1# Croatian translation for GIMP. 2# Prijevod za GIMP na hrvatski jezik. 3# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc. 4# This file is distributed under the same license as the GIMP package. 5# Translators: 6# Antun Krasic <butch@gawab.com>, 7# Automatski Prijevod <>, 8# Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>, 9# Ivan Jankovic <rbrrneck@gmx.net>, 10# Nikola Planinac <>, 11# pr pr <delacko@192.168.0.1>, 12# Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>, 13# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2019., 2020., 2021. 14# 15msgid "" 16msgstr "" 17"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n" 18"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 19"POT-Creation-Date: 2021-11-04 19:32+0000\n" 20"PO-Revision-Date: 2021-11-05 15:45+0100\n" 21"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" 22"Language-Team: \n" 23"Language: hr\n" 24"MIME-Version: 1.0\n" 25"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 26"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 27"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 28"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" 29"X-Generator: Poedit 3.0\n" 30 31#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158 32msgid "Align all visible layers of the image" 33msgstr "Poravnaj sve vidljive slojeve slike" 34 35#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163 36msgid "Align Visi_ble Layers..." 37msgstr "Poravnaj _vidljive slojeve …" 38 39#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207 40msgid "There are not enough layers to align." 41msgstr "Nema dovoljno slojeva za poravnanje." 42 43#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626 44msgid "Align Visible Layers" 45msgstr "Poravnaj vidljive slojeve" 46 47#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225 48#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219 49#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:428 50#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229 51#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026 52#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/colorify.c:313 53#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1065 54#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286 55#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2137 56#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:813 57#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397 58#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306 59#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951 60#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1896 61#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961 62#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702 63#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1282 64#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399 65#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1835 ../plug-ins/common/file-svg.c:663 66#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207 67#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711 68#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614 69#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499 70#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:318 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1060 71#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720 72#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816 73#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438 74#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:335 75#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207 76#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438 77#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209 78#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368 79#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234 80#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1356 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956 81#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877 82#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2499 ../plug-ins/flame/flame.c:481 83#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979 84#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566 85#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641 86#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679 87#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750 88#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1146 89#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639 90#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:281 91#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142 92#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528 93#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642 94#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401 95#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2425 96#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288 97#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3401 98#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763 99#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530 100#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567 101#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80 102#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106 103#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124 104#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037 105#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162 106#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306 107#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333 108#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590 109#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:952 110#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4626 111#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4661 112#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:499 113#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309 114msgid "_Cancel" 115msgstr "_Odustani" 116 117#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226 118#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814 119#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1230 120#: ../plug-ins/common/colorify.c:314 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622 121#: ../plug-ins/common/compose.c:1066 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287 122#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814 123#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398 124#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307 125#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1897 126#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:703 ../plug-ins/common/file-svg.c:664 127#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208 128#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712 129#: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615 130#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319 131#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1061 ../plug-ins/common/photocopy.c:841 132#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477 133#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633 134#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562 135#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365 136#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369 137#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355 138#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1357 ../plug-ins/flame/flame.c:658 139#: ../plug-ins/flame/flame.c:980 140#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567 141#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147 142#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143 143#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529 144#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643 145#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402 146#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2426 147#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3402 148#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764 149#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109 150#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038 151#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334 152#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439 153#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310 154msgid "_OK" 155msgstr "_U redu" 156 157#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681 158msgctxt "align-style" 159msgid "None" 160msgstr "Bez" 161 162#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682 163msgid "Collect" 164msgstr "Sakupi" 165 166#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652 167msgid "Fill (left to right)" 168msgstr "Ispuni (lijevo prema desno)" 169 170#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653 171msgid "Fill (right to left)" 172msgstr "Ispuni (desno prema lijevo)" 173 174#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685 175msgid "Snap to grid" 176msgstr "Privlači na mrežu" 177 178#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663 179msgid "_Horizontal style:" 180msgstr "_Vodoravni stil:" 181 182#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667 183msgid "Left edge" 184msgstr "Lijevi rub" 185 186#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698 187#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2789 188msgid "Center" 189msgstr "Centriraj" 190 191#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669 192msgid "Right edge" 193msgstr "Desni rub" 194 195#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678 196msgid "Ho_rizontal base:" 197msgstr "Vodo_ravna osnova:" 198 199#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683 200msgid "Fill (top to bottom)" 201msgstr "Ispuni (gore prema dolje)" 202 203#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684 204msgid "Fill (bottom to top)" 205msgstr "Ispuni (dolje prema gore)" 206 207#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694 208msgid "_Vertical style:" 209msgstr "_Uspravni stil:" 210 211#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697 212msgid "Top edge" 213msgstr "Gornji rub" 214 215#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699 216msgid "Bottom edge" 217msgstr "Donji rub" 218 219#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708 220msgid "Ver_tical base:" 221msgstr "Us_pravna osnova:" 222 223#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712 224msgid "_Grid size:" 225msgstr "Veličina _mreže:" 226 227#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721 228msgid "_Ignore the bottom layer even if visible" 229msgstr "_Zanemari najniži sloj čak i ako je vidljiv" 230 231#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731 232msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base" 233msgstr "_Koristi (nevidljiv) najniži sloj kao osnovu" 234 235#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:131 236msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation" 237msgstr "" 238"Modificiraj sliku za smanjivanje memorije prilikom spremanja GIF animacje" 239 240#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:143 241msgid "Optimize (for _GIF)" 242msgstr "Optimiraj (za _GIF)" 243 244#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:151 245msgid "Reduce file size where combining layers is possible" 246msgstr "Smanji datoteku kad je moguće sjedinjavanje slojeva" 247 248#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:161 249msgid "_Optimize (Difference)" 250msgstr "_Optimiraj (razlika)" 251 252#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:169 253msgid "Remove optimization to make editing easier" 254msgstr "Za jednostavnije uređivanje, ukloni optimiranje" 255 256#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:176 257msgid "_Unoptimize" 258msgstr "_Ukloni optimiranje" 259 260#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:196 261msgid "_Remove Backdrop" 262msgstr "U_kloni pozadinu" 263 264#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:212 265msgid "_Find Backdrop" 266msgstr "_Nađi pozadinu" 267 268#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:444 269msgid "Unoptimizing animation" 270msgstr "Uklanjanje optimiranja animacije" 271 272#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:447 273msgid "Removing animation background" 274msgstr "Uklanjanje pozadine animacije" 275 276#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:450 277msgid "Finding animation background" 278msgstr "Pronalaženje pozadine animacije" 279 280#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:454 281msgid "Optimizing animation" 282msgstr "Optimiranje animacije" 283 284#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210 285msgid "Preview a GIMP layer-based animation" 286msgstr "Pregledaj GIMP animaciju baziranu na slojevima" 287 288#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215 289msgid "_Playback..." 290msgstr "_Pokreni …" 291 292#. list is given in "fps" - frames per second 293#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354 294#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406 295#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865 296#, c-format 297msgid "%.1f %%" 298msgstr "%.1f %%" 299 300#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 301msgid "Step _back" 302msgstr "Korak _natrag" 303 304#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592 305msgid "Step back to previous frame" 306msgstr "Korak natrag na prethodni kadar" 307 308#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 309msgid "_Step" 310msgstr "_Korak" 311 312#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596 313msgid "Step to next frame" 314msgstr "Korak na sljedeći kadar" 315 316#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600 317msgid "Rewind the animation" 318msgstr "Ponovi animaciju" 319 320#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604 321msgid "Reload the image" 322msgstr "Ponovo učitaj sliku" 323 324#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 325msgid "Faster" 326msgstr "Brže" 327 328#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622 329msgid "Increase the speed of the animation" 330msgstr "Ubrzaj animaciju" 331 332#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 333msgid "Slower" 334msgstr "Sporije" 335 336#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627 337msgid "Decrease the speed of the animation" 338msgstr "Uspori animaciju" 339 340#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 341msgid "Reset speed" 342msgstr "Vrati brzinu" 343 344#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632 345msgid "Reset the speed of the animation" 346msgstr "Vrati na izvornu brzinu animacije" 347 348#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640 349#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364 350msgid "Start playback" 351msgstr "Pokreni reprodukciju" 352 353#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644 354msgid "Detach" 355msgstr "Otkači" 356 357#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645 358msgid "Detach the animation from the dialog window" 359msgstr "Otkači animaciju od dijaloškog prozora" 360 361#. Image Name 362#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732 363msgid "Animation Playback:" 364msgstr "Reprodukcija animacije:" 365 366#. Zoom Options 367#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880 368#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656 369msgid "Zoom" 370msgstr "Zumiraj" 371 372#. list is given in "fps" - frames per second 373#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890 374#, c-format 375msgid "%d fps" 376msgstr "%d kadar/sek" 377 378#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901 379msgid "Default framerate" 380msgstr "Zadani broj kadrova u sekundi" 381 382#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921 383msgid "Playback speed" 384msgstr "Brzina reprodukcije" 385 386#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer. 387#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931 388#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321 389msgid "Cumulative layers (combine)" 390msgstr "Kumulativni slojevi (spojeni)" 391 392#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935 393#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1323 394msgid "One frame per layer (replace)" 395msgstr "Jedan kadar po sloju (zamjena)" 396 397#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026 398msgid "Memory could not be allocated to the frame container." 399msgstr "Nije bilo moguće alocirati memoriju kontejneru kadra." 400 401#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098 402msgid "Invalid image. Did you close it?" 403msgstr "Neispravna slika. Je li zatvorena?" 404 405#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1225 406#, c-format 407msgid "Frame %d of %d" 408msgstr "%d. kadar od %d" 409 410#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364 411msgid "Stop playback" 412msgstr "Zaustavi reprodukciju" 413 414#: ../plug-ins/common/blinds.c:117 415msgid "Simulate an image painted on window blinds" 416msgstr "Simuliraj sliku, naslikanu na žaluzinama" 417 418#: ../plug-ins/common/blinds.c:122 419msgid "_Blinds..." 420msgstr "Ža_luzine …" 421 422#: ../plug-ins/common/blinds.c:185 423msgid "Adding blinds" 424msgstr "Dodavanje žaluzina" 425 426#: ../plug-ins/common/blinds.c:221 427msgid "Blinds" 428msgstr "Žaluzine" 429 430#: ../plug-ins/common/blinds.c:256 431msgid "Orientation" 432msgstr "Smjer" 433 434#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:423 435#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529 436msgid "_Horizontal" 437msgstr "_Vodoravno" 438 439#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:433 440#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528 441msgid "_Vertical" 442msgstr "_Uspravno" 443 444#. 445#. * Create the "background" layer to hold the image... 446#. 447#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011 448#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446 449#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:670 450#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992 451#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448 452#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400 453#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685 454#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1394 455#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1108 456#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690 457#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354 458#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267 459#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529 460#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240 461#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043 462#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2035 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416 463#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1334 464#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164 465#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139 466#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245 467#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:646 468msgid "Background" 469msgstr "Pozadina" 470 471#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755 472msgid "_Transparent" 473msgstr "_Transparentno" 474 475#: ../plug-ins/common/blinds.c:307 476msgid "_Displacement:" 477msgstr "_Raspoređivanje:" 478 479#: ../plug-ins/common/blinds.c:319 480msgid "_Number of segments:" 481msgstr "Broj segme_nata:" 482 483#: ../plug-ins/common/blur.c:124 484msgid "Simple blur, fast but not very strong" 485msgstr "Jednostavna mutnoća, brza ali ne posebno jaka" 486 487#: ../plug-ins/common/blur.c:133 488msgid "_Blur" 489msgstr "_Mutnoća" 490 491#: ../plug-ins/common/blur.c:175 492msgid "Blurring" 493msgstr "Zamućivanje" 494 495#: ../plug-ins/common/border-average.c:99 496msgid "Set foreground to the average color of the image border" 497msgstr "Postavi prednju boju na prosječnu boju ruba slike" 498 499#: ../plug-ins/common/border-average.c:104 500msgid "_Border Average..." 501msgstr "Prosječni ru_b …" 502 503#: ../plug-ins/common/border-average.c:173 504#: ../plug-ins/common/border-average.c:358 505msgid "Border Average" 506msgstr "Prosječni rub" 507 508#: ../plug-ins/common/border-average.c:380 509msgid "Border Size" 510msgstr "Debljina rubova" 511 512#: ../plug-ins/common/border-average.c:388 513msgid "_Thickness:" 514msgstr "_Debljina:" 515 516#. Number of Colors frame 517#: ../plug-ins/common/border-average.c:426 518#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910 519msgid "Number of Colors" 520msgstr "Broj boja" 521 522#: ../plug-ins/common/border-average.c:434 523msgid "_Bucket size:" 524msgstr "_Veličina kantice:" 525 526#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211 527msgid "Please Wait" 528msgstr "Pričekaj" 529 530#. the title label 531#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239 532msgid "Please wait for the operation to complete" 533msgstr "Pričekaj da operacija završi" 534 535#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299 536msgid "Canceling..." 537msgstr "Prekid …" 538 539#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142 540msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges" 541msgstr "Simuliraj stripovni stil isticanjem rubova" 542 543#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147 544msgid "Ca_rtoon (legacy)..." 545msgstr "St_ripovni stil (zastarjelo) …" 546 547#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 548#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224 549#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:973 550msgid "Cannot operate on indexed color images." 551msgstr "Nije moguć rad sa slikom indeksiranih boja." 552 553#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809 554msgid "Cartoon" 555msgstr "Stripovni stil" 556 557#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874 558msgid "_Mask radius:" 559msgstr "Područje _maske:" 560 561#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861 562msgid "_Percent black:" 563msgstr "Postotak _crne:" 564 565#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:91 566msgid "Create a checkerboard pattern" 567msgstr "Stvori mustru šahovske ploče" 568 569#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:96 570msgid "_Checkerboard (legacy)..." 571msgstr "_Karirana pozadina (zastarjelo) …" 572 573#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:299 ../plug-ins/common/checkerboard.c:424 574msgid "Checkerboard" 575msgstr "Karirano" 576 577#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:491 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190 578#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509 579msgid "_Size:" 580msgstr "_Veličina:" 581 582#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:500 583msgid "_Psychobilly" 584msgstr "_Psihobili" 585 586#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129 587msgid "Keep image's values" 588msgstr "Sadrži vrijednosti slike" 589 590#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130 591msgid "Keep the first value" 592msgstr "Sadrži prvu vrijednost" 593 594#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131 595msgid "Fill with parameter k" 596msgstr "Ispuni s parametrom crne" 597 598#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132 599msgid "k{x(1-x)}^p" 600msgstr "k{x(1 − x)}^p" 601 602#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133 603msgid "k{x(1-x)}^p stepped" 604msgstr "k{x(1 − x)}^p postupno" 605 606#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134 607msgid "kx^p" 608msgstr "kx^p" 609 610#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135 611msgid "kx^p stepped" 612msgstr "kx^p postupno" 613 614#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136 615msgid "k(1-x^p)" 616msgstr "k(1 − x^p)" 617 618#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137 619msgid "k(1-x^p) stepped" 620msgstr "k(1 − x^p) postupno" 621 622#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138 623msgid "Delta function" 624msgstr "Delta funkcija" 625 626#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139 627msgid "Delta function stepped" 628msgstr "Delta funkcija postupno" 629 630#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140 631msgid "sin^p-based function" 632msgstr "sin^p-bazirana funkcija" 633 634#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141 635msgid "sin^p, stepped" 636msgstr "sin^p, postupno" 637 638#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 639msgctxt "cml-composition" 640msgid "None" 641msgstr "Bez" 642 643#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167 644msgid "Max (x, -)" 645msgstr "Maks. (x, −)" 646 647#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168 648msgid "Max (x+d, -)" 649msgstr "Maks. (x + d, −)" 650 651#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169 652msgid "Max (x-d, -)" 653msgstr "Maks. (x − d, −)" 654 655#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170 656msgid "Min (x, -)" 657msgstr "Min. (x, −)" 658 659#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171 660msgid "Min (x+d, -)" 661msgstr "Min. (x + d, −)" 662 663#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172 664msgid "Min (x-d, -)" 665msgstr "Min. (x − d, −)" 666 667#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173 668msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)" 669msgstr "Maks. (x + d, −), (x < 0,5)" 670 671#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174 672msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)" 673msgstr "Maks. (x + d, −), (0,5 < x)" 674 675#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175 676msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)" 677msgstr "Maks. (x − d, −), (x < 0,5)" 678 679#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176 680msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)" 681msgstr "Maks. (x − d, −), (0,5 < x)" 682 683#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177 684msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)" 685msgstr "Min. (x + d, −), (x < 0,5)" 686 687#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178 688msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)" 689msgstr "Min. (x + d, −), (0,5 < x)" 690 691#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179 692msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)" 693msgstr "Min. (x − d, −), (x < 0,5)" 694 695#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180 696msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)" 697msgstr "Min. (x − d, −), (0,5 < x)" 698 699#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 700msgid "Standard" 701msgstr "Standardno" 702 703#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201 704msgid "Use average value" 705msgstr "Koristi prosječne vrijednosti" 706 707#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202 708msgid "Use reverse value" 709msgstr "Koristi preokrenute vrijednosti" 710 711#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203 712msgid "With random power (0,10)" 713msgstr "Sa slučajnim eksponentom (0,10)" 714 715#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204 716msgid "With random power (0,1)" 717msgstr "Sa slučajnim eksponentom (0,1)" 718 719#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205 720msgid "With gradient power (0,1)" 721msgstr "S rastućim eksponentom (0,10)" 722 723#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206 724msgid "Multiply rand. value (0,1)" 725msgstr "Množi slučajnu vrijednost (0,1)" 726 727#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207 728msgid "Multiply rand. value (0,2)" 729msgstr "Množi slučajnu vrijednost (0,2)" 730 731#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208 732msgid "Multiply gradient (0,1)" 733msgstr "Množi rastuće (0,1)" 734 735#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209 736msgid "With p and random (0,1)" 737msgstr "S p i slučajno (0,1)" 738 739#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223 740msgid "All black" 741msgstr "Sve crno" 742 743#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224 744msgid "All gray" 745msgstr "Sve sivo" 746 747#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225 748msgid "All white" 749msgstr "Sve bijelo" 750 751#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226 752msgid "The first row of the image" 753msgstr "Prvi redak slike" 754 755#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227 756msgid "Continuous gradient" 757msgstr "Prijelazni gradijent" 758 759#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228 760msgid "Continuous grad. w/o gap" 761msgstr "Prijelazni gradijent bez rupa" 762 763#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229 764msgid "Random, ch. independent" 765msgstr "Slučajno, neovisno o kanalu" 766 767#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230 768msgid "Random shared" 769msgstr "Slučajno dijeljeno" 770 771#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231 772msgid "Randoms from seed" 773msgstr "Odabire slučajno iz osnovice" 774 775#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232 776msgid "Randoms from seed (shared)" 777msgstr "Odabire slučajno iz osnovice (dijeljeno)" 778 779#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308 780#: ../plug-ins/common/decompose.c:179 781#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179 782#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182 783msgid "Hue" 784msgstr "Nijansa" 785 786#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309 787#: ../plug-ins/common/decompose.c:180 788msgid "Saturation" 789msgstr "Zasićenost" 790 791#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310 792#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 793#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155 794#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158 795#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2 796msgid "Value" 797msgstr "Vrijednost" 798 799#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307 800msgid "(None)" 801msgstr "(Nijedno)" 802 803#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460 804msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns" 805msgstr "Stvori apstraktnu mustru rešetke spojenih paleta" 806 807#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471 808msgid "CML _Explorer..." 809msgstr "CML _Explorer …" 810 811#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:788 812msgid "CML Explorer: evoluting" 813msgstr "CML Explorer: razvijanje" 814 815#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1225 816msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer" 817msgstr "Explorer za rešetku spojenih paleta" 818 819#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1272 820msgid "New Seed" 821msgstr "Nova osnovica" 822 823#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1283 824msgid "Fix Seed" 825msgstr "Fiksiraj osnovicu" 826 827#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1294 828msgid "Random Seed" 829msgstr "Slučajna osnovica" 830 831#. The Load button 832#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1309 833#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555 834#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952 835#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962 836#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 ../plug-ins/common/qbist.c:721 837#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 838#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151 839#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483 840#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053 841#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805 842#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642 843#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760 844#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568 845#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72 846#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600 847#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307 848msgid "_Open" 849msgstr "_Otvori" 850 851#. The Save button 852#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317 853#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567 854#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935 855#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893 856#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210 857#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483 858#: ../plug-ins/flame/flame.c:1061 859#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822 860#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680 861#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:282 862#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761 863#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531 864#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593 865#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163 866msgid "_Save" 867msgstr "_Spremi" 868 869#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758 870#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677 871msgid "_Hue" 872msgstr "_Nijansa" 873 874#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1340 875msgid "Sat_uration" 876msgstr "_Zasićenost" 877 878#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766 879msgid "_Value" 880msgstr "_Vrijednost" 881 882#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348 883msgid "_Advanced" 884msgstr "N_apredno" 885 886#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1363 887msgid "Channel Independent Parameters" 888msgstr "Parametri neovisni o kanalu" 889 890#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385 891msgid "Initial value:" 892msgstr "Izvorna vrijednost:" 893 894#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1391 895msgid "Zoom scale:" 896msgstr "Količina zumiranja:" 897 898#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1400 899msgid "Start offset:" 900msgstr "Početni odmak:" 901 902#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409 903msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)" 904msgstr "Slučajna osnovica (samo za način rada „Iz osnovice”)" 905 906#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420 907msgid "Seed:" 908msgstr "Osnovica:" 909 910#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433 911msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed" 912msgstr "Prebaci na „Iz osnovice” koristeći posljednju osnovicu" 913 914#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1445 915msgid "" 916"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n" 917"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same " 918"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and " 919"(2) all mutation rates equal to zero." 920msgstr "" 921"Gumb „Fiksna osnovica” je pseudonim mene.\n" 922"Ista osnovica daje istu sliku, ako su (1) širine slika iste (to je razlog " 923"zašto se slika na crtežu razlikuje od pregleda) i ako su (2) sve stope " 924"mutacije jednake nuli." 925 926#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453 927msgid "O_thers" 928msgstr "D_rugi" 929 930#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1468 931msgid "Copy Settings" 932msgstr "Kopiraj postavke" 933 934#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487 935msgid "Source channel:" 936msgstr "Kanal izvora:" 937 938#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502 939#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1550 940msgid "Destination channel:" 941msgstr "Kanal odredišta:" 942 943#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506 944msgid "Copy Parameters" 945msgstr "Kopiraj parametre" 946 947#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515 948msgid "Selective Load Settings" 949msgstr "Postavke za selektivno učitavanje" 950 951#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1535 952msgid "Source channel in file:" 953msgstr "Izvorni kanal u datoteci:" 954 955#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556 956msgid "_Misc Ops." 957msgstr "_Razne opcije" 958 959#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615 960msgid "Function type:" 961msgstr "Vrsta funkcije:" 962 963#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1631 964msgid "Composition:" 965msgstr "Kompozicija:" 966 967#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645 968msgid "Misc arrange:" 969msgstr "Razni raspored:" 970 971#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1649 972msgid "Use cyclic range" 973msgstr "Koristi ciklički raspon" 974 975#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659 976msgid "Mod. rate:" 977msgstr "Stopa modificiranja:" 978 979#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1668 980msgid "Env. sensitivity:" 981msgstr "Osjetljivost okruženja:" 982 983#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1677 984msgid "Diffusion dist.:" 985msgstr "Daljina mutnoće:" 986 987#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1686 988msgid "# of subranges:" 989msgstr "broj podraspona:" 990 991#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1695 992msgid "P(ower factor):" 993msgstr "Eksoponent (faktor):" 994 995#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1704 996msgid "Parameter k:" 997msgstr "Parameter crne:" 998 999#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1713 1000msgid "Range low:" 1001msgstr "Početak raspona:" 1002 1003#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722 1004msgid "Range high:" 1005msgstr "Kraj raspona:" 1006 1007#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1734 1008msgid "Plot a Graph of the Settings" 1009msgstr "Iscrtaj dijagram postavaka" 1010 1011#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1779 1012msgid "Ch. sensitivity:" 1013msgstr "Osjetljivost kanala:" 1014 1015#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1789 1016msgid "Mutation rate:" 1017msgstr "Stopa mutacije:" 1018 1019#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799 1020msgid "Mutation dist.:" 1021msgstr "Daljina mutacije:" 1022 1023#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892 1024msgid "Graph of the Current Settings" 1025msgstr "Dijagram trenutačnih postavaka" 1026 1027#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1896 1028#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364 1029#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550 1030#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129 1031#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1326 1032#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292 1033#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246 1034#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394 1035#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165 1036#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156 1037#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260 1038msgid "_Close" 1039msgstr "_Zatvori" 1040 1041#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1963 1042msgid "Warning: the source and the destination are the same channel." 1043msgstr "Upozorenje: izvor i odredište su isti kanal." 1044 1045#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2022 1046msgid "Save CML Explorer Parameters" 1047msgstr "Spremi parametre za CML Explorer" 1048 1049#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891 1050#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1470 ../plug-ins/common/file-mng.c:648 1051#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874 1052#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1618 1053#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192 1054#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610 1055#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1219 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504 1056#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121 1057#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481 1058#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087 1059#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1728 1060#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:965 1061#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1067 ../plug-ins/flame/flame.c:450 1062#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548 1063#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390 1064#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232 1065#, c-format 1066msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 1067msgstr "Nije bilo moguće otvoriti „%s” za pisanje: %s" 1068 1069#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2133 1070#, c-format 1071msgid "Parameters were saved to '%s'" 1072msgstr "Parametri su spremljeni u „%s”" 1073 1074#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2155 1075msgid "Load CML Explorer Parameters" 1076msgstr "Učitaj CML Explorer parametre" 1077 1078#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944 1079#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351 1080#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345 1081#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158 1082#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941 1083#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3349 1084#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278 1085#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477 1086#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1303 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436 1087#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647 1088#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747 1089#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858 1090#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010 1091#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:236 1092#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462 1093#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672 1094#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96 1095#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:143 1096#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419 1097#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865 1098#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913 1099#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222 1100#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238 1101#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376 1102#, c-format 1103msgid "Could not open '%s' for reading: %s" 1104msgstr "Nije bilo moguće otvoriti „%s” za čitanje: %s" 1105 1106#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273 1107msgid "Error: it's not CML parameter file." 1108msgstr "Greška: nije CML datoteka parametara." 1109 1110#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2280 1111#, c-format 1112msgid "Warning: '%s' is an old format file." 1113msgstr "Upozorenje: „%s” je datoteka starog formata." 1114 1115#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2284 1116#, c-format 1117msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer." 1118msgstr "" 1119"Upozorenje: „%s” je datoteka parametara za noviju verziju za CML Explorer." 1120 1121#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2347 1122msgid "Error: failed to load parameters" 1123msgstr "Greška: neuspjelo učitavanje parametara" 1124 1125#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106 1126msgid "Analyze the set of colors in the image" 1127msgstr "Analiziraj skup boja u slici" 1128 1129#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112 1130msgid "Colorcube A_nalysis..." 1131msgstr "A_naliza kocke boja …" 1132 1133#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200 1134#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360 1135msgid "Colorcube Analysis" 1136msgstr "Analiza kocke boja" 1137 1138#. output results 1139#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388 1140#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229 1141#, c-format 1142msgid "Image dimensions: %d × %d" 1143msgstr "Dimenzije slike: %d × %d" 1144 1145#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391 1146msgid "No colors" 1147msgstr "Bez boja" 1148 1149#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393 1150msgid "Only one unique color" 1151msgstr "Samo jedna jedinstvena boja" 1152 1153#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395 1154#, c-format 1155msgid "Number of unique colors: %d" 1156msgstr "Broj jedinstvenih boja: %d" 1157 1158#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68 1159msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range" 1160msgstr "Rastegni zasićenost boje za pokrivanje najvećeg mogućeg raspona" 1161 1162#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80 1163msgid "_Color Enhance (legacy)" 1164msgstr "Ispravljanje _boja (zastarjelo)" 1165 1166#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114 1167msgid "Color Enhance" 1168msgstr "Ispravljanje boja" 1169 1170#: ../plug-ins/common/colorify.c:102 1171msgid "Replace all colors with shades of a specified color" 1172msgstr "Zamijeni sve boje nijansom određene boje" 1173 1174#: ../plug-ins/common/colorify.c:108 1175msgid "Colorif_y..." 1176msgstr "_Oboji …" 1177 1178#: ../plug-ins/common/colorify.c:167 1179msgid "Colorifying" 1180msgstr "Bojenje" 1181 1182#: ../plug-ins/common/colorify.c:309 1183msgid "Colorify" 1184msgstr "Oboji" 1185 1186#: ../plug-ins/common/colorify.c:344 1187msgid "Custom color:" 1188msgstr "Zadana boja:" 1189 1190#: ../plug-ins/common/colorify.c:349 1191msgid "Colorify Custom Color" 1192msgstr "Oboji zadanom bojom" 1193 1194#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97 1195msgid "Rearrange the colormap" 1196msgstr "Prerasporedi paletu boja" 1197 1198#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104 1199msgid "R_earrange Colormap..." 1200msgstr "Pr_erasporedi paletu boja …" 1201 1202#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116 1203msgid "Swap two colors in the colormap" 1204msgstr "Zamijeni dvije boje u paleti boja" 1205 1206#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123 1207msgid "_Swap Colors" 1208msgstr "_Zamijeni boje" 1209 1210#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287 1211#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298 1212#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309 1213msgid "Invalid remap array was passed to remap function" 1214msgstr "" 1215"Funkciji za preraspoređivanje je proslijeđen neispravan niz za " 1216"preraspoređivanje" 1217 1218#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333 1219msgid "Rearranging the colormap" 1220msgstr "Preraspoređivanje palete boja" 1221 1222#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501 1223msgid "Sort on Hue" 1224msgstr "Razvrstaj prema nijansi" 1225 1226#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505 1227msgid "Sort on Saturation" 1228msgstr "Razvrstaj prema zasićenosti" 1229 1230#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509 1231msgid "Sort on Value" 1232msgstr "Razvrstaj prema vrijednosti" 1233 1234#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513 1235msgid "Reverse Order" 1236msgstr "Preokreni poredak" 1237 1238#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517 1239msgid "Reset Order" 1240msgstr "Vrati raspored" 1241 1242#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616 1243msgid "Rearrange Colormap" 1244msgstr "Prerasporedi paletu boja" 1245 1246#. The Reset button 1247#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1538 1248#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1263 1249#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1324 1250#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560 1251#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 1252#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813 1253#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182 1254#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762 1255#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308 1256msgid "_Reset" 1257msgstr "_Vrati izvorno" 1258 1259#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720 1260msgid "" 1261"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the " 1262"original indices. Right-click for a menu with sort options." 1263msgstr "" 1264"Povuci i ispusti boje za preraspoređivanje palete boja. Prikazani brojevi su " 1265"originalni indeksi. Desnim klikom pozovi izbornik s opcijama za " 1266"rasvrstavanje." 1267 1268#. Decompositions availables. 1269#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c 1270#. 1271#: ../plug-ins/common/compose.c:153 1272msgid "_Red:" 1273msgstr "_Crvena:" 1274 1275#: ../plug-ins/common/compose.c:154 1276msgid "_Green:" 1277msgstr "_Zelena:" 1278 1279#: ../plug-ins/common/compose.c:155 1280msgid "_Blue:" 1281msgstr "_Plava:" 1282 1283#: ../plug-ins/common/compose.c:156 1284msgid "_Alpha:" 1285msgstr "_Alfa:" 1286 1287#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162 1288msgid "_Hue:" 1289msgstr "_Nijansa:" 1290 1291#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163 1292msgid "_Saturation:" 1293msgstr "Za_sićenost:" 1294 1295#: ../plug-ins/common/compose.c:160 1296msgid "_Value:" 1297msgstr "_Vrijednost:" 1298 1299#: ../plug-ins/common/compose.c:164 1300msgid "_Lightness:" 1301msgstr "_Osvijetljenost:" 1302 1303#: ../plug-ins/common/compose.c:166 1304msgid "_Cyan:" 1305msgstr "Ci_jan:" 1306 1307#: ../plug-ins/common/compose.c:167 1308msgid "_Magenta:" 1309msgstr "_Magenta:" 1310 1311#: ../plug-ins/common/compose.c:168 1312msgid "_Yellow:" 1313msgstr "Ž_uta:" 1314 1315#: ../plug-ins/common/compose.c:169 1316msgid "_Black:" 1317msgstr "C_rna:" 1318 1319#: ../plug-ins/common/compose.c:171 1320msgid "_L:" 1321msgstr "_L:" 1322 1323#: ../plug-ins/common/compose.c:172 1324msgid "_A:" 1325msgstr "_A:" 1326 1327#: ../plug-ins/common/compose.c:173 1328msgid "_B:" 1329msgstr "_B:" 1330 1331#: ../plug-ins/common/compose.c:175 1332msgid "_L" 1333msgstr "_L" 1334 1335#: ../plug-ins/common/compose.c:176 1336msgid "_C" 1337msgstr "_C" 1338 1339#: ../plug-ins/common/compose.c:177 1340msgid "_H" 1341msgstr "_H" 1342 1343#: ../plug-ins/common/compose.c:179 1344msgid "_Luma y470:" 1345msgstr "_Svjetljivost y470:" 1346 1347#: ../plug-ins/common/compose.c:180 1348msgid "_Blueness cb470:" 1349msgstr "_Plavetnilo cb470:" 1350 1351#: ../plug-ins/common/compose.c:181 1352msgid "_Redness cr470:" 1353msgstr "_Crvenilo cr470:" 1354 1355#: ../plug-ins/common/compose.c:183 1356msgid "_Luma y709:" 1357msgstr "_Svjetljivost y709:" 1358 1359#: ../plug-ins/common/compose.c:184 1360msgid "_Blueness cb709:" 1361msgstr "_Plavetnilo cb709:" 1362 1363#: ../plug-ins/common/compose.c:185 1364msgid "_Redness cr709:" 1365msgstr "_Crvenilo cr709:" 1366 1367#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the 1368#. * right type of raw data. 1369#. 1370#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:170 1371#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939 1372msgid "RGB" 1373msgstr "RBG" 1374 1375#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:171 1376msgid "RGBA" 1377msgstr "RGBA" 1378 1379#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:178 1380msgid "HSV" 1381msgstr "HSV" 1382 1383#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:183 1384msgid "HSL" 1385msgstr "HSL" 1386 1387#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:188 1388#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:997 1389msgid "CMYK" 1390msgstr "CMYK" 1391 1392#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/decompose.c:194 1393msgid "LAB" 1394msgstr "LAB" 1395 1396#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:196 1397msgid "LCH" 1398msgstr "LCH" 1399 1400#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:198 1401msgid "YCbCr_ITU_R470" 1402msgstr "YCbCr_ITU_R470" 1403 1404#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:201 1405msgid "YCbCr_ITU_R709" 1406msgstr "YCbCr_ITU_R709" 1407 1408#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:199 1409msgid "YCbCr_ITU_R470_256" 1410msgstr "YCbCr_ITU_R470_256" 1411 1412#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:202 1413msgid "YCbCr_ITU_R709_256" 1414msgstr "YCbCr_ITU_R709_256" 1415 1416#: ../plug-ins/common/compose.c:389 1417msgid "Create an image using multiple gray images as color channels" 1418msgstr "Stvori sliku koristeći višebrojne sive slike kao kanale boja" 1419 1420#: ../plug-ins/common/compose.c:395 1421msgid "C_ompose..." 1422msgstr "_Sastavi …" 1423 1424#: ../plug-ins/common/compose.c:419 1425msgid "Recompose an image that was previously decomposed" 1426msgstr "Sastavi ponovo sliku, koja je prethodno bila rastavljena" 1427 1428#: ../plug-ins/common/compose.c:427 1429msgid "R_ecompose" 1430msgstr "Sastavi _ponovo" 1431 1432#: ../plug-ins/common/compose.c:475 1433msgid "" 1434"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by " 1435"'Decompose'." 1436msgstr "" 1437"„Sastavi ponovo” možeš samo pokrenuti ako je aktivna slika izvorno izrađena " 1438"pomoću „Rastavi”." 1439 1440#: ../plug-ins/common/compose.c:499 1441msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found" 1442msgstr "" 1443"Greška prilikom traženja parazita „decompose-data”: pronađeno je premalo " 1444"slojeva" 1445 1446#: ../plug-ins/common/compose.c:532 1447#, c-format 1448msgid "Could not get layers for image %d" 1449msgstr "Nije bilo moguće dobiti slojeve slike %d" 1450 1451#: ../plug-ins/common/compose.c:599 1452msgid "Composing" 1453msgstr "Sastavljanje" 1454 1455#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1309 1456msgid "At least one image is needed to compose" 1457msgstr "Za sastavljanje je potrebna barem jedna slika" 1458 1459#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:861 1460#, c-format 1461msgid "Specified layer %d not found" 1462msgstr "Određeni sloj %d nije nađen" 1463 1464#: ../plug-ins/common/compose.c:869 1465msgid "Drawables have different size" 1466msgstr "Crteži su različitih veličina" 1467 1468#: ../plug-ins/common/compose.c:897 1469msgid "Images have different size" 1470msgstr "Slike su različitih veličina" 1471 1472#: ../plug-ins/common/compose.c:915 1473msgid "Error in getting layer IDs" 1474msgstr "Greška prilikom dohvaćanja ID oznaka slojeva" 1475 1476#: ../plug-ins/common/compose.c:933 1477msgid "Unable to recompose, source layer not found" 1478msgstr "Ponovno sastavljanje nije moguće, izvorni sloj nije nađen" 1479 1480#: ../plug-ins/common/compose.c:1061 1481msgid "Compose" 1482msgstr "Sastavi" 1483 1484#. Compose type combo 1485#: ../plug-ins/common/compose.c:1089 1486msgid "Compose Channels" 1487msgstr "Sastavi kanale" 1488 1489#: ../plug-ins/common/compose.c:1099 ../plug-ins/common/decompose.c:844 1490msgid "Color _model:" 1491msgstr "_Model boja:" 1492 1493#. Channel representation table 1494#: ../plug-ins/common/compose.c:1131 1495msgid "Channel Representations" 1496msgstr "Prikaz kanala" 1497 1498#: ../plug-ins/common/compose.c:1194 1499msgid "Mask value" 1500msgstr "Vrijednost maske" 1501 1502#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:158 1503msgid "Enhance contrast using the Retinex method" 1504msgstr "Pojačaj kontrast pomoću Retinex metode" 1505 1506#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:168 1507msgid "Retine_x..." 1508msgstr "Retine_x …" 1509 1510#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249 1511msgid "Retinex" 1512msgstr "Retinex" 1513 1514#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:282 1515msgid "Retinex Image Enhancement" 1516msgstr "Retinex poboljšavanje slika" 1517 1518#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:318 1519msgid "Uniform" 1520msgstr "Proporcionalno" 1521 1522#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319 1523#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 1524msgid "Low" 1525msgstr "Niska" 1526 1527#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320 1528#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 1529msgid "High" 1530msgstr "Visoka" 1531 1532#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:331 1533msgid "_Level:" 1534msgstr "_Razina:" 1535 1536#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:336 1537msgid "_Scale:" 1538msgstr "_Skaliranje:" 1539 1540#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:349 1541msgid "Scale _division:" 1542msgstr "Po_djela skaliranja:" 1543 1544#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:362 1545msgid "Dy_namic:" 1546msgstr "Di_namika:" 1547 1548#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:650 1549msgid "Retinex: filtering" 1550msgstr "Retinex: filtriranje" 1551 1552#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69 1553msgid "Autocrop unused space from edges and middle" 1554msgstr "Automatski izreži neupotrebljen prostor s rubova i sredine" 1555 1556#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74 1557msgid "_Zealous Crop" 1558msgstr "_Zealous izrezivanje" 1559 1560#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123 1561msgid "Zealous cropping" 1562msgstr "Zealous izrezivanje" 1563 1564#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255 1565msgid "Nothing to crop." 1566msgstr "Nema se što izresati." 1567 1568#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:583 1569msgid "Bend the image using two control curves" 1570msgstr "Savij sliku pomoću dviju kontrolnih krivulja" 1571 1572#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:604 1573msgid "_Curve Bend..." 1574msgstr "_Krivulja savijanja …" 1575 1576#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:739 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178 1577msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)." 1578msgstr "Rad je moguć samo na slojevima (ali je pozvano s kanala ili maske)." 1579 1580#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:748 1581msgid "Cannot operate on layers with masks." 1582msgstr "Nije moguće raditi na slojevima s maskama." 1583 1584#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:760 1585msgid "Cannot operate on empty selections." 1586msgstr "Nije moguće raditi na praznim odabirima." 1587 1588#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:954 1589#, c-format 1590msgid "Error while reading '%s': %s" 1591msgstr "Greška prilikom čitanja ‚%s’: %s" 1592 1593#. Possibly retrieve data from a previous run 1594#. The shell and main vbox 1595#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 ../plug-ins/common/curve-bend.c:3030 1596msgid "Curve Bend" 1597msgstr "Krivulja savijanja" 1598 1599#. Preview area, top of column 1600#. preview 1601#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1327 1602#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590 1603#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458 1604#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176 1605msgid "Preview" 1606msgstr "Pregledaj" 1607 1608#. The preview button 1609#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1356 1610msgid "_Preview Once" 1611msgstr "_Pregledaj jednom" 1612 1613#. The preview toggle 1614#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365 1615msgid "Automatic pre_view" 1616msgstr "Automatski pre_gled" 1617 1618#. Options area, bottom of column 1619#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243 1620msgid "Options" 1621msgstr "Opcije" 1622 1623#. Rotate spinbutton 1624#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389 1625msgid "Rotat_e:" 1626msgstr "_Rotiraj:" 1627 1628#. The smoothing toggle 1629#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1408 1630msgid "Smoo_thing" 1631msgstr "Za_glađivanje" 1632 1633#. The antialiasing toggle 1634#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 ../plug-ins/common/qbist.c:862 1635msgid "_Antialiasing" 1636msgstr "_Zaglađivanje rubova" 1637 1638#. The work_on_copy toggle 1639#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1428 1640msgid "Work on cop_y" 1641msgstr "Radi s _kopijom" 1642 1643#. The curves graph 1644#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438 1645msgid "Modify Curves" 1646msgstr "Promijeni krivulje" 1647 1648#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466 1649msgid "Curve for Border" 1650msgstr "Kruvulja za rubove" 1651 1652#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1470 1653msgctxt "curve-border" 1654msgid "_Upper" 1655msgstr "_Gornji" 1656 1657#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471 1658msgctxt "curve-border" 1659msgid "_Lower" 1660msgstr "_Donji" 1661 1662#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481 1663msgid "Curve Type" 1664msgstr "Vrsta krivulje" 1665 1666#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485 1667msgid "Smoot_h" 1668msgstr "Za_glađeno" 1669 1670#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486 1671msgid "_Free" 1672msgstr "_Slobodno" 1673 1674#. The Copy button 1675#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1501 1676#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006 1677#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 1678msgid "_Copy" 1679msgstr "_Kopiraj" 1680 1681#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506 1682msgid "Copy the active curve to the other border" 1683msgstr "Kopiraj aktivnu krivulju na drugi rub" 1684 1685#. The CopyInv button 1686#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1513 1687msgid "_Mirror" 1688msgstr "_Zrcali" 1689 1690#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1518 1691msgid "Mirror the active curve to the other border" 1692msgstr "Zrcali aktivnu krivulju na drugi rub" 1693 1694#. The Swap button 1695#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1526 1696msgid "S_wap" 1697msgstr "Z_amijeni" 1698 1699#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1531 1700msgid "Swap the two curves" 1701msgstr "Zamijeni aktivnu krivulju na drugi rub" 1702 1703#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1543 1704msgid "Reset the active curve" 1705msgstr "Vrati zadane vrijednosti aktivne krivulje" 1706 1707#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1560 1708msgid "Load the curves from a file" 1709msgstr "Učitaj krivulje iz datoteke" 1710 1711#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1572 1712msgid "Save the curves to a file" 1713msgstr "Spremi krivulje u datoteku" 1714 1715#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2133 1716msgid "Load Curve Points from File" 1717msgstr "Učitaj točke krivulje iz datoteke" 1718 1719#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2168 1720msgid "Save Curve Points to File" 1721msgstr "Spremi točke krivulje u datoteku" 1722 1723#: ../plug-ins/common/decompose.c:133 1724msgid "red" 1725msgstr "crvena" 1726 1727#: ../plug-ins/common/decompose.c:134 1728msgid "green" 1729msgstr "zelena" 1730 1731#: ../plug-ins/common/decompose.c:135 1732msgid "blue" 1733msgstr "plava" 1734 1735#: ../plug-ins/common/decompose.c:136 1736msgid "alpha" 1737msgstr "alfa" 1738 1739#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142 1740msgid "hue" 1741msgstr "nijansa" 1742 1743#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143 1744msgid "saturation" 1745msgstr "zasićenost" 1746 1747#: ../plug-ins/common/decompose.c:140 1748msgid "value" 1749msgstr "vrijednost" 1750 1751#: ../plug-ins/common/decompose.c:144 1752msgid "lightness" 1753msgstr "osvijetljenost" 1754 1755#: ../plug-ins/common/decompose.c:146 1756msgid "cyan" 1757msgstr "cijan" 1758 1759#: ../plug-ins/common/decompose.c:147 1760msgid "magenta" 1761msgstr "magenta" 1762 1763#: ../plug-ins/common/decompose.c:148 1764msgid "yellow" 1765msgstr "žuta" 1766 1767#: ../plug-ins/common/decompose.c:149 1768msgid "black" 1769msgstr "crna" 1770 1771#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 ../plug-ins/common/decompose.c:155 1772msgid "L" 1773msgstr "L" 1774 1775#: ../plug-ins/common/decompose.c:152 1776msgid "A" 1777msgstr "A" 1778 1779#: ../plug-ins/common/decompose.c:153 1780msgid "B" 1781msgstr "B" 1782 1783#: ../plug-ins/common/decompose.c:156 1784msgid "C" 1785msgstr "C" 1786 1787#: ../plug-ins/common/decompose.c:157 1788msgid "H" 1789msgstr "V" 1790 1791#: ../plug-ins/common/decompose.c:159 1792msgid "luma-y470" 1793msgstr "osvijetljenost–y470" 1794 1795#: ../plug-ins/common/decompose.c:160 1796msgid "blueness-cb470" 1797msgstr "plavetnilo–cb470" 1798 1799#: ../plug-ins/common/decompose.c:161 1800msgid "redness-cr470" 1801msgstr "crvenilo–cr470" 1802 1803#: ../plug-ins/common/decompose.c:163 1804msgid "luma-y709" 1805msgstr "osvijetljenost–y709" 1806 1807#: ../plug-ins/common/decompose.c:164 1808msgid "blueness-cb709" 1809msgstr "plavetnilo–cb709" 1810 1811#: ../plug-ins/common/decompose.c:165 1812msgid "redness-cr709" 1813msgstr "crvenilo–cr709" 1814 1815#. Redmode radio frame 1816#: ../plug-ins/common/decompose.c:173 1817#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993 1818msgid "Red" 1819msgstr "Crvena" 1820 1821#. Greenmode radio frame 1822#: ../plug-ins/common/decompose.c:174 1823#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034 1824msgid "Green" 1825msgstr "Zelena" 1826 1827#. Bluemode radio frame 1828#: ../plug-ins/common/decompose.c:175 1829#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075 1830msgid "Blue" 1831msgstr "Plava" 1832 1833#: ../plug-ins/common/decompose.c:176 1834msgid "Alpha" 1835msgstr "Alfa" 1836 1837#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 1838msgid "Hue (HSL)" 1839msgstr "Nijansa (HSL)" 1840 1841#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 1842msgid "Saturation (HSL)" 1843msgstr "Zasićenost (HSL)" 1844 1845#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 1846msgid "Lightness" 1847msgstr "Osvijetljenost" 1848 1849#: ../plug-ins/common/decompose.c:189 1850msgid "Cyan" 1851msgstr "Cijan" 1852 1853#: ../plug-ins/common/decompose.c:190 1854msgid "Magenta" 1855msgstr "Magenta" 1856 1857#: ../plug-ins/common/decompose.c:191 1858msgid "Yellow" 1859msgstr "Žuta" 1860 1861#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/warp.c:492 1862#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497 1863msgid "Black" 1864msgstr "Crna" 1865 1866#: ../plug-ins/common/decompose.c:262 ../plug-ins/common/decompose.c:276 1867msgid "Decompose an image into separate colorspace components" 1868msgstr "Rastavi sliku u pojedine komponente prostora boja" 1869 1870#: ../plug-ins/common/decompose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:286 1871msgid "_Decompose..." 1872msgstr "_Rastavi …" 1873 1874#: ../plug-ins/common/decompose.c:374 1875msgid "Decomposing" 1876msgstr "Rastavljanje" 1877 1878#: ../plug-ins/common/decompose.c:483 1879msgid "Image not suitable for this decomposition" 1880msgstr "Slika nije prikladna za rastavljanje" 1881 1882#: ../plug-ins/common/decompose.c:809 1883msgid "Decompose" 1884msgstr "Rastavi" 1885 1886#: ../plug-ins/common/decompose.c:832 1887msgid "Extract Channels" 1888msgstr "Izvuci kanale" 1889 1890#: ../plug-ins/common/decompose.c:879 1891msgid "_Decompose to layers" 1892msgstr "_Rastavi na slojeve" 1893 1894#: ../plug-ins/common/decompose.c:890 1895msgid "_Foreground as registration color" 1896msgstr "_Prednja boja kao registarska boja" 1897 1898#: ../plug-ins/common/decompose.c:891 1899msgid "" 1900"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This " 1901"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels." 1902msgstr "" 1903"Pikseli prednje boje će biti prikazani crnom bojom u svim izlaznim slikama. " 1904"Ovo se može koristiti za marke za rezanje, koje moraju biti vidljive u svim " 1905"kanalima." 1906 1907#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:176 1908msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)" 1909msgstr "Sastavi dvije slike koristeći palete dubine (z-međuspremnik)" 1910 1911#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185 1912msgid "_Depth Merge..." 1913msgstr "_Sjedini dubine …" 1914 1915#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:357 1916msgid "Depth-merging" 1917msgstr "Sjedinjavanje dubina" 1918 1919#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:617 1920msgid "Depth Merge" 1921msgstr "Sjedini dubine" 1922 1923#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:669 1924msgid "Source 1:" 1925msgstr "Izvor 1:" 1926 1927#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:684 ../plug-ins/common/depth-merge.c:714 1928msgid "Depth map:" 1929msgstr "Dubina mapiranja:" 1930 1931#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:699 1932msgid "Source 2:" 1933msgstr "Izvor 2:" 1934 1935#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:731 1936msgid "O_verlap:" 1937msgstr "P_rekrivanje:" 1938 1939#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973 1940msgid "O_ffset:" 1941msgstr "O_dmak:" 1942 1943#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:751 1944msgid "Sc_ale 1:" 1945msgstr "Sk_aliranje 1:" 1946 1947#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:761 1948msgid "Sca_le 2:" 1949msgstr "Ska_liranje 2:" 1950 1951#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153 1952msgid "Remove speckle noise from the image" 1953msgstr "Ukloni točkasti šum iz slike" 1954 1955#: ../plug-ins/common/despeckle.c:159 1956msgid "Des_peckle..." 1957msgstr "Ukloni _točkasti šum …" 1958 1959#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:829 1960msgid "Despeckle" 1961msgstr "Ukloni točkasti šum" 1962 1963#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423 1964msgid "Median" 1965msgstr "Srednja vrijednost" 1966 1967#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431 1968msgid "_Adaptive" 1969msgstr "Pril_agodljivo" 1970 1971#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 1972msgid "R_ecursive" 1973msgstr "R_ekurzivno" 1974 1975#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131 1976#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2834 1977#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275 1978msgid "_Radius:" 1979msgstr "Pod_ručje:" 1980 1981#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478 1982msgid "_Black level:" 1983msgstr "Razina _crne:" 1984 1985#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494 1986msgid "_White level:" 1987msgstr "Razina _bijele:" 1988 1989#: ../plug-ins/common/destripe.c:105 1990msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image" 1991msgstr "Ukloni uspravne trakaste artefakte iz slike" 1992 1993#: ../plug-ins/common/destripe.c:111 1994msgid "Des_tripe..." 1995msgstr "Ukloni _trake …" 1996 1997#: ../plug-ins/common/destripe.c:247 1998msgid "Destriping" 1999msgstr "Ukloni trake" 2000 2001#: ../plug-ins/common/destripe.c:464 2002msgid "Destripe" 2003msgstr "Ukloni trake" 2004 2005#: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647 2006#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3474 ../plug-ins/common/file-ps.c:3679 2007#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1988 2008#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465 2009#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163 2010#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399 2011#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284 2012msgid "_Width:" 2013msgstr "_Širina:" 2014 2015#: ../plug-ins/common/destripe.c:511 2016msgid "Create _histogram" 2017msgstr "Stvori histogram" 2018 2019#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135 2020msgid "Edge detection with control of edge thickness" 2021msgstr "Prepoznavanje ruba s kontrolom debljine ruba" 2022 2023#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142 2024msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..." 2025msgstr "_Razlike Gaussova (zastarjelo) …" 2026 2027#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302 2028msgid "DoG Edge Detect" 2029msgstr "Prepoznavanje ruba razlikom Gaussova" 2030 2031#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332 2032msgid "Smoothing Parameters" 2033msgstr "Parametri zaglađivanja" 2034 2035#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346 2036msgid "_Radius 1:" 2037msgstr "Pod_ručje 1:" 2038 2039#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350 2040msgid "R_adius 2:" 2041msgstr "Po_dručje 2:" 2042 2043#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362 2044msgid "_Normalize" 2045msgstr "_Normaliziraj" 2046 2047#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165 2048msgid "_Invert" 2049msgstr "_Invertiraj" 2050 2051#: ../plug-ins/common/emboss.c:125 2052msgid "Simulate an image created by embossing" 2053msgstr "Simuliraj sliku stvorenu s reljefom" 2054 2055#: ../plug-ins/common/emboss.c:131 2056msgid "_Emboss (legacy)..." 2057msgstr "_Reljef (zastarjelo) …" 2058 2059#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449 2060msgid "Emboss" 2061msgstr "Reljef" 2062 2063#: ../plug-ins/common/emboss.c:478 2064msgid "Function" 2065msgstr "Funkcija" 2066 2067#: ../plug-ins/common/emboss.c:482 2068msgid "_Bumpmap" 2069msgstr "Mapiranje iz_bočenja" 2070 2071#: ../plug-ins/common/emboss.c:483 2072msgid "_Emboss" 2073msgstr "_Reljef" 2074 2075#: ../plug-ins/common/emboss.c:503 2076msgid "_Azimuth:" 2077msgstr "_Azimut:" 2078 2079#: ../plug-ins/common/emboss.c:515 2080msgid "E_levation:" 2081msgstr "_Uzdignutost:" 2082 2083#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813 2084#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554 2085msgid "_Depth:" 2086msgstr "_Dubina:" 2087 2088#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98 2089msgid "ASCII art" 2090msgstr "ASCII djelo" 2091 2092#. Create the actual window. 2093#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376 2094msgid "Text" 2095msgstr "Tekst" 2096 2097#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2009 2098msgid "_Format:" 2099msgstr "_Format:" 2100 2101#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130 2102msgid "KISS CEL" 2103msgstr "KISS CEL" 2104 2105#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202 2106msgid "Load KISS Palette" 2107msgstr "Učitaj KISS paletu" 2108 2109#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363 2110#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384 2111#, c-format 2112msgid "EOF or error while reading image header" 2113msgstr "Kraj datoteke ili greška prilikom čitanja zaglavlja slike" 2114 2115#. Read file pointer 2116#. File header 2117#. KiSS file type 2118#. Bits per pixel 2119#. Dimensions of image 2120#. Layer offsets 2121#. Number of colors 2122#. Image 2123#. Layer 2124#. Temporary buffer 2125#. Pixel data 2126#. Buffer for layer 2127#. Counters 2128#. Number of items read from file 2129#. 2130#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"... 2131#. 2132#. max. rows allocated 2133#. column, highest column ever used 2134#. Looping var 2135#. Current X coordinate 2136#. Current Y coordinate 2137#. Type of image 2138#. Type of drawable/layer 2139#. Height of tile in GIMP 2140#. Count of rows to put in image 2141#. Number of channels to use 2142#. File pointer 2143#. Image 2144#. Layer 2145#. Buffer for layer 2146#. Pixel rows 2147#. Current pixel 2148#. SGI image data 2149#. 2150#. * Open the file for reading... 2151#. 2152#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:337 2153#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353 2154#: ../plug-ins/common/file-heif.c:697 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077 2155#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1048 2156#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933 2157#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063 2158#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1296 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429 2159#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014 2160#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655 2161#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448 2162#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183 2163#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494 2164#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89 2165#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135 2166#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399 2167#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325 2168#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259 2169#, c-format 2170msgid "Opening '%s'" 2171msgstr "Otvaranje datoteke „%s”" 2172 2173#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393 2174#, c-format 2175msgid "is not a CEL image file" 2176msgstr "nije CEL datoteka slike" 2177 2178#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408 2179#, c-format 2180msgid "illegal bpp value in image: %hhu" 2181msgstr "neispravna bpp vrijednost u slici: %hhu" 2182 2183#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423 2184#, c-format 2185msgid "" 2186"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, " 2187"vertical offset: %d" 2188msgstr "" 2189"neispravne veličine slike: širina: %d, vodoravni odmak: %d, visina: %d, " 2190"uspravni odmak: %d" 2191 2192#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437 2193#, c-format 2194msgid "Can't create a new image" 2195msgstr "Nije moguće stvoriti novu sliku" 2196 2197#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513 2198#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539 2199#, c-format 2200msgid "EOF or error while reading image data" 2201msgstr "Kraj datoteke ili greška prilikom čitanja podataka slike" 2202 2203#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557 2204#, c-format 2205msgid "Unsupported bit depth (%d)!" 2206msgstr "Nepodržana količina bitova (%d)!" 2207 2208#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654 2209#, c-format 2210msgid "'%s': EOF or error while reading palette header" 2211msgstr "„%s”: kraj datoteke ili greška prilikom čitanja zaglavlja slike" 2212 2213#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663 2214#, c-format 2215msgid "'%s': is not a KCF palette file" 2216msgstr "„%s”: nije datoteka KCF palete" 2217 2218#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672 2219#, c-format 2220msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu" 2221msgstr "„%s”: neispravna bpp vrijednost u slici: %hhu" 2222 2223#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681 2224#, c-format 2225msgid "'%s': illegal number of colors: %u" 2226msgstr "„%s”: neipravan broj boja: %u" 2227 2228#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713 2229#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733 2230#, c-format 2231msgid "'%s': EOF or error while reading palette data" 2232msgstr "„%s”: kraj datoteke ili greška prilikom čitanja podataka palete" 2233 2234#. init the progress meter 2235#. 2236#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"... 2237#. 2238#. Let's begin the progress 2239#. 2240#. * Open the file for writing... 2241#. 2242#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880 2243#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761 2244#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611 2245#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237 2246#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1213 2247#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:674 2248#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:312 2249#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725 2250#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290 2251#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1699 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584 2252#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:955 2253#, c-format 2254msgid "Exporting '%s'" 2255msgstr "Izvozi se „%s”" 2256 2257#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111 2258msgid "C source code" 2259msgstr "Izvorni C kȏd" 2260 2261#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898 2262msgid "C-Source" 2263msgstr "C-izvor" 2264 2265#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916 2266msgid "_Prefixed name:" 2267msgstr "Naziv s _predznakom:" 2268 2269#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925 2270msgid "Co_mment:" 2271msgstr "Ko_mentar:" 2272 2273#. Use Comment 2274#. 2275#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932 2276msgid "_Save comment to file" 2277msgstr "_Spremi komentar u datoteku" 2278 2279#. GLib types 2280#. 2281#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944 2282msgid "_Use GLib types (guint8*)" 2283msgstr "_Koristi GLib vrste (guint8*)" 2284 2285#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957 2286msgid "Us_e macros instead of struct" 2287msgstr "Koristi makronaredb_e umjesto struktura" 2288 2289#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970 2290msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding" 2291msgstr "Koristi _1-bitno kodiranje duljine trajanja" 2292 2293#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983 2294msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)" 2295msgstr "Spremi alfa _kanal (RGBA/RGB)" 2296 2297#. RGB-565 2298#. 2299#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995 2300msgid "Save as _RGB565 (16-bit)" 2301msgstr "Spremi kao _RGB565 (16-bitni)" 2302 2303#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017 2304msgid "Op_acity:" 2305msgstr "_Neprozirnost:" 2306 2307#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176 2308msgid "gzip archive" 2309msgstr "gzip arhiva" 2310 2311#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195 2312msgid "bzip archive" 2313msgstr "bzip arhiva" 2314 2315#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214 2316msgid "xz archive" 2317msgstr "xz arhiva" 2318 2319#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421 2320msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF." 2321msgstr "Nema smislenog datotečnog nastavka. Sprema se komprimirani XCF." 2322 2323#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444 2324#, c-format 2325msgid "Compressing '%s'" 2326msgstr "Komprimira se „%s”" 2327 2328#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481 2329msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic." 2330msgstr "" 2331"Nema smislenog datotečnog nastavka. Pokušava se učitati na magičan način." 2332 2333#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83 2334msgid "Desktop Link" 2335msgstr "Poveznica na radnu površinu" 2336 2337#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175 2338#, c-format 2339msgid "Error loading desktop file '%s': %s" 2340msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke radne površine „%s”: %s" 2341 2342#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:140 2343msgid "DICOM image" 2344msgstr "DICOM slika" 2345 2346#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:165 2347msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image" 2348msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine slika" 2349 2350#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:371 2351#, c-format 2352msgid "'%s' is not a DICOM file." 2353msgstr "„%s” nije DICOM datoteka." 2354 2355#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:544 2356#, c-format 2357msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP." 2358msgstr "GIMP ne podržava sintaksu prijenosa %s." 2359 2360#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1435 2361msgid "Cannot save images with alpha channel." 2362msgstr "Nije moguće spremiti slike s alfa kanalom." 2363 2364#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1454 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232 2365#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468 2366#, c-format 2367msgid "Cannot operate on unknown image types." 2368msgstr "Nije moguće raditi na nepoznatoj vrsti slika." 2369 2370#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109 2371msgid "GIMP brush" 2372msgstr "GIMP kist" 2373 2374#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316 2375msgid "Brush" 2376msgstr "Kist" 2377 2378#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567 2379#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106 2380msgid "_Description:" 2381msgstr "_Opis:" 2382 2383#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344 2384msgid "_Spacing:" 2385msgstr "_Razmak:" 2386 2387#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73 2388msgid "Radiance RGBE" 2389msgstr "Radiance RGBE" 2390 2391#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86 2392msgid "OpenEXR image" 2393msgstr "OpenEXR slika" 2394 2395#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336 2396#, c-format 2397msgid "Could not open '%s'" 2398msgstr "Nije moguće otvoriti „%s”" 2399 2400#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148 2401#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167 2402#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186 2403msgid "GIF image" 2404msgstr "GIF slika" 2405 2406#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376 2407msgid "This is not a GIF file" 2408msgstr "Ovo nije GIF slika" 2409 2410#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419 2411msgid "Non-square pixels. Image might look squashed." 2412msgstr "Ne-kvadratni pikseli. Slika možda djeluje zbijeno." 2413 2414#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994 2415#, c-format 2416msgid "Background (%d%s)" 2417msgstr "Pozadina (%d%s)" 2418 2419#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021 2420#, c-format 2421msgid "Opening '%s' (frame %d)" 2422msgstr "Otvara se „%s” (kadar %d)" 2423 2424#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050 2425#, c-format 2426msgid "Frame %d" 2427msgstr "Kadar %d" 2428 2429#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052 2430#, c-format 2431msgid "Frame %d (%d%s)" 2432msgstr "Kadar %d (%d%s)" 2433 2434#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083 2435#, c-format 2436msgid "" 2437"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not " 2438"play or re-save perfectly." 2439msgstr "" 2440"GIF: Nedokumentirana vrsta „%d” za sastavljeni GIF se ne obrađuje. Animacija " 2441"se možda neće dati reproducirati ili ponovo spremi savršeno." 2442 2443#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541 2444msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque." 2445msgstr "Daljnje reduciranje boje nije moguće. Izvozi se kao naprozirno." 2446 2447#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660 2448#, c-format 2449msgid "" 2450"Unable to export '%s'. The GIF file format does not support images that are " 2451"more than %d pixels wide or tall." 2452msgstr "" 2453"Nije moguće izvesti „%s”. GIF format ne podržava slike, koje su šire ili " 2454"više od %d piksela." 2455 2456#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773 2457msgid "" 2458"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is " 2459"saved." 2460msgstr "" 2461"GIF format podržava samo komentare u 7-bitnom ASCII kodiranju. Nijedan " 2462"komentar nije spremljen." 2463 2464#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:853 2465msgid "" 2466"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first." 2467msgstr "" 2468"Nije moguće izvesti slike u RGB bojama. Pretvori u indeksirane boje ili u " 2469"sive nijanse." 2470 2471#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1058 2472msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation." 2473msgstr "" 2474"Umetnuta je zadrška, kako bi se spriječila animacija koja zahtijeva velike " 2475"količine memorije." 2476 2477#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1107 2478msgid "" 2479"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend " 2480"beyond the actual borders of the image." 2481msgstr "" 2482"Slika koju pokušavaš izvesti u GIF format sadrži slojeve, koji prekoračuju " 2483"granice slike." 2484 2485#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1113 2486msgid "Cr_op" 2487msgstr "Iz_reži" 2488 2489#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1124 2490msgid "" 2491"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all " 2492"of the layers to the image borders, or cancel this export." 2493msgstr "" 2494"GIF format ne dozvoljava ovu radnju. Možeš obrezati sve slojeve na granice " 2495"slike ili odustani od izvoza." 2496 2497#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1258 2498msgid "GIF" 2499msgstr "GIF" 2500 2501#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1266 2502#, c-format 2503msgid "" 2504"Error loading UI file '%s':\n" 2505"%s" 2506msgstr "" 2507"Greška prilikom učitavanja datoteke grafičkog sučelja „%s”:\n" 2508"%s" 2509 2510#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319 2511msgid "I don't care" 2512msgstr "Svejeno mi je" 2513 2514#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340 2515msgid "" 2516"You can only export as animation when the image has more than one layer. The " 2517"image you are trying to export only has one layer." 2518msgstr "" 2519"Izvoz animacije je moguć samo ako slika ima više od jednog sloja. Slika koju " 2520"pokušavaš izvesti sadrži samo jedan sloj." 2521 2522#. translators: the %d is *always* 240 here 2523#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2556 2524#, c-format 2525msgid "The default comment is limited to %d characters." 2526msgstr "Standardni komentar je ograničen na %d slovnih znakova." 2527 2528#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160 2529msgid "GIMP brush (animated)" 2530msgstr "GIMP kist (animirano)" 2531 2532#: ../plug-ins/common/file-gih.c:549 2533msgid "Brush Pipe" 2534msgstr "Proces kista" 2535 2536#: ../plug-ins/common/file-gih.c:582 2537msgid "_Spacing (percent):" 2538msgstr "_Razmak (postotak):" 2539 2540#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637 2541msgid "Pixels" 2542msgstr "Pikseli" 2543 2544#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642 2545msgid "Ce_ll size:" 2546msgstr "_Veličina ćelija:" 2547 2548#: ../plug-ins/common/file-gih.c:655 2549msgid "_Number of cells:" 2550msgstr "_Broj ćelija:" 2551 2552#: ../plug-ins/common/file-gih.c:680 2553msgid " Rows of " 2554msgstr " Retci od " 2555 2556#: ../plug-ins/common/file-gih.c:692 2557msgid " Columns on each layer" 2558msgstr " Stupci na svakom sloju" 2559 2560#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696 2561msgid " (Width Mismatch!) " 2562msgstr " (Nepodudaranje širine!) " 2563 2564#: ../plug-ins/common/file-gih.c:700 2565msgid " (Height Mismatch!) " 2566msgstr " (Nepodudaranje visine!) " 2567 2568#: ../plug-ins/common/file-gih.c:705 2569msgid "Display as:" 2570msgstr "Prikaži kao:" 2571 2572#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716 2573msgid "Di_mension:" 2574msgstr "Di_menzija:" 2575 2576#: ../plug-ins/common/file-gih.c:792 2577msgid "Ranks:" 2578msgstr "Razredi:" 2579 2580#: ../plug-ins/common/file-header.c:82 2581msgid "C source code header" 2582msgstr "Zaglavlje izvornog C kȏda" 2583 2584#: ../plug-ins/common/file-heif.c:143 2585msgid "Loads HEIF images" 2586msgstr "Učitaj HEIF slike" 2587 2588#: ../plug-ins/common/file-heif.c:144 2589msgid "" 2590"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). " 2591"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic." 2592msgstr "" 2593"Učitaj sliku spremljenu u HEIF formatu (High Efficiency Image File Format). " 2594"Uobičajeni nastavci HEIF datoteka su .heif, .heic." 2595 2596#: ../plug-ins/common/file-heif.c:150 ../plug-ins/common/file-heif.c:179 2597msgid "HEIF/HEIC" 2598msgstr "HEIF/HEIC" 2599 2600#: ../plug-ins/common/file-heif.c:173 2601msgid "Exports HEIF images" 2602msgstr "Izvozi HEIF slike" 2603 2604#: ../plug-ins/common/file-heif.c:174 2605msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)." 2606msgstr "Spremi sliku u HEIF formatu (High Efficiency Image File Format)." 2607 2608#: ../plug-ins/common/file-heif.c:194 2609msgid "Exports AVIF images" 2610msgstr "Izvozi AVIF slike" 2611 2612#: ../plug-ins/common/file-heif.c:195 2613msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)" 2614msgstr "Spremi sliku u AV1 Image File Format (AVIF)" 2615 2616#: ../plug-ins/common/file-heif.c:736 ../plug-ins/common/file-heif.c:769 2617#: ../plug-ins/common/file-heif.c:808 ../plug-ins/common/file-heif.c:874 2618#, c-format 2619msgid "Loading HEIF image failed: %s" 2620msgstr "Neuspjelo učitavanje HEIF slike: %s" 2621 2622#: ../plug-ins/common/file-heif.c:758 2623msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images" 2624msgstr "" 2625"Neuspjelo učitavanje HEIF slike: Ulazna datoteka ne sadrži slike koje se " 2626"mogu čitati" 2627 2628#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1001 2629msgid "image content" 2630msgstr "sadržaj slike" 2631 2632#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1316 2633#, c-format 2634msgid "Exporting '%s' using %s encoder" 2635msgstr "„%s” se izvozi koristeći %s koder" 2636 2637#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1367 ../plug-ins/common/file-heif.c:1621 2638#, c-format 2639msgid "Encoding HEIF image failed: %s" 2640msgstr "Neuspjelo kodiranje HEIF slike: %s" 2641 2642#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1658 2643#, c-format 2644msgid "Writing HEIF image failed: %s" 2645msgstr "Neuspjelo pisanje HEIF slike: %s" 2646 2647#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1747 2648msgid "primary" 2649msgstr "primarno" 2650 2651#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1892 2652msgid "Load HEIF Image" 2653msgstr "Učitaj HEIF sliki" 2654 2655#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1906 2656msgid "Select Image" 2657msgstr "Odaberi sliku" 2658 2659#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2072 2660msgid "Nearly _lossless" 2661msgstr "Umalo _bez gubitka" 2662 2663#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2076 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835 2664msgid "_Quality:" 2665msgstr "_Kvaliteta:" 2666 2667#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2119 2668msgid "Bit depth:" 2669msgstr "Količina bitova:" 2670 2671#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2125 2672msgid "8 bit/channel" 2673msgstr "8 bitova/kanal" 2674 2675#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2126 2676msgid "10 bit/channel" 2677msgstr "10 bitova/kanal" 2678 2679#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2127 2680msgid "12 bit/channel" 2681msgstr "12 bitova/kanal" 2682 2683#. Color profile 2684#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974 2685#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:387 2686#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10 2687msgid "Save color _profile" 2688msgstr "Spremi _profil boja" 2689 2690#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153 2691#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472 2692msgid "HTML table" 2693msgstr "HTML tablica" 2694 2695#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485 2696msgid "Warning" 2697msgstr "Upozorenje" 2698 2699#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496 2700msgid "" 2701"You are about to create a huge\n" 2702"HTML file which will most likely\n" 2703"crash your browser." 2704msgstr "" 2705"Pripremaš se stvoriti ogromnu\n" 2706"HTML datoteku, koja će najvjerojatnije\n" 2707"urušiti tvog preglednika." 2708 2709#. HTML Page Options 2710#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505 2711msgid "HTML Page Options" 2712msgstr "Opcije za HTML stranicu" 2713 2714#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512 2715msgid "_Generate full HTML document" 2716msgstr "_Stvori cijeli HTML dokument" 2717 2718#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518 2719msgid "" 2720"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. " 2721"tags instead of just the table html." 2722msgstr "" 2723"Ako označiš, GTM će stvoriti potpuni HTML dokument s oznakama <HTML>, " 2724"<BODY>, itd., umjesto samo html tablice." 2725 2726#. HTML Table Creation Options 2727#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531 2728msgid "Table Creation Options" 2729msgstr "Opcije za stvaranje tablica" 2730 2731#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539 2732msgid "_Use cellspan" 2733msgstr "_Koristi cellspan" 2734 2735#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545 2736msgid "" 2737"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored " 2738"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values." 2739msgstr "" 2740"Ako je označeno, GTM će zamijeniti sve pravokutne dijelove jednako obojenih " 2741"blokova s jednom velikom ćelijom s vrijednostima ROWSPAN i COLSPAN." 2742 2743#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554 2744msgid "Co_mpress TD tags" 2745msgstr "Ko_mprimiraj TD oznake" 2746 2747#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560 2748msgid "" 2749"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags " 2750"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning " 2751"control." 2752msgstr "" 2753"Ako označiš ovu oznaku, GTM neće ostaviti razmak između TD oznaka i sadržaja " 2754"ćelije. To je potrebno samo za kontrolu pozicioniranja razine piksela." 2755 2756#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570 2757msgid "C_aption" 2758msgstr "Tablični n_aslov" 2759 2760#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576 2761msgid "Check if you would like to have the table captioned." 2762msgstr "Označi, ako želiš imati tablične naslove." 2763 2764#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591 2765msgid "The text for the table caption." 2766msgstr "Tekst za svaki tablični naslov." 2767 2768#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:605 2769msgid "C_ell content:" 2770msgstr "Sadržaj ćelija:" 2771 2772#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609 2773msgid "The text to go into each cell." 2774msgstr "Tekst za svaku ćeliju." 2775 2776#. HTML Table Options 2777#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619 2778msgid "Table Options" 2779msgstr "Opcije za tablice" 2780 2781#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632 2782msgid "_Border:" 2783msgstr "_Rub:" 2784 2785#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636 2786msgid "The number of pixels in the table border." 2787msgstr "Broj piksela u rubu tablice." 2788 2789#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651 2790msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent." 2791msgstr "Širina svake ćelije tablice. Može biti broj ili postotak." 2792 2793#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3487 2794#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2004 2795#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463 2796#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173 2797#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406 2798#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286 2799msgid "_Height:" 2800msgstr "Visi_na:" 2801 2802#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667 2803msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent." 2804msgstr "Visina svake ćelije tablice. Može biti broj ili postotak." 2805 2806#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680 2807msgid "Cell-_padding:" 2808msgstr "_Odmaci ćelija:" 2809 2810#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:684 2811msgid "The amount of cell padding." 2812msgstr "Veličina odmaka ćelija." 2813 2814#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695 2815msgid "Cell-_spacing:" 2816msgstr "_Razmak ćelija:" 2817 2818#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:699 2819msgid "The amount of cell spacing." 2820msgstr "Veličina razmaka ćelija." 2821 2822#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:155 2823msgid "JPEG 2000 image" 2824msgstr "JPEG 2000 slika" 2825 2826#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:186 2827msgid "JPEG 2000 codestream" 2828msgstr "JPEG 2000 kodirani niz" 2829 2830#. Can be RGB, YUV and YCC. 2831#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK. 2832#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:986 2833#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:994 2834msgid "sRGB" 2835msgstr "sRGB" 2836 2837#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:987 2838#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:995 2839msgid "YCbCr" 2840msgstr "YCbCr" 2841 2842#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:988 2843#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:996 2844msgid "xvYCC" 2845msgstr "xvYCC" 2846 2847#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003 2848#, c-format 2849msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components." 2850msgstr "Nepodržani JPEG 2000%s „%s” s %d komponenata." 2851 2852#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012 2853msgid "Color space:" 2854msgstr "Prostor boje:" 2855 2856#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995 2857#, c-format 2858msgid "Could not open '%s' for reading" 2859msgstr "Nije bilo moguće otvoriti „%s” za čitanje" 2860 2861#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095 2862#, c-format 2863msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'." 2864msgstr "Nije bilo moguće postaviti parametre na dekoder za „%s”." 2865 2866#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103 2867#, c-format 2868msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'." 2869msgstr "Nije bilo moguće čitati JP2 zaglavlje iz ‚%s’." 2870 2871#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1111 2872#, c-format 2873msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'." 2874msgstr "Nije bilo moguće dekodirati JP2 sliku u ‚%s’." 2875 2876#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1119 2877#, c-format 2878msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'." 2879msgstr "Nije bilo moguće dekomprimirati JP2 sliku u ‚%s’." 2880 2881#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1150 2882#, c-format 2883msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'." 2884msgstr "Nije bilo moguće dekodirati CIELAB JP2 sliku u ‚%s’." 2885 2886#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1207 2887#, c-format 2888msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'." 2889msgstr "Nepoznat prostor boje u JP2 prijenosu koda „%s”." 2890 2891#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218 2892#, c-format 2893msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB." 2894msgstr "Nije bilo moguće pretvoriti YCbCr JP2 sliku „%s” u RGB." 2895 2896#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1228 2897#, c-format 2898msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB." 2899msgstr "Nije bilo moguće pretvoriti CMYK JP2 sliku ‚%s’ u RGB." 2900 2901#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1238 2902#, c-format 2903msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB." 2904msgstr "Nije bilo moguće pretvoriti xvYCC JP2 sliku ‚%s’ u RGB." 2905 2906#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1265 2907#, c-format 2908msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'." 2909msgstr "Nepodržani prostor boje u JP2 slici „%s”." 2910 2911#. Inform the user that we couldn't losslessly save the 2912#. * transparency & just use the full palette 2913#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2345 2914msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead." 2915msgstr "" 2916"Nije bilo moguće spremiti transparenstnost bez gubitka. Umjesto toga se " 2917"sprema neprozirnost." 2918 2919#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342 2920msgid "MNG" 2921msgstr "MNG" 2922 2923#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349 2924msgid "MNG Options" 2925msgstr "MNG opcije" 2926 2927#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1355 2928msgid "_Interlace" 2929msgstr "_Isprepleteno" 2930 2931#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2 2932msgid "Save _background color" 2933msgstr "Spremi _stražnju boju" 2934 2935#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1378 2936msgid "Save _gamma" 2937msgstr "Spremi _gamu" 2938 2939#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388 2940msgid "Save resolution" 2941msgstr "Spremi rezoluciju" 2942 2943#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6 2944msgid "Save creation _time" 2945msgstr "Spremi vrijeme s_tvaranja" 2946 2947#. Dialog init 2948#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 ../plug-ins/common/file-png.c:2403 2949msgid "PNG" 2950msgstr "PNG" 2951 2952#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419 2953msgid "JNG" 2954msgstr "JNG" 2955 2956#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422 2957msgid "PNG + delta PNG" 2958msgstr "PNG + delta PNG" 2959 2960#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1423 2961msgid "JNG + delta PNG" 2962msgstr "JNG + delta PNG" 2963 2964#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1424 2965msgid "All PNG" 2966msgstr "Sve PNG-e" 2967 2968#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1425 2969msgid "All JNG" 2970msgstr "Sve JNG-e" 2971 2972#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437 2973msgid "Default chunks type:" 2974msgstr "Vrsta standardnih komada:" 2975 2976#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1440 2977msgid "Combine" 2978msgstr "Sjedini" 2979 2980#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1441 2981msgid "Replace" 2982msgstr "Zamijeni" 2983 2984#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1452 2985msgid "Default _frame disposal:" 2986msgstr "Standardno raspolaganje _kadrovima:" 2987 2988#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464 2989msgid "_PNG compression level:" 2990msgstr "Razina komprimiranja _PNG-a:" 2991 2992#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1472 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9 2993msgid "Choose a high compression level for small file size" 2994msgstr "Odaberi visoku razinu komprimiranja za male datoteke" 2995 2996#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1486 2997msgid "JPEG compression quality:" 2998msgstr "Kvaliteta komprimiranja JPEG-a:" 2999 3000#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503 3001msgid "JPEG smoothing factor:" 3002msgstr "JPEG faktor zaglađivanja:" 3003 3004#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1513 3005msgid "Animated MNG Options" 3006msgstr "Opcije za animirani MNG" 3007 3008#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1519 3009msgid "_Loop" 3010msgstr "_Petlja" 3011 3012#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1533 3013msgid "Default frame delay:" 3014msgstr "Standardna zadrška kadrova:" 3015 3016#. label for 'ms' adjustment 3017#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551 3018#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:350 3019#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8 3020msgid "milliseconds" 3021msgstr "milisekunde" 3022 3023#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564 3024msgid "" 3025"These options are only available when the exported image has more than one " 3026"layer. The image you are exporting only has one layer." 3027msgstr "" 3028"Ove su opcije dostupne samo kad izvoziš sliku s više slojeva. Slika koju " 3029"izvoziš ima samo jedan sloj." 3030 3031#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1627 3032msgid "MNG animation" 3033msgstr "MNG animacija" 3034 3035#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83 3036msgid "GIMP pattern" 3037msgstr "GIMP mustra" 3038 3039#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287 3040msgid "Pattern" 3041msgstr "Mustra" 3042 3043#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166 3044msgid "ZSoft PCX image" 3045msgstr "ZSoft PCX slika" 3046 3047#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386 3048#, c-format 3049msgid "Could not read header from '%s'" 3050msgstr "Nije bilo moguće čitati zaglavlje iz „%s”" 3051 3052#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 3053#, c-format 3054msgid "'%s' is not a PCX file" 3055msgstr "„%s” nije PCX datoteka" 3056 3057#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726 3058#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315 3059#, c-format 3060msgid "Unsupported or invalid image width: %d" 3061msgstr "Nepodržana ili neispravna širina slike: %d" 3062 3063#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732 3064#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:307 3065#, c-format 3066msgid "Unsupported or invalid image height: %d" 3067msgstr "Nepodržana ili neispravna visina slike: %d" 3068 3069#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425 3070msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header" 3071msgstr "Neispravan broj bajta po liniji u PCX zaglavlju" 3072 3073#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432 3074msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72" 3075msgstr "" 3076"Rezolucija u XCX zaglavlju je izvan granica, umjesto toga se koristi 72 × 72" 3077 3078#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440 3079#, c-format 3080msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d" 3081msgstr "Dimenzija slike je prevelika: širina %d × visina %d" 3082 3083#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545 3084msgid "Unusual PCX flavour, giving up" 3085msgstr "Neuobičajen način PCX-a, odustaje se" 3086 3087#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245 3088msgid "Cannot export images with alpha channel." 3089msgstr "Nije moguće izvesti slike s alfa kanalom." 3090 3091#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847 3092#, c-format 3093msgid "Invalid X offset: %d" 3094msgstr "Neispravni X odmak: %d" 3095 3096#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853 3097#, c-format 3098msgid "Invalid Y offset: %d" 3099msgstr "Neispravni Y odmak: %d" 3100 3101#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859 3102#, c-format 3103msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d" 3104msgstr "Desni rub je izvan granica (mora biti < %d): %d" 3105 3106#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866 3107#, c-format 3108msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d" 3109msgstr "Donji rub je izvan granica (mora biti < %d): %d" 3110 3111#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940 3112#, c-format 3113msgid "Writing to file '%s' failed: %s" 3114msgstr "Neuspjelo pisanje u datoteku „%s”: %s" 3115 3116#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:324 3117#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:343 3118#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:350 3119#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:367 3120msgid "Portable Document Format" 3121msgstr "PDF format" 3122 3123#. TRANSLATORS: first argument is file name, 3124#. * second is out-of-range page number, third is 3125#. * number of pages. Specify order as in English if needed. 3126#. 3127#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:507 3128#, c-format 3129msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range." 3130msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range." 3131msgstr[0] "" 3132"PDF dokument „%1$s” sadžri %3$d stranicu. %2$d. stranica je izvan raspona." 3133msgstr[1] "" 3134"PDF dokument „%1$s” sadžri %3$d stranice. %2$d. stranica je izvan raspona." 3135msgstr[2] "" 3136"PDF dokument „%1$s” sadžri %3$d stranica. %2$d. stranica je izvan raspona." 3137 3138#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:689 3139msgid "PDF is password protected, please input the password:" 3140msgstr "PDF je zaštićen lozinkom. Upiši lozinku:" 3141 3142#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:699 3143msgid "Encrypted PDF" 3144msgstr "Šifrirani PDF" 3145 3146#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:726 3147msgid "Wrong password! Please input the right one:" 3148msgstr "Kriva lozinka! Upiši ispravnu:" 3149 3150#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:744 3151#, c-format 3152msgid "Could not load '%s': %s" 3153msgstr "Nije bilo moguće učitati „%s”: %s" 3154 3155#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085 3156#, c-format 3157msgid "%s-%s" 3158msgstr "%s – %s" 3159 3160#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1087 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156 3161#, c-format 3162msgid "%s-pages" 3163msgstr "%s-stranica" 3164 3165#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1278 3166msgid "Import from PDF" 3167msgstr "Uvezi iz PDF‑a" 3168 3169#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3400 3170#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2500 3171#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627 3172msgid "_Import" 3173msgstr "_Uvezi" 3174 3175#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1316 3176msgid "Error getting number of pages from the given PDF file." 3177msgstr "Greška prilikom dohvaćanja broja stranica zadane PDF datoteke." 3178 3179#. "Load in reverse order" toggle button 3180#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357 3181msgid "Load in reverse order" 3182msgstr "Učitaj obrnutim redoslijedom" 3183 3184#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1375 3185msgid "_Width (pixels):" 3186msgstr "Š_irina (u pikselima):" 3187 3188#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1376 3189msgid "_Height (pixels):" 3190msgstr "_Visina (u pikselima):" 3191 3192#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1378 3193msgid "_Resolution:" 3194msgstr "_Rezolucija:" 3195 3196#. Antialiasing 3197#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1389 3198msgid "Use _Anti-aliasing" 3199msgstr "Koristi z_aglađivanje rubova" 3200 3201#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1667 3202#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1668 ../plug-ins/common/file-svg.c:852 3203#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305 3204#, c-format 3205msgid "pixels/%a" 3206msgstr "pikseli/%a" 3207 3208#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:382 3209msgid "_Create multipage PDF..." 3210msgstr "_Stvori PDF s višestrukim stranicama …" 3211 3212#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:465 3213msgid "You must select a file to save!" 3214msgstr "Za spremanje moraš najprije odabrati datoteku!" 3215 3216#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:491 3217#, c-format 3218msgid "" 3219"An error occurred while creating the PDF file:\n" 3220"%s\n" 3221"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't " 3222"read only!" 3223msgstr "" 3224"Došlo je do greške prilikom stvaranja PDF datoteke:\n" 3225"%s\n" 3226"Provjeri ispravnost naziva datoteke i da je moguće pisati po odabranom " 3227"mjestu!" 3228 3229#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823 3230#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:983 3231msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity" 3232msgstr "_Zanemari skrivene slojeve i slojeve s neprozirnošću od nula" 3233 3234#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828 3235#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988 3236msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible" 3237msgstr "Kovertiraj _bitmape u vektroske grafike gdje je moguće" 3238 3239#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833 3240#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993 3241msgid "_Apply layer masks before saving" 3242msgstr "_Primijeni maske prije spremanja" 3243 3244#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:837 3245#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997 3246msgid "Keeping the masks will not change the output" 3247msgstr "Zadržavanjem masaka se rezultat neće promijeniti" 3248 3249#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843 3250#, c-format 3251msgid "_Layers as pages (%s)" 3252msgstr "_Slojevi kao stranice (%s)" 3253 3254#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 3255#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 3256msgid "top layers first" 3257msgstr "najprije najviši slojevi" 3258 3259#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845 3260#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044 3261msgid "bottom layers first" 3262msgstr "najprije najniži slojevi" 3263 3264#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853 3265msgid "_Reverse the pages order" 3266msgstr "_Obrni redoslijed stranica" 3267 3268#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927 3269msgid "Save to:" 3270msgstr "Spremi u:" 3271 3272#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931 3273msgid "Browse..." 3274msgstr "Pregledaj …" 3275 3276#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932 3277msgid "Multipage PDF export" 3278msgstr "Izvezi višestranični PDF" 3279 3280#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:968 3281msgid "Remove the selected pages" 3282msgstr "Ukloni odabrane stranice" 3283 3284#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:978 3285msgid "Add this image" 3286msgstr "Dodaj ovu sliku" 3287 3288#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042 3289#, c-format 3290msgid "Layers as pages (%s)" 3291msgstr "Slojevi kao stranice (%s)" 3292 3293#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099 3294#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167 3295#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1893 3296#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1336 3297#, c-format 3298msgid "Page %d" 3299msgstr "Stranica %d" 3300 3301#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1136 3302msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!" 3303msgstr "Greška! Za spremanje datoteke, moraš dodati barem jednu sliku!" 3304 3305#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1312 3306#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123 3307msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image." 3308msgstr "Nije moguće baratati veličinom (širinom ili visinom) slike." 3309 3310#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159 3311msgid "Alias Pix image" 3312msgstr "Alias Pix slika" 3313 3314#: ../plug-ins/common/file-png.c:312 ../plug-ins/common/file-png.c:333 3315#: ../plug-ins/common/file-png.c:353 ../plug-ins/common/file-png.c:370 3316msgid "PNG image" 3317msgstr "PNG slika" 3318 3319#: ../plug-ins/common/file-png.c:782 3320#, c-format 3321msgid "Error loading PNG file: %s\n" 3322msgstr "Greška prilikom učitavanja PNG datoteke: %s\n" 3323 3324#: ../plug-ins/common/file-png.c:899 3325#, c-format 3326msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'." 3327msgstr "Greška u stvaranju PNG strukture prilikom učitavanja „%s”." 3328 3329#: ../plug-ins/common/file-png.c:908 3330#, c-format 3331msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure." 3332msgstr "" 3333"Greška prilikom čitanja „%s”. Nije bilo moguće stvoriti strukturu " 3334"informacija PNG zaglavlja." 3335 3336#: ../plug-ins/common/file-png.c:916 3337#, c-format 3338msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?" 3339msgstr "Greška prilikom čitanja „%s”. Datoteka pokvarena?" 3340 3341#: ../plug-ins/common/file-png.c:1075 3342#, c-format 3343msgid "Unknown color model in PNG file '%s'." 3344msgstr "Nepoznati model boja u PNG datoteci „%s”." 3345 3346#: ../plug-ins/common/file-png.c:1088 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:249 3347#, c-format 3348msgid "Could not create new image for '%s': %s" 3349msgstr "Nije bilo moguće stvoriti novusliku za „%s”: %s" 3350 3351#: ../plug-ins/common/file-png.c:1147 3352msgid "" 3353"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned " 3354"outside the image." 3355msgstr "" 3356"PNG datoteka određuje odmak koji je uzrokovao pozicioniranje sloja izvan " 3357"slike." 3358 3359#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408 3360msgid "Apply PNG Offset" 3361msgstr "Primijeni PNG odmak" 3362 3363#: ../plug-ins/common/file-png.c:1412 3364msgid "Ignore PNG offset" 3365msgstr "Zanemari PNG odmak" 3366 3367#: ../plug-ins/common/file-png.c:1413 3368msgid "Apply PNG offset to layer" 3369msgstr "Primijeni PNG odmak na sloj" 3370 3371#: ../plug-ins/common/file-png.c:1438 3372#, c-format 3373msgid "" 3374"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want " 3375"to apply this offset to the layer?" 3376msgstr "" 3377"PNG slika koju uvoziš određuje odmak od %d, %d. Želiš li primijeniti taj " 3378"odmak na sloj?" 3379 3380#: ../plug-ins/common/file-png.c:1577 3381#, c-format 3382msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'." 3383msgstr "Greška u stvaranju PNG strukture prilikom izvoza „%s”." 3384 3385#: ../plug-ins/common/file-png.c:1586 3386#, c-format 3387msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure." 3388msgstr "" 3389"Greška prilikom izvoza „%s”. Nije bilo moguće stvoriti strukturu informacija " 3390"PNG zaglavlja." 3391 3392#: ../plug-ins/common/file-png.c:1594 3393#, c-format 3394msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image." 3395msgstr "Greška prilikom izvoza „%s”. Nije bilo moguće izvesti sliku." 3396 3397#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131 3398#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160 3399#, c-format 3400msgid "Error loading UI file '%s': %s" 3401msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke grafičkog sučelja „%s”: %s" 3402 3403#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132 3404#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1161 3405msgid "Unknown error" 3406msgstr "Nepoznata greška" 3407 3408#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265 3409msgid "PNM Image" 3410msgstr "PNM slika" 3411 3412#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287 3413msgid "PNM image" 3414msgstr "PNM slika" 3415 3416#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299 3417msgid "PBM image" 3418msgstr "PBM slika" 3419 3420#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311 3421msgid "PGM image" 3422msgstr "PGM slika" 3423 3424#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323 3425msgid "PPM image" 3426msgstr "PPM slika" 3427 3428#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335 3429msgid "PFM image" 3430msgstr "PFM slika" 3431 3432#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622 3433#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644 3434#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760 3435#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940 3436#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001 3437msgid "Premature end of file." 3438msgstr "Preuranjen kraj datoteke." 3439 3440#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601 3441msgid "Invalid file." 3442msgstr "Neispravna datoteka." 3443 3444#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616 3445msgid "File not in a supported format." 3446msgstr "Format datoteke nije podržan." 3447 3448#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625 3449msgid "Invalid X resolution." 3450msgstr "Neispravna X rezolucija." 3451 3452#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627 3453msgid "Image width is larger than GIMP can handle." 3454msgstr "Širina slike je veća od one s kojom GIMP može raditi." 3455 3456#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634 3457msgid "Invalid Y resolution." 3458msgstr "Neispravna Y rezolucija." 3459 3460#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636 3461msgid "Image height is larger than GIMP can handle." 3462msgstr "Visina slike je veća od one s kojom GIMP može raditi." 3463 3464#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648 3465msgid "Bogus scale factor." 3466msgstr "Pokvareni faktor skaliranja." 3467 3468#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650 3469msgid "Unsupported scale factor." 3470msgstr "Nepodržani faktor skaliranja." 3471 3472#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661 3473msgid "Unsupported maximum value." 3474msgstr "Nepodržana maksimalna vrijednost." 3475 3476#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1614 3477msgid "PNM" 3478msgstr "PNM" 3479 3480#. file save type 3481#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1617 3482msgid "Data formatting" 3483msgstr "Formatiranje podataka" 3484 3485#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621 3486msgid "_Raw" 3487msgstr "_Neobrađeni" 3488 3489#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622 3490msgid "_ASCII" 3491msgstr "_ASCII" 3492 3493#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719 3494msgid "PostScript document" 3495msgstr "PostScript dokument" 3496 3497#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736 3498msgid "Encapsulated PostScript image" 3499msgstr "Encapsulated PostScript slika" 3500 3501#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081 3502#, c-format 3503msgid "Could not interpret PostScript file '%s'" 3504msgstr "Nije bilo moguće interpretirati PostScript datoteku „%s”" 3505 3506#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 3507#, c-format 3508msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels" 3509msgstr "PostScript izvoz ne zna raditi sa slikama s alfa kanalima" 3510 3511#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3395 3512msgid "Import from PostScript" 3513msgstr "Uvezi iz PostScripta" 3514 3515#. Rendering 3516#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3439 3517msgid "Rendering" 3518msgstr "Iscrtavanje" 3519 3520#. Resolution 3521#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458 ../plug-ins/common/file-svg.c:846 3522#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704 3523msgid "Resolution:" 3524msgstr "Rezolucija:" 3525 3526#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500 3527msgid "Pages:" 3528msgstr "Stranice:" 3529 3530#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3507 3531msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)" 3532msgstr "Stranice za učitavanje (npr.: 1-4 ili 1,3,5-7)" 3533 3534#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3512 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657 3535msgid "Layers" 3536msgstr "Slojevi" 3537 3538#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515 3539msgid "Images" 3540msgstr "Slike" 3541 3542#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3518 3543msgid "Open as" 3544msgstr "Otvori kao" 3545 3546#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522 3547msgid "Try Bounding Box" 3548msgstr "Pokušaj granični okvir" 3549 3550#. Coloring 3551#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535 3552msgid "Coloring" 3553msgstr "Bojenje" 3554 3555#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539 3556msgid "B/W" 3557msgstr "Crno/bijela" 3558 3559#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228 3560msgid "Gray" 3561msgstr "Siva" 3562 3563#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485 3564#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65 3565#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169 3566#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227 3567msgid "Color" 3568msgstr "Kolor" 3569 3570#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3542 3571msgid "Automatic" 3572msgstr "Automatski" 3573 3574#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3553 3575msgid "Text antialiasing" 3576msgstr "Zaglađivanje rubova teksta" 3577 3578#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569 3579msgctxt "antialiasing" 3580msgid "None" 3581msgstr "Bez" 3582 3583#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570 3584msgid "Weak" 3585msgstr "Slabo" 3586 3587#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3559 ../plug-ins/common/file-ps.c:3571 3588msgid "Strong" 3589msgstr "Jako" 3590 3591#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3565 3592msgid "Graphic antialiasing" 3593msgstr "Zaglađivanje rubova grafika" 3594 3595#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3643 3596msgid "PostScript" 3597msgstr "PostScript" 3598 3599#. Image Size 3600#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3660 3601msgid "Image Size" 3602msgstr "Veličina slike" 3603 3604#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3703 3605msgid "_X offset:" 3606msgstr "_X odmak:" 3607 3608#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3715 3609msgid "_Y offset:" 3610msgstr "_Y odmak:" 3611 3612#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3721 3613msgid "_Keep aspect ratio" 3614msgstr "_Zadrži omjer" 3615 3616#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3727 3617msgid "" 3618"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size " 3619"without changing the aspect ratio." 3620msgstr "" 3621"Kad je aktivirano, rezultirajuća slika će biti skalirana na zadanu veličinu, " 3622"bez promjene omjera slike." 3623 3624#. Unit 3625#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3737 3626msgid "Unit" 3627msgstr "Jedinica" 3628 3629#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741 3630msgid "_Inch" 3631msgstr "_Inč" 3632 3633#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742 3634msgid "_Millimeter" 3635msgstr "_Milimetar" 3636 3637#. Rotation 3638#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3753 3639#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019 3640msgid "Rotation" 3641msgstr "Rotacija" 3642 3643#. Format 3644#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3768 3645msgid "Output" 3646msgstr "Izlazni" 3647 3648#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774 3649msgid "_PostScript level 2" 3650msgstr "_PostScript razine 2" 3651 3652#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3783 3653msgid "_Encapsulated PostScript" 3654msgstr "_Encapsulated Postscript" 3655 3656#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3792 3657msgid "P_review" 3658msgstr "P_regled" 3659 3660#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816 3661msgid "Preview _size:" 3662msgstr "_Veličina pregleda:" 3663 3664#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 ../plug-ins/common/file-psp.c:663 3665msgid "Paint Shop Pro image" 3666msgstr "Paint Shop Pro slika" 3667 3668#: ../plug-ins/common/file-psp.c:680 3669msgid "PSP" 3670msgstr "PSP" 3671 3672#. file save type 3673#: ../plug-ins/common/file-psp.c:683 3674msgid "Data Compression" 3675msgstr "Komprimiranje podataka" 3676 3677#: ../plug-ins/common/file-psp.c:687 3678msgctxt "compression" 3679msgid "None" 3680msgstr "Bez" 3681 3682#: ../plug-ins/common/file-psp.c:688 3683msgid "RLE" 3684msgstr "RLE" 3685 3686#: ../plug-ins/common/file-psp.c:689 3687msgid "LZ77" 3688msgstr "LZ77" 3689 3690#: ../plug-ins/common/file-psp.c:783 3691#, c-format 3692msgid "Error reading block header" 3693msgstr "Greška prilikom čitanja zaglavlja bloka" 3694 3695#: ../plug-ins/common/file-psp.c:790 3696#, c-format 3697msgid "Invalid block header at %ld" 3698msgstr "Neispravno zaglavlje bloka na %ld" 3699 3700#: ../plug-ins/common/file-psp.c:793 3701#, c-format 3702msgid "Invalid block header" 3703msgstr "Neispravno zaglavlje bloka" 3704 3705#: ../plug-ins/common/file-psp.c:825 3706#, c-format 3707msgid "Seek error: %s" 3708msgstr "Traži grešku: %s" 3709 3710#: ../plug-ins/common/file-psp.c:848 3711#, c-format 3712msgid "Invalid general image attribute chunk size." 3713msgstr "Neispravna veličina komada općeg svojstva slike." 3714 3715#: ../plug-ins/common/file-psp.c:870 3716#, c-format 3717msgid "Error reading general image attribute block." 3718msgstr "Greška u čitanju komada općeg svojstva slike." 3719 3720#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885 3721#, c-format 3722msgid "Unknown compression type %d" 3723msgstr "Nepoznata vrsta komprimiranja %d" 3724 3725#: ../plug-ins/common/file-psp.c:921 ../plug-ins/common/file-psp.c:928 3726#, c-format 3727msgid "Unsupported bit depth %d" 3728msgstr "Nepodržana količina bitova: %d" 3729 3730#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975 3731#, c-format 3732msgid "Error reading creator keyword chunk" 3733msgstr "Greška prilikom čitanja komada ključne riječi za stvaratelja" 3734 3735#: ../plug-ins/common/file-psp.c:981 3736#, c-format 3737msgid "Invalid keyword chunk header" 3738msgstr "Neispravno zaglavlje komada ključne riječi" 3739 3740#: ../plug-ins/common/file-psp.c:996 ../plug-ins/common/file-psp.c:1023 3741#, c-format 3742msgid "Error reading creator keyword data" 3743msgstr "Greška prilikom čitanja podataka ključne riječi stvaratelja" 3744 3745#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1107 ../plug-ins/common/file-psp.c:1116 3746#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125 3747#, c-format 3748msgid "Error reading color block" 3749msgstr "Greška prilikom čitanja bloka boja" 3750 3751#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1138 3752#, c-format 3753msgid "Error reading color palette" 3754msgstr "Greška prilikom čitanja palete boja" 3755 3756#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1564 ../plug-ins/common/file-psp.c:1578 3757#, c-format 3758msgid "zlib error" 3759msgstr "zlib greška" 3760 3761#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1641 ../plug-ins/common/file-psp.c:1675 3762#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1685 3763#, c-format 3764msgid "Error reading layer extension information" 3765msgstr "Greška prilikom čitanja podataka proširenja slojeva" 3766 3767#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1662 3768#, c-format 3769msgid "Error reading block information" 3770msgstr "Greška prilikom čitanja bloka podataka" 3771 3772#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742 3773#, c-format 3774msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER" 3775msgstr "Neispravni slojevni podblok %s, treba biti SLOJ" 3776 3777#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1773 ../plug-ins/common/file-psp.c:1830 3778#, c-format 3779msgid "Error reading layer information chunk" 3780msgstr "Greška prilikom čitanja komada informacije sloja" 3781 3782#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1872 3783#, c-format 3784msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d" 3785msgstr "Neispravne dimenzije sloja: %dx%d" 3786 3787#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1933 3788#, c-format 3789msgid "Error creating layer" 3790msgstr "Greška prilikom stvaranja sloja" 3791 3792#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1978 3793#, c-format 3794msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL" 3795msgstr "Neispravni slojevni podbloka %s, treba biti KANAL" 3796 3797#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994 3798#, c-format 3799msgid "Error reading channel information chunk" 3800msgstr "Greška prilikom čitanja komada informacije kanala" 3801 3802#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2017 3803#, c-format 3804msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk" 3805msgstr "Neispravna vrsta kanala %d u komadu informacije kanala" 3806 3807#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2121 ../plug-ins/common/file-psp.c:2138 3808#, c-format 3809msgid "Error reading tube data chunk" 3810msgstr "Greška prilikom čitanja komada podataka cijevi" 3811 3812#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2239 3813#, c-format 3814msgid "Error reading file header." 3815msgstr "Greška prilikom čitanja zaglavlja datoteke." 3816 3817#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2246 3818#, c-format 3819msgid "Incorrect file signature." 3820msgstr "Neispravan potpis za datoteku." 3821 3822#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2260 3823#, c-format 3824msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d." 3825msgstr "Nepodržani PSP format inačice %d.%d." 3826 3827#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2280 3828msgid "invalid block size" 3829msgstr "neispravna veličina bloka" 3830 3831#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289 3832#, c-format 3833msgid "Duplicate General Image Attributes block." 3834msgstr "Dupliciraj blok općih svojstava slike." 3835 3836#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2319 3837#, c-format 3838msgid "Missing General Image Attributes block." 3839msgstr "Nedostaje blok općih svojstava slike." 3840 3841#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2433 3842#, c-format 3843msgid "Exporting not implemented yet." 3844msgstr "Izvoz još nije implementiran." 3845 3846#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283 3847#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319 3848#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331 3849msgid "Raw image data" 3850msgstr "Neobrađeni slikovni podaci" 3851 3852#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304 3853#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884 3854msgid "Digital Elevation Model data" 3855msgstr "Podaci o digitalnom modelu elevacije" 3856 3857#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424 3858#, c-format 3859msgid "Could not open '%s' for size verification: %s" 3860msgstr "Nije bilo moguće otvoriti „%s” za provjeravanje veličine: %s" 3861 3862#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502 3863#, c-format 3864msgid "" 3865"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3." 3866msgstr "" 3867"%d nije valjani razmak uzorka. Valjane vrijednosti su: 0 (automatsko-" 3868"otkrivanje), 1 i 3." 3869 3870#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520 3871#, c-format 3872msgid "" 3873"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a " 3874"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: " 3875"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3." 3876msgstr "" 3877"Automatsko otkrivanje razmaka uzoraka nije uspjelo. Čini se da „%s” nije " 3878"valjana HGT datoteka ili njezina varijanta još nije podržana. Podržane HGT " 3879"datoteke su: SRTM-1 i SRTM-3. Ako znate varijantu, pokrenite s argumentom 1 " 3880"ili 3." 3881 3882#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1831 3883msgid "Load Image from Raw Data" 3884msgstr "Učitaj sliku iz neobrađenih podataka" 3885 3886#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term 3887#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be 3888#. * translated by the proper technical term in your language. 3889#. 3890#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880 3891msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)" 3892msgstr "Podaci o digitalnom modelu elevacije (1 lučna sekunda)" 3893 3894#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882 3895msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)" 3896msgstr "Podaci o digitalnom modelu elevacije (3 lučne sekunde)" 3897 3898#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888 3899msgid "Image" 3900msgstr "Slika" 3901 3902#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3. 3903#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt 3904#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and 3905#. * each file contains 3601 lines and 3601 samples. 3906#. * [...] 3907#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and 3908#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns." 3909#. 3910#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1918 3911msgid "SRTM-1 (1 arc-second)" 3912msgstr "SRTM-1 (1 lučna sekunda)" 3913 3914#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1919 3915msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)" 3916msgstr "SRTM-3 (3 lučne sekunde)" 3917 3918#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922 3919msgid "_Sample Spacing:" 3920msgstr "_Razmaci uzorka:" 3921 3922#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940 3923msgid "RGB Alpha" 3924msgstr "RGB slfa" 3925 3926#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941 3927msgid "RGB565 Big Endian" 3928msgstr "RGB565 Big Endian" 3929 3930#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942 3931msgid "RGB565 Little Endian" 3932msgstr "RGB565 Little Endian" 3933 3934#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943 3935msgid "BGR565 Big Endian" 3936msgstr "BGR565 Big Endian" 3937 3938#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944 3939msgid "BGR565 Little Endian" 3940msgstr "BGR565 Little Endian" 3941 3942#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945 3943msgid "Planar RGB" 3944msgstr "Planarni RGB" 3945 3946#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946 3947msgid "B&W 1 bit" 3948msgstr "Crno-bijelo 1-bitno" 3949 3950#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947 3951msgid "Gray 2 bit" 3952msgstr "Sivo 2-bitno" 3953 3954#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948 3955msgid "Gray 4 bit" 3956msgstr "Sivo 4-bitno" 3957 3958#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949 3959msgid "Gray 8 bit" 3960msgstr "Sivo 8-bitno" 3961 3962#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950 3963msgid "Indexed" 3964msgstr "Indeksirano" 3965 3966#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951 3967msgid "Indexed Alpha" 3968msgstr "Indeksirano alfa" 3969 3970#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952 3971msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian" 3972msgstr "Sivo nedodijeljeno 16-bitno Big Endian" 3973 3974#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953 3975msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian" 3976msgstr "Sivo nedodijeljeno 16-bitno Little Endian" 3977 3978#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954 3979msgid "Gray 16 bit Big Endian" 3980msgstr "Sivo 16-bitno Big Endian" 3981 3982#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955 3983msgid "Gray 16 bit Little Endian" 3984msgstr "Sivo 16-bitno Little Endian" 3985 3986#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1960 3987msgid "Image _Type:" 3988msgstr "Vrs_ta slike:" 3989 3990#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2021 3991msgid "Palette" 3992msgstr "Paleta" 3993 3994#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2031 3995msgid "R, G, B (normal)" 3996msgstr "R, G, B (normalno)" 3997 3998#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032 3999msgid "B, G, R, X (BMP style)" 4000msgstr "B, G, R, X (BMP stil)" 4001 4002#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2037 4003msgid "_Palette Type:" 4004msgstr "Vrsta _palete:" 4005 4006#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2048 4007msgid "Off_set:" 4008msgstr "Odma_k:" 4009 4010#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2060 4011msgid "Select Palette File" 4012msgstr "Odaberi datoteku palete" 4013 4014#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2066 4015msgid "Pal_ette File:" 4016msgstr "Datoteka pal_ete:" 4017 4018#. Dialog init 4019#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2115 4020msgid "Raw Image" 4021msgstr "Neobrađena slika" 4022 4023#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275 4024msgid "SUN Rasterfile image" 4025msgstr "SUN Rasterfile slika" 4026 4027#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447 4028#, c-format 4029msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file" 4030msgstr "Nije bilo moguće otvoriti „%s” kao SUN-rastersku datoteku" 4031 4032#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 4033msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported" 4034msgstr "Vrsta SUN-rasterske datoteke nije podržana" 4035 4036#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486 4037#, c-format 4038msgid "Could not read color entries from '%s'" 4039msgstr "Nije bilo moguće čitati unose za boje iz „%s”" 4040 4041#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495 4042msgid "Type of colormap not supported" 4043msgstr "Vrsta palete boja nije podržana" 4044 4045#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835 4046#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525 4047#, c-format 4048msgid "" 4049"'%s':\n" 4050"No image width specified" 4051msgstr "" 4052"„%s”:\n" 4053"Širina slike nije određena" 4054 4055#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843 4056#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533 4057#, c-format 4058msgid "" 4059"'%s':\n" 4060"Image width is larger than GIMP can handle" 4061msgstr "" 4062"„%s”:\n" 4063"Širina slike je veća od one koju je GIMP u stanju obraditi" 4064 4065#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851 4066#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540 4067#, c-format 4068msgid "" 4069"'%s':\n" 4070"No image height specified" 4071msgstr "" 4072"„%s”:\n" 4073"Visina slike nije određena" 4074 4075#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859 4076#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547 4077#, c-format 4078msgid "" 4079"'%s':\n" 4080"Image height is larger than GIMP can handle" 4081msgstr "" 4082"„%s”:\n" 4083"Visina slike je veća od one koju je GIMP u stanju obraditi" 4084 4085#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562 4086msgid "This image depth is not supported" 4087msgstr "Dubina boja slike nije podržana" 4088 4089#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586 4090#, c-format 4091msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels" 4092msgstr "SUNRAS izvoz nije u stanju baratati slikama s alfa kanalima" 4093 4094#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597 4095msgid "Can't operate on unknown image types" 4096msgstr "Nije moguće raditi na nepoznatoj vrsti slika" 4097 4098#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252 4099#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434 4100#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532 4101#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906 4102#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327 4103#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804 4104msgid "EOF encountered on reading" 4105msgstr "Ustanovljen je kraj datoteke prilikom čitanja" 4106 4107#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734 4108#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126 4109msgid "Write error occurred" 4110msgstr "Došlo je do greške prilikom pisanja" 4111 4112#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751 4113msgid "SUNRAS" 4114msgstr "SUNRAS" 4115 4116#. file save type 4117#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754 4118msgid "Data Formatting" 4119msgstr "Formatiranje podataka" 4120 4121#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758 4122msgid "_RunLength Encoded" 4123msgstr "_RunLength kodirano" 4124 4125#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759 4126msgid "_Standard" 4127msgstr "_Standardno" 4128 4129#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139 4130msgid "SVG image" 4131msgstr "SVG slika" 4132 4133#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:649 4134msgid "Unknown reason" 4135msgstr "Nepoznat razlog" 4136 4137#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337 4138msgid "Rendering SVG" 4139msgstr "Iscrtavanje SVG-a" 4140 4141#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349 4142msgid "Rendered SVG" 4143msgstr "Iscrtani SVG" 4144 4145#: ../plug-ins/common/file-svg.c:484 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369 4146#, c-format 4147msgid "%d × %d" 4148msgstr "%d × %d" 4149 4150#: ../plug-ins/common/file-svg.c:492 4151msgid "" 4152"SVG file does not\n" 4153"specify a size!" 4154msgstr "" 4155"SVG datoteka nema\n" 4156"određenu veličinu!" 4157 4158#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated 4159#: ../plug-ins/common/file-svg.c:658 4160msgid "Render Scalable Vector Graphics" 4161msgstr "Iscrtaj skalabilne vektorske grafike" 4162 4163#. Width and Height 4164#: ../plug-ins/common/file-svg.c:723 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581 4165#: ../plug-ins/common/grid.c:762 4166msgid "Width:" 4167msgstr "Širina:" 4168 4169#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587 4170msgid "Height:" 4171msgstr "Visina:" 4172 4173#: ../plug-ins/common/file-svg.c:805 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663 4174msgid "_X ratio:" 4175msgstr "_X omjer:" 4176 4177#: ../plug-ins/common/file-svg.c:827 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685 4178msgid "_Y ratio:" 4179msgstr "_Y omjer:" 4180 4181#: ../plug-ins/common/file-svg.c:841 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699 4182msgid "Constrain aspect ratio" 4183msgstr "Zadrži omjer" 4184 4185#. Path Import 4186#: ../plug-ins/common/file-svg.c:872 4187msgid "Import _paths" 4188msgstr "Uvezi _staze" 4189 4190#: ../plug-ins/common/file-svg.c:879 4191msgid "" 4192"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool" 4193msgstr "" 4194"Uvezi elemente staze SVG-a, kako bi se mogli koristiti s GIMP-ovim alatom za " 4195"staze" 4196 4197#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887 4198msgid "Merge imported paths" 4199msgstr "Sjedini uvezene staze" 4200 4201#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264 4202msgid "TarGA image" 4203msgstr "TarGA slika" 4204 4205#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456 4206#, c-format 4207msgid "Cannot read footer from '%s'" 4208msgstr "Nije moguće čitati podnožje iz „%s”" 4209 4210#: ../plug-ins/common/file-tga.c:475 4211#, c-format 4212msgid "Cannot read extension from '%s'" 4213msgstr "Nije moguće čitati ekstenziju iz „%s”" 4214 4215#: ../plug-ins/common/file-tga.c:488 4216#, c-format 4217msgid "Cannot read header from '%s'" 4218msgstr "Nije moguće čitati zaglavlje iz „%s”" 4219 4220#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1428 4221msgid "TGA" 4222msgstr "TGA" 4223 4224#. rle 4225#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1437 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683 4226msgid "_RLE compression" 4227msgstr "Komprimiranje _RLE-ova" 4228 4229#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1451 4230msgid "Or_igin:" 4231msgstr "_Izvor:" 4232 4233#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1455 4234msgid "Bottom left" 4235msgstr "Dolje lijevo" 4236 4237#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1456 4238msgid "Top left" 4239msgstr "Gore lijevo" 4240 4241#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129 4242msgid "Microsoft WMF file" 4243msgstr "Microsoft WMF datoteka" 4244 4245#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363 4246msgid "" 4247"WMF file does not\n" 4248"specify a size!" 4249msgstr "" 4250"WMF datoteka nema\n" 4251"određenu veličinu!" 4252 4253#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:511 4254msgid "Render Windows Metafile" 4255msgstr "Iscrtaj Windows Metafile" 4256 4257#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1028 4258msgid "Rendered WMF" 4259msgstr "Iscrtani WMF" 4260 4261#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201 4262msgid "X BitMap image" 4263msgstr "X BitMap slika" 4264 4265#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827 4266#, c-format 4267msgid "" 4268"'%s':\n" 4269"Could not read header (ftell == %ld)" 4270msgstr "" 4271"„%s”:\n" 4272"Nije bilo moguće čitati zaglavlje (ftell == %ld)" 4273 4274#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867 4275#, c-format 4276msgid "" 4277"'%s':\n" 4278"No image data type specified" 4279msgstr "" 4280"„%s”:\n" 4281"Nijedna vrsta slikovnih podataka nije određena" 4282 4283#. The image is not black-and-white. 4284#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004 4285msgid "" 4286"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two " 4287"colors.\n" 4288"\n" 4289"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again." 4290msgstr "" 4291"Slika koju pokušavaš izvesti kao XBM sadrži više od dvije boje.\n" 4292"\n" 4293"Pretvori je u crno-bijelu (1-bitnu) indeksiranu sliku i pokušaj ponovo." 4294 4295#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016 4296msgid "" 4297"You cannot save a cursor mask for an image\n" 4298"which has no alpha channel." 4299msgstr "" 4300"Ne možeš spremiti masku pokazivača za sliku\n" 4301"koja nema alfa kanal." 4302 4303#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250 4304msgid "XBM" 4305msgstr "XBM" 4306 4307#. parameter settings 4308#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253 4309msgid "XBM Options" 4310msgstr "Opcije za XBM" 4311 4312#. X10 format 4313#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263 4314msgid "_X10 format bitmap" 4315msgstr "Bitmapski _X10 format" 4316 4317#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283 4318msgid "_Identifier prefix:" 4319msgstr "Predznak _identifikatora:" 4320 4321#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297 4322msgid "Comment:" 4323msgstr "Komentar:" 4324 4325#. hotspot toggle 4326#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305 4327msgid "_Write hot spot values" 4328msgstr "_Napiši vrijednosti značajnih točaka" 4329 4330#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1102 4331msgid "Hot spot _X:" 4332msgstr "Značajna točka _X:" 4333 4334#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345 4335msgid "Hot spot _Y:" 4336msgstr "Značajna točka _Y:" 4337 4338#. mask file 4339#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353 4340msgid "Mask File" 4341msgstr "Datoteka maske" 4342 4343#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1363 4344msgid "W_rite extra mask file" 4345msgstr "Zapiši _zasebnu datoteku za masku" 4346 4347#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1376 4348msgid "_Mask file extension:" 4349msgstr "Datotečni nastavak _maske:" 4350 4351#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379 4352#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069 4353msgid "X11 Mouse Cursor" 4354msgstr "Pokazivač miša za X11" 4355 4356#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485 4357#, c-format 4358msgid "" 4359"Cannot set the hot spot!\n" 4360"You must arrange layers so that all of them have an intersection." 4361msgstr "" 4362"Nije moguće postaviti značajnu točku!\n" 4363"Moraš posložiti slojeve tako, da svi imaju sjecište." 4364 4365#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672 4366#, c-format 4367msgid "'%s' is not a valid X cursor." 4368msgstr "„%s” nije valjani X pokazivač." 4369 4370#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685 4371#, c-format 4372msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor." 4373msgstr "Kadar %d od „%s” je preširok za X pokazivača." 4374 4375#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693 4376#, c-format 4377msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor." 4378msgstr "Kadar %d od „%s” je previsok za X pokazivača." 4379 4380#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918 4381#, c-format 4382msgid "there is no image chunk in \"%s\"." 4383msgstr "nema komada slike u „%s”." 4384 4385#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959 4386#, c-format 4387msgid "'%s' is too wide for an X cursor." 4388msgstr "„%s” je pre široko za X pokazivača." 4389 4390#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968 4391#, c-format 4392msgid "'%s' is too high for an X cursor." 4393msgstr "„%s” je pre visoko za X pokazivača." 4394 4395#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032 4396#, c-format 4397msgid "A read error occurred." 4398msgstr "Došlo je do greške u čitanju." 4399 4400#. 4401#. * parameter settings 4402#. 4403#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075 4404msgid "XMC Options" 4405msgstr "Opcije za XMC" 4406 4407#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110 4408msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." 4409msgstr "Upiši X koordinatu značajne točke. Izvorište je gornji lijevi kut." 4410 4411#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133 4412msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner." 4413msgstr "Upiši Y koordinatu značajne točke. Izvorište je gornji lijevi kut." 4414 4415#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142 4416msgid "_Auto-Crop all frames." 4417msgstr "_Automatski odreži sve kadrove." 4418 4419#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155 4420msgid "" 4421"Remove the empty borders of all frames.\n" 4422"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors " 4423"disorder the screen.\n" 4424"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs." 4425msgstr "" 4426"Ukloni prazne obrube svih sličica.\n" 4427"Time se smanjuje veličina datoteke i može se riješiti problem nekih velikih " 4428"pokazivača, koji ometaju zaslon.\n" 4429"Deakitiviraj, ako planiraš urediti izvezeni pokazivač pomoću drugih programa." 4430 4431#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178 4432msgid "" 4433"Choose the nominal size of frames.\n" 4434"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, " 4435"leave it \"32px\".\n" 4436"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n" 4437"It is only used to determine which frame depends on which animation " 4438"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-" 4439"theme-size\"." 4440msgstr "" 4441"Odaberi nominalnu veličinu sličica.\n" 4442"Ako ne namjeravaš napraviti kursor višestrukih veličina ili ako nemaš pojma, " 4443"ostavi ga „32px”.\n" 4444"Nominalna veličina nema veze sa stvarnom veličinom (širinom ili visinom).\n" 4445"Koristi se samo za određivanje, koja sličica ovisi o kojem redoslijedu " 4446"animacije i koji se redoslijed koristi na temelju vrijednosti „gtk-cursor-" 4447"theme-size”." 4448 4449#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195 4450msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified." 4451msgstr "Odaberi ov_u vrijednost samo za kadar, čija veličina nije određena." 4452 4453#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198 4454msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified." 4455msgstr "_Zamijeni veličinu svih kadrova, čak i ako su određene." 4456 4457#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214 4458msgid "_Delay:" 4459msgstr "Za_drška:" 4460 4461#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219 4462msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered." 4463msgstr "" 4464"Upiši vremenski raspon u milisekundama, u kojem će se iscrtati svaki kadar." 4465 4466#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247 4467msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified." 4468msgstr "Odaberi ov_u vrijednost samo za kadar, čija zadrška nije određena." 4469 4470#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250 4471msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified." 4472msgstr "_Zamijeni zadršku svih kadrova, čak i ako su određene." 4473 4474#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275 4475msgid "" 4476"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed." 4477msgstr "Dio autorskog prava, koji premašuje 65535 slovnih znakova je uklonjen." 4478 4479#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285 4480msgid "Enter copyright information." 4481msgstr "Upiši informacije o autorskom pravu." 4482 4483#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287 4484msgid "_Copyright:" 4485msgstr "_Autorsko pravo:" 4486 4487#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1303 4488msgid "" 4489"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed." 4490msgstr "Dio licence, koji premašuje 65535 slovnih znakova je uklonjen." 4491 4492#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313 4493msgid "Enter license information." 4494msgstr "Upiši informacije o licenci." 4495 4496#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315 4497msgid "_License:" 4498msgstr "_Licenca:" 4499 4500#. 4501#. * Other 4502#. 4503#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered 4504#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other". 4505#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1322 4506msgid "_Other:" 4507msgstr "_Ostalo:" 4508 4509#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357 4510msgid "Enter other comment if you want." 4511msgstr "Upiši neki drugi komentar, ako želiš." 4512 4513#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409 4514#, c-format 4515msgid "Comment is limited to %d characters." 4516msgstr "Komentar ne smije biti duži od %d slovnih znakova." 4517 4518#. Begin displaying export progress 4519#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493 4520#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:180 4521#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:522 4522#, c-format 4523msgid "Saving '%s'" 4524msgstr "Spremanje „%s”" 4525 4526#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560 4527#, c-format 4528msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx." 4529msgstr "Kadar „%s” je preširok. Smanji na veličinu do %d px." 4530 4531#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1570 4532#, c-format 4533msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx." 4534msgstr "Kadar „%s” je previsok. Smanji na veličinu do %d px." 4535 4536#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580 4537#, c-format 4538msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!" 4539msgstr "Širina i/ili visina kadra „%s” je nula!" 4540 4541#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1621 4542#, c-format 4543msgid "" 4544"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n" 4545"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-" 4546"crop." 4547msgstr "" 4548"Pokazivač se ne može izvesti, jer se značajna točka ne nalazi na kadru " 4549"„%s”.\n" 4550"Pokušaj promijeniti položaj značajne točke, geometriju slojeva ili izvezi " 4551"bez automatskog odrezivanja." 4552 4553#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1791 4554#, c-format 4555msgid "" 4556"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " 4557"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value " 4558"for X bitmap cursors.\n" 4559"It might be unsupported by some environments." 4560msgstr "" 4561"Tvoj je pokazivač uspješno izvezen, ali sadrži jednu ili više sličica, čije " 4562"su širine i visine veće od %ipx, povijesne najveće vrijednosti dimenzija za " 4563"X bitmap pokazivače.\n" 4564"Neka okruženja ga možda ne podržavaju." 4565 4566#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799 4567msgid "" 4568"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " 4569"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n" 4570"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the " 4571"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings." 4572msgstr "" 4573"Tvoj je pokazivač uspješno izvezen, ali sadrži jednu ili više sličica, čije " 4574"se nominalne veličine ne podržavaju u postavkama GNOME-a.\n" 4575"Možeš mu udovoljiti, tako da u dijaloškom okviru za izvoz označiš „Zamijeni " 4576"veličinu svih sličica …”, jer se inače pokazivač možda neće pojaviti u GNOME " 4577"postavkama." 4578 4579#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036 4580#, c-format 4581msgid "" 4582"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to " 4583"fit." 4584msgstr "" 4585"Parazit „%s” je predug za komentar X pokazivača. Odsječen je, kako bi " 4586"odgovarao dužini." 4587 4588#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2151 4589#, c-format 4590msgid "" 4591"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames " 4592"whose size is over 8 digits.\n" 4593"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor." 4594msgstr "" 4595"Tvoj je pokazivač uspješno izvezen, ali sadrži jednu ili više sličica, čije " 4596"su veličine veće od 8 znamenki.\n" 4597"Smanjili smo ga na %dpx. Provjeri izvezeni pokazivač." 4598 4599#. translators: the %i is *always* 8 here 4600#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2248 4601#, c-format 4602msgid "" 4603"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different " 4604"nominal sizes." 4605msgstr "" 4606"Nažalost, ovaj dodatak ne može obraditi pokazivač koji sadrži više od %i " 4607"različitih nominalnih veličina." 4608 4609#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:176 ../plug-ins/common/file-xpm.c:201 4610msgid "X PixMap image" 4611msgstr "X PixMap slika" 4612 4613#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:367 ../plug-ins/common/file-xpm.c:823 4614#, c-format 4615msgid "Error opening file '%s'" 4616msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke „%s”" 4617 4618#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:373 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829 4619msgid "XPM file invalid" 4620msgstr "Neispravna XPM datoteka" 4621 4622#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:664 4623#, c-format 4624msgid "Unsupported drawable type" 4625msgstr "Nepodržana vrsta slikovnih objekata" 4626 4627#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:855 4628msgid "XPM" 4629msgstr "XPM" 4630 4631#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:865 4632msgid "_Alpha threshold:" 4633msgstr "Prag _alfe:" 4634 4635#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310 4636msgid "X window dump" 4637msgstr "Izbačaj X prozora" 4638 4639#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464 4640#, c-format 4641msgid "Could not read XWD header from '%s'" 4642msgstr "Nije bilo moguće čitati XWD zaglavlje iz „%s”" 4643 4644#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485 4645#, c-format 4646msgid "" 4647"'%s':\n" 4648"Illegal number of colormap entries: %ld" 4649msgstr "" 4650"„%s”:\n" 4651"Neispravan broj unosa u paleti boja: %ld" 4652 4653#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495 4654#, c-format 4655msgid "" 4656"'%s':\n" 4657"Number of colormap entries < number of colors" 4658msgstr "" 4659"„%s”:\n" 4660"Broj unosa u paleti boja < broj boja" 4661 4662#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518 4663msgid "Can't read color entries" 4664msgstr "Nije moguće čitati unose za boje" 4665 4666#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601 4667#, c-format 4668msgid "" 4669"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is " 4670"not supported." 4671msgstr "" 4672"XWD-datoteka %s je u formatu %d, dubina %d i bitova po piksleima %d. " 4673"Trenutačno ovo nije podržano." 4674 4675#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636 4676msgid "Cannot export images with alpha channels." 4677msgstr "Nije moguće izvesti slike s alfa kanalima." 4678 4679#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659 4680#, c-format 4681msgid "Could not open '%s' for writing: " 4682msgstr "Nije moguće otvoriti „%s” za pisanje: " 4683 4684#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686 4685#, c-format 4686msgid "Error exporting '%s': " 4687msgstr "Greška prilikom izvoza „%s”: " 4688 4689#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160 4690#, c-format 4691msgid "XWD-file %s is corrupt." 4692msgstr "XWD-datoteka %s je oštećena." 4693 4694#: ../plug-ins/common/film.c:208 4695msgid "Combine several images on a film strip" 4696msgstr "Sastavi nekolicinu slika na filmsku traku" 4697 4698#: ../plug-ins/common/film.c:213 4699msgid "_Filmstrip..." 4700msgstr "_Filmska traka …" 4701 4702#: ../plug-ins/common/film.c:299 4703msgid "Composing images" 4704msgstr "Sastavljanje slika" 4705 4706#: ../plug-ins/common/film.c:413 ../plug-ins/common/guillotine.c:215 4707#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106 4708msgid "Untitled" 4709msgstr "Bez naslova" 4710 4711#: ../plug-ins/common/film.c:817 4712msgid "Available images:" 4713msgstr "Dostupne slike:" 4714 4715#: ../plug-ins/common/film.c:818 4716msgid "On film:" 4717msgstr "Na filmu:" 4718 4719#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210 4720msgid "_Add" 4721msgstr "_Dodaj" 4722 4723#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530 4724msgid "_Remove" 4725msgstr "_Ukloni" 4726 4727#. Create selection 4728#: ../plug-ins/common/film.c:905 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338 4729#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436 4730msgid "Selection" 4731msgstr "Odabir" 4732 4733#. Film height/color 4734#: ../plug-ins/common/film.c:915 ../plug-ins/common/film.c:1203 4735msgid "Filmstrip" 4736msgstr "Filmska traka" 4737 4738#. Keep maximum image height 4739#: ../plug-ins/common/film.c:924 4740msgid "_Fit height to images" 4741msgstr "_Prilagodi veličinu slikama" 4742 4743#. Film color 4744#: ../plug-ins/common/film.c:966 4745msgid "Select Film Color" 4746msgstr "Odaberi boju filma" 4747 4748#: ../plug-ins/common/film.c:971 ../plug-ins/common/film.c:1027 4749msgid "Co_lor:" 4750msgstr "Bo_ja:" 4751 4752#. Film numbering: Startindex/Font/color 4753#: ../plug-ins/common/film.c:983 4754msgid "Numbering" 4755msgstr "Numeriranje" 4756 4757#: ../plug-ins/common/film.c:1004 4758msgid "Start _index:" 4759msgstr "Početni _indeks:" 4760 4761#: ../plug-ins/common/film.c:1017 4762msgid "_Font:" 4763msgstr "_Font:" 4764 4765#. Numbering color 4766#: ../plug-ins/common/film.c:1022 4767msgid "Select Number Color" 4768msgstr "Odaberi broj boje" 4769 4770#: ../plug-ins/common/film.c:1040 4771msgid "At _bottom" 4772msgstr "Na _dnu" 4773 4774#: ../plug-ins/common/film.c:1041 4775msgid "At _top" 4776msgstr "Na _vrhu" 4777 4778#. ** The right frame keeps the image selection ** 4779#: ../plug-ins/common/film.c:1054 4780msgid "Image Selection" 4781msgstr "Odabir slike" 4782 4783#: ../plug-ins/common/film.c:1083 4784msgid "All Values are Fractions of the Strip Height" 4785msgstr "Sve vrijednosti su razlomci visine trake" 4786 4787#: ../plug-ins/common/film.c:1086 4788msgid "Ad_vanced" 4789msgstr "Na_predno" 4790 4791#: ../plug-ins/common/film.c:1105 4792msgid "Image _height:" 4793msgstr "_Visina slike:" 4794 4795#: ../plug-ins/common/film.c:1116 4796msgid "Image spac_ing:" 4797msgstr "Razmak sl_ike:" 4798 4799#: ../plug-ins/common/film.c:1127 4800msgid "_Hole offset:" 4801msgstr "Odmak _rupe:" 4802 4803#: ../plug-ins/common/film.c:1138 4804msgid "Ho_le width:" 4805msgstr "Širina ru_pe:" 4806 4807#: ../plug-ins/common/film.c:1149 4808msgid "Hol_e height:" 4809msgstr "Visina r_upe:" 4810 4811#: ../plug-ins/common/film.c:1160 4812msgid "Hole sp_acing:" 4813msgstr "R_azmak rupe:" 4814 4815#: ../plug-ins/common/film.c:1171 4816msgid "_Number height:" 4817msgstr "Broj visi_ne:" 4818 4819#: ../plug-ins/common/film.c:1184 4820msgid "Re_set" 4821msgstr "Re_setiraj" 4822 4823#. These values are translated for the GUI but also used internally 4824#. to figure out which button the user pushed, etc. 4825#. Not my design, please don't blame me -- njl 4826#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220 4827#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955 4828msgid "Red:" 4829msgstr "Crvena:" 4830 4831#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221 4832#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965 4833msgid "Green:" 4834msgstr "Zelena:" 4835 4836#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222 4837#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975 4838msgid "Blue:" 4839msgstr "Plava:" 4840 4841#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223 4842msgid "Cyan:" 4843msgstr "Cijan:" 4844 4845#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224 4846msgid "Yellow:" 4847msgstr "Žuta:" 4848 4849#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225 4850msgid "Magenta:" 4851msgstr "Magenta:" 4852 4853#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227 4854msgid "Darker:" 4855msgstr "Tamnije:" 4856 4857#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228 4858msgid "Lighter:" 4859msgstr "Svjetlije:" 4860 4861#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230 4862msgid "More Sat:" 4863msgstr "Povisi zasićenost:" 4864 4865#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231 4866msgid "Less Sat:" 4867msgstr "Smanji zasićenost:" 4868 4869#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:588 4870msgid "Current:" 4871msgstr "Trenutačno:" 4872 4873#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317 4874msgid "Interactively modify the image colors" 4875msgstr "Interaktivno promijeni boje slike" 4876 4877#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322 4878msgid "_Filter Pack..." 4879msgstr "_Paket filtara …" 4880 4881#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370 4882msgid "FP can only be used on RGB images." 4883msgstr "Paket filtara se može koristiti samo za RGB slike." 4884 4885#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380 4886msgid "FP can only be run interactively." 4887msgstr "Paket filtara se može pokrenuti samo interaktivno." 4888 4889#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398 4890msgid "Applying filter pack" 4891msgstr "Primjena paketa filtara" 4892 4893#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:580 4894msgid "Original:" 4895msgstr "Original:" 4896 4897#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:632 4898msgid "Hue Variations" 4899msgstr "Varijacije nijanse" 4900 4901#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:687 4902msgid "Roughness" 4903msgstr "Grubost" 4904 4905#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1376 4906msgid "Affected Range" 4907msgstr "Raspon pod utjecajem" 4908 4909#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:736 4910msgid "Sha_dows" 4911msgstr "_Sjene" 4912 4913#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:737 4914msgid "_Midtones" 4915msgstr "Srednji _tonovi" 4916 4917#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:738 4918msgid "H_ighlights" 4919msgstr "Svjetla područja" 4920 4921#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:752 4922msgid "Windows" 4923msgstr "Prozori" 4924 4925#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:762 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678 4926msgid "_Saturation" 4927msgstr "_Zasićenost" 4928 4929#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:770 4930msgid "A_dvanced" 4931msgstr "Napre_dno" 4932 4933#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:790 4934msgid "Value Variations" 4935msgstr "Varijacije vrijednosti" 4936 4937#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835 4938msgid "Saturation Variations" 4939msgstr "Varijacije zasićenosti" 4940 4941#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:888 4942msgid "Select Pixels By" 4943msgstr "Odaberi piksele prema" 4944 4945#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:893 4946msgid "H_ue" 4947msgstr "_Nijansi" 4948 4949#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:894 4950msgid "Satu_ration" 4951msgstr "_Zasićenosti" 4952 4953#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:895 4954msgid "V_alue" 4955msgstr "_Vrijednosti" 4956 4957#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:921 4958msgid "Show" 4959msgstr "Prikaži" 4960 4961#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:926 4962msgid "_Entire image" 4963msgstr "_Cijelu sliku" 4964 4965#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:927 4966msgid "Se_lection only" 4967msgstr "_Samo odabir" 4968 4969#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:928 4970msgid "Selec_tion in context" 4971msgstr "_Odabir u sadržaju" 4972 4973#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1259 4974msgid "Filter Pack Simulation" 4975msgstr "Simulacija paketa filtara" 4976 4977#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1349 4978msgid "Shadows:" 4979msgstr "Sjene:" 4980 4981#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1350 4982msgid "Midtones:" 4983msgstr "Srednji tonovi:" 4984 4985#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1351 4986msgid "Highlights:" 4987msgstr "Svjetla područja:" 4988 4989#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1364 4990msgid "Advanced Filter Pack Options" 4991msgstr "Napredna opcije za paket filtara" 4992 4993#. ****************** MISC OPTIONS ************************** 4994#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1477 4995msgid "Preview Size" 4996msgstr "Veličina pregleda" 4997 4998#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116 4999msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal" 5000msgstr "Transformiraj sliku pomoću Mendelbrot fraktala" 5001 5002#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121 5003msgid "_Fractal Trace (legacy)..." 5004msgstr "_Fraktalni trag (zastarjelo) …" 5005 5006#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471 5007#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707 5008msgid "Fractal Trace" 5009msgstr "Fraktalni trag" 5010 5011#. Settings 5012#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748 5013msgid "Outside Type" 5014msgstr "Vanjska vrsta" 5015 5016#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753 5017msgid "_Wrap" 5018msgstr "_Omotano" 5019 5020#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174 5021msgid "_Black" 5022msgstr "_Crna" 5023 5024#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175 5025msgid "_White" 5026msgstr "_Bijela" 5027 5028#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766 5029msgid "Mandelbrot Parameters" 5030msgstr "Mandelbrot parametri" 5031 5032#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777 5033msgid "X_1:" 5034msgstr "X_1:" 5035 5036#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786 5037msgid "X_2:" 5038msgstr "X_2:" 5039 5040#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795 5041msgid "Y_1:" 5042msgstr "Y_1:" 5043 5044#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804 5045msgid "Y_2:" 5046msgstr "Y_2:" 5047 5048#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62 5049msgid "Exercise a goat" 5050msgstr "Vježbaj goat" 5051 5052#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67 5053msgid "Goat-e_xercise" 5054msgstr "Goat-vježba" 5055 5056#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77 5057msgid "Recolor the image using colors from the active gradient" 5058msgstr "Ponovo oboji sliku s bojama aktivnog gradijenta" 5059 5060#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90 5061msgid "_Gradient Map" 5062msgstr "Mapiranje _gradijentom" 5063 5064#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99 5065msgid "Recolor the image using colors from the active palette" 5066msgstr "Ponovo oboji sliku s bojama aktivne palete" 5067 5068#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112 5069msgid "_Palette Map" 5070msgstr "Mapiranje _paletom" 5071 5072#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160 5073msgid "Gradient Map" 5074msgstr "Mapiranje gradijentom" 5075 5076#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165 5077msgid "Palette Map" 5078msgstr "Mapiranje paletom" 5079 5080#: ../plug-ins/common/grid.c:142 5081msgid "Draw a grid on the image" 5082msgstr "Crtaj mrežu na slici" 5083 5084#: ../plug-ins/common/grid.c:148 5085msgid "_Grid (legacy)..." 5086msgstr "_Mreža (zastarjelo) …" 5087 5088#: ../plug-ins/common/grid.c:242 5089msgid "Drawing grid" 5090msgstr "Crtanje mreže" 5091 5092#: ../plug-ins/common/grid.c:673 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391 5093#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 5094msgid "Grid" 5095msgstr "Mreža" 5096 5097#. attach labels 5098#: ../plug-ins/common/grid.c:755 5099msgid "" 5100"Horizontal\n" 5101"Lines" 5102msgstr "Vodoravne linije" 5103 5104#: ../plug-ins/common/grid.c:757 5105msgid "" 5106"Vertical\n" 5107"Lines" 5108msgstr "Uspravne linije" 5109 5110#: ../plug-ins/common/grid.c:759 5111msgid "Intersection" 5112msgstr "Sjecište" 5113 5114#. attach labels 5115#: ../plug-ins/common/grid.c:827 5116msgid "Spacing:" 5117msgstr "Razmak:" 5118 5119#. attach labels 5120#: ../plug-ins/common/grid.c:893 5121msgid "Offset:" 5122msgstr "Razmak:" 5123 5124#. attach color selectors 5125#: ../plug-ins/common/grid.c:932 5126msgid "Horizontal Color" 5127msgstr "Vodoravna boja" 5128 5129#: ../plug-ins/common/grid.c:954 5130msgid "Vertical Color" 5131msgstr "Uspravna boja" 5132 5133#: ../plug-ins/common/grid.c:975 5134msgid "Intersection Color" 5135msgstr "Boja sjecišta" 5136 5137#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74 5138msgid "Slice the image into subimages using guides" 5139msgstr "Reži sliku u podslike pomoću vodilica" 5140 5141#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81 5142msgid "Slice Using G_uides" 5143msgstr "Reži pomoću vodilica" 5144 5145#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119 5146msgid "Guillotine" 5147msgstr "Ručni rezač" 5148 5149#: ../plug-ins/common/hot.c:207 5150msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright" 5151msgstr "Nađi i popravi piksele koji su vjerojatno pre svijetli" 5152 5153#: ../plug-ins/common/hot.c:217 5154msgid "_Hot..." 5155msgstr "_Vruće …" 5156 5157#: ../plug-ins/common/hot.c:405 ../plug-ins/common/hot.c:610 5158msgid "Hot" 5159msgstr "Vruće" 5160 5161#: ../plug-ins/common/hot.c:636 5162msgid "Mode" 5163msgstr "Način" 5164 5165#: ../plug-ins/common/hot.c:648 5166msgid "Create _new layer" 5167msgstr "Stvor _novi sloj" 5168 5169#: ../plug-ins/common/hot.c:657 5170msgid "Action" 5171msgstr "Akcija" 5172 5173#: ../plug-ins/common/hot.c:661 5174msgid "Reduce _Luminance" 5175msgstr "Smanji svjet_ljivost" 5176 5177#: ../plug-ins/common/hot.c:662 5178msgid "Reduce _Saturation" 5179msgstr "_Smanji zasićenost" 5180 5181#: ../plug-ins/common/hot.c:663 5182msgid "_Blacken" 5183msgstr "_Zacrni" 5184 5185#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:358 5186msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image" 5187msgstr "Dodaj mustru slagalice slici" 5188 5189#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:363 5190msgid "_Jigsaw..." 5191msgstr "_Slagalica …" 5192 5193#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:416 5194msgid "Assembling jigsaw" 5195msgstr "Slaganje slagalice" 5196 5197#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2411 5198msgid "Jigsaw" 5199msgstr "Slagalica" 5200 5201#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2441 5202msgid "Number of Tiles" 5203msgstr "Broj pločica" 5204 5205#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2453 5206msgid "_Horizontal:" 5207msgstr "_Vodoravno:" 5208 5209#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456 5210msgid "Number of pieces going across" 5211msgstr "Broj komada u vodoravnom smjeru" 5212 5213#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2470 5214msgid "_Vertical:" 5215msgstr "_Uspravno:" 5216 5217#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473 5218msgid "Number of pieces going down" 5219msgstr "Broj komada u uspravnom smjeru" 5220 5221#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2487 5222msgid "Bevel Edges" 5223msgstr "Kupasti rubovi" 5224 5225#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497 5226msgid "_Bevel width:" 5227msgstr "Širina kupstog ru_ba:" 5228 5229#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501 5230msgid "Degree of slope of each piece's edge" 5231msgstr "Nagib ruba svakog komada" 5232 5233#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2514 5234msgid "H_ighlight:" 5235msgstr "Istakn_i:" 5236 5237#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518 5238msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece" 5239msgstr "Količina isticanja na rubovim svakog komada" 5240 5241#. frame for primitive radio buttons 5242#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535 5243msgid "Jigsaw Style" 5244msgstr "Stil slagalica" 5245 5246#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539 5247msgid "_Square" 5248msgstr "_Kvadratno" 5249 5250#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540 5251msgid "C_urved" 5252msgstr "_Zakrivljeno" 5253 5254#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544 5255msgid "Each piece has straight sides" 5256msgstr "Svaki komad ima ravne strane" 5257 5258#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545 5259msgid "Each piece has curved sides" 5260msgstr "Svaki komad ima zakrivljene strane" 5261 5262#: ../plug-ins/common/mail.c:158 5263msgid "Send the image by email" 5264msgstr "Pošalji sliku e-poštom" 5265 5266#: ../plug-ins/common/mail.c:168 5267msgid "Send by E_mail..." 5268msgstr "Pošalji e-pošto_m …" 5269 5270#: ../plug-ins/common/mail.c:495 5271msgid "Send by Email" 5272msgstr "Pošalji e-poštom" 5273 5274#: ../plug-ins/common/mail.c:500 5275msgid "_Send" 5276msgstr "_Pošalji" 5277 5278#: ../plug-ins/common/mail.c:532 5279msgid "_Filename:" 5280msgstr "_Naziv datoteke:" 5281 5282#: ../plug-ins/common/mail.c:546 5283msgctxt "email-address" 5284msgid "_To:" 5285msgstr "_Za:" 5286 5287#: ../plug-ins/common/mail.c:560 5288msgctxt "email-address" 5289msgid "_From:" 5290msgstr "_Od:" 5291 5292#: ../plug-ins/common/mail.c:572 5293msgid "S_ubject:" 5294msgstr "P_redmet:" 5295 5296#: ../plug-ins/common/mail.c:637 5297msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof" 5298msgstr "neka vrsta greške s datotečnim nastavkom ili njegovim nedostajanjem" 5299 5300#: ../plug-ins/common/mail.c:821 5301#, c-format 5302msgid "Could not start sendmail (%s)" 5303msgstr "Nije bilo moguće pokrenuti sendmail (%s)" 5304 5305#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90 5306msgid "Reduce image to pure red, green, and blue" 5307msgstr "Reduciraj sliku na čistu crvenu, zelenu i plavu" 5308 5309#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95 5310msgid "Maxim_um RGB..." 5311msgstr "Ma_ksimalni RGB …" 5312 5313#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132 5314msgid "Can only operate on RGB drawables." 5315msgstr "Rad je moguć samo na slikovnim objektima u RGB-u." 5316 5317#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:239 5318msgid "Max RGB" 5319msgstr "Maks. RGB" 5320 5321#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:314 5322msgid "Maximum RGB Value" 5323msgstr "Maksimalna RGB vrijednost" 5324 5325#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:348 5326msgid "_Hold the maximal channels" 5327msgstr "Zadrži ma_ksimalne kanale" 5328 5329#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:351 5330msgid "Ho_ld the minimal channels" 5331msgstr "Zadrži mi_nimalne kanale" 5332 5333#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:123 5334msgid "Nonlinear swiss army knife filter" 5335msgstr "Nelinearni filar švicarskog noža" 5336 5337#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:129 5338msgid "_NL Filter..." 5339msgstr "_NL Filtar …" 5340 5341#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:961 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1056 5342msgid "NL Filter" 5343msgstr "NL Filter" 5344 5345#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1086 5346msgid "Filter" 5347msgstr "Filtar" 5348 5349#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090 5350msgid "_Alpha trimmed mean" 5351msgstr "Srednja vrijednost _alfe" 5352 5353#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 5354msgid "Op_timal estimation" 5355msgstr "Op_timalna procjena" 5356 5357#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1094 5358msgid "_Edge enhancement" 5359msgstr "Poboljšavanj_e rubova" 5360 5361#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1119 5362msgid "A_lpha:" 5363msgstr "A_lfa:" 5364 5365#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153 5366msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine" 5367msgstr "Simuliraj promjenu boja dobivenih fotokopirnim uređajem" 5368 5369#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158 5370msgid "_Photocopy (legacy)..." 5371msgstr "_Fotokopija (zastarjelo) …" 5372 5373#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836 5374msgid "Photocopy" 5375msgstr "Fotokopija" 5376 5377#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508 5378#: ../plug-ins/common/softglow.c:694 5379msgid "_Sharpness:" 5380msgstr "_Oštrina:" 5381 5382#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902 5383msgid "Percent _black:" 5384msgstr "Postotak _crne:" 5385 5386#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916 5387msgid "Percent _white:" 5388msgstr "Postotak _bijele:" 5389 5390#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134 5391msgid "Display information about plug-ins" 5392msgstr "Prikaži podatke o dodacima" 5393 5394#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144 5395msgid "_Plug-in Browser" 5396msgstr "_Preglednik dodataka" 5397 5398#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363 5399msgid "Searching by name" 5400msgstr "Pretraživanje po nazivu" 5401 5402#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377 5403#, c-format 5404msgid "%d plug-in" 5405msgid_plural "%d plug-ins" 5406msgstr[0] "%d dodatak" 5407msgstr[1] "%d dodatka" 5408msgstr[2] "%d dodataka" 5409 5410#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386 5411msgid "No matches for your query" 5412msgstr "Nema rezultata za tvoj upit" 5413 5414#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389 5415#, c-format 5416msgid "%d plug-in matches your query" 5417msgid_plural "%d plug-ins match your query" 5418msgstr[0] "%d dodatak se poklapa s tvojim upitom" 5419msgstr[1] "%d dodatka se poklapaju s tvojim upitom" 5420msgstr[2] "%d dodataka se poklapaju s tvojim upitom" 5421 5422#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520 5423msgid "No matches" 5424msgstr "Bez rezultata" 5425 5426#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546 5427msgid "Plug-in Browser" 5428msgstr "Preglednik dodataka" 5429 5430#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589 5431#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41 5432msgid "Name" 5433msgstr "Naziv" 5434 5435#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597 5436#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660 5437msgid "Menu Path" 5438msgstr "Staza u izborniku" 5439 5440#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605 5441#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669 5442msgid "Image Types" 5443msgstr "Vrste slika" 5444 5445#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615 5446#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678 5447msgid "Installation Date" 5448msgstr "Datum instaliranja" 5449 5450#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639 5451msgid "List View" 5452msgstr "Prikaz popisa" 5453 5454#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701 5455msgid "Tree View" 5456msgstr "Stablasti prikaz" 5457 5458#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83 5459msgid "List available procedures in the PDB" 5460msgstr "Izradi popis dostupnih procedura u PDB-u" 5461 5462#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88 5463msgid "Procedure _Browser" 5464msgstr "_Preglednik procedura" 5465 5466#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126 5467msgid "Procedure Browser" 5468msgstr "Preglednik procedura" 5469 5470#: ../plug-ins/common/qbist.c:387 5471msgid "Generate a huge variety of abstract patterns" 5472msgstr "Stvori veliku količinu raznih apstraktnih mustri" 5473 5474#: ../plug-ins/common/qbist.c:395 5475msgid "_Qbist..." 5476msgstr "_Qbist …" 5477 5478#: ../plug-ins/common/qbist.c:508 5479msgid "Qbist" 5480msgstr "Qbist" 5481 5482#: ../plug-ins/common/qbist.c:716 5483msgid "Load QBE File" 5484msgstr "Učitaj QBE datoteku" 5485 5486#: ../plug-ins/common/qbist.c:758 5487msgid "Save as QBE File" 5488msgstr "Spremi QBE datoteku" 5489 5490#: ../plug-ins/common/qbist.c:812 5491msgid "G-Qbist" 5492msgstr "G-Qbist" 5493 5494#: ../plug-ins/common/qbist.c:877 5495#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690 5496#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886 5497#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035 5498#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 5499msgid "_Undo" 5500msgstr "_Poništi" 5501 5502#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:294 5503msgid "Colorize image using a sample image as a guide" 5504msgstr "Oboji sliku, koristeći jednu drugu sliku kao uzorak" 5505 5506#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:299 5507msgid "_Sample Colorize..." 5508msgstr "_Bojenje uzorkom …" 5509 5510#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1320 5511msgid "Sample Colorize" 5512msgstr "Bojenje uzorkom" 5513 5514#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325 5515msgid "Get _Sample Colors" 5516msgstr "_Izvuci boje uzorka" 5517 5518#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327 5519#: ../plug-ins/common/tile-small.c:552 5520#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1100 5521#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527 5522#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060 5523#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400 5524#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103 5525msgid "_Apply" 5526msgstr "_Primijeni" 5527 5528#. layer combo_box (Dst) 5529#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1354 5530msgid "Destination:" 5531msgstr "Odredište:" 5532 5533#. layer combo_box (Sample) 5534#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1370 5535msgid "Sample:" 5536msgstr "Uzorak:" 5537 5538#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1380 5539msgid "From reverse gradient" 5540msgstr "Iz invertiranog gradijenta" 5541 5542#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385 5543msgid "From gradient" 5544msgstr "Iz gradijenta" 5545 5546#. check button 5547#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406 5548msgid "Sho_w selection" 5549msgstr "Prikaži _odabir" 5550 5551#. check button 5552#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417 5553msgid "Show co_lor" 5554msgstr "Prikaži _boju" 5555 5556#. check button 5557#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433 5558msgid "Show selec_tion" 5559msgstr "Prikaži oda_bir" 5560 5561#. check button 5562#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444 5563msgid "Show c_olor" 5564msgstr "Prikaži b_oju" 5565 5566#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1558 5567msgid "Input levels:" 5568msgstr "Ulazne razine:" 5569 5570#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1609 5571msgid "Output levels:" 5572msgstr "Izlazne razine:" 5573 5574#. check button 5575#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649 5576msgid "Hold _intensity" 5577msgstr "Zadrži _intenzitet" 5578 5579#. check button 5580#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660 5581msgid "Original i_ntensity" 5582msgstr "Izvorni i_ntenzitet" 5583 5584#. check button 5585#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678 5586msgid "Us_e subcolors" 5587msgstr "Koristi podboj_e" 5588 5589#. check button 5590#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689 5591msgid "S_mooth samples" 5592msgstr "_Zagladi uzorke" 5593 5594#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2598 5595msgid "Sample analyze" 5596msgstr "Analiziraj uzorak" 5597 5598#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2998 5599msgid "Remap colorized" 5600msgstr "Promijeni obojenost" 5601 5602#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112 5603msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)" 5604msgstr "Izoštri sliku (manje djelotvorno od mutne maske)" 5605 5606#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119 5607msgid "_Sharpen..." 5608msgstr "_Izoštri …" 5609 5610#. 5611#. * Let the user know what we're doing... 5612#. 5613#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302 5614msgid "Sharpening" 5615msgstr "Izoštravanje" 5616 5617#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472 5618msgid "Sharpen" 5619msgstr "Izoštri" 5620 5621#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83 5622msgid "Derive a smooth color palette from the image" 5623msgstr "Izradi zaglađenu paletu boja iz slike" 5624 5625#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88 5626msgid "Smoo_th Palette..." 5627msgstr "Zaglađena pale_ta …" 5628 5629#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179 5630msgid "Deriving smooth palette" 5631msgstr "Izrada zaglađene palete" 5632 5633#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434 5634msgid "Smooth Palette" 5635msgstr "Zaglađena paleta" 5636 5637#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478 5638msgid "_Search depth:" 5639msgstr "_Dubina traženja:" 5640 5641#: ../plug-ins/common/softglow.c:134 5642msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy" 5643msgstr "Simuliraj sjaj pojačavanjem i zamućivanjem svijetlih dijelova" 5644 5645#: ../plug-ins/common/softglow.c:139 5646msgid "_Softglow (legacy)..." 5647msgstr "_Blagi sjaj (zastarjelo) …" 5648 5649#: ../plug-ins/common/softglow.c:628 5650msgid "Softglow" 5651msgstr "Blagi sjaj" 5652 5653#: ../plug-ins/common/softglow.c:666 5654msgid "_Glow radius:" 5655msgstr "Područje _sjaja:" 5656 5657#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1088 5658msgid "_Brightness:" 5659msgstr "S_vjetlost:" 5660 5661#: ../plug-ins/common/sparkle.c:176 5662msgid "Turn bright spots into starry sparkles" 5663msgstr "Pretvori svjetla mjesta u zvijezdana svjetljucanja" 5664 5665#: ../plug-ins/common/sparkle.c:184 5666msgid "_Sparkle..." 5667msgstr "_Svjetlucanje …" 5668 5669#: ../plug-ins/common/sparkle.c:221 5670msgid "Region selected for filter is empty" 5671msgstr "Područje odabrano za filtar je prazno" 5672 5673#: ../plug-ins/common/sparkle.c:295 5674msgid "Sparkling" 5675msgstr "Svjetlucanje" 5676 5677#: ../plug-ins/common/sparkle.c:331 5678msgid "Sparkle" 5679msgstr "Svjetlucanje" 5680 5681#: ../plug-ins/common/sparkle.c:368 5682msgid "Luminosity _threshold:" 5683msgstr "Prag osvjetljenos_ti:" 5684 5685#: ../plug-ins/common/sparkle.c:371 5686msgid "Adjust the luminosity threshold" 5687msgstr "Podesi prag osvjetljenosti" 5688 5689#: ../plug-ins/common/sparkle.c:381 5690msgid "F_lare intensity:" 5691msgstr "Jačina odb_ljeska:" 5692 5693#: ../plug-ins/common/sparkle.c:384 5694msgid "Adjust the flare intensity" 5695msgstr "Podesi jačinu odbljeska" 5696 5697#: ../plug-ins/common/sparkle.c:394 5698msgid "_Spike length:" 5699msgstr "_Duljina šiljaka:" 5700 5701#: ../plug-ins/common/sparkle.c:397 5702msgid "Adjust the spike length" 5703msgstr "Podesi duljinu šiljaka" 5704 5705#: ../plug-ins/common/sparkle.c:407 5706msgid "Sp_ike points:" 5707msgstr "_Broj šiljaka:" 5708 5709#: ../plug-ins/common/sparkle.c:410 5710msgid "Adjust the number of spikes" 5711msgstr "Podesi broj šiljaka" 5712 5713#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420 5714msgid "Spi_ke angle (-1: random):" 5715msgstr "_Kut šiljaka (−1: slučajno):" 5716 5717#: ../plug-ins/common/sparkle.c:423 5718msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)" 5719msgstr "Podesi kut šiljaka (−1 uzrokuje slučajno odabiranje kuta)" 5720 5721#: ../plug-ins/common/sparkle.c:434 5722msgid "Spik_e density:" 5723msgstr "_Količina šiljaka:" 5724 5725#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437 5726msgid "Adjust the spike density" 5727msgstr "Podesi količinu šiljaka" 5728 5729#: ../plug-ins/common/sparkle.c:447 5730msgid "Tr_ansparency:" 5731msgstr "Tr_ansparentnost:" 5732 5733#: ../plug-ins/common/sparkle.c:450 5734msgid "Adjust the opacity of the spikes" 5735msgstr "Podesi neprozirnost šiljaka" 5736 5737#: ../plug-ins/common/sparkle.c:460 5738msgid "_Random hue:" 5739msgstr "Slučajna _nijansa:" 5740 5741#: ../plug-ins/common/sparkle.c:463 5742msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly" 5743msgstr "Podesi količinu slučajne promjene u nijansi" 5744 5745#: ../plug-ins/common/sparkle.c:473 5746msgid "Rando_m saturation:" 5747msgstr "Slučajna _zasićenost:" 5748 5749#: ../plug-ins/common/sparkle.c:476 5750msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly" 5751msgstr "Podesi količinu slučajne promjene u zasićenosti" 5752 5753#: ../plug-ins/common/sparkle.c:493 5754msgid "_Preserve luminosity" 5755msgstr "Očuvaj _osvjetljenost" 5756 5757#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500 5758msgid "Should the luminosity be preserved?" 5759msgstr "Treba li se sačuvati osvjetljenost?" 5760 5761#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509 5762msgid "In_verse" 5763msgstr "In_vertirano" 5764 5765#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515 5766msgid "Should the effect be inversed?" 5767msgstr "Treba li invertirati efekt?" 5768 5769#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524 5770msgid "A_dd border" 5771msgstr "_Dodaj rub" 5772 5773#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530 5774msgid "Draw a border of spikes around the image" 5775msgstr "Crtaj okvir šiljaka okolo slike" 5776 5777#: ../plug-ins/common/sparkle.c:544 5778msgid "_Natural color" 5779msgstr "Prirod_na boja" 5780 5781#: ../plug-ins/common/sparkle.c:545 5782msgid "_Foreground color" 5783msgstr "_Prednja boja" 5784 5785#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546 5786msgid "_Background color" 5787msgstr "_Stražnja boja" 5788 5789#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553 5790msgid "Use the color of the image" 5791msgstr "Koristi boju slike" 5792 5793#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554 5794msgid "Use the foreground color" 5795msgstr "Koristi prednju boju" 5796 5797#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555 5798msgid "Use the background color" 5799msgstr "Koristi stražnju boju" 5800 5801#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293 5802#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165 5803msgid "Solid" 5804msgstr "Puna boja" 5805 5806#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294 5807msgid "Checker" 5808msgstr "Karirano" 5809 5810#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295 5811msgid "Marble" 5812msgstr "Mramor" 5813 5814#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296 5815msgid "Lizard" 5816msgstr "Gušter" 5817 5818#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297 5819msgid "Phong" 5820msgstr "Phong" 5821 5822#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:781 5823msgid "Noise" 5824msgstr "Šum" 5825 5826#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299 5827msgid "Wood" 5828msgstr "Drvo" 5829 5830#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:765 5831msgid "Spiral" 5832msgstr "Spirala" 5833 5834#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301 5835msgid "Spots" 5836msgstr "Točke" 5837 5838#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749 5839#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705 5840msgid "Texture" 5841msgstr "Tekstura" 5842 5843#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751 5844msgid "Bumpmap" 5845msgstr "Mapiranje izbočenja" 5846 5847#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753 5848#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707 5849msgid "Light" 5850msgstr "Svjetlo" 5851 5852#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017 5853#, c-format 5854msgid "File '%s' is not a valid save file." 5855msgstr "Datoteka „%s” nije ispravna datoteka za spremanje." 5856 5857#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 5858msgid "Open File" 5859msgstr "Otvori datoteku" 5860 5861#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197 5862msgid "Save File" 5863msgstr "Spremi datoteku" 5864 5865#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556 5866msgid "Sphere Designer" 5867msgstr "Dizajner kugle" 5868 5869#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668 5870#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3004 5871#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027 5872msgid "_New" 5873msgstr "_Nova" 5874 5875#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674 5876msgid "D_uplicate" 5877msgstr "D_upliciraj" 5878 5879#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680 5880#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750 5881#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1112 5882#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067 5883#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007 5884#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288 5885#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031 5886#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 5887msgid "_Delete" 5888msgstr "_Izbriši" 5889 5890#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690 5891msgid "Properties" 5892msgstr "Svojstva" 5893 5894#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706 5895msgid "Bump" 5896msgstr "Izbočenje" 5897 5898#. row labels 5899#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714 5900#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417 5901msgid "Type:" 5902msgstr "Vrsta:" 5903 5904#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733 5905msgid "Texture:" 5906msgstr "Tekstura:" 5907 5908#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738 5909msgid "Colors:" 5910msgstr "Boje:" 5911 5912#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741 5913#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752 5914msgid "Color Selection Dialog" 5915msgstr "Dijalog za odabir boja" 5916 5917#. Scale 5918#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763 5919#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192 5920#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540 5921msgid "Scale:" 5922msgstr "Skaliranje:" 5923 5924#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771 5925msgid "Turbulence:" 5926msgstr "Vrtloženje:" 5927 5928#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778 5929msgid "Amount:" 5930msgstr "Količina:" 5931 5932#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785 5933msgid "Exp.:" 5934msgstr "Eksp.:" 5935 5936#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792 5937msgid "Transformations" 5938msgstr "Transformacije" 5939 5940#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808 5941#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131 5942msgid "Scale X:" 5943msgstr "Skaliranje X:" 5944 5945#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815 5946msgid "Scale Y:" 5947msgstr "Skaliranje Y:" 5948 5949#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821 5950msgid "Scale Z:" 5951msgstr "Skaliranje Z:" 5952 5953#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828 5954msgid "Rotate X:" 5955msgstr "Rotacija X:" 5956 5957#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835 5958msgid "Rotate Y:" 5959msgstr "Rotacija Y:" 5960 5961#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842 5962msgid "Rotate Z:" 5963msgstr "Rotacija Z:" 5964 5965#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849 5966msgid "Position X:" 5967msgstr "Položaj X:" 5968 5969#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856 5970msgid "Position Y:" 5971msgstr "Položaj Y:" 5972 5973#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863 5974msgid "Position Z:" 5975msgstr "Položaj Z:" 5976 5977#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2992 5978msgid "Rendering sphere" 5979msgstr "Iscrtavanje kugle" 5980 5981#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3055 5982msgid "Create an image of a textured sphere" 5983msgstr "Stvori sliku kugle s teksturom" 5984 5985#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3062 5986msgid "Sphere _Designer..." 5987msgstr "_Dizajner kugle …" 5988 5989#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3132 5990msgid "Region selected for plug-in is empty" 5991msgstr "Područje odabrano za dodatak je prazno" 5992 5993#: ../plug-ins/common/tile.c:110 5994msgid "Create an array of copies of the image" 5995msgstr "Stvori niz duplikata ove slike" 5996 5997#: ../plug-ins/common/tile.c:120 5998msgid "_Tile..." 5999msgstr "_Poploči …" 6000 6001#. Set the tile cache size 6002#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:319 6003msgid "Tiling" 6004msgstr "Popločivanje" 6005 6006#: ../plug-ins/common/tile.c:434 6007msgid "Tile" 6008msgstr "Poploči" 6009 6010#: ../plug-ins/common/tile.c:456 6011msgid "Tile to New Size" 6012msgstr "Poploči na novu veličinu" 6013 6014#: ../plug-ins/common/tile.c:478 6015msgid "C_reate new image" 6016msgstr "Stvo_ri novu sliku" 6017 6018#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220 6019msgid "Tile image into smaller versions of the original" 6020msgstr "Poploči sliku s umanjenim verzijama originala" 6021 6022#: ../plug-ins/common/tile-small.c:225 6023msgid "_Small Tiles..." 6024msgstr "_Male pločice …" 6025 6026#: ../plug-ins/common/tile-small.c:264 6027msgid "Region selected for filter is empty." 6028msgstr "Područje odabrano za filtar je prazno." 6029 6030#. Get the preview image 6031#: ../plug-ins/common/tile-small.c:360 6032msgid "Small Tiles" 6033msgstr "Male pločice" 6034 6035#. Area for buttons etc 6036#. Flip 6037#: ../plug-ins/common/tile-small.c:410 6038#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596 6039msgid "Flip" 6040msgstr "Preokreni" 6041 6042#: ../plug-ins/common/tile-small.c:459 6043msgid "A_ll tiles" 6044msgstr "_Sve pločice" 6045 6046#: ../plug-ins/common/tile-small.c:473 6047msgid "Al_ternate tiles" 6048msgstr "Al_ternativne pločice" 6049 6050#: ../plug-ins/common/tile-small.c:487 6051msgid "_Explicit tile" 6052msgstr "_Određene pločice" 6053 6054#: ../plug-ins/common/tile-small.c:493 6055msgid "Ro_w:" 6056msgstr "_Red:" 6057 6058#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519 6059msgid "Col_umn:" 6060msgstr "_Stupac:" 6061 6062#: ../plug-ins/common/tile-small.c:574 6063msgid "O_pacity:" 6064msgstr "Ne_prozirnost:" 6065 6066#. Lower frame saying howmany segments 6067#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583 6068msgid "Number of Segments" 6069msgstr "Broj segmenata" 6070 6071#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 6072msgid "Saved" 6073msgstr "Spremljeno" 6074 6075#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94 6076msgid "" 6077"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is " 6078"checked." 6079msgstr "" 6080"Definicija jedinice će se spremiti prije izlaska iz GIMP-a samo ako je ovaj " 6081"stupac aktiviran." 6082 6083#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 6084msgid "ID" 6085msgstr "ID oznaka" 6086 6087#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96 6088msgid "" 6089"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files." 6090msgstr "" 6091"Znakovni niz će se koristiti za određivanje jedinice u datotekama " 6092"konfiguracije GIMP-a." 6093 6094#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 6095msgid "Factor" 6096msgstr "Faktor" 6097 6098#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98 6099msgid "How many units make up an inch." 6100msgstr "Broj jedinica za jedan inč." 6101 6102#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 6103msgid "Digits" 6104msgstr "Brojke" 6105 6106#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99 6107msgid "" 6108"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many " 6109"decimal digits the input field should provide to get approximately the same " 6110"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits." 6111msgstr "" 6112"Ovo polje je savjet za numerička polja za unos. Određuje koliko decimalnih " 6113"znamenki polje za unos treba omogućiti, za dobivanje približno iste " 6114"točnosti, kao polje za unos „inča” s dvije decimalne znamenke." 6115 6116#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 6117msgid "Symbol" 6118msgstr "Znak" 6119 6120#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104 6121msgid "" 6122"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's " 6123"abbreviation is used if doesn't have a symbol." 6124msgstr "" 6125"Znak jedinice, ako postoji (npr. ″ za inč). Ako jedinica nema znak, koristi " 6126"se njena kratica." 6127 6128#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 6129msgid "Abbreviation" 6130msgstr "Kratica" 6131 6132#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107 6133msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)." 6134msgstr "Kratica jedinice (npr. „cm” za centimetre)." 6135 6136#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 6137msgid "Singular" 6138msgstr "Jednina" 6139 6140#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109 6141msgid "The unit's singular form." 6142msgstr "Jednina jedinice." 6143 6144#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 6145msgid "Plural" 6146msgstr "Množina" 6147 6148#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110 6149msgid "The unit's plural form." 6150msgstr "Množina jedinice." 6151 6152#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121 6153msgid "Create a new unit from scratch" 6154msgstr "Stvori sasvim novu jedinicu" 6155 6156#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127 6157msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template" 6158msgstr "Stvori novu jedinicu, koristeći odabranu jedinicu kao predložak" 6159 6160#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145 6161msgid "Create or alter units used in GIMP" 6162msgstr "Stvori ili promijeni jedinice za GIMP" 6163 6164#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150 6165msgid "U_nits" 6166msgstr "Jedi_nice" 6167 6168#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205 6169msgid "Add a New Unit" 6170msgstr "Dodaj novu jedinicu" 6171 6172#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234 6173msgid "_ID:" 6174msgstr "_ID:" 6175 6176#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247 6177msgid "_Factor:" 6178msgstr "_Faktor:" 6179 6180#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259 6181msgid "_Digits:" 6182msgstr "_Brojke:" 6183 6184#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271 6185msgid "_Symbol:" 6186msgstr "_Znak:" 6187 6188#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283 6189msgid "_Abbreviation:" 6190msgstr "_Kratica:" 6191 6192#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295 6193msgid "Si_ngular:" 6194msgstr "Jedni_na:" 6195 6196#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307 6197msgid "_Plural:" 6198msgstr "_Množina:" 6199 6200#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350 6201msgid "Incomplete input" 6202msgstr "Nepotpuni ulazni podaci" 6203 6204#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353 6205msgid "Please fill in all text fields." 6206msgstr "Popuni sva tekstualna polja." 6207 6208#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412 6209msgid "Unit Editor" 6210msgstr "Uređivač jedinica" 6211 6212#. destroy model automatically with view 6213#. Put buttons in 6214#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416 6215#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088 6216#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073 6217msgid "_Refresh" 6218msgstr "_Osvježi" 6219 6220#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:575 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:646 6221msgid "Van Gogh (LIC)" 6222msgstr "Van Gogh (LIC)" 6223 6224#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672 6225msgid "Effect Channel" 6226msgstr "Kanal efekta" 6227 6228#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679 6229msgid "_Brightness" 6230msgstr "_Svjetlost" 6231 6232#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685 6233msgid "Effect Operator" 6234msgstr "Operator efekta" 6235 6236#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690 6237msgid "_Derivative" 6238msgstr "Izve_deno" 6239 6240#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691 6241msgid "_Gradient" 6242msgstr "_Gradijent" 6243 6244#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697 6245msgid "Convolve" 6246msgstr "Savijanje" 6247 6248#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:702 6249msgid "_With white noise" 6250msgstr "_S bijeim šumom" 6251 6252#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703 6253msgid "W_ith source image" 6254msgstr "S _izvornom slikom" 6255 6256#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:722 6257msgid "_Effect image:" 6258msgstr "Slika _efekta:" 6259 6260#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733 6261msgid "_Filter length:" 6262msgstr "Duljina _filtra:" 6263 6264#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742 6265msgid "_Noise magnitude:" 6266msgstr "_Jačina šuma:" 6267 6268#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751 6269msgid "In_tegration steps:" 6270msgstr "Koraci in_tegracije:" 6271 6272#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760 6273msgid "_Minimum value:" 6274msgstr "_Minimalna vrijednost:" 6275 6276#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:769 6277msgid "M_aximum value:" 6278msgstr "M_aksimalna vrijednost:" 6279 6280#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815 6281msgid "Special effects that nobody understands" 6282msgstr "Specijalni efekt, koje nitko ne razumije" 6283 6284#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:820 6285msgid "_Van Gogh (LIC)..." 6286msgstr "_Van Gogh (LIC) …" 6287 6288#: ../plug-ins/common/warp.c:230 6289msgid "Twist or smear image in many different ways" 6290msgstr "Zakreni ili razmaži sliku na različite načine" 6291 6292#: ../plug-ins/common/warp.c:238 6293msgid "_Warp..." 6294msgstr "_Izobliči …" 6295 6296#: ../plug-ins/common/warp.c:364 6297msgid "Warp" 6298msgstr "Izobliči" 6299 6300#: ../plug-ins/common/warp.c:386 6301msgid "Basic Options" 6302msgstr "Osovne opcije" 6303 6304#: ../plug-ins/common/warp.c:408 6305msgid "Step size:" 6306msgstr "Veličina koraka:" 6307 6308#: ../plug-ins/common/warp.c:422 6309#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771 6310#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196 6311msgid "Iterations:" 6312msgstr "Ponavljanja:" 6313 6314#. Displacement map menu 6315#: ../plug-ins/common/warp.c:431 6316msgid "Displacement map:" 6317msgstr "Mapiranje razmještanja:" 6318 6319#. ======================================================================= 6320#. Displacement Type 6321#: ../plug-ins/common/warp.c:451 6322msgid "On edges:" 6323msgstr "Na rubovima:" 6324 6325#: ../plug-ins/common/warp.c:462 6326msgid "Wrap" 6327msgstr "Prelamanje" 6328 6329#: ../plug-ins/common/warp.c:477 6330msgid "Smear" 6331msgstr "Razmaži" 6332 6333#: ../plug-ins/common/warp.c:507 6334msgid "Foreground color" 6335msgstr "Prednja boja" 6336 6337#. -------------------------------------------------------------------- 6338#. --------- The secondary table -------------------------- 6339#: ../plug-ins/common/warp.c:527 6340msgid "Advanced Options" 6341msgstr "Napredne opcije" 6342 6343#: ../plug-ins/common/warp.c:543 6344msgid "Dither size:" 6345msgstr "Veličina istočkanosti:" 6346 6347#: ../plug-ins/common/warp.c:556 6348msgid "Rotation angle:" 6349msgstr "Kut rotacije:" 6350 6351#: ../plug-ins/common/warp.c:569 6352msgid "Substeps:" 6353msgstr "Pod-koraci:" 6354 6355#. Magnitude map menu 6356#: ../plug-ins/common/warp.c:578 6357msgid "Magnitude map:" 6358msgstr "Mapiranje jačine:" 6359 6360#: ../plug-ins/common/warp.c:602 6361msgid "Use magnitude map" 6362msgstr "Koristi mapiranje jačine" 6363 6364#. -------------------------------------------------------------------- 6365#. --------- The "other" table -------------------------- 6366#: ../plug-ins/common/warp.c:615 6367msgid "More Advanced Options" 6368msgstr "Daljnje napredne opcije" 6369 6370#: ../plug-ins/common/warp.c:632 6371msgid "Gradient scale:" 6372msgstr "Skaliranje gradijenta:" 6373 6374#: ../plug-ins/common/warp.c:652 6375msgid "Gradient map selection menu" 6376msgstr "Izbornik za odabir karte gradijenta" 6377 6378#: ../plug-ins/common/warp.c:662 6379msgid "Vector mag:" 6380msgstr "Vektorsko povećanje:" 6381 6382#. Angle 6383#: ../plug-ins/common/warp.c:677 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554 6384msgid "Angle:" 6385msgstr "Kut:" 6386 6387#: ../plug-ins/common/warp.c:697 6388msgid "Fixed-direction-vector map selection menu" 6389msgstr "Izbornik odabira za mapiranje vektora fiksnog smjera" 6390 6391#. make sure layer is visible 6392#: ../plug-ins/common/warp.c:1250 6393msgid "Smoothing X gradient" 6394msgstr "Zaglađivanje X gradijenta" 6395 6396#: ../plug-ins/common/warp.c:1253 6397msgid "Smoothing Y gradient" 6398msgstr "Zaglađivanje Y gradijenta" 6399 6400#. calculate new X,Y Displacement image maps 6401#: ../plug-ins/common/warp.c:1297 6402msgid "Finding XY gradient" 6403msgstr "Pronalaženje XY gradijenta" 6404 6405#: ../plug-ins/common/warp.c:1315 6406#, c-format 6407msgid "Flow step %d" 6408msgstr "Korak toka %d" 6409 6410#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97 6411#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350 6412msgid "Wavelet decompose" 6413msgstr "Wavelet rastavljanje" 6414 6415#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102 6416msgid "_Wavelet-decompose..." 6417msgstr "_Wavelet rastavljanje …" 6418 6419#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177 6420msgid "Wavelet-Decompose" 6421msgstr "Wavelet-Rastavljanje" 6422 6423#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186 6424msgid "Decomposition" 6425msgstr "Dekompozicija" 6426 6427#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248 6428#, c-format 6429msgid "Scale %d" 6430msgstr "Skaliraj %d" 6431 6432#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272 6433msgid "Residual" 6434msgstr "Ostatak" 6435 6436#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381 6437msgid "Scales:" 6438msgstr "Omjeri:" 6439 6440#. create group layer 6441#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393 6442msgid "Create a layer group to store the decomposition" 6443msgstr "Stvori grupu slojeva za spremanje rastavljenog" 6444 6445#. create layer masks 6446#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405 6447msgid "Add a layer mask to each scales layers" 6448msgstr "Dodaj masku sloja svakom sloju s omjerom" 6449 6450#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141 6451msgid "The operating system is out of memory or resources." 6452msgstr "Operativnom sustavu nedostaju memorija ili resursi." 6453 6454#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144 6455msgid "The specified file was not found." 6456msgstr "Određena datoteka nije nađena." 6457 6458#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147 6459msgid "The specified path was not found." 6460msgstr "Određena staza nije nađena." 6461 6462#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150 6463msgid "" 6464"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)." 6465msgstr "" 6466"Nevaljana .exe datoteka (ne-Microsoftni Win32 .exe ili greška u .exe slici)." 6467 6468#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153 6469msgid "The operating system denied access to the specified file." 6470msgstr "Operativni sustav je zabranio pristup određenoj datoteci." 6471 6472#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156 6473msgid "The file name association is incomplete or invalid." 6474msgstr "Veza naziva datoteke je nepotpuna ili nevaljana." 6475 6476#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159 6477msgid "DDE transaction busy" 6478msgstr "DDE transakcija je zaposlena" 6479 6480#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162 6481msgid "The DDE transaction failed." 6482msgstr "Neuspjela DDE transakcija." 6483 6484#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165 6485msgid "The DDE transaction timed out." 6486msgstr "DDE transakcija je prekoračila vrijeme." 6487 6488#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168 6489msgid "The specified DLL was not found." 6490msgstr "Određeni DLL nije nađen." 6491 6492#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171 6493msgid "There is no application associated with the given file name extension." 6494msgstr "Zadani datotečni nastavak nije povezan s nijednom aplikacijom." 6495 6496#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174 6497msgid "There was not enough memory to complete the operation." 6498msgstr "Nema dovoljno memorije za izršavanje operacije." 6499 6500#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177 6501msgid "A sharing violation occurred." 6502msgstr "Došlo je do nedozvoljenog dijeljenja." 6503 6504#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180 6505msgid "Unknown Microsoft Windows error." 6506msgstr "Nepoznata Microsoft Windows greška." 6507 6508#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183 6509#, c-format 6510msgid "Failed to open '%s': %s" 6511msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke „%s”: %s" 6512 6513#: ../plug-ins/common/web-page.c:98 6514msgid "Create an image of a webpage" 6515msgstr "Stvori sliku od web stranice" 6516 6517#: ../plug-ins/common/web-page.c:104 6518msgid "From _Webpage..." 6519msgstr "Od _web stranice …" 6520 6521#: ../plug-ins/common/web-page.c:230 6522msgid "Create from webpage" 6523msgstr "Stvori od web stranice" 6524 6525#: ../plug-ins/common/web-page.c:235 6526msgid "Cre_ate" 6527msgstr "_Stvori" 6528 6529#: ../plug-ins/common/web-page.c:264 6530msgid "Enter location (URI):" 6531msgstr "Upiši lokaciju (URI):" 6532 6533#: ../plug-ins/common/web-page.c:287 6534msgid "Width (pixels):" 6535msgstr "Širina (u pikselima):" 6536 6537#: ../plug-ins/common/web-page.c:308 6538msgid "Font size:" 6539msgstr "Veličina fonta:" 6540 6541#: ../plug-ins/common/web-page.c:315 6542msgid "Huge" 6543msgstr "Ogromni" 6544 6545#: ../plug-ins/common/web-page.c:316 6546msgid "Large" 6547msgstr "Veliki" 6548 6549#: ../plug-ins/common/web-page.c:317 6550msgctxt "web-page" 6551msgid "Default" 6552msgstr "Standardni" 6553 6554#: ../plug-ins/common/web-page.c:318 6555msgid "Small" 6556msgstr "Mali" 6557 6558#: ../plug-ins/common/web-page.c:319 6559msgid "Tiny" 6560msgstr "Sitni" 6561 6562#: ../plug-ins/common/web-page.c:443 6563#, c-format 6564msgid "No URL was specified" 6565msgstr "URL nije određen" 6566 6567#: ../plug-ins/common/web-page.c:510 6568#, c-format 6569msgid "Downloading webpage '%s'" 6570msgstr "Preuzimanje web stranice „%s”" 6571 6572#: ../plug-ins/common/web-page.c:527 6573#, c-format 6574msgid "Transferring webpage image for '%s'" 6575msgstr "Prijenos slike „%s” s web stranice" 6576 6577#: ../plug-ins/common/web-page.c:536 6578msgid "Webpage" 6579msgstr "Web stranica" 6580 6581#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146 6582msgid "Bad colormap" 6583msgstr "Loša paleta boja" 6584 6585#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252 6586#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269 6587#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491 6588#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527 6589#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544 6590#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556 6591#, c-format 6592msgid "'%s' is not a valid BMP file" 6593msgstr "„%s” nije ispravna BMP datoteka" 6594 6595#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325 6596#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398 6597#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471 6598#, c-format 6599msgid "Error reading BMP file header from '%s'" 6600msgstr "Greška prilikom čitanja zaglavlja BMP datoteke iz „%s”" 6601 6602#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381 6603#, c-format 6604msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'" 6605msgstr "Nepodržano komprimiranje (%u) u BMP datoteci od „%s”" 6606 6607#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673 6608msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format." 6609msgstr "Neprepoznati ili neipravni format komprimiranja BMP-a." 6610 6611#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720 6612msgid "Unsupported or invalid bitdepth." 6613msgstr "Neprepoznata ili neipravna količina bitova." 6614 6615#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931 6616#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985 6617msgid "The bitmap ends unexpectedly." 6618msgstr "Bitmap završava neočekivano." 6619 6620#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:183 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:216 6621msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format." 6622msgstr "Nije moguće izvoziti indeksiranu sliku s transparentošću u BMP format." 6623 6624#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:185 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:218 6625msgid "Alpha channel will be ignored." 6626msgstr "Alfa kanal će se zanemariti." 6627 6628#. Run-Length Encoded 6629#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:924 6630msgid "_Run-Length Encoded" 6631msgstr "_Kodirano za duljinu trajanja" 6632 6633#. Compatibility Options 6634#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:937 6635msgid "Co_mpatibility Options" 6636msgstr "Opcije za ko_mpatibilnost" 6637 6638#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:947 6639msgid "_Do not write color space information" 6640msgstr "_Ne zapisuj podatke o području boja" 6641 6642#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:949 6643msgid "" 6644"Some applications can not read BMP images that include color space " 6645"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this " 6646"option will cause GIMP to not write color space information to the file." 6647msgstr "" 6648"Neke aplikacije ne mogu čitati BMP slike koje sadrže informacije o prostoru " 6649"boja. GIMP standardno piše informacije o prostoru boja. Ako aktiviraš ovu " 6650"opciju, GIMP neće pisati informacije o prostoru boja u datoteku." 6651 6652#. Advanced Options 6653#. Advanced expander 6654#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014 6655#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:221 6656msgid "_Advanced Options" 6657msgstr "_Napredne opcije" 6658 6659#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:980 6660msgid "16 bits" 6661msgstr "16 bitova" 6662 6663#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016 6664msgid "24 bits" 6665msgstr "24 bitova" 6666 6667#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033 6668msgid "32 bits" 6669msgstr "32 bitova" 6670 6671#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139 6672msgid "Windows BMP image" 6673msgstr "Windows BMP slika" 6674 6675#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:139 ../plug-ins/file-dds/dds.c:158 6676msgid "DDS image" 6677msgstr "DDS slika" 6678 6679#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:176 6680msgid "Decode YCoCg" 6681msgstr "Dekodiraj YCoCg" 6682 6683#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:189 6684msgid "Decode YCoCg (scaled)" 6685msgstr "Dekodiraj YCoCg (skalirano)" 6686 6687#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:202 6688msgid "Decode Alpha exponent" 6689msgstr "Dekodiraj alfa ekponent" 6690 6691#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1354 6692msgid "Load DDS" 6693msgstr "Učitaj DDS" 6694 6695#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1373 6696msgid "_Load mipmaps" 6697msgstr "_Učitaj mipmaps" 6698 6699#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1380 6700msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected" 6701msgstr "_Automatski dekodiraj YCoCg/AExp slike kad se prepoznaju" 6702 6703#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1954 6704msgid "Export as DDS" 6705msgstr "Izvezi kao DDS" 6706 6707#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1957 6708#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662 6709msgid "_Export" 6710msgstr "_Izvezi" 6711 6712#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984 6713msgid "_Compression:" 6714msgstr "_Komprimiranje:" 6715 6716#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1994 6717msgid "Use _perceptual error metric" 6718msgstr "Koristi _preceptualnu metriku greške" 6719 6720#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2023 6721msgid "_Save:" 6722msgstr "_Spremi:" 6723 6724#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2037 6725msgid "_Mipmaps:" 6726msgstr "_Mipmaps:" 6727 6728#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2060 6729msgid "Transparent index:" 6730msgstr "Indeks transparentnosti:" 6731 6732#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2104 6733msgid "Mipmap Options" 6734msgstr "Mipmap opcije" 6735 6736#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2117 6737msgid "F_ilter:" 6738msgstr "_Filtar:" 6739 6740#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2130 6741msgid "_Wrap mode:" 6742msgstr "Način _prelamanja:" 6743 6744#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2140 6745msgid "Appl_y gamma correction" 6746msgstr "_Primijeni gama-korekciju" 6747 6748#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154 6749msgid "Use s_RGB colorspace" 6750msgstr "Koristi s_RGB prostor boja" 6751 6752#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2173 ../plug-ins/flame/flame.c:1116 6753msgid "_Gamma:" 6754msgstr "_Gama:" 6755 6756#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2183 6757msgid "Preserve alpha _test coverage" 6758msgstr "Zadrži pokrivenost alfa _testiranja" 6759 6760#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2202 6761msgid "_Alpha test threshold:" 6762msgstr "Prag testiranja _alfe:" 6763 6764#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191 6765#, c-format 6766msgid "Error opening file '%s' for reading" 6767msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke „%s”" 6768 6769#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:202 6770#, c-format 6771msgid "Error querying image dimensions from '%s'" 6772msgstr "Greška prilikom traženja dimenzija slike iz „%s”" 6773 6774#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:222 6775#, c-format 6776msgid "Error querying image precision from '%s'" 6777msgstr "Greška prilikom traženja preciznost slike iz „%s”" 6778 6779#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:239 6780#, c-format 6781msgid "Error querying image type from '%s'" 6782msgstr "Greška prilikom traženja vrste slike iz „%s”" 6783 6784#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:298 6785#, c-format 6786msgid "Error reading pixel data from '%s'" 6787msgstr "Greška prilikom čitanja podataka piksela iz „%s”" 6788 6789#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:105 6790msgid "G3 fax image" 6791msgstr "G3 fax slika" 6792 6793#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:275 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574 6794#, c-format 6795msgid "Could not create buffer to process image data." 6796msgstr "Nije bilo moguće stvoriti međuspremnik za obradu slikovnih podataka." 6797 6798#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:540 6799#, c-format 6800msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt." 6801msgstr "Neispravna veličina slike (%d x %d). Slika je možda oštećena." 6802 6803#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:550 6804#, c-format 6805msgid "Could not create image." 6806msgstr "Nije bilo moguće stvoriti sliku." 6807 6808#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186 6809msgid "Flexible Image Transport System" 6810msgstr "Flexible Image Transport System" 6811 6812#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370 6813msgid "Error during open of FITS file" 6814msgstr "Greška prilikom otvaranja FITS datoteke" 6815 6816#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376 6817msgid "FITS file keeps no displayable images" 6818msgstr "FITS datoteka čuva neprikazujuće slike" 6819 6820#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457 6821msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels" 6822msgstr "FITS izvoz ne podržava slike s alfa kanalima" 6823 6824#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146 6825msgid "Load FITS File" 6826msgstr "Učitaj FITS datoteku" 6827 6828#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170 6829msgid "Replacement for undefined pixels" 6830msgstr "Zamjena za nedefinirane piksele" 6831 6832#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182 6833msgid "Pixel value scaling" 6834msgstr "Skaliranje vrijednosti piksela" 6835 6836#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186 6837msgid "_Automatic" 6838msgstr "_Automatski" 6839 6840#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187 6841msgid "By _DATAMIN/DATAMAX" 6842msgstr "Izrađeno od _DATAMIN/DATAMAX" 6843 6844#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194 6845msgid "Image Composing" 6846msgstr "Sastavljanje slike" 6847 6848#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198 6849msgctxt "composing" 6850msgid "_None" 6851msgstr "_Bez" 6852 6853#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186 6854msgid "AutoDesk FLIC animation" 6855msgstr "AutoDesk FLIC animacija" 6856 6857#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570 6858#, c-format 6859msgid "Frame (%i)" 6860msgstr "Kadar (%i)" 6861 6862#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721 6863msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images." 6864msgstr "Žao nam je. Moguće je izvesti samo INDEKSIRANE i SIVE slike." 6865 6866#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873 6867msgid "GFLI 1.3 - Load framestack" 6868msgstr "GFLI 1.3 – učitaj popis kadrova" 6869 6870#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961 6871msgctxt "frame-range" 6872msgid "_From:" 6873msgstr "_Od:" 6874 6875#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971 6876msgctxt "frame-range" 6877msgid "_To:" 6878msgstr "_Za:" 6879 6880#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943 6881msgid "GFLI 1.3" 6882msgstr "GFLI 1.3" 6883 6884#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54 6885msgid "Windows Icon" 6886msgstr "Windows ikona" 6887 6888#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74 6889msgid "Icon Details" 6890msgstr "Detalji ikone" 6891 6892#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97 6893msgid "" 6894"Large icons and compression are not supported by all programs. Older " 6895"applications may not open this file correctly." 6896msgstr "" 6897"Neki programi ne podržavaju velike ikone i komprimiranje. Stariji programi " 6898"možda neće biti u stanju ispravno otvoriti ovu datoteku." 6899 6900#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169 6901msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette" 6902msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, 2-bojna paleta" 6903 6904#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170 6905msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette" 6906msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, 16-bojna paleta" 6907 6908#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171 6909msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette" 6910msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, 256-bojna paleta" 6911 6912#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172 6913msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette" 6914msgstr "24 bpp, 1-bit alfa, bez palete" 6915 6916#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173 6917msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette" 6918msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, bez palete" 6919 6920#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187 6921msgid "Compressed (PNG)" 6922msgstr "Komprimirano (PNG)" 6923 6924#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221 6925#, c-format 6926msgid "Could not read '%lu' bytes" 6927msgstr "'%lu' bajta nije moguće čitati" 6928 6929#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248 6930#, c-format 6931msgid "Icon #%d has zero width or height" 6932msgstr "Ikona #%d nema širinu niti visinu" 6933 6934#. read successfully. add to image 6935#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634 6936#, c-format 6937msgid "Icon #%i" 6938msgstr "Ikona #%i" 6939 6940#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529 6941#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74 6942#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:502 6943#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436 6944#, c-format 6945msgid "Opening thumbnail for '%s'" 6946msgstr "Otvaranje minijature za „%s”" 6947 6948#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136 6949msgid "Microsoft Windows icon" 6950msgstr "Microsoft Windows ikona" 6951 6952#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230 6953msgid "JPEG preview" 6954msgstr "JPEG pregled" 6955 6956#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213 6957#, c-format 6958msgid "File size: %s" 6959msgstr "Veličina datoteke: %s" 6960 6961#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:660 6962msgid "Calculating file size..." 6963msgstr "Izračunavanje veličine datoteke …" 6964 6965#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887 6966msgid "File size: unknown" 6967msgstr "Veličina datoteke: nepoznato" 6968 6969#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807 6970msgid "JPEG" 6971msgstr "JPEG" 6972 6973#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839 6974msgid "JPEG quality parameter" 6975msgstr "Parametar JPEG kvalitete" 6976 6977#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851 6978msgid "_Use quality settings from original image" 6979msgstr "Koristi postavke za kvalitet_u iz izvorne slike" 6980 6981#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857 6982msgid "" 6983"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality " 6984"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same " 6985"quality and file size." 6986msgstr "" 6987"Ako je izvorna slika učitana iz JPEG datoteke koristeći nestandardne " 6988"postavke kvalitete (tablice kvantizacije), aktiviraj ovu opciju za dobivanje " 6989"gotovo iste kvalitete i veličine datoteke." 6990 6991#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897 6992msgid "Enable preview to obtain the file size." 6993msgstr "Aktiviraj pregled za dobivanje veličine datoteke." 6994 6995#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900 6996msgid "Sho_w preview in image window" 6997msgstr "Prikaži pregled u prozoru slike" 6998 6999#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918 7000msgid "Save _Exif data" 7001msgstr "Spremi _Exif podatke" 7002 7003#. XMP metadata 7004#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932 7005#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:377 7006#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7 7007msgid "Save _XMP data" 7008msgstr "Spremi _XMP podatke" 7009 7010#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946 7011#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8 7012msgid "Save _IPTC data" 7013msgstr "Spremi _IPTC podatke" 7014 7015#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960 7016#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9 7017msgid "Save _thumbnail" 7018msgstr "Spremi _minijature" 7019 7020#. Comment 7021#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987 7022msgid "Comment" 7023msgstr "Komentar" 7024 7025#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045 7026msgid "S_moothing:" 7027msgstr "_Zaglađivanje:" 7028 7029#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058 7030msgid "Interval (MCU rows):" 7031msgstr "Interval (MCU redova):" 7032 7033#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076 7034msgid "Use _restart markers" 7035msgstr "Ko_risti markere za ponovno pokretanje" 7036 7037#. Optimize 7038#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095 7039msgid "_Optimize" 7040msgstr "_Optimiraj" 7041 7042#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118 7043msgid "Use arithmetic _coding" 7044msgstr "Koristi aritmetičko _kodiranje" 7045 7046#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120 7047msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images" 7048msgstr "" 7049"Stariji softver možda nije u stanju otvoriti aritmetički kodiranu sliku" 7050 7051#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1143 7052msgid "_Progressive" 7053msgstr "_Progresivno" 7054 7055#. Subsampling 7056#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161 7057msgid "Su_bsampling:" 7058msgstr "Pod-sempliranje:" 7059 7060#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168 7061msgid "4:4:4 (best quality)" 7062msgstr "4:4:4 (najbolja kvaliteta)" 7063 7064#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1170 7065msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)" 7066msgstr "4:2:2 vodoravno (pola boje)" 7067 7068#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172 7069msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)" 7070msgstr "4:2:2 uspravno (pola boje)" 7071 7072#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174 7073msgid "4:2:0 (chroma quartered)" 7074msgstr "4:2:0 (četvrtina boje)" 7075 7076#. DCT method 7077#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1206 7078msgid "_DCT method:" 7079msgstr "_DCT metoda:" 7080 7081#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1212 7082msgid "Fast Integer" 7083msgstr "Brzi cijeli broj" 7084 7085#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1213 7086msgid "Integer" 7087msgstr "Cijeli broj" 7088 7089#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1214 7090msgid "Floating-Point" 7091msgstr "Decimalni" 7092 7093#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238 7094#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10 7095#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6 7096#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335 7097msgid "_Load Defaults" 7098msgstr "_Učitaj zadane vrijednosti" 7099 7100#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1247 7101msgid "Sa_ve Defaults" 7102msgstr "_Spremi zadane vrijednosti" 7103 7104#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155 7105msgid "JPEG image" 7106msgstr "JPEG slika" 7107 7108#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313 7109msgid "Export Preview" 7110msgstr "Izvezi pregled" 7111 7112#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:228 7113#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130 7114#, c-format 7115msgid "Error loading PSD file: %s" 7116msgstr "Greška prilikom učitavanja PSD datoteke: %s" 7117 7118#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283 7119#, c-format 7120msgid "Not a valid Photoshop document file" 7121msgstr "Nije ispravna Photoshop datoteka" 7122 7123#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290 7124#, c-format 7125msgid "Unsupported file format version: %d" 7126msgstr "Nepodržana inačica formata datoteka: %d" 7127 7128#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:297 7129#, c-format 7130msgid "Too many channels in file: %d" 7131msgstr "Previše kanala u datoteci: %d" 7132 7133#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324 7134#, c-format 7135msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d" 7136msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina slikovne datoteke: %dx%d" 7137 7138#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:338 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:348 7139#, c-format 7140msgid "Unsupported color mode: %s" 7141msgstr "Nepodržano područje boja: %s" 7142 7143#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375 7144#, c-format 7145msgid "Unsupported bit depth: %d" 7146msgstr "Nepodržana količina bitova: %d" 7147 7148#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:409 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:419 7149#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:912 7150#, c-format 7151msgid "The file is corrupt!" 7152msgstr "Datoteka je neispravna!" 7153 7154#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558 7155#, c-format 7156msgid "Too many channels in layer: %d" 7157msgstr "Previše kanala u sloju: %d" 7158 7159#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:566 7160#, c-format 7161msgid "Unsupported or invalid layer height: %d" 7162msgstr "Nepodržana ili neispravna visina sloja: %d" 7163 7164#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:574 7165#, c-format 7166msgid "Unsupported or invalid layer width: %d" 7167msgstr "Nepodržana ili neispravna širina sloja: %d" 7168 7169#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583 7170#, c-format 7171msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d" 7172msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina sloja: %d × %d" 7173 7174#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:668 7175#, c-format 7176msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d" 7177msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina podataka maske: %d" 7178 7179#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:837 7180#, c-format 7181msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d" 7182msgstr "Nepodržana ili neispravna visina maske: %d" 7183 7184#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:845 7185#, c-format 7186msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d" 7187msgstr "Nepodržana ili neispravna širina maske: %d" 7188 7189#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:854 7190#, c-format 7191msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d" 7192msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina maske: %d × %d" 7193 7194#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1477 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2008 7195#, c-format 7196msgid "Unsupported compression mode: %d" 7197msgstr "Nepodržani način komprimiranja: %d" 7198 7199#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2155 7200msgid "Extra" 7201msgstr "Dodatno" 7202 7203#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2333 7204#, c-format 7205msgid "Unsupported or invalid channel size" 7206msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina kanala" 7207 7208#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2399 7209#, c-format 7210msgid "Failed to decompress data" 7211msgstr "Neuspjela dekomprimiranje podataka" 7212 7213#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463 7214msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode" 7215msgstr "Greška: Nije moguće pretvoriti GIMP sliku u PSD" 7216 7217#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1692 7218#, c-format 7219msgid "" 7220"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images that are " 7221"more than 30,000 pixels wide or tall." 7222msgstr "" 7223"Nije moguće izvesti „%s”. PSD format ne podržava slike, koje su šire ili " 7224"više od 30 000 piksela." 7225 7226#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1713 7227#, c-format 7228msgid "" 7229"Unable to export '%s'. The PSD file format does not support images with " 7230"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall." 7231msgstr "" 7232"Nije moguće izvesti ‚%s’. PSD format ne podržava slike sa slojevima, koji su " 7233"širi ili viši od 30 000 piksela." 7234 7235#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179 7236msgid "Unexpected end of file" 7237msgstr "Neočekivani kraj datoteke" 7238 7239#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167 7240msgid "Photoshop image" 7241msgstr "Photoshop slika" 7242 7243#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130 7244msgid "Photoshop image (merged)" 7245msgstr "Photoshop slika (sjedinjena)" 7246 7247#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46 7248msgid "Raw Canon" 7249msgstr "Neobrađeni Canon" 7250 7251#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59 7252msgid "Raw Nikon" 7253msgstr "Neobrađeni Nikon" 7254 7255#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70 7256msgid "Raw Hasselblad" 7257msgstr "Neobrađeni Hasselblad" 7258 7259#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81 7260msgid "Raw Sony" 7261msgstr "Neobrađeni Sony" 7262 7263#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92 7264msgid "Raw Casio BAY" 7265msgstr "Neobrađeni Casio BAY" 7266 7267#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103 7268msgid "Raw Phantom Software CINE" 7269msgstr "Neobrađeni Phantom Software CINE" 7270 7271#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114 7272msgid "Raw Sinar" 7273msgstr "Neobrađeni Sinar" 7274 7275#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125 7276msgid "Raw Kodak" 7277msgstr "Neobrađeni Kodak" 7278 7279#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136 7280msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative" 7281msgstr "Neobrađeni Adobe DNG digitalni negativ" 7282 7283#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147 7284msgid "Raw Epson ERF" 7285msgstr "Neobrađeni Epson ERF" 7286 7287#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158 7288msgid "Raw Phase One" 7289msgstr "Neobrađeni Phase One" 7290 7291#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169 7292msgid "Raw Minolta" 7293msgstr "Neobrađeni Minolta" 7294 7295#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180 7296msgid "Raw Mamiya MEF" 7297msgstr "Neobrađeni Mamiya MEF" 7298 7299#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190 7300msgid "Raw Leaf MOS" 7301msgstr "Neobrađeni Leaf MOS" 7302 7303#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201 7304msgid "Raw Olympus ORF" 7305msgstr "Neobrađeni Olympus ORF" 7306 7307#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212 7308msgid "Raw Pentax PEF" 7309msgstr "Neobrađeni Pentax PEF" 7310 7311#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223 7312msgid "Raw Logitech PXN" 7313msgstr "Neobrađeni Logitech PXN" 7314 7315#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234 7316msgid "Raw Apple QuickTake QTK" 7317msgstr "Neobrađeni Apple QuickTake QTK" 7318 7319#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245 7320msgid "Raw Fujifilm RAF" 7321msgstr "Neobrađeni Fujifilm RAF" 7322 7323#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256 7324msgid "Raw Panasonic" 7325msgstr "Neobrađeni Panasonic" 7326 7327#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267 7328msgid "Raw Digital Foto Maker RDC" 7329msgstr "Neobrađeni Digital Foto Maker RDC" 7330 7331#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278 7332msgid "Raw Leica RWL" 7333msgstr "Neobrađeni Leica RWL" 7334 7335#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289 7336msgid "Raw Samsung SRW" 7337msgstr "Neobrađeni Samsung SRW" 7338 7339#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300 7340msgid "Raw Sigma X3F" 7341msgstr "Neobrađeni Sigma X3F" 7342 7343#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311 7344msgid "Raw Arriflex ARI" 7345msgstr "Neobrađeni Arriflex ARI" 7346 7347#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139 7348#, c-format 7349msgid "" 7350"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n" 7351"\n" 7352"GIMP currently supports these RAW loaders:\n" 7353"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n" 7354"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n" 7355"\n" 7356"Please install one of them in order to load RAW files." 7357msgstr "" 7358"Nema učitavača neobrađenih formata za otvaranje „%s” datoteka.\n" 7359"\n" 7360"GIMP trenutačno podržava sljedeće učitavače neobrađenih formata:\n" 7361"- darktable (http://www.darktable.org/), barem 1.7\n" 7362"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), barem 5.2\n" 7363"\n" 7364"Za učitavanje neobrađenih datoteka instaliraj jedan od njih." 7365 7366#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141 7367msgid "Silicon Graphics IRIS image" 7368msgstr "Silicon Graphics IRIS slika" 7369 7370#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332 7371#, c-format 7372msgid "Could not open '%s' for reading." 7373msgstr "Nije moguće otvoriti „%s” za čitanje." 7374 7375#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348 7376#, c-format 7377msgid "Invalid width: %hu" 7378msgstr "Neispravna širina: %hu" 7379 7380#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356 7381#, c-format 7382msgid "Invalid height: %hu" 7383msgstr "Neispravna visina: %hu" 7384 7385#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:364 7386#, c-format 7387msgid "Invalid number of channels: %hu" 7388msgstr "Neispravni broj kanala: %hu" 7389 7390#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:592 7391#, c-format 7392msgid "Could not open '%s' for writing." 7393msgstr "Nije moguće otvoriti „%s” za pisanje." 7394 7395#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:675 7396msgid "SGI" 7397msgstr "SGI" 7398 7399#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:677 7400msgid "Compression type" 7401msgstr "Vrsta komprimiranja" 7402 7403#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:681 7404msgid "_No compression" 7405msgstr "_Bez komprimiranja" 7406 7407#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:685 7408msgid "" 7409"_Aggressive RLE\n" 7410"(not supported by SGI)" 7411msgstr "" 7412"_Agresivni RLE\n" 7413"(SGI ga ne podržava)" 7414 7415#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:141 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:163 7416#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:181 7417msgid "TIFF image" 7418msgstr "TIFF slika" 7419 7420#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:267 7421#, c-format 7422msgid "Not a TIFF image or image is corrupt." 7423msgstr "Nije TIFF slika ili je slika pokvarena." 7424 7425#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:298 7426#, c-format 7427msgid "TIFF '%s' does not contain any directories" 7428msgstr "TIFF „%s” ne sadrži direktorije" 7429 7430#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:305 7431#, c-format 7432msgid "" 7433"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. " 7434"Attempting to load the file with this assumption." 7435msgid_plural "" 7436"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. " 7437"Attempting to load the file with this assumption." 7438msgstr[0] "" 7439"TIFF „%s” brojanje direktorija po zaglavlju nije uspjelo, mada se čini da " 7440"postoji %d stranica. Datoteka će se pokušati učitati s ovom pretpostavkom." 7441msgstr[1] "" 7442"TIFF „%s” brojanje direktorija po zaglavlju nije uspjelo, mada se čini da " 7443"postoje %d stranice. Datoteka će se pokušati učitati s ovom pretpostavkom." 7444msgstr[2] "" 7445"TIFF „%s” brojanje direktorija po zaglavlju nije uspjelo, mada se čini da " 7446"postoji %d stranica. Datoteka će se pokušati učitati s ovom pretpostavkom." 7447 7448#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:429 7449msgid "Extra channels with unspecified data." 7450msgstr "Dodatni kanali s neodređenim podacima." 7451 7452#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than 7453#. * the PhotometricInterpretation field suggests. 7454#. * This should not happen as the spec clearly says "This field 7455#. * must be present if there are extra samples". So the files 7456#. * can be considered non-conformant. 7457#. * Let's ask what to do with the channel. 7458#. 7459#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:441 7460msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field." 7461msgstr "Nesuklađeni TIFF: dodatni kanali bez polja „Dodatni uzorci”." 7462 7463#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:522 7464#, c-format 7465msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n" 7466msgstr "Nije moguće pročitati stranicu %d od %d. Slika je možda oštećena.\n" 7467 7468#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:551 7469#, c-format 7470msgid "" 7471"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. " 7472"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear." 7473msgstr "" 7474"Ova slika ima linearni profil boje, ali nije postavljena na prvom sloju. " 7475"Slojevi ispod sloja broj %d interpretirat će se kao nelinearni." 7476 7477#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:559 7478msgid "" 7479"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this " 7480"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a " 7481"separate image." 7482msgstr "" 7483"Ova slika ima više profila boja. Koristit ćemo prvu. Ako to prouzroči " 7484"netočne rezultate, učitaj svaki sloj kao zasebnu sliku." 7485 7486#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:571 7487#, c-format 7488msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt." 7489msgstr "Sumnjiva količina bitova: %d za %d. stranicu. Slika je možda oštećena." 7490 7491#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:645 7492#, c-format 7493msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d." 7494msgstr "Nepodržana količina bitova: %d za %d. stranicu." 7495 7496#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:660 7497#, c-format 7498msgid "Could not get image width from '%s'" 7499msgstr "Nije bilo moguće dohvatiti širinu slike iz „%s”" 7500 7501#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:668 7502#, c-format 7503msgid "Could not get image length from '%s'" 7504msgstr "Nije bilo moguće dohvatiti duljinu slike iz „%s”" 7505 7506#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:676 7507#, c-format 7508msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt." 7509msgstr "" 7510"Neispravna veličina slike (%u × %u) za %d. stranicu. Slika je možda oštećena." 7511 7512#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:697 7513#, c-format 7514msgid "" 7515"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-" 7516"is-white" 7517msgstr "" 7518"Nije moguće dobiti fotometrijsku vrijednost iz „%s”. Slika je CCITT " 7519"komprimirana. Pretpostavlja se „min-is-white”" 7520 7521#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:704 7522#, c-format 7523msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black" 7524msgstr "" 7525"Nije moguće dobiti fotometrijsku vrijednost iz „%s”. Pretpostavlja se „min-" 7526"is-black”" 7527 7528#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified. 7529#. * We don't output messages in interactive mode as the user 7530#. * has already the ability to choose through a dialog. 7531#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:736 7532#, c-format 7533msgid "" 7534"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied" 7535msgstr "" 7536"Vrsta alfa kanala nije definirana za %s. Pretpostavlja se da alfa nije " 7537"predpomnožena" 7538 7539#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761 7540#, c-format 7541msgid "" 7542"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is " 7543"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel " 7544"is non-premultiplied alpha." 7545msgstr "" 7546"Slika „%s” nije u skladu s TIFF specifikacijom: Polje ExtraSamples nije " 7547"postavljeno mada su dodatni kanali prisutni. Pretpostavlja se da prvi " 7548"dodatni kanal nije predpomnoženi alfa kanal." 7549 7550#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:994 7551#, c-format 7552msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none." 7553msgstr "" 7554"Neispravno ili nepoznato komprimiranje %u. Vrsta komprimiranja se postavlja " 7555"na „Bez”." 7556 7557#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1052 7558#, c-format 7559msgid "Could not create a new image: %s" 7560msgstr "Nije bilo moguće stvoriti novu sliku: %s" 7561 7562#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072 7563#, c-format 7564msgid "%s-%d-of-%d-pages" 7565msgstr "%s-%d-od-%d-stranica" 7566 7567#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1217 7568#, c-format 7569msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi" 7570msgstr "Nepoznata jedinica komprimiranja %d, pretpostavlja se dpi" 7571 7572#. no res unit tag 7573#. old AppleScan software produces these 7574#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1227 7575msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi" 7576msgstr "Upozorenje: rezolucija ne sadrži mjernu jedinicu, pretpostavlja se dpi" 7577 7578#. xres but no yres 7579#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1235 7580msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x" 7581msgstr "" 7582"Upozorenje: bez podataka za y rezoluciju, pretpostavljaju se isti podaci kao " 7583"za x rezoluciju" 7584 7585#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1294 7586#, c-format 7587msgid "Could not get colormaps from '%s'" 7588msgstr "Nije bilo moguće dohvatiti palete boja iz „%s”" 7589 7590#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1367 7591msgid "TIFF Channel" 7592msgstr "TIFF kanal" 7593 7594#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1505 7595#, c-format 7596msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted." 7597msgstr "" 7598"Čitanje podataka iz TIFF-a „%s” nije moguće. Datoteka je vjerojatno oštećena." 7599 7600#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1576 7601#, c-format 7602msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available" 7603msgstr "%s: Nepodržan format slika, učitavač RGBA podataka nije dostupan" 7604 7605#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1888 7606#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2085 7607#, c-format 7608msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d." 7609msgstr "Neuspjelo čitanje pločice. Slika je vjerojatno oštećena u %d. retku." 7610 7611#. Error reading scanline, stop loading 7612#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1897 7613#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2094 7614#, c-format 7615msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d." 7616msgstr "" 7617"Neuspjelo čitanje iscrtavajućeg retka. Slika je vjerojatno oštećena u %d. " 7618"retku." 7619 7620#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2495 7621msgid "Import from TIFF" 7622msgstr "Uvezi iz TIFF‑a" 7623 7624#. Option to shrink the loaded image to its bounding box 7625#. or keep as much empty space as possible. 7626#. Note that there seems to be no way to keep the empty 7627#. space on the right and bottom. 7628#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2552 7629msgid "_Keep empty space around imported layers" 7630msgstr "_Zadrži prazan prostor oko uvezenih slojeva" 7631 7632#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2569 7633msgid "Process extra channel as:" 7634msgstr "Obradi dodatni kanal kao:" 7635 7636#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2572 7637msgid "_Non-premultiplied alpha" 7638msgstr "Ne pred-pomnožena alfa" 7639 7640#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2573 7641msgid "Pre_multiplied alpha" 7642msgstr "Pred-po_množena alfa" 7643 7644#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2574 7645msgid "Channe_l" 7646msgstr "Kana_l" 7647 7648#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:592 7649msgid "" 7650"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT " 7651"Group 3\"." 7652msgstr "" 7653"Moguće je komprimirati samo jednobojne slike s „CCITT grupa 4” ili „CCITT " 7654"grupa 3”." 7655 7656#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606 7657msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"." 7658msgstr "Nije moguće komprimirati indeksirane slike s „JPEG”." 7659 7660#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:742 7661#, c-format 7662msgid "Failed a scanline write on row %d" 7663msgstr "Neuspio prikaz %d. iscrtavajućeg retka" 7664 7665#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980 7666msgid "" 7667"The TIFF format only supports comments in\n" 7668"7bit ASCII encoding. No comment is saved." 7669msgstr "" 7670"TIFF format podržava samo 7bitno ASCII\n" 7671"kodiranje. Komentari nisu spremljeni." 7672 7673#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1090 7674#, c-format 7675msgid "Writing pages with different bit depth is strange." 7676msgstr "Zapisivanje stranica s raznim količinama bitova je čudno." 7677 7678#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1150 7679msgid "TIFF" 7680msgstr "TIFF" 7681 7682#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1176 7683msgid "Compression" 7684msgstr "Komprimiranje" 7685 7686#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1180 7687msgid "_None" 7688msgstr "_Bez" 7689 7690#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1181 7691msgid "_LZW" 7692msgstr "_LZW" 7693 7694#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1182 7695msgid "_Pack Bits" 7696msgstr "_Pack Bits" 7697 7698#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1183 7699msgid "_Deflate" 7700msgstr "_Deflate" 7701 7702#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1184 7703msgid "_JPEG" 7704msgstr "_JPEG" 7705 7706#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1185 7707msgid "CCITT Group _3 fax" 7708msgstr "CCITT grupa _3 faks" 7709 7710#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1186 7711msgid "CCITT Group _4 fax" 7712msgstr "CCITT grupa _4 faks" 7713 7714#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122 7715msgid "WebP image" 7716msgstr "WebP slika" 7717 7718#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70 7719msgid "(no keyframes)" 7720msgstr "(bez ključnih kadrova)" 7721 7722#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74 7723msgid "(all frames are keyframes)" 7724msgstr "(svi kadrovi su ključni kadrovi)" 7725 7726#. Create the dialog 7727#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:108 7728msgid "WebP" 7729msgstr "WebP" 7730 7731#. Create the lossless checkbox 7732#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:125 7733msgid "_Lossless" 7734msgstr "_Bez gubitka" 7735 7736#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:141 7737msgid "Image _quality:" 7738msgstr "_Kvaliteta slike:" 7739 7740#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:149 7741msgid "Image quality" 7742msgstr "Kvaliteta slike" 7743 7744#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:160 7745msgid "Alpha q_uality:" 7746msgstr "K_valiteta alfe:" 7747 7748#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:168 7749msgid "Alpha channel quality" 7750msgstr "Kvaliteta alfa kanala" 7751 7752#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:193 7753msgid "Source _type:" 7754msgstr "Vrs_ta izvora:" 7755 7756#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:196 7757msgid "WebP encoder \"preset\"" 7758msgstr "„Postavka” WebP dekodera" 7759 7760#. Create the top-level animation checkbox expander 7761#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:228 7762msgid "As A_nimation" 7763msgstr "Kao a_nimaciju" 7764 7765#. loop animation checkbox 7766#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:257 7767msgid "Loop _forever" 7768msgstr "_Beskonačna petlja" 7769 7770#. label for 'max key-frame distance' adjustment 7771#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:274 7772msgid "Max distance between key-frames:" 7773msgstr "Maks. razmak između ključnih kadrova:" 7774 7775#. minimize-size checkbox 7776#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:309 7777msgid "_Minimize output size (slower)" 7778msgstr "_Minimiraj izlaznu veličinu (sporije)" 7779 7780#. label for 'delay' adjustment 7781#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:332 7782msgid "Delay between frames where unspecified:" 7783msgstr "Zadrška između kadrova je bila neodređena:" 7784 7785#. Create the force-delay checkbox 7786#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:355 7787msgid "Use _delay entered above for all frames" 7788msgstr "Koristi gore zadanu _zadršku za sve kadrove" 7789 7790#. Save EXIF data 7791#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:367 7792msgid "_Save Exif data" 7793msgstr "_Spremi Exif podatke" 7794 7795#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107 7796#, c-format 7797msgid "Invalid WebP file '%s'" 7798msgstr "Neispravna WebP datoteka „%s”" 7799 7800#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200 7801#, c-format 7802msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'" 7803msgstr "Neuspjelo dekodiranje animirane WebP datoteke „%s”" 7804 7805#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:208 7806#, c-format 7807msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'" 7808msgstr "Neuspjelo dekodiranje animiranih WebP podataka iz „%s”" 7809 7810#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227 7811#, c-format 7812msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'" 7813msgstr "Neuspjelo dekodiranje animiranih WebP kadrova iz „%s”" 7814 7815#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:232 7816#, c-format 7817msgid "Frame %d (%dms)" 7818msgstr "Kadar %d (%d ms)" 7819 7820#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116 7821msgid "out of memory" 7822msgstr "nedovoljno memorije" 7823 7824#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118 7825msgid "not enough memory to flush bits" 7826msgstr "nema dovoljno memorije za zanemarivanje bajtova" 7827 7828#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120 7829msgid "NULL parameter" 7830msgstr "NULL parametar" 7831 7832#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122 7833msgid "invalid configuration" 7834msgstr "neispravna konfiguracija" 7835 7836#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124 7837msgid "bad image dimensions" 7838msgstr "loše dimenzije slike" 7839 7840#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126 7841msgid "partition is bigger than 512K" 7842msgstr "particija je veća od 512 K" 7843 7844#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128 7845msgid "partition is bigger than 16M" 7846msgstr "particija je veća od 16 M" 7847 7848#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130 7849msgid "unable to flush bytes" 7850msgstr "neuspjelo zanemarivanje bajtova" 7851 7852#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132 7853msgid "file is larger than 4GiB" 7854msgstr "datoteka je veća od 4 GiB" 7855 7856#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134 7857msgid "user aborted encoding" 7858msgstr "korisnik je prekinuo kodiranje" 7859 7860#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136 7861msgid "list terminator" 7862msgstr "završnik popisa" 7863 7864#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138 7865msgid "unknown error" 7866msgstr "nepoznata greška" 7867 7868#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:188 7869#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:530 7870#, c-format 7871msgid "Unable to open '%s' for writing: %s" 7872msgstr "Nije moguće otvoriti „%s” za pisanje: %s" 7873 7874#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:271 7875#, c-format 7876msgid "WebP error: '%s'" 7877msgstr "WebP greška: „%s”" 7878 7879#: ../plug-ins/flame/flame.c:129 7880msgid "Create cosmic recursive fractal flames" 7881msgstr "Stvori kozmičke rekurzivne fraktale plamena" 7882 7883#: ../plug-ins/flame/flame.c:134 7884msgid "_Flame..." 7885msgstr "_Plamen …" 7886 7887#: ../plug-ins/flame/flame.c:226 7888msgid "Drawing flame" 7889msgstr "Crtanje plamena" 7890 7891#: ../plug-ins/flame/flame.c:409 7892#, c-format 7893msgid "'%s' is not a regular file" 7894msgstr "„%s” nije pravilna datoteka" 7895 7896#: ../plug-ins/flame/flame.c:653 7897msgid "Edit Flame" 7898msgstr "Uredi plamen" 7899 7900#: ../plug-ins/flame/flame.c:676 7901msgid "Directions" 7902msgstr "Smjerovi" 7903 7904#: ../plug-ins/flame/flame.c:712 7905msgid "Controls" 7906msgstr "Kontrole" 7907 7908#: ../plug-ins/flame/flame.c:726 7909msgid "_Speed:" 7910msgstr "Brzina:" 7911 7912#: ../plug-ins/flame/flame.c:743 7913msgid "_Randomize" 7914msgstr "S_lučajno" 7915 7916#: ../plug-ins/flame/flame.c:753 7917msgid "Same" 7918msgstr "Isto" 7919 7920#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163 7921#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166 7922msgid "Random" 7923msgstr "Naizmjenično" 7924 7925#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855 7926msgid "Linear" 7927msgstr "Linearno" 7928 7929#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857 7930msgid "Sinusoidal" 7931msgstr "Sinusoidalno" 7932 7933#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858 7934msgid "Spherical" 7935msgstr "Sferno" 7936 7937#: ../plug-ins/flame/flame.c:758 7938msgid "Swirl" 7939msgstr "Kovitlanje" 7940 7941#: ../plug-ins/flame/flame.c:759 7942msgid "Horseshoe" 7943msgstr "Potkovica" 7944 7945#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479 7946msgid "Polar" 7947msgstr "Polarno" 7948 7949#: ../plug-ins/flame/flame.c:761 7950msgid "Bent" 7951msgstr "Savijeno" 7952 7953#: ../plug-ins/flame/flame.c:762 7954msgid "Handkerchief" 7955msgstr "Maramica" 7956 7957#: ../plug-ins/flame/flame.c:763 7958msgid "Heart" 7959msgstr "Srce" 7960 7961#: ../plug-ins/flame/flame.c:764 7962msgid "Disc" 7963msgstr "Disk" 7964 7965#: ../plug-ins/flame/flame.c:766 7966msgid "Hyperbolic" 7967msgstr "Hiperbolično" 7968 7969#: ../plug-ins/flame/flame.c:767 7970msgid "Diamond" 7971msgstr "Romb" 7972 7973#: ../plug-ins/flame/flame.c:768 7974msgid "Ex" 7975msgstr "Ex" 7976 7977#: ../plug-ins/flame/flame.c:769 7978#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846 7979msgid "Julia" 7980msgstr "Julia" 7981 7982#: ../plug-ins/flame/flame.c:770 7983msgid "Waves" 7984msgstr "Valovi" 7985 7986#: ../plug-ins/flame/flame.c:771 7987msgid "Fisheye" 7988msgstr "Riblje oko" 7989 7990#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 7991msgid "Popcorn" 7992msgstr "Kokice" 7993 7994#: ../plug-ins/flame/flame.c:773 7995msgid "Exponential" 7996msgstr "Eksponencijalno" 7997 7998#: ../plug-ins/flame/flame.c:774 7999msgid "Power" 8000msgstr "Snaga" 8001 8002#: ../plug-ins/flame/flame.c:775 8003#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999 8004#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040 8005#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081 8006msgid "Cosine" 8007msgstr "Kosinus" 8008 8009#: ../plug-ins/flame/flame.c:776 8010msgid "Rings" 8011msgstr "Prstenovi" 8012 8013#: ../plug-ins/flame/flame.c:777 8014msgid "Fan" 8015msgstr "Lepeza" 8016 8017#: ../plug-ins/flame/flame.c:778 8018msgid "Eyefish" 8019msgstr "Oko ribe" 8020 8021#: ../plug-ins/flame/flame.c:779 8022msgid "Bubble" 8023msgstr "Mjehurići" 8024 8025#: ../plug-ins/flame/flame.c:780 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457 8026msgid "Cylinder" 8027msgstr "Valjak" 8028 8029#: ../plug-ins/flame/flame.c:782 8030msgid "Blur" 8031msgstr "Mutnoća" 8032 8033#: ../plug-ins/flame/flame.c:783 8034msgid "Gaussian" 8035msgstr "Gaussova" 8036 8037#: ../plug-ins/flame/flame.c:796 8038msgid "_Variation:" 8039msgstr "_Varijacija:" 8040 8041#: ../plug-ins/flame/flame.c:818 8042msgid "Load Flame" 8043msgstr "Učitaj plamen" 8044 8045#: ../plug-ins/flame/flame.c:833 8046msgid "Save Flame" 8047msgstr "Spremi plamen" 8048 8049#: ../plug-ins/flame/flame.c:975 8050msgid "Flame" 8051msgstr "Plamen" 8052 8053#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197 8054#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202 8055#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3005 8056#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160 8057msgid "_Edit" 8058msgstr "_Uredi" 8059 8060#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076 8061msgid "_Rendering" 8062msgstr "Isc_rtavanje" 8063 8064#: ../plug-ins/flame/flame.c:1102 8065msgid "Co_ntrast:" 8066msgstr "Ko_ntrast:" 8067 8068#: ../plug-ins/flame/flame.c:1130 8069msgid "Sample _density:" 8070msgstr "Gustoća _uzorka:" 8071 8072#: ../plug-ins/flame/flame.c:1141 8073msgid "Spa_tial oversample:" 8074msgstr "Pros_torno preuzorkovanje:" 8075 8076#: ../plug-ins/flame/flame.c:1152 8077msgid "Spatial _filter radius:" 8078msgstr "Prostorno područje _filtra:" 8079 8080#: ../plug-ins/flame/flame.c:1171 8081msgid "Color_map:" 8082msgstr "Paleta _boja:" 8083 8084#: ../plug-ins/flame/flame.c:1213 8085msgid "Custom gradient" 8086msgstr "Prilagođeni gradijent" 8087 8088#: ../plug-ins/flame/flame.c:1239 8089msgid "C_amera" 8090msgstr "K_amera" 8091 8092#: ../plug-ins/flame/flame.c:1244 8093msgid "_Zoom:" 8094msgstr "_Zumiranje:" 8095 8096#: ../plug-ins/flame/flame.c:1258 8097#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2801 8098#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489 8099msgid "_X:" 8100msgstr "_X:" 8101 8102#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272 8103#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2805 8104#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504 8105msgid "_Y:" 8106msgstr "_Y:" 8107 8108#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546 8109#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139 8110#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:894 8111#, c-format 8112msgid "" 8113"No %s in gimprc:\n" 8114"You need to add an entry like\n" 8115"(%s \"%s\")\n" 8116"to your %s file." 8117msgstr "" 8118"Nema %s u gimprc:\n" 8119"Moraš dodati unos, npr.\n" 8120"(%s „%s”)\n" 8121"tvojoj %s datoteci." 8122 8123#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562 8124msgid "Fractal Explorer" 8125msgstr "Preglednik fraktala" 8126 8127#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637 8128msgid "Re_altime preview" 8129msgstr "Pregled _uživo" 8130 8131#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645 8132msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically" 8133msgstr "Ako je aktivirano, pregled će se automatski ponovo iscrtati" 8134 8135#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648 8136msgid "R_edraw preview" 8137msgstr "Ponovo iscrtaj pregled" 8138 8139#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669 8140#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 8141msgid "Zoom _In" 8142msgstr "U_većaj" 8143 8144#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677 8145#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 8146msgid "Zoom _Out" 8147msgstr "U_manji" 8148 8149#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694 8150msgid "Undo last zoom change" 8151msgstr "Poništi posljednju promjenu zumiranja" 8152 8153#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700 8154#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039 8155#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 8156msgid "_Redo" 8157msgstr "_Ponovi" 8158 8159#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704 8160msgid "Redo last zoom change" 8161msgstr "Ponovi posljednju promjenu zumiranja" 8162 8163#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719 8164msgid "_Parameters" 8165msgstr "_Parametri" 8166 8167#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722 8168msgid "Fractal Parameters" 8169msgstr "Fraktalni parametri" 8170 8171#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735 8172#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 8173msgid "Left:" 8174msgstr "Lijevo:" 8175 8176#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744 8177#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086 8178msgid "Right:" 8179msgstr "Desno:" 8180 8181#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753 8182#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 8183msgid "Top:" 8184msgstr "Gore:" 8185 8186#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762 8187#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085 8188msgid "Bottom:" 8189msgstr "Dolje:" 8190 8191#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774 8192msgid "" 8193"The higher the number of iterations, the more details will be calculated" 8194msgstr "Što je veći broj ponavljanja, to će se više detalja računati" 8195 8196#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782 8197msgid "CX:" 8198msgstr "CX:" 8199 8200#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785 8201#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795 8202msgid "Changes aspect of fractal" 8203msgstr "Mijenja stajalište fraktala" 8204 8205#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792 8206msgid "CY:" 8207msgstr "CY:" 8208 8209#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811 8210msgid "Load a fractal from file" 8211msgstr "Učitaj fraktal iz datoteke" 8212 8213#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819 8214msgid "Reset parameters to default values" 8215msgstr "Vrati parametre na zadane vrijednosti" 8216 8217#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828 8218msgid "Save active fractal to file" 8219msgstr "Spremi aktivni fraktal u datoteku" 8220 8221#. Fractal type toggle box 8222#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831 8223msgid "Fractal Type" 8224msgstr "Vrsta fraktala" 8225 8226#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844 8227msgid "Mandelbrot" 8228msgstr "Mandelbrot" 8229 8230#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848 8231msgid "Barnsley 1" 8232msgstr "Barnsley 1" 8233 8234#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850 8235msgid "Barnsley 2" 8236msgstr "Barnsley 2" 8237 8238#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852 8239msgid "Barnsley 3" 8240msgstr "Barnsley 3" 8241 8242#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854 8243msgid "Spider" 8244msgstr "Spider" 8245 8246#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856 8247msgid "Man'o'war" 8248msgstr "Man'o'war" 8249 8250#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858 8251msgid "Lambda" 8252msgstr "Lambda" 8253 8254#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860 8255msgid "Sierpinski" 8256msgstr "Sierpinski" 8257 8258#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906 8259msgid "Co_lors" 8260msgstr "Bo_je" 8261 8262#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922 8263msgid "Number of colors:" 8264msgstr "Broj boja:" 8265 8266#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925 8267msgid "Change the number of colors in the mapping" 8268msgstr "Promijeni broj boja u paleti" 8269 8270#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932 8271msgid "Use loglog smoothing" 8272msgstr "Koristi loglog zaglađivanje" 8273 8274#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939 8275msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result" 8276msgstr "" 8277"Koristi log log zaglađivanje za izbjegavanje stvaranja „traka” u rezultatu" 8278 8279#. Color Density frame 8280#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943 8281msgid "Color Density" 8282msgstr "Gustoća boje" 8283 8284#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958 8285msgid "Change the intensity of the red channel" 8286msgstr "Promijeni intenzitet crvenog kanala" 8287 8288#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968 8289msgid "Change the intensity of the green channel" 8290msgstr "Promijeni intenzitet zelenog kanala" 8291 8292#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978 8293msgid "Change the intensity of the blue channel" 8294msgstr "Promijeni intenzitet plavog kanala" 8295 8296#. Color Function frame 8297#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984 8298msgid "Color Function" 8299msgstr "Funkcija boje" 8300 8301#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997 8302#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038 8303#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079 8304msgid "Sine" 8305msgstr "Sinus" 8306 8307#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001 8308#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042 8309#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083 8310msgctxt "color-function" 8311msgid "None" 8312msgstr "Bez" 8313 8314#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006 8315#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047 8316#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088 8317msgid "Use sine-function for this color component" 8318msgstr "Koristi sinusnu funkciju za ovu komponentu boje" 8319 8320#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009 8321#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050 8322#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091 8323msgid "Use cosine-function for this color component" 8324msgstr "Koristi kosinusnu funkciju za ovu komponentu boje" 8325 8326#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012 8327#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053 8328#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094 8329msgid "" 8330"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color " 8331"channel" 8332msgstr "" 8333"Koristi linearno mapiranje umjesto trigonomtrijske funkcije za ovaj kanal " 8334"boje" 8335 8336#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021 8337#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062 8338#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103 8339msgid "Inversion" 8340msgstr "Inverzija" 8341 8342#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029 8343#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070 8344#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111 8345msgid "" 8346"If you enable this option higher color values will be swapped with lower " 8347"ones and vice versa" 8348msgstr "" 8349"Ako aktiviraš ovu opciju, veće vrijednosti boje će se zamijeniti s manjima i " 8350"obrnuto" 8351 8352#. Colormode toggle box 8353#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116 8354msgid "Color Mode" 8355msgstr "Modus boja" 8356 8357#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125 8358msgid "As specified above" 8359msgstr "Kao što je gore određeno" 8360 8361#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137 8362msgid "" 8363"Create a color-map with the options you specified above (color density/" 8364"function). The result is visible in the preview image" 8365msgstr "" 8366"Stvori sustav boja s gore zadanim opcijama (gustoća boja/funkcija). Rezultat " 8367"je vidljiv u pregledu" 8368 8369#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147 8370msgid "Apply active gradient to final image" 8371msgstr "Primijeni aktivni gradijent na završnu sliku" 8372 8373#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159 8374msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor" 8375msgstr "Stvori sustav boja koristeći gradijent iz uređivača gradijenata" 8376 8377#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170 8378msgid "FractalExplorer Gradient" 8379msgstr "FractalExplorer gradijent" 8380 8381#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200 8382msgid "_Fractals" 8383msgstr "_Fraktali" 8384 8385#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562 8386#, c-format 8387msgid "Could not write '%s': %s" 8388msgstr "Nije bilo moguće zapisivanje „%s”: %s" 8389 8390#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637 8391msgid "Load Fractal Parameters" 8392msgstr "Učitaj parametre fraktala" 8393 8394#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675 8395msgid "Save Fractal Parameters" 8396msgstr "Spremi parametre fraktala" 8397 8398#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873 8399#, c-format 8400msgid "'%s' is not a FractalExplorer file" 8401msgstr "„%s” nije FractalExplorer datoteka" 8402 8403#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880 8404#, c-format 8405msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect" 8406msgstr "„%s” je pokvarena. Redak %d odjeljak opcija je neispravan" 8407 8408#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236 8409msgid "Render fractal art" 8410msgstr "Iscrtaj fraktal" 8411 8412#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241 8413msgid "_Fractal Explorer..." 8414msgstr "_Fractal Explorer …" 8415 8416#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364 8417msgid "Rendering fractal" 8418msgstr "Iscrtavanje fraktala" 8419 8420#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:741 8421#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3279 8422#, c-format 8423msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?" 8424msgstr "Zaista želiš izbrisati „%s” iz popisa i s diska?" 8425 8426#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:745 8427msgid "Delete Fractal" 8428msgstr "Izbriši fraktal" 8429 8430#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:934 8431#, c-format 8432msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file" 8433msgstr "Datoteka „%s” nije FractalExplorer datoteka" 8434 8435#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944 8436#, c-format 8437msgid "" 8438"File '%s' is corrupt.\n" 8439"Line %d Option section incorrect" 8440msgstr "Datoteka „%s” je pokvarena. Redak %d odjeljak opcija je neispravan" 8441 8442#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1030 8443msgid "My first fractal" 8444msgstr "Moj prvi fraktal" 8445 8446#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1094 8447msgid "Select folder and rescan collection" 8448msgstr "Odaberi mapu ili ponovo pretraži kolekciju" 8449 8450#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1106 8451msgid "Apply currently selected fractal" 8452msgstr "Primijeni trenutačno odabrani fraktal" 8453 8454#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1118 8455msgid "Delete currently selected fractal" 8456msgstr "Izbriši trenutačno odabrani fraktal" 8457 8458#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1141 8459msgid "Rescan for Fractals" 8460msgstr "Ponovo pretraži fraktale" 8461 8462#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1160 8463msgid "Add FractalExplorer Path" 8464msgstr "Dodaj FractalExplorer stazu" 8465 8466#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401 8467msgid "Closed" 8468msgstr "Zatvoreno" 8469 8470#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406 8471msgid "Close curve on completion" 8472msgstr "Zatvori krivulju pri završetku" 8473 8474#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411 8475msgid "Show Line Frame" 8476msgstr "Prikaži liniju okvira" 8477 8478#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416 8479msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation" 8480msgstr "Crta linije između kontrolnih točaka. Samo za vrijeme crtanja krivulje" 8481 8482#. Start building the dialog up 8483#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287 8484msgid "Gfig" 8485msgstr "Gfig" 8486 8487#. Tool options notebook 8488#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335 8489msgid "Tool Options" 8490msgstr "Opcije za alat" 8491 8492#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352 8493msgid "_Stroke" 8494msgstr "Pote_z" 8495 8496#. Fill frame on right side 8497#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399 8498msgid "Fill" 8499msgstr "Ispuna" 8500 8501#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413 8502msgid "No fill" 8503msgstr "Bez ispune" 8504 8505#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414 8506msgid "Color fill" 8507msgstr "Boja ispune" 8508 8509#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415 8510msgid "Pattern fill" 8511msgstr "Mustra ispune" 8512 8513#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416 8514msgid "Shape gradient" 8515msgstr "Oblikovani gradijent" 8516 8517#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417 8518msgid "Vertical gradient" 8519msgstr "Uspravni gradijent" 8520 8521#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418 8522msgid "Horizontal gradient" 8523msgstr "Vodoravni gradijent" 8524 8525#. "show image" checkbutton at bottom of style frame 8526#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478 8527msgid "Show image" 8528msgstr "Prikaži sliku" 8529 8530#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame 8531#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491 8532msgctxt "checkbutton" 8533msgid "Snap to grid" 8534msgstr "Privlači na mrežu" 8535 8536#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame 8537#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500 8538msgid "Show grid" 8539msgstr "Prikaži mrežu" 8540 8541#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635 8542msgid "Load Gfig Object Collection" 8543msgstr "Učitaj Gfig kolekciju objekata" 8544 8545#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684 8546msgid "Save Gfig Drawing" 8547msgstr "Spremi Gfig crtež" 8548 8549#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848 8550msgid "First Gfig" 8551msgstr "Prvi Gfig" 8552 8553#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 8554msgid "_Open..." 8555msgstr "_Otvori …" 8556 8557#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 8558msgid "_Save..." 8559msgstr "_Spremi …" 8560 8561#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890 8562msgid "_Clear" 8563msgstr "_Ukloni" 8564 8565#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223 8566msgid "_Grid" 8567msgstr "_Mreža" 8568 8569#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898 8570msgid "_Preferences..." 8571msgstr "_Postavke …" 8572 8573#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 8574msgid "_Raise" 8575msgstr "Po_digni" 8576 8577#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902 8578msgid "Raise selected object" 8579msgstr "Podigni odabrani objekt" 8580 8581#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 8582msgid "_Lower" 8583msgstr "Spus_ti" 8584 8585#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906 8586msgid "Lower selected object" 8587msgstr "Spusti odabrani objekt" 8588 8589#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 8590msgid "Raise to _top" 8591msgstr "Podigni na _vrh" 8592 8593#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910 8594msgid "Raise selected object to top" 8595msgstr "Podigni odabrani objekt na vrh" 8596 8597#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 8598msgid "Lower to _bottom" 8599msgstr "Spusti na _dno" 8600 8601#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914 8602msgid "Lower selected object to bottom" 8603msgstr "Spusti odabrani objekt na dno" 8604 8605#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 8606msgid "_Previous" 8607msgstr "Pret_hodni" 8608 8609#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918 8610msgid "Show previous object" 8611msgstr "Prikaži prethodni objekt" 8612 8613#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 8614msgid "_Next" 8615msgstr "Slj_edeći" 8616 8617#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922 8618msgid "Show next object" 8619msgstr "Prikaži sljedeći objekt" 8620 8621#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 8622msgid "Show _all" 8623msgstr "Prik_aži sve" 8624 8625#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52 8626msgid "Show all objects" 8627msgstr "Prikaži sve objekte" 8628 8629#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46 8630msgid "Create line" 8631msgstr "Stvori liniju" 8632 8633#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50 8634msgid "Create rectangle" 8635msgstr "Stvori pravokutnik" 8636 8637#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41 8638msgid "Create circle" 8639msgstr "Stvori krug" 8640 8641#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45 8642msgid "Create ellipse" 8643msgstr "Stvori elipsu" 8644 8645#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43 8646msgid "Create arc" 8647msgstr "Stvori luk" 8648 8649#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49 8650msgid "Create reg polygon" 8651msgstr "Stvori obični poligon" 8652 8653#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54 8654msgid "Create star" 8655msgstr "Stvori zvijezdu" 8656 8657#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53 8658msgid "Create spiral" 8659msgstr "Stvori spiralu" 8660 8661#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 8662msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation." 8663msgstr "Stvori Bézierovu krivulju. Shift + Gumb završava stvaranje objekta." 8664 8665#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47 8666msgid "Move an object" 8667msgstr "Premjesti objekt" 8668 8669#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48 8670msgid "Move a single point" 8671msgstr "Premjesti jednu točku" 8672 8673#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42 8674msgid "Copy an object" 8675msgstr "Kopiraj objekt" 8676 8677#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44 8678msgid "Delete an object" 8679msgstr "Izbriši objekt" 8680 8681#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51 8682msgid "Select an object" 8683msgstr "Odaberi objekt" 8684 8685#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054 8686msgid "This tool has no options" 8687msgstr "Za ovaj alat nema opcija" 8688 8689#. Put buttons in 8690#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265 8691msgid "Show position" 8692msgstr "Prikaži položaj" 8693 8694#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277 8695msgid "Show control points" 8696msgstr "Prikaži kontrolne točke" 8697 8698#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293 8699msgid "Antialiasing" 8700msgstr "Zaglađivanja rubova" 8701 8702#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311 8703msgid "Max undo:" 8704msgstr "Maks. broj poništavanja:" 8705 8706#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184 8707msgid "Transparent" 8708msgstr "Transparentno" 8709 8710#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322 8711msgid "Foreground" 8712msgstr "Prednji plan" 8713 8714#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498 8715msgid "White" 8716msgstr "Bijela" 8717 8718#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53 8719#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54 8720#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168 8721msgid "Copy" 8722msgstr "Kopiraj" 8723 8724#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333 8725msgid "" 8726"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before " 8727"the draw is performed." 8728msgstr "" 8729"Vrsta pozadine sloja. Kopiranjem se kopira prethodni sloj prije povlačenja." 8730 8731#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339 8732msgid "Background:" 8733msgstr "Pozadina:" 8734 8735#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342 8736msgid "Feather" 8737msgstr "Zamuti" 8738 8739#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365 8740msgid "Radius:" 8741msgstr "Polumjer:" 8742 8743#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423 8744msgid "Grid spacing:" 8745msgstr "Razmak mreže:" 8746 8747#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440 8748msgid "Polar grid sectors desired:" 8749msgstr "Sektori polarne mreže:" 8750 8751#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462 8752msgid "Polar grid radius interval:" 8753msgstr "Interval područja polarne mreže:" 8754 8755#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234 8756msgid "Rectangle" 8757msgstr "Pravokutna" 8758 8759#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480 8760msgid "Isometric" 8761msgstr "Izometrijska" 8762 8763#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489 8764msgid "Grid type:" 8765msgstr "Vrsta mreže:" 8766 8767#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496 8768#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551 8769#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 8770msgid "Normal" 8771msgstr "Normalno" 8772 8773#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499 8774msgid "Grey" 8775msgstr "Siva" 8776 8777#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500 8778msgid "Darker" 8779msgstr "Tamnija" 8780 8781#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501 8782msgid "Lighter" 8783msgstr "Svjetlija" 8784 8785#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502 8786msgid "Very dark" 8787msgstr "Jako tamna" 8788 8789#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511 8790msgid "Grid color:" 8791msgstr "Boja mreže:" 8792 8793#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731 8794msgid "Sides:" 8795msgstr "Strane:" 8796 8797#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741 8798msgid "Right" 8799msgstr "Desno" 8800 8801#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742 8802msgid "Left" 8803msgstr "Lijevo" 8804 8805#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752 8806#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147 8807msgid "Orientation:" 8808msgstr "Položaj:" 8809 8810#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580 8811msgid "Hey, where has the object gone?" 8812msgstr "Hej, kamo je nestao objekt?" 8813 8814#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922 8815msgid "Error reading file" 8816msgstr "Greška prilikom čitanja datoteke" 8817 8818#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011 8819msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it" 8820msgstr "Uređivanje objekta samo-za-čitanje. Nećeš biti u stanju ga spremiti" 8821 8822#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51 8823msgid "Regular Polygon Number of Sides" 8824msgstr "Broj strana običnog poligona" 8825 8826#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328 8827msgid "Object Details" 8828msgstr "Detalji objekta" 8829 8830#. Position labels 8831#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379 8832msgid "XY position:" 8833msgstr "XY položaj:" 8834 8835#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55 8836msgid "Spiral Number of Turns" 8837msgstr "Broj okretaja spirale" 8838 8839#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52 8840msgid "Star Number of Points" 8841msgstr "Broj krakova zvijezde" 8842 8843#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40 8844msgid "Create bezier curve" 8845msgstr "Stvori Bézier krivulju" 8846 8847#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121 8848msgid "Create geometric shapes" 8849msgstr "Stvori geometrijsko tijelo" 8850 8851#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132 8852msgid "_Gfig..." 8853msgstr "_Gfig …" 8854 8855#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731 8856msgid "" 8857"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable." 8858msgstr "" 8859"Greška prilikom pokušaja spremanja oblika kao parazit: nije moguće priložiti " 8860"parazit slikovnom objektu." 8861 8862#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758 8863#, c-format 8864msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s" 8865msgstr "" 8866"Greška prilikom pokušaja otvaranja privremene datoteke „%s” za učitavanje " 8867"parazita: %s" 8868 8869#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:272 8870msgid "Can only save drawables!" 8871msgstr "Mogu se spremiti samo slikovni objekti!" 8872 8873#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:277 8874msgid "Save Brush" 8875msgstr "Spremi kist" 8876 8877#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:532 8878msgid "_Brush" 8879msgstr "_Kist" 8880 8881#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569 8882msgid "Gamma:" 8883msgstr "Gama:" 8884 8885#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:587 8886msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush" 8887msgstr "Mijenja gamu (svjetlost) odabranog kista" 8888 8889#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595 8890#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613 8891msgid "Select:" 8892msgstr "Odaberi:" 8893 8894#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611 8895msgid "Save _as" 8896msgstr "Spremi k_ao" 8897 8898#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:624 8899msgid "Aspect ratio:" 8900msgstr "Omjer:" 8901 8902#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628 8903msgid "Specifies the aspect ratio of the brush" 8904msgstr "Određuje omjer kista" 8905 8906#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:637 8907#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204 8908msgid "Relief:" 8909msgstr "Reljef:" 8910 8911#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:641 8912#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208 8913msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)" 8914msgstr "Određuje količinu izbočenja za sliku (u postocima)" 8915 8916#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59 8917msgid "Co_lor" 8918msgstr "Bo_ja" 8919 8920#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69 8921msgid "A_verage under brush" 8922msgstr "Srednja vrijednost ispod kista" 8923 8924#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71 8925msgid "C_enter of brush" 8926msgstr "Sr_edište kista" 8927 8928#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78 8929msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush" 8930msgstr "Boja se računa na osnovi srednje vrijednosti piksela ispod kista" 8931 8932#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82 8933msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush" 8934msgstr "Odabire se boja, koja se nalazi ispod središta kista" 8935 8936#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93 8937msgid "Color _noise:" 8938msgstr "Šum _boje:" 8939 8940#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97 8941msgid "Adds random noise to the color" 8942msgstr "Dodaje slučajni šum boji" 8943 8944#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133 8945#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3608 8946msgid "_General" 8947msgstr "_Općenito" 8948 8949#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149 8950msgid "Keep original" 8951msgstr "Zadrži original" 8952 8953#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150 8954msgid "Preserve the original image as a background" 8955msgstr "Očuvaj orginalnu sliku kao pozadinu" 8956 8957#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155 8958msgid "From paper" 8959msgstr "Od papira" 8960 8961#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156 8962msgid "Copy the texture of the selected paper as a background" 8963msgstr "Kopiraj mustru odabranog papira kao pozadinu" 8964 8965#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166 8966msgid "Solid colored background" 8967msgstr "Pozadina obojena punom bojom" 8968 8969#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185 8970msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible" 8971msgstr "Koristi transparentnu pozadinu; Vidjet će se samo obojeni potezi" 8972 8973#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202 8974msgid "Paint edges" 8975msgstr "Slikaj rubove" 8976 8977#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207 8978msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image" 8979msgstr "Odabire, da li se potezi potežu sve do rubova slike" 8980 8981#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 8982msgid "Tileable" 8983msgstr "Popločivo" 8984 8985#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216 8986msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable" 8987msgstr "Odabire, da li rezultirajuća slika treba biti bešavno popločena" 8988 8989#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221 8990msgid "Drop shadow" 8991msgstr "Odmaknuta sjena" 8992 8993#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226 8994msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke" 8995msgstr "Dodaje efekt sjene svakom potezu kistom" 8996 8997#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239 8998msgid "Edge darken:" 8999msgstr "Zatamni rubove:" 9000 9001#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243 9002msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke" 9003msgstr "Količina zatamnjenja rubova poteza kistom" 9004 9005#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248 9006msgid "Shadow darken:" 9007msgstr "Zatamni sjenu:" 9008 9009#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252 9010msgid "How much to \"darken\" the drop shadow" 9011msgstr "Količina zatamnjenja odmaknute sjene" 9012 9013#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257 9014msgid "Shadow depth:" 9015msgstr "Odmak sjene:" 9016 9017#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261 9018msgid "" 9019"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be" 9020msgstr "Udaljenost odmaknute sjene od objekta" 9021 9022#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266 9023msgid "Shadow blur:" 9024msgstr "Zamućenost sjene:" 9025 9026#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270 9027msgid "How much to blur the drop shadow" 9028msgstr "Količina mutnoće odmaknute sjene" 9029 9030#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275 9031msgid "Deviation threshold:" 9032msgstr "Prag odstupanja:" 9033 9034#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279 9035msgid "A bailout-value for adaptive selections" 9036msgstr "Vrijednost spašavanja za prilagodljive odabire" 9037 9038#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89 9039msgid "Performs various artistic operations" 9040msgstr "Izvršava razne umjetničke operacije" 9041 9042#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94 9043msgid "_GIMPressionist..." 9044msgstr "_GIMPressionist …" 9045 9046#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:165 9047msgid "The selection does not intersect the active layer or mask." 9048msgstr "Odabir ne presiječe aktivni sloj ili masku." 9049 9050#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:421 9051msgid "Painting" 9052msgstr "Slika" 9053 9054#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138 9055msgid "GIMPressionist" 9056msgstr "GIMPressionist" 9057 9058#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91 9059msgid "Or_ientation" 9060msgstr "Položa_j" 9061 9062#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105 9063msgid "Directions:" 9064msgstr "Broj smjerova:" 9065 9066#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109 9067msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use" 9068msgstr "Broj smjerova (npr. kistova) koji se koriste" 9069 9070#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117 9071msgid "Start angle:" 9072msgstr "Početni kut:" 9073 9074#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121 9075msgid "The starting angle of the first brush to create" 9076msgstr "Početni kut za prvi kist" 9077 9078#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129 9079msgid "Angle span:" 9080msgstr "Raspon kutova:" 9081 9082#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133 9083msgid "The angle span of the first brush to create" 9084msgstr "Početni kut za prvi kist" 9085 9086#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156 9087msgid "" 9088"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the " 9089"stroke" 9090msgstr "Dopusti, da vrijednost (svjetlost) područja odredi smjer poteza" 9091 9092#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159 9093#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162 9094msgid "Radius" 9095msgstr "Područje" 9096 9097#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160 9098msgid "" 9099"The distance from the center of the image determines the direction of the " 9100"stroke" 9101msgstr "Udaljenost od središta slike određuje smjer poteza" 9102 9103#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164 9104msgid "Selects a random direction of each stroke" 9105msgstr "Odabire slučajan smjer svakog poteza" 9106 9107#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167 9108#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170 9109msgid "Radial" 9110msgstr "Kružno" 9111 9112#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168 9113msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke" 9114msgstr "Neka smjer iz središta odredi smjer poteza" 9115 9116#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175 9117#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178 9118msgid "Flowing" 9119msgstr "Tečno" 9120 9121#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176 9122#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179 9123msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern" 9124msgstr "Potezi slijede toku mustre" 9125 9126#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180 9127msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke" 9128msgstr "Nijansa područja određuje smjer poteza" 9129 9130#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183 9131#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186 9132msgid "Adaptive" 9133msgstr "Prilagodljivo" 9134 9135#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184 9136msgid "The direction that matches the original image the closest is selected" 9137msgstr "Odabire se smjer, koji najbliže odgovara smjeru slike" 9138 9139#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191 9140#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195 9141msgid "Manual" 9142msgstr "Ručno" 9143 9144#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192 9145msgid "Manually specify the stroke orientation" 9146msgstr "Rupno odredi smjer poteza" 9147 9148#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203 9149msgid "Opens up the Orientation Map Editor" 9150msgstr "Otvara uređivača smjera" 9151 9152#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523 9153msgid "Orientation Map Editor" 9154msgstr "Uređivač smjera" 9155 9156#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552 9157msgid "Vectors" 9158msgstr "Vektori" 9159 9160#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564 9161msgid "" 9162"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point " 9163"it towards mouse, Middle-click to add a new vector." 9164msgstr "" 9165"Polje vektora. Klikni lijevom tipkom miša za premještanje odabranog vektora, " 9166"klikni desnom tipkom za njegovo usmjeravanje prema mišu, klikni srednjom " 9167"tipkom za dodavanje novog vektora." 9168 9169#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588 9170#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456 9171msgid "Adjust the preview's brightness" 9172msgstr "Podesi svjetlost pregleda" 9173 9174#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611 9175msgid "Select previous vector" 9176msgstr "Odaberi prethodni vektor" 9177 9178#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617 9179msgid "Select next vector" 9180msgstr "Odaberi sljedeći vektor" 9181 9182#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619 9183#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488 9184msgid "A_dd" 9185msgstr "_Dodaj" 9186 9187#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623 9188msgid "Add new vector" 9189msgstr "Dodaj novi vektor" 9190 9191#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625 9192#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495 9193msgid "_Kill" 9194msgstr "_Ubi" 9195 9196#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629 9197msgid "Delete selected vector" 9198msgstr "Izbriši odabrani vektor" 9199 9200#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640 9201msgid "Type" 9202msgstr "Vrsta" 9203 9204#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644 9205msgid "_Normal" 9206msgstr "_Normalno" 9207 9208#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645 9209msgid "Vorte_x" 9210msgstr "Vrtlo_g" 9211 9212#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646 9213msgid "Vortex_2" 9214msgstr "Vrtlog_2" 9215 9216#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647 9217msgid "Vortex_3" 9218msgstr "Vrtlog_3" 9219 9220#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653 9221#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540 9222msgid "_Voronoi" 9223msgstr "_Voronoi" 9224 9225#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661 9226msgid "" 9227"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any " 9228"influence" 9229msgstr "" 9230"Voronojnim načinom rada, samo vektori najbliži zadanoj točci utječu na rad" 9231 9232#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671 9233msgid "A_ngle:" 9234msgstr "_Kut:" 9235 9236#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675 9237msgid "Change the angle of the selected vector" 9238msgstr "Promijeni kut odabranog vektora" 9239 9240#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682 9241msgid "Ang_le offset:" 9242msgstr "Kutni _odmak:" 9243 9244#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686 9245msgid "Offset all vectors with a given angle" 9246msgstr "Odmakni sve vektore zadanim kutom" 9247 9248#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693 9249msgid "_Strength:" 9250msgstr "_Jačina:" 9251 9252#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697 9253msgid "Change the strength of the selected vector" 9254msgstr "Promijeni jačinu odabranog vektora" 9255 9256#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704 9257msgid "S_trength exp.:" 9258msgstr "Eksp. jači_ne:" 9259 9260#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708 9261#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535 9262msgid "Change the exponent of the strength" 9263msgstr "Promijeni eksponent jačine" 9264 9265#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136 9266msgid "P_aper" 9267msgstr "P_apir" 9268 9269#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171 9270msgid "Inverts the Papers texture" 9271msgstr "Invertira teksturu papira" 9272 9273#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175 9274msgid "O_verlay" 9275msgstr "Prekrivanje" 9276 9277#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180 9278msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)" 9279msgstr "Primijenjuje papir kakav je (bez izobličenja)" 9280 9281#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196 9282msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)" 9283msgstr "Određuje količinu teksture (u postocima originalne datoteke)" 9284 9285#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66 9286msgid "Pl_acement" 9287msgstr "Pol_aganje" 9288 9289#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72 9290msgid "Placement" 9291msgstr "Polaganje" 9292 9293#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76 9294msgid "Randomly" 9295msgstr "Slučajno" 9296 9297#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80 9298msgid "Evenly distributed" 9299msgstr "Podjednako raspoređeno" 9300 9301#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88 9302msgid "Place strokes randomly around the image" 9303msgstr "Smjesti poteze okolo slike slučajno" 9304 9305#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92 9306msgid "The strokes are evenly distributed across the image" 9307msgstr "Potezi su podjednako raspoređeni na slici" 9308 9309#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101 9310msgid "Centered" 9311msgstr "Centrirano" 9312 9313#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107 9314msgid "Focus the brush strokes around the center of the image" 9315msgstr "Usredotoči poteze kista okolo centra slike" 9316 9317#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119 9318msgid "Stroke _density:" 9319msgstr "_Zbijenost poteza:" 9320 9321#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123 9322msgid "The relative density of the brush strokes" 9323msgstr "Relativna zbijenost poteza kista" 9324 9325#. 9326#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings 9327#. * that need not and should not be freed. So this call is OK. 9328#. * 9329#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648 9330#, c-format 9331msgid "Failed to save PPM file '%s': %s" 9332msgstr "Neuspjelo spremanje PPM datoteke „%s”: %s" 9333 9334#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638 9335msgid "Save Current" 9336msgstr "Spremi trenutačne" 9337 9338#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665 9339msgid "Description:" 9340msgstr "Opis:" 9341 9342#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893 9343msgid "Gimpressionist Defaults" 9344msgstr "Zadane vrijednosti za Gimpressionist" 9345 9346#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014 9347msgid "_Presets" 9348msgstr "_Postavke" 9349 9350#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029 9351msgid "Save Current..." 9352msgstr "Spremi trenutačne …" 9353 9354#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037 9355msgid "Save the current settings to the specified file" 9356msgstr "Spremi trenutačne postavke u određenu datoteku" 9357 9358#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065 9359msgid "Reads the selected Preset into memory" 9360msgstr "Učitava odabranu postavku u memoriju" 9361 9362#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071 9363msgid "Deletes the selected Preset" 9364msgstr "Briše odabranu postavku" 9365 9366#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077 9367msgid "Reread the folder of Presets" 9368msgstr "Ponovo učitaj mapu za postavke" 9369 9370#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174 9371#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197 9372#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512 9373#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092 9374msgid "_Update" 9375msgstr "_Aktualiziraj" 9376 9377#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180 9378msgid "Refresh the Preview window" 9379msgstr "Aktualiziraj prozor pregleda" 9380 9381#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188 9382msgid "Revert to the original image" 9383msgstr "Vrati na originalnu sliku" 9384 9385#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94 9386msgid "_Size" 9387msgstr "_Veličina" 9388 9389#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108 9390msgid "Size variants:" 9391msgstr "Varijante veličine:" 9392 9393#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112 9394msgid "The number of sizes of brushes to use" 9395msgstr "Broj veličina kistova koji se koriste" 9396 9397#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120 9398msgid "Minimum size:" 9399msgstr "Minimalna veličina:" 9400 9401#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124 9402msgid "The smallest brush to create" 9403msgstr "Najmanji stvoreni kist" 9404 9405#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132 9406msgid "Maximum size:" 9407msgstr "Maksimalna veličina:" 9408 9409#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136 9410msgid "The largest brush to create" 9411msgstr "Najveći stvoreni kist" 9412 9413#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150 9414msgid "Size depends on:" 9415msgstr "Veličina ovisi o:" 9416 9417#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159 9418msgid "" 9419"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke" 9420msgstr "Neka vrijednost (svjetlost) područja odredi veličinu poteza" 9421 9422#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163 9423msgid "" 9424"The distance from the center of the image determines the size of the stroke" 9425msgstr "Udaljenost od središta slike određuje veličinu poteza" 9426 9427#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167 9428msgid "Selects a random size for each stroke" 9429msgstr "Odabire slučajnu veličinu za svaki potez" 9430 9431#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171 9432msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke" 9433msgstr "Neka smjer od središta odredi veličinu poteza" 9434 9435#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183 9436msgid "The hue of the region determines the size of the stroke" 9437msgstr "Nijansa područja određuje veličinu poteza" 9438 9439#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187 9440msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected" 9441msgstr "Odabire se veličina kista koja najbliže odgovara izvornoj slici" 9442 9443#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196 9444msgid "Manually specify the stroke size" 9445msgstr "Odredi veličinu poteza ručno" 9446 9447#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207 9448msgid "Opens up the Size Map Editor" 9449msgstr "Otvara uređivača za mapiranje veličina" 9450 9451#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396 9452msgid "Size Map Editor" 9453msgstr "Uređivač za mapiranje veličina" 9454 9455#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425 9456msgid "Smvectors" 9457msgstr "Smvektori" 9458 9459#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435 9460msgid "" 9461"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to " 9462"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector." 9463msgstr "" 9464"Polje smvektora. Klikni lijevom tipkom miša za premiještanje odabranog " 9465"smvektora, klikni desnom tipkom miša za usmjeravanje prema mišu, klikni " 9466"srednjom tipkom miša za dodavanje novog smvektora." 9467 9468#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479 9469msgid "Select previous smvector" 9470msgstr "Odaberi prethodni smvektor" 9471 9472#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486 9473msgid "Select next smvector" 9474msgstr "Odaberi sljedeći smvektor" 9475 9476#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493 9477msgid "Add new smvector" 9478msgstr "Dodaj novi smvektor" 9479 9480#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500 9481msgid "Delete selected smvector" 9482msgstr "Izbriši odabrani smvektor" 9483 9484#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513 9485msgid "Change the angle of the selected smvector" 9486msgstr "Promijeni kut odabranog smvektora" 9487 9488#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520 9489msgid "S_trength:" 9490msgstr "_Jačina:" 9491 9492#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524 9493msgid "Change the strength of the selected smvector" 9494msgstr "Promijeni jačinu odabranog smvektora" 9495 9496#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531 9497msgid "St_rength exp.:" 9498msgstr "Eksp. jači_ne:" 9499 9500#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547 9501msgid "" 9502"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any " 9503"influence" 9504msgstr "" 9505"Voronojnim načinom rada, samo smvektori najbliži zadanoj točci utječu na rad" 9506 9507#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1 9508msgid "I_nterlace" 9509msgstr "Ispreplete_no" 9510 9511#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2 9512msgid "_GIF comment:" 9513msgstr "_GIF komentar:" 9514 9515#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3 9516msgid "As _animation" 9517msgstr "Kao _animaciju" 9518 9519#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4 9520msgid "GIF Options" 9521msgstr "Opcije za GIF" 9522 9523#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5 9524msgid "_Loop forever" 9525msgstr "Beskonačna pet_lja" 9526 9527#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6 9528msgid "_Delay between frames where unspecified:" 9529msgstr "_Zadrška između kadrova je bila neodređena:" 9530 9531#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7 9532msgid "GIF supports hundredths of a second precision." 9533msgstr "GIF podržava preciznost u stotinkama sekunde." 9534 9535#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9 9536msgid "_Frame disposal where unspecified:" 9537msgstr "_Prijelazi kadrova, kad su neodređeni:" 9538 9539#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10 9540msgid "_Use delay entered above for all frames" 9541msgstr "_Koristi gore zadano stanke za sve kadrove" 9542 9543#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11 9544msgid "U_se disposal entered above for all frames" 9545msgstr "Kori_sti gore zadane prijelaze za sve kadrove" 9546 9547#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12 9548msgid "Animated GIF Options" 9549msgstr "Opcije za animirani GIF" 9550 9551#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1 9552msgid "_Interlacing (Adam7)" 9553msgstr "_Isprepletanje (Adam7)" 9554 9555#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3 9556msgid "Save gamma" 9557msgstr "Spremi gamu" 9558 9559#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4 9560msgid "Save layer o_ffset" 9561msgstr "Spremi _odmak sloja" 9562 9563#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5 9564msgid "Save _resolution" 9565msgstr "Spremi _rezoluciju" 9566 9567#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7 9568msgid "Save comme_nt" 9569msgstr "Spremi kome_ntar" 9570 9571#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8 9572#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3 9573msgid "Save color _values from transparent pixels" 9574msgstr "Spremi _vrijednosti boja transparentnih piksela" 9575 9576#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11 9577#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7 9578msgid "S_ave Defaults" 9579msgstr "Spremi st_andardne vrijednosti" 9580 9581#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12 9582msgid "Save Exif data" 9583msgstr "Spremi Exif podatke" 9584 9585#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13 9586msgid "Save XMP data" 9587msgstr "Spremi XMP podatke" 9588 9589#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14 9590msgid "Save IPTC data" 9591msgstr "Spremi IPTC podatke" 9592 9593#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15 9594msgid "Save thumbnail" 9595msgstr "Spremi minijature" 9596 9597#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16 9598msgid "Save color profile" 9599msgstr "Spremi profil boja" 9600 9601#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17 9602msgid "Co_mpression level:" 9603msgstr "Razina ko_mprimiranja:" 9604 9605#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18 9606msgid "automatic pixelformat" 9607msgstr "automatski pixelformat" 9608 9609#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19 9610msgid "8bpc RGB" 9611msgstr "8bpc RGB" 9612 9613#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20 9614msgid "8bpc GRAY" 9615msgstr "8bpc SIVO" 9616 9617#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21 9618msgid "8bpc RGBA" 9619msgstr "8bpc RGBA" 9620 9621#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22 9622msgid "8bpc GRAYA" 9623msgstr "8bpc SIVOA" 9624 9625#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23 9626msgid "16bpc RGB" 9627msgstr "16bpc RGB" 9628 9629#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24 9630msgid "16bpc GRAY" 9631msgstr "16bpc SIVO" 9632 9633#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25 9634msgid "16bpc RGBA" 9635msgstr "16bpc RGBA" 9636 9637#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26 9638msgid "16bpc GRAYA" 9639msgstr "16bpc SIVOA" 9640 9641#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1 9642msgid "RGB Save Type" 9643msgstr "Vrsta RGB spremanja" 9644 9645#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2 9646msgid "_Standard (R,G,B)" 9647msgstr "_Standardno (R,G,B)" 9648 9649#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3 9650msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)" 9651msgstr "_Planarno (RRR,GGG,BBB)" 9652 9653#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4 9654msgid "_R, G, B (normal)" 9655msgstr "_R, G, B (normalno)" 9656 9657#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5 9658msgid "_B, G, R, X (BMP style)" 9659msgstr "_B, G, R, X (BMP stil)" 9660 9661#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1 9662msgid "Save _layers" 9663msgstr "Spremi s_lojeve" 9664 9665#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2 9666msgid "Cr_op layers to image bounds" 9667msgstr "Obreži sl_ojeve na granice slike" 9668 9669#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4 9670msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha" 9671msgstr "Povezani alfa ne sprema boje pred-pomnoženo" 9672 9673#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5 9674msgid "<b>Comment</b>" 9675msgstr "<b>Komentar</b>" 9676 9677#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6 9678msgid "S_ave Exif data" 9679msgstr "Spremi Exif pod_atke" 9680 9681#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11 9682msgid "Save _GeoTIFF data" 9683msgstr "Spremi _GeoTIFF podatke" 9684 9685#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12 9686msgid "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import" 9687msgstr "Zadrži GeoTIFF metapodatke ako su bili prisutni pri uvozu" 9688 9689#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1 9690msgid "Document Title" 9691msgstr "Naslov dokumenta" 9692 9693#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2 9694msgid "Author" 9695msgstr "Autor" 9696 9697#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3 9698msgid "Author Title" 9699msgstr "Naslov autora" 9700 9701#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4 9702msgid "Description" 9703msgstr "Opis" 9704 9705#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5 9706msgid "Description Writer\t" 9707msgstr "Pisac opisa\t" 9708 9709#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6 9710msgid "Rating" 9711msgstr "Ocijenjivanje" 9712 9713#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7 9714msgid "Keywords" 9715msgstr "Ključne riječi" 9716 9717#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8 9718msgid "Copyright Status" 9719msgstr "Stanje autorskog prava" 9720 9721#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9 9722msgid "Copyright Notice" 9723msgstr "Napomena o autorskom pravu" 9724 9725#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10 9726msgid "Copyright URL" 9727msgstr "URL za autorsko pravo" 9728 9729#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11 9730msgid "Address" 9731msgstr "Adresa" 9732 9733#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12 9734msgid "City" 9735msgstr "Grad" 9736 9737#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13 9738msgid "Postal Code\t" 9739msgstr "Poštanski broj\t" 9740 9741#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14 9742msgid "State / Province" 9743msgstr "Regija/Županija" 9744 9745#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15 9746msgid "Country" 9747msgstr "Država/Zemlja" 9748 9749#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16 9750msgid "Phone(s)" 9751msgstr "Telefoni" 9752 9753#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17 9754msgid "Email(s)" 9755msgstr "E-pošte" 9756 9757#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18 9758msgid "Website(s)" 9759msgstr "Web stranice" 9760 9761#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19 9762msgid "Creation Date" 9763msgstr "Datum stvaranja" 9764 9765#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20 9766msgid "Intellectual Genre" 9767msgstr "Intelektualni žanr" 9768 9769#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21 9770msgid "IPTC Scene Code" 9771msgstr "IPTC kȏd scene" 9772 9773#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22 9774msgid "Sublocation\t" 9775msgstr "Podlokacija\t" 9776 9777#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23 9778msgid "ISO Country Code" 9779msgstr "ISO kȏd zemlje" 9780 9781#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24 9782msgid "IPTC Subject Code" 9783msgstr "IPTC kȏd predmeta" 9784 9785#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25 9786msgid "Headline" 9787msgstr "Naslov" 9788 9789#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26 9790msgid "Urgency" 9791msgstr "Hitnost" 9792 9793#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27 9794msgid "Job Identifier\t" 9795msgstr "Oznaka posla\t" 9796 9797#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28 9798msgid "Instructions" 9799msgstr "Instrukcije" 9800 9801#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29 9802msgid "Credit Line" 9803msgstr "Kreditna linija" 9804 9805#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30 9806msgid "Source" 9807msgstr "Izvor" 9808 9809#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31 9810msgid "Usage Terms" 9811msgstr "Uvjeti korištenja" 9812 9813#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32 9814#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7 9815msgid "IPTC" 9816msgstr "IPTC" 9817 9818#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33 9819msgid "Sublocation" 9820msgstr "Podlokacija" 9821 9822#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34 9823msgid "Person Shown" 9824msgstr "Osoba koja se prikazuje" 9825 9826#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35 9827msgid "Country Name" 9828msgstr "Naziv zemlje" 9829 9830#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36 9831msgid "Country ISO-Code" 9832msgstr "ISO kȏd zemlje" 9833 9834#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37 9835msgid "World Region" 9836msgstr "Područje u svijetu" 9837 9838#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38 9839msgid "Location Shown" 9840msgstr "Prikazana lokacija" 9841 9842#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39 9843msgid "Featured Organization" 9844msgstr "Predstavljajuća organizacija" 9845 9846#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40 9847msgid "Event" 9848msgstr "Događaj" 9849 9850#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42 9851msgid "Add an entry" 9852msgstr "Dodaj unos" 9853 9854#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43 9855msgid "Remove an entry" 9856msgstr "Ukloni unos" 9857 9858#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44 9859msgid "Code" 9860msgstr "Kȏd" 9861 9862#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45 9863msgid "Province / State" 9864msgstr "Regija/Županija" 9865 9866#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46 9867msgid "Country ISO Code" 9868msgstr "ISO kȏd zemlje" 9869 9870#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47 9871msgid "Artwork or Object" 9872msgstr "Umjetničko djelo ili objekt" 9873 9874#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48 9875msgid "Title" 9876msgstr "Naslov" 9877 9878#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49 9879msgid "Date Created" 9880msgstr "Datum stvaranja" 9881 9882#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50 9883msgid "Creator" 9884msgstr "Stvaratelj" 9885 9886#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51 9887msgid "Source Inventory ID" 9888msgstr "ID inventara izvora" 9889 9890#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52 9891msgid "Model Age" 9892msgstr "Starost modela" 9893 9894#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53 9895msgid "Minor Model Age Disclosure" 9896msgstr "Otkrivanje godina manjeg modela" 9897 9898#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54 9899msgid "Model Release Status" 9900msgstr "Stanje izdanja modela" 9901 9902#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55 9903msgid "Additional Model Info" 9904msgstr "Dodatne informacije o modelu" 9905 9906#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56 9907msgid "Model Release Identifier" 9908msgstr "Identifikator izdanja modela" 9909 9910#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57 9911msgid "Image Supplier ID" 9912msgstr "ID oznaka isporučitelja slike" 9913 9914#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58 9915msgid "Supplier's Image ID" 9916msgstr "ID oznaka slike isporučitelja" 9917 9918#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59 9919msgid "Registry Entry" 9920msgstr "Unos registra" 9921 9922#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60 9923msgid "Image Supplier Name" 9924msgstr "Naziv isporučitelja slike" 9925 9926#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61 9927msgid "Max. Available Width" 9928msgstr "Maks. dostupna širina" 9929 9930#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62 9931msgid "Max. Available Height" 9932msgstr "Maks. dostupna visina" 9933 9934#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63 9935msgid "Digital Source Type" 9936msgstr "Vrsta digitalnog izvora" 9937 9938#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64 9939msgid "Organization Identifier" 9940msgstr "Identifikator organizacije" 9941 9942#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65 9943msgid "Item Identifier" 9944msgstr "Identifikator elementa" 9945 9946#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66 9947msgid "Copyright Owner" 9948msgstr "Vlasnik autorskog prava" 9949 9950#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67 9951msgid "Licensor" 9952msgstr "Izdavač licence" 9953 9954#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68 9955msgid "Property Release Status" 9956msgstr "Status izdanja vlasništva" 9957 9958#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69 9959msgid "Image Creator" 9960msgstr "Stvaratelj slika" 9961 9962#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70 9963msgid "Identifier" 9964msgstr "Identifikator" 9965 9966#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71 9967msgid "Phone Number 1" 9968msgstr "Telefonski broj 1" 9969 9970#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72 9971msgid "Phone Type 1" 9972msgstr "Vrsta telefona 1" 9973 9974#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73 9975msgid "Phone Number 2" 9976msgstr "Telefonski broj 2" 9977 9978#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74 9979msgid "Phone Type 2" 9980msgstr "Vrsta telefona 2" 9981 9982#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75 9983msgid "Email Address" 9984msgstr "Adresa e-pošte" 9985 9986#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76 9987msgid "Web Address" 9988msgstr "Web adresa" 9989 9990#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77 9991msgid "Property Release Identifier" 9992msgstr "Identifikator izdanja vlasništva" 9993 9994#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78 9995msgid "IPTC Extension" 9996msgstr "IPTC nastavak" 9997 9998#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79 9999msgid "Supplemental Category" 10000msgstr "Dopunska kategorija" 10001 10002#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80 10003msgid "Category" 10004msgstr "Kategorija" 10005 10006#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81 10007msgid "Categories" 10008msgstr "Kategorije" 10009 10010#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82 10011msgid "Longitude Reference" 10012msgstr "Referenca geografske dužine" 10013 10014#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83 10015msgid "Longitude" 10016msgstr "Geografska dužina" 10017 10018#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84 10019msgid "Altitude" 10020msgstr "Nadmorska visina" 10021 10022#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85 10023msgid "Latitude" 10024msgstr "Geografska širina" 10025 10026#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86 10027msgid "Latitude Reference" 10028msgstr "Referenca geografske širine" 10029 10030#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87 10031msgid "Altitude Reference" 10032msgstr "Referenca nadmorske visine" 10033 10034#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88 10035msgid "GPS" 10036msgstr "GPS" 10037 10038#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89 10039msgid "Patient" 10040msgstr "Pacijent" 10041 10042#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90 10043msgid "Patient ID" 10044msgstr "ID oznaka pacijenta" 10045 10046#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91 10047msgid "Date of Birth" 10048msgstr "Datum rođenja" 10049 10050#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92 10051msgid "Patient Sex" 10052msgstr "Spol pacijenta" 10053 10054#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93 10055msgid "Study ID" 10056msgstr "ID oznaka studije" 10057 10058#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94 10059msgid "Referring Physician" 10060msgstr "Liječnik koji upućuje" 10061 10062#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95 10063msgid "Study Date" 10064msgstr "Datum studije" 10065 10066#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96 10067msgid "Study Description" 10068msgstr "Opis studije" 10069 10070#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97 10071msgid "Series Number" 10072msgstr "Broj serije" 10073 10074#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98 10075msgid "Modality" 10076msgstr "Modalitet" 10077 10078#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99 10079msgid "Series Date" 10080msgstr "Datum serije" 10081 10082#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100 10083msgid "Series Description" 10084msgstr "Opis serije" 10085 10086#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101 10087msgid "Equipment Institution" 10088msgstr "Institucija opreme" 10089 10090#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102 10091msgid "Equipment Manufacturer" 10092msgstr "Proizvođač opreme" 10093 10094#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103 10095msgid "DICOM" 10096msgstr "DICOM" 10097 10098#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1 10099msgid "Exif Tag" 10100msgstr "Exif oznaka" 10101 10102#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3 10103msgid "Exif" 10104msgstr "Exif" 10105 10106#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4 10107msgid "XMP Tag" 10108msgstr "XMP oznaka" 10109 10110#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5 10111msgid "XMP" 10112msgstr "XMP" 10113 10114#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6 10115msgid "IPTC Tag" 10116msgstr "IPTC oznaka" 10117 10118#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552 10119msgid "Addition" 10120msgstr "Zbrajanje" 10121 10122#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553 10123msgid "Overlay" 10124msgstr "Prekriveno" 10125 10126#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554 10127msgid "Screen" 10128msgstr "Ekran" 10129 10130#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807 10131msgid "Produce a lense flare effect using gradients" 10132msgstr "Izradi efekt bljeska leće pomoću gradijenta" 10133 10134#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812 10135msgid "_Gradient Flare..." 10136msgstr "_Gradijent bljeska …" 10137 10138#. 10139#. * Dialog Shell 10140#. 10141#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:958 10142#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2421 10143msgid "Gradient Flare" 10144msgstr "Gradijent bljeska" 10145 10146#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1283 10147#, c-format 10148msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s" 10149msgstr "Neuspjelo otvaranje GFlare datoteke „%s”: %s" 10150 10151#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1291 10152#, c-format 10153msgid "'%s' is not a valid GFlare file." 10154msgstr "„%s” nije ispravna GFlare datoteka." 10155 10156#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1345 10157#, c-format 10158msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n" 10159msgstr "neispravno formatirana GFlare datoteka: %s\n" 10160 10161#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1470 10162#, c-format 10163msgid "" 10164"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n" 10165"(gflare-path \"%s\")\n" 10166"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder." 10167msgstr "" 10168"GFlare „%s” nije spremljen. Ako dodaš novi unos u „%s”, kao npr.:\n" 10169"(gflare-path \"%s\")\n" 10170"i stvoriš mapu „%s”, tada možeš spremiti vlastite GFlares u tu mapu." 10171 10172#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1503 10173#, c-format 10174msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s" 10175msgstr "Neuspjelo spremanje GFlare datoteke „%s”: %s" 10176 10177#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2480 10178msgid "A_uto update preview" 10179msgstr "A_utomatski aktualiziraj pregled" 10180 10181#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2533 10182msgid "'Default' is created." 10183msgstr "„Standardno” je stvoreno." 10184 10185#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2534 10186msgid "Default" 10187msgstr "Standardno" 10188 10189#. 10190#. * Scales 10191#. 10192#. 10193#. * Scales 10194#. 10195#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2821 10196#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661 10197#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3766 10198#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903 10199msgid "Parameters" 10200msgstr "Parametri" 10201 10202#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848 10203msgid "Ro_tation:" 10204msgstr "Ro_tacija:" 10205 10206#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2860 10207msgid "_Hue rotation:" 10208msgstr "Rotacija _nijanse:" 10209 10210#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2872 10211msgid "Vector _angle:" 10212msgstr "Kut vektor_a:" 10213 10214#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2884 10215msgid "Vector _length:" 10216msgstr "Du_ljina vektora:" 10217 10218#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2905 10219msgid "A_daptive supersampling" 10220msgstr "A_daptivno preuzorkovanje" 10221 10222#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926 10223msgid "_Max depth:" 10224msgstr "_Maks. dubina:" 10225 10226#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2936 10227msgid "_Threshold" 10228msgstr "_Prag" 10229 10230#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2946 10231msgid "_Settings" 10232msgstr "Po_stavke" 10233 10234#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3074 10235msgid "S_elector" 10236msgstr "S_elektor" 10237 10238#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138 10239msgid "New Gradient Flare" 10240msgstr "Novi gradijent bljeska" 10241 10242#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141 10243msgid "Enter a name for the new GFlare" 10244msgstr "Upiši naziv za novi gradijent bljeska" 10245 10246#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142 10247msgid "Unnamed" 10248msgstr "Bez naziva" 10249 10250#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3161 10251#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3242 10252#, c-format 10253msgid "The name '%s' is used already!" 10254msgstr "Naziv „%s” već postoji!" 10255 10256#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217 10257msgid "Copy Gradient Flare" 10258msgstr "Kopiraj gradijent bljeska" 10259 10260#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3220 10261msgid "Enter a name for the copied GFlare" 10262msgstr "Upiši naziv za kopiju gradijenta bljeska" 10263 10264#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3273 10265msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare." 10266msgstr "Nije moguće izbrisati!! Mora postajati barem jedan gradijent bljeska." 10267 10268#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3283 10269msgid "Delete Gradient Flare" 10270msgstr "Izbriši gradijent bljeska" 10271 10272#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3355 10273#, c-format 10274msgid "not found %s in gflares_list" 10275msgstr "%s nije pronađeno u popisu gradijenata bljeska" 10276 10277#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3396 10278msgid "Gradient Flare Editor" 10279msgstr "Uređivač gradijenta bljeska" 10280 10281#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3400 10282msgid "_Rescan Gradients" 10283msgstr "Ponovo p_retraži gradijente" 10284 10285#. Glow 10286#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525 10287msgid "Glow Paint Options" 10288msgstr "Opcije za slikanje sjaja" 10289 10290#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3536 10291#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3564 10292#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592 10293msgid "Opacity:" 10294msgstr "Neprozirnost:" 10295 10296#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3549 10297#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3577 10298#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605 10299msgid "Paint mode:" 10300msgstr "Način slikanja:" 10301 10302#. Rays 10303#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3553 10304msgid "Rays Paint Options" 10305msgstr "Opcije za slikanja zraka" 10306 10307#. Rays 10308#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581 10309msgid "Second Flares Paint Options" 10310msgstr "Opcije za slikanja sekundarnih bljesaka" 10311 10312#. 10313#. * Gradient Menus 10314#. 10315#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3634 10316#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737 10317#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876 10318msgid "Gradients" 10319msgstr "Gradijenti" 10320 10321#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645 10322#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3750 10323#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887 10324msgid "Radial gradient:" 10325msgstr "Kružni gradijent:" 10326 10327#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3649 10328#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3754 10329msgid "Angular gradient:" 10330msgstr "Kutni gradijent:" 10331 10332#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653 10333#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3758 10334msgid "Angular size gradient:" 10335msgstr "Veličina kuta gradijenta:" 10336 10337#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673 10338#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3778 10339#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3915 10340msgid "Size (%):" 10341msgstr "Veličina (%):" 10342 10343#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3685 10344#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790 10345#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3927 10346msgid "Rotation:" 10347msgstr "Rotacija:" 10348 10349#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3697 10350#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803 10351#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940 10352msgid "Hue rotation:" 10353msgstr "Rotacija nijanse:" 10354 10355#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711 10356msgid "G_low" 10357msgstr "S_jaj" 10358 10359#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815 10360msgid "# of Spikes:" 10361msgstr "Broj šiljaka:" 10362 10363#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3827 10364msgid "Spike thickness:" 10365msgstr "Debljina šiljaka:" 10366 10367#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3841 10368msgid "_Rays" 10369msgstr "Z_rake" 10370 10371#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891 10372msgid "Size factor gradient:" 10373msgstr "Faktor veličine gradijenta:" 10374 10375#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3895 10376msgid "Probability gradient:" 10377msgstr "Vjerojatnost gradijenta:" 10378 10379#. 10380#. * Shape Radio Button Frame 10381#. 10382#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957 10383msgid "Shape of Second Flares" 10384msgstr "Oblik sekundarnih bljesaka" 10385 10386#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965 10387#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236 10388msgid "Circle" 10389msgstr "Krug" 10390 10391#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3982 10392#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238 10393msgid "Polygon" 10394msgstr "Poligon" 10395 10396#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4016 10397msgid "Random seed:" 10398msgstr "Slučajna osnovica:" 10399 10400#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4030 10401msgid "_Second Flares" 10402msgstr "_Sekundarni bljesci" 10403 10404#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107 10405msgid "GIMP Help Browser" 10406msgstr "GIMP preglednik pomoći" 10407 10408#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556 10409msgid "Go back one page" 10410msgstr "Vrati se jednu stranicu" 10411 10412#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561 10413msgid "Go forward one page" 10414msgstr "Idi jednu stranicu naprijed" 10415 10416#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 10417msgid "_Reload" 10418msgstr "_Učitaj ponovo" 10419 10420#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566 10421msgid "Reload current page" 10422msgstr "Ponovo učitaj trenutačnu stranicu" 10423 10424#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 10425msgid "_Stop" 10426msgstr "_Zaustavi" 10427 10428#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571 10429msgid "Stop loading this page" 10430msgstr "Zaustavi učitavanje ove stranice" 10431 10432#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576 10433msgid "Go to the index page" 10434msgstr "Prijeđi na stranicu indeksa" 10435 10436#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581 10437msgid "C_opy location" 10438msgstr "K_opiraj lokaciju" 10439 10440#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582 10441msgid "Copy the location of this page to the clipboard" 10442msgstr "Kopiraj lokaciju ove stranice u međuspremnik" 10443 10444#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602 10445msgid "Find text in current page" 10446msgstr "Nađi tekst u trenutačnoj stranici" 10447 10448#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607 10449msgid "Find _Again" 10450msgstr "Traži ponovo" 10451 10452#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626 10453msgid "S_how Index" 10454msgstr "Prikaži indeks" 10455 10456#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627 10457msgid "Toggle the visibility of the sidebar" 10458msgstr "Uključi/Isključi vidljivost bočne trake" 10459 10460#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648 10461msgid "Visit the GIMP documentation website" 10462msgstr "Posjeti GIMP web stranicu s dokumentacijom" 10463 10464#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147 10465msgid "Find:" 10466msgstr "Nađi:" 10467 10468#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164 10469msgctxt "search" 10470msgid "_Previous" 10471msgstr "_Prethodni" 10472 10473#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176 10474msgctxt "search" 10475msgid "_Next" 10476msgstr "Slj_edeći" 10477 10478#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188 10479msgctxt "search" 10480msgid "_Close" 10481msgstr "_Zatvori" 10482 10483#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180 10484#, c-format 10485msgid "The help pages for '%s' are not available." 10486msgstr "„%s” stranice za pomoć nisu dostupne." 10487 10488#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186 10489msgid "The GIMP user manual is not available." 10490msgstr "Korisnički priručnik za GIMP nedostaje." 10491 10492#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot, 10493#. * it would be in the link. Because of 10494#. * technical limitations, make sure the URL 10495#. * ends with a space, a newline or is end of text. 10496#. * Cf. bug 762282. 10497#. 10498#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193 10499msgid "" 10500"Please install the additional help package or use the online user manual at: " 10501"https://docs.gimp.org/" 10502msgstr "" 10503"Instaliraj dodatni paket pomoći ili koristi online korisnički priručnik na: " 10504"https://docs.gimp.org/" 10505 10506#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202 10507msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?" 10508msgstr "Možda ti nedostaje GIO pozadina i trebaš instalirati GVFS?" 10509 10510#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221 10511#, c-format 10512msgid "Help ID '%s' unknown" 10513msgstr "Nepoznata ID oznaka pomoći „%s”" 10514 10515#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208 10516#, c-format 10517msgid "Loading index from '%s'" 10518msgstr "Učitavanje indeksa iz „%s”" 10519 10520#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266 10521#, c-format 10522msgid "" 10523"Parse error in '%s':\n" 10524"%s" 10525msgstr "" 10526"Greška obrade u „%s”:\n" 10527"%s" 10528 10529#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333 10530msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal" 10531msgstr "Stvori Iterated Function System (IFS) fraktal" 10532 10533#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345 10534msgid "_IFS Fractal..." 10535msgstr "_IFS fraktal …" 10536 10537#. X 10538#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512 10539#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539 10540#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656 10541#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710 10542#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979 10543#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031 10544msgid "X:" 10545msgstr "X:" 10546 10547#. Y 10548#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526 10549#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553 10550#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670 10551#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723 10552#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993 10553#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043 10554#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144 10555msgid "Y:" 10556msgstr "Y:" 10557 10558#. Asym 10559#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568 10560msgid "Asymmetry:" 10561msgstr "Asimetrija:" 10562 10563#. Shear 10564#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582 10565msgid "Shear:" 10566msgstr "Zareži:" 10567 10568#. Simple color control section 10569#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627 10570msgid "Simple" 10571msgstr "Jednostavno" 10572 10573#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636 10574msgid "IFS Fractal: Target" 10575msgstr "IFS fraktal: cilj" 10576 10577#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642 10578msgid "Scale hue by:" 10579msgstr "Skaliraj nijansu za:" 10580 10581#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657 10582msgid "Scale value by:" 10583msgstr "Skaliraj vrijednost za:" 10584 10585#. Full color control section 10586#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674 10587msgid "Full" 10588msgstr "Potpuno" 10589 10590#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682 10591msgid "IFS Fractal: Red" 10592msgstr "IFS fraktal: crvena" 10593 10594#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690 10595msgid "IFS Fractal: Green" 10596msgstr "IFS fraktal: zelena" 10597 10598#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698 10599msgid "IFS Fractal: Blue" 10600msgstr "IFS fraktal: plava" 10601 10602#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706 10603msgid "IFS Fractal: Black" 10604msgstr "IFS fraktal: crna" 10605 10606#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756 10607msgid "IFS Fractal" 10608msgstr "IFS fraktal" 10609 10610#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854 10611msgid "Spatial Transformation" 10612msgstr "Prostorno transformiranje" 10613 10614#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860 10615msgid "Color Transformation" 10616msgstr "Transformiranje boje" 10617 10618#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870 10619msgid "Relative probability:" 10620msgstr "Relativna vjerojatnost:" 10621 10622#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043 10623#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174 10624msgid "Select _All" 10625msgstr "Odaberi _sve" 10626 10627#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 10628msgid "Re_center" 10629msgstr "Ponovo postavi u središte" 10630 10631#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047 10632msgid "Recompute Center" 10633msgstr "Ponovo izračunaj središte" 10634 10635#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051 10636msgid "Render Options" 10637msgstr "Opcije za iscrtavanje" 10638 10639#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057 10640#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85 10641#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56 10642msgid "Move" 10643msgstr "Premjesti" 10644 10645#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 10646msgid "Rotate" 10647msgstr "Rotiraj" 10648 10649#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060 10650msgid "Rotate / Scale" 10651msgstr "Rotiraj/Skaliraj" 10652 10653#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063 10654msgid "Stretch" 10655msgstr "Rastegni" 10656 10657#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161 10658msgid "IFS Fractal Render Options" 10659msgstr "Opcije za iscrtavanje IFS fraktala" 10660 10661#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183 10662msgid "Max. memory:" 10663msgstr "Maks. memorija:" 10664 10665#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210 10666msgid "Subdivide:" 10667msgstr "Podpodjele:" 10668 10669#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223 10670msgid "Spot radius:" 10671msgstr "Područje točke:" 10672 10673#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295 10674#, c-format 10675msgid "Rendering IFS (%d/%d)" 10676msgstr "IFS iscrtavanje (%d/%d)" 10677 10678#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447 10679#, c-format 10680msgid "Transformation %s" 10681msgstr "Transformacija %s" 10682 10683#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395 10684msgid "Save failed" 10685msgstr "Neuspješno spremanje" 10686 10687#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478 10688#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491 10689msgid "Open failed" 10690msgstr "Neuspješno otvaranje" 10691 10692#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486 10693#, c-format 10694msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file." 10695msgstr "Čini se da „%s” nije IFS Fractal datoteka." 10696 10697#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526 10698msgid "Save as IFS Fractal file" 10699msgstr "Spremi IFS Fractal datoteku" 10700 10701#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563 10702msgid "Open IFS Fractal file" 10703msgstr "Otvori IFS Fractal datoteku" 10704 10705#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42 10706msgid "Image Map Plug-in" 10707msgstr "Dodatak za karte slika" 10708 10709#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46 10710msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" 10711msgstr "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk" 10712 10713#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48 10714msgid "Released under the GNU General Public License" 10715msgstr "Izdano pod GNU općom javnom licencom" 10716 10717#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63 10718msgid "C_ircle" 10719msgstr "_Krug" 10720 10721#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261 10722msgid "Center _x:" 10723msgstr "Centar _x:" 10724 10725#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266 10726#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273 10727#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249 10728#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502 10729#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510 10730#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390 10731#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397 10732#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404 10733#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411 10734msgid "pixels" 10735msgstr "piksela" 10736 10737#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268 10738msgid "Center _y:" 10739msgstr "Centar _y:" 10740 10741#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50 10742msgid "Clear" 10743msgstr "Izbriši" 10744 10745#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57 10746#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150 10747msgid "Create" 10748msgstr "Stvori" 10749 10750#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54 10751#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50 10752#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 10753msgid "Cut" 10754msgstr "Izreži" 10755 10756#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56 10757#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172 10758msgid "Delete" 10759msgstr "Ukloni" 10760 10761#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60 10762#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193 10763msgid "Delete Point" 10764msgstr "Ukloni točku" 10765 10766#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53 10767msgid "Edit Object" 10768msgstr "Uredi objekt" 10769 10770#. Create the areas 10771#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116 10772#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146 10773#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250 10774msgid "Use Gimp Guides" 10775msgstr "Koristi GIMP-ove vodilice" 10776 10777#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159 10778msgid "Al_ternate" 10779msgstr "Al_ternativno" 10780 10781#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164 10782msgid "A_ll" 10783msgstr "_Sve" 10784 10785#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168 10786msgid "Add Additional Guides" 10787msgstr "Dodaj dodatne vodilice" 10788 10789#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176 10790msgid "L_eft border" 10791msgstr "_Lijevi rub" 10792 10793#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180 10794msgid "_Right border" 10795msgstr "_Desni rub" 10796 10797#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184 10798msgid "_Upper border" 10799msgstr "_Gornji rub" 10800 10801#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188 10802msgid "Lo_wer border" 10803msgstr "D_onji rub" 10804 10805#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196 10806msgid "_Base URL:" 10807msgstr "_Osnovni URL:" 10808 10809#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72 10810#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138 10811msgid "Create Guides" 10812msgstr "Stvori vodilice" 10813 10814#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111 10815#, c-format 10816msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)" 10817msgstr "Rezultirajući okvir vodilica: %d,%d do %d,%d (%d područja)" 10818 10819#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142 10820msgid "" 10821"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by " 10822"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly " 10823"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", " 10824"suitable for navigation bars." 10825msgstr "" 10826"Vodilice su unaprijed definirani pravokutnici koji pokrivaju sliku. " 10827"Definiraš ih po širinom, visinom i međusobnom razmakom. Ovime se omogućuje " 10828"brzo stvaranje najčešćih vrsta slika – slikovna zbirka „sličica”, pogodnih " 10829"za prikaz u navigacijskim trakama." 10830 10831#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168 10832msgid "_Left start at:" 10833msgstr "Počni _lijevo na:" 10834 10835#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178 10836msgid "_Top start at:" 10837msgstr "Počni _gore na:" 10838 10839#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183 10840msgid "_Horz. spacing:" 10841msgstr "_Vodoravni razmak:" 10842 10843#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189 10844msgid "_No. across:" 10845msgstr "Broj stupaca:" 10846 10847#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195 10848msgid "_Vert. spacing:" 10849msgstr "_Uspravni razmak:" 10850 10851#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201 10852msgid "No. _down:" 10853msgstr "Broj redaka:" 10854 10855#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210 10856msgid "Base _URL:" 10857msgstr "Osnovni _URL:" 10858 10859#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235 10860msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)" 10861msgstr "Rezultirajući okvir vodilica: 0,0 do 0,0 (0 područja)" 10862 10863#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270 10864msgid "Guides" 10865msgstr "Vodilice" 10866 10867#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61 10868#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192 10869msgid "Insert Point" 10870msgstr "Umetni točku" 10871 10872#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52 10873#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54 10874#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190 10875msgid "Move Down" 10876msgstr "Premjesti prema dolje" 10877 10878#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69 10879msgid "Move Sash" 10880msgstr "Premjesti okvir" 10881 10882#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55 10883msgid "Move Selected Objects" 10884msgstr "Premjesti odabrane objekte" 10885 10886#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50 10887msgid "Move To Front" 10888msgstr "Premjesti prema naprijed" 10889 10890#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52 10891#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54 10892#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189 10893msgid "Move Up" 10894msgstr "Premjesti prema gore" 10895 10896#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50 10897#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 10898msgid "Paste" 10899msgstr "Zalijepi" 10900 10901#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52 10902msgid "Select" 10903msgstr "Odaberi" 10904 10905#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50 10906msgid "Select All" 10907msgstr "Odaberi sve" 10908 10909#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50 10910msgid "Select Next" 10911msgstr "Odaberi sljedeće" 10912 10913#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50 10914msgid "Select Previous" 10915msgstr "Odaberi prethodno" 10916 10917#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63 10918msgid "Select Region" 10919msgstr "Odaberi područje" 10920 10921#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50 10922msgid "Send To Back" 10923msgstr "Premjesti prema natrag" 10924 10925#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52 10926msgid "Unselect" 10927msgstr "Poništi odabir" 10928 10929#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55 10930msgid "Unselect All" 10931msgstr "Poništi sav odabir" 10932 10933#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204 10934msgid "Link Type" 10935msgstr "Vrsta poveznice" 10936 10937#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213 10938msgid "_Web Site" 10939msgstr "_Web mjesto" 10940 10941#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219 10942msgid "_Ftp Site" 10943msgstr "_Ftp mjesto" 10944 10945#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225 10946msgid "_Gopher" 10947msgstr "_Gopher" 10948 10949#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231 10950msgid "Ot_her" 10951msgstr "D_rugo" 10952 10953#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237 10954msgid "F_ile" 10955msgstr "_Datoteka" 10956 10957#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243 10958msgid "WAI_S" 10959msgstr "WAI_S" 10960 10961#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249 10962msgid "Tel_net" 10963msgstr "Tel_net" 10964 10965#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255 10966msgid "e-_mail" 10967msgstr "e-_pošta" 10968 10969#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261 10970msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)" 10971msgstr "_URL koji se aktivira kad se klikne na ovo područje: (neophodno)" 10972 10973#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263 10974msgid "Select HTML file" 10975msgstr "Odaberi HTML datoteku" 10976 10977#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272 10978msgid "Relati_ve link" 10979msgstr "Relati_na poveznica" 10980 10981#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278 10982msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)" 10983msgstr "Naziv/ID _odredišnog kadra: (opcionalno - koristi se samo za KADROVE)" 10984 10985#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281 10986msgid "ALT te_xt: (optional)" 10987msgstr "ALT te_kst: (opcionalno)" 10988 10989#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284 10990msgid "_Link" 10991msgstr "_Poveznica" 10992 10993#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318 10994msgid "Dimensions" 10995msgstr "Dimenzije" 10996 10997#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322 10998msgid "Pre_view" 10999msgstr "P_regled" 11000 11001#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360 11002msgid "_JavaScript" 11003msgstr "_JavaScript" 11004 11005#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459 11006msgid "Area Settings" 11007msgstr "Postavke područja" 11008 11009#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501 11010#, c-format 11011msgid "Area #%d Settings" 11012msgstr "Postavke područja #%d" 11013 11014#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69 11015msgid "Error opening file" 11016msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke" 11017 11018#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67 11019msgid "Load Image Map" 11020msgstr "Učitaj kartu slike" 11021 11022#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120 11023msgid "Save Image Map" 11024msgstr "Spremi kartu slike" 11025 11026#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196 11027msgid "Grid Settings" 11028msgstr "Postavke mreže" 11029 11030#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200 11031msgid "_Snap-to grid enabled" 11032msgstr "Privlačenje na mrežu je aktivirano" 11033 11034#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206 11035msgid "Grid Visibility and Type" 11036msgstr "Vidljivost mreže i vrsta" 11037 11038#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213 11039msgid "_Hidden" 11040msgstr "_Skriveno" 11041 11042#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221 11043msgid "_Lines" 11044msgstr "_Linije" 11045 11046#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230 11047msgid "C_rosses" 11048msgstr "K_rižići" 11049 11050#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238 11051msgid "Grid Granularity" 11052msgstr "Finoća mreže" 11053 11054#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245 11055msgid "_Width" 11056msgstr "Š_irina" 11057 11058#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251 11059msgid "_Height" 11060msgstr "Visi_na" 11061 11062#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265 11063msgid "Grid Offset" 11064msgstr "Odmak mreže" 11065 11066#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272 11067msgid "pixels from l_eft" 11068msgstr "piksela s lij_eva" 11069 11070#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277 11071msgid "pixels from _top" 11072msgstr "piksela s _vrha" 11073 11074#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288 11075msgid "_Preview" 11076msgstr "_Pregled" 11077 11078#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121 11079msgid "Create a clickable imagemap" 11080msgstr "Stvori mapirani bitmap koji se može kliknuti" 11081 11082#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126 11083msgid "_Image Map..." 11084msgstr "Mapirana sl_ika …" 11085 11086#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:480 11087#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169 11088msgid "<Untitled>" 11089msgstr "<Bez naslova>" 11090 11091#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:622 11092msgid "Some data has been changed!" 11093msgstr "Neki su podaci promijenjeni!" 11094 11095#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:625 11096msgid "Do you really want to discard your changes?" 11097msgstr "Zaista želiš odabaciti promjene?" 11098 11099#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:837 11100#, c-format 11101msgid "File \"%s\" saved." 11102msgstr "Datoteka „%s” je spremljena." 11103 11104#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841 11105msgid "Couldn't save file:" 11106msgstr "Nije bilo moguće spremiti datoteku:" 11107 11108#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:854 11109msgid "Image size has changed." 11110msgstr "Veličina slike se promijenila." 11111 11112#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:855 11113msgid "Resize area's?" 11114msgstr "Promijeniti veličinu područja?" 11115 11116#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:888 11117msgid "Couldn't read file:" 11118msgstr "Nije bilo moguće čitati datoteku:" 11119 11120#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:935 11121#, c-format 11122msgid "URL: %s" 11123msgstr "URL: %s" 11124 11125#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108 11126#, c-format 11127msgid "_Undo %s" 11128msgstr "_Poništi %s" 11129 11130#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121 11131#, c-format 11132msgid "_Redo %s" 11133msgstr "_Ponovi %s" 11134 11135#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146 11136msgid "_File" 11137msgstr "_Datoteka" 11138 11139#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148 11140msgid "Open" 11141msgstr "Otvori" 11142 11143#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151 11144msgid "Save" 11145msgstr "Spremi" 11146 11147#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154 11148msgid "Save _As..." 11149msgstr "Spremi _kao …" 11150 11151#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158 11152msgid "_Quit" 11153msgstr "_Zatvori" 11154 11155#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162 11156msgid "Undo" 11157msgstr "Poništi" 11158 11159#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164 11160msgid "Redo" 11161msgstr "Ponovi" 11162 11163#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166 11164msgid "Cu_t" 11165msgstr "Iz_reži" 11166 11167#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170 11168msgid "_Paste" 11169msgstr "_Zalijepi" 11170 11171#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176 11172msgid "D_eselect All" 11173msgstr "U_kini sav odabir" 11174 11175#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179 11176msgid "Edit Area _Info..." 11177msgstr "Uredi _informacije područja …" 11178 11179#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180 11180msgid "Edit selected area info" 11181msgstr "Uredi informacije odabranog područja" 11182 11183#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 11184msgid "_Preferences" 11185msgstr "_Postavke" 11186 11187#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182 11188msgid "Preferences" 11189msgstr "Postavke" 11190 11191#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184 11192msgid "Move Area to Front" 11193msgstr "Premjesti područje na najvišu razinu" 11194 11195#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186 11196msgid "Move Area to Bottom" 11197msgstr "Premjesti područje na najnižu razinu" 11198 11199#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188 11200msgid "Delete Area" 11201msgstr "Izbriši područje" 11202 11203#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195 11204msgid "_View" 11205msgstr "_Pogled" 11206 11207#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196 11208msgid "Source..." 11209msgstr "Izvor …" 11210 11211#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197 11212msgid "Zoom in" 11213msgstr "Uvećaj prikaz" 11214 11215#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198 11216msgid "Zoom out" 11217msgstr "Umanji prikaz" 11218 11219#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199 11220msgid "_Zoom To" 11221msgstr "_Zumiraj na" 11222 11223#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201 11224msgid "_Mapping" 11225msgstr "_Mapiranje" 11226 11227#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202 11228msgid "Edit Map Info..." 11229msgstr "Uredi informacije karte …" 11230 11231#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203 11232msgid "Edit Map Info" 11233msgstr "Uredi informacije karte" 11234 11235#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205 11236msgid "_Tools" 11237msgstr "_Alati" 11238 11239#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206 11240msgid "Grid Settings..." 11241msgstr "Postavke mreže …" 11242 11243#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208 11244msgid "Use GIMP Guides..." 11245msgstr "Koristi GIMP-ove vodilice …" 11246 11247#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210 11248msgid "Create Guides..." 11249msgstr "Stvori vodilice …" 11250 11251#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213 11252msgid "_Help" 11253msgstr "_Pomoć" 11254 11255#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214 11256msgid "_Contents" 11257msgstr "_Sadržaj" 11258 11259#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215 11260msgid "_About" 11261msgstr "_Informacije" 11262 11263#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217 11264msgid "_Zoom" 11265msgstr "_Zumiraj" 11266 11267#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222 11268msgid "Area List" 11269msgstr "Popis područja" 11270 11271#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232 11272msgid "Arrow" 11273msgstr "Strelica" 11274 11275#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233 11276msgid "Select existing area" 11277msgstr "Odaberi postojeće područje" 11278 11279#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235 11280msgid "Define Rectangle area" 11281msgstr "Definiraj pravokutno područje" 11282 11283#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237 11284msgid "Define Circle/Oval area" 11285msgstr "Definiraj kružno/ovalno područje" 11286 11287#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239 11288msgid "Define Polygon area" 11289msgstr "Definiraj poligonalno područje" 11290 11291#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72 11292msgid "_Polygon" 11293msgstr "_Poligon" 11294 11295#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471 11296msgid "x (pixels)" 11297msgstr "x (piksela)" 11298 11299#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480 11300msgid "y (pixels)" 11301msgstr "y (piksela)" 11302 11303#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518 11304msgid "_Insert" 11305msgstr "Umetn_i" 11306 11307#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524 11308msgid "A_ppend" 11309msgstr "_Nadodaj" 11310 11311#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247 11312msgid "Couldn't save resource file:" 11313msgstr "Nije bilo moguće spremiti datoteku resursa:" 11314 11315#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360 11316msgid "General" 11317msgstr "Opće" 11318 11319#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364 11320msgid "Default Map Type" 11321msgstr "Standardna vrsta karte" 11322 11323#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383 11324msgid "_Prompt for area info" 11325msgstr "Zatraži informacije o _području" 11326 11327#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385 11328msgid "_Require default URL" 11329msgstr "Zahtijevaj standardni U_RL" 11330 11331#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387 11332msgid "Show area _handles" 11333msgstr "Prikaži ručke po_dručja" 11334 11335#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389 11336msgid "_Keep NCSA circles true" 11337msgstr "Zadrži NCSA _krugove postojećima" 11338 11339#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391 11340msgid "Show area URL _tip" 11341msgstr "Prikaži URL savje_t područja" 11342 11343#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394 11344msgid "_Use double-sized grab handles" 11345msgstr "Koristi r_učke dvostruke veličine" 11346 11347#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401 11348msgid "Menu" 11349msgstr "Izbornik" 11350 11351#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405 11352msgid "Number of _undo levels (1 - 99):" 11353msgstr "Broj zadržanih operacija _poništavanja (1 – 99):" 11354 11355#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410 11356msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):" 11357msgstr "Broj M_RU unosa (1 – 16):" 11358 11359#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419 11360msgid "Select Color" 11361msgstr "Odaberi boju" 11362 11363#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432 11364msgid "Colors" 11365msgstr "Boje" 11366 11367#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434 11368msgid "Normal:" 11369msgstr "Normalno:" 11370 11371#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438 11372msgid "Selected:" 11373msgstr "Odabrano:" 11374 11375#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442 11376msgid "Interaction:" 11377msgstr "Interakcija:" 11378 11379#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451 11380msgid "Co_ntiguous Region" 11381msgstr "Kontinuirana regija" 11382 11383#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455 11384#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566 11385msgid "_Threshold:" 11386msgstr "_Prag:" 11387 11388#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457 11389msgid "_Automatically convert" 11390msgstr "Pretvori _automatski" 11391 11392#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468 11393msgid "General Preferences" 11394msgstr "Opće postavke" 11395 11396#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68 11397msgid "_Rectangle" 11398msgstr "P_ravokutnik" 11399 11400#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385 11401msgid "Upper left _x:" 11402msgstr "Gornji lijevi _x:" 11403 11404#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392 11405msgid "Upper left _y:" 11406msgstr "Gornji lijevi _z:" 11407 11408#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348 11409msgid "#" 11410msgstr "Broj" 11411 11412#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359 11413msgid "URL" 11414msgstr "URL" 11415 11416#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377 11417msgid "ALT Text" 11418msgstr "ALT tekst" 11419 11420#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387 11421msgid "Target" 11422msgstr "Cilj" 11423 11424#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88 11425msgid "Settings for this Mapfile" 11426msgstr "Postavke za ovu datoteku karte" 11427 11428#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92 11429msgid "Filename:" 11430msgstr "Naziv datoteke:" 11431 11432#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95 11433msgid "Image name:" 11434msgstr "Naziv slike:" 11435 11436#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96 11437msgid "Select Image File" 11438msgstr "Odaberi datoteku slike" 11439 11440#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100 11441msgid "_Title:" 11442msgstr "_Naslov:" 11443 11444#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102 11445msgid "Aut_hor:" 11446msgstr "_Autor:" 11447 11448#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104 11449msgid "Default _URL:" 11450msgstr "Zadani _URL:" 11451 11452#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128 11453msgid "Map File Format" 11454msgstr "Format datoteke karte" 11455 11456#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66 11457msgid "View Source" 11458msgstr "Prikaži izvor" 11459 11460#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101 11461#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033 11462msgid "Lighting Effects" 11463msgstr "Efekti bljeska" 11464 11465#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191 11466msgid "Apply various lighting effects to an image" 11467msgstr "Primijeni razne efekte bljeska na sliku" 11468 11469#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196 11470msgid "_Lighting Effects..." 11471msgstr "Efekti bljeska …" 11472 11473#. General options 11474#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306 11475#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438 11476msgid "General Options" 11477msgstr "Opće opcije" 11478 11479#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314 11480msgid "T_ransparent background" 11481msgstr "T_ransparentna pozadina" 11482 11483#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324 11484msgid "Make destination image transparent where bump height is zero" 11485msgstr "" 11486"Izradi transparentnu odredišnu sliku kad je visina izbočenja jednaka nuli" 11487 11488#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327 11489msgid "Cre_ate new image" 11490msgstr "_Stvori novu sliku" 11491 11492#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337 11493#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507 11494msgid "Create a new image when applying filter" 11495msgstr "Stvori novu sliku prilikom primjene filtra" 11496 11497#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339 11498msgid "High _quality preview" 11499msgstr "Pregled _visokom kvalitetom" 11500 11501#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349 11502msgid "Enable/disable high quality preview" 11503msgstr "Aktiviraj/deativiraj pregled visokom kvalitetom" 11504 11505#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357 11506msgid "Distance:" 11507msgstr "Udaljenost:" 11508 11509#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390 11510#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600 11511msgid "Light Settings" 11512msgstr "Postavke svjetla" 11513 11514#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403 11515msgid "Light 1" 11516msgstr "Svjetlo 1" 11517 11518#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404 11519msgid "Light 2" 11520msgstr "Svjetlo 2" 11521 11522#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405 11523msgid "Light 3" 11524msgstr "Svjetlo 3" 11525 11526#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406 11527msgid "Light 4" 11528msgstr "Svjetlo 4" 11529 11530#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407 11531msgid "Light 5" 11532msgstr "Svjetlo 5" 11533 11534#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408 11535msgid "Light 6" 11536msgstr "Svjetlo 6" 11537 11538#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422 11539msgid "Color:" 11540msgstr "Boja:" 11541 11542#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428 11543msgctxt "light-source" 11544msgid "None" 11545msgstr "Bez" 11546 11547#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429 11548msgid "Directional" 11549msgstr "Usmjereno" 11550 11551#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430 11552msgid "Point" 11553msgstr "Točka" 11554 11555#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444 11556#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623 11557msgid "Type of light source to apply" 11558msgstr "Vrsta izvora svjetla" 11559 11560#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446 11561#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625 11562msgid "Select lightsource color" 11563msgstr "Odaberi izvor svjetla" 11564 11565#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460 11566#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638 11567msgid "Set light source color" 11568msgstr "Postavi izvor svjetla" 11569 11570#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468 11571msgid "_Intensity:" 11572msgstr "_Jačina:" 11573 11574#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476 11575msgid "Light intensity" 11576msgstr "Jačina svjetla" 11577 11578#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479 11579#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640 11580#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967 11581#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385 11582msgid "Position" 11583msgstr "Položaj" 11584 11585#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497 11586#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664 11587msgid "Light source X position in XYZ space" 11588msgstr "X položaj izvora svjetla u XYZ prostoru" 11589 11590#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512 11591#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678 11592msgid "Light source Y position in XYZ space" 11593msgstr "Y položaj izvora svjetla u XYZ prostoru" 11594 11595#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519 11596msgid "_Z:" 11597msgstr "_Z:" 11598 11599#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527 11600#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692 11601msgid "Light source Z position in XYZ space" 11602msgstr "Z položaj izvora svjetla u XYZ prostoru" 11603 11604#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530 11605msgid "Direction" 11606msgstr "Smjer" 11607 11608#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547 11609#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718 11610msgid "Light source X direction in XYZ space" 11611msgstr "X smjer izvora svjetla u XYZ prostoru" 11612 11613#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561 11614#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731 11615msgid "Light source Y direction in XYZ space" 11616msgstr "Y smjer izvora svjetla u XYZ prostoru" 11617 11618#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567 11619#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684 11620#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736 11621#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007 11622#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055 11623#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157 11624msgid "Z:" 11625msgstr "Z:" 11626 11627#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575 11628#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744 11629msgid "Light source Z direction in XYZ space" 11630msgstr "Z smjer izvora svjetla u XYZ prostoru" 11631 11632#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578 11633msgid "I_solate" 11634msgstr "I_zoliraj" 11635 11636#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587 11637msgid "Lighting preset:" 11638msgstr "Postavka osvjetljenja:" 11639 11640#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633 11641msgid "Material Properties" 11642msgstr "Svojstva materijala" 11643 11644#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651 11645msgid "_Glowing:" 11646msgstr "_Sjajno:" 11647 11648#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670 11649#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805 11650msgid "Amount of original color to show where no direct light falls" 11651msgstr "Količina originalne boje kad svjetlo ne pada direktno na nju" 11652 11653#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684 11654msgid "_Bright:" 11655msgstr "S_vijetlo:" 11656 11657#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703 11658#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834 11659msgid "Intensity of original color when lit by a light source" 11660msgstr "Intenzitet originalne boje kad je osvijetljena izvorom svjetla" 11661 11662#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717 11663msgid "_Shiny:" 11664msgstr "_Blistavo:" 11665 11666#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736 11667#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906 11668msgid "Controls how intense the highlights will be" 11669msgstr "Kontrolira intenzitet svjetlina" 11670 11671#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749 11672msgid "_Polished:" 11673msgstr "_Polirano:" 11674 11675#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768 11676#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935 11677msgid "Higher values makes the highlights more focused" 11678msgstr "Višim vrijednostima svjetline postaju izražajnija" 11679 11680#. Metallic 11681#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778 11682msgid "_Metallic" 11683msgstr "_Metalik" 11684 11685#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815 11686msgid "E_nable bump mapping" 11687msgstr "Aktiviraj mapira_nje izbočenja" 11688 11689#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829 11690msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)" 11691msgstr "Aktiviraj/deativiraj mapiranje izbočenja (dubina slike)" 11692 11693#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852 11694msgid "Bumpm_ap image:" 11695msgstr "Slik_a za mapiranje izbočenja:" 11696 11697#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856 11698msgid "Logarithmic" 11699msgstr "Logaritmički" 11700 11701#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868 11702msgid "Cu_rve:" 11703msgstr "K_rivulja:" 11704 11705#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873 11706msgid "Ma_ximum height:" 11707msgstr "Ma_ksimalna visina:" 11708 11709#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883 11710msgid "Maximum height for bumps" 11711msgstr "Maksimalna visina izbočenja" 11712 11713#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907 11714msgid "E_nable environment mapping" 11715msgstr "Aktiviraj mapira_nje okruženja" 11716 11717#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921 11718msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)" 11719msgstr "Aktiviraj/deativiraj mapiranje okruženja (refleksija)" 11720 11721#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939 11722msgid "En_vironment image:" 11723msgstr "Slika za _okruženje:" 11724 11725#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942 11726msgid "Environment image to use" 11727msgstr "Slika okruženja koja se koristi" 11728 11729#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964 11730msgid "Op_tions" 11731msgstr "Op_cije" 11732 11733#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968 11734#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283 11735msgid "_Light" 11736msgstr "Svjet_lo" 11737 11738#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972 11739#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287 11740msgid "_Material" 11741msgstr "_Materijal" 11742 11743#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976 11744msgid "_Bump Map" 11745msgstr "Mapiranje iz_bočenja" 11746 11747#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980 11748msgid "_Environment Map" 11749msgstr "Mapiranj_e okruženja" 11750 11751#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099 11752#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395 11753msgid "Recompute preview image" 11754msgstr "Ponovo izračunaj pregled slike" 11755 11756#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101 11757msgid "I_nteractive" 11758msgstr "I_nteraktivno" 11759 11760#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115 11761msgid "Enable/disable real time preview of changes" 11762msgstr "Uključi/Isključi pregled promjena uživo" 11763 11764#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158 11765msgid "Save Lighting Preset" 11766msgstr "Spremi postavku osvjetljenja" 11767 11768#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302 11769msgid "Load Lighting Preset" 11770msgstr "Učitaj postavku osvjetljenja" 11771 11772#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241 11773#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266 11774msgid "Map to plane" 11775msgstr "Mapiraj na plohu" 11776 11777#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242 11778#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269 11779msgid "Map to sphere" 11780msgstr "Mapiraj na kuglu" 11781 11782#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243 11783#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272 11784msgid "Map to box" 11785msgstr "Mapiraj na kutiju" 11786 11787#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244 11788#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275 11789msgid "Map to cylinder" 11790msgstr "Mapiraj na valjak" 11791 11792#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188 11793msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)" 11794msgstr "Mapiraj sliku na objekt (plohu, kuglu, kutiju ili valjak)" 11795 11796#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193 11797msgid "Map _Object..." 11798msgstr "Mapiraj _objekt …" 11799 11800#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207 11801#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298 11802msgid "_Box" 11803msgstr "_Kutiju" 11804 11805#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224 11806#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305 11807msgid "C_ylinder" 11808msgstr "_Valjak" 11809 11810#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450 11811msgid "Map to:" 11812msgstr "Mapiraj na:" 11813 11814#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454 11815msgid "Plane" 11816msgstr "Plohu" 11817 11818#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455 11819msgid "Sphere" 11820msgstr "Kuglu" 11821 11822#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456 11823msgid "Box" 11824msgstr "Kutiju" 11825 11826#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467 11827msgid "Type of object to map to" 11828msgstr "Vrsta objekta za mapiranje" 11829 11830#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469 11831msgid "Transparent background" 11832msgstr "Transparentna pozadina" 11833 11834#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480 11835msgid "Make image transparent outside object" 11836msgstr "Učini sliku transparentnom izvan objekta" 11837 11838#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482 11839msgid "Tile source image" 11840msgstr "Poploči izvornu sliku" 11841 11842#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493 11843msgid "Tile source image: useful for infinite planes" 11844msgstr "Poploči izvornu sliku: korisno je za beskonačne plohe" 11845 11846#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496 11847msgid "Create new image" 11848msgstr "Stvori novu sliku" 11849 11850#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509 11851msgid "Create new layer" 11852msgstr "Stvor novi sloj" 11853 11854#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520 11855msgid "Create a new layer when applying filter" 11856msgstr "Stvor novi sloj prilikom primjene filtra" 11857 11858#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528 11859msgid "Enable _antialiasing" 11860msgstr "Aktiviraj z_aglađivanje rubova" 11861 11862#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539 11863msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)" 11864msgstr "Uključi/Isključi uklanjanje stepenastih rubova (zaglađivanje rubova)" 11865 11866#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557 11867msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower" 11868msgstr "Kvaliteta zaglađivanja rubova. Veća je bolja, ali sporija" 11869 11870#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574 11871msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value" 11872msgstr "Zaustavi, kad su razlike piksela manje od ove vrijednosti" 11873 11874#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609 11875msgid "Point light" 11876msgstr "Točkasto svjetlo" 11877 11878#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610 11879msgid "Directional light" 11880msgstr "Usmjereno svjetlo" 11881 11882#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611 11883msgid "No light" 11884msgstr "Bez svjetla" 11885 11886#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616 11887msgid "Lightsource type:" 11888msgstr "Vrsta izvor svjetla:" 11889 11890#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630 11891msgid "Lightsource color:" 11892msgstr "Boja izvora svjetla:" 11893 11894#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695 11895msgid "Direction Vector" 11896msgstr "Vektor smjera" 11897 11898#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771 11899msgid "Intensity Levels" 11900msgstr "Razine jačine" 11901 11902#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790 11903msgid "Ambient:" 11904msgstr "Atmosfera:" 11905 11906#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819 11907#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862 11908msgid "Diffuse:" 11909msgstr "Prigušeno:" 11910 11911#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843 11912msgid "Reflectivity" 11913msgstr "Refleksija" 11914 11915#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877 11916msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)" 11917msgstr "Većim vrijednostima objekt reflektira više svjetla (izgelda svjetlije)" 11918 11919#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891 11920msgid "Specular:" 11921msgstr "Odbljesak:" 11922 11923#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920 11924msgid "Highlight:" 11925msgstr "Istaknuto:" 11926 11927#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982 11928msgid "Object X position in XYZ space" 11929msgstr "X položaj objekta u XYZ prostoru" 11930 11931#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996 11932msgid "Object Y position in XYZ space" 11933msgstr "Y položaj objekta u XYZ prostoru" 11934 11935#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010 11936msgid "Object Z position in XYZ space" 11937msgstr "Z položaj objekta u XYZ prostoru" 11938 11939#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034 11940msgid "Rotation angle about X axis" 11941msgstr "Kut rotacije po osi X" 11942 11943#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046 11944msgid "Rotation angle about Y axis" 11945msgstr "Kut rotacije po osi Y" 11946 11947#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058 11948msgid "Rotation angle about Z axis" 11949msgstr "Kut rotacije po osi Z" 11950 11951#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 11952msgid "Front:" 11953msgstr "Prednja strana:" 11954 11955#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084 11956msgid "Back:" 11957msgstr "Stražnja strana:" 11958 11959#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092 11960msgid "Map Images to Box Faces" 11961msgstr "Mapiraj slike na plohe kutije" 11962 11963#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134 11964msgid "X scale (size)" 11965msgstr "X skaliranje (veličina)" 11966 11967#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147 11968msgid "Y scale (size)" 11969msgstr "Y skaliranje (veličina)" 11970 11971#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160 11972msgid "Z scale (size)" 11973msgstr "Z skaliranje (veličina)" 11974 11975#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 11976#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450 11977msgid "_Top:" 11978msgstr "_Vrh:" 11979 11980#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183 11981#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471 11982msgid "_Bottom:" 11983msgstr "_Dno:" 11984 11985#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188 11986msgid "Images for the Cap Faces" 11987msgstr "Slike za gornje plohe" 11988 11989#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217 11990#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249 11991msgid "Size" 11992msgstr "Veličina" 11993 11994#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229 11995msgid "R_adius:" 11996msgstr "Po_dručje:" 11997 11998#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233 11999msgid "Cylinder radius" 12000msgstr "Područje valjka" 12001 12002#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244 12003msgid "L_ength:" 12004msgstr "Duljin_a:" 12005 12006#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248 12007msgid "Cylinder length" 12008msgstr "Duljina valjka" 12009 12010#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279 12011msgid "O_ptions" 12012msgstr "O_pcije" 12013 12014#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291 12015msgid "O_rientation" 12016msgstr "Smje_r" 12017 12018#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329 12019msgid "Map to Object" 12020msgstr "Mapiraj u objekt" 12021 12022#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386 12023msgid "_Preview!" 12024msgstr "_Pregledaj!" 12025 12026#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413 12027msgid "Show _wireframe" 12028msgstr "Prikaži _mrežni okvir" 12029 12030#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422 12031msgid "Update preview _live" 12032msgstr "Aktua_liziraj pregled uživo" 12033 12034#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:439 12035msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)" 12036msgstr "Uredi meta-podatke (IPTC, EXIF, XMP)" 12037 12038#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:447 12039msgid "_Edit Metadata" 12040msgstr "_Uredi meta-podatke" 12041 12042#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571 12043msgid "Error loading metadata-editor dialog." 12044msgstr "Greška tijekom učitavanja dijaloga uređivača metapodataka." 12045 12046#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582 12047#, c-format 12048msgid "Metadata Editor: %s" 12049msgstr "Uređivač meta-podataka: %s" 12050 12051#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591 12052msgid "_Write Metadata" 12053msgstr "_Zapiši meta-podatke" 12054 12055#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615 12056msgid "Import metadata" 12057msgstr "Uvezi meta-podatke" 12058 12059#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617 12060msgid "Export metadata" 12061msgstr "Izvezi meta-podatke" 12062 12063#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:921 12064#, c-format 12065msgid "Error loading calendar. %s" 12066msgstr "Greška prilikom učitavanja kalendara. %s" 12067 12068#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:949 12069msgid "Calendar Date:" 12070msgstr "Kalendarski datum:" 12071 12072#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:953 12073msgid "Set Date" 12074msgstr "Postavi datum" 12075 12076#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687 12077msgid "" 12078"Enter or edit GPS value here.\n" 12079"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see " 12080"the following examples:\n" 12081"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, " 12082"or 10.45\n" 12083"Delete all text to remove the current value." 12084msgstr "" 12085"Ovdje upiši ili promijeni GPS vrijednost.\n" 12086"Ispravne vrijednosti sastoje se od 1, 2 ili 3 broja (stupnjevi, minute, " 12087"sekunde), npr:\n" 12088"10deg 15' 20\" ili 10° 15' 20\" ili 10:15:20.45 ili 10 15 20 ili 10 15.30 " 12089"ili 10.45\n" 12090"Izbriši sav tekst za uklanjanje trenutačne vrijednosti." 12091 12092#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1693 12093msgid "" 12094"Enter or edit GPS altitude value here.\n" 12095"A valid value consists of one number:\n" 12096"e.g. 100, or 12.24\n" 12097"Depending on the selected measurement type the value should be entered in " 12098"meter (m) or feet (ft)\n" 12099"Delete all text to remove the current value." 12100msgstr "" 12101"Ovdje upiši ili promijeni GPS vrijednost.\n" 12102"Ispravna vrijednost sastoji se od jednog broja:\n" 12103"npr. 100 ili 12.24\n" 12104"Ovisno o odabranoj vrsti mjerenja, vrijednost se mora zadati u metrima (m) " 12105"ili stopama (ft)\n" 12106"Izbriši sav tekst za uklanjanje trenutačne vrijednosti." 12107 12108#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1829 12109msgid "Unrated" 12110msgstr "Neocjenjeno" 12111 12112#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3782 12113#, c-format 12114msgid "Failed to set metadata tag %s" 12115msgstr "Neuspjelo postavljanje oznake metapodataka %s" 12116 12117#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4623 12118msgid "Import Metadata File" 12119msgstr "Uvezi datoteku meta-podataka" 12120 12121#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658 12122msgid "Export Metadata File" 12123msgstr "Izvezi datoteku meta-podataka" 12124 12125#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180 12126#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194 12127#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254 12128#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271 12129msgid "Select a value" 12130msgstr "Odaberi jednu vrijednost" 12131 12132#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181 12133msgid "Original digital capture of a real life scene" 12134msgstr "Originalna digitalna snimka svakodnevnice" 12135 12136#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182 12137msgid "Digitized from a negative on film" 12138msgstr "Digitalizirano iz negativa" 12139 12140#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183 12141msgid "Digitized from a positive on film" 12142msgstr "Digitalizirano iz pozitiva" 12143 12144#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184 12145msgid "Digitized from a print on non-transparent medium" 12146msgstr "Digitalizirano iz tiska na ne-transparentnom mediju" 12147 12148#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185 12149msgid "Created by software" 12150msgstr "Izrađeno softverom" 12151 12152#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195 12153#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207 12154#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 12155msgid "None" 12156msgstr "Bez" 12157 12158#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196 12159#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208 12160msgid "Not Applicable" 12161msgstr "Nije primijenjivo" 12162 12163#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197 12164msgid "Unlimited Model Releases" 12165msgstr "Neograničena izdanja modela" 12166 12167#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198 12168msgid "Limited or Incomplete Model Releases" 12169msgstr "Ograničena ili nezavršena izdanja modela" 12170 12171#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209 12172msgid "Unlimited Property Releases" 12173msgstr "Neograničena izdanja svojstava" 12174 12175#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210 12176msgid "Limited or Incomplete Property Releases" 12177msgstr "Ograničena ili nezavršena izdanja svojstava" 12178 12179#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219 12180msgid "Age Unknown" 12181msgstr "Starost nepoznata" 12182 12183#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220 12184msgid "Age 25 or Over" 12185msgstr "Starost 25 ili iznad" 12186 12187#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221 12188msgid "Age 24" 12189msgstr "Starost 24" 12190 12191#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222 12192msgid "Age 23" 12193msgstr "Starost 23" 12194 12195#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223 12196msgid "Age 22" 12197msgstr "Starost 22" 12198 12199#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224 12200msgid "Age 21" 12201msgstr "Starost 21" 12202 12203#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225 12204msgid "Age 20" 12205msgstr "Starost 20" 12206 12207#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226 12208msgid "Age 19" 12209msgstr "Starost 19" 12210 12211#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227 12212msgid "Age 18" 12213msgstr "Starost 18" 12214 12215#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228 12216msgid "Age 17" 12217msgstr "Starost 17" 12218 12219#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229 12220msgid "Age 16" 12221msgstr "Starost 16" 12222 12223#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230 12224msgid "Age 15" 12225msgstr "Starost 15" 12226 12227#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231 12228msgid "Age 14 or Under" 12229msgstr "Starost 14 ili ispod" 12230 12231#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 12232msgid "2" 12233msgstr "2" 12234 12235#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 12236msgid "3" 12237msgstr "3" 12238 12239#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 12240msgid "4" 12241msgstr "4" 12242 12243#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 12244msgid "6" 12245msgstr "6" 12246 12247#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238 12248msgid "7" 12249msgstr "7" 12250 12251#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245 12252#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 12253#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 12254#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 12255msgid "Unknown" 12256msgstr "Nepoznato" 12257 12258#. DO NOT SAVE 12259#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246 12260msgid "Copyrighted" 12261msgstr "Zaštićeno autorskim pravom" 12262 12263#. TRUE 12264#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247 12265msgid "Public Domain" 12266msgstr "Javno vlasništvo" 12267 12268#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255 12269msgid "Work" 12270msgstr "Posao" 12271 12272#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256 12273msgid "Cell" 12274msgstr "Mobitel" 12275 12276#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257 12277msgid "Fax" 12278msgstr "Faks" 12279 12280#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258 12281msgid "Home" 12282msgstr "Doma" 12283 12284#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259 12285msgid "Pager" 12286msgstr "Pager" 12287 12288#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272 12289msgid "Male" 12290msgstr "Muško" 12291 12292#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273 12293msgid "Female" 12294msgstr "Ženska" 12295 12296#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274 12297msgid "Other" 12298msgstr "Drugo" 12299 12300#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 12301msgid "Above sea level" 12302msgstr "Iznad razine mora" 12303 12304#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281 12305msgid "Below sea level" 12306msgstr "Ispod razine mora" 12307 12308#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 12309msgid "North" 12310msgstr "Sjever" 12311 12312#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288 12313msgid "South" 12314msgstr "Jug" 12315 12316#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 12317msgid "East" 12318msgstr "Istok" 12319 12320#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295 12321msgid "West" 12322msgstr "Zapad" 12323 12324#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:140 12325msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)" 12326msgstr "Prikaži meta-podatke (Exif, IPTC, XMP)" 12327 12328#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147 12329msgid "_View Metadata" 12330msgstr "_Prikaži meta-podatke" 12331 12332#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:242 12333msgid "Error loading metadata-viewer dialog." 12334msgstr "Greška tijekom učitavanja dijaloga preglednika metapodataka." 12335 12336#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253 12337#, c-format 12338msgid "Metadata Viewer: %s" 12339msgstr "Preglednik meta-podataka: %s" 12340 12341#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:345 12342#, c-format 12343msgid "(%lu more character(s))" 12344msgstr "(%lu pismovnih znakova više)" 12345 12346#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:554 12347msgid " meter" 12348msgstr " metar" 12349 12350#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:555 12351msgid " feet" 12352msgstr " stopa" 12353 12354#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:673 12355#, c-format 12356msgid "(%llu more byte(s))" 12357msgstr "(%llu bajta više)" 12358 12359#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:202 12360msgid "Curl up one of the image corners" 12361msgstr "Uvijaj jedan kut slike" 12362 12363#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:207 12364msgid "_Pagecurl..." 12365msgstr "_Uvijanje stranice …" 12366 12367#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:434 12368msgid "Pagecurl Effect" 12369msgstr "Efekt uvijanja stranice" 12370 12371#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456 12372msgid "Curl Location" 12373msgstr "Mjesto uvijanja" 12374 12375#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475 12376msgid "Lower right" 12377msgstr "Dolje desno" 12378 12379#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476 12380msgid "Lower left" 12381msgstr "Dolje lijevo" 12382 12383#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477 12384msgid "Upper left" 12385msgstr "Gore lijevo" 12386 12387#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478 12388msgid "Upper right" 12389msgstr "Gore desno" 12390 12391#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518 12392msgid "Curl Orientation" 12393msgstr "Smjer uvijanja" 12394 12395#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:563 12396msgid "_Shade under curl" 12397msgstr "_Sjena ispod uvijanja" 12398 12399#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:576 12400msgid "Current gradient (reversed)" 12401msgstr "Trenutačni gradijent (inverzno)" 12402 12403#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581 12404msgid "Current gradient" 12405msgstr "Trenutačni gradijent" 12406 12407#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586 12408msgid "Foreground / background colors" 12409msgstr "Prednje/stražnje boje" 12410 12411#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:606 12412msgid "_Opacity:" 12413msgstr "Neprozirn_ost:" 12414 12415#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:718 12416msgid "Curl Layer" 12417msgstr "Sloj uvijanja" 12418 12419#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982 12420msgid "Page Curl" 12421msgstr "Uvijanje stranice" 12422 12423#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154 12424msgid "Ignore Page _Margins" 12425msgstr "Zanemari margine stranice" 12426 12427#. crop marks toggle 12428#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165 12429msgid "_Draw Crop Marks" 12430msgstr "_Iscrtaj marke za rezanje" 12431 12432#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328 12433msgid "_X resolution:" 12434msgstr "_X rezolucija:" 12435 12436#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332 12437msgid "_Y resolution:" 12438msgstr "_Y rezolucija:" 12439 12440#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413 12441msgid "_Left:" 12442msgstr "_Lijevo:" 12443 12444#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434 12445msgid "_Right:" 12446msgstr "_Desno:" 12447 12448#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492 12449msgid "C_enter:" 12450msgstr "_Centriraj:" 12451 12452#. if and how to center the image on the page 12453#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499 12454msgctxt "center-mode" 12455msgid "None" 12456msgstr "Bez" 12457 12458#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500 12459msgid "Horizontally" 12460msgstr "Vodoravno" 12461 12462#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501 12463msgid "Vertically" 12464msgstr "Uspravno" 12465 12466#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502 12467msgid "Both" 12468msgstr "Oboje" 12469 12470#: ../plug-ins/print/print.c:108 12471msgid "Print the image" 12472msgstr "Ispiši sliku" 12473 12474#: ../plug-ins/print/print.c:113 12475msgid "_Print..." 12476msgstr "_Ispiši …" 12477 12478#: ../plug-ins/print/print.c:125 12479msgid "Adjust page size and orientation for printing" 12480msgstr "Prilagodi veličinu i položaj papira za ispis" 12481 12482#: ../plug-ins/print/print.c:131 12483msgid "Page Set_up..." 12484msgstr "Postavljanje stranic_e …" 12485 12486#: ../plug-ins/print/print.c:275 12487msgid "Image Settings" 12488msgstr "Postavke za sliku" 12489 12490#: ../plug-ins/print/print.c:373 12491msgid "An error occurred while trying to print:" 12492msgstr "Došlo je do greške prilikom ispisa:" 12493 12494#: ../plug-ins/print/print.c:400 12495msgid "Printing" 12496msgstr "Ispisivanje" 12497 12498#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128 12499msgid "Create an image from an area of the screen" 12500msgstr "Stvori sliku iz jednog područja na ekranu" 12501 12502#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149 12503msgid "_Screenshot..." 12504msgstr "_Sliku ekrana …" 12505 12506#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:495 12507#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424 12508msgid "Screenshot" 12509msgstr "Slika ekrana" 12510 12511#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:500 12512msgid "S_nap" 12513msgstr "Oki_ni" 12514 12515#. Area 12516#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:527 12517msgid "Area" 12518msgstr "Područje" 12519 12520#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:539 12521msgid "Take a screenshot of a single _window" 12522msgstr "Snimi sliku jednog _prozora" 12523 12524#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:562 12525msgid "Include window _decoration" 12526msgstr "Uključi rubne _dijelove prozora" 12527 12528#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:583 12529#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:628 12530msgid "Include _mouse pointer" 12531msgstr "Uključi _miša" 12532 12533#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:605 12534msgid "Take a screenshot of the entire _screen" 12535msgstr "Snimi sliku cjelokupnog ekrana" 12536 12537#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:656 12538msgid "Select a _region to grab" 12539msgstr "Odaberi pod_ručje" 12540 12541#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:674 12542msgid "Delay" 12543msgstr "Zadrška" 12544 12545#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:694 12546msgid "Selection delay: " 12547msgstr "Zadrška za odabir: " 12548 12549#. translators: this is the unit label of a spinbutton 12550#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:713 12551#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:777 12552msgid "seconds" 12553msgstr "u sekundama" 12554 12555#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727 12556msgid "" 12557"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot." 12558msgstr "Nakon zadrške, povlačenjem miša odaberi područje za snimanje slike." 12559 12560#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:731 12561msgid "Click in a window to snap it after delay." 12562msgstr "Klikni na prozor za okidanje slike nakon zadrške." 12563 12564#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:736 12565msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it." 12566msgstr "Na kraju zadrške klikni prozor za okidanje slike." 12567 12568#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:757 12569msgid "Screenshot dela_y: " 12570msgstr "Zadrška za snimk_u ekrana: " 12571 12572#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:789 12573msgid "After the delay, the screenshot is taken." 12574msgstr "Nakon zadrške će se snimiti slika ekrana." 12575 12576#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:791 12577msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay." 12578msgstr "Nakon što odabereš područje, bit će snimljeno nakon ove zadrške." 12579 12580#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:796 12581msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay." 12582msgstr "Nakon što odabereš prozor, bit će snimljen nakon ove zadrške." 12583 12584#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:802 12585msgid "After the delay, the active window will be captured." 12586msgstr "Nakon zadrške će se snimiti slika aktivnog prozora." 12587 12588#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:809 12589msgid "Color Profile" 12590msgstr "Profil boje" 12591 12592#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:814 12593msgid "Tag image with _monitor profile" 12594msgstr "Označi sliku s profilo_m ekrana" 12595 12596#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818 12597msgid "Convert image to sR_GB" 12598msgstr "Pretvori sliku u sR_GB" 12599 12600#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299 12601msgid "No data captured" 12602msgstr "Ništa nije snimljeno" 12603 12604#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95 12605msgid "Error selecting the window" 12606msgstr "Greška prilikom odabiranja prozora" 12607 12608#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412 12609msgid "Importing screenshot" 12610msgstr "Uvoz slike ekrana" 12611 12612#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465 12613msgid "Mouse Pointer" 12614msgstr "Miš" 12615 12616#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628 12617msgid "Specified window not found" 12618msgstr "Određeni prozor nije nađen" 12619 12620#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked)); 12621#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81 12622msgid "Selection to Path" 12623msgstr "Odabir u stazu" 12624 12625#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186 12626msgid "No selection to convert" 12627msgstr "Nema odabira za pretvaranje" 12628 12629#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303 12630msgid "Selection to Path Advanced Settings" 12631msgstr "Napredne postavke za odabir u stazu" 12632 12633#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116 12634msgid "Align Threshold:" 12635msgstr "Prag poravnanja:" 12636 12637#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120 12638msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal." 12639msgstr "" 12640"Ako su dvije krajnje točke bliže jedna drugoj od ovoliko, postavljaju se na " 12641"jednake vrijednosti." 12642 12643#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129 12644msgid "Corner Always Threshold:" 12645msgstr "Prag stalnog kuta:" 12646 12647#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133 12648msgid "" 12649"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is " 12650"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' " 12651"pixels of a point with a smaller angle." 12652msgstr "" 12653"Ako je kut, određen točkom i njenim prethodnikom i nasljednikom manji od " 12654"ovoga, smatra se kutom, čak i ako je unutar „okoline kuta” piksela točke s " 12655"manjim kutom." 12656 12657#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144 12658msgid "Corner Surround:" 12659msgstr "Okolina kuta:" 12660 12661#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148 12662msgid "" 12663"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not." 12664msgstr "" 12665"Broj točaka koje treba uzeti u obzir pri određivanju, je li točka " 12666"predstavlja kut ili ne." 12667 12668#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157 12669msgid "Corner Threshold:" 12670msgstr "Prag kuta:" 12671 12672#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161 12673msgid "" 12674"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller " 12675"than this, it's a corner." 12676msgstr "" 12677"Ako točka, njen prethodnik i njen nasljednik određuju kut koji je manji od " 12678"ovoga, onda je to kut." 12679 12680#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172 12681msgid "Error Threshold:" 12682msgstr "Prag greške:" 12683 12684#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176 12685msgid "" 12686"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is " 12687"further away than this from the fitted curve, we try again." 12688msgstr "" 12689"Količina greške, pri kojoj je poklapajuća krivulja neprihvatljiva. Ako je " 12690"bilo koji piksel udaljen više od ovoliko od poklapajuće krivulje, pokušavamo " 12691"ponovo." 12692 12693#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187 12694msgid "Filter Alternative Surround:" 12695msgstr "Filtriraj alternativnu okolinu:" 12696 12697#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191 12698msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering." 12699msgstr "" 12700"Drugi broj susjednih točaka koje treba uzeti u obzir tijekom filtriranja." 12701 12702#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201 12703msgid "Filter Epsilon:" 12704msgstr "Filtriraj epsilon:" 12705 12706#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205 12707msgid "" 12708"If the angles between the vectors produced by filter_surround and " 12709"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one " 12710"from filter_alternative_surround." 12711msgstr "" 12712"Ako se kutovi između vektora, stvorene točkama filtra_okoline i " 12713"filtra_alternativne_okoline, razlikuju više od ovoga, koristi onu od " 12714"filtra_alternativne_okoline." 12715 12716#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216 12717msgid "Filter Iteration Count:" 12718msgstr "Filtriraj broj ponavljanja:" 12719 12720#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220 12721msgid "" 12722"Number of times to smooth original data points. Increasing this number " 12723"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if " 12724"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell " 12725"around that point." 12726msgstr "" 12727"Broj izglađivanja izvornih podatkovnih točaka. Drastičnim povećanjem ovog " 12728"broja – na otprilike 50 – može se proizvesti znatno bolji rezultat. Ali ako " 12729"se ne pronađu točke koje bi trebale biti „kutovi”, krivulja oko te točke ode " 12730"k vragu." 12731 12732#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232 12733msgid "Filter Percent:" 12734msgstr "Filtriraj postotak:" 12735 12736#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236 12737msgid "" 12738"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors." 12739msgstr "" 12740"Za stvaranje nove točke koristi staru točku, plus ovoliko puta susjednih." 12741 12742#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245 12743msgid "Filter Secondary Surround:" 12744msgstr "Filtriraj sekundarnu okolinu:" 12745 12746#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249 12747msgid "" 12748"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a " 12749"straight line." 12750msgstr "" 12751"Broj susjednih točaka koje treba uzeti u obzir, ako točke filtra_okoline " 12752"određuju ravnu liniju." 12753 12754#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259 12755msgid "Filter Surround:" 12756msgstr "Filtriraj okolinu:" 12757 12758#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263 12759msgid "Number of adjacent points to consider when filtering." 12760msgstr "Broj susjednih točaka koje treba uzeti u obzir tijekom filtriranja." 12761 12762#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271 12763msgid "Keep Knees" 12764msgstr "Zadrži „koljena”" 12765 12766#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276 12767msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline." 12768msgstr "" 12769"Određuje, hoće li se točke „koljena” ukloniti nakon pronalaženja konture ili " 12770"ne." 12771 12772#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287 12773msgid "Line Reversion Threshold:" 12774msgstr "Prag vraćanja linije:" 12775 12776#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291 12777msgid "" 12778"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight " 12779"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is " 12780"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more " 12781"likely to be reverted." 12782msgstr "" 12783"Ako je krivulja bliža ravnoj liniji od ovoga, zadrži je ravnom linijom čak i " 12784"ako bi se inače promijenila natrag u krivulju. Ovo je ponderirano kvadratom " 12785"duljine krivulje, kako bi se kraće krivulje vjerojatnije promijenile." 12786 12787#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303 12788msgid "Line Threshold:" 12789msgstr "Prag linije:" 12790 12791#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307 12792msgid "" 12793"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line " 12794"determined by its endpoints before it is changed to a straight line." 12795msgstr "" 12796"Koliko piksela (u prosjeku) krivulja može odstupati od linije, određene " 12797"njezinim krajnjim točkama, prije nego što se promijeni u ravnu liniju." 12798 12799#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317 12800msgid "Reparametrize Improvement:" 12801msgstr "Poboljšanje obnove:" 12802 12803#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321 12804msgid "" 12805"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop " 12806"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize." 12807msgstr "" 12808"Ako obnova ne poboljša uklapanje za ovoliko posto, prestani to raditi. Iznos " 12809"greške, pri kojem nema smisla obnavljati." 12810 12811#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331 12812msgid "Reparametrize Threshold:" 12813msgstr "Prag obnove:" 12814 12815#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335 12816msgid "" 12817"Amount of error at which it is pointless to reparameterize. This happens, " 12818"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' " 12819"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-" 12820"Raphson iteration to improve it. It may be that it would be better to " 12821"detect the cases where we didn't find any corners." 12822msgstr "" 12823"Iznos greške, pri kojem nema smisla obnavljati. To se događa, na primjer, " 12824"kad pokušavamo uklopiti konturu vanjskog dijela „O” s jednim spojem. Početno " 12825"uklapanje nije dovoljno dobro, da bi ga Newton-Raphsonovo ponavljanje " 12826"poboljšalo. Može biti da bi bilo bolje otkriti slučajeve, u kojima nismo " 12827"pronašli nijedan kut." 12828 12829#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348 12830msgid "Subdivide Search:" 12831msgstr "Traženje podpodjele:" 12832 12833#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352 12834msgid "" 12835"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place " 12836"to subdivide." 12837msgstr "" 12838"Postotak krivulje daleko od najgore točke za traženje boljeg mjesta za " 12839"podpodjelu." 12840 12841#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361 12842msgid "Subdivide Surround:" 12843msgstr "Okolina podpodjele:" 12844 12845#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365 12846msgid "" 12847"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better " 12848"place to subdivide." 12849msgstr "" 12850"Broj točaka koje treba uzeti u obzir prilikom odlučivanja, je li određena " 12851"točka bolje mjesto za podpodjelu." 12852 12853#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375 12854msgid "Subdivide Threshold:" 12855msgstr "Prag podpodjele:" 12856 12857#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379 12858msgid "" 12859"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be " 12860"considered a better place to subdivide." 12861msgstr "" 12862"Koliko piksela točka može odstupati od ravne linije, a da bi se još uvijek " 12863"smatrala boljim mjestom za podpodjelu." 12864 12865#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389 12866msgid "Tangent Surround:" 12867msgstr "Okolina tangente:" 12868 12869#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393 12870msgid "" 12871"Number of points to look at on either side of a point when computing the " 12872"approximation to the tangent at that point." 12873msgstr "" 12874"Broj točaka na obje strane točke, koje treba uzeti u obzir tijekom " 12875"izračunavanja aproksimacije na tangentu pri toj točci." 12876 12877#: ../plug-ins/twain/twain.c:86 12878msgid "Capture an image from a TWAIN datasource" 12879msgstr "Snimi sliku iz jednog TWAIN izvora podataka" 12880 12881#: ../plug-ins/twain/twain.c:362 12882msgid "_Scanner/Camera..." 12883msgstr "_Skener/Kamera …" 12884 12885#. Initialize our progress dialog 12886#: ../plug-ins/twain/twain.c:505 12887msgid "Transferring data from scanner/camera" 12888msgstr "Prijenos podataka sa skenera/kamere" 12889