1# translation of gimp-script-fu.HEAD.ne.po to Nepali
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4#
5# Pawan Chitrakar <pawan@mpp.org.np>, 2005.
6# Jyotshna Shrestha <shresthajyo@hotmail.com>, 2005.
7# Ganesh Ghimire <gghimire@gmail.com>, 2005.
8# Shiva  Pokharel <pokharelshiva@hotmail.com>, 2005.
9# Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005.
10# Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
11# Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007.
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: gimp-script-fu.HEAD.ne\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gimp/issues\n"
16"POT-Creation-Date: 2014-05-03 22:00+1200\n"
17"PO-Revision-Date: 2007-07-27 17:05+0545\n"
18"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
19"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
20"Language: ne\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
26
27#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:111
28msgid "Interactive console for Script-Fu development"
29msgstr "स्क्रिप्ट-फु विकासका लागि अन्तरक्रियात्मक कन्सोल"
30
31#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:117
32#, fuzzy
33msgid "_Console"
34msgstr "स्क्रिप्ट-फु कन्सोल"
35
36#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:141
37msgid "Server for remote Script-Fu operation"
38msgstr "टाढाको स्क्रिप्ट-फु कार्यका लागि सर्भर"
39
40#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:151
41msgid "_Start Server..."
42msgstr "सर्भर सुरु गर्नुहोस्..."
43
44#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:307
45msgid "_GIMP Online"
46msgstr "गिम्प अनलाइन"
47
48#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:308
49msgid "_User Manual"
50msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअल"
51
52#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:311
53msgid "_Script-Fu"
54msgstr "स्क्रिप्ट-फु"
55
56#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:313
57msgid "_Test"
58msgstr "पाठ"
59
60#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:316
61msgid "_Buttons"
62msgstr "बटनहरू"
63
64#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:318
65msgid "_Logos"
66msgstr "लोगोहरू"
67
68#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:320
69msgid "_Patterns"
70msgstr "बाँन्की"
71
72#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:323
73msgid "_Web Page Themes"
74msgstr "वेब पृष्ठ विषयवस्तु"
75
76#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:325
77msgid "_Alien Glow"
78msgstr "बाहिरी चमक"
79
80#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:327
81msgid "_Beveled Pattern"
82msgstr "बेभेल गरिएको बाँन्की"
83
84#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:329
85msgid "_Classic.Gimp.Org"
86msgstr "Classic.Gimp.Org"
87
88#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:332
89msgid "Alpha to _Logo"
90msgstr "लोगोमा अल्फा"
91
92#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:335
93msgid "Re-read all available Script-Fu scripts"
94msgstr "उपलब्ध स्क्रिप्ट-फु स्क्रिप्ट पुन: पढ्नुहोस्"
95
96#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:340
97msgid "_Refresh Scripts"
98msgstr "स्क्रिप्ट ताजा पार्नुहोस्"
99
100#: ../plug-ins/script-fu/script-fu.c:363
101msgid ""
102"You can not use \"Refresh Scripts\" while a Script-Fu dialog box is open.  "
103"Please close all Script-Fu windows and try again."
104msgstr ""
105"तपाईँले \"ताजा पार्ने स्क्रिप्ट\" लाई स्क्रिप्ट-फु संवाद बाकस खुला भएको बेलामा प्रयोग गर्न "
106"सक्नु हुँदैन ।  कृपया सबै स्क्रिप्ट-फु सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस् र फेरी प्रयास गर्नुहोस् ।"
107
108#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:130
109#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:197
110msgid "Script-Fu Console"
111msgstr "स्क्रिप्ट-फु कन्सोल"
112
113#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:193
114msgid "Welcome to TinyScheme"
115msgstr "टिनिस्किममा स्वागत छ"
116
117#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:199
118msgid "Interactive Scheme Development"
119msgstr "अन्तरर्क्रियात्मक स्किम विकास"
120
121#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:235
122msgid "_Browse..."
123msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्..."
124
125#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:293
126msgid "Save Script-Fu Console Output"
127msgstr "स्क्रिप्ट-फु कन्सोल निर्गत बचत गर्नुहोस्"
128
129#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:340
130#, c-format
131msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
132msgstr "लेख्नका लागि '%s' खोल्न सकेन: %s"
133
134#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-console.c:369
135msgid "Script-Fu Procedure Browser"
136msgstr "स्क्रिप्ट-फु कार्यविधि ब्राउजर"
137
138#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-eval.c:60
139msgid "Script-Fu evaluation mode only allows non-interactive invocation"
140msgstr "स्क्रिप्ट-फु मूल्याङ्कन मोडले अन्तरक्रियात्मक नहुने आव्हानलाई मात्र अनुमति दिन्छ"
141
142#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:198
143msgid "Script-Fu cannot process two scripts at the same time."
144msgstr "स्क्रिप्ट-फुले एकै समयमा दुईवटा स्क्रिप्ट प्रक्रिया गर्न सक्दैन।"
145
146#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:200
147#, c-format
148msgid "You are already running the \"%s\" script."
149msgstr "तपाईँले पहिले नै \"%s\" स्क्रिप्ट चलाइ रहनुभएको छ।"
150
151#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:226
152#, c-format
153msgid "Script-Fu: %s"
154msgstr "स्क्रिप्ट-फु: %s"
155
156#. we add a colon after the label;
157#. *  some languages want an extra space here
158#.
159#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:290
160#, c-format
161msgid "%s:"
162msgstr "%s:"
163
164#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:337
165msgid "Script-Fu Color Selection"
166msgstr "स्क्रिप्ट-फु रङ चयन"
167
168#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:446
169msgid "Script-Fu File Selection"
170msgstr "स्क्रिप्ट-फु फाइल चयन"
171
172#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:449
173msgid "Script-Fu Folder Selection"
174msgstr "स्क्रिप्ट-फु फोल्डर चयन"
175
176#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:462
177msgid "Script-Fu Font Selection"
178msgstr "स्क्रिप्ट-फु फन्ट चयन"
179
180#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:470
181msgid "Script-Fu Palette Selection"
182msgstr "स्क्रिप्ट-फु रङदानी चयन"
183
184#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:479
185msgid "Script-Fu Pattern Selection"
186msgstr "स्क्रिप्ट-फु बाँन्की चयन"
187
188#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:488
189msgid "Script-Fu Gradient Selection"
190msgstr "स्क्रिप्ट-फु ग्रेडियन्ट चयन"
191
192#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:497
193msgid "Script-Fu Brush Selection"
194msgstr "स्क्रिप्ट-फु ब्रुस चयन"
195
196#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-interface.c:840
197#, fuzzy, c-format
198msgid "Error while executing %s:"
199msgstr ""
200"कार्यान्वयन गर्ने क्रममा त्रुटि\n"
201"%s\n"
202"\n"
203"%s"
204
205#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:146
206msgid "Too few arguments to 'script-fu-register' call"
207msgstr ""
208
209#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-scripts.c:605
210#, fuzzy, c-format
211msgid "Error while loading %s:"
212msgstr ""
213"कार्यान्वयन गर्ने क्रममा त्रुटि\n"
214"%s\n"
215"\n"
216"%s"
217
218#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:827
219msgid "Script-Fu Server Options"
220msgstr "स्क्रिप्ट-फु सर्भर विकल्प"
221
222#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:832
223msgid "_Start Server"
224msgstr "सर्भर सुरु गर्नुहोस्"
225
226#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:865
227msgid "Listen on IP:"
228msgstr ""
229
230#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:872
231msgid "Server port:"
232msgstr "सर्भर पोर्ट:"
233
234#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:878
235msgid "Server logfile:"
236msgstr "सर्भर लग फाइल:"
237
238#: ../plug-ins/script-fu/script-fu-server.c:890
239msgid ""
240"Listening on an IP address other than 127.0.0.1 (especially 0.0.0.0) can "
241"allow attackers to remotely execute arbitrary code on this machine."
242msgstr ""
243
244#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:76
245msgid "Bumpmap"
246msgstr ""
247
248#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:185
249msgid "Add B_evel..."
250msgstr "बेभेल थप्नुहोस्..."
251
252#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:186
253msgid "Add a beveled border to an image"
254msgstr "छविमा वेभेल गरिएको किनारा थप्नुहोस्"
255
256#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:193
257msgid "Thickness"
258msgstr "मोटोपन"
259
260#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:194
261#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:160
262#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:104
263#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:143
264#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:248
265#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:106
266msgid "Work on copy"
267msgstr "प्रतिलिपिमा काम गर्नुहोस्"
268
269#: ../plug-ins/script-fu/scripts/add-bevel.scm:195
270msgid "Keep bump layer"
271msgstr "बम्प तह राख्नुहोस्"
272
273#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:108
274#, fuzzy
275msgid "Border Layer"
276msgstr "किनारा साइज"
277
278#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:160
279msgid "Add _Border..."
280msgstr "किनारा थप्नुहोस्..."
281
282#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:161
283msgid "Add a border around an image"
284msgstr "छवि वरिपरि किनारा थप्नुहोस्"
285
286#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:168
287msgid "Border X size"
288msgstr "किनारा एक्स साइज"
289
290#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:169
291msgid "Border Y size"
292msgstr "किनारा वाइ साइज"
293
294#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:170
295msgid "Border color"
296msgstr "किनारा रङ"
297
298#: ../plug-ins/script-fu/scripts/addborder.scm:171
299msgid "Delta value on color"
300msgstr "रङमा डेल्टा मान"
301
302#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:206
303#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:327
304msgid "Frame"
305msgstr "फ्रेम"
306
307#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:222
308msgid "Blend Animation needs at least three source layers"
309msgstr "कम्तिमा तीन स्रोत तहमा मिश्रण एनिमेसन आवश्यक पर्दछ"
310
311#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:228
312msgid "_Blend..."
313msgstr "मिसाउनुहोस्..."
314
315#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:229
316msgid ""
317"Create intermediate layers to blend two or more layers over a background as "
318"an animation"
319msgstr "एनिमेसनका रुपमा पृष्ठभूमिमा दुइ वा बढी तह मिश्रण गर्न बीचको तह सिर्जना गर्नुहोस्"
320
321#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:236
322msgid "Intermediate frames"
323msgstr "अन्तर माध्यामिक फ्रेमहरू"
324
325#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:237
326msgid "Max. blur radius"
327msgstr "अधिकतम अस्पष्ट अर्धव्यास"
328
329#: ../plug-ins/script-fu/scripts/blend-anim.scm:238
330msgid "Looped"
331msgstr "लूप गरिएको"
332
333#. --- false form of "if-1"
334#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:212
335#, fuzzy
336msgid ""
337"The Burn-In script needs two layers in total. A foreground layer with "
338"transparency and a background layer."
339msgstr "बर्न-इन: जम्मा दुइ तह आवश्यक पर्दछ!\\nपारदर्शी र पृष्ठभूमि तह भएको अग्रभूमि पाठ ।"
340
341#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:219
342msgid "B_urn-In..."
343msgstr "मा-बर्न गर्नुहोस्..."
344
345#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:220
346msgid ""
347"Create intermediate layers to produce an animated 'burn-in' transition "
348"between two layers"
349msgstr ""
350"दुइ तह बीचमा एउटा एनिमेसन गरिएको 'बर्न-इन' संक्रमण बनाउन मध्यम तह सिर्जना गर्नुहोस्"
351
352#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:227
353msgid "Glow color"
354msgstr "चम्किलो रङ"
355
356#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:228
357msgid "Fadeout"
358msgstr "विलोप"
359
360#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:229
361msgid "Fadeout width"
362msgstr "चौडाइ विलोप पार्नुहोस्"
363
364#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:230
365msgid "Corona width"
366msgstr "कोरोना चौडाइ "
367
368#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:231
369msgid "After glow"
370msgstr "चमक पछि"
371
372#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:232
373msgid "Add glowing"
374msgstr "चमक थप्नुहोस्"
375
376#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:233
377msgid "Prepare for GIF"
378msgstr "GIF का लागि तयार गर्नुहोस्"
379
380#: ../plug-ins/script-fu/scripts/burn-in-anim.scm:234
381msgid "Speed (pixels/frame)"
382msgstr "गती (पिक्सेल/फ्रेम)"
383
384#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:168
385msgid "Carved Surface"
386msgstr ""
387
388#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:169
389#, fuzzy
390msgid "Bevel Shadow"
391msgstr "छायाँ"
392
393#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:170
394#, fuzzy
395msgid "Bevel Highlight"
396msgstr "बेभेल चौडाइ"
397
398#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:171
399#, fuzzy
400msgid "Cast Shadow"
401msgstr "छायाँ सिर्जना गर्नुहोस्"
402
403#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:172
404msgid "Inset"
405msgstr ""
406
407#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:182
408msgid "Stencil C_arve..."
409msgstr "स्टेन्सिल काट्ने......"
410
411#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:183
412msgid ""
413"Use the specified drawable as a stencil to carve from the specified image."
414msgstr ""
415
416#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:190
417msgid "Image to carve"
418msgstr "काट्नु पर्ने छवि "
419
420#: ../plug-ins/script-fu/scripts/carve-it.scm:191
421msgid "Carve white areas"
422msgstr "सेतो क्षेत्रहरू काट्नुहोस्"
423
424#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:103
425#, fuzzy
426msgid "Background"
427msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
428
429#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:104
430msgid "Layer 1"
431msgstr ""
432
433#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:105
434msgid "Layer 2"
435msgstr ""
436
437#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:106
438msgid "Layer 3"
439msgstr ""
440
441#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:107
442#, fuzzy
443msgid "Drop Shadow"
444msgstr "छायाँ झार्नुहोस्"
445
446#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:201
447#, fuzzy
448msgid "Chrome"
449msgstr "क्रोम..."
450
451#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:202
452#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:68
453#, fuzzy
454msgid "Highlight"
455msgstr "हाइलाइट रङ"
456
457#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:214
458msgid "Stencil C_hrome..."
459msgstr "स्टेन्सिल क्रोम..."
460
461#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:215
462msgid ""
463"Add a chrome effect to the selected region (or alpha) using a specified "
464"(grayscale) stencil"
465msgstr ""
466"निर्दिष्ट गरिएको (ग्रेस्केल) स्टेनसिल प्रयोग गरेर चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा क्रोम "
467"प्रभाव थप्नुहोस्"
468
469#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:222
470msgid "Chrome saturation"
471msgstr "क्रोम अतितृप्त"
472
473#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:223
474msgid "Chrome lightness"
475msgstr "क्रोम उज्यालोपन"
476
477#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:224
478msgid "Chrome factor"
479msgstr "क्रोम तत्व"
480
481#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:225
482msgid "Environment map"
483msgstr "परिबेश नक्सा"
484
485#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:228
486msgid "Highlight balance"
487msgstr "हाइलाइट सन्तुलन"
488
489#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:229
490msgid "Chrome balance"
491msgstr "क्रोम सन्तुलन"
492
493#: ../plug-ins/script-fu/scripts/chrome-it.scm:230
494msgid "Chrome white areas"
495msgstr "क्रोम सेतो क्षेत्रहरू"
496
497#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:81
498#, fuzzy
499msgid "Effect layer"
500msgstr "तह छुट्ट्याउनुहोस्"
501
502#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:134
503msgid "_Circuit..."
504msgstr "परिधि..."
505
506#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:135
507msgid ""
508"Fill the selected region (or alpha) with traces like those on a circuit board"
509msgstr "सर्किट बोर्डमा भएका जस्तै पादचिन्हसँग चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) भर्नुहोस्"
510
511#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:142
512msgid "Oilify mask size"
513msgstr "तेलिय मास्क साइज"
514
515#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:143
516msgid "Circuit seed"
517msgstr "परिधि सिड"
518
519#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:144
520msgid "No background (only for separate layer)"
521msgstr "पृष्ठबभूमी छैन (छुट्टै तहका लागि मात्र)"
522
523#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:145
524#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:129
525#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:132
526#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:138
527msgid "Keep selection"
528msgstr "चयन राख्नुहोस्"
529
530#: ../plug-ins/script-fu/scripts/circuit.scm:146
531#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:130
532#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:133
533msgid "Separate layer"
534msgstr "तह छुट्ट्याउनुहोस्"
535
536#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:51
537msgid "_Clothify..."
538msgstr "क्लोथिफाइ..."
539
540#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:52
541msgid "Add a cloth-like texture to the selected region (or alpha)"
542msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा कपडा-जस्तो बनावट थप्नुहोस्"
543
544#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:59
545msgid "Blur X"
546msgstr "अस्पष्ट एक्स"
547
548#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:60
549msgid "Blur Y"
550msgstr "अस्पष्ट वाइ"
551
552#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:61
553msgid "Azimuth"
554msgstr "एजिमुथ"
555
556#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:62
557msgid "Elevation"
558msgstr "उन्नती"
559
560#: ../plug-ins/script-fu/scripts/clothify.scm:63
561msgid "Depth"
562msgstr "गहिराइ"
563
564#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:36
565#, fuzzy
566msgid "Stain"
567msgstr "रङ गर्दछ"
568
569#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:81
570msgid "_Coffee Stain..."
571msgstr "कफी रङ..."
572
573#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:82
574msgid "Add realistic looking coffee stains to the image"
575msgstr "छविमा वास्तविक जस्तो देखिने कफि स्टेन थप्नुहोस्"
576
577#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:89
578msgid "Stains"
579msgstr "रङ गर्दछ"
580
581#: ../plug-ins/script-fu/scripts/coffee.scm:90
582#, fuzzy
583msgid "Darken only"
584msgstr "गाढा रङ"
585
586#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:67
587msgid "Difference Clouds..."
588msgstr "बिभिन्न बादल..."
589
590#: ../plug-ins/script-fu/scripts/difference-clouds.scm:68
591msgid "Solid noise applied with Difference layer mode"
592msgstr "बिभिन्न तह मोडसँग ठोस हल्ला लागू गरियो"
593
594#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:102
595msgid "_Distort..."
596msgstr "विकृत गर्नु..."
597
598#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:103
599msgid "Distress the selection"
600msgstr "चयन डिस्ट्रेस गर्नुहोस्"
601
602#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:110
603#, fuzzy
604msgid "Threshold (bigger 1<-->254 smaller)"
605msgstr "थ्रेसहोल्ड (ठूलो चाँही १<-->२५५ सानो चाँही)"
606
607#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:111
608msgid "Spread"
609msgstr "फैलाउनुहोस्"
610
611#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:112
612msgid "Granularity (1 is low)"
613msgstr "दानादार गुण भएको (१ न्यून छ)"
614
615#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:113
616msgid "Smooth"
617msgstr "चिप्लो"
618
619#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:114
620msgid "Smooth horizontally"
621msgstr "तेर्सो तरिकाले सम्म पार्नुहोस्"
622
623#: ../plug-ins/script-fu/scripts/distress-selection.scm:115
624msgid "Smooth vertically"
625msgstr "ठाडो तरिकाले सम्म पार्नुहोस्"
626
627#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:170
628msgid "_Drop Shadow..."
629msgstr "छायाँ झार्नुहोस्..."
630
631#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:171
632msgid "Add a drop shadow to the selected region (or alpha)"
633msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा छायाँ झार्ने थप्नुहोस्"
634
635#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:178
636msgid "Offset X"
637msgstr "अफसेट X"
638
639#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:179
640msgid "Offset Y"
641msgstr "अफसेट Y"
642
643#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:180
644#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:209
645#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:141
646msgid "Blur radius"
647msgstr "अर्धव्यास अस्पष्ट पार्नुहोस्"
648
649#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:181
650#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:154
651#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:210
652#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:350
653msgid "Color"
654msgstr "रङ"
655
656#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:182
657#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:211
658msgid "Opacity"
659msgstr "अस्पष्टता"
660
661#: ../plug-ins/script-fu/scripts/drop-shadow.scm:183
662#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:213
663msgid "Allow resizing"
664msgstr "पुन:साइज गर्न अनुमति दिनुहोस्"
665
666#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:39
667msgid "_Erase Every Other Row..."
668msgstr "हरेक अर्को पङ्क्ति मेट्नुहोस्..."
669
670#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:40
671msgid "Erase every other row or column"
672msgstr "प्रत्येक अन्य पङ्क्ति वा स्तम्भ मेट्नुहोस्"
673
674#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
675msgid "Rows/cols"
676msgstr "पङ्क्तिहरू/स्तम्भहरू"
677
678#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
679msgid "Rows"
680msgstr "पङ्क्तिहरू"
681
682#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:47
683msgid "Columns"
684msgstr "स्तम्भहरू"
685
686#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
687msgid "Even/odd"
688msgstr "जोडा/बिजोडा"
689
690#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
691msgid "Even"
692msgstr "जोडा"
693
694#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:48
695msgid "Odd"
696msgstr "बिजोड"
697
698#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
699msgid "Erase/fill"
700msgstr "मेट्नुहोस्/भर्नुहोस्"
701
702#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
703msgid "Erase"
704msgstr "मेट्नुहोस्"
705
706#: ../plug-ins/script-fu/scripts/erase-rows.scm:49
707msgid "Fill with BG"
708msgstr "BGद्वारा भर्नुहोस्"
709
710#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:152
711msgid "Render _Font Map..."
712msgstr "मानचित्र फन्ट रेन्डर गर्नुहोस्..."
713
714#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:153
715msgid ""
716"Create an image filled with previews of fonts matching a fontname filter"
717msgstr "फन्टनाम फिल्टर मिल्ने फन्ट पूर्वावलोकनद्वारा भरिएको छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
718
719#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:158
720msgid "_Text"
721msgstr "पाठ"
722
723#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:159
724msgid "Use font _name as text"
725msgstr "पाठको रूपमा फन्टको नाम प्रयोग गर्नुहोस्"
726
727#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:160
728msgid "_Labels"
729msgstr "लेबुलहरू"
730
731#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:161
732msgid "_Filter (regexp)"
733msgstr "फिल्टर (regexp)"
734
735#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:162
736msgid "Font _size (pixels)"
737msgstr "फन्ट साइज (पिक्सेल)"
738
739#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:163
740msgid "_Border (pixels)"
741msgstr "किनारा (पिक्सेल)"
742
743#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
744msgid "_Color scheme"
745msgstr "रङ योजना"
746
747#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
748msgid "Black on white"
749msgstr "सेतोमा कालो"
750
751#: ../plug-ins/script-fu/scripts/font-map.scm:164
752msgid "Active colors"
753msgstr "सक्रिय रङहरू"
754
755#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:146
756msgid "_Fuzzy Border..."
757msgstr "अस्पष्ट किनारा..."
758
759#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:147
760msgid "Add a jagged, fuzzy border to an image"
761msgstr "छविमा ज्याग गरिएको, फज्जी किनारा थप्नुहोस्"
762
763#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:155
764#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:98
765msgid "Border size"
766msgstr "किनारा साइज"
767
768#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:156
769msgid "Blur border"
770msgstr "किनारा अस्पष्ट पार्नुहोस्"
771
772#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:157
773msgid "Granularity (1 is Low)"
774msgstr "दानादार गुण भएको (१ न्यून हो)"
775
776#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:158
777msgid "Add shadow"
778msgstr "छायाँ थप्नुहोस्"
779
780#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:159
781msgid "Shadow weight (%)"
782msgstr "छायाँ तौल (%)"
783
784#: ../plug-ins/script-fu/scripts/fuzzyborder.scm:161
785msgid "Flatten image"
786msgstr "छवि चौडा पार्नुहोस्"
787
788#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:59
789msgid "Using _Paths"
790msgstr "मार्गहरू प्रयोग गर्दै"
791
792#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:60
793#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:73
794#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:86
795#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:99
796#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:112
797#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:125
798#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:138
799#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:151
800msgid "Bookmark to the user manual"
801msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअललाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्"
802
803#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:72
804msgid "_Preparing your Images for the Web"
805msgstr "तपाईँको छवि वेबका लागि तयारी "
806
807#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:85
808msgid "_Working with Digital Camera Photos"
809msgstr "डिजिटल क्यामेराको फोटोहरूसँग काम गर्दै"
810
811#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:98
812msgid "Create, Open and Save _Files"
813msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्, खोल्नुहोस् र फाइलहरू बचत गर्नुहोस्"
814
815#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:111
816msgid "_Basic Concepts"
817msgstr "आधारभूत विचारहरू"
818
819#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:124
820msgid "How to Use _Dialogs"
821msgstr "संवाद कसरि प्रयोग गर्ने"
822
823#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:137
824msgid "Drawing _Simple Objects"
825msgstr "साधारण वस्तुहरू रेखाङ्कन गर्दै"
826
827#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:150
828msgid "Create and Use _Selections"
829msgstr "सिर्जना गर्नुहोस् र चयन प्रयोग गर्नुहोस्"
830
831#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:178
832msgid "_Main Web Site"
833msgstr "मुख्य वेब साइट"
834
835#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:179
836#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:192
837#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:205
838#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:218
839msgid "Bookmark to the GIMP web site"
840msgstr "गिम्प वेब साइटलाई पुस्तकचिनो गर्नुहोस्"
841
842#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:191
843msgid "_Developer Web Site"
844msgstr "विकासकर्ता वेब साइट"
845
846#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:204
847msgid "_User Manual Web Site"
848msgstr "प्रयोगकर्ता म्यानुअल वेब साइट"
849
850#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gimp-online.scm:217
851msgid "Plug-in _Registry"
852msgstr "प्लगइन रजिष्ट्री"
853
854#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:63
855msgid "Custom _Gradient..."
856msgstr "अनुकूल ग्रेडिएन्ट"
857
858#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:64
859msgid "Create an image filled with an example of the current gradient"
860msgstr "हालको ग्रेडियन्टको एउटा उदाहरणले भरिएको छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
861
862#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:69
863#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:70
864#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:138
865#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:194
866#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:263
867msgid "Width"
868msgstr "चौडाइ"
869
870#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:70
871#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:71
872#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:139
873#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:195
874#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:264
875msgid "Height"
876msgstr "उचाइ"
877
878#: ../plug-ins/script-fu/scripts/gradient-example.scm:71
879msgid "Gradient reverse"
880msgstr "ग्रेडिएन्ट उल्टा"
881
882#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:84
883msgid "_Grid..."
884msgstr "ग्रिड..."
885
886#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:85
887msgid ""
888"Draw a grid as specified by the lists of X and Y locations using the current "
889"brush"
890msgstr "हालको ब्रुस प्रयोग गरेर X र Y स्थान सूची अनुरुप निर्दिष्ट गरिएको ग्रिड कोर्नुहोस्"
891
892#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:92
893msgid "X divisions"
894msgstr "एक्स विभाजनहरू"
895
896#: ../plug-ins/script-fu/scripts/grid-system.scm:93
897msgid "Y divisions"
898msgstr "वाई विभाजनहरू"
899
900#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:32
901msgid "New Guides from _Selection"
902msgstr "चयनबाट नयाँ पथ प्रदर्शकहरू"
903
904#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-from-selection.scm:33
905#, fuzzy
906msgid "Create four guides around the bounding box of the current selection"
907msgstr "हालको चयनका कुना घुमाउनुहोस्"
908
909#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:27
910msgid "New Guide (by _Percent)..."
911msgstr "नयाँ पथ प्रदर्शक (प्रतिशतद्वारा)..."
912
913#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:28
914msgid "Add a guide at the position specified as a percentage of the image size"
915msgstr "छवि साइजको प्रतिशत अनुरुप निर्दिष्ट गरिएको स्थितिमा मार्गदर्शक थप्नुहोस्"
916
917#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
918#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
919msgid "Direction"
920msgstr "दिशा"
921
922#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:35
923#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
924msgid "Horizontal"
925msgstr "तेर्सो"
926
927#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:36
928#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:35
929msgid "Vertical"
930msgstr "ठाडो"
931
932#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new-percent.scm:37
933msgid "Position (in %)"
934msgstr "अवस्था (% मा)"
935
936#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:27
937msgid "New _Guide..."
938msgstr "नयाँ पथ प्रदर्शक..."
939
940#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:28
941msgid "Add a guide at the orientation and position specified (in pixels)"
942msgstr "अभिमुखिकरण र निर्दिष्ट गरिएको स्थिति (पिक्सेल) मा मार्गदर्शक थप्नुहोस्"
943
944#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-new.scm:36
945msgid "Position"
946msgstr "स्थिति"
947
948#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:19
949msgid "_Remove all Guides"
950msgstr "सबै पथ प्रदर्शकहरू हटाउनुहोस्"
951
952#: ../plug-ins/script-fu/scripts/guides-remove-all.scm:20
953msgid "Remove all horizontal and vertical guides"
954msgstr "सबै तेर्सो र ठाडो मार्गदर्शक हटाउनुहोस्"
955
956#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:117
957msgid "_Lava..."
958msgstr "लाभा..."
959
960#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:118
961msgid "Fill the current selection with lava"
962msgstr "हालको चयन लाभाद्वारा भर्नुहोस्"
963
964#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:125
965msgid "Seed"
966msgstr "सिड"
967
968#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:126
969msgid "Size"
970msgstr "साइज"
971
972#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:127
973msgid "Roughness"
974msgstr "खस्रोपना"
975
976#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:128
977#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:351
978msgid "Gradient"
979msgstr "ग्रेडिएन्ट"
980
981#: ../plug-ins/script-fu/scripts/lava.scm:131
982msgid "Use current gradient"
983msgstr "चालु ग्रेडिएन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
984
985#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:106
986msgid "Line _Nova..."
987msgstr "रेखा नोभा..."
988
989#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:107
990#, fuzzy
991msgid ""
992"Fill a layer with rays emanating outward from its center using the "
993"foreground color"
994msgstr "FG रङ प्रयोग गरेर यसको केन्द्रबाट बाहिर प्रकाश उत्पन्न गर्ने स्तर भर्नुहोस्"
995
996#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:114
997msgid "Number of lines"
998msgstr "रेखाहरूको सङ्ख्या"
999
1000#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:115
1001msgid "Sharpness (degrees)"
1002msgstr "तिखोपना(डिग्रिज)"
1003
1004#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:116
1005msgid "Offset radius"
1006msgstr "अफसेट अर्धव्यास"
1007
1008#: ../plug-ins/script-fu/scripts/line-nova.scm:117
1009msgid "Randomness"
1010msgstr "अनियमितता"
1011
1012#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:63
1013msgid "_Rectangular..."
1014msgstr "आयतकार..."
1015
1016#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:64
1017msgid "Create a rectangular brush"
1018msgstr "एउटा आयत ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्"
1019
1020#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:69
1021#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:137
1022#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:193
1023#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:262
1024msgid "Name"
1025msgstr "नाम"
1026
1027#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:72
1028#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:141
1029#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:196
1030#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:266
1031#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:70
1032#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:143
1033msgid "Spacing"
1034msgstr "खाली स्थान छोड्दै"
1035
1036#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:131
1037msgid "Re_ctangular, Feathered..."
1038msgstr "आयतकार, ढाकिएको..."
1039
1040#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:132
1041msgid "Create a rectangular brush with feathered edges"
1042msgstr "किनारा ढाकिएको एउटा आयत ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्"
1043
1044#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:140
1045#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:265
1046msgid "Feathering"
1047msgstr "फिदर गर्दै"
1048
1049#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:187
1050msgid "_Elliptical..."
1051msgstr "दीर्घवृत्ताकार..."
1052
1053#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:188
1054msgid "Create an elliptical brush"
1055msgstr "दीर्घबृत्ताकार ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्"
1056
1057#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:256
1058msgid "Elli_ptical, Feathered..."
1059msgstr "दृघवृत्ताकार, ढाकिएको..."
1060
1061#: ../plug-ins/script-fu/scripts/mkbrush.scm:257
1062msgid "Create an elliptical brush with feathered edges"
1063msgstr "किनारा ढाकिएको एउटा दीर्घवृत्ताकार ब्रुस सिर्जना गर्नुहोस्"
1064
1065#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:89
1066msgid "_Old Photo..."
1067msgstr "पुरानो फोटो..."
1068
1069#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:90
1070msgid "Make an image look like an old photo"
1071msgstr "पुरानो फोटो जस्तो देखिने एउटा छवि बनाउनुहोस्"
1072
1073#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:97
1074msgid "Defocus"
1075msgstr "फोकसबाट हटाउनुहोस्"
1076
1077#. since this plug-in uses the fuzzy-border plug-in, I used the
1078#. values of the latter, with the exception of the initial value
1079#. and the 'minimum' value.
1080#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:102
1081msgid "Sepia"
1082msgstr "गाढा कालो रङ"
1083
1084#: ../plug-ins/script-fu/scripts/old-photo.scm:103
1085msgid "Mottle"
1086msgstr "टाटा"
1087
1088#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:235
1089msgid "Folder for the output file"
1090msgstr ""
1091
1092#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:236
1093msgid ""
1094"The name of the file to create (if a file with this name already exist, it "
1095"will be replaced)"
1096msgstr ""
1097
1098#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:244
1099msgid "The filename you entered is not a suitable name for a file."
1100msgstr ""
1101
1102#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:246
1103msgid ""
1104"All characters in the name are either white-spaces or characters which can "
1105"not appear in filenames."
1106msgstr ""
1107
1108#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:274
1109msgid ""
1110"Export the active palette as a CSS stylesheet with the color entry name as "
1111"their class name, and the color itself as the color attribute"
1112msgstr ""
1113
1114#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:300
1115msgid "Export the active palette as a PHP dictionary (name => color)"
1116msgstr ""
1117
1118#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:332
1119msgid "Export the active palette as a Python dictionary (name: color)"
1120msgstr ""
1121
1122#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:361
1123msgid ""
1124"Write all the colors in a palette to a text file, one hexadecimal value per "
1125"line (no names)"
1126msgstr ""
1127
1128#: ../plug-ins/script-fu/scripts/palette-export.scm:408
1129msgid "Export the active palette as a java.util.Hashtable<String, Color>"
1130msgstr ""
1131
1132#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:56
1133#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:44
1134msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
1135msgstr "टाँस्नका लागि क्लिपबोर्डमा कुनै छवि डेटा छैन ।"
1136
1137#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:62
1138msgid "New _Brush..."
1139msgstr "नयाँ ब्रस..."
1140
1141#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:63
1142msgid "Paste the clipboard contents into a new brush"
1143msgstr "नयाँ ब्रुसमा क्लिपबोर्ड सामाग्री टाँस्नुहोस्"
1144
1145#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:68
1146#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:141
1147msgid "Brush name"
1148msgstr "ब्रस नाम"
1149
1150#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-brush.scm:69
1151#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:57
1152#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:142
1153#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:102
1154msgid "File name"
1155msgstr "फाइल नाम"
1156
1157#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:50
1158msgid "New _Pattern..."
1159msgstr "नयाँ बाँन्की..."
1160
1161#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:51
1162msgid "Paste the clipboard contents into a new pattern"
1163msgstr "नयाँ बाँन्कीमा क्लिपबोर्ड सामाग्री टाँस्नुहोस्"
1164
1165#: ../plug-ins/script-fu/scripts/paste-as-pattern.scm:56
1166#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:101
1167msgid "Pattern name"
1168msgstr "बाँन्की नाम"
1169
1170#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:198
1171msgid "_Perspective..."
1172msgstr "परिप्रेक्ष्य..."
1173
1174#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:199
1175msgid "Add a perspective shadow to the selected region (or alpha)"
1176msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा दृष्य छायाँ थप्नुहोस्"
1177
1178#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:206
1179msgid "Angle"
1180msgstr "कोण"
1181
1182#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:207
1183msgid "Relative distance of horizon"
1184msgstr "क्षितिजको सापेक्षित दुरी"
1185
1186#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:208
1187msgid "Relative length of shadow"
1188msgstr "छायाँको सापेक्षित लम्बाइ"
1189
1190#: ../plug-ins/script-fu/scripts/perspective-shadow.scm:212
1191msgid "Interpolation"
1192msgstr "क्षेपक"
1193
1194#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:121
1195msgid "_Predator..."
1196msgstr "भक्षक..."
1197
1198#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:122
1199msgid "Add a 'Predator' effect to the selected region (or alpha)"
1200msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा 'प्रिडेटर' प्रभाव थप्नुहोस्"
1201
1202#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:129
1203msgid "Edge amount"
1204msgstr "छेउको मात्रा"
1205
1206#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:130
1207msgid "Pixelize"
1208msgstr "पिक्सेल गर्नुहोस्"
1209
1210#: ../plug-ins/script-fu/scripts/predator.scm:131
1211msgid "Pixel amount"
1212msgstr "पिक्सेल परिणाम"
1213
1214#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:42
1215msgid "Reverse Layer Order"
1216msgstr "उल्टो तह क्रम"
1217
1218#: ../plug-ins/script-fu/scripts/reverse-layers.scm:43
1219msgid "Reverse the order of layers in the image"
1220msgstr "छविमा तहको क्रम उल्टो बनाउनुहोस्"
1221
1222#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:119
1223msgid "_Rippling..."
1224msgstr "रिप्लिङ..."
1225
1226#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:120
1227msgid ""
1228"Create a multi-layer image by adding a ripple effect to the current image"
1229msgstr "हालको छविमा रिपल प्रभाव थपेर बहुतह छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
1230
1231#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:127
1232msgid "Rippling strength"
1233msgstr "रिप्लिङ शक्ति"
1234
1235#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:128
1236#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:105
1237msgid "Number of frames"
1238msgstr "फ्रेमहरूको सङ्ख्या"
1239
1240#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
1241msgid "Edge behavior"
1242msgstr "किनारा व्यावहार"
1243
1244#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
1245msgid "Wrap"
1246msgstr "लपेट्नु"
1247
1248#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
1249msgid "Smear"
1250msgstr "दाग"
1251
1252#: ../plug-ins/script-fu/scripts/ripply-anim.scm:129
1253msgid "Black"
1254msgstr "कालो"
1255
1256#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:129
1257msgid "_Round Corners..."
1258msgstr "गोला कुनाहरू..."
1259
1260#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:130
1261msgid ""
1262"Round the corners of an image and optionally add a drop-shadow and background"
1263msgstr "छविको कुना घुमाउनुहोस् र वैकल्पिक रुपमा छायाँ झार्ने र पृष्ठभूमि थप्नुहोस्"
1264
1265#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:137
1266msgid "Edge radius"
1267msgstr "अर्धव्यास किनारा"
1268
1269#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:138
1270msgid "Add drop-shadow"
1271msgstr "छायाँ पार्ने थप्नुहोस्"
1272
1273#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:139
1274msgid "Shadow X offset"
1275msgstr "छायाँ X अफसेट"
1276
1277#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:140
1278msgid "Shadow Y offset"
1279msgstr "छायाँ Y अफसेट"
1280
1281#: ../plug-ins/script-fu/scripts/round-corners.scm:142
1282msgid "Add background"
1283msgstr "पृष्ठभूमि थप्नुहोस्"
1284
1285#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:53
1286msgid "Se_t Colormap..."
1287msgstr "रङमानचित्र सेट गर्नुहोस्..."
1288
1289#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:54
1290msgid "Change the colormap of an image to the colors in a specified palette."
1291msgstr "निर्दिष्ट रङदानीका रङमा छविको रङमानचित्र परिवर्तन गर्नुहोस्"
1292
1293#: ../plug-ins/script-fu/scripts/script-fu-set-cmap.scm:61
1294msgid "Palette"
1295msgstr "रङदानी"
1296
1297#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:139
1298msgid "Rounded R_ectangle..."
1299msgstr "गोलाकार आयात..."
1300
1301#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:140
1302msgid "Round the corners of the current selection"
1303msgstr "हालको चयनका कुना घुमाउनुहोस्"
1304
1305#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:147
1306msgid "Radius (%)"
1307msgstr "अर्धव्यास (%)"
1308
1309#: ../plug-ins/script-fu/scripts/selection-round.scm:148
1310msgid "Concave"
1311msgstr "नतोदर"
1312
1313#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:133
1314msgid "To _Brush..."
1315msgstr "ब्रुसमा..."
1316
1317#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-brush.scm:134
1318msgid "Convert a selection to a brush"
1319msgstr "चयनलाई ब्रुसमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
1320
1321#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:81
1322msgid "To _Image"
1323msgstr "छविमा"
1324
1325#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-image.scm:82
1326msgid "Convert a selection to an image"
1327msgstr "चयनलाई छविमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
1328
1329#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:93
1330msgid "To _Pattern..."
1331msgstr "बाँन्कीमा..."
1332
1333#: ../plug-ins/script-fu/scripts/select-to-pattern.scm:94
1334msgid "Convert a selection to a pattern"
1335msgstr "चयनलाई रङदानीमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
1336
1337#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:236
1338msgid "_Slide..."
1339msgstr "स्लाईड..."
1340
1341#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:237
1342msgid "Add a slide-film like frame, sprocket holes, and labels to an image"
1343msgstr "स्लाइड-फिल्म जस्तो फ्रेम, स्प्रोकेट होल, र छविमा लेबुल थप्नुहोस्"
1344
1345#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:244
1346msgid "Text"
1347msgstr "पाठ"
1348
1349#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:245
1350msgid "Number"
1351msgstr "सङ्ख्या"
1352
1353#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:246
1354msgid "Font"
1355msgstr "फन्ट"
1356
1357#: ../plug-ins/script-fu/scripts/slide.scm:247
1358msgid "Font color"
1359msgstr "फन्ट रङ"
1360
1361#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:94
1362msgid "_Spinning Globe..."
1363msgstr "घुमिरहेको ग्लोब..."
1364
1365#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:95
1366msgid "Create an animation by mapping the current image onto a spinning sphere"
1367msgstr "घुमिराखेको गोलामा हालको छवि चित्रण गरेर एनिमेसन सिर्जना गर्नुहोस्"
1368
1369#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:102
1370msgid "Frames"
1371msgstr "फ्रेमहरू"
1372
1373#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:103
1374msgid "Turn from left to right"
1375msgstr "बायाँ बाट दायाँ मोड्नु"
1376
1377#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:104
1378msgid "Transparent background"
1379msgstr "पारदर्शी पृष्ठभूमि"
1380
1381#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spinning-globe.scm:105
1382msgid "Index to n colors (0 = remain RGB)"
1383msgstr "एन रङहरूमा अनुक्रमणिका गर्नुहोस् (० = बाँकी RGB)"
1384
1385#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:240
1386msgid "Rendering Spyro"
1387msgstr "रेन्डरिङ स्पाइरो"
1388
1389#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:314
1390msgid "_Spyrogimp..."
1391msgstr "स्पाइरोगिम्प..."
1392
1393#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:315
1394msgid ""
1395"Add Spirographs, Epitrochoids, and Lissajous Curves to the current layer"
1396msgstr "हालको स्तरमा स्पाइरोग्राफ, इपिट्रोकोइड्स र लिस्साजिअस वक्र थप्नुहोस्"
1397
1398#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
1399msgid "Type"
1400msgstr "प्रकार"
1401
1402#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:323
1403msgid "Spyrograph"
1404msgstr "स्पाइरोग्राफ"
1405
1406#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:324
1407msgid "Epitrochoid"
1408msgstr "इपिट्रोकोइड"
1409
1410#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:325
1411msgid "Lissajous"
1412msgstr "लिस्साजियस"
1413
1414#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
1415msgid "Shape"
1416msgstr "साइज"
1417
1418#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:326
1419msgid "Circle"
1420msgstr "वृत"
1421
1422#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:328
1423msgid "Triangle"
1424msgstr "त्रिभुज"
1425
1426#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:329
1427msgid "Square"
1428msgstr "चतुर्भुज"
1429
1430#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:330
1431msgid "Pentagon"
1432msgstr "पेन्टागन"
1433
1434#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:331
1435msgid "Hexagon"
1436msgstr "हेक्सागन"
1437
1438#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:332
1439msgid "Polygon: 7 sides"
1440msgstr "बहुभुज: ७ छेउहरू"
1441
1442#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:333
1443msgid "Polygon: 8 sides"
1444msgstr "बहुभुज: ८ छेउहरू"
1445
1446#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:334
1447msgid "Polygon: 9 sides"
1448msgstr "बहुभुज: ९ छेउहरू"
1449
1450#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:335
1451msgid "Polygon: 10 sides"
1452msgstr "बहुभुज: १० छेउहरू"
1453
1454#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:336
1455msgid "Outer teeth"
1456msgstr "बाहिरी दाँतहरू"
1457
1458#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:337
1459msgid "Inner teeth"
1460msgstr "आन्तरिक दाँतहरू"
1461
1462#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:338
1463msgid "Margin (pixels)"
1464msgstr "सीमान्त (पिक्सेल)"
1465
1466#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:339
1467msgid "Hole ratio"
1468msgstr "प्वालको अनुपात"
1469
1470#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:340
1471msgid "Start angle"
1472msgstr "सुरुआत कोण"
1473
1474#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
1475msgid "Tool"
1476msgstr "उपकरण"
1477
1478#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:342
1479msgid "Pencil"
1480msgstr "शीशाकलम"
1481
1482#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:343
1483#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:345
1484msgid "Brush"
1485msgstr "ब्रस"
1486
1487#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:344
1488msgid "Airbrush"
1489msgstr "एयरब्रस"
1490
1491#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
1492msgid "Color method"
1493msgstr "रङ तरिका"
1494
1495#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:347
1496msgid "Solid Color"
1497msgstr "ठोस रङ"
1498
1499#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:348
1500msgid "Gradient: Loop Sawtooth"
1501msgstr "ग्रेडिएन्ट: लुप सटुथ"
1502
1503#: ../plug-ins/script-fu/scripts/spyrogimp.scm:349
1504msgid "Gradient: Loop Triangle"
1505msgstr "ग्रेडिएन्ट: लुप त्रिभुज"
1506
1507#: ../plug-ins/script-fu/scripts/test-sphere.scm:267
1508msgid "_Sphere..."
1509msgstr "गोलो..."
1510
1511#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:68
1512msgid "_Tileable Blur..."
1513msgstr "टायल गर्न मिल्ने अस्पष्टता..."
1514
1515#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:69
1516msgid "Blur the edges of an image so the result tiles seamlessly"
1517msgstr "छविको किनारा अस्पष्ट पार्नुहोस् जसले गर्दा टायल दाग बिहिन हुन्छ"
1518
1519#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:76
1520msgid "Radius"
1521msgstr "अर्धव्यास"
1522
1523#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:77
1524msgid "Blur vertically"
1525msgstr "ठाडो तरिकाले अस्पष्ट पार्नुहोस्"
1526
1527#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:78
1528msgid "Blur horizontally"
1529msgstr "तेर्सो तरिकाले अस्पष्ट पार्नुहोस्"
1530
1531#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
1532msgid "Blur type"
1533msgstr "अस्पष्ट प्रकार"
1534
1535#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
1536msgid "IIR"
1537msgstr "IIR"
1538
1539#: ../plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm:79
1540msgid "RLE"
1541msgstr "RLE"
1542
1543#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:82
1544msgid "Mask size"
1545msgstr "मास्क साइज"
1546
1547#: ../plug-ins/script-fu/scripts/unsharp-mask.scm:83
1548msgid "Mask opacity"
1549msgstr "मास्क अस्पष्टता"
1550
1551#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:95
1552msgid "_Waves..."
1553msgstr "तरङ्गहरू..."
1554
1555#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:96
1556msgid ""
1557"Create a multi-layer image with an effect like a stone was thrown into the "
1558"current image"
1559msgstr "हालको छविमा ढुङ्गा फालेको जस्तो प्रभाव देखिने बहु-तह छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
1560
1561#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:103
1562msgid "Amplitude"
1563msgstr "आयाम"
1564
1565#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:104
1566msgid "Wavelength"
1567msgstr "तरङ्ग लम्बाइ"
1568
1569#: ../plug-ins/script-fu/scripts/waves-anim.scm:106
1570msgid "Invert direction"
1571msgstr "दिशा उल्टाउनुहोस्"
1572
1573#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:389
1574msgid "_Weave..."
1575msgstr "दाखिल गर्नुहोस्..."
1576
1577#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:390
1578msgid ""
1579"Create a new layer filled with a weave effect to be used as an overlay or "
1580"bump map"
1581msgstr "ओभरले वा बम्प म्यापका रुपमा प्रयोग गरिने वेभ प्रभावले भरिने नयाँ तह सिर्जना गर्नुहोस्"
1582
1583#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:397
1584msgid "Ribbon width"
1585msgstr "रिबनको चौडाइ"
1586
1587#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:398
1588msgid "Ribbon spacing"
1589msgstr "रिबन खालीस्थान"
1590
1591#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:399
1592msgid "Shadow darkness"
1593msgstr "छायाँ अध्यारोपन"
1594
1595#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:400
1596msgid "Shadow depth"
1597msgstr "छायाँ गहिराइ"
1598
1599#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:401
1600msgid "Thread length"
1601msgstr "थ्रेड लम्बाइ"
1602
1603#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:402
1604msgid "Thread density"
1605msgstr "थ्रेड घनत्व"
1606
1607#: ../plug-ins/script-fu/scripts/weave.scm:403
1608msgid "Thread intensity"
1609msgstr "थ्रेड तीब्रता"
1610
1611#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:92
1612msgid "Shadow"
1613msgstr "छायाँ"
1614
1615#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:121
1616msgid "_Xach-Effect..."
1617msgstr "Xach-प्रभाव..."
1618
1619#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:122
1620msgid "Add a subtle translucent 3D effect to the selected region (or alpha)"
1621msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा सर्वब्यापी स्वच्छ त्रि- आयामिक प्रभाव थप्नुहोस्"
1622
1623#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:129
1624msgid "Highlight X offset"
1625msgstr "X अफसेट हाइलाइट गर्नुहोस्"
1626
1627#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:130
1628msgid "Highlight Y offset"
1629msgstr "Y अफसेट हाइलाइट गर्नुहोस्"
1630
1631#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:131
1632msgid "Highlight color"
1633msgstr "हाइलाइट रङ"
1634
1635#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:132
1636msgid "Highlight opacity"
1637msgstr "हाइलाइट अस्पष्टता"
1638
1639#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:133
1640msgid "Drop shadow color"
1641msgstr "छायाँ रङ झार्नुहोस्"
1642
1643#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:134
1644msgid "Drop shadow opacity"
1645msgstr "छायाँको अस्पष्टता झार्नुहोस्"
1646
1647#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:135
1648msgid "Drop shadow blur radius"
1649msgstr "छायाँ झार्ने अस्पष्ट अर्धव्यास"
1650
1651#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:136
1652msgid "Drop shadow X offset"
1653msgstr "छायाँ झार्ने X अफसेट"
1654
1655#: ../plug-ins/script-fu/scripts/xach-effect.scm:137
1656msgid "Drop shadow Y offset"
1657msgstr "छायाँ झार्ने Y अफसेट"
1658
1659#~ msgid "_Misc"
1660#~ msgstr "विविध"
1661
1662#~ msgid "_Utilities"
1663#~ msgstr "उपयोगिता"
1664
1665#~ msgid "An_imation"
1666#~ msgstr "एनिमेसन"
1667
1668#~ msgid "_Animators"
1669#~ msgstr "एनिमेटर"
1670
1671#~ msgid "_Artistic"
1672#~ msgstr "कलात्मक"
1673
1674#~ msgid "_Blur"
1675#~ msgstr "अस्पष्ट"
1676
1677#~ msgid "_Decor"
1678#~ msgstr "डेकोर"
1679
1680#~ msgid "_Effects"
1681#~ msgstr "प्रभाव"
1682
1683#~ msgid "En_hance"
1684#~ msgstr "बढाउनुहोस्"
1685
1686#~ msgid "_Light and Shadow"
1687#~ msgstr "प्रकाश र छायाँ"
1688
1689#~ msgid "S_hadow"
1690#~ msgstr "छायाँ"
1691
1692#~ msgid "_Render"
1693#~ msgstr "रेन्डर"
1694
1695#~ msgid "_Alchemy"
1696#~ msgstr "अल्केमी"
1697
1698#~ msgid "3D _Outline..."
1699#~ msgstr "त्रि-आयामिक रुपरेखा..."
1700
1701#~ msgid "Bumpmap (alpha layer) blur radius"
1702#~ msgstr "बम्पम्याप (अल्फा तह) अस्पष्ट अर्धव्यास"
1703
1704#~ msgid "Create a logo with outlined text and a drop shadow"
1705#~ msgstr "खाका तयार परिएको पाठमा प्रतिक चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस् र छायाँ झार्नुहोस्"
1706
1707#~ msgid "Default bumpmap settings"
1708#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित बम्पम्याप सेटिङ"
1709
1710#~ msgid "Font size (pixels)"
1711#~ msgstr "फन्ट साइज (पिक्सेल)"
1712
1713#~ msgid "Outline blur radius"
1714#~ msgstr "रूपरेखा अस्पष्ट अर्धव्यास"
1715
1716#~ msgid ""
1717#~ "Outline the selected region (or alpha) with a pattern and add a drop "
1718#~ "shadow"
1719#~ msgstr "चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) सँग खाका तयार पार्नुहोस् र छायाँ झार्नुहोस्"
1720
1721#~ msgid "Pattern"
1722#~ msgstr "बाँन्की"
1723
1724#~ msgid "Shadow blur radius"
1725#~ msgstr "छायाँ अस्पष्ट अर्धव्यास"
1726
1727#~ msgid "3_D Truchet..."
1728#~ msgstr "त्रि-आयामिक ट्रुसेट..."
1729
1730#~ msgid "Block size"
1731#~ msgstr "खण्ड साइज"
1732
1733#~ msgid "Create an image filled with a 3D Truchet pattern"
1734#~ msgstr "त्रि-आयामिक ट्रुचेट बाँन्कीद्वारा भरिएको छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
1735
1736#~ msgid "End blend"
1737#~ msgstr "मिसावट अन्त्य गर्नुहोस्"
1738
1739#~ msgid "Number of X tiles"
1740#~ msgstr "X टायलहरूको सङ्ख्या"
1741
1742#~ msgid "Number of Y tiles"
1743#~ msgstr "Y टायलहरूको सङ्ख्या"
1744
1745#~ msgid "Start blend"
1746#~ msgstr "मिसाउन सुरु गर्नुहोस्"
1747
1748#~ msgid "Supersample"
1749#~ msgstr "सुपर नमूना"
1750
1751#~ msgid "Create an arrow graphic with an eerie glow for web pages"
1752#~ msgstr "वेब पृष्ठका लागि डरलाग्दो चमकसँग बाँण ग्राफिक सिर्जना गर्नुहोस्"
1753
1754#~ msgid "Down"
1755#~ msgstr "तल"
1756
1757#~ msgid "Left"
1758#~ msgstr "बायाँ"
1759
1760#~ msgid "Orientation"
1761#~ msgstr "अभिमूखिकरण"
1762
1763#~ msgid "Right"
1764#~ msgstr "दायाँ"
1765
1766#~ msgid "Up"
1767#~ msgstr "माथि"
1768
1769#~ msgid "_Arrow..."
1770#~ msgstr "बाँण..."
1771
1772#~ msgid "Bar height"
1773#~ msgstr "पट्टी उचाइ"
1774
1775#~ msgid "Bar length"
1776#~ msgstr "पट्टी लम्बाइ"
1777
1778#~ msgid "Create an Hrule graphic with an eerie glow for web pages"
1779#~ msgstr "वेब पृष्ठका लागि डरलाग्दो चमकसँग ह्रुल ग्राफिक सिर्जना गर्नुहोस्"
1780
1781#~ msgid "_Hrule..."
1782#~ msgstr "ह्रुल..."
1783
1784#~ msgid "Create a bullet graphic with an eerie glow for web pages"
1785#~ msgstr "वेब पृष्ठका लागि डरलाग्दो चमकसँग गोली ग्राफिक सिर्जना गर्नुहोस्"
1786
1787#~ msgid "_Bullet..."
1788#~ msgstr "गोली चिन्ह..."
1789
1790#~ msgid "B_utton..."
1791#~ msgstr "बटन..."
1792
1793#~ msgid "Create a button graphic with an eerie glow for web pages"
1794#~ msgstr "वेब पृष्ठका लागि डरलाग्रो चमकसँग बटन ग्राफिक सिर्जना गर्नुहोस्"
1795
1796#~ msgid "Glow radius"
1797#~ msgstr "चम्किलो अर्धव्यास"
1798
1799#~ msgid "Padding"
1800#~ msgstr "प्याडिङ"
1801
1802#~ msgid "Text color"
1803#~ msgstr "पाठ रङ"
1804
1805#~ msgid "Add an eerie glow around the selected region (or alpha)"
1806#~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) वरिपरि डरलाग्दो चमक थप्नुहोस्"
1807
1808#~ msgid "Alien _Glow..."
1809#~ msgstr "बाहिरी चमक..."
1810
1811#~ msgid "Create a logo with an alien glow around the text"
1812#~ msgstr "पाठ वरिपरि बाहिरि चमक भएको एउटा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
1813
1814#~ msgid "Glow size (pixels * 4)"
1815#~ msgstr "चमक साइज (पिक्सेल * ४)"
1816
1817#~ msgid "Add psychedelic outlines to the selected region (or alpha)"
1818#~ msgstr "चयन गरिएका क्षेत्र (अल्फा) मा साइकेडेलिक रुपरेखा थप्नुहोस्"
1819
1820#~ msgid "Alien _Neon..."
1821#~ msgstr "बाहिरी निअन..."
1822
1823#~ msgid "Create a logo with psychedelic outlines around the text"
1824#~ msgstr "पाठ वरिपरि साइकेडेलिक रुपरेखा भएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
1825
1826#~ msgid "Fade away"
1827#~ msgstr "फिका गर्नुहोस्"
1828
1829#~ msgid "Number of bands"
1830#~ msgstr "व्याण्डहरूको सङ्ख्या"
1831
1832#~ msgid "Width of bands"
1833#~ msgstr "व्याण्डहरूको चौडाइ"
1834
1835#~ msgid "Width of gaps"
1836#~ msgstr "अन्तरहरूको चौडाइ"
1837
1838#~ msgid ""
1839#~ "Add a gradient effect, a drop shadow, and a background to the selected "
1840#~ "region (or alpha)"
1841#~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्रमा ग्रेडिएन्ट प्रभाव, छायाँ झार्न, र पृष्ठभूमि थप्नुहोस्"
1842
1843#~ msgid ""
1844#~ "Create a plain text logo with a gradient effect, a drop shadow, and a "
1845#~ "background"
1846#~ msgstr ""
1847#~ "ग्रेडिएन्ट प्रभाव, छायाँ झार्न, र पृष्ठभूमि भएको एउटा सादा पाठ चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
1848
1849#~ msgid "_Basic I..."
1850#~ msgstr "आधारभूत I..."
1851
1852#~ msgid "Add a shadow and a highlight to the selected region (or alpha)"
1853#~ msgstr "छायाँ थप्नुहोस् र चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा हाइलाइट गर्नुहोस्"
1854
1855#~ msgid "B_asic II..."
1856#~ msgstr "आधारभूत II..."
1857
1858#~ msgid "Create a simple logo with a shadow and a highlight"
1859#~ msgstr "छायाँ र हाइलाइट भएको सामान्य चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
1860
1861#~ msgid "Create a simple, beveled button graphic for webpages"
1862#~ msgstr "वेबपृष्ठका लागि सामान्य, बेभेल गरिएको बटन ग्राफिक सिर्जना गर्नुहोस्"
1863
1864#~ msgid "Lower-right color"
1865#~ msgstr "तल्लो-दायाँ रङ"
1866
1867#~ msgid "Pressed"
1868#~ msgstr "थिचिएको"
1869
1870#~ msgid "Simple _Beveled Button..."
1871#~ msgstr "सामान्य कुना नापिएको बटन..."
1872
1873#~ msgid "Upper-left color"
1874#~ msgstr "माथिल्लो-बायाँ रङ"
1875
1876#~ msgid "Create a beveled pattern arrow for webpages"
1877#~ msgstr "वेबपृष्ठका लागि बेभेल गरिएको बाँन्की बाँण सिर्जना गर्नुहोस्"
1878
1879#~ msgid "Create a beveled pattern bullet for webpages"
1880#~ msgstr "वेबपृष्ठका लागि बेभेल गरिएको बाँन्की गोली सिर्जना गर्नुहोस्"
1881
1882#~ msgid "Diameter"
1883#~ msgstr "व्यास"
1884
1885#~ msgid "Create a beveled pattern button for webpages"
1886#~ msgstr "वेबपृष्ठका लागि बेभेल गरिएको बाँन्की बटन सिर्जना गर्नुहोस्"
1887
1888#~ msgid "Create a beveled pattern heading for webpages"
1889#~ msgstr "वेबपृष्ठका लागि बेभेल गरिएको बाँन्की हेडिङ सिर्जना गर्नुहोस्"
1890
1891#~ msgid "H_eading..."
1892#~ msgstr "हेडिङ्ग..."
1893
1894#~ msgid "Create a beveled pattern hrule for webpages"
1895#~ msgstr "वेबपृष्ठका लागि बेभेल गरिएको बाँन्की ह्रुल सिर्जना गर्नुहोस्"
1896
1897#~ msgid ""
1898#~ "Add blended backgrounds, highlights, and shadows to the selected region "
1899#~ "(or alpha)"
1900#~ msgstr "चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) मा मिश्रित पृष्ठभूमि, हाइलाइट, र छायाँ थप्नुहोस्"
1901
1902#~ msgid "Blen_ded..."
1903#~ msgstr "मिसाइएको..."
1904
1905#~ msgid "Blend mode"
1906#~ msgstr "मिसाउने मोड"
1907
1908#~ msgid "Create a logo with blended backgrounds, highlights, and shadows"
1909#~ msgstr "पृष्ठभूमि, हाइलाइट, र छायाँ मिश्रण भएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
1910
1911#~ msgid "Custom Gradient"
1912#~ msgstr "अनुकूल ग्रेडिएन्ट"
1913
1914#~ msgid "FG-BG-HSV"
1915#~ msgstr "FG-BG-HSV"
1916
1917#~ msgid "FG-BG-RGB"
1918#~ msgstr "FG-BG-RGB"
1919
1920#~ msgid "FG-Transparent"
1921#~ msgstr "FG-पारदर्शक"
1922
1923#~ msgid "Offset (pixels)"
1924#~ msgstr "अफसेट (पिक्सेल)"
1925
1926#~ msgid "Add 'cow spots' to the selected region (or alpha)"
1927#~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा 'काउ स्पोट' थप्नुहोस्"
1928
1929#~ msgid "Background Color"
1930#~ msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
1931
1932#~ msgid "Bo_vination..."
1933#~ msgstr "बोभिनेशन..."
1934
1935#~ msgid "Create a logo with text in the style of 'cow spots'"
1936#~ msgstr "'काउ स्पोट' को शैलिमा भएको पाठ चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
1937
1938#~ msgid "Spots density X"
1939#~ msgstr "स्थान घनत्व एक्स"
1940
1941#~ msgid "Spots density Y"
1942#~ msgstr "स्थान घनत्व वाई"
1943
1944#~ msgid "Color 1"
1945#~ msgstr "रङ १"
1946
1947#~ msgid "Color 2"
1948#~ msgstr "रङ २"
1949
1950#~ msgid "Color 3"
1951#~ msgstr "रङ ३"
1952
1953#~ msgid "Create an image filled with a camouflage pattern"
1954#~ msgstr "कामुफ्लेग बाँन्कीले भरिएको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
1955
1956#~ msgid "Granularity"
1957#~ msgstr "दानादार हुने गुण"
1958
1959#~ msgid "Image size"
1960#~ msgstr "छविको साइज"
1961
1962#~ msgid "_Camouflage..."
1963#~ msgstr "भेष बदल्नुहोस्..."
1964
1965#~ msgid "Background Image"
1966#~ msgstr "पृष्ठभूमि छवि"
1967
1968#~ msgid "Carve raised text"
1969#~ msgstr "उठेको पाठ काट्नुहोस्"
1970
1971#~ msgid "Carved..."
1972#~ msgstr "काटिएको..."
1973
1974#~ msgid ""
1975#~ "Create a logo with text raised above or carved in to the specified "
1976#~ "background image"
1977#~ msgstr ""
1978#~ "निर्दिष्ट गरिएको पृष्ठभूमि छविमा उठेको पाठ वा माथि उठेको पाठमा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
1979
1980#~ msgid "Padding around text"
1981#~ msgstr "पाठको वरिपरि प्याडिङ"
1982
1983#~ msgid "Chalk color"
1984#~ msgstr "चक्क रङ"
1985
1986#~ msgid "Create a chalk drawing effect for the selected region (or alpha)"
1987#~ msgstr "चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) का लागि चल्क रेखाचित्र सिर्जना गर्नुहोस्"
1988
1989#~ msgid "Create a logo resembling chalk scribbled on a blackboard"
1990#~ msgstr "कालोपाटीमा चल्कले लेखे जस्तै देखिने चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
1991
1992#~ msgid "_Chalk..."
1993#~ msgstr "चक..."
1994
1995#~ msgid "Add a chipped woodcarving effect to the selected region (or alpha)"
1996#~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा चिप गरिएको वुडकार्भिङ प्रभाव थप्नुहोस्"
1997
1998#~ msgid "Blur amount"
1999#~ msgstr "अस्पष्ट परिणाम"
2000
2001#~ msgid "Chip Awa_y..."
2002#~ msgstr "टुक्रा पार्नुहोस्..."
2003
2004#~ msgid "Chip amount"
2005#~ msgstr "टुक्रा परिणाम"
2006
2007#~ msgid "Create a logo resembling a chipped wood carving"
2008#~ msgstr "चिप गरिएको वुड कार्भिङसँग मिल्ने चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
2009
2010#~ msgid "Fill BG with pattern"
2011#~ msgstr "BG बाँन्की सहित भर्नुहोस्"
2012
2013#~ msgid "Invert"
2014#~ msgstr "उल्टो पार्नुहोस्"
2015
2016#~ msgid "Keep background"
2017#~ msgstr "पृष्ठभूमि राख्नुहोस्"
2018
2019#~ msgid "Add a simple chrome effect to the selected region (or alpha)"
2020#~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा सामान्य क्रोम प्रभाव थप्नुहोस्"
2021
2022#~ msgid "Create a simplistic, but cool, chromed logo"
2023#~ msgstr "एउटा सामान्य, तर शान्त, क्रोम गरिएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
2024
2025#~ msgid "Offsets (pixels * 2)"
2026#~ msgstr "अफसेट (पिक्सेल * २)"
2027
2028#~ msgid "Darken only\\n(Better, but only for images with a lot of white)"
2029#~ msgstr "अध्याँरो मात्र\\n(उत्तम छ, तर सेतो धेरै भएका चित्रका लागि मात्र)"
2030
2031#~ msgid ""
2032#~ "Add a comic-book effect to the selected region (or alpha) by outlining "
2033#~ "and filling with a gradient"
2034#~ msgstr ""
2035#~ "चयन गरिएका क्षेत्र (अल्फा) मा रुपरेखा बनाएर र ग्रेडियन्टद्वारा भरेर कमिक-पुस्तक प्रभाव "
2036#~ "थप्नुहोस्"
2037
2038#~ msgid "Comic Boo_k..."
2039#~ msgstr "ठट्टयौली किताब..."
2040
2041#~ msgid ""
2042#~ "Create a comic-book style logo by outlining and filling with a gradient"
2043#~ msgstr "ग्रेडियन्टद्वारा रुपरेखा बनाएर र भरेर कमिक-पुस्तक शैली चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
2044
2045#~ msgid "Outline color"
2046#~ msgstr "रूपरेखा रङ"
2047
2048#~ msgid "Outline size"
2049#~ msgstr "रूपरेखा साइज"
2050
2051#~ msgid ""
2052#~ "Add a metallic effect to the selected region (or alpha) with reflections "
2053#~ "and perspective shadows"
2054#~ msgstr ""
2055#~ "चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) मा परावर्तन र दृष्टि छायाँ भएका धातु प्रभाव थप्नुहोस्"
2056
2057#~ msgid "Cool _Metal..."
2058#~ msgstr "शीतल धातु..."
2059
2060#~ msgid "Create a metallic logo with reflections and perspective shadows"
2061#~ msgstr "परावर्तन र दृष्टि छायाँ भएका धातु चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
2062
2063#~ msgid "Effect size (pixels)"
2064#~ msgstr "प्रभाव साइज(पिक्सेल)"
2065
2066#~ msgid "Background image"
2067#~ msgstr "पृष्ठभूमि छवि"
2068
2069#~ msgid ""
2070#~ "Create a logo with a crystal/gel effect displacing the image underneath"
2071#~ msgstr "छवि तल क्रिस्टल/जेल प्रभाव विस्थापनसँग एउटा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
2072
2073#~ msgid "Crystal..."
2074#~ msgstr "क्रिष्टल..."
2075
2076#~ msgid "Apply generated layermask"
2077#~ msgstr "उत्पादित तह मास्क लागू गर्नुहोस्"
2078
2079#~ msgid "Clear unselected maskarea"
2080#~ msgstr "चयन नगरिएको मास्क क्षेत्र हटाउनुहोस्"
2081
2082#~ msgid ""
2083#~ "Create a layermask that fades the edges of the selected region (or alpha)"
2084#~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) को किनारा फेड गर्न लेयरमास्क सिर्जना गर्नुहोस्"
2085
2086#~ msgid "Fade from %"
2087#~ msgstr "% बाट फिका गर्नुहोस्"
2088
2089#~ msgid "Fade to %"
2090#~ msgstr "% लाई फिका पार्नुहोस्"
2091
2092#~ msgid "Use growing selection"
2093#~ msgstr "बढ्दो चयन प्रयोग गर्नुहोस्"
2094
2095#~ msgid "_Fade to Layer Mask..."
2096#~ msgstr "तह मास्कलाई फिका गर्नुहोस्..."
2097
2098#~ msgid "Create an image filled with a Land Pattern"
2099#~ msgstr "ल्यान्ड बाँन्कीद्वारा भरिएको छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
2100
2101#~ msgid "Detail level"
2102#~ msgstr "विस्तृत तह"
2103
2104#~ msgid "Image height"
2105#~ msgstr "छवि उचाइ"
2106
2107#~ msgid "Image width"
2108#~ msgstr "छवि चौडाइ"
2109
2110#~ msgid "Random seed"
2111#~ msgstr "अनियमित सिड"
2112
2113#~ msgid "Scale X"
2114#~ msgstr "स्केल X"
2115
2116#~ msgid "Scale Y"
2117#~ msgstr "स्केल Y"
2118
2119#~ msgid "_Flatland..."
2120#~ msgstr "चौडा भूमि..."
2121
2122#~ msgid ""
2123#~ "Add a frost effect to the selected region (or alpha) with an added drop "
2124#~ "shadow"
2125#~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) सँग छायाँ झार्ने थपिएको फ्रोस्ट प्रभाव थप्नुहोस्"
2126
2127#~ msgid "Create frozen logo with an added drop shadow"
2128#~ msgstr "झार्ने छायाँ थपिएको फ्रोजेन चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
2129
2130#~ msgid "_Frosty..."
2131#~ msgstr "हिमवत..."
2132
2133#~ msgid "Autocrop"
2134#~ msgstr "स्वत:काट्नुहोस्"
2135
2136#~ msgid "Create an image of a large header using the gimp.org webpage theme"
2137#~ msgstr "gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर ठूलो हेडरको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
2138
2139#~ msgid "Create an image of a small header using the gimp.org webpage theme"
2140#~ msgstr "gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर सानो हेडरको छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
2141
2142#~ msgid "Index image"
2143#~ msgstr "अनुक्रमणिका छवि"
2144
2145#~ msgid "Number of colors"
2146#~ msgstr "रङहरूको सङ्ख्या"
2147
2148#~ msgid "Remove background"
2149#~ msgstr "पृष्ठभूमि हटाउनुहोस्"
2150
2151#~ msgid "Select-by-color threshold"
2152#~ msgstr "रङ-थ्रेसहोल्ड द्वारा चयन गर्नुहोस्"
2153
2154#~ msgid "Shadow color"
2155#~ msgstr "छायाँ रङ"
2156
2157#~ msgid "_Big Header..."
2158#~ msgstr "ठूलो हेडर..."
2159
2160#~ msgid "_Small Header..."
2161#~ msgstr "सानो हेडर..."
2162
2163#~ msgid ""
2164#~ "Create an image of a Tube Button Label Header using the gimp.org webpage "
2165#~ "theme"
2166#~ msgstr ""
2167#~ "gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर नली बटन लेबुल हेडरको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
2168
2169#~ msgid ""
2170#~ "Create an image of a Tube Button Label using the gimp.org webpage theme"
2171#~ msgstr ""
2172#~ "gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर नली बटन लेबुलको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
2173
2174#~ msgid ""
2175#~ "Create an image of a second level Tube Button Label using the gimp.org "
2176#~ "webpage theme"
2177#~ msgstr ""
2178#~ "gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर दोस्रो स्तरको नली बटन लेबुलको एउटा छवि "
2179#~ "सिर्जना गर्नुहोस्"
2180
2181#~ msgid ""
2182#~ "Create an image of a third level Tube Button Label using the gimp.org "
2183#~ "webpage theme"
2184#~ msgstr ""
2185#~ "gimp.org वेबपृष्ठ विषयवस्तु प्रयोग गरेर तेस्रो स्तरको नली बटन लेबुलको एउटा छवि सिर्जना "
2186#~ "गर्नुहोस्"
2187
2188#~ msgid "T_ube Sub-Button Label..."
2189#~ msgstr "नली उप-बटन लेबुल..."
2190
2191#~ msgid "Tub_e Sub-Sub-Button Label..."
2192#~ msgstr "नली उप-उप-बटन लेबुल..."
2193
2194#~ msgid "_General Tube Labels..."
2195#~ msgstr "साधारण नली लेबुलहरू..."
2196
2197#~ msgid "_Tube Button Label..."
2198#~ msgstr "नली बटन लेबुल..."
2199
2200#~ msgid ""
2201#~ "Add gradients, patterns, shadows, and bump maps to the selected region "
2202#~ "(or alpha)"
2203#~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा ग्रेडियन्ट, छायाँ, र बम्पम्याप थप्नुहोस्"
2204
2205#~ msgid "Blend gradient (outline)"
2206#~ msgstr "ग्रेडिएन्ट मिसाउनुहोस् (रूपरेखा)"
2207
2208#~ msgid "Blend gradient (text)"
2209#~ msgstr "ग्रेडिएन्ट मिसाउनुहोस् (पाठ) "
2210
2211#~ msgid "Create a logo with gradients, patterns, shadows, and bump maps"
2212#~ msgstr "ग्रेडियन्ट, बाँन्की, छायाँ र बम्पम्याप भएको एउटा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
2213
2214#~ msgid "Glo_ssy..."
2215#~ msgstr "चम्किलो..."
2216
2217#~ msgid "Outline gradient reverse"
2218#~ msgstr "रूपरेखा ग्रेडिएन्ट उल्टा"
2219
2220#~ msgid "Pattern (outline)"
2221#~ msgstr "बाँन्की (बाहिरीरेखा)"
2222
2223#~ msgid "Pattern (overlay)"
2224#~ msgstr "बाँन्की (माथी राखिएको)"
2225
2226#~ msgid "Pattern (text)"
2227#~ msgstr "बाँन्की (पाठ)"
2228
2229#~ msgid "Text gradient reverse"
2230#~ msgstr "पाठ ग्रेडिएन्ट उल्टा"
2231
2232#~ msgid "Use pattern for outline instead of gradient"
2233#~ msgstr "रूपरेखाका लागि ग्रेडिएन्टको सट्टा बाँन्की प्रयोग गर्नुहोस्"
2234
2235#~ msgid "Use pattern for text instead of gradient"
2236#~ msgstr "पाठका लागि ग्रेडिएन्टको सट्टा बाँन्की प्रयोग गर्नुहोस्"
2237
2238#~ msgid "Use pattern overlay"
2239#~ msgstr "बाँन्की गाभिएको प्रयोग गर्नुहोस्"
2240
2241#~ msgid "Add a glowing hot metal effect to the selected region (or alpha)"
2242#~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा चम्कने हट मेटल प्रभाव थप्नुहोस्"
2243
2244#~ msgid "Create a logo that looks like glowing hot metal"
2245#~ msgstr "चम्किने हट मेटल जस्तो देखिने चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
2246
2247#~ msgid "Effect size (pixels * 3)"
2248#~ msgstr "प्रभाव साइज (पिक्सेल * ३)"
2249
2250#~ msgid "Glo_wing Hot..."
2251#~ msgstr "ज्वलन्त तातो..."
2252
2253#~ msgid "Add a shiny look and bevel effect to the selected region (or alpha)"
2254#~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा चम्किलो र बेभेल प्रभाव थप्नुहोस्"
2255
2256#~ msgid "Bevel height (sharpness)"
2257#~ msgstr "कुना नाप्ने उचाइ (तिखोपन)"
2258
2259#~ msgid "Border size (pixels)"
2260#~ msgstr "किनारा साइज (पिक्सेल)"
2261
2262#~ msgid "Create a logo with a shiny look and beveled edges"
2263#~ msgstr "चम्किलो देखिने र बेभेल गरिएको किनारा भएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
2264
2265#~ msgid "Gradient Beve_l..."
2266#~ msgstr "ग्रेडिएन्ट कुना नाप्ने..."
2267
2268#~ msgid "BG opacity"
2269#~ msgstr "BG अस्पष्टता"
2270
2271#~ msgid "Create a graph of the Hue, Saturation, and Value distributions"
2272#~ msgstr "ह्यु, अतितृप्त, र मान वितरणको ग्राफ सिर्जना गर्नुहोस्"
2273
2274#~ msgid "Draw _HSV Graph..."
2275#~ msgstr "HSV ग्राफ रेखाङ्कन गर्नुहोस्..."
2276
2277#~ msgid "End X"
2278#~ msgstr "अन्त्य X"
2279
2280#~ msgid "End Y"
2281#~ msgstr "अन्त्य Y"
2282
2283#~ msgid "From top-left to bottom-right"
2284#~ msgstr "माथी-बायाँबाट तल-दायाँ सम्म"
2285
2286#~ msgid "Graph scale"
2287#~ msgstr "ग्राफ स्केल"
2288
2289#~ msgid "Start X"
2290#~ msgstr "X सुरु गर्नुहोस्"
2291
2292#~ msgid "Start Y"
2293#~ msgstr "Y सुरु गर्नुहोस्"
2294
2295#~ msgid "Use selection bounds instead of values below"
2296#~ msgstr "तलका मानका सट्टामा चयन सीमा प्रयोग गर्नुहोस्"
2297
2298#~ msgid "Create a logo in a two-color, scribbled text style"
2299#~ msgstr "दुइ रङ, अस्पष्ट लिखित पाठ शैलीमा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
2300
2301#~ msgid "Frame color"
2302#~ msgstr "फ्रेम रङ"
2303
2304#~ msgid "Frame size"
2305#~ msgstr "फ्रेम साइज"
2306
2307#~ msgid "Imigre-_26..."
2308#~ msgstr "ईमिग्रे-२६..."
2309
2310#~ msgid "Create an image filled with a topographic map pattern"
2311#~ msgstr "टोपोग्राफिक मानचित्र बाँन्कीद्वारा भरिएको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
2312
2313#~ msgid "Land height"
2314#~ msgstr "भुमि उचाइ"
2315
2316#~ msgid "Sea depth"
2317#~ msgstr "समुन्द्र गहिराइ"
2318
2319#~ msgid "_Land..."
2320#~ msgstr "भुमी..."
2321
2322#~ msgid "Convert the selected region (or alpha) into a neon-sign like object"
2323#~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) निओन- चिन्ह जस्तो वस्तुमा रुपान्तरण गर्नुहोस्"
2324
2325#~ msgid "Create a logo in the style of a neon sign"
2326#~ msgstr "नियोन सङ्केत शैलीमा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
2327
2328#~ msgid "Effect size (pixels * 5)"
2329#~ msgstr "प्रभाव साइज (पिक्सेल * ५)"
2330
2331#~ msgid "N_eon..."
2332#~ msgstr "निओन..."
2333
2334#~ msgid "Cell size (pixels)"
2335#~ msgstr "कक्ष साइज (पिक्सेल)"
2336
2337#~ msgid "Create a logo in the style of newspaper printing"
2338#~ msgstr "समाचारपत्र मुद्रणको शैलीमा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
2339
2340#~ msgid "Density (%)"
2341#~ msgstr "घनत्व (%)"
2342
2343#~ msgid "Newsprint Te_xt..."
2344#~ msgstr "समाचार मुद्रण पाठ..."
2345
2346#~ msgid "Create images, each containing an oval button graphic"
2347#~ msgstr "प्रत्येकमा ओभल बटन ग्राफिक समाविष्ट, छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
2348
2349#~ msgid "Lower color"
2350#~ msgstr "तल्लो रङ"
2351
2352#~ msgid "Lower color (active)"
2353#~ msgstr "तल्लो रङ (सक्रिय)"
2354
2355#~ msgid "Not pressed"
2356#~ msgstr "नथिचिएको"
2357
2358#~ msgid "Not pressed (active)"
2359#~ msgstr "नथिचिएको (सक्रिय)"
2360
2361#~ msgid "Padding X"
2362#~ msgstr "प्याडिङ एक्स"
2363
2364#~ msgid "Padding Y"
2365#~ msgstr "प्याडिङ वाइ"
2366
2367#~ msgid "Round ratio"
2368#~ msgstr "राउन्ड अनुपात"
2369
2370#~ msgid "Text color (active)"
2371#~ msgstr "पाठ रङ (सक्रिय)"
2372
2373#~ msgid "Upper color"
2374#~ msgstr "माथिल्लो रङ"
2375
2376#~ msgid "Upper color (active)"
2377#~ msgstr "माथिल्लो रङ (सक्रिय)"
2378
2379#~ msgid "_Round Button..."
2380#~ msgstr "गोलो बटन..."
2381
2382#~ msgid "Behavior"
2383#~ msgstr "व्यवहार"
2384
2385#~ msgid "Create an image filled with an Earth-like map pattern"
2386#~ msgstr "पृथ्बी जस्तो मानचित्र बाँन्कीले भरिएको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
2387
2388#~ msgid "Detail in Middle"
2389#~ msgstr "वीचमा विवरण"
2390
2391#~ msgid "Render _Map..."
2392#~ msgstr "नक्सा रेन्डर गर्नुहोस्..."
2393
2394#~ msgid "Tile"
2395#~ msgstr "टायल"
2396
2397#~ msgid "Create a State Of The Art chromed logo"
2398#~ msgstr "कला क्रोम गरिएको चिन्हको स्थिति सिर्जना गर्नुहोस्"
2399
2400#~ msgid "SOTA Chrome..."
2401#~ msgstr "SOTA क्रोम..."
2402
2403#~ msgid "Create a logo with a speedy text effect"
2404#~ msgstr "गतिशील पाठ प्रभाव भएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
2405
2406#~ msgid "Speed Text..."
2407#~ msgstr "गति पाठ..."
2408
2409#~ msgid "Create a simple sphere with a drop shadow"
2410#~ msgstr "छायाँ झार्नेसँग सामान्य गोला सिर्जना गर्नुहोस्"
2411
2412#~ msgid "Lighting (degrees)"
2413#~ msgstr "प्रकाश गरिँदै (डिग्रिज)"
2414
2415#~ msgid "Radius (pixels)"
2416#~ msgstr "अर्धव्यास (पिक्सेल)"
2417
2418#~ msgid "Sphere color"
2419#~ msgstr "गोलो रङ"
2420
2421#~ msgid "Burst color"
2422#~ msgstr "फैलिएको रङ"
2423
2424#~ msgid "Create a logo using a starburst gradient"
2425#~ msgstr "स्टारबर्स्ट ग्रेडिएन्ट प्रयोग गरेर चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
2426
2427#~ msgid "Effect size (pixels * 30)"
2428#~ msgstr "प्रभाव साइज (पिक्सेल * ३०)"
2429
2430#~ msgid ""
2431#~ "Fill the selected region (or alpha) with a starburst gradient and add a "
2432#~ "shadow"
2433#~ msgstr "स्टारबर्स्ट ग्रेडिएन्टले चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) भर्नुहोस् र छायाँ थप्नुहोस्"
2434
2435#~ msgid "Starb_urst..."
2436#~ msgstr "तारा झै फैलिएको..."
2437
2438#~ msgid "Create a logo using a rock-like texture, a nova glow, and shadow"
2439#~ msgstr "रक-जस्तो बनावट, नोभा चमक र छायाँ प्रयोग गरेर चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
2440
2441#~ msgid "Effect size (pixels * 4)"
2442#~ msgstr "प्रभाव साइज (पिक्सेल * ४)"
2443
2444#~ msgid ""
2445#~ "Fill the selected region (or alpha) with a rock-like texture, a nova "
2446#~ "glow, and shadow"
2447#~ msgstr ""
2448#~ "रक-जस्तो बनावट, नोभा चमक र छायाँ प्रयोग गरेर चयन गरिएका क्षेत्र (वा अल्फा) भर्नुहोस्"
2449
2450#~ msgid "Sta_rscape..."
2451#~ msgstr "स्टारस्केप..."
2452
2453#~ msgid "Create an image filled with a swirled tile effect"
2454#~ msgstr "घुमेको टायल प्रभावले भरेको छायाँ सिर्जना गर्नुहोस्"
2455
2456#~ msgid "Swirl-_Tile..."
2457#~ msgstr "चक्कर-टायल..."
2458
2459#~ msgid "Whirl amount"
2460#~ msgstr "घुमाईको मात्रा"
2461
2462#~ msgid "Create an image filled with a swirly pattern"
2463#~ msgstr "घुमेको रङदानीले भरेको एउटा छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
2464
2465#~ msgid "Number of times to whirl"
2466#~ msgstr "घुम्नु पर्ने पटकहरूको सङ्ख्या"
2467
2468#~ msgid "Quarter size"
2469#~ msgstr "चौथाई साइज"
2470
2471#~ msgid "Whirl angle"
2472#~ msgstr "घुमाई कोण"
2473
2474#~ msgid "_Swirly..."
2475#~ msgstr "घुमेर..."
2476
2477#~ msgid "Add a Trace of Particles effect to the selected region (or alpha)"
2478#~ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मा कणको पदचिन्ह प्रभाव थप्नुहोस्"
2479
2480#~ msgid "Base color"
2481#~ msgstr "आधार रङ"
2482
2483#~ msgid "Create a logo using a Trace Of Particles effect"
2484#~ msgstr "कणको पदचिन्ह प्रभाव प्रयोग गरेर एउटा चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
2485
2486#~ msgid "Edge only"
2487#~ msgstr "छेउ मात्र"
2488
2489#~ msgid "Edge width"
2490#~ msgstr "छेउ चौडाइ"
2491
2492#~ msgid "Hit rate"
2493#~ msgstr "प्रहार दर"
2494
2495#~ msgid "_Particle Trace..."
2496#~ msgstr "सानो सानो चिज चिन्ह..."
2497
2498#~ msgid "Antialias"
2499#~ msgstr "एन्टिएलाइज"
2500
2501#~ msgid ""
2502#~ "Create a logo by rendering the specified text along the perimeter of a "
2503#~ "circle"
2504#~ msgstr "वृत्तको परिमिति साथमा निर्दिष्ट गरिएको पाठ रेन्डर गरेर चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
2505
2506#~ msgid "Fill angle"
2507#~ msgstr "कोण भर्नुहोस्"
2508
2509#~ msgid "Text C_ircle..."
2510#~ msgstr "पाठ वृत..."
2511
2512#~ msgid ""
2513#~ "Create a textured logo with highlights, shadows, and a mosaic background"
2514#~ msgstr "हाइलाइट, छायाँ, र मोसाइक पृष्ठभूमिसँग मिलाइएको चिन्ह सिर्जना गर्नुहोस्"
2515
2516#~ msgid "Ending blend"
2517#~ msgstr "अन्तिम भइरहेको मिसावट"
2518
2519#~ msgid ""
2520#~ "Fill the selected region (or alpha) with a texture and add highlights, "
2521#~ "shadows, and a mosaic background"
2522#~ msgstr ""
2523#~ "चयन गरिएको क्षेत्र (वा अल्फा) मिश्रणले भर्नुहोस् र हाइलाइट, छायाँ, र मोसाइक पृष्ठभूमि "
2524#~ "थप्नुहोस्"
2525
2526#~ msgid "Hexagons"
2527#~ msgstr "हेक्सागन्स"
2528
2529#~ msgid "Mosaic tile type"
2530#~ msgstr "मोजाईक टायल प्रकार"
2531
2532#~ msgid "Octagons"
2533#~ msgstr "अक्टागन्स"
2534
2535#~ msgid "Squares"
2536#~ msgstr "चतुर्भुजहरू"
2537
2538#~ msgid "Starting blend"
2539#~ msgstr "मिसाउने हुँदैछ"
2540
2541#~ msgid "Text pattern"
2542#~ msgstr "पाठ बाँन्की..."
2543
2544#~ msgid "_Textured..."
2545#~ msgstr "वनावट भएको..."
2546
2547#~ msgid "Create a decorative web title header"
2548#~ msgstr "सजाइएको वेब शीर्षक हेडर सिर्जना गर्नुहोस्"
2549
2550#~ msgid "Web Title Header..."
2551#~ msgstr "वेब शीर्षकको हेडर..."
2552
2553#~ msgid "Create an image filled with a Truchet pattern"
2554#~ msgstr "ट्रुचेट बाँन्कीद्वारा भरिएको छवि सिर्जना गर्नुहोस्"
2555
2556#~ msgid "Foreground color"
2557#~ msgstr "अग्रभूमी रङ"
2558
2559#~ msgid "T_ruchet..."
2560#~ msgstr "ट्रुसेट..."
2561