1# Croatian translation for GIMP.
2# Prijevod za GIMP na hrvatski jezik.
3# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the GIMP package.
5# Translators:
6# Antun Krasic <butch@gawab.com>,
7# Automatski Prijevod <>,
8# Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,
9# Ivan Jankovic <rbrrneck@gmx.net>,
10# Nikola Planinac <>,
11# pr pr <delacko@192.168.0.1>,
12# Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
13# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2019., 2020., 2021.
14#
15msgid ""
16msgstr ""
17"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
19"POT-Creation-Date: 2021-11-04 19:32+0000\n"
20"PO-Revision-Date: 2021-11-05 15:45+0100\n"
21"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
22"Language-Team: \n"
23"Language: hr\n"
24"MIME-Version: 1.0\n"
25"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
28"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
29"X-Generator: Poedit 3.0\n"
30
31#: ../plug-ins/common/align-layers.c:158
32msgid "Align all visible layers of the image"
33msgstr "Poravnaj sve vidljive slojeve slike"
34
35#: ../plug-ins/common/align-layers.c:163
36msgid "Align Visi_ble Layers..."
37msgstr "Poravnaj _vidljive slojeve …"
38
39#: ../plug-ins/common/align-layers.c:207
40msgid "There are not enough layers to align."
41msgstr "Nema dovoljno slojeva za poravnanje."
42
43#: ../plug-ins/common/align-layers.c:626
44msgid "Align Visible Layers"
45msgstr "Poravnaj vidljive slojeve"
46
47#: ../plug-ins/common/align-layers.c:630 ../plug-ins/common/blinds.c:225
48#: ../plug-ins/common/border-average.c:362 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:219
49#: ../plug-ins/common/cartoon.c:813 ../plug-ins/common/checkerboard.c:428
50#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1229
51#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2026
52#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2159 ../plug-ins/common/colorify.c:313
53#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:621 ../plug-ins/common/compose.c:1065
54#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:286
55#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1294 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2137
56#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2172 ../plug-ins/common/decompose.c:813
57#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:621 ../plug-ins/common/despeckle.c:397
58#: ../plug-ins/common/destripe.c:468 ../plug-ins/common/edge-dog.c:306
59#: ../plug-ins/common/emboss.c:453 ../plug-ins/common/file-cel.c:951
60#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1112 ../plug-ins/common/file-heif.c:1896
61#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:961
62#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:702
63#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1282
64#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
65#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1835 ../plug-ins/common/file-svg.c:663
66#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:515 ../plug-ins/common/film.c:1207
67#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1264 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:711
68#: ../plug-ins/common/grid.c:677 ../plug-ins/common/hot.c:614
69#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2415 ../plug-ins/common/mail.c:499
70#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:318 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1060
71#: ../plug-ins/common/photocopy.c:840 ../plug-ins/common/qbist.c:720
72#: ../plug-ins/common/qbist.c:762 ../plug-ins/common/qbist.c:816
73#: ../plug-ins/common/sharpen.c:476 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:438
74#: ../plug-ins/common/softglow.c:632 ../plug-ins/common/sparkle.c:335
75#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2207
76#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2561 ../plug-ins/common/tile.c:438
77#: ../plug-ins/common/tile-small.c:364 ../plug-ins/common/unit-editor.c:209
78#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:650 ../plug-ins/common/warp.c:368
79#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:354 ../plug-ins/common/web-page.c:234
80#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1356 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1956
81#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1150 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:877
82#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2499 ../plug-ins/flame/flame.c:481
83#: ../plug-ins/flame/flame.c:657 ../plug-ins/flame/flame.c:979
84#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:566
85#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1641
86#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1679
87#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750
88#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1146
89#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:291 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
90#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:281
91#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:142
92#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:528
93#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:642
94#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:401
95#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2425
96#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288
97#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3401
98#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:763
99#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2530
100#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2567
101#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:80
102#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:106
103#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:71 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:124
104#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1037
105#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1162
106#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1306
107#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1333
108#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:590
109#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:952
110#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4626
111#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4661
112#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:438 ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:499
113#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:309
114msgid "_Cancel"
115msgstr "_Odustani"
116
117#: ../plug-ins/common/align-layers.c:631 ../plug-ins/common/blinds.c:226
118#: ../plug-ins/common/border-average.c:363 ../plug-ins/common/cartoon.c:814
119#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:429 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1230
120#: ../plug-ins/common/colorify.c:314 ../plug-ins/common/colormap-remap.c:622
121#: ../plug-ins/common/compose.c:1066 ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:287
122#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1295 ../plug-ins/common/decompose.c:814
123#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:622 ../plug-ins/common/despeckle.c:398
124#: ../plug-ins/common/destripe.c:469 ../plug-ins/common/edge-dog.c:307
125#: ../plug-ins/common/emboss.c:454 ../plug-ins/common/file-heif.c:1897
126#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:703 ../plug-ins/common/file-svg.c:664
127#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:516 ../plug-ins/common/film.c:1208
128#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1265 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:712
129#: ../plug-ins/common/grid.c:678 ../plug-ins/common/hot.c:615
130#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2416 ../plug-ins/common/max-rgb.c:319
131#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1061 ../plug-ins/common/photocopy.c:841
132#: ../plug-ins/common/qbist.c:817 ../plug-ins/common/sharpen.c:477
133#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:439 ../plug-ins/common/softglow.c:633
134#: ../plug-ins/common/sparkle.c:336 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2562
135#: ../plug-ins/common/tile.c:439 ../plug-ins/common/tile-small.c:365
136#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:651 ../plug-ins/common/warp.c:369
137#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:355
138#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1357 ../plug-ins/flame/flame.c:658
139#: ../plug-ins/flame/flame.c:980
140#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:567
141#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1147
142#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:143
143#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:529
144#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:643
145#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:402
146#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2426
147#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3402
148#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:764
149#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:109
150#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1038
151#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1334
152#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:439
153#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:310
154msgid "_OK"
155msgstr "_U redu"
156
157#: ../plug-ins/common/align-layers.c:650 ../plug-ins/common/align-layers.c:681
158msgctxt "align-style"
159msgid "None"
160msgstr "Bez"
161
162#: ../plug-ins/common/align-layers.c:651 ../plug-ins/common/align-layers.c:682
163msgid "Collect"
164msgstr "Sakupi"
165
166#: ../plug-ins/common/align-layers.c:652
167msgid "Fill (left to right)"
168msgstr "Ispuni (lijevo prema desno)"
169
170#: ../plug-ins/common/align-layers.c:653
171msgid "Fill (right to left)"
172msgstr "Ispuni (desno prema lijevo)"
173
174#: ../plug-ins/common/align-layers.c:654 ../plug-ins/common/align-layers.c:685
175msgid "Snap to grid"
176msgstr "Privlači na mrežu"
177
178#: ../plug-ins/common/align-layers.c:663
179msgid "_Horizontal style:"
180msgstr "_Vodoravni stil:"
181
182#: ../plug-ins/common/align-layers.c:667
183msgid "Left edge"
184msgstr "Lijevi rub"
185
186#: ../plug-ins/common/align-layers.c:668 ../plug-ins/common/align-layers.c:698
187#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2789
188msgid "Center"
189msgstr "Centriraj"
190
191#: ../plug-ins/common/align-layers.c:669
192msgid "Right edge"
193msgstr "Desni rub"
194
195#: ../plug-ins/common/align-layers.c:678
196msgid "Ho_rizontal base:"
197msgstr "Vodo_ravna osnova:"
198
199#: ../plug-ins/common/align-layers.c:683
200msgid "Fill (top to bottom)"
201msgstr "Ispuni (gore prema dolje)"
202
203#: ../plug-ins/common/align-layers.c:684
204msgid "Fill (bottom to top)"
205msgstr "Ispuni (dolje prema gore)"
206
207#: ../plug-ins/common/align-layers.c:694
208msgid "_Vertical style:"
209msgstr "_Uspravni stil:"
210
211#: ../plug-ins/common/align-layers.c:697
212msgid "Top edge"
213msgstr "Gornji rub"
214
215#: ../plug-ins/common/align-layers.c:699
216msgid "Bottom edge"
217msgstr "Donji rub"
218
219#: ../plug-ins/common/align-layers.c:708
220msgid "Ver_tical base:"
221msgstr "Us_pravna osnova:"
222
223#: ../plug-ins/common/align-layers.c:712
224msgid "_Grid size:"
225msgstr "Veličina _mreže:"
226
227#: ../plug-ins/common/align-layers.c:721
228msgid "_Ignore the bottom layer even if visible"
229msgstr "_Zanemari najniži sloj čak i ako je vidljiv"
230
231#: ../plug-ins/common/align-layers.c:731
232msgid "_Use the (invisible) bottom layer as the base"
233msgstr "_Koristi (nevidljiv) najniži sloj kao osnovu"
234
235#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:131
236msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
237msgstr ""
238"Modificiraj sliku za smanjivanje memorije prilikom spremanja GIF animacje"
239
240#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:143
241msgid "Optimize (for _GIF)"
242msgstr "Optimiraj (za _GIF)"
243
244#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:151
245msgid "Reduce file size where combining layers is possible"
246msgstr "Smanji datoteku kad je moguće sjedinjavanje slojeva"
247
248#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:161
249msgid "_Optimize (Difference)"
250msgstr "_Optimiraj (razlika)"
251
252#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:169
253msgid "Remove optimization to make editing easier"
254msgstr "Za jednostavnije uređivanje, ukloni optimiranje"
255
256#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:176
257msgid "_Unoptimize"
258msgstr "_Ukloni optimiranje"
259
260#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:196
261msgid "_Remove Backdrop"
262msgstr "U_kloni pozadinu"
263
264#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:212
265msgid "_Find Backdrop"
266msgstr "_Nađi pozadinu"
267
268#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:444
269msgid "Unoptimizing animation"
270msgstr "Uklanjanje optimiranja animacije"
271
272#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:447
273msgid "Removing animation background"
274msgstr "Uklanjanje pozadine animacije"
275
276#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:450
277msgid "Finding animation background"
278msgstr "Pronalaženje pozadine animacije"
279
280#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:454
281msgid "Optimizing animation"
282msgstr "Optimiranje animacije"
283
284#: ../plug-ins/common/animation-play.c:210
285msgid "Preview a GIMP layer-based animation"
286msgstr "Pregledaj GIMP animaciju baziranu na slojevima"
287
288#: ../plug-ins/common/animation-play.c:215
289msgid "_Playback..."
290msgstr "_Pokreni …"
291
292#. list is given in "fps" - frames per second
293#: ../plug-ins/common/animation-play.c:354
294#: ../plug-ins/common/animation-play.c:406
295#: ../plug-ins/common/animation-play.c:865
296#, c-format
297msgid "%.1f %%"
298msgstr "%.1f %%"
299
300#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
301msgid "Step _back"
302msgstr "Korak _natrag"
303
304#: ../plug-ins/common/animation-play.c:592
305msgid "Step back to previous frame"
306msgstr "Korak natrag na prethodni kadar"
307
308#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
309msgid "_Step"
310msgstr "_Korak"
311
312#: ../plug-ins/common/animation-play.c:596
313msgid "Step to next frame"
314msgstr "Korak na sljedeći kadar"
315
316#: ../plug-ins/common/animation-play.c:600
317msgid "Rewind the animation"
318msgstr "Ponovi animaciju"
319
320#: ../plug-ins/common/animation-play.c:604
321msgid "Reload the image"
322msgstr "Ponovo učitaj sliku"
323
324#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
325msgid "Faster"
326msgstr "Brže"
327
328#: ../plug-ins/common/animation-play.c:622
329msgid "Increase the speed of the animation"
330msgstr "Ubrzaj animaciju"
331
332#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
333msgid "Slower"
334msgstr "Sporije"
335
336#: ../plug-ins/common/animation-play.c:627
337msgid "Decrease the speed of the animation"
338msgstr "Uspori animaciju"
339
340#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
341msgid "Reset speed"
342msgstr "Vrati brzinu"
343
344#: ../plug-ins/common/animation-play.c:632
345msgid "Reset the speed of the animation"
346msgstr "Vrati na izvornu brzinu animacije"
347
348#: ../plug-ins/common/animation-play.c:640
349#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364
350msgid "Start playback"
351msgstr "Pokreni reprodukciju"
352
353#: ../plug-ins/common/animation-play.c:644
354msgid "Detach"
355msgstr "Otkači"
356
357#: ../plug-ins/common/animation-play.c:645
358msgid "Detach the animation from the dialog window"
359msgstr "Otkači animaciju od dijaloškog prozora"
360
361#. Image Name
362#: ../plug-ins/common/animation-play.c:732
363msgid "Animation Playback:"
364msgstr "Reprodukcija animacije:"
365
366#. Zoom Options
367#: ../plug-ins/common/animation-play.c:880
368#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:656
369msgid "Zoom"
370msgstr "Zumiraj"
371
372#. list is given in "fps" - frames per second
373#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890
374#, c-format
375msgid "%d fps"
376msgstr "%d kadar/sek"
377
378#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901
379msgid "Default framerate"
380msgstr "Zadani broj kadrova u sekundi"
381
382#: ../plug-ins/common/animation-play.c:921
383msgid "Playback speed"
384msgstr "Brzina reprodukcije"
385
386#. 2 styles of default frame disposals: cumulative layers and one frame per layer.
387#: ../plug-ins/common/animation-play.c:931
388#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1321
389msgid "Cumulative layers (combine)"
390msgstr "Kumulativni slojevi (spojeni)"
391
392#: ../plug-ins/common/animation-play.c:935
393#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1323
394msgid "One frame per layer (replace)"
395msgstr "Jedan kadar po sloju (zamjena)"
396
397#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1026
398msgid "Memory could not be allocated to the frame container."
399msgstr "Nije bilo moguće alocirati memoriju kontejneru kadra."
400
401#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1098
402msgid "Invalid image. Did you close it?"
403msgstr "Neispravna slika. Je li zatvorena?"
404
405#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1225
406#, c-format
407msgid "Frame %d of %d"
408msgstr "%d. kadar od %d"
409
410#: ../plug-ins/common/animation-play.c:1364
411msgid "Stop playback"
412msgstr "Zaustavi reprodukciju"
413
414#: ../plug-ins/common/blinds.c:117
415msgid "Simulate an image painted on window blinds"
416msgstr "Simuliraj sliku, naslikanu na žaluzinama"
417
418#: ../plug-ins/common/blinds.c:122
419msgid "_Blinds..."
420msgstr "Ža_luzine …"
421
422#: ../plug-ins/common/blinds.c:185
423msgid "Adding blinds"
424msgstr "Dodavanje žaluzina"
425
426#: ../plug-ins/common/blinds.c:221
427msgid "Blinds"
428msgstr "Žaluzine"
429
430#: ../plug-ins/common/blinds.c:256
431msgid "Orientation"
432msgstr "Smjer"
433
434#: ../plug-ins/common/blinds.c:260 ../plug-ins/common/tile-small.c:423
435#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:529
436msgid "_Horizontal"
437msgstr "_Vodoravno"
438
439#: ../plug-ins/common/blinds.c:263 ../plug-ins/common/tile-small.c:433
440#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:528
441msgid "_Vertical"
442msgstr "_Uspravno"
443
444#.
445#. * Create the "background" layer to hold the image...
446#.
447#: ../plug-ins/common/blinds.c:277 ../plug-ins/common/compose.c:1011
448#: ../plug-ins/common/decompose.c:598 ../plug-ins/common/file-cel.c:446
449#: ../plug-ins/common/file-cel.c:451 ../plug-ins/common/file-dicom.c:670
450#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:428 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:992
451#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1290 ../plug-ins/common/file-pcx.c:448
452#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:456 ../plug-ins/common/file-pix.c:400
453#: ../plug-ins/common/file-png.c:1097 ../plug-ins/common/file-pnm.c:685
454#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1394
455#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1049 ../plug-ins/common/file-tga.c:1108
456#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:910 ../plug-ins/common/film.c:690
457#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:259 ../plug-ins/common/tile.c:354
458#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:737 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:267
459#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:555 ../plug-ins/file-fits/fits.c:529
460#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:240
461#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1043
462#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2035 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:416
463#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1334
464#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:164
465#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1321 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
466#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:245
467#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:312 ../plug-ins/twain/twain.c:646
468msgid "Background"
469msgstr "Pozadina"
470
471#: ../plug-ins/common/blinds.c:281 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:755
472msgid "_Transparent"
473msgstr "_Transparentno"
474
475#: ../plug-ins/common/blinds.c:307
476msgid "_Displacement:"
477msgstr "_Raspoređivanje:"
478
479#: ../plug-ins/common/blinds.c:319
480msgid "_Number of segments:"
481msgstr "Broj segme_nata:"
482
483#: ../plug-ins/common/blur.c:124
484msgid "Simple blur, fast but not very strong"
485msgstr "Jednostavna mutnoća, brza ali ne posebno jaka"
486
487#: ../plug-ins/common/blur.c:133
488msgid "_Blur"
489msgstr "_Mutnoća"
490
491#: ../plug-ins/common/blur.c:175
492msgid "Blurring"
493msgstr "Zamućivanje"
494
495#: ../plug-ins/common/border-average.c:99
496msgid "Set foreground to the average color of the image border"
497msgstr "Postavi prednju boju na prosječnu boju ruba slike"
498
499#: ../plug-ins/common/border-average.c:104
500msgid "_Border Average..."
501msgstr "Prosječni ru_b …"
502
503#: ../plug-ins/common/border-average.c:173
504#: ../plug-ins/common/border-average.c:358
505msgid "Border Average"
506msgstr "Prosječni rub"
507
508#: ../plug-ins/common/border-average.c:380
509msgid "Border Size"
510msgstr "Debljina rubova"
511
512#: ../plug-ins/common/border-average.c:388
513msgid "_Thickness:"
514msgstr "_Debljina:"
515
516#. Number of Colors frame
517#: ../plug-ins/common/border-average.c:426
518#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
519msgid "Number of Colors"
520msgstr "Broj boja"
521
522#: ../plug-ins/common/border-average.c:434
523msgid "_Bucket size:"
524msgstr "_Veličina kantice:"
525
526#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:195 ../plug-ins/common/busy-dialog.c:211
527msgid "Please Wait"
528msgstr "Pričekaj"
529
530#. the title label
531#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:239
532msgid "Please wait for the operation to complete"
533msgstr "Pričekaj da operacija završi"
534
535#: ../plug-ins/common/busy-dialog.c:299
536msgid "Canceling..."
537msgstr "Prekid …"
538
539#: ../plug-ins/common/cartoon.c:142
540msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
541msgstr "Simuliraj stripovni stil isticanjem rubova"
542
543#: ../plug-ins/common/cartoon.c:147
544msgid "Ca_rtoon (legacy)..."
545msgstr "St_ripovni stil (zastarjelo) …"
546
547#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232 ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
548#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244 ../plug-ins/common/softglow.c:224
549#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:973
550msgid "Cannot operate on indexed color images."
551msgstr "Nije moguć rad sa slikom indeksiranih boja."
552
553#: ../plug-ins/common/cartoon.c:809
554msgid "Cartoon"
555msgstr "Stripovni stil"
556
557#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:874
558msgid "_Mask radius:"
559msgstr "Područje _maske:"
560
561#: ../plug-ins/common/cartoon.c:861
562msgid "_Percent black:"
563msgstr "Postotak _crne:"
564
565#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:91
566msgid "Create a checkerboard pattern"
567msgstr "Stvori mustru šahovske ploče"
568
569#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:96
570msgid "_Checkerboard (legacy)..."
571msgstr "_Karirana pozadina (zastarjelo) …"
572
573#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:299 ../plug-ins/common/checkerboard.c:424
574msgid "Checkerboard"
575msgstr "Karirano"
576
577#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:491 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1190
578#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:509
579msgid "_Size:"
580msgstr "_Veličina:"
581
582#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:500
583msgid "_Psychobilly"
584msgstr "_Psihobili"
585
586#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:129
587msgid "Keep image's values"
588msgstr "Sadrži vrijednosti slike"
589
590#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:130
591msgid "Keep the first value"
592msgstr "Sadrži prvu vrijednost"
593
594#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:131
595msgid "Fill with parameter k"
596msgstr "Ispuni s parametrom crne"
597
598#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:132
599msgid "k{x(1-x)}^p"
600msgstr "k{x(1 − x)}^p"
601
602#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:133
603msgid "k{x(1-x)}^p stepped"
604msgstr "k{x(1 − x)}^p postupno"
605
606#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:134
607msgid "kx^p"
608msgstr "kx^p"
609
610#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:135
611msgid "kx^p stepped"
612msgstr "kx^p postupno"
613
614#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:136
615msgid "k(1-x^p)"
616msgstr "k(1 − x^p)"
617
618#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:137
619msgid "k(1-x^p) stepped"
620msgstr "k(1 − x^p) postupno"
621
622#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:138
623msgid "Delta function"
624msgstr "Delta funkcija"
625
626#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:139
627msgid "Delta function stepped"
628msgstr "Delta funkcija postupno"
629
630#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:140
631msgid "sin^p-based function"
632msgstr "sin^p-bazirana funkcija"
633
634#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:141
635msgid "sin^p, stepped"
636msgstr "sin^p, postupno"
637
638#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
639msgctxt "cml-composition"
640msgid "None"
641msgstr "Bez"
642
643#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
644msgid "Max (x, -)"
645msgstr "Maks. (x, −)"
646
647#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:168
648msgid "Max (x+d, -)"
649msgstr "Maks. (x + d, −)"
650
651#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:169
652msgid "Max (x-d, -)"
653msgstr "Maks. (x − d, −)"
654
655#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:170
656msgid "Min (x, -)"
657msgstr "Min. (x, −)"
658
659#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:171
660msgid "Min (x+d, -)"
661msgstr "Min. (x + d, −)"
662
663#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:172
664msgid "Min (x-d, -)"
665msgstr "Min. (x − d, −)"
666
667#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:173
668msgid "Max (x+d, -), (x < 0.5)"
669msgstr "Maks. (x + d, −), (x < 0,5)"
670
671#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:174
672msgid "Max (x+d, -), (0.5 < x)"
673msgstr "Maks. (x + d, −), (0,5 < x)"
674
675#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:175
676msgid "Max (x-d, -), (x < 0.5)"
677msgstr "Maks. (x − d, −), (x < 0,5)"
678
679#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:176
680msgid "Max (x-d, -), (0.5 < x)"
681msgstr "Maks. (x − d, −), (0,5 < x)"
682
683#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:177
684msgid "Min (x+d, -), (x < 0.5)"
685msgstr "Min. (x + d, −), (x < 0,5)"
686
687#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:178
688msgid "Min (x+d, -), (0.5 < x)"
689msgstr "Min. (x + d, −), (0,5 < x)"
690
691#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:179
692msgid "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
693msgstr "Min. (x − d, −), (x < 0,5)"
694
695#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:180
696msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
697msgstr "Min. (x − d, −), (0,5 < x)"
698
699#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
700msgid "Standard"
701msgstr "Standardno"
702
703#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:201
704msgid "Use average value"
705msgstr "Koristi prosječne vrijednosti"
706
707#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:202
708msgid "Use reverse value"
709msgstr "Koristi preokrenute vrijednosti"
710
711#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:203
712msgid "With random power (0,10)"
713msgstr "Sa slučajnim eksponentom (0,10)"
714
715#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:204
716msgid "With random power (0,1)"
717msgstr "Sa slučajnim eksponentom (0,1)"
718
719#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:205
720msgid "With gradient power (0,1)"
721msgstr "S rastućim eksponentom (0,10)"
722
723#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:206
724msgid "Multiply rand. value (0,1)"
725msgstr "Množi slučajnu vrijednost (0,1)"
726
727#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:207
728msgid "Multiply rand. value (0,2)"
729msgstr "Množi slučajnu vrijednost (0,2)"
730
731#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:208
732msgid "Multiply gradient (0,1)"
733msgstr "Množi rastuće (0,1)"
734
735#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:209
736msgid "With p and random (0,1)"
737msgstr "S p i slučajno (0,1)"
738
739#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:223
740msgid "All black"
741msgstr "Sve crno"
742
743#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:224
744msgid "All gray"
745msgstr "Sve sivo"
746
747#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:225
748msgid "All white"
749msgstr "Sve bijelo"
750
751#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:226
752msgid "The first row of the image"
753msgstr "Prvi redak slike"
754
755#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:227
756msgid "Continuous gradient"
757msgstr "Prijelazni gradijent"
758
759#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:228
760msgid "Continuous grad. w/o gap"
761msgstr "Prijelazni gradijent bez rupa"
762
763#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:229
764msgid "Random, ch. independent"
765msgstr "Slučajno, neovisno o kanalu"
766
767#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:230
768msgid "Random shared"
769msgstr "Slučajno dijeljeno"
770
771#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:231
772msgid "Randoms from seed"
773msgstr "Odabire slučajno iz osnovice"
774
775#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:232
776msgid "Randoms from seed (shared)"
777msgstr "Odabire slučajno iz osnovice (dijeljeno)"
778
779#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
780#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
781#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
782#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
783msgid "Hue"
784msgstr "Nijansa"
785
786#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
787#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
788msgid "Saturation"
789msgstr "Zasićenost"
790
791#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
792#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
793#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
794#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
795#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:2
796msgid "Value"
797msgstr "Vrijednost"
798
799#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:307
800msgid "(None)"
801msgstr "(Nijedno)"
802
803#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:460
804msgid "Create abstract Coupled-Map Lattice patterns"
805msgstr "Stvori apstraktnu mustru rešetke spojenih paleta"
806
807#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:471
808msgid "CML _Explorer..."
809msgstr "CML _Explorer …"
810
811#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:788
812msgid "CML Explorer: evoluting"
813msgstr "CML Explorer: razvijanje"
814
815#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1225
816msgid "Coupled-Map-Lattice Explorer"
817msgstr "Explorer za rešetku spojenih paleta"
818
819#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1272
820msgid "New Seed"
821msgstr "Nova osnovica"
822
823#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1283
824msgid "Fix Seed"
825msgstr "Fiksiraj osnovicu"
826
827#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1294
828msgid "Random Seed"
829msgstr "Slučajna osnovica"
830
831#. The Load button
832#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1309
833#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2160 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1555
834#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2138 ../plug-ins/common/file-cel.c:952
835#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:962
836#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1836 ../plug-ins/common/qbist.c:721
837#: ../plug-ins/common/qbist.c:885 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
838#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2610 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1151
839#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:878 ../plug-ins/flame/flame.c:483
840#: ../plug-ins/flame/flame.c:1053
841#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:805
842#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1642
843#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:640 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:760
844#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2568
845#: ../plug-ins/imagemap/imap_browse.c:81 ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:72
846#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:600
847#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1307
848msgid "_Open"
849msgstr "_Otvori"
850
851#. The Save button
852#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1317
853#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2027 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1567
854#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2173 ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:935
855#: ../plug-ins/common/qbist.c:763 ../plug-ins/common/qbist.c:893
856#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2210
857#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2618 ../plug-ins/flame/flame.c:483
858#: ../plug-ins/flame/flame.c:1061
859#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:822
860#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1680
861#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:689 ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:282
862#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:761
863#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2531
864#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:125 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:593
865#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1163
866msgid "_Save"
867msgstr "_Spremi"
868
869#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1336 ../plug-ins/common/filter-pack.c:758
870#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:677
871msgid "_Hue"
872msgstr "_Nijansa"
873
874#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1340
875msgid "Sat_uration"
876msgstr "_Zasićenost"
877
878#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1344 ../plug-ins/common/filter-pack.c:766
879msgid "_Value"
880msgstr "_Vrijednost"
881
882#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1348
883msgid "_Advanced"
884msgstr "N_apredno"
885
886#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1363
887msgid "Channel Independent Parameters"
888msgstr "Parametri neovisni o kanalu"
889
890#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1385
891msgid "Initial value:"
892msgstr "Izvorna vrijednost:"
893
894#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1391
895msgid "Zoom scale:"
896msgstr "Količina zumiranja:"
897
898#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1400
899msgid "Start offset:"
900msgstr "Početni odmak:"
901
902#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1409
903msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
904msgstr "Slučajna osnovica (samo za način rada „Iz osnovice”)"
905
906#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1420
907msgid "Seed:"
908msgstr "Osnovica:"
909
910#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1433
911msgid "Switch to \"From seed\" With the Last Seed"
912msgstr "Prebaci na „Iz osnovice” koristeći posljednju osnovicu"
913
914#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1445
915msgid ""
916"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
917"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
918"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
919"(2) all mutation rates equal to zero."
920msgstr ""
921"Gumb „Fiksna osnovica” je pseudonim mene.\n"
922"Ista osnovica daje istu sliku, ako su (1) širine slika iste (to je razlog "
923"zašto se slika na crtežu razlikuje od pregleda) i ako su (2) sve stope "
924"mutacije jednake nuli."
925
926#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1453
927msgid "O_thers"
928msgstr "D_rugi"
929
930#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1468
931msgid "Copy Settings"
932msgstr "Kopiraj postavke"
933
934#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1487
935msgid "Source channel:"
936msgstr "Kanal izvora:"
937
938#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1502
939#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1550
940msgid "Destination channel:"
941msgstr "Kanal odredišta:"
942
943#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1506
944msgid "Copy Parameters"
945msgstr "Kopiraj parametre"
946
947#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1515
948msgid "Selective Load Settings"
949msgstr "Postavke za selektivno učitavanje"
950
951#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1535
952msgid "Source channel in file:"
953msgstr "Izvorni kanal u datoteci:"
954
955#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1556
956msgid "_Misc Ops."
957msgstr "_Razne opcije"
958
959#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1615
960msgid "Function type:"
961msgstr "Vrsta funkcije:"
962
963#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1631
964msgid "Composition:"
965msgstr "Kompozicija:"
966
967#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1645
968msgid "Misc arrange:"
969msgstr "Razni raspored:"
970
971#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1649
972msgid "Use cyclic range"
973msgstr "Koristi ciklički raspon"
974
975#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1659
976msgid "Mod. rate:"
977msgstr "Stopa modificiranja:"
978
979#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1668
980msgid "Env. sensitivity:"
981msgstr "Osjetljivost okruženja:"
982
983#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1677
984msgid "Diffusion dist.:"
985msgstr "Daljina mutnoće:"
986
987#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1686
988msgid "# of subranges:"
989msgstr "broj podraspona:"
990
991#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1695
992msgid "P(ower factor):"
993msgstr "Eksoponent (faktor):"
994
995#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1704
996msgid "Parameter k:"
997msgstr "Parameter crne:"
998
999#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1713
1000msgid "Range low:"
1001msgstr "Početak raspona:"
1002
1003#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1722
1004msgid "Range high:"
1005msgstr "Kraj raspona:"
1006
1007#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1734
1008msgid "Plot a Graph of the Settings"
1009msgstr "Iscrtaj dijagram postavaka"
1010
1011#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1779
1012msgid "Ch. sensitivity:"
1013msgstr "Osjetljivost kanala:"
1014
1015#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1789
1016msgid "Mutation rate:"
1017msgstr "Stopa mutacije:"
1018
1019#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1799
1020msgid "Mutation dist.:"
1021msgstr "Daljina mutacije:"
1022
1023#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1892
1024msgid "Graph of the Current Settings"
1025msgstr "Dijagram trenutačnih postavaka"
1026
1027#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1896
1028#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:364
1029#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:550
1030#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:129
1031#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1326
1032#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:417 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:292
1033#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:880 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1246
1034#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1394
1035#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1165
1036#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:156
1037#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:260
1038msgid "_Close"
1039msgstr "_Zatvori"
1040
1041#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1963
1042msgid "Warning: the source and the destination are the same channel."
1043msgstr "Upozorenje: izvor i odredište su isti kanal."
1044
1045#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2022
1046msgid "Save CML Explorer Parameters"
1047msgstr "Spremi parametre za CML Explorer"
1048
1049#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2078 ../plug-ins/common/curve-bend.c:891
1050#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1470 ../plug-ins/common/file-mng.c:648
1051#: ../plug-ins/common/file-mng.c:985 ../plug-ins/common/file-pcx.c:874
1052#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:480 ../plug-ins/common/file-png.c:1618
1053#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1192
1054#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1221 ../plug-ins/common/file-sunras.c:610
1055#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1219 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1504
1056#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
1057#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:320 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
1058#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:757 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1087
1059#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:333 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1728
1060#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:965
1061#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1067 ../plug-ins/flame/flame.c:450
1062#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
1063#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:794 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2390
1064#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1232
1065#, c-format
1066msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
1067msgstr "Nije bilo moguće otvoriti „%s” za pisanje: %s"
1068
1069#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2133
1070#, c-format
1071msgid "Parameters were saved to '%s'"
1072msgstr "Parametri su spremljeni u „%s”"
1073
1074#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2155
1075msgid "Load CML Explorer Parameters"
1076msgstr "Učitaj CML Explorer parametre"
1077
1078#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2251 ../plug-ins/common/curve-bend.c:944
1079#: ../plug-ins/common/file-cel.c:300 ../plug-ins/common/file-cel.c:351
1080#: ../plug-ins/common/file-cel.c:591 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
1081#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:361 ../plug-ins/common/file-mng.c:1158
1082#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:378 ../plug-ins/common/file-png.c:941
1083#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1071 ../plug-ins/common/file-ps.c:3349
1084#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2228 ../plug-ins/common/file-psp.c:2278
1085#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:477
1086#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1303 ../plug-ins/common/file-sunras.c:436
1087#: ../plug-ins/common/file-svg.c:329 ../plug-ins/common/file-svg.c:647
1088#: ../plug-ins/common/file-tga.c:446 ../plug-ins/common/file-xbm.c:747
1089#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:665 ../plug-ins/common/file-xmc.c:858
1090#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:455 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
1091#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:226 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:236
1092#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:360 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:462
1093#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:672
1094#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:750 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:96
1095#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:543 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:143
1096#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:82 ../plug-ins/flame/flame.c:419
1097#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
1098#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:913
1099#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:426 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
1100#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
1101#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1376
1102#, c-format
1103msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
1104msgstr "Nije bilo moguće otvoriti „%s” za čitanje: %s"
1105
1106#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2273
1107msgid "Error: it's not CML parameter file."
1108msgstr "Greška: nije CML datoteka parametara."
1109
1110#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2280
1111#, c-format
1112msgid "Warning: '%s' is an old format file."
1113msgstr "Upozorenje: „%s” je datoteka starog formata."
1114
1115#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2284
1116#, c-format
1117msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
1118msgstr ""
1119"Upozorenje: „%s” je datoteka parametara za noviju verziju za CML Explorer."
1120
1121#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2347
1122msgid "Error: failed to load parameters"
1123msgstr "Greška: neuspjelo učitavanje parametara"
1124
1125#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:106
1126msgid "Analyze the set of colors in the image"
1127msgstr "Analiziraj skup boja u slici"
1128
1129#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:112
1130msgid "Colorcube A_nalysis..."
1131msgstr "A_naliza kocke boja …"
1132
1133#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:200
1134#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:360
1135msgid "Colorcube Analysis"
1136msgstr "Analiza kocke boja"
1137
1138#. output results
1139#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:388
1140#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:229
1141#, c-format
1142msgid "Image dimensions: %d × %d"
1143msgstr "Dimenzije slike: %d × %d"
1144
1145#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:391
1146msgid "No colors"
1147msgstr "Bez boja"
1148
1149#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:393
1150msgid "Only one unique color"
1151msgstr "Samo jedna jedinstvena boja"
1152
1153#: ../plug-ins/common/color-cube-analyze.c:395
1154#, c-format
1155msgid "Number of unique colors: %d"
1156msgstr "Broj jedinstvenih boja: %d"
1157
1158#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:68
1159msgid "Stretch color saturation to cover maximum possible range"
1160msgstr "Rastegni zasićenost boje za pokrivanje najvećeg mogućeg raspona"
1161
1162#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:80
1163msgid "_Color Enhance (legacy)"
1164msgstr "Ispravljanje _boja (zastarjelo)"
1165
1166#: ../plug-ins/common/color-enhance.c:114
1167msgid "Color Enhance"
1168msgstr "Ispravljanje boja"
1169
1170#: ../plug-ins/common/colorify.c:102
1171msgid "Replace all colors with shades of a specified color"
1172msgstr "Zamijeni sve boje nijansom određene boje"
1173
1174#: ../plug-ins/common/colorify.c:108
1175msgid "Colorif_y..."
1176msgstr "_Oboji …"
1177
1178#: ../plug-ins/common/colorify.c:167
1179msgid "Colorifying"
1180msgstr "Bojenje"
1181
1182#: ../plug-ins/common/colorify.c:309
1183msgid "Colorify"
1184msgstr "Oboji"
1185
1186#: ../plug-ins/common/colorify.c:344
1187msgid "Custom color:"
1188msgstr "Zadana boja:"
1189
1190#: ../plug-ins/common/colorify.c:349
1191msgid "Colorify Custom Color"
1192msgstr "Oboji zadanom bojom"
1193
1194#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:97
1195msgid "Rearrange the colormap"
1196msgstr "Prerasporedi paletu boja"
1197
1198#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:104
1199msgid "R_earrange Colormap..."
1200msgstr "Pr_erasporedi paletu boja …"
1201
1202#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:116
1203msgid "Swap two colors in the colormap"
1204msgstr "Zamijeni dvije boje u paleti boja"
1205
1206#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:123
1207msgid "_Swap Colors"
1208msgstr "_Zamijeni boje"
1209
1210#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:287
1211#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:298
1212#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:309
1213msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
1214msgstr ""
1215"Funkciji za preraspoređivanje je proslijeđen neispravan niz za "
1216"preraspoređivanje"
1217
1218#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:333
1219msgid "Rearranging the colormap"
1220msgstr "Preraspoređivanje palete boja"
1221
1222#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:501
1223msgid "Sort on Hue"
1224msgstr "Razvrstaj prema nijansi"
1225
1226#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:505
1227msgid "Sort on Saturation"
1228msgstr "Razvrstaj prema zasićenosti"
1229
1230#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:509
1231msgid "Sort on Value"
1232msgstr "Razvrstaj prema vrijednosti"
1233
1234#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:513
1235msgid "Reverse Order"
1236msgstr "Preokreni poredak"
1237
1238#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:517
1239msgid "Reset Order"
1240msgstr "Vrati raspored"
1241
1242#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:616
1243msgid "Rearrange Colormap"
1244msgstr "Prerasporedi paletu boja"
1245
1246#. The Reset button
1247#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:620 ../plug-ins/common/curve-bend.c:1538
1248#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1263
1249#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1324
1250#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2560
1251#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443
1252#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:813
1253#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:182
1254#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:762
1255#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:308
1256msgid "_Reset"
1257msgstr "_Vrati izvorno"
1258
1259#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:720
1260msgid ""
1261"Drag and drop colors to rearrange the colormap.  The numbers shown are the "
1262"original indices.  Right-click for a menu with sort options."
1263msgstr ""
1264"Povuci i ispusti boje za preraspoređivanje palete boja. Prikazani brojevi su "
1265"originalni indeksi. Desnim klikom pozovi izbornik s opcijama za "
1266"rasvrstavanje."
1267
1268#. Decompositions availables.
1269#. * All the following values have to be kept in sync with those of decompose.c
1270#.
1271#: ../plug-ins/common/compose.c:153
1272msgid "_Red:"
1273msgstr "_Crvena:"
1274
1275#: ../plug-ins/common/compose.c:154
1276msgid "_Green:"
1277msgstr "_Zelena:"
1278
1279#: ../plug-ins/common/compose.c:155
1280msgid "_Blue:"
1281msgstr "_Plava:"
1282
1283#: ../plug-ins/common/compose.c:156
1284msgid "_Alpha:"
1285msgstr "_Alfa:"
1286
1287#: ../plug-ins/common/compose.c:158 ../plug-ins/common/compose.c:162
1288msgid "_Hue:"
1289msgstr "_Nijansa:"
1290
1291#: ../plug-ins/common/compose.c:159 ../plug-ins/common/compose.c:163
1292msgid "_Saturation:"
1293msgstr "Za_sićenost:"
1294
1295#: ../plug-ins/common/compose.c:160
1296msgid "_Value:"
1297msgstr "_Vrijednost:"
1298
1299#: ../plug-ins/common/compose.c:164
1300msgid "_Lightness:"
1301msgstr "_Osvijetljenost:"
1302
1303#: ../plug-ins/common/compose.c:166
1304msgid "_Cyan:"
1305msgstr "Ci_jan:"
1306
1307#: ../plug-ins/common/compose.c:167
1308msgid "_Magenta:"
1309msgstr "_Magenta:"
1310
1311#: ../plug-ins/common/compose.c:168
1312msgid "_Yellow:"
1313msgstr "Ž_uta:"
1314
1315#: ../plug-ins/common/compose.c:169
1316msgid "_Black:"
1317msgstr "C_rna:"
1318
1319#: ../plug-ins/common/compose.c:171
1320msgid "_L:"
1321msgstr "_L:"
1322
1323#: ../plug-ins/common/compose.c:172
1324msgid "_A:"
1325msgstr "_A:"
1326
1327#: ../plug-ins/common/compose.c:173
1328msgid "_B:"
1329msgstr "_B:"
1330
1331#: ../plug-ins/common/compose.c:175
1332msgid "_L"
1333msgstr "_L"
1334
1335#: ../plug-ins/common/compose.c:176
1336msgid "_C"
1337msgstr "_C"
1338
1339#: ../plug-ins/common/compose.c:177
1340msgid "_H"
1341msgstr "_H"
1342
1343#: ../plug-ins/common/compose.c:179
1344msgid "_Luma y470:"
1345msgstr "_Svjetljivost y470:"
1346
1347#: ../plug-ins/common/compose.c:180
1348msgid "_Blueness cb470:"
1349msgstr "_Plavetnilo cb470:"
1350
1351#: ../plug-ins/common/compose.c:181
1352msgid "_Redness cr470:"
1353msgstr "_Crvenilo cr470:"
1354
1355#: ../plug-ins/common/compose.c:183
1356msgid "_Luma y709:"
1357msgstr "_Svjetljivost y709:"
1358
1359#: ../plug-ins/common/compose.c:184
1360msgid "_Blueness cb709:"
1361msgstr "_Plavetnilo cb709:"
1362
1363#: ../plug-ins/common/compose.c:185
1364msgid "_Redness cr709:"
1365msgstr "_Crvenilo cr709:"
1366
1367#. Generic case for any data. Let's leave choice to select the
1368#. * right type of raw data.
1369#.
1370#: ../plug-ins/common/compose.c:191 ../plug-ins/common/decompose.c:170
1371#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1939
1372msgid "RGB"
1373msgstr "RBG"
1374
1375#: ../plug-ins/common/compose.c:198 ../plug-ins/common/decompose.c:171
1376msgid "RGBA"
1377msgstr "RGBA"
1378
1379#: ../plug-ins/common/compose.c:206 ../plug-ins/common/decompose.c:178
1380msgid "HSV"
1381msgstr "HSV"
1382
1383#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:183
1384msgid "HSL"
1385msgstr "HSL"
1386
1387#: ../plug-ins/common/compose.c:220 ../plug-ins/common/decompose.c:188
1388#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:997
1389msgid "CMYK"
1390msgstr "CMYK"
1391
1392#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/decompose.c:194
1393msgid "LAB"
1394msgstr "LAB"
1395
1396#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:196
1397msgid "LCH"
1398msgstr "LCH"
1399
1400#: ../plug-ins/common/compose.c:242 ../plug-ins/common/decompose.c:198
1401msgid "YCbCr_ITU_R470"
1402msgstr "YCbCr_ITU_R470"
1403
1404#: ../plug-ins/common/compose.c:249 ../plug-ins/common/decompose.c:201
1405msgid "YCbCr_ITU_R709"
1406msgstr "YCbCr_ITU_R709"
1407
1408#: ../plug-ins/common/compose.c:256 ../plug-ins/common/decompose.c:199
1409msgid "YCbCr_ITU_R470_256"
1410msgstr "YCbCr_ITU_R470_256"
1411
1412#: ../plug-ins/common/compose.c:263 ../plug-ins/common/decompose.c:202
1413msgid "YCbCr_ITU_R709_256"
1414msgstr "YCbCr_ITU_R709_256"
1415
1416#: ../plug-ins/common/compose.c:389
1417msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
1418msgstr "Stvori sliku koristeći višebrojne sive slike kao kanale boja"
1419
1420#: ../plug-ins/common/compose.c:395
1421msgid "C_ompose..."
1422msgstr "_Sastavi …"
1423
1424#: ../plug-ins/common/compose.c:419
1425msgid "Recompose an image that was previously decomposed"
1426msgstr "Sastavi ponovo sliku, koja je prethodno bila rastavljena"
1427
1428#: ../plug-ins/common/compose.c:427
1429msgid "R_ecompose"
1430msgstr "Sastavi _ponovo"
1431
1432#: ../plug-ins/common/compose.c:475
1433msgid ""
1434"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
1435"'Decompose'."
1436msgstr ""
1437"„Sastavi ponovo” možeš samo pokrenuti ako je aktivna slika izvorno izrađena "
1438"pomoću „Rastavi”."
1439
1440#: ../plug-ins/common/compose.c:499
1441msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
1442msgstr ""
1443"Greška prilikom traženja parazita „decompose-data”: pronađeno je premalo "
1444"slojeva"
1445
1446#: ../plug-ins/common/compose.c:532
1447#, c-format
1448msgid "Could not get layers for image %d"
1449msgstr "Nije bilo moguće dobiti slojeve slike %d"
1450
1451#: ../plug-ins/common/compose.c:599
1452msgid "Composing"
1453msgstr "Sastavljanje"
1454
1455#: ../plug-ins/common/compose.c:834 ../plug-ins/common/compose.c:1309
1456msgid "At least one image is needed to compose"
1457msgstr "Za sastavljanje je potrebna barem jedna slika"
1458
1459#: ../plug-ins/common/compose.c:845 ../plug-ins/common/compose.c:861
1460#, c-format
1461msgid "Specified layer %d not found"
1462msgstr "Određeni sloj %d nije nađen"
1463
1464#: ../plug-ins/common/compose.c:869
1465msgid "Drawables have different size"
1466msgstr "Crteži su različitih veličina"
1467
1468#: ../plug-ins/common/compose.c:897
1469msgid "Images have different size"
1470msgstr "Slike su različitih veličina"
1471
1472#: ../plug-ins/common/compose.c:915
1473msgid "Error in getting layer IDs"
1474msgstr "Greška prilikom dohvaćanja ID oznaka slojeva"
1475
1476#: ../plug-ins/common/compose.c:933
1477msgid "Unable to recompose, source layer not found"
1478msgstr "Ponovno sastavljanje nije moguće, izvorni sloj nije nađen"
1479
1480#: ../plug-ins/common/compose.c:1061
1481msgid "Compose"
1482msgstr "Sastavi"
1483
1484#. Compose type combo
1485#: ../plug-ins/common/compose.c:1089
1486msgid "Compose Channels"
1487msgstr "Sastavi kanale"
1488
1489#: ../plug-ins/common/compose.c:1099 ../plug-ins/common/decompose.c:844
1490msgid "Color _model:"
1491msgstr "_Model boja:"
1492
1493#. Channel representation table
1494#: ../plug-ins/common/compose.c:1131
1495msgid "Channel Representations"
1496msgstr "Prikaz kanala"
1497
1498#: ../plug-ins/common/compose.c:1194
1499msgid "Mask value"
1500msgstr "Vrijednost maske"
1501
1502#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:158
1503msgid "Enhance contrast using the Retinex method"
1504msgstr "Pojačaj kontrast pomoću Retinex metode"
1505
1506#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:168
1507msgid "Retine_x..."
1508msgstr "Retine_x …"
1509
1510#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:249
1511msgid "Retinex"
1512msgstr "Retinex"
1513
1514#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:282
1515msgid "Retinex Image Enhancement"
1516msgstr "Retinex poboljšavanje slika"
1517
1518#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:318
1519msgid "Uniform"
1520msgstr "Proporcionalno"
1521
1522#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:319
1523#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
1524msgid "Low"
1525msgstr "Niska"
1526
1527#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:320
1528#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
1529msgid "High"
1530msgstr "Visoka"
1531
1532#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:331
1533msgid "_Level:"
1534msgstr "_Razina:"
1535
1536#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:336
1537msgid "_Scale:"
1538msgstr "_Skaliranje:"
1539
1540#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:349
1541msgid "Scale _division:"
1542msgstr "Po_djela skaliranja:"
1543
1544#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:362
1545msgid "Dy_namic:"
1546msgstr "Di_namika:"
1547
1548#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:650
1549msgid "Retinex: filtering"
1550msgstr "Retinex: filtriranje"
1551
1552#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:69
1553msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
1554msgstr "Automatski izreži neupotrebljen prostor s rubova i sredine"
1555
1556#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:74
1557msgid "_Zealous Crop"
1558msgstr "_Zealous izrezivanje"
1559
1560#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:123
1561msgid "Zealous cropping"
1562msgstr "Zealous izrezivanje"
1563
1564#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:255
1565msgid "Nothing to crop."
1566msgstr "Nema se što izresati."
1567
1568#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:583
1569msgid "Bend the image using two control curves"
1570msgstr "Savij sliku pomoću dviju kontrolnih krivulja"
1571
1572#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:604
1573msgid "_Curve Bend..."
1574msgstr "_Krivulja savijanja …"
1575
1576#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:739 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
1577msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
1578msgstr "Rad je moguć samo na slojevima (ali je pozvano s kanala ili maske)."
1579
1580#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:748
1581msgid "Cannot operate on layers with masks."
1582msgstr "Nije moguće raditi na slojevima s maskama."
1583
1584#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:760
1585msgid "Cannot operate on empty selections."
1586msgstr "Nije moguće raditi na praznim odabirima."
1587
1588#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:954
1589#, c-format
1590msgid "Error while reading '%s': %s"
1591msgstr "Greška prilikom čitanja ‚%s’: %s"
1592
1593#. Possibly retrieve data from a previous run
1594#. The shell and main vbox
1595#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1290 ../plug-ins/common/curve-bend.c:3030
1596msgid "Curve Bend"
1597msgstr "Krivulja savijanja"
1598
1599#. Preview area, top of column
1600#. preview
1601#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1327
1602#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
1603#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:458
1604#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:176
1605msgid "Preview"
1606msgstr "Pregledaj"
1607
1608#. The preview button
1609#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1356
1610msgid "_Preview Once"
1611msgstr "_Pregledaj jednom"
1612
1613#. The preview toggle
1614#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1365
1615msgid "Automatic pre_view"
1616msgstr "Automatski pre_gled"
1617
1618#. Options area, bottom of column
1619#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1375 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1243
1620msgid "Options"
1621msgstr "Opcije"
1622
1623#. Rotate spinbutton
1624#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1389
1625msgid "Rotat_e:"
1626msgstr "_Rotiraj:"
1627
1628#. The smoothing toggle
1629#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1408
1630msgid "Smoo_thing"
1631msgstr "Za_glađivanje"
1632
1633#. The antialiasing toggle
1634#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1418 ../plug-ins/common/qbist.c:862
1635msgid "_Antialiasing"
1636msgstr "_Zaglađivanje rubova"
1637
1638#. The work_on_copy toggle
1639#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1428
1640msgid "Work on cop_y"
1641msgstr "Radi s _kopijom"
1642
1643#. The curves graph
1644#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1438
1645msgid "Modify Curves"
1646msgstr "Promijeni krivulje"
1647
1648#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1466
1649msgid "Curve for Border"
1650msgstr "Kruvulja za rubove"
1651
1652#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1470
1653msgctxt "curve-border"
1654msgid "_Upper"
1655msgstr "_Gornji"
1656
1657#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1471
1658msgctxt "curve-border"
1659msgid "_Lower"
1660msgstr "_Donji"
1661
1662#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1481
1663msgid "Curve Type"
1664msgstr "Vrsta krivulje"
1665
1666#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1485
1667msgid "Smoot_h"
1668msgstr "Za_glađeno"
1669
1670#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1486
1671msgid "_Free"
1672msgstr "_Slobodno"
1673
1674#. The Copy button
1675#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1501
1676#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3006
1677#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
1678msgid "_Copy"
1679msgstr "_Kopiraj"
1680
1681#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1506
1682msgid "Copy the active curve to the other border"
1683msgstr "Kopiraj aktivnu krivulju na drugi rub"
1684
1685#. The CopyInv button
1686#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1513
1687msgid "_Mirror"
1688msgstr "_Zrcali"
1689
1690#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1518
1691msgid "Mirror the active curve to the other border"
1692msgstr "Zrcali aktivnu krivulju na drugi rub"
1693
1694#. The Swap button
1695#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1526
1696msgid "S_wap"
1697msgstr "Z_amijeni"
1698
1699#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1531
1700msgid "Swap the two curves"
1701msgstr "Zamijeni aktivnu krivulju na drugi rub"
1702
1703#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1543
1704msgid "Reset the active curve"
1705msgstr "Vrati zadane vrijednosti aktivne krivulje"
1706
1707#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1560
1708msgid "Load the curves from a file"
1709msgstr "Učitaj krivulje iz datoteke"
1710
1711#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1572
1712msgid "Save the curves to a file"
1713msgstr "Spremi krivulje u datoteku"
1714
1715#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2133
1716msgid "Load Curve Points from File"
1717msgstr "Učitaj točke krivulje iz datoteke"
1718
1719#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2168
1720msgid "Save Curve Points to File"
1721msgstr "Spremi točke krivulje u datoteku"
1722
1723#: ../plug-ins/common/decompose.c:133
1724msgid "red"
1725msgstr "crvena"
1726
1727#: ../plug-ins/common/decompose.c:134
1728msgid "green"
1729msgstr "zelena"
1730
1731#: ../plug-ins/common/decompose.c:135
1732msgid "blue"
1733msgstr "plava"
1734
1735#: ../plug-ins/common/decompose.c:136
1736msgid "alpha"
1737msgstr "alfa"
1738
1739#: ../plug-ins/common/decompose.c:138 ../plug-ins/common/decompose.c:142
1740msgid "hue"
1741msgstr "nijansa"
1742
1743#: ../plug-ins/common/decompose.c:139 ../plug-ins/common/decompose.c:143
1744msgid "saturation"
1745msgstr "zasićenost"
1746
1747#: ../plug-ins/common/decompose.c:140
1748msgid "value"
1749msgstr "vrijednost"
1750
1751#: ../plug-ins/common/decompose.c:144
1752msgid "lightness"
1753msgstr "osvijetljenost"
1754
1755#: ../plug-ins/common/decompose.c:146
1756msgid "cyan"
1757msgstr "cijan"
1758
1759#: ../plug-ins/common/decompose.c:147
1760msgid "magenta"
1761msgstr "magenta"
1762
1763#: ../plug-ins/common/decompose.c:148
1764msgid "yellow"
1765msgstr "žuta"
1766
1767#: ../plug-ins/common/decompose.c:149
1768msgid "black"
1769msgstr "crna"
1770
1771#: ../plug-ins/common/decompose.c:151 ../plug-ins/common/decompose.c:155
1772msgid "L"
1773msgstr "L"
1774
1775#: ../plug-ins/common/decompose.c:152
1776msgid "A"
1777msgstr "A"
1778
1779#: ../plug-ins/common/decompose.c:153
1780msgid "B"
1781msgstr "B"
1782
1783#: ../plug-ins/common/decompose.c:156
1784msgid "C"
1785msgstr "C"
1786
1787#: ../plug-ins/common/decompose.c:157
1788msgid "H"
1789msgstr "V"
1790
1791#: ../plug-ins/common/decompose.c:159
1792msgid "luma-y470"
1793msgstr "osvijetljenost–y470"
1794
1795#: ../plug-ins/common/decompose.c:160
1796msgid "blueness-cb470"
1797msgstr "plavetnilo–cb470"
1798
1799#: ../plug-ins/common/decompose.c:161
1800msgid "redness-cr470"
1801msgstr "crvenilo–cr470"
1802
1803#: ../plug-ins/common/decompose.c:163
1804msgid "luma-y709"
1805msgstr "osvijetljenost–y709"
1806
1807#: ../plug-ins/common/decompose.c:164
1808msgid "blueness-cb709"
1809msgstr "plavetnilo–cb709"
1810
1811#: ../plug-ins/common/decompose.c:165
1812msgid "redness-cr709"
1813msgstr "crvenilo–cr709"
1814
1815#. Redmode radio frame
1816#: ../plug-ins/common/decompose.c:173
1817#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
1818msgid "Red"
1819msgstr "Crvena"
1820
1821#. Greenmode radio frame
1822#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
1823#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
1824msgid "Green"
1825msgstr "Zelena"
1826
1827#. Bluemode radio frame
1828#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
1829#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
1830msgid "Blue"
1831msgstr "Plava"
1832
1833#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
1834msgid "Alpha"
1835msgstr "Alfa"
1836
1837#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
1838msgid "Hue (HSL)"
1839msgstr "Nijansa (HSL)"
1840
1841#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
1842msgid "Saturation (HSL)"
1843msgstr "Zasićenost (HSL)"
1844
1845#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
1846msgid "Lightness"
1847msgstr "Osvijetljenost"
1848
1849#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
1850msgid "Cyan"
1851msgstr "Cijan"
1852
1853#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
1854msgid "Magenta"
1855msgstr "Magenta"
1856
1857#: ../plug-ins/common/decompose.c:191
1858msgid "Yellow"
1859msgstr "Žuta"
1860
1861#: ../plug-ins/common/decompose.c:192 ../plug-ins/common/warp.c:492
1862#: ../plug-ins/flame/flame.c:1182 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1497
1863msgid "Black"
1864msgstr "Crna"
1865
1866#: ../plug-ins/common/decompose.c:262 ../plug-ins/common/decompose.c:276
1867msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
1868msgstr "Rastavi sliku u pojedine komponente prostora boja"
1869
1870#: ../plug-ins/common/decompose.c:268 ../plug-ins/common/decompose.c:286
1871msgid "_Decompose..."
1872msgstr "_Rastavi …"
1873
1874#: ../plug-ins/common/decompose.c:374
1875msgid "Decomposing"
1876msgstr "Rastavljanje"
1877
1878#: ../plug-ins/common/decompose.c:483
1879msgid "Image not suitable for this decomposition"
1880msgstr "Slika nije prikladna za rastavljanje"
1881
1882#: ../plug-ins/common/decompose.c:809
1883msgid "Decompose"
1884msgstr "Rastavi"
1885
1886#: ../plug-ins/common/decompose.c:832
1887msgid "Extract Channels"
1888msgstr "Izvuci kanale"
1889
1890#: ../plug-ins/common/decompose.c:879
1891msgid "_Decompose to layers"
1892msgstr "_Rastavi na slojeve"
1893
1894#: ../plug-ins/common/decompose.c:890
1895msgid "_Foreground as registration color"
1896msgstr "_Prednja boja kao registarska boja"
1897
1898#: ../plug-ins/common/decompose.c:891
1899msgid ""
1900"Pixels in the foreground color will appear black in all output images.  This "
1901"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
1902msgstr ""
1903"Pikseli prednje boje će biti prikazani crnom bojom u svim izlaznim slikama. "
1904"Ovo se može koristiti za marke za rezanje, koje moraju biti vidljive u svim "
1905"kanalima."
1906
1907#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:176
1908msgid "Combine two images using depth maps (z-buffers)"
1909msgstr "Sastavi dvije slike koristeći palete dubine (z-međuspremnik)"
1910
1911#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:185
1912msgid "_Depth Merge..."
1913msgstr "_Sjedini dubine …"
1914
1915#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:357
1916msgid "Depth-merging"
1917msgstr "Sjedinjavanje dubina"
1918
1919#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:617
1920msgid "Depth Merge"
1921msgstr "Sjedini dubine"
1922
1923#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:669
1924msgid "Source 1:"
1925msgstr "Izvor 1:"
1926
1927#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:684 ../plug-ins/common/depth-merge.c:714
1928msgid "Depth map:"
1929msgstr "Dubina mapiranja:"
1930
1931#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:699
1932msgid "Source 2:"
1933msgstr "Izvor 2:"
1934
1935#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:731
1936msgid "O_verlap:"
1937msgstr "P_rekrivanje:"
1938
1939#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:741 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1973
1940msgid "O_ffset:"
1941msgstr "O_dmak:"
1942
1943#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:751
1944msgid "Sc_ale 1:"
1945msgstr "Sk_aliranje 1:"
1946
1947#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:761
1948msgid "Sca_le 2:"
1949msgstr "Ska_liranje 2:"
1950
1951#: ../plug-ins/common/despeckle.c:153
1952msgid "Remove speckle noise from the image"
1953msgstr "Ukloni točkasti šum iz slike"
1954
1955#: ../plug-ins/common/despeckle.c:159
1956msgid "Des_peckle..."
1957msgstr "Ukloni _točkasti šum …"
1958
1959#: ../plug-ins/common/despeckle.c:393 ../plug-ins/common/despeckle.c:829
1960msgid "Despeckle"
1961msgstr "Ukloni točkasti šum"
1962
1963#: ../plug-ins/common/despeckle.c:423
1964msgid "Median"
1965msgstr "Srednja vrijednost"
1966
1967#: ../plug-ins/common/despeckle.c:431
1968msgid "_Adaptive"
1969msgstr "Pril_agodljivo"
1970
1971#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441
1972msgid "R_ecursive"
1973msgstr "R_ekurzivno"
1974
1975#: ../plug-ins/common/despeckle.c:462 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1131
1976#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2834
1977#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
1978msgid "_Radius:"
1979msgstr "Pod_ručje:"
1980
1981#: ../plug-ins/common/despeckle.c:478
1982msgid "_Black level:"
1983msgstr "Razina _crne:"
1984
1985#: ../plug-ins/common/despeckle.c:494
1986msgid "_White level:"
1987msgstr "Razina _bijele:"
1988
1989#: ../plug-ins/common/destripe.c:105
1990msgid "Remove vertical stripe artifacts from the image"
1991msgstr "Ukloni uspravne trakaste artefakte iz slike"
1992
1993#: ../plug-ins/common/destripe.c:111
1994msgid "Des_tripe..."
1995msgstr "Ukloni _trake …"
1996
1997#: ../plug-ins/common/destripe.c:247
1998msgid "Destriping"
1999msgstr "Ukloni trake"
2000
2001#: ../plug-ins/common/destripe.c:464
2002msgid "Destripe"
2003msgstr "Ukloni trake"
2004
2005#: ../plug-ins/common/destripe.c:500 ../plug-ins/common/file-html-table.c:647
2006#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3474 ../plug-ins/common/file-ps.c:3679
2007#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1988
2008#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:458 ../plug-ins/common/tile.c:465
2009#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:163
2010#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
2011#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:284
2012msgid "_Width:"
2013msgstr "_Širina:"
2014
2015#: ../plug-ins/common/destripe.c:511
2016msgid "Create _histogram"
2017msgstr "Stvori histogram"
2018
2019#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:135
2020msgid "Edge detection with control of edge thickness"
2021msgstr "Prepoznavanje ruba s kontrolom debljine ruba"
2022
2023#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:142
2024msgid "_Difference of Gaussians (legacy)..."
2025msgstr "_Razlike Gaussova (zastarjelo) …"
2026
2027#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
2028msgid "DoG Edge Detect"
2029msgstr "Prepoznavanje ruba razlikom Gaussova"
2030
2031#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:332
2032msgid "Smoothing Parameters"
2033msgstr "Parametri zaglađivanja"
2034
2035#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:346
2036msgid "_Radius 1:"
2037msgstr "Pod_ručje 1:"
2038
2039#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:350
2040msgid "R_adius 2:"
2041msgstr "Po_dručje 2:"
2042
2043#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
2044msgid "_Normalize"
2045msgstr "_Normaliziraj"
2046
2047#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:165
2048msgid "_Invert"
2049msgstr "_Invertiraj"
2050
2051#: ../plug-ins/common/emboss.c:125
2052msgid "Simulate an image created by embossing"
2053msgstr "Simuliraj sliku stvorenu s reljefom"
2054
2055#: ../plug-ins/common/emboss.c:131
2056msgid "_Emboss (legacy)..."
2057msgstr "_Reljef (zastarjelo) …"
2058
2059#: ../plug-ins/common/emboss.c:387 ../plug-ins/common/emboss.c:449
2060msgid "Emboss"
2061msgstr "Reljef"
2062
2063#: ../plug-ins/common/emboss.c:478
2064msgid "Function"
2065msgstr "Funkcija"
2066
2067#: ../plug-ins/common/emboss.c:482
2068msgid "_Bumpmap"
2069msgstr "Mapiranje iz_bočenja"
2070
2071#: ../plug-ins/common/emboss.c:483
2072msgid "_Emboss"
2073msgstr "_Reljef"
2074
2075#: ../plug-ins/common/emboss.c:503
2076msgid "_Azimuth:"
2077msgstr "_Azimut:"
2078
2079#: ../plug-ins/common/emboss.c:515
2080msgid "E_levation:"
2081msgstr "_Uzdignutost:"
2082
2083#: ../plug-ins/common/emboss.c:527 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:813
2084#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:554
2085msgid "_Depth:"
2086msgstr "_Dubina:"
2087
2088#: ../plug-ins/common/file-aa.c:98
2089msgid "ASCII art"
2090msgstr "ASCII djelo"
2091
2092#. Create the actual window.
2093#: ../plug-ins/common/file-aa.c:376
2094msgid "Text"
2095msgstr "Tekst"
2096
2097#: ../plug-ins/common/file-aa.c:384 ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2009
2098msgid "_Format:"
2099msgstr "_Format:"
2100
2101#: ../plug-ins/common/file-cel.c:112 ../plug-ins/common/file-cel.c:130
2102msgid "KISS CEL"
2103msgstr "KISS CEL"
2104
2105#: ../plug-ins/common/file-cel.c:202
2106msgid "Load KISS Palette"
2107msgstr "Učitaj KISS paletu"
2108
2109#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
2110#: ../plug-ins/common/file-cel.c:384
2111#, c-format
2112msgid "EOF or error while reading image header"
2113msgstr "Kraj datoteke ili greška prilikom čitanja zaglavlja slike"
2114
2115#. Read file pointer
2116#. File header
2117#. KiSS file type
2118#. Bits per pixel
2119#. Dimensions of image
2120#. Layer offsets
2121#. Number of colors
2122#. Image
2123#. Layer
2124#. Temporary buffer
2125#. Pixel data
2126#. Buffer for layer
2127#. Counters
2128#. Number of items read from file
2129#.
2130#. * Open the file and initialize the PNG read "engine"...
2131#.
2132#. max. rows allocated
2133#. column, highest column ever used
2134#. Looping var
2135#. Current X coordinate
2136#. Current Y coordinate
2137#. Type of image
2138#. Type of drawable/layer
2139#. Height of tile in GIMP
2140#. Count of rows to put in image
2141#. Number of channels to use
2142#. File pointer
2143#. Image
2144#. Layer
2145#. Buffer for layer
2146#. Pixel rows
2147#. Current pixel
2148#. SGI image data
2149#.
2150#. * Open the file for reading...
2151#.
2152#: ../plug-ins/common/file-cel.c:342 ../plug-ins/common/file-dicom.c:337
2153#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:312 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:353
2154#: ../plug-ins/common/file-heif.c:697 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1077
2155#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:370 ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1048
2156#: ../plug-ins/common/file-pix.c:357 ../plug-ins/common/file-png.c:933
2157#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:566 ../plug-ins/common/file-ps.c:1063
2158#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1296 ../plug-ins/common/file-sunras.c:429
2159#: ../plug-ins/common/file-tga.c:438 ../plug-ins/common/file-wmf.c:1014
2160#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:740 ../plug-ins/common/file-xmc.c:655
2161#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:356 ../plug-ins/common/file-xwd.c:448
2162#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:218 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:183
2163#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:220 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:494
2164#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:665 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:89
2165#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
2166#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:399
2167#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:319 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:325
2168#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:259
2169#, c-format
2170msgid "Opening '%s'"
2171msgstr "Otvaranje datoteke „%s”"
2172
2173#: ../plug-ins/common/file-cel.c:393
2174#, c-format
2175msgid "is not a CEL image file"
2176msgstr "nije CEL datoteka slike"
2177
2178#: ../plug-ins/common/file-cel.c:408
2179#, c-format
2180msgid "illegal bpp value in image: %hhu"
2181msgstr "neispravna bpp vrijednost u slici: %hhu"
2182
2183#: ../plug-ins/common/file-cel.c:423
2184#, c-format
2185msgid ""
2186"illegal image dimensions: width: %d, horizontal offset: %d, height: %d, "
2187"vertical offset: %d"
2188msgstr ""
2189"neispravne veličine slike: širina: %d, vodoravni odmak: %d, visina: %d, "
2190"uspravni odmak: %d"
2191
2192#: ../plug-ins/common/file-cel.c:437
2193#, c-format
2194msgid "Can't create a new image"
2195msgstr "Nije moguće stvoriti novu sliku"
2196
2197#: ../plug-ins/common/file-cel.c:476 ../plug-ins/common/file-cel.c:513
2198#: ../plug-ins/common/file-cel.c:539
2199#, c-format
2200msgid "EOF or error while reading image data"
2201msgstr "Kraj datoteke ili greška prilikom čitanja podataka slike"
2202
2203#: ../plug-ins/common/file-cel.c:557
2204#, c-format
2205msgid "Unsupported bit depth (%d)!"
2206msgstr "Nepodržana količina bitova (%d)!"
2207
2208#: ../plug-ins/common/file-cel.c:642 ../plug-ins/common/file-cel.c:654
2209#, c-format
2210msgid "'%s': EOF or error while reading palette header"
2211msgstr "„%s”: kraj datoteke ili greška prilikom čitanja zaglavlja slike"
2212
2213#: ../plug-ins/common/file-cel.c:663
2214#, c-format
2215msgid "'%s': is not a KCF palette file"
2216msgstr "„%s”: nije datoteka KCF palete"
2217
2218#: ../plug-ins/common/file-cel.c:672
2219#, c-format
2220msgid "'%s': illegal bpp value in palette: %hhu"
2221msgstr "„%s”: neispravna bpp vrijednost u slici: %hhu"
2222
2223#: ../plug-ins/common/file-cel.c:681
2224#, c-format
2225msgid "'%s': illegal number of colors: %u"
2226msgstr "„%s”: neipravan broj boja: %u"
2227
2228#: ../plug-ins/common/file-cel.c:696 ../plug-ins/common/file-cel.c:713
2229#: ../plug-ins/common/file-cel.c:733
2230#, c-format
2231msgid "'%s': EOF or error while reading palette data"
2232msgstr "„%s”: kraj datoteke ili greška prilikom čitanja podataka palete"
2233
2234#. init the progress meter
2235#.
2236#. * Open the file and initialize the PNG write "engine"...
2237#.
2238#. Let's begin the progress
2239#.
2240#. * Open the file for writing...
2241#.
2242#: ../plug-ins/common/file-cel.c:790 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:880
2243#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:238 ../plug-ins/common/file-pcx.c:761
2244#: ../plug-ins/common/file-pix.c:538 ../plug-ins/common/file-png.c:1611
2245#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1249 ../plug-ins/common/file-ps.c:1237
2246#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:602 ../plug-ins/common/file-tga.c:1213
2247#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1040 ../plug-ins/common/file-xpm.c:674
2248#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:652 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:312
2249#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:473 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:725
2250#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1081 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:290
2251#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1699 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:584
2252#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:955
2253#, c-format
2254msgid "Exporting '%s'"
2255msgstr "Izvozi se „%s”"
2256
2257#: ../plug-ins/common/file-csource.c:111
2258msgid "C source code"
2259msgstr "Izvorni C kȏd"
2260
2261#: ../plug-ins/common/file-csource.c:898
2262msgid "C-Source"
2263msgstr "C-izvor"
2264
2265#: ../plug-ins/common/file-csource.c:916
2266msgid "_Prefixed name:"
2267msgstr "Naziv s _predznakom:"
2268
2269#: ../plug-ins/common/file-csource.c:925
2270msgid "Co_mment:"
2271msgstr "Ko_mentar:"
2272
2273#. Use Comment
2274#.
2275#: ../plug-ins/common/file-csource.c:932
2276msgid "_Save comment to file"
2277msgstr "_Spremi komentar u datoteku"
2278
2279#. GLib types
2280#.
2281#: ../plug-ins/common/file-csource.c:944
2282msgid "_Use GLib types (guint8*)"
2283msgstr "_Koristi GLib vrste (guint8*)"
2284
2285#: ../plug-ins/common/file-csource.c:957
2286msgid "Us_e macros instead of struct"
2287msgstr "Koristi makronaredb_e umjesto struktura"
2288
2289#: ../plug-ins/common/file-csource.c:970
2290msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
2291msgstr "Koristi _1-bitno kodiranje duljine trajanja"
2292
2293#: ../plug-ins/common/file-csource.c:983
2294msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
2295msgstr "Spremi alfa _kanal (RGBA/RGB)"
2296
2297#. RGB-565
2298#.
2299#: ../plug-ins/common/file-csource.c:995
2300msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
2301msgstr "Spremi kao _RGB565 (16-bitni)"
2302
2303#: ../plug-ins/common/file-csource.c:1017
2304msgid "Op_acity:"
2305msgstr "_Neprozirnost:"
2306
2307#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:176
2308msgid "gzip archive"
2309msgstr "gzip arhiva"
2310
2311#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:195
2312msgid "bzip archive"
2313msgstr "bzip arhiva"
2314
2315#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:214
2316msgid "xz archive"
2317msgstr "xz arhiva"
2318
2319#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:421
2320msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
2321msgstr "Nema smislenog datotečnog nastavka. Sprema se komprimirani XCF."
2322
2323#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:444
2324#, c-format
2325msgid "Compressing '%s'"
2326msgstr "Komprimira se „%s”"
2327
2328#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:481
2329msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
2330msgstr ""
2331"Nema smislenog datotečnog nastavka. Pokušava se učitati na magičan način."
2332
2333#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:83
2334msgid "Desktop Link"
2335msgstr "Poveznica na radnu površinu"
2336
2337#: ../plug-ins/common/file-desktop-link.c:175
2338#, c-format
2339msgid "Error loading desktop file '%s': %s"
2340msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke radne površine „%s”: %s"
2341
2342#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:140
2343msgid "DICOM image"
2344msgstr "DICOM slika"
2345
2346#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:165
2347msgid "Digital Imaging and Communications in Medicine image"
2348msgstr "Digital Imaging and Communications in Medicine slika"
2349
2350#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:371
2351#, c-format
2352msgid "'%s' is not a DICOM file."
2353msgstr "„%s” nije DICOM datoteka."
2354
2355#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:544
2356#, c-format
2357msgid "Transfer syntax %s is not supported by GIMP."
2358msgstr "GIMP ne podržava sintaksu prijenosa %s."
2359
2360#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1435
2361msgid "Cannot save images with alpha channel."
2362msgstr "Nije moguće spremiti slike s alfa kanalom."
2363
2364#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1454 ../plug-ins/common/file-ps.c:1232
2365#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:647 ../plug-ins/file-fits/fits.c:468
2366#, c-format
2367msgid "Cannot operate on unknown image types."
2368msgstr "Nije moguće raditi na nepoznatoj vrsti slika."
2369
2370#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:109
2371msgid "GIMP brush"
2372msgstr "GIMP kist"
2373
2374#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:316
2375msgid "Brush"
2376msgstr "Kist"
2377
2378#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:332 ../plug-ins/common/file-gih.c:567
2379#: ../plug-ins/common/file-pat.c:302 ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:106
2380msgid "_Description:"
2381msgstr "_Opis:"
2382
2383#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:344
2384msgid "_Spacing:"
2385msgstr "_Razmak:"
2386
2387#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:73
2388msgid "Radiance RGBE"
2389msgstr "Radiance RGBE"
2390
2391#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:87 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:86
2392msgid "OpenEXR image"
2393msgstr "OpenEXR slika"
2394
2395#: ../plug-ins/common/file-gegl.c:336
2396#, c-format
2397msgid "Could not open '%s'"
2398msgstr "Nije moguće otvoriti „%s”"
2399
2400#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:148
2401#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:167
2402#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:186
2403msgid "GIF image"
2404msgstr "GIF slika"
2405
2406#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:376
2407msgid "This is not a GIF file"
2408msgstr "Ovo nije GIF slika"
2409
2410#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:419
2411msgid "Non-square pixels.  Image might look squashed."
2412msgstr "Ne-kvadratni pikseli. Slika možda djeluje zbijeno."
2413
2414#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:994
2415#, c-format
2416msgid "Background (%d%s)"
2417msgstr "Pozadina (%d%s)"
2418
2419#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1021
2420#, c-format
2421msgid "Opening '%s' (frame %d)"
2422msgstr "Otvara se „%s” (kadar %d)"
2423
2424#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1050
2425#, c-format
2426msgid "Frame %d"
2427msgstr "Kadar %d"
2428
2429#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1052
2430#, c-format
2431msgid "Frame %d (%d%s)"
2432msgstr "Kadar %d (%d%s)"
2433
2434#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1083
2435#, c-format
2436msgid ""
2437"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled.  Animation might not "
2438"play or re-save perfectly."
2439msgstr ""
2440"GIF: Nedokumentirana vrsta „%d” za sastavljeni GIF se ne obrađuje. Animacija "
2441"se možda neće dati reproducirati ili ponovo spremi savršeno."
2442
2443#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:541
2444msgid "Couldn't simply reduce colors further. Exporting as opaque."
2445msgstr "Daljnje reduciranje boje nije moguće. Izvozi se kao naprozirno."
2446
2447#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:660
2448#, c-format
2449msgid ""
2450"Unable to export '%s'.  The GIF file format does not support images that are "
2451"more than %d pixels wide or tall."
2452msgstr ""
2453"Nije moguće izvesti „%s”. GIF format ne podržava slike, koje su šire ili "
2454"više od %d piksela."
2455
2456#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:773
2457msgid ""
2458"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
2459"saved."
2460msgstr ""
2461"GIF format podržava samo komentare u 7-bitnom ASCII kodiranju. Nijedan "
2462"komentar nije spremljen."
2463
2464#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:853
2465msgid ""
2466"Cannot export RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
2467msgstr ""
2468"Nije moguće izvesti slike u RGB bojama. Pretvori u indeksirane boje ili u "
2469"sive nijanse."
2470
2471#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1058
2472msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
2473msgstr ""
2474"Umetnuta je zadrška, kako bi se spriječila animacija koja zahtijeva velike "
2475"količine memorije."
2476
2477#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1107
2478msgid ""
2479"The image you are trying to export as a GIF contains layers which extend "
2480"beyond the actual borders of the image."
2481msgstr ""
2482"Slika koju pokušavaš izvesti u GIF format sadrži slojeve, koji prekoračuju "
2483"granice slike."
2484
2485#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1113
2486msgid "Cr_op"
2487msgstr "Iz_reži"
2488
2489#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1124
2490msgid ""
2491"The GIF file format does not allow this.  You may choose whether to crop all "
2492"of the layers to the image borders, or cancel this export."
2493msgstr ""
2494"GIF format ne dozvoljava ovu radnju. Možeš obrezati sve slojeve na granice "
2495"slike ili odustani od izvoza."
2496
2497#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1258
2498msgid "GIF"
2499msgstr "GIF"
2500
2501#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1266
2502#, c-format
2503msgid ""
2504"Error loading UI file '%s':\n"
2505"%s"
2506msgstr ""
2507"Greška prilikom učitavanja datoteke grafičkog sučelja „%s”:\n"
2508"%s"
2509
2510#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1319
2511msgid "I don't care"
2512msgstr "Svejeno mi je"
2513
2514#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1340
2515msgid ""
2516"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
2517"image you are trying to export only has one layer."
2518msgstr ""
2519"Izvoz animacije je moguć samo ako slika ima više od jednog sloja. Slika koju "
2520"pokušavaš izvesti sadrži samo jedan sloj."
2521
2522#. translators: the %d is *always* 240 here
2523#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2556
2524#, c-format
2525msgid "The default comment is limited to %d characters."
2526msgstr "Standardni komentar je ograničen na %d slovnih znakova."
2527
2528#: ../plug-ins/common/file-gih.c:160
2529msgid "GIMP brush (animated)"
2530msgstr "GIMP kist (animirano)"
2531
2532#: ../plug-ins/common/file-gih.c:549
2533msgid "Brush Pipe"
2534msgstr "Proces kista"
2535
2536#: ../plug-ins/common/file-gih.c:582
2537msgid "_Spacing (percent):"
2538msgstr "_Razmak (postotak):"
2539
2540#: ../plug-ins/common/file-gih.c:637
2541msgid "Pixels"
2542msgstr "Pikseli"
2543
2544#: ../plug-ins/common/file-gih.c:642
2545msgid "Ce_ll size:"
2546msgstr "_Veličina ćelija:"
2547
2548#: ../plug-ins/common/file-gih.c:655
2549msgid "_Number of cells:"
2550msgstr "_Broj ćelija:"
2551
2552#: ../plug-ins/common/file-gih.c:680
2553msgid " Rows of "
2554msgstr " Retci od "
2555
2556#: ../plug-ins/common/file-gih.c:692
2557msgid " Columns on each layer"
2558msgstr " Stupci na svakom sloju"
2559
2560#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
2561msgid " (Width Mismatch!) "
2562msgstr " (Nepodudaranje širine!) "
2563
2564#: ../plug-ins/common/file-gih.c:700
2565msgid " (Height Mismatch!) "
2566msgstr " (Nepodudaranje visine!) "
2567
2568#: ../plug-ins/common/file-gih.c:705
2569msgid "Display as:"
2570msgstr "Prikaži kao:"
2571
2572#: ../plug-ins/common/file-gih.c:716
2573msgid "Di_mension:"
2574msgstr "Di_menzija:"
2575
2576#: ../plug-ins/common/file-gih.c:792
2577msgid "Ranks:"
2578msgstr "Razredi:"
2579
2580#: ../plug-ins/common/file-header.c:82
2581msgid "C source code header"
2582msgstr "Zaglavlje izvornog C kȏda"
2583
2584#: ../plug-ins/common/file-heif.c:143
2585msgid "Loads HEIF images"
2586msgstr "Učitaj HEIF slike"
2587
2588#: ../plug-ins/common/file-heif.c:144
2589msgid ""
2590"Load image stored in HEIF format (High Efficiency Image File Format). "
2591"Typical suffices for HEIF files are .heif, .heic."
2592msgstr ""
2593"Učitaj sliku spremljenu u HEIF formatu (High Efficiency Image File Format). "
2594"Uobičajeni nastavci HEIF datoteka su .heif, .heic."
2595
2596#: ../plug-ins/common/file-heif.c:150 ../plug-ins/common/file-heif.c:179
2597msgid "HEIF/HEIC"
2598msgstr "HEIF/HEIC"
2599
2600#: ../plug-ins/common/file-heif.c:173
2601msgid "Exports HEIF images"
2602msgstr "Izvozi HEIF slike"
2603
2604#: ../plug-ins/common/file-heif.c:174
2605msgid "Save image in HEIF format (High Efficiency Image File Format)."
2606msgstr "Spremi sliku u HEIF formatu (High Efficiency Image File Format)."
2607
2608#: ../plug-ins/common/file-heif.c:194
2609msgid "Exports AVIF images"
2610msgstr "Izvozi AVIF slike"
2611
2612#: ../plug-ins/common/file-heif.c:195
2613msgid "Save image in AV1 Image File Format (AVIF)"
2614msgstr "Spremi sliku u AV1 Image File Format (AVIF)"
2615
2616#: ../plug-ins/common/file-heif.c:736 ../plug-ins/common/file-heif.c:769
2617#: ../plug-ins/common/file-heif.c:808 ../plug-ins/common/file-heif.c:874
2618#, c-format
2619msgid "Loading HEIF image failed: %s"
2620msgstr "Neuspjelo učitavanje HEIF slike: %s"
2621
2622#: ../plug-ins/common/file-heif.c:758
2623msgid "Loading HEIF image failed: Input file contains no readable images"
2624msgstr ""
2625"Neuspjelo učitavanje HEIF slike: Ulazna datoteka ne sadrži slike koje se "
2626"mogu čitati"
2627
2628#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1001
2629msgid "image content"
2630msgstr "sadržaj slike"
2631
2632#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1316
2633#, c-format
2634msgid "Exporting '%s' using %s encoder"
2635msgstr "„%s” se izvozi koristeći %s koder"
2636
2637#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1367 ../plug-ins/common/file-heif.c:1621
2638#, c-format
2639msgid "Encoding HEIF image failed: %s"
2640msgstr "Neuspjelo kodiranje HEIF slike: %s"
2641
2642#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1658
2643#, c-format
2644msgid "Writing HEIF image failed: %s"
2645msgstr "Neuspjelo pisanje HEIF slike: %s"
2646
2647#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1747
2648msgid "primary"
2649msgstr "primarno"
2650
2651#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1892
2652msgid "Load HEIF Image"
2653msgstr "Učitaj HEIF sliki"
2654
2655#: ../plug-ins/common/file-heif.c:1906
2656msgid "Select Image"
2657msgstr "Odaberi sliku"
2658
2659#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2072
2660msgid "Nearly _lossless"
2661msgstr "Umalo _bez gubitka"
2662
2663#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2076 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:835
2664msgid "_Quality:"
2665msgstr "_Kvaliteta:"
2666
2667#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2119
2668msgid "Bit depth:"
2669msgstr "Količina bitova:"
2670
2671#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2125
2672msgid "8 bit/channel"
2673msgstr "8 bitova/kanal"
2674
2675#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2126
2676msgid "10 bit/channel"
2677msgstr "10 bitova/kanal"
2678
2679#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2127
2680msgid "12 bit/channel"
2681msgstr "12 bitova/kanal"
2682
2683#. Color profile
2684#: ../plug-ins/common/file-heif.c:2136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:974
2685#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:387
2686#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:10
2687msgid "Save color _profile"
2688msgstr "Spremi _profil boja"
2689
2690#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:153
2691#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:472
2692msgid "HTML table"
2693msgstr "HTML tablica"
2694
2695#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:485
2696msgid "Warning"
2697msgstr "Upozorenje"
2698
2699#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:496
2700msgid ""
2701"You are about to create a huge\n"
2702"HTML file which will most likely\n"
2703"crash your browser."
2704msgstr ""
2705"Pripremaš se stvoriti ogromnu\n"
2706"HTML datoteku, koja će najvjerojatnije\n"
2707"urušiti tvog preglednika."
2708
2709#. HTML Page Options
2710#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:505
2711msgid "HTML Page Options"
2712msgstr "Opcije za HTML stranicu"
2713
2714#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:512
2715msgid "_Generate full HTML document"
2716msgstr "_Stvori cijeli HTML dokument"
2717
2718#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:518
2719msgid ""
2720"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
2721"tags instead of just the table html."
2722msgstr ""
2723"Ako označiš, GTM će stvoriti potpuni HTML dokument s oznakama <HTML>, "
2724"<BODY>, itd., umjesto samo html tablice."
2725
2726#. HTML Table Creation Options
2727#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:531
2728msgid "Table Creation Options"
2729msgstr "Opcije za stvaranje tablica"
2730
2731#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:539
2732msgid "_Use cellspan"
2733msgstr "_Koristi cellspan"
2734
2735#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:545
2736msgid ""
2737"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
2738"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
2739msgstr ""
2740"Ako je označeno, GTM će zamijeniti sve pravokutne dijelove jednako obojenih "
2741"blokova s jednom velikom ćelijom s vrijednostima ROWSPAN i COLSPAN."
2742
2743#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:554
2744msgid "Co_mpress TD tags"
2745msgstr "Ko_mprimiraj TD oznake"
2746
2747#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:560
2748msgid ""
2749"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
2750"and the cellcontent.  This is only necessary for pixel level positioning "
2751"control."
2752msgstr ""
2753"Ako označiš ovu oznaku, GTM neće ostaviti razmak između TD oznaka i sadržaja "
2754"ćelije. To je potrebno samo za kontrolu pozicioniranja razine piksela."
2755
2756#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:570
2757msgid "C_aption"
2758msgstr "Tablični n_aslov"
2759
2760#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:576
2761msgid "Check if you would like to have the table captioned."
2762msgstr "Označi, ako želiš imati tablične naslove."
2763
2764#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:591
2765msgid "The text for the table caption."
2766msgstr "Tekst za svaki tablični naslov."
2767
2768#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:605
2769msgid "C_ell content:"
2770msgstr "Sadržaj ćelija:"
2771
2772#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:609
2773msgid "The text to go into each cell."
2774msgstr "Tekst za svaku ćeliju."
2775
2776#. HTML Table Options
2777#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
2778msgid "Table Options"
2779msgstr "Opcije za tablice"
2780
2781#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
2782msgid "_Border:"
2783msgstr "_Rub:"
2784
2785#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:636
2786msgid "The number of pixels in the table border."
2787msgstr "Broj piksela u rubu tablice."
2788
2789#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:651
2790msgid "The width for each table cell.  Can be a number or a percent."
2791msgstr "Širina svake ćelije tablice. Može biti broj ili postotak."
2792
2793#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:663 ../plug-ins/common/file-ps.c:3487
2794#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3691 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2004
2795#: ../plug-ins/common/film.c:945 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:463
2796#: ../plug-ins/common/tile.c:469 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:173
2797#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
2798#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:286
2799msgid "_Height:"
2800msgstr "Visi_na:"
2801
2802#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:667
2803msgid "The height for each table cell.  Can be a number or a percent."
2804msgstr "Visina svake ćelije tablice. Može biti broj ili postotak."
2805
2806#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:680
2807msgid "Cell-_padding:"
2808msgstr "_Odmaci ćelija:"
2809
2810#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:684
2811msgid "The amount of cell padding."
2812msgstr "Veličina odmaka ćelija."
2813
2814#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:695
2815msgid "Cell-_spacing:"
2816msgstr "_Razmak ćelija:"
2817
2818#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:699
2819msgid "The amount of cell spacing."
2820msgstr "Veličina razmaka ćelija."
2821
2822#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:155
2823msgid "JPEG 2000 image"
2824msgstr "JPEG 2000 slika"
2825
2826#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:186
2827msgid "JPEG 2000 codestream"
2828msgstr "JPEG 2000 kodirani niz"
2829
2830#. Can be RGB, YUV and YCC.
2831#. Can be RGB, YUV and YCC with alpha or CMYK.
2832#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:986
2833#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:994
2834msgid "sRGB"
2835msgstr "sRGB"
2836
2837#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:987
2838#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:995
2839msgid "YCbCr"
2840msgstr "YCbCr"
2841
2842#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:988
2843#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:996
2844msgid "xvYCC"
2845msgstr "xvYCC"
2846
2847#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1003
2848#, c-format
2849msgid "Unsupported JPEG 2000%s '%s' with %d components."
2850msgstr "Nepodržani JPEG 2000%s „%s” s %d komponenata."
2851
2852#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1012
2853msgid "Color space:"
2854msgstr "Prostor boje:"
2855
2856#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1084 ../plug-ins/common/file-wmf.c:995
2857#, c-format
2858msgid "Could not open '%s' for reading"
2859msgstr "Nije bilo moguće otvoriti „%s” za čitanje"
2860
2861#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1095
2862#, c-format
2863msgid "Couldn't set parameters on decoder for '%s'."
2864msgstr "Nije bilo moguće postaviti parametre na dekoder za „%s”."
2865
2866#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1103
2867#, c-format
2868msgid "Couldn't read JP2 header from '%s'."
2869msgstr "Nije bilo moguće čitati JP2 zaglavlje iz ‚%s’."
2870
2871#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1111
2872#, c-format
2873msgid "Couldn't decode JP2 image in '%s'."
2874msgstr "Nije bilo moguće dekodirati JP2 sliku u ‚%s’."
2875
2876#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1119
2877#, c-format
2878msgid "Couldn't decompress JP2 image in '%s'."
2879msgstr "Nije bilo moguće dekomprimirati JP2 sliku u ‚%s’."
2880
2881#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1150
2882#, c-format
2883msgid "Couldn't decode CIELAB JP2 image in '%s'."
2884msgstr "Nije bilo moguće dekodirati CIELAB JP2 sliku u ‚%s’."
2885
2886#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1207
2887#, c-format
2888msgid "Unknown color space in JP2 codestream '%s'."
2889msgstr "Nepoznat prostor boje u JP2 prijenosu koda „%s”."
2890
2891#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1218
2892#, c-format
2893msgid "Couldn't convert YCbCr JP2 image '%s' to RGB."
2894msgstr "Nije bilo moguće pretvoriti YCbCr JP2 sliku „%s” u RGB."
2895
2896#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1228
2897#, c-format
2898msgid "Couldn't convert CMYK JP2 image in '%s' to RGB."
2899msgstr "Nije bilo moguće pretvoriti CMYK JP2 sliku ‚%s’ u RGB."
2900
2901#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1238
2902#, c-format
2903msgid "Couldn't convert xvYCC JP2 image in '%s' to RGB."
2904msgstr "Nije bilo moguće pretvoriti xvYCC JP2 sliku ‚%s’ u RGB."
2905
2906#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:1265
2907#, c-format
2908msgid "Unsupported color space in JP2 image '%s'."
2909msgstr "Nepodržani prostor boje u JP2 slici „%s”."
2910
2911#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
2912#. * transparency & just use the full palette
2913#: ../plug-ins/common/file-mng.c:533 ../plug-ins/common/file-png.c:2345
2914msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
2915msgstr ""
2916"Nije bilo moguće spremiti transparenstnost bez gubitka. Umjesto toga se "
2917"sprema neprozirnost."
2918
2919#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1342
2920msgid "MNG"
2921msgstr "MNG"
2922
2923#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1349
2924msgid "MNG Options"
2925msgstr "MNG opcije"
2926
2927#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1355
2928msgid "_Interlace"
2929msgstr "_Isprepleteno"
2930
2931#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1367 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:2
2932msgid "Save _background color"
2933msgstr "Spremi _stražnju boju"
2934
2935#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1378
2936msgid "Save _gamma"
2937msgstr "Spremi _gamu"
2938
2939#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1388
2940msgid "Save resolution"
2941msgstr "Spremi rezoluciju"
2942
2943#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1399 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:6
2944msgid "Save creation _time"
2945msgstr "Spremi vrijeme s_tvaranja"
2946
2947#. Dialog init
2948#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1418 ../plug-ins/common/file-png.c:2403
2949msgid "PNG"
2950msgstr "PNG"
2951
2952#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1419
2953msgid "JNG"
2954msgstr "JNG"
2955
2956#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1422
2957msgid "PNG + delta PNG"
2958msgstr "PNG + delta PNG"
2959
2960#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1423
2961msgid "JNG + delta PNG"
2962msgstr "JNG + delta PNG"
2963
2964#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1424
2965msgid "All PNG"
2966msgstr "Sve PNG-e"
2967
2968#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1425
2969msgid "All JNG"
2970msgstr "Sve JNG-e"
2971
2972#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1437
2973msgid "Default chunks type:"
2974msgstr "Vrsta standardnih komada:"
2975
2976#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1440
2977msgid "Combine"
2978msgstr "Sjedini"
2979
2980#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1441
2981msgid "Replace"
2982msgstr "Zamijeni"
2983
2984#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1452
2985msgid "Default _frame disposal:"
2986msgstr "Standardno raspolaganje _kadrovima:"
2987
2988#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464
2989msgid "_PNG compression level:"
2990msgstr "Razina komprimiranja _PNG-a:"
2991
2992#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1472 ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:9
2993msgid "Choose a high compression level for small file size"
2994msgstr "Odaberi visoku razinu komprimiranja za male datoteke"
2995
2996#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1486
2997msgid "JPEG compression quality:"
2998msgstr "Kvaliteta komprimiranja JPEG-a:"
2999
3000#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503
3001msgid "JPEG smoothing factor:"
3002msgstr "JPEG faktor zaglađivanja:"
3003
3004#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1513
3005msgid "Animated MNG Options"
3006msgstr "Opcije za animirani MNG"
3007
3008#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1519
3009msgid "_Loop"
3010msgstr "_Petlja"
3011
3012#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1533
3013msgid "Default frame delay:"
3014msgstr "Standardna zadrška kadrova:"
3015
3016#. label for 'ms' adjustment
3017#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1551
3018#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:350
3019#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:8
3020msgid "milliseconds"
3021msgstr "milisekunde"
3022
3023#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1564
3024msgid ""
3025"These options are only available when the exported image has more than one "
3026"layer. The image you are exporting only has one layer."
3027msgstr ""
3028"Ove su opcije dostupne samo kad izvoziš sliku s više slojeva. Slika koju "
3029"izvoziš ima samo jedan sloj."
3030
3031#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1627
3032msgid "MNG animation"
3033msgstr "MNG animacija"
3034
3035#: ../plug-ins/common/file-pat.c:83
3036msgid "GIMP pattern"
3037msgstr "GIMP mustra"
3038
3039#: ../plug-ins/common/file-pat.c:287
3040msgid "Pattern"
3041msgstr "Mustra"
3042
3043#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:147 ../plug-ins/common/file-pcx.c:166
3044msgid "ZSoft PCX image"
3045msgstr "ZSoft PCX slika"
3046
3047#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:386
3048#, c-format
3049msgid "Could not read header from '%s'"
3050msgstr "Nije bilo moguće čitati zaglavlje iz „%s”"
3051
3052#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397
3053#, c-format
3054msgid "'%s' is not a PCX file"
3055msgstr "„%s” nije PCX datoteka"
3056
3057#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:413 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:726
3058#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:315
3059#, c-format
3060msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
3061msgstr "Nepodržana ili neispravna širina slike: %d"
3062
3063#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:419 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:732
3064#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:307
3065#, c-format
3066msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
3067msgstr "Nepodržana ili neispravna visina slike: %d"
3068
3069#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
3070msgid "Invalid number of bytes per line in PCX header"
3071msgstr "Neispravan broj bajta po liniji u PCX zaglavlju"
3072
3073#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:432
3074msgid "Resolution out of bounds in XCX header, using 72x72"
3075msgstr ""
3076"Rezolucija u XCX zaglavlju je izvan granica, umjesto toga se koristi 72 × 72"
3077
3078#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:440
3079#, c-format
3080msgid "Image dimensions too large: width %d x height %d"
3081msgstr "Dimenzija slike je prevelika: širina %d × visina %d"
3082
3083#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:545
3084msgid "Unusual PCX flavour, giving up"
3085msgstr "Neuobičajen način PCX-a, odustaje se"
3086
3087#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:827 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1245
3088msgid "Cannot export images with alpha channel."
3089msgstr "Nije moguće izvesti slike s alfa kanalom."
3090
3091#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:847
3092#, c-format
3093msgid "Invalid X offset: %d"
3094msgstr "Neispravni X odmak: %d"
3095
3096#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:853
3097#, c-format
3098msgid "Invalid Y offset: %d"
3099msgstr "Neispravni Y odmak: %d"
3100
3101#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:859
3102#, c-format
3103msgid "Right border out of bounds (must be < %d): %d"
3104msgstr "Desni rub je izvan granica (mora biti < %d): %d"
3105
3106#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:866
3107#, c-format
3108msgid "Bottom border out of bounds (must be < %d): %d"
3109msgstr "Donji rub je izvan granica (mora biti < %d): %d"
3110
3111#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:940
3112#, c-format
3113msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
3114msgstr "Neuspjelo pisanje u datoteku „%s”: %s"
3115
3116#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:324
3117#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:343
3118#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:350
3119#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:367
3120msgid "Portable Document Format"
3121msgstr "PDF format"
3122
3123#. TRANSLATORS: first argument is file name,
3124#. * second is out-of-range page number, third is
3125#. * number of pages. Specify order as in English if needed.
3126#.
3127#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:507
3128#, c-format
3129msgid "PDF document '%1$s' has %3$d page. Page %2$d is out of range."
3130msgid_plural "PDF document '%1$s' has %3$d pages. Page %2$d is out of range."
3131msgstr[0] ""
3132"PDF dokument „%1$s” sadžri %3$d stranicu. %2$d. stranica je izvan raspona."
3133msgstr[1] ""
3134"PDF dokument „%1$s” sadžri %3$d stranice. %2$d. stranica je izvan raspona."
3135msgstr[2] ""
3136"PDF dokument „%1$s” sadžri %3$d stranica. %2$d. stranica je izvan raspona."
3137
3138#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:689
3139msgid "PDF is password protected, please input the password:"
3140msgstr "PDF je zaštićen lozinkom. Upiši lozinku:"
3141
3142#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:699
3143msgid "Encrypted PDF"
3144msgstr "Šifrirani PDF"
3145
3146#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:726
3147msgid "Wrong password! Please input the right one:"
3148msgstr "Kriva lozinka! Upiši ispravnu:"
3149
3150#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:744
3151#, c-format
3152msgid "Could not load '%s': %s"
3153msgstr "Nije bilo moguće učitati „%s”: %s"
3154
3155#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1085
3156#, c-format
3157msgid "%s-%s"
3158msgstr "%s – %s"
3159
3160#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1087 ../plug-ins/common/file-ps.c:1156
3161#, c-format
3162msgid "%s-pages"
3163msgstr "%s-stranica"
3164
3165#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1278
3166msgid "Import from PDF"
3167msgstr "Uvezi iz PDF‑a"
3168
3169#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1283 ../plug-ins/common/file-ps.c:3400
3170#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2500
3171#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4627
3172msgid "_Import"
3173msgstr "_Uvezi"
3174
3175#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1316
3176msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
3177msgstr "Greška prilikom dohvaćanja broja stranica zadane PDF datoteke."
3178
3179#. "Load in reverse order" toggle button
3180#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1357
3181msgid "Load in reverse order"
3182msgstr "Učitaj obrnutim redoslijedom"
3183
3184#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1375
3185msgid "_Width (pixels):"
3186msgstr "Š_irina (u pikselima):"
3187
3188#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1376
3189msgid "_Height (pixels):"
3190msgstr "_Visina (u pikselima):"
3191
3192#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1378
3193msgid "_Resolution:"
3194msgstr "_Rezolucija:"
3195
3196#. Antialiasing
3197#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1389
3198msgid "Use _Anti-aliasing"
3199msgstr "Koristi z_aglađivanje rubova"
3200
3201#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1667
3202#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1668 ../plug-ins/common/file-svg.c:852
3203#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:710 ../plug-ins/print/print-page-layout.c:305
3204#, c-format
3205msgid "pixels/%a"
3206msgstr "pikseli/%a"
3207
3208#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:382
3209msgid "_Create multipage PDF..."
3210msgstr "_Stvori PDF s višestrukim stranicama …"
3211
3212#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:465
3213msgid "You must select a file to save!"
3214msgstr "Za spremanje moraš najprije odabrati datoteku!"
3215
3216#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:491
3217#, c-format
3218msgid ""
3219"An error occurred while creating the PDF file:\n"
3220"%s\n"
3221"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't "
3222"read only!"
3223msgstr ""
3224"Došlo je do greške prilikom stvaranja PDF datoteke:\n"
3225"%s\n"
3226"Provjeri ispravnost naziva datoteke i da je moguće pisati po odabranom "
3227"mjestu!"
3228
3229#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:823
3230#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:983
3231msgid "_Omit hidden layers and layers with zero opacity"
3232msgstr "_Zanemari skrivene slojeve i slojeve s neprozirnošću od nula"
3233
3234#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:828
3235#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:988
3236msgid "Convert _bitmaps to vector graphics where possible"
3237msgstr "Kovertiraj _bitmape u vektroske grafike gdje je moguće"
3238
3239#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:833
3240#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:993
3241msgid "_Apply layer masks before saving"
3242msgstr "_Primijeni maske prije spremanja"
3243
3244#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:837
3245#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:997
3246msgid "Keeping the masks will not change the output"
3247msgstr "Zadržavanjem masaka se rezultat neće promijeniti"
3248
3249#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843
3250#, c-format
3251msgid "_Layers as pages (%s)"
3252msgstr "_Slojevi kao stranice (%s)"
3253
3254#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
3255#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
3256msgid "top layers first"
3257msgstr "najprije najviši slojevi"
3258
3259#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:845
3260#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1044
3261msgid "bottom layers first"
3262msgstr "najprije najniži slojevi"
3263
3264#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:853
3265msgid "_Reverse the pages order"
3266msgstr "_Obrni redoslijed stranica"
3267
3268#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:927
3269msgid "Save to:"
3270msgstr "Spremi u:"
3271
3272#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:931
3273msgid "Browse..."
3274msgstr "Pregledaj …"
3275
3276#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:932
3277msgid "Multipage PDF export"
3278msgstr "Izvezi višestranični PDF"
3279
3280#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:968
3281msgid "Remove the selected pages"
3282msgstr "Ukloni odabrane stranice"
3283
3284#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:978
3285msgid "Add this image"
3286msgstr "Dodaj ovu sliku"
3287
3288#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1042
3289#, c-format
3290msgid "Layers as pages (%s)"
3291msgstr "Slojevi kao stranice (%s)"
3292
3293#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1099
3294#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1167
3295#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1265 ../plug-ins/common/file-ps.c:1893
3296#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1336
3297#, c-format
3298msgid "Page %d"
3299msgstr "Stranica %d"
3300
3301#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1136
3302msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
3303msgstr "Greška! Za spremanje datoteke, moraš dodati barem jednu sliku!"
3304
3305#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:1312
3306#: ../plug-ins/print/print-draw-page.c:123
3307msgid "Cannot handle the size (either width or height) of the image."
3308msgstr "Nije moguće baratati veličinom (širinom ili visinom) slike."
3309
3310#: ../plug-ins/common/file-pix.c:143 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
3311msgid "Alias Pix image"
3312msgstr "Alias Pix slika"
3313
3314#: ../plug-ins/common/file-png.c:312 ../plug-ins/common/file-png.c:333
3315#: ../plug-ins/common/file-png.c:353 ../plug-ins/common/file-png.c:370
3316msgid "PNG image"
3317msgstr "PNG slika"
3318
3319#: ../plug-ins/common/file-png.c:782
3320#, c-format
3321msgid "Error loading PNG file: %s\n"
3322msgstr "Greška prilikom učitavanja PNG datoteke: %s\n"
3323
3324#: ../plug-ins/common/file-png.c:899
3325#, c-format
3326msgid "Error creating PNG read struct while loading '%s'."
3327msgstr "Greška u stvaranju PNG strukture prilikom učitavanja „%s”."
3328
3329#: ../plug-ins/common/file-png.c:908
3330#, c-format
3331msgid "Error while reading '%s'. Could not create PNG header info structure."
3332msgstr ""
3333"Greška prilikom čitanja „%s”. Nije bilo moguće stvoriti strukturu "
3334"informacija PNG zaglavlja."
3335
3336#: ../plug-ins/common/file-png.c:916
3337#, c-format
3338msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
3339msgstr "Greška prilikom čitanja „%s”. Datoteka pokvarena?"
3340
3341#: ../plug-ins/common/file-png.c:1075
3342#, c-format
3343msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
3344msgstr "Nepoznati model boja u PNG datoteci „%s”."
3345
3346#: ../plug-ins/common/file-png.c:1088 ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:249
3347#, c-format
3348msgid "Could not create new image for '%s': %s"
3349msgstr "Nije bilo moguće stvoriti novusliku za „%s”: %s"
3350
3351#: ../plug-ins/common/file-png.c:1147
3352msgid ""
3353"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
3354"outside the image."
3355msgstr ""
3356"PNG datoteka određuje odmak koji je uzrokovao pozicioniranje sloja izvan "
3357"slike."
3358
3359#: ../plug-ins/common/file-png.c:1408
3360msgid "Apply PNG Offset"
3361msgstr "Primijeni PNG odmak"
3362
3363#: ../plug-ins/common/file-png.c:1412
3364msgid "Ignore PNG offset"
3365msgstr "Zanemari PNG odmak"
3366
3367#: ../plug-ins/common/file-png.c:1413
3368msgid "Apply PNG offset to layer"
3369msgstr "Primijeni PNG odmak na sloj"
3370
3371#: ../plug-ins/common/file-png.c:1438
3372#, c-format
3373msgid ""
3374"The PNG image you are importing specifies an offset of %d, %d. Do you want "
3375"to apply this offset to the layer?"
3376msgstr ""
3377"PNG slika koju uvoziš određuje odmak od %d, %d. Želiš li primijeniti taj "
3378"odmak na sloj?"
3379
3380#: ../plug-ins/common/file-png.c:1577
3381#, c-format
3382msgid "Error creating PNG write struct while exporting '%s'."
3383msgstr "Greška u stvaranju PNG strukture prilikom izvoza „%s”."
3384
3385#: ../plug-ins/common/file-png.c:1586
3386#, c-format
3387msgid "Error while exporting '%s'. Could not create PNG header info structure."
3388msgstr ""
3389"Greška prilikom izvoza „%s”. Nije bilo moguće stvoriti strukturu informacija "
3390"PNG zaglavlja."
3391
3392#: ../plug-ins/common/file-png.c:1594
3393#, c-format
3394msgid "Error while exporting '%s'. Could not export image."
3395msgstr "Greška prilikom izvoza „%s”. Nije bilo moguće izvesti sliku."
3396
3397#: ../plug-ins/common/file-png.c:2420 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2131
3398#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1160
3399#, c-format
3400msgid "Error loading UI file '%s': %s"
3401msgstr "Greška prilikom učitavanja datoteke grafičkog sučelja „%s”: %s"
3402
3403#: ../plug-ins/common/file-png.c:2421 ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2132
3404#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1161
3405msgid "Unknown error"
3406msgstr "Nepoznata greška"
3407
3408#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:265
3409msgid "PNM Image"
3410msgstr "PNM slika"
3411
3412#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:287
3413msgid "PNM image"
3414msgstr "PNM slika"
3415
3416#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:299
3417msgid "PBM image"
3418msgstr "PBM slika"
3419
3420#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:311
3421msgid "PGM image"
3422msgstr "PGM slika"
3423
3424#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:323
3425msgid "PPM image"
3426msgstr "PPM slika"
3427
3428#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:335
3429msgid "PFM image"
3430msgstr "PFM slika"
3431
3432#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:599 ../plug-ins/common/file-pnm.c:622
3433#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:631 ../plug-ins/common/file-pnm.c:644
3434#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:657 ../plug-ins/common/file-pnm.c:760
3435#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:855 ../plug-ins/common/file-pnm.c:940
3436#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1001
3437msgid "Premature end of file."
3438msgstr "Preuranjen kraj datoteke."
3439
3440#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:601
3441msgid "Invalid file."
3442msgstr "Neispravna datoteka."
3443
3444#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:616
3445msgid "File not in a supported format."
3446msgstr "Format datoteke nije podržan."
3447
3448#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:625
3449msgid "Invalid X resolution."
3450msgstr "Neispravna X rezolucija."
3451
3452#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:627
3453msgid "Image width is larger than GIMP can handle."
3454msgstr "Širina slike je veća od one s kojom GIMP može raditi."
3455
3456#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:634
3457msgid "Invalid Y resolution."
3458msgstr "Neispravna Y rezolucija."
3459
3460#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:636
3461msgid "Image height is larger than GIMP can handle."
3462msgstr "Visina slike je veća od one s kojom GIMP može raditi."
3463
3464#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:648
3465msgid "Bogus scale factor."
3466msgstr "Pokvareni faktor skaliranja."
3467
3468#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:650
3469msgid "Unsupported scale factor."
3470msgstr "Nepodržani faktor skaliranja."
3471
3472#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:661
3473msgid "Unsupported maximum value."
3474msgstr "Nepodržana maksimalna vrijednost."
3475
3476#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1614
3477msgid "PNM"
3478msgstr "PNM"
3479
3480#. file save type
3481#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1617
3482msgid "Data formatting"
3483msgstr "Formatiranje podataka"
3484
3485#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1621
3486msgid "_Raw"
3487msgstr "_Neobrađeni"
3488
3489#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1622
3490msgid "_ASCII"
3491msgstr "_ASCII"
3492
3493#: ../plug-ins/common/file-ps.c:652 ../plug-ins/common/file-ps.c:719
3494msgid "PostScript document"
3495msgstr "PostScript dokument"
3496
3497#: ../plug-ins/common/file-ps.c:671 ../plug-ins/common/file-ps.c:736
3498msgid "Encapsulated PostScript image"
3499msgstr "Encapsulated PostScript slika"
3500
3501#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1081
3502#, c-format
3503msgid "Could not interpret PostScript file '%s'"
3504msgstr "Nije bilo moguće interpretirati PostScript datoteku „%s”"
3505
3506#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219
3507#, c-format
3508msgid "PostScript export cannot handle images with alpha channels"
3509msgstr "PostScript izvoz ne zna raditi sa slikama s alfa kanalima"
3510
3511#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3395
3512msgid "Import from PostScript"
3513msgstr "Uvezi iz PostScripta"
3514
3515#. Rendering
3516#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3439
3517msgid "Rendering"
3518msgstr "Iscrtavanje"
3519
3520#. Resolution
3521#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458 ../plug-ins/common/file-svg.c:846
3522#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:704
3523msgid "Resolution:"
3524msgstr "Rezolucija:"
3525
3526#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3500
3527msgid "Pages:"
3528msgstr "Stranice:"
3529
3530#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3507
3531msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
3532msgstr "Stranice za učitavanje (npr.: 1-4 ili 1,3,5-7)"
3533
3534#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3512 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
3535msgid "Layers"
3536msgstr "Slojevi"
3537
3538#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3515
3539msgid "Images"
3540msgstr "Slike"
3541
3542#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3518
3543msgid "Open as"
3544msgstr "Otvori kao"
3545
3546#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3522
3547msgid "Try Bounding Box"
3548msgstr "Pokušaj granični okvir"
3549
3550#. Coloring
3551#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3535
3552msgid "Coloring"
3553msgstr "Bojenje"
3554
3555#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3539
3556msgid "B/W"
3557msgstr "Crno/bijela"
3558
3559#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3540 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:228
3560msgid "Gray"
3561msgstr "Siva"
3562
3563#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3541 ../plug-ins/common/file-xpm.c:485
3564#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
3565#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
3566#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:227
3567msgid "Color"
3568msgstr "Kolor"
3569
3570#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3542
3571msgid "Automatic"
3572msgstr "Automatski"
3573
3574#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3553
3575msgid "Text antialiasing"
3576msgstr "Zaglađivanje rubova teksta"
3577
3578#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3557 ../plug-ins/common/file-ps.c:3569
3579msgctxt "antialiasing"
3580msgid "None"
3581msgstr "Bez"
3582
3583#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3558 ../plug-ins/common/file-ps.c:3570
3584msgid "Weak"
3585msgstr "Slabo"
3586
3587#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3559 ../plug-ins/common/file-ps.c:3571
3588msgid "Strong"
3589msgstr "Jako"
3590
3591#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3565
3592msgid "Graphic antialiasing"
3593msgstr "Zaglađivanje rubova grafika"
3594
3595#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3643
3596msgid "PostScript"
3597msgstr "PostScript"
3598
3599#. Image Size
3600#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3660
3601msgid "Image Size"
3602msgstr "Veličina slike"
3603
3604#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3703
3605msgid "_X offset:"
3606msgstr "_X odmak:"
3607
3608#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3715
3609msgid "_Y offset:"
3610msgstr "_Y odmak:"
3611
3612#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3721
3613msgid "_Keep aspect ratio"
3614msgstr "_Zadrži omjer"
3615
3616#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3727
3617msgid ""
3618"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
3619"without changing the aspect ratio."
3620msgstr ""
3621"Kad je aktivirano, rezultirajuća slika će biti skalirana na zadanu veličinu, "
3622"bez promjene omjera slike."
3623
3624#. Unit
3625#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3737
3626msgid "Unit"
3627msgstr "Jedinica"
3628
3629#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3741
3630msgid "_Inch"
3631msgstr "_Inč"
3632
3633#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3742
3634msgid "_Millimeter"
3635msgstr "_Milimetar"
3636
3637#. Rotation
3638#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3753
3639#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1019
3640msgid "Rotation"
3641msgstr "Rotacija"
3642
3643#. Format
3644#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3768
3645msgid "Output"
3646msgstr "Izlazni"
3647
3648#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3774
3649msgid "_PostScript level 2"
3650msgstr "_PostScript razine 2"
3651
3652#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3783
3653msgid "_Encapsulated PostScript"
3654msgstr "_Encapsulated Postscript"
3655
3656#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3792
3657msgid "P_review"
3658msgstr "P_regled"
3659
3660#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3816
3661msgid "Preview _size:"
3662msgstr "_Veličina pregleda:"
3663
3664#: ../plug-ins/common/file-psp.c:639 ../plug-ins/common/file-psp.c:663
3665msgid "Paint Shop Pro image"
3666msgstr "Paint Shop Pro slika"
3667
3668#: ../plug-ins/common/file-psp.c:680
3669msgid "PSP"
3670msgstr "PSP"
3671
3672#. file save type
3673#: ../plug-ins/common/file-psp.c:683
3674msgid "Data Compression"
3675msgstr "Komprimiranje podataka"
3676
3677#: ../plug-ins/common/file-psp.c:687
3678msgctxt "compression"
3679msgid "None"
3680msgstr "Bez"
3681
3682#: ../plug-ins/common/file-psp.c:688
3683msgid "RLE"
3684msgstr "RLE"
3685
3686#: ../plug-ins/common/file-psp.c:689
3687msgid "LZ77"
3688msgstr "LZ77"
3689
3690#: ../plug-ins/common/file-psp.c:783
3691#, c-format
3692msgid "Error reading block header"
3693msgstr "Greška prilikom čitanja zaglavlja bloka"
3694
3695#: ../plug-ins/common/file-psp.c:790
3696#, c-format
3697msgid "Invalid block header at %ld"
3698msgstr "Neispravno zaglavlje bloka na %ld"
3699
3700#: ../plug-ins/common/file-psp.c:793
3701#, c-format
3702msgid "Invalid block header"
3703msgstr "Neispravno zaglavlje bloka"
3704
3705#: ../plug-ins/common/file-psp.c:825
3706#, c-format
3707msgid "Seek error: %s"
3708msgstr "Traži grešku: %s"
3709
3710#: ../plug-ins/common/file-psp.c:848
3711#, c-format
3712msgid "Invalid general image attribute chunk size."
3713msgstr "Neispravna veličina komada općeg svojstva slike."
3714
3715#: ../plug-ins/common/file-psp.c:870
3716#, c-format
3717msgid "Error reading general image attribute block."
3718msgstr "Greška u čitanju komada općeg svojstva slike."
3719
3720#: ../plug-ins/common/file-psp.c:885
3721#, c-format
3722msgid "Unknown compression type %d"
3723msgstr "Nepoznata vrsta komprimiranja %d"
3724
3725#: ../plug-ins/common/file-psp.c:921 ../plug-ins/common/file-psp.c:928
3726#, c-format
3727msgid "Unsupported bit depth %d"
3728msgstr "Nepodržana količina bitova: %d"
3729
3730#: ../plug-ins/common/file-psp.c:975
3731#, c-format
3732msgid "Error reading creator keyword chunk"
3733msgstr "Greška prilikom čitanja komada ključne riječi za stvaratelja"
3734
3735#: ../plug-ins/common/file-psp.c:981
3736#, c-format
3737msgid "Invalid keyword chunk header"
3738msgstr "Neispravno zaglavlje komada ključne riječi"
3739
3740#: ../plug-ins/common/file-psp.c:996 ../plug-ins/common/file-psp.c:1023
3741#, c-format
3742msgid "Error reading creator keyword data"
3743msgstr "Greška prilikom čitanja podataka ključne riječi stvaratelja"
3744
3745#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1107 ../plug-ins/common/file-psp.c:1116
3746#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1125
3747#, c-format
3748msgid "Error reading color block"
3749msgstr "Greška prilikom čitanja bloka boja"
3750
3751#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1138
3752#, c-format
3753msgid "Error reading color palette"
3754msgstr "Greška prilikom čitanja palete boja"
3755
3756#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1564 ../plug-ins/common/file-psp.c:1578
3757#, c-format
3758msgid "zlib error"
3759msgstr "zlib greška"
3760
3761#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1641 ../plug-ins/common/file-psp.c:1675
3762#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1685
3763#, c-format
3764msgid "Error reading layer extension information"
3765msgstr "Greška prilikom čitanja podataka proširenja slojeva"
3766
3767#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1662
3768#, c-format
3769msgid "Error reading block information"
3770msgstr "Greška prilikom čitanja bloka podataka"
3771
3772#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1742
3773#, c-format
3774msgid "Invalid layer sub-block %s, should be LAYER"
3775msgstr "Neispravni slojevni podblok %s, treba biti SLOJ"
3776
3777#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1773 ../plug-ins/common/file-psp.c:1830
3778#, c-format
3779msgid "Error reading layer information chunk"
3780msgstr "Greška prilikom čitanja komada informacije sloja"
3781
3782#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1872
3783#, c-format
3784msgid "Invalid layer dimensions: %dx%d"
3785msgstr "Neispravne dimenzije sloja: %dx%d"
3786
3787#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1933
3788#, c-format
3789msgid "Error creating layer"
3790msgstr "Greška prilikom stvaranja sloja"
3791
3792#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1978
3793#, c-format
3794msgid "Invalid layer sub-block %s, should be CHANNEL"
3795msgstr "Neispravni slojevni podbloka %s, treba biti KANAL"
3796
3797#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1994
3798#, c-format
3799msgid "Error reading channel information chunk"
3800msgstr "Greška prilikom čitanja komada informacije kanala"
3801
3802#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2017
3803#, c-format
3804msgid "Invalid channel type %d in channel information chunk"
3805msgstr "Neispravna vrsta kanala %d u komadu informacije kanala"
3806
3807#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2121 ../plug-ins/common/file-psp.c:2138
3808#, c-format
3809msgid "Error reading tube data chunk"
3810msgstr "Greška prilikom čitanja komada podataka cijevi"
3811
3812#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2239
3813#, c-format
3814msgid "Error reading file header."
3815msgstr "Greška prilikom čitanja zaglavlja datoteke."
3816
3817#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2246
3818#, c-format
3819msgid "Incorrect file signature."
3820msgstr "Neispravan potpis za datoteku."
3821
3822#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2260
3823#, c-format
3824msgid "Unsupported PSP file format version %d.%d."
3825msgstr "Nepodržani PSP format inačice %d.%d."
3826
3827#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2280
3828msgid "invalid block size"
3829msgstr "neispravna veličina bloka"
3830
3831#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2289
3832#, c-format
3833msgid "Duplicate General Image Attributes block."
3834msgstr "Dupliciraj blok općih svojstava slike."
3835
3836#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2319
3837#, c-format
3838msgid "Missing General Image Attributes block."
3839msgstr "Nedostaje blok općih svojstava slike."
3840
3841#: ../plug-ins/common/file-psp.c:2433
3842#, c-format
3843msgid "Exporting not implemented yet."
3844msgstr "Izvoz još nije implementiran."
3845
3846#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:283
3847#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:319
3848#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:331
3849msgid "Raw image data"
3850msgstr "Neobrađeni slikovni podaci"
3851
3852#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:304
3853#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1884
3854msgid "Digital Elevation Model data"
3855msgstr "Podaci o digitalnom modelu elevacije"
3856
3857#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:424
3858#, c-format
3859msgid "Could not open '%s' for size verification: %s"
3860msgstr "Nije bilo moguće otvoriti „%s” za provjeravanje veličine: %s"
3861
3862#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:502
3863#, c-format
3864msgid ""
3865"%d is not a valid sample spacing. Valid values are: 0 (auto-detect), 1 and 3."
3866msgstr ""
3867"%d nije valjani razmak uzorka. Valjane vrijednosti su: 0 (automatsko-"
3868"otkrivanje), 1 i 3."
3869
3870#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:520
3871#, c-format
3872msgid ""
3873"Auto-detection of sample spacing failed. \"%s\" does not appear to be a "
3874"valid HGT file or its variant is not supported yet. Supported HGT files are: "
3875"SRTM-1 and SRTM-3. If you know the variant, run with argument 1 or 3."
3876msgstr ""
3877"Automatsko otkrivanje razmaka uzoraka nije uspjelo. Čini se da „%s” nije "
3878"valjana HGT datoteka ili njezina varijanta još nije podržana. Podržane HGT "
3879"datoteke su: SRTM-1 i SRTM-3. Ako znate varijantu, pokrenite s argumentom 1 "
3880"ili 3."
3881
3882#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1831
3883msgid "Load Image from Raw Data"
3884msgstr "Učitaj sliku iz neobrađenih podataka"
3885
3886#. Translators: Digital Elevation Model (DEM) is a technical term
3887#. * used for 3D surface modeling or relief maps; so it must be
3888#. * translated by the proper technical term in your language.
3889#.
3890#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1880
3891msgid "Digital Elevation Model data (1 arc-second)"
3892msgstr "Podaci o digitalnom modelu elevacije (1 lučna sekunda)"
3893
3894#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1882
3895msgid "Digital Elevation Model data (3 arc-seconds)"
3896msgstr "Podaci o digitalnom modelu elevacije (3 lučne sekunde)"
3897
3898#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1888
3899msgid "Image"
3900msgstr "Slika"
3901
3902#. 2 types of HGT files are possible: SRTM-1 and SRTM-3.
3903#. * From the documentation: https://dds.cr.usgs.gov/srtm/version1/Documentation/SRTM_Topo.txt
3904#. * "SRTM-1 data are sampled at one arc-second of latitude and longitude and
3905#. *  each file contains 3601 lines and 3601 samples.
3906#. * [...]
3907#. * SRTM-3 data are sampled at three arc-seconds and contain 1201 lines and
3908#. * 1201 samples with similar overlapping rows and columns."
3909#.
3910#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1918
3911msgid "SRTM-1 (1 arc-second)"
3912msgstr "SRTM-1 (1 lučna sekunda)"
3913
3914#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1919
3915msgid "SRTM-3 (3 arc-seconds)"
3916msgstr "SRTM-3 (3 lučne sekunde)"
3917
3918#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1922
3919msgid "_Sample Spacing:"
3920msgstr "_Razmaci uzorka:"
3921
3922#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1940
3923msgid "RGB Alpha"
3924msgstr "RGB slfa"
3925
3926#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1941
3927msgid "RGB565 Big Endian"
3928msgstr "RGB565 Big Endian"
3929
3930#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1942
3931msgid "RGB565 Little Endian"
3932msgstr "RGB565 Little Endian"
3933
3934#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1943
3935msgid "BGR565 Big Endian"
3936msgstr "BGR565 Big Endian"
3937
3938#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1944
3939msgid "BGR565 Little Endian"
3940msgstr "BGR565 Little Endian"
3941
3942#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1945
3943msgid "Planar RGB"
3944msgstr "Planarni RGB"
3945
3946#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1946
3947msgid "B&W 1 bit"
3948msgstr "Crno-bijelo 1-bitno"
3949
3950#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1947
3951msgid "Gray 2 bit"
3952msgstr "Sivo 2-bitno"
3953
3954#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1948
3955msgid "Gray 4 bit"
3956msgstr "Sivo 4-bitno"
3957
3958#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1949
3959msgid "Gray 8 bit"
3960msgstr "Sivo 8-bitno"
3961
3962#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1950
3963msgid "Indexed"
3964msgstr "Indeksirano"
3965
3966#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1951
3967msgid "Indexed Alpha"
3968msgstr "Indeksirano alfa"
3969
3970#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1952
3971msgid "Gray unsigned 16 bit Big Endian"
3972msgstr "Sivo nedodijeljeno 16-bitno Big Endian"
3973
3974#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1953
3975msgid "Gray unsigned 16 bit Little Endian"
3976msgstr "Sivo nedodijeljeno 16-bitno Little Endian"
3977
3978#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1954
3979msgid "Gray 16 bit Big Endian"
3980msgstr "Sivo 16-bitno Big Endian"
3981
3982#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1955
3983msgid "Gray 16 bit Little Endian"
3984msgstr "Sivo 16-bitno Little Endian"
3985
3986#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:1960
3987msgid "Image _Type:"
3988msgstr "Vrs_ta slike:"
3989
3990#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2021
3991msgid "Palette"
3992msgstr "Paleta"
3993
3994#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2031
3995msgid "R, G, B (normal)"
3996msgstr "R, G, B (normalno)"
3997
3998#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2032
3999msgid "B, G, R, X (BMP style)"
4000msgstr "B, G, R, X (BMP stil)"
4001
4002#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2037
4003msgid "_Palette Type:"
4004msgstr "Vrsta _palete:"
4005
4006#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2048
4007msgid "Off_set:"
4008msgstr "Odma_k:"
4009
4010#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2060
4011msgid "Select Palette File"
4012msgstr "Odaberi datoteku palete"
4013
4014#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2066
4015msgid "Pal_ette File:"
4016msgstr "Datoteka pal_ete:"
4017
4018#. Dialog init
4019#: ../plug-ins/common/file-raw-data.c:2115
4020msgid "Raw Image"
4021msgstr "Neobrađena slika"
4022
4023#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:255 ../plug-ins/common/file-sunras.c:275
4024msgid "SUN Rasterfile image"
4025msgstr "SUN Rasterfile slika"
4026
4027#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:447
4028#, c-format
4029msgid "Could not open '%s' as SUN-raster-file"
4030msgstr "Nije bilo moguće otvoriti „%s” kao SUN-rastersku datoteku"
4031
4032#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
4033msgid "The type of this SUN-rasterfile is not supported"
4034msgstr "Vrsta SUN-rasterske datoteke nije podržana"
4035
4036#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:486
4037#, c-format
4038msgid "Could not read color entries from '%s'"
4039msgstr "Nije bilo moguće čitati unose za boje iz „%s”"
4040
4041#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:495
4042msgid "Type of colormap not supported"
4043msgstr "Vrsta palete boja nije podržana"
4044
4045#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:502 ../plug-ins/common/file-xbm.c:835
4046#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:525
4047#, c-format
4048msgid ""
4049"'%s':\n"
4050"No image width specified"
4051msgstr ""
4052"„%s”:\n"
4053"Širina slike nije određena"
4054
4055#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:510 ../plug-ins/common/file-xbm.c:843
4056#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:533
4057#, c-format
4058msgid ""
4059"'%s':\n"
4060"Image width is larger than GIMP can handle"
4061msgstr ""
4062"„%s”:\n"
4063"Širina slike je veća od one koju je GIMP u stanju obraditi"
4064
4065#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:518 ../plug-ins/common/file-xbm.c:851
4066#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:540
4067#, c-format
4068msgid ""
4069"'%s':\n"
4070"No image height specified"
4071msgstr ""
4072"„%s”:\n"
4073"Visina slike nije određena"
4074
4075#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:526 ../plug-ins/common/file-xbm.c:859
4076#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:547
4077#, c-format
4078msgid ""
4079"'%s':\n"
4080"Image height is larger than GIMP can handle"
4081msgstr ""
4082"„%s”:\n"
4083"Visina slike je veća od one koju je GIMP u stanju obraditi"
4084
4085#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:562
4086msgid "This image depth is not supported"
4087msgstr "Dubina boja slike nije podržana"
4088
4089#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:586
4090#, c-format
4091msgid "SUNRAS export cannot handle images with alpha channels"
4092msgstr "SUNRAS izvoz nije u stanju baratati slikama s alfa kanalima"
4093
4094#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:597
4095msgid "Can't operate on unknown image types"
4096msgstr "Nije moguće raditi na nepoznatoj vrsti slika"
4097
4098#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1158 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1252
4099#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1335 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1434
4100#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1429 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1532
4101#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1691 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1906
4102#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2064 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2327
4103#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:804
4104msgid "EOF encountered on reading"
4105msgstr "Ustanovljen je kraj datoteke prilikom čitanja"
4106
4107#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1613 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1734
4108#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1126
4109msgid "Write error occurred"
4110msgstr "Došlo je do greške prilikom pisanja"
4111
4112#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1751
4113msgid "SUNRAS"
4114msgstr "SUNRAS"
4115
4116#. file save type
4117#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1754
4118msgid "Data Formatting"
4119msgstr "Formatiranje podataka"
4120
4121#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1758
4122msgid "_RunLength Encoded"
4123msgstr "_RunLength kodirano"
4124
4125#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1759
4126msgid "_Standard"
4127msgstr "_Standardno"
4128
4129#: ../plug-ins/common/file-svg.c:139
4130msgid "SVG image"
4131msgstr "SVG slika"
4132
4133#: ../plug-ins/common/file-svg.c:331 ../plug-ins/common/file-svg.c:649
4134msgid "Unknown reason"
4135msgstr "Nepoznat razlog"
4136
4137#: ../plug-ins/common/file-svg.c:337
4138msgid "Rendering SVG"
4139msgstr "Iscrtavanje SVG-a"
4140
4141#: ../plug-ins/common/file-svg.c:349
4142msgid "Rendered SVG"
4143msgstr "Iscrtani SVG"
4144
4145#: ../plug-ins/common/file-svg.c:484 ../plug-ins/common/file-wmf.c:369
4146#, c-format
4147msgid "%d × %d"
4148msgstr "%d × %d"
4149
4150#: ../plug-ins/common/file-svg.c:492
4151msgid ""
4152"SVG file does not\n"
4153"specify a size!"
4154msgstr ""
4155"SVG datoteka nema\n"
4156"određenu veličinu!"
4157
4158#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
4159#: ../plug-ins/common/file-svg.c:658
4160msgid "Render Scalable Vector Graphics"
4161msgstr "Iscrtaj skalabilne vektorske grafike"
4162
4163#. Width and Height
4164#: ../plug-ins/common/file-svg.c:723 ../plug-ins/common/file-wmf.c:581
4165#: ../plug-ins/common/grid.c:762
4166msgid "Width:"
4167msgstr "Širina:"
4168
4169#: ../plug-ins/common/file-svg.c:729 ../plug-ins/common/file-wmf.c:587
4170msgid "Height:"
4171msgstr "Visina:"
4172
4173#: ../plug-ins/common/file-svg.c:805 ../plug-ins/common/file-wmf.c:663
4174msgid "_X ratio:"
4175msgstr "_X omjer:"
4176
4177#: ../plug-ins/common/file-svg.c:827 ../plug-ins/common/file-wmf.c:685
4178msgid "_Y ratio:"
4179msgstr "_Y omjer:"
4180
4181#: ../plug-ins/common/file-svg.c:841 ../plug-ins/common/file-wmf.c:699
4182msgid "Constrain aspect ratio"
4183msgstr "Zadrži omjer"
4184
4185#. Path Import
4186#: ../plug-ins/common/file-svg.c:872
4187msgid "Import _paths"
4188msgstr "Uvezi _staze"
4189
4190#: ../plug-ins/common/file-svg.c:879
4191msgid ""
4192"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
4193msgstr ""
4194"Uvezi elemente staze SVG-a, kako bi se mogli koristiti s GIMP-ovim alatom za "
4195"staze"
4196
4197#: ../plug-ins/common/file-svg.c:887
4198msgid "Merge imported paths"
4199msgstr "Sjedini uvezene staze"
4200
4201#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
4202msgid "TarGA image"
4203msgstr "TarGA slika"
4204
4205#: ../plug-ins/common/file-tga.c:456
4206#, c-format
4207msgid "Cannot read footer from '%s'"
4208msgstr "Nije moguće čitati podnožje iz „%s”"
4209
4210#: ../plug-ins/common/file-tga.c:475
4211#, c-format
4212msgid "Cannot read extension from '%s'"
4213msgstr "Nije moguće čitati ekstenziju iz „%s”"
4214
4215#: ../plug-ins/common/file-tga.c:488
4216#, c-format
4217msgid "Cannot read header from '%s'"
4218msgstr "Nije moguće čitati zaglavlje iz „%s”"
4219
4220#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1428
4221msgid "TGA"
4222msgstr "TGA"
4223
4224#. rle
4225#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1437 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:683
4226msgid "_RLE compression"
4227msgstr "Komprimiranje _RLE-ova"
4228
4229#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1451
4230msgid "Or_igin:"
4231msgstr "_Izvor:"
4232
4233#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1455
4234msgid "Bottom left"
4235msgstr "Dolje lijevo"
4236
4237#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1456
4238msgid "Top left"
4239msgstr "Gore lijevo"
4240
4241#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:129
4242msgid "Microsoft WMF file"
4243msgstr "Microsoft WMF datoteka"
4244
4245#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:363
4246msgid ""
4247"WMF file does not\n"
4248"specify a size!"
4249msgstr ""
4250"WMF datoteka nema\n"
4251"određenu veličinu!"
4252
4253#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:511
4254msgid "Render Windows Metafile"
4255msgstr "Iscrtaj Windows Metafile"
4256
4257#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:1028
4258msgid "Rendered WMF"
4259msgstr "Iscrtani WMF"
4260
4261#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:183 ../plug-ins/common/file-xbm.c:201
4262msgid "X BitMap image"
4263msgstr "X BitMap slika"
4264
4265#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
4266#, c-format
4267msgid ""
4268"'%s':\n"
4269"Could not read header (ftell == %ld)"
4270msgstr ""
4271"„%s”:\n"
4272"Nije bilo moguće čitati zaglavlje (ftell == %ld)"
4273
4274#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:867
4275#, c-format
4276msgid ""
4277"'%s':\n"
4278"No image data type specified"
4279msgstr ""
4280"„%s”:\n"
4281"Nijedna vrsta slikovnih podataka nije određena"
4282
4283#. The image is not black-and-white.
4284#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1004
4285msgid ""
4286"The image which you are trying to export as an XBM contains more than two "
4287"colors.\n"
4288"\n"
4289"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
4290msgstr ""
4291"Slika koju pokušavaš izvesti kao XBM sadrži više od dvije boje.\n"
4292"\n"
4293"Pretvori je u crno-bijelu (1-bitnu) indeksiranu sliku i pokušaj ponovo."
4294
4295#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1016
4296msgid ""
4297"You cannot save a cursor mask for an image\n"
4298"which has no alpha channel."
4299msgstr ""
4300"Ne možeš spremiti masku pokazivača za sliku\n"
4301"koja nema alfa kanal."
4302
4303#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1250
4304msgid "XBM"
4305msgstr "XBM"
4306
4307#. parameter settings
4308#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1253
4309msgid "XBM Options"
4310msgstr "Opcije za XBM"
4311
4312#. X10 format
4313#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1263
4314msgid "_X10 format bitmap"
4315msgstr "Bitmapski _X10 format"
4316
4317#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1283
4318msgid "_Identifier prefix:"
4319msgstr "Predznak _identifikatora:"
4320
4321#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1297
4322msgid "Comment:"
4323msgstr "Komentar:"
4324
4325#. hotspot toggle
4326#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1305
4327msgid "_Write hot spot values"
4328msgstr "_Napiši vrijednosti značajnih točaka"
4329
4330#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1331 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1102
4331msgid "Hot spot _X:"
4332msgstr "Značajna točka _X:"
4333
4334#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1345
4335msgid "Hot spot _Y:"
4336msgstr "Značajna točka _Y:"
4337
4338#. mask file
4339#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1353
4340msgid "Mask File"
4341msgstr "Datoteka maske"
4342
4343#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1363
4344msgid "W_rite extra mask file"
4345msgstr "Zapiši _zasebnu datoteku za masku"
4346
4347#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1376
4348msgid "_Mask file extension:"
4349msgstr "Datotečni nastavak _maske:"
4350
4351#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:341 ../plug-ins/common/file-xmc.c:379
4352#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1069
4353msgid "X11 Mouse Cursor"
4354msgstr "Pokazivač miša za X11"
4355
4356#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:485
4357#, c-format
4358msgid ""
4359"Cannot set the hot spot!\n"
4360"You must arrange layers so that all of them have an intersection."
4361msgstr ""
4362"Nije moguće postaviti značajnu točku!\n"
4363"Moraš posložiti slojeve tako, da svi imaju sjecište."
4364
4365#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:672
4366#, c-format
4367msgid "'%s' is not a valid X cursor."
4368msgstr "„%s” nije valjani X pokazivač."
4369
4370#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:685
4371#, c-format
4372msgid "Frame %d of '%s' is too wide for an X cursor."
4373msgstr "Kadar %d od „%s” je preširok za X pokazivača."
4374
4375#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
4376#, c-format
4377msgid "Frame %d of '%s' is too high for an X cursor."
4378msgstr "Kadar %d od „%s” je previsok za X pokazivača."
4379
4380#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:918
4381#, c-format
4382msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
4383msgstr "nema komada slike u „%s”."
4384
4385#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:959
4386#, c-format
4387msgid "'%s' is too wide for an X cursor."
4388msgstr "„%s” je pre široko za X pokazivača."
4389
4390#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:968
4391#, c-format
4392msgid "'%s' is too high for an X cursor."
4393msgstr "„%s” je pre visoko za X pokazivača."
4394
4395#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1032
4396#, c-format
4397msgid "A read error occurred."
4398msgstr "Došlo je do greške u čitanju."
4399
4400#.
4401#. * parameter settings
4402#.
4403#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1075
4404msgid "XMC Options"
4405msgstr "Opcije za XMC"
4406
4407#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1110
4408msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
4409msgstr "Upiši X koordinatu značajne točke. Izvorište je gornji lijevi kut."
4410
4411#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1133
4412msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
4413msgstr "Upiši Y koordinatu značajne točke. Izvorište je gornji lijevi kut."
4414
4415#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1142
4416msgid "_Auto-Crop all frames."
4417msgstr "_Automatski odreži sve kadrove."
4418
4419#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1155
4420msgid ""
4421"Remove the empty borders of all frames.\n"
4422"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
4423"disorder the screen.\n"
4424"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
4425msgstr ""
4426"Ukloni prazne obrube svih sličica.\n"
4427"Time se smanjuje veličina datoteke i može se riješiti problem nekih velikih "
4428"pokazivača, koji ometaju zaslon.\n"
4429"Deakitiviraj, ako planiraš urediti izvezeni pokazivač pomoću drugih programa."
4430
4431#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1178
4432msgid ""
4433"Choose the nominal size of frames.\n"
4434"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
4435"leave it \"32px\".\n"
4436"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
4437"It is only used to determine which frame depends on which animation "
4438"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
4439"theme-size\"."
4440msgstr ""
4441"Odaberi nominalnu veličinu sličica.\n"
4442"Ako ne namjeravaš napraviti kursor višestrukih veličina ili ako nemaš pojma, "
4443"ostavi ga „32px”.\n"
4444"Nominalna veličina nema veze sa stvarnom veličinom (širinom ili visinom).\n"
4445"Koristi se samo za određivanje, koja sličica ovisi o kojem redoslijedu "
4446"animacije i koji se redoslijed koristi na temelju vrijednosti „gtk-cursor-"
4447"theme-size”."
4448
4449#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1195
4450msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
4451msgstr "Odaberi ov_u vrijednost samo za kadar, čija veličina nije određena."
4452
4453#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1198
4454msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
4455msgstr "_Zamijeni veličinu svih kadrova, čak i ako su određene."
4456
4457#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1214
4458msgid "_Delay:"
4459msgstr "Za_drška:"
4460
4461#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219
4462msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
4463msgstr ""
4464"Upiši vremenski raspon u milisekundama, u kojem će se iscrtati svaki kadar."
4465
4466#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1247
4467msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
4468msgstr "Odaberi ov_u vrijednost samo za kadar, čija zadrška nije određena."
4469
4470#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
4471msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
4472msgstr "_Zamijeni zadršku svih kadrova, čak i ako su određene."
4473
4474#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1275
4475msgid ""
4476"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
4477msgstr "Dio autorskog prava, koji premašuje 65535 slovnih znakova je uklonjen."
4478
4479#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1285
4480msgid "Enter copyright information."
4481msgstr "Upiši informacije o autorskom pravu."
4482
4483#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
4484msgid "_Copyright:"
4485msgstr "_Autorsko pravo:"
4486
4487#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1303
4488msgid ""
4489"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
4490msgstr "Dio licence, koji premašuje 65535 slovnih znakova je uklonjen."
4491
4492#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1313
4493msgid "Enter license information."
4494msgstr "Upiši informacije o licenci."
4495
4496#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1315
4497msgid "_License:"
4498msgstr "_Licenca:"
4499
4500#.
4501#. *  Other
4502#.
4503#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
4504#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
4505#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1322
4506msgid "_Other:"
4507msgstr "_Ostalo:"
4508
4509#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1357
4510msgid "Enter other comment if you want."
4511msgstr "Upiši neki drugi komentar, ako želiš."
4512
4513#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1409
4514#, c-format
4515msgid "Comment is limited to %d characters."
4516msgstr "Komentar ne smije biti duži od %d slovnih znakova."
4517
4518#. Begin displaying export progress
4519#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
4520#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:180
4521#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:522
4522#, c-format
4523msgid "Saving '%s'"
4524msgstr "Spremanje „%s”"
4525
4526#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1560
4527#, c-format
4528msgid "Frame '%s' is too wide. Please reduce to no more than %dpx."
4529msgstr "Kadar „%s” je preširok. Smanji na veličinu do %d px."
4530
4531#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1570
4532#, c-format
4533msgid "Frame '%s' is too high. Please reduce to no more than %dpx."
4534msgstr "Kadar „%s” je previsok. Smanji na veličinu do %d px."
4535
4536#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1580
4537#, c-format
4538msgid "Width and/or height of frame '%s' is zero!"
4539msgstr "Širina i/ili visina kadra „%s” je nula!"
4540
4541#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1621
4542#, c-format
4543msgid ""
4544"Cannot export the cursor because the hot spot is not on frame '%s'.\n"
4545"Try to change the hot spot position, layer geometry or export without auto-"
4546"crop."
4547msgstr ""
4548"Pokazivač se ne može izvesti, jer se značajna točka ne nalazi na kadru "
4549"„%s”.\n"
4550"Pokušaj promijeniti položaj značajne točke, geometriju slojeva ili izvezi "
4551"bez automatskog odrezivanja."
4552
4553#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1791
4554#, c-format
4555msgid ""
4556"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
4557"whose width or height is more than %ipx, a historical max dimension value "
4558"for X bitmap cursors.\n"
4559"It might be unsupported by some environments."
4560msgstr ""
4561"Tvoj je pokazivač uspješno izvezen, ali sadrži jednu ili više sličica, čije "
4562"su širine i visine veće od %ipx, povijesne najveće vrijednosti dimenzija za "
4563"X bitmap pokazivače.\n"
4564"Neka okruženja ga možda ne podržavaju."
4565
4566#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1799
4567msgid ""
4568"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
4569"whose nominal size is not supported by GNOME settings.\n"
4570"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frames...\" in the "
4571"export dialog, or your cursor may not appear in GNOME settings."
4572msgstr ""
4573"Tvoj je pokazivač uspješno izvezen, ali sadrži jednu ili više sličica, čije "
4574"se nominalne veličine ne podržavaju u postavkama GNOME-a.\n"
4575"Možeš mu udovoljiti, tako da u dijaloškom okviru za izvoz označiš „Zamijeni "
4576"veličinu svih sličica …”, jer se inače pokazivač možda neće pojaviti u GNOME "
4577"postavkama."
4578
4579#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2036
4580#, c-format
4581msgid ""
4582"The parasite \"%s\" is too long for an X cursor comment. It was cut off to "
4583"fit."
4584msgstr ""
4585"Parazit „%s” je predug za komentar X pokazivača. Odsječen je, kako bi "
4586"odgovarao dužini."
4587
4588#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2151
4589#, c-format
4590msgid ""
4591"Your cursor was successfully exported but it contains one or more frames "
4592"whose size is over 8 digits.\n"
4593"We clamped it to %dpx. You should check the exported cursor."
4594msgstr ""
4595"Tvoj je pokazivač uspješno izvezen, ali sadrži jednu ili više sličica, čije "
4596"su veličine veće od 8 znamenki.\n"
4597"Smanjili smo ga na %dpx. Provjeri izvezeni pokazivač."
4598
4599#. translators: the %i is *always* 8 here
4600#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2248
4601#, c-format
4602msgid ""
4603"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
4604"nominal sizes."
4605msgstr ""
4606"Nažalost, ovaj dodatak ne može obraditi pokazivač koji sadrži više od %i "
4607"različitih nominalnih veličina."
4608
4609#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:176 ../plug-ins/common/file-xpm.c:201
4610msgid "X PixMap image"
4611msgstr "X PixMap slika"
4612
4613#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:367 ../plug-ins/common/file-xpm.c:823
4614#, c-format
4615msgid "Error opening file '%s'"
4616msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke „%s”"
4617
4618#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:373 ../plug-ins/common/file-xpm.c:829
4619msgid "XPM file invalid"
4620msgstr "Neispravna XPM datoteka"
4621
4622#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:664
4623#, c-format
4624msgid "Unsupported drawable type"
4625msgstr "Nepodržana vrsta slikovnih objekata"
4626
4627#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:855
4628msgid "XPM"
4629msgstr "XPM"
4630
4631#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:865
4632msgid "_Alpha threshold:"
4633msgstr "Prag _alfe:"
4634
4635#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:290 ../plug-ins/common/file-xwd.c:310
4636msgid "X window dump"
4637msgstr "Izbačaj X prozora"
4638
4639#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:464
4640#, c-format
4641msgid "Could not read XWD header from '%s'"
4642msgstr "Nije bilo moguće čitati XWD zaglavlje iz „%s”"
4643
4644#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:485
4645#, c-format
4646msgid ""
4647"'%s':\n"
4648"Illegal number of colormap entries: %ld"
4649msgstr ""
4650"„%s”:\n"
4651"Neispravan broj unosa u paleti boja: %ld"
4652
4653#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:495
4654#, c-format
4655msgid ""
4656"'%s':\n"
4657"Number of colormap entries < number of colors"
4658msgstr ""
4659"„%s”:\n"
4660"Broj unosa u paleti boja < broj boja"
4661
4662#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:518
4663msgid "Can't read color entries"
4664msgstr "Nije moguće čitati unose za boje"
4665
4666#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:601
4667#, c-format
4668msgid ""
4669"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
4670"not supported."
4671msgstr ""
4672"XWD-datoteka %s je u formatu %d, dubina %d i bitova po piksleima %d. "
4673"Trenutačno ovo nije podržano."
4674
4675#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:636
4676msgid "Cannot export images with alpha channels."
4677msgstr "Nije moguće izvesti slike s alfa kanalima."
4678
4679#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:659
4680#, c-format
4681msgid "Could not open '%s' for writing: "
4682msgstr "Nije moguće otvoriti „%s” za pisanje: "
4683
4684#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:686
4685#, c-format
4686msgid "Error exporting '%s': "
4687msgstr "Greška prilikom izvoza „%s”: "
4688
4689#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1762 ../plug-ins/common/file-xwd.c:2160
4690#, c-format
4691msgid "XWD-file %s is corrupt."
4692msgstr "XWD-datoteka %s je oštećena."
4693
4694#: ../plug-ins/common/film.c:208
4695msgid "Combine several images on a film strip"
4696msgstr "Sastavi nekolicinu slika na filmsku traku"
4697
4698#: ../plug-ins/common/film.c:213
4699msgid "_Filmstrip..."
4700msgstr "_Filmska traka …"
4701
4702#: ../plug-ins/common/film.c:299
4703msgid "Composing images"
4704msgstr "Sastavljanje slika"
4705
4706#: ../plug-ins/common/film.c:413 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
4707#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1106
4708msgid "Untitled"
4709msgstr "Bez naslova"
4710
4711#: ../plug-ins/common/film.c:817
4712msgid "Available images:"
4713msgstr "Dostupne slike:"
4714
4715#: ../plug-ins/common/film.c:818
4716msgid "On film:"
4717msgstr "Na filmu:"
4718
4719#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/common/unit-editor.c:210
4720msgid "_Add"
4721msgstr "_Dodaj"
4722
4723#: ../plug-ins/common/film.c:869 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:530
4724msgid "_Remove"
4725msgstr "_Ukloni"
4726
4727#. Create selection
4728#: ../plug-ins/common/film.c:905 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:338
4729#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:436
4730msgid "Selection"
4731msgstr "Odabir"
4732
4733#. Film height/color
4734#: ../plug-ins/common/film.c:915 ../plug-ins/common/film.c:1203
4735msgid "Filmstrip"
4736msgstr "Filmska traka"
4737
4738#. Keep maximum image height
4739#: ../plug-ins/common/film.c:924
4740msgid "_Fit height to images"
4741msgstr "_Prilagodi veličinu slikama"
4742
4743#. Film color
4744#: ../plug-ins/common/film.c:966
4745msgid "Select Film Color"
4746msgstr "Odaberi boju filma"
4747
4748#: ../plug-ins/common/film.c:971 ../plug-ins/common/film.c:1027
4749msgid "Co_lor:"
4750msgstr "Bo_ja:"
4751
4752#. Film numbering: Startindex/Font/color
4753#: ../plug-ins/common/film.c:983
4754msgid "Numbering"
4755msgstr "Numeriranje"
4756
4757#: ../plug-ins/common/film.c:1004
4758msgid "Start _index:"
4759msgstr "Početni _indeks:"
4760
4761#: ../plug-ins/common/film.c:1017
4762msgid "_Font:"
4763msgstr "_Font:"
4764
4765#. Numbering color
4766#: ../plug-ins/common/film.c:1022
4767msgid "Select Number Color"
4768msgstr "Odaberi broj boje"
4769
4770#: ../plug-ins/common/film.c:1040
4771msgid "At _bottom"
4772msgstr "Na _dnu"
4773
4774#: ../plug-ins/common/film.c:1041
4775msgid "At _top"
4776msgstr "Na _vrhu"
4777
4778#. ** The right frame keeps the image selection **
4779#: ../plug-ins/common/film.c:1054
4780msgid "Image Selection"
4781msgstr "Odabir slike"
4782
4783#: ../plug-ins/common/film.c:1083
4784msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
4785msgstr "Sve vrijednosti su razlomci visine trake"
4786
4787#: ../plug-ins/common/film.c:1086
4788msgid "Ad_vanced"
4789msgstr "Na_predno"
4790
4791#: ../plug-ins/common/film.c:1105
4792msgid "Image _height:"
4793msgstr "_Visina slike:"
4794
4795#: ../plug-ins/common/film.c:1116
4796msgid "Image spac_ing:"
4797msgstr "Razmak sl_ike:"
4798
4799#: ../plug-ins/common/film.c:1127
4800msgid "_Hole offset:"
4801msgstr "Odmak _rupe:"
4802
4803#: ../plug-ins/common/film.c:1138
4804msgid "Ho_le width:"
4805msgstr "Širina ru_pe:"
4806
4807#: ../plug-ins/common/film.c:1149
4808msgid "Hol_e height:"
4809msgstr "Visina r_upe:"
4810
4811#: ../plug-ins/common/film.c:1160
4812msgid "Hole sp_acing:"
4813msgstr "R_azmak rupe:"
4814
4815#: ../plug-ins/common/film.c:1171
4816msgid "_Number height:"
4817msgstr "Broj visi_ne:"
4818
4819#: ../plug-ins/common/film.c:1184
4820msgid "Re_set"
4821msgstr "Re_setiraj"
4822
4823#. These values are translated for the GUI but also used internally
4824#. to figure out which button the user pushed, etc.
4825#. Not my design, please don't blame me -- njl
4826#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
4827#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
4828msgid "Red:"
4829msgstr "Crvena:"
4830
4831#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
4832#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
4833msgid "Green:"
4834msgstr "Zelena:"
4835
4836#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
4837#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
4838msgid "Blue:"
4839msgstr "Plava:"
4840
4841#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:223
4842msgid "Cyan:"
4843msgstr "Cijan:"
4844
4845#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:224
4846msgid "Yellow:"
4847msgstr "Žuta:"
4848
4849#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:225
4850msgid "Magenta:"
4851msgstr "Magenta:"
4852
4853#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:227
4854msgid "Darker:"
4855msgstr "Tamnije:"
4856
4857#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:228
4858msgid "Lighter:"
4859msgstr "Svjetlije:"
4860
4861#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:230
4862msgid "More Sat:"
4863msgstr "Povisi zasićenost:"
4864
4865#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:231
4866msgid "Less Sat:"
4867msgstr "Smanji zasićenost:"
4868
4869#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:588
4870msgid "Current:"
4871msgstr "Trenutačno:"
4872
4873#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:317
4874msgid "Interactively modify the image colors"
4875msgstr "Interaktivno promijeni boje slike"
4876
4877#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:322
4878msgid "_Filter Pack..."
4879msgstr "_Paket filtara …"
4880
4881#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:370
4882msgid "FP can only be used on RGB images."
4883msgstr "Paket filtara se može koristiti samo za RGB slike."
4884
4885#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:380
4886msgid "FP can only be run interactively."
4887msgstr "Paket filtara se može pokrenuti samo interaktivno."
4888
4889#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:398
4890msgid "Applying filter pack"
4891msgstr "Primjena paketa filtara"
4892
4893#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:580
4894msgid "Original:"
4895msgstr "Original:"
4896
4897#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:632
4898msgid "Hue Variations"
4899msgstr "Varijacije nijanse"
4900
4901#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:687
4902msgid "Roughness"
4903msgstr "Grubost"
4904
4905#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1376
4906msgid "Affected Range"
4907msgstr "Raspon pod utjecajem"
4908
4909#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:736
4910msgid "Sha_dows"
4911msgstr "_Sjene"
4912
4913#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:737
4914msgid "_Midtones"
4915msgstr "Srednji _tonovi"
4916
4917#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:738
4918msgid "H_ighlights"
4919msgstr "Svjetla područja"
4920
4921#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:752
4922msgid "Windows"
4923msgstr "Prozori"
4924
4925#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:762 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:678
4926msgid "_Saturation"
4927msgstr "_Zasićenost"
4928
4929#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:770
4930msgid "A_dvanced"
4931msgstr "Napre_dno"
4932
4933#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:790
4934msgid "Value Variations"
4935msgstr "Varijacije vrijednosti"
4936
4937#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
4938msgid "Saturation Variations"
4939msgstr "Varijacije zasićenosti"
4940
4941#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:888
4942msgid "Select Pixels By"
4943msgstr "Odaberi piksele prema"
4944
4945#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:893
4946msgid "H_ue"
4947msgstr "_Nijansi"
4948
4949#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:894
4950msgid "Satu_ration"
4951msgstr "_Zasićenosti"
4952
4953#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:895
4954msgid "V_alue"
4955msgstr "_Vrijednosti"
4956
4957#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:921
4958msgid "Show"
4959msgstr "Prikaži"
4960
4961#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:926
4962msgid "_Entire image"
4963msgstr "_Cijelu sliku"
4964
4965#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:927
4966msgid "Se_lection only"
4967msgstr "_Samo odabir"
4968
4969#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:928
4970msgid "Selec_tion in context"
4971msgstr "_Odabir u sadržaju"
4972
4973#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1259
4974msgid "Filter Pack Simulation"
4975msgstr "Simulacija paketa filtara"
4976
4977#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1349
4978msgid "Shadows:"
4979msgstr "Sjene:"
4980
4981#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1350
4982msgid "Midtones:"
4983msgstr "Srednji tonovi:"
4984
4985#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1351
4986msgid "Highlights:"
4987msgstr "Svjetla područja:"
4988
4989#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1364
4990msgid "Advanced Filter Pack Options"
4991msgstr "Napredna opcije za paket filtara"
4992
4993#. ****************** MISC OPTIONS **************************
4994#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1477
4995msgid "Preview Size"
4996msgstr "Veličina pregleda"
4997
4998#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:116
4999msgid "Transform image with the Mandelbrot Fractal"
5000msgstr "Transformiraj sliku pomoću Mendelbrot fraktala"
5001
5002#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:121
5003msgid "_Fractal Trace (legacy)..."
5004msgstr "_Fraktalni trag (zastarjelo) …"
5005
5006#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:471
5007#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:707
5008msgid "Fractal Trace"
5009msgstr "Fraktalni trag"
5010
5011#. Settings
5012#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:748
5013msgid "Outside Type"
5014msgstr "Vanjska vrsta"
5015
5016#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:753
5017msgid "_Wrap"
5018msgstr "_Omotano"
5019
5020#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:757 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1174
5021msgid "_Black"
5022msgstr "_Crna"
5023
5024#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:759 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1175
5025msgid "_White"
5026msgstr "_Bijela"
5027
5028#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:766
5029msgid "Mandelbrot Parameters"
5030msgstr "Mandelbrot parametri"
5031
5032#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:777
5033msgid "X_1:"
5034msgstr "X_1:"
5035
5036#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:786
5037msgid "X_2:"
5038msgstr "X_2:"
5039
5040#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:795
5041msgid "Y_1:"
5042msgstr "Y_1:"
5043
5044#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:804
5045msgid "Y_2:"
5046msgstr "Y_2:"
5047
5048#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:62
5049msgid "Exercise a goat"
5050msgstr "Vježbaj goat"
5051
5052#: ../plug-ins/common/goat-exercise.c:67
5053msgid "Goat-e_xercise"
5054msgstr "Goat-vježba"
5055
5056#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:77
5057msgid "Recolor the image using colors from the active gradient"
5058msgstr "Ponovo oboji sliku s bojama aktivnog gradijenta"
5059
5060#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:90
5061msgid "_Gradient Map"
5062msgstr "Mapiranje _gradijentom"
5063
5064#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:99
5065msgid "Recolor the image using colors from the active palette"
5066msgstr "Ponovo oboji sliku s bojama aktivne palete"
5067
5068#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:112
5069msgid "_Palette Map"
5070msgstr "Mapiranje _paletom"
5071
5072#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:160
5073msgid "Gradient Map"
5074msgstr "Mapiranje gradijentom"
5075
5076#: ../plug-ins/common/gradient-map.c:165
5077msgid "Palette Map"
5078msgstr "Mapiranje paletom"
5079
5080#: ../plug-ins/common/grid.c:142
5081msgid "Draw a grid on the image"
5082msgstr "Crtaj mrežu na slici"
5083
5084#: ../plug-ins/common/grid.c:148
5085msgid "_Grid (legacy)..."
5086msgstr "_Mreža (zastarjelo) …"
5087
5088#: ../plug-ins/common/grid.c:242
5089msgid "Drawing grid"
5090msgstr "Crtanje mreže"
5091
5092#: ../plug-ins/common/grid.c:673 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1391
5093#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
5094msgid "Grid"
5095msgstr "Mreža"
5096
5097#. attach labels
5098#: ../plug-ins/common/grid.c:755
5099msgid ""
5100"Horizontal\n"
5101"Lines"
5102msgstr "Vodoravne linije"
5103
5104#: ../plug-ins/common/grid.c:757
5105msgid ""
5106"Vertical\n"
5107"Lines"
5108msgstr "Uspravne linije"
5109
5110#: ../plug-ins/common/grid.c:759
5111msgid "Intersection"
5112msgstr "Sjecište"
5113
5114#. attach labels
5115#: ../plug-ins/common/grid.c:827
5116msgid "Spacing:"
5117msgstr "Razmak:"
5118
5119#. attach labels
5120#: ../plug-ins/common/grid.c:893
5121msgid "Offset:"
5122msgstr "Razmak:"
5123
5124#. attach color selectors
5125#: ../plug-ins/common/grid.c:932
5126msgid "Horizontal Color"
5127msgstr "Vodoravna boja"
5128
5129#: ../plug-ins/common/grid.c:954
5130msgid "Vertical Color"
5131msgstr "Uspravna boja"
5132
5133#: ../plug-ins/common/grid.c:975
5134msgid "Intersection Color"
5135msgstr "Boja sjecišta"
5136
5137#: ../plug-ins/common/guillotine.c:74
5138msgid "Slice the image into subimages using guides"
5139msgstr "Reži sliku u podslike pomoću vodilica"
5140
5141#: ../plug-ins/common/guillotine.c:81
5142msgid "Slice Using G_uides"
5143msgstr "Reži pomoću vodilica"
5144
5145#: ../plug-ins/common/guillotine.c:119
5146msgid "Guillotine"
5147msgstr "Ručni rezač"
5148
5149#: ../plug-ins/common/hot.c:207
5150msgid "Find and fix pixels that may be unsafely bright"
5151msgstr "Nađi i popravi piksele koji su vjerojatno pre svijetli"
5152
5153#: ../plug-ins/common/hot.c:217
5154msgid "_Hot..."
5155msgstr "_Vruće …"
5156
5157#: ../plug-ins/common/hot.c:405 ../plug-ins/common/hot.c:610
5158msgid "Hot"
5159msgstr "Vruće"
5160
5161#: ../plug-ins/common/hot.c:636
5162msgid "Mode"
5163msgstr "Način"
5164
5165#: ../plug-ins/common/hot.c:648
5166msgid "Create _new layer"
5167msgstr "Stvor _novi sloj"
5168
5169#: ../plug-ins/common/hot.c:657
5170msgid "Action"
5171msgstr "Akcija"
5172
5173#: ../plug-ins/common/hot.c:661
5174msgid "Reduce _Luminance"
5175msgstr "Smanji svjet_ljivost"
5176
5177#: ../plug-ins/common/hot.c:662
5178msgid "Reduce _Saturation"
5179msgstr "_Smanji zasićenost"
5180
5181#: ../plug-ins/common/hot.c:663
5182msgid "_Blacken"
5183msgstr "_Zacrni"
5184
5185#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:358
5186msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
5187msgstr "Dodaj mustru slagalice slici"
5188
5189#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:363
5190msgid "_Jigsaw..."
5191msgstr "_Slagalica …"
5192
5193#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:416
5194msgid "Assembling jigsaw"
5195msgstr "Slaganje slagalice"
5196
5197#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2411
5198msgid "Jigsaw"
5199msgstr "Slagalica"
5200
5201#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2441
5202msgid "Number of Tiles"
5203msgstr "Broj pločica"
5204
5205#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2453
5206msgid "_Horizontal:"
5207msgstr "_Vodoravno:"
5208
5209#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2456
5210msgid "Number of pieces going across"
5211msgstr "Broj komada u vodoravnom smjeru"
5212
5213#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2470
5214msgid "_Vertical:"
5215msgstr "_Uspravno:"
5216
5217#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2473
5218msgid "Number of pieces going down"
5219msgstr "Broj komada u uspravnom smjeru"
5220
5221#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2487
5222msgid "Bevel Edges"
5223msgstr "Kupasti rubovi"
5224
5225#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2497
5226msgid "_Bevel width:"
5227msgstr "Širina kupstog ru_ba:"
5228
5229#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2501
5230msgid "Degree of slope of each piece's edge"
5231msgstr "Nagib ruba svakog komada"
5232
5233#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2514
5234msgid "H_ighlight:"
5235msgstr "Istakn_i:"
5236
5237#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2518
5238msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
5239msgstr "Količina isticanja na rubovim svakog komada"
5240
5241#. frame for primitive radio buttons
5242#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2535
5243msgid "Jigsaw Style"
5244msgstr "Stil slagalica"
5245
5246#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2539
5247msgid "_Square"
5248msgstr "_Kvadratno"
5249
5250#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2540
5251msgid "C_urved"
5252msgstr "_Zakrivljeno"
5253
5254#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2544
5255msgid "Each piece has straight sides"
5256msgstr "Svaki komad ima ravne strane"
5257
5258#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
5259msgid "Each piece has curved sides"
5260msgstr "Svaki komad ima zakrivljene strane"
5261
5262#: ../plug-ins/common/mail.c:158
5263msgid "Send the image by email"
5264msgstr "Pošalji sliku e-poštom"
5265
5266#: ../plug-ins/common/mail.c:168
5267msgid "Send by E_mail..."
5268msgstr "Pošalji e-pošto_m …"
5269
5270#: ../plug-ins/common/mail.c:495
5271msgid "Send by Email"
5272msgstr "Pošalji e-poštom"
5273
5274#: ../plug-ins/common/mail.c:500
5275msgid "_Send"
5276msgstr "_Pošalji"
5277
5278#: ../plug-ins/common/mail.c:532
5279msgid "_Filename:"
5280msgstr "_Naziv datoteke:"
5281
5282#: ../plug-ins/common/mail.c:546
5283msgctxt "email-address"
5284msgid "_To:"
5285msgstr "_Za:"
5286
5287#: ../plug-ins/common/mail.c:560
5288msgctxt "email-address"
5289msgid "_From:"
5290msgstr "_Od:"
5291
5292#: ../plug-ins/common/mail.c:572
5293msgid "S_ubject:"
5294msgstr "P_redmet:"
5295
5296#: ../plug-ins/common/mail.c:637
5297msgid "some sort of error with the file extension or lack thereof"
5298msgstr "neka vrsta greške s datotečnim nastavkom ili njegovim nedostajanjem"
5299
5300#: ../plug-ins/common/mail.c:821
5301#, c-format
5302msgid "Could not start sendmail (%s)"
5303msgstr "Nije bilo moguće pokrenuti sendmail (%s)"
5304
5305#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:90
5306msgid "Reduce image to pure red, green, and blue"
5307msgstr "Reduciraj sliku na čistu crvenu, zelenu i plavu"
5308
5309#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:95
5310msgid "Maxim_um RGB..."
5311msgstr "Ma_ksimalni RGB …"
5312
5313#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:132
5314msgid "Can only operate on RGB drawables."
5315msgstr "Rad je moguć samo na slikovnim objektima u RGB-u."
5316
5317#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:239
5318msgid "Max RGB"
5319msgstr "Maks. RGB"
5320
5321#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:314
5322msgid "Maximum RGB Value"
5323msgstr "Maksimalna RGB vrijednost"
5324
5325#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:348
5326msgid "_Hold the maximal channels"
5327msgstr "Zadrži ma_ksimalne kanale"
5328
5329#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:351
5330msgid "Ho_ld the minimal channels"
5331msgstr "Zadrži mi_nimalne kanale"
5332
5333#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:123
5334msgid "Nonlinear swiss army knife filter"
5335msgstr "Nelinearni filar švicarskog noža"
5336
5337#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:129
5338msgid "_NL Filter..."
5339msgstr "_NL Filtar …"
5340
5341#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:961 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1056
5342msgid "NL Filter"
5343msgstr "NL Filter"
5344
5345#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1086
5346msgid "Filter"
5347msgstr "Filtar"
5348
5349#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1090
5350msgid "_Alpha trimmed mean"
5351msgstr "Srednja vrijednost _alfe"
5352
5353#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092
5354msgid "Op_timal estimation"
5355msgstr "Op_timalna procjena"
5356
5357#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1094
5358msgid "_Edge enhancement"
5359msgstr "Poboljšavanj_e rubova"
5360
5361#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1119
5362msgid "A_lpha:"
5363msgstr "A_lfa:"
5364
5365#: ../plug-ins/common/photocopy.c:153
5366msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
5367msgstr "Simuliraj promjenu boja dobivenih fotokopirnim uređajem"
5368
5369#: ../plug-ins/common/photocopy.c:158
5370msgid "_Photocopy (legacy)..."
5371msgstr "_Fotokopija (zastarjelo) …"
5372
5373#: ../plug-ins/common/photocopy.c:836
5374msgid "Photocopy"
5375msgstr "Fotokopija"
5376
5377#: ../plug-ins/common/photocopy.c:888 ../plug-ins/common/sharpen.c:508
5378#: ../plug-ins/common/softglow.c:694
5379msgid "_Sharpness:"
5380msgstr "_Oštrina:"
5381
5382#: ../plug-ins/common/photocopy.c:902
5383msgid "Percent _black:"
5384msgstr "Postotak _crne:"
5385
5386#: ../plug-ins/common/photocopy.c:916
5387msgid "Percent _white:"
5388msgstr "Postotak _bijele:"
5389
5390#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:134
5391msgid "Display information about plug-ins"
5392msgstr "Prikaži podatke o dodacima"
5393
5394#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:144
5395msgid "_Plug-in Browser"
5396msgstr "_Preglednik dodataka"
5397
5398#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
5399msgid "Searching by name"
5400msgstr "Pretraživanje po nazivu"
5401
5402#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
5403#, c-format
5404msgid "%d plug-in"
5405msgid_plural "%d plug-ins"
5406msgstr[0] "%d dodatak"
5407msgstr[1] "%d dodatka"
5408msgstr[2] "%d dodataka"
5409
5410#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
5411msgid "No matches for your query"
5412msgstr "Nema rezultata za tvoj upit"
5413
5414#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389
5415#, c-format
5416msgid "%d plug-in matches your query"
5417msgid_plural "%d plug-ins match your query"
5418msgstr[0] "%d dodatak se poklapa s tvojim upitom"
5419msgstr[1] "%d dodatka se poklapaju s tvojim upitom"
5420msgstr[2] "%d dodataka se poklapaju s tvojim upitom"
5421
5422#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520
5423msgid "No matches"
5424msgstr "Bez rezultata"
5425
5426#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
5427msgid "Plug-in Browser"
5428msgstr "Preglednik dodataka"
5429
5430#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
5431#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:41
5432msgid "Name"
5433msgstr "Naziv"
5434
5435#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
5436#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
5437msgid "Menu Path"
5438msgstr "Staza u izborniku"
5439
5440#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
5441#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
5442msgid "Image Types"
5443msgstr "Vrste slika"
5444
5445#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
5446#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
5447msgid "Installation Date"
5448msgstr "Datum instaliranja"
5449
5450#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639
5451msgid "List View"
5452msgstr "Prikaz popisa"
5453
5454#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701
5455msgid "Tree View"
5456msgstr "Stablasti prikaz"
5457
5458#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
5459msgid "List available procedures in the PDB"
5460msgstr "Izradi popis dostupnih procedura u PDB-u"
5461
5462#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:88
5463msgid "Procedure _Browser"
5464msgstr "_Preglednik procedura"
5465
5466#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:126
5467msgid "Procedure Browser"
5468msgstr "Preglednik procedura"
5469
5470#: ../plug-ins/common/qbist.c:387
5471msgid "Generate a huge variety of abstract patterns"
5472msgstr "Stvori veliku količinu raznih apstraktnih mustri"
5473
5474#: ../plug-ins/common/qbist.c:395
5475msgid "_Qbist..."
5476msgstr "_Qbist …"
5477
5478#: ../plug-ins/common/qbist.c:508
5479msgid "Qbist"
5480msgstr "Qbist"
5481
5482#: ../plug-ins/common/qbist.c:716
5483msgid "Load QBE File"
5484msgstr "Učitaj QBE datoteku"
5485
5486#: ../plug-ins/common/qbist.c:758
5487msgid "Save as QBE File"
5488msgstr "Spremi QBE datoteku"
5489
5490#: ../plug-ins/common/qbist.c:812
5491msgid "G-Qbist"
5492msgstr "G-Qbist"
5493
5494#: ../plug-ins/common/qbist.c:877
5495#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:690
5496#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:886
5497#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1035
5498#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
5499msgid "_Undo"
5500msgstr "_Poništi"
5501
5502#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:294
5503msgid "Colorize image using a sample image as a guide"
5504msgstr "Oboji sliku, koristeći jednu drugu sliku kao uzorak"
5505
5506#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:299
5507msgid "_Sample Colorize..."
5508msgstr "_Bojenje uzorkom …"
5509
5510#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1320
5511msgid "Sample Colorize"
5512msgstr "Bojenje uzorkom"
5513
5514#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1325
5515msgid "Get _Sample Colors"
5516msgstr "_Izvuci boje uzorka"
5517
5518#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1327
5519#: ../plug-ins/common/tile-small.c:552
5520#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1100
5521#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:527
5522#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1060
5523#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
5524#: ../plug-ins/imagemap/imap_default_dialog.c:103
5525msgid "_Apply"
5526msgstr "_Primijeni"
5527
5528#. layer combo_box (Dst)
5529#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1354
5530msgid "Destination:"
5531msgstr "Odredište:"
5532
5533#. layer combo_box (Sample)
5534#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1370
5535msgid "Sample:"
5536msgstr "Uzorak:"
5537
5538#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1380
5539msgid "From reverse gradient"
5540msgstr "Iz invertiranog gradijenta"
5541
5542#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1385
5543msgid "From gradient"
5544msgstr "Iz gradijenta"
5545
5546#. check button
5547#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1406
5548msgid "Sho_w selection"
5549msgstr "Prikaži _odabir"
5550
5551#. check button
5552#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1417
5553msgid "Show co_lor"
5554msgstr "Prikaži _boju"
5555
5556#. check button
5557#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1433
5558msgid "Show selec_tion"
5559msgstr "Prikaži oda_bir"
5560
5561#. check button
5562#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1444
5563msgid "Show c_olor"
5564msgstr "Prikaži b_oju"
5565
5566#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1558
5567msgid "Input levels:"
5568msgstr "Ulazne razine:"
5569
5570#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1609
5571msgid "Output levels:"
5572msgstr "Izlazne razine:"
5573
5574#. check button
5575#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1649
5576msgid "Hold _intensity"
5577msgstr "Zadrži _intenzitet"
5578
5579#. check button
5580#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1660
5581msgid "Original i_ntensity"
5582msgstr "Izvorni i_ntenzitet"
5583
5584#. check button
5585#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1678
5586msgid "Us_e subcolors"
5587msgstr "Koristi podboj_e"
5588
5589#. check button
5590#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1689
5591msgid "S_mooth samples"
5592msgstr "_Zagladi uzorke"
5593
5594#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2598
5595msgid "Sample analyze"
5596msgstr "Analiziraj uzorak"
5597
5598#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2998
5599msgid "Remap colorized"
5600msgstr "Promijeni obojenost"
5601
5602#: ../plug-ins/common/sharpen.c:112
5603msgid "Make image sharper (less powerful than Unsharp Mask)"
5604msgstr "Izoštri sliku (manje djelotvorno od mutne maske)"
5605
5606#: ../plug-ins/common/sharpen.c:119
5607msgid "_Sharpen..."
5608msgstr "_Izoštri …"
5609
5610#.
5611#. * Let the user know what we're doing...
5612#.
5613#: ../plug-ins/common/sharpen.c:302
5614msgid "Sharpening"
5615msgstr "Izoštravanje"
5616
5617#: ../plug-ins/common/sharpen.c:472
5618msgid "Sharpen"
5619msgstr "Izoštri"
5620
5621#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:83
5622msgid "Derive a smooth color palette from the image"
5623msgstr "Izradi zaglađenu paletu boja iz slike"
5624
5625#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:88
5626msgid "Smoo_th Palette..."
5627msgstr "Zaglađena pale_ta …"
5628
5629#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:179
5630msgid "Deriving smooth palette"
5631msgstr "Izrada zaglađene palete"
5632
5633#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:434
5634msgid "Smooth Palette"
5635msgstr "Zaglađena paleta"
5636
5637#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:478
5638msgid "_Search depth:"
5639msgstr "_Dubina traženja:"
5640
5641#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
5642msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
5643msgstr "Simuliraj sjaj pojačavanjem i zamućivanjem svijetlih dijelova"
5644
5645#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
5646msgid "_Softglow (legacy)..."
5647msgstr "_Blagi sjaj (zastarjelo) …"
5648
5649#: ../plug-ins/common/softglow.c:628
5650msgid "Softglow"
5651msgstr "Blagi sjaj"
5652
5653#: ../plug-ins/common/softglow.c:666
5654msgid "_Glow radius:"
5655msgstr "Područje _sjaja:"
5656
5657#: ../plug-ins/common/softglow.c:680 ../plug-ins/flame/flame.c:1088
5658msgid "_Brightness:"
5659msgstr "S_vjetlost:"
5660
5661#: ../plug-ins/common/sparkle.c:176
5662msgid "Turn bright spots into starry sparkles"
5663msgstr "Pretvori svjetla mjesta u zvijezdana svjetljucanja"
5664
5665#: ../plug-ins/common/sparkle.c:184
5666msgid "_Sparkle..."
5667msgstr "_Svjetlucanje …"
5668
5669#: ../plug-ins/common/sparkle.c:221
5670msgid "Region selected for filter is empty"
5671msgstr "Područje odabrano za filtar je prazno"
5672
5673#: ../plug-ins/common/sparkle.c:295
5674msgid "Sparkling"
5675msgstr "Svjetlucanje"
5676
5677#: ../plug-ins/common/sparkle.c:331
5678msgid "Sparkle"
5679msgstr "Svjetlucanje"
5680
5681#: ../plug-ins/common/sparkle.c:368
5682msgid "Luminosity _threshold:"
5683msgstr "Prag osvjetljenos_ti:"
5684
5685#: ../plug-ins/common/sparkle.c:371
5686msgid "Adjust the luminosity threshold"
5687msgstr "Podesi prag osvjetljenosti"
5688
5689#: ../plug-ins/common/sparkle.c:381
5690msgid "F_lare intensity:"
5691msgstr "Jačina odb_ljeska:"
5692
5693#: ../plug-ins/common/sparkle.c:384
5694msgid "Adjust the flare intensity"
5695msgstr "Podesi jačinu odbljeska"
5696
5697#: ../plug-ins/common/sparkle.c:394
5698msgid "_Spike length:"
5699msgstr "_Duljina šiljaka:"
5700
5701#: ../plug-ins/common/sparkle.c:397
5702msgid "Adjust the spike length"
5703msgstr "Podesi duljinu šiljaka"
5704
5705#: ../plug-ins/common/sparkle.c:407
5706msgid "Sp_ike points:"
5707msgstr "_Broj šiljaka:"
5708
5709#: ../plug-ins/common/sparkle.c:410
5710msgid "Adjust the number of spikes"
5711msgstr "Podesi broj šiljaka"
5712
5713#: ../plug-ins/common/sparkle.c:420
5714msgid "Spi_ke angle (-1: random):"
5715msgstr "_Kut šiljaka (−1: slučajno):"
5716
5717#: ../plug-ins/common/sparkle.c:423
5718msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
5719msgstr "Podesi kut šiljaka (−1 uzrokuje slučajno odabiranje kuta)"
5720
5721#: ../plug-ins/common/sparkle.c:434
5722msgid "Spik_e density:"
5723msgstr "_Količina šiljaka:"
5724
5725#: ../plug-ins/common/sparkle.c:437
5726msgid "Adjust the spike density"
5727msgstr "Podesi količinu šiljaka"
5728
5729#: ../plug-ins/common/sparkle.c:447
5730msgid "Tr_ansparency:"
5731msgstr "Tr_ansparentnost:"
5732
5733#: ../plug-ins/common/sparkle.c:450
5734msgid "Adjust the opacity of the spikes"
5735msgstr "Podesi neprozirnost šiljaka"
5736
5737#: ../plug-ins/common/sparkle.c:460
5738msgid "_Random hue:"
5739msgstr "Slučajna _nijansa:"
5740
5741#: ../plug-ins/common/sparkle.c:463
5742msgid "Adjust how much the hue should be changed randomly"
5743msgstr "Podesi količinu slučajne promjene u nijansi"
5744
5745#: ../plug-ins/common/sparkle.c:473
5746msgid "Rando_m saturation:"
5747msgstr "Slučajna _zasićenost:"
5748
5749#: ../plug-ins/common/sparkle.c:476
5750msgid "Adjust how much the saturation should be changed randomly"
5751msgstr "Podesi količinu slučajne promjene u zasićenosti"
5752
5753#: ../plug-ins/common/sparkle.c:493
5754msgid "_Preserve luminosity"
5755msgstr "Očuvaj _osvjetljenost"
5756
5757#: ../plug-ins/common/sparkle.c:500
5758msgid "Should the luminosity be preserved?"
5759msgstr "Treba li se sačuvati osvjetljenost?"
5760
5761#: ../plug-ins/common/sparkle.c:509
5762msgid "In_verse"
5763msgstr "In_vertirano"
5764
5765#: ../plug-ins/common/sparkle.c:515
5766msgid "Should the effect be inversed?"
5767msgstr "Treba li invertirati efekt?"
5768
5769#: ../plug-ins/common/sparkle.c:524
5770msgid "A_dd border"
5771msgstr "_Dodaj rub"
5772
5773#: ../plug-ins/common/sparkle.c:530
5774msgid "Draw a border of spikes around the image"
5775msgstr "Crtaj okvir šiljaka okolo slike"
5776
5777#: ../plug-ins/common/sparkle.c:544
5778msgid "_Natural color"
5779msgstr "Prirod_na boja"
5780
5781#: ../plug-ins/common/sparkle.c:545
5782msgid "_Foreground color"
5783msgstr "_Prednja boja"
5784
5785#: ../plug-ins/common/sparkle.c:546
5786msgid "_Background color"
5787msgstr "_Stražnja boja"
5788
5789#: ../plug-ins/common/sparkle.c:553
5790msgid "Use the color of the image"
5791msgstr "Koristi boju slike"
5792
5793#: ../plug-ins/common/sparkle.c:554
5794msgid "Use the foreground color"
5795msgstr "Koristi prednju boju"
5796
5797#: ../plug-ins/common/sparkle.c:555
5798msgid "Use the background color"
5799msgstr "Koristi stražnju boju"
5800
5801#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:293
5802#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:165
5803msgid "Solid"
5804msgstr "Puna boja"
5805
5806#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:294
5807msgid "Checker"
5808msgstr "Karirano"
5809
5810#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:295
5811msgid "Marble"
5812msgstr "Mramor"
5813
5814#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:296
5815msgid "Lizard"
5816msgstr "Gušter"
5817
5818#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:297
5819msgid "Phong"
5820msgstr "Phong"
5821
5822#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:781
5823msgid "Noise"
5824msgstr "Šum"
5825
5826#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:299
5827msgid "Wood"
5828msgstr "Drvo"
5829
5830#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:765
5831msgid "Spiral"
5832msgstr "Spirala"
5833
5834#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:301
5835msgid "Spots"
5836msgstr "Točke"
5837
5838#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
5839#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
5840msgid "Texture"
5841msgstr "Tekstura"
5842
5843#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751
5844msgid "Bumpmap"
5845msgstr "Mapiranje izbočenja"
5846
5847#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
5848#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
5849msgid "Light"
5850msgstr "Svjetlo"
5851
5852#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
5853#, c-format
5854msgid "File '%s' is not a valid save file."
5855msgstr "Datoteka „%s” nije ispravna datoteka za spremanje."
5856
5857#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
5858msgid "Open File"
5859msgstr "Otvori datoteku"
5860
5861#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
5862msgid "Save File"
5863msgstr "Spremi datoteku"
5864
5865#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
5866msgid "Sphere Designer"
5867msgstr "Dizajner kugle"
5868
5869#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2668
5870#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3004
5871#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1027
5872msgid "_New"
5873msgstr "_Nova"
5874
5875#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2674
5876msgid "D_uplicate"
5877msgstr "D_upliciraj"
5878
5879#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2680
5880#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:750
5881#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1112
5882#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1067
5883#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3007
5884#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3288
5885#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1031
5886#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
5887msgid "_Delete"
5888msgstr "_Izbriši"
5889
5890#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
5891msgid "Properties"
5892msgstr "Svojstva"
5893
5894#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706
5895msgid "Bump"
5896msgstr "Izbočenje"
5897
5898#. row labels
5899#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
5900#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:417
5901msgid "Type:"
5902msgstr "Vrsta:"
5903
5904#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733
5905msgid "Texture:"
5906msgstr "Tekstura:"
5907
5908#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738
5909msgid "Colors:"
5910msgstr "Boje:"
5911
5912#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
5913#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
5914msgid "Color Selection Dialog"
5915msgstr "Dijalog za odabir boja"
5916
5917#. Scale
5918#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
5919#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:192
5920#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:540
5921msgid "Scale:"
5922msgstr "Skaliranje:"
5923
5924#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
5925msgid "Turbulence:"
5926msgstr "Vrtloženje:"
5927
5928#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
5929msgid "Amount:"
5930msgstr "Količina:"
5931
5932#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
5933msgid "Exp.:"
5934msgstr "Eksp.:"
5935
5936#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
5937msgid "Transformations"
5938msgstr "Transformacije"
5939
5940#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
5941#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1131
5942msgid "Scale X:"
5943msgstr "Skaliranje X:"
5944
5945#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815
5946msgid "Scale Y:"
5947msgstr "Skaliranje Y:"
5948
5949#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
5950msgid "Scale Z:"
5951msgstr "Skaliranje Z:"
5952
5953#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
5954msgid "Rotate X:"
5955msgstr "Rotacija X:"
5956
5957#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
5958msgid "Rotate Y:"
5959msgstr "Rotacija Y:"
5960
5961#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
5962msgid "Rotate Z:"
5963msgstr "Rotacija Z:"
5964
5965#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
5966msgid "Position X:"
5967msgstr "Položaj X:"
5968
5969#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
5970msgid "Position Y:"
5971msgstr "Položaj Y:"
5972
5973#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
5974msgid "Position Z:"
5975msgstr "Položaj Z:"
5976
5977#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2992
5978msgid "Rendering sphere"
5979msgstr "Iscrtavanje kugle"
5980
5981#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3055
5982msgid "Create an image of a textured sphere"
5983msgstr "Stvori sliku kugle s teksturom"
5984
5985#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3062
5986msgid "Sphere _Designer..."
5987msgstr "_Dizajner kugle …"
5988
5989#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3132
5990msgid "Region selected for plug-in is empty"
5991msgstr "Područje odabrano za dodatak je prazno"
5992
5993#: ../plug-ins/common/tile.c:110
5994msgid "Create an array of copies of the image"
5995msgstr "Stvori niz duplikata ove slike"
5996
5997#: ../plug-ins/common/tile.c:120
5998msgid "_Tile..."
5999msgstr "_Poploči …"
6000
6001#. Set the tile cache size
6002#: ../plug-ins/common/tile.c:197 ../plug-ins/common/tile-small.c:319
6003msgid "Tiling"
6004msgstr "Popločivanje"
6005
6006#: ../plug-ins/common/tile.c:434
6007msgid "Tile"
6008msgstr "Poploči"
6009
6010#: ../plug-ins/common/tile.c:456
6011msgid "Tile to New Size"
6012msgstr "Poploči na novu veličinu"
6013
6014#: ../plug-ins/common/tile.c:478
6015msgid "C_reate new image"
6016msgstr "Stvo_ri novu sliku"
6017
6018#: ../plug-ins/common/tile-small.c:220
6019msgid "Tile image into smaller versions of the original"
6020msgstr "Poploči sliku s umanjenim verzijama originala"
6021
6022#: ../plug-ins/common/tile-small.c:225
6023msgid "_Small Tiles..."
6024msgstr "_Male pločice …"
6025
6026#: ../plug-ins/common/tile-small.c:264
6027msgid "Region selected for filter is empty."
6028msgstr "Područje odabrano za filtar je prazno."
6029
6030#. Get the preview image
6031#: ../plug-ins/common/tile-small.c:360
6032msgid "Small Tiles"
6033msgstr "Male pločice"
6034
6035#. Area for buttons etc
6036#. Flip
6037#: ../plug-ins/common/tile-small.c:410
6038#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:596
6039msgid "Flip"
6040msgstr "Preokreni"
6041
6042#: ../plug-ins/common/tile-small.c:459
6043msgid "A_ll tiles"
6044msgstr "_Sve pločice"
6045
6046#: ../plug-ins/common/tile-small.c:473
6047msgid "Al_ternate tiles"
6048msgstr "Al_ternativne pločice"
6049
6050#: ../plug-ins/common/tile-small.c:487
6051msgid "_Explicit tile"
6052msgstr "_Određene pločice"
6053
6054#: ../plug-ins/common/tile-small.c:493
6055msgid "Ro_w:"
6056msgstr "_Red:"
6057
6058#: ../plug-ins/common/tile-small.c:519
6059msgid "Col_umn:"
6060msgstr "_Stupac:"
6061
6062#: ../plug-ins/common/tile-small.c:574
6063msgid "O_pacity:"
6064msgstr "Ne_prozirnost:"
6065
6066#. Lower frame saying howmany segments
6067#: ../plug-ins/common/tile-small.c:583
6068msgid "Number of Segments"
6069msgstr "Broj segmenata"
6070
6071#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
6072msgid "Saved"
6073msgstr "Spremljeno"
6074
6075#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
6076msgid ""
6077"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
6078"checked."
6079msgstr ""
6080"Definicija jedinice će se spremiti prije izlaska iz GIMP-a samo ako je ovaj "
6081"stupac aktiviran."
6082
6083#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
6084msgid "ID"
6085msgstr "ID oznaka"
6086
6087#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
6088msgid ""
6089"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
6090msgstr ""
6091"Znakovni niz će se koristiti za određivanje jedinice u datotekama "
6092"konfiguracije GIMP-a."
6093
6094#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
6095msgid "Factor"
6096msgstr "Faktor"
6097
6098#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
6099msgid "How many units make up an inch."
6100msgstr "Broj jedinica za jedan inč."
6101
6102#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
6103msgid "Digits"
6104msgstr "Brojke"
6105
6106#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
6107msgid ""
6108"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
6109"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
6110"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
6111msgstr ""
6112"Ovo polje je savjet za numerička polja za unos. Određuje koliko decimalnih "
6113"znamenki polje za unos treba omogućiti, za dobivanje približno iste "
6114"točnosti, kao polje za unos „inča” s dvije decimalne znamenke."
6115
6116#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
6117msgid "Symbol"
6118msgstr "Znak"
6119
6120#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
6121msgid ""
6122"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
6123"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
6124msgstr ""
6125"Znak jedinice, ako postoji (npr. ″ za inč). Ako jedinica nema znak, koristi "
6126"se njena kratica."
6127
6128#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
6129msgid "Abbreviation"
6130msgstr "Kratica"
6131
6132#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
6133msgid "The unit's abbreviation (e.g. \"cm\" for centimeters)."
6134msgstr "Kratica jedinice (npr. „cm” za centimetre)."
6135
6136#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
6137msgid "Singular"
6138msgstr "Jednina"
6139
6140#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:109
6141msgid "The unit's singular form."
6142msgstr "Jednina jedinice."
6143
6144#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
6145msgid "Plural"
6146msgstr "Množina"
6147
6148#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:110
6149msgid "The unit's plural form."
6150msgstr "Množina jedinice."
6151
6152#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:121
6153msgid "Create a new unit from scratch"
6154msgstr "Stvori sasvim novu jedinicu"
6155
6156#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
6157msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
6158msgstr "Stvori novu jedinicu, koristeći odabranu jedinicu kao predložak"
6159
6160#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
6161msgid "Create or alter units used in GIMP"
6162msgstr "Stvori ili promijeni jedinice za GIMP"
6163
6164#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:150
6165msgid "U_nits"
6166msgstr "Jedi_nice"
6167
6168#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
6169msgid "Add a New Unit"
6170msgstr "Dodaj novu jedinicu"
6171
6172#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
6173msgid "_ID:"
6174msgstr "_ID:"
6175
6176#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:247
6177msgid "_Factor:"
6178msgstr "_Faktor:"
6179
6180#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:259
6181msgid "_Digits:"
6182msgstr "_Brojke:"
6183
6184#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:271
6185msgid "_Symbol:"
6186msgstr "_Znak:"
6187
6188#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:283
6189msgid "_Abbreviation:"
6190msgstr "_Kratica:"
6191
6192#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:295
6193msgid "Si_ngular:"
6194msgstr "Jedni_na:"
6195
6196#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:307
6197msgid "_Plural:"
6198msgstr "_Množina:"
6199
6200#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:350
6201msgid "Incomplete input"
6202msgstr "Nepotpuni ulazni podaci"
6203
6204#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:353
6205msgid "Please fill in all text fields."
6206msgstr "Popuni sva tekstualna polja."
6207
6208#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:412
6209msgid "Unit Editor"
6210msgstr "Uređivač jedinica"
6211
6212#. destroy model automatically with view
6213#. Put buttons in
6214#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:416
6215#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1088
6216#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1073
6217msgid "_Refresh"
6218msgstr "_Osvježi"
6219
6220#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:575 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:646
6221msgid "Van Gogh (LIC)"
6222msgstr "Van Gogh (LIC)"
6223
6224#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:672
6225msgid "Effect Channel"
6226msgstr "Kanal efekta"
6227
6228#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:679
6229msgid "_Brightness"
6230msgstr "_Svjetlost"
6231
6232#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:685
6233msgid "Effect Operator"
6234msgstr "Operator efekta"
6235
6236#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:690
6237msgid "_Derivative"
6238msgstr "Izve_deno"
6239
6240#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:691
6241msgid "_Gradient"
6242msgstr "_Gradijent"
6243
6244#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:697
6245msgid "Convolve"
6246msgstr "Savijanje"
6247
6248#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:702
6249msgid "_With white noise"
6250msgstr "_S bijeim šumom"
6251
6252#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:703
6253msgid "W_ith source image"
6254msgstr "S _izvornom slikom"
6255
6256#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:722
6257msgid "_Effect image:"
6258msgstr "Slika _efekta:"
6259
6260#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:733
6261msgid "_Filter length:"
6262msgstr "Duljina _filtra:"
6263
6264#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:742
6265msgid "_Noise magnitude:"
6266msgstr "_Jačina šuma:"
6267
6268#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:751
6269msgid "In_tegration steps:"
6270msgstr "Koraci in_tegracije:"
6271
6272#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:760
6273msgid "_Minimum value:"
6274msgstr "_Minimalna vrijednost:"
6275
6276#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:769
6277msgid "M_aximum value:"
6278msgstr "M_aksimalna vrijednost:"
6279
6280#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:815
6281msgid "Special effects that nobody understands"
6282msgstr "Specijalni efekt, koje nitko ne razumije"
6283
6284#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:820
6285msgid "_Van Gogh (LIC)..."
6286msgstr "_Van Gogh (LIC) …"
6287
6288#: ../plug-ins/common/warp.c:230
6289msgid "Twist or smear image in many different ways"
6290msgstr "Zakreni ili razmaži sliku na različite načine"
6291
6292#: ../plug-ins/common/warp.c:238
6293msgid "_Warp..."
6294msgstr "_Izobliči …"
6295
6296#: ../plug-ins/common/warp.c:364
6297msgid "Warp"
6298msgstr "Izobliči"
6299
6300#: ../plug-ins/common/warp.c:386
6301msgid "Basic Options"
6302msgstr "Osovne opcije"
6303
6304#: ../plug-ins/common/warp.c:408
6305msgid "Step size:"
6306msgstr "Veličina koraka:"
6307
6308#: ../plug-ins/common/warp.c:422
6309#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
6310#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1196
6311msgid "Iterations:"
6312msgstr "Ponavljanja:"
6313
6314#. Displacement map menu
6315#: ../plug-ins/common/warp.c:431
6316msgid "Displacement map:"
6317msgstr "Mapiranje razmještanja:"
6318
6319#. =======================================================================
6320#. Displacement Type
6321#: ../plug-ins/common/warp.c:451
6322msgid "On edges:"
6323msgstr "Na rubovima:"
6324
6325#: ../plug-ins/common/warp.c:462
6326msgid "Wrap"
6327msgstr "Prelamanje"
6328
6329#: ../plug-ins/common/warp.c:477
6330msgid "Smear"
6331msgstr "Razmaži"
6332
6333#: ../plug-ins/common/warp.c:507
6334msgid "Foreground color"
6335msgstr "Prednja boja"
6336
6337#. --------------------------------------------------------------------
6338#. ---------    The secondary table         --------------------------
6339#: ../plug-ins/common/warp.c:527
6340msgid "Advanced Options"
6341msgstr "Napredne opcije"
6342
6343#: ../plug-ins/common/warp.c:543
6344msgid "Dither size:"
6345msgstr "Veličina istočkanosti:"
6346
6347#: ../plug-ins/common/warp.c:556
6348msgid "Rotation angle:"
6349msgstr "Kut rotacije:"
6350
6351#: ../plug-ins/common/warp.c:569
6352msgid "Substeps:"
6353msgstr "Pod-koraci:"
6354
6355#. Magnitude map menu
6356#: ../plug-ins/common/warp.c:578
6357msgid "Magnitude map:"
6358msgstr "Mapiranje jačine:"
6359
6360#: ../plug-ins/common/warp.c:602
6361msgid "Use magnitude map"
6362msgstr "Koristi mapiranje jačine"
6363
6364#. --------------------------------------------------------------------
6365#. ---------    The "other" table         --------------------------
6366#: ../plug-ins/common/warp.c:615
6367msgid "More Advanced Options"
6368msgstr "Daljnje napredne opcije"
6369
6370#: ../plug-ins/common/warp.c:632
6371msgid "Gradient scale:"
6372msgstr "Skaliranje gradijenta:"
6373
6374#: ../plug-ins/common/warp.c:652
6375msgid "Gradient map selection menu"
6376msgstr "Izbornik za odabir karte gradijenta"
6377
6378#: ../plug-ins/common/warp.c:662
6379msgid "Vector mag:"
6380msgstr "Vektorsko povećanje:"
6381
6382#. Angle
6383#: ../plug-ins/common/warp.c:677 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:554
6384msgid "Angle:"
6385msgstr "Kut:"
6386
6387#: ../plug-ins/common/warp.c:697
6388msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
6389msgstr "Izbornik odabira za mapiranje vektora fiksnog smjera"
6390
6391#. make sure layer is visible
6392#: ../plug-ins/common/warp.c:1250
6393msgid "Smoothing X gradient"
6394msgstr "Zaglađivanje X gradijenta"
6395
6396#: ../plug-ins/common/warp.c:1253
6397msgid "Smoothing Y gradient"
6398msgstr "Zaglađivanje Y gradijenta"
6399
6400#. calculate new X,Y Displacement image maps
6401#: ../plug-ins/common/warp.c:1297
6402msgid "Finding XY gradient"
6403msgstr "Pronalaženje XY gradijenta"
6404
6405#: ../plug-ins/common/warp.c:1315
6406#, c-format
6407msgid "Flow step %d"
6408msgstr "Korak toka %d"
6409
6410#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:97
6411#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:350
6412msgid "Wavelet decompose"
6413msgstr "Wavelet rastavljanje"
6414
6415#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:102
6416msgid "_Wavelet-decompose..."
6417msgstr "_Wavelet rastavljanje …"
6418
6419#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:177
6420msgid "Wavelet-Decompose"
6421msgstr "Wavelet-Rastavljanje"
6422
6423#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:186
6424msgid "Decomposition"
6425msgstr "Dekompozicija"
6426
6427#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:248
6428#, c-format
6429msgid "Scale %d"
6430msgstr "Skaliraj %d"
6431
6432#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:272
6433msgid "Residual"
6434msgstr "Ostatak"
6435
6436#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:381
6437msgid "Scales:"
6438msgstr "Omjeri:"
6439
6440#. create group layer
6441#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:393
6442msgid "Create a layer group to store the decomposition"
6443msgstr "Stvori grupu slojeva za spremanje rastavljenog"
6444
6445#. create layer masks
6446#: ../plug-ins/common/wavelet-decompose.c:405
6447msgid "Add a layer mask to each scales layers"
6448msgstr "Dodaj masku sloja svakom sloju s omjerom"
6449
6450#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
6451msgid "The operating system is out of memory or resources."
6452msgstr "Operativnom sustavu nedostaju memorija ili resursi."
6453
6454#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
6455msgid "The specified file was not found."
6456msgstr "Određena datoteka nije nađena."
6457
6458#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
6459msgid "The specified path was not found."
6460msgstr "Određena staza nije nađena."
6461
6462#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
6463msgid ""
6464"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
6465msgstr ""
6466"Nevaljana .exe datoteka (ne-Microsoftni Win32 .exe ili greška u .exe slici)."
6467
6468#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
6469msgid "The operating system denied access to the specified file."
6470msgstr "Operativni sustav je zabranio pristup određenoj datoteci."
6471
6472#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
6473msgid "The file name association is incomplete or invalid."
6474msgstr "Veza naziva datoteke je nepotpuna ili nevaljana."
6475
6476#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
6477msgid "DDE transaction busy"
6478msgstr "DDE transakcija je zaposlena"
6479
6480#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
6481msgid "The DDE transaction failed."
6482msgstr "Neuspjela DDE transakcija."
6483
6484#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
6485msgid "The DDE transaction timed out."
6486msgstr "DDE transakcija je prekoračila vrijeme."
6487
6488#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
6489msgid "The specified DLL was not found."
6490msgstr "Određeni DLL nije nađen."
6491
6492#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
6493msgid "There is no application associated with the given file name extension."
6494msgstr "Zadani datotečni nastavak nije povezan s nijednom aplikacijom."
6495
6496#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
6497msgid "There was not enough memory to complete the operation."
6498msgstr "Nema dovoljno memorije za izršavanje operacije."
6499
6500#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
6501msgid "A sharing violation occurred."
6502msgstr "Došlo je do nedozvoljenog dijeljenja."
6503
6504#: ../plug-ins/common/web-browser.c:180
6505msgid "Unknown Microsoft Windows error."
6506msgstr "Nepoznata Microsoft Windows greška."
6507
6508#: ../plug-ins/common/web-browser.c:183
6509#, c-format
6510msgid "Failed to open '%s': %s"
6511msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke „%s”: %s"
6512
6513#: ../plug-ins/common/web-page.c:98
6514msgid "Create an image of a webpage"
6515msgstr "Stvori sliku od web stranice"
6516
6517#: ../plug-ins/common/web-page.c:104
6518msgid "From _Webpage..."
6519msgstr "Od _web stranice …"
6520
6521#: ../plug-ins/common/web-page.c:230
6522msgid "Create from webpage"
6523msgstr "Stvori od web stranice"
6524
6525#: ../plug-ins/common/web-page.c:235
6526msgid "Cre_ate"
6527msgstr "_Stvori"
6528
6529#: ../plug-ins/common/web-page.c:264
6530msgid "Enter location (URI):"
6531msgstr "Upiši lokaciju (URI):"
6532
6533#: ../plug-ins/common/web-page.c:287
6534msgid "Width (pixels):"
6535msgstr "Širina (u pikselima):"
6536
6537#: ../plug-ins/common/web-page.c:308
6538msgid "Font size:"
6539msgstr "Veličina fonta:"
6540
6541#: ../plug-ins/common/web-page.c:315
6542msgid "Huge"
6543msgstr "Ogromni"
6544
6545#: ../plug-ins/common/web-page.c:316
6546msgid "Large"
6547msgstr "Veliki"
6548
6549#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
6550msgctxt "web-page"
6551msgid "Default"
6552msgstr "Standardni"
6553
6554#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
6555msgid "Small"
6556msgstr "Mali"
6557
6558#: ../plug-ins/common/web-page.c:319
6559msgid "Tiny"
6560msgstr "Sitni"
6561
6562#: ../plug-ins/common/web-page.c:443
6563#, c-format
6564msgid "No URL was specified"
6565msgstr "URL nije određen"
6566
6567#: ../plug-ins/common/web-page.c:510
6568#, c-format
6569msgid "Downloading webpage '%s'"
6570msgstr "Preuzimanje web stranice „%s”"
6571
6572#: ../plug-ins/common/web-page.c:527
6573#, c-format
6574msgid "Transferring webpage image for '%s'"
6575msgstr "Prijenos slike „%s” s web stranice"
6576
6577#: ../plug-ins/common/web-page.c:536
6578msgid "Webpage"
6579msgstr "Web stranica"
6580
6581#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:146
6582msgid "Bad colormap"
6583msgstr "Loša paleta boja"
6584
6585#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:242 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:252
6586#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:260 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:269
6587#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:284 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:491
6588#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:516 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:527
6589#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:535 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:544
6590#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:556
6591#, c-format
6592msgid "'%s' is not a valid BMP file"
6593msgstr "„%s” nije ispravna BMP datoteka"
6594
6595#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:298 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:325
6596#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:357 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:398
6597#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:429 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:471
6598#, c-format
6599msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
6600msgstr "Greška prilikom čitanja zaglavlja BMP datoteke iz „%s”"
6601
6602#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:381
6603#, c-format
6604msgid "Unsupported compression (%u) in BMP file from '%s'"
6605msgstr "Nepodržano komprimiranje (%u) u BMP datoteci od „%s”"
6606
6607#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:673
6608msgid "Unrecognized or invalid BMP compression format."
6609msgstr "Neprepoznati ili neipravni format komprimiranja BMP-a."
6610
6611#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:720
6612msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
6613msgstr "Neprepoznata ili neipravna količina bitova."
6614
6615#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:888 ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:931
6616#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-load.c:985
6617msgid "The bitmap ends unexpectedly."
6618msgstr "Bitmap završava neočekivano."
6619
6620#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:183 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:216
6621msgid "Cannot export indexed image with transparency in BMP file format."
6622msgstr "Nije moguće izvoziti indeksiranu sliku s transparentošću u BMP format."
6623
6624#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:185 ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:218
6625msgid "Alpha channel will be ignored."
6626msgstr "Alfa kanal će se zanemariti."
6627
6628#. Run-Length Encoded
6629#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:924
6630msgid "_Run-Length Encoded"
6631msgstr "_Kodirano za duljinu trajanja"
6632
6633#. Compatibility Options
6634#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:937
6635msgid "Co_mpatibility Options"
6636msgstr "Opcije za ko_mpatibilnost"
6637
6638#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:947
6639msgid "_Do not write color space information"
6640msgstr "_Ne zapisuj podatke o području boja"
6641
6642#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:949
6643msgid ""
6644"Some applications can not read BMP images that include color space "
6645"information. GIMP writes color space information by default. Enabling this "
6646"option will cause GIMP to not write color space information to the file."
6647msgstr ""
6648"Neke aplikacije ne mogu čitati BMP slike koje sadrže informacije o prostoru "
6649"boja. GIMP standardno piše informacije o prostoru boja. Ako aktiviraš ovu "
6650"opciju, GIMP neće pisati informacije o prostoru boja u datoteku."
6651
6652#. Advanced Options
6653#. Advanced expander
6654#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:965 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1014
6655#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:221
6656msgid "_Advanced Options"
6657msgstr "_Napredne opcije"
6658
6659#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:980
6660msgid "16 bits"
6661msgstr "16 bitova"
6662
6663#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1016
6664msgid "24 bits"
6665msgstr "24 bitova"
6666
6667#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:1033
6668msgid "32 bits"
6669msgstr "32 bitova"
6670
6671#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:120 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:139
6672msgid "Windows BMP image"
6673msgstr "Windows BMP slika"
6674
6675#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:139 ../plug-ins/file-dds/dds.c:158
6676msgid "DDS image"
6677msgstr "DDS slika"
6678
6679#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:176
6680msgid "Decode YCoCg"
6681msgstr "Dekodiraj YCoCg"
6682
6683#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:189
6684msgid "Decode YCoCg (scaled)"
6685msgstr "Dekodiraj YCoCg (skalirano)"
6686
6687#: ../plug-ins/file-dds/dds.c:202
6688msgid "Decode Alpha exponent"
6689msgstr "Dekodiraj alfa ekponent"
6690
6691#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1354
6692msgid "Load DDS"
6693msgstr "Učitaj DDS"
6694
6695#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1373
6696msgid "_Load mipmaps"
6697msgstr "_Učitaj mipmaps"
6698
6699#: ../plug-ins/file-dds/ddsread.c:1380
6700msgid "_Automatically decode YCoCg/AExp images when detected"
6701msgstr "_Automatski dekodiraj YCoCg/AExp slike kad se prepoznaju"
6702
6703#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1954
6704msgid "Export as DDS"
6705msgstr "Izvezi kao DDS"
6706
6707#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1957
6708#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4662
6709msgid "_Export"
6710msgstr "_Izvezi"
6711
6712#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1984
6713msgid "_Compression:"
6714msgstr "_Komprimiranje:"
6715
6716#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:1994
6717msgid "Use _perceptual error metric"
6718msgstr "Koristi _preceptualnu metriku greške"
6719
6720#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2023
6721msgid "_Save:"
6722msgstr "_Spremi:"
6723
6724#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2037
6725msgid "_Mipmaps:"
6726msgstr "_Mipmaps:"
6727
6728#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2060
6729msgid "Transparent index:"
6730msgstr "Indeks transparentnosti:"
6731
6732#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2104
6733msgid "Mipmap Options"
6734msgstr "Mipmap opcije"
6735
6736#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2117
6737msgid "F_ilter:"
6738msgstr "_Filtar:"
6739
6740#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2130
6741msgid "_Wrap mode:"
6742msgstr "Način _prelamanja:"
6743
6744#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2140
6745msgid "Appl_y gamma correction"
6746msgstr "_Primijeni gama-korekciju"
6747
6748#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2154
6749msgid "Use s_RGB colorspace"
6750msgstr "Koristi s_RGB prostor boja"
6751
6752#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2173 ../plug-ins/flame/flame.c:1116
6753msgid "_Gamma:"
6754msgstr "_Gama:"
6755
6756#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2183
6757msgid "Preserve alpha _test coverage"
6758msgstr "Zadrži pokrivenost alfa _testiranja"
6759
6760#: ../plug-ins/file-dds/ddswrite.c:2202
6761msgid "_Alpha test threshold:"
6762msgstr "Prag testiranja _alfe:"
6763
6764#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:191
6765#, c-format
6766msgid "Error opening file '%s' for reading"
6767msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke „%s”"
6768
6769#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:202
6770#, c-format
6771msgid "Error querying image dimensions from '%s'"
6772msgstr "Greška prilikom traženja dimenzija slike iz „%s”"
6773
6774#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:222
6775#, c-format
6776msgid "Error querying image precision from '%s'"
6777msgstr "Greška prilikom traženja preciznost slike iz „%s”"
6778
6779#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:239
6780#, c-format
6781msgid "Error querying image type from '%s'"
6782msgstr "Greška prilikom traženja vrste slike iz „%s”"
6783
6784#: ../plug-ins/file-exr/file-exr.c:298
6785#, c-format
6786msgid "Error reading pixel data from '%s'"
6787msgstr "Greška prilikom čitanja podataka piksela iz „%s”"
6788
6789#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:105
6790msgid "G3 fax image"
6791msgstr "G3 fax slika"
6792
6793#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:275 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:574
6794#, c-format
6795msgid "Could not create buffer to process image data."
6796msgstr "Nije bilo moguće stvoriti međuspremnik za obradu slikovnih podataka."
6797
6798#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:540
6799#, c-format
6800msgid "Invalid image dimensions (%d x %d). Image may be corrupt."
6801msgstr "Neispravna veličina slike (%d x %d). Slika je možda oštećena."
6802
6803#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:550
6804#, c-format
6805msgid "Could not create image."
6806msgstr "Nije bilo moguće stvoriti sliku."
6807
6808#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:166 ../plug-ins/file-fits/fits.c:186
6809msgid "Flexible Image Transport System"
6810msgstr "Flexible Image Transport System"
6811
6812#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:370
6813msgid "Error during open of FITS file"
6814msgstr "Greška prilikom otvaranja FITS datoteke"
6815
6816#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:376
6817msgid "FITS file keeps no displayable images"
6818msgstr "FITS datoteka čuva neprikazujuće slike"
6819
6820#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:457
6821msgid "FITS export cannot handle images with alpha channels"
6822msgstr "FITS izvoz ne podržava slike s alfa kanalima"
6823
6824#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1146
6825msgid "Load FITS File"
6826msgstr "Učitaj FITS datoteku"
6827
6828#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1170
6829msgid "Replacement for undefined pixels"
6830msgstr "Zamjena za nedefinirane piksele"
6831
6832#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1182
6833msgid "Pixel value scaling"
6834msgstr "Skaliranje vrijednosti piksela"
6835
6836#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1186
6837msgid "_Automatic"
6838msgstr "_Automatski"
6839
6840#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1187
6841msgid "By _DATAMIN/DATAMAX"
6842msgstr "Izrađeno od _DATAMIN/DATAMAX"
6843
6844#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1194
6845msgid "Image Composing"
6846msgstr "Sastavljanje slike"
6847
6848#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1198
6849msgctxt "composing"
6850msgid "_None"
6851msgstr "_Bez"
6852
6853#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
6854msgid "AutoDesk FLIC animation"
6855msgstr "AutoDesk FLIC animacija"
6856
6857#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:570
6858#, c-format
6859msgid "Frame (%i)"
6860msgstr "Kadar (%i)"
6861
6862#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:721
6863msgid "Sorry, I can export only INDEXED and GRAY images."
6864msgstr "Žao nam je. Moguće je izvesti samo INDEKSIRANE i SIVE slike."
6865
6866#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:873
6867msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
6868msgstr "GFLI 1.3 – učitaj popis kadrova"
6869
6870#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:903 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:961
6871msgctxt "frame-range"
6872msgid "_From:"
6873msgstr "_Od:"
6874
6875#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:913 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:971
6876msgctxt "frame-range"
6877msgid "_To:"
6878msgstr "_Za:"
6879
6880#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:943
6881msgid "GFLI 1.3"
6882msgstr "GFLI 1.3"
6883
6884#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:54
6885msgid "Windows Icon"
6886msgstr "Windows ikona"
6887
6888#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:74
6889msgid "Icon Details"
6890msgstr "Detalji ikone"
6891
6892#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:97
6893msgid ""
6894"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
6895"applications may not open this file correctly."
6896msgstr ""
6897"Neki programi ne podržavaju velike ikone i komprimiranje. Stariji programi "
6898"možda neće biti u stanju ispravno otvoriti ovu datoteku."
6899
6900#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:169
6901msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
6902msgstr "1 bpp, 1-bit alfa, 2-bojna paleta"
6903
6904#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:170
6905msgid "4 bpp, 1-bit alpha, 16-slot palette"
6906msgstr "4 bpp, 1-bit alfa, 16-bojna paleta"
6907
6908#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:171
6909msgid "8 bpp, 1-bit alpha, 256-slot palette"
6910msgstr "8 bpp, 1-bit alfa, 256-bojna paleta"
6911
6912#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:172
6913msgid "24 bpp, 1-bit alpha, no palette"
6914msgstr "24 bpp, 1-bit alfa, bez palete"
6915
6916#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:173
6917msgid "32 bpp, 8-bit alpha, no palette"
6918msgstr "32 bpp, 8-bit alfa, bez palete"
6919
6920#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:187
6921msgid "Compressed (PNG)"
6922msgstr "Komprimirano (PNG)"
6923
6924#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:221
6925#, c-format
6926msgid "Could not read '%lu' bytes"
6927msgstr "'%lu' bajta nije moguće čitati"
6928
6929#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:248
6930#, c-format
6931msgid "Icon #%d has zero width or height"
6932msgstr "Ikona #%d nema širinu niti visinu"
6933
6934#. read successfully. add to image
6935#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:634
6936#, c-format
6937msgid "Icon #%i"
6938msgstr "Ikona #%i"
6939
6940#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:743 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:529
6941#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:74
6942#: ../plug-ins/file-raw/file-darktable.c:502
6943#: ../plug-ins/file-raw/file-rawtherapee.c:436
6944#, c-format
6945msgid "Opening thumbnail for '%s'"
6946msgstr "Otvaranje minijature za „%s”"
6947
6948#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
6949msgid "Microsoft Windows icon"
6950msgstr "Microsoft Windows ikona"
6951
6952#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:230
6953msgid "JPEG preview"
6954msgstr "JPEG pregled"
6955
6956#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:213
6957#, c-format
6958msgid "File size: %s"
6959msgstr "Veličina datoteke: %s"
6960
6961#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:660
6962msgid "Calculating file size..."
6963msgstr "Izračunavanje veličine datoteke …"
6964
6965#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:744 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:887
6966msgid "File size: unknown"
6967msgstr "Veličina datoteke: nepoznato"
6968
6969#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:807
6970msgid "JPEG"
6971msgstr "JPEG"
6972
6973#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:839
6974msgid "JPEG quality parameter"
6975msgstr "Parametar JPEG kvalitete"
6976
6977#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:851
6978msgid "_Use quality settings from original image"
6979msgstr "Koristi postavke za kvalitet_u iz izvorne slike"
6980
6981#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:857
6982msgid ""
6983"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
6984"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
6985"quality and file size."
6986msgstr ""
6987"Ako je izvorna slika učitana iz JPEG datoteke koristeći nestandardne "
6988"postavke kvalitete (tablice kvantizacije), aktiviraj ovu opciju za dobivanje "
6989"gotovo iste kvalitete i veličine datoteke."
6990
6991#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897
6992msgid "Enable preview to obtain the file size."
6993msgstr "Aktiviraj pregled za dobivanje veličine datoteke."
6994
6995#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:900
6996msgid "Sho_w preview in image window"
6997msgstr "Prikaži pregled u prozoru slike"
6998
6999#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:918
7000msgid "Save _Exif data"
7001msgstr "Spremi _Exif podatke"
7002
7003#. XMP metadata
7004#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:932
7005#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:377
7006#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:7
7007msgid "Save _XMP data"
7008msgstr "Spremi _XMP podatke"
7009
7010#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:946
7011#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:8
7012msgid "Save _IPTC data"
7013msgstr "Spremi _IPTC podatke"
7014
7015#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
7016#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:9
7017msgid "Save _thumbnail"
7018msgstr "Spremi _minijature"
7019
7020#. Comment
7021#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:987
7022msgid "Comment"
7023msgstr "Komentar"
7024
7025#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1045
7026msgid "S_moothing:"
7027msgstr "_Zaglađivanje:"
7028
7029#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1058
7030msgid "Interval (MCU rows):"
7031msgstr "Interval (MCU redova):"
7032
7033#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1076
7034msgid "Use _restart markers"
7035msgstr "Ko_risti markere za ponovno pokretanje"
7036
7037#. Optimize
7038#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1095
7039msgid "_Optimize"
7040msgstr "_Optimiraj"
7041
7042#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1118
7043msgid "Use arithmetic _coding"
7044msgstr "Koristi aritmetičko _kodiranje"
7045
7046#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1120
7047msgid "Older software may have trouble opening arithmetic-coded images"
7048msgstr ""
7049"Stariji softver možda nije u stanju otvoriti aritmetički kodiranu sliku"
7050
7051#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1143
7052msgid "_Progressive"
7053msgstr "_Progresivno"
7054
7055#. Subsampling
7056#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1161
7057msgid "Su_bsampling:"
7058msgstr "Pod-sempliranje:"
7059
7060#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1168
7061msgid "4:4:4 (best quality)"
7062msgstr "4:4:4 (najbolja kvaliteta)"
7063
7064#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1170
7065msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
7066msgstr "4:2:2 vodoravno (pola boje)"
7067
7068#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1172
7069msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
7070msgstr "4:2:2 uspravno (pola boje)"
7071
7072#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1174
7073msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
7074msgstr "4:2:0 (četvrtina boje)"
7075
7076#. DCT method
7077#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1206
7078msgid "_DCT method:"
7079msgstr "_DCT metoda:"
7080
7081#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1212
7082msgid "Fast Integer"
7083msgstr "Brzi cijeli broj"
7084
7085#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1213
7086msgid "Integer"
7087msgstr "Cijeli broj"
7088
7089#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1214
7090msgid "Floating-Point"
7091msgstr "Decimalni"
7092
7093#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1238
7094#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:10
7095#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:6
7096#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:335
7097msgid "_Load Defaults"
7098msgstr "_Učitaj zadane vrijednosti"
7099
7100#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1247
7101msgid "Sa_ve Defaults"
7102msgstr "_Spremi zadane vrijednosti"
7103
7104#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:121 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:155
7105msgid "JPEG image"
7106msgstr "JPEG slika"
7107
7108#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:313
7109msgid "Export Preview"
7110msgstr "Izvezi pregled"
7111
7112#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:228
7113#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:130
7114#, c-format
7115msgid "Error loading PSD file: %s"
7116msgstr "Greška prilikom učitavanja PSD datoteke: %s"
7117
7118#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:283
7119#, c-format
7120msgid "Not a valid Photoshop document file"
7121msgstr "Nije ispravna Photoshop datoteka"
7122
7123#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:290
7124#, c-format
7125msgid "Unsupported file format version: %d"
7126msgstr "Nepodržana inačica formata datoteka: %d"
7127
7128#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:297
7129#, c-format
7130msgid "Too many channels in file: %d"
7131msgstr "Previše kanala u datoteci: %d"
7132
7133#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:324
7134#, c-format
7135msgid "Unsupported or invalid image size: %dx%d"
7136msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina slikovne datoteke: %dx%d"
7137
7138#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:338 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:348
7139#, c-format
7140msgid "Unsupported color mode: %s"
7141msgstr "Nepodržano područje boja: %s"
7142
7143#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:375
7144#, c-format
7145msgid "Unsupported bit depth: %d"
7146msgstr "Nepodržana količina bitova: %d"
7147
7148#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:409 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:419
7149#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:630 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:912
7150#, c-format
7151msgid "The file is corrupt!"
7152msgstr "Datoteka je neispravna!"
7153
7154#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:558
7155#, c-format
7156msgid "Too many channels in layer: %d"
7157msgstr "Previše kanala u sloju: %d"
7158
7159#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:566
7160#, c-format
7161msgid "Unsupported or invalid layer height: %d"
7162msgstr "Nepodržana ili neispravna visina sloja: %d"
7163
7164#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:574
7165#, c-format
7166msgid "Unsupported or invalid layer width: %d"
7167msgstr "Nepodržana ili neispravna širina sloja: %d"
7168
7169#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:583
7170#, c-format
7171msgid "Unsupported or invalid layer size: %dx%d"
7172msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina sloja: %d × %d"
7173
7174#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:668
7175#, c-format
7176msgid "Unsupported or invalid mask info size: %d"
7177msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina podataka maske: %d"
7178
7179#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:837
7180#, c-format
7181msgid "Unsupported or invalid layer mask height: %d"
7182msgstr "Nepodržana ili neispravna visina maske: %d"
7183
7184#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:845
7185#, c-format
7186msgid "Unsupported or invalid layer mask width: %d"
7187msgstr "Nepodržana ili neispravna širina maske: %d"
7188
7189#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:854
7190#, c-format
7191msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
7192msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina maske: %d × %d"
7193
7194#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1477 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2008
7195#, c-format
7196msgid "Unsupported compression mode: %d"
7197msgstr "Nepodržani način komprimiranja: %d"
7198
7199#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2155
7200msgid "Extra"
7201msgstr "Dodatno"
7202
7203#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2333
7204#, c-format
7205msgid "Unsupported or invalid channel size"
7206msgstr "Nepodržana ili neispravna veličina kanala"
7207
7208#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:2399
7209#, c-format
7210msgid "Failed to decompress data"
7211msgstr "Neuspjela dekomprimiranje podataka"
7212
7213#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:463
7214msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
7215msgstr "Greška: Nije moguće pretvoriti GIMP sliku u PSD"
7216
7217#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1692
7218#, c-format
7219msgid ""
7220"Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images that are "
7221"more than 30,000 pixels wide or tall."
7222msgstr ""
7223"Nije moguće izvesti „%s”. PSD format ne podržava slike, koje su šire ili "
7224"više od 30 000 piksela."
7225
7226#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1713
7227#, c-format
7228msgid ""
7229"Unable to export '%s'.  The PSD file format does not support images with "
7230"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
7231msgstr ""
7232"Nije moguće izvesti ‚%s’. PSD format ne podržava slike sa slojevima, koji su "
7233"širi ili viši od 30 000 piksela."
7234
7235#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:179
7236msgid "Unexpected end of file"
7237msgstr "Neočekivani kraj datoteke"
7238
7239#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:109 ../plug-ins/file-psd/psd.c:167
7240msgid "Photoshop image"
7241msgstr "Photoshop slika"
7242
7243#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:130
7244msgid "Photoshop image (merged)"
7245msgstr "Photoshop slika (sjedinjena)"
7246
7247#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:46
7248msgid "Raw Canon"
7249msgstr "Neobrađeni Canon"
7250
7251#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:59
7252msgid "Raw Nikon"
7253msgstr "Neobrađeni Nikon"
7254
7255#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:70
7256msgid "Raw Hasselblad"
7257msgstr "Neobrađeni Hasselblad"
7258
7259#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:81
7260msgid "Raw Sony"
7261msgstr "Neobrađeni Sony"
7262
7263#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:92
7264msgid "Raw Casio BAY"
7265msgstr "Neobrađeni Casio BAY"
7266
7267#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:103
7268msgid "Raw Phantom Software CINE"
7269msgstr "Neobrađeni Phantom Software CINE"
7270
7271#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:114
7272msgid "Raw Sinar"
7273msgstr "Neobrađeni Sinar"
7274
7275#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:125
7276msgid "Raw Kodak"
7277msgstr "Neobrađeni Kodak"
7278
7279#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:136
7280msgid "Raw Adobe DNG Digital Negative"
7281msgstr "Neobrađeni Adobe DNG digitalni negativ"
7282
7283#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:147
7284msgid "Raw Epson ERF"
7285msgstr "Neobrađeni Epson ERF"
7286
7287#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:158
7288msgid "Raw Phase One"
7289msgstr "Neobrađeni Phase One"
7290
7291#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:169
7292msgid "Raw Minolta"
7293msgstr "Neobrađeni Minolta"
7294
7295#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:180
7296msgid "Raw Mamiya MEF"
7297msgstr "Neobrađeni Mamiya MEF"
7298
7299#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:190
7300msgid "Raw Leaf MOS"
7301msgstr "Neobrađeni Leaf MOS"
7302
7303#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:201
7304msgid "Raw Olympus ORF"
7305msgstr "Neobrađeni Olympus ORF"
7306
7307#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:212
7308msgid "Raw Pentax PEF"
7309msgstr "Neobrađeni Pentax PEF"
7310
7311#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:223
7312msgid "Raw Logitech PXN"
7313msgstr "Neobrađeni Logitech PXN"
7314
7315#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:234
7316msgid "Raw Apple QuickTake QTK"
7317msgstr "Neobrađeni Apple QuickTake QTK"
7318
7319#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:245
7320msgid "Raw Fujifilm RAF"
7321msgstr "Neobrađeni Fujifilm RAF"
7322
7323#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:256
7324msgid "Raw Panasonic"
7325msgstr "Neobrađeni Panasonic"
7326
7327#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:267
7328msgid "Raw Digital Foto Maker RDC"
7329msgstr "Neobrađeni Digital Foto Maker RDC"
7330
7331#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:278
7332msgid "Raw Leica RWL"
7333msgstr "Neobrađeni Leica RWL"
7334
7335#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:289
7336msgid "Raw Samsung SRW"
7337msgstr "Neobrađeni Samsung SRW"
7338
7339#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:300
7340msgid "Raw Sigma X3F"
7341msgstr "Neobrađeni Sigma X3F"
7342
7343#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-formats.h:311
7344msgid "Raw Arriflex ARI"
7345msgstr "Neobrađeni Arriflex ARI"
7346
7347#: ../plug-ins/file-raw/file-raw-placeholder.c:139
7348#, c-format
7349msgid ""
7350"There is no RAW loader installed to open '%s' files.\n"
7351"\n"
7352"GIMP currently supports these RAW loaders:\n"
7353"- darktable (http://www.darktable.org/), at least 1.7\n"
7354"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), at least 5.2\n"
7355"\n"
7356"Please install one of them in order to load RAW files."
7357msgstr ""
7358"Nema učitavača neobrađenih formata za otvaranje „%s” datoteka.\n"
7359"\n"
7360"GIMP trenutačno podržava sljedeće učitavače neobrađenih formata:\n"
7361"- darktable (http://www.darktable.org/), barem 1.7\n"
7362"- RawTherapee (http://rawtherapee.com/), barem 5.2\n"
7363"\n"
7364"Za učitavanje neobrađenih datoteka instaliraj jedan od njih."
7365
7366#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
7367msgid "Silicon Graphics IRIS image"
7368msgstr "Silicon Graphics IRIS slika"
7369
7370#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:332
7371#, c-format
7372msgid "Could not open '%s' for reading."
7373msgstr "Nije moguće otvoriti „%s” za čitanje."
7374
7375#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:348
7376#, c-format
7377msgid "Invalid width: %hu"
7378msgstr "Neispravna širina: %hu"
7379
7380#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:356
7381#, c-format
7382msgid "Invalid height: %hu"
7383msgstr "Neispravna visina: %hu"
7384
7385#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:364
7386#, c-format
7387msgid "Invalid number of channels: %hu"
7388msgstr "Neispravni broj kanala: %hu"
7389
7390#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:592
7391#, c-format
7392msgid "Could not open '%s' for writing."
7393msgstr "Nije moguće otvoriti „%s” za pisanje."
7394
7395#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:675
7396msgid "SGI"
7397msgstr "SGI"
7398
7399#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:677
7400msgid "Compression type"
7401msgstr "Vrsta komprimiranja"
7402
7403#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:681
7404msgid "_No compression"
7405msgstr "_Bez komprimiranja"
7406
7407#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:685
7408msgid ""
7409"_Aggressive RLE\n"
7410"(not supported by SGI)"
7411msgstr ""
7412"_Agresivni RLE\n"
7413"(SGI ga ne podržava)"
7414
7415#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:141 ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:163
7416#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff.c:181
7417msgid "TIFF image"
7418msgstr "TIFF slika"
7419
7420#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:267
7421#, c-format
7422msgid "Not a TIFF image or image is corrupt."
7423msgstr "Nije TIFF slika ili je slika pokvarena."
7424
7425#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:298
7426#, c-format
7427msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
7428msgstr "TIFF „%s” ne sadrži direktorije"
7429
7430#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:305
7431#, c-format
7432msgid ""
7433"TIFF '%s' directory count by header failed though there seems to be %d page. "
7434"Attempting to load the file with this assumption."
7435msgid_plural ""
7436"TIFF '%s' directory count by header failed though there seem to be %d pages. "
7437"Attempting to load the file with this assumption."
7438msgstr[0] ""
7439"TIFF „%s” brojanje direktorija po zaglavlju nije uspjelo, mada se čini da "
7440"postoji %d stranica. Datoteka će se pokušati učitati s ovom pretpostavkom."
7441msgstr[1] ""
7442"TIFF „%s” brojanje direktorija po zaglavlju nije uspjelo, mada se čini da "
7443"postoje %d stranice. Datoteka će se pokušati učitati s ovom pretpostavkom."
7444msgstr[2] ""
7445"TIFF „%s” brojanje direktorija po zaglavlju nije uspjelo, mada se čini da "
7446"postoji %d stranica. Datoteka će se pokušati učitati s ovom pretpostavkom."
7447
7448#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:429
7449msgid "Extra channels with unspecified data."
7450msgstr "Dodatni kanali s neodređenim podacima."
7451
7452#. ExtraSamples field not set, yet we have more channels than
7453#. * the PhotometricInterpretation field suggests.
7454#. * This should not happen as the spec clearly says "This field
7455#. * must be present if there are extra samples". So the files
7456#. * can be considered non-conformant.
7457#. * Let's ask what to do with the channel.
7458#.
7459#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:441
7460msgid "Non-conformant TIFF: extra channels without 'ExtraSamples' field."
7461msgstr "Nesuklađeni TIFF: dodatni kanali bez polja „Dodatni uzorci”."
7462
7463#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:522
7464#, c-format
7465msgid "Couldn't read page %d of %d. Image might be corrupt.\n"
7466msgstr "Nije moguće pročitati stranicu %d od %d. Slika je možda oštećena.\n"
7467
7468#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:551
7469#, c-format
7470msgid ""
7471"This image has a linear color profile but it was not set on the first layer. "
7472"The layers below layer # %d will be interpreted as non linear."
7473msgstr ""
7474"Ova slika ima linearni profil boje, ali nije postavljena na prvom sloju. "
7475"Slojevi ispod sloja broj %d interpretirat će se kao nelinearni."
7476
7477#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:559
7478msgid ""
7479"This image has multiple color profiles. We will use the first one. If this "
7480"leads to incorrect results you should consider loading each layer as a "
7481"separate image."
7482msgstr ""
7483"Ova slika ima više profila boja. Koristit ćemo prvu. Ako to prouzroči "
7484"netočne rezultate, učitaj svaki sloj kao zasebnu sliku."
7485
7486#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:571
7487#, c-format
7488msgid "Suspicious bit depth: %d for page %d. Image may be corrupt."
7489msgstr "Sumnjiva količina bitova: %d za %d. stranicu. Slika je možda oštećena."
7490
7491#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:645
7492#, c-format
7493msgid "Unsupported bit depth: %d for page %d."
7494msgstr "Nepodržana količina bitova: %d za %d. stranicu."
7495
7496#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:660
7497#, c-format
7498msgid "Could not get image width from '%s'"
7499msgstr "Nije bilo moguće dohvatiti širinu slike iz „%s”"
7500
7501#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:668
7502#, c-format
7503msgid "Could not get image length from '%s'"
7504msgstr "Nije bilo moguće dohvatiti duljinu slike iz „%s”"
7505
7506#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:676
7507#, c-format
7508msgid "Invalid image dimensions (%u x %u) for page %d. Image may be corrupt."
7509msgstr ""
7510"Neispravna veličina slike (%u × %u) za %d. stranicu. Slika je možda oštećena."
7511
7512#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:697
7513#, c-format
7514msgid ""
7515"Could not get photometric from '%s'. Image is CCITT compressed, assuming min-"
7516"is-white"
7517msgstr ""
7518"Nije moguće dobiti fotometrijsku vrijednost iz „%s”. Slika je CCITT "
7519"komprimirana. Pretpostavlja se „min-is-white”"
7520
7521#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:704
7522#, c-format
7523msgid "Could not get photometric from '%s'. Assuming min-is-black"
7524msgstr ""
7525"Nije moguće dobiti fotometrijsku vrijednost iz „%s”. Pretpostavlja se „min-"
7526"is-black”"
7527
7528#. In non-interactive mode, we assume unassociated alpha if unspecified.
7529#. * We don't output messages in interactive mode as the user
7530#. * has already the ability to choose through a dialog.
7531#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:736
7532#, c-format
7533msgid ""
7534"Alpha channel type not defined for %s. Assuming alpha is not premultiplied"
7535msgstr ""
7536"Vrsta alfa kanala nije definirana za %s. Pretpostavlja se da alfa nije "
7537"predpomnožena"
7538
7539#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:761
7540#, c-format
7541msgid ""
7542"Image '%s' does not conform to the TIFF specification: ExtraSamples field is "
7543"not set while extra channels are present. Assuming the first extra channel "
7544"is non-premultiplied alpha."
7545msgstr ""
7546"Slika „%s” nije u skladu s TIFF specifikacijom: Polje ExtraSamples nije "
7547"postavljeno mada su dodatni kanali prisutni. Pretpostavlja se da prvi "
7548"dodatni kanal nije predpomnoženi alfa kanal."
7549
7550#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:994
7551#, c-format
7552msgid "Invalid or unknown compression %u. Setting compression to none."
7553msgstr ""
7554"Neispravno ili nepoznato komprimiranje %u. Vrsta komprimiranja se postavlja "
7555"na „Bez”."
7556
7557#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1052
7558#, c-format
7559msgid "Could not create a new image: %s"
7560msgstr "Nije bilo moguće stvoriti novu sliku: %s"
7561
7562#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1072
7563#, c-format
7564msgid "%s-%d-of-%d-pages"
7565msgstr "%s-%d-od-%d-stranica"
7566
7567#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1217
7568#, c-format
7569msgid "Unknown resolution unit type %d, assuming dpi"
7570msgstr "Nepoznata jedinica komprimiranja %d, pretpostavlja se dpi"
7571
7572#. no res unit tag
7573#. old AppleScan software produces these
7574#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1227
7575msgid "Warning: resolution specified without unit type, assuming dpi"
7576msgstr "Upozorenje: rezolucija ne sadrži mjernu jedinicu, pretpostavlja se dpi"
7577
7578#. xres but no yres
7579#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1235
7580msgid "Warning: no y resolution info, assuming same as x"
7581msgstr ""
7582"Upozorenje: bez podataka za y rezoluciju, pretpostavljaju se isti podaci kao "
7583"za x rezoluciju"
7584
7585#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1294
7586#, c-format
7587msgid "Could not get colormaps from '%s'"
7588msgstr "Nije bilo moguće dohvatiti palete boja iz „%s”"
7589
7590#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1367
7591msgid "TIFF Channel"
7592msgstr "TIFF kanal"
7593
7594#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1505
7595#, c-format
7596msgid "No data could be read from TIFF '%s'. The file is probably corrupted."
7597msgstr ""
7598"Čitanje podataka iz TIFF-a „%s” nije moguće. Datoteka je vjerojatno oštećena."
7599
7600#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1576
7601#, c-format
7602msgid "%s: Unsupported image format, no RGBA loader available"
7603msgstr "%s: Nepodržan format slika, učitavač RGBA podataka nije dostupan"
7604
7605#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1888
7606#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2085
7607#, c-format
7608msgid "Reading tile failed. Image may be corrupt at line %d."
7609msgstr "Neuspjelo čitanje pločice. Slika je vjerojatno oštećena u %d. retku."
7610
7611#. Error reading scanline, stop loading
7612#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:1897
7613#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2094
7614#, c-format
7615msgid "Reading scanline failed. Image may be corrupt at line %d."
7616msgstr ""
7617"Neuspjelo čitanje iscrtavajućeg retka. Slika je vjerojatno oštećena u %d. "
7618"retku."
7619
7620#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2495
7621msgid "Import from TIFF"
7622msgstr "Uvezi iz TIFF‑a"
7623
7624#. Option to shrink the loaded image to its bounding box
7625#. or keep as much empty space as possible.
7626#. Note that there seems to be no way to keep the empty
7627#. space on the right and bottom.
7628#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2552
7629msgid "_Keep empty space around imported layers"
7630msgstr "_Zadrži prazan prostor oko uvezenih slojeva"
7631
7632#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2569
7633msgid "Process extra channel as:"
7634msgstr "Obradi dodatni kanal kao:"
7635
7636#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2572
7637msgid "_Non-premultiplied alpha"
7638msgstr "Ne pred-pomnožena alfa"
7639
7640#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2573
7641msgid "Pre_multiplied alpha"
7642msgstr "Pred-po_množena alfa"
7643
7644#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-load.c:2574
7645msgid "Channe_l"
7646msgstr "Kana_l"
7647
7648#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:592
7649msgid ""
7650"Only monochrome pictures can be compressed with \"CCITT Group 4\" or \"CCITT "
7651"Group 3\"."
7652msgstr ""
7653"Moguće je komprimirati samo jednobojne slike s „CCITT grupa 4” ili „CCITT "
7654"grupa 3”."
7655
7656#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:606
7657msgid "Indexed pictures cannot be compressed with \"JPEG\"."
7658msgstr "Nije moguće komprimirati indeksirane slike s „JPEG”."
7659
7660#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:742
7661#, c-format
7662msgid "Failed a scanline write on row %d"
7663msgstr "Neuspio prikaz %d. iscrtavajućeg retka"
7664
7665#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:980
7666msgid ""
7667"The TIFF format only supports comments in\n"
7668"7bit ASCII encoding. No comment is saved."
7669msgstr ""
7670"TIFF format podržava samo 7bitno ASCII\n"
7671"kodiranje. Komentari nisu spremljeni."
7672
7673#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1090
7674#, c-format
7675msgid "Writing pages with different bit depth is strange."
7676msgstr "Zapisivanje stranica s raznim količinama bitova je čudno."
7677
7678#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1150
7679msgid "TIFF"
7680msgstr "TIFF"
7681
7682#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1176
7683msgid "Compression"
7684msgstr "Komprimiranje"
7685
7686#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1180
7687msgid "_None"
7688msgstr "_Bez"
7689
7690#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1181
7691msgid "_LZW"
7692msgstr "_LZW"
7693
7694#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1182
7695msgid "_Pack Bits"
7696msgstr "_Pack Bits"
7697
7698#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1183
7699msgid "_Deflate"
7700msgstr "_Deflate"
7701
7702#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1184
7703msgid "_JPEG"
7704msgstr "_JPEG"
7705
7706#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1185
7707msgid "CCITT Group _3 fax"
7708msgstr "CCITT grupa _3 faks"
7709
7710#: ../plug-ins/file-tiff/file-tiff-save.c:1186
7711msgid "CCITT Group _4 fax"
7712msgstr "CCITT grupa _4 faks"
7713
7714#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:101 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:122
7715msgid "WebP image"
7716msgstr "WebP slika"
7717
7718#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:70
7719msgid "(no keyframes)"
7720msgstr "(bez ključnih kadrova)"
7721
7722#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:74
7723msgid "(all frames are keyframes)"
7724msgstr "(svi kadrovi su ključni kadrovi)"
7725
7726#. Create the dialog
7727#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:108
7728msgid "WebP"
7729msgstr "WebP"
7730
7731#. Create the lossless checkbox
7732#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:125
7733msgid "_Lossless"
7734msgstr "_Bez gubitka"
7735
7736#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:141
7737msgid "Image _quality:"
7738msgstr "_Kvaliteta slike:"
7739
7740#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:149
7741msgid "Image quality"
7742msgstr "Kvaliteta slike"
7743
7744#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:160
7745msgid "Alpha q_uality:"
7746msgstr "K_valiteta alfe:"
7747
7748#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:168
7749msgid "Alpha channel quality"
7750msgstr "Kvaliteta alfa kanala"
7751
7752#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:193
7753msgid "Source _type:"
7754msgstr "Vrs_ta izvora:"
7755
7756#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:196
7757msgid "WebP encoder \"preset\""
7758msgstr "„Postavka” WebP dekodera"
7759
7760#. Create the top-level animation checkbox expander
7761#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:228
7762msgid "As A_nimation"
7763msgstr "Kao a_nimaciju"
7764
7765#. loop animation checkbox
7766#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:257
7767msgid "Loop _forever"
7768msgstr "_Beskonačna petlja"
7769
7770#. label for 'max key-frame distance' adjustment
7771#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:274
7772msgid "Max distance between key-frames:"
7773msgstr "Maks. razmak između ključnih kadrova:"
7774
7775#. minimize-size checkbox
7776#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:309
7777msgid "_Minimize output size (slower)"
7778msgstr "_Minimiraj izlaznu veličinu (sporije)"
7779
7780#. label for 'delay' adjustment
7781#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:332
7782msgid "Delay between frames where unspecified:"
7783msgstr "Zadrška između kadrova je bila neodređena:"
7784
7785#. Create the force-delay checkbox
7786#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:355
7787msgid "Use _delay entered above for all frames"
7788msgstr "Koristi gore zadanu _zadršku za sve kadrove"
7789
7790#. Save EXIF data
7791#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:367
7792msgid "_Save Exif data"
7793msgstr "_Spremi Exif podatke"
7794
7795#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:107
7796#, c-format
7797msgid "Invalid WebP file '%s'"
7798msgstr "Neispravna WebP datoteka „%s”"
7799
7800#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:200
7801#, c-format
7802msgid "Failed to decode animated WebP file '%s'"
7803msgstr "Neuspjelo dekodiranje animirane WebP datoteke „%s”"
7804
7805#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:208
7806#, c-format
7807msgid "Failed to decode animated WebP information from '%s'"
7808msgstr "Neuspjelo dekodiranje animiranih WebP podataka iz „%s”"
7809
7810#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:227
7811#, c-format
7812msgid "Failed to decode animated WebP frame from '%s'"
7813msgstr "Neuspjelo dekodiranje animiranih WebP kadrova iz „%s”"
7814
7815#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:232
7816#, c-format
7817msgid "Frame %d (%dms)"
7818msgstr "Kadar %d (%d ms)"
7819
7820#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:116
7821msgid "out of memory"
7822msgstr "nedovoljno memorije"
7823
7824#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:118
7825msgid "not enough memory to flush bits"
7826msgstr "nema dovoljno memorije za zanemarivanje bajtova"
7827
7828#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:120
7829msgid "NULL parameter"
7830msgstr "NULL parametar"
7831
7832#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:122
7833msgid "invalid configuration"
7834msgstr "neispravna konfiguracija"
7835
7836#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:124
7837msgid "bad image dimensions"
7838msgstr "loše dimenzije slike"
7839
7840#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:126
7841msgid "partition is bigger than 512K"
7842msgstr "particija je veća od 512 K"
7843
7844#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:128
7845msgid "partition is bigger than 16M"
7846msgstr "particija je veća od 16 M"
7847
7848#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:130
7849msgid "unable to flush bytes"
7850msgstr "neuspjelo zanemarivanje bajtova"
7851
7852#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:132
7853msgid "file is larger than 4GiB"
7854msgstr "datoteka je veća od 4 GiB"
7855
7856#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:134
7857msgid "user aborted encoding"
7858msgstr "korisnik je prekinuo kodiranje"
7859
7860#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:136
7861msgid "list terminator"
7862msgstr "završnik popisa"
7863
7864#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:138
7865msgid "unknown error"
7866msgstr "nepoznata greška"
7867
7868#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:188
7869#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:530
7870#, c-format
7871msgid "Unable to open '%s' for writing: %s"
7872msgstr "Nije moguće otvoriti „%s” za pisanje: %s"
7873
7874#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:271
7875#, c-format
7876msgid "WebP error: '%s'"
7877msgstr "WebP greška: „%s”"
7878
7879#: ../plug-ins/flame/flame.c:129
7880msgid "Create cosmic recursive fractal flames"
7881msgstr "Stvori kozmičke rekurzivne fraktale plamena"
7882
7883#: ../plug-ins/flame/flame.c:134
7884msgid "_Flame..."
7885msgstr "_Plamen …"
7886
7887#: ../plug-ins/flame/flame.c:226
7888msgid "Drawing flame"
7889msgstr "Crtanje plamena"
7890
7891#: ../plug-ins/flame/flame.c:409
7892#, c-format
7893msgid "'%s' is not a regular file"
7894msgstr "„%s” nije pravilna datoteka"
7895
7896#: ../plug-ins/flame/flame.c:653
7897msgid "Edit Flame"
7898msgstr "Uredi plamen"
7899
7900#: ../plug-ins/flame/flame.c:676
7901msgid "Directions"
7902msgstr "Smjerovi"
7903
7904#: ../plug-ins/flame/flame.c:712
7905msgid "Controls"
7906msgstr "Kontrole"
7907
7908#: ../plug-ins/flame/flame.c:726
7909msgid "_Speed:"
7910msgstr "Brzina:"
7911
7912#: ../plug-ins/flame/flame.c:743
7913msgid "_Randomize"
7914msgstr "S_lučajno"
7915
7916#: ../plug-ins/flame/flame.c:753
7917msgid "Same"
7918msgstr "Isto"
7919
7920#: ../plug-ins/flame/flame.c:754 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
7921#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
7922msgid "Random"
7923msgstr "Naizmjenično"
7924
7925#: ../plug-ins/flame/flame.c:755 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:855
7926msgid "Linear"
7927msgstr "Linearno"
7928
7929#: ../plug-ins/flame/flame.c:756 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:857
7930msgid "Sinusoidal"
7931msgstr "Sinusoidalno"
7932
7933#: ../plug-ins/flame/flame.c:757 ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:858
7934msgid "Spherical"
7935msgstr "Sferno"
7936
7937#: ../plug-ins/flame/flame.c:758
7938msgid "Swirl"
7939msgstr "Kovitlanje"
7940
7941#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
7942msgid "Horseshoe"
7943msgstr "Potkovica"
7944
7945#: ../plug-ins/flame/flame.c:760 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1479
7946msgid "Polar"
7947msgstr "Polarno"
7948
7949#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
7950msgid "Bent"
7951msgstr "Savijeno"
7952
7953#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
7954msgid "Handkerchief"
7955msgstr "Maramica"
7956
7957#: ../plug-ins/flame/flame.c:763
7958msgid "Heart"
7959msgstr "Srce"
7960
7961#: ../plug-ins/flame/flame.c:764
7962msgid "Disc"
7963msgstr "Disk"
7964
7965#: ../plug-ins/flame/flame.c:766
7966msgid "Hyperbolic"
7967msgstr "Hiperbolično"
7968
7969#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
7970msgid "Diamond"
7971msgstr "Romb"
7972
7973#: ../plug-ins/flame/flame.c:768
7974msgid "Ex"
7975msgstr "Ex"
7976
7977#: ../plug-ins/flame/flame.c:769
7978#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
7979msgid "Julia"
7980msgstr "Julia"
7981
7982#: ../plug-ins/flame/flame.c:770
7983msgid "Waves"
7984msgstr "Valovi"
7985
7986#: ../plug-ins/flame/flame.c:771
7987msgid "Fisheye"
7988msgstr "Riblje oko"
7989
7990#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
7991msgid "Popcorn"
7992msgstr "Kokice"
7993
7994#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
7995msgid "Exponential"
7996msgstr "Eksponencijalno"
7997
7998#: ../plug-ins/flame/flame.c:774
7999msgid "Power"
8000msgstr "Snaga"
8001
8002#: ../plug-ins/flame/flame.c:775
8003#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
8004#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
8005#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
8006msgid "Cosine"
8007msgstr "Kosinus"
8008
8009#: ../plug-ins/flame/flame.c:776
8010msgid "Rings"
8011msgstr "Prstenovi"
8012
8013#: ../plug-ins/flame/flame.c:777
8014msgid "Fan"
8015msgstr "Lepeza"
8016
8017#: ../plug-ins/flame/flame.c:778
8018msgid "Eyefish"
8019msgstr "Oko ribe"
8020
8021#: ../plug-ins/flame/flame.c:779
8022msgid "Bubble"
8023msgstr "Mjehurići"
8024
8025#: ../plug-ins/flame/flame.c:780 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:457
8026msgid "Cylinder"
8027msgstr "Valjak"
8028
8029#: ../plug-ins/flame/flame.c:782
8030msgid "Blur"
8031msgstr "Mutnoća"
8032
8033#: ../plug-ins/flame/flame.c:783
8034msgid "Gaussian"
8035msgstr "Gaussova"
8036
8037#: ../plug-ins/flame/flame.c:796
8038msgid "_Variation:"
8039msgstr "_Varijacija:"
8040
8041#: ../plug-ins/flame/flame.c:818
8042msgid "Load Flame"
8043msgstr "Učitaj plamen"
8044
8045#: ../plug-ins/flame/flame.c:833
8046msgid "Save Flame"
8047msgstr "Spremi plamen"
8048
8049#: ../plug-ins/flame/flame.c:975
8050msgid "Flame"
8051msgstr "Plamen"
8052
8053#: ../plug-ins/flame/flame.c:1045 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:197
8054#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:202
8055#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3005
8056#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:160
8057msgid "_Edit"
8058msgstr "_Uredi"
8059
8060#: ../plug-ins/flame/flame.c:1076
8061msgid "_Rendering"
8062msgstr "Isc_rtavanje"
8063
8064#: ../plug-ins/flame/flame.c:1102
8065msgid "Co_ntrast:"
8066msgstr "Ko_ntrast:"
8067
8068#: ../plug-ins/flame/flame.c:1130
8069msgid "Sample _density:"
8070msgstr "Gustoća _uzorka:"
8071
8072#: ../plug-ins/flame/flame.c:1141
8073msgid "Spa_tial oversample:"
8074msgstr "Pros_torno preuzorkovanje:"
8075
8076#: ../plug-ins/flame/flame.c:1152
8077msgid "Spatial _filter radius:"
8078msgstr "Prostorno područje _filtra:"
8079
8080#: ../plug-ins/flame/flame.c:1171
8081msgid "Color_map:"
8082msgstr "Paleta _boja:"
8083
8084#: ../plug-ins/flame/flame.c:1213
8085msgid "Custom gradient"
8086msgstr "Prilagođeni gradijent"
8087
8088#: ../plug-ins/flame/flame.c:1239
8089msgid "C_amera"
8090msgstr "K_amera"
8091
8092#: ../plug-ins/flame/flame.c:1244
8093msgid "_Zoom:"
8094msgstr "_Zumiranje:"
8095
8096#: ../plug-ins/flame/flame.c:1258
8097#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2801
8098#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:489
8099msgid "_X:"
8100msgstr "_X:"
8101
8102#: ../plug-ins/flame/flame.c:1272
8103#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2805
8104#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:504
8105msgid "_Y:"
8106msgstr "_Y:"
8107
8108#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
8109#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:275 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:139
8110#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:894
8111#, c-format
8112msgid ""
8113"No %s in gimprc:\n"
8114"You need to add an entry like\n"
8115"(%s \"%s\")\n"
8116"to your %s file."
8117msgstr ""
8118"Nema %s u gimprc:\n"
8119"Moraš dodati unos, npr.\n"
8120"(%s „%s”)\n"
8121"tvojoj %s datoteci."
8122
8123#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:562
8124msgid "Fractal Explorer"
8125msgstr "Preglednik fraktala"
8126
8127#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:637
8128msgid "Re_altime preview"
8129msgstr "Pregled _uživo"
8130
8131#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:645
8132msgid "If enabled the preview will be redrawn automatically"
8133msgstr "Ako je aktivirano, pregled će se automatski ponovo iscrtati"
8134
8135#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:648
8136msgid "R_edraw preview"
8137msgstr "Ponovo iscrtaj pregled"
8138
8139#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:669
8140#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
8141msgid "Zoom _In"
8142msgstr "U_većaj"
8143
8144#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:677
8145#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
8146msgid "Zoom _Out"
8147msgstr "U_manji"
8148
8149#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
8150msgid "Undo last zoom change"
8151msgstr "Poništi posljednju promjenu zumiranja"
8152
8153#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:700
8154#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1039
8155#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
8156msgid "_Redo"
8157msgstr "_Ponovi"
8158
8159#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
8160msgid "Redo last zoom change"
8161msgstr "Ponovi posljednju promjenu zumiranja"
8162
8163#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
8164msgid "_Parameters"
8165msgstr "_Parametri"
8166
8167#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
8168msgid "Fractal Parameters"
8169msgstr "Fraktalni parametri"
8170
8171#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
8172#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
8173msgid "Left:"
8174msgstr "Lijevo:"
8175
8176#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
8177#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1086
8178msgid "Right:"
8179msgstr "Desno:"
8180
8181#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
8182#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
8183msgid "Top:"
8184msgstr "Gore:"
8185
8186#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
8187#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1085
8188msgid "Bottom:"
8189msgstr "Dolje:"
8190
8191#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
8192msgid ""
8193"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
8194msgstr "Što je veći broj ponavljanja, to će se više detalja računati"
8195
8196#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
8197msgid "CX:"
8198msgstr "CX:"
8199
8200#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
8201#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
8202msgid "Changes aspect of fractal"
8203msgstr "Mijenja stajalište fraktala"
8204
8205#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792
8206msgid "CY:"
8207msgstr "CY:"
8208
8209#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
8210msgid "Load a fractal from file"
8211msgstr "Učitaj fraktal iz datoteke"
8212
8213#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
8214msgid "Reset parameters to default values"
8215msgstr "Vrati parametre na zadane vrijednosti"
8216
8217#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
8218msgid "Save active fractal to file"
8219msgstr "Spremi aktivni fraktal u datoteku"
8220
8221#. Fractal type toggle box
8222#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
8223msgid "Fractal Type"
8224msgstr "Vrsta fraktala"
8225
8226#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
8227msgid "Mandelbrot"
8228msgstr "Mandelbrot"
8229
8230#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
8231msgid "Barnsley 1"
8232msgstr "Barnsley 1"
8233
8234#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
8235msgid "Barnsley 2"
8236msgstr "Barnsley 2"
8237
8238#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
8239msgid "Barnsley 3"
8240msgstr "Barnsley 3"
8241
8242#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
8243msgid "Spider"
8244msgstr "Spider"
8245
8246#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
8247msgid "Man'o'war"
8248msgstr "Man'o'war"
8249
8250#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
8251msgid "Lambda"
8252msgstr "Lambda"
8253
8254#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
8255msgid "Sierpinski"
8256msgstr "Sierpinski"
8257
8258#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
8259msgid "Co_lors"
8260msgstr "Bo_je"
8261
8262#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
8263msgid "Number of colors:"
8264msgstr "Broj boja:"
8265
8266#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
8267msgid "Change the number of colors in the mapping"
8268msgstr "Promijeni broj boja u paleti"
8269
8270#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
8271msgid "Use loglog smoothing"
8272msgstr "Koristi loglog zaglađivanje"
8273
8274#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
8275msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
8276msgstr ""
8277"Koristi log log zaglađivanje za izbjegavanje stvaranja „traka” u rezultatu"
8278
8279#. Color Density frame
8280#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
8281msgid "Color Density"
8282msgstr "Gustoća boje"
8283
8284#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
8285msgid "Change the intensity of the red channel"
8286msgstr "Promijeni intenzitet crvenog kanala"
8287
8288#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
8289msgid "Change the intensity of the green channel"
8290msgstr "Promijeni intenzitet zelenog kanala"
8291
8292#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
8293msgid "Change the intensity of the blue channel"
8294msgstr "Promijeni intenzitet plavog kanala"
8295
8296#. Color Function frame
8297#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
8298msgid "Color Function"
8299msgstr "Funkcija boje"
8300
8301#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
8302#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
8303#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
8304msgid "Sine"
8305msgstr "Sinus"
8306
8307#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
8308#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
8309#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
8310msgctxt "color-function"
8311msgid "None"
8312msgstr "Bez"
8313
8314#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
8315#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
8316#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
8317msgid "Use sine-function for this color component"
8318msgstr "Koristi sinusnu funkciju za ovu komponentu boje"
8319
8320#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
8321#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
8322#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
8323msgid "Use cosine-function for this color component"
8324msgstr "Koristi kosinusnu funkciju za ovu komponentu boje"
8325
8326#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
8327#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
8328#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
8329msgid ""
8330"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
8331"channel"
8332msgstr ""
8333"Koristi linearno mapiranje umjesto trigonomtrijske funkcije za ovaj kanal "
8334"boje"
8335
8336#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
8337#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
8338#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
8339msgid "Inversion"
8340msgstr "Inverzija"
8341
8342#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
8343#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
8344#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
8345msgid ""
8346"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
8347"ones and vice versa"
8348msgstr ""
8349"Ako aktiviraš ovu opciju, veće vrijednosti boje će se zamijeniti s manjima i "
8350"obrnuto"
8351
8352#. Colormode toggle box
8353#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
8354msgid "Color Mode"
8355msgstr "Modus boja"
8356
8357#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125
8358msgid "As specified above"
8359msgstr "Kao što je gore određeno"
8360
8361#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
8362msgid ""
8363"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
8364"function). The result is visible in the preview image"
8365msgstr ""
8366"Stvori sustav boja s gore zadanim opcijama (gustoća boja/funkcija). Rezultat "
8367"je vidljiv u pregledu"
8368
8369#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
8370msgid "Apply active gradient to final image"
8371msgstr "Primijeni aktivni gradijent na završnu sliku"
8372
8373#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159
8374msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
8375msgstr "Stvori sustav boja koristeći gradijent iz uređivača gradijenata"
8376
8377#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
8378msgid "FractalExplorer Gradient"
8379msgstr "FractalExplorer gradijent"
8380
8381#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200
8382msgid "_Fractals"
8383msgstr "_Fraktali"
8384
8385#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
8386#, c-format
8387msgid "Could not write '%s': %s"
8388msgstr "Nije bilo moguće zapisivanje „%s”: %s"
8389
8390#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
8391msgid "Load Fractal Parameters"
8392msgstr "Učitaj parametre fraktala"
8393
8394#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
8395msgid "Save Fractal Parameters"
8396msgstr "Spremi parametre fraktala"
8397
8398#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
8399#, c-format
8400msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
8401msgstr "„%s” nije FractalExplorer datoteka"
8402
8403#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
8404#, c-format
8405msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
8406msgstr "„%s” je pokvarena. Redak %d odjeljak opcija je neispravan"
8407
8408#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:236
8409msgid "Render fractal art"
8410msgstr "Iscrtaj fraktal"
8411
8412#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:241
8413msgid "_Fractal Explorer..."
8414msgstr "_Fractal Explorer …"
8415
8416#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:364
8417msgid "Rendering fractal"
8418msgstr "Iscrtavanje fraktala"
8419
8420#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:741
8421#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3279
8422#, c-format
8423msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
8424msgstr "Zaista želiš izbrisati „%s” iz popisa i s diska?"
8425
8426#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:745
8427msgid "Delete Fractal"
8428msgstr "Izbriši fraktal"
8429
8430#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:934
8431#, c-format
8432msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
8433msgstr "Datoteka „%s” nije FractalExplorer datoteka"
8434
8435#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:944
8436#, c-format
8437msgid ""
8438"File '%s' is corrupt.\n"
8439"Line %d Option section incorrect"
8440msgstr "Datoteka „%s” je pokvarena. Redak %d odjeljak opcija je neispravan"
8441
8442#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1030
8443msgid "My first fractal"
8444msgstr "Moj prvi fraktal"
8445
8446#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1094
8447msgid "Select folder and rescan collection"
8448msgstr "Odaberi mapu ili ponovo pretraži kolekciju"
8449
8450#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1106
8451msgid "Apply currently selected fractal"
8452msgstr "Primijeni trenutačno odabrani fraktal"
8453
8454#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1118
8455msgid "Delete currently selected fractal"
8456msgstr "Izbriši trenutačno odabrani fraktal"
8457
8458#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1141
8459msgid "Rescan for Fractals"
8460msgstr "Ponovo pretraži fraktale"
8461
8462#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1160
8463msgid "Add FractalExplorer Path"
8464msgstr "Dodaj FractalExplorer stazu"
8465
8466#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:401
8467msgid "Closed"
8468msgstr "Zatvoreno"
8469
8470#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:406
8471msgid "Close curve on completion"
8472msgstr "Zatvori krivulju pri završetku"
8473
8474#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:411
8475msgid "Show Line Frame"
8476msgstr "Prikaži liniju okvira"
8477
8478#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:416
8479msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
8480msgstr "Crta linije između kontrolnih točaka. Samo za vrijeme crtanja krivulje"
8481
8482#. Start building the dialog up
8483#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:287
8484msgid "Gfig"
8485msgstr "Gfig"
8486
8487#. Tool options notebook
8488#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:335
8489msgid "Tool Options"
8490msgstr "Opcije za alat"
8491
8492#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:352
8493msgid "_Stroke"
8494msgstr "Pote_z"
8495
8496#. Fill frame on right side
8497#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:399
8498msgid "Fill"
8499msgstr "Ispuna"
8500
8501#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:413
8502msgid "No fill"
8503msgstr "Bez ispune"
8504
8505#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:414
8506msgid "Color fill"
8507msgstr "Boja ispune"
8508
8509#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
8510msgid "Pattern fill"
8511msgstr "Mustra ispune"
8512
8513#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
8514msgid "Shape gradient"
8515msgstr "Oblikovani gradijent"
8516
8517#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
8518msgid "Vertical gradient"
8519msgstr "Uspravni gradijent"
8520
8521#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
8522msgid "Horizontal gradient"
8523msgstr "Vodoravni gradijent"
8524
8525#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
8526#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:478
8527msgid "Show image"
8528msgstr "Prikaži sliku"
8529
8530#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
8531#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:491
8532msgctxt "checkbutton"
8533msgid "Snap to grid"
8534msgstr "Privlači na mrežu"
8535
8536#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
8537#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:500
8538msgid "Show grid"
8539msgstr "Prikaži mrežu"
8540
8541#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:635
8542msgid "Load Gfig Object Collection"
8543msgstr "Učitaj Gfig kolekciju objekata"
8544
8545#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:684
8546msgid "Save Gfig Drawing"
8547msgstr "Spremi Gfig crtež"
8548
8549#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:848
8550msgid "First Gfig"
8551msgstr "Prvi Gfig"
8552
8553#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:872 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
8554msgid "_Open..."
8555msgstr "_Otvori …"
8556
8557#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:876 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
8558msgid "_Save..."
8559msgstr "_Spremi …"
8560
8561#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:890
8562msgid "_Clear"
8563msgstr "_Ukloni"
8564
8565#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:894 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:223
8566msgid "_Grid"
8567msgstr "_Mreža"
8568
8569#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:898
8570msgid "_Preferences..."
8571msgstr "_Postavke …"
8572
8573#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
8574msgid "_Raise"
8575msgstr "Po_digni"
8576
8577#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:902
8578msgid "Raise selected object"
8579msgstr "Podigni odabrani objekt"
8580
8581#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
8582msgid "_Lower"
8583msgstr "Spus_ti"
8584
8585#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:906
8586msgid "Lower selected object"
8587msgstr "Spusti odabrani objekt"
8588
8589#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
8590msgid "Raise to _top"
8591msgstr "Podigni na _vrh"
8592
8593#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:910
8594msgid "Raise selected object to top"
8595msgstr "Podigni odabrani objekt na vrh"
8596
8597#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
8598msgid "Lower to _bottom"
8599msgstr "Spusti na _dno"
8600
8601#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:914
8602msgid "Lower selected object to bottom"
8603msgstr "Spusti odabrani objekt na dno"
8604
8605#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
8606msgid "_Previous"
8607msgstr "Pret_hodni"
8608
8609#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:918
8610msgid "Show previous object"
8611msgstr "Prikaži prethodni objekt"
8612
8613#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
8614msgid "_Next"
8615msgstr "Slj_edeći"
8616
8617#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:922
8618msgid "Show next object"
8619msgstr "Prikaži sljedeći objekt"
8620
8621#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
8622msgid "Show _all"
8623msgstr "Prik_aži sve"
8624
8625#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
8626msgid "Show all objects"
8627msgstr "Prikaži sve objekte"
8628
8629#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
8630msgid "Create line"
8631msgstr "Stvori liniju"
8632
8633#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
8634msgid "Create rectangle"
8635msgstr "Stvori pravokutnik"
8636
8637#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
8638msgid "Create circle"
8639msgstr "Stvori krug"
8640
8641#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
8642msgid "Create ellipse"
8643msgstr "Stvori elipsu"
8644
8645#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:944 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
8646msgid "Create arc"
8647msgstr "Stvori luk"
8648
8649#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:947 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
8650msgid "Create reg polygon"
8651msgstr "Stvori obični poligon"
8652
8653#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:950 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
8654msgid "Create star"
8655msgstr "Stvori zvijezdu"
8656
8657#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
8658msgid "Create spiral"
8659msgstr "Stvori spiralu"
8660
8661#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956
8662msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
8663msgstr "Stvori Bézierovu krivulju. Shift + Gumb završava stvaranje objekta."
8664
8665#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:960 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
8666msgid "Move an object"
8667msgstr "Premjesti objekt"
8668
8669#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:963 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
8670msgid "Move a single point"
8671msgstr "Premjesti jednu točku"
8672
8673#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:966 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
8674msgid "Copy an object"
8675msgstr "Kopiraj objekt"
8676
8677#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:969 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
8678msgid "Delete an object"
8679msgstr "Izbriši objekt"
8680
8681#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:972 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
8682msgid "Select an object"
8683msgstr "Odaberi objekt"
8684
8685#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1054
8686msgid "This tool has no options"
8687msgstr "Za ovaj alat nema opcija"
8688
8689#. Put buttons in
8690#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1265
8691msgid "Show position"
8692msgstr "Prikaži položaj"
8693
8694#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1277
8695msgid "Show control points"
8696msgstr "Prikaži kontrolne točke"
8697
8698#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
8699msgid "Antialiasing"
8700msgstr "Zaglađivanja rubova"
8701
8702#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1311
8703msgid "Max undo:"
8704msgstr "Maks. broj poništavanja:"
8705
8706#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1320 ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
8707msgid "Transparent"
8708msgstr "Transparentno"
8709
8710#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1322
8711msgid "Foreground"
8712msgstr "Prednji plan"
8713
8714#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1323 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1498
8715msgid "White"
8716msgstr "Bijela"
8717
8718#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
8719#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
8720#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:168
8721msgid "Copy"
8722msgstr "Kopiraj"
8723
8724#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1333
8725msgid ""
8726"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
8727"the draw is performed."
8728msgstr ""
8729"Vrsta pozadine sloja. Kopiranjem se kopira prethodni sloj prije povlačenja."
8730
8731#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
8732msgid "Background:"
8733msgstr "Pozadina:"
8734
8735#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1342
8736msgid "Feather"
8737msgstr "Zamuti"
8738
8739#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
8740msgid "Radius:"
8741msgstr "Polumjer:"
8742
8743#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1423
8744msgid "Grid spacing:"
8745msgstr "Razmak mreže:"
8746
8747#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1440
8748msgid "Polar grid sectors desired:"
8749msgstr "Sektori polarne mreže:"
8750
8751#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1462
8752msgid "Polar grid radius interval:"
8753msgstr "Interval područja polarne mreže:"
8754
8755#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1478 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:234
8756msgid "Rectangle"
8757msgstr "Pravokutna"
8758
8759#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1480
8760msgid "Isometric"
8761msgstr "Izometrijska"
8762
8763#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1489
8764msgid "Grid type:"
8765msgstr "Vrsta mreže:"
8766
8767#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
8768#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
8769#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
8770msgid "Normal"
8771msgstr "Normalno"
8772
8773#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1499
8774msgid "Grey"
8775msgstr "Siva"
8776
8777#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1500
8778msgid "Darker"
8779msgstr "Tamnija"
8780
8781#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1501
8782msgid "Lighter"
8783msgstr "Svjetlija"
8784
8785#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1502
8786msgid "Very dark"
8787msgstr "Jako tamna"
8788
8789#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1511
8790msgid "Grid color:"
8791msgstr "Boja mreže:"
8792
8793#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1731
8794msgid "Sides:"
8795msgstr "Strane:"
8796
8797#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1741
8798msgid "Right"
8799msgstr "Desno"
8800
8801#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1742
8802msgid "Left"
8803msgstr "Lijevo"
8804
8805#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1752
8806#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
8807msgid "Orientation:"
8808msgstr "Položaj:"
8809
8810#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:580
8811msgid "Hey, where has the object gone?"
8812msgstr "Hej, kamo je nestao objekt?"
8813
8814#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:922
8815msgid "Error reading file"
8816msgstr "Greška prilikom čitanja datoteke"
8817
8818#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1011
8819msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
8820msgstr "Uređivanje objekta samo-za-čitanje. Nećeš biti u stanju ga spremiti"
8821
8822#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:51
8823msgid "Regular Polygon Number of Sides"
8824msgstr "Broj strana običnog poligona"
8825
8826#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:328
8827msgid "Object Details"
8828msgstr "Detalji objekta"
8829
8830#. Position labels
8831#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
8832msgid "XY position:"
8833msgstr "XY položaj:"
8834
8835#: ../plug-ins/gfig/gfig-spiral.c:55
8836msgid "Spiral Number of Turns"
8837msgstr "Broj okretaja spirale"
8838
8839#: ../plug-ins/gfig/gfig-star.c:52
8840msgid "Star Number of Points"
8841msgstr "Broj krakova zvijezde"
8842
8843#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:40
8844msgid "Create bezier curve"
8845msgstr "Stvori Bézier krivulju"
8846
8847#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:121
8848msgid "Create geometric shapes"
8849msgstr "Stvori geometrijsko tijelo"
8850
8851#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:132
8852msgid "_Gfig..."
8853msgstr "_Gfig …"
8854
8855#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:731
8856msgid ""
8857"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
8858msgstr ""
8859"Greška prilikom pokušaja spremanja oblika kao parazit: nije moguće priložiti "
8860"parazit slikovnom objektu."
8861
8862#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:758
8863#, c-format
8864msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
8865msgstr ""
8866"Greška prilikom pokušaja otvaranja privremene datoteke „%s” za učitavanje "
8867"parazita: %s"
8868
8869#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:272
8870msgid "Can only save drawables!"
8871msgstr "Mogu se spremiti samo slikovni objekti!"
8872
8873#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:277
8874msgid "Save Brush"
8875msgstr "Spremi kist"
8876
8877#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:532
8878msgid "_Brush"
8879msgstr "_Kist"
8880
8881#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569
8882msgid "Gamma:"
8883msgstr "Gama:"
8884
8885#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:587
8886msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
8887msgstr "Mijenja gamu (svjetlost) odabranog kista"
8888
8889#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
8890#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:613
8891msgid "Select:"
8892msgstr "Odaberi:"
8893
8894#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611
8895msgid "Save _as"
8896msgstr "Spremi k_ao"
8897
8898#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:624
8899msgid "Aspect ratio:"
8900msgstr "Omjer:"
8901
8902#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:628
8903msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
8904msgstr "Određuje omjer kista"
8905
8906#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:637
8907#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:204
8908msgid "Relief:"
8909msgstr "Reljef:"
8910
8911#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:641
8912#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:208
8913msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
8914msgstr "Određuje količinu izbočenja za sliku (u postocima)"
8915
8916#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:59
8917msgid "Co_lor"
8918msgstr "Bo_ja"
8919
8920#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:69
8921msgid "A_verage under brush"
8922msgstr "Srednja vrijednost ispod kista"
8923
8924#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:71
8925msgid "C_enter of brush"
8926msgstr "Sr_edište kista"
8927
8928#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:78
8929msgid "Color is computed from the average of all pixels under the brush"
8930msgstr "Boja se računa na osnovi srednje vrijednosti piksela ispod kista"
8931
8932#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:82
8933msgid "Samples the color from the pixel in the center of the brush"
8934msgstr "Odabire se boja, koja se nalazi ispod središta kista"
8935
8936#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:93
8937msgid "Color _noise:"
8938msgstr "Šum _boje:"
8939
8940#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:97
8941msgid "Adds random noise to the color"
8942msgstr "Dodaje slučajni šum boji"
8943
8944#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:133
8945#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3608
8946msgid "_General"
8947msgstr "_Općenito"
8948
8949#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:149
8950msgid "Keep original"
8951msgstr "Zadrži original"
8952
8953#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:150
8954msgid "Preserve the original image as a background"
8955msgstr "Očuvaj orginalnu sliku kao pozadinu"
8956
8957#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:155
8958msgid "From paper"
8959msgstr "Od papira"
8960
8961#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:156
8962msgid "Copy the texture of the selected paper as a background"
8963msgstr "Kopiraj mustru odabranog papira kao pozadinu"
8964
8965#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:166
8966msgid "Solid colored background"
8967msgstr "Pozadina obojena punom bojom"
8968
8969#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
8970msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
8971msgstr "Koristi transparentnu pozadinu; Vidjet će se samo obojeni potezi"
8972
8973#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
8974msgid "Paint edges"
8975msgstr "Slikaj rubove"
8976
8977#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:207
8978msgid "Selects if to place strokes all the way out to the edges of the image"
8979msgstr "Odabire, da li se potezi potežu sve do rubova slike"
8980
8981#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
8982msgid "Tileable"
8983msgstr "Popločivo"
8984
8985#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
8986msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
8987msgstr "Odabire, da li rezultirajuća slika treba biti bešavno popločena"
8988
8989#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
8990msgid "Drop shadow"
8991msgstr "Odmaknuta sjena"
8992
8993#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:226
8994msgid "Adds a shadow effect to each brush stroke"
8995msgstr "Dodaje efekt sjene svakom potezu kistom"
8996
8997#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:239
8998msgid "Edge darken:"
8999msgstr "Zatamni rubove:"
9000
9001#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:243
9002msgid "How much to \"darken\" the edges of each brush stroke"
9003msgstr "Količina zatamnjenja rubova poteza kistom"
9004
9005#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:248
9006msgid "Shadow darken:"
9007msgstr "Zatamni sjenu:"
9008
9009#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:252
9010msgid "How much to \"darken\" the drop shadow"
9011msgstr "Količina zatamnjenja odmaknute sjene"
9012
9013#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:257
9014msgid "Shadow depth:"
9015msgstr "Odmak sjene:"
9016
9017#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
9018msgid ""
9019"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
9020msgstr "Udaljenost odmaknute sjene od objekta"
9021
9022#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
9023msgid "Shadow blur:"
9024msgstr "Zamućenost sjene:"
9025
9026#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:270
9027msgid "How much to blur the drop shadow"
9028msgstr "Količina mutnoće odmaknute sjene"
9029
9030#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:275
9031msgid "Deviation threshold:"
9032msgstr "Prag odstupanja:"
9033
9034#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:279
9035msgid "A bailout-value for adaptive selections"
9036msgstr "Vrijednost spašavanja za prilagodljive odabire"
9037
9038#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:89
9039msgid "Performs various artistic operations"
9040msgstr "Izvršava razne umjetničke operacije"
9041
9042#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:94
9043msgid "_GIMPressionist..."
9044msgstr "_GIMPressionist …"
9045
9046#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:165
9047msgid "The selection does not intersect the active layer or mask."
9048msgstr "Odabir ne presiječe aktivni sloj ili masku."
9049
9050#: ../plug-ins/gimpressionist/gimp.c:421
9051msgid "Painting"
9052msgstr "Slika"
9053
9054#: ../plug-ins/gimpressionist/gimpressionist.c:138
9055msgid "GIMPressionist"
9056msgstr "GIMPressionist"
9057
9058#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:91
9059msgid "Or_ientation"
9060msgstr "Položa_j"
9061
9062#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:105
9063msgid "Directions:"
9064msgstr "Broj smjerova:"
9065
9066#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:109
9067msgid "The number of directions (i.e. brushes) to use"
9068msgstr "Broj smjerova (npr. kistova) koji se koriste"
9069
9070#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:117
9071msgid "Start angle:"
9072msgstr "Početni kut:"
9073
9074#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:121
9075msgid "The starting angle of the first brush to create"
9076msgstr "Početni kut za prvi kist"
9077
9078#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:129
9079msgid "Angle span:"
9080msgstr "Raspon kutova:"
9081
9082#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:133
9083msgid "The angle span of the first brush to create"
9084msgstr "Početni kut za prvi kist"
9085
9086#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
9087msgid ""
9088"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
9089"stroke"
9090msgstr "Dopusti, da vrijednost (svjetlost) područja odredi smjer poteza"
9091
9092#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
9093#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
9094msgid "Radius"
9095msgstr "Područje"
9096
9097#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
9098msgid ""
9099"The distance from the center of the image determines the direction of the "
9100"stroke"
9101msgstr "Udaljenost od središta slike određuje smjer poteza"
9102
9103#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
9104msgid "Selects a random direction of each stroke"
9105msgstr "Odabire slučajan smjer svakog poteza"
9106
9107#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:167
9108#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:170
9109msgid "Radial"
9110msgstr "Kružno"
9111
9112#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
9113msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
9114msgstr "Neka smjer iz središta odredi smjer poteza"
9115
9116#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
9117#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
9118msgid "Flowing"
9119msgstr "Tečno"
9120
9121#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:176
9122#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:179
9123msgid "The strokes follow a \"flowing\" pattern"
9124msgstr "Potezi slijede toku mustre"
9125
9126#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
9127msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
9128msgstr "Nijansa područja određuje smjer poteza"
9129
9130#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
9131#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
9132msgid "Adaptive"
9133msgstr "Prilagodljivo"
9134
9135#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
9136msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
9137msgstr "Odabire se smjer, koji najbliže odgovara smjeru slike"
9138
9139#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
9140#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
9141msgid "Manual"
9142msgstr "Ručno"
9143
9144#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:192
9145msgid "Manually specify the stroke orientation"
9146msgstr "Rupno odredi smjer poteza"
9147
9148#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:203
9149msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
9150msgstr "Otvara uređivača smjera"
9151
9152#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
9153msgid "Orientation Map Editor"
9154msgstr "Uređivač smjera"
9155
9156#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
9157msgid "Vectors"
9158msgstr "Vektori"
9159
9160#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
9161msgid ""
9162"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
9163"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
9164msgstr ""
9165"Polje vektora. Klikni lijevom tipkom miša za premještanje odabranog vektora, "
9166"klikni desnom tipkom za njegovo usmjeravanje prema mišu, klikni srednjom "
9167"tipkom za dodavanje novog vektora."
9168
9169#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
9170#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:456
9171msgid "Adjust the preview's brightness"
9172msgstr "Podesi svjetlost pregleda"
9173
9174#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:611
9175msgid "Select previous vector"
9176msgstr "Odaberi prethodni vektor"
9177
9178#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:617
9179msgid "Select next vector"
9180msgstr "Odaberi sljedeći vektor"
9181
9182#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
9183#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
9184msgid "A_dd"
9185msgstr "_Dodaj"
9186
9187#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:623
9188msgid "Add new vector"
9189msgstr "Dodaj novi vektor"
9190
9191#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
9192#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
9193msgid "_Kill"
9194msgstr "_Ubi"
9195
9196#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:629
9197msgid "Delete selected vector"
9198msgstr "Izbriši odabrani vektor"
9199
9200#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:640
9201msgid "Type"
9202msgstr "Vrsta"
9203
9204#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:644
9205msgid "_Normal"
9206msgstr "_Normalno"
9207
9208#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:645
9209msgid "Vorte_x"
9210msgstr "Vrtlo_g"
9211
9212#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:646
9213msgid "Vortex_2"
9214msgstr "Vrtlog_2"
9215
9216#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:647
9217msgid "Vortex_3"
9218msgstr "Vrtlog_3"
9219
9220#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
9221#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:540
9222msgid "_Voronoi"
9223msgstr "_Voronoi"
9224
9225#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
9226msgid ""
9227"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
9228"influence"
9229msgstr ""
9230"Voronojnim načinom rada, samo vektori najbliži zadanoj točci utječu na rad"
9231
9232#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
9233msgid "A_ngle:"
9234msgstr "_Kut:"
9235
9236#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:675
9237msgid "Change the angle of the selected vector"
9238msgstr "Promijeni kut odabranog vektora"
9239
9240#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:682
9241msgid "Ang_le offset:"
9242msgstr "Kutni _odmak:"
9243
9244#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:686
9245msgid "Offset all vectors with a given angle"
9246msgstr "Odmakni sve vektore zadanim kutom"
9247
9248#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
9249msgid "_Strength:"
9250msgstr "_Jačina:"
9251
9252#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:697
9253msgid "Change the strength of the selected vector"
9254msgstr "Promijeni jačinu odabranog vektora"
9255
9256#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:704
9257msgid "S_trength exp.:"
9258msgstr "Eksp. jači_ne:"
9259
9260#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
9261#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:535
9262msgid "Change the exponent of the strength"
9263msgstr "Promijeni eksponent jačine"
9264
9265#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:136
9266msgid "P_aper"
9267msgstr "P_apir"
9268
9269#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:171
9270msgid "Inverts the Papers texture"
9271msgstr "Invertira teksturu papira"
9272
9273#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:175
9274msgid "O_verlay"
9275msgstr "Prekrivanje"
9276
9277#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:180
9278msgid "Applies the paper as it is (without embossing it)"
9279msgstr "Primijenjuje papir kakav je (bez izobličenja)"
9280
9281#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:196
9282msgid "Specifies the scale of the texture (in percent of original file)"
9283msgstr "Određuje količinu teksture (u postocima originalne datoteke)"
9284
9285#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:66
9286msgid "Pl_acement"
9287msgstr "Pol_aganje"
9288
9289#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:72
9290msgid "Placement"
9291msgstr "Polaganje"
9292
9293#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:76
9294msgid "Randomly"
9295msgstr "Slučajno"
9296
9297#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:80
9298msgid "Evenly distributed"
9299msgstr "Podjednako raspoređeno"
9300
9301#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:88
9302msgid "Place strokes randomly around the image"
9303msgstr "Smjesti poteze okolo slike slučajno"
9304
9305#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:92
9306msgid "The strokes are evenly distributed across the image"
9307msgstr "Potezi su podjednako raspoređeni na slici"
9308
9309#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:101
9310msgid "Centered"
9311msgstr "Centrirano"
9312
9313#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:107
9314msgid "Focus the brush strokes around the center of the image"
9315msgstr "Usredotoči poteze kista okolo centra slike"
9316
9317#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:119
9318msgid "Stroke _density:"
9319msgstr "_Zbijenost poteza:"
9320
9321#: ../plug-ins/gimpressionist/placement.c:123
9322msgid "The relative density of the brush strokes"
9323msgstr "Relativna zbijenost poteza kista"
9324
9325#.
9326#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
9327#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
9328#. *
9329#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
9330#, c-format
9331msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
9332msgstr "Neuspjelo spremanje PPM datoteke „%s”: %s"
9333
9334#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:638
9335msgid "Save Current"
9336msgstr "Spremi trenutačne"
9337
9338#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:665
9339msgid "Description:"
9340msgstr "Opis:"
9341
9342#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:893
9343msgid "Gimpressionist Defaults"
9344msgstr "Zadane vrijednosti za Gimpressionist"
9345
9346#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1014
9347msgid "_Presets"
9348msgstr "_Postavke"
9349
9350#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1029
9351msgid "Save Current..."
9352msgstr "Spremi trenutačne …"
9353
9354#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1037
9355msgid "Save the current settings to the specified file"
9356msgstr "Spremi trenutačne postavke u određenu datoteku"
9357
9358#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1065
9359msgid "Reads the selected Preset into memory"
9360msgstr "Učitava odabranu postavku u memoriju"
9361
9362#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1071
9363msgid "Deletes the selected Preset"
9364msgstr "Briše odabranu postavku"
9365
9366#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:1077
9367msgid "Reread the folder of Presets"
9368msgstr "Ponovo učitaj mapu za postavke"
9369
9370#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
9371#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1197
9372#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:512
9373#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1092
9374msgid "_Update"
9375msgstr "_Aktualiziraj"
9376
9377#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
9378msgid "Refresh the Preview window"
9379msgstr "Aktualiziraj prozor pregleda"
9380
9381#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
9382msgid "Revert to the original image"
9383msgstr "Vrati na originalnu sliku"
9384
9385#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:94
9386msgid "_Size"
9387msgstr "_Veličina"
9388
9389#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:108
9390msgid "Size variants:"
9391msgstr "Varijante veličine:"
9392
9393#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:112
9394msgid "The number of sizes of brushes to use"
9395msgstr "Broj veličina kistova koji se koriste"
9396
9397#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:120
9398msgid "Minimum size:"
9399msgstr "Minimalna veličina:"
9400
9401#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:124
9402msgid "The smallest brush to create"
9403msgstr "Najmanji stvoreni kist"
9404
9405#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:132
9406msgid "Maximum size:"
9407msgstr "Maksimalna veličina:"
9408
9409#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:136
9410msgid "The largest brush to create"
9411msgstr "Najveći stvoreni kist"
9412
9413#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:150
9414msgid "Size depends on:"
9415msgstr "Veličina ovisi o:"
9416
9417#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
9418msgid ""
9419"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
9420msgstr "Neka vrijednost (svjetlost) područja odredi veličinu poteza"
9421
9422#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
9423msgid ""
9424"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
9425msgstr "Udaljenost od središta slike određuje veličinu poteza"
9426
9427#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
9428msgid "Selects a random size for each stroke"
9429msgstr "Odabire slučajnu veličinu za svaki potez"
9430
9431#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
9432msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
9433msgstr "Neka smjer od središta odredi veličinu poteza"
9434
9435#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
9436msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
9437msgstr "Nijansa područja određuje veličinu poteza"
9438
9439#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
9440msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
9441msgstr "Odabire se veličina kista koja najbliže odgovara izvornoj slici"
9442
9443#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
9444msgid "Manually specify the stroke size"
9445msgstr "Odredi veličinu poteza ručno"
9446
9447#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:207
9448msgid "Opens up the Size Map Editor"
9449msgstr "Otvara uređivača za mapiranje veličina"
9450
9451#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:396
9452msgid "Size Map Editor"
9453msgstr "Uređivač za mapiranje veličina"
9454
9455#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:425
9456msgid "Smvectors"
9457msgstr "Smvektori"
9458
9459#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:435
9460msgid ""
9461"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
9462"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
9463msgstr ""
9464"Polje smvektora. Klikni lijevom tipkom miša za premiještanje odabranog "
9465"smvektora, klikni desnom tipkom miša za usmjeravanje prema mišu, klikni "
9466"srednjom tipkom miša za dodavanje novog smvektora."
9467
9468#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:479
9469msgid "Select previous smvector"
9470msgstr "Odaberi prethodni smvektor"
9471
9472#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:486
9473msgid "Select next smvector"
9474msgstr "Odaberi sljedeći smvektor"
9475
9476#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:493
9477msgid "Add new smvector"
9478msgstr "Dodaj novi smvektor"
9479
9480#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:500
9481msgid "Delete selected smvector"
9482msgstr "Izbriši odabrani smvektor"
9483
9484#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:513
9485msgid "Change the angle of the selected smvector"
9486msgstr "Promijeni kut odabranog smvektora"
9487
9488#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:520
9489msgid "S_trength:"
9490msgstr "_Jačina:"
9491
9492#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:524
9493msgid "Change the strength of the selected smvector"
9494msgstr "Promijeni jačinu odabranog smvektora"
9495
9496#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:531
9497msgid "St_rength exp.:"
9498msgstr "Eksp. jači_ne:"
9499
9500#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:547
9501msgid ""
9502"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
9503"influence"
9504msgstr ""
9505"Voronojnim načinom rada, samo smvektori najbliži zadanoj točci utječu na rad"
9506
9507#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:1
9508msgid "I_nterlace"
9509msgstr "Ispreplete_no"
9510
9511#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:2
9512msgid "_GIF comment:"
9513msgstr "_GIF komentar:"
9514
9515#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:3
9516msgid "As _animation"
9517msgstr "Kao _animaciju"
9518
9519#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:4
9520msgid "GIF Options"
9521msgstr "Opcije za GIF"
9522
9523#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:5
9524msgid "_Loop forever"
9525msgstr "Beskonačna pet_lja"
9526
9527#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:6
9528msgid "_Delay between frames where unspecified:"
9529msgstr "_Zadrška između kadrova je bila neodređena:"
9530
9531#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
9532msgid "GIF supports hundredths of a second precision."
9533msgstr "GIF podržava preciznost u stotinkama sekunde."
9534
9535#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:9
9536msgid "_Frame disposal where unspecified:"
9537msgstr "_Prijelazi kadrova, kad su neodređeni:"
9538
9539#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:10
9540msgid "_Use delay entered above for all frames"
9541msgstr "_Koristi gore zadano stanke za sve kadrove"
9542
9543#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:11
9544msgid "U_se disposal entered above for all frames"
9545msgstr "Kori_sti gore zadane prijelaze za sve kadrove"
9546
9547#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:12
9548msgid "Animated GIF Options"
9549msgstr "Opcije za animirani GIF"
9550
9551#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:1
9552msgid "_Interlacing (Adam7)"
9553msgstr "_Isprepletanje (Adam7)"
9554
9555#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:3
9556msgid "Save gamma"
9557msgstr "Spremi gamu"
9558
9559#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:4
9560msgid "Save layer o_ffset"
9561msgstr "Spremi _odmak sloja"
9562
9563#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:5
9564msgid "Save _resolution"
9565msgstr "Spremi _rezoluciju"
9566
9567#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:7
9568msgid "Save comme_nt"
9569msgstr "Spremi kome_ntar"
9570
9571#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:8
9572#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:3
9573msgid "Save color _values from transparent pixels"
9574msgstr "Spremi _vrijednosti boja transparentnih piksela"
9575
9576#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:11
9577#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:7
9578msgid "S_ave Defaults"
9579msgstr "Spremi st_andardne vrijednosti"
9580
9581#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:12
9582msgid "Save Exif data"
9583msgstr "Spremi Exif podatke"
9584
9585#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:13
9586msgid "Save XMP data"
9587msgstr "Spremi XMP podatke"
9588
9589#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:14
9590msgid "Save IPTC data"
9591msgstr "Spremi IPTC podatke"
9592
9593#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:15
9594msgid "Save thumbnail"
9595msgstr "Spremi minijature"
9596
9597#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:16
9598msgid "Save color profile"
9599msgstr "Spremi profil boja"
9600
9601#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:17
9602msgid "Co_mpression level:"
9603msgstr "Razina ko_mprimiranja:"
9604
9605#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:18
9606msgid "automatic pixelformat"
9607msgstr "automatski pixelformat"
9608
9609#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:19
9610msgid "8bpc RGB"
9611msgstr "8bpc RGB"
9612
9613#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:20
9614msgid "8bpc GRAY"
9615msgstr "8bpc SIVO"
9616
9617#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:21
9618msgid "8bpc RGBA"
9619msgstr "8bpc RGBA"
9620
9621#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:22
9622msgid "8bpc GRAYA"
9623msgstr "8bpc SIVOA"
9624
9625#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:23
9626msgid "16bpc RGB"
9627msgstr "16bpc RGB"
9628
9629#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:24
9630msgid "16bpc GRAY"
9631msgstr "16bpc SIVO"
9632
9633#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:25
9634msgid "16bpc RGBA"
9635msgstr "16bpc RGBA"
9636
9637#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-png.ui.h:26
9638msgid "16bpc GRAYA"
9639msgstr "16bpc SIVOA"
9640
9641#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:1
9642msgid "RGB Save Type"
9643msgstr "Vrsta RGB spremanja"
9644
9645#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:2
9646msgid "_Standard (R,G,B)"
9647msgstr "_Standardno (R,G,B)"
9648
9649#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:3
9650msgid "_Planar (RRR,GGG,BBB)"
9651msgstr "_Planarno (RRR,GGG,BBB)"
9652
9653#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:4
9654msgid "_R, G, B (normal)"
9655msgstr "_R, G, B (normalno)"
9656
9657#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-raw.ui.h:5
9658msgid "_B, G, R, X (BMP style)"
9659msgstr "_B, G, R, X (BMP stil)"
9660
9661#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:1
9662msgid "Save _layers"
9663msgstr "Spremi s_lojeve"
9664
9665#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:2
9666msgid "Cr_op layers to image bounds"
9667msgstr "Obreži sl_ojeve na granice slike"
9668
9669#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:4
9670msgid "Colors are not stored premultiplied by the associated alpha"
9671msgstr "Povezani alfa ne sprema boje pred-pomnoženo"
9672
9673#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:5
9674msgid "<b>Comment</b>"
9675msgstr "<b>Komentar</b>"
9676
9677#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:6
9678msgid "S_ave Exif data"
9679msgstr "Spremi Exif pod_atke"
9680
9681#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:11
9682msgid "Save _GeoTIFF data"
9683msgstr "Spremi _GeoTIFF podatke"
9684
9685#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-tiff.ui.h:12
9686msgid "Keep the GeoTIFF metadata if it was present on import"
9687msgstr "Zadrži GeoTIFF metapodatke ako su bili prisutni pri uvozu"
9688
9689#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:1
9690msgid "Document Title"
9691msgstr "Naslov dokumenta"
9692
9693#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:2
9694msgid "Author"
9695msgstr "Autor"
9696
9697#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:3
9698msgid "Author Title"
9699msgstr "Naslov autora"
9700
9701#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:4
9702msgid "Description"
9703msgstr "Opis"
9704
9705#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:5
9706msgid "Description Writer\t"
9707msgstr "Pisac opisa\t"
9708
9709#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:6
9710msgid "Rating"
9711msgstr "Ocijenjivanje"
9712
9713#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:7
9714msgid "Keywords"
9715msgstr "Ključne riječi"
9716
9717#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:8
9718msgid "Copyright Status"
9719msgstr "Stanje autorskog prava"
9720
9721#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:9
9722msgid "Copyright Notice"
9723msgstr "Napomena o autorskom pravu"
9724
9725#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:10
9726msgid "Copyright URL"
9727msgstr "URL za autorsko pravo"
9728
9729#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:11
9730msgid "Address"
9731msgstr "Adresa"
9732
9733#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:12
9734msgid "City"
9735msgstr "Grad"
9736
9737#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:13
9738msgid "Postal Code\t"
9739msgstr "Poštanski broj\t"
9740
9741#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:14
9742msgid "State / Province"
9743msgstr "Regija/Županija"
9744
9745#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:15
9746msgid "Country"
9747msgstr "Država/Zemlja"
9748
9749#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:16
9750msgid "Phone(s)"
9751msgstr "Telefoni"
9752
9753#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:17
9754msgid "Email(s)"
9755msgstr "E-pošte"
9756
9757#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:18
9758msgid "Website(s)"
9759msgstr "Web stranice"
9760
9761#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:19
9762msgid "Creation Date"
9763msgstr "Datum stvaranja"
9764
9765#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:20
9766msgid "Intellectual Genre"
9767msgstr "Intelektualni žanr"
9768
9769#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:21
9770msgid "IPTC Scene Code"
9771msgstr "IPTC kȏd scene"
9772
9773#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:22
9774msgid "Sublocation\t"
9775msgstr "Podlokacija\t"
9776
9777#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:23
9778msgid "ISO Country Code"
9779msgstr "ISO kȏd zemlje"
9780
9781#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:24
9782msgid "IPTC Subject Code"
9783msgstr "IPTC kȏd predmeta"
9784
9785#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:25
9786msgid "Headline"
9787msgstr "Naslov"
9788
9789#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:26
9790msgid "Urgency"
9791msgstr "Hitnost"
9792
9793#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:27
9794msgid "Job Identifier\t"
9795msgstr "Oznaka posla\t"
9796
9797#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:28
9798msgid "Instructions"
9799msgstr "Instrukcije"
9800
9801#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:29
9802msgid "Credit Line"
9803msgstr "Kreditna linija"
9804
9805#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:30
9806msgid "Source"
9807msgstr "Izvor"
9808
9809#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:31
9810msgid "Usage Terms"
9811msgstr "Uvjeti korištenja"
9812
9813#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:32
9814#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:7
9815msgid "IPTC"
9816msgstr "IPTC"
9817
9818#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:33
9819msgid "Sublocation"
9820msgstr "Podlokacija"
9821
9822#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:34
9823msgid "Person Shown"
9824msgstr "Osoba koja se prikazuje"
9825
9826#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:35
9827msgid "Country Name"
9828msgstr "Naziv zemlje"
9829
9830#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:36
9831msgid "Country ISO-Code"
9832msgstr "ISO kȏd zemlje"
9833
9834#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:37
9835msgid "World Region"
9836msgstr "Područje u svijetu"
9837
9838#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:38
9839msgid "Location Shown"
9840msgstr "Prikazana lokacija"
9841
9842#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:39
9843msgid "Featured Organization"
9844msgstr "Predstavljajuća organizacija"
9845
9846#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:40
9847msgid "Event"
9848msgstr "Događaj"
9849
9850#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:42
9851msgid "Add an entry"
9852msgstr "Dodaj unos"
9853
9854#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:43
9855msgid "Remove an entry"
9856msgstr "Ukloni unos"
9857
9858#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:44
9859msgid "Code"
9860msgstr "Kȏd"
9861
9862#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:45
9863msgid "Province / State"
9864msgstr "Regija/Županija"
9865
9866#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:46
9867msgid "Country ISO Code"
9868msgstr "ISO kȏd zemlje"
9869
9870#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:47
9871msgid "Artwork or Object"
9872msgstr "Umjetničko djelo ili objekt"
9873
9874#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:48
9875msgid "Title"
9876msgstr "Naslov"
9877
9878#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:49
9879msgid "Date Created"
9880msgstr "Datum stvaranja"
9881
9882#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:50
9883msgid "Creator"
9884msgstr "Stvaratelj"
9885
9886#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:51
9887msgid "Source Inventory ID"
9888msgstr "ID inventara izvora"
9889
9890#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:52
9891msgid "Model Age"
9892msgstr "Starost modela"
9893
9894#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:53
9895msgid "Minor Model Age Disclosure"
9896msgstr "Otkrivanje godina manjeg modela"
9897
9898#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:54
9899msgid "Model Release Status"
9900msgstr "Stanje izdanja modela"
9901
9902#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:55
9903msgid "Additional Model Info"
9904msgstr "Dodatne informacije o modelu"
9905
9906#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:56
9907msgid "Model Release Identifier"
9908msgstr "Identifikator izdanja modela"
9909
9910#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:57
9911msgid "Image Supplier ID"
9912msgstr "ID oznaka isporučitelja slike"
9913
9914#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:58
9915msgid "Supplier's Image ID"
9916msgstr "ID oznaka slike isporučitelja"
9917
9918#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:59
9919msgid "Registry Entry"
9920msgstr "Unos registra"
9921
9922#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:60
9923msgid "Image Supplier Name"
9924msgstr "Naziv isporučitelja slike"
9925
9926#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:61
9927msgid "Max. Available Width"
9928msgstr "Maks. dostupna širina"
9929
9930#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:62
9931msgid "Max. Available Height"
9932msgstr "Maks. dostupna visina"
9933
9934#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:63
9935msgid "Digital Source Type"
9936msgstr "Vrsta digitalnog izvora"
9937
9938#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:64
9939msgid "Organization Identifier"
9940msgstr "Identifikator organizacije"
9941
9942#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:65
9943msgid "Item Identifier"
9944msgstr "Identifikator elementa"
9945
9946#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:66
9947msgid "Copyright Owner"
9948msgstr "Vlasnik autorskog prava"
9949
9950#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:67
9951msgid "Licensor"
9952msgstr "Izdavač licence"
9953
9954#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:68
9955msgid "Property Release Status"
9956msgstr "Status izdanja vlasništva"
9957
9958#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:69
9959msgid "Image Creator"
9960msgstr "Stvaratelj slika"
9961
9962#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:70
9963msgid "Identifier"
9964msgstr "Identifikator"
9965
9966#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:71
9967msgid "Phone Number 1"
9968msgstr "Telefonski broj 1"
9969
9970#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:72
9971msgid "Phone Type 1"
9972msgstr "Vrsta telefona 1"
9973
9974#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:73
9975msgid "Phone Number 2"
9976msgstr "Telefonski broj 2"
9977
9978#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:74
9979msgid "Phone Type 2"
9980msgstr "Vrsta telefona 2"
9981
9982#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:75
9983msgid "Email Address"
9984msgstr "Adresa e-pošte"
9985
9986#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:76
9987msgid "Web Address"
9988msgstr "Web adresa"
9989
9990#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:77
9991msgid "Property Release Identifier"
9992msgstr "Identifikator izdanja vlasništva"
9993
9994#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:78
9995msgid "IPTC Extension"
9996msgstr "IPTC nastavak"
9997
9998#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:79
9999msgid "Supplemental Category"
10000msgstr "Dopunska kategorija"
10001
10002#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:80
10003msgid "Category"
10004msgstr "Kategorija"
10005
10006#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:81
10007msgid "Categories"
10008msgstr "Kategorije"
10009
10010#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:82
10011msgid "Longitude Reference"
10012msgstr "Referenca geografske dužine"
10013
10014#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:83
10015msgid "Longitude"
10016msgstr "Geografska dužina"
10017
10018#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:84
10019msgid "Altitude"
10020msgstr "Nadmorska visina"
10021
10022#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:85
10023msgid "Latitude"
10024msgstr "Geografska širina"
10025
10026#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:86
10027msgid "Latitude Reference"
10028msgstr "Referenca geografske širine"
10029
10030#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:87
10031msgid "Altitude Reference"
10032msgstr "Referenca nadmorske visine"
10033
10034#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:88
10035msgid "GPS"
10036msgstr "GPS"
10037
10038#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:89
10039msgid "Patient"
10040msgstr "Pacijent"
10041
10042#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:90
10043msgid "Patient ID"
10044msgstr "ID oznaka pacijenta"
10045
10046#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:91
10047msgid "Date of Birth"
10048msgstr "Datum rođenja"
10049
10050#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:92
10051msgid "Patient Sex"
10052msgstr "Spol pacijenta"
10053
10054#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:93
10055msgid "Study ID"
10056msgstr "ID oznaka studije"
10057
10058#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:94
10059msgid "Referring Physician"
10060msgstr "Liječnik koji upućuje"
10061
10062#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:95
10063msgid "Study Date"
10064msgstr "Datum studije"
10065
10066#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:96
10067msgid "Study Description"
10068msgstr "Opis studije"
10069
10070#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:97
10071msgid "Series Number"
10072msgstr "Broj serije"
10073
10074#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:98
10075msgid "Modality"
10076msgstr "Modalitet"
10077
10078#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:99
10079msgid "Series Date"
10080msgstr "Datum serije"
10081
10082#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:100
10083msgid "Series Description"
10084msgstr "Opis serije"
10085
10086#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:101
10087msgid "Equipment Institution"
10088msgstr "Institucija opreme"
10089
10090#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:102
10091msgid "Equipment Manufacturer"
10092msgstr "Proizvođač opreme"
10093
10094#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-editor.ui.h:103
10095msgid "DICOM"
10096msgstr "DICOM"
10097
10098#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:1
10099msgid "Exif Tag"
10100msgstr "Exif oznaka"
10101
10102#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:3
10103msgid "Exif"
10104msgstr "Exif"
10105
10106#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:4
10107msgid "XMP Tag"
10108msgstr "XMP oznaka"
10109
10110#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:5
10111msgid "XMP"
10112msgstr "XMP"
10113
10114#: ../plug-ins/ui/plug-in-metadata-viewer.ui.h:6
10115msgid "IPTC Tag"
10116msgstr "IPTC oznaka"
10117
10118#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
10119msgid "Addition"
10120msgstr "Zbrajanje"
10121
10122#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:553
10123msgid "Overlay"
10124msgstr "Prekriveno"
10125
10126#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:554
10127msgid "Screen"
10128msgstr "Ekran"
10129
10130#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:807
10131msgid "Produce a lense flare effect using gradients"
10132msgstr "Izradi efekt bljeska leće pomoću gradijenta"
10133
10134#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:812
10135msgid "_Gradient Flare..."
10136msgstr "_Gradijent bljeska …"
10137
10138#.
10139#. *    Dialog Shell
10140#.
10141#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:958
10142#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2421
10143msgid "Gradient Flare"
10144msgstr "Gradijent bljeska"
10145
10146#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1283
10147#, c-format
10148msgid "Failed to open GFlare file '%s': %s"
10149msgstr "Neuspjelo otvaranje GFlare datoteke „%s”: %s"
10150
10151#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1291
10152#, c-format
10153msgid "'%s' is not a valid GFlare file."
10154msgstr "„%s” nije ispravna GFlare datoteka."
10155
10156#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1345
10157#, c-format
10158msgid "invalid formatted GFlare file: %s\n"
10159msgstr "neispravno formatirana GFlare datoteka: %s\n"
10160
10161#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1470
10162#, c-format
10163msgid ""
10164"GFlare '%s' is not saved. If you add a new entry in '%s', like:\n"
10165"(gflare-path \"%s\")\n"
10166"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
10167msgstr ""
10168"GFlare „%s” nije spremljen. Ako dodaš novi unos u „%s”, kao npr.:\n"
10169"(gflare-path \"%s\")\n"
10170"i stvoriš mapu „%s”, tada možeš spremiti vlastite GFlares u tu mapu."
10171
10172#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1503
10173#, c-format
10174msgid "Failed to write GFlare file '%s': %s"
10175msgstr "Neuspjelo spremanje GFlare datoteke „%s”: %s"
10176
10177#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2480
10178msgid "A_uto update preview"
10179msgstr "A_utomatski aktualiziraj pregled"
10180
10181#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2533
10182msgid "'Default' is created."
10183msgstr "„Standardno” je stvoreno."
10184
10185#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2534
10186msgid "Default"
10187msgstr "Standardno"
10188
10189#.
10190#. *  Scales
10191#.
10192#.
10193#. *    Scales
10194#.
10195#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2821
10196#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3661
10197#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3766
10198#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3903
10199msgid "Parameters"
10200msgstr "Parametri"
10201
10202#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2848
10203msgid "Ro_tation:"
10204msgstr "Ro_tacija:"
10205
10206#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2860
10207msgid "_Hue rotation:"
10208msgstr "Rotacija _nijanse:"
10209
10210#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2872
10211msgid "Vector _angle:"
10212msgstr "Kut vektor_a:"
10213
10214#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2884
10215msgid "Vector _length:"
10216msgstr "Du_ljina vektora:"
10217
10218#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2905
10219msgid "A_daptive supersampling"
10220msgstr "A_daptivno preuzorkovanje"
10221
10222#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2926
10223msgid "_Max depth:"
10224msgstr "_Maks. dubina:"
10225
10226#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2936
10227msgid "_Threshold"
10228msgstr "_Prag"
10229
10230#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2946
10231msgid "_Settings"
10232msgstr "Po_stavke"
10233
10234#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3074
10235msgid "S_elector"
10236msgstr "S_elektor"
10237
10238#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3138
10239msgid "New Gradient Flare"
10240msgstr "Novi gradijent bljeska"
10241
10242#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3141
10243msgid "Enter a name for the new GFlare"
10244msgstr "Upiši naziv za novi gradijent bljeska"
10245
10246#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3142
10247msgid "Unnamed"
10248msgstr "Bez naziva"
10249
10250#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3161
10251#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3242
10252#, c-format
10253msgid "The name '%s' is used already!"
10254msgstr "Naziv „%s” već postoji!"
10255
10256#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3217
10257msgid "Copy Gradient Flare"
10258msgstr "Kopiraj gradijent bljeska"
10259
10260#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3220
10261msgid "Enter a name for the copied GFlare"
10262msgstr "Upiši naziv za kopiju gradijenta bljeska"
10263
10264#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3273
10265msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
10266msgstr "Nije moguće izbrisati!! Mora postajati barem jedan gradijent bljeska."
10267
10268#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3283
10269msgid "Delete Gradient Flare"
10270msgstr "Izbriši gradijent bljeska"
10271
10272#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3355
10273#, c-format
10274msgid "not found %s in gflares_list"
10275msgstr "%s nije pronađeno u popisu gradijenata bljeska"
10276
10277#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3396
10278msgid "Gradient Flare Editor"
10279msgstr "Uređivač gradijenta bljeska"
10280
10281#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3400
10282msgid "_Rescan Gradients"
10283msgstr "Ponovo p_retraži gradijente"
10284
10285#. Glow
10286#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3525
10287msgid "Glow Paint Options"
10288msgstr "Opcije za slikanje sjaja"
10289
10290#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3536
10291#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3564
10292#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3592
10293msgid "Opacity:"
10294msgstr "Neprozirnost:"
10295
10296#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3549
10297#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3577
10298#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3605
10299msgid "Paint mode:"
10300msgstr "Način slikanja:"
10301
10302#. Rays
10303#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3553
10304msgid "Rays Paint Options"
10305msgstr "Opcije za slikanja zraka"
10306
10307#. Rays
10308#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3581
10309msgid "Second Flares Paint Options"
10310msgstr "Opcije za slikanja sekundarnih bljesaka"
10311
10312#.
10313#. *  Gradient Menus
10314#.
10315#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3634
10316#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3737
10317#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3876
10318msgid "Gradients"
10319msgstr "Gradijenti"
10320
10321#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3645
10322#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3750
10323#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3887
10324msgid "Radial gradient:"
10325msgstr "Kružni gradijent:"
10326
10327#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3649
10328#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3754
10329msgid "Angular gradient:"
10330msgstr "Kutni gradijent:"
10331
10332#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3653
10333#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3758
10334msgid "Angular size gradient:"
10335msgstr "Veličina kuta gradijenta:"
10336
10337#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3673
10338#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3778
10339#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3915
10340msgid "Size (%):"
10341msgstr "Veličina (%):"
10342
10343#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3685
10344#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3790
10345#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3927
10346msgid "Rotation:"
10347msgstr "Rotacija:"
10348
10349#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3697
10350#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3803
10351#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3940
10352msgid "Hue rotation:"
10353msgstr "Rotacija nijanse:"
10354
10355#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3711
10356msgid "G_low"
10357msgstr "S_jaj"
10358
10359#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3815
10360msgid "# of Spikes:"
10361msgstr "Broj šiljaka:"
10362
10363#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3827
10364msgid "Spike thickness:"
10365msgstr "Debljina šiljaka:"
10366
10367#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3841
10368msgid "_Rays"
10369msgstr "Z_rake"
10370
10371#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3891
10372msgid "Size factor gradient:"
10373msgstr "Faktor veličine gradijenta:"
10374
10375#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3895
10376msgid "Probability gradient:"
10377msgstr "Vjerojatnost gradijenta:"
10378
10379#.
10380#. *    Shape Radio Button Frame
10381#.
10382#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3957
10383msgid "Shape of Second Flares"
10384msgstr "Oblik sekundarnih bljesaka"
10385
10386#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3965
10387#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:236
10388msgid "Circle"
10389msgstr "Krug"
10390
10391#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3982
10392#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:238
10393msgid "Polygon"
10394msgstr "Poligon"
10395
10396#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4016
10397msgid "Random seed:"
10398msgstr "Slučajna osnovica:"
10399
10400#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:4030
10401msgid "_Second Flares"
10402msgstr "_Sekundarni bljesci"
10403
10404#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:180 ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1107
10405msgid "GIMP Help Browser"
10406msgstr "GIMP preglednik pomoći"
10407
10408#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:556
10409msgid "Go back one page"
10410msgstr "Vrati se jednu stranicu"
10411
10412#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:561
10413msgid "Go forward one page"
10414msgstr "Idi jednu stranicu naprijed"
10415
10416#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
10417msgid "_Reload"
10418msgstr "_Učitaj ponovo"
10419
10420#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:566
10421msgid "Reload current page"
10422msgstr "Ponovo učitaj trenutačnu stranicu"
10423
10424#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
10425msgid "_Stop"
10426msgstr "_Zaustavi"
10427
10428#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:571
10429msgid "Stop loading this page"
10430msgstr "Zaustavi učitavanje ove stranice"
10431
10432#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:576
10433msgid "Go to the index page"
10434msgstr "Prijeđi na stranicu indeksa"
10435
10436#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:581
10437msgid "C_opy location"
10438msgstr "K_opiraj lokaciju"
10439
10440#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:582
10441msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
10442msgstr "Kopiraj lokaciju ove stranice u međuspremnik"
10443
10444#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:602
10445msgid "Find text in current page"
10446msgstr "Nađi tekst u trenutačnoj stranici"
10447
10448#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:607
10449msgid "Find _Again"
10450msgstr "Traži ponovo"
10451
10452#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:626
10453msgid "S_how Index"
10454msgstr "Prikaži indeks"
10455
10456#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:627
10457msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
10458msgstr "Uključi/Isključi vidljivost bočne trake"
10459
10460#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:648
10461msgid "Visit the GIMP documentation website"
10462msgstr "Posjeti GIMP web stranicu s dokumentacijom"
10463
10464#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1147
10465msgid "Find:"
10466msgstr "Nađi:"
10467
10468#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1164
10469msgctxt "search"
10470msgid "_Previous"
10471msgstr "_Prethodni"
10472
10473#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1176
10474msgctxt "search"
10475msgid "_Next"
10476msgstr "Slj_edeći"
10477
10478#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1188
10479msgctxt "search"
10480msgid "_Close"
10481msgstr "_Zatvori"
10482
10483#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:180
10484#, c-format
10485msgid "The help pages for '%s' are not available."
10486msgstr "„%s” stranice za pomoć nisu dostupne."
10487
10488#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:186
10489msgid "The GIMP user manual is not available."
10490msgstr "Korisnički priručnik za GIMP nedostaje."
10491
10492#. TRANSLATORS: do not end the URL with a dot,
10493#. * it would be in the link. Because of
10494#. * technical limitations, make sure the URL
10495#. * ends with a space, a newline or is end of text.
10496#. * Cf. bug 762282.
10497#.
10498#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:193
10499msgid ""
10500"Please install the additional help package or use the online user manual at: "
10501"https://docs.gimp.org/"
10502msgstr ""
10503"Instaliraj dodatni paket pomoći ili koristi online korisnički priručnik na: "
10504"https://docs.gimp.org/"
10505
10506#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:202
10507msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
10508msgstr "Možda ti nedostaje GIO pozadina i trebaš instalirati GVFS?"
10509
10510#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:221
10511#, c-format
10512msgid "Help ID '%s' unknown"
10513msgstr "Nepoznata ID oznaka pomoći „%s”"
10514
10515#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:208
10516#, c-format
10517msgid "Loading index from '%s'"
10518msgstr "Učitavanje indeksa iz „%s”"
10519
10520#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:266
10521#, c-format
10522msgid ""
10523"Parse error in '%s':\n"
10524"%s"
10525msgstr ""
10526"Greška obrade u „%s”:\n"
10527"%s"
10528
10529#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:333
10530msgid "Create an Iterated Function System (IFS) fractal"
10531msgstr "Stvori Iterated Function System (IFS) fraktal"
10532
10533#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:345
10534msgid "_IFS Fractal..."
10535msgstr "_IFS fraktal …"
10536
10537#. X
10538#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:512
10539#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:539
10540#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:656
10541#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:710
10542#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:979
10543#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1031
10544msgid "X:"
10545msgstr "X:"
10546
10547#. Y
10548#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:526
10549#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:553
10550#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:670
10551#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:723
10552#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:993
10553#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1043
10554#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1144
10555msgid "Y:"
10556msgstr "Y:"
10557
10558#. Asym
10559#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:568
10560msgid "Asymmetry:"
10561msgstr "Asimetrija:"
10562
10563#. Shear
10564#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:582
10565msgid "Shear:"
10566msgstr "Zareži:"
10567
10568#. Simple color control section
10569#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:627
10570msgid "Simple"
10571msgstr "Jednostavno"
10572
10573#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:636
10574msgid "IFS Fractal: Target"
10575msgstr "IFS fraktal: cilj"
10576
10577#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:642
10578msgid "Scale hue by:"
10579msgstr "Skaliraj nijansu za:"
10580
10581#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:657
10582msgid "Scale value by:"
10583msgstr "Skaliraj vrijednost za:"
10584
10585#. Full color control section
10586#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:674
10587msgid "Full"
10588msgstr "Potpuno"
10589
10590#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:682
10591msgid "IFS Fractal: Red"
10592msgstr "IFS fraktal: crvena"
10593
10594#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:690
10595msgid "IFS Fractal: Green"
10596msgstr "IFS fraktal: zelena"
10597
10598#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:698
10599msgid "IFS Fractal: Blue"
10600msgstr "IFS fraktal: plava"
10601
10602#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:706
10603msgid "IFS Fractal: Black"
10604msgstr "IFS fraktal: crna"
10605
10606#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:756
10607msgid "IFS Fractal"
10608msgstr "IFS fraktal"
10609
10610#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:854
10611msgid "Spatial Transformation"
10612msgstr "Prostorno transformiranje"
10613
10614#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:860
10615msgid "Color Transformation"
10616msgstr "Transformiranje boje"
10617
10618#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:870
10619msgid "Relative probability:"
10620msgstr "Relativna vjerojatnost:"
10621
10622#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1043
10623#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:174
10624msgid "Select _All"
10625msgstr "Odaberi _sve"
10626
10627#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
10628msgid "Re_center"
10629msgstr "Ponovo postavi u središte"
10630
10631#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1047
10632msgid "Recompute Center"
10633msgstr "Ponovo izračunaj središte"
10634
10635#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1051
10636msgid "Render Options"
10637msgstr "Opcije za iscrtavanje"
10638
10639#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1057
10640#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move.c:85
10641#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_move.c:56
10642msgid "Move"
10643msgstr "Premjesti"
10644
10645#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
10646msgid "Rotate"
10647msgstr "Rotiraj"
10648
10649#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1060
10650msgid "Rotate / Scale"
10651msgstr "Rotiraj/Skaliraj"
10652
10653#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1063
10654msgid "Stretch"
10655msgstr "Rastegni"
10656
10657#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1161
10658msgid "IFS Fractal Render Options"
10659msgstr "Opcije za iscrtavanje IFS fraktala"
10660
10661#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1183
10662msgid "Max. memory:"
10663msgstr "Maks. memorija:"
10664
10665#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1210
10666msgid "Subdivide:"
10667msgstr "Podpodjele:"
10668
10669#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1223
10670msgid "Spot radius:"
10671msgstr "Područje točke:"
10672
10673#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1295
10674#, c-format
10675msgid "Rendering IFS (%d/%d)"
10676msgstr "IFS iscrtavanje (%d/%d)"
10677
10678#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1447
10679#, c-format
10680msgid "Transformation %s"
10681msgstr "Transformacija %s"
10682
10683#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2395
10684msgid "Save failed"
10685msgstr "Neuspješno spremanje"
10686
10687#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2478
10688#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2491
10689msgid "Open failed"
10690msgstr "Neuspješno otvaranje"
10691
10692#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2486
10693#, c-format
10694msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
10695msgstr "Čini se da „%s” nije IFS Fractal datoteka."
10696
10697#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2526
10698msgid "Save as IFS Fractal file"
10699msgstr "Spremi IFS Fractal datoteku"
10700
10701#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2563
10702msgid "Open IFS Fractal file"
10703msgstr "Otvori IFS Fractal datoteku"
10704
10705#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:42
10706msgid "Image Map Plug-in"
10707msgstr "Dodatak za karte slika"
10708
10709#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:46
10710msgid "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
10711msgstr "Copyright © 1999-2005 by Maurits Rijk"
10712
10713#: ../plug-ins/imagemap/imap_about.c:48
10714msgid "Released under the GNU General Public License"
10715msgstr "Izdano pod GNU općom javnom licencom"
10716
10717#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:63
10718msgid "C_ircle"
10719msgstr "_Krug"
10720
10721#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:261
10722msgid "Center _x:"
10723msgstr "Centar _x:"
10724
10725#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:266
10726#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:273
10727#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:279 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
10728#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255 ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:502
10729#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:510
10730#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:390
10731#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:397
10732#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:404
10733#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:411
10734msgid "pixels"
10735msgstr "piksela"
10736
10737#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
10738msgid "Center _y:"
10739msgstr "Centar _y:"
10740
10741#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_clear.c:50
10742msgid "Clear"
10743msgstr "Izbriši"
10744
10745#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_create.c:57
10746#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:150
10747msgid "Create"
10748msgstr "Stvori"
10749
10750#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut.c:54
10751#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_cut_object.c:50
10752#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
10753msgid "Cut"
10754msgstr "Izreži"
10755
10756#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete.c:56
10757#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:172
10758msgid "Delete"
10759msgstr "Ukloni"
10760
10761#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_delete_point.c:60
10762#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:193
10763msgid "Delete Point"
10764msgstr "Ukloni točku"
10765
10766#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_edit_object.c:53
10767msgid "Edit Object"
10768msgstr "Uredi objekt"
10769
10770#. Create the areas
10771#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:116
10772#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:146
10773#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:250
10774msgid "Use Gimp Guides"
10775msgstr "Koristi GIMP-ove vodilice"
10776
10777#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:159
10778msgid "Al_ternate"
10779msgstr "Al_ternativno"
10780
10781#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:164
10782msgid "A_ll"
10783msgstr "_Sve"
10784
10785#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:168
10786msgid "Add Additional Guides"
10787msgstr "Dodaj dodatne vodilice"
10788
10789#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:176
10790msgid "L_eft border"
10791msgstr "_Lijevi rub"
10792
10793#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:180
10794msgid "_Right border"
10795msgstr "_Desni rub"
10796
10797#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:184
10798msgid "_Upper border"
10799msgstr "_Gornji rub"
10800
10801#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:188
10802msgid "Lo_wer border"
10803msgstr "D_onji rub"
10804
10805#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_gimp_guides.c:196
10806msgid "_Base URL:"
10807msgstr "_Osnovni URL:"
10808
10809#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:72
10810#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:138
10811msgid "Create Guides"
10812msgstr "Stvori vodilice"
10813
10814#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:111
10815#, c-format
10816msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
10817msgstr "Rezultirajući okvir vodilica: %d,%d do %d,%d (%d područja)"
10818
10819#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:142
10820msgid ""
10821"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
10822"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
10823"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
10824"suitable for navigation bars."
10825msgstr ""
10826"Vodilice su unaprijed definirani pravokutnici koji pokrivaju sliku. "
10827"Definiraš ih po širinom, visinom i međusobnom razmakom. Ovime se omogućuje "
10828"brzo stvaranje najčešćih vrsta slika – slikovna zbirka „sličica”, pogodnih "
10829"za prikaz u navigacijskim trakama."
10830
10831#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:168
10832msgid "_Left start at:"
10833msgstr "Počni _lijevo na:"
10834
10835#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:178
10836msgid "_Top start at:"
10837msgstr "Počni _gore na:"
10838
10839#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:183
10840msgid "_Horz. spacing:"
10841msgstr "_Vodoravni razmak:"
10842
10843#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:189
10844msgid "_No. across:"
10845msgstr "Broj stupaca:"
10846
10847#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:195
10848msgid "_Vert. spacing:"
10849msgstr "_Uspravni razmak:"
10850
10851#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:201
10852msgid "No. _down:"
10853msgstr "Broj redaka:"
10854
10855#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:210
10856msgid "Base _URL:"
10857msgstr "Osnovni _URL:"
10858
10859#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:235
10860msgid "Resulting Guide Bounds: 0,0 to 0,0 (0 areas)"
10861msgstr "Rezultirajući okvir vodilica: 0,0 do 0,0 (0 područja)"
10862
10863#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:270
10864msgid "Guides"
10865msgstr "Vodilice"
10866
10867#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_insert_point.c:61
10868#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:192
10869msgid "Insert Point"
10870msgstr "Umetni točku"
10871
10872#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_down.c:52
10873#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_down.c:54
10874#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:190
10875msgid "Move Down"
10876msgstr "Premjesti prema dolje"
10877
10878#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_sash.c:69
10879msgid "Move Sash"
10880msgstr "Premjesti okvir"
10881
10882#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_selected.c:55
10883msgid "Move Selected Objects"
10884msgstr "Premjesti odabrane objekte"
10885
10886#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_to_front.c:50
10887msgid "Move To Front"
10888msgstr "Premjesti prema naprijed"
10889
10890#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_move_up.c:52
10891#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_object_up.c:54
10892#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:189
10893msgid "Move Up"
10894msgstr "Premjesti prema gore"
10895
10896#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_paste.c:50
10897#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
10898msgid "Paste"
10899msgstr "Zalijepi"
10900
10901#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select.c:52
10902msgid "Select"
10903msgstr "Odaberi"
10904
10905#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_all.c:50
10906msgid "Select All"
10907msgstr "Odaberi sve"
10908
10909#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_next.c:50
10910msgid "Select Next"
10911msgstr "Odaberi sljedeće"
10912
10913#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_prev.c:50
10914msgid "Select Previous"
10915msgstr "Odaberi prethodno"
10916
10917#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_select_region.c:63
10918msgid "Select Region"
10919msgstr "Odaberi područje"
10920
10921#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_send_to_back.c:50
10922msgid "Send To Back"
10923msgstr "Premjesti prema natrag"
10924
10925#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect.c:52
10926msgid "Unselect"
10927msgstr "Poništi odabir"
10928
10929#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_unselect_all.c:55
10930msgid "Unselect All"
10931msgstr "Poništi sav odabir"
10932
10933#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:204
10934msgid "Link Type"
10935msgstr "Vrsta poveznice"
10936
10937#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:213
10938msgid "_Web Site"
10939msgstr "_Web mjesto"
10940
10941#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:219
10942msgid "_Ftp Site"
10943msgstr "_Ftp mjesto"
10944
10945#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:225
10946msgid "_Gopher"
10947msgstr "_Gopher"
10948
10949#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:231
10950msgid "Ot_her"
10951msgstr "D_rugo"
10952
10953#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:237
10954msgid "F_ile"
10955msgstr "_Datoteka"
10956
10957#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:243
10958msgid "WAI_S"
10959msgstr "WAI_S"
10960
10961#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:249
10962msgid "Tel_net"
10963msgstr "Tel_net"
10964
10965#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:255
10966msgid "e-_mail"
10967msgstr "e-_pošta"
10968
10969#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:261
10970msgid "_URL to activate when this area is clicked: (required)"
10971msgstr "_URL koji se aktivira kad se klikne na ovo područje: (neophodno)"
10972
10973#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:263
10974msgid "Select HTML file"
10975msgstr "Odaberi HTML datoteku"
10976
10977#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:272
10978msgid "Relati_ve link"
10979msgstr "Relati_na poveznica"
10980
10981#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:278
10982msgid "_Target frame name/ID: (optional - used for FRAMES only)"
10983msgstr "Naziv/ID _odredišnog kadra: (opcionalno - koristi se samo za KADROVE)"
10984
10985#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:281
10986msgid "ALT te_xt: (optional)"
10987msgstr "ALT te_kst: (opcionalno)"
10988
10989#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:284
10990msgid "_Link"
10991msgstr "_Poveznica"
10992
10993#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:318
10994msgid "Dimensions"
10995msgstr "Dimenzije"
10996
10997#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:322
10998msgid "Pre_view"
10999msgstr "P_regled"
11000
11001#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:360
11002msgid "_JavaScript"
11003msgstr "_JavaScript"
11004
11005#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:459
11006msgid "Area Settings"
11007msgstr "Postavke područja"
11008
11009#: ../plug-ins/imagemap/imap_edit_area_info.c:501
11010#, c-format
11011msgid "Area #%d Settings"
11012msgstr "Postavke područja #%d"
11013
11014#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:69
11015msgid "Error opening file"
11016msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke"
11017
11018#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:67
11019msgid "Load Image Map"
11020msgstr "Učitaj kartu slike"
11021
11022#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:120
11023msgid "Save Image Map"
11024msgstr "Spremi kartu slike"
11025
11026#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:196
11027msgid "Grid Settings"
11028msgstr "Postavke mreže"
11029
11030#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:200
11031msgid "_Snap-to grid enabled"
11032msgstr "Privlačenje na mrežu je aktivirano"
11033
11034#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:206
11035msgid "Grid Visibility and Type"
11036msgstr "Vidljivost mreže i vrsta"
11037
11038#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:213
11039msgid "_Hidden"
11040msgstr "_Skriveno"
11041
11042#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:221
11043msgid "_Lines"
11044msgstr "_Linije"
11045
11046#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:230
11047msgid "C_rosses"
11048msgstr "K_rižići"
11049
11050#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:238
11051msgid "Grid Granularity"
11052msgstr "Finoća mreže"
11053
11054#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:245
11055msgid "_Width"
11056msgstr "Š_irina"
11057
11058#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:251
11059msgid "_Height"
11060msgstr "Visi_na"
11061
11062#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:265
11063msgid "Grid Offset"
11064msgstr "Odmak mreže"
11065
11066#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:272
11067msgid "pixels from l_eft"
11068msgstr "piksela s lij_eva"
11069
11070#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:277
11071msgid "pixels from _top"
11072msgstr "piksela s _vrha"
11073
11074#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:288
11075msgid "_Preview"
11076msgstr "_Pregled"
11077
11078#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:121
11079msgid "Create a clickable imagemap"
11080msgstr "Stvori mapirani bitmap koji se može kliknuti"
11081
11082#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:126
11083msgid "_Image Map..."
11084msgstr "Mapirana sl_ika …"
11085
11086#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:480
11087#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:169
11088msgid "<Untitled>"
11089msgstr "<Bez naslova>"
11090
11091#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:622
11092msgid "Some data has been changed!"
11093msgstr "Neki su podaci promijenjeni!"
11094
11095#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:625
11096msgid "Do you really want to discard your changes?"
11097msgstr "Zaista želiš odabaciti promjene?"
11098
11099#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:837
11100#, c-format
11101msgid "File \"%s\" saved."
11102msgstr "Datoteka „%s” je spremljena."
11103
11104#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
11105msgid "Couldn't save file:"
11106msgstr "Nije bilo moguće spremiti datoteku:"
11107
11108#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:854
11109msgid "Image size has changed."
11110msgstr "Veličina slike se promijenila."
11111
11112#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:855
11113msgid "Resize area's?"
11114msgstr "Promijeniti veličinu područja?"
11115
11116#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:888
11117msgid "Couldn't read file:"
11118msgstr "Nije bilo moguće čitati datoteku:"
11119
11120#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:935
11121#, c-format
11122msgid "URL: %s"
11123msgstr "URL: %s"
11124
11125#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:108
11126#, c-format
11127msgid "_Undo %s"
11128msgstr "_Poništi %s"
11129
11130#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:121
11131#, c-format
11132msgid "_Redo %s"
11133msgstr "_Ponovi %s"
11134
11135#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:146
11136msgid "_File"
11137msgstr "_Datoteka"
11138
11139#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:148
11140msgid "Open"
11141msgstr "Otvori"
11142
11143#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:151
11144msgid "Save"
11145msgstr "Spremi"
11146
11147#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:154
11148msgid "Save _As..."
11149msgstr "Spremi _kao …"
11150
11151#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:158
11152msgid "_Quit"
11153msgstr "_Zatvori"
11154
11155#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:162
11156msgid "Undo"
11157msgstr "Poništi"
11158
11159#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:164
11160msgid "Redo"
11161msgstr "Ponovi"
11162
11163#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:166
11164msgid "Cu_t"
11165msgstr "Iz_reži"
11166
11167#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:170
11168msgid "_Paste"
11169msgstr "_Zalijepi"
11170
11171#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:176
11172msgid "D_eselect All"
11173msgstr "U_kini sav odabir"
11174
11175#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:179
11176msgid "Edit Area _Info..."
11177msgstr "Uredi _informacije područja …"
11178
11179#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:180
11180msgid "Edit selected area info"
11181msgstr "Uredi informacije odabranog područja"
11182
11183#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
11184msgid "_Preferences"
11185msgstr "_Postavke"
11186
11187#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:182
11188msgid "Preferences"
11189msgstr "Postavke"
11190
11191#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:184
11192msgid "Move Area to Front"
11193msgstr "Premjesti područje na najvišu razinu"
11194
11195#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:186
11196msgid "Move Area to Bottom"
11197msgstr "Premjesti područje na najnižu razinu"
11198
11199#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:188
11200msgid "Delete Area"
11201msgstr "Izbriši područje"
11202
11203#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:195
11204msgid "_View"
11205msgstr "_Pogled"
11206
11207#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:196
11208msgid "Source..."
11209msgstr "Izvor …"
11210
11211#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:197
11212msgid "Zoom in"
11213msgstr "Uvećaj prikaz"
11214
11215#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:198
11216msgid "Zoom out"
11217msgstr "Umanji prikaz"
11218
11219#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:199
11220msgid "_Zoom To"
11221msgstr "_Zumiraj na"
11222
11223#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:201
11224msgid "_Mapping"
11225msgstr "_Mapiranje"
11226
11227#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:202
11228msgid "Edit Map Info..."
11229msgstr "Uredi informacije karte …"
11230
11231#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:203
11232msgid "Edit Map Info"
11233msgstr "Uredi informacije karte"
11234
11235#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:205
11236msgid "_Tools"
11237msgstr "_Alati"
11238
11239#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:206
11240msgid "Grid Settings..."
11241msgstr "Postavke mreže …"
11242
11243#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
11244msgid "Use GIMP Guides..."
11245msgstr "Koristi GIMP-ove vodilice …"
11246
11247#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:210
11248msgid "Create Guides..."
11249msgstr "Stvori vodilice …"
11250
11251#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
11252msgid "_Help"
11253msgstr "_Pomoć"
11254
11255#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:214
11256msgid "_Contents"
11257msgstr "_Sadržaj"
11258
11259#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:215
11260msgid "_About"
11261msgstr "_Informacije"
11262
11263#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:217
11264msgid "_Zoom"
11265msgstr "_Zumiraj"
11266
11267#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:222
11268msgid "Area List"
11269msgstr "Popis područja"
11270
11271#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:232
11272msgid "Arrow"
11273msgstr "Strelica"
11274
11275#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:233
11276msgid "Select existing area"
11277msgstr "Odaberi postojeće područje"
11278
11279#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:235
11280msgid "Define Rectangle area"
11281msgstr "Definiraj pravokutno područje"
11282
11283#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:237
11284msgid "Define Circle/Oval area"
11285msgstr "Definiraj kružno/ovalno područje"
11286
11287#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:239
11288msgid "Define Polygon area"
11289msgstr "Definiraj poligonalno područje"
11290
11291#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:72
11292msgid "_Polygon"
11293msgstr "_Poligon"
11294
11295#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:471
11296msgid "x (pixels)"
11297msgstr "x (piksela)"
11298
11299#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:480
11300msgid "y (pixels)"
11301msgstr "y (piksela)"
11302
11303#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:518
11304msgid "_Insert"
11305msgstr "Umetn_i"
11306
11307#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:524
11308msgid "A_ppend"
11309msgstr "_Nadodaj"
11310
11311#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:247
11312msgid "Couldn't save resource file:"
11313msgstr "Nije bilo moguće spremiti datoteku resursa:"
11314
11315#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:360
11316msgid "General"
11317msgstr "Opće"
11318
11319#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:364
11320msgid "Default Map Type"
11321msgstr "Standardna vrsta karte"
11322
11323#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:383
11324msgid "_Prompt for area info"
11325msgstr "Zatraži informacije o _području"
11326
11327#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:385
11328msgid "_Require default URL"
11329msgstr "Zahtijevaj standardni U_RL"
11330
11331#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:387
11332msgid "Show area _handles"
11333msgstr "Prikaži ručke po_dručja"
11334
11335#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:389
11336msgid "_Keep NCSA circles true"
11337msgstr "Zadrži NCSA _krugove postojećima"
11338
11339#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:391
11340msgid "Show area URL _tip"
11341msgstr "Prikaži URL savje_t područja"
11342
11343#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:394
11344msgid "_Use double-sized grab handles"
11345msgstr "Koristi r_učke dvostruke veličine"
11346
11347#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:401
11348msgid "Menu"
11349msgstr "Izbornik"
11350
11351#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:405
11352msgid "Number of _undo levels (1 - 99):"
11353msgstr "Broj zadržanih operacija _poništavanja (1 – 99):"
11354
11355#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:410
11356msgid "Number of M_RU entries (1 - 16):"
11357msgstr "Broj M_RU unosa (1 – 16):"
11358
11359#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:419
11360msgid "Select Color"
11361msgstr "Odaberi boju"
11362
11363#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
11364msgid "Colors"
11365msgstr "Boje"
11366
11367#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:434
11368msgid "Normal:"
11369msgstr "Normalno:"
11370
11371#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:438
11372msgid "Selected:"
11373msgstr "Odabrano:"
11374
11375#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:442
11376msgid "Interaction:"
11377msgstr "Interakcija:"
11378
11379#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:451
11380msgid "Co_ntiguous Region"
11381msgstr "Kontinuirana regija"
11382
11383#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
11384#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:566
11385msgid "_Threshold:"
11386msgstr "_Prag:"
11387
11388#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:457
11389msgid "_Automatically convert"
11390msgstr "Pretvori _automatski"
11391
11392#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:468
11393msgid "General Preferences"
11394msgstr "Opće postavke"
11395
11396#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:68
11397msgid "_Rectangle"
11398msgstr "P_ravokutnik"
11399
11400#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:385
11401msgid "Upper left _x:"
11402msgstr "Gornji lijevi _x:"
11403
11404#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
11405msgid "Upper left _y:"
11406msgstr "Gornji lijevi _z:"
11407
11408#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:348
11409msgid "#"
11410msgstr "Broj"
11411
11412#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:359
11413msgid "URL"
11414msgstr "URL"
11415
11416#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:377
11417msgid "ALT Text"
11418msgstr "ALT tekst"
11419
11420#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:387
11421msgid "Target"
11422msgstr "Cilj"
11423
11424#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:88
11425msgid "Settings for this Mapfile"
11426msgstr "Postavke za ovu datoteku karte"
11427
11428#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:92
11429msgid "Filename:"
11430msgstr "Naziv datoteke:"
11431
11432#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:95
11433msgid "Image name:"
11434msgstr "Naziv slike:"
11435
11436#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:96
11437msgid "Select Image File"
11438msgstr "Odaberi datoteku slike"
11439
11440#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:100
11441msgid "_Title:"
11442msgstr "_Naslov:"
11443
11444#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:102
11445msgid "Aut_hor:"
11446msgstr "_Autor:"
11447
11448#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:104
11449msgid "Default _URL:"
11450msgstr "Zadani _URL:"
11451
11452#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:128
11453msgid "Map File Format"
11454msgstr "Format datoteke karte"
11455
11456#: ../plug-ins/imagemap/imap_source.c:66
11457msgid "View Source"
11458msgstr "Prikaži izvor"
11459
11460#: ../plug-ins/lighting/lighting-apply.c:101
11461#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1033
11462msgid "Lighting Effects"
11463msgstr "Efekti bljeska"
11464
11465#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:191
11466msgid "Apply various lighting effects to an image"
11467msgstr "Primijeni razne efekte bljeska na sliku"
11468
11469#: ../plug-ins/lighting/lighting-main.c:196
11470msgid "_Lighting Effects..."
11471msgstr "Efekti bljeska …"
11472
11473#. General options
11474#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:306
11475#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:438
11476msgid "General Options"
11477msgstr "Opće opcije"
11478
11479#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:314
11480msgid "T_ransparent background"
11481msgstr "T_ransparentna pozadina"
11482
11483#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:324
11484msgid "Make destination image transparent where bump height is zero"
11485msgstr ""
11486"Izradi transparentnu odredišnu sliku kad je visina izbočenja jednaka nuli"
11487
11488#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:327
11489msgid "Cre_ate new image"
11490msgstr "_Stvori novu sliku"
11491
11492#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:337
11493#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:507
11494msgid "Create a new image when applying filter"
11495msgstr "Stvori novu sliku prilikom primjene filtra"
11496
11497#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:339
11498msgid "High _quality preview"
11499msgstr "Pregled _visokom kvalitetom"
11500
11501#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:349
11502msgid "Enable/disable high quality preview"
11503msgstr "Aktiviraj/deativiraj pregled visokom kvalitetom"
11504
11505#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:357
11506msgid "Distance:"
11507msgstr "Udaljenost:"
11508
11509#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:390
11510#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:600
11511msgid "Light Settings"
11512msgstr "Postavke svjetla"
11513
11514#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:403
11515msgid "Light 1"
11516msgstr "Svjetlo 1"
11517
11518#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:404
11519msgid "Light 2"
11520msgstr "Svjetlo 2"
11521
11522#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:405
11523msgid "Light 3"
11524msgstr "Svjetlo 3"
11525
11526#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:406
11527msgid "Light 4"
11528msgstr "Svjetlo 4"
11529
11530#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
11531msgid "Light 5"
11532msgstr "Svjetlo 5"
11533
11534#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:408
11535msgid "Light 6"
11536msgstr "Svjetlo 6"
11537
11538#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:422
11539msgid "Color:"
11540msgstr "Boja:"
11541
11542#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:428
11543msgctxt "light-source"
11544msgid "None"
11545msgstr "Bez"
11546
11547#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:429
11548msgid "Directional"
11549msgstr "Usmjereno"
11550
11551#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:430
11552msgid "Point"
11553msgstr "Točka"
11554
11555#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:444
11556#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:623
11557msgid "Type of light source to apply"
11558msgstr "Vrsta izvora svjetla"
11559
11560#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:446
11561#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:625
11562msgid "Select lightsource color"
11563msgstr "Odaberi izvor svjetla"
11564
11565#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:460
11566#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:638
11567msgid "Set light source color"
11568msgstr "Postavi izvor svjetla"
11569
11570#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:468
11571msgid "_Intensity:"
11572msgstr "_Jačina:"
11573
11574#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:476
11575msgid "Light intensity"
11576msgstr "Jačina svjetla"
11577
11578#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
11579#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:640
11580#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:967
11581#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:385
11582msgid "Position"
11583msgstr "Položaj"
11584
11585#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:497
11586#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:664
11587msgid "Light source X position in XYZ space"
11588msgstr "X položaj izvora svjetla u XYZ prostoru"
11589
11590#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:512
11591#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:678
11592msgid "Light source Y position in XYZ space"
11593msgstr "Y položaj izvora svjetla u XYZ prostoru"
11594
11595#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:519
11596msgid "_Z:"
11597msgstr "_Z:"
11598
11599#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:527
11600#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:692
11601msgid "Light source Z position in XYZ space"
11602msgstr "Z položaj izvora svjetla u XYZ prostoru"
11603
11604#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:530
11605msgid "Direction"
11606msgstr "Smjer"
11607
11608#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:547
11609#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:718
11610msgid "Light source X direction in XYZ space"
11611msgstr "X smjer izvora svjetla u XYZ prostoru"
11612
11613#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:561
11614#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:731
11615msgid "Light source Y direction in XYZ space"
11616msgstr "Y smjer izvora svjetla u XYZ prostoru"
11617
11618#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:567
11619#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:684
11620#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:736
11621#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1007
11622#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1055
11623#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1157
11624msgid "Z:"
11625msgstr "Z:"
11626
11627#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:575
11628#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:744
11629msgid "Light source Z direction in XYZ space"
11630msgstr "Z smjer izvora svjetla u XYZ prostoru"
11631
11632#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:578
11633msgid "I_solate"
11634msgstr "I_zoliraj"
11635
11636#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:587
11637msgid "Lighting preset:"
11638msgstr "Postavka osvjetljenja:"
11639
11640#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:633
11641msgid "Material Properties"
11642msgstr "Svojstva materijala"
11643
11644#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:651
11645msgid "_Glowing:"
11646msgstr "_Sjajno:"
11647
11648#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:670
11649#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:805
11650msgid "Amount of original color to show where no direct light falls"
11651msgstr "Količina originalne boje kad svjetlo ne pada direktno na nju"
11652
11653#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:684
11654msgid "_Bright:"
11655msgstr "S_vijetlo:"
11656
11657#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:703
11658#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:834
11659msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
11660msgstr "Intenzitet originalne boje kad je osvijetljena izvorom svjetla"
11661
11662#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:717
11663msgid "_Shiny:"
11664msgstr "_Blistavo:"
11665
11666#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:736
11667#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:906
11668msgid "Controls how intense the highlights will be"
11669msgstr "Kontrolira intenzitet svjetlina"
11670
11671#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:749
11672msgid "_Polished:"
11673msgstr "_Polirano:"
11674
11675#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:768
11676#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:935
11677msgid "Higher values makes the highlights more focused"
11678msgstr "Višim vrijednostima svjetline postaju izražajnija"
11679
11680#. Metallic
11681#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:778
11682msgid "_Metallic"
11683msgstr "_Metalik"
11684
11685#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:815
11686msgid "E_nable bump mapping"
11687msgstr "Aktiviraj mapira_nje izbočenja"
11688
11689#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:829
11690msgid "Enable/disable bump-mapping (image depth)"
11691msgstr "Aktiviraj/deativiraj mapiranje izbočenja (dubina slike)"
11692
11693#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:852
11694msgid "Bumpm_ap image:"
11695msgstr "Slik_a za mapiranje izbočenja:"
11696
11697#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:856
11698msgid "Logarithmic"
11699msgstr "Logaritmički"
11700
11701#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:868
11702msgid "Cu_rve:"
11703msgstr "K_rivulja:"
11704
11705#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:873
11706msgid "Ma_ximum height:"
11707msgstr "Ma_ksimalna visina:"
11708
11709#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:883
11710msgid "Maximum height for bumps"
11711msgstr "Maksimalna visina izbočenja"
11712
11713#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:907
11714msgid "E_nable environment mapping"
11715msgstr "Aktiviraj mapira_nje okruženja"
11716
11717#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:921
11718msgid "Enable/disable environment-mapping (reflection)"
11719msgstr "Aktiviraj/deativiraj mapiranje okruženja (refleksija)"
11720
11721#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:939
11722msgid "En_vironment image:"
11723msgstr "Slika za _okruženje:"
11724
11725#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:942
11726msgid "Environment image to use"
11727msgstr "Slika okruženja koja se koristi"
11728
11729#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:964
11730msgid "Op_tions"
11731msgstr "Op_cije"
11732
11733#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:968
11734#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1283
11735msgid "_Light"
11736msgstr "Svjet_lo"
11737
11738#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:972
11739#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1287
11740msgid "_Material"
11741msgstr "_Materijal"
11742
11743#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:976
11744msgid "_Bump Map"
11745msgstr "Mapiranje iz_bočenja"
11746
11747#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:980
11748msgid "_Environment Map"
11749msgstr "Mapiranj_e okruženja"
11750
11751#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1099
11752#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1395
11753msgid "Recompute preview image"
11754msgstr "Ponovo izračunaj pregled slike"
11755
11756#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1101
11757msgid "I_nteractive"
11758msgstr "I_nteraktivno"
11759
11760#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1115
11761msgid "Enable/disable real time preview of changes"
11762msgstr "Uključi/Isključi pregled promjena uživo"
11763
11764#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1158
11765msgid "Save Lighting Preset"
11766msgstr "Spremi postavku osvjetljenja"
11767
11768#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1302
11769msgid "Load Lighting Preset"
11770msgstr "Učitaj postavku osvjetljenja"
11771
11772#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:241
11773#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:266
11774msgid "Map to plane"
11775msgstr "Mapiraj na plohu"
11776
11777#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:242
11778#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:269
11779msgid "Map to sphere"
11780msgstr "Mapiraj na kuglu"
11781
11782#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:243
11783#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:272
11784msgid "Map to box"
11785msgstr "Mapiraj na kutiju"
11786
11787#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:244
11788#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:275
11789msgid "Map to cylinder"
11790msgstr "Mapiraj na valjak"
11791
11792#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:188
11793msgid "Map the image to an object (plane, sphere, box or cylinder)"
11794msgstr "Mapiraj sliku na objekt (plohu, kuglu, kutiju ili valjak)"
11795
11796#: ../plug-ins/map-object/map-object-main.c:193
11797msgid "Map _Object..."
11798msgstr "Mapiraj _objekt …"
11799
11800#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:207
11801#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1298
11802msgid "_Box"
11803msgstr "_Kutiju"
11804
11805#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:224
11806#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1305
11807msgid "C_ylinder"
11808msgstr "_Valjak"
11809
11810#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:450
11811msgid "Map to:"
11812msgstr "Mapiraj na:"
11813
11814#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:454
11815msgid "Plane"
11816msgstr "Plohu"
11817
11818#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:455
11819msgid "Sphere"
11820msgstr "Kuglu"
11821
11822#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:456
11823msgid "Box"
11824msgstr "Kutiju"
11825
11826#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:467
11827msgid "Type of object to map to"
11828msgstr "Vrsta objekta za mapiranje"
11829
11830#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:469
11831msgid "Transparent background"
11832msgstr "Transparentna pozadina"
11833
11834#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:480
11835msgid "Make image transparent outside object"
11836msgstr "Učini sliku transparentnom izvan objekta"
11837
11838#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:482
11839msgid "Tile source image"
11840msgstr "Poploči izvornu sliku"
11841
11842#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:493
11843msgid "Tile source image: useful for infinite planes"
11844msgstr "Poploči izvornu sliku: korisno je za beskonačne plohe"
11845
11846#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:496
11847msgid "Create new image"
11848msgstr "Stvori novu sliku"
11849
11850#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:509
11851msgid "Create new layer"
11852msgstr "Stvor novi sloj"
11853
11854#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:520
11855msgid "Create a new layer when applying filter"
11856msgstr "Stvor novi sloj prilikom primjene filtra"
11857
11858#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:528
11859msgid "Enable _antialiasing"
11860msgstr "Aktiviraj z_aglađivanje rubova"
11861
11862#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
11863msgid "Enable/disable jagged edges removal (antialiasing)"
11864msgstr "Uključi/Isključi uklanjanje stepenastih rubova (zaglađivanje rubova)"
11865
11866#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:557
11867msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
11868msgstr "Kvaliteta zaglađivanja rubova. Veća je bolja, ali sporija"
11869
11870#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:574
11871msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
11872msgstr "Zaustavi, kad su razlike piksela manje od ove vrijednosti"
11873
11874#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:609
11875msgid "Point light"
11876msgstr "Točkasto svjetlo"
11877
11878#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:610
11879msgid "Directional light"
11880msgstr "Usmjereno svjetlo"
11881
11882#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:611
11883msgid "No light"
11884msgstr "Bez svjetla"
11885
11886#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:616
11887msgid "Lightsource type:"
11888msgstr "Vrsta izvor svjetla:"
11889
11890#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:630
11891msgid "Lightsource color:"
11892msgstr "Boja izvora svjetla:"
11893
11894#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:695
11895msgid "Direction Vector"
11896msgstr "Vektor smjera"
11897
11898#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:771
11899msgid "Intensity Levels"
11900msgstr "Razine jačine"
11901
11902#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:790
11903msgid "Ambient:"
11904msgstr "Atmosfera:"
11905
11906#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:819
11907#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:862
11908msgid "Diffuse:"
11909msgstr "Prigušeno:"
11910
11911#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:843
11912msgid "Reflectivity"
11913msgstr "Refleksija"
11914
11915#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:877
11916msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
11917msgstr "Većim vrijednostima objekt reflektira više svjetla (izgelda svjetlije)"
11918
11919#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:891
11920msgid "Specular:"
11921msgstr "Odbljesak:"
11922
11923#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:920
11924msgid "Highlight:"
11925msgstr "Istaknuto:"
11926
11927#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:982
11928msgid "Object X position in XYZ space"
11929msgstr "X položaj objekta u XYZ prostoru"
11930
11931#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:996
11932msgid "Object Y position in XYZ space"
11933msgstr "Y položaj objekta u XYZ prostoru"
11934
11935#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1010
11936msgid "Object Z position in XYZ space"
11937msgstr "Z položaj objekta u XYZ prostoru"
11938
11939#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1034
11940msgid "Rotation angle about X axis"
11941msgstr "Kut rotacije po osi X"
11942
11943#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1046
11944msgid "Rotation angle about Y axis"
11945msgstr "Kut rotacije po osi Y"
11946
11947#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1058
11948msgid "Rotation angle about Z axis"
11949msgstr "Kut rotacije po osi Z"
11950
11951#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
11952msgid "Front:"
11953msgstr "Prednja strana:"
11954
11955#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1084
11956msgid "Back:"
11957msgstr "Stražnja strana:"
11958
11959#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1092
11960msgid "Map Images to Box Faces"
11961msgstr "Mapiraj slike na plohe kutije"
11962
11963#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1134
11964msgid "X scale (size)"
11965msgstr "X skaliranje (veličina)"
11966
11967#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1147
11968msgid "Y scale (size)"
11969msgstr "Y skaliranje (veličina)"
11970
11971#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1160
11972msgid "Z scale (size)"
11973msgstr "Z skaliranje (veličina)"
11974
11975#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
11976#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:450
11977msgid "_Top:"
11978msgstr "_Vrh:"
11979
11980#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1183
11981#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:471
11982msgid "_Bottom:"
11983msgstr "_Dno:"
11984
11985#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1188
11986msgid "Images for the Cap Faces"
11987msgstr "Slike za gornje plohe"
11988
11989#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1217
11990#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:249
11991msgid "Size"
11992msgstr "Veličina"
11993
11994#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1229
11995msgid "R_adius:"
11996msgstr "Po_dručje:"
11997
11998#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1233
11999msgid "Cylinder radius"
12000msgstr "Područje valjka"
12001
12002#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1244
12003msgid "L_ength:"
12004msgstr "Duljin_a:"
12005
12006#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1248
12007msgid "Cylinder length"
12008msgstr "Duljina valjka"
12009
12010#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1279
12011msgid "O_ptions"
12012msgstr "O_pcije"
12013
12014#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1291
12015msgid "O_rientation"
12016msgstr "Smje_r"
12017
12018#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1329
12019msgid "Map to Object"
12020msgstr "Mapiraj u objekt"
12021
12022#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1386
12023msgid "_Preview!"
12024msgstr "_Pregledaj!"
12025
12026#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1413
12027msgid "Show _wireframe"
12028msgstr "Prikaži _mrežni okvir"
12029
12030#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1422
12031msgid "Update preview _live"
12032msgstr "Aktua_liziraj pregled uživo"
12033
12034#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:439
12035msgid "Edit metadata (IPTC, EXIF, XMP)"
12036msgstr "Uredi meta-podatke (IPTC, EXIF, XMP)"
12037
12038#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:447
12039msgid "_Edit Metadata"
12040msgstr "_Uredi meta-podatke"
12041
12042#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:571
12043msgid "Error loading metadata-editor dialog."
12044msgstr "Greška tijekom učitavanja dijaloga uređivača metapodataka."
12045
12046#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:582
12047#, c-format
12048msgid "Metadata Editor: %s"
12049msgstr "Uređivač meta-podataka: %s"
12050
12051#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:591
12052msgid "_Write Metadata"
12053msgstr "_Zapiši meta-podatke"
12054
12055#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:615
12056msgid "Import metadata"
12057msgstr "Uvezi meta-podatke"
12058
12059#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:617
12060msgid "Export metadata"
12061msgstr "Izvezi meta-podatke"
12062
12063#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:921
12064#, c-format
12065msgid "Error loading calendar. %s"
12066msgstr "Greška prilikom učitavanja kalendara. %s"
12067
12068#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:949
12069msgid "Calendar Date:"
12070msgstr "Kalendarski datum:"
12071
12072#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:953
12073msgid "Set Date"
12074msgstr "Postavi datum"
12075
12076#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1687
12077msgid ""
12078"Enter or edit GPS value here.\n"
12079"Valid values consist of 1, 2 or 3 numbers (degrees, minutes, seconds), see "
12080"the following examples:\n"
12081"10deg 15' 20\", or 10° 15' 20\", or 10:15:20.45, or 10 15 20, or 10 15.30, "
12082"or 10.45\n"
12083"Delete all text to remove the current value."
12084msgstr ""
12085"Ovdje upiši ili promijeni GPS vrijednost.\n"
12086"Ispravne vrijednosti sastoje se od 1, 2 ili 3 broja (stupnjevi, minute, "
12087"sekunde), npr:\n"
12088"10deg 15' 20\" ili 10° 15' 20\" ili 10:15:20.45 ili 10 15 20 ili 10 15.30 "
12089"ili 10.45\n"
12090"Izbriši sav tekst za uklanjanje trenutačne vrijednosti."
12091
12092#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1693
12093msgid ""
12094"Enter or edit GPS altitude value here.\n"
12095"A valid value consists of one number:\n"
12096"e.g. 100, or 12.24\n"
12097"Depending on the selected measurement type the value should be entered in "
12098"meter (m) or feet (ft)\n"
12099"Delete all text to remove the current value."
12100msgstr ""
12101"Ovdje upiši ili promijeni GPS vrijednost.\n"
12102"Ispravna vrijednost sastoji se od jednog broja:\n"
12103"npr. 100 ili 12.24\n"
12104"Ovisno o odabranoj vrsti mjerenja, vrijednost se mora zadati u metrima (m) "
12105"ili stopama (ft)\n"
12106"Izbriši sav tekst za uklanjanje trenutačne vrijednosti."
12107
12108#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:1829
12109msgid "Unrated"
12110msgstr "Neocjenjeno"
12111
12112#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:3782
12113#, c-format
12114msgid "Failed to set metadata tag %s"
12115msgstr "Neuspjelo postavljanje oznake metapodataka %s"
12116
12117#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4623
12118msgid "Import Metadata File"
12119msgstr "Uvezi datoteku meta-podataka"
12120
12121#: ../plug-ins/metadata/metadata-editor.c:4658
12122msgid "Export Metadata File"
12123msgstr "Izvezi datoteku meta-podataka"
12124
12125#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:180
12126#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:194
12127#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:254
12128#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:271
12129msgid "Select a value"
12130msgstr "Odaberi jednu vrijednost"
12131
12132#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:181
12133msgid "Original digital capture of a real life scene"
12134msgstr "Originalna digitalna snimka svakodnevnice"
12135
12136#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:182
12137msgid "Digitized from a negative on film"
12138msgstr "Digitalizirano iz negativa"
12139
12140#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:183
12141msgid "Digitized from a positive on film"
12142msgstr "Digitalizirano iz pozitiva"
12143
12144#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:184
12145msgid "Digitized from a print on non-transparent medium"
12146msgstr "Digitalizirano iz tiska na ne-transparentnom mediju"
12147
12148#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:185
12149msgid "Created by software"
12150msgstr "Izrađeno softverom"
12151
12152#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:195
12153#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:207
12154#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
12155msgid "None"
12156msgstr "Bez"
12157
12158#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:196
12159#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:208
12160msgid "Not Applicable"
12161msgstr "Nije primijenjivo"
12162
12163#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:197
12164msgid "Unlimited Model Releases"
12165msgstr "Neograničena izdanja modela"
12166
12167#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:198
12168msgid "Limited or Incomplete Model Releases"
12169msgstr "Ograničena ili nezavršena izdanja modela"
12170
12171#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:209
12172msgid "Unlimited Property Releases"
12173msgstr "Neograničena izdanja svojstava"
12174
12175#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:210
12176msgid "Limited or Incomplete Property Releases"
12177msgstr "Ograničena ili nezavršena izdanja svojstava"
12178
12179#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:219
12180msgid "Age Unknown"
12181msgstr "Starost nepoznata"
12182
12183#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:220
12184msgid "Age 25 or Over"
12185msgstr "Starost 25 ili iznad"
12186
12187#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:221
12188msgid "Age 24"
12189msgstr "Starost 24"
12190
12191#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:222
12192msgid "Age 23"
12193msgstr "Starost 23"
12194
12195#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:223
12196msgid "Age 22"
12197msgstr "Starost 22"
12198
12199#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:224
12200msgid "Age 21"
12201msgstr "Starost 21"
12202
12203#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:225
12204msgid "Age 20"
12205msgstr "Starost 20"
12206
12207#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:226
12208msgid "Age 19"
12209msgstr "Starost 19"
12210
12211#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:227
12212msgid "Age 18"
12213msgstr "Starost 18"
12214
12215#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:228
12216msgid "Age 17"
12217msgstr "Starost 17"
12218
12219#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:229
12220msgid "Age 16"
12221msgstr "Starost 16"
12222
12223#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:230
12224msgid "Age 15"
12225msgstr "Starost 15"
12226
12227#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:231
12228msgid "Age 14 or Under"
12229msgstr "Starost 14 ili ispod"
12230
12231#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
12232msgid "2"
12233msgstr "2"
12234
12235#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
12236msgid "3"
12237msgstr "3"
12238
12239#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
12240msgid "4"
12241msgstr "4"
12242
12243#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
12244msgid "6"
12245msgstr "6"
12246
12247#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:238
12248msgid "7"
12249msgstr "7"
12250
12251#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:245
12252#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
12253#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
12254#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
12255msgid "Unknown"
12256msgstr "Nepoznato"
12257
12258#. DO NOT SAVE
12259#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:246
12260msgid "Copyrighted"
12261msgstr "Zaštićeno autorskim pravom"
12262
12263#. TRUE
12264#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:247
12265msgid "Public Domain"
12266msgstr "Javno vlasništvo"
12267
12268#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:255
12269msgid "Work"
12270msgstr "Posao"
12271
12272#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:256
12273msgid "Cell"
12274msgstr "Mobitel"
12275
12276#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:257
12277msgid "Fax"
12278msgstr "Faks"
12279
12280#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:258
12281msgid "Home"
12282msgstr "Doma"
12283
12284#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:259
12285msgid "Pager"
12286msgstr "Pager"
12287
12288#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:272
12289msgid "Male"
12290msgstr "Muško"
12291
12292#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:273
12293msgid "Female"
12294msgstr "Ženska"
12295
12296#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:274
12297msgid "Other"
12298msgstr "Drugo"
12299
12300#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
12301msgid "Above sea level"
12302msgstr "Iznad razine mora"
12303
12304#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:281
12305msgid "Below sea level"
12306msgstr "Ispod razine mora"
12307
12308#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
12309msgid "North"
12310msgstr "Sjever"
12311
12312#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:288
12313msgid "South"
12314msgstr "Jug"
12315
12316#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
12317msgid "East"
12318msgstr "Istok"
12319
12320#: ../plug-ins/metadata/metadata-tags.c:295
12321msgid "West"
12322msgstr "Zapad"
12323
12324#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:140
12325msgid "View metadata (Exif, IPTC, XMP)"
12326msgstr "Prikaži meta-podatke (Exif, IPTC, XMP)"
12327
12328#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:147
12329msgid "_View Metadata"
12330msgstr "_Prikaži meta-podatke"
12331
12332#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:242
12333msgid "Error loading metadata-viewer dialog."
12334msgstr "Greška tijekom učitavanja dijaloga preglednika metapodataka."
12335
12336#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:253
12337#, c-format
12338msgid "Metadata Viewer: %s"
12339msgstr "Preglednik meta-podataka: %s"
12340
12341#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:345
12342#, c-format
12343msgid "(%lu more character(s))"
12344msgstr "(%lu pismovnih znakova više)"
12345
12346#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:554
12347msgid " meter"
12348msgstr " metar"
12349
12350#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:555
12351msgid " feet"
12352msgstr " stopa"
12353
12354#: ../plug-ins/metadata/metadata-viewer.c:673
12355#, c-format
12356msgid "(%llu more byte(s))"
12357msgstr "(%llu bajta više)"
12358
12359#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:202
12360msgid "Curl up one of the image corners"
12361msgstr "Uvijaj jedan kut slike"
12362
12363#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:207
12364msgid "_Pagecurl..."
12365msgstr "_Uvijanje stranice …"
12366
12367#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:434
12368msgid "Pagecurl Effect"
12369msgstr "Efekt uvijanja stranice"
12370
12371#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:456
12372msgid "Curl Location"
12373msgstr "Mjesto uvijanja"
12374
12375#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:475
12376msgid "Lower right"
12377msgstr "Dolje desno"
12378
12379#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:476
12380msgid "Lower left"
12381msgstr "Dolje lijevo"
12382
12383#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:477
12384msgid "Upper left"
12385msgstr "Gore lijevo"
12386
12387#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:478
12388msgid "Upper right"
12389msgstr "Gore desno"
12390
12391#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:518
12392msgid "Curl Orientation"
12393msgstr "Smjer uvijanja"
12394
12395#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:563
12396msgid "_Shade under curl"
12397msgstr "_Sjena ispod uvijanja"
12398
12399#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:576
12400msgid "Current gradient (reversed)"
12401msgstr "Trenutačni gradijent (inverzno)"
12402
12403#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
12404msgid "Current gradient"
12405msgstr "Trenutačni gradijent"
12406
12407#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
12408msgid "Foreground / background colors"
12409msgstr "Prednje/stražnje boje"
12410
12411#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:606
12412msgid "_Opacity:"
12413msgstr "Neprozirn_ost:"
12414
12415#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:718
12416msgid "Curl Layer"
12417msgstr "Sloj uvijanja"
12418
12419#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:982
12420msgid "Page Curl"
12421msgstr "Uvijanje stranice"
12422
12423#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:154
12424msgid "Ignore Page _Margins"
12425msgstr "Zanemari margine stranice"
12426
12427#. crop marks toggle
12428#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:165
12429msgid "_Draw Crop Marks"
12430msgstr "_Iscrtaj marke za rezanje"
12431
12432#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:328
12433msgid "_X resolution:"
12434msgstr "_X rezolucija:"
12435
12436#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:332
12437msgid "_Y resolution:"
12438msgstr "_Y rezolucija:"
12439
12440#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:413
12441msgid "_Left:"
12442msgstr "_Lijevo:"
12443
12444#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:434
12445msgid "_Right:"
12446msgstr "_Desno:"
12447
12448#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:492
12449msgid "C_enter:"
12450msgstr "_Centriraj:"
12451
12452#. if and how to center the image on the page
12453#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:499
12454msgctxt "center-mode"
12455msgid "None"
12456msgstr "Bez"
12457
12458#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:500
12459msgid "Horizontally"
12460msgstr "Vodoravno"
12461
12462#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:501
12463msgid "Vertically"
12464msgstr "Uspravno"
12465
12466#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:502
12467msgid "Both"
12468msgstr "Oboje"
12469
12470#: ../plug-ins/print/print.c:108
12471msgid "Print the image"
12472msgstr "Ispiši sliku"
12473
12474#: ../plug-ins/print/print.c:113
12475msgid "_Print..."
12476msgstr "_Ispiši …"
12477
12478#: ../plug-ins/print/print.c:125
12479msgid "Adjust page size and orientation for printing"
12480msgstr "Prilagodi veličinu i položaj papira za ispis"
12481
12482#: ../plug-ins/print/print.c:131
12483msgid "Page Set_up..."
12484msgstr "Postavljanje stranic_e …"
12485
12486#: ../plug-ins/print/print.c:275
12487msgid "Image Settings"
12488msgstr "Postavke za sliku"
12489
12490#: ../plug-ins/print/print.c:373
12491msgid "An error occurred while trying to print:"
12492msgstr "Došlo je do greške prilikom ispisa:"
12493
12494#: ../plug-ins/print/print.c:400
12495msgid "Printing"
12496msgstr "Ispisivanje"
12497
12498#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:128
12499msgid "Create an image from an area of the screen"
12500msgstr "Stvori sliku iz jednog područja na ekranu"
12501
12502#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:149
12503msgid "_Screenshot..."
12504msgstr "_Sliku ekrana …"
12505
12506#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:495
12507#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:424
12508msgid "Screenshot"
12509msgstr "Slika ekrana"
12510
12511#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:500
12512msgid "S_nap"
12513msgstr "Oki_ni"
12514
12515#. Area
12516#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:527
12517msgid "Area"
12518msgstr "Područje"
12519
12520#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:539
12521msgid "Take a screenshot of a single _window"
12522msgstr "Snimi sliku jednog _prozora"
12523
12524#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:562
12525msgid "Include window _decoration"
12526msgstr "Uključi rubne _dijelove prozora"
12527
12528#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:583
12529#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:628
12530msgid "Include _mouse pointer"
12531msgstr "Uključi _miša"
12532
12533#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:605
12534msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
12535msgstr "Snimi sliku cjelokupnog ekrana"
12536
12537#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:656
12538msgid "Select a _region to grab"
12539msgstr "Odaberi pod_ručje"
12540
12541#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:674
12542msgid "Delay"
12543msgstr "Zadrška"
12544
12545#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:694
12546msgid "Selection delay: "
12547msgstr "Zadrška za odabir: "
12548
12549#. translators: this is the unit label of a spinbutton
12550#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:713
12551#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:777
12552msgid "seconds"
12553msgstr "u sekundama"
12554
12555#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:727
12556msgid ""
12557"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
12558msgstr "Nakon zadrške, povlačenjem miša odaberi područje za snimanje slike."
12559
12560#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:731
12561msgid "Click in a window to snap it after delay."
12562msgstr "Klikni na prozor za okidanje slike nakon zadrške."
12563
12564#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:736
12565msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
12566msgstr "Na kraju zadrške klikni prozor za okidanje slike."
12567
12568#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:757
12569msgid "Screenshot dela_y: "
12570msgstr "Zadrška za snimk_u ekrana: "
12571
12572#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:789
12573msgid "After the delay, the screenshot is taken."
12574msgstr "Nakon zadrške će se snimiti slika ekrana."
12575
12576#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:791
12577msgid "Once the region is selected, it will be captured after this delay."
12578msgstr "Nakon što odabereš područje, bit će snimljeno nakon ove zadrške."
12579
12580#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:796
12581msgid "Once the window is selected, it will be captured after this delay."
12582msgstr "Nakon što odabereš prozor, bit će snimljen nakon ove zadrške."
12583
12584#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:802
12585msgid "After the delay, the active window will be captured."
12586msgstr "Nakon zadrške će se snimiti slika aktivnog prozora."
12587
12588#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:809
12589msgid "Color Profile"
12590msgstr "Profil boje"
12591
12592#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:814
12593msgid "Tag image with _monitor profile"
12594msgstr "Označi sliku s profilo_m ekrana"
12595
12596#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:818
12597msgid "Convert image to sR_GB"
12598msgstr "Pretvori sliku u sR_GB"
12599
12600#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:299
12601msgid "No data captured"
12602msgstr "Ništa nije snimljeno"
12603
12604#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:95
12605msgid "Error selecting the window"
12606msgstr "Greška prilikom odabiranja prozora"
12607
12608#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:412
12609msgid "Importing screenshot"
12610msgstr "Uvoz slike ekrana"
12611
12612#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:465
12613msgid "Mouse Pointer"
12614msgstr "Miš"
12615
12616#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-x11.c:628
12617msgid "Specified window not found"
12618msgstr "Određeni prozor nije nađen"
12619
12620#. printf("width = %d, height = %d\n",BITMAP_WIDTH(marked),BITMAP_HEIGHT(marked));
12621#: ../plug-ins/selection-to-path/pxl-outline.c:81
12622msgid "Selection to Path"
12623msgstr "Odabir u stazu"
12624
12625#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:186
12626msgid "No selection to convert"
12627msgstr "Nema odabira za pretvaranje"
12628
12629#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:303
12630msgid "Selection to Path Advanced Settings"
12631msgstr "Napredne postavke za odabir u stazu"
12632
12633#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:116
12634msgid "Align Threshold:"
12635msgstr "Prag poravnanja:"
12636
12637#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:120
12638msgid "If two endpoints are closer than this, they are made to be equal."
12639msgstr ""
12640"Ako su dvije krajnje točke bliže jedna drugoj od ovoliko, postavljaju se na "
12641"jednake vrijednosti."
12642
12643#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:129
12644msgid "Corner Always Threshold:"
12645msgstr "Prag stalnog kuta:"
12646
12647#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:133
12648msgid ""
12649"If the angle defined by a point and its predecessors and successors is "
12650"smaller than this, it's a corner, even if it's within 'corner_surround' "
12651"pixels of a point with a smaller angle."
12652msgstr ""
12653"Ako je kut, određen točkom i njenim prethodnikom i nasljednikom manji od "
12654"ovoga, smatra se kutom, čak i ako je unutar „okoline kuta” piksela točke s "
12655"manjim kutom."
12656
12657#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:144
12658msgid "Corner Surround:"
12659msgstr "Okolina kuta:"
12660
12661#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:148
12662msgid ""
12663"Number of points to consider when determining if a point is a corner or not."
12664msgstr ""
12665"Broj točaka koje treba uzeti u obzir pri određivanju, je li točka "
12666"predstavlja kut ili ne."
12667
12668#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:157
12669msgid "Corner Threshold:"
12670msgstr "Prag kuta:"
12671
12672#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:161
12673msgid ""
12674"If a point, its predecessors, and its successors define an angle smaller "
12675"than this, it's a corner."
12676msgstr ""
12677"Ako točka, njen prethodnik i njen nasljednik određuju kut koji je manji od "
12678"ovoga, onda je to kut."
12679
12680#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:172
12681msgid "Error Threshold:"
12682msgstr "Prag greške:"
12683
12684#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:176
12685msgid ""
12686"Amount of error at which a fitted spline is unacceptable. If any pixel is "
12687"further away than this from the fitted curve, we try again."
12688msgstr ""
12689"Količina greške, pri kojoj je poklapajuća krivulja neprihvatljiva. Ako je "
12690"bilo koji piksel udaljen više od ovoliko od poklapajuće krivulje, pokušavamo "
12691"ponovo."
12692
12693#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:187
12694msgid "Filter Alternative Surround:"
12695msgstr "Filtriraj alternativnu okolinu:"
12696
12697#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:191
12698msgid "A second number of adjacent points to consider when filtering."
12699msgstr ""
12700"Drugi broj susjednih točaka koje treba uzeti u obzir tijekom filtriranja."
12701
12702#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:201
12703msgid "Filter Epsilon:"
12704msgstr "Filtriraj epsilon:"
12705
12706#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:205
12707msgid ""
12708"If the angles between the vectors produced by filter_surround and "
12709"filter_alternative_surround points differ by more than this, use the one "
12710"from filter_alternative_surround."
12711msgstr ""
12712"Ako se kutovi između vektora, stvorene točkama filtra_okoline i "
12713"filtra_alternativne_okoline, razlikuju više od ovoga, koristi onu od "
12714"filtra_alternativne_okoline."
12715
12716#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:216
12717msgid "Filter Iteration Count:"
12718msgstr "Filtriraj broj ponavljanja:"
12719
12720#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:220
12721msgid ""
12722"Number of times to smooth original data points.  Increasing this number "
12723"dramatically --- to 50 or so --- can produce vastly better results. But if "
12724"any points that 'should' be corners aren't found, the curve goes to hell "
12725"around that point."
12726msgstr ""
12727"Broj izglađivanja izvornih podatkovnih točaka. Drastičnim povećanjem ovog "
12728"broja – na otprilike 50 – može se proizvesti znatno bolji rezultat. Ali ako "
12729"se ne pronađu točke koje bi trebale biti „kutovi”, krivulja oko te točke ode "
12730"k vragu."
12731
12732#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:232
12733msgid "Filter Percent:"
12734msgstr "Filtriraj postotak:"
12735
12736#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:236
12737msgid ""
12738"To produce the new point, use the old point plus this times the neighbors."
12739msgstr ""
12740"Za stvaranje nove točke koristi staru točku, plus ovoliko puta susjednih."
12741
12742#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:245
12743msgid "Filter Secondary Surround:"
12744msgstr "Filtriraj sekundarnu okolinu:"
12745
12746#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:249
12747msgid ""
12748"Number of adjacent points to consider if 'filter_surround' points defines a "
12749"straight line."
12750msgstr ""
12751"Broj susjednih točaka koje treba uzeti u obzir, ako točke filtra_okoline "
12752"određuju ravnu liniju."
12753
12754#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:259
12755msgid "Filter Surround:"
12756msgstr "Filtriraj okolinu:"
12757
12758#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:263
12759msgid "Number of adjacent points to consider when filtering."
12760msgstr "Broj susjednih točaka koje treba uzeti u obzir tijekom filtriranja."
12761
12762#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:271
12763msgid "Keep Knees"
12764msgstr "Zadrži „koljena”"
12765
12766#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:276
12767msgid "Says whether or not to remove 'knee' points after finding the outline."
12768msgstr ""
12769"Određuje, hoće li se točke „koljena” ukloniti nakon pronalaženja konture ili "
12770"ne."
12771
12772#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:287
12773msgid "Line Reversion Threshold:"
12774msgstr "Prag vraćanja linije:"
12775
12776#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:291
12777msgid ""
12778"If a spline is closer to a straight line than this, it remains a straight "
12779"line, even if it would otherwise be changed back to a curve. This is "
12780"weighted by the square of the curve length, to make shorter curves more "
12781"likely to be reverted."
12782msgstr ""
12783"Ako je krivulja bliža ravnoj liniji od ovoga, zadrži je ravnom linijom čak i "
12784"ako bi se inače promijenila natrag u krivulju. Ovo je ponderirano kvadratom "
12785"duljine krivulje, kako bi se kraće krivulje vjerojatnije promijenile."
12786
12787#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:303
12788msgid "Line Threshold:"
12789msgstr "Prag linije:"
12790
12791#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:307
12792msgid ""
12793"How many pixels (on the average) a spline can diverge from the line "
12794"determined by its endpoints before it is changed to a straight line."
12795msgstr ""
12796"Koliko piksela (u prosjeku) krivulja može odstupati od linije, određene "
12797"njezinim krajnjim točkama, prije nego što se promijeni u ravnu liniju."
12798
12799#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:317
12800msgid "Reparametrize Improvement:"
12801msgstr "Poboljšanje obnove:"
12802
12803#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:321
12804msgid ""
12805"If reparameterization doesn't improve the fit by this much percent, stop "
12806"doing it. Amount of error at which it is pointless to reparameterize."
12807msgstr ""
12808"Ako obnova ne poboljša uklapanje za ovoliko posto, prestani to raditi. Iznos "
12809"greške, pri kojem nema smisla obnavljati."
12810
12811#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:331
12812msgid "Reparametrize Threshold:"
12813msgstr "Prag obnove:"
12814
12815#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:335
12816msgid ""
12817"Amount of error at which it is pointless to reparameterize.  This happens, "
12818"for example, when we are trying to fit the outline of the outside of an 'O' "
12819"with a single spline. The initial fit is not good enough for the Newton-"
12820"Raphson iteration to improve it.  It may be that it would be better to "
12821"detect the cases where we didn't find any corners."
12822msgstr ""
12823"Iznos greške, pri kojem nema smisla obnavljati. To se događa, na primjer, "
12824"kad pokušavamo uklopiti konturu vanjskog dijela „O” s jednim spojem. Početno "
12825"uklapanje nije dovoljno dobro, da bi ga Newton-Raphsonovo ponavljanje "
12826"poboljšalo. Može biti da bi bilo bolje otkriti slučajeve, u kojima nismo "
12827"pronašli nijedan kut."
12828
12829#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:348
12830msgid "Subdivide Search:"
12831msgstr "Traženje podpodjele:"
12832
12833#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:352
12834msgid ""
12835"Percentage of the curve away from the worst point to look for a better place "
12836"to subdivide."
12837msgstr ""
12838"Postotak krivulje daleko od najgore točke za traženje boljeg mjesta za "
12839"podpodjelu."
12840
12841#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:361
12842msgid "Subdivide Surround:"
12843msgstr "Okolina podpodjele:"
12844
12845#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:365
12846msgid ""
12847"Number of points to consider when deciding whether a given point is a better "
12848"place to subdivide."
12849msgstr ""
12850"Broj točaka koje treba uzeti u obzir prilikom odlučivanja, je li određena "
12851"točka bolje mjesto za podpodjelu."
12852
12853#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:375
12854msgid "Subdivide Threshold:"
12855msgstr "Prag podpodjele:"
12856
12857#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:379
12858msgid ""
12859"How many pixels a point can diverge from a straight line and still be "
12860"considered a better place to subdivide."
12861msgstr ""
12862"Koliko piksela točka može odstupati od ravne linije, a da bi se još uvijek "
12863"smatrala boljim mjestom za podpodjelu."
12864
12865#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:389
12866msgid "Tangent Surround:"
12867msgstr "Okolina tangente:"
12868
12869#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path-dialog.c:393
12870msgid ""
12871"Number of points to look at on either side of a point when computing the "
12872"approximation to the tangent at that point."
12873msgstr ""
12874"Broj točaka na obje strane točke, koje treba uzeti u obzir tijekom "
12875"izračunavanja aproksimacije na tangentu pri toj točci."
12876
12877#: ../plug-ins/twain/twain.c:86
12878msgid "Capture an image from a TWAIN datasource"
12879msgstr "Snimi sliku iz jednog TWAIN izvora podataka"
12880
12881#: ../plug-ins/twain/twain.c:362
12882msgid "_Scanner/Camera..."
12883msgstr "_Skener/Kamera …"
12884
12885#. Initialize our progress dialog
12886#: ../plug-ins/twain/twain.c:505
12887msgid "Transferring data from scanner/camera"
12888msgstr "Prijenos podataka sa skenera/kamere"
12889