1# Burmese translation of gimp-script-fu.
2# Copyright © 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gimp package.
4#
5# Russell Kyaw <rkyaw@yahoo.com>, 2009, 2010.
6# BurmaIT Team <burmait@burmait.net>, 2009, 2010.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gimp-script-fu 2.7.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-01-29 17:24+0200\n"
13"Last-Translator: Russell Kyaw <rkyaw@yahoo.com>\n"
14"Language-Team: Burmese <burmait@burmait.net>\n"
15"Language: my\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
22#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
23msgid "Interactive console for Script-Fu development"
24msgstr "စခရစ်-ဖူး တည်ဆောက်ရေးအတွက် ပြန်လှန် တုံ့ပြန်တဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံ"
25
26#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
27msgid "_Console"
28msgstr "ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံ"
29
30#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
31msgid "Server for remote Script-Fu operation"
32msgstr "အဝေးမှာ စခရစ်-ဖူး လည်ပတ်မှုအတွက် ဆာဗာ"
33
34#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
35msgid "_Start Server..."
36msgstr "ဆာဗာကို စတင်ပါ..."
37
38#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
39msgid "_GIMP Online"
40msgstr "_GIMP အွန်လိုင်း"
41
42#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
43msgid "_User Manual"
44msgstr "သုံးစွဲသူ လက်စွဲ"
45
46#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
47msgid "_Script-Fu"
48msgstr "စခရစ်-ဖူး"
49
50#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
51msgid "_Test"
52msgstr "စမ်းသပ်ချက်"
53
54#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
55msgid "_Buttons"
56msgstr "ခလုတ်များ"
57
58#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
59msgid "_Logos"
60msgstr "အမှတ်တံဆိပ်များ"
61
62#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
63msgid "_Patterns"
64msgstr "နမူနာပုံစံများ"
65
66#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
67msgid "_Web Page Themes"
68msgstr "ကွန်ရက်စာမျက်နှာ အခင်းအကျင်းများ"
69
70#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
71msgid "_Alien Glow"
72msgstr "​မရင်းနှီးတဲ့ တောက်ပမှု"
73
74#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
75msgid "_Beveled Pattern"
76msgstr "အနားစောင်း နမူနာပုံစံ"
77
78#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
79msgid "_Classic.Gimp.Org"
80msgstr "_Classic.Gimp.Org"
81
82#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
83msgid "Alpha to _Logo"
84msgstr "အမှတ်တံဆိပ်အတွက် အာဖာ"
85
86#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
87msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
88msgstr "ရနိုင်တဲ့ စခရစ်-ဖူး စခရစ်များ အားလုံးကို ပြန်ဖတ်ပါ"
89
90#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
91msgid "_Refresh Scripts"
92msgstr "စခရစ်များကို ပြန်နိူးပါ"
93
94#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
95msgid ""
96"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
97"Please close all Script-Fu windows and try again."
98msgstr ""
99"\"စခရစ်-ဖူးများ ပြန်နိူးပါ\" ကို စခရစ်-ဖူး အညွှန်းစာမျက်နှာ အကွက် တခု ဖြစ်နေစဉ် သင် မသုံးစွဲနိုင်ဘူး။ "
100"စခရစ်-ဖူး ၀င်းဒိုး အားလုံးကို ပိတ်ပြီး ထပ်ကြိုးစားပါ။"
101
102#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
103#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
104msgid "Script-Fu Console"
105msgstr "စခရစ်-ဖူး ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံ"
106
107#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
108msgid "Welcome to TinyScheme"
109msgstr "စီမံချက်ငယ်မှ ကြိုဆိုလျက်"
110
111#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
112msgid "Interactive Scheme Development"
113msgstr "ပြန်လှည်တုံ့ပြန်တဲ့ စီမံချက် တည်ဆောက်ရေး"
114
115#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
116msgid "_Browse..."
117msgstr "လှော်လှန်ပါ..."
118
119#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
120msgid "Save Script-Fu Console Output"
121msgstr "စခရစ်-ဖူး ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံ ရလဒ်ကို သိမ်းဆည်းပါ"
122
123#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
124#, c-format
125msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
126msgstr "'%s' ကို ရေးသားဖို့ မ​ဖွင့်နိုင်ဘူး - %s"
127
128#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
129msgid "Script-Fu Procedure Browser"
130msgstr "စခရစ်-ဖူး လုပ်ငန်းစဉ် ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား"
131
132#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
133msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
134msgstr "စခရစ်-ဖူး ဆန်းစစ်မှု စနှစ်က ပြန်လှန်မရှိတဲ့ ကိုးကားချက်ကိုသာ ခွင့်ပြုတယ်"
135
136#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
137msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
138msgstr "စခရစ်-ဖူးက စခရစ် နှစ်ခုကို တကြိမ်ထဲ မဆောင်ရွတ်နိုင်ဘူး။"
139
140#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
141#, c-format
142msgid "You are already running the \"%s\" script."
143msgstr "သင်ဟာ \"%s\" စခရစ်ကို လည်ပတ်နေပြီ။"
144
145#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
146#, c-format
147msgid "Script-Fu: %s"
148msgstr "စခရစ်-ဖူး - %s"
149
150#. we add a colon after the label;
151#. *  some languages want an extra space here
152#.
153#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
154#, c-format
155msgid "%s:"
156msgstr "%s -"
157
158#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
159msgid "Script-Fu Color Selection"
160msgstr "စခရစ်-ဖူး အရောင် ရွေးချယ်မှု"
161
162#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
163msgid "Script-Fu File Selection"
164msgstr "စခရစ်-ဖူး ဖိုင် ရွေးချယ်မှု"
165
166#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
167msgid "Script-Fu Folder Selection"
168msgstr "စခရစ်-ဖူး ဖိုင်တွဲ ရွေးချယ်မှု"
169
170#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
171msgid "Script-Fu Font Selection"
172msgstr "စခရစ်-ဖူး ဖောင့် ရွေးချယ်မှု"
173
174#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
175msgid "Script-Fu Palette Selection"
176msgstr "စခရစ်-ဖူး အရောင်စပ်ဆေးခွက် ရွေးချယ်မှု"
177
178#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
179msgid "Script-Fu Pattern Selection"
180msgstr "စခရစ်-ဖူး နမူနာပုံစံ ရွေးချယ်မှု"
181
182#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
183msgid "Script-Fu Gradient Selection"
184msgstr "စခရစ်-ဖူး ရောင်စဉ်တန်း ရွေးချယ်မှု"
185
186#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
187msgid "Script-Fu Brush Selection"
188msgstr "စခရစ်-ဖူး စုတ်တံ ရွေးချယ်မှု"
189
190#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
191#, c-format
192msgid "Error while executing %s:"
193msgstr "%s ကို ဆောင်ရွတ်နေစဉ် အမှားအယွင်း -"
194
195#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
196msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
197msgstr "'စခရစ်-ဖူး-မှတ်ပုံတင်ရေး' ခေါ်ဆိုမှုမှ ဆွေးနွေးချက်များ အရမ်းနည်းပါးတယ်"
198
199#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
200#, c-format
201msgid "Error while loading %s:"
202msgstr "%s ကို ဖွင့်နေတဲ့ အချိန်မှ အမှားအယွင်း -"
203
204#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
205msgid "Script-Fu Server Options"
206msgstr "စခရစ်-ဖူး ဆာဗာ ရွေးစရာများ"
207
208#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
209msgid "_Start Server"
210msgstr "ဆာဗာကို စတင်ပါ"
211
212#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
213msgid "Listen on IP:"
214msgstr ""
215
216#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
217msgid "Server port:"
218msgstr "ဆာဗာ အခံ -"
219
220#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
221msgid "Server logfile:"
222msgstr "ဆာဗာ မှတ်တမ်းဖိုင် -"
223
224#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890
225msgid ""
226"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
227"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
228msgstr ""
229
230#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
231msgid "Bumpmap"
232msgstr ""
233
234#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
235msgid "Add B_evel..."
236msgstr "အနားစောင်းကို ပေါင်းထည့်ပါ..."
237
238#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
239msgid "Add a beveled border to an image"
240msgstr "ရုပ်ပုံတခုထဲမှာ အနားစောင်း အနားသတ် တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ"
241
242#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
243msgid "Thickness"
244msgstr "အထူ"
245
246#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
247#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
248#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
249#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
250#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
251#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
252msgid "Work on copy"
253msgstr "မိတ္တူအတွက် လုပ်ဆောင်ပါ"
254
255#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
256msgid "Keep bump layer"
257msgstr "မညီညာတဲံ အလွှာကို သိမ်းထားပါ"
258
259#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
260#, fuzzy
261msgid "Border Layer"
262msgstr "အနားသတ် အရွယ်"
263
264#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
265msgid "Add _Border..."
266msgstr "အနားသတ်ကို ပေါင်းထည့်ပါ..."
267
268#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
269msgid "Add a border around an image"
270msgstr "ရုပ်ပုံတခု ပတ်လည်မှာ အနားသတ် တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ"
271
272#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
273msgid "Border X size"
274msgstr "​အနားသတ် X အရွယ်"
275
276#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
277msgid "Border Y size"
278msgstr "​အနားသတ် Y အရွယ်"
279
280#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
281msgid "Border color"
282msgstr "အနားသတ် အရောင်"
283
284#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
285msgid "Delta value on color"
286msgstr "အရောင်အတွက် ဒယ်တာ တန်ဖိုး"
287
288#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
289#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
290msgid "Frame"
291msgstr "ဘောင်"
292
293#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
294msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
295msgstr "ရောစပ်ထားတဲ့ သက်၀င်လှုပ်ရှားမှုက အနည်းဆုံး အရင်းအမြစ် အလွှာများ သုံးခု လိုအပ်တယ်"
296
297#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
298msgid "_Blend..."
299msgstr "ရောစပ်ပါ..."
300
301#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
302msgid ""
303"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
304"an animation"
305msgstr ""
306"သက်၀င်လှုပ်ရှားမှု တခုအဖြစ် နောက်ခံတခုမှာ နှစ်ခု (သို့) ၄င်းထက်များတဲ့ အလွှာများကို ရောစပ်ဖို့ အလယ်အလတ် "
307"အလွှာများကို ဖန်တီးပါ"
308
309#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
310msgid "Intermediate frames"
311msgstr "အလယ်အလတ် ဘောင်များ"
312
313#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
314msgid "Max. blur radius"
315msgstr "အများဆုံး မှုန်ဝါးတဲ့ အချင်း၀က်"
316
317#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
318msgid "Looped"
319msgstr "လည်ပတ်မှု"
320
321#. --- false form of "if-1"
322#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
323msgid ""
324"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
325"transparency and a background layer."
326msgstr ""
327"လောင်ကျွမ်းမှု စခရစ်က စုစုပေါင်း အလွှာ နှစ်ခု လိုအပ်တယ်။ ဖေါက်ထွင်းမှု ပါတဲ့ ​အ​နီးကပ်မြင်ကွင်း တခုနဲ့ နောက်ခံ "
328"အလွှာ တခု။"
329
330#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
331msgid "B_urn-In..."
332msgstr "လောင်ကျွမ်းမှု..."
333
334#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
335msgid ""
336"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
337"between two layers"
338msgstr ""
339"အလွှာနှစ်ခုကြားမှာ သက်၀င်တဲ့ 'လောင်ကျွမ်းမှု' ကူးပြောင်းခြင်းတခုကို ထုတ်လုပ်ဖို့ အလယ်အလတ် အလွှာများကို ဖန်တီးပါ"
340
341#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
342msgid "Glow color"
343msgstr "တောက်ပတဲ့ အရောင်"
344
345#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
346msgid "Fadeout"
347msgstr "မှေးမှိန်ပျေက်ကွယ်မှု"
348
349#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
350msgid "Fadeout width"
351msgstr "မှေးမှိန်ပျေက်ကွယ်မှု အကျယ်"
352
353#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
354msgid "Corona width"
355msgstr "ရောင်ခြည်၀န်း အကျယ်"
356
357#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
358msgid "After glow"
359msgstr "တောက်ပမှု နောက်မှာ"
360
361#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
362msgid "Add glowing"
363msgstr "တောက်ပခြင်းကို ပေါင်းထည့်ပါ"
364
365#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
366msgid "Prepare for GIF"
367msgstr "GIF အတွက် ပြင်ဆင်ပါ"
368
369#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
370msgid "Speed (pixels/frame)"
371msgstr "အမြန်နှုန်း (ပစ်ဆယ်များ/ဘောင်)"
372
373#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
374msgid "Carved Surface"
375msgstr ""
376
377#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
378#, fuzzy
379msgid "Bevel Shadow"
380msgstr "အရိပ်"
381
382#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
383#, fuzzy
384msgid "Bevel Highlight"
385msgstr "အနား​စောင်း အကျယ်"
386
387#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
388#, fuzzy
389msgid "Cast Shadow"
390msgstr "အရိပ်ကို ဖန်တီးပါ"
391
392#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
393msgid "Inset"
394msgstr ""
395
396#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
397msgid "Stencil C_arve..."
398msgstr "စာတန်းထိုး ထွင်းထုချက်..."
399
400#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
401msgid ""
402"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
403msgstr ""
404
405#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
406msgid "Image to carve"
407msgstr "ထွင်းထုမဲ့ ရုပ်ပုံ"
408
409#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
410msgid "Carve white areas"
411msgstr "အဖြူရောင် နယ်ပယ်များကို ထွင်းထုပါ"
412
413#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
414#, fuzzy
415msgid "Background"
416msgstr "နောက်ခံ အရောင်"
417
418#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
419msgid "Layer 1"
420msgstr ""
421
422#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
423msgid "Layer 2"
424msgstr ""
425
426#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
427msgid "Layer 3"
428msgstr ""
429
430#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
431#, fuzzy
432msgid "Drop Shadow"
433msgstr "အရိပ်ကို ချထားပါ"
434
435#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
436#, fuzzy
437msgid "Chrome"
438msgstr "သတ္တူထည်..."
439
440#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
441#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
442#, fuzzy
443msgid "Highlight"
444msgstr "အသားပေးတဲ့ အရောင်"
445
446#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
447msgid "Stencil C_hrome..."
448msgstr "စာတန်းထိုး သတ္တူထည်..."
449
450#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
451msgid ""
452"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
453"(grayscale) stencil"
454msgstr ""
455"သတ်မှတ်ထားတဲ့ (မီးခိုးရောင်) စာတန်းထိုး တခုကို သုံးပြီး ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) မှာ သတ္တူထည် "
456"သက်ရောက်မှု တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ"
457
458#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
459msgid "Chrome saturation"
460msgstr "သတ္တူထည် ပျော်၀င်မှု"
461
462#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
463msgid "Chrome lightness"
464msgstr "သတ္တူထည် လင်းလက်မှု"
465
466#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
467msgid "Chrome factor"
468msgstr "သတ္တူထည် အကြောင်းရင်း"
469
470#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
471msgid "Environment map"
472msgstr "ပတ်၀န်းကျင် မြေပုံ"
473
474#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
475msgid "Highlight balance"
476msgstr "အသားပေးချက် ညီမျှမှု"
477
478#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
479msgid "Chrome balance"
480msgstr "သတ္တူထည် ညီမျှမှု"
481
482#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
483msgid "Chrome white areas"
484msgstr "သတ္တူထည် အဖြူရောင် နယ်ပယ်များ"
485
486#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
487#, fuzzy
488msgid "Effect layer"
489msgstr "သီးခြား အလွှာ"
490
491#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
492msgid "_Circuit..."
493msgstr "ပတ်လမ်း..."
494
495#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
496msgid ""
497"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
498msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) ကို ပတ်လမ်း ပျဉ်ချပ်တခုပေါ်ကလို ခြေရာများနဲ့ ဖြည့်ဆည်းပါ"
499
500#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
501msgid "Oilify mask size"
502msgstr "ဆီသုံးစွဲတဲ့ မျက်နှာဖုံး အရွယ်"
503
504#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
505msgid "Circuit seed"
506msgstr "ပတ်လမ်း မျိုးစေ့"
507
508#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
509msgid "No background (only for separate layer)"
510msgstr "နောက်ခံ မပါဘူး (သီးခြား အလွှာအတွက်သာ)"
511
512#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
513#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
514#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
515#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
516msgid "Keep selection"
517msgstr "ရွေးချယ်မှုကို ထိန်းပါ"
518
519#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
520#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
521#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
522msgid "Separate layer"
523msgstr "သီးခြား အလွှာ"
524
525#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
526msgid "_Clothify..."
527msgstr "ခလိုသီဖိုင်း..."
528
529#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
530msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
531msgstr "အ၀တ်နဲ့တူတဲ့ ထုံးဖွဲ့ပုံတခုကို ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) မှာ ပေါင်းထည့်ပါ"
532
533#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
534msgid "Blur X"
535msgstr "မှုန်ဝါးမှု X"
536
537#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
538msgid "Blur Y"
539msgstr "မှုန်ဝါးမှု Y"
540
541#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
542msgid "Azimuth"
543msgstr "စက်ဝိုင်းပြတ်"
544
545#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
546msgid "Elevation"
547msgstr "မြှင့်တင်ခြင်း"
548
549#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
550msgid "Depth"
551msgstr "အနက်"
552
553#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
554#, fuzzy
555msgid "Stain"
556msgstr "အစွန်းအထင်းများ"
557
558#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
559msgid "_Coffee Stain..."
560msgstr "ကော်ဖီ စွန်းထင်းမှု..."
561
562#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
563msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
564msgstr "ရုပ်ပုံမှာ စွန်းထင်းတဲ့ တကယ့်ပုံစံ ကော်ဖီကို ပေါင်းထည့်ပါ"
565
566#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
567msgid "Stains"
568msgstr "အစွန်းအထင်းများ"
569
570#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
571msgid "Darken only"
572msgstr "ပိုမိုမဲမှောင်မူ သာလျှင်"
573
574#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67
575msgid "Difference Clouds..."
576msgstr "အမျိုးမျိုးသော မြူတိမ်များ..."
577
578#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68
579msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
580msgstr "အမျိုးမျိုးသော အလွှာ စနစ်နဲ့ သုံးစွဲထားတဲ့ ခိုင်မာတဲ့ လှိုင်း"
581
582#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
583msgid "_Distort..."
584msgstr "တွန့်လိမ်မှု..."
585
586#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
587msgid "Distress the selection"
588msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ဖိစီးစေပါ"
589
590#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
591#, fuzzy
592msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
593msgstr "အတိုင်းအတာ (ပိုကြီးမှု ၁ <--> ၂၅၅ ပိုသေးငယ်​မှု)"
594
595#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
596msgid "Spread"
597msgstr "ဖြန့်နှံ့ပါ"
598
599#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
600msgid "Granularity (1 is low)"
601msgstr "ကြမ်းတမ်းမှု (နည်းပါးမှုအတွက် ၁)"
602
603#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
604msgid "Smooth"
605msgstr "ချောမွေ့စေပါ"
606
607#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
608msgid "Smooth horizontally"
609msgstr "ပြင်ညီကို ချောမွေ့စေပါ"
610
611#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
612msgid "Smooth vertically"
613msgstr "ဒေါင်လိုက်ကို ချောမွေ့စေပါ"
614
615#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
616msgid "_Drop Shadow..."
617msgstr "အစက် အရိပ်..."
618
619#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
620msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
621msgstr "ရွေးထားချက် နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) အစက် အရိပ်တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ"
622
623#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
624msgid "Offset X"
625msgstr "အော့ဖ်ဆက် X"
626
627#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
628msgid "Offset Y"
629msgstr "အော့ဖ်ဆက် Y"
630
631#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
632#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
633#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
634msgid "Blur radius"
635msgstr "အချင်း၀က်ကို မှုန်ဝါးစေပါ"
636
637#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
638#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
639#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
640#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
641msgid "Color"
642msgstr "အရောင်"
643
644#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
645#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
646msgid "Opacity"
647msgstr "အလင်းပိတ်မှု"
648
649#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
650#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
651msgid "Allow resizing"
652msgstr "အရွယ်ညှိခြင်းကို ခွင့်ပြုပါ"
653
654#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
655msgid "_Erase Every Other Row..."
656msgstr "အခြား အတန်းတိုင်းကို ပယ်ဖျက်ပါ..."
657
658#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
659msgid "Erase every other row or column"
660msgstr "အခြား အတန်း (သို့) ကော်လံတိုင်းကို ပယ်ဖျက်ပါ"
661
662#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
663msgid "Rows/cols"
664msgstr "အတန်းများ/ကော်လံများ"
665
666#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
667msgid "Rows"
668msgstr "အတန်း"
669
670#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
671msgid "Columns"
672msgstr "ကော်လံများ"
673
674#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
675msgid "Even/odd"
676msgstr "စုံကိန်း/မကိန်း"
677
678#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
679msgid "Even"
680msgstr "စုံကိန်း"
681
682#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
683msgid "Odd"
684msgstr "မကိန်း"
685
686#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
687msgid "Erase/fill"
688msgstr "ပယ်ဖျက်/ဖြည့်ဆည်းပါ"
689
690#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
691msgid "Erase"
692msgstr "ပယ်ဖျက်ပါ"
693
694#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
695msgid "Fill with BG"
696msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်းနဲ့ ဖြည့်ပါ"
697
698#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
699msgid "Render _Font Map..."
700msgstr "ဖောင့် မြေပုံကို တင်ဆက်ပါ..."
701
702#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
703msgid ""
704"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
705msgstr "ဖောင့်အမည် စစ်ထုတ်ကိရိယာ တခုနဲ့ ကိုက်ညီတဲ့ ဖောင့်များ အစမ်းမြင်ကွင်းနဲ့ ပြည့်တဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ"
706
707#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
708msgid "_Text"
709msgstr "စာသား"
710
711#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
712msgid "Use font _name as text"
713msgstr "ဖောင့်အမည်ကို စာသားလို သုံးစွဲပါ"
714
715#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
716msgid "_Labels"
717msgstr "အမှတ်တံဆိပ်များ"
718
719#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
720msgid "_Filter (regexp)"
721msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာ (regexp)"
722
723#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
724msgid "Font _size (pixels)"
725msgstr "ဖောင့် အရွယ် (ပစ်ဆယ်များ)"
726
727#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
728msgid "_Border (pixels)"
729msgstr "အနားသတ် (ပစ်ဆယ်များ)"
730
731#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
732msgid "_Color scheme"
733msgstr "အရောင် စီမံချက်"
734
735#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
736msgid "Black on white"
737msgstr "အဖြူရောင်ပေါ်က အနက်ရောင်"
738
739#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
740msgid "Active colors"
741msgstr "သက်ကြွတဲ့ အရောင်များ"
742
743#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
744msgid "_Fuzzy Border..."
745msgstr "မှုန်ဝါးတဲ့ အနားသတ်..."
746
747#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
748msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
749msgstr "ရုပ်ပုံတခုထဲမှာ  လွှသွားပုံစံ၊ မှုန်ဝါးတဲ့ အနားသတ် တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ"
750
751#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
752#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
753msgid "Border size"
754msgstr "အနားသတ် အရွယ်"
755
756#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
757msgid "Blur border"
758msgstr "မူန်ဝါးတဲ့ အနားသတ်"
759
760#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
761msgid "Granularity (1 is Low)"
762msgstr "ကြမ်းတမ်းမှု (နည်းပါးမှုအတွက် ၁)"
763
764#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
765msgid "Add shadow"
766msgstr "အရိပ်ကို ပေါင်းထည့်ပါ"
767
768#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
769msgid "Shadow weight (%)"
770msgstr "အရိပ် အထူ (%)"
771
772#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
773msgid "Flatten image"
774msgstr "ပြန့်ပြားတဲ့ ရုပ်ပုံ"
775
776#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
777msgid "Using _Paths"
778msgstr "လမ်းကြောင်းများကို သုံးစွဲခြင်း"
779
780#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
781#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
782#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
783#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
784#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
785#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
786#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
787#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
788msgid "Bookmark to the user manual"
789msgstr "သုံးစွဲသူ လက်စွဲကို မှတ်သားပါ"
790
791#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
792msgid "_Preparing your Images for the Web"
793msgstr "ကွန်ရက်အတွက် သင့်ရဲ့ ရုပ်ပုံများကို ပြင်ဆင်ခြင်း"
794
795#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
796msgid "_Working with Digital Camera Photos"
797msgstr "ဒစ်ဂျစ်တယ် ကင်မရာ ဓါတ်ပုံများနဲ့ လုပ်ဆောင်ခြင်း"
798
799#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
800msgid "Create, Open and Save _Files"
801msgstr "ဖိုင်များကို ဖန်တီး၊ ဖွင့်နဲ့ သိမ်းဆည်းပါ"
802
803#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
804msgid "_Basic Concepts"
805msgstr "အခြေခံ အယူအဆ"
806
807#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
808msgid "How to Use _Dialogs"
809msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာများကို သုံးစွဲနည်း"
810
811#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
812msgid "Drawing _Simple Objects"
813msgstr "ရိုးရိုး ၀တ္ထူများ ရေးဆွဲခြင်း"
814
815#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
816msgid "Create and Use _Selections"
817msgstr "ရွေးချယ်ချက်များကို ဖန်တီးပြီး သုံးစွဲပါ"
818
819#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
820msgid "_Main Web Site"
821msgstr "ပင်မ ကွန်ရက် စာမျက်နှာ"
822
823#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
824#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
825#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
826#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
827msgid "Bookmark to the GIMP web site"
828msgstr "GIMP ကွန်ရက်စာမျက်နှာကို မှတ်သားပါ"
829
830#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
831msgid "_Developer Web Site"
832msgstr "တည်ဆောက်သူများ ကွန်ရက်စာမျက်နှာ"
833
834#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
835msgid "_User Manual Web Site"
836msgstr "သုံးစွဲသူ လက်စွဲ ကွန်ရက် စာမျက်နှာ"
837
838#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
839msgid "Plug-in _Registry"
840msgstr "ယန္တရားငယ် မှတ်ပုံတင်ဌာန"
841
842#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
843msgid "Custom _Gradient..."
844msgstr "စိတ်ကြိုက် ရောင်စဉ်တန်း..."
845
846#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
847msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
848msgstr "လက်ရှိ ရောင်စဉ်တန်းရဲ့ ဥပမာနဲ့ ပြည့်တဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ"
849
850#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
851#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
852#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
853#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
854#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
855msgid "Width"
856msgstr "အကျယ်"
857
858#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
859#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
860#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
861#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
862#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
863msgid "Height"
864msgstr "အမြင့်"
865
866#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
867msgid "Gradient reverse"
868msgstr "ရောင်စဉ်တန်း ပြောင်းပြန်လှန်ချက်"
869
870#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
871msgid "_Grid..."
872msgstr "ဂရစ်ကွက်..."
873
874#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
875msgid ""
876"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
877"brush"
878msgstr "လက်ရှိ စုတ်တံကို သုံးပြီး X နဲ့ Y တည်နေရာများရဲ့ စာရင်းများ သတ်မှတ်ထား သလို ဂရစ်ကွက် တခုကို ဖန်တီးပါ"
879
880#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
881msgid "X divisions"
882msgstr "X အပိုင်းအခြားများ"
883
884#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
885msgid "Y divisions"
886msgstr "Y အပိုင်းအခြားများ"
887
888#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
889msgid "New Guides from _Selection"
890msgstr "ရွေးချယ်ချက်မှ လမ်းညွန်အသစ်"
891
892#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
893#, fuzzy
894msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
895msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်မှုရဲ့ ထောင့်များကို ဝိုင်းရံပါ"
896
897#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
898msgid "New Guide (by _Percent)..."
899msgstr "လမ်းညွှန်သစ် (ရာခိုင်နှုန်းဖြင့်)..."
900
901#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
902msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
903msgstr "ရုပ်ပုံအရွယ်ရဲ့ ​ရာခိုင်နှုန်း တခုလို သတ်မှတ်ထားတဲ့ တည်နေရာမှာ လမ်းညွန် တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ"
904
905#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
906#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
907msgid "Direction"
908msgstr "ဦးတည်ချက်"
909
910#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
911#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
912msgid "Horizontal"
913msgstr "ပြင်ညီ"
914
915#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
916#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
917msgid "Vertical"
918msgstr "ဒေါင်လိုက်"
919
920#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
921msgid "Position (in %)"
922msgstr "တည်နေရာ (% ဖြင့်)"
923
924#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
925msgid "New _Guide..."
926msgstr "လမ်းညွှန်သစ်..."
927
928#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
929msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
930msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ အနေအထားနဲ့ တည်နေရာမှာ လမ်းညွှန် တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ (ပစ်ဆယ်များဖြင့်)"
931
932#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
933msgid "Position"
934msgstr "တည်နေရာ"
935
936#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
937msgid "_Remove all Guides"
938msgstr "လမ်းညွှန်များ အားလုံးကို ဖယ်ရှားပါ"
939
940#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
941msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
942msgstr "ပြင်ညီနဲ့ ဒေါင်လိုက် လမ်းညွှန်းများ အားလုံးကို ဖယ်ရှားပါ"
943
944#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
945msgid "_Lava..."
946msgstr "လာဗာ..."
947
948#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
949msgid "Fill the current selection with lava"
950msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်မှုကို လာဗာနဲ့ ဖြည့်ပါ"
951
952#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
953msgid "Seed"
954msgstr "မျိုးစေ့"
955
956#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
957msgid "Size"
958msgstr "အရွယ်"
959
960#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
961msgid "Roughness"
962msgstr "ကြမ်းတမ်းမှု"
963
964#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
965#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
966msgid "Gradient"
967msgstr "ရောင်စဉ်တန်း"
968
969#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
970msgid "Use current gradient"
971msgstr "လက်ရှိ ရောင်စဉ်တန်းကို သုံးစွဲပါ"
972
973#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
974msgid "Line _Nova..."
975msgstr "လိုင်င်း နို​ဗာ..."
976
977#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
978#, fuzzy
979msgid ""
980"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
981"foreground color"
982msgstr ""
983"အနီးကပ်မြင်ကွင်း အရောင်ကို သုံးပြီး ၄င်းရဲ့ အလယ်မှ အပြင်ဖက် အလင်းတန်းများ ပေါ်ထွက်တဲ့ အလွှာတခုကို ဖြည့်ပါ"
984
985#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
986msgid "Number of lines"
987msgstr "လိုင်းများ အရေအတွက်"
988
989#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
990msgid "Sharpness (degrees)"
991msgstr "စူးရှထင်ရှားမှု (ဒီဂရီများ)"
992
993#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
994msgid "Offset radius"
995msgstr "အော့ဖ်ဆက် အချင်း၀က်"
996
997#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
998msgid "Randomness"
999msgstr "ကျပန်းဖြစ်မှု"
1000
1001#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
1002msgid "_Rectangular..."
1003msgstr "စတုဂံပုံ..."
1004
1005#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
1006msgid "Create a rectangular brush"
1007msgstr "စတုဂံပုံ စုတ်တံ တခုကို ဖန်တီးပါ"
1008
1009#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
1010#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
1011#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
1012#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
1013msgid "Name"
1014msgstr "အမည်"
1015
1016#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
1017#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
1018#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
1019#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
1020#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
1021#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
1022msgid "Spacing"
1023msgstr "ကြားအကွာ​အဝေး"
1024
1025#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
1026msgid "Re_ctangular, Feathered..."
1027msgstr "စတုဂံပုံ၊ ချောမွေ့မှု..."
1028
1029#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
1030msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
1031msgstr "ချောမွေ့တဲ့ အနားများပါတဲ့ စတုဂံပုံ စုတ်တံတခုကို ဖန်တီးပါ"
1032
1033#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
1034#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
1035msgid "Feathering"
1036msgstr "ချောမွေ့ခြင်း"
1037
1038#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
1039msgid "_Elliptical..."
1040msgstr "ဘဲဥပုံ"
1041
1042#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
1043msgid "Create an elliptical brush"
1044msgstr "ဘဲဥပုံ စုတ်တံတခုကို ဖန်တီးပါ"
1045
1046#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
1047msgid "Elli_ptical, Feathered..."
1048msgstr "ဘဲဥပုံ၊ ချောမွေ့မှု..."
1049
1050#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
1051msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
1052msgstr "ချောမွေ့တဲ့ အနားများပါတဲ့ ဘဲဥပုံ စုတ်တံတခုကို ဖန်တီးပါ"
1053
1054#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
1055msgid "_Old Photo..."
1056msgstr "ဓါတ်ပုံဟောင်း..."
1057
1058#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
1059msgid "Make an image look like an old photo"
1060msgstr "ရုပ်ပုံတခုကို ဓါတ်ပုံဟောင်းတခု နဲ့ တူအောင် လုပ်ပါ"
1061
1062#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
1063msgid "Defocus"
1064msgstr "ဗဟိုလွှဲပါ"
1065
1066#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
1067#. values of the latter, with the exception of the initial value
1068#. and the 'minimum' value.
1069#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
1070msgid "Sepia"
1071msgstr "နီညိုရောင်"
1072
1073#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
1074msgid "Mottle"
1075msgstr "ပြောက်ကျား"
1076
1077#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
1078msgid "Folder for the output file"
1079msgstr ""
1080
1081#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
1082msgid ""
1083"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
1084"will be replaced)"
1085msgstr ""
1086
1087#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
1088msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
1089msgstr ""
1090
1091#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
1092msgid ""
1093"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
1094"not appear in filenames."
1095msgstr ""
1096
1097#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
1098msgid ""
1099"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
1100"their class name, and the color itself as the color attribute"
1101msgstr ""
1102
1103#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
1104msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
1105msgstr ""
1106
1107#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
1108msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
1109msgstr ""
1110
1111#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
1112msgid ""
1113"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
1114"line (no names)"
1115msgstr ""
1116
1117#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
1118msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
1119msgstr ""
1120
1121#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
1122#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
1123msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
1124msgstr "အောက်ခံကတ်ပြားထဲမှာ ပွားယူဖို့ ရုပ်ပုံ အချက်အလက်ကြမ်း မရှိဘူး။"
1125
1126#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
1127msgid "New _Brush..."
1128msgstr "စုတ်တံအသစ်..."
1129
1130#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
1131msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
1132msgstr "အောက်ခံကတ်ပြား အကြောင်းအရာများကို စုတ်တံအသစ် တခုထဲမှာ ပွားယူပါ"
1133
1134#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
1135#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
1136msgid "Brush name"
1137msgstr "စုတ်တံ အမည်"
1138
1139#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
1140#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
1141#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
1142#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
1143msgid "File name"
1144msgstr "ဖိုင် အမည်"
1145
1146#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
1147msgid "New _Pattern..."
1148msgstr "နမူနာပုံစံ အသစ်..."
1149
1150#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
1151msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
1152msgstr "အောက်ခံကတ်ပြား အကြောင်းအရာများကို နမူနာပုံစံ အသစ်တခုထဲ ပွားယူပါ"
1153
1154#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
1155#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
1156msgid "Pattern name"
1157msgstr "နမူနာပုံစံ အမည်"
1158
1159#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
1160msgid "_Perspective..."
1161msgstr "ရုထောင့်..."
1162
1163#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
1164msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
1165msgstr "ရှုထောင့် အရိပ် တခုကို ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) ဆီ ပေါင်းထည့်ပါ"
1166
1167#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
1168msgid "Angle"
1169msgstr "ထောင့်"
1170
1171#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
1172msgid "Relative distance of horizon"
1173msgstr "မိုးကုပ်စက်ဝိုင်းနဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အကွာအ​ဝေး"
1174
1175#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
1176msgid "Relative length of shadow"
1177msgstr "အရိပ်နဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အရှည်"
1178
1179#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
1180msgid "Interpolation"
1181msgstr "ဆက်စပ်ဖန်တီးခြင်း"
1182
1183#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
1184msgid "_Predator..."
1185msgstr "အလျင်ကျသူ..."
1186
1187#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
1188msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
1189msgstr "'အလျင်ကျသူ' သက်ရောက်မှု တခုကို ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) မှာ ပေါင်းထည့်ပါ"
1190
1191#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
1192msgid "Edge amount"
1193msgstr "အစွန်း ပမာဏ"
1194
1195#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
1196msgid "Pixelize"
1197msgstr "ပစ်ဆယ်သတ်မှတ်ချက်"
1198
1199#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
1200msgid "Pixel amount"
1201msgstr "ပစ်ဆယ် ပမာဏ"
1202
1203#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
1204msgid "Reverse Layer Order"
1205msgstr "အလွှာ အစီအစဉ်ကို ပြောင်းပြန်လှန်ပါ"
1206
1207#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
1208msgid "Reverse the order of layers in the image"
1209msgstr "ရုပ်ပုံထဲမှာ အလွှာများရဲ့ အစီအစဉ်ကို ပြောင်းပြန်လှန်ပါ"
1210
1211#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
1212msgid "_Rippling..."
1213msgstr "လှိုင်းတွန့်နေတယ်..."
1214
1215#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
1216msgid ""
1217"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
1218msgstr "လက်ရှိ ရုပ်ပုံမှာ လှိုင်းတွန့်တဲ့ သက်ရောက်မှု တခုကို ပေါင်းထည့်ပြီး အလွှာများတဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ"
1219
1220#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
1221msgid "Rippling strength"
1222msgstr "လှိုင်းတွန့်နေတဲ့ အား"
1223
1224#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
1225#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
1226msgid "Number of frames"
1227msgstr "ဘောင်များ အရေအတွက်"
1228
1229#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
1230msgid "Edge behavior"
1231msgstr "အစွန်း လုပ်ဆောင်ပုံ"
1232
1233#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
1234msgid "Wrap"
1235msgstr "ထုပ်ပိုးပါ"
1236
1237#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
1238msgid "Smear"
1239msgstr "လိမ်းကျံပါ"
1240
1241#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
1242msgid "Black"
1243msgstr "အနက်ရောင်"
1244
1245#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
1246msgid "_Round Corners..."
1247msgstr "ထောင့်များကို ဝိုင်းရံပါ..."
1248
1249#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
1250msgid ""
1251"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
1252msgstr "ရုပ်ပုံတခုရဲ့ ထောင့်များကို ဝိုင်းရံပြီး ချင့်ချင့်ချိန်ချိန်နဲ့ အစက်-အရိပ်နဲ့ နောက်ခံတခုကို ပေါင်းထည့်ပါ"
1253
1254#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
1255msgid "Edge radius"
1256msgstr "အစွန်း အချင်း၀က်"
1257
1258#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
1259msgid "Add drop-shadow"
1260msgstr "အစက်-အရိပ်ကို ပေါင်းထည့်ပါ"
1261
1262#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
1263msgid "Shadow X offset"
1264msgstr "အရိပ် X အော့ဖ်ဆက်"
1265
1266#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
1267msgid "Shadow Y offset"
1268msgstr "အရိပ် Y အော့ဖ်ဆက်"
1269
1270#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
1271msgid "Add background"
1272msgstr "နောက်ခံကို ပေါင်းထည့်ပါ"
1273
1274#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
1275msgid "Se_t Colormap..."
1276msgstr "အရောင်ဇယားကို ချမှတ်ပါ..."
1277
1278#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
1279msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
1280msgstr "ရုပ်ပုံတပုံရဲ့ အရောင်ဇယားကို သတ်မှတ်ထားတဲ့ အရောင်စပ်ဆေးခွက် တခုထဲမှ ​အရောင်များထဲ ပြောင်းလဲပါ"
1281
1282#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
1283msgid "Palette"
1284msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်"
1285
1286#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
1287msgid "Rounded R_ectangle..."
1288msgstr "ဝိုင်းတဲ့ စတုဂံပုံ..."
1289
1290#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
1291msgid "Round the corners of the current selection"
1292msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်မှုရဲ့ ထောင့်များကို ဝိုင်းရံပါ"
1293
1294#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
1295msgid "Radius (%)"
1296msgstr "အချင်း၀က် (%)"
1297
1298#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
1299msgid "Concave"
1300msgstr "မှန်ဘီလူးခွက်"
1301
1302#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
1303msgid "To _Brush..."
1304msgstr "စုတ်တံသို့..."
1305
1306#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
1307msgid "Convert a selection to a brush"
1308msgstr "ရွေးချယ်မှုတခုကို စုတ်တံတခုအဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ"
1309
1310#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
1311msgid "To _Image"
1312msgstr "ရုပ်ပုံသို့"
1313
1314#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
1315msgid "Convert a selection to an image"
1316msgstr "ရွေးချယ်မှုတခုကို ရုပ်ပုံတခု အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ"
1317
1318#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
1319msgid "To _Pattern..."
1320msgstr "နမူနာပုံစံ သို့..."
1321
1322#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
1323msgid "Convert a selection to a pattern"
1324msgstr "ရွေးချယ်မှုတခုကို နမူနာပုံစံတခုအဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ"
1325
1326#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
1327msgid "_Slide..."
1328msgstr "လျှိုသွင်းပါ..."
1329
1330#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
1331msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
1332msgstr ""
1333"ဘောင်နဲ့တူတဲ့ စလိုက်-ဇတ်ကား တခု၊ ခွေးသွားစိပ် အပေါက်များနဲ့၊ အမှတ်တံဆိပ်များကို ရုပ်ပုံတခုထဲ ပေါင်းထည့်ပါ"
1334
1335#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
1336msgid "Text"
1337msgstr "စာသား"
1338
1339#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
1340msgid "Number"
1341msgstr "အရေအတွက်"
1342
1343#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
1344msgid "Font"
1345msgstr "ဖောင့်"
1346
1347#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
1348msgid "Font color"
1349msgstr "ဖောင့် အရောင်"
1350
1351#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
1352msgid "_Spinning Globe..."
1353msgstr "လည်နေတဲ့ ကမ္ဘာလုံး..."
1354
1355#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
1356msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
1357msgstr "လက်ရှိ ရုပ်ပုံကို လည်နေတဲ့ စက်၀န်းတခုထဲ ပုံဖေါ်ပြီး သက်ကြွလှုပ်ရှားမှု တခုကို ဖန်တီးပါ"
1358
1359#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
1360msgid "Frames"
1361msgstr "ဘောင်များ"
1362
1363#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
1364msgid "Turn from left to right"
1365msgstr "ဘယ်ဖက်မှ ညာဖက်ကို လှည့်ပါ"
1366
1367#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
1368msgid "Transparent background"
1369msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်တဲ့ နောက်ခံ"
1370
1371#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
1372msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
1373msgstr "n အရောင်များကို ရည်ညွှန်းပါ (၀ = နီစိမ်းပြာ ကျန်တယ်)"
1374
1375#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
1376msgid "Rendering Spyro"
1377msgstr "စပိုင်ရိုကို တင်ဆက်နေတယ်"
1378
1379#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
1380msgid "_Spyrogimp..."
1381msgstr "စပိုင်ရိုgimp..."
1382
1383#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
1384msgid ""
1385"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
1386msgstr "လက်ရှိအလွာမှာ စပိုင်ရိုဂရပ်များ၊ အီပီထရိုချုပ်များနဲ့၊ လီဆာဂျော် မျဉ်းခုံးများကို ပေါင်းထည့်ပါ"
1387
1388#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
1389msgid "Type"
1390msgstr "အမျိုးအစား"
1391
1392#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
1393msgid "Spyrograph"
1394msgstr "စပိုင်ရိုဂရပ်"
1395
1396#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
1397msgid "Epitrochoid"
1398msgstr "အီပီထရိုချုပ်"
1399
1400#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
1401msgid "Lissajous"
1402msgstr "လီဆာဂျော်"
1403
1404#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
1405msgid "Shape"
1406msgstr "ပုံသဏ္ဍာန်"
1407
1408#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
1409msgid "Circle"
1410msgstr "စက်ဝိုင်း"
1411
1412#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
1413msgid "Triangle"
1414msgstr "တြိဂံ"
1415
1416#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
1417msgid "Square"
1418msgstr "စတုရန်းပုံ"
1419
1420#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
1421msgid "Pentagon"
1422msgstr "ပဉ္စဂံ"
1423
1424#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
1425msgid "Hexagon"
1426msgstr "ဆဋ္ဌဂံ"
1427
1428#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
1429msgid "Polygon: 7 sides"
1430msgstr "ဗဟုဂံ - အနား ၇ ခု"
1431
1432#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
1433msgid "Polygon: 8 sides"
1434msgstr "ဗဟုဂံ - အနား ၈ ခု"
1435
1436#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
1437msgid "Polygon: 9 sides"
1438msgstr "ဗဟုဂံ - အနား ၉ ခု"
1439
1440#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
1441msgid "Polygon: 10 sides"
1442msgstr "ဗဟုဂံ - အနား ၁၀ ခု"
1443
1444#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
1445msgid "Outer teeth"
1446msgstr "အပြင်ဖက် သွား"
1447
1448#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
1449msgid "Inner teeth"
1450msgstr "အတွင်း သွားများ"
1451
1452#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
1453msgid "Margin (pixels)"
1454msgstr "အနားသတ် (ပစ်ဆယ်များ)"
1455
1456#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
1457msgid "Hole ratio"
1458msgstr "အပေါက် အချိုး"
1459
1460#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
1461msgid "Start angle"
1462msgstr "ထောင့်ကို စတင်ပါ"
1463
1464#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
1465msgid "Tool"
1466msgstr "ကိရိယာ"
1467
1468#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
1469msgid "Pencil"
1470msgstr "ခဲတံ"
1471
1472#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
1473#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
1474msgid "Brush"
1475msgstr "စုတ်တံ"
1476
1477#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
1478msgid "Airbrush"
1479msgstr "လေစုတ်တံ"
1480
1481#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
1482msgid "Color method"
1483msgstr "အရောင် နည်းလမ်း"
1484
1485#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
1486msgid "Solid Color"
1487msgstr "ခိုင်မာတဲ့ အရောင်"
1488
1489#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
1490msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
1491msgstr "ရောင်စဉ်တန်း - လွှာသွားပုံစံ လည်ပတ်မှု"
1492
1493#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
1494msgid "Gradient: Loop Triangle"
1495msgstr "ရောင်စဉ်တန်း - တြိဂံပုံပုံစံ လည်ပတ်မှု"
1496
1497#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
1498#, fuzzy
1499msgid "_Sphere..."
1500msgstr "သတ္တူထည်..."
1501
1502#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
1503msgid "_Tileable Blur..."
1504msgstr "ခင်းကျင်းနိုင်တဲ့ မှုန်ဝါးမှု..."
1505
1506#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
1507msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
1508msgstr "ရလဒ် ခင်းကျင်းမှု စင်းကြောင်းမဲ့ဖို့ ရုပ်ပုံတခုရဲ့ အစွန်းများကို မှုန်ဝါးစေပါ"
1509
1510#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
1511msgid "Radius"
1512msgstr "အချင်း၀က်"
1513
1514#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
1515msgid "Blur vertically"
1516msgstr "ဒေါင်လိုက်မှုန်ဝါးစေပါ"
1517
1518#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
1519msgid "Blur horizontally"
1520msgstr "ပြင်ညီကို မှုန်ဝါးစေပါ"
1521
1522#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
1523msgid "Blur type"
1524msgstr "အမျိုးအစားကို မှုန်ဝါးစေပါ"
1525
1526#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
1527msgid "IIR"
1528msgstr "IIR"
1529
1530#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
1531msgid "RLE"
1532msgstr "RLE"
1533
1534#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
1535msgid "Mask size"
1536msgstr "မျက်နှာဖုံး အရွယ်"
1537
1538#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
1539msgid "Mask opacity"
1540msgstr "မျက်နှာဖုံး အလင်းပိတ်မှု"
1541
1542#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
1543msgid "_Waves..."
1544msgstr "လှိုင်းများ..."
1545
1546#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
1547msgid ""
1548"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
1549"current image"
1550msgstr "လက်ရှိ ရုပ်ပုံထဲ ပစ်ထည့်လိုက်တဲ့ ကျောက်ခံတခုလို သက်ရောက်မှုတခု ပါရှိတဲ့ အလွှာအများပါ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ"
1551
1552#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
1553msgid "Amplitude"
1554msgstr "ကျယ်ပြန့်မှု"
1555
1556#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
1557msgid "Wavelength"
1558msgstr "လှိုင်းအရှည်"
1559
1560#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
1561msgid "Invert direction"
1562msgstr "ဦးတည်ချက်ကို ပြောင်းပြန်လှန်ပါ"
1563
1564#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
1565msgid "_Weave..."
1566msgstr "ရက်လုပ်ပါ..."
1567
1568#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
1569msgid ""
1570"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
1571"bump map"
1572msgstr "အထပ်လွှာ (သို့) မညီညာတဲ့ မြေပုံတခုလို သုံးစွဲနိုင်တဲ့ ရက်လုပ်တဲ့ သက်ရောက်မှုတခုနဲ့ပြည့်တဲ့ အလွှာ အသစ်တခုကို ဖန်တီးပါ"
1573
1574#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
1575msgid "Ribbon width"
1576msgstr "ဖဲကြိုး အကျယ်"
1577
1578#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
1579msgid "Ribbon spacing"
1580msgstr "ဖဲကြိုး ကြားအကွာအဝေး"
1581
1582#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
1583msgid "Shadow darkness"
1584msgstr "အရိပ် အမှောင်ထု"
1585
1586#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
1587msgid "Shadow depth"
1588msgstr "အရိပ် အနက်"
1589
1590#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
1591msgid "Thread length"
1592msgstr "အပိုင်းအစ အရှည်"
1593
1594#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
1595msgid "Thread density"
1596msgstr "အပိုင်းအစ သိပ်သည်းမှု"
1597
1598#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
1599msgid "Thread intensity"
1600msgstr "အပိုင်းအစ လွန်ကဲမှု"
1601
1602#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
1603msgid "Shadow"
1604msgstr "အရိပ်"
1605
1606#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
1607msgid "_Xach-Effect..."
1608msgstr "_Xach-သက်ရောက်မှု..."
1609
1610#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
1611msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
1612msgstr ""
1613"ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) မှာ သိမ်မွေ့တဲ့ အလင်းဖေါက်နိုင်တဲ့ သုံးဖက်မြင် သက်ရောက်မှုကို ပေါင်းထည့်ပါ"
1614
1615#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
1616msgid "Highlight X offset"
1617msgstr "X အော့ဖ်ဆက်ကို အသားပေးပါ"
1618
1619#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
1620msgid "Highlight Y offset"
1621msgstr "Y အော့ဖ်ဆက်ကို အသားပေးပါ"
1622
1623#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
1624msgid "Highlight color"
1625msgstr "အသားပေးတဲ့ အရောင်"
1626
1627#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
1628msgid "Highlight opacity"
1629msgstr "အလင်းပိတ်မှုကို အသားပေးပါ"
1630
1631#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
1632msgid "Drop shadow color"
1633msgstr "အရိပ် အရောင်ကို ချထားပါ"
1634
1635#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
1636msgid "Drop shadow opacity"
1637msgstr "အရိပ် အလင်းပိတ်ချက်ကို ချထားပါ"
1638
1639#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
1640msgid "Drop shadow blur radius"
1641msgstr "အစက် အရိပ်က အချင်း၀က်ကို မှုန်ဝါးစေတယ်"
1642
1643#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
1644msgid "Drop shadow X offset"
1645msgstr "အရိပ် X အော့ဖ်ဆက်ကို ချထားပါ"
1646
1647#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
1648msgid "Drop shadow Y offset"
1649msgstr "အရိပ် Y အော့ဖ်ဆက်ကို ချထားပါ"
1650
1651#~ msgid "3D _Outline..."
1652#~ msgstr "သုံးဖက်မြင် အကြမ်းဆွဲချက်..."
1653
1654#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
1655#~ msgstr "မညီညာတဲ့မြေပုံ (အာဖာ အလွှာ) က အချင်း၀က်ကို မှုန်ဝါးစေတယ်"
1656
1657#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
1658#~ msgstr "အကြမ်းဆွဲချက် စာသားနဲ့ အမှတ်တံဆိပ် တခုနဲ့ အစက် အရိပ်တခုကို ဖန်တီးပါ"
1659
1660#~ msgid "Default bumpmap settings"
1661#~ msgstr "စံထားချက် မညီညာတဲ့ တပ်ဆင်ချက်များ"
1662
1663#~ msgid "Font size (pixels)"
1664#~ msgstr "ဖောင့်အရွယ် (ပစ်ဆယ်များ)"
1665
1666#~ msgid "Outline blur radius"
1667#~ msgstr "အကြမ်းဆွဲချက်က အချင်း၀က်ကို မှုန်ဝါးစေတယ်"
1668
1669#~ msgid ""
1670#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
1671#~ "shadow"
1672#~ msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) ကို နမူနာပုံစံတခုနဲ့ အကြမ်းဆွဲပြီး အစက် အရိပ်တခုကို ထည့်သွင်းပါ"
1673
1674#~ msgid "Pattern"
1675#~ msgstr "နမူနာပုံစံ"
1676
1677#~ msgid "Shadow blur radius"
1678#~ msgstr "အရိပ်က အချင်း၀က်ကို မှုန်ဝါးစေတယ်"
1679
1680#~ msgid "3_D Truchet..."
1681#~ msgstr "သုံးဖက်မြင် ထရှုချက်..."
1682
1683#~ msgid "Block size"
1684#~ msgstr "အရွယ်ကို ပိတ်ဆို့ပါ"
1685
1686#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
1687#~ msgstr " သုံးဖက်မြင် ထရူချက် နမူနာပုံစံတခုနဲ့ ပြည့်တဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ"
1688
1689#~ msgid "End blend"
1690#~ msgstr "ရောစပ်မှုကို အဆုံးသတ်ပါ"
1691
1692#~ msgid "Number of X tiles"
1693#~ msgstr "X ခင်းကျင်းမှုများ အရေအတွက်"
1694
1695#~ msgid "Number of Y tiles"
1696#~ msgstr "Y ခင်းကျင်းမှုများ အရေအတွက်"
1697
1698#~ msgid "Start blend"
1699#~ msgstr "ရောစပ်မှုကို စတင်ပါ"
1700
1701#~ msgid "Supersample"
1702#~ msgstr "အထူးနမူနာ"
1703
1704#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
1705#~ msgstr "ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် မြှား ရုပ်ကားတခုကို အိုင်ရီ တောက်ပမှုတခုနဲ့ ဖန်တီးပါ"
1706
1707#~ msgid "Down"
1708#~ msgstr "အောက်ဖက်"
1709
1710#~ msgid "Left"
1711#~ msgstr "ဘယ်ဖက်"
1712
1713#~ msgid "Orientation"
1714#~ msgstr "အနေအ​ထား"
1715
1716#~ msgid "Right"
1717#~ msgstr "ညာဖက်"
1718
1719#~ msgid "Up"
1720#~ msgstr "အထက်ဖက်"
1721
1722#~ msgid "_Arrow..."
1723#~ msgstr "မြှား..."
1724
1725#~ msgid "Bar height"
1726#~ msgstr "တန်းလျာ အမြင့်"
1727
1728#~ msgid "Bar length"
1729#~ msgstr "တန်းလျာ အရှည်"
1730
1731#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
1732#~ msgstr "ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် အိပ်ချ်စည်းမျဉ်း တခုကို အိုင်ရီ တောက်ပမှုတခုနဲ့ ဖန်တီးပါ"
1733
1734#~ msgid "_Hrule..."
1735#~ msgstr "အိပ်ချ်စည်းမျဉ်း..."
1736
1737#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
1738#~ msgstr "ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် အမှတ်စက် ရုပ်ပုံတခု တခုကို အိုင်ရီ တောက်ပမှု တခုနဲ့ ဖန်တီးပါ"
1739
1740#~ msgid "_Bullet..."
1741#~ msgstr "အမှတ်စက်..."
1742
1743#~ msgid "B_utton..."
1744#~ msgstr "ခလုတ်..."
1745
1746#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
1747#~ msgstr "ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် ခလုတ် ရုပ်ပုံတခု တခုကို အိုင်ရီ တောက်ပမှု တခုနဲ့ ဖန်တီးပါ"
1748
1749#~ msgid "Glow radius"
1750#~ msgstr "တောက်ပတဲ့ အချင်း၀က်"
1751
1752#~ msgid "Padding"
1753#~ msgstr "အခုအခံ"
1754
1755#~ msgid "Text color"
1756#~ msgstr "စာသား အရောင်"
1757
1758#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
1759#~ msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) ပတ်လည်မှာ အိုင်ရီ တောက်ပမှုတခုကို ဖန်တီးပါ"
1760
1761#~ msgid "Alien _Glow..."
1762#~ msgstr "မရင်းနှီးတဲ့ တောက်ပမှု..."
1763
1764#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
1765#~ msgstr "စာသား ပတ်လည်မှာ အမှတ်တံဆိပ် တခုကို မရင်းနှီးတဲ့ တောက်ပမှုတခုနဲ့ ဖန်တီးပါ"
1766
1767#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
1768#~ msgstr "တောက်ပတဲ့ အရွယ် (ပစ်ဆယ်များ * ၄)"
1769
1770#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
1771#~ msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) ထဲမှာ စူးရှတောက်ပတဲ့ အကြမ်းဆွဲချက်ကို ပေါင်းထည့်ပါ"
1772
1773#~ msgid "Alien _Neon..."
1774#~ msgstr "မရင်းနှီးတဲ့ နီယွန်..."
1775
1776#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
1777#~ msgstr "စာသား ပတ်လည်မှာ အမှတ်တံဆိပ် တခုကို စူးရှတောက်ပတဲ့ အကြမ်းဆွဲချက်များနဲ့ ဖန်တီးပါ"
1778
1779#~ msgid "Fade away"
1780#~ msgstr "မှေးမှိန်ပျေက်ကွယ်သွားတယ်"
1781
1782#~ msgid "Number of bands"
1783#~ msgstr "စည်းကြိုးများ အရေအတွက်"
1784
1785#~ msgid "Width of bands"
1786#~ msgstr "စည်းကြိုးများရဲ့ အကျယ်"
1787
1788#~ msgid "Width of gaps"
1789#~ msgstr "ကွာဟချက် အကျယ်"
1790
1791#~ msgid ""
1792#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
1793#~ "region (or alpha)"
1794#~ msgstr ""
1795#~ "ရောင်စဉ်တန်း သက်​ရောက်မှုတခု၊ အစက် အရိပ်တခုနဲ့၊ နောက်ခံတခုကို ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ)မှာ "
1796#~ "ထည့်သွင်းပါ"
1797
1798#~ msgid ""
1799#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
1800#~ "background"
1801#~ msgstr ""
1802#~ "ရောင်စဉ်တန်း သက်ရောက်မှု တခု၊ အစက်အရိပ် တခုနဲ့၊ နောက်ခံတခု ပါရှိတဲ့ ရိုးရှင်းတဲ့ စာသားတခု ကို ဖန်တီးပါ"
1803
1804#~ msgid "_Basic I..."
1805#~ msgstr "အခြေခံ ၁..."
1806
1807#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
1808#~ msgstr "အရိပ်တခုနဲ့ အသားပေးချက်တခုကို ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ)ထဲ ပေါင်းထည့်ပါ"
1809
1810#~ msgid "B_asic II..."
1811#~ msgstr "အခြေခံ ၁..."
1812
1813#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
1814#~ msgstr "အရိပ်တခုနဲ့ အ​သားပေးချက် တခုပါရှိတဲ့ ရိုးရိုး အမှတ်တံဆိပ်တခုကို ဖန်တီးပါ"
1815
1816#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
1817#~ msgstr "ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် ရိုးရှင်း၊ အနားစောင်း ခလုတ် ရုပ်ကားတခုကို ဖန်တီးပါ"
1818
1819#~ msgid "Lower-right color"
1820#~ msgstr "အောက်ပိုင်း-ညာဖက် အရောင်"
1821
1822#~ msgid "Pressed"
1823#~ msgstr "ဖိနှိုပ်ချက်"
1824
1825#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
1826#~ msgstr "သာမန် အနားစောင်းတဲ့ ခလုတ်..."
1827
1828#~ msgid "Upper-left color"
1829#~ msgstr "​အထက်ပိုင်း-ဘယ်ဖက် အရောင်"
1830
1831#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
1832#~ msgstr "အနားစောင်းတဲ့ နမူနာပုံစံ မြှားတခုကို ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် ဖန်တီးပါ"
1833
1834#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
1835#~ msgstr "အနားစောင်းတဲ့ နမူနာပုံစံ အမှတ်စက်တခုကို ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် ဖန်တီးပါ"
1836
1837#~ msgid "Diameter"
1838#~ msgstr "အချင်း"
1839
1840#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
1841#~ msgstr "အနားစောင်းတဲ့ နမူနာပုံစံ ခလုတ်တခုကို ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် ဖန်တီးပါ"
1842
1843#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
1844#~ msgstr "အနားစောင်းတဲ့ နမူနာပုံစံ ခေါင်းစီးတခုကို ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် ဖန်တီးပါ"
1845
1846#~ msgid "H_eading..."
1847#~ msgstr "ခေါင်းစဉ်တပ်ခြင်း..."
1848
1849#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
1850#~ msgstr "အနားစောင်းတဲ့ နမူနာပုံစံ အိပ်ချ်စည်းကမ်းတခုကို ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် ဖန်တီးပါ"
1851
1852#~ msgid ""
1853#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
1854#~ "(or alpha)"
1855#~ msgstr ""
1856#~ "ရောစပ်တဲ့ နောက်ခံများ၊ အသားပေးချက်များနဲ့၊ အရိပ်များကို ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) ထဲ "
1857#~ "ပေါင်းထည့်ပါ"
1858
1859#~ msgid "Blen_ded..."
1860#~ msgstr "ရောစပ်ထားချက်..."
1861
1862#~ msgid "Blend mode"
1863#~ msgstr "ရောစပ်တဲ့ စနစ်"
1864
1865#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
1866#~ msgstr "အမှတ်တံဆိပ် တခုကို ရောစပ်တဲ့ နောက်ခံများ၊ အသားပေးချက်များနဲ့၊ အရိပ်များနဲ့ ဖန်တီးပါ"
1867
1868#~ msgid "Custom Gradient"
1869#~ msgstr "စိတ်ကြိုက် ရောင်စဉ်တန်း"
1870
1871#~ msgid "FG-BG-HSV"
1872#~ msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း-နောက်ခံ-HSV"
1873
1874#~ msgid "FG-BG-RGB"
1875#~ msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း-နောက်ခံ-RGB"
1876
1877#~ msgid "FG-Transparent"
1878#~ msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း-ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု"
1879
1880#~ msgid "Offset (pixels)"
1881#~ msgstr "အော့ဖ်ဆက် (ပစ်ဆက်များ)"
1882
1883#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
1884#~ msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) 'ခေါင်း အကွက်များ' ကို ပေါင်းထည့်ပါ"
1885
1886#~ msgid "Background Color"
1887#~ msgstr "နောက်ခံ အရောင်"
1888
1889#~ msgid "Bo_vination..."
1890#~ msgstr "ဘိုဗင်နေရှင်..."
1891
1892#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
1893#~ msgstr "'ခေါင်း အကွက်များ' စတိုင်နဲ့ အမှတ်တံဆိပ်တခုကို စာသားနဲ့ ဖန်တီးပါ"
1894
1895#~ msgid "Spots density X"
1896#~ msgstr "အကွက်များ သိပ်သည်းမှု X"
1897
1898#~ msgid "Spots density Y"
1899#~ msgstr "အကွက်များ သိပ်သည်းမှု Y"
1900
1901#~ msgid "Color 1"
1902#~ msgstr "အရောင် ၁"
1903
1904#~ msgid "Color 2"
1905#~ msgstr "အရောင် ၂"
1906
1907#~ msgid "Color 3"
1908#~ msgstr "အရောင် ၃"
1909
1910#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
1911#~ msgstr "အရောင်ဖျောက်ထားတဲ့ နမူနာပုံစံတခုနဲ့ ပြည့်တဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ"
1912
1913#~ msgid "Granularity"
1914#~ msgstr "ကြမ်းတမ်းမှု"
1915
1916#~ msgid "Image size"
1917#~ msgstr "ရုပ်ပုံ အရွယ်"
1918
1919#~ msgid "_Camouflage..."
1920#~ msgstr "အရောင်ဖျောက်ထားပါ..."
1921
1922#~ msgid "Background Image"
1923#~ msgstr "နောက်ခံ ရုပ်ပုံ"
1924
1925#~ msgid "Carve raised text"
1926#~ msgstr "မြှင့်တင်ထားတဲ့ စာသားကို ထွင်းထုပါ"
1927
1928#~ msgid "Carved..."
1929#~ msgstr "ထွင်းထုချက်..."
1930
1931#~ msgid ""
1932#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
1933#~ "background image"
1934#~ msgstr ""
1935#~ "အထက်မှာ မြှင့်ထား (သို့) ထွင်းထုထားတဲ့ စာသား ပါတဲ့ အမှတ်တံဆိပ် တခုကို သတ်မှတ်ထားတဲ့ နောက်ခံရုပ်ပုံထဲမှာ ဖန်တီးပါ"
1936
1937#~ msgid "Padding around text"
1938#~ msgstr "စာသား ပတ်လည်မှာ အခုအခံ"
1939
1940#~ msgid "Chalk color"
1941#~ msgstr "မြေဖြူ အရောင်"
1942
1943#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
1944#~ msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) အတွက် မြေဖြူ ရေးဆွဲတဲ့ သက်ရောက်မှု တခုကို ဖန်တီးပါ"
1945
1946#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
1947#~ msgstr "ကျောက်သင်ပုန်း တခုအပေါ်မှာ မြေဖြူနဲ့တူတဲ့ ရေးခြစ်ထားတဲ့ အမှတ်တံဆိပ် တခုကို ဖန်တိးပါ"
1948
1949#~ msgid "_Chalk..."
1950#~ msgstr "ပုံကြမ်းဆွဲပါ..."
1951
1952#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
1953#~ msgstr "ဖဲ့ထုတ်ထားတဲ့ သစ်ထွင်းထုချက် သက်ရောက်မှုတခုကို ရေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) ထဲ ပေါင်းထည့်ပါ"
1954
1955#~ msgid "Blur amount"
1956#~ msgstr "မှုန်ဝါးတဲ့ ပမာဏ"
1957
1958#~ msgid "Chip Awa_y..."
1959#~ msgstr "ဖဲ့ထုတ်ထားမှု..."
1960
1961#~ msgid "Chip amount"
1962#~ msgstr "ဖဲ့ထုတ်တဲ့ ပမာဏ"
1963
1964#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
1965#~ msgstr "ဖဲ့ထုတ်ထားတဲ့ သစ်ထွင်းထုချက် တခုနဲ့ ဆင်တူတဲ့ အမှတ်တံဆိပ် တခုကို ဖန်တီးပါ"
1966
1967#~ msgid "Fill BG with pattern"
1968#~ msgstr "နောက်ခံကို နမူနာပုံစံနဲ့ ဖြည့်ပါ"
1969
1970#~ msgid "Invert"
1971#~ msgstr "ပြောင်းပြန်လှန်ပါ"
1972
1973#~ msgid "Keep background"
1974#~ msgstr "နောက်ခံကို ထိန်းထားပါ"
1975
1976#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
1977#~ msgstr "သာမန် သတ္တူထည် သက်ရောက်မှု တခုကို သတ်မှတ်ထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) မှာ ပေါင်းထည့်ပါ"
1978
1979#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
1980#~ msgstr "ရိုးရှင်း​ပေမဲ့၊ အေးမြပြီး သတ္တူထည်နဲ့ပြီးတဲ့ အမှတ်တံဆိပ် တခုကို ဖန်တီးပါ"
1981
1982#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
1983#~ msgstr "အော့ဖ်ဆက်များ (ပစ်ဆယ်များ * ၂)"
1984
1985#~ msgid ""
1986#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
1987#~ "and filling with a gradient"
1988#~ msgstr ""
1989#~ "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) မှာ ရောင်စဉ်တန်း တခုရဲ့ အကြမ်းရေးဆွဲခြင်းနဲ့ ဖြည့်ဆည်းခြင်းဖြင့် "
1990#~ "ဟာသဆန်တဲ့ စာအုပ် သက်ရောက်မှုတခုကို ပေါင်းထည့်ပါ"
1991
1992#~ msgid "Comic Boo_k..."
1993#~ msgstr "ဟာသ ​စာအုပ်..."
1994
1995#~ msgid ""
1996#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
1997#~ msgstr ""
1998#~ "ရောင်စဉ်တန်း တခုရဲ့ အကြမ်းရေးဆွဲခြင်းနဲ့ ဖြည့်ဆည်းခြင်းဖြင့် ဟာသဆန်တဲ့ စာအုပ် စတိုင် အမှတ်တံဆိပ် တခုကို "
1999#~ "ဖန်တီးပါ"
2000
2001#~ msgid "Outline color"
2002#~ msgstr "အကြမ်း​ဆွဲချက် အရောင်"
2003
2004#~ msgid "Outline size"
2005#~ msgstr "အကြမ်းဆွဲချက် အရွယ်"
2006
2007#~ msgid ""
2008#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
2009#~ "and perspective shadows"
2010#~ msgstr ""
2011#~ "သတ္တူဆန်တဲ့ သက်ရောက်မှုတခုကို ရောင်ပြန်ဟပ်ချက်များနဲ့ ရှုထောင့် အရိပ်များနဲ့ ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) "
2012#~ "အာဖာ) ထဲ ပေါင်းထည့်ပါ"
2013
2014#~ msgid "Cool _Metal..."
2015#~ msgstr "အေးမြတဲ့ သတ္တူ..."
2016
2017#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
2018#~ msgstr "သတ္တူဆန်တဲ့ အမှတ်တံဆိပ် တခုကို ရောင်ပြန်ဟပ်ချက်များနဲ့ ရှုထောင့် အရိပ်များနဲ့ ဖန်တီးပါ"
2019
2020#~ msgid "Effect size (pixels)"
2021#~ msgstr "သက်ရောက်မှု အရွယ် (ပစ်ဆယ်များ)"
2022
2023#~ msgid "Background image"
2024#~ msgstr "နောက်ခံ ရုပ်ပုံ"
2025
2026#~ msgid ""
2027#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
2028#~ msgstr "ရုပ်ပုံ အောက်မှာ ဖယ်ရှားနေတဲ့ ကြည်လင်/အဆီပျစ် သက်ရောက်မှု တခုပါတဲ့ အမှတ်တံဆိပ်တခုကို ဖန်တီးပါ"
2029
2030#~ msgid "Crystal..."
2031#~ msgstr "သလင်းကျောက်..."
2032
2033#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
2034#~ msgstr "မြေပြင် နမူနာပုံစံ တခုနဲ့ ပြည့်တဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ"
2035
2036#~ msgid "Detail level"
2037#~ msgstr "အဆင့် အသေးစိတ်"
2038
2039#~ msgid "Image height"
2040#~ msgstr "ရုပ်ပုံ အမြင့်"
2041
2042#~ msgid "Image width"
2043#~ msgstr "ရုပ်ပုံ အကျယ်"
2044
2045#~ msgid "Random seed"
2046#~ msgstr "ကျပန်း မျိုးစေ့"
2047
2048#~ msgid "Scale X"
2049#~ msgstr "စကေး X"
2050
2051#~ msgid "Scale Y"
2052#~ msgstr "စကေး Y"
2053
2054#~ msgid "_Flatland..."
2055#~ msgstr "မြေပြန့်..."
2056
2057#~ msgid ""
2058#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
2059#~ "shadow"
2060#~ msgstr ""
2061#~ "ဆီးနှင်း သက်ရောက်မှု တခုကို ပေါင်းထည့်တဲ့ အစက် အရိပ်တခုနဲ့ ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ)ထဲ ပေါင်းထည့်ပါ"
2062
2063#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
2064#~ msgstr "အေးခဲတဲ့ အမှတ်တံဆိပ်ကို ပေါင်းထည့်တဲ့ အစက် အရိပ်နဲ့ ဖန်တီးပါ"
2065
2066#~ msgid "_Frosty..."
2067#~ msgstr "ဆီးနှင်းထူ..."
2068
2069#~ msgid "Autocrop"
2070#~ msgstr "အလိုအလျှောက်လှီးဖြတ်မှု"
2071
2072#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
2073#~ msgstr ""
2074#~ "gimp.org ကွန်ရက် စာမျက်နှာ အခင်းအကျင်းကို သုံးပြီး ပိုကြီးတဲ့ ​ခေါင်းစီးတခုရဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ"
2075
2076#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
2077#~ msgstr ""
2078#~ "gimp.org ကွန်ရက် စာမျက်နှာ အခင်းအကျင်းကို သုံးပြီး ပိုငယ်တဲ့ ​ခေါင်းစီးတခုရဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ"
2079
2080#~ msgid "Dark color"
2081#~ msgstr "မဲနက်တဲ့ အရောင်"
2082
2083#~ msgid "Index image"
2084#~ msgstr "အညွှန်း ရုပ်ပုံ"
2085
2086#~ msgid "Number of colors"
2087#~ msgstr "အရောင်များရဲ့ အရေအတွက်"
2088
2089#~ msgid "Remove background"
2090#~ msgstr "နောက်ခံကို ဖယ်ရှားပါ"
2091
2092#~ msgid "Select-by-color threshold"
2093#~ msgstr "အရောင်နဲ့ ရွေးတဲ့ အတိုင်းအတာ"
2094
2095#~ msgid "Shadow color"
2096#~ msgstr "အရိပ် အရောင်"
2097
2098#~ msgid "_Big Header..."
2099#~ msgstr "ကြီးမားတဲ့ ခေါင်းစီး..."
2100
2101#~ msgid "_Small Header..."
2102#~ msgstr "ငယ်တဲ့ ခေါင်းစီး..."
2103
2104#~ msgid ""
2105#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
2106#~ "theme"
2107#~ msgstr ""
2108#~ "gimp.org ကွန်ရက် စာမျက်နှာ အခင်းအကျင်းကို သုံးပြီး ပြွန် ခလုတ် အမှတ်တံဆိပ် ခေါင်းစဉ်တခုရဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို "
2109#~ "ဖန်တီးပါ"
2110
2111#~ msgid ""
2112#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
2113#~ msgstr ""
2114#~ "gimp.org ကွန်ရက် စာမျက်နှာ အခင်းအကျင်းကို သုံးပြီး ပြွန် ခလုတ် အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ"
2115
2116#~ msgid ""
2117#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
2118#~ "webpage theme"
2119#~ msgstr ""
2120#~ "gimp.org ကွန်ရက် စာမျက်နှာ အခင်းအကျင်းကို သုံးပြီး ဒုတိယအဆင့် ပြွန် ခလုတ် အမှတ်တံဆိပ် တခုရဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို "
2121#~ "ဖန်တီးပါ"
2122
2123#~ msgid ""
2124#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
2125#~ "webpage theme"
2126#~ msgstr ""
2127#~ "gimp.org ကွန်ရက် စာမျက်နှာ အခင်းအကျင်းကို သုံးပြီး တတိယအဆင့် ပြွန် ခလုတ် အမှတ်တံဆိပ် တခုရဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို "
2128#~ "ဖန်တီးပါ"
2129
2130#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
2131#~ msgstr "ပြွန် ခလုတ်ငယ် အမှတ်တံဆိပ်"
2132
2133#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
2134#~ msgstr "ပြွန် ခလုတ်ငယ်ဆင့်ပွား အမှတ်တံဆိပ်..."
2135
2136#~ msgid "_General Tube Labels..."
2137#~ msgstr "အထွေထွေ ပြွန် အမှတ်တံဆိပ်..."
2138
2139#~ msgid "_Tube Button Label..."
2140#~ msgstr "ပြွန် ခလုတ် အမှတ်တံဆိပ်..."
2141
2142#~ msgid ""
2143#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
2144#~ "(or alpha)"
2145#~ msgstr ""
2146#~ "ရောင်စဉ်တန်းများ၊ နမူနာပုံစံများ၊ အရိပ်များနဲ့၊ မညီညာတဲ့ မြေပုံများကို ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) "
2147#~ "အာဖာ) မှာ ထည့်သွင်းပါ"
2148
2149#~ msgid "Blend gradient (outline)"
2150#~ msgstr "ရောင်စဉ်တန်းကို ရောစပ်ပါ (အကြမ်းဆွဲချက်)"
2151
2152#~ msgid "Blend gradient (text)"
2153#~ msgstr "ရောင်စဉ်တန်းကို ရောစပ်ပါ (စာသား)"
2154
2155#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
2156#~ msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ကို ရောင်စဉ်တန်းများ၊ နမူနာပုံစံများ၊ အရိပ်များနဲ့၊ မညီညာတဲ့ မြေပုံများနဲ့ ဖန်တီးပါ"
2157
2158#~ msgid "Glo_ssy..."
2159#~ msgstr "ချောမွေ့တောက်ပမှု..."
2160
2161#~ msgid "Outline gradient reverse"
2162#~ msgstr "အကြမ်းဆွဲချက် ရောင်စဉ်တန်း ပြောင်းပြန်"
2163
2164#~ msgid "Pattern (outline)"
2165#~ msgstr "နမူနာပုံစံ (အကြမ်းဆွဲချက်)"
2166
2167#~ msgid "Pattern (overlay)"
2168#~ msgstr "နမူနာပုံစံ (အထပ်လွှာ)"
2169
2170#~ msgid "Pattern (text)"
2171#~ msgstr "နမူနာပုံစံ (စာသား)"
2172
2173#~ msgid "Text gradient reverse"
2174#~ msgstr "စာသား ရောင်စဉ်တန်း ပြောင်းပြန်"
2175
2176#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
2177#~ msgstr "အကြမ်းဆွဲချက်အတွက် ရောင်စဉ်တန်း အစား နမူနာပုံစံကကို သုံးစွဲပါ"
2178
2179#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
2180#~ msgstr "စာသားအတွက် ရောင်စဉ်တန်း အစား နမူနာပုံစံကကို သုံးစွဲပါ"
2181
2182#~ msgid "Use pattern overlay"
2183#~ msgstr "နမူနာပုံစံ အထပ်လွှာကို သုံးစွဲပါ"
2184
2185#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
2186#~ msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) မှာ တောက်ပတဲ့ သတ္တူပူ သက်ရောက်မှု တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ"
2187
2188#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
2189#~ msgstr "တောက်ပတဲ့ သတ္တူပူနဲ့ တူတဲ့ အမှတ်တံဆိပ်တခုကို ဖန်တီးပါ"
2190
2191#~ msgid "Glo_wing Hot..."
2192#~ msgstr "တောက်ပတဲ့ အပူ..."
2193
2194#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
2195#~ msgstr ""
2196#~ "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) မှာ တောက်ပတဲ့ အမြင်နဲ့ အနားစောင်း သက်ရောက်မှု တခု ပေါင်းထည့်ပါ"
2197
2198#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
2199#~ msgstr "အနားစောင်း အမြင့် (စူးရှထင်ရှားမှု)"
2200
2201#~ msgid "Border size (pixels)"
2202#~ msgstr "အနားသတ် အရွယ် (ပစ်ဆယ်များ)"
2203
2204#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
2205#~ msgstr "တောက်ပတဲ့ အမြင်တခုနဲ့ အနားစောင်းတဲ့ အစွန်းများ ပါတဲ့ အမှတ်တံဆိပ် တခုကို ဖန်တီးပါ"
2206
2207#~ msgid "Gradient Beve_l..."
2208#~ msgstr "ရောင်စဉ်တန်း အနားစောင်း..."
2209
2210#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
2211#~ msgstr "အရောင်နှစ်မျိုး၊ ရေးခြစ်ထားတဲ့ စာသား စတိုင် အမှတ်တံဆိပ် တခုကို ဖန်တီးပါ"
2212
2213#~ msgid "Frame color"
2214#~ msgstr "ဘောင်  အရောင်"
2215
2216#~ msgid "Frame size"
2217#~ msgstr "ဘောင် အရွယ်"
2218
2219#~ msgid "Imigre-_26..."
2220#~ msgstr "Imigre-၂၆..."
2221
2222#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
2223#~ msgstr "မြေမျက်နှာသွင်ပြင် မြေပုံ နမူနာပုံစံတခုနဲ့ ဖြည့်ထားတဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ"
2224
2225#~ msgid "Land height"
2226#~ msgstr "မြေပြင် အမြင့်"
2227
2228#~ msgid "Sea depth"
2229#~ msgstr "ပင်လယ် အနက်"
2230
2231#~ msgid "_Land..."
2232#~ msgstr "မြေပြင်..."
2233
2234#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
2235#~ msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) ကို ၀တ္ထူလို နီယွန်-လက္ခဏာတခု အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ"
2236
2237#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
2238#~ msgstr "နီယွန် လက္ခဏာ တခုရဲ့ စတိုင်နဲ့ အမှတ်တံဆိပ် တခုကို ဖန်တီးပါ"
2239
2240#~ msgid "N_eon..."
2241#~ msgstr "နီယွန်..."
2242
2243#~ msgid "Cell size (pixels)"
2244#~ msgstr "အခန်းငယ် အရွယ် (ပစ်ဆယ်များ)"
2245
2246#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
2247#~ msgstr "သတင်းစား ပုံနှိုပ်ခြင်း ပုံစံနဲ့ အမှတ်တံဆိပ်တခုကို ဖန်တီးပါ"
2248
2249#~ msgid "Density (%)"
2250#~ msgstr "သိပ်သည်းမှု (%)"
2251
2252#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
2253#~ msgstr "သတင်းစာစက္ကူ စာသား..."
2254
2255#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
2256#~ msgstr "တခုစီမှာ ဘဲဥပုံစံ ခလုတ် ရုပ်ကားပါတဲ့ ရုပ်ပုံများကို ဖန်တီးပါ"
2257
2258#~ msgid "Lower color"
2259#~ msgstr "အောင်ပိုင်း အရောင်"
2260
2261#~ msgid "Lower color (active)"
2262#~ msgstr "အောက်ပိုင်း အရောင် (သက်ကြွမှု)"
2263
2264#~ msgid "Not pressed"
2265#~ msgstr "မဖိနှိုပ်ထားဘူး"
2266
2267#~ msgid "Not pressed (active)"
2268#~ msgstr "မဖိနှိုပ်ထားဘူး (သက်ကြွမှု)"
2269
2270#~ msgid "Padding X"
2271#~ msgstr "အခုအခံ X"
2272
2273#~ msgid "Padding Y"
2274#~ msgstr "အခုအခံ Y"
2275
2276#~ msgid "Round ratio"
2277#~ msgstr "အချိုး ပတ်လည်"
2278
2279#~ msgid "Text color (active)"
2280#~ msgstr "စာသားအရောင် (သက်ကြွမှု)"
2281
2282#~ msgid "Upper color"
2283#~ msgstr "အထက်ပိုင်း အရောင်"
2284
2285#~ msgid "Upper color (active)"
2286#~ msgstr "အထက်ပိုင်း အရောင် (သက်ကြွမှု)"
2287
2288#~ msgid "_Round Button..."
2289#~ msgstr "ခလုတ် ပတ်လည်..."
2290
2291#~ msgid "Behavior"
2292#~ msgstr "လုပ်ဆောင်ပုံ"
2293
2294#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
2295#~ msgstr "ကမ္ဘာနဲ့တူတဲ့ မြေပုံ နမူနာပုံစံ တခုနဲ့ ဖြည့်ထားတဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ"
2296
2297#~ msgid "Detail in Middle"
2298#~ msgstr "အလယ်မှ အသေးစိတ်"
2299
2300#~ msgid "Render _Map..."
2301#~ msgstr "မြေပုံကို တင်ဆက်ပါ..."
2302
2303#~ msgid "Tile"
2304#~ msgstr "ခင်းကျင်းပါ"
2305
2306#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
2307#~ msgstr "အနုပညာ သတ္တူထည်နဲ့ပြီးတဲ့ အမှတ်တံဆိပ်နဲ့ ​အနေအထားတခုကို ဖန်တီးပါ"
2308
2309#~ msgid "SOTA Chrome..."
2310#~ msgstr "ဆိုသာ သတ္တူထည်..."
2311
2312#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
2313#~ msgstr "အမှတ်တံဆိပ် တခုကို မြန်နှုန်းကောင်းတဲ့ စာသား သက်ရောက်မှု တခုနဲ့ ဖန်တီးပါ"
2314
2315#~ msgid "Speed Text..."
2316#~ msgstr "မြန်နှုန်းကောင်းတဲ့ စာသား..."
2317
2318#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
2319#~ msgstr "ကျောက်နဲ့တူတဲ့ ထုံးဖွဲ့ပုံတခု၊ နိုဗာ တောက်ပမှု တခုနဲ့ အရိပ်ကို ​ဖန်တီးပါ"
2320
2321#~ msgid "Sta_rscape..."
2322#~ msgstr "စတားစဂဲတ်..."
2323
2324#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
2325#~ msgstr "ဝေ့လည်တဲ့ အခင်းအကျင်း သက်ရောက်မှု တခုနဲ့ ပြည့်တဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ"
2326
2327#~ msgid "Swirl-_Tile..."
2328#~ msgstr "ဝေ့လည်တဲ့ ခင်းကျင်းမှု..."
2329
2330#~ msgid "Whirl amount"
2331#~ msgstr "ဝေ့လည်တဲ့ ပမာဏ"
2332
2333#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
2334#~ msgstr "ဝေ့လည်တဲ့ နမူနာပုံစံ တခုနဲ့ ဖြည့်ထားတဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ"
2335
2336#~ msgid "Number of times to whirl"
2337#~ msgstr "ဝေ့လည်မဲ့ အကြိမ်ပေါင်း ပမဏ"
2338
2339#~ msgid "Quarter size"
2340#~ msgstr "ကွာတာ အရွယ်"
2341
2342#~ msgid "Whirl angle"
2343#~ msgstr "ဝေ့လည်တဲ့ ထောင့်"
2344
2345#~ msgid "_Swirly..."
2346#~ msgstr "ဝေ့လည်၍..."
2347
2348#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
2349#~ msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) မှာ အမှုန်များ သက်ရောက်မှုရဲ့ ခြေရာခံချက် တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ"
2350
2351#~ msgid "Base color"
2352#~ msgstr "အရင်းခံ အရောင်"
2353
2354#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
2355#~ msgstr "အမှုန်းများ သက်ရောက်မှုရဲ့ ခြေရာတခုကို သုံးပြီး အမှတ်တံဆိပ်တခုကို ဖန်တီးပါ"
2356
2357#~ msgid "Edge only"
2358#~ msgstr "အစွန်းသာလျှင်"
2359
2360#~ msgid "Edge width"
2361#~ msgstr "အစွန်း အကျယ်"
2362
2363#~ msgid "Hit rate"
2364#~ msgstr "ထိမှန် နှုန်း"
2365
2366#~ msgid "_Particle Trace..."
2367#~ msgstr "အမှုန် ခြေရာ..."
2368
2369#~ msgid "Antialias"
2370#~ msgstr "ချောမွေ့စေမှု"
2371
2372#~ msgid ""
2373#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
2374#~ "circle"
2375#~ msgstr "စက်ဝိုင်းတခုရဲ့ အ၀န်းတလျှောက် သတ်မှတ်ထားတဲ့ စာသားကို တင်ဆက်ခြင်းဖြင့် အမှတ်တံဆိပ် တခုကို ဖန်တီးပါ"
2376
2377#~ msgid "Fill angle"
2378#~ msgstr "ထောင့်ကို ဖြည့်ပါ"
2379
2380#~ msgid "Text C_ircle..."
2381#~ msgstr "စာသား စက်ဝိုင်း..."
2382
2383#~ msgid ""
2384#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
2385#~ msgstr ""
2386#~ "အသားပေးချက်များ၊ အရိပ်များပါတဲ့ ထုံးဖွဲ့ထားတဲ့ အမှတ်တံဆိပ်တခုနဲ့၊ မှန်စီရွှေချမှု နောက်ခံတခုကို ဖန်တီးပါ"
2387
2388#~ msgid "Ending blend"
2389#~ msgstr "ရောစပ်မှု အဆုံးသတ်မှု"
2390
2391#~ msgid ""
2392#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
2393#~ "shadows, and a mosaic background"
2394#~ msgstr ""
2395#~ "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) ကို ထုံးဖွဲ့ချက်တခုနဲ့ ​ဖြည့်ပြီး အသားပေးချက်များ၊ အရိပ်များနဲ့ "
2396#~ "မှန်စီရွှေချတဲ့ နောက်ခံ တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ"
2397
2398#~ msgid "Hexagons"
2399#~ msgstr "ဆဋ္ဌဂံများ"
2400
2401#~ msgid "Mosaic tile type"
2402#~ msgstr "မှန်စီရွှေချ ခင်းကျင်းမှု ပုံစံ"
2403
2404#~ msgid "Octagons"
2405#~ msgstr "အဌဂံများ"
2406
2407#~ msgid "Squares"
2408#~ msgstr "စတုရန်းပုံများ"
2409
2410#~ msgid "Starting blend"
2411#~ msgstr "ရောစပ်မှု စတင်ခြင်း"
2412
2413#~ msgid "Text pattern"
2414#~ msgstr "စာသား နမူနာပုံစံ"
2415
2416#~ msgid "_Textured..."
2417#~ msgstr "ထုံးဖွဲ့ချက်..."
2418
2419#~ msgid "Create a decorative web title header"
2420#~ msgstr "ပြင်ဆင်ထားတဲ့ ကွန်ရက် ခေါင်းစဉ် ခေါင်းစီးတခုကို ဖန်တီးပါ"
2421
2422#~ msgid "Web Title Header..."
2423#~ msgstr "ကွန်ရက် ခေါင်းစဉ် ခေါင်းစီး..."
2424
2425#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
2426#~ msgstr "ထရူချက် နမူနာပုံစံ တခုနဲ့ ဖြည့်ထားတဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ"
2427
2428#~ msgid "Foreground color"
2429#~ msgstr "နောက်ခံ အရောင်"
2430
2431#~ msgid "T_ruchet..."
2432#~ msgstr "ထရူချက်..."
2433