1# Norwegian nynorsk translation of po-python. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no> 2005. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: GIMP 2.8\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 10"POT-Creation-Date: 2016-01-14 20:03+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2016-01-14 20:03+0100\n" 12"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" 13"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" 14"Language: nn\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Generator: Poedit 1.8.3\n" 19 20#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394 21msgid "Missing exception information" 22msgstr "Manglar informasjon om unntak" 23 24#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403 25#, python-format 26msgid "An error occurred running %s" 27msgstr "Det oppstod ein feil under køyringa av %s" 28 29#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414 30msgid "_More Information" 31msgstr "_Meir informasjon" 32 33#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:527 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:539 34#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545 35msgid "No" 36msgstr "Nei" 37 38#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:537 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:545 39msgid "Yes" 40msgstr "Ja" 41 42#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:598 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223 43msgid "Python-Fu File Selection" 44msgstr "Python-Fu filutval" 45 46#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:644 47msgid "Python-Fu Folder Selection" 48msgstr "Python-Fu mappeutval" 49 50#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:733 51#, python-format 52msgid "Invalid input for '%s'" 53msgstr "Ugyldig inndata for «%s»" 54 55#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176 56msgid "Python-Fu Color Selection" 57msgstr "Python-Fu fargeutval" 58 59#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109 60msgid "Saving as colored XHTML" 61msgstr "Lagrar som farga XHTML" 62 63#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186 64msgid "Save as colored XHTML" 65msgstr "Lagra som farga XHTML" 66 67#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191 68msgid "Colored XHTML" 69msgstr "Farga XHTML" 70 71#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198 72msgid "Character _source" 73msgstr "Teikn_kjelde" 74 75#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199 76msgid "Source code" 77msgstr "Kjeldekode" 78 79#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200 80msgid "Text file" 81msgstr "Tekstfil" 82 83#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201 84msgid "Entry box" 85msgstr "Innskrivingsboks" 86 87#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202 88msgid "_File to read or characters to use" 89msgstr "_Fil som skal lesast eller teikn som skal brukast" 90 91#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204 92msgid "Fo_nt size in pixels" 93msgstr "_Skriftstorleik i pikslar" 94 95#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205 96msgid "_Write a separate CSS file" 97msgstr "Lag ei eiga _CSS-fil" 98 99#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96 100msgid "Gradient to use" 101msgstr "Fargeovergang som skal brukast" 102 103#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97 104msgid "File Name" 105msgstr "Filnamn" 106 107#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:88 108msgid "Exports the image histogram to a text file (CSV)" 109msgstr "Eksporter bilethistogrammet til ei tekstfil (CSV)" 110 111#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:93 112msgid "_Export histogram..." 113msgstr "_Eksporter histogram …" 114 115#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:95 116msgid "_Image" 117msgstr "_Bilete" 118 119#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:96 120msgid "_Drawable" 121msgstr "Teikneobjekt" 122 123#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:97 124msgid "Histogram _File" 125msgstr "Histogram_fil" 126 127#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:98 128msgid "_Bucket Size" 129msgstr "_Bøttestorleik:" 130 131#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:99 132msgid "Sample _Average" 133msgstr "_Gjennomsnitt" 134 135#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:100 136msgid "Output format" 137msgstr "Utformat" 138 139#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:101 140msgid "Pixel count" 141msgstr "Pikselteljing" 142 143#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:102 144msgid "Normalized" 145msgstr "Normalisert" 146 147#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/histogram-export.py:103 148msgid "Percent" 149msgstr "Prosent" 150 151#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56 152msgid "Add a layer of fog" 153msgstr "Legg til eit tåkelag" 154 155#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61 156msgid "_Fog..." 157msgstr "_Tåke …" 158 159#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 160msgid "_Layer name" 161msgstr "_Lagnamnet" 162 163#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66 164msgid "Clouds" 165msgstr "Skyer" 166 167#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67 168msgid "_Fog color" 169msgstr "_Tåkefarge" 170 171#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68 172msgid "_Turbulence" 173msgstr "_Turbulens" 174 175#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69 176msgid "Op_acity" 177msgstr "_Dekkevne" 178 179#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44 180msgid "Offset the colors in a palette" 181msgstr "Forskyv fargane i ein palett" 182 183#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49 184msgid "_Offset Palette..." 185msgstr "_Forskyv paletten …" 186 187#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52 188#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:334 189#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59 190#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81 191msgid "Palette" 192msgstr "Palett" 193 194#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53 195msgid "Off_set" 196msgstr "_Forskyv" 197 198#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 199msgid "Red" 200msgstr "Raud" 201 202#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 203msgid "Green" 204msgstr "Grøn" 205 206#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:25 207msgid "Blue" 208msgstr "Blå" 209 210#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:26 211msgid "Luma (Y)" 212msgstr "Luma (Y)" 213 214#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 215msgid "Hue" 216msgstr "Kulør" 217 218#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 219msgid "Saturation" 220msgstr "Metning" 221 222#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:27 223msgid "Value" 224msgstr "Lysverdi" 225 226#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 227msgid "Saturation (HSL)" 228msgstr "Metning (HSL)" 229 230#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:28 231msgid "Lightness (HSL)" 232msgstr "Lysverdi (HSL)" 233 234#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:29 235msgid "Index" 236msgstr "Indeks" 237 238#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:30 239msgid "Random" 240msgstr "Tilfeldig" 241 242#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:81 243msgid "Lightness (LAB)" 244msgstr "Lysverdi (LAB)" 245 246#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 247msgid "A-color" 248msgstr "A-farge" 249 250#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:82 251msgid "B-color" 252msgstr "B-farge" 253 254#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:83 255msgid "Chroma (LCHab)" 256msgstr "Kroma (LCHab)" 257 258#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:84 259msgid "Hue (LCHab)" 260msgstr "Kulør (LCHab)" 261 262#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:312 263msgid "Sort the colors in a palette" 264msgstr "Sorter fargane i paletten" 265 266#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:331 267msgid "_Sort Palette..." 268msgstr "_Sorter paletten …" 269 270#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:335 271msgid "Se_lections" 272msgstr "_Utval" 273 274#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 275msgid "All" 276msgstr "Alle" 277 278#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 279msgid "Slice / Array" 280msgstr "" 281 282#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:336 283msgid "Autoslice (fg->bg)" 284msgstr "" 285 286#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:337 287msgid "Partitioned" 288msgstr "" 289 290#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:338 291msgid "Slice _expression" 292msgstr "" 293 294#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:339 295msgid "Channel to _sort" 296msgstr "Kanal som skal _sorterast" 297 298#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:341 299#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:344 300msgid "_Ascending" 301msgstr "_Aukande" 302 303#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:342 304msgid "Secondary Channel to s_ort" 305msgstr "Sekundærkanal som skal s_orterast" 306 307#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:345 308msgid "_Quantization" 309msgstr "Kvantisering" 310 311#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:346 312msgid "_Partitioning channel" 313msgstr "" 314 315#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:348 316msgid "Partition q_uantization" 317msgstr "" 318 319#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52 320msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette" 321msgstr "Opprett ein repeterande fargeovergang med fargar frå paletten" 322 323#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57 324msgid "Palette to _Repeating Gradient" 325msgstr "Palett til _repeterande overgang" 326 327#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74 328msgid "Create a gradient using colors from the palette" 329msgstr "Opprett ein fargeovergang med fargar frå paletten" 330 331#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79 332msgid "Palette to _Gradient" 333msgstr "Palett til _fargeovergang" 334 335#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59 336msgid "Slice" 337msgstr "Del opp" 338 339#. table snippet means a small piece of HTML code here 340#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420 341msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet" 342msgstr "Del biletet langs hjelpelinjene, lag småbilete og HTML tabell" 343 344#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431 345msgid "_Slice..." 346msgstr "_Del opp …" 347 348#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436 349msgid "Path for HTML export" 350msgstr "Sti for HTML-eksport" 351 352#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437 353msgid "Filename for export" 354msgstr "Filnamn for eksport" 355 356#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438 357msgid "Image name prefix" 358msgstr "Prefiks for filnamnet" 359 360#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439 361msgid "Image format" 362msgstr "Biletformat" 363 364#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440 365msgid "Separate image folder" 366msgstr "Særskild biletmappe" 367 368#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442 369msgid "Folder for image export" 370msgstr "Mappe for bileteksport" 371 372#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443 373msgid "Space between table elements" 374msgstr "Avstand mellom tabellelementa" 375 376#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445 377msgid "Javascript for onmouseover and clicked" 378msgstr "Javascript for «onmouseover» og «clicked»" 379 380#. table caps are table cells on the edge of the table 381#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448 382msgid "Skip animation for table caps" 383msgstr "Hopp over animasjon for tabellen" 384 385#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56 386msgid "Python Console" 387msgstr "Python konsoll" 388 389#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60 390msgid "_Browse..." 391msgstr "_Bla gjennom …" 392 393#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138 394msgid "Python Procedure Browser" 395msgstr "Python Procedure Browser" 396 397#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167 398#, python-format 399msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 400msgstr "Kan ikkje opna «%s» for skriving: %s" 401 402#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182 403#, python-format 404msgid "Could not write to '%s': %s" 405msgstr "Klarte ikkje skrive til «%s»: %s" 406 407#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190 408msgid "Save Python-Fu Console Output" 409msgstr "Lagra utdata frå Python-Fu-konsollen" 410 411#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216 412msgid "Interactive GIMP Python interpreter" 413msgstr "Interaktiv Gimp-Python tolkar" 414 415#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221 416msgid "_Console" 417msgstr "_Konsollen" 418 419#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60 420msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it" 421msgstr "Legg slagskugge og eventuelt fasettkant til laget" 422 423#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65 424msgid "_Drop Shadow and Bevel..." 425msgstr "_Slagskugge og fasettkant" 426 427#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70 428msgid "_Shadow blur" 429msgstr "_Sløring av skuggen" 430 431#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71 432msgid "_Bevel" 433msgstr "_Fasettkant" 434 435#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72 436msgid "_Drop shadow" 437msgstr "_Slagskugge" 438 439#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73 440msgid "Drop shadow _X displacement" 441msgstr "_X-lengd for slagskuggen" 442 443#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74 444msgid "Drop shadow _Y displacement" 445msgstr "_Y-lengd for slagskuggen" 446 447#~ msgid "Color _model" 448#~ msgstr "Farge_modell" 449 450#~ msgid "RGB" 451#~ msgstr "RGB" 452 453#~ msgid "HSV" 454#~ msgstr "HSV" 455 456#~ msgid "Red or Hue" 457#~ msgstr "Raud eller kulør" 458 459#~ msgid "Blue or Value" 460#~ msgstr "Blå eller verdi" 461 462#~ msgid "Create a new brush with characters from a text sequence" 463#~ msgstr "Lag ein ny pensel med teikna frå ein tekstsekvens" 464 465#~ msgid "New Brush from _Text..." 466#~ msgstr "Ny pensel frå _tekst …" 467 468#~ msgid "Font" 469#~ msgstr "Skrifttypar" 470 471#~ msgid "Pixel Size" 472#~ msgstr "Pikselstorleik" 473 474#~ msgid "Text" 475#~ msgstr "Tekst" 476