1# Burmese translation of gimp-script-fu. 2# Copyright © 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the gimp package. 4# 5# Russell Kyaw <rkyaw@yahoo.com>, 2009, 2010. 6# BurmaIT Team <burmait@burmait.net>, 2009, 2010. 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: gimp-script-fu 2.7.1\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 11"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n" 12"PO-Revision-Date: 2010-01-29 17:24+0200\n" 13"Last-Translator: Russell Kyaw <rkyaw@yahoo.com>\n" 14"Language-Team: Burmese <burmait@burmait.net>\n" 15"Language: my\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 20"X-Generator: Lokalize 1.0\n" 21 22#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 23msgid "Interactive console for Script-Fu development" 24msgstr "စခရစ်-ဖူး တည်ဆောက်ရေးအတွက် ပြန်လှန် တုံ့ပြန်တဲ့ ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံ" 25 26#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 27msgid "_Console" 28msgstr "ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံ" 29 30#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 31msgid "Server for remote Script-Fu operation" 32msgstr "အဝေးမှာ စခရစ်-ဖူး လည်ပတ်မှုအတွက် ဆာဗာ" 33 34#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 35msgid "_Start Server..." 36msgstr "ဆာဗာကို စတင်ပါ..." 37 38#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 39msgid "_GIMP Online" 40msgstr "_GIMP အွန်လိုင်း" 41 42#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 43msgid "_User Manual" 44msgstr "သုံးစွဲသူ လက်စွဲ" 45 46#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 47msgid "_Script-Fu" 48msgstr "စခရစ်-ဖူး" 49 50#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 51msgid "_Test" 52msgstr "စမ်းသပ်ချက်" 53 54#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316 55msgid "_Buttons" 56msgstr "ခလုတ်များ" 57 58#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 59msgid "_Logos" 60msgstr "အမှတ်တံဆိပ်များ" 61 62#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 63msgid "_Patterns" 64msgstr "နမူနာပုံစံများ" 65 66#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 67msgid "_Web Page Themes" 68msgstr "ကွန်ရက်စာမျက်နှာ အခင်းအကျင်းများ" 69 70#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 71msgid "_Alien Glow" 72msgstr "မရင်းနှီးတဲ့ တောက်ပမှု" 73 74#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 75msgid "_Beveled Pattern" 76msgstr "အနားစောင်း နမူနာပုံစံ" 77 78#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 79msgid "_Classic.Gimp.Org" 80msgstr "_Classic.Gimp.Org" 81 82#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 83msgid "Alpha to _Logo" 84msgstr "အမှတ်တံဆိပ်အတွက် အာဖာ" 85 86#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 87msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" 88msgstr "ရနိုင်တဲ့ စခရစ်-ဖူး စခရစ်များ အားလုံးကို ပြန်ဖတ်ပါ" 89 90#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340 91msgid "_Refresh Scripts" 92msgstr "စခရစ်များကို ပြန်နိူးပါ" 93 94#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363 95msgid "" 96"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " 97"Please close all Script-Fu windows and try again." 98msgstr "" 99"\"စခရစ်-ဖူးများ ပြန်နိူးပါ\" ကို စခရစ်-ဖူး အညွှန်းစာမျက်နှာ အကွက် တခု ဖြစ်နေစဉ် သင် မသုံးစွဲနိုင်ဘူး။ " 100"စခရစ်-ဖူး ၀င်းဒိုး အားလုံးကို ပိတ်ပြီး ထပ်ကြိုးစားပါ။" 101 102#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 103#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197 104msgid "Script-Fu Console" 105msgstr "စခရစ်-ဖူး ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံ" 106 107#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193 108msgid "Welcome to TinyScheme" 109msgstr "စီမံချက်ငယ်မှ ကြိုဆိုလျက်" 110 111#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199 112msgid "Interactive Scheme Development" 113msgstr "ပြန်လှည်တုံ့ပြန်တဲ့ စီမံချက် တည်ဆောက်ရေး" 114 115#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235 116msgid "_Browse..." 117msgstr "လှော်လှန်ပါ..." 118 119#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 120msgid "Save Script-Fu Console Output" 121msgstr "စခရစ်-ဖူး ထိန်းချုပ်ခလုတ်ခုံ ရလဒ်ကို သိမ်းဆည်းပါ" 122 123#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340 124#, c-format 125msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 126msgstr "'%s' ကို ရေးသားဖို့ မဖွင့်နိုင်ဘူး - %s" 127 128#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369 129msgid "Script-Fu Procedure Browser" 130msgstr "စခရစ်-ဖူး လုပ်ငန်းစဉ် ကွန်ရက်ကြည့်ယန္တရား" 131 132#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 133msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" 134msgstr "စခရစ်-ဖူး ဆန်းစစ်မှု စနှစ်က ပြန်လှန်မရှိတဲ့ ကိုးကားချက်ကိုသာ ခွင့်ပြုတယ်" 135 136#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198 137msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." 138msgstr "စခရစ်-ဖူးက စခရစ် နှစ်ခုကို တကြိမ်ထဲ မဆောင်ရွတ်နိုင်ဘူး။" 139 140#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 141#, c-format 142msgid "You are already running the \"%s\" script." 143msgstr "သင်ဟာ \"%s\" စခရစ်ကို လည်ပတ်နေပြီ။" 144 145#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226 146#, c-format 147msgid "Script-Fu: %s" 148msgstr "စခရစ်-ဖူး - %s" 149 150#. we add a colon after the label; 151#. * some languages want an extra space here 152#. 153#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290 154#, c-format 155msgid "%s:" 156msgstr "%s -" 157 158#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337 159msgid "Script-Fu Color Selection" 160msgstr "စခရစ်-ဖူး အရောင် ရွေးချယ်မှု" 161 162#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446 163msgid "Script-Fu File Selection" 164msgstr "စခရစ်-ဖူး ဖိုင် ရွေးချယ်မှု" 165 166#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449 167msgid "Script-Fu Folder Selection" 168msgstr "စခရစ်-ဖူး ဖိုင်တွဲ ရွေးချယ်မှု" 169 170#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 171msgid "Script-Fu Font Selection" 172msgstr "စခရစ်-ဖူး ဖောင့် ရွေးချယ်မှု" 173 174#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470 175msgid "Script-Fu Palette Selection" 176msgstr "စခရစ်-ဖူး အရောင်စပ်ဆေးခွက် ရွေးချယ်မှု" 177 178#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479 179msgid "Script-Fu Pattern Selection" 180msgstr "စခရစ်-ဖူး နမူနာပုံစံ ရွေးချယ်မှု" 181 182#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488 183msgid "Script-Fu Gradient Selection" 184msgstr "စခရစ်-ဖူး ရောင်စဉ်တန်း ရွေးချယ်မှု" 185 186#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497 187msgid "Script-Fu Brush Selection" 188msgstr "စခရစ်-ဖူး စုတ်တံ ရွေးချယ်မှု" 189 190#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840 191#, c-format 192msgid "Error while executing %s:" 193msgstr "%s ကို ဆောင်ရွတ်နေစဉ် အမှားအယွင်း -" 194 195#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146 196msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" 197msgstr "'စခရစ်-ဖူး-မှတ်ပုံတင်ရေး' ခေါ်ဆိုမှုမှ ဆွေးနွေးချက်များ အရမ်းနည်းပါးတယ်" 198 199#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605 200#, c-format 201msgid "Error while loading %s:" 202msgstr "%s ကို ဖွင့်နေတဲ့ အချိန်မှ အမှားအယွင်း -" 203 204#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827 205msgid "Script-Fu Server Options" 206msgstr "စခရစ်-ဖူး ဆာဗာ ရွေးစရာများ" 207 208#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832 209msgid "_Start Server" 210msgstr "ဆာဗာကို စတင်ပါ" 211 212#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865 213msgid "Listen on IP:" 214msgstr "" 215 216#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872 217msgid "Server port:" 218msgstr "ဆာဗာ အခံ -" 219 220#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878 221msgid "Server logfile:" 222msgstr "ဆာဗာ မှတ်တမ်းဖိုင် -" 223 224#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890 225msgid "" 226"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " 227"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." 228msgstr "" 229 230#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 231msgid "Bumpmap" 232msgstr "" 233 234#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185 235msgid "Add B_evel..." 236msgstr "အနားစောင်းကို ပေါင်းထည့်ပါ..." 237 238#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186 239msgid "Add a beveled border to an image" 240msgstr "ရုပ်ပုံတခုထဲမှာ အနားစောင်း အနားသတ် တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ" 241 242#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 243msgid "Thickness" 244msgstr "အထူ" 245 246#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194 247#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 248#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 249#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 250#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248 251#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 252msgid "Work on copy" 253msgstr "မိတ္တူအတွက် လုပ်ဆောင်ပါ" 254 255#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195 256msgid "Keep bump layer" 257msgstr "မညီညာတဲံ အလွှာကို သိမ်းထားပါ" 258 259#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 260#, fuzzy 261msgid "Border Layer" 262msgstr "အနားသတ် အရွယ်" 263 264#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160 265msgid "Add _Border..." 266msgstr "အနားသတ်ကို ပေါင်းထည့်ပါ..." 267 268#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161 269msgid "Add a border around an image" 270msgstr "ရုပ်ပုံတခု ပတ်လည်မှာ အနားသတ် တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ" 271 272#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168 273msgid "Border X size" 274msgstr "အနားသတ် X အရွယ်" 275 276#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169 277msgid "Border Y size" 278msgstr "အနားသတ် Y အရွယ်" 279 280#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 281msgid "Border color" 282msgstr "အနားသတ် အရောင်" 283 284#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 285msgid "Delta value on color" 286msgstr "အရောင်အတွက် ဒယ်တာ တန်ဖိုး" 287 288#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 289#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 290msgid "Frame" 291msgstr "ဘောင်" 292 293#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 294msgid "Blend Animation needs at least three source layers" 295msgstr "ရောစပ်ထားတဲ့ သက်၀င်လှုပ်ရှားမှုက အနည်းဆုံး အရင်းအမြစ် အလွှာများ သုံးခု လိုအပ်တယ်" 296 297#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 298msgid "_Blend..." 299msgstr "ရောစပ်ပါ..." 300 301#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 302msgid "" 303"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " 304"an animation" 305msgstr "" 306"သက်၀င်လှုပ်ရှားမှု တခုအဖြစ် နောက်ခံတခုမှာ နှစ်ခု (သို့) ၄င်းထက်များတဲ့ အလွှာများကို ရောစပ်ဖို့ အလယ်အလတ် " 307"အလွှာများကို ဖန်တီးပါ" 308 309#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 310msgid "Intermediate frames" 311msgstr "အလယ်အလတ် ဘောင်များ" 312 313#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 314msgid "Max. blur radius" 315msgstr "အများဆုံး မှုန်ဝါးတဲ့ အချင်း၀က်" 316 317#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 318msgid "Looped" 319msgstr "လည်ပတ်မှု" 320 321#. --- false form of "if-1" 322#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212 323msgid "" 324"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " 325"transparency and a background layer." 326msgstr "" 327"လောင်ကျွမ်းမှု စခရစ်က စုစုပေါင်း အလွှာ နှစ်ခု လိုအပ်တယ်။ ဖေါက်ထွင်းမှု ပါတဲ့ အနီးကပ်မြင်ကွင်း တခုနဲ့ နောက်ခံ " 328"အလွှာ တခု။" 329 330#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219 331msgid "B_urn-In..." 332msgstr "လောင်ကျွမ်းမှု..." 333 334#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220 335msgid "" 336"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " 337"between two layers" 338msgstr "" 339"အလွှာနှစ်ခုကြားမှာ သက်၀င်တဲ့ 'လောင်ကျွမ်းမှု' ကူးပြောင်းခြင်းတခုကို ထုတ်လုပ်ဖို့ အလယ်အလတ် အလွှာများကို ဖန်တီးပါ" 340 341#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227 342msgid "Glow color" 343msgstr "တောက်ပတဲ့ အရောင်" 344 345#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228 346msgid "Fadeout" 347msgstr "မှေးမှိန်ပျေက်ကွယ်မှု" 348 349#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229 350msgid "Fadeout width" 351msgstr "မှေးမှိန်ပျေက်ကွယ်မှု အကျယ်" 352 353#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230 354msgid "Corona width" 355msgstr "ရောင်ခြည်၀န်း အကျယ်" 356 357#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231 358msgid "After glow" 359msgstr "တောက်ပမှု နောက်မှာ" 360 361#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 362msgid "Add glowing" 363msgstr "တောက်ပခြင်းကို ပေါင်းထည့်ပါ" 364 365#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 366msgid "Prepare for GIF" 367msgstr "GIF အတွက် ပြင်ဆင်ပါ" 368 369#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 370msgid "Speed (pixels/frame)" 371msgstr "အမြန်နှုန်း (ပစ်ဆယ်များ/ဘောင်)" 372 373#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168 374msgid "Carved Surface" 375msgstr "" 376 377#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169 378#, fuzzy 379msgid "Bevel Shadow" 380msgstr "အရိပ်" 381 382#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170 383#, fuzzy 384msgid "Bevel Highlight" 385msgstr "အနားစောင်း အကျယ်" 386 387#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171 388#, fuzzy 389msgid "Cast Shadow" 390msgstr "အရိပ်ကို ဖန်တီးပါ" 391 392#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172 393msgid "Inset" 394msgstr "" 395 396#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182 397msgid "Stencil C_arve..." 398msgstr "စာတန်းထိုး ထွင်းထုချက်..." 399 400#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183 401msgid "" 402"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." 403msgstr "" 404 405#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190 406msgid "Image to carve" 407msgstr "ထွင်းထုမဲ့ ရုပ်ပုံ" 408 409#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191 410msgid "Carve white areas" 411msgstr "အဖြူရောင် နယ်ပယ်များကို ထွင်းထုပါ" 412 413#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103 414#, fuzzy 415msgid "Background" 416msgstr "နောက်ခံ အရောင်" 417 418#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104 419msgid "Layer 1" 420msgstr "" 421 422#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105 423msgid "Layer 2" 424msgstr "" 425 426#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106 427msgid "Layer 3" 428msgstr "" 429 430#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107 431#, fuzzy 432msgid "Drop Shadow" 433msgstr "အရိပ်ကို ချထားပါ" 434 435#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201 436#, fuzzy 437msgid "Chrome" 438msgstr "သတ္တူထည်..." 439 440#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202 441#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 442#, fuzzy 443msgid "Highlight" 444msgstr "အသားပေးတဲ့ အရောင်" 445 446#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214 447msgid "Stencil C_hrome..." 448msgstr "စာတန်းထိုး သတ္တူထည်..." 449 450#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215 451msgid "" 452"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " 453"(grayscale) stencil" 454msgstr "" 455"သတ်မှတ်ထားတဲ့ (မီးခိုးရောင်) စာတန်းထိုး တခုကို သုံးပြီး ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) မှာ သတ္တူထည် " 456"သက်ရောက်မှု တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ" 457 458#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222 459msgid "Chrome saturation" 460msgstr "သတ္တူထည် ပျော်၀င်မှု" 461 462#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223 463msgid "Chrome lightness" 464msgstr "သတ္တူထည် လင်းလက်မှု" 465 466#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224 467msgid "Chrome factor" 468msgstr "သတ္တူထည် အကြောင်းရင်း" 469 470#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225 471msgid "Environment map" 472msgstr "ပတ်၀န်းကျင် မြေပုံ" 473 474#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 475msgid "Highlight balance" 476msgstr "အသားပေးချက် ညီမျှမှု" 477 478#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229 479msgid "Chrome balance" 480msgstr "သတ္တူထည် ညီမျှမှု" 481 482#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230 483msgid "Chrome white areas" 484msgstr "သတ္တူထည် အဖြူရောင် နယ်ပယ်များ" 485 486#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81 487#, fuzzy 488msgid "Effect layer" 489msgstr "သီးခြား အလွှာ" 490 491#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134 492msgid "_Circuit..." 493msgstr "ပတ်လမ်း..." 494 495#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 496msgid "" 497"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" 498msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) ကို ပတ်လမ်း ပျဉ်ချပ်တခုပေါ်ကလို ခြေရာများနဲ့ ဖြည့်ဆည်းပါ" 499 500#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 501msgid "Oilify mask size" 502msgstr "ဆီသုံးစွဲတဲ့ မျက်နှာဖုံး အရွယ်" 503 504#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 505msgid "Circuit seed" 506msgstr "ပတ်လမ်း မျိုးစေ့" 507 508#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144 509msgid "No background (only for separate layer)" 510msgstr "နောက်ခံ မပါဘူး (သီးခြား အလွှာအတွက်သာ)" 511 512#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145 513#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 514#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 515#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 516msgid "Keep selection" 517msgstr "ရွေးချယ်မှုကို ထိန်းပါ" 518 519#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146 520#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 521#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 522msgid "Separate layer" 523msgstr "သီးခြား အလွှာ" 524 525#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51 526msgid "_Clothify..." 527msgstr "ခလိုသီဖိုင်း..." 528 529#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 530msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" 531msgstr "အ၀တ်နဲ့တူတဲ့ ထုံးဖွဲ့ပုံတခုကို ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) မှာ ပေါင်းထည့်ပါ" 532 533#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59 534msgid "Blur X" 535msgstr "မှုန်ဝါးမှု X" 536 537#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 538msgid "Blur Y" 539msgstr "မှုန်ဝါးမှု Y" 540 541#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 542msgid "Azimuth" 543msgstr "စက်ဝိုင်းပြတ်" 544 545#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 546msgid "Elevation" 547msgstr "မြှင့်တင်ခြင်း" 548 549#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 550msgid "Depth" 551msgstr "အနက်" 552 553#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 554#, fuzzy 555msgid "Stain" 556msgstr "အစွန်းအထင်းများ" 557 558#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81 559msgid "_Coffee Stain..." 560msgstr "ကော်ဖီ စွန်းထင်းမှု..." 561 562#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 563msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" 564msgstr "ရုပ်ပုံမှာ စွန်းထင်းတဲ့ တကယ့်ပုံစံ ကော်ဖီကို ပေါင်းထည့်ပါ" 565 566#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89 567msgid "Stains" 568msgstr "အစွန်းအထင်းများ" 569 570#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 571msgid "Darken only" 572msgstr "ပိုမိုမဲမှောင်မူ သာလျှင်" 573 574#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67 575msgid "Difference Clouds..." 576msgstr "အမျိုးမျိုးသော မြူတိမ်များ..." 577 578#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68 579msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" 580msgstr "အမျိုးမျိုးသော အလွှာ စနစ်နဲ့ သုံးစွဲထားတဲ့ ခိုင်မာတဲ့ လှိုင်း" 581 582#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102 583msgid "_Distort..." 584msgstr "တွန့်လိမ်မှု..." 585 586#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103 587msgid "Distress the selection" 588msgstr "ရွေးချယ်ချက်ကို ဖိစီးစေပါ" 589 590#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110 591#, fuzzy 592msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" 593msgstr "အတိုင်းအတာ (ပိုကြီးမှု ၁ <--> ၂၅၅ ပိုသေးငယ်မှု)" 594 595#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111 596msgid "Spread" 597msgstr "ဖြန့်နှံ့ပါ" 598 599#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112 600msgid "Granularity (1 is low)" 601msgstr "ကြမ်းတမ်းမှု (နည်းပါးမှုအတွက် ၁)" 602 603#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 604msgid "Smooth" 605msgstr "ချောမွေ့စေပါ" 606 607#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 608msgid "Smooth horizontally" 609msgstr "ပြင်ညီကို ချောမွေ့စေပါ" 610 611#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 612msgid "Smooth vertically" 613msgstr "ဒေါင်လိုက်ကို ချောမွေ့စေပါ" 614 615#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 616msgid "_Drop Shadow..." 617msgstr "အစက် အရိပ်..." 618 619#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 620msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" 621msgstr "ရွေးထားချက် နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) အစက် အရိပ်တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ" 622 623#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 624msgid "Offset X" 625msgstr "အော့ဖ်ဆက် X" 626 627#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 628msgid "Offset Y" 629msgstr "အော့ဖ်ဆက် Y" 630 631#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 632#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 633#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 634msgid "Blur radius" 635msgstr "အချင်း၀က်ကို မှုန်ဝါးစေပါ" 636 637#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 638#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 639#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 640#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 641msgid "Color" 642msgstr "အရောင်" 643 644#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 645#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 646msgid "Opacity" 647msgstr "အလင်းပိတ်မှု" 648 649#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 650#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 651msgid "Allow resizing" 652msgstr "အရွယ်ညှိခြင်းကို ခွင့်ပြုပါ" 653 654#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39 655msgid "_Erase Every Other Row..." 656msgstr "အခြား အတန်းတိုင်းကို ပယ်ဖျက်ပါ..." 657 658#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40 659msgid "Erase every other row or column" 660msgstr "အခြား အတန်း (သို့) ကော်လံတိုင်းကို ပယ်ဖျက်ပါ" 661 662#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 663msgid "Rows/cols" 664msgstr "အတန်းများ/ကော်လံများ" 665 666#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 667msgid "Rows" 668msgstr "အတန်း" 669 670#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 671msgid "Columns" 672msgstr "ကော်လံများ" 673 674#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 675msgid "Even/odd" 676msgstr "စုံကိန်း/မကိန်း" 677 678#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 679msgid "Even" 680msgstr "စုံကိန်း" 681 682#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 683msgid "Odd" 684msgstr "မကိန်း" 685 686#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 687msgid "Erase/fill" 688msgstr "ပယ်ဖျက်/ဖြည့်ဆည်းပါ" 689 690#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 691msgid "Erase" 692msgstr "ပယ်ဖျက်ပါ" 693 694#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 695msgid "Fill with BG" 696msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်းနဲ့ ဖြည့်ပါ" 697 698#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 699msgid "Render _Font Map..." 700msgstr "ဖောင့် မြေပုံကို တင်ဆက်ပါ..." 701 702#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 703msgid "" 704"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" 705msgstr "ဖောင့်အမည် စစ်ထုတ်ကိရိယာ တခုနဲ့ ကိုက်ညီတဲ့ ဖောင့်များ အစမ်းမြင်ကွင်းနဲ့ ပြည့်တဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ" 706 707#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 708msgid "_Text" 709msgstr "စာသား" 710 711#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 712msgid "Use font _name as text" 713msgstr "ဖောင့်အမည်ကို စာသားလို သုံးစွဲပါ" 714 715#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 716msgid "_Labels" 717msgstr "အမှတ်တံဆိပ်များ" 718 719#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 720msgid "_Filter (regexp)" 721msgstr "စစ်ထုတ်ကိရိယာ (regexp)" 722 723#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 724msgid "Font _size (pixels)" 725msgstr "ဖောင့် အရွယ် (ပစ်ဆယ်များ)" 726 727#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 728msgid "_Border (pixels)" 729msgstr "အနားသတ် (ပစ်ဆယ်များ)" 730 731#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 732msgid "_Color scheme" 733msgstr "အရောင် စီမံချက်" 734 735#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 736msgid "Black on white" 737msgstr "အဖြူရောင်ပေါ်က အနက်ရောင်" 738 739#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 740msgid "Active colors" 741msgstr "သက်ကြွတဲ့ အရောင်များ" 742 743#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146 744msgid "_Fuzzy Border..." 745msgstr "မှုန်ဝါးတဲ့ အနားသတ်..." 746 747#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 748msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" 749msgstr "ရုပ်ပုံတခုထဲမှာ လွှသွားပုံစံ၊ မှုန်ဝါးတဲ့ အနားသတ် တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ" 750 751#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155 752#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 753msgid "Border size" 754msgstr "အနားသတ် အရွယ်" 755 756#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156 757msgid "Blur border" 758msgstr "မူန်ဝါးတဲ့ အနားသတ်" 759 760#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 761msgid "Granularity (1 is Low)" 762msgstr "ကြမ်းတမ်းမှု (နည်းပါးမှုအတွက် ၁)" 763 764#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 765msgid "Add shadow" 766msgstr "အရိပ်ကို ပေါင်းထည့်ပါ" 767 768#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 769msgid "Shadow weight (%)" 770msgstr "အရိပ် အထူ (%)" 771 772#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 773msgid "Flatten image" 774msgstr "ပြန့်ပြားတဲ့ ရုပ်ပုံ" 775 776#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 777msgid "Using _Paths" 778msgstr "လမ်းကြောင်းများကို သုံးစွဲခြင်း" 779 780#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 781#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 782#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 783#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 784#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 785#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 786#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 787#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 788msgid "Bookmark to the user manual" 789msgstr "သုံးစွဲသူ လက်စွဲကို မှတ်သားပါ" 790 791#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 792msgid "_Preparing your Images for the Web" 793msgstr "ကွန်ရက်အတွက် သင့်ရဲ့ ရုပ်ပုံများကို ပြင်ဆင်ခြင်း" 794 795#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 796msgid "_Working with Digital Camera Photos" 797msgstr "ဒစ်ဂျစ်တယ် ကင်မရာ ဓါတ်ပုံများနဲ့ လုပ်ဆောင်ခြင်း" 798 799#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 800msgid "Create, Open and Save _Files" 801msgstr "ဖိုင်များကို ဖန်တီး၊ ဖွင့်နဲ့ သိမ်းဆည်းပါ" 802 803#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 804msgid "_Basic Concepts" 805msgstr "အခြေခံ အယူအဆ" 806 807#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 808msgid "How to Use _Dialogs" 809msgstr "အညွှန်းစာမျက်နှာများကို သုံးစွဲနည်း" 810 811#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 812msgid "Drawing _Simple Objects" 813msgstr "ရိုးရိုး ၀တ္ထူများ ရေးဆွဲခြင်း" 814 815#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 816msgid "Create and Use _Selections" 817msgstr "ရွေးချယ်ချက်များကို ဖန်တီးပြီး သုံးစွဲပါ" 818 819#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178 820msgid "_Main Web Site" 821msgstr "ပင်မ ကွန်ရက် စာမျက်နှာ" 822 823#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179 824#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192 825#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205 826#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 827msgid "Bookmark to the GIMP web site" 828msgstr "GIMP ကွန်ရက်စာမျက်နှာကို မှတ်သားပါ" 829 830#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 831msgid "_Developer Web Site" 832msgstr "တည်ဆောက်သူများ ကွန်ရက်စာမျက်နှာ" 833 834#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 835msgid "_User Manual Web Site" 836msgstr "သုံးစွဲသူ လက်စွဲ ကွန်ရက် စာမျက်နှာ" 837 838#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 839msgid "Plug-in _Registry" 840msgstr "ယန္တရားငယ် မှတ်ပုံတင်ဌာန" 841 842#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63 843msgid "Custom _Gradient..." 844msgstr "စိတ်ကြိုက် ရောင်စဉ်တန်း..." 845 846#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64 847msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" 848msgstr "လက်ရှိ ရောင်စဉ်တန်းရဲ့ ဥပမာနဲ့ ပြည့်တဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ" 849 850#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 851#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 852#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 853#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194 854#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263 855msgid "Width" 856msgstr "အကျယ်" 857 858#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 859#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 860#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 861#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 862#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 863msgid "Height" 864msgstr "အမြင့်" 865 866#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71 867msgid "Gradient reverse" 868msgstr "ရောင်စဉ်တန်း ပြောင်းပြန်လှန်ချက်" 869 870#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 871msgid "_Grid..." 872msgstr "ဂရစ်ကွက်..." 873 874#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 875msgid "" 876"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " 877"brush" 878msgstr "လက်ရှိ စုတ်တံကို သုံးပြီး X နဲ့ Y တည်နေရာများရဲ့ စာရင်းများ သတ်မှတ်ထား သလို ဂရစ်ကွက် တခုကို ဖန်တီးပါ" 879 880#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 881msgid "X divisions" 882msgstr "X အပိုင်းအခြားများ" 883 884#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 885msgid "Y divisions" 886msgstr "Y အပိုင်းအခြားများ" 887 888#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 889msgid "New Guides from _Selection" 890msgstr "ရွေးချယ်ချက်မှ လမ်းညွန်အသစ်" 891 892#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 893#, fuzzy 894msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" 895msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်မှုရဲ့ ထောင့်များကို ဝိုင်းရံပါ" 896 897#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 898msgid "New Guide (by _Percent)..." 899msgstr "လမ်းညွှန်သစ် (ရာခိုင်နှုန်းဖြင့်)..." 900 901#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 902msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" 903msgstr "ရုပ်ပုံအရွယ်ရဲ့ ရာခိုင်နှုန်း တခုလို သတ်မှတ်ထားတဲ့ တည်နေရာမှာ လမ်းညွန် တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ" 904 905#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 906#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 907msgid "Direction" 908msgstr "ဦးတည်ချက်" 909 910#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 911#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 912msgid "Horizontal" 913msgstr "ပြင်ညီ" 914 915#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 916#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 917msgid "Vertical" 918msgstr "ဒေါင်လိုက်" 919 920#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 921msgid "Position (in %)" 922msgstr "တည်နေရာ (% ဖြင့်)" 923 924#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 925msgid "New _Guide..." 926msgstr "လမ်းညွှန်သစ်..." 927 928#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 929msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" 930msgstr "သတ်မှတ်ထားတဲ့ အနေအထားနဲ့ တည်နေရာမှာ လမ်းညွှန် တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ (ပစ်ဆယ်များဖြင့်)" 931 932#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 933msgid "Position" 934msgstr "တည်နေရာ" 935 936#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 937msgid "_Remove all Guides" 938msgstr "လမ်းညွှန်များ အားလုံးကို ဖယ်ရှားပါ" 939 940#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 941msgid "Remove all horizontal and vertical guides" 942msgstr "ပြင်ညီနဲ့ ဒေါင်လိုက် လမ်းညွှန်းများ အားလုံးကို ဖယ်ရှားပါ" 943 944#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 945msgid "_Lava..." 946msgstr "လာဗာ..." 947 948#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 949msgid "Fill the current selection with lava" 950msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်မှုကို လာဗာနဲ့ ဖြည့်ပါ" 951 952#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 953msgid "Seed" 954msgstr "မျိုးစေ့" 955 956#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 957msgid "Size" 958msgstr "အရွယ်" 959 960#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 961msgid "Roughness" 962msgstr "ကြမ်းတမ်းမှု" 963 964#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 965#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 966msgid "Gradient" 967msgstr "ရောင်စဉ်တန်း" 968 969#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 970msgid "Use current gradient" 971msgstr "လက်ရှိ ရောင်စဉ်တန်းကို သုံးစွဲပါ" 972 973#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106 974msgid "Line _Nova..." 975msgstr "လိုင်င်း နိုဗာ..." 976 977#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107 978#, fuzzy 979msgid "" 980"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " 981"foreground color" 982msgstr "" 983"အနီးကပ်မြင်ကွင်း အရောင်ကို သုံးပြီး ၄င်းရဲ့ အလယ်မှ အပြင်ဖက် အလင်းတန်းများ ပေါ်ထွက်တဲ့ အလွှာတခုကို ဖြည့်ပါ" 984 985#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114 986msgid "Number of lines" 987msgstr "လိုင်းများ အရေအတွက်" 988 989#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115 990msgid "Sharpness (degrees)" 991msgstr "စူးရှထင်ရှားမှု (ဒီဂရီများ)" 992 993#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 994msgid "Offset radius" 995msgstr "အော့ဖ်ဆက် အချင်း၀က်" 996 997#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 998msgid "Randomness" 999msgstr "ကျပန်းဖြစ်မှု" 1000 1001#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 1002msgid "_Rectangular..." 1003msgstr "စတုဂံပုံ..." 1004 1005#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 1006msgid "Create a rectangular brush" 1007msgstr "စတုဂံပုံ စုတ်တံ တခုကို ဖန်တီးပါ" 1008 1009#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 1010#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 1011#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 1012#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262 1013msgid "Name" 1014msgstr "အမည်" 1015 1016#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 1017#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 1018#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 1019#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 1020#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 1021#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 1022msgid "Spacing" 1023msgstr "ကြားအကွာအဝေး" 1024 1025#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131 1026msgid "Re_ctangular, Feathered..." 1027msgstr "စတုဂံပုံ၊ ချောမွေ့မှု..." 1028 1029#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 1030msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" 1031msgstr "ချောမွေ့တဲ့ အနားများပါတဲ့ စတုဂံပုံ စုတ်တံတခုကို ဖန်တီးပါ" 1032 1033#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 1034#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 1035msgid "Feathering" 1036msgstr "ချောမွေ့ခြင်း" 1037 1038#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 1039msgid "_Elliptical..." 1040msgstr "ဘဲဥပုံ" 1041 1042#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188 1043msgid "Create an elliptical brush" 1044msgstr "ဘဲဥပုံ စုတ်တံတခုကို ဖန်တီးပါ" 1045 1046#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256 1047msgid "Elli_ptical, Feathered..." 1048msgstr "ဘဲဥပုံ၊ ချောမွေ့မှု..." 1049 1050#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 1051msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" 1052msgstr "ချောမွေ့တဲ့ အနားများပါတဲ့ ဘဲဥပုံ စုတ်တံတခုကို ဖန်တီးပါ" 1053 1054#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 1055msgid "_Old Photo..." 1056msgstr "ဓါတ်ပုံဟောင်း..." 1057 1058#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 1059msgid "Make an image look like an old photo" 1060msgstr "ရုပ်ပုံတခုကို ဓါတ်ပုံဟောင်းတခု နဲ့ တူအောင် လုပ်ပါ" 1061 1062#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 1063msgid "Defocus" 1064msgstr "ဗဟိုလွှဲပါ" 1065 1066#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the 1067#. values of the latter, with the exception of the initial value 1068#. and the 'minimum' value. 1069#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 1070msgid "Sepia" 1071msgstr "နီညိုရောင်" 1072 1073#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 1074msgid "Mottle" 1075msgstr "ပြောက်ကျား" 1076 1077#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 1078msgid "Folder for the output file" 1079msgstr "" 1080 1081#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236 1082msgid "" 1083"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " 1084"will be replaced)" 1085msgstr "" 1086 1087#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244 1088msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." 1089msgstr "" 1090 1091#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246 1092msgid "" 1093"All characters in the name are either white-spaces or characters which can " 1094"not appear in filenames." 1095msgstr "" 1096 1097#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274 1098msgid "" 1099"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " 1100"their class name, and the color itself as the color attribute" 1101msgstr "" 1102 1103#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300 1104msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" 1105msgstr "" 1106 1107#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332 1108msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" 1109msgstr "" 1110 1111#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361 1112msgid "" 1113"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " 1114"line (no names)" 1115msgstr "" 1116 1117#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408 1118msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>" 1119msgstr "" 1120 1121#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 1122#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 1123msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 1124msgstr "အောက်ခံကတ်ပြားထဲမှာ ပွားယူဖို့ ရုပ်ပုံ အချက်အလက်ကြမ်း မရှိဘူး။" 1125 1126#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 1127msgid "New _Brush..." 1128msgstr "စုတ်တံအသစ်..." 1129 1130#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 1131msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" 1132msgstr "အောက်ခံကတ်ပြား အကြောင်းအရာများကို စုတ်တံအသစ် တခုထဲမှာ ပွားယူပါ" 1133 1134#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 1135#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 1136msgid "Brush name" 1137msgstr "စုတ်တံ အမည်" 1138 1139#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 1140#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 1141#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 1142#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 1143msgid "File name" 1144msgstr "ဖိုင် အမည်" 1145 1146#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 1147msgid "New _Pattern..." 1148msgstr "နမူနာပုံစံ အသစ်..." 1149 1150#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 1151msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" 1152msgstr "အောက်ခံကတ်ပြား အကြောင်းအရာများကို နမူနာပုံစံ အသစ်တခုထဲ ပွားယူပါ" 1153 1154#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 1155#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 1156msgid "Pattern name" 1157msgstr "နမူနာပုံစံ အမည်" 1158 1159#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 1160msgid "_Perspective..." 1161msgstr "ရုထောင့်..." 1162 1163#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 1164msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" 1165msgstr "ရှုထောင့် အရိပ် တခုကို ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) ဆီ ပေါင်းထည့်ပါ" 1166 1167#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 1168msgid "Angle" 1169msgstr "ထောင့်" 1170 1171#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 1172msgid "Relative distance of horizon" 1173msgstr "မိုးကုပ်စက်ဝိုင်းနဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အကွာအဝေး" 1174 1175#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 1176msgid "Relative length of shadow" 1177msgstr "အရိပ်နဲ့ သက်ဆိုင်တဲ့ အရှည်" 1178 1179#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 1180msgid "Interpolation" 1181msgstr "ဆက်စပ်ဖန်တီးခြင်း" 1182 1183#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 1184msgid "_Predator..." 1185msgstr "အလျင်ကျသူ..." 1186 1187#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 1188msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" 1189msgstr "'အလျင်ကျသူ' သက်ရောက်မှု တခုကို ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) မှာ ပေါင်းထည့်ပါ" 1190 1191#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 1192msgid "Edge amount" 1193msgstr "အစွန်း ပမာဏ" 1194 1195#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 1196msgid "Pixelize" 1197msgstr "ပစ်ဆယ်သတ်မှတ်ချက်" 1198 1199#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 1200msgid "Pixel amount" 1201msgstr "ပစ်ဆယ် ပမာဏ" 1202 1203#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 1204msgid "Reverse Layer Order" 1205msgstr "အလွှာ အစီအစဉ်ကို ပြောင်းပြန်လှန်ပါ" 1206 1207#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 1208msgid "Reverse the order of layers in the image" 1209msgstr "ရုပ်ပုံထဲမှာ အလွှာများရဲ့ အစီအစဉ်ကို ပြောင်းပြန်လှန်ပါ" 1210 1211#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119 1212msgid "_Rippling..." 1213msgstr "လှိုင်းတွန့်နေတယ်..." 1214 1215#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120 1216msgid "" 1217"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" 1218msgstr "လက်ရှိ ရုပ်ပုံမှာ လှိုင်းတွန့်တဲ့ သက်ရောက်မှု တခုကို ပေါင်းထည့်ပြီး အလွှာများတဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ" 1219 1220#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127 1221msgid "Rippling strength" 1222msgstr "လှိုင်းတွန့်နေတဲ့ အား" 1223 1224#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128 1225#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 1226msgid "Number of frames" 1227msgstr "ဘောင်များ အရေအတွက်" 1228 1229#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 1230msgid "Edge behavior" 1231msgstr "အစွန်း လုပ်ဆောင်ပုံ" 1232 1233#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 1234msgid "Wrap" 1235msgstr "ထုပ်ပိုးပါ" 1236 1237#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 1238msgid "Smear" 1239msgstr "လိမ်းကျံပါ" 1240 1241#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 1242msgid "Black" 1243msgstr "အနက်ရောင်" 1244 1245#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 1246msgid "_Round Corners..." 1247msgstr "ထောင့်များကို ဝိုင်းရံပါ..." 1248 1249#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 1250msgid "" 1251"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" 1252msgstr "ရုပ်ပုံတခုရဲ့ ထောင့်များကို ဝိုင်းရံပြီး ချင့်ချင့်ချိန်ချိန်နဲ့ အစက်-အရိပ်နဲ့ နောက်ခံတခုကို ပေါင်းထည့်ပါ" 1253 1254#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 1255msgid "Edge radius" 1256msgstr "အစွန်း အချင်း၀က်" 1257 1258#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 1259msgid "Add drop-shadow" 1260msgstr "အစက်-အရိပ်ကို ပေါင်းထည့်ပါ" 1261 1262#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 1263msgid "Shadow X offset" 1264msgstr "အရိပ် X အော့ဖ်ဆက်" 1265 1266#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 1267msgid "Shadow Y offset" 1268msgstr "အရိပ် Y အော့ဖ်ဆက်" 1269 1270#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 1271msgid "Add background" 1272msgstr "နောက်ခံကို ပေါင်းထည့်ပါ" 1273 1274#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 1275msgid "Se_t Colormap..." 1276msgstr "အရောင်ဇယားကို ချမှတ်ပါ..." 1277 1278#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 1279msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." 1280msgstr "ရုပ်ပုံတပုံရဲ့ အရောင်ဇယားကို သတ်မှတ်ထားတဲ့ အရောင်စပ်ဆေးခွက် တခုထဲမှ အရောင်များထဲ ပြောင်းလဲပါ" 1281 1282#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 1283msgid "Palette" 1284msgstr "အရောင်စပ်ဆေးခွက်" 1285 1286#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 1287msgid "Rounded R_ectangle..." 1288msgstr "ဝိုင်းတဲ့ စတုဂံပုံ..." 1289 1290#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 1291msgid "Round the corners of the current selection" 1292msgstr "လက်ရှိ ရွေးချယ်မှုရဲ့ ထောင့်များကို ဝိုင်းရံပါ" 1293 1294#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 1295msgid "Radius (%)" 1296msgstr "အချင်း၀က် (%)" 1297 1298#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 1299msgid "Concave" 1300msgstr "မှန်ဘီလူးခွက်" 1301 1302#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 1303msgid "To _Brush..." 1304msgstr "စုတ်တံသို့..." 1305 1306#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 1307msgid "Convert a selection to a brush" 1308msgstr "ရွေးချယ်မှုတခုကို စုတ်တံတခုအဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ" 1309 1310#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 1311msgid "To _Image" 1312msgstr "ရုပ်ပုံသို့" 1313 1314#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 1315msgid "Convert a selection to an image" 1316msgstr "ရွေးချယ်မှုတခုကို ရုပ်ပုံတခု အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ" 1317 1318#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 1319msgid "To _Pattern..." 1320msgstr "နမူနာပုံစံ သို့..." 1321 1322#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 1323msgid "Convert a selection to a pattern" 1324msgstr "ရွေးချယ်မှုတခုကို နမူနာပုံစံတခုအဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ" 1325 1326#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236 1327msgid "_Slide..." 1328msgstr "လျှိုသွင်းပါ..." 1329 1330#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237 1331msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" 1332msgstr "" 1333"ဘောင်နဲ့တူတဲ့ စလိုက်-ဇတ်ကား တခု၊ ခွေးသွားစိပ် အပေါက်များနဲ့၊ အမှတ်တံဆိပ်များကို ရုပ်ပုံတခုထဲ ပေါင်းထည့်ပါ" 1334 1335#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244 1336msgid "Text" 1337msgstr "စာသား" 1338 1339#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 1340msgid "Number" 1341msgstr "အရေအတွက်" 1342 1343#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 1344msgid "Font" 1345msgstr "ဖောင့်" 1346 1347#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247 1348msgid "Font color" 1349msgstr "ဖောင့် အရောင်" 1350 1351#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 1352msgid "_Spinning Globe..." 1353msgstr "လည်နေတဲ့ ကမ္ဘာလုံး..." 1354 1355#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 1356msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" 1357msgstr "လက်ရှိ ရုပ်ပုံကို လည်နေတဲ့ စက်၀န်းတခုထဲ ပုံဖေါ်ပြီး သက်ကြွလှုပ်ရှားမှု တခုကို ဖန်တီးပါ" 1358 1359#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 1360msgid "Frames" 1361msgstr "ဘောင်များ" 1362 1363#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 1364msgid "Turn from left to right" 1365msgstr "ဘယ်ဖက်မှ ညာဖက်ကို လှည့်ပါ" 1366 1367#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 1368msgid "Transparent background" 1369msgstr "ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်တဲ့ နောက်ခံ" 1370 1371#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 1372msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" 1373msgstr "n အရောင်များကို ရည်ညွှန်းပါ (၀ = နီစိမ်းပြာ ကျန်တယ်)" 1374 1375#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 1376msgid "Rendering Spyro" 1377msgstr "စပိုင်ရိုကို တင်ဆက်နေတယ်" 1378 1379#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 1380msgid "_Spyrogimp..." 1381msgstr "စပိုင်ရိုgimp..." 1382 1383#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 1384msgid "" 1385"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" 1386msgstr "လက်ရှိအလွာမှာ စပိုင်ရိုဂရပ်များ၊ အီပီထရိုချုပ်များနဲ့၊ လီဆာဂျော် မျဉ်းခုံးများကို ပေါင်းထည့်ပါ" 1387 1388#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 1389msgid "Type" 1390msgstr "အမျိုးအစား" 1391 1392#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 1393msgid "Spyrograph" 1394msgstr "စပိုင်ရိုဂရပ်" 1395 1396#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 1397msgid "Epitrochoid" 1398msgstr "အီပီထရိုချုပ်" 1399 1400#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 1401msgid "Lissajous" 1402msgstr "လီဆာဂျော်" 1403 1404#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 1405msgid "Shape" 1406msgstr "ပုံသဏ္ဍာန်" 1407 1408#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 1409msgid "Circle" 1410msgstr "စက်ဝိုင်း" 1411 1412#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 1413msgid "Triangle" 1414msgstr "တြိဂံ" 1415 1416#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 1417msgid "Square" 1418msgstr "စတုရန်းပုံ" 1419 1420#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 1421msgid "Pentagon" 1422msgstr "ပဉ္စဂံ" 1423 1424#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 1425msgid "Hexagon" 1426msgstr "ဆဋ္ဌဂံ" 1427 1428#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 1429msgid "Polygon: 7 sides" 1430msgstr "ဗဟုဂံ - အနား ၇ ခု" 1431 1432#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 1433msgid "Polygon: 8 sides" 1434msgstr "ဗဟုဂံ - အနား ၈ ခု" 1435 1436#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 1437msgid "Polygon: 9 sides" 1438msgstr "ဗဟုဂံ - အနား ၉ ခု" 1439 1440#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 1441msgid "Polygon: 10 sides" 1442msgstr "ဗဟုဂံ - အနား ၁၀ ခု" 1443 1444#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 1445msgid "Outer teeth" 1446msgstr "အပြင်ဖက် သွား" 1447 1448#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 1449msgid "Inner teeth" 1450msgstr "အတွင်း သွားများ" 1451 1452#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 1453msgid "Margin (pixels)" 1454msgstr "အနားသတ် (ပစ်ဆယ်များ)" 1455 1456#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 1457msgid "Hole ratio" 1458msgstr "အပေါက် အချိုး" 1459 1460#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 1461msgid "Start angle" 1462msgstr "ထောင့်ကို စတင်ပါ" 1463 1464#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 1465msgid "Tool" 1466msgstr "ကိရိယာ" 1467 1468#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 1469msgid "Pencil" 1470msgstr "ခဲတံ" 1471 1472#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 1473#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 1474msgid "Brush" 1475msgstr "စုတ်တံ" 1476 1477#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 1478msgid "Airbrush" 1479msgstr "လေစုတ်တံ" 1480 1481#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 1482msgid "Color method" 1483msgstr "အရောင် နည်းလမ်း" 1484 1485#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 1486msgid "Solid Color" 1487msgstr "ခိုင်မာတဲ့ အရောင်" 1488 1489#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 1490msgid "Gradient: Loop Sawtooth" 1491msgstr "ရောင်စဉ်တန်း - လွှာသွားပုံစံ လည်ပတ်မှု" 1492 1493#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 1494msgid "Gradient: Loop Triangle" 1495msgstr "ရောင်စဉ်တန်း - တြိဂံပုံပုံစံ လည်ပတ်မှု" 1496 1497#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267 1498#, fuzzy 1499msgid "_Sphere..." 1500msgstr "သတ္တူထည်..." 1501 1502#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 1503msgid "_Tileable Blur..." 1504msgstr "ခင်းကျင်းနိုင်တဲ့ မှုန်ဝါးမှု..." 1505 1506#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 1507msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" 1508msgstr "ရလဒ် ခင်းကျင်းမှု စင်းကြောင်းမဲ့ဖို့ ရုပ်ပုံတခုရဲ့ အစွန်းများကို မှုန်ဝါးစေပါ" 1509 1510#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 1511msgid "Radius" 1512msgstr "အချင်း၀က်" 1513 1514#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 1515msgid "Blur vertically" 1516msgstr "ဒေါင်လိုက်မှုန်ဝါးစေပါ" 1517 1518#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 1519msgid "Blur horizontally" 1520msgstr "ပြင်ညီကို မှုန်ဝါးစေပါ" 1521 1522#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 1523msgid "Blur type" 1524msgstr "အမျိုးအစားကို မှုန်ဝါးစေပါ" 1525 1526#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 1527msgid "IIR" 1528msgstr "IIR" 1529 1530#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 1531msgid "RLE" 1532msgstr "RLE" 1533 1534#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 1535msgid "Mask size" 1536msgstr "မျက်နှာဖုံး အရွယ်" 1537 1538#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 1539msgid "Mask opacity" 1540msgstr "မျက်နှာဖုံး အလင်းပိတ်မှု" 1541 1542#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 1543msgid "_Waves..." 1544msgstr "လှိုင်းများ..." 1545 1546#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 1547msgid "" 1548"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " 1549"current image" 1550msgstr "လက်ရှိ ရုပ်ပုံထဲ ပစ်ထည့်လိုက်တဲ့ ကျောက်ခံတခုလို သက်ရောက်မှုတခု ပါရှိတဲ့ အလွှာအများပါ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ" 1551 1552#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 1553msgid "Amplitude" 1554msgstr "ကျယ်ပြန့်မှု" 1555 1556#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 1557msgid "Wavelength" 1558msgstr "လှိုင်းအရှည်" 1559 1560#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 1561msgid "Invert direction" 1562msgstr "ဦးတည်ချက်ကို ပြောင်းပြန်လှန်ပါ" 1563 1564#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389 1565msgid "_Weave..." 1566msgstr "ရက်လုပ်ပါ..." 1567 1568#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390 1569msgid "" 1570"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " 1571"bump map" 1572msgstr "အထပ်လွှာ (သို့) မညီညာတဲ့ မြေပုံတခုလို သုံးစွဲနိုင်တဲ့ ရက်လုပ်တဲ့ သက်ရောက်မှုတခုနဲ့ပြည့်တဲ့ အလွှာ အသစ်တခုကို ဖန်တီးပါ" 1573 1574#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 1575msgid "Ribbon width" 1576msgstr "ဖဲကြိုး အကျယ်" 1577 1578#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 1579msgid "Ribbon spacing" 1580msgstr "ဖဲကြိုး ကြားအကွာအဝေး" 1581 1582#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399 1583msgid "Shadow darkness" 1584msgstr "အရိပ် အမှောင်ထု" 1585 1586#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400 1587msgid "Shadow depth" 1588msgstr "အရိပ် အနက်" 1589 1590#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401 1591msgid "Thread length" 1592msgstr "အပိုင်းအစ အရှည်" 1593 1594#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402 1595msgid "Thread density" 1596msgstr "အပိုင်းအစ သိပ်သည်းမှု" 1597 1598#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403 1599msgid "Thread intensity" 1600msgstr "အပိုင်းအစ လွန်ကဲမှု" 1601 1602#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 1603msgid "Shadow" 1604msgstr "အရိပ်" 1605 1606#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 1607msgid "_Xach-Effect..." 1608msgstr "_Xach-သက်ရောက်မှု..." 1609 1610#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 1611msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" 1612msgstr "" 1613"ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) မှာ သိမ်မွေ့တဲ့ အလင်းဖေါက်နိုင်တဲ့ သုံးဖက်မြင် သက်ရောက်မှုကို ပေါင်းထည့်ပါ" 1614 1615#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 1616msgid "Highlight X offset" 1617msgstr "X အော့ဖ်ဆက်ကို အသားပေးပါ" 1618 1619#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 1620msgid "Highlight Y offset" 1621msgstr "Y အော့ဖ်ဆက်ကို အသားပေးပါ" 1622 1623#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 1624msgid "Highlight color" 1625msgstr "အသားပေးတဲ့ အရောင်" 1626 1627#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 1628msgid "Highlight opacity" 1629msgstr "အလင်းပိတ်မှုကို အသားပေးပါ" 1630 1631#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 1632msgid "Drop shadow color" 1633msgstr "အရိပ် အရောင်ကို ချထားပါ" 1634 1635#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 1636msgid "Drop shadow opacity" 1637msgstr "အရိပ် အလင်းပိတ်ချက်ကို ချထားပါ" 1638 1639#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 1640msgid "Drop shadow blur radius" 1641msgstr "အစက် အရိပ်က အချင်း၀က်ကို မှုန်ဝါးစေတယ်" 1642 1643#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 1644msgid "Drop shadow X offset" 1645msgstr "အရိပ် X အော့ဖ်ဆက်ကို ချထားပါ" 1646 1647#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 1648msgid "Drop shadow Y offset" 1649msgstr "အရိပ် Y အော့ဖ်ဆက်ကို ချထားပါ" 1650 1651#~ msgid "3D _Outline..." 1652#~ msgstr "သုံးဖက်မြင် အကြမ်းဆွဲချက်..." 1653 1654#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" 1655#~ msgstr "မညီညာတဲ့မြေပုံ (အာဖာ အလွှာ) က အချင်း၀က်ကို မှုန်ဝါးစေတယ်" 1656 1657#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" 1658#~ msgstr "အကြမ်းဆွဲချက် စာသားနဲ့ အမှတ်တံဆိပ် တခုနဲ့ အစက် အရိပ်တခုကို ဖန်တီးပါ" 1659 1660#~ msgid "Default bumpmap settings" 1661#~ msgstr "စံထားချက် မညီညာတဲ့ တပ်ဆင်ချက်များ" 1662 1663#~ msgid "Font size (pixels)" 1664#~ msgstr "ဖောင့်အရွယ် (ပစ်ဆယ်များ)" 1665 1666#~ msgid "Outline blur radius" 1667#~ msgstr "အကြမ်းဆွဲချက်က အချင်း၀က်ကို မှုန်ဝါးစေတယ်" 1668 1669#~ msgid "" 1670#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop " 1671#~ "shadow" 1672#~ msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) ကို နမူနာပုံစံတခုနဲ့ အကြမ်းဆွဲပြီး အစက် အရိပ်တခုကို ထည့်သွင်းပါ" 1673 1674#~ msgid "Pattern" 1675#~ msgstr "နမူနာပုံစံ" 1676 1677#~ msgid "Shadow blur radius" 1678#~ msgstr "အရိပ်က အချင်း၀က်ကို မှုန်ဝါးစေတယ်" 1679 1680#~ msgid "3_D Truchet..." 1681#~ msgstr "သုံးဖက်မြင် ထရှုချက်..." 1682 1683#~ msgid "Block size" 1684#~ msgstr "အရွယ်ကို ပိတ်ဆို့ပါ" 1685 1686#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern" 1687#~ msgstr " သုံးဖက်မြင် ထရူချက် နမူနာပုံစံတခုနဲ့ ပြည့်တဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ" 1688 1689#~ msgid "End blend" 1690#~ msgstr "ရောစပ်မှုကို အဆုံးသတ်ပါ" 1691 1692#~ msgid "Number of X tiles" 1693#~ msgstr "X ခင်းကျင်းမှုများ အရေအတွက်" 1694 1695#~ msgid "Number of Y tiles" 1696#~ msgstr "Y ခင်းကျင်းမှုများ အရေအတွက်" 1697 1698#~ msgid "Start blend" 1699#~ msgstr "ရောစပ်မှုကို စတင်ပါ" 1700 1701#~ msgid "Supersample" 1702#~ msgstr "အထူးနမူနာ" 1703 1704#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages" 1705#~ msgstr "ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် မြှား ရုပ်ကားတခုကို အိုင်ရီ တောက်ပမှုတခုနဲ့ ဖန်တီးပါ" 1706 1707#~ msgid "Down" 1708#~ msgstr "အောက်ဖက်" 1709 1710#~ msgid "Left" 1711#~ msgstr "ဘယ်ဖက်" 1712 1713#~ msgid "Orientation" 1714#~ msgstr "အနေအထား" 1715 1716#~ msgid "Right" 1717#~ msgstr "ညာဖက်" 1718 1719#~ msgid "Up" 1720#~ msgstr "အထက်ဖက်" 1721 1722#~ msgid "_Arrow..." 1723#~ msgstr "မြှား..." 1724 1725#~ msgid "Bar height" 1726#~ msgstr "တန်းလျာ အမြင့်" 1727 1728#~ msgid "Bar length" 1729#~ msgstr "တန်းလျာ အရှည်" 1730 1731#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages" 1732#~ msgstr "ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် အိပ်ချ်စည်းမျဉ်း တခုကို အိုင်ရီ တောက်ပမှုတခုနဲ့ ဖန်တီးပါ" 1733 1734#~ msgid "_Hrule..." 1735#~ msgstr "အိပ်ချ်စည်းမျဉ်း..." 1736 1737#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages" 1738#~ msgstr "ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် အမှတ်စက် ရုပ်ပုံတခု တခုကို အိုင်ရီ တောက်ပမှု တခုနဲ့ ဖန်တီးပါ" 1739 1740#~ msgid "_Bullet..." 1741#~ msgstr "အမှတ်စက်..." 1742 1743#~ msgid "B_utton..." 1744#~ msgstr "ခလုတ်..." 1745 1746#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages" 1747#~ msgstr "ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် ခလုတ် ရုပ်ပုံတခု တခုကို အိုင်ရီ တောက်ပမှု တခုနဲ့ ဖန်တီးပါ" 1748 1749#~ msgid "Glow radius" 1750#~ msgstr "တောက်ပတဲ့ အချင်း၀က်" 1751 1752#~ msgid "Padding" 1753#~ msgstr "အခုအခံ" 1754 1755#~ msgid "Text color" 1756#~ msgstr "စာသား အရောင်" 1757 1758#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)" 1759#~ msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) ပတ်လည်မှာ အိုင်ရီ တောက်ပမှုတခုကို ဖန်တီးပါ" 1760 1761#~ msgid "Alien _Glow..." 1762#~ msgstr "မရင်းနှီးတဲ့ တောက်ပမှု..." 1763 1764#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text" 1765#~ msgstr "စာသား ပတ်လည်မှာ အမှတ်တံဆိပ် တခုကို မရင်းနှီးတဲ့ တောက်ပမှုတခုနဲ့ ဖန်တီးပါ" 1766 1767#~ msgid "Glow size (pixels * 4)" 1768#~ msgstr "တောက်ပတဲ့ အရွယ် (ပစ်ဆယ်များ * ၄)" 1769 1770#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)" 1771#~ msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) ထဲမှာ စူးရှတောက်ပတဲ့ အကြမ်းဆွဲချက်ကို ပေါင်းထည့်ပါ" 1772 1773#~ msgid "Alien _Neon..." 1774#~ msgstr "မရင်းနှီးတဲ့ နီယွန်..." 1775 1776#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text" 1777#~ msgstr "စာသား ပတ်လည်မှာ အမှတ်တံဆိပ် တခုကို စူးရှတောက်ပတဲ့ အကြမ်းဆွဲချက်များနဲ့ ဖန်တီးပါ" 1778 1779#~ msgid "Fade away" 1780#~ msgstr "မှေးမှိန်ပျေက်ကွယ်သွားတယ်" 1781 1782#~ msgid "Number of bands" 1783#~ msgstr "စည်းကြိုးများ အရေအတွက်" 1784 1785#~ msgid "Width of bands" 1786#~ msgstr "စည်းကြိုးများရဲ့ အကျယ်" 1787 1788#~ msgid "Width of gaps" 1789#~ msgstr "ကွာဟချက် အကျယ်" 1790 1791#~ msgid "" 1792#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " 1793#~ "region (or alpha)" 1794#~ msgstr "" 1795#~ "ရောင်စဉ်တန်း သက်ရောက်မှုတခု၊ အစက် အရိပ်တခုနဲ့၊ နောက်ခံတခုကို ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ)မှာ " 1796#~ "ထည့်သွင်းပါ" 1797 1798#~ msgid "" 1799#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " 1800#~ "background" 1801#~ msgstr "" 1802#~ "ရောင်စဉ်တန်း သက်ရောက်မှု တခု၊ အစက်အရိပ် တခုနဲ့၊ နောက်ခံတခု ပါရှိတဲ့ ရိုးရှင်းတဲ့ စာသားတခု ကို ဖန်တီးပါ" 1803 1804#~ msgid "_Basic I..." 1805#~ msgstr "အခြေခံ ၁..." 1806 1807#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)" 1808#~ msgstr "အရိပ်တခုနဲ့ အသားပေးချက်တခုကို ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ)ထဲ ပေါင်းထည့်ပါ" 1809 1810#~ msgid "B_asic II..." 1811#~ msgstr "အခြေခံ ၁..." 1812 1813#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight" 1814#~ msgstr "အရိပ်တခုနဲ့ အသားပေးချက် တခုပါရှိတဲ့ ရိုးရိုး အမှတ်တံဆိပ်တခုကို ဖန်တီးပါ" 1815 1816#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages" 1817#~ msgstr "ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် ရိုးရှင်း၊ အနားစောင်း ခလုတ် ရုပ်ကားတခုကို ဖန်တီးပါ" 1818 1819#~ msgid "Lower-right color" 1820#~ msgstr "အောက်ပိုင်း-ညာဖက် အရောင်" 1821 1822#~ msgid "Pressed" 1823#~ msgstr "ဖိနှိုပ်ချက်" 1824 1825#~ msgid "Simple _Beveled Button..." 1826#~ msgstr "သာမန် အနားစောင်းတဲ့ ခလုတ်..." 1827 1828#~ msgid "Upper-left color" 1829#~ msgstr "အထက်ပိုင်း-ဘယ်ဖက် အရောင်" 1830 1831#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages" 1832#~ msgstr "အနားစောင်းတဲ့ နမူနာပုံစံ မြှားတခုကို ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် ဖန်တီးပါ" 1833 1834#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages" 1835#~ msgstr "အနားစောင်းတဲ့ နမူနာပုံစံ အမှတ်စက်တခုကို ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် ဖန်တီးပါ" 1836 1837#~ msgid "Diameter" 1838#~ msgstr "အချင်း" 1839 1840#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages" 1841#~ msgstr "အနားစောင်းတဲ့ နမူနာပုံစံ ခလုတ်တခုကို ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် ဖန်တီးပါ" 1842 1843#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages" 1844#~ msgstr "အနားစောင်းတဲ့ နမူနာပုံစံ ခေါင်းစီးတခုကို ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် ဖန်တီးပါ" 1845 1846#~ msgid "H_eading..." 1847#~ msgstr "ခေါင်းစဉ်တပ်ခြင်း..." 1848 1849#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages" 1850#~ msgstr "အနားစောင်းတဲ့ နမူနာပုံစံ အိပ်ချ်စည်းကမ်းတခုကို ကွန်ရက်စာမျက်နှာများအတွက် ဖန်တီးပါ" 1851 1852#~ msgid "" 1853#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region " 1854#~ "(or alpha)" 1855#~ msgstr "" 1856#~ "ရောစပ်တဲ့ နောက်ခံများ၊ အသားပေးချက်များနဲ့၊ အရိပ်များကို ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) ထဲ " 1857#~ "ပေါင်းထည့်ပါ" 1858 1859#~ msgid "Blen_ded..." 1860#~ msgstr "ရောစပ်ထားချက်..." 1861 1862#~ msgid "Blend mode" 1863#~ msgstr "ရောစပ်တဲ့ စနစ်" 1864 1865#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" 1866#~ msgstr "အမှတ်တံဆိပ် တခုကို ရောစပ်တဲ့ နောက်ခံများ၊ အသားပေးချက်များနဲ့၊ အရိပ်များနဲ့ ဖန်တီးပါ" 1867 1868#~ msgid "Custom Gradient" 1869#~ msgstr "စိတ်ကြိုက် ရောင်စဉ်တန်း" 1870 1871#~ msgid "FG-BG-HSV" 1872#~ msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း-နောက်ခံ-HSV" 1873 1874#~ msgid "FG-BG-RGB" 1875#~ msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း-နောက်ခံ-RGB" 1876 1877#~ msgid "FG-Transparent" 1878#~ msgstr "အနီးကပ်မြင်ကွင်း-ဖေါက်ထွင်းမြင်နိုင်မှု" 1879 1880#~ msgid "Offset (pixels)" 1881#~ msgstr "အော့ဖ်ဆက် (ပစ်ဆက်များ)" 1882 1883#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)" 1884#~ msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) 'ခေါင်း အကွက်များ' ကို ပေါင်းထည့်ပါ" 1885 1886#~ msgid "Background Color" 1887#~ msgstr "နောက်ခံ အရောင်" 1888 1889#~ msgid "Bo_vination..." 1890#~ msgstr "ဘိုဗင်နေရှင်..." 1891 1892#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" 1893#~ msgstr "'ခေါင်း အကွက်များ' စတိုင်နဲ့ အမှတ်တံဆိပ်တခုကို စာသားနဲ့ ဖန်တီးပါ" 1894 1895#~ msgid "Spots density X" 1896#~ msgstr "အကွက်များ သိပ်သည်းမှု X" 1897 1898#~ msgid "Spots density Y" 1899#~ msgstr "အကွက်များ သိပ်သည်းမှု Y" 1900 1901#~ msgid "Color 1" 1902#~ msgstr "အရောင် ၁" 1903 1904#~ msgid "Color 2" 1905#~ msgstr "အရောင် ၂" 1906 1907#~ msgid "Color 3" 1908#~ msgstr "အရောင် ၃" 1909 1910#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern" 1911#~ msgstr "အရောင်ဖျောက်ထားတဲ့ နမူနာပုံစံတခုနဲ့ ပြည့်တဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ" 1912 1913#~ msgid "Granularity" 1914#~ msgstr "ကြမ်းတမ်းမှု" 1915 1916#~ msgid "Image size" 1917#~ msgstr "ရုပ်ပုံ အရွယ်" 1918 1919#~ msgid "_Camouflage..." 1920#~ msgstr "အရောင်ဖျောက်ထားပါ..." 1921 1922#~ msgid "Background Image" 1923#~ msgstr "နောက်ခံ ရုပ်ပုံ" 1924 1925#~ msgid "Carve raised text" 1926#~ msgstr "မြှင့်တင်ထားတဲ့ စာသားကို ထွင်းထုပါ" 1927 1928#~ msgid "Carved..." 1929#~ msgstr "ထွင်းထုချက်..." 1930 1931#~ msgid "" 1932#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified " 1933#~ "background image" 1934#~ msgstr "" 1935#~ "အထက်မှာ မြှင့်ထား (သို့) ထွင်းထုထားတဲ့ စာသား ပါတဲ့ အမှတ်တံဆိပ် တခုကို သတ်မှတ်ထားတဲ့ နောက်ခံရုပ်ပုံထဲမှာ ဖန်တီးပါ" 1936 1937#~ msgid "Padding around text" 1938#~ msgstr "စာသား ပတ်လည်မှာ အခုအခံ" 1939 1940#~ msgid "Chalk color" 1941#~ msgstr "မြေဖြူ အရောင်" 1942 1943#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)" 1944#~ msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) အတွက် မြေဖြူ ရေးဆွဲတဲ့ သက်ရောက်မှု တခုကို ဖန်တီးပါ" 1945 1946#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard" 1947#~ msgstr "ကျောက်သင်ပုန်း တခုအပေါ်မှာ မြေဖြူနဲ့တူတဲ့ ရေးခြစ်ထားတဲ့ အမှတ်တံဆိပ် တခုကို ဖန်တိးပါ" 1948 1949#~ msgid "_Chalk..." 1950#~ msgstr "ပုံကြမ်းဆွဲပါ..." 1951 1952#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)" 1953#~ msgstr "ဖဲ့ထုတ်ထားတဲ့ သစ်ထွင်းထုချက် သက်ရောက်မှုတခုကို ရေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) ထဲ ပေါင်းထည့်ပါ" 1954 1955#~ msgid "Blur amount" 1956#~ msgstr "မှုန်ဝါးတဲ့ ပမာဏ" 1957 1958#~ msgid "Chip Awa_y..." 1959#~ msgstr "ဖဲ့ထုတ်ထားမှု..." 1960 1961#~ msgid "Chip amount" 1962#~ msgstr "ဖဲ့ထုတ်တဲ့ ပမာဏ" 1963 1964#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving" 1965#~ msgstr "ဖဲ့ထုတ်ထားတဲ့ သစ်ထွင်းထုချက် တခုနဲ့ ဆင်တူတဲ့ အမှတ်တံဆိပ် တခုကို ဖန်တီးပါ" 1966 1967#~ msgid "Fill BG with pattern" 1968#~ msgstr "နောက်ခံကို နမူနာပုံစံနဲ့ ဖြည့်ပါ" 1969 1970#~ msgid "Invert" 1971#~ msgstr "ပြောင်းပြန်လှန်ပါ" 1972 1973#~ msgid "Keep background" 1974#~ msgstr "နောက်ခံကို ထိန်းထားပါ" 1975 1976#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)" 1977#~ msgstr "သာမန် သတ္တူထည် သက်ရောက်မှု တခုကို သတ်မှတ်ထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) မှာ ပေါင်းထည့်ပါ" 1978 1979#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo" 1980#~ msgstr "ရိုးရှင်းပေမဲ့၊ အေးမြပြီး သတ္တူထည်နဲ့ပြီးတဲ့ အမှတ်တံဆိပ် တခုကို ဖန်တီးပါ" 1981 1982#~ msgid "Offsets (pixels * 2)" 1983#~ msgstr "အော့ဖ်ဆက်များ (ပစ်ဆယ်များ * ၂)" 1984 1985#~ msgid "" 1986#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining " 1987#~ "and filling with a gradient" 1988#~ msgstr "" 1989#~ "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) မှာ ရောင်စဉ်တန်း တခုရဲ့ အကြမ်းရေးဆွဲခြင်းနဲ့ ဖြည့်ဆည်းခြင်းဖြင့် " 1990#~ "ဟာသဆန်တဲ့ စာအုပ် သက်ရောက်မှုတခုကို ပေါင်းထည့်ပါ" 1991 1992#~ msgid "Comic Boo_k..." 1993#~ msgstr "ဟာသ စာအုပ်..." 1994 1995#~ msgid "" 1996#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" 1997#~ msgstr "" 1998#~ "ရောင်စဉ်တန်း တခုရဲ့ အကြမ်းရေးဆွဲခြင်းနဲ့ ဖြည့်ဆည်းခြင်းဖြင့် ဟာသဆန်တဲ့ စာအုပ် စတိုင် အမှတ်တံဆိပ် တခုကို " 1999#~ "ဖန်တီးပါ" 2000 2001#~ msgid "Outline color" 2002#~ msgstr "အကြမ်းဆွဲချက် အရောင်" 2003 2004#~ msgid "Outline size" 2005#~ msgstr "အကြမ်းဆွဲချက် အရွယ်" 2006 2007#~ msgid "" 2008#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections " 2009#~ "and perspective shadows" 2010#~ msgstr "" 2011#~ "သတ္တူဆန်တဲ့ သက်ရောက်မှုတခုကို ရောင်ပြန်ဟပ်ချက်များနဲ့ ရှုထောင့် အရိပ်များနဲ့ ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) " 2012#~ "အာဖာ) ထဲ ပေါင်းထည့်ပါ" 2013 2014#~ msgid "Cool _Metal..." 2015#~ msgstr "အေးမြတဲ့ သတ္တူ..." 2016 2017#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" 2018#~ msgstr "သတ္တူဆန်တဲ့ အမှတ်တံဆိပ် တခုကို ရောင်ပြန်ဟပ်ချက်များနဲ့ ရှုထောင့် အရိပ်များနဲ့ ဖန်တီးပါ" 2019 2020#~ msgid "Effect size (pixels)" 2021#~ msgstr "သက်ရောက်မှု အရွယ် (ပစ်ဆယ်များ)" 2022 2023#~ msgid "Background image" 2024#~ msgstr "နောက်ခံ ရုပ်ပုံ" 2025 2026#~ msgid "" 2027#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath" 2028#~ msgstr "ရုပ်ပုံ အောက်မှာ ဖယ်ရှားနေတဲ့ ကြည်လင်/အဆီပျစ် သက်ရောက်မှု တခုပါတဲ့ အမှတ်တံဆိပ်တခုကို ဖန်တီးပါ" 2029 2030#~ msgid "Crystal..." 2031#~ msgstr "သလင်းကျောက်..." 2032 2033#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern" 2034#~ msgstr "မြေပြင် နမူနာပုံစံ တခုနဲ့ ပြည့်တဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ" 2035 2036#~ msgid "Detail level" 2037#~ msgstr "အဆင့် အသေးစိတ်" 2038 2039#~ msgid "Image height" 2040#~ msgstr "ရုပ်ပုံ အမြင့်" 2041 2042#~ msgid "Image width" 2043#~ msgstr "ရုပ်ပုံ အကျယ်" 2044 2045#~ msgid "Random seed" 2046#~ msgstr "ကျပန်း မျိုးစေ့" 2047 2048#~ msgid "Scale X" 2049#~ msgstr "စကေး X" 2050 2051#~ msgid "Scale Y" 2052#~ msgstr "စကေး Y" 2053 2054#~ msgid "_Flatland..." 2055#~ msgstr "မြေပြန့်..." 2056 2057#~ msgid "" 2058#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop " 2059#~ "shadow" 2060#~ msgstr "" 2061#~ "ဆီးနှင်း သက်ရောက်မှု တခုကို ပေါင်းထည့်တဲ့ အစက် အရိပ်တခုနဲ့ ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ)ထဲ ပေါင်းထည့်ပါ" 2062 2063#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow" 2064#~ msgstr "အေးခဲတဲ့ အမှတ်တံဆိပ်ကို ပေါင်းထည့်တဲ့ အစက် အရိပ်နဲ့ ဖန်တီးပါ" 2065 2066#~ msgid "_Frosty..." 2067#~ msgstr "ဆီးနှင်းထူ..." 2068 2069#~ msgid "Autocrop" 2070#~ msgstr "အလိုအလျှောက်လှီးဖြတ်မှု" 2071 2072#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme" 2073#~ msgstr "" 2074#~ "gimp.org ကွန်ရက် စာမျက်နှာ အခင်းအကျင်းကို သုံးပြီး ပိုကြီးတဲ့ ခေါင်းစီးတခုရဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ" 2075 2076#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme" 2077#~ msgstr "" 2078#~ "gimp.org ကွန်ရက် စာမျက်နှာ အခင်းအကျင်းကို သုံးပြီး ပိုငယ်တဲ့ ခေါင်းစီးတခုရဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ" 2079 2080#~ msgid "Dark color" 2081#~ msgstr "မဲနက်တဲ့ အရောင်" 2082 2083#~ msgid "Index image" 2084#~ msgstr "အညွှန်း ရုပ်ပုံ" 2085 2086#~ msgid "Number of colors" 2087#~ msgstr "အရောင်များရဲ့ အရေအတွက်" 2088 2089#~ msgid "Remove background" 2090#~ msgstr "နောက်ခံကို ဖယ်ရှားပါ" 2091 2092#~ msgid "Select-by-color threshold" 2093#~ msgstr "အရောင်နဲ့ ရွေးတဲ့ အတိုင်းအတာ" 2094 2095#~ msgid "Shadow color" 2096#~ msgstr "အရိပ် အရောင်" 2097 2098#~ msgid "_Big Header..." 2099#~ msgstr "ကြီးမားတဲ့ ခေါင်းစီး..." 2100 2101#~ msgid "_Small Header..." 2102#~ msgstr "ငယ်တဲ့ ခေါင်းစီး..." 2103 2104#~ msgid "" 2105#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage " 2106#~ "theme" 2107#~ msgstr "" 2108#~ "gimp.org ကွန်ရက် စာမျက်နှာ အခင်းအကျင်းကို သုံးပြီး ပြွန် ခလုတ် အမှတ်တံဆိပ် ခေါင်းစဉ်တခုရဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို " 2109#~ "ဖန်တီးပါ" 2110 2111#~ msgid "" 2112#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" 2113#~ msgstr "" 2114#~ "gimp.org ကွန်ရက် စာမျက်နှာ အခင်းအကျင်းကို သုံးပြီး ပြွန် ခလုတ် အမှတ်တံဆိပ်ရဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ" 2115 2116#~ msgid "" 2117#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org " 2118#~ "webpage theme" 2119#~ msgstr "" 2120#~ "gimp.org ကွန်ရက် စာမျက်နှာ အခင်းအကျင်းကို သုံးပြီး ဒုတိယအဆင့် ပြွန် ခလုတ် အမှတ်တံဆိပ် တခုရဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို " 2121#~ "ဖန်တီးပါ" 2122 2123#~ msgid "" 2124#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org " 2125#~ "webpage theme" 2126#~ msgstr "" 2127#~ "gimp.org ကွန်ရက် စာမျက်နှာ အခင်းအကျင်းကို သုံးပြီး တတိယအဆင့် ပြွန် ခလုတ် အမှတ်တံဆိပ် တခုရဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို " 2128#~ "ဖန်တီးပါ" 2129 2130#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..." 2131#~ msgstr "ပြွန် ခလုတ်ငယ် အမှတ်တံဆိပ်" 2132 2133#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." 2134#~ msgstr "ပြွန် ခလုတ်ငယ်ဆင့်ပွား အမှတ်တံဆိပ်..." 2135 2136#~ msgid "_General Tube Labels..." 2137#~ msgstr "အထွေထွေ ပြွန် အမှတ်တံဆိပ်..." 2138 2139#~ msgid "_Tube Button Label..." 2140#~ msgstr "ပြွန် ခလုတ် အမှတ်တံဆိပ်..." 2141 2142#~ msgid "" 2143#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region " 2144#~ "(or alpha)" 2145#~ msgstr "" 2146#~ "ရောင်စဉ်တန်းများ၊ နမူနာပုံစံများ၊ အရိပ်များနဲ့၊ မညီညာတဲ့ မြေပုံများကို ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) " 2147#~ "အာဖာ) မှာ ထည့်သွင်းပါ" 2148 2149#~ msgid "Blend gradient (outline)" 2150#~ msgstr "ရောင်စဉ်တန်းကို ရောစပ်ပါ (အကြမ်းဆွဲချက်)" 2151 2152#~ msgid "Blend gradient (text)" 2153#~ msgstr "ရောင်စဉ်တန်းကို ရောစပ်ပါ (စာသား)" 2154 2155#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" 2156#~ msgstr "အမှတ်တံဆိပ်ကို ရောင်စဉ်တန်းများ၊ နမူနာပုံစံများ၊ အရိပ်များနဲ့၊ မညီညာတဲ့ မြေပုံများနဲ့ ဖန်တီးပါ" 2157 2158#~ msgid "Glo_ssy..." 2159#~ msgstr "ချောမွေ့တောက်ပမှု..." 2160 2161#~ msgid "Outline gradient reverse" 2162#~ msgstr "အကြမ်းဆွဲချက် ရောင်စဉ်တန်း ပြောင်းပြန်" 2163 2164#~ msgid "Pattern (outline)" 2165#~ msgstr "နမူနာပုံစံ (အကြမ်းဆွဲချက်)" 2166 2167#~ msgid "Pattern (overlay)" 2168#~ msgstr "နမူနာပုံစံ (အထပ်လွှာ)" 2169 2170#~ msgid "Pattern (text)" 2171#~ msgstr "နမူနာပုံစံ (စာသား)" 2172 2173#~ msgid "Text gradient reverse" 2174#~ msgstr "စာသား ရောင်စဉ်တန်း ပြောင်းပြန်" 2175 2176#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient" 2177#~ msgstr "အကြမ်းဆွဲချက်အတွက် ရောင်စဉ်တန်း အစား နမူနာပုံစံကကို သုံးစွဲပါ" 2178 2179#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient" 2180#~ msgstr "စာသားအတွက် ရောင်စဉ်တန်း အစား နမူနာပုံစံကကို သုံးစွဲပါ" 2181 2182#~ msgid "Use pattern overlay" 2183#~ msgstr "နမူနာပုံစံ အထပ်လွှာကို သုံးစွဲပါ" 2184 2185#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)" 2186#~ msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) မှာ တောက်ပတဲ့ သတ္တူပူ သက်ရောက်မှု တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ" 2187 2188#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" 2189#~ msgstr "တောက်ပတဲ့ သတ္တူပူနဲ့ တူတဲ့ အမှတ်တံဆိပ်တခုကို ဖန်တီးပါ" 2190 2191#~ msgid "Glo_wing Hot..." 2192#~ msgstr "တောက်ပတဲ့ အပူ..." 2193 2194#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)" 2195#~ msgstr "" 2196#~ "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) မှာ တောက်ပတဲ့ အမြင်နဲ့ အနားစောင်း သက်ရောက်မှု တခု ပေါင်းထည့်ပါ" 2197 2198#~ msgid "Bevel height (sharpness)" 2199#~ msgstr "အနားစောင်း အမြင့် (စူးရှထင်ရှားမှု)" 2200 2201#~ msgid "Border size (pixels)" 2202#~ msgstr "အနားသတ် အရွယ် (ပစ်ဆယ်များ)" 2203 2204#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges" 2205#~ msgstr "တောက်ပတဲ့ အမြင်တခုနဲ့ အနားစောင်းတဲ့ အစွန်းများ ပါတဲ့ အမှတ်တံဆိပ် တခုကို ဖန်တီးပါ" 2206 2207#~ msgid "Gradient Beve_l..." 2208#~ msgstr "ရောင်စဉ်တန်း အနားစောင်း..." 2209 2210#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" 2211#~ msgstr "အရောင်နှစ်မျိုး၊ ရေးခြစ်ထားတဲ့ စာသား စတိုင် အမှတ်တံဆိပ် တခုကို ဖန်တီးပါ" 2212 2213#~ msgid "Frame color" 2214#~ msgstr "ဘောင် အရောင်" 2215 2216#~ msgid "Frame size" 2217#~ msgstr "ဘောင် အရွယ်" 2218 2219#~ msgid "Imigre-_26..." 2220#~ msgstr "Imigre-၂၆..." 2221 2222#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern" 2223#~ msgstr "မြေမျက်နှာသွင်ပြင် မြေပုံ နမူနာပုံစံတခုနဲ့ ဖြည့်ထားတဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ" 2224 2225#~ msgid "Land height" 2226#~ msgstr "မြေပြင် အမြင့်" 2227 2228#~ msgid "Sea depth" 2229#~ msgstr "ပင်လယ် အနက်" 2230 2231#~ msgid "_Land..." 2232#~ msgstr "မြေပြင်..." 2233 2234#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object" 2235#~ msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) ကို ၀တ္ထူလို နီယွန်-လက္ခဏာတခု အဖြစ် အသွင်ပြောင်းပါ" 2236 2237#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign" 2238#~ msgstr "နီယွန် လက္ခဏာ တခုရဲ့ စတိုင်နဲ့ အမှတ်တံဆိပ် တခုကို ဖန်တီးပါ" 2239 2240#~ msgid "N_eon..." 2241#~ msgstr "နီယွန်..." 2242 2243#~ msgid "Cell size (pixels)" 2244#~ msgstr "အခန်းငယ် အရွယ် (ပစ်ဆယ်များ)" 2245 2246#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing" 2247#~ msgstr "သတင်းစား ပုံနှိုပ်ခြင်း ပုံစံနဲ့ အမှတ်တံဆိပ်တခုကို ဖန်တီးပါ" 2248 2249#~ msgid "Density (%)" 2250#~ msgstr "သိပ်သည်းမှု (%)" 2251 2252#~ msgid "Newsprint Te_xt..." 2253#~ msgstr "သတင်းစာစက္ကူ စာသား..." 2254 2255#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic" 2256#~ msgstr "တခုစီမှာ ဘဲဥပုံစံ ခလုတ် ရုပ်ကားပါတဲ့ ရုပ်ပုံများကို ဖန်တီးပါ" 2257 2258#~ msgid "Lower color" 2259#~ msgstr "အောင်ပိုင်း အရောင်" 2260 2261#~ msgid "Lower color (active)" 2262#~ msgstr "အောက်ပိုင်း အရောင် (သက်ကြွမှု)" 2263 2264#~ msgid "Not pressed" 2265#~ msgstr "မဖိနှိုပ်ထားဘူး" 2266 2267#~ msgid "Not pressed (active)" 2268#~ msgstr "မဖိနှိုပ်ထားဘူး (သက်ကြွမှု)" 2269 2270#~ msgid "Padding X" 2271#~ msgstr "အခုအခံ X" 2272 2273#~ msgid "Padding Y" 2274#~ msgstr "အခုအခံ Y" 2275 2276#~ msgid "Round ratio" 2277#~ msgstr "အချိုး ပတ်လည်" 2278 2279#~ msgid "Text color (active)" 2280#~ msgstr "စာသားအရောင် (သက်ကြွမှု)" 2281 2282#~ msgid "Upper color" 2283#~ msgstr "အထက်ပိုင်း အရောင်" 2284 2285#~ msgid "Upper color (active)" 2286#~ msgstr "အထက်ပိုင်း အရောင် (သက်ကြွမှု)" 2287 2288#~ msgid "_Round Button..." 2289#~ msgstr "ခလုတ် ပတ်လည်..." 2290 2291#~ msgid "Behavior" 2292#~ msgstr "လုပ်ဆောင်ပုံ" 2293 2294#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern" 2295#~ msgstr "ကမ္ဘာနဲ့တူတဲ့ မြေပုံ နမူနာပုံစံ တခုနဲ့ ဖြည့်ထားတဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ" 2296 2297#~ msgid "Detail in Middle" 2298#~ msgstr "အလယ်မှ အသေးစိတ်" 2299 2300#~ msgid "Render _Map..." 2301#~ msgstr "မြေပုံကို တင်ဆက်ပါ..." 2302 2303#~ msgid "Tile" 2304#~ msgstr "ခင်းကျင်းပါ" 2305 2306#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo" 2307#~ msgstr "အနုပညာ သတ္တူထည်နဲ့ပြီးတဲ့ အမှတ်တံဆိပ်နဲ့ အနေအထားတခုကို ဖန်တီးပါ" 2308 2309#~ msgid "SOTA Chrome..." 2310#~ msgstr "ဆိုသာ သတ္တူထည်..." 2311 2312#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect" 2313#~ msgstr "အမှတ်တံဆိပ် တခုကို မြန်နှုန်းကောင်းတဲ့ စာသား သက်ရောက်မှု တခုနဲ့ ဖန်တီးပါ" 2314 2315#~ msgid "Speed Text..." 2316#~ msgstr "မြန်နှုန်းကောင်းတဲ့ စာသား..." 2317 2318#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" 2319#~ msgstr "ကျောက်နဲ့တူတဲ့ ထုံးဖွဲ့ပုံတခု၊ နိုဗာ တောက်ပမှု တခုနဲ့ အရိပ်ကို ဖန်တီးပါ" 2320 2321#~ msgid "Sta_rscape..." 2322#~ msgstr "စတားစဂဲတ်..." 2323 2324#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" 2325#~ msgstr "ဝေ့လည်တဲ့ အခင်းအကျင်း သက်ရောက်မှု တခုနဲ့ ပြည့်တဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ" 2326 2327#~ msgid "Swirl-_Tile..." 2328#~ msgstr "ဝေ့လည်တဲ့ ခင်းကျင်းမှု..." 2329 2330#~ msgid "Whirl amount" 2331#~ msgstr "ဝေ့လည်တဲ့ ပမာဏ" 2332 2333#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern" 2334#~ msgstr "ဝေ့လည်တဲ့ နမူနာပုံစံ တခုနဲ့ ဖြည့်ထားတဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ" 2335 2336#~ msgid "Number of times to whirl" 2337#~ msgstr "ဝေ့လည်မဲ့ အကြိမ်ပေါင်း ပမဏ" 2338 2339#~ msgid "Quarter size" 2340#~ msgstr "ကွာတာ အရွယ်" 2341 2342#~ msgid "Whirl angle" 2343#~ msgstr "ဝေ့လည်တဲ့ ထောင့်" 2344 2345#~ msgid "_Swirly..." 2346#~ msgstr "ဝေ့လည်၍..." 2347 2348#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)" 2349#~ msgstr "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) မှာ အမှုန်များ သက်ရောက်မှုရဲ့ ခြေရာခံချက် တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ" 2350 2351#~ msgid "Base color" 2352#~ msgstr "အရင်းခံ အရောင်" 2353 2354#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect" 2355#~ msgstr "အမှုန်းများ သက်ရောက်မှုရဲ့ ခြေရာတခုကို သုံးပြီး အမှတ်တံဆိပ်တခုကို ဖန်တီးပါ" 2356 2357#~ msgid "Edge only" 2358#~ msgstr "အစွန်းသာလျှင်" 2359 2360#~ msgid "Edge width" 2361#~ msgstr "အစွန်း အကျယ်" 2362 2363#~ msgid "Hit rate" 2364#~ msgstr "ထိမှန် နှုန်း" 2365 2366#~ msgid "_Particle Trace..." 2367#~ msgstr "အမှုန် ခြေရာ..." 2368 2369#~ msgid "Antialias" 2370#~ msgstr "ချောမွေ့စေမှု" 2371 2372#~ msgid "" 2373#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a " 2374#~ "circle" 2375#~ msgstr "စက်ဝိုင်းတခုရဲ့ အ၀န်းတလျှောက် သတ်မှတ်ထားတဲ့ စာသားကို တင်ဆက်ခြင်းဖြင့် အမှတ်တံဆိပ် တခုကို ဖန်တီးပါ" 2376 2377#~ msgid "Fill angle" 2378#~ msgstr "ထောင့်ကို ဖြည့်ပါ" 2379 2380#~ msgid "Text C_ircle..." 2381#~ msgstr "စာသား စက်ဝိုင်း..." 2382 2383#~ msgid "" 2384#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" 2385#~ msgstr "" 2386#~ "အသားပေးချက်များ၊ အရိပ်များပါတဲ့ ထုံးဖွဲ့ထားတဲ့ အမှတ်တံဆိပ်တခုနဲ့၊ မှန်စီရွှေချမှု နောက်ခံတခုကို ဖန်တီးပါ" 2387 2388#~ msgid "Ending blend" 2389#~ msgstr "ရောစပ်မှု အဆုံးသတ်မှု" 2390 2391#~ msgid "" 2392#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " 2393#~ "shadows, and a mosaic background" 2394#~ msgstr "" 2395#~ "ရွေးထားတဲ့ နယ်ပယ် ((သို့) အာဖာ) ကို ထုံးဖွဲ့ချက်တခုနဲ့ ဖြည့်ပြီး အသားပေးချက်များ၊ အရိပ်များနဲ့ " 2396#~ "မှန်စီရွှေချတဲ့ နောက်ခံ တခုကို ပေါင်းထည့်ပါ" 2397 2398#~ msgid "Hexagons" 2399#~ msgstr "ဆဋ္ဌဂံများ" 2400 2401#~ msgid "Mosaic tile type" 2402#~ msgstr "မှန်စီရွှေချ ခင်းကျင်းမှု ပုံစံ" 2403 2404#~ msgid "Octagons" 2405#~ msgstr "အဌဂံများ" 2406 2407#~ msgid "Squares" 2408#~ msgstr "စတုရန်းပုံများ" 2409 2410#~ msgid "Starting blend" 2411#~ msgstr "ရောစပ်မှု စတင်ခြင်း" 2412 2413#~ msgid "Text pattern" 2414#~ msgstr "စာသား နမူနာပုံစံ" 2415 2416#~ msgid "_Textured..." 2417#~ msgstr "ထုံးဖွဲ့ချက်..." 2418 2419#~ msgid "Create a decorative web title header" 2420#~ msgstr "ပြင်ဆင်ထားတဲ့ ကွန်ရက် ခေါင်းစဉ် ခေါင်းစီးတခုကို ဖန်တီးပါ" 2421 2422#~ msgid "Web Title Header..." 2423#~ msgstr "ကွန်ရက် ခေါင်းစဉ် ခေါင်းစီး..." 2424 2425#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" 2426#~ msgstr "ထရူချက် နမူနာပုံစံ တခုနဲ့ ဖြည့်ထားတဲ့ ရုပ်ပုံတခုကို ဖန်တီးပါ" 2427 2428#~ msgid "Foreground color" 2429#~ msgstr "နောက်ခံ အရောင်" 2430 2431#~ msgid "T_ruchet..." 2432#~ msgstr "ထရူချက်..." 2433