1# Burmese translation of gimp-libgimp.
2# Copyright © 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gimp package.
4#
5# Russell Kyaw <rkyaw@yahoo.com>, 2009, 2010.
6# BurmaIT Team <burmait@burmait.net>, 2009, 2010.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gimp-libgimp 2.7.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
11"POT-Creation-Date: 2009-06-15 17:30+0000\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-01-29 17:26+0200\n"
13"Last-Translator: Russell Kyaw <rkyaw@yahoo.com>\n"
14"Language-Team: Burmese <burmait@burmait.net>\n"
15"Language: my\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
22#. procedure executed successfully
23#: ../libgimp/gimp.c:1044
24msgid "success"
25msgstr "အောင်မြင်တယ်"
26
27#. procedure execution failed
28#: ../libgimp/gimp.c:1048
29msgid "execution error"
30msgstr "ဆောင်ရွတ်မှု အမှားအယွင်း"
31
32#. procedure called incorrectly
33#: ../libgimp/gimp.c:1052
34msgid "calling error"
35msgstr "ခေါ်ဆိုမှု အမှားအယွင်း"
36
37#. procedure execution cancelled
38#: ../libgimp/gimp.c:1056
39msgid "cancelled"
40msgstr "ရပ်ဆိုင်းလိုက်တယ်"
41
42#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:169
43msgid "Brush Selection"
44msgstr "စုတ်တံ ရွေးချယ်မှု"
45
46#: ../libgimp/gimpbrushselectbutton.c:915
47#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:716
48msgid "_Browse..."
49msgstr "လှော်လှန်ပါ..."
50
51#: ../libgimp/gimpexport.c:223 ../libgimp/gimpexport.c:259
52#, c-format
53msgid "%s plug-in can't handle layers"
54msgstr "%s ယန္တရားငယ်က အလွှာများကို မကိုင်တွယ်နိုင်ဘူး"
55
56#: ../libgimp/gimpexport.c:224 ../libgimp/gimpexport.c:233
57#: ../libgimp/gimpexport.c:242 ../libgimp/gimpexport.c:260
58msgid "Merge Visible Layers"
59msgstr "မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများကို ပေါင်းစပ်ပါ"
60
61#: ../libgimp/gimpexport.c:232
62#, c-format
63msgid "%s plug-in can't handle layer offsets, size or opacity"
64msgstr "%s ယန္တရားငယ်က အလွှာ အော့ဖ်​ဆက်များ၊ အရွယ် (သို့) အလင်းပိတ်မှုကို မကိုင်တွယ်နိုင်ဘူး"
65
66#: ../libgimp/gimpexport.c:241 ../libgimp/gimpexport.c:250
67#, c-format
68msgid "%s plug-in can only handle layers as animation frames"
69msgstr "%s ယန္တရားငယ်က အလွှာများကို သက်ဝင်လှုပ်ရှားမှု ဘောင်များ အဖြစ်သာ ကိုင်တွယ်နိုင်တယ်"
70
71#: ../libgimp/gimpexport.c:242 ../libgimp/gimpexport.c:251
72msgid "Save as Animation"
73msgstr "သက်၀င်လှုပ်ရှားမှု အ​ဖြစ် သိမ်းဆည်းပါ"
74
75#: ../libgimp/gimpexport.c:251 ../libgimp/gimpexport.c:260
76#: ../libgimp/gimpexport.c:269
77msgid "Flatten Image"
78msgstr "ပြေပြန့်သွားတဲ့ ရုပ်ပုံ"
79
80#: ../libgimp/gimpexport.c:268
81#, c-format
82msgid "%s plug-in can't handle transparency"
83msgstr "%s ယန္တရားငယ်က ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှုကို မကိုင်တွယ်နိုင်ဘူး"
84
85#: ../libgimp/gimpexport.c:277
86#, c-format
87msgid "%s plug-in can't handle layer masks"
88msgstr "%s ယန္တရားငယ်က အလွှာ မျက်နှာဖုံးကို မကိုင်တွယ်နိုင်ဘူး"
89
90#: ../libgimp/gimpexport.c:278
91msgid "Apply Layer Masks"
92msgstr "အလွှာ မျက်နှာဖုံးများကို အသုံးချပါ"
93
94#: ../libgimp/gimpexport.c:286
95#, c-format
96msgid "%s plug-in can only handle RGB images"
97msgstr "%s ယန္တရားငယ်က နီစိမ်းပြာ ရုပ်ပုံများကိုသာ ကိုင်တွယ်နိုင်တယ်"
98
99#: ../libgimp/gimpexport.c:287 ../libgimp/gimpexport.c:325
100#: ../libgimp/gimpexport.c:334
101msgid "Convert to RGB"
102msgstr "နီစိမ်းပြာ အဖြစ် အသွင်းပြောင်းပါ"
103
104#: ../libgimp/gimpexport.c:295
105#, c-format
106msgid "%s plug-in can only handle grayscale images"
107msgstr "%s ယန္တရားငယ်က မီးခိုးရောင် ရုပ်ပုံများကိုသာ ကိုင်တွယ်နိုင်တယ်"
108
109#: ../libgimp/gimpexport.c:296 ../libgimp/gimpexport.c:325
110#: ../libgimp/gimpexport.c:346
111msgid "Convert to Grayscale"
112msgstr "မီးခိုးရောင် အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ"
113
114#: ../libgimp/gimpexport.c:304
115#, c-format
116msgid "%s plug-in can only handle indexed images"
117msgstr "%s ယန္တရားငယ်က ညွှန်းထားတဲ့ ရုပ်ပုံများကိုသာ ကိုင်တွယ်နိုင်တယ်"
118
119#: ../libgimp/gimpexport.c:305 ../libgimp/gimpexport.c:334
120#: ../libgimp/gimpexport.c:344
121msgid ""
122"Convert to Indexed using default settings\n"
123"(Do it manually to tune the result)"
124msgstr ""
125"စံထားချက် တပ်ဆင်မှုများကို သုံးပြီး ညွှန်းထားချက်ဆီ အသွင်ပြောင်းပါ\n"
126"(ရလဒ်ကို ညှိဖို့ ၄င်းကို လက်ဖြင့် လုပ်ပါ)"
127
128#: ../libgimp/gimpexport.c:314
129#, c-format
130msgid "%s plug-in can only handle bitmap (two color) indexed images"
131msgstr "%s ယန္တရားငယ်က ဘစ်မက် (အရောင် နှစ်ခု) ညွှန်းထားတဲ့ ရုပ်ပုံများကိုသာ ကိုင်တွယ်နိုင်တယ်"
132
133#: ../libgimp/gimpexport.c:315
134msgid ""
135"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
136"(Do it manually to tune the result)"
137msgstr ""
138"ဘစ်မက် စံထားချက် တပ်ဆင်မှုများကို သုံးပြီး ညွှန်းထားချက်ဆီ အသွင်ပြောင်းပါ\n"
139"(ရလဒ်ကို ညှိဖို့ ၄င်းကို လက်ဖြင့် လုပ်ပါ)"
140
141#: ../libgimp/gimpexport.c:324
142#, c-format
143msgid "%s plug-in can only handle RGB or grayscale images"
144msgstr "%s ယန္တရားငယ်က နီစိမ်းပြာ  (သို့) မီးခိုးရောင် ရုပ်ပုံများကိုသာ ကိုင်တွယ်နိုင်တယ်"
145
146#: ../libgimp/gimpexport.c:333
147#, c-format
148msgid "%s plug-in  can only handle RGB or indexed images"
149msgstr "%s ယန္တရားငယ်က နီစိမ်းပြာ  (သို့) ညွှန်းထားတဲ့ ရုပ်ပုံများကိုသာ ကိုင်တွယ်နိုင်တယ်"
150
151#: ../libgimp/gimpexport.c:343
152#, c-format
153msgid "%s plug-in can only handle grayscale or indexed images"
154msgstr "%s ယန္တရားငယ်က မီးခိုးရောင် (သို့) ညွှန်းထားတဲ့ ရုပ်ပုံများကိုသာ ကိုင်တွယ်နိုင်တယ်"
155
156#: ../libgimp/gimpexport.c:354
157#, c-format
158msgid "%s plug-in needs an alpha channel"
159msgstr "%s ယန္တရားငယ်က အာဖာ ချာနယ်တခု လိုအပ်တယ်"
160
161#: ../libgimp/gimpexport.c:355
162msgid "Add Alpha Channel"
163msgstr "အာဖာ ချာနယ်ကို ပေါင်းထည့်ပါ"
164
165#: ../libgimp/gimpexport.c:410
166msgid "Confirm Save"
167msgstr "သိမ်းဆည်းမှုကို အတည်ပြုပါ"
168
169#: ../libgimp/gimpexport.c:416
170msgid "Confirm"
171msgstr "အတည်ပြုပါ"
172
173#: ../libgimp/gimpexport.c:492
174msgid "Export File"
175msgstr "ဖိုင်ကို တင်ပို့ပါ"
176
177#: ../libgimp/gimpexport.c:496
178msgid "_Ignore"
179msgstr "လျစ်လျုရှုပါ"
180
181#: ../libgimp/gimpexport.c:498
182msgid "_Export"
183msgstr "တင်ပို့ပါ"
184
185#. the headline
186#: ../libgimp/gimpexport.c:528
187#, c-format
188msgid ""
189"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
190"reasons:"
191msgstr ""
192"သင့်ရုပ်ပုံကို အောက်ဖေါ်ပြပါ အကြောင်းများကြောင့် %s အဖြစ် ၄င်းကို မသိမ်းဆည်းနိုင်ခင် "
193"တင်ပို့သင့်တယ် -"
194
195#. the footline
196#: ../libgimp/gimpexport.c:602
197msgid "The export conversion won't modify your original image."
198msgstr "တင်ပို့တဲ့ အသွင်ပြောင်းချက်က သင့်ရဲ့ မူရင်း ရုပ်ပုံကို ပြုပြင်မွမ်းမံမှာ မဟုတ်ဘူး။"
199
200#: ../libgimp/gimpexport.c:701
201#, c-format
202msgid ""
203"You are about to save a layer mask as %s.\n"
204"This will not save the visible layers."
205msgstr ""
206"သင်ဟာ အလွှာ မျက်နှာဖုံးတခုကို %s အဖြစ် သိမ်းဆည်းတော့မယ်။\n"
207"ဒီအရာက မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများကို သိမ်းဆည်းမှာ မဟုတ်ဘူး။"
208
209#: ../libgimp/gimpexport.c:707
210#, c-format
211msgid ""
212"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
213"This will not save the visible layers."
214msgstr ""
215"သင်ဟာ ချာနယ် (သိမ်းဆည်းထားတဲ့ ရွေးချယ်မှု) တခုကို %s အဖြစ် သိမ်းဆည်းတော့မယ်။\n"
216"ဒီအရာက မြင်နိုင်တဲ့ အလွှာများကို သိမ်းဆည်းမှာ မဟုတ်ဘူး။"
217
218#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:129
219msgid "Font Selection"
220msgstr "ဖောင့် ရွေးချယ်မှု"
221
222#: ../libgimp/gimpfontselectbutton.c:144
223msgid "Sans"
224msgstr "Sans"
225
226#: ../libgimp/gimpgradientselectbutton.c:147
227msgid "Gradient Selection"
228msgstr "ရောင်စဉ်တန်း ရွေးချယ်မှု"
229
230#: ../libgimp/gimpmenu.c:449 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:238
231msgid "(Empty)"
232msgstr "(နေရာလွတ်)"
233
234#: ../libgimp/gimppaletteselectbutton.c:129
235msgid "Palette Selection"
236msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက် ရွေးချယ်မှု"
237
238#: ../libgimp/gimppatternselectbutton.c:155
239msgid "Pattern Selection"
240msgstr "နမူနာပုံစံ ရွေးချယ်မှု"
241
242#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:140
243msgid "by name"
244msgstr "အမည်အလိုက်"
245
246#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:141
247msgid "by description"
248msgstr "ဖေါ်ပြချက်အလိုက်"
249
250#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:142
251msgid "by help"
252msgstr "အကူအညီအလိုက်"
253
254#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:143
255msgid "by author"
256msgstr "ရေးသားသူအလိုက်"
257
258#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:144
259msgid "by copyright"
260msgstr "မူပိုင်ခွင့်အလိုက်"
261
262#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:145
263msgid "by date"
264msgstr "ရက်​စွဲအလိုက်"
265
266#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:146
267msgid "by type"
268msgstr "အမျိုးအစားအလိုက်"
269
270#. count label
271#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:385
272#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:536 ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:130
273msgid "No matches"
274msgstr "ကိုက်ညီချက်များ မရှိဘူး"
275
276#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:388
277msgid "Search term invalid or incomplete"
278msgstr "​ရှာဖွေတဲ့ စကားရပ် မမှန်ဘူး (သို့) မပြည့်စုံဘူး"
279
280#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:397
281msgid "Searching"
282msgstr "ရှာဖွေနေတယ်"
283
284#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:408
285msgid "Searching by name"
286msgstr "အမည်အလိုက် ရှာဖွေနေတယ်"
287
288#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:429
289msgid "Searching by description"
290msgstr "ဖေါ်ပြချက်အလိုက် ရှာဖွေနေတယ်"
291
292#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:436
293msgid "Searching by help"
294msgstr "အကူအညီအလိုက် ရှာဖွေနေတယ်"
295
296#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:443
297msgid "Searching by author"
298msgstr "ရေးသားသူအလိုက် ရှာဖွေနေတယ်"
299
300#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:450
301msgid "Searching by copyright"
302msgstr "မူပိုင်ခွင့်အလိုက် ​ရှာဖွေနေတယ်"
303
304#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:457
305msgid "Searching by date"
306msgstr "ရက်​စွဲအလိုက် ရှာဖွေနေတယ်"
307
308#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:464
309msgid "Searching by type"
310msgstr "အမျိုးအစားအလိုက် ရှာဖွေနေတယ်"
311
312#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:474
313#, c-format
314msgid "%d procedure"
315msgid_plural "%d procedures"
316msgstr[0] "%d ဖြစ်စဉ်"
317
318#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:483
319msgid "No matches for your query"
320msgstr "သင့်ရဲ့ မေးမြန်းချက်အတွက် ကိုက်ညီချက်များ မရှိဘူး"
321
322#: ../libgimp/gimpprocbrowserdialog.c:487
323#, c-format
324msgid "%d procedure matches your query"
325msgid_plural "%d procedures match your query"
326msgstr[0] "သင့်ရဲ့ မေးမြန်းချက်နဲ့ %d ဖြစ်စဉ် ကိုက်ညီတယ်"
327
328#: ../libgimp/gimpprocview.c:162
329msgid "Parameters"
330msgstr "အကန့်အသတ်များ"
331
332#: ../libgimp/gimpprocview.c:175
333msgid "Return Values"
334msgstr "တန်ဖိုးများကို ထုတ်ပေးပါ"
335
336#: ../libgimp/gimpprocview.c:188
337msgid "Additional Information"
338msgstr "ဖြည့်စွတ်တဲ့ အချက်အလက်"
339
340#: ../libgimp/gimpprocview.c:228
341msgid "Author:"
342msgstr "ရေးသားသူ -"
343
344#: ../libgimp/gimpprocview.c:240
345msgid "Date:"
346msgstr "ရက်စွဲ -"
347
348#: ../libgimp/gimpprocview.c:252
349msgid "Copyright:"
350msgstr "မူပိုင်ခွင့် -"
351
352#: ../libgimp/gimpunitcache.c:56
353msgid "percent"
354msgstr "ရာခိုင်နှုန်း"
355
356#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:28
357msgctxt "add-mask-type"
358msgid "_White (full opacity)"
359msgstr "အဖြူ​ရောင် (အလင်းပိတ်မှု အပြည့်)"
360
361#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:29
362msgctxt "add-mask-type"
363msgid "_Black (full transparency)"
364msgstr "အနက်ရောင် (ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု အပြည့်)"
365
366#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:30
367msgctxt "add-mask-type"
368msgid "Layer's _alpha channel"
369msgstr "အလွှာရဲ့ အာဖာ ချာနယ်"
370
371#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:31
372msgctxt "add-mask-type"
373msgid "_Transfer layer's alpha channel"
374msgstr "အလွှာရဲ့ အာဖာ ချာနယ်ကို လွှဲပြောင်းပါ"
375
376#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:32
377msgctxt "add-mask-type"
378msgid "_Selection"
379msgstr "ရွေးချယ်မှု"
380
381#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:33
382msgctxt "add-mask-type"
383msgid "_Grayscale copy of layer"
384msgstr "အလွှာရဲ့ မီးခိုးရောင် မိတ္တူ"
385
386#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:34
387msgctxt "add-mask-type"
388msgid "C_hannel"
389msgstr "ချာနယ်"
390
391#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:65
392msgctxt "blend-mode"
393msgid "FG to BG (RGB)"
394msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်းမှ နောက်ခံသို့ (နီစိမ်းပြာ)"
395
396#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:66
397msgctxt "blend-mode"
398msgid "FG to BG (HSV)"
399msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်းမှ နောက်ခံသို့ (HSV)"
400
401#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:67
402msgctxt "blend-mode"
403msgid "FG to transparent"
404msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်းမှ ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှုသို့"
405
406#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:68
407msgctxt "blend-mode"
408msgid "Custom gradient"
409msgstr "စိတ်ကြိုက် ရောင်စဉ်တန်း"
410
411#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:98
412msgctxt "bucket-fill-mode"
413msgid "FG color fill"
414msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း အရောင် ဖြည့်စွတ်ချက်"
415
416#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:99
417msgctxt "bucket-fill-mode"
418msgid "BG color fill"
419msgstr "နောက်ခံ အရောင် ဖြည့်စွတ်ချက်"
420
421#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:100
422msgctxt "bucket-fill-mode"
423msgid "Pattern fill"
424msgstr "နမူနာပုံစံ ဖြည့်စွတ်ချက်"
425
426#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:131
427msgctxt "channel-ops"
428msgid "Add to the current selection"
429msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်မှုထဲ ပေါင်းထည့်ပါ"
430
431#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:132
432msgctxt "channel-ops"
433msgid "Subtract from the current selection"
434msgstr "လက်ရှိ​ ရွေးချယ်မှုမှ နှုတ်ယူပါ"
435
436#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:133
437msgctxt "channel-ops"
438msgid "Replace the current selection"
439msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်မှုကို အစားထိုးပါ"
440
441#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:134
442msgctxt "channel-ops"
443msgid "Intersect with the current selection"
444msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်မှုနဲ့ ပိုင်းဖြတ်ပါ"
445
446#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:167
447msgctxt "channel-type"
448msgid "Red"
449msgstr "အ​နီရောင်"
450
451#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:168
452msgctxt "channel-type"
453msgid "Green"
454msgstr "အစိမ်းရောင်"
455
456#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:169
457msgctxt "channel-type"
458msgid "Blue"
459msgstr "အပြာရောင်"
460
461#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:170
462msgctxt "channel-type"
463msgid "Gray"
464msgstr "မီး​ခိုးရောင်"
465
466#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:171
467msgctxt "channel-type"
468msgid "Indexed"
469msgstr "ညွန်းထားချက်"
470
471#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:172
472msgctxt "channel-type"
473msgid "Alpha"
474msgstr "အာဖာ"
475
476#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:202
477msgctxt "check-size"
478msgid "Small"
479msgstr "သေးငယ်မှု"
480
481#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:203
482msgctxt "check-size"
483msgid "Medium"
484msgstr "အလယ်အလတ်"
485
486#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:204
487msgctxt "check-size"
488msgid "Large"
489msgstr "ကြီးကျယ်မှု"
490
491#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:237
492msgctxt "check-type"
493msgid "Light checks"
494msgstr "အလင်းရောင် စစ်​ဆေးချက်များ"
495
496#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:238
497msgctxt "check-type"
498msgid "Mid-tone checks"
499msgstr "အလယ်အလတ်အရည်အသွေး စစ်ဆေးချက်များ"
500
501#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:239
502msgctxt "check-type"
503msgid "Dark checks"
504msgstr "အနက်ရောင် စစ်ဆေးချက်များ"
505
506#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:240
507msgctxt "check-type"
508msgid "White only"
509msgstr "အဖြူရောင်သာလျှင်"
510
511#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:241
512msgctxt "check-type"
513msgid "Gray only"
514msgstr "မီးခိုးရောင်သာလျှင်"
515
516#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:242
517msgctxt "check-type"
518msgid "Black only"
519msgstr "အနက်ရောင်သာလျှင်"
520
521#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:271
522msgctxt "clone-type"
523msgid "Image"
524msgstr "ရုပ်ပုံ"
525
526#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:272
527msgctxt "clone-type"
528msgid "Pattern"
529msgstr "နမူနာပုံစံ"
530
531#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:302
532msgctxt "desaturate-mode"
533msgid "Lightness"
534msgstr "လင်းလက်မှု"
535
536#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:303
537msgctxt "desaturate-mode"
538msgid "Luminosity"
539msgstr "တောက်ပမှု"
540
541#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:304
542msgctxt "desaturate-mode"
543msgid "Average"
544msgstr "ပျမ်းမျှ"
545
546#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:333
547msgctxt "dodge-burn-type"
548msgid "Dodge"
549msgstr "ရှောင်တိမ်းမှု"
550
551#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:334
552msgctxt "dodge-burn-type"
553msgid "Burn"
554msgstr "လောင်ကျွမ်းမှု"
555
556#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:400
557msgctxt "gradient-type"
558msgid "Linear"
559msgstr "အစဉ်လိုက်"
560
561#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:401
562msgctxt "gradient-type"
563msgid "Bi-linear"
564msgstr "အစဉ်လိုက်နှစ်ခု"
565
566#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:402
567msgctxt "gradient-type"
568msgid "Radial"
569msgstr "ဖြာထွက်မှု"
570
571#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:403
572msgctxt "gradient-type"
573msgid "Square"
574msgstr "စတုရန်းပုံ"
575
576#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:404
577msgctxt "gradient-type"
578msgid "Conical (sym)"
579msgstr "ကတော့ပုံ (sym)"
580
581#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:405
582msgctxt "gradient-type"
583msgid "Conical (asym)"
584msgstr "ကတော့ပုံ (asym)"
585
586#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:406
587msgctxt "gradient-type"
588msgid "Shaped (angular)"
589msgstr "ပုံဖေါ်ချက် (ထောင့်ချွန်)"
590
591#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:407
592msgctxt "gradient-type"
593msgid "Shaped (spherical)"
594msgstr "ပုံဖေါ်ချက် (စက်လုံး)"
595
596#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:408
597msgctxt "gradient-type"
598msgid "Shaped (dimpled)"
599msgstr "ပုံဖေါ်ချက် (ပါးချိုင့်)"
600
601#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:409
602msgctxt "gradient-type"
603msgid "Spiral (cw)"
604msgstr "၀က်အူရစ်ပုံ (cw)"
605
606#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:410
607msgctxt "gradient-type"
608msgid "Spiral (ccw)"
609msgstr "၀က်အူရစ်ပုံ (ccw)"
610
611#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:442
612msgctxt "grid-style"
613msgid "Intersections (dots)"
614msgstr "ဆုံချက်များ (အစက်များ)"
615
616#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:443
617msgctxt "grid-style"
618msgid "Intersections (crosshairs)"
619msgstr "ဆုံချက်များ (ခရော့စ်ဟေးများ)"
620
621#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:444
622msgctxt "grid-style"
623msgid "Dashed"
624msgstr "မျဉ်းရှည်လေး"
625
626#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:445
627msgctxt "grid-style"
628msgid "Double dashed"
629msgstr "မျဉ်းရှည် နှစ်ထပ်"
630
631#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:446
632msgctxt "grid-style"
633msgid "Solid"
634msgstr "ခိုင်မာ​မှု"
635
636#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:476
637msgctxt "icon-type"
638msgid "Stock ID"
639msgstr "ကုန်အမှတ် ID"
640
641#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:477
642msgctxt "icon-type"
643msgid "Inline pixbuf"
644msgstr "မျဉ်းပေါ် ပစ်ဘူးဖ်"
645
646#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:478
647msgctxt "icon-type"
648msgid "Image file"
649msgstr "ရုပ်ပုံ ဖိုင်"
650
651#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:508
652msgctxt "image-base-type"
653msgid "RGB color"
654msgstr "နီးစိမ်းပြာ အရောင်"
655
656#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:509
657msgctxt "image-base-type"
658msgid "Grayscale"
659msgstr "မီးခိုးရောင်"
660
661#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:510
662msgctxt "image-base-type"
663msgid "Indexed color"
664msgstr "ညွှန်းထားတဲ့ အရောင်"
665
666#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:543
667msgctxt "image-type"
668msgid "RGB"
669msgstr "နီးစိမ်းပြာ"
670
671#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:544
672msgctxt "image-type"
673msgid "RGB-alpha"
674msgstr "နီးစိမ်းပြာ-အာဖာ"
675
676#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:545
677msgctxt "image-type"
678msgid "Grayscale"
679msgstr "မီးခိုးရောင်"
680
681#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:546
682msgctxt "image-type"
683msgid "Grayscale-alpha"
684msgstr "မီး​ခိုးရောင်-အာဖာ"
685
686#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:547
687msgctxt "image-type"
688msgid "Indexed"
689msgstr "ညွှန်းထားချက်"
690
691#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:548
692msgctxt "image-type"
693msgid "Indexed-alpha"
694msgstr "ညွှန်းထားချက်-အာဖာ"
695
696#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:579
697msgctxt "interpolation-type"
698msgid "None"
699msgstr "ဘာမျှမရှိ"
700
701#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:580
702msgctxt "interpolation-type"
703msgid "Linear"
704msgstr "အစဉ်လိုက်"
705
706#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:581
707msgctxt "interpolation-type"
708msgid "Cubic"
709msgstr "ထုထည်"
710
711#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:582
712msgctxt "interpolation-type"
713msgid "Sinc (Lanczos3)"
714msgstr "ဆင်း (Lanczos3)"
715
716#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:611
717msgctxt "paint-application-mode"
718msgid "Constant"
719msgstr "အမြဲတမ်း"
720
721#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:612
722msgctxt "paint-application-mode"
723msgid "Incremental"
724msgstr "တိုးတက်မှု"
725
726#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:642
727msgctxt "repeat-mode"
728msgid "None"
729msgstr "ဘာမျှမရှိ"
730
731#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:643
732msgctxt "repeat-mode"
733msgid "Sawtooth wave"
734msgstr "လွှသွား လှိုင်း"
735
736#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:644
737msgctxt "repeat-mode"
738msgid "Triangular wave"
739msgstr "တြိဂံပုံ လှိုင်း"
740
741#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:674
742msgctxt "run-mode"
743msgid "Run interactively"
744msgstr "အပြန်အလှန် ​မောင်းနှင်ပါ"
745
746#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:675
747msgctxt "run-mode"
748msgid "Run non-interactively"
749msgstr "အပြန်အလှန်မဟုတ် မောင်းနှင်ပါ"
750
751#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:676
752msgctxt "run-mode"
753msgid "Run with last used values"
754msgstr "နောက်ဆုံး သုံးစွဲတဲ့ တန်ဖိုးများနဲ့ မောင်းနှင်ပါ"
755
756#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:705
757msgctxt "size-type"
758msgid "Pixels"
759msgstr "ပစ်ဆယ်များ"
760
761#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:706
762msgctxt "size-type"
763msgid "Points"
764msgstr "အမှတ်များ"
765
766#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:736
767msgctxt "transfer-mode"
768msgid "Shadows"
769msgstr "အရိပ်များ"
770
771#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:737
772msgctxt "transfer-mode"
773msgid "Midtones"
774msgstr "အလယ်အလတ်အရည်အသွေးများ"
775
776#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:738
777msgctxt "transfer-mode"
778msgid "Highlights"
779msgstr "အ​သားပေးချက်များ"
780
781#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:767
782msgctxt "transform-direction"
783msgid "Normal (Forward)"
784msgstr "သာမန် (ရှေ့သို့)"
785
786#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:768
787msgctxt "transform-direction"
788msgid "Corrective (Backward)"
789msgstr "ပြုပြင်ပေးချက် (နောက်သို့)"
790
791#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:799
792msgctxt "transform-resize"
793msgid "Adjust"
794msgstr "ချိန်ညှိပါ"
795
796#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:800
797msgctxt "transform-resize"
798msgid "Clip"
799msgstr "ညှပ်စ"
800
801#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:801
802msgctxt "transform-resize"
803msgid "Crop to result"
804msgstr "ရလဒ်ကို လှီးဖြတ်ပါ"
805
806#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:802
807msgctxt "transform-resize"
808msgid "Crop with aspect"
809msgstr "ရူထောင့်နဲ့ လှီးဖြတ်ပါ"
810
811#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:935
812msgctxt "pdb-proc-type"
813msgid "Internal GIMP procedure"
814msgstr "အတွင်းပိုင်း GIMP လုပ်ငန်းစဉ်"
815
816#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:936
817msgctxt "pdb-proc-type"
818msgid "GIMP Plug-In"
819msgstr "GIMP ယန္တရားငယ်"
820
821#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:937
822msgctxt "pdb-proc-type"
823msgid "GIMP Extension"
824msgstr "GIMP တိုးချဲ့ချက်"
825
826#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:938
827msgctxt "pdb-proc-type"
828msgid "Temporary Procedure"
829msgstr "ယာယီ လုပ်ငန်းစဉ်"
830
831#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1105
832msgctxt "text-direction"
833msgid "From left to right"
834msgstr "ဘယ်မှ ညာသို့"
835
836#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1106
837msgctxt "text-direction"
838msgid "From right to left"
839msgstr "ညာမှ ဘယ်သို့"
840
841#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1137
842msgctxt "text-hint-style"
843msgid "None"
844msgstr "ဘာမျှမရှိ"
845
846#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1138
847msgctxt "text-hint-style"
848msgid "Slight"
849msgstr "အနည်းငယ်"
850
851#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1139
852msgctxt "text-hint-style"
853msgid "Medium"
854msgstr "အလယ်အလတ်"
855
856#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1140
857msgctxt "text-hint-style"
858msgid "Full"
859msgstr "ပြည့်၀မှု"
860
861#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1171
862msgctxt "text-justification"
863msgid "Left justified"
864msgstr "ဘယ်ဖက် တန်းညှိချက်"
865
866#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1172
867msgctxt "text-justification"
868msgid "Right justified"
869msgstr "ညာဖက် တန်းညှိချက်"
870
871#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1173
872msgctxt "text-justification"
873msgid "Centered"
874msgstr "အလယ်ဗဟိုကျမှု"
875
876#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:1174
877msgctxt "text-justification"
878msgid "Filled"
879msgstr "ဖြည့်ဆည်းထားမှု"
880
881#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
882#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:406
883#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:412
884#: ../modules/display-filter-lcms.c:182
885msgid "(invalid UTF-8 string)"
886msgstr "(မမှန်တဲ့ UTF-8 စာတန်း)"
887
888#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:41
889msgid "Mode of operation for color management."
890msgstr "အရောင် စီမံခန့်ခွဲရေ။အတွက် လည်ပတ်မှု စနစ်။"
891
892#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:43
893msgid "The color profile of your (primary) monitor."
894msgstr "သင့်ရဲ့ (အရင်းခံ) မော်နီတာရဲ့ အရောင် ခြုံငုံချက်။"
895
896#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:45
897msgid ""
898"When enabled, GIMP will try to use the display color profile from the "
899"windowing system.  The configured monitor profile is then only used as a "
900"fallback."
901msgstr ""
902"ဖွင့်ထားတဲ့အ​ခါ၊ GIMP က ၀င်းဒိုး နည်းစနစ်မှ ပြသမှု အရောင် ခြုံငုံချက်ကို သုံးစွဲဖို့ "
903"ကြိုးစားလိမ့်မယ်။ စီမံဖန်တီးထားတဲ့ မော်နီတာ ခြုံငုံချက်ကို နောက်မှ လျှော့ချမှု တခုအဖြစ်သာ "
904"သုံးစွဲလိမ့်မယ်။"
905
906#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:49
907msgid "The default RGB working space color profile."
908msgstr "စံထားချက် နီစိမ်းပြာ လုပ်ကွက် အရောင် ခြုံငုံချက်။"
909
910#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:51
911msgid "The CMYK color profile used to convert between RGB and CMYK."
912msgstr "CMYK အရောင် ခြုံငုံချက်က နီစိမ်းပြာနဲ့ CMYK အကြား အသွင်းပြောင်းလေ့ရှိတယ်။"
913
914#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:53
915msgid "The color profile used for simulating a printed version (softproof)."
916msgstr "ပုံနှိုပ်တဲ့ မူအဆင့် (အနုစိတ်ပြချက်) တခုကို တုပဖန်တီးဖို့ အရောင် ခြုံငုံချက်ကို သုံးစွဲတယ်။"
917
918#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:55
919msgid "Sets how colors are mapped for your display."
920msgstr "သင့်ရဲ့ ပြသမှုအတွက် အရောင်များကို ပုံဖေါ်တဲ့ သတ်မှတ်ချက်များ"
921
922#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:57
923msgid ""
924"Sets how colors are converted from RGB working space to the print simulation "
925"device."
926msgstr ""
927"နီစိမ်းပြာ လုပ်ကွက်မှ ပုံနှိုပ်ရေး တုပဖန်တီးမှုမှု ကိရိယာသို့ အရောင်များကို အသွင်ပြောင်းတဲ့ "
928"သတ်မှတ်ချက်များ"
929
930#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:60
931msgid ""
932"When enabled, the print simulation will mark colors which can not be "
933"represented in the target color space."
934msgstr ""
935"ဖွင့်ထားတဲ့အခါ၊ ပုံနှိုပ်ရေး တုပဖန်တီးမှုက ပစ်မှတ်ထားတဲ့ အရောင် နေရာလပ်မှာ ကိုယ်စားမပြုနိုင်တဲ့ "
936"အရောင်များကို မှတ်သားပေးလိမ့်မယ်။"
937
938#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig.c:63
939msgid "The color to use for marking colors which are out of gamut."
940msgstr "အားလုံးထဲမှ အရောင်များကို လုပ်ဆောင်ရာမှာ သုံးစွဲမဲ့ အရောင်။"
941
942#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:24
943msgctxt "color-management-mode"
944msgid "No color management"
945msgstr "အရောင် စီမံခန့်ခွဲမှု မရှိဘူး"
946
947#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:25
948msgctxt "color-management-mode"
949msgid "Color managed display"
950msgstr "အရောင်က ပြသမှုကို စီမံပေးတယ်"
951
952#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:26
953msgctxt "color-management-mode"
954msgid "Print simulation"
955msgstr "ပုံနှိုပ်မှု တုပဖန်တီးခြင်း"
956
957#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:57
958msgctxt "color-rendering-intent"
959msgid "Perceptual"
960msgstr "ထိုးထွင်းသိမြင်မှု"
961
962#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:58
963msgctxt "color-rendering-intent"
964msgid "Relative colorimetric"
965msgstr "သက်ဆိုင်ရာ ကာလာရီမက်ထရစ်"
966
967#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:59
968msgctxt "color-rendering-intent"
969msgid "Saturation"
970msgstr "ပျော်၀င်ခြင်း"
971
972#: ../libgimpconfig/gimpcolorconfig-enums.c:60
973msgctxt "color-rendering-intent"
974msgid "Absolute colorimetric"
975msgstr "ပကတိ ကာလာမက်ထရစ်"
976
977#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:96
978#, c-format
979msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
980msgstr "အမှတ်အသား %s အတွက် တန်ဖိုးဟာ မှန်ကန်တဲ့ UTF-8 စာတန်းတခု မဟုတ်ဘူး"
981
982#. please don't translate 'yes' and 'no'
983#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:435
984#, c-format
985msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
986msgstr ""
987"ယုတ္တိတန် အမှတ်အသား %s အတွက် 'လုပ်မယ်' (သို့) 'မလုပ်ဘူး' ကို မျှော်လင့်ခဲ့​တယ်၊ '%s' ကို "
988"ရရှိတယ်"
989
990#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:509
991#, c-format
992msgid "invalid value '%s' for token %s"
993msgstr "အမှတ်အသား %2$s အတွက် မမှန်တဲ့ တန်ဖိုး '%1$s'"
994
995#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:524
996#, c-format
997msgid "invalid value '%ld' for token %s"
998msgstr "အမှတ်အသား %2$s အတွက် မမှန်တဲ့ တန်ဖိုး '%1$ld'"
999
1000#: ../libgimpconfig/gimpconfig-deserialize.c:593
1001#, c-format
1002msgid "while parsing token '%s': %s"
1003msgstr "'%s' ကို ဖေါ်ပြနေတဲ့ အမှတ်အသား - %s"
1004
1005#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:473
1006#: ../libgimpconfig/gimpconfig-iface.c:486 ../libgimpconfig/gimpscanner.c:497
1007#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:578
1008#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:655
1009msgid "fatal parse error"
1010msgstr "ဆိုးရွားတဲ့ ဖေါ်ပြချက် အမှားအယွင်း"
1011
1012#: ../libgimpconfig/gimpconfig-path.c:378
1013#, c-format
1014msgid "Cannot expand ${%s}"
1015msgstr "မချဲ့ကားနိုင်ဘူး ${%s}"
1016
1017#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:77
1018#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:718
1019#, c-format
1020msgid "Error writing to '%s': %s"
1021msgstr "'%s' မှာ မှားယွင်းတဲ့ ရေးသားချက် - %s"
1022
1023#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:135
1024#, c-format
1025msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
1026msgstr "'%s' အတွက် ယာယီ ဖိုင်ကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး - %s"
1027
1028#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:148
1029#, c-format
1030msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1031msgstr "ရေးသားဖို့ '%s' ကို မဖွင့်နိုင်ဘူး - %s"
1032
1033#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:679
1034#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:699
1035#, c-format
1036msgid ""
1037"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
1038"The original file has not been touched."
1039msgstr ""
1040"'%s' အတွက် ယာယီဖိုင် ရေးသားမှု အမှားအယွင်း - %s\n"
1041"မူရင်း ဖိုင်ကို မကိုင်တွယ်ရသေးဘူး။"
1042
1043#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:707
1044#, c-format
1045msgid ""
1046"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
1047"No file has been created."
1048msgstr ""
1049"'%s' အတွက် ယာယီဖိုင် ရေးသားမှု အမှားအယွင်း - %s\n"
1050"ဘယ်ဖိုင်ကိုမျှ မဖန်တီးထားဘူး။"
1051
1052#: ../libgimpconfig/gimpconfigwriter.c:731
1053#, c-format
1054msgid "Could not create '%s': %s"
1055msgstr "'%s' ကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး - %s"
1056
1057#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:254
1058#, c-format
1059msgid "invalid UTF-8 string"
1060msgstr "မမှန်တဲ့ UTF-8 စာတန်း"
1061
1062#: ../libgimpconfig/gimpscanner.c:605
1063#, c-format
1064msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
1065msgstr "%2$d မှာ '%1$s' ဖေါ်ပြနေစဉ် အမှားအယွင်း - %3$s"
1066
1067#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:152 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:170
1068#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:279 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:306
1069#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:432
1070#, c-format
1071msgid "Module '%s' load error: %s"
1072msgstr "အစိတ်အပိုင်း '%s' ဖွင့်လှစ်မှု အမှားအယွင်း - %s"
1073
1074#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:374
1075msgid "Module error"
1076msgstr "အစိတ်အပိုင်း အမှားအယွင်း"
1077
1078#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:375
1079msgid "Loaded"
1080msgstr "ဖွင့်ထားချက်"
1081
1082#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:376
1083msgid "Load failed"
1084msgstr "ဖွင့်လှစ်မှု ​မအောင်မြင်ဘူး"
1085
1086#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:377
1087msgid "Not loaded"
1088msgstr "မဖွင့်လှစ်ဘူး"
1089
1090#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:122
1091#, c-format
1092msgid ""
1093"Cannot determine a valid home directory.\n"
1094"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
1095msgstr ""
1096"မှန်ကန်တဲ့ ပင်မ ဖိုင်တွဲတခုကို မဆုံးဖြတ်နိုင်ဘူး။\n"
1097"လက်သည်းပုံများကို ဖိုင်တွဲထဲမှာ ယာယီ ဖိုင်များ (%s) အ​စား သိုလှောင်ထားလိမ့်မယ်။"
1098
1099#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:246 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:314
1100#, c-format
1101msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
1102msgstr "လက်သည်းပုံ ဖိုင်တွဲ '%s' ကို မဖန်တီးဖို့ မအောင်မြင်ဘူး။"
1103
1104#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:497
1105#, c-format
1106msgid "Thumbnail contains no Thumb::URI tag"
1107msgstr "လက်သည်းပုံမှာ Thumb::URI စာအမှတ် မပါရှိဘူး"
1108
1109#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:893
1110#, c-format
1111msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
1112msgstr "%s အတွက် လက်သည်းပုံကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး - %s"
1113
1114#: ../libgimpwidgets/gimpbrowser.c:103
1115msgid "_Search:"
1116msgstr "ရှာဖွေပါ -"
1117
1118#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:117
1119msgid "_Foreground Color"
1120msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း အရောင်"
1121
1122#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:121
1123msgid "_Background Color"
1124msgstr "နောက်ခံ အရောင်"
1125
1126#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:125
1127msgid "Blac_k"
1128msgstr "အ​နက်ရောင်"
1129
1130#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:129
1131msgid "_White"
1132msgstr "အ​မြူရောင်"
1133
1134#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:143
1135msgid "Select color profile from disk..."
1136msgstr "ဓါတ်ပြားမှ ​အရောင် ခြုံငုံချက်ကို ရွေးပါ..."
1137
1138#: ../libgimpwidgets/gimpcolorprofilestore.c:279
1139msgctxt "profile"
1140msgid "None"
1141msgstr "ဘာမျှမရှိ"
1142
1143#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:97
1144msgid "Scales"
1145msgstr "စကေးများ"
1146
1147#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:209
1148msgid "Current:"
1149msgstr "လက်ရှိ -"
1150
1151#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:231
1152msgid "Old:"
1153msgstr "အဟောင်း -"
1154
1155#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:285
1156msgid ""
1157"Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
1158"CSS color names."
1159msgstr ""
1160"HTML နဲ့ CSS အဖြစ် သုံးစွဲခဲ့တဲ့ ဟိုက်ဇာဆယ်လီ အရောင် ရေးမှတ်ခြင်း။ ဒီရေးသွင်းချက်က CSS "
1161"အရောင်ကို လက်ခံတယ်။"
1162
1163#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:291
1164msgid "HTML _notation:"
1165msgstr "HTML ရေးမှတ်ခြင်း -"
1166
1167#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:173
1168msgid "Open a file selector to browse your folders"
1169msgstr "သင့်ရဲ့ ဖိုင်တွဲများကို လှော်လှန်ဖို့ ဖိုင်ရွေးကိရိယာ တခုကို ဖွင့်ပါ"
1170
1171#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:174
1172msgid "Open a file selector to browse your files"
1173msgstr "သင့်ရဲ့ ဖိုင်များကို လှော်လှန်ဖို့ ဖိုင်ရွေးကိရိယာ တခုကို ဖွင့်ပါ"
1174
1175#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:334
1176msgid "Select Folder"
1177msgstr "ဖိုင်တွဲကို ရွေးပါ"
1178
1179#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:336
1180msgid "Select File"
1181msgstr "ဖိုင်​ကို ရွေးပါ"
1182
1183#: ../libgimpwidgets/gimphelpui.c:419
1184msgid "Press F1 for more help"
1185msgstr "ပိုမို အကူအညီအတွက် F1 ကို ဖိနှိုပ်ပါ"
1186
1187#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:205
1188msgid "Kilobytes"
1189msgstr "ကီလိုဘိုက်များ"
1190
1191#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:206
1192msgid "Megabytes"
1193msgstr "မီဂါဘိုက်များ"
1194
1195#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:207
1196msgid "Gigabytes"
1197msgstr "ဂီဂါဘိုက်များ"
1198
1199#. Count label
1200#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:268
1201#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1165
1202msgid "Nothing selected"
1203msgstr "ဘာမျှ မရွေးထားဘူး"
1204
1205#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:286
1206msgid "Select _All"
1207msgstr "အားလုံးကို ရွေးပါ"
1208
1209#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:306
1210msgid "Select _range:"
1211msgstr "အတိုင်းအတာကို ရွေးပါ -"
1212
1213#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:318
1214msgid "Open _pages as"
1215msgstr "စာမျက်နှာများ အဖြစ် ဖွင့်ပါ"
1216
1217#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:419
1218msgid "Page 000"
1219msgstr "စာမျက်နှာ ၀၀၀"
1220
1221#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:507
1222#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:743
1223#, c-format
1224msgid "Page %d"
1225msgstr "စာမျက်နှာ %d"
1226
1227#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1170
1228msgid "One page selected"
1229msgstr "တမျက်နှာကို ရွေးထားတယ်"
1230
1231#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1177
1232#: ../libgimpwidgets/gimppageselector.c:1181
1233#, c-format
1234msgid "%d page selected"
1235msgid_plural "All %d pages selected"
1236msgstr[0] "%d စာမျက်နှာ ရွေးထားချက်"
1237
1238#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:213
1239msgid "Writable"
1240msgstr "ရေးသားနိုင်တယ်"
1241
1242#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:222
1243msgid "Folder"
1244msgstr "ဖိုင်တွဲ"
1245
1246#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:106
1247msgid ""
1248"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
1249"that color."
1250msgstr ""
1251"မျက်စည်းခတ်ကိရိယာကို နှိုပ်ပါ၊ နောက်ပြီး အဲဒီ အရောင်ကို ရွေးဖို့ သင့်ရဲ့ မျက်နှာပြင် တနေရာမှာ "
1252"အရောင်တခုကို နှိုက်ပါ။"
1253
1254#. toggle button to (de)activate the instant preview
1255#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:276
1256msgid "_Preview"
1257msgstr "အစမ်းမြင်ကွင်း"
1258
1259#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:93
1260msgid "Check Size"
1261msgstr "အရွယ်ကို စစ်ဆေးပါ"
1262
1263#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:100
1264msgid "Check Style"
1265msgstr "စတိုင်ကို စစ်ဆေးပါ"
1266
1267#: ../libgimpwidgets/gimppropwidgets.c:1859
1268#, c-format
1269msgid "This text input field is limited to %d character."
1270msgid_plural "This text input field is limited to %d characters."
1271msgstr[0] "ဒီစာသား ထည့်သွင်းမဲ့ နေရာကွက်ဟာ အက္ခရာ %d အထိ ကန့်သတ်ထားတယ်။"
1272
1273#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:111
1274msgid "Anchor"
1275msgstr "ကျောက်ဆူး"
1276
1277#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:112
1278msgid "C_enter"
1279msgstr "အလယ်ဗဟို"
1280
1281#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
1282msgid "_Duplicate"
1283msgstr "ပုံတူပွားပါ"
1284
1285#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
1286msgid "_Edit"
1287msgstr "တည်းဖြတ်ပါ"
1288
1289#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
1290msgid "Linked"
1291msgstr "ချိတ်ဆက်မှု"
1292
1293#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
1294msgid "Paste as New"
1295msgstr "အသစ် အဖြစ် ပွားယူပါ"
1296
1297#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
1298msgid "Paste Into"
1299msgstr "ပွားယူမဲ့ နေရာ"
1300
1301#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
1302msgid "_Reset"
1303msgstr "ပြန်ချိန်ပါ"
1304
1305#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
1306msgid "Visible"
1307msgstr "မြင်နိုင်တယ်"
1308
1309#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:155 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:159
1310msgid "_Stroke"
1311msgstr "စုတ်ချက်"
1312
1313#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171
1314msgid "L_etter Spacing"
1315msgstr "စာလုံး ကြားအကွာအဝေး"
1316
1317#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:172
1318msgid "L_ine Spacing"
1319msgstr "စာလုံး ကြားအကွာအဝေး"
1320
1321#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188
1322msgid "_Resize"
1323msgstr "အရွယ်ပြန်ညှိပါ"
1324
1325#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:189 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:319
1326msgid "_Scale"
1327msgstr "စကေး"
1328
1329#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:295
1330msgid "Cr_op"
1331msgstr "လှီးဖြတ်ပါ"
1332
1333#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:314
1334msgid "_Transform"
1335msgstr "အသွင်ပြောင်းပါ"
1336
1337#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:318
1338msgid "_Rotate"
1339msgstr "လှည့်လည်ပါ"
1340
1341#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:320
1342msgid "_Shear"
1343msgstr "ဖြတ်ညှပ်ပါ"
1344
1345#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:265
1346msgid "More..."
1347msgstr "ပိုမို၍..."
1348
1349#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:580
1350msgid "Unit Selection"
1351msgstr "ယူနစ် ရွေးချယ်ခြင်း"
1352
1353#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:628
1354msgid "Unit"
1355msgstr "ယူနစ်"
1356
1357#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:632
1358msgid "Factor"
1359msgstr "အကြောင်းရင်း"
1360
1361#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:510
1362msgid ""
1363"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
1364"a given \"random\" operation"
1365msgstr ""
1366"ကျပန်း ကိန်းဂဏန်း ထုတ်လုပ်ကိရိယာ မျိုးစေ့အတွက် ဒီတန်ဖိုးကို သုံးပါ - ဒီအရာက ပေးထားတဲ့ \"ကျပန်း"
1367"\" လုပ်ဆောင်မှု တခုကို ထပ်လုပ်ဖို့ သင့်ကို အခွင့်ပေးတယ်"
1368
1369#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:514
1370msgid "_New Seed"
1371msgstr "မျိုးစေ့အသစ်"
1372
1373#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:527
1374msgid "Seed random number generator with a generated random number"
1375msgstr "ထုတ်လုပ်ထားတဲ့ ကျပန်း ကိန်းဂဏန်း တခု ပါတဲ့ မျိုးစေ့ ကျပန်း ကိန်းဂဏန်း ထုတ်လုပ်ကိရိယာ"
1376
1377#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:531
1378msgid "_Randomize"
1379msgstr "ကျပန်းစီစဉ်မှု"
1380
1381#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:24
1382msgctxt "aspect-type"
1383msgid "Square"
1384msgstr "စတုရန်းပုံ"
1385
1386#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:25
1387msgctxt "aspect-type"
1388msgid "Portrait"
1389msgstr "ထောင်လိုက်"
1390
1391#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:26
1392msgctxt "aspect-type"
1393msgid "Landscape"
1394msgstr "အလှဲလိုက်"
1395
1396#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
1397msgctxt "color-selector-channel"
1398msgid "_H"
1399msgstr "_ရ"
1400
1401#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:126
1402msgid "Hue"
1403msgstr "အရောင်"
1404
1405#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
1406msgctxt "color-selector-channel"
1407msgid "_S"
1408msgstr "_၀"
1409
1410#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:127
1411msgid "Saturation"
1412msgstr "ပျော်၀င်မှု"
1413
1414#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
1415msgctxt "color-selector-channel"
1416msgid "_V"
1417msgstr "_တ"
1418
1419#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:128
1420msgid "Value"
1421msgstr "တန်ဖိုး"
1422
1423#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
1424msgctxt "color-selector-channel"
1425msgid "_R"
1426msgstr "_န"
1427
1428#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:129
1429msgid "Red"
1430msgstr "အနီရောင်"
1431
1432#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
1433msgctxt "color-selector-channel"
1434msgid "_G"
1435msgstr "_စ"
1436
1437#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:130
1438msgid "Green"
1439msgstr "အစိမ်းရောင်"
1440
1441#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
1442msgctxt "color-selector-channel"
1443msgid "_B"
1444msgstr "_ပ"
1445
1446#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:131
1447msgid "Blue"
1448msgstr "အ​ပြာရောင်"
1449
1450#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
1451msgctxt "color-selector-channel"
1452msgid "_A"
1453msgstr "_အ"
1454
1455#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:132
1456msgid "Alpha"
1457msgstr "အာဖာ"
1458
1459#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:161
1460msgctxt "page-selector-target"
1461msgid "Layers"
1462msgstr "အလွှာများ"
1463
1464#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:162
1465msgctxt "page-selector-target"
1466msgid "Images"
1467msgstr "ရုပ်ပုံများ"
1468
1469#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:223
1470msgctxt "zoom-type"
1471msgid "Zoom in"
1472msgstr "ချဲ့ကားပါ"
1473
1474#: ../libgimpwidgets/gimpwidgetsenums.c:224
1475msgctxt "zoom-type"
1476msgid "Zoom out"
1477msgstr "ကျုံ့ပါ"
1478
1479#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:86
1480msgid "CMYK color selector (using color profile)"
1481msgstr "CMYK အရောင် ရွေးကိရိယာ (အရောင် ခြုံငုံချက် သုံးစွဲပြီး)"
1482
1483#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:149
1484#: ../modules/color-selector-cmyk.c:101
1485msgid "CMYK"
1486msgstr "CMYK"
1487
1488#. Cyan
1489#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:168
1490#: ../modules/color-selector-cmyk.c:124
1491msgid "_C"
1492msgstr "_C"
1493
1494#. Magenta
1495#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:170
1496#: ../modules/color-selector-cmyk.c:126
1497msgid "_M"
1498msgstr "_M"
1499
1500#. Yellow
1501#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:172
1502#: ../modules/color-selector-cmyk.c:128
1503msgid "_Y"
1504msgstr "_Y"
1505
1506#. Key (Black)
1507#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:174
1508#: ../modules/color-selector-cmyk.c:130
1509msgid "_K"
1510msgstr "_K"
1511
1512#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:178
1513#: ../modules/color-selector-cmyk.c:134
1514msgid "Cyan"
1515msgstr "အပြာနုရောင်"
1516
1517#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:179
1518#: ../modules/color-selector-cmyk.c:135
1519msgid "Magenta"
1520msgstr "ပန်းခရမ်းရောင်"
1521
1522#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:180
1523#: ../modules/color-selector-cmyk.c:136
1524msgid "Yellow"
1525msgstr "အဝါရောင်"
1526
1527#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:181
1528#: ../modules/color-selector-cmyk.c:137
1529msgid "Black"
1530msgstr "အနက်ရောင်"
1531
1532#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:394
1533msgid "Profile: (none)"
1534msgstr "ခြုံငုံချက် - (ဘာမျှမရှိ)"
1535
1536#: ../modules/color-selector-cmyk-lcms.c:415
1537#, c-format
1538msgid "Profile: %s"
1539msgstr "ခြုံငုံချက် - %s"
1540
1541#: ../modules/color-selector-cmyk.c:70
1542msgid "CMYK color selector"
1543msgstr "CMYK ​အရောင်ရွေးကိရိယာ"
1544
1545#: ../modules/color-selector-cmyk.c:171
1546msgid "Black _pullout:"
1547msgstr "အနက်ရောင် ထုတ်ယူချက် -"
1548
1549#: ../modules/color-selector-cmyk.c:188
1550msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
1551msgstr "အရောင်ဆိုးထားတဲ့ မင်ရည်များမှ ထုတ်ယူမဲ့ အနက်ရောင် ရာခိုင်နှုန်း"
1552
1553#: ../modules/color-selector-water.c:81
1554msgid "Watercolor style color selector"
1555msgstr "ရေအရောင် စတိုင် အရောင်ရွေးကိရိယာ"
1556
1557#: ../modules/color-selector-water.c:117
1558msgid "Watercolor"
1559msgstr "ရေအရောင်"
1560
1561#: ../modules/color-selector-water.c:185
1562msgid "Pressure"
1563msgstr "ဖိအား"
1564
1565#: ../modules/color-selector-wheel.c:74
1566msgid "HSV color wheel"
1567msgstr "HSV ​အရောင် ဘီးလုံး"
1568
1569#: ../modules/color-selector-wheel.c:105
1570msgid "Wheel"
1571msgstr "ဘီးလုံး"
1572
1573#: ../modules/controller-dx-dinput.c:155
1574msgid "DirectX DirectInput event controller"
1575msgstr "DirectX DirectInput ဖြစ်ရပ် အထိန်း"
1576
1577#: ../modules/controller-dx-dinput.c:195
1578#: ../modules/controller-linux-input.c:217 ../modules/controller-midi.c:211
1579msgid "Device:"
1580msgstr "ကိရိယာ -"
1581
1582#: ../modules/controller-dx-dinput.c:196
1583msgid "The device to read DirectInput events from."
1584msgstr "DirectInput ဖြစ်ရပ်များကို ဖတ်ရှုရမည့် ကိရိယာ။"
1585
1586#: ../modules/controller-dx-dinput.c:205
1587msgid "DirectX DirectInput"
1588msgstr "DirectX DirectInput"
1589
1590#: ../modules/controller-dx-dinput.c:419
1591#, c-format
1592msgid "Button %d"
1593msgstr "ခလုတ် %d"
1594
1595#: ../modules/controller-dx-dinput.c:422
1596#, c-format
1597msgid "Button %d Press"
1598msgstr "ခလုတ် %d ဖိနှိုပ်ချက်"
1599
1600#: ../modules/controller-dx-dinput.c:425
1601#, c-format
1602msgid "Button %d Release"
1603msgstr "ခလုတ် %d ထုတ်ပြန်ချက်"
1604
1605#: ../modules/controller-dx-dinput.c:442
1606#: ../modules/controller-linux-input.c:89
1607msgid "X Move Left"
1608msgstr "X ဘယ်ဖက် ရွှေ့ပါ"
1609
1610#: ../modules/controller-dx-dinput.c:445
1611#: ../modules/controller-linux-input.c:90
1612msgid "X Move Right"
1613msgstr "X ညာဖက် ရွှေ့ပါ"
1614
1615#: ../modules/controller-dx-dinput.c:451
1616msgid "Y Move Away"
1617msgstr "Y အဝေး ရွှေ့လိုက်ပါ"
1618
1619#: ../modules/controller-dx-dinput.c:454
1620msgid "Y Move Near"
1621msgstr "Y အနီး ရွှေ့လိုက်ပါ"
1622
1623#: ../modules/controller-dx-dinput.c:460
1624#: ../modules/controller-linux-input.c:93
1625msgid "Z Move Up"
1626msgstr "Z အထက်ကို ရွှေ့ပါ"
1627
1628#: ../modules/controller-dx-dinput.c:463
1629#: ../modules/controller-linux-input.c:94
1630msgid "Z Move Down"
1631msgstr "Z အောက်ကို ရွှေ့ပါ"
1632
1633#: ../modules/controller-dx-dinput.c:469
1634msgid "X Axis Tilt Away"
1635msgstr "X ၀င်ရိုး အဝေး တိမ်းစောင်းသွားတယ်"
1636
1637#: ../modules/controller-dx-dinput.c:472
1638msgid "X Axis Tilt Near"
1639msgstr "X ၀င်ရိုး အနီး တိမ်းစောင်းသွားတယ်"
1640
1641#: ../modules/controller-dx-dinput.c:478
1642#: ../modules/controller-linux-input.c:98
1643msgid "Y Axis Tilt Right"
1644msgstr "Y ၀င်ရိုး ညာဖက် တိမ်းစောင်းသွားတယ်"
1645
1646#: ../modules/controller-dx-dinput.c:481
1647#: ../modules/controller-linux-input.c:99
1648msgid "Y Axis Tilt Left"
1649msgstr "Y ၀င်ရိုး ဘယ်ဖက် တိမ်းစောင်းသွားတယ်"
1650
1651#: ../modules/controller-dx-dinput.c:487
1652#: ../modules/controller-linux-input.c:100
1653msgid "Z Axis Turn Left"
1654msgstr "Z ၀င်ရိုး ဘယ်ဖက် လှည့်သွားတယ်"
1655
1656#: ../modules/controller-dx-dinput.c:490
1657#: ../modules/controller-linux-input.c:101
1658msgid "Z Axis Turn Right"
1659msgstr "Z ၀င်ရိုး ညာဖက် လှည့်သွားတယ်"
1660
1661#: ../modules/controller-dx-dinput.c:501
1662#, c-format
1663msgid "Slider %d Increase"
1664msgstr "စလိုင်ဒါ %d တိုးတက်မှု"
1665
1666#: ../modules/controller-dx-dinput.c:504
1667#, c-format
1668msgid "Slider %d Decrease"
1669msgstr "စလိုင်ဒါ %d ဆုတ်ယုတ်မှု"
1670
1671#: ../modules/controller-dx-dinput.c:514
1672#, c-format
1673msgid "POV %d X View"
1674msgstr "POV %d X ရှုမြင်ချက်"
1675
1676#: ../modules/controller-dx-dinput.c:517
1677#, c-format
1678msgid "POV %d Y View"
1679msgstr "POV %d Y ရှုမြင်ချက်"
1680
1681#: ../modules/controller-dx-dinput.c:520
1682#, c-format
1683msgid "POV %d Return"
1684msgstr "POV %d ပြန်ပို့ချက်"
1685
1686#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1083
1687msgid "DirectInput Events"
1688msgstr "DirectInput ဖြစ်ရပ်များ"
1689
1690#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1094
1691#: ../modules/controller-linux-input.c:524 ../modules/controller-midi.c:504
1692msgid "No device configured"
1693msgstr "စီစဉ်ဖန်တီးထားတဲ့ ကိရိယာ မရှိဘူး"
1694
1695#: ../modules/controller-dx-dinput.c:1119
1696#: ../modules/controller-linux-input.c:587
1697msgid "Device not available"
1698msgstr "ကိရိယာ မရနိုင်ဘူး"
1699
1700#: ../modules/controller-linux-input.c:57
1701msgid "Button 0"
1702msgstr "ခလုတ် ၀"
1703
1704#: ../modules/controller-linux-input.c:58
1705msgid "Button 1"
1706msgstr "ခလုတ် ၁"
1707
1708#: ../modules/controller-linux-input.c:59
1709msgid "Button 2"
1710msgstr "ခလုတ် ၂"
1711
1712#: ../modules/controller-linux-input.c:60
1713msgid "Button 3"
1714msgstr "ခလုတ် ၃"
1715
1716#: ../modules/controller-linux-input.c:61
1717msgid "Button 4"
1718msgstr "ခလုတ် ၄"
1719
1720#: ../modules/controller-linux-input.c:62
1721msgid "Button 5"
1722msgstr "ခလုတ် ၅"
1723
1724#: ../modules/controller-linux-input.c:63
1725msgid "Button 6"
1726msgstr "ခလုတ် ၆"
1727
1728#: ../modules/controller-linux-input.c:64
1729msgid "Button 7"
1730msgstr "ခလုတ် ၇"
1731
1732#: ../modules/controller-linux-input.c:65
1733msgid "Button 8"
1734msgstr "ခလုတ် ၈"
1735
1736#: ../modules/controller-linux-input.c:66
1737msgid "Button 9"
1738msgstr "ခလုတ် ၉"
1739
1740#: ../modules/controller-linux-input.c:67
1741msgid "Button Mouse"
1742msgstr "ခလုတ် ကြွက်ခလုတ်"
1743
1744#: ../modules/controller-linux-input.c:68
1745msgid "Button Left"
1746msgstr "ခလုတ် ဘယ်ဖက်"
1747
1748#: ../modules/controller-linux-input.c:69
1749msgid "Button Right"
1750msgstr "ခလုတ် ညာဖက်"
1751
1752#: ../modules/controller-linux-input.c:70
1753msgid "Button Middle"
1754msgstr "ခလုတ် အလယ်"
1755
1756#: ../modules/controller-linux-input.c:71
1757msgid "Button Side"
1758msgstr "ခလုတ် ဘက်ခြမ်း"
1759
1760#: ../modules/controller-linux-input.c:72
1761msgid "Button Extra"
1762msgstr "ခလုတ် အပို"
1763
1764#: ../modules/controller-linux-input.c:73
1765msgid "Button Forward"
1766msgstr "ခလုတ် ရှေ့သို့"
1767
1768#: ../modules/controller-linux-input.c:74
1769msgid "Button Back"
1770msgstr "ခလုတ် နောက်သို့"
1771
1772#: ../modules/controller-linux-input.c:75
1773msgid "Button Task"
1774msgstr "ခလုတ် လုပ်ငန်း"
1775
1776#: ../modules/controller-linux-input.c:77
1777msgid "Button Wheel"
1778msgstr "ခလုတ် ဘီးလုံး"
1779
1780#: ../modules/controller-linux-input.c:80
1781msgid "Button Gear Down"
1782msgstr "ခလုတ် ဂီယာ အောက်သို့"
1783
1784#: ../modules/controller-linux-input.c:83
1785msgid "Button Gear Up"
1786msgstr "ခလုတ် ဂီယာ အထက်သို့"
1787
1788#: ../modules/controller-linux-input.c:91
1789msgid "Y Move Forward"
1790msgstr "Y အရှေ့ဖက်ကို ရွှေ့သွားတယ်"
1791
1792#: ../modules/controller-linux-input.c:92
1793msgid "Y Move Back"
1794msgstr "Y အနောက်ဖက်ကို ရွှေ့သွားတယ်"
1795
1796#: ../modules/controller-linux-input.c:96
1797msgid "X Axis Tilt Forward"
1798msgstr "X ၀င်ရိုး အရှေ့ဖက်ကို တိမ်းစောင်းနေတယ်"
1799
1800#: ../modules/controller-linux-input.c:97
1801msgid "X Axis Tilt Back"
1802msgstr "X ၀င်ရိုး အနောက်ဖက်ကို တိမ်းစောင်းနေတယ်"
1803
1804#: ../modules/controller-linux-input.c:103
1805msgid "Horiz. Wheel Turn Back"
1806msgstr "ပြင်ညီ ဘီးလုံး အနောက်ဖက် လှည့်သွားတယ်"
1807
1808#: ../modules/controller-linux-input.c:104
1809msgid "Horiz. Wheel Turn Forward"
1810msgstr "ပြင်ညီ ဘီးလုံး အရှေ့ဖက် လှည့်သွားတယ်"
1811
1812#: ../modules/controller-linux-input.c:105
1813msgid "Dial Turn Left"
1814msgstr "ဒိုင်ခွက် ဘယ်ဖက် လှည့်သွားတယ်"
1815
1816#: ../modules/controller-linux-input.c:106
1817msgid "Dial Turn Right"
1818msgstr "ဒိုင်ခွက် ညာဖက် လှည့်သွားတယ်"
1819
1820#: ../modules/controller-linux-input.c:107
1821msgid "Wheel Turn Left"
1822msgstr "ဘီးလုံး ဘယ်ဖက် လှည့်သွားတယ်"
1823
1824#: ../modules/controller-linux-input.c:108
1825msgid "Wheel Turn Right"
1826msgstr "ဘီးလုံး ညာဖက် လှည့်သွားတယ်"
1827
1828#: ../modules/controller-linux-input.c:177
1829msgid "Linux input event controller"
1830msgstr "လင်းနတ် ထည့်သွင်းချက် ဖြစ်စဉ် အ​ထိန်း"
1831
1832#: ../modules/controller-linux-input.c:218
1833msgid "The name of the device to read Linux Input events from."
1834msgstr "လင်းနတ် ထည့်သွင်းချက် ဖြစ်စဉ်မှ ဖတ်ရှုမဲ့ ကိရိယာ အမည်"
1835
1836#: ../modules/controller-linux-input.c:229
1837msgid "Linux Input"
1838msgstr "လင်းနတ် ထည့်သွင်းချက်"
1839
1840#: ../modules/controller-linux-input.c:512
1841msgid "Linux Input Events"
1842msgstr "လင်းနတ် ထည့်သွင်းချက် ဖြစ်စဉ်များ"
1843
1844#: ../modules/controller-linux-input.c:550 ../modules/controller-midi.c:453
1845#: ../modules/controller-midi.c:479
1846#, c-format
1847msgid "Reading from %s"
1848msgstr "%s မှ ဖတ်ရှုနေတယ်"
1849
1850#: ../modules/controller-linux-input.c:568
1851#: ../modules/controller-linux-input.c:622 ../modules/controller-midi.c:435
1852#: ../modules/controller-midi.c:496 ../modules/controller-midi.c:567
1853#, c-format
1854msgid "Device not available: %s"
1855msgstr "ကိရိယာ မရနိုင်ဘူး - %s"
1856
1857#: ../modules/controller-linux-input.c:631 ../modules/controller-midi.c:576
1858msgid "End of file"
1859msgstr "ဖိုင် အဆုံးသတ်"
1860
1861#: ../modules/controller-midi.c:163
1862msgid "MIDI event controller"
1863msgstr "MIDI ဖြစ်စဉ် အထိန်း"
1864
1865#: ../modules/controller-midi.c:202
1866msgid "The name of the device to read MIDI events from."
1867msgstr "MIDI ဖြစ်စဉ်များမှ ဖတ်ရှုမဲ့ ကိရိယာ အမည်"
1868
1869#: ../modules/controller-midi.c:205
1870msgid "Enter 'alsa' to use the ALSA sequencer."
1871msgstr "ALSA စီစဉ်သူ သုံးစွဲမဲ့ 'အာဆာ' ကို ရေးသွင်းပါ"
1872
1873#: ../modules/controller-midi.c:220
1874msgid "Channel:"
1875msgstr "ချာနယ် -"
1876
1877#: ../modules/controller-midi.c:221
1878msgid ""
1879"The MIDI channel to read events from. Set to -1 for reading from all MIDI "
1880"channels."
1881msgstr ""
1882"ဖြစ်စဉ်များမှ ဖတ်ရှုမဲ့ MIDI ချာနယ်။ MIDI ချာနယ် အားလုံးမှ ဖတ်ရှုဖို့ -၁ မှာ "
1883"သတ်မှတ်ပါ။"
1884
1885#: ../modules/controller-midi.c:225
1886msgid "MIDI"
1887msgstr "MIDI"
1888
1889#: ../modules/controller-midi.c:354
1890#, c-format
1891msgid "Note %02x on"
1892msgstr "မှတ်ချက် %02x အဖွင့်"
1893
1894#: ../modules/controller-midi.c:357
1895#, c-format
1896msgid "Note %02x off"
1897msgstr "မှတ်ချက် %02x အပိတ်"
1898
1899#: ../modules/controller-midi.c:360
1900#, c-format
1901msgid "Controller %03d"
1902msgstr "အထိန်း %03d"
1903
1904#: ../modules/controller-midi.c:407
1905msgid "MIDI Events"
1906msgstr "MIDI ဖြစ်စဉ်များ"
1907
1908#: ../modules/controller-midi.c:425
1909msgid "GIMP"
1910msgstr "GIMP"
1911
1912#: ../modules/controller-midi.c:427
1913msgid "GIMP MIDI Input Controller"
1914msgstr "GIMP MIDI ထည့်သွင်းချက် အထိန်း"
1915
1916#: ../modules/display-filter-color-blind.c:66
1917msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
1918msgstr "ပရိုတန်နှိုပီယား (အနီရောင် အာရုံခံကင်းမဲ့မှု)"
1919
1920#: ../modules/display-filter-color-blind.c:68
1921msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
1922msgstr "ဒီအိုတာရန်နှုပီးယား (အစိမ်းရောင် အာရုံခံကင်းမဲ့မှု)"
1923
1924#: ../modules/display-filter-color-blind.c:70
1925msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
1926msgstr "ထရီတန်နှုပီးယား (အပြာရောင် အာရုံခံကင်းမဲ့မှု)"
1927
1928#: ../modules/display-filter-color-blind.c:197
1929msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
1930msgstr "အရောင် အားနည်းမှု တုပဖန်တီးရေး စစ်ထုတ်ကိရယာ (ဘရက်တဲလ်-ဗီယံနုတ်-မော်လန် ဖြေရှင်းနည်း)"
1931
1932#: ../modules/display-filter-color-blind.c:260
1933msgid "Color Deficient Vision"
1934msgstr "အရောင် အားနည်းမှု မြင်ကွင်း"
1935
1936#: ../modules/display-filter-color-blind.c:482
1937msgid "Color _deficiency type:"
1938msgstr "အရောင် အားနည်းမှု အမျိုးအစား -"
1939
1940#: ../modules/display-filter-gamma.c:89
1941msgid "Gamma color display filter"
1942msgstr "ဂါမာ ​အရောင် ပြသရေး စစ်ထုတ်ကိရိယာ"
1943
1944#: ../modules/display-filter-gamma.c:128
1945msgid "Gamma"
1946msgstr "ဂါမာ"
1947
1948#: ../modules/display-filter-gamma.c:231
1949msgid "_Gamma:"
1950msgstr "ဂါမာ -"
1951
1952#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:89
1953msgid "High Contrast color display filter"
1954msgstr "ခြားနားချက် မြင့်မားတဲ့ အရောင် ပြသရေး စစ်​ထုတ်ကိရိယာ"
1955
1956#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:128
1957msgid "Contrast"
1958msgstr "ခြားနားချက်"
1959
1960#: ../modules/display-filter-high-contrast.c:231
1961msgid "Contrast c_ycles:"
1962msgstr "ခြားနားတဲ့ စက်ဝိုင်းများ -"
1963
1964#: ../modules/display-filter-lcms.c:101
1965msgid "Color management display filter using ICC color profiles"
1966msgstr "ICC အရောင် ခြုံငုံချက်များ သုံးစွဲတဲ့ အရောင် စီမံခန့်ခွဲရေး ပြသမှု စစ်ထုတ်ကိရိယာ"
1967
1968#: ../modules/display-filter-lcms.c:133
1969msgid "Color Management"
1970msgstr "အရောင် စီမံခန့်ခွဲရေး"
1971
1972#: ../modules/display-filter-lcms.c:190
1973msgid "None"
1974msgstr "ဘာမျှမရှိ"
1975
1976#: ../modules/display-filter-lcms.c:211
1977msgid ""
1978"This filter takes its configuration from the Color Management section in the "
1979"Preferences dialog."
1980msgstr ""
1981"ဒီစစ်ထုတ်ကိရိယာက ၄င်းရဲ့ စီမံဖန်တီးမှုကို ဦးစားပေးချက်များ အညွန်းစာမျက်နှာမှ အရောင် "
1982"စီမံခန့်ခွဲရေး ကဏ္ဍမှ ရယူထားတယ်။"
1983
1984#: ../modules/display-filter-lcms.c:225
1985msgid "Mode of operation:"
1986msgstr "လည်ပတ်မှု စနစ် -"
1987
1988#: ../modules/display-filter-lcms.c:232
1989msgid "Image profile:"
1990msgstr "ရုပ်ပုံ ခြုံငုံချက် -"
1991
1992#: ../modules/display-filter-lcms.c:240
1993msgid "Monitor profile:"
1994msgstr "မော်နီတာ ခြုံငုံချက် -"
1995
1996#: ../modules/display-filter-lcms.c:248
1997msgid "Print simulation profile:"
1998msgstr "ပုံနှိုပ်ချက် တုပဖန်တီးမှု ခြုံငုံချက် -"
1999
2000#: ../modules/display-filter-proof.c:96
2001msgid "Color proof filter using ICC color profile"
2002msgstr "ICC အရောင် ခြုံငုံချက်ကို သုံးစွဲတဲ့ အရောင် မူကြမ်း စစ်ထုတ်ကိရိယာ"
2003
2004#: ../modules/display-filter-proof.c:144
2005msgid "Color Proof"
2006msgstr "အရောင် မူကြမ်း"
2007
2008#: ../modules/display-filter-proof.c:310
2009msgid "Choose an ICC Color Profile"
2010msgstr "ICC အရောင် ခြုံငုံချက် တခုကို ရွေးချယ်ပါ"
2011
2012#: ../modules/display-filter-proof.c:337
2013msgid "All files (*.*)"
2014msgstr "ဖိုင်များ အားလုံး (*.*)"
2015
2016#: ../modules/display-filter-proof.c:342
2017msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
2018msgstr "ICC အရောင် ခြုံငုံချက် (*.icc, *.icm)"
2019
2020#: ../modules/display-filter-proof.c:400
2021msgid "_Profile:"
2022msgstr "ခြုံငုံချက် -"
2023
2024#: ../modules/display-filter-proof.c:406
2025msgid "_Intent:"
2026msgstr "ဦးတည်ချက် -"
2027
2028#: ../modules/display-filter-proof.c:411
2029msgid "_Black Point Compensation"
2030msgstr "အနက်ရောက် အမှတ် ဖာထေးခြင်း"
2031
2032