1# translation of gimp-script-fu.HEAD.ne.po to Nepali 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. 4# 5# Pawan Chitrakar <pawan@mpp.org.np>, 2005. 6# Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>, 2005. 7# Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>, 2005. 8# Shiva Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2005. 9# Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005. 10# Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006. 11# Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007. 12msgid "" 13msgstr "" 14"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD.ne\n" 15"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n" 16"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n" 17"PO-Revision-Date: 2007-07-27 17:05+0545\n" 18"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n" 19"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" 20"Language: ne\n" 21"MIME-Version: 1.0\n" 22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 24"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 25"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n" 26 27#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111 28msgid "Interactive console for Script-Fu development" 29msgstr "स्क्रिप्ट-फु विकासका लागि अन्तरक्रियात्मक कन्सोल" 30 31#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117 32#, fuzzy 33msgid "_Console" 34msgstr "स्क्रिप्ट-फु कन्सोल" 35 36#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141 37msgid "Server for remote Script-Fu operation" 38msgstr "टाढाको स्क्रिप्ट-फु कार्यका लागि सर्भर" 39 40#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151 41msgid "_Start Server..." 42msgstr "सर्भर सुरु गर्नुहोस्..." 43 44#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307 45msgid "_GIMP Online" 46msgstr "गिम्प अनलाइन" 47 48#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308 49msgid "_User Manual" 50msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअल" 51 52#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311 53msgid "_Script-Fu" 54msgstr "स्क्रिप्ट-फु" 55 56#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313 57msgid "_Test" 58msgstr "पाठ" 59 60#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316 61msgid "_Buttons" 62msgstr "बटनहरू" 63 64#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318 65msgid "_Logos" 66msgstr "लोगोहरू" 67 68#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320 69msgid "_Patterns" 70msgstr "बाँन्की" 71 72#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323 73msgid "_Web Page Themes" 74msgstr "वेब पृष्ठ विषयवस्तु" 75 76#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325 77msgid "_Alien Glow" 78msgstr "बाहिरी चमक" 79 80#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327 81msgid "_Beveled Pattern" 82msgstr "बेभेल गरिएको बाँन्की" 83 84#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329 85msgid "_Classic.Gimp.Org" 86msgstr "Classic.Gimp.Org" 87 88#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332 89msgid "Alpha to _Logo" 90msgstr "लोगोमा अल्फा" 91 92#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335 93msgid "Re-read all available Script-Fu scripts" 94msgstr "उपलब्ध स्क्रिप्ट-फु स्क्रिप्ट पुन: पढ्नुहोस्" 95 96#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340 97msgid "_Refresh Scripts" 98msgstr "स्क्रिप्ट ताजा पार्नुहोस्" 99 100#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363 101msgid "" 102"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open. " 103"Please close all Script-Fu windows and try again." 104msgstr "" 105"तपाईँले \"ताजा पार्ने स्क्रिप्ट\" लाई स्क्रिप्ट-फु संवाद बाकस खुला भएको बेलामा प्रयोग गर्न " 106"सक्नु हुँदैन । कृपया सबै स्क्रिप्ट-फु सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस् र फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।" 107 108#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130 109#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197 110msgid "Script-Fu Console" 111msgstr "स्क्रिप्ट-फु कन्सोल" 112 113#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193 114msgid "Welcome to TinyScheme" 115msgstr "टिनिस्किममा स्वागत छ" 116 117#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199 118msgid "Interactive Scheme Development" 119msgstr "अन्तरर्क्रियात्मक स्किम विकास" 120 121#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235 122msgid "_Browse..." 123msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..." 124 125#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293 126msgid "Save Script-Fu Console Output" 127msgstr "स्क्रिप्ट-फु कन्सोल निर्गत बचत गर्नुहोस्" 128 129#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340 130#, c-format 131msgid "Could not open '%s' for writing: %s" 132msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न सकेन: %s" 133 134#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369 135msgid "Script-Fu Procedure Browser" 136msgstr "स्क्रिप्ट-फु कार्यविधि ब्राउजर" 137 138#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60 139msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation" 140msgstr "स्क्रिप्ट-फु मूल्याङ्कन मोडले अन्तरक्रियात्मक नहुने आव्हानलाई मात्र अनुमति दिन्छ" 141 142#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198 143msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time." 144msgstr "स्क्रिप्ट-फुले एकै समयमा दुईवटा स्क्रिप्ट प्रक्रिया गर्न सक्दैन।" 145 146#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200 147#, c-format 148msgid "You are already running the \"%s\" script." 149msgstr "तपाईँले पहिले नै \"%s\" स्क्रिप्ट चलाइ रहनुभएको छ।" 150 151#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226 152#, c-format 153msgid "Script-Fu: %s" 154msgstr "स्क्रिप्ट-फु: %s" 155 156#. we add a colon after the label; 157#. * some languages want an extra space here 158#. 159#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290 160#, c-format 161msgid "%s:" 162msgstr "%s:" 163 164#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337 165msgid "Script-Fu Color Selection" 166msgstr "स्क्रिप्ट-फु रङ चयन" 167 168#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446 169msgid "Script-Fu File Selection" 170msgstr "स्क्रिप्ट-फु फाइल चयन" 171 172#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449 173msgid "Script-Fu Folder Selection" 174msgstr "स्क्रिप्ट-फु फोल्डर चयन" 175 176#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462 177msgid "Script-Fu Font Selection" 178msgstr "स्क्रिप्ट-फु फन्ट चयन" 179 180#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470 181msgid "Script-Fu Palette Selection" 182msgstr "स्क्रिप्ट-फु रङदानी चयन" 183 184#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479 185msgid "Script-Fu Pattern Selection" 186msgstr "स्क्रिप्ट-फु बाँन्की चयन" 187 188#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488 189msgid "Script-Fu Gradient Selection" 190msgstr "स्क्रिप्ट-फु ग्रेडियन्ट चयन" 191 192#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497 193msgid "Script-Fu Brush Selection" 194msgstr "स्क्रिप्ट-फु ब्रुस चयन" 195 196#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840 197#, fuzzy, c-format 198msgid "Error while executing %s:" 199msgstr "" 200"कार्यान्वयन गर्ने क्रममा त्रुटि\n" 201"%s\n" 202"\n" 203"%s" 204 205#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146 206msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call" 207msgstr "" 208 209#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605 210#, fuzzy, c-format 211msgid "Error while loading %s:" 212msgstr "" 213"कार्यान्वयन गर्ने क्रममा त्रुटि\n" 214"%s\n" 215"\n" 216"%s" 217 218#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827 219msgid "Script-Fu Server Options" 220msgstr "स्क्रिप्ट-फु सर्भर विकल्प" 221 222#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832 223msgid "_Start Server" 224msgstr "सर्भर सुरु गर्नुहोस्" 225 226#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865 227msgid "Listen on IP:" 228msgstr "" 229 230#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872 231msgid "Server port:" 232msgstr "सर्भर पोर्ट:" 233 234#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878 235msgid "Server logfile:" 236msgstr "सर्भर लग फाइल:" 237 238#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890 239msgid "" 240"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can " 241"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine." 242msgstr "" 243 244#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76 245msgid "Bumpmap" 246msgstr "" 247 248#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185 249msgid "Add B_evel..." 250msgstr "बेभेल थप्नुहोस्..." 251 252#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186 253msgid "Add a beveled border to an image" 254msgstr "छविमा वेभेल गरिएको किनारा थप्नुहोस्" 255 256#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193 257msgid "Thickness" 258msgstr "मोटोपन" 259 260#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194 261#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160 262#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104 263#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143 264#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248 265#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106 266msgid "Work on copy" 267msgstr "प्रतिलिपिमा काम गर्नुहोस्" 268 269#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195 270msgid "Keep bump layer" 271msgstr "बम्प तह राख्नुहोस्" 272 273#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108 274#, fuzzy 275msgid "Border Layer" 276msgstr "किनारा साइज" 277 278#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160 279msgid "Add _Border..." 280msgstr "किनारा थप्नुहोस्..." 281 282#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161 283msgid "Add a border around an image" 284msgstr "छवि वरिपरि किनारा थप्नुहोस्" 285 286#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168 287msgid "Border X size" 288msgstr "किनारा एक्स साइज" 289 290#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169 291msgid "Border Y size" 292msgstr "किनारा वाइ साइज" 293 294#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170 295msgid "Border color" 296msgstr "किनारा रङ" 297 298#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171 299msgid "Delta value on color" 300msgstr "रङमा डेल्टा मान" 301 302#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206 303#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327 304msgid "Frame" 305msgstr "फ्रेम" 306 307#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222 308msgid "Blend Animation needs at least three source layers" 309msgstr "कम्तिमा तीन स्रोत तहमा मिश्रण एनिमेसन आवश्यक पर्दछ" 310 311#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228 312msgid "_Blend..." 313msgstr "मिसाउनुहोस्..." 314 315#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229 316msgid "" 317"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as " 318"an animation" 319msgstr "एनिमेसनका रुपमा पृष्ठभूमिमा दुइ वा बढी तह मिश्रण गर्न बीचको तह सिर्जना गर्नुहोस्" 320 321#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236 322msgid "Intermediate frames" 323msgstr "अन्तर माध्यामिक फ्रेमहरू" 324 325#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237 326msgid "Max. blur radius" 327msgstr "अधिकतम अस्पष्ट अर्धव्यास" 328 329#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238 330msgid "Looped" 331msgstr "लूप गरिएको" 332 333#. --- false form of "if-1" 334#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212 335#, fuzzy 336msgid "" 337"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with " 338"transparency and a background layer." 339msgstr "बर्न-इन: जम्मा दुइ तह आवश्यक पर्दछ!\\nपारदर्शी र पृष्ठभूमि तह भएको अग्रभूमि पाठ ।" 340 341#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219 342msgid "B_urn-In..." 343msgstr "मा-बर्न गर्नुहोस्..." 344 345#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220 346msgid "" 347"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition " 348"between two layers" 349msgstr "" 350"दुइ तह बीचमा एउटा एनिमेसन गरिएको 'बर्न-इन' संक्रमण बनाउन मध्यम तह सिर्जना गर्नुहोस्" 351 352#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227 353msgid "Glow color" 354msgstr "चम्किलो रङ" 355 356#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228 357msgid "Fadeout" 358msgstr "विलोप" 359 360#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229 361msgid "Fadeout width" 362msgstr "चौडाइ विलोप पार्नुहोस्" 363 364#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230 365msgid "Corona width" 366msgstr "कोरोना चौडाइ " 367 368#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231 369msgid "After glow" 370msgstr "चमक पछि" 371 372#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232 373msgid "Add glowing" 374msgstr "चमक थप्नुहोस्" 375 376#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233 377msgid "Prepare for GIF" 378msgstr "GIF का लागि तयार गर्नुहोस्" 379 380#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234 381msgid "Speed (pixels/frame)" 382msgstr "गती (पिक्सेल/फ्रेम)" 383 384#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168 385msgid "Carved Surface" 386msgstr "" 387 388#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169 389#, fuzzy 390msgid "Bevel Shadow" 391msgstr "छायाँ" 392 393#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170 394#, fuzzy 395msgid "Bevel Highlight" 396msgstr "बेभेल चौडाइ" 397 398#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171 399#, fuzzy 400msgid "Cast Shadow" 401msgstr "छायाँ सिर्जना गर्नुहोस्" 402 403#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172 404msgid "Inset" 405msgstr "" 406 407#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182 408msgid "Stencil C_arve..." 409msgstr "स्टेन्सिल काट्ने......" 410 411#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183 412msgid "" 413"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image." 414msgstr "" 415 416#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190 417msgid "Image to carve" 418msgstr "काट्नु पर्ने छवि " 419 420#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191 421msgid "Carve white areas" 422msgstr "सेतो क्षेत्रहरू काट्नुहोस्" 423 424#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103 425#, fuzzy 426msgid "Background" 427msgstr "पृष्ठभूमि रङ" 428 429#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104 430msgid "Layer 1" 431msgstr "" 432 433#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105 434msgid "Layer 2" 435msgstr "" 436 437#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106 438msgid "Layer 3" 439msgstr "" 440 441#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107 442#, fuzzy 443msgid "Drop Shadow" 444msgstr "छायाँ झार्नुहोस्" 445 446#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201 447#, fuzzy 448msgid "Chrome" 449msgstr "क्रोम..." 450 451#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202 452#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68 453#, fuzzy 454msgid "Highlight" 455msgstr "हाइलाइट रङ" 456 457#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214 458msgid "Stencil C_hrome..." 459msgstr "स्टेन्सिल क्रोम..." 460 461#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215 462msgid "" 463"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified " 464"(grayscale) stencil" 465msgstr "" 466"निर्दिष्ट गरिएको (ग्रेस्केल) स्टेनसिल प्रयोग गरेर चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा क्रोम " 467"प्रभाव थप्नुहोस्" 468 469#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222 470msgid "Chrome saturation" 471msgstr "क्रोम अतितृप्त" 472 473#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223 474msgid "Chrome lightness" 475msgstr "क्रोम उज्यालोपन" 476 477#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224 478msgid "Chrome factor" 479msgstr "क्रोम तत्व" 480 481#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225 482msgid "Environment map" 483msgstr "परिबेश नक्सा" 484 485#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228 486msgid "Highlight balance" 487msgstr "हाइलाइट सन्तुलन" 488 489#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229 490msgid "Chrome balance" 491msgstr "क्रोम सन्तुलन" 492 493#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230 494msgid "Chrome white areas" 495msgstr "क्रोम सेतो क्षेत्रहरू" 496 497#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81 498#, fuzzy 499msgid "Effect layer" 500msgstr "तह छुट्ट्याउनुहोस्" 501 502#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134 503msgid "_Circuit..." 504msgstr "परिधि..." 505 506#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135 507msgid "" 508"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board" 509msgstr "सर्किट बोर्डमा भएका जस्तै पादचिन्हसँग चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) भर्नुहोस्" 510 511#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142 512msgid "Oilify mask size" 513msgstr "तेलिय मास्क साइज" 514 515#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143 516msgid "Circuit seed" 517msgstr "परिधि सिड" 518 519#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144 520msgid "No background (only for separate layer)" 521msgstr "पृष्ठबभूमी छैन (छुट्टै तहका लागि मात्र)" 522 523#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145 524#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129 525#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132 526#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138 527msgid "Keep selection" 528msgstr "चयन राख्नुहोस्" 529 530#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146 531#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130 532#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133 533msgid "Separate layer" 534msgstr "तह छुट्ट्याउनुहोस्" 535 536#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51 537msgid "_Clothify..." 538msgstr "क्लोथिफाइ..." 539 540#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52 541msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)" 542msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा कपडा-जस्तो बनावट थप्नुहोस्" 543 544#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59 545msgid "Blur X" 546msgstr "अस्पष्ट एक्स" 547 548#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60 549msgid "Blur Y" 550msgstr "अस्पष्ट वाइ" 551 552#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61 553msgid "Azimuth" 554msgstr "एजिमुथ" 555 556#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62 557msgid "Elevation" 558msgstr "उन्नती" 559 560#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63 561msgid "Depth" 562msgstr "गहिराइ" 563 564#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36 565#, fuzzy 566msgid "Stain" 567msgstr "रङ गर्दछ" 568 569#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81 570msgid "_Coffee Stain..." 571msgstr "कफी रङ..." 572 573#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82 574msgid "Add realistic looking coffee stains to the image" 575msgstr "छविमा वास्तविक जस्तो देखिने कफि स्टेन थप्नुहोस्" 576 577#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89 578msgid "Stains" 579msgstr "रङ गर्दछ" 580 581#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90 582#, fuzzy 583msgid "Darken only" 584msgstr "गाढा रङ" 585 586#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67 587msgid "Difference Clouds..." 588msgstr "बिभिन्न बादल..." 589 590#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68 591msgid "Solid noise applied with Difference layer mode" 592msgstr "बिभिन्न तह मोडसँग ठोस हल्ला लागू गरियो" 593 594#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102 595msgid "_Distort..." 596msgstr "विकृत गर्नु..." 597 598#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103 599msgid "Distress the selection" 600msgstr "चयन डिस्ट्रेस गर्नुहोस्" 601 602#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110 603#, fuzzy 604msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)" 605msgstr "थ्रेसहोल्ड (ठूलो चाँही १<-->२५५ सानो चाँही)" 606 607#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111 608msgid "Spread" 609msgstr "फैलाउनुहोस्" 610 611#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112 612msgid "Granularity (1 is low)" 613msgstr "दानादार गुण भएको (१ न्यून छ)" 614 615#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113 616msgid "Smooth" 617msgstr "चिप्लो" 618 619#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114 620msgid "Smooth horizontally" 621msgstr "तेर्सो तरिकाले सम्म पार्नुहोस्" 622 623#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115 624msgid "Smooth vertically" 625msgstr "ठाडो तरिकाले सम्म पार्नुहोस्" 626 627#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170 628msgid "_Drop Shadow..." 629msgstr "छायाँ झार्नुहोस्..." 630 631#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171 632msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)" 633msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा छायाँ झार्ने थप्नुहोस्" 634 635#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178 636msgid "Offset X" 637msgstr "अफसेट X" 638 639#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179 640msgid "Offset Y" 641msgstr "अफसेट Y" 642 643#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180 644#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209 645#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141 646msgid "Blur radius" 647msgstr "अर्धव्यास अस्पष्ट पार्नुहोस्" 648 649#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181 650#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154 651#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210 652#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350 653msgid "Color" 654msgstr "रङ" 655 656#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182 657#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211 658msgid "Opacity" 659msgstr "अस्पष्टता" 660 661#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183 662#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213 663msgid "Allow resizing" 664msgstr "पुन:साइज गर्न अनुमति दिनुहोस्" 665 666#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39 667msgid "_Erase Every Other Row..." 668msgstr "हरेक अर्को पङ्क्ति मेट्नुहोस्..." 669 670#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40 671msgid "Erase every other row or column" 672msgstr "प्रत्येक अन्य पङ्क्ति वा स्तम्भ मेट्नुहोस्" 673 674#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 675msgid "Rows/cols" 676msgstr "पङ्क्तिहरू/स्तम्भहरू" 677 678#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 679msgid "Rows" 680msgstr "पङ्क्तिहरू" 681 682#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47 683msgid "Columns" 684msgstr "स्तम्भहरू" 685 686#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 687msgid "Even/odd" 688msgstr "जोडा/बिजोडा" 689 690#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 691msgid "Even" 692msgstr "जोडा" 693 694#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48 695msgid "Odd" 696msgstr "बिजोड" 697 698#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 699msgid "Erase/fill" 700msgstr "मेट्नुहोस्/भर्नुहोस्" 701 702#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 703msgid "Erase" 704msgstr "मेट्नुहोस्" 705 706#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49 707msgid "Fill with BG" 708msgstr "BGद्वारा भर्नुहोस्" 709 710#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152 711msgid "Render _Font Map..." 712msgstr "मानचित्र फन्ट रेन्डर गर्नुहोस्..." 713 714#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153 715msgid "" 716"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter" 717msgstr "फन्टनाम फिल्टर मिल्ने फन्ट पूर्वावलोकनद्वारा भरिएको छवि सिर्जना गर्नुहोस्" 718 719#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158 720msgid "_Text" 721msgstr "पाठ" 722 723#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159 724msgid "Use font _name as text" 725msgstr "पाठको रूपमा फन्टको नाम प्रयोग गर्नुहोस्" 726 727#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160 728msgid "_Labels" 729msgstr "लेबुलहरू" 730 731#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161 732msgid "_Filter (regexp)" 733msgstr "फिल्टर (regexp)" 734 735#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162 736msgid "Font _size (pixels)" 737msgstr "फन्ट साइज (पिक्सेल)" 738 739#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163 740msgid "_Border (pixels)" 741msgstr "किनारा (पिक्सेल)" 742 743#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 744msgid "_Color scheme" 745msgstr "रङ योजना" 746 747#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 748msgid "Black on white" 749msgstr "सेतोमा कालो" 750 751#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164 752msgid "Active colors" 753msgstr "सक्रिय रङहरू" 754 755#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146 756msgid "_Fuzzy Border..." 757msgstr "अस्पष्ट किनारा..." 758 759#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147 760msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image" 761msgstr "छविमा ज्याग गरिएको, फज्जी किनारा थप्नुहोस्" 762 763#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155 764#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98 765msgid "Border size" 766msgstr "किनारा साइज" 767 768#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156 769msgid "Blur border" 770msgstr "किनारा अस्पष्ट पार्नुहोस्" 771 772#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157 773msgid "Granularity (1 is Low)" 774msgstr "दानादार गुण भएको (१ न्यून हो)" 775 776#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158 777msgid "Add shadow" 778msgstr "छायाँ थप्नुहोस्" 779 780#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159 781msgid "Shadow weight (%)" 782msgstr "छायाँ तौल (%)" 783 784#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161 785msgid "Flatten image" 786msgstr "छवि चौडा पार्नुहोस्" 787 788#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59 789msgid "Using _Paths" 790msgstr "मार्गहरू प्रयोग गर्दै" 791 792#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60 793#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73 794#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86 795#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99 796#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112 797#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125 798#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138 799#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151 800msgid "Bookmark to the user manual" 801msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअललाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्" 802 803#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72 804msgid "_Preparing your Images for the Web" 805msgstr "तपाईँको छवि वेबका लागि तयारी " 806 807#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85 808msgid "_Working with Digital Camera Photos" 809msgstr "डिजिटल क्यामेराको फोटोहरूसँग काम गर्दै" 810 811#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98 812msgid "Create, Open and Save _Files" 813msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्, खोल्नुहोस् र फाइलहरू बचत गर्नुहोस्" 814 815#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111 816msgid "_Basic Concepts" 817msgstr "आधारभूत विचारहरू" 818 819#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124 820msgid "How to Use _Dialogs" 821msgstr "संवाद कसरि प्रयोग गर्ने" 822 823#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137 824msgid "Drawing _Simple Objects" 825msgstr "साधारण वस्तुहरू रेखाङ्कन गर्दै" 826 827#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150 828msgid "Create and Use _Selections" 829msgstr "सिर्जना गर्नुहोस् र चयन प्रयोग गर्नुहोस्" 830 831#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178 832msgid "_Main Web Site" 833msgstr "मुख्य वेब साइट" 834 835#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179 836#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192 837#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205 838#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218 839msgid "Bookmark to the GIMP web site" 840msgstr "गिम्प वेब साइटलाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्" 841 842#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191 843msgid "_Developer Web Site" 844msgstr "विकासकर्ता वेब साइट" 845 846#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204 847msgid "_User Manual Web Site" 848msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअल वेब साइट" 849 850#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217 851msgid "Plug-in _Registry" 852msgstr "प्लगइन रजिष्ट्री" 853 854#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63 855msgid "Custom _Gradient..." 856msgstr "अनुकूल ग्रेडिएन्ट" 857 858#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64 859msgid "Create an image filled with an example of the current gradient" 860msgstr "हालको ग्रेडियन्टको एउटा उदाहरणले भरिएको छवि सिर्जना गर्नुहोस्" 861 862#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69 863#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70 864#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138 865#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194 866#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263 867msgid "Width" 868msgstr "चौडाइ" 869 870#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70 871#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71 872#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139 873#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195 874#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264 875msgid "Height" 876msgstr "उचाइ" 877 878#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71 879msgid "Gradient reverse" 880msgstr "ग्रेडिएन्ट उल्टा" 881 882#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84 883msgid "_Grid..." 884msgstr "ग्रिड..." 885 886#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85 887msgid "" 888"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current " 889"brush" 890msgstr "हालको ब्रुस प्रयोग गरेर X र Y स्थान सूची अनुरुप निर्दिष्ट गरिएको ग्रिड कोर्नुहोस्" 891 892#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92 893msgid "X divisions" 894msgstr "एक्स विभाजनहरू" 895 896#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93 897msgid "Y divisions" 898msgstr "वाई विभाजनहरू" 899 900#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32 901msgid "New Guides from _Selection" 902msgstr "चयनबाट नयाँ पथ प्रदर्शकहरू" 903 904#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33 905#, fuzzy 906msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection" 907msgstr "हालको चयनका कुना घुमाउनुहोस्" 908 909#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27 910msgid "New Guide (by _Percent)..." 911msgstr "नयाँ पथ प्रदर्शक (प्रतिशतद्वारा)..." 912 913#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28 914msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size" 915msgstr "छवि साइजको प्रतिशत अनुरुप निर्दिष्ट गरिएको स्थितिमा मार्गदर्शक थप्नुहोस्" 916 917#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 918#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 919msgid "Direction" 920msgstr "दिशा" 921 922#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35 923#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 924msgid "Horizontal" 925msgstr "तेर्सो" 926 927#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36 928#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35 929msgid "Vertical" 930msgstr "ठाडो" 931 932#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37 933msgid "Position (in %)" 934msgstr "अवस्था (% मा)" 935 936#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27 937msgid "New _Guide..." 938msgstr "नयाँ पथ प्रदर्शक..." 939 940#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28 941msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)" 942msgstr "अभिमुखिकरण र निर्दिष्ट गरिएको स्थिति (पिक्सेल) मा मार्गदर्शक थप्नुहोस्" 943 944#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36 945msgid "Position" 946msgstr "स्थिति" 947 948#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19 949msgid "_Remove all Guides" 950msgstr "सबै पथ प्रदर्शकहरू हटाउनुहोस्" 951 952#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20 953msgid "Remove all horizontal and vertical guides" 954msgstr "सबै तेर्सो र ठाडो मार्गदर्शक हटाउनुहोस्" 955 956#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117 957msgid "_Lava..." 958msgstr "लाभा..." 959 960#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118 961msgid "Fill the current selection with lava" 962msgstr "हालको चयन लाभाद्वारा भर्नुहोस्" 963 964#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125 965msgid "Seed" 966msgstr "सिड" 967 968#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126 969msgid "Size" 970msgstr "साइज" 971 972#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127 973msgid "Roughness" 974msgstr "खस्रोपना" 975 976#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128 977#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351 978msgid "Gradient" 979msgstr "ग्रेडिएन्ट" 980 981#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131 982msgid "Use current gradient" 983msgstr "चालु ग्रेडिएन्ट प्रयोग गर्नुहोस्" 984 985#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106 986msgid "Line _Nova..." 987msgstr "रेखा नोभा..." 988 989#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107 990#, fuzzy 991msgid "" 992"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the " 993"foreground color" 994msgstr "FG रङ प्रयोग गरेर यसको केन्द्रबाट बाहिर प्रकाश उत्पन्न गर्ने स्तर भर्नुहोस्" 995 996#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114 997msgid "Number of lines" 998msgstr "रेखाहरूको सङ्ख्या" 999 1000#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115 1001msgid "Sharpness (degrees)" 1002msgstr "तिखोपना(डिग्रिज)" 1003 1004#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116 1005msgid "Offset radius" 1006msgstr "अफसेट अर्धव्यास" 1007 1008#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117 1009msgid "Randomness" 1010msgstr "अनियमितता" 1011 1012#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63 1013msgid "_Rectangular..." 1014msgstr "आयतकार..." 1015 1016#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64 1017msgid "Create a rectangular brush" 1018msgstr "एउटा आयत ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्" 1019 1020#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69 1021#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137 1022#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193 1023#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262 1024msgid "Name" 1025msgstr "नाम" 1026 1027#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72 1028#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141 1029#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196 1030#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266 1031#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70 1032#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143 1033msgid "Spacing" 1034msgstr "खाली स्थान छोड्दै" 1035 1036#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131 1037msgid "Re_ctangular, Feathered..." 1038msgstr "आयतकार, ढाकिएको..." 1039 1040#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132 1041msgid "Create a rectangular brush with feathered edges" 1042msgstr "किनारा ढाकिएको एउटा आयत ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्" 1043 1044#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140 1045#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265 1046msgid "Feathering" 1047msgstr "फिदर गर्दै" 1048 1049#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187 1050msgid "_Elliptical..." 1051msgstr "दीर्घवृत्ताकार..." 1052 1053#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188 1054msgid "Create an elliptical brush" 1055msgstr "दीर्घबृत्ताकार ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्" 1056 1057#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256 1058msgid "Elli_ptical, Feathered..." 1059msgstr "दृघवृत्ताकार, ढाकिएको..." 1060 1061#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257 1062msgid "Create an elliptical brush with feathered edges" 1063msgstr "किनारा ढाकिएको एउटा दीर्घवृत्ताकार ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्" 1064 1065#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89 1066msgid "_Old Photo..." 1067msgstr "पुरानो फोटो..." 1068 1069#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90 1070msgid "Make an image look like an old photo" 1071msgstr "पुरानो फोटो जस्तो देखिने एउटा छवि बनाउनुहोस्" 1072 1073#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97 1074msgid "Defocus" 1075msgstr "फोकसबाट हटाउनुहोस्" 1076 1077#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the 1078#. values of the latter, with the exception of the initial value 1079#. and the 'minimum' value. 1080#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102 1081msgid "Sepia" 1082msgstr "गाढा कालो रङ" 1083 1084#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103 1085msgid "Mottle" 1086msgstr "टाटा" 1087 1088#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235 1089msgid "Folder for the output file" 1090msgstr "" 1091 1092#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236 1093msgid "" 1094"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it " 1095"will be replaced)" 1096msgstr "" 1097 1098#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244 1099msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file." 1100msgstr "" 1101 1102#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246 1103msgid "" 1104"All characters in the name are either white-spaces or characters which can " 1105"not appear in filenames." 1106msgstr "" 1107 1108#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274 1109msgid "" 1110"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as " 1111"their class name, and the color itself as the color attribute" 1112msgstr "" 1113 1114#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300 1115msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)" 1116msgstr "" 1117 1118#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332 1119msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)" 1120msgstr "" 1121 1122#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361 1123msgid "" 1124"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per " 1125"line (no names)" 1126msgstr "" 1127 1128#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408 1129msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>" 1130msgstr "" 1131 1132#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56 1133#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44 1134msgid "There is no image data in the clipboard to paste." 1135msgstr "टाँस्नका लागि क्लिपबोर्डमा कुनै छवि डेटा छैन ।" 1136 1137#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62 1138msgid "New _Brush..." 1139msgstr "नयाँ ब्रस..." 1140 1141#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63 1142msgid "Paste the clipboard contents into a new brush" 1143msgstr "नयाँ ब्रुसमा क्लिपबोर्ड सामाग्री टाँस्नुहोस्" 1144 1145#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68 1146#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141 1147msgid "Brush name" 1148msgstr "ब्रस नाम" 1149 1150#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69 1151#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57 1152#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142 1153#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102 1154msgid "File name" 1155msgstr "फाइल नाम" 1156 1157#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50 1158msgid "New _Pattern..." 1159msgstr "नयाँ बाँन्की..." 1160 1161#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51 1162msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern" 1163msgstr "नयाँ बाँन्कीमा क्लिपबोर्ड सामाग्री टाँस्नुहोस्" 1164 1165#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56 1166#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101 1167msgid "Pattern name" 1168msgstr "बाँन्की नाम" 1169 1170#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198 1171msgid "_Perspective..." 1172msgstr "परिप्रेक्ष्य..." 1173 1174#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199 1175msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)" 1176msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा दृष्य छायाँ थप्नुहोस्" 1177 1178#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206 1179msgid "Angle" 1180msgstr "कोण" 1181 1182#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207 1183msgid "Relative distance of horizon" 1184msgstr "क्षितिजको सापेक्षित दुरी" 1185 1186#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208 1187msgid "Relative length of shadow" 1188msgstr "छायाँको सापेक्षित लम्बाइ" 1189 1190#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212 1191msgid "Interpolation" 1192msgstr "क्षेपक" 1193 1194#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121 1195msgid "_Predator..." 1196msgstr "भक्षक..." 1197 1198#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122 1199msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)" 1200msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा 'प्रिडेटर' प्रभाव थप्नुहोस्" 1201 1202#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129 1203msgid "Edge amount" 1204msgstr "छेउको मात्रा" 1205 1206#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130 1207msgid "Pixelize" 1208msgstr "पिक्सेल गर्नुहोस्" 1209 1210#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131 1211msgid "Pixel amount" 1212msgstr "पिक्सेल परिणाम" 1213 1214#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42 1215msgid "Reverse Layer Order" 1216msgstr "उल्टो तह क्रम" 1217 1218#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43 1219msgid "Reverse the order of layers in the image" 1220msgstr "छविमा तहको क्रम उल्टो बनाउनुहोस्" 1221 1222#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119 1223msgid "_Rippling..." 1224msgstr "रिप्लिङ..." 1225 1226#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120 1227msgid "" 1228"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image" 1229msgstr "हालको छविमा रिपल प्रभाव थपेर बहुतह छवि सिर्जना गर्नुहोस्" 1230 1231#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127 1232msgid "Rippling strength" 1233msgstr "रिप्लिङ शक्ति" 1234 1235#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128 1236#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105 1237msgid "Number of frames" 1238msgstr "फ्रेमहरूको सङ्ख्या" 1239 1240#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 1241msgid "Edge behavior" 1242msgstr "किनारा व्यावहार" 1243 1244#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 1245msgid "Wrap" 1246msgstr "लपेट्नु" 1247 1248#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 1249msgid "Smear" 1250msgstr "दाग" 1251 1252#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129 1253msgid "Black" 1254msgstr "कालो" 1255 1256#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129 1257msgid "_Round Corners..." 1258msgstr "गोला कुनाहरू..." 1259 1260#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130 1261msgid "" 1262"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background" 1263msgstr "छविको कुना घुमाउनुहोस् र वैकल्पिक रुपमा छायाँ झार्ने र पृष्ठभूमि थप्नुहोस्" 1264 1265#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137 1266msgid "Edge radius" 1267msgstr "अर्धव्यास किनारा" 1268 1269#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138 1270msgid "Add drop-shadow" 1271msgstr "छायाँ पार्ने थप्नुहोस्" 1272 1273#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139 1274msgid "Shadow X offset" 1275msgstr "छायाँ X अफसेट" 1276 1277#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140 1278msgid "Shadow Y offset" 1279msgstr "छायाँ Y अफसेट" 1280 1281#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142 1282msgid "Add background" 1283msgstr "पृष्ठभूमि थप्नुहोस्" 1284 1285#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53 1286msgid "Se_t Colormap..." 1287msgstr "रङमानचित्र सेट गर्नुहोस्..." 1288 1289#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54 1290msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette." 1291msgstr "निर्दिष्ट रङदानीका रङमा छविको रङमानचित्र परिवर्तन गर्नुहोस्" 1292 1293#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61 1294msgid "Palette" 1295msgstr "रङदानी" 1296 1297#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139 1298msgid "Rounded R_ectangle..." 1299msgstr "गोलाकार आयात..." 1300 1301#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140 1302msgid "Round the corners of the current selection" 1303msgstr "हालको चयनका कुना घुमाउनुहोस्" 1304 1305#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147 1306msgid "Radius (%)" 1307msgstr "अर्धव्यास (%)" 1308 1309#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148 1310msgid "Concave" 1311msgstr "नतोदर" 1312 1313#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133 1314msgid "To _Brush..." 1315msgstr "ब्रुसमा..." 1316 1317#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134 1318msgid "Convert a selection to a brush" 1319msgstr "चयनलाई ब्रुसमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" 1320 1321#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81 1322msgid "To _Image" 1323msgstr "छविमा" 1324 1325#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82 1326msgid "Convert a selection to an image" 1327msgstr "चयनलाई छविमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" 1328 1329#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93 1330msgid "To _Pattern..." 1331msgstr "बाँन्कीमा..." 1332 1333#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94 1334msgid "Convert a selection to a pattern" 1335msgstr "चयनलाई रङदानीमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" 1336 1337#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236 1338msgid "_Slide..." 1339msgstr "स्लाईड..." 1340 1341#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237 1342msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image" 1343msgstr "स्लाइड-फिल्म जस्तो फ्रेम, स्प्रोकेट होल, र छविमा लेबुल थप्नुहोस्" 1344 1345#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244 1346msgid "Text" 1347msgstr "पाठ" 1348 1349#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245 1350msgid "Number" 1351msgstr "सङ्ख्या" 1352 1353#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246 1354msgid "Font" 1355msgstr "फन्ट" 1356 1357#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247 1358msgid "Font color" 1359msgstr "फन्ट रङ" 1360 1361#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94 1362msgid "_Spinning Globe..." 1363msgstr "घुमिरहेको ग्लोब..." 1364 1365#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95 1366msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere" 1367msgstr "घुमिराखेको गोलामा हालको छवि चित्रण गरेर एनिमेसन सिर्जना गर्नुहोस्" 1368 1369#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102 1370msgid "Frames" 1371msgstr "फ्रेमहरू" 1372 1373#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103 1374msgid "Turn from left to right" 1375msgstr "बायाँ बाट दायाँ मोड्नु" 1376 1377#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104 1378msgid "Transparent background" 1379msgstr "पारदर्शी पृष्ठभूमि" 1380 1381#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105 1382msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)" 1383msgstr "एन रङहरूमा अनुक्रमणिका गर्नुहोस् (० = बाँकी RGB)" 1384 1385#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240 1386msgid "Rendering Spyro" 1387msgstr "रेन्डरिङ स्पाइरो" 1388 1389#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314 1390msgid "_Spyrogimp..." 1391msgstr "स्पाइरोगिम्प..." 1392 1393#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315 1394msgid "" 1395"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer" 1396msgstr "हालको स्तरमा स्पाइरोग्राफ, इपिट्रोकोइड्स र लिस्साजिअस वक्र थप्नुहोस्" 1397 1398#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 1399msgid "Type" 1400msgstr "प्रकार" 1401 1402#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323 1403msgid "Spyrograph" 1404msgstr "स्पाइरोग्राफ" 1405 1406#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324 1407msgid "Epitrochoid" 1408msgstr "इपिट्रोकोइड" 1409 1410#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325 1411msgid "Lissajous" 1412msgstr "लिस्साजियस" 1413 1414#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 1415msgid "Shape" 1416msgstr "साइज" 1417 1418#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326 1419msgid "Circle" 1420msgstr "वृत" 1421 1422#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328 1423msgid "Triangle" 1424msgstr "त्रिभुज" 1425 1426#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329 1427msgid "Square" 1428msgstr "चतुर्भुज" 1429 1430#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330 1431msgid "Pentagon" 1432msgstr "पेन्टागन" 1433 1434#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331 1435msgid "Hexagon" 1436msgstr "हेक्सागन" 1437 1438#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332 1439msgid "Polygon: 7 sides" 1440msgstr "बहुभुज: ७ छेउहरू" 1441 1442#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333 1443msgid "Polygon: 8 sides" 1444msgstr "बहुभुज: ८ छेउहरू" 1445 1446#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334 1447msgid "Polygon: 9 sides" 1448msgstr "बहुभुज: ९ छेउहरू" 1449 1450#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335 1451msgid "Polygon: 10 sides" 1452msgstr "बहुभुज: १० छेउहरू" 1453 1454#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336 1455msgid "Outer teeth" 1456msgstr "बाहिरी दाँतहरू" 1457 1458#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337 1459msgid "Inner teeth" 1460msgstr "आन्तरिक दाँतहरू" 1461 1462#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338 1463msgid "Margin (pixels)" 1464msgstr "सीमान्त (पिक्सेल)" 1465 1466#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339 1467msgid "Hole ratio" 1468msgstr "प्वालको अनुपात" 1469 1470#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340 1471msgid "Start angle" 1472msgstr "सुरुआत कोण" 1473 1474#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 1475msgid "Tool" 1476msgstr "उपकरण" 1477 1478#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342 1479msgid "Pencil" 1480msgstr "शीशाकलम" 1481 1482#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343 1483#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345 1484msgid "Brush" 1485msgstr "ब्रस" 1486 1487#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344 1488msgid "Airbrush" 1489msgstr "एयरब्रस" 1490 1491#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 1492msgid "Color method" 1493msgstr "रङ तरिका" 1494 1495#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347 1496msgid "Solid Color" 1497msgstr "ठोस रङ" 1498 1499#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348 1500msgid "Gradient: Loop Sawtooth" 1501msgstr "ग्रेडिएन्ट: लुप सटुथ" 1502 1503#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349 1504msgid "Gradient: Loop Triangle" 1505msgstr "ग्रेडिएन्ट: लुप त्रिभुज" 1506 1507#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267 1508msgid "_Sphere..." 1509msgstr "गोलो..." 1510 1511#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68 1512msgid "_Tileable Blur..." 1513msgstr "टायल गर्न मिल्ने अस्पष्टता..." 1514 1515#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69 1516msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly" 1517msgstr "छविको किनारा अस्पष्ट पार्नुहोस् जसले गर्दा टायल दाग बिहिन हुन्छ" 1518 1519#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76 1520msgid "Radius" 1521msgstr "अर्धव्यास" 1522 1523#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77 1524msgid "Blur vertically" 1525msgstr "ठाडो तरिकाले अस्पष्ट पार्नुहोस्" 1526 1527#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78 1528msgid "Blur horizontally" 1529msgstr "तेर्सो तरिकाले अस्पष्ट पार्नुहोस्" 1530 1531#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 1532msgid "Blur type" 1533msgstr "अस्पष्ट प्रकार" 1534 1535#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 1536msgid "IIR" 1537msgstr "IIR" 1538 1539#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79 1540msgid "RLE" 1541msgstr "RLE" 1542 1543#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82 1544msgid "Mask size" 1545msgstr "मास्क साइज" 1546 1547#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83 1548msgid "Mask opacity" 1549msgstr "मास्क अस्पष्टता" 1550 1551#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95 1552msgid "_Waves..." 1553msgstr "तरङ्गहरू..." 1554 1555#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96 1556msgid "" 1557"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the " 1558"current image" 1559msgstr "हालको छविमा ढुङ्गा फालेको जस्तो प्रभाव देखिने बहु-तह छवि सिर्जना गर्नुहोस्" 1560 1561#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103 1562msgid "Amplitude" 1563msgstr "आयाम" 1564 1565#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104 1566msgid "Wavelength" 1567msgstr "तरङ्ग लम्बाइ" 1568 1569#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106 1570msgid "Invert direction" 1571msgstr "दिशा उल्टाउनुहोस्" 1572 1573#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389 1574msgid "_Weave..." 1575msgstr "दाखिल गर्नुहोस्..." 1576 1577#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390 1578msgid "" 1579"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or " 1580"bump map" 1581msgstr "ओभरले वा बम्प म्यापका रुपमा प्रयोग गरिने वेभ प्रभावले भरिने नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्" 1582 1583#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397 1584msgid "Ribbon width" 1585msgstr "रिबनको चौडाइ" 1586 1587#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398 1588msgid "Ribbon spacing" 1589msgstr "रिबन खालीस्थान" 1590 1591#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399 1592msgid "Shadow darkness" 1593msgstr "छायाँ अध्यारोपन" 1594 1595#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400 1596msgid "Shadow depth" 1597msgstr "छायाँ गहिराइ" 1598 1599#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401 1600msgid "Thread length" 1601msgstr "थ्रेड लम्बाइ" 1602 1603#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402 1604msgid "Thread density" 1605msgstr "थ्रेड घनत्व" 1606 1607#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403 1608msgid "Thread intensity" 1609msgstr "थ्रेड तीब्रता" 1610 1611#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92 1612msgid "Shadow" 1613msgstr "छायाँ" 1614 1615#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121 1616msgid "_Xach-Effect..." 1617msgstr "Xach-प्रभाव..." 1618 1619#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122 1620msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)" 1621msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा सर्वब्यापी स्वच्छ त्रि- आयामिक प्रभाव थप्नुहोस्" 1622 1623#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129 1624msgid "Highlight X offset" 1625msgstr "X अफसेट हाइलाइट गर्नुहोस्" 1626 1627#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130 1628msgid "Highlight Y offset" 1629msgstr "Y अफसेट हाइलाइट गर्नुहोस्" 1630 1631#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131 1632msgid "Highlight color" 1633msgstr "हाइलाइट रङ" 1634 1635#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132 1636msgid "Highlight opacity" 1637msgstr "हाइलाइट अस्पष्टता" 1638 1639#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133 1640msgid "Drop shadow color" 1641msgstr "छायाँ रङ झार्नुहोस्" 1642 1643#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134 1644msgid "Drop shadow opacity" 1645msgstr "छायाँको अस्पष्टता झार्नुहोस्" 1646 1647#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135 1648msgid "Drop shadow blur radius" 1649msgstr "छायाँ झार्ने अस्पष्ट अर्धव्यास" 1650 1651#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136 1652msgid "Drop shadow X offset" 1653msgstr "छायाँ झार्ने X अफसेट" 1654 1655#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137 1656msgid "Drop shadow Y offset" 1657msgstr "छायाँ झार्ने Y अफसेट" 1658 1659#~ msgid "_Misc" 1660#~ msgstr "विविध" 1661 1662#~ msgid "_Utilities" 1663#~ msgstr "उपयोगिता" 1664 1665#~ msgid "An_imation" 1666#~ msgstr "एनिमेसन" 1667 1668#~ msgid "_Animators" 1669#~ msgstr "एनिमेटर" 1670 1671#~ msgid "_Artistic" 1672#~ msgstr "कलात्मक" 1673 1674#~ msgid "_Blur" 1675#~ msgstr "अस्पष्ट" 1676 1677#~ msgid "_Decor" 1678#~ msgstr "डेकोर" 1679 1680#~ msgid "_Effects" 1681#~ msgstr "प्रभाव" 1682 1683#~ msgid "En_hance" 1684#~ msgstr "बढाउनुहोस्" 1685 1686#~ msgid "_Light and Shadow" 1687#~ msgstr "प्रकाश र छायाँ" 1688 1689#~ msgid "S_hadow" 1690#~ msgstr "छायाँ" 1691 1692#~ msgid "_Render" 1693#~ msgstr "रेन्डर" 1694 1695#~ msgid "_Alchemy" 1696#~ msgstr "अल्केमी" 1697 1698#~ msgid "3D _Outline..." 1699#~ msgstr "त्रि-आयामिक रुपरेखा..." 1700 1701#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius" 1702#~ msgstr "बम्पम्याप (अल्फा तह) अस्पष्ट अर्धव्यास" 1703 1704#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow" 1705#~ msgstr "खाका तयार परिएको पाठमा प्रतिक चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस् र छायाँ झार्नुहोस्" 1706 1707#~ msgid "Default bumpmap settings" 1708#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित बम्पम्याप सेटिङ" 1709 1710#~ msgid "Font size (pixels)" 1711#~ msgstr "फन्ट साइज (पिक्सेल)" 1712 1713#~ msgid "Outline blur radius" 1714#~ msgstr "रूपरेखा अस्पष्ट अर्धव्यास" 1715 1716#~ msgid "" 1717#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop " 1718#~ "shadow" 1719#~ msgstr "चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) सँग खाका तयार पार्नुहोस् र छायाँ झार्नुहोस्" 1720 1721#~ msgid "Pattern" 1722#~ msgstr "बाँन्की" 1723 1724#~ msgid "Shadow blur radius" 1725#~ msgstr "छायाँ अस्पष्ट अर्धव्यास" 1726 1727#~ msgid "3_D Truchet..." 1728#~ msgstr "त्रि-आयामिक ट्रुसेट..." 1729 1730#~ msgid "Block size" 1731#~ msgstr "खण्ड साइज" 1732 1733#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern" 1734#~ msgstr "त्रि-आयामिक ट्रुचेट बाँन्कीद्वारा भरिएको छवि सिर्जना गर्नुहोस्" 1735 1736#~ msgid "End blend" 1737#~ msgstr "मिसावट अन्त्य गर्नुहोस्" 1738 1739#~ msgid "Number of X tiles" 1740#~ msgstr "X टायलहरूको सङ्ख्या" 1741 1742#~ msgid "Number of Y tiles" 1743#~ msgstr "Y टायलहरूको सङ्ख्या" 1744 1745#~ msgid "Start blend" 1746#~ msgstr "मिसाउन सुरु गर्नुहोस्" 1747 1748#~ msgid "Supersample" 1749#~ msgstr "सुपर नमूना" 1750 1751#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages" 1752#~ msgstr "वेब पृष्ठका लागि डरलाग्दो चमकसँग बाँण ग्राफिक सिर्जना गर्नुहोस्" 1753 1754#~ msgid "Down" 1755#~ msgstr "तल" 1756 1757#~ msgid "Left" 1758#~ msgstr "बायाँ" 1759 1760#~ msgid "Orientation" 1761#~ msgstr "अभिमूखिकरण" 1762 1763#~ msgid "Right" 1764#~ msgstr "दायाँ" 1765 1766#~ msgid "Up" 1767#~ msgstr "माथि" 1768 1769#~ msgid "_Arrow..." 1770#~ msgstr "बाँण..." 1771 1772#~ msgid "Bar height" 1773#~ msgstr "पट्टी उचाइ" 1774 1775#~ msgid "Bar length" 1776#~ msgstr "पट्टी लम्बाइ" 1777 1778#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages" 1779#~ msgstr "वेब पृष्ठका लागि डरलाग्दो चमकसँग ह्रुल ग्राफिक सिर्जना गर्नुहोस्" 1780 1781#~ msgid "_Hrule..." 1782#~ msgstr "ह्रुल..." 1783 1784#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages" 1785#~ msgstr "वेब पृष्ठका लागि डरलाग्दो चमकसँग गोली ग्राफिक सिर्जना गर्नुहोस्" 1786 1787#~ msgid "_Bullet..." 1788#~ msgstr "गोली चिन्ह..." 1789 1790#~ msgid "B_utton..." 1791#~ msgstr "बटन..." 1792 1793#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages" 1794#~ msgstr "वेब पृष्ठका लागि डरलाग्रो चमकसँग बटन ग्राफिक सिर्जना गर्नुहोस्" 1795 1796#~ msgid "Glow radius" 1797#~ msgstr "चम्किलो अर्धव्यास" 1798 1799#~ msgid "Padding" 1800#~ msgstr "प्याडिङ" 1801 1802#~ msgid "Text color" 1803#~ msgstr "पाठ रङ" 1804 1805#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)" 1806#~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) वरिपरि डरलाग्दो चमक थप्नुहोस्" 1807 1808#~ msgid "Alien _Glow..." 1809#~ msgstr "बाहिरी चमक..." 1810 1811#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text" 1812#~ msgstr "पाठ वरिपरि बाहिरि चमक भएको एउटा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" 1813 1814#~ msgid "Glow size (pixels * 4)" 1815#~ msgstr "चमक साइज (पिक्सेल * ४)" 1816 1817#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)" 1818#~ msgstr "चयन गरिएका क्षेत्र (अल्फा) मा साइकेडेलिक रुपरेखा थप्नुहोस्" 1819 1820#~ msgid "Alien _Neon..." 1821#~ msgstr "बाहिरी निअन..." 1822 1823#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text" 1824#~ msgstr "पाठ वरिपरि साइकेडेलिक रुपरेखा भएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" 1825 1826#~ msgid "Fade away" 1827#~ msgstr "फिका गर्नुहोस्" 1828 1829#~ msgid "Number of bands" 1830#~ msgstr "व्याण्डहरूको सङ्ख्या" 1831 1832#~ msgid "Width of bands" 1833#~ msgstr "व्याण्डहरूको चौडाइ" 1834 1835#~ msgid "Width of gaps" 1836#~ msgstr "अन्तरहरूको चौडाइ" 1837 1838#~ msgid "" 1839#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected " 1840#~ "region (or alpha)" 1841#~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्रमा ग्रेडिएन्ट प्रभाव, छायाँ झार्न, र पृष्ठभूमि थप्नुहोस्" 1842 1843#~ msgid "" 1844#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a " 1845#~ "background" 1846#~ msgstr "" 1847#~ "ग्रेडिएन्ट प्रभाव, छायाँ झार्न, र पृष्ठभूमि भएको एउटा सादा पाठ चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" 1848 1849#~ msgid "_Basic I..." 1850#~ msgstr "आधारभूत I..." 1851 1852#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)" 1853#~ msgstr "छायाँ थप्नुहोस् र चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा हाइलाइट गर्नुहोस्" 1854 1855#~ msgid "B_asic II..." 1856#~ msgstr "आधारभूत II..." 1857 1858#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight" 1859#~ msgstr "छायाँ र हाइलाइट भएको सामान्य चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" 1860 1861#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages" 1862#~ msgstr "वेबपृष्ठका लागि सामान्य, बेभेल गरिएको बटन ग्राफिक सिर्जना गर्नुहोस्" 1863 1864#~ msgid "Lower-right color" 1865#~ msgstr "तल्लो-दायाँ रङ" 1866 1867#~ msgid "Pressed" 1868#~ msgstr "थिचिएको" 1869 1870#~ msgid "Simple _Beveled Button..." 1871#~ msgstr "सामान्य कुना नापिएको बटन..." 1872 1873#~ msgid "Upper-left color" 1874#~ msgstr "माथिल्लो-बायाँ रङ" 1875 1876#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages" 1877#~ msgstr "वेबपृष्ठका लागि बेभेल गरिएको बाँन्की बाँण सिर्जना गर्नुहोस्" 1878 1879#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages" 1880#~ msgstr "वेबपृष्ठका लागि बेभेल गरिएको बाँन्की गोली सिर्जना गर्नुहोस्" 1881 1882#~ msgid "Diameter" 1883#~ msgstr "व्यास" 1884 1885#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages" 1886#~ msgstr "वेबपृष्ठका लागि बेभेल गरिएको बाँन्की बटन सिर्जना गर्नुहोस्" 1887 1888#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages" 1889#~ msgstr "वेबपृष्ठका लागि बेभेल गरिएको बाँन्की हेडिङ सिर्जना गर्नुहोस्" 1890 1891#~ msgid "H_eading..." 1892#~ msgstr "हेडिङ्ग..." 1893 1894#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages" 1895#~ msgstr "वेबपृष्ठका लागि बेभेल गरिएको बाँन्की ह्रुल सिर्जना गर्नुहोस्" 1896 1897#~ msgid "" 1898#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region " 1899#~ "(or alpha)" 1900#~ msgstr "चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) मा मिश्रित पृष्ठभूमि, हाइलाइट, र छायाँ थप्नुहोस्" 1901 1902#~ msgid "Blen_ded..." 1903#~ msgstr "मिसाइएको..." 1904 1905#~ msgid "Blend mode" 1906#~ msgstr "मिसाउने मोड" 1907 1908#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows" 1909#~ msgstr "पृष्ठभूमि, हाइलाइट, र छायाँ मिश्रण भएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" 1910 1911#~ msgid "Custom Gradient" 1912#~ msgstr "अनुकूल ग्रेडिएन्ट" 1913 1914#~ msgid "FG-BG-HSV" 1915#~ msgstr "FG-BG-HSV" 1916 1917#~ msgid "FG-BG-RGB" 1918#~ msgstr "FG-BG-RGB" 1919 1920#~ msgid "FG-Transparent" 1921#~ msgstr "FG-पारदर्शक" 1922 1923#~ msgid "Offset (pixels)" 1924#~ msgstr "अफसेट (पिक्सेल)" 1925 1926#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)" 1927#~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा 'काउ स्पोट' थप्नुहोस्" 1928 1929#~ msgid "Background Color" 1930#~ msgstr "पृष्ठभूमि रङ" 1931 1932#~ msgid "Bo_vination..." 1933#~ msgstr "बोभिनेशन..." 1934 1935#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'" 1936#~ msgstr "'काउ स्पोट' को शैलिमा भएको पाठ चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" 1937 1938#~ msgid "Spots density X" 1939#~ msgstr "स्थान घनत्व एक्स" 1940 1941#~ msgid "Spots density Y" 1942#~ msgstr "स्थान घनत्व वाई" 1943 1944#~ msgid "Color 1" 1945#~ msgstr "रङ १" 1946 1947#~ msgid "Color 2" 1948#~ msgstr "रङ २" 1949 1950#~ msgid "Color 3" 1951#~ msgstr "रङ ३" 1952 1953#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern" 1954#~ msgstr "कामुफ्लेग बाँन्कीले भरिएको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्" 1955 1956#~ msgid "Granularity" 1957#~ msgstr "दानादार हुने गुण" 1958 1959#~ msgid "Image size" 1960#~ msgstr "छविको साइज" 1961 1962#~ msgid "_Camouflage..." 1963#~ msgstr "भेष बदल्नुहोस्..." 1964 1965#~ msgid "Background Image" 1966#~ msgstr "पृष्ठभूमि छवि" 1967 1968#~ msgid "Carve raised text" 1969#~ msgstr "उठेको पाठ काट्नुहोस्" 1970 1971#~ msgid "Carved..." 1972#~ msgstr "काटिएको..." 1973 1974#~ msgid "" 1975#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified " 1976#~ "background image" 1977#~ msgstr "" 1978#~ "निर्दिष्ट गरिएको पृष्ठभूमि छविमा उठेको पाठ वा माथि उठेको पाठमा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" 1979 1980#~ msgid "Padding around text" 1981#~ msgstr "पाठको वरिपरि प्याडिङ" 1982 1983#~ msgid "Chalk color" 1984#~ msgstr "चक्क रङ" 1985 1986#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)" 1987#~ msgstr "चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) का लागि चल्क रेखाचित्र सिर्जना गर्नुहोस्" 1988 1989#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard" 1990#~ msgstr "कालोपाटीमा चल्कले लेखे जस्तै देखिने चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" 1991 1992#~ msgid "_Chalk..." 1993#~ msgstr "चक..." 1994 1995#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)" 1996#~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा चिप गरिएको वुडकार्भिङ प्रभाव थप्नुहोस्" 1997 1998#~ msgid "Blur amount" 1999#~ msgstr "अस्पष्ट परिणाम" 2000 2001#~ msgid "Chip Awa_y..." 2002#~ msgstr "टुक्रा पार्नुहोस्..." 2003 2004#~ msgid "Chip amount" 2005#~ msgstr "टुक्रा परिणाम" 2006 2007#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving" 2008#~ msgstr "चिप गरिएको वुड कार्भिङसँग मिल्ने चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" 2009 2010#~ msgid "Fill BG with pattern" 2011#~ msgstr "BG बाँन्की सहित भर्नुहोस्" 2012 2013#~ msgid "Invert" 2014#~ msgstr "उल्टो पार्नुहोस्" 2015 2016#~ msgid "Keep background" 2017#~ msgstr "पृष्ठभूमि राख्नुहोस्" 2018 2019#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)" 2020#~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा सामान्य क्रोम प्रभाव थप्नुहोस्" 2021 2022#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo" 2023#~ msgstr "एउटा सामान्य, तर शान्त, क्रोम गरिएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" 2024 2025#~ msgid "Offsets (pixels * 2)" 2026#~ msgstr "अफसेट (पिक्सेल * २)" 2027 2028#~ msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)" 2029#~ msgstr "अध्याँरो मात्र\\n(उत्तम छ, तर सेतो धेरै भएका चित्रका लागि मात्र)" 2030 2031#~ msgid "" 2032#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining " 2033#~ "and filling with a gradient" 2034#~ msgstr "" 2035#~ "चयन गरिएका क्षेत्र (अल्फा) मा रुपरेखा बनाएर र ग्रेडियन्टद्वारा भरेर कमिक-पुस्तक प्रभाव " 2036#~ "थप्नुहोस्" 2037 2038#~ msgid "Comic Boo_k..." 2039#~ msgstr "ठट्टयौली किताब..." 2040 2041#~ msgid "" 2042#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient" 2043#~ msgstr "ग्रेडियन्टद्वारा रुपरेखा बनाएर र भरेर कमिक-पुस्तक शैली चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" 2044 2045#~ msgid "Outline color" 2046#~ msgstr "रूपरेखा रङ" 2047 2048#~ msgid "Outline size" 2049#~ msgstr "रूपरेखा साइज" 2050 2051#~ msgid "" 2052#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections " 2053#~ "and perspective shadows" 2054#~ msgstr "" 2055#~ "चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) मा परावर्तन र दृष्टि छायाँ भएका धातु प्रभाव थप्नुहोस्" 2056 2057#~ msgid "Cool _Metal..." 2058#~ msgstr "शीतल धातु..." 2059 2060#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows" 2061#~ msgstr "परावर्तन र दृष्टि छायाँ भएका धातु चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" 2062 2063#~ msgid "Effect size (pixels)" 2064#~ msgstr "प्रभाव साइज(पिक्सेल)" 2065 2066#~ msgid "Background image" 2067#~ msgstr "पृष्ठभूमि छवि" 2068 2069#~ msgid "" 2070#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath" 2071#~ msgstr "छवि तल क्रिस्टल/जेल प्रभाव विस्थापनसँग एउटा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" 2072 2073#~ msgid "Crystal..." 2074#~ msgstr "क्रिष्टल..." 2075 2076#~ msgid "Apply generated layermask" 2077#~ msgstr "उत्पादित तह मास्क लागू गर्नुहोस्" 2078 2079#~ msgid "Clear unselected maskarea" 2080#~ msgstr "चयन नगरिएको मास्क क्षेत्र हटाउनुहोस्" 2081 2082#~ msgid "" 2083#~ "Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)" 2084#~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) को किनारा फेड गर्न लेयरमास्क सिर्जना गर्नुहोस्" 2085 2086#~ msgid "Fade from %" 2087#~ msgstr "% बाट फिका गर्नुहोस्" 2088 2089#~ msgid "Fade to %" 2090#~ msgstr "% लाई फिका पार्नुहोस्" 2091 2092#~ msgid "Use growing selection" 2093#~ msgstr "बढ्दो चयन प्रयोग गर्नुहोस्" 2094 2095#~ msgid "_Fade to Layer Mask..." 2096#~ msgstr "तह मास्कलाई फिका गर्नुहोस्..." 2097 2098#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern" 2099#~ msgstr "ल्यान्ड बाँन्कीद्वारा भरिएको छवि सिर्जना गर्नुहोस्" 2100 2101#~ msgid "Detail level" 2102#~ msgstr "विस्तृत तह" 2103 2104#~ msgid "Image height" 2105#~ msgstr "छवि उचाइ" 2106 2107#~ msgid "Image width" 2108#~ msgstr "छवि चौडाइ" 2109 2110#~ msgid "Random seed" 2111#~ msgstr "अनियमित सिड" 2112 2113#~ msgid "Scale X" 2114#~ msgstr "स्केल X" 2115 2116#~ msgid "Scale Y" 2117#~ msgstr "स्केल Y" 2118 2119#~ msgid "_Flatland..." 2120#~ msgstr "चौडा भूमि..." 2121 2122#~ msgid "" 2123#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop " 2124#~ "shadow" 2125#~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) सँग छायाँ झार्ने थपिएको फ्रोस्ट प्रभाव थप्नुहोस्" 2126 2127#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow" 2128#~ msgstr "झार्ने छायाँ थपिएको फ्रोजेन चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" 2129 2130#~ msgid "_Frosty..." 2131#~ msgstr "हिमवत..." 2132 2133#~ msgid "Autocrop" 2134#~ msgstr "स्वत:काट्नुहोस्" 2135 2136#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme" 2137#~ msgstr "gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर ठूलो हेडरको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्" 2138 2139#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme" 2140#~ msgstr "gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर सानो हेडरको छवि सिर्जना गर्नुहोस्" 2141 2142#~ msgid "Index image" 2143#~ msgstr "अनुक्रमणिका छवि" 2144 2145#~ msgid "Number of colors" 2146#~ msgstr "रङहरूको सङ्ख्या" 2147 2148#~ msgid "Remove background" 2149#~ msgstr "पृष्ठभूमि हटाउनुहोस्" 2150 2151#~ msgid "Select-by-color threshold" 2152#~ msgstr "रङ-थ्रेसहोल्ड द्वारा चयन गर्नुहोस्" 2153 2154#~ msgid "Shadow color" 2155#~ msgstr "छायाँ रङ" 2156 2157#~ msgid "_Big Header..." 2158#~ msgstr "ठूलो हेडर..." 2159 2160#~ msgid "_Small Header..." 2161#~ msgstr "सानो हेडर..." 2162 2163#~ msgid "" 2164#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage " 2165#~ "theme" 2166#~ msgstr "" 2167#~ "gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर नली बटन लेबुल हेडरको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्" 2168 2169#~ msgid "" 2170#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme" 2171#~ msgstr "" 2172#~ "gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर नली बटन लेबुलको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्" 2173 2174#~ msgid "" 2175#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org " 2176#~ "webpage theme" 2177#~ msgstr "" 2178#~ "gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर दोस्रो स्तरको नली बटन लेबुलको एउटा छवि " 2179#~ "सिर्जना गर्नुहोस्" 2180 2181#~ msgid "" 2182#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org " 2183#~ "webpage theme" 2184#~ msgstr "" 2185#~ "gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर तेस्रो स्तरको नली बटन लेबुलको एउटा छवि सिर्जना " 2186#~ "गर्नुहोस्" 2187 2188#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..." 2189#~ msgstr "नली उप-बटन लेबुल..." 2190 2191#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..." 2192#~ msgstr "नली उप-उप-बटन लेबुल..." 2193 2194#~ msgid "_General Tube Labels..." 2195#~ msgstr "साधारण नली लेबुलहरू..." 2196 2197#~ msgid "_Tube Button Label..." 2198#~ msgstr "नली बटन लेबुल..." 2199 2200#~ msgid "" 2201#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region " 2202#~ "(or alpha)" 2203#~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा ग्रेडियन्ट, छायाँ, र बम्पम्याप थप्नुहोस्" 2204 2205#~ msgid "Blend gradient (outline)" 2206#~ msgstr "ग्रेडिएन्ट मिसाउनुहोस् (रूपरेखा)" 2207 2208#~ msgid "Blend gradient (text)" 2209#~ msgstr "ग्रेडिएन्ट मिसाउनुहोस् (पाठ) " 2210 2211#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps" 2212#~ msgstr "ग्रेडियन्ट, बाँन्की, छायाँ र बम्पम्याप भएको एउटा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" 2213 2214#~ msgid "Glo_ssy..." 2215#~ msgstr "चम्किलो..." 2216 2217#~ msgid "Outline gradient reverse" 2218#~ msgstr "रूपरेखा ग्रेडिएन्ट उल्टा" 2219 2220#~ msgid "Pattern (outline)" 2221#~ msgstr "बाँन्की (बाहिरीरेखा)" 2222 2223#~ msgid "Pattern (overlay)" 2224#~ msgstr "बाँन्की (माथी राखिएको)" 2225 2226#~ msgid "Pattern (text)" 2227#~ msgstr "बाँन्की (पाठ)" 2228 2229#~ msgid "Text gradient reverse" 2230#~ msgstr "पाठ ग्रेडिएन्ट उल्टा" 2231 2232#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient" 2233#~ msgstr "रूपरेखाका लागि ग्रेडिएन्टको सट्टा बाँन्की प्रयोग गर्नुहोस्" 2234 2235#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient" 2236#~ msgstr "पाठका लागि ग्रेडिएन्टको सट्टा बाँन्की प्रयोग गर्नुहोस्" 2237 2238#~ msgid "Use pattern overlay" 2239#~ msgstr "बाँन्की गाभिएको प्रयोग गर्नुहोस्" 2240 2241#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)" 2242#~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा चम्कने हट मेटल प्रभाव थप्नुहोस्" 2243 2244#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal" 2245#~ msgstr "चम्किने हट मेटल जस्तो देखिने चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" 2246 2247#~ msgid "Effect size (pixels * 3)" 2248#~ msgstr "प्रभाव साइज (पिक्सेल * ३)" 2249 2250#~ msgid "Glo_wing Hot..." 2251#~ msgstr "ज्वलन्त तातो..." 2252 2253#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)" 2254#~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा चम्किलो र बेभेल प्रभाव थप्नुहोस्" 2255 2256#~ msgid "Bevel height (sharpness)" 2257#~ msgstr "कुना नाप्ने उचाइ (तिखोपन)" 2258 2259#~ msgid "Border size (pixels)" 2260#~ msgstr "किनारा साइज (पिक्सेल)" 2261 2262#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges" 2263#~ msgstr "चम्किलो देखिने र बेभेल गरिएको किनारा भएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" 2264 2265#~ msgid "Gradient Beve_l..." 2266#~ msgstr "ग्रेडिएन्ट कुना नाप्ने..." 2267 2268#~ msgid "BG opacity" 2269#~ msgstr "BG अस्पष्टता" 2270 2271#~ msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions" 2272#~ msgstr "ह्यु, अतितृप्त, र मान वितरणको ग्राफ सिर्जना गर्नुहोस्" 2273 2274#~ msgid "Draw _HSV Graph..." 2275#~ msgstr "HSV ग्राफ रेखाङ्कन गर्नुहोस्..." 2276 2277#~ msgid "End X" 2278#~ msgstr "अन्त्य X" 2279 2280#~ msgid "End Y" 2281#~ msgstr "अन्त्य Y" 2282 2283#~ msgid "From top-left to bottom-right" 2284#~ msgstr "माथी-बायाँबाट तल-दायाँ सम्म" 2285 2286#~ msgid "Graph scale" 2287#~ msgstr "ग्राफ स्केल" 2288 2289#~ msgid "Start X" 2290#~ msgstr "X सुरु गर्नुहोस्" 2291 2292#~ msgid "Start Y" 2293#~ msgstr "Y सुरु गर्नुहोस्" 2294 2295#~ msgid "Use selection bounds instead of values below" 2296#~ msgstr "तलका मानका सट्टामा चयन सीमा प्रयोग गर्नुहोस्" 2297 2298#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style" 2299#~ msgstr "दुइ रङ, अस्पष्ट लिखित पाठ शैलीमा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" 2300 2301#~ msgid "Frame color" 2302#~ msgstr "फ्रेम रङ" 2303 2304#~ msgid "Frame size" 2305#~ msgstr "फ्रेम साइज" 2306 2307#~ msgid "Imigre-_26..." 2308#~ msgstr "ईमिग्रे-२६..." 2309 2310#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern" 2311#~ msgstr "टोपोग्राफिक मानचित्र बाँन्कीद्वारा भरिएको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्" 2312 2313#~ msgid "Land height" 2314#~ msgstr "भुमि उचाइ" 2315 2316#~ msgid "Sea depth" 2317#~ msgstr "समुन्द्र गहिराइ" 2318 2319#~ msgid "_Land..." 2320#~ msgstr "भुमी..." 2321 2322#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object" 2323#~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) निओन- चिन्ह जस्तो वस्तुमा रुपान्तरण गर्नुहोस्" 2324 2325#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign" 2326#~ msgstr "नियोन सङ्केत शैलीमा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" 2327 2328#~ msgid "Effect size (pixels * 5)" 2329#~ msgstr "प्रभाव साइज (पिक्सेल * ५)" 2330 2331#~ msgid "N_eon..." 2332#~ msgstr "निओन..." 2333 2334#~ msgid "Cell size (pixels)" 2335#~ msgstr "कक्ष साइज (पिक्सेल)" 2336 2337#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing" 2338#~ msgstr "समाचारपत्र मुद्रणको शैलीमा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" 2339 2340#~ msgid "Density (%)" 2341#~ msgstr "घनत्व (%)" 2342 2343#~ msgid "Newsprint Te_xt..." 2344#~ msgstr "समाचार मुद्रण पाठ..." 2345 2346#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic" 2347#~ msgstr "प्रत्येकमा ओभल बटन ग्राफिक समाविष्ट, छवि सिर्जना गर्नुहोस्" 2348 2349#~ msgid "Lower color" 2350#~ msgstr "तल्लो रङ" 2351 2352#~ msgid "Lower color (active)" 2353#~ msgstr "तल्लो रङ (सक्रिय)" 2354 2355#~ msgid "Not pressed" 2356#~ msgstr "नथिचिएको" 2357 2358#~ msgid "Not pressed (active)" 2359#~ msgstr "नथिचिएको (सक्रिय)" 2360 2361#~ msgid "Padding X" 2362#~ msgstr "प्याडिङ एक्स" 2363 2364#~ msgid "Padding Y" 2365#~ msgstr "प्याडिङ वाइ" 2366 2367#~ msgid "Round ratio" 2368#~ msgstr "राउन्ड अनुपात" 2369 2370#~ msgid "Text color (active)" 2371#~ msgstr "पाठ रङ (सक्रिय)" 2372 2373#~ msgid "Upper color" 2374#~ msgstr "माथिल्लो रङ" 2375 2376#~ msgid "Upper color (active)" 2377#~ msgstr "माथिल्लो रङ (सक्रिय)" 2378 2379#~ msgid "_Round Button..." 2380#~ msgstr "गोलो बटन..." 2381 2382#~ msgid "Behavior" 2383#~ msgstr "व्यवहार" 2384 2385#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern" 2386#~ msgstr "पृथ्बी जस्तो मानचित्र बाँन्कीले भरिएको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्" 2387 2388#~ msgid "Detail in Middle" 2389#~ msgstr "वीचमा विवरण" 2390 2391#~ msgid "Render _Map..." 2392#~ msgstr "नक्सा रेन्डर गर्नुहोस्..." 2393 2394#~ msgid "Tile" 2395#~ msgstr "टायल" 2396 2397#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo" 2398#~ msgstr "कला क्रोम गरिएको चिन्हको स्थिति सिर्जना गर्नुहोस्" 2399 2400#~ msgid "SOTA Chrome..." 2401#~ msgstr "SOTA क्रोम..." 2402 2403#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect" 2404#~ msgstr "गतिशील पाठ प्रभाव भएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" 2405 2406#~ msgid "Speed Text..." 2407#~ msgstr "गति पाठ..." 2408 2409#~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow" 2410#~ msgstr "छायाँ झार्नेसँग सामान्य गोला सिर्जना गर्नुहोस्" 2411 2412#~ msgid "Lighting (degrees)" 2413#~ msgstr "प्रकाश गरिँदै (डिग्रिज)" 2414 2415#~ msgid "Radius (pixels)" 2416#~ msgstr "अर्धव्यास (पिक्सेल)" 2417 2418#~ msgid "Sphere color" 2419#~ msgstr "गोलो रङ" 2420 2421#~ msgid "Burst color" 2422#~ msgstr "फैलिएको रङ" 2423 2424#~ msgid "Create a logo using a starburst gradient" 2425#~ msgstr "स्टारबर्स्ट ग्रेडिएन्ट प्रयोग गरेर चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" 2426 2427#~ msgid "Effect size (pixels * 30)" 2428#~ msgstr "प्रभाव साइज (पिक्सेल * ३०)" 2429 2430#~ msgid "" 2431#~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a " 2432#~ "shadow" 2433#~ msgstr "स्टारबर्स्ट ग्रेडिएन्टले चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) भर्नुहोस् र छायाँ थप्नुहोस्" 2434 2435#~ msgid "Starb_urst..." 2436#~ msgstr "तारा झै फैलिएको..." 2437 2438#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow" 2439#~ msgstr "रक-जस्तो बनावट, नोभा चमक र छायाँ प्रयोग गरेर चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" 2440 2441#~ msgid "Effect size (pixels * 4)" 2442#~ msgstr "प्रभाव साइज (पिक्सेल * ४)" 2443 2444#~ msgid "" 2445#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova " 2446#~ "glow, and shadow" 2447#~ msgstr "" 2448#~ "रक-जस्तो बनावट, नोभा चमक र छायाँ प्रयोग गरेर चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) भर्नुहोस्" 2449 2450#~ msgid "Sta_rscape..." 2451#~ msgstr "स्टारस्केप..." 2452 2453#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect" 2454#~ msgstr "घुमेको टायल प्रभावले भरेको छायाँ सिर्जना गर्नुहोस्" 2455 2456#~ msgid "Swirl-_Tile..." 2457#~ msgstr "चक्कर-टायल..." 2458 2459#~ msgid "Whirl amount" 2460#~ msgstr "घुमाईको मात्रा" 2461 2462#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern" 2463#~ msgstr "घुमेको रङदानीले भरेको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्" 2464 2465#~ msgid "Number of times to whirl" 2466#~ msgstr "घुम्नु पर्ने पटकहरूको सङ्ख्या" 2467 2468#~ msgid "Quarter size" 2469#~ msgstr "चौथाई साइज" 2470 2471#~ msgid "Whirl angle" 2472#~ msgstr "घुमाई कोण" 2473 2474#~ msgid "_Swirly..." 2475#~ msgstr "घुमेर..." 2476 2477#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)" 2478#~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा कणको पदचिन्ह प्रभाव थप्नुहोस्" 2479 2480#~ msgid "Base color" 2481#~ msgstr "आधार रङ" 2482 2483#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect" 2484#~ msgstr "कणको पदचिन्ह प्रभाव प्रयोग गरेर एउटा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" 2485 2486#~ msgid "Edge only" 2487#~ msgstr "छेउ मात्र" 2488 2489#~ msgid "Edge width" 2490#~ msgstr "छेउ चौडाइ" 2491 2492#~ msgid "Hit rate" 2493#~ msgstr "प्रहार दर" 2494 2495#~ msgid "_Particle Trace..." 2496#~ msgstr "सानो सानो चिज चिन्ह..." 2497 2498#~ msgid "Antialias" 2499#~ msgstr "एन्टिएलाइज" 2500 2501#~ msgid "" 2502#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a " 2503#~ "circle" 2504#~ msgstr "वृत्तको परिमिति साथमा निर्दिष्ट गरिएको पाठ रेन्डर गरेर चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" 2505 2506#~ msgid "Fill angle" 2507#~ msgstr "कोण भर्नुहोस्" 2508 2509#~ msgid "Text C_ircle..." 2510#~ msgstr "पाठ वृत..." 2511 2512#~ msgid "" 2513#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background" 2514#~ msgstr "हाइलाइट, छायाँ, र मोसाइक पृष्ठभूमिसँग मिलाइएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्" 2515 2516#~ msgid "Ending blend" 2517#~ msgstr "अन्तिम भइरहेको मिसावट" 2518 2519#~ msgid "" 2520#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, " 2521#~ "shadows, and a mosaic background" 2522#~ msgstr "" 2523#~ "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मिश्रणले भर्नुहोस् र हाइलाइट, छायाँ, र मोसाइक पृष्ठभूमि " 2524#~ "थप्नुहोस्" 2525 2526#~ msgid "Hexagons" 2527#~ msgstr "हेक्सागन्स" 2528 2529#~ msgid "Mosaic tile type" 2530#~ msgstr "मोजाईक टायल प्रकार" 2531 2532#~ msgid "Octagons" 2533#~ msgstr "अक्टागन्स" 2534 2535#~ msgid "Squares" 2536#~ msgstr "चतुर्भुजहरू" 2537 2538#~ msgid "Starting blend" 2539#~ msgstr "मिसाउने हुँदैछ" 2540 2541#~ msgid "Text pattern" 2542#~ msgstr "पाठ बाँन्की..." 2543 2544#~ msgid "_Textured..." 2545#~ msgstr "वनावट भएको..." 2546 2547#~ msgid "Create a decorative web title header" 2548#~ msgstr "सजाइएको वेब शीर्षक हेडर सिर्जना गर्नुहोस्" 2549 2550#~ msgid "Web Title Header..." 2551#~ msgstr "वेब शीर्षकको हेडर..." 2552 2553#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern" 2554#~ msgstr "ट्रुचेट बाँन्कीद्वारा भरिएको छवि सिर्जना गर्नुहोस्" 2555 2556#~ msgid "Foreground color" 2557#~ msgstr "अग्रभूमी रङ" 2558 2559#~ msgid "T_ruchet..." 2560#~ msgstr "ट्रुसेट..." 2561