1# Norwegian nynorsk translation of po-python.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4# Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no> 2005.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GIMP 2.8\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
10"POT-Creation-Date: 2016-01-14 20:03+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2016-01-14 20:03+0100\n"
12"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
13"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
14"Language: nn\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
19
20#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
21msgid "Missing exception information"
22msgstr "Manglar informasjon om unntak"
23
24#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
25#, python-format
26msgid "An error occurred running %s"
27msgstr "Det oppstod ein feil under køyringa av %s"
28
29#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
30msgid "_More Information"
31msgstr "_Meir informasjon"
32
33#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:527 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539
34#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545
35msgid "No"
36msgstr "Nei"
37
38#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:537 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545
39msgid "Yes"
40msgstr "Ja"
41
42#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:598 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
43msgid "Python-Fu File Selection"
44msgstr "Python-Fu filutval"
45
46#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:644
47msgid "Python-Fu Folder Selection"
48msgstr "Python-Fu mappeutval"
49
50#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:733
51#, python-format
52msgid "Invalid input for '%s'"
53msgstr "Ugyldig inndata for «%s»"
54
55#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
56msgid "Python-Fu Color Selection"
57msgstr "Python-Fu fargeutval"
58
59#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
60msgid "Saving as colored XHTML"
61msgstr "Lagrar som farga XHTML"
62
63#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
64msgid "Save as colored XHTML"
65msgstr "Lagra som farga XHTML"
66
67#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
68msgid "Colored XHTML"
69msgstr "Farga XHTML"
70
71#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
72msgid "Character _source"
73msgstr "Teikn_kjelde"
74
75#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
76msgid "Source code"
77msgstr "Kjeldekode"
78
79#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
80msgid "Text file"
81msgstr "Tekstfil"
82
83#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
84msgid "Entry box"
85msgstr "Innskrivingsboks"
86
87#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
88msgid "_File to read or characters to use"
89msgstr "_Fil som skal lesast eller teikn som skal brukast"
90
91#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
92msgid "Fo_nt size in pixels"
93msgstr "_Skriftstorleik i pikslar"
94
95#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
96msgid "_Write a separate CSS file"
97msgstr "Lag ei eiga _CSS-fil"
98
99#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
100msgid "Gradient to use"
101msgstr "Fargeovergang som skal brukast"
102
103#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
104msgid "File Name"
105msgstr "Filnamn"
106
107#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88
108msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)"
109msgstr "Eksporter bilethistogrammet til ei tekstfil (CSV)"
110
111#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93
112msgid "_Export histogram..."
113msgstr "_Eksporter histogram …"
114
115#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95
116msgid "_Image"
117msgstr "_Bilete"
118
119#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96
120msgid "_Drawable"
121msgstr "Teikneobjekt"
122
123#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97
124msgid "Histogram _File"
125msgstr "Histogram_fil"
126
127#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98
128msgid "_Bucket Size"
129msgstr "_Bøttestorleik:"
130
131#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99
132msgid "Sample _Average"
133msgstr "_Gjennomsnitt"
134
135#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100
136msgid "Output format"
137msgstr "Utformat"
138
139#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101
140msgid "Pixel count"
141msgstr "Pikselteljing"
142
143#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102
144msgid "Normalized"
145msgstr "Normalisert"
146
147#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103
148msgid "Percent"
149msgstr "Prosent"
150
151#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
152msgid "Add a layer of fog"
153msgstr "Legg til eit tåkelag"
154
155#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
156msgid "_Fog..."
157msgstr "_Tåke …"
158
159#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
160msgid "_Layer name"
161msgstr "_Lagnamnet"
162
163#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
164msgid "Clouds"
165msgstr "Skyer"
166
167#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
168msgid "_Fog color"
169msgstr "_Tåkefarge"
170
171#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
172msgid "_Turbulence"
173msgstr "_Turbulens"
174
175#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
176msgid "Op_acity"
177msgstr "_Dekkevne"
178
179#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
180msgid "Offset the colors in a palette"
181msgstr "Forskyv fargane i ein palett"
182
183#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
184msgid "_Offset Palette..."
185msgstr "_Forskyv paletten …"
186
187#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
188#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334
189#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
190#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
191msgid "Palette"
192msgstr "Palett"
193
194#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
195msgid "Off_set"
196msgstr "_Forskyv"
197
198#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
199msgid "Red"
200msgstr "Raud"
201
202#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
203msgid "Green"
204msgstr "Grøn"
205
206#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25
207msgid "Blue"
208msgstr "Blå"
209
210#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26
211msgid "Luma (Y)"
212msgstr "Luma (Y)"
213
214#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
215msgid "Hue"
216msgstr "Kulør"
217
218#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
219msgid "Saturation"
220msgstr "Metning"
221
222#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27
223msgid "Value"
224msgstr "Lysverdi"
225
226#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
227msgid "Saturation (HSL)"
228msgstr "Metning (HSL)"
229
230#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28
231msgid "Lightness (HSL)"
232msgstr "Lysverdi (HSL)"
233
234#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29
235msgid "Index"
236msgstr "Indeks"
237
238#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30
239msgid "Random"
240msgstr "Tilfeldig"
241
242#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81
243msgid "Lightness (LAB)"
244msgstr "Lysverdi (LAB)"
245
246#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
247msgid "A-color"
248msgstr "A-farge"
249
250#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82
251msgid "B-color"
252msgstr "B-farge"
253
254#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83
255msgid "Chroma (LCHab)"
256msgstr "Kroma (LCHab)"
257
258#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84
259msgid "Hue (LCHab)"
260msgstr "Kulør (LCHab)"
261
262#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312
263msgid "Sort the colors in a palette"
264msgstr "Sorter fargane i paletten"
265
266#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331
267msgid "_Sort Palette..."
268msgstr "_Sorter paletten …"
269
270#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335
271msgid "Se_lections"
272msgstr "_Utval"
273
274#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
275msgid "All"
276msgstr "Alle"
277
278#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
279msgid "Slice / Array"
280msgstr ""
281
282#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336
283msgid "Autoslice (fg->bg)"
284msgstr ""
285
286#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337
287msgid "Partitioned"
288msgstr ""
289
290#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338
291msgid "Slice _expression"
292msgstr ""
293
294#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339
295msgid "Channel to _sort"
296msgstr "Kanal som skal _sorterast"
297
298#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341
299#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344
300msgid "_Ascending"
301msgstr "_Aukande"
302
303#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342
304msgid "Secondary Channel to s_ort"
305msgstr "Sekundærkanal som skal s_orterast"
306
307#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345
308msgid "_Quantization"
309msgstr "Kvantisering"
310
311#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346
312msgid "_Partitioning channel"
313msgstr ""
314
315#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348
316msgid "Partition q_uantization"
317msgstr ""
318
319#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
320msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
321msgstr "Opprett ein repeterande fargeovergang med fargar frå paletten"
322
323#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
324msgid "Palette to _Repeating Gradient"
325msgstr "Palett til _repeterande overgang"
326
327#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
328msgid "Create a gradient using colors from the palette"
329msgstr "Opprett ein fargeovergang med fargar frå paletten"
330
331#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
332msgid "Palette to _Gradient"
333msgstr "Palett til _fargeovergang"
334
335#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
336msgid "Slice"
337msgstr "Del opp"
338
339#. table snippet means a small piece of HTML code here
340#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
341msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
342msgstr "Del biletet langs hjelpelinjene, lag småbilete og HTML tabell"
343
344#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
345msgid "_Slice..."
346msgstr "_Del opp …"
347
348#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
349msgid "Path for HTML export"
350msgstr "Sti for HTML-eksport"
351
352#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
353msgid "Filename for export"
354msgstr "Filnamn for eksport"
355
356#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
357msgid "Image name prefix"
358msgstr "Prefiks for filnamnet"
359
360#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
361msgid "Image format"
362msgstr "Biletformat"
363
364#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
365msgid "Separate image folder"
366msgstr "Særskild biletmappe"
367
368#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
369msgid "Folder for image export"
370msgstr "Mappe for bileteksport"
371
372#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
373msgid "Space between table elements"
374msgstr "Avstand mellom tabellelementa"
375
376#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
377msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
378msgstr "Javascript for «onmouseover» og «clicked»"
379
380#. table caps are table cells on the edge of the table
381#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
382msgid "Skip animation for table caps"
383msgstr "Hopp over animasjon for tabellen"
384
385#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
386msgid "Python Console"
387msgstr "Python konsoll"
388
389#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
390msgid "_Browse..."
391msgstr "_Bla gjennom …"
392
393#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
394msgid "Python Procedure Browser"
395msgstr "Python Procedure Browser"
396
397#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
398#, python-format
399msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
400msgstr "Kan ikkje opna «%s» for skriving: %s"
401
402#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
403#, python-format
404msgid "Could not write to '%s': %s"
405msgstr "Klarte ikkje skrive til «%s»: %s"
406
407#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
408msgid "Save Python-Fu Console Output"
409msgstr "Lagra utdata frå Python-Fu-konsollen"
410
411#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
412msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
413msgstr "Interaktiv Gimp-Python tolkar"
414
415#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
416msgid "_Console"
417msgstr "_Konsollen"
418
419#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
420msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
421msgstr "Legg slagskugge og eventuelt fasettkant til laget"
422
423#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
424msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
425msgstr "_Slagskugge og fasettkant"
426
427#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
428msgid "_Shadow blur"
429msgstr "_Sløring av skuggen"
430
431#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
432msgid "_Bevel"
433msgstr "_Fasettkant"
434
435#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
436msgid "_Drop shadow"
437msgstr "_Slagskugge"
438
439#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
440msgid "Drop shadow _X displacement"
441msgstr "_X-lengd for slagskuggen"
442
443#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
444msgid "Drop shadow _Y displacement"
445msgstr "_Y-lengd for slagskuggen"
446
447#~ msgid "Color _model"
448#~ msgstr "Farge_modell"
449
450#~ msgid "RGB"
451#~ msgstr "RGB"
452
453#~ msgid "HSV"
454#~ msgstr "HSV"
455
456#~ msgid "Red or Hue"
457#~ msgstr "Raud eller kulør"
458
459#~ msgid "Blue or Value"
460#~ msgstr "Blå eller verdi"
461
462#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
463#~ msgstr "Lag ein ny pensel med teikna frå ein tekstsekvens"
464
465#~ msgid "New Brush from _Text..."
466#~ msgstr "Ny pensel frå _tekst …"
467
468#~ msgid "Font"
469#~ msgstr "Skrifttypar"
470
471#~ msgid "Pixel Size"
472#~ msgstr "Pikselstorleik"
473
474#~ msgid "Text"
475#~ msgstr "Tekst"
476