" 1937 1938#: operations/common/fattal02.c:35 1939msgid "Beta" 1940msgstr "Бета" 1941 1942#: operations/common/fattal02.c:36 1943msgid "Strength of local detail enhancement" 1944msgstr "Јачина локалног побољшања детаља" 1945 1946#: operations/common/fattal02.c:40 operations/common/mantiuk06.c:34 1947msgid "Global color saturation factor" 1948msgstr "Општи фактор засићења боје" 1949 1950#: operations/common/fattal02.c:43 1951msgid "Noise" 1952msgstr "Шум" 1953 1954#: operations/common/fattal02.c:44 1955msgid "Gradient threshold for lowering detail enhancement" 1956msgstr "Опсег прага за побољшање умањивања детаља" 1957 1958#: operations/common/fattal02.c:1356 1959msgid "Fattal et al. 2002 Tone Mapping" 1960msgstr "Фаталово мапирање тонова (Fattal и сар. 2002)" 1961 1962#: operations/common/fattal02.c:1360 1963msgid "" 1964"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using " 1965"a low dynamic range. This operator attenuates the magnitudes of local image " 1966"gradients, producing luminance within the range 0.0-1.0. This tonemapping " 1967"approach was originally presented by Raanan Fattal, in the 2002 SIGGRAPH " 1968"paper: Gradient Domain High Dynamic Range Compression." 1969msgstr "" 1970"Прилагођава слику, која може имати велик динамички опсег (HDR), за приказ у " 1971"ниском динамичком опсегу. Ова радња умањује варијацију локалних градијената " 1972"унутар слике и производи вредности светлине између 0,0 и 1,0. Такав приступ " 1973"мапирању тонова је први пут предложио Ранан Фатал (Raanan Fattal) у раду из " 1974"2002. године: Gradient Domain High Dynamic Range Compression." 1975 1976#: operations/common/gaussian-blur.c:25 operations/common/gblur-1d.c:40 1977msgid "FIR" 1978msgstr "FIR" 1979 1980#: operations/common/gaussian-blur.c:26 operations/common/gblur-1d.c:41 1981msgid "IIR" 1982msgstr "IIR" 1983 1984#: operations/common/gaussian-blur.c:36 1985msgid "Size X" 1986msgstr "X величина" 1987 1988#: operations/common/gaussian-blur.c:37 1989msgid "Standard deviation for the horizontal axis" 1990msgstr "Стандардна девијација хоризонталне осе" 1991 1992#: operations/common/gaussian-blur.c:44 1993msgid "Size Y" 1994msgstr "Y величина" 1995 1996#: operations/common/gaussian-blur.c:45 operations/common/gblur-1d.c:45 1997#: operations/common/high-pass.c:25 1998msgid "Standard deviation (spatial scale factor)" 1999msgstr "Стандардна девијација (фактор просторног повећања)" 2000 2001#: operations/common/gaussian-blur.c:52 operations/common/gblur-1d.c:55 2002msgid "Filter" 2003msgstr "Филтер" 2004 2005#: operations/common/gaussian-blur.c:55 operations/common/gblur-1d.c:58 2006msgid "How the gaussian kernel is discretized" 2007msgstr "Одређује како се Гаусово језгро дискретизује" 2008 2009#: operations/common/gaussian-blur.c:57 operations/common/gblur-1d.c:60 2010#: operations/common/map-absolute.c:26 operations/common/map-relative.c:30 2011#: operations/common/median-blur.c:56 operations/common-gpl3+/displace.c:43 2012#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:67 2013#: operations/common-gpl3+/ripple.c:56 operations/transform/scale.c:102 2014#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:38 2015msgid "Abyss policy" 2016msgstr "Политика амбиса" 2017 2018#: operations/common/gaussian-blur.c:59 operations/common/gblur-1d.c:62 2019#: operations/common/median-blur.c:58 operations/common-gpl3+/displace.c:46 2020#: operations/common-gpl3+/ripple.c:59 operations/transform/scale.c:103 2021#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:41 2022msgid "How image edges are handled" 2023msgstr "Одређује како се управља ивичним деловима слике" 2024 2025#: operations/common/gaussian-blur.c:61 operations/common/gblur-1d.c:64 2026msgid "Clip to the input extent" 2027msgstr "Задржи на улазни опсег" 2028 2029#: operations/common/gaussian-blur.c:62 operations/common/gblur-1d.c:65 2030msgid "Should the output extent be clipped to the input extent" 2031msgstr "Одређује да ли је излазни садржај исечен на границе улазног" 2032 2033#: operations/common/gaussian-blur.c:115 operations/common-cxx/focus-blur.c:29 2034msgid "Gaussian Blur" 2035msgstr "Гаусово замућење" 2036 2037#: operations/common/gaussian-blur.c:118 operations/common/gblur-1d.c:1388 2038msgid "" 2039"Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as " 2040"weighting" 2041msgstr "" 2042"Упросечава суседне пикселе употребном нормалне расподеле за пондерисање" 2043 2044#: operations/common/gblur-1d.c:44 operations/common-cxx/warp.cc:37 2045#: operations/external/text.c:32 2046msgid "Size" 2047msgstr "Величина" 2048 2049#: operations/common/gblur-1d.c:50 operations/common/pack.c:28 2050#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:36 2051#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:40 operations/workshop/boxblur-1d.c:33 2052msgid "Orientation" 2053msgstr "Орјентација" 2054 2055#: operations/common/gblur-1d.c:53 operations/common/wavelet-blur-1d.c:39 2056#: operations/workshop/boxblur-1d.c:36 2057msgid "The orientation of the blur - hor/ver" 2058msgstr "Смер замућења – хоризонтални/вертикални" 2059 2060#: operations/common/gblur-1d.c:1385 2061msgid "1D Gaussian-blur" 2062msgstr "1Д Гаусово замућење" 2063 2064#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:24 2065#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:24 operations/common/icc-load.c:24 2066#: operations/common/icc-save.c:25 operations/common/magick-load.c:26 2067#: operations/common/open-buffer.c:25 operations/common/save.c:26 2068#: operations/core/load.c:29 operations/external/exr-save.cc:24 2069#: operations/external/ff-load.c:29 operations/external/ff-save.c:29 2070#: operations/external/gif-load.c:34 operations/external/jp2-load.c:25 2071#: operations/external/jpg-load.c:24 operations/external/jpg-save.c:25 2072#: operations/external/npy-save.c:31 operations/external/png-load.c:32 2073#: operations/external/png-save.c:26 operations/external/ppm-load.c:25 2074#: operations/external/ppm-save.c:25 operations/external/rgbe-load.c:26 2075#: operations/external/rgbe-save.c:26 operations/external/svg-load.c:25 2076#: operations/external/tiff-load.c:29 operations/external/tiff-save.c:25 2077#: operations/external/webp-load.c:25 operations/external/webp-save.c:25 2078#: operations/workshop/external/gluas.c:37 2079#: operations/workshop/rawbayer-load.c:25 2080msgid "File" 2081msgstr "Датотека" 2082 2083#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:25 2084msgid "Path of GeglBuffer file to load." 2085msgstr "Путања до датотеке са оставом (GeglBuffer) за учитавање." 2086 2087#: operations/common/gegl-buffer-load-op.c:90 2088msgid "GeglBuffer file loader." 2089msgstr "Учитавање GeglBuffer датотеке." 2090 2091#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:25 2092msgid "Target file path to write GeglBuffer to." 2093msgstr "Путања до датотеке са оставом (GeglBuffer) за уписивање." 2094 2095#: operations/common/gegl-buffer-save-op.c:64 2096msgid "GeglBuffer file writer." 2097msgstr "Уписивање GeglBuffer датотеке." 2098 2099#: operations/common/gegl.c:68 2100msgid "pipeline" 2101msgstr "цевовод" 2102 2103#: operations/common/gegl.c:69 2104msgid "[op [property=value] [property=value]] [[op] [property=value]" 2105msgstr "" 2106"[радња [особина=вредност] [особина=вредност]] [[радња] [особина=вредност]" 2107 2108#: operations/common/gegl.c:72 2109msgid "Eeeeeek" 2110msgstr "Упс!" 2111 2112#: operations/common/gegl.c:73 2113msgid "" 2114"There is a problem in the syntax or in the application of parsed property " 2115"values. Things might mostly work nevertheless." 2116msgstr "" 2117"Постоји проблем са синтаксом или унутар програма за обраду прослеђених " 2118"вредности. Па ипак, програм можда може да ради без обзира на ово." 2119 2120#: operations/common/gegl.c:168 2121msgid "GEGL graph" 2122msgstr "Геглов график" 2123 2124#: operations/common/gegl.c:171 2125msgid "" 2126"Do a chain of operations, with key=value pairs after each operation name to " 2127"set properties. And aux=[ source filter ] for specifying a chain with a " 2128"source as something connected to an aux pad." 2129msgstr "" 2130"Прави график, користећи пар кључ=вредност након сваког назива радње како би " 2131"задали особине. Аукс=[улазни филтер] служи за одређивање ланца у коме је " 2132"извор нешто везано за таблицу аукса." 2133 2134#: operations/common/grey.c:138 2135msgid "Make Grey" 2136msgstr "Направи сиво" 2137 2138#: operations/common/grey.c:141 2139msgid "Turns the image grayscale" 2140msgstr "Претвара слику у црно-белу" 2141 2142#: operations/common/grid.c:50 2143msgid "Line width" 2144msgstr "Дужина линије " 2145 2146#: operations/common/grid.c:51 2147msgid "Width of grid lines in pixels" 2148msgstr "Ширина линије мреже у пикселима" 2149 2150#: operations/common/grid.c:57 2151msgid "Line height" 2152msgstr "Висина линије" 2153 2154#: operations/common/grid.c:58 2155msgid "Height of grid lines in pixels" 2156msgstr "Висина линије мреже у пикселима" 2157 2158#: operations/common/grid.c:65 2159msgid "Color of the grid lines" 2160msgstr "Боја линија мреже" 2161 2162#: operations/common/grid.c:157 2163msgid "Grid" 2164msgstr "Мрежа" 2165 2166#: operations/common/grid.c:161 2167msgid "Grid renderer" 2168msgstr "Исцртавање мреже" 2169 2170#: operations/common/high-pass.c:24 2171msgid "Std. Dev." 2172msgstr "Ст. дев." 2173 2174#: operations/common/high-pass.c:31 2175msgid "Contrast of high-pass" 2176msgstr "Контраст високо-пропусника" 2177 2178#: operations/common/high-pass.c:82 2179msgid "High Pass Filter" 2180msgstr "Високопропусни филтер" 2181 2182#: operations/common/high-pass.c:86 2183msgid "Enhances fine details." 2184msgstr "Помољшава фине детаље." 2185 2186#: operations/common/hue-chroma.c:26 2187#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:35 2188msgid "Hue adjustment" 2189msgstr "Подешавања нијансе" 2190 2191#: operations/common/hue-chroma.c:29 operations/common/noise-cie-lch.c:32 2192msgid "Chroma" 2193msgstr "Хроминанса" 2194 2195#: operations/common/hue-chroma.c:30 2196msgid "Chroma adjustment" 2197msgstr "Подешавања хроминансе" 2198 2199#: operations/common/hue-chroma.c:33 operations/common/noise-cie-lch.c:29 2200#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:42 2201msgid "Lightness" 2202msgstr "Осветљеност" 2203 2204#: operations/common/hue-chroma.c:34 2205#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:43 2206msgid "Lightness adjustment" 2207msgstr "Подешавање светлине" 2208 2209#: operations/common/hue-chroma.c:120 2210msgid "Hue-Chroma" 2211msgstr "Нијанса-Хрома" 2212 2213#: operations/common/hue-chroma.c:124 2214msgid "Adjust LCH Hue, Chroma, and Lightness" 2215msgstr "Подеси LCH нијансу, боје и светлину" 2216 2217#: operations/common/icc-load.c:25 operations/external/gif-load.c:35 2218#: operations/external/jp2-load.c:26 operations/external/jpg-load.c:25 2219#: operations/external/svg-load.c:26 operations/external/tiff-load.c:30 2220#: operations/external/webp-load.c:26 2221msgid "Path of file to load" 2222msgstr "Путања за учитавање датотеке" 2223 2224#: operations/common/icc-load.c:103 2225msgid "ICC File Loader" 2226msgstr "Учитавање ICC датотеке" 2227 2228#: operations/common/icc-load.c:105 2229msgid "ICC profile loader." 2230msgstr "Учитавање ICC профила." 2231 2232#: operations/common/icc-save.c:26 2233msgid "Target path and filename" 2234msgstr "Циљна путања и име датотеке" 2235 2236#: operations/common/icc-save.c:72 2237msgid "ICC profile saver" 2238msgstr "Чување ICC профиле" 2239 2240#: operations/common/icc-save.c:74 2241msgid "Stores the ICC profile that would be embedded if stored as an image." 2242msgstr "Чува ICC профил који ће бити угњежђен уколико сачувате као слику." 2243 2244#: operations/common/image-compare.c:26 2245msgid "Wrong pixels" 2246msgstr "Неисправни пиксели" 2247 2248#: operations/common/image-compare.c:27 2249msgid "Number of differing pixels." 2250msgstr "Број пиксела који се разликују." 2251 2252#: operations/common/image-compare.c:29 2253msgid "Maximum difference" 2254msgstr "Највећа разлика" 2255 2256#: operations/common/image-compare.c:30 2257msgid "Maximum difference between two pixels." 2258msgstr "Највећа разлика између два пиксела." 2259 2260#: operations/common/image-compare.c:32 2261msgid "Average difference (wrong)" 2262msgstr "Просечна разлика (неисправно)" 2263 2264#: operations/common/image-compare.c:33 2265msgid "Average difference between wrong pixels." 2266msgstr "Просечна разлика између неисправних пиксела." 2267 2268#: operations/common/image-compare.c:35 2269msgid "Average difference (total)" 2270msgstr "Просечна разлика (укупно)" 2271 2272#: operations/common/image-compare.c:36 2273msgid "Average difference between all pixels." 2274msgstr "Просечна разлика између свих пиксела." 2275 2276#: operations/common/image-compare.c:206 2277msgid "" 2278"Compares if input and aux buffers are different. Global statistics are saved " 2279"in the properties and a visual difference image is produced as a visual " 2280"result. " 2281msgstr "" 2282"Упоређује да ли је улазна и излазна остава различита. Општа статистика се " 2283"чува у поставкама, а слика визуелне разлике се прави као визуетлни резултат." 2284 2285#: operations/common/image-gradient.c:27 2286msgid "Magnitude" 2287msgstr "Количина" 2288 2289#: operations/common/image-gradient.c:28 operations/common-gpl3+/spiral.c:75 2290#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:38 2291#: operations/common-gpl3+/wind.c:50 2292msgid "Direction" 2293msgstr "Смер" 2294 2295#: operations/common/image-gradient.c:29 operations/common-gpl3+/wind.c:40 2296msgid "Both" 2297msgstr "Оба" 2298 2299#: operations/common/image-gradient.c:32 2300msgid "Output mode" 2301msgstr "Излазни режим" 2302 2303#: operations/common/image-gradient.c:35 2304msgid "Output Mode" 2305msgstr "Излазни режим" 2306 2307#: operations/common/image-gradient.c:224 2308msgid "Image Gradient" 2309msgstr "Прелив слике" 2310 2311#: operations/common/image-gradient.c:227 2312msgid "Compute gradient magnitude and/or direction by central differences" 2313msgstr "Рачуна количину прелива и/или смер на основу средњих разлика" 2314 2315#: operations/common/introspect.c:27 2316msgid "Node" 2317msgstr "Чвор" 2318 2319#: operations/common/introspect.c:205 2320msgid "GEGL graph visualizer." 2321msgstr "Геглов графички приказ." 2322 2323#: operations/common/invert-gamma.c:52 2324msgid "Invert in Perceptual space" 2325msgstr "Обрни у перцептивном простору" 2326 2327#: operations/common/invert-gamma.c:56 2328msgid "" 2329"Invert the components (except alpha) perceptually, the result is the " 2330"corresponding \"negative\" image." 2331msgstr "" 2332"Чулно изврће компоненте (осим алфе), тако да прави одговарајуће негативе " 2333"слике." 2334 2335#: operations/common/invert-linear.c:54 operations/common-gpl3+/bump-map.c:45 2336#: operations/workshop/connected-components.c:28 2337#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:32 2338msgid "Invert" 2339msgstr "Обрни" 2340 2341#: operations/common/invert-linear.c:59 2342msgid "" 2343"Invert the components (except alpha) in linear light, the result is the " 2344"corresponding \"negative\" image." 2345msgstr "" 2346"Линеарно изврће компоненте (осим алфе), тако да прави одговарајуће негативе " 2347"слике." 2348 2349#: operations/common/layer.c:30 2350msgid "Operation" 2351msgstr "Радња" 2352 2353#: operations/common/layer.c:31 2354msgid "Composite operation to use" 2355msgstr "Композитна радња која се користи" 2356 2357#: operations/common/layer.c:37 2358msgid "Horizontal position in pixels" 2359msgstr "Хоризонтални положај у пикселима" 2360 2361#: operations/common/layer.c:42 2362msgid "Vertical position in pixels" 2363msgstr "Вертикални положај у пикселима" 2364 2365#: operations/common/layer.c:46 operations/common/noise-cell.c:36 2366#: operations/common/noise-perlin.c:27 operations/common/noise-simplex.c:31 2367#: operations/common/normal-map.c:30 operations/common/saturation.c:31 2368#: operations/workshop/external/lens-correct.c:50 2369msgid "Scale" 2370msgstr "Размера" 2371 2372#: operations/common/layer.c:47 2373msgid "Scale 1:1 size" 2374msgstr "Размера 1:1" 2375 2376#: operations/common/layer.c:49 2377msgid "Source" 2378msgstr "Извор" 2379 2380#: operations/common/layer.c:50 2381msgid "Source image file path (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)" 2382msgstr "Путања до изворне слике (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)" 2383 2384#: operations/common/layer.c:240 2385msgid "Layer" 2386msgstr "Слој" 2387 2388#: operations/common/layer.c:241 2389msgid "A layer in the traditional sense" 2390msgstr "Слој у традиционалном смислу" 2391 2392#: operations/common/levels.c:27 2393msgid "Low input" 2394msgstr "Низак улаз" 2395 2396#: operations/common/levels.c:28 2397msgid "Input luminance level to become lowest output" 2398msgstr "Ниво улазне светлине који се узима за најнижи излаз" 2399 2400#: operations/common/levels.c:31 2401msgid "High input" 2402msgstr "Висок улаз" 2403 2404#: operations/common/levels.c:32 2405msgid "Input luminance level to become white" 2406msgstr "Ниво улазне светлине који се узима за белу" 2407 2408#: operations/common/levels.c:35 2409msgid "Low output" 2410msgstr "Низак излаз" 2411 2412#: operations/common/levels.c:36 2413msgid "Lowest luminance level in output" 2414msgstr "Најнижи ниво светлине на излазу" 2415 2416#: operations/common/levels.c:39 2417msgid "High output" 2418msgstr "Висок излаз" 2419 2420#: operations/common/levels.c:40 2421msgid "Highest luminance level in output" 2422msgstr "Највиши ниво светлине на излазу" 2423 2424#: operations/common/levels.c:200 operations/common/posterize.c:24 2425#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:29 2426#: operations/external/matting-levin.c:41 2427msgid "Levels" 2428msgstr "Нивои" 2429 2430#: operations/common/levels.c:202 2431msgid "Remaps the intensity range of the image" 2432msgstr "Преводи опсег интензитета слике у други опсег" 2433 2434#: operations/common/linear-gradient.c:25 2435#: operations/common/radial-gradient.c:25 2436#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:34 2437#: operations/workshop/external/line-profile.c:28 2438msgid "X1" 2439msgstr "X1" 2440 2441#: operations/common/linear-gradient.c:29 2442#: operations/common/radial-gradient.c:26 2443#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:42 2444#: operations/workshop/external/line-profile.c:35 2445msgid "Y1" 2446msgstr "Y1" 2447 2448#: operations/common/linear-gradient.c:33 2449#: operations/common/radial-gradient.c:27 2450#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:38 2451msgid "X2" 2452msgstr "X2" 2453 2454#: operations/common/linear-gradient.c:37 2455#: operations/common/radial-gradient.c:28 2456#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:46 2457msgid "Y2" 2458msgstr "Y2" 2459 2460#: operations/common/linear-gradient.c:41 2461#: operations/common/radial-gradient.c:29 2462msgid "Start Color" 2463msgstr "Почетна боја" 2464 2465#: operations/common/linear-gradient.c:42 2466#: operations/common/radial-gradient.c:30 2467msgid "The color at (x1, y1)" 2468msgstr "Боја на (x1, y1)" 2469 2470#: operations/common/linear-gradient.c:45 2471#: operations/common/radial-gradient.c:31 2472msgid "End Color" 2473msgstr "Крајња боја" 2474 2475#: operations/common/linear-gradient.c:46 2476#: operations/common/radial-gradient.c:32 2477msgid "The color at (x2, y2)" 2478msgstr "Боја на (x2, y2)" 2479 2480#: operations/common/linear-gradient.c:137 2481msgid "Linear Gradient" 2482msgstr "Линеарни прелив" 2483 2484#: operations/common/linear-gradient.c:141 2485msgid "Linear gradient renderer" 2486msgstr "Изцртавање линеарног прелива" 2487 2488#: operations/common/little-planet.c:21 2489#: operations/common/panorama-projection.c:21 2490msgid "Pan" 2491msgstr "Пановање" 2492 2493#: operations/common/little-planet.c:22 2494#: operations/common/panorama-projection.c:22 2495msgid "Horizontal camera panning" 2496msgstr "Праћење мотива фото-апаратом по хоризонтали" 2497 2498#: operations/common/little-planet.c:27 2499#: operations/common/panorama-projection.c:27 2500msgid "Tilt" 2501msgstr "Тилт" 2502 2503#: operations/common/little-planet.c:28 2504#: operations/common/panorama-projection.c:28 2505msgid "Vertical camera panning" 2506msgstr "Праћење мотива фото-апаратом по вертикали" 2507 2508#: operations/common/little-planet.c:34 2509#: operations/common/panorama-projection.c:34 2510msgid "Spin" 2511msgstr "Окрет" 2512 2513#: operations/common/little-planet.c:35 2514#: operations/common/panorama-projection.c:35 2515msgid "Spin angle around camera axis" 2516msgstr "Окретање мотива око осе фото-апарата" 2517 2518#: operations/common/little-planet.c:39 operations/common/mirrors.c:76 2519#: operations/common/panorama-projection.c:39 2520#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:58 2521#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:41 2522msgid "Zoom" 2523msgstr "Увећање" 2524 2525#: operations/common/little-planet.c:40 2526#: operations/common/panorama-projection.c:40 2527msgid "Zoom level" 2528msgstr "Ниво увећања" 2529 2530#: operations/common/little-planet.c:44 2531#: operations/common/panorama-projection.c:44 2532msgid "output/rendering width in pixels, -1 for input width" 2533msgstr "излаза/исцртана ширина у пикселима, -1 за улазну ширину" 2534 2535#: operations/common/little-planet.c:50 2536#: operations/common/panorama-projection.c:50 2537msgid "output/rendering height in pixels, -1 for input height" 2538msgstr "излаза/исцртана висина у пикселима, -1 за улазну висину" 2539 2540#: operations/common/little-planet.c:55 2541#: operations/common/panorama-projection.c:55 2542msgid "Inverse transform" 2543msgstr "Обрнути преображај" 2544 2545#: operations/common/little-planet.c:56 2546#: operations/common/panorama-projection.c:56 2547msgid "" 2548"Do the inverse mapping, useful for touching up zenith, nadir or other parts " 2549"of panorama." 2550msgstr "" 2551"Обрнуто мапирање је корисно за сређивање зенита, надира и осталих делова " 2552"панораме." 2553 2554#. XXX: needs better ui type 2555#: operations/common/little-planet.c:58 operations/common/map-absolute.c:22 2556#: operations/common/map-relative.c:27 2557#: operations/common/panorama-projection.c:58 2558#: operations/common/recursive-transform.c:52 operations/common/spherize.c:56 2559#: operations/common-gpl3+/ripple.c:50 operations/common-gpl3+/waves.c:49 2560msgid "Resampling method" 2561msgstr "Начин узорковања" 2562 2563#: operations/common/little-planet.c:60 2564#: operations/common/panorama-projection.c:60 2565msgid "" 2566"Image resampling method to use, for good results with double resampling when " 2567"retouching panoramas, use nearest to generate the view and cubic or better " 2568"for the inverse transform back to panorama." 2569msgstr "" 2570"Метода за промену величине слике, за добре резултате приликом ретуширања " 2571"панораме користите најближи алгоритам за прављење прегледа и кубни или неки " 2572"напреднији алгоритам за обрнути преображај назад у панораму." 2573 2574#: operations/common/little-planet.c:527 2575msgid "Little Planet" 2576msgstr "Мала планета" 2577 2578#: operations/common/little-planet.c:531 2579msgid "Do a stereographic/little planet transform of an equirectangular image." 2580msgstr "" 2581"Користи стереографску/малу планету на основу преображаја еквиправоугаоне " 2582"слике." 2583 2584#: operations/common/long-shadow.c:27 2585msgid "Finite" 2586msgstr "Ограничено" 2587 2588#: operations/common/long-shadow.c:28 2589msgid "Infinite" 2590msgstr "Бесконачно" 2591 2592#: operations/common/long-shadow.c:29 2593msgid "Fading" 2594msgstr "Блеђење" 2595 2596#: operations/common/long-shadow.c:30 2597msgid "Fading (fixed length)" 2598msgstr "Блеђење (задата дужина)" 2599 2600#: operations/common/long-shadow.c:32 2601msgid "Fading (fixed rate)" 2602msgstr "Блеђење (задат проток)" 2603 2604#: operations/common/long-shadow.c:39 2605msgid "Shadow plus image" 2606msgstr "Сенка плус слике" 2607 2608#: operations/common/long-shadow.c:40 2609msgid "Shadow only" 2610msgstr "Само сенка" 2611 2612#: operations/common/long-shadow.c:41 2613msgid "Shadow minus image" 2614msgstr "Сенка минус слика" 2615 2616#: operations/common/long-shadow.c:44 operations/common-gpl3+/wind.c:45 2617msgid "Style" 2618msgstr "Стил" 2619 2620#: operations/common/long-shadow.c:47 2621msgid "Shadow style" 2622msgstr "Стил сенке" 2623 2624#: operations/common/long-shadow.c:50 2625msgid "Shadow angle" 2626msgstr "Угао сенке" 2627 2628#: operations/common/long-shadow.c:55 operations/common/motion-blur-linear.c:25 2629msgid "Length" 2630msgstr "Дужина" 2631 2632#: operations/common/long-shadow.c:56 2633msgid "Shadow length" 2634msgstr "Дужина сенке" 2635 2636#: operations/common/long-shadow.c:66 operations/common/long-shadow.c:81 2637#: operations/common-cxx/focus-blur.c:95 2638msgid "Midpoint" 2639msgstr "Средишња тачка" 2640 2641#: operations/common/long-shadow.c:67 2642msgid "Shadow fade midpoint" 2643msgstr "Средишња тачка блеђења сенке" 2644 2645#: operations/common/long-shadow.c:72 2646msgid "Midpoint (relative)" 2647msgstr "Средишња тачка (релативно)" 2648 2649#: operations/common/long-shadow.c:73 2650msgid "Shadow fade midpoint, as a factor of the shadow length" 2651msgstr "Средишња тачка блеђења сенке као фактор дужине сенке" 2652 2653#: operations/common/long-shadow.c:84 2654msgid "Shadow color" 2655msgstr "Боја сенке" 2656 2657#: operations/common/long-shadow.c:87 2658msgid "Composition" 2659msgstr "Композиција" 2660 2661#: operations/common/long-shadow.c:90 2662msgid "Output composition" 2663msgstr "Излазна композиција" 2664 2665#: operations/common/long-shadow.c:1691 2666msgid "Long Shadow" 2667msgstr "Дугачка сенка" 2668 2669#: operations/common/long-shadow.c:1695 2670msgid "Creates a long-shadow effect" 2671msgstr "Прави ефекат дугачке сенке" 2672 2673#: operations/common/magick-load.c:27 operations/core/load.c:30 2674#: operations/external/png-load.c:33 operations/external/ppm-load.c:26 2675#: operations/external/raw-load.c:37 operations/external/rgbe-load.c:27 2676#: operations/workshop/rawbayer-load.c:26 2677msgid "Path of file to load." 2678msgstr "Путања до датотеке за учитавање." 2679 2680#: operations/common/magick-load.c:144 2681msgid "Image Magick wrapper using the png op." 2682msgstr "Чаробњака за слике (Image Magick) за радње са png сликама." 2683 2684#: operations/common/mantiuk06.c:30 2685msgid "The amount of contrast compression" 2686msgstr "Количина компресије контраста" 2687 2688#: operations/common/mantiuk06.c:37 operations/common-gpl3+/noise-solid.c:50 2689msgid "Detail" 2690msgstr "Детаљи" 2691 2692#: operations/common/mantiuk06.c:38 2693msgid "Level of emphasis on image gradient details" 2694msgstr "Одређује колико пажње се посвећује детаљима прелива на слици" 2695 2696#: operations/common/mantiuk06.c:1654 2697msgid "Mantiuk 2006 Tone Mapping" 2698msgstr "Мантјуково мапирање тонова (Mantiuk 2006)" 2699 2700#: operations/common/mantiuk06.c:1658 2701msgid "" 2702"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using " 2703"a low dynamic range. This operator constrains contrasts across multiple " 2704"spatial frequencies, producing luminance within the range 0.0-1.0" 2705msgstr "" 2706"Прилагођава слику која има висок динамички опсег за приказ у виду ниског " 2707"динамичког опсега. Ова радња ограничава контраст на неколико просторних " 2708"фреквенција и своди светлину на опсег 0,0-1,0" 2709 2710#: operations/common/map-absolute.c:61 2711msgid "Map Absolute" 2712msgstr "Апсолутна мапа" 2713 2714#: operations/common/map-absolute.c:64 2715msgid "" 2716"sample input with an auxiliary buffer that contain absolute source " 2717"coordinates" 2718msgstr "" 2719"узоркује улаз у резервну оставу која садржи апсолутне изворне координате" 2720 2721#: operations/common/map-relative.c:22 2722msgid "Scaling" 2723msgstr "Промена величине" 2724 2725#: operations/common/map-relative.c:23 2726msgid "" 2727"scaling factor of displacement, indicates how large spatial displacement a " 2728"relative mapping value of 1.0 corresponds to." 2729msgstr "" 2730"фактор промене величине или померања који одређује колико ће бити померена " 2731"релативна вредност мапирања у односу на 1.0." 2732 2733#: operations/common/map-relative.c:80 2734msgid "Map Relative" 2735msgstr "Релативна мапа" 2736 2737#: operations/common/map-relative.c:83 2738msgid "" 2739"sample input with an auxiliary buffer that contain relative source " 2740"coordinates" 2741msgstr "" 2742"узоркује улаз у резервну оставу која садржи релативне изворне координате" 2743 2744#: operations/common/matting-global.c:599 2745msgid "Matting Global" 2746msgstr "Опште матирање" 2747 2748#: operations/common/matting-global.c:601 2749msgid "" 2750"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground " 2751"alpha matte. Set white as foreground, black as background for the tri-map. " 2752"Everything else will be treated as unknown and filled in." 2753msgstr "" 2754"Прави матирану слику од боје четкице на основу дате мапе и улазне слике. " 2755"Изаберите бели као боју четкице и црну као позадину за мапу. Све остало ће " 2756"бити сматрано за непознато и биће испуњено." 2757 2758#: operations/common/mblur.c:25 2759msgid "Dampness" 2760msgstr "Количина" 2761 2762#: operations/common/mblur.c:26 2763msgid "The value represents the contribution of the past to the new frame." 2764msgstr "Ова вредност одређује учешће прошлог кадра у новом." 2765 2766#: operations/common/mblur.c:148 2767msgid "Temporal blur" 2768msgstr "Временско змаућење" 2769 2770#: operations/common/mblur.c:150 2771msgid "" 2772"Accumulating motion blur using a kalman filter, for use with video sequences " 2773"of frames." 2774msgstr "" 2775"Накупљање замићења покретом који користи калман филтер, употребљава се за " 2776"видео сегменте у кадровима." 2777 2778#: operations/common/mean-curvature-blur.c:25 2779msgid "Controls the number of iterations" 2780msgstr "Одређује број понављања" 2781 2782#: operations/common/mean-curvature-blur.c:245 2783msgid "Mean Curvature Blur" 2784msgstr "Замућење средишњег закривљења" 2785 2786#: operations/common/mean-curvature-blur.c:248 2787msgid "" 2788"Regularize geometry at a speed proportional to the local mean curvature value" 2789msgstr "" 2790"Регулише геометрију по брзини која је пропорционална локалној вредности " 2791"средишњег закривљења" 2792 2793#: operations/common/median-blur.c:37 2794msgid "Neighborhood" 2795msgstr "Суседство" 2796 2797#: operations/common/median-blur.c:40 2798msgid "Neighborhood type" 2799msgstr "Тип суседства" 2800 2801#: operations/common/median-blur.c:46 2802msgid "" 2803"Neighborhood radius, a negative value will calculate with inverted " 2804"percentiles" 2805msgstr "" 2806"Полупречник суседства, при чему ће негативне вредности израчунати обрнуте " 2807"проценте" 2808 2809#: operations/common/median-blur.c:48 2810msgid "Percentile" 2811msgstr "Перцентил" 2812 2813#: operations/common/median-blur.c:50 2814msgid "Neighborhood color percentile" 2815msgstr "Боја перцентила суседства" 2816 2817#: operations/common/median-blur.c:52 2818msgid "Alpha percentile" 2819msgstr "Алфа перцентил" 2820 2821#: operations/common/median-blur.c:54 2822msgid "Neighborhood alpha percentile" 2823msgstr "Алфа перцентил суседства" 2824 2825#: operations/common/median-blur.c:60 2826msgid "High precision" 2827msgstr "Велика прецизност" 2828 2829#: operations/common/median-blur.c:61 2830msgid "Avoid clipping and quantization (slower)" 2831msgstr "Избегни одсецање и квантизацију (спорије)" 2832 2833#: operations/common/median-blur.c:1003 2834msgid "Median Blur" 2835msgstr "Замућење медијаном" 2836 2837#: operations/common/median-blur.c:1006 2838msgid "" 2839"Blur resulting from computing the median color in the neighborhood of each " 2840"pixel." 2841msgstr "" 2842"Замућење које настаје услед рачунања медијана боје у суседству сваког " 2843"пиксела." 2844 2845#: operations/common/mirrors.c:30 2846msgid "Mirror rotation" 2847msgstr "Одраз у огледалу" 2848 2849#: operations/common/mirrors.c:31 2850msgid "Rotation applied to the mirrors" 2851msgstr "Окретање које се примењује на огледалима" 2852 2853#: operations/common/mirrors.c:36 2854msgid "Result rotation" 2855msgstr "Крајња ротација" 2856 2857#: operations/common/mirrors.c:37 2858msgid "Rotation applied to the result" 2859msgstr "Окретање које се примењује на резултат" 2860 2861#: operations/common/mirrors.c:42 2862msgid "Mirrors" 2863msgstr "Огледала" 2864 2865#: operations/common/mirrors.c:43 2866msgid "Number of mirrors to use" 2867msgstr "Одређује број огледала" 2868 2869#: operations/common/mirrors.c:47 operations/common/mirrors.c:53 2870msgid "position of symmetry center in output" 2871msgstr "положај центра симетрије у излазу" 2872 2873#: operations/common/mirrors.c:58 operations/common/vignette.c:65 2874#: operations/common-cxx/focus-blur.c:75 operations/common-gpl3+/displace.c:81 2875#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:40 2876#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:39 2877#: operations/common-gpl3+/supernova.c:32 operations/common-gpl3+/waves.c:25 2878msgid "Center X" 2879msgstr "Центар X" 2880 2881#: operations/common/mirrors.c:59 2882msgid "X axis ratio for the center of mirroring" 2883msgstr "Однос X осе за ценар огледала" 2884 2885#: operations/common/mirrors.c:63 operations/common/vignette.c:70 2886#: operations/common-cxx/focus-blur.c:80 operations/common-gpl3+/displace.c:88 2887#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:45 2888#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:45 2889#: operations/common-gpl3+/supernova.c:38 operations/common-gpl3+/waves.c:30 2890msgid "Center Y" 2891msgstr "Центар Y" 2892 2893#: operations/common/mirrors.c:64 2894msgid "Y axis ratio for the center of mirroring" 2895msgstr "Однос Y осе за ценар огледала" 2896 2897#: operations/common/mirrors.c:68 2898msgid "Trim X" 2899msgstr "Исецање X" 2900 2901#: operations/common/mirrors.c:69 2902msgid "X axis ratio for trimming mirror expanse" 2903msgstr "Однос X осе за исецање опсега огледала" 2904 2905#: operations/common/mirrors.c:72 2906msgid "Trim Y" 2907msgstr "Исецање Y" 2908 2909#: operations/common/mirrors.c:73 2910msgid "Y axis ratio for trimming mirror expanse" 2911msgstr "Однос Y осе за исецање опсега огледала" 2912 2913#: operations/common/mirrors.c:77 operations/common/mirrors.c:81 2914msgid "Scale factor to make rendering size bigger" 2915msgstr "Фактор размере за повећање рендероване величине" 2916 2917#: operations/common/mirrors.c:80 2918msgid "Expand" 2919msgstr "Прошири" 2920 2921#: operations/common/mirrors.c:84 2922msgid "Clip result to input size" 2923msgstr "Исеци резултат на улазну величину" 2924 2925#: operations/common/mirrors.c:86 2926msgid "Wrap input" 2927msgstr "Преламање илаза" 2928 2929#: operations/common/mirrors.c:87 2930msgid "Fill full output area" 2931msgstr "Испуни целу излазну област" 2932 2933#: operations/common/mirrors.c:466 2934msgid "Kaleidoscopic Mirroring" 2935msgstr "Калеидоскопско огледало" 2936 2937#: operations/common/mirrors.c:470 2938msgid "Create a kaleidoscope like effect." 2939msgstr "Прави ефекат калеидоскопа." 2940 2941#: operations/common/mix.c:25 2942msgid "Ratio" 2943msgstr "Однос" 2944 2945#: operations/common/mix.c:26 2946msgid "Mixing ratio, read as amount of aux, 0=input 0.5=half 1.0=aux" 2947msgstr "Мешање односа, чита количину на ауксу, 0=улаз 0.5=пола 1.0=аукс" 2948 2949#: operations/common/mix.c:112 2950msgid "Mix" 2951msgstr "Мешање" 2952 2953#: operations/common/mix.c:116 2954msgid "Do a lerp, linear interpolation (lerp) between input and aux" 2955msgstr "Прави лерп, линеарну интерполацију (лерп) између улаза и аукса" 2956 2957#: operations/common/mono-mixer.c:24 operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:30 2958msgid "Preserve luminosity" 2959msgstr "Очувај светлину" 2960 2961#: operations/common/mono-mixer.c:26 2962msgid "Red Channel Multiplier" 2963msgstr "Умножилац црвеног канала" 2964 2965#: operations/common/mono-mixer.c:30 2966msgid "Green Channel Multiplier" 2967msgstr "Умножилац зеленог канала" 2968 2969#: operations/common/mono-mixer.c:34 2970msgid "Blue Channel Multiplier" 2971msgstr "Умножилац плавог канала" 2972 2973#: operations/common/mono-mixer.c:113 2974msgid "Mono Mixer" 2975msgstr "Моно миксер" 2976 2977#: operations/common/mono-mixer.c:116 2978msgid "Monochrome channel mixer" 2979msgstr "Монохроматски миксер канала" 2980 2981#: operations/common/motion-blur-linear.c:26 2982msgid "Length of blur in pixels" 2983msgstr "Дужина замућења у пикселима" 2984 2985#: operations/common/motion-blur-linear.c:33 2986msgid "Angle of blur in degrees" 2987msgstr "Угао замућења у степенима" 2988 2989#: operations/common/motion-blur-linear.c:332 2990msgid "Linear Motion Blur" 2991msgstr "Линеарно покретно замућење" 2992 2993#: operations/common/motion-blur-linear.c:336 2994msgid "" 2995"Blur pixels in a direction, simulates blurring caused by moving camera in a " 2996"straight line during exposure." 2997msgstr "" 2998"Замућује пикселе у одређеном смеру, што изгледа као замућење настало " 2999"померањем фото-апарата током дуге експозиције." 3000 3001#: operations/common/negative-darkroom.c:28 3002msgid "Characteristic curve" 3003msgstr "Карактеристична крива" 3004 3005#: operations/common/negative-darkroom.c:30 3006msgid "Hardcoded characteristic curve and color data" 3007msgstr "Уграђена карактеристична крива и подаци о боји" 3008 3009#: operations/common/negative-darkroom.c:33 3010msgid "Base enlargement exposure" 3011msgstr "Основно повећање екпозиције" 3012 3013#: operations/common/negative-darkroom.c:37 3014msgid "Filter cyan" 3015msgstr "Филтер плавичасте" 3016 3017#: operations/common/negative-darkroom.c:38 3018msgid "Cyan exposure compensation for the negative image" 3019msgstr "Компензација експозиције плавичасте за негатив слике" 3020 3021#: operations/common/negative-darkroom.c:41 3022msgid "Filter magenta" 3023msgstr "Филтер љубичасте" 3024 3025#: operations/common/negative-darkroom.c:42 3026msgid "Magenta exposure compensation for the negative image" 3027msgstr "Компензација експозиције љубичасте за негатив слике" 3028 3029#: operations/common/negative-darkroom.c:45 3030msgid "Filter yellow" 3031msgstr "Филтер жуте" 3032 3033#: operations/common/negative-darkroom.c:46 3034msgid "Yellow exposure compensation for the negative image" 3035msgstr "Компензација експозиције жуте за негатив слике" 3036 3037#: operations/common/negative-darkroom.c:49 3038msgid "Clip base + fog" 3039msgstr "Одсеци основу + маглу" 3040 3041#: operations/common/negative-darkroom.c:50 3042msgid "Clip base + fog to have a pure white output value" 3043msgstr "Одсеци основу + маглу да би имали чисто белу излазну вредност" 3044 3045#: operations/common/negative-darkroom.c:52 3046msgid "Density boost" 3047msgstr "Појачање густине" 3048 3049#: operations/common/negative-darkroom.c:53 3050msgid "" 3051"Boost paper density to take advantage of increased dynamic range of a " 3052"monitor compared to a photographic paper" 3053msgstr "" 3054"Појачава густину папира како би искористио предности већег динамичког опсега " 3055"монитора у поређењу са фото-папиром" 3056 3057#: operations/common/negative-darkroom.c:56 3058msgid "Dodge/burn multiplier" 3059msgstr "Множење избељивања/спаљивања" 3060 3061#: operations/common/negative-darkroom.c:57 3062msgid "The f-stop of dodge/burn for pure white/black auxillary input" 3063msgstr "" 3064"Отвор бленде алата за зибељивање/спаљивање за чисто бели/црни резервни улаз" 3065 3066#: operations/common/negative-darkroom.c:60 3067msgid "Enable preflashing" 3068msgstr "Омогући предблиц" 3069 3070#: operations/common/negative-darkroom.c:61 3071msgid "Show preflash controls" 3072msgstr "Прикажи контроле предблица" 3073 3074#: operations/common/negative-darkroom.c:63 3075msgid "Cyan preflash" 3076msgstr "Плвичасти предблиц" 3077 3078#: operations/common/negative-darkroom.c:64 3079msgid "Preflash the negative with cyan light to reduce contrast of the print" 3080msgstr "" 3081"Смањује контраст пред штампу користећи предблиц плавичасте боје на негативу" 3082 3083#: operations/common/negative-darkroom.c:68 3084msgid "Magenta preflash" 3085msgstr "Љубичасти предблиц" 3086 3087#: operations/common/negative-darkroom.c:69 3088msgid "" 3089"Preflash the negative with magenta light to reduce contrast of the print" 3090msgstr "" 3091"Смањује контраст пред штампу користећи предблиц љубичасте боје на негативу" 3092 3093#: operations/common/negative-darkroom.c:73 3094msgid "Yellow preflash" 3095msgstr "Жути предблиц" 3096 3097#: operations/common/negative-darkroom.c:74 3098msgid "Preflash the negative with yellow light to reduce contrast of the print" 3099msgstr "Смањује контраст пред штампу користећи предблиц жуте боје на негативу" 3100 3101#: operations/common/negative-darkroom.c:312 3102msgid "Negative Darkroom" 3103msgstr "Мрачна соба за негатив" 3104 3105#: operations/common/negative-darkroom.c:314 3106msgid "Simulate a negative film enlargement in an analog darkroom." 3107msgstr "Симулира увећање негатива као у аналогној техници унутар тамне собе." 3108 3109#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:2 3110msgid "Fujicolor Crystal Archive Digital Pearl Paper" 3111msgstr "Фуџијев кристална архива; дигитални, перласти папир" 3112 3113#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:3 3114msgid "Ilford Ilfobrom Galerie FB 1" 3115msgstr "Илфорд Илфобром галерија ФБ 1" 3116 3117#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:4 3118msgid "Ilford Ilfobrom Galerie FB 2" 3119msgstr "Илфорд Илфобром галерија ФБ 2" 3120 3121#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:5 3122msgid "Ilford Ilfobrom Galerie FB 3" 3123msgstr "Илфорд Илфобром галерија ФБ 3" 3124 3125#: operations/common/negative-darkroom/negative-darkroom-curve-enum.c:6 3126msgid "Ilford Ilfobrom Galerie FB 4" 3127msgstr "Илфорд Илфобром галерија ФБ 4" 3128 3129#: operations/common/newsprint.c:25 3130msgid "Line" 3131msgstr "Линија" 3132 3133#: operations/common/newsprint.c:28 3134msgid "PSSquare (or Euclidian) dot" 3135msgstr "ПеЕсКоцка (или Еуклидова) тачка" 3136 3137#: operations/common/newsprint.c:29 3138msgid "Crossing Lines" 3139msgstr "Укрштајуће линије" 3140 3141#: operations/common/newsprint.c:33 3142msgid "White on Black" 3143msgstr "Бело на црном" 3144 3145#: operations/common/newsprint.c:34 3146msgid "Black on White" 3147msgstr "Црно на белом" 3148 3149#: operations/common/newsprint.c:36 3150msgid "CMYK" 3151msgstr "CMYK" 3152 3153#: operations/common/newsprint.c:39 3154msgid "Color Model" 3155msgstr "Модел боје" 3156 3157#: operations/common/newsprint.c:41 3158msgid "How many inks to use just black, rg, rgb (additive), or cmyk" 3159msgstr "" 3160"Колико мастила да се користи за црну, црвено-зелену, црвено-зелено-плаву " 3161"(адитивно) или плавичасто-љубичасто-жуто-црну" 3162 3163#: operations/common/newsprint.c:44 3164msgid "Red and cyan pattern" 3165msgstr "Црвена и плавичаста шара" 3166 3167#: operations/common/newsprint.c:46 operations/common/newsprint.c:74 3168#: operations/common/newsprint.c:102 operations/common/newsprint.c:130 3169msgid "Halftoning/dot pattern to use" 3170msgstr "Шара полутонова/тачке за употребу" 3171 3172#: operations/common/newsprint.c:50 3173msgid "Red pattern" 3174msgstr "Шара црвене" 3175 3176#: operations/common/newsprint.c:51 3177msgid "Cyan pattern" 3178msgstr "Шара плавичасте" 3179 3180#: operations/common/newsprint.c:53 3181msgid "Red and cyan period" 3182msgstr "Период црвене и плавичасте" 3183 3184#: operations/common/newsprint.c:55 operations/common/newsprint.c:83 3185#: operations/common/newsprint.c:111 operations/common/newsprint.c:141 3186msgid "" 3187"The number of pixels across one repetition of a base pattern at base " 3188"resolution." 3189msgstr "" 3190"Број пиксела преко једног понављања основне шаре на основној резолуцији." 3191 3192#: operations/common/newsprint.c:59 3193msgid "Red period" 3194msgstr "Период црвене" 3195 3196#: operations/common/newsprint.c:60 3197msgid "Cyan period" 3198msgstr "Период плавичасте" 3199 3200#: operations/common/newsprint.c:62 3201msgid "Red and cyan angle" 3202msgstr "Угао црвене и плавичасте" 3203 3204#: operations/common/newsprint.c:69 3205msgid "Red angle" 3206msgstr "Угао црвене" 3207 3208#: operations/common/newsprint.c:70 3209msgid "Cyan angle" 3210msgstr "Угао плавичасте" 3211 3212#: operations/common/newsprint.c:72 3213msgid "Green and magenta pattern" 3214msgstr "Шара зелене и љубичасте" 3215 3216#: operations/common/newsprint.c:78 3217msgid "Green pattern" 3218msgstr "Шара зелене" 3219 3220#: operations/common/newsprint.c:79 3221msgid "Magenta pattern" 3222msgstr "Шара љубичасте" 3223 3224#: operations/common/newsprint.c:81 3225msgid "Green and magenta period" 3226msgstr "Период зелене и љубичасте" 3227 3228#: operations/common/newsprint.c:87 3229msgid "Green period" 3230msgstr "Период зелене" 3231 3232#: operations/common/newsprint.c:88 3233msgid "Magenta period" 3234msgstr "Период љубичасте" 3235 3236#: operations/common/newsprint.c:90 3237msgid "Green and magenta angle" 3238msgstr "Угао зелене и љубичасте" 3239 3240#: operations/common/newsprint.c:97 3241msgid "Green angle" 3242msgstr "Угао зелене" 3243 3244#: operations/common/newsprint.c:98 3245msgid "Magenta angle" 3246msgstr "Угао љубичасте" 3247 3248#: operations/common/newsprint.c:100 3249msgid "Blue and Yellow pattern" 3250msgstr "Шара плаве и жуте" 3251 3252#: operations/common/newsprint.c:106 3253msgid "Blue pattern" 3254msgstr "Шара плаве" 3255 3256#: operations/common/newsprint.c:107 3257msgid "Yellow pattern" 3258msgstr "Шара жуте" 3259 3260#: operations/common/newsprint.c:109 3261msgid "Blue and Yellow period" 3262msgstr "Период плаве и жуте" 3263 3264#: operations/common/newsprint.c:115 3265msgid "Blue period" 3266msgstr "Период плаве" 3267 3268#: operations/common/newsprint.c:116 3269msgid "Yellow period" 3270msgstr "Период жуте" 3271 3272#: operations/common/newsprint.c:118 3273msgid "Blue and Yellow angle" 3274msgstr "Угао плаве и жуте" 3275 3276#: operations/common/newsprint.c:125 3277msgid "Blue angle" 3278msgstr "Угао плаве" 3279 3280#: operations/common/newsprint.c:126 3281msgid "Yellow angle" 3282msgstr "Угао жуте" 3283 3284#: operations/common/newsprint.c:128 operations/common/newsprint.c:136 3285msgid "Black pattern" 3286msgstr "Шара црне" 3287 3288#: operations/common/newsprint.c:135 3289#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:53 3290msgid "Pattern" 3291msgstr "Шара" 3292 3293#: operations/common/newsprint.c:139 operations/common/newsprint.c:148 3294msgid "Black period" 3295msgstr "Период црне" 3296 3297#: operations/common/newsprint.c:142 operations/common/newsprint.c:154 3298msgid "Angle offset for patterns" 3299msgstr "Померај угла за шаре" 3300 3301#: operations/common/newsprint.c:147 operations/common-gpl3+/ripple.c:38 3302#: operations/common-gpl3+/waves.c:39 3303msgid "Period" 3304msgstr "Период" 3305 3306#: operations/common/newsprint.c:150 operations/common/newsprint.c:160 3307msgid "Black angle" 3308msgstr "Угао црне" 3309 3310#: operations/common/newsprint.c:162 3311msgid "Black pullout" 3312msgstr "Извлачење црне" 3313 3314#: operations/common/newsprint.c:164 3315msgid "How much of common gray to pull out of CMY" 3316msgstr "Колико уобичајене сиве извући из плавичасто-љубичасто-жуте" 3317 3318#: operations/common/newsprint.c:167 3319msgid "Anti-alias oversampling factor" 3320msgstr "Фактор дотеривања прекоузорка" 3321 3322#: operations/common/newsprint.c:169 3323msgid "Number of samples that are averaged for antialiasing the result." 3324msgstr "Број узорака за прављење просека који се користи за дотеривање." 3325 3326#: operations/common/newsprint.c:171 operations/common-gpl3+/plasma.c:36 3327msgid "Turbulence" 3328msgstr "Турбуленција" 3329 3330#. rename to wave-pinch or period-pinch? 3331#: operations/common/newsprint.c:173 3332msgid "Color saturation dependent compression of period" 3333msgstr "Компресија периода зависна од засићености боје" 3334 3335#: operations/common/newsprint.c:175 3336msgid "Blocksize" 3337msgstr "Величина блока" 3338 3339#: operations/common/newsprint.c:177 3340msgid "" 3341"Number of periods per tile, this tiling avoids high frequency anomaly that " 3342"angle boost causes" 3343msgstr "" 3344"Број периода по плочици, ово поплочавање избегава аномалије високе " 3345"фреквенције које настају повећањем угла" 3346 3347#: operations/common/newsprint.c:179 3348msgid "Angle Boost" 3349msgstr "Повећање угла" 3350 3351#: operations/common/newsprint.c:181 3352msgid "" 3353"Multiplication factor for desired rotation of the local space for texture, " 3354"the way this is computed makes it weak for desaturated colors and possibly " 3355"stronger where there is color." 3356msgstr "" 3357"Фактор умножавања жељене ротације локалног простора текстуре, начин на који " 3358"се израчунава чини овај алгоритам лошијим за незасићене боје, али вероватно " 3359"бољим за боје." 3360 3361#: operations/common/newsprint.c:632 3362msgid "Newsprint" 3363msgstr "Новинска штампа" 3364 3365#: operations/common/newsprint.c:636 3366msgid "Digital halftoning with optional modulations. " 3367msgstr "Дигитално тонирање у две боје са додатним модулацијама. " 3368 3369#: operations/common/noise-cell.c:37 operations/common/noise-simplex.c:32 3370msgid "The scale of the noise function" 3371msgstr "Размера употребе функције за шум" 3372 3373#: operations/common/noise-cell.c:40 operations/common/pixelize.c:31 3374#: operations/common-cxx/focus-blur.c:70 3375msgid "Shape" 3376msgstr "Облик" 3377 3378#: operations/common/noise-cell.c:41 3379msgid "Interpolate between Manhattan and Euclidean distance." 3380msgstr "Интерполација између Менхетнове и Еуклидијанове удаљености." 3381 3382#: operations/common/noise-cell.c:44 3383msgid "Rank" 3384msgstr "Оцена" 3385 3386#: operations/common/noise-cell.c:45 3387msgid "Select the n-th closest point" 3388msgstr "Одабери n-ту најближу тачку" 3389 3390#: operations/common/noise-cell.c:49 operations/common/noise-simplex.c:36 3391msgid "The number of noise octaves." 3392msgstr "Број октава шума." 3393 3394#: operations/common/noise-cell.c:52 3395msgid "Palettize" 3396msgstr "Направи палету" 3397 3398#: operations/common/noise-cell.c:53 3399msgid "Fill each cell with a random color" 3400msgstr "Попуњава сваку ћелију насумичном бојом" 3401 3402#: operations/common/noise-cell.c:56 operations/common/noise-simplex.c:40 3403msgid "The random seed for the noise function" 3404msgstr "Насумично семе функције за додавање шума" 3405 3406#: operations/common/noise-cell.c:431 3407msgid "Cell Noise" 3408msgstr "Ћелијски шум" 3409 3410#: operations/common/noise-cell.c:435 3411msgid "Generates a cellular texture." 3412msgstr "Прави ћелијску текстуру." 3413 3414#: operations/common/noise-cie-lch.c:25 operations/common/noise-hsv.c:27 3415msgid "Dulling" 3416msgstr "Блеђење" 3417 3418#: operations/common/noise-cie-lch.c:27 operations/common/noise-hsv.c:29 3419msgid "A high value lowers the randomness of the noise" 3420msgstr "Веће вредности ће смањити насумични фактор шума" 3421 3422#: operations/common/noise-cie-lch.c:194 3423msgid "Add CIE Lch Noise" 3424msgstr "Додај CIE Lch шум" 3425 3426#: operations/common/noise-cie-lch.c:198 3427msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently" 3428msgstr "Насумично и засебно додаје светлину, хроминансу и нијансу." 3429 3430#: operations/common/noise-hsv.c:37 operations/common/noise-rgb.c:42 3431#: operations/generated/add.c:29 operations/generated/divide.c:29 3432#: operations/generated/gamma.c:29 operations/generated/multiply.c:29 3433#: operations/generated/subtract.c:29 3434msgid "Value" 3435msgstr "Вредност" 3436 3437#: operations/common/noise-hsv.c:276 3438msgid "Add HSV Noise" 3439msgstr "Додај HSV шум" 3440 3441#: operations/common/noise-hsv.c:280 3442msgid "Randomize hue, saturation and value independently" 3443msgstr "Насумично и засебно додаје нијансу, засићеност ивредност." 3444 3445#: operations/common/noise-hurl.c:31 operations/common/noise-pick.c:32 3446#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:34 3447msgid "Randomization (%)" 3448msgstr "Насумичност (%)" 3449 3450#: operations/common/noise-hurl.c:34 operations/common/noise-pick.c:35 3451#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:37 3452msgid "Repeat" 3453msgstr "Понови" 3454 3455#: operations/common/noise-hurl.c:245 3456msgid "Randomly Shuffle Pixels" 3457msgstr "Насумично измешај пикселе" 3458 3459#: operations/common/noise-hurl.c:249 3460msgid "Completely randomize a fraction of pixels" 3461msgstr "Прави потпуно насумични опсег пиксела." 3462 3463#: operations/common/noise-perlin.c:30 3464msgid "Z offset" 3465msgstr "Z померај" 3466 3467#: operations/common/noise-perlin.c:111 3468msgid "Perlin Noise" 3469msgstr "Перлин шум" 3470 3471#: operations/common/noise-perlin.c:115 3472msgid "Perlin noise generator" 3473msgstr "Филтер за прављење Перлиновог шума" 3474 3475#: operations/common/noise-pick.c:144 3476msgid "Noise Pick" 3477msgstr "Избор шума" 3478 3479#: operations/common/noise-pick.c:147 3480msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors" 3481msgstr "Насумично размењује неке пикселе са суседима" 3482 3483#: operations/common/noise-reduction.c:27 3484msgid "" 3485"Controls the number of iterations; lower values give less plastic results" 3486msgstr "Одређује број понављања; ниже вредности дају мање пластични резултат" 3487 3488#: operations/common/noise-reduction.c:455 3489msgid "Noise Reduction" 3490msgstr "Уклањање шума" 3491 3492#: operations/common/noise-reduction.c:459 3493msgid "Anisotropic smoothing operation" 3494msgstr "Анизотропско умекшање" 3495 3496#: operations/common/noise-rgb.c:28 3497msgid "Correlated noise" 3498msgstr "Корелисан шум" 3499 3500#: operations/common/noise-rgb.c:30 3501msgid "Independent RGB" 3502msgstr "Независни RGB" 3503 3504#: operations/common/noise-rgb.c:31 3505msgid "Control amount of noise for each RGB channel separately" 3506msgstr "" 3507"Ниво боје шума, дата засебно по сваком каналу (црвеном, зеленом и плавом)" 3508 3509#: operations/common/noise-rgb.c:33 3510msgid "Linear RGB" 3511msgstr "Линеарни RGB" 3512 3513#: operations/common/noise-rgb.c:34 3514msgid "Operate on linearized RGB color data" 3515msgstr "Ради са линеарним RGB подацима о боји" 3516 3517#: operations/common/noise-rgb.c:36 3518msgid "Gaussian distribution" 3519msgstr "Гаусова расподела" 3520 3521#: operations/common/noise-rgb.c:37 3522msgid "" 3523"Use a gaussian noise distribution, when unticked a linear noise distribution " 3524"is used instead" 3525msgstr "" 3526"Користи Гаусову расподелу шума, а када је искључено користи се линеарна " 3527"расподела шума" 3528 3529#: operations/common/noise-rgb.c:39 operations/common/normal-map.c:25 3530msgid "Red" 3531msgstr "Црвена" 3532 3533#: operations/common/noise-rgb.c:44 operations/common/normal-map.c:26 3534msgid "Green" 3535msgstr "Зелена" 3536 3537#: operations/common/noise-rgb.c:48 operations/common/normal-map.c:27 3538msgid "Blue" 3539msgstr "Плава" 3540 3541#: operations/common/noise-rgb.c:212 3542msgid "Add RGB Noise" 3543msgstr "Додај RGB шум" 3544 3545#: operations/common/noise-rgb.c:216 3546msgid "Distort colors by random amounts" 3547msgstr "Изобличава боје користећи насумичне количине изобличења" 3548 3549#: operations/common/noise-simplex.c:331 3550msgid "Simplex Noise" 3551msgstr "Симплекс шум" 3552 3553#: operations/common/noise-simplex.c:335 3554msgid "Generates a solid noise texture." 3555msgstr "Прави тврдокорну текстуру од шума." 3556 3557#: operations/common/noise-spread.c:30 3558msgid "Horizontal spread amount" 3559msgstr "Ширење по хоризонтали" 3560 3561#: operations/common/noise-spread.c:36 3562msgid "Vertical spread amount" 3563msgstr "Ширење по вертикали" 3564 3565#: operations/common/noise-spread.c:158 3566msgid "Noise Spread" 3567msgstr "Ширење шума" 3568 3569#: operations/common/noise-spread.c:161 3570msgid "Move pixels around randomly" 3571msgstr "Помери пикселе око насумичне вредности" 3572 3573#: operations/common/normal-map.c:31 3574msgid "The amount by which to scale the height values" 3575msgstr "Вредност на основу које се мења величина висине" 3576 3577#: operations/common/normal-map.c:35 3578msgid "X Component" 3579msgstr "X компонента" 3580 3581#: operations/common/normal-map.c:38 3582msgid "The component used for the X coordinates" 3583msgstr "Компонента која се користи за X координате" 3584 3585#: operations/common/normal-map.c:40 3586msgid "Y Component" 3587msgstr "Y компонената" 3588 3589#: operations/common/normal-map.c:43 3590msgid "The component used for the Y coordinates" 3591msgstr "Компонента која се користи за Y координате" 3592 3593#: operations/common/normal-map.c:45 3594msgid "Flip X" 3595msgstr "Изврни X" 3596 3597#: operations/common/normal-map.c:46 3598msgid "Flip the X coordinates" 3599msgstr "Изврће X координате" 3600 3601#: operations/common/normal-map.c:48 3602msgid "Flip Y" 3603msgstr "Изврни Y" 3604 3605#: operations/common/normal-map.c:49 3606msgid "Flip the Y coordinates" 3607msgstr "Изврће Y координате" 3608 3609#: operations/common/normal-map.c:51 3610msgid "Full Z Range" 3611msgstr "Читав Z опсег" 3612 3613#: operations/common/normal-map.c:52 3614msgid "Use the full [0,1] range to encode the Z coordinates" 3615msgstr "Користи потпуни [0, 1] опсег за кодирање Z координата" 3616 3617#: operations/common/normal-map.c:54 operations/common-gpl3+/maze.c:63 3618#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:55 operations/common-gpl3+/ripple.c:61 3619msgid "Tileable" 3620msgstr "Поплочано" 3621 3622#: operations/common/normal-map.c:55 3623msgid "Generate a tileable map" 3624msgstr "Прави мапу у виду плочица" 3625 3626#: operations/common/normal-map.c:248 3627msgid "Normal Map" 3628msgstr "Обична мапа" 3629 3630#: operations/common/normal-map.c:251 3631msgid "Generate a normal map from a height map" 3632msgstr "Прави уобичајену мапу на основу мапе висине" 3633 3634#: operations/common/opacity.c:26 3635msgid "" 3636"Global opacity value that is always used on top of the optional auxiliary " 3637"input buffer." 3638msgstr "" 3639"Општа вредност непровидности која се увек поставља изнад опционе резервне " 3640"улазне оставе." 3641 3642#: operations/common/opacity.c:292 3643msgid "" 3644"Weights the opacity of the input both the value of the aux input and the " 3645"global value property." 3646msgstr "" 3647"Прави просек од вредности непровидности на улазу на основу аукс улаза и " 3648"глобалне особине вредности." 3649 3650#: operations/common/open-buffer.c:26 3651msgid "a GeglBuffer on disk to open" 3652msgstr "Геглова остава (GeglBuffer) на диску за отварање" 3653 3654#: operations/common/open-buffer.c:131 3655msgid "Open GEGL Buffer" 3656msgstr "Користи Геглову оставу" 3657 3658#: operations/common/open-buffer.c:133 3659msgid "Use an on-disk GeglBuffer as data source." 3660msgstr "Користи Геглову оставу (GeglBuffer) као извор података." 3661 3662#: operations/common/over.c:209 3663msgid "Normal compositing" 3664msgstr "Уобичајено саставњање" 3665 3666#: operations/common/over.c:214 3667msgid "" 3668"Porter Duff operation over (also known as normal mode, and src-over) (d = cA " 3669"+ cB * (1 - aA))" 3670msgstr "" 3671"Портер Дафово (Porter Duff) прекривање (позната и као нормални режим) (d = " 3672"cA + cB * (1 - aA))" 3673 3674#: operations/common/pack.c:24 3675msgid "Gap" 3676msgstr "Размак" 3677 3678#: operations/common/pack.c:25 3679msgid "How many pixels of space between items" 3680msgstr "Колико пиксела се оставља за размак између ставки" 3681 3682#: operations/common/pack.c:26 3683msgid "Align" 3684msgstr "Поравнај" 3685 3686#: operations/common/pack.c:27 3687msgid "How to align items, 0.0 is start 0.5 middle and 1.0 end." 3688msgstr "Како се равнају ставке, 0,0 је почетак 0,5 средина и 1,0 крај." 3689 3690#: operations/common/pack.c:182 3691msgid "Pack" 3692msgstr "Паковање" 3693 3694#: operations/common/pack.c:184 3695msgid "" 3696"Packs an image horizontally or vertically next to each other with optional " 3697"gap, aux right of input." 3698msgstr "" 3699"Пакује слику положено или усправно покрај следеће са опционим подешавањем " 3700"размака, аукса и улаза." 3701 3702#: operations/common/panorama-projection.c:537 3703msgid "Panorama Projection" 3704msgstr "Пројекција панораме" 3705 3706#: operations/common/panorama-projection.c:542 3707msgid "" 3708"Do panorama viewer rendering mapping or its inverse for an equirectangular " 3709"input image. (2:1 ratio containing 360x180 degree panorama)." 3710msgstr "" 3711"Прави исцртавање мапе панораме на основу њене обрнуте еквиправоугаоне улазне " 3712"слике (2:1 однос садржи панораму од 360×180 степени)." 3713 3714#: operations/common/pixelize.c:27 3715msgid "Round" 3716msgstr "Круг" 3717 3718#: operations/common/pixelize.c:33 3719msgid "The shape of pixels" 3720msgstr "Облик пиксела" 3721 3722#: operations/common/pixelize.c:35 3723msgid "Block width" 3724msgstr "Ширина блока" 3725 3726#: operations/common/pixelize.c:36 3727msgid "Width of blocks in pixels" 3728msgstr "Ширина блокова у пикселима" 3729 3730#: operations/common/pixelize.c:43 3731msgid "Block height" 3732msgstr "Висина блока" 3733 3734#: operations/common/pixelize.c:44 3735msgid "Height of blocks in pixels" 3736msgstr "Висина блокова у пикселима" 3737 3738#: operations/common/pixelize.c:52 3739msgid "Horizontal offset of blocks in pixels" 3740msgstr "Хоризонтални размак блокова у пикселима" 3741 3742#: operations/common/pixelize.c:59 3743msgid "Vertical offset of blocks in pixels" 3744msgstr "Вертикални размак блокова у пикселима" 3745 3746#: operations/common/pixelize.c:65 3747msgid "Size ratio X" 3748msgstr "Однос величине X" 3749 3750#: operations/common/pixelize.c:66 3751msgid "Horizontal size ratio of a pixel inside each block" 3752msgstr "Хоризонтални однос величине пиксела унутар сваког блока" 3753 3754#: operations/common/pixelize.c:70 3755msgid "Size ratio Y" 3756msgstr "Однос величине Y" 3757 3758#: operations/common/pixelize.c:71 3759msgid "Vertical size ratio of a pixel inside each block" 3760msgstr "Вертикални однос величине пиксела унутар сваког блока" 3761 3762#: operations/common/pixelize.c:75 operations/common-gpl3+/apply-lens.c:44 3763#: operations/common-gpl3+/cubism.c:39 3764#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:57 3765#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:76 3766msgid "Background color" 3767msgstr "Боја позадине" 3768 3769#: operations/common/pixelize.c:76 3770msgid "Color used to fill the background" 3771msgstr "Боја која се користи као попуна позадине" 3772 3773#: operations/common/pixelize.c:692 3774msgid "Pixelize" 3775msgstr "Пикселизација" 3776 3777#: operations/common/pixelize.c:694 3778msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles" 3779msgstr "Упрошћава слику претварањем у опсег једнобојних квадрата" 3780 3781#: operations/common/posterize.c:25 3782msgid "number of levels per component" 3783msgstr "број нивоа по компоненти" 3784 3785#: operations/common/posterize.c:142 3786msgid "Posterize" 3787msgstr "Постеризација" 3788 3789#: operations/common/posterize.c:146 3790msgid "Reduces the number of levels in each color component of the image." 3791msgstr "Умањује број нивоа сваке компоненте боје унутар слике" 3792 3793#: operations/common/radial-gradient.c:124 3794msgid "Radial Gradient" 3795msgstr "Кружни прелив" 3796 3797#: operations/common/radial-gradient.c:127 3798msgid "Radial gradient renderer" 3799msgstr "Исцртавање кружног прелива" 3800 3801#: operations/common/rectangle.c:27 3802msgid "Horizontal position" 3803msgstr "Хоризонтални положај" 3804 3805#: operations/common/rectangle.c:32 3806msgid "Vertical position" 3807msgstr "Вертикални положај" 3808 3809#: operations/common/rectangle.c:37 3810msgid "Horizontal extent" 3811msgstr "Хоризонтални опсегг" 3812 3813#: operations/common/rectangle.c:43 3814msgid "Vertical extent" 3815msgstr "Вертикални опсег" 3816 3817#: operations/common/rectangle.c:49 3818msgid "Color to render" 3819msgstr "Боја за исцртавање" 3820 3821#: operations/common/rectangle.c:86 3822msgid "Rectangle" 3823msgstr "Правоугаоник" 3824 3825#: operations/common/rectangle.c:91 3826msgid "A rectangular source of a fixed size with a solid color" 3827msgstr "Правоугаони извор задате величине испуњен бојом" 3828 3829#: operations/common/recursive-transform.c:28 operations/external/path.c:47 3830#: operations/external/vector-fill.c:37 operations/external/vector-stroke.c:38 3831#: operations/transform/transform.c:24 operations/transform/transform.c:62 3832msgid "Transform" 3833msgstr "Преображај" 3834 3835#: operations/common/recursive-transform.c:29 3836msgid "" 3837"Transformation matrix, using SVG syntax (or multiple matrices, separated by " 3838"semicolons)" 3839msgstr "" 3840"Матрица преображаја која користи SVG синтаксу (или више матрица, раздвојених " 3841"тачком са запетом)" 3842 3843#: operations/common/recursive-transform.c:32 3844#: operations/common/recursive-transform.c:33 3845msgid "First iteration" 3846msgstr "Прво понављање" 3847 3848#: operations/common/recursive-transform.c:37 operations/common/slic.c:39 3849msgid "Number of iterations" 3850msgstr "Број понављања" 3851 3852#: operations/common/recursive-transform.c:40 3853msgid "Fade color" 3854msgstr "Избледи боје" 3855 3856#: operations/common/recursive-transform.c:41 3857msgid "" 3858"Color to fade transformed images towards, with a rate depending on its alpha" 3859msgstr "" 3860"Боја ка којој ће избледети преображена слике, где количина зависи од алфа " 3861"канала" 3862 3863#: operations/common/recursive-transform.c:44 3864msgid "Fade opacity" 3865msgstr "Непровидност попуне" 3866 3867#: operations/common/recursive-transform.c:45 3868msgid "Amount by which to scale the opacity of each transformed image" 3869msgstr "Вредност за коју се мења размера непровидности свака преображене слике" 3870 3871#: operations/common/recursive-transform.c:49 3872msgid "Paste below" 3873msgstr "Убаци испод" 3874 3875#: operations/common/recursive-transform.c:50 3876msgid "Paste transformed images below each other" 3877msgstr "Убацује преображене слике једну испод друге" 3878 3879#: operations/common/recursive-transform.c:54 operations/common/spherize.c:58 3880#: operations/common-gpl3+/waves.c:51 3881msgid "Mathematical method for reconstructing pixel values" 3882msgstr "Математички метод за реконструкцију вредности пиксела" 3883 3884#: operations/common/recursive-transform.c:375 3885msgid "Recursive Transform" 3886msgstr "Обрнути преображај" 3887 3888#: operations/common/recursive-transform.c:377 3889msgid "Apply a transformation recursively." 3890msgstr "Рекурзивно примењује преображај слике." 3891 3892#: operations/common/reinhard05.c:26 3893msgid "Overall brightness of the image" 3894msgstr "Општа осветљеност слике" 3895 3896#: operations/common/reinhard05.c:29 3897msgid "Chromatic adaptation" 3898msgstr "Хроматска адаптација" 3899 3900#: operations/common/reinhard05.c:30 3901msgid "Adaptation to color variation across the image" 3902msgstr "Адаптација варијације боје дуж слике" 3903 3904#: operations/common/reinhard05.c:33 3905msgid "Light adaptation" 3906msgstr "Светлосна адаптација" 3907 3908#: operations/common/reinhard05.c:34 3909msgid "Adaptation to light variation across the image" 3910msgstr "Адаптација на варирање светлости преко слике" 3911 3912#: operations/common/reinhard05.c:302 3913msgid "Reinhard 2005 Tone Mapping" 3914msgstr "Рејнхардово мапирање тонова (Reinhard 2005)" 3915 3916#: operations/common/reinhard05.c:306 3917msgid "" 3918"Adapt an image, which may have a high dynamic range, for presentation using " 3919"a low dynamic range. This is an efficient global operator derived from " 3920"simple physiological observations, producing luminance within the range " 3921"0.0-1.0" 3922msgstr "" 3923"Адаптира слику која може имати широк динамички опсег за приказ на уређајима " 3924"са ниским динамичким опсегом. Ово је ефикасан и општи начин приказа који је " 3925"настао простим физиолошким посматрањима и производи светлину на опсег 0,0-1,0" 3926 3927#: operations/common/remap.c:100 3928msgid "Minimum Envelope" 3929msgstr "Најмањи омот" 3930 3931#: operations/common/remap.c:101 3932msgid "Maximum Envelope" 3933msgstr "Највећи омот" 3934 3935#: operations/common/remap.c:105 3936msgid "Remap" 3937msgstr "Ремапирај" 3938 3939#: operations/common/remap.c:107 3940msgid "stretch components of pixels individually based on luminance envelopes" 3941msgstr "приказује индивидуалне компоненте пиксела на основу омотача светлине" 3942 3943#: operations/common/rgb-clip.c:25 operations/common/rgb-clip.c:26 3944msgid "Clip low pixel values" 3945msgstr "Исеци мале вредности пиксела" 3946 3947#: operations/common/rgb-clip.c:28 3948msgid "Low limit" 3949msgstr "Доња граница" 3950 3951#: operations/common/rgb-clip.c:31 3952msgid "Pixels values lower than this limit will be set to it" 3953msgstr "Вредности пиксела мање од ове ће бити постављене на ту вредност" 3954 3955#: operations/common/rgb-clip.c:34 operations/common/rgb-clip.c:35 3956msgid "Clip high pixel values" 3957msgstr "Исеци велике вредности пиксела" 3958 3959#: operations/common/rgb-clip.c:37 3960msgid "High limit" 3961msgstr "Горња граница" 3962 3963#: operations/common/rgb-clip.c:40 3964msgid "Pixels values higher than this limit will be set to it" 3965msgstr "Вредности пиксела веће од ове ће бити постављене на ту вредност" 3966 3967#: operations/common/rgb-clip.c:188 3968msgid "Clip RGB" 3969msgstr "Одсеци RGB" 3970 3971#: operations/common/rgb-clip.c:191 3972msgid "Keep RGB pixels values inside a specific range" 3973msgstr "Задржи RGB вредности пиксела унутар одређеног опсега" 3974 3975#: operations/common/saturation.c:26 3976msgid "Native" 3977msgstr "Изворно" 3978 3979#: operations/common/saturation.c:27 3980msgid "CIE Lab/Lch" 3981msgstr "CIE Lab/Lch" 3982 3983#: operations/common/saturation.c:28 3984msgid "CIE Yuv" 3985msgstr "CIE Yuv" 3986 3987#: operations/common/saturation.c:32 3988msgid "Scale, strength of effect" 3989msgstr "Опсег, јачина ефекта" 3990 3991#: operations/common/saturation.c:36 3992msgid "Interpolation Color Space" 3993msgstr "Простор боја за интерполацију" 3994 3995#: operations/common/saturation.c:37 3996msgid "" 3997"Set at Native if uncertain, the CIE based spaces might introduce hue shifts." 3998msgstr "" 3999"Поставите на „Изворно“ уколико нисте сигурни, пошто CIE простор може " 4000"померити нијансу боје." 4001 4002#: operations/common/saturation.c:387 4003msgid "Changes the saturation" 4004msgstr "Мења засићеност" 4005 4006#: operations/common/save.c:27 4007msgid "Path of file to save." 4008msgstr "Путања за чување датотеке." 4009 4010#: operations/common/save.c:28 operations/core/load.c:33 4011#: operations/external/jpg-save.c:44 operations/external/png-load.c:36 4012#: operations/external/png-save.c:34 operations/external/tiff-load.c:39 4013#: operations/external/tiff-save.c:34 4014msgid "Metadata" 4015msgstr "Метаподаци" 4016 4017#: operations/common/save.c:29 4018msgid "Object providing image metadata" 4019msgstr "Објекат који обезбеђује метаподатке слике" 4020 4021#: operations/common/save.c:208 4022msgid "Save" 4023msgstr "Сачувај" 4024 4025#: operations/common/save.c:211 4026msgid "" 4027"Multipurpose file saver, that uses other native save handlers depending on " 4028"extension, use the format specific save ops to specify additional parameters." 4029msgstr "" 4030"Вишенаменски алат за чување датотека који користи изворни начин чувања у " 4031"зависности од врсте датотеке и омогућава подешавање специфичних, додатних " 4032"параметара." 4033 4034#: operations/common/sepia.c:24 4035msgid "Effect strength" 4036msgstr "Јачина ефекта" 4037 4038#: operations/common/sepia.c:25 4039msgid "Strength of the sepia effect" 4040msgstr "Јачина ефекта сепије" 4041 4042#: operations/common/sepia.c:112 4043msgid "Sepia" 4044msgstr "Сепија" 4045 4046#: operations/common/sepia.c:115 4047msgid "Apply a sepia tone to the input image" 4048msgstr "Додаје сепија нијансе на улазну слику" 4049 4050#: operations/common/slic.c:28 4051msgid "Regions size" 4052msgstr "Величина области" 4053 4054#: operations/common/slic.c:29 4055msgid "Size of a region side" 4056msgstr "Величина странице области" 4057 4058#: operations/common/slic.c:33 4059msgid "Compactness" 4060msgstr "Компактност" 4061 4062#: operations/common/slic.c:34 4063msgid "Cluster size" 4064msgstr "Величина групе" 4065 4066#: operations/common/slic.c:455 4067msgid "Simple Linear Iterative Clustering" 4068msgstr "Просто, линеарно груписање са понављањем" 4069 4070#: operations/common/slic.c:458 4071msgid "Superpixels based on k-means clustering" 4072msgstr "Суперпиксели на основу груписања к-средина" 4073 4074#: operations/common/snn-mean.c:33 4075msgid "Pairs" 4076msgstr "Парови" 4077 4078#: operations/common/snn-mean.c:34 4079msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features" 4080msgstr "Број парова; већа бројка ће очувати прецизније потезе" 4081 4082#: operations/common/snn-mean.c:356 4083msgid "Symmetric Nearest Neighbour" 4084msgstr "Симетрични, најближи сусед" 4085 4086#: operations/common/snn-mean.c:359 4087msgid "" 4088"Noise reducing edge preserving blur filter based on Symmetric Nearest " 4089"Neighbours" 4090msgstr "" 4091"Филтер за уклањање шума уз очување ивица који се базира на симетричном, " 4092"најближем суседу" 4093 4094#: operations/common/spherize.c:25 4095msgid "Radial" 4096msgstr "Кружно" 4097 4098#: operations/common/spherize.c:30 operations/common-gpl3+/value-propagate.c:37 4099#: operations/workshop/external/paint-select.cc:34 4100msgid "Mode" 4101msgstr "Режим" 4102 4103#: operations/common/spherize.c:33 operations/common-gpl3+/displace.c:33 4104msgid "Displacement mode" 4105msgstr "Режим промене места" 4106 4107#: operations/common/spherize.c:35 4108msgid "Angle of view" 4109msgstr "Угао прегледа" 4110 4111#: operations/common/spherize.c:36 4112msgid "Camera angle of view" 4113msgstr "Угао прегледа камере" 4114 4115#: operations/common/spherize.c:40 4116msgid "Curvature" 4117msgstr "Закривљење" 4118 4119#: operations/common/spherize.c:41 4120msgid "Spherical cap apex angle, as a fraction of the co-angle of view" 4121msgstr "Угао сферног врха шољице, као удео суседних углова у прегледу" 4122 4123#. note that the code can handle negative curvatures 4124#. * (in the [-1, 0) range), in which case the image is 4125#. * wrapped around the back face, rather than the front 4126#. * face, of the spherical cap. we disable negative 4127#. * curvatures atm, in particular, since they produce 4128#. * the same result when the angle of view is 0, and 4129#. * since their upper-bound, wrt the angle of view, is 4130#. * arbitrary. 4131#. 4132#: operations/common/spherize.c:52 operations/common/unsharp-mask.c:31 4133#: operations/common-gpl3+/edge.c:42 4134msgid "Amount" 4135msgstr "Количина" 4136 4137#: operations/common/spherize.c:53 4138msgid "" 4139"Displacement scaling factor (negative values refer to the inverse " 4140"displacement)" 4141msgstr "" 4142"Фактор промене величине премештања (негативне вредности ће направити обрнуто " 4143"премештање)" 4144 4145#: operations/common/spherize.c:320 4146msgid "Spherize" 4147msgstr "Прављење сфере" 4148 4149#: operations/common/spherize.c:323 4150msgid "Wrap image around a spherical cap" 4151msgstr "Омотава слику око сферног поклопца" 4152 4153#: operations/common/stress.c:28 4154msgid "" 4155"Neighborhood taken into account, for enhancement ideal values are close to " 4156"the longest side of the image, increasing this increases the runtime" 4157msgstr "" 4158"Колико суседне области се узима у обзир, за побољшање су најбоље вредности " 4159"које су близу дуже странице слике, при чему повећање ове вредности утиче на " 4160"време обраде слике" 4161 4162#: operations/common/stress.c:40 4163msgid "" 4164"Number of iterations, a higher number of iterations provides a less noisy " 4165"rendering at a computational cost" 4166msgstr "" 4167"Број понављања, при чему више понављања дају слику са мање шума али је " 4168"потребно знатно више времена за њену обраду" 4169 4170#: operations/common/stress.c:45 4171msgid "" 4172"When enabled also enhances shadow regions - when disabled a more natural " 4173"result is yielded" 4174msgstr "" 4175"Када је омогућено побољшаће и подручја у сенкама - када је онемогућено " 4176"добићете природнији резултат" 4177 4178#: operations/common/stress.c:267 operations/common/stress.c:271 4179msgid "Spatio Temporal Retinex-like Envelope with Stochastic Sampling" 4180msgstr "Просторно-временски омот налик на Ретинекс са насумичним узорковањем" 4181 4182#: operations/common/stretch-contrast.c:25 4183msgid "Keep colors" 4184msgstr "Задржи боје" 4185 4186#: operations/common/stretch-contrast.c:26 4187msgid "Impact each channel with the same amount" 4188msgstr "Утиче подједнако на сваки канал" 4189 4190#: operations/common/stretch-contrast.c:28 4191msgid "Non-linear components" 4192msgstr "Нелинеарне компоненте" 4193 4194#: operations/common/stretch-contrast.c:29 4195msgid "" 4196"When set operate on gamma corrected values instead of linear RGB - acting " 4197"like the old normalize filter in GIMP" 4198msgstr "" 4199"Када је омогућено ради на вредностима коригованим за гама фактор, уместо у " 4200"линеарном RGB простору - ради као стари Гимпов филтер за нормализацију" 4201 4202#: operations/common/stretch-contrast.c:582 4203msgid "Stretch Contrast" 4204msgstr "Развлачење контраста" 4205 4206#: operations/common/stretch-contrast.c:585 4207msgid "" 4208"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This " 4209"improves images that make poor use of the available contrast (little " 4210"contrast, very dark, or very bright images)." 4211msgstr "" 4212"Развлачи компоненте из оставе на опсег 0,0-1,0. То поправља слике са " 4213"недовољно контраста (низак контраст, веома тамне или пресветле слике)." 4214 4215#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:253 4216msgid "Stretch Contrast HSV" 4217msgstr "Развлачење HSV контраста" 4218 4219#: operations/common/stretch-contrast-hsv.c:256 4220msgid "" 4221"Scales the components of the buffer to be in the 0.0-1.0 range. This " 4222"improves images that make poor use of the available contrast (little " 4223"contrast, very dark, or very bright images). This version differs from " 4224"Contrast Autostretch in that it works in HSV space, and preserves hue." 4225msgstr "" 4226"Развлачи компоненте из оставе на опсег 0,0-1,0. То поправља слике са " 4227"недовољно контраста (низак контраст, веома тамне или пресветле слике). Ова " 4228"верзија се разликује од уобичајеног развлачења контраста по томе што ради у " 4229"ХСВ окружењу и чува нијансу боја." 4230 4231#: operations/common/svg-huerotate.c:27 operations/common/svg-matrix.c:27 4232#: operations/common/svg-saturate.c:25 4233msgid "Values" 4234msgstr "Вредности" 4235 4236#: operations/common/svg-huerotate.c:28 operations/common/svg-matrix.c:28 4237#: operations/common/svg-saturate.c:26 4238msgid "list of <number>s" 4239msgstr "списак <бројева>" 4240 4241#: operations/common/svg-huerotate.c:118 4242msgid "SVG Hue Rotate" 4243msgstr "Ротација SVG нијансе" 4244 4245#: operations/common/svg-huerotate.c:119 4246msgid "SVG color matrix operation svg_huerotate" 4247msgstr "Радња SVG матрице боја svg_huerotate" 4248 4249#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:93 4250msgid "SVG Luminance to Alpha" 4251msgstr "SVG светлина у алфу" 4252 4253#: operations/common/svg-luminancetoalpha.c:97 4254msgid "SVG color matrix operation svg_luminancetoalpha" 4255msgstr "Радња SVG матрице боја svg_luminancetoalpha" 4256 4257#: operations/common/svg-matrix.c:134 4258msgid "SVG Matrix" 4259msgstr "SVG матрица" 4260 4261#: operations/common/svg-matrix.c:135 4262msgid "SVG color matrix operation svg_matrix" 4263msgstr "Радња SVG матрице боја svg_matrix" 4264 4265#: operations/common/svg-saturate.c:128 4266msgid "SVG Saturate" 4267msgstr "SVG засићеност" 4268 4269#: operations/common/svg-saturate.c:129 4270msgid "SVG color matrix operation svg_saturate" 4271msgstr "Радња SVG матрице боја svg_saturate" 4272 4273#: operations/common/threshold.c:28 4274msgid "" 4275"Scalar threshold level (overridden if an auxiliary input buffer is " 4276"provided.)." 4277msgstr "Скаларни ниво прага (преписује се уколико је дат улаз на ауксу)." 4278 4279#: operations/common/threshold.c:131 4280msgid "" 4281"Thresholds the image to white/black based on either the global value set in " 4282"the value property, or per pixel from the aux input." 4283msgstr "" 4284"Претвара слику у црно-белу на основу опште вредности из поставки или на " 4285"основу пиксела на аукс улазу." 4286 4287#: operations/common/tile.c:24 4288msgid "Horizontal offset" 4289msgstr "Хоризонтални померај" 4290 4291#: operations/common/tile.c:29 4292msgid "Vertical offset" 4293msgstr "Вертикални померај" 4294 4295#: operations/common/tile.c:159 4296msgid "Tile" 4297msgstr "Плочице" 4298 4299#: operations/common/tile.c:165 4300msgid "Infinitely repeats the input image." 4301msgstr "Бескончно понавља улазну слику." 4302 4303#: operations/common/tile-seamless.c:212 4304msgid "Make Seamlessly tileable" 4305msgstr "Направи бесконачне плочице" 4306 4307#: operations/common/tile-seamless.c:216 4308msgid "" 4309"Make the input buffer seamlessly tileable. The algorithm is not content-" 4310"aware, so the result may need post-processing." 4311msgstr "" 4312"Прави бесконачне плочице од улазне оставе. Алгоритам није свестан садржаја " 4313"плочице па ће можда затребати накнадна обрада." 4314 4315#: operations/common/unpremultiply.c:78 4316msgid "Unpremultiply alpha" 4317msgstr "Непредумножи алфу" 4318 4319#: operations/common/unpremultiply.c:80 4320msgid "" 4321"Unpremultiplies a buffer that contains pre-multiplied colors (but according " 4322"to the babl format is not.)" 4323msgstr "" 4324"Непредумножавање оставе која садржи препредумножене боје (али није у складу " 4325"са бабловим форматом.)" 4326 4327#: operations/common/unsharp-mask.c:25 4328msgid "Expressed as standard deviation, in pixels" 4329msgstr "Изражено као стандардна девијација, у пикселима" 4330 4331#: operations/common/unsharp-mask.c:32 4332msgid "Scaling factor for unsharp-mask, the strength of effect" 4333msgstr "Фактор размере оштрине маске, који одређује јачину ефекта" 4334 4335#: operations/common/unsharp-mask.c:147 4336msgid "Sharpen (Unsharp Mask)" 4337msgstr "Изоштри (маска оштрине)" 4338 4339#: operations/common/unsharp-mask.c:150 4340msgid "" 4341"Sharpen image, by adding difference to blurred image, a technique for " 4342"sharpening originally used in darkrooms." 4343msgstr "" 4344"Изоштрава слику додајући разлику између замућене слике, техника која се " 4345"оригинално користила за оштрење слика при развијању филма у тамним собама." 4346 4347#: operations/common/value-invert.c:149 4348msgid "Value Invert" 4349msgstr "Изврни вредност" 4350 4351#: operations/common/value-invert.c:153 4352msgid "" 4353"Invert the value component, the result has the brightness inverted, keeping " 4354"the color." 4355msgstr "" 4356"Изврће вредност компоненте, што даје слику са обрнутим осветљењем, " 4357"задржавајући боје." 4358 4359#: operations/common/vignette.c:32 4360msgid "Vignette shape" 4361msgstr "Вињетни облик" 4362 4363#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated 4364#: operations/common/vignette.c:38 4365msgid "" 4366"Defaults to 'black', you can use transparency here to erase portions of an " 4367"image" 4368msgstr "" 4369"Подразумевано је „црна“, а можете користити провидност како би обрисали део " 4370"слике" 4371 4372#: operations/common/vignette.c:41 4373msgid "How far out vignetting goes as portion of half image diagonal" 4374msgstr "" 4375"Колико далеко сеже вињетарење, дато у односу на половину дијагонале слике" 4376 4377#: operations/common/vignette.c:49 operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:33 4378msgid "Gamma" 4379msgstr "Гама" 4380 4381#: operations/common/vignette.c:50 4382msgid "Falloff linearity" 4383msgstr "Линеарност опадања" 4384 4385#: operations/common/vignette.c:54 4386msgid "Proportion" 4387msgstr "Пропорција" 4388 4389#: operations/common/vignette.c:55 4390msgid "How close we are to image proportions" 4391msgstr "Одређује колико смо близу до пропорције слике" 4392 4393#: operations/common/vignette.c:58 4394msgid "Squeeze" 4395msgstr "Стискање" 4396 4397#: operations/common/vignette.c:59 4398msgid "" 4399"Aspect ratio to use, -0.5 = 1:2, 0.0 = 1:1, 0.5 = 2:1, -1.0 = 1:inf 1.0 = " 4400"inf:1, this is applied after proportion is taken into account, to directly " 4401"use squeeze factor as proportions, set proportion to 0.0." 4402msgstr "" 4403"Однос размере који се користи, -0,5 = 1:2, 0,0 = 1:1, 0,5 = 2:1, -1,0 = 1:" 4404"бесконачно 1,0 = бесконачно:1, ово се примењује након што се узме у обзир " 4405"пропорција, а уколико желите да користите фактор стискања директно, " 4406"поставите размеру на 0.0." 4407 4408#: operations/common/vignette.c:75 operations/common-cxx/focus-blur.c:102 4409#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:50 4410#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:95 4411#: operations/common-gpl3+/spiral.c:64 4412#: operations/workshop/external/spyrograph.c:69 4413msgid "Rotation" 4414msgstr "Ротација" 4415 4416#: operations/common/vignette.c:393 4417msgid "Vignette" 4418msgstr "Вињетарење" 4419 4420#: operations/common/vignette.c:397 4421msgid "" 4422"Applies a vignette to an image. Simulates the luminance fall off at the edge " 4423"of exposed film, and some other fuzzier border effects that can naturally " 4424"occur with analog photography" 4425msgstr "" 4426"Додаје ефекат вињетарења. Симулира ефекат смањења светлине на ивицама " 4427"осветљеног филма и нек додатне чудне ефекте на ивицама који се могу јавити у " 4428"аналогној фотографији" 4429 4430#: operations/common/waterpixels.c:34 4431msgid "Average" 4432msgstr "Просек" 4433 4434#: operations/common/waterpixels.c:38 4435msgid "Superpixels size" 4436msgstr "Величина суперпиксела" 4437 4438#: operations/common/waterpixels.c:42 4439msgid "Gradient smoothness" 4440msgstr "Умекшање прелива" 4441 4442#: operations/common/waterpixels.c:47 4443msgid "Spatial regularization" 4444msgstr "Просторна независност" 4445 4446#: operations/common/waterpixels.c:49 4447msgid "" 4448"trade-off between superpixel regularity and adherence to object boundaries" 4449msgstr "" 4450"одређује колико ће пиксели бити независни или ће пријањати на границе објекта" 4451 4452#: operations/common/waterpixels.c:52 4453msgid "Superpixels color" 4454msgstr "Боја суперпиксела" 4455 4456#: operations/common/waterpixels.c:55 4457msgid "How to fill superpixels" 4458msgstr "Одређује како се испуњавају суперпиксели" 4459 4460#: operations/common/waterpixels.c:542 4461msgid "Waterpixels" 4462msgstr "Водени пиксели" 4463 4464#: operations/common/waterpixels.c:545 4465msgid "Superpixels based on the watershed transformation" 4466msgstr "Разводњени преображај на основу суперпиксела" 4467 4468#: operations/common/watershed-transform.c:26 4469#: operations/common/watershed-transform.c:27 4470msgid "Index of component flagging unlabelled pixels" 4471msgstr "Индекс означавања компоненти неименованих пиксела" 4472 4473#: operations/common/watershed-transform.c:30 4474msgid "flag" 4475msgstr "заставица" 4476 4477#: operations/common/watershed-transform.c:31 4478msgid "Pointer to flag value for unlabelled pixels" 4479msgstr "Показивач за означавање вредности неименованих пиксела" 4480 4481#: operations/common/watershed-transform.c:489 4482msgid "Watershed Transform" 4483msgstr "Разводњени преображај" 4484 4485#: operations/common/watershed-transform.c:492 4486msgid "" 4487"Labels propagation by watershed transformation. Output buffer will keep the " 4488"input format. Unlabelled pixels are marked with a given flag value (by " 4489"default: last component with NULL value). The aux buffer is a \"Y u8\" image " 4490"representing the priority levels (lower value is higher priority). If aux is " 4491"absent, all labellized pixels have the same priority and propagated labels " 4492"have a lower priority." 4493msgstr "" 4494"Означава пропагинацију разводњеног преображаја. Излазна остава ће задржати " 4495"улазни формат. Неименовани пиксели ће бити означени датом заставицом " 4496"(подразумевано: последња компонента за нултом вредношћу). Остава аукса је „Y " 4497"u8“ слика која представља нивое приоритета (нижа вредност за већи " 4498"приоритет). Уколико не постоји аукс, сви пиксели за ознаком ће добити исти " 4499"приоритет, пропагиране ознаке ће имати нижи приоритет." 4500 4501#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:29 operations/common/wavelet-blur.c:28 4502msgid "Radius of the wavelet blur" 4503msgstr "Полупречник таласног замућења" 4504 4505#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:274 4506msgid "1D Wavelet-blur" 4507msgstr "1Д таласно замућење" 4508 4509#: operations/common/wavelet-blur-1d.c:276 operations/common/wavelet-blur.c:80 4510msgid "" 4511"This blur is used for the wavelet decomposition filter, each pixel is " 4512"computed from another by the HAT transform" 4513msgstr "" 4514"Ово замућење се користи унутар филтера за таласно растављање, где је сваки " 4515"пиксел израчунар на основу другог користећи HAT преображај" 4516 4517#: operations/common/weighted-blend.c:176 4518msgid "Weighted Blend" 4519msgstr "Стапање по значајности" 4520 4521#: operations/common/weighted-blend.c:180 4522msgid "blend two images using alpha values as weights" 4523msgstr "стапа две слике употребом алфа вредности као мере значајности" 4524 4525#: operations/common/write-buffer.c:26 4526msgid "A pre-existing GeglBuffer to write incoming buffer data to." 4527msgstr "" 4528"Већ постојећа Геглова остава (GeglBuffer) у коју се уписују долазећи подаци " 4529"за оставу." 4530 4531#: operations/common/write-buffer.c:176 4532msgid "Write Buffer" 4533msgstr "Упиши у оставу" 4534 4535#: operations/common/write-buffer.c:178 4536msgid "Write input data into an existing GEGL buffer destination surface." 4537msgstr "Уписује улазне податке у већ постојећу циљну површину Геглове оставе." 4538 4539#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:30 4540#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:24 4541msgid "Metric" 4542msgstr "Мера" 4543 4544#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:32 4545#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:27 4546msgid "Metric to use for the distance calculation" 4547msgstr "Мера која се користи за мерење раздаљине" 4548 4549#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:34 4550msgid "Threshold low" 4551msgstr "Доњи праг" 4552 4553#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:37 4554msgid "Threshold high" 4555msgstr "Горњи праг" 4556 4557#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:40 4558msgid "Grayscale Averaging" 4559msgstr "Просек сиве" 4560 4561#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:41 4562msgid "Number of computations for grayscale averaging" 4563msgstr "Број рачунања за упросечавање сиве" 4564 4565#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:47 4566msgid "Normalize output to range 0.0 to 1.0." 4567msgstr "Нормализуј излаз на опсег од 0.0 до 1.0." 4568 4569#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:476 4570msgid "Distance Transform" 4571msgstr "Растојање преображаја" 4572 4573#: operations/common-cxx/distance-transform.cc:479 4574msgid "Calculate a distance transform" 4575msgstr "Рачуна растојање преображаја" 4576 4577#: operations/common-cxx/focus-blur.c:30 operations/common-cxx/lens-blur.cc:504 4578msgid "Lens Blur" 4579msgstr "Замућење сочива" 4580 4581#: operations/common-cxx/focus-blur.c:41 4582msgid "Blur type" 4583msgstr "Врста замућења" 4584 4585#: operations/common-cxx/focus-blur.c:46 4586msgid "Out-of-focus blur radius" 4587msgstr "Полупречних замућења померањем изван фокуса" 4588 4589#: operations/common-cxx/focus-blur.c:52 operations/common-cxx/lens-blur.cc:31 4590msgid "Highlight factor" 4591msgstr "Фактор осветљености" 4592 4593#: operations/common-cxx/focus-blur.c:53 operations/common-cxx/lens-blur.cc:32 4594msgid "Relative highlight strength" 4595msgstr "Релативна снага осветљења" 4596 4597#: operations/common-cxx/focus-blur.c:57 operations/common-cxx/lens-blur.cc:35 4598msgid "Highlight threshold (low)" 4599msgstr "Праг осветљења (доњи)" 4600 4601#: operations/common-cxx/focus-blur.c:61 operations/common-cxx/lens-blur.cc:39 4602msgid "Highlight threshold" 4603msgstr "Праг осветљења" 4604 4605#: operations/common-cxx/focus-blur.c:64 operations/common-cxx/lens-blur.cc:41 4606msgid "Highlight threshold (high)" 4607msgstr "Праг осветљења (горњи)" 4608 4609#: operations/common-cxx/focus-blur.c:86 4610msgid "Focus-region outer radius" 4611msgstr "Спољни полупречник подручја фокуса" 4612 4613#: operations/common-cxx/focus-blur.c:91 operations/common-gpl3+/photocopy.c:29 4614#: operations/common-gpl3+/softglow.c:33 4615msgid "Sharpness" 4616msgstr "Оштрина" 4617 4618#: operations/common-cxx/focus-blur.c:92 4619msgid "Focus-region inner limit" 4620msgstr "Унутрашњи лимит подручја фокуса" 4621 4622#: operations/common-cxx/focus-blur.c:96 4623msgid "Focus-transition midpoint" 4624msgstr "Средишња тачка претварања фокуса" 4625 4626#: operations/common-cxx/focus-blur.c:99 operations/common-gpl3+/waves.c:46 4627msgid "Aspect ratio" 4628msgstr "Размера" 4629 4630#: operations/common-cxx/focus-blur.c:109 4631#: operations/common-cxx/variable-blur.c:42 4632msgid "Blur levels" 4633msgstr "Нивои замућења" 4634 4635#: operations/common-cxx/focus-blur.c:110 4636#: operations/common-cxx/variable-blur.c:43 4637msgid "Number of blur levels" 4638msgstr "Број нивоа замућења" 4639 4640#: operations/common-cxx/focus-blur.c:114 4641#: operations/common-cxx/variable-blur.c:46 4642msgid "Blur gamma" 4643msgstr "Замућење гаме" 4644 4645#: operations/common-cxx/focus-blur.c:115 4646#: operations/common-cxx/variable-blur.c:47 4647msgid "Gamma factor for blur-level spacing" 4648msgstr "Гама факто за растојање нивоа замућења" 4649 4650#: operations/common-cxx/focus-blur.c:122 4651#: operations/common-cxx/variable-blur.c:53 4652msgid "High quality" 4653msgstr "Висок квалитет" 4654 4655#: operations/common-cxx/focus-blur.c:123 4656#: operations/common-cxx/variable-blur.c:54 4657msgid "Generate more accurate and consistent output (slower)" 4658msgstr "Прави тачнији и уједначенији излаз (спорије)" 4659 4660#: operations/common-cxx/focus-blur.c:320 4661msgid "Focus Blur" 4662msgstr "Замућење фокуса" 4663 4664#: operations/common-cxx/focus-blur.c:322 4665msgid "Blur the image around a focal point" 4666msgstr "Замућује слику око задате тачке интереса" 4667 4668#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:46 4669msgid "Clip to input extents" 4670msgstr "Одсеци на улазно подручје" 4671 4672#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:47 4673msgid "Clip output to the input extents" 4674msgstr "Одсеца излаз на подручје које је дато на улазу" 4675 4676#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:49 4677#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:38 4678#: operations/common-cxx/variable-blur.c:37 4679msgid "Linear mask" 4680msgstr "Линеарна маска" 4681 4682#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:50 4683#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:39 4684#: operations/common-cxx/variable-blur.c:38 4685msgid "Use linear mask values" 4686msgstr "Користи вредности линеарне маске" 4687 4688#: operations/common-cxx/lens-blur.cc:506 4689msgid "Simulate out-of-focus lens blur" 4690msgstr "Симулира замућење када је субјекат ван фокуса објектива" 4691 4692#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:30 4693msgid "Number of blend levels" 4694msgstr "Број нивоа стапања" 4695 4696#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:34 4697msgid "Gamma factor for blend-level spacing" 4698msgstr "Гама фактор за број нивоа стапања" 4699 4700#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:346 4701msgid "Piecewise Blend" 4702msgstr "Стапање по деловима" 4703 4704#: operations/common-cxx/piecewise-blend.cc:348 4705msgid "Blend a chain of inputs using a mask" 4706msgstr "Стапање ланца улаза користећи маску" 4707 4708#: operations/common-cxx/variable-blur.c:31 4709msgid "Maximal blur radius" 4710msgstr "Највећи полупречник замућења" 4711 4712#: operations/common-cxx/variable-blur.c:207 4713msgid "Variable Blur" 4714msgstr "Променљиво замућење" 4715 4716#: operations/common-cxx/variable-blur.c:209 4717msgid "Blur the image by a varying amount using a mask" 4718msgstr "Различито замућује слику уз помоћ маске" 4719 4720#: operations/common-cxx/warp.cc:25 4721msgid "Move pixels" 4722msgstr "Помери пикселе" 4723 4724#: operations/common-cxx/warp.cc:26 4725msgid "Grow area" 4726msgstr "Увећај област" 4727 4728#: operations/common-cxx/warp.cc:27 4729msgid "Shrink area" 4730msgstr "Смањи област" 4731 4732#: operations/common-cxx/warp.cc:28 4733msgid "Swirl clockwise" 4734msgstr "Уврни на десно" 4735 4736#: operations/common-cxx/warp.cc:29 4737msgid "Swirl counter-clockwise" 4738msgstr "Уврни на лево" 4739 4740#: operations/common-cxx/warp.cc:30 4741msgid "Erase warping" 4742msgstr "Обриши вртлог" 4743 4744#: operations/common-cxx/warp.cc:31 4745msgid "Smooth warping" 4746msgstr "Умекшај вртлог" 4747 4748#: operations/common-cxx/warp.cc:40 operations/external/path.c:40 4749#: operations/workshop/external/spyrograph.c:85 4750msgid "Hardness" 4751msgstr "Тврдоћа" 4752 4753#: operations/common-cxx/warp.cc:43 4754msgid "Spacing" 4755msgstr "Размак" 4756 4757#: operations/common-cxx/warp.cc:46 4758msgid "Stroke" 4759msgstr "Потез" 4760 4761#: operations/common-cxx/warp.cc:48 4762msgid "Behavior" 4763msgstr "Понашање" 4764 4765#: operations/common-cxx/warp.cc:51 4766msgid "Behavior of the op" 4767msgstr "Понашање радње" 4768 4769#: operations/common-cxx/warp.cc:986 4770msgid "Warp" 4771msgstr "Изобличавање" 4772 4773#: operations/common-cxx/warp.cc:988 4774msgid "Compute a relative displacement mapping from a stroke" 4775msgstr "Рачуна мапу релативног премештања потеза четкице" 4776 4777#: operations/common-gpl3+/antialias.c:277 4778msgid "Scale3X Antialiasing" 4779msgstr "Scale3X умекшавање" 4780 4781#: operations/common-gpl3+/antialias.c:281 4782msgid "Antialias using the Scale3X edge-extrapolation algorithm" 4783msgstr "Умекшавање користи алгоритам Scale3X за екстраполацију ивице" 4784 4785#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:36 4786msgid "Lens refraction index" 4787msgstr "Индекс преламања објектива" 4788 4789#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:41 4790msgid "Keep original surroundings" 4791msgstr "Задржи оригинално окружење" 4792 4793#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:42 4794msgid "Keep image unchanged, where not affected by the lens." 4795msgstr "Не мења слику уколико је објектв није изменио." 4796 4797#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:301 4798msgid "Apply Lens" 4799msgstr "Примени објектив" 4800 4801#: operations/common-gpl3+/apply-lens.c:305 4802msgid "" 4803"Simulates the optical distortion caused by having an elliptical lens over " 4804"the image" 4805msgstr "Симулира оптичко изобличење које настаје применом елиптичног објектива" 4806 4807#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:25 4808msgid "Subdivisions" 4809msgstr "Подеоци" 4810 4811#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:26 4812msgid "Number of subdivisions" 4813msgstr "Одређује број подеока" 4814 4815#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:29 operations/common-gpl3+/sinus.c:31 4816msgid "X Scale" 4817msgstr "X опсег" 4818 4819#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:30 4820msgid "Horizontal pattern scale" 4821msgstr "Размера хоризонталне шаре" 4822 4823#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:36 operations/common-gpl3+/sinus.c:38 4824msgid "Y Scale" 4825msgstr "Y опсег" 4826 4827#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:37 4828msgid "Vertical pattern scale" 4829msgstr "Размера вертикалне шаре" 4830 4831#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:44 4832msgid "0°" 4833msgstr "0°" 4834 4835#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:45 4836msgid "90°" 4837msgstr "90°" 4838 4839#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:46 4840msgid "180°" 4841msgstr "180°" 4842 4843#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:47 4844msgid "270°" 4845msgstr "270°" 4846 4847#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:53 4848#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:96 4849msgid "Pattern rotation angle" 4850msgstr "Угао ротације шаре" 4851 4852#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:55 operations/transform/reflect.c:82 4853msgid "Reflect" 4854msgstr "Рефлектуј" 4855 4856#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:56 4857msgid "Reflect the pattern horizontally" 4858msgstr "Прави водоравну рефлексију шаре" 4859 4860#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:58 4861#: operations/common-gpl3+/ripple.c:34 operations/common-gpl3+/waves.c:35 4862msgid "Amplitude" 4863msgstr "Амплитуда" 4864 4865#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:59 4866msgid "Pattern amplitude (logarithmic scale)" 4867msgstr "Амплитуда шаре (логаритамска скала)" 4868 4869#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:64 4870#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:72 4871msgid "Value offset" 4872msgstr "Померај вредности" 4873 4874#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:68 4875#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:76 4876#: operations/common-gpl3+/oilify.c:34 operations/common-gpl3+/sinus.c:71 4877msgid "Exponent" 4878msgstr "Експонент" 4879 4880#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:69 4881#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:77 4882msgid "Value exponent (logarithmic scale)" 4883msgstr "Експонент вредности (логаритамска скала)" 4884 4885#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:73 4886#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:81 4887msgid "X Offset" 4888msgstr "X помак" 4889 4890#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:74 4891#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:82 4892msgid "Offset for X axis" 4893msgstr "Померај по X оси" 4894 4895#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:80 4896#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:88 4897msgid "Y Offset" 4898msgstr "Y помак" 4899 4900#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:81 4901#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:89 4902msgid "Offset for Y axis" 4903msgstr "Померај по Y оси" 4904 4905#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:323 4906msgid "Bayer Matrix" 4907msgstr "Бајрова матрица" 4908 4909#: operations/common-gpl3+/bayer-matrix.c:328 4910msgid "Generate a Bayer matrix pattern" 4911msgstr "Прави шару у виду Бајерове матрице" 4912 4913#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:34 4914msgid "Spherical" 4915msgstr "Сферно" 4916 4917#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:35 operations/common-gpl3+/sinus.c:64 4918msgid "Sinusoidal" 4919msgstr "Синосоидно" 4920 4921#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:38 operations/common-gpl3+/spiral.c:30 4922msgid "Type" 4923msgstr "Врста" 4924 4925#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:40 4926msgid "Type of map" 4927msgstr "Врста мапе" 4928 4929#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:42 4930msgid "Compensate" 4931msgstr "Компензација" 4932 4933#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:43 4934msgid "Compensate for darkening" 4935msgstr "Компензуј ради затамњења" 4936 4937#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:46 4938msgid "Invert bumpmap" 4939msgstr "Окреће испупчење" 4940 4941#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:48 4942msgid "Tiled" 4943msgstr "Плочице" 4944 4945#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:49 4946msgid "Tiled bumpmap" 4947msgstr "Плочасто испупчење" 4948 4949#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:51 operations/common-gpl3+/emboss.c:34 4950msgid "Azimuth" 4951msgstr "Азимут" 4952 4953#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:56 operations/common-gpl3+/emboss.c:40 4954msgid "Elevation" 4955msgstr "Висина" 4956 4957#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:59 operations/common-gpl3+/emboss.c:45 4958#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:60 4959#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:44 4960msgid "Depth" 4961msgstr "Дубина" 4962 4963#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:74 4964msgid "Waterlevel" 4965msgstr "Ниво воде" 4966 4967#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:75 4968msgid "Level that full transparency should represent" 4969msgstr "Ниво који треба да преставља потпуну провидност" 4970 4971#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:78 4972msgid "Ambient lighting factor" 4973msgstr "Утицај амбијенталног светла" 4974 4975#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:448 4976msgid "Height Map" 4977msgstr "Мапа висине" 4978 4979#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:453 4980msgid "Bump Map" 4981msgstr "Испупчење" 4982 4983#: operations/common-gpl3+/bump-map.c:455 4984msgid "" 4985"This plug-in uses the algorithm described by John Schlag, \"Fast Embossing " 4986"Effects on Raster Image Data\" in Graphics GEMS IV (ISBN 0-12-336155-9). It " 4987"takes a buffer to be applied as a bump map to another buffer and produces a " 4988"nice embossing effect." 4989msgstr "" 4990"Овај додатак користи алгоритам описан од стране Џона Шлага (John Schlag), " 4991"\"Fast Embossing Effects on Raster Image Data\" у Graphics GEMS IV (ISBN " 4992"0-12-336155-9). Користи слику из оставе која се примењује као испупчење на " 4993"другој остави, а резултат је лепши ефекат клесања." 4994 4995#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:28 4996msgid "Mask radius" 4997msgstr "Полупречник маске" 4998 4999#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:31 5000msgid "Percent black" 5001msgstr "Проценат црне" 5002 5003#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:322 5004msgid "Cartoon" 5005msgstr "Цртани филм" 5006 5007#: operations/common-gpl3+/cartoon.c:325 5008msgid "" 5009"Simulates a cartoon, its result is similar to a black felt pen drawing " 5010"subsequently shaded with color. This is achieved by enhancing edges and " 5011"darkening areas that are already distinctly darker than their neighborhood" 5012msgstr "" 5013"Симулира ефекат цртаног филма, који изгледа као цртеж црним фломастером " 5014"накнадно осенчен помоћу боје. Ово се постиже појачавањем ивица и затамњењем " 5015"области које су већ значајно тамније од њихових суседа." 5016 5017#. Red channel 5018#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:33 5019msgid "Red in Red channel" 5020msgstr "Црвена у црвеном каналу" 5021 5022#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:34 5023msgid "Set the red amount for the red channel" 5024msgstr "Подешава количину црвене боје унутар црвеног канала" 5025 5026#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:37 5027msgid "Green in Red channel" 5028msgstr "Зелена у црвеном каналу" 5029 5030#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:38 5031msgid "Set the green amount for the red channel" 5032msgstr "Подешава количину зелене боје унутар црвеног канала" 5033 5034#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:41 5035msgid "Blue in Red channel" 5036msgstr "Плава у црвеном каналу" 5037 5038#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:42 5039msgid "Set the blue amount for the red channel" 5040msgstr "Подешава количину плаве боје унутар црвеног канала" 5041 5042#. Green channel 5043#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:46 5044msgid "Red in Green channel" 5045msgstr "Црвена у зеленом каналу" 5046 5047#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:47 5048msgid "Set the red amount for the green channel" 5049msgstr "Подешава количину црвене боје унутар зеленог канала" 5050 5051#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:50 5052msgid "Green for Green channel" 5053msgstr "Зелена у зеленом каналу" 5054 5055#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:51 5056msgid "Set the green amount for the green channel" 5057msgstr "Подешава количину зелене боје унутар зеленог канала" 5058 5059#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:54 5060msgid "Blue in Green channel" 5061msgstr "Плава у зеленом каналу" 5062 5063#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:55 5064msgid "Set the blue amount for the green channel" 5065msgstr "Подешава количину плаве боје унутар зеленог канала" 5066 5067#. Blue channel 5068#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:59 5069msgid "Red in Blue channel" 5070msgstr "Црвена у плавом каналу" 5071 5072#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:60 5073msgid "Set the red amount for the blue channel" 5074msgstr "Подешава количину црвене боје унутар плавог канала" 5075 5076#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:63 5077msgid "Green in Blue channel" 5078msgstr "Зелена у плавом каналу" 5079 5080#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:64 5081msgid "Set the green amount for the blue channel" 5082msgstr "Подешава количину зелене боје унутар плавог канала" 5083 5084#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:67 5085msgid "Blue in Blue channel" 5086msgstr "Плава у плавом каналу" 5087 5088#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:68 5089msgid "Set the blue amount for the blue channel" 5090msgstr "Подешава количину плаве боје унутар плавог канала" 5091 5092#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:267 5093msgid "Channel Mixer" 5094msgstr "Миксер канала" 5095 5096#: operations/common-gpl3+/channel-mixer.c:269 5097msgid "" 5098"Remix colors; by defining relative contributions from source components." 5099msgstr "Меша боје изменом релативног доприноса сваке од боја из изворне слике." 5100 5101#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:31 5102msgid "From Color" 5103msgstr "Из боје" 5104 5105#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:32 5106msgid "The color to change." 5107msgstr "Боја коју желите да измените." 5108 5109#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:34 5110msgid "To Color" 5111msgstr "У боју" 5112 5113#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:35 5114msgid "Replacement color." 5115msgstr "Боја којом желите да замените другу боју." 5116 5117#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:37 5118msgid "Red Threshold" 5119msgstr "Праг црвене" 5120 5121#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:38 5122msgid "Red threshold of the input color" 5123msgstr "Праг црвене за боју улаза" 5124 5125#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:41 5126msgid "Green Threshold" 5127msgstr "Праг зелене" 5128 5129#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:42 5130msgid "Green threshold of the input color" 5131msgstr "Праг зелене за боју улаза" 5132 5133#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:45 5134msgid "Blue Threshold" 5135msgstr "Праг плаве" 5136 5137#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:46 5138msgid "Blue threshold of the input color" 5139msgstr "Праг плаве за боју улаза" 5140 5141#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:244 5142msgid "Exchange color" 5143msgstr "Замена боје" 5144 5145#: operations/common-gpl3+/color-exchange.c:248 5146msgid "" 5147"Exchange one color with another, optionally setting a threshold to convert " 5148"from one shade to another." 5149msgstr "" 5150"Мења једну боју другом, уз могућност постављања прага који омогућава " 5151"претварање сенки." 5152 5153#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:30 5154msgid "The color to make transparent." 5155msgstr "Боја која ће постати провидност." 5156 5157#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:32 5158msgid "Transparency threshold" 5159msgstr "Праг провидности" 5160 5161#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:33 5162msgid "The limit below which colors become transparent." 5163msgstr "Ограничење испод кога ће боја постати провидна." 5164 5165#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:36 5166msgid "Opacity threshold" 5167msgstr "Праг непровидности" 5168 5169#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:37 5170msgid "The limit above which colors remain opaque." 5171msgstr "Ограничење изнад кога ће боја остати потпуно непровидна." 5172 5173#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:285 5174msgid "Color to Alpha" 5175msgstr "Боја у алфу" 5176 5177#: operations/common-gpl3+/color-to-alpha.c:291 5178msgid "Convert a specified color to transparency, works best with white." 5179msgstr "Претвара изабрану боју у провидност. Најбоље ради са белом." 5180 5181#: operations/common-gpl3+/cubism.c:30 operations/common-gpl3+/mosaic.c:42 5182msgid "Tile size" 5183msgstr "Величина плочице" 5184 5185#: operations/common-gpl3+/cubism.c:31 operations/common-gpl3+/mosaic.c:43 5186msgid "Average diameter of each tile (in pixels)" 5187msgstr "Просечна величина сваке плочице (у пикселима)" 5188 5189#: operations/common-gpl3+/cubism.c:35 5190msgid "Tile saturation" 5191msgstr "Засићеност плочице" 5192 5193#: operations/common-gpl3+/cubism.c:36 5194msgid "Expand tiles by this amount" 5195msgstr "Увећај плочице за ову вредност" 5196 5197#: operations/common-gpl3+/cubism.c:40 operations/common-gpl3+/tile-paper.c:77 5198msgid "The tiles' background color" 5199msgstr "Боја позадине плочица" 5200 5201#: operations/common-gpl3+/cubism.c:649 5202msgid "Cubism" 5203msgstr "Кубизам" 5204 5205#: operations/common-gpl3+/cubism.c:654 5206msgid "" 5207"Convert the image into randomly rotated square blobs, somehow resembling a " 5208"cubist painting style" 5209msgstr "" 5210"Претвара слику у насумично окренуте квадратасте делиће, тако да подсећа на " 5211"сликање у кубизму" 5212 5213#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:31 5214msgid "Keep even fields" 5215msgstr "Задржи непарна поља" 5216 5217#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:32 5218msgid "Keep odd fields" 5219msgstr "Задржи парна поља" 5220 5221#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:35 5222msgid "Keep" 5223msgstr "Задржи" 5224 5225#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:38 5226msgid "Keep even or odd fields" 5227msgstr "Задржи непарна и парна поља" 5228 5229#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:43 5230msgid "Deinterlace horizontally or vertically" 5231msgstr "Вертикално и хоризонтално расплитање" 5232 5233#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:45 5234msgid "Block size" 5235msgstr "Величина блока" 5236 5237#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:47 5238msgid "Block size of deinterlacing rows/columns" 5239msgstr "Величина блока за расплитање редова/колона" 5240 5241#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:311 5242msgid "Deinterlace" 5243msgstr "Расплитање" 5244 5245#: operations/common-gpl3+/deinterlace.c:316 5246msgid "Fix images where every other row or column is missing" 5247msgstr "Поправља слике у којим недостаје сваки други ред или колона" 5248 5249#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:30 5250msgid "Light frequency (red)" 5251msgstr "Учесталост светлости (црвена)" 5252 5253#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:34 5254msgid "Light frequency (green)" 5255msgstr "Light frequency (зелена)" 5256 5257#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:38 5258msgid "Light frequency (blue)" 5259msgstr "Учесталост светлости (плава)" 5260 5261#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:41 5262msgid "Red contours" 5263msgstr "Црвене контуре" 5264 5265#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:42 5266msgid "Number of contours (red)" 5267msgstr "Број контура (црвена)" 5268 5269#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:45 5270msgid "Green contours" 5271msgstr "Зелене контуре" 5272 5273#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:46 5274msgid "Number of contours (green)" 5275msgstr "Број контура (зелена)" 5276 5277#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:49 5278msgid "Blue contours" 5279msgstr "Плаве контуре" 5280 5281#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:50 5282msgid "Number of contours (blue)" 5283msgstr "Број контура (плава)" 5284 5285#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:53 5286msgid "Red sharp edges" 5287msgstr "Црвене, оштре ивице" 5288 5289#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:54 5290msgid "Number of sharp edges (red)" 5291msgstr "Број оштрих ивица (црвена)" 5292 5293#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:57 5294msgid "Green sharp edges" 5295msgstr "Зелене, оштре ивице" 5296 5297#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:58 5298msgid "Number of sharp edges (green)" 5299msgstr "Број оштрих ивица (зелена)" 5300 5301#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:61 5302msgid "Blue sharp edges" 5303msgstr "Плаве, оштре ивице" 5304 5305#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:62 5306msgid "Number of sharp edges (blue)" 5307msgstr "Број оштрих ивица (плава)" 5308 5309#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:66 5310msgid "Brightness and shifting/fattening of contours" 5311msgstr "Светлина и помак/дебљина контура" 5312 5313#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:69 5314msgid "Scattering" 5315msgstr "Расипање" 5316 5317#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:70 5318msgid "Scattering (speed vs. quality)" 5319msgstr "Расипање (брзина наспрам квалитета)" 5320 5321#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:73 5322#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:74 5323msgid "Polarization" 5324msgstr "Поларизација" 5325 5326#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:78 5327#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:64 operations/common-gpl3+/plasma.c:55 5328#: operations/common-gpl3+/sinus.c:76 operations/common-gpl3+/spiral.c:87 5329msgid "Width of the generated buffer" 5330msgstr "Ширина образоване оставе" 5331 5332#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:86 5333#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:72 operations/common-gpl3+/plasma.c:63 5334#: operations/common-gpl3+/sinus.c:84 operations/common-gpl3+/spiral.c:95 5335msgid "Height of the generated buffer" 5336msgstr "Висина образоване оставе" 5337 5338#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:383 5339msgid "Diffraction Patterns" 5340msgstr "Дифракционе шаре" 5341 5342#: operations/common-gpl3+/diffraction-patterns.c:388 5343msgid "Generate diffraction patterns" 5344msgstr "Прави дифракционе шаре" 5345 5346#: operations/common-gpl3+/displace.c:29 5347msgid "Cartesian" 5348msgstr "Картезијске" 5349 5350#: operations/common-gpl3+/displace.c:30 5351msgid "Polar" 5352msgstr "Поларне" 5353 5354#: operations/common-gpl3+/displace.c:36 5355msgid "Mode of displacement" 5356msgstr "Режим за промену места" 5357 5358#: operations/common-gpl3+/displace.c:38 operations/external/npd.c:47 5359#: operations/transform/transform-core.c:234 operations/workshop/ditto.c:27 5360msgid "Sampler" 5361msgstr "Сакупљач узорка" 5362 5363#: operations/common-gpl3+/displace.c:41 5364msgid "Type of GeglSampler used to fetch input pixels" 5365msgstr "" 5366"Врста сакупљача узорка (GeglSampler) која се користи за преузимање улазних " 5367"пиксела" 5368 5369#: operations/common-gpl3+/displace.c:48 5370msgid "X displacement" 5371msgstr "X померај" 5372 5373#: operations/common-gpl3+/displace.c:49 5374msgid "Displace multiplier for X or radial direction" 5375msgstr "Множилац помераја положаја за X или кружни смер" 5376 5377#: operations/common-gpl3+/displace.c:56 5378msgid "Horizontal displacement" 5379msgstr "Хоризонтални померај" 5380 5381#: operations/common-gpl3+/displace.c:57 5382#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:42 5383msgid "Pinch" 5384msgstr "Штипање" 5385 5386#: operations/common-gpl3+/displace.c:60 5387msgid "Displacement multiplier for the horizontal direction" 5388msgstr "Множилац помераја положаја за хоризонтални смер" 5389 5390#: operations/common-gpl3+/displace.c:61 5391msgid "Displacement multiplier for the radial direction" 5392msgstr "Множилац помераја кружног смера" 5393 5394#: operations/common-gpl3+/displace.c:63 5395msgid "Y displacement" 5396msgstr "Y померај" 5397 5398#: operations/common-gpl3+/displace.c:64 5399msgid "Displace multiplier for Y or tangent (degrees) direction" 5400msgstr "Множилац помераја положаја за Y или тангентни (у степенима) смер" 5401 5402#: operations/common-gpl3+/displace.c:71 5403msgid "Vertical displacement" 5404msgstr "Вертикални померај" 5405 5406#: operations/common-gpl3+/displace.c:72 5407#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:36 5408msgid "Whirl" 5409msgstr "Ковитлац" 5410 5411#: operations/common-gpl3+/displace.c:75 5412msgid "Displacement multiplier for the vertical direction" 5413msgstr "Множилац помераја положаја за вертикални смер" 5414 5415#: operations/common-gpl3+/displace.c:76 5416msgid "Displacement multiplier for the angular offset" 5417msgstr "Множилац помераја угаоног помераја" 5418 5419#: operations/common-gpl3+/displace.c:78 5420msgid "Center displacement" 5421msgstr "Централни померај" 5422 5423#: operations/common-gpl3+/displace.c:79 5424msgid "Center the displacement around a specified point" 5425msgstr "Централни померај око одређене тачке" 5426 5427#: operations/common-gpl3+/displace.c:82 5428msgid "X coordinate of the displacement center" 5429msgstr "X координата за померај центра" 5430 5431#: operations/common-gpl3+/displace.c:89 5432msgid "Y coordinate of the displacement center" 5433msgstr "Y координата за померај од центра" 5434 5435#: operations/common-gpl3+/displace.c:479 5436msgid "Displace" 5437msgstr "Померај" 5438 5439#: operations/common-gpl3+/displace.c:482 5440msgid "Displace pixels as indicated by displacement maps" 5441msgstr "Промена места пиксела на основу мапе помераја" 5442 5443#: operations/common-gpl3+/edge.c:29 5444msgid "Sobel" 5445msgstr "Собел" 5446 5447#: operations/common-gpl3+/edge.c:30 5448msgid "Prewitt compass" 5449msgstr "Превитов компас" 5450 5451#: operations/common-gpl3+/edge.c:31 5452msgid "Gradient" 5453msgstr "Прелив" 5454 5455#: operations/common-gpl3+/edge.c:32 5456msgid "Roberts" 5457msgstr "Робертс" 5458 5459#: operations/common-gpl3+/edge.c:33 5460msgid "Differential" 5461msgstr "Различитост" 5462 5463#: operations/common-gpl3+/edge.c:34 5464msgid "Laplace" 5465msgstr "Лаплас" 5466 5467#: operations/common-gpl3+/edge.c:37 5468msgid "Algorithm" 5469msgstr "Алгоритам" 5470 5471#: operations/common-gpl3+/edge.c:40 5472msgid "Edge detection algorithm" 5473msgstr "Алгоритам за налажење ивица" 5474 5475#: operations/common-gpl3+/edge.c:43 5476msgid "Edge detection amount" 5477msgstr "Јачина ефекта за налажење ивице" 5478 5479#: operations/common-gpl3+/edge.c:47 5480msgid "Border behavior" 5481msgstr "Понашање границе" 5482 5483#: operations/common-gpl3+/edge.c:50 5484msgid "Edge detection behavior" 5485msgstr "Понашање налажења ивице" 5486 5487#: operations/common-gpl3+/edge.c:366 5488msgid "Edge Detection" 5489msgstr "Налажење ивице" 5490 5491#: operations/common-gpl3+/edge.c:370 5492msgid "Several simple methods for detecting edges" 5493msgstr "Неколико простих метода за налажење ивица" 5494 5495#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:411 5496msgid "Laplacian Edge Detection" 5497msgstr "Лапласово налажење ивице" 5498 5499#: operations/common-gpl3+/edge-laplace.c:415 5500msgid "High-resolution edge detection" 5501msgstr "Налажење ивице у високој резолуцији" 5502 5503#: operations/common-gpl3+/emboss.c:26 operations/common-gpl3+/emboss.c:279 5504msgid "Emboss" 5505msgstr "Испупчење" 5506 5507#: operations/common-gpl3+/emboss.c:27 5508msgid "Bumpmap (preserve original colors)" 5509msgstr "Брдовит терен (очувај оригиналне боје)" 5510 5511#: operations/common-gpl3+/emboss.c:30 5512msgid "Emboss Type" 5513msgstr "Врста испупчења" 5514 5515#: operations/common-gpl3+/emboss.c:32 5516msgid "Rendering type" 5517msgstr "Врста рендеровања" 5518 5519#: operations/common-gpl3+/emboss.c:35 5520msgid "Light angle (degrees)" 5521msgstr "Угао светла (у степенима)" 5522 5523#: operations/common-gpl3+/emboss.c:41 5524msgid "Elevation angle (degrees)" 5525msgstr "Висински угао (у степенима)" 5526 5527#: operations/common-gpl3+/emboss.c:46 5528msgid "Filter width" 5529msgstr "Ширина филтера" 5530 5531#: operations/common-gpl3+/emboss.c:283 5532msgid "Simulates an image created by embossing" 5533msgstr "Симулира ефекат слике настале испупчењем" 5534 5535#: operations/common-gpl3+/engrave.c:32 5536msgid "Resolution in pixels" 5537msgstr "Резолуција у пикселима" 5538 5539#: operations/common-gpl3+/engrave.c:36 operations/common-gpl3+/engrave.c:37 5540msgid "Limit line width" 5541msgstr "Ограничи ширину линије" 5542 5543#: operations/common-gpl3+/engrave.c:201 5544msgid "Engrave" 5545msgstr "Гравура" 5546 5547#: operations/common-gpl3+/engrave.c:205 5548msgid "Simulate an antique engraving" 5549msgstr "Симулира античку гравуру" 5550 5551#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:31 5552#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:26 5553msgid "Mandelbrot" 5554msgstr "Манделброт" 5555 5556#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:33 5557#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:27 5558msgid "Julia" 5559msgstr "Јулија" 5560 5561#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:35 5562msgid "Barnsley 1" 5563msgstr "Барнсли 1" 5564 5565#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:37 5566msgid "Barnsley 2" 5567msgstr "Барнсли 2" 5568 5569#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:39 5570msgid "Barnsley 3" 5571msgstr "Барнсли 3" 5572 5573#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:41 5574msgid "Spider" 5575msgstr "Паук" 5576 5577#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:43 5578msgid "Man O War" 5579msgstr "Man O War" 5580 5581#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:45 5582#: operations/external/matting-levin.c:37 5583msgid "Lambda" 5584msgstr "Ламбда" 5585 5586#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:47 5587msgid "Sierpinski" 5588msgstr "Сиерпински" 5589 5590#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:50 5591#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:30 5592msgid "Fractal type" 5593msgstr "Врста фрактала" 5594 5595#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:53 5596msgid "Type of a fractal" 5597msgstr "Врста фрактала" 5598 5599#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:59 5600msgid "Zoom in the fractal space" 5601msgstr "Увећање у фракталном простору" 5602 5603#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:64 5604#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:45 5605msgid "Shift X" 5606msgstr "X помак" 5607 5608#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:65 5609msgid "X shift in the fractal space" 5610msgstr "X помак у фракталном простору" 5611 5612#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:68 5613#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:49 5614msgid "Shift Y" 5615msgstr "Y помак" 5616 5617#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:69 5618msgid "Y shift in the fractal space" 5619msgstr "Y помак у фракталном простору" 5620 5621#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:72 5622msgid "CX" 5623msgstr "CX" 5624 5625#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:73 5626msgid "CX (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)" 5627msgstr "CX (Нема ефекта на Манделброта и Сеирпинског)" 5628 5629#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:78 5630msgid "CY" 5631msgstr "CY" 5632 5633#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:79 5634msgid "CY (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)" 5635msgstr "CY (Нема ефекта на Манделброта и Сеирпинског)" 5636 5637#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:84 5638msgid "Red stretching factor" 5639msgstr "Фактор ширења црвене" 5640 5641#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:87 5642msgid "Green stretching factor" 5643msgstr "Фактор ширења зелене" 5644 5645#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:90 5646msgid "Blue stretching factor" 5647msgstr "Фактор ширења плаве" 5648 5649#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:94 5650#: operations/common-gpl3+/ripple.c:29 5651msgid "Sine" 5652msgstr "Синус" 5653 5654#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:95 5655msgid "Cosine" 5656msgstr "Косинус" 5657 5658#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:99 5659msgid "Red application mode" 5660msgstr "Режим црвене апликације" 5661 5662#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:103 5663msgid "Green application mode" 5664msgstr "Режим зелене апликације" 5665 5666#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:107 5667msgid "Blue application mode" 5668msgstr "Режим плаве апликације" 5669 5670#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:111 5671msgid "Red inversion" 5672msgstr "Црвена инверзија" 5673 5674#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:112 5675msgid "Green inversion" 5676msgstr "Зелена инверзија" 5677 5678#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:113 5679msgid "Blue inversion" 5680msgstr "Плава инверзија" 5681 5682#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:115 5683msgid "Number of colors" 5684msgstr "Број боја" 5685 5686#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:118 5687msgid "Loglog smoothing" 5688msgstr "Логлог умекшавање" 5689 5690#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:374 5691#, c-format 5692msgid "Unsupported fractal type: %d" 5693msgstr "Није подржан тип фрактала: %d" 5694 5695#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:431 5696msgid "Fractal Explorer" 5697msgstr "Истраживач фрактала" 5698 5699#: operations/common-gpl3+/fractal-explorer.c:436 5700msgid "" 5701"Rendering of multiple different fractal systems, with configurable coloring " 5702"options." 5703msgstr "" 5704"Исцртава неколико различитих фракталних система, уз могућност подешавања " 5705"бојења." 5706 5707#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:35 5708msgid "X1 value, position" 5709msgstr "X1 вредност, место" 5710 5711#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:39 5712msgid "X2 value, position" 5713msgstr "X2 вредност, место" 5714 5715#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:43 5716msgid "Y1 value, position" 5717msgstr "Y1 вредност, место" 5718 5719#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:47 5720msgid "Y2 value, position" 5721msgstr "Y2 вредност, место" 5722 5723#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:50 5724msgid "JX" 5725msgstr "JX" 5726 5727#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:51 5728msgid "Julia seed X value, position" 5729msgstr "Јулија семе X вредност, место" 5730 5731#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:55 5732msgid "JY" 5733msgstr "JY" 5734 5735#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:56 5736msgid "Julia seed Y value, position" 5737msgstr "Јулија семе Y вредност, место" 5738 5739#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:63 5740msgid "Bailout length" 5741msgstr "Дужина спашавања" 5742 5743#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:69 5744msgid "How to deal with pixels outside of the input buffer" 5745msgstr "Одређује шта да се ради са пикселима који су изван оставе" 5746 5747#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:175 5748msgid "Unsupported fractal type" 5749msgstr "Није подржан тип фрактала" 5750 5751#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:272 5752msgid "Fractal Trace" 5753msgstr "Праћење фрактала" 5754 5755#: operations/common-gpl3+/fractal-trace.c:277 5756msgid "Transform the image with the fractals" 5757msgstr "Преображава слику уз помоћ фрактала" 5758 5759#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:34 5760msgid "Max. delta" 5761msgstr "Макс. делта" 5762 5763#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:35 5764msgid "Maximum delta" 5765msgstr "Максимална делта вредност" 5766 5767#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:376 5768msgid "Selective Gaussian Blur" 5769msgstr "Гаусово замућење" 5770 5771#: operations/common-gpl3+/gaussian-blur-selective.c:380 5772msgid "Blur neighboring pixels, but only in low-contrast areas" 5773msgstr "Замућује суседне пикселе само у подручју са ниским контрастом" 5774 5775#: operations/common-gpl3+/illusion.c:28 5776msgid "Type 1" 5777msgstr "Врста 1" 5778 5779#: operations/common-gpl3+/illusion.c:29 5780msgid "Type 2" 5781msgstr "Врста 2" 5782 5783#: operations/common-gpl3+/illusion.c:32 5784msgid "Division" 5785msgstr "Подеока" 5786 5787#: operations/common-gpl3+/illusion.c:33 5788msgid "The number of divisions" 5789msgstr "Одређује број подеока" 5790 5791#: operations/common-gpl3+/illusion.c:37 5792msgid "Illusion type" 5793msgstr "Врста илузије" 5794 5795#: operations/common-gpl3+/illusion.c:40 5796msgid "Type of illusion" 5797msgstr "Одређује врсту илузије" 5798 5799#: operations/common-gpl3+/illusion.c:271 5800msgid "Illusion" 5801msgstr "Илузије" 5802 5803#: operations/common-gpl3+/illusion.c:275 5804msgid "Superimpose many altered copies of the image." 5805msgstr "Склапање гомиле промењених копија слике." 5806 5807#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:33 5808msgid "Main" 5809msgstr "Главни" 5810 5811#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:34 5812msgid "Amount of second-order distortion" 5813msgstr "Количина другостепеног изобличења" 5814 5815#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:37 5816msgid "Edge" 5817msgstr "Ивица" 5818 5819#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:38 5820msgid "Amount of fourth-order distortion" 5821msgstr "Количина четворостепеног изобличења" 5822 5823#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:42 5824msgid "Rescale overall image size" 5825msgstr "Промени целокупну величину слике" 5826 5827#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:46 5828msgid "Effect centre offset in X" 5829msgstr "Центар ефекта, X померај" 5830 5831#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:50 5832msgid "Effect centre offset in Y" 5833msgstr "Центар ефекта, Y померај" 5834 5835#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:53 5836msgid "Brighten" 5837msgstr "Освели" 5838 5839#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:54 5840msgid "Adjust brightness in corners" 5841msgstr "Подешава осветљеност у ћошковима" 5842 5843#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:497 5844msgid "Lens Distortion" 5845msgstr "Изобличење објектива" 5846 5847#: operations/common-gpl3+/lens-distortion.c:503 5848msgid "Corrects barrel or pincushion lens distortion." 5849msgstr "Исправља испупчење или удубљење слике која је изобличена објективом." 5850 5851#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:27 5852msgid "X position" 5853msgstr "X положај" 5854 5855#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:28 5856msgid "X coordinates of the flare center" 5857msgstr "X координата центра одсјаја" 5858 5859#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:33 5860msgid "Y position" 5861msgstr "Y положај" 5862 5863#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:34 5864msgid "Y coordinates of the flare center" 5865msgstr "Y координата центра одсјаја" 5866 5867#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:510 5868msgid "Lens Flare" 5869msgstr "Одсјај објектива" 5870 5871#: operations/common-gpl3+/lens-flare.c:514 5872msgid "Adds a lens flare effect." 5873msgstr "Додаје ефекат одсјаја објектива." 5874 5875#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:25 5876msgid "X Period" 5877msgstr "X период" 5878 5879#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:26 5880msgid "Period for X axis" 5881msgstr "Период за X осу" 5882 5883#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:32 5884msgid "Y Period" 5885msgstr "Y период" 5886 5887#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:33 5888msgid "Period for Y axis" 5889msgstr "Период за Y осу" 5890 5891#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:39 5892msgid "X Amplitude" 5893msgstr "X аплитуда" 5894 5895#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:40 5896msgid "Amplitude for X axis (logarithmic scale)" 5897msgstr "Амплитуда за X осу (логаритамска скала)" 5898 5899#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:45 5900msgid "Y Amplitude" 5901msgstr "Y амплитуда" 5902 5903#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:46 5904msgid "Amplitude for Y axis (logarithmic scale)" 5905msgstr "Амплитуда за Y осу (логаритамска скала)" 5906 5907#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:51 5908msgid "X Phase" 5909msgstr "X фаза" 5910 5911#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:52 5912msgid "Phase for X axis" 5913msgstr "Фаза за X осу" 5914 5915#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:58 5916msgid "Y Phase" 5917msgstr "Y фаза" 5918 5919#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:59 5920msgid "Phase for Y axis" 5921msgstr "Фаза за Y осу" 5922 5923#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:66 5924msgid "Axis separation angle" 5925msgstr "Угао раздвајања оса" 5926 5927#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:101 5928msgid "Supersampling" 5929msgstr "Суперузорковање" 5930 5931#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:102 5932msgid "Number of samples along each axis per pixel" 5933msgstr "Број узорака дуж сваке осе по пикселу" 5934 5935#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:298 5936msgid "Linear Sinusoid" 5937msgstr "Линеарна синосоида" 5938 5939#: operations/common-gpl3+/linear-sinusoid.c:303 5940msgid "Generate a linear sinusoid pattern" 5941msgstr "Прави шару у облику линеарне синусоиде" 5942 5943#: operations/common-gpl3+/maze.c:38 5944msgid "Depth first" 5945msgstr "Најпре дубина" 5946 5947#: operations/common-gpl3+/maze.c:39 5948msgid "Prim's algorithm" 5949msgstr "Примов алгоритам" 5950 5951#: operations/common-gpl3+/maze.c:58 5952msgid "Algorithm type" 5953msgstr "Врста алгоритма" 5954 5955#: operations/common-gpl3+/maze.c:61 5956msgid "Maze algorithm type" 5957msgstr "Лавиринтни алгоритам" 5958 5959#: operations/common-gpl3+/maze.c:67 5960msgid "Foreground Color" 5961msgstr "Боја четкице" 5962 5963#: operations/common-gpl3+/maze.c:68 5964msgid "The foreground color" 5965msgstr "Боја четкице" 5966 5967#: operations/common-gpl3+/maze.c:71 5968msgid "Background Color" 5969msgstr "Боја позадине" 5970 5971#: operations/common-gpl3+/maze.c:72 5972msgid "The background color" 5973msgstr "Боја позадине" 5974 5975#: operations/common-gpl3+/maze.c:822 5976msgid "Maze" 5977msgstr "Лавиринт" 5978 5979#: operations/common-gpl3+/maze.c:827 5980msgid "Draw a labyrinth" 5981msgstr "Исцртај лаивринт" 5982 5983#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:32 5984msgid "Squares" 5985msgstr "Квадрати" 5986 5987#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:33 5988msgid "Hexagons" 5989msgstr "Шестоугаоници" 5990 5991#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:34 5992msgid "Octagons" 5993msgstr "Осмоугаоници" 5994 5995#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:35 5996msgid "Triangles" 5997msgstr "Троуглови" 5998 5999#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:38 6000msgid "Tile geometry" 6001msgstr "Облик плочице" 6002 6003#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:40 6004msgid "What shape to use for tiles" 6005msgstr "Одређује облик у коме ће бити плочице" 6006 6007#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:48 6008msgid "Tile height" 6009msgstr "Висина плочице" 6010 6011#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:49 6012msgid "Apparent height of each tile (in pixels)" 6013msgstr "Оквирна величина сваке плочице (у пикселима)" 6014 6015#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:53 6016msgid "Tile neatness" 6017msgstr "Савршеност плочице" 6018 6019#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:54 6020msgid "Deviation from perfectly formed tiles" 6021msgstr "Одступање од савршено направљене плочице" 6022 6023#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:57 6024msgid "Tile color variation" 6025msgstr "Одступања у боји плочице" 6026 6027#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:58 6028msgid "Magnitude of random color variations" 6029msgstr "Размера насумичног варирања боје" 6030 6031#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:61 6032msgid "Color averaging" 6033msgstr "Просек боје" 6034 6035#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:62 6036msgid "Tile color based on average of subsumed pixels" 6037msgstr "Боја плочице на основу просека подскупа пиксела" 6038 6039#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:64 6040msgid "Rough tile surface" 6041msgstr "Храпава површина плочице" 6042 6043#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:65 6044msgid "Surface characteristics" 6045msgstr "Особине површи" 6046 6047#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:67 6048msgid "Allow splitting tiles" 6049msgstr "Дозволи дељење плочица" 6050 6051#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:68 6052msgid "Allows splitting tiles at hard edges" 6053msgstr "Омогућава дељење плочица на јасним ивицама" 6054 6055#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:70 6056msgid "Tile spacing" 6057msgstr "Размакнутост плочица" 6058 6059#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:71 6060msgid "Inter-tile spacing (in pixels)" 6061msgstr "Размак између плочица (у пикселима)" 6062 6063#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:76 6064msgid "Joints color" 6065msgstr "Боја спојева" 6066 6067#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:78 6068msgid "Light color" 6069msgstr "Боја светлости" 6070 6071#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:80 6072msgid "Light direction" 6073msgstr "Положај светлости" 6074 6075#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:81 6076msgid "Direction of light-source (in degrees)" 6077msgstr "Смер извора светлости (у степенима)" 6078 6079#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:86 6080msgid "Antialiasing" 6081msgstr "Умекшавање" 6082 6083#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:87 6084msgid "Enables smoother tile output" 6085msgstr "Омогућава мекши изглед плочица на излазу" 6086 6087#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2468 6088msgid "Mosaic" 6089msgstr "Мозаик" 6090 6091#: operations/common-gpl3+/mosaic.c:2472 6092msgid "" 6093"Mosaic is a filter which transforms an image into what appears to be a " 6094"mosaic, composed of small primitives, each of constant color and of an " 6095"approximate size." 6096msgstr "" 6097"Мозаик је филтер који претвара слику у нешто налик мозаику, изграђеном од " 6098"малих једнобојних делића одређене величине." 6099 6100#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:52 6101msgid "Rotation blur angle. A large angle may take some time to render" 6102msgstr "" 6103"Угао кружног замућења. Исцртавање вредности великих углова може да потраје" 6104 6105#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:448 6106msgid "Circular Motion Blur" 6107msgstr "Кружно покретно замућење" 6108 6109#: operations/common-gpl3+/motion-blur-circular.c:453 6110msgid "Circular motion blur" 6111msgstr "Кружно покретно замућење" 6112 6113#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:51 6114msgid "Blurring factor" 6115msgstr "Фактор замућења" 6116 6117#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:271 6118msgid "Zooming Motion Blur" 6119msgstr "Покретно замућење зумирањем" 6120 6121#: operations/common-gpl3+/motion-blur-zoom.c:276 6122msgid "Zoom motion blur" 6123msgstr "Покретно замућење зумирањем" 6124 6125#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:157 6126msgid "Noise Slur" 6127msgstr "Клижење шума" 6128 6129#: operations/common-gpl3+/noise-slur.c:161 6130msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)" 6131msgstr "Насумично спушта неке пикселе на доле (налик на топљење)" 6132 6133#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:36 6134msgid "X Size" 6135msgstr "Величина по X" 6136 6137#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:37 6138msgid "Horizontal texture size" 6139msgstr "Величин хоризонталне текстуре" 6140 6141#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:43 6142msgid "Y Size" 6143msgstr "Величина по Y" 6144 6145#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:44 6146msgid "Vertical texture size" 6147msgstr "Величина вертикалне текстуре" 6148 6149#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:51 6150msgid "Detail level" 6151msgstr "ниво детаља" 6152 6153#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:56 6154msgid "Create a tileable output" 6155msgstr "Направи излаз у виду плочица" 6156 6157#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:58 6158msgid "Turbulent" 6159msgstr "Турбуленција" 6160 6161#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:59 6162msgid "Make a turbulent noise" 6163msgstr "Прави турбулентни шум" 6164 6165#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:345 6166msgid "Solid Noise" 6167msgstr "Тврдокорни шум" 6168 6169#: operations/common-gpl3+/noise-solid.c:350 6170msgid "Create a random cloud-like texture" 6171msgstr "Прави насумичну текстуру налик на облаке" 6172 6173#: operations/common-gpl3+/oilify.c:28 operations/common-gpl3+/photocopy.c:26 6174msgid "Mask Radius" 6175msgstr "Полупречник маске" 6176 6177#: operations/common-gpl3+/oilify.c:29 6178msgid "" 6179"Radius of circle around pixel, can also be scaled per pixel by a buffer on " 6180"the aux pad." 6181msgstr "" 6182"Полупречник круга око пиксела, може бити увећано/умањено према пикселу на " 6183"основу оставе на ауксу." 6184 6185#: operations/common-gpl3+/oilify.c:35 6186msgid "" 6187"Exponent for processing; controls smoothness - can be scaled per pixel with " 6188"a buffer on the aux2 pad." 6189msgstr "" 6190"Експонент за обраду; одређује углађивање - може бити увећано/умањено према " 6191"пикселу на основу оставе у ауксу." 6192 6193#: operations/common-gpl3+/oilify.c:38 6194msgid "Number of intensities" 6195msgstr "Број интензитета" 6196 6197#: operations/common-gpl3+/oilify.c:39 6198msgid "Histogram size" 6199msgstr "Величина хистограма" 6200 6201#: operations/common-gpl3+/oilify.c:42 6202msgid "Intensity Mode" 6203msgstr "Режим хистограма" 6204 6205#: operations/common-gpl3+/oilify.c:43 6206msgid "Use pixel luminance values" 6207msgstr "Користи вредност светлине пиксела" 6208 6209#: operations/common-gpl3+/oilify.c:522 6210msgid "Mask radius buffer" 6211msgstr "Остава маске полупречника" 6212 6213#: operations/common-gpl3+/oilify.c:523 6214msgid "" 6215"Per pixel buffer for modulating the mask radius, expecting a scaling factor " 6216"in range 0.0-1.0" 6217msgstr "" 6218"Остава по пикселу за модулацију маске полупречника, очекује фактор увећања у " 6219"опсегу од 0,0 до 1,0" 6220 6221#: operations/common-gpl3+/oilify.c:524 6222msgid "Exponent buffer" 6223msgstr "Остава експонента" 6224 6225#: operations/common-gpl3+/oilify.c:525 6226msgid "" 6227"Per pixel buffer for modulating the exponent parameter, expecting a scaling " 6228"factor in range 0.0-1.0" 6229msgstr "" 6230"Остава по пикселу за модулацију експонента, очекује фактор увећања у опсегу " 6231"од 0,0 до 1,0" 6232 6233#: operations/common-gpl3+/oilify.c:534 6234msgid "Oilify" 6235msgstr "Уљане боје" 6236 6237#: operations/common-gpl3+/oilify.c:537 6238msgid "Emulate an oil painting" 6239msgstr "Прави ефекат сликања уљем на платну" 6240 6241#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:32 6242msgid "Percent Black" 6243msgstr "Проценат црне" 6244 6245#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:35 6246msgid "Percent White" 6247msgstr "Проценат беле" 6248 6249#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:329 6250msgid "Photocopy" 6251msgstr "Фотокопија" 6252 6253#: operations/common-gpl3+/photocopy.c:331 6254msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" 6255msgstr "Симулира изобличење боје које настаје у копир машини" 6256 6257#: operations/common-gpl3+/plasma.c:37 6258msgid "High values give more variation in details" 6259msgstr "Високе вредности дају више варијације у детаљима" 6260 6261#: operations/common-gpl3+/plasma.c:41 6262msgid "X start of the generated buffer" 6263msgstr "X почетак за направљену оставу" 6264 6265#: operations/common-gpl3+/plasma.c:48 6266msgid "Y start of the generated buffer" 6267msgstr "Y почетак за направљену оставу" 6268 6269#: operations/common-gpl3+/plasma.c:445 6270msgid "Plasma" 6271msgstr "Плазма" 6272 6273#: operations/common-gpl3+/plasma.c:450 6274msgid "Creates an image filled with a plasma effect." 6275msgstr "Прави слику испуњену ефектом плазме." 6276 6277#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:34 6278msgid "Circle depth in percent" 6279msgstr "Дубина круга у пикселима" 6280 6281#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:38 6282msgid "Offset angle" 6283msgstr "Померај угла" 6284 6285#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:43 6286msgid "Map backwards" 6287msgstr "Мапирај унатрашке" 6288 6289#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:44 6290msgid "Start from the right instead of the left" 6291msgstr "Почиње са десне стране умсето са леве" 6292 6293#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:46 6294msgid "Map from top" 6295msgstr "Мапирај од врха" 6296 6297#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:47 6298msgid "Put the top row in the middle and the bottom row on the outside" 6299msgstr "Поставља ред са врха на средину, а ред са дна изван" 6300 6301#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:49 6302msgid "To polar" 6303msgstr "У полар" 6304 6305#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:50 6306msgid "Map the image to a circle" 6307msgstr "Мапира слику унутар круга" 6308 6309#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:53 6310#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:60 6311msgid "Origin point for the polar coordinates" 6312msgstr "Почетна тачка за координате полара" 6313 6314#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:66 6315msgid "Choose middle" 6316msgstr "изабери средину" 6317 6318#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:67 6319msgid "Let origin point to be the middle one" 6320msgstr "Поставља почетну тачку у средину" 6321 6322#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:446 6323msgid "Polar Coordinates" 6324msgstr "Координате полара" 6325 6326#: operations/common-gpl3+/polar-coordinates.c:451 6327msgid "Convert image to or from polar coordinates" 6328msgstr "Претвара слику у или из поларних координата" 6329 6330#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:32 6331msgid "Red eye threshold" 6332msgstr "Праг за црвене очи" 6333 6334#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:170 6335msgid "Red Eye Removal" 6336msgstr "Уклањање црвених очију" 6337 6338#: operations/common-gpl3+/red-eye-removal.c:174 6339msgid "Remove the red eye effect caused by camera flashes" 6340msgstr "Уклања ефекат црвених очију који се јавља употребом блица" 6341 6342#: operations/common-gpl3+/ripple.c:30 6343msgid "Triangle" 6344msgstr "Троугао" 6345 6346#: operations/common-gpl3+/ripple.c:31 6347msgid "Sawtooth" 6348msgstr "Зубци тестере" 6349 6350#: operations/common-gpl3+/ripple.c:42 operations/common-gpl3+/waves.c:43 6351msgid "Phase shift" 6352msgstr "Фазни померај" 6353 6354#: operations/common-gpl3+/ripple.c:53 6355msgid "Wave type" 6356msgstr "Врста таласа" 6357 6358#: operations/common-gpl3+/ripple.c:62 6359msgid "Retain tilebility" 6360msgstr "Задржи поплочаност" 6361 6362#: operations/common-gpl3+/ripple.c:258 6363msgid "Ripple" 6364msgstr "Таласање" 6365 6366#: operations/common-gpl3+/ripple.c:263 6367msgid "Displace pixels in a ripple pattern" 6368msgstr "Помера пикселе у таласаном шаблону" 6369 6370#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:28 6371#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:29 6372msgid "Shadows" 6373msgstr "Сенке" 6374 6375#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:29 6376#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:30 6377msgid "Adjust exposure of shadows" 6378msgstr "Подешава експозицију сенки" 6379 6380#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:32 6381#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:33 6382msgid "Highlights" 6383msgstr "Светли делови" 6384 6385#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:33 6386#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:34 6387msgid "Adjust exposure of highlights" 6388msgstr "Подешава експозицију светлих делова" 6389 6390#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:36 6391#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:37 6392msgid "White point adjustment" 6393msgstr "Подешавање беле тачке" 6394 6395#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:37 6396#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:38 6397msgid "Shift white point" 6398msgstr "Померај беле тачке" 6399 6400#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:41 6401msgid "Spatial extent" 6402msgstr "Просторна област" 6403 6404#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:45 6405#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:41 6406msgid "Compress" 6407msgstr "Компресија" 6408 6409#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:46 6410#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:42 6411msgid "Compress the effect on shadows/highlights and preserve midtones" 6412msgstr "Сужава ефекат на сенке/светле делове и чува изглед средњих тонова" 6413 6414#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:49 6415#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:45 6416msgid "Shadows color adjustment" 6417msgstr "Подешавање боје сенки" 6418 6419#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:50 6420#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:46 6421msgid "Adjust saturation of shadows" 6422msgstr "Подешавање засићености сенки" 6423 6424#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:53 6425#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:49 6426msgid "Highlights color adjustment" 6427msgstr "Подешавање боје светлих делова" 6428 6429#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:54 6430#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:50 6431msgid "Adjust saturation of highlights" 6432msgstr "Подешавање засићености светлих делова" 6433 6434#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:242 6435msgid "Shadows-Highlights" 6436msgstr "Сенке и светлост" 6437 6438#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights.c:245 6439msgid "Perform shadows and highlights correction" 6440msgstr "Примењује корекције сенки и светлих делова" 6441 6442#: operations/common-gpl3+/shadows-highlights-correction.c:363 6443msgid "Lighten shadows and darken highlights" 6444msgstr "Посветљавење сенки и затамњивање светлих делова" 6445 6446#: operations/common-gpl3+/shift.c:26 operations/common-gpl3+/shift.c:144 6447msgid "Shift" 6448msgstr "Померај" 6449 6450#: operations/common-gpl3+/shift.c:27 6451msgid "Maximum amount to shift" 6452msgstr "највећа количина за померање" 6453 6454#: operations/common-gpl3+/shift.c:31 6455msgid "Shift direction" 6456msgstr "Смер померања" 6457 6458#: operations/common-gpl3+/shift.c:148 6459msgid "Shift each row or column of pixels by a random amount" 6460msgstr "Помера сваки ред или колону пиксела за насумичну вредност." 6461 6462#: operations/common-gpl3+/sinus.c:32 6463msgid "Scale value for x axis" 6464msgstr "Опсег померања вредности на X оси" 6465 6466#: operations/common-gpl3+/sinus.c:39 6467msgid "Scale value for y axis" 6468msgstr "Опсег померања вредности на Y оси" 6469 6470#: operations/common-gpl3+/sinus.c:45 6471msgid "Complexity" 6472msgstr "Сложеност" 6473 6474#: operations/common-gpl3+/sinus.c:46 6475msgid "Complexity factor" 6476msgstr "Фактор сложености" 6477 6478#: operations/common-gpl3+/sinus.c:51 6479msgid "Force tiling" 6480msgstr "Приморај поплочавање" 6481 6482#: operations/common-gpl3+/sinus.c:52 6483msgid "If set, the pattern generated will tile" 6484msgstr "Уколико је изабрано, шаблон ће бити постављен у плочице" 6485 6486#: operations/common-gpl3+/sinus.c:54 6487msgid "Distorted" 6488msgstr "Изобличи" 6489 6490#: operations/common-gpl3+/sinus.c:55 6491msgid "If set, the pattern will be a little more distorted" 6492msgstr "Уколико је изабрано, шаблон ће бити више изобличен" 6493 6494#: operations/common-gpl3+/sinus.c:63 6495msgid "Bilinear" 6496msgstr "Дволинеарно" 6497 6498#: operations/common-gpl3+/sinus.c:67 6499msgid "Blend Mode" 6500msgstr "Начин стапања" 6501 6502#: operations/common-gpl3+/sinus.c:72 6503msgid "Power used to stretch the blend" 6504msgstr "Сила потребна за ширење стапања" 6505 6506#: operations/common-gpl3+/sinus.c:316 6507msgid "Sinus" 6508msgstr "Синус" 6509 6510#: operations/common-gpl3+/sinus.c:321 6511msgid "Generate complex sinusoidal textures" 6512msgstr "Прави сложене синосоидалне текстуре" 6513 6514#: operations/common-gpl3+/softglow.c:234 6515msgid "Softglow" 6516msgstr "Пригушен сјај" 6517 6518#: operations/common-gpl3+/softglow.c:238 6519msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" 6520msgstr "Симулира сјај тако што наглашава и изобличава светле делове" 6521 6522#: operations/common-gpl3+/spiral.c:27 6523msgid "Logarithmic" 6524msgstr "Логаритамски" 6525 6526#: operations/common-gpl3+/spiral.c:33 6527msgid "Spiral type" 6528msgstr "Врста спирале" 6529 6530#: operations/common-gpl3+/spiral.c:36 6531msgid "Spiral origin X coordinate" 6532msgstr "X координата почетка спирале" 6533 6534#: operations/common-gpl3+/spiral.c:42 6535msgid "Spiral origin Y coordinate" 6536msgstr "Y координата почетка спирале" 6537 6538#: operations/common-gpl3+/spiral.c:48 6539msgid "Spiral radius" 6540msgstr "Полупречник спирале" 6541 6542#: operations/common-gpl3+/spiral.c:53 6543#: operations/workshop/connected-components.c:31 6544msgid "Base" 6545msgstr "Основа" 6546 6547#: operations/common-gpl3+/spiral.c:54 6548msgid "Logarithmic spiral base" 6549msgstr "База логаритамске спирале" 6550 6551#: operations/common-gpl3+/spiral.c:60 6552msgid "Balance" 6553msgstr "Равнотежа" 6554 6555#: operations/common-gpl3+/spiral.c:61 6556msgid "Area balance between the two colors" 6557msgstr "Равнотежа између све боје" 6558 6559#: operations/common-gpl3+/spiral.c:65 6560msgid "Spiral rotation" 6561msgstr "Ротација спирале" 6562 6563#: operations/common-gpl3+/spiral.c:72 6564msgid "Counter-clockwise" 6565msgstr "Супротно од смера казаљке на сату" 6566 6567#: operations/common-gpl3+/spiral.c:78 6568msgid "Spiral swirl direction" 6569msgstr "Смер увијања спирале" 6570 6571#: operations/common-gpl3+/spiral.c:443 6572msgid "Spiral" 6573msgstr "Спирала" 6574 6575#: operations/common-gpl3+/spiral.c:448 6576msgid "Spiral renderer" 6577msgstr "Исцртавање спирале" 6578 6579#: operations/common-gpl3+/supernova.c:33 6580msgid "X coordinates of the center of supernova" 6581msgstr "X координате центра супернове" 6582 6583#: operations/common-gpl3+/supernova.c:39 6584msgid "Y coordinates of the center of supernova" 6585msgstr "Y координате центра супернове" 6586 6587#: operations/common-gpl3+/supernova.c:45 6588msgid "Radius of supernova" 6589msgstr "Полупречник супернове" 6590 6591#: operations/common-gpl3+/supernova.c:50 6592#: operations/common-gpl3+/supernova.c:51 6593msgid "Number of spokes" 6594msgstr "Број кракова" 6595 6596#: operations/common-gpl3+/supernova.c:55 6597#: operations/common-gpl3+/supernova.c:56 6598msgid "Random hue" 6599msgstr "Наумична нијанса" 6600 6601#: operations/common-gpl3+/supernova.c:61 6602msgid "The color of supernova." 6603msgstr "Боја супернове." 6604 6605#: operations/common-gpl3+/supernova.c:64 6606msgid "The random seed for spokes and random hue" 6607msgstr "Насумични избор кракова звезде и нијанса" 6608 6609#: operations/common-gpl3+/supernova.c:342 6610msgid "Supernova" 6611msgstr "Супернова" 6612 6613#: operations/common-gpl3+/supernova.c:346 6614msgid "" 6615"This plug-in produces an effect like a supernova burst. The amount of the " 6616"light effect is approximately in proportion to 1/r, where r is the distance " 6617"from the center of the star." 6618msgstr "" 6619"Овај додатка прави ефекат који наликује експлозији супернове. Количина " 6620"светлосног ефекта је отприлике пропорционална вредности 1/r, где је r " 6621"растојење од центра звезде." 6622 6623#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:29 6624msgid "Top-right" 6625msgstr "Горе-десно" 6626 6627#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:31 6628msgid "Top-left" 6629msgstr "Доле-лево" 6630 6631#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:33 6632msgid "Bottom-left" 6633msgstr "Доле-лево" 6634 6635#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:35 6636msgid "Bottom-right" 6637msgstr "Доле-десно" 6638 6639#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:41 6640msgid "" 6641"Position of the light source which lightens the canvas: Top-right, Top-left, " 6642"Bottom-left or Bottom-right" 6643msgstr "" 6644"Позиција светлосног извора који обасјава платно: Горе-десно, горе-лево, доле-" 6645"лево или доле-десно" 6646 6647#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:45 6648msgid "" 6649"Apparent depth of the rendered canvas effect; from 1 (very flat) to 50 (very " 6650"deep)" 6651msgstr "" 6652"Привидна дубина исцртаног ефекта на платну: од 1 (равно) до 50 (дубоко)" 6653 6654#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4380 6655msgid "Texturize Canvas" 6656msgstr "Текстура платна" 6657 6658#: operations/common-gpl3+/texturize-canvas.c:4385 6659msgid "Textures the image as if it were an artist's canvas." 6660msgstr "" 6661"Прави текстуру од слике тако да изгледа као да је настала на сликарском " 6662"платну." 6663 6664#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:28 6665#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:40 6666msgid "Tile Width" 6667msgstr "Ширина плочице" 6668 6669#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:34 6670#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:47 6671msgid "Tile Height" 6672msgstr "Висина плочице" 6673 6674#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:233 6675msgid "Tile Glass" 6676msgstr "Стакло плочице" 6677 6678#: operations/common-gpl3+/tile-glass.c:238 6679msgid "Simulate distortion caused by rectangular glass tiles" 6680msgstr "" 6681"Симулира изобличење настало какво се јавља на правоугаоним стакленим " 6682"плочицама" 6683 6684#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:28 6685msgid "Transparent" 6686msgstr "Провидно" 6687 6688#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:29 6689msgid "Inverted image" 6690msgstr "Слика у негативу" 6691 6692#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:30 6693msgid "Image" 6694msgstr "Слика" 6695 6696#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:35 6697msgid "Background" 6698msgstr "Позадина" 6699 6700#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:36 6701msgid "Ignore" 6702msgstr "Занемари" 6703 6704#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:37 6705msgid "Force" 6706msgstr "Присили" 6707 6708#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:41 6709msgid "Width of the tile" 6710msgstr "Ширина плочице" 6711 6712#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:48 6713msgid "Height of the tile" 6714msgstr "Висина плочице" 6715 6716#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:54 6717#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:55 6718msgid "Move rate" 6719msgstr "Стопа померња" 6720 6721#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:60 6722msgid "Wrap around" 6723msgstr "Преламај" 6724 6725#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:61 6726msgid "Wrap the fractional tiles" 6727msgstr "Преламај делиће плочица плочица" 6728 6729#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:63 6730msgid "Fractional type" 6731msgstr "Врста делића" 6732 6733#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:66 6734msgid "Fractional Type" 6735msgstr "Врста делића" 6736 6737#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:68 6738msgid "Centering" 6739msgstr "Центрирање" 6740 6741#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:69 6742msgid "Centering of the tiles" 6743msgstr "Центрирање плочица" 6744 6745#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:71 6746#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:74 6747msgid "Background type" 6748msgstr "Врста позадине" 6749 6750#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:462 6751msgid "Paper Tile" 6752msgstr "Плочице од папира" 6753 6754#: operations/common-gpl3+/tile-paper.c:467 6755msgid "Cut image into paper tiles, and slide them" 6756msgstr "Сече слику у папирне плочице и помера их" 6757 6758#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:28 6759msgid "More white (larger value)" 6760msgstr "Више беле (велика вредност)" 6761 6762#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:29 6763msgid "More black (smaller value)" 6764msgstr "Више црне (мања вредност)" 6765 6766#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:30 6767msgid "Middle value to peaks" 6768msgstr "Средња вредност до врхова" 6769 6770#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:31 6771msgid "Color to peaks" 6772msgstr "Боја до врхова" 6773 6774#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:32 6775msgid "Only color" 6776msgstr "Само боја" 6777 6778#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:33 6779msgid "More opaque" 6780msgstr "Мање провидно" 6781 6782#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:34 6783msgid "More transparent" 6784msgstr "Више провидно" 6785 6786#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:40 6787msgid "Mode of value propagation" 6788msgstr "Модел пропагинације вредности" 6789 6790#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:42 6791msgid "Lower threshold" 6792msgstr "Доњи праг" 6793 6794#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:43 6795msgid "The minimum difference in value at which to propagate a pixel" 6796msgstr "Најмања разлика вредности на којима се врши пропагинација пиксела" 6797 6798#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:46 6799msgid "Upper threshold" 6800msgstr "Горњи праг" 6801 6802#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:47 6803msgid "The maximum difference in value at which to propagate a pixel" 6804msgstr "Најмања разлика вредности на којима се врши пропагинација пиксела" 6805 6806#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:50 6807msgid "Propagating rate" 6808msgstr "Стопа пропагинације" 6809 6810#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:51 6811msgid "The strength with which to propagate a pixel to its neighbors" 6812msgstr "Јачина са којом се врши пропагинација пиксела на њихове суседе" 6813 6814#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:55 6815msgid "Color to use for the \"Only color\" and \"Color to peaks\" modes" 6816msgstr "Боја која се користи за режиме „Само боја“ и „Боја до врхова“" 6817 6818#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:60 6819msgid "To top" 6820msgstr "На врх" 6821 6822#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:61 6823msgid "Propagate to top" 6824msgstr "Пропагира боју ка врху" 6825 6826#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:63 6827msgid "To left" 6828msgstr "Улево" 6829 6830#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:64 6831msgid "Propagate to left" 6832msgstr "Пропагира боју улево" 6833 6834#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:66 6835msgid "To right" 6836msgstr "Удесно" 6837 6838#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:67 6839msgid "Propagate to right" 6840msgstr "Пропагира боју удесно" 6841 6842#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:69 6843msgid "To bottom" 6844msgstr "На доле" 6845 6846#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:70 6847msgid "Propagate to bottom" 6848msgstr "Пропагира боју на доле" 6849 6850#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:72 6851msgid "Propagating value channel" 6852msgstr "Пропагинација канала вредности" 6853 6854#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:73 6855msgid "Whether to propagate a pixel's color" 6856msgstr "Да ли да пропагира боју пиксела" 6857 6858#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:75 6859msgid "Propagating alpha channel" 6860msgstr "Пропагинација алфа канала" 6861 6862#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:76 6863msgid "Whether to propagate a pixel's opacity" 6864msgstr "Да ли да пропагира провидност пиксела" 6865 6866#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:645 6867msgid "Value Propagate" 6868msgstr "Пропагинација вредности" 6869 6870#: operations/common-gpl3+/value-propagate.c:649 6871msgid "" 6872"Propagate certain values to neighboring pixels. Erode and dilate any color " 6873"or opacity." 6874msgstr "" 6875"Пропагинација одређених вредности на суседне пикселе. Ерозија и растварање " 6876"било које боје у непровидност." 6877 6878#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:34 6879msgid "Staggered" 6880msgstr "Тетурање" 6881 6882#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:36 6883msgid "Large staggered" 6884msgstr "Велику тетурање" 6885 6886#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:38 6887msgid "Striped" 6888msgstr "Тракасто" 6889 6890#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:40 6891msgid "Wide striped" 6892msgstr "Широко, тракасто" 6893 6894#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:42 6895msgid "Long staggered" 6896msgstr "Дугачко тетурање" 6897 6898#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:44 6899msgid "3x3" 6900msgstr "3×3" 6901 6902#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:46 6903msgid "Large 3x3" 6904msgstr "Велика 3×3" 6905 6906#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:48 6907msgid "Hex" 6908msgstr "Шестаедар" 6909 6910#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:50 6911msgid "Dots" 6912msgstr "Тачка" 6913 6914#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:56 6915msgid "Type of RGB pattern to use" 6916msgstr "Врста РГВ шаре" 6917 6918#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:58 6919msgid "Additive" 6920msgstr "Адитивно" 6921 6922#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:59 6923msgid "Whether the function adds the result to the original image." 6924msgstr "Одређује да ли функција додаје резултат на оригиналну слику." 6925 6926#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:61 6927msgid "Rotated" 6928msgstr "Ротирано" 6929 6930#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:62 6931msgid "Whether to rotate the RGB pattern by ninety degrees." 6932msgstr "Одређује да ли да окрене RGB шару за деведесет степени." 6933 6934#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:322 6935msgid "Video Degradation" 6936msgstr "Пропадање видео снимка" 6937 6938#: operations/common-gpl3+/video-degradation.c:326 6939msgid "" 6940"This function simulates the degradation of being on an old low-dotpitch RGB " 6941"video monitor." 6942msgstr "" 6943"Ова функција симулира видео какав је постојао на старим RGB видео мониторима." 6944 6945#: operations/common-gpl3+/waves.c:36 6946msgid "Amplitude of the ripple" 6947msgstr "Амплитуда таласа" 6948 6949#: operations/common-gpl3+/waves.c:40 6950msgid "Period (wavelength) of the ripple" 6951msgstr "Период (таласна дужина) таласа" 6952 6953#: operations/common-gpl3+/waves.c:53 6954msgid "Clamp deformation" 6955msgstr "Стега за изобличавање" 6956 6957#: operations/common-gpl3+/waves.c:54 6958msgid "Limit deformation in the image area." 6959msgstr "Ограничава изобличење унутар области слике" 6960 6961#: operations/common-gpl3+/waves.c:195 6962msgid "Waves" 6963msgstr "Таласи" 6964 6965#: operations/common-gpl3+/waves.c:200 6966msgid "Distort the image with waves" 6967msgstr "Изобличава слику у виду таласа" 6968 6969#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:37 6970msgid "Whirl angle (degrees)" 6971msgstr "Угао ковитлања (у степенима)" 6972 6973#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:43 6974msgid "Pinch amount" 6975msgstr "Количина штипања" 6976 6977#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:47 6978msgid "" 6979"Radius (1.0 is the largest circle that fits in the image, and 2.0 goes all " 6980"the way to the corners)" 6981msgstr "" 6982"Полупречник (1,0 је највећи круг који се уклапа у слику, док 2,0 иде све до " 6983"углова слике)" 6984 6985#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:293 6986msgid "Whirl Pinch" 6987msgstr "Увртање и штипање" 6988 6989#: operations/common-gpl3+/whirl-pinch.c:298 6990msgid "Distort an image by whirling and pinching" 6991msgstr "Изобличава слику увртањем и штипањем" 6992 6993#: operations/common-gpl3+/wind.c:28 operations/common-gpl3+/wind.c:590 6994msgid "Wind" 6995msgstr "Ветар" 6996 6997#: operations/common-gpl3+/wind.c:29 6998msgid "Blast" 6999msgstr "Експлозија" 7000 7001#: operations/common-gpl3+/wind.c:33 7002msgid "Left" 7003msgstr "лево" 7004 7005#: operations/common-gpl3+/wind.c:34 7006msgid "Right" 7007msgstr "Десно" 7008 7009#: operations/common-gpl3+/wind.c:35 7010msgid "Top" 7011msgstr "Горе" 7012 7013#: operations/common-gpl3+/wind.c:36 7014msgid "Bottom" 7015msgstr "Доле" 7016 7017#: operations/common-gpl3+/wind.c:41 7018msgid "Leading" 7019msgstr "Водеће" 7020 7021#: operations/common-gpl3+/wind.c:42 7022msgid "Trailing" 7023msgstr "Заостајуће" 7024 7025#: operations/common-gpl3+/wind.c:48 7026msgid "Style of effect" 7027msgstr "Стил ефекта" 7028 7029#: operations/common-gpl3+/wind.c:53 7030msgid "Direction of the effect" 7031msgstr "Смер ефекта" 7032 7033#: operations/common-gpl3+/wind.c:55 7034msgid "Edge Affected" 7035msgstr "Обрађена ивица" 7036 7037#: operations/common-gpl3+/wind.c:58 7038msgid "Edge behavior" 7039msgstr "Понашање ивице" 7040 7041#: operations/common-gpl3+/wind.c:61 7042msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image" 7043msgstr "Веће вредности ће ограничити ефекат на мање површине унутар слике" 7044 7045#: operations/common-gpl3+/wind.c:65 7046msgid "Higher values increase the magnitude of the effect" 7047msgstr "Веће вредности ће повећати размеру ефекта" 7048 7049#: operations/common-gpl3+/wind.c:594 7050msgid "Wind-like bleed effect" 7051msgstr "Ефекат налик на облик настао ветром" 7052 7053#: operations/core/cache.c:25 operations/core/cache.c:85 7054msgid "Cache" 7055msgstr "Остава" 7056 7057#: operations/core/cache.c:26 7058msgid "" 7059"NULL or a GeglBuffer containing cached rendering results, this is a special " 7060"buffer where gegl_buffer_list_valid_rectangles returns the part of the cache " 7061"that is valid." 7062msgstr "" 7063"NULL или Геглова остава (GeglBuffer) која садржи резултат обраде. Ово је " 7064"специјална остава где gegl_buffer_list_valid_rectangles враћа део ис оставе " 7065"који је исправан." 7066 7067#: operations/core/cache.c:87 7068msgid "" 7069"An explicit caching node, caches results and should provide faster " 7070"recomputation if what is cached by it is expensive but isn't changing." 7071msgstr "" 7072"Експлицитни чвор оставе, чува резултате и треба да обезбеди брже поновно " 7073"рачунање у случајевима када је рачунање ствари у остави процесорски " 7074"захтевно, а садржај оставе се не мења." 7075 7076#: operations/core/cast-format.c:25 7077msgid "Input format" 7078msgstr "Улазни формат" 7079 7080#: operations/core/cast-format.c:26 7081msgid "The babl format of the input" 7082msgstr "Баблов улазни формат" 7083 7084#: operations/core/cast-format.c:27 operations/core/convert-format.c:27 7085msgid "Output format" 7086msgstr "Излазни формат" 7087 7088#: operations/core/cast-format.c:110 7089msgid "Cast Format" 7090msgstr "Међуформат" 7091 7092#: operations/core/cast-format.c:112 7093msgid "" 7094"Cast the data between input_format and output_format, both formats must have " 7095"the same bpp" 7096msgstr "" 7097"Међуформат података између улазног и излазног формата, од којих оба морају " 7098"имати исто битова по пикселу" 7099 7100#: operations/core/cast-space.c:25 7101msgid "Name" 7102msgstr "Назив" 7103 7104#: operations/core/cast-space.c:26 operations/core/convert-space.c:26 7105msgid "One of: sRGB, Adobish, Rec2020, ProPhoto, Apple, ACEScg, ACES2065-1" 7106msgstr "Недан од: sRGB, Adobish, Rec2020, ProPhoto, Apple, ACEScg, ACES2065-1" 7107 7108#: operations/core/cast-space.c:27 operations/core/convert-space.c:27 7109msgid "Pointer" 7110msgstr "Показивач" 7111 7112# константа или конструкција? 7113#: operations/core/cast-space.c:28 operations/core/convert-space.c:28 7114msgid "pointer to a const * Babl space" 7115msgstr "показивач за конст * Бабл простор" 7116 7117#: operations/core/cast-space.c:29 operations/core/convert-space.c:29 7118#: operations/external/pdf-load.c:24 operations/external/v4l.c:26 7119#: operations/workshop/external/v4l2.c:24 7120msgid "Path" 7121msgstr "Путања" 7122 7123#: operations/core/cast-space.c:30 operations/core/convert-space.c:30 7124msgid "File system path to ICC matrix profile to load" 7125msgstr "Путања до ICC профила са матрицом за учитавање" 7126 7127#: operations/core/cast-space.c:127 7128msgid "Cast color space" 7129msgstr "Простор за бацање боје" 7130 7131#: operations/core/cast-space.c:129 7132msgid "" 7133"Override the specified color space setting a pointer to a format override " 7134"the string property and setting an aux pad overrides both. " 7135msgstr "" 7136"Преписује изабрано подешавање простора боја показивачем до формата којим се " 7137"преписује ниска за особине и подешавање аукса. " 7138 7139#: operations/core/clone.c:25 7140msgid "Reference" 7141msgstr "Референца" 7142 7143#: operations/core/clone.c:26 7144msgid "The reference ID used as input (for use in XML)." 7145msgstr "ИБ референце који се користи као улаз (за XML)." 7146 7147#: operations/core/clone.c:109 7148msgid "Clone" 7149msgstr "Клон" 7150 7151#: operations/core/clone.c:110 7152msgid "" 7153"Clone a buffer, this is the same as gegl:nop but can get special treatment " 7154"to get more human readable references in serializations/UI." 7155msgstr "" 7156"Клонира оставу, што је исто као и gegl:nop, али може да има специјални " 7157"третман за добијање читљивијих референци у серијализацијама/корисничком " 7158"сучељу." 7159 7160#: operations/core/convert-format.c:99 7161msgid "Convert Format" 7162msgstr "Промена формата" 7163 7164#: operations/core/convert-format.c:101 7165msgid "Convert the data to the specified format" 7166msgstr "Претвара податке и изабрани формат" 7167 7168#: operations/core/convert-space.c:25 7169msgid "Space name" 7170msgstr "Назив простора" 7171 7172#: operations/core/convert-space.c:113 7173msgid "Convert color space" 7174msgstr "Преведи простор боја" 7175 7176#: operations/core/convert-space.c:115 7177msgid "" 7178"set color space which subsequent babl-formats in the pipeline are created " 7179"with, and the ICC profile potentially embedded for external color " 7180"management, setting a pointer to a format overrides the string property and " 7181"setting an aux pad overrides both. " 7182msgstr "" 7183"поставља простор боја са којим ће наредни формати бабла у цевоводу бити " 7184"направљени, а ICC профил потенцијално уметнут у спољном управнику боја, " 7185"подешавајући показивач на преписивање формата у ниски особина и ауксу." 7186 7187#: operations/core/crop.c:45 operations/transform/reset-origin.c:75 7188msgid "Reset origin" 7189msgstr "Поништи почетно" 7190 7191#: operations/core/crop.c:298 7192msgid "Crop" 7193msgstr "Исецање" 7194 7195#: operations/core/crop.c:299 7196msgid "" 7197"Crops a buffer, if the aux pad is connected the bounding box of the node " 7198"connected is used. When the crop area is configured to 0x0 at 0,0 and " 7199"nothing is connected on aux, the bounding box of the node at the producing " 7200"end of the input chain is used." 7201msgstr "" 7202"Исеца оставу, уколико се користи аукс повезан на оквир чвора. Када је област " 7203"за исецање подешена на 0×0 са 0,0 и ништа није повезано на аукс, користи се " 7204"оквир чвора на производном крају улазног ланца." 7205 7206#: operations/core/load.c:31 operations/external/jp2-load.c:27 7207#: operations/external/jpg-load.c:26 operations/external/pdf-load.c:27 7208#: operations/external/png-load.c:34 operations/external/ppm-load.c:27 7209#: operations/external/svg-load.c:27 operations/external/tiff-load.c:31 7210#: operations/external/webp-load.c:27 7211msgid "URI" 7212msgstr "Адреса" 7213 7214#: operations/core/load.c:32 7215msgid "URI of file to load." 7216msgstr "Адреса до датотеке за учитавање." 7217 7218#: operations/core/load.c:34 operations/external/jpg-save.c:45 7219#: operations/external/png-load.c:37 operations/external/png-save.c:35 7220msgid "Object to supply image metadata" 7221msgstr "Објекат из кога се достављају метаподаци слике" 7222 7223#: operations/core/load.c:374 7224msgid "" 7225"Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback " 7226"conversion using Image Magick's convert." 7227msgstr "" 7228"Вишенаменски читач датотека, када је могуће користи нативне алате, у " 7229"супротном наредбу convert из програма Чаробњак за слике (Image Magick)." 7230 7231#: operations/core/nop.c:81 7232msgid "No Operation" 7233msgstr "Нема радње" 7234 7235#: operations/core/nop.c:83 7236msgid "No operation (can be used as a routing point)" 7237msgstr "Нема радње (може се користити као корена тачка)" 7238 7239#: operations/external/exr-save.cc:25 7240msgid "path of file to write to." 7241msgstr "путања до датотеке за упис." 7242 7243#: operations/external/exr-save.cc:27 7244msgid "tile size to use." 7245msgstr "величина плочице за употребу." 7246 7247#: operations/external/ff-load.c:30 7248msgid "Path of video file to load" 7249msgstr "Путања или видео датотека за учитавање" 7250 7251#: operations/external/ff-load.c:32 7252msgid "Frame number" 7253msgstr "Број кадра" 7254 7255#: operations/external/ff-load.c:36 operations/external/gif-load.c:38 7256msgid "frames" 7257msgstr "кадрова" 7258 7259#: operations/external/ff-load.c:37 7260msgid "" 7261"Number of frames in video, updates at least when first frame has been " 7262"decoded." 7263msgstr "Број кадрова унутар видеа, ажурира се бар када се декодира први кадар." 7264 7265#: operations/external/ff-load.c:41 7266msgid "audio_sample_rate" 7267msgstr "audio_sample_rate" 7268 7269#: operations/external/ff-load.c:42 7270msgid "audio_channels" 7271msgstr "audio_channels" 7272 7273#: operations/external/ff-load.c:44 7274msgid "frame-rate" 7275msgstr "frame-rate" 7276 7277#: operations/external/ff-load.c:45 7278msgid "Frames per second, permits computing time vs frame" 7279msgstr "Број кадрова по секунди, дозвољава рачунање времена наспрам кадра" 7280 7281#: operations/external/ff-load.c:49 7282msgid "video-codec" 7283msgstr "video-codec" 7284 7285#: operations/external/ff-load.c:50 7286msgid "audio-codec" 7287msgstr "audio-codec" 7288 7289#: operations/external/ff-load.c:52 operations/external/ff-save.c:32 7290msgid "audio" 7291msgstr "audio" 7292 7293#: operations/external/ff-load.c:806 7294msgid "FFmpeg Frame Loader" 7295msgstr "FFmpeg учитавање кадрова" 7296 7297#: operations/external/ff-load.c:808 7298msgid "FFmpeg video frame importer." 7299msgstr "Учитавање видео кадрова помоћу програма FFmpeg." 7300 7301#: operations/external/ff-save.c:30 operations/external/png-save.c:27 7302#: operations/external/ppm-save.c:26 operations/external/rgbe-save.c:27 7303msgid "Target path and filename, use '-' for stdout." 7304msgstr "Циљна путања и назив датотеке, користите „-“ за стандардни излаз." 7305 7306#: operations/external/ff-save.c:33 7307msgid "Audio codec" 7308msgstr "Звучни кодек" 7309 7310#: operations/external/ff-save.c:34 7311msgid "" 7312"Audio codec to use, or auto to use a good default based on container format." 7313msgstr "" 7314"Звучни кодек који се користи или аутоматски избор који ће одабрати добар " 7315"кодек на основу формата." 7316 7317#: operations/external/ff-save.c:35 7318msgid "audio sample rate" 7319msgstr "број узорака звука у секунди" 7320 7321#: operations/external/ff-save.c:36 7322msgid "-1 means autodetect on first audio fragment" 7323msgstr "-1 да аутоматски одреди на основу првог дела са звуком" 7324 7325#: operations/external/ff-save.c:38 7326msgid "audio bitrate in kb/s" 7327msgstr "број битова звука у kb/s" 7328 7329#: operations/external/ff-save.c:39 operations/external/ff-save.c:47 7330msgid "Target encoded video bitrate in kb/s" 7331msgstr "Број битова за кодирање циљног видеа дат као kb/s" 7332 7333#: operations/external/ff-save.c:41 7334msgid "Frames/second" 7335msgstr "Кадрова по секунди" 7336 7337#: operations/external/ff-save.c:44 7338msgid "Video codec" 7339msgstr "Видео кодек" 7340 7341#: operations/external/ff-save.c:45 7342msgid "" 7343"Video codec to use, or auto to use a good default based on container format." 7344msgstr "" 7345"Видео кодек који се користи или аутоматски избор који ће одабрати добар " 7346"кодек на основу формата." 7347 7348#: operations/external/ff-save.c:46 7349msgid "video bitrate in kb/s" 7350msgstr "број битова видеа у kb/s" 7351 7352#: operations/external/ff-save.c:48 7353msgid "Video bufsize" 7354msgstr "Величина оставе видеа" 7355 7356#: operations/external/ff-save.c:50 7357msgid "Container format" 7358msgstr "Формат контејнера" 7359 7360#: operations/external/ff-save.c:51 7361msgid "Container format to use, or auto to autodetect based on file extension." 7362msgstr "" 7363"Формат контејнера који се користи или аутоматски избор који ће одабрати " 7364"контејнер на основу екстензије." 7365 7366#: operations/external/ff-save.c:54 7367msgid "global quality" 7368msgstr "глобални квалитет" 7369 7370#: operations/external/ff-save.c:55 7371msgid "noise reduction" 7372msgstr "смањење шума" 7373 7374#: operations/external/ff-save.c:56 7375msgid "scenechange threshold" 7376msgstr "праг за промену сцене" 7377 7378#: operations/external/ff-save.c:57 7379msgid "video bitrate min" 7380msgstr "најмањи број битова видеа" 7381 7382#: operations/external/ff-save.c:58 7383msgid "video bitrate max" 7384msgstr "највећи број битова видеа" 7385 7386#: operations/external/ff-save.c:59 7387msgid "video bitrate tolerance" 7388msgstr "толеранција броја битова видеа" 7389 7390#: operations/external/ff-save.c:61 7391msgid "keyint-min" 7392msgstr "keyint-min" 7393 7394#: operations/external/ff-save.c:62 7395msgid "trellis" 7396msgstr "trellis" 7397 7398#: operations/external/ff-save.c:63 7399msgid "qmin" 7400msgstr "qmin" 7401 7402#: operations/external/ff-save.c:64 7403msgid "qmax" 7404msgstr "qmax" 7405 7406#: operations/external/ff-save.c:65 7407msgid "max_qdiff" 7408msgstr "max_qdiff" 7409 7410#: operations/external/ff-save.c:66 7411msgid "me_range" 7412msgstr "me_range" 7413 7414#: operations/external/ff-save.c:67 7415msgid "max_b_frames" 7416msgstr "max_b_frames" 7417 7418#: operations/external/ff-save.c:68 7419msgid "gop-size" 7420msgstr "gop-size" 7421 7422#: operations/external/ff-save.c:69 7423msgid "qcompress" 7424msgstr "qcompress" 7425 7426#: operations/external/ff-save.c:70 7427msgid "qblur" 7428msgstr "qblur" 7429 7430#: operations/external/ff-save.c:71 7431msgid "i-quant-factor" 7432msgstr "i-quant-factor" 7433 7434#: operations/external/ff-save.c:72 7435msgid "i-quant-offset" 7436msgstr "i-quant-offset" 7437 7438#: operations/external/ff-save.c:73 7439msgid "me-subpel-quality" 7440msgstr "me-subpel-quality" 7441 7442#: operations/external/ff-save.c:1135 7443msgid "FFmpeg Frame Saver" 7444msgstr "Чување FFmpeg кадрова" 7445 7446#: operations/external/ff-save.c:1137 7447msgid "FFmpeg video output sink" 7448msgstr "Циљ излаза FFmpeg видеа" 7449 7450#: operations/external/gif-load.c:36 7451msgid "frame" 7452msgstr "кадар" 7453 7454#: operations/external/gif-load.c:37 7455msgid "frame number to decode" 7456msgstr "број кадра за декодирање" 7457 7458#: operations/external/gif-load.c:39 7459msgid "Number of frames in gif animation" 7460msgstr "Број кадрова у гиф анимацији" 7461 7462#: operations/external/gif-load.c:40 7463msgid "frame-delay" 7464msgstr "интервал-кадар" 7465 7466#: operations/external/gif-load.c:41 7467msgid "Delay in ms for last decoded frame" 7468msgstr "Интервал у ms за последњи декодирани кадар" 7469 7470#: operations/external/gif-load.c:239 7471msgid "GIF File Loader" 7472msgstr "Учитавање GIF датотеке" 7473 7474#: operations/external/gif-load.c:241 7475msgid "GIF image loader." 7476msgstr "Учитавање GIF слике." 7477 7478#: operations/external/jp2-load.c:28 operations/external/svg-load.c:28 7479#: operations/external/tiff-load.c:32 operations/external/webp-load.c:28 7480msgid "URI for file to load" 7481msgstr "Адреса за учитавање датотеке" 7482 7483#: operations/external/jp2-load.c:128 7484msgid "Unknown JPEG 2000 image format" 7485msgstr "Непознат JPEG 2000 формат слике" 7486 7487#: operations/external/jp2-load.c:135 7488msgid "Unable to open JPEG 2000 image" 7489msgstr "Не могу да отворим JPEG 2000 слику" 7490 7491#: operations/external/jp2-load.c:142 7492msgid "Unable to create output color profile" 7493msgstr "Не могу да направим излазни профил боје" 7494 7495#: operations/external/jp2-load.c:150 7496msgid "Unable to convert image to sRGB color space" 7497msgstr "Не могу да претворим слику у sRGB простор боја" 7498 7499#: operations/external/jp2-load.c:157 7500#, c-format 7501msgid "Unsupported non-RGB JPEG 2000 file with %d components" 7502msgstr "Није подржана не-RGB JPEG 2000 датотеке са %d компоненти" 7503 7504#: operations/external/jp2-load.c:169 7505#, c-format 7506msgid "Unsupported JPEG 2000 file with depth %d" 7507msgstr "Неподржана JPEG 2000 датотека са дубином %d" 7508 7509#: operations/external/jp2-load.c:195 7510msgid "Components of JPEG 2000 input don't match" 7511msgstr "Компоненте JPEG 2000 улаза се не поклапају" 7512 7513#: operations/external/jp2-load.c:257 7514msgid "could not create a new Jasper stream" 7515msgstr "не могу да направим нови Јаспер ток" 7516 7517#: operations/external/jp2-load.c:277 operations/external/jp2-load.c:279 7518#, c-format 7519msgid "failed to open JPEG 2000 from %s" 7520msgstr "не могу да отворим JPEG 2000 из %s" 7521 7522#: operations/external/jp2-load.c:293 7523msgid "could not query JPEG 2000 file" 7524msgstr "не могу да упитам JPEG 2000 датотеку" 7525 7526#: operations/external/jp2-load.c:349 7527msgid "One or more of R, G, B components are missing" 7528msgstr "Недостаје једна или више од црвених, зелених или плавих компоненти" 7529 7530#: operations/external/jp2-load.c:357 7531msgid "One or more of R, G, B components have signed data" 7532msgstr "" 7533"Потписан датум има једна или више од црвених, зелених или плавих компоненти" 7534 7535#: operations/external/jp2-load.c:390 7536#, c-format 7537msgid "Error reading row %d component %d" 7538msgstr "Грешка при читању реда %d компоненте %d" 7539 7540#: operations/external/jp2-load.c:525 7541msgid "JPEG 2000 File Loader" 7542msgstr "Учитавање JPEG 2000 датотеке" 7543 7544#: operations/external/jp2-load.c:527 7545msgid "JPEG 2000 image loader using jasper." 7546msgstr "Учитава JPEG 2000 датотеке помоћу јаспера." 7547 7548#: operations/external/jpg-load.c:27 7549msgid "URI of file to load" 7550msgstr "Адреса датотеке за учитавање" 7551 7552#: operations/external/jpg-load.c:390 7553msgid "JPEG File Loader" 7554msgstr "Учитавање JPEG датотеке" 7555 7556#: operations/external/jpg-load.c:392 7557msgid "JPEG image loader using libjpeg" 7558msgstr "Учитава JPEG датотеке помоћу библиотеке libjpeg" 7559 7560#: operations/external/jpg-save.c:26 operations/external/npy-save.c:32 7561#: operations/external/tiff-save.c:26 operations/external/webp-save.c:26 7562msgid "Target path and filename, use '-' for stdout" 7563msgstr "Циљна путања или име датотеке, користите „-“ за стандардни излаз" 7564 7565#: operations/external/jpg-save.c:29 7566msgid "JPEG compression quality (between 1 and 100)" 7567msgstr "Квалитет JPEG компресије (између 1 и 100)" 7568 7569#: operations/external/jpg-save.c:32 7570msgid "Smoothing" 7571msgstr "Умекшавање" 7572 7573#: operations/external/jpg-save.c:33 7574msgid "Smoothing factor from 1 to 100; 0 disables smoothing" 7575msgstr "Фактор умекшавања од 1 до 100; 0 онемогућава умекшавање" 7576 7577#: operations/external/jpg-save.c:36 7578msgid "Optimize" 7579msgstr "Оптимизација" 7580 7581#: operations/external/jpg-save.c:37 7582msgid "Use optimized huffman tables" 7583msgstr "Користи оптимизоване Хафманове таблице" 7584 7585#: operations/external/jpg-save.c:38 7586msgid "Progressive" 7587msgstr "Прогресивно" 7588 7589#: operations/external/jpg-save.c:39 7590msgid "Create progressive JPEG images" 7591msgstr "Прави прогресивне JPEG слике" 7592 7593#: operations/external/jpg-save.c:41 7594msgid "Grayscale" 7595msgstr "Сиви тонови" 7596 7597#: operations/external/jpg-save.c:42 7598msgid "Create a grayscale (monochrome) image" 7599msgstr "Прави слике у црно-белим нијансама (монохроматске)" 7600 7601#: operations/external/jpg-save.c:521 7602msgid "JPEG File Saver" 7603msgstr "Чивање JPEG датотека" 7604 7605#: operations/external/jpg-save.c:523 7606msgid "JPEG image saver, using libjpeg" 7607msgstr "Чување JPEG датотека, помоћу libjpeg" 7608 7609#: operations/external/lcms-from-profile.c:24 7610msgid "Source Profile" 7611msgstr "Изворни профил" 7612 7613#: operations/external/lcms-from-profile.c:25 7614msgid "The cmsHPROFILE corresponding to the ICC profile for the input data." 7615msgstr "ЦМС профил (cmsHPROFILE) који одговара ICC профилу улазних података." 7616 7617#: operations/external/lcms-from-profile.c:33 7618msgid "Relative Colorimetric" 7619msgstr "Релативна колориметријски" 7620 7621#: operations/external/lcms-from-profile.c:37 7622msgid "Absolute Colorimetric" 7623msgstr "Апсолутно колориметријски" 7624 7625#: operations/external/lcms-from-profile.c:41 7626msgid "Rendering intent" 7627msgstr "Намера изцртавања" 7628 7629#: operations/external/lcms-from-profile.c:44 7630msgid "The rendering intent to use in the conversion." 7631msgstr "Намера изцртавања која се користи приликом претварања." 7632 7633#: operations/external/lcms-from-profile.c:46 7634msgid "Black point compensation" 7635msgstr "Компензација црне тачке" 7636 7637#: operations/external/lcms-from-profile.c:48 7638msgid "Convert using black point compensation." 7639msgstr "Претвори помоћу компензације црне тачке." 7640 7641#: operations/external/lcms-from-profile.c:244 7642msgid "LCMS From Profile" 7643msgstr "ЛЦМС из профила" 7644 7645#: operations/external/lcms-from-profile.c:247 7646msgid "" 7647"Converts the input from an ICC color profile to a well defined babl format. " 7648"The buffer's data will then be correctly managed by GEGL for further " 7649"processing." 7650msgstr "" 7651"Претвара улаз из ICC профила боја у добро дефинисани Баблов формат. Подаци у " 7652"остави ће бити правилно обрађени помоћу Гегла за даљу обраду." 7653 7654#: operations/external/matting-levin.c:25 7655msgid "Epsilon" 7656msgstr "Епсилон" 7657 7658#: operations/external/matting-levin.c:26 7659msgid "Log of the error weighting" 7660msgstr "Дневник за грешке при мерењу" 7661 7662#: operations/external/matting-levin.c:30 7663msgid "Radius of the processing window" 7664msgstr "Полупречник прозора за обраду" 7665 7666#: operations/external/matting-levin.c:34 7667msgid "Alpha threshold for multilevel processing" 7668msgstr "Алфа праг за обраду у више нивоа" 7669 7670#: operations/external/matting-levin.c:39 7671msgid "Trimap influence factor" 7672msgstr "Тримап фактор утицаја" 7673 7674#: operations/external/matting-levin.c:42 7675msgid "Number of downsampled levels to use" 7676msgstr "Број нивоа подузорка који се користи" 7677 7678#: operations/external/matting-levin.c:45 7679msgid "Active levels" 7680msgstr "Активни нивои" 7681 7682#: operations/external/matting-levin.c:46 7683msgid "Number of levels to perform solving" 7684msgstr "Број нивоа који се користи за решавање проблема" 7685 7686#: operations/external/matting-levin.c:1477 7687msgid "Matting Levin" 7688msgstr "Левиново матирање" 7689 7690#: operations/external/matting-levin.c:1480 7691msgid "" 7692"Given a sparse user supplied tri-map and an input image, create a foreground " 7693"alpha mat. Set white as selected, black as unselected, for the tri-map." 7694msgstr "" 7695"Прави матирану слику од боје четкице на основу дате мапе и улазне слике. " 7696"Поставите белу боју за изабрано и црну за остало како би направили мапу." 7697 7698#: operations/external/npd.c:23 7699msgid "Model" 7700msgstr "Модел" 7701 7702#: operations/external/npd.c:24 7703msgid "Model - basic element we operate on" 7704msgstr "Модел – основни елемент са којим баратамо" 7705 7706#: operations/external/npd.c:26 7707msgid "Square Size" 7708msgstr "Величина квадрата" 7709 7710#: operations/external/npd.c:28 7711msgid "Size of an edge of square the mesh consists of" 7712msgstr "Величина ивице квадрата од кога се састоји мрежа" 7713 7714#: operations/external/npd.c:30 7715msgid "Rigidity" 7716msgstr "Крутост" 7717 7718#: operations/external/npd.c:32 7719msgid "The number of deformation iterations" 7720msgstr "Број понављања деформације" 7721 7722#: operations/external/npd.c:34 7723msgid "ASAP Deformation" 7724msgstr "АСАП деформација" 7725 7726#: operations/external/npd.c:35 7727msgid "ASAP deformation is performed when TRUE, ARAP deformation otherwise" 7728msgstr "" 7729"АСАП деформација се извршава када је постављено на „TRUE“ (тачно), у " 7730"супротном се користи АРАП деформација" 7731 7732#: operations/external/npd.c:37 7733msgid "MLS Weights" 7734msgstr "МЛС значајност" 7735 7736#: operations/external/npd.c:38 7737msgid "Use MLS weights" 7738msgstr "Користи МЛС значајности" 7739 7740#: operations/external/npd.c:40 7741msgid "MLS Weights Alpha" 7742msgstr "МЛС значајност алфе" 7743 7744#: operations/external/npd.c:42 7745msgid "Alpha parameter of MLS weights" 7746msgstr "Алфа параметар МЛС значајности" 7747 7748#: operations/external/npd.c:44 7749msgid "Preserve Model" 7750msgstr "Очувај модел" 7751 7752#: operations/external/npd.c:45 7753msgid "When TRUE the model will not be freed" 7754msgstr "Када је избрано „TRUE“ (тачно), модел неће бити ослобођен" 7755 7756#: operations/external/npd.c:50 operations/transform/transform-core.c:235 7757#: operations/workshop/ditto.c:29 7758msgid "Sampler used internally" 7759msgstr "Узоркивач се користи интерно" 7760 7761#: operations/external/npd.c:256 7762msgid "Performs n-point image deformation" 7763msgstr "Користи алат за кривљење слике помоћу N тачака" 7764 7765#: operations/external/npy-save.c:215 7766msgid "NumPy File Saver" 7767msgstr "Чување NumPy датотеке" 7768 7769#: operations/external/npy-save.c:217 7770msgid "NumPy (Numerical Python) image saver" 7771msgstr "Чување NumPy (Нумерички Питон) слике" 7772 7773#: operations/external/path.c:26 7774msgid "Fill Color" 7775msgstr "Боја испуњавања" 7776 7777#: operations/external/path.c:27 7778msgid "Color of paint to use for filling, use 0 opacity to disable filling" 7779msgstr "Боја која се користи за попуњавање или 0 да онемогућите испуњавање" 7780 7781#: operations/external/path.c:29 operations/workshop/external/spyrograph.c:74 7782msgid "Stroke Color" 7783msgstr "Боја исцртавња" 7784 7785#: operations/external/path.c:30 operations/workshop/external/spyrograph.c:75 7786msgid "Color of paint to use for stroking" 7787msgstr "Боја која се користи за исцртавање потеза" 7788 7789#: operations/external/path.c:32 operations/workshop/external/spyrograph.c:77 7790msgid "Stroke width" 7791msgstr "Ширина потеза" 7792 7793#: operations/external/path.c:33 operations/workshop/external/spyrograph.c:78 7794msgid "The width of the brush used to stroke the path" 7795msgstr "Ширина четкице која се користи за исцртавање путање" 7796 7797#: operations/external/path.c:36 operations/workshop/external/spyrograph.c:81 7798msgid "Stroke opacity" 7799msgstr "Провидност потеза" 7800 7801#: operations/external/path.c:37 operations/workshop/external/spyrograph.c:82 7802msgid "" 7803"Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment " 7804"stroking is done using an airbrush tool" 7805msgstr "" 7806"Непровидност потеза четкице, која се тренутно не понаша као SVG, пошто се " 7807"исцртавање врши спрејем" 7808 7809#: operations/external/path.c:41 operations/workshop/external/spyrograph.c:86 7810msgid "Hardness of the brush, 0.0 for a soft brush, 1.0 for a hard brush" 7811msgstr "Тврдоћа четкице, 0,0 за мекану, 1,0 за тврду четкицу" 7812 7813#: operations/external/path.c:44 7814msgid "Fill rule" 7815msgstr "Правило за попуњавање" 7816 7817#: operations/external/path.c:45 7818msgid "How to determine what to fill (nonzero|evenodd)" 7819msgstr "Како се одређује шта се попуњава (nonzero|evenodd)" 7820 7821#: operations/external/path.c:48 7822msgid "SVG style description of transform" 7823msgstr "Опис преображаја у SVG стилу" 7824 7825#: operations/external/path.c:50 7826msgid "Fill opacity" 7827msgstr "Провидност попуне" 7828 7829#: operations/external/path.c:51 7830msgid "The fill opacity to use" 7831msgstr "Непровидност која се користи за попуњавање" 7832 7833#: operations/external/path.c:54 operations/external/vector-fill.c:40 7834#: operations/external/vector-stroke.c:41 7835msgid "Vector" 7836msgstr "Векто" 7837 7838#: operations/external/path.c:55 operations/external/vector-fill.c:41 7839#: operations/external/vector-stroke.c:42 7840msgid "A GeglVector representing the path of the stroke" 7841msgstr "Геглов вектор (GeglVector) који предстваља путању потеза" 7842 7843#: operations/external/path.c:584 7844msgid "Render Path" 7845msgstr "Исцртавање путање" 7846 7847#: operations/external/path.c:588 7848msgid "Renders a brush stroke" 7849msgstr "Исцртава потез четкице" 7850 7851#: operations/external/pdf-load.c:25 7852msgid "file to load" 7853msgstr "датотека за учитавање" 7854 7855#: operations/external/pdf-load.c:28 7856msgid "uri of file to load" 7857msgstr "адреса датотеке за учитавање" 7858 7859#: operations/external/pdf-load.c:30 7860msgid "Page" 7861msgstr "Страница" 7862 7863#: operations/external/pdf-load.c:31 7864msgid "Page to render" 7865msgstr "Страница за исцртавање" 7866 7867#: operations/external/pdf-load.c:34 7868msgid "Pages" 7869msgstr "Странице" 7870 7871#: operations/external/pdf-load.c:35 7872msgid "Total pages, provided as a visual read-only property" 7873msgstr "Укупно страница, исписано само као особина без могућности уписа" 7874 7875#: operations/external/pdf-load.c:38 7876msgid "PPI" 7877msgstr "PPI" 7878 7879#: operations/external/pdf-load.c:39 7880msgid "Point/pixels per inch" 7881msgstr "Тачака/пиксела по инчу" 7882 7883#: operations/external/pdf-load.c:43 7884msgid "Password" 7885msgstr "Лозинка" 7886 7887#: operations/external/pdf-load.c:44 7888msgid "Password to use for decryption of PDF, or blank for none" 7889msgstr "" 7890"Лозинка која се користи за дешифровање ПДФ датотека или празно поље да " 7891"остане без лозинке" 7892 7893#: operations/external/pdf-load.c:242 7894msgid "pdf loader" 7895msgstr "читање пдф датотека" 7896 7897#: operations/external/pdf-load.c:244 7898msgid "PDF page decoder" 7899msgstr "Декодирање ПДФ страница" 7900 7901#: operations/external/pixbuf.c:26 operations/external/save-pixbuf.c:29 7902msgid "Pixbuf" 7903msgstr "Пиксбаф" 7904 7905#: operations/external/pixbuf.c:27 7906msgid "GdkPixbuf to use" 7907msgstr "GdkPixbuf за употребу" 7908 7909#: operations/external/pixbuf.c:109 7910msgid "GdkPixbuf Source" 7911msgstr "GdkPixbuf извор" 7912 7913#: operations/external/pixbuf.c:112 7914msgid "Uses the GdkPixbuf located at the memory location in <em>pixbuf</em>." 7915msgstr "" 7916"Користи GdkPixbuf из који се налази у меморији на <em>pixbuf</em> месту." 7917 7918#: operations/external/png-load.c:35 7919msgid "URI for file to load." 7920msgstr "Адреса датотеке за учитавање." 7921 7922#: operations/external/png-load.c:652 7923msgid "PNG File Loader" 7924msgstr "Учитавање PNG датотеке" 7925 7926#: operations/external/png-load.c:654 7927msgid "PNG image loader." 7928msgstr "Учитава PNG датотеку." 7929 7930#: operations/external/png-save.c:28 7931msgid "Compression" 7932msgstr "Компресија" 7933 7934#: operations/external/png-save.c:29 7935msgid "PNG compression level from 1 to 9" 7936msgstr "Ниво PNG компресије од 1 до 9" 7937 7938#: operations/external/png-save.c:31 operations/external/ppm-save.c:29 7939#: operations/external/tiff-save.c:27 7940msgid "Bitdepth" 7941msgstr "Дубина битова" 7942 7943#: operations/external/png-save.c:32 operations/external/ppm-save.c:30 7944msgid "8 and 16 are the currently accepted values." 7945msgstr "Тренутно су дозвољене вредности од 8 и 16 битова." 7946 7947#: operations/external/png-save.c:418 7948msgid "PNG File Saver" 7949msgstr "Чување PNG датотеке" 7950 7951#: operations/external/png-save.c:420 7952msgid "PNG image saver, using libpng" 7953msgstr "Чува PNG датотеку помоћу библиотеке libpng" 7954 7955#: operations/external/ppm-load.c:28 7956msgid "URI of image to load." 7957msgstr "Адреса до слике за учитавање." 7958 7959#: operations/external/ppm-load.c:460 7960msgid "PPM File Loader" 7961msgstr "Учитавање PPM датотеке" 7962 7963#: operations/external/ppm-load.c:462 7964msgid "PPM image loader." 7965msgstr "Учитава PPM датотеку." 7966 7967#: operations/external/ppm-save.c:28 7968msgid "Raw format" 7969msgstr "Сирови формат" 7970 7971#: operations/external/ppm-save.c:190 7972msgid "PPM File Saver" 7973msgstr "Чување PPM датотеке" 7974 7975#: operations/external/ppm-save.c:193 7976msgid "PPM image saver (Portable pixmap saver.)" 7977msgstr "Чува PPM датотеку (покретни пиксмап сервер)" 7978 7979#: operations/external/raw-load.c:28 7980msgid "Camera RGB" 7981msgstr "RGB из камере" 7982 7983#: operations/external/raw-load.c:29 7984msgid "s RGB" 7985msgstr "s RGB" 7986 7987#: operations/external/raw-load.c:30 7988msgid "Adobe RGB compatible" 7989msgstr "Сагласно са Adobe RGB" 7990 7991#: operations/external/raw-load.c:31 7992msgid "Wide gamut RGB" 7993msgstr "Широка RGB палета" 7994 7995#: operations/external/raw-load.c:32 7996msgid "ProPhoto RGB" 7997msgstr "ProPhoto RGB" 7998 7999#: operations/external/raw-load.c:39 8000msgid "Color space" 8001msgstr "Простор боја" 8002 8003#: operations/external/raw-load.c:41 8004msgid "Color space to use for loaded data" 8005msgstr "Простор боја који се користи за учитане податке" 8006 8007#: operations/external/raw-load.c:281 8008msgid "libraw File Loader" 8009msgstr "Учитавање libraw датотеке" 8010 8011#: operations/external/rgbe-load.c:136 8012msgid "RGBE File Loader" 8013msgstr "Учитавање EGBE датотеке" 8014 8015#: operations/external/rgbe-load.c:138 8016msgid "RGBE image loader (Radiance HDR format)." 8017msgstr "Учитавање RGBE датотеке (Радијансов HDR формат)." 8018 8019#: operations/external/rgbe-save.c:85 8020msgid "RGBE File Saver" 8021msgstr "Чување RGBE датотеке" 8022 8023#: operations/external/rgbe-save.c:88 8024msgid "RGBE image saver (Radiance HDR format)" 8025msgstr "Чување RGBE датотеке (Радијансов HDR формат)" 8026 8027#: operations/external/save-pixbuf.c:30 8028msgid "The output pixbuf produced by process is stored in this property" 8029msgstr "" 8030"Излазни pixbuf који је направљен текућом радњом је сачуван у овој особини" 8031 8032#: operations/external/save-pixbuf.c:110 8033msgid "Store in GdkPixbuf" 8034msgstr "Сачувај у GdkPixbuf" 8035 8036#: operations/external/save-pixbuf.c:112 8037msgid "Store image in a GdkPixbuf." 8038msgstr "Сачувај слику у GdkPixbuf." 8039 8040#: operations/external/sdl2-display.c:196 8041msgid "SDL2 Display" 8042msgstr "SDL2 екран" 8043 8044#: operations/external/sdl2-display.c:199 8045msgid "" 8046"Displays the input buffer in an SDL2 window (restricted to one display op/" 8047"process, due to SDL2 implementation issues)." 8048msgstr "" 8049"Приказује улазну оставу у SDL2 прозору (ограничено на један екран, радњу/" 8050"процес услед проблема са усаглашавањем SDL2 стандарда)." 8051 8052#: operations/external/sdl-display.c:27 8053msgid "Icon title" 8054msgstr "Наслов иконице" 8055 8056#: operations/external/sdl-display.c:28 8057msgid "Icon to be used for output window" 8058msgstr "Иконица која се користи за излазни прозор" 8059 8060#: operations/external/sdl-display.c:168 8061msgid "SDL Display" 8062msgstr "SDL екран" 8063 8064#: operations/external/sdl-display.c:171 8065msgid "" 8066"Displays the input buffer in an SDL window (restricted to one display op/" 8067"process, due to SDL implementation issues)." 8068msgstr "" 8069"Приказује улазну оставу у SDL прозору (ограничено на један екран, радњу и " 8070"процес услед SDL ограничења)" 8071 8072#: operations/external/svg-load.c:31 operations/external/v4l.c:29 8073#: operations/workshop/external/v4l2.c:27 8074msgid "Width for rendered image" 8075msgstr "Ширина исцртане слике" 8076 8077#: operations/external/svg-load.c:33 operations/external/v4l.c:32 8078#: operations/workshop/external/v4l2.c:29 8079msgid "Height for rendered image" 8080msgstr "Висина исцртане слике" 8081 8082#: operations/external/svg-load.c:291 8083msgid "SVG File Loader" 8084msgstr "Учитавање SVG датотеке" 8085 8086#. not hidden because it has extra API 8087#: operations/external/svg-load.c:293 8088msgid "Load an SVG file using librsvg" 8089msgstr "Учитава SVG датотеку помоћу библиотеке librsvg" 8090 8091#: operations/external/text.c:25 8092msgid "Text" 8093msgstr "Текст" 8094 8095#: operations/external/text.c:26 8096msgid "String to display (utf8)" 8097msgstr "Карактери за приказ (утф8)" 8098 8099#: operations/external/text.c:29 8100msgid "Font family" 8101msgstr "Фамилија фонта" 8102 8103#: operations/external/text.c:30 8104msgid "Font family (utf8)" 8105msgstr "Фамилија фонта (утф8)" 8106 8107#: operations/external/text.c:33 8108msgid "Font size in pixels." 8109msgstr "Величина фонта у пикселима." 8110 8111#. TRANSLATORS: the string 'black' should not be translated 8112#: operations/external/text.c:39 8113msgid "Color for the text (defaults to 'black')" 8114msgstr "Боја за текст (подразумевано је „црна“)" 8115 8116#: operations/external/text.c:41 8117msgid "Wrap width" 8118msgstr "Ширина за прелом" 8119 8120#: operations/external/text.c:42 8121msgid "" 8122"Sets the width in pixels at which long lines will wrap. Use -1 for no " 8123"wrapping." 8124msgstr "" 8125"Подешава ширину у пикселима на којој ће линије бити преломљене. Упишите -1 " 8126"да искључите прелом текста." 8127 8128#: operations/external/text.c:46 8129msgid "Wrap height" 8130msgstr "Преламање висине" 8131 8132#: operations/external/text.c:47 8133msgid "" 8134"Sets the height in pixels according to which the text is vertically " 8135"justified. Use -1 for no vertical justification." 8136msgstr "" 8137"Подешава висину у пикселима на основу које ће текст бити вертикално " 8138"поравнат. Упишите -1 да искључите прелом текста." 8139 8140#: operations/external/text.c:53 8141msgid "Justification" 8142msgstr "Поравнање" 8143 8144#: operations/external/text.c:55 8145msgid "Alignment for multi-line text (0=Left, 1=Center, 2=Right)" 8146msgstr "Поравнање текста у више редова (0=лево, 1=средина, 2=десно)" 8147 8148#: operations/external/text.c:57 8149msgid "Vertical justification" 8150msgstr "Вертикално поравнање" 8151 8152#: operations/external/text.c:59 8153msgid "Vertical text alignment (0=Top, 1=Middle, 2=Bottom)" 8154msgstr "Вертикално поравнање текста (0=врх, 1=средина, 2=дно)" 8155 8156#: operations/external/text.c:62 8157msgid "Rendered width in pixels. (read only)" 8158msgstr "Исцртана ширина у пикселима. (само за читање)" 8159 8160#: operations/external/text.c:64 8161msgid "Rendered height in pixels. (read only)" 8162msgstr "Исцртана висина у пикселима. (само за читање)" 8163 8164#: operations/external/text.c:383 8165msgid "Render Text" 8166msgstr "Исцртан текст" 8167 8168#: operations/external/text.c:386 8169msgid "Display a string of text using pango and cairo." 8170msgstr "Прикажи ниску текста помоћу Панга и Каира." 8171 8172#: operations/external/tiff-load.c:34 8173msgid "Directory" 8174msgstr "Директоријум" 8175 8176#: operations/external/tiff-load.c:35 8177msgid "Image file directory (subfile)" 8178msgstr "Директоријум датотеке са сликом (поддатотека)" 8179 8180#: operations/external/tiff-load.c:40 operations/external/tiff-save.c:35 8181msgid "Object to receive image metadata" 8182msgstr "Објекат за добијање метаподатака слике" 8183 8184#: operations/external/tiff-load.c:1034 8185msgid "TIFF File Loader" 8186msgstr "Учитавање TIFF датотеке" 8187 8188#: operations/external/tiff-load.c:1036 8189msgid "TIFF image loader using libtiff" 8190msgstr "Учитавање TIFF датотеке помоћу библиотеке libtiff" 8191 8192#: operations/external/tiff-save.c:28 8193msgid "-1, 8, 16, 32 and 64 are the currently accepted values, -1 means auto" 8194msgstr "" 8195"-1, 8, 16, 32 и 64 су тренутно прихватљиве вредности, -1 значи аутоматски " 8196"избор" 8197 8198#: operations/external/tiff-save.c:30 8199msgid "use floating point" 8200msgstr "помична тачка" 8201 8202#: operations/external/tiff-save.c:31 8203msgid "floating point -1 means auto, 0 means integer 1 meant float." 8204msgstr "помична тачна -1 за аутоматски, 0 за цели број и 1 за децимални број." 8205 8206#: operations/external/tiff-save.c:825 8207msgid "TIFF File Saver" 8208msgstr "Чување TIFF датотеке" 8209 8210#: operations/external/tiff-save.c:827 8211msgid "TIFF image saver using libtiff" 8212msgstr "Чување TIFF датотеке помоћу библиотеке libtiff" 8213 8214#: operations/external/v4l.c:27 8215msgid "Path to v4l device" 8216msgstr "Путања до v4l уређаја " 8217 8218#: operations/external/v4l.c:34 operations/workshop/external/v4l2.c:30 8219msgid "Frame" 8220msgstr "Кадар" 8221 8222#: operations/external/v4l.c:35 operations/workshop/external/v4l2.c:31 8223msgid "current frame number, can be changed to trigger a reload of the image." 8224msgstr "број тренутног кадра, може бити измењен да покреће освежавање слике." 8225 8226#: operations/external/v4l.c:37 operations/workshop/external/v4l2.c:32 8227msgid "FPS" 8228msgstr "FPS" 8229 8230#: operations/external/v4l.c:38 operations/workshop/external/v4l2.c:33 8231msgid "autotrigger reload this many times a second." 8232msgstr "ауто-окидање освежава приказ оволико пута у секунди." 8233 8234#: operations/external/v4l.c:331 8235msgid "Video4Linux Frame Source" 8236msgstr "Извор Видео4Линукс кадра" 8237 8238#: operations/external/v4l.c:333 8239msgid "Video4Linux input, webcams framegrabbers and similar devices." 8240msgstr "Видео4Линукс улаз, као што су веб камере." 8241 8242#: operations/external/vector-fill.c:27 8243msgid "Color of paint to use for filling." 8244msgstr "Боја која се користи за попуњавање." 8245 8246#: operations/external/vector-fill.c:30 8247msgid "The fill opacity to use." 8248msgstr "Непровидност попуњавања које се користи." 8249 8250#. XXX: replace with enum? 8251#: operations/external/vector-fill.c:34 8252msgid "Fill rule." 8253msgstr "Правило за попуњавање." 8254 8255#: operations/external/vector-fill.c:35 8256msgid "how to determine what to fill (nonzero|evenodd)" 8257msgstr "како се одређује опсег попуњава (nonzero|evenodd)" 8258 8259#: operations/external/vector-fill.c:38 operations/external/vector-stroke.c:39 8260msgid "svg style description of transform." 8261msgstr "опис свг стила за преображај." 8262 8263#: operations/external/vector-fill.c:322 8264msgid "Fill Path" 8265msgstr "Путања за попуњавање" 8266 8267#: operations/external/vector-fill.c:325 8268msgid "Renders a filled region" 8269msgstr "Исцртава попуњену област" 8270 8271#: operations/external/vector-stroke.c:28 8272msgid "Color of paint to use for stroking." 8273msgstr "Боја која се користи за исцртавање." 8274 8275#: operations/external/vector-stroke.c:32 8276msgid "The width of the brush used to stroke the path." 8277msgstr "Ширина четкице која се користи за исцртавање путање." 8278 8279#: operations/external/vector-stroke.c:36 8280msgid "" 8281"Opacity of stroke, note, does not behave like SVG since at the moment " 8282"stroking is done using an airbrush tool." 8283msgstr "" 8284"Непровидност исцртавања, која се тренутно не понаша као SVG, пошто се " 8285"исцртавање врши спрејем." 8286 8287#: operations/external/vector-stroke.c:355 8288msgid "Vector Stroke" 8289msgstr "Исцртавање вектора" 8290 8291#: operations/external/vector-stroke.c:359 8292msgid "Renders a vector stroke" 8293msgstr "Исцртава векторске потезе" 8294 8295#: operations/external/webp-load.c:346 8296msgid "WebP File Loader" 8297msgstr "Учитавање WebP датотеке" 8298 8299#: operations/external/webp-load.c:348 8300msgid "WebP image loader." 8301msgstr "Учитавање WebP слике." 8302 8303#: operations/external/webp-save.c:29 8304msgid "WebP compression quality" 8305msgstr "Квалитет WebP компресије" 8306 8307#: operations/external/webp-save.c:192 8308msgid "WebP File Saver" 8309msgstr "Чување WebP датотеке" 8310 8311#: operations/external/webp-save.c:194 8312msgid "WebP image saver" 8313msgstr "Чување WebP слике" 8314 8315#: operations/generated/add.c:30 operations/generated/divide.c:30 8316#: operations/generated/gamma.c:30 operations/generated/multiply.c:30 8317#: operations/generated/subtract.c:30 8318msgid "global value used if aux doesn't contain data" 8319msgstr "глобална вредност која се користи уколико аукс не садржи податке" 8320 8321#: operations/generated/add.c:137 8322msgid "" 8323"Math operation add, performs the operation per pixel, using either the " 8324"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on " 8325"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = " 8326"input + value" 8327msgstr "" 8328"Математичка операција додавања спроводи рачун над сваким пикселом, рачуна " 8329"или помоћу константе из поља „вредност“ или из одговарајућег пискела оставе " 8330"у ауксу. Резултат је процена исправности математичке формуле резултат = улаз " 8331"+ вредност" 8332 8333#: operations/generated/clear.c:133 8334msgid "Porter Duff operation clear (d = 0.0f)" 8335msgstr "Портер Дафово чишћење (d = 0,0f)" 8336 8337#: operations/generated/color-burn.c:188 8338msgid "" 8339"SVG blend operation color-burn (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = " 8340"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + " 8341"cB * aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)" 8342msgstr "" 8343"СВГ стапање радњом color-burn (<code>if cA * aB + cB * aA <= aA * aB: d = cA " 8344"* (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == 0 ? 1 : (aA * (cA * aB + cB " 8345"* aA - aA * aB) / cA) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA))</code>)" 8346 8347#: operations/generated/color-dodge.c:188 8348msgid "" 8349"SVG blend operation color-dodge (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d = " 8350"aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * " 8351"aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)" 8352msgstr "" 8353"СВГ стапање радњом color-dodge (<code>if cA * aB + cB * aA >= aA * aB: d = " 8354"aA * aB + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = (cA == aA ? 1 : cB * " 8355"aA / (aA == 0 ? 1 : 1 - cA / aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)" 8356 8357#: operations/generated/darken.c:184 8358msgid "" 8359"SVG blend operation darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) " 8360"+ cB * (1 - aA)</code>)" 8361msgstr "" 8362"СВГ стапање радњом darken (<code>d = MIN (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) " 8363"+ cB * (1 - aA)</code>)" 8364 8365#: operations/generated/difference.c:184 8366msgid "" 8367"SVG blend operation difference (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * " 8368"aA))</code>)" 8369msgstr "" 8370"СВГ стапање радњом difference (<code>d = cA + cB - 2 * (MIN (cA * aB, cB * " 8371"aA))</code>)" 8372 8373#: operations/generated/divide.c:137 8374msgid "" 8375"Math operation divide, performs the operation per pixel, using either the " 8376"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on " 8377"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = " 8378"value==0.0f?0.0f:input/value" 8379msgstr "" 8380"Математичка операција дељења спроводи рачун над сваким пикселом, рачуна или " 8381"помоћу константе из поља „вредност“ или из одговарајућег пискела оставе у " 8382"ауксу. Резултат је процена исправности математичке формуле резултат = " 8383"вредност==0.0f?0.0f:улаз/вредност" 8384 8385#: operations/generated/dst-atop.c:133 8386msgid "Porter Duff operation dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))" 8387msgstr "Портер Дафова радња dst-atop (d = cB * aA + cA * (1.0f - aB))" 8388 8389#: operations/generated/dst.c:155 8390msgid "Porter Duff operation dst (d = cB)" 8391msgstr "Портер Дафова радња dst (d = cB)" 8392 8393#: operations/generated/dst-in.c:133 8394msgid "Porter Duff operation dst-in (d = cB * aA)" 8395msgstr "Портер Дафова радња dst-in (d = cB * aA)" 8396 8397#: operations/generated/dst-out.c:155 8398msgid "Porter Duff operation dst-out (d = cB * (1.0f - aA))" 8399msgstr "Портер Дафова радња dst-out (d = cB * (1.0f - aA))" 8400 8401#: operations/generated/dst-over.c:155 8402msgid "Porter Duff operation dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))" 8403msgstr "Портер Дафова радња dst-over (d = cB + cA * (1.0f - aB))" 8404 8405#: operations/generated/exclusion.c:184 8406msgid "" 8407"SVG blend operation exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + " 8408"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)" 8409msgstr "" 8410"СВГ стапање радњом exclusion (<code>d = (cA * aB + cB * aA - 2 * cA * cB) + " 8411"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)" 8412 8413#: operations/generated/gamma.c:137 8414msgid "" 8415"Math operation gamma, performs the operation per pixel, using either the " 8416"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on " 8417"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = " 8418"(input >= 0.0f ? powf (input, value) : -powf (-input, value))" 8419msgstr "" 8420"Математичка операција гама спроводи рачун над сваким пикселом, рачуна или " 8421"помоћу константе из поља „вредност“ или из одговарајућег пискела оставе у " 8422"ауксу. Резултат је процена исправности математичке формуле резултат = (улаз " 8423">= 0.0f ? степена функција (улаз, вредност) : - степена функција (-улаз, " 8424"вредност))" 8425 8426#: operations/generated/hard-light.c:188 8427msgid "" 8428"SVG blend operation hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * " 8429"(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) " 8430"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)" 8431msgstr "" 8432"СВГ стапање радњом hard-light (<code>if 2 * cA < aA: d = 2 * cA * cB + cA * " 8433"(1 - aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) " 8434"+ cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)" 8435 8436#: operations/generated/lighten.c:184 8437msgid "" 8438"SVG blend operation lighten (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - " 8439"aB) + cB * (1 - aA)</code>)" 8440msgstr "" 8441"Свг стапање радњом lighten (<code>d = MAX (cA * aB, cB * aA) + cA * (1 - aB) " 8442"+ cB * (1 - aA)</code>)" 8443 8444#: operations/generated/multiply.c:137 8445msgid "" 8446"Math operation multiply, performs the operation per pixel, using either the " 8447"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on " 8448"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = " 8449"input * value" 8450msgstr "" 8451"Математичка операција дељења спроводи рачун над сваким пикселом, рачуна или " 8452"помоћу константе из поља „вредност“ или из одговарајућег пискела оставе у " 8453"ауксу. Резултат је процена исправности математичке формуле резултат = улаз * " 8454"вредност" 8455 8456#: operations/generated/overlay.c:188 8457msgid "" 8458"SVG blend operation overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 " 8459"- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + " 8460"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)" 8461msgstr "" 8462"СВГ стапање радњом overlay (<code>if 2 * cB > aB: d = 2 * cA * cB + cA * (1 " 8463"- aB) + cB * (1 - aA) otherwise: d = aA * aB - 2 * (aB - cB) * (aA - cA) + " 8464"cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)" 8465 8466#: operations/generated/plus.c:186 8467msgid "SVG blend operation plus (<code>d = cA + cB</code>)" 8468msgstr "СВГ стапање радњом plus (<code>d = cA + cB</code>)" 8469 8470#: operations/generated/screen.c:184 8471msgid "SVG blend operation screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)" 8472msgstr "СВГ стапање радњом screen (<code>d = cA + cB - cA * cB</code>)" 8473 8474#: operations/generated/soft-light.c:191 8475msgid "" 8476"SVG blend operation soft-light (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == " 8477"0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 " 8478"* cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA) * (aB " 8479"== 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); otherwise: d = " 8480"(aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA * " 8481"(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)" 8482msgstr "" 8483"СВГ стапање радњом soft-light (<code>if 2 * cA < aA: d = cB * (aA - (aB == " 8484"0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); if 8 " 8485"* cB <= aB: d = cB * (aA - (aB == 0 ? 1 : 1 - cB / aB) * (2 * cA - aA) * (aB " 8486"== 0 ? 3 : 3 - 8 * cB / aB)) + cA * (1 - aB) + cB * (1 - aA); otherwise: d = " 8487"(aA * cB + (aB == 0 ? 0 : sqrt (cB / aB) * aB - cB) * (2 * cA - aA)) + cA * " 8488"(1 - aB) + cB * (1 - aA)</code>)" 8489 8490#: operations/generated/src-atop.c:155 8491msgid "Porter Duff operation src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))" 8492msgstr "Портер Дафова радња src-atop (d = cA * aB + cB * (1.0f - aA))" 8493 8494#: operations/generated/src.c:133 8495msgid "Porter Duff operation src (d = cA)" 8496msgstr "Портер Дафова радња src (d = cA)" 8497 8498#: operations/generated/src-in.c:145 8499msgid "Porter Duff compositing operation src-in (formula: cA * aB)" 8500msgstr "Портер Дафова композитна радња src-in (formula: cA * aB)" 8501 8502#: operations/generated/src-out.c:133 8503msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))" 8504msgstr "Портер Дафова радња src-out (d = cA * (1.0f - aB))" 8505 8506#: operations/generated/subtract.c:137 8507msgid "" 8508"Math operation subtract, performs the operation per pixel, using either the " 8509"constant provided in 'value' or the corresponding pixel from the buffer on " 8510"aux as operands. The result is the evaluation of the expression result = " 8511"input - value" 8512msgstr "" 8513"Математичка операција одузимања спроводи рачун над сваким пикселом, рачуна " 8514"или помоћу константе из поља „вредност“ или из одговарајућег пискела оставе " 8515"у ауксу. Резултат је процена исправности математичке формуле резултат = улаз " 8516"- вредност" 8517 8518#: operations/generated/xor.c:155 8519msgid "Porter Duff operation xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))" 8520msgstr "Портер Дафова радња xor (d = cA * (1.0f - aB)+ cB * (1.0f - aA))" 8521 8522#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:22 8523msgid "Refinement scale" 8524msgstr "Опсег дотеривања" 8525 8526#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:23 8527msgid "" 8528"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh" 8529msgstr "Највећи опсег дотеривања тачки који се користи за интерполацију мреже" 8530 8531#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:27 8532#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:33 8533#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:26 8534msgid "How much horizontal offset should applied to the paste" 8535msgstr "Колилки хоризонтални померај се примењује приликом убацивања" 8536 8537#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:38 8538#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:37 8539msgid "Error message" 8540msgstr "Порука о грешци" 8541 8542#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:39 8543#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:38 8544msgid "An error message in case of a failure" 8545msgstr "Порука која се исписује уколико радња не успе" 8546 8547#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:184 8548msgid "The foreground does not contain opaque parts" 8549msgstr "Предњи план не садржи непровидне делове" 8550 8551#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:187 8552msgid "The foreground is too small to use" 8553msgstr "Предњи план је сувише мали да би се користио" 8554 8555#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:190 8556msgid "The foreground contains holes and/or several unconnected parts" 8557msgstr "Предњи план садржи рупе и/или неколико неповезаних делова" 8558 8559#: operations/seamless-clone/seamless-clone.c:201 8560msgid "The opaque parts of the foreground are not above the background!" 8561msgstr "Непровидни делови предњег плана нису изнад задњег плана!" 8562 8563#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:21 8564msgid "Refinement steps" 8565msgstr "Кораци дотеривања" 8566 8567#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:22 8568msgid "" 8569"Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh" 8570msgstr "" 8571"Највећа количин дотеривања тачке која се користи за интерполацију мреже" 8572 8573#: operations/seamless-clone/seamless-clone-compose.c:32 8574msgid "How much vertical offset should applied to the paste" 8575msgstr "Колилки вертикални померај се примењује приликом убацивања" 8576 8577#: operations/transform/border-align.c:25 8578msgid "Horizontal justification 0.0 is left 0.5 centered and 1.0 right." 8579msgstr "Водоравно поравнање 0,0 означава лево, 0,5 средину и 1,0 десно." 8580 8581#: operations/transform/border-align.c:31 8582msgid "Vertical justification 0.0 is top 0.5 middle and 1.0 bottom." 8583msgstr "Усправно поравнање 0,0 означава врх, 0,5 средину и 1,0 дно." 8584 8585#: operations/transform/border-align.c:180 8586msgid "Border Align" 8587msgstr "Поравнање граница" 8588 8589#: operations/transform/border-align.c:182 8590msgid "" 8591"Aligns box of input rectangle with border of compositing target or aux' " 8592"bounding-box border, if aux pad is not connectd the op tries to figure out " 8593"which bounding box' border applies." 8594msgstr "" 8595"Равна оквир улазног правоугаоника са циљном границом или границом оквира " 8596"аукса, уколико аукс није повезан или радња покушава да схвате на који се " 8597"оквир односи граница." 8598 8599#: operations/transform/reflect.c:27 8600msgid "Direction vector's X component" 8601msgstr "Смер X компоненте вектора" 8602 8603#: operations/transform/reflect.c:31 8604msgid "Direction vector's Y component" 8605msgstr "Смер Y компоненте вектора" 8606 8607#: operations/transform/reflect.c:84 8608msgid "" 8609"Reflect an image about a line, whose direction is specified by the vector " 8610"that is defined by the x and y properties. " 8611msgstr "" 8612"Пресликава слику око линије, чији је смер одређен вектором који је пак " 8613"одређен вредностима x и y." 8614 8615#: operations/transform/reset-origin.c:77 8616msgid "Translate top-left to 0,0." 8617msgstr "Преведи горњи-леви у 0,0." 8618 8619#: operations/transform/rotate.c:25 operations/transform/rotate-on-center.c:27 8620msgid "Degrees" 8621msgstr "Степени" 8622 8623#: operations/transform/rotate.c:26 operations/transform/rotate-on-center.c:28 8624msgid "Angle to rotate (counter-clockwise)" 8625msgstr "Угао за ротацију (улево)" 8626 8627#: operations/transform/rotate.c:71 8628msgid "Rotate" 8629msgstr "Ротација" 8630 8631#: operations/transform/rotate.c:75 8632msgid "Rotate the buffer around the specified origin." 8633msgstr "Ротира оставу око изабраног почетка." 8634 8635#: operations/transform/rotate-on-center.c:31 8636msgid "origin-x" 8637msgstr "почетак-x" 8638 8639#: operations/transform/rotate-on-center.c:32 8640#: operations/transform/rotate-on-center.c:34 8641msgid "Ignored. Always uses center of input buffer" 8642msgstr "Игнорисано. Увек користи центар за улазну оставу" 8643 8644#: operations/transform/rotate-on-center.c:33 8645msgid "origin-y" 8646msgstr "почетак-y" 8647 8648#: operations/transform/rotate-on-center.c:146 8649msgid "Rotate on center" 8650msgstr "Ротирај из центра" 8651 8652#: operations/transform/rotate-on-center.c:150 8653msgid "Rotate the buffer around its center, taking care of possible offsets." 8654msgstr "Ротира оставу око њеног центра, водећи рачуна о могућим померајима." 8655 8656#: operations/transform/scale-ratio.c:26 8657msgid "Horizontal scale factor" 8658msgstr "Хоризонтални фактор увећања" 8659 8660#: operations/transform/scale-ratio.c:31 8661msgid "Vertical scale factor" 8662msgstr "Вертикални фактор увећања" 8663 8664#: operations/transform/scale-ratio.c:72 8665msgid "Scale ratio" 8666msgstr "Промена размере" 8667 8668#: operations/transform/scale-ratio.c:76 8669msgid "Scales the buffer according to a ratio." 8670msgstr "Мења величину оставе у зависности од размере." 8671 8672#: operations/transform/scale-size.c:26 8673#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:26 8674msgid "Horizontal size" 8675msgstr "Хоризонтална величина" 8676 8677#: operations/transform/scale-size.c:31 8678#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:31 8679msgid "Vertical size" 8680msgstr "Вертикална величина" 8681 8682#: operations/transform/scale-size.c:82 8683msgid "Scale size" 8684msgstr "Промена величине" 8685 8686#: operations/transform/scale-size.c:85 8687msgid "Scales the buffer according to a size." 8688msgstr "Мења величину оставе у зависности од величине." 8689 8690#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:102 8691msgid "Scale size keep aspect" 8692msgstr "Промена величине чува размеру" 8693 8694#: operations/transform/scale-size-keepaspect.c:105 8695msgid "Scales the buffer to a size, preserving aspect ratio" 8696msgstr "Мења величину оставе на задату величину уз чување размере" 8697 8698#: operations/transform/shear.c:26 8699msgid "Horizontal shear amount" 8700msgstr "Количина стрижења по хоризонтали" 8701 8702#: operations/transform/shear.c:30 8703msgid "Vertical shear amount" 8704msgstr "Количина стрижења по вертикали" 8705 8706#: operations/transform/shear.c:70 8707msgid "Shear" 8708msgstr "Острижи" 8709 8710#: operations/transform/shear.c:74 8711msgid "Shears the buffer. " 8712msgstr "Стриже оставу. " 8713 8714#: operations/transform/transform.c:25 8715msgid "Transformation SVG syntax transformation string" 8716msgstr "Синтаксички низ за SVG преображај" 8717 8718#: operations/transform/transform.c:64 8719msgid "Do a transformation using SVG syntax transformation." 8720msgstr "Прави преображај користећи синтаксички SVG низ." 8721 8722#: operations/transform/transform-core.c:210 8723msgid "Origin-x" 8724msgstr "X почетак" 8725 8726#: operations/transform/transform-core.c:211 8727msgid "X coordinate of origin" 8728msgstr "X координата почетка" 8729 8730#: operations/transform/transform-core.c:218 8731msgid "Origin-y" 8732msgstr "Y почетак" 8733 8734#: operations/transform/transform-core.c:219 8735msgid "Y coordinate of origin" 8736msgstr "Y координата почетка" 8737 8738#: operations/transform/transform-core.c:226 8739msgid "Near-z" 8740msgstr "Најближе-z" 8741 8742#: operations/transform/transform-core.c:227 8743msgid "Z coordinate of the near clipping plane" 8744msgstr "Z координата за површ суседског одсецања" 8745 8746#: operations/transform/translate.c:26 8747msgid "Horizontal translation" 8748msgstr "Хоризонтално превођење" 8749 8750#: operations/transform/translate.c:32 8751msgid "Vertical translation" 8752msgstr "Вертикално превођење" 8753 8754#: operations/transform/translate.c:74 8755msgid "Translate" 8756msgstr "Преведи" 8757 8758#: operations/transform/translate.c:77 8759msgid "" 8760"Repositions the buffer (with subpixel precision), if integer coordinates are " 8761"passed a fast-path without resampling is used" 8762msgstr "" 8763"Мења положај оставе (са прецизношћу подпиксела), уколико су дате целобројне " 8764"координате користи се брза-путања без поновног узорковања" 8765 8766#: operations/workshop/aces-rrt.c:133 8767msgid "ACES RRT" 8768msgstr "ACES RRT" 8769 8770#: operations/workshop/aces-rrt.c:136 8771msgid "" 8772"HDR to SDR proofing filter/mapping curve that is an approximation of the " 8773"ACES RRT (Reference Rendering Transform). When feeding scene-refereed " 8774"imagery into this op, the result is suitable for display referred transform " 8775"to sRGB or output display using regular ICC matric profiles as the ODT. Note " 8776"that for the time being, this is a luminance only approximation of the ACES " 8777"RRT; without desaturation of highlights and shadows nor red hue " 8778"modifications." 8779msgstr "" 8780"Прегледање HDR у SDR криве филтера/мапе, која представља апроксимацију ACES " 8781"RRT (преображај референтног исцртавања). Када се узме слика кадра за ову " 8782"радњу, резултат је добар за приказ преображаја у sRGB или за излазни екран " 8783"уз помоћ уобичајене матрице ICC профила на ODT. Треба рећи да је ово " 8784"апроксимација у простору светлине за ACES RRT; без смањивања засићености " 8785"светлих делова и сенки, нити мењања црвене нијансе." 8786 8787#: operations/workshop/band-tune.c:24 8788msgid "Detail band" 8789msgstr "Слој са детаљима" 8790 8791#: operations/workshop/band-tune.c:25 8792msgid "Features size for detail band, used for noise removal." 8793msgstr "Величина за слој са детаљима, који се користи за уклањање шума." 8794 8795#: operations/workshop/band-tune.c:29 8796msgid "" 8797"Detail scale, negative values diminish signal in detail band, positive " 8798"values increase signal." 8799msgstr "" 8800"Величина детаља, негативне вредности смањују сигнал у слоју са детаљима, " 8801"позитивне вредности појачавају сигнал." 8802 8803#: operations/workshop/band-tune.c:30 operations/workshop/band-tune.c:46 8804msgid "" 8805"Scaling factor for image features at radius, -1 cancels them out 1.0 edge " 8806"enhances" 8807msgstr "" 8808"Фактор размере за делове слике на полупречнику, -1 отказује, 1,0 побољшава " 8809"ивицу" 8810 8811#: operations/workshop/band-tune.c:34 8812msgid "Detail bandwidth" 8813msgstr "Проток детаља" 8814 8815#: operations/workshop/band-tune.c:40 8816msgid "Edge band" 8817msgstr "Слој са ивицом" 8818 8819#: operations/workshop/band-tune.c:41 8820msgid "" 8821"Features size for edge band, used to compensate for loos of edges in detail " 8822"pass." 8823msgstr "" 8824"Величина за слој са ивицом, користи се за компензацију отицања ивица у " 8825"кораку који обрађује детаље." 8826 8827#: operations/workshop/band-tune.c:45 8828msgid "" 8829"Edge scale, negative values diminish signal in detail band, positive values " 8830"increase signal." 8831msgstr "" 8832"Размера ивице, негативне вредности смањују сигнал у слоју са детаљима, " 8833"позитивне вредности појавачају сигнал." 8834 8835#: operations/workshop/band-tune.c:50 8836msgid "Edge bandwidth" 8837msgstr "Проток ивице" 8838 8839#: operations/workshop/band-tune.c:54 8840msgid "Visualize Adjustment Mask" 8841msgstr "Изцртавање маске подешавања" 8842 8843#: operations/workshop/band-tune.c:217 8844msgid "Band tune" 8845msgstr "Побољшање траке" 8846 8847#: operations/workshop/band-tune.c:219 8848msgid "" 8849"Parametric band equalizer for tuning frequency bands of image, the op " 8850"provides abstracted input parameters that control two difference of " 8851"gaussians driven band pass filters used as adjustments of the image signal." 8852msgstr "" 8853"Параметарско изједначавање траке (бенда) за побољшање трака унутар слике, " 8854"радња обезбеђује апстрактне улазне параметре који контролишу разлику пролаза " 8855"филтера трака на основу на основу Гауса за подешавање сигнала слике." 8856 8857#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:39 8858msgid "Smoothness" 8859msgstr "Ублаживање" 8860 8861#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:40 8862msgid "Level of smoothness" 8863msgstr "Одређује количину умекшавања" 8864 8865#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:501 8866msgid "Bilateral Box Filter" 8867msgstr "Двобочна филтер кутија" 8868 8869#: operations/workshop/bilateral-filter-fast.c:503 8870msgid "" 8871"A fast approximation of bilateral filter, using a box-filter instead of a " 8872"gaussian blur." 8873msgstr "" 8874"Брз начин примене двобочног филтера, који користи квадратно замућење уместо " 8875"Гаусовог замућења." 8876 8877#: operations/workshop/boxblur-1d.c:28 8878msgid "Radius of row pixel region, (size will be radius*2+1)" 8879msgstr "Полупречник реда области пиксела (величина ће бити полупречник*2+1)" 8880 8881#: operations/workshop/boxblur-1d.c:466 8882msgid "1D Box Blur" 8883msgstr "1Д квадратно замућење" 8884 8885#: operations/workshop/boxblur-1d.c:467 8886msgid "Blur resulting from averaging the colors of a row neighbourhood." 8887msgstr "Замућење које настаје упросечавањем боја суседних редова." 8888 8889#: operations/workshop/boxblur.c:75 8890msgid "BoxBlur" 8891msgstr "Квадратно замућење" 8892 8893#: operations/workshop/connected-components.c:25 8894msgid "Separator" 8895msgstr "Раздвајач" 8896 8897#: operations/workshop/connected-components.c:26 8898msgid "Component separator color" 8899msgstr "Компоненте за раздвајање боја" 8900 8901#: operations/workshop/connected-components.c:29 8902msgid "Invert the separator region" 8903msgstr "Изврни област раздвајања" 8904 8905#: operations/workshop/connected-components.c:32 8906msgid "Base index" 8907msgstr "Основни индекс" 8908 8909#: operations/workshop/connected-components.c:36 8910msgid "Step" 8911msgstr "Корак" 8912 8913#: operations/workshop/connected-components.c:37 8914msgid "Index step" 8915msgstr "Корак индекса" 8916 8917#: operations/workshop/connected-components.c:42 8918msgid "Normalize output to the range [base,base + step]" 8919msgstr "Нормализује излаз на опсег [основа,основа + корак]" 8920 8921#: operations/workshop/connected-components.c:282 8922msgid "Connected Components" 8923msgstr "Повезане компоненте" 8924 8925#: operations/workshop/connected-components.c:289 8926msgid "" 8927"Fills each connected region of the input, separated from the rest of the " 8928"input by a given color, with a unique color." 8929msgstr "" 8930"Попуљава сваку повезану област на улазу, раздвојену од остатка улаза за " 8931"задату боју, уз помоћ јединствене боје." 8932 8933#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:26 8934#: operations/workshop/demosaic-simple.c:25 8935msgid "Bayer pattern" 8936msgstr "Бајров шаблон" 8937 8938#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:27 8939#: operations/workshop/demosaic-simple.c:26 8940msgid "" 8941"Bayer pattern used, 0 seems to work for some nikon files, 2 for some Fuji " 8942"files." 8943msgstr "" 8944"Бајеров шаблон, 0 изгледа да ради за неке Никонове датотеке, 2 за Фуџи." 8945 8946#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:220 8947msgid "Demosaic With Bimedian Interpolation" 8948msgstr "Расклапање мозаика бимедијалном интерполацијом" 8949 8950#: operations/workshop/demosaic-bimedian.c:223 8951msgid "" 8952"Performs a grayscale2color demosaicing of an image, using bimedian " 8953"interpolation." 8954msgstr "" 8955"Врши расклапање мозаика из сивих тонова у боје (grayscale2color), помоћу " 8956"бимедијалне интерполације." 8957 8958#: operations/workshop/demosaic-simple.c:152 8959msgid "Demosaic Without Interpolation" 8960msgstr "Расклапање мозаика без интерполације" 8961 8962#: operations/workshop/demosaic-simple.c:155 8963msgid "" 8964"Performs a naive grayscale2color demosaicing of an image, no interpolation." 8965msgstr "" 8966"Врши расклапање мозаика из сивих тонова у боје (grayscale2color), без " 8967"интерполације." 8968 8969#: operations/workshop/ditto.c:117 8970msgid "Ditto" 8971msgstr "Дито" 8972 8973#: operations/workshop/ditto.c:119 8974msgid "Test op to do a 1:1 map of input to output, while sampling" 8975msgstr "Тест радње за изврши 1:1 мапирање улаза у излаз у току узорковања" 8976 8977#: operations/workshop/external/gluas.c:29 8978msgid "Script" 8979msgstr "Скрипта" 8980 8981#: operations/workshop/external/gluas.c:30 8982msgid "The lua script containing the implementation of this operation." 8983msgstr "Lua скрипта која садржи имплементацију ове радње." 8984 8985#: operations/workshop/external/gluas.c:33 8986msgid "Lua error" 8987msgstr "Lua грешка" 8988 8989#: operations/workshop/external/gluas.c:34 8990msgid "Parse/compile error, if any." 8991msgstr "Грешка у обради/компајлирању, уколико постоји" 8992 8993#: operations/workshop/external/gluas.c:38 8994msgid "A stored lua script on disk implementing an operation." 8995msgstr "Сачувана lua скрипта на диску која обезбеђује радњу." 8996 8997#: operations/workshop/external/gluas.c:40 8998msgid "User value" 8999msgstr "Корисничка вредност" 9000 9001#: operations/workshop/external/gluas.c:41 9002msgid "Available as a global variable 'user_value' in lua." 9003msgstr "Доступно као општа променљива „user_value“ у lua." 9004 9005#: operations/workshop/external/gluas.c:1008 9006msgid "gluas" 9007msgstr "глуас" 9008 9009#: operations/workshop/external/gluas.c:1010 9010msgid "" 9011"Pixel level filter/composer scripting prototyping with lua. See http://" 9012"pippin.gimp.org/image-processing/ for further details." 9013msgstr "" 9014"Филтер/компајлер, скрипте на нивоу пиксела са lua. Погледајте http://pippin." 9015"gimp.org/image-processing/ за више детаља." 9016 9017#: operations/workshop/external/paint-select.cc:30 9018msgid "Add" 9019msgstr "Додај" 9020 9021#: operations/workshop/external/paint-select.cc:31 9022msgid "Subtract" 9023msgstr "Одузми" 9024 9025#: operations/workshop/external/paint-select.cc:37 9026msgid "Either to add to or subtract from the mask" 9027msgstr "Додаје или одузима од маске" 9028 9029#: operations/workshop/external/paint-select.cc:39 9030msgid "Use local region" 9031msgstr "Користи локални регион" 9032 9033#: operations/workshop/external/paint-select.cc:40 9034msgid "Perform graphcut in a local region" 9035msgstr "Одсеца график у локалном региону" 9036 9037#: operations/workshop/external/paint-select.cc:42 9038msgid "region-x" 9039msgstr "регион-x" 9040 9041#: operations/workshop/external/paint-select.cc:45 9042msgid "region-y" 9043msgstr "регион-y" 9044 9045#: operations/workshop/external/paint-select.cc:48 9046#| msgid "Line width" 9047msgid "region-width" 9048msgstr "ширина-региона" 9049 9050#: operations/workshop/external/paint-select.cc:51 9051#| msgid "Line height" 9052msgid "region-height" 9053msgstr "висина-региона" 9054 9055#: operations/workshop/external/paint-select.cc:1287 9056msgid "Paint Select" 9057msgstr "Обоји изабрано" 9058 9059#: operations/workshop/external/lens-correct.c:28 9060msgid "Maker" 9061msgstr "Произвођач" 9062 9063#: operations/workshop/external/lens-correct.c:29 9064msgid "Write lens maker correctly" 9065msgstr "Исписује тачног произвођача објектива" 9066 9067#: operations/workshop/external/lens-correct.c:31 9068msgid "Camera" 9069msgstr "Камера" 9070 9071#: operations/workshop/external/lens-correct.c:32 9072msgid "Write camera name correctly" 9073msgstr "Исписује тачан назив камере" 9074 9075#: operations/workshop/external/lens-correct.c:34 9076msgid "Lens" 9077msgstr "Објектив" 9078 9079#: operations/workshop/external/lens-correct.c:35 9080msgid "Write your lens model with uppercase letters" 9081msgstr "Исписује модел објектива великим словима" 9082 9083#: operations/workshop/external/lens-correct.c:37 9084msgid "Focal of the camera" 9085msgstr "Жижна дужина камере" 9086 9087#: operations/workshop/external/lens-correct.c:38 9088msgid "Calculate b value from focal" 9089msgstr "Рачина b вредност из жижне даљине" 9090 9091#: operations/workshop/external/lens-correct.c:41 9092msgid "Center" 9093msgstr "Центар" 9094 9095#: operations/workshop/external/lens-correct.c:42 9096msgid "If you want center" 9097msgstr "Уколико желите центар" 9098 9099#: operations/workshop/external/lens-correct.c:44 9100msgid "Lens center X" 9101msgstr "X центар објектива" 9102 9103#: operations/workshop/external/lens-correct.c:45 9104#: operations/workshop/external/lens-correct.c:48 9105msgid "Coordinates of lens center" 9106msgstr "Координате центра објектива" 9107 9108#: operations/workshop/external/lens-correct.c:47 9109msgid "Lens center Y" 9110msgstr "Y центар објектива" 9111 9112#: operations/workshop/external/lens-correct.c:51 9113msgid "Scale of the image" 9114msgstr "Размера слике" 9115 9116#: operations/workshop/external/lens-correct.c:54 9117msgid "Autocorrect d values" 9118msgstr "Исправљена d вредност" 9119 9120#: operations/workshop/external/lens-correct.c:55 9121msgid "Autocorrect D values for lens correction models." 9122msgstr "Исправљена D вредност за исправљање модела изобличења објектива." 9123 9124#: operations/workshop/external/lens-correct.c:57 9125msgid "Model red a" 9126msgstr "Црвени a модел" 9127 9128#: operations/workshop/external/lens-correct.c:59 9129msgid "Model red b" 9130msgstr "Црвени b модел" 9131 9132#: operations/workshop/external/lens-correct.c:61 9133msgid "Model red c" 9134msgstr "Црвени c модел" 9135 9136#: operations/workshop/external/lens-correct.c:63 9137msgid "Model red d" 9138msgstr "Црвени d модел" 9139 9140#: operations/workshop/external/lens-correct.c:66 9141msgid "Model green a" 9142msgstr "Зелени a модел" 9143 9144#: operations/workshop/external/lens-correct.c:68 9145msgid "Model green b" 9146msgstr "Зелени b модел" 9147 9148#: operations/workshop/external/lens-correct.c:70 9149msgid "Model green c" 9150msgstr "Зелени c модел" 9151 9152#: operations/workshop/external/lens-correct.c:72 9153msgid "Model green d" 9154msgstr "Зелени d модел" 9155 9156#: operations/workshop/external/lens-correct.c:75 9157msgid "Model blue a" 9158msgstr "Плави a модел" 9159 9160#: operations/workshop/external/lens-correct.c:77 9161msgid "Model blue b" 9162msgstr "Плави b модел" 9163 9164#: operations/workshop/external/lens-correct.c:79 9165msgid "Model blue c" 9166msgstr "Плави c модел" 9167 9168#: operations/workshop/external/lens-correct.c:81 9169msgid "Model blue d" 9170msgstr "Плави d модел" 9171 9172#: operations/workshop/external/lens-correct.c:85 9173msgid "Model alpha a" 9174msgstr "Алфа a модел" 9175 9176#: operations/workshop/external/lens-correct.c:87 9177msgid "Model alpha b" 9178msgstr "Алфа b модел" 9179 9180#: operations/workshop/external/lens-correct.c:89 9181msgid "Model alpha c" 9182msgstr "Алфа c модел" 9183 9184#: operations/workshop/external/lens-correct.c:91 9185msgid "Model alpha d" 9186msgstr "Алфа d модел" 9187 9188#: operations/workshop/external/lens-correct.c:486 9189msgid "Copies image performing lens distortion correction." 9190msgstr "Копира слику за спровођење исправки изобличења објектива." 9191 9192#: operations/workshop/external/line-profile.c:25 9193msgid "X0" 9194msgstr "X0" 9195 9196#: operations/workshop/external/line-profile.c:26 9197msgid "Start x coordinate" 9198msgstr "Почетак X координате" 9199 9200#: operations/workshop/external/line-profile.c:29 9201msgid "End x coordinate" 9202msgstr "Kraj X координате" 9203 9204#: operations/workshop/external/line-profile.c:32 9205msgid "Y0" 9206msgstr "Y0" 9207 9208#: operations/workshop/external/line-profile.c:33 9209msgid "Start y coordinate" 9210msgstr "Почетак Y координате" 9211 9212#: operations/workshop/external/line-profile.c:36 9213msgid "End y coordinate" 9214msgstr "Крај Y координате" 9215 9216#: operations/workshop/external/line-profile.c:44 9217msgid "Min" 9218msgstr "Мин" 9219 9220#: operations/workshop/external/line-profile.c:46 9221msgid "Value at bottom" 9222msgstr "Вредност при дну" 9223 9224#: operations/workshop/external/line-profile.c:48 9225msgid "Max" 9226msgstr "Макс" 9227 9228#: operations/workshop/external/line-profile.c:50 9229msgid "Value at top" 9230msgstr "Вредност у врху" 9231 9232#: operations/workshop/external/line-profile.c:196 9233msgid "Line Profile" 9234msgstr "Линијски профил" 9235 9236#: operations/workshop/external/line-profile.c:198 9237msgid "" 9238"Renders luminance profiles for red green and blue components along the " 9239"specified line in the input buffer, plotted in a buffer of the specified " 9240"size." 9241msgstr "" 9242"Исцртава профиле светлине за црвену, зелену и плаву компоненту уз задату " 9243"линију улазне оставе, исцртане у остави одређене величине." 9244 9245#: operations/workshop/external/spyrograph.c:27 9246msgid "Spyrograph" 9247msgstr "Спирограф" 9248 9249#: operations/workshop/external/spyrograph.c:28 9250msgid "EPITROCHOID" 9251msgstr "ЕПИТРОХОИД\t" 9252 9253#: operations/workshop/external/spyrograph.c:31 9254msgid "Curve Type" 9255msgstr "Врста кривуље" 9256 9257#: operations/workshop/external/spyrograph.c:34 9258msgid "Curve type" 9259msgstr "Врста кривуље" 9260 9261#: operations/workshop/external/spyrograph.c:36 9262msgid "Fixed Gear Teeth" 9263msgstr "Зубци фиксног зупчаника" 9264 9265#: operations/workshop/external/spyrograph.c:37 9266msgid "Number of teeth in fixed gear." 9267msgstr "Број зубаца на фиксном зупчанику." 9268 9269#: operations/workshop/external/spyrograph.c:40 9270msgid "Moving Gear Teeth" 9271msgstr "Зубци помичног зупчаника" 9272 9273#: operations/workshop/external/spyrograph.c:41 9274msgid "" 9275"Number of teeth in moving gear. Radius of moving gear, relative to radius of " 9276"fixed gear, is determined by the proportion between the number of teeth in " 9277"gears." 9278msgstr "" 9279"Број зубаца помичног зупчаника. Полупречник помичног зупчаника, у односу на " 9280"полупречних фиксног зупчаника, је одређен односом броја зубаца на " 9281"зупчаницима." 9282 9283#: operations/workshop/external/spyrograph.c:46 9284msgid "Hole Percent" 9285msgstr "Проценат рупе" 9286 9287#: operations/workshop/external/spyrograph.c:47 9288msgid "" 9289"How far the hole is from the center of the moving gear. 100 means that the " 9290"hole is at the gear's edge." 9291msgstr "" 9292"Колико је далеко рупа од центра помичног зупчаника. 100 значи да је рупа на " 9293"ивици зупчаника." 9294 9295#: operations/workshop/external/spyrograph.c:52 9296msgid "X coordinate of pattern center" 9297msgstr "X координата центра шаре" 9298 9299#: operations/workshop/external/spyrograph.c:58 9300msgid "Y coordinate of pattern center" 9301msgstr "Y координата центра шаре" 9302 9303#: operations/workshop/external/spyrograph.c:64 9304msgid "Radius of fixed gear" 9305msgstr "Полупречник фиксног зупчаника" 9306 9307#: operations/workshop/external/spyrograph.c:70 9308msgid "Pattern rotation" 9309msgstr "Ротација шаре" 9310 9311#: operations/workshop/external/spyrograph.c:611 9312msgid "Render Spyrograph" 9313msgstr "Исцртавање спирографом" 9314 9315#: operations/workshop/external/spyrograph.c:615 9316msgid "Renders a Spyrograph pattern" 9317msgstr "Исцртава шару помоћу спирографа" 9318 9319#: operations/workshop/external/v4l2.c:25 9320msgid "video device path" 9321msgstr "путања до видео уређаја" 9322 9323#: operations/workshop/external/v4l2.c:774 9324msgid "Video4Linux2 Frame Source" 9325msgstr "Извор Видео4Линукс2 кадра" 9326 9327#: operations/workshop/external/v4l2.c:776 9328msgid "Video4Linux2 input, webcams framegrabbers and similar devices." 9329msgstr "Видео4Линукс2 уређај, какве су веб камере." 9330 9331#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:29 9332msgid "Mask" 9333msgstr "Маска" 9334 9335#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:30 9336msgid "Unseeded region color" 9337msgstr "Боја непосејане области" 9338 9339#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:33 9340msgid "Invert mask" 9341msgstr "Обрни маску" 9342 9343#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:35 9344msgid "Seed edges" 9345msgstr "Посеј ивице" 9346 9347#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:36 9348msgid "Whether the image edges are also seeded" 9349msgstr "Одређује да ли су ивице слике засејане" 9350 9351#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:524 9352msgid "Voronoi Diagram" 9353msgstr "Вернојев дијаграм" 9354 9355#: operations/workshop/external/voronoi-diagram.cc:531 9356msgid "Paints each non-seed pixel with the color of the nearest seed pixel." 9357msgstr "Боји сваки незасејани пиксел у боју најближег засејаног пиксела." 9358 9359#: operations/workshop/generated/average.c:110 9360msgid "Image blending operation 'average' (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)" 9361msgstr "Радња за стапање слике „average“ (<tt>c = (cA + aB)/2</tt>)" 9362 9363#: operations/workshop/generated/blend-reflect.c:110 9364msgid "" 9365"Image blending operation 'blend-reflect' (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-" 9366"cB)</tt>)" 9367msgstr "" 9368"Радња за стапање слике „blend-reflect“ (<tt>c = cB>=1.0?1.0:cA*cA / (1.0-" 9369"cB)</tt>)" 9370 9371#: operations/workshop/generated/negation.c:110 9372msgid "" 9373"Image blending operation 'negation' (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)" 9374msgstr "Радња за стапање слике „negation“ (<tt>c = 1.0 - fabs(1.0-cA-cB)</tt>)" 9375 9376#: operations/workshop/generated/soft-burn.c:110 9377msgid "" 9378"Image blending operation 'soft-burn' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - " 9379"cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)" 9380msgstr "" 9381"Радња за стапање слике „soft-burn“ (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cB / (1.0 - " 9382"cA):1.0-0.5*(1.0 - cA) / cB</tt>)" 9383 9384#: operations/workshop/generated/soft-dodge.c:110 9385msgid "" 9386"Image blending operation 'soft-dodge' (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - " 9387"cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)" 9388msgstr "" 9389"Радња за стапање слике „soft-dodge“ (<tt>c = (cA+cB<1.0)?0.5*cA / (1.0 - " 9390"cB):1.0-0.5*(1.0 - cB)/cA</tt>)" 9391 9392#: operations/workshop/generated/subtractive.c:110 9393msgid "Image blending operation 'subtractive' (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)" 9394msgstr "Радња за стапање слике „subtractive“ (<tt>c = cA+cB-1.0</tt>)" 9395 9396#: operations/workshop/gradient-map.c:26 9397msgid "Stop 1" 9398msgstr "Прекид 1" 9399 9400#: operations/workshop/gradient-map.c:28 9401msgid "Stop 2" 9402msgstr "Прекид 2" 9403 9404#: operations/workshop/gradient-map.c:29 9405msgid "Color 3" 9406msgstr "Боја 3" 9407 9408#: operations/workshop/gradient-map.c:30 9409msgid "Stop 3" 9410msgstr "Прекид 3" 9411 9412#: operations/workshop/gradient-map.c:31 9413msgid "Color 4" 9414msgstr "Боја 4" 9415 9416#: operations/workshop/gradient-map.c:32 9417msgid "Stop 4" 9418msgstr "Прекид 4" 9419 9420#: operations/workshop/gradient-map.c:33 9421msgid "Color 5" 9422msgstr "Боја 5" 9423 9424#: operations/workshop/gradient-map.c:34 9425msgid "Stop 5" 9426msgstr "Прекид 5" 9427 9428#: operations/workshop/gradient-map.c:240 9429msgid "Gradient Map" 9430msgstr "Мапа прелива" 9431 9432#: operations/workshop/gradient-map.c:243 9433msgid "Applies a color gradient." 9434msgstr "Примењује прелив боја." 9435 9436#: operations/workshop/integral-image.c:25 9437msgid "squared integral" 9438msgstr "квадратни интеграл" 9439 9440#: operations/workshop/integral-image.c:26 9441msgid "Add squared values sum to the output" 9442msgstr "Квадратне вредности се сабиру на излазу" 9443 9444#: operations/workshop/integral-image.c:252 9445msgid "Integral Image" 9446msgstr "Слика интеграла" 9447 9448#: operations/workshop/integral-image.c:254 9449msgid "Compute integral and squared integral image" 9450msgstr "Рачуна интеграл и квадратни интеграл слике" 9451 9452#: operations/workshop/rawbayer-load.c:156 9453msgid "" 9454"Raw image loader, wrapping dcraw with pipes, provides the raw bayer grid as " 9455"grayscale, if the fileformat is .rawbayer it will use this loader instead of " 9456"the normal dcraw loader, if the fileformat is .rawbayerS it will swap the " 9457"returned 16bit numbers (the pnm loader is apparently buggy)" 9458msgstr "" 9459"Учитавање сирове слике, који прослеђује наредбе у dcraw. Омогућава употребу " 9460"сирове бајерову мрежу у виду сивих тонова. Уколико је формат датотеке ." 9461"rawbayer користи овај начин учитавања уместо оног који је уобичајен за " 9462"dcraw. Уколико је формат датотеке .rawbayerS пребациће добијене 16. битне " 9463"бројеве (пошто пнм читање тренутно има пуно грешака)" 9464 9465#: operations/workshop/segment-kmeans.c:27 9466#: operations/workshop/segment-kmeans.c:28 9467msgid "Number of clusters" 9468msgstr "Број група" 9469 9470#: operations/workshop/segment-kmeans.c:32 9471msgid "Max. Iterations" 9472msgstr "Највише понављања" 9473 9474#: operations/workshop/segment-kmeans.c:33 9475msgid "Maximum number of iterations" 9476msgstr "Највећи број понављања" 9477 9478#: operations/workshop/segment-kmeans.c:391 9479msgid "K-means Segmentation" 9480msgstr "Сегменти к-средишта" 9481 9482#: operations/workshop/segment-kmeans.c:393 9483msgid "Segment colors using K-means clustering" 9484msgstr "Боје сегмената на основу груписања к-средишта" 9485 9486#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:26 9487msgid "Hue selection center" 9488msgstr "Центар избора нијансе" 9489 9490#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:27 9491msgid "Center of Hue selection interval " 9492msgstr "Центар избора интервала нијансе " 9493 9494#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:30 9495msgid "Hue selection width" 9496msgstr "Ширина нијансе избора" 9497 9498#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:31 9499msgid "Width of Hue selection interval " 9500msgstr "Ширина и нијанса интервала извора " 9501 9502#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:39 9503msgid "Saturation adjustment" 9504msgstr "Подешавања засићености" 9505 9506#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:170 9507msgid "Selective Hue-Saturation" 9508msgstr "Селективна нијанса-засићеност" 9509 9510#: operations/workshop/selective-hue-saturation.c:173 9511msgid "Selective adjust Hue, Saturation and Lightness" 9512msgstr "Селективно подешавање нијансе, засићености и светлине" 9513 9514#~ msgid "Resilient" 9515#~ msgstr "Еластично" 9516 9517#~ msgid "Red bits" 9518#~ msgstr "Црвени битови" 9519 9520#~ msgid "Green bits" 9521#~ msgstr "Зелени битови" 9522 9523#~ msgid "Blue bits" 9524#~ msgstr "Плави битови" 9525 9526#~ msgid "Alpha bits" 9527#~ msgstr "Алфа битови" 9528 9529#~ msgid "Dithering strategy" 9530#~ msgstr "Начин дизеринга" 9531 9532#~ msgid "Color Reduction" 9533#~ msgstr "Умањење броја боја" 9534 9535#~ msgid "Chessboard" 9536#~ msgstr "Шаховска" 9537 9538#~ msgid "Offset value added" 9539#~ msgstr "Додата вредност помака" 9540 9541#~ msgid "" 9542#~ "Optional parameter to override the automatic selection of blur filter" 9543#~ msgstr "" 9544#~ "Опциони параметар који се користи уместо аутоматски изабраног филтера " 9545#~ "замућења" 9546 9547#~ msgid "" 9548#~ "Each result pixel is the average of the neighbouring pixels weighted by a " 9549#~ "normal distribution with specified standard deviation." 9550#~ msgstr "" 9551#~ "Сваки крајњи пиксел је просек суседних пиксела пондерисана нормалном " 9552#~ "расподелом са изабраном стандардном девијацијом." 9553 9554#~ msgid "Holdness" 9555#~ msgstr "Постојаност" 9556 9557#~ msgid "" 9558#~ "Render a stereographic mapping, a tilt value of 90, which means looking " 9559#~ "at nadir provides a good default value." 9560#~ msgstr "" 9561#~ "Исцртава слику стереографсим мапирањем, при чему тилт вредност 90 даје " 9562#~ "добру почетну вредност." 9563 9564#~ msgid "Image resampling method to use" 9565#~ msgstr "Начин узорковања" 9566 9567#~ msgid "Converts the input image to sepia" 9568#~ msgstr "Претвара слику у сепија тонове" 9569 9570#~ msgid "Standard Deviation" 9571#~ msgstr "Стандардно одступање" 9572 9573#~ msgid "Explicit cache of results at this point of graph." 9574#~ msgstr "Експлицитна остава резултата у овој тачки графикона." 9575 9576#~ msgid "An explicit caching node" 9577#~ msgstr "Експлицитни чвор у остави" 9578 9579#~ msgid "Clone a buffer" 9580#~ msgstr "Клонирај оставу" 9581 9582#~ msgid "Crop a buffer" 9583#~ msgstr "Исецање оставе" 9584 9585#~ msgid "Pixbuf location" 9586#~ msgstr "Место Пиксбафа" 9587 9588#~ msgid "The location where to store the output GdkPixbuf." 9589#~ msgstr "Место где се чува излазни GdkPixbuf." 9590 9591#~ msgid "" 9592#~ "SVG blend operation multiply (<code>d = cA * cB + cA * (1 - aB) + cB * " 9593#~ "(1 - aA)</code>)" 9594#~ msgstr "" 9595#~ "СВГ стапање радњом multiply (<code>d = cA * cB + cA * (1 - aB) + cB * (1 " 9596#~ "- aA)</code>)" 9597 9598#~ msgid "Transforms the group (used by svg)." 9599#~ msgstr "Преображава групу (користи га свг)." 9600 9601#~ msgid "" 9602#~ "A general purpose filter/composer implementation proxy for the lua " 9603#~ "programming language." 9604#~ msgstr "" 9605#~ "Филтер/састављач опште намене за примену посредника за луа програмски " 9606#~ "језик." 9607 9608#~ msgid "" 9609#~ "Horizontally stack inputs, (in \"output\" \"aux\" is placed to the right " 9610#~ "of \"input\")" 9611#~ msgstr "" 9612#~ "Хоризонтално ређа улазе, (и „излазу“ је „аукс“ постављен десно од „улаза“)" 9613 9614#~ msgid "Proof" 9615#~ msgstr "Потврда" 9616 9617#~ msgid "Separate and proof" 9618#~ msgstr "Раздвајање и потврда" 9619 9620#~ msgid "Ink configuration" 9621#~ msgstr "Подешавање мастила" 9622 9623#~ msgid "Textual desciption of inks used for simulated print-job" 9624#~ msgstr "Текстуални опис мастила која се користе за симулацију штампе" 9625 9626#~ msgid "how the ink simulator is used" 9627#~ msgstr "како се користи симулација штампе" 9628 9629#~ msgid "paper/fabric/material color" 9630#~ msgstr "боја папира/тканине/материјала" 9631 9632#~ msgid "Ink1 color" 9633#~ msgstr "Боја 1. мастила" 9634 9635#~ msgid "ink color" 9636#~ msgstr "Боја мастила" 9637 9638#~ msgid "Ink2 color" 9639#~ msgstr "Боја 2. мастила" 9640 9641#~ msgid "Ink3 color" 9642#~ msgstr "Боја 3. мастила" 9643 9644#~ msgid "Ink4 color" 9645#~ msgstr "Боја 4. мастила" 9646 9647#~ msgid "Ink5 color" 9648#~ msgstr "Боја 5. мастила" 9649 9650#~ msgid "Ink limit" 9651#~ msgstr "Ограничење мастила" 9652 9653#~ msgid "maximum amount of ink for one pixel, 2.5 = 250%% coverage" 9654#~ msgstr "Највећа количина мастила за један пиксел, 2,5 = 250%% покровности" 9655 9656#~ msgid "Debug width" 9657#~ msgstr "Опсег за тражење грешака" 9658 9659#~ msgid "how wide peel off bands for ink order vis" 9660#~ msgstr "колико широко да одсечем траке за јачину мастила" 9661 9662#~ msgid "Ink Simulator" 9663#~ msgstr "Симулација мастила" 9664 9665#~ msgid "" 9666#~ "Spectral ink and paint simulator, for softproofing/simulating physical " 9667#~ "color mixing and interactions." 9668#~ msgstr "" 9669#~ "Симулација мастила и боје за софтверски преглед пред штампу или " 9670#~ "симулацију физичког мешања боја и њихових интеракција." 9671 9672#~ msgid "Radius of square pixel region (width and height will be radius*2+1)" 9673#~ msgstr "" 9674#~ "Полупречник квадратне области пиксела (ширина и висина ће бити " 9675#~ "полупречник * 2 + 1)" 9676 9677#~ msgid "Edge preserving blur" 9678#~ msgstr "Замућење уз очување ивица" 9679 9680#~ msgid "Real coordinate" 9681#~ msgstr "Стварне координате" 9682 9683#~ msgid "Imaginary coordinate" 9684#~ msgstr "Измишљене координате" 9685 9686#~ msgid "Mandelbrot set renderer" 9687#~ msgstr "Изцртавање Манделброта" 9688 9689#~ msgid "vhs glitch fixer" 9690#~ msgstr "исправка ВХС квара" 9691 9692#~ msgid "fixes vhs digitization glitches" 9693#~ msgstr "поправља шумове који су настали дигитализацијом ВХС-а" 9694 9695#~ msgid "Gamma correction" 9696#~ msgstr "Исправка гаме" 9697 9698#~ msgid "Target file path." 9699#~ msgstr "Путања до циљне датотеке." 9700 9701#~ msgid "Raw image loader, wrapping dcraw with pipes." 9702#~ msgstr "Учитавање сирове слике, који прослеђује наредбе у dcraw." 9703 9704#~ msgid "Preset" 9705#~ msgstr "Подешавање" 9706 9707#~ msgid "Which curve to apply" 9708#~ msgstr "Која крива се примењује" 9709 9710#~| msgid "Contrast Curve" 9711#~ msgid "Insta curve" 9712#~ msgstr "Брза крива" 9713 9714#~ msgid "Apply a preset curve to an image" 9715#~ msgstr "Примењује већ подешену криву на слику" 9716 9717#~ msgid "Which filter to apply" 9718#~ msgstr "Који филтер се примењује" 9719 9720#~| msgid "Filter" 9721#~ msgid "Insta Filter" 9722#~ msgstr "Брзи филтер" 9723 9724#~ msgid "Tilable" 9725#~ msgstr "Плочице" 9726